Vous êtes sur la page 1sur 40

COLLECTION LES MMENTOS

DE LINSEEC

CAHIERS MTHODOLOGIQUES POUR LES CLASSES PRPARATOIRES AUX GRANDES COLES DE COMMERCE

LES MMENTOS
DE LINSEEC
C O L L E C T I O N D I R I G E PA R
ERIC COBAST

Retrouvez la collection 2007


sur www.inseec-france.com/mementos2007

Les Mmentos de lINSEEC ont t conus et rdigs


par une quipe de professeurs des Classes Prparatoires
particulirement sensibiliss aux difcults que rencontrent
rgulirement leurs tudiants.
Lambition des Mmentos nest pas de se substituer
dune manire ou dune autre aux cours annuels mais
de proposer simplement des outils susceptibles daccompagner avec efcacit la prparation des concours.
Collection Les mmentos de lINSEEC 2007
N 1 : Mthode de la dissertation de Culture Gnrale
N 2 : La dissertation dHistoire aux concours
des Ecoles de Commerce
N 3 : Mthode du rsum et de la synthse de textes
N 4 : Les mots de la Science
N 5 : LAnglais crit des concours dentre
des Ecoles de Commerce
N 6 : Russir lentretien des Ecoles de Commerce
Collection Les mmentos de lINSEEC 2008
N 7 : Les mots de lAction
N 8 : La dissertation danalyse conomique
N 9 : Les astuces de Maths
N 10 : Formulaire de Maths
N 11 : LEspagnol aux concours dentre
des Ecoles de Commerce
N 12 : Russir lentretien des Ecoles de Commerce

Lespagnol
aux concours
dentre des coles
de Commerce
Par Jocelyne Reith
MMENTO N 11

INSEEC
Secrtariat de la Collection Les Mmentos
H16 quai de Bacalan
33300 Bordeaux
Tl. : 05 56 01 77 26

BCE - CONCOURS 2008

Les Mmentos de lINSEEC


Depuis dsormais plus de dix ans, lINSEEC propose aux lves des classes prparatoires des confrences travers la France sur les sujets dHistoire et de
Culture Gnrale quappellent les programmes des concours dentre aux Ecoles
de Commerce. Conforts par les nombreux tmoignages enthousiastes que ces
manifestations ont suscits chaque anne, nous avons pris la dcision daller
plus loin dans cette aide offerte aux tudiants pour complter leur prparation.
Nous avons donc con ric Cobast le soin danimer une collection de
petits ouvrages mthodologiques destins aux tudiants de premire et de
seconde anne.
Les Mmentos de lINSEEC ont t conus et rdigs par des professeurs
des classes prparatoires particulirement sensibiliss aux difcults que rencontrent rgulirement leurs tudiants. Cest au service de tous quils apportent prsent leur exprience. Lambition des Mmentos nest videmment
pas de se substituer dune manire ou dune autre aux cours annuels, mais de
proposer des outils, principalement sur le plan de la mthode et du lexique,
susceptibles daccompagner la prparation des concours.
Le souci a t defcacit et dutilit quant au choix du format. Il nous a t
dict par lintention de publier des textes maniables, dun accs ais et vers
lesquels il est commode de revenir souvent.
Nous avions choisi, lan pass, de dbuter par une mthodologie de la dissertation dHistoire, de la dissertation de philosophie, de lpreuve crite danglais
et enn de lpreuve de contraction. A ces quatre premiers titres, il fallait
ajouter une prsentation dtaille des entretiens qui suivent ladmissibilit et
un lexique propre au thme retenu pour la C.S.H.
Cette anne, le dispositif est complt par deux mmentos de mathmatiques (un formulaire et un recueil dastuces ), un mmento despagnol, un
mmento dconomie et enn le lexique du thme de C.S.H. de lanne, lAction.
En vous souhaitant bonne rception et bon usage de ces mmentos, et avec
lassurance que cette anne defforts trouvera sa juste rcompense

Catherine Lespine
Directrice Gnrale du Groupe INSEEC

Les preuves crites


LINSEEC utilise les preuves de la BCE-CCIP selon la grille ci-dessous. Le choix des coefcients dcrits (total : 30) est quilibr mais
privilgie nanmoins les langues, la culture gnrale et lhistoire - gographie politique du monde contemporain (voie scientique),
lanalyse conomique et historique (voie conomique) ou lconomie (voie technologique). Cette dcision est en parfaite cohrence
avec le projet pdagogique de lINSEEC qui afche une volont claire dinternationalisation de son cursus (nombreux cours dispenss
en anglais) et qui, depuis sa cration, est la seule cole de Management avoir dvelopp un Dpartement Confrences de
Mthodes et Culture Gnrale tel quil existe dans les Instituts dtudes Politiques.

Choix des preuves crites

Option
Scientifique

Coef

Option
conomique

Coef

Option
Technologique

- Contraction de texte

preuve HEC

preuve HEC

IENA

IENA

IENA

IENA

preuve ESC

preuve ESC

- Premire langue
- Deuxime langue
- Dissertation de culture gnrale

Coef

Option
Littraire

preuve HEC

preuve HEC

IENA

IENA

IENA

IENA

preuve ESC

Coef

- Dissertation littraire

preuve ESSEC

- Dissertation philosophique

preuve ESSEC

- Mathmatiques
- Histoire, gographie conomiques
- Analyse conomique et historique
- conomie
- Histoire

preuve EDHEC

preuve ESC

- Techniques de gestion
Informatique & Droit

preuve EDHEC

preuve ESC

preuve ESC

preuve ESC

preuve ESC

preuve ESCP-EAP 4

- preuve option
Total coefficients

preuve ESSEC

30

30

30

4
30

lissue des preuves crites, le jury dadmissibilit de lINSEEC se runit et arrte la liste des candidats admissibles. Ceux-ci sont
convoqus soit Paris soit Bordeaux en fonction de lacadmie dappartenance de leur classe prparatoire et dune dcision arrte
par le jury dadmissibilit, dans le but dquilibrer au mieux les calendriers de passage. Des drogations sont possibles sur demande
du candidat. Les rsultats dadmissibilit sont transmis aux candidats le jeudi 12 juin 2008.

Les preuves orales


Les preuves orales se droulent sur une journe, soit Paris soit Bordeaux. Les jurys sont composs de manire quilibre de
professeurs de classes prparatoires, de cadres dentreprises, denseignants ou dAnciens lves de lINSEEC.
Les preuves orales de lINSEEC ont un double objectif :
discerner laptitude du candidat russir et bncier pleinement des projets et programmes qui lui seront proposs : ouverture
internationale, got pour la communication et largumentaire, esprit dentreprendre, sens de lquipe
susciter une premire rencontre entre le candidat et lcole.
Entretien
individuel

Entretien
collectif

Langues
Vivantes 1

Langues
Vivantes 2

TOTAL

12

30

Coefficients INSEEC - Paris - Bordeaux

Ladmission et linscription
Linscription se fait par la procdure centralise SIGEM 2008.

Quel que soit votre rang de classement (liste principale + liste complmentaire), cest vous qui dciderez
dintgrer soit PARIS, soit BORDEAUX.

Lespagnol
aux concours
dentre des coles
de Commerce

Jocelyne Reith
Professeur agrg
Professeur en classes prparatoires littraires et commerciales
Lyce Madeleine Danilou (Rueil Malmaison)
1

Sommaire
1. Prsentation des preuves crites

......................................................................................

2. Tableau des preuves crites .........................................................................................................5


3. Comment russir lpreuve ? ...........................................................................................................7
la version..............................................................................................................................................................................7
La prparer ........................................................................................................................................................................7
Traduire le jour du concours........................................................................................................................8

le thme ..................................................................................................................................................................................8
Le prparer .........................................................................................................................................................................8
Traduire le jour du concours........................................................................................................................9

lexpression crite............................................................................................................................................ 11
La prparer .................................................................................................................................................................... 11
Les journaux espagnols et latino-amricains

.............................................................

11

Les sujets de ces dernires annes ............................................................................................. 12


Le jour du concours.............................................................................................................................................. 13
Vocabulaire indispensable..................................................................................................................... 13
lments de civilisation connatre absolument ................................................... 14
Les principales fautes de grammaire viter ............................................................. 15

4. Prsentation des preuves orales ...................................................................................... 30


Les prparer .............................................................................................................................................................. 30
5. Tableau des preuves orales........................................................................................................ 31
6. Bibliographie ............................................................................................................................................................. 33

Un mmento, quelle chance ! Il sadresse aux tudiants des classes prparatoires aux coles de commerce, quelle que soit leur option. Cest un outil prcieux,
qui cependant ne peut remplacer ni les cours, ni dautres outils plus dvelopps
(grammaire ou livre de civilisation), ni surtout le travail personnel, linvestissement de chacun dans lapprentissage du vocabulaire et de la grammaire tout
comme dans la dcouverte et la mmorisation des connaissances de civilisation
du monde hispanique. Ce mmento propose des conseils de travail, quelques
notions indispensables de vocabulaire et de grammaire, des indications sur la
nature et la forme des preuves crites et orales despagnol. Il vise rassurer
les candidats en leur donnant les lments essentiels la ralisation de ces
preuves. Quil leur donne aussi lenvie daller plus loin, de complter inlassablement leurs acquis. Quil soit un guide du travail accomplir, une rfrence
consulter rgulirement pour faire le point, une aide sur le chemin qui mne
aux concours. Trs sincrement nimo y suerte para todos ! .

1. Prsentation des preuves


crites despagnol
Elles sont communes toutes les options : conomique, littraire, scientique, technologique. Il savre donc ncessaire de les prparer avec le mme
soin dans toutes les classes. Par ailleurs, beaucoup dcoles appliquent aux
langues les mmes coefcients dans les diverses options. Le coefcient appliqu la LV1 est suprieur celui de la LV2 dans la majorit des cas. Les exercices demands en LV1 et en LV2 sont identiques (version, thme, expression
crite), mais leur forme (thme suivi/phrases de thme), leur longueur (celle
des textes proposs comme celle des rponses demandes), le temps imparti
pour les raliser, diffrent ; les correcteurs se montreront plus exigeants en
LV1 mais la langue reste la mme, le vocabulaire et la grammaire aussi ! Il est
important, au moment du choix de la LV1 et de la LV2 de penser lpreuve
crite mais aussi lpreuve orale. Toutes les coles exigent deux preuves
orales de langue et le coefcient de la LV1 reste en gnral plus lev que
celui de la LV2.

2. Tableau des
preuves crites
CCIP
LV1

LV2

re

re

1 partie

1 partie

Traductions : 2 heures

Traductions : 1 h 30

Thme suivi : 200 mots

Thme suivi : 150 mots

Version : 250 mots

Version : 200 mots

Les copies sont releves

Les copies sont releves

Corriges par le mme correcteur

Corriges par le mme correcteur

40 % de la note globale

40 % de la note globale

2e partie

2e partie

Expression crite : 2 heures

Expression crite : 1 h 30

Texte en espagnol : 800 900 mots

Texte en espagnol : 600 700 mots

Rponses en 250 mots environ

Rponses en 200 mots environ

60 % de la note globale

60 % de la note globale

Les copies sont corriges par un


autre correcteur

Les copies sont corriges par un


autre correcteur

IENA
LV1

LV2

Dure de lpreuve : 4 heures

Dure de lpreuve : 3 heures

Le candidat organise son temps comme il le dsire, les copies sont releves la n.
Texte en espagnol : 700 mots

Texte en espagnol : 400 mots

Comprhension : 3 questions : 10 points

Comprhension : 2 questions : 10 points

Questions 1 et 2 = comprhension du texte Question 1 = comprhension du texte


150 mots environ (1,5 pts + 2,5 pts)

100 mots environ (5 pts)

Question 3 = opinion personnelle

Question 2 = opinion personnelle

250 mots environ (5 pts)

250 mots environ (5 pts)

Version : 150 mots du texte propos (5 pts)

Version : 100 mots du texte propos (5 pts)

Thme : 150 mots environ

Thme : 10 phrases
(130 mots environ) (5 pts)

ECRICOME
LV1

LV2

Dure de lpreuve : 3 heures

Dure de lpreuve : 3 heures

Le candidat organise son temps comme il le dsire, les copies sont releves la n.
Version : 250 mots environ

Version : 200 mots environ

Thme suivi : 200 mots environ

Thme : 10 phrases

Essai : une question : 225 275 mots


Ou thme-contraction

Essai : 2 questions (choisir) :


225 275 mots

Chacune des trois preuves reprsente un tiers de la note

3. Comment russir lpreuve ?


Quelle que soit la banque dpreuve, les conseils de prparation et de ralisation des diffrents exercices sont les mmes.

La version
La prparer
La version est un exercice aussi exigeant que le thme. Il faut bien sr parfaitement comprendre un texte pour le traduire et non deviner son sens. Cest un
exercice qui demande une trs bonne connaissance des structures grammaticales
espagnoles et une grande prcision du vocabulaire. Bien videmment, il est ncessaire davoir galement une excellente connaissance du franais : on ne peut se
permettre un barbarisme de conjugaison, un mot inexact. Combien de faux-sens,
voire de contre-sens sont dus une mconnaissance de la langue franaise !
Il savre indispensable dcrire les mots pour les apprendre, se constituer un
carnet de vocabulaire, les xer avec la rigueur ncessaire lexercice de version :
attention en particulier aux accents ! Attention aussi lorthographe du mot
franais comme du mot espagnol. Il faut travailler avec beaucoup de prcision.
Apprendre ces mots, les rapprendre, les apprendre nouveau savre ncessaire, de faon les mobiliser sans difcult au moment voulu. Rviser les
mots dans les deux sens est utile aussi bien pour le thme que pour la version. Certains mots devins dans une version grce au sens global du texte
ne sont pas connus pour autant, il faut les mmoriser soigneusement.
En ce qui concerne le vocabulaire franais, il convient souvent den largir la
connaissance, ou de la prciser. Certains candidats se trouvent dans limpossibilit de traduire des mots espagnols vidents faute den connatre lexistence en
franais ! Dautres termes donnent lieu des barbarismes parfois tonnants.
De mme, une excellente connaissance des conjugaisons franaises est absolument indispensable. Trop de passs simples mal matriss en franais donnent lieu des traductions totalement fantaisistes, donc des barbarismes.
Lorthographe, les accords, les bases de la grammaire franaise doivent imprativement tre connus. Il peut tre bon de se constituer aussi un carnet ou
des ches de grammaire franaise si les bases sont quelque peu chancelantes,
ce qui arrive parfois.

Traduire le jour du concours


Le texte propos la traduction, suivant la banque dpreuves, sera un extrait
de roman ou un article de journal ; il raconte une histoire, quil faut comprendre. Il est ncessaire pour cela de lanalyser avant de le traduire. Pas
de lecture en diagonale , chaque mot a son importance. Les bonnes questions se poser au cours de la lecture : est-ce un dialogue ou un rcit (style
direct ou indirect) ? Qui sont les personnages ? Comment se parlent-ils (tutoiement, vouvoiement, pronoms sujets, mais aussi possessifs, pronoms complments) ? Est-ce que ce sont des hommes, des femmes (laccord des adjectifs
le dit) ? Quels sont les lieux ? Les moments ?
La comprhension en profondeur du texte se fera grce plusieurs lectures,
au cours desquelles il est impratif de ne pas xer son attention sur les mots
de vocabulaire qui posent problme, mais bien au contraire sur tout ce qui
permet de comprendre le texte.
La traduction ne doit pas couper les phrases mais les considrer dans leur
intgralit. Les mots de vocabulaire mconnus doivent alors trouver un sens
dans le contexte. Surtout pas domissions ! Cest ce qui cote le plus cher, cest
lquivalent dune dmission.
Une bonne relecture permettra de corriger les fautes dorthographe, de conjugaison, de sapercevoir quune phrase na pas de sens et de la rectier, de
prendre conscience dune omission.

Le thme
Le prparer
Le thme est un exercice trs exigeant qui demande une bonne connaissance
de la grammaire espagnole. Les textes proposs visent toujours vrier
avant tout les acquisitions grammaticales. Impossible de nutiliser que des
connaissances plus ou moins rigoureuses, de se dbrouiller , il faut traduire
la phrase, ou le texte avec la plus grande rigueur.
Il est impratif dutiliser le carnet de vocabulaire comme pour la version, dans
lequel on note les mots rencontrs dans un exercice et ceux du mme registre.
Attention, les mots de vocabulaire se notent de la faon suivante : le nom est
prcd dun article (el, la), en indiquant son pluriel sil est irrgulier, (la actriz/
las actrices) ladjectif est au masculin/singulier, il peut savrer ncessaire
dindiquer son fminin (violento/a, libre/e, revelador/a) le verbe est linnitif
et son irrgularit ventuelle indique (contar - ue-/caer- caigo), les mots de

liaison se notent dans leur intgralit (despus de). Il existe diffrentes faons
dorganiser le lexique : par thme, par ordre alphabtique, par ordre dexercice
trait, selon le souhait de chacun.
Ecrire les mots de vocabulaire, mme dj connus permet de les xer avec la
rigueur ncessaire lexercice de thme : attention aux accents !
Il faut bien sr apprendre ces mots, les rapprendre, inlassablement, de faon
les mobiliser sans difcult au moment voulu.
Inutile dessayer de traduire une phrase sans avoir des connaissances grammaticales prcises. Voici une liste des principaux points de grammaire
connatre sans aucune hsitation :
- la conjugaison espagnole de tous les temps, y compris limparfait du subjonctif dont lemploi est obligatoire en espagnol
- la concordance des temps
- les emplois de ser et estar
- les emplois de por et para
- les emplois des prpositions
- laccentuation
- les possessifs
- les dmonstratifs
- les pronoms personnels
- la comparaison
- les constructions de phrases : ngatives, interrogatives, afrmatives
- et autres points dlicats de la grammaire espagnole.
Il faut avoir des exemples auxquels se rfrer. Les phrases types permettent
de reconnatre le point de grammaire important de la phrase traduire, une
liste peut en tre tablie et apprise par coeur. Il est ncessaire daccepter de
faire un travail de mmorisation des conjugaisons, en les crivant (attention
aux accents !) si elles ne sont pas parfaitement connues. Se constituer des
ches de grammaire, au fur et mesure des exercices, les revoir rgulirement, les apprendre par coeur , donnera le rexe grammatical ncessaire
la bonne traduction.

Traduire le jour du concours


Pas de panique ! Cest difcile, oui, mais faisable ! Avec du calme, de lordre,
de la rigueur on y arrive !

Tout dabord il est absolument indispensable de lire avec une grande attention
la phrase traduire, jusquau bout, sans jamais souligner premire lecture
les mots de vocabulaire que lon ne connat pas et qui alors bloqueraient la
traduction ; bien au contraire, il faut chercher le point de grammaire connu,
et le mettre en vidence, de faon xer son attention dessus et soigner sa
traduction selon des connaissances prcises.
Les sujets ECRICOME et IENA sont constitus de phrases pour les LV2, ils font
appel un vocabulaire de base, et contiennent un grand nombre de piges
grammaticaux. Il faut les reconnatre en lisant les phrases an de faire appel
ses connaissances sur le point prcis de grammaire demand. Pour les LV1, ce
sont des textes suivis quil faudra traduire, tout comme pour les sujets CCIP.
Les sujets CCIP sont toujours, pour les LV1 comme pour les LV2, des thmes suivis , mais ce ne sont que des phrases mises bout bout , il nest
donc pas plus difcile de les traduire que vingt phrases individuelles.
La seule diffrence cest quil y a une histoire, il faut donc la lire attentivement
pour la comprendre, puis se poser des questions : est-ce un dialogue ou un rcit
(style direct ou indirect) ? Qui sont les personnages ? Comment se parlentils (tutoiement, vouvoiement, pronoms sujets, mais aussi possessifs, pronoms
complments) ? Est-ce que ce sont des hommes, des femmes (laccord des
adjectifs en dpend) ? Quels sont les lieux ? Les moments ? Mme travail que
pour la version.
Puis vient le temps du reprage des points de grammaire (comme dans une
phrase). Il faut tre trs attentif tous les points de grammaire dlicats (voir
liste), tous les verbes, leur temps, leur conjugaison, leur concordance.
Les fautes les plus gravement sanctionnes sont les fautes de grammaire !
Il faut galement toujours traduire des phrases entires, jamais des morceaux, pour ne pas oublier le pige de la phrase : un genre diffrent en
espagnol et en franais, ladjectif ou le pronom complment, parfois loin dans
la phrase, doivent tre accords correctement, lemploi du tutoiement ou du
vouvoiement ne doit pas tre oubli et constitue une indication prcieuse
pour la traduction ( su peut signier son/sa/leur/votre ) ; il faut avoir une
vision de toute la phrase.
Bien videmment, toute traduction doit tre relue trs attentivement. Chacun
connat ses propres difcults et sera spcialement attentif ce qui lui a t
reproch au cours de lanne dans les diffrents thmes corrigs par son professeur. Pourquoi ne pas dresser une petite liste de ses points faibles avant de
relire ? Ponctuation, orthographe, accentuation ne doivent pas tre ngligs
dans une bonne traduction.
10

Lexpression crite
La prparer
Pour avoir quelque chose dintressant dire, une lecture rgulire des journaux et revues est absolument indispensable. Les sujets dexpression crite
portent toujours sur des faits actuels. Il est assez facile de lire les journaux
car tout ou partie de chacun dentre eux se trouve sur internet. Les journaux
espagnols rfrent les grands vnements dAmrique latine, mais il est intressant de les lire parfois directement dans le journal du pays concern.
Voici quelques adresses internet de journaux espagnols et latino-amricains :
1 - ESPAGNOLS
El Pas
Journal indpendant du matin
www.elpais.es
ABC
Quotidien du matin
www.abc.es
El Mundo
Quotidien du matin
www.elmundo.es
La Razn
Quotidien du matin
www.larazon.es
La Vanguardia
Quotidien catalan qui parat en castillan
Le plus vendu en Catalogne
www.lavanguardia.es
El Peridico
Quotidien qui parat en catalan et en castillan chaque jour
www.elperiodico.com
Cambio 16
Revue hebdomadaire dactualit ; articles de fond sur les grandes questions
lordre du jour.
www.cambio16.info
11

La Clave
Revue hebdomadaire dactualit ; articles de fond sur les grandes questions
lordre du jour.
www.laclave.com
Actualidad econmica
Revue hebdomadaire du monde conomique
www.actualidad-economica.com
2 - LATINO-AMRICAINS
Pgina 12
Quotidien argentin
www.pagina12.com.ar
Clarn
Quotidien argentin
www.clarin.com
El Mercurio
Quotidien chilien
www.elmercurio.com
mais aussi el Mercurio de Santiago
www.emol.com
Granm
Quotidien ofciel cubain
www.granma.cu
El Comercio
Quotidien quatorien
www.mediatico.com
El Comercio
Quotidien pruvien
www.elcomercioperu.com.pe
Bien videmment, il ne suft pas davoir des connaissances ; il faut aussi savoir
les utiliser, et bien sr savoir sexprimer. Tout le travail de mmorisation du
vocabulaire et dapprentissage de la grammaire ncessaire aux exercices de
traduction, sert lacquisition dune expression aise, juste et correcte. Il faut
viter avant tout les expressions totalement articielles, plaques, et crire
dans une langue la plus authentique possible.
12

Quant lutilisation des connaissances de civilisation, elle doit tre mesure


et adapte au sujet avant tout. Il ne sagit pas de rdiger un catalogue dexemples, ou un cours de civilisation, mais de choisir ses exemples pour illustrer
une pense personnelle.
Les sujets CCIP demandent tous une bonne comprhension du texte pour rpondre la 1re question et une capacit danalyse personnelle illustre de bons exemples pour rpondre la 2e question. Il est demand de rpondre en 200 250
mots, ce qui est relativement peu et implique de sexprimer avec concision et dorganiser sa pense pour construire une rponse la fois intressante et claire.
Les sujets ECRICOME et IENA suivent la mme dmarche, mais il y a souvent 2 questions de comprhension du texte, et les sujets des essais voquent
soit des thmes de civilisation, soit des questions dordre gnral. La liste
suivante donne un certain nombre dexemples de ces questions.
LES SUJETS CCIP DE CES DERNIRES
ANNES TAIENT LES SUIVANTS :
2004

LV1

Segn Usted, qu actitud debera adoptar la sociedad espaola ante los ujos migratorios ?

2004

LV2

Teniendo en cuenta la problemtica espaola, cree


Usted que pueda existir un modelo social europeo ?

2005

LV1

En su opinin, fue determinante el papel de


la Monarqua en el proceso de democratizacin de Espaa tras la muerte de Franco ?

2005

LV2

A partir de ejemplos que conozca en Espaa o en otro


pas, cules son los rasgos de una cultura popular ?

2006

LV1

En su opinin, cules son las ventajas y los inconvenientes de los movimientos migratorios para Espaa ?

2006

LV2

En su opinin, en qu medida ha cambiado la sociedad espaola desde la poca de Franco ?

2007

LV1

Le parece a usted legtimo que la jerarqua religiosa intervenga en los debates sociales, polticos y econmicos espaoles ?

2007

LV2

Cmo explica usted el hecho de que, en la actualidad, el giro a la izquierda marque el paso de
las democracias latinoamericanas ?

13

LES SUJETS ECRICOME DE CES DERNIRES ANNES :


2006

LV1

Las denuncias por violencia domstica se han disparado en


Espaa. Los juzgados no dan abasto ya que el nico aspecto
de la ley que se ha cumplido hasta ahora es el judicial.
Queda la parte ms importante ahora que es la educativa.
arma un magistrado. A su parecer cmo compaginar estos
dos aspectos para acabar con la violencia de gnero ?

-2006

LV2

Desde hace dos aos, numerosas leyes van modicando la sociedad espaola. Apoyndose en unos
ejemplos, demuestre cmo Espaa deja de ser aquel
pas conservador, de tradiciones ancestrales.

ou

- Las ventas de peridicos van disminuyendo. En cambio los


medios audiovisuales tienen un poder en la sociedad actual
cuyos aspectos no sospechamos. Qu opina usted al respecto ?

2007

LV1

El hispanista Hugh Thomas relaciona el concepto de Espaa


con el Descubrimiento. Sostiene el historiador que, en la
conquista de Amrica, haba hombres de toda Espaa
que no se consideraban como andaluces o extremeos en
primer lugar sino como espaoles. Segn usted, puede
aplicarse este concepto a la sociedad espaola de hoy ?

2007

LV2

Se han cumplido el 10 de septiembre de 2006, 25 aos de la


llegada del Guernica de Picasso a Espaa despus de 44
aos de exilio. Cmo explica usted la emocin de la sociedad
espaola de aquella poca y de la de hoy a este respecto ?

ou

- En Madrid, el desle de moda Pasarela Cibeles dej


fuera al 30 % de las modelos al prohibir la excesiva delgadez. Qu opina Vd al respecto ?

LES SUJETS IENA DE CES DERNIRES ANNES :


2004

LV1

En qu medida considera usted que la cultura es entretenimiento ? Argumente su parecer con ejemplos precisos.

2004

LV2

En qu medida comparte usted el parecer del articulista


cuando considera que en Espaa la monarqua puede cumplir
la funcin de coronar por arriba una sociedad multinacional ?

2005

LV1

Cules son, en su opinin, las posibilidades de la integracin regional de Mercosur y su futuro acuerdo
con la Unin Europea ? Qu ventajas y desventajas podran sealarse ? Desarrolle y argumente.

2006

LV1

Cules son en su opinin los desafos de las nuevas


democracias en Amrica del Sur ? Cmo conciliar el crecimiento econmico con las transformaciones sociales ?

14

Le jour du concours
En LV1, pour les sujets CCIP, il est demand de rdiger sa rponse en 250
mots, en LV2 en 200 mots, pour les sujets ECRICOME et IENA en 225 275
mots. Cela demande de sexprimer de faon concise pour exposer sufsamment
dides avec peu de mots. Pas de bavardage, lexpression doit tre efcace.
La premire question demande toujours de se rfrer au texte, tous les lments
ncessaires la rponse sy trouvent, il ne faut pas les commenter personnellement, mais les organiser pour rpondre prcisment la question pose.
Attention : utiliser le texte ne signie pas recopier le texte ! Pas de collages !
La deuxime question demande toujours une rexion personnelle sur le
sujet : attention sa formulation en su opinin signie en la opinin de
usted non plus celle de lauteur du texte. Cest le moment dillustrer sa
pense par des exemples choisis parmi les connaissances acquises au l des
lectures des journaux et revues et en cours. Mais les exemples doivent tre
non seulement soigneusement choisis mais encore intelligemment exploits.
Un catalogue dexemples non exploits na pas dutilit, les connaissances ne
sont alors pas valorises, cest dommage.
Lexpression doit toujours tre claire, authentique et trs correcte. Le choix du
vocabulaire, lemploi des structures grammaticales, larticulation des ides,
doivent tre soigns. La prise de risques est valorise, oubliez les phrases trop
simples, mme sans faute, utilisez les tournures qui entranent des concordances de temps intressantes !
Voici quelques outils pour bien construire ses rponses :

VOCABULAIRE INDISPENSABLE POUR LEXPRESSION CRITE


Pour introduire un commentaire
el texto trata de

le texte traite

en el texto, se trata de

dans le texte, il sagit de

el artculo fue escrito por

larticle a t crit par

el artculo fue escrito con motivo de

larticle a t crit loccasion de

el texto evoca

le texte voque

el texto se titula

le texte sintitule

el texto fecha de

le texte date du

salir en la prensa

paratre dans la presse

15

salir en un peridico

paratre dans un journal

un extracto cuya fecha es

un extrait dont la date est

un texto cuyo ttulo es

un texte dont le titre est

Pour commenter
cabe notar que

il faut noter (remarquer)

es de notar (que)

il faut noter (remarquer)

es obvio que

il est vident que

apostar por (ue)

parier sur

formar parte de

faire partie de

poner de realce

mettre en vidence

poner de relieve

mettre en vidence

poner en evidencia

mettre en vidence

poner en tela de juicio

remettre en cause

evidenciar

mettre en vidence

destacar

mettre en vidence

plantear un problema

poser un problme

matizar

nuancer

recalcar

insister sur

estribar en

reposer sur

valorar

estimer - apprcier

opinar

penser (avoir une opinion)

pensar (ie)

penser

comentar

commenter

subrayar

souligner

evocar

voquer

tener en cuenta

tenir compte de

tomar en cuenta

prendre en compte

acarrear una consecuencia

entraner une consquence

conllevar dicultades

entraner des difcults

la opinin

lopinion

el parecer

lopinion

el punto de vista

lopinion le point de vue

16

el eje de discusin

laxe de la discussion

el matiz

la nuance

la palabra clave

le mot cl

el reto

lenjeu

la apuesta

le pari

la coartada

lalibi

el desafo

le d

Pour articuler les ides


al principio

au dbut

en primer lugar

en premier lieu

de antemano

par avance

luego

ensuite

al n

la n

por eso

cest pourquoi

por eso es por lo que

cest pourquoi

por lo tanto

cest pourquoi

por consiguiente

par consquent

como consecuencia

en consquence

y de ah que

il sensuit que

por si fuera poco

comme si ce ntait pas sufsant

adems

de plus

por aadidura

par dessus le march

incluso

y compris

por una parte

dun ct - dune part

por otra parte

de lautre

por un lado

dun ct - dune part

por otro lado

de lautre

asimismo

de la mme manire - pareillement

entretanto

pendant ce temps

a resultas de

la suite de

no obstante

cependant, nanmoins

sin embargo

cependant, nanmoins

17

en cambio

en revanche

con todo

malgr tout

a pesar de

malgr

pese a

malgr

ms bien

plutt

al contrario

au contraire

con tal de (que)

condition de

a no ser que

moins que

tanto ms cuanto que

dautant plus que

siempre y cuando

condition que

desde luego

videmment

por supuesto

bien sr

por cierto

bien sr, certes

claro

bien sr

desde luego

bien entendu

en lo tocante a

en ce qui concerne

por lo que es de

en ce qui concerne

respecto a

en ce qui concerne

a propsito de

propos de

previamente

pralablement

obviamente

videmment

mediante

grce

dado que

tant donn que

dado (a-os-as)

tant donn (e-s-es)

ni un pice

rien du tout

hoy en da

de nos jours

de momento

pour le moment

a cinco o diez aos vista

dans cinq ou dix ans

en lo que es de ao

depuis le dbut de lanne

18

Pour exprimer une opinion personnelle


me parece que

il me semble que

en mi opinin

mon avis

a mi parecer

mon avis

a mi juicio

mon avis

desde mi punto de vista

mon avis

segn yo

selon moi

estar seguro de (que)

tre sr de

estar cierto de (que)

tre sr de

me toca comentar

il mincombe de commenter

tocarle a uno + innitif

revenir quelquun de (lui incomber)

empezar por

je commencerai par

empezar evocando

je commencerai en voquant

bien se sabe que

il est bien connu que

por lo visto

apparemment

al parecer

ce quil parat

parece ser que

ce quil parat

en realidad

en ralit

en particular

en particulier

de hecho

de fait

por ejemplo

par exemple

o sea

cest--dire

es decir

cest--dire

mejor dicho

plus exactement

en todo caso

en tout cas

en cualquier caso

en tout cas

de todos modos

de toute faon

de todas formas

de toute faon

19

Pour conclure
acabar diciendo que

en conclusion

concluir diciendo que

en conclusion

en conclusin

en conclusion

en suma

en somme

en denitiva

en dnitive

en n

en n, la n

al n y al cabo

en n de compte

ni que decir tiene

inutile de dire

hacerse el sueco

faire la sourde oreille

hacer la vista gorda

fermer les yeux sur

LMENTS DE CIVILISATION CONNATRE ABSOLUMENT !


A - Le nom des 18 communauts autonomes dEspagne :
1 - ANDALUCA

10 - CASTILLA y LEN

2 - CATALUA

11 - MURCIA

3 - COMUNIDAD VALENCIANA

12 - GALICIA

4 - EXTREMADURA

13 - ASTURIAS

5 - NAVARRA

14 - ISLAS BALEARES

6 La RIOJA

15 - ISLAS CANARIAS

7 PAS VASCO

16 - CANTABRIA

8 COMUNIDAD de MADRID

17 ARAGN

9 - CASTILLA LA MANCHA

18 CEUTA y MELILLA

B - Le nom des pays dAmrique latine et de leur capitale :


1 Argentina

Buenos Aires

2 Bolivia

La Paz

3 Brasil

Brasilia

4 Chile

Santiago de Chile

5 Colombia

Bogot

20

6 Costa Rica

San Jos

7 Cuba

La Habana

8 El Salvador

San Salvador

9 Ecuador

Quito

10 Guatemala

Ciudad Guatemala

11 Hait

Puerto Prncipe

12 Honduras

Tegucigalpa

13 Mxico

Mjico D.F.

14 Nicaragua

Managua

15 Panam

Ciudad de Panam

16 Paraguay

Asuncin

17 Per

Lima

18 Repblica Dominicana

Santo Domingo

19 Uruguay

Montevideo

20 Venezuela

Caracas

C - Les principales dates importantes :


- en Espagne
1936

17 de julio : guerra civil espaola

1939

n de la guerra civil ; principio del franquismo

1975

20 de noviembre : muerte de Franco

1978

6 de diciembre : voto de la Constitucin espaola

1981

tentativa de golpe de Estado de Tejero (el 23-F)

1986

entrada de Espaa en la Unin Europea

1992

Juegos Olmpicos en Barcelona ; Exposicin Universal en


Sevilla ; Quinto centenario del descubrimiento de Amrica.

2004

11-M atentados islamistas en Madrid 14-M eleccin de Jos


Luis Rodrguez Zapatero, el actual jefe del gobierno

- en Amrique Latine
1970

eleccin de Salvador Allende en Chile

1973

11 de septiembre golpe de Estado del general Pinochet en Chile

21

1989

vuelta a la democracia en Chile

2006

muerte del general Pinochet

1976

principio de la dictadura argentina (hasta 1983)

1959

Fidel Castro toma el poder en Cuba

D - Les langues parles en Espagne :


1 el CASTELLANO

en toda Espaa

2 el CATALN

en Catalua

3 el VALENCIANO

en la Comunidad Valenciana

4 el VASCUENCE

en el Pas Vasco

5 el GALLEGO

en Galicia

E Les nationalits :
1 Argelia

argelinos

2 Marruecos

marroques (el marroqu)

3 Tnez

tunecinos

4 Brasil

brasileos

5 Ecuador

ecuatorianos

6 Colombia

colombianos

7 Per

peruanos

8 Mjico

mejicanos

9 Argentina

argentinos

10 Chile

chilenos

11 Venezuela

venezolanos

12 Uruguay

uruguayos

13 Cuba

cubanos

14 Costa Rica

costarriqueos/costarricenses

15 Polonia

polacos

16 Rumania

rumanos

17 Eslovaquia

eslovacos

18 Hungra

hngaros

22

19 Suecia

suecos

20 Holanda

holandeses (el holands)

21 Suiza

suizos

22 Noruega

noruegos

23 Grecia

griegos

24 Turqua

turcos

25 Francia

franceses (el francs)

26 Inglaterra

ingleses (el ingls)

27 Espaa

espaoles (el espaol)

28 Italia

italianos

29 Alemania

alemanes (el alemn)

30 Irlanda

irlandeses (el irlands)

F - Le nom des Prsidents dAmrique latine :


1 Argentina

Nstor Kirchner (elegido


en 2003 para 4 aos)

2 Bolivia

Evo Morales (elegido en 2005 para 5 aos)

3 Brasil

Luiz Inacio Lula da Silva (elegido en 2006 para 4 aos)

4 Chile

Michelle Bachelet (elegida


en 2006 para 6 aos)

5 Colombia

Alvaro Uribe (elegido en 2006 para 4 aos)

6 Costa Rica

Oscar Arias (elegido en 2006 para 4 aos)

7 Cuba

Fidel Castro (desde el 1


de Enero de 1959)

8 El Salvador

Tony Saca (elegido en 2004 para 5 aos)

9 Ecuador

Rafael Correa (elegido en


2007 para 4 aos)

10 Guatemala

Oscar Berger (elegido en


2003 para 4 aos)

11 Hait

Ren Prval (elegido en 2006 para 5 aos)

12 Honduras

Ricardo Maduro Joest (elegido en 2002 para 5 aos)

13 Mxico

Felipe Caldern (elegido en


2006 para 6 aos)

23

14 Nicaragua

Daniel Ortega (elegido en


2006 para 5 aos)

15 Panam

Martn Torrijos (elegido en


2004 para 5 aos)

16 Paraguay

Nicanor Duarte (elegido en


2003 para 5 aos)

17 Per

Alan Garca (elegido en 2006 para 5 aos)

18 Repblica Dominicana

Leonel Fernndez Reyna (reelegido en 2004 para 4 aos)

19 Uruguay

Tabar Vzquez (elegido en


2004 para 5 aos)

20 Venezuela

Hugo Chvez (elegido en 1998, en 2000,


referndum 2004, reelegido en 2007)

LES PRINCIPALES FAUTES DE LANGUE VITER


A - Orthographe :
Le i ne doit jamais se transformer en y , comme en franais. Voici quelques exemples :

en franais :

en espagnol :

bicyclette

bicicleta

sympathique

simptico

rythme

ritmo

hydrique

hdrico

mythique

mtico

systme

sistema

Les doublements de consonnes :


Seules les consonnes c , r , l et n peuvent tre doubles, jamais
aucune autre consonne ne se rpte. Ces quatre consonnes forment un son
totalement diffrent lorsquelles sont uniques et lorsquelles sont doubles.

24

Le cc
Il a deux sons diffrents : un son dur et un son doux, Il est indispensable de
retenir que cc se place uniquement devant un e ou un i . Exemples :

cc

accin

ocurrir

leccin

acompaar

acceder

acarrear

accesorio

acabar

accidente

acertar

Le rr
Bien sr, il ny a aucune comparaison entre le son r et le son rr !
Et surtout, les mots suivants changent totalement de sens lorsquils scrivent
avec un r ou avec rr !

r
pero (mais)

rr
perro (le chien)

pera (la poire)

perra (la chienne)

para (pour)

parra (la treille)

caro (cher)

carro (le chariot, le char)

cero (zro)

cerro (la colline)

coro (le chur)

corro (je cours)

Le ll
Cest une lettre de lalphabet espagnol. l et ll ont un son totalement
diffrent : ll a le son li , sauf dans certains pays dAmrique latine
(Argentine).

ll

mala

llamarse

la luz

la lluvia

leve

lleno

25

Le nn
Seul le mot perenne et les mots commenant par les prxes en , in
prennent nn .

nn

energa (lnergie)

ennegrecer (noircir)

inadecuado (inadquat)

innumerable (innombrable)

Les mots piges


Attention, ils sont trs frquemment mal orthographis !
en efecto

efectivamente

afirmar

afectar

la clase

clasicar

la masa

la tasa

la atencin

atento

atenuar

aterrizar

inmenso

inmediato

la inmigracin

el inmigrante

Seul le f sutilise pour reproduire ce son : la foto, la farmacia, el fenmeno


etc
Pas de h aprs le t : el ritmo, el teatro, la teora, la tesis, el tema etc
Le b et le v ont le mme son, la seule solution est de mmoriser lorthographe des mots les contenant, mais il est utile de savoir que seul le b semploie devant un l ou un r : el bloqueo, el habla, abrir, quebrar, etc
el gobierno

gobernar

beber

la bebida

el gobernante

deber
saber

la sabidura

sabio

Les accents
Ils servent indiquer laccent tonique sur un mot de plusieurs syllabes, lorsquil nest pas sa place (petit rappel : sa place normale est : sur la dernire
syllabe dun mot qui se termine par une consonne, sauf s et n , et sur
lavant-dernire syllabe dun mot qui se termine par une voyelle, un s ou
un n ).
Il a alors une fonction phontique uniquement, mais de la plus grande importance cependant.
Mais aussi diffrencier deux mots dune seule syllabe.

26

De lui dpend alors le sens du mot : el et l , de et d , tu et


t
Les mots qui se terminent par n portent tous un accent au singulier et le
perdent au pluriel.
el tacn/los tacones

el milln/los millones

la solucin/las soluciones

la opinin/las opiniones

Les mots qui se terminent par en , sils ne portent pas daccent au singulier,
en prennent un au pluriel.
el origen/los orgenes

la imagen/las imgenes

el margen/los mrgenes

Les conjugaisons
Les passs simples, sils sont rguliers, sont accentus aux 1re et 3e personnes
du singulier et se diffrencient ainsi du prsent de lindicatif et du subjonctif
pour les verbes en ar .

Pass simple

Prsent/indicatif
ou subjonctif

yo examin la situacin

que l examine la situacin

l examin la situacin

yo examino la situacin

yo estudi el problema

que l estudie el problema

l estudi el problema

yo estudio el problema

mais sils sont irrguliers, ils ne prennent aucun accent, ce qui constitue un
pige trs tentant.
tuve/tuvo, hice/hizo, dije/dijo
Les futurs sont accentus toutes les personnes sauf la 1re personne du pluriel, et se diffrencient ainsi du subjonctif pass pour les verbes en ar
certaines personnes.

Futur

Subjonctif imparfait

l ejecutar las rdenes

si l ejecutara las rdenes

Usted pasar por Madrid

si yo pasara por Madrid

ella empezar maana

si yo empezara, sera maana

27

Les pronoms interrogatifs et exclamatifs sont accentus, que linterrogation et


lexclamation soient directes ou indirectes. Les verbes preguntar , saber ,
decir , sont ceux qui introduisent le plus souvent linterrogation indirecte,
ver , mirar , lexclamation indirecte.
Cundo vendrs ?

No s cundo vendr.

Qu hacemos ?

Nos preguntamos qu hacer.

Cmo pinta !

Si hubieras visto cmo pintaba.

Lenclise
Dans certains cas, il est ncessaire dajouter un accent crit pour garder laccent tonique sur la mme voyelle qu lorigine. Il faut toujours se baser sur la
place de laccent tonique sur la forme verbale dorigine, sans le(s) pronom(s),
car cest lui qui dtermine la place dnitive de laccent tonique sur le mot ; sil
nest pas la place dtermine par la rgle de laccent tonique, il sera crit.
llamarse

llamndose

calla

cllate

decir

decrmelo

di

dmelo

come

cmela

B Grammaire
Il est ncessaire de consulter une grammaire rgulirement et de faire de
nombreux exercices dapplication pour acqurir des connaissances sres. Non,
ce nest pas ennuyeux la grammaire, cest un jeu !
Quelques prcisions sur les erreurs les plus rpandues et viter absolument :
- il faut absolument savoir accorder en genre et en nombre : la formation du pluriel est la mme pour les noms et pour les adjectifs : on ajoute
s aux mots termins par une voyelle, es ceux termins par une
consonne, en suivant les modications dorthographe qui simposent : corts - corteses ; feliz - felices ; solucin - soluciones
- il faut absolument savoir conjuguer tous les temps et respecter la
concordance de temps : quiero que vengas - quera que vinieras

28

- il faut absolument savoir employer ser et estar : ce sont deux


verbes diffrents, qui semploient dans des cas diffrents et bien dtermins,
toute la difcult vient du fait que le franais ne dispose que dun verbe,
lespagnol de deux. Il faut simplement considrer le cas grammatical et non
le sens du verbe. Car les emplois de ser et estar sont trs simples et
prcis, il ny a aucune hsitation avoir dans la plupart des cas : estamos
en Barcelona - somos de Barcelona ; estoy cansado - soy espaol ; estamos en
verano - es el verano ; estamos a 5 de julio - somos 5 en la familia.
- il faut absolument savoir employer por et para : l non plus,
aucune hsitation avoir, chacun rpond un emploi trs prcis : para ir a
Espaa - pasamos por los Pirineos ; tengo un regalo para ti - lo hago por ti.
- il faut absolument savoir dire et crire les chiffres : 2007 = dos mil
siete ; 500.798 = quinientos mil setecientos noventa y ocho.
Impossible de rsumer toute la grammaire espagnole en quelques lignes et
quelques exemples, il faut absolument sy plonger !

29

4. Prsentation des
preuves orales
Elles sont obligatoires dans toutes les coles, dans les deux langues tudies.
Cependant, certaines banques dpreuves (ECRICOME et IENA) nexigent
quun oral par banque dpreuves et non par cole (exemple : admissibilit
Reims/Rouen/Toulouse = un oral despagnol, la note est prise en compte par
chacune des trois coles).
Leurs modalits sont parfois diffrentes selon lcole prsente, celle-ci tant
responsable de lorganisation de ses oraux (voir tableau).
Tout dabord, une bonne prparation aux preuves crites constitue galement une bonne prparation aux preuves orales : le niveau de langue exig
est le mme, les connaissances de civilisation aussi. Le candidat bien prpar
pour lcrit est prt pour loral. Il ne lui reste plus qu sentraner ! Car crire
et parler ce nest pas la mme chose !

Les prparer :
Il faut trs vite aprs les crits reprendre une lecture assidue des journaux et
revues, parfois nglige, par manque de temps, depuis quelques semaines. Lire
des phrases bien crites, les lire haute voix si possible, cre des rexes dans
la langue. couter des cassettes (certaines revues en fournissent avec leur abonnement), permet aussi de mmoriser vocabulaire et structures linguistiques.
Parler : les classes prparatoires organisent des oraux avant ceux des concours,
il faut y participer, y assister aussi (si le professeur et les autres tudiants sont
daccord), pour entendre aborder plusieurs sujets (les oraux dans les coles sont
en gnral publics, pourquoi ne pas y assister ds la premire anne de prpa ?).

Les passer :
Trois qualits essentielles sont requises : un bon niveau de langue (avec un
accent correct), des connaissances de civilisation (les grands thmes dactualit
de lanne) une attitude la fois conante, dynamique, ouverte. Les examinateurs attendent des candidats quils sinvestissent dans lpreuve, non quils la
subissent ; linterrogation se fait dans un climat constructif, dchange, elle na
rien de terrorisant, ne soyez pas ptris davance cela empche de parler !
Le texte ou le document audio est propos au candidat pour quil le prpare ;
il doit ensuite le prsenter, le commenter, avant de rpondre quelques questions au cours dun change assez rapide (5 minutes).
30

5. Tableau des preuves orales


Le tableau suivant prsente les
preuves dans les diffrentes coles :
ECRICOME
LV1

LV2

Document audio prparation 20 mn (le candidat gre lcoute) oral 20 mn

IENA
LV1

LV2

Document audio prparation 20 mn (le candidat gre lcoute) oral 20 mn

HEC
LV1

LV2

Document audio prparation 20 mn

Texte (une page)

Deux coutes du document

Prparation 15 mn

Oral 15 mn :

Oral 15 mn :

1. rendre compte du document


2. le commenter
3. change avec les examinateurs (2)

1. rendre compte du document


2. le commenter
3. change avec lexaminateur

ESCP-EAP
LV1
Texte prparation 20 mn

LV2
Texte prparation 20 mn

Oral 15 mn

Oral 15 mn

1. rendre compte du document


2. le commenter
3. change avec les examinateurs (2)

1. rendre compte du document


2. le commenter
3. change avec lexaminateur

31

ESSEC
LV1

LV2

Texte en franais

Texte en espagnol

Prparation 30 mn

Prparation 20 mn

Oral 30 mn (2 examinateurs)

Oral 15 mn

1. rsumer lessentiel du texte


2. questions des examinateurs
3. change sur des sujets plus vastes

1. rsumer lessentiel du texte


2. le commenter
3. change avec lexaminateur

AUDENCIA
LV1

LV2

Texte prparation 20 mn

Texte prparation 20 mn

Oral 15 mn

Oral 15 mn

Les preuves de LV1 et de LV2 sont diffrencies par la difcult des textes proposs.
1. rendre compte du document
2. le commenter
3. change avec lexaminateur

1. rendre compte du document


2. le commenter
3. change avec lexaminateur

EM LYON
LV1

LV2

Texte prparation 20 mn

Texte prparation 20 mn

Oral 15 mn

Oral 15 mn

Les preuves de LV1 et de LV2 sont diffrencies par la difcult des textes proposs.
1. rendre compte du document
2. le commenter
3. change avec lexaminateur

1. rendre compte du document


2. le commenter
3. change avec lexaminateur

EDHEC
LV1

LV2

Texte prparation 20 mn

Texte prparation 20 mn

Oral 15 mn

Oral 15 mn

Les preuves de LV1 et de LV2 sont diffrencies par la difcult des textes proposs.
1. rendre compte du document
2. le commenter
3. change avec lexaminateur

1. rendre compte du document


2. le commenter
3. change avec lexaminateur

32

6. Bibliographie
Dictionnaire :
- bilingue : Hispano Bordas
- unilingue : Real Academia espaola
http://www.rae.es

Lexiques :
- Vocabulaire de lespagnol moderne Gisle Prost et Edouard Jimnez
(Pocket)
- Le vocabulaire de lespagnol Monica Dorange (Hachette)

Grammaire
- Comment viter les piges Jocelyne Reith (Studyrama)
- Grammaire active de lespagnol Gisle Prost et Enrique Pastor (Poche)

Civilisation
Civilisation espagnole et latino-amricaine Monica Dorange (Hachette)
- Lire la presse espagnole Jocelyne Reith (Studyrama)

Et pour sentrainer aux exercices demands :


- Russir le thme en espagnol Jocelyne Reith (Studyrama)
- Russir la version en espagnol Jocelyne Reith (Studyrama)
Tous les rapports de jurys des annes prcdentes.
Si vous voulez suivre des confrences sur lEspagne et lAmrique latine, demander de laide, vous ouvrir la culture et la langue espagnole et latino-amricaine, envoyez vos coordonnes et vos questions lassociation Viv (r) e lespagnol , des spcialistes (professeurs en classes prparatoires) vous rpondront :
vivrelespagnol@hotmail.com

33

BCE - CONCOURS 2008

Les Mmentos de lINSEEC


Depuis dsormais plus de dix ans, lINSEEC propose aux lves des classes prparatoires des confrences travers la France sur les sujets dHistoire et de
Culture Gnrale quappellent les programmes des concours dentre aux Ecoles
de Commerce. Conforts par les nombreux tmoignages enthousiastes que ces
manifestations ont suscits chaque anne, nous avons pris la dcision daller
plus loin dans cette aide offerte aux tudiants pour complter leur prparation.
Nous avons donc con ric Cobast le soin danimer une collection de
petits ouvrages mthodologiques destins aux tudiants de premire et de
seconde anne.
Les Mmentos de lINSEEC ont t conus et rdigs par des professeurs
des classes prparatoires particulirement sensibiliss aux difcults que rencontrent rgulirement leurs tudiants. Cest au service de tous quils apportent prsent leur exprience. Lambition des Mmentos nest videmment
pas de se substituer dune manire ou dune autre aux cours annuels, mais de
proposer des outils, principalement sur le plan de la mthode et du lexique,
susceptibles daccompagner la prparation des concours.
Le souci a t defcacit et dutilit quant au choix du format. Il nous a t
dict par lintention de publier des textes maniables, dun accs ais et vers
lesquels il est commode de revenir souvent.
Nous avions choisi, lan pass, de dbuter par une mthodologie de la dissertation dHistoire, de la dissertation de philosophie, de lpreuve crite danglais
et enn de lpreuve de contraction. A ces quatre premiers titres, il fallait
ajouter une prsentation dtaille des entretiens qui suivent ladmissibilit et
un lexique propre au thme retenu pour la C.S.H.
Cette anne, le dispositif est complt par deux mmentos de mathmatiques (un formulaire et un recueil dastuces ), un mmento despagnol, un
mmento dconomie et enn le lexique du thme de C.S.H. de lanne, lAction.
En vous souhaitant bonne rception et bon usage de ces mmentos, et avec
lassurance que cette anne defforts trouvera sa juste rcompense

Catherine Lespine
Directrice Gnrale du Groupe INSEEC

Les preuves crites


LINSEEC utilise les preuves de la BCE-CCIP selon la grille ci-dessous. Le choix des coefcients dcrits (total : 30) est quilibr mais
privilgie nanmoins les langues, la culture gnrale et lhistoire - gographie politique du monde contemporain (voie scientique),
lanalyse conomique et historique (voie conomique) ou lconomie (voie technologique). Cette dcision est en parfaite cohrence
avec le projet pdagogique de lINSEEC qui afche une volont claire dinternationalisation de son cursus (nombreux cours dispenss
en anglais) et qui, depuis sa cration, est la seule cole de Management avoir dvelopp un Dpartement Confrences de
Mthodes et Culture Gnrale tel quil existe dans les Instituts dtudes Politiques.

Choix des preuves crites

Option
Scientifique

Coef

Option
conomique

Coef

Option
Technologique

- Contraction de texte

preuve HEC

preuve HEC

IENA

IENA

IENA

IENA

preuve ESC

preuve ESC

- Premire langue
- Deuxime langue
- Dissertation de culture gnrale

Coef

Option
Littraire

preuve HEC

preuve HEC

IENA

IENA

IENA

IENA

preuve ESC

Coef

- Dissertation littraire

preuve ESSEC

- Dissertation philosophique

preuve ESSEC

- Mathmatiques
- Histoire, gographie conomiques
- Analyse conomique et historique
- conomie
- Histoire

preuve EDHEC

preuve ESC

- Techniques de gestion
Informatique & Droit

preuve EDHEC

preuve ESC

preuve ESC

preuve ESC

preuve ESC

preuve ESCP-EAP 4

- preuve option
Total coefficients

preuve ESSEC

30

30

30

4
30

lissue des preuves crites, le jury dadmissibilit de lINSEEC se runit et arrte la liste des candidats admissibles. Ceux-ci sont
convoqus soit Paris soit Bordeaux en fonction de lacadmie dappartenance de leur classe prparatoire et dune dcision arrte
par le jury dadmissibilit, dans le but dquilibrer au mieux les calendriers de passage. Des drogations sont possibles sur demande
du candidat. Les rsultats dadmissibilit sont transmis aux candidats le jeudi 12 juin 2008.

Les preuves orales


Les preuves orales se droulent sur une journe, soit Paris soit Bordeaux. Les jurys sont composs de manire quilibre de
professeurs de classes prparatoires, de cadres dentreprises, denseignants ou dAnciens lves de lINSEEC.
Les preuves orales de lINSEEC ont un double objectif :
discerner laptitude du candidat russir et bncier pleinement des projets et programmes qui lui seront proposs : ouverture
internationale, got pour la communication et largumentaire, esprit dentreprendre, sens de lquipe
susciter une premire rencontre entre le candidat et lcole.
Entretien
individuel

Entretien
collectif

Langues
Vivantes 1

Langues
Vivantes 2

TOTAL

12

30

Coefficients INSEEC - Paris - Bordeaux

Ladmission et linscription
Linscription se fait par la procdure centralise SIGEM 2008.

Quel que soit votre rang de classement (liste principale + liste complmentaire), cest vous qui dciderez
dintgrer soit PARIS, soit BORDEAUX.

COLLECTION LES MMENTOS

DE LINSEEC

CAHIERS MTHODOLOGIQUES POUR LES CLASSES PRPARATOIRES AUX GRANDES COLES DE COMMERCE

LES MMENTOS
DE LINSEEC
C O L L E C T I O N D I R I G E PA R
ERIC COBAST

Retrouvez la collection 2007


sur www.inseec-france.com/mementos2007

Les Mmentos de lINSEEC ont t conus et rdigs


par une quipe de professeurs des Classes Prparatoires
particulirement sensibiliss aux difcults que rencontrent
rgulirement leurs tudiants.
Lambition des Mmentos nest pas de se substituer
dune manire ou dune autre aux cours annuels mais
de proposer simplement des outils susceptibles daccompagner avec efcacit la prparation des concours.
Collection Les mmentos de lINSEEC 2007
N 1 : Mthode de la dissertation de Culture Gnrale
N 2 : La dissertation dHistoire aux concours
des Ecoles de Commerce
N 3 : Mthode du rsum et de la synthse de textes
N 4 : Les mots de la Science
N 5 : LAnglais crit des concours dentre
des Ecoles de Commerce
N 6 : Russir lentretien des Ecoles de Commerce
Collection Les mmentos de lINSEEC 2008
N 7 : Les mots de lAction
N 8 : La dissertation danalyse conomique
N 9 : Les astuces de Maths
N 10 : Formulaire de Maths
N 11 : LEspagnol aux concours dentre
des Ecoles de Commerce
N 12 : Russir lentretien des Ecoles de Commerce

La dissertation
danalyse
conomique
Par Frdric Teulon

MMENTO N 8

INSEEC
Secrtariat de la Collection Les Mmentos
H16 quai de Bacalan
33300 Bordeaux
Tl. : 05 56 01 77 26