Vous êtes sur la page 1sur 57

GHID DE

CONVERSAłIE ROMÂN

– FRANCEZ
Aceast ghid se poate tipari

FORMULE DE SALUT – POUR SALUER...................................................................... 2


EXPRESII CURENTE – EXPRESSIONS COURANTES...............................................2
DATE PERSONALE............................................................................................................. 3
FORMULE DE ACCEPTARE............................................................................................. 4
FORMULE DE REFUZ – POUR REFUSER.................................................................... 4
TIMPUL – LE TEMPS.......................................................................................................... 4
ZILELE SĂPTAMÂNII- LES JOURS DE LA SEMAINE.................................................5
LUNILE ANULUI – LES MOIS DE L’ANNÉE..................................................................6
ANOTIMPURILE – LES SAISONS..................................................................................... 6
ORA – L’HEURE................................................................................................................... 6
LA AEROPORT – L’AÉROPORT....................................................................................... 6
FAMILIA – LA FAMILIE........................................................................................................ 7
CUMPĂRĂTURI – LES ACHATS........................................................................................ 8
LA PIAŢĂ – AU MARCHÉ.................................................................................................. 10
MESERII SI PROFESII....................................................................................................... 11
LA HOTEL – À LA HÔTEL.................................................................................................. 12
LA RESTAURANT – AU RESTAURANT......................................................................... 13
MICUL DEJUN – LE PETIT DÉJEUNER....................................................................... 15
DEJUNUL – CINA - LE DÉJEUNER – LE DÎNER.......................................................16
CIRCULAŢIA – LA CIRCULATION................................................................................... 18
CU AUTOMOBILUL – EN AUTO....................................................................................... 19
TURISM –EXCURSII............................................................................................................. 22
LA DENTIST – CHEZ LE DENTISTE............................................................................. 23
LA SPITAL............................................................................................................................... 24
LA BIROUL DE SCHIMB – AU BUREAU DE CHANGE..............................................26
LA COAFOR – CHEZ LE COIFFEUR POUR DAMES...................................................27
TELEFON – TÉLEPHONÉ.................................................................................................. 28
PROBLEME COMERCIALE – PROBLÉMES COMMERCIAUX..................................29
TARGURI INTERNATIONALE – FOIRES INTERNATIONALES...................................31
MONUMENTE-MUZEE / MONUMENTS- MUSÉES.......................................................32
SPECTACOLE-DISTRACTII................................................................................................ 36
CINEMA – CINÉMA............................................................................................................... 37
FOTOGRAFIE – PHOTOGRAPHIE..................................................................................... 38
SPORT – SPORT.................................................................................................................. 38
A CALATORI – VOYAGER................................................................................................. 40
ELEMENTE DE GRAMATICAElemente de gramatica....................................................42

1
www.invata-franceza.info

2
FORMULE DE SALUT – POUR SALUER

Bună ziua, Doamnă (Domnişoară, Domnule)! – Bonjour, Madame (Mademoiselle,


Monsieur)!

Bună seara – Bonsoir!

La revedere – Au revoir!

Noapte bună – Bonne nuit!

Pe curând! – À bientôt!

Salut! – Salut!

EXPRESII CURENTE – EXPRESSIONS COURANTES

Ce mai faci? – Comment ça va?

Ce mai faceţi? – Comment alles-vous?

Spuneti-mi, vă rog..- Dites-moi, s’il vous plait..

Dati-mi, va rog.. – Donnez –moi, s’il vous plait..

Poftim? – Pardon?Plaît-il?

Da (nu), multumesc! – Oui (non), merci!

Vorbiţi mai rar, vă rog! – Parlez plus lentement, s’il vous plait!

Nu-mi place asta! – Je n’aime pas ça!

Sunt încantat! – Enchanté!

Regret! – Je regrette!

Nu pot! – Je ne peux pas!

Din fericire.. – Par bonheur..

Cred – Je crois (je pense)

De acord – D’accord

3
Fără îndoială – Sans doute

Vă sunt recunoscător! – Je vous suis reconnaissant!

Vă multumesc! – Je vous remercie! Merci beaucoup!

Scuzati-mă ! – Excusez-moi!

Nu-i nimic! – Ça ne fait rien! Ce n’est rien!

Cu plăcere! – Avec plaisir!

Deloc! – Pas du tout!

DATE PERSONALE

Numele.. prenumele – le nom…le prénom

Naţionalitatea – la nationalité

Data naşterii – la date de naissance

Locul naşterii – le lieu de naissance

Profesia – la profession

Domiciliul – le domicile

Semnalmente – les signalements

Talia..părul – la taille..le cheveux

Sprâncene..frunte – les sourcils..le front

Ochi..nas..gură – les yeux..le nez

Forma feţei – la forme du visage

Tenul..semne particulare – le teint..les signes particuliers

Semnătura titularului – la signature du titulaire

Paşaport eliberat – le passeport délivré

A expira – expirer

Înnoirea vizei – le renouvellement du visa

4
Sigiliu – le cachet

Vârsta – l’âge

Cetătenie – la citoyenneté

A dobândi cetăţenia – se faire naturaliser

FORMULE DE ACCEPTARE

Primesc cu plăcere invitaţia dvs – Je reçois avec plaisir votre invitation

Sunt întru totul de acord – Je suis tout à fait d’accord

Aveţi dreptate – Vous avez raison

Da, bineînteles! – Oui, bien sûr!

FORMULE DE REFUZ – POUR REFUSER

Îmi pare rau, dar trebuie să refuz! – Je regretted, mais il faut vous refuser!

Nu, nu pot! – Non, je ne peux pas!

Imi este imposibil să accept! – Il m’est impossible d’accepter!

TIMPUL – LE TEMPS

Astăzi ..in prezent – aujourd’hui ..à present

Acum – maintenant

Ieri..alaltăieri – hier..avant-hier

Mâine..poimâine – demain..après-demain

Dimineaţa..ziua..seara – le matin..le jour…le soir

În zori.. la pranz – à l’aube…à midi

La miezul nopţii- à minuit

Saptamana, luna, anul – la semaine, le mois, l’année

5
Anul viitor – l’année prochaine

În trecut, în viitor – dans le passé, dans l’avenir

Peste două zile – dans deux jours

Acum două zile – il y a deux jours

Dupa patru zile – quatre jours après

E târziu..e devreme – il est tard..il est tôt

Mai târziu, mai devreme – plus tard..plus tôt

Apoi, după aceea – puis, ensuite

Totdeauna – toujours

Niciodată – jamais

Cum este timpul? – quel temps fait-il?

Este frumos (urât) – il fait beau (mauvais)

Este cald (frig) – il fait chaud (froid)

Este răcoare – il fait frais

Plouă (ninge, tuna) – il pleut (neige, tonne)

Este vânt (bate vantul) – il fait du vent (le vent souffle)

Este ceată – il y a du brouillard

ZILELE SĂPTAMÂNII- LES JOURS DE LA SEMAINE

Luni, marţi, miercuri, joi, vineri, sambata, duminica- lundi, mardi, mercredi, jeudi,
vendredi, samedi, dimanche

6
LUNILE ANULUI – LES MOIS DE L’ANNÉE

Ianuarie, februarie, martie, aprilie, mai, iunie, iulie, august, septembrie, octombrie,
noiembrie, decembrie – janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre,
octobre, novembre, décembre

ANOTIMPURILE – LES SAISONS

Primavara, vara, toamna, iarna – le printemps, l’été, l’automne, l’hiver

ORA – L’HEURE

Cât este ceasul?- Quelle heure est-il?

Aveţi un ceas? – Avez-vous une montre?

Este ora două – Il est deux heures

Este ora doua si cinci – Il est deux heures cinq

Este două si un sfert – Il est deux heures et quart

Este doua si jumatate – Il este deux heures et demie

Este trei fără un sfert – Il este trois heures moins le quart

Este ora cinci fix – Il est cinq heures précises

Este douăsprezece (ziua) – Il est midi

Este douăsprezece (noaptea) – Il est minuit

LA AEROPORT – L’AÉROPORT

Altitudine – l’altitude

A ateriza – atterrir

A decola – décoller inaltime – la hauteur

A se afla – se trouver in ce parte – de quel côté

A pleca la – partir pour pista – la piste

7
A se grabi – se dépêcher rau de avion – le mal de l’air

A zbura – voler semnal – le signal

Croaziera – la croisière viteza – la vitesse

Grăbit - pressé

În ce parte a oraşului se află aeroportul? – De quel côté de la ville se trouve l’aéroport?

E departe?- Il est loin?

Cum să ajung, vă rog, la aeroport? – Comment arrive-t-on à l’aéroport, s’il vous plaît?

Puteţi lua metroul până la..apoi autobuzul..care vă duce până la aeroport – Vous pouvez
prendre le métro jusqu’à..puis c’est l’autobus..qui vous mènes jusqu’à l’aéroport!

Aş putea avea un loc în avionul care pleacă de la Paris? – Puis-je avoir une place dans
l’avion qui part pour Paris?

Vă simţiţi bine domnule? – Vous vous sentez bien, Monsieur?

Sunt predispus la răul de avion – Je suis sujet au mal de l’air.

Puneti-vă centura, vă rog! – Mettez votre ceinture, s’il vous plait!

Ah, am uitat, aş vrea să beau o citronadă. – Ah, j’ai oublié! Je voudrais boire une
citronnade.

Poftim, domnule! – Voilà, Monsieur

La ce ora aterizăm? – À quelle heure atterrironsnous?

La ora două dupa amiaza! – À deux heures de l’après-midi!

FAMILIA – LA FAMILIE

Bunic – le grand –père

Bunica – la grand-mère nepoată – la petite-fille

Cumnat – le beau-frère nepot (de frate) – le neveu

8
Cumnată – la belle-soeur nepoată (de frate) – la nièce

Fiică – la fille noră – la belle-fille

Fiu – le fils soră – la soeur

Frate – le frère soţ– le mari

Ginere – le gendre soţie – la femme

Mamă – la mere tată – le père

Matuşă – la tante unchi – l’oncle

Nepot – le petit-fils văr – le cousin

Ea este nepoata unchiului meu si a matuşii mele – Elle est la niece de mon oncle et de
ma tante

Matusa Marie este soţia unchiului Claude – Tante Marie est la femme de l’oncle Claude

Unchiul tau si matusa ta au copii? Ton oncle et ta tante ont-ils des enfants?

Iti prezint pe soţia mea- Je te présente ma femme.

Eu sunt fiica lor – Je suis leur fille

Este singurul copil in familie? – C’est le seul enfant dans la famille?

Avem şi un baietel – Nous avons aussi un petit garcon

Ai frati şi surori? – Tu as des frères et des soeurs?

Am un frate şi o soră – J’ai un frère et une soeur

Ai si veri? – Tu as des cousins aussi?

Evident – Evidemment!

9
CUMPĂRĂTURI – LES ACHATS

Bani – l’argent a dori - désirer

Casa – la caisse magazin- le magasin

Client – le client negustor – le marchand

A cumpăra – acheter a plăti - payer

Cumpărator – l’acheteur vânzător – le vendeur

Cumpărătoare – l’acheteuse

Calitate – la qualité

Carne – la viande

Cotlet – la côtelette

Viţel – le veau

Bună ziua doamnelor, ce doriţi să cumparaţi? – Bonjour, Mesdames! Qu’est-ce que ce


sera pour vous?

Eu as vrea cotlete de porc. – Pour moi, ce sera des côtelettes de porc.

Iată cotletele dvs! – Voici vos côtelettes

As vrea un kilogram de carne de vitel si aceste bifteck-uri- Moi, je voudrais un kilo de


viande de veau et ces biftecks.

A ambala – emballer pachet – le paquet

Cafea – le café paste – les pâtes

A cântari – peser piper – le poivre

Kilogram – le kilo sare – le sel

Jumătate de kg – une livre zahăr – le sucre

Ce doreste doamna? – Vous désires Madame?

10
As dori un pachet de paste fainoase, sare, o jumatate de kilogram de cafea, doua
kilograme de zahar, piper.. – Je désirerais un paquet de pâtes, du sel, une livre de café,
deux kilos de sucre, du poivre..

Câtă sare? – Combien de sel?

Un kilogram vă rog! – Un kilo, s’il vous plaît!

Cât vă datorez? – Combien vous dois-je?

O să platiti la casă – Vous payerez à la caisse

Multumesc! La revedere! – Merci! Au revoir!

Bagheta – la baguette pâine mare – du gros pain

Copt,coaptă – cuit, e pâine rotundă – la miche

Corn – le croissant proaspată (pâine) - tendre

Făină – la farine rest (bani) – la monnaie

Pâine la tavă – le bâtard

Două baghete, vă rog! – Deux baguettes, s’il vous plaît!

Iată-le! Iata si restul – Les voilà! Et voilà la monnaie

E prea prajită pâinea mea – Il est trop cuit, mon pain!

Daţi-mi o paine intermediară si trei pâini rotunde – Donnez-moi un bâtard et trois miches

Pâinea rotundă nu este prea proaspată – Pour les miches nous n’en avons plus des
tendres.

Nu este nimic! Daţi-mi si două cornuri – Ce n’est rien! Passez-moi deux croissants aussi.

LA PIAŢĂ – AU MARCHÉ

11
Ciorbă – le potage

Cos – le panier măr – la pomme

Dulce – doux mărar – le fenouil

Legatură de patrunjel – la botte de persil morcov – la carotte

Ardei gras – le poivron pară – la poire

Ardei iute – le piment praz - poireau

Leuştean – la livèche prună – la prune

Strugure – le raisin

Ţelină – le céleri

Două kilograme de pere, vă rog! – deux kilos de poires, s’il vous plait!

Să luăm şi struguri! – Prenons aussi du raisin!

Să luăm şi legume – Prenons des legumes aussi

MESERII SI PROFESII

Actor – l’acteur Funcţionar – l’employé

Actriţă – l’actrice Inginer – l’ingénieur

Desenator – le dessinateur Judecător – le juge

Asistent – l’assistant Magistrat – le magistrat

Aviator – l’aviateur Medic – le médecin (le docteur)

Cercetător – le chercheur Notar – le notaire

Colonel – colonel Ofiţer public – l’officier public

Comerciant – le commerçant Profesor – le professeur

Croitoreasă – la couturier Patron – le patron

12
Dentist – le dentiste Şofer – le chauffeur

Director – le directeur Ziarist – le journaliste

Ce profesie are tatăl dvs? – Quelle est la profession de votre père?

Tatal meu este profesor – Mon père est professeur.

Îi invaţă pe elevi geografia – Il enseigne la géographie à ses élèves

Fiul dvs si-a terminat studiile? – Et votre fils a-t-il achevé ses études?

Da. Anul acesta. Este inginer – Oui, cette année. Il est ingénieur

Ce meserie are fratele dvs? – Que fait votre frère?

Fratele meu este judecător – Mon frère est juge.

Fratele meu este funcţionar de bancă – Mon frère est employé de banque

Eu sunt portar – Je suis concierge

Mama este casnică – Ma mère fait le ménage

Sunt notar. Toata ziua primesc acte si contracte – Je suis notaire. Toute la journée je
reçois des actes et des contrats

Sunt functionară. Completez liste şi fac adunări, scăderi etc. Înregistrez date, lucrez tot
timpul – Je suis employee. Je dresse des listes, je fais des additions, des soustractions
etc. J’enregistre des données, je travaille tout le temps!

Mama este medic. Ea ingrijeste bolnavii, le face controale medicale, le prescrie


medicamente in retete. Ma mère est médicin. Elle soigné les maladies, leur fait des
contrôles médicaux, leur prescript des medicaments dans des ordonnances.

Unchiul meu este strungar – El lucreaza cu metalele intr-o mare uzină din oras- Mon
oncle est tourneur. Il travaille sur les métaux dans une grande usine de la ville.

Soţul meu este director de fabrica – Mon mari est directeur de fabrique

LA HOTEL – À LA HÔTEL

13
A completa (o fişă ) – remplir

A duce – porter

A îndeplini – accomplir

A reţine – retenir

Ascensor – l’ascenseur

A trezi – réveiller

Birou de recepţie - la reception

Cheie – la clé

Buletin de identitate – la carte d’identité

Recepţioner (hotel) – le gérant

Serviciu inclus – la service compris

Serviciu separat – le service à part

Bună ziua, Doamna! Buna ziua, Domnule! Ce doriti? – Bonjour, Madame! Bonjour,
Monsieur! Vous desirez?

Dorim o cameră – Nous désirons une chambre

Avem o cameră liberă la etajul 2 – Nous avons une chambre libre au deuxième étage.

O luăm! Nous la prenons!

Am reţinut o camera saptamana trecuta pe numele..- J’ai retenu une chambre la


semaine dernière au nom de..

Aveti lift? – Vous avez l’ascenseur?

Este la dreapta. Iata cheia dumneavoastra – Il est là, à droite. Voici votre clé.

Caut recepţia hotelului – Je cherche la Réception de l’hôtel.

Aveţi camere libere? – Avez-vous des chambres libres?

Cât costă o camera cu baie? – Combien coûte une chambre avec salle de bains?

Aş prefera o cameră care dă spre strada – Je préfère une chambre sur la rue

14
Serviciul este separat? – La service est à part?

Câte zile rămâneti la noi? – Combien de jours restez-vous chez nous?

LA RESTAURANT – AU RESTAURANT

Apă minerală – l’eau minérale a gusta - goûter

A alege – choisir în sange – saignant, e

A bea – boire lamâie –le citron

a-i fi foame – avoir faim maslina – olive

a frige – griller migdala – l’amande

a manca – manger meniu – le menu

a pranzi – dèjeuner pasta de peste – l’anchois

a recomanda – recommender piper – le poivre

a taia – couper salată – la salade

a toca – hacher sfat – le conseil

cartofi prajiti – les pommes de terre frites sticlă – la bouteille

ceai – le thé sufleu – le soufflé

ficat – le foie vânată – l’aubergine

friptură – le rôti vin vechi – le vin vieux

O masă pentru o persoană/doua persoane, va rog! – Une table pour une personne/
deux personnes, je vous prie!

Meniul, vă rog! – La carte, s’il vous plait!

Care este specialitatea casei? – Quelle est la spécialité de la maison?

Aveţi vreo specialitate locală? – Est-ce que vous avez une spécialité locale?

Sunt vegetarian(ă) – Je suis végétarian(ne)

15
Nu manânc carne de porc – Je ne mange pas de porc

Puteti să gatiţi ceva uşor?- Pouvez-vous preparer quelque chose de léger?

Aş vrea ..Je voudrais…

Brânză/caşcaval – du fromage

Cârnaţi – des saucisses

Eu doresc friptură cu cartofi prajiţi – Je désire du rôti de veau et des frites.

Eu doresc să iau şi peste şi friptură – Je prenderai du poisson et du rôti

Ce doriti să beti? Vin rosu sau alb? – Qu’est-ce que vous voulez boire: du vin rouge ou
du vin blanc?

Ce ne recomandaţi? – Qu’est-ce que vous nous recommandez?

Vă recomand salată de orez à la royale, ficat Bercy, pui cu migdale, bifteck cu ierburi
fine..- Je vous recommande: de la salade au riz à la royale, du foie Bercy, du poulet aux
amandes, du bifteck aux fines herbes..

Mai există cotlete de porc cu masline, bifteck tocat cu spaghete, sardele prajite..- Il y a
encore des côtelettes de porc aux olives, du bifteck haché aux spaghetti, des sardines
grillées.

Aş vrea ficat Bercy si pui cu migdale – Je voudrais du foie Bercy et du poulet aux
amandes.

Mie mi-ar place salata de orez à la royale si biftec cu verdeata – J’aimerais de la salade
au riz à la royale et du bifteck aux fines herbes.

Si de baut? – Avem vin de Bordeaux Haut Brion – Et pour boire? Nous avons du vin de
Bordeaux Haut Brion.

Cu cât este mai vechi vinul, cu atât este mai bun..- Plus un vin est vieux, plus il est bon.

Aş vrea putină apă – Je voudrais un peu d’eau

Puteti sa-mi aduceti niste lămâie? Si o ceasca de ceai? – Pouvez- vous m’apporter du
citron? Et une tasse de thé.

A fost foarte bun(ă) – C’était délicieux

Puteti strânge masa – Vous pouvez débarrasser la table.

16
Plata, vă rog! – L’addition, s’il vous plaît !

MICUL DEJUN – LE PETIT DÉJEUNER

La ce oră se serveşte micul dejun? – À quelle heure sert-on le petit déjeuner?

Aş vrea:

 Smântană – de la crème fraîche

 Pâine prajită – du pain grillé

 Ouă fierte (moi) – des ceufs à la coque

 Omletă – une omelette

 Suncă – du jambon

 Unt – du beurre

 Dulceată – de la confiture

 Marmeladă – de la marmalade

 Branză– du fromage

 Svaiter – du gruyère

 Iaurt – du yogourt

 Daţi-mi, vă rog, o ceaşcă de…- Donnez moi, s’il vous plaît, un etasse de..

 Ceai – thé

 Cafea (cu lapte) – café (au lait)

 Cacao – cacao

DEJUNUL – CINA - LE DÉJEUNER – LE DÎNER

Ce gustări puteti să-mi serviti? – Quels hors-d’ouvre pouvez-vous me servir?

Aveţi..- Est-ce que vous avez..

 Icre de Manciuria – du caviar de Mandchourie

17
 Peşte în aspic – du poisson en gelée

 Sardele cu unt – des sardines au beurre

 Fileuri de ansoa – des filets d’anchois

 Melci – des escargots

 Homar – du homard

As dori..- Je voudrais..

 O langustă – une langouste

 Ciuperci umplute – des champignons farcis

Ce salata aveti? – Quelle salade avez-vous?

O salată..- Une salade..

 de legume – de légumes

 de rosii – de tomates

 de castraveti – de concombres

 de andive – d’endives

 de sfecla – de betteraves

 de homar – de homard

Vreau pâine albă – Je veux du pain blanc

 pâine neagră – du pain bis

 pâine de secară – du pain de seigle

 cornuri – des croissants

As vrea ..- Je voudrais..

 o supă – une soupe

 o supă de legume – un potage aux légumes

Ce (mancare de) peste doriti? – Quel (plat de) poisson désirez –vous?

18
 Peşte prajit – du poisson frit

 Peste la grătar – du poisson grillé

 Peste marinat – du poisson mariné

Daţi-ne, vă rog, doua portii de friptură – Donnez-nous, s’il vous plaît, deux
portions de viande rôtie.

As vrea si ..- Je voudrais aussi..

 un rosbif – un rosbif

 un antricot – une entrecôte

 un rumsteck – un rumsteck

 creier prajit in unt – de la cervelle au beurre

CIRCULAŢIA – LA CIRCULATION

A sosi – arriver

Accident – l’accident

Agent de politie – l’agent de police

A încetini – ralentir

Amenda – l’amende

A se grăbi – se dépêcher

A regla – régler

Având in vedere – étant donné

Bilet – le ticket

De-a lungul – le long de..

Exigent, a – exigent, e

Grăbit – pressé

19
Intersecţie – le carrefour

Înteleg – je comprends

Lumină – la lumière

Oră de varf – l’heure de pointe

Pasaj- le passage

Plimbare – le promenade

Semafor – les feux rouge

Subteran – souterrain

Şofer – le chauffeur

Statie (de autobuz) – l’arrêt

Ce trebuie sa facem ca sa intram in metrou? – Qu’est-ce qu’il faut pour entrer dans le
métro?

Trebuie sa cumparam bilete – Il faut acheter des tickets

Imi place mai mult autobuzul decat metroul- J’aime mieux l’autobus que le métro

Mergem pe jos sau cu troleibuzul? – On va à pied ou en trolleybus?

Nu mai sunt troleibuze la Paris – Il n’y a plus de trolley bus à Paris.

Nu mai exista nici tramvaie ! – Il n’y a pas non plus de tramways!

Circulatia este foarte bine reglată la Paris. Exista 15 linii de metrou si 341 statii. Apoi, la
exterior, exista o buna retea de autobuze si de taxi, care raspund foarte bine exigentelor
parizienilor. – La circulation est très bien reglée à Paris. Il y a 15 lignes de métro et et
341 stations.

CU AUTOMOBILUL – EN AUTO

A accelera – accélérer bujie – la bougie

Accelerator – l’accélérateur cauciuc spart – le pneu crevé

Accident – l’accident cel putin – au moins

A ajuta – aider claxon – le klaxon

20
A izbi – heurter curba – la courbe

A incetini – ralentir drum – le chemin

A inchiria – louer far – le phare

Ambreiaj – l’embrayage garage – le garage

A merge (masina) – rouler garantie – le dépôt de garantie

Ancheta – l’enquête imprudenta – l’imprudence

A repara – réparer incet - lentement

A remorca – remorquer indicator – l’indicateur

Aripa – l’aile interzis -interdit

A trece peste – franchir motor – le moteur

Bec – l’ampoule

Bubuitura – le fracas

Parcare – le parking

Pedala – la pédale

Pericol – le danger

Stricat – abîmé

Radiator – le radiateur

Viraj – le virage

Vinovat – coupable

Accidentul este datorat – l’accident est dû

A avea nevoie – avoir besoin

A depasi ( o masina) – doubler

A depasi viteza – dépasser la vitesse

A gresi – être dans son tort

A tine dreapta – tenir la droite

21
Certificat de inmatriculare – la carte grise

Comisariat de politie – le commissariat de police

Cu placere – avec plaisir

Curea de ventilatie – la courroie du ventilateur

Cu (fără) prioritate – avec (sans) priorité

Depasire interzisa – interdit de doubler

Din lipsa de vizibilitate – faute de visibilité

Lada cu scule – le coffre à outils

Limită de viteză – la vitesse limitée

Lumină de pozitie – le phare code

Mergeti drept inainte – allez totut droit

Pană de cauciuc – le pneu crevé

Pana de motor – panne de moteur

Pană de aprindere – panne d’allumage

Permis de conducere – le permis de conduire

Proces-verbal – le procès-verbal

Roată de rezerva – la roue de secours

Semnal sonor – le signal sonore

Sens giratoriu – sens giratoire

Sens unic – sens unique

Semnalizare rutieră – la signalisation routière

Sens opus – le sens inverse

Statie de benzină – la pompe à essence

Ţeava de eşapament – le silencieux

22
Vă rog, Domnule, puteti să-mi spuneti care este drumul spre? – S’il vous plait, Monsieur,
pouvez-vous me dire quel est le chemin pour aller à..

Cati kilometri sunt pana la..?Combien de kilometres y a-t-il jusqu’à..?

Caut si o benzinarie – Je cherche aussi une pompe à essence

Iata sensul giratoriu – Voilà le sens giratoire..

Cunosc foarte bine semnalizarea rutiera – Je connais très bien la signalisation routière.

Viraj la stânga interzis – Virage à gauche interdit

Staţionarea interzisa – Stationnement interdit

Sens obligatoriu..- Sens obligatoire..

Depaşeste maşina asta, merge prea încet – Mais, double cette auto, elle roule si
lentement

Limită de viteză – Vitesse limitée

Claxonatul interzis – Signaux sonores interdits

Nu trebuie să depăsim viteza legala! – Il ne faut pas dépasser la vitesse légale!

Trecere la nivel fără bariera – passage à niveau non gardé

TURISM –EXCURSII

Unde se află agentia de voiaj si de turism? – Où se trouve l’agence de voyages et


tourisme?

Sunt turist – Je suis touriste

Vin din Romania – Je viens de Roumanie.

Aş vrea sa fac o excursie in regiunea..Je voudrais faire une excursion dans la région
de….

Unde trebuie sa mă adresez? – Où dois-je m’adresser?

Este o excursie cu autobuzul? C’est une excursion par autocar?

 Cu trenul? – par chemin de fer

 Cu vaporul? – par bateau

23
Cu cate zile inainte trebuie sa retin locurile? – Combien de jours d’avance faut-il retenir
les places?

Ce ma sfatuiti sa iau? – Que me conseillez-vous de prendre?

Cat costa un bilet dus-intors pana la ..? – Combien coûte un billet aller-retour pour..?

Cate zile dureaza excursia? Combien de jours dure l’excursion?

Cand plecăm? – Quand partons-nous?

La ce oră sosim? – À quelle heure arrivons –nous?

Care este traseul? – Quel est le trajet?

Organizati excursii – Est-ce que vous organisez des excursions?

 în Valea Loarei – dans la Vallée de la Loire

 în Alpi – dans le Alpes

 în imprejurimile Parisului – dans les environs de Paris

Dati-mi va rog o harta a Frantei – Donnez-moi , s’il vous plaît, une carte de la France.

Drumul este bun? – La route est-elle bonne?

Cât timp durează aceasta excursie? – Combien de temps va durer cette excursion?

Ce împrejurimi ar fi interesant să vedem? – Quels environs serait il interéssant de voir?

LA DENTIST – CHEZ LE DENTISTE

Mă dor dintii – J’ai mal aux dents

Aş vrea sa merg la un dentist – Je voudrais aller chez un dentiste

Vă rog să-mi plombati acest dinte – Je vous prie de plomber cette dent

Vă rog să-mi scoateti dintele acesta – Je vous prie d’arracher cette dent

Mă doare foarte tare – Elle me fait très mal

Va rog sa-mi anesteziati gingia – Je vous prie d’insensibiliser la gencive.

Mi-a cazut o plomba – Une de mes dents s’est déplombée.

24
Care-i dintele care vă doare? – Quelle est la dent qui vous fait mal?

 Caninul – la canine

 Maseaua de minte – la dent de sagesse

 Molarul – la molaire

 Premolarul – la prémolaire

Incercati să mi-l salvati va rog! – Essayez de me la sauver, s’il vous plaît.

Cat vă datorez pentru aceasta extractie? – Combien vous dois-je pour cette extraction?

Când trebuie să trec din nou? Quand dois-je repasser?

LA SPITAL

Chemati o ambulantă, va rog! – Appelez une ambulance, s’il vous plait!

Chemati..- Appelez..

 Un chirurg – un chirurgien

 Un neurolog- un neurologue

 Un ginecolog – un gynécologue

 Un oculist – un oculiste

Este nevoie să fac o radiografie? – Est-il nécessaire de faire une radiographie?

Trebuie sa mă internez în spital? – Dois-je entrer à l’hôpital?

Operatia a decurs bine? – L’opération s’est bien passée?

Nu sunt complicatii – Il n’y a pas de complications.

Convalescenta nu va fi lunga – La convalescence ne sera pas longue.

Se va vindeca foarte repede – Il (elle) guérira très vite.

Cum sunt analizele? – Comment sont les analyses?

Faceti-mi un pansament, va rog! – Faites-moi un pansement, s’il vous plait.

Ma simt inca foarte slabit (a) – Je me sens encore très faible.

25
ÎNTR-O FARMACIE – DANS UNE PHARMACIE

Unde se află farmacia cea mai apropiată? – Où se trouve la pharmacie la plus proche?

La ce ora se închid farmaciile? – À quelle heure ferment les pharmacies?

Ati putea sa-mi faceti aceasta retetă? – Pourriez-vous m’exècuter cette ordonnance?

Iata reţeta! – Voici l’ordonnance!

La ce ora va fi gata? – À quelle heure sera-t-elle prête?

Recomandati-mi ceva impotriva ..- Recommandez –moi quelque chose contre..

 Gripei – la grippe

 Guturaiului – le rhume

 Tusei – la toux

 Insomniei – l’insomnie

 Durerii de cap – le mal de tête

 Nevralgiilor – les névralgies

 Sciaticii – le sciatique

Dati-mi numai cateva pilule – Donnez-mois quelques pilules seulement.

Ce doză trebuie sa iau? – Quelle dose dois-je prendre?

Unul pana la trei drajeuri pe zi- Une à trois dragées par jour.

Înainte sau dupa-masa ? – Avant ou après les repas?

La culcare – Au coucher.

Dati-mi cateva: - Donnez-moi quelques..

 Casete – cachets

 Tablete – tablettes

 Pastile – pastilles

Vreau sa cumpar.. – Je veux acheter..

26
 Apa oxigenata – de l’eau oxygénée

 Alcool camforat – de l’acool camphré

 Acid boric – de l’acide borique

 Aspirina - de l’aspirine

Imi trebuie.. – Il me faut..

 Un antibiotic – un antibiotique

 Un calmant – un calmant

 Sulfamida – un sulfamide

 Un sedativ – un sédatif

 Un somnifer – un somnifère

 Un tonic – un tonique

 Un diuretic – un diurétique

 Un purgativ – un purgatif

 Un laxativ – un laxatif

 Vata – du cotton hydrophile

 O pipeta – un compte-gouttes

 Un bandaj elastic – une bande élastique

 O seringa si ace – une seringue et des aiguilles

Este un medicament de uz extern sau intern? – Est-ce un médicament à usage


externe ou interne?

LA BIROUL DE SCHIMB – AU BUREAU DE CHANGE

27
Unde se afla biroul de schimb? – Où se trouve le bureau de change?

Unde se afla cea mai apropiata banca? – Où se trouve la banque la plus proche?

Nu am decât hartii (bani mari) – Je n’ai que de gros billets

Am un cec – J’ai un chèque

LA COAFOR – CHEZ LE COIFFEUR POUR DAMES

E randul meu acum? – Est-ce mon tour maintenant?

As vrea sa ma coafez – Je voudrais me faire coiffer.

Va rog sa-mi taiati parul, e prea lung – Coupez-moi les cheveux, s’il vous plaît; ils sont
trop longs

 Cărarea la dreapta (la stanga, la mijloc) – la raie à droite (à gauche, au milieu)

 Parul pe frunte – les cheveux sur le front

 Parul pe urechi – les cheveux sur les Oreilles

Aş vrea să-mi fac un permanent – Je voudrais me faire une permanente

Aş vrea să-mi decolorez parul – Je voudrais me faire décolorer les cheveux

As vrea sa-mi vopsesc ..- Je voudrais me faire teindre..

 Părul – les cheveux

 Genele – les cils

 Sprâncenele – les sourcils

Imi place parul … - J’aime les cheveux..

 Negru – noirs

 Roscat – roux

 Blond – blonds

 Castaniu – châtains

E prea cald aici – Il fait trop chaud ici

28
Spalati-ma pe cap, va rog – Lavez-moi les cheveux, s’il vous plaît

As vrea sa-mi fac manichiura – Je voudrais me faire les ongles

Puneti, vă rog – Mettez, s’il vous plait, du..

 Lac deschis – vernis clair

 Lac inchis – vernis foncé

Câte minute trebuie să stau sub casca ? Combien de minutes dois-je rester sous le
casque?

Părul meu se usucă repede – Mes cheveux sèchent vite.

Sunt foarte grabită – Je suis très pressée

As vrea sa-mi epilati sprancenele – Je voudrais une épilation des sourcils

TELEFON – TÉLEPHONÉ

Alo, centrala, va rog – Allô, le central, s’il vous plaît.

Aici camera nr..- Ici la chambre numéro ..

Numele meu este..- Mon nom est..

Daca sunt cautat, dati-mi legatura la orice ora – Si l’on m’appelle, passez-moi la
communication à n’importe quelle heure.

Vreau să telefonez la Bucuresti – Je veux téléphoner à Bucarest

Vreau sa telefonez la ambasada romana – Je veux téléphoner à l’ambassade roumaine

Nu mă deranjati! – Ne me dérangez pas!

Este o convorbire .. – C’est une communication..

 Internatională – internationale

 Interurbană – interurbaine

 Locală – locale

29
Vă rog să-mi dati.. – Veuillez me donner..

 Cartea de telefon – l’annuaire des téléphones

Vreti sa-mi dati numarul.. din Bucuresti? Voulez-vous me donner le numéro..de Bucarest?

Alo! Cine vorbeste? Allô! Qui parle?

Ascult – J’écoute

Nu întrerupeţi – Ne coupez pas!

Asteptaţi o clipa – Attendez un instant!

Se aude foarte prost! – On entend très mal!

Vreau sa-I telefonez lui! – Je veux passer un coup de fil à..

Telefonul acesta nu functioneaza. – Cet appareil ne marche pas.

Cate minute trebuie sa astept? – Combien de minutes dois-je attendre?

Care este numarul dvs de telefon? – Quel est votre numéro de téléphone?

Vorbiti mai tare, va rog! – Parlez plus haut, s’il vous plaît?

PROBLEME COMERCIALE – PROBLÉMES COMMERCIAUX

Vrem sa facem schimburi comerciale cu tara dvs – Nous voulons faire des échanges
commerciaux avec votre pays.

Noi facem comert cu numeroase tari din lumea intreaga – Nous faisons du commerce
avec de nombreux pays du monde entier.

Produsele noastre sunt foarte apreciate pe piata internationala – Nous produits sont très
appréciés sur le marché international.

Cum se numeste aceasta firma? – Comment s’appelle cette firme?

Cui ii apartine? – À qui appartient-elle?

Dvs sunteti reprezentantul acestei firme? Vous êtes le raprésentant de cette firme?

Firma dvs intretine relatii comerciale cu Romania? – Votre firme entretient des relations
commerciales avec la Roumanie?

Ce domeniu va intereseaza? – Quel domaine vous intéresse?

30
 Produsele chimice – les produits chimiques

 Produsele alimentare – les produits alimentaires

 Lemnul – le bois

 Masinile agricole – les machines agricoles

 Instalatiile de foraj – les installations de forage

Livrarile au si inceput – Les livraisons ont déjà commencé.

S-au terminat livrarile? – Les livraisons sont-elles terminées?

Doriti sa vedeti cateva esantioane? – Voudriez-vous voir quelques échantillons?

Marfurile acestea sunt de foarte buna calitate – Ces marchandises sont de très bonne
qualité.

Ne intereseaza – Elle nous intéressent .

Care este pretul cu ridicata (cu bucata)? – Quel est le prix en gros (en détail)?

Este un pret convenabil (exagerat)- C’est un prix convenable (exagéré)

Produsul este garantat? – Le produit est-il garanti?

Iata marca “ Fabricat in Romania” – Voici la marque “ Made in Romania”

Marfa corespunde conditiilor stabilite de comun accord – La merchandise correspond


aux conditions établies de commun accord.

Daca produsul va intereseaza,adresati-va la..- Se le produit vous intéresse, adressez-


vous à…

Ce taxe vamale trebuie platite pentru aceste produse? – Quels droits de douane faut-il
payer pour ces produits?

Tariful vamal este ridicat? – Le tarif des droits de douane est-il élevé?

Unde se afla bursa de comert? – Où se trouve la bourse de commerce?

Ce marfuri se pot vinde prin intermediul bursei de comert? – Quelles marchandises


peut-on vendre par l’intermédiaire de la bourse de commerce?

Avem o licenta de import (de export) – Nous avons une licence d’importation
(d’exportation).

31
Ce marfuri importati? – Quelles marchandises importez-vous?

Ce produse exportati? – Quels produits exportez vous?

 Produse finite – des produits finis

 Semifabricate – des semi-fabriqués

Din ce tari importati materiile prime? – De quells pays importez vous les matières de..?

Importati materii prime din? Est-ce que vous importez des matières premières de.,?

Ce banca se ocupa de operatiile dvs financiare? – Quelle banque s’occupe de vos


operations financières?

Transportul este asigurat de firma dvs? – Le transport est-il assuré par votre firme?

Faceti parte din fondul Monetar International? Est-ce que vous faites partie du Fonds
Monétaire International?

Sunteti membru al Camerei Internationale de Comert? – Êtes-vous membre de la


Chambre de Commerce Internationale?

Reprezentati…? Est-ce que vous représentez..?

 O societate anonima – une société anonyme

 O institutie de stat – une institution d’État

TARGURI INTERNATIONALE – FOIRES INTERNATIONALES

Ce targuri internationale vor avea loc anul acesta in Franta? – Quelles foires
internationales auront lieu cette année-ci en France?

In ce luna va avea loc Targul International de la..? – En quel mois aura lieu la Foire
internationale de..?

Ce firme sunt reprezentate la acest targ? – Quelles firmes sont représentées à cette
foire?

Care sunt produsele cele mai apreciate? – Quels sont les produits les plus appréciés?

Sunt numai firme europene? – Est-ce qu’il n’y a que des firmes européennes?

32
MONUMENTE-MUZEE / MONUMENTS- MUSÉES

Monumente – Monuments

Ce monumente se pot vedea la Paris? Quels monuments peuton voir à Paris?

As vrea sa vad monumente istorice – Je voudrais voir des monuments historiques

As vrea sa vad…/ Je voudrais voir..

 Arcul de triumf (Place de l’Étoile) – l’Arc de Triomphe (Place de l’Étoile)

 Catedrala Notre-Dame – la Cathédrale de Notre-Dame

 Palatul Luvru – le Palais du Louvre

 Opera – l’Opéra

 Biblioteca nationala – la Bibliothèque nationale

 Palatul de justitie – le Palais de Justice

 Palatul Luxemburg- le Palais du Luxembourg

 Panteonul – le Panthéon

 “Hôtel des Invalides” si mormantul lui Napoleon – L’Hôtel des Invalides et le


tombeau de Napoléon

 Biserica Madeleine – l’Eglise de la Madeleine

 Palatul Elysée – le Palais de L’Elysée

 Piata Concorde – la Place de la Concorde

 Obeliscul de la Luxor – L’Obélisque de Louksor

 Coloana Vendôme – la Colonne Vendôme

 Palatul Bourbon – le Palais Bourbon

 Arcul de triumf Carrousel – l’Arc de Triomphe du Carrousel

 Gradina Tuileries – le Jardin des Tuileries

33
 vechea biserica de la Saint- Germain-des-Prés – l’ancienne église de Saint-
Germain-des-Prés

 Sorbona (Universitatea din Paris) – la Sorbonne (L’Université de Paris)

 Turnul Eiffel – la Tour Eiffel

 Insula Sant- Louis – l’Ile Saint-Louis

 colina Montmartre – la Butte de Montmartre

Muzee – Musées

Am putea vizita astazi..?Est-ce que nous pourrions visiter aujourd’hui..?

 Muzeul de arte decorative – le Musée des Arts décoratifs

 Muzeul Carnavalet – le Musée Carnavalet

 Muzeul Cluny – le Musée

 Muzeul Conciergerie – le Musée de la Conciergerie

 Muzeul Omului – le Musée de l’Homme

 Muzeul “ Du Jeu de Paume” – le Musée du Jeu de Paume

 Muzeul Jacquemart André

 Muzeul Luvru – Le Musée du Louvre

 Muzeul Marinei – le Musée de la Marine

La ce ora putem merge la …? – À quelle heure peut-on aller au..?

 Muzeul national de arta moderna – Musée National d’Art modern

 Muzeul Rodin – Musée Rodin

 Palatul descoperirilor – Palais de la Découverte

Ati vazut muzeele cu figure de ceara? Avez-vous vu les musées aux figures de cire?

 Muzeul Grévin – le Musée Grévin

34
 Muzeul ”Historial de Montmartre” – le Musée “Historial de Montmartre”

As vrea sa vizitez, daca e posibil, Muzeul de la Versailles (Castelul de la Compiègne) –


Je voudrais visiter, si possible, le Musée de Versailles (le Château de Compiègne).

La ce ora se deschide (inchide) muzeul? – À quelle heure ouvre (ferme) le muse?

Aveti un ghid al muzeului? – Est-ce que vous avez un guide du musèe?

Ati putea sa-mi dati cateva explicatii in legatura cu ..? – Pourriez-vous me donner
quelques explications concernant…?

Sectia: - la section:

 De arta egipteana – d’art égyptien

 De arta greaca – d’art grec

 De arta romana – d’art romain

Sculpturile: - les sculptures:

 medievale – du Moyen Âge

 din Renastere – de la Renaissance

 antice – antiques

Trebuie sa revin maine – Il faut que je revienne demain

Muzeul este deschis toata saptamana? – Le musée est ouvert pendant toute la semaine?

Cat costa un bilet de intrare in muzeu? – Combien coûte un billet d’entrée au musée?

 Individual – individuel

 In grup – par groupes

 Cu ghid special – avec guide special

Unde se pot vedea capodoperele picturii..? – Où peut-on voir les chefs-d’ouvre de la


peinture?

 Olandeze – hollandaise

 Spaniole – espagnole

 Italiene – intalienne

35
 Flamande – flamande

 Ruse – russe

 Franceze – française

Unde este sala de pictura moderna? – Òu est la salle de peinture moderne?

Aveti si opera de pictori (sculptori) romani? – Est-ce que vous avez aussi des ouvres de
peintres (sculpteurs) roumains.

Unde sunt expuse..? – Où sont exposées..?

 Gravurile – les gravures

 Caricaturile – les caricatures

 Frescele – les fresques

 Miniaturile – les miniatures

 Mozaicurile – les mosaiques

Ma intereseaza..- Je m’intéresse…

 Acuarelele – aux aquarelles

 Lemnul sculptat – au bois sculpté

 Pastelurile – aux pastels

Sunt foarte impresionat de coloritul..- Je suis très impressionné par le coloris de..

 Acestei naturi statice – cette nature morte

 Acestui peisaj – ce paysage

 Acestui portret – ce portrait

Aveti si o sala de pictura romaneasca? – Avez-vous aussi une salle de peinture


roumaine?

36
SPECTACOLE-DISTRACTII SPECTACLES- DIVERTISSEMENTS

Teatru – Opera Théâtre- Opéra

S-a deschis stagiunea teatrala?- La saison théâtrale est-elle ouverte?

As vrea sa asist la o premiera – Je voudrais assister à une première.

La ce ora incep spectacolele? – À quelle heure commencent les spectacles?

Maine seara mergem la teatru – Demain soir nous allons au théâtre.

Unde se afla teatrul? – Où se trouve le théâtre?

As vrea sa merg la …- Je voudrais aller..

 Teatrul National – au Théâtre National

 Comedia franceza – à la Comédie Française

 Opera – à l’Opéra

La ce ora se termina reprezentatia? – À quelle heure s’achève la representation?

Vreau un loc bun …- Je veux une bonne place ..

 La parter – au parterre

 La balcon I – au premier balcon

 La balcon II – au deuxième balcon

Mai sunt bilete pentru asta-seara? – Y a-t-il encore des billets pour ce soir?

Nu mai sunt locuri…- Il n’y a plus de places.

Sala e plina – La salle est comble

Avem locuri numai in mijlocul salii – Nous avons des places seulement au milieu de la
salle.

Piesa e foarte lunga – La pièce est très longue

37
 Plictisitoare – ennuyeuse

 Amuzanta – amusante

Interpretul principal este un actor de mare talent – L’interprète principal est un comédien
de grand talent.

Imi place regia acestui spectacol. – J’aime le mise en scène de ce spectacle.

Am vazut: J’ai vu:

 O comedie – une comédie

 O tragedie – une tragédie

 O drama – un drame

Spectacolul mi-a placut foarte mult – J’ai beaucoup aimé ce spectacle.

CINEMA – CINÉMA

Ce filme ruleaza in prezent? – Quels films passent actuellement?

Ati vazut filmul acesta? – Aves-vous déjà vu ce film?

Ce sali sunt deschise dimineata? – Quelles salles sont ouvertes le matin?

 La pranz – à midi

 Vreau sa vad..- Je veux voir…

 Jurnalul de actualitati – les actualités

 O comedie (muzicala) – une comédie (musicale)

 Un film documentar – un film documentaire

 Un film politist – un film policier

 Un film de aventuri – un film d’aventures

 Un scurt metraj – un court métrage

 Desene animate – des dessins animés

 Un film experimental – un film experimental

38
 Acest film este o coproductie…- Ce film est une coproduction..

 Franco-italiana – franco-italienne

 Franco-germana – franco-allemande

 Franco sovietica – franco-soviétique

 Hispano-americana – hispano-américaine

 Anglo-franceza – anglo-française

Filmele romanesti au fost bine primate de publicul strain. – Les films roumains ont été
favorablement accueillis par le public étranger.

FOTOGRAFIE – PHOTOGRAPHIE

Vreau sa ma fotografiez – Je veux me faire photographier

Imi trebuie o fotografie – Il me faut une photo

Din fata – de face

Din profil – de profil

Imi trebuie o fotografie pentru legitimatie – Il me faut une photo (graphie) pour carte
d’identité.

Vreau sa maresc aceste fotografii – Je veux faire agrandir ces photos.

Vreau sa vad un aparat de filmat – Je veux voir une camera.

SPORT – SPORT

Acest stadion este foarte mare – Ce stade est très grand.

Stadionul dvs este bine amenajat – Votre stade est bien aménagé.

Din ce club sportiv faceti parte? – De quel club sportif faites-vous partie?

Facem parte din.. – Nous faisons partie de..

Ce sport practicati – Quel sport practiquez vous?

39
Gimnastica – Gymnastique

Unde va avea loc concursul de gimnastica? – Où aura lieu le concours de gymnastique?

Eu fac gimnastica in fiecare dimineata – Je fais de la gymnastique tous les matins

Fotbal – Football

Iata echipa noastra de fotbal – Voici notre équipe de football.

O echipa numara unsprezece jucatori: - Une équipe compte onze joueurs:

 Inaintasii – les avants

 Mijlocasii – les demis

 Fundasii – les arrières

 Portarul – le gardien de but

Fundasul dreapta (stanga) este excelent –L’arrière droit (gauche) est excellent.

Ati asistat la meciul dintre fotbalistii romani si francezi? – Est-ce que vous avez assisté
au match entre les footballeurs roumains et français?

Arbitrul este obiectiv – L’arbitre est objectif.

Arbitrul a acordat o lovitura de colt – L’arbitre a accordé un corner.

Prelungirea meciului ne-a adus victoria – La prolongation du match nous a apporté la


victoire.

Este o pasa gresita – C’est une mauvaise passe.

Mingea e in aut. – La ballon est hors –jeu.

Centrul inaintas a tras 11 m. – L’avant –centre a tire le penalty.

Acest jucator dribleaza foarte bine. – Ce joueur dribble très bien.

Am marcat – Nous avons marqué.

Inaintasul a reusit sa demarcheze – L’avant a réussi à se démarquer.

Articole de sport – Articole de sport

40
Unde se afla cel mai apropiat magazin cu articole de sport? – Où se trouve le magasin à
articles sportifs le plus proche?

Imi place sa pescuiesc cu undita – J’aime pêcher à la ligne

Imi place sa vanez – J’aime chasser

Vreti sa-mi dati..? – Voulez-vous me donner..?

 O undita – une ligne

 Cirlige – des hameçons

 O pusca harpon – un fusil harpon

 O pusca de vanatoare – un fusil de chasse

Am nevoie..- J’ai besoin ..

 De o racheta de tenis – d’une raquette de tennis

 De mingi – de balles

 De palete – de palettes

 De un fileu de ping-pong – d’un filet de ping-pong

Mergem la munte – Nous allons à la montagne

Dati-mi, va rog ..- Donnez-moi, s’il vous plaît ..

 Bocanci de ski – des chausseures de ski

 Bocanci de alpinist – des brodequins d’alpiniste

 Patine – des patins

Unde pot sa cumpar..? Où puis-je acheter..?

 Un joc de sah- un jeu d’échecs

 Un joc de table – un jeu de tric-trac

 O trusa de voiaj – une trousse de voyage

41
A CALATORI – VOYAGER

Doresc sa vizitez Franta, Ungaria, Canada, Mexic – Je désire visiter la France, la


Hongrie, le Canada, le Mexique.

El este francez(a), roman (romanca) – Il este Français(Française), Roumain


(Roumaine).

El este bucurestean (din Bucuresti), parizian (din Paris) – Il est Bucarestois (de
Bucarest), Parisien (de Paris).

Eu plec (ma duc) in Franta – Je vais en France

in Romania – en Roumanie

Tu vii din Franta – Tu viens de France

Din Romania – de Roumanie

42
ELEMENTE DE GRAMATICA

ALFABETUL LIMBII FRANCEZE

Alfabetul limbii franceze se compune din 26 litere.

A (a) J (ji) S (es)

B (b) K (ka) T (te)

C (se) L (el) U (sunet inexistent in lb romana,

D (de) M (em) intermediar intre i si u romanesc)

E (e) N (en) V (ve)

F (ef) O (o) W (dubl ve)

G (je) P (pe) X (ics)

H (as) Q (kü) Y (igrec)

I (i) R (er) Z (zed)

ADJECTIVE POSESIVE

Adjectivele posesive se pun intotdeauna inaintea substantivului.

Ele au urmatoarele forme:

al meu – mon

al tau – ton

al sau, al lui, al ei – son

ai mei, ale mele – mes

ai tai, ale tale – tes

ai sai, ale sale – ses

43
a mea – ma

a ta – ta

a sa, a lui, a ei – sa

a noastra, al nostru- notre

a voastra, al vostru – votre

a lor, al lor – leur

ai nostri, ale noastre – nos

ai vostri, ale voastre – vos

ai lor, ale lor – leurs

PRONUME PERSONALE

Forme accentuate

Moi – eu Nous - noi

Toi – tu vous - voi

Lui, elle – el, ea eux, elles (ö, el) – ei, ele

Forme neaccentuate

Je – eu nous - noi

Tu – tu vous - voi

Il, elle – el, ea ils, elles – ei , elle

44
Formele accentuate se folosesc pentru a scoate in evidenta subiectul sau pentru a
raspunde la o intrebare.

Exemplu: Je suis ici depuis une heure – Sunt aici de o ora

Ma soeur et moi, nous sommes enchantées de vous voir –Sora mea si cu mine suntem
incantate sa va vedem.

VERBE

Verbul auxiliar ÊTRE ( A FI)

Indicativ

Prezent (sunt) Perfect compus (am fost)

Je suis j’ai été

Tu es tu as été

Il (elle) – est il (elle) a été

Nous sommes nous avons été

Vous êtes vous avez été

Ils (elles) sont ils (elles) ont été

Viitor (voi fii)

Je serai

Tu seras

Il (elle) sera

Nous serons

Vous serez

Ils (elles) seront

45
CONDITIONAL

Prezent (as fi)

Je serais Nous serions

Tu serais vous seriez

Il (elle) serait ils (elles) seraient

Verbul auxiliar AVOIR (a avea)

Indicativ

Prezent (am) Perfect compus (am avut)

J’ai j’ai eu

Tu as tu as eu

Il (elle) a il (elle) a eu

Nous avons nous avons eu

Vous avez bouz avez eu

(ils) elles ont ils (elles) ont eu

Viitor

J’aurai

Tu auras

Il (elle) aura

Nous aurons

Vous aurez

Ils (elles) auront

46
CONDITIONAL

Prezent (as avea)

J’aurais Nous aurions

Tu aurais vous auriez

Il (elle) aurait ils (elles) auraient

Verbele terminate la infinitiv in – ER se conjuga dupa modelul verbului

DONNER – A DA

Indicativ

Prezent (dau) Viitor (voi da)

Je donne je donnerai

Tu donnes tu donneras

Il (elle) donne il donnera

Nous donnons nous donnerons

Vous donnez vous donnerez

Ils (elles) donnent ils (elles) donneront

Perfect compus (am dat)

J’ai donné

Tu as donné

Il (elle) a donné

Nous avons donné

Vous avez donné

Ils (elles) ont donné

47
Conditional

Prezent ( as da)

Je donnerais

Tu donnerais

Il (elle) donnerait

Nous donnerions

Vous donneriez

Ils (elles) donneraient

Verbele terminate la infinitiv in –IR se conjuga dupa modelul verbului

FINIR ( A sfarsi)

Indicativ

Prezent (sfarsesc) Viitor (voi sfarsi)

Je finis je finirai

Tu finis tu finiras

Il (elle) finit il (elle) finira

Nous finissons nous finirons

Vous finissez vous finirez

Ils (elles) finissent ils (elles) finiront

Perfect compus (am sfarsit)

48
J’ai fini

Tu as fini

Il (elle) a fini

Nous avons fini

Vous avez fini

Ils (elles) ont fini

Conditional

Prezent (as sfarsi)

Je finirais

Tu finirais

Il (elle) finirait

Nous finirions

Vous finiriez

Ils (elles) finiraient

VOULOIR (A VREA)

Indicativ

Prezent (vreau) Viitor (voi vrea)

Je veux je voudrai

Tu veux tu voudras

Il (elle) veut il (elle) voudra

Nous voulons nous voudrons

Vous voulez vous voudrez

49
Ils (elles) veulent ils (elles) voudront

Perfect compus (am vrut)

J’ai voulu

Tu as voulu

Il (elle) a voulu

Nous avons voulu

Vous avez voulu

Ils (elles) ont voulu

Conditional

Prezent (as vrea)

Je voudrais

Tu voudrais

Il (elle) voudrait

Nous voudrions

Vous voudriez

Ils (elles) voudraient

PARTIR – A PLECA

Indicativ

Prezent (plec) Viitor (voi pleca)

Je pars Je partirai

Tu pars Tu partiras

Il (elle) part il (elle) partira

50
Nous partons nous partirons

Vous partez vous partirez

Ils (elles) partent ils (elles) partiront

Perfect compus (am plecat)

Je suis parti(e)

Tu es parti(e)

Il (elle) est parti(e)

Nous sommes parti(e)s

Vous êtes parti(e)s

Ils (elles) sont parti(e)s

Conditional

Prezent (as pleca)

Je partirais Nous partirions

Tu partirais Vous partiriez

Il (elle) partirait ils (elles) partiraient

PRENDERE (a lua)

51
Indicativ

Prezent (iau) Viitor (voi lua)

Je prends je prendrai

Tu prends tu prendras

Il (elle) prend il (elle) prendra

Nous prenons nous prendrons

Vous prenez vous prendrez

Ils (elles) prennent ils (elles) prendront

Perfect compus (am luat)

J’ai pris

Tu as pris

Il (elle) a pris

Nous avons pris

Vous avez pris

Ils (elles) ont pris

Conditional

Prezent (as lua)

Je prendrais Nous prendrions

Tu prendrais vous prendriez

Il (elle) prendrait ils (elles) prendraient

FORMA NEGATIVĂ A VERBELOR

52
In limba franceză verbele se conjugă la forma negativă cu ajutorul a doua negatii: ne si
pas. Prima se asează înaintea verbului şi a doua dupa verb.

Nous ne désirons pas la guerre. – Noi nu dorim razboi

Ils ne sont pas à la maison – Ei nu sunt acasa

Verbele avoir, être si aimer la forma negativa (indicativ prezent)

AVOIR – A AVEA ÊTRE – A FI

Je n’ai pas – eu nu am Je ne suis pas – eu nu sunt

Tu n’as pas tu n’es pas

Il n’a pas il n’est pas

Elle n’a pas elle n’est pas

Nous n’avons pas nous ne sommes pas

Vous n’avez pas vous n’êtes pas

Ils n’ont pas ils ne sont pas

Elles n’ont pas elles ne sont pas

AIMER – A IUBI

Je n’aime pas – eu nu iubesc

Tu n’aimes pas

Il n’aime pas

Elle n’aime pas

Nous n’aimons pas

Vous n’aimez pas

53
Ils n’aiment pas

Elles n’aiment pas

VERBE NEREGULATE

Aller – a merge

Indicativ prezent – je vais – nous allons;

Perfect compus – je suis allé(e) – ns. sommes allé(e) s;

Conditional prezent – j’irais – ns. irions

Boire – a bea

Indicativ prezent – je bois – nous buvons;

Perfect compus – j’ai bu – nous avons bu;

Viitor – je boirai- nous boirons

Conditional prezent – je boirais – nous boirions.

Connaître – a cunoaste

Indicativ prezent – je connais – nous connaissons;

Perfect compus – j’ai connu – nous avons connu;

Viitor – je connaîtrai – nous connaîtrons;

Conditional prezent – je connaîtrais – nous connaîtrions

Croire – a crede

Indicativ prezent – je crois – nous croyons;

Pefect compus – j’ai cru- nous avons cru;

Viitor – je croirai- nous croirons;

54
Conditional prezent – je croirais – nous croirions.

Devoir – a trebui

Indicativ prezent – je dois – nous devons;

Perfect compus – j’ai dû- nous avons dû

Viitor – je devrai – nous devrons

Conditional prezent – je devrais – nous devrions

DIRE – A SPUNE

Indicativ prezent – je dis – nous disons;

Perfect compus – j’ai dit – nous avons dit;

Viitor – je dirai – nous dirons;

Conditional prezent – je dirais – nous dirions.

ÉCRIRE – A SCRIE

Indicativ prezent – j’écris – nous écrivons;

Perfect compus – j’ai écrit – nous avons écrit;

Viitor – j’écrirai – nous écrirons;

Conditional prezent – j’écrirais – nous écririons

ENVOYER - A TRIMITE

Indicativ prezent – j’envoie – nous envoyons;

Perfect compus – j’ai envoyé;

Viitor – j’enverrai – nous enverrons;

55
Conditional prezent – j’enverrais – nous enverrions.

FAIRE – A FACE

Indicativ prezent – je fais – nous faisons;

Perfect compus – j’ai fait – nous avons fait;

Viitor – je ferai – nous ferons;

Conditional prezent – je ferais – nous ferions

METTRE – A PUNE

Indicativ prezent – je mets – nous mettons;

Perfect compus – j’ai mis – nous avons mis;

Viitor – je mettrai- nous mettrons

Conditional prezent – je mettrais – nous mettrions

OUVRIR – A DESCHIDE

Indicativ prezent – j’ouvre – nous ouvrons;

Perfect compus – j’ai ouvert- nous avons ouvert;

Viitor – j’ouvrirai – nous ouvrirons;

Conditional prezent – j’ouvrirais – nous ouvririons.

POUVOIR – A PUTEA

Indicativ prezent – je peux – nous pous pouvons;

Perfect compus – j’ai pu – nous avons pu;

Viitor – je pourrai – nous pourrons

56
Conditional prezent – je pourrais – nous pourrions

SAVOIR – A STI

Indicativ prezent – je sais – nous savons;

Perfect compus – j’ai su – nous avons su;

Viitor – je saurai – nous saurons;

Conditional prezent – je saurais – nous saurions.

VENIR – A VENI

Indicativ prezent – je viens – nous venons;

Perfect compus – je suis venu(e) - nous sommes venu(e)s;

Viitor – je viendrai – nous viendrons;

Conditional prezent – je viendrais – nous viendrions.

57

Vous aimerez peut-être aussi