Vous êtes sur la page 1sur 19

L'Horreur de la guerre, l'extase de la guerre: La Poésie française des soldats-poètes, 1914-

18
Author(s): Gary D. Mole
Source: Nouvelles Études Francophones , Automne 2009, Vol. 24, No. 2 (Automne 2009),
pp. 37-54
Published by: University of Nebraska Press

Stable URL: https://www.jstor.org/stable/25702224

JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms

University of Nebraska Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to Nouvelles Études Francophones

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Nouvelles Etudes Francophones, Vol. 24, No. 2, Automne 2009

L'Horreur de la guerre, lextase


de la guerre: La Poesie franchise
des soldats-poetes, 1914-18
Gary D. Mole

LES CEUVRES
Grande GuerreNARRATIVES DES reconnues
sont depuis longtemps ECRIVAINS-COMBATTANTS
comme des temoi FRANCAIS de la
gnages essentiels de l'horreur des tranchees et du champ de bataille. Sous
Verdun de Maurice Genevoix (1915), Le Feu d'Henri Barbusse (1916, Prix
Goncourt), Vie des martyrs de Georges Duhamel (1917),1 Les Croix de bois
de Roland Dorgeles (1919), et tous les recits de guerre posterieurs au conflit
(Celine, Giono, Drieu La Rochelle, Romains, Martin du Gard, Cendrars...)
ont contribue a faire de la Premiere Guerre mondiale une thematique
incontournable de la litterature franchise contemporaine.2 Moins connu
cependant est le corpus ? considerable ? de poesie des soldats-poetes. Si la
Grande-Bretagne et la France possedent toutes deux leurs "lieux de memoire"
ou leurs "lieux de deuil," pour citer l'historien Jay Winter (Sites of Memory,
Sites of Mourning)3 ? Mons, la Somme, Passchendaele pour les Britanniques,
la Marne, Verdun, et le Chemin des Dames pour les Francais ? seule la
Grande-Bretagne se vante de sa poesie issue du combat: Wilfred Owen,
Siegfried Sassoon, Isaac Rosenberg, Ivor Gurney, Robert Graves, Edmond
Blunden, etc., la liste est longue. Qui, en revanche, en France (et encore
moins en dehors de l'Hexagone), a lu la poesie de guerre d'Edmond Adam,
de Nicolas Beauduin, de George Chenneviere, de Noel Gamier, d'Albert-Paul
Granier, de Marc de Larreguy de Civrieux, d'Andre Martel, de Francois
Porche ou de Marcel Sauvage, pour ne citer qu'une poignee parmi d'autres?
"Amnesie collective," selon Ian Higgins (vii),l'un des rares chercheurs a s'etre
penche ces dernieres annees sur ce corpus largement diffuse lors du conflit
meme, mais occulte depuis par l'historiographie litteraire franchise.4

1 Bien que medecin militaire au front et non pas combattant, son temoignage poignant
reste Tun des plus marquants.
2 Pour Barbusse, Dorgeles et Duhamel, voir en particulier: Field, Klein (chapitres 5 et 6),
Cruickshank et Hurcombe; pour des etudes comparatives de la litterature romanesque
inspiree par la Grande Guerre, voir Riegel, Rasson, Kessler-Claudet et Brosman (chapitre 6).
3 Ce nest pas par la vouloir denigrer les pertes et le traumatisme de l'autre belligerant
principal au front, l'Allemagne.
4 Signalons aussi la recherche pionniere de Goldberg (En I'honneur) sur la poesie pacifiste,
le livre de Flottes dont une partie recouvre la Grande Guerre, et louvrage comparatif de
Marsland (mais qui, malgre le titre, est plutot axe sur la poesie britannique et allemande).

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
38 L'Horreur de la guerre, l'extase de la guerre: La Poesie francaise...

Je ne saurais ici expliquer les raisons complexes de cette occultation,5


ni dans le cadre dun seul article rendre compte de Pextreme diversite the
matique, stylistique et formelle des poemes. Cette etude ne fait quexplorer
un seul aspect du corpus, a savoir la tentative de restituer, par la parole poe
tique, l'experience du combat. Je me bornerai a ne citer que des textes
rediges au front meme (par des soldats d'infanterie, d'artillerie, ou des
brancardiers),et dont lbptique est,comme Findique mon titre, l'expression
de Thorreur et de l'extase de la guerre.6 Privilegier cet aspect de la poesie de
guerre revient a souligner la tension sous-jacente entre une traduction natu
raliste des realites et un mode esthetique, voire des experiences esthetiques.7
Dans une brillante synthese recente des differentes experiences des
Francais lors de la Grande Guerre, Leonard V. Smith, Stephane Audoin
Rouzeau et Annette Becker soulignent comment la discipline de Fhistoire
militaire s'est peu a peu detournee de l'explication didactique des raisons
pour lesquelles des batailles sont gagnees ou perdues pour se pencher de
plus en plus sur lexploration des armees en tant qubrganismes social et
culturel qui facxmnent et sont facrmnees par les societes dans lesquelles ils
evoluent. "De nouvelles approches de Fhistoire militaire," ajoutent-ils,

5 fivoquer la notion de poesie de circonstance ou parler dune poesie de mauvaise qua


lite ne suffit nullement. Pour Goldberg (analysant la poesie pacifiste de la Grande
Guerre, dont certains poetes-soldats que nous etudierons), "la cause de la disparition
ou de lbccultation de cette poesie a ses origines dans le choc des valeurs esthetiques
liberates quelle exprime et de l'epoque historique qui fut son theme, ere qui vit deux
revolutions en Russie et la debacle en Europe" (En l'honneur 26). Goldberg montre
comment le pacifisme fut taxe de defaitisme et de trahison, comment dans 1 entre-deux
guerres les poetes pacifistes furent considered ou pro-allemands ou pro-communistes,
comment enfin certains poetes eux-memes tels Pierre-Jean Jouve, renierent cette periode
de leur creativite poetique, le tout contribuant a garder cette poesie "dans la plus totale
obscurite" (29). Si la poesie des combattants n'a pas echappe a ce destin, les modalites
de sa marginalisation ne sont pas identiques et ne s'expliquent qu'en partie par le
climat avant-gardiste qui aurait domine la culture franchise dans l'apres-guerre.
6 II va sans dire que d'autres dimensions et d'autres poetes que ceux choisis s'offrent a
l'analyse. Winter, par exemple, cite plusieurs poetes francais dont il s'agira ici par rap
port a la protestation des soldats contre les mensonges et les illusions des civils, a la
rhetorique biblique et romantique employee, et au theme de la resurrection des morts
("Les Poetes-combattants," article repris et augmente dans le chapitre 8 "War poetry,
romanticism, and the return of the sacred" dans Sites of Memory, Sites of Mourning
204-22). Par ailleurs, en elargissant le champ de recherche sur la poesie francaise de la
Grande Guerre, il conviendrait d'etablir toute une typologie dont les termes ne sont
pourtant pas mutuellement exclusifs: poesie pacifiste (voir Goldberg), poesie religieuse,
poesie patriotique, poesie feminine, poesie hostile aux civils, poesie de l'armistice et de
l'apres-guerre...
7 Une tension qui ne se manifeste pas forcement dans une apparente division entre
poesie experimentale et poesie traditionnelle, car, comme le dit a juste titre Winter:
"certains de ces poemes furent ecrits par des artistes qui experimentaient une langue
d'avant-garde, d'autres dans une forme tres traditionnelle." Mais "pour la plupart,"
poursuit-il, "ils repondaient au besoin de ne pas systematiquement rejeter les formes
traditionnelles pour exprimer la mort mais plutot de leur trouver une nouvelle formu
lation pour leur donner une energie nouvelle" ("Les Poetes-combattants" 67).

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Nouvelles fitudes Francophones 24.2 39

"emploient egalement une approche differente de la violence et du danger


sur le champ de bataille. Dans son livre pionnier The Face of Battle (1976),
John Keegan a suggere decrire Fhistoire militaire du point de vue de ceux
qui etaient physiquement au risque plutot que de ceux qui les comman
daient" (84-85, ma traduction). En effet, suite a toute une evolution dans le
champ des etudes culturelles et ce, depuis une trentaine d'annees, on s'in
teresse de plus en plus a la notion de "culture de guerre," y compris celle des
poilus ?lettres, cartes postales, journaux, lectures.8 La presente etude se
veut done non seulement une modeste contribution a cette conception
culturelle de la guerre, en donnant la voix (textes a l'appui) a des soldats
poetes moins illustres que Guillaume Apollinaire (dont toutefois nous par
lerons), mais egalement par la la preuve de l'extreme richesse de ce corpus
relativement meconnu, peu etudie, ou simplement relegue a l'honneur
ambigu de morceaux d'anthologie.9
II s'agit done, principalement, de la transcription du reel de la vie au
front. II est done peu surprenant que certains themes reviennent comme
des leitmotive: la pluie, la boue, le froid, les poux, les rats, le manque de
sommeil et de nourriture, le bruit assourdissant de Fartillerie lourde et des
mitrailleuses, le combat au corps a corps (pourtant assez rare dans cette
premiere guerre de la mort anonyme), mais aussi la realite non moins oppres
sante de Fattente penible, de Finsupportable duree, du sentiment de futilite,
d'impuissance, de paralysie devant une tuerie sans precedent.10 Dans la
gamme d'une telle transcription, certains poemes du genre temoignent egale
ment de ce que l'historien George Mosse a appele la "brutalization," terme
qu'Annette Becker prefere traduire par le neologisme "ensauvagement" (52).
Dans son livre The Nationalization of the Masses, Mosse explique le pro
cessus mental du fascisme et du nazisme par la generalisation de la violence
a toute la societe.11 D'abord, commente Becker/on subit la brutalite organisee,

8 Dans le contexte britannique, le livre de reference reste Fussell. Du point de vue de la


France, Audoin-Rouzeau analyse le journalisme des poilus dans 14-18, Les Combattants
des tranchees, et la fa<^on dont les enfants furent mobilises a l'image des combattants
(les "graines de poilus" contre les "graines de boches") dans la propagande de guerre
(surtout dans les cartes postales), dans sa Guerre des enfants. Pour une recente etude
de la "rhetorique de la rupture" dans les lettres des poilus, voir Rheault.
9 Parmi les anthologies en francais, outre celles, recentes, de Goldberg et de Higgins, les
plus importantes datent encore de l'immediat apres-guerre: Le Livre epique (Prevost,
1920), Les Poetes contre la guerre (1920), et les cinq volumes de YAnthologie des ecrivains
morts a la guerre (1924-27). Pour des renseignements supplementaires sur de nom
breux poetes francais de l'epoque, voir aussi les deux sites internet: "Poetry of the First
World War: French Poets," et Goldberg, "French Writers of the Great War."
10 Voir Smith et al. pour une belle synthese de cette realite au front (84-96). Je ne veux
pas suggerer que cette poesie nous apporte une perspective inedite sur cette realite, ou
quelle ajoute une nouvelle dimension a l'horreur que recelent deja les recits, par exemple,
de Barbusse et de Dorgeles. Repetons-le: il est question ici de registres, de moyens
artistiques, d'une devaluation d'un corpus injustement neglige.
11 Voir egalement Mosse, Fallen Soldiers.

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
40 L'Horreur de la guerre, l'extase de la guerre: La Poesie francaise...

puis le fait de se trouver dans des conditions extremes vous rend vous-meme
brutal" (52). Par la Mosse a pu identifier egalement Pune des clefs du
premier conflit mondial, mais, comme 1 ecrit Becker, Vest la aussi que le
bat blesse: nous avons du mal a accepter que nos propres aieux aient ete
eux-memes brutaux. Lorsque les combattants sont rentres chez eux, ils se
sont tus ou ont tu les episodes les plus terrifiants. Ils ont evoque ce qu ils
avaient du subir, mais beaucoup moins ce quils avaient du faire subir" (52).
Si les lettres des poilus sont souvent plus crues a ce sujet que les poemes,12
ceux-ci ne sont pas pour autant insensibles au processus decrit par Mosse.
Un bel exemple de cet ensauvagement se trouve dans "Coqs de combat"
d'Edmond Adam (1889-1918), volontaire depuis 1914, tue en aout 1918.
Hostile a la guerre mais conscient de son devoir, Adam excelle dans le
vitriol satirique dirige contre les gouvernements francais et allemand.
Selon Dorgeles,"Coqs de combat" fut ecrit en deux nuits dans la Somme et
reproduit "l'accent de gouaille et de grandeur, de colere et de resignation
qui fut reellement celui de la tranchee."13 II s'agit des preparatifs d'un assaut
par une unite qui doit faire une breche dans les fils barbeles du no mans
land. Dans un monologue interieur, le poeme nous relate tout ce qui passe
par la tete de l'officier qui commande le groupe, d'oii le recours a l'onoma
topee pour reproduire les sons du champ de bataille: "Tacatacatac" pour les
mitrailleuses,"dzitt! dzitt!" pour les balles,"Clac!... jjjhhw" pour les fusees
et leurs trajectoires, "Ta koum!" pour l'explosion des obus (1-2). "Sale
brute" (2), peste Adam a l'attention du "cochon de Boche" (1), mais le poete
termine, d'une part par la realisation que lui-meme n'est aucunement
different: "Moi aussi, je suis une brute,/quand on me pousse a bout" (3), et
d'autre part par l'image des coqs qui "bravement, heroi'quement,/combattent
sans merci" pour "[crever] tous les deux, le soir, de leurs blessures" (3).
Cette fin de futilite et de colere fut censuree lors de sa premiere publication
dans le magazine litteraire Les Humbles en mai 1918, tout comme les vingt
vers (w. 83-102) ou Adam "fraternise" avec l'ennemi: la perception d'etre
"voisins d'ateliers," "presque copains," travaillant tous deux pour "deux
maisons rivales," deux "patrons" crachant l'anatheme sur leur homologue,
aurait ete en rupture totale avec le discours officiel. Ce n'est que dans la
version integrate publiee en 1924 que l'incongruite devient evidente:
malgre la tentative de l'Etat-major et de la propagande de deshumaniser
l'ennemi, le poete reste lucide. Les soldats, des deux cotes, ne sont que des
pions dans un jeu qui les depasse mais pour lequel ils sont appeles a se
sacrifier. D'ou la metaphore centrale du poeme, massacree avec une deli
cieuse ironie par la censure peu soucieuse de la coherence esthetique: les
coqs de combat qui s'entretuent pour la gloire et la ruine de leurs maitres
impardonnables mais d'ou aucun ne sortira indemne:

12 Un certain Jacques Ambrosini, par exemple, engage dans les Dardanelles contre les
Turcs, confie a son frere comment, devenu une "bete feroce," ne pensant "qu a tuer et
massacrer," il ne fait aucun quartier et acheve les blesses (Gueno 48).
13 Cite par Higgins 111.

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Nouvelles Etudes Francophones 24.2 41

L'un, a la fin, sera mine;


lautre ne sera pas plus riche.
Et leurs coqs se seront plumes,
dechires et dechiquetes,
saignes, tues... (3)
Un scenario similaire sert de fil conducteur dans "Le Dur" d'Andre
Martel (1893-1976), engage dans Tinfanterie des le debut de la guerre. En
1916, il publie Poemes dun poilu, 1914-1915, un recueil domine par un
element humoristique devant Tinconfort du quotidien dans les tranchees.
"Execution," par exemple, compare un pou irritant au sort du soldat:
Pou, ton bonheur fut ephemere.
Le jugement est tres sommaire:
Le coupable sera puni.

Deja lbngle a lbngle se serre...


Un peu comme nous a la guerre,
Un petit coup sec: cest fini. (69)
Dans "Inondation" la source de Tirritation est Tincessante pluie:
II pleut. Le toit nest pas etanche.
Tac! sur le nez! Tac! dans le cou!
Leau s'infiltre a travers les planches.
Tac! tac! dans lbeil a chaque coup! (69)
En revanche, dans "Le Dur" cette gaiete cede le pas a un ton nettement
plus menac;ant. II sagit de la description dun combat au corps a corps
entre Emile, le "puissant Bourguignon," le "Dur" du titre, et Tanonyme
"Teuton." Mais a la difference du vers libre d'Adam dans "Coqs de combat,"
Martel adopte Talexandrin classique, ainsi renfor^ant la rhetorique et la
qualite epique du style:
Les deux hommes sbuvraient, feroces, les entrailles;
Les gorges fremissaient de rage et de douleur.
[...]
Et les muscles meles, sanglants, fumants encor,
Ils roulerent tous deux, et ralerent ensemble,
Horribles, bouche a bouche, enlaces dans la mort. (71)

Certes, le poeme n aurait sans doute pas deplu a un Maurice Barres: la


grandiloquence, l'anaphore des vers 5-9,14 le cote presque surhumain
d'Emile,15 lusage du mot "Teuton," et Tanatheme du "Kaiser, Empereur
maudit" (71). Mais il est vrai aussi que le poeme date de la premiere

14 "Aux clameurs des canons immenses, furieuses,/ Aux fracas des obus, aux chants des
mitrailleuses,/Dans le fer et le feu, dans la boue et le sang,/Dans les arbres croulants
sur le sol fremissant,/Aux eclats bruissants comme un essaim de mouches" (70).
15 "Decouvrant sa poitrine au vent noir de la mort, / Nu-tete, ensanglante, les cheveux en
broussailles,/ [...] soufflant, surexcite,/Comme un cheval fougueux [...]/ La barbe
ruisselant de sang comme une source" (71).

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
42 L'Horreur de la guerre, l'extase de la guerre: La Poesie francaise...

periode de la guerre; peu de poemes de la sorte furent publies par des


soldats-poetes apres Verdun. Le poeme par ailleurs frole l'hallucination et
depasse de loin le pur chauvinisme. Dans ce "drame des forets a Page des
cavernes" (71), rhomme moderne a regresse: ce nest meme pas la survie du
plus apte,puisquil n'y a aucun survivant. Lintention de Martel nest pas de
glorifier fimile, mais de denoncer l'absurdite terrifiante dune guerre dont
l'Empereur allemand, pour Martel, porte entierement la responsabilite.
Tout comme chez Adam, la rencontre incongrue et fraternelle des soldats
ennemis s'acheve dans la mort sauvage.
Une variante moins farouche de ce que Winter identifie comme un
"theme international de la resurrection poetique des morts de la Grande
Guerre" (Sites of Memory, Sites of Mourning 212, ma traduction), nous est
offerte par Marc de Larreguy de Civrieux (1895-1916), de vieille famille
franchise, catholique, conservatrice, ancien membre de 1'Action Franchise,
devenu fervent opposant a la guerre, tue a Verdun en novembre 1916.
Admire par Romain Rolland, Tun de ses "peres et freres d'ames" (6) ? avec
Lamartine? et qui ecrira la preface a son seul recueil La Muse de Sang
(1920), Larreguy de Civrieux met en scene dans "Le Dormeur solitaire" la
rencontre insolite avec un mort:
Dans le boyau plein dbmbre oil tatonnent mes pas
Une forme couchee, obstruant le passage,
M'arrete... Je ne puis continuer mon voyage,
Car le dormeur ne bouge pas. (24)
Lui adressant la parole sans recevoir de reponse, le poete se rend
compte que "ce dormeur mysterieux est un morne cadavre" (24). Du coup,
le cadavre ouvre les yeux et le reprimande:
"Pourquoi viens-tu troubler mon neant radieux?
Ta parole, 6 vivant! reveille ma souffrance,
J'ai connu ton martyre avant ma Delivrance,
Loin de ce monde au joug odieux!"

Mais les levres d'enigme ont repris leur motus...


Sous le crane entrbuvert, 6 vision suraigue!
L'ceil redevient vitreux dans la face exsangue
Que crispe un eternel rictus. (25)
Larreguy de Civrieux est peut-etre trop proche de Lamartine pour
atteindre le pathos d'un Wilfred Owen dont le genie dans "Strange Meeting"
aurait ete de substituer l'ennemi pour le mort et ainsi affirmer sa propre
responsabilite dans le carnage ("I am the enemy you killed, my friend"),16
mais son neoromantisme n'est pas pour autant sentimental. Comme l'indi
quent le titre et le premier poeme de son recueil, sa muse est sanglante. En
effet, la "Mort! Idole hindoue aux cent mille visages!" (17) trone

16 "Je suis 1 ennemi que tu as tue, mon ami" ("Strange Meeting" 36, ma traduction).

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Nouvelles Etudes Francophones 24.2 43

"superbement" dans les tranchees, condamnant le poete a mourir "sous la


Face damnee/D'une Muse de Sang, cruelle et decharnee" (17).
Pour Noel Gamier (1894-1931), blesse au front plusieurs fois et decore
pour bravoure, et dont le recueil Le Don de ma mere (1920) reflete surtout
l'impuissance du soldat au front, la mort se presente plutot sous les traits
d'une vieille femme hideuse dont Tinsatiable luxure" (Goldberg, En l'honneur
254) engloutit les jeunes soldats:
Allez, la gueuse!
saute, putain...
vieille amoureuse
de bon matin ?

Le desir rode
les reins tordus,
la bouche chaude
(l'heure du jus!)

Allez! cest l'heure


en mal d'amour
la chair meilleure
au petit jour... (257)
Cette omnipresence de la mort ?menace perpetuelle a des visages
multiples ? s'accentue et se concretise lors des offensives. Adam et Martel,
nous l'avons vu, figurent l'ensauvagement dans le feu du combat par des
metaphores bestiales (coqs de combat) ou primitives (hommes de caver
nes). Francois Porche (1877-1944) en offre une variante. Poete avant la
guerre, et soldat des son debut, Porche publia deux livres de poesie en
1916: L'Arret sur la Marne et Le Poeme de la tranchee. Ce dernier (dedicace
a Maurice Barres, "en temoignage d'admiration, de devourment, de recon
naissance infinie" (7), mais qui arrive ? miraculeusement ? a ne pas tomber
dans le chauvinisme de son idole), fit de lui l'un des soldats-poetes les plus
connus de l'epoque. Les 671 vers decrivent de maniere tantot realist e tan
tot impressionniste la veille d'une offensive, 1'attaque elle-meme, et l'engour
dissement du lendemain. Variant une prosodie parfaitement maitrisee,
passant de l'alexandrin et de lbctosyllabe a des strophes de cinq, quatre et
sept syllabes, Porche tente de se distancier des cliches du genre meme s'il
ne sait eviter certaines images usees. La veille de l'attaque, par exemple,
Porche brosse le portrait d'un paysage sinistre et sinistre sous des elements
hostiles; cultive l'image d'un simple soldat dote d'un sens du devoir pour
defendre malgre tout "mere et patrie" (50), de son recueillement et de sa
priere, et surtout de sa determination feroce: "Nous reclamons leur vie, eux
reclament la notre, / Nous n'avons de commun que cette soif. Rien d'autre"
(20). Le jour meme, au lever du soleil, dans le boyau d'attaque, les poilus
sont "pareils a des morts reveilles dans leur tombe" (34), leur humanite
reduite par anticipation a l'etat sauvage:

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
44 L'Horreur de la guerre, l'extase de la guerre: La Poesie francaise...

Petards a la ceinture ou baionnette prete,


Ils attendent, ibeil pale, assourdis a moitie;
Le casque bas leur fait a tous la meme tete,
Plate, fermee a la pitie.

Rien ne subsiste en eux quun grand desir farouche.


La femme a ce moment ne reconnaitrait plus
Lhomme qui tant de soirs a gemi sur sa bouche.
Ils escaladent les talus. (35)

Pendant Passaut meme, la vieille terre franchise crache son jeune


espoir, la seve des arbres bouillonne dans les explosions, les baionnettes
sont pretes a eventrer, puis une serie de metaphores et de representants de
la France profonde vient occuper Favant-scene: Pessaim qui quitte la ruche,
le loup qui sort du bois, la meute de chiens et les veneurs, le bucheron, les
menuisiers et les tourneurs. Comme la pate petrie, tous passent au four (36),
ou, pour reprendre une formule plus imagee de la fin de Pattaque ? "La
manivelle tourne au bord de 1 entonnoir" (44) ? tous, "Phomme en gris"
comme "Phomme en bleu" (40), ainsi que designe Porche les participants
de ce "drame aveugle" (37), passent par le hache-viande oil les soldats
ensauvages sont transformers en chair a pate. Meme s'ils arrivent a mettre
en deroute lennemi en face, Porche evite tout triomphalisme, toute gloire,
tout heroisme: les morts-vivants du debut ne font que rencontrer les cada
vres des assauts precedents:
Partout, des fosses retournees
Sortent, terreux,
Les cadavres sanglants des anciennes journees.
[...]
Le temps nexiste plus, le courage, la peur,
Tout se confond dans la stupeur.
Le fusil brule, on tire, on tire... (44)
Pour Albert-Paul Granier (1888-1917), sous-lieutenant d'artillerie tue
en 1917 peu apres la parution de son seul recueil de poesie Les Coqs et les
Vautours, la seule chose qui triomphe dans cette guerre est la haine, comme
le precise le poeme dbuverture: "Hair! Hair! mot dur a Fame!/Hair, il nous
faut hair! / Hair jusqu a lenthousiasme!" ("Hair" 28).17 De nombreux poemes
du recueil, qui porte Pempreinte de Pinfluence stylistique de Verhaeren et
de Laforgue, prennent comme sujet les canons et leur puissance de
destruction, ou les chevaux qui les tirent, comme dans "Le Retour":
Les canons noirs, dans la nuit brune,
sen vont, tres lourds, tres lents, tres las,
tres lentement, au petit pas
des six chevaux empanaches de lune.

17 Le recueil de Granier a recemment ete reedite, avec ma propre modeste contribution


et avec une belle preface de Claude Duneton; c'est cette edition qui est citee ici.

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Nouvelles Etudes Francophones 24.2 45

[...]
lis ont, depuis l'aurore jusqu'au soir,
distendant vers le ciel leur encolure lisse,
avalanche d'acier la brume inextricable,
creve la foret dor de leur boutoir,
engueule l'horizon d'insultes formidables.
Ils ont casse, hache, tue toute une armee,
les murs sont ecroules, les routes labourees,
les canons etrangers aux rouages baroques,
? mecanismes subtils ? sont brises, renverses
sur des cadavres en loques,

le vent d'acier qu'ils ont souffle


a fauche la moisson de la mort souveraine. (68-69)18

Mais malgre la conscience de cette terrible arme qui se perfectionne


tout le long de la guerre, Granier ne cache pas sa vision de la necessite de
defendre sa patrie (les coqs gaulois) contre Fagresseur (les vautours alle
mands) ? a la difference d'Adam dont les coqs sont des deux cotes et
destines a sentre-dechirer ?, tout en temoignant dune obsedante fascina
tion et aussi dune repulsion devant ce quil convient d'appeler lexperience
esthetique de la guerre. Dans "L'Attaque," redige lors des premiers jours de
la bataille de Verdun en fevrier 1916, Granier livre ses impressions du plus
grand bombardement que le monde jusqu alors eut connu:
L'acier pioche la terre blanche
et la retoume a coups de fumee;
la terre fuse en artifices dans les branches,
et retombe, toute noire, sur la neige
avec des racines gesticulantes.

Les soirs d'orage dans la ville,


avec de larges gouttes d'eau sur les marquises,
de larges gouttes d'eau sonore,
les soirs de tempete sur la mer,
les lames hautes sur les falaises
sont ce soir de haine en acier,
ce soir farouche comme un cauchemar. (108)

Cette tempete d'acier est suivie dans le poeme par un developpement


d'apparence incongrue sur le son de la bataille compare a une partition
musicale:
L'air est grenu d'explosions,
puis lisse du vol frais des obus autrichiens
qui est comme une caresse musicale,
une caresse de fifre et de hautbois
qu'accompagne en pizzicato de contrebasse

18 Sur le meme theme chez Granier, voir "La Nuit,""Obsession,""Le Cheval," "La Cathedrale."

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
46 L'Horreur de la guerre, l'extase de la guerre: La Poesie francaise...

le tir lointain des gros mortiers:


le soixante-quinze trompette, et les cent vingt
rythment lbrchestre de leur timbales.
[...]
"Bim! Bern! Quelle belle symphonie
- cest de Dukas ou de dlndy?
Mais, decidement, lbrchestre est fou:
Personne ne va en mesure
et la timbale nest pas daccord!

Bim! Bern! Lbrchestre est fou!


cest la Mort qui tient la baguette." (109-10)
Cette image dune danse macabre orchestree et dirigee par la Mort ne
ressemble aucunement a la personnification de la Mort dans "La Muse de
Sang" de Larreguy de Civrieux ou dans la vieille putain de Gamier. Chez
Granier, la Mort ne peut etre plus joyeuse, comme dans "Chanson de
Guerre":
La mort, soule et joyeuse, danse,
et gambille et se dehanche,
la mort muette se tremousse,
et joue et jongle avec des cranes,
comme avec des osselets.
[...]
La mort se soule et seclabousse
et sensanglante la frimousse,
comme un enfant qui a mange des confitures. (38-39)
Dans "LIncendie," Penthousiasme prend une autre allure encore avec
un feu provoque par l'explosion dun obus dans une grange:
Par la grandporte a claire-voie,
je vois le feu sourdre sournoisement
dans la paille et le foin des recoltes dernieres,
puis, avec des mur mures de joie,
danser en flammeches claires
une sarabande legere... (71)
Ayant gambade, siffle de joie, ondule et flue, se deployant "a grands cris
dans la grange embrasee" (72), le feu finit par sauter sur la maison voisine,
tour a tour une pieuvre enveloppant tout de ses longs bras tentaculaires, un
ivrogne frenetique dans un cabaret et un tigre feroce dans sa cage: "Le feu,
beau comme un beau monstre/que nul ne peut caresser" (73).19 Tout comme
la musique folle de "LAttaque," les flammes de "L'Incendie" sont dotees
d'une vie a part, un objet esthetique d'une effroyable beaute au milieu d'une
destruction totale.

19 Dans le poeme "Bivouac," Granier parle dune dizaine de soldats hypnotises par un feu
qui danse, cabriole, se tremousse, selance, se roule, gambade, se demene, se desarticule,
grimace, rit, jongle, pirouette, grimpe, cause et jase...

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Nouvelles fitudes Francophones 24.2 47

Granier nest pas le seul soldat-poete a comparer les divers sons ou


bruits de la bataille a une symphonic Dans le poeme "Concert," par exem
ple, Andre Martel compose dix strophes de six vers chacune dont le
compte syllabique de 4,1,4,4,1,4 contribue a creer un contrepoint melo
dique au staccato de l'ensemble:
C est amusant,
TzanL.
La voix des balles
Aux airs mediants:
Chants
De cannibale;
[...]
Allegreto,
Tot
Le tourne-boches
Soignant Feffet
Fait
Des triples croches. (73)
Ce melange de deux experiences apparemment si contradictoires
? Fhorreur et Fextase ? peut s'exprimer egalement par la juxtaposition ou
la superposition d'experiences. Marcel Sauvage, par exemple, qui publia
son premier recueil de poesie en 1919, Quelques choses, et qui est violem
ment anti-guerre ("II faut que jecrive/Jecris ces poemes/Des poemes
contre la guerre," "Depot" 284), superpose le souvenir de trois experiences
autobiographiques dans son poeme "Course pour vivre":
(i) une course athletique ? un " 1,200 metres interclubs" ? sur une plaine
de Picardie en octobre 1914;

(ii) la course, grievement blesse au ventre, a un poste de secours au nord


d'Amiens en 1916 lors de la bataille de la Somme;

(iii) la lutte contre la douleur et la mort.

Ces experiences sont telescopees en une seule et unique course dont


"Fobjet d'art a gagner" ("Course pour vivre," 106) nest autre que la vie. Sur
le chemin, les haies de la course athletique sont transformees en "morts
enchevetres" (106): "J'entends des cris. / Ceux qui ne peuvent plus bouger
/ Qui sont cloues dans la boue / Qui vont crever/Dans leur bain de sang et
de boue / Crient" (106). Cest tout juste qua la fin du poeme, le narrateur
y arrive avec assez de sang pour survivre.
Jean Cocteau (1889-1963), mobilise comme brancardier entre 1914 et
1916 et dont le recueil Discours du Grand Sommeil (1920) est entierement
inspire par ses experiences au front, relate un scenario semblable mais ou
le narrateur nest pas le blesse ou le mourant, mais le brancardier. Dans
"Tour du secteur calme," un capitaine gravement blesse d'une balle dans le
ventre est porte par des brancardiers au poste de secours tout en les
suppliant de Fachever. II meurt a la fin apres une agonie que Cocteau decrit

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
48 L'Horreur de la guerre, l'extase de la guerre: La Poesie francaise...

dans un present a peine supportable et qui se termine par un enjambement


troublant: "II se calme/Il se calme. II se/calme/Il est mort" (42).
De tels procedes rhetoriques, cette esthetisation de l'experience person
nelle des horreurs de la guerre, auraient paru obscenes a un soldat comme
Marc de Larreguy de Civrieux. Son hostilite au bourrage de crane dun
Barres et aux generaux en chambre, s'exprimant par des poemes dune
colere, d'un mepris, et d'une satire sans ambages ?c'est l'un des rares
poetes francais que Ton puisse comparer a Siegfried Sassoon20? ne lui
permet jamais de retirer une beaute quelconque du champ de bataille ou
de s'exprimer par un truquage poetique. Comme le dit Goldberg:
Le realisme ne fonctionne pas dans sa poesie comme une fin en soi,
malgre fintention du poete de faire le vrai portrait de la guerre [...]. Le
style de Larreguy soutient des principes de precision linguistique [...].
Son langage est simple, direct et parfois non-musical; [...] La poesie de
Larreguy est surtout franche, honnete et sans sophisme. (En Vhonneur
266-67)
En effet, meme quand il isole un episode specifique, comme dans "Nuit
de garde," ce n'est qu'avec une ironie grotesque qu'il se laisse parler. Le
poeme met en scene de maniere anaphorique un jeune soldat de garde qui
doit veiller a ne pas dormir pour ne pas se faire surprendre par la mort qui
le guette:
Jeune soldat, tu dois ne songer qua la Guerre
Afin de ne jamais dormir!

Jeune soldat, il faut veiller sans treve,


Fuir le repos et fuir le reve
Jusqua ce que le jour se leve!

Jeune soldat, mon frere, il faut veiller sans treve


Oil ta consigne est de mourir! (26)
Si Larreguy de Civrieux n'est pas tout a fait une voix dans le desert, il
est pourtant dans la minorite, car nombreux sont les soldats-poetes qui,
tout en se penchant sur le reel de l'experience au front et l'ensauvagement
de leurs ames et corps, optent d'une facxm ou d'une autre pour l'estheti
sation de l'experience. II n'est certainement pas question de fermer l'oeil
devant la veritable horreur du carnage, mais meme les poetes conscients de
la dimension inou'ie du conflit, ne peuvent qu'acquiescer au pouvoir de la
parole poetique de creer sa propre realite autonome du reel et du referent.
Apollinaire (1880-1918) et Louis Aragon (1897-1982) sont sans doute les

20 Voir "A bas le veau dor!": "Je hais les lieux communs des mots patriotiques / Et le banal
encens des hymnes officiels. [...]/ Je combats le mensonge et son idolatrie, / Le joug
de la Censure et de flnquisition!" (30), et les deux poemes delicieusement satiriques
diriges contre Barres:"Lettre dun singe de TArgonne a une perruche de Paris"et"L'fipitre
au perroquet."

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Nouvelles fitudes Francophones 24.2 49

meilleurs exemples du phenomene. Je ne veux pas par la separer le bon


grain de Fivraie, les poetes cites jusqu'ici sont tous dignes dune reflexion
serieuse sur la conjugaison dune experience limite et de lesthetique. Mais
on ne saurait nier non plus qu'Apollinaire (longtemps passe comme seul
poete francais de la Premiere Guerre mondiale) et Aragon (dont la future
etoile surrealiste eclipsera sa poesie des annees de guerre), sortent du sen
tier battu poetique, abandonnant (mais non sans nuance) le vers classique,
ne fut-ce dans sa forme moderne telle que le vers libre ou libere, et experi
mentant la possibilite d'exprimer leurs experiences au front par un nou
veau langage poetique.
Apollinaire fut mobilise d'abord dans Fartillerie et transfere en
novembre 1915 dans Finfanterie. Ses poemes de guerre et ses calligrammes
de l'epoque nbnt de cesse d'attirer la foudre de la critique, peu sensible a
Fapparente jouissance d'Apollinaire devant le spectacle moderne offert par
la guerre: "Ah Dieu! que la guerre est jolie" ("L'Adieu du cavalier" 117). C est
particulierement aigu dans "Merveille de la guerre" ou Apollinaire, obser
vant les fusees, rejoint Foptique de Granier devant le feu: "Que cest beau
ces fusees qui illuminent la nuit / Elles montent sur leur propre cime et se
penchent / pour regarder / Ce sont des dames qui dansent avec leurs regards
pour / yeux bras et coeurs" (137). Mais cest aussi apparent, de fac;on moins
denotative, dans "Fete" qui semble prendre la contrepartie dune phrase
chez Barbusse dans Le Feu disant que ce serait "un crime de montrer les
beaux cotes de la guerre, [...] meme s'il y en avait!"21 Apollinaire ne recule
pas devant cette beaute, ne se satisfaisant pas de la ressemblance entre les
obus eclatants et un feu d'artifice pour metamorphoser Fimage en deux
enormes seins qui donnent lieu a lepitaphe: "IL SUT AIMER" (101). Cette
association cultivee tout le long du poeme entre lerotisme et la mort, la
creation et la destruction, na peut-etre rien detonnant chez le poete
d'Alcools qui ne cessa de rapprocher des termes antithetiques ?eau et
feu ? dans une distillation et une simultaneity d'expressions d'experiences
fragmentaires. De ce point de vue la, le poeme nous donne le spectacle de
sa propre performance: la "fete" est moins visuelle que linguistique.22
Cette fragmentation, enfin, fut aussi lexperience d'Aragon, incorpore
dans un service de sante et envoye au front des 1917. Son poeme "Secousse,"
portant la date "aout 1918" et publie dans le recueil Feu de joie de 1919,
reflete un episode particulier oix Aragon se serait trouve enterre dans un
cratere trois fois de suite par des eclatements d'obus.23 Le poeme est assez

21 Cite par Higgins 112.


22 Pour une analyse particulierement pertinente de cet aspect de l'ceuvre poetique
d'Apollinaire, voir Winter, Sites of Memory 18-21,214-17,228; sur les rapports proble
matiques entre l'erotisme et la guerre, et surtout le lien entre la poesie de guerre
d'Apollinaire et son esthetique en general, voir Mathews 214-19.
23 Le traumatisme ne le quitte pas, ainsi qu'il ecrit dans Le Roman inacheve: "Je suis mort
en aout mil neuf cent dix-huit sur ce coin de terroir/(Ja va faire pour moi bientot
trente-huit ans que tout est fini" (70).

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
50 L'Horreur de la guerre, l'extase de la guerre: La Poesie francaise...

typique de sa periode pre-surrealiste, on y trouve l'affirmation d'une per


sonnalite d'apparence sure d'elle-meme, capable de dominer ou d'exploiter
la dislocation et la disorientation la plus violente.24 Ici done, ce sont les
explosions d'obus qui Font projete dans Fair, mais la secousse reflete aussi
le mouvement brusque et linguistique, accentue par l'alliteration et l'asso
nance, cense nous ebranler, tel "BROUF," mot onomatopeique, articulant
desarticulant cette "fuite a jamais" (38), ce sentiment de soulagement et en
meme temps de tintement dans la tete de tant de "crecelles." "Qui chavire
L'autre ou moi" (38), demande le poete, poussant a son paroxysme la
separation sous le choc ou le langage pourtant garde sa force connotative
mais analogique: "L'autre emoi [...] / [...] le vent tape-joue / le vent
tapageur/Le monde a bas je le batis plus beau" (38). Et tout a la fin, Aragon
nous donne l'ironie de la route interdite aux terrassiers alors que les
bombes ont defence la terre. Autant que les obus, cest le langage qui
explose chez Aragon.
Cette exploration d'un ? et d'un seul ? aspect de la poesie des com
battants francais de la Premiere Guerre mondiale, a savoir l'expression de
l'horreur et de l'extase, le phenomene de l'ensauvagement et de son esthe
tisation, est a mon sens essentiel. Seules les sensibilites les plus enfermees
dans une definition unidimensionnelle de l'art poetique peuvent encore
nier que l'esthetisation de l'horreur a toujours chemine avec la guerre.
Certes, le premier conflit mondial porta a son paroxysme la difficulte de
son expression, mais les poetes ne reculerent pas devant cette apparente
limite, au contraire ils en firent la necessite d'ecrire. Il est vrai que certains
soldats-poetes reconnaissent le paradoxe de dire l'indicible, comme Francois
Porche qui au plus fort de la bataille, interrompt son poeme: "Souviens-toi,"
dit-il, "pour mieux te taire,/Imite en cela la terre/Qui ne fait aucun recit"
(Le Poeme de la tranchee 40). Mais que les procedes rhetoriques et les
formes poetiques employes soient relativement traditionnels ou inedits,
que certains cotes esthetiques de lexperience au front soient incorpores
dans les poemes, que la poesie meme esthetise cette experience, tous ces
poetes furent parfaitement conscients des nouveaux seuils atteints par
l'horreur. L'age d'innocence fut irremediablement revolu, et pour l'homme
et pour la poesie. Aragon le sentait surement, en 1956, lorsqu'il revenait sur
ses experiences au front quarante ans auparavant:
Je vous dis que nous sommes morts dans nos vetements de soldats
Le monde comme une voiture a verse coule comme un navire
Versailles Entre vous partagez vos apparences dempires
Compagnons infernaux nous savons a la fois souffrir et rire
Il ny a jamais eu ni la paix ni le Mouvement Dada. (Le Roman inacheve 76)

Universite Bar-Ilan

24 Voir Higgins 115.

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Nouvelles ?tudes Francophones 24.2 51

Ouvrages cites
Adam, Edmond."Coqs de combat." Higgins 1-4. Imprime.
Anthologie des ecrivains morts a la guerre. 5 vols. Amiens: Edgar Malfere,
1924-27. Imprime.
Apollinaire, Guillaume. Calligrammes. Coll. Poesie. Paris: Gallimard, 1966.
Imprime.
---."LAdieu du cavalier." Calligrammes 117. Imprime.
---."Fete." Calligrammes 101-02. Imprime.
"Merveille de la guerre." Calligrammes 137-39. Imprime.
Aragon, Louis. Feu de joie et autres chansons. Paris: Au sans pared, 1920.
Imprime.
Le Mouvement perpetuel, precede de Feu de joie. Coll. Poesie. Paris:
Gallimard, 1970. Imprime.
-?."Secousse." Le Mouvement perpetuel 38-39. Imprime.
Le Roman inacheve. Coll. Poesie. Paris: Gallimard, 1966. Imprime.
Audoin-Rouzeau, Stephane. 14-18, Les Combattants des tranchees a travers
leurs journaux. Paris: Armand Colin, 1986. Imprime.
La Guerre des enfants, 1914-1918. Essai d'histoire culturelle. Paris:
Armand Colin, 1993. Imprime.
Barbusse, Henri. Le Feu. Paris : Flammarion, 1965 [1916]. Imprime.
Beauduin, Nicolas. L'Ojfrande heroique. Neuilly-Paris: La Vie des lettres,
1916. Imprime.
Becker, Annette. "14-18: Ce que lon ne vous a jamais dit." L'Express 2470 (5
12 novembre 1998): 51-54. Imprime.
Brosman, Catharine Savage. Visions of War in France. Fiction, Art, Ideology.
Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1999. Print.
Chenneviere, Georges. L'Appel au monde. Paris: Editions des "Fetes du
peuple," 1919. Imprime.
Cocteau, Jean. Le Cap de Bonne-Esperance suivi de Discours du grand
sommeil [1921]. Coll. Poesie. Paris: Gallimard, 1967. Imprime.
?."Tour du secteur calme." Higgins 41-42. Imprime.
Cruickshank, John. Variations on Catastrophe. Some French Responses to
the Great War. Oxford: Clarendon Press, 1982. Print.

Dorgeles, Roland. Les Croix de bois. Paris: Albin Michel, 1919. Imprime.
Duhamel, Georges. Vie des martyrs. Paris: Mercure de France, 1917. Imprime.
Field, Frank. Three French Writers and the Great War: Studies in the Rise of
Communism and Fascism. Cambridge: Cambridge University Press,
1975. Print.

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
52 L'Horreur de la guerre, l'extase de la guerre: La Poesie francaise...

Flottes, Pierre. Histoire de la poesie politique et sociale en France de 1815 a


1939. Paris: Pensee universelle, 1976. Imprime.
Fussell, Paul. The Great War and Modern Memory. London: Oxford
University Press, 1975. Print.
Gamier, Noel. Le Don de ma mere. Paris: Flammarion, 1920. Imprime.
? "Dans la tranchee..." Goldberg, En Xhonneur 255-58. Imprime.
Genevoix, Maurice. Sous Verdun. Paris: Editions J'ai lu, 1964. Imprime.
Goldberg, Nancy Sloan. En Xhonneur de la juste parole. La Poesie frangaise
contre la Grande Guerre. New York: Peter Lang, 1993. Imprime.
?. "French Writers of the Great War." Department of Foreign Languages
and Literatures. Middle Tennessee State University, 2001. Web. 11 mars
2007.
Granier, Albert-Paul. Les Coqs et les Vautours. Paris: Jouve & Cie, 1917.
Imprime.
?. Les Coqs et les Vautours. Poemes. Preface de Claude Duneton. Sainte
Marguerite sur Mer: Editions des Equateurs, 2008. Imprime.
?."LAttaque." Les Coqs et les Vautours 107-10. Imprime.
?. "Bivouac." Les Coqs et les Vautours 44-46. Imprime.
-?. "La Cathedrale." Les Coqs et les Vautours 79-82. Imprime.
-?."Chanson de Guerre." Les Coqs et les Vautours 38-40. Imprime.
-?. "Le Cheval." Les Coqs et les Vautours 61-62. Imprime.
?-. "Hair." Les Coqs et les Vautours 27-28. Imprime.
?."LIncendie." Les Coqs et les Vautours 71-73. Imprime.
?."Obsession."Les Coqs et les Vautours 56-57. Imprime.
?. "La Nuit." Les Coqs et les Vautours 52-55. Imprime.
?. "Le Retour." Les Coqs et les Vautours 68-70. Imprime.
Gueno, Jean-Pierre, et Yves Laplume, coords. Paroles de Poilus. Lettres et
carnets du front, 1914-1918. Paris: Librio, 1998. Imprime.
Higgins, Ian, ed. Anthology of First World War French Poetry. Glasgow:
University of Glasgow French and German Publications, 1996. Print.
Hurcombe, Martin. Novelists in Conflict. Ideology and the Absurd in the
French Combat Novel of the Great War. Amsterdam: Rodopi, 2004. Print.
Keegan, John. The Face of Battle. London: Jonathan Cape, 1976. Print.
Kessler-Claudet, Micheline. La Guerre de quatorze dans le roman occidental.
Paris: Nathan, 1998. Imprime.
Klein, Holger, ed. The First World War in Fiction. A Collection of Critical
Essays. London: Macmillan, 1976. Print.

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Nouvelles fitudes Francophones 24.2 53

Larreguy de Civrieux, Marc de. La Muse de Sang. Preface de Romain


Rolland. Paris: Librairie du Travail, 1926. Imprime.
"A bas le veau dor!" La Muse de Sang 30-31. Imprime.
?. "Le Dormeur solitaire." La Muse de Sang 24-25. Imprime.
"L'Epitre au perroquet." La Muse de Sang 43-44. Imprime.
-?. "Lettre dun singe de l'Argonne a une perruche de Paris." La Muse de
Sang 41-42. Imprime.
"La Muse de Sang." La Muse de Sang 17. Imprime.
"Nuit de garde." La Muse de Sang 26. Imprime.
Marsland, Elizabeth A. The Nations Cause: French, English, and German
Poetry of the First World War. London: Routledge, 1991. Print.
Martel, Andre. Poemes dun poilu, 1914-1915. Reims: J. Matot, 1916. Imprime.
?. "Concert." Higgins 73. Imprime.
?."Le Dur." Higgins 70-71. Imprime.
"Execution." Higgins 69. Imprime.
?. "Inondation." Higgins 69-70. Imprime.
Mathews, Timothy. Reading Apollinaire. Theories of Poetic Language.
Manchester: Manchester UP, 1987. Print.
Mosse, George. Fallen Soldiers: Reshaping the Memory of the World Wars.
New York: Oxford University Press, 1990. Print.
-?. The Nationalization of the Masses. Political Symbolism and Mass
Movements in Germany from the Napoleonic Wars through the Third
Reich. New York: Fertig, 1975. Print.
Owen, Wilfred. The Collected Poems of Wilfred Owen. London: Chatto &
Windus, 1971. Print.
---."Strange Meeting." The Collected Poems of Wilfred Owen 35-36. Print.
Les Poetes contre la guerre. Anthologie de la poesie frangaise 1914-1919.
Geneve: Editions du Sablier, 1920. Imprime.
"Poetry of the First World War: French Poets." Monongahela books. 13 oct.
2003. Web. 11 mars 2007.
Porche, Francois. VArret sur la Marne. Paris: Editions de la Nouvelle Revue
Francaise, 1916. Imprime.
Le Poeme de la tranchee. Paris: Editions de la Nouvelle Revue Franchise,
1916. Imprime.
Prevost, Ernest, et Charles Dornier, coords. Le Livre epique. Anthologie des
poemes de la Grande Guerre. Paris: Librairie Chapelot, 1920. Imprime.
Rasson, Luc. Ecrire contre la guerre. Litterature et pacifisme, 1916-1938. Paris:
L'Harmattan, 1997. Imprime.

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms
54 L'Horreur de la guerre, l'extase de la guerre: La Poesie francaise...

Rheault, Sylvain. "Rhetorique de la rupture dans les textes des poilus."


RHETOR 1 (2004):1-14. Web. 11 mars 2007.
Riegel, Leon. Guerre et litterature: le bouleversement des consciences dans la
litterature romanesque inspiree par la Grande Guerre: litterature fran
gaise, anglo-saxonne et allemande. Paris: Klincksieck, 1978. Imprime.
Sauvage, Marcel. A Soi-meme accorde. Paris: Denoel, 1938. Imprime.
?. "Course pour vivre." Higgins 105-07. Print.
?. "Depot." Goldberg, En Xhonneur 284-85. Imprime.
Smith, Leonard V., Stephane Audoin-Rouzeau and Annette Becker. France
and the Great War, 1914-1918. Cambridge: Cambridge University Press,
2003. Print.

Winter, Jay M."Les Poetes-combattants de la Grande Guerre: une nouvelle


forme du sacre." Vingtieme Siecle 41 (janvier-mars 1994): 67-73. Imprime.
?. Sites of Memory, Sites of Mourning. The Great War in European Cultural
History. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. Print.

This content downloaded from


91.32.153.58 on Sat, 01 Jul 2023 23:23:28 +00:00
All use subject to https://about.jstor.org/terms

Vous aimerez peut-être aussi