Vous êtes sur la page 1sur 129

KX250F

KX450F

Kit de paramétrage de l’injection pour KX


(Logiciel Racing pour KX)
Manuel d’utilisation
©2010 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Version 1 2010.5
Table des matières

Table des matières.............................................................2

1 Avant-propos ............................................................. 5
1-1 Termes de la garantie .......................................................................... 5
1-2 Déclaration concernant les droits d’auteur........................................... 6
1-3 Consignes de sécurité ......................................................................... 7
1-4 Contrat de licence de logiciel (Logiciel Racing pour KX) ..................... 8

2 Grandes ligne du kit de paramétrage .................... 10


2-1 Fonctionnalité..................................................................................... 10
Définir les paramètres moteur optimum ....................................................... 11
Enregistrement et analyse des données de conduite .................................. 11

3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage.................... 12


3-1 Préparatifs.......................................................................................... 12
3-2 Configuration du système .................................................................. 14
3-3 Spécifications..................................................................................... 15
Ordinateur .................................................................................................... 15
Batterie......................................................................................................... 15
3-4 Contrôleur d’ECU............................................................................... 16
3-5 Noms et fonctions des fenêtres du « Logiciel Racing pour KX » ....... 17
Fenêtre de base ........................................................................................... 17
Barre de menu ............................................................................................. 18
Toolbar (Barre d’outils)................................................................................. 28
Status bar (Barre d’état) ............................................................................... 31
Barre d’état du message .............................................................................. 33
Barre de navigation ...................................................................................... 34

4 Préparatifs ................................................................ 35
4-1 Préparatifs.......................................................................................... 35
4-2 Installation du Logiciel Racing pour KX ............................................. 36

2
Table des matières

4-3 Installation du pilote de contrôleur d’ECU.......................................... 40


Windows Vista.............................................................................................. 40
Windows XP................................................................................................. 44
Windows 7.................................................................................................... 47
4-4 Installation du nouveau support d’ECU.............................................. 52
Dépose de la plaque numéro et du réservoir de carburant .......................... 56
Installation du nouveau support d’ECU ........................................................ 59
Installation du réservoir de carburant et de la plaque numéro ..................... 62
4-5 Connexion du contrôleur de l’ECU sur l’ordinateur............................ 65
4-6 Reconnaissance de véhicule ............................................................. 66

5 Définir les paramètres moteur optimum................ 68


5-1 Utilisation des données de réglage prédéfinies ................................. 68
5-2 Création de nouvelles données de réglage ....................................... 70
Lorsque vous créez des données de réglage du véhicule connecté
actuellement :............................................................................................... 70
Lorsque vous créez des données de réglage pour un autre véhicule
que celui connecté actuellement :................................................................ 70
5-3 Modification des valeurs d’injection de carburant .............................. 72
1ère étape : sélectionnez les données à afficher......................................... 73
2ème étape : ajustez les données de réglage dans le graphique. ............... 74
3ème étape : ajustement de la zone de ralenti ............................................ 81
4ème étape : envoi des données de réglage à l’ECU.................................. 82
5-4 Modification des données de réglage de l’allumage .......................... 83
1ère étape : sélectionnez les données à afficher......................................... 84
2ème étape : ajustez les données de réglage dans le graphique. ............... 85
3ème étape : envoi des données de réglage de l’ordinateur vers l’ECU. .... 92
5-5 Enregistrement des données de réglage ........................................... 93
Enregistrement des données de réglage que vous avez ajustées............... 93
Enregistrement des données de l’ECU ........................................................ 93
Enregistrement des données de réglage par écrasement ........................... 93
5-6 Opérations avancées ......................................................................... 94
Ajustement de plusieurs valeurs simultanément .......................................... 94
Changement des paramètres de couleur du graphique ............................... 96
Changement des paramètres de l’échelle du graphique.............................. 97
Changement de la position du séparateur (point de carte) entre
le régime moteur et la position de la manette des gaz................................. 98
Envoi simultané à l’ECU des valeurs de réglage de l’injection de
carburant et de l’allumage.......................................................................... 100
Restauration des paramètres d’usine par défaut de l’ECU ........................ 100

3
Table des matières

6 Affichage de l’état du moteur ............................... 101


6-1 Ouverture de la fenêtre [Data Monitor (Surveillance de données)] .... 101
6-2 Ouverture de la fenêtre [Data Meter (Compteur de données)] ........ 102
6-3 Changement des éléments d’affichage............................................ 104
Recherche d’éléments de données............................................................ 105
Ajout/modification/suppression d’éléments de données ............................ 106
6-4 Changement des couleurs d’affichage............................................. 110

7 Enregistrement des données de conduite .......... 111


7-1 Sélection du mode [Logging (Enregistrement)]................................ 111
7-2 Sélection d’un mode d’enregistrement............................................. 112
7-3 Enregistrement des données et envoi vers le contrôleur d’ECU ..... 114
7-4 Fermeture de la fenêtre [Data Setting (Configuration de données)].... 114
7-5 Enregistrement des données de conduite ....................................... 115

8 Analyse des données de conduite....................... 116


8-1 Extraction des données de conduite................................................ 116
0-1 Lecture du fichier de données d’enregistrement.............................. 116
8-2 Explication et opérations au niveau de la fenêtre
[Analyze (Analyser)]......................................................................... 117
Zone de graphique entier ........................................................................... 118
Zone de graphique partiel .......................................................................... 119
Zone d’information ..................................................................................... 120
Opérations avancées ................................................................................. 121

9 Autres opérations .................................................. 125


9-1 Informations de mémo ..................................................................... 125
Données de réglage................................................................................... 125
Données d’enregistrement ......................................................................... 125
9-2 Points d’analyse............................................................................... 126

10 Terminologie .......................................................... 127

4
1 Avant-propos

Nous vous remercions pour l’achat du « Kit de paramétrage de l’injection pour KX ». Ce manuel
d’utilisation décrit les grandes lignes du « kit de paramétrage de l’injection pour KX » et explique
son utilisation. Lisez en premier lieur ce manuel et obtenez une compréhension approfondie de son
contenu, afin d’être en mesure d’utiliser pleinement les performances et les fonctions du « kit de
paramétrage de l’injection pour KX ».
En outre, conservez ce manuel à portée de main, afin que vous puissiez le lire le cas échéant.

1-1 Termes de la garantie


Les motos de la série KX ont été développées pour les courses de motocross uniquement. Si vous
roulez en moto au cours d’une course, aucun dommage au niveau de la moto ne sera couvert par la
garantie, car les conditions de course sont plus sévères que celles rencontrées durant l’usage
ordinaire d’une moto. Soyez-en averti.
De plus, toute anomalie découlant de l’utilisation du « kit de paramétrage de l’injection pour KX »
n’est pas garantie.

• Si le « kit de paramétrage de l’injection pour KX » est utilisé et si les données de la moto sont
perdues en raison d’une panne de matériel, d’un dysfonction ou pour toute autre raison, cette perte
ne sera pas couverte par la garantie. Nous vous recommandons de sauvegarder toutes les données
qui sont importantes pour vous.

• Il n’existe aucune garantie quant au fait que le « kit de paramétrage de l’injection pour KX »
répondra à l’objectif spécifique d’un consommateur.

De plus, veuillez lire et obtenir une compréhension approfondie du contrat de licence du logiciel
illustré à la page 8.

5
1 Avant-propos

1-2 Déclaration concernant les droits d’auteur


• Pour les informations concernant l’entretien et la réparation de la moto non couvertes par ce
manuel, reportez-vous au manuel d’entretien et de réparation KX250F (99925-1251-01) ou au
manuel d’entretien et de réparation KX450F (99925-1243-01 à 03).

• Ce manuel est conçu pour être utilisé par le personnel d’entretien et réparation ayant des
connaissances de base en matière d’utilisation du système Windows. Pour les termes et opérations
d’ordre général du système Windows, veuillez lire les manuels commerciaux.

• Le contenu de ce manuel ne doit pas être copié en partie ou en totalité sans notre permission.

• Les noms de machines et les versions de logiciel décrits dans ce manuel ont été vérifiés au moment
de la parution de ce manuel.

• Les caractéristiques, la conception et le contenu de ce manuel sont susceptibles de modification


sans avis préalable.

• Le contenu de ce manuel est susceptible de modification dans le futur pour des améliorations, sans
avis préalable.

• Ce manuel utilise les symboles d’avertissement et de danger suivants, afin de garantir la sécurité de
vos services d’inspection et de maintenance.

AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, faute d’être évitée, pourrait
entraîner des lésions graves ou la mort.

AVIS
Un AVIS est utilisé pour signaler des pratiques ne pouvant occasionner des dommages
corporels.

NOTE
 Ce symbole indique des points d’un intérêt particulier pour un fonctionnement plus efficace et
plus pratique.

(Référence) Ces informations sont utiles.


[Voir] Indique la page de référence.

• Les systèmes d’exploitation Windows XP (Édition familiale/Édition professionnelle), Windows


Vista (Édition familiale basique/Édition familiale premium/Édition intégrale) et Windows 7 sont
des marques déposées de Microsoft Corporation.

6
1 Avant-propos

1-3 Consignes de sécurité


 Les gaz d’échappement sont toxiques. Ne faites pas fonctionner le moteur pendant une longue
période dans un endroit fermé ou mal aéré.

 Les tuyaux d’échappement et le moteur sont encore très chauds lorsque vous coupez le moteur.
Prenez soin à ne pas toucher les parties chaudes.

 L’essence est un produit inflammable susceptible de s’enflammer. Lorsque vous remplissez le


réservoir ou que vous retirez de l’essence durant l’entretien ou les réparations, coupez le moteur.
Ne fumez pas à proximité.
Si vous remplissez trop le réservoir, l’essence peut se répandre et fuir par le reniflard du bouchon
de réservoir tandis que vous conduisez.
Fermez correctement le bouchon du réservoir.
Éliminez les restes de carburant pouvant avoir fui.

 Durant l’entretien ou les réparations, soyez extrêmement prudent afin que vos mains,
vêtements, outils ou autres objets n’entrent pas en contact avec les roues, la chaîne de
distribution ou d’autres pièces mobiles.

7
1 Avant-propos

1-4 Contrat de licence de logiciel (Logiciel


Racing pour KX)
Ce contrat de licence d’utilisation (« CONTRAT ») est un contrat légal entre vous (soit un individu, soit une
entité simple) et Kawasaki Heavy Industries, Ltd., une société japonaise (« Kawasaki »), pour le logiciel de
Racing pour KX (« LOGICIEL »). En installant, copiant ou utilisant de toute autre manière le LOGICIEL,
vous acceptez d’être lié(e) par les termes de ce CONTRAT. Si vous n’acceptez pas les termes de ce
CONTRAT, désinstallez rapidement le LOGICIEL et détruisez l’ensemble du LOGICIEL, y compris sa
COPIE si vous en avez réalisé une.

1. DROITS D’AUTEUR
Tous les droits de propriété et droits d’auteur relatifs au LOGICIEL (y compris, de manière non limitative,
ceux afférents à toute image, photographie et texte incorporés dans le LOGICIEL) et à la documentation
imprimée qui l’accompagne sont détenus par Kawasaki et/ou par son donneur de licence. Le LOGICIEL
est protégé par les lois relatives aux droits d’auteur et les dispositions des traités internationaux.

2. OCTROI DE LICENCE
(1) En achetant le LOGICIEL, vous recevez une licence d’utilisation du LOGICIEL dans les conditions
suivantes (2) et (3).
(2) UTILISATION : le LOGICIEL est cédé sous licence et non vendu. Vous pouvez installer et utiliser
une copie du LOGICIEL sur votre ordinateur.
(3) COPIE : vous pouvez soit (a) effectuer une copie du LOGICIEL uniquement dans un but de
sauvegarde ou d’archivage ou (b) installer le LOGICIEL sur un seul ordinateur, à condition que vous
conserviez l’original uniquement dans un but de sauvegarde ou d’archivage. Tous les droits de
propriété et droits d’auteur relatifs à la COPIE sont également détenus par Kawasaki et/ou son
donneur de licence et vous ne pouvez pas utiliser la COPIE pour tout autre but que la restauration du
LOGICIEL sur votre ordinateur.

3. RESTRICTIONS
Vous ne pouvez pas modifier, faire de l’ingénierie inverser, décompiler ou désassembler le LOGICIEL.

4. TRANSFERT DU LOGICIEL
Vous pouvez transférer de manière permanente l’ensemble de vos droits sous ce CONTRAT, lorsque le
destinataire accepte les termes de ce CONTRAT, à condition que vous ne conserviez aucune copie, que
vous transfériez l’ensemble du LOGICIEL ainsi que les documents imprimés l’accompagnant.

5. RÉSILIATION
Sans porter atteinte à tout autre droit, Kawasaki peut résilier ce CONTRAT en cas d’omission de votre
part de se conformer avec les termes et conditions de ce CONTRAT. Dans un tel cas, vous devez
désinstaller le LOGICIEL et détruire l’ensemble du LOGICIEL, y compris sa COPIE si vous en avez
réalisé une.

8
1 Avant-propos

6. GARANTIE LIMITÉE
(1) RECOURS DU CONSOMMATEUR : la responsabilité entière de Kawasaki et de ses fournisseurs et
votre recours exclusif sera le remplacement du LOGICIEL. Cette garantie limitée est nulle si la panne
du LOGICIEL est la conséquence d’un accident, d’un abus ou d’un détournement de son emploi.
(2) AUCUNE AUTRE GARANTIE : dans les limites autorisées par la loi applicable en la matière,
Kawasaki et ses fournisseurs dénient toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant mais sans
limitation, les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, à
l’égard du LOGICIEL. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques. Vous êtes
susceptible d’avoir d’autres droits, qui varient en fonction du pays, de l’état ou du territoire et de la
juridiction du pays, de l’état ou du territoire et de la juridiction.
(3) AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS INCLUANT LES
BLESSURES OU LA PERTE DE VIE : dans les limites autorisées par la loi applicable en la matière,
Kawasaki ou ses fournisseurs ne seront en aucun cas tenus responsables pour tout dommage
accessoire, indirect ou consécutif incluant des blessures ou la perte de vie (y compris, mais sans
limitation, les dommages liés à la perte de profits commerciaux, l’interruption d’activité, la perte
d’informations commerciales ou toute autre perte financière) suite à l’utilisation ou l’impossibilité
d’utiliser le LOGICIEL, même si Kawasaki a été avertie de la possibilité de tels dommages. Certains
pays, états ou territoires et juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité
pour les dommages consécutifs ou accessoires, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.

7. RESTRICTIONS EN MATIÈRE D’EXPORTATION


Vous acceptez de ne pas exporter le LOGICIEL vers des pays étrangers à moins qu’il soit conforme à la
législation et aux règlementations locales.

8. ARBITRAGE COMMECIAL
En cas de différend au sujet du CONTRAT, les deux parties désignent l’association japonaise d’arbitrage
commercial et sous les règles de celle-ci pour régler un différend et la décision de celle-ci sera définitive et
contraignante pour les deux parties.

9
2 Grandes ligne du kit de paramétrage

Le kit de paramétrage de l’injection pour KX vous permet d’ajuster les valeurs de réglage de
l’injection de carburant et de l’allumage. De plus les valeurs (données) opérationnelles de DFI
peuvent être consignées et enregistrées dans le contrôleur de l’ECU. Vous pouvez analyser les
données ultérieurement sur l’ordinateur, à l’aide du logiciel pour KX.
En modifiant les paramètres de données puis en enregistrant et en analysant les nouvelles données,
vous pouvez définir les paramètres de moteur optimaux, en fonction de la route, de la technique et
des aptitudes du conducteur, des conditions atmosphériques ou d’autres facteurs.

2-1 Fonctionnalité
À l’aide du kit de paramétrage de l’injection pour KX, vous pouvez :

Définir les paramètres moteur optimum [Voir] Page 68

Vous pouvez définir les


paramètres de commande de
moteur optimaux sur la base de
l’analyse des données de conduite
ou des données de configuration
par défaut.
[Voir] Page 111

Enregistrer les données de conduite


Vous pouvez monter uniquement le
contrôleur d’ECU sur la moto et
enregistrer les données de conduite
dans le contrôleur.

[Voir] Page 116

Analyser
À l’aide de l’ordinateur, vous pouvez
analyser les données de conduite
tandis qu’elles sont enregistrées
dans le contrôleur d’ECU.

10
2 Grandes ligne du kit de paramétrage

Définir les paramètres moteur optimum


À l’aide des données de réglage prédéfinies, vous pouvez modifier rapidement et de manière précise
les paramètres du moteur.
De même, vous pouvez personnaliser les performances du moteur en modifiant le débit actuel de
l’injection de carburant et le réglage de l’allumage du moteur et les appliquer à l’ECU. Vous pouvez
appeler les définitions de paramètres souhaitées à partir du contrôleur d’ECU et les configurer de
sorte à ce qu’elles correspondent aux différentes conditions de conduite.
Vos paramètres peuvent être enregistrés dans un fichier.
Vous pouvez éditer les paramètres suivants et les appliquer à l’ECU pour la commande du moteur.
[Voir] « 5 Définir les paramètres moteur optimum » (Page 68)

Enregistrement et analyse des données de conduite


Les données du moteur peuvent être enregistrées sur la base des éléments sélectionnés par
l’utilisateur, dans une gamme de conditions et de périodes de temps.
Après avoir transféré les données d’enregistrement à partir du contrôleur d’ECU vers l’ordinateur,
celles-ci peuvent être affichées en tant que données graphiques pour analyse et comparaison avec
d’autres données de conduite.
[Voir] « 7 Enregistrement des données de conduite » (Page 111) et « 8 Analyse des données de conduite »
(Page 116)

11
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Avant d’utiliser le kit de paramétrage de l’injection pour KX, effectuez les préparatifs suivants :

3-1 Préparatifs

Articles inclus dans le colis

(1) Support de contrôleur (2) Support d’ECU (3) Contrôleur d’ECU


(11056-0592) (11056-0597) (21177-0005)

(4) Faisceau de câbles (5) Sous-faisceau de (6) Câble USB


d’alimentation contrôleur (54010-0115)
(26011-0246) (26011-0315)

(7) Collier de serrage de (8) Bande de contrôleur × (9) Modérateur de


faisceau de câbles 2 pièces contrôleur inférieur/
(92037-1163) (92072-3874) supérieur × 2 pièces
(92161-0761)

12
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

(10) Modérateur de (11) CD-ROM logiciel (41080-0209)


contrôleur • Logiciel Racing pour KX
• Pilote de contrôleur d’ECU
(92161-0768)
• Manuel d’instructions (en japonais)
• Manuel d’instructions (en anglais)
• Guide de référence rapide (en japonais/anglais)
• Exemples de données de réglage

(12) Guide de référence rapide (56033-0384)

Autres éléments requis


(13) Ordinateur (fonctionnant sous les systèmes d’exploitation Windows XP/Vista ; pour les
détails, reportez-vous à la page 15)

(14) Batterie (12 V cc)

13
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

3-2 Configuration du système


Les éléments suivants sont contenus dans le kit de paramétrage de l’injection pour KX. Préparez la
moto, un ordinateur Windows et une batterie 12 V cc séparément.

PC Moto

CD-ROM logiciel

Logiciel Racing pour KX ECU


Pilote de contrôleur d’ECU

Sous-faisceau de
contrôleur

Faisceau de câbles
d’alimentation
Câble USB Contrôleur d’ECU
Batterie (12 V cc)

14
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

3-3 Spécifications
Voici les spécifications recommandées pour l’ordinateur et la batterie.

Ordinateur
Élément Configuration requise

OS Windows XP (Édition familiale/Édition professionnelle) 32 bits (Service Pack 2


ou postérieur)
Windows Vista (Édition familiale basique/Édition familiale premium/Édition
intégrale) 32 bits

Langues de Japonais, anglais, allemand, français, espagnol et italien.


système
d’exploitation * Si un système d’exploitation japonais fonctionne sur l’ordinateur, ce
prises en charge logiciel (logiciel Racing pour KX) s’affichera en japonais. Si un système
d’exploitation non-japonais fonctionne sur l’ordinateur, ce logiciel
s’affichera en anglais.

Unité centrale L’unité centrale PentiumM de Intel ou un modèles supérieur susceptible de


satisfaire aux conditions requises recommandées en matière de système
d’exploitation.

Mémoire du Capacité de mémoire recommandée en matière de système d’exploitation


système 512 Mo ou plus

Disque dur Capacité de mémoire recommandée en matière de système d’exploitation 5


Go ou plus

Affichage 1024 × 768 pixels ou résolution supérieure

Autres Lecteur de CD-ROM (requis pour l’installation du programme)


Port de connecteur USB (prenant en charge USB 2.0 ou version ultérieure)

(Référence) Le Logiciel Racing pour KX ne peut être exécuté sur un système d’exploitation 64 bits
Windows.

Batterie
Préparez une batterie 12 V cc totalement rechargée, car les modèles KX ne sont pas équipés d’une
telle batterie.

15
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

3-4 Contrôleur d’ECU


Ci-dessous, vous trouverez une description de chaque partie du contrôleur d’ECU.

Connecteur vers la moto


Branchez le sous-faisceau du contrôleur
dans ce port de connecteur.

Connecteur USB
Port pour le connecteur mini-B de câble
USB.

Cache de connecteur USB


Ceci est un cache de connecteur USB.
* Fermez ce cache en le faisant
coulisser jusqu’à son extrémité
lorsque vous conduisez et lorsque le
connecteur USB n’est pas utilisé.

16
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

3-5 Noms et fonctions des fenêtres du « Logiciel


Racing pour KX »
Ci-dessous, vous trouverez l’explication des Noms et fonctions des fenêtres du « Logiciel Racing
pour KX ».

Fenêtre de base
Barre de menu
Utilisée pour appeler les
principales fonctions et les
principaux paramètres.
[Voir] Page 18

Barre d’outils
Les fonctions fréquemment
utilisées sont affichées en
tant qu’icônes sur la barre
d’outils.
[Voir] Page 28
Status bar (Barre d’état)
Utilisée pour afficher l’état
actuel du contrôleur d’ECU,
l’ECU et d’autres
composants.
[Voir] Page 31
Fenêtre [Map Point
Setting (Configuration
du point de carte)]
Ajustement des cartes
d’injection de carburant et
d’allumage. Utilisée pour
modifier les points des
cartes.
[Voir] Page 98
Fenêtre [IG Adjustment
(ajustement de l’allumage)] Fenêtre [Data Monitor (Surveillance des
Utilisée pour ajuster le réglage de données)]
l’allumage du moteur Les données en temps réel sont lues à partir de
l’ECU de la moto et s’affichent dans la fenêtre
[Voir] Page 83 [Data Monitoring (Surveillance des données)].
[Voir] Page 101
Fenêtre [FI Adjustment
(ajustement de l’injection de
carburant)]
Utilisé pour ajuster la quantité
d’injection de carburant.
[Voir] Page 72
Barre d’état du message
Affiche un message système.
[Voir] Page 33

17
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Barre de menu
Utilisée pour ouvrir les fonction primaires du logiciel Racing pour KX.
(Référence) Vous pouvez ouvrir des fonctions utilisées fréquemment en sélectionnant directement leurs
icônes illustrées sur la barre d’outils.
[Voir] « Toolbar (Barre d’outils) » (Page 28)

File (Fichier)
Utilisée pour ouvrir les fichiers Configuration et données d’enregistrement.

NOTE
 À partir du menu, sélectionnez le fichier Configuration ou Données d’enregistrement que vous
souhaitez ouvrir.

Page de
Icône Nom Fonction
référence

New Crée un nouveau fichier.


(Nouveau) • Données utilisables : Le fichier de données de réglage 70

Open (Ouvrir) Permet d’ouvrir un fichier existant.


• Données utilisables : Le fichiers de données de réglage et le 68
fichier de données d’enregistrement

Close Permet de fermer le fichier ouvert actuellement.


- (Fermer) • Données utilisables : Le fichiers de données de réglage et le -
fichier de données d’enregistrement

18
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Page de
Icône Nom Fonction
référence

Save Permet d’enregistrer des données dans le fichier ouvert en


(Enregistrer) écrasant les données. Si le fichier n’a pas encore été créé, un
nouveau fichier est créé et les données sont enregistrées. 93
• Données utilisables : Le fichiers de données de réglage et le
fichier de données d’enregistrement

Save As Permet de renommer le fichier et de l’enregistrer.


- (Enregistrer • Données utilisables : Le fichier de données de réglage, le 93
sous) fichier de données d’enregistrement et les
données de l’ECU

Download Permet de charger les données d’enregistrement (le cas


Logging Data échéant) à partir du contrôleur de l’ECU sur l’ordinateur.
(Télécharger Lorsque les données sont chargées, un fichier de données
- 111
les données d’enregistrement est créé.
d’enregistre-
ment)

Memo Permet d’afficher et d’éditer le mémo du fichier en cours de


Information lecture.
125
(Informations • Données utilisables : Le fichiers de données de réglage et le
du mémo) fichier de données d’enregistrement

- Exit (Quitter) Permet de quitter le « Logiciel Racing pour KX ». -

19
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Edit (Edition)
Permet d’éditer des données.

NOTE
 Vous pouvez utiliser ce menu uniquement lorsque la fenêtre [FI Adjustment (Ajustement IC)] ou
[IG Adjustment (Ajustement d’allumage)] est active.

Page de
Icône Nom Fonction
référence

Undo Permet de rétablir les données d’édition sur l’état précédent.


(Annuler) -

Copy (Copier) Permet de copier sur la mémoire interne une gamme


sélectionnée de données. -

Coller (Paste) Permet de coller sur la position spécifiée les données de


mémoire interne. -

20
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

View (Affichage)
Permet d’afficher ou de masquer diverses fenêtres et barres.

Page de
Icône Nom Fonction
référence

FI Adjustment Permet d’ouvrir la fenêtre [FI Adjustment (ajustement de


(Ajustement l’injection de carburant)]
de l’injection
NOTE 72
de carburant)
(Bleue)  Cette fenêtre est ouverte uniquement lorsque le
fichier Setting data (Données de réglage) a été lu.

IG Adjustment Permet d’ouvrir la fenêtre [IG Adjustment (Ajustement de


(Ajustement l’allumage)]
de l’allumage)
NOTE 83
(Orange)  Cette fenêtre est ouverte uniquement lorsque le
fichier Setting data (Données de réglage) a été lu.

Map Point Permet d’ouvrir la fenêtre [Map Point Setting


Setting (Configuration du point de carte)]
(Configuration
NOTE 98
de point de
carte)  Cette fenêtre est ouverte uniquement lorsque le
fichier Setting data (Données de réglage) a été lu.

Data Monitor Permet d’ouvrir la fenêtre [Data Monitor (Surveillance de


(Surveillance données)] 101
de données)

Data Meter Permet d’ouvrir la fenêtre [Data Meter (Compteur de


(Compteur de données)] 102
données)

Data Setting Permet d’ouvrir la fenêtre [Data Setting (Configuration de


(Configuration données)] 112
de données)

21
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Page de
Icône Nom Fonction
référence

Navigation Permet d’afficher ou de masquer la barre de navigation.


- -
La barre d’état s’affiche lorsque sa case est cochée ( ).

Barre d’outils Permet d’afficher la barre d’outils.


- -
La barre d’état s’affiche lorsque sa case est cochée ( ).

Status bar Permet d’afficher ou de masquer la barre d’état.


- (Barre d’état) -
La barre d’état s’affiche lorsque sa case est cochée ( ).

Configuration
Permet de se connecter au véhicule afin de transférer les valeurs des données d’injection de
carburant et d’allumage.

Page de
Icône Nom Fonction
référence

Start Processus de reconnaissance du véhicule.


Communication
NOTE
(Démarrer la
communication) 66
 Cette fonction est désactivée si le PC est
déconnecté du contrôleur d’ECU ou si l’IGP du
véhicule est coupé.

Reset ECU Permet de réinitialiser les valeurs par défaut.


(Réinitialiser
NOTE
ECU) 100
 Cette fonction est désactivée lorsque la
communication avec l’ECU n’a pas été établie.

22
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Page de
Icône Nom Fonction
référence

Multi Function Permet d’envoyer simultanément vers le contrôleur ECU


Setting les valeurs de réglage d’injection de carburant et
(Configuration d’allumage.
multi-fonction)
NOTE
 Vous ne pouvez pas utiliser cette icône si :
• La fenêtre [FI Adjustment
(Ajustement de l’injection de
carburant)] ou [IG Adjustment 100
(Ajustement de l’allumage)] n’est pas
ouvert.
• L’ECU est déconnecté.
• Le mode Setting (configuration) n’est
pas sélectionné.
• Les informations du point de carte
diffèrent de celles de l’ECU.

23
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Surveillance
Vous pouvez définir comme suit les fonctions de surveillance.

Page de
Icône Nom Fonction
référence
Data Selection Permet d’ouvrir la fenêtre [Data Selection (Sélection de
(Sélection de données)] 104
données) Vous pouvez définir les entrées de moniteur et de données.
Color Setting Permet d’ouvrir la fenêtre [Set Monitor Screen Color
(Configuration (Définir la couleur de l’écran de surveillance)]
- des couleurs) Vous pouvez changer la couleur d’affichage des fenêtres 110
[Data Meter (Compteur de données)] et [Data Monitor
(Surveillance de données)].

Map (Carte)
Permet de traiter les nouvelles cartes de réglage d’injection de carburant et d’allumage.

NOTE
 Vous pouvez utiliser ce menu lorsque la fenêtre [FI Adjustment (Ajustement de l’injection de
carburant)] est ouverte.

Page de
Icône Nom Fonction
référence

Set areas (Définir les Permet d’ouvrir la fenêtre [Area Setup (Définition
- de zone)] 94
zones)

Set graph colors Permet d’ouvrir la fenêtre [Graph Colors (Couleurs


- (Définir les couleurs de graphique)] 96
de graphique)

Graph range setting Permet d’ouvrir la fenêtre [Graph Range Setting


- (Configuration de la (Configuration de la plage graphique)] 97
plage graphique)

24
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Analyser
Permet d’activer l’affichage des données d’enregistrement.
NOTE
 Vous pouvez utiliser ce menu lorsque la fenêtre [Analyze (Analyser)] est ouverte.

Page de
Icône Nom Fonction
référence
Data Selection Permet d’ouvrir la fenêtre [Setup of Display Data Info
(Sélection de (Configuration des info de données d’affichage)].
- 123
données) Vous pouvez définir les éléments devant apparaître dans la
fenêtre [Analyze (Analyser)].
Color Setting Permet d’ouvrir la fenêtre [Analysis Graph Colors
(Configuration (Couleurs de graphique d’analyse)]
- 124
des couleurs) Vous pouvez définir la couleur d’affichage de la fenêtre
[Analyze (Analyser)].
Spindle Permet d’agrandir l’axe vertical d’un graphique dans la
Extension fenêtre [Analyze (Analyser)].
- 122
(Extension
d’axe)
Spindle Permet de réduire l’axe vertical d’un graphique dans la
Reduction fenêtre [Analyze (Analyser)].
- 122
(Réduction
d’axe)
Axis Expansion Permet d’agrandir l’axe de temps horizontal d’un
Of Time graphique dans la fenêtre [Analyze (Analyser)].
- 122
(Expansion de
temps d’axe)
Axis Reduction Permet de réduire l’axe de temps horizontal d’un graphique
Of Time dans la fenêtre [Analyze (Analyser)].
- 122
(Réduction de
temps d’axe)
Mark (Marque) Permet d’ajouter ou de supprimer des marques à/de la
fenêtre [Analyze (Analyser)].
- 121
Vous pouvez sélectionner l’option [Add (Ajouter)] ou
[Delete (Supprimer)] à partir du menu.

25
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Windows (Fenêtres)
Permet d’aligner les fenêtres et icônes ouvertes.

Menu de basculement/affichage de fenêtre

Page de
Icône Nom Fonction
référence

- Cascade Permet aux fenêtres de se chevaucher sur l’écran de base. -

Display In Permet d’aligner les fenêtres dans le sens vertical sur


Vertical l’écran de base.
Alignment
- (Affichage -
dans
l’alignement
vertical)

Display In Permet d’aligner les fenêtres dans le sens horizontal sur


Hoizontal l’écran de base.
Alignment
- (Affichage -
dans
l’alignement
horizontal)

Close All Permet de fermer toutes les fenêtres simultanément sur


- l’écran de base. -
(Fermer tout)

Align Icons Permet d’afficher toutes les fenêtres en format compact sur
- (Aligner les l’écran de base. -
icônes)

Menu de Permet de répertorier le nom des fenêtres ouvertes


basculement/ actuellement. Lorsque vous sélectionnez un nom de
- affichage de fenêtre, la fenêtre correspondante est ouverte. -
fenêtre La fenêtre s’affiche en avant lorsque sa case est cochée
( ).

26
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Help (Aide)
Permet d’afficher des informations concernant la version.

Page de
Icône Nom Fonction
référence

About KX Permet d’afficher la version logicielle actuelle du


Racing logiciel Racing pour KX.
Software
(À propos du
Logiciel Racing
- pour KX) -

Cliquez sur le bouton [OK] pour fermer l’aide.

27
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Toolbar (Barre d’outils)


Les fonctions fréquemment utilisées sont affichées en tant qu’icônes sur la barre d’outils.

Page de
Icône Nom Fonction
référence
Open the Setting Permet d’ouvrir le fichier de données de réglage.
data file (Ouvrir le
fichier de 68
données de
réglage)
Open Logging Permet d’ouvrir le fichier de données d’enregistrement.
data file (Ouvrir le
fichier de 68
données
d’enregistrement)
Save Permet d’enregistrer par écrasement vos paramètres dans
(Enregistrer) le fichier ouvert actuellement. Si le fichier n’a pas encore
93
été créé, un nouveau fichier est créé et les données sont
enregistrées dans ce fichier.
Memo Permet d’afficher et d’éditer le mémo du fichier de
Information données de réglage actif.
125
(Informations du
mémo)
Download Permet de télécharger les données d’enregistrement (le cas
Logging Data échéant) à partir du contrôleur de l’ECU sur l’ordinateur.
(Télécharger les Lorsque les données sont téléchargées, un fichier de 111
données données d’enregistrement est créé.
d’enregistrement)
Copy (Copier) Permet de copier sur la mémoire interne une gamme
sélectionnée de données. -

Coller (Paste) Permet de coller sur la position spécifiée les données de


mémoire interne. -

Start Processus de communication ECU.


Communication
NOTE
(Démarrer la 66
communication)  Cette fonction est désactivée lorsque l’ordinateur
est déconnecté du contrôleur d’ECU.
Setting Mode Réglez le mode opérationnel du contrôleur d’ECU sur le
(Mode de mode de configuration. 112
configuration)

28
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Page de
Icône Nom Fonction
référence
Logging Mode Réglez le mode opérationnel du contrôleur d’ECU sur le
(Mode mode d’enregistrement. 112
d’enregistrement)

FI Adjustment Permet d’ouvrir la fenêtre [FI Adjustment (ajustement de


(Ajustement de l’injection de carburant)]
l’injection de
carburant) NOTE 72
(Bleue)  Vous ne pouvez pas ouvrir cette fenêtre si le fichier
de données de réglage n’est pas ouvert.
IG Adjustment Permet d’ouvrir la fenêtre [IG Adjustment (Ajustement de
(Ajustement de l’allumage)]
l’allumage)
NOTE 83
(Orange)  Vous ne pouvez pas ouvrir cette fenêtre si le fichier
de données de configuration n’est pas ouvert.
Map Point Setting Permet d’ouvrir la fenêtre [Map Point Setting
(Configuration de (Configuration du point de carte)]
point de carte)
NOTE 98
 Vous ne pouvez pas ouvrir cette fenêtre si le fichier
de données de configuration n’est pas ouvert.
Reset ECU Permet de réinitialiser les valeurs par défaut.
(Réinitialiser NOTE
ECU) 100
 Cette fonction est désactivée lorsque la
communication avec l’ECU n’a pas été établie.
Multi Function Permet d’envoyer simultanément vers le contrôleur ECU
Setting les valeurs de réglage d’injection de carburant et
(Configuration d’allumage.
multi-fonction)
NOTE
 Vous ne pouvez pas utiliser cette icône si :
• La fenêtre [FI Adjustment (Ajustement
de l’injection de carburant)] ou [IG 100
Adjustment (Ajustement de
l’allumage)] n’est pas ouvert.
• L’ECU est déconnecté.
• Le mode Setting (configuration) n’est
pas sélectionné.
• Les informations du point de carte
diffèrent de celles de l’ECU.
Data Monitor Permet d’ouvrir la fenêtre [Data Monitor (Surveillance de
(Surveillance de données)] 101
données)

Data Meter Permet d’ouvrir la fenêtre [Data Meter (Compteur de


(Compteur de données)] 102
données)

29
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Page de
Icône Nom Fonction
référence
Data Setting Permet d’ouvrir la fenêtre [Data Setting (Configuration de
(Configuration de données)] 112
données)
Data Selection Permet d’ouvrir la fenêtre [Data Selection (Sélection de
(Sélection de données)] 104
données) Vous pouvez définir les entrées de moniteur et de données.
Spindle Permet d’agrandir l’axe vertical d’un graphique dans la
Extension fenêtre [Analyze (Analyser)]. 122
(Extension d’axe)
Spindle Permet de réduire l’axe vertical d’un graphique dans la
Reduction fenêtre [Analyze (Analyser)]. 122
(Réduction d’axe)
Axis Expansion Permet d’agrandir l’axe de temps horizontal d’un
Of Time graphique dans la fenêtre [Analyze (Analyser)].
122
(Expansion de
temps d’axe)
Axis Reduction Permet de réduire l’axe de temps horizontal d’un
Of Time graphique dans la fenêtre [Analyze (Analyser)].
122
(Réduction de
temps d’axe)
Affiche l’échelle de temps du graphique actif dans la
fenêtre [Analyze (Analyser)]. Vous pouvez effectuer votre
sélection à partir de deux échelles. 122
Scale of time axis (Axe
d’échelle de temps)

30
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Status bar (Barre d’état)


Utilisée pour afficher l’état actuel du contrôleur ECU.

Page de
Nom Fonction
référence

Contrôleur d’ECU Affiche les informations à propos du véhicule reconnu et les


informations d’état du contrôleur d’ECU. Si les informations sur
le véhicule sont affichées, cela indique que le processus de
reconnaissance est terminé et que la connexion est établie.
• Not connected (Non connecté) :
L’ordinateur n’est pas connecté au
contrôleur d’ECU.
• Vehicle information none (Aucune information véhicule) :
Le contrôleur d’ECU n’est pas reconnu.
• Logging (En cours d’enregistrement) :
Le contrôleur d’ECU est en train
d’enregistrer des données.
• Wait for a trigger (Attente d’un déclencheur) :
Le contrôleur d’ECU est en attente d’un
déclencheur pour démarrer.
• Wait for a trigger (with Logging data) (Attente d’un
déclencheur (avec des données -
d’enregistrement)) :
Le contrôleur d’ECU est en attente d’un
déclencheur pour démarrer. Le contrôleur a
déjà des données si le mode Additional
Recording (Enregistrement supplémentaire)
est sélectionné.
• Holding normal log data (Conserver données d’enregistrement
normales) :
Le contrôleur d’ECU conserve des données
de conduite normales.
• Holding abnormal log data (Conserver données
d’enregistrement anormales) :
Le contrôleur d’ECU conserve des données
de conduite anormales.
• Abnormal recording condition (Condition d’enregistrement
anormale) :
Le contrôleur d’ECU présente une condition
d’enregistrement des données de conduite
anormale.

ECU Indique l’état de la communication entre l’ordinateur et


l’ECU.
• Connected (Connecté) :
La communication avec l’ECU a été établie.
-
• Not connected (Non connecté) :
La communication avec l’ECU n’a pas été
établie.
Vérifiez les connexions du câble USB.

31
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Page de
Nom Fonction
référence

Mode Permet d’afficher le mode opérationnel du contrôleur


d’ECU.
• Setting (Configuration) :
Permet la modification des cartes de réglage
de l’injection de carburant et de l’allumage.
• Logging (Enregistrement) :
Permet d’enregistrer les données obtenues
durant la communication avec l’ECU.
Cliquez sur [Mode] pour ouvrir le menu et basculer entre 112
les modes.

Vehicle IGP Permet d’afficher l’état de l’alimentation électrique


(IGP véhicule) (batterie ou générateur) vers le contrôleur d’ECU.
-
• ON : L’alimentation est fournie.
• OFF : Aucune alimentation électrique.

Idle area Permet d’indiquer si le moteur tourne au ralenti ou pas. Le


régime de ralenti du moteur est déterminé par l’ECU. -
(zone de ralenti)

32
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Barre d’état du message


Affiche un message système.

• The ECU controller has not recognized the vehicle (Le contrôleur d’ECU n’a pas reconnu
le véhicule). Carry out the vehicle recognition process for the vehicle (Exécutez le
processus de reconnaissance du véhicule pour le véhicule).
Ce message s’affiche si le contrôleur d’ECU du véhicule n’a pas encore été reconnu.
Exécutez le processus de reconnaissance du véhicule.
[Voir] « 4-6 Reconnaissance de véhicule » (Page 66)

• The ECU controller and the setting data file contain different types of vehicle information
(Le contrôleur d’ECU et le fichier de données de configuration contiennent des types
différents d’informations sur le véhicule).
Ce message s’affiche lorsque les informations sur le véhicule contenues dans le fichier de
données de configuration ouvert actuellement diffèrent des informations sur le véhicule
détenues par le contrôleur d’ECU. Les données concernant le véhicule ne peuvent être affichées
ou envoyées.
Utilisez le fichier de données de configuration contenant les mêmes informations sur le véhicule
(indiquées sur [Contrôleur d’ECU] de la barre d’état) que celles détenues par le contrôleur
d’ECU connecté.
Si vous souhaitez utiliser le fichier de données de configuration ouvert actuellement, exécutez le
processus de reconnaissance du véhicule (« 4-6 Reconnaissance de véhicule » (Page 66)) ou
remplacez le contrôleur d’ECU par celui contenant les mêmes informations à propos du
véhicule que celles du fichier de données de configuration.
• The ECU controller and the connected vehicle contain different types of vehicle
information (Le contrôleur d’ECU et le véhicule connecté contiennent des types différents
d’informations sur le véhicule). Either carry out the vehicle recognition process or replace
the ECU controller with the one that has already been recognized for the connected
vehicle (Exécutez le processus de reconnaissance du véhicule ou remplacez le contrôleur
d’ECU par celui qui a déjà été reconnu pour le véhicule connecté).
Ce message s’affiche lorsque les informations à propos du véhicule (indiquées sur [Contrôleur
d’ECU] de la barre d’état) détenues par le contrôleur d’ECU ne correspondent pas à celles du
véhicule connecté actuellement.
Exécutez le processus de reconnaissance du véhicule (« 4-6 Reconnaissance de véhicule »
(Page 66)) ou remplacez le contrôleur d’ECU par celui qui a déjà été reconnu pour le véhicule
connecté.
• The ECU controller and the setting data file contain different types of data information
(Le contrôleur d’ECU et le fichier de données de configuration contiennent des types
différents d’informations sur les données). Open the data setup window, set the data, and
save the settings (Ouvrez la fenêtre de configuration des données, paramétrez les données
et enregistrez les paramètres).
Ce message s’affiche lorsque les informations sur les données détenues par le contrôleur d’ECU
ne correspondent pas aux informations sur les données contenues dans le fichier de données de
configuration ouvert actuellement.
Paramétrez les données et enregistrez vos paramètres.
[Voir] « 7-3 Enregistrement des données et envoi vers le contrôleur d’ECU » (Page 114)

33
3 Avant d’utiliser le kit de paramétrage

Barre de navigation
La barre de navigation répertorie les principales fonctions du « Logiciel Racing pour KX » qui ont
été affectées aux touches de fonction de l’ordinateur.
Vous pouvez activer rapidement une fonction en appuyant sur sa touche de fonction sur le clavier de
l’ordinateur. De même, vous pouvez sélectionner chaque fonction en cliquant sur son icône sur la
barre de navigation.

Touche F1 : permet d’ouvrir la fenêtre [FI Adjustment (ajustement de l’injection de


carburant)]. ([Voir] Page 72)
 Cette fenêtre est ouverte uniquement lorsque le fichier Setting data (Données de réglage) a été lu.

Touche F2 : permet d’ouvrir la fenêtre [IG Adjustment (ajustement de l’allumage)]. ([Voir]


Page 83)
 Cette fenêtre est ouverte uniquement lorsque le fichier Setting data (Données de réglage) a été lu.

Touche F3 : permet d’ouvrir la fenêtre [Map Point Setting (Configuration du point de carte)].
([Voir] Page 98)
 Cette fenêtre est ouverte uniquement lorsque le fichier Setting data (Données de réglage) a été lu.
Touche F6 : permet de réinitialiser les valeurs par défaut de l’ECU. ([Voir] Page 100)
 Cette fonction est désactivée lorsque la communication avec l’ECU n’a pas été établie.

Touche F7: permet d’ouvrir la fenêtre [Data Monitor (Surveillance de données)]. ([Voir]
Page 101)
Touche F8 : permet d’ouvrir la fenêtre [Data Meter (Compteur de données)]. ([Voir] Page 102)
Touche F9 : permet d’ouvrir la fenêtre [Data Setting (Configuration de données)]. ([Voir]
Page 112)
Touche F10 : permet d’ouvrir la fenêtre [Data Selection (Sélection de données)]. ([Voir]
Page 104)
Touche F11 : permet de charger les données d’enregistrement à partir du contrôleur de l’ECU
sur l’ordinateur. ([Voir] Page 111)

34
4 Préparatifs

Avant d’utiliser le kit de paramétrage de l’injection pour KX, vous devez installer le logiciel sur
l’ordinateur et monter le contrôleur d’ECU sur la moto.

4-1 Préparatifs
Installez le « Logiciel Racing Installez le logiciel pilote du
1 pour KX » sur l’ordinateur. 2 contrôleur ECU sur l’ordinateur.

PC PC
Contrôleur d’ECU

Câble USB
« Logiciel Racing pour KX » Pilote de contrôleur d’ECU

Connexion de l’ordinateur et du Reconnaissance


3 contrôleur d’ECU 4 de la moto

Moto
PC

ECU
Une fois que vous avez
complété la reconnaissance du
Sous-faisceau véhicule, vous pouvez créer
Câble USB de contrôleur ultérieurement et éditer des
données de réglage sur
l’ordinateur, sans connecter
Faisceau de câbles l’ordinateur sur la moto.
d’alimentation

Contrôleur d’ECU
Batterie 12 V cc

35
4 Préparatifs

4-2 Installation du Logiciel Racing pour KX


Le Logiciel Racing pour KX permet à l’utilisateur de modifier les valeurs de commande du moteur,
puis de les envoyer vers le contrôleur d’ECU. Le logiciel peut également afficher et analyser les
données de conduite consignées par le contrôleur d’ECU. Installez comme suit le Logiciel Racing
pour KX sur l’ordinateur. Dans les prochaines étapes, l’ordinateur est installé avec le système
d’exploitation Windows Vista.

1 Quittez toutes les autres applications.

2 Placez le CD-ROM du logiciel dans le lecteur de l’ordinateur de bureau.


Le programme d’installation démarre automatiquement.
La boîte de dialogue [Choose Setup Language (Choisir la langue d’installation)] s’affiche.
(Référence) Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, double-cliquez sur le
fichier « KXRacingSoftwareSetupVer1.1.0.exe » stocké sur le CD-ROM pour l’ouvrir.

3 Sélectionnez la langue souhaitée.


À présent, vous pouvez modifier la langue
utilisée sur l’écran de configuration.
Sélectionnez la langue souhaitée et cliquez sur
[OK].

Le message « Preparing to install...(Préparatifs


pour l’installation) » s’affiche et l’environnement
de l’ordinateur est vérifié par le logiciel.
Après la vérification, le message « Welcome to
the InstallShield Wizard for KX Racing Software
(Bienvenue dans l’assistant InstallShield Wizard
pour le Logiciel Racing pour KX) » s’affiche.
(Référence) Le logiciel vérifie si le système
d’exploitation et la configuration du
système sont corrects
([Voir] « 3-3 Spécifications » (Page 15)) et si l’utilisateur qui se connecte
([Voir] « 10 Terminologie » (Page 127)) possède les privilèges d’administrateur.

36
4 Préparatifs

4 Démarrez pour installer le logiciel.


Cliquez sur [Next (Suivant)].

5 Sélectionnez un répertoire
d’installation.
Si vous êtes d’accord pour utiliser le répertoire
qui s’affiche dans « Install KX Racing Software
to : (Installer le Logiciel Racing pour KX sur) »,
cliquez sur [Next (Suivant)].
Le message « Ready to install the Program (Prêt
à installer le programme) » s’affiche.
Si vous souhaitez changer le répertoire
d’installation, cliquez sur [Change...(Modifier)].
Lorsque la fenêtre [Change Current Destination
Folder (Modifier le répertoire de destination
actuel)] s’ouvre, modifiez le répertoire de
destination et cliquez sur [Next (Suivant)].

37
4 Préparatifs

6 Achevez les préparatifs de


l’installation.
Cliquez sur [Install (Installation)].
Dans le système d’exploitation Windows Vista,
la fenêtre [User Account Control (Contrôle de
compte utilisateur)] s’ouvre.
Passez à l’étape suivante.

Avec le système d’exploitation XP, le message


« Installing KX Racing Software (Installation du
Logiciel Racing pour KX) » s’affiche. Lorsque
l’installation est achevée, le message
« InstallShield Wizard Completed (Assistant
InstallShield Wizard terminé) » s’affiche. Passez
à l’étape 8.

7 Acceptez l’installation.
Dans le système Windows Vista, cliquez sur
[Allow (Accepter)].

Le message « Installing KX Racing Software


(Installation du logiciel Racing pour KX) »
s’affiche. Lorsque l’installation est achevée, le
message « InstallShield Wizard Completed
(Assistant InstallShield Wizard terminé) »
s’affiche.

38
4 Préparatifs

8 Finalisation de l’installation du logiciel.


Lorsque le message « InstallShield Wizard
Completed (Assistant InstallShield Wizard
terminé) » apparaît, cliquez sur [Finish
(Terminer)].
À présent, l’installation du logiciel est terminée.

9 Vérifiez le raccourci sur l’écran.


Le raccourci [KX Racing Software (Logiciel Windows Vista Windows XP
Racing pour KX)] est créé et s’affiche sur le Bureau Bureau
bureau et sur le menu Démarrer.

Menu Démarrer Menu Démarrer

L’installation du « KX Racing Software (Logiciel Racing pour KX) » a réussi.

39
4 Préparatifs

4-3 Installation du pilote de contrôleur d’ECU


Le contrôleur d’ECU peut être utilisé uniquement lorsque le logiciel pilote a été installé sur
l’ordinateur.
Installez comme suit le pilote du contrôleur d’ECU sur l’ordinateur.
• Lorsque vous utilisez le système d’exploitation Windows Vista : utilisez la procédure décrite sur
cette page.
• Lorsque vous utilisez le système d’exploitation Windows XP : utilisez la procédure décrite à la
page 44.
• Lorsque vous utilisez le système d’exploitation Windows 7 : utilisez la procédure décrite à la page 47.

Windows Vista
1 Assurez-vous que le CD-ROM contenant le logiciel se trouve dans le
lecteur.

2 L’ordinateur étant sur le bureau,


PC

Contrôleur d’ECU
branchez le connecteur mini-B de
câble USB dans la prise du contrôleur
d’ECU.
Connecteur A

3 Branchez le connecteur A USB sur un


Câble USB Connecteur mini-B
ordinateur.
Le message « Found New Hardware (Nouveau
matériel détecté) » apparaît.

4 Cliquez sur [Locate and install driver


software (recommended) (Localiser et
installer le pilote (recommandé))].
La fenêtre [User Account Control (Contrôle de
compte utilisateur)] s’ouvre.

5 Cliquez sur [Continue (Continuer)].


Au bout d’un moment, le message « Windows
couldn’t find driver software for your device
(Windows n’a pas pu trouver un pilote pour ce
périphérique) » apparaît.

40
4 Préparatifs

6 Cliquez sur [Browser my computer for


driver software (advanced) (Parcourir
mon ordinateur pour un logiciel pilote
(avancé)].
Le message « Browse for driver software on
your computer (Recherche d’un pilote sur votre
ordinateur) » apparaît.

7 Spécifiez l’emplacement du pilote.


Cliquez sur [Browse...(Parcourir)], sélectionnez
l’emplacement du pilote, puis cliquez sur [Next
(Suivant)].

(Référence) Si la station de votre lecteur de CD-


ROM se trouve à la lettre « D »,
spécifiez « D:\Driver ».

La fenêtre [Windows Security (Sécurité


Windows)] s’ouvre.

41
4 Préparatifs

8 Cliquez sur [Install this driver software


anyway (Installer malgré tout ce
logiciel pilote))].

Le pilote démarre pour l’installation. Le message


« Installing driver software... (Installation du
logiciel pilote...) » demeure visible durant
l’installation.
Lorsque l’installation est achevée, le message
« The software for this device has been
successfully installed (Le logiciel pour ce
périphérique a été installé avec succès) »
apparaît.

(Référence) Le nom du nouveau matériel


« KEIHIN User Setting Tool Adapter
(Adaptateur d’outil de configuration
d’utilisateur KEIHIN) » s’affiche sur
l’ordinateur. Ceci indique que le
logiciel pilote du contrôleur d’ECU a été installé.

42
4 Préparatifs

9 Terminez l’installation.
Vérifiez si « KEIHIN User Setting Tool Adapter
(Adaptateur d’outil de configuration d’utilisateur
KEIHIN) » s’affiche sur l’ordinateur, puis
appuyez sur [Close (Fermer)].
L’installation du logiciel est terminée.

(Référence) Une fois le logiciel pilote installé, le


[Device Manager (Gestionnaire de
périphériques)] affiche le « KEIHIN
User Setting Tool Adapter »
(Adaptateur d’outil de configuration
d’utilisateur KEIHIN).
Vous pouvez le visualiser comme
suit.
1 Cliquez avec le bouton droit sur
[Computer (Ordinateur)]
2 Cliquez sur [Properties (Propriétés)].
3 Cliquez sur le [Device Manager (Gestionnaire de périphériques)].
4 Cliquez sur le symbole [+] du [Universal serial bus controller (Contrôleur de bus
USB)]

À présent, le pilote du contrôleur d’ECU a été installé avec succès.

43
4 Préparatifs

Windows XP

1 Assurez-vous que le CD-ROM contenant le logiciel se trouve dans le


lecteur.

2 Branchez le connecteur mini-B de


PC

Contrôleur d’ECU
câble USB dans la prise du contrôleur
d’ECU.

3 Branchez le connecteur A de câble


Connecteur A

USB sur un ordinateur. Câble USB Connecteur mini-B

Le message « New hardware has been found


(Nouveau matériel détecté) » apparaît.
Au bout d’un moment, la fenêtre [Found New
Hardware Wizard (Assistant Ajout de nouveau
matériel détecté)] s’ouvre.

4 Sélectionnez [No, not this time (Non, pas pour cette fois)].
Sélectionnez [No, not this time (Non, pas pour
cette fois)] et cliquez sur [Next (Suivant)].

44
4 Préparatifs

5 Sélectionnez [Install from the list or specific location (Advanced) (Installer


à partir d’une liste ou d’un emplacement spécifié (utilisateurs
expérimentés))].
Sélectionnez [Install from the list or specific
location (Advanced) (Installer à partir d’une liste
ou d’un emplacement spécifié (utilisateurs
expérimentés))] et cliquez sur [Next (Suivant)].

6 Sélectionnez la ou les options d’installation.


Sélectionnez [Search for the best driver in these
locations.(Rechercher le meilleur pilote dans ces
emplacements)], et cochez la case [Search
removable media (floppy, CD-ROM...)
(Rechercher dans les médias amovibles
(disquette, CD-ROM...))].
Cliquez sur [Next (Suivant)] ; le message de
confirmation du logo test apparaît.

7 Démarrez pour installer.


Cliquez sur [Continue Anyway (Voulez-vous
vraiment continuer)].
Le pilote démarre pour l’installation.
Une fois que le pilote a été installé, le message
« Completing the Found New Hardware Wizard
(Fin de l’assistant Ajout de nouveau matériel
détecté) » apparaît.

45
4 Préparatifs

8 Terminez l’installation.
Vérifiez si « KEIHIN User Setting Tool Adapter
(Adaptateur d’outil de configuration d’utilisateur
KEIHIN) » s’affiche sur l’ordinateur, puis
appuyez sur [Finish (Terminer)].
L’installation du logiciel est terminée.
(Référence) Le « KEIHIN User Setting Tool
Adapter (Adaptateur d’outil de
configuration d’utilisateur
KEIHIN) » s’affiche dans la fenêtre.
Ceci indique que le pilote pour le contrôleur d’ECU a été installé.

(Référence) Une fois que le logiciel pilote a été


installé, le Device Manager
(Gestionnaire de périphériques)
affiche le « KEIHIN User Setting
Tool Adapter (Adaptateur d’outil de
configuration d’utilisateur
KEIHIN) ».
Vous pouvez le visualiser comme
suit.
1 Cliquez avec le bouton droit sur [My Computer (Poste de travail)].
2 Cliquez sur [Properties (Propriétés)].
3 Cliquez sur l’onglet [Hardware (Matériel)].
4 Cliquez sur le [Device Manager (Gestionnaire de périphériques)].
5 Cliquez sur le symbole [+] du [Universal serial bus controller (Contrôleur de bus
USB)]

À présent, le pilote du contrôleur d’ECU a été installé avec succès.

46
4 Préparatifs

Windows 7
NOTE
 Nous avons confirmé dans le système d’exploitation Windows 7 que les pilotes peuvent être
installés à l’aide de la procédure suivante. Les opérations normales n’ont cependant pas été
confirmées sur tous les PC tournant sous le système d’exploitation Windows 7 et ne sont pas
garanties. Il se peut que le logiciel pilote ne fonctionne pas normalement sur certains PC
tournant sous le SE Windows 7.

1 Assurez-vous que le CD-ROM contenant le logiciel se trouve dans le


lecteur.

2 Branchez le connecteur mini-B de


PC

Contrôleur d’ECU
câble USB dans la prise du contrôleur
d’ECU.
Connecteur A

Câble USB Connecteur mini-B

3 Branchez le connecteur A de câble


USB sur un ordinateur.
Le message « Device driver software was not
successfully installed » (L’installation du pilote
de périphérique a échoué) s’affiche.

4 À partir du menu Démarrer, cliquez


sur [Devices and Printers
(Périphériques et imprimantes)].

47
4 Préparatifs

5 Double-cliquez sur [Unknown Device


(Périphérique inconnu)] sous
[Unspecified (Non spécifié) (1)].

6 Faites basculer l’onglet en cliquant


sur l’onglet [Hardware (Matériel)], puis
sur [Properties (Propriétés)].

7 Cliquez sur [Change settings


(Modifier les paramètres)].

48
4 Préparatifs

8 Cliquez sur [Update Driver… (Mise à


jour du pilote)].
La fenêtre [Update Driver Software - Unknown
Device (Mise à jour logiciel pilote - Périphérique
inconnu)] s’ouvre.

9 Cliquez sur [Browse my computer for


driver software (Parcourir mon
ordinateur pour un logiciel pilote)].
Le message « Browse for driver software on
your computer (Recherche d’un pilote sur votre
ordinateur) » apparaît.

10 Spécifiez l’emplacement du pilote.


Cliquez sur [Browse...(Parcourir)], sélectionnez
l’emplacement du pilote, puis cliquez sur [Next
(Suivant)].
(Référence) Si la station de votre lecteur de
CD-ROM se trouve à la lettre « D »,
spécifiez « D:\Driver ».

La fenêtre [Windows Security (Sécurité


Windows)] s’ouvre.

49
4 Préparatifs

11 Cliquez sur [Install this driver software


anyway (Installer malgré tout ce
logiciel pilote)].

L’installation du pilote débute. Le message


« Installing driver software... (Installation du
logiciel pilote...) » demeure visible durant
l’installation.

Une fois l’installation terminée, le message


« Windows has successfully updated your driver
software » (Windows a mis à jour avec succès
votre logiciel pilote) s’affiche.

(Référence) Le « KEIHIN User Setting Tool


Adapter » (Adaptateur d’outil de
configuration d’utilisateur KEIHIN)
s’affiche dans la fenêtre. Ceci
indique que le pilote pour le
contrôleur d’ECU a été installé.

12 Terminez l’installation.
Vérifiez si « KEIHIN User Setting Tool
Adapter » (Adaptateur d’outil de configuration
d’utilisateur KEIHIN) s’affiche sur l’ordinateur,
puis appuyez sur [Close (Fermer)].
L’installation du logiciel est terminée.

50
4 Préparatifs

(Référence) Une fois le logiciel pilote installé


avec succès, [Devices and Printers
(Périphériques et imprimantes)]
affiche « KEIHIN User Setting Tool
Adapter » (Adaptateur d’outil de

configuration d’utilisateur KEIHIN).

À présent, le pilote du contrôleur d’ECU a été installé avec succès.

51
4 Préparatifs

4-4 Installation du nouveau support d’ECU


Montez le contrôleur d’ECU sur la moto.

KX450/KX250 modèle 2011


Vous devez déposer la plaque numéro et le réservoir de carburant du véhicule avant de monter le
contrôleur d’ECU.

NOTE
 Pour les détails concernant le démontage/remontage des pièces du véhicule, reportez-vous au
manuel d’entretien et de réparation correspondant.

1 Retirez la plaque numéro avant.

 Retirez le boulon A .
 Retirez la bande B du guidon.
 Soulevez et retirez la plaque numéro C
A .

2 Débranchez le connecteur de sous- A

faisceau A et le connecteur KDS B .

52
4 Préparatifs

3 Retirez l’ECU. A

 Retirez le boulon A .
 Retirez l’attache métallique B . B

 Retirez l’ECU C
A. C

4 Retirez le support d’ECU.


 Retirez les deux boulons.
 Retirez le support d’ECU.

5 Montez le support d’ECU joint.


 Fixez le support d’ECU à l’aide de deux
boulons.

NOTE
 Le support d’ECU joint comporte une attache
métallique permettant de fixer le connecteur
de faisceau de chaque côté.

6 Montez l’ECU.

53
4 Préparatifs

7 Montez le contrôleur d’ECU.


 Fixez les amortisseurs de contrôleur supérieur
et inférieur sur le support du contrôleur.
 Montez le collier de serrage de sous-faisceau
sur le support du contrôleur.

 Enveloppez l’amortisseur de contrôleur


autour du contrôleur d’ECU.

de 3 à 5 mm

 Montez le connecteur (blanc) du sous-


faisceau du contrôleur sur le contrôleur
d’ECU.

 Installez le contrôleur d’ECU dans le support


de contrôleur.

NOTE
 Lorsque le capot du connecteur USB du
contrôleur d’ECU est ouvert en formant un
angle de 90 degrés environ, il doit être tourné
vers la position avant.

 Placez le faisceau du contrôleur de la manière


illustrée et fixez le contrôleur d’ECU et le
faisceau à l’aide de bandes de contrôleur.

NOTE
 Éloignez le sous-faisceau de la position de
montage du connecteur KDS afin de pouvoir
monter le connecteur sur le support. Ensuite,
fixez le sous-faisceau dans la position avant
droite du contrôleur d’ECU.

 Fixez le support du contrôleur à l’aide de


boulons.

54
4 Préparatifs

8 Installez les connecteurs. A C

 Installez le connecteur A (vert)


correspondant au faisceau du témoin FI à
gauche du support d’ECU.
B
 Installez le connecteur KDS B (4 broches)
sur le support de contrôleur.
 Retirez le cache du connecteur du sous-
D
faisceau C (6 broches).
 Branchez le connecteur du sous-faisceau du
contrôleur dans la prise du sous-faisceau, et installez-le à droite du support d’ECU.
 Fixez uniquement le faisceau qui relie le sous-faisceau du contrôleur au moyen du collier de
serrage du faisceau D .

9 Installation de la plaque numéro.

 Insérez les projections A dans les trous de


l’axe de la fourche B .

NOTE
 Faites passer le tuyau de frein devant la
plaque numéro.

 Installez la bande sur le guidon et serrez le


boulon de fixation.

NOTE
 Si vous connectez l’ordinateur sur le
contrôleur de l’ECU pour des étapes
ultérieures, vous ne devez pas installer la
plaque numéro.

55
4 Préparatifs

KX450 modèles 2009 à 2010


Vous devez déposer la plaque numéro et le réservoir de carburant de la moto avant de monter le
contrôleur d’ECU.

NOTE
 Pour utiliser le kit de paramétrage de l’injection pour KX sur le KX450F modèle 2009 ou 2010,
vous devez préparer le kit de paramétrage de l’injection pour KX et les pièces suivantes. Avant
d’utiliser le kit, achetez les pièces suivantes :

• KX450F modèle 2009 : support de contrôleur (11055-1587) et sous-faisceau de contrôleur


(26011-0243)

• KX450F modèle 2010 : sous-faisceau de contrôleur (26011-0243)


 Pour les détails concernant le démontage/remontage de la moto, reportez-vous au manuel
d’entretien et de réparation correspondant.

AVERTISSEMENT
L’essence est un produit extrêmement inflammable qui peut être explosif dans certaines
conditions. Veillez à ce que la zone soit bien aérée et exempte de toute source de
flamme ou d’étincelle ; ceci implique tout appareil muni d’une veilleuse. Ne fumez pas.
Pour éviter les risques d’incendie, ne retirez pas le réservoir de carburant lorsque le
moteur est encore chaud. Attendez qu’il refroidisse.
Afin de réduire au minimum le renversement de carburant, videz le carburant du
réservoir lorsque le moteur est froid.
Soyez préparé pour tout renversement éventuel de carburant ; le carburant renversé doit
être totalement essuyé immédiatement.

Dépose de la plaque plaque numéro et du réservoir de


carburant

1 Retirez la plaque numéro avant.

 Retirez le boulon A .
 Retirez la bande B du guidon.
 Soulevez et retirez la plaque numéro C .

56
4 Préparatifs

2 Retirez le siège.

 Retirez les boulons A .


 Retirez les deux caches latéraux B .

3 Retirez le réservoir de carburant.


 Retirez le boulon du réservoir de carburant
A.
 Retirez la bande B .
 Retirez les boulons du carénage de radiateur
C.

4 Débranchez le connecteur de
conducteur de la pompe à carburant.
 Soulevez le réservoir de carburant et retirez le
connecteur de conducteur de la pompe à
carburant A .

5 Libérez le verrouillage du connecteur.


 Placez un morceau de chiffon autour du joint
du tuyau de carburant A .
 Insérez la lame d’un tournevis plat B dans
la fente du verrouillage articulaire C .
 Tournez le tournevis pour déconnecter le
verrouillage articulaire.

57
4 Préparatifs

6 Retirez le réservoir de carburant.

 Débranchez le joint du tuyau de carburant A du tuyau de sortie du carburant B .

AVERTISSEMENT
Soyez préparé pour tout renversement éventuel de carburant ; le carburant
renversé doit être totalement essuyé immédiatement.
Lorsque le tuyau de carburant est débranché, le carburant se déverse hors du tuyau
et de la conduite, en raison de la pression résiduelle. Couvrez la connexion du
tuyau avec un morceau de chiffon propre afin de prévenir le renversement de
carburant.
 Retirez le réservoir de carburant et placez-le sur une surface plate.

NOTE
 Lorsque vous stockez le réservoir de carburant, prenez soin de ne pas appliquer de charge
sur le tuyau de sortie du carburant.

AVERTISSEMENT
Stockez le réservoir de carburant dans une zone bien aérée et exempte de toute
source de flammes ou d’étincelles. Ne fumez pas dans cette zone. Placez le
réservoir de carburant sur une surface plate et débranchez les conduites de
carburant afin de prévenir toute fuite de carburant.

58
4 Préparatifs

Installation du nouveau support d’ECU

1 Retirez le cache du connecteur de


sous-faisceau.
 Retirez les adhésifs qui fixent les connecteurs
sur la droite et la gauche du radiateur.
 Retirez le cache de connecteur.

2 Branchez le sous-faisceau du
contrôleur d’ECU dans la prise.

NOTE
 Utilisez le sous-faisceau de contrôleur vendu
en option (26011-0243) comme sous-faisceau
du contrôleur.

3 Placez le sous-faisceau du contrôleur


le long du faisceau principal d’ECU.

4 Débranchez le connecteur KDS de la


prise.
 Retirez le boulon du support de connecteur
KDS.
 Retirez le connecteur KDS du support.

59
4 Préparatifs

5 Installez le support du contrôleur.


 Fixez les amortisseurs supérieur et inférieur
sur le support du contrôleur.
 Fixez le collier de serrage du sous-faisceau.

NOTE
 Pour le KX450F modèle 2009, utilisez le
support de contrôleur vendu en option
(11055-1587).

 Utilisez le même boulon (que vous avez retiré


à l’étape 4) pour fixer le support de contrôleur.

6 Installez le connecteur KDS.


 Installez le connecteur KDS sur le côté droit
du support de contrôleur.

60
4 Préparatifs

7 Montez le contrôleur d’ECU.


 Connectez le contrôleur d’ECU sur le
sous-faisceau.

 Enveloppez l’amortisseur de contrôleur


autour du contrôleur d’ECU.

de 3 à 5 mm

 Fixez le contrôleur d’ECU sur le support à


l’aide des deux bandes.

NOTE
 Veillez à ce que les échancrures sur le capot
du connecteur USB soient orientées vers
l’avant afin que le cache puisse être ouvert.

 Fixez les câbles de connexion du contrôleur et


du KDS avec le collier de serrage du faisceau.

61
4 Préparatifs

Installation du réservoir de carburant et de la plaque numéro


NOTE
 Placez le tuyau de carburant dans la position
correcte.

 Assurez-vous que les amortisseurs A sont en


place. S’il y a des signes de détérioration ou de
fissures, remplacez les amortisseurs.

1 Branchez fermement le tuyau de


carburant.
 Faites coulisser le raccord du tuyau de
carburant A sur le tuyau de sortie de
carburant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
 Poussez le verrou du raccord B jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.

2 Vérifiez la connexion du raccord de


tuyau .
 Poussez et tirez deux ou trois fois B le
raccord du tuyau A et veillez à ce qu’il soit
verrouillé fermement.

AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le raccord de tuyau soit
correctement installé sur le tuyau de
refoulement, sinon le carburant pourrait
fuir.

62
4 Préparatifs

3 Conducteur du connecteur de pompe


à carburant.
Branchez le connecteur de conducteur de la
pompe à carburant A sur sa prise.

4 Purgez l’air du tuyau de carburant.


 Déconnectez le conducteur de condensateur
A.

 Branchez le faisceau d’alimentation A sur le


connecteur de conducteur du condensateur B .
 Connectez le faisceau de câbles
d’alimentation A sur les bornes de la
batterie 12 V cc C .
(Référence) Manœuvrez la pompe à carburant
pour purger l’air et amorcer le
système pour une démarrage plus
facile du moteur.

 Veillez à ce que la pompe arrête de faire du bruit. Puis, débranchez le faisceau de câbles
d’alimentation, puis branchez le connecteur de conducteur du condensateur sur sa prise.

NOTE
 Si vous ne démarrez pas le moteur mais que
vous utilisez la batterie pour passer aux
étapes suivantes, il est inutile de débrancher
le faisceau de câbles d’alimentation.

63
4 Préparatifs

5 Installation du réservoir de carburant


 Montez et fixez les boulons du carénage de
radiateur C .
 Montez la bande B .
 Fixez le boulon du réservoir de carburant A .

6 Installez le siège.

 Insérez les crochets du siège A sous la bride


à cornière B et les pattes de fixation C .
 Resserrez les boulons de fixation du siège.

7 Installation de la plaque numéro

 Insérez les projections A dans les trous de


l’axe de la fourche B .

NOTE
 Faites passer le tuyau de frein devant la
plaque numéro.

 Installez la bande sur le guidon et serrez le


boulon de fixation.

NOTE
 Si vous connectez l’ordinateur sur le
contrôleur de l’ECU pour des étapes
ultérieures, vous ne devez pas installer la
plaque numéro.

64
4 Préparatifs

4-5 Connexion du contrôleur de l’ECU sur


l’ordinateur
Connectez le contrôleur d’ECU sur l’ordinateur à l’aide du câble USB.

1 Retirez la plaque numéro.

 Retirez le boulon A .
 Retirez la bande B du guidon.
 Soulevez et retirez la plaque numéro C .

2 Ouvrez le capot du connecteur USB.

AVIS
Ne laissez pas le connecteur USB
ouvert lorsque le câble USB n’est pas
connecté. Si le capot est laissé ouvert,
l’eau et la poussière pourraient pénétrer
dans le contrôleur d’ECU, et le
contrôleur d’ECU pourrait être
endommagé.

NOTE
 Avant de fermer le capot du connecteur USB B , vérifiez
si le joint torique A n’est pas souillé par de la poussière, A
du sable ou d’autres objets. En cas de présence
d’impuretés, nettoyez le joint torique à l’aide d’un chiffon
propre.
 Pour faciliter l’ouverture et la fermeture du capot du
connecteur USB B , appliquez une petite quantité d’huile C
pour moteur 4 temps propre sur le joint torique A . Après
application, éliminez l’excédent d’huile à l’aide d’un chiffon
B
propre.
 N’appliquez pas d’huile sur le connecteur USB C
proprement dit.

3 Connectez l’extrémité mini-B du câble USB sur le contrôleur d’ECU.

4 Connectez l’autre extrémité du câble USB sur un ordinateur.

65
4 Préparatifs

4-6 Reconnaissance de véhicule


Le processus de reconnaissance de véhicule doit être achevé avant d’afficher ou de modifier les
paramètres de données de l’ECU.

NOTE
 Il est nécessaire d’exécuter le processus de reconnaissance du véhicule dans les cas suivants.
À partir du menu Startup (Démarrage), sélectionnez [Configuration] et [Start Communication
(Démarrer la communication)] et exécutez le processus de reconnaissance du véhicule.

• Lorsque vous utilisez le Logiciel Racing pour KX pour la première fois,

• Si vous utilisez un contrôleur d’ECU qui a déjà été utilisé pour reconnaître un KX450F, pour
une moto KX250F, ou inversement.

• Si vous avez remplacé le contrôleur d’ECU.

1 Veillez à ce que le contrôleur d’ECU soit déjà connecté à l’ordinateur.


[Voir] « 4-5 Connexion du contrôleur de l’ECU sur l’ordinateur » (Page 65)

2 Alimentation électrique.
Démarrez le moteur ou connectez la batterie 12 V cc sur la moto.

3 Démarrage du « Logiciel Racing pour KX ».


Double-cliquez sur l’icône [KX Racing Software Windows Vista Windows XP
(Logiciel Racing pour KX)] ou sélectionnez Bureau Bureau
[KX Racing Software (Logiciel Racing pour KX)]
à partir du menu Démarrer.
Un message demandant l’activation du processus
de reconnaissance du véhicule s’affiche.

NOTE
 Si un message de confirmation ne s’affiche
pas, vérifiez la connexion entre le contrôleur Menu Démarrer Menu Démarrer
d’ECU et l’ordinateur.

66
4 Préparatifs

4 Cliquez sur [OK].

5 À partir du menu, sélectionnez


[Configuration] - [Start
Communication (Démarrer la
communication)] ( ).
Puis, le message de confirmation apparaît pour le processus de reconnaissance de véhicule et
l’initialisation de données.

6 Sélectionnez [YES (Oui)] pour


démarrer l’initialisation.

Le message « The vehicle recognition is being


executed. (La reconnaissance du véhicule est en
cours d’exécution) » s’affiche durant son
processus.

Lorsque le processus de reconnaissance de


véhicule est achevé, la fenêtre d’ajustement de
l’injection de carburant s’ouvre et de nouvelles
données de réglage sont créées.
[Voir] « 5-2 Création de nouvelles données de réglage »
(Page 70)

67
5 Définir les paramètres moteur optimum

Les paramètres de commande de moteur optimale peuvent être définis sur la base de l’analyse des
données de conduite ou en utilisant les valeurs prédéfinies.

5-1 Utilisation des données de réglage


prédéfinies
Le CD-ROM « Logiciel Racing pour KX » contient des données de référence pour aider à la
configuration de MC.
À partir du menu Démarrer, sélectionnez [File (Fichier)] - [Open (Ouvrir)] - [Settings Data
File...(Fichier de données de configuration...)].
Pour le KX250F : \Setting Data Sample\English\KX250F
Pour le KX450F : \Setting Data Sample\English\KX450F

NOTE
 Le fichier de données de configuration du KX450F est incompatible avec le fichier de données de
configuration du KX250F. Sélectionnez et utilisez le fichier de données de configuration
approprié pour le véhicule.
 La version du logiciel en anglais ne permet pas d’ouvrir des fichiers de données en japonais, ou
des données créées par la version japonaise.
Les noms des fichiers anglais se terminent pas « -EN ».

Nº Description Objectif
1 Augmenter le débit de Utilisez ce paramètre pour enrichir de 5% le mélange de
l’injection de carburant carburant à partir du réglage recommandé.
(Richer Fuel Setting-En.ksd)

2 Réduire le débit de l’injection Utilisez ce paramètre pour appauvrir de 5% le mélange de


de carburant carburant à partir du réglage recommandé.
(Leaner Fuel Setting-En.ksd)

3 Avance du réglage de Utilisez ce paramètre pour avancer le réglage de l’allumage de 3


l’allumage degrés à partir du réglage recommandé.
(Advanced Ignition Setting-
En.ksd)

4 Retard du réglage de Utilisez ce paramètre pour retarder le réglage de l’allumage de 3


l’allumage degrés à partir du réglage recommandé.
(Retarded Ignition Setting-
En.ksd)

5 Améliorer la traction dans Utilisez ces paramètres pour les conditions dures ou glissantes
des conditions dures ou dans lesquelles la traction est faible. Dans de telles conditions,
glissantes la traction peut être améliorée en retardant le réglage de
(Hard Riding Surface- l’allumage et enrichissant le mélange de carburant.
En.ksd)

68
5 Définir les paramètres moteur optimum

Nº Description Objectif
6 Améliorer la traction dans Utilisez ces paramètres pour les conditions sablonneuses et
des conditions souples et autres conditions souples dans lesquelles la traction est élevée.
sablonneuses L’ajustement de la quantité d’injection de carburant et du
(Soft Riding Surface-En.ksd) réglage de l’allumage optimise la traction.

7 Pour des conducteurs Utilisez ces paramètres pour supprimer le rendement du moteur.
débutants Le réglage de l’allumage est retardé et le mélange de carburant
(Beginner-En.ksd) est enrichi.

• Évaluez les performances du moteur à l’aide des différents paramètres de données d’injection de
carburant (#1, #2 et recommandé). Évaluez également les performances du moteur à l’aide des
différents paramètres de données de réglage de l’allumage (#3, #4 et recommandé).

• Effectuez un test de conduite avec les paramètres de données #1 ~ #4 et recommandé, afin


d’identifier la meilleure qualité de conduite dans chaque zone. Effectuez ensuite un réglage fin de
chaque paramètre de zone afin d’obtenir les paramètres optimaux en matière de commande du
moteur. Si un ajustement réduit la qualité de la conduite, réinitialisez les paramètres de la zone et
répétez la configuration de la commande du moteur.

• Utilisez les paramètres de données #5 et #6 en fonction des conditions de surface. Notez que ces
paramètres servent uniquement d’exemple et peuvent ne pas offrir la qualité de conduite optimale.

• Utilisez les donnés de configuration #7 pour supprimer intentionnellement le rendement du moteur


pour les conducteurs débutants.

69
5 Définir les paramètres moteur optimum

5-2 Création de nouvelles données de réglage


Créez de nouvelles données de réglage. Ajustez le débit de l’injection de carburant et le réglage de
l’allumage en fonction de l’ouverture de la poignée des gaz et du régime moteur.
Vous pouvez également créer des données de réglage pour un véhicule qui n’est pas connecté
actuellement.

Lorsque vous créez des données de réglage du véhicule


connecté actuellement :
À partir du menu, sélectionnez [File (Fichier)] - [New (Nouveau)] - [Connected MC (Moto
connectée)].
Les données de réglage du véhicule connecté actuellement sont créées.

Lorsque vous créez des données de réglage pour un autre


véhicule que celui connecté actuellement :
À partir du menu, sélectionnez [File (Fichier)] - [New (Nouveau)] - [Model year (Année modèle)].
Les données de réglage du modèle sélectionné et de l’année correspondant au modèle sont créées.
(Référence) Vous pouvez afficher la fenêtre principale et vérifier le modèle qui est sélectionné
actuellement pour les données de réglage affichées.

• Pour changer les données de configuration de l’injection de carburant, reportez-vous à la page 72.

• Pour changer les données de configuration du réglage de l’allumage, reportez-vous à la page 83.

70
5 Définir les paramètres moteur optimum

(Référence) Lorsque le processus de reconnaissance de véhicule se termine, les données de réglage sont
créées.

POINT Système de carburateur et système d’injection de carburant


Un système basé sur un carburateur repose sur la commande des gaz, tandis que l’injection de carburant, en plus de
la commande des gaz, a accès au régime moteur et offre donc un ajustement plus fin.

Système de carburateur
Position de la manette des gaz Manette des gaz Pleins
des gicleurs totalement fermé gaz

Gicleur principal
Nombre de déclics du clip d'aiguille
de gicleur

Diamètre de l'aiguille de gicleur

Vis pilote de jet lent

Système d’injection de carburant


Régime moteur (tr/min)
2000 ou moins 4000 6000 8000 10 000 12 000 ou plus
Toutes zones
Max. 5%
manette des gaz

Toutes zones
Position de la

15%

25%
60%

Min. 75%

71
5 Définir les paramètres moteur optimum

5-3 Modification des valeurs d’injection de


carburant
À partir de la fenêtre [FI Adjustment (Ajustement IC)], vous pouvez augmenter ou diminuer le débit
d’injection de carburant (%) dans chaque élément.
À partir du menu Démarrer, sélectionnez [View (Affichage)] - [FI Adjustment (Ajustement IC)]
(touche /F1) ; la fenêtre [FI Adjustment (Ajustement IC)] apparaît.
1ère étape : sélectionnez les
données à afficher
Vous pouvez sélectionner les données
devant s’afficher sur le tableau et le
graphique.
Onglet [Edit Data (Données édition)] : affiche les
données d’édition actuelles.
Onglet [ECU Data (Données ECU)] : affiche les
données de réglage actuelles de l’ECU.

[Voir] Page 73
Tableau

2ème étape : ajustez les données


de réglage dans le
graphique.
Vous pouvez modifier les paramètres
actifs sur le tableau ou sur le graphique.
Toute modification au niveau du tableau
s’applique également au graphique, et
vice versa.
[Voir]
Pour modifier le tableau, reportez-vous à la
page 74.
Pour modifier le graphique, reportez-vous à la
Graphique page 76.
3ème étape : ajustement de la zone de
ralenti
La fonction [Adjust Idle Area (Ajuster zone
ralenti)] permet d’ajuster les données de
réglage dans la zone de ralenti du moteur.
[Voir]
Pour la fonction [Adjust Idle Area (Ajuster zone
ralenti)], reportez-vous à la page 81.
4ème étape : envoi des données de réglage à l’ECU.
Envoyez les données de réglage de l’ordinateur vers l’ECU.
[Data Setting (Configuration de données)] :Permet d’envoyer les données
de réglage vers l’ECU.
Lorsque l’alimentation électrique de la moto est
coupée, ces données deviennent non valides et les
données de réglage précédentes redeviennent
valides.
[Apply (Appliquer)] : Permet d’envoyer les données de réglage actuelles
vers l’ECU.
Les données sont appliquées même lorsque
l’alimentation électrique de la moto est coupée.
[Cancel (Annuler)] : Rend non valides les données de réglage envoyées
par la fonction [Data Setting (Configuration de
données)], et les données de réglage en position
Pleins gaz deviennent valides.
[Voir] Page 82

72
5 Définir les paramètres moteur optimum

1ère étape : sélectionnez les données à afficher


Vous pouvez basculer entre le tableau et le graphique pour l’affichage de données en cliquant sur les
onglets [Edit Data (Données d’édition)] et [ECU Data (Données d’ECU)].

Tableau

Graphique

Onglet [Edit Data (Données édition)]


Affiche les données d’édition actuelles.

Onglet [ECU Data (Données ECU)]


Affiche les données de réglage actuelles de l’ECU. Seules les données numériques s’affichent. Vous
ne pouvez pas modifier ou envoyer de données.

NOTE
 Si l’ordinateur est déconnecté de l’ECU ou si l’alimentation de l’ECU est coupée, « OFFLINE
(Hors ligne) » s’affiche dans la cellule du tableau.

73
5 Définir les paramètres moteur optimum

2ème étape : ajustez les données de réglage dans le graphique.


Vous pouvez modifier les paramètres actifs dans le tableau ou sur le graphique.
Tout changement dans le tableau s’applique également au graphique et vice versa.
NOTE
 Le débit de l’injection de carburant ne peut pas être modifié dans la zone de ralenti du moteur.
Vous pouvez ajuster le débit de l’injection de carburant dans la zone de ralenti en utilisant
l’échelle [Adjust idling area (Ajuster zone ralenti)] ou à partir de la boîte de valeur d’ajustement.
[Voir] « 3ème étape : ajustement de la zone de ralenti » (Page 81))

 Bien qu’une valeur entre ±50% puisse être entrée, la plage d’ajustement de l’ECU est limitée.
Une valeur qui excède cette limite sera ramenée à la valeur maximale ou minimale disponible à
partir de l’ECU.

 Plage d’ajustement de l’ECU


KX250F modèle 2011 et KX450F modèles 2009 à 2011 : entre -10 % et +20 %

Ajustement d’une valeur sur le tableau


Le tableau affiche les données de l’ECU ou les données d’édition que vous avez
sélectionnées.

Le tableau possède les couleurs de fond suivantes.

Couleur Données affichées

Blanc Les valeurs non ajustées apparaissent en blanc.

Jaune Les valeurs ajustées apparaissent en jaune.

Rouge Toute valeur ajustée dépassant la plage de réglage de l’ECU apparaît en rouge.

Bleu vert Les valeurs de réglage fin définies dans l’ECU apparaissent en bleu vert.

(Référence) Une fois que des valeurs ont été enregistrées après l’édition, les données du fichier sont fixées
et les cellules se transforment en blanc.

1 Double-cliquez sur la cellule que vous


souhaitez modifier.
Les boutons haut/bas apparaissent à la droite de
la cellule.

74
5 Définir les paramètres moteur optimum

2 Introduction d’une valeur d’ajustement


Cliquez sur la flèche haut ou bas avec la souris,
utilisez les flèches haut ou bas du clavier ou tapez
simplement la valeur.
Boutons
Pour annuler le paramètre actif, il suffit haut/bas
d’appuyer sur la touche [ESC (Echap)] sur le
clavier.

3 Appuyez sur la touche [Enter (Entrée)] sur le clavier.


Une fois que la valeur d’ajustement est entrée, la
couleur de la cellule se change en jaune.

75
5 Définir les paramètres moteur optimum

Ajustement d’une valeur dans le graphique


Les valeurs que vous avez ajustées sur le tableau sont converties en données graphiques et
s’affichent dans la « fenêtre graphique ».
Spécifiez ici la manière d’afficher le
graphique.

Spécifiez ici la manière de modifier


le graphique.

Tableau

Graphique

76
5 Définir les paramètres moteur optimum

Spécification de la manière d’afficher le graphique


Cliquez sur [3D Graph (Graphique 3D)] ou [2D Graph (Graphique 2D)] du [3D/2D] pour
sélectionner un affichage tridimensionnel ou bidimensionnel. Lorsque vous utilisez [3D Graph
(Graphique 3D)], sélectionnez [Surface Display (Affichage de surface)] ou [Frame Display
(Affichage de cadre)] ou [3D Graph Type (type de graphique 3D)] pour sélectionner le type
d’affichage.
[3D Graph (Graphique 3D)]
Le régime du moteur s’affiche sur l’axe X, la position de la manette des gaz sur l’axe Y et les valeurs
d’ajustement sur l’axe Z.
Affichage de surface
Valeur d’ajustement

Posit ur
ion d m ote
e la ma ime
nette
des Rég
gaz

Affichage de cadre

[2D graph (Graphique 2D)]


Le régime du moteur s’affiche sur l’axe X en fonction de la position de la manette des gaz, avec les valeurs
d’ajustement affichées sur l’axe Z.
Affichage de surface
Valeur d’ajustement

Onglets de sélection de la
position de la manette des gaz.

Régime moteur

77
5 Définir les paramètres moteur optimum

Édition de graphique
Lorsque vous faites glisser le point où les lignes du graphique se croisent, vous pouvez ajuster la
valeur. De même, vous pouvez modifier la méthode d’édition.
Ci dessous, vous trouverez comment éditer le graphique si vous sélectionnez [3D graph (Graphique 3D)]
et [Surface Display (affichage de surface)].
[Point Edit (Edition de point)]
Vous pouvez ajuster les valeurs du point sélectionné uniquement.

Edition de point (sur les axes X et Y)


Avant l’édition Après l’édition

[Parallel Edit (Edition parallèle)]


Vous pouvez déplacer la position d’axe entière des données de sélection dans la fenêtre. « L’édition sur l’axe Y
uniquement » est identique à « l’édition sur l’axe X uniquement ».
Edition parallèle (sur l’axe X uniquement)
Avant l’édition Après l’édition

Edition parallèle (sur les axes X et Y)


Avant l’édition Après l’édition

78
5 Définir les paramètres moteur optimum

[Edit proportionally (Edition proportionnelle)]


Vous pouvez déplacer proportionnellement la position d’axe entière des données de sélection dans la fenêtre.
« L’édition sur l’axe Y uniquement » est identique à « l’édition sur l’axe X uniquement ».

Edition proportionnelle (sur l’axe X uniquement)


Avant l’édition Après l’édition

Edition proportionnelle (sur les axes X et Y)


Avant l’édition Après l’édition

Ci-dessous, vous trouverez comment éditer le graphique si vous sélectionnez [2D Graph (Graphique 2D)].
Lorsque vous affichez le graphique 2D, vous pouvez sélectionner les options de position de manette
des gaz afin d’éditer le graphique de position de manette des gaz.
[Point Edit (Edition de point)]
Vous pouvez ajuster les valeurs du point sélectionné uniquement.

Edition de point (sur les axes X et Y)


Avant l’édition Après l’édition

79
5 Définir les paramètres moteur optimum

[Parallel Edit (Edition parallèle)]


Vous pouvez déplacer la position d’axe entière des données de sélection dans la fenêtre. « L’édition sur l’axe Y
uniquement » est identique à « l’édition sur l’axe X uniquement ».
Edition parallèle (sur l’axe X uniquement)
Avant l’édition Après l’édition

Edition parallèle (sur les axes X et Y)


Avant l’édition Après l’édition

[Proportion Edit (Edition proportionnelle)]


Vous pouvez déplacer proportionnellement la position d’axe entière des données de sélection dans la fenêtre.
« L’édition sur l’axe Y uniquement » est identique à « l’édition sur l’axe X uniquement ».

Edition proportionnelle (sur l’axe X uniquement)


Avant l’édition Après l’édition

Edition proportionnelle (sur les axes X et Y)


Avant l’édition Après l’édition

80
5 Définir les paramètres moteur optimum

3ème étape : ajustement de la zone de ralenti


Entrez une valeur dans [Adjust Idle Area (Ajuster zone ralenti)] pour ajuster le régime de ralenti du
moteur.
La valeur [Adjust Idle Area (Ajuster zone ralenti)] ne s’affiche pas sur la carte et sur le graphique.
Vous pouvez entrer la valeur dans les limites de ±50%. Si l’entrée excède la plage de réglage de
l’ECU, la valeur est ramenée à la valeur maximale ou minimale disponible à partir de l’ECU.

NOTE
 Les paramètres de ralenti du moteur sont définis par l’ECU.
- Régime moteur : 2100 tr/m ou moins
- Ouverture du papillon des gaz : 0,7 degré ou moins

 Plage d’ajustement de l’ECU


KX250F modèle 2011 et KX450F modèles 2009 à 2011 : entre -10 % et +20 %

 Les données de réglage de l’injection de carburant qui sont éditées soit sur une carte soit sur un
graphique n’affectent pas les données de réglage du ralenti moteur.

 Les données de réglage du ralenti n’ont aucun effet sur les graphiques 2D ou 3D.

Modification de la valeur [Adjust Idle Area (Ajuster zone ralenti)]


Faites glisser l’échelle vers le haut ou vers le bas, ou entrez une valeur dans la zone de la valeur
d’ajustement à l’aide du pavé numérique.
(Référence) Vous pouvez ajuster la valeur en cliquant sur les boutons haut/bas de la zone de la valeur
d’ajustement ou en appuyant sur les touches haut/bas du clavier.

Échelle de la valeur d’ajustement

Zone de la valeur d’ajustement

81
5 Définir les paramètres moteur optimum

4ème étape : envoi des données de réglage à l’ECU.


Il existe deux méthodes de transfert de données vers l’ECU. Sélectionner [Data Setting
(Configuration de données)] pour stocker les données dans l’ECU jusqu’à ce qu’il soit hors tension
ou [Apply (Appliquer)] pour une stockage permanent.
Les données ne peuvent pas être transférées dans les cas suivants :
• Si les informations sur le véhicule des données de réglage, les informations sur le véhicule du
contrôleur d’ECU et le modèle du véhicule actuel ne correspondent pas
• L’élément [ECU Data (Données ECU)] est sélectionné ([Voir] page 73)
• Si l’état de communication de l’ECU est autre que [Connected (Connecté)] ([Voir] page 31)
• La fonction [Logging mode (Mode d’enregistrement)] est sélectionnée ([Voir] page 31)
• Les données d’édition ne correspondent pas aux données du point de carte de l’ECU ([Voir] page 98)
(Référence) Si les données du point de carte ne correspondent pas, les données sont envoyées mais la
couleur de la cellule se transforme en rouge.

Introduction temporaire des données de réglage


Cliquez sur [Data Setting (Configuration de données)]
pour envoyer les données de réglage vers l’ECU.
Lorsque l’alimentation électrique de la moto est
coupée, ces données de réglage sont effacées de
l’ECU.

Introduction permanente des données de réglage


Cliquez sur [Apply (Appliquer)] pour envoyer les
données de réglage vers l’ECU.
Les données de réglage sont mémorisées dans l’ECU,
même lorsque l’alimentation électrique de la moto est
coupée.

Retour vers les données de réglage précédentes


Pour revenir aux réglage permanent précédent à partir
d’un réglage temporaire, il suffit de cliquer sur [Cancel
(Annuler)].

82
5 Définir les paramètres moteur optimum

5-4 Modification des données de réglage de


l’allumage
À partir de la fenêtre [IG Adjustment (Ajustement de l’allumage)], vous pouvez ajuster le régime du
moteur et le réglage de l’allumage (Degrés) pour chaque zone de position de la manette des gaz.
À partir du menu, sélectionnez [View (Affichage)] - [IG Adjustment (Ajustement de l’allumage)]
(touche /F2) ; la fenêtre [IG Adjustment (Ajustement de l’allumage)] apparaît.
1ère étape : sélectionnez les
données à afficher
Vous pouvez sélectionner les données
devant s’afficher sur le tableau et le
graphique.
Onglet [Edit Data (Données édition)]: affiche
les données d’édition actuelles.
Onglet [ECU Data (Données ECU)]: affiche
les données de réglage actuelles de l’ECU.

[Voir] Page 84
Tableau

2ème étape : ajustez les données


de réglage dans le
graphique.
Vous pouvez modifier les paramètres
actifs sur le tableau ou sur le graphique.
Toute modification au niveau du tableau
s’applique également au graphique, et
vice versa.

[Voir]
Pour modifier le tableau, reportez-vous à la
page 85.
Graphique Pour modifier le graphique, reportez-vous à la
page 87.

3ème étape : envoi des données de réglage de


l’ordinateur vers l’ECU.
Envoyez les données de réglage de l’ordinateur vers
l’ECU.
[Data Setting (Configuration de données)] : permet
d’envoyer les données de réglage vers l’ECU.
Lorsque l’alimentation électrique de la moto est coupée,
ces données deviennent non valides et les données de
réglage précédentes redeviennent valides.

[Apply (Appliquer)] : permet d’envoyer les données de réglage


actuelles vers l’ECU.
Les données sont appliquées même lorsque l’alimentation
électrique de la moto est coupée.
[Cancel (Annuler)] : rend non valides les données de réglage
envoyées par la fonction [Data Setting (Configuration de
données)], et les données de réglage en position Pleins gaz
deviennent valides.

[Voir] Page 92

83
5 Définir les paramètres moteur optimum

1ère étape : sélectionnez les données à afficher


Vous pouvez basculer entre le tableau et le graphique pour l’affichage de données en cliquant sur les
onglets [Edit Data (Données d’édition)] et [ECU Data (Données d’ECU)].

Tableau

Graphique

Onglet [Edit Data (Données édition)]


Affiche les données d’édition actuelles.

Onglet [ECU Data (Données ECU)]


Affiche les données de réglage actuelles de l’ECU. Seules les données numériques s’affichent. Vous
ne pouvez pas modifier ou envoyer de données.

NOTE
 Si l’ordinateur est déconnecté de l’ECU ou si l’alimentation de l’ECU est coupée, « OFFLINE
(Hors ligne) » s’affiche dans la cellule du tableau.

84
5 Définir les paramètres moteur optimum

2ème étape : ajustez les données de réglage dans le graphique.


Vous pouvez modifier les paramètres actifs dans le tableau ou sur le graphique.
Tout changement dans le tableau s’applique également au graphique et vice versa.

NOTE
 Bien qu’une valeur entre ±12 (degrés) puisse être entrée, la plage d’ajustement de l’ECU est
limitée. Une valeur qui excède cette limite sera ramenée à la valeur maximale ou minimale
disponible à partir de l’ECU.

 Plage d’ajustement de l’ECU


KX250F modèle 2011 et KX450F modèles 2009 à 2011 : entre -10 deg. et +3 deg.

Ajustement d’une valeur sur le tableau


Le tableau affiche les données de l’ECU ou les données d’édition que vous avez sélectionnées.

Le tableau possède les couleurs de fond suivantes.

Couleur Données affichées

Blanc Les valeurs non ajustées apparaissent en blanc.

Jaune Les valeurs ajustées apparaissent en jaune.

Rouge Toute valeur ajustée dépassant la plage de réglage de l’ECU apparaît en rouge.

Bleu vert Les valeurs de réglage fin définies dans l’ECU apparaissent en bleu vert.

(Référence) Si vous enregistrez ces valeurs durant l’édition, elles sont fixées. Toutes ces valeurs
apparaissent en blanc.

1 Double-cliquez sur la cellule que vous


souhaitez modifier.
Les boutons haut/bas apparaissent à la droite de
la cellule.

85
5 Définir les paramètres moteur optimum

2 Introduction d’une valeur d’ajustement


Cliquez sur la flèche haut ou bas avec la souris,
utilisez les flèches haut ou bas du clavier ou tapez
simplement la valeur.
Boutons
Pour annuler le paramètre actif, il suffit haut/bas
d’appuyer sur la touche [ESC (Echap)] sur le
clavier.

3 Appuyez sur la touche [Enter (Entrée)] sur le clavier.


Une fois que la valeur d’ajustement est entrée, la
couleur de la cellule se change en jaune.
De même, la valeur active est entrée
automatiquement lorsque vous cliquez sur une
autre cellule.

86
5 Définir les paramètres moteur optimum

Ajustement d’une valeur dans le graphique


Les valeurs que vous avez ajustées sur le tableau sont converties en données graphiques et
s’affichent dans la « fenêtre graphique ».
Spécifiez ici la manière d’afficher le
graphique.

Spécifiez ici la manière de modifier


le graphique.

Tableau

Graphique

87
5 Définir les paramètres moteur optimum

Spécification de la manière d’afficher le graphique


Cliquez sur [3D Graph (Graphique 3D)] ou [2D Graph (Graphique 2D)] du [3D/2D] pour
sélectionner un affichage tridimensionnel ou bidimensionnel. Lorsque vous utilisez [3D Graph
(Graphique 3D)], sélectionnez [Surface Display (Affichage de surface)] ou [Frame Display
(Affichage de cadre)] ou [3D Graph Type (type de graphique 3D)] pour sélectionner le type
d’affichage.
[3D Graph (Graphique 3D)]
Le régime du moteur s’affiche sur l’axe X, la position de la manette des gaz sur l’axe Y et les valeurs
d’ajustement sur l’axe Z.
Affichage de surface
Valeur d’ajustement

Posit ur
ion d ote
e la ma imem
nette
des Rég
gaz

Affichage de cadre

[2D graph (Graphique 2D)]


Le régime du moteur s’affiche sur l’axe X en fonction de la position de la manette des gaz, avec les valeurs
d’ajustement affichées sur l’axe Z.
Affichage de surface
Valeur d’ajustement

Onglets de sélection de la
position de la manette des gaz.

Régime moteur

88
5 Définir les paramètres moteur optimum

Edition sur le graphique


Lorsque vous faites glisser le point où les lignes du graphique se croisent, vous pouvez ajuster la
valeur. De même, vous pouvez modifier la méthode d’édition.
Ci dessous, vous trouverez comment éditer le graphique si vous sélectionnez [3D graph (Graphique
3D)] et [Surface Display (affichage de surface)].
[Point Edit (Edition de point)]
Vous pouvez ajuster les valeurs du point sélectionné uniquement.

Edition de point (sur les axes X et Y)


Avant l’édition Après l’édition

[Parallel Edit (Edition parallèle)]


Vous pouvez déplacer la position d’axe entière des données de sélection dans la fenêtre. « L’édition sur l’axe Y
uniquement » est identique à « l’édition sur l’axe X uniquement ».
Edition parallèle (sur l’axe X uniquement)
Avant l’édition Après l’édition

Edition parallèle (sur les axes X et Y)


Avant l’édition Après l’édition

89
5 Définir les paramètres moteur optimum

[Proportion Edit (Edition proportionnelle)]


Vous pouvez déplacer proportionnellement la position d’axe entière des données de sélection dans la fenêtre.
« L’édition sur l’axe Y uniquement » est identique à « l’édition sur l’axe X uniquement ».

Edition proportionnelle (sur l’axe X uniquement)


Avant l’édition Après l’édition

Edition proportionnelle (sur les axes X et Y)


Avant l’édition Après l’édition

Ci-dessous, vous trouverez comment éditer le graphique si vous sélectionnez [2D Graph (Graphique 2D)].
Lorsque vous affichez le graphique 2D, vous pouvez sélectionner les options de position de manette
des gaz afin d’éditer le graphique de position de manette des gaz.
[Point Edit (Edition de point)]
Vous pouvez ajuster les valeurs du point sélectionné uniquement.

Edition de point (sur les axes X et Y)


Avant l’édition Après l’édition

90
5 Définir les paramètres moteur optimum

[Parallel Edit (Edition parallèle)]


Vous pouvez déplacer la position d’axe entière des données de sélection dans la fenêtre. « L’édition sur l’axe Y
uniquement » est identique à « l’édition sur l’axe X uniquement ».
Edition parallèle (sur l’axe X uniquement)
Avant l’édition Après l’édition

Edition parallèle (sur les axes X et Y)


Avant l’édition Après l’édition

[Proportion Edit (Edition proportionnelle)]


Vous pouvez déplacer proportionnellement la position d’axe entière des données de sélection dans la fenêtre.
« L’édition sur l’axe Y uniquement » est identique à « l’édition sur l’axe X uniquement ».

Edition proportionnelle (sur l’axe X uniquement)


Avant l’édition Après l’édition

Edition proportionnelle (sur les axes X et Y)


Avant l’édition Après l’édition

91
5 Définir les paramètres moteur optimum

3ème étape : envoi des données de réglage de l’ordinateur vers


l’ECU.
Il existe deux méthodes de transfert de données vers l’ECU. Sélectionner [Data Setting
(Configuration de données)] pour stocker les données dans l’ECU jusqu’à ce qu’il soit hors tension
ou [Apply (Appliquer)] pour une stockage permanent.
Vous ne pouvez pas envoyer les données lorsque :
• Si les informations sur le véhicule des données de réglage, les informations sur le véhicule du
contrôleur d’ECU et le modèle du véhicule actuel ne correspondent pas
• L’élément [ECU Data (Données ECU)] est sélectionné ([Voir] page 84)
• Si l’état de communication de l’ECU est autre que [Connected (Connecté)] ([Voir] page 31)
• La fonction [Logging mode (Mode d’enregistrement)] est sélectionnée ([Voir] page 31)
• Les données d’édition ne correspondent pas aux données du point de carte de l’ECU ([Voir] page 98)
(Référence) Si les données du point de carte ne correspondent pas, les données sont envoyées mais la
couleur de la cellule se transforme en rouge.

Introduction temporaire des données de réglage


Cliquez sur [Data Setting (Configuration de données)]
pour envoyer les données de réglage vers l’ECU.
Lorsque l’alimentation électrique de la KX450F est
coupée, ces données de réglage sont effacées de
l’ECU.

Introduction permanente des données de réglage


Cliquez sur [Apply (Appliquer)] pour envoyer les
données de réglage vers l’ECU.
Les données de réglage sont mémorisées dans l’ECU,
même lorsque l’alimentation électrique de la KX450F
est coupée.

Retour vers les données de réglage précédentes


Pour revenir aux réglage permanent précédent à partir
d’un réglage temporaire, il suffit de cliquer sur [Cancel
(Annuler)].

92
5 Définir les paramètres moteur optimum

5-5 Enregistrement des données de réglage


Vous pouvez enregistrer dans un fichier les données de réglage que vous venez d’ajuster dans les
fenêtre [FI Adjustment (Ajustement IC)] et [IG Adjustment (Ajustement de l’allumage)]. De même,
vous pouvez lire les données de réglage à partir de l’ECU et les enregistrer dans un fichier.

Enregistrement des données de réglage que vous avez


ajustées
À partir du menu Démarrer, sélectionnez [File (Fichier)] - [Save As (Enregistrer sous)] - [Setting
Data File...(Fichier de données de configuration...)].
Lorsque la fenêtre [Save As (Enregistrer sous)] apparaît, sélectionnez un répertoire et entrez le nom
de fichier pour le stockage des données.
(Référence) Une fois que les valeurs ont été enregistrées, les cellules passent à la couleur blanche.

POINT Attribution d’un nom de fichier


Désigner un nom de fichier simple et unique
Si le nom du fichier possède la date, le but et les informations concernant le propriétaire, vous serez plus
facilement en mesure de vous rappeler du contenu du fichier.
L’exemple de « 090505-Essi pluie-Smith.KSD » indique que ce fichier a été créé par M. Smith pour les essais sous
la pluie le 5 mai 2009.

Les fichiers similaires peuvent être identifiés en ajoutant des caractères (« b » et « c ») après la date.
« 090505b-Essai pluie-Smith.KSD »

Enregistrement des données de l’ECU


À partir du menu Démarrer, sélectionnez [File (Fichier)] - [Save As (Enregistrer sous)] - [ECU Data
(Données d’ECU)].
Lorsque la fenêtre [Save As (Enregistrer sous)] apparaît, sélectionnez un répertoire et entrez le nom
de fichier pour le stockage des données.

Enregistrement des données de réglage par écrasement


À partir du menu Démarrer, sélectionnez [File (Fichier)] - [Save (Enregistrer)] - [Setting Data
File...(Fichier de données de configuration...)].
Le fichier de données de réglage existant est écrasé par les données de réglage actuelles.
(Référence) À présent, la valeur d’ajustement affichée en jaune sur la carte est changée en blanc.

93
5 Définir les paramètres moteur optimum

5-6 Opérations avancées


Ci-dessous, vous trouverez une description des opérations avancées qui sont utiles pour le
paramétrage de la moto.

Ajustement de plusieurs valeurs simultanément


Vous pouvez sélectionner plusieurs valeurs sur la carte et les ajuster toutes en même temps.

1 Sélectionnez plusieurs cellules.


Faites glisser le curseur sur le tableau afin de
sélectionner plusieurs cellules.
(Référence) Vous pouvez également maintenir la
touche [Shift (Maj)] enfoncée et
appuyer sur la flèche.

2 Choisissez [Area Setting (Configuration de zone)].


Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le
tableau pour ouvrir le menu de raccourci, puis
choisissez [Area Setting (Configuration de
zone)].
(Référence) Vous pouvez également sélectionner
[Map (Carte)] - [Area Setting
(Configuration de zone)]

La fenêtre [Area Setting (Configuration de zone)] s’ouvre

94
5 Définir les paramètres moteur optimum

3 Entrez une valeur.


Sélectionnez une méthode de configuration et
entrez une valeur.
(Référence) Entrez une valeur de l’une des 3
manières suivantes :
Sélectionnez Entrez une valeur.
• Utilisez le pavé numérique. une méthode de
Zone d’entrée
• Cliquez sur le bouton haut/bas à configuration.
l’aide de la souris.
• Utilisez les flèches haut/bas sur le clavier.
Ci-dessous, vous trouverez une explication des méthodes de configuration.

Élément Explication

Valeur Une valeur devant être entrée dans les paramètres de zone
sélectionnés.

Addition et Une valeur positive est ajoutée et une valeur négative est soustraites
soustraction. des paramètres de zone sélectionnés.
Si vous entrez la valeur « -3 », toutes les valeurs sont soustraites par 3.

Multiplication Les paramètres de zone sélectionnées seront multipliés par la valeur


entrée.
Si vous entrez la valeur « 1,05 », toutes les valeurs sont multipliées
par 1,05.
La plage d’entrée admissible s’étend de 0,00 à 10,00.

4 Confirmation de l’ajustement de valeur.


Cliquez sur [OK].
Les valeurs ajustées s’affichent.

NOTE
 Si le résultat du calcul dépasse la plage limitée de l’ECU, la valeur limite supérieure ou
inférieure est définie.

95
5 Définir les paramètres moteur optimum

Changement des paramètres de couleur du graphique


À partir du menu, sélectionnez [Map (Carte)] - [Graph color setting (Définition des couleurs du
graphique)]; la fenêtre [Graph color setting (Définition des couleurs du graphique)] s’ouvre. Vous
pouvez définir les couleurs de premier plan et d’arrière-plan des graphiques 3D et 2D. Vous devez
définir séparément les fenêtres [FI Adjustment (Ajustement IC)] et [IG Adjustment (Ajustement de
l’allumage)].
Lorsque vous avez terminé, cliquez sur [OK] pour entrer vos modifications.
(Référence) Vous pouvez également cliquer avec le
bouton droit de la souris sur le graphique et
sélectionner [Graph color setting
(Définition des couleurs du graphique)] à
partir du raccourci.

Liste de sélection des couleurs


Sélectionnez une couleur à partir de la liste.

ForeColor (couleur avant) : utilisée pour l’affichage des


caractères et des lignes.
BackColor (couleur arrière) : utilisée pour l’affichage de
l’arrière-plan de la fenêtre.
Bouton [Custom (personnalisé)]
Permet de créer une couleur qui n’est pas
répertoriée.

Échantillon
Lorsque vous modifiez la configuration, un
échantillon de la nouvelle configuration apparaît.

96
5 Définir les paramètres moteur optimum

Changement des paramètres de l’échelle du graphique


À partir du menu, sélectionnez [Map (Carte)] - [Graph rang setting (Définition de l’échelle du
graphique)]; la fenêtre [Graph range setting (Définition de l’échelle du graphique)] s’ouvre.
Vous pouvez définir la zone d’affichage de graphiques 2D et 3D.
Vous devez définir séparément les fenêtres [FI Adjustment (Ajustement IC)] et [IG Adjustment
(Ajustement de l’allumage)].
Lorsque vous avez terminé, cliquez sur [OK] pour entrer vos modifications.
(Référence) Vous pouvez également cliquer avec le
bouton droit de la souris sur le graphique et
sélectionner [Graph range setting
(Définition de l’échelle du graphique)] à
partir du raccourci.

Zone d’entrée
Entrez les valeurs maximale et minimale de chaque axe.
Le tableau suivant indique les limites de chaque axe.

Axe Minimum Maximum


Axe X 3D [RPM (tr/min)] 0 18 000
Axe Y 3D [Throttle position (Position de la
0 120
manette des gaz)]
Axe Z 3D [Adjusted value (Valeur ajustée)] -200 200
Axe X 2D [RPM (tr/min)] 0 18 000
Axe Y 2D [Adjusted value (Valeur ajustée)] -200 200

97
5 Définir les paramètres moteur optimum

Changement de la position du séparateur (point de carte) entre


le régime moteur et la position de la manette des gaz
À partir du menu, sélectionnez [View (Affichage)] - [Map Point Setting (Configuration du point de
carte)] ou appuyez sur la touche F3 ; la fenêtre [Map Point Setting (Configuration du point de carte)]
s’ouvre.
Changez de la position du séparateur (point de carte) entre le régime moteur et la position de la
manette des gaz.
La configuration du point de carte est commune pour [FI adjustment (Ajustement IC)] et
[IG adjustment (Ajustement de l’allumage)].

NOTE
 Arrêtez le moteur avant d’envoyer les données de point de carte à l’ECU.

1 Définissez le point de carte.


Entrez les valeurs de régime moteur et de position de manette des gaz et définissez le point de
carte.

Nom de l’élément
Régime moteur
Plage d’entrée : 1 à 18 000

Nom de
l’élément
Position de la manette des gaz
Plage d’entrée : 0,1 à 120,0

NOTE
 Si un paramètre actif ne correspond pas aux
données de point de carte de l’ECU, la
couleur de fond du nom de l’élément se
transforme en rouge.

98
5 Définir les paramètres moteur optimum

2 Envoyez les données de point de carte de l’ordinateur vers l’ECU.


Cliquez sur [Confirm (Confirmer)] pour envoyer les données de point de carte vers l’ECU.
Le message de confirmation de la transmission apparaît.

NOTE
 Vous ne pouvez pas envoyer les données lorsque :
• L’état de l’ECU est non connecté.
• Le mode d’enregistrement de données est sélectionné.

(Référence) Lorsque vous cliquez sur [Close


(Fermer)], le système vous demande
si vous souhaitez enregistrer les
données.
Si vous sélectionnez [Yes(Oui)], les
données du point de carte sont reflétées sur le tableau, mais elles ne sont pas envoyées
à l’ECU. Dans ce cas, les paramètres de point de carte des données d’édition actives ne
correspondent pas et vous ne pouvez pas envoyer à l’ECU les données d’injection de
carburant et de réglage de l’allumage.
Nous vous recommandons de sélectionner [No (Non)] pour abandonner les données de
point de carte que vous avez modifiées, ou de cliquer sur [Cancel (Annuler)] pour
revenir à la fenêtre [Map Point Setting (Configuration du point de carte)].

3 Assurez-vous que le moteur est


coupé, puis cliquez sur [Yes (Oui)].
Les données du point de carte sont envoyées vers
l’ECU et elles apparaissent sur le tableau.

99
5 Définir les paramètres moteur optimum

Envoi simultané à l’ECU des valeurs de réglage de l’injection de


carburant et de l’allumage

1 Ouvrez les fenêtres [FI Adjustment (Ajustement IC)] et [IG Adjustment


(Ajustement de l’allumage)].
Ouvrez les fenêtres [FI Adjustment (Ajustement IC)] ([Voir] page 72) et [IG Adjustment
(Ajustement de l’allumage)] ([Voir] page 83).

NOTE
 Si vous ouvrez uniquement l’une de ces fenêtres, seules les données de la fenêtre ouverte
seront envoyées.

2 Sélectionnez [Multiple Function Setting (Configuration multi-fonction)].


À partir du menu, sélectionnez [Configuration] - [Multi Function Setting (Configuration multi-
fonction)].

NOTE
 Les données de réglage qui ont été envoyées à l’ECU ne sont pas effacées, même lorsque
l’alimentation de l’ECU est coupée.

Restauration des paramètres d’usine par défaut de l’ECU


Vous pouvez rétablir toutes les données, y compris les paramètres de la valeur de l’injection de
carburant, la valeur du réglage de l’allumage et du point de carte sur les valeurs d’usine par défaut.
À partir du menu, sélectionnez [Configuration] - [Reset ECU (Réinitialiser ECU)] ou appuyez sur la
touche F6.

100
6 Affichage de l’état du moteur

Vous pouvez surveiller le fonctionnement du moteur en affichant son état lorsque vous êtes connecté
à l’ECU. Vous pouvez sélectionner [Data Monitor (Surveillance de données)] pour afficher
uniquement les données numériques, ou [Data Meter (Compteur de données)] pour sélectionner une
option d’affichage.

6-1 Ouverture de la fenêtre [Data Monitor


(Surveillance de données)]
Vous pouvez afficher les données numériques de l’état du moteur, lorsque l’ordinateur est connecté à
l’ECU.
À partir du menu, sélectionnez [View (Affichage)] - [Data Monitor (Surveillance de données)] ou
appuyez sur la touche F7 ; la fenêtre [Data Monitor (Surveillance de données)] s’ouvre.
(Référence) • Vous pouvez sélectionner les options d’affichage à partir de la fenêtre [Data Selection
(Sélection de données)]. Lorsque vous double-cliquez dans la fenêtre [Data Monitor
(Surveillance de données)], la fenêtre [Data Selection (Sélection de données)] s’ouvre.
([Voir] page 104)
• Vous pouvez modifier la couleur de l’arrière-plan et les couleurs des caractères dans la
fenêtre. ([Voir] page 110)

Data name Les valeurs obtenues


(Nom des données) Les valeurs obtenues s’affichent.
Affiche le nom des données déjà Lorsque l’ordinateur est déconnecté de l’ECU, « OFFLINE
définies. (Hors ligne) » s’affiche.
Lorsque la communication avec l’ECU n’a pas été établie,
« UNSETING (DÉSACTIVATION) » s’affiche.

Unit (Unité)
Afficher l’unité.

101
6 Affichage de l’état du moteur

6-2 Ouverture de la fenêtre [Data Meter


(Compteur de données)]
Vous pouvez surveiller le fonctionnement du moteur en affichant son état lorsque vous êtes connecté
à l’ECU. Vous pouvez sélectionner différents types d’affichage.
À partir du menu, sélectionnez [View (Affichage)] - [Data Meter (Compteur de données)] ou
appuyez sur la touche F8 ; la fenêtre [Data Meter (Compteur de données)] s’ouvre.
NOTE
 Si vous sélectionnez de nombreux éléments pour l’affichage, le taux de rafraîchissement chute.

(Référence) • Vous pouvez sélectionner les options d’affichage et le type de données à partir de la fenêtre
[Data Selection (Sélection de données)]. Lorsque vous double-cliquez dans la fenêtre [Data
Meter (Compteur de données)], la fenêtre [Data Selection (Sélection de données)] s’ouvre.
([Voir] Page 104)
• Vous pouvez modifier la couleur de l’arrière-plan et les couleurs des caractères. ([Voir] Page 110)

Data name (Nom des données)


Affiche le nom des données déjà définies.

Unit (Unité)
Afficher l’unité.

Affichage du compteur
Les valeurs obtenues sont affichées sur chaque compteur.
Vous pouvez sélectionner le type de compteur affiché à
partir de la fenêtre [Data Selection (Sélection de données)].
([Voir] Page 104)

Les valeurs obtenues


Les valeurs obtenues s’affichent.
Lorsque l’ordinateur est déconnecté de l’ECU, « OFFLINE
(Hors ligne) » s’affiche.
Lorsque la communication avec l’ECU n’a pas été établie,
« UNSETING (DÉSACTIVATION) » s’affiche.

102
6 Affichage de l’état du moteur

Types de compteurs de données

Compteur Jauge Barre

Thermomètre Témoin

103
6 Affichage de l’état du moteur

6-3 Changement des éléments d’affichage


Vous pouvez changer les éléments d’affichage dans les fenêtres [Data Meter (Compteur de données)]
et [Data Monitor (Surveillance de données)].
À partir du menu, sélectionnez [Monitor (Moniteur)] - [Data Selection (Sélection de données)] ou
appuyez sur la touche F10 ; la fenêtre [Data Selection (Sélection de données)] s’ouvre.
Les éléments (label) pouvant être définis dans [Data Selection (Sélection de données) sont les
mêmes que ceux de [Data Meter (Compteur de données)] et [Data Monitor (Surveillance de
données)] et pour l’enregistrement de données.
(Référence) De même, lorsque vous double-cliques dans [Data Meter (Compteur de données)] et [Data
Monitor (Surveillance de données)], la fenêtre [Data Selection (Sélection de données)]
s’ouvre.

Recherchez les données.


Vous pouvez rechercher les données
définies dans le fichier d’information.

[Data List (Liste de données)]


Répertorie les données qui ont été
recherchées.

Bouton [Delete (Supprimer)]


Permet de supprimer un élément
sélectionné de la liste [Selected Data
(Données sélectionnées)].

Bouton [Confirm (Confirmer)]


Permet de remplacer l’élément actif sur la
liste [Selected Data (Données
sélectionnées)] par l’élément sélectionné
à partir de [Data List (Liste de données)].
Bouton [Cancel (Annuler)]
Permet d’annuler la sélection active et de
refermer la fenêtre.

Bouton [OK]
Permet d’entrer les paramètres actifs et de
refermer la fenêtre.
Liste [Selected Data (Données sélectionnées)]
Permet de répertorier les éléments actuellement sélectionnés.
Vous pouvez modifier les sélections sur la liste [Meters
(Compteurs)].

104
6 Affichage de l’état du moteur

Recherche d’éléments de données


Vous trouverez ci-dessous une description de la méthode de recherche des éléments de données.

1 Définissez les conditions de


recherche.
Sélectionnez un type de recherche, puis entrez
une chaîne de caractères à rechercher.
Zone de texte
Search type
(Type de Min
recherche)
Find Label Permet de rechercher un mot dans
(Trouver le label (nom de l’élément).
label)
Find Permet de rechercher un mot dans
Explanation les colonnes d’explication.
(Trouver
explication)
Find All Permet de rechercher un mot dans
(Trouver le label (nom de l’élément) et dans
tout) les colonnes d’explication.

NOTE
 Durant la rechercher, une distinction est
effectuée entre les caractères à simple octet
et à double octet.

(Référence) Lorsque vous cliquez sur le bouton List Selection


(Répertorier sélection) dans la zone de texte, les mots que
vous avez recherchés sont répertoriés. Vous pouvez alors Bouton List selection
sélectionner le mot souhaité. (Répertorier sélection)

2 Recherchez les données.


Cliquez sur [Find (Rechercher)].
Le résultat de la recherche s’affiche dans [Data
List (Liste de données)].
(Référence) Lorsque la zone de texte est vide, tous
les éléments s’affichent.

105
6 Affichage de l’état du moteur

Ajout/modification/suppression d’éléments de données


Vous trouverez ci-dessous la description de la manière de modifier et/ou de supprimer des données.
Ajout d’un élément de données
1 Sélectionnez une zone vide sur la
liste [Selected Data (Données
sélectionnées)].
L’élément sélectionné est entouré de lignes en
pointillé.

2 À partir de [Data List (Liste de


données)], cliquez et sélectionnez un
élément que vous souhaitez ajouter.
L’arrière-plan de l’élément sélectionné s’affiche
en bleu. De même l’arrière-plan de l’élément
sélectionné de [Selected Data (Données
sélectionnées)] se transforme en bleu.

3 Cliquez sur [Confirm (Valider)].

L’élément est ajouté.


Le curseur de sélection se déplace vers l’élément
suivant dans les sections [Data List (Liste de
données)] et [Selected Data (Données
sélectionnées)].
(Référence) Lorsque les données sont ajoutées, le
curseur de sélection se déplace vers
l’élément suivant dans les sections [Data List (Liste de données)] et [Selected Data
(Données sélectionnées)]. Vous pouvez répéter cette action en appuyant sur le bouton
[Confirm (Valider)].

4 Cliquez sur [OK].

106
6 Affichage de l’état du moteur

Modification d’un élément de données

5 Sélectionnez la zone de [Selected


Data (Données sélectionnées)] que
vous souhaitez modifier.
L’élément sélectionné est entouré de lignes en
pointillé.

6 À partir de [Data List (Liste de


données)], cliquez et sélectionnez un
élément que vous souhaitez modifier.
L’arrière-plan de l’élément sélectionné s’affiche
en bleu. De même l’arrière-plan de l’élément
sélectionné de [Selected Data (Données
sélectionnées)] se transforme en bleu.

7 Cliquez sur [Confirm (Valider)].

L’élément est modifié.


Le curseur de sélection se déplace vers l’élément
suivant dans les sections [Data List (Liste de
données)] et [Selected Data (Données
sélectionnées)].
(Référence) Lorsque les données sont ajoutées, le
curseur de sélection se déplace vers
l’élément suivant dans les sections
[Data List (Liste de données)] et [Selected Data (Données sélectionnées)]. Vous pouvez
répéter cette action en appuyant sur le bouton [Confirm (Valider)].

8 Cliquez sur [OK].

107
6 Affichage de l’état du moteur

Suppression d’un élément de données

9 Sélectionnez la zone de [Selected


Data (Données sélectionnées)] que
vous souhaitez supprimer.
L’élément sélectionné est entouré de lignes en
pointillé.

10 Cliquez sur [Delete (Supprimer)].

L’élément est supprimé.

11 Cliquez sur [OK].

108
6 Affichage de l’état du moteur

Modification des éléments d’affichage sur [Data Meter (Compteur de


données)]

Utilisez cette section pour définir les


éléments devant s’afficher sur le Data
Meter (Compteur de données).

Élément Explication
View Permet d’afficher ou de masquer des compteurs de données.
(Affichage)
• Lorsque la case est cochée : les compteurs de données s’affichent.
• Lorsque la case est décochée : les compteurs de données ne s’affichent
PAS. Cependant, les noms d’éléments et les unités s’affichent.
Type Sélectionnez un type de compteur.

Min Entrez la valeur minimale pour l’affichage.


Max Entrez la valeur maximale pour l’affichage.
Invert Permet d’échanger les positions d’affichage de valeurs minimales et
(Inverser) maximales.

Décochée Cochée

109
6 Affichage de l’état du moteur

6-4 Changement des couleurs d’affichage


Vous pouvez changer la couleur d’affichage dans les fenêtres [Data Meter (Compteur de données)] et
[Data Monitor (Surveillance de données)].
À partir du menu, sélectionnez [Monitor (Moniteur)] - [Color setting (Définition des couleurs)]; la
fenêtre [Monitor screen color setting (Définition des couleurs de l’écran du moniteur)] s’ouvre.

Liste de sélection des couleurs


Sélectionnez une couleur à partir de la liste.

ForeColor (couleur avant) : utilisée pour l’affichage des


caractères et des lignes.
BackColor (couleur arrière) : utilisée pour l’affichage de
l’arrière-plan de la fenêtre.

Bouton [Custom (personnalisé)]


Permet de créer une couleur qui n’est pas
répertoriée.

Échantillon
Lorsque vous modifiez la configuration, un
échantillon de la nouvelle configuration apparaît.

110
7 Enregistrement des données de conduite

Les données de conduite peuvent être enregistrées uniquement lorsque le contrôleur d’ECU est fixé
sur la moto.

7-1 Sélection du mode [Logging (Enregistrement)]


Pour enregistrer les données de conduite, sélectionnez le mode [Logging (Enregistrement)].
À partir du menu, sélectionnez [View (Affichage)] - [Data Setting (Configuration de données)] ou
appuyez sur la touche F9 ; la fenêtre [Data Setting (Configuration de données)] s’ouvre.
Vous pouvez examiner les paramètres actifs sur la barre d’état.
[Voir] « Status bar (Barre d’état) » (Page 31)

111
7 Enregistrement des données de conduite

7-2 Sélection d’un mode d’enregistrement


Définissez les paramètres requis pour enregistrer les données de conduite.

Élément Explication
Mode Pour enregistrer les données de conduite, sélectionnez le mode [Logging
(Enregistrement)]. Vous pouvez examiner les paramètres actifs sur la barre
d’état.
[Voir] « Status bar (Barre d’état) » (Page 31)

• Logging (Enregistrement) : Permet d’enregistrer les données de conduite.


• Setting (Configuration) : Permet de définir les données de conduite.
Basic configuration Permet de définir le cycle d’enregistrement des données et le mode
(Configuration de d’enregistrement.
base)
Logging cycle Définissez le taux d’enregistrement comme suit.
(Cycle • 100 ms : Enregistre les données toutes les 1/10 secondes.
d’enregistrement) •1 s : Enregistre les données toutes les 1 secondes.
Logging Mode Permet de définir le mode d’enregistrement des données.
(Mode • Clear (Distinct) : L’enregistrement ne s’effectue qu’une seule fois, entre les
d’enregistrement) déclencheurs de début et de fin sélectionnés.
• Append (joint) : L’enregistrement est continu, entre les déclencheurs de début et de
fin sélectionnés.

NOTE
 Le contrôleur d’ECU cesse d’enregistrer dès que sa mémoire est
pleine.
Start trigger Permet de définir une condition de déclenchement pour démarrer ou redémarrer
(Déclencheur de début) l’enregistrement.

112
7 Enregistrement des données de conduite

Élément Explication
Trigger Type (Type Permet de définir un type de déclencheur pour démarrer ou redémarrer
de déclencheur) l’enregistrement.
• IGP Synchronization (Synchronisation allumage) :Lorsque l’ECU est mis sous
tension (le moteur fonctionne), l’enregistrement démarre
ou redémarre.
• Set value (Valeur définie) :lorsque la valeur définie à partir de [Data Information
(Informations données)] est atteinte, l’enregistrement
démarre ou redémarre.
Définissez [Data Name (Nom de données)], [Condition], et
[Threshold value (Valeur seuil)].
Par exemple, si vous définissez Data Name (Nom de
données)] sur « ENG_rpm », la [Condition] sur « => », et
la [Threshold value (Valeur seuil)] sur « 200 »,
l’enregistrement des données démarre ou redémarre
lorsque le « régime moteur dépasse 200 ».
End trigger Permet de définir une condition de déclenchement pour arrêter définitivement
(Déclencheur de fin) ou temporairement l’enregistrement.

Trigger Type (Type Permet de définir un type de déclencheur pour arrêter définitivement ou
de déclencheur) temporairement l’enregistrement.
• IGP Synchronization (Synchronisation allumage) :Lorsque l’ECU est mis hors
tension (le moteur est coupé), l’enregistrement s’arrête
définitivement ou temporairement.
• Set value (Valeur définie) : lorsque la valeur définie à partir de [Data Information
(Informations données)] est atteinte, l’enregistrement s’arrête
définitivement ou temporairement.
Définissez [Data Name (Nom de données)], [Condition] et
[Threshold value (Valeur seuil)].
Par exemple, si vous définissez Data Name (Nom de
données)] sur « ENG_rpm », la [Condition] sur « <= », et
[Trigger threshold (Seuil de déclencheur)] sur « 200 »,
l’enregistrement des données s’arrête définitivement ou
temporairement lorsque le « régime moteur chute sous 200 ».
Data Information Affiche les informations sur la sélection de données active.
(Informations sur les
(Référence) Lorsque vous double-cliquez sur un élément de la liste,
données)
l’élément est sélectionné et la fenêtre [Data Selection
(Sélection de données)] apparaît.
[Voir] « 6-3 Changement des éléments d’affichage »
(Page 104)
Bout [Data Setting Permet d’ouvrir la fenêtre [Data Selection (Sélection de données)]
(Configuration de
données)]

113
7 Enregistrement des données de conduite

7-3 Enregistrement des données et envoi vers le


contrôleur d’ECU
Dans la fenêtre [Data Setting (Configuration de données)], cliquez sur [Continue (Continuer)] ; les
données de réglage actuelles sont enregistrées et les données de conditions d’enregistrement sont
envoyées au contrôleur d’ECU.

NOTE
 Cette fonction est désactivée si les informations sur le véhicule ne sont pas affichées sur [ECU
Controller (Contrôleur d’ECU)] de la barre d’état.

7-4 Fermeture de la fenêtre [Data Setting


(Configuration de données)]
Cliquez sur [Close (Fermer)] dans la fenêtre [Data Setting (Configuration de données)] ; la fenêtre
[Data Setting (Configuration de données)] se ferme.
Lorsque les paramètres actifs ont été modifiés, un message de validation apparaît.

• Bouton [Yes (Oui)] : Permet d’enregistrer les paramètres actifs et de refermer la fenêtre [Data Setting
(Configuration de données)]. Les données de réglage ne sont PAS envoyées au
contrôleur d’ECU.
• Bouton [No (Non)] : Permet d’abandonner les paramètres actifs et de refermer la fenêtre [Data Setting
(Configuration de données)].
• Bouton [Cancel (Annuler)] : Permet de revenir à la fenêtre [Data Setting (Configuration de données)].

114
7 Enregistrement des données de conduite

7-5 Enregistrement des données de conduite


Enregistrez comme suit les données de conduite.

1 Débranchez le câble USB du contrôleur d’ECU et refermez le capot du


contrôleur d’ECU.

AVIS
Ne laissez pas le connecteur USB ouvert lorsque le câble USB n’est pas connecté.
Si le capot est laissé ouvert, l’eau et la poussière pourraient pénétrer dans le
contrôleur d’ECU, et le contrôleur d’ECU pourrait être endommagé.

NOTE
 Avant de fermer le capot du connecteur USB B ,
vérifiez si le joint torique A n’est pas souillé par de A
la poussière, du sable ou d’autres objets. En cas de
présence d’impuretés, nettoyez le joint torique à
l’aide d’un chiffon propre.

 Pour faciliter l’ouverture et la fermeture du capot du C


connecteur USB B , appliquez une petite quantité
d’huile pour moteur 4 temps propre sur le joint B
torique A . Après application de l’huile, éliminez
l’excédent d’huile à l’aide d’un chiffon propre.

 N’appliquez pas d’huile sur le connecteur USB C proprement dit.

2 Installez la plaque numéro.

3 Conduisez la moto.
L’enregistrement démarre avec les conditions de déclencheur de début prédéfinies.
L’enregistrement s’arrête avec les conditions de déclencheur de fin prédéfinies.

115
8 Analyse des données de conduite

Extrayez les données de conduite du contrôleur d’ECU et affichez et analysez les données de
conduite dans la fenêtre [Analyse (Analyser)].

8-1 Extraction des données de conduite


Transférez les données de conduite du contrôleur d’ECU vers un ordinateur.

1 Connectez le contrôleur de l’ECU sur l’ordinateur.


Connectez le contrôleur d’ECU sur l’ordinateur à l’aide du câble USB.
[Voir] « 4-5 Connexion du contrôleur de l’ECU sur l’ordinateur » (Page 65)

2 Téléchargez les données de conduite.


À partir du menu, sélectionnez [File (Fichier)] - [Download Logging data (Télécharger les
données d’enregistrement)] (Touche /F11).
Attribuez un nom au fichier de données d’enregistrement et enregistrez-le.

POINT Attribution d’un nom de fichier


Désigner un nom de fichier simple et unique
Si le nom du fichier possède la date, le but et les informations concernant le propriétaire, vous serez plus
facilement en mesure de vous rappeler du contenu du fichier.
L’exemple de « 090505-Essi pluie-Smith.ULD » indique que ce fichier a été créé par M. Smith pour les
essais sous la pluie le 5 mai 2009.

Les fichiers similaires peuvent être identifiés en ajoutant des caractères (« b » et « c ») après la date.
« 090505b-Essai pluie-Smith.KSD »

0-1 Lecture du fichier de données d’enregistrement


Lisez le fichier de données d’enregistrement.
À partir du menu, sélectionnez [File (Fichier)] - [Open (Ouvrir)] - [Logging Data File (Fichier de
données d’enregistrement)] ; la fenêtre [Analyze (Analyser)] s’ouvre.
Le fichier de données d’enregistrement que vous avez ouvert s’affiche sous forme de graphique.

116
8 Analyse des données de conduite

8-2 Explication et opérations au niveau de la


fenêtre [Analyze (Analyser)]
Ci-dessous vous trouverez des explications sur la manière de lire et d’utiliser la fenêtre [Analyse
(Analyser)]. La fenêtre se compose de trois (3) zones de base. Le nom du fichier de données
d’enregistrement actif s’affiche dans la zone de titre.

Zone de graphique entier


Les données de conduite entières s’affichent dans une
fenêtre auxiliaire simple.
La partie indiquée dans la « zone de graphique partiel »
est affichée par des lignes en pointillé.
Seuls les éléments sélectionnés à partir de la « zone
d’information » s’affichent.
[Voir] Page 118

Zone de graphique partiel


Affiche partiellement les données de conduite.
Il est possible d’afficher jusqu’à 16 lignes de données.
Zone d’information [Voir] Page 119
Affiche les données de ligne relatives à la position
du curseur 1 et du curseur 2. Elle affiche
également les positions (temps) de marque sur
l’onglet Mark (Marque).
Vous pouvez cliquer sur un nom d’élément sur les
zones d’en-tête de couleur pour activer la zone de
graphique entier et les augmentations d’unité sur
le graphique latéral dans la zone de graphie
partiel.
[Voir] Page 120

117
8 Analyse des données de conduite

Zone de graphique entier


Les données de conduite entières s’affichent dans une fenêtre auxiliaire simple. La partie indiquée
dans la « zone de graphique partiel » est affichée par des lignes en pointillé.
Seul le graphique d’éléments sélectionnés à partir de la « zone d’information » s’affiche.

Barre de sélection de plage


Vous pouvez faire glisser cette barre pour déplacer la position
d’affichage au sein de cette « zone de graphique partiel ».
Vous pouvez également utiliser les boutons de défilement de la
« zone de graphique entier » et la barre de défilement au bas de la
« zone de graphique partiel », pour effectuer les mêmes opérations.

Boutons de défilement de la « zone de graphique entier »


Vous pouvez cliquer sur ces boutons pour déplacer la position
d’affichage au sein de cette « zone de graphique partiel ».
Vous pouvez également utiliser la « barre de sélection de plage » et
la barre de défilement au bas de la « zone de graphique partiel »,
pour effectuer les mêmes opérations.

118
8 Analyse des données de conduite

Zone de graphique partiel


Affiche partiellement les données enregistrées. Le temps est affiché sur l’axe X, et l’échelle de
l’élément sélectionné s’affiche sur l’axe Y. Sélectionnez un élément à partir de la « zone
d’information ».
Il est possible d’afficher jusqu’à 16 lignes de données.

Lorsque vous double-cliquez sur n’importe quel point du


graphique, la fenêtre [Display data information setting
(Configuration des informations de données d’affichage)] s’ouvre.
[Voir] Page 123

Curseur 2 (Bleu)
Barre de défilement de la Le curseur 2 se déplace de la même manière que le
« zone de graphique partiel » curseur 1. Il s’agit d’un curseur de référence pour le
Lorsque vous cliquez avec le curseur 1. Le curseur 2 affiche également les données
bouton droit ou gauche de la de ligne au niveau du point d’intersection. Cependant,
souris ou que vous faites glisser la le curseur 2 ne permet pas de placer une marque sur la
barre centrale, vous pouvez ligne de temps ou de placer un commentaire. En
déplacer la position d’affichage référence à la zone d’information (page 120), les donnés
au sein de la « zone de graphique Delta représentent la différence entre les positions de
partiel ». données du curseur 1 et du curseur 2.

Curseur 1 (Rouge)
Il s’agit du curseur principal grâce auquel vous pouvez placer
des marques sur la ligne de temps. Il peut également afficher
les informations concernant les données de ligne. Faites glisser
le centre de la croix pour déplacer le curseur. Les données de
ligne au niveau du point d’intersection s’affichent dans la
« zone d’information » (page 120). Lorsque vous ajoutez une
marque (page 121), une ligne verticale est ajoutée à la ligne de
temps au niveau da la position du curseur. Un commentaire
(page 125) peut être attribué à la marque, pour une référence
future.

119
8 Analyse des données de conduite

Zone d’information
Affiche les informations concernant les positions du curseur 1 et du curseur 2. Cette zone affiche
également la localisation dans le temps des positions marquées.
Vous pouvez cliquer sur un nom d’élément sur les zones d’en-tête de couleur pour activer la zone de
graphique entier et les augmentations d’unité sur le graphique latéral dans la zone de graphie partiel.

Information de curseur
Les données de position des curseur 1 et 2 et la différence entre ces curseurs sont répertoriées.
• Curseur 1 : Affiche les données des éléments au niveau du curseur 1.
• Curseur 2 : Affiche les données des éléments au niveau du curseur 2.
• Delta : Affiche une différence entre le curseur 1 et le curseur 2.

Sélection d’élément
Sélectionnez les éléments devant s’afficher dans la « zone de graphique
entier » et sélectionnez une échelle utilisée dans la « zone de graphique
partiel ».

Onglet [Mark list (Liste de marques)]


Répertorie les temps auxquels des marques ont été
placées.

Onglet [Cursor (Curseur)]


Répertorie les informations du curseur.

Mark list (Liste de marques)


Répertorie séquentiellement les temps auxquels des marques ont été placées.

120
8 Analyse des données de conduite

Opérations avancées

Ajout d’une marque

1 Sélectionnez une ligne de temps pour ajouter une marque.


Sélectionner le temps que vous souhaitez ajouter en déplaçant le curseur 1.

2 Ajoutez une marque.


À partir du menu, sélectionnez [Analyze (Analyser)] - [Mark (Marque)] - [Add (Ajouter)].
(Référence) Vous pouvez également ajouter des marques en sélectionnant [Mark (Marque)] - [Add
(Ajouter)] à partir du menu de raccourci.

Le temps de l’échelle avant le curseur 1 est ajouté à la liste de marques de la « zone


d’information ».

Suppression d’une marque

3 Sélectionnez une marque que vous souhaitez supprimer.


Cliquez sur la marque dans la liste.

4 Supprimez la marque.
À partir du menu, sélectionnez [Analyze (Analyser)] - [Mark (Marque)] - [Delete
(Supprimer)].
(Référence) Vous pouvez également supprimer des marques en sélectionnant [Mark (Marque)] -
[Delete (Supprimer)] à partir du menu de raccourci.

121
8 Analyse des données de conduite

Modification de l’échelle de l’axe vertical et de l’axe du temps


Vous pouvez modifier la taille de l’axe vertical et l’axe de temps de la « zone de graphique partiel ».
Vous pouvez effectuer les sélections suivantes.

Barre
Opération Clavier Menu Raccourci
d’outils

Agrandir l’axe Appuyez sur Sélectionnez [Analyze Sélectionnez [Spindle


vertical la touche (Analyser)] - [Spindle Extension (Extension
PgPréc. Extension (Extension d’axe)] à partir du
d’axe)]. menu de raccourci.

Réduire la taille Appuyez sur Sélectionnez [Analyze Sélectionnez [Spindle


de l’axe vertical la touche (Analyser)] - [Spindle Reduction (Réduction
PgSuiv. Reduction (Réduction d’axe)] à partir du
d’axe)]. menu de raccourci.

Agrandir l’axe de Appuyez sur Sélectionnez [Analyze Sélectionnez [Axis


temps la touche Fin. (Analyser)] - [Axis Expansion Of Time
Expansion Of Time (Expansion de temps
(Expansion de temps d’axe)] à partir du
d’axe)]. menu de raccourci.

Réduire l’axe de Appuyez sur Sélectionnez [Analyze Sélectionnez [Axis


temps la touche (Analyser)] - [Axis Reduction Of Time
Orig. Reduction Of Time (Réduction de temps
(Réduction de temps d’axe)] à partir du
d’axe)]. menu de raccourci.

Sélectionnez une
échelle de temps.
Sélectionnez l’échelle de temps souhaitée, à partir de la barre d’outils.
• Options : 1 msec, 2 msec, 5 msec, 10 msec, 20 msec, 50 msec, 100 msec, 200
msec, 500 msec, 1 sec, 2 sec, 5 sec, 10 sec, 20 sec, 30 sec, 1 min, 2 min,
5 min, 10 min, 20 min, 30 min

(Référence) « msec » correspond à une milliseconde (1/1000 seconde), « sec »


à une second, et « min » à une minute.

122
8 Analyse des données de conduite

Ajustement des données de réglage devant s’afficher


Vous pouvez éditer et afficher les données de réglage devant s’afficher dans la fenêtre [Analyze
(Analyser)].
À partir du menu, sélectionnez [Analyze (Analyser)] - [Data Selection (Sélection de données)]; la
fenêtre [Display data information setting (Configuration des informations de données d’affichage)]
s’ouvre.
Les options d’affichage
Affichage initial supplémentaires modifiables
comprennent le type de ligne et
l’épaisseur.

Bouton [OK] Bouton [Cancel (Annuler)]


Permet d’entrer les paramètres Permet d’annuler les paramètres
actifs et de refermer la fenêtre. actifs et de refermer la fenêtre.
Barre de défilement
Cliquez sur le bouton gauche de la souris pour
déplacer la barre de défilement sur les autres options.

Nom de
Explication Edition
l’élément
No. (Nº) Indique le numéro des données. Non

Vertical Axis (Axe Vérifie les éléments sur l’échelle de l’axe vertical de la « zone de Oui
vertical) graphique partiel » et les éléments affichés dans la « zone de graphique
entier ».
View (Affichage) Vérifie les éléments affichés dans la « zone de graphique partiel ». Oui

Data name (Nom Affiche le nom des données. Non


des données)
Unit (Unité) Affiche l’unité des données. Non

Minimum Définie et affiche la valeur de données minimale. Oui

Maximum Définie et affiche la valeur de données maximale. Oui

Line color Définit et affiche une couleur de ligne de données. Oui


(Couleur de ligne)

123
8 Analyse des données de conduite

Nom de
Explication Edition
l’élément
Line type Définit et affiche un type de ligne de données. Oui
(Type de ligne) • Options : Ligne pleine, lignes pointillées, lignes de traits, lignes de tirets
Line thickness Définit et affiche une épaisseur de ligne de zone. Oui
(Épaisseur de • Options : de 1 à 5
ligne)

Modification de la couleur d’arrière-plan, de la couleur du curseur, ou


du type de ligne
Vous pouvez modifier la couleur d’arrière-plan et le type de ligne dans la « zone de graphique
entier » et la « zone de graphique partiel ».
Modifiez la couleur, le type et l’épaisseur de la ligne.

Liste de sélection des couleurs


Sélectionnez une couleur à partir de la liste.

Bouton [Custom (personnalisé)]


Permet de créer une couleur qui n’est pas
répertoriée.

Liste de types de ligne


Sélectionnez un type de ligne à partir de la liste.

• Options : Ligne pleine, lignes pointillées,


lignes de traits, lignes de tirets

Échantillon
L’échantillon s’affiche une fois que vous modifiez
un paramètre.
Bouton [OK] Bouton [Cancel (Annuler)]
Permet d’entrer les paramètres Permet d’annuler les paramètres
actifs et de refermer la fenêtre. actifs et de refermer la fenêtre.

124
9 Autres opérations

9-1 Informations de mémo


Vous pouvez ajouter des données d’informations de mémo aux données de réglage et données
d’enregistrement existantes.

Données de réglage
À partir du menu, sélectionnez [File (Fichier)] - [Memo Information (Informations de mémo)] -
[Setting Data (Données de réglage)] ; la fenêtre [Memo information input (Entrée informations de
mémo)] s’ouvre.

Le nom du fichier actif s’affiche.


La date et l’heure actuelles s’affichent.

Entrez les informations requises.

Bouton [OK] Bouton [Cancel (Annuler)]


Permet d’entrer les Permet d’annuler les paramètres
paramètres actifs et de actifs et de refermer la fenêtre.
refermer la fenêtre.

Données d’enregistrement
À partir du menu, sélectionnez [File (Fichier)] - [Memo (Mémo)] - [Logging Data (Données
d’enregistrement)] ; la fenêtre [Memo (Mémo)] s’ouvre. Lorsque vous ajoutez une commentaire à
une marque de ligne de temps, sélectionnez l’onglet Mark (Marque) dans la zone d’informations
(page 120) puis sélectionnez (mettez en surbrillance) la zone de temps de la marque et insérez le
commentaire de mémo.

Le nom du fichier actif s’affiche.

Entrez les informations requises.

Bouton [OK] Bouton [Cancel (Annuler)]


Permet d’entrer les paramètres Permet d’annuler les paramètres
actifs et de refermer la fenêtre. actifs et de refermer la fenêtre.

125
9 Autres opérations

9-2 Points d’analyse


Lorsque vous comparez les données enregistrées avec la disposition de la course, vous pouvez
observer la conduite réelle.
Vous pouvez indiquer les données de réglage devant être ajustées, sur la base de la qualité de la
conduite et des données actuelles. Effectuez un réglage fin de la moto en corrigeant ses données de
réglage, afin d’améliorer la qualité de la conduite.
De même, vous pouvez déterminer dans quelle mesure le style de conduite a changé et dans quelle
mesure les performances de la moto ont changé, en comparant les données de conduite avant et après
le réglage fin.
Lorsque vous comparez les données de conduites de plusieurs pilotes, vous pouvez examiner la
manière dont les performances du moteur changent en fonction des différents styles de conduite.
Collectez et/ou comparer divers types de données, de sorte que vous puissiez obtenir les meilleures
performances de moteur pour vous.

126
10 Terminologie

ECU Abréviation de « Electronic Control Unit », équivaut à Calculateur (Unité de


contrôle électronique). Les ECU détermine la quantité de carburant, le réglage de
l’allumage et autres paramètres en surveillant le moteur par l’intermédiaire de
capteurs.

KDS « Kawasaki Diagnostic System » ou système de diagnostic Kawasaki. Un outil de


diagnostic basé sur un ordinateur.

OS Abréviation de « Operating system » ou système d’exploitation. Le système


d’exploitation pour un ordinateur. Exemple : Windows XP ou Vista.

Application Le logiciel d’application

Pilote Le logiciel pilote

PC Abréviation de « Personal Computer » ou ordinateur de bureau

Logon user Un utilisateur qui a des « permissions » pour utiliser un ordinateur.


(utilisateur de Lorsque l’ordinateur est démarré, un écran de connexion apparaît en premier lieu,
connexion) avec la liste des utilisateurs. Un utilisateur qui est répertorié est appelé l’utilisateur
connecté. Lorsque l’ordinateur fonctionne sous Windows XP ou Windows Vista,
la plage d’utilisateur varie selon le niveau d’utilisateur assigné. L’utilisateur
« Administrateur » possède l’autorité pour contrôler toutes les fonctions de
l’ordinateur telles que l’installation d’un nouveau logiciel.

127
10 Terminologie

128
Nom usuel Année Modèle

KX250F 2011 KX250YBF

2009 KX450E9F

KX450F 2010 KX450EAF

2011 KX450EBF

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES,LTD.


Société de produits de consommation et de
machines

Nº d’article 99929-0493

Vous aimerez peut-être aussi