Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Elektroschema
A
Schéma électrique A
Schema elettrico
B B
Anlage
Installation
Impianto
C C
Auftrag Nr.
No de commande
N° ordine
Wärmeerzeugertyp
Type de producteur de chaudière Gas-Stand-Brennwertkessel
Das Installationsmaterial, sowie alle Anschlüsse und Erdungen müssen der Tipo di produttore di calore
D TRIGON XL mit LMS 14 D
EN 60335-1 + EN 60335-2-102 und den örtlichen Vorschriften entsprechen.
Le Matériel d' installation ainsi que les connections et les mises à la Wärmeerzeuger-Ausführung
terre doivent être conforms aux EN 60335-1 + EN 60335-2-102 et prescriptions locals. Version de producteur de chaleur Standard 2-A-C
Il materiale, come pure i raccordi e le messe a terra, devono Versione di produttore di calore
corrispondere alle prescrizioni locali e alle EN 60335-1 + EN 60335-2-102
Schema Artikelnummer
Art. No. de schéma 3723976
Art. N° schema
E E
F F
a Gez. = Anlage: + Ort:
22.03.2017 stp Elektrodokumentation
b Dess. Blatt/Page 1
=A
c Gepr. 04.04.2017 wed Bez./Des.1 Deckblatt
d
Zustand Aenderung/Modific. Datum Name
Contr.
Datum Name Bez./Des.2 Feuille d'ensemble
Schema/Draw K 01.1.0835 Total Bl./Pg 10
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
-S2
-M2 =B/4.E3
=B/4.E1
M HZKR 1
Auto
ESC
4 8
-
12 16 20
+
OK
24
-RG1
=B/2.G10
B B
T
-STB1
=B/3.D2
-B9 -B1
T T
=B/2.G6 =B/3.E3
C -Q2 C
EG AB =B/3.E2
B
M
A -Y1
=B/3.E1
-Q14
-1F9 -1S10 -1S11
-N7
=B/4.E6
=B/1.G9 =B/1.G10 =B/1.G11
=B/2.B11
-N6
-B10
-Y15 =B/4.D6
-N4 VL
T P P
VL =B/2.G4
=B/3.D3
=B/4.E3 VL T
VL
Gas
GAS
D Gaz RL D
RL RL
Gas RL
-KKP
=B/1.F3
Gas-Stand-Brennwertkessel
TRIGON XL mit LMS
Legende RG Raumgerät (Option) S2 Strömungswächter (Option) 1S10 Wasserdruckwächter (Option) B1 Vorlauffühler KKP Kesselkreispumpe
Légende Appareil d`ambiance (Option) Garde de courant (Option) 1S11 Pression d'eau (Option) Sonde de départ Pompe de by-pass
Legenda Comando a distanza (Opzione) Flussostato (Opzione) Pressione dell'acqua (Opzione) Sonda mandata Pompa misc. caldaia
E Y15 Hauptgasventil (Option) Q14 Zubringerpumpe (Option) 1F9 Temperaturbegrenzer (Option) Q2 Mischerkreispumpe EG Expansionsgefäss E
Vanne de sécurité gaz (Option) Pompe de transporteur (Option) Sécurite chaudière (Option) Pompe de circulation Vase d'expansion
Valvola gas principale (Opzione) Pompe de transportatore (Opzione) Temperatura caldaia (Opzione) Pompa di circolazione Vaso d'espansione
M2 Zuluftventilator (Option) B10 Schienenvorlauffühler Y1 Mischerantrieb B9 Aussenfühler STB Sicherheitsthermostat
Ventilateur refoulant (Option) Sonde de temp. départ du rail Entraînement de mélange Sonde extérieure für Bodenheizung (Option)
Ventilatore che resppinge (Opzione) Sonda termica mandata esterna Comando valvola miscelazione Sonda esterna Thermostat de sécurité
pour chauffage par le sol (Option)
Termostato di sicurezza per
pannelli radianti (Opzione)
F F
a Gez. Gas-Stand-Brennwertkessel = Anlage: + Ort:
22.03.2017 stp Type
b Dess. Blatt/Page 2
c
TRIGON XL mit LMS 14 =A
Gepr. 04.04.2017 wed Bez./Des.1
d Funktionsschema
Zustand Aenderung/Modific. Datum Name
Contr.
Datum Name Bez./Des.2 Standard 2-A-C
Schema/Draw K 01.1.0835 Total Bl./Pg 10
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
+TRIGON XL
A A
138
/2.C10
137
/2.C10
X50
PWM
PWM
GND
GND
5 43 2 1
+24V
HALL
/3.D1 X1a
4 1 X50 X16a
2 2
N
1 3
-M1 5 4
X8a X15a FB02 FB01 PE
B 1 2 3 Flachbandkabel 5 X30 T6.3 H 250V T6.3 H 250V L B
Câble à bande plate
Cavo a banda piatta
B G+
/1.D11 Auto
/2.C10 L
A CL- QX2
/1.C11 /2.C10 G+ N
CL+ Flachbandkabel X1d
QX2.L
0 4 8 12 16 20 24
ESC
- +
OK
/2.C10 Câble à bande plate L1/NO
Gebläse CL-
QX2.N
Cavo a banda piatta QX3
CL+ X7b N
Ventilateur
QX3.L
AVS 37...
QX3.N
G+ L1/NC
/1.E4
Ventilatore
Bedieneinheit
/1.E5
CL-
AVS71.390
LMS 14...
7
Unité de contrôle -A2
/1.E6
CL+
/1.E6
Unità di controllo
5
1
L1 A1
/2.A2
2
C N
/2.A2 Funkempfänger -K1 C
X12
B2
Radio récepteur L
A2
A1
GND Radio récevitore
8
QX1
N -MR1
BX4/B7 X1c A2
2 4 2 1 +5V
X4a L
Reset (Option / Option / Opzione)
6
AUX2
H3 = H1 N
H7 5VDC/2mA A
0 I 2 1 15V
X13 /1.B3
14 11 1 2
-S1 -B7 L /1.E4
X60 24 21 3 4
1 2 3 H7 1 X1e AUX1
/1.E3
1 3 N 5 6
/2.C9
Steuer- -B2 -H3 P /1.B3
B
13 14
X11 /1.E3
schalter X6b
L
Interrupt. Kessel- X10b X5b X18a
+15VDC
14
B3/B38
+5VDC
L
de commande rücklauf-
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
UX3
UX2
BX3
BX2
BX1
Kessel- Wasserdruck- OCI345 X17 X2a D
H1
H5
H4
H6
B9
D Interruttore fühler /2.A10
Ion
N
N
L
L
Sonde retour vorlauf- sensor
di comando
Sonda ritorno fühler Capteur de 3 2 1 PE
Sonde pression d'eau
dèpart Sensore di H1.GND X2a.1 P
/2.D7 /2.B2 -1S12
Sonda pressione acqua H1 X2a.2
1 3 5 13 14 /2.D7 /2.B3 =A/2.D3
mandata B9.GND X2a.3
/1.C10
/1.C10
/1.B11
/1.B10
QX3.N
QX2.L
QX3.L
UX3.GND BX3.GND
/2.C8 /2.C4 Pressostato gas mass.
H5.GND BX3
E /2.C8 /2.C4 E
H5 BX2.GND PE
/2.C8 /2.E4 /2.A2
9 H4.GND BX2
/4.B2 /2.D7 /2.E4
10
/4.C2
H4
/2.D7
BX1.GND
/2.E3 Anschluss verriegelnd
BX1 Raccordement verrouilles
PE PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
/2.E3
21
20
L1
L2
L3
10
11
12
13
14
15
16
17
18
N
2
1
H6.GND
/2.D2 Collegamento chiuso
H6
/2.D2 *
-X1
KKP_IN
-1S2 /2.H8
KKP_GND
/2.H8
Hauptschalter F
F
Interrupteur principal
interuttore generale
-1F2
16A L1 N PE SSM SSM EXT OFF IN GND DP DP C 1 2 PE 3 2 1 PE 3 2 1 PE
0-10V
Sicherung T P P
Fusible M -1F9 -1S10 -1S11
-KKP 1~ =A/2.D4 =A/2.D4 =A/2.D4
Fusibili
L N PE =A/2.D4
G
G Einspeisung Kesselkreispumpe ----- Optionale Verbindung extern / intern * Brücke entfällt beim Temperaturbegrenzer Max. Wasserdruckwächter Max. Wasserdruckwächter
Alimentation Pompe de by-pass ----- Connexions esterieurs option / Interne Anschluss des Gerätes Sécurite chaudière Max. Pression d'eau Max. Pression d'eau
Alimentazione Pompa misc. caldaia ----- Collegamenti esterni opzionali / interno Enlever raccordement Temperatura caldaia Max. Pressione dell'acqua Max. Pressione dell'acqua
avec appareils
WILO Stratos 32/1-10, 32/1-12,
230V/50Hz Togliere il cavallotto
40/1-12, 50/1-12, 65/1-12
raccordando l'apparecchio
(Option / Option / Opzione)
Achtung Kesselschaltfeld hat Spannung wenn Steuerschalter S1 auf Aus ist
Attention Chaudière fonct. lorsque l'interrupteur S1 est éteint
Attenzione Caldaia funz. tensione quando l'interruttore S1 è spento
H
H
a Gez.
22.03.2017 stp Typ Gas-Stand-Brennwertkessel = Anlage: + Ort:
b Dess.
=B Blatt/Page 1
c Gepr. TRIGON XL mit LMS 14
04.04.2017 wed Bez./Des.1 Steuerung
d
Zustand Aenderung/Modific. Datum Name
Contr.
Datum Name Bez./Des.2 Schema/Draw K 01.1.0835 Total Bl./Pg 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
+TRIGON XL
A L1 L1 A
/1.C2 /3.A1
N N
/1.C2 /3.A1
PE PE
/1.E11 /3.A1
OCI345
/1.D6
Flachbandkabel
Câble à bande plate
Cavo a banda piatta
X2a.2 X2a.5
/1.E10 /1.E10
X2a.1
/1.D10
/1.E10
X2a.4 Ionisationselektrode 1 14 OCI345
Electrode d`ionisation
B MB B
1 2
Eletrodo di ionizzazione -N7
Transformator =A/2.D3 DB
3 2 1 Transformateur -IGT
Trasformatore
3 2 1 (Option / Option / Opzione)
X2a.3 G+ 138
/1.E10 /1.B6 /1.A7
CL- 137
/1.B6 /1.A7
CL+
/1.B6
H7
PE 2 1 /1.D5
UX2.GND
/1.E7
107
C 2 1 3 /1.E7
UX2
C
BX3.GND
/1.E9 UX3.GND
-GV /1.E7
106
UX3
BX3 /1.E7
Y1 Y2 /1.E9
H5.GND
/1.E7
H5
/1.E7
2 1
H4.GND
/1.E7
H4
Gasventil /1.E7
Vanne de gaz -B8 /1.D9
H1.GND
H1
Valvola gas /1.E9
B9.GND
/1.E9
101
B9
H6.GND Abgasfühler /1.E9 D
D /1.E9
100
BX1.GND
/1.E9
BX1
/1.E9
Gasdruckwaechter min.
E Manostat gaz min. E
Pressostato gas min.
**
102
103
104
105
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
123
130
131
132
137
138
139
140
PE
PE
PE
PE
-R1
1k
+ - + -
*
F
F
** Bei Anschluss eines Aussenfühlers,
Widerstand entfernen
Lors de la connexion d'une sonde
extérieure, retirez la résistance
Quando si collega una sonda B M 2 1 1 2 3
-RG1 0
ESC
4 8
-
12 16 20
+
OK
24
G
G * Brücke entfällt beim Schienen- Aussen- Externe Raum- Buskabel muss abgeschirmt
Anschluss des Gerätes vorlauffühler fühler Freigabe gerät u. sep. verlegt werden.
Enlever raccordement Sonde de temp. Sonde Commande Appareil Le câble de bus doit être
avec appareils départ du rail extér. externe d`ambiance protégé et ajoure sép.
Togliere il cavallotto Sonda termica Sonda Comando Comando Il cavo d'bus deve essere
raccordando l'apparecchio mandata esterna esterna esterno a distanza prottetto e rinviato sep.
Heizkreis 1
+TRIGON XL Circuit de chauffage 1
Circuito riscaldamento 1
A L1 L1 A
/2.A11 /4.A1
N N
/2.A11 /4.A1
PE PE
/2.A11 /4.A1
B B
M H2 M BX22 M BX21 1
Modul 1
ON
1 2
2
1
X50
2 3 4 5 1 2 3 4
X30
5 6 7 8 9
X50 X50
/1.B6 /4.D7
Flachbandkabel Flachbandkabel
D Câble à bande plate Câble à bande plate D
Cavo a banda piatta Cavo a banda piatta
*
-STB1 T
=A/2.B7
L N PE
Y1 N Y2 M B
M
E -Y1 -Q2 1~ -B1 E
QAD36
=A/2.C7 =A/2.C7 =A/2.B7
F F
a Gez. Gas-Stand-Brennwertkessel = Anlage: + Ort:
22.03.2017 stp Type
b Dess. Blatt/Page 3
c
TRIGON XL mit LMS 14 =B
Gepr. 04.04.2017 wed Bez./Des.1
d Steuerung
Zustand Aenderung/Modific. Datum Name
Contr.
Datum Name Bez./Des.2
Schema/Draw K 01.1.0835 Total Bl./Pg 10
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
Multifunktional
+TRIGON XL Multifonction
Multifunzionale
A L1 A
/3.A4
N
/3.A4
PE
/3.A4
B B
PE
35
36
1 3 5 13 A1
-MR AC 230V 50/60Hz 4VA
/4.C3
-MR AVS75.390/109 AC 230V
2 4 6 14 A2 Assembled in 0.02 - 2 (2)A
Switzerland T50
/1.E5
10 -N6 Siemens Switzerland Ltd Modul 3
=A/2.D3 Module 3
1 2
/4.C1
Modulo 3
3 4
C 5 6 C
1PAVS75.390/160
13 14
/4.C2 1
M H2 M BX22 M BX21
Modul 3
ON
1 2
2
1
X50
2 3 4 5 1 2 3 4
X30
5 6 7 8 9
X50
/3.D4
PE
PE
PE
37
38
37
39
38
39
Flachbandkabel
D Câble à bande plate D
* Cavo a banda piatta
L N PE L N PE
1 2 PE 1 2 PE
M
L L
M ----- Optionale Verbindung extern / intern
-H1 -H2
E -M2 1~ -S2 -Y15 RD GN -Q14 1~ ----- Connexions esterieurs option / Interne E
N N
=A/2.B3 =A/2.A3 =A/2.D2 =A/2.D6 ----- Collegamenti esterni opzionali / interno
F F
a Gez. Gas-Stand-Brennwertkessel = Anlage: + Ort:
22.03.2017 stp Type
b Dess. Blatt/Page 4
c
TRIGON XL mit LMS 14 =B
Gepr. 04.04.2017 wed Bez./Des.1
d Steuerung
Zustand Aenderung/Modific. Datum Name
Contr.
Datum Name Bez./Des.2 Option / Option / Opzione
Schema/Draw K 01.1.0835 Total Bl./Pg 10
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A A
B B
C C
D D
E E
F F
a Gez. Gas-Stand-Brennwertkessel = Anlage: + Ort:
22.03.2017 stp Type
b Dess. Blatt/Page 5
c
TRIGON XL mit LMS 14 =B
Gepr. 04.04.2017 wed Bez./Des.1
d Anschluss Drehzahlgeregelte Pumpe
Zustand Aenderung/Modific. Datum Name
Contr.
Datum Name Bez./Des.2 WILO Stratos
Schema/Draw K 01.1.0835 Total Bl./Pg 10
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
Programmierung
A Programmation Grundanzeige A
Programmazione Affichage de base
Visualizzazione base
(Tasten-Ebene)
(niveau touches)
(livello tasti) Taste OK drücken (1x)
appuyer sur la touche OK (1x)
Taste OK drücken (1x) premere 1 volta il tasto OK
appuyer sur la touche OK (1x)
premere 1 volta il tasto OK Taste INFO drücken (4 sec.)
B B
appuyer sur la touche INFO (4 sec.)
premere il tasto INFO per 4 secondi
F F
a Gez. Gas-Stand-Brennwertkessel = Anlage: + Ort:
22.03.2017 stp Type
b Dess. Blatt/Page 1
c
TRIGON XL mit LMS 14 =P
Gepr. 04.04.2017 wed Bez./Des.1
d Programmierung
Zustand Aenderung/Modific. Datum Name
Contr.
Datum Name Bez./Des.2 Allg. Information
Schema/Draw K 01.1.0835 Total Bl./Pg 10
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
F F
a Gez. Gas-Stand-Brennwertkessel = Anlage: + Ort:
22.03.2017 stp Type
b Dess. Blatt/Page 2
c
TRIGON XL mit LMS 14 =P
Gepr. 04.04.2017 wed Bez./Des.1
d Parameterliste
Zustand Aenderung/Modific. Datum Name
Contr.
Datum Name Bez./Des.2
Schema/Draw K 01.1.0835 Total Bl./Pg 10
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
E E
F F
a Gez. Gas-Stand-Brennwertkessel = Anlage: + Ort:
22.03.2017 stp Type
b Dess. Blatt/Page 3
c
TRIGON XL mit LMS 14 =P
Gepr. 04.04.2017 wed Bez./Des.1
d Parameterliste
Zustand Aenderung/Modific. Datum Name
Contr.
Datum Name Bez./Des.2
Schema/Draw K 01.1.0835 Total Bl./Pg 10
1 2 3 4 5 6 7 8