Vous êtes sur la page 1sur 27

Le français « chido »

Le langage des jeunes


Depuis toujours, les jeunes veulent se différencier
des adultes pas seulement en ce qui concerne les
vêtements ou la musique mais aussi en utilisant une
langue propre à eux. En français, beaucoup de ces
expressions font partie de la langue familière
contemporaine, par exemple, bosser, bouffer, etc.

Mais ils utilisent aussi des mots incompréhensifs si


on ne les connaît pas, par exemple un bobard, le pif,
taffer.

http://videos.tf1.fr/jt-20h/le-langage-des-jeunes-4799487.html
Les basiques
• Yo = coucou = salut
Les basiques
• Ça roule ? Ça baigne ? Ça gaze? La forme ? Ça va ? Tu vas bien ? Ça va bien ? Quoi
de neuf ?
• Ouais = yep = yup = oui = ça roule! = tout baigne = impec’ = nickel = parfait
• Bof = Comme d’hab = comme d’habitude
• J’ai le cafard… = j’ai pas le moral = je déprime = c’est pas la joie
• S’teuplé = steupl = STP
• T’peux m’filer un chewing gum steupl?
• Dac = ça marche = ok = d’accord
• Terrible = formidable = trop bien = au top = super cool
Ex : ce groupe est terrible
• C’est naze = débile= nul = pourri = bête =idiot = stupide = à chier (V)
Ex : ce cours est nul!
• Avoir la flemme: être trop paresseux
Ex: - On va au ciné ce soir ? – Oh non, j’ai la flemme ! On verra demain.
• Tiens-moi au courant = tiens-moi au jus = tiens-moi informée = donne-moi des
nouvelles
Ex: Tiens-moi au courant pour le concert
Le verlan
Le verlan
C’est l’exemple même de la création d’une langue secrète.
Le principe semble simple: inverser les syllabes du mot,
donc le prononcer à l’envers (ver-lan).
Dans la pratique par contre, ce n’est pas évident de
reconnaître les mots:
Cimer
meuf
Keum
Zarbi
Renoi
Noich
Keblan
Beur
Cheum
laisse beton
Le langage à l’oral
Le langage à l’oral
• En langage parlé, les français suppriment des mots et des syllabes. Ainsi le «ne» de la
négation disparaît dans la plupart des cas:
-> je veux pas, il est pas là, elle trouve pas la réponse
• Les e muet et de nombreuses autres voyelles sont supprimés:
-> j’veux, t’as vu?, t’sais pas la nouvelle? T’es sûr?
• Le « je » suivi d’un mot commençant par un « s » se transforme en son « ch»
-> j’sais pas : « chépa » ; j’suis : « chui »
• Des expressions sont utilisées fréquemment comme:
Ouais enfin -> Ouais enfin, le type est mauvais…
T’sais (tu sais) -> ‘fin t’sais, il trompait sa meuf
Bref -> Bref comme j’te disais la dernière fois…
Allez ! (=anímate) -> Allez, on y va!
N’importe quoi! (portnawak ou nawak en verlan)
- > T’as entendu les mesures annoncées par le gouvernement? N’’importe quoi !
Sérieux ? Tu déconnes ? (V) Sans dec !? (V)
-> Sérieux?! Il a dit ça?
Ça t’dit ? (= ça te dit?)
-> Il y a un petit resto chinois pas loin de chez moi…ça te dit ?
Tu gères ! T’assures ! (= te rifas)
-> T’es premier de la classe? Tu gères!
Le franglais
Le franglais
• C’est cool!
• J’suis relax…
• T’as un job?
• C’est quoi ton email?
• Il a un look hipster
• C’est fun!
• Oh my God.
Les abréviations
Les abréviations
Phénomène très courant en français parlé, il consiste à
priver le mot de sa dernière syllabe:

• sympa
• Resto
• Manif
• Appart
• Petit déj’
• Info
• 7 heures du mat’
• L’aprem
• Coloc
Des mots nouveaux
• Kiffer = aimer
Les mots nouveaux
• Bagnole = voiture
• Ballade = promenade
• Bosser = Taffer (jeune) = travailler
• Boulot = taff (jeune) = job = travail
• C’est chouette = c’est bon = c’est cool = c’est fun = c’est bien
• Ça me botte = ça me plait
• Causer = papoter = bavarder = parler
• Clope = cigarette
• Boire = picoler = se bourrer la gueule = se mettre la cuite
• Gerber = vomir
• Avoir la gueule de bois = lendemain de cuite
• Dégueu = dégueulasse (V) = ignoble = horrible = dégoûtant
• Dingue = ouf (verlan) = fou / folle
• Un pote = un ami
• Rater = manquer (ex. j’ai raté mon concours)
• Mes vieux (péj.) = mes parents
• Moche = cheum (verlan) = laid = détestable = pas beau
• Fringues = zap = vêtements
• Filer = partir = se casser (V) (ex : je file, je me casse)
• Flic = poulet = keuf (verlan) = policier (ex : 22 v’là (voilà) les flics !)
• Fric = pognon = blé = argent (ex : elle a plein de pognon)
• Glander = glandouiller = se tourner les pouces = ne rien faire (ex : ce
soir je glande)
• Gueule = tête (ex : il a une gueule d’ange) gueuler = crier
• Les gosses (péj.) = les mômes (péj) = les mioches (péj.) = les
bambins = les petits = les enfants
• Les mecs = les gars = les amis
• Un gars = un mec = un garçon
• Mec = Gros (jeune) = wey (hombre)
• Meuf = Grosse (jeune) = wey ( mujer)
• Les nanas = les meufs (verlan) = les gonzesses = les filles
• Ne rien piger = ne rien capter = ne rien comprendre (ex : j’ai rien
pigé – il capte rien)
• Des godassses = des groles = des chaussures
• Un truc = une chose (ex. t’as un truc dans les cheveux)
• La bouffe = la nourriture (bouffer = manger salement)
Testez vos connaissances

https://www.youtube.com/watch?v=eJLLnNyi-ow
Combinez les synonymes des deux colonnes :
• 1) piaule a) partir
• 2) bosser, taffer b) être bien habillé
• 3) être branché c) être à la mode
• 4) se casser d) travailler
• 5) fringues e) chaussures
• 6) godasses f) vêtements
• 7) pote g) chambre
• 8) être bien sapé h) ami / copain
• 9) carrément galère i) aimer
• 10) kiffer j) très difficile
• 11) chanmé k) policier
• 12) cimer l) méchant
• 13) keuf m) merci
Les expressions
• être à la bourre : être en retard
Je te rappelle tout à l’heure. Là je suis à la bourre
• avoir la rage : être en colère, révolté
Ils ne lui ont pas donné ce boulot. Il a la rage.
• Tu parles ! :
Il m’avait dit qu’il m’aiderait. Tu parles ! (= Il ne m’aide absolument
pas.)
• faire gaffe : faire attention (familier)
Fais gaffe ! Tu vas tout casser !
• ça ne vaut pas le coup : ça ne vaut pas la peine.
Aller là-bas juste pour deux jours, ça ne vaut pas le coup.
• Remettre ça : recommencer
Ce petit dîner tous ensemble, c’était sympa ! Quand est-ce qu’on
remet ça ?
• ça me fait flipper : ça me fait peur.
Arrête de flipper ! Tout va bien !
• Péter les plombs : s’énerver, perdre totalement patience et faire
quelque chose de totalement fou.
Je ne sais pas pourquoi il a dit ça. Il a pété les plombs !
• J’ai halluciné : ça m’a complètement surpris(e).
• J’en reviens pas : Je n’arrive pas à y croire. C’est la suprise totale.
Il a pensé à mon anniversaire! Alors là, j’en reviens pas !
• Être fauché = ne pas avoir un rond = être sur la paille = ne pas avoir d’argent
-> j’ai pas un rond
• Être marrant = être drôle = être rigolo = être fun = être amusant -> c’était
trop drôle, il est fun
• se faire arnaquer = être victime de quelqu’un, notamment quand il y a une
transaction. C’est comme « se faire rouler ».
-> Je vais peut-être acheter cette télé d’occasion sur internet. J’espère que je
ne vais pas me faire arnaquer.
une arnaque : c’est quand il y a tromperie, escroquerie.
• Fiche-moi la paix = fous-moi la paix = laisse-moi tranquille = lâche-moi les
baskets
-> Lâche-moi les baskets deux secondes !
• En avoir marre ( de quelque chose ou quelqu’un /de faire quelque chose ) :
en avoir assez de… = En avoir ras-le-bol = en avoir sa claque ( = ça suffit )
-> J’en ai vraiment / un peu marre ( de lui, d’elle, de tout ça. )
Y en marre ! Ras le bol !
-> Il y a tout le temps du bruit là où j’habite. J’en ai ma claque !
• S’en ficher = s’en foutre (V) = s’en moquer (pasar de todo) (ex : je m’en
moque / je m’en fous = J’en ai rien à faire = ça m’est complètement égal.
J’en ai rien à foutre (V) = Je m’en fous (V) = Je m’en contrefous (V)
Encore plus d’expressions!
• S’éclater : prendre beaucoup de plaisir à faire quelque chose.
Ex: C’était un super weekend. On s’est éclaté !
• Avoir un petit creux: J’ai un p’tit creux = j’ai un peu faim
• ça craint: c’est dangereux.
Il y a des gens qui disent qu’il ne faut pas se balader dans ce quartier parce
que ça craint. Mais bon, moi, je n’ai jamais rien remarqué…
• être mal barré: 1. pour une personne: aller à l’échec. Cette personne va
avoir des ennuis, des difficultés dans ce qu’elle a entrepris. 2. pour une
situation: la situation est mal engagée, ça s’annonce mal. Le résultat ne sera
pas bon.
Il s’est disputé plusieurs fois avec son chef. A mon avis, il est mal barré !
Elle a oublié son CV. Elle est arrivée en retard à l’entretien. A mon avis, c’est
mal barré.
• ne pas lâcher le morceau: ne pas se résigner, aller jusqu’au bout avec
détermination.
Accroche-toi ! Il ne faut pas lâcher le morceau. Tu vas y arriver.
S’il croit que je vais lâcher le morceau comme ça, il se trompe !
• Passer un savon à quelqu’un: le disputer, le réprimander.
Etienne avait oublié de poster une lettre importante. Son père lui a passé un
de ces savons !
• Faire la grasse matinée = dormir jusque tard
J’ai fais la grasse mat’ jusqu’à 1h de l’aprem
• Filer un rancard (ex. elle m’a filé un rancard)
• Coûter les yeux de la tête
• Boire comme un trou
• Mettre son grain de sel (Encore une fois, elle a mis son grain de sel.)
• Arriver comme un cheveu sur la soupe ( Julien et Arnaud se disputaient
quand je suis arrivée – comme un cheveu sur la soupe.)
• Prendre un pot = Boire un coup = boire un verre = prendre l’apéro (jeune)
• Je dis ça, je dis rien. -> Si on ne part pas maintenant, on n’arrivera pas au
spectacle à l’heure. Enfin, je dis ça, je dis rien.
• Poser un lapin à quelqu’un
• Je l’ai attendue mais elle n’est jamais arrivée – elle m’a posé un lapin!
• Être à l’ouest = être à la masse (ex : Comme j’avais mal dormi, j’étais
complètement à l’ouest toute la journée.)
• Tu t’en sors ?
• Ne rien savoir faire de ses dix doigts. (Laisse tomber, il ne sait rien faire de
ses dix doigts, celui-là.)
• Je n’en crois pas mes yeux !
• J’en mettrais ma main au feu (ou ma main à couper)!
• Parler comme une vache espagnole
Les insultes et gros mots
Les insultes
• Putain (V) = Fais chier (V)
Putain, mais qu’est-ce qu’il fait ? Il est 5 heures et il est toujours pas arrivé !
• Merde (V) = mince = zut = flûte = purée
Merde, j’ai perdu mes clefs
• ça m’embête = ça me fait chier (V) = ça me casse (pète) les couilles (V)
= ça m’emmerde (V) = c’est chiant (V) = ça me pose problème
• Vas te faire voir = vas te faire foutre (V) = J’t’emmerde (V) = vas te faire enculer (V)
• Ta gueule (V) = chut = Tais-toi = la ferme (V)
• Une pouf = une poufiasse = une grognasse = une cagole = une pétasse (V) = une
connasse (V) = une conne (V) = une salope (V) (ex: c’est une vraie pouf)
• Un con (V) = un connard (V) = un salop (V) = enfoiré (V) = enculé (V)
Il m’a trompé avec Julie, quel salop !)
• Un beauf = un péquenaud = un plouc = un paysan
• Je me fais chier (V) = je m’emmerde (V) = je m’ennuie
• C’ est con (V) = c’est bête = c’est dommage
• C’est dommage / c’est con que tu ne sois pas au courant.
C’est la fin… Ciao, A+, et… CIMER

Vous aimerez peut-être aussi