Vous êtes sur la page 1sur 1332

Neutraler Papierkatalog

Katalog: PCD 00.999.2820/00 034


Erstellt:
Titel: Teilekatalog
Katalogsachnr.: M2.732.052
Bauzustandstermin: 01.01.2007
VIB-Check:
AE-Status
1

TKA PK.000.0000/00 001 Teilekatalog Parts catalog Catalogue de pièces Parts catalog

TKP PK.000.0001/00 001 Elektrische Ausrüstung Electrical equipment Équipement électrique Electrical equipment A-1
TVU PK.996.1000/00 000 Übersicht Overview Vue d’ensemble Overview A-1
TKP PK.150.0002/00 001 Steuerpult Control console Pupitre de commande Control console A-3
TVU PK.150.0002/00 000 Steuerpult Control console Pupitre de commande Control console A-3
TKP H4.186.0023/00 001 ClassicCenter ClassicCenter ClassicCenter ClassicCenter A-5
TVU H4.186.0023/00 000 ClassicCenter ClassicCenter ClassicCenter ClassicCenter A-5
TVU G4.186.0033/00 000 Pultplatte kpl Console plate cpl Plaque de pupitre cpl Console plate cpl A-7
TVU H4.186.0043/00 000 Pultplatte kpl Console plate cpl Plaque de pupitre cpl Console plate cpl A-11
TVU H4.186.5115/00 000 Einschub kpl. Plug-in unit cpl. Rack cpl. Plug-in unit cpl. A-13
TVU H4.186.5385/00 000 Einschub kpl. Plug-in unit cpl. Rack cpl. Plug-in unit cpl. A-15
TVU 81.186.5206/00 000 Laufwerk Drive Lecteur de disquettes Drive A-17
TVU G4.186.7004/00 000 Zubehör Accessories Accessoires Accessories A-19
TVU H4.782.0023/00 000 Kleinteile Miscellaneous parts Petit matériel de montage Miscellaneous parts A-21
TKP CP.186.1503/00 001 Farbprüfleuchte Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Standard daylight lamp A-23
TVU CP.186.1503/00 000 Farbprüfleuchte Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Standard daylight lamp A-23
TKP CP.090.9401/00 001 Musterbogenhalter Sample sheet holder Porte-feuille de modèle Sample sheet holder A-25
TVU CP.090.9401/00 000 Musterbogenhalter Sample sheet holder Porte-feuille de modèle Sample sheet holder A-25
TKP H2.147.1402/00 001 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Control cabinet A-27
TVU H2.147.1402/00 000 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Control cabinet A-27
TKP H4.147.1402/00 001 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Control cabinet A-43
TVU H4.147.1402/00 000 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Control cabinet A-43
TKP PK.147.3401/00 001 Schnittstellenadapter Interface adapter Adaptateur d’interface Interface adapter A-61
TVU PK.147.3401/00 000 Schnittstellenadapter Interface adapter Adaptateur d’interface Interface adapter A-61

TKP M3.000.0002/00 001 Anleger Feeder Margeur Feeder B-1


TVU M3.996.0001/00 000 Übersicht Overview Vue d’ensemble Overview B-1
TKP H4.147.9114/00 001 Bedienstelle Control panel Poste de commande Control panel B-5
TVU H4.147.9114/00 000 Bedienstelle Control panel Poste de commande Control panel B-5
TKP M5.146.1211/00 001 Bedienstelle Control panel Poste de commande Control panel B-7
TVU M5.146.1211/00 000 Bedienstelle Control panel Poste de commande Control panel B-7
TVU 81.110.1021/00 000 Wechselsprechanlage Intercom system Interphone Intercom system B-9
TKP M3.000.0020/00 001 Anlegerantrieb Feeder drive Entraînement du margeur Feeder drive B-11
TVU M3.016.100 /00 000 Getriebe Gearing Engrenage Gearing B-11
TVU M3.016.200 /00 000 Anlegerantrieb Feeder drive Entraînement du margeur Feeder drive B-13
TKP M3.000.0021/00 001 Stapelführung Pile guide rail Guide de pile Pile guide rail B-27
TVU M3.017.000 /00 000 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Pile transport B-27
TVU M3.017.500 /00 000 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Pile transport B-43
TVU M3.017.600 /00 000 Stapelführung Pile guide rail Guide de pile Pile guide rail B-61
TVU M2.016.600 /00 000 Seitenbläser Lateral sheet separation blower Souffleur latéral Lateral sheet separation blower B-79
TVU M3.017.700 /00 000 Leitbügel kpl Guide strap cpl Étrier de guidage cpl Guide strap cpl B-81
TVU M2.472.100 /00 000 Vorstapeleinrichtung Preloading device Dispositif de préempilage Preloading device B-83
TKP M3.000.0022/00 001 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Suction head B-93
TVU M3.016.400 /00 000 Saugkopfaufhängung Suction head suspension Suspension de la tête d’aspiration Suction head suspension B-93
TVU L3.028.000 /00 000 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Suction head B-101
TVU L3.028.300 /00 000 Steuerventil Control valve Soupape de manoeuvre Control valve B-137
TVU L4.028.400 /00 000 Saugkopfersatzteil Suction head spare-part Pièce de rechange pour tête Suction head spare-part B-143
d’aspiration
TKP M3.000.0023/00 001 Ionisiereinrichtung Ionizing unit Dispositif d’ionisation Ionizing unit B-145
TVU M3.118.1308/00 000 Ionenblaseinrichtung Ion blower device Dispositif de soufflage d’ions Ion blower device B-145
TVU M3.832.000 /00 000 Ionenrohr Anlage Ionizer Barre de neutralisation Ionizer B-147
TKP M3.000.0024/00 001 Anlegertisch Feed table Table de marge Feed table B-151
TVU M3.020.000 /00 000 Zuführtisch Feed table Table de marge Feed table B-151
TVU M3.020.300 /00 000 Doppelbogenerkennung Double sheet detection Détection double-feuille Double sheet detection B-161
TKP M3.000.0025/00 001 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Air supply B-163
TVU M3.618.000 /00 000 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Air supply B-163
TKP M3.000.0026/00 001 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Équipement non-stop Non-stop device B-183
TVU M3.521.000 /00 000 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Équipement non-stop Non-stop device B-183
TKP M3.000.0027/00 001 Schutz Guard Protection Guard B-199
TVU M3.021.700 /00 000 Anlegerschutze Feeder guards Protections du margeur Feeder guards B-199
TKP MA.146.1355/00 001 Schaltkasten Control box Boîte de commande Control box B-211
TVU MA.146.1355/00 000 Schaltkasten Control box Boîte de commande Control box B-211
TKP PK.147.3401/00 001 Schnittstellenadapter Interface adapter Adaptateur d’interface Interface adapter B-213
TVU PK.147.3401/00 000 Schnittstellenadapter Interface adapter Adaptateur d’interface Interface adapter B-213

TKP PK.000.0003/00 001 Druckwerk Printing unit Groupe d’impression Printing unit C-1
TVU EX.AMP.LE0 /00 000 Beispielblatt Explanatory page Page d’exemples Explanatory page C-1
TVU EX.AMP.LE1 /00 000 Beispielblatt Explanatory page Page d’exemples Explanatory page C-3
TVU PK.996.0002/00 000 Übersicht Overview Vue d’ensemble Overview C-5
TKP PK.147.1000/00 001 Bedienstellen Druckwerk Control panels, printing unit Postes de commande, groupe Control panels, printing unit C-7
d’impression
TVU PK.147.1000/00 000 Bedienstellen Druckwerk Control panels, printing unit Postes de commande, groupe Control panels, printing unit C-7
d’impression
TKP PK.000.0030/00 001 Antrieb Drive Entraînement Drive C-9
TVU H2.090.200 /00 000 Motorverstellung Motor adjustment Réglage de moteur Motor adjustment C-9
TVU H2.004.000 /00 000 Antrieb Drive Entraînement Drive C-11
TVU H4.090.000 /00 000 Motorverstellung Motor adjustment Réglage de moteur Motor adjustment C-15
TVU H4.004.000 /00 000 Antrieb Drive Entraînement Drive C-17
TVU M2.004.200 /00 000 Handkurbel Crank handle Manivelle Crank handle C-19
TVU M3.031.500 /00 000 Inkrementaldrehgeber Encoder Codeur incrémental Encoder C-21
TKP PK.000.0031/00 001 Ziehmarke Pull lay Rectificateur tirant Pull lay C-23
TVU M3.072.000 /00 000 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Pulling device C-23
TVU M3.072.100 /00 000 Ziehmarke Pull lay Rectificateur tirant Pull lay C-25
TVU M3.072.300 /00 000 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Device for sheet size adjustment C-39
TVU M3.072.400 /00 000 Lichtaugennachführung Electronic eye adjustment Ajustage de la cellule photoélectrique Electronic eye adjustment C-45

2
3

TVU M3.072.500 /00 000 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Air supply C-47
TVU M3.022.000 /00 000 Vordermarke kpl Front lay cpl Taquet frontal cpl Front lay cpl C-63
TVU M3.022.200 /00 000 Vordermarkenschutz Front lay guard Protection des taquets frontaux Front lay guard C-75
TKP PK.000.0032/00 001 Zylinder Cylinder Cylindre Cylinder C-89
TKP PK.000.0320/00 001 Vorgreifer Transfer gripper Pince du balancier Transfer gripper C-89
TVU M3.013.000 /00 000 Vorgreifer Transfer gripper Pince du balancier Transfer gripper C-89
TVU M3.013.100 /00 000 Vorgreiferantrieb Transfer gripper drive Entraînement du balancier Transfer gripper drive C-95
TVU M3.013.200 /00 000 Greifersteuerung Gripper control Commande des pinces Gripper control C-101
TKP PK.000.0321/00 001 Zuführzylinder Feed cylinder Tambour de marge Feed cylinder C-103
TVU M9.005.400 /00 000 Zuführzylinder Feed cylinder Tambour de marge Feed cylinder C-103
TKP PK.000.0322/00 001 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Plate cylinder C-111
TVU M2.007.000 /00 000 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Plate cylinder C-111
TVU M2.007.200 /00 000 Diagonalregister Diagonal register Registre diagonal Diagonal register C-119
TVU H2.007.000 /00 000 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Plate cylinder C-123
TVU H2.007.500 /00 000 Plattenzylinderlagerung Plate cylinder bearing Palier du cylindre porte-plaque Plate cylinder bearing C-135
TVU M2.450.100 /00 000 Autoplate Autoplate Autoplate Autoplate C-149
TVU H2.450.100 /00 000 Andruckwalze kpl Pressing roller cpl. Rouleau de pression cpl Pressing roller cpl. C-151
TKP PK.000.0323/00 001 Gummituchzylinder Blanket cylinder Cylindre porte-blanchet Blanket cylinder C-159
TVU M2.006.000 /00 000 Gummituchzylinder Blanket cylinder Cylindre porte-blanchet Blanket cylinder C-159
TKP PK.000.0324/00 001 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d’impression Impression cylinder C-173
TVU H2.011.000 /00 000 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d’impression Impression cylinder C-173
TVU H4.011.000 /00 000 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d’impression Impression cylinder C-183
TVU H2.581.000 /00 000 Druckzylinder P Impression cylinder P Cylindre d’impression P Impression cylinder P C-195
TKP PK.000.0325/00 001 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Transfer cylinder C-209
TVU H2.005.100 /00 000 Umführzylinder I Transfer cylinder I Cylindre de transfert I Transfer cylinder I C-209
TVU H4.005.200 /00 000 Umführzylinder II Transfer cylinder II Cylindre de transfert II Transfer cylinder II C-223
TVU H2.005.300 /00 000 Umführzylinder III Transfer cylinder III Cylindre de transfert III Transfer cylinder III C-239
TKP PK.000.0326/00 001 Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Storage drum C-251
TVU M2.582.200 /00 000 Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Storage drum C-251
TVU M3.582.900 /00 000 Bogenlaufkontrolle Sheet travel monitor Contrôle de passage des feuilles Sheet travel monitor C-295
TVU M2.582.900 /00 000 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Oil drip pan C-297
TVU H2.018.500 /00 000 Blasluft Blast air Air soufflé Blast air C-299
TVU H2.818.800 /00 000 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Air supply C-301
TVU H2.418.400 /00 000 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Air supply C-303
TKP PK.000.0327/00 001 Wendetrommel Reversing drum Tambour de retournement Reversing drum C-305
TVU M2.583.300 /00 001 Wendetrommel Reversing drum Tambour de retournement Reversing drum C-305
TVU H2.582.800 /00 000 Hydraulik Hydraulics Système hydraulique Hydraulics C-335
TKP PK.000.0033/00 001 Wascheinrichtung Washup device Dispositif de lavage Washup device C-341
TVU M4.205.000 /00 000 Wascheinrichtung Washup device Dispositif de lavage Washup device C-341
TVU M2.205.100 /00 000 Wascheinrichtung Washup device Dispositif de lavage Washup device C-357
TVU H2.205.900 /00 000 Waschmittelbehälter kpl Washing fluid container Réservoir de produit de lavage Washing fluid container C-363
TVU PK.205.400 /00 000 Waschmittelzuführung Washing fluid supply unit Alimentation en produit de lavage Washing fluid supply unit C-369
TVU H2.205.700 /00 000 Waschmittelzuführung Washing fluid supply unit Alimentation en produit de lavage Washing fluid supply unit C-371
TVU H4.205.700 /00 000 Waschmittelzuführung Washing fluid supply unit Alimentation en produit de lavage Washing fluid supply unit C-377
TKP PK.000.0034/00 001 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Sheet guide plate C-383
TVU M3.212.100 /00 000 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Sheet guide plate cpl C-383
TVU H2.212.200 /00 000 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Sheet guide plate C-385
TVU M1.212.400 /00 000 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Sheet guide plate cpl C-387
TVU M2.212.400 /00 000 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Sheet guide plate C-389
TVU M2.212.500 /00 000 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Sheet guide plate C-391
TVU M4.221.400 /00 000 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Guard plate C-393
TVU M2.001.200 /00 000 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Guard plate C-395
TKP PK.000.0035/00 001 Druckbeistellung Impression pressure adjustment Disp. de réglage de la pression Impression pressure adjustment C-397
d’impres
TVU M2.412.000 /00 000 Druckstellung Impression control Mise en pression Impression control C-397
TVU M2.412.100 /00 000 Druckstellung Impression control Mise en pression Impression control C-399
TVU M2.412.500 /00 000 Druckbeistellung Impression pressure adjustment Disp. de réglage de la pression Impression pressure adjustment C-401
d’impres
TVU H2.412.600 /00 000 Druckbeistellung Impression pressure adjustment Disp. de réglage de la pression Impression pressure adjustment C-403
d’impres
TKP PK.000.0036/00 001 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Air supply C-411
TVU H2.418.000 /00 000 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Air supply C-411
TVU H2.418.300 /00 000 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Air supply C-413
TKP PK.000.0037/00 001 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Pneumatic system C-415
TVU PK.034.000 /00 000 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Pneumatic system C-415
TVU PK.335.201 /00 000 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Valve unit cpl. C-443
TVU PK.335.202 /00 000 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Valve unit cpl. C-451
TVU PK.335.203 /00 000 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Valve unit cpl. C-459
TVU PK.335.204 /00 000 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Valve unit cpl. C-467
TKP PK.000.0038/00 001 Fettschmierung Grease lubrication Lubrification à la graisse Grease lubrication C-475
TVU M2.002.000 /00 000 Schmierung Druckwerk 1 Lubrication - printing unit 1 Lubrification - groupe d’impression 1 Lubrication - printing unit 1 C-475
TVU M4.002.000 /00 000 Schmierung (Druckwerk Lubrication (interm. PU and last PU) Lubrification (GI interm. et GI final) Lubrication (interm. PU and last PU) C-491
Ende/Hochausleger)
TVU M3.002.000 /00 001 Schmierung (DW Ende/Nor- Lubrication (last PU/standard Lubrification (GI final/réception Lubrication (last PU/standard C-505
malausleger) delivery) normal delivery)
TVU 00.996.0050/00 001 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubrication (union joints) C-515
TVU H2.488.000 /00 000 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Oil drip pan C-545
TVU H5.488.000 /00 000 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Oil drip pan C-547
TVU H4.488.200 /00 000 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Oil drip pan C-549
TVU H4.488.000 /00 000 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Oil drip pan C-551
TVU H2.488.400 /00 000 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Oil drip pan C-553

TKP PK.000.0004/00 001 Farbwerk Inking unit Dispositif d’encrage Inking unit D-1
TVU H2.996.0003/00 000 Übersicht Overview Vue d’ensemble Overview D-1
TVU M2.008.000 /00 000 Duktorantrieb Fountain roller drive Entraînement du ducteur Fountain roller drive D-3
TVU M1.008.100 /00 000 Farbkasten Ink fountain Encrier Ink fountain D-5

4
5

TVU M2.008.100 /00 000 Farbdosierkasten Ink fountain Encrier Ink fountain D-9
TVU M1.009.000 /00 000 Reibzylinder Distributor cylinder Cylindre distributeur Distributor cylinder D-21
TVU M2.009.100 /00 000 Übertragwalze Transfer roller Rouleau de transfert Transfer roller D-23
TVU M2.009.200 /00 000 Farbauftragwalzen Inking form rollers Toucheurs-encreurs Inking form rollers D-25
TVU M2.010.000 /00 001 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d’encrage Inking unit bearing D-29
TVU M2.010.100 /00 000 Verreibeantrieb Oscillation drive Entraînement de balade latérale Oscillation drive D-47
TVU M2.010.200 /00 000 Farbhebersteuerung Ink vibrator control Commande du preneur d’encre Ink vibrator control D-59
TVU M2.010.300 /00 000 Walzenschaltung Roller switching Commutation de rouleau Roller switching D-63
TVU H2.010.600 /00 000 Rakelwanne Blade trough Bac de la racle Blade trough D-65
TVU M4.010.400 /00 000 Rakelwanne Blade trough Bac de la racle Blade trough D-73
TVU H4.010.500 /00 000 Farbwerk-Wascheinrichtung Inking unit washup device Disp. de lavage du disp. d’encrage Inking unit washup device D-79
TVU M4.272.000 /00 000 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Cooling system D-81
TVU M2.272.100 /00 000 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Cooling system D-83
TVU M4.272.100 /00 000 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Cooling system D-85

TKP PK.000.0005/00 001 Feuchtwerk Dampening system Dispositif de mouillage Dampening system E-1
TVU M2.030.000 /00 000 Feuchtwerk Dampening system Dispositif de mouillage Dampening system E-1
TVU M2.030.400 /00 000 Vario-Feuchtwerk Vario dampening system Dispositif de mouillage Vario Vario dampening system E-31
TVU H2.530.900 /00 000 Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor E-41
TVU H2.718.200 /00 000 Umwälzung Circulation Circulation Circulation E-67
TVU H4.718.200 /00 000 Umwälzung Circulation Circulation Circulation E-69

TKP PM.000.0004/00 001 Ausleger Delivery Réception Delivery F-1


TVU H2.996.0004/00 000 Übersicht Overview Vue d’ensemble Overview F-1
TKP PM.000.0040/00 001 Stapelführung Pile guide rail Guide de pile Pile guide rail F-3
TVU H2.015.000 /00 000 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Pile transport F-3
TVU H2.117.1301/00 000 Auslageleuchte Delivery lamp Lampe de la réception Delivery lamp F-13
TKP PM.000.0041/00 001 Bogentransport Sheet transport Transport des feuilles Sheet transport F-15
TVU H2.014.000 /00 000 Normalausleger Standard delivery Réception normale Standard delivery F-15
TVU H2.014.600 /00 000 Tropfblech Drip pan Tôle d’égouttage Drip pan F-35
TKP PM.000.0042/00 001 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Sheet guide F-37
TVU H2.212.300 /00 000 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Sheet guide plate F-37
TVU H2.212.600 /00 000 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Sheet guide plate F-39
TKP PM.000.0043/00 001 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Sheet decurler F-41
TVU M2.804.000 /00 001 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Sheet decurler F-41
TKP PM.000.0044/00 001 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Sheet slow-down device F-45
TVU H2.015.800 /00 000 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Sheet slow-down device F-45
TKP PM.000.0045/00 001 Probebogenentnahme Sheet catcher mechanism Prélèvement de feuille-échantillon Sheet catcher mechanism F-67
TVU H2.015.400 /00 000 Probebogenentnahme Sheet catcher mechanism Prélèvement de feuille-échantillon Sheet catcher mechanism F-67
TKP PM.000.0046/00 001 Ionisiereinrichtung Ionizing unit Dispositif d’ionisation Ionizing unit F-95
TVU H2.212.700 /00 000 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Sheet guide plate F-95
TKP PM.000.0047/00 001 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Air supply F-97
TVU H2.014.200 /00 000 Blasrohr Blast tube Tube souffleur Blast tube F-97
TVU H2.018.300 /00 000 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Air supply F-99
TKP PM.000.0048/00 001 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Équipement non-stop Non-stop device F-107
TVU H2.415.000 /00 000 Stapelrechen Stacking rake Râteau de pile Stacking rake F-107
TKP PM.000.0049/00 001 Schutz Guard Protection Guard F-109
TVU H2.021.400 /00 000 Schutzeinrichtung Protective device Protection Protective device F-109
TVU H2.033.200 /00 000 Schutz Guard Protection Guard F-113

TKP PK.000.0007/00 001 Schutze Guards Protections Guards G-1


TVU H2.996.0005/00 000 Übersicht Overview Vue d’ensemble Overview G-1
TVU H4.996.0005/00 000 Übersicht Overview Vue d’ensemble Overview G-3
TKP PK.000.0073/00 001 Druckwerkschutze Printing unit guards Protections de groupe d’impression Printing unit guards G-5
TVU H2.021.000 /00 000 Druckwerkschutz Printing unit guard Protection de groupe d’impression Printing unit guard G-5
TVU H2.021.200 /00 000 Druckwerkschutz Printing unit guard Protection de groupe d’impression Printing unit guard G-9
TVU H4.021.100 /00 000 Druckwerkschutz Printing unit guard Protection de groupe d’impression Printing unit guard G-13
TVU H4.021.800 /00 000 Druckwerkschutz Printing unit guard Protection de groupe d’impression Printing unit guard G-17
TVU H4.021.200 /00 000 Druckwerkschutz Printing unit guard Protection de groupe d’impression Printing unit guard G-21
TVU H4.021.700 /00 000 Druckwerkschutz Printing unit guard Protection de groupe d’impression Printing unit guard G-25
TVU M1.021.040B/00 000 Tür Door Porte Door G-29
TVU H2.021.300 /00 000 Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Intermediate guard G-31
TVU H2.021.500 /00 000 Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Intermediate guard G-33
TVU H4.021.300 /00 000 Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Intermediate guard G-37
TVU H2.021.600 /00 000 Absturzsicherung Antifall guard Protection anti-chute Antifall guard G-39
TKP PK.000.0076/00 001 Gitterschutze Protection grids Grilles de protection Protection grids G-41
TVU M2.033.000 /00 000 Schutze Guards Protections Guards G-41
TVU M2.033.400 /00 000 Schutzdeckel Protecting cover Couvercle de protection Protecting cover G-67
TVU M2.033.300 /00 000 Fingerschutz Finger protection Protège-doigts Finger protection G-69
TVU M2.033.100 /00 000 Fingerschutz Finger protection Protège-doigts Finger protection G-71
TKP PK.000.0079/00 001 Unterlagblech Bottom plate Tôle de fond Bottom plate G-73
TVU H2.491.000 /00 000 Unterlagblech Bottom plate Tôle de fond Bottom plate G-73
TVU H4.491.000 /00 000 Unterlagblech Bottom plate Tôle de fond Bottom plate G-75

TKP PK.000.0008/00 001 Zubehör Accessories Accessoires Accessories H-1


TVU H2.996.0006/00 000 Übersicht Overview Vue d’ensemble Overview H-1
TVU H2.996.0008/00 000 Übersicht Overview Vue d’ensemble Overview H-5
TVU ZA.996.000 /00 000 Übersicht Overview Vue d’ensemble Overview H-7
TVU KO.996.PM74/00 000 Kompressoren Compressors Compresseurs Compressors H-35
TVU PU.996.PM74/00 000 Pudergeräte Powder spray devices Antimaculateurs Powder spray devices H-37
TVU H2.090.9041/00 000 Plattenstanze Plate punch Perforeuse de plaques Plate punch H-39
TVU C2.144.1301/00 000 Plattenstanzeinrichtung In-line plate punch Perforeuse de plaques en ligne In-line plate punch H-41
TVU H2.090.9051/00 000 Biegeeinrichtung Bending device Dispositif à cintrer Bending device H-47
TVU 91.144.1301/00 000 Biegeeinrichtung Bending device Dispositif à cintrer Bending device H-49
TKP PK.000.0086/00 001 Werkzeug, Zubehör Tools, accessories Outils, accessoires Tools, accessories H-53
TVU H2.024.000 /00 000 Zubehör Accessories Accessoires Accessories H-53

6
7

TVU M4.581.400 /00 000 Montagevorrichtung Mounting device Dispositif de montage Mounting device H-57
TVU 09.465.000 /00 001 Aufzugmeßeinrichtung Packing gauge Comparateur d’habillage Packing gauge H-59
TKP PK.000.0088/00 001 Nummeriereinrichtung Numbering device Dispositif de numérotage Numbering device H-61
TVU H2.431.000 /00 000 Nummeriereinrichtung Numbering device Dispositif de numérotage Numbering device H-61
TVU H2.431.300 /00 000 Numerierwelle Numbering shaft Arbre de numérotage Numbering shaft H-73
TVU PK.998.200 /00 000 Numerierzubehör Numbering accessories Accessoires de numérotage Numbering accessories H-75
TVU M2.431.100 /00 000 Farbwerk Inking unit Dispositif d’encrage Inking unit H-77
TVU H2.431.700 /00 000 Montagewagen Installation trolley Chariot de montage Installation trolley H-105
TVU H2.431.400 /00 000 Einschubvorrichtung Slide-in device Dispositif enfichable Slide-in device H-109
TVU H2.431.600 /00 000 Handhabungsgerät Handling device Appareil de manipulation Handling device H-113
TVU H2.431.500 /00 000 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Sheet guide H-119
TVU H2.731.100 /00 000 Längsperforation Longitudinal perforation Perforation longitudinale Longitudinal perforation H-121
TVU H2.732.000 /00 000 Querperforation Cross perforation Perforation transversale Cross perforation H-127
TKS PK.996.1000-001/01 A-1
1
PK.996.1000-001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 A-3 Steuerpult Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
2 A-5 ClassicCenter ClassicCenter ClassicCenter ClassicCenter
3 A-23 Farbprüfleuchte Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Lámpara para examinar colores
4 A-25 Musterbogenhalter Sample sheet holder Porte-feuille de modèle Soporte para pliegos de prueba
5 A-29 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
6 A-45 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos
7 B-5 Bedienstelle Control panel Poste de commande Puesto de mando
8 B-213 Schnittstellenadapter Interface adapter Adaptateur d’interface Adaptador de interfaz
9 C-7 Bedienstellen Druckwerk Control panels, printing unit Postes de commande, groupe d’impres- Puestos de mando, cuerpo impresor
sion

TKS PK.996.1000-001/01 A-2


TKS PK.150.0002-001/04 A-3
1
PK.150.0002-001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.021.011B Griff kpl Handle cpl. Poignée cpl. Empuñadura cpl.
1.1 H2.021.011 Griff Handle Poignée Empuñadura
1.2 H2.021.005 Halter Support Support Soporte
1.3 H2.021.015S Deckel Cover Couvercle Tapa
1.4 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.6 00.540.1023 Zahnscheibe A 8.4 verzinkt FSt Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
1.7 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2 H2.090.030 Bedienpultgehäuse KSP Ausl. Control console housing Châssis de pupitre de commande Carcasa de pupitre de mando
3 H2.090.034 Pultplatte PM74 / PM52 EN10130-DC01-A Control console plate Plaque du pupitre de commande Placa del pupitre de mando
4 PK.091.009 Trägerblech EAM EN10142- Support plate Tôle support Chapa de soporte
DX51D+Z275-M-A-C
70A1 00.785.0131 Flachbaugruppe EAM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
70A112 00.785.0553 Flachbaugruppe SWM3 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
70A2.0 00.785.1271 Modul KID2 V309.0 PM52/74 Module Module Módulo
70A2.1 00.782.0695 Display LCD5,7"320x240monochr Display Visuel Display
70A2.2 00.785.0962 Flachbaugruppe KID2 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
70A2.3 G2.090.9037 Trägerblech KID2 Support plate Tôle support Chapa de soporte
70E11.0 PK.150.0002 Steuerpult KSP PM74 2+4F. Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
70E11.1 R2.146.9203 Flacheingabe KSP-2Farb. Ausl Al Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
R4.146.9203 Flacheingabe KSP-4Farb. Ausl Al Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
70E11.2 10.116.3599 Flacheingabe KSP-Ausleger 2F Al Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.116.3699 Flacheingabe KSP-Ausleger 4F Al Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
70S179.1 A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Al Emergency stop switch Interrupteur d’arrêt d’urgence Pulsador de parada de emergencia
70S179.2 A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Al Emergency stop switch Interrupteur d’arrêt d’urgence Pulsador de parada de emergencia

TKS PK.150.0002-001/04 A-4


TKS H4.186.0023-001/06 A-5
1
H4.186.0023-001TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H4.186.0023 Schaltschrank kpl ClassicCenter 23Farbz Control box cpl Armoire de commande cpl Armario de mando cpl
1.1 CP.091.919 Blechgehäuse 23 Zonen Sheet-metal casing Carter en tôle Carcasa de chapa
1.2 CP.091.921 Auflageplatte 23/32 Zonen Supporting plate Plaque de dépôt Placa de apoyo
1.3 CP.092.911 Schiene 23/32 Zonen EN10130-DC01-A Rail Barre de support Barra
1.4 CP.091.950 Tragrolle fuer Schubladen Support roller Rouleau porteur Rodillo transportador
BEK 00.785.0382 Flachbaugruppe BEK vollbest CPC 1.04 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
E1 81.186.4115 Netzentstörfilter FGS2-44-4/I Interference suppression filter Filtre antiparasites de secteur Filtro antiparasitario de la red
EPM8 00.785.0301 EPROM-Modul EPM8 programmiert SW EPM8 EPROM module 8, programmed EPM8 module EPROM 8 programmé EPM8 EPROM módulo 8 programado
C1D 203.1 CPC 1.04
00.785.0602 EPROM-Modul, programmiert EPM8 EPROM module, progr. Module EPROM progr. Módulo EPROM progr.
V130.3 PM74/PM52
GSM CP.186.4411 Modul GSM Module Module Módulo
MFK 00.785.0409 Flachbaugruppe MFK 4DW-ohneRegister Flat module Ensemble plat Placa electrónica
T1 CP.186.4014 Transformator EMB-Wittlich Transformer Transformateur Transformador

1 A-7 Pultplatte kpl Console plate cpl Plaque de pupitre cpl Placa del pupitre de mando cpl
2 A-11 Pultplatte kpl Console plate cpl Plaque de pupitre cpl Placa del pupitre de mando cpl
3 A-13 Einschub kpl. Plug-in unit cpl. Rack cpl. Rack cpl.
4 A-15 Einschub kpl. Plug-in unit cpl. Rack cpl. Rack cpl.
5 A-17 Laufwerk Drive Lecteur de disquettes Unidad de discos
6 A-19 Zubehör Accessories Accessoires Accesorios
7 A-21 Kleinteile Miscellaneous parts Petit matériel de montage Piezas pequeñas

TKS H4.186.0023-001/06 A-6


TKS G4.186.0033-001/07 A-7
1

2
G4.186.0033-001TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 G4.186.0033 Pultplatte kpl CPC Console plate cpl Plaque de pupitre cpl Placa del pupitre de mando cpl
1.1 CP.091.917 Pultplatte für Steuerpult Control console plate Plaque du pupitre de commande Placa del pupitre de mando
1.2.0 CP.150.0105 Flacheingabe ClassicCenter Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
1.2.1 10.114.8399 Folie Layout Foil Feuille Lámina
1.2.2 CP.150.9129 Schalter Clasic Center Switch Interrupteur Interruptor
1.2.3 CP.150.9130 Schaltelement Clasic Center Switching element Élément de commutation Elemento de conmutación
1.3 00.783.0053 TFT-Display 10,4” LQ104V1 TFT display Visuel TFT Visualizador TFT
1.4 CP.090.9008 Display-Träger Display support Support du visuel Soporte del display
1.5 00.510.0545 Scheibe B4,3 140HV-E2A Washer Rondelle Arandela
1.6 00.520.0408 Sechskantmutter M 3 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.7 00.781.1547 Abstandshalter Clip/15,9/Clip Distance piece Entretoise Distanciador
1.10 00.580.6825 Sechskantmutter M 4 8-A2F Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
DNK4 00.785.0419 Flachbaugruppe DNK4 teilbest. Flat module Ensemble plat Placa electrónica
DSK 00.785.0300 Flachbaugruppe DGP2 teilbest. Flat module Ensemble plat Placa electrónica
EAM 00.785.0130 Flachbaugruppe EAM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
TDK 00.783.0014 Inverter LQ15X01/LQ104V1 Inverter Inverseur Inversor

TKS G4.186.0033-001/07 A-8


TKS G4.186.0033-002/01 A-9
1

2
G4.186.0033-002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.781.5764 Leitung konfektioniert LQ104 Datenltg. Cable, pre-confectioned Câble confectionné Cable confeccionado
2 00.781.8785 Flachbandleitung CPC1-04 Plus Flat cable Câble plat Cable plano
3 00.781.8786 Flachbandleitung CPC1-04 Plus Flat cable Câble plat Cable plano
4 91.150.1101 Flachbandleitung 40polig DNK-DSK Flat cable Câble plat Cable plano
5 00.783.0052 Leitung CXA0217 Cable Câble Cable
6 91.150.1111 Flachbandleitung 26polig DNK-DSK Flat cable Câble plat Cable plano
7 91.150.1121 Verbindungsleitung 6polig DNK-DSK Connecting cable Câble de connexion Cable de conexión

TKS G4.186.0033-002/01 A-10


TKS H4.186.0043-001/03 A-11
1
H4.186.0043-001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H4.186.0043 Pultplatte kpl Farbzone Console plate cpl Plaque de pupitre cpl Placa del pupitre de mando cpl
1.1 CP.091.916 Pultplatte für Farbzone Control console plate Plaque du pupitre de commande Placa del pupitre de mando
1.2 CP.150.0103 Flacheingabe CPC1-04 Plus Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
1.3 10.114.8599 Folie Layout Foil Feuille Lámina
1.4 81.186.5545 Flachbaugruppe FZA 8 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
1.5 00.580.6825 Sechskantmutter M 4 8-A2F Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

TKS H4.186.0043-001/03 A-12


TKS H4.186.5115-001/03 A-13
1
H4.186.5115-001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 CP.186.5115 Einschub + Rückwand NTE Plug-in unit Rack Rack
1.1 00.783.0551 Seitenteil EN10327-DX51D+AZ150-A-C Side plate Pièce latérale Pieza lateral
1.2 00.781.0672 Modulschiene vorne Module rail Barre pour module Riel del módulo
1.3 00.781.0673 Modulschiene hinten Module rail Barre pour module Riel del módulo
1.4 00.520.1982 Zylinderschraube M5x12-A2F 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 00.781.1154 Profil Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
1.6 00.781.2108 Führungsschiene verstärkt Guide rail Rail de guidage Riel-guía
1.7 00.781.1155 Gewindestreifen 84TE Threaded rail Barre filetée Barra roscada
1.8 00.540.1138 Kombi-Schraube DIN7985-M2,5x12-Z3-H Preassembled screw Vis cominée Tornillo combinado
4.8-A2F
1.9 00.785.0972 Rückwand NTR Backplane Panneau arrière Panel trasero
NT2000 00.785.0728 Modul NT2000-1 Module Module Módulo

TKS H4.186.5115-001/03 A-14


TKS H4.186.5385-001/05 A-15
1
H4.186.5385-001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 CP.186.5385 Einschub + Rückw. 3+4 DW Plug-in unit Rack Rack
1.1 00.783.0551 Seitenteil EN10327-DX51D+AZ150-A-C Side plate Pièce latérale Pieza lateral
1.2 00.781.0672 Modulschiene vorne Module rail Barre pour module Riel del módulo
1.3 00.781.0673 Modulschiene hinten Module rail Barre pour module Riel del módulo
1.4 00.781.1154 Profil Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
1.5 00.520.1982 Zylinderschraube M5x12-A2F 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 00.781.2108 Führungsschiene verstärkt Guide rail Rail de guidage Riel-guía
1.7 00.781.2509 Gewindestreifen 50TE Threaded rail Barre filetée Barra roscada
1.8 00.540.1138 Kombi-Schraube DIN7985-M2,5x12-Z3-H Preassembled screw Vis cominée Tornillo combinado
4.8-A2F
1.9 00.785.0975 Rückwand MAR 4 vollb. bis 4 DW Backplane Panneau arrière Panel trasero
MOT 00.785.0838 Flachbaugruppe MOT3 o.Reg.,2DW,23FZ Flat module Ensemble plat Placa electrónica
MWE 00.785.1232 Flachbaugruppe MWE Flat module Ensemble plat Placa electrónica
TSK 00.785.1145 Flachbaugruppe TSK Flat module Ensemble plat Placa electrónica

TKS H4.186.5385-001/05 A-16


TKS 81.186.5206-001/09 A-17
1
81.186.5206-001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 81.186.5206 Laufwerk CPC1-04/3-S SW ASE4.1 Drive Lecteur de disquettes Unidad de discos
1.1 00.540.0935 Linsenschraube M2,5x8-H-E2J 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
1.2 00.785.0249 Flachbaugruppe FCK SW ASE 4.1 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
1.3 00.781.0849 Abstandshalter Clip/6,7/Clip Kunststoff Distance piece Entretoise Distanciador
1.4 00.781.1360 LED rot Bedr 7mm LED, red LED, rouge LED, rojo
1.5 22.030.482 Schenkelfeder BS EN10142- Leg spring OS Ressort à branches CS Resorte de brazos LS
DX51D+Z275-M-A-C
1.6 61.090.9609 Leiterplatten-Gehäuse EN10142- Printed circuit board casing Boîtier circuit imprimé Carcasa de la placa de circuitos impreso
DX51D+Z275-M-A-C
2 61.090.9625 Adapterrahmen FCK-Silberhell Adapter frame Cadre d’adaptation Bastidor adaptador

TKS 81.186.5206-001/09 A-18


TKS G4.186.7004-001/11 A-19
1
G4.186.7004-001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 G4.186.7004 Zubehör ClassicCenter Accessories Accessoires Accesorios
1.1.0 H4.186.0934 Beipack CPC1-04 Plus Separate parts set Jeu de pièces détachées Juego de piezas sueltas
1.1.1 00.781.1506 G-Schmelzeinsatz 6,3 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
1.1.2 00.781.1752 G-Schmelzeinsatz 2,5 AT 500V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
1.1.3 00.781.1754 G-Schmelzeinsatz 16,0 AT 250V Cartridge fuse link for miniature fuses Cartouche pour fusible miniature Cartucho para cortacircuito en miniatura
1.2 00.783.0632 Speicher ASK Memory Mémoire Memoria
1.3 CP.186.5555 Lichtgriffel Baumer Light pen Crayon lumineux Lápiz óptico
2 C7.090.920F Magnet kpl Magnet cpl Aimant cpl Imán cpl
3 81.091.902F Lichtgriffelhalter Light pen holder Support de crayon lumineux Soporte del lápiz fotosensible

TKS G4.186.7004-001/11 A-20


TKS H4.782.0023-001/01 A-21
1
H4.782.0023-001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.781.3979 Halter Nr. 1 Support Support Soporte
2 00.781.3980 Halter Nr. 2 Support Support Soporte
3 00.781.3981 Halter Nr. 3 Support Support Soporte
6 00.580.1011 Sicherungsscheibe S 5 mech.Zn8CC FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 00.540.1277 Linsenschraube M5x14-H-A2T 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 00.781.2655 Sockel TC 342 Socket Embase Zócalo
9 00.580.1771 Holzschraube 4 x20 verz. St-A2E Wood screw Vis à bois Tornillo para madera
10 00.580.0762 Kabelbinder TY 24M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
00.580.1257 Kabelbinder TY232M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
00.781.3139 Kabelbinder PRLWP30S-30 Cable tie Attache souple Sujetacables
11 61.090.9595 Klipp Halteclip Spring clip Clip élastique Clip elástico
12 61.090.9596 Halteklammer Retaining clamp Agrafe de maintien Pinza de fijación
13 61.090.9597 Halteklammer mit Dübel Retaining clamp Agrafe de maintien Pinza de fijación
14 81.090.935 Traverse Bl2 DIN1541 1.0000 Cross bar Traverse Travesaño
15 00.540.1022 Zahnscheibe A 6.4 verzinkt FSt Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
16 00.540.0969 Linsenschraube M6x10-H-A2F 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
17 00.580.2838 Schild Blitz-23,7x20,5 PVC Plate Plaque Placa
00.580.2867 Schild Blitz-47,5x41,5 PVC Plate Plaque Placa
18 00.781.2697 Erdungskennzeichen Grounding symbol Symbole de mise à la terre Símbolo de puesta a tierra
19 91.090.209 Befestigungsschelle Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
20 00.510.0519 Scheibe B5,3 140HV-A2F Washer Rondelle Arandela
00.510.0531 Scheibe B6,4 140HV-A2E Washer Rondelle Arandela
00.510.0532 Scheibe B3,2 140HV-A2F Washer Rondelle Arandela
00.510.0542 Scheibe A8,4 140HV-A2 Washer Rondelle Arandela
00.510.0545 Scheibe B4,3 140HV-E2A Washer Rondelle Arandela
21 00.520.1562 Sechskantmutter M5-E2J 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
00.520.1988 Sechskantmutter M8-A2F 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
00.520.1994 Sechskantmutter M4-A2F 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
22 00.540.0679 Zahnscheibe A 3,2 blank X12CrNi177 Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
00.540.1023 Zahnscheibe A 8.4 verzinkt FSt Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
00.540.1024 Zahnscheibe A4,3-F.St Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
00.540.1052 Zahnscheibe A 5.3 verzinkt FSt Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
23 00.520.2038 Zylinderschraube M6x14-A2F 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.540.0954 Linsenschraube M6x14-H-E2J 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
00.540.0968 Linsenschraube M4x10-H-A2F 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
00.540.1025 Linsenschraube M4x6-4.8-A2F 4.8-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
00.540.1067 Linsenschraube M3x10-H-A2F 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
25 00.580.2065 Holzschraube 3 x25 verz. St-A2E Wood screw Vis à bois Tornillo para madera

TKS H4.782.0023-001/01 A-22


TKS CP.186.1503-001/09 A-23
1
CP.186.1503-001TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 CP.186.1503 Farbprüfleuchte CPC1-04Plus 230V50/60 Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Lámpara para examinar colores
1.1.0 CP.186.1523 Farbprüfleuchte CPC1-04+ 230V 50/60Hz Standard daylight lamp Lampe de contrôle des couleurs Lámpara para examinar colores
1.1.1 81.186.1543 Vorschaltgerät EVG 1-flammig Ballast Ballast inductif Reactancia
1.1.2 81.186.1553 Vorschaltgerät EVG 2-flammig Ballast Ballast inductif Reactancia
1.1.3 81.186.1572 Schalter Wald.schw 310.663.010 Switch Interrupteur Interruptor
1.1.4 81.186.1623 Fassungssatz Set of lamp sockets Kit de douilles Juego de portalámparas
1.1.5 81.186.1631 Leuchtstofflampe TL-D950 Graphica Pro Flourescent lamp Lampe fluorescente Lámpara fluorescente
1.2.0 CP.186.1641 Galgen kpl CPC1-04 Plus Bracket cpl Potence cpl Soporte cpl
1.2.1 CP.186.1551 Galgen Oberteil Bracket Potence Soporte

TKS CP.186.1503-001/09 A-24


TKS CP.090.9401-001/07 A-25
1
CP.090.9401-001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 CP.090.9401 Musterbogenhalter CPC1-04 Plus Sample sheet holder Porte-feuille de modèle Soporte para pliegos de prueba

TKS CP.090.9401-001/07 A-26


TKS H2.147.1402-007/01 A-27
1

7
H2.147.1402-007TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 PK.091.003 Schutz rechts EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
2 PK.091.002 Schutz links EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
3 PK.091.007 Schutz unten links EN10130-DC01-A Guard below Protecion en bas Protección abajo
4 PK.091.006 Schutz mitte Guard Protection Protección
5 00.580.5292 Linsenschraube M 5x 10 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
6 PK.091.005 Verkleidung rechts oben EN10130- Covering Revêtement Revestimiento
DC01-A
7 PK.091.004 Verkleidung links oben EN10130-DC01-A Covering Revêtement Revestimiento
8 00.520.1089 Zylinderschraube M10x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A-29 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución

TKS H2.147.1402-007/01 A-28


TKS H2.147.1402-001/00 A-29
1

7
H2.147.1402-001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.147.1402 Schaltschrank PM74-2004 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
1.1.0 PK.091.001 Schaltschrankgehäuse kpl. Control cabinet enclosure Boîtier du coffret de commande Caja del armario de distribución
1.1.1 PK.091.013 Tür Door Porte Puerta
1.1.2 PK.091.017 Haube fuer BLT Hood Capot Caperuza
1.1.3 PK.091.018 Abdeckhaube fuer BLT Cover Couvercle Caperuza de protección
1.1.4 PK.091.028 Blende Tuer unten EN10130-DC01-A Screen Panneau Cubierta
1.1.5 PK.091.029 Schutzhaube links Guard cover Capot de protection Cubierta protectora
1.1.6 PK.091.030 Schutzhaube rechts Guard cover Capot de protection Cubierta protectora
1.1.7 PK.091.032 Berührungsschutz Touch guard Protection contre les contacts accidente Protección contra contacto accidental
2 00.781.5457 RC-Glied 230V 2pol. RC element Circuit RC Módulo RC
3 00.783.0528 Entstörmodul 3x575V AC 5,5kW Interference suppressor module Module d’antiparasitage Módulo antiparasitario
91H36 91.145.1132 Signalgeber DIGISOUND 24V DC Signal device Avertisseur Generador de señales

1 A-31 Bestückungszone A Equipment zone A Zone d’équipement A Zona de equipamiento A


2 A-35 Bestückungszone B Equipment zone B Zone d’équipement B Zona de equipamiento B
3 A-37 Bestückungszone C Equipment zone C Zone d’équipement C Zona de equipamiento C
4 A-39 Bestückungszone D Equipment zone D Zone d’équipement D Zona de equipamiento D
5 A-41 Bestückungszone E Equipment zone E Zone d’équipement E Zona de equipamiento E

TKS H2.147.1402-001/00 A-30


TKS H2.147.1402-002/04 A-31
1

7
H2.147.1402-002TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
91A46 F2.144.3092 Isolationswächter IWM Fa.BENDER Earth-leakage monitor Moniteur de contact à la terre Controlador de aislamiento
91A48 00.785.0542 Flachbaugruppe SKM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A50 00.785.0591 Flachbaugruppe SUM9-2 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91F16 00.783.0856 Schutzschalter ABB S202-C16 /2polig Circuit-breaker Disjoncteur Interruptor de protección
91F26 00.783.0851 Schutzschalter ABB S201-C10 /1polig Circuit-breaker Disjoncteur Interruptor de protección
91F28 00.783.0851 Schutzschalter ABB S201-C10 /1polig Circuit-breaker Disjoncteur Interruptor de protección
91F55 00.783.0833 Sicherungsautomat komplett 6A Automatic cutout Coupe-circuit automatique Cortacircuitos
91K333 G5.144.7011 Relais kpl.2Schl Relay Relais Relé
91K40 00.783.0105 Motorschütz 3RT1016-1HB41 4KW24V Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
91K54 00.783.0105 Motorschütz 3RT1016-1HB41 4KW24V Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
91K59 00.783.0109 Hilfsschütz 3RH1131-2HB40 24V DC Auxiliary contactor Contacteur auxiliaire Contactor auxiliar
91L2 H2.101.1902 Drossel KDD 0,08 28A/Ln0,3mH Reducing valve Soupape d’étranglement Válvula de estrangulación
91Q1.0 00.783.0721 Hauptschalter NZM2-63A-NA 50A-63A Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0722 Hauptschalter NZM2-80A-NA 63A-80A Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0723 Hauptschalter NZM2-100A-NA 80A-100A Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0724 Hauptschalter NZM2-125A-NA 100-125A Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0725 Hauptschalter NZM2-160A-NA 125-160A Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
91Q1.1 00.783.0714 Leistungsschalter NZMB2-63A-NA 50A- Circuit-breaker Disjoncteur Desconectador de potencia
63A
00.783.0715 Leistungsschalter NZMB2-80A-NA 63A- Circuit-breaker Disjoncteur Desconectador de potencia
80A
00.783.0716 Leistungsschalter NZMB2-100A-NA Circuit-breaker Disjoncteur Desconectador de potencia
80-100A
00.783.0717 Leistungsschalter NZMB2-NA 100-125A Circuit-breaker Disjoncteur Desconectador de potencia
00.783.0718 Leistungsschalter NZMB2-A160-NA Circuit-breaker Disjoncteur Desconectador de potencia
91Q1.2 00.783.0720 Winkelgelenk NZM2-XSR-R Angle joint Joint à angles Junta angular
91Q1.3 00.783.0773 Fingerschutz NZM2-XIPA Finger protection Protège-doigts Protección salvamanos
91Q16 00.783.0068 Motorschutzschalter 3RV1021-1GA Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
4,5-6,3A
00.783.0073 Motorschutzschalter 3RV1021-4CA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
17-22A
91Q2 00.783.0127 Motorschutzschalter 3RV1021-4BA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
14-20A
91Q23 00.783.0072 Motorschutzschalter 3RV1021-4AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
11-16A
91Q50 PK.147.9144 Motorstarterkombination +91-Q50 1,1- Motor starter combination Combinaison de démarrage du moteur Dispositivo de arranque del motor
1,6Amp.
91Q52 PK.147.9148 Motorstarterkombination +91-Q52 9,0- Motor starter combination Combinaison de démarrage du moteur Dispositivo de arranque del motor
12Amp.
91Q54 00.783.0070 Motorschutzschalter 3RV1021-1JA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
7-10A

TKS H2.147.1402-002/04 A-32


TKS H2.147.1402-002/04 A-33

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


91Q56 PK.147.9141 Motorstarterkombination +91-Q56 0,22- Motor starter combination Combinaison de démarrage du moteur Dispositivo de arranque del motor
0,32Amp.
91Q57 H2.147.9145 Motorstarterkombination +91-Q57 Motor starter combination Combinaison de démarrage du moteur Dispositivo de arranque del motor
H2.147.9146 Motorstarterkombination +91-Q57 Motor starter combination Combinaison de démarrage du moteur Dispositivo de arranque del motor
91Q60 PK.147.9143 Motorstarterkombination +91-Q60 0,9- Motor starter combination Combinaison de démarrage du moteur Dispositivo de arranque del motor
1,25Amp.
91X2 H4.147.9602 Klemmleiste +91-X2 Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
91X3 PK.147.9124 Klemmleiste +91-X3 Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
A-34
TKS H2.147.1402-003/00 A-35
1

7
H2.147.1402-003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
91M2.0 61.115.2401 Querstromlüfter QK08A-4eM.35.CD Cross-flow fan Ventilateur à courant transversal Ventilador de corriente transversal
91M2.1 61.115.2411 Kondensator 1,5 Capacitor Condensateur Capacitor
91T1 H2.147.2013 Steuertransformator KVA 3x400V Control transformer Transformateur de commande Transformador de control
91Z1 PK.147.2004 Netzfilter 3 x 16 A Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red
91Z4 H2.146.9121 Netzfilter KVT3 440-500VAC 3X50A Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red

TKS H2.147.1402-003/00 A-36


TKS H2.147.1402-004/01 A-37
1

7
H2.147.1402-004TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
91A20 M2.144.2231 Flachbaugruppe NTM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A21 M2.144.2231 Flachbaugruppe NTM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A23 M2.144.2111 Modul KLM4 4KW Module Module Módulo
91A24.1 00.785.0393 Flachbaugruppe ADSM5-48 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A24.2 00.781.5589 Gleichrichter SKiiP 10 B6U 08 Rectifier Redresseur Rectificador
91A25.1 00.785.0393 Flachbaugruppe ADSM5-48 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A25.2 00.781.5589 Gleichrichter SKiiP 10 B6U 08 Rectifier Redresseur Rectificador
91A26.1 00.785.0393 Flachbaugruppe ADSM5-48 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A26.2 00.781.5589 Gleichrichter SKiiP 10 B6U 08 Rectifier Redresseur Rectificador
91A27.1 00.785.0394 Flachbaugruppe ADSM120 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A27.2 00.781.5590 Gleichrichtermodul SKiiP 20 Rectifier module Module redresseur Módulo rectificador
91A28.1 00.785.0393 Flachbaugruppe ADSM5-48 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A28.2 00.781.5589 Gleichrichter SKiiP 10 B6U 08 Rectifier Redresseur Rectificador
91A31.1 00.785.0551 Flachbaugruppe LTM300-4 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A31.2 00.785.0482 Modul SCDB74 Module Module Módulo
91A32.1 00.785.0551 Flachbaugruppe LTM300-4 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A32.2 00.785.0482 Modul SCDB74 Module Module Módulo
91A33.1 00.785.0551 Flachbaugruppe LTM300-4 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
00.785.1075 Modul LTM900-S Module Module Módulo
91A33.2 00.785.0482 Modul SCDB74 Module Module Módulo
91A34.1 00.785.0551 Flachbaugruppe LTM300-4 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
00.785.1075 Modul LTM900-S Module Module Módulo
91A34.2 00.785.0482 Modul SCDB74 Module Module Módulo
91A39 00.785.0501 Flachbaugruppe LTM100-2 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A43 00.785.1012 Flachbaugruppe STM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A44 00.785.1012 Flachbaugruppe STM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A6 00.785.0971 Modul KVT3-3 Module Module Módulo
91L1 H2.101.1901 Drossel GD 0,5 In32A/Ln2,5mH Reducing valve Soupape d’étranglement Válvula de estrangulación
91L23 M2.144.2009 Netzdrossel KLM 2mH/10A EMB Power choke Inductance de réseau Filtro de red
91R1 00.781.5248 Widerstand 18R 250W Resistor Résistance Resistor
91V1 00.780.3672 Gleichrichter Rectifier Redresseur Rectificador
91V2 00.780.3672 Gleichrichter Rectifier Redresseur Rectificador
91V3 00.780.3672 Gleichrichter Rectifier Redresseur Rectificador
91Z2 91.101.1183 Filter 48V= (Bremse) 6A Filter Filtre Filtro
91Z23 M2.144.2019 Filter für KLM Filter Filtre Filtro

TKS H2.147.1402-004/01 A-38


TKS H2.147.1402-005/00 A-39
1

7
H2.147.1402-005TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
91A11 00.785.0342 Flachbaugruppe ZFK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A12 00.785.0342 Flachbaugruppe ZFK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A13 00.785.0342 Flachbaugruppe ZFK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A16 00.785.0776 Flachbaugruppe SWFK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A17 00.785.0776 Flachbaugruppe SWFK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A45 00.785.0988 Flachbaugruppe SSA600-OK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A47 00.785.0988 Flachbaugruppe SSA600-OK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A49 00.785.0754 Flachbaugruppe BKM2-1 PM74 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91M3 A1.115.2511 Axiallüfter Al 119x119x38NH Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
91M3.1 A1.115.2531 Schutzgitter SG-AL 119 St Protection grid Grille de protection Reja de protección
91Z3 H2.146.9123 Netzfilter Stap.m 400V50/60Hz10A Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red

TKS H2.147.1402-005/00 A-40


TKS H2.147.1402-006/05 A-41
1

7
H2.147.1402-006TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
91A1 00.785.1156 Flachbaugruppe ZSK2 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A1.1 00.785.0502 Flachbaugruppe ZRM2 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A1.2 00.785.1299 Flachbaugruppe EPM12 V309.0 PM74/52 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A1.3 M2.144.5081 Modul NVM Module Module Módulo
91A1.4 M2.144.5032 Flachbaugruppe AEM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A2 00.785.1052 Flachbaugruppe EWK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A2.1 M2.144.5032 Flachbaugruppe AEM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A3 00.785.1052 Flachbaugruppe EWK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91M1 M2.115.2431 Axiallüfter AL 80x25 NGL 24V Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial

TKS H2.147.1402-006/05 A-42


TKS H4.147.1402-007/01 A-43
1

7
H4.147.1402-007TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 PK.091.003 Schutz rechts EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
2 PK.091.002 Schutz links EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
3 PK.091.007 Schutz unten links EN10130-DC01-A Guard below Protecion en bas Protección abajo
4 PK.091.006 Schutz mitte Guard Protection Protección
5 00.580.5292 Linsenschraube M 5x 10 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
6 PK.091.005 Verkleidung rechts oben EN10130- Covering Revêtement Revestimiento
DC01-A
7 PK.091.004 Verkleidung links oben EN10130-DC01-A Covering Revêtement Revestimiento
8 00.520.1089 Zylinderschraube M10x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A-45 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución

TKS H4.147.1402-007/01 A-44


TKS H4.147.1402-001/00 A-45
1

7
H4.147.1402-001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H4.147.1402 Schaltschrank PM74-2004 Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
1.1.0 PK.091.001 Schaltschrankgehäuse kpl. Control cabinet enclosure Boîtier du coffret de commande Caja del armario de distribución
1.1.1 PK.091.013 Tür Door Porte Puerta
1.1.2 PK.091.017 Haube fuer BLT Hood Capot Caperuza
1.1.3 PK.091.018 Abdeckhaube fuer BLT Cover Couvercle Caperuza de protección
1.1.4 PK.091.028 Blende Tuer unten EN10130-DC01-A Screen Panneau Cubierta
1.1.5 PK.091.029 Schutzhaube links Guard cover Capot de protection Cubierta protectora
1.1.6 PK.091.030 Schutzhaube rechts Guard cover Capot de protection Cubierta protectora
1.1.7 PK.091.032 Berührungsschutz Touch guard Protection contre les contacts accidente Protección contra contacto accidental
2 00.781.5457 RC-Glied 230V 2pol. RC element Circuit RC Módulo RC
3 00.783.0528 Entstörmodul 3x575V AC 5,5kW Interference suppressor module Module d’antiparasitage Módulo antiparasitario
91H36 91.145.1132 Signalgeber DIGISOUND 24V DC Signal device Avertisseur Generador de señales

1 A-47 Bestückungszone A Equipment zone A Zone d’équipement A Zona de equipamiento A


2 A-51 Bestückungszone B Equipment zone B Zone d’équipement B Zona de equipamiento B
3 A-53 Bestückungszone C Equipment zone C Zone d’équipement C Zona de equipamiento C
4 A-57 Bestückungszone D Equipment zone D Zone d’équipement D Zona de equipamiento D
5 A-59 Bestückungszone E Equipment zone E Zone d’équipement E Zona de equipamiento E

TKS H4.147.1402-001/00 A-46


TKS H4.147.1402-002/04 A-47
91Q56 91Q57 1
91Q52 91Q60
2
91Q23 91Q50

91Q2 3

4
91F55 5
91Q16 91F26
91A48
91F16 6
91F28
91A46 91Q54 7

91A50 91K59
91K55
91K333
91K54
91K40

91Q1.0
91Q1.1
91X2
91Q1.2
91Q1.3
H4.147.1402-002TKG_03

91L2 91X3

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
91A46 F2.144.3092 Isolationswächter IWM Fa.BENDER Earth-leakage monitor Moniteur de contact à la terre Controlador de aislamiento
91A48 00.785.0542 Flachbaugruppe SKM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A50 00.785.0591 Flachbaugruppe SUM9-2 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91F16 00.783.0856 Schutzschalter ABB S202-C16 /2polig Circuit-breaker Disjoncteur Interruptor de protección
91F26 00.783.0851 Schutzschalter ABB S201-C10 /1polig Circuit-breaker Disjoncteur Interruptor de protección
91F28 00.783.0851 Schutzschalter ABB S201-C10 /1polig Circuit-breaker Disjoncteur Interruptor de protección
91F55 00.783.0833 Sicherungsautomat komplett 6A Automatic cutout Coupe-circuit automatique Cortacircuitos
91K333 G5.144.7011 Relais kpl.2Schl Relay Relais Relé
91K40 00.783.0105 Motorschütz 3RT1016-1HB41 4KW24V Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
91K54 00.783.0105 Motorschütz 3RT1016-1HB41 4KW24V Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
91K55 00.783.0105 Motorschütz 3RT1016-1HB41 4KW24V Motor contactor Contacteur de moteur Contactor de motor
91K59 00.783.0109 Hilfsschütz 3RH1131-2HB40 24V DC Auxiliary contactor Contacteur auxiliaire Contactor auxiliar
91L2 H4.101.1902 Drossel KDD 0,1 In40A/Ln0,2mH Reducing valve Soupape d’étranglement Válvula de estrangulación
91Q1.0 00.783.0721 Hauptschalter NZM2-63A-NA 50A-63A Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0722 Hauptschalter NZM2-80A-NA 63A-80A Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0723 Hauptschalter NZM2-100A-NA 80A-100A Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0724 Hauptschalter NZM2-125A-NA 100-125A Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0725 Hauptschalter NZM2-160A-NA 125-160A Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
00.783.0726 Hauptschalter NZM2-200A-NA 160-200A Main switch Interrupteur principal Interruptor principal
91Q1.1 00.783.0714 Leistungsschalter NZMB2-63A-NA 50A- Circuit-breaker Disjoncteur Desconectador de potencia
63A
00.783.0715 Leistungsschalter NZMB2-80A-NA 63A- Circuit-breaker Disjoncteur Desconectador de potencia
80A
00.783.0716 Leistungsschalter NZMB2-100A-NA Circuit-breaker Disjoncteur Desconectador de potencia
80-100A
00.783.0717 Leistungsschalter NZMB2-NA 100-125A Circuit-breaker Disjoncteur Desconectador de potencia
00.783.0718 Leistungsschalter NZMB2-A160-NA Circuit-breaker Disjoncteur Desconectador de potencia
00.783.0719 Leistungsschalter NZMB2-A200-NA Circuit-breaker Disjoncteur Desconectador de potencia
91Q1.2 00.783.0720 Winkelgelenk NZM2-XSR-R Angle joint Joint à angles Junta angular
91Q1.3 00.783.0773 Fingerschutz NZM2-XIPA Finger protection Protège-doigts Protección salvamanos
91Q16 00.783.0068 Motorschutzschalter 3RV1021-1GA Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
4,5-6,3A
00.783.0073 Motorschutzschalter 3RV1021-4CA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
17-22A
91Q2 00.783.0127 Motorschutzschalter 3RV1021-4BA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
14-20A
91Q23 00.783.0072 Motorschutzschalter 3RV1021-4AA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
11-16A
91Q50 PK.147.9144 Motorstarterkombination +91-Q50 1,1- Motor starter combination Combinaison de démarrage du moteur Dispositivo de arranque del motor
1,6Amp.
91Q52 PK.147.9148 Motorstarterkombination +91-Q52 9,0- Motor starter combination Combinaison de démarrage du moteur Dispositivo de arranque del motor
12Amp.

TKS H4.147.1402-002/04 A-48


TKS H4.147.1402-002/04 A-49

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


91Q54 00.783.0070 Motorschutzschalter 3RV1021-1JA15 Motor circuit-breaker Contacteur-disjoncteur Interruptor guardamotor
7-10A
91Q56 PK.147.9141 Motorstarterkombination +91-Q56 0,22- Motor starter combination Combinaison de démarrage du moteur Dispositivo de arranque del motor
0,32Amp.
91Q57 H2.147.9146 Motorstarterkombination +91-Q57 Motor starter combination Combinaison de démarrage du moteur Dispositivo de arranque del motor
H4.147.9145 Motorstarterkombination +91-Q57 Motor starter combination Combinaison de démarrage du moteur Dispositivo de arranque del motor
91Q60 PK.147.9143 Motorstarterkombination +91-Q60 0,9- Motor starter combination Combinaison de démarrage du moteur Dispositivo de arranque del motor
1,25Amp.
91X2 H4.147.9602 Klemmleiste +91-X2 Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
91X3 PK.147.9124 Klemmleiste +91-X3 Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
A-50
TKS H4.147.1402-003/00 A-51
1

7
H4.147.1402-003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
91M2.0 61.115.2401 Querstromlüfter QK08A-4eM.35.CD Cross-flow fan Ventilateur à courant transversal Ventilador de corriente transversal
91M2.1 61.115.2411 Kondensator 1,5 Capacitor Condensateur Capacitor
91T1 H4.147.2013 Steuertransformator KVA 3x400V Control transformer Transformateur de commande Transformador de control
91Z1 PK.147.2004 Netzfilter 3 x 16 A Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red
91Z4 H2.146.9121 Netzfilter KVT3 440-500VAC 3X50A Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red

TKS H4.147.1402-003/00 A-52


TKS H4.147.1402-004/01 A-53
1

7
H4.147.1402-004TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
91A20 M2.144.2231 Flachbaugruppe NTM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A21 M2.144.2231 Flachbaugruppe NTM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A23 M2.144.2111 Modul KLM4 4KW Module Module Módulo
91A24.1 00.785.0393 Flachbaugruppe ADSM5-48 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A24.2 00.781.5589 Gleichrichter SKiiP 10 B6U 08 Rectifier Redresseur Rectificador
91A25.1 00.785.0393 Flachbaugruppe ADSM5-48 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A25.2 00.781.5589 Gleichrichter SKiiP 10 B6U 08 Rectifier Redresseur Rectificador
91A26.1 00.785.0393 Flachbaugruppe ADSM5-48 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A26.2 00.781.5589 Gleichrichter SKiiP 10 B6U 08 Rectifier Redresseur Rectificador
91A27.1 00.785.0394 Flachbaugruppe ADSM120 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A27.2 00.781.5590 Gleichrichtermodul SKiiP 20 Rectifier module Module redresseur Módulo rectificador
91A28.1 00.785.0393 Flachbaugruppe ADSM5-48 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A28.2 00.781.5589 Gleichrichter SKiiP 10 B6U 08 Rectifier Redresseur Rectificador
91A31.1 00.785.0551 Flachbaugruppe LTM300-4 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A31.2 00.785.0482 Modul SCDB74 Module Module Módulo
91A32.1 00.785.0551 Flachbaugruppe LTM300-4 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A32.2 00.785.0484 Modul SCIB74 Module Module Módulo
91A33.1 00.785.0551 Flachbaugruppe LTM300-4 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A33.2 00.785.0482 Modul SCDB74 Module Module Módulo
91A34.1 00.785.0551 Flachbaugruppe LTM300-4 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A34.2 00.785.0484 Modul SCIB74 Module Module Módulo
91A35.1 00.785.0551 Flachbaugruppe LTM300-4 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
00.785.1075 Modul LTM900-S Module Module Módulo
91A35.2 00.785.0551 Flachbaugruppe LTM300-4 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A36.1 00.785.0551 Flachbaugruppe LTM300-4 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
00.785.1075 Modul LTM900-S Module Module Módulo
91A36.2 00.785.0484 Modul SCIB74 Module Module Módulo
91A37.1 00.785.0551 Flachbaugruppe LTM300-4 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
00.785.1075 Modul LTM900-S Module Module Módulo
91A37.2 00.785.0482 Modul SCDB74 Module Module Módulo
91A38.1 00.785.0551 Flachbaugruppe LTM300-4 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
00.785.1075 Modul LTM900-S Module Module Módulo
91A38.2 00.785.0484 Modul SCIB74 Module Module Módulo
91A39 00.785.0501 Flachbaugruppe LTM100-2 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A43 00.785.1012 Flachbaugruppe STM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A44 00.785.1012 Flachbaugruppe STM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A6 00.785.0971 Modul KVT3-3 Module Module Módulo
91L1 H4.101.1901 Drossel GD 0,8 In48A/Ln1,7mH Reducing valve Soupape d’étranglement Válvula de estrangulación
91L23 M2.144.2009 Netzdrossel KLM 2mH/10A EMB Power choke Inductance de réseau Filtro de red
91R1 00.781.5248 Widerstand 18R 250W Resistor Résistance Resistor
91V1 00.780.3672 Gleichrichter Rectifier Redresseur Rectificador
91V2 00.780.3672 Gleichrichter Rectifier Redresseur Rectificador

TKS H4.147.1402-004/01 A-54


TKS H4.147.1402-004/01 A-55

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


91V3 00.780.3672 Gleichrichter Rectifier Redresseur Rectificador
91Z2 91.101.1183 Filter 48V= (Bremse) 6A Filter Filtre Filtro
91Z23 M2.144.2019 Filter für KLM Filter Filtre Filtro
A-56
TKS H4.147.1402-005/00 A-57
1

7
H4.147.1402-005TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
91A11 00.785.0342 Flachbaugruppe ZFK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A12 00.785.0342 Flachbaugruppe ZFK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A13 00.785.0342 Flachbaugruppe ZFK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A14 00.785.0342 Flachbaugruppe ZFK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A16 00.785.0776 Flachbaugruppe SWFK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A17 00.785.0776 Flachbaugruppe SWFK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A18 00.785.0776 Flachbaugruppe SWFK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A45 00.785.0988 Flachbaugruppe SSA600-OK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A47 00.785.0988 Flachbaugruppe SSA600-OK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A49 00.785.0754 Flachbaugruppe BKM2-1 PM74 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91M3 A1.115.2511 Axiallüfter Al 119x119x38NH Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
91M3.1 A1.115.2531 Schutzgitter SG-AL 119 St Protection grid Grille de protection Reja de protección
91Z3 H2.146.9123 Netzfilter Stap.m 400V50/60Hz10A Interference filter Filtre de secteur Filtro antiparasitario de la red

TKS H4.147.1402-005/00 A-58


TKS H4.147.1402-006/05 A-59
1

7
H4.147.1402-006TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
91A1 00.785.1156 Flachbaugruppe ZSK2 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A1.1 00.785.0502 Flachbaugruppe ZRM2 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A1.2 00.785.1299 Flachbaugruppe EPM12 V309.0 PM74/52 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A1.3 M2.144.5081 Modul NVM Module Module Módulo
91A1.4 M2.144.5032 Flachbaugruppe AEM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A2 00.785.1052 Flachbaugruppe EWK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A2.1 M2.144.5032 Flachbaugruppe AEM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A3 00.785.1052 Flachbaugruppe EWK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A3.1 M2.144.5032 Flachbaugruppe AEM Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91A4 00.785.1052 Flachbaugruppe EWK Flat module Ensemble plat Placa electrónica
91M1 M2.115.2431 Axiallüfter AL 80x25 NGL 24V Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial

TKS H4.147.1402-006/05 A-60


TKS PK.147.3401-001/01 A-61
1
PK.147.3401-001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 61.090.9481 Verteiler STA Distributor Distributeur Distribuidor
2 10.103.0299 Schild Plate Plaque Placa
3 00.782.0464 Schutzleiter PM74 2004 PE conductor Conducteur de protection Conductor protector
4 PK.147.3411 Anschlussleitung +60-E1 Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
5 PK.091.042 Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
60E1 PK.147.3401 Schnittstellenadapter +60-E1 PM74 Interface adapter Adaptateur d’interface Adaptador de interfaz
60E1-A1 00.785.0322 Flachbaugruppe SEM3 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
60E1-A2 00.785.0323 Flachbaugruppe SAM3 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
60E1-A3 00.785.0328 Flachbaugruppe OCIB Flat module Ensemble plat Placa electrónica

TKS PK.147.3401-001/01 A-62


TKS M3.996.0001-001/00 B-1
1

2
M3.996.0001-001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-13 Anlegerantrieb Feeder drive Entraînement du margeur Accionamiento del marcador
2 B-93 Saugkopfaufhängung Suction head suspension Suspension de la tête d’aspiration Suspensión del cabezal aspirador
3 B-27 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila
4 B-43 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila
mit Rampe with ramp avec rampe con rampa aparte
versenkbar descendable abaissable descendible
5 B-61 Stapelzentrierung Pile centering Centrage de pile Centrado de la pila
6 B-151 Zuführtisch Feed table Table de marge Mesa de marcar
7 B-161 Doppelbogenerkennung Double sheet detection Détection double-feuille Detección de pliego doble
8 B-101 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Cabezal aspirador
9 B-137 Steuerventil Control valve Soupape de manoeuvre Válvula de control
10 B-183 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Équipement non-stop Dispositivo non-stop
Nonstop Non-Stop Non-Stop Non-Stop
11 B-147 Ionenrohr Anlage Ionizer Barre de neutralisation Varilla de neutralización
12 B-163 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
13 B-79 Seitenbläser Lateral sheet separation blower Souffleur latéral Soplador lateral
14 B-7 Bedienstelle Control panel Poste de commande Puesto de mando
15 B-83 Vorstapeleinrichtung Preloading device Dispositif de préempilage Dispositivo de preapilado
mit with avec con

TKS M3.996.0001-001/00 B-2


TKS M3.996.0001-002/00 B-3
1

2
M3.996.0001-002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-13 Anlegerantrieb Feeder drive Entraînement du margeur Accionamiento del marcador
2 B-93 Saugkopfaufhängung Suction head suspension Suspension de la tête d’aspiration Suspensión del cabezal aspirador
3 B-27 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila
4 B-81 Leitbügel kpl Guide strap cpl Étrier de guidage cpl Arco de guía cpl
5 B-151 Zuführtisch Feed table Table de marge Mesa de marcar
6 B-161 Doppelbogenerkennung Double sheet detection Détection double-feuille Detección de pliego doble
7 B-101 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Cabezal aspirador
8 B-137 Steuerventil Control valve Soupape de manoeuvre Válvula de control
9 B-149 Ionenrohr Anlage Ionizer Barre de neutralisation Varilla de neutralización
10 B-175 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
11 B-79 Seitenbläser Lateral sheet separation blower Souffleur latéral Soplador lateral
12 B-5 Bedienstelle Control panel Poste de commande Puesto de mando

TKS M3.996.0001-002/00 B-4


TKS H4.147.9114-001/00 B-5
1
H4.147.9114-001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 PK.091.034 Gehäuse Anl. PM74-2004 St12O3 Housing Boîtier Caja
2 PK.091.035 Pultplatte Anl. PM74-2004 EN10130- Control console plate Plaque du pupitre de commande Placa del pupitre de mando
DC01-A
3 00.580.5182 Sechskantmutter M 4 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.782.0464 Schutzleiter PM74 2004 PE conductor Conducteur de protection Conductor protector
5 L2.145.0124 Anschlussleitung MID pow +60-E11- Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
A1-X1
6 00.781.1567 Drehknopf 2623060 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
7 00.781.1568 Deckel 4123100 Cover Couvercle Tapa
60E11-A1 00.785.0224 Flachbaugruppe MID V004 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
60E11-A2 00.785.0868 Flachbaugruppe PACM100/2 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
60E11.0 H4.147.9114 Bedienstelle kpl Anl. PM74-2004 Control panel cpl Poste de commande cpl Puesto de mando cpl
60E11.1.0 H4.146.9204 Flacheingabe Maschinensteuer Al Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
60E11.1.1 10.116.8599 Flacheingabe Maschinensteuer Al Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
60S65.1 A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Al Emergency stop switch Interrupteur d’arrêt d’urgence Pulsador de parada de emergencia
60S65.2 A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Al Emergency stop switch Interrupteur d’arrêt d’urgence Pulsador de parada de emergencia

TKS H4.147.9114-001/00 B-6


TKS M5.146.1211-001/00 B-7
1
M5.146.1211-001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.090.9124 Pultgehäuse Anlegerbedien. EN10130- Console casing Châssis de pupitre Caja del pupitre
DC01-A
2 PK.091.035 Pultplatte Anl. PM74-2004 EN10130- Control console plate Plaque du pupitre de commande Placa del pupitre de mando
DC01-A
3 00.580.5182 Sechskantmutter M 4 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.781.1567 Drehknopf 2623060 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
5 00.781.1568 Deckel 4123100 Cover Couvercle Tapa
60E11-A1 00.785.0224 Flachbaugruppe MID V004 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
60E11-A2 00.785.0868 Flachbaugruppe PACM100/2 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
60E11.0 M5.146.1211 Bedienstelle SM74-2004 Anl. Control panel Poste de commande Puesto de mando
60E11.1.0 M4.146.9203 Flacheingabe SM74-2004 Anl. Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9204 Flacheingabe SM74-2004 Anl. Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9222 Flacheingabe SM74-2004 Anl. Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9223 Flacheingabe SM74-2004 Anl. Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9228 Flacheingabe SM74-2004 Anl. Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9229 Flacheingabe SM74-2004 Anl. Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9232 Flacheingabe SM74-2004 Anl. Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
M4.146.9233 Flacheingabe SM74-2004 Anl. Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
60E11.1.1 10.117.1099 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.6899 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.6999 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.7099 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.7199 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.7299 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.7599 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
10.117.7699 Flacheingabe Layout Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
60H55 91.145.1132 Signalgeber DIGISOUND 24V DC Signal device Avertisseur Generador de señales
60S1.1 A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Emergency stop switch Interrupteur d’arrêt d’urgence Pulsador de parada de emergencia
60S1.2 A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Emergency stop switch Interrupteur d’arrêt d’urgence Pulsador de parada de emergencia

TKS M5.146.1211-001/00 B-8


TKS 81.110.1021-001/09 B-9
1
9

60A15
70A15

5
81.110.1021-001TKG_06

4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 61.110.1111 Mikrophon mit Ltg.+Steck. Microphone Microphone Micrófono
2 61.110.1091 Lautsprecher Leitg.u.Stecker Loudspeaker Haut-parleur Altavoz
4 61.110.1141 Elektrische Sicherung 2 AT Fuse Fusible Cortacircuito
5 81.110.1131 Verstärkermodul Preset Amplifier module Module amplificateur Módulo de amplificación
6 61.110.1221 Potenziometer Potentiometer Potentiomètre Potenciómetro
7 61.110.1231 Anschlußleitung Connecting line Ligne de raccordement Línea de conexión
8 00.781.1568 Deckel 4123100 Cover Couvercle Tapa
9 00.781.1567 Drehknopf 2623060 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
60A15 81.110.1021 Wechselsprechanlage WSA Flacheinga. Intercom system Interphone Intercomunicador
70A15 81.110.1021 Wechselsprechanlage WSA Flacheinga. Intercom system Interphone Intercomunicador

TKS 81.110.1021-001/09 B-10


TKS M3.016.100 -001/02 B-11
1
M3.016.100 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.016.102 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2 L2.016.105 Welle 11SMn30+C Shaft Arbre Árbol
3 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.540.0851 Zylinderschraube M 6x 22 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.5487 O-Ring R 47 x2 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
6 00.520.1242 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
7 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 L2.016.107 Scheibe Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.5554 Verschlussstopfen 11.385-6,2x8 PE Plug Bouchon Tapón
13 M3.016.105 Welle Shaft Arbre Árbol
14 00.250.0184 Flachdichtring A 6x10 x1 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
15 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M3.016.101 Doppelzahnrad Twin gear Pignon double Piñón doble
17 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
18 00.510.0120 Sicherungsring 35 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
19 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
20 M3.016.106 Flanschbolzen Flanged bolt Axe à bride Perno con brida
21 00.520.0253 Zylinderschraube M 8x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.540.0541 Kegelstift A 6 x 24-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico

1 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción


2 C-103 Zuführzylinder Feed cylinder Tambour de marge Cilindro de alimentación
3 C-63 Vordermarke kpl Front lay cpl Taquet frontal cpl Guía delantera cpl

TKS M3.016.100 -001/02 B-12


TKS M3.016.200 -001/00 B-13
1

7
M3.016.200 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-15 Einzugswalze kpl Infeed roller cpl. Rouleau d’introduction cpl. Rodillo de alimentación cpl.
2 B-17 Bandantrieb Tape drive cpl. Entraînement de la bande cpl Accionamiento de la cinta cpl
3 B-19 Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
4 B-21 Taktwelle kpl Forwarding roller shaft cpl Arbre des roulettes de départ cpl Árbol de rodillos de avance cpl
5 B-23 Kurvenwelle kpl Camshaft cpl Axe de came cpl Árbol de leva cpl
6 B-25 Kupplung Coupling Couplage Embrague
7 B-151 Zuführtisch Feed table Table de marge Mesa de marcar

TKS M3.016.200 -001/00 B-14


TKS M3.016.200 -002/01 B-15
1

7
M3.016.200 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.211 Lager Bearing Palier Cojinete
2 00.510.0199 Sicherungsring 26 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.520.0953 Rillenkugellager 6000-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 L2.016.210 Einzugswalze Infeed roller Rouleau d’introduction Rodillo de alimentación
5 00.540.0725 Passfeder A3x3x10 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
6 L2.016.206 Zahnriemenscheibe Pulley for toothed belt Poulie de courroie dentée Polea para correa dentada
7 42.015.324 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
10 L2.016.225 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
11 L2.016.223 Stellring Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
12 00.520.1346 Sechskantschraube M 4x 5 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 L2.016.224 Scheibe PA6 Washer Rondelle Arandela
14 00.580.5586 Gleitlager WSM-1012-12 Iglidur_W Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
15 L2.016.220 Klappenwelle Forwarding flap Arbre des butées avant rabattables Árbol de topes delanteros basculantes
16 L2.016.221 Klemmhebel Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
17 00.520.2305 Zylinderschraube M 4x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 L2.016.222 Koppel Sint-B50 Connecting rod Barre d’accouplement Biela de acoplamiento
19 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
20 F2.016.224 Kopfbolzen Head bolt Axe avec tête Perno con cabeza
21 00.530.0263 Spannstift 2 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 00.520.1304 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
24 M3.016.027 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
25 M3.016.028 Abstützung POM schwa Support Support Apoyo
26 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.540.0825 Scheibe A 5.3 St-A2F Washer Rondelle Arandela

TKS M3.016.200 -002/01 B-16


TKS M3.016.200 -003/02 B-17

1 1
4 2
23
X 3
22
20 6 4
21
22 5
24 5
25
X 6

7
3
13 2
A.S. 8
D.S. 27 11
C.E. 28 9
L.I. 7
1
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
9
15 19
18
12

16 8
26
11Y75 SM 2
60Y49 PM 3
2
M3.016.200 -003TKG_02

10 14
11
17

2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.201 Antriebswelle Drive shaft Arbre d’entraînement Árbol de accionamiento
2 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.520.1242 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 L2.016.205 Zahnriemenscheibe St Pulley for toothed belt Poulie de courroie dentée Polea para correa dentada
5 00.530.0235 Spannstift 3 x35 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.580.5587 Zahnriemen 10AT 5x 340 Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
7 L2.016.203 Zentrierstück Centering piece Pièce de centrage Pieza de centrado
8 00.520.2236 Zylinderschraube M 6x 28 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0660 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
10 00.510.0122 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
12 M3.016.202 Antriebswelle Drive shaft Arbre d’entraînement Árbol de accionamiento
13 00.540.0196 Passfeder A6x6x16 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
14 00.540.1069 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M3.016.272 Zahnscheibe AlCuMgPbF37 Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
17 00.520.1007 Gewindestift M8x20-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 L2.016.204 Scheibe Washer Rondelle Arandela
19 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 L2.016.215 Spannrolle Stretching roller Galet tendeur Rodillo tensor
21 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
22 00.510.0169 Sicherungsring 28 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
23 L2.016.218 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
24 L2.016.216 Rollenbolzen Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo
25 00.520.1391 Zylinderschraube M 6x 30x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 M3.016.203 Zentrierstück Centering piece Pièce de centrage Pieza de centrado
27 00.540.0197 Passfeder A6x6x14 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
28 M3.016.208 Ring Collar Bague Anillo
11Y75 H2.109.1321 Bremse 15Nm Brake Frein Freno
SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
60Y49 H2.109.1321 Bremse 15Nm Brake Frein Freno
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)

1 B-15 Einzugswalze kpl Infeed roller cpl. Rouleau d’introduction cpl. Rodillo de alimentación cpl.
2 B-23 Kurvenwelle kpl Camshaft cpl Axe de came cpl Árbol de leva cpl

TKS M3.016.200 -003/02 B-18


TKS M3.016.200 -004/00 B-19
1

7
M3.016.200 -004TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.238 Rollenhebel EN1563-EN-GJS-400-15 Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
2 L2.016.243 Paßscheibe PA6 Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
3 00.530.0704 Zylinderlager J20F7x26x12 Sint-B50 Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
4 L2.016.237 Rollenhebel EN1563-EN-GJS-400-15 Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
5 00.530.0194 Spannstift 5 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.520.1546 Paßscheibe 20 x 28 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6.1 00.520.1547 Paßscheibe 20 x 28 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1548 Paßscheibe 20 x 28 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1814 Paßscheibe 20 x 28 x1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1817 Paßscheibe 20 x 28 x1.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2135 Paßscheibe 20 x 28 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.520.0660 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 L2.016.235 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
9 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
10 66.072.121 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0356 Sechskantschraube M 6x 10 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 L2.016.248 Rollenbolzen Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo
13 L2.016.244 Federstange Spring rod Tige à ressort Varilla de muelle
14 00.580.0288 Trockenbuchse 10B12x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
15 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
16 L2.016.247 Federteller Spring washer Cuvette de ressort Caja de resorte
17 L2.016.245 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 00.550.1729 Laufrolle LR 6000 NPPU Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
19 L2.016.239 Rollenbolzen Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo
20 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
21 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
22 L2.016.246 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 B-21 Taktwelle kpl Forwarding roller shaft cpl Arbre des roulettes de départ cpl Árbol de rodillos de avance cpl
2 B-15 Einzugswalze kpl Infeed roller cpl. Rouleau d’introduction cpl. Rodillo de alimentación cpl.

TKS M3.016.200 -004/00 B-20


TKS M3.016.200 -005/00 B-21
1

7
M3.016.200 -005TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.230 Taktwelle Forwarding roller shaft Arbre des roulettes de départ Árbol de rodillos de avance
2 L2.016.231 Stützlager EN1563-EN-GJS-400-15 Pillow block Chaise-palier Soporte de apoyo
3 L2.016.234 Keilfeder Key Clavette Chaveta
4 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.520.0660 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 F2.016.232 Druckfeder VD Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
8 00.540.1260 Zylinderstift 8 m 6x 30 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
9 00.580.5130 Flügelschraube GN531-40-M8x16 Kunst- Wing screw Vis à oreilles Tornillo de mariposa
stoff
10 M3.016.233 Rollenbolzen Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo
11 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 66.891.020F Gummirolle Rubber roller Galet en caoutchouc Rodillo de caucho
13 M3.016.232 Kipphebel Tilting lever Levier basculant Palanca basculante
14 C4.313.113 Gewindestift EN10277-5-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 B-19 Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl

TKS M3.016.200 -005/00 B-22


TKS M3.016.200 -006/01 B-23
1

7
M3.016.200 -006TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.240 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
2 M3.016.299 Antriebswelle Drive shaft Arbre d’entraînement Árbol de accionamiento
3 M3.016.290 Hülse Sleeve Douille Manguito
4 M3.016.291 Buchse Bush Douille Casquillo
5 M3.016.292 Zahnscheibe AlCuMgPbF37 Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
6 M3.016.298 Scheibe Washer Rondelle Arandela
7 00.580.6396 Zahnriemen 250DS 8M 2800 Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
8 00.520.1242 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 00.510.0123 Sicherungsring 47 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
10 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.540.0196 Passfeder A6x6x16 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
12 66.072.121 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0248 Zylinderschraube M 6x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M3.016.200 -006/01 B-24


TKS M3.016.200 -007/03 B-25
1

7
M3.016.200 -007TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.288 Zahnscheibe ENAW-AlCu4PbMgMnT3 Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
2 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
3 M3.016.293 Bolzen Pin Axe Perno
4 M3.016.296 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
5 M3.016.264 Drehmomentstütze Torque bracket Support amortisseur Amortiguador del embrague
6 00.580.6396 Zahnriemen 250DS 8M 2800 Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
7 00.520.2260 Rillenkugellager 61806-2RZ Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 00.520.0660 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 00.510.0122 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
10 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
13 00.520.1345 Sechskantschraube M 8x100 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 00.520.0267 Zylinderschraube M 8x 90 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0632 Zylinderschraube M10x 95 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11Y66 M3.109.1311 Kupplung 24V, 50Nm Coupling Couplage Embrague
60Y49A M3.109.1311 Kupplung 24V, 50Nm Coupling Couplage Embrague

TKS M3.016.200 -007/03 B-26


TKS M3.017.000 -001/00 B-27
1

8
M3.017.000 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.017.080S Führung AS Guide piece DS Guide CE Guía LI
2 M2.017.081S Führung BS Guide piece OS Guide CS Guía LS
3 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
5 M2.016.035 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
6 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 B-29 Papieranschläge Sheet stops Butées papier Topes del papel


2 B-31 Verstellspindel kpl Adjusting spindle cpl Vis de réglage cpl Husillo de ajuste cpl
3 B-33 Antriebswelle kpl Drive shaft cpl Arbre d’entraînement cpl Árbol de accionamiento cpl
4 B-35 Tischträger Table bracket Support de table Soporte de mesa
5 B-37 Kette Chain Chaîne Cadena
6 B-39 Stapelabstellung Pile disengaging Désactivation de pile Parada de pila
7 B-41 Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl

TKS M3.017.000 -001/00 B-28


TKS M3.017.000 -002/00 B-29
1

8
M3.017.000 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.063 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero
2 00.540.0062 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M3.017.064 Seitenanschlag Side stop Butée latérale Tope lateral
4 M3.017.065 Anschlag AS Stop DS Butée CE Tope LI
5 M3.017.066 Anschlag BS Stop OS Butée CS Tope LS
6 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M2.017.091 Winkel Angle Équerre Ángulo
8 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
9 10.104.9699 Skala BS Seitenanschlag Al Scale OS Échelle graduée CS Escala LS
10 10.104.9599 Skala AS Seitenanschlag Al Scale DS Échelle graduée CE Escala LI
11 C4.090.105 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0455 Zylinderschraube M 6x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M2.017.074 Leiste Bar Barre Listón
14 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M2.017.024S Magnethalter kpl Magnet support cpl Porte-aimant cpl Portaimán cpl
17 00.540.0095 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 M2.017.070 Platte Plate Plaque Placa
19 00.500.0548 Senkschraube M5x12-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
20 00.530.0400 Spannstift 4 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.540.0804 Linsenschraube M3x8-H-E2J 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
11B35 61.110.1311 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
60B103 H2.110.1613 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

1 B-31 Verstellspindel kpl Adjusting spindle cpl Vis de réglage cpl Husillo de ajuste cpl

TKS M3.017.000 -002/00 B-30


TKS M3.017.000 -003/00 B-31
1

8
M3.017.000 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.020 Lager Bearing Palier Cojinete
2 00.580.0801 Trockenbuchse 25B28x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 M2.017.062 Rundtraverse Round cross bar Traverse ronde Travesaño redondo
4 M2.017.077 Lager Bearing Palier Cojinete
5 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 04.020.062 Paßschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo ajustado
7 00.580.2871 Paßschraube M 5x 6x16 12.9 Dowel screw Boulon ajusté Tornillo ajustado
8 M2.017.061 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
9 M2.017.060 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
10 42.015.110 Kegelrad PA Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
11 00.530.0253 Spannstift 4 x26 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 00.520.1707 Paßscheibe 16 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
13 00.580.0794 Trockenbuchse 16B18x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
14 00.540.0460 Sicherungsscheibe 12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 M2.017.057 Scheibe Washer Rondelle Arandela
16 00.580.5025 Bundbuchse PAF 16120 P10 St/PTFE Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
17 M2.017.056 Hülse Sleeve Douille Manguito
18 M2.017.069 Lager Bearing Palier Cojinete
19 5L.900.088 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
20 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 M2.017.068 Welle Shaft Arbre Árbol
22 00.550.0059 Nadelhülse HK1616-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
23 00.540.0497 Sicherungsscheibe 15 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 00.580.4001 Handrad 80x10 Griff PA6.6 Handwheel Volant Volante
25 10.104.7399 Schild Al Plate Plaque Placa
26 10.104.7499 Schild Al Plate Plaque Placa

1 B-29 Papieranschläge Sheet stops Butées papier Topes del papel

TKS M3.017.000 -003/00 B-32


TKS M3.017.000 -004/02 B-33
1

8
M3.017.000 -004TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.017.012F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M2.017.013F Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.2 00.580.4031 Freilauf BWX 13 3392 Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
1.3 M2.017.015 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.4 00.510.0296 Sicherungsring 38 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
1.5 00.510.0324 Passscheibe 40x50x0.1 chem.entg. Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
EN10139-DC01+C490
00.510.0325 Passscheibe 40x50x0.3 chem.entg. Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
EN10139-DC01+C490
00.510.0326 Passscheibe 40x50x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.6 00.520.1075 Rillenkugellager 6008-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.7 00.510.0103 Sicherungsring 40 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
1.8 M2.017.017 Ring Collar Bague Anillo
1.9 00.520.1533 Zylinderschraube M8x30-SIM-1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.10 00.530.0306 Spannstift 5 x34 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 00.530.0340 Spannstift 6 x60 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.520.0888 Rillenkugellager 6006-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
4 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.017.001 Motorträger Motor support Support de moteur Soporte del motor
6 00.520.0383 Sechskantschraube M10x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.2492 Zylinderschraube M10x 40 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.1089 Zylinderschraube M10x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M2.017.002S Motorstütze Motor support bracket Support du moteur Soporte del motor
11 M2.017.003 Abstützung Support Support Apoyo
12 00.540.1129 Rollenkette 10B-2x 38E Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
11M1 M2.105.1311 Getriebemotor Stapelantr. ZF13.3 (F Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
60M1 M2.105.1311 Getriebemotor Stapelantr. ZF13.3 (F Geared motor Moto-réducteur Motor reductor

TKS M3.017.000 -004/02 B-34


TKS M3.017.000 -005/00 B-35
1

8
M3.017.000 -005TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.017.030 Träger AS Support DS Support CE Soporte LI
2 M2.017.031 Träger BS Support OS Support CS Soporte LS
3 M2.017.032 Haken Hook Crochet Gancho
4 M2.017.033 Bolzen Pin Axe Perno
5 M2.017.034 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
6 M2.017.035 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
7 M2.017.090 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
8 00.580.4032 Sicherungskappe 399 265 St/lack. Fuse cap Chapeau pour fusible Tapa de fusible
9 00.520.0008 Gewindestift M 6x 8 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
10 M2.017.041 Lasche BS Connecting link OS Éclisse CS Tira de unión LS
11 00.500.0408 Zylinderstift 6 m 6x20 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
12 M2.017.039 Distanzscheibe Band 1 DIN1791 CuZn37- Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
R440
13 00.550.1474 Stützrolle RNA 2200.2RS Supporting roller Galet d’appui Rodillo de apoyo
14 M2.017.038 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
15 M2.017.037 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
16 M2.017.036 Träger Support Support Soporte
17 00.550.0436 Kurvenrolle KR 22x10x33 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
18 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 M2.017.040 Lasche AS Connecting link DS Éclisse CE Tira de unión LI
21 M2.017.019 Blech Plate Plaque Chapa
22 00.580.5292 Linsenschraube M 5x 10 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
23 M2.017.008 Leiste Bar Barre Listón
24 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 M2.017.009 Schaltnocken Trip cam Came Leva
26 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
27 M3.017.042 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
28 M3.017.043 Distanzleiste Spacer bar Barrette entretoise Regla distanciadora
29 00.540.0393 Zylinderschraube M10x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M3.017.000 -005/00 B-36


TKS M3.017.000 -006/00 B-37
1

8
M3.017.000 -006TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.010 Kettenschutz AS St12O3 Chain guard DS Protection de chaîne CE Guardacadena LI
2 M3.017.011 Kettenschutz BS St12O3 Chain guard OS Protection de chaîne CS Guardacadena LS
3 M2.017.006 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
4 M2.017.005 Führungsrolle Guide roller Roulette de guidage Rodillo guía
5 00.550.0105 Nadelhülse HK2526-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
6 01.016.057 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0380 Sechskantschraube M10x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
9 M2.017.004 Kettenumlenkbolzen Chain deflection pin Goujon déflecteur de chaîne Perno desviador de cadena
10 00.540.0757 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.3869 Kettenspanner Größe 0 Chain stretcher Tendeur de chaîne Tensor de cadena
12 M2.017.007 Unterlegblech Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
13 00.540.0151 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M3.017.018 Kette Chain Chaîne Cadena

1 B-33 Antriebswelle kpl Drive shaft cpl Arbre d’entraînement cpl Árbol de accionamiento cpl

TKS M3.017.000 -006/00 B-38


TKS M3.017.000 -007/00 B-39
1

8
M3.017.000 -007TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 89.017.024 Bolzen Pin Axe Perno
2 89.017.025 Schalthebel Control lever Levier de commande Palanca del interruptor
3 89.017.026 Schaltklinke Ratchet Cliquet Trinquete
4 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 00.600.0012 Stellring DIN705 -B 8 EN10277-3- Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
11SMn30+C
6 22.040.573 Zugfeder EN10270-2-FDC Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
7 00.530.0760 Kerbstift C4x12 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
8 00.530.0355 Spannstift 3 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 00.530.0237 Spannstift 4 x25 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 00.520.1698 Paßscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
11 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 91.090.807F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
13 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11S33 MA.145.1183 Endschalter 11S33 Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera
11S34 MA.145.1182 Endschalter 11S34 Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera
11S35A MA.145.1184 Endschalter 11S35a Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera
11S39 MA.145.1185 Endschalter kpl 11S39 Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl
60S100 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
60S101 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
60S102 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
60S104 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

TKS M3.017.000 -007/00 B-40


TKS M3.017.000 -008/00 B-41
1

8
M3.017.000 -008TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.017.082F Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
1.1 M2.017.083 Leiste Bar Barre Listón
1.2 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
1.3 00.520.1994 Sechskantmutter M4-A2F 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.4 M2.017.084F Papierträger Starwheel Roulette-support de papier Disco portapapel
1.5 00.580.4033 Lenkrolle 441a00RO65x ZXH Guide roller Rouleau de guidage Rodillo de guía
1.6 00.580.0443 Sicherungsmutter M8-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.7 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.8 10.105.2799 Skala Formatskala Scale Échelle graduée Escala
2 M2.017.072 Haken Hook Crochet Gancho

TKS M3.017.000 -008/00 B-42


TKS M3.017.500 -001/00 B-43
1

9
M3.017.500 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 42.431.056 Distanzbuchse S235JR Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
11B55 M4.110.1381 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
11B64 M4.110.1382 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

1 B-45 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero


2 B-47 Stellantrieb Stapelzentrierung Pile centering servo-drive Servo-entraînement - centrage de pile Servoaccionamiento - centraje de pila
3 B-49 Hauptstapelkette Main pile chain Chaîne de pile principale Cadena de pila principal
4 B-51 Stapelantrieb Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila
5 B-53 Stapelträger Pile support Support de pile Soporte de pila
6 B-55 Stapelendabstellung Pile end disengaging Désactivation finale de pile Parada final de la pila
7 B-57 Stapelplatte Pile support plate Plaque de pile Plancha portapilas
8 B-59 Ablagetisch Pile board Plateau de pile Mesa de apilar

TKS M3.017.500 -001/00 B-44


TKS M3.017.500 -002/00 B-45
1

9
M3.017.500 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.523 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero
2 M3.017.524 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero
3 M3.017.537 Leiste Bar Barre Listón
4 M3.017.536 Leiste Bar Barre Listón
Nonstop Non-Stop Non-Stop Non-Stop
5 M3.017.522 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
6 M3.017.521 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
7 M2.017.074 Leiste Bar Barre Listón
8 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.540.0757 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M4.017.034 Verlängerung Extension Rallonge Prolongación
12 00.500.0129 Zylinderstift 6 m 6x 8 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
13 00.520.0909 Sechskantmutter M10x1 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 01.010.060 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
15 00.550.0231 Kurvenrolle KR26-0120 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
16 00.540.0439 Zylinderschraube M 6x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.540.0062 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 M3.017.528 Leiste Bar Barre Listón
19 M3.017.527 Leiste Bar Barre Listón
20 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.530.0400 Spannstift 4 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 00.500.0548 Senkschraube M5x12-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
23 M4.017.035 Platte Plate Plaque Placa
24 00.540.0804 Linsenschraube M3x8-H-E2J 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
25 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Nonstop Non-Stop Non-Stop Non-Stop
11B35 61.110.1311 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

1 B-47 Stellantrieb Stapelzentrierung Pile centering servo-drive Servo-entraînement - centrage de pile Servoaccionamiento - centraje de pila

TKS M3.017.500 -002/00 B-46


TKS M3.017.500 -003/00 B-47
1

9
M3.017.500 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.017.062 Rundtraverse Round cross bar Traverse ronde Travesaño redondo
2 M5.017.343 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
3 L4.017.121 Drehmomentstütze EN10130-DC01-A Torque bracket Support amortisseur Amortiguador del embrague
4 M3.017.552 Anschlag Stop Butée Tope
5 00.530.0457 Spannstift 5 x24 Nirosta Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 M2.017.057 Scheibe Washer Rondelle Arandela
7 00.520.1704 Paßscheibe 16 x 22 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7.1 00.510.0463 Paßscheibe 16 x 22 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1278 Paßscheibe 16 X 22 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1707 Paßscheibe 16 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1769 Paßscheibe 16 x 22 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1770 Paßscheibe 16 x 22 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8 00.580.5025 Bundbuchse PAF 16120 P10 St/PTFE Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
9 M5.017.346 Einstellbolzen Adjusting bolt Axe de réglage Perno de ajuste
10 M5.017.340 Lager Bearing Palier Cojinete
11 04.020.062 Paßschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo ajustado
12 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
13 M4.017.026 Stützlager Pillow block Chaise-palier Soporte de apoyo
14 00.580.0801 Trockenbuchse 25B28x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
15 M2.017.077 Lager Bearing Palier Cojinete
16 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.540.0274 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
19 00.520.1933 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
20 00.580.2871 Paßschraube M 5x 6x16 12.9 Dowel screw Boulon ajusté Tornillo ajustado
21 M5.017.345 Hülse Sleeve Douille Manguito
22 00.520.2236 Zylinderschraube M 6x 28 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.530.1238 Kerbstift 6x20 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
11M8 L2.105.1311 Stellantrieb Fa.Dunker Potigetr4,4 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento

1 B-45 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero

TKS M3.017.500 -003/00 B-48


TKS M3.017.500 -004/00 B-49
1

9
M3.017.500 -004TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.638 Kettenschutz AS St12O3 Chain guard DS Protection de chaîne CE Guardacadena LI
2 M3.017.639 Kettenschutz BS St12O3 Chain guard OS Protection de chaîne CS Guardacadena LS
3 M2.017.006 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
4 M2.017.005 Führungsrolle Guide roller Roulette de guidage Rodillo guía
5 00.550.0105 Nadelhülse HK2526-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
6 01.016.057 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0380 Sechskantschraube M10x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
9 M2.017.004 Kettenumlenkbolzen Chain deflection pin Goujon déflecteur de chaîne Perno desviador de cadena
10 00.540.0757 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.3869 Kettenspanner Größe 0 Chain stretcher Tendeur de chaîne Tensor de cadena
12 M2.017.007 Unterlegblech Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
13 00.540.0151 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M3.017.018 Kette Chain Chaîne Cadena
15 00.540.0577 Verbindungsglied E-08B-1 Connector link Pièce de raccord Pieza de unión

1 B-51 Stapelantrieb Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila

TKS M3.017.500 -004/00 B-50


TKS M3.017.500 -005/00 B-51
1

9
M3.017.500 -005TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.017.040F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M2.017.013F Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.2 00.580.4031 Freilauf BWX 13 3392 Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
1.3 M2.017.015 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.4 00.510.0324 Passscheibe 40x50x0.1 chem.entg. Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
EN10139-DC01+C490
00.510.0325 Passscheibe 40x50x0.3 chem.entg. Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
EN10139-DC01+C490
00.510.0326 Passscheibe 40x50x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.5 00.520.1075 Rillenkugellager 6008-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.6 00.510.0103 Sicherungsring 40 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
1.7 00.510.0296 Sicherungsring 38 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
1.8 00.530.0340 Spannstift 6 x60 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.520.0888 Rillenkugellager 6006-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
4 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.520.0383 Sechskantschraube M10x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 M2.017.003 Abstützung Support Support Apoyo
7 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0515 Zylinderschraube M10x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.1089 Zylinderschraube M10x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M2.017.002S Motorstütze Motor support bracket Support du moteur Soporte del motor
11 M2.017.001 Motorträger Motor support Support de moteur Soporte del motor
12 00.540.1129 Rollenkette 10B-2x 38E Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
11M1 M2.105.1311 Getriebemotor Stapelantr. ZF13.3 (F Geared motor Moto-réducteur Motor reductor

TKS M3.017.500 -005/00 B-52


TKS M3.017.500 -006/00 B-53
1

9
M3.017.500 -006TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.509 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
2 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M4.017.003 Träger AS Support DS Support CE Soporte LI
4 M4.017.004 Träger BS Support OS Support CS Soporte LS
5 00.520.0008 Gewindestift M 6x 8 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.520.1061 Gewindestift M 8x 14 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
7 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
9 M4.017.008 Blech Plate Plaque Chapa
10 M2.017.038 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
11 M2.017.039 Distanzscheibe Band 1 DIN1791 CuZn37- Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
R440
12 00.550.1474 Stützrolle RNA 2200.2RS Supporting roller Galet d’appui Rodillo de apoyo
13 M2.017.037 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
14 00.540.0160 Zylinderschraube M10x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.530.0624 Spannstift 6 x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 00.520.1887 Zylinderschraube M5x10-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M5.017.331 Schaltfahne DIN1541-Bl2 St12O3 Switch plate Segment de contact Lengüeta de contacto
18 M5.017.332 Schaltfahne DIN1541-Bl2 St12O3 Switch plate Segment de contact Lengüeta de contacto
19 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
20 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.500.0373 Zylinderstift 4 m 6x32-geh. 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

1 B-57 Stapelplatte Pile support plate Plaque de pile Plancha portapilas

TKS M3.017.500 -006/00 B-54


TKS M3.017.500 -007/00 B-55
1

9
M3.017.500 -007TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 89.017.024 Bolzen Pin Axe Perno
2 89.017.025 Schalthebel Control lever Levier de commande Palanca del interruptor
3 89.017.026 Schaltklinke Ratchet Cliquet Trinquete
4 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 00.600.0012 Stellring DIN705 -B 8 EN10277-3- Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
11SMn30+C
6 22.040.573 Zugfeder EN10270-2-FDC Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
7 00.530.0760 Kerbstift C4x12 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
8 00.530.0355 Spannstift 3 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 00.530.0237 Spannstift 4 x25 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 00.520.1698 Paßscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
11 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 91.090.807F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
13 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11S33 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
11S35A 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
11S39 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

TKS M3.017.500 -007/00 B-56


TKS M3.017.500 -008/00 B-57
1

9
M3.017.500 -008TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.001S Stapelplatte kpl Pile support plate cpl Plaque de pile cpl Plancha portapilas cpl
2 M4.017.002 Trägerplatte Support plate Plaque de support Placa de soporte
3 M4.017.015 Leiste Bar Barre Listón
4 M4.017.060 Rampe Ramp Rampe Rampa
5 M4.017.013 Leiste Bar Barre Listón
6 00.540.0095 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M4.017.011 Leiste Bar Barre Listón
8 M4.017.005 Leiste Bar Barre Listón
9 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.580.0570 Dübel MS 8/30 Ms Dowel Cheville Tarugo
11 10.108.5199 Skala Scale Échelle graduée Escala
12 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 M4.017.006 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
15 00.550.0593 Kurvenrolle KR 16x6x20,8 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
16 00.550.1240 Kurvenrolle KRE 16 PP Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
17 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
18 00.550.1299 Stützrolle NATR 5 Supporting roller Galet d’appui Rodillo de apoyo
19 M4.017.010 Bolzen Pin Axe Perno
20 00.530.0969 Kerbstift 6x40 11SMnPb30 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
21 M4.017.014 Bolzen Pin Axe Perno

TKS M3.017.500 -008/00 B-58


TKS M3.017.500 -009/00 B-59
1

9
M3.017.500 -009TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 93.015.409F Ablagetisch Pile board Plateau de pile Mesa de apilar
1.1 93.015.409 Holzplatte Wooden plate Plaque en bois Tablero de madera
1.2 00.520.0742 Flachrundschraube M 8x 40 4.6 Cup square bolt Boulon à tête bombée Tornillo de cabeza redonda
1.3 66.017.506 Fuß Foot Pied Pie
1.4 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

TKS M3.017.500 -009/00 B-60


TKS M3.017.600 -001/01 B-61

7
1

2 2
8
4
3

5
2 6
6
2
7
A.S.
D.S.
C.E.
L.I. 1 1

2
B.S.
O.S.
1 C.S.
L.S.

3
M3.017.600 -001TKG_01

5 3

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.182 Halteblech DIN1541-Bl3 EN10130- Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
DC01-A
2 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 10.107.1999 Schild Plate Plaque Placa

1 B-63 Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía


2 B-65 Stellantrieb Stapelzentrierung Pile centering servo-drive Servo-entraînement - centrage de pile Servoaccionamiento - centraje de pila
3 B-67 Papieranschlag AS Sheet stop DS Butée papier CE Tope del papel LI
4 B-71 Bläser AS Air-blast nozzle DS Buse soufflante CE Tobera de soplado LI
5 B-73 Papieranschlag BS Sheet stop OS Butée papier CS Tope del papel LS
6 B-77 Bläser BS Air-blast nozzle OS Buse soufflante CS Tobera de soplado LS
7 B-183 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Équipement non-stop Dispositivo non-stop
8 B-83 Vorstapeleinrichtung Preloading device Dispositif de préempilage Dispositivo de preapilado

TKS M3.017.600 -001/01 B-62


TKS M3.017.600 -002/00 B-63
1

7
M3.017.600 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.017.655F Leitbügel kpl Guide strap cpl Étrier de guidage cpl Arco de guía cpl
1.1 M3.017.655 Bügel Strap Étrier Estribo
1.2 M3.017.657 Bolzen Pin Axe Perno
1.3 93.014.312 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.4 00.520.2093 Gewindestift M4x10-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.5 M3.017.656 Leitbügelhalter Guide strap support bar Barre de support de l’étrier de guidage Barra de soporte del arco de guía
1.6 00.530.0355 Spannstift 3 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 M3.017.656F Leitbügel kpl Guide strap cpl Étrier de guidage cpl Arco de guía cpl
2.1 M3.017.655 Bügel Strap Étrier Estribo
2.2 M3.017.657 Bolzen Pin Axe Perno
2.3 93.014.312 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
2.4 00.520.2093 Gewindestift M4x10-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.5 00.530.0355 Spannstift 3 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.6 M3.017.656 Leitbügelhalter Guide strap support bar Barre de support de l’étrier de guidage Barra de soporte del arco de guía
3 M3.017.652 Schutzblech St12O3 Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
4 M3.017.651 Führungstraverse Guide traverse Traverse de guidage Travesaño de guía
5 M4.017.154S Schaltwelle Control shaft Arbre de commande Árbol de mando
6 01.016.093 Druckfeder DIN2076-A Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 00.520.0351 Sechskantschraube M 4x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.1182 Linsenschraube M3x16-H-A2T 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 M4.017.183 Blech DIN1541-Bl1 EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
11 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M4.017.153 Lager Bearing Palier Cojinete
13 00.530.1227 Kerbstift 6x12 EN10087-11SMnPb30 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
14 00.530.0222 Spannstift 3 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 M4.017.152 Lager Bearing Palier Cojinete
16 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.580.5618 Gleitlager GSM-0608-06 Iglidur_G Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
18 86.010.093 Distanzscheibe St12O3 Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
19 00.540.0758 Zylinderstift 4 m 6x 20 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
11S32 MA.147.1622 Mikroschalter Stapelhubbegr. 11S32 Microswitch Microrupteur Microrruptor

1 B-65 Stellantrieb Stapelzentrierung Pile centering servo-drive Servo-entraînement - centrage de pile Servoaccionamiento - centraje de pila

TKS M3.017.600 -002/00 B-64


TKS M3.017.600 -003/01 B-65
1M11 15 1

2
5
A.S.
2 3
D.S.
C.E.
L.I.
4
X 1
6
5
8
9
6
4
7
15 6
1M12 X 7 7
10
10
5
1

1
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
3
8
9
3

10 B.S.
2 10
11 O.S.
12 C.S.
L.S.
4

X 13 14
M3.017.600 -003TKG_01

17

16

7
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L4.017.122F Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
2 M3.017.603 Spindel Spindle Broche Husillo
3 M3.017.601 Spindel Spindle Broche Husillo
4 M3.017.608 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
5 L4.017.121 Drehmomentstütze EN10130-DC01-A Torque bracket Support amortisseur Amortiguador del embrague
6 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
9 00.520.2016 Zylinderschraube M6x10-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
12 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
13 00.520.1089 Zylinderschraube M10x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0624 Spannstift 6 x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.510.0066 Schaftschraube M 6x20 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
17 M3.017.606 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
1M11 61.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunk Potige.i=18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
1M12 61.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunk Potige.i=18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento

1 B-67 Papieranschlag AS Sheet stop DS Butée papier CE Tope del papel LI


2 B-71 Bläser AS Air-blast nozzle DS Buse soufflante CE Tobera de soplado LI
3 B-73 Papieranschlag BS Sheet stop OS Butée papier CS Tope del papel LS
4 B-77 Bläser BS Air-blast nozzle OS Buse soufflante CS Tobera de soplado LS

TKS M3.017.600 -003/01 B-66


TKS M3.017.600 -004/02 B-67
1

7
M3.017.600 -004TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.175 Halter Support Support Soporte
2 M4.017.176 Leiste Bar Barre Listón
3 M4.017.177 Anschlag AS DIN59381-Bl2 X5CrNi1810 Stop DS Butée CE Tope LI
4 00.540.0429 Senkschraube M 6x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
5 00.540.0698 Senkschraube M 6x25ph 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
6 00.530.0236 Spannstift 4 x22 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.520.2321 Gewindestift M8x16-SN721-MK 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
8 M3.017.681 Bolzen Pin Axe Perno
9 00.540.0531 Zylinderstift 8 m 6x 24 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
10 M4.017.179 Klemmbolzen Clamping bolt Boulon de serrage Perno de sujeción
11 00.540.0736 Zylinderstift 8 m 6x 20 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
12 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M5.017.304 Mitnehmerhebel POM-schwarz Driving lever Levier d’enclenchement Palanca de arrastre
14 M5.017.305 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
15 M3.017.670 Schaltbolzen Trip bolt Axe de commande Perno de accionamiento
16 M4.017.186 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
17 M5.017.321S Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
18 M5.017.335 Zwischenplatte Intermediate plate Plaque intermédiaire Placa intermedia
19 00.530.0537 Spannstift 2 x 6 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
20 M4.017.174 Sicherungsbolzen Safety bolt Goupille de sécurité Perno de seguridad
21 M5.017.324 Stopfen Plug Bouchon Tapón
22 00.530.0245 Spannstift 3 x28 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
23 00.540.0009 Kugel 10 mm III St Ball Bille Bola
24 00.580.5566 Druckfeder D-169 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
25 00.540.0865 Zylinderschraube M 5x 10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.530.0301 Spannstift 3 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
27 00.520.2488 Gewindestift M4x6-45H 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
28 M5.017.326 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
29 M5.017.336 Linearkugellager KBS F-303878 Linear ball bearing Douille de roulement à billes linéaire Rodamiento de bolas lineal
30 M5.017.325 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
31 L4.017.148 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
32 M5.017.323 Hülse Sleeve Douille Manguito
33 00.540.1055 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
34 M4.017.171 Zugknopf Pull knob Bouton à tirer Botón de tirar
35 00.540.0427 Sicherungsscheibe 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
36 C4.313.113 Gewindestift EN10277-5-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
37 M4.017.172 Halteblech EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
38 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
39 00.520.2913 Zylinderschraube M 3x 16 8.8-A2F Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1B7 61.110.1496 Sensor US-MEAS-PROX- Sensor Détecteur Sensor

TKS M3.017.600 -004/02 B-68


TKS M3.017.600 -004/02 B-69

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


1 B-71 Bläser AS Air-blast nozzle DS Buse soufflante CE Tobera de soplado LI
B-70
TKS M3.017.600 -005/02 B-71
1
7
2
6
3

1 4

7
4
A.S.
D.S. 5
C.E.
L.I.

14 13
2
B.S.
O.S.
3 C.S.
L.S.
12

3 9 11
8 10

2
16
M3.017.600 -005TKG_02

4
3
17 1

15

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.197F Bläser AS kpl Air-blast nozzle D.S. cpl. Buse soufflante C.E. cpl. Tobera de soplado L.I. cpl.
2 M3.017.661 Führungslager AS Guide bearing DS Palier de guidage CE Cojinete de guía LI
3 00.580.5545 Gleitlager JSM-2528-30 Iglidur_J Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
4 M4.017.185 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
5 M4.017.173 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
6 00.510.0062 Schaftschraube M 5x10 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
7 M4.017.165 Stutzen Connection piece Raccord Tubuladura
8 00.530.0925 Spannstift 5 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 M5.017.318 Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
10 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 M4.017.180 Buchse Bush Douille Casquillo
12 00.580.5565 Druckfeder D-180L EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
13 00.530.1197 Trockenbuchse 14B16x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
14 00.580.0788 Trockenbuchse 12B14x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
15 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
16 00.520.1752 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 C5.016.669 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 B-73 Papieranschlag BS Sheet stop OS Butée papier CS Tope del papel LS


2 B-77 Bläser BS Air-blast nozzle OS Buse soufflante CS Tobera de soplado LS
3 B-67 Papieranschlag AS Sheet stop DS Butée papier CE Tope del papel LI
4 B-65 Stellantrieb Stapelzentrierung Pile centering servo-drive Servo-entraînement - centrage de pile Servoaccionamiento - centraje de pila

TKS M3.017.600 -005/02 B-72


TKS M3.017.600 -006/02 B-73
1

7
M3.017.600 -006TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.175 Halter Support Support Soporte
2 M4.017.176 Leiste Bar Barre Listón
3 M4.017.178 Anschlag BS DIN59381-Bl2 X5CrNi1810 Stop OS Butée CS Tope LS
4 00.540.0429 Senkschraube M 6x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
5 00.540.0698 Senkschraube M 6x25ph 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
6 00.530.0236 Spannstift 4 x22 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.540.0736 Zylinderstift 8 m 6x 20 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
8 M4.017.179 Klemmbolzen Clamping bolt Boulon de serrage Perno de sujeción
9 00.540.0531 Zylinderstift 8 m 6x 24 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
10 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.2321 Gewindestift M8x16-SN721-MK 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
12 M5.017.305 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
13 M5.017.304 Mitnehmerhebel POM-schwarz Driving lever Levier d’enclenchement Palanca de arrastre
14 M3.017.670 Schaltbolzen Trip bolt Axe de commande Perno de accionamiento
15 M4.017.186 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
16 M3.017.681 Bolzen Pin Axe Perno
17 M4.017.174 Sicherungsbolzen Safety bolt Goupille de sécurité Perno de seguridad
18 00.580.5566 Druckfeder D-169 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
19 L4.017.148 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 M5.017.323 Hülse Sleeve Douille Manguito
21 00.540.1055 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.540.0865 Zylinderschraube M 5x 10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.2488 Gewindestift M4x6-45H 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
24 00.540.0009 Kugel 10 mm III St Ball Bille Bola
25 M4.017.171 Zugknopf Pull knob Bouton à tirer Botón de tirar
26 00.540.0427 Sicherungsscheibe 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
27 M5.017.336 Linearkugellager KBS F-303878 Linear ball bearing Douille de roulement à billes linéaire Rodamiento de bolas lineal
28 00.530.0301 Spannstift 3 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
29 M5.017.324 Stopfen Plug Bouchon Tapón
30 00.530.0245 Spannstift 3 x28 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
31 M5.017.321S Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
32 M5.017.335 Zwischenplatte Intermediate plate Plaque intermédiaire Placa intermedia
33 M5.017.326 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
34 00.530.0537 Spannstift 2 x 6 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
35 M5.017.327 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
36 C4.313.113 Gewindestift EN10277-5-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
37 M4.017.172 Halteblech EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
38 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
39 00.520.2913 Zylinderschraube M 3x 16 8.8-A2F Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1B8 61.110.1496 Sensor US-MEAS-PROX- Sensor Détecteur Sensor

TKS M3.017.600 -006/02 B-74


TKS M3.017.600 -006/02 B-75

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


1 B-77 Bläser BS Air-blast nozzle OS Buse soufflante CS Tobera de soplado LS
B-76
TKS M3.017.600 -007/02 B-77
1
12
2
4 2 11
3
1 4

9 6
3 10
7

8
7

2 B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
A.S.
D.S.
C.E.
14
L.I.
3

15 1

3
16 4

17
M3.017.600 -007TKG_02

5
13
6
18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.017.198F Bläser BS kpl Air-blast nozzle O.S. cpl. Buse soufflante C.S. cpl. Tobera de soplado L.S. cpl.
2 M3.017.602 Führungslager BS Guide bearing OS Palier de guidage CS Cojinete de guía LS
3 00.580.5545 Gleitlager JSM-2528-30 Iglidur_J Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
4 00.580.5565 Druckfeder D-180L EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 M4.017.180 Buchse Bush Douille Casquillo
6 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 00.580.0788 Trockenbuchse 12B14x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
8 00.530.1197 Trockenbuchse 14B16x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
9 M4.017.169 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
10 M4.017.173 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
11 00.510.0062 Schaftschraube M 5x10 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
12 M4.017.165 Stutzen Connection piece Raccord Tubuladura
13 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
14 00.520.1752 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M5.017.318 Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
16 00.530.0925 Spannstift 5 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
17 C5.016.669 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 B-73 Papieranschlag BS Sheet stop OS Butée papier CS Tope del papel LS


2 B-71 Bläser AS Air-blast nozzle DS Buse soufflante CE Tobera de soplado LI
3 B-67 Papieranschlag AS Sheet stop DS Butée papier CE Tope del papel LI
4 B-65 Stellantrieb Stapelzentrierung Pile centering servo-drive Servo-entraînement - centrage de pile Servoaccionamiento - centraje de pila

TKS M3.017.600 -007/02 B-78


TKS M2.016.600 -001/03 B-79
1
M2.016.600 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.016.603S Rohr BS Tube OS Tuyau CS Tubo LS
2 M2.016.605 Hülse Sleeve Douille Manguito
3 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0509 Sicherungsring A 15x1 V FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.016.601S Rohr AS Tube DS Tuyau CE Tubo LI
6 M2.016.602 Hülse PA6-schwarz Sleeve Douille Manguito
7 M2.016.604 Winkel Angle Équerre Ángulo
8 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 01.001.015 Rohrschelle St12O3 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera de tubo

1 B-27 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila

TKS M2.016.600 -001/03 B-80


TKS M3.017.700 -001/01 B-81
1
M3.017.700 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.017.701 Traverse EN10277-2-C15+C Cross bar Traverse Travesaño
2 M3.017.706 Nippel EN10277-3-11SMn30+C Nipple Raccord fileté Boquilla roscada
3 M3.017.703 Bolzen Pin Axe Perno
4 M3.017.702 Halter EN10277-3-11SMn30+C Support Support Soporte
5 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M3.017.704 Rändelschraube EN10083-1-C45E+SH Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
7 00.530.0215 Spannstift 4 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
9 M3.017.705 Bügel Strap Étrier Estribo
10 L2.020.206 Halter G-X6CrNi189 Support Support Soporte
11 L2.020.208 Blattfeder X12CrNi177 Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
12 00.520.2488 Gewindestift M4x6-45H 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

TKS M3.017.700 -001/01 B-82


TKS M2.472.100 -001/00 B-83
1

5
M2.472.100 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.472.115 Halteblech St12O3 Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación

1 B-85 Vorderanschlag kpl Stop bar cpl Barre de butée cpl Tope delantero cpl
2 B-87 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
3 B-89 Schiene kpl Support bar cpl Barre de support cpl Riel de soporte cpl
4 B-91 Stapelwagen Pile carriage Chariot de pile Carro de pila
5 B-183 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Équipement non-stop Dispositivo non-stop
6 B-61 Stapelzentrierung Pile centering Centrage de pile Centrado de la pila

TKS M2.472.100 -001/00 B-84


TKS M2.472.100 -002/01 B-85
1

5
M2.472.100 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.472.107 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero
2 00.500.0375 Zylinderstift 5 m 6x24 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
3 M2.472.108 Seitenanschlag Side stop Butée latérale Tope lateral
4 M2.472.111 Mittelanschlag Center stop Butée centrale Tope central
5 M2.472.105 Vorderanschlag Stop bar Barre de butée Tope delantero
6 M2.472.106 Seitenanschlag Side stop Butée latérale Tope lateral
7 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0464 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 M2.472.112 Haken Hook Crochet Gancho
10 00.540.0478 Senkschraube M 8x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
11 00.580.6411 Klemmhebel GN101-18-M8-SW Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
12 M2.472.109S Seitenplatte Side plate Panneau latéral Placa lateral
13 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M2.472.110 Platte Plate Plaque Placa
15 M2.472.113 Platte Plate Plaque Placa
16 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela

1 B-87 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía


2 B-89 Schiene kpl Support bar cpl Barre de support cpl Riel de soporte cpl

TKS M2.472.100 -002/01 B-86


TKS M2.472.100 -003/01 B-87
1

5
M2.472.100 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.472.101 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
2 10.108.8899 Skala BS Scale OS Échelle graduée CS Escala LS
3 10.108.8799 Skala AS Scale DS Échelle graduée CE Escala LI
4 00.580.2293 O-Ring R 28 x4 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
5 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
6 M2.472.103 Träger Support Support Soporte
7 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.1218 Trockenbuchse 30B34x30 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
9 M2.472.104 Lagergehäuse Bearing housing Logement de palier Caja del cojinete
10 C5.472.106 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
11 C5.472.107 Hülse Sleeve Douille Manguito
12 00.580.6368 Klemmhebel GN101-22-M10-SW Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
GD-ZnAl4
13 00.520.1228 Gewindestift M8x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 C5.472.108 Anschlag Stop Butée Tope
15 00.580.6414 Klemmhebel GN101-22M10-40S Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
GD-ZnAl4
16 55.016.074 Keilfeder Sint-C10 Key Clavette Chaveta
17 55.016.077 Blech Plate Plaque Chapa

TKS M2.472.100 -003/01 B-88


TKS M2.472.100 -004/00 B-89
1

5
M2.472.100 -004TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.472.114 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
2 M2.472.123 Leiste Bar Barre Listón
3 91.472.142 Schiene Rail Barre de support Barra
4 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.530.0407 Kerbstift 6x28 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
6 00.520.0949 Zylinderschraube M 8x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0260 Zylinderschraube M 8x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.0899 Dübel TA M 8 St Dowel Cheville Tarugo
9 M2.472.122 Flachstahl Flat steel Acier plat Acero plano
10 M2.472.125 Schiene Rail Barre de support Barra
11 M2.472.124 Schiene Rail Barre de support Barra
12 00.530.0967 Kerbstift 6x12 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
13 M2.472.120 Platte Plate Plaque Placa
14 00.530.0148 Kerbstift 6x16 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
15 M2.472.121 Leiste Bar Barre Listón
16 00.520.2236 Zylinderschraube M 6x 28 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.472.100 -004/00 B-90


TKS M2.472.100 -005/02 B-91
1

5
M2.472.100 -005TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.472.140F Stapelwagen Pile carriage Chariot de pile Carro de pila
normal normal normal normal
mit with avec con
1.1 17.472.031 Lager EN1561-EN-GJL-200 Bearing Palier Cojinete
1.2 00.520.0387 Sechskantschraube M10x 70 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.3 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.4 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.5 91.472.435 Lager EN10277-3-11SMn30+C Bearing Palier Cojinete
1.6 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.7 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.8 00.580.0770 Kappe D7-15/86 PVCW-tr Cap Capuchon Caperuza
1.9 00.530.0355 Spannstift 3 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.10 91.472.436 Gewindebolzen 11SMn30+C Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
1.11 M2.472.141 Griffstück EN10277-5-C45E+C Handle rod supporting bolt Axe de support pour poignée Perno para empuñadura
1.12 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón
1.13 00.520.0427 Sechskantmutter BM12 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.14 91.472.437F Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.15 00.520.0086 Flachrundschraube M 8x 80 4.6 Cup square bolt Boulon à tête bombée Tornillo de cabeza redonda
1.16 00.520.0085 Flachrundschraube M 8x 45 4.6 Cup square bolt Boulon à tête bombée Tornillo de cabeza redonda
1.17 17.472.032 Distanzbuchse EN10277-5-C45E+C Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.18 17.472.024 Laufrad EN10277-5-C45E+C+N Roller Galet de roulement Rueda de rodadura
1.19 00.550.0029 Nadellager NK 16/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.20 M2.472.140 Holzplatte Holz Wooden plate Plaque en bois Tablero de madera

TKS M2.472.100 -005/02 B-92


TKS M3.016.400 -001/02 B-93
1

4
M3.016.400 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-95 Führungsschiene kpl Guide rail cpl. Rail de guidage cpl. Riel-guía cpl.
2 B-97 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
3 B-99 Gelenkwelle kpl Universal joint shaft cpl Arbre articulé cpl Árbol articulado cpl
4 B-101 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Cabezal aspirador

TKS M3.016.400 -001/02 B-94


TKS M3.016.400 -002/01 B-95
1

4
M3.016.400 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L3.016.421 Schutz Guard Protection Protección
2 M3.016.417 Spindel EN10277-3-11SMn30+C Spindle Broche Husillo
3 00.580.5111 Bundbuchse PAF 12090 P10 Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
4 22.009.021 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
6 10.104.7299 Schild Plate Plaque Placa
7 M3.016.418 Mutter EN10277-3-11SMn30+C Nut Écrou Tuerca
8 L3.016.422S Schutz unten EN10130-DC01-A Guard below Protecion en bas Protección abajo
9 00.520.1696 Zylinderschraube M6x10-KL 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-MK 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M3.016.424 Schlauchschelle Blech 2.5 EN10130- Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
DC01-A
12 M3.016.415 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
13 00.550.1267 Flachkäfig FFW 2025 Flat cage Cage à aiguilles plate Caja de agujas plana
14 M3.016.416 Führungsschiene EN10277-4- Guide rail Rail de guidage Riel-guía
16MnCr5+C
15 00.550.1269 Abstreifer EAM 4020 Hickey remover Raclette Racleta
16 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0807 Gewindestift M6x16-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
19 M3.016.401 Anschraubplatte DIN1623-2-S235JR+C Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
20 00.540.0439 Zylinderschraube M 6x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.540.0066 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 L2.205.177 Halter St37-2 Support Support Soporte
23 00.580.0125 Sicherungsscheibe S 3 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 00.520.2454 Zylinderschraube M 3x 16 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11S31 00.783.0118 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
60S107 00.783.0118 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

1 B-97 Traverse Cross bar Traverse Travesaño


2 B-101 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Cabezal aspirador

TKS M3.016.400 -002/01 B-96


TKS M3.016.400 -003/02 B-97
1

4
M3.016.400 -003TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.016.420 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
2 00.550.0909 Linearkugellager KH3050 Linear ball bearing Douille de roulement à billes linéaire Rodamiento de bolas lineal
3 00.580.6412 Klemmhebel GN101-18M8-25SW Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
GD-ZnAl4
4 M3.016.402 Welle EN10277-5-C45E+SH Shaft Arbre Árbol
SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
5 00.580.2666 Puffer 67.3075 St-NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
6 M3.016.411 Lager Bearing Palier Cojinete
7 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.0560 Puffer 21010CC Buffer Amortisseur Amortiguador
9 00.540.0619 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M3.016.413 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
11 00.520.0356 Sechskantschraube M 6x 10 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 M3.016.425 Führungsblech EN10130-DC01-A Guide plate Plaque de guidage Placa-guía
13 M3.016.423 Stütze EN10088-3-X14CrMoS17 Support Support Apoyo
14 M3.016.426 Gleitstück POM-schwarz Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
15 00.520.2547 Gewindestift M6x6-SN721-MK 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 M3.016.414S Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
mit with avec con
M3.016.429S Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
ohne without sans sin
17 M3.016.428 Distanzhülse ENAW-AlMgSiT6 Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
18 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
19 00.520.0919 Zylinderschraube M 5x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 M3.016.427S Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
21 M3.016.410 Welle Shaft Arbre Árbol
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
22 M3.016.412 Lager EN10277-3-11SMn30+C Bearing Palier Cojinete
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
23 10.117.4099 Skala Scale Échelle graduée Escala

1 B-95 Führungsschiene kpl Guide rail cpl. Rail de guidage cpl. Riel-guía cpl.
2 B-101 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Cabezal aspirador

TKS M3.016.400 -003/02 B-98


TKS M3.016.400 -004/01 B-99
1

4
M3.016.400 -004TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 58.016.420 Gelenkwelle Universal joint shaft Arbre articulé Árbol articulado
2 00.530.0289 Spannstift 5 x25 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.580.2036 Faltenbalg V6-773 NBR Bellows Soufflet Fuelle
4 M3.016.405 Abdeckhülse PA6-schwarz Covering sleeve Douille de recouvrement Manguito cobertor
5 00.530.0194 Spannstift 5 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 47.016.182 Büchse POM-weiss Bush Douille Casquillo
7 M2.016.461 Abdeckhülse EN10277-3-11SMn30+C Covering sleeve Douille de recouvrement Manguito cobertor
8 00.530.0282 Spannstift 5 x20 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
9 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
10 00.580.1528 Faltenbalg 1088 Bellows Soufflet Fuelle
11 66.016.422 Flansch Flange Flasque Brida
12 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

1 B-133 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva


2 B-23 Kurvenwelle kpl Camshaft cpl Axe de came cpl Árbol de leva cpl

TKS M3.016.400 -004/01 B-100


TKS L3.028.000 -001/02 B-101
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -001TKG_02

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-103 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Cabezal aspirador
2 B-105 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
3 B-107 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
4 B-109 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
5 B-111 Hubsauger Lifting sucker Sucette élévatrice Aspirador de elevación
6 B-113 Führung Guide Guide Guía
7 B-115 Stapelanschlag Pile stop Butée de la pile Tope de pila
8 B-117 Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
9 B-119 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo
10 B-121 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Cabezal aspirador
11 B-123 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d’aspiration Caja del cabezal aspirador
12 B-137 Steuerventil Control valve Soupape de manoeuvre Válvula de control
13 B-99 Gelenkwelle kpl Universal joint shaft cpl Arbre articulé cpl Árbol articulado cpl
14 B-145 Ionenblaseinrichtung Ion blower device Dispositif de soufflage d’ions Dispositivo de soplado de iones

TKS L3.028.000 -001/02 B-102


TKS L3.028.000 -002/02 B-103
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -002TKG_02

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.028.176 Verkleidung Covering Revêtement Revestimiento
2 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.0880 Sechskantschraube M 6x 12-W151 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 M2.028.175 Verkleidung Covering Revêtement Revestimiento
5 M2.028.174 Verkleidung BS Covering Revêtement Revestimiento
6 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 42.012.038 Mutter 9SMn28K Nut Écrou Tuerca
8 00.520.1594 Zylinderschraube M 6x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 10.107.6499 Bedienschild Instruction plate Plaque d’instructions Placa de instrucciones
10 00.580.3997 Drehknopf 42x 6 PA66 GF30 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
11 89.016.405 Deckplatte Al Cover plate Plaque de recouvrement Placa cobertora
12 10.104.7099 Skala Scale Échelle graduée Escala
13 41.028.151 Schaltwelle Control shaft Arbre de commande Árbol de mando
14 M2.028.178 Schutzkappe End cover Capot de protection Tapa de protección
15 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 C4.028.150 Halter Support Support Soporte
17 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 B-121 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Cabezal aspirador


2 B-105 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
3 B-107 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
4 B-109 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
5 B-111 Hubsauger Lifting sucker Sucette élévatrice Aspirador de elevación
6 B-113 Führung Guide Guide Guía
7 B-115 Stapelanschlag Pile stop Butée de la pile Tope de pila
8 B-117 Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
9 B-119 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo
10 B-123 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d’aspiration Caja del cabezal aspirador

TKS L3.028.000 -002/02 B-104


TKS L3.028.000 -003/01 B-105
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -003TKG_01

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 41.028.056F Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
1.1 66.028.182 Gehäuse Housing Boîtier Caja
1.2 66.028.055 Sperrfeder Retaining spring Ressort de blocage Muelle de trinquete
1.3 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.4 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 66.028.183 Stutzen Connection piece Raccord Tubuladura
1.6 66.028.056S Schleppsaugerhalterung St14O3 Forwarding sucker bracket Support pour sucette de transport Soporte para aspirador de arrastre
1.7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 00.540.1432 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.9 66.028.127 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
1.10 00.580.2123 Sicherungsring ZA- 6 FSt Circlip Circlip Circlip
1.11 00.510.0474 Sechskantmutter BM 4 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.12 66.028.126 Bolzen 9SMn28K Pin Axe Perno
1.13 66.028.124F Spannstück Tension piece Pièce de tension Tensor
1.14 66.028.050 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
1.15 66.028.053 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.16 66.028.048F Deckel Cover Couvercle Tapa
1.17 66.028.049 Kopf AlMgSi1 Head Tête Cabeza
1.18 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.19 41.028.167 Gummiring Rubber ring Bague en caoutchouc Anillo de caucho
2 66.028.401 Saugscheibe 30 X 13 X 0,8 NBR Suction disc Disque d’aspiration Disco de aspiración

1 B-107 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre


2 B-109 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
3 B-111 Hubsauger Lifting sucker Sucette élévatrice Aspirador de elevación
4 B-113 Führung Guide Guide Guía
5 B-121 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Cabezal aspirador
6 B-139 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles

TKS L3.028.000 -003/01 B-106


TKS L3.028.000 -004/01 B-107
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -004TKG_01

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 41.028.046F Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
1.1 66.028.181 Gehäuse Housing Boîtier Caja
1.2 66.028.055 Sperrfeder Retaining spring Ressort de blocage Muelle de trinquete
1.3 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.4 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 66.028.183 Stutzen Connection piece Raccord Tubuladura
1.6 66.028.046S Schleppsaugerhalterung St14O3 Forwarding sucker bracket Support pour sucette de transport Soporte para aspirador de arrastre
1.7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 00.540.1432 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.9 66.028.127 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
1.10 00.580.2123 Sicherungsring ZA- 6 FSt Circlip Circlip Circlip
1.11 00.510.0474 Sechskantmutter BM 4 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.12 66.028.126 Bolzen 9SMn28K Pin Axe Perno
1.13 66.028.124F Spannstück Tension piece Pièce de tension Tensor
1.14 66.028.050 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
1.15 66.028.053 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.16 66.028.048F Deckel Cover Couvercle Tapa
1.17 66.028.049 Kopf AlMgSi1 Head Tête Cabeza
1.18 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.19 41.028.167 Gummiring Rubber ring Bague en caoutchouc Anillo de caucho
2 66.028.401 Saugscheibe 30 X 13 X 0,8 NBR Suction disc Disque d’aspiration Disco de aspiración

1 B-105 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre


2 B-109 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
3 B-111 Hubsauger Lifting sucker Sucette élévatrice Aspirador de elevación
4 B-113 Führung Guide Guide Guía
5 B-121 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Cabezal aspirador
6 B-139 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles

TKS L3.028.000 -004/01 B-108


TKS L3.028.000 -005/01 B-109
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -005TKG_01

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.028.031F Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
2 M2.028.034 Hebel EN1706AC-AlSi12Cu1(Fe)DF Lever Levier Palanca
3 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.530.1012 Spannstift 5 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 66.028.035 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.520.1020 Rillenkugellager 625-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 66.028.045 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
9 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
11 M2.028.173 Führungsrohr Guide tube Tube de guidage Tubo de guía
12 M2.028.033S Führungsrohr Guide tube Tube de guidage Tubo de guía
13 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
14 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
15 66.028.014 Verschlußstopfen PA Plug Bouchon Tapón
16 00.500.0620 Senkschraube M5x10-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
17 66.028.043 Bolzen Pin Axe Perno
18 66.028.037 Führung AS St14O3 Guide piece DS Guide CE Guía LI
19 00.580.0198 Sicherung 6 SXN 59 FSt Locking clamp Crampon de sécurité Seguro
20 66.028.039 Stange Rod Barre Varilla
21 66.028.042 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
22 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
23 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 03.010.199 Unterlegscheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
25 66.028.044 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
26 66.028.038 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
27 66.028.168 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
28 00.580.3995 Drehknopf 42x M8 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
29 10.104.7199 Schild Plate Plaque Placa
30 66.028.036 Führung Guide Guide Guía

1 B-111 Hubsauger Lifting sucker Sucette élévatrice Aspirador de elevación


2 B-113 Führung Guide Guide Guía
3 B-115 Stapelanschlag Pile stop Butée de la pile Tope de pila
4 B-117 Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
5 B-121 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Cabezal aspirador
6 B-123 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d’aspiration Caja del cabezal aspirador
7 B-125 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
8 B-105 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre
9 B-107 Schleppsauger Forwarding sucker Sucette de transport Aspirador de arrastre

TKS L3.028.000 -005/01 B-110


TKS L3.028.000 -006/00 B-111
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -006TKG_00

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.028.005F Hubsauger kpl Lifting sucker cpl Sucette élévatrice cpl Aspirador de elevación cpl
1.1 M2.028.169 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 M2.028.007 Halter Support Support Soporte
1.3 M2.028.005 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
1.4 00.510.0026 Federscheibe A6 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
1.5 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 00.520.1027 Sechskantschraube M 6x 22 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.7 41.028.008 Führungsfeder DIN 17222 Guide spring Ressort de guidage Muelle de guía
1.8 41.028.166S Dämpfungsscheibe Damping disc Rondelle d’amortissement Disco amortiguador
1.9 M2.028.006 Düsenführung Lifting sucker guide Guide de sucette élévatrice Guía de la tobera elevadora
1.10 00.530.0263 Spannstift 2 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 66.028.010 Druckfeder X7CrNiAl177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.12 41.028.409 Doppelsauger POM Twin sucker Ventouse double Aspirador doble
1.13 00.520.1288 Gewindestift M5x5-KL 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2 66.028.406 Gummisaugscheibe 32 X 13 X 0,8 Rubber sucker disc Disque d’aspiration en caoutchouc Disco de aspiración de caucho
3 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.028.170 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección

1 B-113 Führung Guide Guide Guía


2 B-121 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Cabezal aspirador

TKS L3.028.000 -006/00 B-112


TKS L3.028.000 -007/00 B-113
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -007TKG_00

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.028.011S Hubsaugerrohr kpl Lifting sucker tube cpl Tube de sucette élévatrice cpl Tubo del aspirador de elevación cpl
2 00.520.1699 Paßscheibe 14 x 20 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
3 66.028.139 Anschlußnippel PA6-GF30 Connection fitting Raccord fileté Casquillo de empalme
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.540.0439 Zylinderschraube M 6x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C4.028.024 Distanzrohr Spacer tube Tube entretoise Tubo distanciador
7 00.580.4722 Linsenschraube M 6x20 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 C4.028.015 Rollenhebel Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
11 00.520.1809 Paßscheibe 5 x 10 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
12 00.520.1020 Rillenkugellager 625-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
13 66.028.035 Bolzen Pin Axe Perno
14 C4.028.018 Führung zum Hubsauger St14O3 Guide Guide Guía
15 C4.028.016 Führungsplatte St-2 LGBK Guide plate Plaque de guidage Placa de guía
16 C4.028.017 Gleitstück POM-GF30 Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
17 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
18 00.520.1878 Sechskantschraube M 4x 10-MK 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
19 00.500.0430 Senkschraube M4x8-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
20 66.028.043 Bolzen Pin Axe Perno
21 00.580.0198 Sicherung 6 SXN 59 FSt Locking clamp Crampon de sécurité Seguro
22 C4.028.022 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
23 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 L4.028.025 Ring Collar Bague Anillo
25 66.028.044 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
26 66.028.038 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
27 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
28 C4.028.023 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
29 00.580.3995 Drehknopf 42x M8 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
30 10.107.5899 Schild Plate Plaque Placa

1 B-111 Hubsauger Lifting sucker Sucette élévatrice Aspirador de elevación


2 B-115 Stapelanschlag Pile stop Butée de la pile Tope de pila
3 B-119 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo
4 B-123 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d’aspiration Caja del cabezal aspirador
5 B-127 Lenkhebel Guide lever Levier de guidage Palanca de dirección
6 B-139 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles

TKS L3.028.000 -007/00 B-114


TKS L3.028.000 -008/01 B-115
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -008TKG_01

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L3.028.115F Stapelanschlag Pile stop Butée de la pile Tope de pila
1.1 00.580.5913 Klemmhebel GN101-14M6-40SW Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
GD-ZnAl4
1.2 C5.028.215 Klemmstück 9SMn28K Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
1.3 00.530.1231 Kerbnagel 4x10 St Notched nail Clou cannelé Remache estriado
1.4 C5.028.155 Leiste Bar Barre Listón
1.5 L3.028.114 Führung Guide Guide Guía
1.6 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 00.520.1061 Gewindestift M 8x 14 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.8 L4.028.115 Bogenbeschwerer PA6-schwarz Sheet steadier Presse-feuilles Peso

1 B-103 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Cabezal aspirador


2 B-117 Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
3 B-119 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo

TKS L3.028.000 -008/01 B-116


TKS L3.028.000 -009/01 B-117
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -009TKG_01

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C5.028.101F Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
1.1 C4.028.101 Bläserführung Air-blast nozzle guide Guide-souffleur Guía para tobera de soplado
1.2 00.540.0439 Zylinderschraube M 6x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.3 00.530.0003 Kerbstift 3x20 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
1.4 66.028.103 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.5 66.028.102 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
1.6 C5.028.101 Lockerungsbläser St35 Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
2 L4.028.105 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo
3 00.520.2616 Gewindestift M6x10-SN721-MK 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.580.5913 Klemmhebel GN101-14M6-40SW Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
GD-ZnAl4
5 01.025.002 Ring 9SMnPb28 Collar Bague Anillo
6 L4.028.106 Führung Guide Guide Guía
7 G2.028.099 Kerbstift 45S20 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
8 66.028.102 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
9 G2.028.086 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 L4.028.107 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
11 66.028.107 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
12 66.028.109F Bürste kpl Brush cpl Brosse cpl Cepillo cpl

1 B-119 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo

TKS L3.028.000 -009/01 B-118


TKS L3.028.000 -010/01 B-119
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -010TKG_01

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L4.028.099 Blasrohr Blast tube Tube souffleur Tubo de soplado
2 L4.028.105 Bürstenhalter Brush holder Porte-brosse Soporte para cepillo
3 00.520.2616 Gewindestift M6x10-SN721-MK 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.580.5913 Klemmhebel GN101-14M6-40SW Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
GD-ZnAl4
5 01.025.002 Ring 9SMnPb28 Collar Bague Anillo
6 L4.028.106 Führung Guide Guide Guía
7 G2.028.099 Kerbstift 45S20 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
8 66.028.102 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
9 G2.028.086 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 L4.028.107 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
11 66.028.107 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
12 L4.028.165S Abstreiffeder Separator finger Lamelle de séparation Lengüeta separadora
13 L4.028.164S Abstreiffeder Separator finger Lamelle de séparation Lengüeta separadora
14 00.580.3514 Verschlußstopfen V 9 GPN300grau PE Plug Bouchon Tapón
15 L4.028.139 Anschlußnippel Connection fitting Raccord fileté Casquillo de empalme
16 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.500.0024 Kegelstift A3x26 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico

1 B-123 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d’aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-141 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles

TKS L3.028.000 -010/01 B-120


TKS L3.028.000 -011/00 B-121
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -011TKG_00

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-123 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d’aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-125 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
3 B-127 Lenkhebel Guide lever Levier de guidage Palanca de dirección
4 B-129 Taster Feeler Palpeur Palpador
5 B-131 Tasterwelle Governor foot shaft Axe pour palpeur Árbol del palpador
6 B-133 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
7 B-135 Mikroschalter Microswitch Microrupteur Microrruptor

TKS L3.028.000 -011/00 B-122


TKS L3.028.000 -012/00 B-123
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -012TKG_00

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L4.028.001F Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
1.1 00.540.0464 Spannstift 6 x 30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.520.0261 Zylinderschraube M 8x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS L3.028.000 -012/00 B-124


TKS L3.028.000 -013/02 B-125
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -013TKG_01

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 66.028.023F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 66.028.023 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 00.540.0028 Passfeder A5x5x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
1.3 00.540.0428 Passfeder A5x5x40 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
1.4 42.431.126 Scheibe Ms Washer Rondelle Arandela
1.5 00.520.1019 Rillenkugellager 608-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.6 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
1.7 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.8 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.9 66.028.021 Zugfeder VD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
1.10 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.11 66.028.028 Sperrfeder Retaining spring Ressort de blocage Muelle de trinquete
1.12 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.13 00.510.0024 Federscheibe B4 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
1.14 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.15 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2 66.028.020 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
3.0 M2.028.184F Hebel Lever Levier Palanca
3.1 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
3.2 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 66.028.029 Hebel Lever Levier Palanca
5 66.028.030 Hebel Lever Levier Palanca
6 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 00.520.0253 Zylinderschraube M 8x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 00.510.0169 Sicherungsring 28 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip

1 B-109 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía


2 B-123 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d’aspiration Caja del cabezal aspirador
3 B-127 Lenkhebel Guide lever Levier de guidage Palanca de dirección
4 B-133 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva

TKS L3.028.000 -013/02 B-126


TKS L3.028.000 -014/00 B-127
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -014TKG_00

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 66.028.015F Lenkhebel Guide lever Levier de guidage Palanca de dirección
1.1 66.028.133 Unterlegscheibe 8,4x 17 x0,1 Ms Washer Rondelle Arandela
1.2 00.520.1019 Rillenkugellager 608-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.3 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
1.4 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
1.5 10.066.8699 Schild international Plate Plaque Placa
2 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
3 66.028.018 Führungsstück Guide piece Pièce de guidage Pieza de guía
4 66.028.019 Führung Guide Guide Guía
5 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.540.0062 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.540.0067 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 B-123 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d’aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-125 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl

TKS L3.028.000 -014/00 B-128


TKS L3.028.000 -015/00 B-129
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -015TKG_00

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 66.028.068 Hebel Lever Levier Palanca
2 66.028.070 Bolzen Pin Axe Perno
3 66.028.069 Tasterhebel Sint-B50 Governor foot lever Levier du palpeur Palanca del palpador
4 00.520.1793 Passscheibe 14 x 20 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
5 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
6 C5.028.075F Taster Feeler Palpeur Palpador
7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.510.0415 Stützscheibe S12 x 18 FSt Supporting disk Disque d’appui Disco de apoyo
10 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 B-123 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d’aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-131 Tasterwelle Governor foot shaft Axe pour palpeur Árbol del palpador
3 B-141 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles

TKS L3.028.000 -015/00 B-130


TKS L3.028.000 -016/01 B-131
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -016TKG_00

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 66.028.080F Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
1.1 00.520.1019 Rillenkugellager 608-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.2 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
1.3 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.4 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 66.028.085 Zugfeder Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
1.6 66.028.082 Koppel Connecting rod Barre d’accouplement Biela de acoplamiento
1.7 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.8 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
2 00.510.0415 Stützscheibe S12 x 18 FSt Supporting disk Disque d’appui Disco de apoyo
3 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
4 66.028.083 Lagerbolzen X20Cr13 Bearing bolt Axe de support Perno soporte
5 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
7 66.028.142 Bolzen Pin Axe Perno
8 00.520.0873 Sicherungsmutter M6-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
9 66.028.061F Tasterwelle Governor foot shaft Axe pour palpeur Árbol del palpador
10 66.028.067 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
11 66.028.084 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
12 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
13 00.520.0639 Sechskantschraube M 5x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

1 B-123 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d’aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-135 Mikroschalter Microswitch Microrupteur Microrruptor

TKS L3.028.000 -016/01 B-132


TKS L3.028.000 -017/00 B-133
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -017TKG_00

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L4.028.090 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
2 00.540.0422 Passfeder A5x5x12 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
3 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 00.510.0120 Sicherungsring 35 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
5 66.028.091 Flansch Flange Flasque Brida
6 00.530.0264 Spannstift 4 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 B-123 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d’aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-125 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
3 B-131 Tasterwelle Governor foot shaft Axe pour palpeur Árbol del palpador
4 B-137 Steuerventil Control valve Soupape de manoeuvre Válvula de control
5 B-99 Gelenkwelle kpl Universal joint shaft cpl Arbre articulé cpl Árbol articulado cpl

TKS L3.028.000 -017/00 B-134


TKS L3.028.000 -018/01 B-135
1

10

11

12

13

14

15

16

17
L3.028.000 -018TKG_01

18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 66.028.130 Deckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
2 00.520.1419 Sechskantschraube M 4x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 C5.028.225 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 66.028.072 Führungsmutter Guiding nut Écrou de guidage Tuerca de guía
6 66.028.079 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 66.028.071 Taststift Stylus Palpeur Palpador
8 00.780.0287 Sensor EMECH SWIT CAP Sensor Détecteur Sensor
9 L3.028.058S Verteilerstück Manifold Pièce de distribution Pieza de distribución
10 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 00.250.0126 Befestigungsschelle 606 010 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
13 00.580.2147 Befestigungsschelle 2222 078 PA6-grau Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
14 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 C5.028.157 Adapterplatte Adapter plate Plaque d’adaptation Placa adaptadora
16 00.500.0548 Senkschraube M5x12-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
17 66.028.127 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
11S65 00.780.0280 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
60S130 00.780.0280 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

1 B-123 Saugkopfgehäuse Suction head housing Boîtier de la tête d’aspiration Caja del cabezal aspirador
2 B-131 Tasterwelle Governor foot shaft Axe pour palpeur Árbol del palpador
3 B-139 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles

TKS L3.028.000 -018/01 B-136


TKS L3.028.300 -001/02 B-137
1

3
L3.028.300 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L4.028.302 Ventilgehäuse Valve housing Boîte à soupape Caja de válvula
2.0 L4.028.301F Rotationsventil Rotary valve Soupape rotative Válvula rotativa
2.1 66.028.318 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
3 00.600.0230 Rillenkugellager 16004 befettet Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 66.028.311 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
5 66.028.319 Deckscheibe St37-2 Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
6 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
7 M2.028.048 Deckel Cover Couvercle Tapa
8 00.540.0813 Linsenschraube M4x8-H 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
9 10.104.8799 Schild international Plate Plaque Placa
10 66.028.304 Halter 9SMn28K Support Support Soporte
11 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 00.540.0062 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M2.028.172 Verschluß Sealing cone Cône de fermeture Cono de cierre
14 00.530.0002 Kerbstift 2x10 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
15 01.016.051 Druckfeder DIN2076-B Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
16 M2.028.305 Bolzen Pin Axe Perno
17 66.028.309 Schnappfeder Snap spring Ressort-cliquet Pestillo de golpe
18 41.028.317 Dichtung ABIL Gasket Joint Junta
19 L3.028.316S Luftanschluss Air connecting piece Pièce de raccordement de l’air Pieza de conexión del aire
20 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 00.520.0884 Zylinderschraube M 5x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 01.016.054 Federring Spring ring Bague élastique Arandela elástica
23.0 M2.028.307F Ventilbolzen Valve bolt Boulon de soupape Válvula de perno
23.1 00.530.0176 Kerbstift 2x6 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
24 00.510.0419 Paßscheibe 12 x 18 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
25 41.028.167 Gummiring Rubber ring Bague en caoutchouc Anillo de caucho
26 M2.028.308 Deckplatte Cover plate Plaque de recouvrement Placa cobertora
27 00.580.6175 Schraube KB 40x18 WN1411 St-vz Screw Vis Tornillo
28 10.104.8899 Schild international Plate Plaque Placa
29 00.580.3994 Drehknopf 20x 6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio

1 B-139 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles


2 B-141 Schläuche Hoses Tuyaux Tubos flexibles
3 B-101 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Cabezal aspirador
4 B-133 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
5 B-167 Blas- und Saugluft Blast and suction air Air soufflé et air aspiré Aire de soplado y de aspiración
SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
6 B-179 Blas- und Saugluft Blast and suction air Air soufflé et air aspiré Aire de soplado y de aspiración
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)

TKS L3.028.300 -001/02 B-138


TKS L3.028.300 -002/01 B-139
1

3
L3.028.300 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0025 Schlauch 10 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0023 Schlauch 6 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera

1 B-137 Steuerventil Control valve Soupape de manoeuvre Válvula de control


2 B-109 Führungswelle Guide shaft Arbre de guidage Árbol de guía
3 B-113 Führung Guide Guide Guía
4 B-135 Mikroschalter Microswitch Microrupteur Microrruptor

TKS L3.028.300 -002/01 B-140


TKS L3.028.300 -003/01 B-141
1

3
L3.028.300 -003TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0025 Schlauch 10 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0022 Schlauch 13 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera

1 B-137 Steuerventil Control valve Soupape de manoeuvre Válvula de control


2 B-129 Taster Feeler Palpeur Palpador
3 B-117 Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos

TKS L3.028.300 -003/01 B-142


TKS L4.028.400 -001/00 B-143
1
L4.028.400 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 66.028.411F Lockerungsbläser Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
1.1 66.028.411 Lockerungsbläser 1mm Blech St VII 23 Sheet separation blower Souffleur-séparateur de feuilles Soplador-separador de pliegos
1.2 66.028.102 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
1.3 66.028.103 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.4 00.530.0003 Kerbstift 3x20 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
2 C4.028.009 Hubdüse Lifting sucker nozzle Buse de sucette élévatrice Tobera aspiradora de elevación
3 66.028.009 Hubdüse POM Lifting sucker nozzle Buse de sucette élévatrice Tobera aspiradora de elevación
4 66.028.809 Hubdüse POM Lifting sucker nozzle Buse de sucette élévatrice Tobera aspiradora de elevación
5 L4.028.165S Abstreiffeder Separator finger Lamelle de séparation Lengüeta separadora
6 L4.028.164S Abstreiffeder Separator finger Lamelle de séparation Lengüeta separadora
7 L4.028.168S Kartonfeder Sheet separator finger for cardboard Lame pour séparation des feuilles (carto Lengüeta separadora para cartoncillo
8 L4.028.167S Kartonfeder Sheet separator finger for cardboard Lame pour séparation des feuilles (carto Lengüeta separadora para cartoncillo
9 66.028.109F Bürste kpl Brush cpl Brosse cpl Cepillo cpl
10 66.028.404 Saugscheibe 38 X 13 X 1 PVCW-tr Suction disc Disque d’aspiration Disco de aspiración
11 66.028.403 Saugscheibe 30 X 13 X 1 PVCW-tr Suction disc Disque d’aspiration Disco de aspiración
12 66.028.402 Saugscheibe 38 X 13 X 0,8 NBR Suction disc Disque d’aspiration Disco de aspiración
13 66.028.401 Saugscheibe 30 X 13 X 0,8 NBR Suction disc Disque d’aspiration Disco de aspiración
14 66.028.406 Gummisaugscheibe 32 X 13 X 0,8 Rubber sucker disc Disque d’aspiration en caoutchouc Disco de aspiración de caucho
15 66.028.405 Warzensauger 249/45sch Tissue paper sucker Disque d’aspiration pour papier pelure Disco de aspiración apezonado

TKS L4.028.400 -001/00 B-144


TKS M3.118.1308-001/03 B-145
1
M3.118.1308-001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.118.1308 Ionenblaseinrichtung kpl.Eltex Ltg.7,0m Ion blower device Dispositif de soufflage d’ions Dispositivo de soplado de iones
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
H4.118.1308 Ionenblaseinrichtung kpl.Eltex Ion blower device Dispositif de soufflage d’ions Dispositivo de soplado de iones
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos
M2.118.1308 Entelektrisier. Anleger kpl. Eltex Ltg.3,0m antistatic device, feeder eliminateur d’électricit> descargador de electrici>
SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
PM 74 CN (XM) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
1.1.0 C2.118.1318 Blaskopf Leitung 9m Blower head Tête de soufflage Cabezal de toberas de soplado
H2.118.1318 Blaskopf Leitung 7,0m Blower head Tête de soufflage Cabezal de toberas de soplado
M2.118.1318 Blaskopf Leitung 3,0m Blower head Tête de soufflage Cabezal de toberas de soplado
1.1.1 00.580.0753 Kabelbinder TY 23M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
1.2 G2.028.202 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
1.3 G2.028.201 Halter AlMgSi0,5F22 Support Support Soporte
1.4 G2.028.204 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
1.5 00.250.0448 O-Ring R 6 x1,5 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
1.6 00.580.1719 Flügelschraube M 6x16 GN531 Wing screw Vis à oreilles Tornillo de mariposa
1.7 00.530.0003 Kerbstift 3x20 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
1.8 00.520.1693 Paßscheibe 6 x 12 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.9 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.10 00.580.3994 Drehknopf 20x 6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
1.11 G2.028.205 Ventilbolzen Valve bolt Boulon de soupape Válvula de perno
1.12 00.580.4247 Einschraubstutzen GES 8/M10x1 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
1.13 M3.028.210 Rohr Tube Tuyau Tubo
1.14 00.580.4305 Winkelstutzen WES 8/M10x1 keg PA Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
1.15 00.530.0935 Schlauchschelle AL23-35 C6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
1.16 00.471.0024 Schlauch 8 x2,5 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera

1 B-101 Saugkopf Suction head Tête d’aspiration Cabezal aspirador

TKS M3.118.1308-001/03 B-146


TKS M3.832.000 -001/03 B-147
1
4
B.S. 6
7 O.S. 2
C.S. 3 B.S.
L.S.
O.S.
C.S.
L.S.

5 2
1
7

10
5
1
9

8 5
4
14 3
2
6

A.S.
13 D.S.
C.E.
L.I.
11
12
M3.832.000 -001TKG_03

A.S. 7
D.S. 12
C.E.
L.I. 5

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.118.1333 Ionenrohr Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
2 M3.017.645 Halter Support Support Soporte
3 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.020.240 Führung Guide Guide Guía
6 00.520.0919 Zylinderschraube M 5x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0631 Zylinderschraube M 6x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M3.017.646 Distanzhalter Distance piece Entretoise Distanciador
10 00.530.0925 Spannstift 5 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 M3.832.001 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
12 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M4.118.1313 Netzteil ES33 Power supply Bloc d’alimentation Fuente de alimentación
14 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

1 B-209 Schutz Guard Protection Protección

TKS M3.832.000 -001/03 B-148


TKS M3.832.000 -002/01 B-149
1

2
M3.832.000 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.118.1333 Ionenrohr EltexR50Anl. Ltg.5,7m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
H4.118.1333 Ionenrohr Eltex R50 Ltg. 8,0m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos
2 M3.017.645 Halter Support Support Soporte
3 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.020.240 Führung Guide Guide Guía
6 00.520.0919 Zylinderschraube M 5x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0631 Zylinderschraube M 6x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M3.017.646 Distanzhalter Distance piece Entretoise Distanciador
10 00.530.0925 Spannstift 5 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

1 B-209 Schutz Guard Protection Protección


2 F-111 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección

TKS M3.832.000 -002/01 B-150


TKS M3.020.000 -001/00 B-151
1

5
M3.020.000 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-153 Tischblech AS Sheet guide plate DS Plaque de la table transporteuse CE Placa de la mesa de marcar LI
2 B-155 Tischblech BS Sheet guide plate OS Plaque de la table transporteuse CS Placa de la mesa de marcar LS
3 B-157 Saugbandmodul Suction tape unit Module de bande d’aspiration Módulo de cinta de aspiración
4 B-159 Saugkasten Suction housing Boîte pour soufflerie radiale Caja de aspiración
5 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
6 C-75 Vordermarkenschutz Front lay guard Protection des taquets frontaux Protección de las guías delanteras
7 C-47 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS M3.020.000 -001/00 B-152


TKS M3.020.000 -002/01 B-153
B.S. 1
O.S.
C.S.
L.S. 2
1.4
4
3
6
2
3 1.2 4
X 5

Z 1.3
4
5

Z
Y

1.0
8
M3.020.000 -002TKG_01

3
X
A.S. 1
Y D.S.
C.E.
L.I.
1.1 2
1.3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.020.117F Tischblech AS Sheet guide plate DS Plaque de la table transporteuse CE Placa de la mesa de marcar LI
1.1 M3.020.021 Anschraubplatte Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
1.2 M3.020.024 Anschraubplatte Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
1.3 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.4 M3.020.025 Unterlegplatte EN10130-DC01-A Shim Selle d’appui Espaciador
2 M3.020.023 Tischblech X5CrNi1810 Sheet guide plate Plaque de table Placa de la mesa de marcar
3 25.386.005 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0871 Sicherungsmutter M4-A2E 6 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
6 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.540.1145 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.540.0628 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 B-155 Tischblech BS Sheet guide plate OS Plaque de la table transporteuse CS Placa de la mesa de marcar LS
2 B-157 Saugbandmodul Suction tape unit Module de bande d’aspiration Módulo de cinta de aspiración
3 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción

TKS M3.020.000 -002/01 B-154


TKS M3.020.000 -003/01 B-155
1

2
1.4 3

1.2
4
X 5
1.1 1.0
1.3 8
1.3
7

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

X
2 5

X 4

14 11
1 13
6 B.S.
16 O.S.
C.S.
L.S.
14
M3.020.000 -003TKG_01

12
15
3 9

10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.020.016F Tischblech BS Sheet guide plate OS Plaque de la table transporteuse CS Placa de la mesa de marcar LS
1.1 M3.020.021 Anschraubplatte Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
1.2 M3.020.024 Anschraubplatte Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
1.3 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.4 M3.020.025 Unterlegplatte EN10130-DC01-A Shim Selle d’appui Espaciador
2 00.540.1145 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.540.0628 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 L2.020.025S Vierkantrohr kpl Rectangular tube cpl. Tuyau carré cpl. Tubo cuadrado cpl.
5 G2.020.026 Welle Shaft Arbre Árbol
6 42.021.083 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
7 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
8 10.106.0099 Schild Al Plate Plaque Placa
9 L2.020.031 Hebel Lever Levier Palanca
10 L2.020.028 Winkelgelenk Angle joint Joint à angles Junta angular
11 00.520.0458 Sechskantschraube M 6x 45 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 00.530.0371 Spannstift 4 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 00.520.0873 Sicherungsmutter M6-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad

1 B-157 Saugbandmodul Suction tape unit Module de bande d’aspiration Módulo de cinta de aspiración
2 B-159 Saugkasten Suction housing Boîte pour soufflerie radiale Caja de aspiración
3 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción

TKS M3.020.000 -003/01 B-156


TKS M3.020.000 -004/02 B-157
1

5
M3.020.000 -004TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.020.001S Saugbandmodul kpl Suction tape unit cpl Module de bande d’aspiration cpl Módulo de cinta de aspiración cpl
2 M3.020.008 Hebel Lever Levier Palanca
3 M3.020.019S Walze Roller Rouleau Rodillo
4 M3.020.013 Bandwalze Tape roller Cylindre à bande Cilindro de cinta
5 00.540.0087 Zylinderstift 6 m 6x 30 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
6 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
7 L2.020.007 Blech St12O3 Plate Plaque Chapa
8 M3.020.020 Schraube Screw Vis Tornillo
9 00.580.6264 Druckstück KS M 5 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
10 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M3.020.012 Walze Roller Rouleau Rodillo
12 L2.020.009 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.520.2261 Rillenkugellager 608-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
14 00.510.0188 Sicherungsring 22 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
15 M3.020.010 Achse Shaft Axe Eje
16 M3.020.011 Achse Shaft Axe Eje
17 00.520.2488 Gewindestift M4x6-45H 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 M3.020.014 Saugband Suction tape Bande d’aspiration Cinta de aspiración
19 00.520.1805 Gewindestift M8x40-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
20 00.520.0375 Sechskantschraube M 8x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
21 00.530.0978 Kerbstift 4x12 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
22 M3.020.029 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada

1 B-17 Bandantrieb Tape drive cpl. Entraînement de la bande cpl Accionamiento de la cinta cpl
2 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción

TKS M3.020.000 -004/02 B-158


TKS M3.020.000 -005/01 B-159
1

5
M3.020.000 -005TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.020.030F Saugkasten kpl Suction housing cpl Boîte pour soufflerie radiale cpl Caja de aspiración cpl
1.1 M3.020.030S Blechgehäuse Sheet-metal casing Carter en tôle Carcasa de chapa
1.2 M3.020.042 Dichtung Zellkautschuk Gasket Joint Junta
1.3 M3.020.031 Deckel EN10130-DC01-A Cover Couvercle Tapa
1.4 G2.020.033 Ventilring Valve ring Anneau soupape Anillo de válvula
1.5 G2.020.032 Ventilring Valve ring Anneau soupape Anillo de válvula
1.6 L2.020.049 Hebel St12O3 Lever Levier Palanca
1.7 00.520.1340 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 L2.020.047 Schraube Screw Vis Tornillo
1.9 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.10 F2.115.2521 Gebläse G1G144-AF25-09 Fa.ebm Blower Soufflerie Soplador
1.11 00.520.0730 Zylinderschraube M 5x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.12 00.520.1696 Zylinderschraube M6x10-KL 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.13 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.14 M3.020.040 Dichtung Gasket Joint Junta
1.15 M3.020.041 Dichtung Gasket Joint Junta

1 B-157 Saugbandmodul Suction tape unit Module de bande d’aspiration Módulo de cinta de aspiración

TKS M3.020.000 -005/01 B-160


TKS M3.020.300 -001/00 B-161
1
M3.020.300 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.020.301 Halter EN1561-EN-GJL-250 Support Support Soporte
2 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 42.016.308 Stellbolzen 9S20K Adjusting bolt Axe de réglage Perno de ajuste
4 00.580.6801 Druckfeder D-180Q-01 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 42.016.311 Rändelmutter 9SMnPb28K Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
6 00.540.0627 Flachdichtring A 8x11.5x1 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
7 00.520.0116 Rillenkugellager 608 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 42.016.312 Bolzen Pin Axe Perno
9 M3.020.302 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
10 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
12 R2.020.305 Halter EN10277-2-S235JR+C Support Support Soporte
13 00.520.0730 Zylinderschraube M 5x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.2488 Gewindestift M4x6-45H 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 R2.020.307 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
17 00.520.0525 Rillenkugellager 6000-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
18 A4.020.304 Schaltrolle EN10277-5-C45E+C Cut-out roller Galet de mise à l’arrêt Rodillo de accionamiento
19 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
20 00.530.0239 Spannstift 3 x25 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 R2.020.303 Klemmstück 11SMn30+C Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
22 00.520.2451 Zylinderschraube M 3x 12 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11B38 00.783.0343 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
60B105 00.783.0343 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

1 B-151 Zuführtisch Feed table Table de marge Mesa de marcar

TKS M3.020.300 -001/00 B-162


TKS M3.618.000 -001/00 B-163
1

10
M3.618.000 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-165 Luftverteiler Air distributor Distributeur d’air Distribuidor de aire
2 B-167 Blas- und Saugluft Blast and suction air Air soufflé et air aspiré Aire de soplado y de aspiración
3 B-169 Seitenbläser Lateral sheet separation blower Souffleur latéral Soplador lateral
4 B-171 Stapelplatte Pile support plate Plaque de pile Plancha portapilas
5 B-173 Regulierventil Regulating valve Soupape de réglage Válvula reguladora
6 Einzelgeräte individual device Appareils individuels Aparatos individuales
7 2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
3 Werke 3 units 3 groupes 3 cuerpos
LVS luftgekühlt air supply cabinet, air-coo> armoire d’alimentation en a> armario de alimentación de >
8 4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos
5 Werke 5 units 5 groupes 5 cuerpos
6 Werke 6 units 6 groupes 6 cuerpos
7 Werke 7 units 7 groupes 7 cuerpos
8 Werke 8 units 8 groupes 8 cuerpos
9 Werke 9 units 9 groupes 9 cuerpos
10 Werke 10 units 10 groupes 10 cuerpos
LVS luftgekühlt air supply cabinet, air-coo> armoire d’alimentation en a> armario de alimentación de >

TKS M3.618.000 -001/00 B-164


TKS M3.618.000 -002/02 B-165
1

10
M3.618.000 -002TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.618.001 Verteiler Distributor Distributeur Distribuidor
2 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M3.618.006 Ventilkörper Valve body Corps de soupape Cuerpo de válvula
4 00.580.6076 O-Ring R 16 x2 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
5 M3.028.718 Lagerdeckel POM Bearing cap Couvercle de palier Tapa del cojinete
6 00.520.1887 Zylinderschraube M5x10-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.3997 Drehknopf 42x 6 PA66 GF30 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
8 10.106.0099 Schild Al Plate Plaque Placa
9 M3.618.007 Rohr Tube Tuyau Tubo
10 M3.618.009 Mutter Nut Écrou Tuerca
11 00.510.0288 Verschlußdeckel B12-phr EN10139- Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
DC03+LC-MA
12 00.580.0546 Verschlußstopfen V 3 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
13 M3.618.010 Mutter Nut Écrou Tuerca
14 M3.618.011 Winkelstutzen Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
15 M3.618.008 Schlauchstutzen Hose nozzle Pièce de raccord de tuyau Tubuladura de empalme para manguera
16 00.520.0975 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
17 M3.618.004 Ventil Al Valve Soupape Válvula
18 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 M3.618.002 Bolzen Pin Axe Perno
20 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 M3.618.005 Platte EN10025-S235JRC Plate Plaque Placa
22 69.431.033 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
23 00.580.1162 Sicherungsscheibe 399209 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11Y215 H2.335.001 Zylinderventileinheit D20 H25 Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas

1 B-203 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI


2

TKS M3.618.000 -002/02 B-166


TKS M3.618.000 -003/01 B-167
1

10
M3.618.000 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.419.020 Reduzierstück PBT-schwarz Reducer Raccord de réduction Reductor
2 00.580.4809 Schlauchklemme Gr. 33-37 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
3 62.015.547 Spiralschlauch 32 x3 x 1200 PVCH-gr Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
4 00.580.4765 Schlauchklemme Gr. 16-19 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
5 00.474.0528 Spiralschlauch NW-16x2,5x 1250 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
6 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
7 00.474.2577 Spiralschlauch NW 16 x 2050 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
8 00.580.0645 Schalldämpfer 1/2 Sika-B80 Sound absorber Amortisseur de bruit Silenciador
9 00.530.0935 Schlauchschelle AL23-35 C6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
10 00.474.1615 Spiralschlauch NW 20 x 2200 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
11 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.0937 Kabelbinder TY 25M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
11Y16 61.184.1191 Magnetventil Solenoid valve Électrovanne Válvula electromagnética

1 B-165 Luftverteiler Air distributor Distributeur d’air Distribuidor de aire


2 B-137 Steuerventil Control valve Soupape de manoeuvre Válvula de control
3 C-59 Verschlauchung Hose connection Raccord à tuyau Unión de manguera
4 Einzelgeräte individual device Appareils individuels Aparatos individuales
5 2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
3 Werke 3 units 3 groupes 3 cuerpos
LVS luftgekühlt air supply cabinet, air-coo> armoire d’alimentation en a> armario de alimentación de >
6 4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos
5 Werke 5 units 5 groupes 5 cuerpos
6 Werke 6 units 6 groupes 6 cuerpos
7 Werke 7 units 7 groupes 7 cuerpos
8 Werke 8 units 8 groupes 8 cuerpos
9 Werke 9 units 9 groupes 9 cuerpos
10 Werke 10 units 10 groupes 10 cuerpos
LVS luftgekühlt air supply cabinet, air-coo> armoire d’alimentation en a> armario de alimentación de >
7

TKS M3.618.000 -003/01 B-168


TKS M3.618.000 -004/00 B-169
1

10
M3.618.000 -004TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.530.0487 Schlauchschelle AL10-16x 6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
2 00.471.0025 Schlauch 10 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
3 00.471.0025 Schlauch 10 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera

1 B-165 Luftverteiler Air distributor Distributeur d’air Distribuidor de aire


2 B-79 Seitenbläser Lateral sheet separation blower Souffleur latéral Soplador lateral
3 B-27 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila

TKS M3.618.000 -004/00 B-170


TKS M3.618.000 -005/01 B-171
1

10
M3.618.000 -005TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5209 Schlauchklemme Gr. 12-10,5 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
2 00.471.0179 Spiralschlauch NW 10 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
3 00.471.0179 Spiralschlauch NW 10 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral

1 B-165 Luftverteiler Air distributor Distributeur d’air Distribuidor de aire


2 B-61 Stapelzentrierung Pile centering Centrage de pile Centrado de la pila

TKS M3.618.000 -005/01 B-172


TKS M3.618.000 -006/00 B-173
1

10
M3.618.000 -006TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C5.016.560F Regulierventil Regulating valve Soupape de réglage Válvula reguladora
1.1 C5.016.560 Ventilgehäuse Valve housing Boîte à soupape Caja de válvula
1.2 24.010.056 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.3 00.580.0645 Schalldämpfer 1/2 Sika-B80 Sound absorber Amortisseur de bruit Silenciador
1.4 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 66.068.019 Anschlußnippel G3/4 -25 Connection fitting Raccord fileté Casquillo de empalme
1.6 C5.016.563 Ventilteller Valve disc Clapet de soupape Disco de válvula
1.7 C5.016.564 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.8 C5.016.562 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.9 C5.016.561 Ventilgehäuse BS Valve housing OS Boîte de soupape CS Caja de válvula LS
1.10 00.530.0159 Spannstift 4 x28 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.12 C5.016.569 Schutzdeckel EN10130-DC01-A Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
1.13 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.14.0 C5.016.565F Gewindespindel Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
1.14.1 C5.016.565 Gewindespindel Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
1.14.2 00.530.0245 Spannstift 3 x28 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.15 C5.016.566 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.16 00.530.0234 Spannstift 3 x22 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.17 C5.016.568 Motorhalterung EN10130-DC01-A Motor bracket Plaque de fixation de moteur Piezas de fijación de motor
1.18 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.19 C5.016.567 Anschlag Stop Butée Tope
1.20 00.520.1955 Zylinderschraube M5x8-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.4818 Schlauchklemme Gr. 25-29 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
4 00.471.0170 Spiralschlauch MFP"S"-NW25x3,5 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
11M5 71.112.1311 Stellantrieb 98/536 (60 C) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento

1 B-199 Anlegerschutze Feeder guards Protections du margeur Protecciones del marcador


2 Einzelgeräte individual device Appareils individuels Aparatos individuales
3 2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
3 Werke 3 units 3 groupes 3 cuerpos
LVS luftgekühlt air supply cabinet, air-coo> armoire d’alimentation en a> armario de alimentación de >
4 4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos
5 Werke 5 units 5 groupes 5 cuerpos
6 Werke 6 units 6 groupes 6 cuerpos
7 Werke 7 units 7 groupes 7 cuerpos
8 Werke 8 units 8 groupes 8 cuerpos
9 Werke 9 units 9 groupes 9 cuerpos
10 Werke 10 units 10 groupes 10 cuerpos
LVS luftgekühlt air supply cabinet, air-coo> armoire d’alimentation en a> armario de alimentación de >

TKS M3.618.000 -006/00 B-174


TKS M3.618.000 -007/00 B-175
1

10
M3.618.000 -007TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-177 Luftverteiler Air distributor Distributeur d’air Distribuidor de aire
2 B-179 Blas- und Saugluft Blast and suction air Air soufflé et air aspiré Aire de soplado y de aspiración
3 B-181 Seitenbläser Lateral sheet separation blower Souffleur latéral Soplador lateral
4 C-413 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS M3.618.000 -007/00 B-176


TKS M3.618.000 -008/02 B-177
1

10
M3.618.000 -008TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.618.001 Verteiler Distributor Distributeur Distribuidor
2 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M3.618.006 Ventilkörper Valve body Corps de soupape Cuerpo de válvula
4 00.580.6076 O-Ring R 16 x2 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
5 M3.028.718 Lagerdeckel POM Bearing cap Couvercle de palier Tapa del cojinete
6 00.520.1887 Zylinderschraube M5x10-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.3997 Drehknopf 42x 6 PA66 GF30 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
8 10.106.0099 Schild Al Plate Plaque Placa
9 M3.618.007 Rohr Tube Tuyau Tubo
10 M3.618.009 Mutter Nut Écrou Tuerca
11 00.510.0288 Verschlußdeckel B12-phr EN10139- Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
DC03+LC-MA
12 00.580.0546 Verschlußstopfen V 3 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
13 M3.618.010 Mutter Nut Écrou Tuerca
14 M3.618.011 Winkelstutzen Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
15 M3.618.008 Schlauchstutzen Hose nozzle Pièce de raccord de tuyau Tubuladura de empalme para manguera
16 00.520.0975 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
17 M3.618.004 Ventil Al Valve Soupape Válvula
18 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 M3.618.002 Bolzen Pin Axe Perno
20 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 M3.618.005 Platte EN10025-S235JRC Plate Plaque Placa
22 00.580.1162 Sicherungsscheibe 399209 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
60Y113 H2.335.001 Zylinderventileinheit D20 H25 Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas

1 B-207 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS


2 C-427 Pneumatikteile Pneumatic parts Pièces pneumatiques Piezas neumáticas

TKS M3.618.000 -008/02 B-178


TKS M3.618.000 -009/01 B-179
1

10
M3.618.000 -009TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.419.020 Reduzierstück PBT-schwarz Reducer Raccord de réduction Reductor
2 00.580.4809 Schlauchklemme Gr. 33-37 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
3 62.015.547 Spiralschlauch 32 x3 x 1200 PVCH-gr Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
4 00.580.4765 Schlauchklemme Gr. 16-19 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
5 00.474.0528 Spiralschlauch NW-16x2,5x 1250 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
6 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
7 00.474.2577 Spiralschlauch NW 16 x 2050 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
8 00.580.0645 Schalldämpfer 1/2 Sika-B80 Sound absorber Amortisseur de bruit Silenciador
9 00.530.0935 Schlauchschelle AL23-35 C6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
10 00.474.1615 Spiralschlauch NW 20 x 2200 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
11 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.0937 Kabelbinder TY 25M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
60Y114 61.184.1191 Magnetventil Solenoid valve Électrovanne Válvula electromagnética

1 B-177 Luftverteiler Air distributor Distributeur d’air Distribuidor de aire


2 B-137 Steuerventil Control valve Soupape de manoeuvre Válvula de control
3 C-59 Verschlauchung Hose connection Raccord à tuyau Unión de manguera
4 C-413 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
5 C-427 Pneumatikteile Pneumatic parts Pièces pneumatiques Piezas neumáticas

TKS M3.618.000 -009/01 B-180


TKS M3.618.000 -010/00 B-181
1

10
M3.618.000 -010TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.530.0487 Schlauchschelle AL10-16x 6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
2 00.471.0025 Schlauch 10 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
3 00.471.0025 Schlauch 10 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera

1 B-177 Luftverteiler Air distributor Distributeur d’air Distribuidor de aire


2 B-79 Seitenbläser Lateral sheet separation blower Souffleur latéral Soplador lateral
3 B-27 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila

TKS M3.618.000 -010/00 B-182


TKS M3.521.000 -001/01 B-183
1

7
M3.521.000 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 91.090.810F Grundplatte kpl rechts Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
2 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11S37 M5.145.1131 Endschalter kpl Hilfsst.beg. 11S37 u. Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

1 B-185 Non-Stop-Schiene Non-stop bar Barre non-stop Barra non-stop


2 B-189 Kettentrieb Chain drive Propulsion à chaîne Transmisión por cadena
3 B-191 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
4 B-193 Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
Nonstop Non-Stop Non-Stop Non-Stop
ohne without sans sin
mit Rampe with ramp avec rampe con rampa aparte
Nonstop Non-Stop Non-Stop Non-Stop
ohne without sans sin
versenkbar descendable abaissable descendible
5 B-195 Stapelwagen Pile carriage Chariot de pile Carro de pila
Nonstop Non-Stop Non-Stop Non-Stop
mit with avec con
6 B-197 Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
Nonstop Non-Stop Non-Stop Non-Stop
ohne without sans sin
7 B-83 Vorstapeleinrichtung Preloading device Dispositif de préempilage Dispositivo de preapilado
8 B-61 Stapelzentrierung Pile centering Centrage de pile Centrado de la pila

TKS M3.521.000 -001/01 B-184


TKS M3.521.000 -002/00 B-185
1

7
M3.521.000 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.521.025 Non-Stop-Schiene Non-stop bar Barre non-stop Barra non-stop
2 M2.521.001 Träger AS Support DS Support CE Soporte LI
3 M2.521.002 Träger BS Support OS Support CS Soporte LS
4 M3.521.003 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
5 M3.521.004 Leiste Bar Barre Listón
6 M2.521.023 Non-Stop-Schiene Non-stop bar Barre non-stop Barra non-stop
7 M2.521.021S Schaltleiste Operating bar Barre d’actionnement Barra de accionamiento
8 M2.521.005 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
9 M2.521.022 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
10 M2.521.028 Kabelkanal Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
11 M2.521.006 Kettenlasche Link plate Plaque de fixation pour chaîne Brida de cadena
12 04.016.029 Bolzen EN10277-3-11SMnPb30+C Pin Axe Perno
13 00.550.0452 Stützrolle RSTO 6 Supporting roller Galet d’appui Rodillo de apoyo
14 M2.521.020 Hülse Sleeve Douille Manguito
15 M2.521.029 Klotz POM-schwarz Block Bloc de guidage Bloque
16 M2.521.027 Montageplatte Mounting plate Plaque de montage Placa de montaje
17 00.580.6231 Druckfeder VD-115K EN10270-3- Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
X10CrNi18-8-NS
18 00.250.0124 Befestigungsschelle 604 002 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
19 M2.521.041F Non-Stop-Stange Non-stop rod Tringle non-stop Varilla non-stop
20 M2.521.040F Non-Stop-Stange Non-stop rod Tringle non-stop Varilla non-stop
21 M2.521.024 Schaltnocken Trip cam Came Leva
22 G2.521.040 Stangenhalter Rod holder Support pour barres Soporte de varilla
23 00.520.0357 Sechskantschraube M 6x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
24 00.520.0589 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
26 00.540.0065 Zylinderschraube M 6x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 10.106.4399 Schild Plate Plaque Placa
28 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 00.500.0166 Senkschraube M6x12-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
30 00.500.0271 Senkschraube M3x10-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
31 00.520.1617 Zylinderschraube M 5x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
32 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-MK 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
33 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
34 00.530.0925 Spannstift 5 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
35 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
36 22.009.015 Distanzring 9SMnPb28K Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
37 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11B11 M2.110.1381 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
11B54 M2.110.1521 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS M3.521.000 -002/00 B-186


TKS M3.521.000 -002/00 B-187

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


1 B-189 Kettentrieb Chain drive Propulsion à chaîne Transmisión por cadena
B-188
TKS M3.521.000 -003/00 B-189
1

7
M3.521.000 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.521.026S Schaltleiste Operating bar Barre d’actionnement Barra de accionamiento
2 89.017.015 Bolzen Pin Axe Perno
3 00.550.0442 Nadelhülse HK1816-2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 89.017.014 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
5 M3.521.007 Kette Chain Chaîne Cadena
6 M2.521.037 Hebel Lever Levier Palanca
7 43.017.059 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
8 M2.521.035 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
9 M2.521.036 Bolzen Pin Axe Perno
10 00.530.1144 Kerbstift C8x70 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
11 27.022.271 Zugfeder FD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
12 91.090.810F Grundplatte Base plate Plaque de base Placa de base
13 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
14 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
15 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
17 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
19 01.007.029 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
20 00.550.0059 Nadelhülse HK1616-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
11S36 M5.146.1121 Endschalter kpl Hilfsst.o 11S36 X1Anl Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

1 B-191 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl


2 B-185 Non-Stop-Schiene Non-stop bar Barre non-stop Barra non-stop

TKS M3.521.000 -003/00 B-190


TKS M3.521.000 -004/00 B-191
1

7
M3.521.000 -004TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.521.010F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M3.521.010 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 42.015.023 Kettenrad Sint-D30 Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.3 00.530.0194 Spannstift 5 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 G2.017.002 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
3 G2.017.003 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
4 G2.521.003 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
5 G2.015.005 Platte Plate Plaque Placa
6 00.510.0102 Sicherungsring 35 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.520.1117 Rillenkugellager 6206-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 G2.015.009 Scheibenfeder Woodruff key Rondelle Belleville Lengüeta redonda
10 22.017.182 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
11 L5.014.876 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.540.0068 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0262 Zylinderschraube M 8x 65 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.550.1582 Freilauf HFL 3530 Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
17 00.510.0464 Stützscheibe S35 x 45 FSt Supporting disk Disque d’appui Disco de apoyo
18 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
11M2 G2.105.1311 Stapelmotor Anleger SM52/A4/SM74 Pile motor Moteur de pile Motor de la pila

1 B-189 Kettentrieb Chain drive Propulsion à chaîne Transmisión por cadena

TKS M3.521.000 -004/00 B-192


TKS M3.521.000 -005/01 B-193
1

7
M3.521.000 -005TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.521.092F Stapeltisch kpl M2521092F Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
Nonstop Non-Stop Non-Stop Non-Stop
ohne without sans sin
mit Rampe with ramp avec rampe con rampa aparte
Nonstop Non-Stop Non-Stop Non-Stop
ohne without sans sin
versenkbar descendable abaissable descendible
1.1 M2.521.092S Stapeltisch - Pile table Plateau de pile Mesa de apilar
1.2 66.017.506 Fuß Foot Pied Pie
1.3 00.520.0371 Sechskantschraube M 8x 20 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS M3.521.000 -005/01 B-194


TKS M3.521.000 -006/00 B-195
1

7
M3.521.000 -006TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.521.072F Stapelwagen Pile carriage Chariot de pile Carro de pila
Nonstop Non-Stop Non-Stop Non-Stop
mit with avec con
1.1 M2.521.072S Holzplatte Holz Wooden plate Plaque en bois Tablero de madera
1.2 17.472.031 Lager EN1561-EN-GJL-200 Bearing Palier Cojinete
1.3 91.472.435 Lager EN10277-3-11SMn30+C Bearing Palier Cojinete
1.4 91.472.436 Gewindebolzen 11SMn30+C Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
1.5 17.472.024 Laufrad EN10277-5-C45E+C+N Roller Galet de roulement Rueda de rodadura
1.6 17.472.032 Distanzbuchse EN10277-5-C45E+C Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.7 M2.472.141 Griffstück EN10277-5-C45E+C Handle rod supporting bolt Axe de support pour poignée Perno para empuñadura
1.8 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón
1.9 00.550.0029 Nadellager NK 16/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.10 00.580.0770 Kappe D7-15/86 PVCW-tr Cap Capuchon Caperuza
1.11 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.12 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.13 00.520.0427 Sechskantmutter BM12 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.14 00.520.0086 Flachrundschraube M 8x 80 4.6 Cup square bolt Boulon à tête bombée Tornillo de cabeza redonda
1.15 00.520.0085 Flachrundschraube M 8x 45 4.6 Cup square bolt Boulon à tête bombée Tornillo de cabeza redonda
1.16 00.530.0355 Spannstift 3 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.17 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.18 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.19 00.520.0387 Sechskantschraube M10x 70 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.20 91.472.437F Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS M3.521.000 -006/00 B-196


TKS M3.521.000 -007/00 B-197
1

7
M3.521.000 -007TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.521.082F Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
Nonstop Non-Stop Non-Stop Non-Stop
ohne without sans sin
1.1 10.105.2799 Skala Formatskala Scale Échelle graduée Escala
1.2 00.580.4033 Lenkrolle 441a00RO65x ZXH Guide roller Rouleau de guidage Rodillo de guía
1.3 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.4 00.580.0443 Sicherungsmutter M8-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.5 M2.017.083 Leiste Bar Barre Listón
1.6 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
1.7 00.520.1994 Sechskantmutter M4-A2F 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.8 M2.521.030F Papierträger Starwheel Roulette-support de papier Disco portapapel
2 M2.017.072 Haken Hook Crochet Gancho

TKS M3.521.000 -007/00 B-198


TKS M3.021.700 -001/00 B-199
1

6
M3.021.700 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-203 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
2 B-207 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
3 B-209 Schutz Guard Protection Protección

TKS M3.021.700 -001/00 B-200


TKS M3.021.700 -002/01 B-201
1

6
M3.021.700 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-205 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
2 B-207 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
3 B-209 Schutz Guard Protection Protección
4 A-29 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
5 A-45 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos

TKS M3.021.700 -002/01 B-202


TKS M3.021.700 -003/01 B-203
1
9
A.S. <222kg 2
8 D.S.
20
X
C.E.
L.I. 3
<520kg
1
7
9 17 18 Y 4

14 16
5

6
9

15
Y 9

16

12
X
14
Y

13
3 14
6 10

10
9
8
7

2 5

4 2
1
M3.021.700 -003TKG_01

10
9
8

19 7

5 6

6
5

X 4

3
2
1

10
11
A.S.
D.S.
8
9
C.E.
6
7
L.I.
7 5

3
2
1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.021.720S Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
5m 5m 5m 5m
2 M3.021.722S Bodenblech Bottom plate Tôle de fond Placa de fondo
3 00.520.0275 Zylinderschraube M10x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 00.520.0382 Sechskantschraube M10x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 M2.017.788 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
7 00.580.6652 Linsenschraube M 6x 12 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 M3.021.721 Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
9 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M3.021.730S Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
Standard standard standard estándar
11 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M3.021.706S Zwischenschutz AS Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
13 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
14 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M2.021.770 Kabelkanal Bl.1,5 DIN1541 St12O3 Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
16 32.001.167 Distanzbolzen 9SMn28K Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
17 M3.021.725S Abdeckung AS EN10130-DC01-A Cover DS Recouvrement CE Cubierta LI
18 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 10.117.5899 Bedienschild Instruction plate Plaque d’instructions Placa de instrucciones
20 10.117.4399 Schild international Al Plate Plaque Placa

TKS M3.021.700 -003/01 B-204


TKS M3.021.700 -005/02 B-205

11 1
1 2
9 2
12 6
3
8
4
X 4
5

15 6
5 7
6 13 14

3 9
10
Y

A.S. 16
D.S.
C.E.
1
L.I.
18
17

10
9
8
7

2
X 6

3
2

3 1

9
10
M3.021.700 -005TKG_02

8
7

19 4

3
2
1

Y 6
7
8
9
10

20 4

3
2
1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.021.706S Zwischenschutz AS Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
2 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 PK.091.008 Leitblech Schlauchschutz Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
5 91.580.282 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
6 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 H2.016.003 Haltewinkel Angle bracket Équerre de support Soporte angular
8 00.520.0924 Zylinderschraube M16x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.1223 Scheibe A 8.4 St Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M3.021.755 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
12 00.520.0259 Zylinderschraube M 8x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M3.021.725S Abdeckung AS EN10130-DC01-A Cover DS Recouvrement CE Cubierta LI
14 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.6652 Linsenschraube M 6x 12 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
16 00.520.0275 Zylinderschraube M10x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
18 00.520.0285 Zylinderschraube M10x100 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 10.117.5899 Bedienschild Instruction plate Plaque d’instructions Placa de instrucciones
20 10.117.4399 Schild international Al Plate Plaque Placa

1 A-29 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución


2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
2 A-45 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos

TKS M3.021.700 -005/02 B-206


TKS M3.021.700 -006/02 B-207
1

6
M3.021.700 -006TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.021.703S Typreihe EN10130-DC01-A product line Série de types Serie de tipos
SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
PM 74 CN (XM) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
M3.021.753S Schutz BS EN10130-DC01-A Guard OS Protection CS Protección LS
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
2 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M3.021.702S Tür BS Door OS Porte CS Puerta LS
4 M3.021.710 Platte EN10130-DC01-A Plate Plaque Placa
5 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
6 M2.021.702 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
7 00.520.1693 Paßscheibe 6 x 12 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M3.021.701S Konsole EN10130-DC01-A Bracket Console Consola
10 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M3.021.707S Ablagekasten EN10130-DC01-A Deposit case Caisse de dépôt Caja portaobjetos
13 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
14 00.520.1192 Sicherungsmutter M5-A2E 6 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
15 00.580.1108 Kugelschnäpper 50x 9-T43M-A Ms Ball catch Loqueteau à billes Cierre esférico
16 00.500.0161 Senkschraube M3x8-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
17 00.510.0001 Scheibe B3,2 140HV Washer Rondelle Arandela
18 00.520.0408 Sechskantmutter M 3 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
19 M3.021.705S Abdeckung BS EN10130-DC01-A Cover OS Recouvrement CS Cubierta LS
20 00.580.6652 Linsenschraube M 6x 12 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
21 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 M3.021.709S Anschlagwinkel Stop angle Équerre de butée Pieza angular de tope
23 M3.021.708S Abstützung kpl Supporting piece cpl. Support complet Apoyo cpl
24 00.580.1191 Verschlußdeckel GPN910/3790grau PE Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre

TKS M3.021.700 -006/02 B-208


TKS M3.021.700 -007/03 B-209
1

6
M3.021.700 -007TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.021.734 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
2 00.520.1709 Sechskantschraube M 4x 45 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M2.021.736 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
normal normal normal normal
ohne without sans sin
4 M3.021.732 Schutz BS EN10130-DC01-A Guard OS Protection CS Protección LS
5 M3.021.733 Schutz AS EN10130-DC01-A Guard DS Protection CE Protección LI
6 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M3.021.731 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
8 M2.021.740 Schraube EN10277-3-11SMn30+C Screw Vis Tornillo
9 M3.021.737 Schutz AS EN10130-DC01-A Guard DS Protection CE Protección LI
10 M3.021.738 Schutz BS EN10130-DC01-A Guard OS Protection CS Protección LS
11 M3.021.741 Schutz unten EN10130-DC01-A Guard below Protecion en bas Protección abajo
12 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.1693 Paßscheibe 6 x 12 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
15 M3.021.726 Schutz oben AS EN10130-DC01-A Guard upper position DS Protecion en haut CE Protección arriba LI
16 M3.021.727 Schutz oben AS St12O3 Guard upper position DS Protecion en haut CE Protección arriba LI
17 52.002.110 Stehbolzen 9SMnPb28K Stud bolt Axe de support Perno de soporte
18 G2.002.613 Bolzen Pin Axe Perno
19 00.580.5693 Linsenschraube M 4x 8 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
20 M3.021.742 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
Nonstop Non-Stop Non-Stop Non-Stop
normal normal normal normal
mit with avec con

TKS M3.021.700 -007/03 B-210


TKS MA.146.1355-001/01 B-211
1
MA.146.1355-001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
11A2 91.144.3061 Modul FEM 64 Module Module Módulo
11A3 91.144.3051 Modul FAM 64 Module Module Módulo
11SAM17 00.785.1006 Flachbaugruppe SAM17 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
11SEM3 00.785.0322 Flachbaugruppe SEM3 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
11SSM1 91.145.1051 Modul SSM1 Module Module Módulo
11STA.0 MA.146.1355 Verteiler kpl SM74 Anl. Distributor cpl Distributeur cpl Distribuidor cpl
11STA.1 MA.091.908 Verteiler kpl für Anl.+ STA Distributor cpl Distributeur cpl Distribuidor cpl
11STA.2 10.103.0299 Schild Plate Plaque Placa
11X2 MA.146.1035 Klemmleiste 11X2 Anl. Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción

TKS MA.146.1355-001/01 B-212


TKS PK.147.3401-001/01 B-213
1
PK.147.3401-001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 61.090.9481 Verteiler STA Distributor Distributeur Distribuidor
2 10.103.0299 Schild Plate Plaque Placa
3 00.782.0464 Schutzleiter PM74 2004 PE conductor Conducteur de protection Conductor protector
4 PK.147.3411 Anschlussleitung +60-E1 Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
5 PK.091.042 Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
60E1 PK.147.3401 Schnittstellenadapter +60-E1 PM74 Interface adapter Adaptateur d’interface Adaptador de interfaz
60E1-A1 00.785.0322 Flachbaugruppe SEM3 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
60E1-A2 00.785.0323 Flachbaugruppe SAM3 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
60E1-A3 00.785.0328 Flachbaugruppe OCIB Flat module Ensemble plat Placa electrónica

TKS PK.147.3401-001/01 B-214


TKS EX.AMP.LE0 -001/00 C-1
1

Exa
mp
1

le
EX.AMP.LE0 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-3 Beispielblatt Explanatory page Page d’exemples Página con ejemplos

TKS EX.AMP.LE0 -001/00 C-2


TKS EX.AMP.LE1 -001/00 C-3
1

Exa
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

mp
le
1

3
2
EX.AMP.LE1 -001TKG_00

A.S. 4
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.011.870 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x 50 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45K Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.011.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas

TKS EX.AMP.LE1 -001/00 C-4


TKS PK.996.0002-001/00 C-5
1
PK.996.0002-001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-89 Vorgreifer Transfer gripper Pince du balancier Pinzas delanteras
2 C-95 Vorgreiferantrieb Transfer gripper drive Entraînement du balancier Accionamiento de pinzas delanteras
3 C-101 Greifersteuerung Gripper control Commande des pinces Mando de pinzas
4 C-63 Vordermarke kpl Front lay cpl Taquet frontal cpl Guía delantera cpl
5 C-75 Vordermarkenschutz Front lay guard Protection des taquets frontaux Protección de las guías delanteras
6 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
7 C-25 Ziehmarke Pull lay Rectificateur tirant Guía de tracción
8 C-39 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
9 C-45 Lichtaugennachführung Electronic eye adjustment Ajustage de la cellule photoélectrique Ajuste del sensor fotoeléctrico
10 C-47 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS PK.996.0002-001/00 C-6


TKS PK.147.1000-001/00 C-7
1
PK.147.1000-001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H4.091.954 Gehäuse PM74-04 St12O3 Housing Boîtier Caja
2 H4.091.953 Gehäuse PM74-04 Housing Boîtier Caja
3 H4.091.952 Gehäuse PM74-04 Housing Boîtier Caja
4 A1.144.9129 Notaus-Schalter Pilzelement Al Emergency stop switch Interrupteur d’arrêt d’urgence Pulsador de parada de emergencia
5 A1.144.9130 Notaus-Schalter Schaltelement Al Emergency stop switch Interrupteur d’arrêt d’urgence Pulsador de parada de emergencia
E11.0 H4.146.9202 Flacheingabe 12er Bed.Stelle Al Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
E11.1 10.116.8699 Flacheingabe Layout Al Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
E12.0 H4.146.9201 Flacheingabe 4er Bed.Stelle Al Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
E12.1 10.115.3499 Flacheingabe Layout Al Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
E13.0 H4.146.9207 Flacheingabe 3er DW Al Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo
E13.1 10.116.5899 Flacheingabe 3er DW Al Touch-sensitive screen Écran à touches tactiles Teclado sensitivo

TKS PK.147.1000-001/00 C-8


TKS H2.090.200 -001/05 C-9
1
H2.090.200 -001TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.090.201 Motorplatte Motor support Support du moteur Placa del motor
2 00.520.1932 Zylinderschraube M20x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.510.0011 Scheibe B21 140HV Washer Rondelle Arandela
4 63.090.204 Spannpratze Clamping claw Griffe Garra de sujeción
5 00.520.0452 Sechskantschraube M12x 50 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 M2.090.206 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.520.1601 Sechskantschraube M20x120 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.520.0422 Sechskantmutter M20 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 89.090.205 Scheibe Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0393 Sechskantschraube M12x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 00.270.0108 Keilrippenriemen 15PL1613-A V-ribbed belt Courroie trapézoidale à nervures Correa trapezoidal con dentado interior
12 00.580.3954 Paßscheibe 38x54 FSt Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
12.1 00.580.3950 Paßscheibe 38x54x0,3 FSt Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.580.3951 Paßscheibe 38x54x0,5 FSt Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.580.3952 Paßscheibe 38x54x1 FSt Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
13 92.090.525 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie à gorges Polea de correa trapezoidal
14 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0382 Sechskantschraube M10x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 89.090.9157 Pedal Fußpedal-Seil Pedal Pédale Pedal
17 M2.090.102 Lasche Connecting link Éclisse Pieza de unión
18 00.520.0275 Zylinderschraube M10x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.1049 Sechskantschraube M 8x 28 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
90M1 M2.101.2503 Hauptmotor DIMG 100 S 15KW440V Main motor Moteur principal Motor principal
90M1.1 63.101.2211 Geberteil HPM(Ersatzteil) Encoder Générateur d’impulsions Generador de impulsos
90M1.2 63.101.2271 Bremse HPM SB50 50Nm Brake Frein Freno

1 C-11 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento

TKS H2.090.200 -001/05 C-10


TKS H2.004.000 -001/00 C-11
1
H2.004.000 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.004.021 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 00.520.0820 Sechskantschraube M20x 55 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M2.004.026 Scheibe Washer Rondelle Arandela
4 00.580.1111 Stellmutter MSR 55x1,5 St Adjusting nut Écrou de réglage Tuerca de ajuste
5 00.520.1943 Rillenkugellager 6013/DT-2RS1C3 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 00.270.0108 Keilrippenriemen 15PL1613-A V-ribbed belt Courroie trapézoidale à nervures Correa trapezoidal con dentado interior
7 M2.004.024 Riemenscheibe Pulley Poulie Polea
8 00.520.1628 Rillenkugellager 6015-2RS-C3 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 M2.004.023 Achse Shaft Axe Eje
10 63.004.022 Spannstück Tension piece Pièce de tension Tensor
11 00.520.0717 Sechskantmutter M24 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
12 00.520.1299 Stiftschraube M24x65 5.8 Stud Vis sans tête Espárrago
13 03.019.042 Scheibe Washer Rondelle Arandela
14 00.520.1298 Sechskantschraube M16x140 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
15 00.520.0419 Sechskantmutter M16 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
16 00.510.0269 Gewindestift M 8x10 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
17 04.004.040 Schraube C15 Screw Vis Tornillo
18 63.004.004 Schwungrad Flywheel Volant Volante
19 00.520.1920 Paßscheibe 55 x 68 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
19.1 00.520.1398 Paßscheibe 55 x 68 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1521 Paßscheibe 55 x 68 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1522 Paßscheibe 55 x 68 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
20 63.004.029 Buchse Bush Douille Casquillo
21 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 63.004.002 Deckel Cover Couvercle Tapa
24 00.580.0785 O-Ring R129,2x5,7 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
25 43.004.004 Scheibe Auswahleinheit Washer Rondelle Arandela
25.1 43.004.006 Scheibe DIN1791 0,025 CuZn37F44 Washer Rondelle Arandela
43.004.007 Scheibe DIN1791 0,050 CuZn37F44 Washer Rondelle Arandela
43.004.008 Scheibe DIN1791 0,200 CuZn37F44 Washer Rondelle Arandela
43.004.009 Scheibe DIN1791 0,300 CuZn37F44 Washer Rondelle Arandela
26 00.520.0951 Kegelrollenlager 32011X St Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
27 00.520.0292 Zylinderschraube M12x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
29 63.004.001 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
30 00.510.0040 Kegelstift 8x65-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
31 63.004.005 Antriebswelle Drive shaft Arbre d’entraînement Árbol de accionamiento

TKS H2.004.000 -001/00 C-12


TKS H2.004.000 -001/00 C-13

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


32 00.540.0056 Passfeder AS16x10x70 EN10277-2- Key Clavette Chaveta de ajuste
C45+C
33 00.520.0672 Kegelrollenlager 30209 St Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
34 63.004.003 Lagerdeckel Bearing cap Couvercle de palier Tapa del cojinete
35 00.540.0067 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
36 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
37 00.580.0188 O-Ring R 62 x3 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica

1 C-9 Motorverstellung Motor adjustment Réglage de moteur Ajuste del motor


C-14
TKS H4.090.000 -001/03 C-15
1
H4.090.000 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H4.090.002 Motorplatte Motor support Support du moteur Placa del motor
2 H4.090.001 Anschraubwinkel Fastening angle Support à équerre Soporte angular
3 00.520.0271 Zylinderschraube M10x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0011 Scheibe B21 140HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.1932 Zylinderschraube M20x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M2.090.206 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.520.0422 Sechskantmutter M20 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 00.520.1969 Sechskantschraube M20x180 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 63.090.204 Spannpratze Clamping claw Griffe Garra de sujeción
10 00.520.0452 Sechskantschraube M12x 50 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0382 Sechskantschraube M10x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 H2.004.021 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie à gorges Polea de correa trapezoidal
H2.004.023 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie à gorges Polea de correa trapezoidal
Asien Asia Asie Asia
14 89.090.205 Scheibe Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0393 Sechskantschraube M12x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 00.580.3954 Paßscheibe 38x54 FSt Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
16.1 00.580.3950 Paßscheibe 38x54x0,3 FSt Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.580.3951 Paßscheibe 38x54x0,5 FSt Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.580.3952 Paßscheibe 38x54x1 FSt Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
17 H2.004.022 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie à gorges Polea de correa trapezoidal
18 00.270.0147 Keilrippenriemen 13PL2324-A V-ribbed belt Courroie trapézoidale à nervures Correa trapezoidal con dentado interior
19 89.090.9157 Pedal Fußpedal-Seil Pedal Pédale Pedal
90M1 H4.101.2003 Hauptmotor DIMG100L64 22KW63A440 Main motor Moteur principal Motor principal
90M1.1 63.101.2211 Geberteil HPM(Ersatzteil) Encoder Générateur d’impulsions Generador de impulsos
90M1.2 63.101.2281 Bremse HPM SB100 60Nm Brake Frein Freno

1 C-17 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento

TKS H4.090.000 -001/03 C-16


TKS H4.004.000 -001/00 C-17
1
H4.004.000 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.004.010 Lagerbock EN1561-EN-GJL-250 Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 00.520.0290 Zylinderschraube M12x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 H2.004.003 Antriebswelle EN10277-4-16MnCr5+C Drive shaft Arbre d’entraînement Árbol de accionamiento
4 00.540.1397 Passfeder A14x9x63 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
5 00.550.1792 Zylinderrollenlager SL185006 Cylindrical roller bearing Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos
6 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
8 H2.004.004 Kegelrollenlager Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
9 H2.004.007 Distanzscheibe EN10277-4-16MnCr5+C Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
10 00.580.6056 Wellendichtring 58x80x8 72NBR/902 Shaft seal Bague d’obturation Anillo-retén
11 H2.004.008 Deckel EN1561-EN-GJL-250 Cover Couvercle Tapa
12 00.520.0251 Zylinderschraube M 8x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 G7.004.012 Scheibe Washer Rondelle Arandela
14 00.520.0400 Sechskantschraube M16x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

1 C-15 Motorverstellung Motor adjustment Réglage de moteur Ajuste del motor

TKS H4.004.000 -001/00 C-18


TKS M2.004.200 -001/09 C-19
1
M2.004.200 -001TKG_07
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.004.206S Blech St12O3 Plate Plaque Chapa
2 00.520.0356 Sechskantschraube M 6x 10 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 53.004.204 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
4 M2.004.201 Schaltbuchse Control bushing Douille de commande Casquillo de mando
5 00.520.0455 Zylinderschraube M 6x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 00.550.1093 Nadelhülse HK2016.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
8 53.580.272 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
9 00.500.0047 Kegelstift A5x26 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
10 M2.004.203 Welle Shaft Arbre Árbol
11 00.550.0011 Nadelhülse HK2520-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
12 53.580.270 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
13 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 00.540.0081 Kegelstift 5 x 40 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
16 53.580.283 Lager EN10277-2-C45+C Bearing Palier Cojinete
17 00.500.0300 Zylinderstift 6 m 6x15 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
18 53.004.254F Schild Plate Plaque Placa
19 00.520.2353 Zylinderschraube M 8x 30 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 M2.582.281 Klinke 16MnCr5 Pawl Cliquet Trinquete
21 53.580.280 Bolzen Pin Axe Perno
22 04.015.108 Zugfeder FD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
23 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.520.0855 Sechskantschraube M 4x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
25 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
26 M2.024.120F Kurbel kpl Crank cpl Manivelle cpl Manivela cpl
27 00.530.0287 Spannstift 8 x40 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
28 00.520.0907 Zylinderschraube M 5x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 00.540.0383 Zahnscheibe A 5.3 FSt Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
30 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
31 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
XS31 M4.145.1172 Endschalter xS31 DW Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera
XS9 PK.147.0112 Anschlussleitung +x-S9-X1 Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

TKS M2.004.200 -001/09 C-20


TKS M3.031.500 -001/00 C-21
1
M3.031.500 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.031.501 Lagerscheibe EN1561-EN-GJL-300 Bearing disk Disque de palier Disco de cojinete
2 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0879 Gewindestift M 6x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 L2.031.502 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
5 M3.031.502 Einstellblech EN10130-DC01-A Setting plate Plaquette entretoise Chapa de ajuste
6 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 42.014.113 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1B1 G2.110.2571 Sensor OPT ENCD REL Sensor Détecteur Sensor
1B3 G2.110.2571 Sensor OPT ENCD REL Sensor Détecteur Sensor

1 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)


2 C-173 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d’impression Cilindro impresor
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)

TKS M3.031.500 -001/00 C-22


TKS M3.072.000 -001/01 C-23
1
M3.072.000 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.072.001 Rahmen Frame Cadre Bastidor
2 M3.072.003 Tischblech AS AlMg3F22 Sheet guide plate DS Plaque de la table transporteuse CE Placa de la mesa de marcar LI
3 M3.072.004 Tischblech BS AlMg3F22 Sheet guide plate OS Plaque de la table transporteuse CS Placa de la mesa de marcar LS
4 00.520.1594 Zylinderschraube M 6x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 L2.072.012 Blech ENAW-AlMg3-H12 Plate Plaque Chapa
6 00.540.0811 Senkschraube M 4x 8 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
7 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 L2.072.008 Welle Shaft Arbre Árbol
10 M3.072.005 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
11 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
12 00.510.0169 Sicherungsring 28 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
13 M3.072.002S Tischblech Sheet guide plate Plaque de table Placa de la mesa de marcar
14 00.540.0805 Senkschraube M 4x 6 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
15 G2.072.066 Unterlage Shim Entretoise Distanciador
16 L2.072.006 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
17 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.1261 Gewindestift M8x20-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
19 00.520.0257 Zylinderschraube M 8x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 L2.072.010 Abdichtblech EN10130-DC01-A Sealing plate Tôle d’étanchéité Chapa de estanqueidad
21 L2.072.013 Dichtungsband Sealing tape Ruban d’étanchéité Cinta de estanqueidad

1 B-11 Getriebe Gearing Engrenage Engranaje

TKS M3.072.000 -001/01 C-24


TKS M3.072.100 -001/01 C-25
1
7 B.S.
O.S.
C.S. 2
L.S.
9
3
6
4

6 5
2
7 1 6
9
6 1

7
8

9
3
1
1
8 4

7 2

4
5
M3.072.100 -001TKG_01

A.S.
D.S. 6
C.E.
L.I.
4
1 5 A.S.
D.S.
3 C.E.
5 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-27 Saugwalze Suction drum Tambour d’aspiration Rodillo aspirador
2 C-29 Ziehmarkenkontrolle Pull lay monitor Contrôle du rectificateur tirant Control de la guía de tracción
3 C-31 Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
4 C-33 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
5 C-35 Ziehmarkengehäuse Pull lay housing Carter du rectificateur tirant Caja de la guía de tracción
6 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
7 C-39 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
8 C-45 Lichtaugennachführung Electronic eye adjustment Ajustage de la cellule photoélectrique Ajuste del sensor fotoeléctrico
9 C-47 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS M3.072.100 -001/01 C-26


TKS M3.072.100 -002/01 C-27

B.S. 1
5
10 1 O.S.
C.S.
L.S.
2
7 5
3
11
4
5
5

6
3

8
9
3 2
4

3 3
10
2
2.3
2.0 2.5

2.4
1 2.6
5 2.2

1.0
4 3

A.S.
D.S.
C.E.
M3.072.100 -002TKG_01

L.I.
1.5 4
5
2.1
1.2
4 1.4
1.3
5 1.1
5 6
1.6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L2.072.150F Gehäuse AS kpl Housing DS cpl. Boîtier CE cpl. Caja LI cpl.
1.1 L2.072.150S Gehäuse AS Housing DS Boîtier CE Caja LI
1.2 L2.072.157 Passscheibe EN10088-3-X5CrNi18-10 Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
1.2.1 L2.072.154 Paßscheibe EN10088-3-X5CrNi18-10 Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
L2.072.155 Paßscheibe EN10088-3-X5CrNi18-10 Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
1.3 00.520.2230 Zylinderschraube M 3x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.520.2456 Rillenkugellager 625-2Z-P4 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.5 L2.072.151 Saugwalze X12CrMoS17 Suction drum Tambour d’aspiration Rodillo aspirador
1.6 L2.072.156 Scheibe Washer Rondelle Arandela
2.0 L2.072.250F Gehäuse BS kpl Housing OS cpl. Boîtier CS cpl. Caja LS cpl.
2.1 L2.072.250S Gehäuse BS Housing OS Boîtier CS Caja LS
2.2 L2.072.157 Passscheibe EN10088-3-X5CrNi18-10 Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
2.2.1 L2.072.154 Paßscheibe EN10088-3-X5CrNi18-10 Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
L2.072.155 Paßscheibe EN10088-3-X5CrNi18-10 Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
2.3 00.520.2230 Zylinderschraube M 3x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.4 00.520.2456 Rillenkugellager 625-2Z-P4 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2.5 L2.072.151 Saugwalze X12CrMoS17 Suction drum Tambour d’aspiration Rodillo aspirador
2.6 L2.072.156 Scheibe Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 L2.072.174S Klotz kpl. Guide block cpl. Bloc de guidage cpl. Bloque cpl.
5 00.520.2232 Zylinderschraube M 4x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 L2.072.107 Luftrohr AS Air tube DS Tube à air CE Tubo de aire LI
7 L2.072.274S Klotz kpl. Guide block cpl. Bloc de guidage cpl. Bloque cpl.
8 L2.072.207 Luftrohr BS Air tube OS Tube à air CS Tubo de aire LS
9 L2.072.170 Leitbügel AS 42CrMo4 Guide strap DS Étrier de guidage CE Arco de guía LI
10 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 L2.072.270 Leitbügel BS 42CrMo4 Guide strap OS Étrier de guidage CS Arco de guía LS

1 C-29 Ziehmarkenkontrolle Pull lay monitor Contrôle du rectificateur tirant Control de la guía de tracción
2 C-31 Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
3 C-33 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
4 C-35 Ziehmarkengehäuse Pull lay housing Carter du rectificateur tirant Caja de la guía de tracción
5 C-39 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

TKS M3.072.100 -002/01 C-28


TKS M3.072.100 -003/03 C-29
1
8 9
2
7

10
3
6 2 11
4

4 12 5
3
1 6
5
9

10
14

13 2

8
2

7
2 1
11
3 5
4
12 2 6

2
3 3 1
M3.072.100 -003TKG_03

1
3 3
1
4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.240 Platte BS Plate OS Plaque CS Plancha LS
2 L2.072.141 Halter Support Support Soporte
3 F2.072.325 Blech X12CrNi177 Plate Plaque Chapa
4 L2.072.249 Schutzblech BS DIN1623-2-S235JR+C Guard plate OS Tôle de protection CS Chapa de protección LS
5 00.520.0683 Gewindestift M4x4-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.530.0083 Tellerfeder A12,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
8 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 L2.072.134 Feder Spring Ressort Muelle
12 L2.072.133 Hülse Sleeve Douille Manguito
13 L2.072.140 Platte AS Plate DS Plaque CE Plancha LI
14 L2.072.149 Schutzblech AS DIN1623-2-S235JR+C Guard plate Tôle de protection Chapa de protección

1 C-31 Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl


2 C-33 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
3 C-35 Ziehmarkengehäuse Pull lay housing Carter du rectificateur tirant Caja de la guía de tracción
4 C-47 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS M3.072.100 -003/03 C-30


TKS M3.072.100 -004/02 C-31
1

6
M3.072.100 -004TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L2.072.130F Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
1.1 L2.072.130 Hebel EN1706AC-AlSi7Mg0,3KT5 Lever Levier Palanca
1.2 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.3 00.520.2456 Rillenkugellager 625-2Z-P4 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.4 L2.072.135 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.5 00.550.0241 Nadellager NK 6/10TN Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
1.6 00.540.0596 Sicherungsscheibe 3,2 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.7 00.520.1837 Rillenkugellager 634- 2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.8 L2.072.137 Bolzen Pin Axe Perno
1.9 L2.072.138 Kopfbolzen Head bolt Axe avec tête Perno con cabeza
2.0 L2.072.230F Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
2.1 L2.072.230 Hebel EN1706AC-AlSi7Mg0,3KT5 Lever Levier Palanca
2.2 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2.3 00.520.2456 Rillenkugellager 625-2Z-P4 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2.4 L2.072.135 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
2.5 00.550.0241 Nadellager NK 6/10TN Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
2.6 00.540.0596 Sicherungsscheibe 3,2 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
2.7 00.520.1837 Rillenkugellager 634- 2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2.8 L2.072.137 Bolzen Pin Axe Perno
2.9 L2.072.138 Kopfbolzen Head bolt Axe avec tête Perno con cabeza
3 L2.072.131 Bolzen Pin Axe Perno
4 L2.072.120 Anschlag AS Stop DS Butée CE Tope LI
5 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.540.1119 Zylinderstift 4 m 6x 12 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 L2.072.127 Mutter Nut Écrou Tuerca
8 L2.072.128 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9 L2.072.129 Feder Spring Ressort Muelle
10 L2.072.121 Schraube Screw Vis Tornillo
11 L2.072.123 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
12 00.520.2364 Gewindestift M3x3-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 L2.072.124 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
14 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
15 L2.072.220 Anschlag BS Stop OS Butée CS Tope LS

1 C-33 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción


2 C-35 Ziehmarkengehäuse Pull lay housing Carter du rectificateur tirant Caja de la guía de tracción
3 C-47 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS M3.072.100 -004/02 C-32


TKS M3.072.100 -005/02 C-33
29 2 31 2 1
27
15 16
W 31 6
2
25 7
28
30
1 3
14 4
3
5
27 X 4
3
6
29 5
26

8 8
6 9 9 16
10 Z 30
7 10
11 11 11
24 12
11 15
X 24 X
21 23 14
20 12
23 22
Y
22 Y
21
20 B.S.
A.S.
D.S.
C.E.
13 O.S.
C.S. Y 29
L.S.
L.I.
27
M3.072.100 -005TKG_02

28
19 13
18 Z
17 19
18
17 29
W 1 1
27
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.114 Anschraubplatte AS X5CrNi1810 Fastening plate DS Plaque de fixation CE Placa de fijación LI
2 00.540.1533 Senkschraube M 4x 6 A2-70 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
3 00.580.5253 Linsenschraube M 3x 6 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 L2.072.110 Schieber Slide Pièce de pression Corredera
5 L2.072.115 Aufnahme Retainer Logement Asiento
6 L2.072.116 Feder Spring Ressort Muelle
7 L2.072.119 Blech X5CrNi1810 Plate Plaque Chapa
8 L2.072.144 Bolzen Pin Axe Perno
9 00.520.1837 Rillenkugellager 634- 2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
10 00.540.0596 Sicherungsscheibe 3,2 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 L2.072.118 Blech X5CrNi1810 Plate Plaque Chapa
11.1 L2.072.160 Blech X5CrNi1810 Plate Plaque Chapa
L2.072.161 Blech X5CrNi1810 Plate Plaque Chapa
L2.072.162 Blech X5CrNi1810 Plate Plaque Chapa
12 L2.072.167 Schraube Screw Vis Tornillo
13 00.540.1176 Spannstift 3 x 8 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 L2.072.112 Blattfeder X12CrNi177 Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
15 00.530.0358 Spannstift 3 x 6 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 L2.072.111 Gleitstück PBT Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
17 L2.072.136 Bolzen Pin Axe Perno
18 00.520.2456 Rillenkugellager 625-2Z-P4 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
19 00.520.1364 Paßscheibe 5 x 10 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
20 00.510.0001 Scheibe B3,2 140HV Washer Rondelle Arandela
21 00.520.2345 Zylinderschraube M 3x 10 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 L2.072.117 Bolzen Pin Axe Perno
23 00.580.5829 Druckfeder VD-117H EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
24 00.520.0650 Gewindestift M6x6-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
25 L2.072.214 Anschraubplatte BS X5CrNi1810 Fastening plate DS Plaque de fixation CE Placa de fijación LI
26 L2.072.210 Schieber Slide Pièce de pression Corredera
27 00.580.5611 Führungsschiene LWR2 045 Guide rail Rail de guidage Riel-guía
28 00.580.5612 Kugelkäfig LWJK2 x 8 Ball cage Cage à billes Jaula de cojinete de bolas
29 00.580.5613 Endstück LWERB2 End piece Extrémité Pieza terminal
30 00.580.1486 O-Ring R 7 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
31 L2.072.143 Schraube Screw Vis Tornillo

1 C-35 Ziehmarkengehäuse Pull lay housing Carter du rectificateur tirant Caja de la guía de tracción

TKS M3.072.100 -005/02 C-34


TKS M3.072.100 -006/00 C-35
1

6
M3.072.100 -006TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 G2.072.063 Bolzen Pin Axe Perno
2 G6.072.023 Taumelscheibe Swash plate Disque en nutation Disco oscilante
3 G2.072.012 Kupplungsring Clutch ring Anneau d’embrayage Anillo de embrague
4 00.520.1583 Zylinderschraube M4x20-A2C 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 L2.072.105 Ringmutter Ring nut Écrou à anneau Tuerca anular
6 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.520.1361 Paßscheibe 25 x 35 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7.1 00.520.1313 Paßscheibe 25 X 35 X0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1314 Paßscheibe 25 X 35 X0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1315 Paßscheibe 25 X 35 X0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1433 Passscheibe 25 X 35 X1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1465 Paßscheibe 25 x 35 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2719 Passscheibe 25 x 35 x0.05 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8 00.580.4143 Rillenkugellager 61905-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 00.580.5614 Ausgleichsscheibe 34,5x41x0,35 K3 St Spacer washer Rondelle entretoise Arandela espaciadora
10 00.510.0122 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
11 L2.072.103 Kurve AS Cam DS Came CE Leva LI
12 L2.072.164 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.520.2364 Gewindestift M3x3-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 00.540.0619 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
mit with avec con
15 G2.072.021 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
mit with avec con
16 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
mit with avec con
17 L2.072.109 Passscheibe 7x13 Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
17.1 00.520.1395 Paßscheibe 7 x 13 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1691 Paßscheibe 7 x 13 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2396 Paßscheibe 7 x 13 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
G2.072.902 Paßscheibe 7x13x0.05 Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
L2.072.163 Passscheibe 7x13x0.025 Ms Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
18 L2.072.104 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía

TKS M3.072.100 -006/00 C-36


TKS M3.072.100 -006/00 C-37

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


19 00.520.2221 Rillenkugellager 627-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
20 00.540.0242 Sicherungsscheibe 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 L2.072.102 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
22 L2.072.152 Zahnrad PA12G Gear Roue dentée Rueda dentada
23 00.530.1155 Spannstift 1,5x 6 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
24 L2.072.202 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
25 L2.072.203 Kurve BS Cam OS Came CS Leva LS
26 L2.072.101S Gehäuse AS kpl Housing DS cpl. Boîtier CE cpl. Caja LI cpl.
27 L2.072.201S Gehäuse BS kpl Housing OS cpl. Boîtier CS cpl. Caja LS cpl.

1 C-27 Saugwalze Suction drum Tambour d’aspiration Rodillo aspirador


2 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
3 C-43 Spindel Spindle Broche Husillo
4 C-47 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
C-38
TKS M3.072.300 -001/01 C-39
3 1
3
4
2 2
2
3
3
1 B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
1

2 1
6
2
4 3

6
6
5

6 1

3
M3.072.300 -001TKG_01

A.S. 1 2
D.S.
C.E.
L.I.
3 A.S.
2 D.S.
C.E.
1 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.324 Faltschürze Bellows Soufflet Fuelle
2 L2.072.326 Veloursband Velours tape Bande de velours Cinta de terciopelo
3 L2.072.327 Veloursband Velours tape Bande de velours Cinta de terciopelo

1 C-41 Motorhalterung Motor bracket Plaque de fixation de moteur Piezas de fijación de motor
2 C-43 Spindel Spindle Broche Husillo
3 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
4 C-25 Ziehmarke Pull lay Rectificateur tirant Guía de tracción
5 C-45 Lichtaugennachführung Electronic eye adjustment Ajustage de la cellule photoélectrique Ajuste del sensor fotoeléctrico
6 C-47 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS M3.072.300 -001/01 C-40


TKS M3.072.300 -002/00 C-41
1

3
M3.072.300 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.072.311 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2 M3.072.312 Zahnriemenscheibe Pulley for toothed belt Poulie de courroie dentée Polea para correa dentada
3 00.520.2585 Gewindestift M4x10 A2-70 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.6807 Zahnriemen 6AT 3x 270 Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
6 00.520.0900 Sechskantschraube M 5x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.520.2531 Vierkantmutter M 4 4 Square nut Écrou à tête carrée Tuerca cuadrada
8 L2.072.310 Motorhalterung Motor bracket Plaque de fixation de moteur Piezas de fijación de motor
9 00.580.5187 Sechskantmutter M 8x0,75 CuZn39Pb3zh Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 00.580.5188 Spannbuchse CuZn39Pb3zh Clamping bush Douille de serrage Manguito de sujeción
11 G2.072.110 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
12 M3.072.310 Motorhalterung Motor bracket Plaque de fixation de moteur Piezas de fijación de motor
13 L2.072.314 Mutter Nut Écrou Tuerca
14 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
1M10 G2.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunker Potig.18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
1M11 G2.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunker Potig.18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
1M12 G2.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunker Potig.18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
1M9 G2.144.1141 Stellantrieb Fa.Dunker Potig.18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
1R10A M3.072.313S Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
1R11 M3.072.313S Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
1R12 M3.072.313S Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
1R9A M3.072.313S Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl

1 C-43 Spindel Spindle Broche Husillo


2 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción

TKS M3.072.300 -002/00 C-42


TKS M3.072.300 -003/00 C-43
1

3
M3.072.300 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 G2.072.054 Hülse Sleeve Douille Manguito
2 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 32.056.018 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 00.550.1598 Axialnadelkranz AXK 0619 TN Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
5 00.550.0392 Nadelhülse HK1312-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
6 00.580.5522 Synchronscheibe 10AT3/36-2-13 Al- Synchronous disc Disque synchrone Disco de sincronización
CuMgPb
7 L2.072.320 Spindel Spindle Broche Husillo
8 L2.072.323 Spindellager Spindle bearing Palier de vis de commande Cojinete del husillo
9 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0187 Sicherungsring 19 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 G2.072.056 Abstützung Support Support Apoyo
13 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0928 Spannstift 2,5x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 L2.072.330 Mutter Nut Écrou Tuerca
16 G2.072.052 Hülse Sleeve Douille Manguito
17 66.010.162 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 L2.072.331 Gegenmutter Lock nut Contre-écrou Contratuerca
19 G2.072.022 Stütze Support Support Apoyo
20 G2.072.018 Blattfeder Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
21 00.520.1020 Rillenkugellager 625-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
22 42.431.188 Bolzen 9SMnPb28K Pin Axe Perno
23 00.540.0276 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24.0 M3.072.320F Spindel kpl Spindle cpl Broche cpl Husillo cpl
24.1 M3.072.320 Spindel AS Spindle DS Broche CE Husillo LI
24.2 00.580.5522 Synchronscheibe 10AT3/36-2-13 Al- Synchronous disc Disque synchrone Disco de sincronización
CuMgPb
24.3 00.530.0260 Spannstift 3 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
25 00.550.1597 Laufscheibe LS 0619 Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento

1 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción


2 C-25 Ziehmarke Pull lay Rectificateur tirant Guía de tracción

TKS M3.072.300 -003/00 C-44


TKS M3.072.400 -001/02 C-45

1 3
1
2 B.S. 1
O.S.
C.S. 18
4 L.S.

17
1

4
3 X 20
21

19

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

11
9
10
X
1

3 3
2
2
3 B.S.
15 O.S.
C.S.
16 8 L.S.
14 2 5
3
4 6
12
M3.072.400 -001TKG_02

13 7 22
22 7

4
A.S.
A.S.
D.S. D.S. 8
C.E.
L.I.
C.E. 4
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.072.401 Lichtaugennachführung Electronic eye adjustment Ajustage de la cellule photoélectrique Ajuste del sensor fotoeléctrico
2 00.520.2151 Rillenkugellager 623-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3 00.580.5254 Linsenschraube M 3x 8 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 M3.072.403 Gleitauflage PE-UHMW Slide element Support de glissement Soporte de deslizamiento
5 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
6 00.580.5693 Linsenschraube M 4x 8 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 L2.072.405 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M3.072.408 Sensorhalter Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
9 00.580.6241 Druckstück GN614-6-NI X5CrNi18-10 Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
10 00.580.7058 Druckfeder D-117H-50 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
11 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.5826 Druckfeder D-153 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
13 M3.072.407 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
14 66.028.010 Druckfeder X7CrNiAl177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 M3.072.409 Federgegenlager Spring support piece Butée de ressort Soporte del muelle
16 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M3.072.402 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete
18 00.520.1752 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
20 00.520.2524 Rillenkugellager 61801-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
21 00.540.0617 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.2285 Paßscheibe 3 x 6 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490

1 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción


2 C-25 Ziehmarke Pull lay Rectificateur tirant Guía de tracción
3 C-39 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
4 C-47 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS M3.072.400 -001/02 C-46


TKS M3.072.500 -001/01 C-47

5
B.S. 1
O.S.
C.S.

6
L.S. 11 4 2
2
9 2 9 3

4
5 1 7
5
6 6
6 B.S.
7 O.S.
C.S. 7
L.S.
1

2
1

9 10
2
1
10 6 5
8
B.S.
O.S.
C.S.
3 6 L.S.
M3.072.500 -001TKG_01

7 2

A.S. 6
D.S.
A.S. C.E.
D.S. L.I.
C.E.
L.I.
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-49 Ziehmarkenkontrolle Pull lay monitor Contrôle du rectificateur tirant Control de la guía de tracción
2 C-51 Doppelbogenkontrolle Double sheet detector Contrôle double-feuille Control de pliego doble
3 C-53 Luftverteiler Air distributor Distributeur d’air Distribuidor de aire
4 C-55 Regelventil Control valve Soupape de réglage Válvula reguladora
5 C-57 Gebläse Blower Soufflerie Soplador
6 C-59 Verschlauchung Hose connection Raccord à tuyau Unión de manguera
7 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
8 C-25 Ziehmarke Pull lay Rectificateur tirant Guía de tracción
9 C-39 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
10 C-45 Lichtaugennachführung Electronic eye adjustment Ajustage de la cellule photoélectrique Ajuste del sensor fotoeléctrico
11 B-155 Tischblech BS Sheet guide plate OS Plaque de la table transporteuse CS Placa de la mesa de marcar LS

TKS M3.072.500 -001/01 C-48


TKS M3.072.500 -002/01 C-49

6 1
X
5
4
2
1B9 SM
X 1B322 PM
3

4
X 5

6
2 B.S.
O.S.
C.S. 7
L.S.
2 1
1

Y 3
M3.072.500 -002TKG_01

Y 1B49 SM
SM 1B10 A.S. 3 60B2 PM
PM 1B323 D.S.
C.E.
L.I.
1B13 SM
60B1 PM
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5845 Tragschiene 62405-011 St-vz Supporting rail Rail de support Barra de soporte
2 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 L2.072.510 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
4 00.580.1491 Befestigungsschelle 2222 051 PA6-grau Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
5 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
6 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1B10 00.783.0388 Sensor OPT RS PROX Sensor Détecteur Sensor
1B13 G2.110.1461 Sensor OPT RS PROX Sensor Détecteur Sensor
1B322 00.783.0388 Sensor OPT RS PROX Sensor Détecteur Sensor
mit with avec con
1B323 00.783.0388 Sensor OPT RS PROX Sensor Détecteur Sensor
mit with avec con
1B49 G2.110.1461 Sensor OPT RS PROX Sensor Détecteur Sensor
1B9 00.783.0388 Sensor OPT RS PROX Sensor Détecteur Sensor
60B1 G2.110.1461 Sensor OPT RS PROX Sensor Détecteur Sensor
60B2 G2.110.1461 Sensor OPT RS PROX Sensor Détecteur Sensor

1 C-51 Doppelbogenkontrolle Double sheet detector Contrôle double-feuille Control de pliego doble
2 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
3 C-45 Lichtaugennachführung Electronic eye adjustment Ajustage de la cellule photoélectrique Ajuste del sensor fotoeléctrico

TKS M3.072.500 -002/01 C-50


TKS M3.072.500 -003/02 C-51
1
3 2

B.S. 4
O.S.
1 2 C.S.
5
1A21 SM L.S.

1B2 PM
1 6

4
4
1 3
3
2
2
5

X
M3.072.500 -003TKG_01

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.520.2232 Zylinderschraube M 4x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 00.580.5060 Befestigungsschelle 2222 035 PA6-grau Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
3 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0683 Gewindestift M4x4-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.540.1022 Zahnscheibe A 6.4 verzinkt FSt Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
1A21 L2.161.1533 Sensor INDUC MEAS PROX Sensor Détecteur Sensor
1B2 L2.161.1533 Sensor INDUC MEAS PROX Sensor Détecteur Sensor

1 C-49 Ziehmarkenkontrolle Pull lay monitor Contrôle du rectificateur tirant Control de la guía de tracción
2 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
3 C-25 Ziehmarke Pull lay Rectificateur tirant Guía de tracción
4 C-83 Doppelbogenkontrolle Double sheet detector Contrôle double-feuille Control de pliego doble

TKS M3.072.500 -003/02 C-52


TKS M3.072.500 -004/00 C-53
1

7
M3.072.500 -004TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.501S Luftverteiler kpl Air distributor cpl. Distributeur d’air cpl. Distribuidor de aire cpl.
2 00.520.1304 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 L2.072.007 Stutzen ENAW-AlSi1MgMnT61 Connection piece Raccord Tubuladura
4 00.471.0050 Schlauch 8 x2,5 PVCW-sw Hose Tuyau souple Manguera
5 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
6 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
7 00.580.4708 Stopfen 8-Nr.31260800 PVC Plug Bouchon Tapón
8 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.580.5926 Verteilerleiste KM13-06-08-3 Lubrication distributor unit Barrette de distribution d’huile Barra de distribución

1 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción


2 C-25 Ziehmarke Pull lay Rectificateur tirant Guía de tracción
3 C-59 Verschlauchung Hose connection Raccord à tuyau Unión de manguera

TKS M3.072.500 -004/00 C-54


TKS M3.072.500 -005/01 C-55
1

9 13.2 2
B.S.
2.1
O.S.
C.S.
3
8 L.S.
4
2.2 15
2.3
2.4
7 5
13.0
6
16
7
20
6
13.1

5 X
11 14
14
3

4
10 12

3 12

X 1
M3.072.500 -005TKG_01

2.0 17
23
21 18

22
19
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.072.520S Ventilgehäuse Valve housing Boîte à soupape Caja de válvula
2.0 L2.072.525F Schraube Screw Vis Tornillo
2.1 L2.072.525 Schraube Screw Vis Tornillo
2.2 00.580.5813 Druckfeder VD-016D EN10270-3- Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
X10CrNi18-8-NS
2.3 00.540.0115 Kugel 4 mm III St Ball Bille Bola
2.4 L2.072.529 Stutzen AlMgSi1 Connection piece Raccord Tubuladura
3 00.520.2284 Gewindestift M5x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.580.5816 Schalldämpfer L055-4022 Sound absorber Amortisseur de bruit Silenciador
5 L2.072.522 Kolben AlMgSi1F28 Piston Piston Émbolo
6 L2.072.523 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
7 L2.072.505 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 L2.072.530 Buchse Bush Douille Casquillo
9 00.510.0118 Sicherungsring 21 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
10 00.510.0155 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 L2.072.528 Buchse CuSn8F45 Bush Douille Casquillo
12 00.580.5759 O-Ring R 22 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
13.0 L2.072.521F Bolzen mit Vakuummeter Pin Axe Perno
13.1 L2.072.521 Bolzen Pin Axe Perno
13.2 00.580.5875 Vakuummeter Vacuum gauge Vacuomètre Vacuómetro
14 00.580.5812 O-Ring R 13 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
15 L2.072.527 Drehknopf Control knob Bouton tournant Botón giratorio
16 00.520.1931 Gewindestift M6x10-SN721-MK 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
17 L2.072.526 Adapter Adapter Adaptateur Adaptador
18 00.580.5728 O-Ring 4 x1 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
19 00.580.3991 Schlauchdrossel SA 652/0 Ms Hose throttle Raccord réducteur pour tuyaux Reductor de mangueras
20 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 L2.072.524 Buchse Bush Douille Casquillo
22 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.580.6141 O-Ring R 32 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica

1 B-155 Tischblech BS Sheet guide plate OS Plaque de la table transporteuse CS Placa de la mesa de marcar LS

TKS M3.072.500 -005/01 C-56


TKS M3.072.500 -006/00 C-57
1

7
M3.072.500 -006TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 22.018.029 Vakuumbehälter HDPE Vacuum container Bassin à vide Recipiente de vacío
2 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M3.072.513 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
5 M3.072.512 Anschraubplatte EN10130-DC01-A Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
6 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 G2.018.302 Anschlussnippel Connection fitting Raccord fileté Casquillo de empalme
8 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M2.418.201 Haltewinkel Angle bracket Équerre de support Soporte angular
10 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
13 M2.418.210 Zwischenring Intermediate ring Bague intermédiaire Anillo intermedio
14 00.580.1160 Nassluftfilter 43.018.67.012 Wet air filter Filtre à air Filtro de aire húmedo
15 G2.179.1511 Filter Ametekgebläse Filter Filtre Filtro
1Y37 61.184.1191 Magnetventil Solenoid valve Électrovanne Válvula electromagnética
1Y47 61.184.1191 Magnetventil Solenoid valve Électrovanne Válvula electromagnética
90M21 G2.179.1501 Gebläse 117459-05 240V, 400W Blower Soufflerie Soplador
90M54 G2.179.1501 Gebläse 117459-05 240V, 400W Blower Soufflerie Soplador

1 C-59 Verschlauchung Hose connection Raccord à tuyau Unión de manguera


2 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción

TKS M3.072.500 -006/00 C-58


TKS M3.072.500 -007/01 C-59
1

7
M3.072.500 -007TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L4.419.030S Verteiler Distributor Distributeur Distribuidor
2 00.580.4764 Schlauchklemme Gr. 15-18 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
3 00.471.0173 Spiralschlauch NW 13 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
4 00.471.0173 Spiralschlauch NW 13 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
5 00.474.1981 Spiralschlauch DN 13x 1200 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
6 00.471.0173 Spiralschlauch NW 13 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
7 00.471.0173 Spiralschlauch NW 13 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
8 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
9 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
10 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
11 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
12 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
13 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
14 00.580.4310 Steckverbinder KQ2U06-00 Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
15 00.580.3599 Stopfen 6-Nr.31260600 PVC Plug Bouchon Tapón
16 00.580.4474 Schlauchdrossel SA 708 Ms Hose throttle Raccord réducteur pour tuyaux Reductor de mangueras
17 00.580.4809 Schlauchklemme Gr. 33-37 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
18 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
19 91.018.309 Abzweig Y-shaped tube Tube en Y Tubo en Y
20 00.580.5492 Schlauchklemme Gr. 21-24 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
21 00.471.0239 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 20 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral

1 C-53 Luftverteiler Air distributor Distributeur d’air Distribuidor de aire


2 C-55 Regelventil Control valve Soupape de réglage Válvula reguladora
3 C-57 Gebläse Blower Soufflerie Soplador
4 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
5 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
6 C-437 Pneumatikteile Pneumatic parts Pièces pneumatiques Piezas neumáticas
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
7 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
Einzelgeräte individual device Appareils individuels Aparatos individuales
8 2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
3 Werke 3 units 3 groupes 3 cuerpos
LVS luftgekühlt air supply cabinet, air-coo> armoire d’alimentation en a> armario de alimentación de >
9 4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos
5 Werke 5 units 5 groupes 5 cuerpos
6 Werke 6 units 6 groupes 6 cuerpos
7 Werke 7 units 7 groupes 7 cuerpos
8 Werke 8 units 8 groupes 8 cuerpos
9 Werke 9 units 9 groupes 9 cuerpos
10 Werke 10 units 10 groupes 10 cuerpos

TKS M3.072.500 -007/01 C-60


TKS M3.072.500 -007/01 C-61

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


LVS luftgekühlt air supply cabinet, air-coo> armoire d’alimentation en a> armario de alimentación de >
10 C-413 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
11 B-167 Blas- und Saugluft Blast and suction air Air soufflé et air aspiré Aire de soplado y de aspiración
SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
12 B-179 Blas- und Saugluft Blast and suction air Air soufflé et air aspiré Aire de soplado y de aspiración
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
C-62
TKS M3.022.000 -001/02 C-63
1

5
M3.022.000 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-65 Träger Support Support Soporte
2 C-69 Getriebe Gearing Engrenage Engranaje
3 C-71 Kurvengetriebe Cam gear Commande à cames Mando por levas
4 C-73 Vordermarkenwelle Front lay shaft Arbre des taquets frontaux Árbol de guías delanteras
5 B-11 Getriebe Gearing Engrenage Engranaje

TKS M3.022.000 -001/02 C-64


TKS M3.022.000 -002/01 C-65
17 1

14
B.S. 2
31 O.S.
C.S.
28 L.S. 3
16
29 4 2 4
26 5
6
25 7 5
8 13
12
27 18
24 19
20
23 3
A.S.
D.S. 21
C.E. 15
L.I.
26 10
8
7
6 1
5 B.S.
25
4 3 O.S.
10 C.S.
11 L.S.
22 27

2
3

1
M3.022.000 -002TKG_01

30
12 9 1
13 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
11
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.022.002 Träger AS EN1563-EN-GJS-400-15 Support DS Support CE Soporte LI
2 00.550.0435 Nadelhülse HK1812-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 00.540.0497 Sicherungsscheibe 15 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 G2.022.012 Hülse Sleeve Douille Manguito
5 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 73.215.604 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M3.022.010 Exzenterbolzen AS Eccentric bolt DS Axe excentrique CE Perno excéntrico LI
10 00.520.1647 Paßscheibe 17 x 24 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
10.1 00.520.1577 Paßscheibe 17 x 24 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1648 Paßscheibe 17 x 24 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1649 Paßscheibe 17 x 24 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1650 Paßscheibe 17 x 24 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
11 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.530.0951 Scheibe 6 St Washer Rondelle Arandela
13 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 L2.022.003 Träger BS EN1563-EN-GJS-400-15 Support OS Support CS Soporte LS
15 M3.022.013 Exzenterbolzen BS Eccentric bolt OS Axe excentrique CS Perno excéntrico LS
16 G2.022.014 Scheibe Washer Rondelle Arandela
17 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 L2.022.028 Winkel PA6.6 Angle Équerre Ángulo
19 43.011.726 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 M3.022.029 Hülse EN10277-3-11SMn30+C Sleeve Douille Manguito
21 G2.022.006 Anschlag AS Stop DS Butée CE Tope LI
22 00.520.0259 Zylinderschraube M 8x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.1250 Sechskantmutter M 8x1 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
24 G2.022.007 Anschlagschraube Stop screw Vis de butée Tornillo de tope
25 G2.022.011 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
26 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
27 01.001.009 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
28 G2.022.015 Federwiderlager Spring support piece Butée de ressort Soporte del muelle
29 00.530.0925 Spannstift 5 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
30 00.580.6329 O-Ring R 17 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
31 00.520.0258 Zylinderschraube M 8x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M3.022.000 -002/01 C-66


TKS M3.022.000 -002/01 C-67

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación

1 C-69 Getriebe Gearing Engrenage Engranaje


2 C-71 Kurvengetriebe Cam gear Commande à cames Mando por levas
3 C-73 Vordermarkenwelle Front lay shaft Arbre des taquets frontaux Árbol de guías delanteras
C-68
TKS M3.022.000 -003/00 C-69
1

5
M3.022.000 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L2.022.004F Getriebe Gearing Engrenage Engranaje
1.1 L2.022.004 Lagerbock AS EN1563-EN-GJS-400-15 Bearing bracket DS Support CE Soporte del cojinete LI
1.2 00.580.4374 Trockenbuchse 13B15x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.3 00.530.0222 Spannstift 3 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 M3.022.005F Getriebe Gearing Engrenage Engranaje
2.1 M3.022.005 Lagerbock BS Bearing bracket OS Support CS Soporte del cojinete LS
2.2 00.580.4374 Trockenbuchse 13B15x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
2.3 00.530.0222 Spannstift 3 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 G2.022.009 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
4 00.520.2711 Gewindestift M6x5-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
5 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0653 Zylinderschraube M 6x 70 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 L2.022.007 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 00.500.0408 Zylinderstift 6 m 6x20 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1M13 71.112.1311 Stellantrieb 98/536 (60 C) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
1M14 71.112.1311 Stellantrieb 98/536 (60 C) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
1M7 71.112.1311 Stellantrieb 98/536 (60 C) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
1M8 71.112.1311 Stellantrieb 98/536 (60 C) Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento

1 C-65 Träger Support Support Soporte


2 C-71 Kurvengetriebe Cam gear Commande à cames Mando por levas
3 C-73 Vordermarkenwelle Front lay shaft Arbre des taquets frontaux Árbol de guías delanteras

TKS M3.022.000 -003/00 C-70


TKS M3.022.000 -004/02 C-71
1

5
M3.022.000 -004TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 G2.022.022 Stütze Support Support Apoyo
2 00.520.0261 Zylinderschraube M 8x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4.0 M3.022.023F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
4.1 00.540.0277 Kegelstift A 6 x 50-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 00.520.0660 Rillenkugellager 6004-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 00.510.0122 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.550.0217 Nadelhülse HK3026-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
9 00.550.0229 Dichtring GR30x37x4 Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
10 G2.022.020 Rollenhebel Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
11 G2.022.033 Bolzen Pin Axe Perno
12 00.550.1705 Stützrolle NATR15 Supporting roller Galet d’appui Rodillo de apoyo
13 00.520.0416 Sechskantmutter M12 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 L2.022.021 Bolzen Pin Axe Perno
15 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
16 00.550.0009 Nadelhülse HK2020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
17 G2.022.018 Koppel Connecting rod Barre d’accouplement Biela de acoplamiento
18 00.550.0002 Nadelhülse HK1210-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
19 G2.022.031 Bolzen Pin Axe Perno
20 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
21 L2.022.025 Federstange EN10277-5-C45E+SH Spring rod Tige à ressort Varilla de muelle
22 00.550.1902 Nadelhülse HK1010 LP 03 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
23 G2.022.032 Bolzen Pin Axe Perno
24 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
25 L2.022.026 Federwiderlager EN10277-5-C45E+C Spring support piece Butée de ressort Soporte del muelle
26 00.520.0257 Zylinderschraube M 8x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.530.0289 Spannstift 5 x25 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
28 L2.022.019 Scheibe PA6.6 Washer Rondelle Arandela
29 L2.022.030 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
30 00.520.1718 Paßscheibe 15 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
31 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 C-73 Vordermarkenwelle Front lay shaft Arbre des taquets frontaux Árbol de guías delanteras
2 B-11 Getriebe Gearing Engrenage Engranaje

TKS M3.022.000 -004/02 C-72


TKS M3.022.000 -005/02 C-73
1

5
M3.022.000 -005TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.022.110F Vordermarkenwelle Front lay shaft Arbre des taquets frontaux Árbol de guías delanteras
1.1 00.500.0063 Kegelstift A6x40 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.3 00.520.0316 Sechskantschraube M 6x 45 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.4 L2.022.111 Hebel Lever Levier Palanca
1.4.1 L2.022.114 Hebel Lever Levier Palanca
L2.022.118 Hebel Lever Levier Palanca
L2.022.119 Hebel Lever Levier Palanca
1.5 00.540.0675 Zylinderschraube M 5x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.7 L2.022.115 Stellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
1.8 L2.022.113 Feder Spring Ressort Muelle
1.9 L2.022.112 Vordermarke Front lay Taquet frontal Guía delantera
1.10 F2.022.403 Laufrolle Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
1.11 00.540.0270 Spannstift 3 x 14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-65 Träger Support Support Soporte

TKS M3.022.000 -005/02 C-74


TKS M3.022.200 -001/01 C-75
1

6
M3.022.200 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-77 Vordermarkenschutz Front lay guard Protection des taquets frontaux Protección de las guías delanteras
2 C-79 Hebel Lever Levier Palanca
3 C-81 Verstellung Adjustment Réglage Ajuste
4 C-83 Doppelbogenkontrolle Double sheet detector Contrôle double-feuille Control de pliego doble
5 C-87 Schutzdeckel Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección

TKS M3.022.200 -001/01 C-76


TKS M3.022.200 -002/01 C-77
1
13
19
14 18 2
15
20
3
16
4
17 2 1 5
8
1 6
B.S.
Y O.S.
13 1 C.S.
33 L.S.
12 11
9 29

10
X 4

11 5
28 25
20 3 6
22
32
Y
7 30
19 23 26 31
24 27
18
4
2
5 X
A.S.
D.S.
24
C.E. 1 23
L.I. 6
2
M3.022.200 -002TKG_01

1 22
21

7 2
25

X
26
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.022.210S Schutz Guard Protection Protección
2 M3.022.211 Rollenträger St12O3 Separator roll support rail Rail de support des roulettes séparatric Barra de soporte de rodillos separadores
3 M3.022.212 Rollenträger St12O3 Separator roll support rail Rail de support des roulettes séparatric Barra de soporte de rodillos separadores
4 00.580.4823 Linsenschraube M 5x10 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
5 C4.313.112 Schraube Screw Vis Tornillo
6 M3.022.217 Welle DIN17350-115CrV3 Shaft Arbre Árbol
7 00.520.2093 Gewindestift M4x10-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
8 M3.022.215 Rollenhalter Roller holder Support de galet Soporte de rodillo
9 L2.022.238 Hebel Lever Levier Palanca
10 L2.022.239 Dämpfer Shock absorber Amortisseur Amortiguador
11 00.520.2151 Rillenkugellager 623-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
12 L2.022.240 Lagerbolzen 11SMn30+C Bearing bolt Axe de support Perno soporte
13 00.520.2364 Gewindestift M3x3-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 M3.022.216 Rändelrad Knurled wheel Roue moletée Rueda moleteada
15 00.520.1717 Gewindestift M 4x 16 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 22.040.147 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
17 00.520.0830 Gewindestift M5x10-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 M3.022.214 Gleitstück Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
19 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.580.5305 Gleitlager GSM-0810-08 Iglidur_G Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
21 M3.022.201S Welle EN10277-2-C15+C Shaft Arbre Árbol
22 M3.022.204 Gelenkbolzen EN10277-3-11SMn30+C Hinge bolt Axe d’articulation Perno de articulación
23 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
24 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
25 00.580.5586 Gleitlager WSM-1012-12 Iglidur_W Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
26 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
27 M3.022.205 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
28 00.540.0865 Zylinderschraube M 5x 10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 M3.022.202 Aufnahmebolzen EN10277-3- Locating bolt Axe de montage Perno de montaje
11SMn30+C
30 M3.022.203 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
31 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
32 00.530.1227 Kerbstift 6x12 EN10087-11SMnPb30 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
33 00.520.2095 Paßscheibe 3 x 6 x0,5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490

1 C-79 Hebel Lever Levier Palanca


2 C-83 Doppelbogenkontrolle Double sheet detector Contrôle double-feuille Control de pliego doble

TKS M3.022.200 -002/01 C-78


TKS M3.022.200 -003/01 C-79
1

6
M3.022.200 -003TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.022.220 Hebel BS EN10277-3-11SMn30+C Lever OS Levier CS Palanca LS
2 M3.022.226 Welle EN10277-5-C45E+C Shaft Arbre Árbol
3 M3.022.227 Exzenterbuchse EN10277-3-11SMn30+C Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
4 00.540.0137 Kegelstift 5 x 50 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 00.580.0849 Trockenbuchse 20B23x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.1455 Zylinderschraube M4x12-KL 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M3.022.225 Hebel BS EN10277-2-S235JR+C Lever OS Levier CS Palanca LS
11 00.500.0048 Kegelstift A5x30 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
12 M3.022.228 Exzenterbolzen EN10277-3-11SMn30+C Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
13 00.520.2599 Rillenkugellager 609-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
14 00.510.0232 Sicherungsring 9 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
15 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
16 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.540.0268 Spannstift 4 x 14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
18 M3.022.222 Lasche EN10130-DC01-A Connecting link Éclisse Pieza de unión
19 00.520.1617 Zylinderschraube M 5x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.530.0772 Kerbstift 4x12 St Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
21 M3.022.223 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
22 00.540.1071 Spannstift 3 x 16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
23 M2.431.118 Rollenbolzen Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo
24 F4.334.036 Pneumatikzylinder D10 H18 Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
25 M3.022.221 Schieber POM Slide Pièce de pression Corredera
26 M3.022.213 Mitnehmerbolzen EN10277-5-C45E+SH Driving bolt Axe d’enclechement Perno de arrastre
27 66.033.030 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
28 M2.016.235 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
29 M3.022.230 Hebel AS EN10277-3-11SMn30+C Lever DS Levier CE Palanca LI
30 M3.022.229 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
31 00.520.2256 Paßscheibe 6 x 12 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
32 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
33 M4.335.003 Zylinderventileinheit Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas

1 C-77 Vordermarkenschutz Front lay guard Protection des taquets frontaux Protección de las guías delanteras
2 C-81 Verstellung Adjustment Réglage Ajuste

TKS M3.022.200 -003/01 C-80


TKS M3.022.200 -004/04 C-81
1
21

15 16 18 B.S. 2
20 17 O.S.
C.S.
L.S.
3

4
19
19
14 9 5

19
15
1 6
17 5
3
18
2
17
8
14 1
10
4

11

13
22
24 1
7 B.S.
2 O.S.
13 3 C.S. 26
12 L.S.

27
23
6
M3.022.200 -004TKG_04

25

28
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.022.256 Hebelwelle Shaft with lever Arbre à levier Árbol de palanca
2 00.510.0445 Paßscheibe 22 x 32 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
3 00.510.0096 Sicherungsring 22 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
4 M3.022.258 Hebel Lever Levier Palanca
5 00.500.0048 Kegelstift A5x30 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
6 M3.022.255 Gabelhebel Forked lever Levier à chape Palanca ahorquillada
7 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M3.022.253 Gewindespindel Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
9 M3.022.252 Gelenkbolzen Hinge bolt Axe d’articulation Perno de articulación
10 M3.022.254 Rastscheibe Locking disc Disque d’arrêt Disco de retención
11 00.520.1094 Sechskantmutter M10-LH 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
12 M3.022.257 Gewindebuchse Threaded bushing Douille filetée Casquillo roscado
13 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
14 00.580.3296 Bundlager 12x16x18x7,2x2 Sint-B50 Flanged bearing Palier à collet Cojinete con borde
15 00.540.0240 Spannstift 3 x 18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 00.580.0430 Druckstück KM 6 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
17 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
18 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
19 H2.072.025 Scheibe PA Washer Rondelle Arandela
20 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
21 10.106.0099 Schild Al Plate Plaque Placa
22 M3.022.259 Koppel Connecting rod Barre d’accouplement Biela de acoplamiento
23 00.580.0197 Bolzen A 6x15 x 12 9S20K Pin Axe Perno
24 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
25 M3.022.240 Kurvensegment Cam segment Segment de came Segmento de leva
26 00.580.6003 Passschraube M5x 6x12 12.9 Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
27 M3.022.241 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
28 00.500.0422 Zylinderstift 10 m 6x50 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

1 C-79 Hebel Lever Levier Palanca

TKS M3.022.200 -004/04 C-82


TKS M3.022.200 -005/01 C-83
1

6
M3.022.200 -005TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.022.260 Traverse EN10277-2-S235JR+C Cross bar Traverse Travesaño
2 M3.022.261 Haltewinkel EN10277-2-S235JR+C Angle bracket Équerre de support Soporte angular
3 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.530.1227 Kerbstift 6x12 EN10087-11SMnPb30 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
5 M3.022.262 Haltewinkel EN10277-2-S235JR+C Angle bracket Équerre de support Soporte angular
6 M3.022.265 Halter AS EN10277-3-11SMn30+C Support DS Support CE Soporte LI
7 M3.022.264 Halter BS EN10277-3-11SMn30+C Support OS Support CS Soporte LS
8 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.0276 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 G2.335.038 Zylinderventileinheit ew.ZVE Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
11 M3.022.266 Halterplatte EN10277-3-11SMn30+C Support plate Plaque support Placa soporte
mit with avec con
12 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
mit with avec con
13 00.520.1503 Sechskantschraube M 5x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
mit with avec con
14 M3.022.263 Sensorhalter POM-schwarz Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
mit with avec con
15 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
mit with avec con
16 00.520.0919 Zylinderschraube M 5x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
mit with avec con
17 M3.022.267 Schutzblech EN10130-DC01-A Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
mit with avec con
18 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
mit with avec con
19 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
mit with avec con
20 M3.022.219 Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
ohne without sans sin
21 00.540.0628 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
ohne without sans sin
22 00.580.0643 Sicherungsmutter M4-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
ohne without sans sin
1B20 F2.161.1411 Sensor US BARR EMIT PNP/HS Sensor Détecteur Sensor
mit with avec con
1B20A F2.161.1421 Sensor US BARR RECV PNP/HS Sensor Détecteur Sensor
mit with avec con
1B36 F2.161.1411 Sensor US BARR EMIT PNP/HS Sensor Détecteur Sensor
mit with avec con
1B36A F2.161.1421 Sensor US BARR RECV PNP/HS Sensor Détecteur Sensor
mit with avec con

TKS M3.022.200 -005/01 C-84


TKS M3.022.200 -005/01 C-85

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación

1 C-77 Vordermarkenschutz Front lay guard Protection des taquets frontaux Protección de las guías delanteras
2 C-79 Hebel Lever Levier Palanca
3 C-81 Verstellung Adjustment Réglage Ajuste
4 C-87 Schutzdeckel Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
5 C-23 Zieheinrichtung Pulling device Dispositif de traction Dispositivo de tracción
C-86
TKS M3.022.200 -006/02 C-87
1

6
M3.022.200 -006TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.022.270S Schutzdeckel EN10130-DC01-A Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
2 M2.033.013 Achse Shaft Axe Eje
3 00.530.0233 Spannstift 3 x18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.033.406 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
6 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
7 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
8 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 01.016.062 Bolzen Pin Axe Perno
11 00.520.2457 Gewindestift M 4x 4 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
12 00.580.6394 Puffer 15x 6- M4 x10 CR Buffer Amortisseur Amortiguador
13 M3.022.273 Koppel Connecting rod Barre d’accouplement Biela de acoplamiento
14 M3.022.275 Rändelbolzen Knurled bolt Axe moleté Perno moleteado
15 M3.022.274 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
16 C9.887.006 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
17 00.520.1955 Zylinderschraube M5x8-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
1S26 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
1S40 M5.147.1015 Endschalter 1S40 DW1 Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera

TKS M3.022.200 -006/02 C-88


TKS M3.013.000 -001/00 C-89
1

3
M3.013.000 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-91 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-93 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS M3.013.000 -001/00 C-90


TKS M3.013.000 -002/01 C-91
1

3
M3.013.000 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 L2.013.050F Greiferwelle Gripper operating shaft Axe de commande des pinces Eje de mando de pinzas
1.1 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 00.510.0097 Sicherungsring 24 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.520.1433 Passscheibe 25 X 35 X1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
3.1 00.520.1465 Paßscheibe 25 x 35 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
5 00.530.0234 Spannstift 3 x22 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.550.1505 Kurvenrolle PWKR 26x10x37,5 F-222190 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
7 L2.013.054 Bolzen Pin Axe Perno
8 00.550.0060 Nadelhülse HK1212-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
9 L2.013.055 Federstange Spring rod Tige à ressort Varilla de muelle
10 L2.013.056 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
11 L2.013.057 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 42.011.020 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.530.0543 Tellerfeder B10 Ck75 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
16 L2.013.009 Auflage Support Support Soporte
17 L2.013.008 Leiste Bar Barre Listón
18 M3.013.001 Vorgreiferwelle Transfer gripper shaft Axe de commande des pinces du Árbol de pinzas delanteras
balancier
19 00.550.0037 Nadellager NK 24/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
20 00.520.0257 Zylinderschraube M 8x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.540.1223 Scheibe A 8.4 St Washer Rondelle Arandela
22 00.550.0056 Nadellager NK 24/20-ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
23 L2.013.005 Vorgreiferhebel Transfer gripper lever Levier du balancier Palanca de las pinzas delanteras
24 L2.013.006 Vorgreiferhebel Transfer gripper lever Levier du balancier Palanca de las pinzas delanteras
25 L2.013.061 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
26 00.520.1710 Zylinderschraube M5x16-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 L2.013.063 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
28 C4.313.109 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
29 L2.013.064 Greifer Gripper Pince Pinza
30 00.540.0994 Zylinderschraube M 5x 6 10.9-KL1 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
31 00.540.0379 Spannstift 3 x 12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
32 00.520.2151 Rillenkugellager 623-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas

TKS M3.013.000 -002/01 C-92


TKS M3.013.000 -003/00 C-93
1

3
M3.013.000 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.510.0111 Sicherungsring 80 x2.5 FSt Circlip Circlip Circlip
2 00.550.1191 Sprengring SW140 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
3 00.550.1564 Zylinderrollenlager DML 80x140x57 Cylindrical roller bearing Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos
3.1 00.550.1566 Zylinderrollenlager Tol.Gr. A Cylindrical roller bearing Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos
00.550.1567 Zylinderrollenlager Tol.Gr. B Cylindrical roller bearing Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos
00.550.1568 Zylinderrollenlager Tol.Gr. C Cylindrical roller bearing Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos
4 G2.011.017 Dichtring Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
5 00.550.0677 Sprengring SB110 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
6 00.540.0153 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 G2.011.113 Halter Support Support Soporte
8 00.580.0434 O-Ring R 5,5x1,5 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
9 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 L2.013.015 Scheibe EN1561-EN-GJL-250 Washer Rondelle Arandela
11 00.580.4165 Kegelrollenlager Auswahlteil Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
11.1 00.580.4166 Kegelrollenlager Tol.Gr. A Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.4167 Kegelrollenlager Tol.Gr. B Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.4168 Kegelrollenlager Tol.Gr. C Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
12 G3.005.411 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0262 Zylinderschraube M 8x 65 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 G2.011.112 Scheibe Washer Rondelle Arandela
16 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela

1 C-91 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M3.013.000 -003/00 C-94


TKS M3.013.100 -001/00 C-95
1

3
M3.013.100 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-97 Vorgreiferkurven Transfer gripper cams Cames pour balancier Levas para puente de pinzas
2 C-99 Klemmhebel Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
3 C-103 Zuführzylinder Feed cylinder Tambour de marge Cilindro de alimentación

TKS M3.013.100 -001/00 C-96


TKS M3.013.100 -002/00 C-97
1

3
M3.013.100 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.013.101F Kurvensatz kpl Set of cams cpl Jeu de cames cpl Juego de levas cpl
2 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3 00.520.0299 Zylinderschraube M12x140 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
5 M3.013.146 Rollenhebel EN1563-EN-GJS-400-15 Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
6 00.550.1088 Nadelhülse HK6012 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
7 M2.013.160 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 M2.013.157 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 L2.013.147 Bolzen Pin Axe Perno
12 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
13 00.550.0008 Nadelhülse HK2016-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
14 M3.013.143 Führungsbuchse 11SMn30+C Guide bush Douille de guidage Casquillo guía
15 F2.013.095 Führungsring CuZn37Mn3Al2PbSi-R590 Guide ring Bague de guidage Anillo-guía
16 L2.013.144 Druckfeder Fremdfertigung Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
17 F2.013.097 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
18 00.520.0420 Sechskantmutter M16x1.5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
19 00.520.0429 Sechskantmutter BM16x1.5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
20 M3.013.142 Koppelstange Connecting rod Barre d’accouplement Biela de acoplamiento
21 00.550.1572 Stützrolle NUTR 15 Supporting roller Galet d’appui Rodillo de apoyo
22 G2.013.141 Bolzen EN10277-5-C45E+C Pin Axe Perno
23 00.510.0360 Paßscheibe 15 x 22 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
24 00.510.0091 Sicherungsring 15 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 C-99 Klemmhebel Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción


2 C-103 Zuführzylinder Feed cylinder Tambour de marge Cilindro de alimentación

TKS M3.013.100 -002/00 C-98


TKS M3.013.100 -003/00 C-99
1

3
M3.013.100 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.013.151 Hebel EN1563-EN-GJS-400-15 Lever Levier Palanca
2 00.550.1033 Nadelhülse HK6020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 M2.013.160 Scheibe Washer Rondelle Arandela
4 M3.013.154 Flanschbolzen Flanged bolt Axe à bride Perno con brida
5 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 00.550.1744 Stützrolle NUTR 15x35x19 Supporting roller Galet d’appui Rodillo de apoyo
8 M2.013.164 Bolzen EN10277-5-C45E+SH Pin Axe Perno
9 M2.013.162 Bolzen Pin Axe Perno
10 M2.013.103 Hebel Lever Levier Palanca
11 00.550.0035 Nadellager NK 20/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
12 M3.013.153 Klemmhebel Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
13 00.520.0259 Zylinderschraube M 8x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.510.0011 Scheibe B21 140HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.1149 Sechskantschraube M20x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

1 C-97 Vorgreiferkurven Transfer gripper cams Cames pour balancier Levas para puente de pinzas
2 C-89 Vorgreifer Transfer gripper Pince du balancier Pinzas delanteras
3 C-103 Zuführzylinder Feed cylinder Tambour de marge Cilindro de alimentación

TKS M3.013.100 -003/00 C-100


TKS M3.013.200 -001/01 C-101
1
M3.013.200 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.013.203F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 00.540.0084 Kegelstift 10 x100 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.550.1572 Stützrolle NUTR 15 Supporting roller Galet d’appui Rodillo de apoyo
1.3 M3.013.210 Bolzen Pin Axe Perno
1.4 M3.013.201 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
1.5 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.6 00.520.0376 Sechskantschraube M 8x 40 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
2 00.550.0367 Nadelhülse HK5020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 L2.013.212 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 M3.013.214 Federwiderlager C45+C Spring support piece Butée de ressort Soporte del muelle
5 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M3.013.206 Kurvenscheibe EN1563-EN-GJS-700-2 Cam disc Disque à came Disco de leva
8 66.016.128 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0259 Zylinderschraube M 8x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 L2.335.037 Zylinderventileinheit ew. D10 H4 Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
11 42.431.053 Anschlagplatte Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
12 42.431.094 Passstück Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
12.1 42.431.005 Passstück EN10139-DC01+C590 Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
42.431.009 Passstück 1.0mm EN10139-DC01+C590 Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
42.431.046 Paßstück EN10139-DC01+C590 Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
42.431.047 Passstück C75 Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
42.431.090 Paßstück EN10139-DC01+C590 Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
42.431.091 Paßstück EN10139-DC01+C590 Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
42.431.092 Paßstück EN10139-DC01+C590 Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
42.431.093 Paßstück EN10139-DC01+C590 Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
13 00.540.1126 Zylinderschraube M 5x 16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M3.013.212 Bolzen EN10277-5-C45E+C Pin Axe Perno
15 00.580.0426 Trockenbuchse 22B25x20 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
16 M3.013.220 Schaltklinke EN1563-EN-GJS-400-15 Ratchet Cliquet Trinquete
17 00.510.0445 Paßscheibe 22 x 32 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
18 00.510.0096 Sicherungsring 22 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
19 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 M3.013.213 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
22 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

1 C-103 Zuführzylinder Feed cylinder Tambour de marge Cilindro de alimentación

TKS M3.013.200 -001/01 C-102


TKS M9.005.400 -001/00 C-103
1

4
M9.005.400 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-105 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
2 C-107 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
3 C-109 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS M9.005.400 -001/00 C-104


TKS M9.005.400 -002/03 C-105
1

4
M9.005.400 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M9.005.401 Zuführzylinder Feed cylinder Tambour de marge Cilindro de alimentación
2 L2.505.008 Greiferauflage EN10277-2-C45+C+A Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
3 M2.005.015F Stehlagersatz kpl. EN1563-EN-GJS- Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
400-15
4 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
6 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
7 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M9.005.402 Bogenführungsring Sheet guide segment Segment guide-feuilles Segmento-guía de pliegos
9 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0507 Scheibe A6,4 140HV-A2 Washer Rondelle Arandela
11 L2.005.009 Leitblech EN10088-3-X5CrNi18-10 Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
12 00.520.2016 Zylinderschraube M6x10-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-107 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M9.005.400 -002/03 C-106


TKS M9.005.400 -003/00 C-107
1

4
M9.005.400 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M9.005.405F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
1.1 M2.011.032S Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
1.2 M2.011.120 Rollenhebel Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
1.3 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
1.4 M4.011.127 Drehstabfeder 50CrV4 Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
1.5 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
1.6 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.7 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.8 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.9 00.540.1029 Zylinderschraube M 6x 22 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.10 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.0 M1.005.428F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
2.1 G2.011.128 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
2.2 G2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
2.3 M1.005.627 Greifer Gripper Pince Pinza
2.4 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
2.5 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
2.6 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M2.011.130 Rollenanheber Lever for lifting the cam follower Levier décolleur du galet Palanca de levantamiento del rodillo
4 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 03.010.144 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
6 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
7 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
8 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-MK 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M4.005.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 C-105 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas

TKS M9.005.400 -003/00 C-108


TKS M9.005.400 -004/00 C-109
1

4
M9.005.400 -004TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.005.870 Zahnrad Auswahleinheit EN1563-EN- Gear Roue dentée Rueda dentada
GJS-700-2
2 L4.007.519 Lager AS Auswahlteil Bearing DS Palier CE Cojinete LI
2.1 L4.007.520 Lager AS Tol.Gr. A Bearing DS Palier CE Cojinete LI
L4.007.521 Lager AS Tol.Gr. B Bearing DS Palier CE Cojinete LI
L4.007.522 Lager AS Tol.Gr. C Bearing DS Palier CE Cojinete LI
3 L2.005.412 Ring Collar Bague Anillo
4 00.550.0402 Sprengring SW100 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
5 00.520.2112 Zylinderschraube M12x 50 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
7 L4.007.539 Halteplatte Mounting plate Plaque de montage Placa de fijación
8 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
10 M9.005.403 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
11 F2.011.102 Kegelrollenlager Auswahleinheit Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
11.1 F2.011.103 Kegelrollenlager Tol.Gr. A DIN2076-A Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
F2.011.104 Kegelrollenlager Tol.Gr. B DIN2076-B Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
F2.011.105 Kegelrollenlager Tol.Gr. C DIN2076-C Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
12 M9.005.404 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.530.0200 Spannstift 8 x26 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0393 Sechskantschraube M12x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

1 C-105 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas

TKS M9.005.400 -004/00 C-110


TKS M2.007.000 -001/02 C-111
1

4
M2.007.000 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.007.098 Platte Plate Plaque Placa

1 C-113 Klemmleiste Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción


2 C-115 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
3 C-117 Spannleisten Clamps Barres de calage Mordazas

TKS M2.007.000 -001/02 C-112


TKS M2.007.000 -002/08 C-113
1

4
M2.007.000 -002TKG_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.007.016F Klemmleiste Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
1.1 M2.007.016 Klemmleiste oben Top plate clamp Barre de serrage en haut Barra de sujeción arriba
1.2 C8.458.707 Bolzen Pin Axe Perno
1.3 C8.458.708 Bolzen Pin Axe Perno
2 M2.007.015 Klemmleiste unten Bottom plate clamp Barre de serrage en bas Barra de sujeción abajo
3 M2.007.017 Leiste Bar Barre Listón
4 M2.007.021 Wippe Pivot lever Bascule Balancín
5 C8.458.705 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6 00.540.1552 Senkschraube M 5x20 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
7 C8.458.710 Kugelscheibe Spherical washer Rondelle sphérique Arandela esférica
8 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M2.007.009 Bolzen Pin Axe Perno
10 00.520.0251 Zylinderschraube M 8x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.007.036 Anschlag Stop Butée Tope
12 M2.007.018 Schutz Guard Protection Protección
13 00.540.1559 Senkschraube M 6x12 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
14 00.520.1007 Gewindestift M8x20-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
15 00.530.0440 Spannstift 5 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 01.018.053 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
17 00.520.0260 Zylinderschraube M 8x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.1461 Zylinderschraube M6x20-SIM-1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M2.007.006 Feder Spring Ressort Muelle

1 C-115 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor

TKS M2.007.000 -002/08 C-114


TKS M2.007.000 -004/12 C-115

8
1
9
2.3
2.4 2
2.8 10 7
2.7
2.1 2.2 3
2.13
4
2.12 2.0

2.9

2.11 6
2.10 13 12

2.2 2.6
2.3
11
2.4 4 3

2.5

2.0 4
5

9 10
8

3
1
M2.007.000 -004TKG_05

6
7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.007.301F Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
2.0 M2.007.046F Spannschiene oben Clamping bar upper position Barre de tension en haut Carril tensor arriba
2.1 C8.458.725 Bolzen Pin Axe Perno
2.2 00.580.0824 Trockenbuchse 10B12x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
2.3 C8.458.722 Buchse Auswahleinheit Bush Douille Casquillo
2.3.1 C8.458.754 Buchse D18 Bush Douille Casquillo
C8.458.755 Buchse D17.96 Bush Douille Casquillo
C8.458.756 Buchse D17.92 Bush Douille Casquillo
C8.458.757 Buchse D17.88 Bush Douille Casquillo
C8.458.758 Buchse D17.84 Bush Douille Casquillo
C8.458.759 Buchse D17.8 Bush Douille Casquillo
2.4 00.540.0455 Sicherungsscheibe 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
2.5 C8.458.724 Bolzen Pin Axe Perno
2.6 00.520.1249 Gewindestift M 5x 6 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.7 00.540.1207 Zylinderschraube M 6x 28x 8 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.8 C8.458.726 Lasche C75H+A Connecting link Éclisse Pieza de unión
2.9 C8.458.727 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
2.10 C8.458.750 Stützlager Pillow block Chaise-palier Soporte de apoyo
2.11 00.540.0441 Zylinderschraube M 6x 12 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.12 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
2.13 14.022.013 Druckfeder DIN2076-A Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
3 M5.407.813 Leiste Bar Barre Listón
4 M2.007.050 Passscheibe Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
5 00.530.1109 Trockenbuchse 18B20x20-0,5 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 M2.007.025 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 M2.007.020 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
8 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 C8.458.746 Halter EN10083-2-C45 Support Support Soporte
10 00.580.1590 Trockenbuchse 18B20x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
11 M2.007.035 Lager Bearing Palier Cojinete
12 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0253 Zylinderschraube M 8x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.007.000 -004/12 C-116


TKS M2.007.000 -005/03 C-117
1

4
M2.007.000 -005TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.007.011 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
2 00.540.0062 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M2.007.010 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
5 00.580.4128 Spannleiste L=747mm Clamp Barre de calage Mordaza

1 C-115 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor


2 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
3 C-143 Autoplate Autoplate Autoplate Autoplate
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)

TKS M2.007.000 -005/03 C-118


TKS M2.007.200 -001/04 C-119
1
M2.007.200 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.007.201 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 M2.007.205 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
3.0 M2.007.210F Gewindespindel kpl Threaded spindle cpl Broche filetée cpl Husillo roscado cpl
3.1 M2.007.210 Gewindespindel 10S20K Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
3.2 M2.007.211 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
3.3 00.530.0264 Spannstift 4 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 C8.007.206 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
5 00.550.0002 Nadelhülse HK1210-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
6 00.550.1238 Axialnadellager AXW 12 Needle thrust bearing Butée à aiguilles Rodamiento axial de agujas
7 00.550.0591 Axialscheibe AS 1226 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
8 00.530.0021 Tellerfeder B25 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
9 43.009.514 Scheibe AS 100Cr6 Washer DS Rondelle CE Arandela LI
10 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
10.1 00.510.0419 Paßscheibe 12 x 18 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0436 Paßscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0437 Paßscheibe 12 x 18 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
11 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
12 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.550.0009 Nadelhülse HK2020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
14 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 06.016.125 Scheibe EN10139-DC01-C590-MA Washer Rondelle Arandela
16 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
17 00.520.1546 Paßscheibe 20 x 28 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1547 Paßscheibe 20 x 28 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1548 Paßscheibe 20 x 28 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1814 Paßscheibe 20 x 28 x1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1817 Paßscheibe 20 x 28 x1.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2135 Paßscheibe 20 x 28 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
18 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

TKS M2.007.200 -001/04 C-120


TKS M2.007.200 -001/04 C-121

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


20 00.520.0533 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
21 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
XM4 M4.112.1311 Stellantrieb 1,5Nm ipot=1:1 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
XM5 M4.112.1311 Stellantrieb 1,5Nm ipot=1:1 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento

1 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)


2 C-145 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
C-122
TKS H2.007.000 -001/01 C-123
1

6
H2.007.000 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.007.098 Platte Plate Plaque Placa

1 C-125 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas


2 C-127 Klemmschiene Plate clamp Barre de serrage Barra de sujeción
3 C-131 Klemmschiene Plate clamp Barre de serrage Barra de sujeción
4 C-133 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes

TKS H2.007.000 -001/01 C-124


TKS H2.007.000 -002/01 C-125
1

6
H2.007.000 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.007.002F Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
2 10.117.9799 Schild Plate Plaque Placa
3 10.117.9699 Schild Plate Plaque Placa
4 10.114.1799 Skala Scale Échelle graduée Escala
5 10.114.4299 Schild Plate Plaque Placa

1 C-127 Klemmschiene Plate clamp Barre de serrage Barra de sujeción


2 C-129 Schwenkhebel Pivoted lever Levier pivotant Palanca giratoria
3 C-131 Klemmschiene Plate clamp Barre de serrage Barra de sujeción
4 C-133 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes

TKS H2.007.000 -002/01 C-126


TKS H2.007.000 -003/09 C-127
1

6
H2.007.000 -003TKG_07
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.007.105 Grundplatte Base plate Plaque de base Placa de base
2 H2.007.101F Klemmschiene unten Bottom plate clamp Barre de serrage inférieure Barra de sujeción inferior
3 H2.007.151 Kurvenwelle Camshaft Axe de came Árbol de leva
4 H2.007.103 Klemmschiene Plate clamp Barre de serrage Barra de sujeción
5 H2.007.102 Klemmschiene Plate clamp Barre de serrage Barra de sujeción
6 H2.007.137 Deckblech AS X5CrNi1810 Cover plate DS Tôle de recouvrement CE Chapa cobertora LI
7 H2.007.138 Deckblech AS X5CrNi1810 Cover plate DS Tôle de recouvrement CE Chapa cobertora LI
8 H2.007.140 Deckblech BS X5CrNi1810 Cover plate OS Tôle de recouvrement CS Chapa cobertora LS
9 H2.007.141 Deckblech BS X5CrNi1810 Cover plate OS Tôle de recouvrement CS Chapa cobertora LS
10 G3.006.306 Schraube Screw Vis Tornillo
11 00.540.1542 Senkschraube M 5x 8 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
12 H2.007.178 Buchse Bush Douille Casquillo
13 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0558 Kerbstift 6x30 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
15 H2.007.113 Anschlag Stop Butée Tope
16 H2.007.176 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
17 5E.010.101 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 00.530.0739 Kerbstift 4x20 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
19 H2.007.114 Deckel Cover Couvercle Tapa
20 00.520.0360 Sechskantschraube M 6x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
21 H2.007.111 Bolzen Pin Axe Perno
22 00.580.0291 Trockenbuchse 12B14x20 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
23 G4.212.212 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
24 H2.007.159 Bolzen Pin Axe Perno
25 42.431.130 Scheibe St2K60 Washer Rondelle Arandela
26 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 03.731.005 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 C-129 Schwenkhebel Pivoted lever Levier pivotant Palanca giratoria


2 C-125 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas

TKS H2.007.000 -003/09 C-128


TKS H2.007.000 -004/03 C-129
1

6
H2.007.000 -004TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.007.107 Schwenkhebel Pivoted lever Levier pivotant Palanca giratoria
2 00.580.0587 Trockenbuchse 6B8x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 00.500.0433 Zylinderstift 6 h 8x45 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
4 00.580.0787 Trockenbuchse 6B8x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 H2.007.109 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
6 00.550.1022 Laufrolle LR 606 NPPU Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
7 00.520.2256 Paßscheibe 6 x 12 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
9 H2.007.164 Einstellkurve Adjusting cam Came de réglage Leva de ajuste
10 00.550.1584 Laufscheibe LS 1024 Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento
11 00.550.1302 Axialnadelkranz AXK 1024 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
12 00.550.0541 Axialscheibe AS 1024 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
13 00.580.0824 Trockenbuchse 10B12x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
14 86.010.089 Scheibe Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0873 Sicherungsmutter M6-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
16 H2.007.173 Sperrfeder C75H+A Retaining spring Ressort de blocage Muelle de trinquete
17 F2.022.045 Scheibe Washer Rondelle Arandela
18 00.540.0998 Zylinderschraube M 4x 8 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 H2.007.177 Bolzen Pin Axe Perno

1 C-127 Klemmschiene Plate clamp Barre de serrage Barra de sujeción

TKS H2.007.000 -004/03 C-130


TKS H2.007.000 -005/04 C-131
1

6
H2.007.000 -005TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.007.127 Klemmschiene unten EN1561-EN-GJL- Bottom plate clamp Barre de serrage inférieure Barra de sujeción inferior
300
2 H2.007.120 Klemmschiene unten EN1561-EN-GJL- Bottom plate clamp Barre de serrage inférieure Barra de sujeción inferior
300
3 H2.007.156 Kurvenwelle EN1561-EN-GJL-300 Camshaft Axe de came Árbol de leva
4 H2.007.155 Kurvenwelle EN1561-EN-GJL-300 Camshaft Axe de came Árbol de leva
5 H2.007.123 Klemmschiene EN1561-EN-GJL-300 Plate clamp Barre de serrage Barra de sujeción
6 H2.007.128 Klemmschiene EN1561-EN-GJL-300 Plate clamp Barre de serrage Barra de sujeción
7 G3.006.306 Schraube EN1561-EN-GJL-300 Screw Vis Tornillo
8 H2.007.135 Lagerbock EN1561-EN-GJL-300 Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
9 00.540.1126 Zylinderschraube M 5x 16 EN1561-EN- Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
GJL-300
10 H2.007.167 Schraube EN1561-EN-GJL-300 Screw Vis Tornillo
11 H2.007.170 Schraube EN1561-EN-GJL-300 Screw Vis Tornillo
12 H2.007.147 Zeiger BS X5CrNi1810 Pointer OS Index CS Indicador CS
13 H2.007.146 Zeiger AS X5CrNi1810 Pointer DS Index CE Indicador LI
14 00.540.1534 Senkschraube M 4x 6 X5CrNi1810 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
15 00.580.0825 Trockenbuchse 12B14x12 EN1561-EN- Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
GJL-300
16 H2.007.124 Bolzen EN1561-EN-GJL-300 Pin Axe Perno
17 00.520.2355 Gewindestift M6x6-45H EN1561-EN-GJL- Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
300
18 00.530.0276 Spannstift 3 x16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 00.580.3749 Druckfeder D-260 EN1561-EN-GJL-300 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 A1.007.179 Druckfeder EN1561-EN-GJL-300 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
21.0 H2.007.150F Kurvenwelle kpl Camshaft cpl Axe de came cpl Árbol de leva cpl
21.1 00.530.0244 Spannstift 4 x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21.2 00.530.0417 Spannstift 2,5x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 04.010.075 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
23 00.540.0460 Sicherungsscheibe 12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 03.731.005 Druckfeder EN1561-EN-GJL-300 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
25 00.520.1224 Gewindestift M 4x 6 EN1561-EN-GJL-300 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 C-133 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes

TKS H2.007.000 -005/04 C-132


TKS H2.007.000 -006/06 C-133
1

6
H2.007.000 -006TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.007.117 Grundplatte EN1563-EN-GJS-400-15 Base plate Plaque de base Placa de base
2 H2.007.118 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
3 H2.007.119 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
4 H2.007.143 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
5 H2.007.144 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
6 H2.007.163 Einstellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
7 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.540.0940 Zylinderschraube M 6x 10 10.9-SIM-1 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 H2.007.108 Ansatzschraube Shoulder screw Vis à embase Tornillo de cuello
10 H2.007.178 Buchse Bush Douille Casquillo
11 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.581.518 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
13 H2.007.152 Bolzen Pin Axe Perno
14 00.520.0838 Sicherungsmutter M8-A2E 6 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
15 03.014.033 Unterlegscheibe Washer Rondelle Arandela
16 00.550.1584 Laufscheibe LS 1024 Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento
17 00.550.1302 Axialnadelkranz AXK 1024 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
18 00.550.0541 Axialscheibe AS 1024 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
19 00.580.0824 Trockenbuchse 10B12x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
20 H2.007.126 Achse Shaft Axe Eje
21 00.520.1224 Gewindestift M 4x 6 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
22 H2.007.166 Abdeckplatte X5CrNi1810 Cover plate Plaque de recouvrement Placa cobertora

1 C-125 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas

TKS H2.007.000 -006/06 C-134


TKS H2.007.500 -001/04 C-135
1

6
H2.007.500 -001TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.007.517 Lagerplatte AS Bearing plate DS Plaque de support CE Placa de cojinetes LI
2 M2.007.525 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
3 L4.007.510 Zahnrad AS Gear DS Roue dentée CE Rueda dentada LI
4 L4.007.565 Zahnrad AS Gear DS Roue dentée CE Rueda dentada LI
5 L4.007.502 Ritzel Pinion Pignon Piñón
6 00.520.2355 Gewindestift M6x6-45H 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
7 00.520.0643 Sechskantschraube M10x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.550.0043 Nadellager NK 32/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
10 00.550.0571 Innenring IR28x32x30 Inner ring Bague intérieure Anillo interior
11 L4.007.571 Scheibe Auswahleinheit Washer Rondelle Arandela
11.1 L4.007.572 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
L4.007.573 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
12 L4.007.563 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
13 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.550.0030 Nadellager NK 16/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
15 71.007.908 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
16 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
17 53.007.624 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
18 53.007.524 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M2.007.514 Bolzen Pin Axe Perno
20 M2.007.515 Druckstück AS Retention piece DS Pièce de retenue CE Pieza de presión LI
21 00.510.0275 Schaftschraube M 6x30 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
22 00.550.0551 Sprengring SW 12 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
23 00.520.1833 Axialkugellager 51101 St Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
24 M2.007.536 Winkel EN10130-DC01-A Angle Équerre Ángulo
25 00.520.0356 Sechskantschraube M 6x 10 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
26 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 M2.007.529 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
XB28 00.783.0766 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
XB92 00.783.0766 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
XM3 L2.105.5151 Registermotor 3Nm ipot=4,4:1 Register motor Moteur de registre Motor de registro

1 C-137 Umfangregister Circumferential register Registre circonférentiel Registro circunferencial

TKS H2.007.500 -001/04 C-136


TKS H2.007.500 -002/02 C-137
1

6
H2.007.500 -002TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 53.007.520 Zeiger Fl 20x3 St37-2K Pointer Index Aguja
2 00.520.0357 Sechskantschraube M 6x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 53.007.563 Bolzen Pin Axe Perno
4 53.007.562 Anschlag Stop Butée Tope
5 01.010.095 Druckfeder EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6 00.530.0241 Spannstift 5 x40 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 55.006.046 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
9 53.007.561 Bolzen Pin Axe Perno
10 53.007.555 Segment Segment Segment Segmento
11 00.530.0161 Spannstift 2 x10 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
12 10.106.2899 Skala Scale Échelle graduée Escala
13 00.530.0079 Kerbnagel 3x6 3.0255 Notched nail Clou cannelé Remache estriado
14 00.500.0134 Zylinderstift 6 h 8x20 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
15 00.530.0290 Spannstift 6 x40 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 M2.007.513F Zentrierflansch Centering flange Flasque de centrage Brida de centrado
17 53.007.517 Ritzel Pinion Pignon Piñón
18 00.550.0882 Rollenkäfig K 81110TN Roller bearing cage Cage à rouleaux Jaula del rodamiento de rodillos
19 00.550.0211 Wellenscheibe WS 81110 Axle-mounted disc Disque monté sur l’axe Disco montado en el eje
20 00.520.2383 Sechskantschraube M10x65-SIM-1 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
21 M2.007.528 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
22 M2.007.512 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
23 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
24 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
25 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.540.0086 Kegelstift A 8 x 40-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
27 00.600.0124 Schmiernippel AM 6 gruen SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
28 53.007.522 Druckfeder 67SiCr5 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 C-135 Umfangregister Circumferential register Registre circonférentiel Registro circunferencial


2 C-123 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
EasyPlate EasyPlate EasyPlate EasyPlate
3 C-111 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
AutoPlate AutoPlate AutoPlate AutoPlate

TKS H2.007.500 -002/02 C-138


TKS H2.007.500 -003/03 C-139
1

6
H2.007.500 -003TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.007.535 Lagerplatte BS Bearing plate OS Plaque de support CS Placa de cojinetes LS
2 M2.007.537 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
3 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.520.0292 Zylinderschraube M12x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 H2.007.531 Stellzahnrad BS Ck45 Adjusting gear OS Roue dentée de réglage CS Rueda dentada de ajuste LS
6 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 G2.007.502 Ritzel Pinion Pignon Piñón
8 00.520.2355 Gewindestift M6x6-45H 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 00.550.0043 Nadellager NK 32/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
10 00.550.1425 Innenring IR28x32x20 Inner ring Bague intérieure Anillo interior
11 L4.007.571 Scheibe Auswahleinheit Washer Rondelle Arandela
11.1 L4.007.572 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
L4.007.573 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
12 H2.007.518 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
13 00.520.0253 Zylinderschraube M 8x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
XM4 L2.105.5151 Registermotor 3Nm ipot=4,4:1 Register motor Moteur de registre Motor de registro

1 C-141 Seitenregister Lateral register Registre latéral Registro lateral


2 C-143 Autoplate Autoplate Autoplate Autoplate
3 C-123 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
EasyPlate EasyPlate EasyPlate EasyPlate
4 C-111 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
AutoPlate AutoPlate AutoPlate AutoPlate

TKS H2.007.500 -003/03 C-140


TKS H2.007.500 -004/01 C-141
1

6
H2.007.500 -004TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.007.530 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
2 00.520.0261 Zylinderschraube M 8x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.550.0211 Wellenscheibe WS 81110 Axle-mounted disc Disque monté sur l’axe Disco montado en el eje
4 00.550.0882 Rollenkäfig K 81110TN Roller bearing cage Cage à rouleaux Jaula del rodamiento de rodillos
5 H2.007.533 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
6 00.510.0275 Schaftschraube M 6x30 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
7 00.550.0551 Sprengring SW 12 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
8 00.520.1833 Axialkugellager 51101 St Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
9 M2.007.514 Bolzen Pin Axe Perno

1 C-123 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas


EasyPlate EasyPlate EasyPlate EasyPlate
2 C-111 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
AutoPlate AutoPlate AutoPlate AutoPlate

TKS H2.007.500 -004/01 C-142


TKS H2.007.500 -005/03 C-143
1

6
H2.007.500 -005TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.007.530 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
2 00.520.0261 Zylinderschraube M 8x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.4035 Einpreßanschluß 612-00 02 Ms Press-fit connecting piece Pièce de raccordement forcé Terminal de montaje a presión
4 L2.007.533 Gehäuse Housing Boîtier Caja
5 G2.431.204 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 L2.007.532 Verschlussdeckel EN10088-3-X8Cr- Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
NiS18-9
7 00.580.1486 O-Ring R 7 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
8 L2.007.535 Ventilkolben Valve piston Piston à soupape Émbolo de válvula
9 00.580.6854 Dichtring NIPSLSF 10-16,2 Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
10 00.580.4664 Druckfeder C0240-026-0810 EN10270- Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1-DH
11 00.580.3961 Wellendichtring 35-43-3,3 Shaft seal Bague d’obturation Anillo-retén
12 L2.007.531 Kolben Piston Piston Émbolo
13 M2.007.544 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
14 M2.007.540 Scheibe Washer Rondelle Arandela
15 00.500.0165 Senkschraube M4x10-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
16 00.550.0211 Wellenscheibe WS 81110 Axle-mounted disc Disque monté sur l’axe Disco montado en el eje
17 00.550.0882 Rollenkäfig K 81110TN Roller bearing cage Cage à rouleaux Jaula del rodamiento de rodillos
18 00.510.0275 Schaftschraube M 6x30 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
19 00.550.0551 Sprengring SW 12 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
20 00.520.1833 Axialkugellager 51101 St Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
21 M2.007.514 Bolzen Pin Axe Perno

1 C-415 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático


2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
2 C-417 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos
3 C-123 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
EasyPlate EasyPlate EasyPlate EasyPlate
4 C-111 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
AutoPlate AutoPlate AutoPlate AutoPlate

TKS H2.007.500 -005/03 C-144


TKS H2.007.500 -006/01 C-145
1

6
H2.007.500 -006TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.007.520 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
2 00.510.0309 Sicherungsring 110 x4 FSt Circlip Circlip Circlip
3 5E.007.026 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
4 00.550.1906 Nadelkranz K 90x 98x39,8 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
4.1 00.550.1907 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0014,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1908 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0013,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1909 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1910 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0012,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1911 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1912 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0011,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1913 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1914 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0010,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1915 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1916 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0009,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1917 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1918 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0008,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1919 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1920 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0007,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1921 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1922 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0006,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1923 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1924 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0005,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1925 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1926 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0004,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1927 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1928 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0003,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1929 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1930 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0002,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1931 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1932 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0001,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1933 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1934 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0000,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1935 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0000,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1936 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0000,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1937 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1938 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0001,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1939 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1940 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0002,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1941 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1942 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0003,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1943 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1944 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0004,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas

TKS H2.007.500 -006/01 C-146


TKS H2.007.500 -006/01 C-147

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


00.550.1945 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1946 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0005,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1947 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1948 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0006,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1949 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1950 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0007,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1951 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1952 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0008,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1953 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1954 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0009,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1955 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
5 00.520.0271 Zylinderschraube M10x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.540.1230 Zylinderstift C15m6x32 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7.0 M2.007.519 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
7.1 00.550.0755 Nadellagerringe F-83518 Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
8 00.550.0881 Sprengring SW 80 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
9 M2.007.541 Bolzen Pin Axe Perno
10 M2.007.526 Büchse Bush Douille Casquillo
11 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.006.042 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
13 00.530.0252 Tellerfeder 20 x 8,2x0,8 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
14 00.520.0278 Zylinderschraube M10x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 M2.006.043 Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
17 43.006.142 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
18.0 M2.007.532 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS
18.1 00.550.0755 Nadellagerringe F-83518 Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
19 00.550.1426 Nadelkranz K155x163x70 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
19.1 00.550.1427 Nadelkranz K155x163x70 +0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1428 Nadelkranz K155x163x70 +0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1429 Nadelkranz K155x163x70 +0000,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1430 Nadelkranz K155x163x70 -0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1431 Nadelkranz K155x163x70 -0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1432 Nadelkranz K155x163x70 -0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1433 Nadelkranz K155x163x70 -0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1434 Nadelkranz K155x163x70 -0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1435 Nadelkranz K155x163x70 -0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1436 Nadelkranz K155x163x70 -0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1437 Nadelkranz K155x163x70 -0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1438 Nadelkranz K155x163x70 -0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1439 Nadelkranz K155x163x70 -0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1440 Nadelkranz K155x163x70 -0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
00.550.1441 Nadelkranz K155x163x70 -0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1442 Nadelkranz K155x163x70 -0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1443 Nadelkranz K155x163x70 -0014,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
20 00.550.1424 Außenring F-219209 Outer ring Bague extérieure Anillo exterior

1 C-123 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas


EasyPlate EasyPlate EasyPlate EasyPlate
2 C-111 Plattenzylinder Plate cylinder Cylindre porte-plaque Cilindro portaplanchas
AutoPlate AutoPlate AutoPlate AutoPlate

TKS H2.007.500 -006/01 C-148


TKS M2.450.100 -001/03 C-149
1
M2.450.100 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.450.102 Welle Shaft Arbre Árbol
2 M2.450.103 Rohr Tube Tuyau Tubo
3 M2.450.104 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
4 43.013.023 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 00.510.0091 Sicherungsring 15 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.520.1718 Paßscheibe 15 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.550.1303 Rillenkugellager 61702 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 00.580.6407 O-Ring R 22 x6 FPM75.00 O-seal Joint torique Junta tórica
9 00.530.0371 Spannstift 4 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 M2.450.107 Hülse Sleeve Douille Manguito
11 M2.450.108 Buchse Bush Douille Casquillo
12 M2.450.110 Führung Guide Guide Guía
13 M2.450.112 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
14 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0907 Zylinderschraube M 5x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.1752 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 07.405.115 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
19 M2.450.106 Winkel AS Angle piece DS Équerre CE Pieza angular LI
20 00.580.3930 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático

TKS M2.450.100 -001/03 C-150


TKS H2.450.100 -001/00 C-151
1

3
H2.450.100 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.450.118 Bolzen Pin Axe Perno

1 C-153 Andruckwalze kpl Pressing roller cpl. Rouleau de pression cpl Rodillo de presión cpl
2 C-157 Andruckwalze kpl Pressing roller cpl. Rouleau de pression cpl Rodillo de presión cpl

TKS H2.450.100 -001/00 C-152


TKS H2.450.100 -002/01 C-153
1

3
H2.450.100 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.450.106F Andruckwalze kpl Pressing roller cpl. Rouleau de pression cpl Rodillo de presión cpl
1.1 H2.450.119 Seitenteil Side plate Pièce latérale Pieza lateral
1.2 H2.450.120 Seitenteil AS Side plate DS Pièce latérale CE Pieza lateral LI
1.3 G2.028.086 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.4 H2.450.104 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
1.6 00.530.0718 Bundlager 12x16x20x13x3 Sint-B50 Flanged bearing Palier à collet Cojinete con borde
1.7 H2.450.123 Bolzen Pin Axe Perno
1.8 H2.450.110 Hebel St12O3 Lever Levier Palanca
1.9 H2.450.114 Griff Handle Poignée Empuñadura
1.10 00.530.0222 Spannstift 3 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 H2.450.108 Bolzen Pin Axe Perno
1.12.0 M2.010.075F Führungsstange kpl Guide bar cpl Tige de guidage cpl Barra de guía cpl
1.12.1 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.13 H2.450.128 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.14 H2.450.117 Bolzen Pin Axe Perno
1.15 00.530.0057 Kerbstift 4x16 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
1.16 H2.450.103 Hebel Lever Levier Palanca
1.17 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
1.18 H2.450.124 Hebel Lever Levier Palanca
1.19 H2.450.105 Bolzen Pin Axe Perno
1.20 H2.450.116 Hebel Lever Levier Palanca
1.21 00.520.1819 Paßscheibe 10 x 16 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.21.1 00.510.0406 Paßscheibe 10 x 16 x1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0418 Paßscheibe 10 x 16 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0440 Paßscheibe 10 x 16 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0446 Passscheibe 10x16x0,3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.22 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.22.1 00.510.0419 Paßscheibe 12 x 18 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0436 Paßscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0437 Paßscheibe 12 x 18 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490

TKS H2.450.100 -002/01 C-154


TKS H2.450.100 -002/01 C-155

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490

1 C-157 Andruckwalze kpl Pressing roller cpl. Rouleau de pression cpl Rodillo de presión cpl
C-156
TKS H2.450.100 -003/03 C-157
1

3
H2.450.100 -003TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.450.106F Andruckwalze kpl Pressing roller cpl. Rouleau de pression cpl Rodillo de presión cpl
1.1 H2.450.106 Hebel Lever Levier Palanca
1.2 H2.450.105 Bolzen Pin Axe Perno
1.3 H2.450.126 Bolzen Pin Axe Perno
1.4 00.580.0289 Trockenbuchse 10B12x20 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.5 00.520.1819 Paßscheibe 10 x 16 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.5.1 00.510.0406 Paßscheibe 10 x 16 x1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0418 Paßscheibe 10 x 16 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0440 Paßscheibe 10 x 16 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0446 Passscheibe 10x16x0,3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.6 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
1.7 H2.450.125 Welle Shaft Arbre Árbol
1.8 00.530.0236 Spannstift 4 x22 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.9 A1.017.537 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.10 H2.450.109 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
1.11 00.510.0064 Schaftschraube M 6x12 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
1.12 00.550.0002 Nadelhülse HK1210-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.13 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.14 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
1.15 A1.007.146 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.16 00.510.0440 Paßscheibe 10 x 16 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.17 H2.450.127 Welle Shaft Arbre Árbol
1.18 00.580.6421 O-Ring R19 x3,5 FPM75.00 O-seal Joint torique Junta tórica

1 C-153 Andruckwalze kpl Pressing roller cpl. Rouleau de pression cpl Rodillo de presión cpl

TKS H2.450.100 -003/03 C-158


TKS M2.006.000 -001/08 C-159
1

4
M2.006.000 -001TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.464.171 Drucktuch Blanket Blanchet Mantilla de caucho
2 M2.464.602F Unterlagebogen kpl Packing sheet cpl Feuille d’habillage cpl Alzas cpl
2.1 00.580.4036 Unterlagebogen 750x550x0,1 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
00.580.4037 Unterlagebogen 750x550x0,15 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
00.580.4038 Unterlagebogen 750x550x0,2 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
00.580.4039 Unterlagebogen 750x550x0,3 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
00.580.4040 Unterlagebogen 750x550x0,4 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
00.580.4041 Unterlagebogen 750x550x0,5 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
00.580.4268 Unterlagebogen 750x550x0,125 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza

1 C-161 Spannleisten Clamps Barres de calage Mordazas


2 C-165 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
3 C-169 Dreipunktlagerung Three-point bearing Palier à trois points Apoyo de tres puntos

TKS M2.006.000 -001/08 C-160


TKS M2.006.000 -002/19 C-161
1

4
M2.006.000 -002TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.006.201F Gummituchzylinder Blanket cylinder Cylindre porte-blanchet Cilindro portamantilla
2 M2.006.025 Buchse Bush Douille Casquillo
3 00.530.1109 Trockenbuchse 18B20x20-0,5 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
4 M2.006.011 Schneckenrad Worm gear Roue hélicoïdale Rueda helicoidal
5 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.520.0730 Zylinderschraube M 5x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.2606 Stützscheibe S18 x 25 FSt Supporting disk Disque d’appui Disco de apoyo
8 M2.006.014 Lager Bearing Palier Cojinete
9 42.006.029 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
10 00.520.1338 Sechskantschraube M 8x 25 12.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 00.540.0143 Passfeder A6x6x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
12 M2.006.007 Spannwelle Dr.A. Clamp shaft, front edge Arbre de calage, début d’impression Eje tensor, principio de impresión
13 M2.006.002F Spannleiste kpl Clamp cpl Barre de calage cpl Mordaza cpl
14 M2.006.008 Spannwelle Dr.E. Clamp shaft, tail edge Arbre de calage, fin d’impression Eje tensor, fin de impresión
15.0 M2.006.010F Stützlager kpl Supporting piece cpl Pièce de support cpl Soporte de silla cpl
15.1 M2.006.010 Stützlager GK-CuAl10Fe Pillow block Chaise-palier Soporte de apoyo
15.2 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15.3 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
16 M2.006.009 Blattfeder Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
17 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 41.008.036 Scheibe Washer Rondelle Arandela
19 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20.0 M2.006.050F Schutz kpl Guard cpl Protection cpl Protección cpl
20.1 M2.006.052 Konusbolzen Cone pin Goujon à pointe conique Perno de punta cónica
20.2 G2.006.057 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
20.3 01.016.072 Druckfeder DIN2076-C Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20.4 00.530.0161 Spannstift 2 x10 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
20.5 00.540.0242 Sicherungsscheibe 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21.0 M2.006.401F Halteschiene Support rail Barre de support Barra de fijación
21.1 M2.006.403 Halteschiene Support rail Barre de support Barra de fijación
21.2 33.006.401 Passleiste X12CrNi177 Fitting strip Listel de réglage Listón de ajuste
21.3 03.012.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
22 41.006.801 Halter Support Support Soporte
23 00.520.1955 Zylinderschraube M5x8-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.520.1809 Paßscheibe 5 x 10 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
25 M2.006.013 Lager Bearing Palier Cojinete
26 00.510.0116 Sicherungsring 18 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

TKS M2.006.000 -002/19 C-162


TKS M2.006.000 -002/19 C-163

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


1 C-159 Gummituchzylinder Blanket cylinder Cylindre porte-blanchet Cilindro portamantilla
C-164
TKS M2.006.000 -003/09 C-165
1

4
M2.006.000 -003TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.006.012 Zahnrad Auswahleinheit Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
3 00.520.0276 Zylinderschraube M10x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
500 mm 500 mm 500 mm 500 mm
4 00.510.0041 Kegelstift 8x75-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 00.510.0111 Sicherungsring 80 x2.5 FSt Circlip Circlip Circlip
6 43.006.026 Distanzscheibe St37-2 Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
7 00.550.0688 Innenring F-83676 Inner ring Bague intérieure Anillo interior
8 00.550.1906 Nadelkranz K 90x 98x39,8 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
8.1 00.550.1907 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0014,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1908 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0013,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1909 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1910 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0012,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1911 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1912 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0011,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1913 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1914 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0010,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1915 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1916 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0009,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1917 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1918 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0008,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1919 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1920 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0007,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1921 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1922 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0006,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1923 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1924 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0005,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1925 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1926 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0004,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1927 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1928 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0003,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1929 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1930 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0002,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1931 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1932 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0001,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1933 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1934 Nadelkranz K 90x 98x39,8 -0000,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1935 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0000,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1936 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0000,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1937 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1938 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0001,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1939 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas

TKS M2.006.000 -003/09 C-166


TKS M2.006.000 -003/09 C-167

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


00.550.1940 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0002,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1941 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1942 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0003,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1943 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1944 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0004,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1945 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1946 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0005,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1947 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1948 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0006,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1949 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1950 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0007,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1951 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1952 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0008,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1953 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1954 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0009,500 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1955 Nadelkranz K 90x 98x39,8 +0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
9.0 M2.006.016F Außenring Outer ring Bague extérieure Anillo exterior
9.1 M2.006.016 Außenring AS Outer ring DS Bague extérieure CE Anillo exterior LI
9.2 M2.006.017 Außenring BS Outer ring OS Bague extérieure CS Anillo exterior LS
10 93.012.041 Federlager C35 Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
11 66.012.040 Druckstück Sint-C11 Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
12 M2.006.044 Schraube Screw Vis Tornillo
13 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 00.540.0160 Zylinderschraube M10x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
17 00.530.0252 Tellerfeder 20 x 8,2x0,8 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
18 M2.006.043 Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
M3.006.543 Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
19 M2.006.042 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
20 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.550.0506 Wellenscheibe WS 81111 St Axle-mounted disc Disque monté sur l’axe Disco montado en el eje
22 00.580.0751 Tellerfeder K6009 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
23 00.520.1398 Paßscheibe 55 x 68 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1521 Paßscheibe 55 x 68 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1918 Paßscheibe 55 x 68 x0.15 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
00.520.2169 Paßscheibe 55 x 68x0.025 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C590
24 43.006.022 Scheibe 0,25 St37-2 Washer Rondelle Arandela
25 43.006.019 Scheibe St37-2 Washer Rondelle Arandela
1 Werk 1 unit 1 groupe 1 cuerpo
26 00.520.0251 Zylinderschraube M 8x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Normal-Schuppenanleger standard stream feeder Margeur à nappe normal Marcador de escalerilla nor>
ohne without sans sin
27 00.550.0910 Wellenscheibe F-94888 St Axle-mounted disc Disque monté sur l’axe Disco montado en el eje
28 00.550.0247 Axialnadelkranz AXK 5578 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas

1 C-161 Spannleisten Clamps Barres de calage Mordazas

TKS M2.006.000 -003/09 C-168


TKS M2.006.000 -004/05 C-169
1

4
M2.006.000 -004TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.006.037F Exzenterwelle Eccentric shaft Arbre excentrique Árbol excéntrico
2 M2.006.036 Büchse Bush Douille Casquillo
3 M2.006.029 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0478 Senkschraube M 8x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
5 00.540.1231 Kegelstift 6 x 35 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
6 00.520.0370 Sechskantschraube M 8x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
8 00.550.1487 Nadelkranz K 30x 33x35 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
8.1 00.550.1488 Nadelkranz K 30x 33x35 0+ 1 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1489 Nadelkranz K 30x 33x35 + 1+ 2 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1490 Nadelkranz K 30x 33x35 + 2+ 3 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1491 Nadelkranz K 30x 33x35 + 3+ 4 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1492 Nadelkranz K 30x 33x35 + 4+ 5 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1493 Nadelkranz K 30x 33x35 + 5+ 6 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1494 Nadelkranz K 30x 33x35 + 6+ 7 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1495 Nadelkranz K 30x 33x35 0- 1 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1496 Nadelkranz K 30x 33x35 - 1- 2 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1497 Nadelkranz K 30x 33x35 - 2- 3 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1498 Nadelkranz K 30x 33x35 - 3- 4 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1499 Nadelkranz K 30x 33x35 - 4- 5 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1500 Nadelkranz K 30x 33x35 - 5- 6 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
9 00.550.1501 Außenring F-222213-11 100Cr6 Outer ring Bague extérieure Anillo exterior
10 M2.412.513 Bolzen Pin Axe Perno
11 M2.006.038F Exzenterwelle Eccentric shaft Arbre excentrique Árbol excéntrico
12 M2.006.039F Exzenterwelle Eccentric shaft Arbre excentrique Árbol excéntrico
13 00.550.1139 Stützrolle NATV 17 Supporting roller Galet d’appui Rodillo de apoyo
14 C4.012.062 Bolzen Pin Axe Perno
15 C4.012.063S Gewindespindel Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
16 01.002.063 Flachkopfschraube 9SMnPb28K Pan head screw Vis à tête plate Tornillo de cabeza plana
17 M2.006.020 Lager Bearing Palier Cojinete
18 00.510.0600 Schaftschraube M10x70 5.8 Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
19 M2.006.024 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 00.510.0600 Schaftschraube M10x70 5.8 Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
HD-IR-Preset HD-IR HD-IR HD-IR
00.510.0626 Schaftschraube M10x65 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
21 C4.012.047 Deckel Cover Couvercle Tapa
Preset Plus Anleger Preset Plus feeder margeur Preset Plus marcador Preset Plus
C4.012.047 Deckel Cover Couvercle Tapa
Preset Plus Anleger Preset Plus feeder margeur Preset Plus marcador Preset Plus
C4.012.047 Deckel Cover Couvercle Tapa
Normal-Schuppenanleger standard stream feeder Margeur à nappe normal Marcador de escalerilla nor>

TKS M2.006.000 -004/05 C-170


TKS M2.006.000 -004/05 C-171

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


C4.012.047 Deckel Cover Couvercle Tapa
Preset-Schuppenanleger Preset stream feeder Margeur à nappe Preset Marcador de escalerilla Pre>

1 C-165 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento


C-172
TKS H2.011.000 -001/01 C-173
1

4
H2.011.000 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.011.870 Zahnrad EN1563-EN-GJS-700-2 Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x 50 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45K Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.011.904 Greiferkurve EN10083-1-51CrV4+N Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas

1 C-175 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas


2 C-177 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
3 C-179 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS H2.011.000 -001/01 C-174


TKS H2.011.000 -003/06 C-175
1

4
H2.011.000 -003TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.011.108 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
2 M2.011.115F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
4 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
4.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0257 Zylinderschraube M 8x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M2.011.101 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d’impression Cilindro impresor
9 03.010.144 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
10 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-MK 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
13 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-177 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS H2.011.000 -003/06 C-176


TKS H2.011.000 -004/01 C-177
1

4
H2.011.000 -004TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 G2.011.128F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
1.1 G2.011.128 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
1.2 G2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
1.3 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
1.4 C3.581.625 Schraube 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
1.5 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 C3.011.126 Gewindestift EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.7 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
1.8 M4.011.727 Greifer Gripper Pince Pinza
2.0 M2.011.120F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
2.1 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
2.2 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
2.4 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.5 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
2.6 00.540.1029 Zylinderschraube M 6x 22 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.7 M4.011.127 Drehstabfeder 50CrV4 Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
2.8 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
3 M4.011.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

TKS H2.011.000 -004/01 C-178


TKS H2.011.000 -005/02 C-179
1

4
H2.011.000 -005TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.011.203 Lagerbüchse AS Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
1.1 00.580.5692 Verschlussstopfen LK 050 St Plug Bouchon Tapón
1.2 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
1.3 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
2 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
2.1 00.550.1274 Nadelkranz K110x120x40 +0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1275 Nadelkranz K110x120x40 +0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1276 Nadelkranz K110x120x40 +0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1277 Nadelkranz K110x120x40 +0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1278 Nadelkranz K110x120x40 +0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1279 Nadelkranz K110x120x40 +0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1280 Nadelkranz K110x120x40 +0000,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1281 Nadelkranz K110x120x40 -0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1282 Nadelkranz K110x120x40 -0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1283 Nadelkranz K110x120x40 -0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1284 Nadelkranz K110x120x40 -0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1285 Nadelkranz K110x120x40 -0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1286 Nadelkranz K110x120x40 -0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1287 Nadelkranz K110x120x40 -0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1288 Nadelkranz K110x120x40 -0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1289 Nadelkranz K110x120x40 -0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1290 Nadelkranz K110x120x40 -0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1291 Nadelkranz K110x120x40 -0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1292 Nadelkranz K110x120x40 -0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1293 Nadelkranz K110x120x40 -0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1308 Nadelkranz K110x120x40 +0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1309 Nadelkranz K110x120x40 +0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1310 Nadelkranz K110x120x40 +0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1311 Nadelkranz K110x120x40 +0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1312 Nadelkranz K110x120x40 +0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1313 Nadelkranz K110x120x40 +0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1314 Nadelkranz K110x120x40 +0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1315 Nadelkranz K110x120x40 -0014,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d’appui Disco de apoyo
6 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
7 M2.011.111 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M4.511.206 Scheibe Washer Rondelle Arandela

TKS H2.011.000 -005/02 C-180


TKS H2.011.000 -005/02 C-181

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


12 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
12.1 00.580.3923 Kegelrollenlager BT2-0075 A A Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3924 Kegelrollenlager BT2-0075 B B Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3925 Kegelrollenlager BT2-0075 C DIN2076-C Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3926 Kegelrollenlager BT2-0075 D DIN2076-D Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3927 Kegelrollenlager BT2-0075 E E Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
13 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0352 Spannstift 8x36 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.530.0228 Spannstift 5 x36 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-175 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas


2 C-173 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d’impression Cilindro impresor
C-182
TKS H4.011.000 -001/01 C-183
1

5
H4.011.000 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.011.870 Zahnrad EN1563-EN-GJS-700-2 Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x 50 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M4.011.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
6 M1.011.173S Aufzugblech Cylinder jacket Tôle d’habillage Chapa de revestimiento
mit with avec con
M2.581.173 Veredelte Zylinderummantelung Refined cylinder jacket Revêtement spécial du cylindre Revestimiento especial del cilindro
HD HD HD HD
M2.581.183 PerfectJacket Plus Auswahleinheit PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
EN10088-2-X5CrNi18-10
Perfectjacket Perfectjacket Perfectjacket Perfectjacket
6.1 M2.581.184 PerfectJacket Plus EN10088-2- PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
X5CrNi18-10
M2.581.185 PerfectJacket Plus EN10088-2- PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
X5CrNi18-10
M2.581.186 PerfectJacket Plus EN10088-2- PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
X5CrNi18-10
M2.581.187 PerfectJacket Plus EN10088-2- PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
X5CrNi18-10

1 C-185 Spannschiene kpl Clamping bar cpl Barre de tension cpl Carril tensor cpl
2 C-187 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
3 C-189 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
4 C-191 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS H4.011.000 -001/01 C-184


TKS H4.011.000 -002/01 C-185
1

5
H4.011.000 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.581.212 Gegenhalter Spring stretching support Support pour tension de ressort Soporte para tensión de muelles
2 00.520.1692 Sechskantschraube M8x35-SIM-1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M2.581.210 Spannschiene unten Clamping bar below Barre de tension en bas Carril tensor abajo
4 M2.581.211 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
5 91.581.019 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6 00.540.0938 Zylinderstift 10 m 6x 32 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 82.581.017 Lager Bearing Palier Cojinete
8 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0373 Sechskantschraube M 8x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 00.520.0369 Sechskantschraube M 8x 18 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS H4.011.000 -002/01 C-186


TKS H4.011.000 -003/03 C-187
1

5
H4.011.000 -003TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.581.208 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
2 M2.011.115F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
4 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
4.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 L2.581.206 Leiste Bar Barre Listón
6 55.006.046 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 03.012.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0257 Zylinderschraube M 8x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.581.201 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d’impression Cilindro impresor
13 52.581.042 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
15 03.010.144 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
16 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-MK 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
18 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-189 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS H4.011.000 -003/03 C-188


TKS H4.011.000 -004/00 C-189
1

5
H4.011.000 -004TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 G2.011.128F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
1.1 G2.011.128 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
1.2 G2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
1.3 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
1.4 C3.581.625 Schraube 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
1.5 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 C3.011.126 Gewindestift EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.7 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
1.8 M4.011.727 Greifer Gripper Pince Pinza
2.0 M2.011.120F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
2.1 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
2.2 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
2.4 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.5 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
2.6 00.540.1029 Zylinderschraube M 6x 22 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.7 M4.011.127 Drehstabfeder 50CrV4 Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
2.8 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
3 M4.011.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

TKS H4.011.000 -004/00 C-190


TKS H4.011.000 -005/00 C-191
1

5
H4.011.000 -005TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.011.203 Lagerbüchse AS Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
1.1 00.580.5692 Verschlussstopfen LK 050 St Plug Bouchon Tapón
1.2 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
1.3 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
2 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
2.1 00.550.1274 Nadelkranz K110x120x40 +0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1275 Nadelkranz K110x120x40 +0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1276 Nadelkranz K110x120x40 +0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1277 Nadelkranz K110x120x40 +0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1278 Nadelkranz K110x120x40 +0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1279 Nadelkranz K110x120x40 +0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1280 Nadelkranz K110x120x40 +0000,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1281 Nadelkranz K110x120x40 -0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1282 Nadelkranz K110x120x40 -0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1283 Nadelkranz K110x120x40 -0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1284 Nadelkranz K110x120x40 -0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1285 Nadelkranz K110x120x40 -0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1286 Nadelkranz K110x120x40 -0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1287 Nadelkranz K110x120x40 -0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1288 Nadelkranz K110x120x40 -0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1289 Nadelkranz K110x120x40 -0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1290 Nadelkranz K110x120x40 -0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1291 Nadelkranz K110x120x40 -0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1292 Nadelkranz K110x120x40 -0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1293 Nadelkranz K110x120x40 -0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1308 Nadelkranz K110x120x40 +0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1309 Nadelkranz K110x120x40 +0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1310 Nadelkranz K110x120x40 +0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1311 Nadelkranz K110x120x40 +0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1312 Nadelkranz K110x120x40 +0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1313 Nadelkranz K110x120x40 +0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1314 Nadelkranz K110x120x40 +0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1315 Nadelkranz K110x120x40 -0014,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d’appui Disco de apoyo
6 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
7 M2.011.111 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M4.511.206 Scheibe Washer Rondelle Arandela

TKS H4.011.000 -005/00 C-192


TKS H4.011.000 -005/00 C-193

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


12 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
12.1 00.580.3923 Kegelrollenlager BT2-0075 A A Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3924 Kegelrollenlager BT2-0075 B B Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3925 Kegelrollenlager BT2-0075 C DIN2076-C Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3926 Kegelrollenlager BT2-0075 D DIN2076-D Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3927 Kegelrollenlager BT2-0075 E E Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
13 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0352 Spannstift 8x36 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.530.0228 Spannstift 5 x36 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-187 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas


2 C-183 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d’impression Cilindro impresor
C-194
TKS H2.581.000 -001/03 C-195
1

6
H2.581.000 -001TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.011.870 Zahnrad EN1563-EN-GJS-700-2 Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x 50 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.581.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
6 M2.581.173 Veredelte Zylinderummantelung Refined cylinder jacket Revêtement spécial du cylindre Revestimiento especial del cilindro
HD HD HD HD
M2.581.183 PerfectJacket Plus Auswahleinheit PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
EN10088-2-X5CrNi18-10
Perfectjacket Perfectjacket Perfectjacket Perfectjacket
6.1 M2.581.184 PerfectJacket Plus EN10088-2- PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
X5CrNi18-10
M2.581.185 PerfectJacket Plus EN10088-2- PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
X5CrNi18-10
M2.581.186 PerfectJacket Plus EN10088-2- PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
X5CrNi18-10
M2.581.187 PerfectJacket Plus EN10088-2- PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
X5CrNi18-10

1 C-199 Spannschiene kpl Clamping bar cpl Barre de tension cpl Carril tensor cpl
2 C-201 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
3 C-203 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
4 C-205 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS H2.581.000 -001/03 C-196


TKS H2.581.000 -002/02 C-197
1

6
H2.581.000 -002TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.011.870 Zahnrad EN1563-EN-GJS-700-2 Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x 50 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M4.581.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
6 M2.581.173 Veredelte Zylinderummantelung Refined cylinder jacket Revêtement spécial du cylindre Revestimiento especial del cilindro
HD HD HD HD
M2.581.183 PerfectJacket Plus Auswahleinheit PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
EN10088-2-X5CrNi18-10
Perfectjacket Perfectjacket Perfectjacket Perfectjacket
6.1 M2.581.184 PerfectJacket Plus EN10088-2- PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
X5CrNi18-10
M2.581.185 PerfectJacket Plus EN10088-2- PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
X5CrNi18-10
M2.581.186 PerfectJacket Plus EN10088-2- PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
X5CrNi18-10
M2.581.187 PerfectJacket Plus EN10088-2- PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus PerfectJacket Plus
X5CrNi18-10

1 C-199 Spannschiene kpl Clamping bar cpl Barre de tension cpl Carril tensor cpl
2 C-201 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
3 C-203 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
4 C-205 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS H2.581.000 -002/02 C-198


TKS H2.581.000 -003/04 C-199
1

6
H2.581.000 -003TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.581.212 Gegenhalter Spring stretching support Support pour tension de ressort Soporte para tensión de muelles
2 00.520.1692 Sechskantschraube M8x35-SIM-1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M2.581.210 Spannschiene unten Clamping bar below Barre de tension en bas Carril tensor abajo
4 M2.581.211 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
5 91.581.019 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6 00.540.0938 Zylinderstift 10 m 6x 32 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 82.581.017 Lager Bearing Palier Cojinete
8 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0373 Sechskantschraube M 8x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 00.520.0369 Sechskantschraube M 8x 18 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS H2.581.000 -003/04 C-200


TKS H2.581.000 -004/06 C-201
1

6
H2.581.000 -004TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.581.208 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
2 M2.581.215F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
4 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
4.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 L2.581.206 Leiste Bar Barre Listón
6 55.006.046 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 03.012.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0257 Zylinderschraube M 8x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.581.201 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d’impression Cilindro impresor
13 52.581.042 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
15 03.010.144 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
16 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-MK 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
18 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M2.581.213 Halter Support Support Soporte
20 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-203 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS H2.581.000 -004/06 C-202


TKS H2.581.000 -005/05 C-203
1

6
H2.581.000 -005TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 G2.581.228F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
1.1 G2.581.228 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
1.2 M2.581.727 Greifer Gripper Pince Pinza
1.3 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
1.4 C3.581.625 Schraube 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
1.5 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
2.0 M2.581.120F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
2.1 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
2.2 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
2.4 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.5 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
2.6 00.540.1029 Zylinderschraube M 6x 22 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.7 M4.011.127 Drehstabfeder 50CrV4 Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
2.8 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
3 M2.581.518 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 M2.581.214 Rollenanheber Lever for lifting the cam follower Levier décolleur du galet Palanca de levantamiento del rodillo
5 00.540.1029 Zylinderschraube M 6x 22 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 G2.581.225 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
7.1 C3.011.126 Gewindestift EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

TKS H2.581.000 -005/05 C-204


TKS H2.581.000 -006/01 C-205
1

6
H2.581.000 -006TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.011.203 Lagerbüchse AS Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
1.1 00.580.5692 Verschlussstopfen LK 050 St Plug Bouchon Tapón
1.2 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
1.3 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
2 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
2.1 00.550.1274 Nadelkranz K110x120x40 +0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1275 Nadelkranz K110x120x40 +0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1276 Nadelkranz K110x120x40 +0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1277 Nadelkranz K110x120x40 +0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1278 Nadelkranz K110x120x40 +0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1279 Nadelkranz K110x120x40 +0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1280 Nadelkranz K110x120x40 +0000,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1281 Nadelkranz K110x120x40 -0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1282 Nadelkranz K110x120x40 -0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1283 Nadelkranz K110x120x40 -0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1284 Nadelkranz K110x120x40 -0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1285 Nadelkranz K110x120x40 -0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1286 Nadelkranz K110x120x40 -0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1287 Nadelkranz K110x120x40 -0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1288 Nadelkranz K110x120x40 -0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1289 Nadelkranz K110x120x40 -0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1290 Nadelkranz K110x120x40 -0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1291 Nadelkranz K110x120x40 -0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1292 Nadelkranz K110x120x40 -0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1293 Nadelkranz K110x120x40 -0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1308 Nadelkranz K110x120x40 +0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1309 Nadelkranz K110x120x40 +0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1310 Nadelkranz K110x120x40 +0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1311 Nadelkranz K110x120x40 +0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1312 Nadelkranz K110x120x40 +0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1313 Nadelkranz K110x120x40 +0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1314 Nadelkranz K110x120x40 +0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1315 Nadelkranz K110x120x40 -0014,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d’appui Disco de apoyo
6 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
7 M2.011.111 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M4.511.206 Scheibe Washer Rondelle Arandela

TKS H2.581.000 -006/01 C-206


TKS H2.581.000 -006/01 C-207

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


12 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
12.1 00.580.3923 Kegelrollenlager BT2-0075 A A Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3924 Kegelrollenlager BT2-0075 B B Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3925 Kegelrollenlager BT2-0075 C DIN2076-C Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3926 Kegelrollenlager BT2-0075 D DIN2076-D Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3927 Kegelrollenlager BT2-0075 E E Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
13 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0352 Spannstift 8x36 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.530.0228 Spannstift 5 x36 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-201 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas


2 C-195 Druckzylinder P Impression cylinder P Cylindre d’impression P Cilindro impresor P
3 C-197 Druckzylinder P Impression cylinder P Cylindre d’impression P Cilindro impresor P
C-208
TKS H2.005.100 -001/02 C-209
1

6
H2.005.100 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.005.870 Zahnrad Auswahleinheit Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2241 Zylinderschraube M12x 65 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0380 Kegelstift 8 x 85 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.005.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas

1 C-213 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl
2 C-215 Spanneinrichtung Clamping device Dispositif de fixation Dispositivo de sujeción
3 C-217 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-221 Aufzugblech Cylinder jacket Tôle d’habillage Chapa de revestimiento

TKS H2.005.100 -001/02 C-210


TKS H2.005.100 -002/03 C-211
1

6
H2.005.100 -002TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.005.870 Zahnrad Auswahleinheit EN1563-EN- Gear Roue dentée Rueda dentada
GJS-700-2
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x 50 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M2.005.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas

1 C-213 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl
2 C-215 Spanneinrichtung Clamping device Dispositif de fixation Dispositivo de sujeción
3 C-217 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-221 Aufzugblech Cylinder jacket Tôle d’habillage Chapa de revestimiento

TKS H2.005.100 -002/03 C-212


TKS H2.005.100 -003/05 C-213
1

6
H2.005.100 -003TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.005.120F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
1.1 M4.011.127 Drehstabfeder 50CrV4 Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
1.2 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
1.3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.4 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
1.6 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.7 00.540.1029 Zylinderschraube M 6x 22 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.0 G2.011.128F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
2.1 G2.011.128 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
2.2 G2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
2.3 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
2.4 C3.581.625 Schraube 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
2.5 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.6 C3.011.126 Gewindestift EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.7 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
2.8 M4.011.727 Greifer Gripper Pince Pinza
3 M4.011.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 M2.005.001 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia
5 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
6 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
7 M2.005.015F Stehlagersatz kpl. EN1563-EN-GJS- Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
400-15
8 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M2.505.008 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
11 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-MK 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
13 03.010.144 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
14 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
15 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS H2.005.100 -003/05 C-214


TKS H2.005.100 -004/03 C-215
1

6
H2.005.100 -004TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.005.007 Grundplatte Base plate Plaque de base Placa de base
2 M2.005.006 Leiste Bar Barre Listón
3 M2.005.031 Stift Pin Goupille Pasador
4 00.580.3749 Druckfeder D-260 DIN2076-A Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 M2.005.036 Lager Bearing Palier Cojinete
6 00.500.0412 Zylinderstift 8 m 6x30 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 00.540.0918 Zylinderschraube M 6x 20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-MK 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M2.005.037 Schraube Screw Vis Tornillo
11 M2.005.035 Halter Support Support Soporte
12 00.520.2632 Gewindestift M12x40-SN721-LH 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 00.520.2633 Hutmutter M 12-LH 8 Cap nut Écrou borgne Tuerca de sombrerete
14.0 M2.005.038F Klemmstange Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
14.1 M2.005.038 Klemmstange Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
14.2 M2.005.043 Dichtungsschnur Packing cord Cordon d’étanchéité Cordón de junta
14.3 M2.005.042 Schaltscheibe StW22 Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
14.4 01.007.029 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
14.5 M2.005.044 Schraube Screw Vis Tornillo
14.6 00.530.0343 Spannstift 4 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.580.2127 Druckstück KM 8 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
16 M2.005.045 Anschlag Stop Butée Tope
17 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS H2.005.100 -004/03 C-216


TKS H2.005.100 -005/02 C-217
1

6
H2.005.100 -005TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.011.203 Lagerbüchse AS Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
1.1 00.580.5692 Verschlussstopfen LK 050 St Plug Bouchon Tapón
1.2 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
1.3 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
2 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
2.1 00.550.1274 Nadelkranz K110x120x40 +0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1275 Nadelkranz K110x120x40 +0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1276 Nadelkranz K110x120x40 +0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1277 Nadelkranz K110x120x40 +0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1278 Nadelkranz K110x120x40 +0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1279 Nadelkranz K110x120x40 +0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1280 Nadelkranz K110x120x40 +0000,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1281 Nadelkranz K110x120x40 -0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1282 Nadelkranz K110x120x40 -0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1283 Nadelkranz K110x120x40 -0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1284 Nadelkranz K110x120x40 -0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1285 Nadelkranz K110x120x40 -0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1286 Nadelkranz K110x120x40 -0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1287 Nadelkranz K110x120x40 -0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1288 Nadelkranz K110x120x40 -0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1289 Nadelkranz K110x120x40 -0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1290 Nadelkranz K110x120x40 -0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1291 Nadelkranz K110x120x40 -0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1292 Nadelkranz K110x120x40 -0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1293 Nadelkranz K110x120x40 -0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1308 Nadelkranz K110x120x40 +0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1309 Nadelkranz K110x120x40 +0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1310 Nadelkranz K110x120x40 +0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1311 Nadelkranz K110x120x40 +0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1312 Nadelkranz K110x120x40 +0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1313 Nadelkranz K110x120x40 +0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1314 Nadelkranz K110x120x40 +0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1315 Nadelkranz K110x120x40 -0014,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d’appui Disco de apoyo
6 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
7 M2.011.111 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M4.511.206 Scheibe Washer Rondelle Arandela

TKS H2.005.100 -005/02 C-218


TKS H2.005.100 -005/02 C-219

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


12 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
12.1 00.580.3923 Kegelrollenlager BT2-0075 A A Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3924 Kegelrollenlager BT2-0075 B B Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3925 Kegelrollenlager BT2-0075 C DIN2076-C Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3926 Kegelrollenlager BT2-0075 D DIN2076-D Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3927 Kegelrollenlager BT2-0075 E E Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
13 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0352 Spannstift 8x36 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.530.0228 Spannstift 5 x36 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-213 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl
2 C-209 Umführzylinder I Transfer cylinder I Cylindre de transfert I Cilindro de transferencia I
3 C-211 Umführzylinder I Transfer cylinder I Cylindre de transfert I Cilindro de transferencia I
C-220
TKS H2.005.100 -006/02 C-221
1

6
H2.005.100 -006TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.215.105S TransferJacketPlus TransferJacketPlus TransferJacketPlus TransferJacketPlus
Strukturchrom structural chrome chromé structuré cromado estructurado
2 M2.464.202F Unterlagebogen 749x520 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
M4.464.202F Unterlagebogen 749x515-1 PET Packing sheet Feuille d’habillage Alza
Strukturchrom structural chrome chromé structuré cromado estructurado
2.1 00.580.3757 Unterlagebogen 749x520x0,1 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
00.580.3758 Unterlagebogen 749x520x0,2 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
00.580.3759 Unterlagebogen 749x520x0,3 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
00.580.3760 Unterlagebogen 749x520x0,4 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
00.580.5262 Unterlagefolie 749x515x0,50 PET Underlay foil Feuille d’habillage Lámina de revestimiento
00.580.5263 Unterlagefolie 749x515x0,30 PET Underlay foil Feuille d’habillage Lámina de revestimiento
00.580.5264 Unterlagefolie 749x515x0,20 PET Underlay foil Feuille d’habillage Lámina de revestimiento
3 00.580.4612 Unterlagefolie 749x511x0,13 Polyester Underlay foil Feuille d’habillage Lámina de revestimiento
4 M2.215.811 Netz 810x558 Power mains Réseau Red
5 M2.215.828F Spanntuch kpl Ink-repelling blanket cpl Blanchet repoussant l’encre cpl Mantilla repelente a la tinta cpl
Superblue Super Blue Super Blue Super Blue
6 M2.215.820 Netzpaket 810 x 558 Set of Super Blue nets Jeu de tissus filetés spéciaux Juego de mallas especiales

TKS H2.005.100 -006/02 C-222


TKS H4.005.200 -001/01 C-223
1

6
H4.005.200 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 53.005.280 Zahnrad Auswahleinheit Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.540.0083 Kegelstift 10 x 75 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3 00.520.1939 Zylinderschraube M12x 70 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
5 M4.505.955 Klemmring Clamp ring Bague de serrage Anillo de sujeción

1 C-227 Mantelblech Sheet-metal jacket Tôle d’enveloppe Chapa de revestimiento


2 C-229 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete
3 C-231 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl
4 C-235 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS H4.005.200 -001/01 C-224


TKS H4.005.200 -002/02 C-225
1

6
H4.005.200 -002TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 53.005.280 Zahnrad Auswahleinheit Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.540.0083 Kegelstift 10 x 75 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3 00.520.1939 Zylinderschraube M12x 70 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
5 M4.505.955 Klemmring Clamp ring Bague de serrage Anillo de sujeción
6 M2.215.828F Spanntuch kpl Ink-repelling blanket cpl Blanchet repoussant l’encre cpl Mantilla repelente a la tinta cpl
Superblue Super Blue Super Blue Super Blue
7 M2.215.105S TransferJacketPlus TransferJacketPlus TransferJacketPlus TransferJacketPlus
Strukturchrom structural chrome chromé structuré cromado estructurado

1 C-227 Mantelblech Sheet-metal jacket Tôle d’enveloppe Chapa de revestimiento


2 C-229 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete
3 C-231 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl
4 C-235 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS H4.005.200 -002/02 C-226


TKS H4.005.200 -003/01 C-227
1

6
H4.005.200 -003TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.505.251S Mantelblech Sheet-metal jacket Tôle d’enveloppe Chapa de revestimiento
2 00.540.1551 Senkschraube M 5x16 8.8-A2F Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
3 00.540.1629 Senkschraube M 5x30 8.8-A2F Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
4 22.009.012 Distanzring EN10025-S235JRG1C Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
5 00.580.0564 Sicherungsmutter M5-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
6 M4.505.253 Federblech X12CrNi177 Plate spring Ressort plat Muelle de lámina
7 M4.505.254 Anschraubleiste X12CrNi177 Fastening rail Support Soporte
8 00.510.0004 Scheibe B6,4 X12CrNi177 Washer Rondelle Arandela
9 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-MK X12CrNi177 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-229 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete


2 C-231 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl

TKS H4.005.200 -003/01 C-228


TKS H4.005.200 -004/01 C-229
1

6
H4.005.200 -004TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.505.201 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia
2 M4.505.248 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete
3 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M4.505.255 Exzenterwelle Eccentric shaft Arbre excentrique Árbol excéntrico
5 00.580.0794 Trockenbuchse 16B18x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 00.530.0021 Tellerfeder B25 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
7 C4.090.105 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
8 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0063 Schaftschraube M 5x16 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
10 00.530.1012 Spannstift 5 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.530.0279 Spannstift 6 x28 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR

1 C-231 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl

TKS H4.005.200 -004/01 C-230


TKS H4.005.200 -005/03 C-231
1

6
H4.005.200 -005TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.005.220F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
1.1 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
1.2 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
1.3 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.5 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.6 00.540.1029 Zylinderschraube M 6x 22 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 M4.011.127 Drehstabfeder 50CrV4 Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
1.8 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.0 G2.011.128F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
2.1 G2.011.128 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
2.2 G2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
2.3 M4.011.727 Greifer Gripper Pince Pinza
2.4 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
2.5 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.6 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
3 M4.005.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 M4.005.208 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
5 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M2.011.115F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
7 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 L4.005.043 Anschlag Stop Butée Tope
9 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
10.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
11 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
12 00.520.0257 Zylinderschraube M 8x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 03.010.144 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
14 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
15 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
16 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-MK 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 M4.005.214 Anschlag Stop Butée Tope
19 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20.0 M4.505.257F Klemmstange Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
20.1 M4.505.257 Klemmstange Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
20.2 M2.005.043 Dichtungsschnur Packing cord Cordon d’étanchéité Cordón de junta
20.3 66.014.099 Distanzring Sint-C10 Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
20.4 00.520.1110 Sechskantschraube M 8x 18 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
20.5 00.530.0215 Spannstift 4 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

TKS H4.005.200 -005/03 C-232


TKS H4.005.200 -005/03 C-233

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación

1 C-229 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete


C-234
TKS H4.005.200 -006/01 C-235
1

6
H4.005.200 -006TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.005.003 Lagerbüchse AS Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
1.1 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
1.2 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
2 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
2.1 00.550.1274 Nadelkranz K110x120x40 +0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1275 Nadelkranz K110x120x40 +0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1276 Nadelkranz K110x120x40 +0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1277 Nadelkranz K110x120x40 +0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1278 Nadelkranz K110x120x40 +0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1279 Nadelkranz K110x120x40 +0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1280 Nadelkranz K110x120x40 +0000,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1281 Nadelkranz K110x120x40 -0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1282 Nadelkranz K110x120x40 -0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1283 Nadelkranz K110x120x40 -0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1284 Nadelkranz K110x120x40 -0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1285 Nadelkranz K110x120x40 -0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1286 Nadelkranz K110x120x40 -0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1287 Nadelkranz K110x120x40 -0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1288 Nadelkranz K110x120x40 -0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1289 Nadelkranz K110x120x40 -0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1290 Nadelkranz K110x120x40 -0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1291 Nadelkranz K110x120x40 -0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1292 Nadelkranz K110x120x40 -0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1293 Nadelkranz K110x120x40 -0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1308 Nadelkranz K110x120x40 +0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1309 Nadelkranz K110x120x40 +0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1310 Nadelkranz K110x120x40 +0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1311 Nadelkranz K110x120x40 +0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1312 Nadelkranz K110x120x40 +0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1313 Nadelkranz K110x120x40 +0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1314 Nadelkranz K110x120x40 +0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1315 Nadelkranz K110x120x40 -0014,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.0321 Verschlußstopfen V 7 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
6 00.580.0360 Verschlußstopfen F 5 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
7 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
8 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d’appui Disco de apoyo
9 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
10 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
10.1 00.580.3923 Kegelrollenlager BT2-0075 A A Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3924 Kegelrollenlager BT2-0075 B B Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos

TKS H4.005.200 -006/01 C-236


TKS H4.005.200 -006/01 C-237

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


00.580.3925 Kegelrollenlager BT2-0075 C DIN2076-C Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3926 Kegelrollenlager BT2-0075 D DIN2076-D Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3927 Kegelrollenlager BT2-0075 E E Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
11 M4.005.904 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
12 00.520.0267 Zylinderschraube M 8x 90 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.540.0107 Kegelstift 6 x 55 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
14 M2.005.011 Scheibe Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M4.511.206 Scheibe Washer Rondelle Arandela
17 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-229 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete


2 C-223 Umführzylinder II Transfer cylinder II Cylindre de transfert II Cilindro de transferencia II
3 C-225 Umführzylinder II Transfer cylinder II Cylindre de transfert II Cilindro de transferencia II
C-238
TKS H2.005.300 -001/02 C-239
1

5
H2.005.300 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.005.870 Zahnrad Auswahleinheit EN1563-EN- Gear Roue dentée Rueda dentada
GJS-700-2
2 00.520.2112 Zylinderschraube M12x 50 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0100 Kegelstift 8 x 55 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 M3.005.904 Greiferkurve EN10083-1-51CrV4+N Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas

1 C-241 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl
2 C-243 Spanneinrichtung Clamping device Dispositif de fixation Dispositivo de sujeción
3 C-245 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
4 C-249 Aufzugblech Cylinder jacket Tôle d’habillage Chapa de revestimiento

TKS H2.005.300 -001/02 C-240


TKS H2.005.300 -002/04 C-241
1

5
H2.005.300 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.005.120F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
1.1 M4.011.127 Drehstabfeder 50CrV4 Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
1.2 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
1.3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.4 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
1.6 00.540.0529 Kegelstift A 6 x 45-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.7 00.540.1029 Zylinderschraube M 6x 22 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 L2.011.138 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.0 G2.011.128F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
2.1 G2.011.128 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
2.2 G2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
2.3 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
2.4 C3.581.625 Schraube 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
2.5 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.6 C3.011.126 Gewindestift EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.7 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
2.8 M4.011.727 Greifer Gripper Pince Pinza
3 M4.011.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 M2.005.001 Umführzylinder Transfer cylinder Cylindre de transfert Cilindro de transferencia
5 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
6 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
7 M2.005.015F Stehlagersatz kpl. EN1563-EN-GJS- Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
400-15
8 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 L2.505.008 Greiferauflage EN10277-2-C45+C+A Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
11 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-MK 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 L2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
13 03.010.144 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
14 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
15 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS H2.005.300 -002/04 C-242


TKS H2.005.300 -003/02 C-243
1

5
H2.005.300 -003TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.005.007 Grundplatte Base plate Plaque de base Placa de base
2 M2.005.006 Leiste Bar Barre Listón
3 M2.005.031 Stift Pin Goupille Pasador
4 00.580.3749 Druckfeder D-260 DIN2076-A Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 M2.005.036 Lager Bearing Palier Cojinete
6 00.500.0412 Zylinderstift 8 m 6x30 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 00.540.0918 Zylinderschraube M 6x 20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-MK 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M2.005.037 Schraube Screw Vis Tornillo
11 M2.005.035 Halter Support Support Soporte
12 00.520.2632 Gewindestift M12x40-SN721-LH 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 00.520.2633 Hutmutter M 12-LH 8 Cap nut Écrou borgne Tuerca de sombrerete
14.0 M2.005.038F Klemmstange Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
14.1 M2.005.038 Klemmstange Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
14.2 M2.005.043 Dichtungsschnur Packing cord Cordon d’étanchéité Cordón de junta
14.3 M2.005.042 Schaltscheibe StW22 Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
14.4 01.007.029 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
14.5 M2.005.044 Schraube Screw Vis Tornillo
14.6 00.530.0343 Spannstift 4 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.580.2127 Druckstück KM 8 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
16 M2.005.045 Anschlag Stop Butée Tope
17 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS H2.005.300 -003/02 C-244


TKS H2.005.300 -004/00 C-245
1

5
H2.005.300 -004TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M3.005.403 Lagerbüchse AS EN1561-EN-GJL-250 Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
1.1 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
EN1561-EN-GJL-250
1.2 00.550.0125 Sprengring SB130 EN1561-EN-GJL-250 Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
2 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
2.1 00.550.1274 Nadelkranz K110x120x40 +0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1275 Nadelkranz K110x120x40 +0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1276 Nadelkranz K110x120x40 +0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1277 Nadelkranz K110x120x40 +0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1278 Nadelkranz K110x120x40 +0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1279 Nadelkranz K110x120x40 +0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1280 Nadelkranz K110x120x40 +0000,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1281 Nadelkranz K110x120x40 -0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1282 Nadelkranz K110x120x40 -0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1283 Nadelkranz K110x120x40 -0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1284 Nadelkranz K110x120x40 -0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1285 Nadelkranz K110x120x40 -0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1286 Nadelkranz K110x120x40 -0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1287 Nadelkranz K110x120x40 -0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1288 Nadelkranz K110x120x40 -0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1289 Nadelkranz K110x120x40 -0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1290 Nadelkranz K110x120x40 -0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1291 Nadelkranz K110x120x40 -0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1292 Nadelkranz K110x120x40 -0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1293 Nadelkranz K110x120x40 -0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1308 Nadelkranz K110x120x40 +0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1309 Nadelkranz K110x120x40 +0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1310 Nadelkranz K110x120x40 +0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1311 Nadelkranz K110x120x40 +0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1312 Nadelkranz K110x120x40 +0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1313 Nadelkranz K110x120x40 +0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1314 Nadelkranz K110x120x40 +0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1315 Nadelkranz K110x120x40 -0014,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d’appui Disco de apoyo
6 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
7 M2.005.011 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M4.511.206 Scheibe Washer Rondelle Arandela

TKS H2.005.300 -004/00 C-246


TKS H2.005.300 -004/00 C-247

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


12 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
12.1 00.580.3923 Kegelrollenlager BT2-0075 A A Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3924 Kegelrollenlager BT2-0075 B B Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3925 Kegelrollenlager BT2-0075 C DIN2076-C Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3926 Kegelrollenlager BT2-0075 D DIN2076-D Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3927 Kegelrollenlager BT2-0075 E E Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
13 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.530.0352 Spannstift 8x36 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.530.0228 Spannstift 5 x36 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-239 Umführzylinder III Transfer cylinder III Cylindre de transfert III Cilindro de transferencia III
2 C-241 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl
C-248
TKS H2.005.300 -005/03 C-249
1

5
H2.005.300 -005TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.215.105S TransferJacketPlus TransferJacketPlus TransferJacketPlus TransferJacketPlus
Strukturchrom structural chrome chromé structuré cromado estructurado
2 M2.464.202F Unterlagebogen 749x520 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
M4.464.202F Unterlagebogen 749x515-1 PET Packing sheet Feuille d’habillage Alza
Strukturchrom structural chrome chromé structuré cromado estructurado
2.1 00.580.3757 Unterlagebogen 749x520x0,1 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
00.580.3758 Unterlagebogen 749x520x0,2 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
00.580.3759 Unterlagebogen 749x520x0,3 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
00.580.3760 Unterlagebogen 749x520x0,4 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
00.580.5262 Unterlagefolie 749x515x0,50 PET Underlay foil Feuille d’habillage Lámina de revestimiento
00.580.5263 Unterlagefolie 749x515x0,30 PET Underlay foil Feuille d’habillage Lámina de revestimiento
00.580.5264 Unterlagefolie 749x515x0,20 PET Underlay foil Feuille d’habillage Lámina de revestimiento
3 00.580.4612 Unterlagefolie 749x511x0,13 Polyester Underlay foil Feuille d’habillage Lámina de revestimiento
4 M2.215.811 Netz 810x558 Power mains Réseau Red
5 M2.215.828F Spanntuch kpl Ink-repelling blanket cpl Blanchet repoussant l’encre cpl Mantilla repelente a la tinta cpl
Superblue Super Blue Super Blue Super Blue
6 M2.215.820 Netzpaket 810 x 558 Set of Super Blue nets Jeu de tissus filetés spéciaux Juego de mallas especiales

TKS H2.005.300 -005/03 C-250


TKS M2.582.200 -001/12 C-251
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -001TKG_11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 53.005.280 Zahnrad Auswahleinheit Gear Roue dentée Rueda dentada
2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
3 Werke 3 units 3 groupes 3 cuerpos
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos
5 Werke 5 units 5 groupes 5 cuerpos
6 Werke 6 units 6 groupes 6 cuerpos
7 Werke 7 units 7 groupes 7 cuerpos
8 Werke 8 units 8 groupes 8 cuerpos
Lackierwerk coating unit groupe de vernissage cuerpo barnizador
M6.005.870 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
6 Werke 6 units 6 groupes 6 cuerpos
mit with avec con
8 Werke 8 units 8 groupes 8 cuerpos
Offsetwerk offset unit groupe offset cuerpo offset
9 Werke 9 units 9 groupes 9 cuerpos
10 Werke 10 units 10 groupes 10 cuerpos

1 C-255 Druckspindel Pressure spindle Tige de pression Husillo de presión


2 C-257 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
3 C-261 Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Tambor almacén
4 C-263 Lagerung kpl Bearing unit cpl. Unité de support cpl Pieza de soporte cpl
5 C-267 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl
6 C-269 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
7 C-271 Saugstange kpl Sucker bar cpl Barre d’aspiration cpl Barra aspiradora cpl
8 C-275 Sperrhebel kpl Stop lever cpl Levier d’arrêt cpl Palanca de parada cpl
halbautomatisch semi-automatic semi-automatique semiautomático
9 C-273 Sperrhebel kpl Stop lever cpl Levier d’arrêt cpl Palanca de parada cpl
vollautomatisch fully automatic automatique automático
10 C-277 Klaue kpl Claw cpl Griffe cpl Garra cpl
11 C-287 Sicherung Locking clamp Crampon de sécurité Seguro
12 C-279 Stellwelle kpl Adjusting shaft cpl. Arbre de réglage cpl. Árbol de ajuste cpl.
2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
3 Werke 3 units 3 groupes 3 cuerpos
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos
5 Werke 5 units 5 groupes 5 cuerpos
6 Werke 6 units 6 groupes 6 cuerpos
7 Werke 7 units 7 groupes 7 cuerpos
vollautomatisch fully automatic automatique automático
13 C-283 Stellwelle kpl Adjusting shaft cpl. Arbre de réglage cpl. Árbol de ajuste cpl.
halbautomatisch semi-automatic semi-automatique semiautomático
14 C-281 Stellwelle kpl Adjusting shaft cpl. Arbre de réglage cpl. Árbol de ajuste cpl.

TKS M2.582.200 -001/12 C-252


TKS M2.582.200 -001/12 C-253

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


8 Werke 8 units 8 groupes 8 cuerpos
9 Werke 9 units 9 groupes 9 cuerpos
10 Werke 10 units 10 groupes 10 cuerpos
vollautomatisch fully automatic automatique automático
15 C-289 Zuordnungsabfrage Synchronization monitor Contrôle de synchronisation Control de sincronización
Normalbetrieb standard operation marche normale marcha normal
UV-Betrieb UV operation marche UV marcha UV
16 C-295 Bogenlaufkontrolle Sheet travel monitor Contrôle de passage des feuilles Control de paso del pliego
C-254
TKS M2.582.200 -003/08 C-255
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -003TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.231 Druckspindel Pressure spindle Tige de pression Husillo de presión
2 M2.582.292 Flanschbuchse EN10083-1-42CrMo4 Flanged bushing Douille à bride Casquillo de brida
3 00.530.0215 Spannstift 4 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 82.582.219 Scheibe Washer Rondelle Arandela
5 00.530.0950 Tellerfeder A31,5 GS-50CrV4 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
6 M2.582.233 Glocke Spring bushing Cloche Campana
7 00.520.0298 Zylinderschraube M12x120 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0731 Zylinderschraube M12x 70 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 82.582.216 Klemmhebel Clamping lever Levier de blocage Palanca de sujeción
11 03.012.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
12 00.520.0032 Gewindestift M 5x12 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 00.540.0336 Kegelpfanne D12 C15 Conical socket Rondelle conique Cojinete cónico
14 82.582.217 Druckstück EN10277-2-C15+C Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
15 00.530.0424 Spannstift 2 x26 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 82.582.218 Schraube Screw Vis Tornillo
17 82.582.222 Stützplatte Auswahlteil 50CrV4K+G Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
17.1 82.582.223 Stützplatte 50CrV4K+G Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
82.582.224 Stützplatte 50CrV4K+G Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
82.582.225 Stützplatte 50CrV4K+G Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
82.582.226 Stützplatte 50CrV4K+G Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
82.582.227 Stützplatte 50CrV4K+G Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
82.582.228 Stützplatte 50CrV4K+G Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
82.582.269 Stützplatte 50CrV4K+G Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
82.582.270 Stützplatte 50CrV4K+G Supporting plate Plaque de support Placa de soporte
18 00.540.0083 Kegelstift 10 x 75 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
19 10.105.1900 Schild Auswahlteil Al Plate Plaque Placa
3 Werke 3 units 3 groupes 3 cuerpos

1 C-251 Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Tambor almacén


2 C-257 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
3 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
4 C-335 Hydraulik Hydraulics Système hydraulique Sistema hidráulico
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)

TKS M2.582.200 -003/08 C-256


TKS M2.582.200 -004/06 C-257
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -004TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.201F Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Tambor almacén
2 00.510.0071 Schaftschraube M 8x25 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
3 M2.582.234 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
4 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 00.580.5413 Tellerfeder A 50 GR2 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
7 53.580.205 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
8 22.040.223 Zugfeder X12CrNi177 Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
9 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 00.520.1047 Sechskantschraube M 5x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 42.030.207 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
14 M2.582.264 Segment Auswahleinheit Segment Segment Segmento
14.1 M2.582.225 Segment Segment Segment Segmento
M2.582.226 Segment Segment Segment Segmento
M2.582.266 Segment Segment Segment Segmento
M2.582.267 Segment Segment Segment Segmento
M2.582.268 Segment Segment Segment Segmento
15 M2.582.260 Zwischenring EN10088-2-X10CrNi18-8 Intermediate ring Bague intermédiaire Anillo intermedio
16 M2.582.259 Außenlamelle EN10088-2-X10CrNi18-8 Exterior lamella Lamelle extérieure Lámina exterior
17 00.520.1037 Sechskantschraube M 8x 22 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
18 00.520.0589 Zylinderschraube M 6x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M2.582.263 Segment Innen C45 Segment Segment Segmento
20 M2.582.262 Zwischenring EN10088-2-X10CrNi18-8 Intermediate ring Bague intermédiaire Anillo intermedio
21 M2.582.261 Innenlamelle EN10088-2-X10CrNi18-8 Vane Lamelle Lámina interior
22 00.540.1131 Zylinderschraube M 8x 16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.1535 Zylinderschraube M8x50-SIM-1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 M2.582.276F Spannbolzen Cotter pin Axe de tension Perno de tensión
25 00.520.0793 Zylinderschraube M 8x150 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 M4.582.204 Greiferkurve EN1563-EN-GJS-700-2 Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
27 53.580.206 Greiferkurve EN1563-EN-GJS-700-2 Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
28 53.580.207 Schaltkurve Cam Came de commande Leva
29 M2.582.277 Scheibe Washer Rondelle Arandela
30 00.540.1200 Zylinderschraube M 6x 20 10.9-SIM-1 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
31 00.520.1150 Zylinderschraube M8x20-SIM-1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
32 00.540.0107 Kegelstift 6 x 55 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
33 82.582.236 Paßschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo ajustado
34 82.582.229 Exzenterhülse Eccentric sleeve Douille excentrique Casquillo excéntrico

1 C-263 Lagerung kpl Bearing unit cpl. Unité de support cpl Pieza de soporte cpl

TKS M2.582.200 -004/06 C-258


TKS M2.582.200 -004/06 C-259

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


2 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
3 C-335 Hydraulik Hydraulics Système hydraulique Sistema hidráulico
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
4 C-283 Stellwelle kpl Adjusting shaft cpl. Arbre de réglage cpl. Árbol de ajuste cpl.
halbautomatisch semi-automatic semi-automatique semiautomático
5 C-279 Stellwelle kpl Adjusting shaft cpl. Arbre de réglage cpl. Árbol de ajuste cpl.
vollautomatisch fully automatic automatique automático
6 C-281 Stellwelle kpl Adjusting shaft cpl. Arbre de réglage cpl. Árbol de ajuste cpl.
vollautomatisch fully automatic automatique automático
8 Werke 8 units 8 groupes 8 cuerpos
9 Werke 9 units 9 groupes 9 cuerpos
10 Werke 10 units 10 groupes 10 cuerpos
C-260
TKS M2.582.200 -005/06 C-261
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -005TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.256F Drehventil kpl Turning valve cpl Soupape rotative cpl Válvula giratoria cpl
2 01.006.031 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
3 M4.005.955 Ventilgehäuse BS Valve housing OS Boîte de soupape CS Caja de válvula LS
4 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 52.580.259 Mitnehmerbolzen 9SMn28K Driving bolt Axe d’enclechement Perno de arrastre
6 52.580.260 Stellplatte St37-3U Adjusting plate Plaque de réglage Placa de ajuste
7 00.510.0064 Schaftschraube M 6x12 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
8 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 00.580.2034 Winkelstutzen WES10/R 3/8 PA Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
10 00.530.0488 Schlauchschelle AL12-20 C6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
11 00.471.0025 Schlauch 10 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
12 52.580.258 Anschlußstutzen 9SMnPb28K Connecting socket Tubulure de raccord Tubuladura de empalme
13 52.580.261 Stutzen 9SMn28K Connection piece Raccord Tubuladura

1 C-257 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
2 C-263 Lagerung kpl Bearing unit cpl. Unité de support cpl Pieza de soporte cpl
3 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
4 H-35 Kompressoren Compressors Compresseurs Compresores
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)

TKS M2.582.200 -005/06 C-262


TKS M2.582.200 -007/05 C-263
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -007TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
2 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d’appui Disco de apoyo
3 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
3.1 00.550.1274 Nadelkranz K110x120x40 +0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1275 Nadelkranz K110x120x40 +0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1276 Nadelkranz K110x120x40 +0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1277 Nadelkranz K110x120x40 +0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1278 Nadelkranz K110x120x40 +0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1279 Nadelkranz K110x120x40 +0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1280 Nadelkranz K110x120x40 +0000,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1281 Nadelkranz K110x120x40 -0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1282 Nadelkranz K110x120x40 -0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1283 Nadelkranz K110x120x40 -0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1284 Nadelkranz K110x120x40 -0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1285 Nadelkranz K110x120x40 -0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1286 Nadelkranz K110x120x40 -0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1287 Nadelkranz K110x120x40 -0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1288 Nadelkranz K110x120x40 -0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1289 Nadelkranz K110x120x40 -0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1290 Nadelkranz K110x120x40 -0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1291 Nadelkranz K110x120x40 -0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1292 Nadelkranz K110x120x40 -0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1293 Nadelkranz K110x120x40 -0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1308 Nadelkranz K110x120x40 +0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1309 Nadelkranz K110x120x40 +0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1310 Nadelkranz K110x120x40 +0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1311 Nadelkranz K110x120x40 +0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1312 Nadelkranz K110x120x40 +0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1313 Nadelkranz K110x120x40 +0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1314 Nadelkranz K110x120x40 +0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1315 Nadelkranz K110x120x40 -0014,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
4 00.520.0279 Zylinderschraube M10x 65 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5.0 M2.582.204 Lagerbüchse AS Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
5.1 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
5.2 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
6 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
7 00.550.0980 Sprengring SW120 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
8 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
11 M2.583.325 Scheibe EN1561-EN-GJL-250 Washer Rondelle Arandela
12 M3.582.204 Scheibe EN10277-5-C45E+N Washer Rondelle Arandela

TKS M2.582.200 -007/05 C-264


TKS M2.582.200 -007/05 C-265

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


13 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
13.1 00.580.3923 Kegelrollenlager BT2-0075 A A Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3924 Kegelrollenlager BT2-0075 B B Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3925 Kegelrollenlager BT2-0075 C DIN2076-C Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3926 Kegelrollenlager BT2-0075 D DIN2076-D Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3927 Kegelrollenlager BT2-0075 E E Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
14 00.520.0590 Zylinderschraube M 8x 95 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 00.540.0067 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 53.580.268 Kurve Cam Came Leva
18 53.580.231 Klemmscheibe BS Clamping disc OS Disque de serrage CS Disco de sujeción LS
19 42.014.113 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
vollautomatisch fully automatic automatique automático
20 M3.582.203 Lagerbuchse 11SMn30+C Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
vollautomatisch fully automatic automatique automático
21 00.520.2366 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
vollautomatisch fully automatic automatique automático
22 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
vollautomatisch fully automatic automatique automático
23 M3.582.205 Leiste C45+C Bar Barre Listón
vollautomatisch fully automatic automatique automático
24 M3.582.202 Lagerplatte EN10277-2-S235JR+C Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
vollautomatisch fully automatic automatique automático
25 00.520.0259 Zylinderschraube M 8x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
vollautomatisch fully automatic automatique automático
26 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
vollautomatisch fully automatic automatique automático
27 00.520.1660 Gewindestift M10x 30 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
vollautomatisch fully automatic automatique automático
XB204 M2.110.2571 Sensor OPT ENCD REL Sensor Détecteur Sensor
vollautomatisch fully automatic automatique automático

1 C-257 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
C-266
TKS M2.582.200 -008/09 C-267
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -008TKG_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.208 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
2.0 M2.582.212F Stehlagersatz kpl. Set of pillow blocks cpl. Jeu cpl. de chaises palier Juego cpl. de soportes de silla
2.1 00.530.1338 Spannstift 6 x30 A2 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
4 00.550.2012 Nadellager NK25/16ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
4.1 00.550.1960 Nadellager NK25/16 ASR1-H+20/+26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
00.550.2011 Nadellager NK25/16ASR1-H+26/+33 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0257 Zylinderschraube M 8x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.540.0335 Sechskantmutter B M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 00.520.0280 Zylinderschraube M10x 70 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-257 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
2 C-269 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl

TKS M2.582.200 -008/09 C-268


TKS M2.582.200 -009/14 C-269
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -009TKG_13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.582.220F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
1.1 M4.582.238S Hülse Sleeve Douille Manguito
1.2 M4.582.227 Drehstabfeder 50CrV4 Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
1.3 00.540.1029 Zylinderschraube M 6x 22 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
1.5 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 00.540.0356 Kegelstift A 6 x 40-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.7 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.8 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
2.0 G2.581.228F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
2.1 G2.581.228 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
2.2 M2.581.727 Greifer Gripper Pince Pinza
2.3 G2.011.130 Schraube Screw Vis Tornillo
2.4 C3.581.625 Schraube 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
2.5 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
3 M4.011.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 M2.581.214 Rollenanheber Lever for lifting the cam follower Levier décolleur du galet Palanca de levantamiento del rodillo
5 00.540.1029 Zylinderschraube M 6x 22 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M2.582.213 Anschlag Stop Butée Tope
7 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 03.010.144 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
9 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 G2.011.126 Aufnahme Retainer Logement Asiento
12 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 G2.581.225 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
13.1 C3.011.126 Gewindestift EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 C-267 Greiferauflage kpl Gripper pad cpl Appuie-pince cpl Apoyo de pinzas cpl

TKS M2.582.200 -009/14 C-270


TKS M2.582.200 -010/03 C-271
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -010TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.238 Schaltstange Operating rod Bielle de commande Varilla de mando
2 52.580.247 Bolzen Pin Axe Perno
3.0 M2.582.250F Saugstange kpl Sucker bar cpl Barre d’aspiration cpl Barra aspiradora cpl
3.1 91.580.287 Verschlußstopfen Gpn 300 F11 Plug Bouchon Tapón
3.2 91.580.253 Sauger AS Sucker DS Sucette CE Aspirador LI
3.3 91.580.262 Sauger BS Sucker OS Sucette CS Aspirador LS
3.4 00.580.0787 Trockenbuchse 6B8x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3.5 00.530.0847 Spannstift 2 x12PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
3.6 00.580.0434 O-Ring R 5,5x1,5 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
3.7 52.580.275 Bolzen Pin Axe Perno
3.8 00.530.0238 Spannstift 2 X18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3.9 00.540.0593 Zylinderstift 4 m 6x 14 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
3.10 91.580.246 Stellring Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
3.11 00.530.0504 Kerbstift 4x12 PVC Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
4 00.550.0380 Nadelhülse HK1012-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
5 79.580.240 Ring Collar Bague Anillo
6 00.530.0270 Spannstift 3 x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 93.580.211F Kurvenrolle kpl Cam follower cpl Galet de came cpl Rodillo seguidor de leva cpl
8 00.520.0805 Sechskantmutter BM10x1 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.510.0247 Schaftschraube M 8x45 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
10 52.580.258 Anschlußstutzen 9SMnPb28K Connecting socket Tubulure de raccord Tubuladura de empalme
11 53.580.263 Schlauch 10 x3 x 110 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
12 42.016.072 Gummisauger NBR Molded rubber sucker Sucette en caoutchouc Aspirador de caucho
13 00.520.0445 Sechskantschraube M 6x 50 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
15 00.520.0261 Zylinderschraube M 8x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
17 01.018.053 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
19 00.520.0362 Sechskantschraube M 6x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
20 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 52.580.267 Abstellriegel Ck45K Stop latch Verrou Palanca de parada
22 00.510.0027 Federscheibe B6 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
23 00.500.0036 Kegelstift A4x30 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
24 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-257 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
2 C-261 Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Tambor almacén

TKS M2.582.200 -010/03 C-272


TKS M2.582.200 -015/01 C-273
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -015TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.582.297 Bolzen Pin Axe Perno
2 00.550.0105 Nadelhülse HK2526-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 M3.582.295 Sperrhebel EN1563-EN-GJS-400-15 Stop lever Levier d’arrêt Palanca de bloqueo
4 00.520.2558 Stützscheibe S25 x 36 FSt Supporting disk Disque d’appui Disco de apoyo
5 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.600.0124 Schmiernippel AM 6 gruen SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
8 M3.582.294 Zahnsegment Gear segment Secteur denté Segmento dentado
9 00.540.0389 Kegelstift A 8 x 50-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
10 00.520.0290 Zylinderschraube M12x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.1245 Gabelkopf kpl G10x20FG Forkhead cpl Tête de fourche cpl Cabeza de horquilla cpl
12 G4.334.001 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
13 M3.582.296 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
14 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 G1.334.001 Klemmhalter 1827 020 069 Clamping holder Support de serrage Soporte de sujeción
16 00.520.0258 Zylinderschraube M 8x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.580.4034 Kurzhubzylinder AVL-12-10-SA-21468 Short-stroke cylinder Vérin à faible course Cilindro de carrera corta
18 00.520.1944 Zylinderschraube M 3x 20 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.580.0125 Sicherungsscheibe S 3 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 M3.582.291 Halter Support Support Soporte
21 04.010.062 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
22 82.582.050 Bolzen Pin Axe Perno
XB60 61.110.1651 Sensor MAGN REED POS Sensor Détecteur Sensor

1 C-331 Zuordnungsabfrage Synchronization monitor Contrôle de synchronisation Control de sincronización

TKS M2.582.200 -015/01 C-274


TKS M2.582.200 -017/01 C-275
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -017TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.297 Bolzen Pin Axe Perno
2 00.580.0796 Trockenbuchse 20B23x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 00.510.0008 Scheibe B13 140HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0416 Sechskantmutter M12 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 M2.582.295 Sperrhebel EN1563-EN-GJS-400-15 Stop lever Levier d’arrêt Palanca de bloqueo
6 M2.582.293 Führungsstück Guide piece Pièce de guidage Pieza de guía
7 00.520.0363 Sechskantschraube M 6x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
9 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
10 M2.582.294 Stange Rod Barre Varilla
11 27.012.025 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
12 M2.582.291 Bolzen Pin Axe Perno
13 01.232.034 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
14 00.510.0409 Sicherungsring 4 x0.4 FSt Circlip Circlip Circlip

1 C-283 Stellwelle kpl Adjusting shaft cpl. Arbre de réglage cpl. Árbol de ajuste cpl.
2 C-311 Druckspindel Pressure spindle Tige de pression Husillo de presión
3 C-277 Klaue kpl Claw cpl Griffe cpl Garra cpl

TKS M2.582.200 -017/01 C-276


TKS M2.582.200 -011/07 C-277
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -011TKG_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.241 Bolzen Pin Axe Perno
2 00.580.0793 Trockenbuchse 16B18x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 24.012.042 Scheibe Washer Rondelle Arandela
4 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
5 07.011.011 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6.0 M2.582.242F Bolzen kpl Pin cpl Axe cpl Perno cpl
6.1 M2.582.248 Gabelbolzen Forked bolt Axe à chape Perno de horquilla
6.2 00.500.0143 Zylinderstift 8 h 8x28 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
6.3 00.530.0203 Spannstift 2 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.580.4506 Klemmhalterung 1827020084 Clamp Support de serrage Soporte de sujeción
10 00.580.4546 Pneumatikzylinder D32 H25 Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
11 00.520.0253 Zylinderschraube M 8x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
13 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
15 M2.582.283S Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
16 M2.582.285 Gabelstück Fork-shaped piece Pièce fourchue Pieza ahorquillada
17 82.582.220 Buchse Bush Douille Casquillo
18 82.582.290 Bolzen Pin Axe Perno
19 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 00.510.0225 Schaftschraube M10x40 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
21 00.530.1875 Zylinderlager J14F7x18x14 Sint-B50 Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
XB18 61.110.1651 Sensor MAGN REED POS Sensor Détecteur Sensor
XB310 61.110.1651 Sensor MAGN REED POS Sensor Détecteur Sensor

TKS M2.582.200 -011/07 C-278


TKS M2.582.200 -018/05 C-279
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -018TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.270 Lagerbock EN1563-EN-GJS-400-15 Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 M3.582.271 Welle Shaft Arbre Árbol
3 00.530.0287 Spannstift 8 x40 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.530.0446 Spannstift 3 x 8 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
5 00.550.0011 Nadelhülse HK2520-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
6 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.540.0081 Kegelstift 5 x 40 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
9 53.580.283 Lager EN10277-2-C45+C Bearing Palier Cojinete
10 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
11 00.520.0354 Sechskantschraube M 4x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 53.580.280 Bolzen Pin Axe Perno
13 M2.582.281 Klinke 16MnCr5 Pawl Cliquet Trinquete
14 M2.582.230 Zahnsegment Gear segment Secteur denté Segmento dentado
15 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.500.0300 Zylinderstift 6 m 6x15 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
17 22.007.065 Zugfeder X12CrNi177 Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
18 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M3.582.254F Blech Plate Plaque Chapa
20 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 M2.582.272 Zahnrad C45E+C Gear Roue dentée Rueda dentada
23 00.550.1093 Nadelhülse HK2016.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
24 M3.582.282 Schaltbuchse Control bushing Douille de commande Casquillo de mando
25 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
26 00.520.0248 Zylinderschraube M 6x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.500.0047 Kegelstift A5x26 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
28 M2.582.229 Führungsbacken Guide jaws Mors de guidage Mordaza de guía
29 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
30 82.582.266 Hülse Sleeve Douille Manguito
31 01.010.095 Druckfeder EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
32 G2.582.235 Platte Plate Plaque Placa
33 M3.582.549 Nocken Cam plate Came Leva
34 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
35 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
XS36 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

1
2 C-297 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite

TKS M2.582.200 -018/05 C-280


TKS M2.582.200 -019/05 C-281
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -019TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.270 Lagerbock EN1563-EN-GJS-400-15 Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 M8.582.271 Welle Shaft Arbre Árbol
3 00.530.0287 Spannstift 8 x40 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 M2.582.230 Zahnsegment Gear segment Secteur denté Segmento dentado
5 M2.582.281 Klinke 16MnCr5 Pawl Cliquet Trinquete
6 53.580.280 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.520.0354 Sechskantschraube M 4x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 53.580.283 Lager EN10277-2-C45+C Bearing Palier Cojinete
9 00.500.0300 Zylinderstift 6 m 6x15 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
10 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.550.0011 Nadelhülse HK2520-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
12 M3.582.254F Blech Plate Plaque Chapa
13 22.007.065 Zugfeder X12CrNi177 Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
14 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
16 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
17 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.540.0081 Kegelstift 5 x 40 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
19 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 00.530.0446 Spannstift 3 x 8 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.550.1093 Nadelhülse HK2016.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
23 M3.582.282 Schaltbuchse Control bushing Douille de commande Casquillo de mando
24 00.520.0248 Zylinderschraube M 6x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 M2.582.229 Führungsbacken Guide jaws Mors de guidage Mordaza de guía
26 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
27 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 82.582.266 Hülse Sleeve Douille Manguito
29 01.010.095 Druckfeder EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
30 G2.582.235 Platte Plate Plaque Placa
31 M3.582.549 Nocken Cam plate Came Leva
32 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
33 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
XS36 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

1
2 C-297 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite

TKS M2.582.200 -019/05 C-282


TKS M2.582.200 -012/10 C-283
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -012TKG_07
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.270 Lagerbock EN1563-EN-GJS-400-15 Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 M2.582.271 Welle EN10083-1-42CrMo4+C+QT Shaft Arbre Árbol
3 00.530.0287 Spannstift 8 x40 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.540.0181 Passfeder A5x5x10 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
5 53.580.283 Lager EN10277-2-C45+C Bearing Palier Cojinete
6 M2.582.281 Klinke 16MnCr5 Pawl Cliquet Trinquete
7 M2.582.216F Halter Support Support Soporte
8 M2.582.290 Hebel EN10277-2-S235JR+C Lever Levier Palanca
9 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 53.580.280 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 00.520.0354 Sechskantschraube M 4x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
15 22.007.065 Zugfeder X12CrNi177 Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
16 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.500.0300 Zylinderstift 6 m 6x15 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
18 M2.582.254F Blech Plate Plaque Chapa
19 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.550.0011 Nadelhülse HK2520-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
22 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 00.540.0081 Kegelstift 5 x 40 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
25 M2.582.219S Halteblech EN10130-DC01-A Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
26 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 M2.582.272 Zahnrad C45E+C Gear Roue dentée Rueda dentada
29 00.500.0047 Kegelstift A5x26 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
30 M2.582.278 Hülse EN10277-5-C45E+C Sleeve Douille Manguito
31 00.530.0441 Spannstift 5 x26 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
32 00.550.1093 Nadelhülse HK2016.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
33 M2.582.211 Ritzel C45+C Pinion Pignon Piñón
34 M2.582.282 Schaltbuchse Control bushing Douille de commande Casquillo de mando
35 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
36 00.520.0248 Zylinderschraube M 6x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
37 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
38 00.530.0446 Spannstift 3 x 8 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
39 53.580.230 Zahnsegment Gear segment Secteur denté Segmento dentado
40 M2.582.229 Führungsbacken Guide jaws Mors de guidage Mordaza de guía
41 82.582.266 Hülse Sleeve Douille Manguito
42 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.582.200 -012/10 C-284


TKS M2.582.200 -012/10 C-285

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


43 01.010.095 Druckfeder EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
44 00.783.0190 Sensor EMECH SWIT MEOP Sensor Détecteur Sensor
45 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
46 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
XS311 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS314 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS36 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS60 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

1 C-275 Sperrhebel kpl Stop lever cpl Levier d’arrêt cpl Palanca de parada cpl
2 C-297 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
C-286
TKS M2.582.200 -013/03 C-287
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -013TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 53.580.285 Lager Bearing Palier Cojinete
2 M2.582.288 Schaltbolzen Trip bolt Axe de commande Perno de accionamiento
3 52.580.286 Leiste St37-2K Bar Barre Listón
4 00.510.0275 Schaftschraube M 6x30 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
5 00.500.0142 Zylinderstift 8 m 6x24 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
6 00.530.0355 Spannstift 3 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 52.580.290 Nocken 9S20K Cam plate Came Leva
8 52.580.287 Gabelbolzen 9S20K Forked bolt Axe à chape Perno de horquilla
9 04.012.036 Druckfeder VD Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 52.580.291 Bolzen Pin Axe Perno
11 00.510.0091 Sicherungsring 15 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
14 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
15 00.540.0460 Sicherungsscheibe 12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 00.510.0305 Schaftschraube M 6x40 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
17 00.530.0255 Spannstift 5x32 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
18 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
XS315 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS35 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

TKS M2.582.200 -013/03 C-288


TKS M2.582.200 -016/05 C-289
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -016TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.582.208 Gehäuse 9SMn28K Housing Boîtier Caja
2 M3.582.209 Bolzen Ck45K Pin Axe Perno
3 M3.582.206 Wippe Pivot lever Bascule Balancín
4 00.580.0330 Tellerfeder K 607 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
5 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
6 00.520.1819 Paßscheibe 10 x 16 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6.1 00.510.0406 Paßscheibe 10 x 16 x1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0418 Paßscheibe 10 x 16 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0440 Paßscheibe 10 x 16 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0446 Passscheibe 10x16x0,3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.2636 Paßscheibe 6 x 12 x1.3 St Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.520.2636 Paßscheibe 6 x 12 x1.3 St Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.520.2637 Paßscheibe 6 x 12 x1.4 St Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.520.2637 Paßscheibe 6 x 12 x1.4 St Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.520.2638 Paßscheibe 6 x 12 x1.5 St Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.520.2638 Paßscheibe 6 x 12 x1.5 St Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.520.2639 Paßscheibe 6 x 12 x1.6 St Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.520.2639 Paßscheibe 6 x 12 x1.6 St Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.520.2640 Paßscheibe 6 x 12 x1.7 St Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.520.2640 Paßscheibe 6 x 12 x1.7 St Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
12 46.355.107 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
13 00.520.2478 Gewindestift M8x1x20-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 M3.582.207 Abfragefahne Control flag Fanion de détection Lengüeta de exploración
15 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 M3.582.220 Zwischenblech Auswahlteil CuZn37-R440 Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
17 M3.582.215 Abfragefahne EN10277-2-S235JR+C Control flag Fanion de détection Lengüeta de exploración
18 M3.582.219 Halter EN10277-2-C45+C Support Support Soporte
19 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
20 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.520.0730 Zylinderschraube M 5x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
XB317 M4.110.1671 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS M2.582.200 -016/05 C-290


TKS M2.582.200 -016/05 C-291

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


XB38 M4.110.1671 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
Normalbetrieb standard operation marche normale marcha normal
M4.110.1671 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
Normalbetrieb standard operation marche normale marcha normal
M4.110.1671 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
Normalbetrieb standard operation marche normale marcha normal
M4.110.1671 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
Normalbetrieb standard operation marche normale marcha normal
M4.110.1671 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
Normalbetrieb standard operation marche normale marcha normal
M4.110.1672 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
UV-Betrieb UV operation marche UV marcha UV
M4.110.1672 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
UV-Betrieb UV operation marche UV marcha UV
M4.110.1672 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
UV-Betrieb UV operation marche UV marcha UV
M4.110.1672 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
UV-Betrieb UV operation marche UV marcha UV
M4.110.1672 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
UV-Betrieb UV operation marche UV marcha UV
C-292
TKS M2.582.200 -014/01 C-293
1

10

11

12

13

14

15

16

17
M2.582.200 -014TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.257 Winkel St37-2 Angle Équerre Ángulo
2 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.4034 Kurzhubzylinder AVL-12-10-SA-21468 Short-stroke cylinder Vérin à faible course Cilindro de carrera corta
6 00.520.1276 Sechskantschraube M 3x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 82.582.050 Bolzen Pin Axe Perno
8 04.010.062 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 M2.582.258 Platte Plate Plaque Placa
10 M2.582.255 Winkel St12O3 Angle Équerre Ángulo
11 00.580.0646 Sicherungsmutter M6-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
12 00.580.4750 Halterungsschelle D1-10x15 -1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda

1 C-297 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
2 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
3 C-335 Hydraulik Hydraulics Système hydraulique Sistema hidráulico
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)

TKS M2.582.200 -014/01 C-294


TKS M3.582.900 -001/03 C-295
1
M3.582.900 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.905S Halter AS EN10130-DC01-A Support DS Support CE Soporte LI
2 00.540.0063 Zylinderschraube M 6x 16 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
7 G6.582.102S Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
8 SA.418.403 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
9 00.520.0873 Sicherungsmutter M6-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
10 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 61.110.1721 Sensor OPT RLB PROX Sensor Détecteur Sensor
XB13 00.783.0871 Sensor OPT RLB PROX Sensor Détecteur Sensor
XB316 00.783.0871 Sensor OPT RLB PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS M3.582.900 -001/03 C-296


TKS M2.582.900 -001/09 C-297
1
M2.582.900 -001TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.582.221 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
M2.582.221 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
M2.582.289 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
M2.582.289 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
2 M2.582.284 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
3 00.520.1078 Zylinderschraube M6x10-SIM-1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M2.582.287 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
halbautomatisch semi-automatic semi-automatique semiautomático
M3.582.586 Blech St12O3 Plate Plaque Chapa
vollautomatisch fully automatic automatique automático
M3.582.587 Blech St12O3 Plate Plaque Chapa
vollautomatisch fully automatic automatique automático
M6.582.287 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
halbautomatisch semi-automatic semi-automatique semiautomático
5 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M2.582.299 Halter Band 3- DIN1544 St12O3 Support Support Soporte
7 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.1471 Senkschraube M 5x20 A2-70 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
10 M2.110.1421 Sensor MAGN REED PROX MAG Sensor Détecteur Sensor
XS313 H2.110.1615 Sensor MAGN REED PROX MSS Sensor Détecteur Sensor
XS62 M2.147.1252 Sensor MAGN PROX Sensor Détecteur Sensor

1 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)


2 C-339 Hydraulik Hydraulics Système hydraulique Sistema hidráulico
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)

TKS M2.582.900 -001/09 C-298


TKS H2.018.500 -001/00 C-299
1
H2.018.500 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.018.501F Blasrohr kpl Blast tube cpl Tube soufflant cpl Tubo de soplado cpl
1.1 00.580.4749 Kugelhahn GKH-176-3/8-S1 Ms vern. Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
1.2 00.500.0036 Kegelstift A4x30 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.3 00.510.0293 Verschlußdeckel B14-phr EN10139- Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
DC03+LC-MA
2 00.530.1297 Halterungsschelle E1-18x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
3 M2.018.506 Winkel Angle Équerre Ángulo
4 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0026 Federscheibe A6 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
7 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
9 63.018.513 Winkel St37-3U Angle Équerre Ángulo
10 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.018.505 Rohr Tube Tuyau Tubo
12 00.530.1124 Winkel 92-1/2x3/8 GTW-35 Angle Équerre Ángulo
13 M2.018.504 Schlauchstutzen Hose nozzle Pièce de raccord de tuyau Tubuladura de empalme para manguera

1 C-301 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 C-303 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS H2.018.500 -001/00 C-300


TKS H2.818.800 -001/00 C-301
1
H2.818.800 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.419.010 Reduzierstück PBT Reducer Raccord de réduction Reductor
2 00.580.4818 Schlauchklemme Gr. 25-29 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
3 00.471.0175 Spiralschlauch NW-25 NBR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral

1 C-299 Blasluft Blast air Air soufflé Aire de soplado


2 C-303 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS H2.818.800 -001/00 C-302


TKS H2.418.400 -001/02 C-303
1
H2.418.400 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 27.400.022 Schlauchstutzen Hose nozzle Pièce de raccord de tuyau Tubuladura de empalme para manguera
2 00.530.0209 Stopfen 290-1 1/4 GTW-35 Plug Bouchon Tapón
ohne without sans sin
ohne without sans sin
3 00.580.4819 Schlauchklemme Gr. 39-44 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
4 00.471.0176 Spiralschlauch NW-40 NBR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral

1 C-301 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 C-411 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS H2.418.400 -001/02 C-304


TKS M2.583.300 -001/12 C-305
1

10
M2.583.300 -001TKG_11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-307 Spannscheibe Conical spring washer Disque de serrage Arandela de resorte
2 C-311 Druckspindel Pressure spindle Tige de pression Husillo de presión
3 C-315 Lagerung kpl Bearing unit cpl. Unité de support cpl Pieza de soporte cpl
4 C-319 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
5 C-331 Zuordnungsabfrage Synchronization monitor Contrôle de synchronisation Control de sincronización
6 C-323 Zahnsegment BS Gear segment OS Secteur denté CS Segmento dentado LS
7 C-329 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
8 C-327 Druckstange kpl Connecting rod cpl. Bielle de pression cpl. Varilla de presión cpl.
9 C-321 Zahnsegment AS Gear segment DS Secteur denté CE Segmento dentado LI
10 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
11 C-339 Hydraulik Hydraulics Système hydraulique Sistema hidráulico
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)

TKS M2.583.300 -001/12 C-306


TKS M2.583.300 -003/10 C-307
1

10
M2.583.300 -003TKG_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.583.324 Spannscheibe Conical spring washer Disque de serrage Arandela de resorte
2 M2.583.327 Klemmstück EN10277-2-C45+C Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
mit with avec con
mit with avec con
ohne without sans sin
ohne without sans sin
ohne without sans sin
3 00.520.0884 Zylinderschraube M 5x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
mit with avec con
mit with avec con
ohne without sans sin
ohne without sans sin
ohne without sans sin
4 00.520.0297 Zylinderschraube M12x110 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.520.1672 Zylinderschraube M10x20-SIM-1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 49.065.430 Distanzring EN10277-3-11SMn30+C Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
8 00.540.1685 Linsenschraube M6x10-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
9 00.510.0026 Federscheibe A6 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
10 10.103.9699 Skalenring ENAW-AlMg3 Ring scale Échelle graduée circulaire Anillo graduado
11 00.580.5226 O-Ring R 5 X2,5 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
mit with avec con
mit with avec con
mit with avec con
12 M8.583.335 Bundschraube Collar screw Vis à collet Tornillo con collar
mit with avec con
mit with avec con
mit with avec con
13 M2.583.326 Anschlag Stop Butée Tope
14 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 00.520.1089 Zylinderschraube M10x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.1959 Gewindestift M6x20-SIM-2-Ak 33H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
17 M2.583.368 Zeiger Al Pointer Index Aguja
18 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.0184 Niet 3 x 6 Al Rivet Rivet Remache
20 10.091.6099 Schild international Plate Plaque Placa
21 91.580.396 Halter Support Support Soporte
22 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
23 91.580.367 Bolzen Pin Axe Perno
24 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
25 00.540.0273 Senkschraube M 6x20 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
26 M2.583.369S Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora

TKS M2.583.300 -003/10 C-308


TKS M2.583.300 -003/10 C-309

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


27 M8.583.334 Scheibe Auswahleinheit Washer Rondelle Arandela
mit with avec con
mit with avec con
mit with avec con
28 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
29 M2.583.361 Bolzen Pin Axe Perno
30 00.550.0002 Nadelhülse HK1210-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
31 M2.583.363 Zahnsegment GS-42CrMo4 Gear segment Secteur denté Segmento dentado
32 82.583.362 Bolzen Pin Axe Perno
33 00.550.1023 Nadelhülse HK0808-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
34 00.540.0541 Kegelstift A 6 x 24-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
35 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
36 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
37 00.540.0356 Kegelstift A 6 x 40-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
38 M2.583.367 Segment Segment Segment Segmento
39 M8.583.333 Distanzstück EN10277-2-C45+C Spacer Entretoise Distanciador
mit with avec con
mit with avec con
mit with avec con
40 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
mit with avec con
mit with avec con
mit with avec con
41 F2.583.396 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
mit with avec con
mit with avec con
mit with avec con
42 M8.583.327 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
mit with avec con
mit with avec con
mit with avec con
43 00.540.0277 Kegelstift A 6 x 50-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico

1 C-311 Druckspindel Pressure spindle Tige de pression Husillo de presión


2 C-329 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
C-310
TKS M2.583.300 -004/08 C-311
1

10
M2.583.300 -004TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.583.382 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
2 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 00.540.0126 Kegelstift A 8 x 20-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
4 M2.583.373 Platte Plate Plaque Placa
5 00.540.0714 Senkschraube M 5x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
6 M2.583.372 Bolzen Pin Axe Perno
7 23.010.250 Druckfeder DIN2076-A Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 M2.583.386 Indexbolzen EN10130-DC01-A Index bolt Goujon index Perno índice
mit with avec con
mit with avec con
6 Werke 6 units 6 groupes 6 cuerpos
ohne without sans sin
MA.583.386 Indexbolzen EN10277-5-C45E+SH Index bolt Goujon index Perno índice
6 Werke 6 units 6 groupes 6 cuerpos
mit with avec con
9 52.580.325 Scheibe Washer Rondelle Arandela
mit with avec con
mit with avec con
6 Werke 6 units 6 groupes 6 cuerpos
ohne without sans sin
MA.583.325 Scheibe EN10277-3-11SMn30+C Washer Rondelle Arandela
6 Werke 6 units 6 groupes 6 cuerpos
mit with avec con
10 00.530.0188 Spannstift 2 x16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 M2.583.355F Gewindebolzen kpl Threaded bolt cpl Goujon fileté cpl Perno roscado cpl
mit with avec con
mit with avec con
ohne without sans sin
ohne without sans sin
ohne without sans sin
MA.583.355F Gewindebolzen kpl Threaded bolt cpl Goujon fileté cpl Perno roscado cpl
mit with avec con
mit with avec con
mit with avec con
12 82.583.360 Ring Collar Bague Anillo
S8.583.360 Ring Collar Bague Anillo
13 00.530.0873 Tellerfeder A50 GS-50CrV4 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
00.580.5413 Tellerfeder A 50 GR2 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
14 00.580.1888 O-Ring R 13,3x2,4 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
15 82.583.349 Gewindebuchse Threaded bushing Douille filetée Casquillo roscado
16 00.510.0041 Kegelstift 8x75-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
17 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

TKS M2.583.300 -004/08 C-312


TKS M2.583.300 -004/08 C-313

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


18 00.520.0276 Zylinderschraube M10x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 MA.583.303 Scheibe C75 Washer Rondelle Arandela
mit with avec con
mit with avec con
mit with avec con
20 M2.582.825 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
MA.582.825 Druckstück EN10277-4-16MnCr5+C Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
21 M2.583.370 Zahnrad AS Auswahleinheit Gear DS Roue dentée CE Rueda dentada LI
mit with avec con
mit with avec con
ohne without sans sin
ohne without sans sin
ohne without sans sin
M8.583.370 Zahnrad AS Auswahleinheit SN745-GJS- Gear DS Roue dentée CE Rueda dentada LI
900-5
mit with avec con
mit with avec con
mit with avec con
22 M2.583.350 Zahnrad AS Gear DS Roue dentée CE Rueda dentada LI
mit with avec con
mit with avec con
ohne without sans sin
ohne without sans sin
ohne without sans sin
M8.583.350 Zahnrad AS Gear DS Roue dentée CE Rueda dentada LI
mit with avec con
mit with avec con
mit with avec con

1 C-329 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
2 C-275 Sperrhebel kpl Stop lever cpl Levier d’arrêt cpl Palanca de parada cpl
C-314
TKS M2.583.300 -005/12 C-315
1

10
M2.583.300 -005TKG_10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
2 M2.011.207 Stützscheibe Supporting disk Disque d’appui Disco de apoyo
3 00.520.0776 Zylinderschraube M 6x 65 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 04.011.040 Kegelstift Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
6 00.540.0160 Zylinderschraube M10x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
8.0 M4.005.003 Lagerbüchse AS Bearing sleeve DS Douille de palier CE Casquillo de cojinete LI
8.1 00.550.1307 Nadellagerringe NAO100x130x40NA Needle bearing rings Bagues de roulement à aiguilles Anillos de cojinete de agujas
8.2 00.550.0125 Sprengring SB130 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
9 00.550.1273 Nadelkranz K110x120x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
9.1 00.550.1274 Nadelkranz K110x120x40 +0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1275 Nadelkranz K110x120x40 +0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1276 Nadelkranz K110x120x40 +0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1277 Nadelkranz K110x120x40 +0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1278 Nadelkranz K110x120x40 +0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1279 Nadelkranz K110x120x40 +0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1280 Nadelkranz K110x120x40 +0000,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1281 Nadelkranz K110x120x40 -0001,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1282 Nadelkranz K110x120x40 -0002,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1283 Nadelkranz K110x120x40 -0003,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1284 Nadelkranz K110x120x40 -0004,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1285 Nadelkranz K110x120x40 -0005,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1286 Nadelkranz K110x120x40 -0006,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1287 Nadelkranz K110x120x40 -0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1288 Nadelkranz K110x120x40 -0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1289 Nadelkranz K110x120x40 -0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1290 Nadelkranz K110x120x40 -0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1291 Nadelkranz K110x120x40 -0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1292 Nadelkranz K110x120x40 -0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1293 Nadelkranz K110x120x40 -0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1308 Nadelkranz K110x120x40 +0007,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1309 Nadelkranz K110x120x40 +0008,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1310 Nadelkranz K110x120x40 +0009,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1311 Nadelkranz K110x120x40 +0010,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1312 Nadelkranz K110x120x40 +0011,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1313 Nadelkranz K110x120x40 +0012,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1314 Nadelkranz K110x120x40 +0013,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1315 Nadelkranz K110x120x40 -0014,000 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
10 M2.011.212 Dichtring Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
11 M2.583.304 Kurve AS Cam DS Came CE Leva LI
12 00.520.0264 Zylinderschraube M 8x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.583.300 -005/12 C-316


TKS M2.583.300 -005/12 C-317

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


13 00.540.0980 Kegelstift A10 x 24-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
14 M2.583.325 Scheibe EN1561-EN-GJL-250 Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.580.3922 Kegelrollenlager BT2-0075 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
16.1 00.580.3923 Kegelrollenlager BT2-0075 A A Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3924 Kegelrollenlager BT2-0075 B B Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3925 Kegelrollenlager BT2-0075 C DIN2076-C Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3926 Kegelrollenlager BT2-0075 D DIN2076-D Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
00.580.3927 Kegelrollenlager BT2-0075 E E Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
17 M2.583.306 Kurve BS Cam OS Came CS Leva LS
18 00.540.0541 Kegelstift A 6 x 24-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
19 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

1 C-329 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
2 C-331 Zuordnungsabfrage Synchronization monitor Contrôle de synchronisation Control de sincronización
C-318
TKS M2.583.300 -006/03 C-319
1

10
M2.583.300 -006TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.583.329 Welle Shaft Arbre Árbol
2 M2.583.328S Rohr kpl Tube cpl Tuyau cpl Tubo cpl
3 52.580.369 Passfeder Key Clavette Chaveta de ajuste
4 00.520.0763 Gewindestift M 6x 5 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
5 23.010.097 Scheibe Washer Rondelle Arandela
6 00.500.0264 Kegelstift A5x32-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
7 M2.583.333 Zahnrad AS Gear DS Roue dentée CE Rueda dentada LI
8 53.580.330 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9 M2.583.334 Zahnrad BS Gear OS Roue dentée CS Rueda dentada LS
10 53.580.333 Stellring Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
11 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
12 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 00.540.0081 Kegelstift 5 x 40 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
15 52.580.344 Zwischenblech Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
16 M2.583.339 Lagersatz Set of bearings Jeu de paliers Juego de cojinetes
17 00.550.0681 Nadellager NKI 17/16 St Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
18 00.550.1072 Nadellager RNA 27,5x36x16 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
19 79.580.381 Beilageblech Auswahlteil Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
19.1 79.580.382 Beilageblech 0,1 DIN1751 Ms Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
79.580.383 Beilageblech 0,15 DIN1751 Ms Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
20 52.580.395 Zwischenstück PA Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
21 M2.583.398 Greifer unten Gripper below Pince en bas Pinza abajo
22 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 53.580.396 Schraube 10.9 Screw Vis Tornillo
24 M2.583.366 Greiferanschlag Gripper stop Butée de pince Tope de pinza
25 M2.583.336 Greiferanschlag AS Gripper stop DS Butée de pince CE Tope de pinza LI
26 M2.583.385 Greiferanschlag Gripper stop Butée de pince Tope de pinza
27 C3.011.126 Gewindestift EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
28 00.500.0184 Zylinderschraube M 5x 6 4.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 52.580.335 Greifergehäuse Gripper holder Support de pince Soporte de pinza
30 M2.583.637 Greifer PU Gripper PU Pince PU Pinza PU
31 00.520.0356 Sechskantschraube M 6x 10 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
32 03.019.038 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 C-329 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl

TKS M2.583.300 -006/03 C-320


TKS M2.583.300 -007/04 C-321
1

10
M2.583.300 -007TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.583.309 Zahnsegment Gear segment Secteur denté Segmento dentado
2 00.540.0081 Kegelstift 5 x 40 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.583.362 Unterlegblech Auswahleinheit CuZn37- Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
R440
5.1 M2.583.364 Unterlegblech Dicke 0.025 CuZn37-R440 Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
M2.583.365 Unterlegblech Dicke 0.05 CuZn37-R440 Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
6 00.530.0222 Spannstift 3 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
8 00.600.0144 Schmiernippel AM 5 blau SW 8 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
9 00.530.0275 Spannstift 6 x50 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 M2.583.340 Lagerbolzen AS C60E Bearing bolt DS Axe de support CE Perno soporte LI
11 00.550.0259 Axialscheibe AS 3552 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
12 00.550.0195 Axialnadelkranz AXK 3552 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
13 M2.583.314 Lager AS EN1561-EN-GJL-250 Bearing DS Palier CE Cojinete LI
14 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
15 00.550.0042 Nadellager NK 30/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
16 M2.583.322 Distanzbuchse S235JR+C Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
17 00.550.0168 Gehäusescheibe GS 81106 Bearing disc Disque de boîtier Disco de caja
18 00.550.0464 Axialnadelkranz AXK 3047 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
19 00.550.0228 Axialscheibe AS 3047 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
20 53.580.313 Buchse Bush Douille Casquillo
21 00.500.0063 Kegelstift A6x40 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
22 M2.583.319 Drehstabfeder C8 Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
23 M2.583.337 Zwischenblech DIN1544-Band St12O3 Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
24 M2.583.341 Zwischenblech CuZn37-R440 Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
24.1 M2.583.342 Zwischenblech Dicke 0,1 CuZn37-R440 Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
M2.583.343 Zwischenblech Dicke 0,05 CuZn37-R440 Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
M2.583.344 Zwischenblech Dicke 0,025 CuZn37-R440 Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
25 M2.583.338 Zwischenblech DIN1544-Band St12O3 Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
26 00.540.0996 Zylinderschraube M 6x 12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 M2.583.388 Scheibe 31CrMoV9 Washer Rondelle Arandela
28 M2.583.316S Schutz Guard Protection Protección
29 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
30 00.540.0248 Kegelstift A 8 x 30-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
31 00.530.1227 Kerbstift 6x12 EN10087-11SMnPb30 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado

1 C-319 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-323 Zahnsegment BS Gear segment OS Secteur denté CS Segmento dentado LS
3 C-329 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl

TKS M2.583.300 -007/04 C-322


TKS M2.583.300 -008/04 C-323
1

10
M2.583.300 -008TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.583.309 Zahnsegment Gear segment Secteur denté Segmento dentado
2 00.540.0081 Kegelstift 5 x 40 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.583.362 Unterlegblech Auswahleinheit CuZn37- Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
R440
5.1 M2.583.364 Unterlegblech Dicke 0.025 CuZn37-R440 Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
M2.583.365 Unterlegblech Dicke 0.05 CuZn37-R440 Shim plate Plaquette entretoise Chapa intermedia
6 00.530.0222 Spannstift 3 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.550.1471 Kurvenrolle PWKR 28x10x39,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
8 00.600.0144 Schmiernippel AM 5 blau SW 8 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
9 00.530.0275 Spannstift 6 x50 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 M2.583.315 Lagerbolzen BS EN10132-4-C60S+CR Bearing bolt OS Axe de support CS Perno soporte LS
11 00.550.0259 Axialscheibe AS 3552 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
12 00.550.0195 Axialnadelkranz AXK 3552 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
13 M2.583.318 Lager BS EN1561-EN-GJL-250 Bearing OS Palier CS Cojinete LS
14 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
15 00.550.0042 Nadellager NK 30/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
16 M2.583.322 Distanzbuchse S235JR+C Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
17 00.550.0168 Gehäusescheibe GS 81106 Bearing disc Disque de boîtier Disco de caja
18 00.550.0464 Axialnadelkranz AXK 3047 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
19 00.550.0228 Axialscheibe AS 3047 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
20 53.580.312 Mitnehmer Driver Pièce d’entraînement Pieza de arrastre
21 00.540.0086 Kegelstift A 8 x 40-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
22 M2.583.317 Mittelstück Middle piece Pièce moyenne Pieza intermedia
23 M2.583.337 Zwischenblech DIN1544-Band St12O3 Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
24 M2.583.341 Zwischenblech CuZn37-R440 Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
24.1 M2.583.342 Zwischenblech Dicke 0,1 CuZn37-R440 Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
M2.583.343 Zwischenblech Dicke 0,05 CuZn37-R440 Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
M2.583.344 Zwischenblech Dicke 0,025 CuZn37-R440 Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
25 M2.583.338 Zwischenblech DIN1544-Band St12O3 Spacer Plaque entretoise Chapa distanciadora
26 00.540.0996 Zylinderschraube M 6x 12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 M2.583.388 Scheibe 31CrMoV9 Washer Rondelle Arandela
28 M2.583.316S Schutz Guard Protection Protección
29 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
30 00.540.0248 Kegelstift A 8 x 30-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
31 M2.583.384 Leiste Bar Barre Listón
32 52.580.391 Schaltklinke EN10025-S235JR Ratchet Cliquet Trinquete
33 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
34 00.520.0362 Sechskantschraube M 6x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
35 00.530.1227 Kerbstift 6x12 EN10087-11SMnPb30 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado

TKS M2.583.300 -008/04 C-324


TKS M2.583.300 -008/04 C-325

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación

1 C-319 Greiferwelle kpl Gripper operating shaft cpl Axe de commande des pinces cpl Árbol de pinzas cpl
2 C-329 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
C-326
TKS M2.583.300 -009/03 C-327
1

10
M2.583.300 -009TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
3 M2.583.378 Rollplatte Plate Plaque Placa
4 00.550.0391 Nadelhülse HK2012-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
5 00.550.0009 Nadelhülse HK2020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
6 M2.583.379 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
7.0 M2.583.374F Druckstange kpl Connecting rod cpl. Bielle de pression cpl. Varilla de presión cpl.
7.1 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7.2 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7.3 00.500.0063 Kegelstift A6x40 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
8 M2.583.347 Schraube EN10277-5-C45E+SH Screw Vis Tornillo
9 00.540.0709 Kugelscheibe C10,5 EN10277-3- Spherical washer Rondelle sphérique Arandela esférica
11SMn30+C
10 M2.583.321 Brücke Support bar Barre de support Barra de soporte
11 82.583.323 Federbügel X12CrNi177 Spring clip Étrier élastique Estribo elástico
12 00.540.0617 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M2.583.320 Klemmstück AS Clamping piece DS Pièce de serrage CE Pieza de sujeción LI
14 M2.583.389 Scheibe St37-2 Washer Rondelle Arandela
15 M2.583.348 Klemmmutter Clamping nut Écrou auto-bloquant Tuerca de apriete
16 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 82.583.381 Klemmstück BS Clamping piece OS Pièce de serrage CS Pieza de sujeción LS
18 00.510.0445 Paßscheibe 22 x 32 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
19 00.510.0096 Sicherungsring 22 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
20 82.583.322 Bolzen Pin Axe Perno
21 00.550.0175 Nadelhülse HK2220-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
22 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.520.0290 Zylinderschraube M12x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 82.583.380 Halter Support Support Soporte

1 C-329 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
2 C-311 Druckspindel Pressure spindle Tige de pression Husillo de presión
3 C-321 Zahnsegment AS Gear segment DS Secteur denté CE Segmento dentado LI
4 C-323 Zahnsegment BS Gear segment OS Secteur denté CS Segmento dentado LS

TKS M2.583.300 -009/03 C-328


TKS M2.583.300 -010/02 C-329
1

10
M2.583.300 -010TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.583.301 Wendetrommel EN1561-EN-GJL-300 Reversing drum Tambour de retournement Tambor inversor
2.0 M2.583.353F Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
2.1 82.583.311 Kegelrad Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
2.2 00.510.0035 Kegelstift 5x40-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.3 82.583.354 Ritzel Pinion Pignon Piñón
2.4 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
2.5 00.540.0911 Passfeder A4x4x14 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
3 00.550.0002 Nadelhülse HK1210-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 00.550.0186 Dichtring GR14x20x3 Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
5 82.583.343 Buchse Bush Douille Casquillo
6 00.550.0892 Nadelhülse HK1416.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
7 M2.583.351 Lager Bearing Palier Cojinete
8 00.530.0148 Kerbstift 6x16 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
9 M2.583.352 Abdeckblech St12O3 Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
10 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12.0 M2.583.310F Exzenterbolzen kpl Eccentric bolt cpl Axe excentrique cpl Perno excéntrico cpl
12.1 82.583.311 Kegelrad Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
12.2 00.520.0008 Gewindestift M 6x 8 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 00.550.0059 Nadelhülse HK1616-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
14 00.550.0025 Nadellager NK 12/12 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
15 M2.583.308 Schaltplatte Control plate Plaque de réglage Placa de mando
16 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-321 Zahnsegment AS Gear segment DS Secteur denté CE Segmento dentado LI

TKS M2.583.300 -010/02 C-330


TKS M2.583.300 -012/07 C-331
1

10
M2.583.300 -012TKG_07
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.583.333 Halter EN10277-2-S235JR+C Support Support Soporte
vollautomatisch fully automatic automatique automático
M3.583.334 Halter EN10277-2-C45+C Support Support Soporte
halbautomatisch semi-automatic semi-automatique semiautomático
2 00.520.0730 Zylinderschraube M 5x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0630 Zylinderschraube M 6x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
halbautomatisch semi-automatic semi-automatique semiautomático
00.520.0631 Zylinderschraube M 6x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
vollautomatisch fully automatic automatique automático
4 00.520.2636 Paßscheibe 6 x 12 x1.3 St Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.520.2637 Paßscheibe 6 x 12 x1.4 St Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.520.2638 Paßscheibe 6 x 12 x1.5 St Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.520.2639 Paßscheibe 6 x 12 x1.6 St Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
00.520.2640 Paßscheibe 6 x 12 x1.7 St Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
5 M3.583.399 Ring DIN1543-Bl.4 EN10025-S235JR Collar Bague Anillo
6 91.580.903 Spannscheibe Band 4-DIN1544 St12O3 Conical spring washer Disque de serrage Arandela de resorte
halbautomatisch semi-automatic semi-automatique semiautomático
M3.583.324 Spannscheibe Band 6-DIN1544 Conical spring washer Disque de serrage Arandela de resorte
EN10130-DC01-A
vollautomatisch fully automatic automatique automático
7 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M2.583.331 Glocke Spring bushing Cloche Campana
halbautomatisch semi-automatic semi-automatique semiautomático
M3.583.331 Glocke EN10277-5-42CrMo4+QT Spring bushing Cloche Campana
vollautomatisch fully automatic automatique automático
10 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
halbautomatisch semi-automatic semi-automatique semiautomático
00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
vollautomatisch fully automatic automatique automático
11 M3.583.323 Scheibe EN1563-EN-GJS-700-2 Washer Rondelle Arandela
vollautomatisch fully automatic automatique automático
12 M3.583.325 Scheibe EN10277-5-C45E+C Washer Rondelle Arandela
vollautomatisch fully automatic automatique automático
13 00.520.2598 Zylinderschraube M12x 40 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
vollautomatisch fully automatic automatique automático
14 00.540.0390 Kegelstift A10 x 50-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
vollautomatisch fully automatic automatique automático
XB318 M4.110.1671 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
XB64 M4.110.1672 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS M2.583.300 -012/07 C-332


TKS M2.583.300 -012/07 C-333

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


1 C-315 Lagerung kpl Bearing unit cpl. Unité de support cpl Pieza de soporte cpl
2 C-329 Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
C-334
TKS H2.582.800 -001/07 C-335
1

2
21 28
3
4 29
A.S.
34 D.S.
C.E.
20 27 L.I.
22
2 26
19 25
18 24
10
31
30
19 23
17
1
19 12
32
10

33 11

A.S.
D.S. 12
1 C.E. A.S.
L.I. 9 D.S.
13 7 C.E.
10 11 L.I.
1

12
12 10
15 5
H2.582.800 -001TKG_05

5 13
8
16 7
6
3
4
14
A.S.
D.S.
4 2 C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 G2.582.802 Verteiler Distributor Distributeur Distribuidor
2 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.4456 Dichtring U 10,35-16-2 NBR Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
4 00.520.2237 Verschlußschraube G1/8A St Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
5 00.580.4660 Schwenkverschraubung Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
SWVE06LROMDCF St-vz
6 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 M2.582.802 Halter Bl.4 DIN1543 St37-2 Support Support Soporte
9 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 00.580.4462 Stutzen L 6B-G 1/8A St Connection piece Raccord Tubuladura
11 M2.582.826F Hydraulikschlauch Hydraulic hose Flexible hydraulique Manguera hidráulica
12 M2.582.827F Hydraulikschlauch Hydraulic hose Flexible hydraulique Manguera hidráulica
13 82.582.828F Hydraulikschlauch Lenght 3000 Hydraulic hose Flexible hydraulique Manguera hidráulica
14 00.580.4469 Verschlußkupplung St-NBR Sealing coupling Accouplement de fermeture Acoplamiento de cierre
15 00.580.4750 Halterungsschelle D1-10x15 -1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
mit with avec con
16 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
mit with avec con
17 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0253 Zylinderschraube M 8x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 M2.582.821 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
21 M2.582.822 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
22 00.530.0624 Spannstift 6 x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
23 M2.582.820 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
24 82.582.810 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro
25 82.582.831 Dichtung D 55 Gasket Joint Junta
26 82.582.830 Dichtung D 30 Gasket Joint Junta
27 82.582.811 Kolben Piston Piston Émbolo
28 00.510.0063 Schaftschraube M 5x16 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
29 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
30 00.530.0236 Spannstift 4 x22 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
31 82.582.822 Einstellmutter EN10277-5-C45E+C Adjusting nut Écrou de réglage Tuerca de ajuste
32 00.540.0066 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
33 00.580.0762 Kabelbinder TY 24M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
mit with avec con
34 00.540.0600 Flachdichtring A10x16 x1 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano

1 C-339 Hydraulik Hydraulics Système hydraulique Sistema hidráulico


2 C-251 Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Tambor almacén

TKS H2.582.800 -001/07 C-336


TKS H2.582.800 -001/07 C-337

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


3 C-305 Wendetrommel Reversing drum Tambour de retournement Tambor inversor
4 C-431 Druckübersetzer Pressure intensifier Multiplicateur de pression Multiplicador de presión
C-338
TKS H2.582.800 -002/04 C-339
1
2
2

A.S.
D.S. 3
C.E.
L.I.
19

7
8
4
9 6
11 18
3
2
12
1
13 5
14 7
1
2
3 10 8 4
15
3
9 2
11
12 1

20 13
21
14
2
10
H2.582.800 -002TKG_02

3
15 1
16

17
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 82.582.810 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro
2 00.550.1515 Gehäusescheibe GS 81102 Bearing disc Disque de boîtier Disco de caja
3 00.550.0223 Rollenkäfig K 81102TN Roller bearing cage Cage à rouleaux Jaula del rodamiento de rodillos
4 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 G2.582.812 Bolzen Pin Axe Perno
6 M2.582.801 Gabelstück Fork-shaped piece Pièce fourchue Pieza ahorquillada
7 00.520.2237 Verschlußschraube G1/8A St Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
8 00.540.0600 Flachdichtring A10x16 x1 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
9 82.582.831 Dichtung D 55 Gasket Joint Junta
10 82.582.830 Dichtung D 30 Gasket Joint Junta
11 00.510.0063 Schaftschraube M 5x16 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
12 82.582.811 Kolben Piston Piston Émbolo
13 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
14 00.550.0005 Nadelhülse HK1516-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
15 82.583.359 Scheibe Washer Rondelle Arandela
16 82.583.348 Klemmmutter Clamping nut Écrou auto-bloquant Tuerca de apriete
17 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 M2.582.824 Wellenscheibe Axle-mounted disc Disque monté sur l’axe Disco montado en el eje
19 M2.582.812 Bolzen X12CrMoS17 Pin Axe Perno
20 82.582.823 Sechskantmutter Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
21 00.530.0234 Spannstift 3 x22 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-335 Hydraulik Hydraulics Système hydraulique Sistema hidráulico


2 C-251 Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Tambor almacén
3 C-305 Wendetrommel Reversing drum Tambour de retournement Tambor inversor
4 C-311 Druckspindel Pressure spindle Tige de pression Husillo de presión

TKS H2.582.800 -002/04 C-340


TKS M4.205.000 -001/02 C-341
1

7
M4.205.000 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.205.150 Nocken Cam plate Came Leva
2 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

1 C-343 Seitenteil Side plate Pièce latérale Pieza lateral


2 C-345 Tuchabfragetaster Feeler for cloth supply roll Palpeur de tissu Palpador del rollo de alimentación
3 C-349 Waschtuchwickel Cloth supply roll Rouleau d’alimentation Rollo de alimentación
4 C-351 Kurzhubzylinder Short-stroke cylinder Vérin à faible course Cilindro de carrera corta
5 C-353 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
6 C-355 Profil kpl Profile cpl Profilé cpl Perfil cpl

TKS M4.205.000 -001/02 C-342


TKS M4.205.000 -002/11 C-343
1

7
M4.205.000 -002TKG_10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.205.002 Seitenteil BS Side plate OS Pièce latérale CS Pieza lateral LS
2 00.580.5776 Spannstift SG 4 x 14 50CrV4 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.540.0862 Zylinderschraube M 8x 20 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.205.050 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
6 42.030.038 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 M4.205.050F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
9 00.550.1023 Nadelhülse HK0808-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
10 M4.205.048 Drehfeder X12CrNi177 Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
11 M2.205.007 Gewindebuchse Threaded bushing Douille filetée Casquillo roscado
12 M2.205.001 Seitenteil AS Side plate DS Pièce latérale CE Pieza lateral LI
13 00.540.0154 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 03.014.033 Unterlegscheibe Washer Rondelle Arandela
15 M4.205.030 Abdeckblech EN10025-S235JR Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
16 M2.205.005 Traverse ENAW-AlMgSiT6 Cross bar Traverse Travesaño
17 00.580.4750 Halterungsschelle D1-10x15 -1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
18 00.520.1710 Zylinderschraube M5x16-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-351 Kurzhubzylinder Short-stroke cylinder Vérin à faible course Cilindro de carrera corta
2 C-353 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
3 C-355 Profil kpl Profile cpl Profilé cpl Perfil cpl

TKS M4.205.000 -002/11 C-344


TKS M4.205.000 -003/03 C-345
1

7
M4.205.000 -003TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.205.014 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
2 M2.205.092 Zwischenrad Intermediate gear Pignon intermédiaire Rueda intermedia
3 M2.205.093 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
4.0 M2.205.036F Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
4.1 00.530.0231 Spannstift 5 x24 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
5 M2.205.038 Zugfeder Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
6 00.580.3112 Spannstift 6 x25 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 M4.205.060 Scheibe Washer Rondelle Arandela
8 00.540.0106 Senkschraube M 5x12 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
9 00.530.0371 Spannstift 4 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 M2.205.078 Leiste BS Fuehrung Support bar OS Barre CS Listón LS
11 00.540.1070 Senkschraube M5x10-A2F 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
12 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
13 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M2.205.044 Schenkelfeder Leg spring Ressort à branches Resorte de brazos
15 M2.205.040S Taststange kpl Feeler rod cpl Tige de palpeur cpl Varilla palpadora cpl
16 00.520.2370 Flachkopfschraube M8x22 5.8 Pan head screw Vis à tête plate Tornillo de cabeza plana
17 00.550.0410 Nadelhülse HK2516-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
18 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
19 00.550.1266 Freilauf HFL 1426 Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
20 00.520.1494 Paßscheibe 8 x 14 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1495 Paßscheibe 8 x 14 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1698 Paßscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
21 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
22.0 M4.205.046F Tuchabfragetaster Feeler for cloth supply roll Palpeur de tissu Palpador del rollo de alimentación
22.1 00.530.0276 Spannstift 3 x16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
23 M2.205.095 Scheibe Washer Rondelle Arandela
24 M2.205.043 Halterung Support Fixation Fijación
25.0 M2.205.045F Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
25.1 M2.205.045 Hülse Sleeve Douille Manguito
25.2 00.580.0823 Trockenbuchse 8B10x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
26 M2.205.048 Schenkelfeder Leg spring Ressort à branches Resorte de brazos
27 M2.205.077 Leiste AS Fuehrung Support bar DS Barre CE Listón LI
28 M2.205.085 Bolzen Pin Axe Perno
29 M2.205.037 Schenkelfeder Leg spring Ressort à branches Resorte de brazos
30 M2.205.039 Klinke Pawl Cliquet Trinquete
31 00.540.1128 Zylinderschraube M 4x 8 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
32 M2.205.032 Blattfeder EN10270-3-X10CrNi18-8-HS Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina

TKS M4.205.000 -003/03 C-346


TKS M4.205.000 -003/03 C-347

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


33 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
34 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
35 M2.205.033 Schaltstange DIN1623-2-S235JR Operating rod Bielle de commande Varilla de mando
36 00.530.0358 Spannstift 3 x 6 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
37 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela

1 C-343 Seitenteil Side plate Pièce latérale Pieza lateral


2 C-349 Waschtuchwickel Cloth supply roll Rouleau d’alimentation Rollo de alimentación
C-348
TKS M4.205.000 -004/07 C-349
1

7
M4.205.000 -004TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.205.066F Waschtuchwickel Cloth supply roll Rouleau d’alimentation Rollo de alimentación
1.1 M4.205.062 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
1.2 M4.205.063 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
1.3 00.530.0270 Spannstift 3 x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.4 M4.205.066 Wickelhülse Washup roll core Mandrin du tissu de lavage Núcleo de la tela de lavado
2.0 M4.205.023F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
2.1 M4.205.022 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
2.2 G2.205.034 Zylinderstift Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
2.3 00.530.0276 Spannstift 3 x16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.4 M4.205.024 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
2.5 M4.205.023 Wickelhülse Washup roll core Mandrin du tissu de lavage Núcleo de la tela de lavado
3 00.500.0825 Zylinderstift 8 m 6x14 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
4 M4.205.061 Lagerbolzen BS Bearing bolt OS Axe de support CS Perno soporte LS
5 M4.205.064S Riegel EN10088-2-X5CrNi18-10 Latch Verrou Pestillo
6 00.500.0582 Zylinderstift 6 m 6x25 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 M4.205.065 Lagerbolzen AS Bearing bolt DS Axe de support CE Perno soporte LI
8 00.550.1467 Freilauf HFL 2026 Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
9 M4.205.067 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
10 M4.205.025 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
11 00.500.0131 Zylinderstift 6 m 6x14 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
12 M4.205.021 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
13 M4.205.020 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
14 M4.205.026 Stirnrad Spur gear Pignon droit Engranaje recto
15 00.580.3027 Sternfeder 1051.031.002 FSt Spider spring Rondelle élastique dentée Arandela elástica dentada
16 00.580.0535 Anlaufscheibe WC16DU Bearing disc Flasque de butée Disco del rodamiento
17 M2.205.057 Scheibe Washer Rondelle Arandela
18 00.580.0036 Sicherungsscheibe S 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.530.0203 Spannstift 2 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.550.0938 Nadelhülse HK2020.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
22 00.540.0865 Zylinderschraube M 5x 10 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 M4.205.042 Anschraubstück Fixing piece Pièce de fixation Pieza de fijación
24 M4.205.040 Bolzen Pin Axe Perno
25 01.018.053 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
26 M4.205.041 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
27 00.580.6651 Schlüsselring 35 X 2,9 X46Cr13 Key ring Porte-clés Anillo llavero
28 M2.205.090 Waschtuchwickel Cloth supply roll Rouleau d’alimentation Rollo de alimentación

1 C-343 Seitenteil Side plate Pièce latérale Pieza lateral


2 C-345 Tuchabfragetaster Feeler for cloth supply roll Palpeur de tissu Palpador del rollo de alimentación

TKS M4.205.000 -004/07 C-350


TKS M4.205.000 -005/06 C-351
1

7
M4.205.000 -005TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.334.004 Kurzhubzylinder Kurzhubzylinder Short-stroke cylinder Vérin à faible course Cilindro de carrera corta
2 00.520.1304 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M4.336.008 Steckverbinder Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
4 M4.336.009 Steckverbinder Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
5 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.250.0127 Befestigungsschelle 608 001 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
8 00.250.0126 Befestigungsschelle 606 010 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
9 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
10 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
11 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
12 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
13 00.471.0093 Rohr 8 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
14 M4.336.002 Kupplungsdose Ms58 vern Coupler socket Prise d’accouplement Caja de acoplamiento
15 00.580.4554 Kupplungsstecker NG5-1/4 Ms58 vern Coupler plug Raccord Ficha de acoplamiento
16 00.580.3100 Dichtring G1/4 SA661-0322 St/Elast. Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
17 M4.205.044 Führungsblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Guide plate Plaque de guidage Placa-guía

1 C-343 Seitenteil Side plate Pièce latérale Pieza lateral


2 C-353 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
3 C-355 Profil kpl Profile cpl Profilé cpl Perfil cpl

TKS M4.205.000 -005/06 C-352


TKS M4.205.000 -006/06 C-353
1

7
M4.205.000 -006TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.205.003 Traverse EN1706AC-AlSi12(Fe)DF Cross bar Traverse Travesaño
2 M4.205.007 Platte Plate Plaque Placa
3 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 22.015.245 Druckfeder EN10270-3-X7CrNiAl-17- Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7-NS
5 91.008.045 Gewindestift 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 M4.205.005 Sicherungsstift Locking pin Goupille de sécurité Pasador de seguridad
7 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
8 00.580.6303 Linsenschraube M 4x 6 10.9-MK Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

1 C-355 Profil kpl Profile cpl Profilé cpl Perfil cpl

TKS M4.205.000 -006/06 C-354


TKS M4.205.000 -007/08 C-355
1

7
M4.205.000 -007TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.205.001F Profil kpl Profile cpl Profilé cpl Perfil cpl
Normalfarben conventional inks encres normales tintas normales
M4.205.091F Profil kpl Profile cpl Profilé cpl Perfil cpl
UV-Farben UV inks encres UV tintas UV
1.1 M4.205.017 Profil ENAW-AlSi1MgMnT6 Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
1.2 M4.205.019 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
1.3 00.550.0102 Nadelhülse HK0609-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.4 M4.205.010 Bolzen Pin Axe Perno
1.5 00.520.1019 Rillenkugellager 608-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.6 00.510.0586 Sicherungsring 8 x0.8-vz FSt Circlip Circlip Circlip
1.7 M4.205.075 Distanzhülse EN10297-2-X5CrNi18-10 Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.8 00.530.0191 Spannstift 4 x 8 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.9 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
1.10 00.520.1316 Zylinderschraube M5x30-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.11 M4.205.018 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
1.12 M4.205.001 Profil EN10088-2-X5CrNi18-10 Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
1.13 00.520.2641 Sechskantschraube M5x30-MK 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.14 M4.205.045 Blech EN10088-2-X5CrNi18-10 Plate Plaque Chapa
1.15 00.520.1887 Zylinderschraube M5x10-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.16 M4.205.002S Andrückschiene Pressure rail Barre de pression Barra de presión
1.17 M4.205.009 Profil Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
Normalfarben conventional inks encres normales tintas normales
M4.205.091 Profil Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
UV-Farben UV inks encres UV tintas UV
1.18 00.580.0646 Sicherungsmutter M6-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.19 G2.205.074 Gleitstück PBT Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
1.20 G2.205.089 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.21 M4.205.016 Anschlag G-X6CrNi1 Stop Butée Tope
1.22 M4.205.015 Stift Pin Goupille Pasador
1.23 00.540.0427 Sicherungsscheibe 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.24 00.550.0776 Nadelhülse HK0509-AS1 St Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.25 00.520.2645 Zylinderschraube M5x35-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.26 00.520.2071 Paßscheibe 6 x 12 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
1.26.1 00.510.0487 Paßscheibe 6 X 12 X0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1693 Paßscheibe 6 x 12 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1900 Paßscheibe 6 x 12 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2783 Passscheibe 6 x 12 x0.05 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490

TKS M4.205.000 -007/08 C-356


TKS M2.205.100 -001/09 C-357
1
A.S.
D.S. 2
C.E.
L.I.
3

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
M2.205.100 -001TKG_09

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-359 Schwenkeinheit BS Swing lever OS Levier pivotant CS Palanca giratoria LS
2 C-361 Schwenkeinheit AS Swing lever DS Levier pivotant CE Palanca giratoria LI
3 C-341 Wascheinrichtung Washup device Dispositif de lavage Dispositivo de lavado

TKS M2.205.100 -001/09 C-358


TKS M2.205.100 -002/11 C-359

1.9 1.10 1
1.12
2
1.11
3
1.1
1.7
4 1.2
5

1.6
3 1.5

B.S.
O.S.
X X C.S.
L.S.
1.8
1.0

1.2

1.3
1.4
X
7
8

15
6
14

2 9
M2.205.100 -002TKG_09

SM XB47 13
PM XB302
11
11 12 10
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.205.105F Schwenkeinheit BS Swing lever OS Levier pivotant CS Palanca giratoria LS
1.1 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.2 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.3 00.520.0631 Zylinderschraube M 6x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.530.2227 Spannstift 5 x80 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.5 00.550.1297 Nadelhülse HK1518RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.6 00.550.0407 Nadelhülse HK1522-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.7 00.530.0194 Spannstift 5 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.8 M5.407.141 Hubzylinderlager Pneumatic cylinder bearing Palier de vérin pneumatique Cojinete de cilindro neumático
1.9 M4.205.101 Halter Support Support Soporte
1.10 00.520.1846 Zylinderschraube M5x16-A2C 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.11 22.017.040 Distanzring 9SMn28K Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
1.12 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
2 H2.205.124F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
3 M2.205.111 Auflage BS Support OS Support CS Soporte LS
4 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.580.3707 Kurzhubzylinder Zylinder dw. Short-stroke cylinder Vérin à faible course Cilindro de carrera corta
7 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M4.334.011 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
10 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
11 M2.205.121 Anschlagbolzen Stop pin Axe de butée Perno de tope
12 00.520.0363 Sechskantschraube M 6x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 00.520.0362 Sechskantschraube M 6x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 00.250.0123 Befestigungsschelle 604 001 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
15 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
XB302 00.783.0630 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
XB47 M2.110.1312 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS M2.205.100 -002/11 C-360


TKS M2.205.100 -003/02 C-361
1
A.S.
D.S.
2
4 C.E.
L.I.
3
12

13
7 14
6

5
27
8

9
25 26
10
A.S. XB42 SM
D.S. XB301 PM
1 C.E. 6
A.S. L.I. 24 23
D.S.
C.E. 11
L.I.
M2.205.100 -003TKG_02

9 22
15 21
10 16
19

20
17
18
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.205.101F Schwenkeinheit AS Swing lever DS Levier pivotant CE Palanca giratoria LI
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor
2 00.550.0938 Nadelhülse HK2020.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
3 M4.334.010 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor
M4.334.010 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
4 H2.205.114 Hubzylinderlager Pneumatic cylinder bearing Palier de vérin pneumatique Cojinete de cilindro neumático
5 00.580.3707 Kurzhubzylinder Zylinder dw. Short-stroke cylinder Vérin à faible course Cilindro de carrera corta
Normalfarben conventional inks encres normales tintas normales
UV-Farben UV inks encres UV tintas UV
6 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0362 Sechskantschraube M 6x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 M2.205.121 Anschlagbolzen Stop pin Axe de butée Perno de tope
10 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
11 00.520.0363 Sechskantschraube M 6x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 M2.205.110 Auflage AS Support DS Support CE Soporte LI
13 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M2.205.129 Bolzen Pin Axe Perno
16 00.510.0091 Sicherungsring 15 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
17 00.530.0284 Spannstift 6 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
18 M2.205.135 Schenkelfeder Dr.-1 DIN 17224 Leg spring Ressort à branches Resorte de brazos
19 M2.205.130S Frontblech kpl Front plate cpl. Plaque avant cpl. Plancha frontal cpl.
20 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 00.520.0807 Gewindestift M6x16-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
22 M2.205.128 Halter Support Support Soporte
23 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.530.0624 Spannstift 6 x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
25 00.540.0971 Fächerscheibe A 8.4 verzinkt FSt Serrated lock washer Rondelle éventail Arandela de frenado dentellado
26 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.250.0123 Befestigungsschelle 604 001 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
XB301 H2.110.1311 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
XB42 M2.110.1311 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

TKS M2.205.100 -003/02 C-362


TKS H2.205.900 -001/00 C-363
1

3
H2.205.900 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.205.901F Waschmittelbehälter kpl X5CrNi1810 Washing fluid container Réservoir de produit de lavage Depósito de líquido de lavado
1.1 00.580.5762 Verschluß 512 0017 00 X5CrNi1810 Sealing cone Cône de fermeture Cono de cierre
1.2 00.580.5918 Sieb S60/120S X5CrNi1810 Sieve Tamis Tamiz
1.3 00.580.6789 Verschraubung 930M- 6F-1/8 Ms-vn Union joint Raccord vissé Unión de rosca
1.4 00.580.5669 Steckverbinder 958M-8F-6F Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
1.5 00.580.4888 Filter WK 31/5 Filter Filtre Filtro
1.6 00.474.2608 Rohr 6 x1 x370 PA12-P-gr Tube Tuyau Tubo
1.7 00.474.2607 Rohr 6 x1 x370 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
1.8 00.474.2609 Rohr 6 x1 370 PA12-P-sw Tube Tuyau Tubo
1.9 10.109.8900 Warnschild PVC Danger sign Signal de danger Letrero avisador de peligro
1.10 10.102.6599 Schild PVC Plate Plaque Placa
1.11 10.102.6499 Schild PVC Plate Plaque Placa
2 H2.205.905S Deckel St12O3 Cover Couvercle Tapa
3 H2.205.903S Abdeckung St12O3 Cover Recouvrement Cubierta
4 H2.205.902S Abdeckung St12O3 Cover Recouvrement Cubierta
5 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 X5CrNi1810 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0004 Scheibe B6,4 X5CrNi1810 Washer Rondelle Arandela
7 00.540.1536 Senkschraube M 4x 8 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
8 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
10 00.580.0602 Verschlußstopfen F 11 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
11 10.116.4700 Warnschild X5CrNi1810 Danger sign Signal de danger Letrero avisador de peligro
12 10.116.3900 Warnschild X5CrNi1810 Danger sign Signal de danger Letrero avisador de peligro
70S309 H2.127.1371 Sensor MAGN REED LEVL Sensor Détecteur Sensor
70S310 H2.127.1371 Sensor MAGN REED LEVL Sensor Détecteur Sensor
70S311 H2.127.1371 Sensor MAGN REED LEVL Sensor Détecteur Sensor

1 C-371 Waschmittelzuführung Washing fluid supply unit Alimentation en produit de lavage Alimentación de líquido de lavado
2 C-377 Waschmittelzuführung Washing fluid supply unit Alimentation en produit de lavage Alimentación de líquido de lavado
3 G-9 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
4 G-25 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI

TKS H2.205.900 -001/00 C-364


TKS H2.205.900 -002/00 C-365
1

3
H2.205.900 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.205.910F Waschmittelbehälter kpl X5CrNi1810 Washing fluid container Réservoir de produit de lavage Depósito de líquido de lavado
1.1 00.580.5762 Verschluß 512 0017 00 X5CrNi1810 Sealing cone Cône de fermeture Cono de cierre
1.2 00.580.5918 Sieb S60/120S X5CrNi1810 Sieve Tamis Tamiz
1.3 00.580.6789 Verschraubung 930M- 6F-1/8 Ms-vn Union joint Raccord vissé Unión de rosca
1.4 00.580.5669 Steckverbinder 958M-8F-6F Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
1.5 00.580.4888 Filter WK 31/5 Filter Filtre Filtro
1.6 00.474.2609 Rohr 6 x1 370 PA12-P-sw Tube Tuyau Tubo
1.7 00.474.2607 Rohr 6 x1 x370 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
1.8 10.102.6499 Schild PVC Plate Plaque Placa
1.9 10.109.8900 Warnschild PVC Danger sign Signal de danger Letrero avisador de peligro
2 H2.205.905S Deckel St12O3 Cover Couvercle Tapa
3 H2.205.903S Abdeckung St12O3 Cover Recouvrement Cubierta
4 H2.205.902S Abdeckung St12O3 Cover Recouvrement Cubierta
5 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
7 00.540.1536 Senkschraube M 4x 8 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
8 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
10 00.580.0602 Verschlußstopfen F 11 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
11 10.116.4700 Warnschild X5CrNi1810 Danger sign Signal de danger Letrero avisador de peligro
12 10.116.3900 Warnschild X5CrNi1810 Danger sign Signal de danger Letrero avisador de peligro
70S309 H2.127.1371 Sensor MAGN REED LEVL Sensor Détecteur Sensor
70S310 H2.127.1371 Sensor MAGN REED LEVL Sensor Détecteur Sensor

1 C-373 Waschmittelzuführung Washing fluid supply unit Alimentation en produit de lavage Alimentación de líquido de lavado
2 C-379 Waschmittelzuführung Washing fluid supply unit Alimentation en produit de lavage Alimentación de líquido de lavado
3 G-9 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
4 G-25 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI

TKS H2.205.900 -002/00 C-366


TKS H2.205.900 -003/00 C-367
1

3
H2.205.900 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.205.920F Waschmittelbehälter kpl X5CrNi1810 Washing fluid container Réservoir de produit de lavage Depósito de líquido de lavado
1.1 00.580.5762 Verschluß 512 0017 00 X5CrNi1810 Sealing cone Cône de fermeture Cono de cierre
1.2 00.580.5918 Sieb S60/120S X5CrNi1810 Sieve Tamis Tamiz
1.3 00.580.6789 Verschraubung 930M- 6F-1/8 Ms-vn Union joint Raccord vissé Unión de rosca
1.4 00.580.5669 Steckverbinder 958M-8F-6F Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
1.5 00.580.4888 Filter WK 31/5 Filter Filtre Filtro
1.6 00.474.2608 Rohr 6 x1 x370 PA12-P-gr Tube Tuyau Tubo
1.7 00.474.2607 Rohr 6 x1 x370 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
1.8 10.102.6599 Schild PVC Plate Plaque Placa
1.9 10.109.8900 Warnschild PVC Danger sign Signal de danger Letrero avisador de peligro
2 H2.205.905S Deckel St12O3 Cover Couvercle Tapa
3 H2.205.903S Abdeckung St12O3 Cover Recouvrement Cubierta
4 H2.205.902S Abdeckung St12O3 Cover Recouvrement Cubierta
5 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
7 00.540.1536 Senkschraube M 4x 8 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
8 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
10 00.580.0602 Verschlußstopfen F 11 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
11 10.116.4700 Warnschild X5CrNi1810 Danger sign Signal de danger Letrero avisador de peligro
12 10.116.3900 Warnschild X5CrNi1810 Danger sign Signal de danger Letrero avisador de peligro
70S309 H2.127.1371 Sensor MAGN REED LEVL Sensor Détecteur Sensor
70S311 H2.127.1371 Sensor MAGN REED LEVL Sensor Détecteur Sensor

1 C-375 Waschmittelzuführung Washing fluid supply unit Alimentation en produit de lavage Alimentación de líquido de lavado
2 C-381 Waschmittelzuführung Washing fluid supply unit Alimentation en produit de lavage Alimentación de líquido de lavado
3 G-9 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
4 G-25 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI

TKS H2.205.900 -003/00 C-368


TKS PK.205.400 -001/02 C-369
1
PK.205.400 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.205.410F Tropfrohr Drop tube Tuyau d’arrosage Tubo goteador
1.1 M4.205.410S Tropfrohr Drop tube Tuyau d’arrosage Tubo goteador
1.2 M4.205.415 Verteiler Distributor Distributeur Distribuidor
1.3 M1.205.255 Winkelleiste EN10088-2-X5CrNi18-10 Angle bar Barre angulaire Barra angular
1.4 00.580.0643 Sicherungsmutter M4-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.5 00.471.0232 Rohr 6 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
2 M4.205.421 Schraube 10.9 Screw Vis Tornillo
3 00.580.5857 Einschraubverschraubung 951M-6F- Union joint Raccord fileté Unión roscada
1/8K-S2 Ms-vn
4 M4.205.416 Anschlussrohr Joining pipe Tuyau de raccordement Tubo de empalme
5 M4.205.417 Blech EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
6 00.580.6444 Verschraubung 950M-6-D1/8K Ms-vn Union joint Raccord vissé Unión de rosca
7 00.471.0232 Rohr 6 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
8 00.471.0234 Rohr 6 x1 PA12-P-sw Tube Tuyau Tubo
9 00.520.2616 Gewindestift M6x10-SN721-MK 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
10 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.4474 Schlauchdrossel SA 708 Ms Hose throttle Raccord réducteur pour tuyaux Reductor de mangueras
13 H2.205.401S Halter St Support Support Soporte
14 00.510.0006 Scheibe B8,4 St Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 St Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.510.0003 Scheibe B5,3 St Washer Rondelle Arandela
17 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 St Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-435 Waschmittelventile Washup solution valves Soupapes de produit de lavage Válvulas de líquido de lavado
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
2 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)

TKS PK.205.400 -001/02 C-370


TKS H2.205.700 -001/01 C-371
1

3
H2.205.700 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5437 Steckverbinder 954P-6F Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
2 00.471.0232 Rohr 6 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
3 00.471.0233 Rohr 6 x1 PA12-P-gr Tube Tuyau Tubo
4 00.580.3599 Stopfen 6-Nr.31260600 PVC Plug Bouchon Tapón
5 00.471.0234 Rohr 6 x1 PA12-P-sw Tube Tuyau Tubo
6 00.580.5438 Steckverbinder 954P/2-6F-S1 Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
7 00.520.2001 Zylinderschraube M 4x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

1 C-363 Waschmittelbehälter kpl Washing fluid container Réservoir de produit de lavage Depósito de líquido de lavado
2 D-79 Farbwerk-Wascheinrichtung Inking unit washup device Disp. de lavage du disp. d’encrage Disp. de lavado del gr. de entintado
3 C-369 Waschmittelzuführung Washing fluid supply unit Alimentation en produit de lavage Alimentación de líquido de lavado

TKS H2.205.700 -001/01 C-372


TKS H2.205.700 -002/01 C-373
1

3
H2.205.700 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5437 Steckverbinder 954P-6F Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
2 00.471.0232 Rohr 6 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
3 00.471.0234 Rohr 6 x1 PA12-P-sw Tube Tuyau Tubo
4 00.580.3599 Stopfen 6-Nr.31260600 PVC Plug Bouchon Tapón
5 00.520.1752 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

1 C-365 Waschmittelbehälter kpl Washing fluid container Réservoir de produit de lavage Depósito de líquido de lavado
2 C-369 Waschmittelzuführung Washing fluid supply unit Alimentation en produit de lavage Alimentación de líquido de lavado

TKS H2.205.700 -002/01 C-374


TKS H2.205.700 -003/01 C-375
1

3
H2.205.700 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5437 Steckverbinder 954P-6F Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
2 00.471.0232 Rohr 6 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
3 00.471.0233 Rohr 6 x1 PA12-P-gr Tube Tuyau Tubo
4 00.580.3599 Stopfen 6-Nr.31260600 PVC Plug Bouchon Tapón
5 00.520.1752 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

1 C-367 Waschmittelbehälter kpl Washing fluid container Réservoir de produit de lavage Depósito de líquido de lavado
2 D-79 Farbwerk-Wascheinrichtung Inking unit washup device Disp. de lavage du disp. d’encrage Disp. de lavado del gr. de entintado

TKS H2.205.700 -003/01 C-376


TKS H4.205.700 -001/00 C-377
1

3
H4.205.700 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5437 Steckverbinder 954P-6F Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
2 00.471.0232 Rohr 6 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
3 00.471.0233 Rohr 6 x1 PA12-P-gr Tube Tuyau Tubo
4 00.580.3599 Stopfen 6-Nr.31260600 PVC Plug Bouchon Tapón
5 00.471.0234 Rohr 6 x1 PA12-P-sw Tube Tuyau Tubo
6 00.580.5438 Steckverbinder 954P/2-6F-S1 Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
7 00.520.2001 Zylinderschraube M 4x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

1 C-363 Waschmittelbehälter kpl Washing fluid container Réservoir de produit de lavage Depósito de líquido de lavado
2 D-79 Farbwerk-Wascheinrichtung Inking unit washup device Disp. de lavage du disp. d’encrage Disp. de lavado del gr. de entintado
3 C-369 Waschmittelzuführung Washing fluid supply unit Alimentation en produit de lavage Alimentación de líquido de lavado

TKS H4.205.700 -001/00 C-378


TKS H4.205.700 -002/01 C-379
1

3
H4.205.700 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5437 Steckverbinder 954P-6F Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
2 00.471.0232 Rohr 6 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
3 00.471.0234 Rohr 6 x1 PA12-P-sw Tube Tuyau Tubo
4 00.580.3599 Stopfen 6-Nr.31260600 PVC Plug Bouchon Tapón
5 00.520.1752 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

1 C-365 Waschmittelbehälter kpl Washing fluid container Réservoir de produit de lavage Depósito de líquido de lavado
2 C-369 Waschmittelzuführung Washing fluid supply unit Alimentation en produit de lavage Alimentación de líquido de lavado

TKS H4.205.700 -002/01 C-380


TKS H4.205.700 -003/01 C-381
1

3
H4.205.700 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5437 Steckverbinder 954P-6F Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
2 00.471.0232 Rohr 6 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
3 00.471.0233 Rohr 6 x1 PA12-P-gr Tube Tuyau Tubo
4 00.580.3599 Stopfen 6-Nr.31260600 PVC Plug Bouchon Tapón
5 00.520.1752 Zylinderschraube M 4x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

1 C-367 Waschmittelbehälter kpl Washing fluid container Réservoir de produit de lavage Depósito de líquido de lavado
2 D-79 Farbwerk-Wascheinrichtung Inking unit washup device Disp. de lavage du disp. d’encrage Disp. de lavado del gr. de entintado

TKS H4.205.700 -003/01 C-382


TKS M3.212.100 -001/00 C-383
1
M3.212.100 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M3.212.101S Leitbügel kpl Guide strap cpl Étrier de guidage cpl Arco de guía cpl
2 M3.212.102 Halter BS St37-2 Support OS Support CS Soporte LS
3 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M3.212.103 Halter AS St37-2 Support DS Support CE Soporte LI

TKS M3.212.100 -001/00 C-384


TKS H2.212.200 -001/00 C-385
1
H2.212.200 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.212.201S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 00.580.0880 Sechskantschraube M 6x 12-W151 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M2.212.602 Halter DIN1541-Bl4 Support Support Soporte
4 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

TKS H2.212.200 -001/00 C-386


TKS M1.212.400 -001/02 C-387
1
M1.212.400 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M1.212.401S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 M1.212.402S Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
3 00.530.0226 Spannstift 12 x45 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 42.010.036 Scheibe Washer Rondelle Arandela
5 00.520.1927 Zylinderschraube M8x16-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M1.212.400 -001/02 C-388


TKS M2.212.400 -001/03 C-389
1
M2.212.400 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.212.401S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela

1 C-357 Wascheinrichtung Washup device Dispositif de lavage Dispositivo de lavado

TKS M2.212.400 -001/03 C-390


TKS M2.212.500 -001/03 C-391
1
M2.212.500 -001TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.212.501S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 00.580.0880 Sechskantschraube M 6x 12-W151 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M2.212.502S Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
M5.212.502S Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
4 M2.212.505 Stange Rod Barre Varilla
5 10.104.8299 Skala internat.f. Fz. Al Scale Échelle graduée Escala
6 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 G4.212.212 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 G4.212.211 Bolzen Pin Axe Perno
10 00.530.0239 Spannstift 3 x25 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.520.2016 Zylinderschraube M6x10-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.212.500 -001/03 C-392


TKS M4.221.400 -001/01 C-393
1
M4.221.400 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.221.401 Schutzblech St35 Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
2 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela

1 C-251 Speichertrommel Storage drum Tambour de regroupement Tambor almacén

TKS M4.221.400 -001/01 C-394


TKS M2.001.200 -001/00 C-395
1
M2.001.200 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.001.005 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
2 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.001.200 -001/00 C-396


TKS M2.412.000 -001/05 C-397
1
M2.412.000 -001TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.412.005F Druckstellerwelle Impression control shaft Arbre de mise en pression Árbol de conexión de presión
1.1 00.530.0207 Spannstift 8 x60 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.530.1168 Spannstift 5 X60 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
1.3 00.580.0293 Trockenbuchse 16B18x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.4 00.580.0794 Trockenbuchse 16B18x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
2 M2.412.020 Bolzen Pin Axe Perno
3 00.550.0645 Nadelhülse HK3520.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 M2.412.018 Stange 9SMn28K Rod Barre Varilla
5 00.520.1355 Gewindestift M6x10-Ak 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.530.0159 Spannstift 4 x28 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 M2.412.022 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
8 M2.412.023 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
9 52.353.658 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
10 M2.412.019 Anschlag Stop Butée Tope
11 00.520.0257 Zylinderschraube M 8x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.412.021 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.540.0824 Sicherungsscheibe 19 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 M2.184.1011 Pneumatikzylinder D63, H18 Bosch Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático

TKS M2.412.000 -001/05 C-398


TKS M2.412.100 -001/03 C-399
1
M2.412.100 -001TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.412.105F Druckstellerwelle Wendung SM74 Impression control shaft Arbre de mise en pression Árbol de conexión de presión
1.1 00.530.0207 Spannstift 8 x60 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.530.1168 Spannstift 5 X60 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
1.3 00.580.0293 Trockenbuchse 16B18x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.4 00.580.0794 Trockenbuchse 16B18x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.5 00.520.1939 Zylinderschraube M12x 70 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 M2.412.020 Bolzen Pin Axe Perno
3 00.550.0645 Nadelhülse HK3520.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 M2.412.018 Stange 9SMn28K Rod Barre Varilla
5 00.520.1355 Gewindestift M6x10-Ak 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.530.0159 Spannstift 4 x28 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 M2.412.022 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
8 M2.412.023 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
9 52.353.658 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
10 M2.412.019 Anschlag Stop Butée Tope
11 00.520.0257 Zylinderschraube M 8x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.412.021 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.540.0824 Sicherungsscheibe 19 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 M2.184.1011 Pneumatikzylinder D63, H18 Bosch Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático

TKS M2.412.100 -001/03 C-400


TKS M2.412.500 -001/08 C-401
1
M2.412.500 -001TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.412.501F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
2 00.500.0063 Kegelstift A6x40 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M2.412.509 Lagerplatte EN1561-EN-GJL-250 Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
5 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
6 00.520.0871 Sicherungsmutter M4-A2E 6 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
7 00.550.0008 Nadelhülse HK2016-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
8 M2.412.511 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
9 M2.412.505 Gelenkbolzen Hinge bolt Axe d’articulation Perno de articulación
10 00.550.0060 Nadelhülse HK1212-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
11 M2.412.504 Stellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
12 00.550.1302 Axialnadelkranz AXK 1024 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
13 00.550.0541 Axialscheibe AS 1024 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
14 00.550.0600 Nadelhülse HK1015-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
15 M2.412.507 Bolzen Pin Axe Perno
16 00.550.0410 Nadelhülse HK2516-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
17 M2.412.508 Hülse Sleeve Douille Manguito
18 00.520.0879 Gewindestift M 6x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
19 00.500.0023 Kegelstift A3x24 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
20 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 L4.412.512 Motorhalter St12O3 Motor bracket Support du moteur Piezas de fijación de motor
22 M2.412.516 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
23 M2.412.515 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
24 00.520.0805 Sechskantmutter BM10x1 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
25 M2.412.514 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
26 00.510.0639 Sechskantmutter BM10x1-LH 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
27 00.550.1023 Nadelhülse HK0808-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
28 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
29 00.550.0532 Nadelhülse HK2220-2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
30 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
31 00.580.5331 Abdeckkappe 107.030.023.1 NBR Cover Capuchon Tapa cobertora
32 00.580.0753 Kabelbinder TY 23M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
33 L4.412.521 Hülse Sleeve Douille Manguito
XM3 61.144.1121 Getriebemotor Fa.Faulh Potige.i=4,6 Geared motor Moto-réducteur Motor reductor
XM6 61.144.1121 Getriebemotor Fa.Faulh Potige.i=4,6 Geared motor Moto-réducteur Motor reductor

TKS M2.412.500 -001/08 C-402


TKS H2.412.600 -001/03 C-403
1

3
H2.412.600 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-405 Handkurbel Crank handle Manivelle Manivela
2 C-407 Gewindespindel kpl Threaded spindle cpl Broche filetée cpl Husillo roscado cpl
3 C-169 Dreipunktlagerung Three-point bearing Palier à trois points Apoyo de tres puntos

TKS H2.412.600 -001/03 C-404


TKS H2.412.600 -002/06 C-405
1

3
H2.412.600 -002TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.412.604 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
2 H2.412.615 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
3 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 H2.412.603 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
5 H2.412.601S Blech Plate Plaque Chapa
6 00.550.0008 Nadelhülse HK2016-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
7 00.530.1321 Buchse 28B32x15 P1 Bush Douille Casquillo
8 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 H2.412.605 Welle Shaft Arbre Árbol
10 H2.412.611 Zahnrad EN1561-EN-GJL-250 Gear Roue dentée Rueda dentada
11 H2.412.556 Skala PA6-GF30 Scale Échelle graduée Escala
12 H2.412.621S Zeiger kpl Pointer cpl. Index cpl. Indicador cpl.
13 00.520.2032 Zylinderschraube M 6x 25 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 H2.412.555 Knopf PA6-GF30 Knob Bouton Botón
15 H2.412.548 Hebel Lever Levier Palanca
16 H2.412.554F Drehknopf kpl Control knob cpl Bouton tournant cpl Botón giratorio cpl
17 10.114.4799 Klebefolie Adhesive film Feuille adhésive Lámina adhesiva
18 H2.412.536 Fenster PMMA Window Fenêtre Ventana
19 00.530.1210 Trockenbuchse 8B10x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
20 00.520.1698 Paßscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
21 00.510.0586 Sicherungsring 8 x0.8-vz FSt Circlip Circlip Circlip
22 H2.412.606S Bügel St12O3 Strap Étrier Estribo
23 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.580.0824 Trockenbuchse 10B12x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
25 00.540.1536 Senkschraube M 4x 8 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
26 00.510.0169 Sicherungsring 28 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
27 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
28 L2.016.218 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
29 00.530.0457 Spannstift 5 x24 Nirosta Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 C-407 Gewindespindel kpl Threaded spindle cpl Broche filetée cpl Husillo roscado cpl
2 C-169 Dreipunktlagerung Three-point bearing Palier à trois points Apoyo de tres puntos

TKS H2.412.600 -002/06 C-406


TKS H2.412.600 -003/02 C-407
1

3
H2.412.600 -003TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.412.622F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 H2.412.607 Gelenkbolzen Hinge bolt Axe d’articulation Perno de articulación
1.2 00.550.0060 Nadelhülse HK1212-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
2 M2.412.516 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
3 M2.412.514 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
4 M2.412.515 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
5 H2.412.609 Stellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
6 H2.412.614 Kegelrad Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
7 H2.412.610 Bolzen Pin Axe Perno
8 H2.412.613 Kegelrad Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
9 H2.412.612 Zahnrad EN1561-EN-GJL-250 Gear Roue dentée Rueda dentada
10 00.580.6031 Bundbuchse PAF 20165 P10 Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
11 00.580.3452 Bundbuchse BB2012DU St/Bz/PTFE-Pb Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
12 00.510.0099 Sicherungsring 28 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
13 00.520.1930 Paßscheibe 28 x 40 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
13.1 00.510.0447 Paßscheibe 28 x 40 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1587 Paßscheibe 28 x 40 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1588 Paßscheibe 28 x 40 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2021 Paßscheibe 28 x 40 x0.05 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2022 Paßscheibe 28 x 40 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2329 Paßscheibe 28 x 40 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
14 00.530.1321 Buchse 28B32x15 P1 Bush Douille Casquillo
15 00.520.1546 Paßscheibe 20 x 28 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
15.1 00.520.1547 Paßscheibe 20 x 28 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1548 Paßscheibe 20 x 28 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1814 Paßscheibe 20 x 28 x1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1817 Paßscheibe 20 x 28 x1.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2135 Paßscheibe 20 x 28 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
16 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip

TKS H2.412.600 -003/02 C-408


TKS H2.412.600 -003/02 C-409

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


17 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.530.0441 Spannstift 5 x26 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 00.520.0805 Sechskantmutter BM10x1 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
20 00.510.0639 Sechskantmutter BM10x1-LH 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
21 00.550.1023 Nadelhülse HK0808-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
22 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.550.0532 Nadelhülse HK2220-2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
24 00.550.1179 Axialnadelkranz AXK 1226 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
25 00.550.0591 Axialscheibe AS 1226 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
26 00.530.0021 Tellerfeder B25 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
27 00.520.0911 Sechskantmutter BM12x1 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
28 00.580.0825 Trockenbuchse 12B14x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
29 00.550.1180 Laufscheibe LS 1226 Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento

1 C-169 Dreipunktlagerung Three-point bearing Palier à trois points Apoyo de tres puntos
C-410
TKS H2.418.000 -001/07 C-411
1
H2.418.000 -001TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 27.400.022 Schlauchstutzen Hose nozzle Pièce de raccord de tuyau Tubuladura de empalme para manguera
2 00.580.4819 Schlauchklemme Gr. 39-44 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
3 00.471.0169 Spiralschlauch MFP"S"-NW40x4 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
4 00.471.0176 Spiralschlauch NW-40 NBR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
5 00.530.0209 Stopfen 290-1 1/4 GTW-35 Plug Bouchon Tapón

1 F-99 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 C-303 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
3 H-35 Kompressoren Compressors Compresseurs Compresores

TKS H2.418.000 -001/07 C-412


TKS H2.418.300 -001/04 C-413
1
H2.418.300 -001TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.530.0410 Reduziernippel 241-1x3/4 GTW-35 Reducing nipple Réducteur Racor de reducción
2 00.530.0409 Reduziernippel 241-1x1/2 GTW-35 Reducing nipple Réducteur Racor de reducción
3 01.018.007 Anschlussnippel G 1/2 B PA6 Connection fitting Raccord fileté Casquillo de empalme
4 66.068.019 Anschlußnippel G3/4 -25 Connection fitting Raccord fileté Casquillo de empalme
5 00.580.4818 Schlauchklemme Gr. 25-29 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
6 00.471.0170 Spiralschlauch MFP"S"-NW25x3,5 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
7 00.580.5179 Schlauchklemme Gr. 18-21 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
8 00.471.0174 Spiralschlauch NW-16 NBR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral

1 B-175 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 H-35 Kompressoren Compressors Compresseurs Compresores

TKS H2.418.300 -001/04 C-414


TKS PK.034.000 -001/00 C-415
1

10

11

12

13

14
PK.034.000 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.530.0483 Schlauchschelle AL 8-12 C6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
2 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
3 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
EasyPlate EasyPlate EasyPlate EasyPlate
4 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
5 00.580.3933 T-Anschluss 678-0900-12/9 Ms T-connection Pièce de raccordement en T Pieza de unión en T

1 C-419 Filterregler Compressed-air control unit Filtre détendeur Unidad de control de aire comprimido
2 C-421 Druck an/ab Impression on/off Mise en/hors pression Conectar/desconectar presión
3 C-427 Pneumatikteile Pneumatic parts Pièces pneumatiques Piezas neumáticas
4 C-429 Pneumatikteile Pneumatic parts Pièces pneumatiques Piezas neumáticas
5 C-431 Druckübersetzer Pressure intensifier Multiplicateur de pression Multiplicador de presión
6 C-433 Pneumatikteile Pneumatic parts Pièces pneumatiques Piezas neumáticas
7 C-435 Waschmittelventile Washup solution valves Soupapes de produit de lavage Válvulas de líquido de lavado
8 C-437 Pneumatikteile Pneumatic parts Pièces pneumatiques Piezas neumáticas
9 C-439 Pneumatikteile Pneumatic parts Pièces pneumatiques Piezas neumáticas
10 C-425 Pneumatik Leiste Pneumatic bar Barre pneumatique Barra neumática
11 C-443 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Unidad de válvulas cpl.
12 C-467 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Unidad de válvulas cpl.
13 C-335 Hydraulik Hydraulics Système hydraulique Sistema hidráulico
14 H-35 Kompressoren Compressors Compresseurs Compresores

TKS PK.034.000 -001/00 C-416


TKS PK.034.000 -002/00 C-417
1

10

11

12

13

14
PK.034.000 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.530.0483 Schlauchschelle AL 8-12 C6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
2 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
3 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
EasyPlate EasyPlate EasyPlate EasyPlate
4 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
5 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
6 00.580.3933 T-Anschluss 678-0900-12/9 Ms T-connection Pièce de raccordement en T Pieza de unión en T

1 C-419 Filterregler Compressed-air control unit Filtre détendeur Unidad de control de aire comprimido
2 C-423 Druck an/ab Impression on/off Mise en/hors pression Conectar/desconectar presión
3 C-427 Pneumatikteile Pneumatic parts Pièces pneumatiques Piezas neumáticas
4 C-429 Pneumatikteile Pneumatic parts Pièces pneumatiques Piezas neumáticas
5 C-431 Druckübersetzer Pressure intensifier Multiplicateur de pression Multiplicador de presión
6 C-433 Pneumatikteile Pneumatic parts Pièces pneumatiques Piezas neumáticas
7 C-435 Waschmittelventile Washup solution valves Soupapes de produit de lavage Válvulas de líquido de lavado
8 C-437 Pneumatikteile Pneumatic parts Pièces pneumatiques Piezas neumáticas
9 C-439 Pneumatikteile Pneumatic parts Pièces pneumatiques Piezas neumáticas
10 C-425 Pneumatik Leiste Pneumatic bar Barre pneumatique Barra neumática
11 C-443 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Unidad de válvulas cpl.
12 C-451 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Unidad de válvulas cpl.
13 C-459 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Unidad de válvulas cpl.
14 C-467 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Unidad de válvulas cpl.
15 C-335 Hydraulik Hydraulics Système hydraulique Sistema hidráulico
16 H-35 Kompressoren Compressors Compresseurs Compresores

TKS PK.034.000 -002/00 C-418


TKS PK.034.000 -003/03 C-419
1
B.S. 2
O.S. 1
C.S.
L.S. 3

4
7.0
3 5

2 7
2
8

9
14
8
9
13 10
8
11
4
5 7.4 12
7.5
6
13
11
60Y115 14

11
12 7.3
PK.034.000 -003TKG_02

7.2
10.0
7.1

10.1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.336.010 Platte EN10277-2-S235JR+C Plate Plaque Placa
2 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 A1.205.340 Distanzbuchse AlMgSi1F28 Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
4 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
6 M2.034.407 Halter EN10130-DC01-A Support Support Soporte
7.0 M2.034.140F Filterregler Compressed-air control unit Filtre détendeur Unidad de control de aire comprimido
7.1 00.580.3373 Verschraubung G3/8-628-0609 Union joint Raccord vissé Unión de rosca
7.2 00.580.4692 Doppelnippel R 3/8xR 3/8 Ms Twin nipple Raccord double Boquilla doble
7.3 M2.034.406 Verteiler Distributor Distributeur Distribuidor
7.4 91.110.1381 Sensor PIEZR GAUG PRES Sensor Détecteur Sensor
7.5 00.580.4144 Einpressanschluss 607-00 09 Ms Press-fit connecting piece Pièce de raccordement forcé Terminal de conexión a presión
8 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
10.0 00.580.3507 Filterregler - Compressed-air control unit Filtre détendeur Unidad de control de aire comprimido
10.1 00.580.6729 Filterpatrone - Filter cartridge Cartouche filtrante Cartucho filtrante
11 00.580.3423 Verschraubung G 3/8 686-0609 Ms Union joint Raccord vissé Unión de rosca
12 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
13 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
ohne without sans sin
AutoPlate AutoPlate AutoPlate AutoPlate
2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
Normalfarben conventional inks encres normales tintas normales
EasyPlate EasyPlate EasyPlate EasyPlate
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos
00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
Normalfarben conventional inks encres normales tintas normales
AutoPlate AutoPlate AutoPlate AutoPlate
14 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
60Y115 G2.184.0010 Wegeventil Directional control valve Distributeur Válvula distribuidora

TKS PK.034.000 -003/03 C-420


TKS PK.034.000 -004/00 C-421
1

10

11

12

13

14
PK.034.000 -004TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.184.1011 Pneumatikzylinder D63, H18 Bosch Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
1.1 98.184.1042 Dichtung Gasket Joint Junta
2 G2.336.001 Ölauffangblech St2K60 Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
3 00.520.1340 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.4188 Verschraubung G 1/8 SA 860 Ms Union joint Raccord vissé Unión de rosca
5 00.580.4189 Schlauchanschluss SA 679/00 Ms Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
6 00.580.3800 Stopfen 12-31261200 PA Plug Bouchon Tapón
7 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
8 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
9 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
10 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
11 00.580.3933 T-Anschluss 678-0900-12/9 Ms T-connection Pièce de raccordement en T Pieza de unión en T
1Y41 M2.184.1171 Wegeventil 0 820 022 034 FaBosch Directional control valve Distributeur Válvula distribuidora
1Y42 M2.184.1171 Wegeventil 0 820 022 034 FaBosch Directional control valve Distributeur Válvula distribuidora
2Y105 M2.184.1171 Wegeventil 0 820 022 034 FaBosch Directional control valve Distributeur Válvula distribuidora
2Y106 M2.184.1171 Wegeventil 0 820 022 034 FaBosch Directional control valve Distributeur Válvula distribuidora

1 C-415 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático


2 C-419 Filterregler Compressed-air control unit Filtre détendeur Unidad de control de aire comprimido

TKS PK.034.000 -004/00 C-422


TKS PK.034.000 -005/00 C-423
1

10

11

12

13

14
PK.034.000 -005TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.184.1011 Pneumatikzylinder D63, H18 Bosch Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
1.1 98.184.1042 Dichtung Gasket Joint Junta
2 G2.336.001 Ölauffangblech St2K60 Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
3 00.520.1340 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.4188 Verschraubung G 1/8 SA 860 Ms Union joint Raccord vissé Unión de rosca
5 00.580.4189 Schlauchanschluss SA 679/00 Ms Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
6 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
7 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
8 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
9 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
10 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
XY105 M2.184.1171 Wegeventil 0 820 022 034 FaBosch Directional control valve Distributeur Válvula distribuidora
XY106 M2.184.1171 Wegeventil 0 820 022 034 FaBosch Directional control valve Distributeur Válvula distribuidora
XY41 M2.184.1171 Wegeventil 0 820 022 034 FaBosch Directional control valve Distributeur Válvula distribuidora
XY42 M2.184.1171 Wegeventil 0 820 022 034 FaBosch Directional control valve Distributeur Válvula distribuidora

1 C-417 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático


2 C-419 Filterregler Compressed-air control unit Filtre détendeur Unidad de control de aire comprimido

TKS PK.034.000 -005/00 C-424


TKS PK.034.000 -006/00 C-425
1

10

11

12

13

14
PK.034.000 -006TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.034.403 Platte Grundplatte M2 EN10025-S235JR Plate Plaque Placa
2 43.014.037 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
3 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.471.0149 Druckluftschlauch 12x9 PU-blau Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
5 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-415 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático


2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
2 C-417 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos

TKS PK.034.000 -006/00 C-426


TKS PK.034.000 -007/01 C-427
1

10

11

12

13

14
PK.034.000 -007TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
2 98.184.1042 Dichtung Gasket Joint Junta
3 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
4 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
5 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
6 00.580.4309 Steckverbinder KQ2U04-00 Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
7 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
8 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
9 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
10 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
11 00.580.4300 Pneumatikzylinder D40 H25 Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
12 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
13 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
14 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
15 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
16 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
17 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
18 00.580.3991 Schlauchdrossel SA 652/0 Ms Hose throttle Raccord réducteur pour tuyaux Reductor de mangueras
19 00.580.3909 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor
M4.334.009 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
20 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
21 92.184.1012 Dichtung Gasket Joint Junta
1Y324 G2.335.038 Zylinderventileinheit ew.ZVE Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
1Y325 G2.335.038 Zylinderventileinheit ew.ZVE Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
1Y326 L2.335.037 Zylinderventileinheit ew. D10 H4 Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
1Y43 61.184.1133 Zylinderventileinheit ew. Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
2Y107 61.184.1133 Zylinderventileinheit ew. Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
3Y43 61.184.1133 Zylinderventileinheit ew. Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
4Y107 61.184.1133 Zylinderventileinheit ew. Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
60Y113 H2.335.001 Zylinderventileinheit D20 H25 Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
60Y114 61.184.1191 Magnetventil Solenoid valve Électrovanne Válvula electromagnética

TKS PK.034.000 -007/01 C-428


TKS PK.034.000 -008/00 C-429
1

10

11

12

13

14
PK.034.000 -008TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
2 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
3 00.580.4546 Pneumatikzylinder D32 H25 Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
4 00.580.4506 Klemmhalterung 1827020084 Clamp Support de serrage Soporte de sujeción
5 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
6 00.580.4034 Kurzhubzylinder AVL-12-10-SA-21468 Short-stroke cylinder Vérin à faible course Cilindro de carrera corta
7 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
8 00.474.0082 Druckluftschlauch 6,1x1 x 210 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
9 00.580.3365 Pneumatikzylinder 40 115 30 Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
10 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
11 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
12 00.580.3478 Pneumatikzylinder B13152 Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
1B310 61.110.1651 Sensor MAGN REED POS Sensor Détecteur Sensor
2B310 61.110.1651 Sensor MAGN REED POS Sensor Détecteur Sensor

TKS PK.034.000 -008/00 C-430


TKS PK.034.000 -009/01 C-431
1

10

11

12

13

14
PK.034.000 -009TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 81.034.004 Druckübersetzer 100/25 x 90 Pressure intensifier Multiplicateur de pression Multiplicador de presión
1.1 61.184.1411 Sensor EMECH SWIT PRES Sensor Détecteur Sensor
1.2 61.184.1421 Sensor EMECH SWIT PRES Sensor Détecteur Sensor
1.3 61.184.1431 Sensor EMECH SWIT PRES Sensor Détecteur Sensor
1.4 00.580.5101 Schalldämpfer SEP-1827000031 Sound absorber Amortisseur de bruit Silenciador
1.5 00.580.4467 Nippel SG-006-2WR013 St-NBR Nipple Raccord fileté Boquilla roscada
1.6 61.184.1441 Näherungsschalter MAGN REED PROX Proximity switch Détecteur de proximité Interruptor de proximidad
1.7 00.580.7101 Verschlussschraube VSTI1/4EDCF St-vz Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
2 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo

TKS PK.034.000 -009/01 C-432


TKS PK.034.000 -010/01 C-433
1

10

11

12

13

14
PK.034.000 -010TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
2 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
3 00.580.3991 Schlauchdrossel SA 652/0 Ms Hose throttle Raccord réducteur pour tuyaux Reductor de mangueras
4 00.580.3910 Pneumatikzylinder 40 115 65 Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
M4.334.010 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor
5 00.580.2367 Kappe D4-10/86 PVC Cap Capuchon Caperuza
6 00.580.3203 Stopfen 4-Nr.31260400 PVC Plug Bouchon Tapón
7 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
8 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
9 00.580.4309 Steckverbinder KQ2U04-00 Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
10 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
11 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
12 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
13 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
14 00.580.3707 Kurzhubzylinder Zylinder dw. Short-stroke cylinder Vérin à faible course Cilindro de carrera corta
15 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
16 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
17 M4.334.011 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
18 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
19 00.580.4706 Verschraubung G1/4-628-0402 Ms-vn Union joint Raccord vissé Unión de rosca
20 00.580.3100 Dichtring G1/4 SA661-0322 St/Elast. Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
21 00.580.4554 Kupplungsstecker NG5-1/4 Ms58 vern Coupler plug Raccord Ficha de acoplamiento
22 M4.336.002 Kupplungsdose Ms58 vern Coupler socket Prise d’accouplement Caja de acoplamiento
23 00.471.0093 Rohr 8 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
24 M4.336.008 Steckverbinder Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
25 M4.336.009 Steckverbinder Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
26 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
27 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
28 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
29 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
30 M4.334.004 Kurzhubzylinder Kurzhubzylinder Short-stroke cylinder Vérin à faible course Cilindro de carrera corta

TKS PK.034.000 -010/01 C-434


TKS PK.034.000 -011/00 C-435
1

10

11

12

13

14
PK.034.000 -011TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
2 L2.335.025 Dosiereinrichtung Metering unit Dispositif de dosage Dispositivo dosificador
3 L2.335.046 Dosiereinrichtung 632196 Metering unit Dispositif de dosage Dispositivo dosificador
4 L2.335.014 Dosiereinrichtung Metering unit Dispositif de dosage Dispositivo dosificador
5 L2.335.045 Dosiereinrichtung 632198 Metering unit Dispositif de dosage Dispositivo dosificador
6 L2.335.069 Rückschlagventil Check valve Soupape de retenue Válvula antirretorno
7 L2.335.070 Rückschlagventil Check valve Soupape de retenue Válvula antirretorno
8 L2.335.067 Rückschlagventil Check valve Soupape de retenue Válvula antirretorno
9 L2.335.068 Rückschlagventil Check valve Soupape de retenue Válvula antirretorno

TKS PK.034.000 -011/00 C-436


TKS PK.034.000 -012/00 C-437
1

10

11

12

13

14
PK.034.000 -012TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.4474 Schlauchdrossel SA 708 Ms Hose throttle Raccord réducteur pour tuyaux Reductor de mangueras
2 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
3 00.580.4310 Steckverbinder KQ2U06-00 Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
4 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
5 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
6 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
7 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
8 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
9 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
10 00.580.5926 Verteilerleiste KM13-06-08-3 Lubrication distributor unit Barrette de distribution d’huile Barra de distribución
11 00.580.4708 Stopfen 8-Nr.31260800 PVC Plug Bouchon Tapón
12 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
13 98.184.1042 Dichtung Gasket Joint Junta
14 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
15 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
16 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
17 00.580.4309 Steckverbinder KQ2U04-00 Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
18 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
19 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
20 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
21 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
22 00.580.5582 Schlauchdrossel SA771 Ms Hose throttle Raccord réducteur pour tuyaux Reductor de mangueras
23 F4.334.036 Pneumatikzylinder D10 H18 Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
1Y327 M4.335.003 Zylinderventileinheit Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
1Y37 61.184.1191 Magnetventil Solenoid valve Électrovanne Válvula electromagnética

TKS PK.034.000 -012/00 C-438


TKS PK.034.000 -013/01 C-439
1

10

11

12

13

14
PK.034.000 -013TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
2 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
3 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
4 00.580.4128 Spannleiste L=747mm Clamp Barre de calage Mordaza
5 00.580.3991 Schlauchdrossel SA 652/0 Ms Hose throttle Raccord réducteur pour tuyaux Reductor de mangueras
6 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
7 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
8 00.580.3909 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
9 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
10 00.580.4101 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
11 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
12 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
13 00.580.3930 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
14 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
15 00.580.4309 Steckverbinder KQ2U04-00 Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
16 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
17 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
18 00.580.4615 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
19 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
20 00.471.0082 Rohr 6,1 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
21 00.580.3374 Schlauchdrossel SA 618/00 Ms Hose throttle Raccord réducteur pour tuyaux Reductor de mangueras
1Y56 M4.335.002 Zylinderventileinheit D25 H20 Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
2Y120 M4.335.002 Zylinderventileinheit D25 H20 Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
3Y56 M4.335.002 Zylinderventileinheit D25 H20 Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
4Y120 M4.335.002 Zylinderventileinheit D25 H20 Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas

TKS PK.034.000 -013/01 C-440


TKS PK.034.000 -014/01 C-441
1

10

11

12

13

14
PK.034.000 -014TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
2 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
3 00.580.4309 Steckverbinder KQ2U04-00 Plug-type hose coupling Raccord enfichable de tuyaux Unión de enchufe para mangueras
4 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
5 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
6 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
7 00.471.0141 Druckluftschlauch 4,1x0,9 PA12-P-bl Compressed-air hose Flexible à air comprimé Manguera de aire comprimido
8 00.580.3909 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
9 00.580.5582 Schlauchdrossel SA771 Ms Hose throttle Raccord réducteur pour tuyaux Reductor de mangueras

TKS PK.034.000 -014/01 C-442


TKS PK.335.201 -001/00 C-443
1

4
PK.335.201 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5532 Verschraubung Best.Nr:186 124 Union joint Raccord vissé Unión de rosca
2 00.580.5540 Dichtring QS-G3/8-186 814 Al/PBT Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
3 00.580.5534 Verschlußschraube QS-G3/8 Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
4 M2.184.1141 Verteiler Best.Nr:160 223 Distributor Distributeur Distribuidor
5 M2.184.1161 Blindplatte Best.Nr:160 225 Blind plate Plaque d’obturation Placa de recubrimiento
6 00.580.3203 Stopfen 4-Nr.31260400 PVC Plug Bouchon Tapón
7 00.580.3599 Stopfen 6-Nr.31260600 PVC Plug Bouchon Tapón
1E21Y351 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
1E21Y352 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
1E21Y353 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
1E21Y354 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
1E21Y355 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
1E21Y57 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
1E21Y58 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
1E21Y59 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
1E21Y60 M2.184.1121 4/2-Wegeventil 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
1E21Y61 M2.184.1121 4/2-Wegeventil 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías

1 C-447 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Unidad de válvulas cpl.
2 C-425 Pneumatik Leiste Pneumatic bar Barre pneumatique Barra neumática

TKS PK.335.201 -001/00 C-444


TKS PK.335.201 -002/01 C-445
1

4
PK.335.201 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5533 Verschraubung QST-G3/8-12 Union joint Raccord vissé Unión de rosca
2 00.580.5540 Dichtring QS-G3/8-186 814 Al/PBT Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
3 00.580.5534 Verschlußschraube QS-G3/8 Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
4 M2.184.1161 Blindplatte Best.Nr:160 225 Blind plate Plaque d’obturation Placa de recubrimiento
5 00.580.3203 Stopfen 4-Nr.31260400 PVC Plug Bouchon Tapón
1E22Y356 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
1E22Y359 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
1E22Y360 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
1E22Y361 M2.184.1131 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 242 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
1E22Y362 M2.184.1131 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 242 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías

1 C-447 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Unidad de válvulas cpl.
2 C-425 Pneumatik Leiste Pneumatic bar Barre pneumatique Barra neumática
3 C-415 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático
2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
4 C-417 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos

TKS PK.335.201 -002/01 C-446


TKS PK.335.201 -003/01 C-447
1

4
PK.335.201 -003TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.335.101 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
2 H2.335.102 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
3 H2.335.103 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
4 H2.335.104 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
5 H2.335.105 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
6 H2.335.106 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
7 H2.335.107 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
8 H2.335.108 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
9 H2.335.111 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
10 H2.335.112 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
11 M2.335.043 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
12 H2.335.109 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl

TKS PK.335.201 -003/01 C-448


TKS PK.335.201 -004/00 C-449
1

4
PK.335.201 -004TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.335.110 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl

TKS PK.335.201 -004/00 C-450


TKS PK.335.202 -001/00 C-451
1

4
PK.335.202 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5532 Verschraubung Best.Nr:186 124 Union joint Raccord vissé Unión de rosca
2 00.580.5540 Dichtring QS-G3/8-186 814 Al/PBT Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
3 00.580.5534 Verschlußschraube QS-G3/8 Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
4 M2.184.1141 Verteiler Best.Nr:160 223 Distributor Distributeur Distribuidor
5 M2.184.1161 Blindplatte Best.Nr:160 225 Blind plate Plaque d’obturation Placa de recubrimiento
6 00.580.3203 Stopfen 4-Nr.31260400 PVC Plug Bouchon Tapón
2E21Y351 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E21Y352 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E21Y353 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E21Y354 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E21Y355 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E21Y57 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E21Y58 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E21Y60 M2.184.1121 4/2-Wegeventil 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías

1 C-455 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Unidad de válvulas cpl.
2 C-425 Pneumatik Leiste Pneumatic bar Barre pneumatique Barra neumática

TKS PK.335.202 -001/00 C-452


TKS PK.335.202 -002/01 C-453
1

4
PK.335.202 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5533 Verschraubung QST-G3/8-12 Union joint Raccord vissé Unión de rosca
2 00.580.5540 Dichtring QS-G3/8-186 814 Al/PBT Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
3 00.580.5534 Verschlußschraube QS-G3/8 Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
4 M2.184.1161 Blindplatte Best.Nr:160 225 Blind plate Plaque d’obturation Placa de recubrimiento
5 00.580.3203 Stopfen 4-Nr.31260400 PVC Plug Bouchon Tapón
2E22Y356 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E22Y359 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E22Y360 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E22Y361 M2.184.1131 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 242 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E22Y362 M2.184.1131 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 242 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías

1 C-455 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Unidad de válvulas cpl.
2 C-425 Pneumatik Leiste Pneumatic bar Barre pneumatique Barra neumática
3 C-415 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático
2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
4 C-417 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos

TKS PK.335.202 -002/01 C-454


TKS PK.335.202 -003/01 C-455
1

4
PK.335.202 -003TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.335.111 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
2 H2.335.112 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
3 H2.335.115 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
4 H2.335.116 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
5 H2.335.117 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
6 H2.335.118 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
7 H2.335.119 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
8 H2.335.120 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
9 H2.335.121 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
10 H2.335.122 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
11 M2.335.043 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
12 H2.335.109 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl

TKS PK.335.202 -003/01 C-456


TKS PK.335.202 -004/00 C-457
1

4
PK.335.202 -004TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.335.110 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl

TKS PK.335.202 -004/00 C-458


TKS PK.335.203 -001/00 C-459
1

4
PK.335.203 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5532 Verschraubung Best.Nr:186 124 Union joint Raccord vissé Unión de rosca
2 00.580.5540 Dichtring QS-G3/8-186 814 Al/PBT Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
3 00.580.5534 Verschlußschraube QS-G3/8 Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
4 M2.184.1141 Verteiler Best.Nr:160 223 Distributor Distributeur Distribuidor
5 M2.184.1201 Verteiler Best.Nr:163 979 Distributor Distributeur Distribuidor
6 M2.184.1161 Blindplatte Best.Nr:160 225 Blind plate Plaque d’obturation Placa de recubrimiento
7 00.580.3203 Stopfen 4-Nr.31260400 PVC Plug Bouchon Tapón
8 00.580.3599 Stopfen 6-Nr.31260600 PVC Plug Bouchon Tapón
3E21Y124 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
3E21Y351 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
3E21Y352 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
3E21Y353 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
3E21Y354 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
3E21Y355 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
3E21Y57 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
3E21Y58 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías

1 C-463 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Unidad de válvulas cpl.
2 C-425 Pneumatik Leiste Pneumatic bar Barre pneumatique Barra neumática

TKS PK.335.203 -001/00 C-460


TKS PK.335.203 -002/01 C-461
1

4
PK.335.203 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5533 Verschraubung QST-G3/8-12 Union joint Raccord vissé Unión de rosca
2 00.580.5540 Dichtring QS-G3/8-186 814 Al/PBT Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
3 00.580.5534 Verschlußschraube QS-G3/8 Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
4 M2.184.1161 Blindplatte Best.Nr:160 225 Blind plate Plaque d’obturation Placa de recubrimiento
5 00.580.3203 Stopfen 4-Nr.31260400 PVC Plug Bouchon Tapón
3E22Y356 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
3E22Y359 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
3E22Y360 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
3E22Y361 M2.184.1131 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 242 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
3E22Y362 M2.184.1131 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 242 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías

1 C-463 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Unidad de válvulas cpl.
2 C-425 Pneumatik Leiste Pneumatic bar Barre pneumatique Barra neumática
3 C-415 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático
2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
4 C-417 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos

TKS PK.335.203 -002/01 C-462


TKS PK.335.203 -003/01 C-463
1

4
PK.335.203 -003TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.335.111 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
2 H2.335.112 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
3 H2.335.115 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
4 H2.335.117 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
5 H2.335.119 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
6 H2.335.121 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
7 H2.335.124 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
8 H2.335.126 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
9 H2.335.128 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
10 H2.335.130 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
11 M2.335.043 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
12 H2.335.109 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl

TKS PK.335.203 -003/01 C-464


TKS PK.335.203 -004/00 C-465
1

4
PK.335.203 -004TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.335.110 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl

TKS PK.335.203 -004/00 C-466


TKS PK.335.204 -001/00 C-467
1

4
PK.335.204 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5532 Verschraubung Best.Nr:186 124 Union joint Raccord vissé Unión de rosca
2 00.580.5540 Dichtring QS-G3/8-186 814 Al/PBT Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
3 00.580.5534 Verschlußschraube QS-G3/8 Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
4 M2.184.1141 Verteiler Best.Nr:160 223 Distributor Distributeur Distribuidor
5 M2.184.1201 Verteiler Best.Nr:163 979 Distributor Distributeur Distribuidor
6 M2.184.1161 Blindplatte Best.Nr:160 225 Blind plate Plaque d’obturation Placa de recubrimiento
7 00.580.3203 Stopfen 4-Nr.31260400 PVC Plug Bouchon Tapón
8 00.580.3203 Stopfen 4-Nr.31260400 PVC Plug Bouchon Tapón
2E21Y123 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E21Y124 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E21Y351 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E21Y352 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E21Y353 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E21Y354 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E21Y355 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E21Y57 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E21Y58 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
4E21Y123 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
4E21Y351 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
4E21Y352 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
4E21Y353 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
4E21Y354 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
4E21Y355 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
4E21Y57 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
4E21Y58 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías

1 C-471 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Unidad de válvulas cpl.
2 C-425 Pneumatik Leiste Pneumatic bar Barre pneumatique Barra neumática

TKS PK.335.204 -001/00 C-468


TKS PK.335.204 -002/01 C-469
1

4
PK.335.204 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5533 Verschraubung QST-G3/8-12 Union joint Raccord vissé Unión de rosca
2 00.580.5540 Dichtring QS-G3/8-186 814 Al/PBT Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
3 00.580.5534 Verschlußschraube QS-G3/8 Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
4 M2.184.1161 Blindplatte Best.Nr:160 225 Blind plate Plaque d’obturation Placa de recubrimiento
5 00.580.3203 Stopfen 4-Nr.31260400 PVC Plug Bouchon Tapón
2E22Y356 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E22Y359 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E22Y360 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E22Y361 M2.184.1131 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 242 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E22Y362 M2.184.1131 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 242 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E22Y363 M2.184.1121 4/2-Wegeventil 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
2E22Y364 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
4E22Y356 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
4E22Y359 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
4E22Y360 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
4E22Y361 M2.184.1131 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 242 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
4E22Y362 M2.184.1131 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 242 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
4E22Y363 M2.184.1121 4/2-Wegeventil 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías
4E22Y364 M2.184.1111 4/2-Wegeventil Best.Nr:160 240 4/2-way valve Soupape à 4/2 voies Válvula de 4/2 vías

1 C-471 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Unidad de válvulas cpl.
2 C-425 Pneumatik Leiste Pneumatic bar Barre pneumatique Barra neumática
3 C-415 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático
2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
4 C-417 Pneumatik Pneumatic system Système pneumatique Sistema neumático
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos

TKS PK.335.204 -002/01 C-470


TKS PK.335.204 -003/00 C-471
1

4
PK.335.204 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.335.002 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
2 H2.335.111 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
3 H2.335.112 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
4 H2.335.131 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
5 H2.335.133 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
6 H2.335.134 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
7 H2.335.135 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
8 H2.335.136 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
9 H2.335.137 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
10 H2.335.138 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
11 H2.335.139 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
12 H2.335.140 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl

TKS PK.335.204 -003/00 C-472


TKS PK.335.204 -004/01 C-473
1

4
PK.335.204 -004TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.335.143 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
2 H2.335.144 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
3 M2.335.043 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
4 H2.335.109 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
5 H2.335.110 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
6 H2.335.141 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
7 H2.335.142 Leiste kpl Midiventilblock Support bar cpl Barre cpl Listón cpl

TKS PK.335.204 -004/01 C-474


TKS M2.002.000 -001/04 C-475

5 A.. 12 1
9
A.S.
6 B.. D.S.
4 2
MC
C.E.
AC
7 M.. L.I.
3
12
2
3
11 13 4
15 MC AC 4
1 11
16 3 AB 5 5
5
11 13 6
11
MC 4 3 5
AB 7
BH
22
21
20 AA 2
19
18
17 1
AB
1
1

1 2
B.S.
O.S.
10 C.S.
AB AB BE AB L.S.
4
3

14 3
AA 6
4
MB
M2.002.000 -001TKG_03

AB
MD
3 7
8

3 SM 1S33
PM 1S320
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L4.002.001 Ölrohr 6x0,7x 290 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 00.250.0786 Schlauchleitung 716430K Hose line Conduite en tuyau souple Conducto de tubo flexible
3 00.479.0019 Ölrohr 4x0,75x 290 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 00.250.0959 Verteiler 343 518 Distributor Distributeur Distribuidor
5 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M2.002.171 Ölrohr 4x0,7x 70 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
7 M2.002.153 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
8 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.580.0753 Kabelbinder TY 23M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
10 M2.002.170 Ölrohr 6x0,7x 240 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
11 00.479.0044 Ölrohr 4x0,75x 230 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
12 42.002.036 Abstandsbolzen 9SMn28K Distance pin Boulon d’écartement Perno de distancia
13 00.510.0545 Scheibe B4,3 140HV-E2A Washer Rondelle Arandela
14 M2.002.173 Ölrohr 8x0,7x1650 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
15 M2.002.157 Stehbolzen 10S20K Stud bolt Axe de support Perno de soporte
16 00.250.1097 Verteilerleiste Lubrication distributor unit Barrette de distribution d’huile Barra de distribución
17 00.479.0080 Ölrohr 4x0,75x 560 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
18 00.479.0058 Ölrohr 4x0,75x 720 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
19 00.479.0126 Ölrohr 4x0,75x 500 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
20 00.479.0086 Ölrohr 4x0,75x 440 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
21 00.479.0141 Ölrohr 4x0,75x 600 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
22 M2.002.172 Ölrohr 4x0,7x 750 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
1S320 00.250.1053 Sensor EMECH SWIT PRES Sensor Détecteur Sensor
1S33 00.250.1053 Sensor EMECH SWIT PRES Sensor Détecteur Sensor

1 C-477 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.


2 C-479 Ölrohr AS Oil tube DS Tuyau d’huile CE Tubo de aceite LI
3 C-483 Verteiler BS Distributor O.S. Distributeur C.S. Distribuidor L.S.
4 C-485 Ölrohr BS Oil tube OS Tuyau d’huile CS Tubo de aceite LS
5 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
6 C-517 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
7 C-539 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M2.002.000 -001/04 C-476


TKS M2.002.000 -002/08 C-477
1

7
M2.002.000 -002TKG_07
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.002.123 Ölrohr 6x0,7x 315 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 M2.002.122 Ölrohr 6x0,7x 280 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 M2.002.167 Ölrohr 8x0,7x 780 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 M2.002.169 Ölrohr 8x0,7x 850 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
5 M5.407.673 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
mit InkLine with InkLine avec InkLine con InkLine
6 00.250.0954 Ölverteiler Oil distributor Distributeur d’huile Distribuidor de aceite
7 00.250.0958 Verteiler 221 273.U 54 Distributor Distributeur Distribuidor
8 00.250.1137 Verteiler 221.272.U108 Distributor Distributeur Distribuidor
9 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M2.002.150 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
ohne without sans sin
11 M2.002.151 Winkel Angle Équerre Ángulo
12 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M2.002.153 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte

1 C-479 Ölrohr AS Oil tube DS Tuyau d’huile CE Tubo de aceite LI


2 C-489 Wendung Perfector Dispositif de retournement Dispositivo inversor
3 C-475 Schmierung Druckwerk 1 Lubrication - printing unit 1 Lubrification - groupe d’impression 1 Lubricación - cuerpo impresor 1
4 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
5 C-521 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
6 C-533 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
7 C-487 Reibzylinderlager Distributor cylinder bearing Palier du cylindre distributeur Cojinete del cilindro distribuidor
8 C-491 Schmierung (Druckwerk Lubrication (interm. PU and last PU) Lubrification (GI interm. et GI final) Lubricación (CI interm. y CI final)
Ende/Hochausleger)
SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
9 C-501 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
10 C-505 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)

TKS M2.002.000 -002/08 C-478


TKS M2.002.000 -003/09 C-479
1

7
M2.002.000 -003TKG_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.479.0043 Ölrohr 4x0,75x 210 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 00.479.0072 Ölrohr 4x0,75x 540 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 M2.002.104 Ölrohr 4x0,7x 205 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 M2.002.102 Ölrohr 4x0,7x 350 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
5 M2.002.101 Ölrohr 4x0,7x 450 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
6 M2.002.105 Ölrohr 4x0,7x 595 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
7 M2.002.107 Ölrohr 4x0,7x 640 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
8 M2.002.103 Ölrohr 4x0,7x 355 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
9 M2.002.106 Ölrohr 4x0,7x 485 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
10 M2.002.108 Ölrohr 4x0,7x 300 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
11 M2.002.109 Ölrohr 4x0,7x 100 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
12 00.479.0002 Ölrohr 4x0,75x 340 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
13 00.479.0007 Ölrohr 4x0,75x 400 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
14 M2.002.110 Ölrohr 4x0,7x 360 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
15 00.479.0316 Ölrohr 4x0,75x1100 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
16 M2.002.180 Ölrohr 4x0,7x 645 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
17 M2.002.112 Ölrohr 4x0,7x 295 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
18 M2.002.114 Ölrohr 4x0,7x 350 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
19 M2.002.113 Ölrohr 4x0,7x 120 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
20 M2.002.301 Ölrohr 4x0,7x 90 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
mit with avec con
21 00.479.0027 Ölrohr 4x0,75x 240 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
22 00.250.1002 Schlauchleitung 734.460K Hose line Conduite en tuyau souple Conducto de tubo flexible
23 00.479.0002 Ölrohr 4x0,75x 340 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
24 M2.002.166S Ölrohr kpl Oil tube cpl. Tuyau d’huile cpl. Tubo de aceite cpl.
25 00.479.0086 Ölrohr 4x0,75x 440 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
26 00.479.0141 Ölrohr 4x0,75x 600 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
27 00.479.0007 Ölrohr 4x0,75x 400 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
28 M2.002.168 Ölrohr 4x0,7x 680 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
29 M2.002.179 Ölrohr 4x0,7x 555 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
30 M2.002.178 Ölrohr 4x0,7x 635 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
31 00.580.0753 Kabelbinder TY 23M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
32 00.479.0023 Ölrohr 4x0,75x 620 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
33 M2.002.165 Ölrohr 4x0,7x 215 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
34 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
35 00.580.2369 Kabelbinder TY 28M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
36 M2.002.183 Tropfrohr 4x0,7x 890 Drop tube Tuyau d’arrosage Tubo goteador

1 C-477 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.


2 C-493 Ölrohr AS Oil tube DS Tuyau d’huile CE Tubo de aceite LI
SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)

TKS M2.002.000 -003/09 C-480


TKS M2.002.000 -003/09 C-481

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


3 C-503 Ölrohr AS Oil tube DS Tuyau d’huile CE Tubo de aceite LI
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
4 C-507 Ölrohr AS Oil tube DS Tuyau d’huile CE Tubo de aceite LI
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
5 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
6 C-517 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
7 C-539 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
C-482
TKS M2.002.000 -004/06 C-483
1

7
M2.002.000 -004TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.002.130 Ölrohr 6x0,7x 795 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 M2.002.131 Ölrohr 6x0,7x 640 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 M2.002.177 Ölrohr 6x0,7x 990 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 M2.002.176 Ölrohr 6x0,7x 350 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
5 M2.002.175 Ölrohr 8x0,7x 405 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
6 00.520.1990 Zylinderschraube M6x10-A2F 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.250.0950 Verteilerleiste 221 273.U 49 Lubrication distributor unit Barrette de distribution d’huile Barra de distribución
8 00.250.0951 Verteiler 221 273.U 56 Distributor Distributeur Distribuidor
9 00.250.1136 Verteiler Distributor Distributeur Distribuidor
10 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.002.152 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
12 M2.002.153 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
13 M2.002.154 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
14 00.520.0730 Zylinderschraube M 5x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.1480 Zylinderschraube M 4x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16.0 M2.126.1501 Fließfettpumpe Liquid grease pump Pompe à graisse fluide Bomba de grasa fluida
16.1 00.250.0772 Fließfettbehälter VOG-993 000 120 Container for liquid gear grease Réservoir à graisse fluide Depósito para grasa fluida
16.2 00.250.0773 Dichtung VOG-PE-99.24 Gasket Joint Junta
17 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 M2.002.016 Halter BS EN10130-DC01-A Support OS Support CS Soporte LS
19 00.250.0647 Filter 213870 Filter Filtre Filtro
11B48 M2.126.1511 Sensor CAPAC-SWIT-PROX NO Sensor Détecteur Sensor
1B321 M2.126.1511 Sensor CAPAC-SWIT-PROX NO Sensor Détecteur Sensor

1 C-475 Schmierung Druckwerk 1 Lubrication - printing unit 1 Lubrification - groupe d’impression 1 Lubricación - cuerpo impresor 1
2 C-485 Ölrohr BS Oil tube OS Tuyau d’huile CS Tubo de aceite LS
3 C-495 Verteiler BS Distributor O.S. Distributeur C.S. Distribuidor L.S.
4 C-509 Verteiler BS Distributor O.S. Distributeur C.S. Distribuidor L.S.
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
5 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
6 C-531 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
7 C-539 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M2.002.000 -004/06 C-484


TKS M2.002.000 -005/06 C-485
1

7
M2.002.000 -005TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.479.0075 Ölrohr 4x0,75x 180 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 00.479.0035 Ölrohr 4x0,75x 280 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 00.479.0011 Ölrohr 4x0,75x 300 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 00.479.0010 Ölrohr 4x0,75x 420 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
5 00.479.0141 Ölrohr 4x0,75x 600 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
6 00.479.0093 Ölrohr 4x0,75x 820 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
7 00.479.0135 Ölrohr 4x0,75x 700 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
8 M2.002.124 Ölrohr 4x0,7x 315 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
9 M2.002.155 Ölrohr 4x0,7x 615 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
10 00.479.0067 Ölrohr 4x0,75x 580 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
11 00.479.0068 Ölrohr 4x0,75x 680 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
12 00.479.0003 Ölrohr 4x0,75x 390 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
13 00.479.0043 Ölrohr 4x0,75x 210 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
14 00.580.0753 Kabelbinder TY 23M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
15 00.479.0086 Ölrohr 4x0,75x 440 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
16 00.479.0057 Ölrohr 4x0,75x 460 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
17 00.479.0012 Ölrohr 4x0,75x 270 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite

1 C-475 Schmierung Druckwerk 1 Lubrication - printing unit 1 Lubrification - groupe d’impression 1 Lubricación - cuerpo impresor 1
2 C-483 Verteiler BS Distributor O.S. Distributeur C.S. Distribuidor L.S.
3 C-497 Ölrohr BS Oil tube OS Tuyau d’huile CS Tubo de aceite LS
4 C-511 Ölrohr BS Oil tube OS Tuyau d’huile CS Tubo de aceite LS
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
5 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
6 C-517 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M2.002.000 -005/06 C-486


TKS M2.002.000 -006/05 C-487
1

7
M2.002.000 -006TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.002.011 Ölrohr 4x0,7x 190 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 M2.002.012 Ölrohr 4x0,7x 310 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 M2.002.013 Ölrohr 4x0,7x 380 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 M2.002.014 Ölrohr 4x0,7x 185 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
5 M2.002.015 Ölrohr 6x0,7x 450 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
6 00.250.1041 Verteiler 345 564 Distributor Distributeur Distribuidor
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
7 M2.002.152 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
8 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.250.0855 Schwenkverschraubung 506 114 Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
10 00.250.1079 Verteilerleiste 221-273.U105 Lubrication distributor unit Barrette de distribution d’huile Barra de distribución
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
11 M2.002.032 Ölrohr 4x0,7x 600 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
12 M2.002.031 Ölrohr 4x0,7x 440 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
13 M2.002.033 Ölrohr 4x0,7x 455 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
14 M2.002.034 Ölrohr 4x0,7x 690 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario

1 C-477 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.


2 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M2.002.000 -006/05 C-488


TKS M2.002.000 -007/01 C-489
1

7
M2.002.000 -007TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.002.001 Ölrohr 8x0,7x 385 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 M2.002.122 Ölrohr 6x0,7x 280 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
mit with avec con
halbautomatisch semi-automatic semi-automatique semiautomático
M2.002.322 Ölrohr 6x0,7x 260 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
mit with avec con
vollautomatisch fully automatic automatique automático
3 00.250.1106 Verteilerleiste 221-273.U101 Lubrication distributor unit Barrette de distribution d’huile Barra de distribución
vollautomatisch fully automatic automatique automático
4 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.002.306 Ölrohr 4x0,7x 290 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
6 M2.002.307 Ölrohr 4x0,7x 350 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
7 M2.002.308 Ölrohr 4x0,7x 445 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
8 M2.002.309 Ölrohr 4x0,7x 135 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
9 M2.002.310 Ölrohr 4x0,7x 680 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
10 M2.002.311 Ölrohr 4x0,7x 675 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
11 M2.002.312 Ölrohr 4x0,7x 365 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
12 M2.002.313 Ölrohr 4x0,7x 115 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
13 00.250.0073 Doppelkegelring 4 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
14 00.250.0074 Überwurfschraube ALL 4 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
15 00.250.0075 Anschlussstück 404 003 St Connecting piece Pièce de raccord Pieza de unión
16 00.540.0627 Flachdichtring A 8x11.5x1 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
17 00.250.0171 Schwenkverschraubung 504 401 Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
vollautomatisch fully automatic automatique automático
18 M2.002.321 Ölrohr 6x0,7x 360 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
vollautomatisch fully automatic automatique automático
19 00.250.0081 Doppelkegelring 6 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
20 00.250.0082 Überwurfschraube ALL 6 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
21 00.250.0088 Doppelkegelring 8 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
22 00.250.0089 Überwurfschraube AL 8 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
23 00.250.0741 Schwenkverschraubung 506 101 Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
vollautomatisch fully automatic automatique automático
24 00.250.0111 T-Stück 508.002-2 EN12844-ZP5 T-piece Pièce en T Pieza en T
25 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 M2.002.167 Ölrohr 8x0,7x 780 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite

1 C-477 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.


2 C-479 Ölrohr AS Oil tube DS Tuyau d’huile CE Tubo de aceite LI
3 C-487 Reibzylinderlager Distributor cylinder bearing Palier du cylindre distributeur Cojinete del cilindro distribuidor
4 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M2.002.000 -007/01 C-490


TKS M4.002.000 -001/06 C-491
1

7
M4.002.000 -001TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.002.123 Ölrohr 6x0,7x 315 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 M2.002.122 Ölrohr 6x0,7x 280 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 M4.002.001 Ölrohr 8x0,7x 385 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 M4.002.201 Ölrohr 8x0,7x 825 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
5 M5.407.673 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
mit InkLine with InkLine avec InkLine con InkLine
6 00.250.0954 Ölverteiler Oil distributor Distributeur d’huile Distribuidor de aceite
7 00.250.0958 Verteiler 221 273.U 54 Distributor Distributeur Distribuidor
8 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M2.002.150 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
10 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.002.151 Winkel Angle Équerre Ángulo

1 C-495 Verteiler BS Distributor O.S. Distributeur C.S. Distribuidor L.S.


2 C-493 Ölrohr AS Oil tube DS Tuyau d’huile CE Tubo de aceite LI
3 C-491 Schmierung (Druckwerk Lubrication (interm. PU and last PU) Lubrification (GI interm. et GI final) Lubricación (CI interm. y CI final)
Ende/Hochausleger)
4 C-477 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.
5
6
7 C-499 Reibzylinderlager Distributor cylinder bearing Palier du cylindre distributeur Cojinete del cilindro distribuidor
8 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
9 C-531 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
10 C-533 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M4.002.000 -001/06 C-492


TKS M4.002.000 -002/07 C-493
1

7
M4.002.000 -002TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.479.0043 Ölrohr 4x0,75x 210 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 00.479.0072 Ölrohr 4x0,75x 540 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 M2.002.104 Ölrohr 4x0,7x 205 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 M2.002.102 Ölrohr 4x0,7x 350 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
5 M2.002.101 Ölrohr 4x0,7x 450 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
6 M2.002.105 Ölrohr 4x0,7x 595 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
7 M2.002.107 Ölrohr 4x0,7x 640 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
8 M2.002.103 Ölrohr 4x0,7x 355 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
9 M2.002.106 Ölrohr 4x0,7x 485 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
10 M2.002.108 Ölrohr 4x0,7x 300 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
11 M2.002.109 Ölrohr 4x0,7x 100 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
12 00.479.0002 Ölrohr 4x0,75x 340 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
13 00.479.0007 Ölrohr 4x0,75x 400 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
14 M2.002.110 Ölrohr 4x0,7x 360 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
15 00.479.0316 Ölrohr 4x0,75x1100 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
16 M2.002.111 Ölrohr 4x0,7x 640 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
17 M2.002.112 Ölrohr 4x0,7x 295 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
18 M2.002.114 Ölrohr 4x0,7x 350 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
19 M2.002.113 Ölrohr 4x0,7x 120 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
20 00.479.0027 Ölrohr 4x0,75x 240 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
21 00.250.1002 Schlauchleitung 734.460K Hose line Conduite en tuyau souple Conducto de tubo flexible
22 00.580.0753 Kabelbinder TY 23M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
23 M2.002.183 Tropfrohr 4x0,7x 890 Drop tube Tuyau d’arrosage Tubo goteador

1 C-491 Schmierung (Druckwerk Lubrication (interm. PU and last PU) Lubrification (GI interm. et GI final) Lubricación (CI interm. y CI final)
Ende/Hochausleger)
2 C-493 Ölrohr AS Oil tube DS Tuyau d’huile CE Tubo de aceite LI
3 C-479 Ölrohr AS Oil tube DS Tuyau d’huile CE Tubo de aceite LI
4
5
6 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
7 C-517 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M4.002.000 -002/07 C-494


TKS M4.002.000 -003/04 C-495
1

7
M4.002.000 -003TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.002.130 Ölrohr 6x0,7x 795 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 M2.002.131 Ölrohr 6x0,7x 640 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 M4.002.002 Ölrohr 8x0,7x1000 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos
ohne without sans sin
Normalstapel standard pile Pile normale Pila normal
4 00.250.0950 Verteilerleiste 221 273.U 49 Lubrication distributor unit Barrette de distribution d’huile Barra de distribución
5 00.250.0951 Verteiler 221 273.U 56 Distributor Distributeur Distribuidor
6 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M2.002.152 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
8 M2.002.153 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
9 M2.002.154 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
10 00.520.0730 Zylinderschraube M 5x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.002.304 Ölrohr 8x0,7x1120 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos
mit with avec con
Normalstapel standard pile Pile normale Pila normal

1 C-491 Schmierung (Druckwerk Lubrication (interm. PU and last PU) Lubrification (GI interm. et GI final) Lubricación (CI interm. y CI final)
Ende/Hochausleger)
SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
2 C-501 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
3 C-497 Ölrohr BS Oil tube OS Tuyau d’huile CS Tubo de aceite LS
4 C-483 Verteiler BS Distributor O.S. Distributeur C.S. Distribuidor L.S.
5 C-495 Verteiler BS Distributor O.S. Distributeur C.S. Distribuidor L.S.
6 C-509 Verteiler BS Distributor O.S. Distributeur C.S. Distribuidor L.S.
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
7 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
8 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
9 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
10 C-523 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M4.002.000 -003/04 C-496


TKS M4.002.000 -004/06 C-497
1

7
M4.002.000 -004TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.479.0075 Ölrohr 4x0,75x 180 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 00.479.0035 Ölrohr 4x0,75x 280 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 00.479.0011 Ölrohr 4x0,75x 300 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 00.479.0010 Ölrohr 4x0,75x 420 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
5 00.479.0141 Ölrohr 4x0,75x 600 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
6 00.479.0093 Ölrohr 4x0,75x 820 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
7 00.479.0135 Ölrohr 4x0,75x 700 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
8 M2.002.124 Ölrohr 4x0,7x 315 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
9 M2.002.155 Ölrohr 4x0,7x 615 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
10 00.479.0067 Ölrohr 4x0,75x 580 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
11 00.479.0068 Ölrohr 4x0,75x 680 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
12 00.479.0003 Ölrohr 4x0,75x 390 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
13 00.479.0043 Ölrohr 4x0,75x 210 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
14 00.580.0753 Kabelbinder TY 23M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables

1 C-495 Verteiler BS Distributor O.S. Distributeur C.S. Distribuidor L.S.


2 C-497 Ölrohr BS Oil tube OS Tuyau d’huile CS Tubo de aceite LS
3 C-485 Ölrohr BS Oil tube OS Tuyau d’huile CS Tubo de aceite LS
4 C-511 Ölrohr BS Oil tube OS Tuyau d’huile CS Tubo de aceite LS
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
5 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
6 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
7 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
8 C-517 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M4.002.000 -004/06 C-498


TKS M4.002.000 -005/05 C-499
1

7
M4.002.000 -005TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.002.011 Ölrohr 4x0,7x 190 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 M2.002.012 Ölrohr 4x0,7x 310 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 M2.002.013 Ölrohr 4x0,7x 380 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 M2.002.014 Ölrohr 4x0,7x 185 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
5 M2.002.015 Ölrohr 6x0,7x 450 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
6 00.250.1041 Verteiler 345 564 Distributor Distributeur Distribuidor
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
7 M2.002.152 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
8 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.250.0855 Schwenkverschraubung 506 114 Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
10 00.250.1079 Verteilerleiste 221-273.U105 Lubrication distributor unit Barrette de distribution d’huile Barra de distribución
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
11 M2.002.032 Ölrohr 4x0,7x 600 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
12 M2.002.031 Ölrohr 4x0,7x 440 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
13 M2.002.033 Ölrohr 4x0,7x 455 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
14 M2.002.034 Ölrohr 4x0,7x 690 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario

1 C-491 Schmierung (Druckwerk Lubrication (interm. PU and last PU) Lubrification (GI interm. et GI final) Lubricación (CI interm. y CI final)
Ende/Hochausleger)
SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
2 C-501 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
3 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M4.002.000 -005/05 C-500


TKS M4.002.000 -006/02 C-501
1

7
M4.002.000 -006TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.002.123 Ölrohr 6x0,7x 315 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 M2.002.122 Ölrohr 6x0,7x 280 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 M4.002.001 Ölrohr 8x0,7x 385 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 M4.002.201 Ölrohr 8x0,7x 825 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
5 M5.407.673 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
mit InkLine with InkLine avec InkLine con InkLine
6 00.250.0954 Ölverteiler Oil distributor Distributeur d’huile Distribuidor de aceite
7 00.250.0958 Verteiler 221 273.U 54 Distributor Distributeur Distribuidor
8 00.250.1107 Verteilerleiste 343-525 Lubrication distributor unit Barrette de distribution d’huile Barra de distribución
9 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M2.002.150 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
ohne without sans sin
11 M2.002.151 Winkel Angle Équerre Ángulo
12 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M4.002.122 Ölrohr 6x0,7x 295 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
15 M4.002.106 Ölrohr 8x0,7x 380 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
16 M4.002.101 Ölrohr 8x0,7x1165 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite

1 C-495 Verteiler BS Distributor O.S. Distributeur C.S. Distribuidor L.S.


2 C-503 Ölrohr AS Oil tube DS Tuyau d’huile CE Tubo de aceite LI
3 C-501 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.
4 C-477 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.
5 C-505 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.
6 C-499 Reibzylinderlager Distributor cylinder bearing Palier du cylindre distributeur Cojinete del cilindro distribuidor
7 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
8 C-531 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
9 C-533 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M4.002.000 -006/02 C-502


TKS M4.002.000 -007/01 C-503
1

7
M4.002.000 -007TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.479.0043 Ölrohr 4x0,75x 210 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 00.479.0072 Ölrohr 4x0,75x 540 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 M2.002.104 Ölrohr 4x0,7x 205 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 M2.002.102 Ölrohr 4x0,7x 350 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
5 M2.002.101 Ölrohr 4x0,7x 450 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
6 M2.002.105 Ölrohr 4x0,7x 595 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
7 M2.002.107 Ölrohr 4x0,7x 640 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
8 M2.002.103 Ölrohr 4x0,7x 355 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
9 M2.002.106 Ölrohr 4x0,7x 485 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
10 M2.002.108 Ölrohr 4x0,7x 300 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
11 M2.002.109 Ölrohr 4x0,7x 100 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
12 00.479.0002 Ölrohr 4x0,75x 340 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
13 00.479.0007 Ölrohr 4x0,75x 400 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
14 M2.002.110 Ölrohr 4x0,7x 360 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
15 00.479.0316 Ölrohr 4x0,75x1100 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
16 M2.002.111 Ölrohr 4x0,7x 640 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
17 M2.002.112 Ölrohr 4x0,7x 295 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
18 M2.002.114 Ölrohr 4x0,7x 350 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
19 M2.002.113 Ölrohr 4x0,7x 120 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
20 M2.002.301 Ölrohr 4x0,7x 90 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
mit with avec con
21 00.479.0027 Ölrohr 4x0,75x 240 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
22 00.250.1002 Schlauchleitung 734.460K Hose line Conduite en tuyau souple Conducto de tubo flexible
23 H4.002.102 Ölrohr 4x0,7x 570 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
24 H4.002.103 Ölrohr 4x0,7x 665 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
25 H4.002.104 Ölrohr 4x0,7x 655 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
26 00.580.0753 Kabelbinder TY 23M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
27 M2.002.183 Tropfrohr 4x0,7x 890 Drop tube Tuyau d’arrosage Tubo goteador

1 C-501 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.


2 C-503 Ölrohr AS Oil tube DS Tuyau d’huile CE Tubo de aceite LI
3 C-479 Ölrohr AS Oil tube DS Tuyau d’huile CE Tubo de aceite LI
4 C-507 Ölrohr AS Oil tube DS Tuyau d’huile CE Tubo de aceite LI
5 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
6 C-517 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
7 C-531 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M4.002.000 -007/01 C-504


TKS M3.002.000 -001/06 C-505
1

5
M3.002.000 -001TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.002.140 Ölrohr 6x0,7x 515 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 M2.002.141 Ölrohr 6x0,7x 870 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 M2.002.142 Ölrohr 8x0,7x 535 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 M2.002.147 Ölrohr 8x0,7x1070 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
5 00.250.0954 Ölverteiler Oil distributor Distributeur d’huile Distribuidor de aceite
6 00.250.0957 Verteilerleiste 221 273.U 86 Lubrication distributor unit Barrette de distribution d’huile Barra de distribución
7 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M2.002.150 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
9 M2.002.158 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte

1 C-509 Verteiler BS Distributor O.S. Distributeur C.S. Distribuidor L.S.


2 C-507 Ölrohr AS Oil tube DS Tuyau d’huile CE Tubo de aceite LI
3 C-477 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.
4 C-501 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.
5 C-513 Reibzylinderlager Distributor cylinder bearing Palier du cylindre distributeur Cojinete del cilindro distribuidor
6 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
7 C-535 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M3.002.000 -001/06 C-506


TKS M3.002.000 -002/07 C-507
1

5
M3.002.000 -002TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.479.0043 Ölrohr 4x0,75x 210 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 00.479.0072 Ölrohr 4x0,75x 540 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 M2.002.104 Ölrohr 4x0,7x 205 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 M2.002.102 Ölrohr 4x0,7x 350 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
5 M2.002.101 Ölrohr 4x0,7x 450 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
6 M2.002.105 Ölrohr 4x0,7x 595 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
7 M2.002.107 Ölrohr 4x0,7x 640 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
8 M2.002.103 Ölrohr 4x0,7x 355 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
9 M2.002.106 Ölrohr 4x0,7x 485 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
10 M2.002.108 Ölrohr 4x0,7x 300 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
11 M2.002.109 Ölrohr 4x0,7x 100 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
12 00.479.0002 Ölrohr 4x0,75x 340 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
13 00.479.0007 Ölrohr 4x0,75x 400 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
14 M2.002.110 Ölrohr 4x0,7x 360 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
15 00.479.0316 Ölrohr 4x0,75x1100 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
16 00.479.0003 Ölrohr 4x0,75x 390 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
Grundausrüstung basic equipment Equipement de base Equipamiento básico
Standard standard standard estándar
17 00.250.0105 Schwenkverschraubung 504.114 Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
18 00.479.0015 Ölrohr 4x0,75x 150 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
19 00.479.0074 Ölrohr 4x0,75x 480 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
20 M2.002.137 Ölrohr 4x0,7x 475 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
21 M2.002.138 Ölrohr 4x0,7x 910 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
22 M2.002.156 Ölrohr 4x0,7x 760 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
23 00.250.0564 Schlauchleitung 734.420K Hose line Conduite en tuyau souple Conducto de tubo flexible
24 M2.002.183 Tropfrohr 4x0,7x 890 Drop tube Tuyau d’arrosage Tubo goteador
25 00.580.0753 Kabelbinder TY 23M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables

1 C-505 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.


2 C-479 Ölrohr AS Oil tube DS Tuyau d’huile CE Tubo de aceite LI
3 C-503 Ölrohr AS Oil tube DS Tuyau d’huile CE Tubo de aceite LI
4 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
5 C-517 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
6 C-531 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M3.002.000 -002/07 C-508


TKS M3.002.000 -003/03 C-509
1

5
M3.002.000 -003TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.002.145 Ölrohr 6x0,7x1005 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 M2.002.146 Ölrohr 6x0,7x 815 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 M2.002.148 Ölrohr 8x0,7x 125 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 00.250.0950 Verteilerleiste 221 273.U 49 Lubrication distributor unit Barrette de distribution d’huile Barra de distribución
5 00.250.0953 Verteilerleiste 221 273.U 87 Lubrication distributor unit Barrette de distribution d’huile Barra de distribución
6 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M2.002.152 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
8 M2.002.154 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
9 00.520.0730 Zylinderschraube M 5x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-505 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.


2 C-511 Ölrohr BS Oil tube OS Tuyau d’huile CS Tubo de aceite LS
3 C-483 Verteiler BS Distributor O.S. Distributeur C.S. Distribuidor L.S.
4 C-495 Verteiler BS Distributor O.S. Distributeur C.S. Distribuidor L.S.
5 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
6 C-535 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M3.002.000 -003/03 C-510


TKS M3.002.000 -004/04 C-511
1

5
M3.002.000 -004TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.479.0075 Ölrohr 4x0,75x 180 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 00.479.0035 Ölrohr 4x0,75x 280 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 00.479.0011 Ölrohr 4x0,75x 300 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 00.479.0010 Ölrohr 4x0,75x 420 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
5 00.479.0141 Ölrohr 4x0,75x 600 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
6 00.479.0093 Ölrohr 4x0,75x 820 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
7 00.479.0135 Ölrohr 4x0,75x 700 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
8 M2.002.124 Ölrohr 4x0,7x 315 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
9 M2.002.155 Ölrohr 4x0,7x 615 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
10 00.479.0043 Ölrohr 4x0,75x 210 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
Grundausrüstung basic equipment Equipement de base Equipamiento básico
Standard standard standard estándar
11 00.479.0067 Ölrohr 4x0,75x 580 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
12 00.250.0105 Schwenkverschraubung 504.114 Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
13 00.479.0015 Ölrohr 4x0,75x 150 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
14 00.479.0003 Ölrohr 4x0,75x 390 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
15 00.479.0081 Ölrohr 4x0,75x 920 PA11-PA12-PH-natur Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
16 00.580.0753 Kabelbinder TY 23M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables

1 C-509 Verteiler BS Distributor O.S. Distributeur C.S. Distribuidor L.S.


2 C-485 Ölrohr BS Oil tube OS Tuyau d’huile CS Tubo de aceite LS
3 C-497 Ölrohr BS Oil tube OS Tuyau d’huile CS Tubo de aceite LS
4 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)
5 C-517 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M3.002.000 -004/04 C-512


TKS M3.002.000 -005/05 C-513
1

5
M3.002.000 -005TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.002.011 Ölrohr 4x0,7x 190 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
2 M2.002.012 Ölrohr 4x0,7x 310 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
3 M2.002.013 Ölrohr 4x0,7x 380 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
4 M2.002.014 Ölrohr 4x0,7x 185 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
5 M2.002.015 Ölrohr 6x0,7x 450 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
6 00.250.1041 Verteiler 345 564 Distributor Distributeur Distribuidor
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
7 M2.002.152 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
8 00.520.1354 Zylinderschraube M4x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.250.0855 Schwenkverschraubung 506 114 Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
10 00.250.1079 Verteilerleiste 221-273.U105 Lubrication distributor unit Barrette de distribution d’huile Barra de distribución
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
11 M2.002.032 Ölrohr 4x0,7x 600 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
12 M2.002.031 Ölrohr 4x0,7x 440 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
13 M2.002.033 Ölrohr 4x0,7x 455 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
14 M2.002.034 Ölrohr 4x0,7x 690 Oil tube Tuyau d’huile Tubo de aceite
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario

1 C-505 Verteiler AS Distributor D.S. Distributeur C.E. Distribuidor L.I.


2 C-515 Schmierung (Verschraubungen) Lubrication (union joints) Lubrification (raccords vissés) Lubricación (uniones atornilladas)

TKS M3.002.000 -005/05 C-514


TKS 00.996.0050-001/09 C-515
1

10

11

12

13

14

15
00.996.0050-001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.250.0074 Überwurfschraube ALL 4 PA11-PA12-PH- Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
natur
2 00.250.0073 Doppelkegelring 4 PA11-PA12-PH-natur Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
3 00.580.3418 Steckhülse fuer Rohr 4x0,75 PA11-PA12- Sleeve insert Douille d’insertion Casquillo de introducción
PH-natur
4 00.250.0082 Überwurfschraube ALL 6 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
5 00.250.0081 Doppelkegelring 6 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
6 00.250.0486 Überwurfschraube 406.612-M10x1 PA11- Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
PA12-PH-natur
7 00.250.0485 Kegelring 406.611 PA11-PA12-PH-natur Tapered ring Bague conique Anillo cónico
8 00.250.0484 Steckhülse 406.603 PA11-PA12-PH-natur Sleeve insert Douille d’insertion Casquillo de introducción
9 00.250.0089 Überwurfschraube AL 8 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
10 00.250.0088 Doppelkegelring 8 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
11 00.250.0572 Überwurfschraube 408.612-M14x1,5 Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
PA11-N
12 00.250.0571 Kegelring 408.611 PA11-N Tapered ring Bague conique Anillo cónico
13 00.250.0633 Steckhülse 408.603 PA11-N Sleeve insert Douille d’insertion Casquillo de introducción
14 00.250.0305 Anschlussstück 404.164 St Connecting piece Pièce de raccord Pieza de unión
15 00.250.0118 Flachdichtring A14x18 x1,5 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
16 00.250.0075 Anschlussstück 404 003 St Connecting piece Pièce de raccord Pieza de unión
17 00.540.0627 Flachdichtring A 8x11.5x1 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
18 00.250.0291 Anschlussstück 301 005 St Connecting piece Pièce de raccord Pieza de unión

TKS 00.996.0050-001/09 C-516


TKS 00.996.0050-002/09 C-517
1

10

11

12

13

14

15
00.996.0050-002TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.250.0074 Überwurfschraube ALL 4 PA11-PA12-PH- Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
natur
2 00.250.0073 Doppelkegelring 4 PA11-PA12-PH-natur Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
3 00.250.0171 Schwenkverschraubung 504 401 Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
4 00.580.3418 Steckhülse fuer Rohr 4x0,75 PA11-PA12- Sleeve insert Douille d’insertion Casquillo de introducción
PH-natur
5 00.540.0627 Flachdichtring A 8x11.5x1 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
6 00.250.0123 Befestigungsschelle 604 001 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
7 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.250.0125 Befestigungsschelle 604 003 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
9 00.250.0079 Verschlussschraube 404 011-M8x1 St Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
10 00.250.0084 Verschlußschraube 406 011-M10x1 St Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
11 00.540.0733 Flachdichtring A10x13.5x1 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
12 00.250.0092 Verschlussschraube 408 011-M14x1,5 St Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
13 00.250.0118 Flachdichtring A14x18 x1,5 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
14 00.250.0075 Anschlussstück 404 003 St Connecting piece Pièce de raccord Pieza de unión

TKS 00.996.0050-002/09 C-518


TKS 00.996.0050-003/07 C-519
1

10

11

12

13

14

15
00.996.0050-003TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.250.0082 Überwurfschraube ALL 6 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
2 00.250.0081 Doppelkegelring 6 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
3 00.250.0993 Rohrverbinder 506.010 Ms Pipe joint Raccord à tubes Unión de tubos
4 00.250.0484 Steckhülse 406.603 PA11-PA12-PH-natur Sleeve insert Douille d’insertion Casquillo de introducción
5 00.250.0485 Kegelring 406.611 PA11-PA12-PH-natur Tapered ring Bague conique Anillo cónico
6 00.250.0486 Überwurfschraube 406.612-M10x1 PA11- Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
PA12-PH-natur
7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.250.0572 Überwurfschraube 408.612-M14x1,5 Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
PA11-N
9 00.250.0571 Kegelring 408.611 PA11-N Tapered ring Bague conique Anillo cónico
10 00.250.0633 Steckhülse 408.603 PA11-N Sleeve insert Douille d’insertion Casquillo de introducción
11 00.250.0994 Steckkupplung 207-188-2 Plug-type coupling Couplage enfichable Acoplamiento de enchufe
12 00.250.0118 Flachdichtring A14x18 x1,5 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
13 00.250.0855 Schwenkverschraubung 506 114 Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
14 00.540.0733 Flachdichtring A10x13.5x1 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
15 00.250.0704 Entlüftungsschraube 833 330 016 Vent screw Vis de purge Tornillo de escape de aire

TKS 00.996.0050-003/07 C-520


TKS 00.996.0050-004/06 C-521
1

10

11

12

13

14

15
00.996.0050-004TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.250.0089 Überwurfschraube AL 8 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
2 00.250.0088 Doppelkegelring 8 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
3 00.250.0568 T-Stück 508.602-2 T-piece Pièce en T Pieza en T
4 00.250.0081 Doppelkegelring 6 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
5 00.250.0082 Überwurfschraube ALL 6 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
6 00.250.0633 Steckhülse 408.603 PA11-N Sleeve insert Douille d’insertion Casquillo de introducción
7 00.250.0571 Kegelring 408.611 PA11-N Tapered ring Bague conique Anillo cónico
8 00.250.0572 Überwurfschraube 408.612-M14x1,5 Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
PA11-N
9 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.250.0291 Anschlussstück 301 005 St Connecting piece Pièce de raccord Pieza de unión
11 00.250.0118 Flachdichtring A14x18 x1,5 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano

TKS 00.996.0050-004/06 C-522


TKS 00.996.0050-005/06 C-523
1

10

11

12

13

14

15
00.996.0050-005TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.250.0572 Überwurfschraube 408.612-M14x1,5 Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
PA11-N
2 00.250.0571 Kegelring 408.611 PA11-N Tapered ring Bague conique Anillo cónico
3 00.250.0633 Steckhülse 408.603 PA11-N Sleeve insert Douille d’insertion Casquillo de introducción
4 00.250.0994 Steckkupplung 207-188-2 Plug-type coupling Couplage enfichable Acoplamiento de enchufe
5 00.250.0118 Flachdichtring A14x18 x1,5 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
6 00.600.0011 Stellring DIN705 -B 6 9SMn28K Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
7 00.250.0081 Doppelkegelring 6 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
8 00.250.0082 Überwurfschraube ALL 6 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
9 00.250.0088 Doppelkegelring 8 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
10 00.250.0089 Überwurfschraube AL 8 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
11 00.250.0568 T-Stück 508.602-2 T-piece Pièce en T Pieza en T
12 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS 00.996.0050-005/06 C-524


TKS 00.996.0050-006/04 C-525
1

10

11

12

13

14

15
00.996.0050-006TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.250.0089 Überwurfschraube AL 8 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
2 00.250.0088 Doppelkegelring 8 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
3 00.250.0568 T-Stück 508.602-2 T-piece Pièce en T Pieza en T
4 00.250.0081 Doppelkegelring 6 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
5 00.250.0082 Überwurfschraube ALL 6 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
6 00.250.0633 Steckhülse 408.603 PA11-N Sleeve insert Douille d’insertion Casquillo de introducción
7 00.250.0571 Kegelring 408.611 PA11-N Tapered ring Bague conique Anillo cónico
8 00.250.0572 Überwurfschraube 408.612-M14x1,5 Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
PA11-N
9 00.250.0994 Steckkupplung 207-188-2 Plug-type coupling Couplage enfichable Acoplamiento de enchufe
10 00.250.0118 Flachdichtring A14x18 x1,5 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
11 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS 00.996.0050-006/04 C-526


TKS 00.996.0050-007/05 C-527
1

10

11

12

13

14

15
00.996.0050-007TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.250.0572 Überwurfschraube 408.612-M14x1,5 Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
PA11-N
2 00.250.0571 Kegelring 408.611 PA11-N Tapered ring Bague conique Anillo cónico
3 00.250.0633 Steckhülse 408.603 PA11-N Sleeve insert Douille d’insertion Casquillo de introducción
4 00.250.0994 Steckkupplung 207-188-2 Plug-type coupling Couplage enfichable Acoplamiento de enchufe
5 00.250.0118 Flachdichtring A14x18 x1,5 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
6 00.250.0091 Rohrverbinder 408 010 St Pipe joint Raccord à tubes Unión de tubos
7 00.250.0082 Überwurfschraube ALL 6 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
8 00.250.0081 Doppelkegelring 6 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
9 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.250.0111 T-Stück 508.002-2 EN12844-ZP5 T-piece Pièce en T Pieza en T
11 00.250.0088 Doppelkegelring 8 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
12 00.250.0089 Überwurfschraube AL 8 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado

TKS 00.996.0050-007/05 C-528


TKS 00.996.0050-008/04 C-529
1

10

11

12

13

14

15
00.996.0050-008TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.250.0572 Überwurfschraube 408.612-M14x1,5 Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
PA11-N
2 00.250.0571 Kegelring 408.611 PA11-N Tapered ring Bague conique Anillo cónico
3 00.250.0633 Steckhülse 408.603 PA11-N Sleeve insert Douille d’insertion Casquillo de introducción
4 00.250.0994 Steckkupplung 207-188-2 Plug-type coupling Couplage enfichable Acoplamiento de enchufe
5 00.250.0118 Flachdichtring A14x18 x1,5 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
6 00.250.0568 T-Stück 508.602-2 T-piece Pièce en T Pieza en T
7 00.250.0081 Doppelkegelring 6 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
8 00.250.0082 Überwurfschraube ALL 6 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
9 00.250.0089 Überwurfschraube AL 8 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
10 00.250.0088 Doppelkegelring 8 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
11 00.600.0011 Stellring DIN705 -B 6 9SMn28K Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
12 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 82.583.917 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
14 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS 00.996.0050-008/04 C-530


TKS 00.996.0050-009/06 C-531
1

10

11

12

13

14

15
00.996.0050-009TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.250.0089 Überwurfschraube AL 8 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
2 00.250.0088 Doppelkegelring 8 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
3 00.250.0093 Kniestück 408.013 EN12844-ZP5 Elbow Genou arrondi Tubo acodado
4 00.250.0074 Überwurfschraube ALL 4 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
5 00.250.0073 Doppelkegelring 4 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
6 00.250.0075 Anschlussstück 404 003 St Connecting piece Pièce de raccord Pieza de unión
7 00.540.0627 Flachdichtring A 8x11.5x1 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
8 00.250.0219 Anschlussstück 301.020 Connecting piece Pièce de raccord Pieza de unión
9 00.250.0603 Flachdichtring 508.108 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
10 M1.002.007 Halter Support Support Soporte
11 00.250.0127 Befestigungsschelle 608 001 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
12 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS 00.996.0050-009/06 C-532


TKS 00.996.0050-010/04 C-533
1

10

11

12

13

14

15
00.996.0050-010TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.250.0118 Flachdichtring A14x18 x1,5 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
2 00.250.0111 T-Stück 508.002-2 EN12844-ZP5 T-piece Pièce en T Pieza en T
3 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.250.0088 Doppelkegelring 8 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
5 00.250.0089 Überwurfschraube AL 8 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
6 00.250.0082 Überwurfschraube ALL 6 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
7 00.250.0081 Doppelkegelring 6 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
8 00.250.0291 Anschlussstück 301 005 St Connecting piece Pièce de raccord Pieza de unión

TKS 00.996.0050-010/04 C-534


TKS 00.996.0050-011/04 C-535
1

10

11

12

13

14

15
00.996.0050-011TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.250.0081 Doppelkegelring 6 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
2 00.250.0082 Überwurfschraube ALL 6 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
3 00.250.0291 Anschlussstück 301 005 St Connecting piece Pièce de raccord Pieza de unión
4 00.250.0118 Flachdichtring A14x18 x1,5 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
5 00.250.0111 T-Stück 508.002-2 EN12844-ZP5 T-piece Pièce en T Pieza en T
6 00.250.0088 Doppelkegelring 8 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
7 00.250.0089 Überwurfschraube AL 8 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
8 00.250.0568 T-Stück 508.602-2 T-piece Pièce en T Pieza en T

TKS 00.996.0050-011/04 C-536


TKS 00.996.0050-012/01 C-537
1

10

11

12

13

14

15
00.996.0050-012TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.250.0123 Befestigungsschelle 604 001 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
2 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.250.0126 Befestigungsschelle 606 010 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
4 00.250.0082 Überwurfschraube ALL 6 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
5 00.250.0081 Doppelkegelring 6 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
6 00.250.0292 Rohrverbinder 406 010 St Pipe joint Raccord à tubes Unión de tubos

TKS 00.996.0050-012/01 C-538


TKS 00.996.0050-013/02 C-539
1

10

11

12

13

14

15
00.996.0050-013TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.250.0082 Überwurfschraube ALL 6 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
2 00.250.0081 Doppelkegelring 6 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
3 00.250.0291 Anschlussstück 301 005 St Connecting piece Pièce de raccord Pieza de unión
4 00.250.0118 Flachdichtring A14x18 x1,5 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
5 00.250.0568 T-Stück 508.602-2 T-piece Pièce en T Pieza en T
6 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.250.0088 Doppelkegelring 8 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
8 00.250.0089 Überwurfschraube AL 8 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
9 00.250.0855 Schwenkverschraubung 506 114 Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
10 00.540.0733 Flachdichtring A10x13.5x1 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
11 00.250.0704 Entlüftungsschraube 833 330 016 Vent screw Vis de purge Tornillo de escape de aire
12 00.250.0675 Schwenkverschraubung 506.140 Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
13 00.250.0074 Überwurfschraube ALL 4 PA11-PA12-PH- Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
natur
14 00.250.0073 Doppelkegelring 4 PA11-PA12-PH-natur Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
15 00.580.3418 Steckhülse fuer Rohr 4x0,75 PA11-PA12- Sleeve insert Douille d’insertion Casquillo de introducción
PH-natur
16 00.250.0078 Rohrverbinder 404 010 St Pipe joint Raccord à tubes Unión de tubos

TKS 00.996.0050-013/02 C-540


TKS 00.996.0050-014/01 C-541
1

10

11

12

13

14

15
00.996.0050-014TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.250.0082 Überwurfschraube ALL 6 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
2 00.250.0081 Doppelkegelring 6 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
3 00.250.0291 Anschlussstück 301 005 St Connecting piece Pièce de raccord Pieza de unión
4 00.250.0118 Flachdichtring A14x18 x1,5 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
5 00.250.0568 T-Stück 508.602-2 T-piece Pièce en T Pieza en T
6 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.250.0484 Steckhülse 406.603 PA11-PA12-PH-natur Sleeve insert Douille d’insertion Casquillo de introducción
8 00.250.0485 Kegelring 406.611 PA11-PA12-PH-natur Tapered ring Bague conique Anillo cónico
9 00.250.0486 Überwurfschraube 406.612-M10x1 PA11- Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
PA12-PH-natur
10 00.250.0633 Steckhülse 408.603 PA11-N Sleeve insert Douille d’insertion Casquillo de introducción
11 00.250.0571 Kegelring 408.611 PA11-N Tapered ring Bague conique Anillo cónico
12 00.250.0572 Überwurfschraube 408.612-M14x1,5 Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
PA11-N

TKS 00.996.0050-014/01 C-542


TKS 00.996.0050-015/00 C-543
1

10

11

12

13

14

15
00.996.0050-015TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.250.0082 Überwurfschraube ALL 6 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
2 00.250.0081 Doppelkegelring 6 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
3 00.250.0384 T-Stück 506.008 EN12844-ZP5 T-piece Pièce en T Pieza en T
4 00.250.0484 Steckhülse 406.603 PA11-PA12-PH-natur Sleeve insert Douille d’insertion Casquillo de introducción
5 00.250.0485 Kegelring 406.611 PA11-PA12-PH-natur Tapered ring Bague conique Anillo cónico
6 00.250.0486 Überwurfschraube 406.612-M10x1 PA11- Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
PA12-PH-natur
7 00.540.0627 Flachdichtring A 8x11.5x1 Cu Flat gasket Bague d’étanchéité plate Anillo de obturación plano
8 00.250.0692 Anschlußstück 406 004 Connecting piece Pièce de raccord Pieza de unión

TKS 00.996.0050-015/00 C-544


TKS H2.488.000 -001/05 C-545
1
H2.488.000 -001TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.488.010S Ölfangblech AS EN10130-DC01-A Oil drip pan DS Tôle de récupération d’huile CE Chapa colectora de aceite LI
2 M2.488.503 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
3 M1.488.003 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 53.021.106 Mutter Nut Écrou Tuerca
5 M2.488.002 Ölfangblech BS Oil drip pan OS Tôle de récupération d’huile CS Chapa colectora de aceite LS
6 00.580.1593 Kantenschutzprofil 461K2018schwarz Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
PVC
7 M6.488.085S Ölspritzschutzblech EN10152- Oil splash guard Plaque de protection contre l’huile Chapa de protección contra el aceite
DC01+ZE25/25-A-PC
8 L4.021.018 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
9 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.580.5281 Kantenschutzprofil Art.Nr.1011-15 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
NBR-67

1 C-553 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite

TKS H2.488.000 -001/05 C-546


TKS H5.488.000 -001/03 C-547
1
H5.488.000 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H4.488.001S Ölfangblech AS St12O3 Oil drip pan DS Tôle de récupération d’huile CE Chapa colectora de aceite LI
2 M1.488.003 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
3 53.021.106 Mutter Nut Écrou Tuerca
4 M2.488.002 Ölfangblech BS Oil drip pan OS Tôle de récupération d’huile CS Chapa colectora de aceite LS
5 00.580.1593 Kantenschutzprofil 461K2018schwarz Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
PVC
6 M6.488.085S Ölspritzschutzblech EN10152- Oil splash guard Plaque de protection contre l’huile Chapa de protección contra el aceite
DC01+ZE25/25-A-PC
7 L4.021.018 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
8 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.580.5281 Kantenschutzprofil Art.Nr.1011-15 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
NBR-67

1 C-549 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
2 C-551 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
3 C-553 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite

TKS H5.488.000 -001/03 C-548


TKS H4.488.200 -001/02 C-549
1
H4.488.200 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H4.488.201 Ölfangblech St12O3 Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
2 M2.488.001 Ölfangblech St12O3 Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
3 M1.488.003 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 53.021.106 Mutter Nut Écrou Tuerca
5 M4.488.002 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
6 00.580.1593 Kantenschutzprofil 461K2018schwarz Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
PVC

1 C-547 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
2 C-551 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
3 C-553 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
4 G-17 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI

TKS H4.488.200 -001/02 C-550


TKS H4.488.000 -001/01 C-551
1
H4.488.000 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.488.001 Ölauffangblech EN10130-DC01-A Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
2 M2.488.001 Ölfangblech St12O3 Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
3 M1.488.003 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 53.021.106 Mutter Nut Écrou Tuerca
5 M4.488.002 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
6 00.580.1593 Kantenschutzprofil 461K2018schwarz Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
PVC

1 C-547 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
2 C-549 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
3 C-553 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite

TKS H4.488.000 -001/01 C-552


TKS H2.488.400 -001/03 C-553
1
H2.488.400 -001TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.488.401 Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
2 M1.488.003 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
3 M2.488.402 Ölauffangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
4 53.021.106 Mutter Nut Écrou Tuerca

1 C-545 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
2 C-547 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
3 C-549 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
4 C-551 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite

TKS H2.488.400 -001/03 C-554


TKS H2.996.0003-001/09 D-1
1
H2.996.0003-001TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 D-3 Duktorantrieb Fountain roller drive Entraînement du ducteur Accionamiento del ductor
2 D-5 Farbkasten Ink fountain Encrier Tintero
2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos
Register integriert 4 units 4 groupes 4 cuerpos
3 D-13 Farbdosierkasten Ink fountain Encrier Tintero
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos
ClassicCenter ClassicCenter ClassicCenter ClassicCenter
4 D-21 Reibzylinder Distributor cylinder Cylindre distributeur Cilindro distribuidor
5 D-23 Übertragwalze Transfer roller Rouleau de transfert Rodillo de transmisión
6 D-25 Farbauftragwalzen Inking form rollers Toucheurs-encreurs Rodillos dadores de tinta
7 D-29 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d’encrage Cojinete del grupo de entintado
8 D-47 Verreibeantrieb Oscillation drive Entraînement de balade latérale Accionamiento de batido
9 D-59 Farbhebersteuerung Ink vibrator control Commande du preneur d’encre Mando del tomador de tinta
10 D-63 Farbauftragswalzen-Schaltung Inking form rollers switching Commutation des toucheurs-encreurs Conmutación de los rodillos dadores de t
11 D-65 Rakelwanne Blade trough Bac de la racle Cubeta de la racleta
ohne without sans sin
12 D-73 Rakelwanne Blade trough Bac de la racle Cubeta de la racleta
mit with avec con
13 D-79 Farbwerk-Wascheinrichtung Inking unit washup device Disp. de lavage du disp. d’encrage Disp. de lavado del gr. de entintado
mit with avec con
14 D-81 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Sistema de refrigeración

TKS H2.996.0003-001/09 D-2


TKS M2.008.000 -001/05 D-3
1
M2.008.000 -001TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.008.009 Buchse BS Socket OS Fiche femelle CS Conector hembra LS
2 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
3 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.510.0124 Sicherungsring 52 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.520.2058 Rillenkugellager 6205 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
7 00.550.0680 Nadellager NK 30/30H+33+26 26 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
8 00.550.0203 Dichtring G 30x40x4 Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
9 M2.008.001S Duktorwalze Ink fountain roller Ducteur d’encrage Ductor de entintado
10 00.540.0038 Passfeder A8x7x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
11 M2.008.008 Buchse AS Socket DS Fiche femelle CE Conector hembra LI
12 00.580.2120 Verschlußstopfen F184 PE-grau Plug Bouchon Tapón
13 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0271 Zylinderschraube M10x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
XM2 M2.186.5121 Farbduktormotor SM74 (CYCLO-EBM) Ink fountain roller motor Moteur de ducteur d’encrage Motor del ductor de entintado

TKS M2.008.000 -001/05 D-4


TKS M1.008.100 -001/10 D-5
1

2
M1.008.100 -001TKG_08
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M1.008.117S Farbmesser kpl Ink fountain blade cpl Lame d’encrier cpl Cuchilla del tintero cpl
2 M1.008.113 Seitenteil Side plate Pièce latérale Pieza lateral
3 91.581.013 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0512 Sechskantschraube M 8x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 M1.008.120S Sicherungsblech EN10088-2- Retainer plate Tôle de blocage Chapa de seguridad
X5CrNi18-10
7 00.520.0463 Sechskantschraube BM 8x50 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 27.021.116 Ring 9SMn28K Collar Bague Anillo
10 M2.008.109 Bolzen Pin Axe Perno
11 M2.008.105 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
12 M2.008.106 Exzenter Eccentric Excentrique Excéntrica
13 00.580.0802 Trockenbuchse 25B28x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
14 M2.008.101 Schwinge Swing arm Bras oscillant Brazo oscilante
15 00.520.2327 Gewindestift M6x30-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
17 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
18 00.530.0233 Spannstift 3 x18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 M2.008.102 Koppel Connecting rod Barre d’accouplement Biela de acoplamiento
20 M2.008.108 Bolzen Pin Axe Perno
21 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
22 M2.008.116 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
23 M2.008.107 Griffstange Handle rod Barre poignée Barra de empuñadura
24 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón
25 00.510.0068 Schaftschraube M 8x16 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
26 10.107.7599 Schild Plate Plaque Placa
27 00.580.4543 Linsenschraube M 6x10 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
28 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
29 G2.008.316 Blattfeder C75 Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
30 M1.008.106 Blech St12O3 Plate Plaque Chapa
31 M1.008.107 Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora

1 D-7 Farbkasten Ink fountain Encrier Tintero

TKS M1.008.100 -001/10 D-6


TKS M1.008.100 -002/05 D-7
1

2
M1.008.100 -002TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M1.008.111 Farbkasten Ink fountain Encrier Tintero
2 M1.008.103 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
3 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.580.0438 Druckstück KM10 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
6 M1.008.147 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
8 M1.008.104 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
9 G2.008.311 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 M1.008.115 Bolzen Pin Axe Perno
11 G2.008.313 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
12 00.540.0996 Zylinderschraube M 6x 12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M1.008.114 Stellexzenter Adjustment eccentric Excentrique de réglage Excéntrica de ajuste
13.1 M1.008.214 Stellexzenter weiß 015-027 Adjustment eccentric Excentrique de réglage Excéntrica de ajuste
M1.008.314 Stellexzenter schwarz0,27-39 Adjustment eccentric Excentrique de réglage Excéntrica de ajuste
M1.008.414 Stellexzenter blau0,391-0,51 Adjustment eccentric Excentrique de réglage Excéntrica de ajuste
M1.008.514 Stellexzenter rosa0,511-0,63 Adjustment eccentric Excentrique de réglage Excéntrica de ajuste
M1.008.614 Stellexzenter braun0,631-0,75 Adjustment eccentric Excentrique de réglage Excéntrica de ajuste
14 00.580.5589 Druckfeder D-259 EN10270-1-SH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 00.500.0409 Zylinderstift 5 h 8x25 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
16 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M1.008.109 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
18 00.580.5037 Gasdruckfeder 192805 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
19 M1.008.150 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
20 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 M2.033.007 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera

TKS M1.008.100 -002/05 D-8


TKS M2.008.100 -004/01 D-9
1

5
M2.008.100 -004TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.008.151 Farbkasten Ink fountain Encrier Tintero
2 91.008.007 Leiste Bar Barre Listón
3 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 91.008.044 Isolierstreifen Insulating tape Ruban isolant Cinta aislante
5 M2.008.113 Farbkastenbacken PA6G+Oel Ink fountain divider Séparateur d’encrier Separador del tintero
6 M2.008.104 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
7 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.0561 Verschlußstopfen F 15 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
ohne without sans sin
ohne without sans sin
9 00.580.0696 Rändelschraube M6x25 PA-St Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
10 M2.008.114 Farbkastenbacken PA6G+Oel Ink fountain divider Séparateur d’encrier Separador del tintero
11 M2.008.103 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
12 M2.008.110 Schiene Rail Barre de support Barra
13 00.540.0062 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 91.008.037 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 00.540.1056 Zylinderschraube M 6x 16 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 82.008.144 Buchse Bush Douille Casquillo
17 F2.008.131F Führung kpl Guide piece cpl Guide cpl Guía cpl
18 91.008.045 Gewindestift 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
19 00.580.5746 Druckfeder VD-232D EN10270-3- Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
X10CrNi18-8-NS
20 91.008.016 Lasche St Connecting link Éclisse Pieza de unión
21 00.580.5817 Zylinderstift 2 h 8x14,5 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
22 91.008.102 Mutter Nut Écrou Tuerca
23 91.008.019 Scheibe 0,05 DIN 1623 St12O3 Washer Rondelle Arandela
91.008.117 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
91.008.123 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
23.1 91.008.118 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
91.008.119 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
91.008.120 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
91.008.121 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
91.008.122 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
91.008.124 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
91.008.125 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
91.008.126 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
91.008.127 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
91.008.128 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
91.008.129 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
24 00.580.0823 Trockenbuchse 8B10x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
25 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
26 61.186.5321 Kupplungsstück Faulhaber Coupling piece Douille d’embrayage Pieza de acoplamiento

TKS M2.008.100 -004/01 D-10


TKS M2.008.100 -004/01 D-11

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


27 61.186.5331 Haltefeder Faulhaber Retaining spring Ressort de fixation Muelle de sujeción
28 82.008.143 Kloben Block Bloc Bloque
29 82.008.103 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
E1 61.186.5311 Getriebemotor 3050L012S Faulh 12V Geared motor Moto-réducteur Motor reductor

1 D-19 Schalter Switch Interrupteur Interruptor


mit with avec con
D-12
TKS M2.008.100 -001/15 D-13
1

5
M2.008.100 -001TKG_12
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 D-15 Griffe Handles Poignées Empuñaduras
2 D-17 Schutz Guard Protection Protección
3 D-9 Farbkastenbacken Ink fountain divider Séparateur d’encrier Separador del tintero
4 D-3 Duktorantrieb Fountain roller drive Entraînement du ducteur Accionamiento del ductor

TKS M2.008.100 -001/15 D-14


TKS M2.008.100 -002/10 D-15
1

5
M2.008.100 -002TKG_09
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.008.101 Schwinge Swing arm Bras oscillant Brazo oscilante
2 00.520.2327 Gewindestift M6x30-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
3 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
5 00.580.0802 Trockenbuchse 25B28x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 M2.008.106 Exzenter Eccentric Excentrique Excéntrica
7 M2.008.105 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
8 27.021.116 Ring 9SMn28K Collar Bague Anillo
9 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 00.520.0463 Sechskantschraube BM 8x50 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 M2.008.108 Bolzen Pin Axe Perno
12 00.530.0233 Spannstift 3 x18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
13 M2.008.102 Koppel Connecting rod Barre d’accouplement Biela de acoplamiento
14 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
15 M2.008.107 Griffstange Handle rod Barre poignée Barra de empuñadura
ohne without sans sin
M5.407.683 Griffstange Handle rod Barre poignée Barra de empuñadura
mit InkLine with InkLine avec InkLine con InkLine
mit InkLine Direct with InkLine Direct avec InkLine Direct con InkLine Direct
16 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón
17 00.580.5159 Druckstück KM 8x15 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
18 M2.008.123 Drehstabfeder DIN2076-C Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
19 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
21 M2.008.124 Lagerbolzen 10S20K Bearing bolt Axe de support Perno soporte
22 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.520.1082 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
24 M2.008.147 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
25 M2.008.116 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
26 M2.008.109 Bolzen Pin Axe Perno

1 D-17 Schutz Guard Protection Protección


2 D-9 Farbkastenbacken Ink fountain divider Séparateur d’encrier Separador del tintero

TKS M2.008.100 -002/10 D-16


TKS M2.008.100 -003/11 D-17
1

5
M2.008.100 -003TKG_08
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 93.008.303 Schiene St12O3 Rail Barre de support Barra
2 66.011.065 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
3 91.008.304 Schraube Ck45K Screw Vis Tornillo
4 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
5 F2.008.127 Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
6.0 93.008.301F Leiste kpl Support bar cpl Barre cpl Listón cpl
6.1 91.008.307 Lagerbolzen 9SMn28K Bearing bolt Axe de support Perno soporte
7 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.540.0062 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
10 00.510.0067 Schaftschraube M 6x25 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
11 M2.008.152S Schutz St12O3 Guard Protection Protección
12 L2.008.155 Abdeckblech X5CrNi1810 Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
13 00.530.0343 Spannstift 4 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 L2.008.120S Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
15 00.580.1010 Isolierband 6x9x10000 grau Tesamoll Insulating tape Ruban isolant Cinta aislante
16 L2.008.119 Schutzfolie Protective film Feuille de protection en plastique Hoja plástica de protección
17 63.008.105 Winkel St12O3 Angle Équerre Ángulo
18 L2.008.122S Sicherungsblech X5CrNi1810 Retainer plate Tôle de blocage Chapa de seguridad
19 93.008.115 Winkel St12O3 Angle Équerre Ángulo
20 00.785.0056 Flachbaugruppe FKK1 Flat module Ensemble plat Placa electrónica
21 M2.008.121 Farbauffangschale St12O3 Ink collecting pan Cuvette collectrice d’encre Bandeja colectora de tinta
22 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 66.090.032 Rohrschelle Pipe clip Collier pour tube Abrazadera de tubo
24 00.781.0849 Abstandshalter Clip/6,7/Clip Kunststoff Distance piece Entretoise Distanciador
25 00.781.0378 Massebrücke Mass bridge Pont de masse Puente de masa
26 93.008.042 Folie Folie 0,19 PET Foil Feuille Lámina

1 D-9 Farbkastenbacken Ink fountain divider Séparateur d’encrier Separador del tintero

TKS M2.008.100 -003/11 D-18


TKS M2.008.100 -005/01 D-19
1

5
M2.008.100 -005TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 L2.008.136 Buchse Bush Douille Casquillo
2 04.010.062 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
3 L2.008.135 Schaltbolzen Trip bolt Axe de commande Perno de accionamiento
4 00.540.0242 Sicherungsscheibe 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 L2.008.137 Halteblech St12O3 Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
6 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 L2.205.177 Halter St37-2 Support Support Soporte
8 00.520.1386 Sicherungsmutter M3-A2E 6 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
9 00.520.2723 Sechskantschraube M 3x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 00.783.0111 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

1 D-9 Farbkastenbacken Ink fountain divider Séparateur d’encrier Separador del tintero

TKS M2.008.100 -005/01 D-20


TKS M1.009.000 -001/05 D-21
1
M1.009.000 -001TKG_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M1.009.016F Reibzylinder kpl Distributor cylinder cpl Cylindre distributeur cpl Cilindro distribuidor cpl
1.1 M2.009.011 Zapfen BS Journal OS Tourillon CS Pivote LS
1.2 00.580.1969 Zylinderschraube M 6x 16/P3 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.3 M2.009.015 Farbreibzylinder Ink distributor Cylindre distributeur d’encre Cilindro distribuidor de tinta
1.4 M1.009.017F Zapfen AS Journal DS Tourillon CE Pivote LI
2.0 M2.009.025F Reibzylinder kpl Distributor cylinder cpl Cylindre distributeur cpl Cilindro distribuidor cpl
2.1 M2.009.021 Zapfen BS Journal OS Tourillon CS Pivote LS
2.2 00.580.1969 Zylinderschraube M 6x 16/P3 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.3 M2.009.015 Farbreibzylinder Ink distributor Cylindre distributeur d’encre Cilindro distribuidor de tinta
2.4 00.580.3318 O-Ring R 16 X3,5 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
2.5 00.580.2120 Verschlußstopfen F184 PE-grau Plug Bouchon Tapón
2.6 M2.009.014F Zapfen AS Journal DS Tourillon CE Pivote LI
3.0 M2.009.023F Reibzylinder kpl Distributor cylinder cpl Cylindre distributeur cpl Cilindro distribuidor cpl
3.1 M2.009.021 Zapfen BS Journal OS Tourillon CS Pivote LS
3.2 00.580.1969 Zylinderschraube M 6x 16/P3 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3.3 M2.009.015 Farbreibzylinder Ink distributor Cylindre distributeur d’encre Cilindro distribuidor de tinta
3.4 00.580.3318 O-Ring R 16 X3,5 NBR O-seal Joint torique Junta tórica
3.5 00.580.2120 Verschlußstopfen F184 PE-grau Plug Bouchon Tapón
3.6 M2.009.020F Zapfen AS Journal DS Tourillon CE Pivote LI

TKS M1.009.000 -001/05 D-22


TKS M2.009.100 -001/01 D-23
1
M2.009.100 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.131F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
1.1 M2.009.131 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2 M2.009.141F Übertragwalze kpl Transfer roller cpl Rouleau de transfert cpl Rodillo de transmisión cpl
3 M2.009.111F Übertragwalze kpl Transfer roller cpl Rouleau de transfert cpl Rodillo de transmisión cpl

TKS M2.009.100 -001/01 D-24


TKS M2.009.200 -001/07 D-25
1

2
M2.009.200 -001TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.009.231F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Normal normal normaux normales
M4.009.631F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
UV UV UV UV
M4.009.731F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Normal-UV normal/UV normaux/UV normales/UV
2 M2.009.221F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Normal normal normaux normales
M2.009.621F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
UV UV UV UV
M2.009.721F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Normal-UV normal/UV normaux/UV normales/UV
3 M2.009.211F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Normal normal normaux normales
M2.009.611F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
UV UV UV UV
M2.009.711F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Normal-UV normal/UV normaux/UV normales/UV
4 M4.009.201F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Normal normal normaux normales
M4.009.601F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
UV UV UV UV
M4.009.701F Farbauftragwalze Inking form roller Toucheur-encreur Rodillo dador de tinta
Normal-UV normal/UV normaux/UV normales/UV

TKS M2.009.200 -001/07 D-26


TKS M2.009.200 -002/07 D-27
1

2
M2.009.200 -002TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.009.241F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Normal normal normaux normales
M2.009.641F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
UV UV UV UV
M2.009.741F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Normal-UV normal/UV normaux/UV normales/UV
1.1 M2.009.241 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.641 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.741 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
1.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2.0 M2.009.251F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Normal normal normaux normales
M2.009.651F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
UV UV UV UV
M2.009.751F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Normal-UV normal/UV normaux/UV normales/UV
2.1 M2.009.251 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.651 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.751 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
2.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3.0 M2.009.261F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Normal normal normaux normales
M2.009.661F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
UV UV UV UV
M2.009.761F Farbwalze kpl Inking roller cpl Rouleau encreur cpl Rodillo entintador cpl
Normal-UV normal/UV normaux/UV normales/UV
3.1 M2.009.261 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.661 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
M2.009.761 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
3.2 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas

TKS M2.009.200 -002/07 D-28


TKS M2.010.000 -001/03 D-29
1

9
M2.010.000 -001TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 D-31 Einstellsegment Adjusting segment Segment de réglage Segmento de ajuste
2 D-33 Walzenhalterung Roller support Support de rouleau Soporte de rodillo
3 D-35 Walzenhalterung Roller support Support de rouleau Soporte de rodillo
4 D-37 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d’encrage Cojinete del grupo de entintado
5 D-39 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d’encrage Cojinete del grupo de entintado
6 D-41 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d’encrage Cojinete del grupo de entintado
7 D-43 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d’encrage Cojinete del grupo de entintado
8 D-45 Farbwerklagerung Inking unit bearing Palier du dispositif d’encrage Cojinete del grupo de entintado

TKS M2.010.000 -001/03 D-30


TKS M2.010.000 -002/04 D-31
1

9
M2.010.000 -002TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.010.057 Segment EN10083-2-C35 Segment Segment Segmento
2 H2.010.051 Einstellsegment Adjusting segment Segment de réglage Segmento de ajuste
3 M2.010.085 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 43.010.052 Stift Pin Goupille Pasador
5 H2.010.053 Einstellsegment AS Adjusting segment DS Segment de réglage CE Segmento de ajuste LI
6 M2.010.086 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 H2.010.055 Einstellsegment AS Adjusting segment DS Segment de réglage CE Segmento de ajuste LI
8.0 M2.010.058F Stützring kpl Supporting collar cpl Bague de support cpl Anillo de soporte cpl
8.1 M2.010.059 Distanzblech St12O3 Spacer plate Tôle entretoise Chapa distanciadora
8.2 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8.3 00.530.0286 Spannstift 6 x16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 H2.010.054 Einstellsegment BS Adjusting segment OS Segment de réglage CS Segmento de ajuste LS
10 H2.010.056 Einstellsegment BS Adjusting segment OS Segment de réglage CS Segmento de ajuste LS
11 M2.010.087 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.010.089 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 H2.010.065 Bundbuchse Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
14 H2.010.066 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
15 00.520.2608 Sechskantschraube M 6x 35 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 H2.010.067 Anschlag Stop Butée Tope
17 00.520.0374 Sechskantschraube M 8x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
18 00.530.0194 Spannstift 5 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

TKS M2.010.000 -002/04 D-32


TKS M2.010.000 -003/02 D-33
1

9
M2.010.000 -003TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.010.001F Druckstück kpl Retention piece cpl Pièce de retenue cpl Pieza de presión cpl
1.1 L2.010.336 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
1.2 L2.205.011 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.3 00.530.0238 Spannstift 2 X18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.530.0021 Tellerfeder B25 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
3 00.510.0436 Paßscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.580.0826 Trockenbuchse 12B14x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 M2.010.098 Walzenlager BS Journal box OS Palier de rouleau CS Cojinete de rodillo LS
6 00.530.0159 Spannstift 4 x28 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.530.0282 Spannstift 5 x20 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
8 M4.010.050 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
9 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.010.097 Walzenlager AS Journal box DS Palier de rouleau CE Cojinete de rodillo LI
12 M2.010.096 Walzenlager BS EN1561-EN-GJL-250 Journal box OS Palier de rouleau CS Cojinete de rodillo LS
13 00.530.0284 Spannstift 6 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.0278 Zylinderschraube M10x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M2.010.095 Walzenlager AS EN1561-EN-GJL-250 Journal box DS Palier de rouleau CE Cojinete de rodillo LI

1 D-23 Übertragwalze Transfer roller Rouleau de transfert Rodillo de transmisión


2 D-27 Farbwalzen Inking rollers Rouleaux encreurs Rodillos entintadores

TKS M2.010.000 -003/02 D-34


TKS M2.010.000 -004/02 D-35
1

9
M2.010.000 -004TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.061 Walzenlager AS Journal box DS Palier de rouleau CE Cojinete de rodillo LI
2 M2.010.062 Walzenlager BS Journal box OS Palier de rouleau CS Cojinete de rodillo LS
3 M2.010.064 Federführung Guide piece for spring Guide-ressort Guía de muelle
4 M2.010.060 Riegel Latch Verrou Pestillo
5 M2.010.063 Riegel Latch Verrou Pestillo
6 66.028.044 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M2.010.093 Walzenlager AS EN1563-EN-GJS-400-15 Journal box DS Palier de rouleau CE Cojinete de rodillo LI
10 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 L2.010.342 Stößel Tappet Tige-poussoir Pieza de empuje
13 01.001.078 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
14 L2.010.341 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
15 00.530.0188 Spannstift 2 x16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.530.0161 Spannstift 2 x10 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
18 G2.010.050 Lasche Connecting link Éclisse Pieza de unión
19 G2.010.055 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
20 G2.010.051 Bolzen Pin Axe Perno
21 M2.010.094 Walzenlager BS EN1563-EN-GJS-400-15 Journal box OS Palier de rouleau CS Cojinete de rodillo LS
22 00.520.2982 Zylinderschraube M 8x 25 - LH 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-23 Übertragwalze Transfer roller Rouleau de transfert Rodillo de transmisión


2 D-27 Farbwalzen Inking rollers Rouleaux encreurs Rodillos entintadores

TKS M2.010.000 -004/02 D-36


TKS M2.010.000 -005/05 D-37
1

9
M2.010.000 -005TKG_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.015F Lagerplatte AS kpl Bearing plate DS cpl Plaque de support CE cpl Placa de cojinetes LI cpl
2 M4.010.017F Lagerhebel AS kpl Swiveling lever DS cpl Levier à palier CE cpl Palanca con cojinete LI cpl
3 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
3.1 00.510.0419 Paßscheibe 12 x 18 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0436 Paßscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0437 Paßscheibe 12 x 18 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.010.016F Lagerplatte BS kpl Bearing plate OS cpl Plaque de support CS cpl Placa de cojinetes LS cpl
6 M4.010.018F Lagerhebel BS kpl Swiveling lever OS cpl Levier à palier CS cpl Palanca con cojinete LS cpl
7 M2.010.075F Führungsstange kpl Guide bar cpl Tige de guidage cpl Barra de guía cpl
8 02.020.014 Druckfeder VD Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
10 M2.010.076 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
11 M2.010.080 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
12 M2.010.078 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
13 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M2.010.039 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
16 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
17 00.520.1698 Paßscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
18 00.530.0158 Spannstift 2 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 00.540.0925 Sicherungsscheibe 6-vz FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 M2.010.038 Bolzen Pin Axe Perno
21 M2.010.034 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste

1 D-21 Reibzylinder Distributor cylinder Cylindre distributeur Cilindro distribuidor

TKS M2.010.000 -005/05 D-38


TKS M2.010.000 -006/05 D-39
1

9
M2.010.000 -006TKG_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.020F Lagerplatte AS kpl Bearing plate DS cpl Plaque de support CE cpl Placa de cojinetes LI cpl
2 M2.010.021F Lagerhebel AS kpl Swiveling lever DS cpl Levier à palier CE cpl Palanca con cojinete LI cpl
3 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
3.1 00.510.0419 Paßscheibe 12 x 18 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0436 Paßscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0437 Paßscheibe 12 x 18 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.010.024F Lagerplatte BS kpl Bearing plate OS cpl Plaque de support CS cpl Placa de cojinetes LS cpl
6 M2.010.022F Lagerhebel BS kpl Swiveling lever OS cpl Levier à palier CS cpl Palanca con cojinete LS cpl
7 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
8 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9 M2.010.071 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
10 00.530.0301 Spannstift 3 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.520.1224 Gewindestift M 4x 6 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
12 M2.010.091 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.530.0158 Spannstift 2 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 M2.010.092 Halter Support Support Soporte
15 M2.010.035 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
16 M2.010.037 Bolzen Pin Axe Perno
17 02.020.014 Druckfeder VD Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 M2.010.039 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
19 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 G2.006.005 Scheibe EN10277-3-11SMn30+C Washer Rondelle Arandela

1 D-21 Reibzylinder Distributor cylinder Cylindre distributeur Cilindro distribuidor

TKS M2.010.000 -006/05 D-40


TKS M2.010.000 -007/04 D-41
1

9
M2.010.000 -007TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.026 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
2 M2.010.027F Lagerhebel AS kpl Swiveling lever DS cpl Levier à palier CE cpl Palanca con cojinete LI cpl
3 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
3.1 00.510.0419 Paßscheibe 12 x 18 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0436 Paßscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0437 Paßscheibe 12 x 18 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.010.028F Lagerhebel BS kpl Swiveling lever OS cpl Levier à palier CS cpl Palanca con cojinete LS cpl
6 00.520.1698 Paßscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.540.0925 Sicherungsscheibe 6-vz FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 M2.010.080 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
9 M2.010.069F Führungsstange kpl Guide bar cpl Tige de guidage cpl Barra de guía cpl
10 M2.010.070 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
11 M2.010.076 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
12 M2.010.079 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
13 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 M2.010.039 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
16 M2.010.038 Bolzen Pin Axe Perno
17 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
18 00.530.0158 Spannstift 2 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 M2.010.036 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste

1 D-21 Reibzylinder Distributor cylinder Cylindre distributeur Cilindro distribuidor

TKS M2.010.000 -007/04 D-42


TKS M2.010.000 -008/04 D-43
1

9
M2.010.000 -008TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.030F Lagerplatte AS kpl Bearing plate DS cpl Plaque de support CE cpl Placa de cojinetes LI cpl
2 M4.010.031F Lagerhebel AS kpl Swiveling lever DS cpl Levier à palier CE cpl Palanca con cojinete LI cpl
3 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.010.033F Lagerplatte BS kpl Bearing plate OS cpl Plaque de support CS cpl Placa de cojinetes LS cpl
6 M4.010.032F Lagerhebel BS kpl Swiveling lever OS cpl Levier à palier CS cpl Palanca con cojinete LS cpl
7 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7.1 00.510.0419 Paßscheibe 12 x 18 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0436 Paßscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0437 Paßscheibe 12 x 18 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
9 M2.010.039 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
10 M2.010.088 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
11 M2.010.038 Bolzen Pin Axe Perno
12 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
13 00.530.0158 Spannstift 2 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 00.520.1698 Paßscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
15 00.540.0925 Sicherungsscheibe 6-vz FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 M2.010.069F Führungsstange kpl Guide bar cpl Tige de guidage cpl Barra de guía cpl
17 24.010.172 Druckfeder 1.1200A02 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 M2.010.072 Halter Support Support Soporte

1 D-21 Reibzylinder Distributor cylinder Cylindre distributeur Cilindro distribuidor

TKS M2.010.000 -008/04 D-44


TKS M2.010.000 -009/02 D-45
1

9
M2.010.000 -009TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.005 Lagerbuchse AS EN1561-EN-GJL-250 Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
2 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.580.0189 Abstreifer QAN28x36 Hickey remover Raclette Racleta
5 00.510.0430 Paßscheibe 42 x 52 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 00.510.0369 Paßscheibe 42 x 52 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.510.0368 Paßscheibe 42 x 52 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8 00.510.0104 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
9.0 M2.010.004 Lagerbuchse BS EN1561-EN-GJL-250 Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS
9.1 00.520.0002 Gewindestift M 4x 5 EN1561-EN-GJL-250 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 D-21 Reibzylinder Distributor cylinder Cylindre distributeur Cilindro distribuidor

TKS M2.010.000 -009/02 D-46


TKS M2.010.100 -001/03 D-47
1

5
M2.010.100 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 43.010.116 Zugstange Pull rod Bielle Barra de tracción
2 00.600.0209 Pendelkugellager 1204 befettet Self-aligning ball bearing Roulement à billes oscillant Rodamiento oscilante de bolas
3 42.010.117 Distanzscheibe 38 x 46,9x1 St12O3 Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
4 00.510.0236 Sicherungsring J 47x1,75V FSt Circlip Circlip Circlip
5 09.010.083 Scheibe Washer Rondelle Arandela
6 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.580.0779 Gelenklager GE 17 ES Spherical plain bearing Palier à rotule Cojinete de rótula
8 00.550.0414 Sprengring SB 30 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
9 43.017.083 Buchse Bush Douille Casquillo
10 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 M2.010.112S Verreibehebel Oscillation lever Levier de balade latérale Palanca de distribución lateral
12 00.550.0465 Kurvenrolle KR 30x12x29 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
13 00.530.0253 Spannstift 4 x26 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 00.550.0033 Nadellager NK 18/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
15 M2.010.115 Achse Shaft Axe Eje
16 43.010.117 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
17 00.530.0290 Spannstift 6 x40 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
18 00.520.0291 Zylinderschraube M12x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 43.010.110 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
21 00.530.0290 Spannstift 6 x40 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 00.520.0394 Sechskantschraube M12x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
23 43.010.118 Bolzen Pin Axe Perno
24 M2.010.120S Verreibehebel Oscillation lever Levier de balade latérale Palanca de distribución lateral

1 D-49 Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor


Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
2 D-55 Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor
Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor
3 D-53 Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
4 D-57 Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor
Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor

TKS M2.010.100 -001/03 D-48


TKS M2.010.100 -002/06 D-49
1

2
13
3
10
12 11 A.S. 4
D.S.
2 C.E.
L.I. 5
15
11 14
34 10
9
33 8
32
15
14
28 6
29
A.S.
20 D.S.
31 C.E.
19 L.I.
30 27 5 7

2 4
3
18 29 26 25
17

28
1
20 2

18
M2.010.100 -002TKG_05

16
22
21 A.S.
18 D.S.
16 24 C.E.
23 L.I.

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.114 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 M2.010.122 Beilageblech Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
2.1 M2.010.123 Beilageblech 0.025 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
M2.010.124 Beilageblech 0.05 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
M2.010.125 Beilageblech 0.1 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
M2.010.126 Beilageblech 0.15 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
M2.010.127 Beilageblech 0.3 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
M2.010.128 Beilageblech 0.5 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
3 00.510.0012 Scheibe B25 140HV Washer Rondelle Arandela
4 66.072.070 Deckscheibe Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
5 00.580.1450 Schrägkugellager BA2B 309854 Angular contact ball bearing Roulement à billes épaulé Rodamiento de bolas de contacto angular
6 M2.010.131 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
7 M2.010.130 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
8 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
9 03.010.144 Scheibe Washer Rondelle Arandela
10 00.600.0202 Rillenkugellager 6005-C2befett. Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
11 00.510.0123 Sicherungsring 47 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
12 M2.010.133 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
13 43.010.015 Bolzen Pin Axe Perno
14 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 M2.010.118 Platte Plate Plaque Placa
20 M2.010.119 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
21 00.520.0275 Zylinderschraube M10x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.520.0291 Zylinderschraube M12x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
25 00.510.0491 Sechskantmutter BM24x1.5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
26 M2.010.155 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
27 M2.010.153 Verreibehebel Oscillation lever Levier de balade latérale Palanca de distribución lateral
28 00.550.0465 Kurvenrolle KR 30x12x29 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
29 00.530.0253 Spannstift 4 x26 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
30 42.431.126 Scheibe Ms Washer Rondelle Arandela
31 00.550.0059 Nadelhülse HK1616-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
32 71.007.908 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela
33 00.520.1704 Paßscheibe 16 x 22 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
33.1 00.510.0463 Paßscheibe 16 x 22 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490

TKS M2.010.100 -002/06 D-50


TKS M2.010.100 -002/06 D-51

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


00.520.1278 Paßscheibe 16 X 22 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1707 Paßscheibe 16 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1769 Paßscheibe 16 x 22 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1770 Paßscheibe 16 x 22 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
34 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 D-47 Verreibeantrieb Oscillation drive Entraînement de balade latérale Accionamiento de batido


2 D-53 Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
D-52
TKS M2.010.100 -003/05 D-53
1

5
M2.010.100 -003TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5795 Sechskantmutter M14x1,5 10 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2 M2.010.143 Flansch Flange Flasque Brida
3 M2.010.140 Buchse Bush Douille Casquillo
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 69.010.110 Deckscheibe St37-2 Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
7 00.600.0228 Rillenkugellager 16013 befettet Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 00.520.1265 Senkniet 5x22 Al Countersunk rivet Rivet à tête noyée Remache de cabeza avellanada
9 M2.010.154 Platte Plate Plaque Placa
10 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.520.0298 Zylinderschraube M12x120 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
13 00.520.0259 Zylinderschraube M 8x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M2.010.145 Scheibe Washer Rondelle Arandela
15 M2.010.144 Schraube Screw Vis Tornillo
16 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M2.010.107 Farbheberkurve Ink vibrator cam Came du preneur d’encre Leva del tomador de tinta
18 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.550.0460 Sprengring SW 32 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
20 00.510.0124 Sicherungsring 52 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
21 00.550.0950 Nadellager NA 69/32-IS1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
22 M2.010.106 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
23 43.010.102 Bolzen PA6.6 Pin Axe Perno
24 01.018.053 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
25 M2.010.146 Bolzen Pin Axe Perno

1 D-47 Verreibeantrieb Oscillation drive Entraînement de balade latérale Accionamiento de batido


2 D-49 Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario

TKS M2.010.100 -003/05 D-54


TKS M2.010.100 -004/01 D-55
1

2
13 3
10
12 11 4
A.S.
2 D.S.
C.E. 5
L.I.

15
11 14
10
9
8

15
14
6

A.S.
20 D.S.
C.E.
19 L.I.
5 7

2 4
3
18 25
17

1
20 2

18
M2.010.100 -004TKG_01

16
22
21 A.S.
18 D.S.
16 24 C.E.
23 L.I.

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.010.114 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
2 M2.010.122 Beilageblech Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
2.1 M2.010.123 Beilageblech 0.025 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
M2.010.124 Beilageblech 0.05 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
M2.010.125 Beilageblech 0.1 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
M2.010.126 Beilageblech 0.15 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
M2.010.127 Beilageblech 0.3 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
M2.010.128 Beilageblech 0.5 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
3 00.510.0012 Scheibe B25 140HV Washer Rondelle Arandela
4 66.072.070 Deckscheibe Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
5 00.580.1450 Schrägkugellager BA2B 309854 Angular contact ball bearing Roulement à billes épaulé Rodamiento de bolas de contacto angular
6 M2.010.131 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
7 M2.010.130 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
8 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
9 03.010.144 Scheibe Washer Rondelle Arandela
10 00.600.0202 Rillenkugellager 6005-C2befett. Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
11 00.510.0123 Sicherungsring 47 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
12 M2.010.133 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
13 43.010.015 Bolzen Pin Axe Perno
14 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 M2.010.118 Platte Plate Plaque Placa
20 M2.010.119 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
21 00.520.0275 Zylinderschraube M10x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.520.0291 Zylinderschraube M12x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
25 00.510.0491 Sechskantmutter BM24x1.5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

1 D-47 Verreibeantrieb Oscillation drive Entraînement de balade latérale Accionamiento de batido


2 D-57 Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor
Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor

TKS M2.010.100 -004/01 D-56


TKS M2.010.100 -005/00 D-57
1

5
M2.010.100 -005TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5795 Sechskantmutter M14x1,5 10 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2 M2.010.143 Flansch Flange Flasque Brida
3 M2.010.140 Buchse Bush Douille Casquillo
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 43.010.102 Bolzen PA6.6 Pin Axe Perno
7 01.018.053 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 M2.010.146 Bolzen Pin Axe Perno
9.0 H2.010.150F Platte kpl Plate cpl Plaque cpl Plancha cpl
9.1 H2.010.151 Platte Plate Plaque Placa
9.2 69.010.110 Deckscheibe St37-2 Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
9.3 00.600.0228 Rillenkugellager 16013 befettet Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9.4 00.520.1265 Senkniet 5x22 Al Countersunk rivet Rivet à tête noyée Remache de cabeza avellanada
9.5 H2.010.152 Bolzen Pin Axe Perno
9.6 00.550.0059 Nadelhülse HK1616-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
9.7 42.431.126 Scheibe Ms Washer Rondelle Arandela
9.8 00.550.1961 Kurvenrolle KR 30x12x26,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
9.9 00.530.0159 Spannstift 4 x28 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9.10 00.530.0253 Spannstift 4 x26 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9.11 H2.010.150 Verreibehebel Oscillation lever Levier de balade latérale Palanca de distribución lateral
9.12 00.550.0465 Kurvenrolle KR 30x12x29 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
10 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.520.0298 Zylinderschraube M12x120 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
13 00.520.0259 Zylinderschraube M 8x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M2.010.145 Scheibe Washer Rondelle Arandela
15 M2.010.144 Schraube Screw Vis Tornillo
16 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M2.010.107 Farbheberkurve Ink vibrator cam Came du preneur d’encre Leva del tomador de tinta
18 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.550.0460 Sprengring SW 32 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
20 00.510.0124 Sicherungsring 52 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
21 00.550.0950 Nadellager NA 69/32-IS1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
22 M2.010.106 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada

1 D-47 Verreibeantrieb Oscillation drive Entraînement de balade latérale Accionamiento de batido


2 D-55 Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor
Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor

TKS M2.010.100 -005/00 D-58


TKS M2.010.200 -001/05 D-59
1
M2.010.200 -001TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.010.201F Heberwelle kpl Vibrator roller shaft cpl Arbre du preneur cpl Eje del rodillo tomador cpl
1.1 00.540.0356 Kegelstift A 6 x 40-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.530.0206 Spannstift 8 x55 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.3 00.580.0646 Sicherungsmutter M6-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.4 00.530.0058 Tellerfeder A16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.5 00.520.0376 Sechskantschraube M 8x 40 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.6.0 M2.010.209F Heberlager AS kpl Vibrator roller journal box DS cpl Palier de preneur CE cpl Cojinete del rodillo tomador LI cpl
1.6.1 M2.010.209 Heberlager AS EN1561-EN-GJL-250 Vibrator roller journal box DS Palier de preneur CE Cojinete del rodillo tomador LI
1.6.2 M2.010.211 Lagerdeckel Sint-D30 Bearing cap Couvercle de palier Tapa del cojinete
1.6.3 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.6.4 00.520.0253 Zylinderschraube M 8x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7.0 M2.010.210F Heberlager BS kpl Vibrator roller journal box OS cpl Palier de preneur CS cpl Cojinete del rodillo tomador LS cpl
1.7.1 M2.010.210 Heberlager BS EN1561-EN-GJL-250 Vibrator roller journal box OS Palier de preneur CS Cojinete del rodillo tomador LS
1.7.2 M2.010.211 Lagerdeckel Sint-D30 Bearing cap Couvercle de palier Tapa del cojinete
1.7.3 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.7.4 00.520.0253 Zylinderschraube M 8x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 43.009.515 Exzenterbolzen C60N Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
1.9 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.10 00.520.1473 Rillenkugellager 6303-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.11 M2.010.203 Bolzen Pin Axe Perno
2 M2.010.208 Exzenterbuchse Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
3 00.520.0002 Gewindestift M 4x 5 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.550.1250 Dichtring G 28x35x4 Gasket Bague d’étanchéité Junta anular
5 00.550.0012 Nadelhülse HK2820-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
6 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
8 M2.010.220 Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
9 93.005.224 Druckfeder VD Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 M2.010.222 Federführung Guide piece for spring Guide-ressort Guía de muelle
11 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 00.520.0745 Sechskantschraube M 8x 50 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 00.520.0257 Zylinderschraube M 8x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.540.0276 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 42.431.053 Anschlagplatte Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
17 61.184.1133 Zylinderventileinheit ew. Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
18 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
19 M2.010.223 Schieber Schieber Slide Pièce de pression Corredera
20 63.030.232 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
21 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

TKS M2.010.200 -001/05 D-60


TKS M2.010.200 -001/05 D-61

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


1 D-27 Farbwalzen Inking rollers Rouleaux encreurs Rodillos entintadores
D-62
TKS M2.010.300 -001/09 D-63
1
M2.010.300 -001TKG_08
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.010.310F Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
1.1 00.540.0104 Kegelstift 6 x 60 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.500.0064 Kegelstift A6x45 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.3 01.011.032 Bolzen Pin Axe Perno
1.4 00.530.0264 Spannstift 4 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.550.0410 Nadelhülse HK2516-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 00.550.0528 Nadelhülse HK2520-2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 00.580.0825 Trockenbuchse 12B14x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 M2.010.319 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
6 5E.010.058 Bolzen Ck45SH Pin Axe Perno
7 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
9 00.580.4300 Pneumatikzylinder D40 H25 Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
10 M2.010.315 Halter Support Support Soporte
11 00.520.0731 Zylinderschraube M12x 70 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.010.318 Passschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
13 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 M2.010.320 Anschlag Stop Butée Tope
15 00.520.0263 Zylinderschraube M 8x 70 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M2.010.321 Winkel St12O3 Angle Équerre Ángulo
17 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 5E.010.404 Zugstange Pull rod Bielle Barra de tracción
20.0 M2.010.305F Abstellstange kpl Disengaging bar cpl Bielle d’arrêt cpl Varilla de parada cpl
20.1 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.520.0624 Sechskantschraube M12x 55 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
22 M2.010.302 Abstellbügel BS Disengaging support bar OS Étrier d’arrêt CS Arco de parada LS
23 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
24 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
25 M2.010.301 Abstellbügel AS Disengaging support bar DS Étrier d’arrêt CE Arco de parada LI
26 00.580.0207 Trockenbuchse 22B25x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
27 M2.010.307 Buchse Bush Douille Casquillo
28 91.010.332 Scheibe C60+A Washer Rondelle Arandela
29 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

TKS M2.010.300 -001/09 D-64


TKS H2.010.600 -001/03 D-65
1

3
H2.010.600 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.010.624 Fingerschutz St12O3 Finger protection Protège-doigts Protección salvamanos
2 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0630 Zylinderschraube M 6x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-67 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI


2 D-71 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS

TKS H2.010.600 -001/03 D-66


TKS H2.010.600 -002/03 D-67
1

3
H2.010.600 -002TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.010.401F Rakelwanne kpl Blade trough cpl Bac de la racle cpl Cubeta de la racleta cpl
Normal normal normaux normales
Normal-UV normal/UV normaux/UV normales/UV
M4.010.420F Rakelwanne kpl Blade trough cpl Bac de la racle cpl Cubeta de la racleta cpl
UV UV UV UV
1.1 M4.010.401S Rakelwanne EN10130-DC01-A Blade trough Bac de la racle Cubeta de la racleta
1.2 M2.010.403 Gummirakel Rubber washup blade Racle en caoutchouc Racleta de caucho
Normal normal normaux normales
Normal-UV normal/UV normaux/UV normales/UV
M2.010.421 Gummirakel UV-SM74 Rubber washup blade Racle en caoutchouc Racleta de caucho
UV UV UV UV
1.3 M4.010.404 Rakelschiene Washup blade support bar Barre de serrage pour racle de lavage Regleta de fijación de la racleta
1.4 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.5 00.520.0355 Sechskantschraube M 6x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.6 00.760.1379 Klebeband grau 25mm x 50m Adhesive tape Ruban adhésif Cinta adhesiva
Normal normal normaux normales
Normal-UV normal/UV normaux/UV normales/UV
1.7 00.760.1706 Schutzfolie Protective film Feuille de protection en plastique Hoja plástica de protección
Normal normal normaux normales
Normal-UV normal/UV normaux/UV normales/UV
2 H2.010.613 Hebel AS EN1563-EN-GJS-400-15 Lever DS Levier CE Palanca LI
3 H2.010.619 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
4 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 00.520.1793 Passscheibe 14 x 20 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.530.0264 Spannstift 4 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
9 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
10 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 H2.010.618 Führung Guide Guide Guía
12 H2.010.621 Anschlagplatte Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
13 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 00.580.5707 Druckfeder D-231 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 H2.010.615 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
16 00.580.2299 Buchse 8B10x11-N1 Y1 Bush Douille Casquillo
17 H2.010.623S Haltewinkel Angle bracket Équerre de support Soporte angular
18 00.530.0343 Spannstift 4 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 00.540.1559 Senkschraube M 6x12 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
20 00.530.1087 Kerbstift 5 x 26 9SMnPb28K Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
21 00.530.1024 Spannstift 5 x16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

TKS H2.010.600 -002/03 D-68


TKS H2.010.600 -002/03 D-69

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


22 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-65 Rakelwanne Blade trough Bac de la racle Cubeta de la racleta


2 D-71 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
D-70
TKS H2.010.600 -003/02 D-71
1

3
H2.010.600 -003TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.010.614 Hebel BS EN1563-EN-GJS-400-15 Lever OS Levier CS Palanca LS
2 H2.010.620 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
3 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
4 00.520.1793 Passscheibe 14 x 20 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
5 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.530.1087 Kerbstift 5 x 26 9SMnPb28K Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
7 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
8 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 H2.010.618 Führung Guide Guide Guía
11 00.580.5707 Druckfeder D-231 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
12 H2.010.615 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
13 H2.010.616S Haltewinkel Angle bracket Équerre de support Soporte angular
14 00.530.0343 Spannstift 4 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.540.1559 Senkschraube M 6x12 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
16 00.580.2299 Buchse 8B10x11-N1 Y1 Bush Douille Casquillo
17 H2.010.622 Anschlagplatte Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
18 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
19 H2.010.612 Hebel St37-2 Lever Levier Palanca
20 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.530.1024 Spannstift 5 x16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-67 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI


2 D-65 Rakelwanne Blade trough Bac de la racle Cubeta de la racleta

TKS H2.010.600 -003/02 D-72


TKS M4.010.400 -001/00 D-73
1

3
M4.010.400 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.010.624 Fingerschutz St12O3 Finger protection Protège-doigts Protección salvamanos
2 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0630 Zylinderschraube M 6x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-75 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI


2 D-77 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS

TKS M4.010.400 -001/00 D-74


TKS M4.010.400 -002/01 D-75
1

3
M4.010.400 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M4.010.401F Rakelwanne kpl Blade trough cpl Bac de la racle cpl Cubeta de la racleta cpl
Normal normal normaux normales
Normal-UV normal/UV normaux/UV normales/UV
M4.010.420F Rakelwanne kpl Blade trough cpl Bac de la racle cpl Cubeta de la racleta cpl
UV UV UV UV
1.1 M4.010.401S Rakelwanne EN10130-DC01-A Blade trough Bac de la racle Cubeta de la racleta
1.2 M2.010.403 Gummirakel Rubber washup blade Racle en caoutchouc Racleta de caucho
Normal normal normaux normales
Normal-UV normal/UV normaux/UV normales/UV
M2.010.421 Gummirakel UV-SM74 Rubber washup blade Racle en caoutchouc Racleta de caucho
UV UV UV UV
1.3 M4.010.404 Rakelschiene Washup blade support bar Barre de serrage pour racle de lavage Regleta de fijación de la racleta
1.4 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.5 00.520.0355 Sechskantschraube M 6x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.6 00.760.1379 Klebeband grau 25mm x 50m Adhesive tape Ruban adhésif Cinta adhesiva
Normal normal normaux normales
Normal-UV normal/UV normaux/UV normales/UV
1.7 00.760.1706 Schutzfolie Protective film Feuille de protection en plastique Hoja plástica de protección
Normal normal normaux normales
Normal-UV normal/UV normaux/UV normales/UV
2.0 M4.010.409F Hebel AS kpl Lever DS cpl Levier CE cpl Palanca LI cpl
2.1 00.530.0244 Spannstift 4 x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.2 00.530.0264 Spannstift 4 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.3 00.520.2266 Gewindestift M8x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.4 00.530.1087 Kerbstift 5 x 26 9SMnPb28K Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
3 H2.010.621 Anschlagplatte Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
4 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 00.530.1024 Spannstift 5 x16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
8 00.580.5803 O-Ring R 10 x2 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
9 M5.407.141 Hubzylinderlager Pneumatic cylinder bearing Palier de vérin pneumatique Cojinete de cilindro neumático
10 00.580.3909 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático

1 D-73 Rakelwanne Blade trough Bac de la racle Cubeta de la racleta


2 D-77 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS

TKS M4.010.400 -002/01 D-76


TKS M4.010.400 -003/00 D-77
1

3
M4.010.400 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.010.614 Hebel BS EN1563-EN-GJS-400-15 Lever OS Levier CS Palanca LS
2 H2.010.620 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
3 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
4 00.520.1793 Passscheibe 14 x 20 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
5 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.530.1087 Kerbstift 5 x 26 9SMnPb28K Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
7 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
8 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.580.4799 Gewindestift GN913.3-M4x6-KU Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
11 H2.010.618 Führung Guide Guide Guía
12 00.580.5707 Druckfeder D-231 EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
13 H2.010.615 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
14 00.580.2299 Buchse 8B10x11-N1 Y1 Bush Douille Casquillo
15 H2.010.616S Haltewinkel Angle bracket Équerre de support Soporte angular
16 00.530.0343 Spannstift 4 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
17 00.540.1559 Senkschraube M 6x12 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
18 H2.010.622 Anschlagplatte Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
19 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
20 00.530.1024 Spannstift 5 x16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
XB303 G3.110.1011 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor
XB43 M2.110.1321 Sensor INDUC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

1 D-75 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI


2 D-73 Rakelwanne Blade trough Bac de la racle Cubeta de la racleta

TKS M4.010.400 -003/00 D-78


TKS H4.010.500 -001/02 D-79
1
H4.010.500 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H4.010.501S Tropfrohr Drop tube Tuyau d’arrosage Tubo goteador
2 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.471.0233 Rohr 6 x1 PA12-P-gr Tube Tuyau Tubo
4 00.471.0232 Rohr 6 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo
5 00.580.4474 Schlauchdrossel SA 708 Ms Hose throttle Raccord réducteur pour tuyaux Reductor de mangueras
6 H2.205.401S Halter St Support Support Soporte
7 00.510.0006 Scheibe B8,4 St Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 St Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0003 Scheibe B5,3 St Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 St Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-435 Waschmittelventile Washup solution valves Soupapes de produit de lavage Válvulas de líquido de lavado
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
2 SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
3 D-35 Walzenhalterung Roller support Support de rouleau Soporte de rodillo

TKS H4.010.500 -001/02 D-80


TKS M4.272.000 -001/07 D-81
1
M4.272.000 -001TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.272.022F Schlauch kpl Hose cpl Tuyau souple cpl Manguera cpl
2 M4.272.028F Schlauch kpl Hose cpl Tuyau souple cpl Manguera cpl
3 M4.272.023F Schlauch kpl Hose cpl Tuyau souple cpl Manguera cpl
4 00.580.0937 Kabelbinder TY 25M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
5 M4.272.026F Schlauch kpl Hose cpl Tuyau souple cpl Manguera cpl
6 00.580.4753 Drehdurchführung 157-443-201-DD Rotary tube Tube articulé Tubo giratorio
7 M4.272.031 Rohr Tube Tuyau Tubo
8 M4.272.030 Rohr Tube Tuyau Tubo
9 00.530.1261 Stutzen L 12B-G 3/8A St Connection piece Raccord Tubuladura
10 G2.272.003 Winkeleinschraubstutzen Elbow-type screwed socket Manchon vissé à coude Racor angular
11 00.580.0887 Kabelbinder TY272M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables
12 00.580.0448 Einschraubstutzen GES 6/M10x1 Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
13 00.471.0051 Schlauch 6 x1 PVCH-tr-b Hose Tuyau souple Manguera
14 00.580.0302 Winkelstutzen WES 6/M10x1 PA Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
15 00.530.0086 T-Abzweig 130-1/2x3/8x1/2 GTW-35 T-piece Pièce en T Pieza en T
16 00.530.0117 Reduziernippel 241-1/2x3/8 GTW-35 Reducing nipple Réducteur Racor de reducción
17 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
18 00.530.0113 Doppelnippel 245-1/2x3/8 GTW-35 Twin nipple Raccord double Boquilla doble
19 00.530.0660 T-Stück 130-3/8 GTW-35 T-piece Pièce en T Pieza en T
20 00.530.0199 Doppelnippel 280-3/8 GTW-35 Twin nipple Raccord double Boquilla doble
21 M4.272.032 Halter Support Support Soporte
22 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.0248 Zylinderschraube M 6x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 53.033.031 Stehbolzen 11SMn30+C Stud bolt Axe de support Perno de soporte
25 00.580.4758 Kugelhahn IKH-180-3/8-S1 Ms Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
26 G2.272.004 Mutter G3/8 Nut Écrou Tuerca

TKS M4.272.000 -001/07 D-82


TKS M2.272.100 -001/04 D-83
1
M2.272.100 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
2 00.530.1322 Schlauchschelle B1- 22x12-1 W1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
3 M2.272.101F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
4 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
5 00.580.3104 Kugelhahn R1/2-ML 32.712 Ms.vern. Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
6 00.580.4757 Reduziernippel G1/2 xG3/4 Ms Reducing nipple Réducteur Racor de reducción
7 00.580.2340 Schlauchtülle 721.960.707 PVC-hart Hose nozzle Raccord du tuyau Boquilla de manguera
8 00.471.0081 Schlauch 25 x4 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
9 00.530.1306 Schlauchschelle B1- 32x12-1 W1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera

1 D-81 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Sistema de refrigeración

TKS M2.272.100 -001/04 D-84


TKS M4.272.100 -001/03 D-85
1
M4.272.100 -001TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0129 Schlauch 16 x3,5 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
2 00.471.0081 Schlauch 25 x4 PVCW-tr-g Hose Tuyau souple Manguera
3 00.530.1322 Schlauchschelle B1- 22x12-1 W1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
4 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 PA Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
5 00.580.3104 Kugelhahn R1/2-ML 32.712 Ms.vern. Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
6 M4.272.101F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
7 00.530.1306 Schlauchschelle B1- 32x12-1 W1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
8 M4.272.102F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras
9 M4.272.103F Schlauchverbindung Hose coupling Raccord de tuyau Unión de mangueras

1 D-81 Kühlung Cooling system Système de refroidissement Sistema de refrigeración

TKS M4.272.100 -001/03 D-86


TKS M2.030.000 -001/01 E-1
1

10

11

12
M2.030.000 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 E-3 Feuchtwerkantrieb Dampening system drive Entraînement du dispositif de mouillage Accionamiento del grupo humectador
2 E-7 Lagerung - Dosierwalze AS Metering roller bearing D.S. Palier du rouleau doseur C.E. Cojinete del rodillo dosificador L.I.
3 E-9 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
4 E-11 Lagerung - Dosierwalze BS Metering roller bearing O.S. Palier du rouleau doseur C.S. Cojinete del rodillo dosificador L.S.
5 E-15 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
6 E-19 Zwischenwalzenabstellung Intermediate roller disengagement Mise hors pression du rouleau intermédia Separación del rodillo intermedio
7 E-21 Zwischenwalzenlagerung AS Intermediate roller bearing DS Palier de rouleau intermédiaire CE Cojinete del rodillo intermedio LI
8 E-23 Zwischenwalzenlagerung BS Intermediate roller bearing OS Palier de rouleau intermédiaire CS Cojinete del rodillo intermedio LS
9 E-25 Wasserkasten Water pan Bac de mouillage Depósito de agua
10 E-27 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores
11 E-29 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores

TKS M2.030.000 -001/01 E-2


TKS M2.030.000 -002/02 E-3
1

10

11

12
M2.030.000 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.017F Schutzblech kpl Guard plate cpl Tôle de protection cpl Chapa de protección cpl
1.1 M2.030.017 Schutzblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
1.2 00.510.0664 Sechskantmutter BM 8x1 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.3 00.600.0150 Schmiernippel AM 8x1blau St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
2 M2.030.014 Zahnrad Ck45K+N Gear Roue dentée Rueda dentada
3 M2.030.015 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
4 M2.030.005 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
5 M2.030.007 Exzenterbuchse AS Eccentric bush DS Douille excentrique CE Casquillo excéntrico LI
6 M2.030.013 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
7 00.550.0532 Nadelhülse HK2220-2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
8 00.510.0169 Sicherungsring 28 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
9 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
10 F2.017.848 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
11 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.580.4536 O-Ring R 38 x3,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
13 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
14 00.520.1577 Paßscheibe 17 x 24 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
15 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
16 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 M2.030.019 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
20 00.520.1360 Paßscheibe 45 x 55 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
20.1 00.510.0370 Paßscheibe 45 x 55 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0371 Paßscheibe 45 x 55 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1552 Paßscheibe 45 x 55 x2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1934 Paßscheibe 45 x 55 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
21 00.510.0105 Sicherungsring 45 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
22 00.580.4259 O-Ring R 13 x2 FPM O-seal Joint torique Junta tórica
23 00.540.1018 Passfeder A4x4x10 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
24 00.520.2417 Rillenkugellager 61805-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
25 00.520.0870 Zylinderschraube M8x25-A2C 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.540.0911 Passfeder A4x4x14 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
27 H2.530.026 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
28 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

TKS M2.030.000 -002/02 E-4


TKS M2.030.000 -002/02 E-5

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


29 00.580.6261 Linsenschraube M 5x 8 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
30 00.580.3357 Kupplungshülse BoWex-M19 PA6.6 Clutch collar Douille d’embrayage Manguito de embrague
31 00.580.3356 Kupplungshälfte BoWex-M19 St Clutch half Demi-partie d’embrayage Semi-acoplamiento
32 M2.010.152 Lager Bearing Palier Cojinete
33 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
34 00.530.0284 Spannstift 6 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
35 M2.010.151 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
36 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
37 M4.334.009 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
XM1 M2.198.1283 Getriebemotor Alcolor+Lackwerk Geared motor Moto-réducteur Motor reductor

1 E-7 Lagerung - Dosierwalze AS Metering roller bearing D.S. Palier du rouleau doseur C.E. Cojinete del rodillo dosificador L.I.
2 D-53 Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
E-6
TKS M2.030.000 -003/02 E-7
1

10

11

12
M2.030.000 -003TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.001F Hebel AS kpl Lever DS cpl Levier CE cpl Palanca LI cpl
1.1 M2.030.001 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
1.2 M2.030.010 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
1.3 M2.030.018 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.4 00.540.1560 Senkschraube M 6x12 8.8-A2F Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
1.5 00.520.2578 Rillenkugellager 61802-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.6 00.520.1710 Zylinderschraube M5x16-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 00.580.0787 Trockenbuchse 6B8x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.8 M2.030.003 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
1.9 00.520.1698 Paßscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.10 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.11 L2.030.428 Bolzen Pin Axe Perno
1.12 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.13 00.530.0536 Spannstift 2,5x10 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
1.14 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.0 M2.030.011F Stellspindel kpl Adjusting spindle cpl Broche de réglage cpl Husillo de ajuste cpl
2.1 M2.030.011 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
2.2 L2.030.422 Bolzen Pin Axe Perno
2.3 00.580.4799 Gewindestift GN913.3-M4x6-KU Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.4 M2.030.012 Bolzen Pin Axe Perno
2.5 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.6 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.6358 Zugfeder Z-100FI FD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
5 00.510.0117 Sicherungsring 20 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.520.0870 Zylinderschraube M8x25-A2C 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 E-3 Feuchtwerkantrieb Dampening system drive Entraînement du dispositif de mouillage Accionamiento del grupo humectador
2 E-9 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado

TKS M2.030.000 -003/02 E-8


TKS M2.030.000 -004/01 E-9
1

10

11

12
M2.030.000 -004TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.021F Hebel AS kpl Lever DS cpl Levier CE cpl Palanca LI cpl
1.1 M2.030.021 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
1.2 G2.030.026 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
1.3 M2.030.023 Bolzen Pin Axe Perno
1.4 G2.030.023 Bolzen C45K Pin Axe Perno
1.5 M2.030.024 Einstellspindel Adjusting spindle Tige de réglage Husillo de ajuste
1.6 00.520.0683 Gewindestift M4x4-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.7 00.520.1608 Gewindestift M4x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.8 00.530.0257 Spannstift 2,5x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.9 H2.530.019 Welle Shaft Arbre Árbol
1.10 00.520.1698 Paßscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.11 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.12 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.13 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.14 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.15 42.030.038 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
1.16 F2.010.399 Tellerfeder 3,10x0,95x14,4 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.17 42.010.040 Stift PA6 Pin Goupille Pasador
2 M2.030.025 Exzenterbuchse AS Eccentric bush DS Douille excentrique CE Casquillo excéntrico LI
3 00.520.1359 Paßscheibe 42 x 52 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
3.1 00.510.0367 Paßscheibe 42 x 52 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0368 Paßscheibe 42 x 52 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0369 Paßscheibe 42 x 52 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0430 Paßscheibe 42 x 52 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.510.0104 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.030.027 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
6 00.580.0189 Abstreifer QAN28x36 Hickey remover Raclette Racleta
7 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.1286 Zylinderstift D10m6x24 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
10 00.540.1800 Zylinderstift D12m6x28 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
11 00.520.0895 Gewindestift M 8x1x 6 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 E-11 Lagerung - Dosierwalze BS Metering roller bearing O.S. Palier du rouleau doseur C.S. Cojinete del rodillo dosificador L.S.
2 E-15 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado

TKS M2.030.000 -004/01 E-10


TKS M2.030.000 -005/00 E-11
1

10

11

12
M2.030.000 -005TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.002F Hebel BS kpl Lever OS cpl Levier CS cpl Palanca LS cpl
1.1 M2.030.002 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
1.2 G2.030.023 Bolzen C45K Pin Axe Perno
1.3 M2.030.003 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
1.4 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.5 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 L2.030.428 Bolzen Pin Axe Perno
1.7 00.530.0536 Spannstift 2,5x10 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
1.8 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.9 00.520.1698 Paßscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.10 00.520.1710 Zylinderschraube M5x16-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.11 00.580.0787 Trockenbuchse 6B8x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.12 00.580.4348 Schraubentellerfeder F-8363a Helical disk spring Rondelle Belleville Resorte de disco helicoidal
1.13 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.14 L2.030.468 Mutter Nut Écrou Tuerca
2.0 M2.030.006F Lagerbuchse BS kpl Bearing bushing OS cpl Douille de palier CS cpl Casquillo del cojinete LS cpl
2.1 M2.030.006 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS
2.2 G2.030.023 Bolzen C45K Pin Axe Perno
2.3 00.580.4348 Schraubentellerfeder F-8363a Helical disk spring Rondelle Belleville Resorte de disco helicoidal
2.4 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
2.5 L2.030.468 Mutter Nut Écrou Tuerca
3 M2.030.004 Exzenterbuchse BS Eccentric bush OS Douille excentrique CS Casquillo excéntrico LS
4 00.520.1360 Paßscheibe 45 x 55 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4.1 00.510.0370 Paßscheibe 45 x 55 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0371 Paßscheibe 45 x 55 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1552 Paßscheibe 45 x 55 x2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1934 Paßscheibe 45 x 55 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
5 00.510.0105 Sicherungsring 45 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.580.6358 Zugfeder Z-100FI FD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
7 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 H2.530.026 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
9 M4.334.009 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
10 M2.030.016 Halter Support Support Soporte
11 00.530.1012 Spannstift 5 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

TKS M2.030.000 -005/00 E-12


TKS M2.030.000 -005/00 E-13

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


13 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 E-15 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
2 E-27 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores
E-14
TKS M2.030.000 -006/01 E-15
1

10

11

12
M2.030.000 -006TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.022F Hebel BS kpl Lever OS cpl Levier CS cpl Palanca LS cpl
1.1 M2.030.022 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
1.2 M2.030.024 Einstellspindel Adjusting spindle Tige de réglage Husillo de ajuste
1.3 G2.030.023 Bolzen C45K Pin Axe Perno
1.4 G2.030.026 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
1.5 00.530.0257 Spannstift 2,5x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 42.030.038 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
1.7 F2.010.399 Tellerfeder 3,10x0,95x14,4 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.8 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.9 M2.030.023 Bolzen Pin Axe Perno
1.10 00.520.1608 Gewindestift M4x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.11 00.520.0683 Gewindestift M4x4-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.12 H2.530.019 Welle Shaft Arbre Árbol
1.13 00.520.1698 Paßscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.14 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.15 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.16 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.17 42.010.040 Stift PA6 Pin Goupille Pasador
2.0 M2.030.011F Stellspindel kpl Adjusting spindle cpl Broche de réglage cpl Husillo de ajuste cpl
2.1 M2.030.011 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
2.2 L2.030.422 Bolzen Pin Axe Perno
2.3 43.010.052 Stift Pin Goupille Pasador
2.4 M2.030.012 Bolzen Pin Axe Perno
2.5 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
2.6 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 M2.030.026 Exzenterbuchse BS Eccentric bush OS Douille excentrique CS Casquillo excéntrico LS
4 00.510.0104 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.520.1359 Paßscheibe 42 x 52 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
5.1 00.510.0367 Paßscheibe 42 x 52 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0368 Paßscheibe 42 x 52 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0369 Paßscheibe 42 x 52 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0430 Paßscheibe 42 x 52 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 00.540.1286 Zylinderstift D10m6x24 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 00.580.0189 Abstreifer QAN28x36 Hickey remover Raclette Racleta
8 00.540.1800 Zylinderstift D12m6x28 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
9 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

TKS M2.030.000 -006/01 E-16


TKS M2.030.000 -006/01 E-17

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


10 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0117 Sicherungsring 20 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 M2.030.028 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS

1 E-11 Lagerung - Dosierwalze BS Metering roller bearing O.S. Palier du rouleau doseur C.S. Cojinete del rodillo dosificador L.S.
E-18
TKS M2.030.000 -007/02 E-19
1

10

11

12
M2.030.000 -007TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.050F Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
1.1 00.530.0237 Spannstift 4 x25 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.500.0034 Kegelstift A4x26 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 M2.030.552 Halter St12O3 Support Support Soporte
3 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0643 Sicherungsmutter M4-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
5 M2.030.553 Buchse Bush Douille Casquillo
6 M2.030.554 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
7 00.510.0474 Sechskantmutter BM 4 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.1665 Linsenschraube M4x35-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 00.580.0794 Trockenbuchse 16B18x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
11 00.520.1707 Paßscheibe 16 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
12 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
13 63.030.804 Hubzylinderlager Pneumatic cylinder bearing Palier de vérin pneumatique Cojinete de cilindro neumático
14 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 M4.335.002 Zylinderventileinheit D25 H20 Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
XM44 M2.179.1921 Lüfter BlaslAlc GS/MS/SP95 Fan Ventilateur Ventilador
XM45 M2.179.1921 Lüfter BlaslAlc GS/MS/SP95 Fan Ventilateur Ventilador

1 E-21 Zwischenwalzenlagerung AS Intermediate roller bearing DS Palier de rouleau intermédiaire CE Cojinete del rodillo intermedio LI
2 E-23 Zwischenwalzenlagerung BS Intermediate roller bearing OS Palier de rouleau intermédiaire CS Cojinete del rodillo intermedio LS

TKS M2.030.000 -007/02 E-20


TKS M2.030.000 -008/01 E-21
1

10

11

12
M2.030.000 -008TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.041F Hebel AS kpl Lever DS cpl Levier CE cpl Palanca LI cpl
1.1 M2.030.041 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
1.2 M2.030.043 Bügel AS Strap DS Étrier CE Estribo LI
1.3 L2.030.485 Schieber Slide Pièce de pression Corredera
1.4 L2.030.487 Riegel Latch Verrou Pestillo
1.5 L2.030.484 Schraube Screw Vis Tornillo
1.6 44.010.531 Scheibe MuSt2-K60 Washer Rondelle Arandela
1.7 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.8 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.9 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.10 00.530.0233 Spannstift 3 x18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.12 00.530.0400 Spannstift 4 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.13 00.580.1598 Tellerfeder 10 x 4,2x0,5 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.14 L2.030.489 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.15 00.520.2256 Paßscheibe 6 x 12 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.16 00.530.0247 Tellerfeder B12,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.17 00.540.1288 Sechskantmutter B M 6 10 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.18 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
2 00.510.0627 Sicherungsring A 35x1,5 V FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.580.0307 Bolzen A 6x18 x 15 35B2 Pin Axe Perno
5 M2.030.045 Zugstange Pull rod Bielle Barra de tracción
6 00.520.3065 Sicherungsmutter M10-LH-A2E 6 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
7 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8 79.007.028 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 M2.030.051 Kloben Block Bloc Bloque
10 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 E-9 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
2 E-19 Zwischenwalzenabstellung Intermediate roller disengagement Mise hors pression du rouleau intermédia Separación del rodillo intermedio

TKS M2.030.000 -008/01 E-22


TKS M2.030.000 -009/01 E-23
1

10

11

12
M2.030.000 -009TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.042F Hebel BS kpl Lever OS cpl Levier CS cpl Palanca LS cpl
1.1 M2.030.042 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
1.2 M2.030.044 Bügel BS Strap OS Étrier CS Estribo LS
1.3 L2.030.486 Schieber Slide Pièce de pression Corredera
1.4 L2.030.487 Riegel Latch Verrou Pestillo
1.5 L2.030.484 Schraube Screw Vis Tornillo
1.6 44.010.531 Scheibe MuSt2-K60 Washer Rondelle Arandela
1.7 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.8 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.9 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.10 00.530.0233 Spannstift 3 x18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.12 00.530.0400 Spannstift 4 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.13 00.580.1598 Tellerfeder 10 x 4,2x0,5 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.14 L2.030.489 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.15 00.520.2256 Paßscheibe 6 x 12 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.16 00.530.0247 Tellerfeder B12,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.17 00.540.1288 Sechskantmutter B M 6 10 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.18 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
2 00.510.0627 Sicherungsring A 35x1,5 V FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.580.0307 Bolzen A 6x18 x 15 35B2 Pin Axe Perno
5 M2.030.045 Zugstange Pull rod Bielle Barra de tracción
6 00.520.3065 Sicherungsmutter M10-LH-A2E 6 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
7 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8 79.007.028 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 M2.030.051 Kloben Block Bloc Bloque
10 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
11 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip

1 E-19 Zwischenwalzenabstellung Intermediate roller disengagement Mise hors pression du rouleau intermédia Separación del rodillo intermedio
2 E-15 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado

TKS M2.030.000 -009/01 E-24


TKS M2.030.000 -010/00 E-25
1

10

11

12
M2.030.000 -010TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.030F Wasserkasten Water pan Bac de mouillage Depósito de agua
1.1 M2.030.030 Wasserkasten Water pan Bac de mouillage Depósito de agua
1.2 M2.030.531S Rohr Tube Tuyau Tubo
1.3 00.580.0349 Verschlußstopfen V 4 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
1.4 00.580.4183 O-Ring R 9 X1,5 FPM O-seal Joint torique Junta tórica
1.5 L2.030.803 Halterung X12CrNi177 Support Fixation Fijación
1.6 00.510.0507 Scheibe A6,4 140HV-A2 Washer Rondelle Arandela
1.7 00.520.0973 Sechskantmutter M6 A2-70 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2 04.004.041 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
3 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.580.0169 Sechskantschraube M 8x 20-W151 Klasse Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
90
XB20 L2.110.1563 Sensor CAPAC-SWIT-PROX PNP/NO Sensor Détecteur Sensor
XB32 L2.110.1563 Sensor CAPAC-SWIT-PROX PNP/NO Sensor Détecteur Sensor
XB84 L2.110.1563 Sensor CAPAC-SWIT-PROX PNP/NO Sensor Détecteur Sensor

TKS M2.030.000 -010/00 E-26


TKS M2.030.000 -011/01 E-27
1

10

11

12
M2.030.000 -011TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.401F Feuchtreibzylinder kpl Dampening distributor cylinder cpl Cylindre dégraisseur cpl Cilindro distribuidor de mojado cpl
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
M2.030.540F Feuchtreibzylinder kpl Dampening distributor cylinder cpl Cylindre dégraisseur cpl Cilindro distribuidor de mojado cpl
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
1.1 M2.030.401 Feuchtreibzylinder Dampening distributor cylinder Cylindre dégraisseur Rodillo distribuidor de mojado
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
M2.030.540 Feuchtreibzylinder Dampening distributor cylinder Cylindre dégraisseur Rodillo distribuidor de mojado
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
1.2 M2.030.544 Zapfen BS Journal OS Tourillon CS Pivote LS
1.3 00.580.1137 Sicherungsscheibe S 6 mech.Zn8CC FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.4 00.520.1502 Zylinderschraube M6x16-A2C 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 M2.030.402F Zapfen AS Journal DS Tourillon CE Pivote LI
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
M2.030.543F Zapfen AS Journal DS Tourillon CE Pivote LI
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
2.0 M2.030.071F Tauchwalze kpl Water pan roller cpl Barboteur cpl Rodillo inmersor cpl
ballig crowned bombé bombeado
M2.030.073F Tauchwalze kpl Water pan roller cpl Barboteur cpl Rodillo inmersor cpl
halbballig semi-crowned demi-bombé semibombeado
2.1 M2.030.071 Tauchwalze Water pan roller Barboteur Rodillo de inmersión
M2.030.073 Tauchwalze Water pan roller Barboteur Rodillo de inmersión
2.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3.0 M2.030.075F Dosierwalze kpl Metering roller cpl Rouleau doseur cpl Rodillo dosificador cpl
3.1 M2.030.075S Dosierwalze Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador
3.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas

TKS M2.030.000 -011/01 E-28


TKS M2.030.000 -012/00 E-29
1

10

11

12
M2.030.000 -012TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.080F Feuchtauftragwalze Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
Normal- Mischbetrieb dampening form rollers for > toucheurs-mouilleurs pour m> rodillos dadores de mojado >
ohne without sans sin
M3.030.080F Feuchtauftragwalze IPA red. Druck Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
mit with avec con
M3.030.090F Feuchtauftragwalze UV-Walze Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
UV-Betrieb UV operation marche UV marcha UV
ohne without sans sin
1.1 M2.030.080 Feuchtauftragwalze Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
M3.030.080 Feuchtauftragwalze Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
M3.030.090 Feuchtauftragwalze fuer UV Masch. Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
1.2 00.550.1729 Laufrolle LR 6000 NPPU Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
2.0 M2.030.087F Zwischenwalze kpl Intermediate roller cpl Rouleau intermédiaire cpl Rodillo intermedio cpl

TKS M2.030.000 -012/00 E-30


TKS M2.030.400 -001/02 E-31
1

5
M2.030.400 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 E-15 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
2 E-35 Schwenkeinheit AS Swing lever DS Levier pivotant CE Palanca giratoria LI
3 E-37 Klaue kpl Claw cpl Griffe cpl Garra cpl
4 E-39 Kupplung Coupling Couplage Embrague
5 E-9 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
6 E-33 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento

TKS M2.030.400 -001/02 E-32


TKS M2.030.400 -002/03 E-33
1

5
M2.030.400 -002TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.030.433 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
2 00.580.5480 Lagerbuchse 22x 25x20 CuSn8 Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
3 M2.030.407 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
4 00.550.1304 Sprengring SB 47 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
5 00.520.2088 Rillenkugellager 61807-2RZ Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 00.550.0393 Sprengring SW 35 FSt Retainer ring Bague d’arrêt Anillo de sujeción
7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M2.030.406 Flansch Flange Flasque Brida
9 00.520.1304 Zylinderschraube M 5x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 E-35 Schwenkeinheit AS Swing lever DS Levier pivotant CE Palanca giratoria LI


2 E-37 Klaue kpl Claw cpl Griffe cpl Garra cpl
3 E-9 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
4 E-27 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores
5 E-15 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado

TKS M2.030.400 -002/03 E-34


TKS M2.030.400 -003/04 E-35
1
6
1 1.3
2
8
3
A.S.
D.S. 1.2
C.E. 4
L.I.
3
7
5

3 1

1.5 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
1.4

5 1.1
4

1.0
M2.030.400 -003TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.426F Schwenkeinheit AS Swing lever DS Levier pivotant CE Palanca giratoria LI
1.1 M2.030.426 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 M2.205.101 Lagerplatte AS Bearing plate DS Plaque de support CE Placa de cojinetes LI
1.3 00.540.0137 Kegelstift 5 x 50 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.4 M2.205.102 Hubzylinderhebel AS Pneumatic cylinder lever DS Levier de vérin pneumatique CE Palanca de cilindro neumático LI
1.5 00.500.0051 Kegelstift A5x40 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 00.580.3910 Pneumatikzylinder D25 H50 Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
3 M2.030.435 Buchse Bush Douille Casquillo
4 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.0796 Trockenbuchse 20B23x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 00.580.0443 Sicherungsmutter M8-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
7 M5.407.141 Hubzylinderlager Pneumatic cylinder bearing Palier de vérin pneumatique Cojinete de cilindro neumático
8 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 E-37 Klaue kpl Claw cpl Griffe cpl Garra cpl


2 E-39 Kupplung Coupling Couplage Embrague
3 C-357 Wascheinrichtung Washup device Dispositif de lavage Dispositivo de lavado

TKS M2.030.400 -003/04 E-36


TKS M2.030.400 -004/04 E-37
1

5
M2.030.400 -004TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.414F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M2.030.414 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 M2.030.413 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
1.3 M2.030.412 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
1.4 00.530.0241 Spannstift 5 x40 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.5 00.530.0259 Spannstift 3 x40 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
2.0 M2.030.420F Klaue kpl Claw cpl Griffe cpl Garra cpl
2.1 M2.030.420 Klaue Claw Griffe Garra
2.2 00.580.0799 Trockenbuchse 20B23x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
2.3 00.550.1891 Laufrolle KR16PP/F57439.3 Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
3 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
4 00.510.0163 Sicherungsring 37 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.520.2199 Rillenkugellager 61904-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 00.520.2136 Paßscheibe 20 x 28 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.520.0793 Zylinderschraube M 8x150 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 66.016.128 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9 M2.030.436 Distanzrohr Spacer tube Tube entretoise Tubo distanciador
10 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 L4.014.780 Scheibe POM-schwarz Washer Rondelle Arandela
12 00.520.2096 Zylinderschraube M5x45-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 M2.030.408 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
15 00.580.4615 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático

1 E-39 Kupplung Coupling Couplage Embrague

TKS M2.030.400 -004/04 E-38


TKS M2.030.400 -005/03 E-39
1

5
M2.030.400 -005TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.428F Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
1.1 00.540.0636 Zylinderstift C 8m6x20 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.2 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.510.0163 Sicherungsring 37 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
4 00.520.2199 Rillenkugellager 61904-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
5 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
6 00.540.1226 Passfeder A6x6x28 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
7.0 M2.030.415F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
7.1 M2.030.409 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
7.2 M2.030.415 Welle Shaft Arbre Árbol
7.3 00.530.0259 Spannstift 3 x40 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
7.4 00.530.0241 Spannstift 5 x40 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 M2.030.419 Kupplungshälfte Clutch half Demi-partie d’embrayage Semi-acoplamiento
9 M2.030.418 Kupplungshälfte Clutch half Demi-partie d’embrayage Semi-acoplamiento
10 M2.030.411 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
11 00.540.0439 Zylinderschraube M 6x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.030.410 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
13 00.520.1269 Zylinderschraube M8x20-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.580.0371 Halterungsschelle A1-14x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
15 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.030.400 -005/03 E-40


TKS H2.530.900 -001/00 E-41
1

10

11
H2.530.900 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 E-43 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado
2 E-45 Zwischenwalzenabstellung Intermediate roller disengagement Mise hors pression du rouleau intermédia Separación del rodillo intermedio
3 E-47 Feuchtwalzenlagerung BS Dampening roller bearing OS Palier de rouleau mouilleur CS Cojinete del rodillo mojador LS
4 E-51 Feuchtwalzenlagerung AS Dampening roller bearing DS Palier de rouleau mouilleur CE Cojinete del rodillo mojador LI
5 E-55 Lagerung - Dosierwalze BS Metering roller bearing O.S. Palier du rouleau doseur C.S. Cojinete del rodillo dosificador L.S.
6 E-57 Feuchtwerkantrieb Dampening system drive Entraînement du dispositif de mouillage Accionamiento del grupo humectador
7 E-59 Walzenlagerung Journal bearings Palier de rouleau Soporte del rodillo
8 E-61 Wasserkasten Water pan Bac de mouillage Depósito de agua
9 E-63 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores
10 E-65 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores

TKS H2.530.900 -001/00 E-42


TKS H2.530.900 -002/00 E-43
1

10

11
H2.530.900 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.030.028 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS
2 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
3 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.540.1286 Zylinderstift D10m6x24 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
5 00.540.1800 Zylinderstift D12m6x28 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
6 00.580.0189 Abstreifer QAN28x36 Hickey remover Raclette Racleta
7 H2.530.024 Schneckenrad Worm gear Roue hélicoïdale Rueda helicoidal
8 00.520.1359 Paßscheibe 42 x 52 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8.1 00.510.0367 Paßscheibe 42 x 52 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0368 Paßscheibe 42 x 52 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0369 Paßscheibe 42 x 52 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0430 Paßscheibe 42 x 52 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9 00.510.0104 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
10 H2.530.025 Schneckenrad Worm gear Roue hélicoïdale Rueda helicoidal
11 M2.030.027 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
12 00.520.0895 Gewindestift M 8x1x 6 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 F7.017.349 Zugfeder Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
14 00.540.0068 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 H2.530.026 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
16 00.580.3909 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático

1 E-45 Zwischenwalzenabstellung Intermediate roller disengagement Mise hors pression du rouleau intermédia Separación del rodillo intermedio
2 E-47 Feuchtwalzenlagerung BS Dampening roller bearing OS Palier de rouleau mouilleur CS Cojinete del rodillo mojador LS
3 E-51 Feuchtwalzenlagerung AS Dampening roller bearing DS Palier de rouleau mouilleur CE Cojinete del rodillo mojador LI
4 E-63 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores

TKS H2.530.900 -002/00 E-44


TKS H2.530.900 -003/01 E-45
1

10

11
H2.530.900 -003TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.030.050F Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
1.1 00.530.0237 Spannstift 4 x25 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.2 00.500.0034 Kegelstift A4x26 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
3 79.007.028 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
4 00.520.2947 Sicherungsmutter M8-LH-A2E 6 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
5 H2.530.028 Zugstange Pull rod Bielle Barra de tracción
6 00.580.0587 Trockenbuchse 6B8x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
7 H2.530.027 Kloben Block Bloc Bloque
8 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
9 00.580.0794 Trockenbuchse 16B18x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
10 00.520.1707 Paßscheibe 16 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
11 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
12 63.030.804 Hubzylinderlager Pneumatic cylinder bearing Palier de vérin pneumatique Cojinete de cilindro neumático
13 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 M4.335.002 Zylinderventileinheit D25 H20 Cylinder/valve unit Unité de vérins et vannes Unidad de cilindros y válvulas
15 00.510.0507 Scheibe A6,4 140HV-A2 Washer Rondelle Arandela

1 E-47 Feuchtwalzenlagerung BS Dampening roller bearing OS Palier de rouleau mouilleur CS Cojinete del rodillo mojador LS
2 E-51 Feuchtwalzenlagerung AS Dampening roller bearing DS Palier de rouleau mouilleur CE Cojinete del rodillo mojador LI

TKS H2.530.900 -003/01 E-46


TKS H2.530.900 -004/01 E-47
1

10

11
H2.530.900 -004TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.530.008F Hebel BS kpl Lever OS cpl Levier CS cpl Palanca LS cpl
1.1 H2.530.008 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
1.2 H2.530.018 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
1.3 G2.030.023 Bolzen C45K Pin Axe Perno
1.4 00.510.0230 Scheibe 8.4 200HV Washer Rondelle Arandela
1.5 F2.010.399 Tellerfeder 3,10x0,95x14,4 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.6 L2.030.468 Mutter Nut Écrou Tuerca
1.7 H2.530.016 Bolzen Pin Axe Perno
1.8 00.530.0343 Spannstift 4 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.9 H2.530.017 Blech 5 EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
1.10 00.520.1717 Gewindestift M 4x 16 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.11 00.540.0439 Zylinderschraube M 6x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.12 H2.530.019 Welle Shaft Arbre Árbol
1.13 G2.030.026 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
1.14 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.15 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.16 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.17 H2.530.010 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
1.18 44.010.531 Scheibe MuSt2-K60 Washer Rondelle Arandela
1.19 L2.030.484 Schraube Screw Vis Tornillo
1.20 00.530.0233 Spannstift 3 x18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.21 00.520.1360 Paßscheibe 45 x 55 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.21.1 00.510.0370 Paßscheibe 45 x 55 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0371 Paßscheibe 45 x 55 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1552 Paßscheibe 45 x 55 x2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1934 Paßscheibe 45 x 55 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.22 00.510.0105 Sicherungsring 45 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
1.23 00.580.1598 Tellerfeder 10 x 4,2x0,5 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.24 L2.030.489 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.25 00.540.1288 Sechskantmutter B M 6 10 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.26 00.530.0247 Tellerfeder B12,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.27 00.510.0507 Scheibe A6,4 140HV-A2 Washer Rondelle Arandela
1.28 L2.030.486 Schieber Slide Pièce de pression Corredera
1.29 L2.030.487 Riegel Latch Verrou Pestillo

1 E-43 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado

TKS H2.530.900 -004/01 E-48


TKS H2.530.900 -004/01 E-49

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


2 E-45 Zwischenwalzenabstellung Intermediate roller disengagement Mise hors pression du rouleau intermédia Separación del rodillo intermedio
E-50
TKS H2.530.900 -005/01 E-51
1

10

11
H2.530.900 -005TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.530.007F Hebel AS kpl Lever DS cpl Levier CE cpl Palanca LI cpl
1.1 H2.530.007 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
1.2 H2.530.018 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
1.3 G2.030.023 Bolzen C45K Pin Axe Perno
1.4 00.510.0230 Scheibe 8.4 200HV Washer Rondelle Arandela
1.5 F2.010.399 Tellerfeder 3,10x0,95x14,4 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.6 L2.030.468 Mutter Nut Écrou Tuerca
1.7 H2.530.016 Bolzen Pin Axe Perno
1.8 00.530.0343 Spannstift 4 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.9 H2.530.017 Blech 5 EN10130-DC01-A Plate Plaque Chapa
1.10 00.520.1717 Gewindestift M 4x 16 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.11 00.540.0439 Zylinderschraube M 6x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.12 H2.530.019 Welle Shaft Arbre Árbol
1.13 G2.030.026 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
1.14 00.530.0048 Tellerfeder B16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.15 M2.030.502 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.16 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.17 H2.530.009 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
1.18 44.010.531 Scheibe MuSt2-K60 Washer Rondelle Arandela
1.19 L2.030.484 Schraube Screw Vis Tornillo
1.20 00.530.0233 Spannstift 3 x18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.21 00.520.1360 Paßscheibe 45 x 55 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.21.1 00.510.0370 Paßscheibe 45 x 55 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0371 Paßscheibe 45 x 55 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1552 Paßscheibe 45 x 55 x2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1934 Paßscheibe 45 x 55 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.22 00.510.0105 Sicherungsring 45 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
1.23 00.580.1598 Tellerfeder 10 x 4,2x0,5 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.24 L2.030.489 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.25 00.540.1288 Sechskantmutter B M 6 10 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.26 00.530.0247 Tellerfeder B12,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.27 00.510.0507 Scheibe A6,4 140HV-A2 Washer Rondelle Arandela
1.28 L2.030.485 Schieber Slide Pièce de pression Corredera
1.29 L2.030.487 Riegel Latch Verrou Pestillo

1 E-43 Feuchtauftragwalzen-Lager Dampening form roller bearing Palier de toucheur-mouilleur Cojinete de rodillo dador de mojado

TKS H2.530.900 -005/01 E-52


TKS H2.530.900 -005/01 E-53

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


2 E-45 Zwischenwalzenabstellung Intermediate roller disengagement Mise hors pression du rouleau intermédia Separación del rodillo intermedio
E-54
TKS H2.530.900 -006/01 E-55
1

10

11
H2.530.900 -006TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.530.002F Hebel BS kpl Lever OS cpl Levier CS cpl Palanca LS cpl
1.1 H2.530.004 Walzenlager BS Journal box OS Palier de rouleau CS Cojinete de rodillo LS
1.2 00.520.1224 Gewindestift M 4x 6 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.3 G2.030.023 Bolzen C45K Pin Axe Perno
1.4 H2.530.015 Einstellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
1.5 00.530.0243 Spannstift 2,5x16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 00.510.0230 Scheibe 8.4 200HV Washer Rondelle Arandela
1.7 F2.010.399 Tellerfeder 3,10x0,95x14,4 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.8 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.9 C8.450.113 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.10 H2.530.042 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
1.11 00.500.0617 Zylinderstift 10 m 6x45-geh. 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.12 00.520.2585 Gewindestift M4x10 A2-70 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.13 42.010.040 Stift PA6 Pin Goupille Pasador
1.14 H2.530.043 Einstellspindel Adjusting spindle Tige de réglage Husillo de ajuste
1.15 00.530.0280 Spannstift 6 x32 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.530.0293 Spannstift 6 x36 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.550.1147 Nadelhülse HK2518-RS Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 00.550.0011 Nadelhülse HK2520-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 H2.530.041 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
5 00.580.3909 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático

1 E-65 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores

TKS H2.530.900 -006/01 E-56


TKS H2.530.900 -007/00 E-57
1

10

11
H2.530.900 -007TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.530.001F Hebel AS kpl Lever DS cpl Levier CE cpl Palanca LI cpl
1.1 H2.530.003 Walzenlager AS Journal box DS Palier de rouleau CE Cojinete de rodillo LI
1.2 00.520.1224 Gewindestift M 4x 6 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.3 G2.030.023 Bolzen C45K Pin Axe Perno
1.4 H2.530.015 Einstellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
1.5 00.530.0243 Spannstift 2,5x16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 00.510.0230 Scheibe 8.4 200HV Washer Rondelle Arandela
1.7 F2.010.399 Tellerfeder 3,10x0,95x14,4 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
1.8 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.9 C8.450.113 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.10 H2.530.042 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
1.11 00.500.0617 Zylinderstift 10 m 6x45-geh. 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.12 00.520.2585 Gewindestift M4x10 A2-70 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.13 42.010.040 Stift PA6 Pin Goupille Pasador
1.14 H2.530.043 Einstellspindel Adjusting spindle Tige de réglage Husillo de ajuste
1.15 00.530.0280 Spannstift 6 x32 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.16 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
1.17 00.520.1242 Rillenkugellager 6005-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.18 00.510.0123 Sicherungsring 47 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
1.19 H2.530.011 Welle Shaft Arbre Árbol
2 00.520.1652 Zylinderschraube M 8x 30 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.550.1147 Nadelhülse HK2518-RS Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 00.550.0011 Nadelhülse HK2520-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
5 H2.530.037 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 00.580.3909 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
7 00.520.2763 Wellengelenk DN16x32-W/117lg Cardan joint Joint universel de cardan Articulación cardán
8 H2.530.035 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
9 00.520.1928 Zylinderschraube M8x25-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 G2.030.204 Passfeder Key Clavette Chaveta de ajuste
XM1 H2.105.1061 Feuchtduktorantrieb U=560V 900W Dampening ductor drive Entraînement du ducteur de mouillage Accionamiento del ductor de mojado

1 E-65 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores

TKS H2.530.900 -007/00 E-58


TKS H2.530.900 -008/01 E-59
1

10

11
H2.530.900 -008TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.530.006 Walzenlager BS Journal box OS Palier de rouleau CS Cojinete de rodillo LS
2 H2.530.005 Walzenlager AS Journal box DS Palier de rouleau CE Cojinete de rodillo LI
3 H2.530.044 Riegel Latch Verrou Pestillo
4 00.580.0289 Trockenbuchse 10B12x20 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 H2.530.036 Riegel BS Latch OS Verrou CS Pestillo LS
7 H2.530.049 Schraube Screw Vis Tornillo
8 00.530.0536 Spannstift 2,5x10 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
9 04.022.070 Druckfeder Federdraht DIN17223, A, B, Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
C, D
10 H2.530.045 Scheibe Washer Rondelle Arandela
11 H2.530.048 Einstellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
12 89.030.566 Stift PA6 Pin Goupille Pasador
13 00.520.0683 Gewindestift M4x4-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 H2.530.047 Riegel AS Latch DS Verrou CE Pestillo LI
15 H2.530.046 Schraube Screw Vis Tornillo
16 H2.530.032 Schenkelfeder BS Leg spring OS Ressort à branches CS Resorte de brazos LS
17 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
18 00.520.0282 Zylinderschraube M10x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.530.0818 Spannstift 8 x90 gewalzt EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
20 00.530.0290 Spannstift 6 x40 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-MK 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 H2.530.031 Schenkelfeder AS Leg spring DS Ressort à branches CE Resorte de brazos LI
23 00.500.0458 Zylinderstift 6 m 6x24 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

1 E-61 Wasserkasten Water pan Bac de mouillage Depósito de agua


2 E-65 Feuchtwalzen Dampening rollers Rouleaux mouilleurs Rodillos mojadores

TKS H2.530.900 -008/01 E-60


TKS H2.530.900 -009/01 E-61
1

10

11
H2.530.900 -009TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.530.103F Wasserkasten Water pan Bac de mouillage Depósito de agua
1.1 H2.530.106S Zulaufrohr Supply tube Tube d’amenée Tubo de alimentación
1.2 00.580.5554 Verschlussstopfen 11.385-6,2x8 PE Plug Bouchon Tapón
2 H2.530.121 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
3 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 H2.530.101 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
5 00.530.0440 Spannstift 5 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.520.1927 Zylinderschraube M8x16-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 H2.530.117 Halter EN10088-2-X5CrNi18-10 Support Support Soporte
8 00.540.0917 Zylinderschraube M 6x 10 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
XB20 L2.110.1563 Sensor CAPAC-SWIT-PROX PNP/NO Sensor Détecteur Sensor
XB84 L2.110.1563 Sensor CAPAC-SWIT-PROX PNP/NO Sensor Détecteur Sensor

TKS H2.530.900 -009/01 E-62


TKS H2.530.900 -010/00 E-63
1

10

11
H2.530.900 -010TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.530.331F Feuchtreiber Dampening distributor Dégraisseur Rodillo distribuidor de mojado
1.1 H2.530.331 Feuchtreiber Dampening distributor Dégraisseur Rodillo distribuidor de mojado
1.2 M2.030.544 Zapfen BS Journal OS Tourillon CS Pivote LS
1.3 00.580.1137 Sicherungsscheibe S 6 mech.Zn8CC FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.4 00.520.1502 Zylinderschraube M6x16-A2C 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 H2.530.335F Zapfen AS Journal DS Tourillon CE Pivote LI
2.0 H2.530.341F Feuchtauftragwalze Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
2.1 H2.530.341 Feuchtauftragwalze Dampening form roller Toucheur-mouilleur Rodillo dador de mojado
2.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3.0 H2.530.351F Zwischenwalze kpl Intermediate roller cpl Rouleau intermédiaire cpl Rodillo intermedio cpl

TKS H2.530.900 -010/00 E-64


TKS H2.530.900 -011/00 E-65
1

10

11
H2.530.900 -011TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.530.301F Tauchwalze Water pan roller Barboteur Rodillo de inmersión
1.1 H2.530.301 Tauchwalze Water pan roller Barboteur Rodillo de inmersión
1.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2.0 H2.530.311F Dosierwalze Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador
2.1 H2.530.311 Dosierwalze Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador
2.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3.0 H2.530.321F Übertragwalze kpl Transfer roller cpl Rouleau de transfert cpl Rodillo de transmisión cpl
3.1 H2.530.321 Übertragwalze kpl Transfer roller cpl Rouleau de transfert cpl Rodillo de transmisión cpl
3.2 00.520.0765 Rillenkugellager 6202-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4.0 H2.530.371F Übertragwalze kpl Transfer roller cpl Rouleau de transfert cpl Rodillo de transmisión cpl
4.1 H2.530.371 Übertragwalze Transfer roller Rouleau de transfert Rodillo de transmisión
4.2 00.520.1143 Rillenkugellager 6001-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas

TKS H2.530.900 -011/00 E-66


TKS H2.718.200 -001/05 E-67
1
H2.718.200 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.4538 Schlauchverbinder YS-19 POM Hose coupling Raccord Unión de mangueras
2 00.530.0935 Schlauchschelle AL23-35 C6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
3 00.474.1864 Schlauch 19,4x6,55x 6000 EPDM Hose Tuyau souple Manguera
4 00.474.2910 Isolierschlauch DN15 x 800 Schaumstoff Insulating tube Tube de protection Manguera aislante
5 00.474.2782 Schlauch 16 X3 x 800 PVCW-tr Hose Tuyau souple Manguera
6 00.530.0489 Schlauchschelle AL16-25 - W2-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.474.2915 Schlauch 16 X3 x 1250 PVCW-tr Hose Tuyau souple Manguera
8 00.474.2909 Isolierschlauch DN15 x1250 Schaumstoff Insulating tube Tube de protection Manguera aislante
9 G2.030.706 Y-Stück POM-weiss Y fitting Pièce de distribution d’air (Y) Pieza de distribución en Y
10 00.530.0490 Schlauchschelle AL 20- 32 C6 W2 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
11 00.474.1866 Schlauch 12,6x6,2x 6000 EPDM Hose Tuyau souple Manguera
12 00.530.0487 Schlauchschelle AL10-16x 6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
13 00.474.2913 Schlauch 10 X3 x 1250 PVCH-tr Hose Tuyau souple Manguera
14 00.474.2911 Isolierschlauch DN 8 x1250 Schaumstoff Insulating tube Tube de protection Manguera aislante
15 00.474.2914 Schlauch 10 X3 x 890 PVCH-tr Hose Tuyau souple Manguera
16 00.474.2912 Isolierschlauch DN 8 x 890 Schaumstoff Insulating tube Tube de protection Manguera aislante
17 00.530.0488 Schlauchschelle AL12-20 C6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
18 00.580.0959 Schlauchverbinder GS 10 Azetalh. Hose coupling Raccord Unión de mangueras
19 00.474.2638 Schlauch 8,4x6,55x 350 EPDM Hose Tuyau souple Manguera
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
20 00.474.1419 Schlauch 8 X2 x 320 PVCW-tr Hose Tuyau souple Manguera
Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor
21 00.474.2795 Isolierschlauch DN 8 x 250 Schaumstoff Insulating tube Tube de protection Manguera aislante
Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor
22 00.580.2050 Schlauchverbinder YS-16 POM Hose coupling Raccord Unión de mangueras
23 00.474.1560 Schlauch 12,6x6,2x 230 EPDM Hose Tuyau souple Manguera
24 00.474.2640 Schlauch 16 x3 x 550 PVCW-tr Hose Tuyau souple Manguera
25 5E.004.173 Bolzen Pin Axe Perno
26 00.580.0840 Halterungsschelle A1-30x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
27 00.580.0839 Halterungsschelle A1-25x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
28 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 00.580.0887 Kabelbinder TY272M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables

1 H-7 Übersicht Overview Vue d’ensemble Vista general

TKS H2.718.200 -001/05 E-68


TKS H4.718.200 -001/03 E-69
1
H4.718.200 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.4538 Schlauchverbinder YS-19 POM Hose coupling Raccord Unión de mangueras
2 00.530.0935 Schlauchschelle AL23-35 C6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
3 00.474.1086 Schlauch 19,4x6,55x 8000 EPDM Hose Tuyau souple Manguera
4 00.474.2910 Isolierschlauch DN15 x 800 Schaumstoff Insulating tube Tube de protection Manguera aislante
5 00.474.2782 Schlauch 16 X3 x 800 PVCW-tr Hose Tuyau souple Manguera
6 00.530.0489 Schlauchschelle AL16-25 - W2-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.474.2915 Schlauch 16 X3 x 1250 PVCW-tr Hose Tuyau souple Manguera
8 00.474.2909 Isolierschlauch DN15 x1250 Schaumstoff Insulating tube Tube de protection Manguera aislante
9 G2.030.706 Y-Stück POM-weiss Y fitting Pièce de distribution d’air (Y) Pieza de distribución en Y
10 00.530.0490 Schlauchschelle AL 20- 32 C6 W2 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
11 M1.718.202 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
12 00.530.0487 Schlauchschelle AL10-16x 6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
13 00.474.2913 Schlauch 10 X3 x 1250 PVCH-tr Hose Tuyau souple Manguera
14 00.474.2911 Isolierschlauch DN 8 x1250 Schaumstoff Insulating tube Tube de protection Manguera aislante
15 00.474.2914 Schlauch 10 X3 x 890 PVCH-tr Hose Tuyau souple Manguera
16 00.474.2912 Isolierschlauch DN 8 x 890 Schaumstoff Insulating tube Tube de protection Manguera aislante
17 00.530.0488 Schlauchschelle AL12-20 C6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
18 00.580.0959 Schlauchverbinder GS 10 Azetalh. Hose coupling Raccord Unión de mangueras
19 00.474.2638 Schlauch 8,4x6,55x 350 EPDM Hose Tuyau souple Manguera
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
20 00.474.1419 Schlauch 8 X2 x 320 PVCW-tr Hose Tuyau souple Manguera
Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor
21 00.474.2795 Isolierschlauch DN 8 x 250 Schaumstoff Insulating tube Tube de protection Manguera aislante
Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor
22 00.580.2050 Schlauchverbinder YS-16 POM Hose coupling Raccord Unión de mangueras
23 00.474.1560 Schlauch 12,6x6,2x 230 EPDM Hose Tuyau souple Manguera
24 00.474.2640 Schlauch 16 x3 x 550 PVCW-tr Hose Tuyau souple Manguera
25 5E.004.173 Bolzen Pin Axe Perno
26 00.580.0840 Halterungsschelle A1-30x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
27 00.580.0839 Halterungsschelle A1-25x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
28 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 00.580.0887 Kabelbinder TY272M-0 PA Cable tie Attache souple Sujetacables

1 H-7 Übersicht Overview Vue d’ensemble Vista general

TKS H4.718.200 -001/03 E-70


TKS H2.996.0004-001/02 F-1
1
H2.996.0004-001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 F-15 Greiferbrücke Gripper bar Barre de pinces Puente de pinzas
2 F-97 Blasrohr Blast tube Tube souffleur Tubo de soplado
3 F-3 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila
4 F-45 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos
5 F-67 Probebogenentnahme Sheet catcher mechanism Prélèvement de feuille-échantillon Mec. de extracción de pliegos de prueba
6 F-41 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos
7 F-99 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
8 F-37 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
9 F-39 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
ohne without sans sin
10 F-95 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
Compact Compact Compact Compact
11 F-107 Stapelrechen Stacking rake Râteau de pile Reja de apilar

TKS H2.996.0004-001/02 F-2


TKS H2.015.000 -001/05 F-3
1

5
H2.015.000 -001TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.050S Schutz Guard Protection Protección
2 M2.015.051 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
3 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M2.015.018 Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
5 M2.015.201 Motorplatte Motor support Support du moteur Placa del motor
6 M2.015.202 Motorhalter Motor bracket Support du moteur Piezas de fijación de motor
7 00.580.0840 Halterungsschelle A1-30x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
T6 PLUS WEKO T6 PLUS WEKO T6 PLUS WEKO T6 PLUS WEKO
8 00.520.0289 Zylinderschraube M12x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0382 Sechskantschraube M10x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 M2.015.031 Auflage Support Support Soporte
11 00.520.1166 Sechskantschraube M10x120 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 00.520.0993 Sechskantschraube M10x 80 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 M2.015.032 Bolzen Pin Axe Perno
14 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
15 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
70M1 M2.105.1011 Getriebemotor Stapelantr. ZF10.3 (F Geared motor Moto-réducteur Motor reductor

1 F-5 Kettenradwelle Sprocket wheel shaft Axe de la roue à chaîne Árbol de la rueda de cadena
2 F-7 Stapelabstellung Pile disengaging Désactivation de pile Parada de pila
3 F-9 Rahmen Frame Cadre Bastidor
4 F-11 Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl

TKS H2.015.000 -001/05 F-4


TKS H2.015.000 -003/02 F-5
1

5
H2.015.000 -003TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.015.015F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 00.540.0283 Kegelstift A 8 x 45-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.530.0284 Spannstift 6 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.3 M2.015.019 Lager AS Bearing DS Palier CE Cojinete LI
1.4 00.550.0512 Nadelhülse HK2212-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.5 M2.015.017 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
2 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.1365 Paßscheibe 22 x 32 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.540.0064 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M2.015.006 Halter Support Support Soporte
8 M2.015.007 Segment Segment Segment Segmento
9 M2.015.008 Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
10 C4.090.105 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0954 Rillenkugellager 6203-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
12 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
13 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0373 Sechskantschraube M 8x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
17 M2.015.203 Halter Support Support Soporte
18 M2.015.001 Führung Guide Guide Guía
19 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 M2.015.005 Kettenhalter Chain holder Guide-chaîne Fijación de cadena
21 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.1456 Gewindestift M 6x 50 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
23 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
24 M2.015.009 Schutz Bl 1.5 St12O3 Guard Protection Protección
25 M2.015.011 Schutz St12O3 Guard Protection Protección

1 F-9 Rahmen Frame Cadre Bastidor

TKS H2.015.000 -003/02 F-6


TKS H2.015.000 -004/02 F-7
1

5
H2.015.000 -004TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.001 Führung Guide Guide Guía
2 M2.015.010 Schutz Guard Protection Protección
3 M2.015.012 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
4 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.540.0064 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M2.015.006 Halter Support Support Soporte
8 M2.015.007 Segment Segment Segment Segmento
9 M2.015.008 Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
10 C4.090.105 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
11 M2.015.028 Halter Support Support Soporte
12 M2.015.030 Auflage Support Support Soporte
13 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0373 Sechskantschraube M 8x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
17 M2.015.203 Halter Support Support Soporte
18 M2.015.023 Halter Support Support Soporte
19 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 M2.015.005 Kettenhalter Chain holder Guide-chaîne Fijación de cadena
21 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.1456 Gewindestift M 6x 50 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
23 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
24 00.783.0190 Sensor EMECH SWIT MEOP Sensor Détecteur Sensor
25 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
70S94 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
70S95 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
70S98 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

1 F-5 Kettenradwelle Sprocket wheel shaft Axe de la roue à chaîne Árbol de la rueda de cadena
2 F-9 Rahmen Frame Cadre Bastidor

TKS H2.015.000 -004/02 F-8


TKS H2.015.000 -005/00 F-9
1

5
H2.015.000 -005TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.015.024F Rahmen Frame Cadre Bastidor
1.1 M2.015.024S Rahmen Frame Cadre Bastidor
1.2 M2.015.003 Arm Arm Bras Brazo
1.3 M2.015.004 Arm Arm Bras Brazo
1.4 M2.015.013 Bolzen Pin Axe Perno
1.5 M2.015.020F Anschlag Stop Butée Tope
1.6 00.550.0452 Stützrolle RSTO 6 Supporting roller Galet d’appui Rodillo de apoyo
1.7 00.510.0440 Paßscheibe 10 x 16 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.8 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
1.9 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.10 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.11 00.520.0258 Zylinderschraube M 8x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.12 00.520.0260 Zylinderschraube M 8x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.13 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 F-5 Kettenradwelle Sprocket wheel shaft Axe de la roue à chaîne Árbol de la rueda de cadena
2 F-7 Stapelabstellung Pile disengaging Désactivation de pile Parada de pila

TKS H2.015.000 -005/00 F-10


TKS H2.015.000 -006/02 F-11
1

5
H2.015.000 -006TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.017.082F Stapeltisch kpl Pile table cpl Plateau de pile cpl Mesa de apilar cpl
1.1 M2.017.083 Leiste Bar Barre Listón
1.2 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
1.3 00.520.1994 Sechskantmutter M4-A2F 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.4 M2.017.084F Papierträger Starwheel Roulette-support de papier Disco portapapel
1.5 00.580.4033 Lenkrolle 441a00RO65x ZXH Guide roller Rouleau de guidage Rodillo de guía
1.6 00.580.0443 Sicherungsmutter M8-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
1.7 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.8 10.105.2799 Skala Formatskala Scale Échelle graduée Escala
2 M2.017.072 Haken Hook Crochet Gancho

TKS H2.015.000 -006/02 F-12


TKS H2.117.1301-001/02 F-13
1
H2.117.1301-001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.117.1301 Auslageleuchte Delivery lamp Lampe de la réception Alumbrado de la salida
2 M2.117.1331 Fassung Fa.Waldmann Socket Douille Portalámparas
3 M2.117.1311 Kompaktröhre 5 Watt Compact tube Tube compact Tubo compacto
4 M2.117.1325 Vorschaltgerät Ballast Ballast inductif Reactancia

TKS H2.117.1301-001/02 F-14


TKS H2.014.000 -001/03 F-15
1

8
H2.014.000 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.014.003F Greiferbrücke kpl Gripper bar cpl Barre de pinces cpl Puente de pinzas cpl
1.1 M2.014.004 Greifer Gripper Pince Pinza
1.2 M2.014.011 Greifer Gripper Pince Pinza
1.3 M2.014.005 Greiferträger ENAW-AlMgSiT6 Gripper holder Support de pince Soporte de pinzas
1.3.1 C3.011.126 Gewindestift ENAW-AlMgSiT6 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.4 M2.014.020 Mitnehmer Driver Pièce d’entraînement Pieza de arrastre
1.5 27.011.033 Sechskantschraube Sechskant 11 12.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.6 00.600.0290 Schmiernippel NIP A1 grün St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.7 M2.014.006 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
1.8 M2.014.014 Federhülse Spring cage Douille à ressort Manguito de muelle
1.9 M2.014.009 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
1.10 00.540.1079 Zylinderstift 6 m 6x 24 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.11 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.12 M2.014.007 Rollenhebel Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
1.13 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.14 00.600.0122 Schmiernippel AM 5 gruen SW 8 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.15 00.550.0478 Kurvenrolle NUKR 24x10x26 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
1.16 M2.014.021 Rohr Tube Tuyau Tubo
1.17 00.550.0435 Nadelhülse HK1812-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.18 00.550.0007 Nadelhülse HK1816-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.19 00.520.1357 Paßscheibe 19 x 26 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.19.1 00.510.0358 Paßscheibe 19 x 26 x1.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0363 Paßscheibe 19 x 26 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0364 Paßscheibe 19 x 26 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0365 Paßscheibe 19 x 26 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0366 Paßscheibe 19 x 26 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.20 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
1.21 M2.014.003S Greiferbrücke Gripper bar Barre de pinces Puente de pinzas
1.21.1 M2.014.008 Feilplättchen Grooved plate Plaquette à rainures Plaquita ranurada
2 M2.014.025F Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
3 M2.014.040 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
4 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0283 Zylinderschraube M10x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.0646 Sicherungsmutter M6-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
8 M2.014.030 Beilageblech St12O3 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia

TKS H2.014.000 -001/03 F-16


TKS H2.014.000 -001/03 F-17

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


8.1 M2.014.031 Beilageblech St12O3 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
M2.014.032 Beilageblech Auswahleinh 0.5 St12O3 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
M2.014.033 Beilageblech St12O3 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
M2.014.034 Beilageblech Auswahleinh 1.0 St12O3 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia

1 F-19 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento


2 F-21 Kettenradwelle Sprocket wheel shaft Axe de la roue à chaîne Árbol de la rueda de cadena
3 F-23 Verstellung Adjustment Réglage Ajuste
4 F-25 Flansch Flange Flasque Brida
5 F-29 Kettenführung kpl Chain guide cpl Guide-chaîne Guía de cadena cpl
6 F-31 Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
7 F-33 Haken kpl Hook cpl Crochet cpl Gancho cpl
8 F-79 Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
F-18
TKS H2.014.000 -002/01 F-19
1

8
H2.014.000 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.072.014 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS
2 00.520.1136 Rillenkugellager 6007-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3 00.510.0102 Sicherungsring 35 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
4 M2.072.010 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
5 00.510.0458 Sicherungsring 62 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M2.014.107F Buchse kpl Socket cpl Fiche femelle cpl Conector hembra cpl
8 00.520.2217 Rillenkugellager 6007-2RS1-DBGA Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9 42.014.105 Haltering Locking ring Bague de fixation Anillo de fijación
10 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 F-21 Kettenradwelle Sprocket wheel shaft Axe de la roue à chaîne Árbol de la rueda de cadena
2 F-31 Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
3 F-33 Haken kpl Hook cpl Crochet cpl Gancho cpl

TKS H2.014.000 -002/01 F-20


TKS H2.014.000 -003/03 F-21
1

8
H2.014.000 -003TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.014.410F Mantelblech kpl Sheet-metal jacket cpl Tôle d’enveloppe cpl Chapa de revestimiento cpl
1.1 H2.014.411 Traverse AlMgSi0,5 Cross bar Traverse Travesaño
1.2 00.500.0809 Zylinderstift 8 m 6x40 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.3 00.500.0526 Zylinderstift 8 m 6x50 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.4 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
1.5 03.011.054 Gewindebolzen 9SMn28K Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
1.6 79.005.034 Haltefeder C 75 H+A Retaining spring Ressort de fixation Muelle de sujeción
1.7 H2.014.410 Mantelblech X12CrNi177 Sheet-metal jacket Tôle d’enveloppe Chapa de revestimiento
1.8 00.580.5310 Hakenband 10x22,8mlg Hook Velcro Bande velcro Tira de ganchos
2 00.580.6373 Unterlagebogen 475x740x0,4 Papier Packing sheet Feuille d’habillage Alza
3 M1.215.801 Netz XA1SBNETS0 Power mains Réseau Red
4 M2.014.053 Basistuch Base cover Blanchet de base Mantilla de base
5 M2.014.054S Stange Rod Barre Varilla
6 00.540.0200 Passfeder A10x8x40 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
7 M2.072.003 Flansch Flange Flasque Brida
8 M2.072.005 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
9 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M2.072.004 Deckel Cover Couvercle Tapa
11 47.020.158 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0381 Sechskantschraube M10x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 00.540.0085 Kegelstift A 8 x 36-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
14 M1.215.820 Netzpaket 914 x 812 Set of Super Blue nets Jeu de tissus filetés spéciaux Juego de mallas especiales

1 F-19 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento


2 F-31 Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
3 F-33 Haken kpl Hook cpl Crochet cpl Gancho cpl

TKS H2.014.000 -003/03 F-22


TKS H2.014.000 -004/01 F-23
1

8
H2.014.000 -004TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.014.046S Handrad Handwheel Volant Volante
2 M2.015.361 Welle Shaft Arbre Árbol
3 00.530.0222 Spannstift 3 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.580.3887 Kegelrad 355 589 POM Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
5 00.580.3886 Kegelrad 355 588 POM Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
6 00.540.0439 Zylinderschraube M 6x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M2.015.363 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
8 00.530.0234 Spannstift 3 x22 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 00.580.0800 Trockenbuchse 22B25x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
10 00.530.0925 Spannstift 5 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.015.362 Hülse Sleeve Douille Manguito
13 03.010.036 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
14 M2.014.045 Welle Shaft Arbre Árbol
15 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
16 00.530.0718 Bundlager 12x16x20x13x3 Sint-B50 Flanged bearing Palier à collet Cojinete con borde
17 M2.014.144 Lager Bearing Palier Cojinete
18 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.580.4179 Schnecke 322 120-A35 EN10277-3- Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
11SMnPb30+C
20 00.530.0078 Spannstift 4 x18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.530.0286 Spannstift 6 x16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 10.104.8199 Schild Al Plate Plaque Placa
23 10.105.4399 Schild Al Plate Plaque Placa

1 F-25 Flansch Flange Flasque Brida


2 F-49 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

TKS H2.014.000 -004/01 F-24


TKS H2.014.000 -005/01 F-25
1

8
H2.014.000 -005TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.014.141F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M2.014.143 Flansch BS Flange OS Flasque CS Brida LS
1.2 M2.014.140 Kettenrad BS Sprocket wheel OS Roue à chaîne CS Rueda de cadena LS
1.3 00.520.1136 Rillenkugellager 6007-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.4 00.510.0126 Sicherungsring 62 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
1.5 M2.014.141S Welle Shaft Arbre Árbol
1.6 00.600.0124 Schmiernippel AM 6 gruen SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.7 M2.014.142 Bolzen Pin Axe Perno
1.8 M2.014.139 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
1.9 00.520.1361 Paßscheibe 25 x 35 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.9.1 00.520.1313 Paßscheibe 25 X 35 X0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1314 Paßscheibe 25 X 35 X0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1315 Paßscheibe 25 X 35 X0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1433 Passscheibe 25 X 35 X1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1465 Paßscheibe 25 x 35 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2719 Passscheibe 25 x 35 x0.05 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.10 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
1.11 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.11.1 00.510.0419 Paßscheibe 12 x 18 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0436 Paßscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0437 Paßscheibe 12 x 18 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.12 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
1.13 00.540.1108 Zylinderschraube M 6x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.14 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.15 00.580.4178 Schneckenrad 322 020-A35 Bronze Worm gear Roue hélicoïdale Rueda helicoidal
1.16 00.520.1787 Paßscheibe 32 x 45 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.16.1 00.520.1780 Paßscheibe 32 x 45 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490

TKS H2.014.000 -005/01 F-26


TKS H2.014.000 -005/01 F-27

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


00.520.1788 Paßscheibe 32 x 45 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1789 Paßscheibe 32 x 45 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1812 Paßscheibe 32 x 45 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1813 Paßscheibe 32 x 45 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1852 Paßscheibe 32 x 45 x1.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.17 00.510.0101 Sicherungsring 32 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
1.18 00.500.0035 Kegelstift A4x28 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 00.500.0142 Zylinderstift 8 m 6x24 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
3 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0069 Zylinderschraube M 8x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.540.0068 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.530.0340 Spannstift 6 x60 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 F-23 Verstellung Adjustment Réglage Ajuste


F-28
TKS H2.014.000 -006/01 F-29
1

8
H2.014.000 -006TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.014.077 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
2 M2.014.079 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
3 M2.014.078 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
4 M2.014.087 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
5 M2.014.089 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
6 M2.014.088 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
7 M2.014.076 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
8 00.520.0873 Sicherungsmutter M6-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
9 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 F-19 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento


2 F-21 Kettenradwelle Sprocket wheel shaft Axe de la roue à chaîne Árbol de la rueda de cadena
3 F-23 Verstellung Adjustment Réglage Ajuste
4 F-25 Flansch Flange Flasque Brida
5 F-29 Kettenführung kpl Chain guide cpl Guide-chaîne Guía de cadena cpl
6 F-33 Haken kpl Hook cpl Crochet cpl Gancho cpl
7 F-79 Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl

TKS H2.014.000 -006/01 F-30


TKS H2.014.000 -007/00 F-31
1

8
H2.014.000 -007TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.014.460F Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
1.1 H2.014.460 Kettenradwelle Sprocket wheel shaft Axe de la roue à chaîne Árbol de la rueda de cadena
1.2 00.520.0278 Zylinderschraube M10x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.3 M2.014.027 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.4 00.540.0084 Kegelstift 10 x100 Geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.5 H2.014.420 Segment EN1561-EN-GJL-250 Segment Segment Segmento

1 F-33 Haken kpl Hook cpl Crochet cpl Gancho cpl

TKS H2.014.000 -007/00 F-32


TKS H2.014.000 -008/00 F-33
1

8
H2.014.000 -008TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.014.416F Haken BS Hook OS Crochet CS Gancho LS
1.1 H2.014.418 Segment EN1563-EN-GJS-700-2 Segment Segment Segmento
1.2 H2.014.423 Distanzstück BS Spacer OS Pièce entretoise CS Pieza de distancia LS
1.3 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.530.0227 Spannstift 3 x26 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.5 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.6 H2.014.415 Haken DIN1541-Bl 2.5 St52-3 Hook Crochet Gancho
1.7 G2.014.414F Zwischenstück kpl Spacer piece cpl Pièce intermédiaire cpl Pieza distanciadora cpl
1.8 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.9 00.580.4348 Schraubentellerfeder F-8363a Helical disk spring Rondelle Belleville Resorte de disco helicoidal
1.10 00.530.0234 Spannstift 3 x22 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 01.012.015 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.12 82.583.917 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.13 42.014.047 Distanzbuchse St37-3U Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.14 H2.014.416 Führungsblech DIN1541-Bl 2.5 St12O3 Guide plate Plaque de guidage Placa-guía
1.15 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.0 H2.014.415F Haken AS Hook DS Crochet CE Gancho LI
2.1 H2.014.418 Segment EN1563-EN-GJS-700-2 Segment Segment Segmento
2.2 H2.014.422 Distanzstück AS Spacer DS Pièce entretoise CE Pieza de distancia LI
2.3 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.4 00.530.0227 Spannstift 3 x26 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.5 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2.6 H2.014.415 Haken DIN1541-Bl 2.5 St52-3 Hook Crochet Gancho
2.7 G2.014.414F Zwischenstück kpl Spacer piece cpl Pièce intermédiaire cpl Pieza distanciadora cpl
2.8 00.530.0256 Spannstift 3 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.9 00.580.4348 Schraubentellerfeder F-8363a Helical disk spring Rondelle Belleville Resorte de disco helicoidal
2.10 00.530.0234 Spannstift 3 x22 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.11 01.012.015 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
2.12 82.583.917 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
2.13 42.014.047 Distanzbuchse St37-3U Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
2.14 H2.014.416 Führungsblech DIN1541-Bl 2.5 St12O3 Guide plate Plaque de guidage Placa-guía
2.15 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 F-31 Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl

TKS H2.014.000 -008/00 F-34


TKS H2.014.600 -001/01 F-35
1
H2.014.600 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.014.601S Tropfblech Drip pan Tôle d’égouttage Bandeja recogegotas
2 M2.014.604 Halter Support Support Soporte
3 00.520.0262 Zylinderschraube M 8x 65 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0357 Sechskantschraube M 6x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 00.530.0216 Spannstift 6 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 H-121 Längsperforation Longitudinal perforation Perforation longitudinale Perforación longitudinal

TKS H2.014.600 -001/01 F-36


TKS H2.212.300 -001/00 F-37
1
H2.212.300 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.212.301S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 43.012.145 Lager AS Bearing DS Palier CE Cojinete LI
3 27.012.228 Riegel Latch Verrou Pestillo
4 27.012.234 Schraube Screw Vis Tornillo
5 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
6 27.012.229 Schraube Screw Vis Tornillo
7 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.520.0364 Sechskantschraube M 6x 40 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 43.012.146 Lager BS St37-2K Bearing OS Palier CS Cojinete LS

TKS H2.212.300 -001/00 F-38


TKS H2.212.600 -001/00 F-39
1
H2.212.600 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.212.601S Bogenleitblech DIN59381Bd1.5/2 Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 C4.372.038 Stützbolzen Support bolt Goujon de support Perno de apoyo
3 00.520.0360 Sechskantschraube M 6x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

1 C-385 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos

TKS H2.212.600 -001/00 F-40


TKS M2.804.000 -001/09 F-41
1

2
M2.804.000 -001TKG_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 G2.015.538F Gewicht Weight piece Poids Pesa
1.1 G2.015.539 Rolle Roller Galet Rodillo
1.2 00.530.0290 Spannstift 6 x40 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.3 G2.015.538 Gewicht Weight piece Poids Pesa
2 H2.804.022 Seil Rope Câble Cuerda
3 00.580.0749 Kabelschuh T1,5-3 Cable lug Cosse pour câble Terminal de cable

1 F-43 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos

TKS M2.804.000 -001/09 F-42


TKS M2.804.000 -002/09 F-43
1

2
M2.804.000 -002TKG_07
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.804.001F Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos
1.1 M2.804.020S Profil kpl Profile cpl Profilé cpl Perfil cpl
1.2 M2.804.002 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 M2.804.022 Hebel Lever Levier Palanca
1.4 M2.804.025 Hebel Lever Levier Palanca
1.5 00.530.0267 Spannstift 5 x38 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 H2.804.030 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.7 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.8 00.540.1614 Furchschraube E M5 x20 St-A2F Thread-forming tapping screw Vis autotaraudeuse par déformation Tornillo autoterrajador
2 00.540.0497 Sicherungsscheibe 15 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
3 00.580.0798 Trockenbuchse 18B20x20 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
4 M2.804.011 Buchse Bush Douille Casquillo
5 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M2.804.012 Umlenkstange Guide bar Barre de guidage Barra de inversión
7 M2.804.013 Halter Fl.DIN174-22x4 St37-2K+G Support Support Soporte
8 27.020.029 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 H2.804.021 Halter EN1563-EN-GJS-400-15 Support Support Soporte
10 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.804.016 Lagerklotz Bearing block Doigt Taco
12 00.520.0458 Sechskantschraube M 6x 45 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 M2.804.015 Anschlag Stop Butée Tope
14 M2.804.018 Bolzen Pin Axe Perno
15 00.540.1094 Gelenkkopf 8 Swivel head Pièce de raccord articulée Pieza de unión articulada
16 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
17 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
18 M2.804.017 Bolzen Pin Axe Perno
19 00.520.1693 Paßscheibe 6 x 12 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
20 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
21 00.580.4101 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático

TKS M2.804.000 -002/09 F-44


TKS H2.015.800 -001/02 F-45
1

8
H2.015.800 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 F-47 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
2 F-49 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
3 F-53 Papieranschlag Sheet stop Butée papier Tope del papel
4 F-55 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
5 F-57 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento
6 F-61 Bremseinheit Brake unit Unité de freinage Unidad de frenado
7 F-65 Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía

TKS H2.015.800 -001/02 F-46


TKS H2.015.800 -002/04 F-47
1

8
H2.015.800 -002TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.015.530F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 36.014.103 Kettenrad Sint-D30 Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.2 00.530.0233 Spannstift 3 x18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 M2.015.542 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
3 00.550.0002 Nadelhülse HK1210-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 M2.015.329 Rollenkette DIN8187-06B-1 Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
5 M2.015.506 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
6 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.580.0221 Trockenbuchse 10B12x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
8 36.014.103 Kettenrad Sint-D30 Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
9 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
10 00.520.1718 Paßscheibe 15 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
11.0 M2.015.505F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
11.1 00.580.0782 Anlaufscheibe DU 8x18,5x1,5 Bearing disc Flasque de butée Disco del rodamiento
11.2 36.014.103 Kettenrad Sint-D30 Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
11.3 00.500.0020 Kegelstift A3x18 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
11.4 M2.015.510 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
11.5 00.530.0233 Spannstift 3 x18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 00.550.0003 Nadelhülse HK1412-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
13 M2.015.508 Hülse Sleeve Douille Manguito
14 M2.015.510 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
15 00.530.0233 Spannstift 3 x18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
17 00.550.0076 Nadelhülse HK0810-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
18 00.520.0855 Sechskantschraube M 4x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
19 63.015.058 Scheibe St12O3 Washer Rondelle Arandela

1 F-49 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

TKS H2.015.800 -002/04 F-48


TKS H2.015.800 -003/02 F-49
1

8
H2.015.800 -003TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.365S Handrad Handwheel Volant Volante
2 10.104.8099 Schild Al Plate Plaque Placa
3 M2.015.361 Welle Shaft Arbre Árbol
4 00.580.3887 Kegelrad 355 589 POM Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
5 00.580.3886 Kegelrad 355 588 POM Bevel gear Pignon conique Rueda dentada cónica
6 00.580.0800 Trockenbuchse 22B25x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
7 H2.015.432 Lagerhalter Bearing bracket Douille de palier Soporte de cojinete
8 00.530.0234 Spannstift 3 x22 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 00.530.0925 Spannstift 5 x14 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 M2.015.363 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
11 00.540.0439 Zylinderschraube M 6x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M2.015.362 Hülse Sleeve Douille Manguito
13 00.530.0222 Spannstift 3 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 03.010.036 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
16 M2.015.355 Auflage Support Support Soporte
17 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
18 00.520.0269 Zylinderschraube M 8x110 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M2.015.501 Welle Shaft Arbre Árbol
20 00.580.3542 Schneckenrad 322 002 Bronze Worm gear Roue hélicoïdale Rueda helicoidal
21 00.530.0159 Spannstift 4 x28 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 M2.015.503 Lager Bearing Palier Cojinete
23 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 00.520.0630 Zylinderschraube M 6x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.550.0391 Nadelhülse HK2012-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
26 M2.015.507 Welle Shaft Arbre Árbol
27 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
28 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
29 00.580.3543 Schnecke 322 102 EN10277-3-11SM- Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
nPb30+C
30 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
31 00.530.0233 Spannstift 3 x18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
32 00.530.0718 Bundlager 12x16x20x13x3 Sint-B50 Flanged bearing Palier à collet Cojinete con borde
33 M2.014.044 Lager Bearing Palier Cojinete
34 00.520.1839 Paßscheibe 13 x 19 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
35 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
36 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
37 00.580.0935 Trockenbuchse 14B16x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación

TKS H2.015.800 -003/02 F-50


TKS H2.015.800 -003/02 F-51

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación

1 F-47 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
F-52
TKS H2.015.800 -004/02 F-53
1

8
H2.015.800 -004TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.823 Papieranschlag Sheet stop Butée papier Tope del papel
2 M2.015.827 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
3 M2.015.826 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
4 M2.015.825 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
5 00.580.0825 Trockenbuchse 12B14x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 00.530.0222 Spannstift 3 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.530.0205 Spannstift 6 x45 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 00.540.0276 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.530.0216 Spannstift 6 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 M2.015.468S Anschlag Stop Butée Tope
11 M2.015.828 Bundmutter Collar nut Écrou à embase Tuerca con collar
12 10.104.9199 Skala internat.f.Fz. Al Scale Échelle graduée Escala
13 00.520.1992 Zylinderschraube M6x12-A2F 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 22.019.545 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
15 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M2.431.173 Hülse Sleeve Douille Manguito
17 M2.015.824 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
18 00.580.0826 Trockenbuchse 12B14x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
19 00.510.0436 Paßscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
20 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
21 M2.015.831 Einstellplatte Adjusting plate Plaque de réglage Placa de ajuste
22 00.520.0830 Gewindestift M5x10-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
23 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
24 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
26 00.530.0446 Spannstift 3 x 8 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
27 M2.015.829 Blattfeder DIN1544-0.5 EN10132-4- Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
C75+CR+QT
28 00.540.1182 Linsenschraube M3x16-H-A2T 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
70S102 H2.145.7008 Anschlussleitung mit Schalter Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

1 F-55 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía


2 F-57 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento
3 F-61 Bremseinheit Brake unit Unité de freinage Unidad de frenado

TKS H2.015.800 -004/02 F-54


TKS H2.015.800 -005/04 F-55
1

8
H2.015.800 -005TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.321 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
2 M2.015.804 Führung AS Guide piece DS Guide CE Guía LI
3 M2.015.802 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
4 M2.015.819 Platte AS Plate DS Plaque CE Plancha LI
5 G2.015.531 Einstellbolzen Adjusting bolt Axe de réglage Perno de ajuste
6 G2.015.532 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
7 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.530.0447 Spannstift 6 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.540.0066 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
13 M2.015.820 Platte BS Plate OS Plaque CS Plancha LS
14 M2.015.803 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
15 M2.015.805 Führung BS Guide piece OS Guide CS Guía LS
16 M2.015.833 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
17 00.580.0370 Halterungsschelle A1-10x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
18 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M2.015.809 Auflage Support Support Soporte
20 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 M2.015.821S Papieranschlag Sheet stop Butée papier Tope del papel
22 00.520.0533 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
23 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
24 M2.015.837 Abstreifer Polyester Hickey remover Raclette Racleta
25 M2.015.838 Federblech EN10132-4-C75S+CR+QT Plate spring Ressort plat Muelle de lámina
26 00.540.0845 Linsenschraube M4x6-H 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
27 00.520.0351 Sechskantschraube M 4x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

1 F-57 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento


2 F-61 Bremseinheit Brake unit Unité de freinage Unidad de frenado

TKS H2.015.800 -005/04 F-56


TKS H2.015.800 -006/02 F-57
1

8
H2.015.800 -006TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.806 Seitenteil AS Side plate DS Pièce latérale CE Pieza lateral LI
2 M2.015.807 Seitenteil BS Side plate OS Pièce latérale CS Pieza lateral LS
3 M2.015.810 Antriebswelle Drive shaft Arbre d’entraînement Árbol de accionamiento
4 M2.015.811 Führung AS Guide piece DS Guide CE Guía LI
5 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.510.0125 Sicherungsring 55 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.520.0888 Rillenkugellager 6006-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 M2.015.813 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
9 M2.015.814 Zahnriemenscheibe Pulley for toothed belt Poulie de courroie dentée Polea para correa dentada
10 M2.015.815 Zahnriemenscheibe Pulley for toothed belt Poulie de courroie dentée Polea para correa dentada
11 M2.015.830 Buchse Bush Douille Casquillo
12 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0986 Gewindestift M 6x 6 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 00.530.0293 Spannstift 6 x36 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 00.580.5222 Zahnriemen 7AT 5x 390 Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
16 00.540.0422 Passfeder A5x5x12 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
17 00.530.1024 Spannstift 5 x16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
18.0 M2.015.812F Führung kpl Guide piece cpl Guide cpl Guía cpl
18.1 M2.015.812 Führung BS Guide piece OS Guide CS Guía LS
18.2 00.520.2448 Gewindestift M3x6-SN721-MK 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
19 00.510.0199 Sicherungsring 26 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
20 00.520.0659 Rillenkugellager 6003-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
21 00.510.0120 Sicherungsring 35 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
22 00.510.0093 Sicherungsring 17 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
23 M2.015.808 Welle Shaft Arbre Árbol
24 00.520.2026 Zylinderschraube M 5x 90 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 M2.015.832 Schutzblech St37-2 Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
26 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 M2.015.817 Aufnahme Retainer Logement Asiento
29 M2.015.818 Kupplungsscheibe Clutch disc Disque d’embrayage Disco de embrague
30 00.580.5225 Stift 3,2x19,05 Pin Goupille Pasador
31 00.580.5224 Kupplung CPS15/1 d=14N Coupling Couplage Embrague
32 00.510.0091 Sicherungsring 15 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
33 00.520.0953 Rillenkugellager 6000-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
34 M2.015.816 Motorplatte Motor support Support du moteur Placa del motor
35 00.530.0264 Spannstift 4 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
36 M2.015.562S Leitbügel X5CrNi1810 Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
37 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
38 22.007.020 Ring Collar Bague Anillo
39 M2.015.563 Federhalter DIN1544-Bd.0.3 C60H+A Spring holder Fixation de ressort Soporte elástico
40 00.520.0351 Sechskantschraube M 4x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS H2.015.800 -006/02 F-58


TKS H2.015.800 -006/02 F-59

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


41 00.520.1327 Rillenkugellager 6002-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
42 00.580.0228 Sicherungsscheibe S 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
70M2 M5.112.1311 Saugwalzenmotor Bogenbremse SM74 Suction drum motor Moteur du ralentisseur de feuilles Motor del rodillo aspirador

1 F-61 Bremseinheit Brake unit Unité de freinage Unidad de frenado


F-60
TKS H2.015.800 -007/04 F-61
1
24
23 15
2
16 16
15
15
3
17 9.2 22
16
15 23 4

5
21
33 10 6
12

2
7
11 9.1 34 8
10
14 9.0
30
31
1 29
4 32
13 28
14 27
18 11 25
5 16
2
6
26
3

36
8

38
H2.015.800 -007TKG_02

35 37
19
7
20
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.015.869S Gehäuse kpl Housing cpl Boîtier cpl Caja cpl
2 00.520.2417 Rillenkugellager 61805-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
3 M2.015.852 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
4 M2.015.864 Zahnrad PA12G Gear Roue dentée Rueda dentada
5 M2.015.867 Kupplung POM Coupling Couplage Embrague
6 M2.015.853 Filzring Felt ring Bague de feutre Anillo de fieltro
7 M2.015.857 Abdeckblech DIN1541-Bl.1.5 EN10130- Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
DC01-A
8 M2.015.865 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9.0 M2.015.854S Zahnrad kpl Gear cpl Roue dentée cpl Rueda dentada cpl
9.1 00.520.1327 Rillenkugellager 6002-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
9.2 M2.015.855 Antriebsrolle Driving roller Rouleau moteur Rodillo motor
10 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0163 Sicherungsring 37 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
12 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
13 M2.015.876 Papieranschlag DIN1541-Bl.1 DIN1623- Sheet stop Butée papier Tope del papel
2-S235JR+C
14 00.510.0026 Federscheibe A6 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
15 00.510.0187 Sicherungsring 19 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
16 00.520.1263 Rillenkugellager 626-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
17 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
18 00.580.4803 Rändelschraube M6x35 PA-St Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
19 00.540.1356 Zylinderschraube M 4x 25 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.520.0351 Sechskantschraube M 4x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
21 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
22 M2.015.856 Achse Shaft Axe Eje
23 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 M2.015.851 Umlenkrolle Guide roll Rouleau de guidage Polea de inversión
25 00.510.0405 Sicherungsring 5 x0.6 FSt Circlip Circlip Circlip
26 M2.015.877 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
27 M2.015.858 Bolzen Pin Axe Perno
28 00.520.1841 Rillenkugellager 625-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
29 00.520.1364 Paßscheibe 5 x 10 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
30 M2.015.875 Bolzen Pin Axe Perno
31 M2.015.868 Platte PTFE Plate Plaque Placa
32 00.540.0617 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
33 00.580.0372 Halterungsschelle A1-16x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
34 00.520.1933 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
35 M2.015.840F Saugband Suction tape Bande d’aspiration Cinta de aspiración
36 M2.015.843F Saugband Suction tape Bande d’aspiration Cinta de aspiración
37 M2.015.896F Saugband Suction tape Bande d’aspiration Cinta de aspiración

TKS H2.015.800 -007/04 F-62


TKS H2.015.800 -007/04 F-63

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


38 M2.015.872 Stegband Silikon Special suction tape Bande d’aspiration spéciale Cinta de aspiración especial
F-64
TKS H2.015.800 -008/01 F-65
1

8
H2.015.800 -008TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.015.891F Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
mit with avec con
mit with avec con
1.1 M2.015.891 Halter Support Support Soporte
1.2 M2.015.892 Halter Support Support Soporte
1.3 36.014.045 Ring Collar Bague Anillo
1.4 36.014.047 Papierträger Starwheel Roulette-support de papier Disco portapapel
1.5 93.524.102 Büchse Bush Douille Casquillo
1.6 M2.015.373 Bolzen Pin Axe Perno
1.7 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 M2.015.893 Gleitstück Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
1.9 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.10 00.580.3046 Rändelschraube M6x20 PA-St Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
2 00.580.3046 Rändelschraube M6x20 PA-St Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
3 M2.015.862 Halter Support Support Soporte
4 M2.015.863S Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
5 M2.015.879 Gleitstück POM Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
6 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0533 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
8 M2.015.860S Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía

TKS H2.015.800 -008/01 F-66


TKS H2.015.400 -001/04 F-67
1

10

11
H2.015.400 -001TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 F-69 Formateinstellung Sheet size adjustment Réglage au format Ajuste del formato
2 F-71 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos
3 F-73 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos
4 F-77 Geradstoßerabstellung Sheet jogger disengaging Désactivation du taqueur Separación del emparejador
5 F-79 Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
6 F-83 Schaltwelle Control shaft Arbre de commande Árbol de mando
7 F-85 Bogenschieber Sheet jogger Pousse-feuilles Emparejador de pliegos
8 F-89 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
9 F-91 Bogenfänger Sheet catcher Étrier de retenue des feuilles Receptor de pliegos
10 F-93 Überschießkontrolle Overrun sheet control Contrôle de dépassement Control de salto de pliegos

TKS H2.015.400 -001/04 F-68


TKS H2.015.400 -002/02 F-69
1

10

11
H2.015.400 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.015.431F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 H2.015.431 Exzenterwelle Eccentric shaft Arbre excentrique Árbol excéntrico
1.2 00.530.0194 Spannstift 5 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.3 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
1.4 00.520.2136 Paßscheibe 20 x 28 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.5 H2.015.437 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.6 00.550.0391 Nadelhülse HK2012-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
2.0 H2.015.472F Welle Shaft Arbre Árbol
2.1 H2.015.471 Welle Shaft Arbre Árbol
2.2 M2.015.474 Ritzel Pinion Pignon Piñón
2.3 00.500.0545 Kegelstift A3x15 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3.0 M2.015.477F Klemmhülse Clamping sleeve Douille de serrage Manguito de apriete
3.1 M2.015.477 Klemmhülse Clamping sleeve Douille de serrage Manguito de apriete
3.2 00.580.1445 Flügelschraube M 6x20 GN531 Kunststoff Wing screw Vis à oreilles Tornillo de mariposa
4 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 H2.015.484 Winkel St37-2 Angle Équerre Ángulo
6 H2.015.485 Winkel St37-2 Angle Équerre Ángulo
7 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
8 10.104.7399 Schild Al Plate Plaque Placa
9 10.104.7499 Schild Al Plate Plaque Placa
10 00.530.0457 Spannstift 5 x24 Nirosta Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 H2.015.433 Halter Support Support Soporte
12 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
13 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M2.015.411 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
16 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
17 00.530.1254 Trockenbuchse 14A16x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
18 M2.015.422S Handrad Handwheel Volant Volante
19 10.104.7799 Schild international Al Plate Plaque Placa
20 M2.015.459 Lager Bearing Palier Cojinete
21 00.530.0078 Spannstift 4 x18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
22 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 F-71 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos


2 F-73 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos

TKS H2.015.400 -002/02 F-70


TKS H2.015.400 -003/04 F-71
1

10

11
H2.015.400 -003TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.015.476F Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos
1.1 H2.015.476S Anschlagblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Stop plate Plaque de butée Placa de tope
1.2 M2.015.479 Anschlag Stop Butée Tope
1.3 M2.015.346 Bundmutter Collar nut Écrou à embase Tuerca con collar
1.4 M2.015.469 Führungsstange Vierkant 12 1.0000 Guide bar Tige de guidage Barra de guía
1.5 00.530.0158 Spannstift 2 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 00.530.0358 Spannstift 3 x 6 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.7 H2.015.477 Anschlussblech X5CrNi1810 Connecting plate Plaque de raccord Chapa de unión
1.8 00.510.0317 Scheibe A5,3 140HV-A2 Washer Rondelle Arandela
1.9 00.520.2344 Zylinderschraube M 5x 10 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.10 H2.015.479 Führungsblech BS EN10088-2- Guide plate OS Plaque de guidage CS Placa-guía LS
X5CrNi18-10
1.11 00.520.1562 Sechskantmutter M5-E2J 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.12 H2.015.478 Federelement C75H+A Spring element Élément de ressort Elemento de resorte
2.0 H2.015.438F Zahnstange Gear rack Crémaillère Cremallera
2.1 00.530.0215 Spannstift 4 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.2 00.530.0371 Spannstift 4 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.520.1562 Sechskantmutter M5-E2J 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 H2.015.449S Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle
5 H2.015.447 Haltewinkel EN10130-DC01-A Angle bracket Équerre de support Soporte angular
6 M2.015.486 Sinterlager Sintered metal bearing Coussinet fritté Cojinete sinterizado
7 M2.015.453 Hülse Sleeve Douille Manguito
8 M2.015.482 Andrückscheibe Thrust washer Rondelle de pression Arandela de presión
9 03.015.108 Druckfeder DIN2076-C Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 M2.015.483 Spannscheibe Conical spring washer Disque de serrage Arandela de resorte
11 M2.015.489 Feder Spring Ressort Muelle
12 00.580.1218 Trockenbuchse 30B34x30 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
13 00.520.2319 Passscheibe 30 x 42 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
14 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
15.0 H2.015.430F Hülse kpl Sleeve cpl Douille cpl Manguito cpl
15.1 00.550.0593 Kurvenrolle KR 16x6x20,8 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
16 H2.015.434 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
17 00.520.2399 Zylinderschraube M 5x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0351 Sechskantschraube M 4x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
19 00.520.1340 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.580.0221 Trockenbuchse 10B12x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
21 M2.015.480 Stift Pin Goupille Pasador

1 F-69 Formateinstellung Sheet size adjustment Réglage au format Ajuste del formato

TKS H2.015.400 -003/04 F-72


TKS H2.015.400 -004/04 F-73
1

10

11
H2.015.400 -004TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.015.486F Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos
1.1 H2.015.486S Anschlagblech EN10088-2-X5CrNi18-10 Stop plate Plaque de butée Placa de tope
1.2 M2.015.479 Anschlag Stop Butée Tope
1.3 M2.015.346 Bundmutter Collar nut Écrou à embase Tuerca con collar
1.4 M2.015.469 Führungsstange Vierkant 12 1.0000 Guide bar Tige de guidage Barra de guía
1.5 00.530.0158 Spannstift 2 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 00.530.0358 Spannstift 3 x 6 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.7 H2.015.487 Anschlussblech X5CrNi1810 Connecting plate Plaque de raccord Chapa de unión
1.8 00.510.0317 Scheibe A5,3 140HV-A2 Washer Rondelle Arandela
1.9 00.520.2344 Zylinderschraube M 5x 10 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.10 H2.015.489 Führungsblech AS EN10088-2- Guide plate DS Plaque de guidage CE Placa-guía LI
X5CrNi18-10
1.11 00.520.1562 Sechskantmutter M5-E2J 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.12 H2.015.478 Federelement C75H+A Spring element Élément de ressort Elemento de resorte
2.0 H2.015.440F Zahnstange Gear rack Crémaillère Cremallera
2.1 00.530.0215 Spannstift 4 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.2 00.530.0371 Spannstift 4 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.520.1562 Sechskantmutter M5-E2J 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 H2.015.449S Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle
5 H2.015.446 Haltewinkel EN10130-DC01-A Angle bracket Équerre de support Soporte angular
6 M2.015.486 Sinterlager Sintered metal bearing Coussinet fritté Cojinete sinterizado
7 M2.015.453 Hülse Sleeve Douille Manguito
8 M2.015.482 Andrückscheibe Thrust washer Rondelle de pression Arandela de presión
9 03.015.108 Druckfeder DIN2076-C Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 M2.015.483 Spannscheibe Conical spring washer Disque de serrage Arandela de resorte
11 M2.015.489 Feder Spring Ressort Muelle
12 00.580.1218 Trockenbuchse 30B34x30 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
13 00.520.2319 Passscheibe 30 x 42 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
14 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
15.0 M2.015.456F Hülse Sleeve Douille Manguito
15.1 00.550.0593 Kurvenrolle KR 16x6x20,8 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
16 H2.015.434 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
17 00.520.2399 Zylinderschraube M 5x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0351 Sechskantschraube M 4x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
19 00.520.1340 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.580.0221 Trockenbuchse 10B12x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
21 M2.015.480 Stift Pin Goupille Pasador

1 F-69 Formateinstellung Sheet size adjustment Réglage au format Ajuste del formato
2 F-77 Geradstoßerabstellung Sheet jogger disengaging Désactivation du taqueur Separación del emparejador

TKS H2.015.400 -004/04 F-74


TKS H2.015.400 -004/04 F-75

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


3 F-79 Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
F-76
TKS H2.015.400 -005/01 F-77
1

10

11
H2.015.400 -005TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.015.413F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 H2.015.413 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 00.530.0194 Spannstift 5 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.3 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
1.4 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.5 H2.015.422 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.6 00.550.0008 Nadelhülse HK2016-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
2.0 H2.015.411F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
2.1 H2.015.411 Welle Shaft Arbre Árbol
2.2 H2.015.412 Schaltplatte Control plate Plaque de réglage Placa de mando
2.3 00.500.0021 Kegelstift A3x20 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.4 00.530.0457 Spannstift 5 x24 Nirosta Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.5 M2.015.411 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
2.6 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.7 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
2.8 H2.015.423S Handrad Handwheel Volant Volante
2.9 10.114.9099 Schild Al Plate Plaque Placa
3 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
4 H2.015.415 Halter St37-2 Support Support Soporte
5 00.530.0457 Spannstift 5 x24 Nirosta Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6 00.580.0831 Trockenbuchse 14B16x5 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
7 00.540.0460 Sicherungsscheibe 12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 M2.015.411 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
9 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
11 M2.015.421S Handrad Handwheel Volant Volante
12 10.104.7699 Schild international Al Plate Plaque Placa
13 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
15 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
16 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 F-79 Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
2 F-73 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos

TKS H2.015.400 -005/01 F-78


TKS H2.015.400 -006/02 F-79
1

10

11
H2.015.400 -006TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.015.401F Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
1.1 M2.015.491 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.2 M2.015.401 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 M2.014.095 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
1.4 M2.015.492 Exzenterbuchse EN1563-EN-GJS-700-2 Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
1.5 M2.015.493 Buchse Bush Douille Casquillo
1.6 00.510.0126 Sicherungsring 62 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
1.7 00.520.1136 Rillenkugellager 6007-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.8 00.500.0294 Kegelstift A8x80 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.9 00.500.0081 Kegelstift A8x50 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
3 00.540.0068 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.500.0141 Zylinderstift 8 m 6x20 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
5 M2.015.407 Hebel Lever Levier Palanca
6 43.431.202 Zugfeder EN10270-2-FDC Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
7 00.540.0064 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.530.0961 Kerbstift C8x20 EN10277-3-11SM- Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
nPb30+C
10 00.520.0894 Sechskantschraube M10x 22 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 00.550.1729 Laufrolle LR 6000 NPPU Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
12 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
13 00.580.0795 Trockenbuchse 18B20x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
14 00.520.2005 Paßscheibe 18 x 25 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
15 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
16 00.500.0497 Zylinderstift 5 m 6x30 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
17 42.431.094 Passstück Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
17.1 42.431.005 Passstück EN10139-DC01+C590 Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
42.431.009 Passstück 1.0mm EN10139-DC01+C590 Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
42.431.046 Paßstück EN10139-DC01+C590 Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
42.431.047 Passstück C75 Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
42.431.090 Paßstück EN10139-DC01+C590 Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
42.431.091 Paßstück EN10139-DC01+C590 Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
42.431.092 Paßstück EN10139-DC01+C590 Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
42.431.093 Paßstück EN10139-DC01+C590 Fitted piece Cale d’ajustage Pieza de ajuste
18 42.431.053 Anschlagplatte Stop plate Plaque de butée Plancha de tope
19 00.540.0095 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20.0 H2.015.410F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
20.1 89.013.078 Schaltnocken Trip cam Came Leva
20.2 00.500.0045 Kegelstift A5x20 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico

TKS H2.015.400 -006/02 F-80


TKS H2.015.400 -006/02 F-81

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


20.3 00.530.0208 Spannstift 6 x55 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.580.0935 Trockenbuchse 14B16x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
22 00.520.1793 Passscheibe 14 x 20 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
23 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
24 00.530.0284 Spannstift 6 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 F-83 Schaltwelle Control shaft Arbre de commande Árbol de mando


2 F-85 Bogenschieber Sheet jogger Pousse-feuilles Emparejador de pliegos
3 F-77 Geradstoßerabstellung Sheet jogger disengaging Désactivation du taqueur Separación del emparejador
F-82
TKS H2.015.400 -007/02 F-83
1

10

11
H2.015.400 -007TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.015.404F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 00.540.0356 Kegelstift A 6 x 40-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.500.0063 Kegelstift A6x40 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.3 00.520.0894 Sechskantschraube M10x 22 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.4 00.550.1729 Laufrolle LR 6000 NPPU Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
1.5 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
2 00.550.0009 Nadelhülse HK2020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 43.431.202 Zugfeder EN10270-2-FDC Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
6 00.530.0961 Kerbstift C8x20 EN10277-3-11SM- Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
nPb30+C
7 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.530.0340 Spannstift 6 x60 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción

1 F-79 Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
2 F-73 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos
3 F-71 Bogengeradstoßer Sheet jogger Taqueur de feuilles Emparejador de pliegos

TKS H2.015.400 -007/02 F-84


TKS H2.015.400 -008/05 F-85
1

10

11
H2.015.400 -008TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.015.436F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 H2.015.428 Schaltklinke Ratchet Cliquet Trinquete
1.2 M2.015.446 Halter Support Support Soporte
1.3 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.4 01.006.089 Bolzen Pin Axe Perno
1.5 00.530.0222 Spannstift 3 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 00.500.0368 Kegelstift A5x28 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 M2.015.437S Bogenschieber Sheet jogger Pousse-feuilles Emparejador de pliegos
3 00.540.0837 Senkschraube M 5x14 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
4 00.550.0007 Nadelhülse HK1816-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
5 00.530.0743 Kerbstift 5x40 EN10277-3-11SMnPb30+C Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
6 42.030.210 Scheibe 18,5x 34 x1 Ms Washer Rondelle Arandela
7 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
8 H2.015.427 Halter GK-AlSi12Cu Support Support Soporte
9 H2.015.421 Verdrehsicherung Anti-rotation element Dispositif anti-torsion Limitador de giro
10 H2.015.426 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
11 C6.888.503 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 00.510.0248 Rändelmutter M 5 5 Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
13 M2.015.441 Exzenterbuchse Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
14 00.520.0259 Zylinderschraube M 8x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
16 M2.015.490 Exzenterbolzen Eccentric bolt Axe excentrique Perno excéntrico
17 42.431.147 Lagerbuchse CuZn37Mn3Al2PbSi Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
18 00.520.1693 Paßscheibe 6 x 12 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
19 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 M4.015.407 Feder Spring Ressort Muelle
21 M2.015.509 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
22 00.580.0786 Trockenbuchse 6B8x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
23 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
24 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
25 M2.015.412 Gabelkopf Forkhead Tête de fourche Cabeza de horquilla
26 M2.015.413 Buchse Bush Douille Casquillo
27 27.020.029 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
28 01.006.111 Gewindebolzen EN10277-3-11SMn30+C Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
29 00.500.0118 Zylinderstift 4 h 8x24 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
30 00.580.2000 Sicherungsscheibe 399206 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
70B96 H2.110.1614 Sensor CAPAC SWIT PROX Sensor Détecteur Sensor

1 F-91 Bogenfänger Sheet catcher Étrier de retenue des feuilles Receptor de pliegos
2 F-89 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl

TKS H2.015.400 -008/05 F-86


TKS H2.015.400 -008/05 F-87

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


3 F-79 Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Árbol de rueda de cadena cpl
F-88
TKS H2.015.400 -009/05 F-89
1

10

11
H2.015.400 -009TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.015.444F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 04.017.039 Bolzen 9SMn28K Pin Axe Perno
1.2 00.510.0446 Passscheibe 10x16x0,3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.3 63.015.049 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
1.4 M2.015.409 Bolzen Pin Axe Perno
1.5 M2.015.427 Hebel Lever Levier Palanca
1.6 00.500.0034 Kegelstift A4x26 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.7 00.530.0234 Spannstift 3 x22 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.8 00.530.0222 Spannstift 3 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.9 63.015.048 Bolzen Pin Axe Perno
2 00.550.0007 Nadelhülse HK1816-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 M2.015.418 Stange Rod Barre Varilla
4 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón
5 H2.015.429 Buchse Bush Douille Casquillo
6 00.580.4345 Puffer 3018 068 NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
7 42.030.210 Scheibe 18,5x 34 x1 Ms Washer Rondelle Arandela
8 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
9 24.010.172 Druckfeder 1.1200A02 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 08.010.347 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
11 00.580.0646 Sicherungsmutter M6-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
12 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
13 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

1 F-91 Bogenfänger Sheet catcher Étrier de retenue des feuilles Receptor de pliegos
2 F-85 Bogenschieber Sheet jogger Pousse-feuilles Emparejador de pliegos

TKS H2.015.400 -009/05 F-90


TKS H2.015.400 -010/08 F-91
1

10

11
H2.015.400 -010TKG_08
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.015.431F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M2.015.445 Hebel EN1561-EN-GJL-200 Lever Levier Palanca
1.2 M2.015.433 Halter Support Support Soporte
1.3 42.431.129 Bolzen Pin Axe Perno
1.4 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.5 00.530.0222 Spannstift 3 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 00.500.0035 Kegelstift A4x28 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.7 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.8 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.9 M2.015.496 Hebel Lever Levier Palanca
1.10 00.530.0264 Spannstift 4 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.11 00.580.0288 Trockenbuchse 10B12x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
1.12 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
1.13 M2.015.497 Bolzen Pin Axe Perno
1.14 M2.015.498 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
1.15 M2.015.494 Bogenfänger Sheet catcher Étrier de retenue des feuilles Receptor de pliegos
1.16 00.540.0749 Senkschraube M 5x 8 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
2 00.550.0008 Nadelhülse HK2016-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 M2.015.442 Anschlag Stop Butée Tope
6 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M4.015.442 Anschlag Stop Butée Tope
8 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0900 Sechskantschraube M 5x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
10 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

1 F-89 Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl


2 F-85 Bogenschieber Sheet jogger Pousse-feuilles Emparejador de pliegos
3 F-93 Überschießkontrolle Overrun sheet control Contrôle de dépassement Control de salto de pliegos

TKS H2.015.400 -010/08 F-92


TKS H2.015.400 -011/04 F-93
1

10

11
H2.015.400 -011TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.015.453F Schaltwelle kpl Control shaft cpl Arbre de commande cpl Eje mando cpl
1.1 H2.015.454 Schaltnocken St2K32 Trip cam Came Leva
1.2 00.530.0234 Spannstift 3 x22 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.3 00.580.3297 Kerbstift 5x12 S 6 St Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
2 M2.015.428S Anschlag kpl Stop cpl Butée cpl Tope cpl
3 00.520.0639 Sechskantschraube M 5x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 M2.015.499 Schutz Guard Protection Protección
5 35.014.062 Halter Support Support Soporte
6 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
7 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
9 00.550.0060 Nadelhülse HK1212-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
10 00.510.0008 Scheibe B13 140HV Washer Rondelle Arandela
11 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 00.580.0791 Trockenbuchse 10B12x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
13 00.530.0306 Spannstift 5 x34 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 27.017.051 Zugfeder FD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
15 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
16 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M2.015.495 Führung Guide Guide Guía
18 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
19 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
20 00.520.0357 Sechskantschraube M 6x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
21 H2.015.491S Fangbügel Sheet catcher Étrier de retenue Estribo de retención
22 00.580.1233 Flachmagnet Remag 2 rot PVC Magnet Aimant Imán
23 00.580.1234 Flachmagnet Remag 2 weiß PVC Magnet Aimant Imán
24 00.580.1235 Flachmagnet Remag 2 schwarz PVC Magnet Aimant Imán
25 00.580.1236 Flachmagnet Remag 2 blau PVC Magnet Aimant Imán
26 00.580.1237 Flachmagnet Remag 2 gelb PVC Magnet Aimant Imán
27 00.580.1238 Flachmagnet Remag 2 grün PVC Magnet Aimant Imán
70S103 00.780.0279 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

TKS H2.015.400 -011/04 F-94


TKS H2.212.700 -001/01 F-95
1
H2.212.700 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.212.701S Bogenleitblech DIN59381Bd1.5/2 Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 M2.212.702 Bogenleitblech DIN59381 Bd1.5 Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
X5CrNi1810-IIId
3 M2.212.703 Halter Support Support Soporte
4 00.520.0375 Sechskantschraube M 8x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.580.0880 Sechskantschraube M 6x 12-W151 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.520.1469 Sechskantschraube M 6x 60 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 M2.118.1343 Ionenrohr Eltex R50 Leitung3,5m Ionizing bar Barre de neutralisation Barra ionizadora

1 C-385 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos

TKS H2.212.700 -001/01 F-96


TKS H2.014.200 -001/02 F-97
1
H2.014.200 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.014.220S Blasrohr kpl Blast tube cpl Tube soufflant cpl Tubo de soplado cpl
2 M2.014.201 Halter Support Support Soporte
3 M2.014.249 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 9E.322.605 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
7 M2.014.203 Halter Bl.3 DIN1541 St12O3 Support Support Soporte
8 M2.014.208 Halter Bl.3 DIN1541 St12O3 Support Support Soporte
9 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.014.205S Blasrohr kpl Blast tube cpl Tube soufflant cpl Tubo de soplado cpl
12 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 10.104.9199 Skala internat.f.Fz. Al Scale Échelle graduée Escala
14 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0871 Sicherungsmutter M4-A2E 6 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
16 M2.014.242F Halter Support Support Soporte
17 M2.014.244S Blasrohr Blast tube Tube souffleur Tubo de soplado
18 00.510.0060 Schaftschraube M 4x12 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
19.0 M2.014.243F Blasrohr Blast tube Tube souffleur Tubo de soplado
19.1 00.580.4626 Düse 629-Gr.1-R1/8" Ms Nozzle Buse Tobera
19.2 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
20 M6.814.210 Klemme DIN1544-Bl 0.3 C75H+A Clamp Pièce de serrage Pieza de sujeción
70M112 F2.115.2441 Axiallüfter AL 119x38NH Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
70M113 F2.115.2441 Axiallüfter AL 119x38NH Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial

TKS H2.014.200 -001/02 F-98


TKS H2.018.300 -001/03 F-99
1

4
H2.018.300 -001TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.530.0175 Winkel 92-1 1/4-vz GTW-35 Angle Équerre Ángulo
2 00.530.0664 T-Stück 130-1 1/4 GTW-vz T-piece Pièce en T Pieza en T
3 27.400.022 Schlauchstutzen Hose nozzle Pièce de raccord de tuyau Tubuladura de empalme para manguera
4 00.471.0169 Spiralschlauch MFP"S"-NW40x4 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
5 00.580.4819 Schlauchklemme Gr. 39-44 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
6 00.580.5179 Schlauchklemme Gr. 18-21 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.471.0104 Spiralschlauch 16 x3 PVCH-sw Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
8 00.471.0174 Spiralschlauch NW-16 NBR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral

1 F-101 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 F-103 Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
3 F-97 Blasrohr Blast tube Tube souffleur Tubo de soplado
4 C-411 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS H2.018.300 -001/03 F-100


TKS H2.018.300 -002/07 F-101
1

4
H2.018.300 -002TKG_07
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.018.372F Staubabscheider Dust separator Séparateur de poussière Separador de polvos
1.1 00.580.5378 Filter kpl 450902-8.01 Filter cpl Filtre cpl Filtro cpl
1.1.1 00.580.6725 Filtergehäuse 450902-8 Kunststoff Filter case Boîtier de filtre Caja del filtro
1.1.2 00.580.4992 Filter 67 x 245 Filter Filtre Filtro
1.2 00.530.0540 Winkel 92-1 1/2 GTW-35 Angle Équerre Ángulo
1.3 C2.419.015 Stutzen PA6 Connection piece Raccord Tubuladura
2 00.540.1601 Blechschraube ST4,8x16 -C- Z St-A2F Tapping screw Vis à tôle Tornillo para chapa
3 00.471.0110 Spiralschlauch 25 X3,7 PVCH-sw Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
4 00.530.0935 Schlauchschelle AL23-35 C6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
5 00.471.0169 Spiralschlauch MFP"S"-NW40x4 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
6 00.580.4819 Schlauchklemme Gr. 39-44 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 M2.018.312 Reduzierring Reducing ring Bague de réduction Anillo de reducción
8 00.520.0683 Gewindestift M4x4-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 00.471.0179 Spiralschlauch NW 10 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
10 00.580.5209 Schlauchklemme Gr. 12-10,5 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
11 00.580.5179 Schlauchklemme Gr. 18-21 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
12 00.471.0249 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 16 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
13 00.530.0488 Schlauchschelle AL12-20 C6-1 X6Cr17 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
14 00.471.0104 Spiralschlauch 16 x3 PVCH-sw Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
15 00.580.3289 Einschraubstutzen GES 16 R3/4 PA6 Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
16 M4.018.325 Reduzierstück D16-D10 PBT Reducer Raccord de réduction Reductor
17 00.580.5117 Verteiler 165-1 1/4 GTW-35 Distributor Distributeur Distribuidor
18 00.530.0436 Reduziernippel 241-1 1/4x3/4 GTW-35 Reducing nipple Réducteur Racor de reducción
19 27.400.022 Schlauchstutzen Hose nozzle Pièce de raccord de tuyau Tubuladura de empalme para manguera
20 00.580.4764 Schlauchklemme Gr. 15-18 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
21 00.471.0171 Spiralschlauch NW 16 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
22 H2.018.313S Einschraubstutzen Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
23 00.471.0232 Rohr 6 x1 PA12-P-bl Tube Tuyau Tubo

1 F-99 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 F-103 Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
3 F-61 Bremseinheit Brake unit Unité de freinage Unidad de frenado
4 F-41 Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos
5 C-411 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
6 F-105 Druckwächter Pressure switch Pressostat Presóstato

TKS H2.018.300 -002/07 F-102


TKS H2.018.300 -003/04 F-103
1

4
H2.018.300 -003TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 H2.018.303F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
1.1 H2.018.302F Ventil Valve Soupape Válvula
1.1.1 M2.018.301 Ventil Valve Soupape Válvula
1.1.2 H2.018.302S Winkel Angle Équerre Ángulo
1.1.3 M2.018.307 Ventilring Valve ring Anneau soupape Anillo de válvula
1.1.4 M2.018.308 Ventilring Valve ring Anneau soupape Anillo de válvula
1.1.5 M9.018.608 Verschlußdeckel Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
1.1.6 00.500.0813 Kegelstift A3x60 X8CrNiS18-9 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.1.7 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
1.1.8 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.1.9 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.1.10 00.530.0217 Winkel 121-1/2 GTW-35 Angle Équerre Ángulo
1.1.11 00.580.3036 Kugel 4 mm PUR Ball Bille Bola
1.1.12 01.018.007 Anschlussnippel G 1/2 B PA6 Connection fitting Raccord fileté Casquillo de empalme
1.2 H2.018.304F Ventil Valve Soupape Válvula
1.2.1 M2.018.301 Ventil Valve Soupape Válvula
1.2.2 M2.018.304 Ventilring Valve ring Anneau soupape Anillo de válvula
1.2.3 H2.021.423 Winkel St37-2 Angle Équerre Ángulo
1.2.4 M2.018.307 Ventilring Valve ring Anneau soupape Anillo de válvula
1.2.5 M2.018.308 Ventilring Valve ring Anneau soupape Anillo de válvula
1.2.6 H2.018.308 Ventilring Valve ring Anneau soupape Anillo de válvula
1.2.7 H2.018.307 Ventil Valve Soupape Válvula
1.2.8 M9.018.608 Verschlußdeckel Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
1.2.9 00.500.0813 Kegelstift A3x60 X8CrNiS18-9 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2.10 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
1.2.11 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.2.12 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.2.13 00.530.0217 Winkel 121-1/2 GTW-35 Angle Équerre Ángulo
1.2.14 00.530.0981 Winkel 121-3/8v GTW-35 Angle Équerre Ángulo
1.2.15 00.580.3036 Kugel 4 mm PUR Ball Bille Bola
1.2.16 00.580.3215 Schlauchstutzen 16-G3/8 PA6 Hose nozzle Pièce de raccord de tuyau Tubuladura de empalme para manguera
1.2.17 01.018.007 Anschlussnippel G 1/2 B PA6 Connection fitting Raccord fileté Casquillo de empalme
1.2.18 00.510.0625 Sicherungsring 60 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
1.2.19 H2.018.310 Blech ALU Plate Plaque Chapa
2 00.520.0512 Sechskantschraube M 8x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 00.580.2072 Kappe D3-10/86 PVC Cap Capuchon Caperuza

1 F-99 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 F-101 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS H2.018.300 -003/04 F-104


TKS H2.018.300 -004/04 F-105
1

4
H2.018.300 -004TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.090.9067 Halterung Poti Support Fixation Fijación
2 00.580.2062 Drehknopf kpl mit Skala PA6 Control knob cpl Bouton tournant cpl Botón giratorio cpl
3 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 H2.090.9071 Verdrehsicherung Contelec Anti-rotation element Dispositif anti-torsion Limitador de giro
5 A4.110.1611 Sensor EMECH SWIT PRES Sensor Détecteur Sensor
6 00.580.6648 Schwenkanschluss 887-5004-M5 Ms-vn Swivel screw connection Raccord orientable Racor roscado orientable
70R1 M2.144.6031 Potenziometer PD212-10K-4B 080MB- Potentiometer Potentiomètre Potenciómetro
70R3 M2.144.6031 Potenziometer PD212-10K-4B 080MB- Potentiometer Potentiomètre Potenciómetro

1 F-103 Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl


2 F-101 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

TKS H2.018.300 -004/04 F-106


TKS H2.415.000 -001/04 F-107
1
H2.415.000 -001TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.415.007F Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
1.1 M2.415.007 Halter Support Support Soporte
1.2 M2.415.008 Stange Rod Barre Varilla
1.3 M2.415.009 Papierauflage Sheet support Support pour feuilles Soporte para pliegos
1.4 M2.415.011 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
1.5 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 00.530.0290 Spannstift 6 x40 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 M2.415.012 Lager Bearing Palier Cojinete
3 00.550.0846 Linearkugellager KH1630 Linear ball bearing Douille de roulement à billes linéaire Rodamiento de bolas lineal
4 63.522.015 Bolzen Pin Axe Perno
5 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M2.415.006S Halter Support Support Soporte
8 00.540.0617 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 91.090.801F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
12 00.783.0190 Sensor EMECH SWIT MEOP Sensor Détecteur Sensor
13 00.580.3982 Puffer SJ 5012 schwarz PU Buffer Amortisseur Amortiguador
70S100 H2.145.9007 Endschalter steckb.li AT0-11-S-IA Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera
70S99 H2.145.9008 Endschalter kpl steckb.re AT0-11-S-IA Limit switch cpl Interrupteur de fin de course cpl Interruptor final cpl

TKS H2.415.000 -001/04 F-108


TKS H2.021.400 -001/08 F-109
1

2
H2.021.400 -001TKG_08
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.021.454S Auslegerschutz AS St12O3 Delivery guard DS Protection de la réception CE Protección de la salida LI
2 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0258 Zylinderschraube M 8x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 10.113.5299 Schild Plate Plaque Placa
6 H2.021.448S Gestell Frame Bâti Bastidor
7 00.520.0268 Zylinderschraube M 8x100 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
11 H2.021.444 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
12 H2.021.422S Distanzleiste Spacer bar Barrette entretoise Regla distanciadora
13 00.580.4677 Linsenschraube M 6x 8 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
14 H2.021.425S Halter St37-2 Support Support Soporte
15 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 H2.021.441S Schutzkasten St12O3 Guard Protection Chapa de protección
17 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
18 H2.021.442S Schutz 1.5 St37-2 Guard Protection Protección
19 H2.021.450 Blende Screen Panneau Cubierta
20 00.520.0253 Zylinderschraube M 8x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.580.0115 Verschlussstopfen F 19 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
ohne without sans sin
22 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
23 H2.021.455 Schutzblech St12O3 Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
ohne without sans sin
24 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 St12O3 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
ohne without sans sin

1 F-103 Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl

TKS H2.021.400 -001/08 F-110


TKS H2.021.400 -002/06 F-111
1

4 2

X 9
1
8

2
3
16

1 2
15
14
6

11
7
13
12

7
X
90E2

5 10
H2.021.400 -002TKG_06

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.021.432 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
2 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M1.021.006 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 00.478.0013 Profil Moosgummi/Zellgummi Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
5 H2.021.013S Schutz St37-2 Guard Protection Protección
6 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.4677 Linsenschraube M 6x 8 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 H2.832.006S Blende St12O3 Screen Panneau Cubierta
ohne without sans sin
9 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
ohne without sans sin
10 H2.832.005S Halter St37-2 Support Support Soporte
11 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
Compact Compact Compact Compact
13 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
Compact Compact Compact Compact
14 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
15 H2.832.002 Winkel St12O3 Angle Équerre Ángulo
16 00.580.0115 Verschlussstopfen F 19 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
ohne without sans sin
90E2 PK.118.1313 Netzteil Eltex 230V 50/60Hz Power supply Bloc d’alimentation Fuente de alimentación
Compact Compact Compact Compact

1 G-11 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS


2 G-27 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS

TKS H2.021.400 -002/06 F-112


TKS H2.033.200 -001/08 F-113
1

2
H2.033.200 -001TKG_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.033.220F Klappschutz kpl Hinged guard cpl Protecion basculante cpl Protección basculante cpl
1.1 00.580.4526 Griff Handle Poignée Empuñadura
1.2 M2.033.221 Beschlag AS EN10025-S235JR Fitting DS Ferrure CE Herraje LI
1.3 M2.033.222 Beschlag BS EN10025-S235JR Fitting OS Ferrure CS Herraje LS
1.4 M2.033.229 Beschlag Fitting Ferrure Herraje
1.5 M2.033.228 Unterlage Shim Entretoise Distanciador
1.6 M2.033.227 Isolierhülse Insulating sleeve Pièce isolante Casquillo aislante
1.7 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.8 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
2 H2.033.002S Blende kpl Screen piece cpl Revêtement cpl Revestimiento cpl
ohne without sans sin
3 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4.0 M2.033.231F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
4.1 00.500.0432 Kegelstift A5x25 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 00.540.1217 Zylinderstift D 6m6x20 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
6 00.580.4482 Gasdruckfeder 192821 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
7 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 22.019.545 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
9 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 H2.033.011 Schaltwelle Control shaft Arbre de commande Árbol de mando
11 01.006.118 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 66.016.128 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 00.520.1704 Paßscheibe 16 x 22 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
14.1 00.510.0463 Paßscheibe 16 x 22 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1278 Paßscheibe 16 X 22 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1707 Paßscheibe 16 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1769 Paßscheibe 16 x 22 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1770 Paßscheibe 16 x 22 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
15 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
16 M2.033.006 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
17 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
20 91.090.801F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
21 H2.033.007 Gehäuse EN10130-DC01-A Housing Boîtier Caja

TKS H2.033.200 -001/08 F-114


TKS H2.033.200 -001/08 F-115

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


22 H2.033.009 Fanghaken 42CrMo4 Retainer plate Plaquette de retenue Plaquita de retención
23 H2.033.008 Bolzen Pin Axe Perno
24 H2.033.010 Schenkelfeder Leg spring Ressort à branches Resorte de brazos
25 00.540.0427 Sicherungsscheibe 4 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
26 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.580.0900 Puffer F-1722 40Shore NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
70S101 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

1 F-117 Schutz Guard Protection Protección


F-116
TKS H2.033.200 -002/06 F-117
1

2
H2.033.200 -002TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.033.201F Schutz Guard Protection Protección
1.1 00.580.0900 Puffer F-1722 40Shore NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
1.2 27.013.064 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.3 43.033.228 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
1.4 00.530.0301 Spannstift 3 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.5 00.540.1471 Senkschraube M 5x20 A2-70 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
1.6 M2.110.1421 Sensor MAGN REED PROX MAG Sensor Détecteur Sensor
2 M2.033.008 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
3 00.510.0067 Schaftschraube M 6x25 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
4 M2.033.213 Befestigungswinkel Fastening angle Équerre de fixation Ángulo de fijación
5 00.540.0062 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.540.0065 Zylinderschraube M 6x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0949 Zylinderschraube M 8x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M2.033.205S Leiste Bar Barre Listón
11 M2.033.203 Konturstück EN10130-DC01-A Support profile Support profilé Pieza perfilada
12 00.580.5385 Flachkopfschraube M8x10-10.9 10.9 Pan head screw Vis à tête plate Tornillo de cabeza plana
13 00.472.0090 Klebeband SJ6032-15x0,8 Adhesive tape Ruban adhésif Cinta adhesiva
14 M2.033.204 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
15 M2.033.215S Verstrebung Cross-struts Contrefiche Refuerzo
16 H2.033.006 Leiste Bar Barre Listón
ohne without sans sin
17 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
ohne without sans sin
18 M2.033.202 Glasschutz Glass guard Protection en verre Protección de vidrio
19 00.580.1275 Mutter SMG M 6/6 St Nut Écrou Tuerca
70S104 00.783.0139 Sensor MAGN REED PROX MSS Sensor Détecteur Sensor

TKS H2.033.200 -002/06 F-118


TKS H2.996.0005-001/07 G-1
1
H2.996.0005-001TKG_07
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-201 Anlegerschutze Feeder guards Protections du margeur Protecciones del marcador
2 G-5 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
3 G-9 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
4 G-31 Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
5 G-39 Absturzsicherung Antifall guard Protection anti-chute Dispositivo paracaídas
6 F-109 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección
7 G-43 Gitterschutze Protection grids Grilles de protection Rejas protectoras
8 G-67 Schutzdeckel Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
9 F-113 Schutz Guard Protection Protección
10 G-69 Fingerschutz Finger protection Protège-doigts Protección salvamanos
11 G-71 Fingerschutz Finger protection Protège-doigts Protección salvamanos
12 G-73 Unterlagblech Bottom plate Tôle de fond Placa de fondo
13 C-363 Waschmittelbehälter kpl Washing fluid container Réservoir de produit de lavage Depósito de líquido de lavado
14 A-3 Steuerpult Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
15 G-33 Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
mit with avec con
16 C-297 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
mit with avec con
17 B-5 Bedienstelle Control panel Poste de commande Puesto de mando
18 A-29 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
19 G-7 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
20 G-11 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS

TKS H2.996.0005-001/07 G-2


TKS H4.996.0005-001/07 G-3
1
H4.996.0005-001TKG_07
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 B-201 Anlegerschutze Feeder guards Protections du margeur Protecciones del marcador
2 G-13 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
3 G-31 Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
4 G-33 Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
mit with avec con
5 G-37 Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
6 G-17 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
7 G-21 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
8 G-25 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
9 G-39 Absturzsicherung Antifall guard Protection anti-chute Dispositivo paracaídas
10 F-109 Schutzeinrichtung Protective device Protection Dispositivo de protección
11 G-43 Gitterschutze Protection grids Grilles de protection Rejas protectoras
12 G-67 Schutzdeckel Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
13 F-113 Schutz Guard Protection Protección
14 G-69 Fingerschutz Finger protection Protège-doigts Protección salvamanos
15 G-71 Fingerschutz Finger protection Protège-doigts Protección salvamanos
16 G-75 Unterlagblech Bottom plate Tôle de fond Placa de fondo
17 C-363 Waschmittelbehälter kpl Washing fluid container Réservoir de produit de lavage Depósito de líquido de lavado
18 A-3 Steuerpult Control console Pupitre de commande Pupitre de mando
19 C-297 Ölfangblech Oil drip pan Tôle de récupération d’huile Chapa colectora de aceite
mit with avec con
20 B-5 Bedienstelle Control panel Poste de commande Puesto de mando
21 A-45 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
22 G-15 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
23 G-19 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
24 G-23 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
25 G-27 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS

TKS H4.996.0005-001/07 G-4


TKS H2.021.000 -002/10 G-5
1

2
H2.021.000 -002TKG_09
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.021.031 Schutz AS UP-GMSR Guard DS Protection CE Protección LI
2 00.530.0624 Spannstift 6 x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.3638 Verschlußstopfen F041 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
6 H2.021.620S Deckel AS Cover DS Couvercle CE Tapa LI
7 H2.021.605 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
8 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M2.021.003 Riemenschutz ABS-TSG Belt guard Protection de courroie Cubrecorreas
11 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.478.0022 Dichtungsprofil NBR-20 Profiled joint Profilé d’étanchéité Junta perfilada

1 G-9 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI


2 G-29 Tür Door Porte Puerta

TKS H2.021.000 -002/10 G-6


TKS H2.021.000 -003/04 G-7
1

2
H2.021.000 -003TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.021.032 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
EasyPlate EasyPlate EasyPlate EasyPlate
M2.021.022 Schutz BS UP-GMSR Guard OS Protection CS Protección LS
AutoPlate AutoPlate AutoPlate AutoPlate
2 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M1.021.006 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 M2.021.015 Leiste Bar Barre Listón
8 10.111.7699 Firmenschild Firmenname SM52 (Logo Maker’s nameplate Enseigne Placa del constructor
9 10.111.6199 Schild PM 74 Plate Plaque Placa
10 00.600.0258 Scheibe R 9 brüniert St Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0374 Sechskantschraube M 8x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
13 H2.021.005 Halter Support Support Soporte
14 H2.021.015S Deckel Cover Couvercle Tapa
15 H2.021.006 Griff Handle Poignée Empuñadura

TKS H2.021.000 -003/04 G-8


TKS H2.021.200 -002/09 G-9
1

2
H2.021.200 -002TKG_08
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.021.231 Schutz AS UP-GMSR Guard DS Protection CE Protección LI
2 00.530.0624 Spannstift 6 x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
6 H2.021.615S Deckel AS Cover DS Couvercle CE Tapa LI
7 00.580.3638 Verschlußstopfen F041 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
8 H2.021.605 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
9 H2.021.614S Kabelbrücke St12O3 Jumper Fil de liaison Puente
10.0 M5.021.601F Riegel Latch Verrou Pestillo
10.1 M5.021.602 Bolzen Pin Axe Perno
10.2 00.580.0692 O-Ring R 9 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
10.3 00.580.1169 Federscheibe 8,6x11,5 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
10.4 M1.021.601 Gehäuse Housing Boîtier Caja
10.5 00.580.3503 Sechskantmutter M16x1,5 gb crom PA-St Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10.6 00.580.5210 Zunge 602F513 St Tongue Languette Lengüeta
10.7 00.510.0519 Scheibe B5,3 140HV-A2F Washer Rondelle Arandela
10.8 00.520.1503 Sechskantschraube M 5x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 M5.021.001 Deckel Cover Couvercle Tapa
12 M1.021.011 Winkel Angle Équerre Ángulo
13 M2.021.210 Scharnier EN10130-DC01-A Hinge Charnière Charnela
14 53.021.216 Blech St12O3 Plate Plaque Chapa
15 00.520.0357 Sechskantschraube M 6x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 00.520.0873 Sicherungsmutter M6-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
17 00.580.0615 Verschlußstopfen F 33 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
ohne without sans sin
ohne without sans sin
18 00.580.0602 Verschlußstopfen F 11 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
ohne without sans sin
ohne without sans sin
19 00.478.0022 Dichtungsprofil NBR-20 Profiled joint Profilé d’étanchéité Junta perfilada

1 G-29 Tür Door Porte Puerta

TKS H2.021.200 -002/09 G-10


TKS H2.021.200 -003/05 G-11
1

2
H2.021.200 -003TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.021.222 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
EasyPlate EasyPlate EasyPlate EasyPlate
M2.021.222 Schutz BS UP-GMSR Guard OS Protection CS Protección LS
AutoPlate AutoPlate AutoPlate AutoPlate
2 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M2.021.205 Leiste Bar Barre Listón
5 M1.021.006 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 10.111.7699 Firmenschild Firmenname SM52 (Logo Maker’s nameplate Enseigne Placa del constructor
8 10.111.6199 Schild PM 74 Plate Plaque Placa
9 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 00.600.0258 Scheibe R 9 brüniert St Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0374 Sechskantschraube M 8x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 H2.021.006 Griff Handle Poignée Empuñadura
13 H2.021.005 Halter Support Support Soporte
14 H2.021.015S Deckel Cover Couvercle Tapa

TKS H2.021.200 -003/05 G-12


TKS H4.021.100 -002/04 G-13
1

2
H4.021.100 -002TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.021.031 Schutz AS UP-GMSR Guard DS Protection CE Protección LI
2 00.530.0624 Spannstift 6 x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.3638 Verschlußstopfen F041 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
6 H4.021.610S Deckel AS Cover DS Couvercle CE Tapa LI
7 H2.021.605 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
8 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.478.0022 Dichtungsprofil NBR-20 Profiled joint Profilé d’étanchéité Junta perfilada

1 G-17 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI


2 G-29 Tür Door Porte Puerta

TKS H4.021.100 -002/04 G-14


TKS H4.021.100 -003/03 G-15
1

2
H4.021.100 -003TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.021.032 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
EasyPlate EasyPlate EasyPlate EasyPlate
M2.021.022 Schutz BS UP-GMSR Guard OS Protection CS Protección LS
AutoPlate AutoPlate AutoPlate AutoPlate
2 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M1.021.006 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 M2.021.015 Leiste Bar Barre Listón
8 10.111.7699 Firmenschild Firmenname SM52 (Logo Maker’s nameplate Enseigne Placa del constructor
9 10.111.6199 Schild PM 74 Plate Plaque Placa
10 00.600.0258 Scheibe R 9 brüniert St Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0374 Sechskantschraube M 8x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
13 H2.021.005 Halter Support Support Soporte
14 H2.021.015S Deckel Cover Couvercle Tapa
15 H2.021.006 Griff Handle Poignée Empuñadura

TKS H4.021.100 -003/03 G-16


TKS H4.021.800 -002/05 G-17
1

2
H4.021.800 -002TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H4.021.831 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI
2 00.530.0624 Spannstift 6 x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
6 H4.021.601S Deckel AS Cover DS Couvercle CE Tapa LI
7 H2.021.605 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
8 00.580.3638 Verschlußstopfen F041 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
9 H2.021.614S Kabelbrücke St12O3 Jumper Fil de liaison Puente
10 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 H4.021.304 Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
12 H4.021.604 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.478.0022 Dichtungsprofil NBR-20 Profiled joint Profilé d’étanchéité Junta perfilada

1 C-17 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento


2 G-29 Tür Door Porte Puerta

TKS H4.021.800 -002/05 G-18


TKS H4.021.800 -003/03 G-19
1

2
H4.021.800 -003TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H4.021.222 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
EasyPlate EasyPlate EasyPlate EasyPlate
M4.021.222 Schutz BS UP-GMSR Guard OS Protection CS Protección LS
AutoPlate AutoPlate AutoPlate AutoPlate
2 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M4.021.205 Leiste Bar Barre Listón
5 M1.021.006 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 10.111.7699 Firmenschild Firmenname SM52 (Logo Maker’s nameplate Enseigne Placa del constructor
8 10.111.6199 Schild PM 74 Plate Plaque Placa
9 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 00.600.0258 Scheibe R 9 brüniert St Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0374 Sechskantschraube M 8x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 H2.021.006 Griff Handle Poignée Empuñadura
13 H2.021.005 Halter Support Support Soporte
14 H2.021.015S Deckel Cover Couvercle Tapa

TKS H4.021.800 -003/03 G-20


TKS H4.021.200 -002/06 G-21
1

2
H4.021.200 -002TKG_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.021.631 Schutz AS UP-GMSR Guard DS Protection CE Protección LI
2 00.530.0624 Spannstift 6 x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
6 H2.021.615S Deckel AS Cover DS Couvercle CE Tapa LI
7 00.580.3638 Verschlußstopfen F041 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
8 H2.021.605 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
9 H2.021.614S Kabelbrücke St12O3 Jumper Fil de liaison Puente
10.0 M5.021.601F Riegel Latch Verrou Pestillo
10.1 M5.021.602 Bolzen Pin Axe Perno
10.2 00.580.0692 O-Ring R 9 x1,5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
10.3 00.580.1169 Federscheibe 8,6x11,5 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
10.4 M1.021.601 Gehäuse Housing Boîtier Caja
10.5 00.580.3503 Sechskantmutter M16x1,5 gb crom PA-St Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10.6 00.580.5210 Zunge 602F513 St Tongue Languette Lengüeta
10.7 00.510.0519 Scheibe B5,3 140HV-A2F Washer Rondelle Arandela
10.8 00.520.1503 Sechskantschraube M 5x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 M5.021.001 Deckel Cover Couvercle Tapa
12 M1.021.011 Winkel Angle Équerre Ángulo
13 M2.021.210 Scharnier EN10130-DC01-A Hinge Charnière Charnela
14 53.021.216 Blech St12O3 Plate Plaque Chapa
15 00.520.0357 Sechskantschraube M 6x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 00.520.0873 Sicherungsmutter M6-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
17 00.580.0615 Verschlußstopfen F 33 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
ohne without sans sin
ohne without sans sin
18 00.580.0602 Verschlußstopfen F 11 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
ohne without sans sin
ohne without sans sin
19 00.478.0022 Dichtungsprofil NBR-20 Profiled joint Profilé d’étanchéité Junta perfilada

1 G-29 Tür Door Porte Puerta

TKS H4.021.200 -002/06 G-22


TKS H4.021.200 -003/03 G-23
1

2
H4.021.200 -003TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H4.021.222 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
EasyPlate EasyPlate EasyPlate EasyPlate
M4.021.222 Schutz BS UP-GMSR Guard OS Protection CS Protección LS
AutoPlate AutoPlate AutoPlate AutoPlate
2 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M4.021.205 Leiste Bar Barre Listón
5 M1.021.006 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 10.111.7699 Firmenschild Firmenname SM52 (Logo Maker’s nameplate Enseigne Placa del constructor
8 10.111.6199 Schild PM 74 Plate Plaque Placa
9 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 00.600.0258 Scheibe R 9 brüniert St Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0374 Sechskantschraube M 8x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 H2.021.006 Griff Handle Poignée Empuñadura
13 H2.021.005 Halter Support Support Soporte
14 H2.021.015S Deckel Cover Couvercle Tapa

TKS H4.021.200 -003/03 G-24


TKS H4.021.700 -002/06 G-25
1

2
H4.021.700 -002TKG_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.021.731 Schutz AS UP-GMSR Guard DS Protection CE Protección LI
2 00.530.0624 Spannstift 6 x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
6 H4.021.609S Deckel AS Cover DS Couvercle CE Tapa LI
7 00.580.3638 Verschlußstopfen F041 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
8 H2.021.605 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
9 00.580.0615 Verschlußstopfen F 33 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
ohne without sans sin
ohne without sans sin
10 00.580.0602 Verschlußstopfen F 11 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
ohne without sans sin
ohne without sans sin
11 00.478.0022 Dichtungsprofil NBR-20 Profiled joint Profilé d’étanchéité Junta perfilada

1 G-21 Schutz AS Guard DS Protection CE Protección LI


2 G-29 Tür Door Porte Puerta

TKS H4.021.700 -002/06 G-26


TKS H4.021.700 -003/03 G-27
1

2
H4.021.700 -003TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.021.222 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
EasyPlate EasyPlate EasyPlate EasyPlate
M2.021.222 Schutz BS UP-GMSR Guard OS Protection CS Protección LS
AutoPlate AutoPlate AutoPlate AutoPlate
2 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M2.021.205 Leiste Bar Barre Listón
5 M1.021.006 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 10.111.7699 Firmenschild Firmenname SM52 (Logo Maker’s nameplate Enseigne Placa del constructor
8 10.111.6199 Schild PM 74 Plate Plaque Placa
9 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 00.600.0258 Scheibe R 9 brüniert St Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0374 Sechskantschraube M 8x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 H2.021.006 Griff Handle Poignée Empuñadura
13 H2.021.005 Halter Support Support Soporte
14 H2.021.015S Deckel Cover Couvercle Tapa

TKS H4.021.700 -003/03 G-28


TKS M1.021.040B-001/00 G-29
1
M1.021.040B-001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M1.021.040 Tür AS UP-GMSR Door DS Porte CE Puerta LI
2 M1.021.046 Riegel Latch Verrou Pestillo
3 M1.021.045 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
4 00.520.0873 Sicherungsmutter M6-A2E 8 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
5 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
6 00.520.1557 Sechskantschraube M6x10-KL1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.580.5735 Flügel St-vz Blade Pale Aleta
9 00.580.5767 Mutter V4A M22x1,5 V4A Nut Écrou Tuerca
10 00.580.5737 Flachdichtung NBR Flat seal Joint plat Junta plana
11 00.580.5734 Gehäuse X5CrNi1810 Housing Boîtier Caja
12 00.580.5736 O-Ring NBR O-seal Joint torique Junta tórica
13 00.580.5750 Federscheibe Nirosta Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
14 00.580.5738 Dorn X8CrNiS189 Mandril Broche Mandril
15 M1.021.042 Scharnier 9SMn28K Hinge Charnière Charnela
16 00.500.0306 Zylinderstift 6 h 8x30 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

TKS M1.021.040B-001/00 G-30


TKS H2.021.300 -001/04 G-31
1
H2.021.300 -001TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.021.332 Zwischenschutz BS UP-GMSR Intermediate guard OS Protection intermédiaire CS Protección intermedia LS
2 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M1.021.006 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
5 00.478.0013 Profil Moosgummi/Zellgummi Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
6 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0298 Zylinderschraube M12x120 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M2.021.009 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
9 M2.021.331 Zwischenschutz AS UP-GMSR Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
10 M2.021.008 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
11 00.520.0610 Zylinderschraube M12x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 G-7 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS


2 G-19 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
3 G-23 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS

TKS H2.021.300 -001/04 G-32


TKS H2.021.500 -001/03 G-33
1

2
H2.021.500 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.021.331 Zwischenschutz AS UP-GMSR Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
2 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 M2.021.008 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
5 00.520.0610 Zylinderschraube M12x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.478.0013 Profil Moosgummi/Zellgummi Semifinished profile Profil demi-fini Perfil

1 G-35 Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia

TKS H2.021.500 -001/03 G-34


TKS H2.021.500 -002/04 G-35
1

2
H2.021.500 -002TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.021.532 Zwischenschutz BS UP-GMSR Intermediate guard OS Protection intermédiaire CS Protección intermedia LS
2 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M1.021.006 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
5 M2.021.538 Halter St12O3 Support Support Soporte
6 00.580.5689 Kantenschutzprofil Art.4610064 PVC Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
7 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M2.021.539 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
9 M2.021.534S Bogenentnahme Sheet removal Prélèvement de feuille-échantillon Extracción de un pliego de prueba
10 00.580.5281 Kantenschutzprofil Art.Nr.1011-15 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
NBR-67
11 00.478.0013 Profil Moosgummi/Zellgummi Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
12 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 M5.021.525 Anschlag Stop Butée Tope
14 00.520.0730 Zylinderschraube M 5x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
16 00.580.5733 Magnetverschluß IS6-schwarz Magnetic snap Verrouillage/aimant Cierre magnético
17 M2.021.536 Scharnier St12O3 Hinge Charnière Charnela
18 M2.021.533S Tür EN10130-DC01-A Door Porte Puerta
19 M2.110.1421 Sensor MAGN REED PROX MAG Sensor Détecteur Sensor
20 00.540.1471 Senkschraube M 5x20 A2-70 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
21 00.580.2000 Sicherungsscheibe 399206 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
22 00.500.0118 Zylinderstift 4 h 8x24 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
23 M5.021.524 Halter Support Support Soporte
24 M2.021.009 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
25 00.520.0298 Zylinderschraube M12x120 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
XS312 00.783.0138 Sensor MAGN PROX Sensor Détecteur Sensor

1 G-7 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS


2 G-19 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS

TKS H2.021.500 -002/04 G-36


TKS H4.021.300 -001/01 G-37
1
H4.021.300 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.021.332 Zwischenschutz BS UP-GMSR Intermediate guard OS Protection intermédiaire CS Protección intermedia LS
2 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 M1.021.006 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
5 00.478.0013 Profil Moosgummi/Zellgummi Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
6 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0298 Zylinderschraube M12x120 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M2.021.009 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
9 H4.021.331 Zwischenschutz AS Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
10 M2.021.008 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
11 00.520.0610 Zylinderschraube M12x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 G-15 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS

TKS H4.021.300 -001/01 G-38


TKS H2.021.600 -001/01 G-39
1
H2.021.600 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.021.001 Träger Support Support Soporte
2 H2.021.003 Blech St12O3 Plate Plaque Chapa
3 H2.021.002 Träger Support Support Soporte
4.0 H2.021.004F Stange kpl Rod cpl Barre cpl Barra cpl
4.1 H2.021.004 Stange Rod Barre Varilla
4.2 00.580.6052 Kantenschutzprofil U10x6x1,5 EPDM60 Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
5 H2.021.007 Gewindebolzen 42CrMo4 Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
6 H2.021.008 Scheibe EN10277-5-C45E+C Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0416 Sechskantmutter M12 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.580.4084 Linsenschraube M 6x16 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

TKS H2.021.600 -001/01 G-40


TKS M2.033.000 -006/10 G-41

17
1

2
16
15 3
14
B.S. 4
O.S.
C.S.
18 L.S. 5
X 19 4
6
7
13 12 7
11
8 1 8
10 9
9
3 10
X

2
19
M2.033.000 -006TKG_08

6
5
A.S.
D.S.
C.E.
L.I. A.S.
D.S.
C.E.
2 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.033.043S Halterung St12O3 Support Fixation Fijación
2 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12-MK 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 H2.033.073 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
4 00.580.6837 Druckstück EH 2208.006 1.4303 Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
5 86.010.089 Scheibe Washer Rondelle Arandela
6 H2.033.071 Blech St12O3 Plate Plaque Chapa
7 H2.033.072 Führung Guide Guide Guía
8 00.580.1710 Druckstück KM 5 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
9 H2.033.077 Führungsklotz Guide block Bloc de guidage Bloque de guía
10 00.530.0342 Spannstift 1,5x10 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.520.1457 Gewindestift M4x6-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
12 89.030.566 Stift PA6 Pin Goupille Pasador
13 H2.033.074 Justierschraube Adjusting screw Vis d’ajustage Tornillo de ajuste
14 M2.033.076 Anschlag Stop Butée Tope
15 01.006.031 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
16 00.540.0065 Zylinderschraube M 6x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M2.033.061S Abstreifer St + PUR Hickey remover Raclette Racleta
18 00.520.1224 Gewindestift M 4x 6 PA Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
19 00.580.1969 Zylinderschraube M 6x 16/P3 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.033.000 -006/10 G-42


TKS M2.033.000 -001/08 G-43
1

10
M2.033.000 -001TKG_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.033.020 Schutz DIN 1541 Bl 1.5 St12O3 Guard Protection Protección
8 Werke 8 units 8 groupes 8 cuerpos
Lackierwerk coating unit groupe de vernissage cuerpo barnizador
2.0 M2.033.067F Schutz Plattenzylinder Plate cylinder guard Protection de cylindre porte-plaque Protector del cilindro portaplanchas
500 mm 500 mm 500 mm 500 mm
2.1 M2.033.057S Schwenkrahmen St37-2 Swing frame Cadre pivotant Bastidor giratorio
2.2 M2.033.059 Achse Shaft Axe Eje
2.3 M5.407.671 Achse Shaft Axe Eje
2.4 00.500.0023 Kegelstift A3x24 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3 00.520.1705 Paßscheibe 8 x 14 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
3.1 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1494 Paßscheibe 8 x 14 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1495 Paßscheibe 8 x 14 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1698 Paßscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2154 Paßscheibe 8 X 14 X0.05 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
4 00.520.2412 Gewindestift M8x12-SN721-MK 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
5 M2.033.024 Puffer PU Buffer Amortisseur Amortiguador
6 00.580.4340 Puffer SJ 5009 schwarz PU Buffer Amortisseur Amortiguador
7 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.0900 Puffer F-1722 40Shore NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
9 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.471.0095 Schlauch 10 x3 PVCW-sw Hose Tuyau souple Manguera
11 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
12 43.033.018 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
13 00.520.1475 Gewindestift M 4x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.540.0497 Sicherungsscheibe 15 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 00.580.0793 Trockenbuchse 16B18x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
17 00.471.0264 Schlauch 5,5x2 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
18 00.510.0067 Schaftschraube M 6x25 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
19 00.580.2396 Bügelgriff GN565-20-112-SW Al Bow-type handle Poignée en forme d’étrier Empuñadura en forma de estribo
20 91.090.807F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
21 22.019.545 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
22 00.540.1562 Senkschraube M 6x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
XS23 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

TKS M2.033.000 -001/08 G-44


TKS M2.033.000 -001/08 G-45

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


XS28 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS87 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

1 G-53 Farbzuführung Automatic ink dispensing system Syst. d’alimentation automatique en encr Disp. de alimentación automática de tint
mit InkLine with InkLine avec InkLine con InkLine
mit InkLine Direct with InkLine Direct avec InkLine Direct con InkLine Direct
G-46
TKS M2.033.000 -002/07 G-47
1

10
M2.033.000 -002TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.033.057F Schutz Plattenzylinder Plate cylinder guard Protection de cylindre porte-plaque Protector del cilindro portaplanchas
1.1 M2.033.057S Schwenkrahmen St37-2 Swing frame Cadre pivotant Bastidor giratorio
1.2 M2.033.029S Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 00.500.0023 Kegelstift A3x24 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.4 M5.407.671 Achse Shaft Axe Eje
2 M2.033.020 Schutz DIN 1541 Bl 1.5 St12O3 Guard Protection Protección
3 00.580.2396 Bügelgriff GN565-20-112-SW Al Bow-type handle Poignée en forme d’étrier Empuñadura en forma de estribo
4 00.580.0900 Puffer F-1722 40Shore NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
5 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M2.033.024 Puffer PU Buffer Amortisseur Amortiguador
7 00.520.1705 Paßscheibe 8 x 14 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
7.1 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1494 Paßscheibe 8 x 14 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1495 Paßscheibe 8 x 14 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1698 Paßscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2154 Paßscheibe 8 X 14 X0.05 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8 00.520.2412 Gewindestift M8x12-SN721-MK 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 00.510.0067 Schaftschraube M 6x25 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
10 00.471.0264 Schlauch 5,5x2 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
11 00.580.4340 Puffer SJ 5009 schwarz PU Buffer Amortisseur Amortiguador
12 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
13 00.471.0095 Schlauch 10 x3 PVCW-sw Hose Tuyau souple Manguera
14 43.033.018 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
15 00.520.1475 Gewindestift M 4x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 91.090.807F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
17 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
19 00.580.0793 Trockenbuchse 16B18x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
20 M2.033.054F Hebel Lever Levier Palanca
21 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
22 00.580.4362 Gasdruckfeder 082538 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
23 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
24.0 M2.033.055F Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
24.1 M2.033.055 Lagerplatte EN1561-EN-GJL-250 Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
24.2 M2.033.027 Bolzen Pin Axe Perno

TKS M2.033.000 -002/07 G-48


TKS M2.033.000 -002/07 G-49

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


24.3 M2.033.065 Winkel Angle Équerre Ángulo
24.4 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24.5 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24.6 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
24.7 00.580.0793 Trockenbuchse 16B18x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
25 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
26 M2.033.028 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
27 00.540.0497 Sicherungsscheibe 15 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
28 22.019.545 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
29 00.540.1562 Senkschraube M 6x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
XS87 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
G-50
TKS M2.033.000 -003/08 G-51
1

10
M2.033.000 -003TKG_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.033.030F Farbwerkschutz Inking unit guard Protection du dispositif d’encrage Protección del grupo de entintado
1.1 M2.033.030S Schutz Guard Protection Protección
1.2 G2.033.031 Achse Shaft Axe Eje
1.3 M5.407.671 Achse Shaft Axe Eje
1.4 00.500.0021 Kegelstift A3x20 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 M2.033.032 Achse Shaft Axe Eje
3 00.550.0102 Nadelhülse HK0609-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4 M2.033.033 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
5 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.6403 O-Ring R 9,3x2,4 FPM75.00 O-seal Joint torique Junta tórica
7 91.090.807F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
8 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
9 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 43.033.018 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
12 00.520.1475 Gewindestift M 4x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 00.471.0264 Schlauch 5,5x2 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
14 00.510.0067 Schaftschraube M 6x25 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
XS25 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS63 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS89 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

1 G-53 Farbzuführung Automatic ink dispensing system Syst. d’alimentation automatique en encr Disp. de alimentación automática de tint
mit InkLine with InkLine avec InkLine con InkLine
mit InkLine Direct with InkLine Direct avec InkLine Direct con InkLine Direct

TKS M2.033.000 -003/08 G-52


TKS M2.033.000 -007/02 G-53
1

10
M2.033.000 -007TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M5.407.674 Befestigungsplatte Bracket Plaque de fixation Placa de fijación
2 M5.407.672 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
3 M5.407.675 Gehäuse Housing Boîtier Caja
4 M5.407.676 Gleitstück CuZn39Pb3zh Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
5 00.550.1757 Nadellager NK 6/12TN Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
6 M5.407.677 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
7 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.0288 Trockenbuchse 10B12x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
9 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 M5.407.678 Kurvenscheibe Cam disc Disque à came Disco de leva
11 00.530.0251 Spannstift 4 x35 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 M5.407.682 Kurvenscheibe Cam disc Disque à came Disco de leva
13 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0.7 FSt Circlip Circlip Circlip
14 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.5858 Druckfeder D-288X-05 EN10270-1-SH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
16 M5.407.679 Einstellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste

1 G-51 Farbwerkschutz Inking unit guard Protection du dispositif d’encrage Protección del grupo de entintado
2 G-43 Gitterschutze Protection grids Grilles de protection Rejas protectoras

TKS M2.033.000 -007/02 G-54


TKS M2.033.000 -009/01 G-55
1

10
M2.033.000 -009TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.033.010S Farbwerkschutz Inking unit guard Protection du dispositif d’encrage Protección del grupo de entintado
2 M2.033.013 Achse Shaft Axe Eje
3 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.500.0023 Kegelstift A3x24 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 00.471.0264 Schlauch 5,5x2 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
6 00.510.0067 Schaftschraube M 6x25 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
7 91.090.810F Grundplatte kpl rechts Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
8 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 63.421.033 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
10 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
11 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
12 M2.033.015S Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
13 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.2454 Zylinderschraube M 3x 16 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.783.0685 Sensor EMECH SWIT MEOP Sensor Détecteur Sensor
XS13 00.783.0675 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS24 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS29 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS45 00.783.0675 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS88 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

1 G-57 Farbwerkschutz Inking unit guard Protection du dispositif d’encrage Protección del grupo de entintado
Alcolor Alcolor Alcolor Alcolor
Alcolor mit Vario Alcolor with Vario Alcolor avec Vario Alcolor con Vario
2 G-59 Farbwerkschutz Inking unit guard Protection du dispositif d’encrage Protección del grupo de entintado
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
Ecocolor Ecocolor Ecocolor Ecocolor

TKS M2.033.000 -009/01 G-56


TKS M2.033.000 -004/11 G-57
1

10
M2.033.000 -004TKG_08
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.033.001S Farbwerkschutz Inking unit guard Protection du dispositif d’encrage Protección del grupo de entintado
2 M2.033.003S Welle Shaft Arbre Árbol
3 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
4 M2.033.006 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
5 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.510.0067 Schaftschraube M 6x25 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
8 M2.033.008 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
9 M2.033.005 Bügel DIN1544 Band 6 St37-3U Strap Étrier Estribo
10 M2.033.009 Bolzen Pin Axe Perno
11 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 M2.033.052 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
13 00.580.5551 Gasdruckfeder 082430 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
14 22.019.545 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
15 M2.033.019 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
16 00.540.1562 Senkschraube M 6x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
17 00.580.0900 Puffer F-1722 40Shore NBR Buffer Amortisseur Amortiguador

1 G-55 Farbwerkschutz Inking unit guard Protection du dispositif d’encrage Protección del grupo de entintado

TKS M2.033.000 -004/11 G-58


TKS M2.033.000 -008/01 G-59
1

10
M2.033.000 -008TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.033.081F Gitterschutz kpl Protection grid cpl. Grille de protection cpl. Reja protectora cpl.
1.1 A4.021.045 Scharnier Hinge Charnière Charnela
1.2 00.580.5810 Blindniet AD 44 SB Blind rivet Rivet aveugle Remache ciego
1.3 00.580.0900 Puffer F-1722 40Shore NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
2 M2.033.003S Welle Shaft Arbre Árbol
3 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
4 M2.033.006 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
5 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 M2.033.084 Hebel 5 DIN1543 EN10025-S235JRG2 Lever Levier Palanca
7 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M5.407.565 Buchse Bush Douille Casquillo
9 00.530.0674 Zylinderlager J8F7x12x5 Sint-B50 Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
10 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
11 00.520.1455 Zylinderschraube M4x12-KL 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 M5.407.566 Buchse Bush Douille Casquillo
13 M2.033.083 Drehplatte Rotary plate Plaque tournante Placa giratoria
14 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.510.0067 Schaftschraube M 6x25 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
17 M2.033.008 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
18 M2.033.005 Bügel DIN1544 Band 6 St37-3U Strap Étrier Estribo
19 M2.033.009 Bolzen Pin Axe Perno
20 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
21 M2.033.052 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
22 00.580.5551 Gasdruckfeder 082430 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
23 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 22.019.545 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
25 M2.033.019 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
26 00.540.1562 Senkschraube M 6x16 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
27 00.510.0305 Schaftschraube M 6x40 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
28 M2.033.088 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera

1 G-55 Farbwerkschutz Inking unit guard Protection du dispositif d’encrage Protección del grupo de entintado

TKS M2.033.000 -008/01 G-60


TKS M2.033.000 -010/01 G-61
2.3 1
11
11 2
2.1
6 3
5
2.4
2.2
3
19 4
2.0
3
15 5
18
14 6
2.4

12 7
7
13
17 8
16 SM XS46
1
PM XS27
20 9
21
PM XS91 2 21
10

5
3 13
1.0 X 12
3
4 22 27
5
11
24 26
6
25
25
11 24
11
X 1.2

1.1
M2.033.000 -010TKG_00

23 1.3 1.4
9
22
8 1.4
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.033.250F Bügel AS Strap DS Étrier CE Estribo LI
1.1 M2.033.253 Welle AS Shaft Arbre Árbol
1.2 M2.033.252 Bügel EN10025-S235JRC Strap Étrier Estribo
1.3 M2.033.085 Hebel Lever Levier Palanca
1.4 00.500.0031 Kegelstift A4x20 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2.0 M2.033.260F Bügel BS Strap OS Étrier CS Estribo LS
2.1 M2.033.262 Welle BS Shaft Arbre Árbol
2.2 M2.033.252 Bügel EN10025-S235JRC Strap Étrier Estribo
2.3 M2.033.085 Hebel Lever Levier Palanca
2.4 00.500.0031 Kegelstift A4x20 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
4 00.540.1823 O-Ring 12,5 x1,8 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
5 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 M2.033.039 Führung Guide Guide Guía
7 M2.033.251 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 M2.033.254 Federstange AS Spring rod Tige à ressort Varilla de muelle
9 M2.033.038 Führung Guide Guide Guía
10 00.540.0455 Sicherungsscheibe 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
13 00.540.0062 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 M2.033.006 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
15 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 91.090.810F Grundplatte Base plate Plaque de base Placa de base
17 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
19 M2.033.261 Federstange BS Spring rod Tige à ressort Varilla de muelle
20 M1.033.054 Führung Guide Guide Guía
21 00.580.0823 Trockenbuchse 8B10x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
22 M2.033.281 Segmentkurve Segment cam Came à segment Leva segmentada
23 M2.205.110 Auflage AS Support DS Support CE Soporte LI
24 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
25 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 M2.205.111 Auflage BS Support OS Support CS Soporte LS
27 43.030.009 Spannart type of clamping Mode de calage Tipo de sujeción
EasyPlate EasyPlate EasyPlate EasyPlate
XS27 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS46 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS91 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

1 G-65 Klappschutz Hinged guard Protection basculante Protección basculante

TKS M2.033.000 -010/01 G-62


TKS M2.033.000 -010/01 G-63

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


2 C-403 Druckbeistellung Impression pressure adjustment Disp. de réglage de la pression d’impres Disp. de ajuste de la presión de impresi
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
EasyPlate EasyPlate EasyPlate EasyPlate
PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK) PM 74 (PK)
AutoPlate AutoPlate AutoPlate AutoPlate
SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS) SM 74 (MS)
G-64
TKS M2.033.000 -011/01 G-65

15 1
1
3.3 2

X 3
3.2
9
8 4
3.3
3.1 5

6
14 4 4
Y 7
3.2
1 8

9
3.0
4
10
4
15 7
6
4
1

X
5
4
4

X
Y
10 13
M2.033.000 -011TKG_01

8 11 12
9
4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.033.272S Klappschutz EN10130-DC01-A Hinged guard Protection basculante Protección basculante
2 M2.033.273S Klappschutz EN10130-DC01-A Hinged guard Protection basculante Protección basculante
3.0 M2.033.275F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
3.1 M2.033.275 Welle Shaft Arbre Árbol
3.2 M2.033.276 Schwenkhebel Pivoted lever Levier pivotant Palanca giratoria
3.3 00.530.0215 Spannstift 4 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.580.7062 Gleitlager GSM-1416-15 Iglidur_G Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
5 M2.033.271 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
6 M2.033.278 Einstellbuchse Adjustable bushing Douille de réglage Casquillo de ajuste
7 00.530.0244 Spannstift 4 x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 M2.033.274 Lagerring Bearing ring Bague de palier Anillo de cojinete
9 M2.033.277 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
10 00.580.0900 Puffer F-1722 40Shore NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
11 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
13 00.580.7195 Gewindestift GN605-M5-8-A 10.9-KL Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 10.104.8299 Skala internat.f. Fz. Al Scale Échelle graduée Escala
15 00.580.6128 Blindniet AD 54 SB Blind rivet Rivet aveugle Remache ciego

1 G-61 Klappschutz Hinged guard Protection basculante Protección basculante

TKS M2.033.000 -011/01 G-66


TKS M2.033.400 -001/07 G-67
1
M2.033.400 -001TKG_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.033.401S Schutzdeckel Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
M8.033.401S Schutzdeckel Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
mit with avec con
2 M2.033.013 Achse Shaft Axe Eje
3 00.500.0031 Kegelstift A4x20 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
4 M2.033.406 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
5 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 M2.033.403 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
8 M2.033.404 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
9 00.580.4362 Gasdruckfeder 082538 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
10 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 91.090.807F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
12 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
14 01.016.062 Bolzen Pin Axe Perno
15 M2.033.024 Puffer PU Buffer Amortisseur Amortiguador
16 M2.033.405S Klotz Block Bloc de guidage Bloque
17 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-MK 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
XS26 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS37 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS90 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

TKS M2.033.400 -001/07 G-68


TKS M2.033.300 -001/10 G-69
1
5.14
5.12 4
X 5.0
5.9 5.10
5.1 5.8
5.2 5.13

5.3 2
5.11
5.4
SM74 XS25
PM74 XS22
3 B.S. PM74 XS86
5.6 O.S.
C.S.
5.7 L.S.
X 5.3
5.5
1.0

13
12
7

9
A.S.
D.S.
C.E. 11
L.I. 1.0
1.2
M2.033.300 -001TKG_07

1.1
A.S.
7 10 D.S.
C.E.
1.2 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.033.304F Fingerschutzrohr Finger protecting bar Barre protège-doigts Barra salvamanos
1.1 M2.033.304 Fingerschutzrohr DIN2394-18x2 St37- Finger protecting bar Barre protège-doigts Barra salvamanos
2BK
1.2 L2.033.108 Zentrierstopfen Centering plug Bouchon de centrage Tapón de centrado
2 00.510.0297 Sicherungsring 26 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.530.0286 Spannstift 6 x16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
5.0 M2.033.103F Spindelschaltung Spindle mechanism Mécanisme de commutation à broche Mec. de acc. mediante husillo
5.1 M2.033.104 Hülse Sleeve Douille Manguito
5.2 M2.033.105 Bolzen Cq45 Pin Axe Perno
5.3 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5.4 C4.033.505 Verschlussschraube Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
5.5 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
5.6 66.033.030 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5.7 M2.033.157 Halter Support Support Soporte
5.8 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5.9 C8.450.158 Schraube Screw Vis Tornillo
5.10 C8.508.711 Übersetzungshebel PA6.6 Lever Levier Palanca
5.11 C8.450.159 Halter GD-ZnAl4Cu1 Support Support Soporte
5.12 91.090.811 Grundplatte G-AlSi9Cu Base plate Plaque de base Placa de base
5.13 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5.14 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M2.033.301 Wippe Pivot lever Bascule Balancín
7 M2.033.305 Bolzen Cq45 Pin Axe Perno
8 M2.033.302 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
9 82.508.407 Mutter Nut Écrou Tuerca
10 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.0362 Sechskantschraube M 6x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 M2.033.306 Bolzen Cq45 Pin Axe Perno
13 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
XS22 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS25 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS86 00.783.0176 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

TKS M2.033.300 -001/10 G-70


TKS M2.033.100 -001/09 G-71
1
5.14
5.12
5.9 5.10
5.1 5.8
B.S.
5.2 5.13 O.S.
C.S.
L.S. 5.0
X 7
5.3
5.11
5.4
4
5.6

5.7
X 5.3
5.5

SM74 XS24
PM74 XS21
PM74 XS85
6

1.0

A.S. 1.2
M2.033.100 -001TKG_06

D.S. 2
C.E.
L.I. 3

1.1
A.S.
D.S.
C.E.
1.2 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.033.101F Fingerschutzrohr Finger protecting bar Barre protège-doigts Barra salvamanos
1.1 M2.033.101 Fingerschutzrohr DIN2394-18x2 St37- Finger protecting bar Barre protège-doigts Barra salvamanos
2BK
1.2 L2.033.108 Zentrierstopfen Centering plug Bouchon de centrage Tapón de centrado
2 M2.033.306 Bolzen Cq45 Pin Axe Perno
3 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.510.0297 Sicherungsring 26 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
5.0 M2.033.103F Spindelschaltung Spindle mechanism Mécanisme de commutation à broche Mec. de acc. mediante husillo
5.1 M2.033.104 Hülse Sleeve Douille Manguito
5.2 M2.033.105 Bolzen Cq45 Pin Axe Perno
5.3 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5.4 C4.033.505 Verschlussschraube Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
5.5 00.520.1086 Paßscheibe 8 X 14 X1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
5.6 66.033.030 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5.7 M2.033.157 Halter Support Support Soporte
5.8 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5.9 C8.450.158 Schraube Screw Vis Tornillo
5.10 C8.508.711 Übersetzungshebel PA6.6 Lever Levier Palanca
5.11 C8.450.159 Halter GD-ZnAl4Cu1 Support Support Soporte
5.12 91.090.811 Grundplatte G-AlSi9Cu Base plate Plaque de base Placa de base
5.13 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5.14 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.530.0286 Spannstift 6 x16 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
XS21 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS24 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor
XS85 00.783.0175 Sensor EMECH SWIT POS Sensor Détecteur Sensor

TKS M2.033.100 -001/09 G-72


TKS H2.491.000 -001/02 G-73
1
H2.491.000 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.491.001S Unterlagblech Bottom plate Tôle de fond Placa de fondo

TKS H2.491.000 -001/02 G-74


TKS H4.491.000 -001/02 G-75
1
H4.491.000 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H4.491.001S Unterlagblech St12O3 Bottom plate Tôle de fond Placa de fondo
2 M4.491.002S Unterlagblech Bottom plate Tôle de fond Placa de fondo
3 M4.491.202 Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora

TKS H4.491.000 -001/02 G-76


TKS H2.996.0006-001/03 H-1
1

2
H2.996.0006-001TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H-7 Übersicht Overview Vue d’ensemble Vista general
2 H-35 Kompressoren Compressors Compresseurs Compresores
T66C PLUS WEKO T66C PLUS WEKO T66C PLUS WEKO T66C PLUS WEKO
3 H-37 Pudergeräte Powder spray devices Antimaculateurs Aparatos pulverizadores
4 H-39 Plattenstanze Plate punch Perforeuse de plaques Punzonadora de planchas
5 H-47 Biegeeinrichtung Bending device Dispositif à cintrer Dispositivo curvador
6 H-41 Plattenstanzeinrichtung In-line plate punch Perforeuse de plaques en ligne Punzonadora de planchas en línea
7 H-49 Biegeeinrichtung Bending device Dispositif à cintrer Dispositivo curvador
8 H-53 Zubehör Accessories Accessoires Accesorios

TKS H2.996.0006-001/03 H-2


TKS H2.996.0006-002/06 H-3
1

2
H2.996.0006-002TKG_06
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H-57 Montagevorrichtung Mounting device Dispositif de montage Dispositivo de montaje
2 H-59 Aufzugmeßeinrichtung Packing gauge Comparateur d’habillage Dispositivo medidor de camas

TKS H2.996.0006-002/06 H-4


TKS H2.996.0008-001/00 H-5
1
H2.996.0008-001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H-61 Nummeriereinrichtung Numbering device Dispositif de numérotage Dispositivo numerador
2 H-73 Numerierwelle Numbering shaft Arbre de numérotage Arbol del dispositivo numerador
T66C PLUS WEKO T66C PLUS WEKO T66C PLUS WEKO T66C PLUS WEKO
3 H-75 Numerierzubehör Numbering accessories Accessoires de numérotage Accesorios de numeración
4 H-77 Farbwerk Inking unit Dispositif d’encrage Grupo de entintado
5 H-105 Montagewagen Installation trolley Chariot de montage Carro de montaje
6 H-109 Einschubvorrichtung Slide-in device Dispositif enfichable Dispositivo enchufable
7 H-113 Handhabungsgerät Handling device Appareil de manipulation Aparato de manipulación
8 H-119 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos
9 H-121 Längsperforation Longitudinal perforation Perforation longitudinale Perforación longitudinal
10 H-127 Querperforation Cross perforation Perforation transversale Perforación transversal

TKS H2.996.0008-001/00 H-6


TKS ZA.996.000 -001/02 H-7
1

10

11

12

13

14
ZA.996.000 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H-9 Kühlgerät Cooling device Dispositif refroidisseur Dispositivo de refrigeración
2 H-11 Kühlgerät Cooling device Dispositif refroidisseur Dispositivo de refrigeración
3 H-13 Temperiergerät Temperature control unit Appareil de thermorégulation Regulador térmico
4 H-15 Kombigerät Combination device Appareil combiné Aparato combinado
5 H-17 Kombigerät Combination device Appareil combiné Aparato combinado
6 H-19 Trockner Dryer Sécheur Secador
7 H-21 Entsorgungsgerät Disposal device Dispositif d’élimination des déchets Dispositivo de eliminación de residuos
8 H-27 Kombigerät Combination device Appareil combiné Aparato combinado
9 H-29 Farbzuführung Automatic ink dispensing system Syst. d’alimentation automatique en encr Disp. de alimentación automática de tint

TKS ZA.996.000 -001/02 H-8


TKS ZA.996.000 -002/07 H-9
1
Betriebsanleitung Serviceanleitung
HydroStar Instruction Manual Service Manual
Instructions d'utilisation Manual de service 2
Manual de instrucciones Manual de servicio
TECHNOTRANS beta.d20L / G L2.196.1707 / 1807
3
L2.196.1708 / 1808
L2.196.2107 / 2307 L2.196.2108 / 2308
Betriebsanleitung Serviceanleitung
L2.196.6207 / 6307 L2.196.6208 / 6308
4
Instruction Manual Service Manual L2.196.6807 / 6907 L2.196.6808 / 6908
Instructions d'utilisation Manual de service beta.d40L / G L4.196.1707 / 1807 L4.196.1708 / 1808
5
Manual de instrucciones Manual de servicio L4.196.2108 / 2308
L4.196.2107 / 2307
alpha.d5 G1.196.1706 / 6206 L4.196.6207 / 6307 L4.196.6208 / 6308
6
R1.196.1706 L4.196.6807 / 6907 L4.196.6808 / 6908
alpha.d10 G2.196.1706 / 6206 7
beta.d60L / G L6.196.1707 / 1807 L6.196.1708 / 1808
R2.196.1706 L6.196.2107 / 2307 L6.196.2108 / 2308
G4.196.1706 / 6206
8
alpha.d20 L6.196.6207 / 6307 L6.196.6208 / 6308
G4.196.1906 L6.196.6807 / 6907 L6.196.6808 / 6908
G4.196.6406
9
beta.d80L / G S9.196.1707 / 1807 S9.196.1708 / 1808
H2.196.1716 S9.196.2107 / 2307 S9.196.2108 / 2308
H2.196.6216 C2.196.9001 C2.196.9002 10
H4.196.9003 H4.196.9007 S9.196.6207 / 6307 S9.196.6208 / 6308
M2.196.1706 S9.196.6807 / 6907 S9.196.6808 / 6908
R4.196.1706 11
alpha.d30 beta.d80L / G SA.196.1707 / 1807 SA.196.1708 / 1808
G5.196.1706 / 6206
SA.196.2107 / 2307 SA.196.2108 / 2308
G5.196.1906 12
SA.196.6207 / 6307 SA.196.6208 / 6308
G5.196.2706
SA.196.6807 / 6907 SA.196.6808 / 6908
G5.196.2906
F8.196.1708 / 1808
13
alpha.d40 H4.196.1716 / 2716 beta.d120L / G
F8.196.2108 / 2308
H4.196.6216
F8.196.6208 / 6308
14
H4.196.1708 / 2708
F8.196.6808 / 6908
H4.196.1908 / 2908
beta.d160L / G FA.196.1708 / 1808
alpha.ds5 79.196.1706 FA.196.2108 / 2308
79.196.9001 79.196.9002 FA.196.6208 / 6308
alpha.ds10 89.196.1706
FA.196.6808 / 6908
alcosmart 87.187.2176 C2.196.9005
ZA.996.000 -002TKG_07

87.187.2578 C2.196.9006 C2.196.9008 C4.196.1506


FZT-C35-H
G5.196.1528 C2.196.9007 C4.196.2806
CombiControl 2.5 G5.196.1506 FZT-C55-H C9.196.1506
C2.196.9001 C2.196.9002
CombiControl 4.4 G5.196.1518 C9.196.2806
FZT-35 L2.196.1506
L2.196.2806
H-10
TKS ZA.996.000 -003/04 H-11
1

10

11

12

13

14
ZA.996.000 -003TKG_04
H-12
TKS ZA.996.000 -004/03 H-13
1

3
TECHNOTRANS CoolStar
4
Betriebsanleitung Serviceanleitung
Instruction Manual Service Manual 5
Instructions d'utilisation Manual de service
Manual de instrucciones Manual de servicio 6
alpha.t30 G1.187.1706 7
G1.187.6206
M1.187.1706
M1.187.6206
8
alpha.t60 G4.187.1706 91.187.9003 91.187.9004 9
G4.187.6206
10
beta.t90 M5.187.1708
M5.187.6208 11

12

13

14
ZA.996.000 -004TKG_03
H-14
TKS ZA.996.000 -005/08 H-15
1
CombiStar 2
TECHNOTRANS TECHNOTRANS
Betriebsanleitung Serviceanleitung Betriebsanleitung Serviceanleitung 3
Instruction Manual Service Manual Instruction Manual Service Manual
Instructions d'utilisation Manual de service Instructions d'utilisation Manual de service
Manual de instrucciones Manual de servicio Manual de instrucciones Manual de servicio
4

beta.c120 L / G F2.187.2108 / 2308 5


F2.187.6608 / 6808
alpha.c90 L / G G4.187.2105 / 2405
G4.187.2905 / 2505
F2.187.6908 / 7008 6
beta.c240 L / G F4.187.2108 / 2308
G4.187.6606 / 6406
G4.187.6705 / 6505
F4.187.6608 / 6808 7
F4.187.6908 / 7008
G4.187.2108 / 2408 beta.c300 L / G F5.187.2108 / 2308 8
G4.187.6608 / 6408 F5.187.6608 / 6808
alpha.c120 L / G G6.187.2105 / 2405 G4.187.9011 G4.187.9012 F5.187.6908 / 7008 9
G6.187.2905 / 2505 beta.c360 L / G F6.187.2108 / 2308
G6.187.6606 / 6406 F6.187.6608 / 6808 10
G6.187.6705 / 6505 F6.187.6908 / 7008
beta.c480 L / G F8.187.2108 / 2308 11
G6.187.2108 / 2408 F8.187.6608 / 6808
G6.187.6608 / 6408 F8.187.6908 / 7008 12
alpha.c160 L / G G8.187.2108 / 2408 beta.c90 L / G L2.187.2107 / 2307
L2.187.6607 / 6807 M5.187.9001 M5.187.9002 13
beta.c120 L / G L4.187.2107 / 2307
beta.c240 L / G F4.187.2106 / 2306 L4.187.6607 / 6807 14
F4.187.6606 / 6806 beta.c160 L / G L5.187.2107 / 2307
F4.187.6906 / 7006 L5.187.6607 / 6807
beta.c300 L / G F5.187.2106 / 2306 beta.c200 L / G C5.187.2107 / 2307
F5.187.6606 / 6806 C5.187.6607 / 6807
F5.187.6906 / 7006 beta.c240 L / G C6.187.2107 / 2307
beta.c360 L / G F6.187.2106 / 2306 M5.187.9001 M5.187.9002
ZA.996.000 -005TKG_08

C6.187.6607 / 6807
F6.187.6606 / 6806
beta.c300 L / G LA.187.2107 / 2307
F6.187.6906 / 7006
LA.187.6607 / 6807
beta.c480 L / G F8.187.2106 / 2306
beta.c360 L / G C7.187.2107 / 2307
F8.187.6606 / 6806
C7.187.6607 / 6807
F8.187.6906 / 7006
beta.c480 L / G SA.187.2107 / 2307
SA.187.6607 / 6807
H-16
TKS ZA.996.000 -006/00 H-17
1

10

11

12

13

14
ZA.996.000 -006TKG_00
H-18
TKS ZA.996.000 -007/03 H-19
1

10

11

12

13

14
ZA.996.000 -007TKG_03
H-20
TKS ZA.996.000 -008/00 H-21
1

10

11

12

13

14
ZA.996.000 -008TKG_00
H-22
TKS ZA.996.000 -009/02 H-23
1

10

11

12

13

14
ZA.996.000 -009TKG_02
H-24
TKS ZA.996.000 -010/05 H-25
1

7
ART
8
Betriebsanleitung Serviceanleitung
Instruction Manual Service Manual 9
Instructions d'utilisation Manual de service
Manual de instrucciones Manual de servicio 10

11
LVG 180 E F3.148.1010 F2.148.9001 F2.148.9002
12
LVG 550 E UV F2.148.1015 F2.148.9001 F2.148.9002
13

CoatingStar F5.148.1015 F5.148.9001 F5.148.9004 14


LVG 1000 F5.148.6315 F5.148.9002
F5.148.8315 F5.148.9003
ZA.996.000 -010TKG_05
H-26
TKS ZA.996.000 -011/02 H-27
1
CombiStar 2
TECHNOTRANS TECHNOTRANS 3
Betriebsanleitung Serviceanleitung Betriebsanleitung Serviceanleitung
Instruction Manual Service Manual Instruction Manual Service Manual 4
Instructions d'utilisation Manual de service Instructions d'utilisation Manual de service
Manual de instrucciones Manual de servicio Manual de instrucciones Manual de servicio 5
beta.c120 L / G M5.187.2106 / 2306 6
M5.187.6606 / 6806
M5.187.9001 M5.187.9002
7
beta.c160 L / G M6.187.2106 / 2306
M6.187.6606 / 6806 8

10

11

12

13
alpha.c90 L R4.187.2108 / 6608
G4.187.9011 G4.187.9012 14
alpha.c90 G R4.187.2408 / 6408
ZA.996.000 -011TKG_02
H-28
TKS ZA.996.000 -012/00 H-29
1

10

11

12

13

14
ZA.996.000 -012TKG_00
H-30
TKS ZA.996.000 -013/00 H-31
1

5
CutStar
6

Betriebsanleitung Serviceanleitung 8
Instruction Manual Service Manual
Instructions d'utilisation Manual de service 9
Manual de instrucciones Manual de servicio
10
CutStar C5.516.9001 C5.516.9021
11
C5.516.9002 C5.516.9022
C5.516.9003 C5.516.9023 12
C5.516.9004 C5.516.9024
C5.516.9005 C5.516.9025 13
C5.516.9006 C5.516.9026
C5.516.9007 C5.516.9027 14
C5.516.9008 C5.516.9028
ZA.996.000 -013TKG_00
H-32
TKS ZA.996.000 -014/00 H-33
1

5
CleanStar
6

Betriebsanleitung Serviceanleitung 8
Instruction Manual Service Manual
Instructions d'utilisation Manual de service 9
Manual de instrucciones Manual de servicio
10
CleanStar F2.102.9010 F2.102.9011
11
F2.102.9012
12

13

14
ZA.996.000 -014TKG_00
H-34
TKS KO.996.PM74-001/03 H-35
1
KO.996.PM74-001TKG_03
H-36
TKS PU.996.PM74-001/00 H-37
1
PU.996.PM74-001TKG_00
H-38
TKS H2.090.9041-001/00 H-39
1
H2.090.9041-001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.090.9041 Plattenstanze Handstanze Plate punch Perforeuse de plaques Punzonadora de planchas
2 C2.153.1316 Bowdenzug Bowden cable Câble Bowden Cable Bowden
3 A1.090.9017 Mittenzentrierung Centering device Dispositif de centrage Dispositivo de centrado
4 H2.090.9043 Auffangwanne Collecting trough Bac collecteur Bandeja colectora
5 H2.090.9042 Ölflasche Oil bottle Bouteille d’huile Botella de aceite

TKS H2.090.9041-001/00 H-40


TKS C2.144.1301-001/06 H-41
1

3
C2.144.1301-001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.144.1301 Plattenstanze Fa. Nela Autoplate Plate punch Perforeuse de plaques Punzonadora de planchas
2 10.107.5999 Firmenschild Maker’s nameplate Enseigne Placa del constructor
3 C2.144.1311 Schublade Drawer Tiroir Cajón

1 H-43 Plattenstanzeinrichtung In-line plate punch Perforeuse de plaques en ligne Punzonadora de planchas en línea
2 H-45 Plattenstanzeinrichtung In-line plate punch Perforeuse de plaques en ligne Punzonadora de planchas en línea

TKS C2.144.1301-001/06 H-42


TKS C2.144.1301-002/02 H-43
1

3
C2.144.1301-002TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.144.1321 Stanzeinheit 10 Punch unit Unité de découpage Unidad de troquelado
2 C2.144.1331 Stanzeinheit 12 Punch unit Unité de découpage Unidad de troquelado
3 C2.144.1341 Stanzeinheit 13 Punch unit Unité de découpage Unidad de troquelado
4 C2.144.1361 Haube unten Hood Capot Caperuza
5 C2.144.1417 Mitnehmer EZ3010-010 Driver Pièce d’entraînement Pieza de arrastre
6 C2.144.1413 Gehäuse Housing Boîtier Caja
7 C2.144.1412 Hebel kpl Autoplate Lever cpl Levier cpl Palanca cpl

TKS C2.144.1301-002/02 H-44


TKS C2.144.1301-003/02 H-45
1

3
C2.144.1301-003TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.144.1416 Rad kpl EK603 Wheel cpl. Roue cpl. Rueda cpl.
2 C2.144.1415 Kugelauszug Ball bearing slide Rail à billes Riel de rodadura de bolas
3 C2.144.1414 Wagen Mittenzentrier. Carriage Chariot Carro
4 C2.153.1316 Bowdenzug Bowden cable Câble Bowden Cable Bowden

TKS C2.144.1301-003/02 H-46


TKS H2.090.9051-001/01 H-47
1
H2.090.9051-001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.090.9051 Biegeeinrichtung Bending device Dispositif à cintrer Dispositivo curvador
2 G2.090.9054 Hebel Biegegerät Lever Levier Palanca
3 G2.090.9053 Feder Biegegerät Spring Ressort Muelle
4 H2.090.9052 Hebel Biegegerät Lever Levier Palanca

TKS H2.090.9051-001/01 H-48


TKS 91.144.1301-001/11 H-49
1

2
91.144.1301-001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 91.144.1301 Biegeeinrichtung Fa. Nela Bending device Dispositif à cintrer Dispositivo curvador
2 91.144.1321 Registerleiste Register bar Réglette de registre Regleta de registro
3 91.144.1311 Registerleiste Register bar Réglette de registre Regleta de registro
4 00.540.1023 Zahnscheibe A 8.4 verzinkt FSt Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
5 00.510.0542 Scheibe A8,4 140HV-A2 Washer Rondelle Arandela
6 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
7 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 10.107.5999 Firmenschild Maker’s nameplate Enseigne Placa del constructor

1 H-51 Biegeeinrichtung Bending device Dispositif à cintrer Dispositivo curvador

TKS 91.144.1301-001/11 H-50


TKS 91.144.1301-002/00 H-51
1

2
91.144.1301-002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 91.144.1341 Gasdruckfeder 193070 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
2 00.540.1023 Zahnscheibe A 8.4 verzinkt FSt Tooth lock washer Rondelle crantée Arandela dentada
3 00.520.0373 Sechskantschraube M 8x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 00.520.0870 Zylinderschraube M8x25-A2C 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0257 Zylinderschraube M 8x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.510.0542 Scheibe A8,4 140HV-A2 Washer Rondelle Arandela
9 00.540.0087 Zylinderstift 6 m 6x 30 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
10 91.144.1351 Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl

TKS 91.144.1301-002/00 H-52


TKS H2.024.000 -001/09 H-53
1

2
H2.024.000 -001TKG_07
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.024.001 Behälter Container Récipient Recipiente
2 66.024.010 Abziehvorrichtung 141-1 St Extractor Extracteur Extractor
3 H2.007.129 Bedienwerkzeug 31CrV3 Operation tool Outil de commande Herramienta de mando
4 00.520.0616 Schlüssel 17 31CrV3 Spanner Clef Llave
5 00.580.0714 Ring-/Maulschlüssel A13-vc St Combination wrench Clé mixte Llave poligonal/de boca
6 00.520.0492 Schlüssel 8x10 31CrV3 Spanner Clef Llave
7 00.520.0498 Innensechskantschlüssel 3 Allen key Clé pour vis à six pans creux Llave para hexágono interior
8 00.520.0231 Schraubendreher 5 Screwdriver Tournevis Destornillador
9 00.580.7120 Schraubendreher 250-schwarz Screwdriver Tournevis Destornillador
10 00.580.5785 Schraubendreher SW3x100 Screwdriver Tournevis Destornillador
11 M2.024.012 Keil 200x34x33 Wedge Cale Cuña
12 08.024.004 Lehre 0.1 X12CrNi177 Gauge Calibre Calibre
13 53.024.125 Fühlerlehrenband 0,03x12,7x100 Ck107 Feeler gauge Jauge d’épaisseur Cinta de acero calibrada
H+A
14 66.024.013 Aufpressvorrichtung EN10130-DC01-A Mounting device Dispositif de montage Dispositivo de montaje
15 M2.024.120F Kurbel kpl Crank cpl Manivelle cpl Manivela cpl
16 00.580.4028 Sechskantschlüssel 540-SW6x350Kugk Spanner Clé à fourche Llave hexagonal
17 G2.024.006 Steckschlüssel 31CrV3 Socket wrench Clé à douille Llave de vaso
18 08.024.040F Spritzflasche kpl Spray bottle cpl Bouteille d’arrosage cpl Frasco lavador cpl
19 00.580.0746 Ölflasche 04712 - 0,25l Oil bottle Bouteille d’huile Botella de aceite
20 03.024.006 Steckschlüssel SW19x420/ T-Form Socket wrench Clé à douille Llave de vaso
31CrV3
21 00.580.3351 Fettpresse PEP200ungefüllt Grease gun Pompe manuelle à graisse Engrasadora manual
22 00.580.6446 Fett Longt.Optim.PD2 Grease Graisse Grasa

TKS H2.024.000 -001/09 H-54


TKS H2.024.000 -002/11 H-55
1

11 2

E
LI
FO
N
TE
7

S
A
K
B
R
FA

E
LI
FO
5

TZ
U
H
C
S

12

15 16
13
H

1
E
ID
E
LB
E
R
G

3 2
4

17 14
9
CENTOPLEX
GLP 500

Renax Rivolta
H2.024.000 -002TKG_10

AS
IT
RE
NO
L T.R.S
AQUA
N
CLEA
10

8
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 A4.024.020 Spachtel Spatula Spatule Espátula
2 00.580.1463 Korrosionsschutzöl Rivolta T.R.S. Slushing oil Huile anticorrosive Aceite anticorrosivo
3 00.580.4702 Fließfett CENTOPL. GLP500 Liquid gear grease Graisse fluide Grasa fluida
4 00.580.5697 Gleitmittel 400ml RENAX Antiseize agent Agent antigrippant Lubricante
5 M1.007.015 Standbogen Agralon Positioning foil Feuille de positionnement Pliego de posición
6 M2.007.098 Platte Plate Plaque Placa
7 M2.024.810F Waschtuchpaket Set of washup cloths Jeu de tissus de lavage Juego de telas de lavado
8 M6.814.210 Klemme DIN1544-Bl 0.3 C75H+A Clamp Pièce de serrage Pieza de sujeción
9 00.580.6353 Desinfektionsmittel Aquaclean AC 5 Disinfectant Désinfectant Desinfectante
2 Werke 2 units 2 groupes 2 cuerpos
00.580.6354 Desinfektionsmittel Aquaclean AC20 Disinfectant Désinfectant Desinfectante
4 Werke 4 units 4 groupes 4 cuerpos
00.580.6355 Desinfektionsmittel Aquacl.AC10.000 Disinfectant Désinfectant Desinfectante
10 00.580.6033 Schmierstoff Renolit AS 15g Lubricant Lubrifiant Lubricante
11 73.024.201F Folienpaket Set of foils Jeu de feuilles Juego de láminas
12 L2.008.119F Folienpaket Schutzfolie 12x Set of foils Jeu de feuilles Juego de láminas
13 00.580.1010 Isolierband 6x9x10000 grau Tesamoll Insulating tape Ruban isolant Cinta aislante
14 M2.015.872 Stegband Silikon Special suction tape Bande d’aspiration spéciale Cinta de aspiración especial
15 M2.015.840F Saugband Suction tape Bande d’aspiration Cinta de aspiración
16 M2.015.843F Saugband Suction tape Bande d’aspiration Cinta de aspiración
17 M2.015.896F Saugband Suction tape Bande d’aspiration Cinta de aspiración

TKS H2.024.000 -002/11 H-56


TKS M4.581.400 -001/01 H-57
1
M4.581.400 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M4.581.401F Andrückschiene Pressure rail Barre de pression Barra de presión
2 M4.581.401 Andrückschiene Pressure rail Barre de pression Barra de presión
3 M4.581.403 Lager Bearing Palier Cojinete
4 M4.581.405 Federblech C55H+A Plate spring Ressort plat Muelle de lámina
5 00.520.1340 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.540.0068 Zylinderschraube M 8x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.530.0194 Spannstift 5 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
8 00.530.0233 Spannstift 3 x18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 G4.581.402 Flügelschraube Wing screw Vis à oreilles Tornillo de mariposa
10 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
11 M4.581.406 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
12 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
13 00.530.0301 Spannstift 3 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 00.472.0074 Klebeband Tesa 4651 20x Adhesive tape Ruban adhésif Cinta adhesiva

TKS M4.581.400 -001/01 H-58


TKS 09.465.000 -001/10 H-59
1
09.465.000 -001TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 09.465.001F Aufzugmeßeinrichtung metrisch Packing gauge Comparateur d’habillage Dispositivo medidor de camas
1.1 09.465.001 Brücke Support bar Barre de support Barra de soporte
1.2 00.580.0200 Knopf 0500/16xM 8 rot Knob Bouton Botón
1.3 00.510.0028 Federscheibe A8 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
1.4 00.520.1037 Sechskantschraube M 8x 22 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.5 00.580.0206 Meßuhr 40330 Dial indicator Montre-comparateur Comparador de reloj
1.6 00.520.1361 Paßscheibe 25 x 35 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.7 00.580.0205 Taster 41172N St Feeler Palpeur Palpador
1.8 00.520.0879 Gewindestift M 6x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.9 09.465.010 Kasten Case Boîte Caja
2.0 09.465.101F Aufzugmeßeinrichtung Zoll Packing gauge Comparateur d’habillage Dispositivo medidor de camas
2.1 09.465.001 Brücke Support bar Barre de support Barra de soporte
2.2 00.580.0200 Knopf 0500/16xM 8 rot Knob Bouton Botón
2.3 00.510.0028 Federscheibe A8 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
2.4 00.520.1037 Sechskantschraube M 8x 22 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
2.5 00.580.0256 Meßuhr 40334Z Dial indicator Montre-comparateur Comparador de reloj
2.6 00.520.1361 Paßscheibe 25 x 35 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
2.7 00.580.0205 Taster 41172N St Feeler Palpeur Palpador
2.8 00.520.0879 Gewindestift M 6x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.9 09.465.010 Kasten Case Boîte Caja

TKS 09.465.000 -001/10 H-60


TKS H2.431.000 -001/00 H-61
1

6
H2.431.000 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.431.051 Schutz Guard Protection Protección
2 M2.431.002 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
3 00.580.4143 Rillenkugellager 61905-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 00.510.0122 Sicherungsring 42 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip

1 H-63 Numerierwellenlagerung Bearing for numbering shaft Logement pour axe de numérotage Alojamiento árbol del numerador
2 H-73 Numerierwelle Numbering shaft Arbre de numérotage Arbol del dispositivo numerador

TKS H2.431.000 -001/00 H-62


TKS H2.431.000 -002/01 H-63
1

6
H2.431.000 -002TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.431.007 Flansch Flange Flasque Brida
2 M2.431.010 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
3 M2.072.004 Deckel Cover Couvercle Tapa
4 00.510.0007 Scheibe B10.5 140HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.540.0085 Kegelstift A 8 x 36-geh. 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
7 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 M2.431.004 Deckscheibe Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
11 00.580.0365 Nutmutter KM 8-M 40x1.5 11H Slotted nut Écrou cannelé Tuerca ranurada
12 00.580.0363 Sicherungsblech MB 8 EN10130-DC01-A Retainer plate Tôle de blocage Chapa de seguridad
13 C4.721.061 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
14 M2.431.005 Exzenterbuchse Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
15 00.520.0975 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 00.580.4780 Kegelrollenlager 32009X-92KB2 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
17 00.580.4848 Lagerdichtring 320 09XAV St Radial packing ring Bague d’étanchéité Anillo de obturación del cojinete
18 M2.431.001 Nummerierwellenaufnahme AS Bearing for numbering shaft DS Logement pour axe de numérotage CE Alojamiento árbol del numerador LI
19 00.540.0200 Passfeder A10x8x40 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
20 M2.431.050S Schutz Guard Protection Protección
21 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
23 M2.431.011 Verschluss Closure Cône de fermeture Dispositivo de cierre
24 00.510.0157 Federscheibe B8 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
25 00.520.1698 Paßscheibe 8 x 14 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
26 00.540.0574 Zylinderstift C 8m6x36 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
27 00.540.1258 Passfeder C 8x 7x 18 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
28 00.580.5254 Linsenschraube M 3x 8 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
29 00.520.1246 Sechskantschraube M10x 35 12.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
30 00.520.1342 Rillenkugellager 6009-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
31 M2.431.003 Numerierwellenaufnahme BS Bearing for numbering shaft OS Logement pour axe de numérotage CS Alojamiento árbol del numerador LS
32 M2.431.012 Verschluss Closure Cône de fermeture Dispositivo de cierre
33 M2.431.013 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
34 00.510.0433 Sicherungsring 75 x2.5 FSt Circlip Circlip Circlip
35 00.510.0105 Sicherungsring 45 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
36 00.530.0478 Kerbstift 3x 6-ph 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado

1 H-73 Numerierwelle Numbering shaft Arbre de numérotage Arbol del dispositivo numerador

TKS H2.431.000 -002/01 H-64


TKS H2.431.000 -003/00 H-65
1

6
H2.431.000 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.431.045 Exzenterbuchse AS Eccentric bush DS Douille excentrique CE Casquillo excéntrico LI
2 M2.431.048 Bolzen Pin Axe Perno
3 00.580.0787 Trockenbuchse 6B8x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
4 M2.431.047 Verbindungsstange Connecting link Barre intermédiaire Barra de unión
5 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
6 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
7 00.580.1219 Trockenbuchse 50B55x40 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
8 00.520.1599 Paßscheibe 30 x 42 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8.1 00.510.0327 Paßscheibe 30 x 42 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0328 Paßscheibe 30 x 42 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0329 Paßscheibe 30 x 42 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0478 Paßscheibe 30 x 42 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9.0 M2.431.040F Schaltwelle Control shaft Arbre de commande Árbol de mando
9.1 00.500.0592 Kegelstift A6x35 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
10 M2.431.046 Exzenterbuchse BS Eccentric bush OS Douille excentrique CS Casquillo excéntrico LS
11 00.580.1213 Trockenbuchse 30B34x20 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
12 M2.431.041 Passfeder Key Clavette Chaveta de ajuste
13 00.540.0628 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.550.1023 Nadelhülse HK0808-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
15 M2.431.009 Gelenkbolzen Hinge bolt Axe d’articulation Perno de articulación
16 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
17 00.510.0639 Sechskantmutter BM10x1-LH 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
18 M2.412.514 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
19 00.520.0805 Sechskantmutter BM10x1 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
20 M2.431.036 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
21 M2.412.515 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
22 M2.431.037 Stange Rod Barre Varilla
23 00.580.0800 Trockenbuchse 22B25x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
24 M2.431.411 Verbindungsrohr Connecting tube Tube de jointure Tubo de unión
25.0 M2.431.035F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
25.1 00.500.0592 Kegelstift A6x35 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
26 00.550.0532 Nadelhülse HK2220-2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas

1 H-63 Numerierwellenlagerung Bearing for numbering shaft Logement pour axe de numérotage Alojamiento árbol del numerador
2 H-67 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
3 H-69 Druckstellung Impression control Mise en pression Conexión de la presión

TKS H2.431.000 -003/00 H-66


TKS H2.431.000 -004/02 H-67
1

6
H2.431.000 -004TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H2.033.005S Blende kpl Screen piece cpl Revêtement cpl Revestimiento cpl
2 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 H2.033.081 Blende BS St12O3 Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
4 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 St12O3 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 M2.431.414 Gehäuse BS Housing OS Boîtier CS Caja LS
6 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 07.011.011 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 M2.431.412 Arretierbolzen Retention pin Axe d’arrêt Perno de retención
10 00.520.0650 Gewindestift M6x6-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
11 M2.431.409 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
12 M2.431.427 Führungsschiene BS Guide rail OS Rail de guidage CS Riel-guía LS
13 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
14 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.530.0148 Kerbstift 6x16 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
16 00.500.0683 Zylinderstift 6 m 6x50 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
17 00.530.0216 Spannstift 6 x20 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
18 M2.431.428 Führungsschiene AS Guide rail DS Rail de guidage CE Riel-guía LI
19 M2.431.415 Gehäuse AS Housing DS Boîtier CE Caja LI
20 H2.033.080 Blende AS St12O3 Screen DS Revêtement CE Cubierta LI
21 M2.431.410 Hebel Lever Levier Palanca
22 00.540.0064 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 M2.431.425 Bolzen Pin Axe Perno
24 M2.431.413 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador

1 H-65 Schaltwelle Control shaft Arbre de commande Árbol de mando


2 F-113 Schutz Guard Protection Protección

TKS H2.431.000 -004/02 H-68


TKS H2.431.000 -005/00 H-69
1

6
H2.431.000 -005TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.3365 Pneumatikzylinder 40 115 30 Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
2 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
3 M2.431.019 Zylinderlager Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
4 00.520.1676 Rillenkugellager 6201-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
5 M2.431.015S Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
6 M2.431.016 Hebel Lever Levier Palanca
7 00.580.0788 Trockenbuchse 12B14x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
8 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
9 M2.431.006 Gelenkbolzen Hinge bolt Axe d’articulation Perno de articulación
10 00.580.0221 Trockenbuchse 10B12x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
11 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 M2.431.021 Anschlag Stop Butée Tope
13 00.530.0293 Spannstift 6 x36 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.3478 Pneumatikzylinder B13152 Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
16 00.580.1094 Gabelkopf kpl G 8x16 Forkhead cpl Tête de fourche cpl Cabeza de horquilla cpl
17 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
18 M2.431.043 Gelenkbolzen EN10277-3-11SMn30+C Hinge bolt Axe d’articulation Perno de articulación
19 M2.431.049 Befestigung Fixture Fixation Fijación
20 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
21 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
22 M2.431.024 Platte Plate Plaque Placa
23 M2.431.044 Anschlag Stop Butée Tope
24 00.520.0374 Sechskantschraube M 8x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
25 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
26 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 H-63 Numerierwellenlagerung Bearing for numbering shaft Logement pour axe de numérotage Alojamiento árbol del numerador
2 H-65 Schaltwelle Control shaft Arbre de commande Árbol de mando

TKS H2.431.000 -005/00 H-70


TKS H2.431.000 -006/00 H-71
1

6
H2.431.000 -006TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.431.028F Gewindespindel kpl Threaded spindle cpl Broche filetée cpl Husillo roscado cpl
2 00.580.0288 Trockenbuchse 10B12x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 00.580.3777 Handrad Typ HR7 Al Handwheel Volant Volante
4 00.580.3958 Positionsanzeige S50/1-0387 Kunst. Position indicator Indicateur de position Indicador de posición
5 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.500.0021 Kegelstift A3x20 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
7 M2.431.026 Platte Plate Plaque Placa
8 M2.431.031 Spindelmutter Spindle nut Écrou d’arbre Tuerca del husillo
9 00.520.0533 Gewindestift M6x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
10 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
11 M2.431.029 Bolzen Pin Axe Perno
12 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
13 M2.431.018 Hebel Lever Levier Palanca
14 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
15 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
16 42.016.312 Bolzen Pin Axe Perno
17 M2.431.030S Winkelhebel Angle lever Levier coudé Palanca angular
18 M2.431.025 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
19 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
20 00.520.0630 Zylinderschraube M 6x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
22 00.520.0262 Zylinderschraube M 8x 65 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.0949 Zylinderschraube M 8x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 M2.431.023 Distanzrohr Spacer tube Tube entretoise Tubo distanciador
25 M2.431.020 Kipphebel EN10277-2-S235JR+C Tilting lever Levier basculant Palanca basculante
26 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
27 M2.431.022 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
28 00.540.0460 Sicherungsscheibe 12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
29 66.009.025 Bolzen Pin Axe Perno
30 00.520.0650 Gewindestift M6x6-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 H-69 Druckstellung Impression control Mise en pression Conexión de la presión


2 H-63 Numerierwellenlagerung Bearing for numbering shaft Logement pour axe de numérotage Alojamiento árbol del numerador

TKS H2.431.000 -006/00 H-72


TKS H2.431.300 -001/00 H-73
1
H2.431.300 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.431.301F Numerierwelle kpl Numbering shaft cpl Axa de numérotage cpl Eje del numerador cpl
1.1 M2.431.301S Numerierwelle Numbering shaft Arbre de numérotage Arbol del dispositivo numerador
1.2 M2.431.305 Passfeder Key Clavette Chaveta de ajuste
1.3 10.105.5699 Skala f.Nr.Welle Int. Scale Échelle graduée Escala
1.4 00.540.0617 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 42.431.329 Einstelllehre LEI 329-422 Gauge Calibre de réglage Calibre de ajuste
3 00.520.0230 Schraubendreher 4 Screwdriver Tournevis Destornillador
4 00.580.1872 Schraubendreher 334-SW4x150 Screwdriver Tournevis Destornillador
5 M1.011.173S Aufzugblech Cylinder jacket Tôle d’habillage Chapa de revestimiento
6 M2.431.350S Druckzylinderaufzug Impression cylinder jacket Habillage du cylindre d’impression Revestimiento del cilindro impresor

1 H-75 Numerierzubehör Numbering accessories Accessoires de numérotage Accesorios de numeración

TKS H2.431.300 -001/00 H-74


TKS PK.998.200 -001/01 H-75
1

B.S.
O.S.
1 C.S.
L.S.

1 3
301-520S
302-520S 303-520C
304-520C
2 4

A.S.
D.S.
C.E.
6
8
L.I.

7
PK.998.200 -001TKG_01

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 43.431.301 Rotationsnummerierwerk LEI 301-520 S Rotary numbering box Numéroteur rotatif Numerador
2 43.431.302 Rotationsnummerierwerk LEI 302-520 S Rotary numbering box Numéroteur rotatif Numerador
3 43.431.303 Rotationsnummerierwerk LEI 303-520 C Rotary numbering box Numéroteur rotatif Numerador
4 43.431.304 Rotationsnummerierwerk LEI 304-520 C Rotary numbering box Numéroteur rotatif Numerador
5 M2.431.320 Schaltkurve C45K Cam Came de commande Leva
6 M2.431.322 Schaltkurve C45K Cam Came de commande Leva
7 M2.431.321 Schaltkurve C45K Cam Came de commande Leva
8 M2.431.310 Sitzring C45 Mounting ring Bague de fixation Anillo de asiento

1 H-73 Numerierwelle Numbering shaft Arbre de numérotage Arbol del dispositivo numerador

TKS PK.998.200 -001/01 H-76


TKS M2.431.100 -011/00 H-77
1

10

11
M2.431.100 -011TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 H-79 Farbwalzen Inking rollers Rouleaux encreurs Rodillos entintadores
2 H-81 Schutz Guard Protection Protección
3 H-83 Farbkasten Ink fountain Encrier Tintero
4 H-85 Wascheinrichtung Washup device Dispositif de lavage Dispositivo de lavado
5 H-87 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
6 H-89 Heber- und Duktorantrieb Vibrator and fountain roller drive Entraînement pour preneur et ducteur Acc. de tomador+rodillo del tintero
7 H-93 Reiber Distributor roller Rouleau distributeur Rodillo distribuidor
8 H-95 Duktor Ink fountain roller Ducteur d’encrage Ductor de entintado
9 H-99 Farbheber Ink vibrator Preneur d’encre Rodillo tomador de tinta
10 H-101 Farbheber Ink vibrator Preneur d’encre Rodillo tomador de tinta

TKS M2.431.100 -011/00 H-78


TKS M2.431.100 -001/01 H-79
1

10

11
M2.431.100 -001TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.431.125S Duktorwalze Ink fountain roller Ducteur d’encrage Ductor de entintado
2 M2.431.120S Reiber Distributor roller Rouleau distributeur Rodillo distribuidor
3.0 M2.431.134F Reiterwalze Rider roller Rouleau chargeur Rodillo cargador
3.1 M2.431.134S Reiterwalze Rider roller Rouleau chargeur Rodillo cargador
3.2 00.520.1019 Rillenkugellager 608-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4.0 M2.431.130F Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
4.1 M2.431.130 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
4.2 00.520.1019 Rillenkugellager 608-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
5.0 M2.431.133F Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
5.1 M2.431.133 Farbwalze Inking roller Rouleau encreur Rodillo entintador
5.2 00.520.1019 Rillenkugellager 608-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
6 27.020.093 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 00.550.0588 Axialnadellager AX 2035 Needle thrust bearing Butée à aiguilles Rodamiento axial de agujas
8 00.550.0589 Scheibe CP 2035 Washer Rondelle Arandela
9 00.530.1036 Zylinderlager J16F7x20x25 Sint-B50 Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro

1 H-101 Farbheber Ink vibrator Preneur d’encre Rodillo tomador de tinta


2 H-87 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
3 H-83 Farbkasten Ink fountain Encrier Tintero
4 H-99 Farbheber Ink vibrator Preneur d’encre Rodillo tomador de tinta
5 H-89 Heber- und Duktorantrieb Vibrator and fountain roller drive Entraînement pour preneur et ducteur Acc. de tomador+rodillo del tintero
6 H-93 Reiber Distributor roller Rouleau distributeur Rodillo distribuidor
7 H-95 Duktor Ink fountain roller Ducteur d’encrage Ductor de entintado

TKS M2.431.100 -001/01 H-80


TKS M2.431.100 -002/04 H-81
1

10

11
M2.431.100 -002TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.431.107S Schutzdeckel EN10130-DC01-A Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
2 M2.431.137 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
3 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0900 Puffer F-1722 40Shore NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
5 M2.431.103 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
6 M2.431.104 Rundtraverse Round cross bar Traverse ronde Travesaño redondo
7 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M2.431.124 Schutzdeckel St12O3 Protecting cover Couvercle de protection Tapa de protección
10 00.540.0822 Linsenschraube M 4x 10 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
11 00.510.0002 Scheibe B4,3 140HV Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0871 Sicherungsmutter M4-A2E 6 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
13.0 M2.431.174F Bolzen kpl Pin cpl Axe cpl Perno cpl
13.1 M2.431.199 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
13.2 M2.431.174 Hebel Lever Levier Palanca
13.3 00.530.0371 Spannstift 4 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.1192 Sicherungsmutter M5-A2E 6 Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
16.0 M2.431.175F Bolzen kpl Pin cpl Axe cpl Perno cpl
16.1 M2.431.175 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
16.2 M2.431.174 Hebel Lever Levier Palanca
16.3 00.530.0371 Spannstift 4 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
17 M2.431.129 Anschlag Stop Butée Tope
18 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M2.431.201 Kantenschutz Edge protection Protection de bords Protección de los bordes

1 H-89 Heber- und Duktorantrieb Vibrator and fountain roller drive Entraînement pour preneur et ducteur Acc. de tomador+rodillo del tintero
2 H-101 Farbheber Ink vibrator Preneur d’encre Rodillo tomador de tinta

TKS M2.431.100 -002/04 H-82


TKS M2.431.100 -003/02 H-83
1

10

11
M2.431.100 -003TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.431.160 Farbkasten Ink fountain Encrier Tintero
2.0 M2.431.161F Farbmesser Ink fountain blade Lame d’encrier Cuchilla del tintero
2.1 M2.431.161 Farbmesser Ink fountain blade Lame d’encrier Cuchilla del tintero
2.2 M2.431.162 Farbmesserleiste Fixing bar for ink fountain blade Barre de fixation de la lame d’encrier Barra de fijación de la cuchilla del tin
3 M2.431.164 Farbkastenbacken Ink fountain divider Séparateur d’encrier Separador del tintero
4 M2.431.165 Farbkastenbacken Ink fountain divider Séparateur d’encrier Separador del tintero
5 M2.431.166 Halter Support Support Soporte
6 00.540.0150 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.540.0274 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.2127 Druckstück KM 8 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
9 M2.431.169 Anschlag Stop Butée Tope
10 00.540.0439 Zylinderschraube M 6x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.431.171 Bügel EN1561-EN-GJL-200 Strap Étrier Estribo
12 M2.431.167 Bügel Strap Étrier Estribo
13 M2.431.168 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
14 91.581.013 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
15 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 M2.431.163 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
18 M2.431.170 Gewindespindel Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
19 00.580.3998 Drehknopf 40xM12 schwarz Control knob Bouton tournant Botón giratorio
20 69.008.027 Blattfeder EN10132-4-C75S+CR Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
21 69.008.026 Blattfeder EN10132-4-C75S+CR Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
22 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
24 69.008.014 Bolzen Pin Axe Perno
25 27.011.042 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
26 00.540.0242 Sicherungsscheibe 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
27 74.008.024 Einstellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
28 00.520.0455 Zylinderschraube M 6x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 M2.033.024 Puffer PU Buffer Amortisseur Amortiguador
30 89.016.405 Deckplatte Al Cover plate Plaque de recouvrement Placa cobertora
31 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
32 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 H-93 Reiber Distributor roller Rouleau distributeur Rodillo distribuidor


2 H-101 Farbheber Ink vibrator Preneur d’encre Rodillo tomador de tinta

TKS M2.431.100 -003/02 H-84


TKS M2.431.100 -004/02 H-85
1

10

11
M2.431.100 -004TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.431.185 Waschwanne EN10130-DC01-A Washup tray Bac de lavage Bandeja de lavado
2 M2.431.193 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
3 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
5 M2.431.179 Lager EN1561-EN-GJL-250 Bearing Palier Cojinete
6 00.500.0526 Zylinderstift 8 m 6x50 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 M2.431.196 Leiste Bar Barre Listón
9 00.540.0354 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.530.0078 Spannstift 4 x18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 M2.431.184 Verschlusshebel Locking lever Levier de fermeture Palanca de bloqueo
12 58.022.314 Stellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
13 M2.431.183 Halter Support Support Soporte
14 00.500.0145 Zylinderstift 8 h 8x32 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
15 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 M2.431.181 Rakelhalter EN10130-DC01-A Doctor blade holder Support de racle Soporte de racleta
17 M2.431.180 Gummirakel Rubber washup blade Racle en caoutchouc Racleta de caucho
18 M2.431.182 Rakelschiene Washup blade support bar Barre de serrage pour racle de lavage Regleta de fijación de la racleta
19 00.500.0327 Zylinderstift 10 m 6x36 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
20 00.510.0157 Federscheibe B8 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica

TKS M2.431.100 -004/02 H-86


TKS M2.431.100 -005/01 H-87
1

10

11
M2.431.100 -005TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.431.194F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M2.431.186 Lagerwelle Bearing shaft Arbre de palier Árbol con cojinetes
1.2 M2.431.187 Exzenterbuchse Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
1.3 00.530.0371 Spannstift 4 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.4 M2.431.194S Stellhebel Adjustment lever Levier de réglage Palanca de ajuste
2.0 M2.431.198F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
2.1 M2.431.186 Lagerwelle Bearing shaft Arbre de palier Árbol con cojinetes
2.2 M2.431.187 Exzenterbuchse Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
2.3 00.530.0371 Spannstift 4 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.4 M2.431.198S Stellhebel Adjustment lever Levier de réglage Palanca de ajuste
3 M2.431.189 Lagerhebel Swiveling lever Levier à palier Palanca con cojinete
4 M2.431.190 Lagerhebel Swiveling lever Levier à palier Palanca con cojinete
5 00.580.0791 Trockenbuchse 10B12x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 00.540.0354 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 M2.431.191S Zugstange Pull rod Bielle Barra de tracción
8 00.500.0482 Zylinderstift 5 m 6x10 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
9 23.010.250 Druckfeder DIN2076-A Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 M2.431.192 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
11 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
12 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
13 00.530.0254 Spannstift 4 x32 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 M2.431.202 Bremse Brake Frein Freno
15 M2.431.188S Exzenterbuchse Eccentric bush Douille excentrique Casquillo excéntrico
16 M2.431.197S Exzenterbuchse BS Eccentric bush OS Douille excentrique CS Casquillo excéntrico LS
17 00.580.0289 Trockenbuchse 10B12x20 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
18 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
20 M2.431.203 Bremse Brake Frein Freno
21 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.0919 Zylinderschraube M 5x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 H-81 Schutz Guard Protection Protección


2 H-101 Farbheber Ink vibrator Preneur d’encre Rodillo tomador de tinta
3 H-89 Heber- und Duktorantrieb Vibrator and fountain roller drive Entraînement pour preneur et ducteur Acc. de tomador+rodillo del tintero

TKS M2.431.100 -005/01 H-88


TKS M2.431.100 -006/03 H-89
1

10

11
M2.431.100 -006TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.431.101 Seitenwand AS Side frame DS Paroi latérale CE Pared lateral LI
2 M2.431.105S Schutz AS EN10130-DC01-A Guard DS Protection CE Protección LI
3 M2.431.114 Deckscheibe Cover disc Rondelle de recouvrement Disco cobertor
4 M2.431.113 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
5 00.520.1847 Gewindestift M5x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 M2.431.112 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
7 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M2.431.177 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
10 00.510.0003 Scheibe B5,3 140HV Washer Rondelle Arandela
11 00.510.0223 Sechskantmutter BM 5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
12 00.580.4142 Rillenkugellager 61902-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
13 M2.431.178 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
14 00.510.0169 Sicherungsring 28 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
15 M2.431.108 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
16 M2.431.111 Farbheberkurve Ink vibrator cam Came du preneur d’encre Leva del tomador de tinta
17 00.600.0144 Schmiernippel AM 5 blau SW 8 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
18 M2.431.115 Riegel Latch Verrou Pestillo
19 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.500.0635 Zylinderstift 4 m 6x16 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
21 42.431.138 Bolzen Pin Axe Perno
22 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 M2.431.176 Bolzen Pin Axe Perno
24 00.510.0091 Sicherungsring 15 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
25 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
26 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 M2.431.109 Bolzen Pin Axe Perno
28 00.520.1356 Paßscheibe 15 x 22 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
28.1 00.510.0360 Paßscheibe 15 x 22 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0361 Paßscheibe 15 x 22 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0362 Paßscheibe 15 x 22 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1718 Paßscheibe 15 x 22 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2557 Paßscheibe 15 x 22 x0.05 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
29 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS M2.431.100 -006/03 H-90


TKS M2.431.100 -006/03 H-91

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


1 H-79 Farbwalzen Inking rollers Rouleaux encreurs Rodillos entintadores
2 H-93 Reiber Distributor roller Rouleau distributeur Rodillo distribuidor
H-92
TKS M2.431.100 -007/01 H-93
1

10

11
M2.431.100 -007TKG_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.431.117 Rollenhebel Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
2 M2.431.119 Bolzen Pin Axe Perno
3 00.580.0786 Trockenbuchse 6B8x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
4 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5 M2.431.118 Rollenbolzen Roller shaft Axe de galet Perno de rodillo
6 00.550.1022 Laufrolle LR 606 NPPU Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
7 00.530.0847 Spannstift 2 x12PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
8 00.510.0487 Paßscheibe 6 X 12 X0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
9 M2.431.116 Lager Bearing Palier Cojinete
10 00.580.0192 Trockenbuchse 15B17x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
11 M2.431.110 Hubkurve Ck45 Cam Came Leva
12 00.580.4143 Rillenkugellager 61905-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
13 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
14 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 M2.431.204 Rollenhebel Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
16 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
17 A1.018.123 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador

1 H-79 Farbwalzen Inking rollers Rouleaux encreurs Rodillos entintadores


2 H-89 Heber- und Duktorantrieb Vibrator and fountain roller drive Entraînement pour preneur et ducteur Acc. de tomador+rodillo del tintero

TKS M2.431.100 -007/01 H-94


TKS M2.431.100 -008/03 H-95
1

10

11
M2.431.100 -008TKG_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.431.159 Kurbel Crank Manivelle Manivela
2 00.550.0647 Freilauf HF 2016 Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
3 M2.431.158 Kulissenstein Sliding block Coulisseau Taco de corredera
4 M2.431.128 Bolzen Pin Axe Perno
5 M2.431.156 Kulisse Guide piece Coulisse Corredera
6 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
7 00.520.2327 Gewindestift M6x30-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
8 00.530.0355 Spannstift 3 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 M2.431.155 Bolzen Pin Axe Perno
10 00.530.0713 Bundlager 8x12x16x12x3 Sint-B50 Flanged bearing Palier à collet Cojinete con borde
11 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 M2.431.152 Schieber Slide Pièce de pression Corredera
13 M2.431.157 Koppelstange Connecting rod Barre d’accouplement Biela de acoplamiento
14 00.580.0823 Trockenbuchse 8B10x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
15 00.520.1708 Passscheibe 8 x 14 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
16 00.580.0799 Trockenbuchse 20B23x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
17 M2.431.150 Führung Guide Guide Guía
18 00.520.0455 Zylinderschraube M 6x 60 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 M2.431.154 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
20 00.530.0301 Spannstift 3 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 00.530.0710 Bundlager 8x12x14x 8x2 Sint-B50 Flanged bearing Palier à collet Cojinete con borde
22 M2.431.151 Deckel Cover Couvercle Tapa
23 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.510.0157 Federscheibe B8 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
25 00.600.0012 Stellring DIN705 -B 8 EN10277-3- Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
11SMn30+C
26 00.530.0371 Spannstift 4 x15 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
27 M2.431.153 Gewindespindel Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
28 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
29 10.105.8999 Schild Scotchcal Plate Plaque Placa
30 00.530.1044 Bundlager V20F7x26x15 Sint-B50 Flanged bearing Palier à collet Cojinete con borde
31 M2.431.136 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
32 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
33 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
34 00.580.0097 Trockenbuchse 8B10x8 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
35 00.520.1546 Paßscheibe 20 x 28 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
35.1 00.520.1547 Paßscheibe 20 x 28 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1548 Paßscheibe 20 x 28 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490

TKS M2.431.100 -008/03 H-96


TKS M2.431.100 -008/03 H-97

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


00.520.1814 Paßscheibe 20 x 28 x1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1817 Paßscheibe 20 x 28 x1.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2135 Paßscheibe 20 x 28 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490

1 H-81 Schutz Guard Protection Protección


2 H-89 Heber- und Duktorantrieb Vibrator and fountain roller drive Entraînement pour preneur et ducteur Acc. de tomador+rodillo del tintero
H-98
TKS M2.431.100 -009/03 H-99
1

10

11
M2.431.100 -009TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.431.143F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M2.431.143 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 M2.431.145 Mitnehmer Driver Pièce d’entraînement Pieza de arrastre
1.3 M2.431.174 Hebel Lever Levier Palanca
1.4 M2.431.141 Rollenhebel Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
1.5 00.500.0031 Kegelstift A4x20 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
2 00.530.0808 Buchse J12F7x16x12 Sint-B50 Bush Douille Casquillo
3 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.0789 Trockenbuchse 12B14x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 M2.431.144 Heberlager Vibrator roller journal box Palier de preneur Cojinete del rodillo tomador
6 00.540.1172 Zylinderstift 6 m 6x 18 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
7 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.580.2856 Kerbstift 4x20 S 6 St Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
9 M2.431.172 Haken Hook Crochet Gancho
10 M2.431.173 Hülse Sleeve Douille Manguito
11 M2.431.206 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
12 M2.431.139 Verschlusshebel Locking lever Levier de fermeture Palanca de bloqueo
13 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.540.0460 Sicherungsscheibe 12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
16 00.580.4344 Zugfeder Z-114X FD Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
17 00.520.1693 Paßscheibe 6 x 12 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
18 00.550.1563 Laufrolle LR 200 NPPU Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
19 M2.431.142 Bolzen Pin Axe Perno
20 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.540.0851 Zylinderschraube M 6x 22 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.540.0462 Sicherungsscheibe 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
23 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
24 M2.431.146 Klemmblech Clamping plate Plaque de serrage Chapa de apriete
25 00.510.0436 Paßscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490

1 H-81 Schutz Guard Protection Protección


2 H-89 Heber- und Duktorantrieb Vibrator and fountain roller drive Entraînement pour preneur et ducteur Acc. de tomador+rodillo del tintero

TKS M2.431.100 -009/03 H-100


TKS M2.431.100 -010/04 H-101
1

10

11
M2.431.100 -010TKG_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.431.102 Seitenwand BS Side frame OS Paroi latérale CS Pared lateral LS
2 M2.431.106S Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
3 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.530.1044 Bundlager V20F7x26x15 Sint-B50 Flanged bearing Palier à collet Cojinete con borde
5 M2.431.205 Drehfeder Torsion spring Ressort de torsion Resorte de torsión
6 M2.431.138 Haltewinkel Angle bracket Équerre de support Soporte angular
7 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
8 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.530.0624 Spannstift 6 x24 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10.0 M2.431.147F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
10.1 M2.431.147 Welle Shaft Arbre Árbol
10.2 M2.431.148 Exzenterscheibe Eccentric disc Disque excentrique Disco excéntrico
10.3 00.530.0236 Spannstift 4 x22 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10.4 00.530.0264 Spannstift 4 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
11 00.580.0825 Trockenbuchse 12B14x12 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
12 M2.431.149 Stützlager Pillow block Chaise-palier Soporte de apoyo
13 00.520.0248 Zylinderschraube M 6x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
15 10.105.9099 Schild Scotchcal Plate Plaque Placa
16 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
17 M2.431.127 Ring EN1561-EN-GJL-200 Collar Bague Anillo
18 00.550.0647 Freilauf HF 2016 Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
19 M2.431.416 Stange Rod Barre Varilla
20 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón
21 00.520.1362 Paßscheibe 12 x 18 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
21.1 00.510.0419 Paßscheibe 12 x 18 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0436 Paßscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0437 Paßscheibe 12 x 18 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
22 M2.110.1421 Sensor MAGN-REED-MAG --- Sensor Détecteur Sensor
23 00.500.0490 Senkschraube M5x20-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
24 10.107.2199 Schild Al Plate Plaque Placa
25 00.520.1847 Gewindestift M5x8-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
26 00.510.0475 Passscheibe 12 x 18 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
27 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

TKS M2.431.100 -010/04 H-102


TKS M2.431.100 -010/04 H-103

Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación


28 00.520.1546 Paßscheibe 20 x 28 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
28.1 00.520.1547 Paßscheibe 20 x 28 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1548 Paßscheibe 20 x 28 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1814 Paßscheibe 20 x 28 x1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1817 Paßscheibe 20 x 28 x1.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2135 Paßscheibe 20 x 28 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
29 00.510.0436 Paßscheibe 12 x 18 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490

1 H-79 Farbwalzen Inking rollers Rouleaux encreurs Rodillos entintadores


2 H-81 Schutz Guard Protection Protección
3 H-99 Farbheber Ink vibrator Preneur d’encre Rodillo tomador de tinta
H-104
TKS H2.431.700 -001/00 H-105
1

2
H2.431.700 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.431.701F Montagewagen Installation trolley Chariot de montage Carro de montaje
1.1 M2.431.701S Montagewagen Installation trolley Chariot de montage Carro de montaje
1.2 M2.431.702S Schublade Drawer Tiroir Cajón
1.3 00.580.4073 Rollschubführung 1233/03-450 Guide rail for drawer Glissière de guidage pour tiroir Riel de guía para cajón
1.4 M2.431.712 Auflagematte M2.431.712 / M2.431.712 / M2.431.712 /
1.5 00.580.2396 Bügelgriff GN565-20-112-SW Al Bow-type handle Poignée en forme d’étrier Empuñadura en forma de estribo
1.6 00.580.4507 Lenkrolle 367h00G100x ZGD Guide roller Rouleau de guidage Rodillo de guía
2 M2.431.711 Rändelmutter Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
3 M2.431.710 Rändelbolzen Knurled bolt Axe moleté Perno moleteado

TKS H2.431.700 -001/00 H-106


TKS H2.431.700 -002/00 H-107
1

2
H2.431.700 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.431.708 Verbindungsrohr Connecting tube Tube de jointure Tubo de unión
2 M2.431.709 Einsatz Insert Insert Inserto
3 00.530.0306 Spannstift 5 x34 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0260 Zylinderschraube M 8x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 M2.431.714 Unterbau Substructure Châssis Subestructura
7 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 M2.431.713 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
10 M2.431.415 Gehäuse AS Housing DS Boîtier CE Caja LI
11 M2.431.412 Arretierbolzen Retention pin Axe d’arrêt Perno de retención
12 00.520.0650 Gewindestift M6x6-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 07.011.011 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
14 M2.431.705 Handhebel Hand lever Levier à main Palanca de mano
15 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón
16 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
17 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 M2.431.715 Winkel Angle Équerre Ángulo
19 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 H-105 Montagewagen Installation trolley Chariot de montage Carro de montaje

TKS H2.431.700 -002/00 H-108


TKS H2.431.400 -001/00 H-109
1

2
H2.431.400 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.431.419 Fallhebel Lever Levier Palanca
2 M2.431.433 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
3 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.530.0279 Spannstift 6 x28 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
6 M2.431.436 Schaftschraube Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
7 00.520.1020 Rillenkugellager 625-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 M2.431.432 Rollenhalter Roller holder Support de galet Soporte de rodillo
9 00.530.0161 Spannstift 2 x10 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
10 00.500.0482 Zylinderstift 5 m 6x10 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
11 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
12 M2.431.434 Schaftschraube Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
13 00.550.0473 Kurvenrolle KR19 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
14 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

1 H-111 Einschubvorrichtung Slide-in device Dispositif enfichable Dispositivo enchufable

TKS H2.431.400 -001/00 H-110


TKS H2.431.400 -002/00 H-111
1

2
H2.431.400 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.431.403F Brücke kpl Support bar cpl Barre de support cpl Barra de soporte cpl
1.1 M2.431.401S Führung AS Guide piece DS Guide CE Guía LI
1.2 M2.431.402S Führung BS Guide piece OS Guide CS Guía LS
1.3 M2.431.403 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
1.4 00.500.0493 Kegelstift A4x10 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.5 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.6 00.520.0367 Sechskantschraube M 8x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
2 M2.431.430 Verschlußplatte Sealing plate Plaque de fermeture Placa de cierre
3 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6.0 M2.431.407F Welle Shaft Arbre Árbol
6.1 00.530.0194 Spannstift 5 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6.2 00.500.0035 Kegelstift A4x28 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
7 M2.431.416 Stange Rod Barre Varilla
8 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón
9 89.016.405 Deckplatte Al Cover plate Plaque de recouvrement Placa cobertora
10 M2.431.404 Platte Plate Plaque Placa
11 M2.431.405 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
12 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.580.0290 Trockenbuchse 12B14x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
14 00.580.0789 Trockenbuchse 12B14x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
15 M2.431.408 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
16 00.530.0236 Spannstift 4 x22 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
17 14.017.104 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 H-77 Farbwerk Inking unit Dispositif d’encrage Grupo de entintado

TKS H2.431.400 -002/00 H-112


TKS H2.431.600 -001/00 H-113
1

3
H2.431.600 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.431.419 Fallhebel Lever Levier Palanca
2 M2.431.433 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
3 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.530.0279 Spannstift 6 x28 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
6 M2.431.436 Schaftschraube Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
7 00.520.1020 Rillenkugellager 625-2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
8 M2.431.432 Rollenhalter Roller holder Support de galet Soporte de rodillo
9 00.530.0161 Spannstift 2 x10 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
10 00.500.0482 Zylinderstift 5 m 6x10 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
11 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
12 M2.431.434 Schaftschraube Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
13 00.550.0473 Kurvenrolle KR19 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
14 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

1 H-115 Handhabungsgerät Handling device Appareil de manipulation Aparato de manipulación

TKS H2.431.600 -001/00 H-114


TKS H2.431.600 -002/00 H-115
1

3
H2.431.600 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.431.603F Brücke kpl Support bar cpl Barre de support cpl Barra de soporte cpl
1.1 M2.431.601S Führung AS Guide piece DS Guide CE Guía LI
1.2 M2.431.602S Führung BS Guide piece OS Guide CS Guía LS
1.3 M2.431.603 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
1.4 00.500.0493 Kegelstift A4x10 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.5 00.510.0006 Scheibe B8,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.6 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 M2.431.430 Verschlußplatte Sealing plate Plaque de fermeture Placa de cierre
3 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6.0 M2.431.407F Welle Shaft Arbre Árbol
6.1 00.530.0194 Spannstift 5 x30 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
6.2 00.500.0035 Kegelstift A4x28 100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
7 M2.431.416 Stange Rod Barre Varilla
8 00.580.4082 Knopf GN 519.1-21-B10 Knob Bouton Botón
9 89.016.405 Deckplatte Al Cover plate Plaque de recouvrement Placa cobertora
10 M2.431.404 Platte Plate Plaque Placa
11 M2.431.405 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
12 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.580.0290 Trockenbuchse 12B14x6 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
14 00.580.0789 Trockenbuchse 12B14x10 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
15 M2.431.408 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
16 00.530.0236 Spannstift 4 x22 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
17 14.017.104 Druckfeder DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 H-117 Handhabungsgerät Handling device Appareil de manipulation Aparato de manipulación

TKS H2.431.600 -002/00 H-116


TKS H2.431.600 -003/00 H-117
1

3
H2.431.600 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.431.610S Rahmen kpl Frame cpl Cadre cpl Bastidor cpl
2 00.530.0762 Buchse J20F7x26x25 Sint-B50 Bush Douille Casquillo
3 00.530.0281 Kerbstift 5x28 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
4 M2.431.622 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
5 M2.431.619 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
6 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 C5.521.512 Bolzen EN10277-3-11SMn30+C Pin Axe Perno
8 M2.431.623 Anschlag Stop Butée Tope
9 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
10 00.540.0439 Zylinderschraube M 6x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 M2.431.615S Schwenkhebel Pivoted lever Levier pivotant Palanca giratoria
12 M2.431.624 Gehäuse Housing Boîtier Caja
13 M2.431.625 Riegel Latch Verrou Pestillo
14 00.540.0064 Zylinderschraube M 6x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.530.0003 Kerbstift 3x20 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
16 22.030.431 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
17 M2.431.612 Führungsstange Guide bar Tige de guidage Barra de guía
18 M2.431.621 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
19 M2.431.618 Haken BS Hook OS Crochet CS Gancho LS
20 M2.431.617 Haken AS Hook DS Crochet CE Gancho LI
21 M2.431.613 Koppelstange Connecting rod Barre d’accouplement Biela de acoplamiento
22 M2.431.614S Winkelhebel Angle lever Levier coudé Palanca angular
23 M2.431.616S Haltebügel Retaining clip Étrier de retenue Estribo de sujeción
24 M2.431.611 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
25 00.530.1084 Kerbstift 4x26 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
26 M2.431.626 Distanzscheibe Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
27 00.580.4438 Paßschraube M 6x 8x16 12.9. Dowel screw Boulon ajusté Tornillo ajustado
28 00.530.0760 Kerbstift C4x12 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
29 22.017.010 Zugfeder X12CrNi177 Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
30 00.580.0330 Tellerfeder K 607 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco

1 H-115 Handhabungsgerät Handling device Appareil de manipulation Aparato de manipulación

TKS H2.431.600 -003/00 H-118


TKS H2.431.500 -001/00 H-119
1
H2.431.500 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.431.501F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 M2.431.501 Welle Shaft Arbre Árbol
1.2 43.731.504 Bolzen Pin Axe Perno
1.3 00.520.1503 Sechskantschraube M 5x 8 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.4 00.520.1249 Gewindestift M 5x 6 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.5 00.530.0233 Spannstift 3 x18 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 42.731.508F Blattfeder kpl Leaf spring cpl Ressort plat cpl Muelle de lámina cpl
3 79.432.510F Bogenführung kpl Sheet guide cpl Guide-feuilles cpl Guía de pliegos cpl
4 79.432.512F Bogenführung kpl Sheet guide cpl Guide-feuilles cpl Guía de pliegos cpl
5 42.731.509F Blattfeder kpl Leaf spring cpl Ressort plat cpl Muelle de lámina cpl
6 00.520.0612 Schlüssel 8 31CrV3 Spanner Clef Llave

TKS H2.431.500 -001/00 H-120


TKS H2.731.100 -001/00 H-121
1

3
H2.731.100 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 M2.731.101 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
2 00.540.1212 Sechskantschraube M8x35-A2G 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 M1.011.173S Aufzugblech Cylinder jacket Tôle d’habillage Chapa de revestimiento

1 H-123 Perforierhalter Perforating disc holder Bloc de perforation Soporte para disco perforador
2 H-125 Perforierhalter Perforating disc holder Bloc de perforation Soporte para disco perforador
3 F-35 Tropfblech Drip pan Tôle d’égouttage Bandeja recogegotas

TKS H2.731.100 -001/00 H-122


TKS H2.731.100 -002/00 H-123
1

3
H2.731.100 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.731.102F Perforierhalterung kpl Perforating support cpl Support de perforation cpl Soporte de perforación cpl
1.1 M2.731.102S Perforierhalter Perforating disc holder Bloc de perforation Soporte para disco perforador
1.2 M2.731.106 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
1.3 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.4 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 00.520.2279 Sechskantschraube M 3x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.6 00.520.0408 Sechskantmutter M 3 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.7 00.580.0696 Rändelschraube M6x25 PA-St Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
1.8 00.580.1269 Rändelmutter M& RF104schwarz PA Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
1.9 M2.731.104S Messerhalter Perforating disc holder Porte-molettes Soporte de la cuchilla perforadora
1.10 03.731.031 Bolzen 9SMnPb28K Pin Axe Perno
1.11 00.510.0024 Federscheibe B4 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
1.12 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.13 00.540.1079 Zylinderstift 6 m 6x 24 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.14 00.530.0158 Spannstift 2 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.15 43.011.726 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.16 00.520.1740 Paßscheibe 4 x 8 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.17 03.731.126F Perforiermesser 26 Zähne Perforating disc Roulette de perforation Disco perforador

TKS H2.731.100 -002/00 H-124


TKS H2.731.100 -003/00 H-125
1

3
H2.731.100 -003TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.731.502F Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos
1.1 M2.731.102S Perforierhalter Perforating disc holder Bloc de perforation Soporte para disco perforador
1.2 M2.731.106 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
1.3 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
1.4 00.520.0244 Zylinderschraube M 6x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 00.520.2279 Sechskantschraube M 3x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.6 00.520.0408 Sechskantmutter M 3 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.7 00.580.0696 Rändelschraube M6x25 PA-St Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
1.8 00.580.1269 Rändelmutter M& RF104schwarz PA Knurled nut Écrou moleté Tuerca moleteada
1.9 M2.731.104S Messerhalter Perforating disc holder Porte-molettes Soporte de la cuchilla perforadora
1.10 03.731.031 Bolzen 9SMnPb28K Pin Axe Perno
1.11 00.510.0024 Federscheibe B4 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
1.12 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.13 00.540.1079 Zylinderstift 6 m 6x 24 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.14 00.530.0158 Spannstift 2 x12 EN10132-4-C67S+CR Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.15 43.011.726 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.16 00.510.0487 Paßscheibe 6 X 12 X0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d’ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.17 M2.731.502 Führungsrolle Guide roller Roulette de guidage Rodillo guía
1.18 M2.731.501 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador

TKS H2.731.100 -003/00 H-126


TKS H2.732.000 -001/00 H-127
1

2
H2.732.000 -001TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.1947 Schraubendreher 334-SW5x150 Screwdriver Tournevis Destornillador
2 M1.011.173S Aufzugblech Cylinder jacket Tôle d’habillage Chapa de revestimiento

1 H-129 Querperforation Cross perforation Perforation transversale Perforación transversal

TKS H2.732.000 -001/00 H-128


TKS H2.732.000 -002/00 H-129
1

2
H2.732.000 -002TKG_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 M2.431.301F Numerierwelle kpl Numbering shaft cpl Axa de numérotage cpl Eje del numerador cpl
1.1 M2.431.301S Numerierwelle Numbering shaft Arbre de numérotage Arbol del dispositivo numerador
1.2 M2.431.305 Passfeder Key Clavette Chaveta de ajuste
1.3 10.105.5699 Skala f.Nr.Welle Int. Scale Échelle graduée Escala
1.4 00.540.0617 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 M2.732.011 Sitzring Mounting ring Bague de fixation Anillo de asiento
3 00.530.0978 Kerbstift 4x12 9SMnPb28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
4 00.520.1228 Gewindestift M8x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
5.0 M2.732.001F Perforierhalter Perforating disc holder Bloc de perforation Soporte para disco perforador
5.1 M2.732.001 Perforierhalter Perforating disc holder Bloc de perforation Soporte para disco perforador
5.2 M2.732.006 Leiste Bar Barre Listón
5.3 M2.732.005 Leiste Bar Barre Listón
5.4 M2.732.007 Druckleiste Pressing bar Barre de pression Barra de presión
5.5 M2.732.008 Druckleiste Pressing bar Barre de pression Barra de presión
5.6 M2.732.004 Klemmleiste Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
5.7 M2.732.003 Klemmleiste Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
5.8 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5.9 10.108.8199 Warnschild Scotchcal Danger sign Signal de danger Letrero avisador de peligro
5.10 M2.732.012 Nutenstein Guide block Noix coulissante Taco de corredera
5.11 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5.12 M2.732.013 Anschlag Stop Butée Tope
5.13 00.540.0276 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5.14 00.500.0502 Zylinderstift 2 m 6x14 100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
5.15 00.530.0161 Spannstift 2 x10 PLUS EN10132-4- Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
C67S+CR
5.16 M2.732.009 Druckbolzen Setbolt Axe de pression Perno de presión
5.17 00.540.0897 Sicherungsscheibe 4 X35CrMo17 Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
5.18 00.510.0004 Scheibe B6,4 140HV Washer Rondelle Arandela
5.19 M2.732.010 Justierschraube Adjusting screw Vis d’ajustage Tornillo de ajuste
6 M2.732.050 Perforiermesser Perforating disc Roulette de perforation Disco perforador
M2.732.051 Perforiermesser Perforating disc Roulette de perforation Disco perforador
M2.732.052 Perforiermesser Perforating disc Roulette de perforation Disco perforador

TKS H2.732.000 -002/00 H-130


H-131
I-1

TKS 00.996.0050/00 015 C-543 TKS H2.007.000 /01 001 C-123


TKS 00.996.0050/01 012 C-537 TKS H2.007.000 /01 002 C-125
TKS 00.996.0050/01 014 C-541 TKS H2.007.000 /03 004 C-129
TKS 00.996.0050/02 013 C-539 TKS H2.007.000 /04 005 C-131
TKS 00.996.0050/04 006 C-525 TKS H2.007.000 /06 006 C-133
TKS 00.996.0050/04 008 C-529 TKS H2.007.000 /09 003 C-127
TKS 00.996.0050/04 010 C-533 TKS H2.007.500 /01 004 C-141
TKS 00.996.0050/04 011 C-535 TKS H2.007.500 /01 006 C-145
TKS 00.996.0050/05 007 C-527 TKS H2.007.500 /02 002 C-137
TKS 00.996.0050/06 004 C-521 TKS H2.007.500 /03 003 C-139
TKS 00.996.0050/06 005 C-523 TKS H2.007.500 /03 005 C-143
TKS 00.996.0050/06 009 C-531 TKS H2.007.500 /04 001 C-135
TKS 00.996.0050/07 003 C-519 TKS H2.010.600 /02 003 D-71
TKS 00.996.0050/09 001 C-515 TKS H2.010.600 /03 001 D-65
TKS 00.996.0050/09 002 C-517 TKS H2.010.600 /03 002 D-67
TKS 09.465.000 /10 001 H-59 TKS H2.011.000 /01 001 C-173
TKS 81.110.1021/09 001 B-9 TKS H2.011.000 /01 004 C-177
TKS 81.186.5206/09 001 A-17 TKS H2.011.000 /02 005 C-179
TKS 91.144.1301/00 002 H-51 TKS H2.011.000 /06 003 C-175
TKS 91.144.1301/11 001 H-49 TKS H2.014.000 /00 007 F-31
TKS C2.144.1301/02 002 H-43 TKS H2.014.000 /00 008 F-33
TKS C2.144.1301/02 003 H-45 TKS H2.014.000 /01 002 F-19
TKS C2.144.1301/06 001 H-41 TKS H2.014.000 /01 004 F-23
TKS CP.090.9401/07 001 A-25 TKS H2.014.000 /01 005 F-25
TKS CP.186.1503/09 001 A-23 TKS H2.014.000 /01 006 F-29
TKS EX.AMP.LE0 /00 001 C-1 TKS H2.014.000 /03 001 F-15
TKS EX.AMP.LE1 /00 001 C-3 TKS H2.014.000 /03 003 F-21
TKS G4.186.0033/01 002 A-9 TKS H2.014.200 /02 001 F-97
TKS G4.186.0033/07 001 A-7 TKS H2.014.600 /01 001 F-35
TKS G4.186.7004/11 001 A-19 TKS H2.015.000 /00 005 F-9
TKS H2.004.000 /00 001 C-11 TKS H2.015.000 /02 003 F-5
TKS H2.005.100 /02 001 C-209 TKS H2.015.000 /02 004 F-7
TKS H2.005.100 /02 005 C-217 TKS H2.015.000 /02 006 F-11
TKS H2.005.100 /02 006 C-221 TKS H2.015.000 /05 001 F-3
TKS H2.005.100 /03 002 C-211 TKS H2.015.400 /01 005 F-77
TKS H2.005.100 /03 004 C-215 TKS H2.015.400 /02 002 F-69
TKS H2.005.100 /05 003 C-213 TKS H2.015.400 /02 006 F-79
TKS H2.005.300 /00 004 C-245 TKS H2.015.400 /02 007 F-83
TKS H2.005.300 /02 001 C-239 TKS H2.015.400 /04 001 F-67
TKS H2.005.300 /02 003 C-243 TKS H2.015.400 /04 003 F-71
TKS H2.005.300 /03 005 C-249 TKS H2.015.400 /04 004 F-73
TKS H2.005.300 /04 002 C-241 TKS H2.015.400 /04 011 F-93
TKS H2.015.400 /05 008 F-85 TKS H2.205.700 /01 002 C-373
TKS H2.015.400 /05 009 F-89 TKS H2.205.700 /01 003 C-375
TKS H2.015.400 /08 010 F-91 TKS H2.205.900 /00 001 C-363
TKS H2.015.800 /01 008 F-65 TKS H2.205.900 /00 002 C-365
TKS H2.015.800 /02 001 F-45 TKS H2.205.900 /00 003 C-367
TKS H2.015.800 /02 003 F-49 TKS H2.212.200 /00 001 C-385
TKS H2.015.800 /02 004 F-53 TKS H2.212.300 /00 001 F-37
TKS H2.015.800 /02 006 F-57 TKS H2.212.600 /00 001 F-39
TKS H2.015.800 /04 002 F-47 TKS H2.212.700 /01 001 F-95
TKS H2.015.800 /04 005 F-55 TKS H2.412.600 /02 003 C-407
TKS H2.015.800 /04 007 F-61 TKS H2.412.600 /03 001 C-403
TKS H2.018.300 /03 001 F-99 TKS H2.412.600 /06 002 C-405
TKS H2.018.300 /04 003 F-103 TKS H2.415.000 /04 001 F-107
TKS H2.018.300 /04 004 F-105 TKS H2.418.000 /07 001 C-411
TKS H2.018.300 /07 002 F-101 TKS H2.418.300 /04 001 C-413
TKS H2.018.500 /00 001 C-299 TKS H2.418.400 /02 001 C-303
TKS H2.021.000 /04 003 G-7 TKS H2.431.000 /00 001 H-61
TKS H2.021.000 /10 002 G-5 TKS H2.431.000 /00 003 H-65
TKS H2.021.200 /05 003 G-11 TKS H2.431.000 /00 005 H-69
TKS H2.021.200 /09 002 G-9 TKS H2.431.000 /00 006 H-71
TKS H2.021.300 /04 001 G-31 TKS H2.431.000 /01 002 H-63
TKS H2.021.400 /06 002 F-111 TKS H2.431.000 /02 004 H-67
TKS H2.021.400 /08 001 F-109 TKS H2.431.300 /00 001 H-73
TKS H2.021.500 /03 001 G-33 TKS H2.431.400 /00 001 H-109
TKS H2.021.500 /04 002 G-35 TKS H2.431.400 /00 002 H-111
TKS H2.021.600 /01 001 G-39 TKS H2.431.500 /00 001 H-119
TKS H2.024.000 /09 001 H-53 TKS H2.431.600 /00 001 H-113
TKS H2.024.000 /11 002 H-55 TKS H2.431.600 /00 002 H-115
TKS H2.033.200 /06 002 F-117 TKS H2.431.600 /00 003 H-117
TKS H2.033.200 /08 001 F-113 TKS H2.431.700 /00 001 H-105
TKS H2.090.200 /05 001 C-9 TKS H2.431.700 /00 002 H-107
TKS H2.090.9041/00 001 H-39 TKS H2.450.100 /00 001 C-151
TKS H2.090.9051/01 001 H-47 TKS H2.450.100 /01 002 C-153
TKS H2.117.1301/02 001 F-13 TKS H2.450.100 /03 003 C-157
TKS H2.147.1402/00 001 A-29 TKS H2.488.000 /05 001 C-545
TKS H2.147.1402/00 003 A-35 TKS H2.488.400 /03 001 C-553
TKS H2.147.1402/00 005 A-39 TKS H2.491.000 /02 001 G-73
TKS H2.147.1402/01 004 A-37 TKS H2.530.900 /00 001 E-41
TKS H2.147.1402/01 007 A-27 TKS H2.530.900 /00 002 E-43
TKS H2.147.1402/04 002 A-31 TKS H2.530.900 /00 007 E-57
TKS H2.147.1402/05 006 A-41 TKS H2.530.900 /00 010 E-63
TKS H2.205.700 /01 001 C-371 TKS H2.530.900 /00 011 E-65

I-2
I-3

TKS H2.530.900 /01 003 E-45 TKS H4.021.200 /03 003 G-23
TKS H2.530.900 /01 004 E-47 TKS H4.021.200 /06 002 G-21
TKS H2.530.900 /01 005 E-51 TKS H4.021.300 /01 001 G-37
TKS H2.530.900 /01 006 E-55 TKS H4.021.700 /03 003 G-27
TKS H2.530.900 /01 008 E-59 TKS H4.021.700 /06 002 G-25
TKS H2.530.900 /01 009 E-61 TKS H4.021.800 /03 003 G-19
TKS H2.581.000 /01 006 C-205 TKS H4.021.800 /05 002 G-17
TKS H2.581.000 /02 002 C-197 TKS H4.090.000 /03 001 C-15
TKS H2.581.000 /03 001 C-195 TKS H4.147.1402/00 001 A-45
TKS H2.581.000 /04 003 C-199 TKS H4.147.1402/00 003 A-51
TKS H2.581.000 /05 005 C-203 TKS H4.147.1402/00 005 A-57
TKS H2.581.000 /06 004 C-201 TKS H4.147.1402/01 004 A-53
TKS H2.582.800 /04 002 C-339 TKS H4.147.1402/01 007 A-43
TKS H2.582.800 /07 001 C-335 TKS H4.147.1402/04 002 A-47
TKS H2.718.200 /05 001 E-67 TKS H4.147.1402/05 006 A-59
TKS H2.731.100 /00 001 H-121 TKS H4.147.9114/00 001 B-5
TKS H2.731.100 /00 002 H-123 TKS H4.186.0023/06 001 A-5
TKS H2.731.100 /00 003 H-125 TKS H4.186.0043/03 001 A-11
TKS H2.732.000 /00 001 H-127 TKS H4.186.5115/03 001 A-13
TKS H2.732.000 /00 002 H-129 TKS H4.186.5385/05 001 A-15
TKS H2.818.800 /00 001 C-301 TKS H4.205.700 /00 001 C-377
TKS H2.996.0003/09 001 D-1 TKS H4.205.700 /01 002 C-379
TKS H2.996.0004/02 001 F-1 TKS H4.205.700 /01 003 C-381
TKS H2.996.0005/07 001 G-1 TKS H4.488.000 /01 001 C-551
TKS H2.996.0006/03 001 H-1 TKS H4.488.200 /02 001 C-549
TKS H2.996.0006/06 002 H-3 TKS H4.491.000 /02 001 G-75
TKS H2.996.0008/00 001 H-5 TKS H4.718.200 /03 001 E-69
TKS H4.004.000 /00 001 C-17 TKS H4.782.0023/01 001 A-21
TKS H4.005.200 /01 001 C-223 TKS H4.996.0005/07 001 G-3
TKS H4.005.200 /01 003 C-227 TKS H5.488.000 /03 001 C-547
TKS H4.005.200 /01 004 C-229 TKS KO.996.PM74/03 001 H-35
TKS H4.005.200 /01 006 C-235 TKS L3.028.000 /00 006 B-111
TKS H4.005.200 /02 002 C-225 TKS L3.028.000 /00 007 B-113
TKS H4.005.200 /03 005 C-231 TKS L3.028.000 /00 011 B-121
TKS H4.010.500 /02 001 D-79 TKS L3.028.000 /00 012 B-123
TKS H4.011.000 /00 004 C-189 TKS L3.028.000 /00 014 B-127
TKS H4.011.000 /00 005 C-191 TKS L3.028.000 /00 015 B-129
TKS H4.011.000 /01 001 C-183 TKS L3.028.000 /00 017 B-133
TKS H4.011.000 /01 002 C-185 TKS L3.028.000 /01 003 B-105
TKS H4.011.000 /03 003 C-187 TKS L3.028.000 /01 004 B-107
TKS H4.021.100 /03 003 G-15 TKS L3.028.000 /01 005 B-109
TKS H4.021.100 /04 002 G-13 TKS L3.028.000 /01 008 B-115
TKS L3.028.000 /01 009 B-117 TKS M2.009.200 /07 002 D-27
TKS L3.028.000 /01 010 B-119 TKS M2.010.000 /02 003 D-33
TKS L3.028.000 /01 016 B-131 TKS M2.010.000 /02 004 D-35
TKS L3.028.000 /01 018 B-135 TKS M2.010.000 /02 009 D-45
TKS L3.028.000 /02 001 B-101 TKS M2.010.000 /03 001 D-29
TKS L3.028.000 /02 002 B-103 TKS M2.010.000 /04 002 D-31
TKS L3.028.000 /02 013 B-125 TKS M2.010.000 /04 007 D-41
TKS L3.028.300 /01 002 B-139 TKS M2.010.000 /04 008 D-43
TKS L3.028.300 /01 003 B-141 TKS M2.010.000 /05 005 D-37
TKS L3.028.300 /02 001 B-137 TKS M2.010.000 /05 006 D-39
TKS L4.028.400 /00 001 B-143 TKS M2.010.100 /00 005 D-57
TKS M1.008.100 /05 002 D-7 TKS M2.010.100 /01 004 D-55
TKS M1.008.100 /10 001 D-5 TKS M2.010.100 /03 001 D-47
TKS M1.009.000 /05 001 D-21 TKS M2.010.100 /05 003 D-53
TKS M1.021.040B/00 001 G-29 TKS M2.010.100 /06 002 D-49
TKS M1.212.400 /02 001 C-387 TKS M2.010.200 /05 001 D-59
TKS M2.001.200 /00 001 C-395 TKS M2.010.300 /09 001 D-63
TKS M2.002.000 /01 007 C-489 TKS M2.016.600 /03 001 B-79
TKS M2.002.000 /04 001 C-475 TKS M2.030.000 /00 005 E-11
TKS M2.002.000 /05 006 C-487 TKS M2.030.000 /00 010 E-25
TKS M2.002.000 /06 004 C-483 TKS M2.030.000 /00 012 E-29
TKS M2.002.000 /06 005 C-485 TKS M2.030.000 /01 001 E-1
TKS M2.002.000 /08 002 C-477 TKS M2.030.000 /01 004 E-9
TKS M2.002.000 /09 003 C-479 TKS M2.030.000 /01 006 E-15
TKS M2.004.200 /09 001 C-19 TKS M2.030.000 /01 008 E-21
TKS M2.006.000 /05 004 C-169 TKS M2.030.000 /01 009 E-23
TKS M2.006.000 /08 001 C-159 TKS M2.030.000 /01 011 E-27
TKS M2.006.000 /09 003 C-165 TKS M2.030.000 /02 002 E-3
TKS M2.006.000 /19 002 C-161 TKS M2.030.000 /02 003 E-7
TKS M2.007.000 /02 001 C-111 TKS M2.030.000 /02 007 E-19
TKS M2.007.000 /03 005 C-117 TKS M2.030.400 /02 001 E-31
TKS M2.007.000 /08 002 C-113 TKS M2.030.400 /03 002 E-33
TKS M2.007.000 /12 004 C-115 TKS M2.030.400 /03 005 E-39
TKS M2.007.200 /04 001 C-119 TKS M2.030.400 /04 003 E-35
TKS M2.008.000 /05 001 D-3 TKS M2.030.400 /04 004 E-37
TKS M2.008.100 /01 004 D-9 TKS M2.033.000 /01 008 G-59
TKS M2.008.100 /01 005 D-19 TKS M2.033.000 /01 009 G-55
TKS M2.008.100 /10 002 D-15 TKS M2.033.000 /01 010 G-61
TKS M2.008.100 /11 003 D-17 TKS M2.033.000 /01 011 G-65
TKS M2.008.100 /15 001 D-13 TKS M2.033.000 /02 007 G-53
TKS M2.009.100 /01 001 D-23 TKS M2.033.000 /07 002 G-47
TKS M2.009.200 /07 001 D-25 TKS M2.033.000 /08 001 G-43

I-4
I-5

TKS M2.033.000 /08 003 G-51 TKS M2.582.200 /06 005 C-261
TKS M2.033.000 /10 006 G-41 TKS M2.582.200 /07 011 C-277
TKS M2.033.000 /11 004 G-57 TKS M2.582.200 /08 003 C-255
TKS M2.033.100 /09 001 G-71 TKS M2.582.200 /09 008 C-267
TKS M2.033.300 /10 001 G-69 TKS M2.582.200 /10 012 C-283
TKS M2.033.400 /07 001 G-67 TKS M2.582.200 /12 001 C-251
TKS M2.205.100 /02 003 C-361 TKS M2.582.200 /14 009 C-269
TKS M2.205.100 /09 001 C-357 TKS M2.582.900 /09 001 C-297
TKS M2.205.100 /11 002 C-359 TKS M2.583.300 /02 010 C-329
TKS M2.212.400 /03 001 C-389 TKS M2.583.300 /03 006 C-319
TKS M2.212.500 /03 001 C-391 TKS M2.583.300 /03 009 C-327
TKS M2.272.100 /04 001 D-83 TKS M2.583.300 /04 007 C-321
TKS M2.412.000 /05 001 C-397 TKS M2.583.300 /04 008 C-323
TKS M2.412.100 /03 001 C-399 TKS M2.583.300 /07 012 C-331
TKS M2.412.500 /08 001 C-401 TKS M2.583.300 /08 004 C-311
TKS M2.431.100 /00 011 H-77 TKS M2.583.300 /10 003 C-307
TKS M2.431.100 /01 001 H-79 TKS M2.583.300 /12 001 C-305
TKS M2.431.100 /01 005 H-87 TKS M2.583.300 /12 005 C-315
TKS M2.431.100 /01 007 H-93 TKS M2.804.000 /09 001 F-41
TKS M2.431.100 /02 003 H-83 TKS M2.804.000 /09 002 F-43
TKS M2.431.100 /02 004 H-85 TKS M3.002.000 /03 003 C-509
TKS M2.431.100 /03 006 H-89 TKS M3.002.000 /04 004 C-511
TKS M2.431.100 /03 008 H-95 TKS M3.002.000 /05 005 C-513
TKS M2.431.100 /03 009 H-99 TKS M3.002.000 /06 001 C-505
TKS M2.431.100 /04 002 H-81 TKS M3.002.000 /07 002 C-507
TKS M2.431.100 /04 010 H-101 TKS M3.013.000 /00 001 C-89
TKS M2.450.100 /03 001 C-149 TKS M3.013.000 /00 003 C-93
TKS M2.472.100 /00 001 B-83 TKS M3.013.000 /01 002 C-91
TKS M2.472.100 /00 004 B-89 TKS M3.013.100 /00 001 C-95
TKS M2.472.100 /01 002 B-85 TKS M3.013.100 /00 002 C-97
TKS M2.472.100 /01 003 B-87 TKS M3.013.100 /00 003 C-99
TKS M2.472.100 /02 005 B-91 TKS M3.013.200 /01 001 C-101
TKS M2.582.200 /01 014 C-293 TKS M3.016.100 /02 001 B-11
TKS M2.582.200 /01 015 C-273 TKS M3.016.200 /00 001 B-13
TKS M2.582.200 /01 017 C-275 TKS M3.016.200 /00 004 B-19
TKS M2.582.200 /03 010 C-271 TKS M3.016.200 /00 005 B-21
TKS M2.582.200 /03 013 C-287 TKS M3.016.200 /01 002 B-15
TKS M2.582.200 /05 007 C-263 TKS M3.016.200 /01 006 B-23
TKS M2.582.200 /05 016 C-289 TKS M3.016.200 /02 003 B-17
TKS M2.582.200 /05 018 C-279 TKS M3.016.200 /03 007 B-25
TKS M2.582.200 /05 019 C-281 TKS M3.016.400 /01 002 B-95
TKS M2.582.200 /06 004 C-257 TKS M3.016.400 /01 004 B-99
TKS M3.016.400 /02 001 B-93 TKS M3.022.000 /02 004 C-71
TKS M3.016.400 /02 003 B-97 TKS M3.022.000 /02 005 C-73
TKS M3.017.000 /00 001 B-27 TKS M3.022.200 /01 001 C-75
TKS M3.017.000 /00 002 B-29 TKS M3.022.200 /01 002 C-77
TKS M3.017.000 /00 003 B-31 TKS M3.022.200 /01 003 C-79
TKS M3.017.000 /00 005 B-35 TKS M3.022.200 /01 005 C-83
TKS M3.017.000 /00 006 B-37 TKS M3.022.200 /02 006 C-87
TKS M3.017.000 /00 007 B-39 TKS M3.022.200 /04 004 C-81
TKS M3.017.000 /00 008 B-41 TKS M3.031.500 /00 001 C-21
TKS M3.017.000 /02 004 B-33 TKS M3.072.000 /01 001 C-23
TKS M3.017.500 /00 001 B-43 TKS M3.072.100 /00 006 C-35
TKS M3.017.500 /00 002 B-45 TKS M3.072.100 /01 001 C-25
TKS M3.017.500 /00 003 B-47 TKS M3.072.100 /01 002 C-27
TKS M3.017.500 /00 004 B-49 TKS M3.072.100 /02 004 C-31
TKS M3.017.500 /00 005 B-51 TKS M3.072.100 /02 005 C-33
TKS M3.017.500 /00 006 B-53 TKS M3.072.100 /03 003 C-29
TKS M3.017.500 /00 007 B-55 TKS M3.072.300 /00 002 C-41
TKS M3.017.500 /00 008 B-57 TKS M3.072.300 /00 003 C-43
TKS M3.017.500 /00 009 B-59 TKS M3.072.300 /01 001 C-39
TKS M3.017.600 /00 002 B-63 TKS M3.072.400 /02 001 C-45
TKS M3.017.600 /01 001 B-61 TKS M3.072.500 /00 004 C-53
TKS M3.017.600 /01 003 B-65 TKS M3.072.500 /00 006 C-57
TKS M3.017.600 /02 004 B-67 TKS M3.072.500 /01 001 C-47
TKS M3.017.600 /02 005 B-71 TKS M3.072.500 /01 002 C-49
TKS M3.017.600 /02 006 B-73 TKS M3.072.500 /01 005 C-55
TKS M3.017.600 /02 007 B-77 TKS M3.072.500 /01 007 C-59
TKS M3.017.700 /01 001 B-81 TKS M3.072.500 /02 003 C-51
TKS M3.020.000 /00 001 B-151 TKS M3.118.1308/03 001 B-145
TKS M3.020.000 /01 002 B-153 TKS M3.212.100 /00 001 C-383
TKS M3.020.000 /01 003 B-155 TKS M3.521.000 /00 002 B-185
TKS M3.020.000 /01 005 B-159 TKS M3.521.000 /00 003 B-189
TKS M3.020.000 /02 004 B-157 TKS M3.521.000 /00 004 B-191
TKS M3.020.300 /00 001 B-161 TKS M3.521.000 /00 006 B-195
TKS M3.021.700 /00 001 B-199 TKS M3.521.000 /00 007 B-197
TKS M3.021.700 /01 002 B-201 TKS M3.521.000 /01 001 B-183
TKS M3.021.700 /01 003 B-203 TKS M3.521.000 /01 005 B-193
TKS M3.021.700 /02 005 B-205 TKS M3.582.900 /03 001 C-295
TKS M3.021.700 /02 006 B-207 TKS M3.618.000 /00 001 B-163
TKS M3.021.700 /03 007 B-209 TKS M3.618.000 /00 004 B-169
TKS M3.022.000 /00 003 C-69 TKS M3.618.000 /00 006 B-173
TKS M3.022.000 /01 002 C-65 TKS M3.618.000 /00 007 B-175
TKS M3.022.000 /02 001 C-63 TKS M3.618.000 /00 010 B-181

I-6
I-7

TKS M3.618.000 /01 003 B-167 TKS PK.034.000 /00 011 C-435
TKS M3.618.000 /01 005 B-171 TKS PK.034.000 /00 012 C-437
TKS M3.618.000 /01 009 B-179 TKS PK.034.000 /01 007 C-427
TKS M3.618.000 /02 002 B-165 TKS PK.034.000 /01 009 C-431
TKS M3.618.000 /02 008 B-177 TKS PK.034.000 /01 010 C-433
TKS M3.832.000 /01 002 B-149 TKS PK.034.000 /01 013 C-439
TKS M3.832.000 /03 001 B-147 TKS PK.034.000 /01 014 C-441
TKS M3.996.0001/00 001 B-1 TKS PK.034.000 /03 003 C-419
TKS M3.996.0001/00 002 B-3 TKS PK.147.1000/00 001 C-7
TKS M4.002.000 /01 007 C-503 TKS PK.147.3401/01 001 A-61
TKS M4.002.000 /02 006 C-501 TKS PK.147.3401/01 001 B-213
TKS M4.002.000 /04 003 C-495 TKS PK.150.0002/04 001 A-3
TKS M4.002.000 /05 005 C-499 TKS PK.205.400 /02 001 C-369
TKS M4.002.000 /06 001 C-491 TKS PK.335.201 /00 001 C-443
TKS M4.002.000 /06 004 C-497 TKS PK.335.201 /00 004 C-449
TKS M4.002.000 /07 002 C-493 TKS PK.335.201 /01 002 C-445
TKS M4.010.400 /00 001 D-73 TKS PK.335.201 /01 003 C-447
TKS M4.010.400 /00 003 D-77 TKS PK.335.202 /00 001 C-451
TKS M4.010.400 /01 002 D-75 TKS PK.335.202 /00 004 C-457
TKS M4.205.000 /02 001 C-341 TKS PK.335.202 /01 002 C-453
TKS M4.205.000 /03 003 C-345 TKS PK.335.202 /01 003 C-455
TKS M4.205.000 /06 005 C-351 TKS PK.335.203 /00 001 C-459
TKS M4.205.000 /06 006 C-353 TKS PK.335.203 /00 004 C-465
TKS M4.205.000 /07 004 C-349 TKS PK.335.203 /01 002 C-461
TKS M4.205.000 /08 007 C-355 TKS PK.335.203 /01 003 C-463
TKS M4.205.000 /11 002 C-343 TKS PK.335.204 /00 001 C-467
TKS M4.221.400 /01 001 C-393 TKS PK.335.204 /00 003 C-471
TKS M4.272.000 /07 001 D-81 TKS PK.335.204 /01 002 C-469
TKS M4.272.100 /03 001 D-85 TKS PK.335.204 /01 004 C-473
TKS M4.581.400 /01 001 H-57 TKS PK.996.0002/00 001 C-5
TKS M5.146.1211/00 001 B-7 TKS PK.996.1000/01 001 A-1
TKS M9.005.400 /00 001 C-103 TKS PK.998.200 /01 001 H-75
TKS M9.005.400 /00 003 C-107 TKS PU.996.PM74/00 001 H-37
TKS M9.005.400 /00 004 C-109 TKS ZA.996.000 /00 006 H-17
TKS M9.005.400 /03 002 C-105 TKS ZA.996.000 /00 008 H-21
TKS MA.146.1355/01 001 B-211 TKS ZA.996.000 /00 012 H-29
TKS PK.034.000 /00 001 C-415 TKS ZA.996.000 /00 013 H-31
TKS PK.034.000 /00 002 C-417 TKS ZA.996.000 /00 014 H-33
TKS PK.034.000 /00 004 C-421 TKS ZA.996.000 /02 001 H-7
TKS PK.034.000 /00 005 C-423 TKS ZA.996.000 /02 009 H-23
TKS PK.034.000 /00 006 C-425 TKS ZA.996.000 /02 011 H-27
TKS PK.034.000 /00 008 C-429 TKS ZA.996.000 /03 004 H-13
TKS ZA.996.000 /03 007 H-19
TKS ZA.996.000 /04 003 H-11
TKS ZA.996.000 /05 010 H-25
TKS ZA.996.000 /07 002 H-9
TKS ZA.996.000 /08 005 H-15

I-8

Vous aimerez peut-être aussi