Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Training
29.6 & 35.7
Informations générales
general informations
1
SOMMAIRE
SUMMARY
n Caractéristiques page 3
features
n Présentation générale page 11
overview
n Maintenance page 38
service
2
CARACTERISTIQUES
FEATURES
n Dénomination
denomination
n Performances
performance
n Dimensions
dimension
n Abaques de charge
load chart
n Caractéristiques principales
principal caracteristics
n Options & accessoires
options & attachments
3
Dénomination
models
26.6 & 26.6 LP 29.6 & 29.6 LP
2.6 : portée maximale de 2.6 T 2.9 : portée maximale de 2.9 T
max lift capacity max lift capacity
6 : hauteur maximale de 5.8 m 6 : hauteur maximale de 5.8 m
max lift height max lift height
LP : low pro
30.7 35.7
30 : portée maximale de 3.0 T 35 : portée maximale de 3.5 T
max lift capacity max lift capacity
7 : hauteur maximale de 6.9 m 7 : hauteur maximale de 6.9 m 4
max lift height max lift height
Performances
performance
Vitesse maximale de déplacement (Km/h) 32
Max travel speed
Capacité de remorquage (hors autoroute) (Kg) 5000
Towing capacity
Inclinaison admissible 45%
Gradeability
Dévers 8.75%
Side slope
5
Angle de cavage(°) 142 143
Carriage rotation
Dimensions
dimensions
6
Abaque de charge
load chart
7
Caractéristiques principales
principal caracteristics
Motorisation : Deutz TCD 2012 COM III (102Hp)
engine
Transmission : hydrostatique 4*4, ponts Carraro à freins immergés à l’avant
hydrostatic drive 4 x 4, carraro axles with wet multi disc brakes (only front)
Direction : crabe, 2 roues, 4 roues
steering mode
Hydraulique : circuit fermé avec dump valve et pompe standard à engrenages, pompe LS en option
closed type hydraulic circuit with dump valve with standard implement gear pump and option LS piston pump
Structure : 2 sections de flèches
2 sections telescopic boom 8
Nouveautés
new
§ Nouvelle cabine
new cab
§ Nouvelle motorisation Tiers III
new tier 3 Deutz engine with after cooler
§ Nouvelle électronique embarquée
JLG electronics
§ Transmission hydrostatique avec contrôle électrique proportionnel
hydrostatic transmission with electro proportional control hyd motor
§ Bloc hydraulique Rexroth à compensation
Rexroth post compensated hydraulics
§ Nouvelle pompe à engrenages + pompe LS en option
implement gear pump + LS pump
§ Réservoir hydraulique plus large
enlarged hydraulic tank
§ Valve de protection sur circuit hydraulique de compensation
anti kick valve in compensation circuit
§ Nouvelle fixation de flèche
new boom hinge fixation
§ Nouvelle climatisation en option
new air conditioning
§ Nouveau capot
new engine hood
§ Capteur d’angle électronique
electronic boom angle
§ Capteur de vitesse de déplacement
vehicule speed sensor 9
Options & accessoires
options & attachments
§ Climatisation
air conditioning § Tablier à déplacement latéral
side shift carriage
§ Feux de travail sur flèche, cabine AV et AR
work lights § Godet multi services
manure bucket
§ Siège pneumatique
air ride seat § Godet à dents
bucket with teeth
§ Gyrophare
beacon § Godet 4 en 1
4*1 bucket
§ Connecteur pour radio
prepared for radio § Pince à balles rondes
bale handler
§ Attache hydraulique
hydraulic quick switch § Pique bottes
bale forks
§ Alignement automatique des roues
auto wheel alignement § Potence
truss boom
§ Sortie 12V
power socket § Crochet de levage sur fourches
hook
§ Auxiliaire hydraulique arrière
rear auxiliary
§ Crochet arrière
tow hitch
§ Pompe LS
LS piston pump
§ Seconde auxiliaire avant manuelle ou électrique
second front auxiliary – manual or electric
§ Auxiliaire avant électrique
electric front auxiliary 10
PRSENTATION GENERALE
OVERVIEW
n Plaque constructeur
name plate
n Présentation extérieure
appearance
n Cabine
cab
n Commandes
controls
n Système LMI
LMI system
n Analyser
analyser
11
Plaque constructeur & numéro de série
nameplate & serial number
Le numéro de série est gravé sur le châssis.
The serial number is stamped on the frame.
La plaque constructeur se situe coté avant droit.
The nameplate is located on the right side.
12
Présentation extérieure
appearance
§ Amélioration du système de climatisation
improved existing air conditionner
§ Amélioration de la circluation d’air en cabine
improved air circulation in cab
§ Relocalisation du condenseur au niveau du
spoiler arrière
condenser is relocated to spoiler behind cab
§ Rallongement du châssis
Extended chassis by 7 cm
§ Feux arrières rabattables
§ Augmentation de la visibilté coté droit flip up tail lights
improved visibility right side
13
Présentation extérieure
appearance
§ Monobloc avec séparateur intégré
single piece with air pre filter incorporated
§ Surface de ventilation agrandie
increased air intake & outlet
§ Fixation de flèche renforcée
Main boom hinge pin secured by means of an holder plate with 2 screws on the
right side of boom (opposite to the compensation cylinder)
14
Cabine
cab
§ Nouveaux plastiques
new trim
§ Nouvelles commandes
new controls
§ Nouvelle implantation du manipulateur
new joystick layout
15
§ Nouveau tapis de sol
new floor mat
Inverseur & levier de commandes
shifter & accessory lever
Klaxon
Essuie glace horn
MAV wiper
FWD
Clignotants
MAR Lave glace turn signal
REV washer
16
Note : il est possible de changer de vitesse lorsque la machine est en mouvement.
Speed selection can be made while the machine is moving.
Pédales
pedals
Accélérateur
throttle actuator
Pédale d’approche & frein
brake pedal & inching
La fonction d’approche est pilotée hydrauliquement. La valve se trouve hors de la cabine.
Inching is hydraulically piloted. Inching valve has been moved outside the cab.
17
Clavier
keypad
Commandes de l’analyser embarqué
analyser controls
Changement de paramètres / défilement des menus Entrée / validation
Sortie / annulation adjustment / menus
esc enter
Commandes standard
standard controls
Modes de direction Neutralisation du manipulateur
steering mode
Neutralisation LMI Mode godet joystick lock 18
LMI override bucket mode
Mode de direction – mode manuel
steering mode – manual mode
1. Arrêter la machine alors que le mode 4 roues (rep1) ou le mode crabe (rep3) est sélectionné.
Bring the machine to a stop while either circle steer mode or crab steer mode is selected.
2. Aligner la roue arrière gauche (rep4) parallèlement au châssis.
Align the left rear wheel with the side of the machine.
3. Sélectionner le mode 2 roues (rep2).
Select front steer mode.
4. Aligner la roue avant gauche (rep5) parallèlement au châssis.
Align the lef front wheel with the side of the machine.
5. Les roues sont maintenant alignées. Sélectionner le mode de direction voulu. 19
Wheels are now aligned. Select desired steer mode.
Mode de direction – assistance roues arrières
steering mode – rear wheels assist
1. Aligner la roue avant gauche (rep5).
Align the left front wheel with the side of the machine.
2. Sélectionner le mode de direction voulu. La led du mode présélectionné clignote.
Select desired steer mode. Select steer mode led will flash.
3. Centrer les roues arrières en vous aidant de l’afficheur (rep6).
Center the wheels with the display.
4. Les roues sont désormais alignées. Le changement du mode de direction est terminé. La led du mode sélectionné est fixe.
Wheels are now aligned. Change steer mode is complete. Select steer mode led is illuminate. 20
Mode de direction – mode automatique
steering mode – all wheels assist
1. Sélectionner le mode de direction voulu. La led du mode présélectionné clignote.
Select desired steer mode. Desired steer mode led will flash.
2. Centrer les roues arrières en vous aidant de l’afficheur (rep6).
Center the rear wheels with the display.
3. Centrer les roues avant en vous aidant de l’afficheur (rep7).
Center the front wheels with the display.
4. Les roues sont maintenant alignées. Le changement du mode de direction est terminé (rep8). La led du mode sélectionné est fixe. 21
Wheels are now aligned. Change steer mode is complete. Selected steer mode will illuminate.
Afficheur utilisation
display
Version du manipulateur
Régime moteur
joystick version
1000 idle
Vitesse de translation
drive speed
32 238 Horamètre
hourmeter
Km/h H
Sens de translation & vitesse
driving direction & gear F4 20° Angle de flèche
boom angle
22
Voyants de contrôle
warning lights & indicators
Pression de direction Défaut système
low steer pressure indicator system distress indicator
Frein de parc
Filtre hydraulique parking brake indicator
hydraulic filter restriction indicator
Préchauffage
Batterie glow plugs indicator
battery low
Maintenance
Pression huile moteur service indicator
low engine pressure indicator
Code anti démarrage
Filtre à air vehicule locked indicator
air filter restriction indicator
Feux
high beam indicator
Défaut température moteur
engine warning indicator
Clignotants remorque
trailer turn indicator
Défaut température moteur
engine critical indicator
Fonction auxiliaire continue
continuous auxiliary function indicator
23
Afficheur – code anti démarrage
display – anti thief code
1. Mettre la machine sous tension.
Turn ignition switch to position I.
2. Apparaît sur l’afficheur un cadenas suivi de quatre tirets.
Appears on the display a padlock and 4 lines.
3. Utiliser les flèches (2) afin d’entrer le premier chiffre du code.
Use arrows to select the first number.
4. Valider avec la touche OK (3). Le curseur se déplace sur le second tiret.
Depress OK button to confirm and move to the next digit.
5. Continuer jusqu’à ce que le code soit complet.
Continue until the code is complete.
6. Le code est correct : le démarrage est autorisé.
The code is correct : the start up is enable.
Si le code est incorrect, un buzzer s’active et il est nécessaire de taper le bon code. 24
If the code is not correct, an audible alarm will sound and the operator must tape again the code.
Manipulateur – mode chariot
joystick – lift pattern
Flèche (rep4) : axe Y
boom : Y axis
Télescope (rep4) : axe X
telescope : X axis
Cavage (rep5) : molette
tilt : roller
Bouton S2 & S3 (rep6) : auxiliaire on /off
S2 & S3 button : auxiliary on /off
Bouton S4 (rep7) : auxiliaire proportionnel
S4 button : proportionnal auxiliary
25
Manipulateur – mode chargeuse
joystick – loader pattern
Flèche (rep4) : axe Y
boom : Y axis
Télescope (rep5) : molette
telescope : roller
Cavage (rep4) : axe X
tilt : x axis
Bouton S2 & S3 (rep6) : auxiliaire on /off
S2 & S3 button : auxiliary on /off
Bouton S4 (rep7) : auxiliaire proportionnel
S4 button : proportionnal auxiliary
26
Fonction auxiliaire
auxiliary function
Contrôle proportionnel
proportionnal flow
Contrôle on / off
on /off flow
1.S1 : libre
spare
2.S2 : activation de l’auxiliaire A (on/off)
hydraulic function A control on /off
3.S3 : activation de l’auxiliaire B (on/off)
hydraulic function B control on /off
4.S4 : activation de l’auxiliaire proportionnelle
hydraulic function proportionnel control
27
Exemple d’utilisation
operating example
Le manipulateur (rep1) commande la flèche et le télescope.
The joystick controls boom and telescope.
La molette (rep2) commande le cavage de l’accessoire:
The roller switch controls bale handler tilt :
pousser la molette vers le bas pour caver vers le haut
push roller switch down to tilt up
pousser la molette vers le haut pour caver vers le bas
push roller switch up to tilt down
Le bouton S2 (rep3) ferme la pince.
S2 button close bale handler.
Le bouton S3 (rep4) ouvre la pince.
S3 button open bale handler.
Le bouton S4 (rep5), combiné à un mouvement du manipulateur, ouvre et ferme la pince:
S4 button combinated with a joystick movement open and close bale handler:
S4 + manipulateur vers l’avant pour fermer la pince
S4 button + joystick forward to close bale handler
28
S4 + manipulateur vers l’arrière pour ouvrir la pince.
S4 button + joystick reverse to open bale handler
Fonction auxiliaire continu
continuous auxiliary function
Appuyer sur le bouton S:
Press the rocker switch S
S’allume le voyant de fonction hydraulique continue
the continuous light inidcator comes on
S’affiche la consigne de fonctionnement à régler avec les flèches du clavier dans les 10 premières secondes.
Set continuous hydraulic level within 10 seconds using the keypad arrows buttons.
29
Décompression du circuit auxiliaire
auxiliary residual pressure dump
Ø Pour décompresser le circuit auxiliaire, l’opérateur doit :
To decompress the auxiliary lines, the operator must:
§ machine moteur tournant
engine running
§ appuyer et relâcher rapidement deux fois l’interrupteur d’auxiliaire continu
press and hold twice quickly the auxiliary button
§ pousser une troisième fois l’interrupteur
press again the auxiliary button
§ tenir la position pendant au moins 30 secondes.
hold the position during at least 30 seconds
P (Bar)
250
0 T ( sec)
Maintenir au minimum 30s
hold minimum 30s
30
Appuyer Relâcher Appuyer Relâcher Appuyer Relâcher
press hold press hold press hold
Consoles de commandes
front & right side controls
1. Feux de détresse (option)
hazard light
2. Attache hydraulique (option)
hydraulic quick attach
3. Gyrophare (option)
beacon
4. Feux de stationnement & translation
parking lights & driving lights
5. Essuie glace arrière (option)
rear wiper
6. Fonction auxiliaire continue
continuous auxiliary hydraulics
7. Fonction auxiliaire électrique (option)
boom auxiliary electric
8. Feux de travail flèche (option)
boom work lights
9. Feux de travail avant (option)
front work lights
10. Feux de travail arrière (option)
rear work lights
11. Sélecteur circuit auxiliaire hydraulique av / ar
front / rear auxiliary hydraulics
12. Prise 12V
power outlet
13. Vitesse du ventilateur
fan speed
14. Commande de température
temperature control
31
15. Climatisation (option)
air conditionning
Fonctionnement
operation
Antérieurs au numéro de série 1160005989 sauf 1160005189, 1160005314 et 1160005414
Before S/N 1160005989 excluding 1160005189, 1160005314 and 1160005414
Le boitier LMI indique les limites de stabilité vers l’avant.
The LMI display indicates a forward stability limitations.
La led verte (rep2) est allumée lorsque le système LMI fonctionne.
The green led will illuminate when the LMI system is on.
À l’approche des limites de stabilité, les leds s’allument progressivement : la led verte (rep3), la led jaune (rep4) et la led rouge (rep5).
When approching forward stability limitations, leds progressively illuminate : green led, yellow led and red led.
Lorsque les limites sont atteintes :
when the forward stability limitations are reaching :
l’alarme sonore retentit
an audible alarm is sounding
la led rouge s’allume
the red led is on
32
les mouvements aggravants (sortie télescope et descente de flèche) sont coupés.
the aggravating functions are disabled (telescope out and boom down).
Fonctionnement
operation
Postérieurs au numéro de série 1160005989 y compris 1160005189, 1160005314 et 1160005414
S/N 1160005989 & after including 1160005189, 1160005314 et 1160005414
Le boitier LSI indique les limites de stabilité vers l’avant.
The LMI display indicates a forward stability limitations.
La led verte (rep.8) est allumée lorsque le système LSI fonctionne.
The green led will illuminate when the LMI system is on.
À l’approche des limites de stabilité, les leds s’allument progressivement : la led verte (rep.9), la led orange (rep.10) et la led rouge (rep.11).
When approching forward stability limitations, leds progressively illuminate : green led, yellow led and red led.
Mode passif
passive mode
La led orange (rep.10) s’allume lorsque :
the amber led is on when :
la flèche est complètement rétractée
the boom is fully retracted
le frein de parc n’est pas serré et l’inverseur n’est pas au neutre
the park brake is not set and the shifter is not in neutral position
Lorsque les limites sont atteintes :
when the forward stability limitations are reaching :
l’alarme sonore retentit
an audible alarm is sounding
les leds s’allument
leds are illuminating
les mouvements aggravants sont autorisés
the aggravating functions are enabled
33
Fonctionnement
operation
Mode actif
active mode
Lorsque les limites sont atteintes:
when the forward stability limitations are reaching:
l’alarme sonore retentit
an audible alarm is sounding
la led rouge s’allume
the red led is on
les mouvements aggravants sont coupés
the aggravating are disabled
Test quotidien
daily check
Positionner la machine flèche abaissée, fourches vides, châssis de niveau.
Fully retract and level boom, with no load
Appuyer sur la touche test (rep.12). Toutes les leds doivent clignoter et l’alarme doit retentir.
Press the check button on the display. This will cause all leds to flash and an audible warning to sound.
Cela indique que le système fonctionne correctement.
This indicates that the system is functioning properly. 34
Système de diagnostics embarqué & analyser
on board analyser & analyser
= +
Référence JLG : 2901443
JLG part number
Référence SDF : 0.900.0374.8
L’analyser JLG est intégré sur la machine grâce à l’afficheur et au clavier. SDF part number
Analyser ( display & keypad) is integrated on the machine.
Il est cependant possible d’utiliser l’analyser.
However, it is possible to use the analyser tool.
35
Si les deux systèmes sont connectés simultanément, l’afficheur reste prioritaire.
On board analyser and analyser tool will not use simultaneously. On board analyser will be highest in priority.
Prise analyser
analyser connexion
Les deux principaux modules (UGM & PDB) se situent derrière le siège.
UGM & PDB modules are behind the seat.
La prise de l’analyser se situe sur le module PDB.
Analyser plug is on the PDB module 36
Menus analyser embarqué
on board analyser
ACCESS LEVEL 3 = pas de code requis (no code)
ACCESS LEVEL 2 = 33271
ACCESS LEVEL 1= 01769
MENU: MENU:
HELP: PRESS ENTER MACHINE SET UP
MENU: MENU:
OPERATOR TOOLS SYSTEM TEST
MENU: MENU:
PERSONALITIES DIAGNOSTICS
MENU: 37
ACCESS LEVEL 3
MAINTENANCE
SERVICE
n Maintenance journalière
daily service
n Maintenance hebdomadaire
weekly service
n Maintenance 50h
50h service
n Maintenance 150h
150h service
n Maintenance 250h
250h service
n Maintenance 500h
500h service
n Maintenance 1500h
1500h service
n Lubrification
lubrication
n Contenances & lubrifiants
capacities & lubricants
38
n Pneumatiques
tyres
Maintenance journalière
daily service
39
Maintenance 50 premières heures
1st 50 hours service
40
Maintenance hebdomadaire
weekly service
41
Maintenance 150 premières heures
1st 150 hours service
42
Maintenance 250 heures
250 hours service
43
Maintenance 500 heures
500 hours service
44
Maintenance 1500 heures
1500 hours service
45
Lubrification journalière
daily lubrication
46
Lubrification hebdomadaire
weekly lubrication
47
Contenances & lubrifiants
capacities & lubricants
§ Moteur
§ Circuit hydraulique
engine
hydraulic circuit
Capacité avec changement de filtre : 10.4L
capacity with filter change Capacité du système
Type d’huile : DF super engine oil 15W40 system capacity
type of oil 29.6 LP, 29.6 : 98L
35.7 : 102L
§ Réservoir à carburant
fuel tank Capacité du réservoir (marque maxi)
Capacité tank capacity
capacity 29.6 LP, 29.6 : 60L
29.6 LP, 29.6 : 95L 35.7 : 95L
35.7 : 102L
Type d’huile : DF Utto Tractor hydraulic fluid
Type de carburant :#2 diesel type of fluid
type of fuel
Spécifications : API GL4
specification
§ Circuit de refroidissement
cooling system
Capacité du système : 19L
system capacity
Capacité du réservoir : 3L
tank capacity
Type de liquide : 50/50 ethylene glycol & eau
type of coolant
48
Contenances & lubrifiants
capacities & lubricants
§ Ponts
axles
Capacité du différentiel
differential housing capacity
29.6 LP, 29.6
Pont avant : 9.5L
front axle
Pont arrière : 5.5L
rear axle
35.7
Pont avant : 10L
front axle
Pont arrière : 8L
rear axle
Capacité des réducteurs
wheel end capacity
29.6 LP, 29.6 : 0.8L
35.7
Pont avant : 0.6L
front axle
Pont arrière : 0.7L
rear axle
Capacité de la boîte de transfert : 0.5L
transfer box
Type d’huile : DF GEAR 90 LS
type of fluid
49
Spécifications : API GL5
specification
Pneumatiques
tyres
§ 29.6
§ 35.7 405/70 20 Ag Tread MPT01
405/70 20 Ag Tread MPT01 – 3.5 bar 405/70 24 Ag Tread MPT01
405/70 24 Ag Tread MPT01 – 4 bar 405/70 20 Ind Tread MPT04
405/70 20 Ind Tread MPT04 – 3.5 bar 405/70 24 Ind Tread MPT04
405/70 24 Ind Tread MPT04 – 4 bar 400/70 24 Michelin XMCL
445/70 204 MPT22 Ag tread – 4 bar
400/70 24 Michelin XMCL – 4 bar § 29.6LP
460/70 24 Michelin XMCL – 4 bar 405/70 20 Ag Tread MPT01
405/70 20 Ind Tread MPT04
Couple de serrage : 300 Nm
torque
XMCL
50
460 / 70 24 Michelin XMCL
Service Training
29.6 & 35.7
Motorisation
Engine
1
SOMMAIRE
SUMMARY
n Informations générales page 3
general informations
n Circuit de lubrification page 7
lubrication circuit
n Circuit de carburation page 15
fuel circuit
n Circuit de refroidissement page 33
cooling circuit
n Circuit d’air page 43
air circuit
n Circuit électrique page 50
electrical circuit
n Maintenance page 58
service
2
INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATIONS
n Spécifications moteur
engine specifications
n Implantation
layout
n Silent bloc
engine mounting support
3
Spécifications moteur
engine specifications
Puissance maximum selon la
norme 2000 / 25 EC sans Puissance maximum selon la
Modèle ventilateur (Kw/HP) norme ECE R24 (KW/HP) Type de moteur Nombre de cylindres Cylindrée ( cm³)
Model Maximum power Maximum power Engine type Number of cylinders Cubic capacity
according to 2000/25 EC according to ECE R24
without fan
29.6 74.9 Kw/100 HP
TCD 2012 4 4.038
35.7 74.9 Kw/100 HP
§ Type : TCD 2012 L04 2V m
type
§ Puissance : 74.9KW
rating in Kw
§ Régime : 2200 RPM
speed
§ Définition puissance : ISO 14396
power definition
§ Ralenti : 850 RPM
low idle speed
§ Tension : 12V
voltage
4
Implantation
layout
1.Batterie
battery
2.Filtre à air
air filter
4 3 3.Préfiltre à air
1 8 preheating air filter
1
4.Vase d’expansion
coolant overflow tank
5 5.Jauge huile moteur
9 engine oil dipstick
6.Relais & fusibles
2 11 fuses & relays
10 7.Filtre à carburant (primaire)
primary fuel filter
12
8.Radiateur
cooler
7 9.Filtre à carburant
fuel filter
10.Filtre à huile
6 oil filter
11.Alternateur
alternator
12.Pompe primaire
fuel primer pump
5
Silent – bloc
engine mounting supports
Support intérieur arrière
rear outer support
Support intérieur avant
front inner support
6
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
LUBRICATION CIRCUIT
n Circuit de lubrification
lubrication circuit
n Carter
oil tray
n Sonde de pression d’huile
oil pressure switch
n Vérification de la pression d’huile
oil pressure checking
n Reniflard
breather
n Filtre à huile
oil filter
7
Circuit de lubrification
lube circuit
12.Poussoir 1.Carter
tappet with rocker arm pulse lubrication oil tray
13.Ligne des culbuteurs 2.Aspiration
stop rod, oil supply for rocker arm lubrication intake pipe
14.Culbuteur 3.Pompe à huile
rocker arm lube oil pump
15.Ligne retour 3.1.Valve de sécurité
return line to oil tray safety valve
16.Ligne du turbo 4.Refroidisseur d’huile
lube oil line to turbo lube oil cooler
17.Turbo 4.1.Valve de coupure retour
turbocharger return shut off valve
18.Ligne retour du compresseur 4.2.By pass
return line from compressor by pass valve
19.Compresseur 4.3.By pass du filtre à huile
compressor by pass oil filter
20.Ligne du compresseur 4.4.Régulateur de pression
oil line to compressor or hydraulic pump pressure control valve
21.Ligne retour du turbo 5.Filtre à huile
return line from turbo oil filter
6.Ligne de lubrification principale
main oil pipe
7.Paliers de vilebrequin
crankshaft bearing
8.Paliers de bielle
con rod bearing
9.Paliers d’arbre à cames
camshaft bearing
10.Ligne d’injecteur
line to injector nozzle
11.Injecteur pour refroidissement piston
9
injection nozzle for piston cooling
Carter
oil tray
Huile moteur : MOBIL DELVAC MX 15W40
Motor oil
Spécifications : API CI 4 PLUS, CI – 4, CH – 4, CG – 4, CF – 4, CF/SL, SJ ou équivalent specifications
meets or exceeds specs
Bouchon de vidange
sump drain plug
Capacité moteur : 10.4L
motor capacity
Capacité du filtre à huile : ~ 1L
filter capacity
jauge à huile
level dipstick
10
Sonde de pression d’huile
engine oil pressure switch
§ Sonde de pression d’huile :
engine oil pressure switch:
contact ouvert si la pression est normale
open for normal pressure
contact fermé si la pression est basse
close on low pressure
11
Vérification de la pression d’huile
engine oil pressure check
950/1000 2300/2400
rpm rpm
P Min 4 bar P Min 5,5 bar
1. Dévisser le bouchon 2. Connecter un adaptateur M10X1
3. Comparer les valeurs avec les valeurs cidessus. A
avec une clé Allen de 5. et un manomètre 0 – 10 bar.
remove plug with Allen key 5 Fit adaptor M10X1 and connect pressure
noter que ces valeurs sont provisoires.
Test as illustrated above. Please note pressure values are provisory
gauge 0 – 10 bar range
12
Reniflard
breather
Les vapeurs du circuit d’huile, du à l’échauffement, transitent par le
reniflard vers les chambres de combustion pour y être incinérées.
13
Filtre à huile
oil filter
Référence SDF Référence JLG
SDF part number JLG part number
n Réservoir & jauge carburant
tank & fuel level floater
n Implantation des lignes carburant
fuel lines
n Pompe primaire
fuel primary pump
n Filtre avec séparateur
water separator filter
n Pompe de gavage
fuel transfert pump
n Circuit d’alimentation
supply circuit
n Vérification de la pression de gavage
fuel transfert pressure checking
n Filtration
filter
n Injecteurs pompe
pump line nozzle
n Bobine d’arrêt moteur
fuel solenoid valve
n Bobine d’aide au démarrage
excess fuel valve
n Consommation moyenne
average fuel consumption 15
n Régime moteur
idle
Circuit carburant
fuel supply circuit
Injecteurs
injectors
Bobine de coupure moteur
fuel solenoid valve
Filtre à carburant
fuel filter
Régulateur
governor
Rail carburant
fuel rack
Pompe de gavage
fuel lift pump
Bol décanteur
water separator
Pompe primaire
fuel primer pump
Réservoir
fuel tank
Contrôle accélération
throttle control 16
Réservoir
fuel tank
Capacité : 102L
fuel tank capacity
Important : faire le plein en fin de journée pour minimiser la condensation dans le réservoir
fill up tank in the evening in order to minimize condensation inside fuel tank 17
Jauge à carburant
fuel level floater
UGM
J2(25)
Lignes retour
return lines
Lignes aspiration
suction lines
19
Pompe primaire
fuel primer pump
Aspiration
fuel suction from tank
Retour de l’excès de carburant au réservoir 20
excess fuel to tank
Filtre avec séparateur
water separator filter
Vidanger l’eau régulièrement 21
drain water regularly
Pompe de gavage
fuel transfer pump
Punto d’ap. 6 +/0,5 bar
Punto d’ap. 0,5 bar
Punto (A)
Pression de gavage : régime moteur maxi : 5 bar, au démarrage mini 3 bar
22
Transfer pump pressure check : high idle 5 bar con max, cranking min 3 bar
Circuit d’alimentation
fuel supply circuit
5 bar
02111519
5 6 bar
5 6 bar
Punto d’ap. 6+/ 0,5 bar
Punto d’ap. 0,5 bar
23
Vérification de la pression de gavage
fuel transfert pressure check
Ralenti
low idle
1. Démonter le bouchon du support de 2. Connecter un adaptateur M14X1.5 3. Démarrer le moteur et
filtre avec une clé Allen de 6. et un manomètre 0 – 10 bar. vérifier les pressions.
remove plug on fuel filter support (Allen key 6) Fit adaptor M14X1.5 and connect pressure Start engine and check fuel pressure
gauge 0 – 10 bar range
Conditions Pression en bar
Conditions Fuel pressure
Machine au ralenti – inverseur au neutre 4.7
Engine running low idle neutral
Machine en régime maxi – inverseur au neutre 6.9
Engine running high idle neutral
1. Oter la vis de fixation du séparateur et bouger le vers le coté afin d’avoir un
meilleur accès au filtre à gasoil situé au dessous du séparateur.
Remove left bolt fixing the water separator, and move it to the side, to allow better access to the fuel
filter below
Ralenti Régime maxi
low idle high idle
3. Démarrer le moteur et vérifier les pressions au ralenti et en régime maxi
start engine and check fuel pressure at low idle and high dile
2. Connecter un raccord banjo M14 sur le dessus du filtre et un manomètre 0 – 10 bar. 25
Fit M14 banjo bolt and connect pressure gauge 0 – 10 bar range
Filtration
fuel filter
Carburant vers la
rampe d’injecteurs
fuel supply to injection rack
Venant de la pompe
from fuel pump
Cartouche référence JLG : 7029274
JLG part number
26
Cartouche référence SDF : 0.900.0389.5
SDF part number
Injecteurs pompe haute pression
pump line nozzle
1.Pompe à injection
injection pump
§ Injection haute pression
high pressure injection
2.Tubulure d’injection
line injection
§ Pression d’injection jusqu’à 1400 bar
up to 1400 bar injection pressure
3.Bloc moteur
crankcase
§ Alimentation directe vers chaque
pompe direct drive for each pump
4.Cale
shim
5.Poussoir
roller tappet
6.Arbre à came
camshaft
27
Bobine d’arrêt moteur
fuel solenoid valve
Alimentation venant de X3(8) – XH(6) relais K8 de la PDB – fusible F24 (15A) après ignition
Pwr from X3(8) – XH(6) relay K8 of PDB – fuse F24 after ignition
Cette bobine est alimentée dès que le contact est mis autorisant ainsi
l’alimentation du circuit en carburant.
Allowing fuel to engine fuel rack, it is energized as soon as ignition switch is set in ON position.
28
Bobine d’aide au démarrage
excess fuel valve
Chaque machine est équipée d’une bobine d’aide au démarrage en cas de basse température. La bobine devra être alimentée au
démarrage dès que la température est égale ou inférieure à 20°C.
Every engine is fitted with a solenoid valve to aid cold starting. The solenoid valve should be energized on start up when the temperature is equal to or less than 20°C.
UGM
X3(7)
J1(3)
29
Consommation moyenne
average fuel consumption
Note : cette valeur est uniquement une indication. La consommation peut grandement variée selon les applications et les conditions d’utilisation.
The above value is just an indication. Fuel consumption can greatly vary depending on application and conditions
30
Régime moteur
engine speed
Réglage du régime moteur
Engine Speed Adjustment
ENGINE GOVERNOR
LOW IDLE
HIGH IDLE
A2 = Ralenti = 925 + 50RPM
low idle speed
A1 = Régime maxi = 2370 + 50RPM
high idle speed
N = coupure moteur manuelle 31
engine mechanical shut off
Capteur vitesse moteur
engine speed sensor
ENGINE SPEED
UGM
SENSOR
X3
ENG SPD+ 10
J1(16)
ENG SPD 6
J1(9)
32
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
COOLING CIRCUIT
n Capot moteur
engine hoods
n Ventilateur
fan
n Circuit de refroidissement
cooling circuit
n Spécifications
specifications
n Pompe à eau
water pump
n Thermostat
thermostat
n Radiateur
radiator
n Bouchon du vase d’expansion
radiator cap
n Capteur de température
temperature sensor 33
Capots moteur
engine hoods
Sortie d’air
air flow exit
entrée d’air
air flow inlet
Ouverture arrière
rear openning
Ouverture latérale 34
side openning
Ventilateur
fan
L’air arrive de l’extérieur par l’avant de la machine, traverse le radiateur et atteint le moteur.
Air flows from the outside (machine front) through radiator and onto engine
Part tag
35
Circuit de refroidissement
cooling system
1.Sortie refroidisseur 9.Chauffage
coolant outlet at the cooler heating
2.Thermostat 10.ligne vers le thermostat
thermostat coolant to thermostat
3.Ligne d’alimentation de la pompe 11.Connexion chauffage
coolant feed line to pump heating connection
4.Pompe 12.Ligne du réservoir
coolant pump compensation line
5.Radiateur huile moteur 13.évént vers vase d’expansion
lube oil cooler ventilation line to compensation tank
6.Refroidissement du bas du cylindre 14.Sortie refroidisseur
cylinder cooliing coolant outlet to cooler
7.Refroidissement du haut du cylindre 15.Vase d’expansion
cylinder head cooling compensation tank 36
8.Entrée chauffage
coolant inllet to heating
Spécifications
specification
Capacité totale du circuit : 19 L
total circuit capacity
Vidange toutes les 1500 heures 37
change engine coolant every 1500 hours
Pompe à eau
water pump
38
Thermostat
thermostat
Vue par dessus
view from above
Commence à s’ouvrir à 83°C
begins to open at 83°C
Ouverture complète à 95°C 39
fully open at 95°C
Radiateur
radiator
3 sections : Liquide de refroidissement
engine coolant
Eau
water
Huile Huile hydraullique
oil hydraulic oil
Air
aftercooler Air
afterccoler
40
Bouchon du vase d’expansion
radiator cap
La valve du bouchon du vase d’expansion est réglée à 0.9 bars / 13PSI
internal valve is set at 0.9 bars /13PSI
Test de la valve du bouchon du vase d’expansion 41
cap valve test
41
Capteur de température
engine coolant temperature sensor
Surchauffe
overheating
UGM Préalarme (code erreur 4316) :
température supérieure à 113°C pendant
plus de 10 secondes
J1(14) warning engine temperature = 113°C for more than10s
Température °C Résistance Ohms
temperature resistance
Préalarme (code erreur 4317) : température
130 28.9 +/ 1.5 supérieure à 118°C pendant plus de 10
secondes
120 36.8 +/ 2.2 warning engine temperature = 118°C for more than 10s
90 83.3 +/ 6.9
60 222.5 +/ 22.9 42
20 1138.3 +/ 140.8
42
CIRCUIT D’AIR
AIR CIRCUIT
n Filtration
filter
n Indicateur de colmatage
air cleaner clogging indicator
n Turbo compresseur
turbocompressor
n Refroidisseur d’air
aftercooler
n Echappement
exhaust
n Vérification de la pression de turbo
boost pressure checking
43
Filtration
air cleaner
Référence SDF Référence JLG
SDF part number JLG part number
J1(34)
Contact normalement ouvert. La dépression, crée par le colmatage, a pour
résultat la fermeture du contact.
Normally open contact switch. Vaccum created by restriction, results in contact to close
Référence JLG : 8004981
JLG part number
Référence SDF : 0.900.1097.1
SDF part number 45
Turbo compresseur
turbocharger
Après refroidissement
to after cooler
Échappement
exhaust
Arrivée d’air
Lubrification du turbo from air cleaner
turbo shaft lubrication
Retour oil
return to sump
46
Refroidisseur d’air
aftercooler
Vue de dessus
top view
L’air refroidi sort du radiateur et entre dans le moteur
cooler air exits the radiator and enter the engine intake
Sortie d’air
air oultlet
After Cooler section
Turbo
turbocharger
Entrée d’air
air inlet
Le refroidisseur d’air envoie vers le turbo de l’air refroidi (air à densité plus élevée) augmentant ainsi le rendement moteur. 47
After cooler provides cooler (high density) at to the turbocharger intake in order to further increase combustion effiency
Échappement
exhaust
PRO
TEC
TION
GR
ID
48
Vérification de la pression de turbo
boost pressure check
Port M14 x 1,5
1. Démonter le bouchon sur le bloc d’admission d’air avec une clé Allen de 6.
Remove plug on air inlet manifold
2. Connecter un adaptateur M14X1.5 et un manomètre.
Fit adaptor M14X1.5 and connect pressure gauge
3. Démarrer le moteur et vérifier la pression.
Start engine and test boost pressure
Conditions Pression de turbo en bar
Conditions Engine boost pressure
Machine à régime maxi – sous charge structure : sortie télescope 0.6
Engine running at high idle – under hydraulic load : tele in
Machine à régime maxi – sous charge translation : MAV 1 49
Engine running at high idle – under max hydrostatic load : FWD
49
CIRCUIT ELECTRIQUE
ELECTRICAL CIRCUIT
§ Composants
components
§ Batterie
battery
§ Masse moteur
engine ground
§ Alternateur
alternator
§ Circuit de préchauffage
preheat circuit
§ Relais de démarrage
starter relay
50
§ Démarreur
starter
Composants
components
Batterie 12V
battery12v
Relais de démarrage & de préchauffage 51
starter & glow plugs relays
Batterie
battery
12 V 100 Ah 880 A Peak current
Densité État de charge
Normale Tropicale
1.28 1.23 Chargée Référence JLG : 8008750
JLG part number
1.20 1.12 Moitié
Référence SDF : 0.900.0250.9
1.12 1.08 Déchargée SDF part number 52
Masse moteur
engine ground connection
53
Alternateur
alternator
95Amp/h Référence JLG : 70022397
JLG part number
W = non
utilisé Référence SDF : 0.900.1340.8
SDF part number
D+
B+
UGM
14 V – 150 A
J1(32)
To activate charging, the alternator must be rotating and the
alternator excitation terminal must be momentarily energized by an
external power source. Alt D+
J4(7)
J132 output is deenergized at power up, as soon as the engine
operating status changes to ENGINE RUNNING, the digital output
shall be energized for 2 sec, deenergized for 2 sec and recycle
until J47 Alternator D+ input is energized for longer than 3 sec. 54
Circuit de préchauffage
preheat circuit
Fusible de préchauffage 50A
glow plug fuse
Relais de préchauffage
glow plug relay
Faisceau préchauffage
glow plug harness
Position 2 du contacteur à clé
position 2 of ignition switch
Fusible de préchauffage 50A
glow plug fuse
55
Relais de démarrage
starter relay
Relais Tyco 12V / 75A
Le démarrage moteur est interdit si :
engine start shall be prevented under the following circumstances
le moteur est déjà en fonctionnement
the engine is already running
l’option « code antivol » est activée et le système attend le mot de passe
the anti thief option is configured and awaiting a pass code
l’inverseur n’est pas au neutre
the shifter is not in a neutral position
56
le frein de parc n’est pas engagé
the parking brake is not engaged
Démarreur
Starter
Plaque de protection
12 V 3 KW Type EV
Référence JLG : 7029392
JLG part number
Référence SDF : 0.900.0437.4
SDF part number
57
MAINTENANCE
SERVICE
n Références
part number
n Vérification du niveau d’huile
engine oil level checking
n Vérification du filtre à air
air filter checking
n Vérification du niveau de liquide de refroidissement
coolant liquid level checking
n Purge du filtre à gasoil
drain water separator
58
Références
Parts numbers
Référence SDF Référence JLG
SDF part number JLG part number
59
Vérification du niveau d’huile
engine oil level check
MIN
MAX
60
vérification des filtres à air
air cleaner elements check
61
Vérification du niveau de liquide de refroidissement
coolant liquid checking
Max
Min
62
62
Purge du filtre à gasoil
drain water separator
63
Service Training
29.6 & 35.7
Ponts Carraro
Carraro axles
1
SOMMAIRE
SUMMARY
§ Informations générales page 3
general informations
§ Pont avant page 6
front axle
§ Pont arrière page 17
rear axle
§ Circuit de freinage page 22
brake circuit
§ Pneumatiques page 33
tyres
§ Maintenance page 36
service
2
INFORMATIONS GENERALES
GENERAL INFORMATIONS
§ Composition du train roulant
drive train assembly
§ Plaque constructeur
nameplate
3
Composition du train roulant
mechanical drive train assembly
Pont avant équipéd’un différentiel à glissement limité Pont arrière
front axle with limited slip differential rear axle
Capteur roues avant Capteur roues arrière
fronr wheel indicator sensor rear wheel indicator sensor
Arbre de transmission
prop shaft
Boite de transfert
transfer box
Référence JLG Référence SDF
JLG part number SDF part number
Pont avant
Front axle
Référence Ratio de
Carraro transmission
ref number Carraro total transmission ratio
Sens de rotation Type du différentiel
input rotation differential type
Type d’huile du Quantité d’huile
différentiel du différentiel
differential oil type differential oil capacity
Type d’huile des réducteurs Quantité d’huile des réducteurs
epicyclic reduction gear oil type epicyclic reduction gear oil capacity
5
PONT AVANT
FRONT AXLE
§ Description générale
general description
§ Dimensions
dimensions
§ Boite de transfert
transfert box
§ Différentiel à glissement limité
limited slip differential
6
Description générale
general description
Réducteurs Freins
brake group
Boîte de transfert
wheel hub group transfer box
Demi pont
axle beam trumpet group
Vérin de direction
steering cylinder group
Support du différentiel Différentiel
differential group
differential support group
Pignon
Planétaires pinion group
epiclyclic reduction gear group 7
Pont avant
front axle
Vue de face
front view
Vue de dessus
top view
Purge des freins
brake bleed plugs
Angle maxi de direction autorisé : 40°
max permitted steering angle
Boite de transfert
Vérin de direction transfer box 8
steering cylinder
Dimensions 29.6
dimensions
Référence JLG : 1001100330
JLG par number
Référence SDF : 0.900.1308.3 9
SDF part number
Dimensions 35.7
dimensions
Référence JLG : 1001100334
JLG part number
Référence SDF : 0.900.1308.5
SDF part number
10
Pont avant & boite de transfert
front axle & transfer box
Reniflard
breather
Pont avant
front axle
Boite de transfert 11
transfer box
Boite de transfert
transfer box
Reniflard
breather
Front Axle
Front Axle
Boîte de transfert
transfer box
12
Différentiel à glissement limité
limited slip differential
13
Différentiel à glissement limité
limited slip differential
14
Différentiel à glissement limité
limited slip differential
15
Disques du différentiel
differential discs data
Épaisseur de disques de séparation usés : 1.4 mm Épaisseur de disques de séparation usés : 2.7 mm
worn separator plate minimum thickness worn separator plate minimum thickness
Quantité : 10 Quantité : 2
quantity quantity
Épaisseur de nouveaux disques de séparation : 1.6 +/ 0.03 mm
new separator plate thickness
Épaisseur de disques de séparation usés : 1.45 mm
worn separator plate minimum thickness
16
Quantité : 8
quantity
PONT ARRIERE
REAR AXLE
§ Description générale
general description
§ Dimensions
dimensions
§ Capteur d’alignement
rear wheels sensor
17
Description générale
general description
Planétaires Différentiel
epiclyclic reduction gear group differential group
Support du différentiel
differential support group
Demi pont
axle beam trumpet group
Vérin de direction
steering cylinder group
Réducteurs
wheel hub group
Pignon
pinion group
Bride
flange group
18
Dimensions 29.6
dimensions
Référence JLG : 1001100332
JLG part number
Référence SDF : 0.900.1308.4 19
SDF part number
Dimensions 35.7
dimensions
Référence JLG : 1001100335
JLG part number
Référence SDF : 0.900.1308.6 20
SDF part number
Capteur d’alignement des roues
rear wheel sensor
Roues alignées, déplacer le capteur afin de déterminer les positions où s’éteint la lampe
with the wheel aligned, shift the sensor to the two end of the light turn off
Signal Alimentation
output power
Fil bleu 21
blue wire
CIRCUIT DE FREINAGE
BRAKE CIRCUIT
§ Composants
components
§ Synoptique
brake circuit
§Defreinage manuel
manual park brake release
§ Pression
pressure
§ Caractéristiques des disques de frein
brake disc data
§ Rattrapage automatique
brake and self adjust
22
§ Frein de parc
park brake
Composants
components
Capteur de feux
brake light switch
Maitre cylindre de frein SAFIM
brake booster cylinder
Prise de pression
brake pressure check
Réservoir liquide de frein
brake oil tank
23
Synoptique du circuit de freinage
brake circuit
Aucune assistance
no servo assisted brake
Frein de parc
parking brake
min 14 bar / max 25 bar
Circuit frein de service
service brake circuit
max 30 bar , Mobil ATF 220
Pression de pompe de charge
drive pump charge pressure
24
Defreinage manuel
manual park brake release
Pression de frein de parc
parking pressure barke
Min 14 Bar – Max 25 Bar
Pression de frein de service
service brake supply
Max 30 Bar
25
Defreinage manuel du frein de parc
parking brake release
Defreinage manuel
manual park brake release
1. Localiser les six vis de defreinage (rep.1) sur le pont avant. Marquer les vis afin de pouvoir compter
le nombre de tours durant la procédure.
Locate the six brake release bolts (rep1) on the front axle. Mark a line on the screws so you can count the number of turns
during the procedure.
2. Visser, en alternance et par demi tour, les six vis de de defreinage jusqu’à sentir une résistance.
Alternately screw the release bolt clokwise in ½ turn increments until resistance is felt.
3. Devisser de trois tours la vis de remorquage (rep.2) sur la transmission hydrostatique.
Turn the tow option engagement screw on the hydrostatic transmission counterclokwise three turns.
4. La machine est prête pour le remorquage. 26
The machine shoud be towing.
Vérification de la pression de freinage
brake pressure check
Connecter un manomètre sur la prise « P » située sur le maitre cylindre.
Attach a pressure gauge to the test fitting « P » on the brake valve in the cab.
La pression doit être d’au moins 30 bars (435 PSI) pédale enfoncée. La pression peut atteindre 70 bar pédale totalement enfoncée avec force.
The pressure should be at least 30 bar with the bake pedal depressed. Pressure can be reach 70 bar with full force on pedal.
Aucun réglage n’est possible, la pièce est réglée en usine.Si le relevé de pression est incorrect, la pièce doit être remplacée.
do not adjust any relief settings. The unit is preset at the factory and should not be tampered with. If the proper pressure is not read, the unit may be defective.
P
P
P
P
27
Disques de freins
brake discs data
Épaisseur de nouveaux disques de séparation : 8.9 /9.0 mm
Épaisseur de nouveaux disques de séparation : 5.0 +/ 0.05 mm new separator plate thickness
new separator plate thickness
Épaisseur de disques de séparation usés : 8.8 mm
Épaisseur de disques de séparation usés : 4.9 mm worn separator plate minimum thickness
worn separator plate minimum thickness
Quantité : 2
Quantité : 6 quantity
quantity
Épaisseur de nouveaux disques de séparation : 4.8+/0.05 mm
new separator plate thickness
Épaisseur de disques de séparation usés : 4.08 mm
worn separator plate minimum thickness
Quantité : 6
quantity
28
Vérification de l’usure des disques de freins
brake wear check
Machine à l’arrêt et frein de service actionné
machine stopped & service brake actuated
Ouvrir le reniflard pour relacher l’éventuelle pression interne
loosen the breather to release possible internal pressure
Dévisser le bouchon d’accès.
Unscrew and remove the plug
Insérer une cale de 4.08mm entre les disques.
Insert a pin of diameter 4.08mm between the counterplates
Revisser le bouchon d’accès.
Screw the plug
29
Mécanisme de compensation
brake and self adjust
30
Frein de parc négatif engagé
parking negative brake engaged
Frein de parc engagé – machine à l’arrêt
park brake set
Il n’y a pas de pression dans le circuit:
no pressure in the circuit:
les rondelles Belleville (1) pousse le piston du frein de parc (2)
belleville washers push on the park brake piston
31
le piston de blocage (3) pousse le piston du frein de service (4) puis sur les disques (rep.5)
connected pin pushes on the service brake piston then on the brake discs
Frein de parc négatif désengagé
parking negative brake released
Frein de parc désengagé – machine en mouvement
park brake not set
Il y a une pression dans le circuit:
pressure in the circuit:
le piston du frein de parc (2) et le piston de blocage (rep.3) sont poussés vers les rondelles Belleville (rep.1)
the park brake piston and the connected pin are pushed on the belleville washers.
32
les disques de freins sont libres
the brakes discs are free
PNEUMATIQUES
TYRES
§ Définition d’un pneumatique
tyres
§ Pneumatiques disponibles
tyres & rim options
33
Pneumatiques
tyres
Indice de capacité de charge
Largeur nominale en mm ply rating of the the tyre
nominale width
Constructeur
manufacturer
MITAS 405/7024 14PR
Diamètre de jante
tyre rim diameter
Ratio entre la hauteur H et la largeur S (0.70)
ratio between the height and the width
34
Pneumatiques
tire & rim options
29.6
Pa01 Pneumatic 405/70 24 MPT01 (Ag tyres) 4,0 bar (58 psi)
Pa04 Pneumatic 405/70 24 MPT04 (Cons.) 4,0 bar (58 psi)
Pa05 Pneumatic 405/70 20 MPT04 (Cons.) 3,5 bar (51 psi)
29.6 LP
Pa12 Pneumatic 12.5 18 MPT02 (Ag tyres) 4,0 bar (58 psi)
Pa05 Pneumatic 405/70 20 MPT04 (Cons. tyres) 3,5 bar (51 psi)
35.7
Pa02 Pneumatic 405/70 20 MPT04 (Ag tyres) 3,5 bar (51 psi)
Pa04 Pneumatic 405/70 24 MPT04 (Cons. tyres) 4,0 bar (58 psi)
Pa08 Pneumatic 405/70 20 MPT04 (Cons. tyres) 3,5 bar (51 psi)
Pa11 Pneumatic 17.5 R 24 TR01 (Ag tyres) 2,2 bar (32 psi)
35
MAINTENANCE
SERVICE
§ Données principales pont avant
front axle main data
§ Planning pont avant
front axle schedule
§ Données principales pont arrière
rear axle main data
§ Planning pont arrière
rear axle schedule
36
Pont avant – données principales
front axle main data
1.Bouchon de remplissage et de niveau
inspection des disques de freins
axle oil filling and level plug axle brakes discs
inspection plug
2.Bouchon de vidange
axle drain plug
3.Reniflard
breather
4.Bouchons des réducteurs
oil fiiling and level plug of epicyclic reduction gear group
5.Bouchon de remplissage et de niveau de la
boîte
oil filling and level plug transfer box
6.Bouchon de vidange de la boîte
oil drain plug transfer box
7.Reniflard de la boîte
oil breather transfer box
8.Point de pression du frein de service
service brake connection port
9.Point de pression du frein de parc
parking brake connection port
10.Point de purge des freins
brakes bleeding plug
11.Point de graissage
greasing point
12.Déverouillage manuel des freins
brakes mechanical release 37
Planning de maintenance pont avant
service schedule – front axle
Lubrifiant : API GL4 / MILL2105
lubricant
Note: il est recommandé d’utiliser des huiles additivées.
Capacité du différentiel : 10L
differential capacity
Capacité du réducteur : 0.6L
wheel hub capacity
Capacité de la boîte de transfert : 0.5L
transfert box capacity
Liquide de frein : minéral
brake liquid
Pression maxi : 44 bars
max pressure
Température de fonctionnement : 40° +120°
operating temperature
1.Bouchon de remplissage et de niveau du différentiel
oil filling and level plug differential
2.Bouchon de vidange du différentiel
drain plug differential
3.Reniflard
breather
4.Bouchons des réducteurs
oil filling and level of epicyclic reduction gear group
5.Capteur
sensor
39
6.Point de graissage
greasing point
Planning de maintenance pont arrière
service schedule – rear axle
Lubrifiant : API GL4
lubricant
Note: il est recommandé d’utiliser des huiles additivées.
Capacité du différentiel : 8L
differential capacity
Capacité du réducteur : 0.7L
wheel hub capcaity
1
SOMMAIRE
SUMMARY
§ Description générale page 3
overview
§ Pompe hydrostatique page 10
hydrostatic pump
§ Moteur hydraulique page 37
hydro motor
§ Le circuit d’approche page 50
inching circuit
§ Tests & prise de pression page 56
tests & pressure
§ Maintenance page 69
service 2
DESCRIPTION GENERALE
OVERVIEW
§ Composants
components
§ Implantation
layout
§ Théorie du système hydrostatique
hydrostatic system theory
§ Diagramme de translation
drive diagram
3
Composants
components
Pump A4VG 71 DA1D2/R32
Motor A6VM107EP1 = 29.6
Cylindrée : 71cc – 234L/min
Motor A6VM160EP1 = 35.7 size
Cylindrée : 107cc Vitesse maxi : 3050 RPM
sizes (at Vg max) max speed
Vitesse maxi : 3550 RPM
max RPM (at Vg max) Plage de pression : 400 – 450 bar
pressure range
Plage de pression : 400 – 450 bar
pressure range
Valve d’approche
inching valve
4
Implantation
layout
Moteur A6VM107/160EP1
Valve d’approche motor
inching valve
Boîte de transfert
Arbre de transfer box
transmission
prop shaft
Pont arrière
rear axle
Pont avant
front axle
Valve de vitesse
override valve
Pompe A4VG 71 DA1D2/R32
pump
5
Théorie système hydrostatique
hydrostatic system theory
Patin
Cylindre slipper
cylinder
Piston
piston
Fluide
fluid
6
Théorie système hydrostatique
hydrostatic system theory
Par la rotation du barillet, le fluide est forcé de sortir du
piston
Lorsque le piston est « sorti » du barillet, le piston est en by rotating the block, oil is forced out of the piston.
aspiration
by drawing the piston out of the block bore the piston fills with oil.
Glace
Lorsque le barillet est en rotation, la glace fonctionne : valve plate
as the block rotates on the valve plate, the valve plate works like a
valve to
A : autorise le fluide à remplir le piston
allow oil to fill the piston
B : se ferme pour stopper le remplissage
close to stop filling
Aspiration Refoulement 7
C : s’ouvre pour autoriser le refoulement supply discharge
open to allow oil to be displaced
Théorie système hydrostatique
hydrostatic system theory
1. Arbre 8. Jonction
drive shaft through drive
2. Piston 9. Glace
piston port plate
3. Aire du piston 10. Point haut
piston area upper dead point OT
4. Course du piston 11. Point bas
piston stroke lower dead point UT
5. Plateau 12. Coté aspiration
swashplate control slot, pressure side
6. Angle d’inclinaison du plateau 13. Coté refoulement
angle of adjustment control slot, suction side
8
7. Barillet
cylinder
Diagramme de translation
drive diagram
1 Pompe au mini
Tractive
pump at min
effort
Moteur au maxi
motor at max
2
Pompe au maxi
pump at maxi
Moteur au maxi
motor at max
3
Control Range Pompe au maxi
pump at maxi
Moteur au mini
Pump Motor motor at min
Vehicle speed
Point 1 la machine commence à partir: Point 2 la machine roule: Point 3 la machine roule au maxi:
machine begins to start machine run machine run at max
pompe augmente son angle angle de pompe maxi cylindrée pompe maxi
pump increases it angle angle pump max displacment pump max
cylindrée moteur maxi cylindrée moteur maxi angle moteur mini
displacement motor maxi displacement motor maxi angle motor min
couple maxi couple maxi couple mini
torque maxi torque maxi torque min
9
vitesse mini vitesse en augmentation vitesse maxi
speed min speed increases speed max
POMPE HYDROSTATIQUE
HYDROSTATIC PUMP
§ Caractéristiques
technical data
§ Composants
components
§ Circuit de la pompe
hydrostatic pump circuit
§ Couplage
pump fit on engine
§ Pompe de charge
charge pump
§ Contrôle DA
DA control
§ Limiteurs
relief valves
§ Circuit électrique de translation
drive electric circuit
§ Electrovannes de translation
drive servo controls
§ Fonctionnement
operation
§ Drains 10
drain
Caractéristiques de la pompe
technical data
§ Pompe A4VG71DA1D2/32R
Taille : 71cc234L/min Pression nominale : 400 bars
size nominale pressure
Vitesse : 3300 Pression maximale : 450 bars
speed maximal pressure
§ Pompe à cylindrée variable avec construction en plateau incliné et pistons axiaux pour transmissions hydrostatiques en circuit fermé
variable axial piston pump of swashplate design for hydrostatic closed circuit transmissions
§ Débit proportionnel au régime d’entraînement et au volume de déplacement, réglable en continu
flow is proportional to drive speed and displacement and infinitely variable
§ Débit augmentant de la valeur zéro à la valeur maximale par augmentation du plateau incliné
output fluw increase with the swivel angle of swashplate from zero to its max value
§ Inversion sans à coups du sens de débit lors du passage du plateau incliné par la position neutre
flow direction changes smoothly when the swasplate is moved through the neutral position
§ Deux limiteurs de pression sur les côtés haute pression concernés pour la protection de la transmission hydrostatique contre les surcharges
the pump is equipped with two pressure relief valves on the high pressure ports to protect the hydrostatic transmission from overload
§ Limiteur haute pression faisant également fonction de valves d’alimentation
the high pressure relief valves also function as boost valves
§ Pompe d’alimentation intégrée sert de pompe d’alimentation et de pompe à huile de commande
the integrated boost pump acts as a feed and control oil pump
§ Limiteur de pression d’alimentation prévenant tout dépassement de la pression maximale d’alimentation
the max boost pressure is limited by a built in boost pressure relief valve
1.Limiteur général
high pressure valve
2.Pression de charge
2 1 charge pressure
3.Limiteur maxi
4 cut off valve
4.Valve DA
5 DA valve
5.Réglage
1 timing
6.Distributeur MAV/MAR
3 7 directional valve
7.Piston de pilotage plateau
3
stroking piston
1 8.Pompe de charge
charge pump
10 8 9.Barillet
6 rotary group
10.Bobines MAV/MAR
solenoid
7 10
9
2 4
1
5 12
Circuit de la pompe
hydrostatic circuit pump
5
3
1.Pompe de gavage
charge pump
2.Limiteur de charge (mini)
charge pressure relief valve
3.Valve DA
DA valve
1 4.Limiteur MAR
HD valve
5.Limiteur MAV
HD valve
4 2 6.Limiteur maxi
high pressure cut off valve
6
Débit de pompe de charge
charge pump flow
Ralenti (900 RPM) : 18L/min
low idle
Régime maxi (2325 RPM) : 40L/min 13
high idle
Couplage moteurpompe
pump fit on engine
14
Pompe de charge
charge pump
Débit de pompe de charge
charge pump flow
Ralenti (900 RPM) : 18L/min
Filtre low idle
filter Pompe de charge Régime maxi (2325 RPM) : 40L/min
charging pump
high idle
Pompe excentrique à engrenages et cylindrée fixe
eccentric gear type fixed displacement pump
La pompe est opérationnelle dès que le moteur tourne, et fournit le flux requis pour
générer la pression de charge.
The pump is operational as soon as the engine is running, and provides the flow required to generate 15
the charge pressure.
Utilisation de la pression de charge
use of the charge pressure
1. Garde le circuit hydrostatique constamment pressurisé entre 26 et 30 bar.
Keep the hydrostatic circuit constantly charged and pressurized at 26 – 30 bar.
2. Fournit une pression de pilotage utilisée pour ellemême :
provide pilot pressure used to swash the pump itself and additionally:
3. Fournit une pression pour la valve du frein de parc (port G)
provide pressure to the parking brake valve (out of portG)
4. Fournit une pression de pilotage aux électrovannes du bloc hydraulique (port G)
provide pilot pressure for the servo controls of the main control valve (out of port G)
Aspiration
suction
TO PARK BRAKE
Vers la valve de frein de parc
to park brake valve
VALVE Vers le bloc hydraulique
to main control valve 16
Ligne d’aspiration de pompe de charge
charge pump suction line
Réservoir hydraulique
Note : aucun filtre ou crépine ne sont montés sur la ligne d’aspiration. hydraulic tank
No filter or strainer is fitted in the suction line.
Port S 17
Démontage de la pompe de charge
disassembling the charge pump
3. Oter le pignon intérieur
1. Démonter les 4 vis pull out inner gear pinion
remove the 4 screws
2. Oter le couvercle et le pignon extérieur
pull out the cover et the outer gear
4. Noter la position de la glace pour le réassemblage 18
note the position of the plate for reassembling
Calage de la pompe de charge
charge pump timing
La rotation de la pompe a un sens horaire de rotation.
Our pump version is timed for clokwise direction of rotation.
Il est impératif d’être sur du sens de montage de la glace de distribution. Un montage incorrect entraînera un mauvais fonctionnement. 19
It is essential to make sure the distribution plate is installed in the right sense to proper time the charge pump opeartion. A wrong installation would result in improper operation.
Limiteur de pression de charge
charge pressure relief valve
Le but de ce limiteur est de limiter la pression de charge à 28 bars.
The purpose of this valve is to limit the charge pressure at the set value of 28 bar..
20
Vue éclatée du limiteur de pression de charge
cross section charge pressure relief valve
Coupe du limiteur
valve cutaway section
Composants 21
components
Contrôle DA avec système d’approche
DA control with inching device
Valve d’approche
inching valve
Pédale d’accélération Inverseur 1 ère vitesse
throttle pedal shifter override 1st speed
Freins
brakes
Motor A6VM107
A4VG 71 DA
Système mécanique d’injection 22
mechanical injection system
Fonctionnement de la valve DA
operation of the DA valve
La valve DA est un régulateur de pression utilisé pour ajuster la pression de pilotage Pst dont dépend la position du plateau de la pompe.
La valve régule la pression de pilotage Pst en fonction du régime moteur.
The DA valve is a pressure regulator valve used to adjust the pilot pressure Pst on wich depend the angle of the pump swashplate.
The valve regulates the Psr pressure based on the engine rpm.
23
Fonctionnement de la valve DA
operation of the DA valve
PS
t
P2
DA P1
Orifice calibré
Le fluide, venant de la pompe de gavage, atteint la valve DA et entre passe dans un orifice calibré(7mm).
Oil coming from the charge pump, reaches the DA valve and enters the calibrated orifice.
Par la présence de l’orifice se crée une différence de pression entre P1 (avant orifice) et P2 (après orifice).
Due to the orifice a difference in pressure is determined between points P1 (before the orifice) and P2 (after the orifice).
Moteur au ralenti, le flux venant de la pompe de gavage est faible. La différence entre P1 et P2 est donc minimum.
With the engine rpm at low idle, the flow from the charge pump is at minimum, therefore the difference between P1 & P2 is small.
La valve DA reste par conséquent en balance (à cause des ressorts) et la pression de pilotage Pst est au minimum.
This will keep the valve in balance due to the springs and therefore pilot pressure Pst will be kept at minimum.
Lorsque le régime moteur augmente, le flux venant de la pompe de gavage augmente également et par conséquent la différence entre P1 et P2 aussi.
With the engine rpm increasing, flow from the charge pump will increase therefore the difference between P1 & P2 will also increase. 24
Selon le réglage des ressorts de la valve DA, la valve DA commence à s’ouvrir régulant ainsi la pression Pst.
Depending on the setting of DA spring, the valve will begin to open, regulating pilot pressure Pst.
Fonctionnement de la valve DA
operation of the DA valve
Throttle
Aux
Pump
DA Valve
Park Min Speed / Flow Max Speed / Flow
Aux
Pump
Throttle Throttle
DA Valve
DA Valve
Bloquer la valve dans un étau et utiliser une pince pour dévisser le bloc avant. Attention de ne pas endommager la valve.
Block the valve in a vice and use pliers to order to unscrew front manifold. Pay attention not to damage the valve.
26
Orifice calibré de la valve DA
DA valve – calibrated orifice
Diamètre de l’orifice
orifice diameter
6.7 mm pour 26.6 & 30.7
7.0 mm pour 29.6 & 35.7
Dévisser la valve DA de la pompe
unscrew complete DA valve from pump body
Oter le circlips et et extraire l’orifice
remove seeger ring and extract orifice
27
Inspecter l’orifice Vérifier la propreté de l’orifice et que la portée n’est pas endommagée.
inspect orifice Check that orifice is clean and the inner orifice edge is not damaged.
Limiteur maxi
high pressure cut off relief valve
Réglage à 460 bars
set at 460 bars
Le but de ce limiteur est de limiter la pression maxi sur les lignes de MAV / MAR, donc l’effort de traction maxi. 28
The purpose of this valve is to limit the max pressure FWD / REV lines, therefore the max travtive effort.
Vue éclatée du limiteur
cut off valve cross section
Les pressions MAV / MAR dépendent du réglage du limiteur à 460 bar.
Max pressure in FDW / REV directions depends on the setting of this valve = 460 bar
29
Limiteurs MAV & MAR
HD valve
Réglage à 485 bars
set at 485 bars
Les limiteurs protègent les circuits
MAV / MAR contre les surpressions. 30
HD valve provide overpressure protection on
both FWD & REV circuits.
Démontage de la valve HD
disassembling the HD valve
Les deux valves sont identiques et interchangeables.
The two valves are identical and interchangeable
IMPORTANT: noter le réglage de la vis avant le démontage
take note of the adjustment screw height before disassembling the valve.
31
Circuit électrique de translation
FWD & REV drive electric control circuit
Inverseur
shifter
Venant du fusible F10
from Fuse F10 (15A)
MAV
FWD
MAR
REV
J4(18) J7(22)
X3 ( 23 )
J2 ( 33 )
X3 ( 24 )
J2 ( 32 )
32
Bobines de translation MAV & MAR
pump FWD & REV drive solenoids
Pression de pilotage
pilot pressure
PUMP
Note : le circuit est représenté en position neutre
circuit is represented in neutral position 33
Circuit hydrostatique – neutre
hydrostatic circuit neutral
Ligne basse pression
low pressure line
Ligne basse pression
low pressure line
34
Circuit hydrostatique – MAV
hydrostatic circuit forward
Ligne basse pression
low pressure line
Ligne haute pression
high pressure line
35
Drains pompe & moteur
pump & motor drain lines
Venant du drain du moteur hydraulique
Important : observer le sens de montage (flèche) from hydro motor drain port
observe sense orientation (arrow)
Radiateur d’huile
oil cooler
Port R
Pompe hydrostatique
hydrostatic pump
Avec une une huile froide et une pression dans les drains supérieure à 3 bar, la
valve (by pass) s’ouvre autorisant le retour au réservoir sans passer par le
radiateur d’huile. Cela a pour conséquence une augmentation rapide de la
température de l’huile, une baisse de la pression dans les drains en dessous de 3
bar et la fermeture de la valve (l’huile des drains est forcée vers le radiateur).
36
With cold oil and drain pressure above 3bar, by pass valve opens allowing free retrun to tank and
bypassing the oil cooler. As a consequance,temperature will quickly rise, pressure drop below
3bar,valve will close forcing drain oil through oil cooler).
MOTEUR HYDRAULIQUE
HYDRO MOTOR
§ Caractéristiques
technical data
§ Vue en coupe
cutaway section
§ Connections
connexions
§ Contrôle EP
EP control
§ Vitesses de translation
drive speed
§ Capteurs
sensors 37
Caractéristiques du moteur hydraulique
hydro motor technicals data
39
Connexions du moteur hydraulique
hydro motor connections
PORT T2 CASE DRAIN LINE
PORT A
PORT B
40
Contrôle électrique proportionnel EP du moteur
hydro motor EP control
Capteur régime moteur
X3 ( 25 )
engine speed sensor
J1 ( 6 )
X3 ( 30 )
Capteur de vitesse de translation
J3 ( 1 )
vehicule speed sensor
L’UGM envoie un signal proportionnel (sortie J16) et utilise
le signal retour (J31) pour ajuster les réglages du circuit.
L’UGM contrôle la cylindrée moteur grâce aux signaux des
capteurs de régime moteur et de vitesse de translation.
To control the EP hydro motor, the UGM will send a pwm signal out of J1
6 and use the return signal to J31 to make closed loop adjustments. The
UGM coordinates the motor displacement using the signals from vehicule
speed sensor and engine speed sensor.
Note : machine totalement arretée, le moteur est en cylindrée maxi.
With power off, hydro motor is at max displacement. 41
Contrôle EP du moteur hydraulique
hydro motor EP control
0380mA = 1300mA =
3801300mA =
cylindrée maxi du moteur hydraulique = cylindrée mini du moteur hydraulique =
descente progressive de la cylindrée maxi
vitesse de translation minimum vitesse de translation maximum
vers la cylindrée mini
0380mA = 1300mA =
hydro motor at max displacement = 3801300mA = hydro motor progressively moving hydro motor at min displacement =
from max displacement to min displacement
min travel speed max travel speed
En « diagnostics », il est possible de vérifier le signal sortant de J16 soit en mA soit en %.
In diagnostics, it is possible to check the value of the pwm signal out of J16 displayed in mA or % of the pwm signal.
DIAGNOSTICS / DRIVE & STEER / TRANS MOT CMD J16: XXXX mA
42
DIAGNOSTICS / DRIVE & STEER / TRANS MOT CMD J16: XX %
Vitesses de translation
2 speed control
1 ère vitesse sélectionnée =
first gear selected
le moteur hydraulique reste en cylindrée maxi =
motor kept at max displacement
la vitesse maxi de déplacement est de 810 Km/h.
max travel speed = 810 Km/h
Seconde vitesse sélectionnée =
second gear selected
la cylindrée varie automatiquement du point maxi vers le point mini =
motor displacement adjusted automatically up to min
la vitesse maxi de déplacement est de 32Km/h.
max travel speed = 32 Km/h
43
Note : machine set up / gear box : no
Circuit électrique des deux vitesses de translation
2 speed control electric circuit
Première vitesse
first gear UGM
Alimentation venant de F10
pwr from F10
J4(21) J1(6)
0 mA
Seconde vitesse
second gear
Alimentation venant de F10
pwr from F10
J4(11) J1(6)
01300 mA
44
Schema du contrôle EP
hydro motor EP control
0380 380 to
mA 1300
mA
De 0 à 380 mA, le moteur reste en angle maxi.
De 380 à 1300 mA, l’angle descends proportionnellement.
cylindrée max = couple max = vitesse mini
cylindrée min = couple min = vitesse max
from 0 to 380 mA, motor kept at max angle
displacement max = max torque = min speed from 380 to 1300 mA, motor propotionally swashes towards min angle
displacement min = min torque = max speed 45
Protection contre les survitesses
2 nd gear over speed protection
Lors d’une translation en 2 ème vitesse, la cylindrée est contrôlée par un signal de l’UGM.
When second gear is selected,the hydro motor displacement is controlled by the signal from the UGM.
Lorsqu’une augmentation de la vitesse est demandée par l’opérateur en appuyant, le signal sortant de J16 augmente afin de garder le moteur à
une cylindrée mini (vitesse de translation max)
when speed increase is demanded, the pwm signal out of J16 is increased in order to bring the motor to min displacement (max travel speed)
Si le train roulant dépasse la vitesse maxi, l’UGM diminue le signal proportionnel envoyé au moteur hydraulique afin d’augmenter la cylindrée du
moteur et éviter l’effet d’une survitesse
If the drive train exceeds max speed, UGM decreases the pwm signal thus increasing the hydro motor displacement in order to avoid an over speed effect.
Protection du moteur et du train roulant contre les survitesses
protecting engine and drive train against over speeding
L’affichage de la vitesse de translation clignote et un buzzer se fait
99 Km/h entendre en cas de dépassement de la vitesse maxi. 46
Travel speed will flash and buzzer sounds if max travel speed is exceeded
Installation du capteur de vitesse
vehicule speed sensor installation
Le capteur est standard sur les modèles 29.6 & 35.7.
vehicule speed sensor is a standard feature on both 29.6 &35.7.
Référence JLG : 1810010
JLG part number Le capteur mesure la vitesse du train roulant en
Référence SDF : 0.900.0413.5 comptant les 44 dents de la boîte de transfert.
The sensor measure the drive train speed on a 44 teeth gear of the
SDF part number
front ale transfer box.
1 Alimentation Rouge
Supply Red
2 Signal Vert ou blanc
Signal Green or white
3 Masse Noir
Ground Black
47
Capteur situé sur le pont avant
sensor located on front axle
Circuit électrique du capteur de vitesse
vehicule speed sensor electric circuit
X3
UGM
Alimentation 12V spd pwr 11
J7(29)
Signal veh spd sig 13
J12(2)
Masse spd gnd 12
J7(28)
48
Capteur de régime moteur
engine speed sensor
ENGINE SPEED
SENSOR UGM
X3
ENG SPD+ 10
J1(16)
ENG SPD 6 J1(9)
49
CIRCUIT D’APPROCHE
INCHING CIRCUIT
§ Valve d’approche
inching valve
§ Fonctionnement
operation
§ Prise de pression
check pressures
50
Valve d’approche
inching valve
La valve d’approche est activée par l’huile venant de la pédale de frein. Plus l’opérateur appuie sur la pédale, plus la valve envoie de pression de
pilotage Pst au réservoir, causant l’arrêt du pilotage de la pompe. A course maxi de la pédale de frein, la pression de pilotage est de 0 bar et la pompe
est totalement dépilotée.
51
The inching valve is activated by the oil coming from the brake pedal. The more the driver pushes the pedal, the more the valve drops the pilot pressure to tank, causing the pump to de
stroke. At full brake pedal strokedown,we get 0 bar pilot pressure and pump is fully de stroked.
Valve d’approche
inching valve
52
Fonctionnement de la valve d’approche
inching valve operation
HIGH P FWD HIGH P FWD
BRAKE 1 BRAKE 4
HIGH P FWD HIGH P FWD
BRAKE 2 BRAKE 5
HIGH P FWD HIGH P FWD
BRAKE 3 BRAKE 6
Pression de pédale max = pression max hydrostatique min 53
higher brake pedal pressure = lower hydrostatic max pressure
Prise de pression – MAV – stationnaire 1
pressure check – FWD stationary
Machine stationnaire, frein de parc engagé, MAV engagée
1. Moteur au ralenti, MAV, traction test : no machine stationary, park brake engaged, FWD drive engaged
engine low idle, FWD, traction test : no
2. Moteur au ralenti, MAV, traction test : yes
engine low idle, FWD, traction test : yes
CHARGE
HP
3. Augmentation du régime moteur, MAV, traction test : yes
engine rpm increasing, FWD, traction test : yes Hydrostatic pump
Pression de charge : manomètre 040 bar charge
pressure : 040 bar range pressure gauge
Pression HP : manomètre 0600 bar
HP pressure : 0600 range pressure gauge
4. Augmentation du régime moteur, MAV, traction test : yes
engine rpm increasing, FWD, traction test : yes
54
Prise de pression – MAV – stationnaire 2
pressure check – FWD stationary
5. Régime moteur max atteint, MAV, traction test : yes, pression max = 460bar
engine rpm high idle reached, FWD, traction test : yes, max pressure = 460 bar
6. Commence à appuyer sur la pédale de frein, MAV, traction test : yes, la pression max descends, la pompe
commence à etre dépilotée
beginning to press brake pedal, FWD, traction test : yes, max pressure dropping as pump begins to de storke
7. Continue d’appuyer sur la pédale de frein, MAV, traction test : yes, la pression max descends à 0, la pompe est
totalement dépilotée
further pressure on brake pedal, FWD, traction test : yes, max pressure dropping to 0 as pump is fully to de storked
8. pédale de frein relachée, MAV, traction test : yes, la pression max revient à 460 bar
brake pedal released, FWD, traction test : yes, high pressure returning to 460 bar
55
TESTS
TESTS
§ Prises de pression de pompe
pump pressure test ports
§ Prises de pression du moteur hydraulique
hydro motor test ports
§ Vérification de la pression de charge
charge pressure check
§ Vérification de la pression max
max pressure check
§ Point de dépilotage de pompe
drive pump de stroking
§ Vérification des drains
check drains
§ Test de vitesse
drive speed test
§ Maintenance
service
§ Commande de secours
emergency by pass of pump 56
Prises de pression de pompe
pump pressure test points
1
2 5
3
G pression de charge X1 – X2 pression de pilotage
1 boost pressure
Manomètre 60 Bar
5 pilot pressure
Manomètre 60 Bar
MB pression MAR
2 reverse pressure
Manomètre 600 Bar
MA pression MAV
4
3 forward pressure
Manomètre 600 Bar
R pression retour
4 case pressure
Manomètre 10 Bar 58
Prise de pression du moteur hydraulique
hydro motor pressure test points
M1 port M14x1,5
59
Vérification de la pression de charge – position neutre
charge pressure check neutral
2. Machine stationnaire, moteur tournant, frein de parc engagé,
1. Connecter un manomètre 040 bar sur le port G de la pompe hydrostatique.
Connect 040 bar pressure gauge on port G of drive pump
inverseur en position neutre.
Machine stationary, engine running,park brake engaged,shifter in neutral position
+
+
3. Vérifier la pression au ralenti : 4. Vérifier la pression en régime moteur maxi :
26 bar à 950 rpm 30 bar à 2325 rpm
set engine rpm low idle and check pressure set engine rpm high idle and check pressure
60
Vérification de la pression max – coupure pompe
max pressure check hydro pump cut off
2. Machine stationnaire, moteur tournant, frein de parc engagé,
1. Connecter un manomètre 0600 bar sur le port Mb (M12*1.5) de la
inverseur en position neutre.
pompe hydrostatique. Machine stationary, engine running,park brake engaged,shifter in neutral position
Connect 0600 bar pressure gauge on port Mb of drive pump
+
+
4. Activer la marche avant, accélérer doucement jusqu'au régime maxi
3. Connecter la console sur le module PDB
et vérifier la pression
passer en acces level 2 select FWD, slowly accelerate to high idle and check pressure
selectionner le menu calibration et confirm traction test: select yes
connect analyser on PDB module, go to acces level 2 and select calibration menu and
confirm traction test : select yes
Max P(bar) = 460 470 bar
Important : durant ce test, ne pas toucher la pédale de frein afin de ne pas activer le circuit
61
d’approche et de dépiloter la pompe
during this test, do not push the brake pedal, as it would activate the inching function thus de stroking the pump.
Point de dépilotage de pompe 1
drive pump de stroking point 1
1. Dévisser le réglage d’environ 5 tours
unscrew the adjustment of about 5 turns
2. Connecter un manomètre 0600 bar sur le port Mb (M12*1.5) de la pompe hydrostatique.
Connect 0600 bar pressure gauge on port Mb of drive pump
3. Machine stationnaire, moteur tournant, frein de parc engagé, inverseur au neutre.
+ Machine stationary, engine running,park brake engaged,shifter in neutral position
+
4. Connecter la console sur le module PDB
passer en acces level 2
selectionner le menu calibration et confirm traction test: select yes
connect analyser on PDB module, go to acces level 2 and select calibration menu and
62
confirm traction test : select yes
Point de dépilotage de pompe 2
drive pump de stroking point 2 2 personnes pour ce test ! 2
persons required for this test !
6. Très très doucement, serrer la vis de réglage du limiteur HD MAV de la pompe, noter
que la pression de translation augmente et que le régime moteur décroit car la charge
5. Activer la marche avant, accélérer sur le moteur augmente.
select FWD, accelerate to high idle Very slowly tighten adjustment screw on FWD HD valve on drive pump, notice the drive pressure build up
and the rpm decreasing as the load on the engine increases.
TIGHTEN
7. Vérifier le régime moteur à différentes pressions et comparer aux spécifications.
Check the engine rpm drop at various pressures and compare it with the spec below.
FWD Drive pressure Mb ( bar ) Engine speed ( rpm )
100 2325
Commencement de la diminution 150 2275
du flux 200 2250
flow reduction begins 220 2200
250 2075
300 2075
320 2075
Charge maxi sur le moteur
diminution du flux max 350 2100 max load on engine
flow reduction completed 400 2125
63
Coupure 420 2150
cut off 460 2325
Vérification de la pression de drain de la pompe
drive pump case drain pressure check
2. Machine stationnaire, moteur tournant, frein de parc engagé,
1. Connecter un manomètre 010 bar sur le port R (M12*1.5) de la
inverseur en position neutre.
pompe hydrostatique. Machine stationary, engine running,park brake engaged,shifter in neutral position
Connect 010 bar pressure gauge on port R of drive pump
4 +
+
4. Activer la marche avant, accélérer doucement jusqu'au régime maxi
et vérifier la pression
3. Connecter la console sur le module PDB select FWD, slowly accelerate to high idle and check pressure
passer en acces level 2
selectionner le menu calibration et confirm traction test: select yes
connect analyser on PDB module, go to acces level 2 and select calibration menu and
confirm traction test : select yes CASE DRAIN PRESSURE=
1.5 to 2.0 bar
Important : durant ce test, ne pas toucher la pédale de frein afin de ne pas activer le circuit
d’approche et de dépiloter la pompe
during this test, do not push the brake pedal, as it would activate the inching function thus de stroking the pump.
64
Test à réaliser huile chaude à température
carry out this test only with warm oil
Test des drains moteur
drive motor case drain test
Le moteur est équipé d’une valve de rinçage ayant pour fonction la dissipation de la chaleur. Afin de mesurer la fuite interne naturellement présente, il
est nécessaire de neutraliser la valve de rinçage en bloquant le tiroir en position neutre.
The drive motor is equipped with a loop flushing valve. In order to measure the case drain (internal nautal leakage only), it is necessary to neutralize the lopp flushing valve by locking the
spool in neutral position.
1. Dévisser le bouchon supérieur 3. Insérer une cale de 3mm, le ressort and resserrer le bouchon.
2. Oter le bouchon et le ressort.
sur le moteur Remove plug and spring.
Insert shim, spring and tighten the plug back.
unscrew upper plug on head of drive motor
Upper
4. Répéter la même procédure sur le coté opposé du tiroir
PLUG ADD shim repeat the same procedure on the opoosite side of the spool
Existing shim washer
Spool
Existing shim washer
ADD shim
65
Lower
PLUG
Préparation du test des drains moteur
drive motor case drain test preparation
1. Déconnecter et bouchonner le drain connecté sur le
port P1 du moteur. 2. Connecter un T 90°18L sur le port T2 du moteur et tourner le verticalement vers le bas.
Disconnect and plug the drain line connected on port P1 of drive Connect 90° fitting 18L to port T2 of drive motor, turn it vertically facing downwards.
motor.
3. Placer un pot gradué sous le moteur
et vérifier que l’installation du T
correspond à la position du pot.
Place a suitable graduated can under the drive
motor, make sur the 90° fitting previously
installed is pointing straight on to it.
66
Test des drains moteur
drive motor case drain test
1. Machine stationnaire, moteur tournant, frein de parc engagé, inverseur en position neutre.
Machine stationary, engine running,park brake engaged,shifter in neutral position
+ +
2. Connecter la console sur le module PDB
passer en acces level 2
selectionner le menu calibration et confirm traction test: select yes
connect analyser on PDB module, go to acces level 2 and select calibration menu and confirm traction test : select yes
3. Activer la marche avant, accélérer jusqu'au régime maxi et tenir la position pendant une
minute, puis redescendre au ralenti et au neutre. Vérifier la quantité d’huile drainée.
select FWD, accelerate to high idle and keep the rpm at max for 1 minute, then retrun to low idle and select neutral.
Check the quantity of oil drained in 1 minute.
Drive motor case drain
67
Normal value = 1,6 – 2 lt. / min
Test de vitesse en MAV
drive speed test FWD
32
31 Drive motor X2
30 min angle
29 1000 mA
28
27
26
25
24
23
22
21
Vehicle speed ( Kmh)
n Filtre
filter
n Niveau hydraulique
hydraulic oil level
69
Filtre
filter
70
Remplissage & niveau hydraulique
hydraulic oil filler plug and level sight gauge
Remplissage
oil filler plug
Niveau hydraulique
oil level check
71
Commandes de secours
emergency by pass of pump
Agir sur les valves HD afin d’autoriser la recirculation du
fluide en cas d’urgence (remorquage)
act on both HD valves in order to allow re circluation of the oil in case of
emergency (towing)
Dévisser d’environ 3 tours la position 1
jusqu’à une complète recirculation soit
permise.
Unscrew pos 1(about 3 turns) until complete re 72
circulation of the oil is allowed.
Service Training
29.6 & 35.7
Système hydraulique
Hydraulic system
1
SOMMAIRE
SUMMARY
§ Réservoir & filtration page 3
tank & filter
§ Circuit hydraulique page 8
hydraulic circuit
§ Circuit électrique page 37
electrical circuit
§ Vérins & fonctionnement page 45
cylinders & operation
§ Circuit auxiliaire page 63
auxiliary circuit
§ Circuit de direction page 68
steering circuit
2
§ Pressions & réglages page 80
pressures & adjustments
RESERVOIR & FILTRATION
TANK & FILTER
§ Réservoir
tank
§ Filtration
filter
3
Réservoir hydraulique
hydraulic tank
• Capacité de 120L
capacity
• Passage supérieur plus grand pour une meilleure accessibilité
larger top opening for improved acces
• Plaques amovibles
removable inner baffle plate
• Nettoyage et traitement en usine
cleaned and treated in production
Plaque amovible
removable baffle plate
Plaque amovible
removable baffle plate
4
Retour & filtration
main return line & filter
Reniflard
filter breather
Filtre retour
return filter
5
Filtre retour
return filter
Référence JLG : 1001097732
JLG part number
Référence SDF : 0.900.1300.8
SDF part number
Reniflard
breather
6
Indicateur de colmatage
hydraulic filter clogging indicator switch
Code erreur 2332 –
restriction filtre hydraulique
error code 2332 – hydraulic filter
restriction
UG
M
J2(24)
Les contacts de ce capteur sont normalement fermés (entrée à la masse) indiquant la propreté du filtre. Lorsque la pression différentielle
dépasse 1.2 bar, le contact du pressostat s’ouvre indiquant un colmatage. 7
Normally the contact of the switch are closed (input is grounded) to indicate filter is clean. When the filter differential pressure rises above 1.2 bar the pressure switch
contact will open indicating a filter restriction.
CIRCUIT HYDRAULIQUE
HYDRAULIC CIRCUIT
§ Circuit standard
standard circuit
§ Circuit LS
LS circuit
8
Circuit standard
standard circuit
Version pompe à engrenages & bloc hydraulique avec valve tout ou rien
gear pump version & main control valve with dump valve
9
Pompe de structure standard
implement pump gear
Référence JLG : 1001101150
JLG part number
Référence SDF : 0.900.1309.2
SDF part number
Pompe Casappa 45cc
1 102L/min
Refoulement 4
3 delivery port
3
4 Aspiration
4 suction 3
10
Alimentation du bloc
oil supply to control valve
11
Bloc hydraulique standard
standard main valve block
Télescope Cavage & compensation
télescope tilt & compesation
Plaque de sortie
exit block
Plaque d’entrée
inlet block
Référence JLG : 1001099621
JLG part number
Référence SDF : 0.900.1305.9 12
SDF part number
Auxiliaire Flèche
auxiliary boom lift
Schéma du bloc avec pompe standard
main control valve schematics gear pump version
Limiteur LS
LS relief
Valve de priorité
priority valve
Valve de décharge LS
LS bleed
14
Bloc hydraulique – plaque d’entrée
main control valve – inlet block connections
Port D : alimentation de l’orbitrol (après la valve de priorité)
oil supply to steer orbital unit(after priority valve)
Port LS : bouchon
pressure port fitted
T
Port T : retour réservoir
oil return to tank
Port P : alimentation
venant de la pompe
oil delivery from
P
implement pump
Port DLS : signal LS venant de l’orbitrol
LS signal from steer orbital unit
Port M : prise de pression
pressure gauge
D
15
M
Valve de priorité
priority valve
Limiteur LS
LS relief
Valve de décharge LS
LS bleed
T
P D
M
Tiroir de la valve de priorité
priority valve spool
16
Valve de décharge LS
LS bleed
Après le retour au neutre des commandes, la pression résiduelle de ligne LS est rapidement envoyée vers le réservoir à
travers l’orifice calibré de la valve de décharge.
After controls returned to neutral, the residual pressure in the LS line, is quickly discharged through the calibrated orifice of the LS bleed valve.
17
Limiteur LS
LS relief valve
Lorsque la pression de la ligne LS atteint 2 bars, le limiteur s’ouvre limitant la pression dans le système.
When pressure in the LS line reaches 2 bar, LS relief valve opens to tank, limiting the max pressure in the system.
18
Section de bloc
main valve block – spool section
SPOOL
SPOOL
Compensation
compensator
19
Compensation
compensated flow
2 mouvements simultanés : M1 & M2; M1 demande plus de pression que M2
(P1 est supérieure à P2)
2 simultanous movements : M1 & M2; M1 is demanding more pressure than M2 (P1 is higher
than P2)
P1 supérieur à P2
P1 Higher than P2
Q1 supérieur à Q2
Q1 Higher than Q2
Q = flux (L/min)
flow
P = pression (bar)
pressure
Pression pilotage LS
LS pilot pressure
Basse pression
low pressure
Haute pression
high pressure
20
Plaque de sortie – valve tout ou rien
end block dump valve
21
Plaque de sortie – valve tout ou rien
end block dump valve
DUMP VALVE
22
Fonction de la dump valve
operation of dump valve
Lorsque les commandes sont au neutre, la valve tout ou rien
s’ouvre par la pression de stand by (au moins 22 bars sont Lorsqu’un tiroir bouge par la commande d’un mouvement, la
nécessaires) et renvoie l’huile au réservoir. La valve fonctionne pression de pilotage de la ligne LS bloque la valve tout ou rien
en centre ouvert. en position fermée. L’huile est donc disponible pour la fonction.
With controls and spools in neutral position, the dump valve opens as a When a spool is moved as a consequence of a commanded movement, the
consequence of the stand by pressure (at least 22 bar needed) in the système pilot pressure in the LS line,locks the dump valve in closed position. Oil is
and dumps oil to tank. The control valve works as an open center. therefore available for the function.
23
Limiteur LS – fonction valve tout ou rien
LS relief valve – dump valve function
M = 250 bar
LS = 225 bar
Le limiteur LS limite la pression LS Ligne LS
LS relief valve limiting the LS pressure LS line LS port P ( bar ) = 225
Ligne P pression principale
line main pressure
M port P ( bar ) = 250
Note : en absence de pression de charge,
les électrovannes ne fonctionnent pas.
In absence of charge pressure, servo controls are
non operational
Port Pr : pression de charge venant du port G de la
Port Tpr : retour au réservoir du pilotage
pompe hydrostatique pilot oil return to tank
charge pressure from G port hydrostatic pump
To Pr
Tpr
Pr
G port TANK
25
Pompe hydrostatique
hydrostatic pump
Points de prise de pression
pressure check points
Port D : alimentation de l’orbitrol (après la valve de priorité)
oil supply to steer orbital unit(after priority valve)
Port M : pression de pompe
main implement
PORT D
MAIN
IMPLEMENT
+ STEERING
PRESSURE
PORT M
26
PORT LS
Circuit LS
LS circuit
Version pompe LS & bloc sans valve tout ou rien
piston pump version & main valve block without dump valve
27
Pompe de structure LS (option)
implement pump LS
Référence JLG : 1001105074
JLG part number
Référence SDF : 0.900.1320.3
SDF part number
Ligne LS
LS pilot
Aspiration
suction
Refoulement
Drain delivery port
case drain
§ Pompe Rexroth de type A10V045DFR1/52L
28
§ Cylindrée variable de 45cc 102L/min
max displacement
Bloc hydraulique LS
LS main valve block
Télescope Cavage & compensation
télescope tilt & compesation
Plaque de sortie
exit block
Plaque d’entrée
inlet block
Référence JLG : 1001100314
JLG part number
Référence SDF : 0.900.1308.2 29
SDF part number
Auxiliaire Flèche
auxiliary boom lift
Schéma du bloc avec pompe LS
main control valve schematics piston pump
T
Port T : retour réservoir
oil return to tank
Port P : alimentation
venant de la pompe P
oil delivery from
implement pump
Port DLS : signal LS venant de l’orbitrol
LS signal from steer orbital unit
Port M : prise de pression
pressure gauge
D
31
M
Valve de décharge LS
LS bleed
Après le retour au neutre des commandes, la pression résiduelle de ligne LS est rapidement envoyée vers le réservoir à
travers l’orifice calibré de la valve de décharge.
After controls returned to neutral, the residual pressure in the LS line, is quickly discharged through the calibrated orifice of the LS bleed valve.
32
Valve de priorité
priority valve
Limiteur LS
LS relief
Valve de décharge LS
LS bleed
T
P
D
M
Tiroir de la valve de priorité
priority valve spool
33
Limiteur LS
LS relief valve
Lorsque la pression de la ligne LS atteint 2 bars, le limiteur s’ouvre limitant la pression dans le système.
When pressure in the LS line reaches 2 bar, LS relief valve opens to tank, limiting the max pressure in the system.
34
Plaque de sortie
end block connections
Note : en absence de pression de charge,
les électrovannes ne fonctionnent pas.
In absence of charge pressure, servo controls are
non operational
Port Pr : pression de charge venant du port G de la
Port Tpr : retour au réservoir du pilotage
pompe hydrostatique pilot oil return to tank
charge pressure from G port hydrostatic pump
To Pr
Tpr
Pr
G port TANK
35
Points de prise de pression
pressure check points
Port D : alimentation de l’orbitrol (après la valve de priorité)
oil supply to steer orbital unit(after priority valve)
Port M : pression de pompe
main implement
MAIN
IMPLEMENT
+ STEERING
PRESSURE
PORT M
PORT LS 36
CIRCUIT ELECTRIQUE
ELECTRICAL CIRCUIT
§ Manipulateur & interrupteurs
joystick & switches
§ Solénoïdes
servo control
§ Capteur d’angle de flèche
boom angle sensor
37
Manipulateur
joystick
+
XG ( 8 )
Alimentation venant du fusible F22 (après ignition)
power from F22 after ignition
J7
Référence JLG : 1001105960
JLG part number
Référence SDF : 0.900.1321.4
SDF part number
38
CAN 1
Manipulateur & interrupteurs
joystick & switches
Auxiliaire électrique
auxiliary electric
Auxiliaire continu
continuous auxiliary
39
Solénoïdes
servo controls
Courant maxi : 1.7A (1700mA)
max currrent
Résistance de la bobine à 20°C : 3.5 Ohms
coil resistance at 20°C
Diode de protection intégrée : aucune
integrated protection diode
40
Circuit électrique des solénoïdes
servo controls electric circuit
X2
41
Capteur d’angle
boom angle sensor
Position basse
low position Position haute
high position
42
Installation du capteur (29.6)
boom angle sensor installation
43
Installation du capteur (35.7)
boom angle sensor installation
44
VERINS & FONCTIONNEMENT
CYLINDERS & OPERATION
n Circuit de levage
boom lift circuit
n Circuit de télescope
crowd circuit
n Circuit de cavage
tilt circuit
n Circuit de compensation
compensation circuit
45
Vérin de levage
lift cylinder
46
Montée de flèche
boom lift up
P : pression R : retour
pressure return
)
DIAGNOSTICS / CABIN FUNCTIONS /
(2
1)
J3
(1
MAIN LIFT COMMANDED: 1500 mA
J2
MAIN LIFT ACTUAL :1500 mA
UGM
CAN BUS
47
JOYSTICK
Descente de flèche
boom lift down
)
(2
J3
2)
(2
J2
DIAGNOSTICS / CABIN FUNCTIONS /
MAIN LIFT COMMANDED: 1500 mA
MAIN LIFT ACTUAL:1500 mA
UGM
CAN BUS
P : pression R : retour
pressure return 48
JOYSTICK
Vérin de télescope
crowd cylinder
49
Sortie télescope
telescopic extend
Joystick
CAN
BUS
UGM
)
)
5
(4
(3
J3
J2
DIAGNOSTICS / CABIN FUNCTIONS /
TELESCOPE COMMANDED: 1500 mA
TELESCOPE ACTUAL :1500 mA
R : retour P : pression 50
return pressure
Rentrée télescope
telescopic retract
DIAGNOSTICS / CABIN FUNCTIONS /
TELESCOPE COMMANDED: 1500 mA
TELESCOPE ACTUAL :1500 mA
)
(4
J3
4)
(3
J2
UGM
CAN BUS
R : retour P : pression
return pressure
CAN BUS
COMP
CYLINDER
DIAGNOSTICS / CABIN
FUNCTIONS /
TILT COMMANDED: 1500 mA
TILT ACTUAL:1500 mA TILT
CYLINDER
UGM
)
(8
)
(6
J2
J3
52
Cavage vers le bas
tilt down
R : retour P : pression
return pressure
CAN BUS COMP
CYLINDER
DIAGNOSTICS / CABIN
FUNCTIONS /
TILT COMMANDED: 1500 mA
TILT ACTUAL:1500 mA
TILT
CYLINDER
UGM
)
)
(6
9
J3
(1
J2
53
Circuit du vérin de compensation
compensation circuit
Kg 0 Degrees
Kg 0 Degrees
COMPENSATION
Le vérin de compensation, connecté au vérin de cavage à travers le bloc hydraulique, maintient le niveau des fourches lors d’une montée (ou
54
descente) de flèche.
Compensating cylinder on side of boom connected to tilt cylinder through main control valve, works to maintain level of forks all along the boom lift and lower arc.
Vérin de compensation
compensation cylinder
Nouvelle fixation de l’axe : une plaque mobile fixée par deux vis sur le
coté droit de la flèche.
Improved boom hinge fixation. Two bolts on a mobile plate. Fixation moved on right side
of boom (opposite to the compensation cylinder).
Un seul vérin de compensation sur le coté gauche de la flèche
one compensating cylinder on left side of boom 55
Valve de protection du vérin de compensation
anti kick valve
L
L’anti kick valve aide à réduire les efforts transmis sur la structure lors de l’utilisation du
cavage ( avec un godet par exemple).
Anti kick valve helps to reduce stress on boom base while the tilt circuit is operating at high pressure ( example : 56
bucket work).
Compensation – montée de flèche
compensation – boom lift up
La montée de flèche aboutit à la sortie du vérin de
compensation, donc pressurisation du coté tige
boom lift up results in the comp cylinder extending,therefore
pressurizing its rod side.
Le fluide est transféré vers le vérin de cavage coté tige,
donc rentrée du vérin (cavage vers le bas).
Oil is transferred to the tilt cylinder rod side, resulting in the same retract
(tilt down).
Les lignes connectées au port A2 du bloc hydraulique sont pressurisées.
Le tiroir du cavage reste en position neutre (fermant les ports A2 & B2).
Lines connected to port A2 on main control valve are pressurized. Tilt spool remains in
neutral position(closing A2 & B2ports).
Limiteur réglé à 280 bar
pressure relief at 280 bar
58
Compensation – descente de flèche
compensation – boom lift down
La descente de flèche aboutit à la rentrée du vérin de
compensation, donc pressurisation du coté fut
boom lift down results in the comp cylinder retracting, therefore
pressurizing its piston side.
Les lignes connectées au port B2 du bloc hydraulique sont pressurisées.
Le tiroir du cavage reste en position neutre (fermant les ports A2 & B2).
Lines connected to port A2 on main control valve are pressurized. Tilt spool remains in
neutral position(closing A2 & B2ports).
La surpression est dégagée à travers le limiteur réglé à 280 bar.
Overpressure is discharged through port relief valve set at 280 bar.
59
Limiteur B2
port relief valve B2
Limiteur réglé à 280 bar
pressure relief at 280 bar
60
Fonctionnement de l’anti kick valve
operation of the anti kick valve
Vérin de cavage
tilt cylinder
Vérin de compensation
compensation cylinder
Anti kick valve
Lors d’un travail avec un godet très lourd, la pression du vérin de cavage est presque constamment au maximum (250 bars) avec de possibles
pics de pression. L’anti kick valve isole le vérin de compensation dans le but de réduire les efforts transmis sur la structure de flèche.
During heavy bucket work, pressure in the piston side of the tilt cylinder operates almost constantly to the maximum spec (250 bar) with possible peaks of higher pressure. The
61
anti kick valve isolates the piston side of the compensation cylinder in order to reduce stress transferred to the boom base.
Fonctionnement de l’anti kick valve
operation of the anti kick valve
Vérin de cavage Montée de flèche
tilt cylinder boom lift up
Vérin de compensation
compensation cylinder
Anti kick valve
Ce dessin montre le circuit de compensation lors d’une montée de flèche. L’anti kick valve est pilotée : elle s’ouvre autorisant le
passage du flux du vérin de cavage vers le vérin de compensation.
Example shows compensation circuit at work when the boom is lift up. The anti kick valve is piloted open to allow of oil from the tilt cylinder piston side to the 62
compensation cylinder piston side.
CIRCUIT AUXILIAIRE
AUXILIARY CIRCUIT
§ Auxiliaire avant
front auxiliary
§ circuits A & B
A & B circuits
§ Décompression du circuit
auxiliary residual pressure dump
63
Auxiliaire avant
front auxiliary
Fonction à centre fermé. A la fin de l’utilisation des
auxiliaires, il est possible de décomprimer le circuit.
Close center function. When command is released, residual pressure
can be discharged by using the continuous auxiliary switch
Deuxième paire hydraulique et auxiliaire électrique (option) 64
second auxiliary hydraulic and electric
Circuit auxiliaire A
aux A
CAN BUS
DIAGNOSTICS / CABIN FUNCTIONS /
AUXILIARY COMMANDED: 1500 mA
AUXILIARY ACTUAL:1500 mA
UGM
4)
(1
)
J3
(9
J2
65
Circuit auxiliaire B
aux B
CAN BUS DIAGNOSTICS / CABIN FUNCTIONS /
AUXILIARY COMMANDED: 1500 mA
AUXILIARY ACTUAL:1500 mA
UGM
4)
(1
)
J3
0
(2
J2
66
Décompression du circuit auxiliaire
auxiliary residual pressure dump
Ø Pour décomprimer le circuit auxiliaire, l’opérateur doit :
in order to dump any residual pressure trapped in the auxiliary lines, the operator has to
§ machine moteur tournant
engine running
§ appuyer et relâcher rapidement deux fois l’interrupteur d’auxiliaire continu
push and release two times the auxiliary switch
§ pousser une troisième fois l’interrupteur P (Bar)
push one time the auxiliary switch 250
§ tenir la position pendant au moins trente secondes.
hold the position for at least 30s
§ relâcher l’interrupteur lorsque la pression résiduelle n’est plus.
release it when the pressure is released
0 T ( sec)
Maintenir au minimum 30s
hold minimum 30s
67
Appuyer Relâcher Appuyer Relâcher Appuyer Relâcher
press hold press hold press hold
DIRECTION
STEERING
§ Orbitrol
steering pump
§ Pressostat
steering pressure switch
§ Valve de priorité
priority valve
§ Fonctionnement
operation
§ valve de mode de direction
steer select valve
§ Modes de direction
steering mode 68
Orbitrol
steering pump
ORBITAL CONNECTIONS
Ligne LS vers port DLS LS
pilot line to DLS port on entry
block
Venant de la valve de priorité –
plaque d’entrée port D
from priority valve – entry block portD
Retour
return to tank
Pressostat Droite
steering pressure switch
Gauche right
left
L R
Bar 170
+/ 10
P
T
R
L 69
P T
Pressostat
steering pressure switch
Code erreur 8638 : low steer pressure
pression de direction basse
Pressostat 5 bar
J1(35)
steering pressure switch
En fonctionnement normal, le contact est fermé (entrée à la masse)
under normal conditions pressure switch contact is closed (input is grounded)
Si la pression de direction descends en dessous de 5 bar, le contact s’ouvre, indiquant une faible pression de direction
if steer pressure drops below 5 bar, contact will open, indicating low steer pressure 70
Valve de priorité
steering priority valve
Valve de priorité
steering priority valve
71
Phase 1 : le moteur démarre – pas de direction
engine starting – no steering
Pression arrivant sur le port P de l’orbitrol
delivery to port P of steering orbitrol unit
Signal de pilotage de l’orbitrol
pilot signal from orbitrol
Inférieur à 12 bar
less than 12 bar
Inférieur à 12 bar
less than 12 bar Signal de pilotage vers la pompe
pilot signal to pump
Lors du démarrage de la machine, la pression de pilotage de la valve de
priorité commence à monter. Etant inférieure à 12 bars, la pression est
insuffisante pour vaincre la résistance du ressort de la valve. 72
When the machine start, the priority valve pilot pressure begins to increase. This pressure
Pression de pompe is less than 12bars, it’s not enough to overcome spring resistance.
delivery from LS pump
Phase 2 : moteur tournant – pression de stand by
engine started – no steering – stand by pressure
Pression arrivant sur le port P de l’orbitrol
delivery to port P of steering orbitrol unit
Signal de pilotage de l’orbitrol
pilot signal from orbitrol
12 bar 20 bar
Signal de pilotage vers la pompe
pilot signal to pump
La machine tourne au ralenti, la pression de
stand by est d’environ 20 bars.
Engine running at low idle, the stand by pressure is 73
about 20 bars
Pression de pompe
delivery from LS pump
Phase 3 : fonction de flèche
boom movement
Pression arrivant sur le port P de l’orbitrol
delivery to port P of steering orbitrol unit
Signal de pilotage de l’orbitrol
pilot signal from orbitrol
P= supérieur
P – 12 bar 20 bar
Signal de pilotage vers la pompe
pilot signal to pump
Lors de l’activation d’un mouvement, la pression augmente en fonction de la charge. La
pression LS est supérieure au DLS et à la résistance du ressort : la valve de priorité est
74
pilotée de manière à envoyer le fluide vers le bloc.
Pression de pompe When a function is commanded, the pressure increase with a load. LS pressure is greater than DLS and spring
delivery from LS pump resistance : the priority valve is piloted.
Phase 4 : direction
steering
Pression arrivant sur le port P de l’orbitrol
delivery to port P of steering orbitrol unit
Signal de pilotage de l’orbitrol
pilot signal from orbitrol
supérieur 20 supérieur 20
bar bar
Signal de pilotage vers la pompe
pilot signal to pump
Pression de pompe
delivery from LS pump
Lors de l’activation de la direction, un signal sortant de l’orbitrol atteint le port DLS du bloc. Ce signal a la même pression que le fluide entrant
directement dans les vérins de direction. La pression DLS et la résistance du ressort sont supérieure à la pression de P1 : la valve est pilotée
de manière à envoyer le fluide vers la direction.
75
When the steering is commanded, a signal from orbital unit reaches DLS port. This pressure signal is the same as the steering cylinders. DLS pressure and spring resistance
are gretaer than P1 pressure : the priority valve is piloted.
Valve de mode de direction
steer select valve
76
Mode deux roues directrices (2WS)
2 wheel steer
77
Mode quatre roues directrices (4WS)
4 wheel steer
78
Mode crabe
crab steer
79
PRESSIONS & REGLAGES
PRESSURE & ADJUSTMENTS
n Pression de stand by
stand by pressure
n Pression de structure
implement pressure
n Pression de direction
steering pressure
n Résumé des pressions
resume of pressures
n Test de calage sous l’effort
stall test
80
Vérification de la pression stand by
stand by pressure check
Pompe à engrenages
1. Connecter un manomètre 0 – 40 bar sur la prise M du bloc hydraulique gear pump
fit pressure gauge fitted on port M of main control valve
Lorsque les commandes sont au neutre, la valve tout ou rien
commence à s’ouvrir à 20 – 22 bar autorisant le retour au réservoir.
When controls are in neutral, dump valve begins to open at 20 – 22 bar allowing oil
flow to tank
Port M
2. Démarrer le moteur. Machine au ralenti et toutes les
commandes au neutre
start engine. Machine running at low idle and all controls in neutral
3. La pression doit être de 20 – 22 bar
pressure should be 20 – 22 bar
DUMP
VALVE
81
MAIN CONTROL VALVE
Vérification de la pression stand by
stand by pressure check
1. Connecter un manomètre 0 – 40 bar sur la prise M du bloc hydraulique Pompe LS
fit pressure gauge fitted on port M of main control valve piston pump
Ce bloc n’est pas équipé de valve tout ou rien, le circuit est
2830 bar donc fermé (tiroir à centre fermé)
this block is not fitted with a dump valve, therefore the circuit is closed
(closed center spools)
Port M
2. Démarrer le moteur. Machine au ralenti et toutes les
commandes au neutre
start engine. Machine running at low idle and all controls in neutral
3. La pression doit être de 28 – 30 bar
pressure should be 28 – 30 bar
82
Limiteur de pression mini Bloc hydraulique
min relief valve main control valve
Vérification de la pression max de structure
max implement pressure check
Pompe à engrenages & pompe LS
gear pump & piston pump
1. Connecter un manomètre 0 – 600 bar sur la prise M du bloc hydraulique
fit pressure gauge fitted on port M of main control valve
2. Démarrer le moteur. Machine au ralenti et activer la rentrée de télescope
au maxi.
start engine. Machine running at low idle and engage tele in function to end stroke
3. La pression doit être de 260 bar
max pressure should be 260 bar
Vers le vérin de levage
To lift cylinder
Port M
Pompe
pump
Bloc hydraulique 83
Limiteur LS main control valve
LS relief valve
Vérification de la pression max de direction
max steer pressure check
Pompe à engrenages & pompe LS
gear pump & piston pump
1. Connecter un manomètre sur le port « D », moteur tournant au ralenti, manipulateur au
neutre et activer la direction en position maxi
connect gauge on port D, engine running at low idle, joystick in neutral, activate steering full stroke
Note : schéma du mode deux roues
2WS mode shown here
180 190 bar
Bloc hydraulique
main control valve
Orbitrol Valve de priorité
steer orbital unit priority valve
Pompe
pump
84
Résumé des pressions
resume of pressure
Port D
Port LS
Utiliser un manomètre de 0 – 40 bar pour les vérifications au neutre
use 0 – 40 bar gauge for pressure checks in neutral
Utiliser un manomètre 0 – 600 bar pour les vérifications en mouvement
use 0 – 600 bar gauge for pressure checks while commanding a function
Ou utiliser un manomètre digital 0 – 700 bar
or use a digital pressure gauge 0 – 700 bar
Pompe à engrenages uniquement Port M
only gear pump
Lecture des pressions en bar
Pressure reading
Port D
Port LS
Utiliser un manomètre de 0 – 40 bar pour les vérifications au neutre
use 0 – 40 bar gauge for pressure checks in neutral
Utiliser un manomètre 0 – 600 bar pour les vérifications en mouvement
use 0 – 600 bar gauge for pressure checks while commanding a function
Ou utiliser un manomètre digital 0 – 700 bar
or use a digital pressure gauge 0 – 700 bar
Pompe LS uniquement Port M
only piston pump
Lecture des pressions en bar
Pressure reading
1. Démarrer la machine et accélérer au maximum (2350 RPM)
start engine, accelerate to high idle
2. Essayer chaque fonction jusqu’à la position maxi et noter la variation du régime moteur
stall each hydraulic function (end stroke) and note the engine rpm drop
3. Comparer les résultats obtenus avec les valeurs de référence
compare the results to the standard compare the results to the standard
Pompe à engrenages / Gear pump Pompe LS / Piston pump
Système électrique
Electrical system
1
SOMMAIRE
SUMMARY
§ Circuit de puissance page 3
power circuit
§ Module de puissance PDB page 7
PDB power module
§ Fusibles & circuits page 21
fuses & circuits
§ Circuits options page 68
options circuits
§ Faisceaux page 73
harness
2
CIRCUIT DE PUISSANCE
POWER CIRCUIT
§ Circuit batterie
battery circuit
§ Alimentation directe – faisceau moteur
direct supply – harness engine
§ Circuit de démarrage
engine start circuit
3
Circuit batterie
battery connections
4
Alimentation directe (+30A) –faisceau moteur
direct pwr circuit – engine harness
TYCO 12 V 75A
GLOW PLUG FUSE 50 A Alimentation par la batterie du fusible et du relais de préchauffage
glow plugs fuse and relay under battery direct power
GLOW PLUG
RELAY
5
Circuit de démarrage
engine start circuit
Contacteur à clé
Alimentation de F27(15A) ignition switch
power from F27
UGM
SOL
RT
KEY STRT
ST
J2(26)
Relais de démarrage
J4(8) starter relay
STRT RLY
Conditions d’activation de la sortie J226
J226 ouput conditions
Frein de parc enclenché (Diagnostics / park brake switch : closed)
park brake set
6
Inverseur en position neutre (Diagnostics / drive direction input : neutral)
shifter in neutral position
MODULE DE PUISSANCE PDB
PDB POWER MODULE
§ Module de puissance PDB
PDB power module
§ Alimentation de PDB
PDB direct power from battery
§ Circuit ignition
ignition circuit
§ Relais
relay
7
Module de puissance PDB
power Distibution Board
Module cabine UGM
universal ground module
Module de puissance PDB
power distribution board
Référence JLG : 1001114938
JLG part number
Référence SDF : 0.900.1025.6
SDF part number 8
Alimentation PDB par la batterie
PDB direct power from battery
Par les connecteurs XA (+) et XB (), la batterie alimente :
Le contact 30 des relais K4,K5,K6 et K7.
Et les fusibles suivants:
F12 ( 15A) XD(1)LTS BAT 1 feux de route S12 Turn X17
F13 ( 15A) XD(2) LTS BAT 2 feux de route S12
F18 ( 15A) XF(6) FLASH BAT clignotant S3 + Flasher X17
F25 ( 15A) XH(13) SOCKET prise 12V X8
F27 ( 15A) XH(4) KEY BAT A alimentation du contacteur à clé
F28 ( 15A) XH(2) LTS BAT 3 to inverseur X14
PWR from battery directly supplied, through connector XA ( + ) and XB ( ) to :
Contact 30 of relays:
K4 K5 K6 K7
And also to fuses:
F12 ( 15A) XD(1)LTS BAT 1 Drive lights S12 Turn X17
F13 ( 15A) XD(2) LTS BAT 2 Drive lights S12
F18 ( 15A) XF(6) FLASH BAT Hazard S3 + Flasher X17
F25 ( 15A) XH(13) SOCKET Power socket X8
F27 ( 15A) XH(4) KEY BAT A pwr to Ignition switch 9
F28 ( 15A) XH(2) LTS BAT 3 to shifter switch X14
Mise sous tension
ignition switch in on position
Alimentation venant de F27(15A)
power from F27
Alimentation vers PDB XP (1357
911) et PDB XH(5) et UGM J73
to PDB XP(1357911) and to PDB XH(5)
and UGM J73
10
PDB après ignition
PDB after ignition
XH(5) venant du contacteur à clé (pos.2) excite les relais :
Relay K4
F22 (25A)– XG (123)
F23 (10A)– XG ( 5678) + alimentation de l’analyser to XQ(1)
F24 (15A)– alimentation du relais K8(30) – XG(15)
F29 (15A )– alimentation du relais K1(30) – XH(8)
Relay K5
F06 (20A)– XD(14)
F10 (15A)– KEY 1 – XC( 12345)
F09 (15A)– KEY 2 – XC ( 678910)
F30 (15A)– XH(3)
Relay K7
F07 (20A)– XD(7)
F11 (10A)– XD(3)
F26 (15A)– XH(12)
F20 (15A)– XF(14)
F16 (15A)– XF (10) XH(5) FROM IGNITION SWITCH
F02 (15A)– XD(15) ( pos. 2 ) excites relays:
Relay K4
F22 (25A)– XG (123)
F23 (10A)– XG ( 5678) + pwr to XQ(1) Analyzer
F24 (15A)– pwr to relay K8(30) – XG(15)
F29 (15A )– pwr to realay K1(30) – XH(8)
Relay K5
F06 (20A)– XD(14)
F10 (15A)– KEY 1 – XC( 12345)
F09 (15A)– KEY 2 – XC ( 678910)
F30 (15A)– XH(3)
Relay K7
F07 (20A)– XD(7)
F11 (10A)– XD(3)
F26 (15A)– XH(12)
F20 (15A)– XF(14) 11
F16 (15A)– XF (10)
F02 (15A)– XD(15)
PDB – relais K4 – après ignition
PDB – relay K4 – after ignition
F22 (25A) – XG (123) pwr to UGM J8(24) ( this is the main positive pwr supply to the UGM).
F23 (10A) – XG(5) – DISPL + ( pwr supply to cluster instr. Display ) to X21(5)
XG(6) KEYPAD + ( pwr supply to Keypad ) to X22(7)
XG(7) – LMI + ( pwr supply to LMI instr.) to X20(17)
XG(8) – JYSTIK + ( pwr supply to Joystick ) to X16(1)
+ pwr to XQ(1) Analyzer port on PDB
F24 (15A) – pwr to relay K8(30) – XG(15) NOT USED ON XENON
F29 (15A ) – pwr to realay K1(30) – XH(8) – NOT USED ON XENON
F22 (25A) – XG (123) alimentation de l’UGM J8(24) (alimentation principale de l’UGM)
F23 (10A) – XG(5) – DISPL + (alimentation de l’afficheur) X21(5)
XG(6) KEYPAD + (alimentation du clavier) X22(7)
XG(7) – LMI + (alimentation du LMI) X20(17)
XG(8) – JYSTIK + (alimentation du manipulateur ) X16(1)
+ alimentation de la prise analyser sur PDB XQ(1)
F24 (15A) – alimentation du relais K8(30) – XG(15) non utilisé
12
F29 (15A ) – alimentation du relais K1(30) – XH(8) – non utilsé
PDB – relais K5 –après ignition
PDB – relay K5 – after ignition
F07 (20A)– XD(7) – F WIPER S5(25) essuie glace avant + SW253 command essuie glace.
F11 (10A)– XD(3) – RADIO XOA(3) X23(7) connecteur radio.
F26 (15A)– XH(12) – SEAT – X9(1) siège pneumatique ( OPTION).
F20 (15A)– XF(14) – BCN PWR – S8(2) gyrophare.
F16 (15A)– XF (10) – BRK LT SW – X10(2)capteur de pédale de frein.
F02 (15A)– XD(15) – R WIPE SW – S4(3) commande essuie glace arrière.
F07 (20A)– XD(7) – F WIPER to S5(25) Front Wiper + to SW253 Wiper Switch.
F11 (10A)– XD(3) – RADIO to XOA(3) to X23(7) Radio prearrangement connector on cab roof.
F26 (15A)– XH(12) – SEAT – to X9(1) AIR RIDE SEAT ( OPTION).
F20 (15A)– XF(14) – BCN PWR – to S8(2) Beacon switch.
F16 (15A)– XF (10) – BRK LT SW – to X10(2) Brake pedal switch.
F02 (15A)– XD(15) – R WIPE SW – to S4(3) Rear wiper switch. 14
PDB – relais K8 & K9– après ignition
PDB – relays K8 & K9 – after ignition
A la mise sous tension :
XG(11), sortie de l’UGM J231, alimente K9(2) et le contact est
fermé entre K9(6) et K9(10).
le contact K8 n’est pas alimenté et le contact est fermé entre K8(30)
et K8(87a).
Lorsque le code antidémarrage est validé:
XG(11) désalimente K9(2), le contact de K9 change d’état autorisant
l’alimentation de K8(86).
le contact de K8 se ferme entre K8(30) et K8(87).
XH(6) – X3(8) : alimentation de la bobine carburant
XG(13) : non utilisé
With ignition ON, ( Relay K8 is not yet energized ) closed contact between 30 and
87A to K887a
XG(13) Not used.
XH(6) – Fuel Valve X3(8).
At power up XG(11), output from UGM J2(31) is deenergized; it will be energized
when the anti theft is configured. relay will be excited opening contact between 30
and 87a.
15
Circuit de bobine de coupure moteur
fuel solenoid valve circuit
XH(6)
Sortie XH(6) disponible si :
XH(6) output enable if :
sélecteur à clé sur on (ignition)
keyswitch on position
code antivol accepté
anti thief code ok
X3(8)
FUEL VLV
16
PDB –relais K6
PDB – relay K6
Le signal venant de la commande des feux de route MKR LTS XF(2) va vers K6(86) afin
d’exciter :
Relais K6
F15 ( 15A) – XF(13) – BM WKLT PWR – S9 commande de feux de travail de flèche.
F17( 15A) – XF(11) – FT WKLT PWR – S11 commande de feux de travail avant.
F21 (15A) – XF(12) – RR WKLT PWR – S10 commande de feux de travail arrière.
ET alimente également les fusibles:
F14 (7.5A) – XF(4) LTR MRK LT X2(8) X74(43) feux de gabarit gauche + prise
remorque.
+ XD(12) LTF MRK LT X1(E) X103(4) feu gauche
+ marquage lumineux de : sélecteur de fonctionnalité du manipulateur,
commande d’accroche hydraulique, commande essui glace arrière, sélecteur auxiliaire
av/ar, commande de gyrophare, commande d’inversion de ventilateur, feux de flèches
feux avant et arrière, commande de flèche flottante
F19 (7.5A) – XF(3) RTR MRK LT X2(7) X75(4) feux de gabarit droits + prise
remorque
+ XD(13) RTF MRK LT X1(F) X102(4) feux droits
Signal coming from Drive lights switch MKR LTS XF(2) goes to K686 in order to excite:
Relay K6
F15 ( 15A) – XF(13) – BM WKLT PWR – to S9 Boom work light switch.
F17( 15A) – XF(11) – FT WKLT PWR – to S11 Front work light switch.
F21 (15A) – XF(12) – RR WKLT PWR – to S10 Rear work light switch.
and in parallel feeding also:
FUSES
F14 (7.5A) – XF(4) LTR MRK LT to X2(8) to X74(43) Left Tail light + trailer plug.
+ XD(12) LTF MRK LT to X1(E) to X103(4) Left Headlight
+ MARK LIGHTS OF: LIFT LOADER SW – HYD QUICK CONNECTSW – REAR WIPER
SW– FRONT/REAR AUX HYD SW– BEACON LIGHT SW– FAN REVERSE SW – BOOM WORKLIGHTS –
REAR WORKLIGHTS – FRONT WORKLIGHTS – RIDE CONTROL SW.
17
F19 (7.5A) – XF(3) RTR MRK LT to X2(7) to X75(4) Right Tail Light + trailer plug
+ XD(13)RTF MRK LT to X1(F) to X102(4) Right Headlight
PDB – relais K1
PDB – relay K1
Le signal venant de XG(10) sur K1(86) ferme le contact
et alimente K1(87) par F29(15A).
Ce circuit n’est pas utilisé.
Signal from XG(10) to Relay K1 86 excite K1 relay that in turn feeds pwr
received from F29 (15A) to the K1 87 XG(9).
This circuit is not used on XENON
18
PDB – relais K2
PDB – relay K2
Contact normalement fermé entre K2(30) et K2(87a) alimente XH(11).
Ce contact NC n’est pas utilisé.
Le signal venant de XH(9) – UGM J21 sur K2(86) change l’état du contact
at alimente K2(87)XG(12) et X6.
Normally closed contact between K2 30 and K2 87a feeds XH(11).
THIS NC CONTACT NOT USED ON XENON
Signal from XH(9) – UGM J2(1) to relay k2 86 excite relay K2 and
feeds K2 87 XG(12) ½ AUX to X6 Boom.
UGM J2(1) output ACT ½ AUX ……
19
PDB – relais K3 – centrale clignotante
PDB – relay K3 flasher
XF(7) – FLASH 49a venant de S3 commande de warning
XF(7) – flash 49a from S3 hazard sw
XF(8) – FLASH 49 venant de X17 + S3
XF(8) – flash 49 from X17 sel+S3 hazard sw
Masse
gnd
XF(9) – de X21 afficheur
XF(9) – to X21 cluster instr display
20
FUSIBLES & CIRCUITS
FUSES & CIRCUITS
§ Récapitulatif des fusibles / resume of fuses
§ F02 : circuit essuie glace arrière / rear wiper circuit
§ F07 : circuit essuie glace avant / front wiper circuit
§ F06 / F08 : circuit de chauffage & climatisation / heater & air conditioning circuit
§ F09 / F10 : circuit cabine / cab circuit
§ F12 /F13 / F01 / F04 / F03 / F05 : circuit de feux de route / beams circuit
§ F14 / F19 : circuit de feux de gabarit / mark lights circuit
§ F15 / F17 : circuit de feux de travail / work lights circuit
§ F16 :circuit de feux stop / stop lights circuit
§ F18 : circuit des warnings & clignotants / hazard & flasher circuit
§ F11 : circuit radio / radio circuit
§ F20 : circuit gyrophare / beacon circuit
§ F22 / F23 : circuit électronique cabine / electronic cab circuit
§ F25 : circuit de prise cabine 12V / plug cab circuit
§ F26 : circuit du siège pneumatique / seat circuit
§ F27 : circuit du contacteur à clé / keyswitch circuit
§ F30 : circuit auxiliaire électrique / electric auxiliary circuit 21
Récapitulatif des fusibles
resume of fuses
22
Recapitulatif des fusibles
resume of fuses
23
Récapitulatif des fusibles
resume of fuses
24
Recapitulatif des fusibles
resume of fuses
X27(1)
Faisceau toit cabine REF
1001100125 cab roof
harness
XOA(7)
Faisceau principal cabine REF 26
1001100124 main cab harness
Circuit essuie glace arrière
rear wiper circuit
Alimentation de F02(15A) – PDB
XD(15) power from F02 PDB XD(15)
XOA(7) XOA(4)
27
F07 – essuie glace sur levier d’accessoires
F07 wiper
28
Circuit moteur essuie glace avant
front wiper motor circuit
Alimentation de F07(20A)
power from F07
O : off
J : intermittent
I : continu
29
F06 – circuit de chauffage
F06 – heater fan circuit
30
F08 – air conditionné
F08 – air conditioning
AC OUT
Pressostat de climatisation à contact NC.
Le contact se ferme avec la présence de
gaz.
Assécheur
Filter dryer
Compresseur 31
AC compressor
Entrée air conditionné
air conditioning input
AC IN
AC Switch in cab side dash
Alimentation de la commande
uniquement avec la position C
32
Capteur de température sous le siège
F09 – key 2 – part 1 – plafonnier & clignotant
F09 – key 2 – part 1 – dome light & hazard switch
X0A(8)
33
F09 – key 2 – part 2 – capteur d’angle et capteur de
direction arrière
F09 – key 2 – part 2 – boom angle & rear axle steer
sensor
Capteur d’angle
Boom angle sensor
X2(5)
34
Capteur de direction pont ar
rear axle steer sensor
F09 – key 2 – part 3 – pressostat de direction
F09 – key 2 – part 3 – steer pressure switch
35
F10 – key 1 – part 1 – warning & feux de route
F10 – key 1 – part 1 – hazard & drive lights
Hazard
Switch
KEY 1 A
36
KEY 1 D
F10 – key 1 – part 2 – inverseur + capteur de frein de parc +
accroche hydraulique
F10 – key 1 – part 2 – shifter + park brake swicth & hyd quick
connect
37
F10 – key 1 – part 3 – capteur de direction avant & changement
de vitesses
F10 – key 1 – part 3 – front axle steer sensor & gearbox range
switch
X3(5)
X1®
X1(21)
38
F10 – key 1 – part 4 – sélecteur de fonctionnalité du
manipulateur & suspension de flèche
F10 – key 1 – part 4 – lift/loader & ride control switches
KEY 1B
KEY 1B
39
F12 – feux de route
F12 – drive lights switch
F12 (15A) XD(1) LTS BAT 1 Drive lights S12
F12 (15A) XD(1) LTS BAT 1 S12 inter de feux de route
LTS BAT 1
Le signal de PDB XF(2) alimente K6 et F14F15F17F19F21.
40
F13 – feux de route – code & plein phare
F13 – drive lights – low & high beam
LTS BAT 2
Alimentation directe de la
batterie direct power from battery
DR LTS
41
Circuit des codes
low beam circuit
PDBalimente :
F01 ( 7,5A ) = XD(11) to X1(D) – X102(2) Right front Low Beam
F04 ( 7,5 A) = XD(5) to X1(B) – X103(2) Left front Low Beam
F01 ( 7,5A ) = XD(11) vers X1(D) – X102(2) code av droit
F04 ( 7,5 A) = XD(5) vers X1(B) – X103(2) code av gauche
XF(1)
42
F01 – feu de code droit
F01 – right low beam light
Faisceau principal cabine ref :
1001100124 main cab harness
Faisceau châssis avant ref :
1001100127 front chassis harness
43
F04 – feu de code gauche
F04 – left low beam light
Faisceau principal cabine ref :
1001100124 main cab harness
Faisceau châssis avant ref :
1001100127 front chassis harness
44
Circuit des pleins phares
high beam circuit
PDBalimente :
F03 ( 7,5A ) = XD(10) to X1(C) – X102(3) Right front High Beam
F05 ( 7,5 A) = XD(4) to X1(A) – X103(3) Left front High Beam
F03 ( 7,5A ) = XD(10) vers X1(C) – X102(3) plein pahre av droit
F05 ( 7,5 A) = XD(4) vers X1(A) – X103(3) plein phare av gauche
45
XF(15)
F03 – plein phare droit
F03 – right high beam light
Faisceau principal cabine ref : 4923432
main cab harness
Faisceau châssis avant ref : 4923444
front chassis harness
46
F05 – plein phare gauche
F05 – left high beam light
Faisceau principal cabine ref : 4923432
main cab harness
Faisceau châssis avant ref : 4923444
front chassis harness
47
F14 – feux de gabarit gauche
F14 – letf markers lights
X2(8)
To trailer
plug X90(1)
X1(E)
48
F19 – feux de gabarit droits
F19 – right marker lights
X2(7)
X1(F)
49
F15 – feux de travail sur flèche
F15 – boom work lights
Connecteur X6 faisceau de
flèche connect to X6 boom
harness
50
X88
F17 – feux de travail avant
F17 – front work lights
51
F21 – feux de travail arrière
F21 – rear work lights
XOA(11)
52
F16 – feux de stop
F16 – stop lights
BRK LT SW
53
BRK LTS
F18 – feux de détresse
F18 – hazard swicth
XF(7) – FLASH 49a venant de S3 commande de warning
XF(7) – flash 49a from S3 hazard sw
XF(8) – FLASH 49 venant de X17 + S3
XF(8) – flash 49 from X17 sel+S3 hazard sw
Masse gnd
XF(9) – de X21 afficheur
XF(9) – to X21 cluster instr display
54
K3 centrale clignotante sur PDB
Clignotants
turn indicator lights
Alimentation venant de K3 XF(8) power from K3 XF(8)
Vers afficheur to display
X21(13)
Vers afficheur to display
X2(9) X21(11)
X2(10)
X1(G)
X1(H)
55
F11 –radio
F11 radio
XOA(3)
RADIO
Alimentation après ignition
56
F20 – gyrophare
F20 – beacon
BCN PWR
XOB(1)
BCN LT 57
F22 –module cabine
F22 UGM
UGM
Controller
58
F23 – afficheur + clavier + LSI
F23 – display + keypad + LSI
LMI+
DISPL+
JSTK+
KEYPAD+
59
Circuit LMI
LMI circuit
KEYPAD
DIAGNOSTICS/LOAD MOMENT/LOAD MOMENT
STATUS:STABLE
LOAD MOMENT OVERRIDE: NO
OPERATOR TOOLS/REVIEW LMI SHUTOFF
HISTORY
From fuse F23 (10A)
J4(10) LMI OUT
LMI CANCEL 60
J4(26)
F31 feux & alarme de recul
F31 – reverse lights & buzzer
J1(1)
Sortie J11activée si MAR enclenchée
(Diagnostics / drive direction input : reverse)
F31 X2(6)
61
REV OUT
F25 – prise cabine 12V
F25 – power socket
Note : alimentation directe de la
battery direct power from battery
SEAT
63
F27 – contacteur à clé
F27 – direct power to ignition switch
KEY BAT A
64
F30 – relais K2 & auxiliaire électrique
F30 – relay K2 & aux electric
Alimentation après ignition
power after ignition
65
Circuit auxiliaire électrique avant
auxiliary electric control
DIAGNOSTICS/CABIN FUNCTIONS/
AUXPOWER SWITCH: OPEN
UGM
CAN BUS
J2(1)
XH(9)
ACT ½ AUX
66
Schéma logique du circuit auxiliaire
aux electric circuit logic schematics
Aux el.
switch
CAN BUS
J2(1)
XH(7) XH(3)
XH(9)
F30(15A) after ignition
K2
PDB XG(12)
X6 (56)
X113(K – L )
X112(K – L )
Plug on
67
boom
CIRCUIT OPTIONS
OPTIONS CIRCUITS
§ Circuit d’accroche hydraulique
hydraulic quick switch control
§ Circuit de prise remorque
trailer plug circuit
68
Accroche hydraulique
hyd quick switch control
Commande d’accroche hydraulique
hyd quick switch pushbutton
DIAGNOSTICS/CABIN FUNCTIONS/
J1(23) QUICK CONNECT ON INPUT: LOW
QUICK CONNECT OFF INPUT: HIGH
J7(35)
Sortie de l’accroche hydraulique active uniquement
avec un angle de flèche inférieur à 10°
quick connectoutput active only with boom max angle at 10°
70
Auxiliaire hydraulique arrière
rear auxiliary hydraulic
F/R AUX
J7(23) Partie du faisceau de flèche
J2(23) part of boom harness
71
X6(2)
Prise remorque
trailer plug
Alimentation directe
Alimentation directe
F19 ( 7,5 A)
F 16 ( 15 A) XF(10)
F14 ( 7,5 A)
72
FAISCEAUX
HARNESS
n Faisceau toit cabine
harness cab roof
n Faisceau moteur
harness engine
n Faisceau option
harness option
n Faisceau av / ar
harness front / rear
n Faisceau châssis arrière
harness rear frame
73
Faisceau toit cabine
harness cab roof
1001100125F
74
Faisceau toit cabine
harness cab roof
1001100125F
75
Faisceau toit cabine
harness cab roof
1001100125F
76
Faisceau toit cabine
harness cab roof
77
1001100125F
Faisceau toit cabine
harness cab roof
78
1001100125F
Faisceau toit cabine
harness cab roof
79
1001100125F
Faisceau moteur
harness engine
80
1001100126H
Faisceau moteur
harness engine
81
1001100126H
Faisceau moteur
harness engine
1001100126H
82
Faisceau moteur
harness engine
1001100126H
83
Faisceau moteur
harness engine
1001100126H
84
Faisceau moteur
harness engine
1001100126H
85
Faisceau moteur
harness engine
1001100126H
86
Faisceau option
harness option
1001103154B
87
Faisceau option
harness option
1001103154B
88
Faisceau av / ar
harness front / rear
1001103737F
89
Faisceau av / ar
harness front / rear
1001103737F
90
Faisceau av / ar
harness front / rear
1001103737F
91
Faisceau av / ar
harness front / rear
1001103737F
92
Faisceau av / ar
harness front / rear
1001103737F
93
Faisceau av / ar
harness front / rear
1001103737F
94
Faisceau av / ar
harness front / rear
1001103737F
95
Faisceau chassis arrière
harness rear frame
1001121433A
96
Faisceau chassis arrière
harness rear frame
1001121433A
97
Faisceau chassis arrière
harness rear frame
1001121433A
98
Faisceau chassis arrière
harness rear frame
1001121433A
99
Faisceau chassis arrière
harness rear frame
1001121433A
100
Faisceau chassis arrière
harness rear frame
1001121433A
101
Faisceau chassis arrière
harness rear frame
1001121433A
102
Service Training
29.6 & 35.7
Système électronique
Electronic system
1
SOMMAIRE
SUMMARY
§ Description générale page 3
General description
§ Utilisation de l’analyser page 10
Analyser use
2
DESCRIPTION GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
§ Composants
Components
§ Module PDB
PDB module
§ Module UGM
UGM module
§ Afficheur & clavier
Display & keypad
§ Multiplexage
Can Bus circuit
3
Composants électroniques cabine
cab electrical – electronic components
Module cabine UGM
Universal Ground Module
Afficheur
display
Clavier Module de puissance PDB
keypad Power Distribution Board
4
Module de puissance PDB
power distribution board
Référence JLG : 1001114938
JLG part number
Référence SDF : 0.900.1025.6
SDF part number
Module de puissance PDB
Power Distribution Board
Module cabine UGM
Universal Ground Module
Référence JLG : 1001102954
JLG part number
Référence SDF : 0.900.1315.5 6
SDF part number
Afficheur & clavier
display & keypad
1000
32 HELP :
234
Km/h PRESS ENTER
F4 20°
7
Voyants de contrôle Pression de direction
display indicators low steer pressure indicator
Température de transmission
high tranmission oil temp indicator
Filtre hydraulique
hydraulic filter restiction indicator
Batterie
battery low or not charging indicator
Pression d’huile moteur
low engine oil pressure indicator
Filtre à air
air filter restriction indicator
Défaut température moteur
engine warning indicator
Défaut température moteur
engine critical indicator
Défaut machine
vehicule system distress indicator
Frein de parc
parking brake indicator
Préchauffage
engine peheat indicator
Maintenance
service indicator
Code anti démarrage
vehicule locked indicator
Feux
high beam indicator
Clignotants de remorque
trailer turn indicator
Neutralisation de boîte
clutch lock indicator
8
Fonction auxiliaire continue
continuous auxiliary hydraulics indicator
Multiplexage
can bus circuit
K P
Afficheur
display
UGM
Module cabine UGM
Universal Ground Module
§ Système de diagnostics embarqué & console
on board analyser & analyser
§ Principaux menus
principal menus
§ Niveaux de fonctionnement
operating level
§ Codes erreurs
codes fault
§ Menus de l’analyser
flows charts
10
Système de diagnostics embarqué & analyser
on board analyser & analyser
= +
Changement de paramètres / défilement des menus
adjustment / menus
Entrée / validation
enter
Sortie / annulation
esc
L’analyser JLG est intégré sur la machine grâce à l’afficheur et au clavier.
Analyser ( display & keypad) is integrated on the machine.
Il est cependant possible d’utiliser l’analyser.
However, it is possible to use the analyser tool.
11
Si les deux systèmes sont connectés simultanément, l’afficheur reste prioritaire.
On board analyser and analyser tool will not use simultaneously. On board analyser will be highest in priority.
Les principaux menus
principal menus
MENU: MENU:
HELP: PRESS ENTER MACHINE SET UP
MENU: MENU:
OPERATOR TOOLS SYSTEM TEST
MENU: MENU:
PERSONALITIES DIAGNOSTICS
MENU: 12
ACCESS LEVEL 3
Les principaux menus
principal menus
Help : press enter : visualisation des codes erreurs et du journal d’erreurs
fault codes and logged help display
Machine set up : configuration de la machine
machine set up
System test : auto diagnostic
system diagnostics
Diagnostics : tests & informations générales
test and general informations
Acces level : modification du niveau d’analyse
level modification
Personality : visualisation & modification de paramètres
parameters display and modifications
Operator tools : réglage de l’utilisation
using adjustments
Les menus se modifient en fonction des différents niveaux d’analyse.
Menus change according to differents levels
13
Index des différents niveaux
index of symbols
14
Menus & niveaux
access level menus
Access Level 1
Access Level 2
MENU:
HELP: PRESS ENTER Access Level 3
MENU:
MENU:
HELP: PRESS ENTER
MACHINE SET UP
MENU:
MENU:
MENU: HELP: PRESS ENTER
MACHINE SET UP
SYSTEM TEST
MENU:
MENU:
MENU: MACHINE SET UP
SYSTEM TEST
DIAGNOSTICS
MENU: MENU:
MENU: SYSTEM TEST
DIAGNOSTICS
ACCESS LEVEL 1
MENU: MENU:
MENU:
ACCESS LEVEL 2 DIAGNOSTICS
PERSONALITIES
MENU: MENU:
MENU:
PERSONALITIES ACCESS LEVEL 3
CALIBRATIONS
MENU: MENU:
MENU:
CALIBRATIONS PERSONALITIES
OPERATOR TOOLS
MENU: 15
MENU: MENU:
OPERATOR TOOLS
DEBUG OPERATOR TOOLS
Les codes erreurs sur UGM
fault code assignment
Indicator & assignment Indicateur & attribution
1=machine system distress Défaut machine
2=engine fault warning Défaut moteur
3=engine fault critical Défaut moteur critique
4=machine locked Machine verrouillée
12=high engine coolant temperature Haute température moteur
13=low fuel level Niveau carburant bas
14=platform overloaded Surcharge panier
15=stabilizers not deployed (platform) Stabilisateurs non dépliés (plate forme)
16=châssis not level Niveau châssis NOK
16
Les codes erreurs sur afficheur
fault code menu
MENU:
HELP: PRESS ENTER
Aucun défaut détecté Défaut détecté
Appuyer sur OK pour atteindre le journal d’erreurs
press OK button to enter to the logged help
25 erreurs sont enregistrées en mémoire. Il est impossible de remettre à zéro la mémoire. 25
errors are logged in fault memory. It is not possible to reset the memory.
niveau d’alerte
1 = 100 msec (used keypad button press confirmation)
2 = 5 seconds
17
3 = Continu
Menu général
flow charts
18
Le menu machine set up
machine set up menu
Configuration de la machine et activation des options
machine set up and option activation
Les modifications sont possibles uniquement en niveau 1.
MENU: it is possible to change a parameter only in level 1.
HELP: PRESS ENTER
MENU:
MACHINE SET UP
MACHINE SET UP: MACHINE SET UP:
REAR AUXILIARY HYDRAULICS : NO HYDRAULIC QUICK CONNECT : NO
19
Le menu system test
system test menu
Activation d’un auto diagnostics du système
system test activation
MENU:
HELP: PRESS ENTER
MENU:
SYSTEM TEST
Suivre les instructions sur l’afficheur et valider par le bouton OK
follow the instructions on the display and confirm with OK button
SYSTEM TEST:
ACTIVATE ?
20
Le menu diagnostics
diagnostics menu
Tests & informations des différents composants
tests & informations of the differents components
MENU:
HELP: PRESS ENTER
MENU:
DIAGNOSTICS
DIAGNOSTICS VERSIONS
Système
21
Le menu diagnostics drive steer
diagnostics – drive steer menu
Tests & informations du système de translation
drive system tests & informations
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
DIAGNOSTICS
MENU :
DRIVE STEER
Tests & informations du manipulateur
joystick tests & informations
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
DIAGNOSTICS
MENU :
DRIVE STEER
MENU :
CABIN JOYSTICK
Tests & informations du système de structure
boom system tests & informations
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
DIAGNOSTICS
MENU :
CABIN FUNCTIONS
24
Le menu diagnostics – cabin functions 2
diagnostics – cabin functions menu
Tests & informations du système de structure
boom system tests & informations
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
DIAGNOSTICS
MENU :
CABIN FUNCTIONS
JOYSTICK LOCK ENGAGED : NO
Entrée blocage manipulateur
25
Le menu diagnostics – engine
diagnostics – engine menu
Tests & informations du moteur
engine tests & informations
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
DIAGNOSTICS
MENU :
ENGINE
26
Le menu diagnostics – system
diagnostics – système menu
Tests & informations du système
system tests & informations
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
DIAGNOSTICS
MENU :
SYSTEM
HYDRAULIC FILTER SWITCH : OPEN
Filtre hydraulique
27
Le menu diagnostics – load moment
diagnostics – load moment menu
Tests & informations du système LMI
LMI system tests & informations
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
DIAGNOSTICS
MENU :
LOAD MOMENT
LOAD MOMENT STATUS : STABLE LOAD MOMENT OVERRIDE : N0
État du LMI Inter de neutralisation du LMI
28
Le menu diagnostics – can statistics
diagnostics – can statistics menu
Informations du multiplexage
can bus informations
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
DIAGNOSTICS
MENU :
CAN STATISTICS
PASSIVE : 0 MSG ERROR : 0
29
Le menu diagnostics – calibration data
diagnostics – calibration data menu
Informations de calibration
calibration informations
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
DIAGNOSTICS
MENU :
CALIBRATION DATA
CAL LIFT 1 : xx CAL LIFT 2 : xx
Données de calibrayion Données de calibrayion
30
Le menu diagnostics – datalog
diagnostics – datalog menu
Compteurs internes
interna hourmeters
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
DIAGNOSTICS
MENU :
DATALOG
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
ACCES LEVEL 3
ACCES LEVEL :
33271
MENU :
ACCESS LEVEL 2
MENU :
DIAGNOSTICS
DIAGNOSTICS:
DATALOG
ANTI THIEF CODE : 1234
Code anti démarrage
32
Reset du compteur rental
erase rental
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
ACCES LEVEL 3
ACCES LEVEL :
33271
MENU :
ACCESS LEVEL 2
MENU :
DIAGNOSTICS
DIAGNOSTICS:
DATALOG
ERASE RENTAL ?
Reset du ompteur de location
ERASE RENTAL ?
Yes = enter, no =esc
33
Le menu diagnostics – version
diagnostics – version menu
Programmation
software informations
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
DIAGNOSTICS
MENU :
VERSION
CABIN DISPLAY SOFTWARE : P x .x ANALYSER : V 6.3
Programme afficheur Version console
34
Le menu access level
access level menu
Changement de niveau
level changing
MENU : MENU :
HELP: PRESS ENTER HELP: PRESS ENTER
MENU :
MENU :
ACCES LEVEL 3
ACCES LEVEL 3
ACCES LEVEL :
ACCES LEVEL :
01769
33271
MENU :
MENU :
ACCESS LEVEL 1
ACCESS LEVEL 2
MENU :
MENU :
DIAGNOSTICS
DIAGNOSTICS
35
Le menu personalities
personalities menu
Paramètres de fonctionnement
using parameters
MENU:
HELP: PRESS ENTER
MENU :
PERSONALITIES
AUX MOMENTARY BUCKET MODE
Auxiliaire prop Mode godet
Les modifications sont possibles uniquement en niveau 1.
36
it is possible to change a parameter only in level 1.
Le menu personalities – main lift
personalities – main lift menu
Paramètres de flèche
boom parameters
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
PERSONALITIES
MENU :
MAIN LIFT
SOFT LIFT ZONE : SET DERATE xx %
Réglage zone de ralentissement
37
Le menu personalities – télescope (X)
personalities – telescope (X) menu
Paramètres de télescope
telescope parameters
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
PERSONALITIES
MENU :
TELESCOPE (X)
MIN OUT : xx mmA MAX OUT : xx mmA
Consigne mini en sortie Consigne maxi en sortie
38
Le menu personalities – télescope (R)
personalities – telescope (R) menu
Paramètres de télescope
telescope parameters
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
PERSONALITIES
MENU :
TELESCOPE (R)
MIN OUT : xx mmA MAX OUT : xx mmA
Consigne mini en sortie Consigne maxi en sortie
39
Le menu personalities – fork tilt (lift)
personalities – fork tilt (lift) menu
Paramètres de cavage
fork tilt parameters
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
PERSONALITIES
MENU :
FORK TILT (LIFT)
40
Le menu personalities – fork tilt (loader)
personalities – fork tilt (loader) menu
Paramètres de cavage
fork tilt parameters
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
PERSONALITIES
MENU :
FORK TILT (LOADER)
41
Le menu personalities – aux function
personalities – aux function menu
Paramètres des auxiliaires
auxiliary parameters
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
PERSONALITIES
MENU :
AUX FUNCTION
MIN COIL B : xx mmA MAX COIL B : xx mmA
Consigne mini auxiliaire B Consigne maxi auxiliaire B
42
Le menu personalities – aux momentary
personalities – aux momentary menu
Paramètres des auxiliaires
auxiliary parameters
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
PERSONALITIES
MENU :
AUX MOMENTARY
43
Le menu personalities – bucket mode
personalities – bucket mode menu
Paramètres du mode godet
bucket mode parameters
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
PERSONALITIES
MENU :
BUCKET MODE
44
Le menu operator tools
operator tools menu
Réglage de l’utilisation
using adjustments
MENU:
HELP: PRESS ENTER
MENU :
OPERATOR TOOLS
Activer un code anti démarrage
anti thief code activation
MENU :
HELP: PRESS ENTER
ENTER NEW CODE : xxxxx
Taper le nouveau code
MENU :
ACCES LEVEL 3
OPERATOR TOOLS
CHANGE ANTI THIEF CODE ?
ACCES LEVEL :
33271
MENU :
ACCESS LEVEL 2
MENU :
OPERATOR TOOLS
OPERATOR TOOLS
CHANGE ANTI THIEF CODE ?
ENTER CURRENT CODE : xxxxx
Taper le code actuellement utilisé
Le code 00000 correspond à un démarrage direct. 46
00000 code is a starting without code
Le menu operator perform hardware exchange
operator perform hardware exchange menu
Transfert de données entre UGM & afficheur ou afficheur & UGM
hardware exchange between UGM & display or display & UGM
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
ACCES LEVEL 3
ACCES LEVEL :
33271
MENU :
ACCESS LEVEL 2
MENU :
OPERATOR TOOLS
OPERATOR TOOLS
PERFORM HARDWARE EXCHANGE ?
TRANSFERT FROM DISPLAY ? TRANSFERT FROM UGM ?
Transfert depuis l’afficheur vers l’UGM Transfert depuis l’UGM vers l’afficheur
47
Le menu operator confirm machine service
operator confirm machine service menu
Éteindre le voyant de maintenance
shut off the service indicator
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
ACCES LEVEL 3
ACCES LEVEL :
33271
MENU :
ACCESS LEVEL 2
MENU :
OPERATOR TOOLS
OPERATOR TOOLS
CONFIRM MACHINE SERVICE ?
CONFIRM MACHINE SERVICE ?
YES = ENTER, NO = ESC
48
Le menu operator review service machine history
operator review service machine history menu
Historique de la maintenance
service history
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
ACCES LEVEL 3
ACCES LEVEL :
O1769
MENU :
ACCESS LEVEL 1
MENU :
OPERATOR TOOLS
OPERATOR TOOLS
REVIEW SERVICE MACHINE HISTORY?
REVIEW SSERVICE MACHINE HISTORY
1; xxx h
REVIEW SSERVICE MACHINE HISTORY
2; xxx h 49
Le menu operator set service interval
operator set service interval menu
Réglage du compteur de maintenance
set service interval
MENU :
HELP: PRESS ENTER
SET SERVICE INTERVAL : 100 h
MENU : Ecran clignotant
ACCES LEVEL 3
SET SERVICE INTERVAL : 250 h
ACCES LEVEL :
Ecran clignotant
33271
SET SERVICE INTERVAL : 250 h
MENU :
Ecran fixe
ACCESS LEVEL 2
MENU :
OPERATOR TOOLS
OPERATOR TOOLS
SET SERVICE INTERVAL
SET SERVICE INTERVAL : 100 h
Ecran fixe
50
Le menu operator review LMI shutoff history
operator review LMI shutoff history menu
Historique de la neutralisation du LMI
LMI shutoff history
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
ACCES LEVEL 3
ACCES LEVEL :
O1769
MENU :
ACCESS LEVEL 1
MENU :
OPERATOR TOOLS
OPERATOR TOOLS
REVIEW LMI HISTORY?
REVIEW LMI HISTORY
1; xxx h
REVIEW LMI HISTORY
2; xxx h 51
Le menu operator vehicule speed unit
operator vehicule speed unit menu
Modification de l’unité de vitesse de translation
vehicule speed unit changing
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
OPERATOR TOOLS
MENU :
VEHICULE SPEED UNIT
VEHICULE SPEED : KPH VEHICULE SPEED : MPH
Vitesse en Kilomètre par heure Vitesse en miles par heure
VEHICULE SPEED : KPH VEHICULE SPEED : MPH
Écran clignotant Écran clignotant
VEHICULE SPEED : MPH VEHICULE SPEED : KPH
Écran clignotant Écran clignotant
VEHICULE SPEED : KPH 52
VEHICULE SPEED : MPH
Écran fixe
Écran fixe
Le menu operator temperature unit
operator vehicule temperature menu
Modification de l’unité de température
temperature unit changing
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
OPERATOR TOOLS
MENU :
TEMPERATURE UNIT
TEMPERATURE : CELSIUS TEMPERATURE : FAHRENHEIT
Température en celsius Température en fahrenheit
TEMPERATURE : CELSIUS TEMPERATURE : FAHRENHEIT
Écran clignotant Écran clignotant
TEMPERATURE : FAHRENHEIT TEMPERATURE : CLESIUS
Écran clignotant Écran clignotant
Changement de la fonctionnalité du manipulateur
joystick function changing
MENU :
HELP: PRESS ENTER
CABIN JOYSTICK TELESCOPE : X AXIS
MENU : Ecran clignotant
ACCES LEVEL 3
CABIN JOYSTICK TELESCOPE : ROLLER
ACCES LEVEL : Ecran clignotant
33271
CABIN JOYSTICK TELESCOPE : ROLLER
MENU : Ecran fixe
ACCESS LEVEL 2
MENU :
OPERATOR TOOLS
OPERATOR TOOLS
CABIN JOYSTICK TELESCOPE
CABIN JOYSTICK TELESCOPE : X AXIS
X axis : gauche – droite
Ecran fixe
Roller : molette
54
Le menu operator steer mode
operator steer mode menu
Activation du mode de direction
steer mode activation
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
OPERATOR TOOLS
MENU :
STEER MODE
STEER MODE : MANUAL
Écran clignotant
STEER MODE : F / R
Écran clignotant
STEER MODE : F / R
55
Écran fixe
Le menu operator tires
operator tires menu
Sélection du type de pneu
tyre type choice
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
OPERATOR TOOLS
MENU :
TIRES
56
Le menu operator revise engine on hours
operator revise engine on hours menu
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
ACCES LEVEL 3
ACCES LEVEL :
O1769
MENU :
ACCESS LEVEL 1
MENU :
OPERATOR TOOLS
OPERATOR TOOLS
REVISE ENGINE ON HOURS ?
REVISE ENGINE ON HOURS
SET ENGINE ON HOURS
57
Le menu calibration
calibration menu
Calibration des composants
components calibration
MENU :
HELP: PRESS ENTER
MENU :
ACCES LEVEL 3
ACCES LEVEL :
33271
MENU :
ACCESS LEVEL 2
MENU :
CALIBRATION
CALIBRATION :
BOOM ANGLE SENSOR
CALIBRATION :
TRACTION TEST
58
Le menu calibration boom angle sensor
calibration boom angle sensor menu
Calibration du capteur d’angle de flèche
boom angle sensor calibration
PRESS ENTER AT LOWEST POSITION
MENU :
HELP: PRESS ENTER
CALIBRATING…
MENU :
ACCES LEVEL 3
LIFT UP .PRESS ENTER AT TOP
ACCES LEVEL :
33271
CALIBRATING…
MENU :
ACCESS LEVEL 2
CAL COMPLETE
MENU :
CALIBRATION
CALIBRATION :
BOOM ANGLE SENSOR
BOOM ANGLE SENSOR CALIBRATE ?
59
Le menu calibration drive test
calibration drive test menu
Le traction test autorise la MAV / MAR frein de parc engagé. Cela permet de :
traction test allows to engage FWD or REV drive with the park brake engaged ,so it can be used:
tester la pression du système de translation
MENU : to test the pressure of drive system
HELP: PRESS ENTER tester l’efficacité du frein de parc
to test the efficiency of the park brake
MENU :
ACCES LEVEL 3
ACCES LEVEL :
33271
MENU :
ACCESS LEVEL 2
MENU :
CALIBRATION
CALIBRATION :
DRIVE TEST
DRIVE TEST ?
CONFIRM DRIVE TEST ?
60
Service Training
29.6 & 35.7
Flèche
Booms
1
SOMMAIRE
SUMMARY
§ Sections page 3
booms
§ Composants page 4
components
§ Patins de flèches pages 5 & 6
sliding pads
§ Ferrure de sécurité page 7
boom lift safety bracket
§ Vérin de télescope page 8
crowd cylinder
§ Vérin de flèche page 9
lift cylinder
§ Vérin de compensation page 10
tilt cylinder
§ Valve d’équilibrage page 11
holding valve
§Faisceau électrique de flèche page 12
boom electric harness
2
Flèches
booms
Seconde section de flèche Première section de flèche
second boom section (fly) first boom section (main)
3
Composants
boom assembly
11
3 4 5
2
6 7 8 9
3.Seconde section 4.Patins de première section
fly boom 1 st section sliders pads
1 5.Première section 6.Lettre d’extension
1st section extension indicators letters
7.Vérin de télescope 8.Pivot de vérin de flèche
crowd cylinder lift cylinder pivot
9.Patin de seconde section 10.Pivot de flèche
2 nd section sliders pads main boom pivot
11.Pivot de vérin de compensation 4
compensation cylinder attchment
Patins de flèches
sliding pads
Un total de 14 patins sont montés sur les flèches.
A total of 14 wear pads are installed on the boom
Inspection
inspection
Si les témoins d’usure (rep.3), situé sur les bords du patin, sont visibles, le patin n’est pas à remplacer.
If the angle indicators on the ends of the wear pads are visible, the pads can be reused.
Si le patin montre une usure inégale (avant / arrière), il est à remplacer.
If the pads show uneven wear (front / back), it should be replaced.
5
Patins de flèches
sliding pads
Lors du remplacement d’un patin, remplacer simultanément les deux patins situés sur le même coté.
(ex : patin haut avant gauche et patin haut avant droit).
When replacing a pad, replace both pads on that side of the boom
(e.g : to front left and top front right pads at the same time)
Les patins de flèche sont situés à l’intérieur de la première section de flèche
(rep.4) et à l’extérieur de la seconde section de flèche (rep.5).
The boom wear pads are mounted on the inside of the first section and the outside of the second
section
Utiliser des cales sous le patin afin de maintenir un espacement maximum de 1.5mm
(rep.6) entre le patin de l’avant et le coté de la flèche.
Use shims under the wear as required to maintain a max gap of 1.5mm between the pad on the front and
sides of the boom.
L’espacement sur l’arrière du boom ne doit pas dépasser 3mm.
The gap at the rear of the boom should be no more than 3mm.
6
Ferrure de sécurité
boom lift safety bracket
7
Vérin de télescope
crowd cylinder
29.6 35.7
Référence JLG 1001102139 1001102143
JLG part number
29.6 = 2670+/3
35.7 = 3170+/3
8
Vérin de flèche
lift cylinder
1. Graisseur coté tige
rod end grease fitting
2. Graisseur coté fut
barrel end grease fitting
Graissage hebdomadaire
grease weekly
1
Valve d’équilibrage
holding valve
2
Valve d’équilibrage
holding valve
29.6 35.7
Référence JLG 1001102136 1001102140
JLG part number
9
Référence SDF 0.900.1311.9 0.900.1312.3
SDF part number
Vérin de compensation
compensating cylinder
1. Graisseur coté tige
rod end grease fitting
2. Graisseur coté fut
barrel end grease fitting
Graissage hebdomadaire
grease weekly
2 1
29.6 35.7
Référence JLG 1001102138 1001102142
JLG part number
2
1 3 2
3
1
1 3
1. valve d’équilibrage
counter balance valve
2. valve de contrôle
control device
3. limiteur de débit
dynamic orifice
2
11
Faisceau électrique de flèche
boom electric harness
Venant de PDB XG(12) vers X6(1)
from PDB XG (12) to X6(1)
Venant de UGM J1(23) vers X6(3)
from UGM J1 (23) to X6(3)
12
Service Training
29.6 & 35.7
Accessoires
Attachments
1
SOMMAIRE
SUMMARY
n Fourches & tablier page 3
forks & carriages
n Godet page 5
bucket
n Potence & crochet page 7
truss boom & hook
n Pinces & piques à balles rondes page 8
bale handler & bale spike
2
Tablier standard
standard carriage
Référence JLG : 1170028
JLG part number
Tablier
carriage Référence SDF : 0.900.0407.9
SDF part number
Capacité : 4000Kg
capacity
Dimensions : 1279mm x 1083mm
dimension
Fourches
forks
Capacité : 4000Kg
capacity
Dimensions : 120mm x 50mm x 1200mm
dimension
3
Tablier à déplacement latéral
side shift carriage
Référence JLG : 1170002
JLG part number
Référence SDF : 0.900.0407.8
SDF part number
Tablier
carriage
Capacité : 4000Kg
capacity
Dimensions : 1290mm x 1205mm
dimension
Fourches
forks
Capacité : 2000Kg
capacité
Dimensions : 125mm x 45mm x 1200mm
dimensions 100mm x 50mm x 1200mm
4
Godet de terrassement
dig bucket
5
Godet
bucket
6
Potence & crochet
truss boom & hook
7
Pince à balles & pic balles
bale handler & bale forks spike
8
Service Training
29.6 & 35.7
Options
Accessoires
1
SOMMAIRE
SUMMARY
§ Radio page 3
radio
§ Feux de travail de flèche page 4
boom work lights
§ Feux de travail de cabine page 6
cab work lights
§ Gyrophare page 8
beacon
§ Auxiliaire arrière page 9
rear hydraulic outlet
§ Auxiliaire avant page 10
front auxiliary
§ Grille de protection page 12
front brick guard
§ Prise de remorque page 13
trailer plug
§ Accroche hydraulique page 14
hydraulic quick switch coupler
§ Climatisation page 16
air conditioning
§Frein de remorque page 26
trailer brakes 2
Radio
radio
Compartiment radio
radio holder
Haut parleurs
speakers
Prise 12V
socket
3
Feux de travail de flèche
boom work lights
Lampes : 2 x 50 W
4
Faisceau de feux de travail de flèche
boom work lights harness
5
Feux de travail de cabine
cab work lights
Lampes avant : 2 x 50 W
Lampes arrière : 2 x 50 W
6
Faisceau de feux de travail de cabine
cab work lights harness
7
Gyrophare
beacon
Lampe halogène de type H1
halogen bulb H1 type
8
Auxiliaire hydraulique arrière
rear hydraulic outlet
Sélecteur de circuit
diverter valve
9
Second auxiliaire avant – manuelle
second auxiliary hydraulics manual
10
Second auxiliaire avant – électrique
second auxiliary hydraulics electric
11
Grille de protection avant
front brick guard
12
Prise remorque
trailer plug
13
Accroche mécanique
mechanical quick switch
The LOCKING ROD has to
be always connected
14
Accroche hydraulique
hydraulic quick switch
15
Climatisation circuit de gaz
air conditioning – gaz circuit
Compartiment moteur
engine compartment
AC
Comp
A
D
C B
Condenseurs situés sur le becquet arrière de la cabine
condenser mounted on roof
Sécheur
Évaporateur & unité AC filter dryer
de chauffage cabine
AC evaporator & heater
unit in cab
Moteur electriques de ventilation derrière le siège Quantité de gaz R314S : 800g
blower electric motors under the seat quantity of gas 16
Commandes de climatisation
air conditioning controls
Commande de climatisation
air conditioning switch
Commande de ventilation
fan switch
17
Compresseur
compressor
18
Support du compresseur
compressor support
19
Condenseur
condenser
Ventilateurs
electro fans
Positionnés sur le becquet arrière cabine pour une meilleure protection contre la poussière. 20
Roof mounted for better protection against dirt and straw
Capot
spoiler
21
Évaoprateur
evaporator
22
Assécheur & pressostat
filter dryer & pressure switch
23
Valve de coupure d’eau
water shut off valve
Durant l’été, la valve de coupure d’eau peut être fermée afin d’éviter la
remontée d’eau chaude vers la cabine et ainsi conserver un
fonctionnement optimum de la climatisation.
During the hot seasons, water valve should be kept closed in order to avoid any hot
water to reach the cab compartment compromising the efficiency of the air conditioning
system.
Valve en position ouverte
valve in open position
Valve en position fermée
valve in closed position 24
Test de fonctionnement
functionality test
Faire fonctionner la machine pendant au moins dix minutes avec la climatisation au maximum. Le système de climatisation doit atteindre
les spécifications cidessous:
Run the machine for at least 10 minutes xith max cooling. The A/C system must meet the following specifications when measured over two minutes span:
Moyenne de fonctionnement du compresseur : 15 – 22 s
average compressor time
Moyenne de non – fonctionnement du compresseur : 7 – 12 s
average compressor time off
Plage de température sur l’aérateur en bas à droite : 3 7.5 °C
temperature range at lower right louver
25
Frein de remorque
trailer brakes
L’option frein de remorque est constitué d’une
prise hydraulique située à l’arrière du châssis
(ou les flexibles de la remorque se connectent)
valve de frein de remorque et une valve connectée au circuit hydraulique
trailer brake valve de la machine.
The trailer brakes option consists of an hydraulic port
located at the rear of the chassis (where the trailer brakes
hose line can be connected), and a valve, connected to
the hydraulic circuit of the machine.
La valve est pilotée par la pression de
freinage, contrôlée par la pédale de frein de la
cabine.
The valve is piloted by the brake pressure, controlled by
the foot of the driver pressing the brake pedal in the cab.
Lorsque la pédale est relâchée, aucune
pression n’atteint le port arrière, les freins de
la remorque ne sont pas en fonctionnement.
When the brake pedal is released, there is no pressure
reaching the rear port, therefore the trailer brakes are off.
Lorsque l’opérateur appuie sur la pédale de
frein, la pression pilote la valve de frein, l’huile
pouvant alors atteindre le port arrière afin
d’actionner les freins de la remorque.
When the pedal is pressed, the valve is piloted, thus
sending oil to the rear port in order to activate the trailer
brakes on.
Prise hydraulique de frein de remorque
trailer brake hydraulic coupling
26
Fonctionnement
operation
P = 0
bar
Pédale relachée
pedal released
P = 120
140 bar
Pédale enclenchée
pedal pressed 27
Fonctionnement de la valve de freinage de remorque
operation of trailer brake valve
P = 0 bar P =
Brakes ON
P = 0 bar P =
Brakes ON
Brakes OFF
28
Frein de remorque – version pompe engrenages
trailer brakes – gear pump version
Pont avant
front axle
Pédale de frein
brake pedal
Valve de frein de remorque
trailer brakes valve
Valve de frein de parc
park brake valve
Venant de la pompe
from pump
Bloc hydraulique
main control valve
Valve d’approche
inching valve 29
Installation
installation
29.6 35.7
Version pompe à engrenages 1001114155 1001114244
Gear pump version
30
Installation – pompe à engrenages
installation – gear pump
31
Installation – pompe à engrenages
installation – gear pump
32
Installation – pompe à engrenages
installation – gear pump
33
Installation – pompe à engrenages
installation – gear pump
34
Installation – pompe à engrenages
installation – gear pump
35
Installation – pompe à engrenages
installation – gear pump
36
Frein de remorque – version pompe LS
trailer brakes – piston pump version
Pont avant
front axle
Pédale de frein Venant de la pompe
brake pedal from pump
Bloc hydraulique
Valve de frein de parc main control valve
park brake valve Valve de frein de remorque
trailer brakes valve
Valve d’approche 37
inching valve
Installation additionnelle – pompe LS
installation addittional for piston pump
38
Installation additionnelle – pompe LS
installation addittional for piston pump
39
Valve de remorque de frein
trailer brake valve
Port X : venant de la pédale de frein
from brake pump
Port B : vers les freins de remorque
Pression max : 250 bars to trailer brakes
max pressure
Débit max : 5 L/min
max flow
Port L : vers le réservoir
to tank
Port P : venant de la pompe Port LS – ligne LS – pilotage pump (uniquement sur
delivery from the pump les versions pompe LS)
to line LS pump pilot (only for piston pump version)
40
Service Training
29.6 & 35.7
Système LMI
LMI system
1
SOMMAIRE
SUMMARY
n Système LMI antérieur au numéro de série 1160005989 page 3
LMI system before S/N 1160005989
n Système LMI postérieur au numéro de série 1160005989 page 19
LMI system after S/N 1160005989
n Calibration extérieure page 25
LMI field calibration
2
Système LMI
LMI system
Antérieurs au numéro de série 1160005989 sauf 1160005189, 1160005314 et 1160005414
Before S/N 1160005989 excluding 1160005189, 1160005314 and 1160005414
3
Composants
components
Référence SDF Référence JLG
SDF part number JLG part number
Le système LMI est composé de :
the LMI system consists of : Boitier LMI 0.900.1330.0 1001113165
LMI display
un boitier situé dans la cabine
LMI instrument on cab Capteur de déformation 0.900.1329.9 1001113164
LMI sensor
un capteur de déformation sur le pont arrière
LMI sensor on rear axle
Pont arrière
rear axle
4
Vérification journalière
daily check
1. Machine sur un sol plat et dur, flèche baissée, télescope rentré.
Machine on the flat hard ground, boom down, telescope in.
2. Appuyer sur le bouton « test » du boitier cabine :
Press the test button on the display :
toutes les leds clignotent
all leds are flashing
l’alarme sonore s’enclenche
an audible alarm is sounding
Cela indique le système fonctionne correctement.
This indicates that the system is functioning properly.
5
Fonctionnement
operation
Le boitier LMI indique les limites de stabilité vers l’avant.
The LMI display indicates a forward stability limitations.
La led verte (rep2) est allumée lorsque le système LMI fonctionne.
The green led will illuminate when the LMI system is on.
À l’approche des limites de stabilité, les leds s’allument progressivement : la led verte (rep3), la led jaune (rep4) et la led rouge (rep5).
When approching forward stability limitations, leds progressively illuminate : green led, yellow led and red led.
Lorsque les limites sont atteintes :
when the forward stability limitations are reaching :
l’alarme sonore retentit
an audible alarm is sounding
la led rouge s’allume
the red led is on
6
les mouvements aggravants (sortie télescope et descente de flèche) sont coupés.
the aggravating functions are disabled (telescope out and boom down).
Neutralisation du LMI
LMI override
Le bouton de neutralisation doit être maintenu durant toute la
manipulation de la charge.
The push button must be maintained pressed to override the LMI.
La neutralisation du LMI est temporisée à 30 secondes.
The LMI neutralization is timed to 30 seconds.
7
Boitier LMI
LMI display
Broche & couleur Description
Pin & color Description
1 – rouge + batterie
1 – red Batt +
2 – bleu Masse batterie
2 – blue Ground batt
3 – blanc Sortie
3 – white Output
4 – vert Masse capteur
4 – green Ground sensor
5
6 – jaune + capteur
6 – yellow Sensor + Le boitier est équipé d’une alarme sonore interne.
Equipped with internal audible alarm (buzzer)
8
Capteur LMI
LMI sensor
1 Bleu Négatif
Blue Negative
2 Brun Positif
9
Brown Positive
Test du capteur
LMI sensor test
9 V Battery
10
La valeur de ce test reste uniquement indicative et peut considérablement variée selon la température.
The value shown is indicative only and can vary considerably depending on temperature.
Installation du capteur LMI
LMI sensor installation
Le capteur doit être installé sur une machine de niveau, les quatre roues au sol afin de ne pas fausser la mesure de la charge.
The transducer sensor should be installed once the machine has been completed and is sitting on its wheels i.e maximum rear axle load. This will reduce the loadings on the sensor
when the vehicule is subjected to dynamic shock loads.
Le capteur doit être installé sur une surface propre et sèche avec de la loctite 638.
The sensor should be installed using Loctite 638.
Le couple de serrage est de 70Nm et aucune rondelle ne doit être utilisée.
The torque should be 70Nm and no washers should be used.
Une fois le capteur installé, vérifier de suite la qualité du montage :
Once installed the sensor, check the quality installation :
L’offset du capteur doit être compris entre 44mA et 56mA.
The sensor offset should be between 44mA and 56mA.
Si l’offset est hors tolérance, desserrer et resserrer une fixation puis la suivante si nécessaire.
If the sensor offset is out of range, loosen only one fixing and retorque it and the second fixing if necessary
Si cela reste insuffisant, cela peut indiquer que la surface du pont n’est plane.
If the sensor output is still out of range it may be an indication that the axle surface is not flat.
Une fois l’installation terminée, ne pas toucher la machine durant 30 minutes afin que la Loctite prenne.
Once installed vehicule should stand for 30 minutes to allow the Loctite to cure.
11
Circuit électrique du LMI
LMI electric circuit
DIAGNOSTICS/LOAD MOMENT/LOAD
MOMENT STATUS:STABLE
OPERATOR TOOLS/REVIEW LMI
SHUTOFF HISTORY LOAD MOMENT OVERRIDE: NO
KEYPAD
From fuse F23 (10A)
Capteur LMI
LMI sensor
Boitier LMI
LMI display
J4(10) LMI OUT
LMI CANCEL La neutralisation du LMI est temporisée à 30 secondes par le
12
programme de l’UGM.
J4(26) LMI cancel function is software timed at 30 seconds.
Calibration – étape 1
calibration – step 1
La machine doit être démarrer pendant au moins 15 minutes
avant la calibration.
the machine must be powered on for at least 15 minutes before calibration
Positionner la machine à vide:
arrange the machine without load
pont arrière sur une bascule
rear axle on the scale
flèche baissée mais fourches non posées au sol
boom down, forks lowered but not resting on the ground
télescope rentré
telescope in
Le système autorise 5 minutes par étape de calibration et 30 minutes pour la procédure complète.
The system allows 5 minutes for each step and 30 minutes for a complete procedure.
Si une étape n’est pas réalisée dans les 5 minutes autorisées, le système revient en fonctionnement normal avec les anciens réglages en mémoire.
If a step is not completed within the 5 minutes allowed, the system would revert to normal operation with the previous calibration settings.
Si la machine est totalement arrêtée lors d’une calibration, le système revient en fonctionnement normal avec les anciens réglages en mémoire.
If the ignition is switched off during calibration, the system will automatically revert to the previous calibration settings.
13
Calibration – étape 2
calibration – step 2
Appuyer et tenir le bouton « test ». Placer l’aimant juste à droite du bouton « test ».
Press and hold the test button. Place the magnet in position level with and just to the right of the test button.
Sur l’afficheur, toutes les leds clignotent et une alarme sonore est active.
The display will show all leds flashing and sounder on.
La position est correcte lorsque l’alarme sonore s’arrête et toutes les leds sont allumées fixement.
The correct position is indicated when the sounder stops and all leds stay on
Garder l’aimant et le bouton « test » en position jusqu’à ce que l’afficheur change d’état et que seule la led rouge
soit allumée fixement. Cela indique que le système est en mode calibration et que le système est prêt pour la
validation du premier point.
Keep holding the test button and magnet in place until the display changes again to show the red led only. This indicates that the sytem is
now in calibration mode, and waiting for the first reference point.
Relâcher le bouton et ôter l’aimant.
Release the test button and remove the magnet.
L’afficheur émet de courts bips intermittents.
The display will emit short intermittent beeps.
Note : si l’aimant ou le bouton sont enlevés trop tôt, le boitier revient en mode normal avec les anciens réglages
en mémoire. 14
If the magnet or the button is released too early, the display will revert back to normal operation with the previous calibration settings.
Calibration – étape 3
calibration – step 3
Appuyer une fois sur le bouton « test » :
press the test button once
le système envoie un court bip indiquant la validation du point mini (0%).
the system will give a single short beep indicating that the 0% point is set
L’afficheur change d’état et montre maintenant la led orange et la led rouge allumées (le système envoie un bip intermittent).
The display will change to show the red and amber leds lit (with continuing intermittent beeps).
Le système est prêt pour l’étape suivante : la validation du point maxi (100%).
The system is ready and waiting for the 100% reference.
Note : si un bip long se fait entendre, cela indique une erreur de calibration.
If a long beep is permitted from the sounder during calibration, this indicates a fault condition.
15
Calibration – étape 4
calibration – step 4
Prendre la charge et flèche à l’horizontale, sortir le télescope jusqu’à ce que la bascule indique :
pick up the load and with the boom in horizontal position, extend the telescope until the weight of the rear axle shown on the scale matches these values:
29.6 700 Kg
35.7 800 Kg
Appuyer sur le bouton « test ».
Press the test button once.
L’afficheur revient à un affichage normal et montre le 100% (toutes les leds vertes et la led orange s’allument et clignotent).
The display will now change to back to normal operation and show 100%, i.e all green and amber leds lit and flashing.
La calibration est terminée. 16
The calibration is completed.
Erreurs du système LMI
LMI system errors conditions
En fonctionnement normal, lorsqu’un défaut se produit:
in normal operation, when an error occur :
l’alarme sonore s’active en continu durant 10 secondes
the sounder will operate continuously for 10 seconds
le message d’erreur s’affiche grâce aux leds
the error condition display is shown
Après ces 10 secondes, l’alarme s’arrête et les leds clignotent.
After 10 seconds, the sounder will stop and the display will flash.
Pour revoir le code erreur, appuyer sur le bouton «test».
To repeat the error condition dislplay, press the test button
En mode calibration, les codes erreurs ne s’affichent qu’en appuyant sur le bouton « test » lors de la validation des étapes. Dans ce cas, l’alarme
sonore s’active durant 23 secondes et le message d’erreur s’affiche durant ce même laps de temps. Le système revient alors automatiquement à
la première étape de la calibration pour pouvoir en premier lieu définir et corriger l’erreur.
Calibration errors are indicated only when the test button is pressed to enter a reference point. In this case, the sounder only turns for 23 seconds. The error code is displayed
during this time, and the display remains at the 0%
Signal de la sonde hors tolérance : led rouge + 1 ère led verte
transducer signal out of range error
Le signal du capteur est hors plage.
The transducer signal is outside its valid operating range.
Lors de l’étape du point mini en calibration, cela indique un défaut de montage (planéité).
If this fault occurs at the 0% reference calibration stage, this indicates that the transducer mounting surface is not flat enough.
17
Erreurs du système LMI
LMI system errors conditions
Erreur de calibration : led rouge + 2 ème led verte
calibration error
L’évolution du signal du capteur entre les points mini et maxi est trop faible (hors plage).
The signal change between 0% and 100% during calibration is too small ( out of range)
Ce défaut indique un problème de montage. Vérifier la position, la surface (planéité) et la fixation.
This error indicates a installation problem. Check the transducer is mounted in the correct location / orientation, that the surface is flat, and that
is fixed securely.
Le boitier cabine est en défaut.
The display unit is in fault.
Couper totalement la machine puis rallumer. Si le défaut ne s’efface pas, remplacer le boitier.
Switch the power off and on again. If the fault does not clear then a replacement display is needed.
Aucune donnée de calibration n’est trouvée.
No calibration data is present.
Ce défaut se produit lors du montage d’un nouveau composant ou lorsqu’une calibration a été interrompue. 18
This occurs when a new unit is fitted, or if calibration becomes corrupted or lost.
Système LMI
LMI system
Postérieurs au numéro de série 1160005989 y compris 1160005189, 1160005314 et 1160005414
S/N 1160005989 & after including 1160005189, 1160005314 et 1160005414
19
Composants
components
Le système est composé de :
The LMI system consists of:
un boitier situé dans la cabine
LMI instrument on cab
un capteur de déformation sur le pont arrière
LMI sensor on rear axle
Référence SDF Référence JLG
SDF part number JLG part number
20
Fonctionnement
operation
Le boitier LSI indique les limites de stabilité vers l’avant.
The LMI display indicates a forward stability limitations.
La led verte (rep.8) est allumée lorsque le système LSI fonctionne.
The green led will illuminate when the LMI system is on.
À l’approche des limites de stabilité, les leds s’allument progressivement : la led verte (rep.9), la led orange (rep.10) et la led rouge (rep.11).
When approching forward stability limitations, leds progressively illuminate : green led, yellow led and red led.
Mode passif
passive mode
La led orange (rep.10) s’allume lorsque :
the amber led is on when :
la flèche est complètement rétractée
the boom is fully retracted
le frein de parc n’est pas serré et l’inverseur n’est pas au neutre
the park brake is not set and the shifter is not in neutral position
Lorsque les limites sont atteintes :
when the forward stability limitations are reaching :
l’alarme sonore retentit
an audible alarm is sounding
les leds s’allument
leds are illuminating
les mouvements aggravants sont autorisés
the aggravating functions are enabled
21
Fonctionnement
operation
Mode actif
active mode
Lorsque les limites sont atteintes:
when the forward stability limitations are reaching:
l’alarme sonore retentit
an audible alarm is sounding
la led rouge s’allume
the red led is on
les mouvements aggravants sont coupés
the aggravating are disabled
Test quotidien
daily check
Positionner la machine flèche abaissée, fourches vides, châssis de niveau.
Fully retract and level boom, with no load
Appuyer sur la touche test (rep.12). Toutes les leds doivent clignoter et l’alarme doit retentir.
Press the check button on the display. This will cause all leds to flash and an audible warning to sound.
Cela indique que le système fonctionne correctement.
This indicates that the system is functioning properly. 22
Boitier LMI
LMI display
1 Rouge Positif
Red Positive
2 Brun Masse
Brown Ground
3 Blanc Signal
White Output
4 Noir Capteur 1 ( VE)
Black Sensor 1
5 Jaune Capteur 2 ( VE)
Yellow Sensor 2
6 Bleu Capteur ( + VE)
Blue Sensor
7 Vert Can high
Green
8 Orange Can low
Orange
23
Capteur LMI
LMI sensor
A Noir Négatif capteur 1
Black Negative
B Bleu Positif capteur 1
Blue Positive
C Jaune Négatif capteur 2
Yellow Negative
24
Calibration extérieure
LMI field calibration
n Faisceau de test
test harness
n Test opérationnel
operational test
25
Faisceau de test
LSI sensor test harness
DEUTSCH 2 Male carrier DEUTSCH 2 Female carrier
200 mm
2000 mm
26
Note : il est à faire soi même Domino
it is do it yourself screw type connector
Test opérationnel – mise en place
LMI sensor operational test
Outillage nécessaire : faisceau de test & multimètre
1. Lever la flèche et sécuriser la. necessary tools : test harness & digital multimeter
raise the boom et secure it
2. Sous la flèche, près de la fixation du vérin,
identifier le connecteur X81 et brancher le
faisceau de test.
Under the boom, near the lift cylinder bottom hinge,
identify connector X81 and connect the harness test.
3. Connecter le multimètre sur le faisceau de test
et placer le multimètre sur une zone sécurisée.
Connect the terminals of the multimeter (mA) to the test
harness and place the multimeter in a safe place.
27
Test opérationnel – machine à vide
LMI sensor operational test – no load on forks
1
3
Flèche à l’horizontale, télescope complètement rentré
boom horizontal fully retracted
2 Flèche complètement levée, télescope complètement rentré
boom fully retracted and fully raised
Flèche à l’horizontale, télescope sorti jusqu’au repère B
boom horizontal extended to B
28
La valeur de ce test reste uniquement indicative et peut considérablement variée selon la température.
The value shown is indicative only and can vary considerably depending on temperature.
Test opérationnel – machine en charge – coupure fonction
LMI operational test – load on forks – function cut off
Conditions machine : moteur tournant & charge adéquate sur les fourches (au moins 1T)
machine conditions : engine running and adequate load on forks (at least 1T)
Sortir le télescope, led jaune on
telescope out, yellow led on
Coupure fonction, led rouge on Rentrer le télescope, led jaune on
function cutout, red led on telescope in, yellow led on
Clignotement de toutes les leds
all leds flashing 29
La valeur de ce test reste uniquement indicative et peut considérablement variée selon la température.
The value shown is indicative only and can vary considerably depending on temperature.