Vous êtes sur la page 1sur 2

Périphrases verbales espagnoles :

comenzar (diphtongue = comienza) = empezar (diphtongue aussi )


empiezan por asombrarse antes de tener miedo
Los abuelos empiezan a tener miedo
si se continuaba abandonado

tardar en + infinitif = mettre du temps à + infinitif ex: cuando ven una pelicula
los abuelos tardan en comprender quiénes son los personajes
los abuelos estan rechazando los cambios
el narrador està insistiendo en la incomprension

estar + gérondif = être en train de


seguir + gérondif= continuer de
continuar + gérondif=continuer à
acabar + gérondif= finir par
Llevar + cct + gérondif =durée d'une action en cours
Quedarse + gérondif= rester à + infinitif
ir + gérondif= idée de progression
soler + inf=avoir l'habitude de, généralement
ir a + in = futur proche
echarse a + inf= se mettre à
ponerse a + inf= se mettre à, commencer à
comenzar a + inf= commencer à
empezar a + inf.=commencer à
acabar de + inf=finir de + inf
lograr + inf =réussir à
alcanzar a + inf = réussir à
conseguir + inf=réussir à
tener que + inf= devoir
tardar en + inf
mettre du temps à= buscar, pretender + inf
intention = intentar,
procurar + inf=tentative
volver a + inf = Re + inf
buscar + inf =chercher à
dejar, cesar, parar de=laisser, cesser, arrêter de
acercarse a =s'approcher de
alejarse de =s'éloigner de
hacer falta =il faut que
es necesario que + subj =il est nécessaire que
es preciso que + subj=il faut que
el que + subj=le fait que
decir que + subj= ordre
para que + subj=pour que
querer que + subj= vouloir que

Vous aimerez peut-être aussi