Vous êtes sur la page 1sur 4

Instruction Boletín de Directives 65013-100-17G

Bulletin instrucciones d'utilisation Raleigh, NC, USA 1/01


Replaces / Reemplaza / Remplace 65013-100-17F 6/98

WIGGYâ Voltage Testers—Solenoid Type Class / Clase Type / Tipo Series / Serie
Probadores de tensión WIGGYâ—tipo solenoide Classe Type Série
Vérificateurs de tension WIGGYâ—type solénoïde 6610 VT1, VT1S A

® DANGER / PELIGRO / DANGER


®
HAZARDOUS VOLTAGE
• Maximum voltage: 600 V.
• Test on known live circuit before use.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.

TENSION PELIGROSA
• Tensión máxima: 600 V~ (ca).
• Realice una prueba en un circuito energizado antes de utilizarlo.
El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la
muerte o lesiones serias.
TENSION DANGEREUSE
• Tension maximale : 600 V.
• Faites un essai sur un circuit sous tension avant de l’utiliser.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort ou des blessures graves.

INTRODUCTION INTRODUCCION INTRODUCTION


The WIGGY voltage testers, 6610 El probador de tensión WIGGY 6610 Les vérificateurs de tension WIGGY,
VT1 (non-fused) and VT1S (fused) are VT1 (sin fusibles) y VT1S (con fusibles) 6610 VT1 (sans fusible) et VT1S
designed to perform routine, general- está diseñado para realizar pruebas (à fusibles) sont conçus pour effectuer
purpose tests of residential, commercial, rutinarias de uso general en circuitos des essais généraux de routine de
and industrial circuits from 120 volts to residenciales, comerciales e industriales circuits résidentiels, commerciaux et
600 volts maximum, AC or DC. AC use is de 120 V a 600 V como máximo, de ~ (ca) industriels de 120 à 600 V maximum, ca
limited to 50/60 Hertz. o (cd). El uso en ~ (ca) está limitado a ou cc. L’utilisation en ca est limitée à 50/
50/60 Hertz. 60 Hertz.
The tester cases and prod assemblies Las cajas del probador y los ensambles Les boîtiers et les assemblages de
are designed to prevent dirt, dust, and de las puntas de prueba están diseñados sondes des vérificateurs sont conçus
small metal objects from entering the para evitar que entre suciedad, polvo y pour empêcher les saletés, la poussière
tester. The leads have retractable, objetos de metal pequeños en el et les petits objets métalliques de
spring-loaded shrouds which surround probador. Los conductores tienen pénétrer dans le vérificateur. Les
the prods and prevent them from protectores retráctiles con resorte conducteurs ont des protecteurs
shorting “hot” wires in close proximity. To alrededor de las puntas de prueba para rétractables qui sont munis d’un ressort,
use the leads, place them on the evitar cortocircuitos en los cables entourant les sondes pour leur éviter de
terminals to be tested and push. The energizados cercanos. Para utilizar los causer des courts-circuits avec les fils
shrouds will retract and the prods will cables conductores, colóquelos sobre las «sous tension» très proches. Pour
make contact with the terminals. When terminales que se van a probar y utiliser les conducteurs, les placer sur
testing in open areas, it is desired to empújelos. Los protectores se retraerán y les bornes qui vont être vérifiées et les
have the prods permanently exposed. las puntas de prueba harán contacto con pousser. Les protecteurs se rétracteront
The shrouds may be locked in a las terminales. Cuando realice pruebas et les sondes entreront en contact avec
retracted position by pushing back and en áreas abiertas, se recomienda dejar les bornes. Lorsque les essais ont lieu
rotating 90°. las puntas de prueba permanentemente dans des endroits ouverts, il est
expuestas. Los protectores pueden désirable que les sondes soient
bloquearse en una posición retraída constamment exposées. Les
empujándolos hacia atrás y girándolos protecteurs peuvent être bloquées en
90°. position rétractée en les repoussant vers
l’arrière et en les faisant tourner de 90°.

© 1998–2001 Schneider Electric All Rights Reserved / 1


Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
WIGGY Voltage Testers—Solenoid Type
Probadores de tensión WIGGY—tipo solenoide 65013-100-17G
Vérificateurs de tension WIGGY—type solénoïde 1/01

NOTE: The voltage tester is designed NOTA: El probador de tensión está REMARQUE : Le vérificateur de tension
for intermittent duty. Under no diseñado para un servicio intermitente. est conçu pour un usage intermittent.
circumstances should it be left in the Por ningún motivo se deberá dejar en el En aucun cas, il ne doit être laissé sur le
circuit for longer than fifteen (15) circuito durante más de quince (15) circuit pendant plus de 15 secondes.
seconds. On–off ratio = 1:16. segundos. Razón de servicio–fuera de Rapport en service–hors service = 1:16.
servicio: 1:16.

OPERATION FUNCIONAMIENTO FONCTIONNEMENT


The voltage tester from Square D is El probador de tensión de Square D está Le vérificateur de tension de Square D
designed to indicate voltage on 120 to diseñado para indicar la tensión en los est conçu pour indiquer la tension sur
600 V circuits. Place one test prod into circuitos de 120 a 600 V. Coloque una des circuits de 120 à 600 V. Placer une
one side of the circuit and the other prod punta de prueba en un lado del circuito y sonde d’essai sur un côté du circuit et
into the opposite side. The tester will la otra en el lado contrario. El probador l’autre sur le côté opposé. Le vérificateur
then indicate whether the current is AC indicará si la corriente es alterna o directa indiquera alors si le circuit est ca ou cc
or DC and show the nominal voltage. For y mostrará la tensión nominal. Para la et affichera la tension nominale. Pour le
DC current, the tester will show the corriente directa, el probador mostrará la courant cc, le vérificateur affichera la
polarity of the circuit. For DC polarity polaridad del circuito. Para realizar la polarité du circuit. Pour vérifier la
test, hold the tester to within 45° of prueba de polaridad de corriente directa, polarité cc, maintenir le vérificateur
vertical. sostenga el probador en un ángulo de 45° entre la verticale et un angle de 45°.
con respecto al eje vertical.
If the current is DC, the indicator will Si la corriente es directa, el indicador Si le courant est en cc, l’indicateur
show nominal voltage, while the tester mostrará la tensión nominal, mientras el indiquera la tension nominale, pendant
and indicator will remain stationary probador y el indicador permanecen que le contrôleur et l’indicateur restent
without vibrating. At the same time, DC inmóviles sin vibración. Al mismo tiempo, stationnaires sans vibration. Au même
polarity will be indicated by a transparent la polaridad de (cd) se indicará por una moment, la polarité cc est indiquée par
polarity-indicating cap located on top of tapa transparente indicadora de polaridad un capuchon transparent d’indication de
the tester. This cap contains a red and ubicada en la parte superior del probador. polarité, situé sur le dessus du
black magnet mounted on a rotating Esta tapa contiene un imán rojo y negro vérificateur. Ce capuchon contient un
shaft. When the red side of the magnet montado sobre un eje giratorio. Cuando el aimant rouge et noir monté sur un axe
is up, the red test lead is positive. When lado rojo del imán está hacia arriba, el tournant. Lorsque le côté rouge de
the black side of the magnet is up, the conductor rojo de prueba es positivo. l’aimant est tourné vers le haut, le
black test lead is positive. Cuando el lado negro del imán está hacia conducteur d’essai rouge est positif.
arriba, el conductor negro de prueba es Lorsque le côté noir de l’aimant est
positivo. tourné vers le haut, le conducteur
d’essai noir est positif.
If the current is AC, the indicator will Si la corriente es alterna, el indicador Si le courant est en ca, l’indicateur
show nominal voltage and will vibrate, mostrará la tensión nominal y vibrará al montrera la tension nominale et vibrera
along with a slight pulsation of the tester. tiempo que el probador presenta una en même temps que le vérificateur
Alternating current will not affect the ligera pulsación. La corriente alterna no présente une légère pulsation. Le
polarity-indicating cap. Use the tester afectará la tapa indicadora de polaridad. courant alternatif n’affectera pas le
only on 50/60 Hz. Utilice el probador sólo en 50/60 Hz. capuchon d’indication de polarité.
N’utiliser le vérificateur que sur
50/60 Hz.

LOCATING A BLOWN FUSE LOCALIZACIÓN DE UN FUSIBLE LOCALISATION D’UN FUSIBLE


QUEMADO FONDU

When the Motor Is Running Single- Cuando el motor está funcionando Lorsque le moteur fonctionne en
Phased con una fase monophasé
Place the tester terminals as shown by Coloque las terminales del probador Placer les bornes du vérificateur comme
the dotted line in Figure 1, with one como se muestra en la línea punteada en indiqué par la ligne pointillée à la
terminal on the line side of the first fuse la figura 1, con una terminal en el lado de figure 1, une borne étant du côté ligne
and the other terminal on the load side of línea del primer fusible y la otra terminal du premier fusible et l’autre borne sur le
the middle fuse. If the reading shows full en el lado de carga del fusible intermedio. côté charge du fusible intermédiaire. Si
line voltage, reverse the operation as Si la lectura muestra una tensión plena de l’affichage indique la pleine tension de la
shown by the solid lines in Figure 1, línea, invierta el funcionamiento como se ligne, inverser l’opération comme
placing one terminal on the load side of muestra en las líneas sólidas en la indiqué par les lignes continues à la
the first fuse and the other terminal on figura 1, colocando una terminal en el figure 1, en plaçant une borne sur le
the line side of the middle fuse. If the lado de carga del primer fusible y la otra côté charge du premier fusible et l’autre
reading is still full line voltage, repeat the terminal en el lado de línea del fusible borne sur le côté ligne du fusible
operation as shown in the second intermedio. Si la lectura todavía muestra intermédiaire. Si l’affichage indique
una tensión plena de línea, repita el toujours la pleine tension de la ligne,
funcionamiento como se muestra en el répéter l’opération comme indiqué dans

2 © 1998–2001 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
WIGGY Voltage Testers—Solenoid Type
65013-100-17G Probadores de tensión WIGGY—tipo solenoide
1/01 Vérificateurs de tension WIGGY—type solénoïde

Line / Línea / Ligne Line / Línea / Ligne

Blown fuse
Blown fuse Blown fuse Fusible quemado
Fusible quemado Fusible quemado Magnified view Fusible fondu
Fusible fondu Fusible fondu Vista ampliada
Vue agrandie

  Line voltage
Tensión de línea
Tension de ligne

 Less than line voltage


Menos que la tensión de línea Grounded
Inférieure à la tension de ligne
Conectado a tierra
Mise à la terre

 

Figure / Figura / Figure 1 : Figure / Figura / Figure 2 :


Using Tester with Single-Phase Motor Locating Ground On Conduit System
Utilización del probador con un motor de una fase Localización de la tierra en un sistema de tubos conduit
Utilisation d’un vérificateur avec un moteur monophasé Localisation d'un fil mis à la terre sur un système de conduits

Line / Línea / Ligne Line / Línea / Ligne Line / Línea / Ligne Line / Línea / Ligne
No indication Indication Indication No indication
Sin indicación Indicación Indicación Sin indicación
Pas d’indication Indication Indication Pas d’indication

 Blown fuse / Fusible quemado


Fusible fondu

Figure / Figura / Figure 3 : Locating Blown Fuse / Localización del fusible quemado / Localisation d’un fusible fondu

diagram of Figure 1 between the middle segundo diagrama en la figura 1, entre el le deuxième schéma de la figure 1, entre
and third fuse. The dotted lines in the fusible intermedio y el tercero. Las líneas le fusible intermédiaire et le troisième
second diagram show the position of the punteadas en el segundo diagrama fusible. Les lignes pointillées du
terminals when the blown fuse in this muestran la posición de las terminales deuxième schéma indiquent la position
example is located. The reading will be cuando en este ejemplo se localiza el des bornes lorsque dans cet exemple le
less than the line voltage. fusible quemado. La lectura será inferior a fusible fondu est localisé. L’affichage
la tensión de línea. sera alors inférieur à la tension de ligne.

Locating Ground on Conduit System Localización de tierra en un sistema Localisation d'un fil mis à la terre sur
de tubos conduit un système de conduits
To locate a grounded wire in a conduit Para localizar un cable conectado a tierra Pour localiser un fil mis à la terre dans
system, first locate the faulty fuse by the en un sistema de tubos conduit, primero un système de conduits, localiser
method shown in Figure 3. Next, open localice el fusible dañado utilizando el d’abord le fusible défectueux au moyen
the line at a conduit near the panel board método que se muestra en la figura 3. de la méthode indiquée à la figure 3.
(points A and B in Figure 2). Test from Luego abra la línea en un tubo conduit Ensuite, ouvrir la ligne à un conduit près
the line side of the fuse at point C to the junto al tablero (puntos A y B en la du tableau de distribution (points A et B
open lead at point A. If the voltage tester figura 2). Realice una prueba en el lado de la figure 2). Faire un essai entre le
registers, the fault is between points A de línea del fusible en el punto C para côté ligne du fusible au point C, et le fil
and C. If the tester fails to register, the abrir el conductor en el punto A. Si el conducteur ouvert au point A. Si le
fault is beyond point A, as indicated in probador de tensión registra una falla, vérificateur de tension donne une valeur,
Figure 2. entonces ésta se encuentra entre los le défaut se trouve entre les points A et
puntos A y C. Si el probador no registra C. Si le vérificateur ne donne aucune
una falla, entonces ésta se encuentra en valeur, le défaut se trouve au-delà du
cualquier otro punto diferente a A, como point A, comme indiqué à la figure 2.
se indica en la figura 2.

© 1998–2001 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3
WIGGY Voltage Testers—Solenoid Type
Probadores de tensión WIGGY—tipo solenoide 65013-100-17G
Vérificateurs de tension WIGGY—type solénoïde 1/01

Open the circuit again at points D and E. Vuelva a abrir el circuito en los puntos D y Ouvrir le circuit à nouveau aux points D
Replace the defective fuse. Test the E. Sustituya el fusible dañado. Realice et E. Remplacer le fusible défectueux.
circuit between points A and B. The una prueba al circuito entre los puntos A Vérifier le circuit entre les points A et B.
tester should register a fault between B y B. El probador deberá registrar una falla Le vérificateur doit indiquer un défaut
and D. This method may be used entre los puntos B y D. Este método se entre B et D. Cette méthode peut être
repeatedly, until the fault is determined puede repetir varias veces hasta utilisée plusieurs fois sur une longueur
in any length of conduit. encontrar la falla en cualquier longitud del de conduit jusqu’à ce que le défaut soit
tubo conduit. déterminé.

MAINTENANCE AND SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y ENTRETIEN ET


REPLACEMENT SUSTITUCION REMPLACEMENT
The voltage tester leads have been Los conductores del probador de tensión Les conducteurs du vérificateur de
selected to provide maximum service han sido seleccionados para proporcionar tension ont été sélectionnés pour
life; however, after continued use and una larga vida de servicio; sin embargo, procurer une durée de service
flexing, the wire conductors may después de su constante uso y flexión, es maximale; toutefois, après avoir été
fracture. Therefore, the condition of the posible que se fracturen. Por lo tanto, se utilisés et pliés constamment, les fils
leads must be checked regularly. If the deberán revisar regularmente las conducteurs peuvent se rompre. La
tester fails to indicate or if it responds condiciones de los cables conductores. Si condition des conducteurs doit donc être
only intermittently when tested on a el probador no proporciona una vérifiée régulièrement. Si le vérificateur
known live circuit, gently pull on each indicación o responde de manera ne donne pas d’indication ou ne répond
lead. If any slackness is felt, the voltage intermitente cuando se prueba en un que de façon intermittente lors d’un
tester lead assembly must be replaced. circuito energizado conocido, jale essai sur un circuit que l’on connait être
The voltage tester must then be tested suavemente cada uno de los sous tension, tirer doucement sur
again on a known live circuit to verify that conductores. Si siente elasticidad en uno chaque conducteur. Si un conducteur se
it is operating properly. If lead de los conductores, se deberá relâche, l’assemblage des conducteurs
replacement fails to restore proper reemplazar el ensamble de los du vérificateur de tension doit être
operation, the tester must be replaced. conductores del probador de tensión. remplacé. Le vérificateur de tension doit
Vuelva a realizar pruebas al probador de être vérifié à nouveau sur un circuit que
tensión en un circuito energizado l’on connait être sous tension afin de
conocido para verificar su buen s’assurer de son bon fonctionnement. Si
funcionamiento. Si el probador no le remplacement des conducteurs ne
funciona correctamente después de restaure pas un fonctionnement correct,
haber reemplazado los conductores, le vérificateur doit être remplacé.
entonces tendrá que reemplazar el
probador.

Table / Tabla / Tableau 1: Replacement Parts / Piezas de repuesto / Pièces de rechange


Part No. Formerly
Description Descripción Description No. de pieza No. anterior
No de pièce No précédent
Polarity indicating cap Tapa indicadora de polaridad Capuchon d’indication de polarité 6610 PC-1 5008 PC
Replacement leads for 6610 VT1 Conductores de repuesto para 6610 VT1 Conducteurs de rechange pour 6610 VT1 6610 P-1 5008 P
Replacement leads for 6610 VT1S Conductores de repuesto para 6610 VT1S Conducteurs de rechange pour 6610 VT1S 6610 P-1S 5008 SP
Replacement leads for 6610 VT1C Conductores de repuesto para 6610 VT1C Conducteurs de rechange pour 6610 VT1C 6610 P-1C 5008 CP
Replacement leads for 6610 VT1D Conductores de repuesto para 6610 VT1D Conducteurs de rechange pour 6610 VT1D 6610 P-1D 5008 DP
The above replacement kits are for Class 6610 Los accesorios de repuesto anteriores son para los Les kits de remplacement ci-dessus sont destinés aux
Series A voltage testers. Leads must be probadores de tensión clase 6610 serie A. Los vérificateurs de tension de la classe 6610, série A. Les
replaced as a single unit. Replacement of conductores se deberán reemplazar como una sola conducteurs doivent être remplacés en tant qu’unité
individual lead components must not be unidad. No se deberá intentar reemplazar los simple. Le remplacement de composants individuels
attempted. componentes individuales de los conductores. d’un conducteur ne doit pas être tenté.

Electrical equipment should be serviced only by Solamente el personal especializado deberá prestar L'entretien du matériel électrique ne doit être
qualified personnel. No responsibility is assumed by servicio de mantenimiento al equipo eléctrico. effectué que par du personnel qualifié. Schneider
Schneider Electric for any consequences arising out Schneider Electric no asume responsabilidad Electric n'assume aucune responsabilité des
of the use of this material. This document is not alguna por las consecuencias emergentes de la conséquences éventuelles découlant de l'utilisation
intended as an instruction manual for untrained utilización de este material. Este documento no de cette documentation. Ce document n'est pas
persons. deberá utilizarse como un manual de instrucciones destiné à servir de manuel d'utilisation aux
por aquéllos sin capacitación adecuada. personnes sans formation.
Importado en México por:
Square D Company Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Canada Inc.
8001 Highway 64 East Calz. J. Rojo Gómez 1121-A 19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2
Knightdale, NC 27545 Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Toronto, Ontario
1-888-SquareD (1-888-778-2733) Tel. 5804-5000 (416) 752-8020
www.SquareD.com www.schneider-electric.com.mx www.schneider-electric.ca

4 © 1998–2001 Schneider Electric All Rights Reserved /


Reservados todos los derechos / Tous droits réservés

Vous aimerez peut-être aussi