Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Négation de "you"
La négation du verbe 有 (yǒu) en chinois se réalise différemment des autres verbes.
Au lieu d'utiliser 不 (bù), il est nécessaire d'utiliser 没 (méi) devant le verbe.
Sommaire
• Structure
• Exemples
• 没, la forme raccourcie de 没有
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Structure
Pratiquement tous les verbes peuvent être mis à la forme négative en utilisant 不
(bù). Le verbe 有 (yǒu) est une exception et doit être utilisé en adéquation avec 没
(méi).
Sujet + 没 + 有 + Objet
Exemples
• 我 没有 工作 。Wǒ méiyǒu gōngzuò.Je n'ai pas de travail.
• 我 没有 朋友 。Wǒ méiyǒu péngyǒu.Je n'ai pas d'amis.
• 我 没有 钱 。Wǒ méiyǒu qián.Je n'ai pas d'argent.
• 我 现在 没有 时间 。Wǒ xiànzài méiyǒu shíjiān.Je n'ai pas le temps
maintenant.
• 我 没有 电脑 。Wǒ méiyǒu diànnǎo.Je n'ai pas d'ordinateur.
• 我 没有 手机 。Wǒ méiyǒu shǒujī.Je n'ai pas de téléphone mobile.
• 我 没有 房子 。Wǒ méiyǒu fángzi.Je n'ai pas de maison.
• 我 没有 车 。Wǒ méiyǒu chē.Je n'ai pas de voiture.
• 我 没有 女朋友 。Wǒ méiyǒu nǚpéngyou.Je n'ai pas de petite amie.
Rappelez-vous que mettre 有 (yǒu) à la forme négative en utilisant 不 (bù) est une
erreur courante que de nombreux débutants commettent :
• 我 没 有 车。Utilisez toujours 没 avec 有.Wǒ méi yǒu chē.Je n'ai pas de voiture.
N'utilisez jamais 不 (bù) avec 有 (yǒu).
没, la forme raccourcie de 没有
没有 (méiyǒu) peut être peut être remplacé par 没 (méi) sans en modifier le sens.
• 我 没 工作 。Wǒ méi gōngzùo.Je n'ai pas de travail.
• 我 没 朋友 。Wǒ méi péngyǒu.Je n'ai pas d'amis.
• 我 没 钱 。Wǒ méi qián.Je n'ai pas d'argent.
• 我 现在 没 时间 。Wǒ xiànzài méi shíjiān.Je n'ai pas le temps maintenant.
• 我 没 车 。Wǒ méi chē.Je n'ai pas de voiture.
L'adverbe "tous"
L'adverbe 都 (dōu) est utilisé pour exprimer "tous" en chinois. Il est extrêmement
courant d'utiliser 都 (dōu) dans toutes sortes de phrases, même celles où en français
vous trouveriez cela superflu.
Sommaire
• 都 pour "tous"
• Exemples
• Exemples
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
都 pour "tous"
Structure
Sujet + 都 + [Verbe de la phrase]
Rappelez-vous que 都 (dōu) s'écrit après le sujet. Une erreur courante des débutants en
chinois est de placer 都 (dōu) au début de la phrase (comme le "tous" souvent présent en
français). Ce n'est pas correct en chinois - soyez sûr de placer 都 (dōu) après le sujet.
Exemples
• 我们 都 爱 你 。Wǒmen dōu ài nǐ.Nous t'aimons tous.
Structure
[Sujet de deux personnes ou choses] + 都 + [Verbe de la phrase]
Exemples
Ces exemples suivent exactement la même forme en chinois que ceux précédemment
utilisés. La seule différence c'est que nous ne traduisons pas 都 (dōu) par "tous" ici mais
comme "tous les deux" et pour les cas négatifs comme "ni...ni" ou "aucun".
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Exemples
Exemples
• 你 也 很 高 。Nǐ yě hěn gāo.Tu es également grand.
• 他 也 很 胖 。Tā yě hěn pàng.Il est également gros.
• 昨天 很 冷 , 今天 也 很 冷 。Zuótiān hěn lěng, jīntiān yě hěn lěng.Il faisait
très froid hier ; aujourd'hui il fait aussi très froid.
Exemples
La structure "moi aussi" fonctionne aussi avec d'autres sujets.
• Structure
• Exemples
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Structure
Le moyen le plus simple d'exprimer "et" en chinois est avec 和 (hé). Il est important de noter
que 和 (hé) "est principalement utilisé pour lier les noms" et non des verbes ou des phrases
complètes.
Nom 1 + 和 + Nom 2
Afin de bien comprendre ce qu'il est possible ou non de faire avec 和 (hé), voici deux
exemples d'utilisation de "et" en français :
Exemples
• 你 和 我。Nǐ hé wǒ.Toi et moi.
• La forme simple
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
La forme simple
Structure
Option A + 还是 + Option B ?
Lorsqu'il vous est posé une question sous cette forme, il existe deux réponses attendues :
l'option A ou l'option B. Vous pourriez répondre autre chose, mais généralement la question
vous étant posée de cette manière, votre interlocuteur s'attend à ce que vous répondiez en
choisissant l'une des deux options. Par exemple, s'il vous est demandé si vous préférez le
café ou le thé, la plupart des gens répondront l'un ou l'autre, mais pas les deux. Ainsi 还是
(háishì) est utilisé en chinois pour former des questions offrant deux possibilités.
Exemples
Veuillez remarquer que 还是 (háishì) offre un choix au sein d'une question. Il ne doit pas être
utilisé comme "ou" dans une phrase affirmative.
NOMBRE
Le classificateur "ge"
Le classificateur 个 (ge) est le classificateur le plus courant en chinois. Il peut être
utilisé pour tous les noms si vous ne connaissez pas de classificateurs spécifiques
pour un mot (bien que vous n'aurez pas l'air particulièrement érudit, vous pourrez
toujours l'utiliser).
Sommaire
• Structure générale
• Omettre la quantité
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Structure générale
Structure
La structure générale pour 个 (ge) —et les classificateurs en général— est:
Nombre + 个 + Nom
Vous pouvez spécifier la quantité de tous les noms avec cette structure. Notez qu'à chaque
fois que vous souhaitez exprimer "combien" y a-t-il d'unité d'un même nom en chinois, vous
aurez probablement besoin d'un classificateur. Pour commencer, ayez l'habitude d'utiliser 个
(ge).
Exemples
• 一 个 球Yī gè qiúune balle
• 两 个 人 (Si vous vous demandez pourquoi 两 et non 二,regardez notre article sur "Er" et
"liang")Liǎng gè réndeux personnes
Omettre la quantité
Structure
Verbe + 个 + Nom
Si le nombre est un (1), vous pouvez l'omettre et utiliser 个 (ge) tout seul. C'est l'équivalent
de "un" ou "une" en français, par exemple dans "une personne" ou "un idiot".
Exemples
• 他 是 个 好人 。Tā shì gè hǎorén.C'est une bonne personne.
• 那 不 是 个 苹果 。Nà bùshì gè píngguǒ.Ce n'est pas une pomme.
• 他 是 个 法国 人 。Tā shì gè Fǎguó rén.C'est un Français.
Structure
Comme beaucoup de choses en chinois, les dates sont traitées de l'unité la plus
grande vers la plus petite : année, mois, jour.
x年y月z日
Ainsi, le 1er avril 2013 se traduit 2013年4月1日. (Èr líng yīsān nián sì yuè yī rì)
Notez que 号 (hào) est généralement utilisé dans le cadre du chinois oral en lieu et
place de 日 (rì): 2013年4月1号. (èr líng yīsān nián sì yuè yī hào). À l'écrit vous
verrez plutôt 日 (rì) à la place de 号 (hào).
x年y月z号
Exemples
• 1940 年 11 月 27 日Yījiǔsì líng nián shíyī yuè èrshíqī rì Le 27 novembre
1940
• 1973 年 7 月 20 日Yījiǔqīsān nián qī yuè èrshí rì Le 20 juillet 1973
• 1868 年 1 月 18 号Yībāliùbā nián yī yuè shíbā hào Le 18 janvier 1868
• 1910 年 8 月 9 号Yījiǔyī líng nián bā yuè jiǔ hào Le 9 août 1910
• 10 月 1 号 我们 去 上海。Shí yuè yī hào wǒmen qù shànghǎi.Nous
allons aller à Shanghai le 1er octobre.
• 我 1990 年 7 月 出生。Wǒ yījiǔjiǔ líng nián qī yuè chūshēng.Je suis né en
juillet 1990.
• 我 2006 年 4 月 17 号 认识 了 他。Wǒ èr líng líng
liù nián sì yuè shíqī hào rènshíle tā.Je l'ai rencontré le 17 avril 2006.
• 我 的 生日 是 11 月 17 号。Wǒ de shēngrì shì shíyī yuè shíqī hào .Mon
anniversaire est le 17 novembre.
• 1980 年 9 月 4 号 我们 结婚 了。Yījiǔbā
líng nián jiǔ yuè sì hào wǒmen jiéhūnle.Nous nous sommes mariés le 4 septembre
1980.
• 1 月 1 日 是 新年。Yī yuè yī rì shì xīnnián.Le premier janvier est le jour de
l'an.
• 12 月 24 日 是 平安夜。Shí'èr yuè èrshísì rì shì píng'ān yè.Le 24
décembre est le réveillon de Noël.
Structure
Les jours de la semaine en chinois sont formé avec le mot "semaine" suivit d'un
chiffre :
Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche
星期一 星期二 星期三 星期四 星期五 星期六 星期天
xīngqīyī xīngqī'èr xīngqīsān xīngqīsì xīngqīwǔ xīngqīliù xīngqītiān
Veuillez noter que le dimanche est la seule exception. Plutôt qu'un chiffre, 天 (tiān)
est utilisé. De manière plus formelle, on peut aussi se référer au dimanche avec 星期
日 (xīngqīrì).
De la même manière que 星期 (xīngqī), deux autres mots pour semaine peuvent être
utilisés:
• 周 (zhōu)
• 礼拜 (lĭbài)Voici un tableau plus complet des jours de la semaine:
• De un à cent
• Après cent
• Après mille
• Plus d'exemples
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
De un à cent
Les chiffres sont traités de la même manière qu'en français, rien de difficile ici.
十x
Exemples
• 十 一shí yī11
• 十 二shí èr 12
• 十 三shí sān 13
• 十 四shí sì14
• 十 五shí wǔ15
• 十 六shí liù16
• 十 七shí qī 17
• 十 八shí bā18
• 十 九shí jiǔ 19
Structure des dizaines
Toutes les dizaines sont formulées d'une manière très logique. Vingt se traduit par 二十
(èrshí), trente par 三十 (sānshí) et ainsi de suite. Les unités sont simplement ajoutées après
la dizaine. Ainsi, vingt-et-un se traduit par 二十一 (èrshíyī), vingt-trois par 三十四 (sānshísì) et
vingt-neuf par 九十九 (jiǔshíjiǔ).
x+十
x+十+y
Exemples
• 二 十èr shí 20
• 三 十sān shí 30
• 四 十sì shí 40
• 五 十wǔ shí 50
• 二 十 三èr shí sān23
• 三 十 九sān shí jiǔ39
• 四 十 四sì shí sì44
• 九 十 七jiǔ shí qī97
• 八 十 二bā shí èr82
• 七 十 三qī shí sān73
Quant à 'cent', il se traduit par 一百 (yībǎi), comme en français. Vous savez désormais
compter jusqu'à cent en chinois.
Après cent
Structure du genre 101
Attention : Quand il y a "0" au sein d'un nombre, vous devez le lire comme 零 (líng), et
rajouter les nombres après celui-ci.
x+百+零+y
Exemples
• 一 百 零 一yī bǎi líng yī101
• 三 百 零 五sān bǎi líng wǔ305
• 九 百 零 九jiǔ bǎi líng jiǔ909
• 两 百 零 六liǎng bǎi líng liù206
• 四 百 零 七sì bǎi líng qī407
• 八 百 零 三bā bǎi líng sān803
• 五 百 零 四wǔ bǎi líng sì504
• 六 百 零 二liù bǎi líng èr602
• 七 百 零 一qī bǎi líng yī701
• 两 百 零 二liǎng bǎi líng èr202
Structure du genre 110
x+百+y+十
Pour ce cas, si vous souhaitez exprimer un nombre, vous pouvez aussi dire brièvement "x +
百 + y". Par exemple : 250 est "二百五" (èrbǎiwǔ). Mais si vous souhaitez rajouter un élément
de mesure après le nombre vous aurez à dire "x + 百 + y + 十".
Exemples
• 一 百 一 十 一yī bǎi yī shí yī111
• 一 百 一yī bǎi yī110
• 二 百 一 十èr bǎi yī shí 210
• 二 百 一 十 个 人èr bǎi yī shí gèrén210 persons
• 三 百 五 十sān bǎi wǔ shí 350
• 九 百 九 十jiǔ bǎi jiǔ shí 990
• 八 百 七bā bǎi qī870
• 五 百 五wǔ bǎi wǔ550
• 四 百 六sì bǎi liù460
• 六 百 八 十liù bǎi bā shí 680
Structure du genre 111
x+百+y+十+z
Exemples
• 一 百 一 十 一yī bǎi yī shí yī111
• 九 百 一 十 五jiǔ bǎi yī shí wǔ915
• 六 百 三 十 五liù bǎi sān shí wǔ635
• 一 百 二 十 三yī bǎi èr shí sān123
• 两 百 四 十 九liǎng bǎi sì shí jiǔ249
• 三 百 六 十 五sān bǎi liù shí wǔ365
• 九 百 九 十 九jiǔ bǎi jiǔ shí jiǔ999
• 两 百 二 十 二liǎng bǎi èr shí èr222
• 八 百 三 十 二bā bǎi sān shí èr832
• 四 百 五 十 一sì bǎi wǔ shí yī451
Après mille
千 (qiān) signifie "mille" en chinois. La règle est la même que pour les "centaines". Prenez
simplement en compte que vous aurez à dire 零 (líng) une seule fois et ce qu'importe le
nombre de zéro dans votre nombre.
Exemples
1 一 yī un
10 十 shí dix
13 十三 shísān treize
20 二十 èrshí vingt
• 亿 - yì - cent millions万 (wàn) apparaît le plus souvent comme le nombre posant le plus de
difficultés pour ceux apprenant les nombres en chinois. En français, les nombres sont le plus
souvent divisés par tranche de trois. En utilisant 万 (wàn), il devient plus simple de diviser les
nombres en tranche de quatre, comme il est coutume de le faire en chinois. Par exemple :
Division Division
Lecture en français Chinois Pinyin
française chinoise
yì qiān wàn bǎi wàn shí wàn wàn qiān bǎi shí yī
Dizaines
Centaines de Dizaines de Centaines
Millions de Milliers Centaines Dizaines Unités
millions millions de milliers
milliers
STRUCTURE DE L'HEURE
Le temps en chinois tout comme en français, s'exprime avec l'heure puis les minutes.
Sommaire
• Pour l'heure
• Minutes
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Pour l'heure
Le temps en chinois est formé par un nombre de 1 à 12 (一 (yī) à 十二 (shíèr)) suivit de 点
(diăn). Ce 点 (diăn) est l'équivalent de heure en français. En Chine, les gens utilisent
principalement le format de 12 heures, suivit par 上午 (shàngwŭ) pour le matin ou 下午
(xiàwŭ) pour l'après-midi si nécessaire.
Structure
x点
Exemples
• 一 点yī diǎn 1 heure
• 两 点liǎng diǎn 2 heures
• 三 点sān diǎn 3 heures
• 十 点shí diǎn 10 heures
• 中午 十二 点zhōngwǔ shí'èr diǎn Midi
• 上午 八 点shàngwǔ bā diǎn 8 heures du matin
• 明天 晚上 七 点míngtiān wǎnshàng qī diǎn demain à 7 heures du soir
• 9 月 9 号 早上 六 点jiǔ yuè jiǔ hào zǎoshang liù diǎn Le 9 septembre à 6 heures
du matin
Demi-heure
Structure
x点半
Exemples
Structure
x点y刻
Exemples
Minutes
Les minutes sont marquées par 分 (fēn) (réduction de 分钟 (fēn zhōng)). Le moyen de
l'ajouter au temps dépend de si elles sont comptées avant une heure ou après une heure.
Structure
l'heure moins les minutes utilise cette structure:
差 + minutes + 分 + heures + 点
Exemples
PARTICULES
Exprimer une possession intime
Parfois vous n'avez pas besoin de 的 (de) pour indiquer certaines relations très
proches.
Sommaire
• Structure
• Exemples
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Structure
Pronom + Nom
En général la possession s'exprime avec la particule 的 (de). Toutefois, dans
certains cas vous pouvez omettre 的 (de). Vous pouvez faire cela lorsque la
possession concerne :
• Une relation très proche (famille, amis proches, petit ami/petite amie)
• Une relation institutionnelle ou organisationnelle (école, travail)Dans ces cas 的
(de) doit être omis (si vous laissez la particule cela ne fait pas vraiment naturel).
Exemples
• 这 是 我 家。Zhè shì wǒjiā .C'est ma maison.
• 这 是 我 女朋友。Zhè shì wǒ nǚ péngyǒu .C'est ma petite amie.
• 她 妈妈 很 漂亮。Tā māmā hěn piàoliang.Sa mère est très belle.
• 我们 学校 很 大。Wǒmen xuéxiào hěn dà.Notre école est grande.
• 我们 公司 在 西安。Wǒmen gōngsī zài Xī'ān.Notre société se trouve à
Xi'an.
• 他 爸爸 是 我们 公司 的 老板。Tā bàba shì wǒmen gōngsī de
lǎobǎn.Son père est le patron de notre société.
• 你 姐姐 很 难看 。Nǐ jiějiě hěn nánkàn.Ta grande soeur est laide.
• 我 家 很大 。Wǒjiā hěn dà.Ma maison est très grande.
• 他们 儿子 很 有名。Tāmen érzi hěn yǒumíng.Leur fils est très célèbre.
• 我 女儿 会 说 英语。Wǒ nǚ'ér huì shuō Yīngyǔ.Ma fille peut parler anglais.
Si 的 (de) avais été utilisés dans les exemples ci-dessus, nous aurions créé un
sentiment de distance entre les deux, impliquant que la relation n'est pas aussi
proche qu'elle semble l'être.
Structure
Nom 1 + 的 + Nom 2
Ceci peut souvent être traduit par "Le Nom2 de Nom1".
Cette structure est extrêmement simple. Qu'importe si le "Nom 1" est une personne,
un lieu, ou une chose, ou même si c'est un pronom (comme "il," ou "elle,"), la
structure reste toujours la même.
Exemples
• 我 的 老师wǒ de lǎoshīMon professeur
• 你 的 啤酒nǐ de píjiǔTa bière
• 他 的 书tā de shūSon livre
• 他们 的 东西tāmen de dōngxīLeurs choses
• 小李 的 手机xiǎo Lǐ de shǒujīLe téléphone portable de Xiao Li
• 我们 的 茶wǒmen de cháNotre thé
• 我 的 小狗wǒjiā de xiǎo gǒuMon chiot
• 公司 的 老板gōngsī de lǎobǎnLe patron de la société
• 上海 的 美女Shànghǎi de měinǚLes belles femmes de Shanghai
• 美女 的 朋友měinǚ de péngyǒuL'ami de la belle dame
• Structure
• Exemples
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Structure
Sujet + 呢 ?
C'est aussi simple que cela. Dites ce que vous souhaitez savoir, puis placer 呢 (ne) à la fin. Il
s'agit d'un moyen très courant de reformuler une question après se l'être faite posée. Voici
un exemple courant de discussion :
Exemples
• 这 个 好? 那 个 呢 ?Zhè gè hǎo? Nàgè ne ?C'est bon ça? Et ça?
• 你 爸爸 好 吗?你 妈妈 呢 ?Nǐ bàba hǎo ma? Nǐ māmā ne ?Comment va
ton père ? Et ta mère ?
Exemples
• 我们 走 吧。Wǒmen zǒu ba .Allons-y.
• 快 点 吃 吧。Kuài diǎn chī ba .Allez, mangez.
• 给 我 两 个 吧。Gěi wǒ liǎng gè ba .Donnes m'en deux.
• 在 这里 吃 饭 吧。Zài zhèlǐ chīfàn ba .Mangeons ici.
• 喝 啤酒 吧。Hē píjiǔ ba .Prenons des bières.
• 我们 去 香港 吧。Wǒmen qù Xiānggǎng ba .Allons à Hong Kong.
• 我们 六 点 去吧?(Il s'agit plus d'une confirmation que d'une suggestion)Wǒmen liù
diǎn qù ba ?Nous partons à 6h (ok) ?
• 休息 一下 吧。Xiūxi yīxià ba .Prenons une pause.
• 我们 结婚 吧。(Il s'agit d'une suggestion, croyez nous ou non!)Wǒmen
jiéhūn ba .Marions-nous.
VERBES
Exprimer l'existence en un lieu
Le verbe 在 (zài) en chinois exprime l'existence en un endroit. Il est similaire en
français à l'expression "se trouver ...".
Sommaire
• Structure
• Examples
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Structure
Le verbe 在 (zài) est utilisé pour exprimer l'existence en un endroit. La langue
française ne contient pas de mots pour traduire ce concept et nous utilisons souvent
la traduction "être (situé)".
Subject + 在 + Lieu
Rappelez-vous que vous ne pouvez pas utiliser un autre verbe dans cette
construction. Il est tentant d'utiliser 是 (shì) car l'on utilise "être" en français, mais ce
n'est pas correct. 在 (zài) est le seul verbe à employer.
Examples
• 我 在 上海。Wǒ zài Shànghǎi.Je suis à Shanghai.
• 他们 在 英国。Tāmen zài Yīngguó.Ils sont en Angleterre.
• 他 在 超市。Tā zài chāoshì.Il est au supermarché.
• 她 在 邮局。Tā zài yóujú.Elle est au bureau de poste.
• 我 在 学校。Wǒ zài xuéxiào.Je suis à l'école.
• 你 在 公司 吗?(Literally: "Are you at the company?")Nǐ zài gōngsī ma?Es-tu au
bureau ?
• 你 在 家 吗?Nǐ zài jiā ma?Es-tu à la maison ?
• 我 在 洗手间。Wǒ zài xǐshǒujiān.Je suis dans la salle de bain.
• 我 和 朋友 在 酒吧。Wǒ hé péngyǒu zài jiǔbā.Je suis au bar avec des
amis.
• 我 在 公园。Wǒ zài gōngyuán.Je suis au parc.
Structure
Le verbe 有 (yǒu), qui signifie "avoir", peut aussi être utilisé pour exprimer l'existence.
Il y a une similitude avec le "il y a" en français, et est parfois utilisé à d'autres fins.
Lieu + 有 + Objet
Exemples
• 那里 有 啤酒 吗?Nàlǐ yǒu píjiǔ ma?Il y a de la bière là-bas?
• 日本 有 很 多 中国人。Rìběn yǒu hěnduō Zhōngguó rén.Il y a beaucoup
de Chinois au Japon.
• 这里 有 错误。Zhèlǐ yǒu cuòwù.Il y a une erreur ici.
• 我 家 有 很 多 小 狗。Wǒjiā yǒu hěnduō xiǎo gǒu.Il y a beaucoup de
chiots chez moi.
• 我们 学校 有 很 多 帅哥 。Wǒmen xuéxiào yǒu hěnduō shuàigē.Il y a
pas mal de beaux garçons dans notre école.
• 房间 里 有 两 个 人 。Fángjiān lǐ yǒu liǎng gèrén.Il y a deux personnes
dans la salle.
• 这 个 酒吧 有 很 多 美女。Zhè gè jiǔbā yǒu hěnduō měinǚ.Il y a
beaucoup de jolies filles dans ce bar bar.
• 杯子 里 有 什么?Bēizi lǐ yǒu shénme?Qui a t-il dans le verre ?
• 我 的 手机 里 有 你 的 号码。Wǒ de shǒujī lǐ yǒu nǐ de hàomǎ.Il y a ton
numéro dans mon téléphone.
• 现在 超市 里 有 人 吗?Xiànzài chāoshì lǐ yǒu rén ma?Y a t-il quelqu'un
au supermarché maintenant ?
有 (yǒu) peut etre utilisé de nombreuses manières, mais le sens le plus commun de
ce verbe chinois est "avoir".
Sommaire
• Structure
• Exemples
• Négation de 有
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Structure
Sujet + 有 + Nom
Exemples
• 我 有 钱。Wǒ yǒu qián.J'ai (de) l'argent.
• 你 有 房子。Nǐ yǒu fángzi.Tu as une maison.
• 她 有 车。Tā yǒu chē.Elle a une voiture.
• 我 有 女 朋友。Wǒ yǒu nǚ péngyǒu.J'ai une petit amie.
• 他 有 一 个 太太。Tā yǒu yīgè tàitài.Il a une femme.
• 他 有 两 个 女儿 。Tā yǒu liǎng gè nǚ'ér.Il a deux filles.
• 他 有 很 多 小狗。Tā yǒu hěnduō xiǎo gǒu.Il a beaucoup de chiots.
• 你 有 什么?Nǐ yǒu shénme?Qu'as-tu ?
• 你 有 iPad 吗?Nǐ yǒu iPad ma?As-tu un iPad ?
• 你 有 工作 吗?Nǐ yǒu gōngzuò ma?As-tu un travail ?
Négation de 有
Le verbe 有 (yǒu) peut être mis sous sa forme négative d'une façon très spécifique.
On n'utilise pas 不 (bù) comme pour la plupart des verbes mais 没 (méi). La forme
négative de 有 (yǒu) est 没有 (méiyǒu). Pour en savoir plus sur ce sujet, regardez
notre article sur la négation de "you".
Structure
Sujet + 叫 + Nom
Cette structure peut être utilisée avec votre nom entier ou simplement votre prénom.
Exemples
• 我 叫 Tom。(Cela fonctionne aussi avec les noms qui ne sont pas
chinois !)Wǒ jiào Tom.Mon prénom est Tom.
• 去 avec un verbe
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Exemples
• 我 去 学校。Wǒ qù xuéxiào.Je vais à l'école.
Vous pouvez aussi utiliser 去 (qù) pour poser des questions. (Notez l'utilisation des mots
interrogatifs et des particules interrogatives.)
• A: 你 去 哪儿 ?Nǐ qù nǎ'er ?Où vas-tu ?
去 avec un verbe
La "destination" peut aussi être une forme d'action. La structure signifie alors "aller faire
(quelque chose)" ou "aller et faire (quelque chose)".
Structure
Sujet + 去 + verbe
Exemples
• 我 去 工作 。Wǒ qù gōngzuò.Je vais au travail.
Sommaire
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Structure
Sujet + 姓 + nom
Exemples
• 我 姓 王。Wǒ xìng Wáng.Mon nom est Wang.
• 他 姓 李。Tā xìng Lǐ.Son nom est Li.
• 我 女朋友 姓 钱。Wǒ nǚ péngyǒu xìng Qián.Le nom de ma petit amie est Qian.
Verbes auxiliaires
Structure
L'idée soutenant l'utilisation de 要 (yào) est que quelqu'un "souhaite faire" ou "va
faire" ou "se prépare à faire" quelque chose. Il ne s'agit pas de quelqu'un qui désire
faire, ou "doit faire", mais de quelqu'un qui s'apprête à faire quelque chose de
planifié. C'est l'indication du temps dans la phrase qui donnera le contexte afin de
comprendre le sens précis de 要 (yào).
Sujet + 要 + Verbe
Exemples
• 我 今 年 要 学 中文 。Wǒ jīnnián yào xué Zhōngwén.Cette année je
souhaite apprendre le chinois.
• 我 下 个 月 要 去 中国 工作 。Wǒ xià gè yuè yào qù Zhōngguó
gōngzuò.je vais travailler le mois prochain en Chine.
• 星期天 我 要 去 北京 。Xīngqītiān wǒ yào qù Běijīng.Je vais à Pékin
dimanche.
• 我 等会儿要 给 妈妈 打电话 。Wǒ děnghuǐr yào gěi māma dǎ
diànhuà.Je vais appeler ma mère un petit peu.
• 不好意思 , 我 要 出去 一 下 。Bùhǎoyìsi, wǒ yào chūqù yī
xià.Pardon, je vais sortir rapidement.
• 我 明天 要 买 一 个 iPhone 。Wǒ míngtiān yào mǎi yī gè iPhone.Je
vais acheter un Iphone demain.
• 下班 以后 你 要 去 哪里 ?Xiàbān yǐhòu nǐ yào qù nǎlǐ?Où est-ce que tu
veux aller après le travailler ?
• 我 要 去 吃饭 , 你 去 吗 ?Wǒ yào qù chīfàn, nǐ qù ma?Je vais aller
manger. Tu veux venir ?
• 我 要 做 咖啡 , 你 喝 吗 ?Wǒ yào zuò kāfēi, nǐ hē ma?Je vais faire du
café, tu en veux ?
Dans les exemples ci-après, bien que la période de temps ne soit pas précisée, du
fait qu'il s'agit d'une question de courtoisie, il est exprimé que le locuteur a déjà
planifié de réaliser l'action évoquée. De ce fait, ici 要 (yào) est utilisé pour montrer
que le sujet souhaite faire quelque chose.
• 我 要 去 吃饭 , 你 去 吗 ?Wǒ yào qù chīfàn, nǐ qù ma?Je vais aller
manger. Tu veux venir ?
• 我 要 做 咖啡 , 你 喝 吗 ?Wǒ yào zùo kāfēi, nǐ hē ma?Je vais faire du
café, tu en veux ?
Structure
La structure basique pour 会 (huì) est :
Sujet + 会 + Verbe + Objet
Cette structure est le moyen le plus simple d'exprimer tout type de capacités, que
cela soit les langues ou des capacités quotidiennes comme la cuisine ou la conduite.
Quelques exemples:
• 他 会 说 中文。Tā huì shuō Zhōngwén.Il peut parler chinois.
• 我 会 开 车。Wǒ huì kāichē.Je peux conduire une voiture.
• 我 会 做 饭。Wǒ huì zuò fàn.Je peux cuisiner.
• 她 会 做 中国 菜。Tā huì zuò Zhōngguó cài.Elle peut cuisiner chinois.
• 我 会 画画。Wǒ huì huà huà.Je peux peindre.
• 我会 游泳。Wǒ huì yóuyǒng.Je peux nager.
• 我 会 用 电脑。Wǒ huì yòng diànnǎo.Je peux utiliser un ordinateur.
• 狗 会 唱 歌 吗?Gǒu huì chànggē ma?Le chien peut-il chanter ?
• 你 会喝 酒 吗?Nǐ huì hējiǔ ma?Peux-tu boire de l'alcool ?
• 你 会 做 三明治 吗?Nǐ huì zuò sānmíngzhì ma?Peux-tu faire un
sandwitch ?
Utilisation de 能 (néng) au lieu de 会 (huì) : notez que lorsqu'il dit "我不能说中文" (wǒ
bù néng shuō Zhōngwén), le locuteur exprime le fait qu'il ne peut pas parler chinois
pour une raison indépendante de ses propres connaissances (comme par exemple
le fait que parler chinois en cours est interdit).
• Exprimer la possibilité
• Utilisations diverses
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Structure
La structure pour exprimer la "capacité" avec 能 (néng) est:
Exprimer la possibilité
Lorsqu'il est utilisé avec des activités qui ont été apprises ou étudiées 能 (néng) a souvent
pour signification que les circonstances actuelles permettent ou pas une exécution de
l'action. En d'autres mots, "c'est possible" ou "ce n'est pas possible". Parfois c'est un petit
peu exagéré et n'a que pour signification "c'est permis" ou "ce n'est pas permis" ; dans ces
derniers cas 可以 (kěyǐ) peut être utilisé pour remplacer 能 (néng).
Structure
La structure utilisant 能 (néng) pour exprimer la possibilité est exactement la même :
Utilisations diverses
Grâce à ces exemples, nous pouvons distinguer que ces éléments sont soit liés au
consentement ou à la santé du locuteur. 会 (huì) peut être utilisé en substitution si le locuteur
souhaite exprimer l'idée qu'il est capable d'effectuer une action nécessitant une compétence
préalablement acquise.
Du fait que 能 (néng) exprime la possibilité, il est souvent utilisé pour créer des questions
formelles, proche du "serait-il possible que" français :
• 你 能 帮 我 吗?Nǐ néng bāng wǒ ma?Serait-il possible que tu m'aides ?
• Utilisation basique
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Utilisation basique
Placez 可以 (kěyǐ) juste avant un verbe pour créer le sens de "pouvoir". La structure est la
même pour les phrases affirmatives et interrogatives.
Structure
Sujet + 可以 + Verbe + Objet
Utilisez cette structure pour demander la permission de faire des choses.
Examples
Structure
Sujet + 不 + 可以 + Verbe + Objet
Exemples
• Structure
• Exemples
• 要 et 想
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Structure
Le verbe 要 (yào) peut être utilisé comme verbe auxiliaire pour indiquer le ''désire de faire"
quelque chose.
Exemples
• 我 要 吃 饭。Wǒ yào chīfàn.Je veux manger.
• 他 要 学 中文。Tā yào xué Zhōngwén.Il veut étudier le chinois.
• 她 要 去 酒吧。Tā yào qù jiǔbā.Elle veut aller au bar.
• 我 要 去 上海。Wǒ yào qù Shànghǎi.Je veux aller à Shanghai.
要 et 想
Au lieu d'utiliser 要 (yào) il est aussi possible d'utiliser le mot 想 (xiǎng). Ces deux mots sont
tous deux des verbes modaux et sont dans la plupart des cas interchangeables car ils
veulent tout deux dire "souhaiter". La seule différence qui mérite d'être notée est que 要
(yào) est souvent utilisé lorsqu'on souhaite/doit faire quelque chose et qu'on s'apprête à le
faire. 想 (xiǎng) d'un autre côté est souvent utilisé pour exprimé une idée qui pourrait ou non
se réaliser ; dans ce cas, on pourrait le traduire par "souhaiterais (faire quelque chose)".
Exemples
• 我 要 喝 咖啡 。 (Je vais aller me chercher un café)Wǒ yào hē kāfēi.Je veux boire
du café.
Sommaire
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Exemples
• 怎么 去?(Littéralement: "Comment aller"?)Zěnme qù?Comment y aller?
Structure
Sujet + 怎么 + Verbe
Le complément n'a pas à être placé après le verbe. Parfois il se place en tête de la question,
créant un lien avec le sujet couvrant la question, avant de rentrer dans les spécificités de la
question en "comment".
Exemples
• 超市 怎么 走?Chāoshì zěnme zǒu?Comment aller au supermarché ?
• 芒果 怎么 吃?Mángguǒ zěnme chī?Comment manger des mangues ?
• iPad 怎么 用?iPad zěnme yòng?Comment utiliser un iPad ?
• 太极拳 怎么 打?Tàijí quán zěnme dǎ?Comment faire du Tai Chi ?
• Structure
• Exemples
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Structure
Généralement les verbes peuvent être mis à la forme négative avec 不 (bù), mais cette
construction n'est utilisée que pour les actions en cours ou les habitudes. Si le verbe
concerne une action du passé, alors, 没有 (méiyǒu) devra être utilisé :
Sujet + 没有 + Verbe
Exemples
• 我 没有 去 酒吧。Wǒ méiyǒu qù jiǔbā.Je ne suis pas allé au bar.
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Exemples
• 我 不 是 德国人。Wǒ bù shì Déguó rén.Je ne suis pas Allemand.
Presque tous les verbes peuvent devenir négatifs en utilisant 不 (bù) (à moins que vous ne
parliez du passé). Le seul verbe qui ne peut jamais être mis au négatif avec 不 (bù) est 有
(yǒu).
Structure
Sujet + 不 + Adjectif
Exemples
Structures grammaticales
Ci-dessous les structures grammaticales qui ne correspondent pas à une catégorie
grammaticale en particulier.
Bases
• Sujet-prédicat
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Sujet-prédicat
L'ordre des mots le plus basique en chinois est :
Structure
Sujet + verbe
Vous pouvez créer des phrases très simples avec seulement deux mots.
Exemples
Sujet Verbe Pinyin Traduction
你 吃。 Nǐ chī. Tu manges.
他 笑。 Tā xiào. Il rit.
我 读。 Wǒ dú. Je lit.
我 去。 Wǒ qù. Je pars.
你 看。 Nǐ kàn. Tu regardes.
你 说。 Nǐ shuō. Tu parles.
Structure
Sujet + Verbe + Complément
C'est exactement comme en français, un ordre des mots désigné par l'appellation SVC. Vous
pouvez exprimer tout un panel d'informations avec cette structure simplissime.
Exemples
Sujet Verbe Complément Pinyin Traduction
• Phrase basique
• Autres utilisations de 是
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Phrase basique
Structure
Voici la structure pour connecter des noms avec 是 (shì):
Nom 1 + 是 + Nom 2
C'est l'équivalent de "Nom 1 et Nom 2" en français.
La langue chinoise ne conjugue pas les verbes. De ce fait, la forme du verbe est la même
pour toutes personnes l'utilisant, c'est à dire toujours "是 (shì)". Il est très simple de former
des phrases exprimant "être" en chinois ; la seule spécificité de 是 (shì) est qu'il est utilisé
pour lier "deux noms" et on ne peut donc pas véritablement se fonder sur la traduction
littérale en provenance du français lors de l'utilisation du verbe "être".
Exemples
• 我 是 学生。Wǒ shì xuéshēng .Je suis étudiant.
• 她 是 医生。Tā shì yīshēng .Elle est docteur.
Autres utilisations de 是
Comme vous avez pu le voir ci-dessus, 是 (shì) est seulement utilisé pour lier deux noms. Il
ne peut pas être utilisé pour lier un nom et un adjectif. Il s'agit d'une erreur très commune
faite par les débutants en chinois. Pour ce type de phrase, vous devez utiliser une structure
différente avec le mot connecteur 很 (hěn).
En chinois il est aussi possible d'utiliser l'expression "是不是 (shì bùshì)?" en début ou fin de
phrase pour exprimer comme en français : "hein?" ou "n'est ce pas?". Cette forme fait partie
des questions affirmatives-négatives.
Une autre manière d'utiliser 是 (shì) est de le faire dans une question fermée. Vous pouvez
ajouter "是吗 (shì ma)?" à la fin d'une question pour avoir l'équivalent française de "dis ?" ou
"hein ?". Cette construction de phrase interrogative vous permettra dans la plupart des cas
d'obtenir une réponse confirmative de la part du locuteur.
Exemples
Sommaire
• Structure
• Exemples
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Structure
太 + Adjectif + 了
Comme en français, ceci permet d'exprimer quelque chose de vraiment excessif ou encore
"tellement" ou "très". Prenez en compte que vous pouvez dire en chinois "太好了 (tài hǎo le)"
ce qui signifie seulement "très bon" (alors qu'en français cela pourrait être perçu comme
"beaucoup trop bon", expression apportant la suspicion).
Exemples
• 他 太 重 了 。Tā tài zhòng le.Il est trop lourd. / Il est très lourd.
• 我 太 胖 了 。Wǒ tài pàng le.Je suis trop gros. / Je suis très gros.
• 米饭 太 少 了 。Mǐfàn tài shǎo le.Il y a trop peu de riz. / Il y a très peu de riz.
Sommaire
• Structure
• Exemples
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Structure
Nom + 很 + Adjectif
Le nom dans cette structure est le sujet de cette phrase. Parfois 很 (hěn) dans ce type de
structure se traduit comme "très", mais ce n'est souvent qu'un moyen normal de lier un nom
à un adjectif.
Exemples
Dans les exemples suivant, 很 (hěn) est juste un lien et les phrases doivent être traduites
comme "(Nom) est (adjectif)".
Formes interrogatives
Interrogation affirmative-négative
Un moyen courant de poser une question en chinois est d'utiliser le verbe puis de le répéter
dans sa forme négative, de façon similaire à ce que nous connaissons en français sous la
forme "Tu y est allé ou tu n'y est pas allé ?" ou "C'est fait ou ce n'est pas fait ?". On appelle
cela des "question affirmative-négative" ou "questions alternatives".
Sommaire
• Avec un complément
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Verbe et verbe à sa forme négative
Structure
Verbe + 不 + Verbe
Exemples
• 他 很 好 , 是 不 是 ?Tā hěn hǎo, shì bù shì?Il est bon, n'est ce pas ?
Avec un complément
Structure
Si vous souhaitez ajouter un objet après le verbe, la structure la plus commune est :
Adjectif + 不 + Adjectif
Exemples
• 好 不 好 ?Hǎo bù hǎo?Est-ce bon ?
Structure
Cela peut aussi être réalisé avec des adjectifs (les adjectifs sont utilisés comme des verbes
en chinois):
Exemples
• 喜 不 喜欢?Xǐ bù xǐhuān?Aimes-tu ça ?
Les questions peuvent être posée concernant une possession en cours ("tu l'as ou non ?")
ou passée ("Tu l'avais ou non ?").
Exemples
• 你 有 没有 手机 ?Nǐ yǒu méiyǒu shǒujī?As-tu un téléphone portable ?
• 你 有 没有 酒 ?Nǐ yǒu méiyǒu jǐu?As-tu de l'alcool ?
• 你 有 没有 女 朋友 ?Nǐ yǒu méiyǒu nǚpéngyǒu?As-tu une petite amie ?
• 你 有 没有 孩子 ?Nǐ yǒu méiyǒu háizi?As-tu des enfants ?
• 你 有 没有 去 过 上海 ?Nǐ yǒu méiyǒu qù guo Shànghǎi?As-tu déjà été à
Shanghai ?
• Aperçu
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Aperçu
Liste des mots interrogatifs les plus courants en chinois
Les mots interrogatifs sont un des moyens les plus courants de créer des questions en chinois.
En français, les mots interrogatifs sont aussi très variés, peut-être tout autant qu'en chinois :
• 什么shénme : Quoi
• 哪里 、 哪儿nǎli, nǎr : Où
• 谁 À l'oral, les personnes disent plus souvent "shéi", que "shuí"shéi (shuí) Qui
• 为什么wèishénme : Pourquoi
• 怎么zěnme : Comment
Règles
En français, les mots interrogatifs sont le plus souvent placés en début de phrase. En chinois,
utiliser les mots interrogatifs est plus logique. Il suffit, sur la base d'une phrase affirmative, de
placer le mot interrogatif en lieu et place de l'information que vous souhaiteriez connaitre.
Sujet + 是 + 谁 ?
谁 + Verbe ?
Exemples
Exemples
Exemples
• Structure
• Exemples
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Structure
Verbe + 不 + Verbe
Cette expression peut être rattachée à la fin d'une phrase pour former une phrase
interrogative fermée. Les phrases interrogatives fermée attendent une confirmation ou une
acceptation de ce qui a été dit. En français "n'est ce pas ?" ou "OK ?" sont souvent utilisés
pour les phrases interrogatives fermées.
Exemples
• 我们 去 咖啡 店 , 好 不 好 ?Wǒmen qù kāfēi diàn, hǎo bù hǎo?Allons au
café, OK ?
Le moyen le plus simple d'arriver à cela en chinois et d'ajouter un mot confirmatif et 吗 (ma)
à la fin de la phrase.
Sommaire
• Structure courante
• Exemples
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Structure courante
Comme vous pouvez le voir ci-après, la forme inclut généralement les mots tels que 好
(hǎo), 对 (duì), 是 (shì), ou 可以 (kěyǐ), suivis par 吗 (ma).
……, 好 / 对 / 是 / 可以 + 吗?
En plaçant ces éléments à la fin d'une phrase, vous pouvez adoucir une suggestion ou
demander une confirmation.
Exemples
• 我们 喝 茶 , 好 吗 ?Wǒmen hē chá, hǎo ma?Buvons un peu de thé, OK ?
• 你 没有 来 过 , 是 吗 ?Nǐ méiyǒu lái guò, shì ma?Tu n'es jamais venu ici,
n'est ce pas ?
• Utilisation normale
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Utilisation normale
Structure
Toute affirmation peut donc être convertie en interrogation totale avec 吗 (ma).
Phrase affirmative + 吗 ?
Par exemple :
Comparaisons
Nombres
Sommaire
• Utilisations de 二 (èr)
• Utilisation de 两 (liǎng)
• Articles connexes
• Infos supplémentaires
Utilisations de 二 (èr)
二 est utilisé dans les nombres
Le chiffre 2 est 二 (èr). Il est utilisé dans la plupart des cas pour les nombres, lorsque vous
comptez jusqu'à dix, quand vous donnez votre numéro de téléphone et ainsi de suite.
À la différence de 两 (liǎng), 二 (èr) n'est pas utilisé en lui-même pour les classificateurs. Les
nombres comme 十二 (12) (shí'èr) et 二十二 (22) (èrshí'èr) se terminent par "2" et peuvent
toujours être combinés avec des classificateurs. Dans ces cas-là, 两 (liǎng) n'est pas
nécessaire.
Exemples
Voici quelques exemples courant de l'utilisation de 二 (èr) :
• 第 二Dì-èr#2; Second
• 第 二 个Dì-èr gèLe deuxième
• 第 二 次Dì-èr cìLa deuxième fois
• 二 号èr hào#2; Le deuxième (du mois)
• 二 十 二èrshí-èr22
• 二 十 二 个 人èrshí-èr ge rénvingt-deux personnes
• 二 百 (note: 两百 is also acceptable.)èrbǎi200
Utilisation de 两 (liǎng)
两 est utilisé avec les classificateurs
Lors de la spécification de quantités (et en utilisant un classificateur pour le faire), 两 (liǎng)
est utilisé. Il est utilisé pour exprimer dire "deux unité ou entité de quelque chose" ou encore
"tout deux".
Exemples
• 两 个 人liǎng ge réndeux personnes
• 两 点liǎng diǎn(pensez-y comme "deux points de l'horloge" qui est une quantité)2 heure
(lorsqu'on donne l'heure)