Vous êtes sur la page 1sur 11

IS450(print) 12/7/02 11:33 AM Page 1

LISEZ ET GARDEZ CES INSTRUCTIONS IS450

Notice d’emploi
Deluxe Ice Shaver

Moulin à glaçons de luxe


Owner’s Guide

IS450 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS


-2-
CONSIGNES IMPORTANTES
L’emploi de tout appareil électroménager exige certaines précautions
fondamentales, y compris les suivantes:
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Afin de ne pas vous électrocuter, ne plongez jamais le cordon, la fiche
ou le bloc-moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Do not attempt to defeat the LID interlock mechanism.
3. Redoublez de vigilance si l’appareil est utilisé en présence d’enfants. 13. Be certain LID is securely locked in place before operating appliance.
Cet appareil ne devrait jamais être utilisé par des enfants. 12. Blades are sharp. Handle carefully.
4. Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant de monter ou de 11. Check ice hopper for presence of foreign objects before using.
démonter toute pièce et avant d’entreprendre son nettoyage. 10. Never place fingers or other utensils into feed or discharge areas.
5. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. surface, including the stove.
6. N’employez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche est abîmé, 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or contact hot
qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. Entrez 8. Do not use outdoors.
en rapport avec le service à la clientèle de Rival® (voyez la garantie)
pour le retourner et lui faire subir les contrôles, les réparations et les cause fire, electric shock, or injury.
réglages électriques ou mécaniques nécessaires. 7. The use of attachments not recommended or sold by Rival® may
7. L’utilisation d’accessoires n’étant pas conseillés ou vendus par Rival® examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
peut causer incendie, chocs électriques ou blessures. manner. Contact Rival® customer service (see warranty) to return for
the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any
8. Ne vous servez pas de cet appareil à l’air libre. 6. Do not operate any appliance with damaged cord or plug or after
9. Veillez à ce que le cordon ne pende pas (de table ou plan de travail) 5. Avoid contacting moving parts.
et ne touche pas à une surface chaude, y compris à la cuisinière.
parts, and before cleaning.
10. Ne mettez ni doigts ni ustensiles dans la trémie ou l’orifice de sortie. 4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
11. Vérifiez qu’il n’y ait rien dans la trémie avant chaque utilisation. children. This appliance should never be used by children.
12. La lame est coupante. Manipulez-la très prudemment. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used near
13. Assurez-vous que le COUVERCLE soit sûrement verrouillé avant de or motor unit in water or other liquid.
mettre l’appareil en marche. Ne tentez pas de neutraliser le 2. To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug,
mécanisme de verrouillage du COUVERCLE. 1. Read all instructions.
always be followed, including the following:
When using electrical appliances, basic safety precautions should
IMPORTANT SAFEGUARDS
-2-
Page 3 11:33 AM 12/7/02 IS450(print)
-3-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cet appareil n’est destiné qu’à l’EMPLOI DOMESTIQUE. Il ne contient
pas de pièces que puisse réparer l’utilisateur. Le bloc-moteur n’a jamais
besoin d’être lubrifié. Ne tentez pas de le réparer. N’immergez cet
appareil dans absolument aucun liquide.
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (ayant une
lame plus large que l’autre). Par mesure de sécurité,
elle ne peut être insérée dans les prises de courant
polarisées que d’une façon. Si la fiche ne rentre pas bien
dans la prise, inversez-la. Si vous ne réussissez toujours
pas, faites changer la prise par un électricien. Ne tentez de neutraliser le
dispositif de sécurité de la fiche en aucune façon. Si la fiche rentre dans la
prise mais qu’il y ait du jeu ou bien si la prise de courant alternatif vous
semble chaude, ne vous en servez pas de cette prise.
the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.
Do not attempt to modify the plug in any way. If the plug fits loosely into
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
intended to fit into a polarized outlet only one way. If
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
POLARIZED PLUG
product. Do not immerse in water or other liquid.
inside. Power unit never needs lubrication. Do not attempt to service this
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. No user-serviceable parts
SAVE THESE INSTRUCTIONS
-3-
Page 5 11:33 AM 12/7/02 IS450(print)
-4-
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE MOULIN À GLAÇONS
COUVERCLE/
BOUTON
MARCHE
BOL-TRÉMIE
LAME CARTER
SUPÉRIEUR
LOWER HOUSING CONTAINER
BOUTON ICE SHAVER
RÉCIPIENT À KNOB
GLACE RÂPÉE CARTER
INFÉRIEUR
UPPER HOUSING BLADE
HOPPER/BOWL
LID/POWER ON
KNOW YOUR ICE SHAVER
-4-
Page 7 11:33 AM 12/7/02 IS450(print)
-5-
For replacement BLADES, visit www.rivalproducts.com for information. MODE D’EMPLOI DU MOULIN À GLAÇONS
Shaver is for household use only. Do not attempt to sharpen the BLADE. ATTENTION: La lame en inox est très coupante, manipulez-la avec soin. Ne
CAUTION: Do not allow children to operate this appliance. The Ice touchez pas le tranchant. Retirez-la avant de démonter le carter supérieur.
ensure the ice is not frozen together. 1. Lavez toutes les pièces avant la première
NOTE: If ice is not coming out of the chute gently shake the unit to utilisation (voyez «Entretien»).
Cleaning Instructions). 2. Tournez le COUVERCLE en sens
7. Unplug unit and clean all excess ice/water from unit after use. (see antihoraire pour l’ouvrir et déposer 7
making snow. Make sure the ice shaver container is under the chute. ou 8 glaçons (laissez un vide de
6. Rotate the LID slightly clockwise to secure it, then rotate it further to start 1,5 cm au haut du BOL-TRÉMIE).
BLADE by turning the KNOB clockwise. Keep fingers out of feed opening 3. Placez le récipient à glace râpée (ou bien
to strip. Make sure the BLADE is tightened securely; you can tighten the un verre, ou autre) sous l’orifice de sortie
CAUTION: Never move the housing when in use; it will cause the gears pour recueillir la glace râpée.
the unit to operate. If the housings are not lined up the unit will not activate. 4. Fermez le COUVERCLE en faisant
NOTE: Be sure that the top and bottom housings are properly aligned for coïncider les flèches du COUVERCLE avec
les flèches du CARTER SUPÉRIEUR.
5. Dry your hands and plug unit into electrical outlet.
5. Séchez-vous les mains et branchez.
on the rim of the UPPER HOUSING.
markers on the LID to the arrow marker REMARQUE: Les carters supérieur et inférieur
4. Close the LID by first aligning the arrow doivent être bien alignés pour que l’appareil fonctionne, assurez-vous-en.
chute to fill with ice. ATTENTION: Ne déplacez pas les carters pendant l’utilisation, vous
you can place a cup directly under the déformeriez les engrenages. Assurez-vous que la LAME soit serrée à fond;
ice outlet to catch the shaved ice. Or, vous pouvez la serrer en tournant le BOUTON dans le sens des aiguilles d’une
3. Place the ice shaver container under the montre. Ne mettez jamais les doigts dans la trémie.
from the top of the HOPPER/BOWL. 6. Tournez légèrement le couvercle pour bien le fermer puis tournez un peu
into the unit, leaving about 1/2 inch plus pour commencer à râper les glaçons. Veillez à ce que le récipient
clockwise and place up to 7-8 ice cubes récepteur soit bien placé sous l’orifice de sortie.
2. Open the LID by turning it counter 7. Débranchez l’appareil et enlevez glace ou eau restantes. (Voyez les
(see Cleaning Instructions). instructions de nettoyage).
1. Clean all components prior to first using NOTE: Si la glace râpée ne sort pas par l’orifice, secouez un peu l’appareil
the upper housing. pour vous assurer que les glaçons ne sont pas gelés les uns contre les autres.
Never attempt to touch tip of blade. Remove blade before disassembling ATTENTION: Interdisez formellement aux enfants d’utiliser cet appareil. Ne
CAUTION: The stainless steel blade is very sharp, handle carefully. convient qu’à l’emploi domestique. N’essayez pas d’affûter la LAME. Lames
HOW TO USE YOUR ICE SHAVER de rechange: visitez le site www.rivalproducts.com pour tous renseignements.
-5-
Page 9 11:33 AM 12/7/02 IS450(print)
-6-
ENTRETIEN DE LA MACHINE À GLAÇONS
ATTENTION: La LAME d’acier inoxydable est très coupante, manipulez-la
avec soin. N’essayez pas de toucher le tranchant de la LAME. Retirez la
LAME avant le nettoyage.
2. Assurez-vous que l’appareil
soit branché.
2. Retirez prudemment la
LAME en tournant le Fig. 2
BOUTON en sens
antihoraire puis mettez-la
de côté. (Figure 1) CAUTION: Do not immerse LOWER HOUSING in water.
3. Essuyez la surface extérieure 6. The LOWER HOUSING can now be lifted off the unit.
avec un linge humide.
Fig. 1 counter clockwise. (Figure 2)
4. Retirez le COUVERCLE en le to engage gear lock, then unscrew BOWL/HOPPER
tournant en sens antihoraire. UPPER HOUSING clockwise
5. Pour enlever le BOL-TRÉMIE, tournez le CARTER BOWL/HOPPER, turn the
SUPÉRIEUR en sens horaire pour enclencher le 5. To remove the Fig. 1
blocage de l’engrenage puis dévissez le BOL-TRÉMIE counter clockwise.
en le tournant en sens antihoraire. (Figure 2) 4. Remove the LID by turning
3. Vous pouvez alors lever le CARTER SUPÉRIEUR the unit with a damp cloth.
pour le séparer de l’appareil. 3. Wipe the outside surface of
ATTENTION: N’immergez pas le CARTER INFÉRIEUR
Fig. 2 carefully set aside. (Figure 1)
(dans eau ou autre). counter clockwise and
unscrewing the KNOB
2. Remove BLADE carefully by
1. Make sure unit is unplugged.
attempt to touch the tip of the BLADE. Remove BLADE before cleaning.
CAUTION: The stainless steel BLADE is very sharp, handle carefully. Never
HOW TO CLEAN YOUR ICE SHAVER
-6-
Page 11 11:33 AM 12/7/02 IS450(print)
-7-
FRIANDISES AMUSANTES ET FACILES
SNOW BALLS / BARBOTIÈRES
Avec ce moulin à glaçons vous ferez des barbotières légères et qui fondent dans la
bouche. Versez le sirop de votre choix sur la glace râpée et dégustez!
BARBOTINE GAZEUSE DÉSALTÉRANTE
Remplissez un verre de glace râpée et de votre boisson gazeuse préférée… délicieux!
FRIANDISE GLACÉE PARFUMÉE AUX FRUITS
sweetness. Process the shaved ice, strawberries, and sugar in blender until smooth. Versez du jus de fruit – pomme, raisin, orange, pamplemousse ou citronnade sur de
or raspberries. Place shaved content into blender. Add 1/4 cup of sugar for extra la glace râpée… une friandise saine, délicieuse et absolument sans graisse!
Freeze 1/2 cup of milk in ice cube tray and shave. Then add 1 cup of fresh strawberries
SUPER SMOOTHIES LÉGER YOGOURT CONGELÉ
Congelez du yogourt – parfumé ou nature – dans des plateaux à glaçons. Râpez alors
Mix with fruit cocktail or chop fresh fruit for a delicious morning treat. les glaçons dans le moulin et nappez la glace râpée obtenue de sirop pour parfumer
Pour a 1/4 cup of orange juice and 1/4 cup pineapple juice over a bowl of shaved ice. et relever le goût selon les préférences de chacun.
BREAKFAST AVALANCHE
LAITS FOUETTÉS FRAPPÉS
cup of chocolate or regular milk to shaved ice and stir. Faites des glaçons de lait nature ou de lait au chocolat. Râpez les glaçons dans votre
Freeze chocolate or regular milk in ice cube trays. Shave the frozen cubes, and add a _ moulin à glaçons, ajoutez 50 mL de lait au chocolat ou nature et mélangez.
ICY COLD MILK SHAKES
DÉLICE MATINAL GLACÉ
Shaver. Use the Ice Shaver syrups for added flavor. Versez 50 mL de jus d’orange puis de jus d’ananas sur un bol de glace râpée.
Freeze flavored or unflavored yogurt in ice cube trays. Then add the cubes to the Ice Ajoutez de la macédoine de fruits (en conserve ou fraîche) ou bien des fruits frais de
FROZEN YOGURT DELIGHT saison et régalez-vous.
a healthy, delicious non-fat treat. FRAPPÉ ONCTUEUX
Add fruit juice such as apple, grape, orange, grapefruit, or lemonade to shaved ice. It’s Congelez 125 mL de lait dans un plateau à glaçons. Râpez les glaçons et mettez cette
FRUITY SHAVED ICE TREATS glace râpée, 250 mL de fraises ou de framboises fraîches et 50 mL de sucre (pour
adoucir le goût) dans le récipient d’un mélangeur. Travaillez jusqu’à l’obtention d’un
Fill a glass with ice and simply add your favorite soft drink to create a refreshing slush. mélange onctueux.
SOFT DRINK SLUSH
syrups over a cup of shaved ice and enjoy!
The Ice Shaver makes the ultimate soft and fluffy snow cones. Simply add flavored
SNOW CONES
FUN AND EASY TREATS
-7-
Page 13 11:33 AM 12/7/02 IS450(print)
-8-
RECETTES
REMARQUE : CES BOISSONS SONT DESTINÉES AUX PERSONNES Strain into glass and garnish with a pineapple wedge and whipped cream.
AYANT PLUS DE 21 ANS. LES BOISSONS FRAPPÉES PEUVENT Fill glass 3/4 full with shaved iced. Combine all ingredients in a shaker filled with ice and mix well.
ÊTRE PRÉPARÉES SANS ALCOOL. REMPLACEZ SIMPLEMENT LES
ALCOOLS PAR JUS DE FRUITS OU LAIT LORSQUE APPROPRIÉ. pineapple wedge and whipped cream for garnish (optional)
8 oz pineapple juice
8 oz cream of coconut
BANANA DELIGHT 6 oz of dark rum
30 mL de crème de banane PINA COLADA
30 mL de liqueur de noisette
60 mL de rhum de noix de coco a lemon or lime wedge.
100 mL de lait combine the above ingredients. Strain and pour into the shaved ice mix. Garnish with
Noix de coco et crème fouettée (optionnelles, pour la garniture) Shave enough ice to fill 16 oz glass at least half full. Using a shaker filled with ice
Râper suffisamment de glace pour remplir un verre de 500 mL (16 oz) à moitié. Lemon or lime wedge for garnish
Combiner les ingrédients ci-dessus dans un coquetelier rempli de glace. Filtrer et verser 3 oz of pink lemonade
dans le verre, sur la glace râpée. Garnir de crème fouettée et de noix de coco. 1 oz of vodka
1 oz of triple sec
PEACH TREAT 2 oz of peach schnapps
60 mL de liqueur de pêche PEACH TREAT
30 mL de triple-sec
30 mL de vodka whipped cream and coconut.
09 mL de limonade rose combine the above ingredients. Strain and pour into the shaved ice mix. Garnish with
Quartier de citron ou de lime douce pour la garniture Shave enough ice to fill a 16oz glass at least half full. Using a shaker filled with ice
Râper suffisamment de glace pour remplir un verre de 500 mL (16 oz) à moitié. coconut & whipped cream (optional garnish)
Combiner les ingrédients ci-dessus dans un coquetelier rempli de glace. Filtrer et verser 3 1⁄2 oz milk
dans le verre, sur la glace râpée. Garnir d’un quartier de citron ou de lime douce. 2 oz coconut rum
1 oz hazelnut liqueur
PINA COLADA 1oz banana liqueur
190 mL de rhum très foncé (grand arôme) BANANA DELIGHT
250 mL de crème de noix de coco
250 mL de jus d’ananas
Quartiers d’ananas et crème fouettée pour la garniture (optionnels) OR MILK WHERE APPROPRIATE.
SIMPLY OMIT ALCOHOL AND SUBSTITUTE WITH FRUIT JUICES
Remplir les verres aux trois-quarts de glace râpée. Combiner tous les ingrédients dans 21. FROZEN DRINKS CAN BE MADE WITHOUT ALCOHOL,
un coquetelier rempli de glace et bien mélanger. Filtrer dans les verres et garnir d’un NOTE: THESE DRINKS ARE INTENDED FOR PEOPLE OVER AGE
quartier d’ananas et de crème fouettée.
RECIPES
-8-
Page 15 11:33 AM 12/7/02 IS450(print)
-9-
vanilla ice cream. RECETTES
cream in a shaker filled with ice. Mix well and strain into glass. Top with a scoop of
Fill a large cup 1/2 full with shaved ice. Combine the schnapps, crown royal, and COLD RASPBERRY
60 mL de vodka parfumée à la framboise
1 scoop of vanilla ice cream for garnish 60 mL de liqueur liqueur de café (de marque Kahlua, ou autre)
2 oz cream 100 mL de lait
Crème fouettée pour la garniture (optionnelle)
1
⁄2 oz Scotch
2 oz Peachtree schnapps Râper suffisamment de glace pour remplir un verre de 500 mL (16 oz) à moitié.
PEACHES & CREAM Combiner les ingrédients ci-dessus dans un coquetelier rempli de glace. Filtrer et verser
dans le verre, sur la glace râpée. Garnir de crème fouettée.
with lime wedges.
and lime juice in a shaker filled with ice. Mix well and strain into the glasses. Garnish BLUE WESTERN
rim thoroughly. Fill glasses 1/2 full with shaved ice. Combine the tequila, triple sec 60 mL de gin
Rub the rims of the glasses with lime wedges and dip them into the salt, coating the 30 mL de curaçao bleu
3 oz fresh lime juice Remplir à moitié un verre de glace râpée. Arroser de gin puis verser délicatement le
1 1⁄2 oz of triple sec curaço bleu dessus.
4 oz of white tequila
lime wedges
Coarse salt for the rims of glasses MARGARITA
Gros sel pour le bord des verres
Quartiers de lime douce
MARGARITA
120 mL de tequila blanche
blue Curacao on top. 50 mL de triple-sec
Fill a mixing glass half full with shaved iced. First pour the gin then gently pour the 90 mL de jus frais de lime douce
1 oz Blue Curacao liqueur Frotter les quartiers de lime douce au bord des verres puis bien enrober le bord de
2 oz gin gros sel. Remplir à moitié les verres de glace râpée. Verser la tequila, le triple-sec ainsi
BLUE WESTERN que le jus de lime douce dans un coquetelier rempli de glace. Bien agiter puis filtrer
dans les verres. Garnir de quartiers de lime douce.
whipped cream.
combine the above ingredients. Strain and pour into the shaved ice mix. Garnish with PEACHES & CREAM
Shave enough ice to fill a 16 oz glass at least half full. Using a shaker filled with ice 60 mL de liqueur de pêche
15 mL de whisky écossais
whipped cream for garnish (optional) 60 mL de crème
3 1⁄2 oz milk 1 boule de crème glacée à la vanille pour garnir
2 oz Kahlua brand liqueur or other flavored coffee liqueur
2 oz raspberry flavored vodka Remplir à moitié un grand verre de glace râpée. Verser la liqueur de pêche, le whisky
COLD RASPBERRY écossais ainsi que la crème dans un coquetelier rempli de glace. Bien agiter puis filtrer
RECIPES dans le verre. Garnir d’une boule de crème glacée à la vanille.
-9-
Page 17 11:33 AM 12/7/02 IS450(print)
IS450(print) 12/7/02 11:33 AM Page 19

-10-

NOTES

NOTES

-10-
IS450/428-0924 Printed in China
A Division of The Holmes Group
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN ©2002, Rival
Rival® garantit cet appareil exempt de vices de fabrication et de matières premières pendant un (1) an à partir
de la date de l’achat original. En cas de réclamation dans le cadre de la présente garantie, agissez comme suit:
1) Au cours des 45 premiers jours à compter de la date de l’achat, retournez l’article défectueux, avec la preuve
d’achat justificative, au magasin où vous l’avez acheté et il sera échangé.
2) Pendant les 12 premiers mois à compter de la date de l’achat, Rival réparera ou remplacera (gratuitement)
l’article défectueux s’il est envoyé, en port payé, à un centre de réparation autorisé. Pour obtenir le service
sous garantie, veuillez visiter ce site:
www.rivalproducts.com
Pour obtenir le service prévu par la garantie, écrivez à Rival a/s de The Holmes Group, attention: Consumer
Returns, 32 B Spur Drive, El Paso, TX 79906, États-Unis. Une preuve d’achat est requise pour toute demande
de service sous garantie – GARDEZ VOTRE REÇU DE CAISSE à ces fins. Cette garantie n’est valable que pour
l’acheteur au détail d’origine et ne couvre pas l’utilisation commerciale, l’emploi abusif ou l’endommagement de
l’appareil (ne résultant ni d’un défaut ni d’un fonctionnement défectueux) lorsque l’utilisateur l’a en sa
possession. Rival décline toute responsabilité en ce qui concerne les pertes indirectes, imprévues ou
commerciales par suite de l’emploi de ce produit. Certains États et certaines provinces interdisent d’exclure
ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux
limites ou exclusions énoncées ci-dessus. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous
pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.
you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
of incidental or consequential losses, so the foregoing disclaimer may not apply to you. This warranty gives
commercial losses caused by the use of this product. Some states do not allow this exclusion or limitation
possession of the consumer. Rival disclaims all responsibility for consequential, incidental, or
or to damage to the product (not resulting from defect or malfunction) while in the
warranty is extended only to the original purchaser and does not apply to commercial use, unreasonable use,
79906. Proof of purchase is required when requesting warranty service - SAVE YOUR SALES RECEIPT. This
Or, you may write to Rival c/o The Holmes Group, attention: Consumer Returns, 32 B Spur Drive, El Paso, TX
www.rivalproducts.com
service visit:
product if it is delivered freight prepaid during that period to an authorized service station. To obtain warranty
2) Within the first 12 months from date of purchase Rival will repair or replace (at no charge) the defective
place of purchase for replacement (with proof-of-purchase).
1) Within the first 45 days from date of original purchase, defective product should be returned to original
of original purchase. If you have a claim under this warranty please follow these procedures:
Rival® warrants this product to be free from defects in materials or workmanship for one (1) year from date
©2002, Rival LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Une division de The Holmes Group
Imprimé en Chine IS450/428-0924
Page 21 11:33 AM 12/7/02 IS450(print)

Vous aimerez peut-être aussi