Vous êtes sur la page 1sur 35

A lire avant toute utilisation d’un jeu video par

vous-meme ou par votre enfant


I. Précautions à prendre dans tous les cas pour l’utilisation d’un jeu vidéo
Evitez de jouer si vous êtes fatigué ou si vous manquez de sommeil.
Assurez-vous que vous jouez dans une pièce bien éclairée en modérant la luminosité
de votre écran.
Lorsque vous utilisez un jeu vidéo susceptible d’être connecté à un écran, jouez à
bonne distance de cet écran de télévision et aussi loin que le permet le cordon de
raccordement. En cours d’utilisation, faites des pauses de dix à quinze minutes toutes
les heures.
II. Avertissement sur l’épilepsie
Certaines personnes sont susceptible de faire des crises d’épilepsie comportant, le
cas échéant, des pertes de conscience à la vue, notamment, de certains types de
stimulations lumineuses fortes : succession rapide d’images ou répétition de figures
géométriques simples, d’éclairs ou d’explosions. Ces personnes s’exposent à des
crises lorsqu’elles jouent à certains jeux vidéo comportant de telles stimulations,
alors même qu’elles n’ont pas d’antécédent médical ou n’ont jamais été sujettes
elles-mêmes à des crises d’épilepsie.
Si vous même ou un membre de votre famille avez présenté des symptômes liés
à l’épilepsie (crise ou perte de conscience) en présence de stimulations lumineuses,
consultez votre médecin avant toute utilisation.
Les parents se doivent également d’être particulièrement attentifs à leurs enfants
lorsqu’ils jouent avec des jeux vidéo. Si vous-même ou votre enfant présentez un
des symptômes suivants : vertige, trouble de la vision, contraction des yeux ou
des muscles, trouble de l’orientation, mouvement involontaire ou convulsion, perte
momentanée de conscience, il faut cesser immédiatement de jouer et consulter un
médecin.

Qu’est-ce que le système PEGI ?


Le système de classification par catégorie d’âge PEGI a été conçu pour éviter que
les mineurs soient exposés à des jeux au contenu inapproprié à leur groupe d’âge.
VEUILLEZ NOTER qu’il n’indique pas le niveau de difficulté du jeu. Ce système de
classification, comprenant deux parties, permet aux parents et aux personnes qui
achètent des jeux vidéo pour des enfants de faire un choix avisé et approprié à l’âge
du joueur. La première partie est une évaluation de l’âge :-

La seconde partie présente des icônes décrivant le type de contenu du jeu. Selon le jeu,
il peut y avoir plusieurs descripteurs de contenu. L’évaluation de l’âge reflète l’intensité
de ce contenu. Les descripteurs de contenu sont les suivants :-

VIOLENCE GROS MOTS PEUR TENEUR STUPÉFIANTS DISCRIMINATION JEU DE


SEXUELLE HASARD

Pour plus d’informations, rendez-vous sur http://www.pegi.info et pegionline.eu


AVANT DE JOUER . . . . . . . . . . . . . 2
COMPTE RENDU DE LA SITUATION . . 4
MENU PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . 5
L‘ATH
(Affichage tête haute) . . . . . . . . 8
VOTRE ARSENAL . . . . . . . . . . . . . . 12
CORPS À CORPS. . . . . . . . . . . . . . 14
RÉFLEXES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INTERACTION
AVEC L’ENVIRONNEMENT . . . . . . . 15
ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . 16
VOTRE PDA (assistant personnel) . . 18
MULTIJOUEUR . . . . . . . . . . . . . . 20
Types de session . . . . . . . . . . 20
Lobby du jeu . . . . . . . . . . . . . 21
Types de partie . . . . . . . . . . . 22
Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RANG ET EXPÉRIENCE . . . . . . . . . 25
GÉNÉRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONFIGURATION DES
COMMANDES PAR DÉFAUT . . . . . 26
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . 28
SERVICE CLIENTÈLE . . . . . . . . . . . 30
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . 30
CONTRÔLE PARENTAL
Le contrôle parental dans Games for Windows – LIVE vient
s’ajouter au contrôle parental de Windows Vista®. Grâce à des
outils simples et flexibles, décidez à quels jeux votre enfant
peut avoir accès et jouer. Pour davantage de renseignements,
veuillez consulter www.gamesforwindows.com/live/familysettings.

AVANT DE JOUER
CONFIGURATION REQUISE

Processeur : Requis : P4 2,8 GHz (3,2GHz Vista®) /


Athlon 64 3000+ (3200+ Vista®)
Recommandé : Type Core 2 Duo 2,2 GHz /
Athlon 64 X2 4400+ (requis pour
héberger une partie multijoueur)

Processeur graphique : Requis : Carte graphique 256 Mo


compatible DX9 (SM 2.0b) ;
NVIDIA® 6800 ou ATI X700
Recommandé : Carte graphique 512 Mo
compatible DX9 (SM 3.0) ;
NVIDIA® 8600 GTS ou ATI HD 2900 XT

MÉMOIRE : Requise : 1 Go (1,5 Go Vista®)


Recommandé : 1,5 Go

Disque dur : 12 Go

Système d’exploitation : Requis : Windows® XP SP2/Vista® SP1


Recommandé : Windows® XP SP3/Vista® SP1

DirectX®: 9.0c

CARTE SON : Compatible DX9.0c

LECTEUR : DVD (original)

INTERNET: Requis : Haut débit


Recommandé : Haut débit (débit
montant 768 kbit/s minimum pour
héberger 16 joueurs)
2
INSTALLATION

AVANT DE DÉMARRER : Pour installer le jeu, vous devez


disposer d’un compte d’utilisateur ayant des droits
d’administration.
1. Insérez le DVD dans le lecteur DVD. Vous serez alors invité
à choisir une langue. (Si l’invitation ne s’affiche pas après
un court instant, double-cliquez sur l’icône Poste de travail
qui se trouve sur le bureau Windows®, puis sur l’icône du
lecteur DVD et enfin sur l’icône Setup.exe.)
2. Après avoir choisi la langue, l’écran d’installation
s’affiche. Sélectionnez Installer. Si Steam® n’est pas
installé sur votre ordinateur, vous serez alors invité à
l’installer. Au cours de l’installation, vous pouvez être
invité à autoriser l’exécution du programme d’installation de
Steam. Acceptez de l’exécuter. Vous serez également invité à
vous connecter à votre compte Steam ou bien à en créer un.
3. Une fois Steam installé, vous devrez saisir le code produit.
Celui-ci se trouve au verso du manuel.
4. Insérez le disque 2 lorsque le programme vous le demande.
5. Une fois l’installation terminée, F.E.A.R. 2: Project Origin
doit s’afficher dans la liste figurant sous l’onglet « Mes jeux »
de Steam. Double-cliquez dessus pour lancer le jeu. (Si vous
avez autorisé la création de raccourcis sur le Bureau et
dans le menu Démarrer au cours de l’installation, vous pouvez
également double-cliquer sur ceux-ci pour lancer le jeu.)

LAncher le jeu

Pour lancer F.E.A.R. 2: Project Origin depuis le menu Démarrer :


1. Cliquez sur le bouton Démarrer de Windows®.
2. Sélectionnez Programmes x Steam x F.E.A.R. 2:
Project Origin.
3. Un processus de mise à jour visant à installer les derniers
contenus nécessaires aura lieu avant que le jeu ne soit
lancé. Si vous utilisez Windows Vista®, vous pourriez être
invité à autoriser l’exécution de Steam Client Service.
Acceptez de l’exécuter.
Une fois tous les éléments nécessaires installés, F.E.A.R. 2:
Project Origin sera lancé.

3
COMPTE RENDU
DE LA SITUATION
Armacham Technology Corporation, une compagnie aérospatiale
privée, est liée à certains événements suspects qui ont
eu lieu à Auburn, le quartier industriel de Fairport.
Geneviève Aristide, actuelle présidente d’Armacham, détient
certainement des informations cruciales sur ces événements et
sur le laboratoire de recherche « Origin » d’Armacham.
Vous incarnez le sergent Michael Becket, tout juste affecté
à la tête d’une escouade d’élite des forces spéciales, qui
devait à l’origine participer à une mission de la Delta Force
à Auburn.
Votre équipe a dû changer d’objectif au dernier moment sur
les ordres du CentCom, qui lui a confié une nouvelle mission :
aller chercher Aristide à son domicile et lui assurer une
protection rapprochée.
Vous en profiterez pour recueillir autant d’informations que
possible sur la situation, car il semblerait qu’il existe
bien des zones d’ombres chez Armacham.

4
MENU PRINCIPAL

NOUVELLE PARTIE

UN JOUEUR : démarrez une nouvelle partie en solo.

SÉLECTION DE LA MISSION : rejouez l’un des niveaux déjà


terminé.

PARTIE EN LIGNE : hébergez ou rejoignez une partie


multijoueur sur Internet et consultez le classement.

RÉSEAU LOCAL : hébergez ou rejoignez une partie multijoueur


sur le réseau local. Plusieurs ordinateurs doivent être
connectés pour pouvoir utiliser cette fonction.

CONTINUER

Cette option vous renvoie au dernier point de sauvegarde.


Cela vous permet de poursuivre une partie déjà commencée.
F.E.A.R. 2: Project Origin sauvegarde automatiquement votre
progression à certains points du jeu. Chaque fois que votre
personnage meurt ou lorsque vous quittez puis reprenez
la partie, vous recommencez à jouer au dernier point de
sauvegarde.
5
OPTIONS

Le menu Options vous permet de modifier toute une série


d’éléments, afin de personnaliser la partie et d’améliorer
les performances du jeu. Vous pouvez également accéder à la
plupart des options en cours de partie via le menu Pause.

PARAMÈTRES AUDIO :
réglez le volume de la
musique, des bruitages
et des voix du jeu

PARAMÈTRES DE JEU :
réglez certains
paramètres du gameplay,
tels que le niveau de
difficulté, la précision
de visée, le changement
d’arme automatique, les
légendes et les effets
gore.

6
PERFORMANCES :
cette option permet
au jeu de détecter
automatiquement les
réglages adéquats en
fonction de votre
ordinateur. Elle
donne également accès
à un menu d’Options
avancées qui vous
permet d’effectuer des
réglages spécifiques
pour améliorer le
niveau des graphismes
et les performances du
jeu.

PARAMÈTRES PAR DÉFAUT :


modifiez les commandes
correspondant aux
actions du jeu ou
rétablissez les
commandes par défaut.

RÉCOMPENSES

consultez les Récompenses que vous avez débloquées au fil du


jeu.

7
L’ATH (Affichage tête haute)
Votre équipe est dotée d’un viseur de pointe à l’affichage
perfectionné, prototype d’Armacham. Il vous permet de
communiquer en mains libres et de contrôler la situation,
tout en vous protégeant les yeux.

1. SIGNAL DE COMMUNICATION ENTRANTE


2. MONITEUR D’ARMURE
3. MONITEUR D’ÉNERGIE
4. TROUSSES DE SOINS
5. COMPTE À REBOURS DE GRENADE
6. COMPTEUR MUNITIONS/MAX
8
7. INDICATEUR DE VITESSE DE TIR
8. GRENADES
9. JAUGE DE SPRINT
10. JAUGE DE RÉFLEXE
11. ATTAQUE ENNEMIE

9
1. SIGNAL DE COMMUNICATION ENTRANTE : les appareils radio
de vos coéquipiers diffusent un code d’identification au
début de chaque message. Ceci vous permet d’identifier
instantanément votre interlocuteur.
2. MONITEUR D’ARMURE : indique le volume d’armure qui vous
protège actuellement.
3. MONITEUR D’ÉNERGIE : révèle la gravité de vos blessures
en fonction de vos signaux vitaux. Si ce moniteur
devient rouge, la mort vous guette… Vous pouvez soigner
vos propres blessures à l’aide des injecteurs médicaux
et des médikits.
4. TROUSSES DE SOINS : indique le nombre de médikits que
vous avez sur vous.
5. COMPTE À REBOURS DE GRENADE : si vous avez une grenade
équipée, maintenez la touche G enfoncée pour vous
préparer à la lancer. Un chrono s’affiche. Il indique
le temps restant avant que la grenade n’explose. Vous
pouvez relâcher la touche pour lancer la grenade tout
de suite ou bien choisir de la garder dégoupillée en
main, pour mieux calculer votre lancer et déclencher une
explosion encore plus dévastatrice.
6. COMPTEUR MUNITIONS/MAX : indique le nombre de munitions
dans votre arme actuelle par rapport au nombre total
de munitions dans votre inventaire. Vous pouvez ainsi
savoir à tout moment de combien de munitions vous
disposez pour vos armes préférées.
7. INDICATEUR DE VITESSE DE TIR : indique la vitesse de
tir actuellement sélectionnée. Certaines armes peuvent
être modifiées pour passer d’un tir automatique à un tir
manuel unique ou à trois salves.

8. GRENADES : correspond au nombre de grenades disponibles


du type de celles dont vous êtes actuellement équipé.
Vous ne pouvez être équipé que d’un seul type de grenade
à la fois.

10
9. JAUGE DE SPRINT : mesure votre capacité de sprint.
Lorsqu’elle est épuisée, vous ne pouvez plus courir et
devez vous déplacer normalement jusqu’à reprendre votre
souffle.

10. JAUGE DE RÉFLEXE : le viseur contrôle le niveau de


vos réflexes exacerbés et vous signale combien de temps
vous pouvez tenir en mode ralenti avant de devoir vous
reposer. Vous pouvez accroître votre capacité à utiliser
ce mode plus longtemps en ramassant des injecteurs de
réflexe.
11. ATTAQUE ENNEMIE : ces arcs rouges signalent la
provenance des coups et des tirs ennemis.

11
votre ARSENAL
ARMES

Étant donné que votre équipe a été déployée pour une


mission d’interception et de détention relativement simple,
vous commencerez par utiliser un pistolet standard et une
mitraillette. En vertu du protocole militaire, si les
événements l’exigent, vous pouvez vous procurer d’autres
armes et/ou munitions en dérobant celles des ennemis abattus
et en pillant leurs réserves.
rése
ANDRA DF-99
AN

L’
L’Andra FD-99 est une mitraillette
légère, à tir sélectif, idéale pour les

combats rapprochés.
co

SEEGERT ACM46
SE

Le Seegert ACM46 9 mm est un pistolet


semi-automatique à culasse mobile
calée. Relativement précis, il
fournit une puissance de dissuasion
remarquable, mais de courte portée.

SÉLECTION DE L’ARSENAL

Pour choisir une arme dans votre inventaire, maintenez


enfoncé le bouton 3 de la souris. Le menu qui s’affiche alors
montre les armes que vous détenez actuellement (haut et bas),
le nombre de munitions de celles-ci et les grenades que vous
portez (gauche et droite).

POUR SÉLECTIONNER DIFFÉRENTES ARMES : utilisez la souris.

POUR VOUS ÉQUIPER D’UNE ARME : sélectionnez l’arme et


relâchez le bouton 3 de la souris.

12
Armes à feu Indicateur
(et quantité de munitions) de tir

Grenades Grenades

REMARQUE : En mode Solo, vous pouvez porter simultanément


jusqu’à quatre armes, cinq grenades de chaque type standard
et quatre mines de proximité.

STATISTIQUES D’ARMES

Étant donné que vous ne pouvez porter que quatre armes à la


fois (et seulement deux en mode Multijoueur), vous devez bien
gérer votre arsenal.
Si votre arsenal est plein lorsque vous trouvez une nouvelle
arme à feu, le jeu vous demande si vous souhaitez ÉCHANGER
DES ARMES. Si vous voulez ramasser cette nouvelle arme,
équipez-vous tout d’abord de l’arme dont vous souhaitez vous
débarrasser, à l’aide du bouton 3 de la souris. Procédez
ensuite à l’échange.
Pour choisir en connaissance de cause, consultez dans
l’onglet DataNet de votre PDA les informations disponibles
sur les armes du jeu, ainsi que sur leurs atouts et leurs
inconvénients. Par exemple, le fusil d’assaut et le fusil à
pompe sont tous deux très puissants, mais l’un peut être plus
avantageux que l’autre selon les circonstances.

13
CORPS À CORPS

Dans certains cas, vous ne pouvez pas compter sur les armes
à feu et devez vous engager dans un combat au corps à corps.
Heureusement, vous avez reçu la formation nécessaire pour
faire face à une telle éventualité.

POUR DONNER UN COUP DE POING OU FRAPPER VOTRE ADVERSAIRE


AVEC LA CROSSE DE VOTRE PISTOLET, appuyez sur le bouton 2 de
la souris.

POUR DONNER UN COUP DE PIED CIRCULAIRE, sautez sur place


(barre d’espace) en appuyant sur le bouton 2 de la souris.

POUR DONNER UN COUP DE PIED SAUTÉ, sautez alors que vous


courez vers l’ennemi et appuyez sur le bouton 2 de la
souris.

POUR PRENDRE VOTRE ÉLAN ET ASSÉNER UN COUP DE PIED LATÉRAL


À UN ADVERSAIRE, courez (touche Alt) vers lui et appuyez sur
le bouton 2 de la souris.

14
RÉFLEXES
Au fil du jeu, vous aiguisez vos réflexes et pouvez entrer dans
un état proche du « ralenti », qui vous procure un avantage
tactique indéniable face à des ennemis en grand nombre.
Lorsque vous faites appel à ces réflexes, vous pouvez voir la
trajectoire des balles, viser et tirer bien plus vite que vos
ennemis et mettre plusieurs adversaires hors d’état de nuire
avant qu’ils ne se rendent compte de quoi que ce soit.
Il est très difficile de rester dans cet état de façon
prolongée, mais dès lors que vous avez suffisamment d’énergie,
vous pouvez déclencher et arrêter le mode Ralenti à volonté à
l’aide de la touche Ctrl.
Vous pouvez par ailleurs accroître vos réserves d’énergie en
ramassant des injecteurs de réflexe.

INTERACTION AVEC
L’ENVIRONNEMENT
Tout bon soldat sait que la bataille est déjà à moitié gagnée
quand le terrain joue en sa faveur. Si les abris se font
rares, cherchez l’indicateur UTILISER (touche E) pour voir
quels objets alentour peuvent être déplacés pour créer une
meilleure couverture. Vous pouvez par exemple utiliser les
étagères, les meubles et les portes de voitures.

De même, vous pouvez parfois déplacer les objets qui


obstruent les couloirs pour pouvoir passer et utiliser des
ordinateurs abandonnés dans l’urgence pour ouvrir certaines
portes.
Mais attention, l’ennemi peut lui aussi utiliser les objets
environnants contre vous. Notez bien l’emplacement des
objets inflammables, tels que les extincteurs, les armoires
électriques jaunes et les bombonnes de gaz. Si vous tirez
dessus alors que des ennemis se trouvent à proximité, ceux-
ci peuvent être emportés par l’explosion. Mais prenez aussi
garde aux objets inflammables qui vous entourent.
15
ÉQUIPEMENT
Mis à part les armes et les munitions, vous trouverez
d’autres articles utiles en dépouillant vos ennemis et
en cherchant autour de vous. Ces articles vous aideront à
vous maintenir au top.

GILET PARE-BALLES

Ramassez des gilets pare-balles pour


remplacer le vôtre quand il sera abîmé. Ces
gilets vous protègent des tirs de petites
armes, mais ils ne résistent pas aux armes
plus puissantes ni aux explosions.

INJECTEUR MÉDICAL

Les pistolets injecteurs de soins rouges


sont utilisés immédiatement après avoir
été ramassés (si votre énergie est au
maximum, ils ne sont pas ramassés). Ils
rétablissent une petite partie de votre
énergie.

TROUSSES DE SOINS

Vous pouvez ramasser et garder jusqu’à


trois médikits pour les utiliser
ultérieurement. Appuyez sur la touche
Z pour utiliser l’un des médikits que
vous portez. Les médikits rétablissent
entièrement votre énergie mais ne sont pas
faciles à trouver, alors gardez-les pour
les cas d’urgence.

16
INJECTEUR RÉFLEXE

Les pistolets injecteurs de réflexe verts


augmentent de façon permanente le temps
maximal d’utilisation du mode Ralenti. Ces
objets rares se trouvent généralement dans
des endroits reculés.

RÉSERVE DE MUNITIONS
(Multijoueur uniquement)

Les réserves de munitions se trouvent


en général à proximité des bases des
équipes. Elles vous permettent de vous
réapprovisionner en munitions et de
restaurer votre armure lorsque vous vous
tenez près d’elles.

REMARQUE : lorsque vous trouvez un objet, vous pouvez


généralement le ramasser en appuyant sur la touche E ou en
marchant dessus.
Cependant, si vous portez déjà ce type d’objet en quantité
suffisante (médikits, armure, munitions ou grenades), vous
recevez le message PLEIN et ne pouvez pas le ramasser.
Si vous trouvez une arme que vous ne portez pas encore, mais
si vous disposez déjà du nombre maximal d’armes autorisé, le
jeu vous demande si vous souhaitez échanger des armes.

17
VOTRE PDA
(Assistant personnel)

Votre PDA est un système automatique intégré dans votre


viseur, qui vous aide à recueillir des informations et à
les transmettre à votre équipe. Toutes les informations
importantes relatives à la mission sont conservées ici, tout
comme celles que vous obtenez sur le terrain. Vous pouvez les
consulter à tout moment en appuyant sur la touche Tab.

OBJECTIFS

Cet onglet contient une liste de tous les objectifs de la


mission en cours et leur statut. Les objectifs à accomplir
sont signalés par un rond vide. Les objectifs déjà accomplis
sont signalés par un rond plein.

18
DATANET

Le DataNet est un fichier contenant toutes les informations


que vous avez recueillies sur le terrain.

ARTICLES DE L’ARSENAL : contient des données et des


statistiques détaillées sur l’ensemble des armes que vous
trouvez.

DIDACTICIELS : l’ATH recense dans la section Didacticiels


les actions spéciales et la manière dont vous les avez
accomplies. Consultez cette section si vous voulez vous
rafraîchir la mémoire et savoir comment faire une certaine
chose.

RENSEIGNEMENTS : comprend toute la correspondance et


les informations potentiellement intéressantes que vous
recueillez dans les lieux que vous explorez. Vous trouverez
ces informations en fouillant dans les chemises, les livres
et les disques d’ordinateur bleus.

19
MULTIJOUEUR
TYPES DE SESSION

PARTIE EN LIGNE

PARTIE SANS CLASSEMENT : partie multijoueur au cours de


laquelle vous n’accumulez pas d’expérience et n’entrez pas
dans le classement. Lancez-vous dans une partie rapide,
cherchez un type de partie spécifique correspondant à des
paramètres personnalisés ou bien hébergez votre propre
partie. Les scores atteints dans ces parties ne sont pas
reflétés dans le classement.

PARTIE AVEC CLASSEMENT : les parties avec classement sont


des parties multijoueur qui reflètent l’expérience et le
rang du joueur. Dans ce type de parties, contrairement aux
parties sans classement, vous ne pouvez pas personnaliser
les options du jeu par défaut.

CLASSEMENTS : comparez vos statistiques de partie


multijoueur avec classement à celles des autres joueurs de
F.E.A.R. 2: Project Origin.

PARTIE EN RÉSEAU
Jouez une partie multijoueur avec vos amis en réseau local.
Cette option vous permet d’héberger ou de rejoindre
une partie en réseau. Les parties en réseau étant sans
classement, les scores accumulés au cours de ces parties
n’affectent en rien votre position dans le classement.

HÉBERGER UNE PARTIE : lorsque vous choisissez d’héberger


une partie, certaines options vous sont proposées avant de
lancer le serveur. Ces options sont les suivantes : type
de partie (voir page 22), carte de la partie et nombre de
joueurs. Une fois la partie créée, ces options ne peuvent
plus être modifiées, alors vérifiez que tout est correct avant
de sélectionner LANCER.

20
LOBBY DU JEU

Le menu du lobby du jeu s’affiche lorsque vous rejoignez ou


hébergez une partie multijoueur qui n’a pas encore démarré.
Une fois dans le lobby, vous pouvez voir et modifier
plusieurs paramètres, décrits ci-dessous. Vous pouvez
également masquer les options du lobby et voir les données
des autres joueurs en appuyant sur la touche 1.
Pour indiquer que vous êtes prêt (ou pour lancer la partie
si vous en êtes l’hôte), sélectionnez PRÊT ou LANCER. Vous
pouvez modifier les options du menu jusqu’à ce que vous
indiquiez que vous êtes prêt à jouer :

LANCER/PRÊT : sélectionnez LANCER si vous hébergez la partie


ou PRÊT si vous êtes prêt à rejoindre la partie.

CHOISIR UN KIT : personnalisez les armes et l’équipement


avec lesquels vous débutez la partie.

CHANGER D’ÉQUIPE : vous pouvez jouer soit dans l’équipe


d’ATC soit dans celle de Replica (si l’équipe choisie n’est
pas encore au complet)

OPTIONS DE L’HÔTE : tous les joueurs peuvent voir les


paramètres mais seul l’hôte peut les modifier. Les options
que l’hôte peut modifier sont les suivantes : limites de
temps, nombre de manches, temps avant réapparition et
activation/désactivation du tir ami. REMARQUE : dans une
partie avec classement, les paramètres par défaut sont
automatiquement bloqués.

CARTES : choisissez une carte parmi celles disponibles pour


ce mode de jeu.
L’agencement des éléments inhérents à la mission varie d’une
carte et d’un mode à l’autre. Tous les joueurs peuvent voir
la carte sélectionnée, mais seul l’hôte peut la modifier.

OPTIONS : modifiez ici les paramètres de jeu standard.


Ces modifications ne s’appliquent qu’à votre partie.

QUITTER LA PARTIE : abandonner la partie en cours et revenir


au Menu principal.

21
TYPES DE PARTIE

DEATHMATCH : le mode multijoueur le plus simple. Abattez


quiconque croise votre chemin. Le score et le classement des
joueurs sont calculés à partir de la différence entre Kills
et Suicides.

DEATHMATCH PAR ÉQUIPE : une variation du Deathmatch dans


laquelle les joueurs sont divisés en deux équipes. Le tir
ami est optionnel.

CONTRÔLE : mode de jeu en équipe de type « capturer et


défendre » avec trois points de contrôle. Capturez et
défendez des points de contrôle pour augmenter le score de
l’équipe.

FRONT BLINDÉ : variante du mode Contrôle. Les joueurs


doivent capturer les points de contrôle l’un après l’autre
pour gagner du terrain et remporter la victoire. Si aucune
équipe ne parvient à capturer tous les points avant la fin de
la manche, celle qui détient le plus de points de contrôle
gagne. Pour ajouter un peu de piment au tout, chaque équipe
détient une super-armure.

SÉCURITÉ INTÉGRÉE : mode de jeu en équipe au cours de


laquelle une équipe tente de placer et de faire exploser une
bombe, tandis que l’autre équipe essaie de la désamorcer
ou de la neutraliser comme elle le peut. Le score et le
classement de l’équipe dépendent du succès ou de l’échec de
sa mission.

BLITZ : autre mode de jeu en équipe. Une équipe doit aller


dérober des APH (Agent PHosphorescent) à la base de l’équipe
adverse et les ramener à la sienne.
Le score et le classement des joueurs sont déterminés par le
nombre de points obtenus au terme de la partie. Une partie
se compose de deux manches : chaque équipe tour à tour
attaque et défend.

22
KITS

Les kits sont des configurations prédéfinies d’armes et


d’équipements dont vous serez muni lors des parties
multijoueur. Pour en choisir un, sélectionnez CHOISIR UN KIT
dans le lobby du jeu, soit avant de jouer soit en cours de
partie.
Il existe trois modèles de personnage de base, conçus pour
différents styles de jeu. Vous pouvez les personnaliser à
votre goût à partir d’un système d’attribution de points.
Troquez différents articles en fonction de leur valeur en
points, en « achetant » des armes et armures supplémentaires
tout en en « offrant » d’autres.

23
MAPS

Pendant les parties multijoueur, vous pouvez afficher la carte


sur laquelle vous êtes en train de jouer. Une série d’icônes
apparaît sur cette carte pour vous indiquer où se trouvent
les cibles, vos coéquipiers, les lieux où votre équipe peut
trouver des recharges, etc.
Voici une brève description des icônes de la carte :

Votre EMPLACEMENT sur la carte.

L’un de vos COÉQUIPIERS.

Coéquipier portant un APH (mode Blitz


uniquement.)

Joueur ENNEMI.

Poste de RECHARGE DE MUNITIONS.

POINT DE CONTRÔLE (bleu=neutre, vert=ami,


rouge=ennemi) (Modes Contrôle et Front blindé
uniquement.)

POINT DE CAPTURE DE L’APH (vert = allié,


rouge = ennemi). (Mode Blitz uniquement.)

24
SUPER-ARMURE (bleue/grise = vide, verte =
occupée par un allié, rouge = occupée par un
ennemi). (Mode Front blindé uniquement.)

TOURELLE (bleue/grise = vide, verte =


occupée par un allié, rouge = occupée par un
ennemi). (Mode Front blindé uniquement.)

Emplacement d’une BOMBE


(vert = alliée, rouge = ennemie).
(mode Sécurité intégrée uniquement.)

RANG ET EXPÉRIENCE
Lorsque vous jouez à des parties avec classement dans
F.E.A.R. 2: Project Origin, vous gagnez des points
d’expérience. À mesure que vous gagnez en expérience, votre
rang monte et des récompenses sont débloquées. Vous gagnez
également des badges qui représentent vos incomparables
facultés de combat dans F.E.A.R. 2 : Project Origin, pour
épater les autres joueurs en ligne.

GÉNÉRIQUE
Pour lire le nom des personnes qui ont réalisé ce jeu,
veuillez vous rendre sur www.whatisfear.com

25
CONFIGURATION DES
COMMANDES PAR DÉFAUT
MOUVEMENT
Avant/arrière . . . . . . . . . . W / S
Faire un pas à gauche/droite . . . A / D
Sauter . . . . . . . . . . . . . . Barre d’espace
Courir . . . . . . . . . . . . . . Alt
S’accroupir . . . . . . . . . . . C
Tourner à gauche . . . . . . . . . touche de déplacement du
. . . . . . . . . . . . . . . . . curseur vers la gauche
Tourner à droite . . . . . . . . . touche de déplacement du
. . . . . . . . . . . . . . . . . curseur vers la droite

INTERACTION
Tirer . . . . . . . . . . . . . . bouton 1 de la souris
Corps à corps . . . . . . . . . . bouton 2 de la souris
Alterner mode de tir . . . . . . .B
Utiliser . . . . . . . . . . . . .E
Lampe torche . . . . . . . . . . .F
Recharger . . . . . . . . . . . .R
Grenade/Lance-roquettes . . . . .G
Lâcher Drapeau/Bombe (MJ) . . . .H
Arme suivante . . . . . . . . . . molette de la souris
. . . . . . . . . . . . . . . . . vers l’avant
Arme précédente . . . . . . . . . molette de la souris
. . . . . . . . . . . . . . . . . vers l’arrière
Grenade suivante . . . . . . . . .X
Medkit . . . . . . . . . . . . . .Z
Réflexe/Ralenti . . . . . . . . . . Ctrl
Menu de sélection de l’arsenal . . bouton 3 de la souris
Thermal Vision . . . . . . . . .V
26
VISION
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . Maj
Vision centrée . . . . . . . . . . Fin
Regarder en haut . . . . . . . . . touche de déplacement du
. . . . . . . . . . . . . . . . . curseur vers le haut
Look Down . . . . . . . . . . . . touche de déplacement du
. . . . . . . . . . . . . . . . . curseur vers le bas

ACTIONS DIVERSES
Pause/Menu du lobby . . . . . . . Échapp
Passer mode histoire . . . . . . . Barre d’espace

STATUTS (MJ)
Statut du joueur . . . . . . . . . Tab
Parler . . . . . . . . . . . . .T
Écouter équipe . . . . . . . . .Y
Mode carte . . . . . . . . . . . .Q

RACCOURCIS ARMES
Arme 1 . . . . . . . . . . . . . .1
Arme 2 . . . . . . . . . . . . . .2
Arme 3 . . . . . . . . . . . . . .3
Arme 4 . . . . . . . . . . . . . .4
Grenade 1 . . . . . . . . . . . .5
Grenade 2 . . . . . . . . . . . .6
Grenade 3 . . . . . . . . . . . .7
Grenade 4 . . . . . . . . . . . .8

27
DÉPANNAGE
Les conseils suivants visent à vous aider à résoudre certains problèmes
techniques.

En cas de problème lors de l’installation de


F.E.A.R. 2: Project Origin :
• Vérifiez que votre ordinateur possède la configuration minimale
requise pour le jeu.
• Si vous rencontrez des problèmes lors de l’installation à partir du
DVD, vérifiez que vous avez bien inséré le disque dans un lecteur
compatible DVD de votre ordinateur. Un simple lecteur CD ne peut
pas lire les DVD.
• Assurez-vous que le disque dur présente suffisamment d’espace
disponible pour y installer le jeu.
• Désactivez le logiciel antivirus et fermez tous les autres programmes
ouverts avant de lancer le programme d’installation de F.E.A.R. 2:
Project Origin.
• Connectez-vous avec un compte utilisateur permettant l’installation
de programmes. Le compte administrateur vous permet d’installer des
programmes, contrairement au compte invité et au compte utilisateur
limité.

Si vous rencontrez des problèmes


d’ordre graphique ou de rendement :
• Vérifiez que votre ordinateur possède la configuration minimale
requise pour le jeu.
• Assurez-vous d’avoir installé les derniers pilotes disponibles depuis le
site Web du fabricant de la carte graphique.
• Vérifiez que la version 9.0c (août 2008) de DirectX® ou ultérieure
est bien installée sur votre ordinateur. La version 9.0c (août 2008)
de DirectX® est comprise dans l’installation de F.E.A.R. 2: Project
Origin. Vous pouvez aussi télécharger la dernière version de DirectX®
sur le site de Microsoft : http://www.microsoft.com/directx
• Réglez les options du jeu pour des performances optimales.
• Fermez ou désactivez tous les programmes non indispensables avant
de lancer F.E.A.R. 2: Project Origin.
28
En cas de problème de son :
• Réglez le volume sonore de Windows et assurez-vous que la carte son
n’est pas sur SILENCE.
• Assurez-vous d’avoir installé les derniers pilotes disponibles depuis le
site Web du fabricant de la carte son.
• Vérifiez que l’accélération matérielle dans les propriétés audio
avancées du périphérique audio n’est pas réglée sur AUCUNE.
• Vérifiez que la version 9.0c (août 2008) de DirectX® ou ultérieure est
bien installée sur votre ordinateur.
• Réglez les options du jeu pour des performances optimales.
• Fermez ou désactivez tous les programmes non indispensables avant
de lancer F.E.A.R. 2: Project Origin.

Veuillez lire le fichier readme.txt se trouvant dans le dossier d’installation


de F.E.A.R. 2: Project Origin sur votre ordinateur pour en savoir plus et
lire certaines remarques sur le jeu.

• Si vous avez installé le jeu à son emplacement par défaut, suivez ce


chemin d’accès pour ouvrir ce fichier :
C:\Program Files\Steam\steamapps\common\fear2.
• Vous trouverez également ce fichier sur le DVD de F.E.A.R. 2: Project
Origin sous \resources\fr

29
CONTRAT DE LICENCE UTILISATEUR FINAL

Le présent Contrat de licence utilisateur final (« Contrat ») est un contrat légal conclu entre vous et WB Games Inc.,
entreprise dûment constituée conformément au droit de l’État du Delaware, dont le siège se trouve 12131 113th Ave NE,
Suite #300, Kirkland, Washington 98034 (« WB Games »). Il régit le produit de loisir interactif, y compris le logiciel
ci-joint, les supports associés et tout matériel imprimé (collectivement, le « Produit »). En installant le Produit, en y
accédant, en y jouant ou en l’utilisant de quelque façon que ce soit, vous acceptez de vous soumettre aux conditions de
ce contrat. Vous ne devez pas installer ce Produit, ni y accéder, y jouer ou l’utilisez de quelque façon que ce soit si vous
n’acceptez pas l’intégralité des termes du présent contrat.

Licence de logiciel
WB Games vous concède le droit non exclusif, non transférable, révocable, limité et l’autorisation d’utiliser une copie
de ce Produit seulement et exclusivement pour votre usage personnel. Tous les droits non spécifiquement concédés par
les termes de ce Contrat sont réservés par WB Games. Ce Produit est concédé sous licence, et non pas vendu. Votre
licence ne confère aucun titre ni droit de propriété sur ce Produit et ne doit pas être interprété comme une vente de droits
quelconques au Produit. Tout droit, titre et intérêt sur et à ce Produit et n’importe quelle et toutes les copies de celui-ci
(y compris, mais n’étant pas limité à n’importe quel et tous les titres, codes informatiques, technologies, thèmes, objets,
personnages, noms de personnages, histoires, dialogues, accroches, lieux, concepts, œuvres d’art, musiques, etc.) sont
la propriété de WB Games ou de ses concédants de licence. Ce Produit est protégé par les lois des États-Unis sur le
copyright, les traités et les conventions internationales sur le droit d’auteur et d’autres lois. Ce Produit contient certains
matériels sous licence et les concédants de licence de WB Games peuvent protéger leurs droits dans l’éventualité de
n’importe quelle violation de ce Contrat.
Vous ne pouvez pas : (1) copier le Produit dans son intégralité sur un lecteur de disque dur ou un autre dispositif de
stockage ; (2) distribuer, louer, louer à bail ou concéder une sous-licence pour la totalité du Produit ou une quelconque
partie de celui-ci ; (3) modifier ou préparer des tâches dérivées du Produit ; (4) transmettre le Produit sur un réseau, par
téléphone ou électroniquement par n’importe quels moyens, ou permettre l’utilisation du Produit dans un réseau, une
configuration multiutilisateur ou une configuration d’accès à distance, excepté durant votre jeu multijoueur en réseau du
Produit sur des réseaux autorisés ; (5) concevoir ou distribuer des niveaux non autorisés ; (6) faire de l’ingénierie inverse
avec le Produit, dériver un code source, ou de toute autre manière essayer de reconstruire ou de découvrir n’importe quel
code source sous-jacent, idées, algorithmes, formats de fichier, programmation ou interfaces d’interopérabilité du Produit
par aucun moyen quel qu’il soit, sauf dans la limite expressément permise par la loi malgré une disposition contractuelle
indiquant le contraire, et ensuite seulement après avoir informé par écrit WB Games de vos activités prévues ; (7) exporter
ou réexporter le Produit ou n’importe quelle copie ou adaptation de celui-ci en violation de toute loi applicable sans obtenir
d’abord une licence séparée de la part de WB Games (WB Games qui peut, à sa seule discrétion, la concéder ou non) et WB
Games peut prélever un droit pour n’importe laquelle de ces licences séparées.
Étant donné que WB Games subirait un préjudice irréparable si les termes de ce Contrat n’étaient pas spécifiquement
respectés, vous acceptez que WB Games soit habilitée, sans obligation, autre que la sécurité et la preuve des préjudices,
à demander des recours équitables concernant les manquements à ce Contrat outre les autres recours que WB Games
peut avoir autrement au regard des lois applicables. Dans le cas où un quelconque litige relatif à ce Contrat serait porté
devant un tribunal par l’une ou l’autre des parties, la partie gagnante dans ledit litige sera habilitée à recouvrir auprès
de l’autre partie tous les dépens, honoraires d’avocats et autres frais encourus par cette partie gagnante à l’occasion du
litige.

Les données et les informations vous concernant, et celles relatives à vos activités lors de l’utilisation du Produit, que
vous avez saisies soit en vous inscrivant soit en vous connectant au service GameSpy à partir de ce Produit, ou bien qui
sont créées ou recueillies par le logiciel GameSpy à partir de ce Produit alors que vous jouez au Produit, sont assujetties
à la politique de confidentialité de GameSpy telle que décrite sur http://corp.igngamespy.com/privacy.html ou toute
autre URL annoncée par GameSpy le cas échéant.

Assistance Client
Dans le cas peu probable d’un problème avec votre Produit, il est possible que vous ayez seulement besoin de simples
instructions pour remédier au problème. Veuillez s’il vous plaît contacter le département de service client de WB Games
en nous envoyant un courrier électronique à Fear2game.intsupport@warnerbros.com avant de retourner le Produit à un
détaillant. Veuillez s’il vous plaît n’envoyer aucun Produit à WB Games sans nous avoir d’abord contactés.

Garantie limitée
WB Games garantit au mieux de la capacité de WB Games au client d’origine qui achète le Produit que le support sur
lequel le Produit est enregistré sera exempt de vices de pièces et de fabrication pendant une période de quatre-vingt-
dix (90) jours à compter de la date originale d’achat. Si un vice des pièces ou de fabrication apparaît au cours de
cette période de garantie de quatre-vingt-dix (90) jours, WB Games réparera ou remplacera, au choix de WB Games,
le Produit gratuitement. Dans le cas où le Produit ne serait plus disponible, WB Games peut, à sa seule discrétion,
remplacer le Produit par un produit de valeur comparable. L’acheteur d’origine a droit à cette garantie uniquement si la
date d’achat est enregistrée sur le point de vente ou si le client peut prouver (au regard de WB Games) que le Produit a
été acheté dans les derniers quatre-vingt-dix (90) jours.

Pour bénéficier du service de garantie :


Informez le Département de Service Client de WB Games du problème nécessitant le service garantie en nous contactant à
Fear2game.intsupport@warnerbros.com. Si le technicien du service de WB Games est incapable de résoudre le problème par
téléphone ou sur le web via e-mail, il/elle peut vous autoriser à retourner le Produit, les risques de dommage étant assumés
par vous, les frais de port et d’assurance étant payés à l’avance par vous, conjointement avec votre facture client datée ou une
preuve similaire d’achat au cours de la période de garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à :
Absolute Quality Ltd.
Attn: Warner Bros. Tech Support
9th Floor, Skypark 1
8 Elliot Place
Glasgow G3 8EP
Scotland

30
WB Games n’est pas responsable des retours non autorisés de Produit et se réserve le droit de renvoyer au client ces retours
non autorisés.
Cette garantie limitée ne sera pas applicable et sera annulée si : (a) le défaut dans le Produit est apparu par violation,
utilisation non raisonnable, mauvais traitement ou négligence ; (b) le Produit est utilisé avec des produits non vendus ou
agréés par le fabricant de plateforme approprié ou WB Games (comprenant mais n’étant pas limités à, des améliorations
du jeu et des dispositifs de copie non agréés, des adaptateurs et des blocs d’alimentation) ; (c) le Produit est utilisé à des
fins commerciales (y compris la location); (d) le Produit est modifié ou falsifié ; ou (e) le numéro de série du Produit a été
modifié, dégradé ou retiré.

Limites de la Garantie / Clause de non-garantie


À L’EXCEPTION DE CE QUI EST EXPRESSÉMENT PRÉVU DANS LE PRÉSENT CONTRAT ET DANS LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE,
LE PRODUIT EST MIS À VOTRE DISPOSITION CONFORMÉMENT À CE CONTRAT SUR LA BASE « EN L’ÉTAT » SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE.
DANS LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE LA GARANTIE LIMITÉE EXPLICITE PRÉVUE CI-DESSUS REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES ET REPRÉSENTATIONS. À L’EXCEPTION DE CE QUI EST PRÉVU DANS LA GARANTIE LIMITÉE CI-DESSUS, TOUTES LES AUTRES
GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, CONDITIONS OU AUTRES TERMES APPLICABLES À CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES
GARANTIES IMPLICITES, CONDITIONS OU AUTRES TERMES DE CONDITION, SERVICE CONTINU, QUALITÉ MARCHANDE, COMPATIBILITÉ
AVEC UNE FIN PARTICULIÈRE ET NON-VIOLATION SONT PAR LE PRÉSENT CONTRAT ABANDONNÉS PAR WB Games. CERTAINS PAYS NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION DE CERTAINES GARANTIES IMPLICITES, CONDITIONS OU AUTRES TERMES, AINSI IL EST POSSIBLE QUE
L’EXCLUSION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS LÉGAUX QUI VARIENT D’UN PAYS À UN AUTRE. SI L’UNE QUELCONQUE DE CES GARANTIES NE
PEUT PAS ÊTRE EXCLUE, ALORS CES GARANTIES APPLICABLES À CE PRODUIT SERONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE 90 JOURS DÉCRITE
CI-DESSUS.

Limitation de Responsabilité
DANS LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, EN AUCUN CAS WB Games NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES SUIVANTS
: (1) DIRECT ; (2) SPÉCIAL ; (3) CONSÉCUTIF ; (4) DE CARACTÈRE PUNITIF ; (5) ACCESSOIRE ; (6) PRÉJUDICES AU DROIT DE
PROPRIÉTÉ ; (7) PERTE DE NOTORIÉTÉ ; (8) PANNE D’ORDINATEUR OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT ; ET (9) DOMMAGES PAR
ATTEINTES CORPORELLES (SAUF LORSQUE CES ATTEINTES SONT DUES À LA NÉGLIGENCE DE WB Games), RÉSULTANT DE LA
POSSESSION, DE L’UTILISATION OU DU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE CE PRODUIT, MÊME SI WB Games A ÉTÉ INFORMÉ
DE LA POSSIBILITÉ DE CES DOMMAGES. LA RESPONSABILITÉ DE WB Games N’EXCÉDERA PAS LE PRIX RÉEL PAYÉ POUR LA
LICENCE D’UTILISATION DE CE PRODUIT. CERTAINS PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION OU L’EXCLUSION DE CERTAINES
CATÉGORIES DE DOMMAGES, AINSI IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION OU L’EXCLUSION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PAS À
VOUS. ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS LÉGAUX QUI VARIENT D’UN PAYS À UN AUTRE. DANS CES CAS LA
RESPONSABILITÉ DE WB Games SERA LIMITEE DANS LA MESURE LA PLUS COMPLETE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE. RIEN
DANS CE CONTRAT NE SERA INTERPRETE COMME LIMITANT OU EXCLUANT LA RESPONSABILITE DE WB Games LA OU CETTE
RESPONSABILITE NE PEUT PAS ETRE LIMITEE OU EXCLUE AU REGARD DE LA LOI APPLICABLE.

Consommateurs Utilisateurs finals Uniquement


Les limitations ou exclusions de garanties et de responsabilité contenues dans ce Contrat ne concernent pas ou ne portent
pas préjudice aux droits légaux d’un consommateur, c’est-à-dire d’une personne qui acquiert des biens autrement que dans
le cadre d’une affaire commerciale. Les limitations ou exclusions de garanties, recours ou responsabilités contenues dans
ce Contrat ne vous seront applicables que dans la mesure où ces limitations ou exclusions seront permises par les lois de la
juridiction du lieu où vous résidez.

Généralités
Les termes prévus dans ce Contrat, y compris les Limitations/Abandon de Garantie et la Limitation de la Responsabilité,
sont des éléments fondamentaux de la base de l’accord entre WB Games et vous. WB Games ne serait pas en mesure de
fournir le Produit sur le plan économique sans ces limitations. Ces Limitations/Abandon de Garantie et cette Limitation de la
Responsabilité prennent effet en faveur des concédants de licence de WB Games, de ses successeurs et ayants droit. Ce Contrat
représente l’accord complet concernant cette licence entre les parties et annule et remplace tous les accords et représentations
antérieurs entre elles en ce qui concerne la question traitée dans le présent Contrat. Ce Contrat ne peut être amendé que par
un écrit rédigé par les deux parties. Si l’une quelconque des dispositions de ce Contrat est déclarée illégale, non valable ou
inexécutoire pour quelque raison que ce soit, cette disposition sera, dans la mesure requise, considérée comme ne faisant pas
partie de ce Contrat et les autres dispositions de ce Contrat n’en seront pas affectées. Si une disposition est déclarée illégale,
non valable ou inexécutoire dans la mesure permise par la loi applicable, cette disposition sera réformée uniquement dans la
mesure nécessaire pour la rendre exécutoire. Ce Contrat sera interprété selon les lois de Californie étant donné que ces lois
sont appliquées aux accords pour les résidents de Californie contractés et devant être exécutés en Californie, sauf s’ils sont
régis par les lois fédérales, et vous acceptez la juridiction exclusive des tribunaux de l’état et fédéraux situés à Los Angeles,
Californie. Par dérogation à ce qui précède, WB Games aura le droit de présenter une requête contre un Consommateur
Utilisateur final devant les tribunaux de la juridiction où ce Consommateur Utilisateur final est domicilié.

F.E.A.R.2: PROJECT ORIGIN software © 2009 Warner Bros. Entertainment Inc. Developed by Monolith Productions, Inc.
Monolith and the Monolith Logo are trademarks of Monolith Productions, Inc. Uses Bink Video. Copyright © 1997 - 2009
by RAD Game Tools, Inc. Havok™ © Copyright 1999 - 2009 Havok.com Inc. (and its Licensors). See www.havok.com
for details. Portions of this software are included under license © 2009 Scaleform Corporation. MPEG Layer-3 audio
coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. This product contains software technology licensed from
GameSpy Industries, Inc. © 1999-2009 GameSpy Industries, Inc. GameSpy and the “Powered by GameSpy” design are
trademarks of GameSpy Industries, Inc. All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.
All rights reserved.

F.E.A.R.2: PROJECT ORIGIN and all related characters and elements are trademarks of and © Warner Bros.
Entertainment Inc. WB GAMES LOGO, WB SHIELD: ™ & © Warner Bros. Entertainment Inc.
(s09)
31
NOTES

32
F.E.A.R. 2: PROJECT ORIGIN and all related characters and elements are trademarks of and © Warner
Bros. Entertainment Inc. WB GAMES LOGO, WB SHIELD: ™ & © Warner Bros. Entertainment Inc.
(s09)
Windows, le bouton Démarrer de Windows Vista et Xbox 360 sont des marques du groupe
Microsoft, et Games for Windows et le logo du bouton Démarrer de Windows Vista sont
utilisés sous licence de Microsoft.

Z7
GY22290

Vous aimerez peut-être aussi