Vous êtes sur la page 1sur 2

4-533-660-11(3)

    

Amplifier This subwoofer Amplifier Amplifier

Active Subwoofer Operating Instructions GB Amplificateur


Amplificador
Caisson de grave
Este altavoz de graves
Amplificateur
Amplificador
Amplificateur
Amplificador

Altavoz de subgraves activo Mode d’emploi FR


LINE IN
Front
speaker (R)
Enceinte
Front
speaker (L)
Front Front Enceinte
Manual de instrucciones ES speaker (R) speaker (L) avant (D) avant (G)
Enceinte Enceinte Altavoz Altavoz
avant (D) avant (G) delantero (I) delantero (D)
Altavoz Altavoz
SPEAKER IN delantero (I) delantero (D)

This subwoofer : Signal flow This subwoofer


Caisson de grave : Signal flow Sens du signal Caisson de grave
Este altavoz de graves Sens du signal Flujo de la señal Este altavoz de graves
Flujo de la señal
: Signal flow : Signal flow
© 2014 Sony Corporation Printed in Malaysia Sens du signal Sens du signal
Flujo de la señal Flujo de la señal

SA-CS9

English Français Español


representative, Sony Deutschland GmbH, toute information complémentaire au sujet du à plusieurs centimètres du mur. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE ˎˎNo intente abrir la caja acústica, ni extraer Antes de comenzar
WARNING Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Hooking Up the System AVERTISSEMENT recyclage de ce produit, vous pouvez contacter ˎˎNe pas poser d’objet sur le caisson ni MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE las unidades altavoces ni las redes.
For any service or guarantee matters, please votre municipalité, votre déchetterie locale ou le s’asseoir dessus. ˎˎDesconecte la alimentación del
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. ˎˎNo presione la tapa guardapolvos voluntaria
To reduce the risk of fire or electric shock, refer to the addresses provided in the separate Afin de réduire les risques d’incendie et point de vente où vous avez acheté le produit. amplificador y del altavoz de subgraves
Overview ˎˎSi le caisson est installé au centre d’une RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU ni involuntariamente.
do not expose this apparatus to rain or service or guarantee documents. de choc électrique, ne pas exposer cet pièce, le son grave est extrêmement affaibli. activo antes de realizar cualquier
moisture. Use the LINE IN jacks or the SPEAKER IN appareil à la pluie ni à l’humidité. Avis à l’attention des clients : les APARATO PODRÍA ANULAR LA Instalación conexión.
Ce phénomème est dû aux ondes
informations suivantes concernent GARANTÍA. ˎˎNo coloque los altavoces en lugares:
To reduce the risk of fire, do not cover the terminals of the subwoofer when you Afin de réduire les risques d’incendie, ne stationnaires de la pièce. Le cas échéant, ˎˎUtilice los cables conectores de audio
ventilation opening of the appliance with Precautions connect the amplifier (). couvrez pas les orifices de ventilation de uniquement les appareils vendus dans éloignez le caisson du centre de la pièce, ou ADVERTENCIA ēēMuy calientes o fríos suministrados con los equipos
newspapers, tablecloths, curtains, etc. l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, les pays appliquant les directives de l’UE. éliminez la cause des ondes stationnaires, ēēCon polvo o suciedad respectivos. Si no tiene suficientes cables
ˎˎIf your amplifier has one of the following
Do not expose the appliance to naked flame
On safety
etc. Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte en installant, par exemple, une étagère. Para reducir el riesgo de incendios o ēēMuy húmedos
types of output jacks, connect the LINE IN conectores de audio para realizar las
sources (for example, lighted candles). N’exposez pas l’appareil à des sources de de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku ēēExpuestos a vibraciones
To reduce the risk of fire or electric shock, do not ˎˎBefore operating the subwoofer, be sure jack and the amplifier’s jack using the flammes nues (par exemple, bougies allumées). descargas eléctricas, no exponga este conexiones necesarias, tendrá que
that the operating voltage of your Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions ēēExpuestos a los rayos directos del sol
expose this appliance to dripping or splashing, supplied audio connecting cord. Afin de réduire les risques d’incendie et de choc Raccordement du système aparato a la lluvia ni a la humedad. ēēCerca de tarjetas magnéticas (tarjetas de adquirir otros adicionales.
subwoofer is identical with that of your local relatives à la conformité des produits basées sur
and do not place objects filled with liquids, such ēēMONO OUT jack électrique, n’exposez pas l’appareil à des Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la crédito, billetes de metro, etc.) ˎˎCerciórese de realizar conexiones firmes
power supply. la législation européenne doivent être adressées
as vases, on the appliance. ēēMIX OUT jack gouttelettes ou à des éclaboussures et ne posez à son représentant, Sony Deutschland GmbH,
Aperçu abertura de ventilación del aparato con Las tarjetas magnéticas podrían para evitar ruido.
As the main plug is used to disconnect the unit ˎˎUnplug the subwoofer from the wall outlet if aucun objet rempli de liquide, comme un vase, Utilisez les prises LINE IN ou les bornes periódicos, manteles, cortinas, etc.
it is not to be used for an extended period ēēSUBWOOFER output jack(s) Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
No exponga el aparato a ninguna fuente de
desmagnetizarse por el contacto con los ˎˎConecte el cable de alimentación de ca
from the mains, connect the unit to an easily sur l’appareil. Allemagne. SPEAKER IN du caisson quand vous imanes de los altavoces.
of time. To disconnect the cord, pull the cord ēēSUPER WOOFER output jack(s) llamas al descubierto (por ejemplo, velas del altavoz de subgraves activo a una
accessible AC outlet. Should you notice an Comme la prise secteur sert à déconnecter Pour toute question relative au Service Après- raccordez l’amplificateur. ()
by grasping the plug. Never pull the cord ˎˎIf your amplifier does not have the above encendidas). ēēCerca de televisores toma de la red.
abnormality in the unit, disconnect the main l’appareil du secteur, reliez l’appareil à une prise de Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir
plug from the AC outlet immediately. itself. mentioned output jacks, connect the courant accessible. Si vous remarquez une ˎˎSi votre amplificateur comporte l’un des Para reducir el riesgo de incendios o descargas Los altavoces no tienen protección
ˎˎNo podrá conectar la toma de salida
vous référer aux coordonnées qui vous sont modèles de prises de sortie suivants, magnética. Por tanto, si utiliza los
Do not install the appliance in a confined space, ˎˎShould any liquid or solid object fall into the speaker terminals of the amplifier to the anomalie sur l’appareil, débranchez eléctricas, no exponga el aparato a goteos o CENTER (CENTRAL) al altavoz de
communiquées dans les documents « Service altavoces cerca de televisores de tubo, es
such as a bookcase or built-in cabinet. subwoofer, unplug the subwoofer and have SPEAKER IN terminals instead. immédiatement la prise secteur. raccordez-la à la prise LINE IN et la prise salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, subgraves activo para utilizar la función
(SAV) » ou Garantie. posible que el color de la pantalla del
The unit is not disconnected from the mains as the subwoofer checked by qualified N’installez pas l’appareil dans un espace confiné de l’amplificateur à l’aide du câble de como jarrones, sobre el aparato.
televisor se difumine. Dolby Pro Logic. El sonido de graves no se
long as it is connected to the AC outlet, even if personnel before operating it any further. Before you get started comme dans une bibliothèque ou un meuble connexion audio fourni. Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la red, conecte la ˎˎPara evitar el recalentamiento interno del emitirá con ciertos modos Dolby Pro
the unit itself has been turned off. ˎˎAC power cord must be changed only at the ˎˎTurn off the power of the amplifier and
encastré. Précautions ēēPrise MONO OUT unidad a una toma de ca de fácil acceso. Si altavoz de subgraves activo, será esencial Logic.
qualified service shop. L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant
For customers in the United States the subwoofer before making any qu’il reste branché sur la prise de courant, même Sécurité ēēPrise MIX OUT detecta alguna anomalía en la unidad, que esté bien ventilado. Coloque este
When turning on or off an amplifier or connection. ˎˎAvant d’utiliser le caisson de grave, vérifiez ēēPrise(s) de sortie SUBWOOFER desconecte el enchufe principal de la toma de ca altavoz de subgraves activo en un lugar con Conexión de un amplificador con un
Owner’s Record si l’appareil proprement dit a été mis hors
other equipment ˎˎUse the audio connecting cords that are tension. que sa tension de fonctionnement est ēēPrise(s) de sortie SUPER WOOFER inmediatamente. circulación de aire adecuada. No lo coloque solo juego de terminales para
The model and serial numbers are located on
the rear of the unit. Record these numbers in the Lower the volume of the amplifier to supplied to the respective equipment. If identique à celle du secteur local. ˎˎSi l’amplificateur n’offre aucune des prises No instale el aparato en un espacio cerrado, sobre una superficie blanda ni demasiado altavoces
space provided below. Refer to them whenever minimum. there are not enough audio connecting Pour les clients aux Etats-Unis ˎˎSi vous prévoyez de ne pas utiliser le caisson de sortie indiquées, reliez les bornes como una estantería para libros o un armario cerca de una pared ya que podría obstruir
empotrado. Conecte el altavoz de subgraves activo al
you call upon your Sony dealer regarding this cords to make the necessary connections, Archives du propriétaire pendant longtemps, débranchez-le de la d’enceintes de l’amplificateur aux bornes del orificio de ventilación de la parte
To avoid damaging the subwoofer Aunque apague la unidad, no se desconectará amplificador y después conecte los
product. Les numéros de modèle et de série se trouvent à prise murale. Pour débrancher le cordon SPEAKER IN. posterior.
you need to purchase some optional de la red mientras permanezca conectada a la altavoces delanteros al altavoz de
Model No. Serial No. ˎˎBe careful in setting the volume control of l’arrière de l’appareil. Indiquez ces numéros de d’alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne ˎˎTenga cuidado cuando coloque el altavoz de
the amplifier to avoid an excessive input audio connecting cords. jamais tirer sur le cordon proprement dit. Avant de commencer toma de ca. subgraves activo sobre superficies tratadas subgraves activo.
série dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous.
This symbol is intended to alert the user power. ˎˎBe sure to make connections firmly to Vous devrez vous y référer lors d’un appel à ˎˎSi un liquide ou un solide tombait dans le ˎˎÉteignez l’amplificateur et le caisson de Este símbolo tiene el propósito de de manera especial (con cera, aceite,
to the presence of uninsulated ˎˎDo not attempt to open the enclosure or avoid noise.
“dangerous voltage” within the product’s
votre revendeur Sony au sujet de ce produit. coffret, débranchez le caisson et faites-le grave avant de les relier. alertar al usuario en cuanto a la pulimentadas, etc.) ya que esto podría 1 Conecte el altavoz de subgraves activo
remove speaker units and networks. ˎˎConnect the AC power cord from the N° de modèle N° de série contrôler par un technicien qualifié avant de
ˎˎUtilisez les cordons audio fournis avec les presencia de un“voltaje peligroso” no resultar en manchas o decoloración. al amplificador. ()
enclosure that may be of sufficient magnitude to
ˎˎDo not press the dust cap intentionally or subwoofer to a wall outlet. le remettre en service. aislado dentro de la cubierta del producto, el ˎˎProcure evitar dañar en lo posible las
constitute a risk of electric shock to persons. Ce symbole est destiné à avertir différents appareils. Si vous n’avez pas Conecte los terminales SPEAKER IN
unintentionally. ˎˎYou cannot connect the CENTER output ˎˎLe cordon d’alimentation secteur doit être cual pudiera ser de la suficiente magnitud como esquinas del altavoz de subgraves.
This symbol is intended to alert the user l’utilisateur de la présence d’une assez de cordons pour faire les liaisons (ENTRADA DE ALTAVOCES) del altavoz
jack for use with Dolby Pro Logic function changé par un professionnel seulement. para constituir un riesgo de choque eléctrico
to the presence of important operating On installation « tension dangereuse » non isolée ans le nécessaires, vous devrez acheter des de subgraves activo a los terminales
para las personas.
and maintenance (servicing) instructions ˎˎDo not place the speakers in locations that to the subwoofer. Bass sound is not boîtier du produit dont l’amplitude peut être Avant d’allumer ou d’éteindre cordons de liaison audio en option. para altavoces del amplificador con los
Este símbolo tiene el propósito de
in the literature accompanying the appliance. are: output with some Dolby Pro Logic modes. suffisante pour constituer un risque l’amplificateur ou un autre appareil
d’électrocution. ˎˎVeillez à insérer à fond les fiches dans les alertar al usuario en cuanto a la cables para altavoces suministrados.
ēēExtremely hot or cold N’oubliez pas de baisser complètement le existencia de importantes instrucciones
Important Safety Instructions Connecting to an amplifier with a Ce symbole est destiné à avertir prises pour éviter toute source de Cerciórese de conectar ambos canales,
1) Read these instructions. ēēDusty or dirty volume. de operación y mantenimiento (reparación) en la
single set of speaker terminals l’utilisateur de la présence d’instructions parasites. Limpieza de la caja izquierdo y derecho.
2) Keep these instructions. ēēVery humid Pour éviter d’endommager le caisson de literatura que se entrega con el aparato.
ēēSubject to vibrations
d’utilisation et de aintenance (entretien) ˎˎBranchez le cordon d’alimentation secteur Limpie la caja con un paño suave ligeramente
3) Heed all warnings. Connect the subwoofer to the amplifier importantes dans la documentation qui grave humedecido en agua. No utilice ningún tipo
ēēSubject to direct sunlight du caisson sur une prise murale. Para los clientes en Europa 2 Conecte los altavoces delanteros al
4) Follow all instructions. and then connect the front speakers to the accompagne l’appareil. ˎˎRéglez avec soin le volume de de estropajos, polvos abrasivos, ni
5) Do not use this apparatus near water. ēēNear magnetic cards (credit cards, ˎˎVous ne pouvez pas relier la prise de Tratamiento de los equipos altavoz de graves. ()
subwoofer. Consignes de sécurité importantes l’amplificateur pour éviter toute entrée de disolventes como alcohol o bencina.
6) Clean only with dry cloth. commuter passes, etc.) sortie CENTER à ce caisson pour utiliser la eléctricos y electrónicos al final Conecte los altavoces a los terminales
1) Lisez ces instructions. son excessive.
7) Do not block any ventilation openings. Install Magnetic cards may fail due to the fonction Dolby Pro Logic. Le son grave de su vida útil (aplicable en la SPEAKER OUT (SALIDA DE ALTAVOCES)
ˎˎNe pas essayer d’ouvrir le coffret ou de
in accordance with the manufacturer’s magnets in the speaker units. 1 Connect the subwoofer to the 2) Conservez ces instructions.
modifier les haut-parleurs et les circuits. n’est pas fourni par certains modes Dolby Unión Europea y en países
Si tiene alguna pregunta o problema en
del altavoz de subgraves activo.
instructions. amplifier. () 3) Tenez compte de tous les avertissements. relación con el altavoz de subgraves activo
ēēNear televisions ˎˎNe pas appuyer sur le cache-poussière, ni Pro Logic.
8) Do not install near any heat sources such as The speakers are not magnetically 4) Respectez toutes les instructions. europeos con sistemas de que este manual no pueda resolver,
Connect the SPEAKER IN terminals of 5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. intentionnellement ni par erreur.
radiators, heat registers, stoves, or other shielded. Therefore, if you use the Raccordement à un amplificateur tratamiento selectivo de consulte a su proveedor Sony.
the subwoofer to the amplifier’s 6) Nettoyez l’appareil uniquement avec un Conexión de un amplificador con
apparatus (including amplifiers) that produce speakers near CRT-based televisions, color Installation avec une seule paire de bornes residuos)
heat.
speaker terminals with the speaker chiffon sec. juegos de terminales para altavoces
shading occurs on the television screen. ˎˎN’installez pas les enceintes aux endroits : Este símbolo en el equipo o en su embalaje
9) Do not defeat the safety purpose of the cords. Be sure to connect both L and R 7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. d’enceintes indica que el presente producto no puede ser dobles (A + B)
ˎˎGood ventilation is essential to prevent ēēExtrêmement chauds ou froids Instalación
polarized or grounding-type plug. A polarized channels. Installez l’appareil conformément aux Raccordez le caisson de grave à tratado como residuos doméstico normal. Debe
internal heat build-up in the subwoofer. instructions du fabricant.
ēēPoussiéreux ou sales Si su altavoz posee juegos dobles de
plug has two blades with one wider than the
Place the subwoofer in a location with ēēTrès humides l’amplificateur, puis les enceintes avant au entregarse en el correspondiente punto de Como el oído humano no puede detectar
other. A grounding type plug has two blades 8) N’installez pas l’appareil à proximité d’une terminales para altavoces (A + B), conecte
caisson de grave. recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
and a third grounding prong. The wide blade or
adequate air circulation. Do not place the 2 Connect the front speakers to the source de chaleur, telle qu’un radiateur, un ēēExposés à des vibrations
asegurarse de que este producto se desecha
la dirección ni la posición de donde viene el altavoz de subgraves y los altavoces
subwoofer on a soft surface or too close to a subwoofer. () poêle, une cuisinière ou d’autres appareils ēēExposés à la lumière directe du soleil el sonido de graves producido por un
the third prong are provided for your safety. If correctamente, usted ayuda a prevenir las delanteros al amplificador.
wall as this may obstruct the ventilation Connect the speakers to the SPEAKER (notamment des amplificateurs) qui dégagent ēēÀ proximité de cartes magnétiques (cartes 1 Raccordez le caisson de grave à altavoz de subgraves activo (menos de 200
the provided plug does not fit into your outlet, consecuencias potencialmente negativas para el
hole on the back. de la chaleur. de crédits, carte à puce d’abonnement aux
consult an electrician for replacement of the OUT terminals of the subwoofer. l’amplificateur. () medio ambiente y la salud humana que podrían Hz), usted podrá instalar el altavoz de
obsolete outlet. ˎˎUse caution when placing the subwoofer on 9) Pour des raisons de sécurité, veillez à utiliser transports en commun, etc.)
Raccordez les bornes SPEAKER IN du derivarse de la incorrecta manipulación en el graves en el lugar que desee de la sala.
1 Conecte los altavoces delanteros al
a specially treated (waxed, oiled, polished, une fiche polarisée ou une fiche avec terre. Une Les aimants présents dans les haut- amplificador. ()
10) Protect the power cord from being walked on caisson aux bornes d’enceintes de momento de deshacerse de este producto. El Para obtener una mejor reproducción de
or pinched particularly at plugs, convenience etc.) floor, as staining or discoloration may Connecting to an amplifier with fiche polarisée possède deux lames dont une parleurs peuvent provoquer un mauvais Conecte los altavoces a los terminales
l’amplificateur avec les cordons reciclaje de materiales ayuda a conservar los graves, le recomendamos que instale el
receptacles, and the point where they exit from result. est plus large que l’autre. Une fiche avec terre fonctionnement des cartes magnétiques. recursos naturales. Para recibir información SPEAKER A (ALTAVOZ A) de su
double (A + B) sets of speaker d’enceintes. Veillez à raccorder les altavoz de subgraves activo sobre un piso
the apparatus. ˎˎTake care to avoid any possible injury on the possède deux lames et une broche de mise à la ēēÀ proximité des téléviseurs detallada sobre el reciclaje de este producto, amplificador.
11) Only use attachments/accessories specified corners of the subwoofer.
terminals masse. La lame large ou la troisième broche sont Les enceintes ne sont pas équipées d’un canaux gauche (L) et droit (R). sólido en el que sea difícil que se produzca
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
by the manufacturer. If your amplifier has double (A + B) sets of prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie blindage magnétique. Dès lors, si vous punto de recogida más cercano o el resonancia.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, speaker terminals, connect both the n’est pas adaptée à la prise, consultez un utilisez les enceintes à proximité d’un
2 Raccordez les enceintes avant au establecimiento donde ha adquirido el producto. Usted podrá obtener una reproducción con 2 Conecte el altavoz de graves al
or table specified by the manufacturer, or sold électricien pour remplacer la prise obsolète. téléviseur à écran cathodique cathodique, amplificador. ()
subwoofer and the front speakers to the caisson de grave. () suficientes graves profundos con un solo
with the apparatus. When a cart is used, use 10) Protégez le cordon d’alimentation afin des taches de couleur apparaissent sur Aviso para los clientes: La siguiente
amplifier. altavoz de subgraves activo. Sin embargo, Conecte los terminales SPEAKER IN
caution when moving the cart/apparatus d’éviter qu’il soit piétiné ou pincé, en particulier l’écran du téléviseur. Raccordez les enceintes aux bornes información solo se aplica al equipo que
au niveau des fiches, des prises multiples et du si utiliza un par de altavoces de subgraves (ENTRADA DE ALTAVOCES) del altavoz
combination to avoid injury from tip-over. ˎˎUne bonne ventilation est essentielle pour SPEAKER OUT du caisson de grave. se comercializa en países que aplican las
On cleaning the cabinet activos, obtendrá una reproducción de de subgraves a los terminales SPEAKER
Clean the cabinet with a soft cloth lightly 1 Connect the front speakers to the point de sortie de l’appareil.
11) Utilisez uniquement des options/accessoires
éviter une surchauffe interne du caisson. directivas de la UE. B (ALTAVOZ B) utilizando cables para
amplifier. () Installez le caisson dans un endroit où la graves profundos todavía más efectiva.
moistened with water. Do not use any type of spécifiés par le fabricant. Raccordement à un amplificateur Este producto ha sido fabricado por, o en altavoces (no suministrados).
abrasive pad, scouring powder or solvent Connect the speakers to your circulation d’air est suffisante. Ne pas nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Notas
12) Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, avec double paire (A + B) de bornes
such as alcohol or benzine. amplifier’s SPEAKER A terminals. l’installer sur une surface molle ou trop près
13) Unplug this apparatus during lightning le socle, le trépied, le support ou la table Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas ˎˎInstale siempre el altavoz de subgraves
spécifiés par le fabricant ou vendus avec d’un mur pour ne pas boucher l’orifice de d’enceintes relacionadas con la conformidad del producto activo en posición vertical, alejado varios
storms or when unused for long periods of time. ventilation à l’arrière du caisson. Cuando utilice los juegos dobles (A + B) de
l’appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez Si votre amplificateur possède une double basadas en la legislación de la Unión Europea centímetros de la pared.
14) Refer all servicing to qualified service If you have any questions or problems 2 Connect the subwoofer to the
prudent lors du déplacement de la combinaison ˎˎFaites attention si le caisson de graves doit paire de bornes d’enceintes (A + B), deben dirigirse al representante autorizado, terminales de altavoces, cerciórese de
personnel. Servicing is required when the concerning your subwoofer that is not ˎˎNo coloque ningún objeto ni se siente sobre
amplifier. () chariot/appareil afin d’éviter de vous blesser en être posé sur une sol traité (ciré, huilé, poli, raccordez le caisson de grave et les Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, el altavoz de subgraves activo. seleccionar la posición “A + B” en el
apparatus has been damaged in any way, such covered in this manual, please consult your Connect the SPEAKER IN terminals of cas de renversement. etc.) car il peut salir ou décolorer le sol.
enceintes avant à l’amplificateur. 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto ˎˎSi instala el altavoz de subgraves activo en amplificador.
as power-supply cord or plug is damaged, liquid nearest Sony dealer.
has been spilled or objects have fallen into the the subwoofer to the amplifier’s ˎˎVeillez à ne pas vous blesser en heurtant les relacionado con el servicio o la garantía, por el centro de una sala, los graves pueden
SPEAKER B terminals using speaker coins du caisson. favor diríjase a la dirección indicada en los Nota
apparatus, the apparatus has been exposed to debilitarse extremadamente. Esto se debe a
rain or moisture, does not operate normally, or cords (not supplied). 1 Raccordez les enceintes avant à documentos de servicio o garantía adjuntados
la influencia de las ondas estacionarias de la
Si está utilizando solamente los terminales
has been dropped. Installation l’amplificateur. () con el producto.
sala. Si sucede esto, mueva el altavoz de
SPEAKER A (ALTAVOZ A) (sólo altavoces
13) Débranchez l’appareil pendant les orages ou Raccordez les enceintes aux bornes delanteros), o cuando vaya a desconectar la
Since the human ear cannot detect the subgraves activo del centro de una sala, o
For customers in Europe lorsque vous ne l’utilisez pas pendant des alimentación del amplificador, reduzca el
When using the double (A + B) sets of SPEAKER A de votre amplificateur. elimine la causa de las ondas estacionarias,
Disposal of Old Electrical &
direction and position where the bass périodes prolongées.
Nettoyage du coffret
Precauciones instalando una librería en la pared, etc.
volumen o desconecte la alimentación del
sound being reproduced by a subwoofer speakers, make sure that you select the “A 14) Tout entretien ne peut être effectué que par altavoz de subgraves activo, ya que de lo
Electronic Equipment (below 200 Hz) comes from, you can install + B” position with your amplifier. un technicien qualifié. Un entretien est Nettoyez le coffret avec un chiffon doux 2 Raccordez le caisson de grave à Seguridad contrario podría oír ruido.
(Applicable in the European nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une légèrement imprégné d’eau. Ne pas utiliser l’amplificateur. ()
the subwoofer wherever you like in your Note ˎˎAntes de utilizar el altavoz de subgraves Conexión a un sistema
Union and other European quelconque manière, par exemple si le cordon de tampons abrasifs, poudre à récurer ou
room. To obtain a better bass reproduction, When you are using SPEAKER A terminals
Raccordez les bornes SPEAKER IN du activo, compruebe si la tensión de
countries with separate ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du diluant, comme l’alcool ou la benzine.
we recommend you to install the only (front speaker only) or when the power caisson de grave aux bornes SPEAKER alimentación del mismo coincide con la de
collection systems) liquide a pénétré dans l’appareil ou si des objets Descripción general
subwoofer on a solid floor where the of the amplifier is turned off, turn down the sont tombés à l’intérieur de celui-ci, s’il a été B de l’amplificateur avec des cordons la red local.
This symbol on the product or on its packaging Pour toute question ou problème au sujet Utilice la toma LINE IN (ENTRADA DE LÍNEA)
resonance is unlikely to occur. volume or turn off the power of the exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne d’enceintes (non fournis). ˎˎCuando no vaya a utilizar el altavoz de
indicates that this product shall not be treated as du caisson de grave, veuillez contacter subgraves activo durante mucho tiempo, o los terminales SPEAKER IN (ENTRADA DE
household waste. Instead it shall be handed You can obtain a sufficient heavy bass subwoofer otherwise, hum noise may be fonctionne pas normalement ou s’il a subi une
chute.
votre revendeur Sony le plus proche. cerciórese de desenchufarlo de la toma de ALTAVOCES) del altavoz de subgraves
over to the applicable collection point for the reproduction from a single subwoofer. heard.
Quand vous utilisez la double paire de la red. Para desconectar el cable de activo para conectarlo al amplificador. ()
recycling of electrical and electronic equipment. However if you use a couple of the Pour les clients en Europe alimentación, tire del enchufe. No tire nunca
By ensuring this product is disposed of correctly, subwoofers, you can obtain an even more Installation prises (A + B), veillez à sélectionner la
del propio cable.
ˎˎSi su amplificador dispone de uno de los
you will help prevent potential negative effective heavy bass reproduction. Traitement des appareils position « A + B » sur l’amplificateur. siguientes tipos de tomas de salida,
consequences for the environment and human électriques et électroniques en Comme l’oreille humaine ne peut pas ˎˎSi dentro del altavoz de subgraves activo
entra cualquier objeto sólido o líquido, conecte la toma LINE IN (ENTRADA DE
health, which could otherwise be caused by Notes fin de vie (Applicable dans les détecter la direction ni la position des Remarque
desenchúfelo de la red y haga que sea LÍNEA) y la toma del amplificador con el
inappropriate waste handling of this product. ˎˎAlways install the subwoofer vertically, pays de l’Union Européenne et basses reproduites par un caisson de grave Lorsque vous utilisez les bornes SPEAKER A
seulement (enceintes avant seulement) ou comprobado por personal cualificado. cable conector de audio suministrado.
The recycling of materials will help to conserve keeping a few centimeters away from the aux autres pays européens (en dessous de 200 Hz), vous pouvez
natural resources. For more detailed information wall. lorsque l’amplificateur est éteint, réduisez le ˎˎEl cable de alimentación de ca solamente ēēToma MONO OUT (SALIDA MONOAURAL)
disposant de systèmes de installer le caisson où vous voulez dans la deberá cambiarse en un taller de ēēToma MIX OUT (SALIDA DE MEZCLA)
about recycling of this product, please contact ˎˎDo not place an object on the subwoofer or volume du caisson de grave, ou éteignez-le,
your local Civic Office, your household waste collecte sélective) pièce. Pour obtenir une meilleure reparaciones cualificado. ēēToma(s) de salida SUBWOOFER
sit on it. sinon du bruit sera audible.
disposal service or the shop where you Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son reproduction du grave, il est toutefois
ˎˎIf the subwoofer is installed in the center of (ALTAVOZ DE SUBGRAVES ACTIVO)
purchased the product. emballage, indique que ce produit ne doit pas conseillé de l’installer sur un sol ferme, où Antes de conectar o desconectar la
a room, the bass could be extremely être traité avec les déchets ménagers. Il doit être alimentación del amplificador o de otro ēēToma(s) de salida SUPER WOOFER
weakened. This is due to the influence of la résonnance est peu probable. (SÚPER ALTAVOZ DE SUBGRAVES
Notice for customers: The following remis à un point de collecte approprié pour le equipo
the standing wave of the room. If this recyclage des équipements électriques et Vous pouvez obtenir suffisamment de ACTIVO)
information is only applicable to Reduzca el volumen del amplificador al
happened, move the subwoofer away from électroniques. En vous assurant que ce produit grave à partir d’un seul caisson. Toutefois, ˎˎSi su amplificador no posee las tomas de
equipment sold in countries applying EU mínimo.
the center of a room or eliminate the cause sont mis au rebut de façon appropriée, vous si vous utilisez plusieurs caissons de grave, salida mencionadas arriba, conecte en su
Directives. of the standing wave, by installing a participez activement à la prévention des les basses seront naturellement plus Para evitar dañar el altavoz de subgraves lugar los terminales para altavoces del
This product has been manufactured by or on bookshelf on the wall, etc. conséquences négatives que leur mauvais puissantes. activo amplificador a los terminales SPEAKER IN
behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- traitement pourrait provoquer sur
ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to ˎˎTenga cuidado al ajustar el control de (ENTRADA DE ALTAVOCES).
l’environnement et sur la santé humaine. Le Remarques volumen del amplificador a fin de evitar una
product compliance based on European Union recyclage des matériaux contribue par ailleurs à ˎˎInstallez toujours le caisson à la verticale et
legislation shall be addressed to the authorized potencia de entrada excesiva.
la préservation des ressources naturelles. Pour
        

Amplifier This subwoofer POWER indicator


Amplificateur Caisson de grave Indicateur POWER
Amplificador Este altavoz de graves Indicador POWER

PHASE
LEVEL

: Signal flow
Sens du signal
Flujo de la señal

Foot pads
POWER Tampons
Pies

English Français Español

Connecting to an amplifier with a  Typical medium sized speakers: Raccordement à un amplificateur Conexión a un amplificador que sonido original. En tal caso, reduzca el nivel Ajuste del altavoz de subgraves
special jack for a subwoofer 9 – 15 cm (3 5/8 – 5 7/8 in.) dia. Severe hum or noise is heard. doté d’une prise spéciale pour Réglage du son Guide de dépannage disponga de una toma especial para del sonido. activo ()
 Typical large sized speakers: ˎˎConnect the ground wire of the caisson de grave altavoz de subgraves activo ˎˎLas señales de salida del altavoz de
If your amplifier has a special jack for a Vous pouvez ajuster le son du caisson de Si vous rencontrez une des difficultés subgraves activo (señal digital DOLBY) del Para evitar la vibración o el movimiento del
16 – 24 cm (6 3/8 – 9 1/2 in.) dia. turntable properly.
subwoofer (like a MONO OUT jack, MIX OUT Si votre amplificateur comporte une prise grave pour l’adapter au son des enceintes suivantes quand vous utilisez le caisson de Si el amplificador dispone de una toma procesador perimpetrico digital altavoz de subgraves activo durante la
 Typical very large sized speakers: ˎˎThe contacts between the plugs of the
jack, SUBWOOFER jack or SUPER WOOFER spéciale pour caisson de grave (comme avant. L’amplification du grave intensifiera grave, lisez le guide de dépannage pour especial para altavoz de subgraves activo normalmente están ajustadas a 10 dB más escucha, fije las almohadillas
more than 25 cm (9 7/8 in.) dia. connecting cords and the
jack), connect the LINE IN jack of the une prise MONO OUT, MIX OUT, l’ambiance générale. vous aider à trouver une solution. Si vous (como una toma MONO OUT (SALIDA que el valor de Dolby Labaratories Licensing amortiguadoras a dicho altavoz.
To make the most of the low level corresponding jacks have not been
subwoofer to one of those jacks using the SUBWOOFER ou SUPER WOOFER), n’y parvenez pas, adressez-vous à votre MONOAURAL), MIX OUT (SALIDA DE Corporation. Normalmente ajuste el nivel
converter function made properly. Connect the plugs del altavoz de subgraves.
supplied audio connecting cord. () raccordez la prise LINE IN du caisson à l’une 1 Ajustez la fréquence de coupure. () revendeur Sony le plus proche. MEZCLA), SUBWOOFER (ALTAVOZ DE
When playing back the sound of LFE firmly. ˎˎSi reduce demasiado el volumen del Solución de problemas
de ces prises à l’aide du câble de Tournez la commande CUT OFF FREQ SUBGRAVES ACTIVO) o SUPER WOOFER
Hookups signals, Dolby digital, or DTS, we ˎˎThe audio system is picking up some amplificador, es posible que se active la
noise from a TV set. Move the audio connexion audio fourni. () en fonction des fréquences que L’indicateur POWER est allumé en rouge. (SÚPER ALTAVOZ DE SUBGRAVES ACTIVO)), Si experimenta cualquiera de las
Connect the MONO OUT jack of your recommend to set the CUT OFF FREQ función de conexión/desconexión
system away from the TV set or turn the peuvent reproduire les enceintes ˎˎSi aucun signal nest transmis pendant conecte la toma LINE IN (ENTRADA DE automática de la alimentación, haciendo dificultades siguientes cuando utilice el
amplifier to the LINE IN jack of the control to 200Hz (maximum) to obtain Raccordements LÍNEA) del altavoz de subgraves activo a
the best performance from the low TV set off. avant. quelques minutes, l’indicateur POWER que el altavoz de subgraves activo entre en altavoz de subgraves activo, use esta guía
subwoofer with the supplied audio Raccordez la prise MONO OUT de votre una de esas tomas mediante el cable el modo de ahorro de energía.
level converter function. Pour faire le réglage, tenez compte des est allumé en rouge et le caisson de como ayuda para resolver el problema. Si
connecting cord. () amplificateur à la prise LINE IN du haut- conector de audio suministrado. ()
indications suivantes : graves se met en mode économie el problema persiste, consulte a su
Specifications parleur à l’aide du câble de connexion
Note  Haut-parleurs typiques de très d’énergie. Pour désactiver ce mode Conexións proveedor Sony más cercano.
If the output level of your amplifier is not 2 Adjust the volume level of the audio fourni. ()
petites dimensions : 4 – 5 cm (1 5/8 économie d’énergie, ramenez le Ajuste del sonido
large enough, the sound may not be loud subwoofer. () AUDIO POWER SPECIFICATIONS Conecte la toma MONO OUT (SALIDA
Remarque – 2 po.) de diamètre commutateur POWER SAVE du panneau Usted podrá ajustar el sonido del altavoz El indicador POWER (ENCENDIDO) se
enough. In this case, connect the speaker Turn the LEVEL control so that you can For the U.S.A. model MONOAURAL) del amplificador a la toma
Si le niveau de sortie de l’amplificateur n’est  Haut-parleurs typiques de petites arrière sur OFF. de subgraves activo de acuerdo con el ilumina de color rojo.
terminals of the amplifier directly to the hear the bass sound a little more than POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC pas suffisant, le son peut ne pas être assez LINE IN (ENTRADA DE LÍNEA) del altavoz de
dimensions : 6 – 8 cm (2 3/8– 3 1/8 sonido de sus altavoces delanteros. El ˎˎCuando no hay entrada de señal
SPEAKER IN terminals of the subwoofer. before. To increase the volume, turn DISTORTION: puissant. Dans ce cas, reliez les bornes graves con el cable conector de audio
po.) de diamètre Aucun son refuerzo del sonido de graves le ofrecerá durante algunos minutos, el indicador
the control clockwise. To decrease the With 6 ohm loads, from 28 – 200 Hz; rated 60 d’enceintes de l’amplificateur directement suministrado. ()
Setting the voltage selector (voltage  Haut-parleurs typiques de ˎˎVérifiez si le caisson de grave et les una mayor sensación de atmósfera. POWER (ENCENDIDO) se ilumina de
volume, turn the control W, minimum RMS power, with no more than 6 aux bornes SPEAKER IN du caisson.
selector equipped models only) () moyennes dimensions : 9 – 15 cm différents éléments sont raccordés Nota color rojo y el altavoz de subgraves
counterclockwise. % total harmonic distortion from 250
Réglage du sélecteur de tension (sur (3 5/8 – 5 7/8 po.) de diamètre Si el nivel de salida de su amplificador no es activo entra en el modo de ahorro de
Check that the voltage selector on the rear milliwatts to rated output.
 Haut-parleurs typiques de grandes
comme il faut.
suficientemente grande, es posible que el
1 Ajuste la frecuencia de corte ()
panel of the subwoofer is set to the local les modèles pourvus d’un sélecteur ˎˎTournez la commande LEVEL dans le Gire el control CUT OFF FREQ energía. Para desactivar esta función,
3 Play your favorite song and movie. System
de tension seulement) () dimensions : 16 – 24 cm (6 3/8 – 9 1/2 sens des aiguilles d’une montre pour
sonido no sea suficientemente fuerte. En este
deslice el interruptor POWER SAVE
power line voltage. If not, set the selector caso, conecte los terminales para altavoces (FRECUENCIA DE CORTE) dependiendo
Male vocal tunes and voice containing Type Active Subwoofer po.) de diamètre augmenter le volume. (AHORRO DE ENERGÍA) del panel
to the correct position using a screwdriver Assurez-vous que le sélecteur de tension del amplificador directamente a los de las frecuencias de reproducción de
bass sounds are most suitable for Speaker unit Woofer : 25 cm dia. (10 in.), cone  Haut-parleurs typiques de très trasero hasta la posición OFF
before connecting the AC power cord to a type sur le panneau arrière du caisson de graves ˎˎRéajustez le niveau. terminales SPEAKER IN (ENTRADA DE sus altavoces delanteros.
adjustment.Turn the volume for front grandes dimensions : plus de 25 cm (APAGADO).
wall outlet. Continuous RMS output est réglé sur la tension secteur locale. Si ce ALTAVOCES) del altavoz de graves. Para ajustar, refiérase a lo siguiente.
speakers to the same level as usual. (9 7/8 po.) de diamètre
115 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD) n’est pas le cas, réglez-le sur la position Le son s’est soudainement arrêté.  Altavoces típicos de tamaño muy
Connecting the AC power cord Pour profiter pleinement de la fonction Ajuste del selector de tensión
Reproduction frequency range correcte avec un tournevis avant de ˎˎIl y a peut-être eu un court-circuit au pequeño: 4 – 5 cm de diámetro. No hay sonido.
ˎˎConnect the AC power cord from the 4 Select the phase polarity. () 28 Hz – 200 Hz
brancher le cordon d’alimentation sur une
de convertisseur à bas niveau
niveau des cordons d’enceintes.
(modelos equipados con selector de  Altavoces típicos de tamaño ˎˎCompruebe si el altavoz de subgraves
subwoofer and from your amplifier to a Use the PHASE selector to select the High frequency cut-off frequency Lorsque vous écoutez des signaux LFE, tensión solamente) ()
prise secteur. Raccordez-les correctement. pequeño: activo y los componentes están
wall outlet. phase polarity. 50 Hz – 200 Hz Dolby digital ou DTS, il est conseillé de
Compruebe si el selector de tensión del 6 – 8 cm de diámetro. instalados correctamente y con
Phase selector NORMAL, REVERSE Raccordement du cordon régler la commande CUT OFF FREQ sur
ˎˎMake sure that power to the subwoofer is panel posterior del altavoz de subgraves  Altavoces típicos de tamaño seguridad.
200 Hz (maximum) afin d’optimiser les Le son présente une distorsion.
turned off before you plug in or unplug 5 Repeat steps 1 to 4 to adjust for your Inputs d’alimentation secteur
performances de la fonction de ˎˎLe signal d’entrée n’est pas parfait.
activo está ajustado a la tensión de la red. mediano: 9 – 15 cm de diámetro. ˎˎGire LEVEL (NIVEL) hacia la derecha para
any power cord. preference. Input jacks LINE IN: input pin jack ˎˎBranchez le cordon d’alimentation secteur Si no lo está, ajuste el selector a la posición  Altavoces típicos de tamaño grande: aumentar el volumen.
convertisseur à bas niveau. ˎˎLe niveau du signal d’entrée est trop
Once you have adjusted the subwoofer SPEAKER IN: input terminals du caisson de grave et de l’amplificateur élevé. correcta utilizando un destornillador antes 16 – 24 cm de diámetro. ˎˎReajuste el nivel.
to the settings you desire, use the Output jacks SPEAKER OUT: output terminals sur une prise murale. de conectar el cable de alimentación de ca  Altavoces típicos de tamaño muy
Listening to the Sound () 2 Réglez le volume du caisson de grave. ˎˎRéglez CUT OFF FREQ le plus possible
VOLUME control on the amplifier to ˎˎAssurez-vous que le caisson de grave est lorsque vous écoutez des a una toma de corriente de la red. grande: El sonido se paró repentinamente.
General ()
adjust the volume of the subwoofer hors tension avant de brancher ou de enregistrements en Dolby numérique. más 25 cm de diámetro. ˎˎLos cables del altavoz pueden haberse
with that of the other speakers. You
Power requirements Tournez la commande LEVEL de Conexión del cable de alimentación Para sacar el máximo partido de la
1 Turn on the amplifier and select the North American models: 120 V AC, 60 Hz débrancher un câble d’alimentation. cortocircuitado. Conecte los cables
don’t need to adjust the subwoofer European models: 230 V AC, 50/60 Hz manière à entendre un peu plus le de ca función del convertidor de bajo nivel
program source. Bourdonnement ou bruit important. adecuadamente.
settings when you change the volume Australian models: 230-240 V AC, 50/60 Hz grave. Pour augmenter le volume, ˎˎConecte el cable de alimentación de ca Cuando reproduzca el sonido de las
level of the amplifier. Power consumption Pour écouter le son () tournez la commande vers la droite et ˎˎRaccordez le fil de masse du tourne- del altavoz de subgraves activo de su señales “LFE”, Dolby digital o “DTS”, se
2 Press POWER. 70 W pour le diminuer, tournez-la vers la disque correctement. amplificador a una toma de la red. recomienda que ajuste el control CUT
El sonido se oye distorsionado.
Standby: 0.5 W (in power-saving ˎˎLa señal de entrada es imperfecta.
The subwoofer turns on and the gauche. ˎˎLe contact entre les fiches des cordons ˎˎCompruebe que la alimentación del OFF FREQ (FRECUENCIA DE CORTE) en
mode)
POWER indicator lights up in green. Notes
Dimensions Approx. 295 × 345 × 400 mm
1 Allumez l’amplificateur et sélectionnez de liaison et les prises correspondantes altavoz de subgraves activo está 200 Hz (valor máximo) para obtener el ˎˎEl nivel de la señal de entrada es
ˎˎIf the sound distorts when you turn on the la source de programme. est mauvais. Insérez les fiches à fond. demasiado alto.
bass reinforcement from your amplifier (11 5/8 × 13 5/8 × 15 3/4 in.) (w/h/d) 3 Reproduisez un de vos morceaux desactivada antes de enchufar o mejor rendimiento de esta función.
3 Play the program source. ˎˎLa chaîne audio capte le bruit d’un desenchufar cualquier cable de ˎˎAjuste CUT OFF FREQ (FRECUENCIA DE
(such as, D.B.F.B., GROOVE, the graphic Mass Approx. 11.5 kg (25 lb 5 oz) favoris.
téléviseur. Éteignez la chaîne audio du CORTE) a 200 Hz (MAX) cuando
Adjust the VOLUME so that sound from equalizer, etc.), turn off the bass Supplied accessories 2 Appuyez sur POWER. Les voix d’hommes contiennent des alimentación. 2 Ajuste el nivel de volumen del altavoz
Foot pads (4) téléviseur ou éteignez le téléviseur. reproduzca con digital Dolby.
the front speakers is not distorted. reinforcement and adjust the sound. Le caisson est mis sous tension et sons graves qui permettent d’effectuer de subgraves activo.()
Audio connecting cord (1 phono – 1 phono),
If it is distorted, the sound from the ˎˎSelecting NORMAL or REVERSE with the 2 m (6 ft 6 1/2 in.) (1) l’indicateur POWER s’allume en vert. facilement les réglages. Réglez le Gire el control LEVEL (NIVEL) de forma
subwoofer will also be distorted. PHASE selector reverses the polarity and volume des enceintes avant au niveau Escucha de sonido () Se oye mucho zumbido o ruido.
may provide better bass reproduction in Spécifications que oiga el sonido de graves un poco
ˎˎConecte adecuadamente el conductor
certain listening environments (depending
Design and specifications are subject to 3 Reproduisez la source de programme. habituel. mejor que antes. Para aumentar el
change without notice. de puesta a tierra del tornamesa.
To turn on and off the power automatically on the type of front speakers, the position of Ajustez VOLUME pour que le son des Système 1 Conecte la alimentación del volumen, gire el control hacia la
ˎˎEl contacto entre las clavijas de los
— Auto power on/off function () the subwoofer and the adjustment of the enceintes avant soit sans distorsion. 4 Sélectionnez la polarité de la phase. Type Haut-parleur d’extrêmes-graves amplificador y seleccione la fuente de derecha. Para reducir el volumen, gire
cables conectores y las tomas
When the subwoofer is on (i.e, the POWER cut-off frequency). It may also change the Si le son des enceintes avant présente () actif programa. el control hacia la izquierda.
correspondientes no es correcto.
indicator lights up green) and there is no expanse and tightness of sound, and effect une distorsion, il en sera de même du Utilisez le sélecteur PHASE pour Haut-parleurs Grave : dia. 25 cm (10 po.), à cône
signal input for a few minutes, the POWER the feeling of the sound field. Select the Conecte firmemente las clavijas.
setting that provides the sound you prefer
son du caisson de grave. sélectionner la polarité de la phase. Puissance de sortie RMS continue
2 Presione POWER (ENCENDIDO). 3 Ponga en reproducción su canción o ˎˎEl sistema de audio está captando
indicator changes to red and the subwoofer 115 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)
Se conectará la alimentación del película favorita. cierto ruido de un televisor. Aleje el
enters power saving mode. While in this when listening in your normal listening Plage de fréquences
mode a signal is input to the subwoofer, the position. Mise sous et hors tension automatique — 5 Refaites les réglages 1 à 4 pour obtenir 28 Hz à 200 Hz altavoz de graves, y el indicador Para el ajuste será más adecuada una sistema de audio del televisor o
subwoofer automatically turns on (auto Fonction de mise sous/hors tension le son qui vous convient. Fréquence de coupure haute fréquence POWER (ENCENDIDO) se encenderá en canción de un vocalista masculino que desconecte la alimentación de éste.
power on/off function). Setting the subwoofer () automatique () Une fois que le caisson de grave a été 50 Hz à 200 Hz verde. contenga sonidos graves. Ajuste el
To turn this feature off, slide the POWER SAVE To prevent subwoofer vibration or Si le caisson de grave est sous tension (le ajusté selon vos préférences, utilisez la Sélecteur de phase volumen de los altavoces delanteros al
switch on the rear panel to OFF. movement while listening, attach the témoin POWER est allumé en vert) et si aucun commande VOLUME sur l’amplificateur NORMAL (phase normale),
3 Ponga en reproducción la fuente de
nivel normal. Especificaciones
signal n’est transmis pendant quelques pour régler le volume du caisson de REVERSE (phase inversée)
Notes supplied foot pads to the subwoofer. programa.
minutes, le témoin POWER devient rouge et
ˎˎNever set the amplifier’s tone control (BASS, le caisson de grave se met en mode
grave et des autres enceintes. Vous Entrées Ajuste VOLUME (VOLUMEN) de forma 4 Seleccione la polaridad de fase. () Sistema
TREBLE, etc.) or the equalizer output to a n’avez pas besoin de changer les Prises d’entrée LINE IN : Prise à broche d’entrée Utilice el selector PHASE (FASE) para Tipo Altavoz de subgraves activo
d’économie d’énergie. Si, dans ce mode, un que el sonido de los altavoces
high level or input sine curves of 20 Hz to 50 Troubleshooting réglages du caisson lorsque vous SPEAKER IN : Bornes d’entrée
delanteros no se oiga distorsionado. seleccionar la polaridad de fase. Altavoces De graves: 25 cm de diámetro., tipo
signal est entré sur le haut-parleur, le haut-
Hz recorded on a commercially-available parleur se met automatiquement sous
réglez le volume sur l’amplificateur. Prises de sortie SPEAKER OUT : Bornes de sortie cono
If you experience any of the following Si está distorsionado, también se
test disc or special sound (bass sound of Salida de potencia RMS (Raíz Media Cuadrática)
electronic musical instrument, pop noise of
difficulties while using the subwoofer, use tension (fonction de mise sous/hors tension Généralités distorsionará el sonido del altavoz de 5 Repita los pasos 1 a 4 para ajustar el continua
this troubleshooting guide to help you automatique). Remarques Alimentation graves. sonido a su gusto. 115 W (6 Ohms 80 Hz 10% de
analog disc turntable, sound with Pour désactiver cette fonction, ramenez le
remedy the problem. Should any problem ˎˎSi le son présente une distorsion quand le Modèles nord-américains : 120 V CA, 60 Hz Después de haber ajustado el altavoz distorsión armónica total)
abnormally enhanced bass, etc.) in a high commutateur POWER SAVE du panneau Modèles européens : 230 V CA, 50/60 Hz
level to this unit. These actions may cause persist, consult your nearest Sony dealer. système de renforcement des graves de de subgraves activo a su gusto, utilice Gama de frecuencias de reproducción
arrière sur OFF. votre amplificateur est en service (D.B.F.B., Consommation Para activar y desactivar la alimentación 28 Hz – 200 Hz
damage to the speakers. el control VOLUME (VOLUMEN) del
GROOVE, égaliseur graphique, etc.) mettez- 70 W automáticamente — Función de activación/ Gama de corte de altas frecuencias
ˎˎWhen a special disc containing abnormally The Power indicator lights up in red. Remarques Veille : 0,5 W (en mode d’économie amplificador para ajustar el volumen 50 Hz – 200 Hz
le hors service et ajustez le son. desactivación automática ()
enhanced bass is played, noise may be ˎˎNe réglez jamais le timbre (BASS, TREBLE, d’énergie) del altavoz de subgraves activo de
ˎˎIf there is no signal input for a few ˎˎUne inversion de polarité avec le sélecteur Cuando el altavoz de subgraves activo esté Selector de fase
output in addition to the original sound. In etc.) de l’amplificateur ou la sortie de Dimensions Approx. 295 × 345 × 400 mm acuerdo con el de los demás altavoces.
minutes, the POWER indicator lights up PHASE (réglage sur NORMAL ou REVERSE) encendido (es decir, cuando el indicador NORMAL (normal),
such a case, decrease the sound level. l’égaliseur sur un niveau élevé. Ne laissez (11 5/8 × 13 5/8 × 15 3/4 po.) (l/h/p) Usted no necesitará ajustar el altavoz REVERSE (inversa)
in red and the subwoofer enters power peut assurer une meilleure reproduction du POWER (ENCENDIDO) esté iluminado en
ˎˎThe subwoofer output signal (DOLBY digital jamais entrer à niveau élevé des ondes Poids Approx. 11,5 kg (25 li. 5 on.) de graves cuando cambie el nivel del
saving mode. To turn off this power son grave dans certaines situations d’écoute verde) y no haya entrada de señal durante Entradas
signal) of the digital surround processor sold sinusoïdales de 20 Hz à 50 Hz enregistrées Accessoires fournis
saving mode, slide the POWER SAVE (en fonction du type d’enceintes avant, de la algunos minutos, dicho indicador POWER volumen del amplificador.
singularly is set 10 dB higher by Dolby sur les disques d’essai vendus dans le Tampons (4) Tomas de entrada
switch on the rear panel to OFF. position du caisson de grave et du réglage (ENCENDIDO) cambiará a rojo, y el altavoz de
Laboratories Licensing Corporation. In the commerce ou des sons spéciaux (son grave Cordons de liaison audio (1 phono á 1 phono), LINE IN (ENTRADA DE LÍNEA): Toma
de la fréquence de coupure). Elle peut aussi subgraves activo entrará en el modo de fono de entrada
case of using normally, adjust the d’un instrument de musique électronique, 2 m (6 pi 6 1/2 po.) (1) Notas
changer la sensation d’expansion ou de ahorro de energía. Si el altavoz de subgraves
subwoofer level. bruit de surface d’une platine tourne- ˎˎSi el sonido se distorsiona después de haber
SPEAKER IN (ENTRADA DE
There’s no sound. contraction du son et modifier le champ La conception et les spécifications sont activo recibe alguna señal mientras se ALTAVOCES): Terminales de entrada
ˎˎIf you turn down the volume level of the disque, son avec des graves excessivement activado el refuerzo de graves desde su
amplifier too low, the auto power on/off ˎˎCheck that this subwoofer and accentués, etc.), car les enceintes pourraient sonore. Sélectionnez le réglage qui donne le sujettes à modification sans préavis. encuentra en este modo, dicho altavoz se Tomas de salida
components are connected correctly son que vous préférez par rapport à votre activará automáticamente (función de amplificador (con “D.B.F.B.”, “GROOVE”, el SPEAKER OUT (SALIDA DE
function may activate, causing the être endommagées. ecualizador gráfico, etc.), desactive tal
and securely. position d’écoute habituelle. activación/desactivación automática). ALTAVOCES): Terminales de salida
subwoofer to enter power saving mode. ˎˎLa lecture d’un disque qui contient des refuerzo y ajuste el sonido.
ˎˎTurn LEVEL clockwise to turn the Para desactivar esta función, deslice el
graves excessivement accentués peut Installation du caisson de graves () Generales
interruptor POWER SAVE (AHORRO DE ˎˎAl elegir NORMAL (normal) o REVERSE
volume up. produire des parasites en plus du son (INVERSA) con el selector PHASE (FASE), se
ENERGÍA) del panel trasero hasta OFF Requisitos de alimentación
Adjusting the Sound ˎˎReset the level. d’origine. Dans ce cas, diminuez le niveau Pour éviter les vibrations ou le
(APAGADO). invertirá la polaridad y puede proporcionar Modelos para Norteamérica: ca de 120 V 60 Hz
sonore. déplacement du caisson de graves Modelos para Europa: ca de 230 V 50/60 Hz
You can adjust the sound of the subwoofer una reproducción de graves mejor en ciertos
ˎˎLe signal de sortie d’extrême grave (signal pendant l’écoute, fixez les tampons fournis Notas ambientes de escucha (dependiendo del Consumo de potencia
to suit the sound of your front speakers. The sound has suddenly stopped. numérique DOLBY) du processeur de son au caisson de graves. ˎˎNo ajuste nunca los controles de tono (BASS tipo de altavoces delanteros, la posición del 70 W
Reinforcing the bass sound gives you a ˎˎThe speaker cords may have short- numérique vendu séparément est réglé 10 (BAJOS), TREBLE (AGUDOS), etc.) del Pausa: 0,5 W (en modo de ahorro
circuited. Connect the cords properly. altavoz de graves y del ajuste de la de energía)
greater sense of atmosphere. dB plus haut par Dolby Laboratories amplificador ni del ecualizador a un nivel frecuencia de corte). También puede
Licensing Corporation. Pour une utilisation alto, ni aplique las ondas senoidales de 20 a cambiar la amplitud y la consistencia del
Dimensiones Aprox. 295 × 345 × 400 mm
normale, ajustez le niveau de l’extrême (An. x Alt. x Prof.)
1 Adjust the cut-off frequency. () The sound is distorted. 50 Hz grabadas en un disco de prueba, ni sonido, e influir en la sensación del campo
grave. sonido especial (sonido de graves de un Peso Aprox. 11,5 kg
Turn the CUT OFF FREQ control, ˎˎThe input signal is imperfect. acústico. Seleccione el ajuste que ofrezca el
ˎˎSi vous réduisez trop le volume de instrumento musical electrónico, ruido de sonido preferido cuando escuche desde su Accesorios suministrados
depending on the reproduction ˎˎThe input signal level is too high. l’amplificateur, il se peut que la fonction de Almohadillas (4)
chasquido de un giradiscos analógico, posición de escucha normal.
frequencies of your front speakers. ˎˎSet the CUT OFF FREQ as high as mise sous/hors tension automatique soit Cable conector de audio
sonido con graves anormalmente
Refer to the following when adjusting. possible when playing back the Dolby activée et que le caisson de grave passe en (1 clavija fono – 1 clavija fono), 2 m (1)
reforzados, etc.) de alto nivel continuamente
 Typical very small sized speakers: digital. mode d’économie d’énergie. a esta unidad. Estas acciones podrían dañar Diseño y especificaciones sujetos a cambio
4 – 5 cm (1 5/8 – 2 in.) dia. los altavoces. Cuando reproduzca un disco sin previo aviso.
 Typical small sized speakers: que contenga graves anormalmente
6 – 8 cm (2 3/8 – 3 1/8 in.) dia. reforzados, puede salir ruido además del

Vous aimerez peut-être aussi