Vous êtes sur la page 1sur 12

MD Manuel d’instructions pour

l’utilisateur
Ancrage de toiture articulé
Numéro de modèle : 2103676

MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR


ANCRAGE DE TOITURE ARTICULÉ
Le présent manuel est conçu pour satisfaire aux normes de l’industrie, dont l’OSHA, et devrait être utilisé dans le cadre d’un
programme de formation pour les employés, tel que requis par l’OSHA.

DESCRIPTION
L’ancrage de toiture articulé (Figure 1) comporte un anneau en D en acier forgé, fixé à une base en acier. Lorsqu’elle est utilisée,
la base est clouée sur la structure du toit, conformément aux instructions suivantes. L’anneau en D permet de fixer un système
antichute ou de retenue.

AVERTISSEMENT : Ce produit fait partie d’un système de retenue ou d’un système antichute. Les utilisateurs doivent lire
et respecter les instructions du fabricant pour chaque composant ou pièce du système intégral. Ces instructions doivent être
transmises à l’utilisateur de ce matériel. L’utilisateur doit lire et comprendre ces instructions ou demander des explications
avant d’utiliser cet équipement. Les instructions du fabricant doivent être respectées afin d’assurer une utilisation et une
maintenance appropriées de ce produit. La modification ou la négligence dans l’utilisation de cet équipement ou le non-
respect des directives peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

IMPORTANT : Pour toutes questions concernant l’utilisation, l’entretien de cet équipement ou son aptitude à l’usage que vous
souhaitez en faire, veuillez communiquer avec le fabricant immédiatement. (Voir la couverture arrière pour les coordonnées.)

1.0 APPLICATION
1.1 OBJECTIF : L’ancrage de toiture articulé est à utiliser pour installer temporairement (il n’est pas destiné à une installation
permanente) un connecteur d’ancrage sur des structures en bois. Ce connecteur d’ancrage peut faire partie intégrante d’un
système de retenue ou antichute personnel. Ne fixez pas de corde d’assurance entre deux ou plusieurs ancrages (c.-à.-d.
système de corde d’assurance horizontale). Veillez à ne pas suspendre, supporter ou soulever des outils ou des équipements
par cet ancrage. Veillez également à ne pas y attacher de haubans pour antenne, câble téléphonique, etc.

A. APPLICATION ANTICHUTE :
Figure 1 - Ancrage de toiture
Dans cette application, l’ancrage
de toiture est utilisé comme une
partie d’un système antichute Anneau en D
complet. De tels systèmes
incluent généralement un harnais
de sécurité complet et une sorte
de sous-système de connexion,
telle qu’une corde amortissante. Étiquette
La chute libre maximum
admissible est 1,8 m (6 pi). Rivets
Patte de
Ce type de système est utilisé socle
dans les cas possibles de chute
libre, avant que la chute ne soit Trous de
arrêtée. clouage
Qté. de
clous 16d 20
B. APPLICATION DE RETENUE :
Dans cette application, l’ancrage Base
de toiture est utilisé comme une en
partie d’un système de retenue acier
complet. De tels systèmes
incluent généralement un
harnais de sécurité complet et Patte de
une corde amortissante ou de socle
retenue permettant de retenir
ou d’empêcher l’utilisateur d’être
exposé à un risque de chute
(c.-à-d., dans les travaux sur les
bordures de toit). Ce type de
système est utilisé dans les cas
où toute chute libre verticale est
impossible.

Formulaire :5902201
Rév. : D
1
1.2 LIMITES D’UTILISATION : Vous devez reconnaître et tenir compte des limites suivantes avant d’utiliser ce produit :

A. STRUCTURE DE LA TOITURE : Le connecteur d’ancrage est conçu pour être installé sur des structures en bois
pouvant répondre aux exigences en matière de résistance d’ancrage, indiquées dans la section 2.4. Consultez le
fabricant avant d’utiliser ces ancrages de toiture sur tout autre matériau de toiture.

B. CAPACITÉ : Ce connecteur d’ancrage est destiné à être utilisé par des personnes dont le poids combiné (personne,
vêtements, outils, etc.) est de moins de 141 kg (310 lb). Un seul système de protection personnelle peut être
raccordé à l’ancrage de toiture à la fois.

C. SYSTÈME ANTICHUTE PERSONNEL : Les systèmes antichute personnels à utiliser avec cet ancrage doivent être
conformes aux critères de performances du système et aux autres critères stipulés à la section 3.2.

D. CHUTE LIBRE : Les systèmes antichute personnels utilisés avec cet ancrage doivent être fixés de manière à limiter
les chutes libres à un maximum de 1,8 m (6 pi) (norme ANSI Z359.1). Pour de plus amples renseignements, référez-
vous aux instructions du fabricant des sous-systèmes de connexion associés.

E. DÉGAGEMENT EN CAS DE CHUTE : Assurez-vous que le dégagement en cas de chute est suffisant pour éviter tout
contact avec un objet. Le dégagement requis dépend du sous-système de connexion (tel que corde amortissante,
corde d’assurance autorétractable, etc.) utilisé et de l’emplacement de l’ancrage. Référez-vous aux du fabricant
instructions du fabricant du sous-système de connexion pour de plus amples renseignements sur le dégagement de
la chute.

F. SYSTÈMES DE RETENUE : Les systèmes de retenue sélectionnés pour être utilisés avec cet ancrage de toiture
doivent être conformes aux exigences indiquées à la section 3.2.

G. CORROSION : Toute utilisation près de l’eau de mer ou autres environnements corrosifs peut nécessiter des
inspections ou des remplacements plus fréquents afin de vérifier que les dommages de corrosion n’affectent pas les
performances du produit.

H. DANGERS CHIMIQUES : Les solutions contenant des acides, de l’alcali ou autres produits chimiques caustiques,
plus particulièrement à des températures élevées, peuvent endommager cet équipement. Consultez le fabricant en
cas de doute sur l’installation de cet équipement en présence de dangers chimiques.

I. DANGERS ÉLECTRIQUES : N’installez pas cet ancrage de toiture à un endroit où le dispositif ou l’utilisateur
risquerait d’entrer en contact avec les lignes électriques.

J. FORMATION : Cet équipement doit être installé et utilisé par des personnes formées pour son application
appropriée. Consultez le chapitre 4.0.

1.3 Pour de plus amples renseignements sur les connecteurs d’ancrage et ses composants, consultez les normes nationales,
y compris la norme ANSI Z359.1, ainsi que les exigences locales, provinciales et fédérales (OSHA), régissant cet
équipement.

2.0 EXIGENCES DU SYSTÈME

2.1 COMPATIBILITÉ DES CONNECTEURS : L’ancrage de toiture articulé est destiné à être utilisé uniquement avec des
composants et des sous-systèmes agréés. Les substitutions ou les remplacements effectués par des composants ou des
sous-systèmes non approuvés peuvent affecter la compatibilité de l’équipement ainsi que la sécurité et la fiabilité du
système dans son ensemble.

2.2 COMPATIBILITÉ : Les connecteurs sont considérés compatibles avec les éléments reliés lorsqu’ils ont été conçus de
façon à ne laisser ni leur taille ni leur forme causer l’ouverture spontanée de la clavette en dépit du positionnement de
celle-ci, quelle que soit son orientation. Contactez le fabricant pour toute question sur la compatibilité.

Les connecteurs (crochets, mousquetons et anneaux en D) doivent pouvoir supporter une charge minimale de 22,2 kN
(5 000 lb). Les connecteurs doivent être compatibles avec l’ancrage ou tout autre composant du système. Ne pas utiliser
un équipement qui ne serait pas compatible. Les connecteurs non compatibles peuvent se désengager accidentellement.
Voir la Figure 2. Les connecteurs doivent être compatibles en taille, en forme et en capacité. Des crochets mousquetons et
des mousquetons autoverrouillants sont requis par les normes ANSI Z359.1 et OSHA.

2
Figure 2 - Désengagement involontaire (dégagement)

Si l’élément de connexion doté d’un crochet mousqueton (illustré) ou d’un mousqueton est d’une taille inférieure ou d’une forme
irrégulière, il se peut que l’élément de connexion applique une force à la clavette du crochet mousqueton ou du mousqueton. Cette
force peut entraîner l’ouverture de la clavette (que le crochet mousqueton soit autoverrouillant ou non verrouillant), permettant
ainsi au crochet mousqueton ou au mousqueton de se désengager du point de connexion.

Petit anneau ou
tout autre élément
non compatible

1. La force est appliquée au 2. La clavette s’appuie contre 3. La clavette s’ouvre et dégage le


crochet mousqueton. l’anneau de connexion. crochet mousqueton.

2.3 RACCORDEMENT : Utilisez uniquement des crochets mousquetons et des mousquetons autoverrouillants avec cet
équipement. Utilisez uniquement des connecteurs adaptés à chaque usage. Assurez-vous que tous les raccords sont
compatibles en taille, en forme et en force. N’utilisez pas un équipement qui ne serait pas compatible. Assurez-vous que
tous les connecteurs sont complètement fermés et verrouillés.

Les connecteurs (crochets mousquetons et mousquetons) sont conçus pour être utilisés uniquement selon les instructions
propres à chacun des produits. Consultez la Figure 3 à propos des connexions inappropriées. Les crochets mousquetons
et les mousquetons ne doivent pas être connectés :

A. À un anneau en D auquel une autre fixation est attachée.

B. D’une manière qui provoquerait une charge sur la clavette.

REMARQUE : Les crochets mousquetons à ouverture large ne doivent pas être connectés à des anneaux en D de taille
standard ou des objets semblables qui pourraient entraîner une charge sur la clavette si le crochet ou l’anneau en D se tordait
ou pivotait. Les mousquetons à ouverture large sont destinés à être utilisés sur des éléments structuraux fixes, tels que des
barres d’armature ou des traverses dont les formes ne peuvent pas accrocher la clavette du mousqueton.

C. Dans un faux raccord, où des


éléments dépassant du crochet Figure 3 - Connexions inappropriées
mousqueton ou du mousqueton
s’accrochent dans l’ancrage et,
sans une confirmation visuelle,
semblent complètement engagés
au point d’ancrage.

D. Entre eux.

E. Directement à la sangle, à la
longe ou à l’arrimage sous tension
(à moins que les instructions
du fabricant de la longe et du
connecteur n’autorisent une
connexion de ce type).

3
F. À un objet dont la forme ou la dimension empêche la fermeture et le verrouillage du crochet ou mousqueton,
ou provoque leur décrochage.

2.4 FORCE DE L’ANCRAGE : En fonction de l’application, l’ancrage auquel le dispositif de toiture est installé doit être
conforme aux forces stipulées ci-dessous :

ANTICHUTE : Les ancrages de toiture installés pour des applications antichute doivent être fixés à une pièce de
charpente de la toiture capable de soutenir des charges statiques dans les directions autorisées par le système d’au
moins : (A) 16 kN (3 600 lb) lorsqu’une homologation existe (norme ANSI Z359.1 pour les exigences de certification);
ou (B) 22,2 kN (5 000 lb) sans certification. Voir la Figure 4 pour les limites de direction de charge d’ancrage de
toiture. Si l’on souhaite installer plusieurs ancrages de toiture sur une structure du toit, les forces indiquées aux
points (A) ou (B) ci-dessus doivent être respectées à chacun des points d’installation indépendamment l’un de l’autre.
EXEMPLE : Si deux ancrages de toiture sont installés sur une structure du toit, chaque point d’ancrage doit être
indépendamment capable de soutenir 22 kN (5 000 lb) (ou 16 kN [3 600 lb] avec certification).

SELON OSHA 1926.500 ET 1910.66 : Les ancrages utilisés pour la fixation d’un système antichute personnel doivent
être indépendants de tout ancrage utilisé pour soutenir ou suspendre les plateformes et doivent pouvoir supporter au
moins 22,2 kN (5 000 lb) par utilisateur raccordé; ou être conçus, installés et utilisés comme composants d’un système
antichute personnel complet dont le facteur minimal de sécurité est de deux et supervisés par une personne qualifiée.

RETENUE : Les ancrages de toiture installés pour des applications de retenue doivent être fixés à une pièce de
charpente de la toiture capable de soutenir une charge statique d’au moins 16 kN (3 600 lb) appliquée dans toute
direction autorisée par le système de retenue lors de son utilisation. Chaque installation d’ancrage de toiture doit être
indépendamment capable de soutenir cette charge.

3.0 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION

AVERTISSEMENT : Vous ne devez jamais modifier cet équipement ni en faire sciemment un usage abusif. Consultez
le fabricant lorsque cet équipement est utilisé avec des composants ou des sous-systèmes autres que ceux décrits dans ce
manuel. Certaines combinaisons de sous-systèmes et de composants peuvent gêner le fonctionnement de cet équipement.
Faites preuve de prudence lors de l’utilisation de cet équipement surtout lors d’une utilisation à proximité de machines en
déplacement, d’un danger d’électrocution, d’un danger de contamination chimique, ainsi que près de rebords tranchants.

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce système si votre condition physique ne vous permet pas de résister aux forces d’arrêt
de chute. L’âge et la condition physique affectent sérieusement la capacité d’un ouvrier à résister aux chutes. Les femmes
enceintes et les personnes mineures ne doivent pas utiliser cet équipement.

3.1 AVANT D’INSTALLER cet équipement, inspectez-le soigneusement pour garantir qu’il est en bon état de fonctionnement.
Vérifiez qu’aucune pièce n’est manquante ou endommagée, voir la Figure 1. Les pattes de la base métallique doivent
être plates et exemptes de déchirures ou de corrosion. Les rivets doivent être serrés et fermement repliés. Vérifiez que
vous avez bien des clous (20 clous 16d) ou des vis (12 vis Tek 1/4-14). Pour de plus amples renseignements, consultez
la section 5.0. Si une inspection révèle une condition dangereuse, n’utilisez pas cet équipement. REMARQUE : l’ancrage
de toiture articulé est conçu en tant qu’ancrage multi usages. Les vis Teks ne sont pas réutilisables.

3.2 PLANIFIEZ l’installation de votre système antichute ou de retenue avant de commencer votre travail. Tenez compte
de tous les facteurs pouvant affecter votre sécurité à tout moment lors de l’utilisation de l’équipement. La liste suivante
souligne les points importants à prendre en compte durant la planification de votre système :

A. ANCRAGE : Choisissez un point d’ancrage stable et capable de supporter les charges requises. Voir Section 2.4.
Positionnez l’ancrage de toiture selon les indications de la Section 3.3.

B. CHUTE LIBRE : Les systèmes personnels antichute doivent être fixés de manière à limiter toute chute libre à un
maximum de 1,8 m (6 pi) (normes OSHA et ANSI Z359.1), les systèmes de retenue doivent être amarrés de manière
à rendre impossible toute chute libre verticale. Ne travaillez pas au-dessus du niveau de votre point d’ancrage, cela
augmenterait la distance de la chute libre.

C. EXIGENCES DU SYSTÈME ANTICHUTE PERSONNEL : Les systèmes antichute personnels utilisés avec cet ancrage
de toiture doivent être conformes aux exigences locales et fédérales ainsi que celles d’OSHA et d’ANSI. Les systèmes
personnels antichute qui incluent un harnais complet doivent pouvoir empêcher la chute d’un ouvrier avec une force
d’arrêt maximale inférieure à 8 kN (1 800 lb) et limiter la distance de chute libre à une distance inférieure ou égale
à 1,8 m (6 pi). La distance de décélération d’un système antichute personnel doit être de 1,1 m (42 po) ou moins.
Référez-vous aux normes ANSI Z359.1 et OSHA.

D. SYSTÈMES DE RETENUE : Les systèmes de retenue doivent être conformes aux conditions locales et fédérales
applicables.

E. DÉGAGEMENT EN CAS DE CHUTE : En cas de chute, le dégagement doit être suffisant pour arrêter la chute avant
que l’utilisateur entre en contact avec le sol ou avec d’autres objets. Le dégagement requis dépend du sous-système
de connexion antichute utilisé (corde amortissante, corde d’assurance autorétractable, etc.). Reportez-vous aux
instructions fournies par du fabricant pour toute information sur le dégagement en cas de chute.

4
F. CHUTES PENDULAIRES : Les chutes avec balancement se Figure 4 - Chute avec balancement
produisent lorsque l’ancrage ne se trouve pas directement
au-dessus du point où une chute se produit. La force d’impact
Ancrage de
sur un objet lors d’une chute avec balancement peut entraîner
PIGNON DU TOIT toiture
de graves blessures. Vous pouvez réduire les chutes avec
balancement en travaillant aussi près que possible de l’ancrage B
(l’ouvrier doit être placé à un angle de 30 degrés de l’ancrage O
de toiture) (voir la Figure 4). Vous pouvez attraper une corde R
d’assurance (c.-à-d., un système avec coulisseau) à un ancrage D
près de la surface de travail à l’aide d’un mousqueton (voir la D
E
Figure 4). N’attrapez pas la corde d’assurance ou une corde
autorétractable puisqu’elle peut altérer la performance de son
T
système de freinage interne. O
I
G. REBORDS TRANCHANTS : Ne travaillez pas dans des endroits Longueur de fonctionnement
T
où le sous-système de connexion (tel que la corde amortissante, U
la corde d’assurance autorétractable, le harnais complet, etc.) R
BORD DE TOITURE
ou autres composants seront en contact avec ou s’useront E
contre des rebords tranchants non protégés. N’enroulez pas la Limites de direction d’application de charge
longe autour d’éléments structuraux ayant un petit diamètre.
Si l’utilisation de cet équipement près de rebords tranchants
est inévitable, vous devez fournir une protection contre le
sectionnement en plaçant un matériau matelassé ou en utilisant
un autre moyen de protection sur les rebords tranchants
exposés.

H. SAUVETAGE : Un plan de sauvetage en cas de chute doit avoir


été élaboré par l’utilisateur (l’employeur) ainsi que les moyens de
le mettre en œuvre.

I. APRÈS UNE CHUTE : Tout équipement ayant été soumis à


la force d’arrêt d’une chute doit être immédiatement retiré et
détruit ou contactez le centre de service agréé par l’usine pour Chute avec balancement sur les gables
toute réparation.

3.3 EXIGENCES D’INSTALLATION.

A. PLAN DE LA TOITURE POUR INSTALLATION D’ANCRAGE :


Avant de débuter la construction de la toiture, un plan devrait
être tracé pour établir les endroits d’installation des ancrages
de toiture et informer les ouvriers du moment à partir duquel
ils pourront être utilisés. Voici des conseils pour le placement
des ancrages de toiture :

• L’ancrage de toiture devrait être localisé au pignon (dans la


mesure du possible) et au moins à 1,8 m (6 pi) de tout bord
de toiture exposé. Sur des toitures très petites, positionnez
l’ancrage de toiture aussi loin que possible du bord.

• N’installez pas les ancrages sur les parties du toit non


soutenues, telles que les avant-toits et les gables. N’installez
pas les ancrages sur les bordures d’avant-toits.

• Les ancrages de toiture doivent être installés à des distances


de 2,4 m (8 pi) le long du rebord de la toiture. Les toitures en Danger de chute avec
croupe nécessitent un ancrage sur chaque face de croupe. balancement

• Sur les toitures longues et de faible pente, de multiples PIGNON DU TOIT


ancrages devraient être installés le long des gables (1,8 cm
ou 6 pieds du rebord) pour réduire le danger de chute avec B
balancement. O
Corde
R
d’assurance
D
La Figure 5 montre des points d’ancrage types pour diverses Ancrage de
D
configurations de toiture. E
toiture

B. CHARPENTE DE TOITURE : Les membres de la charpente de la T Mousqueton


toiture auxquels les ancrages de toiture seront attachés doivent O auto-
être sains et en bonne condition. Les pièces doivent être sans I verrouillant
failles ou fissures, nœuds de grande taille ou des défauts qui T Coulisseau de
pourraient les affaiblir. Ne posez pas l’ancrage de toiture sur du U sécurité
bois pourri ou détérioré. R
E
BORD DE TOITURE
Capture d’une corde d’assurance

5
Figure 5 - Installation de l’ancrage

Au moins un ancrage sur la toiture en croupe

C. ATTACHES : Vous pouvez fixer l’ancrage à la toiture à l’aide soit de clous 16d (tels que fournis) ou des vis Teks
(14 vis de 1/4 doivent être suffisamment longues afin que cinq filets soient exposés au-delà des poutres).

D. INSTALLATION DES ANCRAGES DE TOITURE :


Les ancrages de toiture doivent être installés en Figure 6 - Installation de l’ancrage
suivant le plan d’installation discuté précédemment.
Après l’installation, les règlements pour ce type
d’installation de travail devront être respectés
(c.‑à-d. après la pose du revêtement).

FIXATION DE L’ANCRAGE DE TOITURE :


Déployez les pattes de base d’ancrage afin qu’elles
épousent la surface où il sera monté, un pignon
ou une surface plane. Positionnez l’ancrage sur la
toiture de sorte que les 12 trous pour le clouage
situés le long du centre des pattes dépassent un
membre de charpente. Enfoncez-le ensuite afin de
réduire tout écart entre l’ancrage, le revêtement
et le clou. Utilisez uniquement des clous 16d pour
installer l’ancrage: 10 par patte dans les chevrons
(6) et le revêtement (4). Plantez les 20 clous. Voir
les Figures 6 et 7. Avant l’installation, effectuez une
inspection conformément à la Section 5.0.

AVERTISSEMENT : L’ancrage de toiture articulé doit être positionné au-dessus du revêtement de toiture précédemment
fixé (ne le fixez pas directement sur une pièce de charpente avec fermes et chevrons). Les 20 clous doivent être plantés. Si
l’ancrage de toiture n’est pas correctement installé, la charge nominale d’installation de l’ancrage ne sera pas respectée et un
accident grave pouvant entraîner de graves blessures, voire la mort, peut se produire.

Figure 7 - Installation de l’ancrage


AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des clous 16d dont
la tête est complète. N’utilisez pas des clous provenant de Ancrage de
cloueuses. Ne fixez jamais l’ancrage de toiture sans défaire toiture
les pattes (elles doivent être déployées). Revêtement
Fermes ou
E. INSTALLATION DE PLATELAGE EN ACIER : Clous 16d chevrons
L’ancrage doit être installé sur un platelage en
acier avec un matériau d’une épaisseur minimale
de calibre 22 (0,076 cm ou 0,030 pouce) sur
des poutres en Z avec un matériau d’une
épaisseur minimale de calibre 16 (0,0162 cm
ou 0,064 pouce). L’étendue maximale entre les
poutres est de 1,8 m (60 pieds). Vous devez utiliser
douze vis Teks de 1/4-14 pour fixer l’ancrage. Les
vis doivent être suffisamment longues de sorte
qu’au moins cinq filets soient exposés au-delà
de la poutre. Les vis doivent se trouver sur deux
des longues rangées externes de trous et passer
entre tout autre trou. Chaque vis doit pénétrer la poutre en Z. Les trous de l’ancrage pour lequel les vis Teks seront
utilisées doivent être percés à un diamètre de 0,0635 cm (1/4  pouce). Voir la Figure 8. L’ancrage ne doit pas être

6
utilisé comme ancrage permanent une fois les trous percés dans la mesure où la protection contre la corrosion a été
endommagée. La structure d’ancrage doit être conforme aux normes indiquées dans la Section 2.4.

AVERTISSEMENT : Les ancrages percés ne doivent pas Figure 8 - Trous d’ancrage


être réutilisés. L’ancrage doit être mis hors service et
détruit après utilisation.

F. DÉSASSEMBLAGE DE L’ANCRAGE DE
TOITURE : Retirez l’ancrage de toiture avant de
poser le bardage sur l’aire autour de l’ancrage.
Pour le retirer, arrachez-le du toit. Si les ancrages
ont été enfoncés à l’aide de vis, dévissez au lieu Si vous utilisez des vis Teks, percez uniquement les trous
d’arracher de l’ancrage du toit. noircis au diamètre de 0,635 cm (1/4 in.).

REMARQUE : L’ancrage de toiture articulé est conçu en tant qu’ancrage multi usages. Utilisez de nouveaux clous 16d pour
chaque nouvelle installation.

3.4 CONNEXION À L’ANCRAGE DE TOITURE : La connexion à un ancrage de toiture installé peut être effectuée à l’aide
d’un crochet autoverrouillant ou d’un mousqueton à verrouillage et fermeture automatiques. Ne faites pas un nœud pour
connecter une corde d’assurance à l’ancrage de toiture. Ne passez pas la corde amortissante ou la corde d’assurance à
travers l’anneau en D de l’ancrage de toiture avant de l’attacher. Lors du raccordement, assurez-vous que les raccords
sont complètement fermés et verrouillés. La Figure 9 montre une connexion typiquement correcte d’équipement
antichute ou de retenue à l’ancrage de toiture. Lorsque vous utilisez une corde amortissante, connectez l’extrémité de
l’équipement amortisseur au harnais. Lorsque vous utilisez une corde d’assurance autorétractable, assurez-vous qu’elle
est bien positionnée et n’empêche pas la rétraction. Protégez toujours la corde d’assurance des rebords tranchants ou
toute surface abrasive de la toiture. Assurez-vous que toutes les connexions soient compatibles en taille, en forme et en
capacité. Connectez toujours un seul système de protection personnelle à la fois à un seul ancrage de toiture.

AVERTISSEMENT : Veuillez lire et suivre les instructions du fabricant pour l’équipement auxiliaire (tel que le harnais complet,
la corde d’amortissage, la corde d’assurance autorétractable, etc.) utilisé dans votre système personnel antichute.

AVERTISSEMENT : Pour les versions spéciales (personnalisées) de ce produit, respectez les instructions stipulées dans la
documentation. Si un produit personnalisé doit être utilisé, reportez-vous au supplément d’instructions à suivre en annexe.

Figure 9 - Connexions

Corde d’assurance autorétractable

Harnais de sécurité
complet Coulisseau de sécurité

Corde
d’assurance

Ancrage de
toiture
Ancrage de toiture
Longe

Dispositif à absorption
d’énergie

4.0 FORMATION

4.1 Tous les utilisateurs de cet équipement sont tenus de comprendre les instructions et de suivre une formation pour
l’installer, le maintenir et l’utiliser correctement. Ces personnes doivent connaître les conséquences d’une installation ou
une utilisation inappropriée de cet équipement. Ce guide d’utilisation n’est pas un substitut d’un programme de formation
complète. La formation devrait être répétée régulièrement afin d’assurer la compétence des utilisateurs.

IMPORTANT : La formation doit être menée sans exposer l’utilisateur apprenti à un danger de chute. La formation doit être
répétée régulièrement.

7
5.0 INSPECTION

5.1 FRÉQUENCE :

A. Avant chaque utilisation, inspectez visuellement l’équipement selon les étapes stipulées dans les Sections 5.2 et 5.3.

B. L’ancrage de toiture doit être inspecté par une personne qualifiée, autre que l’utilisateur, une fois par an minimum.
Consultez les directives aux Sections 5.2 et 5.3. Enregistrez les résultats de toutes les inspections formelles dans
la Section 9.0 du journal d’inspection. REMARQUE : la réglementation Cal/OSHA exige que les systèmes antichute
personnels soient inspectés au moins deux fois par an par une personne qualifiée1 avant chaque utilisation afin d’en
vérifier le degré d’usure, la présence de dommages et de défauts, conformément aux recommandations du fabricant,
en indiquant les dates d’inspection.

IMPORTANT : Si l’équipement est soumis à des forces résultant d’un arrêt de chute, vous devez immédiatement le retirer et
le détruire ou le retourner au fabricant en cas de possibilité de réparation. Voir la Section 5.2.

5.2 ÉTAPES DE VÉRIFICATIONS :

Étape 1. Inspectez l’ancrage de toiture pour détecter tout dommage physique. Vérifiez soigneusement tout signe de
fissures, de traces, de coups ou de déformations des pièces métalliques. Vérifiez qu’il n’y a pas de courbures :
les pattes de l’ancrage de toiture doivent être plates. Les rivets doivent être fixés solidement et complètement
repliés (ils ne doivent pas dépasser du trou).

Étape 2. Inspectez l’ancrage de toiture pour vous assurer qu’il est exempt de corrosion excessive.

Étape 3. Assurez-vous que la condition de l’ancrage de toiture lui permettra de supporter les charges indiquées à la
Section 2.4. Vous ne devez jamais utiliser un ancrage fixé sur du bois détérioré ou pourri.

Étape 4 : Assurez-vous que l’ancrage de toiture est toujours solidement fixé. S’il est desserré, ne l’utilisez pas.

Étape 5 : Inspectez chacun des composants du système ou du sous-système selon les instructions du fabricant.

Étape 6 : Enregistrez la date de l’inspection et les résultats dans le journal d’inspection. Voir la Section 9.0.

5.3 Si l’inspection révèle une condition défectueuse, retirez immédiatement l’équipement et détruisez-le ou contactez un
centre de service agréé par l’usine.

REMARQUE : Seul le fabricant ou les parties autorisées par écrit sont en droit d’effectuer des réparations sur cet équipement.

6.0 ENTRETIEN, SERVICE ET ENTREPOSAGE

6.1 Aucun entretien planifié n’est requis. Si vous avez des questions sur la condition de votre ancrage de toiture ou si vous
avez des doutes sur sa mise en service, contactez le fabricant immédiatement.

6.2 Les procédures additionnelles d’entretien et de réparation (c.-à-d. des pièces de rechange) doivent être effectuées par un
centre de service agréé. L’autorisation doit être écrite.

7.0 SPÉCIFICATIONS
Matériel : Anneau en D en acier forgé et une base en acier épais de 0,0318 cm (1/8 po)
Force de rupture minimale : 16 kN (3 600 lb) en chargement dans les limites
de direction de charge, tel qu’illustré dans la Figure 4.
Poids : 0,816 kN (1,8 lb)
Taille : 1,59 cm x 10,16 cm x 43,18 cm (5/8 po x 4 po x 17 po)
Capacité : 141 kg (310 lb) (une personne)

1 Personne qualifiée : Un individu au fait des recommandations, des instructions et des composants issus du fabricant,
capable d’identifier les dangers existants et prévisibles, et effectuant une sélection, un emploi et un entretien appropriés
d’un dispositif de protection antichute.

8
8.0 ÉTIQUETTES
Les étiquettes suivantes doivent être correctement fixées et parfaitement lisibles :

Étiquette d’installation

Étiquette d’ancrage de toiture - arrière Étiquette d’ancrage de toiture - avant

9
9.0 JOURNAL D’INSPECTION ET DE MAINTENANCE

NUMÉRO DE SÉRIE :

NUMÉRO DE MODÈLE :

DATE D’ACHAT : DATE DE PREMIÈRE UTILISATION :

DATE D’INSPECTION POINTS D’INSPECTION ACTION CORRECTIVE MAINTENANCE EFFECTUÉE


NOTÉS

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

10
DATE D’INSPECTION POINTS D’INSPECTION ACTION CORRECTIVE MAINTENANCE EFFECTUÉE
NOTÉS

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

Approuvé par :

11
GARANTIE LIMITÉE SUR LA DURÉE DE VIE

Garantie offerte à l’utilisateur final : D B Industries, Inc., dba CAPITAL SAFETY USA (« CAPITAL SAFETY »)
garantit à l’utilisateur final d’origine (« Utilisateur final ») que les produits sont libres de tout défaut matériel et de
fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de service. Cette garantie couvre toute la durée de vie du
produit, de sa date d’achat à l’état neuf et inutilisé par l’utilisateur auprès d’un distributeur agréé CAPITAL SAFETY.
La responsabilité intégrale de Capital Safety et le seul recours du Client dans le cadre de cette garantie se limitent
à la réparation ou le remplacement en nature des produits défectueux pendant leur durée de vie (à la seule
discrétion de Capital Safety et selon ce qu’elle juge approprié). Aucun renseignement ou avis oral ou écrit fourni par
CAPITAL SAFETY, ses détaillants, administrateurs, cadres, distributeurs, mandataires ou employés ne représentera
une garantie ou n’augmentera de quelque manière la portée de la présente garantie limitée. CAPITAL SAFETY
n’accepte aucune responsabilité pour les défauts causés par un abus, une utilisation abusive, une altération ou une
modification, ou pour les défauts causés par le non-respect des instructions du fabricant relatives à l’installation,
à l’entretien ou à l’utilisation du produit.

CETTE GARANTIE CAPITAL SAFETY S’APPLIQUE UNIQUEMENT À L’UTILISATEUR FINAL. ELLE EST LA SEULE
GARANTIE APPLICABLE À NOS PRODUITS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
CAPITAL SAFETY EXCLUT EXPLICITEMENT ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE MISE EN MARCHÉ ET
D’ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES, ET NE SERA RESPONSABLE POUR AUCUN DOMMAGE-INTÉRÊT DIRECT
OU INDIRECT, CORRÉLATIF OU ACCESSOIRE DE TOUTE NATURE Y COMPRIS ET DE MANIÈRE NON LIMITATIVE,
LES PERTES DE PROFITS, LES REVENUS OU LA PRODUCTIVITÉ, LES BLESSURES CORPORELLES, VOIRE LA MORT
OU DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, DANS LE CADRE DE TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, Y COMPRIS ET DE
MANIÈRE NON LIMITATIVE UN CONTRAT, UNE GARANTIE, UNE RESPONSABILITÉ (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE)
OU TOUTE AUTRE THÉORIE LÉGALE OU ÉQUITABLE.

A Capital Safety Company

CSG États-Unis & Amérique latine CSG Canada CSG Europe du Nord
3833 SALA Way 260 Export Boulevard Unit 7 Christleton Court
Red Wing, MN 55066-5005 Mississauga, Ontario L5S 1Y9 Manor Park
Numéro vert : 800.328.6146 Téléphone : 905.795.9333 Runcorn
Téléphone : 651.388.8282 Numéro vert : 800.387.7484 Cheshire, WA7 1ST
Télécopie : 651.388.5065 Télécopie : 888.387.7484 Téléphone : + 44 (0)1928 571324
solutions@capitalsafety.com info.ca@capitalsafety.com Télécopie : + 44 (0)1928 571325
csgne@capitalsafety.com

CSG EMEA CSG Australie & Nouvelle-Zélande CSG Asie


(Europe, Moyen-Orient, Afrique) 20 Fariola Street Singapour :
Le Broc Center Silverwater 16S, Enterprise Road
Z.I. 1re Avenue Sydney, NSW 2128 Singapour 627666
5600 M B.P. 15 06511 AUSTRALIE Téléphone : +65 - 65587758
Carros Téléphone : +(61) 2 9748 0335 Télécopie : +65 - 65587058
Le Broc Cedex Numéro vert : 1 800 245 002 (AUS) inquiry@capitalsafety.com
France Numéro vert : 0800 212 505 (NZ)
Téléphone : + 33 4 97 10 00 10 Télécopie : +(61) 2 9748 0336 Shanghai :
Télécopie : + 33 4 93 08 79 70 sales@capitalsafety.com.au Rm 1406, China Venturetech Plaza
information@capitalsafety.com 819 Nan Jing Xi Rd,
Shanghai 200041, R.P. de Chine
Téléphone : +86 21 62539050
Télécopie : +86 21 62539060

www.capitalsafety.com

I S O
9001
Certificate No. FM 39709

Vous aimerez peut-être aussi