Vous êtes sur la page 1sur 90

VAMP 135

Relais triphasé de tension et de fréquence


avec protection de tension résiduelle

Instructions d’utilisation et
de configuration

Description technique
VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

2 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 3


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

Sommaire

1. Généralités .............................................................................6
1.1. Fonctions du relais..............................................................6
1.2. Sécurité de fonctionnement ............................................6
2. Interface d’utilisateur .............................................................8
2.1. Généralités..........................................................................8
2.2. Panneau local ....................................................................8
2.2.1. Affichage ....................................................................9
2.2.2. Clavier .........................................................................9
2.2.3. Voyants de fonctionnement ................................ 11
2.2.4. Menu......................................................................... 12
3. Communication au moyen du panneau local.................13
3.1. Navigation dans les menus ........................................... 13
3.2. Structure de menu .......................................................... 15
3.2.1. Menus de mesure et d’exploitation .................... 15
3.2.2. Menus de réglage des paramètres..................... 19
3.3. Niveaux de fonctionnement ......................................... 20
3.3.1. Changement du mot de pass.............................. 21
4. Mesures fonctionnelles ........................................................22
4.1. Fonctionnement au moyen de l’IHM locale .............. 22
4.1.1. Mesures .................................................................... 22
4.1.2. Voyants de fonctionnement ................................ 22
4.1.3. Nouveaux réglages................................................ 23
4.1.4. Lecture du registre d’évènements ...................... 23
4.1.5. Commande forcée (forçage).............................. 24
4.1.6. Limites de la gamme de réglage ........................ 25
4.1.7. Réglage du contraste d’affichage et de la
vitesse de defilement ........................................................ 25
4.1.8. Réglage de la date et de l’heure ....................... 26
5. Configuration et changement des paramètres................27
5.1. Réglages des niveaux de protection de surtension et
de sous-tension (U SETTING)................................................... 28
5.2. Réglages des niveaux de protection de tension
résiduelle (Uo SETTING) ............................................................ 30
5.3. Réglages des niveaux de fréquence (f SETTING) ..... 32
5.4. Réglage du temps de fonctionnement de la
protection de défaut du disjoncteur (CBFP Set)................. 34
5.5. Validation des niveaux de protection (ENABLE)........ 35
5.6. Mise à l’échelle des transformateurs de mesures
(SCALING) ................................................................................. 37
5.7. Mise à l’échelle de la tension résiduelle (Uo SCALING)
38
5.8. Configuration des relais de commande (DOUT) ....... 39
5.9. Blocage des niveaux de protection (BLOCKING) ..... 41
5.10. Réglages de l’entrée numérique (DIGITAL IN) .......... 43
5.11. Réglages de la sortie mA (mA OUTPUT) ...................... 44

4 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

5.12. Paramètres de communication (COM)...................... 46


5.13. Menu d’assistance (SERVICE) ....................................... 48
6. Logiciel de l’ordinateur........................................................49
6.1. Interfaces d’utilisateur de l’ordinateur ........................ 49
6.1.1. Communication avec utilisation du programme
VAMPSET .............................................................................. 49
6.1.2. Communication avec utilisation du logiciel du
terminal ................................................................................ 49
6.2. Connexion de télécommande..................................... 50
7. Configuration de mise en service ......................................51
7.1. Réglages d’usine............................................................. 51
7.2. Configuration pendant la mise en service ................. 51
7.2.1. Exemples de configuration ................................... 52

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 5


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

1. Généralités
La présente partie du manuel décrit les fonctions générales du
relais de surtension, sous-tension et de fréquence VAMP 135 et
comprend les instructions d’utilisation du relais. Elle comprend
également les instructions de paramétrage et de configuration
du relais et les instructions de modification des réglages.
La deuxième partie de la documentation comprend des
descriptions détaillées de fonctions de protection ainsi que des
exemples d’applications et des fiches de données.
Les instructions de montage et de fonctionnement sont publiées
dans une documentation séparée, portant le nom de code
VMMC.EN004.

1.1. Fonctions du relais


Le relais de surtension, sous-tension et de fréquence VAMP 135
est un relais de protection de mesure de tension temporisé pour
la protection de surtension et de surintensité. La protection de
surtension et de surintensité triphasée comporte trois niveaux
de tension, la protection de surtension résiduelle comprend
deux niveaux et la protection de surfréquence et de sous-
fréquence comporte deux niveaux de fréquence.
Le relais VAMP 135 peut être connecté au système à protéger
en utilisant trois modes qui sont sélectionnés pendant la mise
en service. Les modes suivants peuvent être sélectionnés: Line,
Line+U0 et Phase. Pour de plus amples détails, voir Chapitre
2.2 dans le présent manuel et le Chapitre 5.5 dans le manuel de
Description technique.
Le relais VAMP 135 est équipé d’un transducteur de mesure de
tension.
Le signal de sortie du transducteur peut être câblé à un
appareil de mesure extérieur ou à un système SCADA.
Le relais communique avec d’autres systèmes en utilisant des
protocoles communs, tels que le ModBus RTU, le Profibus DP
et il peut être connecté à un bus SPA à fibre optique.

1.2. Sécurité de fonctionnement


Les bornes du panneau arrière du relais peuvent
comporter des tensions dangereuses, même si la
tension auxiliaire est coupée.

6 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration
Un circuit secondaire de transformateur de courant
sous tension ne doit pas être ouvert.
La déconnexion d’un circuit sous tension peut
causer des tensions dangereuses!
Toute mesure d’exploitation doit être effectuée selon
les directives et les instructions de manipulation
nationales et locales.
Bien lire les instructions d’utilisation du relais
avant d’effectuer toute mesure de fonctionnement
du relais.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 7


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

2. Interface d’utilisateur

2.1. Généralités
Le relais VAMP 135 peut être commandé de trois manières
différentes:
• localement avec les touches du panneau avant du relais
• localement avec un ordinateur branché au port série du
panneau avant du relais
• par une télécommande sur le port de télécommande du
panneau arrière du relais.

2.2. Panneau local


L’emplacement des composants de l’interface d’utilisateur
locale sur le panneau avant du relais est indiqué dans la figure
Fig. 2.2-1 ci-dessous.
VAMP 135
Over- and Undervoltage Relay

3
Power 1
Error

Alarm

Trip

4
VY 058A

Fig. 2.2-1 Panneau avant du relais

1. Affichage à diodes alpha-numérique


2. Clavier
3. Voyants à diode
4. Port de communication série RS-232 pour ordinateur

8 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

2.2.1. Affichage
Le relais VAMP 135 est muni d’un affichage alpha-numérique
par diodes à 10 caractères, montrant normalement un texte
défilant:
VAMP 135 Overvoltage relay U12_V U23_V U31_V Uo_._%

Affichage

Figure 2.2.1-1 Affichage alpha-numérique à diodes.

Utiliser le menu SERVICE/Device set/Bright pour régler la


brillance de l’affichage. L’affichage s’obscurcit au bout d’un
temps prédéfini.
Utiliser le menu SERVICE/Device set/ScrolDelay pour régler la
vitesse de défilement du texte d’affichage.

2.2.2. Clavier
Utiliser le clavier et l’affichage pour naviguer dans le menu et
pour régler les valeurs de paramètres nécessaires. Le clavier
comprend les touches suivantes: ( ) et la touche
d’entrée ( ).

Fig. 2.2.2-1 Composants du clavier

1. Touche d’entrée et de confirmation (ENTER)


2. Touches à flèche MONTEE/DESCENTE
[AUGMENTATION/ DIMINUTION]
3. Touches à flèche GAUCHE/DROITE [pour sélection de la
position des chiffres]

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 9


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

Touches de fonction
Fonction Touche Remarque!
Navigation en descendant dans le menu
Diminution de la valeur du nombre/sélection de
la valeur du texte à l’état de réglage

Navigation en remontant dans le menu


Augmentation de la valeur du nombre/sélection
de la valeur du texte à l’état de réglage

Déplacement vers la droite dans le menu (vers


sous-menu, vers paramètre)
Déplacement vers la droite dans une valeur
réglable, chiffre par chiffre
Déplacement vers la gauche dans le menu (vers
sous-menu, menu principal)
Déplacement vers la gauche dans une valeur
réglable, chiffre par chiffre
Annulation de changement appuyer >
2 s.

Transfert de paramètre à l’état de réglage


Activation du mot de passe et acceptation de
celui-ci tout en se déplaçant à l’état de réglage
Sauvegarde du réglage et sortie de l’état de
réglage
Réinitialisation de l’affichage d’alarme à l’état
de fonctionnement normal (niveau
UTILISATEUR)
Réinitialisation des voyants (diodes)

10 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

2.2.3. Voyants de fonctionnement


Le panneau avant du relais est muni de 4 voyants à diode:

toimintamerkit

Fig. 2.2.3-1 Voyants de fonctionnement du relais

Voyants de fonctionnement du relais


Power on Tension auxiliaire en marche
(Alimentation)
Erreur défaut d’autocontrôle, le relais de sortie
d’autocontrôle fonctionne en parallèle avec le
voyant
Alarme démarrage du niveau de protection
Déclenchement déclenchement du niveau de protection

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 11


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

2.2.4. Menu
La structure du menu est claire et simple. Le menu principal
comprend dix-huit sous-menus, chacun avec des nombres
différents de sous-menus et de paramètres.

Fig. 2.2.4-1 Menu principal

12 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

3. Communication au moyen du
panneau local
Le panneau local peut être utilisé pour lire les valeurs
mesurées, pour régler les paramètres et configurer les fonctions
du relais. Toutefois, il convient de noter que certains
paramètres ne peuvent être réglés qu’au moyen d’un ordinateur
branché à l’un des ports de communication locaux. Par ailleurs,
certains paramètres sont réglés en usine.

3.1. Navigation dans les menus


Toutes les fonctions de réglage, réinitialisation etc. sont
effectuées via des fonctions de menu, voir Fig. 3.1.-1:
1. Utiliser les touches à fleche et pour monter et
descendre dans le menu principal. Le menu actif est celui
observé sur l’affichage. Les noms des menus sont indiqués
complètement ou en abrégé, par ex.: Io STATUS = status
display for the different stages of Io.
2. Utiliser la touche pour se déplacer vers le niveau de
fonction du menu nécessaire, par ex.: Io>état.
Utiliser la touche pour annuler la sélection.
3. Utiliser la touche pour se déplacer vers le niveau de
paramètre de la fonction sélectionnée, par ex.: SCntr.
Utiliser les touches et pour parcourir les autres
paramètres au même niveau de fonction.
4. Confirmer la sélection de l’état de réglage du paramètre
demandé en appuyant sur la touche et en entrant le
mot de passe correspondant au niveau de réglage.
5. Appuyer sur la touche pendant au moins 2 s pour
quitter l’état de réglage d’un paramètre sans changer la
valeur de réglage.
6. Appuyer sur la touche pour confirmer et mémoriser le
réglage de paramètre.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 13


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

Clear counter
Uo STATUS Uo> Stat SCntr: 3

Clear counter
TCntr: 1

FORCE: OFF OFF

ON

Status: - -

Start

Trip

Blocked

menu

Fig. 3.1-1 Principe de la structure de menu

14 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

3.2. Structure de menu


Les menus peuvent être divisés en deux catégories:
• menus de mesure et d’exploitation
• menus de réglage des paramètres.
La structure du menu qui est exploitée, change toujours selon
le niveau d’utilisateur activé et le mode de protection choisi
(Line, Line+U0 ou Phase).
Toujours se déplacer vers les menus sous le menu principal via
le menu principal, voir Fig. 2.2.4.-1.

3.2.1. Menus de mesure et d’exploitation


Données de mesure (MEASURES)
Le menu MEASURES est utilisé pour lire les valeurs
principales de tension (U12, U23 et U31), les tensions de ligne
(UL1, UL2 et UL3), la valeur de tension résiduelle (U0 et U0%)
ainsi que la fréquence (f).

MEASURES U12: 10950V

U23: 10960V

U31: 10950V

UL1: 6320V

UL2: 6330V

UL3: 6320V

U0: 0V

U0: 0.0 %

f= 50.2Hz
measuremode.eps

Figure 3.2.1-1 Données de mesure (MEASURES)

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 15


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

Données d’évènements (EVENTS)


Le menu EVENTS est utilisé pour lire le nombre d’évènements
(Event info) et les derniers évènements de mise en marche et de
déclenchement (Event list).

Fig. 3.2.1-2 Données d’évènements (EVENTS)

16 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

Données d’état de surtension et de sous-tension (U STATUS).


Le menu U STATUS est utilisé pour indiquer les données des
compteurs de mise en marche (SCntr) et de déclenchement
(TCntr) de tous les niveaux de surtension et de sous-tension. Le
menu est également utilisé pour indiquer le forçage des
niveaux de protection à la fonction Mise en marche,
Déclenchement ou bloquée.
Clear counter
U STATUS U> Stat SCntr: 3

Clear counter
TCntr: 1

FORCE: OFF OFF

ON

Status: - -

Start

Trip

Blocked

Clear counter

..
U>> Stat SCntr: 3

Clear counter

..
U>>> Stat SCntr: 3

Clear counter

.. ..
U< Stat SCntr: 3

ustatus

Fig. 3.2.1-3 Données d’état de surtension et de sous-tension


(U STATUS).

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 17


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

Données d’état du niveau de protection (U0 STATUS)


Le menu U0 est utilisé pour indiquer les données des compteurs
de mise en marche (SCntr) et de déclenchement (TCntr) de tous
les niveaux de protection. Le menu est également utilisé pour
indiquer le forçage des niveaux de protection à la fonction Mise
en marche, Déclenchement ou bloquée.

Clear counter
Uo STATUS Uo> Stat SCntr: 3

Clear counter
TCntr: 1

FORCE: OFF OFF

ON

Status: - -

Start

Trip

Blocked

Clear counter

Uo>> Stat SCntr: 3


..
. Uostatus

Fig. 3.2.1-4 Données d’état du niveau de protection (U0 STATUS).

18 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

Données d’état du niveau de surfréquence et de sous-


fréquence (f STATUS)
Le menu STATUS f est utilisé pour indiquer les données des
compteurs de mise en marche (SCntr) et de déclenchement
(TCntr) de tous les niveaux de surfréquence et de sous-
fréquence. Le menu est également utilisé pour indiquer le
forçage des niveaux de protection à la fonction Mise en marche,
Déclenchement ou Bloquée.

Fig. 3.2.1-5 Données d’état de surfréquence et de sous-fréquence (f


STATUS).

3.2.2. Menus de réglage des paramètres


Le relais est muni de onze menu s de réglage de paramètres
dont les fonctions sont décrites au Chapitre 5. Configuration et
changement des valeurs de paramètres.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 19


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

3.3. Niveaux de fonctionnement


Le relais comprend trois niveaux d’exploitation, c’est-à-dire, le
niveau Utilisateur, Opérateur et Configuration. Le but des ces
niveaux d’exploitation est d’éviter un changement accidentel
des configurations, paramétrages ou réglages du relais.
Niveau UTILISATEUR
Utilisation: Valeurs de paramètre, par exemple,
peuvent être lues
Ouverture: Niveau ouvert en permanence
Fermeture: Fermeture pas possible
Niveau OPERATEUR
Utilisation: Réglages des niveaux de protection, par
exemple, peuvent être changés.
Ouverture: Mot de passe par défaut 0001
Etat de réglage: En entrant l’état de réglage de
paramètre, le relais demande mot de passe
"GIVE Operator password", puis appuyer
sur la touche et Et entrer le mot de
passe. Puis appuyer à nouveau sur la
touche.
Fermeture: Le niveau est automatiquement fermé 10
minutes après avoir enfoncé une touche en
dernier ou qu’un réglage est effectué via le
port local. La fermeture peut être
également effectuée en donnant le mot de
passe 9999.
Niveau CONFIGURATION
Utilisation: Le niveau de configuration est nécessaire
pendant la mise en service du relais.
Par ex.: les rapports de transformation des
transformateurs de tension et de courant
peuvent être réglés.
Ouverture: Mot de passe par défaut 0002
Etat de configuration: En entrant l’état de réglage de
paramètre, le configuration relais demande
un mot de passe "GIVE Operator pass-
word", puis appuyer sur la touche et et
entrer le mot de passe. Puis appuyer à
nouveau sur la touche.

20 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration
Fermeture: Le niveau est automatiquement fermé 10
minutes après avoir enfoncé une touche en
dernier ou qu’un réglage est effectué via le
port local.
La fermeture peut être également effectuée
en donnant le mot de passe 9999.

3.3.1. Changement du mot de pass


Les mots de passe réglés ne peuvent être modifiés localement
qu’en utilisant un ordinateur branché au port local RS-232 sur
le relais. Voir, par exemple, Fonctionnement du terminal,
Chapitre 6.1.2. Le changement est autorisé/interdit avec le
paramètre ChgPwd = 0/1 dans le menu SERVICE/Device set.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 21


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

4. Mesures fonctionnelles
Généralités
Bien étudier les instructions d’utilisation des
Chapitres 1 à 3 du présent Manuel avant d’effectuer
des mesures ou avant de modifier les réglages et
fonctions du relais.
Le relais peut être commandé au moyen de l’IHM sur le
panneau avant du relais, un ordinateur fonctionnant avec le
logiciel VAMPSET, un ordinateur fonctionnant avec un logiciel
approprié ou un système de télécommande.

4.1. Fonctionnement au moyen de l’IHM


locale
Le présent chapitre traite des mesures disponibles au niveau
UTILISATEUR du relais. (Niveaux de fonctionnement, voir
Chapitre 3.3.)

4.1.1. Mesures
Les valeurs mesurées U12, U23, U31, UL1, UL2, UL3, U0, U0%
et f peuvent être lues dans le sous-menu MEASURES du menu
principal, U12 exemple:

U12: 10000
u12

Fig. 4.1.1-1 Mesures

4.1.2. Voyants de fonctionnement


Indicateurs à DEL Signification Mesure/remarque

Diode Alimentation L’alimentation auxiliaire Etat de fonctionnement


allumée a été mise en marche normal

Diode Erreur Un défaut de relais Le relais essaie de


allumée interne a été détecté réinitialiser.
[REBOOT].
Si la diode Erreur reste
allumée, faire appel à
la maintenance

22 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration
Diode Alarme Un ou plusieurs signaux La diode est éteinte, lor-
allumée de la matrice du relais de sque le signal a activé la
sortie ont été attribués à sortie Alarme, par ex.: le
signal START réinitialise.
la sortie L1 et la sortie a
été activée par l’un des La réinitialisation
signaux. (Configuration dépend du type de con-
du relais de sortie, voir figuration; Branchés ou
Chapitre 5.3.) verrouillée.

Diode TRIP Un ou plusieurs signaux La diode est éteinte, lor-


allumée de la matrice du relais de sque le signal a activé la
sortie ont été attribués à sortie Déclenchement, par
ex.: le signal TRIP
la sortie L2 et la sortie a
réinitialise. La
été activée par l’un des
signaux. (Configuration réinitialisation dépend
du relais de sortie, voir du type de con-
Chapitre 5.3.) figuration; Branchés ou
verrouillée.

4.1.3. Nouveaux réglages


La diode d’alarme et les relais (Alarme) ainsi que la diode de
déclenchement et les relais (Déclenchement) sont réinitialisés
de la façon suivante:
1. Appuyer sur la touche pour réinitialiser tous les
dispositifs verrouillés.
Remarque: L’indication de défaut interne (IF) ne peut pas
être réinitialisée.

4.1.4. Lecture du registre d’évènements


Le registre d’évènements peut être lu à partir de l’article
Events du menu principal:
1. Appuyer une fois sur la touche , l’affichage indique le
texte Event info.
2. Appuyer une fois sur la touche l’affichage indique Count:
x, dans lequel x = le nombre d’événements enregistré
3. Appuyer une fois sur la touche , l’affichage indique le
texte ClrEv. Le registre d’évènements peut être à présent
réinitialisé.
4. Appuyer sur la touche pour revenir au menu Event info,
Event menu (en appuyant deux fois il est possible de revenir
au menu principal).
5. Appuyer sur la touche pour revenir au menu Event list:

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 23


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

Fig. 4.1.4-1 Exemple d’une liste d’évènements.

6. Appuyer une fois sur la touche , pour entrer la liste


d’évènements, l’affichage indique le dernier texte Event list.
Parcourir la liste d’évènements avec les touches et .
7. Appuyer deux fois sur la touche pour se déplacer de la
liste d’évènements au menu principal.

4.1.5. Commande forcée (forçage)


Dans le menu SERVICE, il est possible d’utiliser une
commande forcée des relais de sortie, par ex.: à des fins d’essai.
Voir les pages 16-18 pour de plus amples renseignements
concernant la commande forcée des niveaux de protection.
Pour activer la fonction de commande forcée,
(voir également la Fig. 4.1.5.-1):
1. Aller au niveau SERVICE du menu principal.
2. Appuyer une fois sur la touche pour aller au sous-menu
Relays
3. Appuyer une fois sur la touche pour aller au paramètre
de réglage de forçage du relais Force:
IIII
III

III

Off
IIII
SERVICE Relays Force:OFF
IIII
III

III

On
IIII

SERVICE Relays Force:ON


IIII
III

III

IIII0
T1: 0
IIII
III

III

IIII1

Fig. 4.1.5-1 Activation de la fonction Forçage.

24 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

4. Appuyer sur la touche tout en étant sur le niveau Force:


pour pouvoir changer le réglage (le paramètre à changer cli-
gnote)
5. Appuyer sur les touches et pour changer le texte OFF
en texte ON dans l’affichage (Fonction Forçage activée).
6. Appuyer sur la touche pour confirmer le réglage et pour
revenir au niveau Force: level
7. Le niveau Force: possède une liste de sélection. Appuyer sur
les touches et pour sélectionner le relais de sortie
désiré, qui est contrôlé en marche et à l’arrêt par une
commande forcée:
8. Appuyer sur la touche pour obtenir l’état de réglage,
par ex.: Relays/T1.
9. Appuyer sur la touche ou pour changer la sélection 0
→1.
10. Appuyer sur la touche pour effectuer un fonctionnement
contrôlé du relais de sortie (par ex.: le T1 est actionné) et
pour revenir au niveau Force: level.
11. Appuyer sur la touche pendant plus de 2 s pour revenir à
l’état de réglage Force: à l’état normal Force: sans modifier
l’état de commande.
12. Appuyer sur la touche pour revenir de l’état de réglage
Force: au sous-menu Relays.
13. Appuyer sur la touche pour revenir au menu principal.

4.1.6. Limites de la gamme de réglage


Remarque! Les paramètres nécessitant une valeur
de réglage numérique peuvent recevoir des réglages
hors gamme, mais lorsque le réglage est confirmé
avec la touche , on obtiendra un message par
défaut. Ajuster le réglage dans la gamme des réglages
autorisée.

4.1.7. Réglage du contraste d’affichage et de la


vitesse de défilement
La lisibilité de l’ACL varie avec la brillance et la température
de l’environnement. Si nécessaire, la brillance peut être ajustée
dans le menu SERVICE/Device set/Bright: menu.
La vitesse de défilement du texte dans l’affichage peut être
réglée dans le menu SERVICE/Device set/ScrolDelay: menu.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 25


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

4.1.8. Réglage de la date et de l’heure


La date, l’heure et le style sont réglés dans les menus
SERVICE/ Device set/Date, Time and Style.

26 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

5. Configuration et changement
des paramètres
Niveau utilisateur: CONFIGURATION
• Utiliser l’article U SETTING (Chapitre 5.1) du menu
principal pour changer les paramètres des niveaux de
protection de surtension et de sous-tension.
• Utiliser l’article Uo SETTING (Chapitre 5.2) du menu
principal pour changer les paramètres des niveaux de
protection de tension résiduelle.
• Utiliser l’article f SETTING (Chapitre 5.3) du menu
principal pour changer les paramètres des niveaux de
protection de fréquence.
• Utiliser l’article CBFP Set (Chapitre 5.4) du menu principal
pour changer les paramètres du CBFP de protection de
défaut de disjoncteur.
• Utiliser l’article ENABLE (Chapitre 5.5) du menu principal
pour valider /invalider les niveaux de protection.
• Utiliser l’article SCALING (Chapitre 5.6) du menu principal
pour mettre à l’échelle les transformateurs de tension de
phase.
• Utiliser l’article Uo SCALING Chapitre 5.7) du menu
principal pour mettre à l’échelle les transformateurs de
tension résiduelle.
• Utiliser l’article DOUT (Chapitre 5.8) du menu principal
pour choisir les signaux de commande pour les sorties de
relais et pour configurer les fonctions.
• Utiliser l’article BLOCKING (Chapitre 5.9) du menu
principal pour configurer les blocages des sorties de
signalisation.
• Utiliser l’article DIGITAL IN (Chapitre 5.10) du menu
principal pour choisir et configurer les entrées numériques.
• Utiliser l’article mA OUTPUT (Chapitre 5.11) du menu
principal pour choisir les réglages du signal de sortie mA.
• Utiliser l’article COM (Chapitre 5.12) du menu principal
pour choisir et configurer les bus de communication.
• Utiliser l’article SERVICE du menu principal pour
enregistrer la date et l’heure et pour sélectionner quelques
autres réglages. Dans cet article de menu, il est également
possible de lire les informations du dispositif (Deviceinfo),
c’est-à-dire le N° de série (SerN:) et la version de logiciel
(PrgVer:) (Chapitre 5.13).

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 27


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

Certains des paramètres ne peuvent être modifiés


que via le port de communication série RS-232 en
utilisant un ordinateur.

5.1. Réglages des niveaux de protection


de surtension et de sous-tension
(U SETTING)
Le relais comprend une protection triphasée de surtension et de
sous-tension. Chaque niveau peut être séparément réglé:
valeur de tension (relative) et, temps de fonctionnement, voir
Fig. 5.1.-1.
1. Utiliser la touche du panneau avant pour aller à l’article
U SETTING du menu principal.
2. Utiliser la touche pour avancer d’une étape vers la droite,
le texte U> set apparaît dans l’affichage. Utiliser la touche
pour sélectionner le niveau U>>, U>>>, U<, U<< ou
U<<<.
3. Utiliser la touche pour aller au menu de paramètre du
niveau de protection sélectionné, la valeur de tension de
consigne du niveau de protection apparaît sur l’affichage.
4. Utiliser la touche pour sélectionner le paramètre à
ajuster, par ex.: U>:, t>:.
5. Utiliser la touche pour aller à l’état de réglage du
paramètre désiré.
6. Utiliser la touche et pour changer la valeur de réglage
et utiliser la touche et pour vous déplacer de chiffre à
l’autre.
7. Utiliser la touche pour confirmer la fonction ou appuyer
sur la touche pendant >2 s pour annuler la fonction.
8. Appuyer deux fois sur la touche deux fois pour revenir au
menu principal.

28 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration
U SETTING U>Set U>: 12000V
change setting
121

U>: 120%Un 120

129

change setting
0.21

t>: 0.20s 0.20

0.29

change setting
0.07

ReleaseDly: 0.06s
0.06

0.05

change setting
4

Hysteresis: 3%
3

2
U>>Set U>>: 13000V

change setting
U>>: 130%Un

change setting
t>>: 0.10s

U>>>Set U>>: 14000V

change setting
U>>: 140%Un

change setting
t>>: 0.06s

U<Set U<: 8000V

change setting
U<: 80%Un

change setting
t<: 20.00s

change setting
NoCmp: 10%Un

change setting
0.07

ReleaseDly: 0.06s
0.06

0.05

change setting
4

Hysteresis: 3%
3

U<<Set U<<: 7000V

Fig. 5.1-1 Menu de réglage des niveaux de surtension et de sous-tension.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 29


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

5.2. Réglages des niveaux de protection


de tension résiduelle (Uo SETTING)
Le relais comprend une fonction de protection de tension
résiduelle à deux niveaux. Chaque niveau peut être réglé
individuellement: valeur de tension (relative) et temps de
fonctionnement, voir Fig 5.2.-1.
Remarque: Le menu n’est visible que dans les modes de
protection Line+Uo and Phase.
1. Utiliser la touche pour aller à l’article Uo SETTING du
menu principal.
2. Utiliser la touche pour avancer d’une étape vers la
droite, le texte Uo> set apparaît dans l’affichage. Utiliser la
touche pour sélectionner le niveau Uo>> set stage.
3. Utiliser la touche pour aller au menu de paramètre du
niveau de protection sélectionné, le courant de consigne du
niveau de protection apparaît sur l’affichage, par ex. Uo>:
10%.
4. Utiliser la touche pour sélectionner le paramètre à
ajuster, par ex.: Uo>>, to>:.
5. Utiliser la touche pour aller à l’état de réglage du
paramètre désiré.
6. Utiliser la touche et pour changer la valeur de réglage
et utiliser la touche et pour vous déplacer de chiffre à
l’autre.
7. Utiliser la touche pour confirmer la fonction ou appuyer
sur la touche pendant >2 s pour annuler la fonction.
8. Appuyer deux fois sur la touche deux fois pour revenir au
menu principal.

30 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

Fig. 5.2-1 Menu de réglage des niveaux de protection de tension résiduelle.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 31


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

5.3. Réglages des niveaux de fréquence


(f SETTING)
Le relais comprend une fonction de protection de tension
résiduelle à deux niveaux. Chaque niveau peut être séparément
réglé: valeur de tension (relative) et temps de fonctionnement,
voir Fig 5.3.-1.
1. Utiliser la touche pour aller à l’article f SETTING du
menu principal.
2. Utiliser la touche pour avancer d’une étape vers la
droite, le texte f> set apparaît dans l’affichage. Utiliser la
touche pour sélectionner le ni f>> set, f< et f<< set stage.
3. Utiliser la touche pour aller au menu de paramètre du
niveau de protection sélectionné, le courant de consigne du
niveau de protection apparaît sur l’affichage, par ex. f>:
51,0Hz.
4. Utiliser la touche pour sélectionner le paramètre à
ajuster, par ex.: f>, t>:.
5. Utiliser la touche pour aller à l’état de réglage du
paramètre désiré.
6. Utiliser la touche et pour changer la valeur de réglage
et utiliser la touche et pour vous déplacer de chiffre à
l’autre.
7. Utiliser la touche pour confirmer la fonction ou appuyer
sur la touche pendant >2 s pour annuler la fonction.
8. Appuyer deux fois sur la touche deux fois pour revenir au
menu principal.

32 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration
change setting
51.1

f SETTING f>Set f>: 51.0Hz 51.0

51.9

change setting
0.21

t>: 0.20s 0.20

0.29

change setting
52.1

f>>Set f>: 52.0Hz 52.0

52.9

change setting
0 . 11

t>: 0.10s 0.10

0.19

change setting
48.1

f<Set f>: 48.0Hz 48.0

48.9

change setting
3.01

t>: 0.20s 3.00

3.09

change setting
40.01

Ublock: 40% 40.00

40.09

change setting
47.1

f<<Set f>: 47.0Hz 47.0

47.9

change setting
0 . 11

t>: 0.10s 0.10

0.19

change setting
4 0 . 11

Ublock: 40% 40.10

40.19

fsetting

Fig. 5.3-1 Menu de réglage des niveaux de protection de fréquence

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 33


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

5.4. Réglage du temps de fonctionnement


de la protection de défaut du
disjoncteur (CBFP Set)
Le temps de fonctionnement et les contacts du relais de sortie
que supervise le disjoncteur sont sélectionnés dans ce menu
(voir Fig. 5.4.-1). Les réglages sont les suivants:
1. Utiliser la touche pour aller à l’article CBFP Set du
menu principal.
2. Utiliser la touche pour avancer d’une étape vers la
droite, le texte CBRel: 1 apparaît dans l’affichage. Utiliser
la touche pour sélectionner le temps de fonctionnement
t>.
3. Utiliser la touche pour aller au niveau de réglage du
paramètre.
4. Utiliser la touche et pour changer la valeur de réglage
et utiliser la touche et pour vous déplacer de chiffre à
l’autre.
5. Utiliser la touche pour confirmer la fonction ou appuyer
sur la touche pendant >2 s pour annuler la fonction.
6. Appuyer deux fois sur la touche deux fois pour revenir au
menu principal.

Fig. 5.4-1 Menu de CBFP Set de la protection de défaut de disjoncteur.

34 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

5.5. Validation des niveaux de protection


(ENABLE)
Chaque niveau de protection de surintensité et de défaut de
terre peut être validé ou invalidé individuellement dans le
menu Enable, voir Figure 5.5.-1.
Remarque: Un changement de la configuration provoque une
réinitialisation du relais.
1. Utiliser la touche pour aller à l’article ENABLE du menu
principal.
2. Utiliser la touche pour avancer d’une étape vers la droite,
le texte Enable U apparaît dans l’affichage. Utiliser la
touche pour sélectionner Enable Uo, Enable f, Enable
CBFP et Reset.
3. Utiliser la touche pour aller au menu de sélection du
niveau de protection, l’affichage indique la valeur du niveau
de protection, par ex: U>: On.
4. Utiliser la touche pour choisir le paramètre à régler, par
ex.: U>>: On.
5. Utiliser la touche pour aller au niveau de réglage du
paramètre sélectionné. Entrer le mot de passe du niveau
Config level’s (défaut =0002).
6. Utiliser la touche et (On/Off) pour modifier les valeurs
de réglage.
7. Utiliser la touche pour confirmer la fonction (la fonction
provoque la réinitialisation du relais) ou appuyer sur la
touche pendant >2 s pour annuler la fonction.
8. Appuyer deux fois sur la touche deux fois pour revenir au
menu principal.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 35


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

change setting

ENABLE Enable U U>: On On

Off

change setting

U>>: On On

Off

change setting

U>>>: On On

Off

change setting

U<: On On

Off
change setting

U<<: On On

Off

change setting

U<<<: On On

Off

change setting

Enable Uo Uo>: On On

Off

change setting

Uo>>: On On

Off

change setting

Enable f f>: On On

Off

change setting

f>>: On On

Off

change setting

f<: On On

Off

change setting

f<<: On On

Off

change setting

Ena CBFP CBFP: On On

Off

change setting

Reset Reset: - -

Reset
change setting

Latch: - -

Release

Enablemode.cdr

Fig. 5.5-1 Menu de sélection ENABLE des fonctions de protection.

36 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

5.6. Mise à l’échelle des transformateurs


de mesures (SCALING)
Les transformateurs de courant de phase et le transformateur
de courant résiduel sont mis à l’échelle séparément. Les modes
de protection désirés sont, voir Fig. 5.6.-1.
1. Utiliser la touche pour aller à l’article SCALING du
menu principal.
2. Appuyer sur la touche pour avancer d’une étape vers la
droite, l’affichage indique le texte U Prim: 10000V. Choisir
Usec, Umode et Un avec la touche .
3. Utiliser la touche pour entrer l’état de réglage du
paramètre choisi.
4. Utiliser la touche et pour changer la valeur de réglage
(augmentation/diminution). Utiliser la touche et pour
choisir le chiffre à régler.
5. Appuyer sur la touche pour confirmer le réglage ou
annuler le réglage en appuyant sur la touche pendant >2
s.
6. Appuyer deux fois sur la touche deux fois pour revenir au
menu principal.
change setting
10100

SCALING UpPrim:10000V 10000

10900
change setting
101

Usec :100V 100

109

change setting
Line

Umode Line+Uo

Phase

Un: 10000V
scalingmode

Fig. 5.6-1 Menu de mise à l’échelle (SCALING) des transformateurs


de mesures.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 37


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

5.7. Mise à l’échelle de la tension


résiduelle (Uo SCALING)
Le menu Uo SCALING n’est indiqué que dans le mode de
protection Line+Uo, voir Figure 5.7.-1.
1. Utiliser la touche pour aller à l’article Uo SCALING du
menu principal.
2. Appuyer sur la touche pour avancer d’une étape vers la
droite, l’affichage indique le texte Uosec: 100,0V.
3. Utiliser la touche pour entrer l’état de réglage du
paramètre choisi.
4. Utiliser la touche et pour changer la valeur de réglage
(augmentation/diminution). Utiliser la touche et pour
choisir le chiffre à régler.
5. Appuyer sur la touche pour confirmer le réglage ou
annuler le réglage en appuyant sur la touche pendant >2
s.
6. Appuyer deux fois sur la touche deux fois pour revenir au
menu principal.

Fig. 5.7-1 Menu de mise à l’échelle (Uo SCALING) des transformateurs de


mesures.

38 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

5.8. Configuration des relais de


commande (DOUT)
Avec une configuration appropriée, les signaux Start et Trip de
la fonction de surintensité et de la fonction de défaut de terre
peuvent être dirigés vers les relais de commande T1 et T2 et/ou
les relais d’alarme A1…A3, voir Fig. 5.8.-1.
1. Utiliser la touche pour aller à l’article DOUT du menu
principal.
2. Utiliser la touche pour avancer d’une étape vers la droite,
l’affichage indique le texte U Outputs. Choisir Uo Outputs, f
Outputs, CBFP Out et DI Outputs avec la touche .
3. Utiliser la touche pour aller au menu de réglage du
paramètre sélectionné, l’affichage indique le texte par ex.:
U>Start: A1. Un texte défile dans l’affichage indiquant les
relais qui sont dirigés vers la fonction U> Start:.
4. Utiliser la touche pour choisir le paramètre à changer,
par ex: U>>Start:.
5. Utiliser la touche pour aller à l’état de réglage du
paramètre choisi. Entrer le mot de passe du niveau de
configuration.
Le paramètre choisi clignote dans l’écran.
6. Utiliser la touche et pour changer la valeur de réglage.
7. Appuyer sur la touche pour confirmer le réglage ou
annuler le réglage en appuyant sur la touche pendant >2
s.
8. Appuyer deux fois sur la touche deux fois pour revenir au
menu principal.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 39


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration
Change setting
A1_Latch

A1

none
DOUT U Outputs U>Start: A1

T2_Latch

T2

U>>Start: A1

U< Start: A2

U<<Start:A2

U>Trip: T1

U>>Trip: T1

U<Trip: T2

U<<Trip: T2

Uo Outputs Uo>Start: A3

Uo>>Start: A3

Uo>Trip:T2

Uo>>Trip: T2

f Outputs f>Start: -

f>Trip: T1

f>>Start: -

f>>Trip: T1

f< Start: -

f< Trip: T1

f<< Start: -

f<< Trip: T1

CBFP Out CBFP Start: -

CBFP Trip: A1

DI Outputs DigitalIn: -

doutmode

Fig. 5.8-1 Menu de configuration des relais de sortie.

40 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

5.9. Blocage des niveaux de protection


(BLOCKING)
Les fonctions des niveaux de surtension, de sous-tension, de
surtension résiduelle, de et de sous-fréquence surfréquence
peuvent être bloqués avec des signaux de mise en marche et de
déclenchement des niveaux. Tous les niveaux peuvent être
également bloqués avec un signal de commande externe reçu
via l’entrée DI, voir Fig. 5.9.-1.
1. Utiliser la touche pour aller à l’article BLOCKING du
menu principal.
2. Appuyer sur la touche pour avancer d’une étape vers la
droite, l’affichage indique le texte U Block. Choisir Uo Block,
f block vv et DI Block avec la touche .
3. Utiliser la touche pour aller au menu de réglage du
paramètre sélectionné, l’affichage indique, par ex.: U>Start:
Uo>
4. Utiliser la touche pour choisir le paramètre à changer,
par ex.: U>>Start:.
5. Utiliser la touche pour aller à l’état de réglage du
paramètre choisi.
6. Utiliser la touche et pour changer la valeur de réglage.
7. Appuyer sur la touche pour confirmer le réglage ou
annuler le réglage en appuyant sur la touche pendant >2
s.
8. Appuyer deux fois sur la touche deux fois pour revenir au
menu principal.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 41


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

Change setting
BLOCKING U Block U>Start: -
None

U>> Start: -
U>

U>>> Start: -
U>>

U<Start: -

U>>>
U<<Start: -

U<
U<<<Start: -

U<<
U>Trip: -

U>>Trip: - U<<<

U>>>Trip: - Uo>

U<Trip: - Uo>>

U<<Trip: -
CBFP

U<<<Trip: -
f>

f>>
Uo Block Uo>Start: -

f<

Uo>>Start: -
f<<

Uo>Trip:-

Uo>>Trip: -

f Block f>Start: -

f>>Start: -

f<Start:-

f<<Start: -

f>Trip: -

f>>Trip: -

f<Trip:-

f<<Trip: -

DI Block DI: -

blockingmode.cdr

Fig. 5.9-1 Menu de blocage (BLOCKING) des niveaux de protection

42 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

5.10. Réglages de l’entrée numérique


(DIGITAL IN)
Le menu de configuration de l’entrée numérique peut être
utilisé pour régler le retard d’entre D1dly, et la polarité de
fonction DI1pol,RemRel, OnEvent et OffEvent. Les
informations d’état de l’entrée, c’est-à-dire DI1:, 0 ou 1, sont
également obtenues par le menu.
1. Utiliser la touche pour aller à l’article DIGITAL IN du
menu principal.
2. Appuyer sur la touche pour avancer d’une étape vers la
droite, l’affichage indique le texte DI1:. Choisir 1dly, DI1pol,
RemRel, OnEvent: et OffEvent: avec la touche , par
exemple:

DI1pol: NO
DI1

3. Utiliser la touche pour aller au menu de réglage du


paramètre choisi.
4. Utiliser la touche et pour changer la valeur de réglage.
5. Appuyer sur la touche pour confirmer le réglage ou
annuler le réglage en appuyant sur la touche pendant >2
s.
6. Appuyer deux fois sur la touche deux fois pour revenir au
menu principal.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 43


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

Fig. 5.10-1 Réglages de l’entrée numérique DI1.

5.11. Réglages de la sortie mA (mA OUTPUT)


Dans le menu mA OUTPUT, on peut définir la mise à l’échelle
(Min, Max) et la valeur mesurée, indiquées par la sortie et le
type de signal (Link), ainsi que la mise à l’échelle du signal de
sortie analogique (AOmin, AOmax). Le signal mA peut être
égalent commandé par forçage via le menu indiqué dans la
figure suivante:

44 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration
forced setting
4.01

mA OUTPUT A0: 4.00mA


4.00

4.09

change setting
OFF
Force: OFF

ON

change setting
U12
Link: IL1

U23

U31

UL1

UL2

UL3

Uo

U2/Un

Umain

change setting
0
Min: 0
1

change setting
1001
Max: 1000
1000

1009

change setting
01
AOmin: 4mA

02

change setting
17
AOmax: 20mA

18

mAoutput.cdr

Fig. 5.11-1 ges de la sortie mA.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 45


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

5.12. Paramètres de communication (COM)


Le protocole de communication est sélectionné et ses
paramètres sont réglés dans le menu COM, voir Fig. 5.11.-1.
1. Utiliser la touche pour aller à l’article COM du menu
principal.
2. Utiliser la touche pour avancer d’une étape vers la droite,
l’affichage indique le texte Active.
3. Utiliser la touche pour aller au paramètre Active ,
l’affichage indique, par ex.: Protocol: ModBusMstr .
4. Utiliser la touche pour aller à l’état de sélection du
protocole.
5. Utiliser la touche et pour choisir le protocole désiré.
6. Appuyer sur la touche pour confirmer le réglage ou
annuler le réglage en appuyant sur la touche pendant >2
s. Revenir au menu Active.
7. Utiliser le touche pour sélectionner le menu de réglage du
protocole choisi (ProfibusDP, ModbusMstr, ModBusSlv or
Spabus).
8. Appuyer sur la touche pour avancer d’une étape vers la
droite vers le menu de paramètre du protocole.
9. Utiliser la touche pour aller à l’état de réglage du
paramètre choisi.
10. Utiliser la touche et pour modifier les valeurs de
paramètre du protocole.
11. Appuyer sur la touche pour confirmer le réglage ou
annuler le réglage en appuyant sur la touche pendant >2
s.
12. Appuyer deux fois sur la touche deux fois pour revenir au
menu principal.

46 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration
change setting

COM active Protocol: ModBusMstr none

ModBusMstr
Msg#: 0
ProfiBusDP

Errors: 0 SpaBus

ModBusSlv
Tout: 0

change setting

ProfiBus Mode: Cont Cont

Reqst

change setting
38400bps 38400

19200
InBuf: 0byte
9600

OutBuf: 0byte 4800

2400

change setting
ModBus Addr: 1
2

change setting
bit/s: 19200bps
19200

9600

4800

2400

change setting
Parity: Even
even

odd

none

change setting
SpaBus Addr: 1 2

change setting
bit/s: 19200bps
19200

9600

4800
Local Port bit/s: 19200bps

2400

commode.cdr

Fig. 5.12-1 Menu de réglage (COM) des paramètres de communication.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 47


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

5.13. Menu d’assistance (SERVICE)


Via le menu Service/Relays, les relais de sortie peuvent être
forcés à la mise en marche et à l’arrêt par la commande forcée
(Force: ON).
Par ailleurs, il est possible de régler les paramètres d’écran
(Setup/ Bright, Scrldelay, ChgPwd, Date, Time, Style).
Les informations de dispositif peuvent être lues à partir de
(DeviceInfo/SerN, PrgVer).

change setting

SERVICE Relays Force: OFF Off

On

change setting
T1: -
0

T2: -
1

A1: -

A2: -

A3: -

IF: -

change setting
Setup Bright: 6

change setting
Scrldelay: 3

change setting
ChgPwd: 0

change setting
Date:07.01.2000

change setting
Time: 11:45:25

change setting
Style: d.m.y

Device Info SerN: 17171

PrgVer: V2.10
servicemode.cdr

Fig. 5.13-1 Menu d’assistance.

48 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

6. Logiciel de l’ordinateur

6.1. Interfaces d’utilisateur de l’ordinateur


L’interface de l’ordinateur est destinée à être utilisée pour un
paramétrage sur site du relais et pour charger le logiciel du
relais à partir d’un ordinateur ou lire les valeurs mesurées sur
un ordinateur.
Deux ports série RS-232 sont disponibles pour le branchement
à un ordinateur local, un sur le panneau avant et l’autre sur le
panneau arrière du relais. Pour la connexion d’un ordinateur
au port série, il est recommandé d’utiliser un câble de
connexion de type VX 003.

6.1.1. Communication avec utilisation du


programme VAMPSET
Voir le Manuel séparé d’utilisateur pour le logiciel VAMPSET,
VMV.EN002.

6.1.2. Communication avec utilisation du logiciel


du terminal
Si le logiciel VAMPSET n’est pas disponible, le relais peut être
commandé au moyen des commandes à caractères (ASCII) au
moyen d’un logiciel de terminal approprié, par ex. Windows,
avec les réglages de communication suivants:
Vitesse de transmission = 38400
Réglage des données =8N1
Avec le logiciel de terminal, par exemple, les commandes
suivantes peuvent être utilisées:
get parameter Lit la valeur de paramètre du relais
get parameter [index] Lit la valeur de paramètre indexé du relais
set parameter = Règle la nouvelle valeur du paramètre
newValue
set parameter [index] = Règle la nouvelle valeur du paramètre indexé
newValue
version Sort les données de relais (version de logiciel,
n° de série, etc)
help Sort la liste des commandes
help parameter Sort les descriptions de paramètres
? The same as help
Par exemple, au moyen d’un logiciel de terminal, le mot de passe peut être

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 49


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration
modifié avec la commande:
set Change_pwd=XXX

Exemples:
> get UL1 Lit la valeur de la tension de phase UL1
19100 Valeur de la tension = 19100 V
> get VTprimary Lit la valeur de tension primaire de VT
20000 Règle la tension primaire = 20000 V
> set pwd=1 Ouvre le niveau utilisateur "Opérateur"
> set VTprimary=10000 Courant primaire changé en 10000 V
> get UL1 Lit la valeur de la tension de phase UL1
603 Valeur de la tension = 38200 V (le réglage de la
tension primaire a été modifié)
> ? UL1 Sort la description du paramètre UL1
VALEUR: 0
UNITE: V
LONGUEUR: 1
ETIQUETTE: UL1
DESCRIPTION:Tension de phase UL1
ACCES: R –
GAMME: GAMME 0 4294967295

6.2. Connexion de télécommande


Le relais communique avec des systèmes de niveau plus élevé,
par ex.: des systèmes de télécommande, via le port série
(REMOTE) sur le panneau arrière du relais. A ce port, un bus
de type SPA-Bus®, ModBus® ou ProfiBus®, peut être connecté
en utilisant un module d’interface de bus externe ou interne. Le
type de bus est sélectionné dans le menu Bus où le bus
sélectionné est également configuré.
Des instructions d’utilisation supplémentaires pour les
différents types de bus se trouvent dans leurs manuels
respectifs.
Pour de plus amples renseignements concernant les câbles de
convertisseur TTL/RS 232, VX004 et VX008, voir Chapitre 2.6.2
dans la Description technique.

50 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration

7. Configuration de mise en
service

7.1. Réglages d’usine


A la livraison de l’usine, le relais est préconfiguré avec des
réglages d’usine.

7.2. Configuration pendant la mise en


service
La configuration du relais de surtension, de sous-tension et de
fréquence VAMP 135 est définie ou vérifiée pendant la phase de
mise en service conformément aux instructions données au
Chapitre 5 du présent manuel, par ex.: en suivant les
instructions étape par étape ci-après:
1. Sélection du mode de protection dans le menu U
SCALING/Umode.
2. Mise à l’échelle des valeurs nominales des transformateurs
de tension de phase dans le menu U SCALING.
3. Mise à l’échelle des valeurs nominales du transformateur de
tension résiduel Uo SCALING.
La mise à l’échelle est appliquée dans le bloc logiciel des
signaux de mesure, voir Fig. 7.1.2-1. La mise à l’échelle affecte
donc toutes les fonctions de protection.

Fig. 7.2-1 Principe de mise à l’échelle des valeurs mesurées du


relais VAMP 135.

4. Activation des fonctions de protection désirées, Menu


ENABLE, voir Chapitre 5.4.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 51


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration
5. Valeurs de réglage des paramètres des fonctions de
protection, menus U SETTING, Uo SETTING et f SETTING,
voir Chapitres Chapter 5.1., 5.2. et 5.3.
6. Configuration des signaux de mise en marche et de
déclenchement des niveaux de protection vers les relais de
sortie désirés et les voyants à diode (menu DOUT), voir
Chapitre 5.8.
7. Configuration de la matrice de blocage (Menu BLOCKING),
voir Chapitre 5.9.
8. Sélection du protocole de communication et réglage des
paramètres de communication (menu COM), voir Chapitre
5.12.
9. Autres paramètres nécessaires, par exemple l’entrée DI, la
sortie mA et la protection de défaut de disjoncteur.

7.2.1. Exemples de configuration


L’application suivante montre comment les valeurs de réglage
sont calculées, les transformateurs mis à l’échelle et les relais
de sortie configurés dans une application de protection
caractéristique. Les valeurs numériques de l’application
doivent être uniquement considérées comme des valeurs
transmises à titre d’exemple.
Exemple:
L’exemple est basé sur le plan d’application technique du
Chapitre 3 de la Fig. 3.1.-1.
L’application utilise les fonctions et les niveaux suivants:
• Protection de surtension trois niveaux
(U>, t>; U>>, t>> et U>>>, t>>>)
• Protection de sous-tension trois niveaux
(U<, t<; U<<, t<< et U<<<, t<<<)
• Protection de tension résiduelle à deux niveaux
(Uo>, to> er Uo>, to>>)
• Protection de surtension deux niveaux (f>, t> et f>>, t>>)
• Protection de sous-tension deux niveaux (f<, t< et f<<,
t<<)
Les fonctions ci-dessus sont validées via le menu ENABLE en
sélectionnant la valeur "On" Enable U, Enable Uo et Enable f
display, voir Chapitre 5.4.
1. Données de base:
Le menu de configuration dans lequel le réglage est effectué,,
est entre parenthèses.

52 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration
Sélection du mode de protection
Sélection du mode de protection Line+Uo
(SCALING/U mode:)
Rapports de transformation des transformateurs de tension
Transformateur de tension (SCALING/Uprim:) Unom 2000 V
- tension secondaire (SCALING/Usec:) Usec 100 V
Transformateur de tension résiduelle Usec 100 V
(SCALING/Uosec:)

2. Sélection des valeurs de réglage:


Niveau de protection Paramètre Réglage
Niveau de surtension U> U> 120%
t> 0,20 s
ReleaseDly 0,06 s
Hysteresis 3,0%

Niveau de surtension U>> U>> 130%


t>> 0,10 s

Niveau de surtension U>>> U>>> 140%


t>>> 0,06 s

Niveau de surtension U< U< 120%


t< 0,20 s
ReleaseDly 0,06 s
Hysteresis 3,0%
NoCmp 10%

Niveau de surtension U<< U<< 70%


t<< 2,00 s
NoCmp 10%

Niveau de surtension U<<< U<<< 60%


t<<< 0,50 s
NoCmp 10%

Niveau de tension résiduelle Uo> Uo> 10%


t> 0,40 s
ReleaseDly 3%

Niveau de tension résiduelle Uo>> Uo>> 20%


t>> 0,10 s

Niveau de surfréquence f> f> 51,0 Hz


t> 0,20 s

VM135.FR001 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 53


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Instructions d’utilisation et de configuration
Niveau de surfréquence f>> f>> 52,0 Hz
t>> 0,10 s

Niveau de sous-fréquence f< f< 48,0 Hz


t< 3,00 s
Ublock 40%

Niveau de sous-fréquence f<< f<< 47,0 Hz


t<< 0,10 s
Ublock 40%

3. Matrice de blocage
Si nécessaire, le blocage des signaux de mise en marche et de
déclenchement sont configurés dans le menu BLOCKING/U
block, BLOCKING/Uo Block et BLOCKING/DI Block, voir
chapitre 5.8.
Dans l’exemple, le contact auxiliaire du contacteur de mesure
de tension est connecté à l’entrée DI. Cette entrée bloque la
fonction U< sélectionnée dans le menu BLOCKING/DI Block.
4. Configuration des relais de sortie
Le regroupement souhaité des relais de sortie et des signaux de
sortie est effectué dans le menu DOUT/U Output et DOUT/Uo
Output, voir Chapitre 5.7.
Dans l’exemple, le relais T1 est programmé pour ouvrir le
disjoncteur avec un signal de déclenchement (par exemple U>>)
sélectionné dans le menu DOUT.

54 Vamp 24h support phone +358 (0)20 753 3264 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique

Sommaire

1. Introduction ............................................................................3
1.1. Caractéristiques principales............................................3
2. Fonctions.................................................................................5
2.1. Principes de la technique de protection numérique..5
2.2. Configurations de protection du relais..........................7
2.2.1. Configuration de Protection Phase .......................7
2.2.2. Configuration de Protection Line...........................7
2.2.3. Configuration de Protection Line+Uo....................8
2.3. Fonctions de protection du relais...................................8
2.3.1. Protection de surtension U>, U>>, U>>> (59) ........8
2.3.2. Protection de soustension U<, U<<, U<<< (27) .. 11
2.3.3. Protection de tension résiduelle U0>, U0>> (59N)
.................................................................................. 12
2.3.4. Protection de surfréquence f>, f>> (81)............. 14
2.3.5. Protection de sous-fréquence f<, f<< (81)......... 15
2.3.6. Protection de défaut de disjoncteur CBFP (50BF)
.................................................................................. 15
2.4. Fonctions de mesure du relais...................................... 16
2.5. Blocage des fonctions du relais de sortie et des
entrées numériques ................................................................. 17
2.5.1. Blocages ................................................................. 17
2.5.2. Configuration du relais de sortie ......................... 18
2.6. Communication ............................................................. 18
2.6.1. Ports de l’ordinateur.............................................. 18
2.6.2. Connexion de télécommande ........................... 18
2.7. Auto supervision ............................................................. 20
3. Exemples d’applications .....................................................21
3.1. Protection de surtension, de sous-tension et de
tension résiduelle sur une ligne d’alimentation (Mode
Phase) ........................................................................................ 21
3.2. Protection de surtension et de sous-tension d’une
ligne d’alimentation aérienne (Mode Line) ........................ 22
3.3. Protection de surtension, de sous-tension et de
tension résiduelle d’une ligne d’alimentation aérienne
(Mode Line+Uo)........................................................................ 23
4. Connexions...........................................................................24
4.1. Entrée Signaux d'excitation .......................................... 24
4.2. Tension auxiliaire............................................................. 25
4.3. Relais de sortie ................................................................ 25
4.4. Port de communication série....................................... 25
4.5. Transducteur de courant .............................................. 25
4.6. Schéma de principe...................................................... 26
5. Données techniques............................................................27
5.1. Connexions ..................................................................... 27
5.1.1. Circuits de mesure ................................................. 27

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 1


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique

5.1.2. Basse tension auxiliaire.......................................... 27


5.1.3. Entrées de commande binaire sans potentiel.. 27
5.1.4. Contacts de déclenchement (T1 et T2) ............ 27
5.1.5. Contacts d’alarme (A1…A3) et IF ...................... 28
5.1.6. Port de communication série local .................... 28
5.1.7. Port de télécommande........................................ 28
5.1.8. Sortie mA ................................................................. 28
5.2. Essais et conditions ambiantes .................................... 29
5.2.1. Essais de perturbation ........................................... 29
5.2.2. Tensions d’essai ...................................................... 29
5.2.3. Essais mécaniques ................................................. 29
5.2.4. Conditions d’environnement............................... 29
5.2.5. Cause ...................................................................... 29
5.3. Niveaux de protection .................................................. 30
5.3.1. Protection de surtension ....................................... 30
5.3.2. Protection de sous-tension ................................... 30
5.3.3. Protection de tension résiduelle .......................... 30
5.3.4. Protection de surfréquence................................. 31
5.3.5. Protection de sous-fréquence............................. 31
6. Construction .........................................................................32
6.1. Plan coté ......................................................................... 32
6.2. Montage du panneau .................................................. 33
7. Renseignements relatifs à la commande..........................34
8. Références............................................................................35

2 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique

1. Introduction
Cette partie du manuel d’utilisateur décrit les fonctions de
protection, fournit quelques exemples d’applications et contient
des caractéristiques techniques. Cette partie du manuel
comprend également les instructions d’exploitation.
Les instructions de montage et de mise en service sont fournies
dans un manuel de montage et de mise en service séparé
(VMMC.EN004).

1.1. Caractéristiques principales


Les fonctions de protection de base multiples, la grande variété
des fonctions supplémentaires et plusieurs protocoles de
communication disponibles font du relais de triphasé de
surtension, de sous-tension et de fréquence VAMP 135 un relais
de protection idéal pour les centrales électriques et sous-
stations ainsi que pour les applications industrielles, de marine
et de recherche en mer.
La technologie moderne associée à un système d’autocontrôle
bien développé et une construction fiable assurent une
disponibilité extrêmement élevée du relais de protection VAMP
135.
Le relais est utilisé pour la protection contre les surtensions,
les sous-tensions et la tension résiduelle et les surfréquences et
sous-fréquences des lignes d’alimentation. Le relais peut être
également utilisé dans d’autres applications dans lesquelles un
relais bi- ou triphasé de surtension et de sous-tension, de
tension résiduelle ou de surfréquence et de sous-fréquence est
nécessaire.
• Traitement des signaux entièrement numérique avec un
microprocesseur de 12 bits et une haute précision de mesure
sur toutes les gammes de réglages en raison d’une technique
de conversion A/N de 16 bits précise.
• Validation et invalidation faciles des fonctions de protection
selon les besoins de l’application prévue.
• Vastes gammes de réglages pour les fonctions de protection:
par ex.: contrôle de la surtension, de la sous-tension et de la
tension résiduelle en mesurant les tensions de phase,
contrôle de surtension et de sous-tension en mesurant les
tensions de ligne, contrôle de sous-tension et de tension
résiduelle en mesurant les tensions de deux lignes et les ten-
sions résiduelles (la tension de la troisième ligne est
calculée).

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 3


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique

• Possibilités souples de commande externe et de blocage


grâce à l’entrée de commande de signaux binaires (DI).
• Adaptation facile du relais aux sous-stations et systèmes
d’alarme divers en raison d’une matrice de regroupement de
signaux flexible dans le relais.
• Enregistrement des évènements et valeurs de défaut dans le
registre d’évènements à partir duquel les données peuvent
être lues via l’affichage local ou avec un ordinateur via le
port série.
• Les signaux venant du transducteur de mesure de tension
du relais peuvent être câblés vers un appareil de mesure
externe ou u système SCADA.
• Configuration, paramétrage et lecture faciles des
informations via le panneau d’utilisateur ou au moyen de
l’interface d’utilisateur VAMPSET basée sur un ordinateur.
• Connexion facile au système d’automatisation de la centrale
grâce à une connexion série polyvalente et plusieurs
protocoles de communication disponibles.
• Convertisseur cc/cc intégré à autorégulation pour
alimentation auxiliaire à partir de n’importe quelle source
dans une gamme de 40 à 265 V cc/ca, en option 24 V cc.

4 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique

2. Fonctions
Les fonctions de protection individuelles du relais de tension et
de fréquence avec protection de tension résiduelle VAMP 135
peuvent être validées ou invalidées indépendamment l’une de
l’autre en fonction des exigences de l’application prévue. Voir
les instructions de configuration, Chapitres 5 et 7, dans les
Instructions d’utilisation et de configuration.

2.1. Principes de la technique de


protection numérique
Le relais VAMP 135 est entièrement conçu avec l’utilisation de
la technologie numérique. Cela signifie que toutes les fonctions
de filtrage des signaux, de protection et de commande sont mis
en œuvre par un traitement numérique.
La technique numérique utilisée dans le relais est basée au
départ sur une transformation rapide de Fourier (TRF) dans
laquelle le nombre de calculs (multiplications et additions)
nécessaire pour filtrer les quantités de mesure, reste
raisonnable.
En utilisant un échantillonnage synchronisé du signal mesuré
(courant de phase ou résiduel) et un taux d’échantillons selon la
série 2n, la technique TRF conduit à une solution qui peut être
réalisée avec un microcontrôleur de 16 bits seulement sans
utiliser un processeur de signaux numérique séparé.
L’échantillonnage synchronisé signifie un nombre pair
d’échantillons 2n par période, par ex.: 16 ou 32 échantillons par
période. Ceci signifie que la fréquence doit être mesurée et le
nombre d’échantillons par période doit être contrôlé en
conséquence, de sorte que le nombre d’échantillons par période
reste constant si la fréquence change.
La Fig. 2.1-1 montre les principaux composants d’un relais
utilisant la technologie numérique; c’est-à-dire que le relais
comprend des transformateurs d’entrées, des adaptateurs
d’entrées numériques, des relais de sortie, les convertisseurs
A/N et un microcontrôleur comprenant les circuits de mémoire.
De plus, un relais contient une unité d’alimentation et une
interface d’utilisateur.
La Fig. 2.1-2 montre le cœur de la technologie numérique, c’est-
à-dire le schéma de principe principal des fonctions calculées.
La Fig. 2.1-3 montre un schéma de principe d’une fonction de
surtension ou de surtension monophasée.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 5


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique

Fig. 2.1-1 Schéma de principe d’un relais de protection numérique.


K212vamp135

Protection
Calculation of functions Block matrix Output matrix
symmetric
components
Output relay
FFT calculation control
Im

Amplitude and Trip


phase shift of
U base freqency
n component
2 samples / cycle
Um start

Block

Digital
input

Settings
Fig. 2.1-2 Schéma de principe d’une fonction sur la base d’un logiciel.

1VUSLOHKO

& Start
U
> ts tr
Event
Blocking
& register

t Trip

Event
& register

Setting Delay Enable


U>s event

Fig. 2.1-3 Schéma de principe d’une fonction de protection monophasée.

6 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique

2.2. Configurations de protection du relais


Le relais comprend trois configurations de protection
différentes:
• Contrôle de la surtension, sous-tension et de la tension
résiduelle avec mesure de la tension de phase
• Contrôle de la surtension et de la sous-tension avec mesure
de la tension de ligne
• Contrôle de la surtension, sous-tension et de la tension
résiduelle avec deux mesures de tension de ligne et mesure
de la tension résiduelle.
Le mode de configuration est sélectionné à partir du menu
SCALING/ Umode: voir le Chapitre 5.6 dans les instructions
d'utilisation et de configuration.

2.2.1. Configuration de Protection Phase


SCALING/Umode: Phase
• Le relais est connecté aux tensions de phase UL1, UL2 et UL3,
voir figure 3.1-1. Les tensions de ligne sont calculées basées
sur les tensions de phase mesurées.
• Les valeurs de réglage des limites de surtension et de sous-
tension sont relatives par rapport à la tension de ligne
nominale UN (100% = UN x UN = √3 x UVT. UVT = tension
primaire de transformateurs de tension qui est définie par
l’utilisateur dans la configuration).
• La tension résiduelle est calculée à partir des tensions de
phase mesurée. Il n’est pas nécessaire de disposer d’un
transformateur à triangle ouvert séparé.
• Les valeurs de réglage des limites de tension résiduelle sont
relatives par rapport à la tension secondaire secondaire (100% =
VTsecondaire) qui est définie par l’utilisateur.

2.2.2. Configuration de Protection Line


SCALING/Umode: Line
• Le relais est connecté aux tensions de phase U12, U23 et U31,
voir figure 3.2.-1.
• Les valeurs de réglage des limites de surtension et de sous-
tension sont relatives par rapport à la tension de ligne
nominale UN (100% = UN). UN = tension primaire de
transformateurs de tension VTprimaire qui est définie par
l’utilisateur.
• Les niveaux de tension résiduelle U0> et U0>> ne sont pas
utilisés.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 7


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique

2.2.3. Configuration de Protection Line+Uo


SCALING/Umode: Line+Uo
• Le relais est connecté aux tensions de phase U12, U23 et la
tension résiduelle U0, voir figure 3.3.-1.
• Les valeurs de réglage des limites de surtension et de sous-
tension sont relatives par rapport à la tension de ligne
nominale UN (100% = UN). UN = tension primaire de
transformateurs de tension VTprimaire qui est définie par
l’utilisateur dans la configuration.
• Les valeurs de réglage des limites de tension résiduelle sont
relatives par rapport à la tension résiduelle nominale
VT0secondaire (100% = VT0secondaire) qui est définie par
l’utilisateur.

2.3. Fonctions de protection du relais


2.3.1. Protection de surtension U>, U>>, U>>> (59)
L’unité de surtension triphasée comprend trois niveaux de
surtension réglables séparément ( niveau U>, U>> et U>>>).
L’unité de surtension mesure la composante de fréquence
fondamentale des tensions de ligne. Les niveaux de protection
fonctionnent avec la caractéristique de temporisation.
Le relais se met en marche, si la valeur réelle d’une phase
dépasse la valeur de réglage ou de consigne. Si la situation de
surtension continue une fois la temporisation écoulée, le relais
se déclenche.
Les niveaux de surtension ont une temporisation fixe. Si,
toutefois, une alarme temporisée concernant un défaut de
tension est nécessaire, une temporisation réglable et un temps
de déclenchement réglables peuvent être obtenus en combinant
deux niveaux. Voir Figure 2.3.1.-2.
Le niveau U> a un temps de déclenchement réglable qui
permet de détecter des défauts instantanés. Cela signifie que le
compteur de temps des unités de protection ne se réinitialisent
pas immédiatement une fois le défaut éliminé, mais ne se
réinitialisent qu’une fois la temporisation de déclenchement
écoulée. Si le défaut réapparaît avant que la temporisation se
soit écoulée, le compteur de temporisation continue depuis la
valeur précédente. Cela signifie que le relais se déclenche au
bout d’un certain nombre de défauts instantanés.
Une autre application d’une temporisation de déclenchement
étendue est de déconnecter un petit générateur du réseau
pendant le temps de coupure d’un réenclenchement
automatique, voir la figure 2.3.1-3. Dans une situation de

8 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique
défaut, le disjoncteur Q1 met en marche la séquence de
réenclenchement automatique et s’ouvre. Le relais de tension à
Q2 captera également tout défaut de sous-tension ou de
surtension résiduelle. Si le défaut de tension persiste, Q2 se
déclenchera également et le cycle de réenclenchement pourra
continuer. Toutefois, si le défaut est éliminé par ouvrant, le Q1
et ensuite Q2 ne se déclencheront pas, le relais de tension à Q2
a un temps de déclenchement à démarrage long. Dans la
plupart des cas, la charge isolée est trop importante pour le
générateur pour maintenir la fréquence pendant ce temps de
déclenchement et le Q2 sera déclenché
par un niveau de fréquence et le défaut de tension passé
possible.
Un défaut de fréquence ou de tension dans un réseau ne
déclenchera pas seul Q2. Une connexion asynchrone du
disjoncteur Q1 au réseau est bloquée avec un relais à
synchronisation contrôlée.
La Fig.2.3.1-1 montre le schéma de principe des niveaux U>,
U>> et U>>> des unités de surtension.

Fig. 2.3.1-1 Schéma de principe des niveaux triphasés de surtension U>,


U>> et U>>>.

Une temporisation de déclenchement et une hystérésis peuvent


être réglées pour le niveau U>.

Overvoltage fault

U> start
ALARM
U> trip

U>> start
TRIP
U>> trip

Fig. 2.3.1-2 Un temps de mise en marche réglable est obtenu en combinant


deux niveaux de protection.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 9


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique
Un temps de mise en marche réglable est obtenu en combinant
deux niveaux de protection. Les deux niveaux détectent la
surtension, mais les signaux de mise en marche sont ignorés.
Le signal de déclenchement du niveau U> est utilisé comme
signal d’alarme et une information de déclenchement du niveau
U>> est utilisée pour le déclenchement réel. La valeur de
consigne de surtension pour le niveau U>> doit être plus élevée
que la valeur de consigne du niveau U> pour assurer une
alarme avant déclenchement.
Loss of mains application using VAMP 135
110 kV

Q1

Q2
VAMP135
Auto
reclosing START
with U<
synchro- UL1 UL2 UL3
check START
U0>
LOAD
110kV/10kV TRIP
f<
+
TRIP
f>
U< ands Uo> stages have a
release delay of 10 seconds.

LOAD
G GENERATOR

Fig. 2.3.1-3 La déconnexion d’un générateur du réseau pendant le temps de


coupure d’un cycle de réenclenchement automatique.

Pendant un court-circuit ou un défaut de terre, le disjoncteur


Q1 effectue un réenclenchement automatique. Le disjoncteur
Q2 doit être déclenché avant le réenclenchement automatique
du disjoncteur Q1 pour assurer que le générateur ne continue
pas à alimenter le défaut.
Paramètres des niveaux de surtension:
U>, U>>, U>>> (59)
Paramètre Valeur/unité
Valeur mesurée U>, U>>, V Valeur max. des tensions
U>>> de ligne U12
à U31 valeurs primaires
Valeurs de U>, U>>, % Valeur de réglage en
réglage U>>> rapport avec la tension
nominale Un
t>, t>>, t>>> s Temps de fonctionnement
[s]
ReleaseDly s Temps de déclenchement
[s] (U>)
Hysteresis % Bande d’insensibilité
(U>)

10 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique
Valeurs SCntr Lecture du compteur de
enregistrées mise en marche (mise en
marche)
TCntr Lecture du compteur de
déclenchement
(déclenchement)

2.3.2. Protection de soustension U<, U<<, U<<< (27)


L’unité de sous-tension triphasée comprend trois niveaux de
sous-tension réglables séparément (niveau U<, U<< et U<<<).
L’unité de sous-tension mesure la composante de fréquence
fondamentale des tensions de ligne. Les niveaux de protection
fonctionnent avec la caractéristique de temporisation.
Le relais se met en marche, si la valeur réelle d’une phase
dépasse la valeur de réglage ou de consigne. Si la situation de
sous-tension continue une fois la temporisation écoulée, le
relais se déclenche.
Le niveau de sous-tension U< a une temporisation de
déclenchement réglable qui permet de détecter les défauts
instantanés. Cela signifie que le compteur de temps des unités
de protection ne se réinitialisent pas immédiatement une fois le
défaut éliminé, mais ne se réinitialisent qu’une fois la
temporisation de déclenchement écoulée. Si le défaut
réapparaît avant que la temporisation se soit écoulée, le
compteur de temporisation continue depuis la valeur
précédente. Cela signifie que le relais se déclenche au bout d’un
certain nombre de défauts instantanés.
L’unité de sous-tension peut être bloquée avec un signal
numérique externe, par exemple, si la tension secondaire des
transformateurs de mesure disparaît. L’unité de sous-tension
peut être également bloquée avec un signal de blocage interne
qui est défini pendant le paramétrage. Par ailleurs, l’unité peut
être bloquée avec un réglage NoCmp séparé. Avec ce réglage,
tous les niveaux de protection sont bloqués lorsque les valeurs
réelles de toutes les phases tombent en dessous de la valeur de
consigne.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 11


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique

Fig. 2.3.2-1 Schéma de principe des niveaux triphasés de sous-tension U<,


U<< et U<<<

Une temporisation de déclenchement et une hystérésis peuvent


être réglées pour le niveau U<.
Paramètres des niveaux de sous-tension:
U<, U<<, U<<< (27)
Paramètre Valeur/
unité
Valeur mesurée U<, U<<, V Valeur max. des tensions de
U<<< ligne U12
à U31 valeurs primaires
Valeurs de U<, U<<, % Valeur de réglage en rapport
réglage U<<< avec la tension nominale Un

t<, t<<, t<<< s Temps de fonctionnement [s]


NoCmp % Valeur d’autoblocage en
rapport avec la tension
nominale Un
ReleaseDly s Temps de déclenchement [s]
(U<)
Hysteresis % Bande d’insensibilité (U<)

Valeurs SCntr Lecture du compteur de mise


enregistrées en marche (mise en marche)

TCntr Lecture du compteur de


déclenchement
(déclenchement)

2.3.3. Protection de tension résiduelle U0>, U0>>


(59N)
L’unité de tension résiduelle comprend deux niveaux de tension
résiduelle réglables (niveau U0> et U0>>).
L’unité de sous-tension mesure la composante de fréquence
fondamentale de la tension résiduelle qui signifie que

12 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique
l’harmonique ne causera pas un déclenchement. Les niveaux de
protection fonctionnent avec la caractéristique de
temporisation.
Le relais se met en marche, si la valeur réelle d’une phase
dépasse la valeur de réglage ou de consigne. Si la situation de
surtension continue une fois le temps de démarrage écoulé, le
relais se déclenche.
La tension résiduelle est mesurée soit avec un transformateur
de tension résiduelle ou calculée à partir des tensions de phase
d’après le mode de protection sélectionné:
• Phase: La tension résiduelle est calculée à partir des
tensions de phase et par conséquent il n’est pas nécessaire
de disposer d’un transformateur de tension résiduelle
séparé. Les valeurs de consigne sont en rapport avec la
tension VTsecondaire définie à la configuration.
• Line+Uo: La tension résiduelle est mesurée avec un
transformateur à triangle ouvert. Les valeurs de consigne
sont en rapport avec la tension VT0secondaire définie à la
configuration.
• Line: Les fonctions de tension résiduelle ne sont pas
utilisées.
u0slohko

Uo
& Start
ts tr
Event
Blocking
& register

t Trip

Event
& register

Setting Release Delay Enable


Uo>s delay events

Fig. 2.3.3-1 Schéma de principe des niveaux de tension résiduelle U0> et


U0>>.

Une temporisation de déclenchement peut être réglée pour le


niveau Uo>.
Paramètres des niveaux de protection de tension résiduelle:
U0>, U0>> (59N)
Paramètre Valeur/
unité
Valeur mesurée U0>, U0>> V Tension résiduelle U0 en tant
que valeur primaire
Valeurs de U0>, U0>> % Valeur de réglage en rapport
réglage avec la tension nominale U0n
t>, t>> s Temps de fonctionnement [s]

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 13


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique
ReleaseDly s Temps de déclenchement [s]
(Uo>)
Valeurs SCntr Lecture du compteur de mise
enregistrées en marche (mise en marche)
TCntr Lecture du compteur de
déclenchement
(déclenchement)

2.3.4. Protection de surfréquence f>, f>> (81)


L’unité de surfréquence comprend deux niveaux de fréquence
séparément réglables (niveau f> and f>>). Les niveaux de
protection fonctionnent avec la caractéristique de
temporisation.
Les niveaux de protection fonctionnent avec une caractéristique
de temporisation.
L’unité de surfréquence mesure la fréquence basée sur les
tensions mensurées. Le relais se met en marche, si la valeur
réelle de la fréquence dépasse la valeur de consigne.

Fig. 2.3.4-1 Schéma de principe des niveaux de surfréquence f> et f>>

Paramètres des niveaux de fréquence:


f>, f>> (81)
Paramètre Valeur/
unité
Valeur mesurée f Hz Fréquence
Valeurs de f>,f>> Hz Fréquence en tant que valeur
réglage primaire
t>,t>> s Temps de fonctionnement [s]
Valeurs SCntr Lecture du compteur de mise
enregistrées en marche (mise en marche)
TCntr Lecture du compteur de
déclenchement
(déclenchement)

14 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique

2.3.5. Protection de sous-fréquence f<, f<< (81)


L’unité de sous-fréquence comprend deux niveaux de fréquence
séparément réglables (niveau f< et f<<). Les niveaux de
protection fonctionnent avec la caractéristique de
temporisation.
Les niveaux de protection fonctionnent avec une caractéristique
de temporisation.
Le relais se met en marche, si la valeur réelle de la fréquence
dépasse la valeur de consigne. Si la situation de sous-fréquence
persiste une fois le temps de mise en marche écoulé, le relais se
déclenche.
fplohko

f
> & Start
ts tr
Event
& register
Blocking

t Trip

Event
& register

Setting Delay Enable


f< s events

Fig. 2.3.5-1 Schéma de principe des niveaux de sous-fréquence f< et f<<

Paramètres des niveaux de fréquence:


f>, f>> (81)
Paramètre Valeur/
unité
Valeur mesurée f Hz Fréquence
Valeurs de f<,f<< Hz Fréquence en tant que valeur
réglage primaire
t<,t<< s Temps de fonctionnement [s]
Valeurs SCntr Lecture du compteur de mise
enregistrées en marche (mise en marche)
TCntr Lecture du compteur de
déclenchement
(déclenchement)

2.3.6. Protection de défaut de disjoncteur CBFP


(50BF)
La fonction de la protection de défaut de disjoncteur est basée
sur la surveillance du temps de fonctionnement, depuis
l’excitation du relais de déclenchement (T1) jusqu’à la
désexcitation du même relais. Si ce temps est plus long que le
temps de fonctionnement défini du niveau CBFP, le niveau

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 15


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique
CBFP est activé (relais de déclenchement T2) et reste activé
jusqu’à la réinitialisation du relais T1. Le relais supervisé et de
déclenchement peuvent être configurés.
Le niveau CBFP fonctionne à la fois dans des situations de
défaut de terre et de surintensité, car sa fonction est
simplement basée sur la surveillance du fonctionnement du
relais de sortie T1.
tcbfpset

U> R1
U>>
U<<
U<
Uo>
R2
Uo>>
f>
& t
f>>
f<
f<<

CBPF Setting
blocking t>
Fig. 2.3.6-1 Schéma de principe de la protection de défaut de disjoncteur

Le signal de blocage CBFP évite au niveau CBFP de


fonctionner, lorsque les relais de sortie ou autre fonction de
protection sont actionnés par une commande forcée.
Paramètres de la protection de défaut de disjoncteur:
CBFP (50BF)
Paramètre Valeur/
unité
Valeurs de CBRel Relais à contrôler
réglage
t> s Temps de fonctionnement [s]
Valeurs SCntr Lecture du compteur de mise
enregistrées en marche (mise en marche)
TCntr Lecture du compteur de
déclenchement
(déclenchement)

2.4. Fonctions de mesure du relais


Tensions de ligne U12, U23, U31 et tensions de
phase UL1, UL2, UL3
Gamme de mesure 0 - 265 V Tensions primaires
- précision ±0,5% de la valeur ou ±0,3% (45 - 65 hz)
de la valeur nominale

16 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique

Tension résiduelle Uo
Gamme de mesure 0 - 100% VTsec ou VT0sec
- précision ±0,5% de la valeur ou ±0,3% (45 - 65 Hz)
de la valeur nominale

Fréquence f
Gamme de mesure 16 – 65 Hz
- précision ± 10 mHz

2.5. Blocage des fonctions du relais de


sortie et des entrées numériques
Dans le relais VAMP 135, tous les signaux de mise en marche
et de déclenchement des niveaux de protection peuvent être
librement dirigés vers les relais de sortie et les voyants de
fonctionnement selon les exigences de l’application. Les
fonctions peuvent être également bloquées et dans ce but, les
signaux de relais interne et signaux de relais externes peuvent
être utilisés. La Fig.2.5-1 montre le principe de fonctionnement
des matrices de regroupement et de blocage.

Fig 2.5-1 Principe de fonctionnement des matrices de regroupement et de


blocage.

2.5.1. Blocages
Au moyen de la matrice de blocage, il est possible de bloquer le
fonctionnement d’un niveau de protection. Le signal de blocage
peut provenir de l’entrée binaire DI ou il peut être un signal de
mise en marche ou de déclenchement d’un niveau de protection.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 17


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique

2.5.2. Configuration du relais de sortie


Avec une configuration appropriée, les signaux de sortie des
différents niveaux de protection peuvent être combinés avec les
relais de déclenchement T1 etT2, les relais d’alarme A1…A3 et
les voyants de fonctionnement L1 (Alarme) et L2
(Déclenchement).
Lorsque les signaux sont configurés, deux fonctions peuvent
être sélectionnées, la fonction de suiveur de signal (o) ou la
fonction de verrouillage.
L’instruction "Reset all latches" réinitialise tous les relais de
sortie verrouillés et les voyants de fonctionnement. Le signal de
réinitialisation peut être émis via une entrée binaire, le clavier
ou le port série. Si le signal de réinitialisation doit être émis via
une de l’entrées binaire DI1, l’entrée DI1doit être configurée
pour fonctionner comme une entrée de réinitialisation.

2.6. Communication
2.6.1. Ports de l’ordinateur
Les ports de l’ordinateur sont utilisées pour le paramétrage sur
site du relais, pour télécharger le programme et pour lire les
paramètres de relais sur un ordinateur.
Pour le branchement à un ordinateur, un port série RS 232est
disponible sur le panneau avant du relais. Toute connexion aux
ports est effectuée avec le câble de connexion type VX 003.

2.6.2. Connexion de télécommande


Le relais peut être connecté à des systèmes de plus haut
niveau, par ex.: un système de commande de réseau via un port
série nommé REMOTE sur le panneau arrière. On peut
effectuer une connexion de bus SPA, ModBus® ou ProfiBus® sur
le port en utilisant un module de connexion de bus interne ou
externe spécial. La sélection du type de bus et le paramétrage
du bus sont effectués lorsque le relais est configuré.
Des cartes en option sont disponibles pour les autres types de
bus.
Pour de plus amples renseignements sur les câbles de
convertisseur TTL/ RS 232, VX004 et VX008, voir les Fig. 2.6.2-
1 et 2.6.2-2.

18 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique
TTL/RS232 converter cable
for
REMOTE port

D9P male connector D9 male or female connector

Vaasa Electronics
REMOTE port of a

PLC, PC etc.
2 RxD
TxD 2 3 TxD

device
RxD 3 TTL 5 GND
GND 7 RS232 6 DSR
+8 V 9 7 RTS
SHIELD 8 CTS

Ordering code: VX004 -


Cable length in metres 1..10
M = Male (for Modicon PLC, ..)
F = Female (for PC, ABB AC110, VCI 1P CA, ..)

Examples:
Cable for Modicon PLC ModBus port, length 2 metres. Ordering code: VX004 - M2
Cable for PC SpaBus master, length 5 metres. Ordering code: VX004 - F5

Fig. 2.6.2-1 Câble de convertisseur TTL/RS 232, VX004.

TTL/RS232 converter cable


for
REMOTE port <=> RS485 modem
(Entrelec ILPH, WESTERMO MD 42)

- 2-wire or 4-wire
- bus or point-to-point communication
MODEM

ENTRELEC
ILPH RS232/RS485
D9P male connector
Vaasa Electronics
REMOTE port of a

GREEN
Tx Out M RxD in
VAMP device

TxD 2 WHITE
RxD 3 TTL Lenght 4m RTS Out L CTRL in
shield
RTS 4
7 RS232 BLACK or BROWN
GND GND G 0V
+8 V 9 RED or YELLOW
Rx In K TxD out

Jumpers:
R ON/OFF
GND colour = Black or Brown E ON/OFF
RxIn colour = Red or Yellow

WESTERMO
MD-42

Ordering code: VX008 - 3 GREEN


Tx Out 8 TxD in
WHITE RTS Out 6 RTS in
shield
BLACK or BROWN
GND 1 SG
RED or YELLOW
Rx In 7 RxD out

Switches:
S2=10010
(Tx act. by RTS)

Fig. 2.6.2-2 Câble de convertisseur TTL/RS 232, VX008.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 19


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique

2.7. Auto supervision


Le relais comprend des fonctions d’autotest et d’autocontrôle
complètes qui couvrent tout le relais des circuits de mesure aux
relais de sortie.
L’autocontrôle est composé de deux parties avec des principes
de fonctionnement séparés: l’autotest et l’autocontrôle des
circuits électroniques et la surveillance d’exécution de
programme.
Supervision de l’électronique
Toutes les tensions d’alimentation internes, c’est-à-dire +24 V,
±12 V et +5 V, sont incluses dans la supervision de
l’électronique. Chaque tension doit être dans les tolérances
données. Si la tension dépasse ses limites de tolérances, le
circuit de supervision émet une alarme IF.
Si l’alimentation auxiliaire du relais disparaît, une alarme IF
est automatiquement émise, étant donné que le relais de sortie
IF fonctionne sur le principe du courant d’exploitation, c’est-à-
dire que le relais IF est excité lorsque l’alimentation auxiliaire
est en marche et dans la gamme autorisée.
Le microcontrôleur et le programme de supervision sont utilisés
pour superviser et tester les parties analogiques et les
convertisseurs A/N du côté entrée ainsi que les entrées binaires
et les circuits de commande des sorties jusqu’aux bobines des
relais de sortie.
Fonctions du circuit de surveillance
La fonction du microcontrôleur et des circuits associés ainsi que
l’exécution du programme sont supervisés au moyen d’un
circuit de surveillance séparé. En plus de superviser le relais, le
circuit de surveillance essaie de remettre en marche le
microcontrôleur dans une situation de défaut. Si le
redémarrage échoue, le circuit de surveillance émet une alarme
d’autocontrôle en raison d’un défaut de relais permanent.
Lorsque le circuit de surveillance détecte un défaut permanent,
il bloque toujours toute commande des autres relais de sortie, à
l’exception du relais de sortie d’autocontrôle, tant que le défaut
n’a pas disparu.

20 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique

3. Exemples d’applications
3.1. Protection de surtension, de sous-
tension et de tension résiduelle sur
une ligne d’alimentation (Mode
Phase)

X1
VAMP 135
+ 11
12 ~
Protection function

U> U >>

X1
1
U >>> X2
20
2 U12
3 T1 19
U23 U< U <<
4 17
5
U31 T2 16
6
U <<< 14

A1 13

Uo> Uo>> 12

A2 11

10
f >, f <,
f >> f << A3 9

IF 7

Measurement
functions 2

U 1
X2 UL1, UL2, UL3 mA
5
BI U12, U23, U31
U 0, U 1, U 2
4

-
vamp135appl1

Fig. 3.1-1 Protection de surtension, sous-tension et tension résiduelle


triphasée d’une ligne d’alimentation.

Le relais est connecté aux tensions de phase UL1, UL2 et UL3. La


tension résiduelle est calculée à partir des tensions de phase
mesurée. L’entrée numérique (DI) peut être utilisée pour
bloquer les niveaux de tension résiduelle. L’entrée numérique
est contrôlée par le contact auxiliaire du circuit de mesure
secondaire du contacteur.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 21


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique

3.2. Protection de surtension et de sous-


tension d’une ligne d’alimentation
aérienne (Mode Line)

Fig. 3.2-1 Protection de surtension et sous-tension d’une ligne


d’alimentation.

Le contact auxiliaire du contacteur de transformateur de


tension est connecté à l’entrée numérique pour bloquer les
niveaux de sous-tension.
La protection de tension résiduelle n’est pas utilisée. La sortie
analogique (mA) peut être utilisée comme un transducteur de
tension pour une tension de ligne sur un appareil de mesure
analogique local ou un poste.

22 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique

3.3. Protection de surtension, de sous-


tension et de tension résiduelle d’une
ligne d’alimentation aérienne
(Mode Line+Uo)

Fig. 3.3-1 Protection de surtension, sous-tension et tension résiduelle


triphasée d’une ligne d’alimentation

Le relais ne mesure que les tensions de ligne U12 et U23. La


tension de ligne U31 est calculée à partir de deux tensions. La
tension résiduelle est mesurée avec un transformateur triangle
ouvert. Le contact auxiliaire du contacteur de transformateur
de tension est connecté à l’entrée numérique pour bloquer les
niveaux de sous-tension.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 23


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique

4. Connexions
vamp135takapan

X2 X1

1
1
2
3 X5 2
4
3
5
6
4
7
8 5

9
6
10
11 7
12
8
13
14 9
15
16 10

17
11
18
19 12
20
VYX063

Fig. 4-1 Connexions sur le panneau arrière du relais VAMP 135.

4.1. Entrée Signaux d'excitation


Le relais VAMP 135 est connecté à un objet protégé par les
connexions de mesure et de contrôle suivantes, Fig. 4.-1:
• tension de phase UL1 ou tension de ligne U12, bornes X1: 1 - 2
• tension de phase UL2 ou tension de ligne U23, bornes X1: 3 - 4
• tension de phase UL3 ou tension de ligne U31 ou tension
résiduelle U0, bornes X1: 5 - 6
Par ailleurs, le relais peut collecter des informations d’état et
des signaux d’alarme par l’entrée binaire (bornes X2: 4 - 5) et
mémoriser les informations dans un registre d’évènements.
L’entrée binaire peut être également utilisée pour bloquer les
niveaux de protection dans certaines conditions.
Des contacts sans potentiel doivent être disponibles dans l’objet
protégé pour indiquer la position.

24 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique

4.2. Tension auxiliaire


La tension auxiliaire externe Uaux (standard 40 à 265 V ca/cc ou
24 V cc, option B) pour le relais est connectée aux bornes X1:
11- 12, Fig. 4.-1.
Remarque:
Polarité de l la tension auxiliaire externe Uaux (24 V cc, option
B): + = X1:11 et - = X1:12.

4.3. Relais de sortie


Le relais VAMP 135 est équipé de cinq relais de sortie
configurables et d’un relais de sortie séparé pour le système
d’autocontrôle, voir Fig. 4.-1:
• Relais de déclenchement T1 et T2 (borne X2: 19- 20 et 16-
17)
• Relais d’alarme A1 - A3 (bornes X2: 13 - 14, 11 - 12 et 9 - 10)
• Relais de sortie de système d’autocontrôle IF (bornes X2: 7 -
8)
• Le relais de déclenchement T2 peut être également utilisé à
des fins d’alarme.

4.4. Port de communication série


• Connexion de communication série RS 232 pour ordinateurs,
connecteur LOCAL (RS 232), connecteur sur le panneau
avant
• Connexion de télécommande, connecteur REMOTE (TTL)
sur le panneau arrière du relais (borne X5), Fig. 4.-1. Voir
également les figures 2.6.2.-1 et 2.6.2.-2

4.5. Transducteur de courant


• Le signal de sortie, c’est-à-dire 0- 20 mA ou 4 – 20 mA, du
transducteur mA intégré pour les courants de phase est
disponible sur la borne X2: 1 - 2.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 25


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique

4.6. Schéma de principe

Fig. 4.6-1 Schéma de principe du relais de surtension, de sous-tension et de


fréquenceVAMP 135.

26 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique

5. Données techniques
5.1. Connexions
5.1.1. Circuits de mesure
Tension nominale Un 50 à 240 V
- gamme de mesures de tension 0 à 265 V
- précision ±0.5%
- résistance thermique 275 V (en continu)
- consommation en énergie <0,5 VA
Tension résiduelle Uo 25 à 240 V
- gamme de mesures de tension 0 à 265 V
- précision ± 1,0%
- résistance thermique 275 V (en continu)
- otential on en énergie <0,5 VA
Fréquence nominale fn 50/60 Hz
- gamme de mesures de fréquence 16 – 65 Hz
- précision ± 0,02 mHz

5.1.2. Basse tension auxiliaire


Type A (standard) Type B (option)
Tension nominale Uaux 40 – 265 V ca/cc 18 – 36 V cc
110/120/220/240 V ca 24 V cc
48/60/110/125/220 V cc
Consommation en énergie < 7 W (dans des conditions normales)
< 15 W (lorsque le relais s’est mis en marche)
Composante ca max. autorisée à ≤ 12% de tension nominale
Alimentation en cc, point par point ≤ 6% proches des limites de la gamme de tensions
Temps d’interruption max. autorisée < 50 ms (110 V cc)

5.1.3. Entrées de commande binaire sans otential


Nombre d’entrées 1
Tension de commande externe 18 – 265 V ca/cc
Charge < 2 mA

5.1.4. Contacts de déclenchement (T1 et T2)


Nombre de contacts 2 contacts d’enclenchement
Tension nominale 250 V ca/cc
Courant nominal en service continu 5A
Courant d’enclenchement max 15 A
Puissance d’enclenchement 2 000W/VA
Puissance de coupure, CC (L/R=40 ms) 50 W
Contact material AgNi 90/10

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 27


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique

5.1.5. Contacts d’alarme (A1…A3) et IF


Nombre de contacts 3 contacts d’inversion (relais A1...A3)
1 contact d’enclenchement (relais IF)
Tension nominale 250 V ca/cc
Courant nominal en service continu 5A
Puissance d’enclenchement 1 500W/VA
Contact material AgSnO2

5.1.6. Port de communication série local


Nombre de ports 1 sur le panneau avant
Connexion électrique RS 232
Vitesse de transfert de données 2 400…38 400 kilobits/s

5.1.7. Port de télécommande


Nombre de ports 1 sur le panneau arrière
Connexion électrique TTL (standard)
RS 485 (option)
RS 232 (option)
Connexion à fibre plastique (option)
Vitesse de transfert de données 1 200...38 400 kilobits/s
Protocoles ModBus‚, RTU maître
ModBus‚, RTU asservi
Bus SPA, asservi
Profibus DP (option)
ModBus TCP (option)
Transparent TCP/IP (option)
IEC-60870-5-103

5.1.8. Sortie mA
Nombre de sorties 1
Signal de sortie 0/1 - 5 mA ou 0/4 - 20 mA ou autre entre 0...20mA
Résistance de charge RL < 600 Ω
Précision Catégorie 1

28 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique

5.2. Essais et conditions ambiantes


5.2.1. Essais de perturbation
Emissions (EN 50081-1)
- transmises (EN 55022B) 0,15 - 30 MHz
- émises (CISPR 11) 30 - 1 000 MHz
Immunité (EN 50082-2)
- décharge statique (ESD) EN 61000-4-2, catégorie III
décharge de contact 6 kV
décharge d’air 8 kV
- transitoires rapides (TEC) EN 61000-4-4, catégorie III
2 kV, 5/50 ns, 5 kHz, +/-
- pointe de surtension EN 61000-4-5, catégorie III
2 kV, 1,2/50 ms, longitudinale
1 kV, 1,2/50 ms, transversale
- champ HF transmis EN 61000-4-6
0,15 - 80 MHz, 10 V/m
- champ HF émis EN 61000-4-3
80 - 1000 MHz, 10 V/m
- test GSM ENV 50204
900 MHz, 10 V/m, modulé par impulsion

5.2.2. Tensions d’essai


Tension d’essai d’isolation (CEI 60255-5) 2 kV, 50 Hz, 1 min.
Vibrations (CEI 60255-5) 5 kV, 1,2/50 µs, 0,5 J

5.2.3. Essais mécaniques


Vibrations (CEI 60255-21-1) 10 - 60 Hz, amplitude ±0,035 mm
60 - 150 Hz, accélération 0,5g
vitesse de balayage 1 octave/min.
20 périodes dans le sens axe Y-Y et axe Z
Choc (CEI 60255-21-1) semi-sinusoïdal, accélération 5 g, durée: 11 ms
3 chocs dans le sens axe Y-Y et axe Z

5.2.4. Conditions d’environnement


Température d’exploitation -10 à +55 °C
Température de transport et de stockage -40 à +70 °C
Humidité relative < 75% (1 an, moyenne)
< 90% (30 jours par an, aucune condensation
autorisée)

5.2.5. Cause
Degré de protection (CEI 60529) IP20
Dimensions (W x H x D) 99 x 155 x 225 mm
Poids 1.6 kg

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 29


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique

5.3. Niveaux de protection


5.3.1. Protection de surtension
Niveau de sous-tension U>, U>> et U>>> (59)
Niveau de surtension: 0,50 – 1,50 x Un (U>)
0,50 – 1,60 x Un (U>>, U>>>)
Courant de mise en marche:
- Fonction de temporisation 0,08 – 300,.00 s (phase 0.02) (U>)
0,06 – 300,.00 s (phase 0,02) (U>>, U>>>)
Temporisation de déclenchement 0,06 – 300,00 s (phase 0,02) (U>)
Hysteresis 0,1 – 20,0% (phase 0,1%) (U>)
Temps de mise en marche <60 ms
Temps de réinitialisation <60 ms
Rapport de réinitialisation 0,97
Précision:
- mise en marche ± 3% de la valeur de consigne
- Fonction de temporisation ± 1% ou ±30 ms

5.3.2. Protection de sous-tension


Niveau de sous-tension U<, U<< et U<<< (27)
Niveau de surintensité 0,20 – 1,20 x Un
Courant de mise en marche:
- Fonction de temporisation 0,08 – 300,.00 s (phase 0,02) (U<)
0,06 – 300,.00 s (phase 0,02) (U<<, U<<<)
Temporisation de déclenchement 0,06 – 300,00 s (phase 0,02) (U<)
Hysteresis 0,1 – 20,0% (phase 0,1%) (U<)
Valeur d’autoblocage de la sous-tension 0 - 80% x Un
Temps de mise en marche <60 ms
Temps de réinitialisation <60 ms
Rapport de réinitialisation 1.03
Précision:
- mise en marche ± 3% de la valeur de consigne
- Fonction de temporisation ± 1% ou ± 30 ms

5.3.3. Protection de tension résiduelle


Niveaux de tension résiduelle U0>, U0>> (59N)
Gamme de réglages de courant résiduel 0,01 – 0,80 x U0n (U0>)
0,10 - 1,00 x U0n (U0>>)
Courant de mise en marche:
- Fonction de temporisation 0,3 – 300,0 s (phase 0,1 s)
Temporisation de déclenchement 0,06 – 300,00 s (phase 0.02) (U0>)
Temps de mise en marche <300 ms
Temps de réinitialisation <300 ms
Rapport de réinitialisation 0,97
Précision:
- mise en marche ± 2% de la valeur ou ±3% de U0n
- Fonction de temporisation ± 1% ou ± 30 ms

30 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique

5.3.4. Protection de surfréquence


Niveau de surfréquence f> et f>>
Gamme de réglages de surfréquence 46,0 - 70,0 Hz
Courant de mise en marche:
- Fonction de temporisation 0,10 – 300,0 s (phase 0,02 s)
Temps de mise en marche <100 ms
Temps de réinitialisation <100 ms
Rapport de réinitialisation 0.998
Précision:
- mise en marche ± 20 mHz
- Fonction de temporisation ± 1% ou ± 30 ms

5.3.5. Protection de sous-fréquence


Niveau de sous-fréquence f< et f<<
Gamme de réglages de sous-fréquence 40,0 – 64,0 Hz
Courant de mise en marche:
- Fonction de temporisation 0,10 – 300,0 s (phase 0,02 s)
Blocage de sous-tension 2 - 100%
Temps de mise en marche <60 ms
Temps de réinitialisation <60 ms
Rapport de réinitialisation 0.97
Précision:
- mise en marche ± 20 mHz
- Fonction de temporisation ± 1% ou ± 30 ms

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 31


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique

6. Construction
6.1. Plan coté

Fig. 6.1-1 Plan coté et dimensions de la découpe du panneau.

32 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique

6.2. Montage du panneau

Fig. 6.2-1 Montage du panneau.

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 33


VAMP 135 Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP Ltd
protection de tension résiduelle
Description technique

7. Renseignements relatifs à la
commande
Lors de la commande veuillez indiquer les points suivants:
Le code de commande:
Quantité
Code de commande:

VAMP 135 - 3 X 7

Tension nominale [V]


3 = 50..240V

Vide:
X =

Fréquence [Hz]
7 = 50/60Hz

Alimentation auxiliaire [V]


A = 40.. 265Vac/cc
B = 18.. 36Vcc

Matériel auxiliaire
A = Aucun
D = Interface fibres
E = Port combiné ordinateur

Version de logiciel
A = Aucun

Accessories :

Code de commande Signification Remarque

VEA 3 CG Module Ehternet VAMP Ltd


VPA 3 CG Module Profibus VAMP Ltd
VSE001 Module Fiber optic VAMP Ltd
VSE002 Module RS485 VAMP Ltd

VX003-3 Câble de programmation (VAMPSet, VEA 3 CG+200 série) Longueur de câble 3m


VX004-M3 TTL/RS232 Câble de convertisseur ( pour PLC,VEA 3 CG+200 série) Longueur de câble 3m
VX007-F3 TTL/RS232 Câble de convertisseur ( pour VPA 3 CG / VMA 3 CG) Longueur de câble 3m
VX015-3 TTL/RS232 Câble de convertisseur ( pour 100 série+VEA3CG) Longueur de câble 3m
VX008-4 TTL/RS232 Câble de convertisseur ( pour Modem MD42, ILPH,...) Longueur de câble 3m

VYX078 Châssis de montage pour série 100 Hauteur 40mm


VYX079 Châssis de montage pour série 100 Hauteur 60mm

VM690/230 Transformateur triphasé d'adaptation de tension nominale 690V->230V


400V->110V

34 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3246 VM135.FR001


VAMP Ltd Relais triphasé de tension et de fréquence avec VAMP 135
protection de tension résiduelle
Description technique

8. Références
Documentation technique:
Instructions de montage et de mise en service VMMC.EN004
Manuel d’Utilisateur VAMPSET, VMV.EN002.
Fabricant:
VAMP Ltd.
P.O.Box 810
FIN-65101 Vaasa, Finland
Visiting address: Yrittäjänkatu 15
Phone: +358 (0)20 753 3200
Fax: +358 (0)20 753 3205
URL: http://www.vamp.fi
Service:
VAMP Ltd.
P.O.Box 810
FIN-65101 Vaasa, Finland
Visiting address: Yrittäjänkatu 15
Phone: +358 (0)20 753 3200
Fax: +358 (0)20 753 3205
24h support phone:
Tel. +358 (0)20 753 3264
Email:
vampsupport@vamp.fi
During office hours 6.00 -
14.00 GMT, please use
the following telephone
number +358 (0)20 753
3200

VM135.FR001 Vamp 24h support phone : +358 (0)20 753 3264 35


Nous nous réservons le droit de toute modification ultérieure.

VAMP Ltd. Street address: Yrittäjänkatu 15 Phone: +358 20 753 3200


Post address: Fax: +358 20 753 3205
P.O.Box 810, FIN 65101 Vaasa, Internet: www.vamp.fi
Finland Email: vamp@vamp.fi

VM135.FR001

Vous aimerez peut-être aussi