Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
RT 1080
CONTENTS RT 1080
INDEX · INHALT · INDICE · INDICE · INDICE · СОДЕРЖАНИЕ
Highlights · Atouts majeurs · Produktmerkmale · Caratteristiche principali · Características destacadas · Destaques · ............... 4
Основные функции
Steering Radii · Rayon de braquage · Lenkradien · Raggi di sterzata · Radios de dirección · Raios de giro ·........................... 7
Радиусы поворотов
Range Graph · Diagramme de charge · Arbeitsbereich · Campo di portata · Diagrama de carga · Gráfico de alcance · ............... 8, 10
Диаграмма рабочей зоны
Load Chart · Graphique de charge · Traglasttabelle · Diagramma di carico · Tabla de carga · Tabela de carga · . . ...................... 9, 11
Tаблица нагрузок
Technical Specifications · Spécifications techniques · Technische Daten · Specifica tecnica · Especificacíon tecnica ·
Especificações técnicas · Технические характеристики
Boom · Flèche · Ausleger · Braccio · Pluma · Lança · Стрела. . .................................................................................... 12
Hoist · Treuil · Hubwerk · Argano · Cabrestante · Guincho · Подъем............................................................................. 12
Upper Structure · Tourelle · Oberwagen · Sovrastruttura · Superestructura · Estrutura superior · Верхняя надстройка.................. 13
Cab and Controls. . ..................................................................................................................................... 13
Cabine et commandes · Kabine und Steuerung · Cabina e comandi · Cabina y controles · Cabine e controles ·
Кабина и органы управления
Carrier · Châssis · Unterwagen · Carro · Chasis · Chassi · Шасси................................................................................ 14
Vehicle Performance.................................................................................................................................. 15
Performances du véhicule · Fahrleistungen · Prestazioni veicolo · Prestaciones del vehículo · Desempenho do veículo ·
Характеристики автомобиля
Tires · Pneumatiques · Bereifung · Pneumatici · Neumáticos · Pneus · Шины.................................................................... 15
Options · Options · Optionen · Opzioni · Opciones · Opcionais · Дополнительные опции. . .................................................. 15-17
Notes to lifting capacity · Notes relatives à la capacité de levage · Hinweis zu Tragfähigkeiten · ................................... 19
Annotazioni sulle portate · Notas sobre la capacidad de elevación · Notas sobre a capacidade de içamento ·
Примечания по грузоподъемности
2
KEY RT 1080
LÉGENDE · LEGENDE · LEGENDA · LEJENDA · LEGENDA ·
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Boom length · Longueur de flèche · Auslegerlänge · Lunghezza del Boom elevation angle · Angle de relevage de la flèche ·
braccio · Longitud pluma · Comprimento da lança · Длина стрелы Auslegerwinkel · Angolo di brandeggio · Ángulo elevación pluma ·
Ângulo elevação lança · Угол стрелы
Tip height · Hauteur de déversement · Rollenhöhe · A ltezza di testa ·
Altura de la punta · Altura da ponta · Высота вершины Working radius · Portée · Ausladung · Raggio di lavoro ·
Radio de trabajo · Raio de operação · Рабочий радиус
Angular offsets · Déports angulaires · Abwinkelbar · Inclinazioni ·
Inclinación · Desvio angular · Угловое смещение Minimum distance between hook block and boom head ·
istance entre crochet et tête de flèche · Haken bis Rollenachse ·
D
Aux head · Tête auxilaire · Zusatzkopf · Testa ausiliaria · inima tra bozzello e testa braccio · Distancia mínima gancho
Distanza m
Cabeza a
uxiliar · Cabeça auxiliar · Дополнительная головка a cabeza pluma · Distância mínima entre moitão e cabeça da lança ·
Минимальное расстояние от крюка до оси шкива в ершины
Slewing / Allowable range · Orientation / Rayon admissible ·
Schwenken / zulässiger Bereich · Rotazione / Angolo di rotazione
permesso · Giro / Rango admisible · Giro / Amplitude a dmitida · Slewing locked · O rientation bloquée · Schwenksperre ·
Поворот/допуст. диапазон Rotazione bloccata · Giro bloqueado · Giro bloqueado ·
Поворот блокирован
Outriggers / Lifting on outriggers · S
tabilisateurs / Levage
sur s tabilisateurs · Abstützungen / Hub mit Abstützung · Slewing gears · Réducteurs d’orientation · Schwenkwerk ·
Stabilizzatori / Sollevamento su stabilizzatori · Estabilizadores / istema di rotazione · Sistema de giro · Engrenagens do giro ·
S
Elevación sobre e stabilizadores · Patolas / Elevação sobre patolas · Редукторы поворота
Опоры/подъем на опорах
Lifting on wheels / Pick & Carry · Levage sur roues /
Main hoist · Treuil principal · Haupthubwerk · Argano principale · Pick & Carry · Nicht abgestützter Hub / Pick & Carry ·
Cabrestante principal · Guincho principal · Главный подъем Sollevamento su ruote / Pick & Carry · Elevación sobre ruedas /
pick & carry · Elevação sobre rodas / Guindaste industrial ·
Hoist speed · Vitesse du treuil · Geschwindigkeit des Hubwerks · Подъем на колесах/Подъем и перенос
Velocità argano · Velocidad cabrestante · Velocidade guincho ·
Скорость подъема Auxiliary hoist · Treuil auxiliaire · Zusatzhubwerk · Argano ausiliario ·
Cabrestante auxiliar · Guincho auxiliar · Вспомогательный подъем
Rope · Câble · Seil · Fune · Cable · Cabo · Трос
Rope length · Longueur de câble · Seillänge · Lunghezza fune ·
Rope diameter · Diamètre du câble · Seildurchmesser · Diametro Longitud cable · Compr. cabo · Длина троса
della fune · Diámetro cable · Diâmetro do cabo · Диаметр троса
Line pull · Traction du câble · Seilzug · Tiro sulla fune ·
Hook block · Crochet-moufle · Unterflasche · Bozzello · Gancho · Tracción cable · Tração linha · Нагрузка на трос
Moitão · Крюкоблок
Tires · Pneumatiques · Bereifung · Pneumatici · Neumáticos ·
Cab · Cabine · Kabine · Cabina · Cabina · Cabine · Кабина Pneus · Шины
Controls · Commande · Bedienelemente · Comandi · Controles · Engine · Moteur · Motor · Motore · Motor · Motor · Двигатель
Controles · Орг. управления
Steering · Direction · Lenkung · Sterzatura · Dirección · Direção ·
Mechanical transmission · Méc. transmission · Schaltgetriebe · Рулевое управление
Trasmissione meccanica · Transmisión mecánica ·
Transmissão mecânica · Механическая трансмиссия
Speed · Vitesse · Fahrgeschwindigkeit · Velocità di traslata-
zione · Velocidad · Velocidade · Скорость
Hydraulics · Hydraulique · Hydraulik · Sistema idraulico ·
Sistema hidráulico · Sistema hidráulico · Гидравлическая система
Heating / Air conditioning · Chauffage / Climatisation ·
Heizung / Klimaanlage · Riscaldamento / Aria condizionata ·
Operation temperature · Température de service · Betriebs-
temperatur · T
emperatura di lavoro · Temperatura de servicio · Calefacción / Climatización · Calefação / Ar condicionado ·
Temperatura operação · Рабочая температура Обогрев/кондиционер
Lights · Les feux · Beleuchtung · Luci · Luces · Faróis · Освещение Gradeability · Tenue de route en côte · Steigfähigkeit ·
Inclinazione massima superabile · Pendiente máx. ·
Capacidade de rampa · Способность преодолевать подъём
Crane / Crane in standard configuration · Grue / Grue en
configuration standard · Kran / Kran in Standardkonfiguration ·
Gru / Gru in configurazione standard · Grúa / Grúa configruación Gross vehicle weight · Poids en charge du véhicule ·
estándar · Guindaste / Guindaste na configuração padrão · Fahrzeug-Gesamtgewicht · Peso lordo del veicolo · Peso bruto
Кран/кран в стандартной комплектации vehículo · Peso sobre o eixo dianteiro · Полный вес крана
Crane without counterweight · Grue sans contrepoids · Weight on front axle · Poids sur l’essieu avant · Achslast
Kran ohne Gegengewicht · Gru senza contrappeso · Grúa sin Vorderachse · Peso sull’assale anteriore · Peso eje delantero ·
uindaste sem contrapeso · Кран без противовесов
contrapeso · G Peso sobre o eixo dianteiro · Нагрузка на переднюю ось
Rated weight on hook block · Poids nominal sur crochet moufle · Weight on rear axle · Poids sur l’essieu arrière · Achslast
Nenngewicht an Unterflasche · Carco nominale al bozzello · interachse · Peso sull’assale posteriore · Peso eje trasero ·
H
Carga nominal en gancho · Peso nominal no moitão · Peso sobre o eixo traseiro · Нагрузка на заднюю ось
Ном. нагрузка на крюкоблок
No. of lines · Nombre de lignes · Anzahl Seile · Numero di taglie · No. of sheaves · Nombre de poulies · Anzahl Rollen ·
No ramales · No cabos · Кол-во тросов Numero di puleggie · No poleas · No roldanas · Кол-во шкивов
Single hook · Crochet simple · Haken einzeln · Gancio singolo · Rams-horn hook · Double crochet · Doppelhaken · Gancio ad
Gancho simple · Gancho simples · Однорогий крюк ancora · Aparejo gancho doble · Gancho ch. carneiro · Двойной крюк
Electric circuit · Circuit électrique · Elektrische Anlage · Differential lock · Blocage du différentiel · Differenzialsperre ·
Circuito e
lettrico · Circuito eléctrico · Extensão da lança · Blocco differenziale · Bloqueo diferencial · Bloqueio do diferencial ·
Гидропневматический тормоз Блокировка дифференциала
3
HIGHLIGHTS RT 1080
ATOUTS MAJEURS · PRODUKTMERKMALE · CARATTERISTICHE PRINCIPALI ·
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS · DESTAQUES · ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
Rated capacity · Capacité nominale · Nenntraglast · Capacità nominale · Capacidad nominal · Capacidade nominal ·
Номинальная грузоподъемность:
80 t at 2.5 m working radius
80 t à 2,5 m de portée
80 t bei 2,5 m Ausladung
80 t a 2,5 m dall’asse di rotazione
80 t a 2,5 m radio de trabajo
80 t a 2,5 m raio de operação
80 т рабочий радиус на 2,5 м
Maximum main boom length · Longueur max. de flèche · Max. Auslegerlänge · Lunghezza massima braccio telescopico ·
Longitud de pluma máx. · C
omprimento máximo da lança · Максимальная длина стрелы:
34 m
Maximum tip height · Hauteur max. de déversement · Max. Rollenhöhe · Altezza di testa massima · Altura de la punta máx. ·
Altura da ponta máx. · Максимальная высота вершины:
37 m
Maximum hook height · Hauteur max. au crochet · Max. Hakenhöhe · Altezza massima del gancio · Altura de gancho máxima ·
Altura máxima do gancho · Максимальная высота до крюка:
35 m
4
DIMENSIONS RT 1080
DIMENSIONS · ABMESSUNGEN · DIMENSIONI · DIMENSIONES ·
DIMENSÕES · РАЗМЕРЫ
5
WEIGHTS RT 1080
POIDS · GEWICHTE · PESI · PESOS · PESOS · ВЕС
Add / Subtract for main optional equipment · Supplément / retrait de poids pour équipement optionnel · Für optionale Ausstattung
hinzufügen / abziehen · Da sommare a seconda dell’allestimento opzionale · Sumar / restar para equipamiento opcional principal ·
Acrescentar / subtrair para principais equipamentos opcionais · Добавить/вычесть для дополнительного оборудования
8m
stowed aside the boom · escamotable sur le côté de la flèche ·
seitlich am Ausleger verstaut · staffata a lato braccio · + 600 kg + 1050 kg – 450 kg
almacenado lateralmente a la pluma · guardada na lateral da lança ·
складываемая сбоку на главной стреле
** + 830 kg – 155 kg + 985 kg
80 t* + 750 kg + 1860 kg – 1100 kg
40 t* + 485 kg + 1200 kg – 718 kg
40 t* + 485 kg + 1200 kg – 718 kg
12.5 t* + 255 kg + 633 kg – 377 kg
8 t* + 160 kg + 397 kg – 237 kg
NOTE: Values are subject to 2% variation · REMARQUE : Les valeurs sont sujettes à une variation de 2% · HINWEIS: Werte können bis zu 2% abweichen ·
NOTA: I valori possono variare fino al 2% · NOTA: Valores sujetos a una variación del 2% · OBSERVAÇÃO: Valores sujeitos a 2% de variação ·
ПРИМЕЧАНИЕ. Значения даны с допуском +/- 2%
* Weight distribution calculated considering the hook block linked to the front shield of the machine · Répartition du poids calculée en considérant le crochet moufle
connecté au panneau frontal de la machine · Berechnung der Gewichtsverteilung mit Hakenflasche am vorderen Rammschutz des Krans gesichert · Le distribuzioni
dei pesi sono calcolate considerando il bozzello legato davanti al carro · Distribución de pesos calculada considerando el gancho asegurado al protector frontal ·
Distribuição de pesos calculada considerando o moitão ligado à proteção dianteira da máquina · Распределение нагрузки рассчитано для крана с крюкоблоком,
закрепленном на переднем щите машины
** Weight includes rope · Le poids comprend le câble · Gewicht einschließlich Seile · I pesi includono la fune · El peso incluye soporte cabrestante · Peso inclui cabo ·
Вес включает вес троса
6
STEERING RADII RT 1080
RAYON DE BRAQUAGE · LENKRADIEN · RAGGI DI STERZATA ·
RADIOS DE DIRECCIÓN · RAIOS DE GIRO · РАДИУСЫ ПОВОРОТОВ
Two wheel steer · Deux roues directrices · Zweiradlenkung · Sterzata a due ruote ·
Dirección en dos ruedas · Direção em duas rodas · Поворот на двух колесах
Four wheel steer · Quatre roues directrices · Allradlenkung · Sterzata a quattro ruote ·
Dirección en cuatro ruedas · Direção em quatro rodas · Поворот на четырех колесах
7
RANGE GRAPH RT 1080
DIAGRAMME DE CHARGE · ARBEITSBEREICH · CAMPO DI PORTATA ·
DIAGRAMA DE CARGA · GRÁFICO DE ALCANCE · ДИАГРАММА РАБОЧЕЙ ЗОНЫ
8
LOAD CHART RT 1080
GRAPHIQUE DE CHARGE · TRAGLASTTABELLE · DIAGRAMMA DI CARICO ·
TABLA DE CARGA · TABELA DE CARGA · ТАБЛИЦА НАГРУЗОК
Mode 1
Mode 2
9
RANGE GRAPH RT 1080
DIAGRAMME DE CHARGE · ARBEITSBEREICH · CAMPO DI PORTATA ·
DIAGRAMA DE CARGA · GRÁFICO DE ALCANCE · ДИАГРАММА РАБОЧЕЙ ЗОНЫ
10
LOAD CHART RT 1080
GRAPHIQUE DE CHARGE · TRAGLASTTABELLE · DIAGRAMMA DI CARICO ·
TABLA DE CARGA · TABELA DE CARGA · ТАБЛИЦА НАГРУЗОК
34.0 m
8m 14 m 20 m
0° 20° 0° 20° 0° 20°
m t t t t t t m
7,0 6,50 - - - - - 7,0
8,0 6,50 - 3,30 - - - 8,0
9,0 6,20 - 3,30 - 2,00 - 9,0
10,0 5,90 3,20 3,30 - 2,00 - 10,0
11,0 5,60 3,10 3,15 - 2,00 - 11,0
12,0 5,30 3,00 3,00 - 2,00 - 12,0
13,0 5,05 2,95 2,80 1,60 1,90 - 13,0
14,0 4,80 2,90 2,70 1,60 1,80 - 14,0
15,0 4,55 2,85 2,60 1,55 1,75 - 15,0
16,0 4,30 2,80 2,50 1,50 1,60 0,90 16,0
17,0 4,10 2,75 2,40 1,50 1,50 0,90 17,0
18,0 3,90 2,70 2,30 1,45 1,45 0,85 18,0
19,0 3,60 2,65 2,20 1,45 1,40 0,85 19,0
20,0 3,30 2,60 2,10 1,40 1,35 0,80 20,0
21,0 3,00 2,45 2,00 1,40 1,30 0,80 21,0
22,0 2,75 2,30 1,90 1,35 1,25 0,80 22,0
23,0 2,40 2,15 1,80 1,33 1,20 0,75 23,0
24,0 2,05 2,05 1,75 1,30 1,15 0,75 24,0
25,0 1,85 1,80 1,65 1,25 1,10 0,70 25,0
26,0 1,65 1,60 1,60 1,20 1,10 0,70 26,0
27,0 1,45 1,45 1,50 1,15 1,05 0,70 27,0
28,0 1,30 1,30 1,40 1,10 1,00 0,70 28,0
29,0 1,20 1,15 1,35 1,05 0,95 0,65 29,0
30,0 1,10 1,00 1,30 1,00 0,90 0,65 30,0
31,0 1,00 0,85 1,10 0,90 0,85 0,60 31,0
32,0 0,90 0,70 0,90 0,85 0,80 0,60 32,0
33,0 0,80 0,65 0,75 0,80 0,55 0,50 33,0
34,0 0,75 0,60 0,70 0,75 0,50 0,45 34,0
35,0 0,70 0,55 0,65 0,70 0,45 0,40 35,0
36,0 0,70 0,50 0,60 0,65 0,40 0,35 36,0
37,0 0,65 0,50 0,55 0,60 0,40 0,35 37,0
38,0 0,60 0,50 0,50 0,55 0,35 0,30 38,0
39,0 0,50 0,50 0,45 0,50 0,35 0,30 39,0
40,0 - - 0,40 0,45 0,30 0,25 40,0
41,0 - - 0,35 0,40 0,25 0,20 41,0
42,0 - - 0,30 0,30 0,20 0,20 42,0
43,0 - - - 0,30 - 0,20 43,0
11
TECHNICAL SPECIFICATIONS RT 1080
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES · TECHNISCHE DATEN · SPECIFICA TECNICA · ESPECIFI
CACÍON TECNICA · ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS · ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Boom
Flèche · Ausleger · Braccio · Pluma · Lança · Стрела
4 sections ·
4 segments · 4 Segmente · 4 sezioni · 4 secciones · 4 seções · 4 секции
Dual mode ·
Dual mode · Mode double · Dualmodus · Doppia modalità · Modo dual · Modo duplo · Два режима
Min. / Max. ·
Min / Max. · Min. / Max. · Min. / Max. · Mín. / Máx. · Mín. / Máx. · Мин. / Макс. 10.9 m / 34 m
Hoist
Treuil · Hubwerk · Argano e fune · Cabrestante · Guincho · Подъем
Hydraulic motor ·
Moteur hydraulique · Hydromotor · Motore idraulico · Motor hidráulico · Motor hidráulicos · Гидравлический двигатель
Rope roller device ·
Tendeur de câble · Seilspannvorrichtung · Dispositivo pressafune · Sistema de tensado de cable ·
Sarilho dos cabos · Направляющий ролик троса
Normally engaged brake ·
Frein serré normalement · Bremse im Normalzustand aktiviert · Freno normalmente inserito ·
Freno activado en estado normal · Freio normalmente aplicado · Нормально закрытый тормоз
2 speeds ·
2 vitesses · 2 Geschwindigkeiten · 2 velocità · 2 velocidades · 2 velocidades · 2 скорости
Rotational resistant ·
Faible torsion · Drehungsarm · Antirotazione · Antirotación · Anti-rotação · Антиротационный
18 mm
220 m
12
TECHNICAL SPECIFICATIONS RT 1080
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES · TECHNISCHE DATEN · SPECIFICA TECNICA · ESPECIFI
CACÍON TECNICA · ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS · ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Upper Structure
Tourelle · Oberwagen · Sovrastruttura · Superestructura · Estrutura superior · Верхняя надстройка
8 t
Non stop · Rotation libre · Unbegrenzt drehbar · Senza fine · Sin fin · Sem fim · Безостановочн 360°
Maximum speed (1) · 1.0 rpm
Vitesse maximale(1) · Max. Drehgeschwindigkeit(1) · Velocità massima(1) · Velocidad máxima(1) ·
Velocidade máxima(1) · Максимальная скорость(1)
Hydraulic motor ·
Moteur hydraulique · Hydromotor · Motore idraulico · Motor hidráulico · Motor hidráulico · Гидравлический двигатель
Planetary reducer ·
Réducteur planétaire · Planetenuntersetzung · Riduttore epicicloidale · Reductor planetario · Redutor planetário ·
Планетарный редуктор
S-pace cab:
Sliding door · Porte coulissante · Schiebetür · Porta scorrevole · Puerta deslizante · Porta corrediça · Раздвижная дверь
Wide visibility ·
Visibilité optimale · Optimale Sichtverhältnisse · Ampia visibilità · Amplia visibilidad · Ampla visibilidade · Идеальный обзор
Front and upper window with windscreen wiper ·
Essuie-glace pour pare-brise avant et lucarne de toit · Scheibenwischer für Frontscheibe und Dachfenster ·
Finestrino anteriore e superiore con tergicristalli · Luna frontal y superior con limpiaparabrisas · Janelas dianteira e superior
com limpador de pára-brisa · Стеклоочистители переднего и верхнего окон
Upper windows can be opened ·
Lucarne de toit ouvrante · Dachfenster zum Öffnen · Possibilità di apertura del finestrino superiore · Lunas superiores con
apertura · A janela superior pode ser aberta · Открывающееся верхнее окно
Tiltable cab · Cabine inclinable · Kabine neigbar · Cabina inclinabile · Cabina abatible · Cabine inclinável · Откидная кабина
Fully adjustable seat onto shockproof suspensions ·
Siège à suspension pneumatique et entièrement réglable · Stoßgedämpfter Bedienersitz mit zahlreichen Einstellmöglich-
keiten · Sedile interamente regolabile su sospensioni anti-shock · Asiento totalmente ajustable con suspensión anti-impacto ·
Assento totalmente ajustável com suspensões amortecidas · Полностью регулируемое сиденье на амортизирующей п одвеске
Equipped with tiltable arm rests with integrated hand controls for crane operation ·
Accoudoirs réglables avec éléments de commande intégrés pour le fonctionnement de la grue · Verstellbare Armlehnen
mit integrierten Steuerelementen für den Kranbetrieb · Dotata di bracciolo inclinabile con comandi manuali integrati
per il funzionamento della gru · Equipado con apoyabrazos abatible con controles integrados para operación de grúa ·
Equipado com apoio dos braços inclinável e controles de mão integrados para operação do guindaste ·
Откидные подлокотники с вмонтированными в них пультами ручного управления краном
Radio with CD player · Radio avec lecteur CD · Radio/CD · Autoradio con lettore CD · Radio-CD · Rádio com CD ·
Радиоприемник с плеером компакт-дисков в кабине
Seat belts · Ceintures de sécurité · Sicherheitsgurte · Cinture di sicurezza · Cinturones de seguridad · Cintos de segurança ·
Ремни безопасности
Climatized cab · Klimatisierte Kabine · Cabine climatisée · Cabina climatizzata · Cabina climatizada · Cabine climatizada ·
Кабина с климат-контролем
Air-conditioning · Climatisation · Klimaanlage · Aria condizionata · Climatización · Ar condicionado · Кондиционер
Electro-proportional joysticks ·
Manipulateurs électro-proportionnels · Elektroproportionale Joysticks · Joystick elettro-proporzionali ·
Joystick electroproporcionados · Comandos eletroproporcionais · электропропорциональны й джойстик
Load indicator with graphic interface ·
Indicateur de charge avec interface graphique · Lastanzeige mit grafischer Schnittstelle · Limitatore di carico
con interfaccia g
rafica · Indicador de carga con interfaz gráfica · Indicador de carga com interface gráfica ·
Индикатор нагрузки с графическим интерфейсом
Adjustable working light outside the cab · Einstellbarer Arbeitsscheinwerfer außen an Kabine · Phare de travail réglable
à l’extérieur de la cabine · Faro di lavoro esterno alla cabina regolabile · Luz de trabajo ajustable en el exterior de la cabina ·
Farol de trabalho regulável fora da cabine · Регулируемое рабочее освещение снаружи кабины
13
TECHNICAL SPECIFICATIONS RT 1080
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES · TECHNISCHE DATEN · SPECIFICA TECNICA · ESPECIFI
CACÍON TECNICA · ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS · ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Carrier
Châssis · Unterwagen · Carro · Chasis · Chassi · Шасси
Cummins QSB6.7 Stage IIIA - Tier 3 ·
Cummins QSB6.7 Stage IIIA - Tier 3 · Cummins QSB6.7 Stage IIIA - Tier 3 ·
Cummins QSB6.7 Stage IIIA - Tier 3 · Cummins QSB6.7 Stage IIIA - Tier 3 ·
Cummins QSB6.7 Stage IIIA - Tier 3 · Шестицилиндровый двигатель Cummins QSB6.7 Stage IIIA - Tier 3
No. of cylinders · 6
Nombre de cylindres · Zahl der Zylinder · Numero di cilindri · No cilíndros · No de cilindros ·
кол-во цилиндров
Rated power · 164 kW @ 2200 1/min.
Puissance nominale · Nennleistung · Potenza nominale · Potencia nominal · Potência nominal ·
Номинальная мощность
Maximum gross torque · 945 Nm @ 1500 1/min.
Couple de rotation max. · Max. Drehmoment · Coppia massima · Par de fuerza máx. ·
Torque bruto máx. · Макс. общий вращающий момент
Fuel tank capacity · 300 l
Capacité du réservoir de carburant · Kraftstofftankvolumen · Capacità serbatoio carburante ·
Volumen depósito combustible · Capacidade do tanque · Емкость топливного бака
24 V
14
TECHNICAL SPECIFICATIONS RT 1080
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES · TECHNISCHE DATEN · SPECIFICA TECNICA · ESPECIFI
CACÍON TECNICA · ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS · ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Vehicle Performance
Performances du véhicule · Fahrleistungen · Prestazioni veicolo · Prestaciones del vehículo ·
Desempenho do veículo · Характеристики автомобиля
Max.(2) ·
Max.(2) · Max.(2) · Max.(2) · Máx.(2) · Máx.(2) · Макс.(2) > 200 %
Max.(2) ·
Max.(2) · Max.(2) · Max.(2) · Máx.(2) · Máx.(2) · Макс.(2) 29 km/h
Min. / Max. ·
Min / Max. · Min. / Max. · Min. / Max. · Mín. / Máx. · Mín. / Máx. · Мин. / Макс. -20° / 45 °C
Tires
Pneumatiques · Bereifung · Pneumatici · Neumáticos · Pneus · Шины
Earth moving style · 23.5
Bande de roulement de type pour machine de terrassement · Grobes Profil, wie Erdbewegungsmaschinen ·
Per movimento terra · Para movimiento de tierra · Banda larga estilo terraplenagem ·
С широким протектором для движения по грунту
Options
Options · Optionen · Opzioni · Opciones · Opcionais · Дополнительные опции
Single sheave ·
Poulie unique · Einzelne Seilrolle · Puleggia singola · Una polea · Roldana simples · Один концевой шкив
Cameras ·
Caméras · Kameras · Telecamere · Cámaras · Câmeras · Камеры
Radio remote controller ·
Télécommande radio · Funkfernsteuerung · Telecomandi a radiofrequenza · Mando a distancia por radio ·
Controle remoto via rádio · Дистанционный радио контроллер
Telematics ·
Télématique · Telematik · Telematica · Sistema telemático · Telemetria · Телематика
Hydraulic motor ·
Moteur hydraulique · Hydromotor · Motore idraulico · Motor hidráulico · Motor hidráulicos · Гидравлический двигатель
Rope roller device ·
Tendeur de câble · Seilspannvorrichtung · Dispositivo pressafune · Sistema de tensado de cable ·
Sarilho dos cabos · Направляющий ролик троса
Normally engaged brake ·
Frein serré normalement · Bremse im Normalzustand aktiviert · Freno normalmente inserito ·
Freno activado en estado normal · Freio normalmente aplicado · Нормально закрытый тормоз
15
TECHNICAL SPECIFICATIONS RT 1080
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES · TECHNISCHE DATEN · SPECIFICA TECNICA · ESPECIFI
CACÍON TECNICA · ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS · ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
2 speeds ·
2 vitesses · 2 Geschwindigkeiten · 2 velocità · 2 velocidades · 2 velocidades · 2 скорости
Rotational resistant ·
Faible torsion · Drehungsarm · Antirotazione · Antirotación · Anti-rotação · Антиротационный
18 mm
220 m
16
TECHNICAL SPECIFICATIONS RT 1080
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES · TECHNISCHE DATEN · SPECIFICA TECNICA · ESPECIFI
CACÍON TECNICA · ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS · ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
* only for engine Stage IIIA Tier 3 · uniquement pour moteur niveau IIIA Tier 3 · nur für Motoren gem. Stufe IIIA Tier 3 · solo per motore Stage IIIA Tier 3 ·
solo para motores Fase IIIA/Tier 3 · somente para motor Stage IIIA Tier 3 · только для двигателей стандарта IIIA Tier 3
17
TECHNICAL SPECIFICATIONS RT 1080
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES · TECHNISCHE DATEN · SPECIFICA TECNICA · ESPECIFI
CACÍON TECNICA · ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS · ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Standard Optional
Standard En option
Serie Option
Standard Opzionale
Estándar Opcional
Padrão Opcional
Стандарт Опция
80 t 6 12 l l l
80 t 6 12 l l l
40 t 4 8 l l l
40 t 4 8 l l l
12.5 t.0 1 2 l l l l
18 t 0 1 l l l l
Remarque : Contactez votre concessionnaire pour obtenir la liste complète des options.
(1) Valeur indicative, pour référence uniquement.
(2) G
rue standard en configuration de conduite – valeur calculée en fonction du rayon nominal du pneu et de la puissance max. transmise aux roues.
Hinweis: Ihr Händler vor Ort hält eine Übersicht aller verfügbarer Optionen bereit.
(1) Anhaltswert, dient nur als Referenz.
(2) Standardkran in verfahrbarer Konfiguration. Berechnung basiert auf Reifen-Nennradius und Maximalkraft, die auf die Räder wirkt.
Примечание. Полный список всех доступных опций можно получить у местного дилера.
(1) Значения указаны только для справки.
(2) Значения даны для крана стандартной комплектации в режиме для перевозки и рассчитаны для шин нормального радиуса и максимального
крутящего момента, передаваемого на колеса. крутящего момента, передаваемого на колеса.
18
NOTES TO LIFTING CAPACITY RT 1080
NOTES RELATIVES À LA CAPACITÉ DE LEVAGE · HINWEIS ZU TRAGFÄHIGKEITEN ·
ANNOTAZIONI SULLE PORTATE · NOTAS SOBRE LA CAPACIDAD DE ELEVACIÓN ·
NOTAS SOBRE A CAPACIDADE DE IÇAMENTO · ПРИМЕЧАНИЯ ПО ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ
Weight of hook blocks and slings is considered part of the load and must be subtracted from the capacity ratings.
Consult operation manual for further details.
Note: Data published herein is intended as a guideline only and shall not be construed to warrant applicability for lifting purposes.
For actual crane operation refer to the computer charts and the operating manual, both of which are supplied with the crane.
Le poids du crochet-moufle et les élingues sont considérés comme integers à la charge et doivent être soustraits des capacités.
Pour plus de détails se référer au manuel d’instructions.
Remarque : Les présentes données sont publiées uniquement à titre indicatif et ne constituent en aucun cas une garantie d’aptitude aux
opérations de levage.
Pour le fonctionnement de la grue, consulter les graphiques et le manuel d’instructions, fournis tous les deux avec la grue.
Gewichte der Unterflaschen sowie der Aufnahmemittel sind Bestandteile der Last und sind von den Tragfähigkeiten abzuziehen.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Bedienerhandbuch.
Hinweis: Die hier aufgeführten Daten dienen lediglich als Richtlinie und dürfen nicht für Hubeinsätze herangezogen werden.
Für den tatsächlichen Betrieb des Kranes sind die Computertabellen und das Bedienerhandbuch zu Rate zu ziehen, die mit dem Kran
ausgeliefert werden.
Il peso dei bozzelli e delle funi di imbracaggio viene considerato parte del carico e deve quindi essere sottratto dalle portate nominali.
Per ulteriori dettagli sulla velocità del vento, consultare il manuale di istruzione della gru.
Nota: I dati riportati in questo prospetto sono forniti esclusivamente a titolo indicativo, pertanto non sono da ritenersi impegnativi ai fini
dell’applicazione della garanzia sulle portate di sollevamento.
Per l’uso della gru occorre rispettare le tabelle originali e il manuale d’uso forniti in dotazione con la gru stessa.
Los pesos de los ganchos y las eslingas se consideran parte de la carga y tienen que ser restados de las capacidades nominales.
Consulte el manual de instrucciones para más detalles.
Nota: Los datos publicados se proporcionan a título informativo, por tanto, no se consideraran vinculantes a los efectos de la garantía
de la capacidad de elevación.
Para operar la grúa deben cumplirse las tablas originales y el manual de instrucciones suministrados con la grúa.
O peso dos moitões e eslingas é considerado parte da carga e tem de ser subtraído das capacidades nominais.
Consultar manual de operação para outros detalhes.
Nota: Os dados publicados aqui destinam-se a simples orientação e não devem ser interpretdos como garantia de aplicabilidade para fins
de içamento.
Para a operação efetiva do guindaste, consulte as tabelas de computador e o manual de operação, ambos fornecidos com o guindaste.
Вес крюкоблока и строп считается частью груза и должен вычитаться из номинальных значений грузоподъемности.
Подробности см. в руководстве по эксплуатации.
Примечание. Публикуемые данные даются только для справки и не должны использоваться при расчете нагрузки.
Расчетные данные для использования при эксплуатации крана приводятся в компьютерных таблицах и в руководстве по э
ксплуатации,
поставляемыми вместе с краном.
19
TEREX CRANES
Rough Terrain Cranes Tower Cranes
Via Cassoletta, 76 – Fraz. Crespellano Via delle Innovazioni, 17
40053 Valsamoggia (BO) 33074 Fontanafredda (PN)
Italy Italy
Ph: +39 051 6501011 Ph: +39 0434 989111
Email: info.cranes@terex.com Email: info.cranes@terex.com
December 2019. Product specifications and prices are subject to change without notice or obligation. The photographs and/or drawings in this document
are for illustrative purposes only. Refer to the appropriate Operator’s Manual for instructions on the proper use of this equipment. Failure to follow the
corresponding Operator’s Manual when using our equipment or to otherwise act responsibly may result in serious injury or death. The only warranty
applicable to our equipment is the standard written warranty applicable to the particular product and sale and Terex makes no other warranty, express
or implied. Products and services listed may be trademarks, service marks or trade-names of Terex Corporation and/or its subsidiaries in the USA and
other countries. All rights are reserved. Terex, the Terex Crown design and Works For You are trademarks of Terex Corporation or its subsidiaries.
Décembre 2019. Les caractéristiques et prix des produits peuvent faire l’objet de modifications sans notification préalable. Les photographies ou dessins
présentés dans ce document servent uniquement à des fins d’illustration. Pour connaître les instructions relatives à l’utilisation correcte de cet équipement,
veuillez vous référer au manuel de l‘utilisateur correspondant. Le non-respect du manuel d’utilisateur correspondant lors de l’utilisation de notre équipement
ou des actes irresponsables risquent de provoquer de graves blessures, voire un décès. La seule garantie applicable à nos équipements est la garantie
écrite standard applicable au produit et à la vente spécifiques. Terex ne délivre aucune autre garantie, expresse ou implicite. Les produits et les services
mentionnés peuvent être des marques, des marques de service ou des appellations commerciales de Terex Corporation et/ou de ses filiales aux États-Unis
et dans d’autres pays. Tous droits réservés. Terex, le design Terex Crown et Works For You sont des marques déposées de Terex Corporation ou de ses
filiales.
Dezember 2019. Irrtum und Änderungen der Produktspezifikationen vorbehalten. Die in diesem Dokument enthaltenen Fotos und/oder Zeichnungen dienen
rein anschaulichen Zwecken. Für den sachgemäßen Gebrauch der Maschinen ist das entsprechende Bedienerhandbuch heranzuziehen. Unsachgemäßer
Umgang mit bzw. unsachgemäßer Einsatz unserer Maschinen kann zu schweren gesundheitlichen Schäden bis hin zum Tod führen. Für unsere Produkte
wird ausschließlich die entsprechende, schriftlich niedergelegte Standardgarantie gewährt. Terex leistet keinerlei darüber hinausgehende Garantie, weder
ausdrücklich noch stillschweigend. Die genannten Produkte und Dienstleistungen sind in den USA und anderen Ländern ggf. Marken, Dienstleistungsmarken
oder Handelsnamen der Terex Corporation und/oder ihrer Tochtergesellschaften. Alle Rechte vorbehalten. Terex, das Terex Kronenlogo und Works For You
sind Marken in Eigentum der Terex Corporation bzw. ihrer Tochtergesellschaften.
Dicembre 2019. Specifiche e prezzi dei prodotti sono soggetti a modifica senza preavviso o altro obbligo. Le fotografie e i disegni in questo documento
hanno esclusivamente scopo illustrativo. Consulta il Manuale dell‘operatore pertinente per trovare istruzioni per l‘utilizzo corretto di questo macchinario.
La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel relativo Manuale dell‘operatore durante l‘uso del macchinario e altri comportamenti irresponsabili
possono provocare gravi lesioni, anche mortali. L‘unica garanzia applicabile ai nostri macchinari è la garanzia scritta standard applicabile al particolare
prodotto e alla particolare vendita e Terex è esonerata dal fornire qualsiasi altra garanzia, esplicita o implicita. I prodotti e servizi elencati possono essere
dei marchi di fabbrica, marchi di servizio o nomi commerciali di Terex Corporation, e/o delle rispettive società affiliate negli Stati Uniti d‘America e in molte
altre nazioni. Tutti i diritti riservati. Terex, il marchio Terex Crown e Works for You sono marchi di proprietà di Terex Corporation o delle sue società affiliate.
Diciembre 2019. Las especificaciones y los precios de los productos están sujetos a cambios sin necesidad de previo aviso ni ninguna otra obligación.
Las fotografías y/o dibujos de este documento tienen un fin meramente ilustrativo. Consulte el correspondiente manual de instrucciones del operario para
obtener más información sobre el uso correcto de esta maquinaria. No respetar el manual del operario al utilizar la maquinaria o actuar de forma irresponsable
puede provocar lesiones graves e incluso mortales. La única garantía aplicable a nuestra maquinaria es la garantía escrita estándar de cada producto y
venta. Terex no amplía dicha garantía de forma expresa ni implícita. Los productos y servicios mencionados pueden ser marcas comerciales, marcas de
servicio o nombres de marca de Terex Corporation o de alguna de sus filiales en Estados Unidos y otros países. Todos los derechos reservados.
Terex, el diseño de la corona Terex y Works For You son marcas registradas de Terex Corporation o de sus filiales.
Dezembro 2019. Especificações e preços dos produtos sujeitos a alteração sem aviso prévio ou obrigações. As fotografias e/ou desenhos neste documento
são apenas para fins ilustrativos. Consulte o respectivo Manual do Operador para instruções sobre o uso correto deste equipamento. Deixar de acompanhar
o respectivo Manual do Operador ao usar o nosso equipamento ou, por qualquer outra forma, deixar de agir de maneira responsável pode resultar em
lesões corporais graves ou a morte. A única garantia aplicável ao nosso equipamento é a garantia padrão por escrito correspondente ao produto específico
vendido. A Terex não dá outras garantias, expressas ou implícitas. Os produtos e serviços listados podem ser marcas comerciais, marcas de serviço ou
nomes-fantasia da Terex Corporation e/ou suas subsidiárias nos EUA e em outros países. Todos os direitos reservados. Terex, o desenho da Coroa Terex
e a expressão Works For You são marcas comerciais da Terex Corporation ou suas subsidiárias.
Декабрь 2019 г. года Технические характеристики и цены могут изменяться без предварительного уведомления и без каких-либо обязательств
для производителя. Фотографии и (или) чертежи в настоящем документе служат только в качестве иллюстраций. Инструкции по надлежащей
эксплуатации данного оборудования см. в соответствующем руководстве для оператора. Невыполнение указаний соответствующих руководств
для оператора при эксплуатации оборудования или другие безответственные действия могут повлечь серьезные травмы или смерть.
Единственной гарантией, действующей в отношении нашего оборудования, является стандартная форма письменной гарантии на данный тип
оборудования и на условия его продажи. Terex не дает никаких других гарантий: ни ясно выраженных, ни подразумеваемых. Перечисленные
продукты и услуги могут быть торговыми марками, знаками обслуживания или торговыми наименованиями Terex Corporation и / или ее дочерних
компаний в США и других странах. Все права защищены. Terex, изображение короны Terex и Works for You являются торговыми марками,
принадлежащими корпорации Terex или ее дочерним компаниям.
DIMENSIONS
GENERAL DIMENSIONS
(23.5 - 25 Tires)
Feet Meters
Turning radius
4 wheel steer 22' 6.7
2 wheel steer 38' 5" 11.7
Tail swing of counterweight 13' 7" 4.14
BOOM ELEVATION - By a double acting hydraulic cylinder with PUMPS - Two variable piston pumps for crane functions.
holding valve. Elevation -0.8 o~81o, combination controls for hand Tandem gear pump for steering, swing and optional equipment.
or foot operation. Boom angle indicator. Powered by carrier engine. Pump disconnect for crane is
Automatic speed reduction and soft stop function. engaged/ disengaged by rotary switch from operator's cab.
Boom raising speed 20 o to 60 o in 27 sec.
CONTROL VALVES - Multiple valves actuated by pilot pressure
JIB - Two stage bi-fold lattice type with 5 o, 25 o or 45 o offset (tilt type). with integral pressure relief valves.
Single sheave, 15-5/8" (0.396m) root diameter, at the head of both
jib sections. Stored alongside base boom section. Jib length is RESERVOIR - 148 gallon (560 lit.) capacity. External sight level
28.9' (8.8m) or 50' (15.2m). Assistant cylinders for mounting gauge.
and stowing, controlled at right side of superstructure.
Self stowing jib mounting pins. FILTRATION - BETA10=10 return filter, full flow with bypass
protection, located inside of hydraulic reservoir. Accessible for
AUXILIARY LIFTING SHEAVE (SINGLE TOP) easy replacement.
Single sheave, 15-5/8" (0.396m) root diameter. Mounted to main
boom head for single line work (stowable). OIL COOLER - Air cooled fan type.
SWING Both crane and drive operations can be performed from one cab
Hydraulic axial piston motor through planetary swing speed mounted on rotating superstructure.
reducer. Continuous 360 o full circle swing on ball bearing turn
table at 2.7min -1 {rpm}. Equipped with manually locked/released Left side, 1 man type, steel construction with sliding door access
swing brake. A 360 o positive swing lock for pick and carry and travel and safety glass windows opening at side. Door window is
modes, manually engaged in cab. Twin swing system: Free swing powered control. Windshield glass window and roof glass window
or lock swing controlled by selector switch on front console. are shatter-resistant. Tilt-telescoping steering wheel. Adjustable
control lever stands for swing, boom elevating, boom telescoping,
HOIST auxiliary hoist and main hoist. Control lever stands can change
neutral positions and tilt for easy access to cab. 3 way adjustable
MAIN HOIST - Variable speed type with grooved drum driven by operator's seat with high back, headrest and armrest. Engine
hydraulic axial piston motor through speed reducer. Power load throttle knob. Foot operated controls: boom elevating,
lowering and raising. Equipped with automatic brake (neutral brake) boom telescoping, service brake and engine throttle.
and counterbalance valve. Controlled independently of auxiliary hoist. Hot water cab heater and air conditioning.
Equipped with cable follower and drum rotation indicator.
Dash-mounted engine start/stop, monitor lamps, cigarette lighter,
DRUM - Grooved 15-3/4" (0.40m) root diameter x 23-9/16" (0.599m) drive selector switch, parking brake switch, steering mode
wide. Wire rope: 633' of 3/4" diameter rope (193m of 19mm). select switch, power window switch, pump engaged/disengaged
Drum capacity: 1,074' (327.5m) 7 layers. Maximum single line pull: switch, swing brake switch, telescoping/auxiliary hoist select
1st layer 15,200 lbs (6,880kg). Maximum permissible line pull switch, outrigger controls, free swing / lock swing selector switch,
wire strength: 15,600 lbs (7,085kg). eco mode switch and ashtray.
2
Tadano electronic LOAD MOMENT INDICATOR system TADANO AML-C monitors outrigger extended length and
(AML-C) including: automatically programs the corresponding "RATED LIFTING
Control lever lockout function CAPACITIES" table
Boom position indicator
Outrigger state indicator Operator's right hand console includes transmission gear
Boom angle / boom length / jib offset angle / jib length / load selector and sight level bubble. Upper console includes
radius / rated lifting capacities / actual loads read out working light switch, roof washer and wiper switch
Ratio of actual load moment to rated load moment emergency outrigger set up key switch,
indication jib equipped/removed select switch, eco mode switch,
Automatic Speed Reduction and Slow Stop function and air conditioning control switch. Swing lock lever.
on boom elevation and swing
Working condition register switch
Load radius / boom angle / tip height / swing range NOTE: Each crane motion speed is based on unladen
preset function conditions.
External warning lamp
Tare function
Fuel consumption monitor
Main hoist / auxiliarly hoist select
Drum rotation indicator (audible and visible type) main and
auxiliary hoist
CARRIER SPECIFICATIONS
TYPE - Rear engine, left hand steering, driving axle 2-way SUSPENSION - Front: Semi-elliptic leaf springs with hydraulic
selected type by manual switch, 4x2 front drive, 4x4 front and lockout device. Rear: Semi-elliptic leaf springs with hydraulic
rear drive. lockout device.
FRAME - High tensile steel, all welded mono-box construction. BRAKE SYSTEMS - Service: Air over hydraulic disc brakes on
all 4 wheels. Parking/Emergency: Spring applied-air released
TRANSMISSION - Electronically controlled full automatic brake acting on input shaft of front axle. Auxiliary: Electro-
transmission. Torque converter driving full powershift with pneumatic operated exhaust brake.
driving axle selector. 6 forward and 2 reverse speeds, constant
mesh. TIRES - 23.5-25(OR)
4 speeds - high range - 2 wheel drive; 4 wheel drive
4 speeds - low range - 4 wheel drive OUTRIGGERS - Four hydraulic, beam and jack outriggers.
Vertical jack cylinders equipped with integral holding valve. Each
TRAVEL SPEED - 31 mph (50 km/h) outrigger beam and jack is controlled independently from cab.
Beams extend to 22' 11-5/8" (7.0 m) center-line and retract to
AXLE - Front: Full floating type, steering and driving axle with within 9' 9-3/8" (2.98 m) overall width with floats. Outrigger jack
planetary reduction. Rear: Full floating type, steering and driving floats are attached thus eliminating the need of manually
axle with planetary reduction and non-spin rear differential. attaching and detaching them. Controls and sight bubble located
in superstructure cab. Four outrigger extension lengths are
STEERING- Hydraulic power steering controlled by steering provided with corresponding "RATED LIFTING CAPACITIES" for
wheel. Three steering modes available: 2 wheel front, 4 wheel crane duty in confined areas.
coordinated and 4 wheel crab . Min. Extension 8' 1-5/8" (2.48m) center to center
Mid. Extension 16' 4-7/8" (5.0m) center to center
Mid. Extension 21' 3-7/8" (6.5m) center to center
Max. Extension 22' 11-5/8" (7.0m) center to center
Float size(Diameter) 1' 7- 11/16" (0.5m)
ENGINE
Model Cummins QSB6.7 [Tier 4] Radiator Fin and tube core, thermostat controlled
Type Direct injection diesel Fan, in.(mm) Suction type, 9-blade, 28 (711) dia.
No. of cylinders 6 Starting 24 volt
Combustion 4 cycle, turbo charged and after cooled Charging 24 volt system, negative ground
BoreXStroke, in.(mm) 4.212 x 4.882 (107 x 124) Battery 2-120 amp. Hour
Displacement, cu. in (liters) 409 (6.700) Compressor, air, CFM(l /min) 17.0 CFM (481) at 2,400rpm
Air inlet heater 24 volt preheat Horsepower (kW) Gross 260 (194) at 2,500rpm
Air cleaner Dry type, replaceable element Torque, Max. ft-lb (Nm) 622 (843) at 1,600rpm
Oil filter Full flow with replaceable element Capacity, gal.(liters)
Fuel filter Full flow with replaceable element Cooling water 2.7 (10)
Fuel tank, gal.(liters) 79.2 (300), right side of carrier Lubrication 4.0 (15)
Cooling Liquid pressurized, recirculating by-pass Fuel 79.2 (300)
3
STANDARD EQUIPMENT
- Four section full power synchronized boom - Independently controlled outriggers
35.1'~113.9' (10.7 m~34.7 m) - Four outrigger extension positions
- 28.9' or 50' (8.8 m or 15.2 m) bi-fold lattice jib (tilt type) - Self-storing outrigger pads
with 5 o, 25o or 45o pinned offsets and self storing pins. - Cummins QSB6.7 turbo charged
- Auxiliary lifting sheave (single top) stowable after cooled engine (260HP) with exhaust brake
- Variable speed main hoist with grooved drum, cable follower - Electronic controlled automatic transmission driven
and 633' of 3/4" cable. by torque converter
- Variable speed auxiliary hoist with grooved drum, cable follower - 4 X 4 X 4 drive/steer
and 361' of 3/4" cable. - Non-spin rear differential
- Drum rotation indicator (audible,visible and thumper type) main - Semi-elliptic leaf springs suspension with hydraulic lockout
and auxiliary hoist device (front and rear)
- Anti-Two block device (overwind cutout) - 23.5-25(OR) tires
- Boom angle indicator - Disc brakes
- Tadano electronic load moment indicator system (AML-C) - Fenders
- Outrigger extension length detector - Air dryer
- Electronic crane monitoring system - Water separator with filter(high filtration)
- Tadano twin swing system and 360o positive swing lock - Engine over-run alarm
- Self centering finger control levers with pilot control - Back-up alarm
- Control pedals for boom elevating and boom telescoping - Low oil pressure/high water temp. warning device (visual)
- 3 way adjustable cloth seat with armrests, high back - Rear steer centering light
and seat belt - Air cleaner dust indicator
- Tilt-telescoping steering wheel - Full instrumentation package
- Tinted safety glass and sun visor - Complete highway light package
- Front windshield wiper and washer - Tool storage compartment
- Roof window wiper and washer - Tire inflation kit
- Power window (cab door ) - 24 volt electric system
- Rear view mirrors (right and left side) - 6.2 ton (5.6 metric ton) hook ball with swivel
- Mirror for main and auxiliary hoists - 55 ton (50 metric ton) - 5 sheave with swivel hook block
- Cigarette lighter and ashtray and safety latch for 3/4" (19mm) wire rope
- Cab floor mat - Towing hooks-Front and rear
- Pump disconnect in operator's cab - Lifting eyes
- Hydraulic oil cooler - Hook block tie down (front bumper)
- Hot water cab heater and air conditioner - Weighted hook storage compartment
- Positive control - Halogen head lamp
- Quick reeving type bi-fold jib - Telematics (machine data logging and monitoring system)
- Work lights with HELLO-NET via internet
- Fuel consumption monitor
- Eco mode system
HOISTING PERFORMANCE
LINE SPEEDS AND PULLS DRUM WIRE ROPE CAPACITIES
Main or auxiliary hoist - 15'-3/4" (0.4m) drum Main and auxiliary drum grooved lagging
Wire
Line pulls 3/4" (19mm) wire rope
Layer Line speeds1 rope
Available2 layer
Rope per layer Total wire rope
F.P.M. m/min Lbs. kgf Feet Meters Feet Meters
1st 358 109 15,200 6,880 1 123.3 37.6 123.3 37.6
2nd 387 118 13,900 6,310 2 133.5 40.7 256.8 78.3
3rd 417 127 12,800 5,820 3 143.3 43.7 400.2 122.0
4th 446 136 11,900 5,410 4 153.5 46.8 553.8 168.8
5th 475 144 11,100 5,050 5 163.3 49.8 717.1 218.6
6th 504 153 10,400 4,730 6 173.8 53.0 891.0 271.6
7th3 533 162 9,800 4,460 7 183.3 55.9 1074.4 327.5
DRUM DIMENSIONS
1
Line speeds based only on hook block, not loaded. Inch mm
2
Developed by machinery with each layer of wire rope, but not based Root diameter 15-3/4" 400
on rope strength or other limitation in machinery or equipment. Length 23-9/16" 599
3
Seventh layer of wire rope are not recommended Flange diameter 27-3/8" 695
for hoisting operations.
4
GR-550XL WORKING RANGE CHART
5
GR-550XL RATED LIFTING CAPACITIES (IN POUNDS)
ON OUTRIGGERS FULLY EXTENDED 22' 11-5/8"(7.0m) SPREAD
360o ROTATION
A 35.1' 48.2' 61.4' 74.5' 87.6' 100.7' 113.9'
B C (10.7m) C (14.7m) C (18.7m) C (22.7m) C (26.7m) C (30.7m) C (34.7m)
8' 70 110,000
10' 66 100,600 73 46,700 77 46,700 80 44,300
12' 63 87,900 70 46,700 75 46,700 78 44,300 81 41,200
15' 56 73,400 67 46,700 72 46,700 76 44,300 79 40,300 81 33,000
20' 44 54,400 60 46,700 67 46,700 72 42,100 76 35,800 78 30,500 80 25,100
25' 27 38,500 52 43,000 62 43,000 68 39,500 72 31,700 75 27,300 78 23,900
30' 44 33,800 56 35,000 64 35,500 69 28,700 72 25,000 75 21,600
35' 33 25,600 50 26,600 59 27,000 65 25,300 69 23,000 72 19,900
40' 16 20,400 44 21,100 54 21,500 61 21,200 66 20,500 70 19,000
45' 36 17,100 49 17,300 57 17,500 63 17,400 67 17,100
50' 25 14,100 43 14,300 53 14,500 59 14,400 64 14,500
55' 37 12,000 48 12,200 56 12,100 61 12,200
60' 29 10,200 43 10,300 52 10,300 58 10,350
65' 18 8,700 38 8,750 48 8,850 54 8,850
70' 32 7,550 44 7,600 51 7,650
75' 24 6,550 39 6,600 47 6,650
80' 9 5,700 34 5,700 44 5,750
85' 27 4,950 39 5,000
90' 19 4,350 35 4,350
95' 30 3,750
100' 23 3,250
105' 13 2,350
D 0
NOTE: The lifting capacity data stored in the LOAD MOMENT INDICATOR (AML-C) is based on the standard
number of parts of line listed in the chart.
Standard number of parts of line for each boom length should be according to the following table.
Boom length in feet 35.1' 35.1' to 61.4' 61.4' to 113.9' Single top
(meters) (10.7m) (10.7m to 18.7m) (18.7m to 34.7m) Jib
Number of parts of line 10 6 4 1
6
GR-550XL RATED LIFTING CAPACITIES (IN POUNDS)
ON OUTRIGGERS MID EXTENDED 16' 4-7/8"(5.0m) SPREAD
360o ROTATION
A 35.1' 48.2' 61.4' 74.5' 87.6' 100.7' 113.9'
B C (10.7m) C (14.7m) C (18.7m) C (22.7m) C (26.7m) C (30.7m) C (34.7m)
8' 70 110,000
10' 66 100,600 73 46,700 77 46,700 80 44,300
12' 63 87,900 70 46,700 75 46,700 78 44,300 81 41,200
15' 56 72,400 67 46,700 72 46,700 76 44,300 79 40,300 81 33,000
20' 44 38,500 60 39,900 67 40,700 72 41,400 76 35,800 78 30,500 80 25,100
25' 27 24,600 52 26,000 62 26,600 68 27,200 72 27,500 75 27,200 78 23,900
30' 44 18,600 56 19,000 63 19,500 68 19,800 72 19,900 75 19,600
35' 33 13,700 50 14,400 59 14,800 65 15,000 69 15,000 72 15,100
40' 16 10,400 43 11,200 54 11,700 61 11,900 65 11,900 69 11,900
45' 35 8,800 49 9,300 57 9,500 62 9,500 66 9,600
50' 25 7,000 43 7,500 53 7,700 59 7,700 63 7,800
55' 37 6,000 48 6,150 55 6,150 60 6,300
60' 29 4,850 43 5,000 51 5,000 57 5,100
65' 18 3,700 38 4,050 47 4,050 54 4,150
70' 32 3,300 43 3,300 50 3,400
75' 24 2,650 38 2,700 47 2,800
80' 9 2,000 33 2,100 43 2,200
85' 27 1,600 39 1,700
90' 18 1,050 34 1,300
D 0 19
NOTE: The lifting capacity data stored in the LOAD MOMENT INDICATOR (AML-C) is based on the standard
number of parts of line listed in the chart.
Standard number of parts of line for each boom length should be according to the following table.
Boom length in feet 35.1' 35.1' to 61.4' 61.4' to 113.9' Single top
(meters) (10.7m) (10.7m to 18.7m) (18.7m to 34.7m) Jib
Number of parts of line 10 6 4 1
7
GR-550XL RATED LIFTING CAPACITIES (IN POUNDS)
o
C :Loaded boom angle ( )
R :Load radius in feet
W :Rated lifting capacity in pounds
8
GR-550XL RATED LIFTING CAPACITIES (IN POUNDS)
9
WARNING AND OPERATING INSTRUCTIONS
FOR LIFTING CAPACITIES
GENERAL
1. RATED LIFTING CAPACITIES apply only to the machine as 9. When boom length is between values listed, refer to the
originally manufactured and normally equipped by TADANO rated lifting capacities of the next longer and next shorter
LTD. Modifications to the machine or use of optional booms for the same radius. The lesser of the two rated lifting
equipment other than that specified can result in a reduction capacities shall be used.
of capacity. 10. When making lifts at a load radius not shown, use the next
2. Hydraulic cranes can be hazardous if improperly longer radius to determine allowable capacity.
operated or maintained. Operation and maintenance of this 11. Load per line should not exceed 12,300 lbs. (5,600kg) for
machine must be in compliance with information in the main hoist and auxiliary hoist.
Operation and Maintenance Manual supplied with 12. Check the actual number of parts of line with LOAD MOMENT
the crane. If this manual is missing, order a replacement INDICATOR (AML-C) before operation. Maximum lifting
through the distributor. capacity is restricted by the number of parts of line of LOAD
3. The operator and other personnel associated with this MOMENT INDICATOR (AML-C). Limited capacity is as
machine shall fully acquaint themselves with the latest determined from the formula, Single line pull for main hoist
applicable ASME B30.5 safety standards for cranes as 12,300 lbs. (5,600kg) x number of parts of line.
mentioned in OSHA CFR29 part 1926. 13. The boom angle before loading should be greater to account
for deflection. For rated lifting capacities, the loaded boom
SET UP angle and the load radius is for reference only.
1. Rated lifting capacities on the load chart are the maximum 14. The 35.1' (10.7m) boom length capacities are based on boom
allowable crane capacities. They are based on the machine fully retracted. If not fully retracted [less than 48.2' (14.7m)
standing level on firm supporting surface under ideal job boom length], use the rated lifting capacities for the 48.2' (14.7m)
conditions. Depending on the nature of the supporting boom length.
surface, it may be necessary to have structural supports 15. Extension or retraction of the boom with loads may be
under the outrigger floats or tires to spread the loads to a attempted within the limits of the RATED LIFTING CAPACITIES.
larger surface. The ability to telescope loads is limited by hydraulic pressure,
2. For outrigger operation, outriggers shall be properly extended boom angle, boom length, crane maintenance, etc.
with tires free of supporting surface before operating crane. 16. For lifting capacity of single top, reduce the rated lifting
capacities of relevant boom according to a weight reductions
OPERATION for auxiliary load handling equipment. Capacities of single top
1. Rated lifting capacities have been tested to and meet shall not exceed 12,300 lbs. (5,600kg) including main hook.
minimum requirements of SAE J1063-Cantilevered Boom 17. When base jib or top jib or both jib removing, jib state switch
Crane Structures Method of Test. select removed.
2. Rated lifting capacities do not exceed 85 % of the tipping 18. When erecting and stowing jib, be sure to retain it by hand or by
load on outriggers fully extended as determined by SAE other means to prevent its free movement.
J765-Crane Stability Test Code. 19. Use "ANTI-TWO BLOCK" disable switch when erecting and
Rated lifting capacities for partially extended outriggers are stowing jib and when stowing hook block. While the switch is
determined from the formula, Rated Lifting Capacities pushed, the hoist does not stop, even when overwind condition
=(Tipping Load - 0.1 x Tip Reaction)/1.25. occurs.
3. Rated lifting capacities above bold lines in the chart are 20. For boom length with 28.9' (8.8m) jib, rated lifting capacities are
based on crane strength and those below, on its stability. determined by loaded boom angle only in the column headed
They are based on actual load radius increased by boom "113.9' (34.7m) boom + 28.9' (8.8m) jib".
deflection. For boom length with 50' (15.2 m) jib, rated lifting capacities
4. The weight of handling device such as hook blocks, slings, are determined by loaded boom angle only in the column
etc., must be considered as part of the load and must be headed "113.9' (34.7m) boom + 50' (15.2m) jib".
deducted from the lifting capacities. For angles not shown, use the next lower loaded boom angle
5. Rated lifting capacities are based on freely suspended loads to determine allowable capacity.
and make no allowance for such factors as the effect of wind, 21. When lifting a load by using jib (aux. hoist) and boom (main
sudden stopping of loads, supporting surface conditions, hoist) simultaneously, do the following:
inflation of tires, operating speeds, side loads, etc. Side pull Enter the operation status as jib operation, not as boom
on the boom or jib is extremely dangerous. operation.
6. Rated lifting capacities do not account for wind on lifted load Before starting operation, make sure that mass of load is
or boom. We recommend against working under the condition within rated lifting capacity for jib.
that the load is out of control due to a strong wind.During
boom lift, consider that the rated lifting capacity is reduced by DEFINITIONS
50% when the wind speed is 20mph(9m/s) to 27mph(12m/s); 1. Load Radius: Horizontal distance from a projection of the axis
reduced by 70% when the wind speed is 27mph(12m/s) to of rotation to supporting surface before loading to the center of
31mph(14m/s).If the wind speed is 31mph(14m/s) or over, the vertical hoist line or tackle with load applied.
stop operation. During jib lift, stop operation if the wind speed 2. Loaded Boom Angle: The angle between the boom base
is 20mph(9m/s). section and the horizontal, after lifting the rated lifting capacity
7. Rated lifting capacities at load radius shall not be exceeded. at the load radius.
Do not tip the crane to determine allowable loads. 3. Working Area: Area measured in a circular arc about the
8. Do not operate at boom lengths, radii, or boom angle, where centerline of rotation.
no capacities are shown. Crane may overturn without any 4. Freely Suspended Load: Load hanging free with no direct
load on the hook. external force applied except by the hoist line.
5. Side Load: Horizontal side force applied to the lifted load either
on the ground or in the air.
10
GR-550XL RATED LIFTING CAPACITIES (IN POUNDS)
ON RUBBER
A Stationary Creep
Over Front 360 o Rotation Over Front
35.1' 61.4' 87.6' 35.1' 61.4' 87.6' 35.1' 61.4' 87.6'
B C (10.7m) C (18.7m) C (26.7m) C (10.7m) C (18.7m) C (26.7m) C (10.7m) C (18.7m) C (26.7m)
10' 66 48,300 66 27,200 66 35,600
12' 62 41,800 62 22,500 62 30,500
15' 56 34,300 72 30,500 56 16,300 72 16,300 56 24,700 72 26,000
20' 45 26,000 67 23,300 45 9,200 67 10,700 45 18,300 67 19,400
25' 29 18,100 62 18,300 71 13,400 30 5,500 62 6,800 71 7,500 29 13,900 62 15,200 71 13,400
30' 56 13,900 68 11,000 56 4,600 68 5,000 56 12,100 68 11,000
35' 50 10,700 64 9,200 50 2,900 64 3,500 50 9,600 64 9,200
40' 43 8,300 60 7,900 43 1,800 60 2,200 43 7,700 60 7,900
45' 35 6,500 57 6,900 35 1,000 56 1,400 35 6,200 57 6,900
50' 25 5,100 52 5,500 25 5,100 52 5,500
55' 48 4,400 48 4,400
60' 43 3,600 43 3,600
65' 38 2,800 38 2,800
70' 31 2,200 31 2,200
75' 23 1,700 23 1,700
80' 9 1,300 9 1,300
D 0 0 28 53 0
NOTE: The lifting capacity data stored in the LOAD MOMENT INDICATOR (AML-C) is based
on the standard number of parts of line listed in the chart.
Standard number of parts of line for rubber operation should be according to the
following table.
11
WARNING AND OPERATING INSTRUCTIONS
FOR USING THE LOAD MOMENT INDICATOR (AML-C)
1. When operating crane on outriggers: When a load is lifted in the front position and then swung
Set P.T.O. switch to "ON". to the side area, make sure the value of the LOAD
o
Press the outrigger mode select key to register for the MOMENT INDICATOR(AML-C) is below the 360 lifting
outrigger operation. Press the register key, then the outrigger capacity.
mode indicative symbol changes from flashing to a solid light (2) For creep operation.
Press the lift mode select key to select the lift status that The creep capacities are attainable only when boom is
corresponds to the actual boom configuration. in the straight forward position of chassis and the over
Each time the lift mode select key is pressed, the status changes. front position symbol is on. If boom is not in the straight
Press the register key to register the lift status, then the lift forward position of chassis , never lift load.
indicative symbol changes from flashing to a solid light. 3. A swing does not automatically stop even if the crane
when mounting and stowing jib, select the jib set status. becomes overloaded.
(the jib state indicative symbol will be flashing.) 4. During crane operation, make sure that the displays on front
2. When operating crane on rubber: panel are in accordance with actual operating conditions.
Set P.T.O. switch to "ON". 5. The displayed values of LOAD MOMENT INDICATOR
Press the outrigger mode select key. The on-tire mode (AML-C) are based on freely suspended loads and make no
indicative symbol comes on. Each time the outrigger mode allowance for such factors as the effect of wind, sudden
select key is pressed the status changes. Select the creep stopping of loads, supporting surface conditions, inflation of
operation, the on-tire mode indicative symbol flicker. tire, operating speed, side loads, etc.
Press the lift mode select key to register the boom or single top For safe operation, it is recommended when extending and
lift. lowering boom or swinging, lifting loads shall be
However, pay attention to the following. appropriately reduced.
(1) For stationary operation. 6. LOAD MOMENT INDICATOR (AML-C) is intended as an aid
The front capacities are attainable only when the over front to the operator. Under no condition should it be relied upon
position symbol comes on. When the boom is more than to replace use of capacity charts and operating instruction.
2 degrees from centered over front of chassis, 360 o Sole reliance upon LOAD MOMENT INDICATOR (AML-C)
capacities are in effect. aids in place of good operating practice can cause an
accident. The operator must exercise caution to assure
safety.
12
400B
Product Guide
Features
• 9,1 t (10 USt) rating • Multiple mounting configurations
The 400B Series delivers 9,07 t (10 USt) maximum capacity and a 19,8 m (65 ft) maximum
vertical hydraulic reach with main boom.
Features
Main boom
With multiple boom length options including the class
leading 17,07m (56 ft) boom length, the 400B has the
strength and capacity you need to tackle the toughest jobs,
while in a compact crane.
Outriggers
Multiple outrigger configurations available for each mounting
configurations to best handle the job at hand. From standard
“A-frame” style outriggers, to over-frame mounted “out and
down” style, flexibility is designed in. Outriggers are equipped
with fixed floats and a level indicator (sight bubble) is located
at the operator stations.
Class-leading tip height when equipped with the 17,07 m (56 ft)
three-section boom
Manitowoc Crane Care when you need it. Manitowoc Finance helps you get right to
The assurance of the world’s most advanced crane work generating profits for your business.
service and support to get you back to work fast. Financial tools that help you capitalize on
opportunity with solutions that fit your needs.
Contents
Dimensions ..................................................................................................................................................................... 5
Specifications................................................................................................................................................................... 14
Symbols glossary.............................................................................................................................................................. 17
4
Dimensions
4 X 32 mm
(1.25")
2 X 413 mm (16.25")
965 mm
(38.00")
FULL R TYP
3048 mm
746 mm (120.00")
(29.37") 178 mm
(7.00")
80°
15°
2324 mm
(91.51") G 2096 mm
1790 mm (CENTER OF GRAVITY) (82.51")
2813 mm (70.46") 2286 mm
(110.76") 985 mm (90.00")
1038 mm (38.80")
(40.88")
A
427 mm
356 mm (16.80")
(14.00")
314 mm
(12.38")
492 mm
(19.38")
1041 mm 982 mm
41.00") (38.67")
FRAME
HEIGHT 530 mm
1083 mm
(20.88")
(42.63"
446B 914 mm (36 in) 3525 kg (7775 lb) 3675 kg (8100 lb) 202 mm
(7.95 ") 877 mm
437B 737 mm (29 in) 3375 kg (7450 lb) 3525 kg (7775 lb) GROUND 254 mm (34.52")
PENETRATION (10.00")
*Above weights do not include sub-base, rear stabilizers, PTO, pump,
508 mm 1131 mm
boom rests or options (20.00") (44.54")
2604 mm
(102.51")
The configurations are based on the Series 400B with an 85% stability factor. The complete unit must be installed in accordance with factory requirements and a test performed to determine actual stability and counterweight requirements since
individual truck chassis vary.
Configuration 1 with Sub-base
Working area.......................................................................................................................................................................................................180˚
Gross Axle Weight Rating Front................................................................................................................................................... 4082 kg (9000 lb)
Gross Axle Weight Rating Rear.................................................................................................................................................. 8618 kg (19,000 lb)
Gross Vehicle Weight Rating.................................................................................................................................................. 12 700 kg (28,000 lb)
Wheelbase.................................................................................................................. 650 cm (184 in) on 437B, 526 cm (207 in) on 446B, 456B
Cab to Axle/trunnion (CA/CT)................................................................................. 305 cm (120 in) on 437B, 351 cm (138 in) on 446B, 456B
Frame Section Modulus (SM) under crane with 758 MPa (110,000 PSI)..................................................................................... 164 cm3 (10.0 in3)
Frame Section Modulus (SM) over rear stabilizers: 758 MPa (110,000 PSI)................................................................................. 164 cm3 (10.0 in3)
138" (456B and 446B)
Stability Weight, Front.............................................................................................. 2177 kg (4800 lb) minimum, 2540 kg (5600 lb) maximum*
69"
MIN
120" (437B) Stability Weight, Rear................................................................................................................................................. 2087 kg (4600 lb) minimum*
MIN
4800 lb MIN 4600 lb Estimated Average Final Weight............................................................................................................................................. 9524 kg (21,000 lb)**
5600 lb MAX STABILIZER
Allows the installation of Series 400B on a chassis with small frame by using standard sub-base. In most cases, chassis will not require reinforcing and counterweight will not be required. This configuration gives a payload of app. 2722 kg
(6000 lb) on minimum truck. Requires standard sub-base and rear stabilizers. Full capacity work area in rear 180˚ of vehicle from outrigger to outrigger.
Allows 360˚ stability at full capacity without front stabilizer. Requires additional weight at rear of the truck to reduce loading on the front axle when lifting over the front. This mount is recommended only for occasional lifting over the front of
the vehicle. If continually lifting over the front, the vehicle must be equipped with front stabilizer to eliminate fatigue on front axle components. Requires rear stabilizers and standard sub-base with counterweight in sub-base or underside of bed.
6
Mounting configurations
The Series 400B can be mounted without the factory-furnished sub-base provided the truck is above minimum specifications for truck frame strength and chassis weight. A 400B mounted in this manner will be 180˚ stable over the rear of the
vehicle from outrigger to outrigger.
Notes:
• Gross Vehicle Weight rating (GVWR) is dependent on all components of the vehicle (axles, tires, • All mounting data is based on a National Crane Series 400B with an 85% factor
springs, frame, etc.) meeting manufacturers’ recommendations; always specify GVWR when purchasing • The complete unit must be installed in accordance with factory requirements, and a test performed to
trucks determine actual stability and counterweight requirements per SAE J765; contact the factory for details
• Diesel engines require a variable speed governor and energize-to-run fuel solenoid for smooth crane • Transmission neutral safety interlock switch is required
operation; electronic fuel injection requires EET engine remote throttle
*Estimated axle scale rates prior to installation of crane, stabilizers and sub-base for 85% stability.
100%
11,28 m
7,52 m 360°
(37 ft)
(24.7 ft)
50
37
BOOM LENGTH IN FEET
40
26
30
HEIGHT IN FEET
15
80°
70°
60°
50°
20
40°
30°
20°
10°
A 0°
10
-10°
0
0 10 20 30 40
RADIUS IN FEET
THIS CHART IS ONLY A GUIDE AND SHOULD NOT BE USED TO OPERATE THE CRANE.
The individual crane’s load chart, operating instructions and other instructional plates must be read and understood prior to operating the crane.
8
Load chart
100%
4,62 m - 11,28 m
7,52 m 360°
(15 ft 2 in - 37 ft)
(24.7 ft)
Pounds
5 71 20,000
6 67 16,100 77 14,050
8 59 13,450 73 11,600
10 49 11,500 68 9800 76 8800
12 39 10,000 63 8500 72 7800
14 23 8600 58 7650 69 6900
16 53 6950 66 6150
18 47 6400 62 5450
20 41 5750 59 4800
25 18 4500 49 4250
30 38 3600
35 21 3000
0 6800 0 3600 0 2300
NOTE:
1. All capacities are in pounds, angles in degrees, radius in feet.
2. Loaded boom angles are given as reference only.
THIS CHART IS ONLY A GUIDE AND SHOULD NOT BE USED TO OPERATE THE CRANE.
The individual crane’s load chart, operating instructions and other instructional plates must be read and understood prior to operating the crane.
100%
14,02 m
7,52 m 360°
(46 ft)
(24.7 ft)
60
80°
46
70°
60°
BOOM LENGTH IN FEET
50
37 50°
40°
40
28
HEIGHT IN FEET
30°
30
18
20°
10° 20
A B 0°
10
-10°
0
0 10 20 30 40 50
RADIUS IN FEET
THIS CHART IS ONLY A GUIDE AND SHOULD NOT BE USED TO OPERATE THE CRANE.
The individual crane’s load chart, operating instructions and other instructional plates must be read and understood prior to operating the crane.
10
Load chart
100%
5,54 m - 14,02 m
7,52 m 360°
(18 ft 2 in - 46 ft)
(24.7 ft)
Pounds
5 74 20,000
6 71 15,550 78 14,250
8 64 12,600 74 11,550 78 10,700
10 56 10,600 70 9550 75 8850
12 48 9300 65 8150 72 7600 76 6750
14 41 8250 61 7200 69 6750 73 6300
16 27 7050 56 6550 66 6050 71 5450
18 51 6050 63 5450 69 4950
20 46 5450 59 4800 66 4650
25 29 4600 49 4150 59 3850
30 38 3500 51 3450
35 21 2850 42 2900
40 31 2400
45 14 1950
0 5300 0 3150 0 2200 0 1550
NOTE:
1. All capacities are in pounds, angles in degrees, radius in feet.
2. Loaded boom angles are given as reference only.
THIS CHART IS ONLY A GUIDE AND SHOULD NOT BE USED TO OPERATE THE CRANE.
The individual crane’s load chart, operating instructions and other instructional plates must be read and understood prior to operating the crane.
100%
17,07 m
7,52 m 360°
(56 ft)
(24.7 ft)
70
80°
56 70°
60° 60
BOOM LENGTH IN FEET
48
50°
40 50
40°
32
HEIGHT IN FEET
30° 40
22
20°
30
10°
20
A B C 0°
10
-10°
0
0 10 20 30 40 50 60
RADIUS IN FEET
THIS CHART IS ONLY A GUIDE AND SHOULD NOT BE USED TO OPERATE THE CRANE.
The individual crane’s load chart, operating instructions and other instructional plates must be read and understood prior to operating the crane.
12
Load charts
100%
6,55 m - 17,07 m
7,52 m 360°
(21 ft 6 in - 56 ft)
(24.7 ft)
Pounds
5 77.5 20,000
6 74.5 17,500
8 70 13,000 76.5 11,100 79.5 10,550
10 63 10,200 73 9000 77 8800
12 56.5 9000 69 7800 74 7400 76.5 7250
14 50 8000 65 7000 70.5 6500 75 6250 77 6000
16 42.5 7100 61 6200 68.5 5800 72.5 5500 75.5 5250
18 34 6300 57.5 5600 65 5300 69.5 5000 73.5 4700
20 23 5600 53 5200 62 4900 67.5 4700 71 4300
25 40.5 4200 53.5 4000 61 3800 65.5 3500
30 22.5 3350 43.5 3300 53.5 3100 60 2900
35 31 2750 45.5 2700 53.5 2500
40 36 2200 46.5 2100
45 22.5 1850 39 1750
50 29 1500
55 13 1150
0 4250 0 2500 0 1800 0 1350 0 950
NOTE:
1. All capacities are in pounds, angles in degrees, radius in feet.
2. Loaded boom angles are given as reference only.
THIS CHART IS ONLY A GUIDE AND SHOULD NOT BE USED TO OPERATE THE CRANE.
The individual crane’s load chart, operating instructions and other instructional plates must be read and understood prior to operating the crane.
Operator station
Dual-station ASME B30.5 compliant proportional crane
controls with mechanical direct-to-valve control of hoist, lift,
telescope and swing functions on both the driver and passenger
sides of the crane. Mechanical direct-to-valve control of all
outrigger functions on both the driver and passenger sides of
the crane. HCA system: Color-coded load range gauge located
at each operator station; A momentary override key switch for
emergency repositioning of boom. Sealed electric switches for
control of engine start/stop and horn. Throttle pedal located at
each side. Load chart(s) located at each side
14
Specifications
Outriggers
Outrigger monitoring system for beam extension standard.
Inverted cylinder rods for outrigger jack cylinders to best
protection of chromed rod
Hoist
4627 kg (10,200 lb) planetary gear with a single-speed motor; Integrated
motor manifold and spring applied, pressure released brake
2 3
Parts of Line 1 part line
part line part line
16
Symbols glossary
Extension
Boom extension Hydraulic system Steering
18
Notes
Regional headquarters
Americas Europe and Africa China Middle East and
Manitowoc, Wisconsin, USA Dardilly, France - TOWERS Shanghai, China Greater Asia-Pacific
Tel: +920 684 4410 Tel: +33 (0)4 72 18 20 20 Tel: +86 21 6457 0066 Singapore
Fax: +1 920 652 9778 Fax: +33 (0)4 72 18 20 00 Fax: +86 21 6457 4955 Tel: +65 6264 1188
Shady Grove, Pennsylvania, USA Wilhelmshaven, Germany - MOBILE Fax: +65 6862 4040
Tel: +1 717 597 8121 Tel: +49 (0) 4421 294 0 Dubai, UAE
Fax: +1 717 597 4062 Fax: +49 (0) 4421 294 4301 Tel: +971 4 8862677
Fax: +971 4 8862678/79
TRANSMISSIONS
• Eaton Fuller Manual
• Eaton Fuller Automated w/ optional
UltraShift® Plus and Cobra shifter • Superior wheel cut for outstanding maneuverability • 65-degree door opening for easy entry and exit • Specialized SD options available including a twin • Ergonomically designed driver’s area features
• Allison Automatic w/ optional output retarder steer prep package an automotive-style dash, easy-to-read
• Clear back-of-cab packaging • Mid-back driver and passenger seats available
LED-backlit gauges, and controls within easy reach
• 3 under-cab-mounted batteries available
AXLES (UP TO) • Tilt hood with radiator-mounted stationary grille
for easy engine access
• Breakaway mirrors
• 114SD standard wing dash
• Custom frame pre-punching available for • Convenient grab handles for easy entry and egress
• Steer 23k • Air-suspended cab
• Up to 50-degree wheel cut, depending on easy body and accessory upfit
• AWD Steer 23k wheel equipment
• Single Drive 38k • 12" or 24" front frame extensions are available
• Tandem 58k
• Day cab, extended cab, or crew cab* available
• Tridem 69k (*set-back axle only)
• Corrosion-resistant severe duty aluminum cab
reinforced with e-coated steel
• 2500-sq.-in. windshield for greater worksite visibility
• Strong fiberglass hood
• Multiple engine- and transmission-mounted
PTO configurations
• Optional bright trim package
• Contoured hood for pre-cleaner and snow door
• Optional passive pre-cleaner for improved
Detroit TM
DD13 ®
Detroit TM
DD8
TM intake filtration
• 3.5" fender extensions
• Front axle and suspension up to 23k capacity
• AWD front axle available up to 23,000 lbs. • Tridem rear axles
• Radiator-mounted grille
• A wide range of rear suspensions
• Halogen composite headlights with optimized ratings
• LED turn signals
FRAME RAILS
• Tandem drive axles available
• Hood-mounted splashguard • Standard single-channel frame rails
• Cement mixer transition plates available 11/32" x 10-3/16" @ 1.81 million RBM
• Fixed or removable front tow devices
• Multiple exhaust aftertreatment options and pipe routing • Reinforced wing snow plow • Optional single-channel frame rails
• Optional bridge formula bumper
• 6-, 13- or 23-gallon DEF tanks crossmember available 1/2" x 11-7/8" @ 3.2 million RBM
Cummins® L9 Engine Cummins® X12 Engine • A variety of Eaton or Allison transmission options • Double-channel rails available up to
• Cylindrical or rectangular fuel tanks available
• Wide cab for easy installation of control tower 4.4 million RBM
*Higher ratings are available for approved applications.