Vous êtes sur la page 1sur 17

Expressions

idiomatiques
Sitôt dit, sitôt fait:
• on utilise cette expression pour exprimer
l’idée qu’entre un projet et sa réalisation,
il a fallu très peu de temps.
• Je lui ai demandé s’il pouvait
m’indiquer un bon hôtel à Paris.
Sitôt dit, sitôt fait ! Il m’a renvoyé
plusieurs bonnes adresses le jour
même.
Avoir la flemme (de faire
quelque chose):
être trop paresseux pour faire quelque
chose à un moment donné,
ne rien avoir envie de faire. (familier)
- On va au ciné ce soir ?
- - Oh non, j’ai la flemme ! On verra
demain.
- Un flemmard / une flemmarde:
quelqu’un qui est paresseux
ça craint:
• c’est dangereux.
Il y a des gens qui disent qu’il ne
faut pas se balader dans le
quartier de Tsimenatse parce
que ça craint. Mais bon, moi, je
n’ai jamais rien remarqué…
Lâcher les baskets (à
quelqu’un):
laisser quelqu’un tranquille.
Lâche-moi les baskets deux
secondes !
Passer un savon à
quelqu’un:
• Etienne avait oublié de poster
une lettre importante. Son
père lui a passé un de ces
savons !
• le disputer, le réprimander.
être mal barré:
• 1. pour une personne: aller à
l’échec. Cette personne va avoir des
ennuis, des difficultés dans ce
qu’elle a entrepris.
• 2. Il s’est disputé plusieurs fois avec son
chef. A mon avis, il est mal barré !
• 3. Elle est arrivée en retard à l’entretien.
A mon avis, c’est mal barré.
le même son de cloche:
la même opinion, la même vision
d’une situation.
Si tu poses la question sur ce qui
s’est passé aux élèves et au prof,
ce n’est pas le même son de
cloche
ne pas lâcher le morceau:
• ne pas se résigner, aller jusqu’au
bout avec détermination.
• Accroche-toi ! Il ne faut pas lâcher
le morceau. Tu vas y arriver.
Mettre quelqu’un en boîte:
• se moquer de quelqu’un
- Elle l’a mis en boîte quand il a dit qu’il
était sportif.
- Il s’est fait mettre en boîte à propos de
ses talents de cuisinier, qui se limitent en
fait à la cuisson des pâtes !
se faire à quelque chose:
• s’habituer à quelque chose
- Pas trop dur de travailler la nuit ?
- ça va. Je m’y suis fait.
poser une colle à quelqu’un:
• lui poser une question à laquelle il ne sait
pas du tout répondre.
Le premier vainqueur du Tour de France ?
Alors là, tu me poses une colle ! Faut que
je cherche.
foutre quelqu’un par terre:
faire tomber quelqu’un
péter un câble
• s’énerver complètement et avoir une
réaction exagérée et inattendue. (C’est
comme péter un plomb /
péter les plombs)
Quand je lui ai annoncé la nouvelle, il a
pété un câble.
Si ça continue comme ça, je crois que je
vais péter un câble !
ça peut rapporter gros:
• on peut gagner beaucoup d’argent.
"Le loto, c’est facile, c’est
pas cher et ça peut
rapporter gros." (slogan
du Loto)
péter un câble
• s’énerver complètement et avoir une
réaction exagérée et inattendue. (C’est
comme péter un plomb /
péter les plombs)
Quand je lui ai annoncé la nouvelle, il a
pété un câble.
Si ça continue comme ça, je crois que je
vais péter un câble !
• Raconter une histoire en
utilisant les expressions
que nous avons fait tout à
l’heure

Vous aimerez peut-être aussi