Vous êtes sur la page 1sur 4

SCHEMAS DE BRANCHEMENT avec relais - CONNECTION DIAGRAMS with relay- SCHALTSCHEMAS

mit relais - ESQUEMAS DE CONEXION con relé – SCHEMA DI COLLEGAMENTO con rele’

SOBA EX 2 avenue des Bosquets, 78180 Montigny, France


Tél: 33 (0)1 61 37 35 60 - Fax: 33 (0)1 61 37 35 69
E-mail: sales@atmi.fr - Site Internet: www.atmi.fr
REGULATEURS DE NIVEAU ATEX - ATEX FLOAT LEVEL SWITCHES - SCHWIMMER-NIVEAUSCHALTER ATEX
REGULADORES DE NIVEL ATEX - LIVELLOSTATO A GALLEGGIANTE ATEX Longueur de câble
CE 0081 II 1 G or D Ex ia IIC T6 Ex tD A20 IP6X T 70 C □ 5m HR HY □ 15m HR HY
□ 6m HR HY □ 20m HR HY
2 RELAIS A 1 VOIE - 2 RELAYS WITH 1 CHANNEL - 2 RELAIS 1 KANAL - 2 RELES 1 VIA - 2 RELE4 A 2 VIE 1 RELAIS A 2 VOIES - 1 RELAY WITH 2 CHANNELS - 1 RELAIS 2 KANALS - 1 RELE 2 VIAS – 1 RELE’ A 1 VIA □ 10m HR HY □ 25m HR HY
□ 13m HR HY □ m HR HY
VIDANGE - EMPTYING - ENTLEEREN - VACIADO - SVUOTAMENTO VIDANGE - EMPTYING - ENTLEEREN - VACIADO - SVUOTAMENTO

ALIMENTATION/SUPPLY/ STROMVERSORGUNG /ALIMENTACION


ALIMENTAZIONE 24 VCA/VCC - 10mA ou 12 VCA/VCC ALIMENTATION/SUPPLY/ STROMVERSORGUNG /ALIMENTACION IMPORTANT – WICHTIG – IMPORTANTE
ALIMENTAZIONE 24 VCA/VCC - 10mA ou 12 VCA/VCC BOBINE DU RELAIS
• Par capillarité, l’eau peut entrer dans les appareils par
RELAY COIL
ZONE SURE / SAFE AREA A- B+ D BOBINE DU RELAIS l’extrémité du câble électrique. Ne jamais immerger
RELAIS SPULE
RELAY COIL
SICHERER BEREICH
E
A- B+ E BOBINA DEL RELE l’extrémité du câble même quelques instants. Le fabricant
RELAIS SPULE SICHERER BEREICH
ZONA SEGURA/SICURA
J H F
BOBINA DEL RELE dégage sa responsabilité en cas de non-respect par
CONDUCTEURS NOIRS ZONE SURE / SAFE AREA F l’utilisateur des réglementations concernant la protection en
BLACK CONDUCTORS
VERS MOTEUR
rapport avec les risques sanitaires, d’incendie ou
SCHWARZE ADER A- B+ ZONA SEGURA/SCIURA C

CONDUCTORES NEGRO
D
TO MOTOR d’explosion et se réserve la possibilité de modifier sans
CONDUTTORE NERO E CONDUCTEURS BRUNS D MOTOR préavis les constituants et caractéristiques techniques des
J H M L CONDUCTEURS NOIRS
CONDUCTEUR BROWN CONDUCTORS HACIA EL MOTOR
CONDUCTEURS BRUNS BLACK CONDUCTORS appareils proposés.
J H F CONDUCTOR BRAUNE ADER
BROWN CONDUCTORS SCHWARZE ADER
BRAUNE ADER
ADER CONDUCTORES MARRON
CONDUCTORES NEGRO CONDUCTEUR • By capillarity, water may get into the devices through the
CONDUTTORE MARRONE
CONDUCTORES MARRON CONDUCTOR CONDUTTORE NERO CONDUCTOR extremity of the electrical cable. Never immerse the
CONDUTTORE MARRONE CONDUTTORE EXPLOSIONSGEFAHRDETER ADER extremity of the cable, not even a few minutes. The
VERS MOTEUR
EXPLOSIONSGEFAHRDETER TO MOTOR CONNEXION BEREICH CONDUCTORE manufacturer does not take any responsibility in the case
BEREICH MOTOR CONNECTION ZONE DANGEREUSE CONNEXION the user does not respect the regulations regarding
HACIA EL MOTOR SCHALTUNG DANGEROUS AREA CONNECTION
ZONE DANGEUREUSE VERSO MOTORE
sanitary, fire or explosion risks and reserves the right to
CONEXION SCHALTUNG
ZONA PELIGROSA modify without former notice the components and technical
DANGEROUS AREA CONNESSIONE CONEXION
CABLE ZONA PERICOLOSA characteristics of these devices.
ZONA PELIGROSA CABLE
CABLE •Mit kapillarität, kan das Wasser in dem Gerät durch Kabel
ZONA PERICOLOSA CABLE
KABEL entreten. Niemals die Kabeln eintauschen, nicht einmal für
CABLE KABEL
CABLE eine kurze Zeit. Der Hersteller ubemimmt nicht die
CAVO
Verantwortung, falls der Verbraucher die Regeln über den
REMPLISSAGE - FILLING - FULLEN - RELLENO - RIEMPIMENTO REMPLISSAGE - FILLING - FULLEN - RELLENO - RIEMPIMENTO Schutz in Bezug auf Sanitär, Feuer un Explosionsrisiken
nicht respektiert, und behält sich die Möglichkeit vor, die
Bestandteilen und die technischen Charakteristiken der
ALIMENTATION/SUPPLY/ STROMVERSORGUNG /ALIMENTACION
ALIMENTAZIONE 24 VCA/VCC - 10mA ou 12 VCA/VCC
angebotenen Geräte fristlos zu verändem.
ALIMENTATION/SUPPLY/ STROMVERSORGUNG /ALIMENTACION
ALIMENTAZIONE 24 VCA/VCC - 10mA ou 12 VCA/VCC •Por capilaridad, el agua puede ingresar en los aparatos a
BOBINE DU RELAIS BOBINE DU RELAIS
través del cable eléctrico. No sumergir los cables bajo
D RELAY COIL RELAY COIL
A- B+
RELAIS SPULE ZONE SURE RELAIS SPULE ninguna circunstancia. El fabricante no se hace responsable
E
BOBINA DEL RELE SICHERER BEREICH A- B+ E BOBINA DEL RELE en caso de incumplimiento, por parte del usuario, de las
J H F
normas vigentes en lo relativo a seguridad contra riesgos
CONDUCTEURS NOIRS D ZONE SURE / SAFE AREA VERS MOTEUR
BLACK CONDUCTORS A- B+ SICHERER BEREICH
SAFE AREA F
TO MOTOR sanitarios, de incendio o de explosión y se reserva el
SCHWARZE ADER E ZONA SEGURA/SCIURA C MOTOR derecho de modificar sin previo aviso, los componentes y
CONDUCTORES NEGRO ZONA SEGURA/SCIURA
Doc. Tec. 2001 – 10/11

HACIA EL MOTOR características técnicas de estos equipos.


CONDUTTORE NERO J H
F VERSO MOTORE
CONDUCTEURS BRUNS
J H M L D
CONDUCTEURS BLEUS •ATMI non si ritiene responsabile nel caso in cui l'utente non
CONDUCTEURS BRUNS CONDUCTEUR BLUE CONDUCTORS
BROWN CONDUCTORS CONDUCTOR
BROWN CONDUCTORS CONDUCTEUR dovesse rispettare la normativa vigente in tema di sicurezza
BRAUNE ADER BLAUE ADER
BRAUNE ADER ADER CONDUCTOR contro incendi, rischi ambientali o esplosioni e si riserva il
CONDUCTORES MARRON CONDUCTORES AZUL
CONDUCTORES MARRONES ADER
CONDUTTORE MARRONE
CONDUCTOR CONDUTTORE MARRONE CONDUTTORE AZZURRO diritto di modificare senza preavviso i componenti e le
CONDUCTOR
CONDUTTORE EXPLOSIONSGEFAHRDETER caratteristiche tecniche delle apparecchiature proposte. E'
CONDUTTORE
EXPLOSIONSGEFAHRDETER CONNEXION BEREICH CONNEXION possibile che l'acqua entri negli strumenti per capillarità
BEREICH CONNECTION ZONE DANGEREUSE CONNECTION attraverso i cavi elettrici. Non immerge mai i cavi, neppure
SCHALTUNG SCHALTUNG
ZONE DANGEREUSE DANGEROUS AREA per pochi minuti. Tutte le connessioni devono essere
CONEXION CONEXION
DANGEROUS AREA CONNESSIONE ZONA PELIGROSA effettuate conformemente alle direttive di bassa tensione e
VERS MOTEUR CONNESSIONE
ZONA PELIGROSA TO MOTOR CABLE ZONA PERICOLOSA CABLE di sicurezza intrinseca. Un utilizzo non indicato da parte del
ZONA PERICOLOSA
MOTOR CABLE CABLE produttore e l'intervento da parte di una persona non
HACIA EL MOTOR KABEL KABEL competente, potrebbero compromettere la protezione
VERSO MOTORE CABLE CABLE
CAVO CAVO
assicurata per questi apparecchi.
NOTICE TECHNIQUE

SOBA Ex (EC HY 2000 ECO)

REGULATEURS DE NIVEAU A FLOTTEUR


ATMOSPHERES EXPLOSIBLES (Voir certificat)
CE 0081 II 1 G ou D Ex ia IIC T6 Ex tD A20 IP6X T 70 C

SOBA Ex (EC HY 2000 ECO) CARACTERISTIQUES GENERALES


Fonctionnement omnidirectionnel
Double enveloppe bi-cônique 1ère enveloppe en polypropylene
copolymère
2ème enveloppe en HR HY (hypalon)
vulcanisée sous presse
Couleur noire
Hauteur 200 mm
Diamètre 92 mm
Angle de fonctionnement +/- 25° par rapport à l'horizontale
Câble électrique 3x1 mm2_ - HR HY (hypalon)
Température de service T6
Température de stockage Ta: de- 20° C à + 70° C
Pression extérieure admissible 40 m de hauteur d'eau (4 bars)
Poids de l'appareil nu 300 g (sans câble ni lest)
Poids du lest extérieur 250 g (réglable sur câble)
Poids du câble 110 g / mètre
Longueurs de câbles 5, 10, 15, 20, 25, 30 m, au-delà
longueur par multiple de 5 m
Caractéristiques 24 VCA ou VCC - 10 mA
Appareil écologique TOUT HR HY électriques maximum ou 12 VCA ou VCC - 100 mA
3 conducteurs Contacteur (microrupteur) contacts dorés - inverseur
Vidange ou remplissage Entretien aucun

PROTECTION : Les SOBA Ex (EC HY 2000 ECO) sont conçus et certifiés pour une utilisation en atmosphères
particulièrement explosibles classées 0, 1 et 2 (gaz) ou 20, 21 et 22 (poussières) et sont conformes aux normes
européennes ci-après :
EN 60079-0 (2004) EN 61241-0 (2006)
EN 60079-11 (2007) EN 61241-1 (2004)
Atmosphères particulièrement explosibles de gaz ou de poussières (EX ia du groupe IIC).
Certifié LCIE 00 ATEX 6003 X/01 du 19/10/2006 selon la directive 94/9/CE
Ils ne peuvent être raccordés qu'à des matériels associés certifiés de sécurité intrinsèque et ces accessoires
doivent être compatibles au point de vue de la sécurité intrinsèque sans dépasser les valeurs indiquées dans les
caractéristiques électriques figurant dans le tableau ci-dessus, dont le non respect entraine la destruction
immédiate des contacts dorés du microrupteur.
Paramètres électriques de sécurité intrinsèque: Li ≤ 2 µH et Ci ≤ 203 рF avec 2 m de câble (Inductance linéique:
0.36 mH (Millihenry)/km divisible par 1000 pour une valeur en mètre). Uo
≤ 30 V, Io ≤ 100 mA, Po ≤ 0,75 W

Attention : Tous les raccordements doivent être effectués conformément aux directives basses tensions et à la
sécurité intrinsèque. Une utilisation non spécifiée par le constructeur ou une intervention par une autorité non
compétente peuvent compromettre le fonctionnement de ces appareils et avoir des conséquences très graves. Le
fabricant dégage sa responsabilité en cas de non respect par l'utilisateur des réglementations concernant les
protections en rapport avec les risques sanitaires, d'incendie et d'explosion.
Autres documents :
Voir les autres documents spécialement en rapport avec ces appareils pour une utilisation en atmosphères
explosibles et notamment : Certificat du LCIE du 15/02/2000, renseignements sur les relais S.I., schémas de
branchement.
Traçabilité : Un numéro de série et l'année de fabrication figurent sur chaque appareil livré.

2, Avenue des Bosquets


ZA de l'Observatoire Tel : 00 33 (0) 1 61 37 35 60
78180 MONTIGNY LE BRETONNEUX - France Fax : 00 33 (0) 1 61 37 35 69 DOC.TEC-0405-11/07
12/11/2007
12/11/2007

NOTE A L’INTENTION DES UTILISATEURS ET INSTALLATEURS

TRES IMPORTANT
Conseils d’Utilisation des Appareils de Régulation ATMI certifiés ATEX
Zones 0, 1,1, 2 (gaz) et 20, 21,
21, 22 (poussières)

CE 0081 II 1 G ouou D
Ex ia IIC T6 (gaz)
Ex tD A20 IP6X T 70 C (poussières)
ATMI fabrique deux catégories d’appareils certifiés ATEX (voir le certificat du LCIE ci-joint) qui sont
spécialement destinés à travailler dans les atmosphères particulièrement explosibles de gaz ou de poussières:

1. Le régulateur de niveau SOBA EX spécialement conçu pour les systèmes de régulation des pompes
de toutes puissances suivant les niveaux de liquide. Il travaille par basculement.

2. Le détecteur SOLIBA EX (enveloppe inférieure cylindrique) destiné à une utilisation très différente
qui est l’arrêt de remplissage des silos à grains et pulvérulents. Il travaille par inclinaison.

Ces deux types d’appareils connaissent un important succès, notamment depuis la mise en application de la
directive 94/9/CE qui oblige les utilisateurs à n’avoir recours dans les zones explosibles, qu’à du matériel
certifié pour cela.

Grâce à une maîtrise constante du suivi de la qualité, à la simplicité de mise en œuvre de ses appareils et
aux prix proposés, ATMI est leader sur le marché pour cette application. Il ne faut pas pour autant négliger
les règles strictes d’utilisation, de branchement et d’alimentation. Cela est très important.
important

Nous ne saurions trop rappeler aux utilisateurs que, compte tenu du fait qu’un défaut de fonctionnement
peut toujours exister sur un matériel quel qu’il soit, il est indispensable,
indispensable d’autant plus lorsqu’il s’agit de
zones à risques, de procéder comme pour l’aviation par exemple, c’est à dire :

 Soit doubler les systèmes,

 Soit ajouter à l’installation un dispositif d’arrêt d’urgence qui peut également être, dans certaines
situations, un de nos appareils utilisé en «ALARME» en le plaçant plus haut comme c’est souvent le
cas dans les stations de pompage.

Les recommandations ci-dessus sont d’autant plus justifiées dans les silos à grains par exemple, sachant
qu’il ne faut en aucun cas que, suite à un défaut d’installation ou de fonctionnement d’un appareil, un
débordement du silo puisse se répandre hors de la zone sécurisée comme cela a déjà été observé dans le
passé. Les risques sont
sont bien entendu sous la seule responsabilité des utilisateurs et des installateurs.
installateurs

Nos techniciens et ceux de nos distributeurs sont à votre disposition pour vous aider et vous conseiller.
N’hésitez pas à les consulter en temps opportun.
DOC.COM-2404-11-07
DOC.ADM 0707-02/11

ATMI
2, avenue des Bosquets
78180 Montigny le Bretonneux
France
Tel: +33 (0) 1 61 37 35 60
Fax +33 (0) 1 61 37 35 69

DECLARATION «CE» DE CONFORMITE

Nous soussignés, ATMI, déclarons que les équipements destinés à être utilisés en
atmosphères explosibles, neufs, désignés ci-après:

EC HY 2000 ECO ou SF 2000 ECO


(SOBA ) (SOLIBA « P », SOLIBA « GP »)

Sont conformes:

- aux exigences essentielles de la directive CEM 89/336/CEE, suite à l’examen du


dossier technique de construction (et/ou des) rapports d’essais et conformément à
l’article 10.2 de la directive reprise ci-dessus.

- à la directive CE n° 94/9 du 23 mars 1994 en ce qu i concerne les règles


techniques et les procédures de certification qui lui sont applicables,

- aux normes harmonisées: EN 60079-0 (2004)


EN 60079-11 (2007)
EN 61241-0 (2006)
EN 61241-1 (2004)

- au type ayant fait l’objet de l’attestation CE de l’examen de type


n° LCIE 00 ATEX 6003 X

- Notification de l’évaluation relative à la qualité de production,


n° LCIE 04 ATEX Q 8016

Fait à : Montigny le Bretonneux (78), Le: 12/11/2007

Nom et fonction du signataire: Roland RUQUIER


GERANT
Signature

L’organisme notifié sous la référence 0081 est : LCIE


33, avenue du Général Leclerc
F-92260 Fontenay-aux-Roses

Vous aimerez peut-être aussi