Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Ghid Conversatie Roman Francez
Ghid Conversatie Roman Francez
CONVERSAłIE ROMÂN
– FRANCEZ
Aceast ghid se poate tipari
1
www.invata-franceza.info
2
FORMULE DE SALUT – POUR SALUER
La revedere – Au revoir!
Pe curând! – À bientôt!
Salut! – Salut!
Poftim? – Pardon?Plaît-il?
Vorbiţi mai rar, vă rog! – Parlez plus lentement, s’il vous plait!
Regret! – Je regrette!
De acord – D’accord
3
Fără îndoială – Sans doute
Scuzati-mă ! – Excusez-moi!
DATE PERSONALE
Naţionalitatea – la nationalité
Profesia – la profession
Domiciliul – le domicile
A expira – expirer
4
Sigiliu – le cachet
Vârsta – l’âge
Cetătenie – la citoyenneté
FORMULE DE ACCEPTARE
Îmi pare rau, dar trebuie să refuz! – Je regretted, mais il faut vous refuser!
TIMPUL – LE TEMPS
Acum – maintenant
Ieri..alaltăieri – hier..avant-hier
Mâine..poimâine – demain..après-demain
5
Anul viitor – l’année prochaine
Totdeauna – toujours
Niciodată – jamais
Luni, marţi, miercuri, joi, vineri, sambata, duminica- lundi, mardi, mercredi, jeudi,
vendredi, samedi, dimanche
6
LUNILE ANULUI – LES MOIS DE L’ANNÉE
Ianuarie, februarie, martie, aprilie, mai, iunie, iulie, august, septembrie, octombrie,
noiembrie, decembrie – janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre,
octobre, novembre, décembre
ORA – L’HEURE
LA AEROPORT – L’AÉROPORT
Altitudine – l’altitude
A ateriza – atterrir
7
A se grabi – se dépêcher rau de avion – le mal de l’air
Grăbit - pressé
Cum să ajung, vă rog, la aeroport? – Comment arrive-t-on à l’aéroport, s’il vous plaît?
Puteţi lua metroul până la..apoi autobuzul..care vă duce până la aeroport – Vous pouvez
prendre le métro jusqu’à..puis c’est l’autobus..qui vous mènes jusqu’à l’aéroport!
Aş putea avea un loc în avionul care pleacă de la Paris? – Puis-je avoir une place dans
l’avion qui part pour Paris?
Ah, am uitat, aş vrea să beau o citronadă. – Ah, j’ai oublié! Je voudrais boire une
citronnade.
FAMILIA – LA FAMILIE
8
Cumnată – la belle-soeur nepoată (de frate) – la nièce
Ea este nepoata unchiului meu si a matuşii mele – Elle est la niece de mon oncle et de
ma tante
Matusa Marie este soţia unchiului Claude – Tante Marie est la femme de l’oncle Claude
Unchiul tau si matusa ta au copii? Ton oncle et ta tante ont-ils des enfants?
Evident – Evidemment!
9
CUMPĂRĂTURI – LES ACHATS
Cumpărătoare – l’acheteuse
Calitate – la qualité
Carne – la viande
Cotlet – la côtelette
Viţel – le veau
10
As dori un pachet de paste fainoase, sare, o jumatate de kilogram de cafea, doua
kilograme de zahar, piper.. – Je désirerais un paquet de pâtes, du sel, une livre de café,
deux kilos de sucre, du poivre..
Daţi-mi o paine intermediară si trei pâini rotunde – Donnez-moi un bâtard et trois miches
Pâinea rotundă nu este prea proaspată – Pour les miches nous n’en avons plus des
tendres.
Nu este nimic! Daţi-mi si două cornuri – Ce n’est rien! Passez-moi deux croissants aussi.
LA PIAŢĂ – AU MARCHÉ
11
Ciorbă – le potage
Strugure – le raisin
Ţelină – le céleri
Două kilograme de pere, vă rog! – deux kilos de poires, s’il vous plait!
MESERII SI PROFESII
12
Dentist – le dentiste Şofer – le chauffeur
Fiul dvs si-a terminat studiile? – Et votre fils a-t-il achevé ses études?
Da. Anul acesta. Este inginer – Oui, cette année. Il est ingénieur
Fratele meu este funcţionar de bancă – Mon frère est employé de banque
Sunt notar. Toata ziua primesc acte si contracte – Je suis notaire. Toute la journée je
reçois des actes et des contrats
Sunt functionară. Completez liste şi fac adunări, scăderi etc. Înregistrez date, lucrez tot
timpul – Je suis employee. Je dresse des listes, je fais des additions, des soustractions
etc. J’enregistre des données, je travaille tout le temps!
Unchiul meu este strungar – El lucreaza cu metalele intr-o mare uzină din oras- Mon
oncle est tourneur. Il travaille sur les métaux dans une grande usine de la ville.
Soţul meu este director de fabrica – Mon mari est directeur de fabrique
LA HOTEL – À LA HÔTEL
13
A completa (o fişă ) – remplir
A duce – porter
A îndeplini – accomplir
A reţine – retenir
Ascensor – l’ascenseur
A trezi – réveiller
Cheie – la clé
Bună ziua, Doamna! Buna ziua, Domnule! Ce doriti? – Bonjour, Madame! Bonjour,
Monsieur! Vous desirez?
Avem o cameră liberă la etajul 2 – Nous avons une chambre libre au deuxième étage.
Este la dreapta. Iata cheia dumneavoastra – Il est là, à droite. Voici votre clé.
Cât costă o camera cu baie? – Combien coûte une chambre avec salle de bains?
Aş prefera o cameră care dă spre strada – Je préfère une chambre sur la rue
14
Serviciul este separat? – La service est à part?
LA RESTAURANT – AU RESTAURANT
O masă pentru o persoană/doua persoane, va rog! – Une table pour une personne/
deux personnes, je vous prie!
Aveţi vreo specialitate locală? – Est-ce que vous avez une spécialité locale?
15
Nu manânc carne de porc – Je ne mange pas de porc
Brânză/caşcaval – du fromage
Ce doriti să beti? Vin rosu sau alb? – Qu’est-ce que vous voulez boire: du vin rouge ou
du vin blanc?
Vă recomand salată de orez à la royale, ficat Bercy, pui cu migdale, bifteck cu ierburi
fine..- Je vous recommande: de la salade au riz à la royale, du foie Bercy, du poulet aux
amandes, du bifteck aux fines herbes..
Mai există cotlete de porc cu masline, bifteck tocat cu spaghete, sardele prajite..- Il y a
encore des côtelettes de porc aux olives, du bifteck haché aux spaghetti, des sardines
grillées.
Aş vrea ficat Bercy si pui cu migdale – Je voudrais du foie Bercy et du poulet aux
amandes.
Mie mi-ar place salata de orez à la royale si biftec cu verdeata – J’aimerais de la salade
au riz à la royale et du bifteck aux fines herbes.
Si de baut? – Avem vin de Bordeaux Haut Brion – Et pour boire? Nous avons du vin de
Bordeaux Haut Brion.
Cu cât este mai vechi vinul, cu atât este mai bun..- Plus un vin est vieux, plus il est bon.
Puteti sa-mi aduceti niste lămâie? Si o ceasca de ceai? – Pouvez- vous m’apporter du
citron? Et une tasse de thé.
16
Plata, vă rog! – L’addition, s’il vous plaît !
Aş vrea:
Suncă – du jambon
Unt – du beurre
Dulceată – de la confiture
Marmeladă – de la marmalade
Branză– du fromage
Svaiter – du gruyère
Iaurt – du yogourt
Daţi-mi, vă rog, o ceaşcă de…- Donnez moi, s’il vous plaît, un etasse de..
Ceai – thé
Cacao – cacao
17
Peşte în aspic – du poisson en gelée
Homar – du homard
As dori..- Je voudrais..
de legume – de légumes
de rosii – de tomates
de castraveti – de concombres
de andive – d’endives
de sfecla – de betteraves
de homar – de homard
Ce (mancare de) peste doriti? – Quel (plat de) poisson désirez –vous?
18
Peşte prajit – du poisson frit
Daţi-ne, vă rog, doua portii de friptură – Donnez-nous, s’il vous plaît, deux
portions de viande rôtie.
un rosbif – un rosbif
un rumsteck – un rumsteck
CIRCULAŢIA – LA CIRCULATION
A sosi – arriver
Accident – l’accident
A încetini – ralentir
Amenda – l’amende
A se grăbi – se dépêcher
A regla – régler
Bilet – le ticket
Exigent, a – exigent, e
Grăbit – pressé
19
Intersecţie – le carrefour
Înteleg – je comprends
Lumină – la lumière
Pasaj- le passage
Plimbare – le promenade
Subteran – souterrain
Şofer – le chauffeur
Ce trebuie sa facem ca sa intram in metrou? – Qu’est-ce qu’il faut pour entrer dans le
métro?
Imi place mai mult autobuzul decat metroul- J’aime mieux l’autobus que le métro
Circulatia este foarte bine reglată la Paris. Exista 15 linii de metrou si 341 statii. Apoi, la
exterior, exista o buna retea de autobuze si de taxi, care raspund foarte bine exigentelor
parizienilor. – La circulation est très bien reglée à Paris. Il y a 15 lignes de métro et et
341 stations.
CU AUTOMOBILUL – EN AUTO
20
A izbi – heurter curba – la courbe
Bec – l’ampoule
Bubuitura – le fracas
Parcare – le parking
Pedala – la pédale
Pericol – le danger
Stricat – abîmé
Radiator – le radiateur
Viraj – le virage
Vinovat – coupable
21
Certificat de inmatriculare – la carte grise
Proces-verbal – le procès-verbal
22
Vă rog, Domnule, puteti să-mi spuneti care este drumul spre? – S’il vous plait, Monsieur,
pouvez-vous me dire quel est le chemin pour aller à..
Cunosc foarte bine semnalizarea rutiera – Je connais très bien la signalisation routière.
Depaşeste maşina asta, merge prea încet – Mais, double cette auto, elle roule si
lentement
TURISM –EXCURSII
Aş vrea sa fac o excursie in regiunea..Je voudrais faire une excursion dans la région
de….
23
Cu cate zile inainte trebuie sa retin locurile? – Combien de jours d’avance faut-il retenir
les places?
Cat costa un bilet dus-intors pana la ..? – Combien coûte un billet aller-retour pour..?
Dati-mi va rog o harta a Frantei – Donnez-moi , s’il vous plaît, une carte de la France.
Cât timp durează aceasta excursie? – Combien de temps va durer cette excursion?
Vă rog să-mi plombati acest dinte – Je vous prie de plomber cette dent
Vă rog să-mi scoateti dintele acesta – Je vous prie d’arracher cette dent
24
Care-i dintele care vă doare? – Quelle est la dent qui vous fait mal?
Caninul – la canine
Molarul – la molaire
Premolarul – la prémolaire
Cat vă datorez pentru aceasta extractie? – Combien vous dois-je pour cette extraction?
LA SPITAL
Chemati..- Appelez..
Un chirurg – un chirurgien
Un neurolog- un neurologue
Un ginecolog – un gynécologue
Un oculist – un oculiste
25
ÎNTR-O FARMACIE – DANS UNE PHARMACIE
Unde se află farmacia cea mai apropiată? – Où se trouve la pharmacie la plus proche?
Ati putea sa-mi faceti aceasta retetă? – Pourriez-vous m’exècuter cette ordonnance?
Gripei – la grippe
Guturaiului – le rhume
Tusei – la toux
Insomniei – l’insomnie
Sciaticii – le sciatique
Unul pana la trei drajeuri pe zi- Une à trois dragées par jour.
La culcare – Au coucher.
Casete – cachets
Tablete – tablettes
Pastile – pastilles
26
Apa oxigenata – de l’eau oxygénée
Aspirina - de l’aspirine
Un antibiotic – un antibiotique
Un calmant – un calmant
Sulfamida – un sulfamide
Un sedativ – un sédatif
Un somnifer – un somnifère
Un tonic – un tonique
Un diuretic – un diurétique
Un purgativ – un purgatif
Un laxativ – un laxatif
O pipeta – un compte-gouttes
27
Unde se afla biroul de schimb? – Où se trouve le bureau de change?
Unde se afla cea mai apropiata banca? – Où se trouve la banque la plus proche?
Va rog sa-mi taiati parul, e prea lung – Coupez-moi les cheveux, s’il vous plaît; ils sont
trop longs
Negru – noirs
Roscat – roux
Blond – blonds
Castaniu – châtains
28
Spalati-ma pe cap, va rog – Lavez-moi les cheveux, s’il vous plaît
Câte minute trebuie să stau sub casca ? Combien de minutes dois-je rester sous le
casque?
TELEFON – TÉLEPHONÉ
Daca sunt cautat, dati-mi legatura la orice ora – Si l’on m’appelle, passez-moi la
communication à n’importe quelle heure.
Internatională – internationale
Interurbană – interurbaine
Locală – locale
29
Vă rog să-mi dati.. – Veuillez me donner..
Vreti sa-mi dati numarul.. din Bucuresti? Voulez-vous me donner le numéro..de Bucarest?
Ascult – J’écoute
Care este numarul dvs de telefon? – Quel est votre numéro de téléphone?
Vorbiti mai tare, va rog! – Parlez plus haut, s’il vous plaît?
Vrem sa facem schimburi comerciale cu tara dvs – Nous voulons faire des échanges
commerciaux avec votre pays.
Noi facem comert cu numeroase tari din lumea intreaga – Nous faisons du commerce
avec de nombreux pays du monde entier.
Produsele noastre sunt foarte apreciate pe piata internationala – Nous produits sont très
appréciés sur le marché international.
Dvs sunteti reprezentantul acestei firme? Vous êtes le raprésentant de cette firme?
Firma dvs intretine relatii comerciale cu Romania? – Votre firme entretient des relations
commerciales avec la Roumanie?
30
Produsele chimice – les produits chimiques
Lemnul – le bois
Marfurile acestea sunt de foarte buna calitate – Ces marchandises sont de très bonne
qualité.
Care este pretul cu ridicata (cu bucata)? – Quel est le prix en gros (en détail)?
Ce taxe vamale trebuie platite pentru aceste produse? – Quels droits de douane faut-il
payer pour ces produits?
Tariful vamal este ridicat? – Le tarif des droits de douane est-il élevé?
Avem o licenta de import (de export) – Nous avons une licence d’importation
(d’exportation).
31
Ce marfuri importati? – Quelles marchandises importez-vous?
Din ce tari importati materiile prime? – De quells pays importez vous les matières de..?
Importati materii prime din? Est-ce que vous importez des matières premières de.,?
Transportul este asigurat de firma dvs? – Le transport est-il assuré par votre firme?
Faceti parte din fondul Monetar International? Est-ce que vous faites partie du Fonds
Monétaire International?
Ce targuri internationale vor avea loc anul acesta in Franta? – Quelles foires
internationales auront lieu cette année-ci en France?
In ce luna va avea loc Targul International de la..? – En quel mois aura lieu la Foire
internationale de..?
Ce firme sunt reprezentate la acest targ? – Quelles firmes sont représentées à cette
foire?
Care sunt produsele cele mai apreciate? – Quels sont les produits les plus appréciés?
Sunt numai firme europene? – Est-ce qu’il n’y a que des firmes européennes?
32
MONUMENTE-MUZEE / MONUMENTS- MUSÉES
Monumente – Monuments
Opera – l’Opéra
Panteonul – le Panthéon
33
vechea biserica de la Saint- Germain-des-Prés – l’ancienne église de Saint-
Germain-des-Prés
Muzee – Musées
Ati vazut muzeele cu figure de ceara? Avez-vous vu les musées aux figures de cire?
34
Muzeul ”Historial de Montmartre” – le Musée “Historial de Montmartre”
Ati putea sa-mi dati cateva explicatii in legatura cu ..? – Pourriez-vous me donner
quelques explications concernant…?
Sectia: - la section:
antice – antiques
Muzeul este deschis toata saptamana? – Le musée est ouvert pendant toute la semaine?
Cat costa un bilet de intrare in muzeu? – Combien coûte un billet d’entrée au musée?
Individual – individuel
Olandeze – hollandaise
Spaniole – espagnole
Italiene – intalienne
35
Flamande – flamande
Ruse – russe
Franceze – française
Aveti si opera de pictori (sculptori) romani? – Est-ce que vous avez aussi des ouvres de
peintres (sculpteurs) roumains.
Ma intereseaza..- Je m’intéresse…
Sunt foarte impresionat de coloritul..- Je suis très impressionné par le coloris de..
36
SPECTACOLE-DISTRACTII SPECTACLES- DIVERTISSEMENTS
Opera – à l’Opéra
La parter – au parterre
Mai sunt bilete pentru asta-seara? – Y a-t-il encore des billets pour ce soir?
Avem locuri numai in mijlocul salii – Nous avons des places seulement au milieu de la
salle.
37
Plictisitoare – ennuyeuse
Amuzanta – amusante
Interpretul principal este un actor de mare talent – L’interprète principal est un comédien
de grand talent.
O drama – un drame
CINEMA – CINÉMA
La pranz – à midi
38
Acest film este o coproductie…- Ce film est une coproduction..
Franco-italiana – franco-italienne
Franco-germana – franco-allemande
Hispano-americana – hispano-américaine
Anglo-franceza – anglo-française
Filmele romanesti au fost bine primate de publicul strain. – Les films roumains ont été
favorablement accueillis par le public étranger.
FOTOGRAFIE – PHOTOGRAPHIE
Imi trebuie o fotografie pentru legitimatie – Il me faut une photo (graphie) pour carte
d’identité.
SPORT – SPORT
Stadionul dvs este bine amenajat – Votre stade est bien aménagé.
Din ce club sportiv faceti parte? – De quel club sportif faites-vous partie?
39
Gimnastica – Gymnastique
Fotbal – Football
Fundasul dreapta (stanga) este excelent –L’arrière droit (gauche) est excellent.
Ati asistat la meciul dintre fotbalistii romani si francezi? – Est-ce que vous avez assisté
au match entre les footballeurs roumains et français?
40
Unde se afla cel mai apropiat magazin cu articole de sport? – Où se trouve le magasin à
articles sportifs le plus proche?
De mingi – de balles
De palete – de palettes
41
A CALATORI – VOYAGER
El este bucurestean (din Bucuresti), parizian (din Paris) – Il est Bucarestois (de
Bucarest), Parisien (de Paris).
in Romania – en Roumanie
42
ELEMENTE DE GRAMATICA
ADJECTIVE POSESIVE
al meu – mon
al tau – ton
43
a mea – ma
a ta – ta
a sa, a lui, a ei – sa
PRONUME PERSONALE
Forme accentuate
Forme neaccentuate
Je – eu nous - noi
Tu – tu vous - voi
44
Formele accentuate se folosesc pentru a scoate in evidenta subiectul sau pentru a
raspunde la o intrebare.
Ma soeur et moi, nous sommes enchantées de vous voir –Sora mea si cu mine suntem
incantate sa va vedem.
VERBE
Indicativ
Tu es tu as été
Je serai
Tu seras
Il (elle) sera
Nous serons
Vous serez
45
CONDITIONAL
Indicativ
J’ai j’ai eu
Tu as tu as eu
Il (elle) a il (elle) a eu
Viitor
J’aurai
Tu auras
Il (elle) aura
Nous aurons
Vous aurez
46
CONDITIONAL
DONNER – A DA
Indicativ
Je donne je donnerai
Tu donnes tu donneras
J’ai donné
Tu as donné
Il (elle) a donné
47
Conditional
Prezent ( as da)
Je donnerais
Tu donnerais
Il (elle) donnerait
Nous donnerions
Vous donneriez
FINIR ( A sfarsi)
Indicativ
Je finis je finirai
Tu finis tu finiras
48
J’ai fini
Tu as fini
Il (elle) a fini
Conditional
Je finirais
Tu finirais
Il (elle) finirait
Nous finirions
Vous finiriez
VOULOIR (A VREA)
Indicativ
Je veux je voudrai
Tu veux tu voudras
49
Ils (elles) veulent ils (elles) voudront
J’ai voulu
Tu as voulu
Il (elle) a voulu
Conditional
Je voudrais
Tu voudrais
Il (elle) voudrait
Nous voudrions
Vous voudriez
PARTIR – A PLECA
Indicativ
Je pars Je partirai
Tu pars Tu partiras
50
Nous partons nous partirons
Je suis parti(e)
Tu es parti(e)
Conditional
PRENDERE (a lua)
51
Indicativ
Je prends je prendrai
Tu prends tu prendras
J’ai pris
Tu as pris
Il (elle) a pris
Conditional
52
In limba franceză verbele se conjugă la forma negativă cu ajutorul a doua negatii: ne si
pas. Prima se asează înaintea verbului şi a doua dupa verb.
AIMER – A IUBI
Tu n’aimes pas
Il n’aime pas
53
Ils n’aiment pas
VERBE NEREGULATE
Aller – a merge
Boire – a bea
Connaître – a cunoaste
Croire – a crede
54
Conditional prezent – je croirais – nous croirions.
Devoir – a trebui
DIRE – A SPUNE
ÉCRIRE – A SCRIE
ENVOYER - A TRIMITE
55
Conditional prezent – j’enverrais – nous enverrions.
FAIRE – A FACE
METTRE – A PUNE
OUVRIR – A DESCHIDE
POUVOIR – A PUTEA
56
Conditional prezent – je pourrais – nous pourrions
SAVOIR – A STI
VENIR – A VENI
57