Vous êtes sur la page 1sur 13

A

N
N

1
ÉE
20
17
|2
01
8
BIINLAB 2 017 - 2 018

NOTRE HISTOIRE OU R H I S T ORY

SEPTEMBRE 2011 SEPTEMBER 2011

Vincent, Anthony et Philippe Vincent, Anthony and


fondent la société biin Philippe created biin

MARS 2012 MARCH 2012

Démonstration de la technologie Demonstration of iGirouette


iGirouette à la World Wide technology at the World
Web Conference 2012 Wide Web Conference 2012

MAI 2012 MAY 2012

Co-développement avec Co-development of


Érasme de Museotouch Museotouch with Érasme

JANVIER 2014 JANUARY 2014

Création de Educatouch Creation of Educatouch

JANVIER 2015 JANUARY 2015

Création de la Creation of MAGIC technology


technologie MAGIC. iGirouette is sold to
iGirouette est cédée à Charvet Digital Media
Charvet Digital Media
FEBRUARY 2016
FÉVRIER 2016
Co-development of MAGIC with
Co-développement de LIRIS, the computer science
MAGIC avec le LIRIS, laboratory for image processing
laboratoire du CNRS and computer systems at
CNRS (French National Centre
ET DEMAIN for Scientific Research)

biin invente les AND NEXT


interactions de demain
biin invents the interactions
of the future

2 3
BIINLAB 2 017 - 2 018

ÉDITO E DI T OR I A L

Le développement d’Internet, de la mobilité et des The development of the internet, mobile


objets connectés, participent au processus de transi- technology and smart objects contribute
tion numérique et ce dans tous les domaines (santé, towards the digital transition process
industrie, culture, éducation, administration, etc…) : in all areas (health, industry, culture,
des quantités énormes de données sont créées education, administration, etc.) : huge
chaque jour. amounts of data are generated every day.
Cette création de valeur aussi bien qualitative que This value creation, which is both
quantitative pose la question de l’exploitation et de la qualitative and quantitative, raises
valorisation de cette masse d’informations. questions about how this wealth of
Chez biin, nous voulons valoriser ces données, le plus data can best be used and exploited.
souvent inexploitées ou inexploitables. Nous avons At biin, we want to draw on this
la conviction qu’il existe des solutions simples à dé- data, most of which is not or cannot
ployer, utiles au plus grand nombre et accessibles du be used. We believe that simple
bout des doigts. solutions can be implemented that
Avec nos partenaires, nous mettons nos expertises are useful to as many people as
design et développement au service des entreprises, possible and instantly accessible.
des acteurs de l’éducation, de la culture et de la ville We work with our partners to pass
numérique : ensemble nous participons à créer un on our design and development
avenir technologique à la portée de tous. expertise to businesses, stakeholders
in educational and cultural institutions
as well as the digital city : together
we help create a technological
future within the reach of all.

NOTRE ADN :
BUREAU D’IDÉES NOUVELLES OU R DNA :
A HOT BE D OF N E W I DE A S
Les nouvelles technologies de l’information et de la
communication constituent un potentiel incroyable. New information and communication
Véritable Bureau d’idées nouvelles, biin répond technologies offer amazing potential.
aux nouveaux usages numériques en étant un trait As a genuine hotbed of new ideas, biin
d’union entre la R&D, l’industrie et vous : nos colla- offers new digital uses by providing
borations avec des laboratoires de recherches à la the link between R&D, industry
pointe et nos partenariats industriels vous apportent and you : our projects with cutting-
le meilleur de l’innovation technologique. edge research laboratories and our
Fidèles à nos valeurs, nos solutions vous offrent le industrial partnerships offer you the
meilleur de l’interactivité et vous mettent à dispo- best in technological innovation.
sition à la richesse de l’information où qu’elle se Loyal to our values, our solutions
trouve. L’usage et l’utilisateur sont au centre de nos offer you maximum interactivity
démarches de conception et développement. and give you access to the wealth of
information wherever it can be found.
Usage and the user are at the heart of
our design and development approach.

4 5
BIINLAB 2 017 - 2 018

NOTRE SAVOIR-FAIRE : Discover Découvrir


LA MAÎTRISE D’UN ÉCOSYSTÈME Discover extraordinary things via Découvrir des choses extraordinaires, au travers
INTERACTIF COMPLET intuitive and accessible apps in order d’applications intuitives et accessibles afin de
to pass on knowledge, communicate transmettre un savoir, de communiquer et d’ap-
Forte d’une expérience de 6 ans dans le secteur culturel, biin a acquis and learn in a whole new way. prendre autrement.
un savoir-faire unique pour proposer des solutions innovantes, fiables et biin offers you tools to promote your biin vous offre les outils pour valoriser vos conte-
évolutives. content through interactive apps. Create nus au travers d’applications interactives. Créer
biin a créé un écosystème interactif unique et innovant, de l’application à a virtual exhibition or an interactive une exposition virtuelle ou un plan interactif pour
la table tactile, en passant par biinlab, plateforme de gestion de contenu. map to offer a new visitor experience, proposer une nouvelle expérience de visite, un
Avec biinlab et Mosaïque, biin maîtrise un écosystème interactif complet a digital kiosk to make your offer kiosque numérique pour différencier votre offre,
et intégré. stand out from the crowd, or promote mettre en avant votre marque, vos produits ou
your brand, products or services. vos services.

Design Concevoir
Design connected and original objects Concevoir des objets connectés et originaux, en
in line with strict specifications that adéquation avec un cahier des charges strict, fa-
make them user-friendly and accessible. vorisant l’humain et l’accessibilité.
We have designed the Mosaïque touch Nous avons imaginé la table tactile Mosaïque,
table, an innovative solution that solution innovante favorisant la collaboration,
encourages teamwork, debate and new l’échange et la découverte. Son design raffiné et
discoveries. Its refined and pared down épuré fait de Mosaïque un objet unique. C’est la
CI-CONTRE : design makes Mosaïque a unique object. plus belle façon de mettre en valeur vos idées.
JEU « DONNE MOI
TON CASQUE, JE TE It is the best way to promote your ideas. biin c’est aussi un bureau de création de dispo-
DIRAI QUI TU ES… »
MUSÉE DES SAPEURS Biin is also an interactive device creation sitifs interactifs, répondant à vos besoins pour
POMPIERS - LYON, 2 014
tool that helps you promote your content valoriser vos contenus au travers d’interactions
CI-DESSOUS : in a fun, intuitive and interactive way. ludiques et intuitives.
QUIZ « LES GLADIATEURS
DANS L’ARÈNE »
MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE
NÎMES, 2 015 Connect Connecter
Connect your interactive devices Connecter vos dispositifs interactifs au sein d’un
within a comprehensive ecosystem and écosystème complet et valoriser vos données sur
OU R K NOW- HOW : PRODUC I NG promote your data on all your devices. tous vos appareils.
A COM PR E H E NSI V E We have designed biinlab as a Nous avons imaginé biinlab, la plateforme pour
I N T E R AC T I V E ECOS YS T E M platform for creating, managing and créer, gérer et déployer de superbes applications
implementing superb touch apps in tactiles en quelques clics. Avec biinlab, vous avez
On the strength of six years of just a few clicks. With biinlab, you have le contrôle total de votre écosystème interactif :
experience in the cultural sector, complete control over your interactive imaginer et diffuser une nouvelle application
biin has acquired unique know- ecosystem : devise and disseminate sur votre parc de dispositifs directement depuis
how in order to offer innovative, a new app on all your devices direct notre plateforme, partager vos applications pour
reliable and future-proof solutions. from our platform, share your apps les enrichir avec vos collaborateurs.
biin has created a unique and and improve them with your staff.
innovative interactive ecosystem,
from the app to the touch table,
including the biinlab content
management platform. With
biinlab and Mosaïque, biin has
produced a comprehensive and
integrated interactive ecosystem.

6 7
BIINLAB 2 017 - 2 018

Nos secteurs d’activités CULTURE C U LT U R E

La majorité des œuvres détenues par les The majority of pieces owned by museums
musées restent invisibles du grand public. are not visible to the general public. biin
CULTURE OU R BUSI N E S S SEC T OR S biin vous permet d’agrandir votre musée. allows you to extend your museum.

Culture « Montrer ce que l’on peut voir, « S HOW W H AT YOU C A N S E E,


RETAIL & HOSPITALITY ce que l’on ne peut pas voir W H AT YOU C A N NO T S E E, W H AT
Retail & Hospitality et ce que l’on ne peut plus voir. » YOU C A N NO L ONG E R S E E. »

EVENT & CORPORATE Event & Corporate Nous voyons les musées comme des ac- We see museums as an essential part of our
teurs incontournables de nos vies, comme lives, as open, connected and participative
des entités ouvertes, connectées et par- spaces. With biinlab, we offer a unique
ticipatives. Avec biinlab, nous offrons un ecosystem for viewing and handling pieces,
écosystème unique pour voir et manipuler observing details that are not visible to the
les œuvres, observer des détails invisibles à naked eye, learning and discovering whilst
l’œil nu, apprendre et découvrir en s’amu- also having fun, and allowing your visitors
sant, et permettre à vos visiteurs de toucher to touch the museum with their fingertips.
le musée du bout des doigts.

EXEMPLES APPLICATIONS : Examples of use :


- Dispositif numérique d’accueil des publics - Digital device for welcoming the public
- Jeux interactifs - Interactive games
- Visualiser des collections - Viewing the collections
- Guide de visite - Tour guide

MAQUETTE TOPOGRAPHIQUE DE LYON


DÉCOUVERTE DE LYON DE L’ÉPOQUE ROMAINE À NOS JOURS
MUSÉE GALLO-ROMAIN - LYON, 2 015

8 9
BIINLAB 2 017 - 2 018
CAS CLIENT

LA MAISON D’IZIEU

PROBLÉMATIQUE BÉNÉFICE

Montrer au public des documents archivés et - Ces dispositifs permettent au public


pouvoir mettre à jour les dispositifs interactifs de consulter une collection d’archives
en fonction des nouvelles recherches riches et sans cesse renouveler

SOLUTION - Autonomie du musée pour


gérer leurs applications avec une
23 écrans tactiles et 3 tables tactiles interface simple et intuitive
Mosaïque synchronisés avec biinlab

Lieu d’histoire et de mémoire, la Maison d’Izieu est


également un lieu ressource et un lieu de recherche
centré sur l’histoire de la colonie d’Izieu et le parcours
des enfants et des adultes qui y séjournèrent, ainsi
que sur l’histoire de tous les enfants juifs qui, avec la
complicité active du gouvernement de Vichy, furent
visés par la barbarie nazie.
La Maison d’Izieu reçoit en moyenne 25 000 visiteurs
par an et les publics du mémorial sont divers (indivi- « GERMAIN MULLER »
APPLICATION BASÉE SUR MUSEOTOUCH
duels, groupes avec des publics de tous âges et une MUSÉE ALSACIEN - STRASBOURG, 2 014

forte proportion de scolaires, touristes notamment


étrangers).
Au cours du second trimestre 2 015, cet établissement
s’est lancé dans un projet pédagogique et cultu-
rel renouvelé, tourné vers un large public et vers les
nouveaux usages du numérique. biinlab synchronisé
avec 23 dispositifs en temps-réel.
Au total, 23 dispositifs interactifs tactiles (tables, ta-
blettes et écrans tactiles) ont été mis en place et ré-
partis au sein des 3 salles d’exposition : la première
partie, de l’histoire de la colonie d’Izieu à l’extermina-
IMAGES CI DESSUS : tion des enfants juifs d’Europe ; la deuxième partie,
APPLICATION BASÉE SUR MUSEOTOUCH
ARCHIVES MUNICIPALES - MARSEILLE, 2 016 de Nuremberg la Haye, juger les criminels ; et la troi-
sième partie, la mémoire et sa construction.
Les équipements tactiles permettent ainsi de diver-
sifier l’expérience de visite par une approche colla-
borative et participative : ils favorisent la découverte
du mémorial et de ses ressources documentaires en
autonomie ou avec l’aide d’un médiateur.

MUSEOLAB ÉRASME
- LYON, 2 016

11
BIINLAB 2 017 - 2 018

CASE STUDY A historical and memorial site, the

Maison d’Izieu is also a resource centre

PROBLEM and research centre focused on the

history of the Izieu children’s home and RETAIL & HOSPITALITY R E TA I L & HOSPI TA L I T Y
Show archive documents the fate of the children and adults who

to the public and be able to stayed there, as well as the history of Les clients sont de plus en plus exigeants et de- Customers are increasingly demanding
update interactive devices all Jewish children who, with the active mandent des services personnalisés. biin vous and want personalised services.
according to new searches complicity of the Vichy government, permet de vous rapprocher et d’établir un pre- biin allows you to connect with
were the targets of Nazi barbarity. mier contact. them and make initial contact.
SOLUTION
On average, the Maison d’Izieu welcomes « Une nouvelle expérience
23 touch screens and 3 about 25,000 visitors a year, with the personnalisée pour vos clients. » « A N E W PE R SON A L I S E D
Mosaïque touch tables memorial appealing to a variety of E X PE R I E NC E FOR YOU R
synchronised with biinlab audiences (individuals, groups of all Nous offrons à vos clients une nouvelle expé- C U S T OM E R S. »
ages and a high number of school groups rience d’achat grâce à une solution connectée et
ADVANTAGE and tourists, especially from abroad). innovante. Choisir, sélectionner et personnaliser We offer your customers a new
un produit ou un service sera plus convivial de- buying experience via a connected
- These devices allow the public to In the second quarter of 2015, this puis une interface tactile multi-utilisateurs. biin- and innovative solution. Choosing,
consult a vast archive collection establishment decided to introduce lab crée une expérience personnalisée, à vous de selecting and personalising a product
that is constantly updated an updated educational and jouer  ! » or service will be more user-friendly
cultural project targeting a wide with a multi-user touch interface.
- The museum is free to public and new digital usages. EXEMPLES APPLICATIONS : biinlab creates a personalised
manage its apps via a simple biinlab synchronised with - Personnalisation de produits experience – make it your own !
and intuitive interface 23 devices in real time. à la demande du client
In total, 23 interactive touch devices

(tables, tablets and touch screens) were Examples of use :


installed around the three exhibition - Product personalisation on
rooms : the first part, from the history of request by customer
the colony of Izieu to the extermination

of European Jewish children; the second

part, from Nuremberg to The Hague,

judging the criminals; and the third part,

the memorial and its construction.

The touch devices therefore create a

more interactive, hands-on experience :

they encourage visitors to explore


« LE PARCOURS the memorial and its documentary
DES ENFANTS D’IZIEU »
TABLES TACTILES MOSAÏQUE resources either independently
AVEC PLANISPHÈRE INTERACTIF
MAISON D’IZIEU - IZIEU, 2 014 or with the help of a guide.

« LE PARCOURS
DES ENFANTS D’IZIEU »
TABLES TACTILES MOSAÏQUE
AVEC PLANISPHÈRE INTERACTIF
MAISON D’IZIEU - IZIEU, 2 014

13
BIINLAB 2 017 - 2 018
CAS CLIENT

RATP

EVENT & CORPORATE E V E N T & COR P OR AT E


PROBLÉMATIQUE BÉNÉFICE
Développer une application tactile est trop coûteux As it is too expensive to develop
pour un besoin éphémère. biin propose une solution a touch app for short-term Proposer un support alternatif et dématérialisé Sur le salon, les visiteurs peuvent
pour créer des applications tactiles en quelques clics needs, biin offers a solution for de plaquettes commerciales. consulter et télécharger une ou
depuis une plateforme web. creating touch apps in just a few plusieurs plaquettes sur une clé
Vous êtes une entreprise de l’événementiel, diffé- clicks from a Web platform. SOLUTION USB, les recevoir par mail ou les
renciez-vous en proposant à vos exposants des dis- Maybe you are an events company retrouver sur leurs smartphone.
positifs interactifs innovants, fiables et intuitifs. Avec and you want to stand out from Une borne tactile 32 pouces avec biinlab
biinlab, ils pourront dématérialiser leur support de the competition by offering your pour synchroniser les 43 plaquettes. Proposer une alternative à la
communication en créant un kiosque numérique ou exhibitors innovative, reliable and distribution de documents papiers
se repérer à l’aide d’un plan interactif. intuitive interactive devices. With
biinlab, they will be able to provide
Nous accompagnons les maîtres d’ouvrage, scéno- their communication materials in a
graphes, architectes ou agence d’événementielle virtual format by creating a digital
dans la réalisation de leurs projets interactifs. Nous kiosk, or find their way around with
fournissons un outil global et prêt à l’emploi. the help of an interactive map.
We help project owners,
EXEMPLES APPLICATIONS : scenographers, architects and
- Présentation d’activité events agencies to implement their
- Formation interactive projects. We provide
- Plan interactif a global and ready-to-use tool.
- Guide de salon interactif
- Kiosque numérique
Examples of use :
- Business presentation
- Training À l’origine se posait la question de la distribution de
- Interactive map supports de communication dématérialisés : com-
- Interactive show guide ment les valoriser, favoriser leur consultation et les
- Digital kiosk retrouver simplement ? KIOSQUE NUMÉRIQUE, RATP GROUP - 2 016

C’est un confort supplémentaire pour le visiteur qui,


lorsqu’il déambule dans les allées d’un salon, peut
collecter plusieurs documents sans se charger. C’est
aussi une solution éthique et écologique, la plupart
des documents imprimés terminent à la poubelle.
biinlab rassemble 43 documents de la RATP et les
synchronise en temps-réel avec la borne tactile. C’est
réel avantage pour qui veut ajouter, supprimer ou
modifier un document au dernier moment.
Une solution simple, duplicable à volonté
biinlab permet depuis une simple interface web de
créer, gérer et déployer une application tactile.
Un engouement immédiat auprès des visiteurs
Au total, ce sont autant de documents distribués par
l’intermédiaire du kiosque numérique que de docu-
ments imprimés. C’est une vraie réussite aujourd’hui,
TABLE TACTILE confirme Audrey Cols, chargé de projet à la RATP.
APRR - CLERMONT-FERRAND,2 016

14 15
BIINLAB 2 017 - 2 018

CASE STUDY

The initial issue concerned how to PROBLEM


distribute and promote electronic

communication materials, ensure Offer an alternative electronic


they are viewed and easy to fi nd. format for sales brochures.
It is an additional benefit for visitors

who can now collect several documents SOLUTION


while strolling around the aisles of

a show, without being overloaded. A 32 ” touch terminal with biinlab


It is also an ethical and ecological for synchronising 43 brochures.
solution, with the majority of printed

documents ending up in the waste bin. ADVANTAGE


biinlab brought together 43 documents

published by the RATP and synchronised At the show, visitors are able to consult
them in real time with the touch and download one or more brochures
terminal. It is a real advantage for onto a USB key, receive them by e-mail
anyone wishing to add, delete or modify or fi nd them on their smartphone.
a document at the last minute. —
A simple solution that can be replicated Offer an alternative to the
as many times as you want distribution of paper documents
biinlab allows you to create,

manage and deploy a touch app

from a simple Web interface.

An instant hit with visitors

In total, as many documents were

distributed via the digital kiosk

as via printed documents. It is a

great success, confi rms Audrey

Cols, project manager at RATP.

MUSEOMIX 2, INSTALLATION INTERACTIVE


SUR LA MAQUETTE DE LYON
MUSÉE GALLO-ROMAIN - LYON, 2 014

16 17
BIINLAB 2 017 - 2 018

BI I N L A B,
biinlab, C R E AT E A S U PE R B T OUC H A PP
I N A F E W C L IC K S W I T H
créer une superbe application tactile NO N E E D FOR CODE !

en quelques clics et sans coder ! biinlab is a touch app creation and


management platform. This user-
friendly and modular tool enables superb
biinlab est une plateforme de création et de gestion d’applications tactiles. touch apps based on customisable
Outil convivial et modulable, elle permet d’imaginer et de créer de superbes applications models to be created in just a few
tactiles à partir de modèles personnalisables, en quelques clics et sans coder ! clicks, with no need for code !
With biinlab, you can create
interactive apps to encourage debate
and discoveries, entertaining and
COMMENT ÇA MARCHE ? educational games, interactive maps,
etc. We created biinlab to offer all
biinlab vous permet de créer de superbes the flexibility required for cultural,
applications tactiles et sur n’importe educational and events management.
quelles plateformes, depuis une interface
web conviviale, et sans avoir à coder ! Use your apps on your
smartphone, tablets, computers
or Mosaïque touch table.
1 Créer une nouvelle application - Create your apps in a few clicks;
sur biinlab studio ; - Promote your content via your apps;
2 Télécharger biinlab visio sur votre - Deploy on all your screens.
appareil Windows, Android ou iOS ;
3 Synchroniser votre application et
retrouvez la sur tous vos appareils ! Examples of use
- Browser for Rhône
Departmental Archives
- Planisphere for the Maison
Avec biinlab, vous créez des ap- Retrouvez vos applications sur vos smartphone, des Enfants d’Izieu
plications collaboratives pour fa- tablettes, ordinateurs ou table tactile Mosaïque. - Portfolio for the RATP
voriser l’échange et la découverte, - Créer vos applications en quelques clics ; - Collection for the Musée Alsacien
des jeux ludiques et éducatifs, des - Valoriser vos contenus via vos applications ; - And much more !
plans interactifs, etc. Nous avons - Déployer sur tous vos écrans.
créé biinlab pour offrir toute la How does it work?
flexibilité nécessaire à la média- Des exemples de réalisations biinlab allows you to create superb
tion culturelle, pédagogique et - Explorateur pour les Archives touch apps on any platform using
événementielle. Départementales du Rhône a user-friendly Web interface
- Planisphère pour la Maison des Enfants d’Izieu with no need to know code !
- Portfolio pour la RATP 1. Create a new app on biinlab studio;
- Collection pour le musée Alsacien 2. Download biinlab visio to your
- Et bien d’autres ! Windows, Android or iOS device;
3. Synchronise your app and
fi nd it on all your devices !
EXEMPLES D’APPLICATIONS

18 19
BIINLAB 2 017 - 2 018

ÉCOSYSTÈME ECOS YS T E M
MOSAÏQUE MOSA ÏQU E ÉQUIPE

Avec biinlab et la table tactile Mosaïque, nous propo- With biinlab and the Mosaïque touch TEAM

sons un écosystème interactif complet et connecté. table, we offer a comprehensive


Vous avez en main tous les outils pour créer de su- and connected interactive Vincent AUTIN
perbes applications tactiles, gérer vos dispositifs et ecosystem. You have all the tools Direction artistique
diffuser vos contenus. you need to create superb touch Président | Associé co-fondateur
apps, manage your devices and
biin propose un écosystème interactif unique, inté- disseminate your content. Anthony THIBAULT
grant un dispositif tactile de dernière génération, des biin offers a unique interactive Gestion financière
applications tactiles ludiques et une plateforme de ecosystem that includes a Associé co-fondateur
gestion de contenus. latest-generation touch system,
fun touch apps and a content Philippe FONSECA
Inscription sur biinlab.com/signup management platform. Stratégie
Register on biinlab.com/signup Associé co-fondateur

Antoine JOSNIN
Direction technique
Claire FRANQUEVILLE
Designer interactif
Loïc SALANON
Développeur

KIOSQUE NUMÉRIQUE, RATP GROUP - 2 016

20 21
BIINLAB

Crédits Photos :
P.12 (en haut et au centre) : Design The Future Now
P.12 et P.13 : Érasme
P.14 : Digiplay
P.15 (à gauche) : RATP – Denis Sutton
P.15 (à droite) et P.16 : Éloïse Legay
Autres photos : biin – Bureau d’Idées Nouvelles
W W
EL W
CO W
M .B
E@

24
IIN
B .F
IIN R
.F
R

Vous aimerez peut-être aussi