Vous êtes sur la page 1sur 227

Liste des piéces détachées

Instructions de service &

No. de machine: 62.177


Type: MQ 30 (2121-PU)
Année de fabrication: 2009
Wir lösen
Handlingsprobleme –
weltweit!
World-class
solutions to logistics
problems!
… charges
longues et couloirs
étroits!
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

HUBTEXYZ
Vous êtes équipés maintenant avec un chariot élévateur HUBTEXYZ et nous vous remerçions de votre confiance. Nous
vous souhaitons le meilleur usage du matériel HUBTEXYZ et nous espérons que les avantages obtenus seront à la hauteur
de vos prévisions.

Le niveau de technicité des chariots élévateurs HUBTEXYZ est parmi les plus avancés dans le secteur et les règles qualité
en appliquées en fabrication relèvent des normes les plus sévères.

Cette instruction de service vous facilite la connaissance des fonctions et des possibilités de l’emploi approprié du
chariot de manutention.

Le chariot élévateur HUBTEXYZ est un engin de manutention. Dans quelques passages du manuel opérateur, le terme
„engin de manutation“ est utilisé: on entend par là le chariot élévateur HUBTEXYZ.

L’instruction de service contient des indications importantes pour le service sûr, approprié et économique du chariot
de manutention. Les respecter aide à éviter des dangers, réduire des coûts de réparation et le temps d’arrêt, augmenter
la fiabilité et la durée de vie du chariot de manutention.

HUBTEXYZ
Le manuel opérateur ne peut prendre en considération toutes les particularités des sites où le matériel est mis en œuvre
- il est de la responsabilité de l’exploitant de s’assurer que le personnel opérateur, et le personnel d’entretien, respecte
les consignes spécifiques au site d’exploitation.

Le chariot élévateur HUBTEXYZ ne peut être mis en œuvre que pour les applications définies dans le descriptif de l’engin,
qu’il s’agisse de type de charge, de poids, de hauteur de levage, etc…

Le manuel opérateur du chariot élévateur HUBTEXYZ doit rester accessible sur le site d’exploitation. Toute personne
appelée à travailler avec ou sur le chariot élévateur HUBTEXYZ doit avoir pris connaissance du manuel.

La plaque signalétique donne les caractéristiques les plus importantes et le numéro de série de l’engin. Pour toute
question concernant le matériel et pour les commandes de pièces de rechange notamment, ne pas oublier de préciser
le numéro de série.

Pour toute information supplémentaire ou conseil, ou en cas de demande de dépannage, s’adresser à la filiale HUBTEXYZ
/ ou à son représentant le plus proche, ou encore directement à notre service clients.

HUBTEXYZ Préambule
TD-00-0001-01f
page 1 of 1
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8  +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Order Confirmation Number: 20002127 Customer-No.: 50017440


your order: HUBTEX MQ 30 (Series 2121-PU) date: 08.01.2009
subject: Machine No. 62177 our ref: JC/MF

Technical Specification
HUBTEX Electric-Multidirectional-Sideloader, MQ 30 (Series 2121-PU)
Machine No. 62177

Operating conditions:

working hours per year: approx. 1000


floor conditions: outside, uneven surface
gradients: 2%
utilization: usual, multi-shift
ambient temperature: < 35°C

application: handling of plastic plates, max. 3000 kg


6500 mm x 1100 mm

Capacity: 3000 kg at lc 600 mm up to lift height h3 5000 mm

Lifting device: 2-stage mast H40SI

collapsed height : h1 3288 mm


free lift : h2 520 mm
lift height : h3 5000 mm
extended height : h4 5840 mm
height of carriage : vh 840 mm

horizontal mast reach damper

Load pick-up device: standard fork-carriage type I, GTL = 1200 mm


hydraulic fork adjustment 500 - 1200 mm
(outside of forks)
hydraulic fork tilt +5 to -3 degrees
1 pair of forks, l = 1100 mm
cross section: 45 mm x 120 mm

Technical Specif cation


Page 1 of 4
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8  +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Order Confirmation Number: 20002127 Customer-No.: 50017440


your order: HUBTEX MQ 30 (Series 2121-PU) date: 08.01.2009
subject: Machine No. 62177 our ref: JC/MF

Measurements of unit: height over cabin: Sh 2470 mm


frame length: L 2760 mm
caboverhang: 60 mm
total length over cabin: GL 2820 mm
dimension: b 900 mm
loadbed width: NB 1100 mm
frame width: B 2000 mm
mast reach: V 1200 mm
height over loadarm: Rh 375 mm
loadarm opening: Ra 1340 mm
clearance approx.: 75 mm
turning radius approx.: Wa 1760 mm

Working aisle AST: 3000 mm including 500 mm safety distance per side

Main aisle UST: frame length or max. load length + 1000 mm

Steering system: electronic program controlled 4-wheel steering system


with direction preselection, 4 programs, code H4
diagonal, longitudinal, cross and circle

Speeds approx.: driving with/without load : 8 / 8 km/h


lifting with/without load: 0,20 / 0,25 m/s
lowering with/without load: 0,30 / 0,25 m/s
mast reach with/without load: 0,20 m/s

Chassis: 4-wheel chassis with 2 up-right motors and heavy-duty double


rollers at loadside

Tyres: drive wheel: Vulkollan (PU)


load wheel: Vulkollan (PU)

Wheel measurements: drive wheel: 2 x d = 343 x 114 mm


load wheel: 4 x d = 250 x 80 mm

Motor power: ( S2 = 60 min.) 2 x 4,0 kW

Technical Specif cation


Page 2 of 4
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8  +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Order Confirmation Number: 20002127 Customer-No.: 50017440


your order: HUBTEX MQ 30 (Series 2121-PU) date: 08.01.2009
subject: Machine No. 62177 our ref: JC/MF

Frame: 2-part frame (articulated) for permanent floor pressure


of all 4 wheels (mechanical level compensation). (Pendulum
ability max. 1 - 2%).

Brake system: automatically activated counter-current plugging brake,


maintenance-free
electro-magnetic parking brake

Motor control: Battery power is inverted via motor specific controls. Each
control monitors and adjusts motor field characteristics to
ensure smooth starts, acceleration and braking while minimizing
energy consumption. This proven control system can create
maximum motor torque from a dead stop - a major safety
consideration when working on ramps or fast paced applications.

Hydraulic system: proportional valve technique for smooth and


stepless operation

lifting power: 1 x 8,0 kW


steering power: 1 x 3,0 kW

Operation: via multifunction lever (joystick) for:


- lifting / lowering
- mast reach / retract
- fork tilt
- fork adjustment
- direction preselection cross / length drive
- horn

via push button:


- circle and diagonal drive

Driver´s cabin: cross-seat cabin Q850: L = 770 mm x B = 850 mm


- rubber mounted
- protection roof (openings as per ISO 6055)
- security glass at load side
- mesh wire at front and battery side
- leaving / entering from aisle

Technical Specif cation


Page 3 of 4
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8  +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Order Confirmation Number: 20002127 Customer-No.: 50017440


your order: HUBTEX MQ 30 (Series 2121-PU) date: 08.01.2009
subject: Machine No. 62177 our ref: JC/MF

Cabin Interior: multiple adjustable spring suspended seat with integrated


seat switch, seat cover: fabric

HIT2 (HUBTEX Information Terminal) with


colour graphics display, indicating:
- password / keycode
- date / time
- hour meter
- battery capacity
- maintenance cycles
- steering program
- speed
- wheel position
- status reports

Finish: two-color paint,


ivory RAL 1014 / black-grey RAL 7021

Battery: (not part of delivery)


48 V 4 EPzS 620 Ah according to
battery drawing no.: I3010714
minimum weight: 1005 kg

(to be supplied by HUBTEX)


battery cover according to drawing no.: I1002387

Charger: (not part of delivery)

Technical Specif cation


Page 4 of 4
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8  +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Wr

AST
RA
GTL

vh

l
v
h4
h1

h3
h2
Sh

NB
Rh

b
B

Plan de coté, Fiche signalétique


TD-10-0005-01f
Page 1 de 2
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8  +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Modéle MQ 30 (2121-PU)
No. 62.177

Dimensions
Hauteur cabine Sh [mm] 2470
Longueur chariot L [mm] 2760
Largeur totale B [mm] 2000
Largeur avec tablier b [mm] 900
Largeur utile NB [mm] 1100
Hauteur du châssis Rh [mm] 375
Distance entre longerons RA [mm] 1340
Course latérale du mât v [mm] 1200
Rayon de giration Wr [mm] 1760
Hauteur mât rentré h1 [mm] 3288
Hauteur de levée libre h2 [mm] 520
Hauteur de levée h3 [mm] 5000
Hauteur hors tout h4 [mm] 5840
Longueur tablier porte fourche GTL [mm] 1200
Hauteur tablier porte fourche vh [mm] 840
Ecartement hydraulique des fourches [mm] 500 - 1200
Inclinaison hydraulique des fourches [°] +5°/-3°
Longueur des fourches l [mm] 1100
Fourches axb [mm] 45 x 120

Chassis
Bandages côte charge PU
Bandages côté batterie PU
Bandages dimensions côte charge [mm] 250 x 80
Bandages dimensions côté batterie [mm] 343 x114
Bandages nombre côte charge (x = commandé) [Stck] 4
Bandages nombre côté batterie (x = commandé) [Stck] 2/2x
Garde au sol [mm] 75
Empatement, côté charge [mm] 1872,4
Empatement, côté batterie [mm] 2238

Performances
Moteurs de traction(s2 =60 min) [kW] 2x4
Moteurs de levée [kW] 8
Moteurs d’assistance de direction [kW] 3
Translation aves charge [km/h] 8
Translation sans charge [km/h] 8
Levée avec charge [m/s] ca 0,20
Levée sans charge [m/s] ca 0,25
Abaisser avec charge [m/s] ca 0,30
Abaisser sans charge [m/s] ca 0,25
Avancement du mât en charge [m/s] 0,2
Avancement du mât à vide [m/s] 0,2
Rampe franchissable avec charge max. [%] 4
Rampe franchissable sans charge max. [%] 8

Additionelles
Largeur d’allée de travail AST [mm] 3000
Sonore [dB(A)] 70
Vibrations du corps entier suivant EN 13059 1,10
Pression de service pour systèmes ajoutables [bar] 180
Batterie Cette pièce n’est pas fourni par Hubtex
Chargeur de batteries Cette pièce n’est pas fourni par Hubtex

Additionelles informationes voir capacity de charge et plaque signalétique

Plan de coté, Fiche signalétique


TD-10-0005-01f
Page 2 de 2
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

PANNEAUX ET AUTOCOLLANTS

Table des matieres


- capacité de charge / plaque signalétique
- apparell de base
- mât
- cabine

TD-11-1105-00f
Page 1 de 1
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8  +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Tragfähigkeit
load capacity
capacité de charge
Maschinen-Nr.
machine no. 62.177 LSP
no. de machine
Anzahl der Gabelzinken
quantity of forks 2
quantité des fourches
Q [kg] LSP [mm] h3 [mm] Q
3.000 600 5.000

h3
6100131 TD-98-9001-02def

HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG


Werner-von-Siemens-Str. 8  +49-661-8382-0
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110

Typ
type MQ 30 (2121-PU)
modéle
Maschinen-Nr.
machine number 62.177
no. de machine
Baujahr
year of production 2009
année de fabrication
Leergewicht ohne Batterie
structural weight without battery 4.100 kg
poids operationnel sans batterie
Batteriegewicht
weight of battery + 5% 1.005 kg
poids de la batterie
Batteriespannung
voltage of battery 48 V
tension de la batterie
Nennantriebsleistung
nominal drive power (s2 = 60 min) 2 x 4,0 kW
puissance de propulsion
Made in Germany
6100143 TD-98-9001-02def

Tragfähigkeit und Typenschild


load capacity / nameplate TD-98-9001-02def
capacité de charge / plaque signalétique Seite/Page 1 von/of/de 1
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
Schilder und Aufkleber, Grundgerät I0002540
Sticker, base appliance TD-98-3053-00
Panneaux et autocollants, appareil de base Seite / page 1 von / of 2
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Panneaux et autocollants, appareil de base
Sticker, base appliance
Schilder und Aufkleber, Grundgerät

(6100052)

(6100938)

(6100014)
Pos. 6

Pos. 7

Pos. 8

Pos. 9

 +49-661-8382-110
(6100047)

(6100062)
Pos. 12

Pos. 13

+49-661-8382-0
Pos. 10

Pos. 11

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer
order no.
no. de commande
6 4 Aufkleber, Anhebepunkte sticker points of lifting étiquette adhésive points de manutention 6100052
7 1 Aufkleber, HUBTEX sticker, HUBTEX étiquette adhésive, HUBTEX 6100938
8 1 Aufkleber, Stehen unter angehobener Last sticker, never step under or dwell étiquette adhésive, ne jamais séjourner 6100014
beneath suspended loads sous les charges manutentionnées
9 2 Aufkleber, Sicherheitshinweise sticker, safety instruction étiquette adhésive, indications de securite **)
10 1 Aufkleber, Hydrauliköl sticker, hydraulic oil étiquette adhésive, huile hydraulique 6100665
Seite / page 2 von / of 2

11 1 Aufkleber, Hydraulikdrücke sticker, hydraulic pressure étiquette adhésive, pression de hydraulique *)


12 2 Aufkleber, Mitfahren auf Stapler sticker, passengers prohibited étiquette adhésive, accompagnement 6100047
interdit
TD-98-3053-00
I0002540

13 8 Aufkleber, Anhebepunkte sticker, points of lifting étiquette adhésive, points de manutention 6100062

*) Bitte Maschinen -Nr. angeben / Please advise serial number / Prière indiquer le numéro de machine
**) Bitte Sprache angeben / Please advise language / Prière indiquer le langue
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
3

1
2
Schilder und Aufkleber, Hubgerüst I0002545
Sticker, mast TD-98-3055-00
Panneaux et autocollants, mât Seite / page 1 von / of 2
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Panneaux et autocollants, mât
Sticker, mast
Schilder und Aufkleber, Hubgerüst

 +49-661-8382-110
(6100014)

(6100052)

(6100939)

+49-661-8382-0
Pos. 1

Pos. 2

Pos. 3

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
Seite / page 2 von / of 2

Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer


order no.
no. de commande
1 2 Aufkleber, Stehen unter angehobener Last sticker, never step under or dwell étiquette adhésive, ne jamais séjourner 6100014
TD-98-3055-00
I0002545

beneath suspended loads sous les charges manutentionnées


2 2 Aufkleber, Anhebepunkte sticker points of lifting étiquette adhésive points de manutention 6100052
3 2 Aufkleber, HUBTEX sticker, HUBTEX étiquette adhésive, HUBTEX 6100939
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
3
6

8
10
2

5
4
11
6

1
Schilder und Aufkleber, Q-Kabine I0002541
Sticker, Q-Cabin TD-98-3067-00
Panneaux et autocollants, Q-Cabine Seite / page 1 von / of 3
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
(6100939) (6100940)
Pos. 3 Pos. 6 Pos. 7
P
(A = 6100661/ B=6100662) (6100057)
Pos. 2 Pos. 5 Pos. 11
(6100056) (A = 6100579/ B=6100580) (6100048)
Pos. 1 Pos. 4 Pos. 10
Schilder und Aufkleber, Q-Kabine I0002541
Sticker, Q-Cabin TD-98-3067-00
Panneaux et autocollants, Q-Cabine Seite / page 2 von / of 3
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Panneaux et autocollants, Q-Cabine
Sticker, Q-Cabin
Schilder und Aufkleber, Q-Kabine

Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer


order no.
A B C no. de commande
1 1 1 - Aufkleber, Joystick sticker, joystick étiquette collante, poignée de jeu 6100056
2 1 1 - Tragfähigkeitsschild load capacity diagram capacité de charge diagram *)
3 1 1 - Typenschild nameplate plaque signalétique *)
4 1 - - Aufkleber, jährliche Prüfung sticker, annual saftey inspection étiquette adhésive, inspection annuelle 6100579
4 - 1 - Aufkleber, jährliche Prüfung sticker, annual saftey inspection étiquette adhésive, inspection annuelle 6100580
5 1 - - Aufkleber, Wartung sticker, maintenance étiquette adhésive, maintenance 6100661

 +49-661-8382-110
+49-661-8382-0
5 - 1 - Aufkleber, Wartung sticker, maintenance étiquette adhésive, maintenance 6100662
6 1 1 - Aufkleber, HUBTEX sticker, HUBTEX étiquette adhésive, HUBTEX 6100939
7 1 1 - Aufkleber, HUBTEX sticker, HUBTEX étiquette adhésive, HUBTEX 6100940
8 1 1 - Aufkleber, Schriftzug sticker, logo étiquette collante, logo *)
10 1 1 - Aufkleber (Gebrauchsanweisung sticker (comply with operating étiquette adhésive (suivre les 6100048
beachten) instructions) instructions opératoires)

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
11 1 1 - Aufkleber, Parkbremstaster sticker, parking brake button étiquette collante, frein de 6100057
stationnement

Ausführung A: Standard / performance A: standard / exécution A: standard


Ausführung B: USA / performance B: USA / exécution B: USA

*) Bitte Maschinen -Nr. angeben / Please advise serial number / Prière indiquer le numéro de machine
Seite / page 3 von / of 3
TD-98-3067-00
I0002541
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Déclaration de conformité CE
au sens de la directive machines CE, CE 98/37, appendice II A

Par la présente nous certifions que le

Fabricant: HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG

Type: Chariot latéral électrique multi-directionnel


MQ 30 (2121-PU)

Numéro de série.: 62.177

Année de fabrication: 2009

correspond aux prescriptions suivantes relatives:

EC directive: 98/37/EG machines

89/336/EWG compatibilité électromagnétique

harmonisée norme: DIN EN ISO 12100-1 Sécurité des machines; Notions fondamentaies, principes
généraux de conception; Partie 1:Terminologie de base,
méthodologie

DIN EN ISO 12100-2 Sécurité des machines; Notions fondamentaies, principes


généraux de conception; Partie 2: Principes techniques

DIN EN 349 Sécurité des machines; Écartements minimaux pour prévenir


les risques d’écrasement de parties du corps humain

DIN EN 1175-1 Sécurité des chariots de manutention - Prescriptions


électriques - Partie 1: Prescriptions géneérales des chariots
alimentés par batterie

DIN EN 1726-1/A1 Sécurité des chariots de manutention - Partie 1: Chariots


automoteurs dont la capacité n’excede pas 10 000 kg et
tracteurs dont l’effort au crochet est inférieur ou égal á 20 000 N
Partie 1: Prescriptions géneérales

Fulda,le 09.03.2009

___________________________
Jürgen Keller
(Directeur technique)

Déclaration de conformité CE
au sens de la directive machines CE, TD-99-0002-04f
CE 98/37, appendice II A page 1 / 1
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

DESCRIPTION DU MATÉRIEL

Chariot élévateaur Description du matériel


TD-02-0010-01f
page 1 of 3
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

2
2

7
3

6 4

2 1 2

1 Tablier porte-fourche
2 Fourches
3 Cabine
4 Roues motrices (commande au moyeu de roue) 5
5 Roues porteuses
6 Compartiment hydraulique
7 Mât

Chariot élévateaur Description du matériel


TD-02-0010-01f
page 2 of 3
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

1 APPLICATION
Le chariot élévateur est un engin de manutention alimenté par batterie avec possibilité de prise ou de déchargement
en latéral.

2 CHASSIS
Chassis en 2 parties (cadre oscillant) pour un contact au sol stabilisé des quatre roues, le bâti porteur du chariot est
en effet suspendu sur un axe oscillant, assurant ainsi un contact au sol constant des quatre roues, même sur sol
irrégulier.
Ce dispositif compense immédiatement les irrégularités du sol.

3 CHASSIS, VARIATEUR
Le chariot élévateur est équipé d’un train à 4 roues. Il comprend deux roues motrices et deux roues doubles porteuses
(roues de charge).

4 FREINS
Le chariot élévateur est équipé de freins pour la conduite et d’un frein spécial pour parking.
Le frein de conduite est basé sur un freinage à contre courant. Le frein pour parking est un frein électromagnétique
commandé par une touche dédiée sur le pupitre de commande.
Comme frein d’urgence on utilise, selon les versions, un contacteur arrêt d’urgence et / ou le connecteur batterie.

5 HYDRAULIQUE DE COMMANDE
Circuit de commande hydraulique à action progressive et continue, sans à-coups.

6 CABINE DE CONDUITE
Vitres et / ou grilles de sécurité plus un toit de protection conforme assurent un bon degré de sécurité et une excellente
visibilité pour l’opérateur.
Le pupitre de commande est installé dans la cabine. Elle offre une vue panoramique. Toutes les commandes et les
éléments de contrôle sont disposés avec un objectif d’ergonomie maximale et sont accompagnés de symboles aisés
à comprendre.

7 PRISE DE CHARGES
La réception et la prise des charges s’effectue une paire de fourches.

8 EQUIPEMENTS SPECIAUX (OPTION)


En option le chariot élévateur peut être équipé, entre autres, des dispositifs suivants:

- reconnaissance de couloir de magasinage


reconnaissance de couloir au choix par sondes à ultrasons ou par antenne haute fréquence et
transpondeur
- Hubtex dispositif de protection du personnel PSA
- préselecteur de hauteur de levée
- dispositif de pesée des charges
- caméra et moniteur vidéo
- projecteur d’éclairage

Chariot élévateaur Description du matériel


TD-02-0010-01f
page 3 of 3
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

CONSIGNES DE SECURITE

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 1 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

TABLE DES MATIERES


1 SIGNIFICATION DES SYMBOLES ET DES PICTOGRAMMES .......................................................................................................... 3

2 TYPE D'UTILISATION DU CHARIOT DE MANUTENTION ET DOMAINES D'APPLICATION .............................................................. 4


2.1 UTILISATION CONFORME DU CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX .............................................................................. ................... 4
2.2 UTILISATION CONFORME AVEC DES OUTILS PORTES ......................................................................................................................... 5
2.3 UTILISATION CONFORME DU CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX EN ALLEES ETROITES................................... .......................... 6
2.4 UTILISATION NON CONFORME ............................................................................................................................................... ....... .6
2.5 RISQUES PARTICULIERS ........................................................................................................................................................................ 6
2.6 AUTRES DANGERS ET RISQUES ........................................................................................................................................................... 7

3 EXPLOITATION AVEC LE CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX, CONSIGNES GENERALES ........................................................ 7


3.1 PERMIS DE CONDUIRE ............................................................................................................................................................................ 7
3.2 REGLES POUR LE CONDUCTEUR .......................................................................................................................................................... 7
3.3 VERIFICATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE QUOTIDIENNE DU CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX ........................................... 8
3.4 CONDUITE ET FREINAGE ........................................................................................................................................................................ 8
3.5 MANIPULATION DE LA CHARGE ............................................................................................................................................................ 9
3.6 CONDUITE SUR DES RAMPES, DANS DES MONTE-CHARGES, SUR DES PLATEFORMES DE CHARGEMENT......................................
ET DANS DES CONTENEURS ............................................................................................................................................................... 10
3.7 SECURISATION CONFORME LORS DE L'ABANDON DU CHARIOT DE MANUTENTION ....................................................................... 11
3.8 APPLICATIONS EXCEPTIONNELLES....................................................................................................................................................11
3.9 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (CEM) .................................................................................................................................... 11
3.10 CHARGEMENT ELECTROSTATIQUE ...................................................................................................................................................... 11
3.11 BRUITS ET VIBRATIONS ........................................................................................................................................................................ 11

4 CONSIGNES COMPLEMENTAIRES POUR CERTAINS TYPES DE CHARIOTS DE MANUTENTION ................................................. 11


4.1 CHARIOTS DE MANUTENTION ELECTRIQUES ...................................................................................................................................... 11
4.2 CHARIOT DE MANUTENTION TRANSVERSAL ..................................................................................................................................... 12
4.3 CHARIOTS A PLATEFORME DE TRAVAIL LEVABLE ET CHARIOTS DE MANUTENTION HUBTEX CONÇUS POUR LES..........................
DEPLACEMENTS AVEC UNE CHARGE SOULEVEE .............................................................................................................................. 12
4.4 CHARIOTS DE MANUTENTION HUBTEX DANS LES ZONES A RISQUE D'EXPLOSION ....................................................................... 13

5 CONSIGNES SUPPLEMENTAIRES POUR L'EXPLOITATION AVEC DES EQUIPEMENTS SPECIAUX ............................................. 13


5.1 OUTILS PORTES SUR LES CHARIOTS DE MANUTENTION HUBTEX ................................................................................................... 13
5.2 PLATEFORMES DE TRAVAIL SUR LES CHARIOTS DE MANUTENTION HUBTEX ................................................................................ 13
5.3 LES CHARIOTS DE MANUTENTION HUBTEX DANS LA CIRCULATION ROUTIERE .............................................................................. 13
5.4 CHARIOTS DE MANUTENTION HUBTEX DESTINES AU TRANSPORT DE CONTENEURS .................................................................... 14

6 MAINTENANCE ET ENTRETIEN .......................................................................................................................................................... 14


6.1 MODIFICATION DU CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX ET DES OUTILS PORTES FOURNIS .......................................................... 14
6.2 PERSONNE CHARGEES DE LA MAINTENANCE ET DES CONTROLES RECURRENTS ........................................................................ 14
6.3 REALISATION DE LA MAINTENANCE ................................................................................................................................................... 15
6.4 QUALITE ET QUANTITE DES PRODUITS CONSOMMABLES NECESSAIRES ....................................................................................... 15
6.5 PIECES DE RECHANGE ......................................................................................................................................................................... 15
6.6 INTERVENTIONS DE MAINTENANCE POUR LESQUELLES AUCUNE QUALIFICATION SPEFICIQUE N'EST NECESSAIRE ................... 15
6.7 ELIMINATION DES GRAISSES, HUILES ET BATTERIES ........................................................................................................................ 15
6.8 MESURES SPECIFIQUES ....................................................................................................................................................................... 15

7 TRANSPORT, PREMIERE MISE EN SERVICE ET STOCKAGE DU CHARIOT DE MANUTENTION


HUBTEX, AINSI QUE SON ELIMINATION ............................................................................................................................................ 17
7.1 POIDS ET DIMENSIONS ......................................................................................................................................................................... 17
7.2 TRANSPORT ET CHARGEMENT ........................................................................................................................................................... 17
7.3 MONTAGE DU CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX ET DES OUTILS PORTES EVENTUELS DES CHARIOTS DE.........................
MANUTENTION HUBTEX ...................................................................................................................................................................... 17
7.4 CONTROLE AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE .......................................................................................................................... 17
7.5 REMORQUAGE ET DEPLACEMENT ...................................................................................................................................................... 17
7.6 MESURES EN CAS D'IMMOBILISATION PROLONGEE, ENTREPOSAGE ............................................................................................... 17

8 INSTRUCTIONS POUR UN COMPORTEMENT RESPECTUEUX DE LA SANTE ................................................................................ 18


8.1 POUR EVITER LES PROBLEMES DE DOS ............................................................................................................................................ 18
8.2 MESURES DE LA PART DE L'EXPLOITANT ........................................................................................................................................... 18
8.3 MESURES DE LA PART DU CONDUCTEUR ........................................................................................................................................... 18

9 SITUATIONS D'ACCIDENTS ............................................................................................................................................................... 19


9.1 COLLISIONS .......................................................................................................................................................................................... 19
9.2 MONTER ET DESCENDRE DU CHARIOT ............................................................................................................................................... 19
9.3 PINCEMENTS ET CISAILLEMENTS ........................................................................................................................................................ 19
9.4 LE CHARIOT SE RENVERSE ................................................................................................................................................................. 19

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 2 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

DEFINITION
Un chariot de manutention motorisé est un engin de manutention avec moteur et train de transmission et de
direction (ici: chariot de manutention) destiné à transporter, tirer, pousser, soulever, gerber et mettre en rayonnage
toute sorte de charges, et conduit par un opérateur accompagnant ou porté, celui-ci se trouvant alors debout ou
assis sur le chariot ou sur une plateforme spécialement aménagée, exception: véhicule sur voie.

Avant la mise en service des chariots de manutention HUBTEX ou l’exécution de travaux d’entretien sur ces
chariots, il est impératif d’avoir pris connaissance de ce manuel et de respecter les consignes données.

1 SIGNIFICATION DES SYMBOLES ET DES PICTOGRAMMES

Ce pictogramme se trouve dans certaines sections du manuel opérateur pour attirer


l’attention sur des recommandations importantes concernant la sûreté de fonctionnement
du matériel, les situations dangereuses à éviter ou des normes et réglementations indis-
pensables de connaître.

Ce symbole signale des mesures pour la protection de l’environnement.

Remarque:
porter des lunettes de protection et un équipement de protection

Avertissement
pas de feu direct, de braises ou d’étincelles

Avertissement
danger d’explosion, éviter les court-circuits

Avertissement
électrolyte fortement caustique

Avertissement
défense de séjourner sous des charges en cours de manutention !

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 3 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

2 TYPE D'UTILISATION DU CHARIOT DE MANUTENTION ET DOMAINES


D'APPLICATION

2.1 UTILISATION CONFORME DU CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX


La sûreté de fonctionnement du chariot de manutention HUBTEX et la sécurité du personnel ne sont garanties que dans
le cadre d’une utilisation conforme.
Une utilisation conforme du matériel renvoie à des conditions de mise en oeuvre du chariot de manutention HUBTEX
bien définies et précisées dans les spécifications techniques. Toute autre utilisation est présumée utilisation non
conforme. HUBTEX décline toute responsabilité pour des dommages qui résulteraient d’une utilisation non conforme,
l’exploitant engageant seul sa responsabilité dans ce cas.
Les engins HUBTEX seront utilisés en respectant les règles suivantes:
- Exploitation (conduite et empilage) sur des sols fermes, horizontaux, plats et à surfaces finies dans la zone
climatique tempérée et à des températures ambiantes de >0° à +30 °C.
- Déplacement du chariot avec la charge en position basse, l’ensemble fourches incliné en arrière en
respectant les limites de vitesse compte tenu de la configuration des lieux,
- Manoeuvre des charges avec l’ensemble de levage vertical et les fourches positionnées à l’horizontale,
- Positionnement du point de gravité de la charge à peu près dans le plan médian de l’ensemble de levage.
L’utilisation conforme du matériel suppose également l’observation des instructions opératoires du manuel et du plan
de maintenance.
2.1.1 MATERIEL ENDOMMAGE ET DEFAUTS
Les détériorations ou autres défauts sur le chariot de manutention HUBTEX ou les outils portés doivent être signalés
immédiatement au responsable concerné. Tout chariot de manutention HUBTEX et outil porté qui ne présente pas
toute garantie de sécurité d’emploi sera immobilisé jusqu’à sa remise en état complète.
Les dispositifs de sécurité ne doivent ni être enlevés ni rendus inopérants. Les valeurs de réglage prédéfinies ne
doivent être modifiées qu’avec l’autorisation expresse du constructeur.

2.1.2 ZONE DANGEREUSE


Défense à toute personne tierce de rester dans la zone dangereuse du chariot de manutention HUBTEX.
ZONE DANGEREUSE
Il est entendu par zone dangereuse la zone dans laquelle les mouvements du chariot de
manutention HUBTEX, les manoeuvres des équipements de levage ou la charge elle-même
peuvent constituer un risque pour les personnes éventuellement présentes. Cette zone dite
dangereuse inclut évidemment le périmètre concerné par des risques de chute de charges et
autres.

2.1.3 EXIGENCES CONCERNANT LES LIEUX DE CIRCULATION


Les voies de circulation doivent présenter un sol plan, régulier et présentant toutes les caractéristiques requises pour
le roulage d’engins de forte charge. Les sols doivent être suffisamment consolidés, ils doivent être sans salissures,
sans objets à terre ni obstacles. Les goulottes d’écoulement, les passages à niveau etc. doivent être nivelés ou munis
des rampes afin de permettre un passage sans heurt.
Toujours prévoir une distance suffisante entre la partie la plus haute du chariot de manutention HUBTEX ou la charge et
les installations fixes du site.
N’emprunter que les couloirs de circulation autorisés . Les couloirs et allées doivent rester sans obstacles. Ne déposer
et stocker les charges manutentionnées qu’aux endroits prévus. L’exploitant doit s’assurer qu’aucune personne non
autorisée ne pénètre dans la zone de travail.

Toutes les allées des zones de manutention doivent être clairement repérées et rester dégagées.
On aménagera les zones de manutention en évitant les virages serrés, les pentes trop fortes ou des passages trop
étroits ou trop bas.
S’assurer que la priorité est donnée aux engins de manutention sans conducteur.
Si la présence de personnel est normalement prévue sur une allée de manutention mono-piste, celle-ci doit être au
moins de 1000 mm plus grande que le double de la largeur du chariot de manutention HUBTEX-
De même sur une allée de manutention double piste avec présence de personnel, celle-ci dépassera de 1400 mm le
double de la largeur du chariot de manutention HUBTEX .
Dans la zone CE, la directive 89/654/CEE (Consignes minimales pour la sécurité et la protection de la santé dans
les lieux de travail) doit être respectée. A la zone hors CE s’appliquent les prescriptions nationales respectives en
vigueur.

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 4 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Les charges admissibles au mètre carré et par point des allées de manutention ne doivent pas être dépassées. Toujours
prévoir une distance suffisante entre les parties les plus hautes du chariot de manutention HUBTEX ou la charge et les
installations fixes du site.

2.1.4 ENDROITS DANGEREUX


Les zones à risques des allées de manutention doivent être sécurisées ou signalées à l’aide des panneaux de
signalisations habitues utilisés pour la circulation routière.
Les obstacles inévitables seront signalés à temps, ils seront marqués par des bandes de signalisation bien visibles.
On prendra toute disposition utile pour les passages limités en hauteur compte tenu des dimensions du chariot HUBTEX.
Les passages limités en hauteur doivent être clairement signalés.

2.1.5 ZONES D’UTILISATIONS PARTICULIERES


Des règles supplémentaires s’appliquent à l’utilisation dans des zones particulières, telles par ex :
- Zones à risques d’explosion
- Zones à risques d’incendie
- Entrepôts frigorifiques
- Circulation routière publique
Protection anti-incendies
L’exploitant doit veiller à une protection anti-incendie suffisante à proximité du chariot de manutention HUBTEX si celui-
ci est utilisé dans une zone à risque d’incendie. En fonction des cas, le chariot de manutention HUBTEX devra être équipé
d’une protection anti-incendie supplémentaire. S’adresser en cas de doutes à l’inspection de travail concernée.

2.1.6 DECLIVITES
Respecter la pente maximale franchissable indiquée dans la fiche technique.
La surface des rampes et les pentes doit être suffisamment rugueuse. Des transitions douces aux extrémités supérieures
et inférieures doivent éviter que la charge ne touche le sol ou que le châssis ne soit endommagé.
Le passage des chariots sur des pentes ne doit se faire que dans le sens longitudinal. La conduite sur des passages
en pente doit se faire à vitesse réduite et avec précaution. Les autres modes de déplacement (mode transversal,
circulaire, mode diagonal) ainsi que les trajectoires avec des virages serrés ne doivent se faire que sur sol parfaitement
plan (0% de déclivité)!

2.2 UTILISATION CONFORME AVEC DES OUTILS PORTES


2.2.1 UTILISATION AVEC DES OUTILS PORTES
Les outils portés ne doivent être utilisés que conformément aux descriptions figurant dans les manuels d’utilisation
correspondants. Le conducteur doit être formé à la manipulation des outils portés.

2.2.2 AFFECTATION DES OUTILS PORTES AU CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX


Si les outils portés ne sont pas livrés par HUBTEX en même temps que le chariot de manutention, les consignes de
HUBTEX ainsi que celle du constructeur de l’outil porté doivent être respectées.

2.2.3 FIXATION
La fixation de l’outil porté et le raccordement de l’alimentation en énergie des outils portés motorisés ne doivent être
réalisés que par des techniciens qualifiés et selon les indications du constructeur. Après chaque montage, le
fonctionnement des outils portés doit être contrôlé avant la première mise en service.

2.2.4 CHARGE AUTORISEE


La charge autorisée des outils portés et la sollicitation admissible (charge autorisée et couple de charge) du chariot de
manutention HUBTEX en combinaison avec l’outil porté et la charge utile ne doivent pas être dépassées. Respecter les
indications du constructeur. Lors de la détermination de la charge autorisée, le poids propre de l’outil porté et le couple
de charge qui en découle doivent être pris en compte.

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 5 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

2.3 UTILISATION CONFORME DU CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX EN ALLEES


ETROITES
2.3.1 SECURISATION DES ALLEES ETROITES
Dans les allées étroites (voies de circulation des chariots de manutention dans les installations de rayonnages ne
permettant pas de respecter les distances de sécurité entre le véhicule et les piétons circulant dans le sens inverse),
l’accès de personnes non autorisées ainsi que le passage de piétons sont interdits. Ces zones de travail doivent être
identifiés de façon adéquate. Les dispositifs de sécurité existants des chariots de manutention HUBTEX et des installations
de rayonnages destinés à prévenir les dangers ainsi qu’à protéger les personnes doivent être contrôlés quotidiennement.
Ils ne doivent être ni désactivés, ni utilisés de façon non conforme, déréglés ou retirés. Des défaillances constatées sur
les dispositifs de sécurité doivent être signalées et éliminées immédiatement.

2.3.2 ENTREE DANS UNE ALLEE ETROITE


Avant d’entrer dans une allée étroite, le conducteur doit vérifier qu’il ne s’y trouvent ni des piétons ni d’autres chariots de
manutention. Si cela était le cas, et que les mesures de protection des piétons ou contre les collisions avec d’autres
chariots de manutention sont insuffisantes, le conducteur n’est pas autorisé à entrer dans l’allée étroite en question.

2.3.3 CIRCULATION DANS LES ALLEES ETROITES


La circulation dans les allées étroites n’est autorisée qu’avec des chariots de manutention prévus à cet effet. Si une
allée étroite est équipée d’un filoguidage non mécanique, le chariot de manutention ne peut se déplacer qu’en vitesse
lente dans l’allée lorsque le système de filoguidage est défectueux ou désactive.

2.3.4 PRESENCE DE PERSONNES DANS UNE ALLEE ETROITE


Lorsque des piétons circulent pour des raisons liées à l’exploitation dans une allée étroite, des mesures de protection
adéquates devront être prévues.

2.3.5 ETAT DE LA VOIE DE CIRCULATION


La voie de circulation dans les allées étroites doit être plane, sèche et horizontale. Les salissures et les objets tombés
doivent être retirés immédiatement. Des crevasses ou des détériorations de la voie ne doivent pas être franchies.

2.3.6 MANIPULATION DU CHARGEMENT


La taille des palettes stockées ne doit pas être supérieure à la taille maximale admissible prédéfinie. Les moyens de
conditionnement endommagés ou des charges constituées de façon non conformes ne doivent pas être stockées.
La charge doit être installée ou fixée de telle sorte sur l’élément de réception des charges qu’elle ne puisse ni se
déplacer, ni tomber. Les charges doivent être stockées de façon à ce que la largeur prédéfinie de l’allée ne soit pas
diminuée par des éléments qui empiètent sur cette largeur.

2.3.7 DISPOSITIF D’ARRET D’URGENCE


En cas de déclenchement du dispositif d’arrêt d’urgence (par ex. lorsqu’un piéton pénètre dans la zone dangereuse,
que le filoguidage est perdu, que la direction électrique présente une défaillance) le chariot de manutention est freiné
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Avant la remise en service, la cause de la défaillance doit être déterminée et éliminée.

2.3.8 DISPOSITIFS SPECIFIQUES AUX SYSTEMES


Le constructeur sera consulté au sujet des dispositifs spécifiques aux systèmes respectifs. Les dispositifs de sécurité
liés à l’utilisation de chariots de manutention doivent être contrôlés régulièrement.

2.4 UTILISATION NON CONFORME


L’exploitant engage toute sa responsabilité en cas de situations potentiellement dangereuses suite à des conditions
d’utilisation non conforme.

2.5 RISQUES PARTICULIERS


Pour toute utilisation hors des conditions d’emploi habituelles et lorsque le conducteur ne s’estime plus en mesure
pour une raison ou une autre de pouvoir opérer avec toutes les conditions de sécurité normales, il conviendra de
consulter HUBTEX et, le cas échéant, la hiérarchie compétente.

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 6 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

2.6 AUTRES DANGERS ET RISQUES


Même en opérant correctement et dans le respect des consignes de sécurité, on ne peut exclure totalement certains
risques, de toute façon inhérents à ce type d’activité.
Aussi bien les chariots de manutention HUBTEX que tous les autres composants du système sont conformes aux
spécifications des normes et directives actuellement en vigueur. Néanmoins il faut rappeler qu’on ne peut exclure tout
risque même dans le cadre d’une utilisation normale, la véritable sécurité étant le résultat d’une vigilance de tous les
instants.
Même en dehors du périmètre de la zone dite dangereuse du chariot de manutention HUBTEX telle qu’on vient de la
mentionner, tout risque ne peut être complètement exclu et il est rappelé que toute personne sur le site doit rester
vigilante et se conformer strictement aux règles de sécurité pour parer à tout imprévu.
ATTENTION
Toutes les personnes se trouvant dans la zone d’évolution du chariot de manutention HUBTEX
doivent être informées de dangers inhérents à ce type d’engin.
En outre, nous attirons votre attention sur les consignes de sécurité figurant dans le présent
manuel d’utilisation.
D’autres risques peuvent survenir, dont entre autres :
- Ecoulement de fluides par défaut d’étanchéité, rupture de conduite ou de réservoir, etc.
- Risque d’accident en cours de déplacement (irrégularités du sol, mauvaise visibilité ..)
- Risque de chute, de choc, etc. au cours d’opération sur le chariot
- Erreur humaine, manque de vigilance : non respect des consignes de sécurité
- Risque de pincement lié au pivotement des roues motrices lors du passage du mode longitudinal au mode
transversal ou inversement

3 EXPLOITATION AVEC LE CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX,


CONSIGNES GENERALES
L’exploitant doit veiller à ce qu’un chariot de manutention et un équipement adéquats soient disponibles pour les
processus de transport respectifs.
Dans la zone CE s’applique la directive 98/655/CEE dans sa version 95/63/CE (Directive relative à la sécurité et à la
protection de la santé au travail lors de la mise en oeuvre de moyens de production par des employés). A la zone hors
CE s’appliquent les prescriptions nationales respectives en vigueur.

3.1 PERMIS DE CONDUIRE


Les chariots de manutention HUBTEX avec siège de conducteur ou poste de conduite ne peuvent être conduits que par
des personnes majeures, ayant suivi avec succès une formation spécialisée dans la conduite d’engins de manutention,
et dûment mandatés par l’exploitant pour opérer avec ce matériel. En outre, des connaissances supplémentaires sur le
chariot de manutention HUBTEX spécifique sont nécessaires.

3.2 REGLES POUR LE CONDUCTEUR


3.2.1 DROITS, OBLIGATIONS ET REGLES DE COMPORTEMENT DU CONDUCTEUR
Les conducteurs de véhicules de manutention HUBTEX doivent connaître leurs droits et leurs obligations. Les droits
nécessaires doivent être accordés aux conducteurs. Ils doivent porter des vêtements de protection adaptés à leurs
conditions de travail. Si des objets plus petits risquent de tomber à travers le toit de protection, les conducteurs
doivent porter un casque de protection. Les conducteurs doivent se familiariser avec le manuel d’utilisation et doivent
pouvoir en disposer à tout moment. L’exploitant doit s’assurer que les conducteurs comprennent toutes les informations
relatives à la sécurité.
Les conducteurs subissant les effets de l’alcool, de médicaments, de drogues ou d’autres produits narcotisants ne
sont pas autorisés à conduire un véhicule de manutention HUBTEX. Les conducteurs qui ressentent des symptômes
de fatigue doivent immédiatement interrompre le travail avec le véhicule de manutention HUBTEX.

3.2.2 INTERDICTION D’UTILISATION POUR LES PERSONNES NON AUTORISEES


Le conducteur est responsable du véhicule de manutention HUBTEX durant ses heures de travail. Il ne doit pas
permettre que des personnes non autorisées se servent du véhicule de manutention HUBTEX. Lorsqu’il quitte le
véhicule, il doit le sécuriser contre toute utilisation par des personnes non autorisées. Il n’est autorisé à transporter
des personnes que si le véhicule de manutention HUBTEX est aménagé spécifiquement à cet effet. Si cela est le cas,
le nombre autorisé de personnes ne doit pas être dépassé. Le conducteur doit s’assurer que les personnes transportées
disposent d’une formation adéquate et portent les vêtements de protection nécessaires.

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 7 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

3.2.3 PRESENCE DE PERSONNES DANS LA ZONE DANGEREUSE


Le conducteur doit s’assurer avant la mise en service et durant l’exploitation de son chariot de manutention HUBTEX
que personne ne se trouve dans la zone à risques. Lors d’un danger éventuel pour des personnes, celles-ci doivent en
être averties suffisamment tôt. Le conducteur doit immédiatement interrompre le travail avec le chariot de manutention
HUBTEX si les personnes en question ne quittent pas la zone à risque malgré les avertissement.
Toute les personnes à proximité du chariot de manutention HUBTEX doivent être informés par l’exploitant des dangers
liés à l’utilisation de chariots de manutention.

3.2.4 ESPACE SOUS LA CHARGE


Il est interdit de passer sous les fourches ou des outils portés soulevés ou de rester en-dessous, indépendamment du
fait que le véhicule soit chargé ou non. Il est également interdit de pénétrer ou d’introduire les mains dans des éléments
en mouvement du chariot de manutention HUBTEX (par ex. dans le cadre de levage, les dispositifs de poussée, de
travail ou de levage de la charge).

3.3 VERIFICATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE QUOTIDIENNE DU CHARIOT DE


MANUTENTION HUBTEX
Avant la mise en service du chariot de manutention HUBTEX, le conducteur doit s’assurer du bon état de fonctionnement
de celui-ci. Avant chaque début de service, les points suivants doivent être vérifiés :
- le bon fonctionnement du frein de service et d’immobilisation ainsi que du frein automatique (arrêt d’urgence),
- l’absence de détériorations sur les sécurités contre le déplacement ou la chute des éléments de réception des
charges,
- l’absence de détériorations visibles sur les éléments de réception des charges (déformations, fissures, usure),
- l’absence de dommages sur les bandages de roues,
- l’absence de détériorations et de fuites sur les parties visibles du système hydraulique,
les flexibles endommagés devant être remplacés.
- le bon fonctionnement des dispositifs d’avertissement,
- l’état de charge, la fixation de la batterie et le branchement des câbles, l’état propre et sec des couvercles des
éléments,
- le branchement correct du connecteur de la batterie.

3.4 CONDUITE ET FREINAGE


3.4.1 DEMARRAGE
Avant de mettre le chariot de manutention électrique à batteries HUBTEX en marche, il faut vérifier que le sélecteur de
sens de marche ainsi que l’affichage correspondant soient positionnés sur zéro et que la commande de déplacement
ne soit pas actionnée.

3.4.2 COMPORTEMENT LORS DE LA CONDUITE


Le conducteur doit respecter lors des déplacements au sein de l’entreprise les règles du code de la route public. La
vitesse doit être adaptée aux circonstances locales. Il doit par exemple rouler lentement dans les virages, dans les
passages étroits, lors du passage de portes battantes, à des endroits à visibilité limitée et sur les voies de circulation
à surface irrégulière. Il doit toujours garder une distance de sécurité suffisante par rapport aux véhicules et aux piétons
devant lui et ne jamais perdre le contrôle de son véhicule. Il doit éviter les arrêts brusques, les demi-tours et virages à
grande vitesse, les dépassements dans des endroits dangereux ou sans visibilité.
Les chariots de manutention HUBTEX avec siège ou cabine de conduite ne doivent jamais être mis en mouvement à
partir du sol.
Durant les déplacements il est interdit :
- de sortir bras et jambes
- de pencher le corps à l’extérieur du chariot de manutention HUBTEX
- de monter d’un véhicule à l’autre ou aux éléments fixes du châssis
- d’emmener d’autres personnes
- de porter des écouteurs
- d’ouvrir les portes (option)
- d’enlever la ceinture de sécurité (option)

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 8 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

3.4.3 CONDITIONS DE VISIBILITE PENDANT LE DEPLACEMENT


Le conducteur doit regarder en direction du mouvement et avoir une vue suffisante sur la voie de circulation. Lors des
déplacements il doit s’assurer que la voie de circulation est libre. En cas de manutention de charges gênant la visibilité,
il doit choisir une configuration de conduite avec la charge manutentionnée en arrière . En cas d’impossibilité, prévoir
une deuxième personne à l’avant du chariot comme agent de sécurité. Dans ce cas, il doit conduire le chariot au pas
avec une grande prudence.
Il est interdit de circuler avec une charge soulevée. Lorsque des auxiliaires de visibilité sont nécessaires (par ex. des
rétroviseurs ou des caméras avec écran) pour obtenir une visibilité suffisante, le conducteur doit être formé
consciencieusement à la conduite à l’aide de ces auxiliaires. Lors des déplacements en marche arrière à l’aide par ex.
des rétroviseurs, le conducteur doit être particulièrement prudent.

3.4.4 FREINAGE
La vitesse de déplacement doit être adaptée à la distance de freinage disponible. Dans ce contexte il faut tenir compte
du fait que la distance de freinage nette augmente de façon surproportionnelle à la vitesse et que les roues motrices du
chariot de manutention HUBTEX peuvent déraper lors d’un freinage brutal ou que le véhicule peut se renverser.
Un essai de freinage doit être réalisé après tout lavage du chariot de manutention HUBTEX.
En cas de défaillance du frein de service d’un chariot de manutention HUBTEX à siège de conducteur, le véhicule doit
être arrêté à l’aide du frein d’immobilisation.
En cas de mouvements non contrôlés (cadre de levage ou conduite), le bouton d’arrêt d’urgence sera actionné. Le
conducteur sera formé consciencieusement à l’utilisation du bouton d’arrêt d’urgence.

3.4.5 STABILITE STATIQUE


Les chariots de manutention HUBTEX doivent être utilisés de sorte à éviter tout risque de basculement. Les causes
d’un tel basculement sont décrites ultérieurement (situations d’accidents).

3.5 MANIPULATION DE LA CHARGE


3.5.1 PRISE DE LA CHARGE
Afin d’assurer une prise sécurisée de la charge, le conducteur doit veiller à ce que les fourches soient suffisamment
écartées et avancées au maximum sous la charge. La charge ne doit pas dépasser de façon notable des pointes de
fourches, et il en est de même pour les pointes des fourches par rapport à la charge.
Le conducteur doit s’assurer de l’état conforme de la charge. Seules les charges prises de façon sécurisée et soigneuse
peuvent être déplacées.
Dans la mesure du possible, les charges seront prises et transportées de façon centrée.

3.5.2 MISE EN PLACE ET RETRAIT D’UNE CHARGE


Il sera toujours procédé comme suit :
- Approcher jusque devant la pile en maintenant la charge sur la position basse, basculée en arrière et retirée
réglementaire.
- Aligner les fourches à l’horizontale.
- Soulever la charge à la hauteur de la pile.
- Déplacer le cadre de levage avec précaution jusqu’à ce que la charge soit placée dans la pile, décaler la charge
le cas échéant.
- Déposer la charge.
- Reculer le cadre de levage jusqu’à ce que les fourches puissent être baissées sans toucher la pile.
- Abaisser les fourches jusqu’au dessus du sol et les aligner à l’horizontale.
- La charge doit être abaissée et basculée en arrière et le cadre retiré pour tout déplacement.
- Les éléments de réception des charges soulevés ne doivent être penchés vers l’avant que devant ou au dessus
de la pile.

3.5.3 PETITES ET GRANDES CHARGES


Si des petites charges risquent de tomber à travers les traverses de protection du toit, une grille de protection des
charges supplémentaire doit être mise en place sur le toit de la cabine du chariot.
Si des grandes charges compactes, par ex. des rouleaux de papier, risquent de tomber sur le toit de la cabine, il faut
vérifier si celle-ci est apte à résister à une telle sollicitation. Des mesures adéquates seront prises le cas échéant.
Les effets du vent doivent être pris en considération lors d’opérations de manutention de charges volumineuses et
légères.

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 9 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

3.5.4 TRANSPORT DE PALETTES (CHARGES)


En règle générale les palettes seront transportées individuellement. Un transport simultané de plusieurs charges n’est
admissible que lorsque les exigences techniques du chariot de manutention HUBTEX sont satisfaites et que le transport
est autorisé par HUBTEX.

3.5.5 TRANSPORT DE CHARGES OSCILLANTES


Le transport de charges oscillantes n’est admissible qu’avec l’autorisation de HUBTEX.
Lors du transport de charges oscillantes, les consignes suivantes doivent être respectées :
L’oscillation de la charge doit être empêchée par le choix judicieux de la vitesse et du mode de déplacement (freinage
et changements de direction prudents). Ne jamais effectuer de mouvements brusques.
Le franchissement de pentes ou de rampes est interdit avec des charges oscillantes.
Le moyen de levage de la charge oscillante ne doit pas pouvoir glisser ou se détacher par inadvertance.
Il faut veiller à ce que personne ne se trouve sur la voie de circulation et dans le sens du déplacement. Il faut s’assurer
que personne ne puisse être mis en danger par une charge oscillante.
Le cas échéant, des moyens auxiliaires (par ex. des cordes ou des barres de guidage) seront mis en place et
utilisés afin de guider la charge.
Une limitation de la charge en fonction de la longueur d’oscillation peut s’avérer nécessaire. Dans ce cas, prendre
contact avec HUBTEX.

3.5.6 TRANSPORT DE CHARGES IGNEES


Le transport de charges ignées n’est admissible qu’avec l’autorisation de HUBTEX.
Lors du transport de charges ignées, les consignes suivantes doivent être respectées :
Un débordement de la charge doit être empêché par le choix judicieux de la vitesse et du mode de déplacement
(freinage et changements de direction prudents). Ne jamais effectuer de mouvements brusques.
Le franchissement de pentes ou de rampes est interdit avec des charges ignées.

3.5.7 TOIT DE CABINE AMOVIBLE


Si le chariot de manutention HUBTEX est équipé d’un toit de cabine amovible, la charge ne devra jamais être
soulevée à une hauteur supérieure à 1,80 m au-dessus du sol lorsque la cabine est enlevée.

3.6 CONDUITE SUR DES RAMPES, DANS DES MONTE-CHARGES, SUR DES
PLATEFORMES DE CHARGEMENT ET DANS DES CONTENEURS
3.6.1 CONDUITE SUR DES RAMPES
Respecter la pente maximale franchissable indiquée dans la fiche technique du manuel d’utilisation.
Dans une pente, la charge doit se trouver du côté orienté vers le haut. Le passage des chariots sur des pentes ne doit
se faire que dans le sens longitudinal. La conduite sur des passages en pente doit se faire à vitesse réduite et avec
précaution. Les autres modes de déplacement (mode transversal, circulaire, mode diagonal) ainsi que les trajectoires
avec des virages serrés ne doivent se faire que sur sol parfaitement plan (0% de déclivité) !
Le conducteur doit s’assurer que l’adhérence du sol est suffisante. Les demi-tours et le démarrage en diagonale ainsi
que le stationnement du chariot de manutention HUBTEX dans les déclivités sont interdits.

3.6.2 CHARIOTS DE MANUTENTION HUBTEX DANS DES MONTE-CHARGES


Seuls les monte-charges dont la charge maximale admissible est suffisante et pour lesquels le constructeur a fourni
une autorisation écrite peuvent être utilisés pour transporter des chariots de manutention. Dans le monte-charge, le
chariot de manutention HUBTEX doit être arrimé de façon à ce qu’aucun de ses éléments n’entre en contact avec par
ex. les parois.
L’arrimage doit également assurer que le chariot de manutention HUBTEX ne se déplace pas de façon inopportune.

3.6.3 CIRCULATION SUR DES PLATEFORMES DE CHARGEMENT


Avant de passer sur une plateforme de chargement, le conducteur doit s’assurer que celle-ci ait été installée dans les
règles et qu’elle dispose d’une charge maximale admissible suffisante. Rouler lentement et avec prudence sur les
plateformes de chargement. Le conducteur doit s’assurer que le véhicule à charger ou à décharger est sécurisé contre
tout déplacement et est adapté à la sollicitation par le chariot de manutention HUBTEX.

3.6.4 CIRCULATION DANS DES CONTENEURS


Le chariot de manutention HUBTEX doit être adapté à la circulation dans les conteneurs.
Le conducteur doit s’assurer que le conteneur à charger ou à décharger est sécurisé contre tout déplacement et est
adapté à la sollicitation par le chariot de manutention HUBTEX.

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 10 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

3.7 SECURISATION CONFORME LORS DE L'ABANDON DU CHARIOT DE MANUTENTION


Lors de l’abandon du chariot de manutention HUBTEX, le moteur doit être coupé, le frein d’immobilisation serré,
l’élément de réception des charges entièrement abaissé et tous les leviers de commande positionnés sur „neutre“. Ne
pas garer les chariots de manutention HUBTEX dans une zone en pente. Dans des cas spécifiques, le chariot de
manutention HUBTEX doit être sécurisé par des cales, les clés de contact doivent être retirées. Sans instructions
expresses, le conducteur ne doit pas remettre les clés de contact ou le code conducteur à des tiers.

3.8 APPLICATIONS EXCEPTIONNELLES


Pour chaque application pour laquelle le conducteur n’est pas certain qu’elle soit conforme, il demandera l’accord de
son responsable. Dans les cas particulièrement difficiles, tel par exemple l’utilisation simultanée de deux chariots de
manutention pour le transport de charges particulièrement lourdes ou encombrantes, le responsable doit lui-même être
présent sur les lieux pour surveiller et diriger les opérations.

3.9 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (CEM)


En cas de présence de champs électromagnétiques parasites (>10 V/m) dans la zone d’utilisation du chariot de
manutention HUBTEX, l’exploitant vérifiera si le chariot est adapté à une utilisation sous ces conditions. Dans le cas
d’appareils très sensibles aux parasites électromagnétiques, on vérifiera si l’utilisation du chariot de manutention
HUBTEX peut provoquer des incidents sur les appareils en question.

3.10 CHARGEMENT ELECTROSTATIQUE


Si le type des pneus et du sol provoque un chargement électrostatique, des mesures adéquates pour le déchargement
électrostatiques devront être prises.

3.11 BRUITS ET VIBRATIONS


Se reporter à la fiche technique dans le manuel d’utilisation.

4 CONSIGNES COMPLEMENTAIRES POUR CERTAINS TYPES DE


CHARIOTS DE MANUTENTION
4.1 CHARIOTS DE MANUTENTION ELECTRIQUES
Lors de l’installation et de l’exploitation de postes de rechargement de batteries, les directives légales des états
membres de la Communauté Européenne ou du pays dans lequel le chariot de manutention est utilisé sont applicables.
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de la maintenance, du chargement et du remplacement
des batteries :

4.1.1 PERSONNEL DE MAINTENANCE


Les opérations de recharge, d’entretien et de remplacement des batteries seront effectuées par du personnel formé
à ces tâches et selon les instructions du fabricant de la batterie, du chargeur et de HUBTEX. Les consignes de
manipulation de la batterie et le manuel d’utilisation du chargeur doivent être respectés.

4.1.2 MESURES ANTI-INCENDIE


Il est interdit de fumer en manipulant les batteries, et la présence de flammes à proximité de celles-ci est prohibée.
Aucun produit inflammable ou provoquant des étincelles ne doit se trouver à une distance inférieure à deux mètres de
la zone réservée au chargeur et au chargement du chariot de manutention HUBTEX immobilisé. Le local sera suffisamment
aéré. Des moyens de lutte anti-incendie doivent être prévus.

4.1.3 EMPLACEMENT SECURISE


Le chariot de manutention HUBTEX doit être stationné dans un emplacement approprié et sécurisé avant toute
intervention sur la batterie.
La remise en marche du chariot de manutention HUBTEX ne peut se faire que lorsque les capots et raccordements
sont en place et opérationnels.

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 11 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

4.1.4 ECHANGE DE BATTERIE


Afin d’éviter les courts-circuits, les batteries avec des pôles ou des connecteurs ouverts doivent être recouvertes
d’un tapis en caoutchouc. Lors de l’installation d’une nouvelle batterie, maintenir avec les élingues une traction à la
verticale suffisante pour ne pas comprimer l’auge de batterie. Les crochets doivent être mis en place de sorte à ce
qu’ils ne puissent pas tomber sur la batterie lorsque les chaînes se détendent. Si le remplacement de la batterie est
effectué à l’aide d’un chariot de transports de batteries, il faut s’assurer que les deux véhicules soient sécurisés
contre tout déplacement durant les opérations de remplacement de la batterie.
4.1.5 POIDS ET DIMENSIONS DE LA BATTERIE
Le poidset les dimensions de la batterie ne sont pas sans influence sur la stabilité générale du chariot de
manutention HUBTEX Les rapports de poids ne doivent pas être modifiés durant le remplacement de la batterie.
Défense d’éliminer ou de modifier la position des poids stabilisateurs.

4.1.6 FIXATION DE LA BATTERIE


Après chaque remplacement de la batterie, la fixation de celle-ci dot être vérifiée et ajustée le cas échéant. Afin
d’éviter les risques dus à des mouvements intempestifs, les batteries doivent être fixées dans les chariots de
manutention HUBTEX tel que HUBTEX le prescrit.
4.1.7 ENDOMMAGEMENT DES CABLES
Lors du démontage et du montage de la batterie, il faut veiller à ne pas endommager les câbles de la batterie.

4.1.8 ENTRETIEN DE LA BATTERIE


Le bouchons des éléments de batterie doivent être maintenus secs et propres. L’acide échappé doit être neutralisé
immédiatement. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement graissées avec un lubrifiant spécifique et
vissés fermement. Les consignes du constructeur de la batterie doivent être respectées impérativement.

4.1.9 CHARGEMENT DE LA BATTERIE


Avant tout processus de chargement, les câbles de batterie et de chargement doivent être contrôlés quant à
l’absence de détériorations et remplacés le cas échéant. La déconnexion de la prise mâle de la prise femelle ne
sera réalisée que lorsque le chariot de manutention HUBTEX et le chargeur sont désactivés. Une aération suffisante
du local doit être assurée durant le processus de chargement. Aucun objet en métal ne doit être posé sur la
batterie.
Si le chargeur est installé dans le chariot de manutention HUBTEX, la prise du chargeur sera débranchée et le câble
rangé soigneusement une fois le chargement terminé. Toute autre consigne figurant dans le manuel d’utilisation sera
scrupuleusement respecté.

4.2 CHARIOT DE MANUTENTION TRANSVERSAL


4.2.1 DISPOSITIF DE MAINTIEN DU CONDUCTEUR (pour les chariots à châssis courts)
Avant tout déplacement, le dispositif de maintien du conducteur disponible doit être mis en place et/ou fermé. Si une
cabine sert de dispositif de maintien du conducteur, les portes ne doivent être ni ouvertes, ni décrochées.
4.2.2 CHAUSSURES
Le conducteur du chariot transversal doit porter des chaussures fermées. Nous conseillons le port de chaussures de
sécurité.

4.3 CHARIOTS A PLATEFORME DE TRAVAIL LEVABLE ET CHARIOTS DE MANUTENTION


HUBTEX CONÇUS POUR LES DEPLACEMENTS AVEC UNE CHARGE SOULEVEE
4.3.1 SECURISATION CONTRE LES CHUTES
Le conducteur ne doit pas quitter le siège du conducteur tant que la charge est soulevée - il est interdit de franchir
les éléments du châssis ou de monter sur un autre véhicule, à l’exception des chariots de manutention HUBTEX
spécifiquement conçus à cet effet.

4.3.2 REGLAGE DES FREINS


Lors du réglage des frein du chariot de manutention HUBTEX, les valeurs indiquées par le constructeur ne doivent
pas être dépassées en raison de la dépendance de la stabilité statique de la temporisation de freinage.

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 12 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

4.3.3 ACCES A L’ELEMENT DE RECEPTION DES CHARGES


L’accès à l’élément de réception des charges n’est autorisé, lorsque celui-ci est soulevé à une hauteur supérieure à
1,20 m du sol, que s’il est spécifiquement adapté à cette utilisation et que des dispositifs de sécurité empêchant la
chute des personnes sont en place.
Les dispositifs de sécurité du poste de conduite levable ne doivent être ni désactivés, ni utilisés de façon non conforme
ou retirés.

4.3.4 DISPOSITIF DE DESCENTE DE SECOURS DES PERSONNES / DU POSTE DE CONDUITE


En cas de blocage du poste de conduite en position levée, le conducteur doit quitter son poste via le dispositif de
descente de secours des personnes.
Le conducteur sera formé consciencieusement à l’utilisation du dispositif de descente de secours. La mise en place
et l’utilisation du dispositif de descente de secours fera l’objet d’exercices réguliers. Si l’élément de réception des
charges est abaissé par un auxiliaire à l’aide du dispositif de descente de secours du poste de conduite, le
conducteur et l’auxiliaire doivent se mettre d’accord sur le mode opératoire. Tous deux doivent se trouver dans une
zone sécurisée afin d’éviter tout danger. Dans le cas des chariots de manutention HUBTEX disposant d’un poste de
conduite levable à une hauteur de jusqu’à 3 mètre, le conducteur sera formé à la descente en cas d’urgence du
poste de conduite levé selon les indications du manuel d’utilisation.

4.3.5 CHAUSSURES
Les conducteurs des chariots à poste de conduite levable ainsi que des chariots de manutention HUBTEX destinés
au transport de charges soulevées doivent porter des chaussures de sécurité.

4.4 CHARIOTS DE MANUTENTION HUBTEX DANS LES ZONES A RISQUE D'EXPLOSION


Seuls des chariots de manutention HUBTEX et des outils portés équipés pour l’utilisation dans des zones à risques
d’explosion peuvent être utilisés.

5 CONSIGNES SUPPLEMENTAIRES POUR L'EXPLOITATION AVEC DES


EQUIPEMENTS SPECIAUX
5.1 OUTILS PORTES SUR LES CHARIOTS DE MANUTENTION HUBTEX
Si des outils portés sont utilisés sur le chariot de manutention HUBTEX, il faut tenir compte du manuel d’utilisation du
constructeur de l’outil porté. Si le chariot de manutention HUBTEX est équipé d’un dispositif de poussée latérale,
celui-ci doit être placé sur sa position centrale lors des déplacements.
Les charges ne peuvent être transportées avec les outils portés que lorsqu’elles peuvent être soulevées, prises et
maintenues en toute sécurité.
Lors de l’utilisation d’outils portés, il faut tenir compte de la charge maximale autorisée combinée du chariot de
manutention HUBTEX et de l’outil porté, indiquée sur une plaquette destinée à cet effet.
En cas d’ajout ultérieur d’un outil porté, la plaquette correspondante indiquant la charge maximale autorisée combinée
pour le chariot de manutention et l’outil porté devra être apposée sur l’ensemble.

5.2 PLATEFORME DE TRAVAIL SUR LES CHARIOTS DE MANUTENTION HUBTEX


Si dans certains cas exceptionnels, les chariots de manutention HUBTEX sont utilisés pour réaliser des travaux en
hauteur (par ex. le remplacement d’éléments d’éclairage), une plateforme de travail prévue à cet effet devra être fixée
aux éléments de réception des charges. Dans ce contexte, le manuel d’utilisation de la plateforme de travail sera pris
en compte. Avant de soulever des personnes, il faut vérifier que la plateforme soit fixée correctement. Les réglementations
nationales sont applicables.

5.3 LES CHARIOTS DE MANUTENTION HUBTEX DANS LA CIRCULATION ROUTIERE


Les réglementations applicables dans les différents pays au sujet de la circulation des chariots de manutention
HUBTEX sur la voie publique doivent être respectées.

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 13 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

5.4 CHARIOTS DE MANUTENTION HUBTEX DESTINES AU TRANSPORT DE


CONTENEURS
Dans le cas des conteneurs-citerne, le choix judicieux de la vitesse et du mode de déplacement (freinages et
changements de direction prudents) permet d’éviter les mouvements trop important du liquide. Ne jamais effectuer
de mouvements brusques.
Dans le cas des conteneurs frigorifiques, le décalage du centre de gravité / décalage latéral permet d’assurer que
le centre de gravité du conteneur soit bien dans l’alignement de l’axe longitudinal du véhicule.
Dans le cas des chariots de manutention HUBTEX destinés à circuler avec des conteneurs soulevés, la charge ne
doit être soulevée que dans la mesure où cela est nécessaire pour que le conducteur ait une vue libre suffisante sur
la voie et vers l’avant.

6 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

6.1 MODIFICATION DU CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX ET DES OUTILS


PORTES FOURNIS

6.1.1 MODIFICATION ESSENTIELLE DU CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX ET DES OUTILS PORTES


FOURNIS
Les modifications essentielles sont par ex. des modifications qui ont un impact sur la stabilité statique, les performances,
la vitesse, la résistance des éléments de la structure, etc. De telles modifications ne doivent être mises en oeuvre sur
le chariot de manutention HUBTEX qu’avec l’autorisation préalable de HUBTEX. La déclaration de conformité CE
fournie avec le véhicule perd sa validité suite à la réalisation d’une modification essentielle. Celui qui réalise la
modification devient de ce fait le constructeur et est tenu à établir une nouvelle déclaration de conformité CE. Ceci
s’applique également aux modifications réalisées sur les outils portés fournis (équipements interchangeables).

Prenez impérativement contact avec HUBTEX avant de procéder à toute modification essentielle.

6.1.2 CONDITIONS POUR DES MODIFICATIONS ESSENTIELLES DU CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX


REALISEES PAR L’EXPLOITANT
Les exploitants ne peuvent procéder à des modifications essentielles sur les chariots de manutention HUBTEX que
lorsque HUBTEX se sera retirée du marché sans que l’entreprise soit rachetée par un repreneur. Par contre, les
exploitants doivent alors :
− veiller à ce que les modifications à réaliser soient conçues, vérifiées et effectuées par un ingénieur en
matière de chariots de manutention et de la sécurité de ceux-ci,
− disposer de documents permanents sur la conception, les contrôles et la réalisation de la modification,
− procéder aux modifications correspondantes sur les plaquettes relatives à la charge maximale admissible,
sur les autocollants, ainsi que dans les manuels d’utilisation et de maintenance, et les valider,
− apposer une identification durable et visible sur le chariot de manutention, décrivant le type de la ou des
modifications réalisées, la date à laquelle elles ont été mises en oeuvre ainsi que le nom et l’adresse de
l’organisme chargé de cette tâche.

6.2 PERSONNES CHARGEES DE LA MAINTENANCE ET DES CONTROLES


RECURRENTS
Seuls des techniciens qualifiés et autorisés sont en droit de procéder aux opérations de maintenance. Les contrôles
récurrents seront réalisés par un expert. L’expert procédera à l’analyse et à l’évaluation de la sécurité du véhicule sans
se laisser influencer par les aspects d’exploitation et économiques. Il doit disposer de connaissances et d’une expérience
suffisantes pour pouvoir évaluer l’état d’un chariot de manutention HUBTEX et l’efficacité des dispositifs de sécurité
selon les règles de la technique et les principes de contrôle des chariots de manutention. HUBTEX dispose de
techniciens formés à la maintenance et aux contrôles récurrents.

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 14 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

6.3 REALISATION DE LA MAINTENANCE


6.3.1 INTERVALLES DE MAINTENANCE
Les opérations de maintenance sont à réaliser selon les intervalles définis par le constructeur.

6.3.2 CONTROLES RECURRENTS


Dans la zone CE, les contrôles récurrents sont réalisés selon la directive 95/63/CE (Directive relative à la sécurité et
à la protection de la santé au travail lors de la mise en oeuvre de moyens de production par des employés). Dans les
états qui ne font pas partie de la communauté européenne, les réglementations nationales sont applicables.
Un contrôle récurrent réalisé par un expert doit s’étendre au contrôle de l’état des éléments et des équipements ainsi
qu’à l’intégralité et l’efficacité des dispositifs de sécurité.
En outre, les chariots de manutention HUBTEX doivent être contrôlés rigoureusement quant à des détériorations
ayant pu être causées par une éventuelle utilisation non conforme. Un compte-rendu de contrôle sera établi. Les
résultats des contrôles devront être conservés au moins jusqu’au prochain contrôle.
L’exploitant doit se charger de l’élimination immédiate des défaillances.

6.4 QUALITE ET QUANTITE DES PRODUITS CONSOMMABLES NECESSAIRES


Seuls les produits consommables figurant dans le manuel d’utilisation doivent être utilisés.

6.5 PIECES DE RECHANGE


Seules les pièces de rechange d’origine du constructeur sont autorisées. Le fait d’utiliser des pièces de rechange non
autorisées par HUBTEX peut entraîner, en raison d’une qualité insuffisante ou d’une mauvaise affectation, un risque
accru d’accidents. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées implique la responsabilité entière et sans
restriction en cas de dommages. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées par le constructeur invalide la
déclaration de conformité CE de celui-ci.

6.6 INTERVENTIONS DE MAINTENANCE POUR LESQUELLES AUCUNE QUALIFICATION


SPEFICIQUE N'EST NECESSAIRE
Seuls les interventions de maintenance simples telles que la vérification du niveau d’huile ou du niveau d’eau de la
batterie peuvent aussi être réalisées par le conducteur. De plus amples informations figurent dans le manuel d’utilisation.

6.7 ELIMINATION DES GRAISSES, HUILES ET BATTERIES


Les déchets et lubrifiants découlant des opérations de réparation, d’entretien et de nettoyage doivent être collectés
dans les règles de l’art et éliminés dans le respect de la réglementation nationale.
Ces interventions doivent uniquement être effectués aux endroits prévus à cet effet. Toute pollution de l’environnement
doit être évitée.

6.8 MESURES SPECIFIQUES


6.8.1 MESURES LORS DE LA MAINTENANCE ET DE L’ENTRETIEN
Pour éviter des accidents lors de travaux d’entretien et de maintenance, il faut prendre des mesures de sécurité
appropriées, par ex. :
− Il faut assurer que tout mouvement intempestif ou toute mise en service involontaire du chariot de
manutention soit impossible (débrancher la prise de batterie du chariot électrique).
− Lorsqu’il s’avère nécessaire de travailler sous le cadre de réception de charges soulevé, il faut sécuriser le
support de charge et le ou les cadres intérieurs du cadre de levage contre toute chute, par ex. avec des
solives suffisamment solides ou des chaînes.
− Il faut sécuriser le chariot de manutention HUBTEX en serrant le frein d’immobilisation et en bloquant les
roues à l’aide de cales contre tout mouvement intempestif.
− Il faut sécuriser le cadre de levage contre les risques de déséquilibre.
− Il faut s’assurer que personne ne puisse être coincé entre le mât et le cadre.
− Les flexibles hydrauliques doivent être mis hors pression .

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 15 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

6.8.2 MANUTENTION ET RELEVAGE


Pour soulever des chariots de manutention HUBTEX, des éléments de structure et des outils portés, les moyens de
levage ne doivent être accrochés qu’aux endroits prévus à cet effet. En cas de relevage au cric, prévoir les moyens
appropriés (cales, poutres, etc...) pour empêcher tout basculement ou glissement de l’engin.

6.8.3 TRAVAUX DE NETTOYAGE


Aucun fluide inflammable ne sera utilisé pour le nettoyage. Prendre les mesures appropriées pour empêcher toute
formation d’étincelles suite à un court-circuit (débranchement de la batterie, etc.). Lors du nettoyage des chariots de
manutention HUBTEX avec des appareils à eau chaude, il faut couvrir soigneusement tous les composants menacés
- notamment les composants électriques. Ne jamais orienter le jet directement sur les panneaux, plaques et écritures.
Il faut respecter une distance minimale de 20 cm à une pression de 50 bars max. et une température de 85 °C max.
Les composants électriques et électroniques se nettoient avec de l’air comprimé faible et un pinceau exempt de
métal.

6.8.4 INTERVENTIONS SUR L’EQUIPEMENT ELECTRIQUE


Les interventions sur l’installation électrique des chariots de manutention HUBTEX ne doivent être réalisés que lorsque
l’appareil est hors tension. Tests fonctionnels, contrôles et réglages sur les équipements sous tension seront effectués
par du personnel compétent et autorisé pour ces tâches, et dans le respect des consignes de sécurité. Les bijoux tels
que les bagues et les bracelets doivent être enlevés avant toute intervention sur les éléments électriques.
Afin d ‘éviter les dommages sur les installations électriques et composants électroniques tels que par ex. la régulation
de conduite électronique et la commande de levage, ceux-ci doivent être démontés avant tous travaux de soudure
électrique.

6.8.5 DISPOSITIFS DE SECURITE


Après les opérations de maintenance ou les réparations, tous les dispositifs de sécurité doivent être remontés et leur
fonctionnalité vérifiée.

6.8.6 REGLAGES
Lors de réparations ou de remplacements de pièces sur les circuits hydrauliques ou électriques, les valeurs de
réglages spécifiques aux appareils doivent être pris en compte.

6.8.7 PNEUS
La qualité des pneus influence la stabilité en cas d’immobilisation et le comportement lors des déplacements des
chariots de manutention HUBTEX. Toute modification nécessite l’accord préalable de HUBTEX. Lors d’un remplacement
de roues ou de pneus, il faut veiller à éviter toute inclinaison du chariot de manutention HUBTEX (effectuer un changement
de roues par ex. toujours à droite et à gauche en même temps).

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 16 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

7 TRANSPORT, PREMIERE MISE EN SERVICE ET STOCKAGE DU


CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX, AINSI QUE SON ELIMINATION

7.1 POIDS ET DIMENSIONS


Se reporter à la plaquette signalétique et à la fiche technique du chariot de manutention HUBTEX.

7.2 TRANSPORT ET CHARGEMENT


Lors du transport des chariots de manutention HUBTEX, les exigences figurant dans le manuel d’utilisation doivent
être prises en compte et respectées. Lors du levage des chariots de manutention HUBTEX ou des outils portés
correspondants, les moyens de levage doivent être accrochés aux points de fixation indiqués par le constructeur.
Lors du déplacement sur les moyens de transport (par ex. sur un porte-char) il faut veiller à ce que les distances
par rapport aux bords, aux ponts de chargement, etc. soient bien respectées. Les rampes utilisées pour accéder
sur un moyen de transport (par ex. un porte-char) doivent disposer d’une charge maximale admissible suffisante.
Le véhicule doit être sécurisé durant le transport à l’aide du frein d’immobilisation et de cales, de sangles, etc.
contre tout mouvement intempestif.
Le personnel de transport doit disposer d’un permis de conduire conforme au paragraphe 3.1.

7.3 MONTAGE DU CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX ET DES OUTILS PORTES


EVENTUELS DES CHARIOTS DE MANUTENTION HUBTEX
Si certaines parties du chariot de manutention HUBTEX sont installées sur le lieu d’utilisation ou si des outils portés
sont montés sur place, les instructions du manuel d’utilisation à ce sujet doivent être prises en compte. Avant sa mise
en service, le fonctionnement du chariot de manutention HUBTEX et le cas échéant de l’outil porté doit être contrôlé
par un expert en la matière.

7.4 CONTROLE AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE


Avant la première mise en service du chariot de manutention HUBTEX, un contrôle sera réalisé selon les
indications du manuel d’utilisation.

7.5 REMORQUAGE ET DEPLACEMENT


Si les freins du chariot de manutention remorqué ne sont plus en état de fonctionner, le remorquage doit se faire
impérativement avec un dispositif de remorquage fixe (barre de remorquage). Le véhicule tractant doit disposer
d’une puissance de traction et de freinage suffisante pour la charge remorquée dépourvue de freinage. Déposer la
charge avant le remorquage et abaisser les fourches à env. 300 mm au-dessus du niveau du sol. Un conducteur
doit se trouver sur le chariot de manutention tracté.
Le trajet de remorquage doit être le plus court possible. Il faut adopter une faible vitesse de remorquage de façon à
toujours garantir un remorquage sans risque.
Après le remorquage il faut immobiliser et sécuriser le chariot de manutention HUBTEX contre tout déplacement
intempestif. Veuillez respecter les indications supplémentaire dans le manuel d’utilisation.

7.6 MESURES EN CAS D'IMMOBILISATION PROLONGEE, ENTREPOSAGE


Lors d’un stockage prolongé du chariot de manutention HUBTEX, il faut prendre les mesures nécessaires pour le
protéger de la corrosion. Il faut démonter la batterie. Il faut soulever le chariot de manutention HUBTEX à l’aide d’un
cric et le mettre sur cales pour éviter que les pneus ne se déforment. Veuillez respecter les indications
supplémentaire dans le manuel d’utilisation.

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 17 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

8 INSTRUCTIONS POUR UN COMPORTEMENT RESPECTUEUX DE LA


SANTE
8.1 POUR EVITER LES PROBLEMES DE DOS
Le conducteur d’un chariot de manutention HUBTEX subit des vibrations. Le fait d’être soumis à des vibration pendant
des années peut provoquer des problèmes de dos. La position forcée du haut du corps fatigue notamment les parties
cervicales et lombaires.
L’exploitant doit tâcher de minimiser la fatigue du conducteur par des mesures adéquates. Le conducteur peut lui-
même contribuer par son comportement à diminuer efficacement les dommages subis par sa colonne vertébrale, voir
même à les éviter.
Les groupements professionnels allemands et des organismes similaires dans les autres pays proposent des
informations détaillées et des formations pour éviter les problèmes de dos. Vous trouverez ci-dessous les principales
mesures à ce sujet.:

8.2 MESURES DE LA PART DE L'EXPLOITANT


L’objectif essentiel est de limiter ou d’éliminer la fatigue du dos sur le lieu de travail. Ceci concerne notamment :
la création d’un environnement de travail positif. Les allées de manutention à circulation aisée, un système de transport
interne optimal, des espaces suffisants pour les manoeuvres, la limitation des trajets longs en marche arrière et un
changement fréquent des tâches en font partie.

8.3 MESURES DE LA PART DU CONDUCTEUR


Les avantages des conditions de travail optimisées ne deviennent évidents que lorsque le conducteur les mets à profit.
Les principaux détails sont les suivants :
− Contrôler le réglage correct du siège du conducteur.
− Accès et descente respectueuse du dos, toujours le corps tourné vers le chariot.
− Limitation de la durée des phases assises en montant et en descendant fréquemment du chariot.
− Mini-exercices sur le chariot.
Ceux-ci peuvent être réalisé discrètement à chaque occasion qui se présente :
- Lever et abaisser lentement le thorax (poitrine de Tarzan).
- Faire des mouvements circulaires avec les épaules.
- Gymnastique des pieds (soulever alternativement les pointes des pieds et les talons).
- Basculer le bassin (basculer lentement le bassin vers l’avant et l’arrière).
− Remise en forme sur le chariot élévateur. Profitez des pauses pour ces exercices essentiels. Réalisez
toujours ces exercices calmement et de façon contrôlée, jamais par saccades ou avec élan.
Faites les exercices dans le calme et profitez-en pour vous détendre :
- Etirez vos épaules, les bras tendus vers l’avant, le bas.
- Mouvements circulaires avec les épaules, les bras repliés.
- Etirez la nuque et la poitrine avec les mains croisées derrière la tête.
- Etirez les épaules et les bras en passant une main par le haut et l’autre par le bas dans voter dos.
- Etirez les épaules, les bras tendus vers le bas sur les côtés.
- Mouvements de la tête, vers l’avant et l’arrière, penchée un peu sur le côté, d’abord à droite et ensuite
à gauche.

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 18 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

9 SITUATIONS D'ACCIDENTS
Les situations d’accident sont sensées attirer l’attention du conducteur sur les points auxquels il doit veiller
particulièrement lors de la conduite d’un chariot de manutention HUBTEX.

9.1 COLLISIONS
Le transport de charges gênant la visibilité entraîne souvent des collisions. C’est pourquoi le conducteur doit circuler
avec une prudence accrue et freiner immédiatement en cas de doute. Nous proposons des dispositifs auxiliaires
éprouvés et abordables composés de caméras et d’un écran pour des applications où des charges constituant un
obstacle à la visibilité (par ex. plusieurs palettes de boissons côte à côte ou gerbées) sont transportées régulièrement.
Lors des déplacements en marche arrière aussi le conducteur doit toujours regarder dans le sens du déplacement.

9.2 MONTER ET DESCENDRE DU CHARIOT


Lors de la descente du chariot, le risque de blessures graves des chevilles est particulièrement important.
C’est pourquoi le conducteur doit toujours descendre du chariot de manutention en étant tourné vers celui-ci.

9.3 PINCEMENTS ET CISAILLEMENTS


Un comportement inattentif du conducteur peut provoquer le pincement et le cisaillement de doigts, de mains ou de
bras sur le cadre de levage. Ne jamais passer les mains ou les bras dans le cadre de levage. Si une autre personne
s’approche du cadre de levage, le mouvement de montée ou de descente doit être interrompu immédiatement.

9.4 LE CHARIOT SE RENVERSE


Lorsque le chariot se renverse, le conducteur est souvent gravement blessé ou tué.
Les causes principales des basculements sont les suivantes :
− Circulation dans un virage sans charge
− Passage trop rapide dans un virage
− Circulation avec une charge soulevée
− Circulation avec une charge décalée sur un côté
− Demi-tour avec déplacement en diagonale sur des pentes ou des rampes
− Déplacements sur des pentes ou des rampes tandis que la charge est orientée vers le bas de la déclivité
− Charges larges
− Déplacements de charges oscillantes
− Eclairage de rampe ou marche
− Processus de chargement d’un poids-lourd :
Malgré toute les consignes de sécurité, il arrive toujours que des chariots se renversent, par ex. lorsque le
poids-lourd démarre déjà alors que les fourches se trouvent encore au-dessus de la plateforme de
chargement, que le pont de transbordement n’est pas dans la position correcte ou que le chariot dérape avec
une roue par dessus le bord du pont.
− Charge soulevée :
La charge ne doit être soulevée que devant la pile ou le rayonnage, puisqu’alors même une vitesse faible et
un virage léger risquent de faire basculer le chariot.
− Inclinaison du mât vers l’avant avec une charge sur les fourches
− Circulation sur des voies insuffisamment planes
− Surcharge
− En cas de vents violents le transport de charges volumineuses peut faire basculer le chariot de manutention
HUBTEX.
Lors du transport de liquides, la modification du centre de gravité au sein d’un conteneur-citerne suite à l’action
des forces inertielles, par ex. au démarrage ou au freinage, ou lors du franchissement de virages, peut entraîner
le basculement du chariot de manutention HUBTEX

Chariots de manutention motorisés Consignes de sécurité


TD-01-0004-07f
page 19 de 19
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

HUBTEXYZ
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES

Nous rappelons l’importance des recommandations précisées dans le chapitre „Consignes


de sécurité“.
Tous les points signalés à ce sujet devront être observés.

2 PREMIERE MISE EN SERVICE

Avant la première mise en route procéder à une inspection complète du matériel, vérifier le parfait état des différents
éléments.

Vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’huile (vérifier l’absence de traces d’huile).

Les composants ou sous-ensembles livrés en pièces détachées (dispositif de levage, grille de protection,
batterie... ) doivent être montées par du personnel formé pour ces opérations.

ATTENTION
Respecter les mesures de sécurité!
Les engins de levage doivent avoir une capacité portante suffisante !

Avant la mise en route de l’engin effectuer un test fonctionnel complet des différents sous-ensembles et des
dispositifs de sécurité.

HUBTEXYZ
ATTENTION
Ne conduire le chariot qu’avec la batterie montée!
Le courant alternatif redressé endommage l’électronique embarquée!

3 VÉRIFICATION AVANT MISE EN ROUTE (VÉRIFICATION


JOURNALIERE)

Avant début du service, chaque jour, le conducteur de l’engin devra s’assurer de l’état parfaitement opérationnel du
chariot.
Avant toute opération, vérifier (selon type équipement):

- les sécurités sur l’équipage réception des charges, l’absence de défaut sur les sécurités dispositifs
levée et translation
- l’absence de défaut sur l’équipage de réception des charges
- l’absence de défaut sur les dispositifs de levée et le mât extractable
- la tension régulière de la chaîne courante de levage
- l’absence de dommage sur les bandages de roues
- l’état correct des circuits hydrauliques
- l’état opérationnel des dispositifs de sécurité additionnels
- l’absence de pertes d’huile (examiner si traces d’huile sur la zone de garage)
- l’état de charge de la batterie, sa fixation et le raccordement du câble de batterie, la propreté des
capots des éléments et l’absence d’humidité
- le raccordement correct du connecteur batterie

ATTENTION
Les chariots de manutention HUBTEX et les équipements annexes ne présentant plus
toutes les garanties de fonctionnalité et de sécurité ne peuvent plus être utilisés jusqu’à

HUBTEXYZ
remise en état complète.
Dispositifs et commandes de sécurité ne doivent pas être enlevés ni rendus inopérants.

Chariots de manutention motorisés Mise en marche


TD-05-0002-01f
page 1 de 1
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

INSTRUCTIONS DE SERVICE

Table des matieres


Standard
- Conseil a l'utilisateur
- Instructions de service chariot élévateur à fourche

Options (uniquement si inclus dans la fourniture)


- HUBTEX Loadmanager
- Systéme à caméra
- Peson

TD-11-1000-01f
Page 1 de 1
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

HUBTEXYZ

CONSEIL A L’UTILISATEUR
Le code conducteur ci-dessous a été établi en usine :

111111

ATTENTION
HUBTEXYZ
Pour éviter une utilisation abusive ou erronée du chariot élévateur, nous
vous recommandons d’enlever cette fiche de toutes les notices
techniques qui vous ont été livrées.

Chariot lateral électrique


HUBTEXYZ
instructions de service
TD-03-0050-01f
page 1 de 1
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

INSTRUCTIONS DE SERVICE

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


directionnel TD-03-0070-04f
page 1 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

TABLE DES MATIERES


page

1 GENERALITES ............................................................................................................... 3

2 VUE D’ENSEMBLE
2.1 VUE D’ENSEMBLE, GENERALITES ...................................................................................... 3
2.2 LE TERMINAL GRAPHIQUE COULEUR HUBTEX (HIT2) ........................................................... 4
2.3 LE JOYSTICK ....................................................................................................................... 5
2.4 LE TABLEAU DE COMMANDE DES FONCTIONS ADDITIONNELLES (OPTION) ........................ 6
2.5 LE SIEGE CONDUCTEUR ..................................................................................................... 6

3 REGLAGE DU SIEGE CONDUCTEUR ..................................................................... 7

4 MARCHE/ARRET DU CHARIOT
4.1 MARCHE (LOGIN) ................................................................................................................. 8
4.2 ARRET (LOGOUT) ................................................................................................................. 9

5 AFFICHAGES DU TERMINAL GRAPHIQUE COULEUR HUBTEX (HIT2)


5.1 AFFICHAGE INFORMATIONS ................................................................................................ 10
5.2 AFFICHAGE EN MODE NORMAL .......................................................................................... 10
5.3 PRESENTATION DES CHAMPS D’AFFICHAGE ...................................................................... 10
5.4 REPRESENTATION DES PROGRAMMES DE GUIDAGE POSSIBLES ..................................... 17

6 CONDUITE
6.1 CONDUITE, GENERALITES ................................................................................................... 18
6.2 CONDUITE EN MODE AUTOMATIQUE ................................................................................... 19

7 FREINAGE
7.1 FREINAGE DANS LES CONDITIONS NORMALES .................................................................. 20
7.2 FREINAGE EN CAS D’URGENCE .......................................................................................... 20

8 ARRET PROLONGE ...................................................................................................... 20

9 MOUVEMENTS DES BRAS DE FOURCHE ET DU CADRE DE LEVAGE ........ 21

10 CHARGEMENT DES BATTERIES ............................................................................. 22

11 GENERATEUR DE FREQUENCES (OPTION) ........................................................ 22

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


TD-03-0070-04f
directionnel page 2 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

1 INFORMATIONS GÉNÉRALES

Nous rappelons l’importance des recommandations précisées dans le chapitre „Consignes


de sécurité“ .
Tous les points signalés à ce sujet devront être observés!

2 VUE D’ENSEMBLE

2.1 VUE D’ENSEMBLE, GENERALITES

Joystick
Détail voir point 2.3

Terminal graphique couleur Hubtex (HIT2)


Détail voir point 2.2

Volant de conduite

Bouton arrêt
d’urgence Pédale de conduite
Pédale de freinage

Commande freins
de parking
Option
Contacteur de de chauffage
Contacteur de ventilation
Alternative

Volant de conduite

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


TD-03-0070-04f
directionnel page 3 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

2.2 LE TERMINAL GRAPHIQUE COULEUR HUBTEX (HIT2)

Touche reset
Actionner cette touche pour réinitialiser après un arrêt d’urgence

Contacteur de commande pour menu


de service/caméra vidéo (option)

Disjoncteur m de marche lente


(Assistance au positionnement)
L’actionnement de cette commande limite
la vitesse des déplacements (mode ralenti)
Touches de commande (options)
Les détails sont présentés plus loin.

Touches de commande

Écran Champs Touche „Déplacement libre“ (Option)


d’affichage pour Une autre pression sur la touche permet de
l’affectation des lever pour une courte durée une inhibition
touches de fonctionnelle sur une commande de
commande déplacement.
Le chariot peut être amené en mode ralenti à
proximité d’une charge même s’il y a détection
d’une présence de personne dans le champ de
sécurité (ex.).

La commande du chariot est essentiellement réalisée à partir du terminal graphique couleur HUBTEX
(HIT2).
A partir de ce terminal on effectue
- la mise en route et l’arrêt
- l’introduction du code d’accès
- la sélection du programme de guidage
et
- les paramètres de conduite de l’unité centrale de guidage.
Les détails sont présentés plus loin.

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


TD-03-0070-04f
directionnel page 4 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

2.3 LE JOYSTICK

éloignement des fourches sortie fourches téléscopiques


(option) (option)

rapprochement des fourches rentrée fourches


(option) téléscopiques (option)

Touche „Sélection programme de


guidage“
Klaxon Attention : le changement de
programme de guidage ne peut se
faire que l’engin à l’arrêt !
Lors du déplacement dans un sens de
Sélecteur sens de marche, il est possible de passer du
déplacement programme de déplacement principal à
d’autres programmes de déplacement
autorisés.

Pivotement des fourches


vers le haut

Pivotement des fourches


vers le bas

Descente du cadre de levage

Sortie du cadre de Rentrée du cadre de


levage levage

Montée du cadre de levage

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


TD-03-0070-04f
directionnel page 5 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

2.4 LE TABLEAU DE COMMANDE DES FONCTIONS ADDITIONNELLES (OPTION)

Touche de limitation “Palier intermédiaire de levée“ (option)


s’affiche sur le terminal HIT.
Une nouvelle pression sur la touche permet d’atteindre une hauteur de levage plus grande.

Touche de limitation „Arrêt sortie mât “ (Option)


ç s’affiche sur le terminal HIT.
Une nouvelle pression sur la touche déclenche un autre mouvement de levée du mât de levage.

Bouton de commande et témoin lumineux „Chauffage du siège conducteur“ (Option)


s’allume lorsque le chauffage est en marche

Touche de limitation "Arrêt de la marche " (Option)


En cas de hauteur de levage préréglée (voir spécification technique) un arrêt de la marche se
produit à l'extérieur de l'allée du rayonnage.
En actionnant une nouvelle fois la touche de pontage, la fonction de marche est déverrouillée.
ou:
Touche „Déplacement libre“ (Option)
Une autre pression sur la touche permet de lever pour une courte durée une inhibition
fonctionnelle sur une commande de déplacement.
Le chariot peut être amené en mode ralenti à proximité d’une charge même s’il y a détection
d’une présence de personne dans le champ de sécurité (ex.).

Touche „Surveillance de chaîne“ (option)


En posant les fourches au sol (chaînes lâches) ou en cas de rupture de chaîne, les fonctions
„Levée“ et „Descente“ passent à l’état inhibé.
ATTENTION
En cas de rupture de chaîne, arrêter immédiatement le chariot !
Un deuxième actionnement de la touche permet d'exécuter la fonction inhibée en mode ralenti.
Lorsque la chaîne ne se courbe plus, l'affichage sur l'écran du HIT2 disparaît.

Touche „Essuie glaces“ (Option)

Touche „Phares“ (Option)

2.5 SIEGE CONDUCTEUR

Le siège conducteur est équipé d’un contact présence conducteur. Les fonctions du chariot ne sont activables que
si le contact siège conducteur est à l’état siège occupé.
Pour les véhicules avec siège pivotant, il faut s’assurer que le siège est entièrement enclenché pendant le
déplacement.

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


TD-03-0070-04f
directionnel page 6 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

3 REGLAGE DU SIEGE CONDUCTEUR

Pour une position ergonomique du siège:


- la commande la plus éloignée du tableau de bord doit rester accessible sans s’écarter du dossier du siège
- adapter la position en conséquence

ATTENTION
Ne régler la position du siège que l’engin à l’arrêt!

Type KAB
Type ISRI

3
3

4
2 1
2 1

1 Réglage du poids
2 Réglage horizontal
3 Réglage du dossier
4 Réglage de l’inclinaison de l’assise (option)

Pour les véhicules avec siège pivotant, il faut s’assurer que le siège est entièrement enclenché pendant le
déplacement.

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


TD-03-0070-04f
directionnel page 7 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

4 MISE EN ROUTE/ ARRET DU CHARIOT

ATTENTION
Pour les opérations de manutention avec plate-forme, procéder à un logout sur le
dernier pupitre de commande utilisé avant de débrancher l’alimentation électrique
(chariot élévateur/plate-forme ou plate-forme/chariot élévateur)!

4.1 MISE EN ROUTE (LOGIN)

Après l’enfichage du connecteur de la batterie et l’établissement du contact, l’écran de login du mode attente
(stand-by) s’affiche.

Entrer maintenant le code. (introduction du code que si le contact siège conducteur est passé à l’état siège
occupé)
Le numéro du code comprend les chiffres 1, 2, 3, 4. Les chiffres doivent être entrés via les touches de
commande 1 = ESC
2=-
3=+
4=F

Il est prévu les codes suivants:

Codes conducteur
Toutes les fonctions du chariot disponibles. Pas d’accès aux fonctions spéciales.
Codes maître
Par rapport au code conducteur, le code maître donne accès au réglage de l’horloge à bord, permet de lever
un verrouillage du login suite à trois introductions erronées de code et d’accéder à certaines fonctions
spéciales.
Codes service
Par rapport au code maître, le code service donne accès à toutes les fonctions spéciales et au menu de
service.

ATTENTION
En cas d’erreur dans l’introduction du code, le klaxon retentit.
Après trois introductions erronées successives, l’accès est bloqué, seule l’introduction
du code maître libère l’accès !
L’introduction du code peut être interrompu à tout moment tant que les 6 valeurs n’ont
pas toutes été introduites. Le code s’éteint automatiquement après une brève période
sans qu’il y ait enregistrement de code erroné. Une nouvelle introduction de code peut
intervenir.

L’écran affiche la figure suivante:


après trois entrées erronées après une entrée correcte (selon l’équipement)

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


TD-03-0070-04f
directionnel page 8 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

4.2 ARRET (LOGOUT)

Pour un arrêt normal,


- tous les éléments de commande (joystick et sélecteurs de déplacement) doivent être amenés en position
neutre.
- le contacteur frein de parking doit être actionné
Lorsque ces conditions sont remplies, la représentation suivante s’affiche sur l’écran (selon l’équipement) :

En actionnant simultanément les deux touches de commande „ESC“ et „-“ le chariot est mis hors tension.

Un logout intervient automatiquement si le siège conducteur reste inoccupé un certain temps.

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


directionnel TD-03-0070-04f
page 9 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

5 AFFICHAGES DU TERMINAL GRAPHIQUE COULEUR HUBTEX (HIT2)

5.1 AFFICHAGE INFORMATIONS

L’affichage des paramètres de fonctionnement ne peut se faire que si le chariot n’est pas mis hors tension.
En actionnant la touche de commande „R“, on passe ensuite au menu info .

Heure le nombre d’heures de marche


- date Nombre d’heures avant la prochaine
maintenance
Quitter le menu info

Version logicielle du terminal

Version logicielle de l’électronique de Appel du menu de service


commande (uniquement possible avec le code service)

En actionnant la touche de commande „ESC“ le menu info peut être quitté.

5.2 AFFICHAGE EN MODE NORMAL

En fonctionnement normal, toutes fonctions du chariot sont exécutées et supervisées par l’unité centrale de
guidage. L’écran informe le conducteur sur tous les états de fonctionnement et sert de plus de tableau de
commande via le champ de touches.
Pour faciliter l’usage de l’interface opérateur et le rendre flexible, l’affectation des touches varie pour s’adapter
selon la situation momentanée du système. Les fonctions affectées momentanément à chaque touche sont
indiquées à l’écran.

5.3 SIGNIFICATION DES CHAMPS DE L’AFFICHEUR

L’écran est divisé en 4 champs d’affichage :

champ d’affichage supérieur

champ d’affichage médian Champs d’affichage pour l’affectation


des touches de commande

champ d’affichage inférieur

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


TD-03-0070-04f
directionnel page 10 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Champ d’affichage supérieur


Le champ d’affichage supérieur sert à l’affichage de l’heure, des heures de fonctionnement et de la vitesse de
conduite

Heure

le nombre d’heures de marche

Vitesse de conduite (option)


(selon le modèle en km/h, kph ou mph)

Champ d’affichage médian


Selon l’état de fonctionnement et l’équipement (options), différentes informations s’affichent à ce niveau :

Image de login

Code d’identification entré 3x fois de manière erronée

capacité batterie
La capacité batterie déterminée par un contrôleur est affichée.
Si la capacité de la batterie passe en dessous d’un seuil préréglé, l’affichage
devient rouge et signale que la batterie doit être rechargée. Les mouvements des
équipages mobiles est réduite à 70%.

Inclinaison des fourches


L’inclinaison des fourches va de +9° à -9°, une valeur positive indiquant des
fourches inclinées vers le haut, une valeur négative des fourches inclinées vers le
bas. 0° correspond à la position horizontale.
L’angle maximum constitue un paramètre programmé, les angles dépassant cette
valeur ne sont pas affichés.

Hauteur de levage
(selon la version en „m“ ou en „in“)

Fonctionnement hydraulique

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


directionnel TD-03-0070-04f
page 11 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Affichage de la charge
La charge en cours de manutention est contrôlée par un capteur.
Le signal de cette sonde est traité et présenté en cinq niveaux.
Si le seuil correspondant au dernier niveau est dépassé, le levage est arrêté.
REMARQUE
Si les fourches vides sont inclinées vers le haut jusqu’en
butée, un état de surcharge (overload) s’affiche.
Si les fourches sont inclinées vers le bas jusqu’en butée, il
y a blocage des commandes de levage. „Arrêt levage
actif“ s’affiche à l’écran.

Positions de roue et symbole du programme de déplacement sélectionné

Détection et suivi de l’allée de magasinage

Dispositif de protection des personnes


Lorsque l’on entre dans l’allée de magasinage, le dispositif de protection des
personnes est activé.
Lorsque le champ de protection de l’objet est (représentation avec une barre jaune)
ç Sens de la atteint, un processus de freinage est engagé.
marche Lorsque le champ de protection des personnes (représentation avec une barre rouge)
est atteint, le chariot s’arrête automatiquement.
La remise en marche n’est possible que si l’atteinte du champ de protection des
personnes est acquittée.
En option, en appuyant sur la „Touche F“ en vitesse
réduite, on peut surmonter l’obstacle.

Détection de piste filoguidée


L’écart de la piste filoguidée est représenté dans la barre

Erreur interne de l’électronique de guidage

Mode Sleep
Sur les engins à deux cabines de conduite ou plus, le mode sleep s’affiche sur le
terminal de commande non actif.

Affichage type EZK

Positionnement sur un croisement de piste filoguidée


Activation par une touche.
Le symbole clignote à l’activation. Lorsque le croisement de piste filoguidée est
détecté, le chariot s’arrête. Sélectionner le sens de la marche et poursuivre la
marche.

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


TD-03-0070-04f
directionnel page 12 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Champ d’affichage inférieur


Selon l’état de fonctionnement et l’équipement (options), différentes informations s’affichent à ce niveau :

Relâcher le frein de stationnement

Frein de stationnement fermé

Sélectionner le sens de la marche

Lever le pied de la pédale d’accélérateur

actionner le contact siège

Actionner la touche au pied

Arrêt levage actif


peut être ponté avec un contacteur correspondant

Surveillance de la chaîne de charge active

Arrêt sortie mât active


peut être ponté avec un contacteur correspondant

Amener le joystick en position neutre

Porte/barrière de sécurité ouverte

Arrêt déplacement

Pression maximale dépassée

Balais de charbon usés

Intervalle de maintenance échu


ATTENTION
Dès que la date où une intervention pour maintenance aurait dû avoir
lieu est dépassée, la vitesse des mouvements de manutention est
réduite à 70% !
ou Panne dans la commande
Le code d’erreur correspondant est affiché dans le champ d’affichage inférieur (pas pour les
appareils avec commande GE)

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


directionnel TD-03-0070-04f
page 13 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Panne dans la commande


Le code d’erreur correspondant s’affiche (pas pour les véhicules avec commande GE)
S-ZF1-01 et S-ZF2-01
Défaut au niveau du calculateur et du paramétrage. Le test s’effectue à l’arrêt comme en
cours de fonctionnement.
S-ZF1-02 et S-ZF2-02
Séquence de commandes incorrecte.
Ex. : à la mise en route, la pédale de conduite ou de freinage et le sélecteur sens de
déplacement sont déjà actionnés, ou pédales de conduite ou de freinage ne sont pas au
point neutre.
S-ZF1-03 et S-ZF2-03
Défaut dans le circuit de puissance de la commande moteur de déplacement
S-ZF1-04 et S-ZF2-04
Tension du potentiomètre pour le déplacement ou le freinage trop élevée sur chariot à l’arrêt.
Potentiomètre ou câblage défectueux du transmetteur de déplacement ou de freinage.

S-ZF1-05 et S-ZF2-05
La commande de déplacement n’atteint pas son régime maximum ou ne s’enclenche pas
correctement.

S-ZF1-06 et S-ZF2-06
Défaut au niveau des sorties disjoncteur et des bobines du disjoncteur.

S-ZF1-07 et S-ZF2-07
Température excessive de l’unité centrale La puissance de la commande rétrograde
lentement.

S-ZF1-08 et S-ZF2-08
Les contacts disjoncteur ne ferment pas ou les contacteurs de puissance restent ouverts.

S-ZF1-09 et S-ZF2-09
Les contacts disjoncteur restent collés et ne peuvent s’ouvrir.

S-ZF1-BATT et S-ZF2-BATT
Batterie déchargée

S-ZF1-FB et S-ZF2-FB
Les deux entrées du sélecteur sens de déplacement sont actionnées en même temps.
Défaut dans le sélecteur sens de déplacement ou dans le relais qui suit.

S-ZP-01
Défaut au niveau du calculateur et du paramétrage. Le test s’effectue à l’arrêt comme en
cours de fonctionnement.

S-ZP-02
Séquence de commandes incorrecte.
ex.: au démarrage une fonction hydraulique est déjà sélectionnée.

S-ZP-03
Défaut dans le circuit de puissance de la commande moteur de pompe

S-ZP-04
Tension du potentiomètre pour la levée trop élevée dès la position de base Potentiomètre ou
câble de joystick défectueux

S-ZP-05
La commande de pompe n’atteint pas son régime maximum ou ne s’enclenche pas
correctement.

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


TD-03-0070-04f
directionnel page 14 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

S-ZP-06
Défaut au niveau des sorties disjoncteur et des bobines du disjoncteur.

S-ZP-07
Température excessive de l’unité centrale La puissance de la commande rétrograde
lentement.

S-ZF-BATT
Batterie déchargée
Panne „Batterie“

Panne „Température trop élevée“

Bouton arrêt d’urgence actionné

Aide au positionnement
Après actionnement du contacteur correspondant les mouvements de conduite sont
effectués à vitesse de rampage.
Il existe trois niveau de vitesse réduite :

Vitesse de rampage 1 Vitesse de rampage 2 Vitesse de rampage 3

De plus, le symbole s’affiche lorsque des fonctions déterminées sont exécutée à vitesse
de rampage.

„Mode voie unique actif“


Un symbole apparaît lors du processus de voie unique

Champ d’affichage pour l’affectation des touches de commande


L’affectation des touches de commande est indiqué à ce niveau.

Menu info Logout


Les deux touches de
commandes associées doivent
être actionnée simultanément

Chiffres pour l’entrée des codes de démarrage

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


directionnel TD-03-0070-04f
page 15 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Quitter le menu info

Appel du menu de service (uniquement possible avec le code de service)

Actionner la touche de commande „R“

Actionner la touche de commande „F“

Programme de stationnement

Mode automatique

Programmes de direction
La représentation des programmes de direction est réalisée sur la page suivante

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


TD-03-0070-04f
directionnel page 16 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

5.4 REPRESENTATION DES PROGRAMMES DE GUIDAGE POSSIBLES

cabine siège transversal cabine siège longitudinal et diagonal

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


TD-03-0070-04f
directionnel page 17 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

6 CONDUITE

ATTENTION
La conduite n’est possible que si le siège conducteur est occupé!
Mettre les fourches au point le plus bas possible bas!
Mettre en position complètement rentrée l’ensemble de levage!

ATTENTION
Pour les véhicules avec siège pivotant, il faut s’assurer que le siège est entièrement
enclenché pendant le déplacement!

ATTENTION
En option différents dispositifs à verrouillage ( hauteur levée h3, etc.) peuvent amener
automatiquement le chariot en mode ralenti ou même le mettre à l’arrêt!

Disjoncteur m de marche lente (Assistance au positionnement)


L’actionnement de cette commande limite la vitesse des déplacements (mode ralenti)

6.1 CONDUITE, GENERALITES

1 occuper le siège conducteur

2 démarrer le chariot Sélecteur


sens de
3 relâcher les freins de parking déplacement Sélection
programme de
4 choisir un programme de conduite Touche „Sélection programme guidage
de guidage“
ATTENTION
Un changement de programme de conduite ne peut être fait que lorsque le
chariot est à l’arrêt!

La position des roues est affichée dans le champ d’affichage médian.


D’autres programmes de direction alternatifs et autorisés peuvent être sélectionnés avec la touche de
commande correspondante sur le terminal ou avec la touche „T“ du joystick.

5 sélectionner le sens de déplacement (avance / recul)

6 régler la vitesse de déplacement en agissant sur la pédale


la vitesse de déplacement est réglable en continu

7 volant de direction

8 maintien en vitesse, freinage


Relâcher la pédale de conduite et actionner la pédale de freinage

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


TD-03-0070-04f
directionnel page 18 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

6.2 CONDUITE EN MODE AUTOMATIQUE (OPTION)

1 Passer lentement au niveau de la piste filoguidée

2 Appuyer sur la touche „Automatique“ sur le terminal de l’ordinateur de bord (la vitesse de la marche est
réduite afin de faciliter le mode voie unique)

3 Lorsque le „processus voie unique“ est terminé, le programme de direction „Automatique“ s’affiche

ATTENTION :
Le volant de direction et les autres programmes de guidage sont maintenant inhibés !
La sélection de programmes de guidage (changement de programme de guidage) n’est possible
que lorsque le véhicule est immobile !

POSITIONNEMENT SUR UN CROISEMENT DE PISTES FILOGUIDEES ê


ê
(OPTION)

En mode suivi de piste filoguidée le chariot peut être arrêté en phase d’approche d’une piste filoguidée
transversale à la direction du mouvement.
Le positionnement sur la prochaine piste filoguidée est déclenché par actionnement de la touche. L’affichage
commence à clignoter sur le terminal et le chariot avance à vitesse réduite.
En réactionnant la touche la phase de positionnement est réinitialisée. Dès que le croisement de pistes
filoguidées correspondant est détecté, le chariot s’arrête et le symbole est affiché en permanence sur l’écran.
Le positionnement est terminé. Avec le sélecteur de direction on peut passer du mode déplacement
longitudinal au mode transversal ou vice-versa .
Après le changement de programme (mode longitudinal/transversal ou transversal/longitudinal) l’indicateur
s’éteint.

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


directionnel TD-03-0070-04f
page 19 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

7 FREINAGE

Il y a plusieurs possibilités:

7.1 FREINAGE DANS LES CONDITIONS NORMALES


Relâcher la pédale de conduite et actionner la pédale de freinage

7.2 FREINAGE DANS LES CAS D’URGENCE


actionner le contacteur freins de parking,
actionner le bouton arrêt d’urgence
ou
débrancher le connecteur batterie

ATTENTION
Afin d’acquitter l’arrêt d’urgence, le contacteur d’arrêt d’urgence doit être déverrouillé
et la touche Reset actionnée!

8 ARRÊTS PROLONGES

ATTENTION
Ne pas garer le chariot HUBTEX sur des endroits en pente!
Les chariots de manutention HUBTEX doivent être garés ou remisés dans un endroit
excluant tout mouvement inopiné ou aléatoire!

1 amener les fourches en position basse

2 appuyer sur la commande freins de parking sur le pupitre

3 en quittant le chariot HUBTEX couper l’alimentation

En cas d’arrêt prolongé du chariot HUBTEX, débrancher le connecteur batterie.

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


TD-03-0070-04f
directionnel page 20 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

9 MOUVEMENTS DES BRAS DE FOURCHE ET DU CADRE DE LEVAGE


ATTENTION
Les manoeuvres de positionnement de fourches ou de levée/descente ne devront
s’effectuer que le chariot à l’arrêt!
Ne jamais séjourner sous les charges manutentionnées. Danger de mort!
Ne jamais dépasser les capacités de chargement, prendre en compte les centres de gravité
des charges indiquées sur la plaque. Autrement la stabilité n’est plus assurée!
Lors de la manipulation de charges volumineuses et légères, le danger lié à la force du
vent doit être pris en compte!

éloignement des fourches sortie fourches téléscopiques


(option) (option)

rapprochement des fourches rentrée fourches


(option) téléscopiques (option)

Pivotement des fourches


vers le haut

Pivotement des fourches


vers le bas

Descente du cadre de levage

Sortie du cadre de Rentrée du cadre de


levage levage

Montée du cadre de levage

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


TD-03-0070-04f
directionnel page 21 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Allemagne 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

10 RECHARGEMENT BATTERIE
ATTENTION
Observer les instructions de service pour la batterie
et pour le chargeur !

1 Amener le chariot au poste de rechargement

2 Garer le chariot, s’assurer qu’il est bien immobilisé

3 Couper l’alimentation électrique

4 Ouvrir le capot batterie

5 Recharger la batterie en branchant le connecteur de rechargement

11 GENERATEUR DE FREQUENCES (OPTION)

Les LED se trouvant dans le générateur de fréquences doivent être contrôlées visuellement. Lorsque le générateur
de fréquences a un défaut, un signal acoustique retentit.

Secteur ok
Charger batterie
Différence de
régulation
Défaut

Chariot latéral électrique multi- Instructions de service


TD-03-0070-04f
directionnel page 22 de 22
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

MAINTENANCE

Table des matieres


Standard
- Maintenance chariot élévateur à fourche

Options (uniquement si inclus dans la fourniture)


- Maintenance installation de protection des personnes
- Batterie
- Chargeur de batteries

TD-11-1100-00f
Page 1 de 1
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

MAINTENANCE

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 1 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

SOMMAIRE Page

1 GENERALITES ..................................................................................................................... 4
1.1 PERSONNES CHARGEES DE LA MAINTENANCE ET DES CONTROLES RECURRENTS ..........................4
1.2 PERSONNEL DE MAINTENANCE POUR LES BATTERIES ..................................................................................4
1.3 INTERVENTIONS DE MAINTENANCE POUR LESQUELLES AUCUNE QUALIFICATION SPECIFIQUE ........
N’EST NECESSAIRE .....................................................................................................................................................4
1.4 INTERVALLES DE MAINTENANCE .............................................................................................................................4
1.5 VERIFICATIONS RECURRENTES ..............................................................................................................................5
1.6 QUALITE ET QUANTITE DES PRODUITS CONSOMMABLES NECESSAIRES .................................................5
1.7 PIECES DE RECHANGE ..............................................................................................................................................5
1.8 ELIMINATION DE GRAISSES, HUILES, BATTERIES ...............................................................................................5

2 CONSIGNES DE PREVENTION DES ACCIDENTS


2.1 MESURES DE SECURITE ...........................................................................................................................................6
2.2 MANUTENTION ET RELEVAGE ...................................................................................................................................6
2.3 TRAVAUX DE NETTOYAGE ...........................................................................................................................................6
2.4 TRAVAUX SUR LES EQUIPEMENTS HYDRAULIQUES ..........................................................................................6
2.5 TRAVAUX SUR LES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES .............................................................................................6
2.6 TRAVAUX DE SOUDAGE ...............................................................................................................................................6
2.7 DISPOSITIFS DE SECURITE .......................................................................................................................................7
2.8 REGLAGES .....................................................................................................................................................................7
2.9 PNEUS .............................................................................................................................................................................7
2.10 REMORQUAGE ET DEPLACEMENT..........................................................................................................................7
2.11 MESURES EN CAS D’IMMOBILISATION PROLONGEE, ENTREPOSAGE .........................................................7
2.12 REMARQUES CONCERNANT L’ENTRETIEN DE LA BATTERIE ........................................................................7

3 NETTOYAGE D’UN CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX


3.1 INSTRUCTIONS DE LAVAGE .......................................................................................................................................8
3.2 LAVAGE EXTERIEUR DU VEHICULE .........................................................................................................................8
3.3 NETTOYAGE DES CHAINES DE CHARGE ...............................................................................................................8
3.4 NETTOYAGE DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE ...................................................................................................8
3.5 APRES LE LAVAGE ........................................................................................................................................................8

4 INTERVALLES DE MAINTENANCE ........................................................................................ 9

5 GRAISSEURS ...................................................................................................................... 16

6 HUILE HYDRAULIQUE, LUBRIFIANTS, GRAISSES ................................................................ 17


6.1 HUILE HYDRAULIQUE ................................................................................................................................................17
6.2 HUILE DE CARTER DE L’ENTRAINEMENT ESSIEU MOTEUR ............................................................................17
6.3 GRAISSE POUR PROFILES ........................................................................................................................................17
6.4 GRAISSE POUR PALIERS LISSES ET ROULEMENTS ..........................................................................................17
6.5 LUBRIFIANTS POUR CHAINES ..................................................................................................................................17

7 ENTRETIEN DES ENTRAINEMENTS DE ROUES


7.1 MOTEUR ..........................................................................................................................................................................18
7.2 TRANSMISSION .............................................................................................................................................................18
7.3 FREINS A RESSORTS DE RAPPEL ...........................................................................................................................18

8 ESSAIS DE FREINAGE ......................................................................................................... 19

9 REMPLACEMENT DE L’HUILE HYDRAULIQUE ...................................................................... 20

10 ENTRETIEN DES FLEXIBLES ET ROBINETTERIES HYDRAULIQUES ...................................... 21

11 ENTRETIEN DE LA POMPE HYDRAULIQUE ELECTRIQUE


11.1 APRES LES PREMIERS SIX MOIS ET ANNUELLEMENT.......................................................................................22
11.2 TOUS LES DEUX ANS ...................................................................................................................................................22
11.3 NETTOYAGE ....................................................................................................................................................................22
11.4 LUBRIFICATION DES PALIERS ...................................................................................................................................22

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 2 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

SOMMAIRE Page

12 ENTRETIEN DE LA BATTERIE ............................................................................................... 23


12.1 VERIFICATION DE L’ETAT DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE .........................................................................23
12.2 CHARGEMENT DE LA BATTERIE ............................................................................................................................... 23

13 ENTRETIEN DE LA SANGLE DE RETENUE ............................................................................ 24

14 DIAMETRES DE ROUES ADMISSIBLES ................................................................................ 25

15 COUPLES DE SERRAGE
15.1 VIS .....................................................................................................................................................................................26
15.2 SERRAGES .....................................................................................................................................................................26
15.3 ECROUS DE ROUES ....................................................................................................................................................26

16 MISE HORS SERVICE D’UN CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX ...................................... 27


16.1 MESURES A PRENDRE AVANT LA MISE HORS SERVICE .....................................................................................27
16.2 REMISE EN SERVICE APRES LA MISE HORS SERVICE ......................................................................................28

17 ELIMINATION ....................................................................................................................... 28

18 RAPPORT D’INSPECTION .................................................................................................... 29

19 CONSIGNATION DES OPERATIONS DE MAINTENANCE


19.1 INTERVALLES DE MAINTENANCE .............................................................................................................................30
19.2 REMPLACEMENT DE L’HUILE HYDRAULIQUE ......................................................................................................33
19.3 REMARQUES ..................................................................................................................................................................34

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 3 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

1 GENERALITES

Nous rappelons l’importance des recommandations précisées dans le chapitre


„Consignes de sécurité“.
Consignes et recommandations seront observées.

L’utilisation sans risques de chariots de manutention et de leurs outils portés dépend essentiellement de l’état
impeccable du train de roulement, de la direction, du mécanisme de levage, des dispositifs de sécurité et des autres
éléments de l’équipement. Une défaillance de ces éléments peut éventuellement causer des accidents graves.
Les chariots de manutention doivent donc être contrôlés régulièrement quant à des dommages dus au
vieillissement, à l’usure et à la corrosion, ainsi qu’à des dommages autres qui peuvent provenir de
l’exploitation normale ou d’influences externes.

1.1 PERSONNES CHARGEES DE LA MAINTENANCE ET DES CONTROLES RECURRENTS


Seuls des techniciens qualifiés et autorisés sont en droit de procéder aux opérations de maintenance. Les contrôles
récurrents seront réalisés par un expert. L’expert procédera à l’analyse et à l’évaluation de la sécurité du véhicule sans
se laisser influencer par les aspects d’exploitation et économiques. Il doit disposer de connaissances et d’une expérience
suffisantes pour pouvoir évaluer l’état d’un chariot de manutention HUBTEX et l’efficacité des dispositifs de sécurité
selon les règles de la technique et les principes de contrôle des chariots de manutention. HUBTEX dispose de
techniciens formés à la maintenance et aux contrôles récurrents.

1.2 PERSONNEL DE MAINTENANCE POUR LES BATTERIES


Les opérations de recharge, d’entretien et de remplacement des batteries seront effectuées par du personnel formé à
ces tâches et selon les instructions du fabricant de la batterie, du chargeur et du chariot de manutention. Les
consignes de manipulation de la batterie et le manuel d’utilisation du chargeur doivent être respectés.

1.3 INTERVENTIONS DE MAINTENANCE POUR LESQUELLES AUCUNE


QUALIFICATION SPECIFIQUE N’EST NECESSAIRE
Seuls les interventions de maintenance simples telles que la vérification du niveau d’huile ou du niveau d’eau de la
batterie peuvent aussi être réalisées par le conducteur. De plus amples informations figurent dans le manuel d’utilisation.

1.4 INTERVALLES DE MAINTENANCE


La maintenance des chariots de manutention HUBTEX doit être faite conformément à nos instructions ou par nos
techniciens spécialisés. Le suivi de ces instructions est le garant d’une maintenance correcte. En cas de conditions
d’exploitation en forte charge ou en service continu, la fréquence des opérations de maintenance sera adaptée en
conséquence.
La première intervention pour maintenance doit intervenir après 50 heures de service. Outre une vérification de
l’ensemble des fonctions, vérifier avant tout les vis de fixation et les raccords hydrauliques, resserrer le cas échéant.
Le cycle des activités prendra en compte le calendrier des interventions de maintenance.
Toutes les opérations de maintenance sont à effectuer selon le calendrier spécifié.

La première maintenance (après 50 heures de fonctionnement) ainsi que les intervalles de


maintenance toutes les 500 ou 1000 heures de fonctionnement, doivent faire l’objet d’un
rapport complet !
A chaque intervention, le nombre d’heures de marche sera noté tel qu’il figure sur le
compteur.

Toutes les 2 000 à 2 400 heures de fonctionnement, mais au moins une fois par an ou après des événements
particuliers qui auraient pu provoquer des dégâts, il faut effectuer une vérification dans le respect des consignes
HUBTEX par une personne compétente.

Les contrôles effectués selon les consignes HUBTEX doivent être documentés de façon
évidente.
La date de la prochaine inspection est indiquée sur un autocollant sur le chariot de
manutention HUBTEX.

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 4 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

1.5 VERIFICATIONS RECURRENTES


Dans la zone CE, les contrôles récurrents sont réalisés selon la directive 95/63/CE (Directive relative à la sécurité et
à la protection de la santé au travail lors de la mise en oeuvre de moyens de production par des employés). Dans les
états qui ne font pas partie de la communauté européenne, les réglementations nationales sont applicables.
Un contrôle récurrent réalisé par un expert doit s’étendre au contrôle de l’état des éléments et des équipements ainsi
qu’à l’intégralité et l’efficacité des dispositifs de sécurité.
En outre, les chariots de manutention HUBTEX doivent être contrôlés rigoureusement quant à des détériorations
ayant pu être causées par une éventuelle utilisation non conforme. Un compte-rendu de contrôle sera établi. Les
résultats des contrôles devront être conservés au moins jusqu’au prochain contrôle.
L’exploitant doit se charger de l’élimination immédiate des défaillances.

1.6 QUALITE ET QUANTITE DES PRODUITS CONSOMMABLES NECESSAIRES


Seuls les produits consommables figurant dans le manuel d’utilisation doivent être utilisés.
Ne pas mélanger des huiles et graisses de qualités différentes. Cela aurait des conséquences négatives sur le pouvoir
lubrifiant. Si un changement de marque est inévitable : vidanger l’huile ancienne avec un soin particulier. Nettoyer avec
un soin particulier l’environnement de la pièce concernée avant de procéder à des opérations de graissage, de
remplacement de filtre ou des interventions sur le système hydraulique. N’utiliser que des récipients propres lors de
l’appoint de produits consommables !

1.7 PIECES DE RECHANGE


Seules les pièces de rechange d’origine du constructeur sont autorisées. Le fait d’utiliser des pièces de rechange non
autorisées par HUBTEX peut entraîner, en raison d’une qualité insuffisante ou d’une mauvaise affectation, un risque
accru d’accidents. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées implique la responsabilité entière et sans
restriction en cas de dommages. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées par le constructeur invalide la
déclaration de conformité CE de celui-ci.

1.8 ELIMINATION DE GRAISSES, HUILES, BATTERIES


Les déchets et lubrifiants découlant des opérations de réparation, d’entretien et de nettoyage doivent
être collectés dans les règles de l’art et éliminés dans le respect de la réglementation nationale. Ces
interventions doivent uniquement être effectués aux endroits prévus à cet effet. Il faut veiller à éviter
toute pollution.

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 5 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

2 CONSIGNES DE PREVENTION DES ACCIDENTS


2.1 MESURES DE SECURITE
Pour éviter des accidents lors de travaux d’entretien et de maintenance, il faut prendre des mesures de sécurité
appropriées, par ex. :
- S’assurer que les mouvements ou la mise en marche non intentionnels du chariot de manutention
HUBTEX sont impossibles (débrancher le connecteur de la batterie sur les chariots de manutention
électriques).
- Lorsqu’il s’avère nécessaire de travailler sous le cadre de réception de charges suspendu, il faut sécuriser
le support de charge et le ou les cadres intérieurs du cadre de levage contre toute chute, par ex. avec des
solives suffisamment solides ou des chaînes.
- Sécuriser le chariot de manutention HUBTEX en actionnant le frein de stationnement et en posant des
cales contre les roues pour éviter tout mouvement intempestif.
- Il faut sécuriser le cadre de levage contre toute inclinaison involontaire.
- Il faut s’assurer que personne ne puisse être coincé entre le mât et le cadre.
- Les tuyaux hydrauliques doivent être mis hors pression. .
- L’accès aux points de maintenance surélevés (par exemple les points de graissage sur le cadre de levage)
ne doit être réalisé qu’avec les dispositifs d’accès adaptés et prévus à cet effet.

2.2 MANUTENTION ET RELEVAGE


Pour la manutention et le relevage des chariots HUBTEX et équipements annexes, n’accrocher les éléments de
manutention qu’aux endroits prévus à cet effet.

ATTENTION
Le cadre de réception des charges doit avoir une capacité portante suffisante !

En cas de relevage au cric, prévoir les moyens appropriés ( cales, poutres, etc...) pour empêcher tout basculement ou
glissement de l’engin.

2.3 TRAVAUX DE NETTOYAGE


Aucun fluide inflammable ne sera utilisé pour le nettoyage. Prendre les mesures appropriées pour empêcher toute
formation d’étincelles suite à un court-circuit (débranchement de la batterie, etc.). Lors du nettoyage des chariots de
manutention HUBTEX avec des appareils à eau chaude, il faut couvrir soigneusement les composants menacés -
notamment les composants électriques. Ne jamais orienter le jet directement sur les panneaux, plaques et
écritures. Respecter une distance minimale de 20 mm avec une pression de 50 bars max. et une température de 85
°C max.
Les composants électriques et électroniques se nettoient avec de l’air comprimé faible et un pinceau exempt de
métal.

2.4 TRAVAUX SUR LES EQUIPEMENTS HYDRAULIQUES


Avant toute intervention sur les équipements hydrauliques, les mettre hors pression.

2.5 TRAVAUX SUR LES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES


Les interventions sur l’installation électrique des chariots de manutention HUBTEX ne doivent être réalisés que lorsque
l’appareil est hors tension. Tests fonctionnels, contrôles et réglages sur les équipements sous tension seront effectués
par du personnel compétent et autorisé pour ces tâches, et dans le respect des consignes de sécurité. Les bijoux tels
que les bagues et les bracelets doivent être enlevés avant toute intervention sur les éléments électriques.

2.6 TRAVAUX DE SOUDAGE


Pour tous travaux de soudage, il faut consulter au préalable le service de surveillance des soudages HUBTEX.
Lors de travaux de soudage les parties électriques et les axes de vérin hydraulique seront protégés. Isoler les
ensembles électroniques des alimentations en tension. Le raccordement à la terre de l’équipement de soudage doit
être le plus près possible du poste de travail.
Afin d ‘éviter les dommages sur les installations électriques et composants électroniques tels que par ex. la régulation
de conduite électronique et la commande de levage, ceux-ci doivent être démontés avant tous travaux de soudure
électrique.

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 6 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

2.7 DISPOSITIFS DE SECURITE


Après les opérations de maintenance ou les réparations, tous les dispositifs de sécurité doivent être remontés et leur
fonctionnalité vérifiée.

2.8 REGLAGES
Lors de réparations ou de remplacements de pièces sur les circuits hydrauliques ou électriques, les valeurs de
réglages spécifiques aux appareils doivent être pris en compte.

2.9 PNEUS
La qualité des pneus influence la stabilité en cas d’immobilisation et le comportement lors des déplacements des
chariots de manutention HUBTEX. Toute modification nécessite l’accord préalable de HUBTEX. Lors d’un remplacement
de roues ou de pneus, il faut veiller à éviter toute inclinaison du chariot de manutention HUBTEX (effectuer un changement
de roues par ex. toujours à droite et à gauche en même temps).

2.10 REMORQUAGE ET DEPLACEMENT


Si les freins du chariot de manutention remorqué ne sont plus en état de fonctionner, le remorquage doit se faire
impérativement avec un dispositif de remorquage fixe (barre de remorquage). Le véhicule tractant doit disposer
d’une puissance de traction et de freinage suffisante pour la charge remorquée dépourvue de freinage. Déposer la
charge avant le remorquage et abaisser les fourches à env. 300 mm au-dessus du niveau du sol. Un conducteur
doit se trouver sur le chariot de manutention tracté.
Le trajet de remorquage doit être le plus court possible. Il faut adopter une faible vitesse de remorquage de façon à
toujours garantir un remorquage sans risque.
Après le remorquage il faut immobiliser et sécuriser le chariot de manutention HUBTEX contre tout déplacement
intempestif. Veuillez respecter les indications supplémentaire dans le manuel d’utilisation.

2.11 MESURES EN CAS D’IMMOBILISATION PROLONGEE, ENTREPOSAGE


Lors d’un stockage prolongé du chariot de manutention HUBTEX, il faut prendre les mesures nécessaires pour le
protéger de la corrosion. Il faut démonter la batterie. Il faut soulever le chariot de manutention HUBTEX à l’aide d’un
cric et le mettre sur cales pour éviter que les pneus ne se déforment. Veuillez respecter les indications
supplémentaire dans le manuel d’utilisation.

2.12 REMARQUES CONCERNANT L’ENTRETIEN DE LA BATTERIE


Respecter les dispositions légales nationales relatives à la mise en place et l’exploitation de postes de recharge de
batteries. Respecter le manuel d’utilisation des postes de recharge ou chargeurs de batterie. Les consignes de
sécurité suivantes doivent être respectées lors de la maintenance, du chargement et du remplacement des
batteries :
Mesures de protection anti-incendie
Il est interdit de fumer en manipulant les batteries, et la présence de flammes à proximité de celles-ci
est prohibée. Aucun produit inflammable ou provoquant des étincelles ne doit se trouver à une
distance inférieure à 2 m de la zone réservée au chargeur et au chargement du chariot de manutention
HUBTEX immobilisé.2 Le local doit être suffisamment ventilé. Des moyens de lutte anti-incendie
doivent être prévus.
Immobilisation sécurisée
Le chariot de manutention HUBTEX doit être stationné dans un emplacement approprié et sécurisé
avant toute intervention sur la batterie. La mise en service du chariot de manutention HUBTEX n’est
autorisée que lorsque le connecteur de batterie est à nouveau branché et que le cache de la batterie
est remis en place.
Entretien de la batterie
Le bouchons des éléments de batterie doivent être maintenus secs et propres. L’acide échappé doit
être neutralisé immédiatement. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement graissées
avec un lubrifiant spécifique et vissés fermement.
Chargement de la batterie
La déconnexion de la prise mâle de la prise femelle ne sera réalisée que lorsque le chariot de
manutention HUBTEX et le chargeur sont désactivés. Lors du processus de chargement, les surfaces
des cellules de batteries doivent être découvertes afin d’assurer une ventilation suffisante. Aucun objet
en métal ne doit être posé sur la batterie.

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 7 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

3 NETTOYAGE D’UN CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX


3.1 INSTRUCTIONS DE LAVAGE
- Immobiliser le chariot de manutention HUBTEX de façon sécurisée
- Serrer le frein de stationnement
- Actionner le bouton d’arrêt d’urgence
- Mettre le chariot de manutention HUBTEX hors service (Logout)
- Débrancher le connecteur de la batterie

3.2 LAVAGE EXTERIEUR DU VEHICULE


ATTENTION
Aucun fluide inflammable ne sera utilisé pour le nettoyage. Prendre les mesures de sécurité
décrites ci-dessus afin d’empêcher les étincelles dues à un court-circuit (débranchement du
connecteur de la batterie).
ATTENTION
Lors du nettoyage des chariots de manutention HUBTEX avec des appareils à eau chaude, il faut
couvrir soigneusement les composants menacés - notamment les composants électriques.
Respecter les consignes des fabricants lors de la manipulation des produits de nettoyage.
Nettoyer l’extérieur des chariots de manutention HUBTEX avec des produits de nettoyage solubles à l’eau
et de l’eau (jet d’eau, éponge, chiffons).
Nettoyer surtout toutes les zones accessibles à pied, les orifices de remplissage d’huile et leur
environnement, ainsi que les graisseurs avant toute opération de graissage.
Tenez compte des points suivants : Plus la fréquence de nettoyage du chariot de manutention HUBTEX est
élevée, plus la fréquence de graissage doit l’être aussi.
Lors de l’utilisation de nettoyeurs à vapeur haute pression, respecter une température maximale de 85 °C
à 50 bar maximum, et une distance minimale de 20 cm. Ne pas diriger le jet directement sur les moteurs
électriques, équipements électriques et leurs caches. Ne pas diriger le jet directement sur les étiquettes
et plaquettes de consignes.

3.3 NETTOYAGE DES CHAINES DE CHARGE


ATTENTION
Les chaînes de charge constituent des éléments de sécurité !
L’utilisation de produits de nettoyage à froid ou chimiques, ainsi que de liquides à base d’acides
ou de chlore peut endommager les chaînes !
- Placer un récipient collecteur sous le cadre de levage
- Nettoyer avec des dérivés de paraffine, par ex. de l’éther de pétrole (respecter les consignes du
fabricant)
- Lors de l’utilisation de nettoyeurs à vapeur haute pression, ne pas ajouter d’additifs
- Immédiatement après le nettoyage, souffler la chaîne de charge à l’air comprimé pour chasser l’eau
résiduelle dans les articulations de la chaîne.Bouger la chaîne à plusieurs reprises durant ce
processus.
- Appliquer immédiatement un aérosol de lubrification de chaîne sur la chaîne de charge, bouger la
chaîne à plusieurs reprises durant ce processus.

3.4 NETTOYAGE DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE


ATTENTION
Le nettoyage d’éléments électriques et électroniques à l’eau est interdit ! Il peut entraîner des
dommages sur l’installation électrique.
Les composants électriques et électroniques se nettoient avec de l’air comprimé faible et un pinceau
exempt de métal.

3.5 APRES LE LAVAGE


- Sécher soigneusement le chariot élévateur HUBTEX (par ex. à l’air comprimé)
- Mettre le véhicule en service selon les consignes

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 8 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

4 INTERVALLES DE MAINTENANCE
Inspection annuelle selon les instructions d'entretien HUBTEX (directive 95/63/CE).
Maintenance toutes les 1000 heures de service ou une fois par an
Maintenance toutes les 500 heures de service ou une fois tous les six mois
Première maintenance après 50 heures de service
Type opération Remarque
Direction
Contrôler la bonne tenue de la roue / du levier de
X X X X
direction
Contrôle du fonctionnement, déplacement tout droit en
X X X X
parcours longitudinal
Vérifier la tension de la chaîne de direction X X X X
Graisser la chaîne de direction X X X
Contrôler le réglage de la voie de tous les axes dirigés X X X
Vérifier la fixation des moteurs hydrauliques X X X
Vérifier la fixation des potentiomètres de direction X X X
Terminal HIT : Lire la mémoire des erreurs, exploiter
X X X X
les données, effacer la mémoire des erreurs
Unité de traction
Renouvellement huile boîte de transmission Concernant les détails, se reporter au Point 7
X X
"Entretien des entraînements de roues"
Contrôler le niveau d'huile de la boîte de transmission X
Resserrer les boulons et écrous des roues Se reporter au couples de serrage des vis / écrous
de roues
ATTENTION :
Ne pas lubrifier les écrous de roues au nivaux des X X X X
cônes !
La lubrification des cônes des écrous de roue peut
entraîner le desserrage des écrous !
Resserrer les vis de fixation sur le cadre voir couples vis X X
Vérifier l'usure des pneus et les remplacer le cas Se reporter au Point 14 "Diamètres de roues
X X X
échéant admissibles"
Vérifier le jeu du palier à couronne - du palier de roue
X X X
et graisser
Roues de charge
Resserrer les vis de fixation sur le cadre X
Vérifier l'usure des pneus et les remplacer le cas Se reporter au Point 14 "Diamètres de roues
X X X
échéant admissibles"
Contrôler le roulement à couronne-à galets coniques Vérifier la course du roulement, le jeu du palier,
X X
réajuster si nécessaire
Graisser les roues de charge X X
Freins
Essai de freinage Concernant les détails, se reporter au Point 8
X X X X
"Essai de freinage"
Test de fonctionnement de la pédale de conduite /
X X X X
joystick "déplacement"
Contrôler la fixation des pédales de conduite et de
X X X X
frein.
Contrôler la fente d'air et le disque d'induit et partie Se reporter à "Entraînement des roues"
X X X
magnétique
Graissage des pédales de conduite et de freinage ne s'applique pas pour les cabines à conducteur
X X X
debout
Cadre / châssis
Contrôler le raccordement entre les deux pièces du voir couples
X X X
cadre - dispositif de serrage
Contrôle de fonctionnement cadre oscillant X X X X
Réajuster les guides du cadre si besoin et graisser X X X
Contrôler les soudures Contrôle visuel, si besoin vérifier les fissures selon
X X
la méthode d'essai par pénétration
Vérifier l'absence de corrosion sur le châssis inspection visuelle X X
Fixation des moteurs de sortie du mât rétractable X X
Vérifier la fixation du vérin de commande du mât si installée X X
Vérifier la fixation des contrepoids si installée X X

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 9 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Inspection annuelle selon les instructions d'entretien HUBTEX (directive 95/63/CE).


Maintenance toutes les 1000 heures de service ou une fois par an
Maintenance toutes les 500 heures de service ou une fois tous les six mois
Première maintenance après 50 heures de service
Type opération Remarque
Ensemble de levage télescopique
Vérifier l'absence de déformation sur les profils du
X X X
cadre de levage
Vérifier les soudures Contrôle visuel, si besoin vérifier les fissures selon
X X X
la méthode d'essai par pénétration
Vérifier l'absence de corrosion sur le cadre de levage inspection visuelle X X
Contrôle de la chaîne de levage avec règle d'usure Dilatation autorisée max. 3% X X
Vérifier l'absence de fissures sur la chaîne de levage,
l'absence d'usure et d'encoches sur les boulons ou X X
languettes
Contrôler la fin de course pour le support dans le
X X X X
cadre intérieur
Contrôler la fin de course dans le cadre intérieur /
X X X X
central
Contrôler la tension et le réglage régulier de la chaîne
X X X X
de levage
Vérifier le contre-écrou des vis tendeurs de la chaîne et
X X X X
la goupille de sécurité
Contrôler l'absence d'usure sur la poulie de guidage
X X X X
de la chaîne
Graisser la poulie de guidage de la chaîne X X X X
Est-ce que les flexibles dans le cadre de levage sont
X X X X
tendus de façon régulière et suffisante ?
Graisser la chaîne X X
Vérifier les visseries pour un mouvement de levée Uniquement pour les cadres de levage H30 à
X X X
sans entrave, si nécessaire recoller et reserrer H80SI, utiliser de la Loctite 241
Contrôler le guide du mât rétractable et re-régler si
X X X X
besoin
Contrôler la tension de la chaîne mât rétractable X X X
graissage de la chaîne mât rétractable X X
Contrôler la fixation du / des cylindre(s) de levage X X
Resserrer les vis de fixation voir couples X X X X
Contrôler les jeux de serrage des galets du mât voir couples
X X X
rétractable
Contrôler la position verticale du cadre de levage env. 0,5° vers l'arrière sans charge nominale
Correction possible par réglage des jeux de X X
serrage des galets arrières du mât rétractable
Contrôler le fonctionnement des interrupteurs de fin de
X X X
course selon les spécifications techniques
Porte-fourche (avant-corps de l'arbre hexagonal)
Contrôler le réglage uniforme des vérins d'inclinaison X X
Contrôler les paliers et les rotules d'articulation des
X X X
vérins d'inclinaison
Graisser le palier et la tête de l'articulation des vérins
X X
d'inclinaison
Contrôler la bonne tenue des boulons X X X X
Vérifier l'absence de corrosion sur le porte-fourche inspection visuelle
X X
(avant-corps de l'arbre hexagonal)
Vérifier les soudures Contrôle visuel, si besoin vérifier les fissures selon
X X
la méthode d'essai par pénétration
Réglage des bras de fourche (réglage de la griffe)
Graisser le porte-fourche et la chaîne X X X
Vérifier la tension de chaîne X X X
Contrôler les butées latérales qui empêchent les bras
X X X X
de fourche (la griffe) de descendre sur les côtés

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 10 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Inspection annuelle selon les instructions d'entretien HUBTEX (directive 95/63/CE).


Maintenance toutes les 1000 heures de service ou une fois par an
Maintenance toutes les 500 heures de service ou une fois tous les six mois
Première maintenance après 50 heures de service
Type opération Remarque
Bras de fourche
Fissures en surface : Contrôle de fissures selon la méthode d'essai par
Contrôle visuel soigneux sur l'absence de fissures, pénétration. Il ne faut plus utiliser le bras de
X X X X
notamment sur le coude de la fourche et les fourche si des fissures ont été constatées en sa
suspensions supérieure et inférieure surface
Différences de niveau en hauteur des pointes de Différences de hauteurs autorisés selon la
fourche : directive HUBTEX : Bras de fourche standards : 10 X X
mm, Bras de fourche à lame : 6 mm
Dispositif d'arrêt : (si existant) Il faut pouvoir confirmer que le dispositif d'arrêt est
X X
en bon état
Vérifier la lisibilité des marquages : Résistance, centre d'application des charges et
X X
désignation du fabricant
Usure : Lorsque l'épaisseur de la lame ou du dos du bras
de fourche est réduite à 90 % de son épaisseur
X X
d'origine, il ne faut plus utiliser le bras de fourche

Fixation des bras de fourche : Si ces défauts augmentent trop la distance par
La surface d'appui du crochet supérieur et les surfaces rapport au porte-fourche, ne plus utiliser ce bras de
X X
porteuses des deux crochets doivent être exemptes fourche
d'usure, de bris et de déformation.
Test de résistance : Une fois la charge nominale max. enlevée, aucun
Vérifier les bras de fourche avec la charge nominale modification durable de forme (flexion) ne doit être
X X
max. en respectant le centre d'application des charges constatée

Griffe (en option)


Contrôler le parallélisme X X
Contrôler les différence de niveau en hauteur des Différences de hauteurs autorisés selon la
X X
griffes directive HUBTEX : 6 mm
Vérifier les soudures Contrôle de fissures selon la méthode d'essai par
X X X
pénétration.
Poste du conducteur
Vérifier l'absence de dommages sur le toit de
X X X X
protection
Vérifier les soudures inspection visuelle X X
Contrôler la fixation de la cabine (amortissement des
X X X X
vibrations)
Vérifier les marches et les poignées de retenue X X
Contrôler l'absence de dommages sur les vitres /
X X
grilles de protection
Contrôler le réglage du siège du conducteur Réglage de longueur et de poids, ne s'applique
X X
pas pour les cabines à conducteur debout
Vérifier le bon fonctionnement de l'interrupteur de ne s'applique pas pour les cabines à conducteur
X X X X
contact siège debout
Vérifier la sangle de retenue Concernant les détails, se reporter au Point 13
X X X X
"Entretien de la sangle de retenue"
Contrôler le verrouillage mécanique et électrique du Lorsque le siège est abaissé arrêt de la marche
X X X X
siège escamotable (option)
Contrôler le verrouillage mécanique et électrique du Lorsque le pupitre inclinable du volant de direction
X X X X
pupitre inclinable du volant de direction (option) est abaissé arrêt de la marche
Poste de conducteur fermé :
Contrôler les systèmes de chauffage et de ventilation. X X X
Contrôler le verrouillage de la porte de la cabine

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 11 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Inspection annuelle selon les instructions d'entretien HUBTEX (directive 95/63/CE).


Maintenance toutes les 1000 heures de service ou une fois par an
Maintenance toutes les 500 heures de service ou une fois tous les six mois
Première maintenance après 50 heures de service
Type opération Remarque
Circuit hydraulique
Vérification du niveau d'huile X X
Changer l'huile hydraulique même en cas d'installation d'une nouvelle pompe
X X
il faut changer l'huile hydraulique
Filtre retour - changer l'élément filtrant même en cas d'installation d'une nouvelle pompe
X X
il faut changer l'élément filtrant
Filtre haute pression (si existant), changer l'élément même en cas d'installation d'une nouvelle pompe
X X
filtrant il faut changer l'élément filtrant
Changer le filtre de sécurité pour haute pression toutes les 3 000 heures de service et lors de l'installation d'une
nouvelle pompe
Changer le filtre d'aération X X
Radiateur d'huile / d'air (si existant)
Vérifier le bon fonctionnement de l'interrupteur X X X
thermique et du moteur du ventilateur
Vérifier la fixation du groupe hydraulique X X X X
Contrôler l'étanchéité du réservoir hydrauliques inspection visuelle X X X X
Contrôle visuel tuyaux flexibles / robinetterie Concernant les détails, se reporter au Point 10
hydrauliques "Entretien des flexibles et robinetteries X X X
hydrauliques"
Contrôler l'étanchéité des raccords vissés Resserrer les raccords vissés, remplacer
immédiatement des tuyaux hydrauliques X X X X
endommagés
Contrôler l'étanchéité des cylindres et moteurs
X X X X
hydrauliques
Contrôler les pressions hydrauliques aux fins de Pour les pressions réglées, voir les autocollants
X X
courses des cylindres hydrauliques rouges dans le groupe hydraulique
Contrôler toutes les fonctions hydrauliques Le levier d'actionnement doit revenir
X X X X
automatiquement en position zéro
Le support de charge levé avec la charge nominale ne La température normale de fonctionnement du
doit pas s'abaisser de façon involontaire de plus de liquide hydraulique est de 40 °C environ
X X
100 mm en 10 minutes lorsque le liquide hydraulique
a sa température normale de fonctionnement
Pompe électro-hydraulique
Entretien de la pompe hydraulique électrique Concernant les détails, se reporter au Point 11
X X X
"Entretien des la pompe hydraulique électrique"
Contrôler la fixation de la pompe électrohydraulique et
X X X X
des câbles moteur
Inspection des garnitures caoutchouc X X
Circuits électriques
Contrôler l'absence d'usure et de détérioration sur les
X X X
câbles
Débarrasser l'installation électrique de poussières et
X
d'autres salissures
Remplacement des relais démarrage et freinage X
Vérification des contacts sécurité X X
Contrôler le bon fonctionnement de l'interrupteur Arrêt
X X X X
d'Urgence
Contrôler le bon fonctionnement de tous les
X X X X
instruments d'affichage
Contrôler le verrouillage de conduite et la réduction de
X X X X
vitesse selon les spécifications techniques
Contrôler les dispositifs d'alarme optiques et sonores En fonction du modèle : Clignotant, feux du
X X X X
pourtour, klaxon
Vérifier la résistance d'isolement du chariot de 1000 ohm par Volt de tension de batterie
X X
manutention
Vérification du bon fonctionnement de l'ensemble des si installée
X X X X
ventilateurs
Vérifier le phare de travail et les feux de sens de si installée
X X X X
déplacement

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 12 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Inspection annuelle selon les instructions d'entretien HUBTEX (directive 95/63/CE).


Maintenance toutes les 1000 heures de service ou une fois par an
Maintenance toutes les 500 heures de service ou une fois tous les six mois
Première maintenance après 50 heures de service
Type opération Remarque
Batterie
Vérifier la sécurisation contre le déplacem ent ou le
X X
basculem ent
Protéger les cosses de batterie contre des contacts Couvercle de batterie ou habillage en tôle
X X
involontaires
vérifier le câble batterie et la connexion par fiches X X X X
Contrôler l'absence de détérioration et de fuite sur la
X X X X
batterie
Vérification du niveau des accum ulateurs, inspection se reporter aux consignes d'utilisation "Batterie"
X X
visuelle
Vérifier la résistance d'isolement de la batterie 50 Ohm par Volt de la tension nominale, m ais au
X X
m oins 1000 Ohm
Chargeur
Contrôle selon les instructions du fabricant voir instruction d'utilisation "chargeur"
Chariot élévateur
Plaque signalétique, diagramm e de charge,
autocollant de sécurité, marquage des élém ents de X X X X
réglage - vérifier l'intégralité et la lisibilité
Vérifier la présence du manuel de service actuel dans
X X X X
le véhicule
Accessoires et équipements supplémentaires (options)
Bras de fourche télescopiques
Nettoyer et graisser les surfaces de contact de la hebdom adaire
fourche inférieure
Contrôler l'usure du sabot extérieur X X X X
Contrôler la plaque de glissement sur la pointe de la
X X X
fourche intérieure
Contrôler les goupilles de serrage X X
Remplacem ent des goupilles X X
Roues de guidage de transtockeur
Contrôler les bandages de roues sur l'absence remplacer si diam ètre extérieur <90%
X X X
d'usure et de dété rioration
Contrôler la fixation et la position X X X X
Reconnaissance rayon par capteurs à ultrason
Contrôler le bon fonctionnem ent X X X X
Contrôler la fixation et les câbles de connexion des
X X X X
capteurs
Reconnaissance rayon par transpondeur
Contrôler le fonctionnem ent (déplacem ents au ralenti) Voir spécifications techniques X X X X
Contrôler la fixation et les câbles de connexion de
X X X X
l'antenne hautes fréquences
Caméro vidéo / moniteur
Contrôler le bon fonctionnem ent X X X X
Contrôler la fixation des câbles de connexion X X X X

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 13 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Inspection annuelle selon les instructions d'entretien HUBTEX (directive 95/63/CE).


Maintenance toutes les 1000 heures de service ou une fois par an
Maintenance toutes les 500 heures de service ou une fois tous les six mois
Première maintenance après 50 heures de service
Type opération Remarque
Accessoires et équipements supplémentaires (options)
Chariot avec poste conducteur levable
Contrôler la suspension de la cabine, resserrer les vis
X X X X
de fixation
Vérifier la barrière de la cabine Aucune fonction n'est possible si la barrière est
X X X X
ouverte
Vérifier les soudures de la suspension cabine Contrôle visuel, si besoin vérifier les fissures selon
X X
la méthode d'essai par pénétration
Vérifier les marches et les poignées de retenue X X
Vérifier l'absence de dommages sur le toit de
X X X X
protection
Contrôler l'absence de dommages sur les vitres /
X X
grilles de protection
Contrôler le fonctionnement du dispositif
X X
d'abaissement d'urgence
Equipements de sécurité, réduction de vitesse et arrêt
de déplacement selon les spécifications technique X X X X

dérouleur de filin
procédure de vérification selon les indications du de chaque dispositif de sauvetage
constructeur
procédure de vérification selon les indications du même si aucune opération avec le dérouleur n'a
X
constructeur eu lieu
Réduction de la vitesse et verrouillage en fonction de la hauteur de levage
Contrôler le bon fonctionnement Voir spécifications techniques X X X X
Limitation de la hauteur de levage avec touche de pontage
Contrôler le bon fonctionnement Voir spécifications techniques X X X X
Dispositif de présélection de la hauteur de levage
Contrôler le bon fonctionnement Voir spécifications techniques X X X X
Indicateur de position initiale de la fourche
Contrôler le bon fonctionnement du commuteur
X X X X
capacitif
Contrôler la fixation des câbles de connexion X X X X
Contrôle du couple de charge
Contrôler le fonctionnement de l'interrupteur à
X X X X
pression / capteur à pression
Contrôler la fixation des câbles de connexion X X X X
Vérifier le réglage de la pression X X X X
Système de guidage de inductif
Contrôler la bonne tenue et la fixation de l'antenne X X X X
Contrôler la bonne position sur le câble pilote X X X X
Effectuer une course test sur le câble pilote Le véhicule ne doit pâs dévier. En cas d'un écart
>20mm se produit une réduction de vitesse sur X X X X
course au ralenti
Vérifier la vitesse de déplacement max. sur le câble
X X X X
pilote - 6,0 km/h
Contrôler le monitorage de courant de la boucle En cas de dysfonctionnement, le témoin rouge du
X X
inductive générateur de fréquernce s'allume

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 14 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Inspection annuelle selon les instructions d'entretien HUBTEX (directive 95/63/CE).


Maintenance toutes les 1000 heures de service ou une fois par an
Maintenance toutes les 500 heures de service ou une fois tous les six mois
Première maintenance après 50 heures de service
Type opération Remarque
Accessoires et équipements supplémentaires (options)
Système d'alignement optique
Vérifier l'absence de dommages sur les bandes de hebdomadaire
couleur
Nettoyer l'objectif de la caméra hebdomadaire
Contrôler la bonne tenue et la fixation des caméras X X X X
Contrôler la bonne position sur la bande de couleur X X X X
Effectuer une course test sur la bande de couleur Le véhicule ne doit pâs dévier. En cas d'un écart
>20mm se produit une réduction de vitesse sur X X X X
course au ralenti
Vérifier la vitesse de déplacement max. sur la bande
X X X X
de couleur - 6,0 km/h
Remplacer les tubes UVA des caméras toutes les 8 000 de service X
Dispositif de protection des personnes
Tous les jours, avant la mise en service, il faut contrôler l'absence de salissures sur les capteurs et les
X
nettoyer, si besoin, avec un chiffon doux
Chauffage auxiliaire diesel
L'échangeur de chaleur doit être remplacé au bout de voir instructions d'utilisation chauffage auxiliaire diesel
10 ans
Les ouvertures du guidage de l'air chaud, de l'air de combustion et des gaz brûlés doivent être vérifiées après un arrêt
prolongé et nettoyées si besoin

Veuillez vous référer aux spécifications techniques pour le contrôle d'autres équipements X X X X
supplémentaires et de sécurité

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 15 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

5 GRAISSEURS

4 4*

3 3
2
2

3,4
3, 4

5 3 5 3, 4 2, 3 3, 4

HLP Huile SAE Huile pour


1 46 hydraulique
5 85-90 transmission

GP Graisses pour Graisses pour


2 0 6
H-40 profilés batterie

3 K2N Graisses pour palier


30

Spray lubrifiant
4 pour chaînes *) selon version

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 16 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

6 HUILE HYDRAULIQUE, LUBRIFIANTS, GRAISSES


La sûreté de fonctionnement et la fiabilité des engins HUBTEX dépend pour une bonne part de la qualité des lubrifiants
utilisés. Les produits suivants sont recommandés.

6.1 HUILE HYDRAULIQUE


6.1.1 TEMPÉRATURE AMBIANTE -5 °C à +25 °C
Désignation : ISO VG 32 HM
DIN 51524 section 2, HLP
Recommandation produit : Texaco HLP 32
Shell Tellus Öl 32
AGIP OSO 32

6.1.2 TEMPÉRATURE AMBIANTE +10 °C à +40 °C


Désignation : ISO VG 46 HM
DIN 51524 section 2, HLP
Recommandation produit : Texaco HLP 46
Shell Tellus Öl 46
AGIP OSO 46

6.1.3 TEMPÉRATURE AMBIANTE +25 °C à +50 °C


Désignation : ISO VG 68 HM
DIN 51524 section 2, HLP
Recommandation produit : Texaco HLP 68
Shell Tellus Öl 68
AGIP OSO 68

Voir autocollant sur le réservoir pour la quantité d’huile hydraulique requise.

6.2 HUILE DU CARTER DE TRANSMISSION DE L’ENTRAINEMENT


Désignation : Huile pour boîte de transmission SAE 85-90
Recommandation produit : Huile pour boîte de transmission Aral EP 85 W 90
Texaco GEARTEX EP-A 85 W 90
Pour les quantités d’huile, voir la plaque signalétique de l’entraînement essieu.

6.3 GRAISSE POUR PROFILES


Désignation : DIN 51826-GP 0 H-40, semi-fluide
Recommandation produit : Texaco MULTIFAK EP 0

6.4 GRAISSE POUR PALIER LISSE ET ROULEMENT


Désignation : DIN 51825-K2N-30
Recommandation produit : Texaco MOLYTEX EP 2

6.5 LUBRIFIANT POUR CHAINES


Désignation : Pulvérisateur à lubrifiant MOx-Active, lubrifiants pour chaînes et lubrifiants à propriété
adhérente (avec complexes organiques au molybdène pour amélioration des
caractéristiques).
Recommandation produit : OKS 451, lubrifiants pour chaînes et lubrifiants à propriété adhérente
(OKS Spezialschmierstoffe GmbH, Munich)

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 17 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

7 ENTRETIEN DES ENTRAINEMENTS DE ROUES


7.1 MOTEUR
Les engins avec motorisation en triphasé ne demandent pas d’entretien pour le moteur.
La durée de vie des paliers est fonction des conditions d’exploitation et de la température de service.
Un palier « bruyant » doit être changé, un appoint de graisse étant impossible.
N’utiliser que les paliers spécifiés dans la liste de pièces de rechange (étanchéité à la poussière 2 RS).

7.2 TRANSMISSION
7.2.1 CHANGEMENT D’HUILE
Il faut effectuer une première vidange à l’occasion de la première inspection après 50 heures de service. Tous les
changements d’huile ultérieurs se feront après env. 1000 heures de service ou au moins une fois par an.

7.2.2 NIVEAU D’HUILE


Vérifier l’absence de tout défaut d’étanchéité éventuel de la transmission.
Le niveau d’huile doit être contrôlé au minimum tous les semestres.
Quantité d’huile : voir plaque signalétique du carter de transmission

Entrainement esseieu Entraînement à l’arrêt


Pour le contrôle du niveau d’huile tourner la roue Remplir d’huile jusqu’au niveau inférieur de la vis de
jusqu’à position basse de l’orifice de vidange. La remplissage. Nettoyer les traces sur l’aimant de la vis
deuxième vis sert au remplissage ou au contrôle de de vidange et remplacer les bagues d’étanchéité.
niveau.
Remplir d’huile jusqu’au niveau inférieur de la vis de
remplissage. Nettoyer les traces sur l’aimant de la vis
de vidange et remplacer les bagues d’étanchéité.

7.2.3 TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT


La température permanente admissible est de 80 C max.

7.3 FREINS A RESSORTS DE RAPPEL


Vérifier à l’occasion de chaque intervention l’épaisseur disque et l’écartement sLÜ.

Baugröße + 0,0 Anzugsmomente der Befestigungsschrauben (Nm)


SL Ü
Size / Tallie - 0,1 Tightening torques for tastening screws (Nm)
..… xx (mm) Couples de serrage des vis de fixation (Nm)
06 2,8

08 0,2 5,5

10
9,5
12

14 0,3

16 23

18
0,4
20
46
25 0,5

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 18 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

8 ESSAIS DE FREINAGE
Réaliser les essais de freinage suivants aux intervalles de maintenance prescrits :

Test 1
Au relâchement de la pédale / du joystick, freinage (électrique) automatique. La commande de déplacement permet d’en
régler l’intensité.
Distance de freinage sans charge nominale : env. 1,5 x la longueur du chariot
Distance de freinage avec charge nominale : env. 2,0 x la longueur du chariot

Test 2
Freinage par inversion du commutateur du sens de déplacement lorsque la pédale est actionnée / le joystick
„Déplacement“ est inversé

Test 3
Lorsque la pédale est entièrement enfoncée avec et sans charge nominale, les distances de freinage suivantes ne doivent
pas être dépassées, en fonction de la charge :
Vitesse (km/h) Distance de freinage maximale (m)
4,0 1,57
4,5 1,77
5,0 1,96
5,5 2,16
6,0 2,35
6,5 2,55
7,0 2,75
7,5 2,94
8,0 3,14
8,5 3,34
9,0 3,53
9,5 3,94
10,0 4,36
10,5 4,81
11,0 5,28
11,5 5,77
12,0 6,29

Test 4
En appuyant sur le bouton à pression/traction noir (frein de stationnement), le frein à ressort s’enclenche

Test 5
En appuyant le bouton pression/traction rouge d’Arrêt d’Urgence (arrêt d’urgence) le frein à ressort agit

Test 6
Désactivation de l’appareil. Lors de l’immobilisation, le frein à ressort agit.

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 19 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

9 REMPLACEMENT DE L’HUILE HYDRAULIQUE

ATTENTION
L’huile hydraulique est nocive pour la santé !
Respecter les consignes de sécurité lors de la manipulation de l’huile hydraulique !

Pour des raisons de sécurité ne desserrer aucun raccord de conduite ni aucun branchement hydraulique tant que les
circuits sont encore en pression. Avant l’opération mettre les organes de manutention en position basse et arrêter les
pompes.

Toutes les interventions doivent se faire avec le souci de la propreté. Avant desserrage des raccords, nettoyer tous les
abords. Toutes les ouvertures seront fermées pour éviter l’arrivée de corps étranger dans le système. Pour le nettoyage
du réservoir d’huile, ne pas utiliser de laine. Remplissage des circuits uniquement à travers un filtre.
Après remplacement du fluide hydraulique, faire la purge d’air de la conduite d’aspiration.

ATTENTION
Eliminer l’huile de vidange de façon réglementaire !
Orifice d’appoint pour l’huile hydraulique

ou
en fonction du modèle

Filtre d’aération Filtre d’aération


et orifice d’appoint pour l’huile
hydraulique

Orifice de vidange pour l’huile


hydraulique

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 20 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

10 ENTRETIEN DES FLEXIBLES ET ROBINETTERIES HYDRAULIQUES

ATTENTION
L’huile hydraulique sous pression peut fuire par des flexibles endommagés et provoquer des
blessures de la peau !
Portes des équipements de protection adéquats !

Les flexibles et raccords du circuit hydraulique doivent être vérifiés toutes les 500 heures de marche.
Les flexibles hydrauliques doivent être changés toutes les 6000 heures de marche ou après 6 ans maximum.

- Inspection visuelle des flexibles / des robinetteries

Arrêter l’installation et procéder immédiatement au remplacement d’une conduite flexible dans


les cas suivants :

- déformation, déplacement de l’armature sur le flexible


- endommagement, fissures, usure du revêtement externe (sous-couche de renforcement visible)
- flexible rendu rigide, dur, carbonisé ou fissures dues à des effets thermiques
- armature endommagée, crevassée ou fortement corrodée
- zones de défaut d’étanchéité sur le flexible ou sur l’armature
- flexible avec points de pliage, d’écrasement, de déformation ou de distorsion
- revêtement externe mou, distendu, boursouflé ou usé

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 21 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

11 ENTRETIEN DE LA POMPE HYDRAULIQUE ELECTRIQUE


11.1 APRES LES PREMIERS SIX MOIS ET ANNUELLEMENT
Vérifier durant le fonctionnement que
- les caractéristiques techniques prescrites soient respectées (plaquette signalétique)
- l’installation ne présente pas de fuites (huile, graisse ou eau)
- le fonctionnement silencieux de la machine et les bruits de fonctionnement ne se sont pas détériorés

Eliminer les divergences ou changements inadmissibles constatés lors des contrôles.

11.2 TOUS LES DEUX ANS


Outre les mesures décrites ci-dessus, vérifier également si :
- l’alignement de la machine correspond aux tolérances admissibles,
- les vis de fixations des assemblages mécaniques et électriques sont bien serrées,
- les résistances d’isolation des enroulements sont suffisants,
- les conduites et isolations accessibles sont en ordre et ne présentent pas de décolorations.

11.3 NETTOYAGE
Nettoyer régulièrement les voies de refroidissement et filtres traversés par l’air ambiant, par ex. avec de l’air
comprimé. Les intervalles de nettoyage dépendent de l’encrassement local.
Remplacer les feutres de filtre ou les laver, les sécher et les remettre en place secs.
Mesurer la résistance d’isolation.
Vérifier régulièrement l’étanchéité des boîtes à bornes, l’intégralité des isolations et le bon serrage des connexions.

11.4 LUBRIFICATION DES PALIERS


Type de lubrifiant et conditions d’exploitation
Pour les paliers étanches, le type de lubrifiant est défini par le fabricant ; ces paliers ne sont pas lubrifiables et
seront remplacés le cas échéant.
Utiliser pour une première lubrification des paliers ouverts le lubrifiant Esso Beacon EP2. Ce lubrifiant est composé
d’huile minérale comme lubrifiant et de lithium saponifié en tant que gélifiant.
Il est possible d’utiliser des lubrifiants de qualité (notamment KP2N et K3N selon DIN 51502) et de compositions
de base similaires.

ATTENTION
Ne pas mélanger des lubrifiants comportant des gélifiants et des huiles de base différentes !

Les intervalles de remplacement de lubrifiant figurant dans ce manuel et les intervalles de relubrification figurant sur
les plaquettes s’appliquent à une exploitation normale, un fonctionnement sans vibrations particulières, un air
ambiant raisonnablement propre et une utilisation de graisses de roulements de très bonne qualité. Lors de
l’utilisation de lubrifiants différents, par ex. de graisses K3K, les intervalles de lubrifications devront être divisés par
deux. En cas de doute, consulter le fabricant.

Lubrification sans dispositif de relubrification


La durée d’utilisation du lubrifiant dépend du mode de fonctionnement, des sollicitations et de la température. Les
valeurs approximatives lors d’une exploitation normale telle que décrite ci-dessus sont :
avec des vitesses de rotation de jusqu’à 2000/min : env. 20.000 heures de service
avec des vitesses de rotation supérieures à 2000/min : env. 10.000 heures de service
Indépendamment du nombre d’heures de service, les paliers doivent être relubrifiés au plus tard après trois ans, en
raison du vieillissement du lubrifiant.
Pour remplacer le lubrifiant, démonter les machines en fonction des besoins, nettoyer les paliers et les relubrifier.
Remplir les cavités des paliers de graisse. Le couvercle du palier n’est pas lubrifié pour éviter un excès de graisse.
Si possible, démarrer les machine en douceur après le graissage.

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 22 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

12 ENTRETIEN DE LA BATTERIE
ATTENTION
Réaliser l’entretien des batteries selon le manuel d’utilisation du fabricant ! Respecter
également le manuel d’utilisation du chargeur de batterie. Seul le manuel correspondant au
chargeur s’applique. Si l’un de ces manuels devait manquer, l’exiger auprès du fabricant.

12.1 VERIFICATION DE L’ETAT DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE


L’état de chargement de la batterie s’affiche sur l’écran ou l’accumètre.
Recharger immédiatement la batterie lorsque la capacité résiduelle atteint 0 %. Ne jamais laisser la batterie
déchargée, mais la recharger immédiatement.
ATTENTION
Les déchargements inférieurs à 20 % de la capacité nominale (correspond à un affichage de
0 % sur l’écran) constituent des charges basses et réduisent la durée de vie de la batterie !

12.2 CHARGEMENT DE LA BATTERIE


- Immobiliser le chariot de manutention HUBTEX de façon sécurisée
- Désactiver le chariot de manutention HUBTEX
- Débrancher le connecteur de la batterie
- Enlever le capot de batterie

DANGER
Le chargement génère des gaz dangereux. Veiller à une ventilation suffisante des locaux.
Ne pas poser d’objets ou d’outils métalliques sur la batterie. Ne pas fumer, tenir éloigné de
la lumière non protégée. Risque de détérioration, de court-circuit et d’explosion.

ATTENTION
L’électrolyte (acide sulfurique dilué) est toxique et acide ! Respecter les consignes de
sécurité lors de la manipulation de l’acide de batterie ! Rincer immédiatement avec
beaucoup d’eau l’acide de batterie renversé ! Ne pas faire l’appoint d’acide avant le
chargement !

- Vérifier les câbles de batterie et de chargement quant à des détériorations et les remplacer le cas
échéant.

ATTENTION
Il est interdit de fumer en manipulant les batteries, et la présence de flammes à proximité de
celles-ci est prohibée. Aucun produit inflammable ou provoquant des étincelles ne doit se
trouver à une distance inférieure à 2 m de la zone réservée au chargeur et au chargement
du chariot de manutention HUBTEX immobilisé. Le local doit être ventilé. Des moyens de
lutte anti-incendie doivent être prévus.

Respecter le manuel d’exploitation de la batterie et du chargeur de batterie !

- Brancher le connecteur de batterie avec le connecteur du chargeur de batterie


- Mettre le chargeur de batterie en marche

ATTENTION
Lors du processus de chargement, le couvercle de la batterie doit être retiré afin d’assurer
une ventilation suffisante !

Après le chargement
- Désactiver le chargeur de batterie
- Débrancher le connecteur de la batterie du connecteur du chargeur de batterie

ATTENTION
La déconnexion de la prise mâle de la prise femelle ne sera réalisée que lorsque le chariot
de manutention HUBTEX et le chargeur sont désactivés.

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 23 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

13 ENTRETIEN DE LA SANGLE DE RETENUE (OPTION)

- Sortir intégralement la sangle (3) et vérifier qu’elle ne s’effiloche pas. La sangle ne doit pas être
effilochée ou coupée. Les coutures ne doivent pas être défaites.

- Vérifier si la sangle n’est pas sale.

- Vérifier, si certaines parties ne sont pas usées ou endommagées, y compris les points de fixation.

- Vérifier le bon enclenchement de la fermeture de la sangle (1). Lorsque la languette (2) est
enclenchée, la sangle doit être maintenue. La languette (2) de la sangle doit se désenclencher en
appuyant sur le bouton rouge (4).

- Tester le système de blocage automatique au moins une fois p ar an :


Garer le chariot de manutention HUBTEX à l’horizontale, tirer brutalement sur la sangle. Le système
de blocage automatique doit bloquer la sortie de la sangle.
Pencher le siège d’au moins 30 °, de démonter à cet effet.
Sortir la sangle lentement. Le système de blocage automatique doit bloquer la sortie de la sangle.

ATTENTION
Ne pas utiliser le chariot de manutention HUBTEX avec une sangle de retenue défectueuse,
mais faire remplacer celle-ci immédiatement le cas échéant.
Ne faire remplacer la sangle que p ar le Service Après-Vente. Utiliser pour les rép aration
exclusivement des pièces d’origine. Ne pas procéder à des modifications de la sangle.
Risque d’accident en raison de défaillances.

Remplacement après accident.


Remplacer systématiquement la sangle après un accident.

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 24 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

14 DIAMETRES DE ROUES ADMISSIBLES

Pneus de l'essieu moteur


Diamètre de roue Diamètre de roue maximal
Réf. article (mm) admissible (mm) Pneu
5212111 457 417 Vulcolan
5212114 559 519 Vulcolan
5212116 457 417 Vulcolan (PUR)
5212153 457 417 Caoutchouc plein
5212154 457 417 Caoutchouc plein
5223039 457 417 Pevopur
5223043 457 417 Vulcolan
5223053 343 310 Vulcolan
5223054 355 315 Pevopur
5223054 355 315 Caoutchouc plein
5223089 457 417 Super Elastic (profilé)
5223111 365 333 Caoutchouc plein
5223112 365 333 Caoutchouc plein (ne laissant pas de traces)
5223152 457 417 Super Elastic (profilé)
5223211 356 316 Vulcolan
5223212 406 366 Vulcolan
5223213 356 316 Tractothane
5223215 320 305 Vulcolan
5223218 356 316 Tractothane (T)
5223250 660 618 Caoutchouc plein
5447114 559 519 Caoutchouc plein
5447116 559 519 Caoutchouc plein (profilé)

Pneus jumelés de direction


Diamètre de roue Diamètre de roue maximal
Réf. article (mm) admissible (mm) Pneu
5222563 370 345 Vulcolan
5222567 300 290 Vulcolan
5222568 300 285 Vulcolan
5222583 413 380.5 Caoutchouc plein
5222585 413 393.6 Vulcolan
5222600 250 235 Vulcolan
5222609 377 352 Super Elastic (profilé)
5222614 360 335 Caoutchouc plein
5222617 360 335 Caoutchouc plein
5222620 377 352 Super Elastic (profilé, ne laissant pas de traces)
5222621 250 235 Vulcolan
5222625 381 351 Caoutchouc
5222626 413 380.5 Caoutchouc plein
5222629 559 517 Caoutchouc plein
5222636 250 235 Vulcolan
5223053 343 310 Vulcolan
5223153 300 284 Vulkodyn
5222632 300 290 Pevosoft
5223365 457 415 Caoutchouc plein

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 25 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

15 COUPLES DE SERRAGE
15.1 VIS 15.3 ECROUS DE ROUES
Couple
Classe de résistance mécanique Ref.
Nm
Dimensions
8.8 10 .9 12.9 4190305 66
Nm Nm Nm 4190306 66
M4 2,8 4,1 4,8 4190307 66
M 5 5,5 8,1 9,5 4190308 66
M 6 9,6 14 16 4190309 66
M 238 34 40 4190311 66
M 10 49 69 83 4190314 135
M 12 86 120 145 4190315 135
M 14 125 185 220
4190317 135
4190321 66
M 16 210 295 355
4190322 66
M 18 280 400 470
4190323 66
M 20 410 580 690
4190324 66
M 22 540 760 890
4190325 66
M 24 710 1.000 1.200
4190326 66
M 27 1.050 1.500 1.800
4190327 66
M 30 1.450 2.000 2.400
4190328 66
M 8x1 25 37 43
4190331 66
M 10 x 1,25 49 71 83
4190332 66
M 12 x 1,25 87 130 150 4190333 66
M 12 x 1,5 83 120 145 4190334 66
M 14 x 1,5 135 200 235 4190335 66
M 16 x 1,5 210 310 360 4190336 66
M 18 x 1,5 315 450 530 4190338 66
M 20 x 1,5 440 557 730 4190339 66
M 22 x 1,5 590 840 980 4190349 135
M 24 x 2 740 1.050 1.250 4190351 66
M 27 x 2 1.100 1.550 1.800 4190352 305
M 30 x 2 1.500 2.150 2.500 4190353 430
4190355 135
4190358 115
15.2 SERRAGES 4190361 66
4190362 66
Couple
Re f. 4190369 195
[Nm ]
4190374 135
2826002 127 4190376 135
Châssis

2826010 37 4190437 66
2826020 37 4190438 66
2826045 70 4190439 66
2826050 70 4190440 45
2826070 127 4190445 66
2826090 127 4190447 66
4190450 45
Couple
Re f. 4190451 45
Elagissement du mat

[Nm ]
4190455 66
2826002 127 4190456 66
2826010 37 4190457 66
2826020 37 4190458 66
2826045 70 4190459 66
2826050 70 4190460 400
2826070 127 4190461 66
2826090 127

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 26 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

16 MISE HORS SERVICE D’UN CHARIOT DE MANUTENTION HUBTEX


En cas d’arrêt prolongé du chariot de manutention HUBTEX, prendre les mesures suivantes pour protéger le
véhicule de la corrosion.
En cas de mise hors service du chariot de manutention pour une durée supérieure à deux mois, l’entreposer dans
un local propre et sec.
Le local doit également être bien ventilé et hors gel. Prendre les mesures supplémentaires suivantes :

16.1 MESURES A PRENDRE AVANT LA MISE HORS SERVICE

- Nettoyer consciencieusement le chariot de manutention HUBTEX.

- Soulever le porte-fourche plusieurs fois jusqu’à la butée.

- Incliner plusieurs fois le cadre de lavage vers l’avant et l’arrière et bouger plusieurs fois l’outil porté.

- Abaisser les bras de fourche sur un support adapté, par ex. une palette, pour décharger les chaînes
de charge.

- Vérifier le niveau d’huile hydraulique, faire l’appoint le cas échéant.

- Appliquer une fine couche d’huile sur toutes les pièces nues mobiles.

- Huiler les articulations et pièces mobiles.

- Vérifier l’état de la batterie et le taux d’acide, procéder à l’entretien de la batterie selon les consignes
du fabricant de la batterie.

- Ne stocker que des batteries entièrement chargées.

- Appliquer un aérosol de contact adapté sur tous les contacts électriques libres.

ATTENTION
Soulever le chariot de manutention HUBTEX de façon à soulever toute les roues du sol. Ceci
empêche une déformation définitive des pneus.

- Recouvrir le chariot de manutention HUBTEX d’une couverture en coton et le protéger de la


poussière.

ATTENTION
Nous conseillons de ne pas utiliser de film plastique, afin d’empêcher toute condensation.

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 27 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

16.2 REMISE EN SERVICE APRES LA MISE HORS SERVICE


Si le chariot de manutention HUBTEX a été arrêté pour une durée supérieure à six mois, le vérifier
consciencieusement avant le remise en service. Cette vérification doit comprendre aussi tous les aspects de
sécurité de chariot de manutention HUBTEX, de façon comparable au contrôle UVV ou au contrôle annuel.

- Nettoyer consciencieusement le chariot de manutention HUBTEX.

- Huiler les articulations et pièces mobiles.

- Vérifier l’état de la batterie et la concentration d’acide, recharger le cas échéant.

- Contrôler l’huile hydraulique quant à la présence d’eau de condensation, la remplacer le cas


échéant.

- Procéder aux opérations de maintenance comme lors de la première mise en service.

- Remplacer le liquide de frein.

- Mettre le chariot de manutention HUBTEX en service.

Vérifier lors de la mise en service notamment :

- l’entraînement, la direction, le frein (frein de service, frein de stationnement)

- le système de levage (élément de réception des charges, chaînes de charge, fixations)

17 ELIMINATION
Le chariot de manutention HUBTEX est composé de matériaux différents. Eliminer / traiter / recycler chacun des
ces matériaux selon les réglementations régionales / nationales applicables. Nous recommandons de collaborer
avec une entreprise de recyclage spécialisée.

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 28 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

18 RAPPORT D’INSPECTION
POUR CONTRÔLE DE CONFORMITÉ SELON LA NORME 95/63/EG ET CONTRÔLE
DE CONFORMITÉ AUX PRESCRIPTIONS HUBTEX
Rapport d’inspection
Pour contrôle de conformité selon la norme 95/63/EG
et contrôle de conformité aux prescriptions HUBTEX n°:________________________

________________________

Type de contrôle
o contrôle régulier Type de machine: ____________________________
o contrôle exceptionnel
Constructeur: ____________________________

Année de fabrication: ____________________________


n° rapport: ______________________
N° machine: ____________________________
Réf. client: ______________________
Heures de marche: ____________________________
Réf. contrat: ______________________

vérificateur: __________________________________
Coordonnées de l’exploitant / du client:
_____________________________________
téléphone: __________________________________
_____________________________________

_____________________________________ lieu: ____________________________

_____________________________________ date de l’inspection: _____________________________

_____________________________________ participant: _____________________________

N° Descriptif du défaut Code défaut réglé


le par

Résultat contrôle
Objection concernant une remise en service OUI NON
Nouveau contrôle nécessaire OUI NON
Plaquette contrôle apposée OUI NON
Validité plaquette contrôle _____________ prochaine inspection __________________

Date _____________ signature __________________


Code défaut: 0 = non 1 = oui 2 = sans délai 3 = avant remise en service
Garder ce rapport un certain temps.

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 29 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

19 DOCUMENTATION DES OPERATIONS DE MAINTENANCE


19.1 PÉRIODICITÉS DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE

à le tampon

le nombre d’heures de
50 heures de marche
- date nom et signature
marche

o Renouvellement d’huile hydraulique o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à le 500 heures de marche tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique semestriel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à 1000 heures de marche


le tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique annuel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à 1500 heures de marche


le tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique semestriel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à 2000 heures de marche


le tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique annuel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à 2500 heures de marche


le tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique semestriel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à 3000 heures de marche


le tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique annuel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à 3500 heures de marche


le tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique semestriel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 30 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

à le4000 heures de marche tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique annuel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à le4500 heures de marche tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique semestriel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à le5000 heures de marche tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique annuel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à le5500 heures de marche tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique semestriel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à le6000 heures de marche tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique annuel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à le6500 heures de marche tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique semestriel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à le7000 heures de marche tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique annuel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à le7500 heures de marche tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique semestriel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 31 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

à 8000 heures de marche


le tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique annuel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à 8500 heures de marche


le tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique semestriel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à 9000 heures de marche


le tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique annuel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à 9500 heures de marche


le tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique semestriel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à 10000 heures de marche


le tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique annuel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à 10500 heures de marche


le tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydrauliquesemestriel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à 11000 heures de marche


le tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydraulique annuel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

à 11500 heures de marche


le tampon

le nombre d’heures de
marche
ou
- date nom et signature

o Renouvellement d’huile hydrauliquesemestriel


o Renouvellement d’huile à engrenages (roues de commande) o voir remarques

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 32 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

19.2 REMPLACEMENT DE L’HUILE HYDRAULIQUE

Le nombre d’heures de Date Le nombre d’heures de Date


marche marche

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 33 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner von Siemens Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-mail : service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

19.3 REMARQUES
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________

_______________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________

Chariots de manutention motorisés Maintenance


TD-04-0092-00f
Chariot de manutention latéral électrique page 34 de 34
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Batterie und Ladegerät gehört nicht zum Hubtex Lieferumfang.

Batterie and Battery Charging System not part of our delivery.

Batterie et chargeur de batteries cette pièce n’est pas fourni par Hubtex.

Batterij & Batterijlader dat deel behoort niet tot het leveringspakket van
Hubtex.

Batteria & Aparato de carga esta parte no está contenida dentro del volu-
men de suministro Hubtex.

Akü & Sarj cihazi bu parça Hubtex teslimat kapsamýna dahil deðildir.

Akumulator & Polnilec ta del ni vsebovan v obsegu dobave Hubtex.

Akku ja laturi eivät kuulu HUBTEX-toimituslaajuuteen

La ditta HUBTEX non fornisce la batteria ed il raddrizzatore di corrente.

Akumulator i prostownik nie należą do zakresu dostawy Hubtex.

Batteri og ladeapparat er ikke med i leveringsomfag af HUBTEX.

Information
TD-00-9999-00
Seite / page 1 von / of 1
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Indications pour la commande


des pieces de rechange

Lors de la commande des pieces de rechange, les


informations suivantes sont nécessaires:

-type de chariot
- numéro de machine
- année de fabrication
- denomination
- nombre
- numéro de commande

Pour votre commande des piéces


de rechange, venillez contacter votre
représentant ou:

HUBTEX France S.A.R.L.


ZAC des Prés Secs
669 rue Louis Arnal
France

F - 69380 Lozanne
+33 4 37 49 71 60
 +33 4 37 49 71 65
E-Mail: hubtex.france@hubtex.com

HUBTEX Nederland HUBTEX Belgium bvba


Schoener 75 Diksmuidelaan 51
Nederland

2991 JJ Barendrecht 2600 Berchem


Belgium

Nederland Belgium
+31 180 54 65 14 +32 32 94 40 80
 +31 180 54 74 65  +32 32 94 62 80
E-Mail: jaapvdvlies@hubtex.nl E-Mail: hubtex.belgium@hubtex.com

HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG


Werner-von-Siemens-Str. 8
36041 Fulda - Germany

+49-661-8382-456 oder +49-661-8382-457


Service-Hotline +49-171-5160345
 +49-661-8382-110

E-Mail: service@hubtex.com

Indications pour la commande des pieces de rechange


TD-00-0002-02f
Page 1 de 1
Wenn Sie mit unseren Produkten zufrieden sind, sagen Sie es Ihren Freunden,
wenn Sie unzufrieden sind, sagen Sie es bitte uns.
If you are pleased with our product tell your friends. If not, talk to us! We are always here to listen.
Si vous êtes satisfaits de nos produits, dites le à vous amis, si vous êtes insatisfaits, dites le nous s’il vous plait.

Ersatzteilverkauf / Sales Spare Parts / Vendeur pièces détachées

Christian Christoph Werner


Hohmann Hergenröder Schmitt

Telefon: +49-661-8382-457 Telefon: +49-661-8382-454 Telefon: +49-661-8382-456


christian.hohmann@hubtex.com christoph.hergenroeder@hubtex.com werner.schmitt@hubtex.com

Kundendienstleiter Kundendienst
Technical Support Manager Technical Support
Responsable S.A.V service après-vente

Carsten Thorsten
Schreiner Frank

Telefon: +49-661-8382-450 Telefon: +49-661-8382-458


carsten.schreiner@hubtex.com thorsten.frank@hubtex.com

Vertrieb / Sales / service des ventes, commercial

Lars Reiner Juan


Beuel Assmann Cantalejo

Telefon: +49-661-8382-223 Telefon: +49-661-8382-220 Telefon: +49-661-8382-217


lars.beuel@hubtex.com reiner.assmann@hubtex.com juan.cantalejo@hubtex.com

Michael Harald Thomas


Röbig Lübberstedt Schmitt

Telefon: +49-661-8382-219 Telefon: +49-661-8382-225 Telefon: +49-661-8382-221


michael.roebig@hubtex.com harald.luebberstedt@hubtex.com thomas.schmitt@hubtex.com

Kaufm. Geschäftsführer Technischer Geschäftsführer


Managing Director Commercial Managing Director Technical
Directeur commercial Directeur technique

Ralf Jürgen
Jestädt Keller

Telefon: +49-661-8382-213 Telefon: +49-661-8382-213


gf@hubtex.com gf@hubtex.com
subsidiaries/
Niederlasungen
service partner/
Vertragspartner/
Händler

HUBTEX England
E Czech Repuplic
C
Maschinenbau GmbH & Co. KG HUBTEX (UK) Ltd. HUBTEX CZ s.r.o.
Industriepark West 5 + 6 Midbrook Court Prů myslová zona
Werner-von-Siemens-Str. 8 Blakelands Prů honice- Čestlice
36041 Fulda, Germany Milton Keynes MK14 5 FH V Oblouku 104
Telefon: +49-661-8382-0 malcolm.manser@hubtex.com CZ 251 70 Čestlice
Telefax: +49-661-8382-110 www.hubtex.co.uk hubtex.cz@hubtex.com
service@hubtex.com www.hubtex.cz
www.hubtex.com

Netherlands Italy Australia


A
HUBTEX Nederland B.V. HUBTEX s.r.l. HUBTEX Australia Pty. Ltd.
Zadelmakerstraat 3 Via Borsellino 1/N 52 Princes St.
2984 CC Ridderkerk 42010 Arceto di Scandiano (RE) Riverstone, NSW 2765
Jaap.vanderVlies@hubtex.nl info@hubtex.it bill.parry@hubtexaustralia.com.au
www.hubtex.nl www.hubtex.it www.hubtex.com.au

Belgium Turkey USA


U
HUBTEX Belgium bvba HUBTEX ISTIF MAKINALARI SANAYI Design Storage & Handling, Inc.
Diksmuidelaan 51 VE TICARET A.S. Massaponax Business Park
2600 Berchem Ikitelli Organize Sanayi Bölgesi 3608 Loren Whitney Drive
info@hubtex.be Eskoop Sanayi Sitesi Fredericksburg, VA 22408
www.hubtex.be C 7 Blok No. 456 dsh@designstorage.com
Ikitelli www.hubtex.com
TR – 34670 Istanbul
France
F nurten.erez@hubtex.com Hungary
www.hubtex.com.tr
HUBTEX France S.A.R.L. HUBTEX Hungaria Kft
ZAC des Prés Secs Szilosi u. 2.
669 rue Louis Arnal 9174 Dunaszeg
69380 Lozanne gyula.andorka@hubtex.com
hubtex.france@hubtex.com www.hubtex.com
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

LISTE DES PIÉCES DÉTACHÉES


HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Rahmen hinten
chassis aft
châssis en arriére

Antriebsrad
driving wheel
roue motrice

Rahmen vorne
chassis forward
châssis de devant

Lastrad
load wheel
roue de charge

Rahmen, Antriebsrad und Lasträder


chassis, driving wheel and load wheels TD-11-0001-00def
châssis, roue motrice et roue de charge Seite / page 1 von / of 1
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
châssis en arriére
chassis aft
Rahmen hinten

Antriebsrad / driving wheel / roue de commande Antriebsrad / driving wheel / roue de commande

 +49-661-8382-110
+49-661-8382-0
Ausf. A , B, E, G, L - 2x Antriebsrad

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
Performance A , B, E, G, L - 2xdriving wheel
Exécution A , B, E, G, L - 2x roue de commande

Antriebsrad / driving wheel / roue de commande Lastrad / load wheel / roue de charge
Seite / page 1 von / of 10
TD-22-0327-00

Ausf. C, D, F, H, M - 1x Antriebsrad + 1xLastrad


I0003275

Performance C, D, F, H, M - 1xdriving wheel + 1xload wheel


Exécution C, D, F, H, M - 1x roue de commande + 1x roue de charge
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
300, 551, 582

1*), 2*)

501

550

581

*) je nach Ausführung / according to performance / selon exécution


504

583

1
Rahmen hinten I0003275
chassis aft TD-22-0327-00
châssis en arriére Seite / page 2 von / of 10
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
8.582, 11.582

8.300, 11.300
8.303, 11.303

8.302, 11.302

8.550, 11.550

8.301, 11.301
8.4, 11.4

8.5, 11.5
8.501, 11.501

8.580, 11.580
8.583, 11.583
8.501, 11.501

8.500, 11.500
8.581, 11.581
8.580, 11.580
Rahmen hinten I0003275
chassis aft TD-22-0327-00
châssis en arriére Seite / page 3 von / of 10
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
506
581
503
301
500, 580, 581
302, 303
Rahmen hinten I0003275
chassis aft TD-22-0327-00
châssis en arriére Seite / page 4 von / of 10
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
châssis en arriére
chassis aft
Rahmen hinten

Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer


order no.
A B C D no. de commande
1 2 - 1 - Antriebsrad drive wheel roue motrice I3014845 B
1 - 2 - 1 Antriebsrad drive wheel roue motrice I3014845 A
2 - - 1 - Rad wheel roue I3011001 B
2 - - - 1 Rad wheel roue I3011001 A
8.4 1 1 1 1 Gewindebolzen thread bolt boulon filetée I4000502
8.5 1 1 1 1 Endscheibe disc disque I4000129 B

 +49-661-8382-110
+49-661-8382-0
8.300 1 1 1 1 Hydraulikmotor hydraulic motor moteur hydraulique 3041072
8.301 1 1 1 1 Kettenrad chain wheel roue à chaîne 0806810
8.302 1 1 1 1 Gabelkupplung coupling accouplage 4173090
8.303 1 1 1 1 Winkelgeber angle transmitter capteur angulaire 4148576
8.500 4 4 4 4 Schraube screw vis 2023109
8.501 3 3 3 3 Schraube screw vis 2021549

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
8.550 1 1 1 1 Mutter nut écrou 2511019
8.580 3 3 3 3 Scheibe disk disque 2623500
8.581 4 4 4 4 Scheibe disk disque 2623504
8.582 1 1 1 1 Scheibe disk disque 2623502
8.583 1 1 1 1 Scheibe disk disque 2601119
11.4 1 1 1 1 Gewindebolzen thread bolt boulon filetée I4000502
11.5 1 1 1 1 Endscheibe disc disque I4000129 B
11.300 1 1 1 1 Hydraulikmotor hydraulic motor moteur hydraulique 3041130
11.301 1 1 1 1 Kettenrad chain wheel roue à chaîne 0806810
11.302 1 1 1 1 Gabelkupplung coupling accouplage 4173090
11.303 1 1 1 1 Winkelgeber angle transmitter capteur angulaire 4148576
11.500 4 4 4 4 Schraube screw vis 2023109
11.501 3 3 3 3 Schraube screw vis 2021549
Seite / page 5 von / of 10

11.550 1 1 1 1 Mutter nut écrou 2511019


11.580 3 3 3 3 Scheibe disk disque 2623500
11.581 4 4 4 4 Scheibe disk disque 2623504
TD-22-0327-00

11.582 1 1 1 1 Scheibe disk disque 2623502


I0003275

11.583 1 1 1 1 Scheibe disk disque 2601119


300 4 4 4 4 Puffer buffer butoir 6223096
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
châssis en arriére
chassis aft
Rahmen hinten Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer
order no.
A B C D no. de commande
301 2 2 2 2 Lager bearing palier 5564801
302 2 2 2 2 Kette chain chaîne 5474040
303 2 2 2 2 Kettenverschluß chain lock serrure de chaîne 5464540
304 8l 8l 8l 8l Hydrauliköl hydraulic oil huile hydraulique 0173075
500 8 8 8 8 Schraube screw vis 2022629

 +49-661-8382-110
501 2 2 2 2 Schraube screw vis 2022709

+49-661-8382-0
503 2 2 2 2 Schraube screw vis 2024099
504 12 12 12 12 Schraube screw vis 2023119
505 1 1 1 1 Schraube screw vis 2023069
506 2 2 2 2 Schraube screw vis 2072059
550 4 4 4 4 Mutter nut écrou 2501069
551 4 4 4 4 Mutter nut écrou 2501059

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
580 8 8 8 8 Scheibe disk disque 2623503
581 14 14 14 14 Scheibe disk disque 2601149
582 4 4 4 4 Scheibe disk disque 2623502
583 12 12 12 12 Scheibe disk disque 2623504
Seite / page 6 von / of 10
TD-22-0327-00
I0003275
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
châssis en arriére
chassis aft
Rahmen hinten

Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer


order no.
E F G H no. de commande
1 2 1 2 1 Antriebsrad drive wheel roue motrice I3014845 C
2 - 1 - 1 Rad wheel roue I3011001 C
8.4 1 1 1 1 Gewindebolzen thread bolt boulon filetée I4000502
8.5 1 1 1 1 Endscheibe disc disque I4000129 B
8.300 1 1 1 1 Hydraulikmotor hydraulic motor moteur hydraulique 3041072
8.301 1 1 1 1 Kettenrad chain wheel roue à chaîne 0806810

 +49-661-8382-110
+49-661-8382-0
8.302 1 1 1 1 Gabelkupplung coupling accouplage 4173090
8.303 1 1 1 1 Winkelgeber angle transmitter capteur angulaire 4148576
8.500 4 4 4 4 Schraube screw vis 2023109
8.501 3 3 3 3 Schraube screw vis 2021549
8.550 1 1 1 1 Mutter nut écrou 2511019
8.580 3 3 3 3 Scheibe disk disque 2623500

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
8.581 4 4 4 4 Scheibe disk disque 2623504
8.582 1 1 1 1 Scheibe disk disque 2623502
8.583 1 1 1 1 Scheibe disk disque 2601119
11.4 1 1 1 1 Gewindebolzen thread bolt boulon filetée I4000502
11.5 1 1 1 1 Endscheibe disc disque I4000129 B
11.300 1 1 1 1 Hydraulikmotor hydraulic motor moteur hydraulique 3041130
11.301 1 1 1 1 Kettenrad chain wheel roue à chaîne 0806810
11.302 1 1 1 1 Gabelkupplung coupling accouplage 4173090
11.303 1 1 1 1 Winkelgeber angle transmitter capteur angulaire 4148576
11.500 4 4 4 4 Schraube screw vis 2023109
11.501 3 3 3 3 Schraube screw vis 2021549
11.550 1 1 1 1 Mutter nut écrou 2511019
11.580 3 3 3 3 Scheibe disk disque 2623500
Seite / page 7 von / of 10

11.581 4 4 4 4 Scheibe disk disque 2623504


11.582 1 1 1 1 Scheibe disk disque 2623502
11.583 1 1 1 1 Scheibe disk disque 2601119
TD-22-0327-00

300 4 4 4 4 Puffer buffer butoir 6223096


I0003275

301 2 2 2 2 Lager bearing palier 5564801


302 2 2 2 2 Kette chain chaîne 5474040
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
châssis en arriére
chassis aft
Rahmen hinten Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer
order no.
E F G H no. de commande
303 2 2 2 2 Kettenverschluß chain lock serrure de chaîne 5464540
304 8l 8l 8l 8l Hydrauliköl hydraulic oil huile hydraulique 0173075
500 8 8 8 8 Schraube screw vis 2022629
501 2 2 2 2 Schraube screw vis 2022709
503 2 2 2 2 Schraube screw vis 2024099

 +49-661-8382-110
504 12 12 12 12 Schraube screw vis 2023119

+49-661-8382-0
505 1 1 1 1 Schraube screw vis 2023069
506 2 2 2 2 Schraube screw vis 2072059
550 4 4 4 4 Mutter nut écrou 2501069
551 4 4 4 4 Mutter nut écrou 2501059
580 8 8 8 8 Scheibe disk disque 2623503
581 14 14 14 14 Scheibe disk disque 2601149

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
582 4 4 4 4 Scheibe disk disque 2623502
583 12 12 12 12 Scheibe disk disque 2623504
Seite / page 8 von / of 10
TD-22-0327-00
I0003275
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
châssis en arriére
chassis aft
Rahmen hinten

Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer


order no.
L M N no. de commande
1 2 1 - Antriebsrad drive wheel roue motrice I3014845A
2 - 1 - Rad wheel roue I3011001 C
8.4 2 2 - Gewindebolzen thread bolt boulon filetèe I4000502
8.5 2 2 - Endscheibe end disc I4000129B
8.300 2 2 - Hydraulikmotor hydraulic motor moteur hydraulique 3041072
8.301 2 2 - Kettenrad chain wheel roue à chaîne 0806810

 +49-661-8382-110
+49-661-8382-0
8.302 2 2 - Gabelkupplung fork coupling 4173090
8.303 2 2 - Winkelgeber angle transmitter capteur angulaire 4148576
8.500 8 8 - Schraube screw vis 2023109
8.501 6 6 - Schraube screw vis 2021549
8.550 2 2 - Mutter nut écrou 2511019
8.580 6 6 - Scheibe disk disque 2623500

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
8.581 8 8 - Scheibe disk disque 2623504
8.582 2 2 - Scheibe disk disque 2623502
8.583 2 2 - Scheibe disk disque 2601119
11.4 2 2 - Gewindebolzen thread bolt boulon filetèe I4000502
11.5 2 2 - Endscheibe end disc I4000129B
11.300 2 2 - Hydraulikmotor hydraulic motor moteur hydraulique 3041130
11.301 2 2 - Kettenrad chain wheel roue à chaîne 0806810
11.302 2 2 - Gabelkupplung fork coupling 4173090
11.303 2 2 - Winkelgeber angle transmitter capteur angulaire 4148576
11.500 8 8 - Schraube screw vis 2023109
11.501 6 6 - Schraube screw vis 2021549
11.550 2 2 - Mutter nut écrou 2511019
11.580 6 6 - Scheibe disk disque 2623500
Seite / page 9 von / of 10

11.581 8 8 - Scheibe disk disque 2623504


11.582 2 2 - Scheibe disk disque 2623502
11.583 2 2 - Scheibe disk disque 2601119
TD-22-0327-00

300 4 4 - Puffer buffer butoir 6223096


I0003275

301 2 2 - Lager bearing palier 5564801


302 2 2 - Kette chain chaîne 5474040
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
châssis en arriére
chassis aft
Rahmen hinten Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer
order no.
L M N no. de commande
303 2 2 - Kettenverschluß chain lock serrure de chaîne 5464540
304 8 8 - Öl oel huile 0173075
500 8 8 - Schraube screw vis 2022629
501 2 2 - Schraube screw vis 2022709
503 2 2 - Schraube screw vis 2024099

 +49-661-8382-110
504 12 12 - Schraube screw vis 2023119

+49-661-8382-0
505 1 1 - Schraube screw vis 2023069
506 2 2 - Schraube screw vis 2072059
550 4 4 - Mutter nut écrou 2501069
551 4 4 - Mutter nut écrou 2501059
580 8 8 - Scheibe disk disque 2623503
581 14 14 - Scheibe disk disque 2601149

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
582 4 4 - Scheibe disk disque 2623502
583 12 12 - Scheibe disk disque 2623504
Seite / page 10 von / of 10
TD-22-0327-00
I0003275
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
no. de commande
Bestellnummer

4190376
order no.

5223054
5223053
5223111
unité de commande
denomination

roue
roue
roue
1

driving unit
parts name

wheel
wheel
wheel
Teilebezeichnung

Antriebseinheit
Rad
Rad
Rad
-
-
1
1
C
Stck

-
1
1
B

-
-
1
1
A

2
2
2
1
Pos
Antriebseinheit I3014845
driving unit TD-27-0070-00
unité de commande Seite / page 1 von / of 1
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
110, 140
30

10

130
160

301, 302, 303, 304, 305


Antriebseinheit 4190376
driving unit TD-27-0073-00
unité de commande Seite / page 1 von / of 2
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
unité de commande
driving unit
Antriebseinheit Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer
order no.
no. de commande
10 1 Einradtriebwerk one wheel driving gear mouvement à une seule roue 4190371
30 1 Elektromotor electric motor moteur electrique 4231977
110 6 Schraube screw vis 9951840
130 7 Mutter nut écrou 2576627
140 6 Ring ring bague 9951654

4 +49-661-8382-110
( +49-661-8382-0
160 1 Stopfen plug tampon 9901470
301 1 Magnetbremse magnetic brake frein magétique 9901308
302 1 Nabe hub moyeu 4231991
303 1 Rotor rotor rotor 4231986
304 1 Ring ring bague 4231982
305 3 Schraube screw vis 9901522

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
Seite / page 2 von / of 2
TD-27-0073-00
4190376
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
580, 590

370
380

270, 350
210

330

100
300
240

290 190
160
470, 490

400
310
180
110, 320

390, 440
Elektromotor 4231977
electro motor TD-27-1024-01
moteur electrique Seite / page 1 von / of 2
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
moteur electrique
electro motor
Elektromotor Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer
order no.
no. de commande
100 1 Lagerbuchse bearing sleeve douille de palier 9901525
110 1 Buchse sleeve bague 9901526
160 1 Anker armature induit 9952337
180 1 Lager bearing palier 9952325
190 1 Rillenkugellager deep groove ball bearing roulement rainuré à billes 9951323

4 +49-661-8382-110
( +49-661-8382-0
210 3 Sicherungsring lockwasher arrêt 9901529
240 1 Sicherungsring lockwasher arrêt 9901530
270 1 Scheibe disk disque 9951845
290 1 Wellendichtring packing ring anneau obturateur de garniture 9951329
300 1 O-Ring o-ring joint torique 9951648
310 1 Sprengring snap ring circlips 9952338

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
320 1 Paßfeder feather key ressort d'ajustage 9951846
330 1 Scheibenfeder curved washer clavette 9901532
350 1 Mutter nut écrou 9951649
370 2 Schraube screw vis 9951650
380 2 Schraube screw vis 9901403
390 4 Schraube screw vis 9901400
400 4 Schraube screw vis 9951847
440 4 Federring spring washer rondelle élastique 9951581
470 6 Mutter nut écrou 9901535
490 6 Scheibe disk disque 9901536
580 6 Kontakt contact contact 9951850
590 2 Kontakt contact contact 9951849
Seite / page 2 von / of 2
TD-27-1024-01
4231977
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
13.580

13.300
13.500
13.581
13.582
13.581
13.501

13.601

13.300
13.580

13.602

13.301
13.551

13.302
13.600
13.1

13.581
13.550
300.501

300.301

300.502

300.600

300.300
300.500

300.580
Rahmen vorne I0001983
chassis forward TD-22-0301-00
châssis de devant Seite / page 1 von / of 9
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
4.503, 5.503
4.551, 5.551

4.300, 5.300

4.581, 5.581

4.502, 5.502
4.500, 5.500

4.501, 5.501

4.580, 5.580
4.582, 5.582

4.2, 5.2

4.3, 5.3
7.6

7.5
7.2

7.6

7.4
7.3

7.1
Rahmen vorne I0001983
chassis forward TD-22-0301-00
châssis de devant Seite / page 2 von / of 9
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
2.500, 3.500

2.550, 3,550

2.580, 3,580

2.581, 3.581

2.501, 3.501
2.3, 3.3

2.2, 3.2
2.502, 3.502

2.301, 3.301

2.300, 3.300
552
583
200
Rahmen vorne I0001983
chassis forward TD-22-0301-00
châssis de devant Seite / page 3 von / of 9
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
14.301, 15.301

14.501, 15.501
14.581, 15.581
14.502, 15.502
14.503, 15.503

14.580, 15.580

14.582, 15.582
14.2, 15.2

14.500, 15.500
14.550, 15.550

14.300, 15.300
Rahmen vorne I0001983
chassis forward TD-22-0301-00
châssis de devant Seite / page 4 von / of 9
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
501, 551, 580, 582
502, 582

302, 303

303, 304
11, 500
504

305

505
12

8
581
503

305

9
Rahmen vorne I0001983
chassis forward TD-22-0301-00
châssis de devant Seite / page 5 von / of 9
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
châssis de devant
chassis forward
Rahmen vorne Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer
order no.
no. de commande
2.2 1 Kettenrad chain wheel roue à chaîne I4004820
2.3 1 Endscheibe disc disque I4000129 B
2.300 1 Hydraulikmotor hydraulic motor moteur hydraulique 3041072
2.301 2 Kettenrad chain wheel roue à chaîne 5451180
2.500 1 Schraube screw vis 2022069

 +49-661-8382-110
2.501 4 Schraube screw vis 2023139

+49-661-8382-0
2.502 2 Schraube screw vis 2024239
2.550 4 Mutter nut écrou 2501079
2.580 4 Scheibe disk disque 2623504
2.581 4 Scheibe disk disque 2601159
3.2 1 Kettenrad chain wheel roue à chaîne I4004820
3.3 1 Endscheibe disc disque I4000129 B

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
3.300 1 Hydraulikmotor hydraulic motor moteur hydraulique 3041072
3.301 2 Kettenrad chain wheel roue à chaîne 5451180
3.500 1 Schraube screw vis 2022069
3.501 4 Schraube screw vis 2023139
3.502 2 Schraube screw vis 2024239
3.550 4 Mutter nut écrou 2501079
3.580 4 Scheibe disk disque 2623504
3.581 4 Scheibe disk disque 2601159
4.2 1 Endscheibe disc disque I4000129 B
4.3 1 Kettenrad chain wheel roue à chaîne 0806810
4.300 1 Hydraulikmotor hydraulic motor moteur hydraulique 3041072
4.500 1 Schraube screw vis 2022069
4.501 3 Schraube screw vis 2022609
4.502 4 Schraube screw vis 2023109
Seite / page 6 von / of 9

4.503 1 Schraube screw vis 2023159


4.551 1 Mutter nut écrou 2511039
TD-22-0301-00
I0001983

4.580 3 Scheibe disk disque 2601149


4.581 4 Scheibe disk disque 2601159
4.582 1 Scheibe disk disque 2623502
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
châssis de devant
chassis forward
Rahmen vorne

Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer


order no.
no. de commande
5.2 1 Endscheibe disc disque I4000129 B
5.3 1 Kettenrad chain wheel roue à chaîne 0806810
5.300 1 Hydraulikmotor hydraulic motor moteur hydraulique 3041072
5.500 1 Schraube screw vis 2022069
5.501 3 Schraube screw vis 2022609
5.502 4 Schraube screw vis 2023109

 +49-661-8382-110
+49-661-8382-0
5.503 1 Schraube screw vis 2023159
5.551 1 Mutter nut écrou 2511039
5.580 3 Scheibe disk disque 2601149
5.581 4 Scheibe disk disque 2601159
5.582 1 Scheibe disk disque 2623502
7.1 2 Augenschraube eye bolt boulon à œillet I4000317 F

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
7.2 2 Augenschraube eye bolt boulon à œillet I4000317 E
7.3 2 Mutter nut écrou I4000319
7.4 2 Mutter nut écrou 2524989
7.5 2 Scheibe disk disque 2661080
7.6 4 Mutter nut écrou 2512030
8 2 Buchse sleeve bague I4000323 D
9 2 Anschlag limit stop butée I4001120 E
11 2 Anschlagpuffer stop buffer tampon de butée I4000324
12 2 Buchse sleeve bague I40000323 H
13.1 1 Welle shaft arbre I4009192
13.300 2 Lager bearing palier 5562125
13.301 2 Gabelkupplung fork coupling fourche coupleur 4173090
13.302 1 Potentiometer potentiometer potentiomètre 4148577
13.500 2 Schraube screw vis 2021529
Seite / page 7 von / of 9

13.501 2 Schraube screw vis 2021569


13.550 2 Mutter nut écrou 2501049
TD-22-0301-00

13.551 1 Mutter nut écrou 2511029


I0001983

13.580 6 Scheibe disk disque 5535050


13.581 4 Scheibe disk disque 2623500
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
châssis de devant
chassis forward
Rahmen vorne Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer
order no.
no. de commande
13.582 4 Scheibe disk disque 2601119
13.600 1 Sicherungsring circlip circlip 2401180
13.601 1 Gewindestift set screw vis sans tête 2141050
13.602 1 Zylinderstift straight pin goupille cylindrique 2729500
14.2 1 Endscheibe disc disque I4000129 B

 +49-661-8382-110
14.300 1 Hydraulikmotor hydraulic motor moteur hydraulique 3041130

+49-661-8382-0
14.301 1 Kettenrad chain wheel roue à chaîne 0806810
14.500 1 Schraube screw vis 2023159
14.501 4 Schraube screw vis 2023119
14.502 3 Schraube screw vis 2022609
14.503 1 Schraube screw vis 2022069
14.550 1 Mutter nut écrou 2511039

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
14.580 1 Scheibe disk disque 2623502
14.581 4 Scheibe disk disque 2601159
14.582 3 Scheibe disk disque 2601149
15.2 1 Endscheibe disc disque I4000129 B
15.300 1 Hydraulikmotor hydraulic motor moteur hydraulique 3041130
15.301 1 Kettenrad chain wheel roue à chaîne 0806810
15.500 1 Schraube screw vis 2023159
15.501 4 Schraube screw vis 2023119
15.502 3 Schraube screw vis 2022609
15.503 1 Schraube screw vis 2022069
15.550 1 Mutter nut écrou 2511039
15.580 1 Scheibe disk disque 2623502
15.581 4 Scheibe disk disque 2601159
15.582 3 Scheibe disk disque 2601149
Seite / page 8 von / of 9

200 2 Gewindestange threaded rod tige f filetée 2280270


300.300 1 Rolle roller rouleau 5222621
TD-22-0301-00
I0001983

300.301 1 Potentiometer potentiometer potentiomètre 4148595


300.500 4 Schraube screw vis 2024099
300.501 1 Schraube screw vis 2082089
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
châssis de devant
chassis forward
Rahmen vorne

Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer


order no.
no. de commande
300.502 1 Schraube screw vis 2060599
300.580 4 Scheibe disk disque 2601179
300.600 1 Spannstift dowel pin douille de serrage 2701580
302 2 Kette chain chaîne 5474040
303 6 Kettenverschluß chain lock serrure de chaîne 5464540
304 2 Kette chain chaîne 5474040

 +49-661-8382-110
+49-661-8382-0
305 4 Kettenspannrad chain adjusting wheel roue à tendre la chaîne 5451180
500 4 Schraube screw vis 2061569
501 2 Schraube screw vis 2021609
502 4 Schraube screw vis 2021629
503 2 Schraube screw vis 2024169
504 2 Schraube screw vis 2084579

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
505 2 Schraube screw vis 2063029
550 4 Mutter nut écrou 2511039
551 2 Mutter nut écrou 2501049
552 12 Mutter nut écrou 2501119
580 2 Scheibe disk disque 2623500
581 2 Scheibe disk disque 2623506
582 6 Scheibe disk disque 2601119
583 12 Scheibe disk disque 2601199
Seite / page 9 von / of 9
TD-22-0301-00
I0001983
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
roue de charge
load wheel
Doppelrolle

13
10, 11
9
7

 +49-661-8382-110
+49-661-8382-0
12

4, 5, 6

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
1

Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer


order no.
no. de commande
1 2 Rad wheel roue 5223094
2 4 Rillenkugellager deep groove ball bearing roulement rainuré à billes 9901435
4 1 Achse axle essieu 9901436
5 2 Mutter nut érou 9951708
6 2 Scheibe disk disque 9951707
Seite / page 1 von / of 1

7 1 Rillenkugellager deep groove ball bearing roulement rainuré à billes 9901352


9 1 Kegelrollenlager taper roller bearing roulement à rouleaux coniques 9901353
10 1 Nilosring nilos ring anneau nilos 9901355
TD-20-0079-00
5222621

11 1 Mutter nut érou 9951706


12 2 Kegelschmiernippel hydraulic-tube lubricating nipple nipple de graissage à cone 9951592
13 1 Mutter nut érou 9951705
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
301

304

300
303, 551, 582

1.501, 1.550, 1.582


305, 552, 582, 583
503, 582, 583

550, 584, 586

1.505
Öltank I0002317
oil tank TD-24-0018-00
bac à huile Seite / page 1 von / of 4
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
1.507, 1583, 1.584

502, 581, 585


1.507, 1.583

1.506, 1.583
504, 585

501, 583
302, 500, 582, 583

1.503, 1.551
1.500, 1.581

1.504
Öltank I0002317
oil tank TD-24-0018-00
bac à huile Seite / page 2 von / of 4
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
bac à huile
oil tank
Öltank

Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer


order no.
no. de commande
1. 300 1 Stutzen muff manchon 3301258
1.500 2 Schraube screw vis 2022569
1.501 3 Schraube screw vis 2023119
1.503 4 Schraube screw vis 2083049
1.504 6 Schraube screw vis 2062059

4 +49-661-8382-110
( +49-661-8382-0
1.505 4 Schraube screw vis 2118049
1.506 5 Schraube screw vis 2022069
1.507 4 Schraube screw vis 2022049
1.550 3 Mutter nut écrou 2501079
1.551 4 Mutter nut écrou 2501069
1.581 2 Scheibe disk disque 2623503
1.582 3 Scheibe disk disque 2623504

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
1.583 9 Scheibe disk disque 2623502
1.584 4 Scheibe disk disque 2601139
301 1 Lift-O-Mat lift-o-mat lift-o-mat 6611050
302 1 Dichtung gasket garniture 6461511
303 2 Puffer buffer butoir 6223500
304 1 Lüfter fan ventilateur 4365010
305 4 Puffer buffer butoir 6223096
500 2 Schraube screw vis 2022109
501 4 Schraube screw vis 2022049
502 4 Schraube screw vis 2021569
503 2 Schraube screw vis 2022069
504 2 Schraube screw vis 2021629
505 1 Schraube screw vis 2022529
550 16 Mutter nut écrou 2541099
Seite / page 3 von / of 4

551 4 Mutter nut écrou 2511019


552 4 Mutter nut écrou 2501059
TD-24-0018-00
I0002317

580 8 Scheibe disk disque 2604549


581 4 Scheibe disk disque 2601119
582 12 Scheibe disk disque 2601139
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
bac à huile
oil tank
Öltank Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer
order no.
no. de commande
583 12 Scheibe disk disque 2623502
584 8 Scheibe disk disque 2623506
585 6 Scheibe disk disque 2623500
586 1 Scheibe disk disque 2623503

Hinweis: Hydraulikkomponenten siehe Hydraulikplan / reference note: see hydraulic components in hydraulic plan /

4 +49-661-8382-110
( +49-661-8382-0
remarque: voir les composants hydrauliques Plan hydraulique

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
Seite / page 4 von / of 4
TD-24-0018-00
I0002317
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
300, 301, 310, 311, 312
451

451

420, 500

Pos. 2, 4 ohne Darstellung / Pos. 2, 4 without drawing / Pos. 2, 4 non dessiné


503, 551, 583

102
101

100
Kabine I0002020
cabin TD-23-0105-01
cabine Seite / page 1 von / of 6
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
5, 6, 200, 201

320, 321

20
7, 8, 200, 201

325, 326, 334

21
Kabine I0002020
cabin TD-23-0105-01
cabine Seite / page 2 von / of 6
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
582

441

442

581

550
440
501
581

580
502
340, 341

200, 201
450

22, 335, 336

380
Kabine I0002020
cabin TD-23-0105-01
cabine Seite / page 3 von / of 6
Seite / page 4 von / of 6 cabine
TD-23-0105-01 cabin
I0002020 Kabine

Rundumkennleuchte Arbeitsscheinwerfer
Monitor
flashing alarm lamp working lights
monitor
phare m tournant de projecteur de travil
avertisseur
signalisation
Weitere Optionen - Bestellnummer siehe E-Plan
further options - refer to wiring diagram for order number
autres options - numéro de commande voir plan électrique

Lastwiegeeinrichtung
Innenleuchte
Liftmaster stacking level
Hubtex Load Manager interior light
control
lampe intérieure
Installation de pesage

www.hubtex.com  +49-661-8382-110 36041 Fulda - Germany


E-Mail: service@hubtex.com +49-661-8382-0 Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
cabine
cabin
Kabine

Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer


order no.
no. de commande
2*) 1 Tür door porte I0001322
4*) 1 Kabinenheizung cabin heating chauffge de cabine I0001177
5*) 1 Scheibenwischer, lastseitig (Standard) windscreen, load side (standard) essuie-glace, côte de charge (standard) I2003348 A
6*) 1 Scheibenwischer, lastseitig (Sonder) windscreen, load side (special) essuie-glace, côte de charge (spécial) I20003347-0001 B
7*) 1 Scheibenwischer, frontseitig (Standard) windscreen, front side (standard) essuie-glace, côte de fronton(standard) I2003349 A
8*) 1 Scheibenwischer, frontseitig (Sonder) windscreen, front side (special) essuie-glace, côte de fronton(spécial) I2003349-0001 B

 +49-661-8382-110
+49-661-8382-0
20*) 1 Gitter, lastseitig grid, load side dosseret de protection, côte de charge I4007434
21*) 1 Gitter, frontseitig grid, front side dosseret de protection, côte de for. I4000266
22*) 1 Gitter, batterieseitig grid, battery side dosseret de protection, côte de bat. I4007432
100 1 Fußmatte floor carpet moquette I3006303
101 1 Fußmatte floor carpet moquette I3006342
102 1 Fußmatte floor carpet moquette I3006343

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
200 1 Klemmprofilgummi binding profile (rubber) profilé à clé (caoutchouc) 6201311
201 1 Füllerprofil filling profile profile de remplissage 6201320
300*) 1 Fahrersitz (Stoffbezug) driver’s seat (fabric covering) siége du condueteur (étoffe) 0830108
301*) 1 Fahrersitz (Kunstleder) driver’s seat (standard) siége du condueteur (standard) 0830111
310*) 1 Gurt seat belt ceinture de sécurité 0835002
311*) 1 Sitzheizung (Stoffbezug) seat heating (fabric covering) chauffge de siége (étoffe) 0830138
312*) 1 Sitzheizung (Kunstleder) seat heating (standard) chauffge de siége (standard) 0830142
320*) 1 Scheibe, lastseitig (Standard) pane, load side carreau, côte de charge I4007593 A
321*) 1 Scheibe, lastseitig (Sonder) pane, load side carreau, côte de charge I4007593 B
325*) 1 Scheibe, frontseitig (Standard) pane, front side carreau, côte de fronton I4006107 A
326*) 1 Scheibe, frontseitig (Sonder) pane, front side carreau, côte de fronton I4006107 B
334*) 1 Schiebefenster, frontseitig sash window, front side fenêtre à guillotine, côte de fronton 6852787
335*) 1 Scheibe, batterieseitig (Standard) pane, battery side carreau, côte de batterie I4007427 A
336*) 1 Scheibe, batterieseitig (Sonder) pane, battery side carreau, côte de batterie I4007427 B
Seite / page 5 von / of 6

340*) 1 Scheibe, Schutzdach (Standard) pane, overheadguard carreau, protège-conducteur I4007437 A


341*) 1 Scheibe, Schutzdach (Sonder) pane, overheadguard carreau, protège-conducteur I4007437 B
TD-23-0105-01

380 1 Griffmulde recessed grip poignée concave ou encastrée ou noyée 6304402


I0002020

420 1 Kunststoff-Rahmennetz net filet 0836001


440 4 Lager bearing palier 6223064
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
cabine
cabin
Kabine Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer
order no.
no. de commande
441 4 Scheibe disk disque 6223071
442 4 Scheibe disk disque 6223067
450 5 Würgenippel nipple nipple 4107121
451 6 Stopfen plug tampon 6617586
500 5 Schraube screw vis 2103059

 +49-661-8382-110
501 8 Schraube screw vis 2022609

+49-661-8382-0
502 4 Schraube screw vis^ 2013129
503 4 Schraube screw vis 2022109
550 4 Mutter nut écrou 2501079
551 4 Mutter nut écrou 2501059
580 8 Scheibe disk disque 2623503
581 8 Scheibe disk disque 2623504

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
582 4 Scheibe disk disque 2604530
583 8 Scheibe disk disque 2601139

*) je nachAusführung / according to performance / selon exécution


Seite / page 6 von / of 6
TD-23-0105-01
I0002020
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Hubgerüst
mast
mât

Ausschubschlitten
mast widening
elagissement du mat

Gabelträger
fork carrier
tablier porte fourche
Hydraulische Gabelverstellung (Option)
hydraulic fork adjustment (option)
rélage des fourches hydraulique (option)

Gabelzinken (Option)
fork (option)
fourchon (option)

Hubgerüst und Anbauten


lift mast and attachments TD-11-0100-00def
mât de levage et constructions surajoutées Seite / page 1 von / of 1
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
échafaudage intérieur
inner lifting gantry
Innengerüst

bâti de levage extérieur


outer lifting gantry
Außengerüst
ß
Hubgerüst I1002625-0001
mast TD-25-0157-02
mât Seite / page 1 von / of 4
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
1.550

65
53
52

50

34
51

bâti de levage extérieur


outer lifting gantry
Außengerüst
Hubgerüst I1002625-0001
mast TD-25-0157-02
mât Seite / page 2 von / of 4
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
3.11

échafaudage intérieur
inner lifting gantry
Innengerüst
10, 25

4, 8
91

34
94
93

16

20
12
18

14
40, 41

33
31
27
56

37

34
55
Hubgerüst I1002625-0001
mast TD-25-0157-02
mât Seite / page 3 von / of 4
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
mât
mast
Hubgerüst Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer
order no.
no. de commande
1.550 1 Mutter nut écrou 2501079
3.11 6 Außenring outer ring couronne extérieure 2575190
4 1 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder cylindre hydrauilque 3708508
8 1 Senkbremsventil flow control valve régulateurs de débit 3006455
10 1 Kette chain chaîne 5475020

4 +49-661-8382-110
( +49-661-8382-0
12 1 Spannschraube screw vis 2394001
14 2 Mutter nut écrou 2501119
16 2 Splintbolzen cotter bolt boulon à goupille fendue 5475024
18 1 Splint cotter goupille 2723050
20 4 Splint cotter goupille 2722520
25 1 Kettenrolle chain roller rouleau de chaine 5477050

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
27 1 Achse axle essieu I4000043
31*) 2 Schraube screw vis 2023139
33 2 Scheibe disk disque 2607120
34 6 Schnorr-Sicherung locking ring circlip 2623504
37 2 Seilrollenlager robe roller rouleau de corde I4005377 A
40*) 1 Doppelseilrolle double robe roller poulie double I4000017 A
41*) 1 Doppelseilrolle double robe roller poulie double I4004370
50 1 Endlagendämpfung mast reach damper fin de course de pousser I4000046
51 2 Schraube screw vis 2082549
52 2 Schraube screw vis 2064009
53 2 Schnorr-Sicherung locking ring circlip 2623506
55 1 Gewindestift setscrew goupille fileteée 2152579
56 1 Mutter nut écrou 2501059
65 1 Schraube screw vis 2063029
Seite / page 4 von / of 4

91 2 Schraube screw vis 2063099


I1002625-0001

93 2 Laufrolle castor galet de roulement 5514050


94 2 Sicherungsring lockwasher circlip 2401080
TD-25-0157-02

*) Option
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
elagissement du mat
mast widening
Ausschubschlitten

301, 601
500

550

303

 +49-661-8382-110
+49-661-8382-0
304

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
304

302 600

Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer


order no.
no. de commande
301 2 Spannsatz tensioning set jeu de serrage 2826010
302 2 Außenring outer ring couronne extérieure 2575050
303 2 Außenring outer ring couronne extérieure 2575015
Seite / page 1 von / of 1

304 2 Führungsstein guide stone pierre entraînement 40009750


500 2 Schraube screw vis 2024239
550 2 Mutter nut écrou 2501099
TD-25-1161-00
I1002479

580 2 Scheibe disk disque 2598000


600 2 Kegelschmiernippel hydraulic-tube lubricating nipple nipple de graissage à cone 6902780
601 2 Kegelschmiernippel hydraulic-tube lubricating nipple nipple de graissage à cone 6902750
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
Support
support
support
Å
Å

avant-corps
front part
Vorbau
Gabelträger I1002857
fork carrier TD-26-0285-00
tablier porte-fourches Seite / page 1 von / of 5
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
600

550
581

avant-corps
front part
Vorbau
581
501
2.300
Gabelträger I1002857
fork carrier TD-26-0285-00
tablier porte-fourches Seite / page 2 von / of 5
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
1.300
1.14

Support
support
support
601

500

500
580
300

580
582

582
3
Gabelträger I1002857
fork carrier TD-26-0285-00
tablier porte-fourches Seite / page 3 von / of 5
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
1.500, 1.580

Support
support
support
Gabelträger I1002857
fork carrier TD-26-0285-00
tablier porte-fourches Seite / page 4 von / of 5
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
tablier porte-fourches
fork carrier
Gabelträger

Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer


order no.
no. de commande
1.14 2 Bolzen pin boulon B4005443 H -0080
1.300 4 Außenring outer ring couronne extérieure 2575569
1.500 4 Schraube screw vis 2023119
1.580 4 Scheibe disk disque 2623504
2.300 2 Gelenklager swing bearing appui articulé 5517770
3 2 Bolzen pin boulon I4000174

 +49-661-8382-110
+49-661-8382-0
300 2 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder cylindre hydraulique 3708009
500 4 Schraube screw vis 2022049
501 4 Schraube screw vis 2063119
550 4 Mutter nut écrou 2501079
580 4 Scheibe disk disque 2623502
581 8 Scheibe disk disque 2623504

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
582 4 Scheibe disk disque 2607099
600 2 Kegelschmiernippel hydraulic-tube lubricating nipple nipple de graissage à cone 6902750
601 4 Gleitlagerbuchse plain bearing bush boîte de glissement 5562440
Seite / page 5 von / of 5
TD-26-0285-00
I1002857
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
Pos. 10, 11, 12, 20, 14, 15, 16, 17, 18, 34 ohne Darstellung / without drawing / non dessiné
8, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18
19
20
Gabelverstellung I1002125-0001
fork adjustment TD-26-0226-01
relage des fourches Seite / page 1 von / of 4
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
31

25
2

3
1
Gabelverstellung I11002125-0001
fork adjustment TD-26-0226-01
relage des fourches Seite / page 2 von / of 4
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
*)
30
24
22

*) siehte Gabelträger / see fork carrier / voir tablier porte - fourches


Gabelverstellung I1002125-0001
fork adjustment TD-26-0226-01
relage des fourches Seite / page 3 von / of 4
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
relage des fourches
fork adjustment
Gabelverstellung Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer
order no.
no. de commande
1 1 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder cylindre hydraulique 3708686
2 1 Bolzen pin boulon à oeil I4003508F
3 2 Scheibe disk disque 2601170
8 6 Kettenverschluß chain lock serrure de chaîne 5461030
9 2 Kettenverschluß chain lock serrure de chaîne 5464030

4 +49-661-8382-110
( +49-661-8382-0
10 2 Mutter nut écrou 2596030
11 2 Augenschraube eye bolt boulon à oeil 2303060
12 2 Augenschraube eye bolt boulon à oeil 2303050
14 4 Schraube screw vis 2021069
15 4 Mutter nut écrou 2501039
16 4 Schnorrsicherung securing sécurité 2623498

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
17 2 Mutter nut écrou 2511029
18 2 Mutter nut écrou 2515050
19 4 Schraube screw vis 2023109
20 8 Scheibe disk disque 2623504
21 2 Bolzen pin boulon à oeil I4003513B
22 2 Kettenrad chain wheel roue à chaîne 5451150
24 2 Scheibe disk disque 5535030
25 2 Schraube screw vis 2063029
30 2 Sicherungsring circlip circlip 2401140
31 2 Splint split-pin goupille 2722530
34 2 Gewindestift setscrew goupille fileteée 2162020
Seite / page 4 von / of 4

I11002125-0001
TD-26-0226-01
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
no. de commande
I4011040-0443
Bestellnummer
order no.
denomination

fourchon
parts name

fork
Teilebezeichnung

Gabelzinken
Paar

1
Pos

1
Gabelzinken
fork TD-11-0200-00
fourchon Seite / page 1 von / of 1
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com
225
416

400
506
505

500

515
258

700
221 257
222

223

51
300

710
320
330

327
8860 8850
8810
Elektrohydropumpe 3001861
electrohydraulic pump TD-28-1030-01
pompe électrohydraulique Seite / page 1 von / of 2
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
pompe électrohydraulique
electrohydraulic pump
Elektrohydropumpe Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer
order no.
no. de commande
51 1 Stator stator stator 9951284
221 3 Schraube screw vis 9900764
222 3 Mutter nut écrou 9900711
223 3 Scheibe disk disque 9900709
225 2 Schraube screw vis 9900765

4 +49-661-8382-110
( +49-661-8382-0
257 3 Mutter nut écrou 9900710
258 3 Scheibe disk disque 9900650
300 1 A-Lagerschild A-end shield a-flasque 9951285
320 1 Kugellager ball bearing roulement à billes 9951288
327 1 Wellendichtring rotary shaft seal bague à lèvres avec ressort 9951615
330 1 Sicherungsring locking ring circlip 9951290

www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
400 1 B-Lagerschild b-end shield b-flasque 9951292
416 2 Schraube screw vis 9900766
500 1 Sensorlager sensor bearing capteur palier 9951293
505 1 Ausgleichscheibe disk disque 9951294
506 1 O-Ring o-ring seal o-ring 9951617
515 4 Schraube screw vis 9900767
700 1 Rotor rotor rotor 9951297
710 1 Sicherungsring locking ring circlip 9951298
999 1 Asynchronmotor motor moteur 9951299
8810 1 Hydraulikpumpe hydraulic pump pompe hydraulique 3001227
8850 1 Mitnehmer pusher poussoir 9951302
8860 1 O-Ring o-ring seal o-ring 9951658
Seite / page 2 von / of 2
TD-28-1030-01
3001861
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
no. de commande
Bestellnummer
order no.

3708508
6492122
(mm)
Hub

cylindre hydraulique compl.


jeu de garniture
denomination

hydraulic cylinder compl.


packing set
parts name

Hydraulikzylinder kompl.
Teilebezeichnung

Dichtungssatz
Hydraulikzylinder 3708508-
hydraulic cylinder TD-28-0228-01
cylindre hydraulique Seite / page 1 von / of 1
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
no. de commande
Bestellnummer

3707831

9951552
6491016
9951553
order no.
(mm)
Hub
3

jeu de garniture
tige de piston
denomination

piston
écrou
1

packing set
piston rod
parts name

piston
4

nut
Dichtungssatz
Teilebezeichnung

Kolbenstange
Kolben
Mutter
Stck

1
1
1
1
Pos

1
3
4
Hydraulikzylinder 3708686-
hydraulic cylinder TD-28-0421-00
cylindre hydraulique Seite / page 1 von / of 1
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany  +49-661-8382-110 www.hubtex.com
HUBTEXYZ
no. de commande
Bestellnummer
order no.

3708009
3708839
(mm)
Hub
HUBTEXYZ

cylindre hydraulique compl.


jeu de garniture
denomination

hydraulic cylinder compl.


packing set
parts name
HUBTEXYZ

Hydraulikzylinder kompl.
Teilebezeichnung

Dichtungssatz
Hydraulikzylinder 3708009
hydraulic cylinder TD-28-0101-03
cylindre hydraulique Seite / page 1 von / of 1
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
bloc de commande prop.
prop. control block
Proportionalsteuerblock

1 2 3 4 5 4 1, 2, 3

4 +49-661-8382-110
( +49-661-8382-0
www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
SW 13 7 6 6

Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer


order no.
no. de commande
1 6 Mutter nut écrou
2 6 Scheibe washer disque
3 3 Stehbolzen stay bolt boulon fileté
Seite / page 1 von / of 1

4* 10 O-ring o-ring o-ring


5* 1 O-ring o-ring o-ring
6* 18 O-ring o-ring o-ring
TD-29-0099-01
3003311

7* 4 O-ring o-ring o-ring


1 Dichtungssatz bestehend aus packing set consist of jeu de garniture consiste de 647.5570
Pos. 4-7 pos. 4-7 pos. 4-7
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
filtre à retour
return filter
Rücklauffilter

1
2

 +49-661-8382-110
+49-661-8382-0
www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
5
8
6
9
7

Pos Stck Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer


order no.
no. de commande
1 1 Deckel kpl. cover compl. couvercle compl. 3010283
2 1 Flachdichtung flat packing garniture plate 3010245
3 1 Feder spring boudin 3010246
4 1 Filterelement filter element élément filterant 3010162
Seite / page 1 von / of 1

5 1 O-Ring O-ring O-ring 3010247


6 1 Belüftungsfilter filter filtre 3010289
7*) 1 Manometer manometer manométre 3010238
TD-28-4002-01
3010241

8 1 Ölabscheider oil seperator raclette à huile 3010288


9 1 Flachdichtung flat packing garniture plate 3010284
*) Option
36041 Fulda - Germany
Werner-von-Siemens-Str. 8
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Batterie, chargeur de batteries et accessoires
Battery, battery charging and accessories
Batterie, Ladegerät und Zubehör

2 1

 +49-661-8382-110
 +49-661-8382-0
www.hubtex.com
E-Mail: service@hubtex.com
Stück / Bestellnummer /
Position piece / Teilebezeichnung parts name nomenclature des pièces order no. /
pièce no. de commande
Seite / Page 1 von / of / de 1

1 1 Batteriedeckel battery cover couvercle de batteries I


2 1 Batterie battery batterie *)
3 1 Ladegerät battery charging chargeur de batteries *)
TD-40-1000-01

4 1 Befüllstation f lling station station de remplissage *)

Pos. 4 ohne Darstellung / without drawing / non dessiné


*) gehört nicht zum HUBTEX-Lieferumfang / not part of our delivery / cette piéce n‘est pas fourni par HUBTEX
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

HYDRAULIQUE
HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

Pos. Stck. Teilebezeichnung parts name denomination Bestellnummer


order no.
no. de commande
pompe
1 1 Elektrohydropumpe electrohydraulic pump 3001861
électrohydraulique
2 1 Rückschlagventil nonreturn valve soupape de non-retour 3007140
4 1 Steuerblock control block bloc de commande 3044089
7 1 Filter filter filtre 3010199
10 1 Verschraubung gland boulonnage 3010610
12 1 Filter filter filtre 3010241
13 1 Steuerblock control block bloc de commande 3003817
soupape de retenue de
14 1 Lasthalteventil load retaining valve 3007315
charge
15 1 Verschraubung gland boulonnage 3010650
17 1 Ventil valve soupape 3003999
18 1 Ventil valve soupape 3002856
19 1 Rückschlagventil nonreturn valve soupape de non-retour 3007100
Ölstand- und oil level and temperatur indicateur d'huile / de
31 1 3039623
Temperaturanzeige indicator temperature
100 1 Verschraubung gland boulonnage 40018866
200 43l Hydrauliköl hydraulic oil huile hydraulique 0172037

Hydraulikplan / Hydraulic layout / Plan de Hydraulique 20004466


HUBTEX Maschinenbau GmbH & Co. KG
Werner-von-Siemens-Str. 8 ( +49-661-8382-0 E-Mail: service@hubtex.com
36041 Fulda - Germany 4 +49-661-8382-110 www.hubtex.com

ÉLECTRIQUES
Auftragsspezifikation / Parameterlisten
Order specification / parameter listing

Deckblatt Elektrotechnik / cover electrical engineering

Serialnummer / serial number: 62.177

Typ / type : MQ 30 (2121-PU)


Geräteaufbau / design of device:

Beschreibung / description: Anz. / qty. Identnummer / identification number


Auftragsnummer / order number 20002127
Positionsnummer / pos. number 10
Stückliste / equipment E0062177
Zusatzausrüstung / add. equipment: Mastendlagendämpfung
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Bearbeiter / editor : F.Schäfer


Datum / date : 11.02.2009

Änderungen / changes:
Beschreibung / description Mat. / material Datum / date Bearb. / editor Rev.
-
-
-
-
-
-

62177.xls 1
Parameterliste AC-Motorsteuerung Fahren /
parameter listing AC-motor control DRIVE: DUALAC2

Werkseinstellung, nicht verändern! /


settings by the factory, do not change !

Name Menu Position Scaled Value


ACCELER. DELAY 0 0 6,1
RELEASE BRAKING 0 1 2,5
INVERS. BRAKING 0 2 6,1
PEDAL BRAKING 0 3 1
SPEED LIMIT BRK. 0 4 0,5
FREQUENCY CREEP 0 5 0,60 Hz
MAXIMUM CURRENT 0 6 0,8
AUX FUNCTION 0 7 255
AUX FUNCTION 1 0 8 255
AUX FUNCTION 2 0 9 255
AUX FUNCTION 3 0 10 255
AUX FUNCTION 4 0 11 255
AUX FUNCTION 5 0 12 255
ACC. SMOOTH 0 13 1,2
INV. SMOOTH 0 14 0,5
STOP SMOOTH 0 15 10 Hz
AUXILIARY TIME 0 16 11,4
TOOTHS 0 17 LEVEL = 2
HOUR COUNTER 1 0 RUNNING
BATTERY CHECK 1 1 OFF
AUTO PARK BRAKE 1 2 OFF
TRACTION CUTOUT 1 3 OFF
HYDRO KEY ON 1 4 OFF
STOP ON RAMP 1 5 ON
AUX INPUT #1 1 6 OPTION #1
HIGH DINAMIC 1 7 ON
SET TEMPERATURE 1 8 ANALOG
STEER TABLE 1 9 OPTION #3
CONNECTED TO 2 0 11
SET BATTERY TYPE 3 0 48V
ADJUST BATTERY 3 1 49,39 V
ADJUSTMENT#2 BDI 3 2 LEVEL = 9
ADJUSTMENT#1 BDI 3 3 LEVEL = 5
MAIN CONT. VOLT. 3 4 48 V
AUX OUTPUT VOLT. 3 5 48 V

Notizen / notes:

62177.xls 2
Parameterliste AC-Motorsteuerung Fahren /
parameter listing AC-motor control DRIVE: DUALAC2

Werkseinstellung, nicht verändern! /


settings by the factory, do not change !

Name Menu Position Scaled Value


ADJUSTMENT #01 131 0 0,89
ADJUSTMENT #02 131 1 0,87
SET CURRENT 131 2 350 A
SET TEMPERATURE 131 3 20 °C
SET TEMP MOT R. 131 4 19 °C
SET TEMP MOT L. 131 5 19 °C
AUX OUTPUT #1 131 6 LEVEL = 15
AUX OUTPUT #2 131 7 LEVEL = 15
COMPENSATION 129 0 ON
SLIP CONTROL 129 1 ON
DC-LINK COMPENS. 129 2 ON
SLAVE HELP INT. 129 3 0,8
SLAVE FREE LEVEL 129 4 2
SAT FREQUENCY 129 5 90 Hz
BRAKING MODUL. 129 6 90 Hz
MINIMUM VOLTAGE 129 7 0,012
BOOST AT LO FREQ 129 8 0,2
BOOST AT HI FREQ 129 9 0,2
BOOST CORNER FRE 129 10 80 Hz
BRAKING BOOSTER 129 11 0
MOTOR RESISTANCE 129 12 LEVEL = 0
SLIP COEFFICIENT 129 13 LEVEL = 0
MAXSLIP RESET 129 14 0,60 Hz
MAXSLIP LOW FREQ 129 15 1,90 Hz
MAXSLIP INC. 129 16 1,00 Hz
MAXSLIP FREQ. 129 17 30 Hz
MAXSLIP FREQ INC 129 18 20 Hz
OPTION 07 129 19 LEVEL = 1
OPTION 08 129 20 LEVEL = 6
OPTION 06 129 21 LEVEL = 6
FLUX COMP. 129 22 50
AUX VOLTAGE #1 129 23 LEVEL = 9
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -

Notizen / notes:

62177.xls 3
Parameterliste AC-Motorsteuerung Pumpe 1 /
parameter listing AC-motor control PUMP 1: AC2

Werkseinstellung, nicht verändern! /


settings by the factory, do not change !

Name Menu Position Scaled Value


ACCELER. DELAY 0 0 0,5
RELEASE BRAKING 0 1 3
INVERS. BRAKING 0 2 1,5
PEDAL BRAKING 0 3 5,5
DECELER. DELAY 0 4 8,9
AUX BRAKING #1 0 5 1,5
AUX BRAKING #2 0 6 1,5
AUX BRAKING #3 0 7 0,5
FREQUENCY CREEP 0 8 0,3 Hz
MAXIMUM CURRENT 0 9 0,851
AUXILIARY TIME 0 10 1,5
AUX FUNCTION 0 11 0
AUX FUNCTION 1 0 12 0
AUX FUNCTION 2 0 13 0
AUX FUNCTION 3 0 14 0
AUX FUNCTION 4 0 15 0
AUX FUNCTION 5 0 16 0
AUX FUNCTION 6 0 17 0
AUX FUNCTION 7 0 18 0
TOOTHS 0 19 LEVEL = 2
HOUR COUNTER 1 0 RUNNING
BATTERY CHECK 1 1 OFF
AUTO PARK BRAKE 1 2 ON
STOP ON RAMP 1 3 OFF
EMERCENCY INPUT 1 4 PRESENT
DIRECTION CHECK 1 5 OFF
AUX OUTPUT #1 1 6 BRAKE
HI DINAMIC 1 7 ON
246 1 8 RUNNING
SET BATTERY TYPE 3 0 48V
ADJUST BATTERY 3 1 49,6 V
ADJUSTMENT #04 3 2 0°
ADJUSTMENT #03 3 3 0°
BAT CHARGE ADJ2 3 4 LEVEL = 9
BAT CHARGE ADJ1 3 5 LEVEL = 5
PWM ON MAIN CONT 3 6 OFF
PWM ON AUX OUT. 3 7 OFF
ADJUSTMENT #01 131 0 1,12
ADJUSTMENT #02 131 1 1,18
SET CURRENT 131 2 350 A
SET TEMPERATURE 131 3 20 °C
AUX OUTPUT #1 131 4 LEVEL = 5
AUX OUTPUT #2 131 5 LEVEL = 8

62177.xls 4
Parameterliste AC-Motorsteuerung Pumpe 1 /
parameter listing AC-motor control PUMP 1: AC2

Werkseinstellung, nicht verändern! /


settings by the factory, do not change !

Name Menu Position Scaled Value


COMPENSATION 129 0 ON
SLIP CONTROL 129 1 ON
DC-LINK COMPENS. 129 2 ON
SAT FREQUENCY 129 3 70 Hz
BRAKING MODUL. 129 4 75 Hz
MINIMUM VOLTAGE 129 5 0,02
BOOST AT LO FREQ 129 6 0,45
BOOST AT HI FREQ 129 7 0,5
BOOST CORNER FRE 129 8 80 Hz
BRAKING BOOSTER 129 9 0,21
MOTOR RESISTANCE 129 10 LEVEL = 0
SLIP COEFFICIENT 129 11 LEVEL = 0
MAXSLIP RESET 129 12 0,6 Hz
MAXSLIP LOW FREQ 129 13 2,2 Hz
MAXSLIP INC. 129 14 1,8 Hz
MAXSLIP FREQ. 129 15 40 Hz
MAXSLIP FREQ INC 129 16 40 Hz
OPTION 07 129 17 LEVEL = 1
OPTION 08 129 18 LEVEL = 6
OPTION 06 129 19 LEVEL = 6
FLUX COMP 129 20 50
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -

Notizen / notes:

62177.xls 5
Parameterliste / parameter listing: SLC 019 667

Nr. / Vorgabe / Änderung / Nr. / Vorgabe / Änderung /


no. default change no. default change
0 0000 - 65 0000 -
1 0004 - 66 0000 -
2 1100 - 67 0000 -
3 1010 - 68 0000 -
4 0010 - 69 0000 -
5 0000 - 70 0000 -
6 0000 - 71 0000 -
7 1599 - 72 0000 -
8 0183 - 73 0000 -
9 1599 - 74 0000 -
10 2055 - 75 0002 -
11 0000 - 76 0000 -
12 2238 - 77 0010 -
13 1119 - 78 0100 -
14 0070 - 79 0000 -
15 0070 - 80 0300 -
16 0065 - 81 0003 -
17 0065 - 82 0200 -
18 0500 - 83 0040 -
19 0075 - 84 0000 -
20 0075 - 85 0000 -
21 1738 - 86 0000 -
22 0070 - 87 0000 -
23 0070 - 88 0000 -
24 0800 - 89 0000 -
25 0040 - 90 0000 -
26 0040 - 91 0000 -
27 0040 - 92 0030 -
28 0040 - 93 0040 -
29 0000 - 94 0001 -
30 0040 - 95 0000 -
31 0040 - 96 0111 -
32 1599 - 97 0003 -
33 0040 - 98 0300 -
34 0040 - 99 0002 -
35 0101 - 100 0000 -
36 0800 - 101 0000 -
37 1119 - 102 0050 -
38 0000 - 103 0050 -
39 0000 - 104 0000 -
40 0090 - 105 0100 -
41 0090 - 106 0000 -
42 0000 - 107 9999 -
43 0100 - 108 0051 -
44 2500 - 109 0032 -
45 0230 - 110 0010 -
46 0230 - 111 0000 -
47 0230 - 112 0000 -
48 0230 - 113 0000 -
49 0035 - 114 0000 -
50 0035 - 115 1110 -
51 0035 - 116 0000 -
52 0035 - 117 0000 -
53 0030 - 118 0000 -
54 1110 - 119 0000 -
55 0256 - 120 0200 -
56 0010 - 121 0200 -
57 0025 - 122 0001 -
58 0015 - 123 0000 -
59 0010 - 124 1011 -
60 0015 - 125 0002 -
61 0000 - 126 0000 -
62 0000 - 127 0007 -
63 0000 - 128 0003 -
64 0000 - 129 0030 -

62177.xls 6
Parameterliste / parameter listing: SLC 019 667

Nr. / Vorgabe / Änderung / Nr. / Vorgabe / Änderung /


no. default change no. default change
130 0010 - 195 0000 -
131 0070 - 196 0000 -
132 0000 - 197 0100 -
133 0000 - 198 0000 -
134 0600 - 199 0000 -
135 0100 - 200 0130 -
136 0000 - 201 0130 -
137 0000 - 202 0500 -
138 0000 - 203 0040 -
139 0003 - 204 0000 -
140 0005 - 205 0000 -
141 0010 - 206 0000 -
142 0000 - 207 0000 -
143 0003 - 208 0000 -
144 0001 - 209 0000 -
145 0000 - 210 0000 -
146 0099 - 211 0000 -
147 0000 - 212 0000 -
148 0120 - 213 0000 -
149 0001 - 214 0000 -
150 0001 - 215 0010 -
151 0001 - 216 0000 -
152 1100 - 217 0002 -
153 2000 - 218 0005 -
154 0010 - 219 0000 -
155 0010 - 220 0002 -
156 0000 - 221 0000 -
157 0010 - 222 0041 -
158 0050 - 223 0000 -
159 0050 - 224 0100 -
160 0002 - 225 0100 -
161 4000 - 226 0000 -
162 0041 - 227 0100 -
163 0200 - 228 0030 -
164 0011 - 229 0000 -
165 0001 - 230 0001 -
166 0011 - 231 0000 -
167 0500 - 232 0000 -
168 0600 - 233 0000 -
169 0343 - 234 0000 -
170 2260 - 235 0040 -
171 1796 - 236 0030 -
172 0003 - 237 0050 -
173 0025 - 238 0030 -
174 0040 - 239 0000 -
175 0050 - 240 3320 -
176 0010 - 241 0033 -
177 0000 - 242 1300 -
178 0000 - 243 0000 -
179 0000 - 244 0000 -
180 0000 - 245 3302 -
181 0050 - 246 0000 -
182 0020 - 247 0000 -
183 0100 - 248 0000 -
184 0000 - 249 0000 -
185 0070 - 250 0000 -
186 0000 - 251 0000 -
187 0070 - 252 0000 -
188 0000 - 253 0000 -
189 0111 - 254 0000 -
190 0000 - 255 0000 -
191 0000 - 256 0001 -
192 0000 - 257 0000 -
193 0000 - 258 0100 -
194 0000 - 259 0200 -

62177.xls 7
Parameterliste / parameter listing: SLC 019 667

Nr. / Vorgabe / Änderung / Nr. / Vorgabe / Änderung /


no. default change no. default change
260 0100 - 325 0010 -
261 0000 - 326 0525 -
262 0000 - 327 0585 -
263 0000 - 328 1365 -
264 0000 - 329 0000 -
265 0000 - 330 0000 -
266 0000 - 331 0001 -
267 0000 - 332 0000 -
268 0070 - 333 0020 -
269 0001 - 334 0000 -
270 0000 - 335 0000 -
271 0000 - 336 0000 -
272 0001 - 337 0000 -
273 0000 - 338 0500 -
274 0000 - 339 1450 -
275 0000 - 340 0000 -
276 0001 - 341 0000 -
277 0015 - 342 1103 -
278 0005 - 343 0015 -
279 0100 - 344 0025 -
280 0085 - 345 0070 -
281 0100 - 346 0070 -
282 0030 - 347 0000 -
283 0100 - 348 0000 -
284 0020 - 349 0000 -
285 0050 - 350 0000 -
286 0040 - 351 0000 -
287 0080 - 352 0000 -
288 0080 - 353 0001 -
289 0100 - 354 0000 -
290 0020 - 355 0300 -
291 0070 - 356 0001 -
292 0070 - 357 0000 -
293 0060 - 358 0000 -
294 0001 - 359 0000 -
295 0000 - 360 0000 -
296 0001 - 361 0000 -
297 0001 - 362 0000 -
298 0001 - 363 0000 -
299 0000 - 364 1105 -
300 0070 - 365 0020 -
301 0000 - 366 0020 -
302 0000 - 367 0070 -
303 0000 - 368 0070 -
304 0000 - 369 0000 -
305 1102 - 370 0000 -
306 0035 - 371 0000 -
307 0035 - 372 0000 -
308 0079 - 373 0000 -
309 0083 - 374 0000 -
310 0000 - 375 0001 -
311 0050 - 376 0000 -
312 0150 - 377 0001 -
313 0050 - 378 4000 -
314 0010 - 379 0000 -
315 0010 - 380 0000 -
316 0080 - 381 0000 -
317 0080 - 382 0000 -
318 0000 - 383 0000 -
319 0000 - 384 0000 -
320 0000 - 385 0000 -
321 0000 - 386 0000 -
322 0000 - 387 0000 -
323 0000 - 388 0020 -
324 0063 - 389 0020 -

62177.xls 8
Parameterliste / parameter listing: SLC 019 667

Nr. / Vorgabe / Änderung / Nr. / Vorgabe / Änderung /


no. default change no. default change
390 0060 - 451 0000 -
391 0060 - 452 0000 -
392 0000 - 453 0000 -
393 0000 - 454 0000 -
394 0000 - 455 0000 -
395 0000 - 456 0000 -
396 0000 - 457 0000 -
397 0000 - 458 0000 -
398 0000 - 459 0000 -
399 0000 - 460 0001 -
400 0001 - 461 0200 -
401 4000 - 462 0300 -
402 0000 - 463 0100 -
403 0000 - 464 0000 -
404 0000 - 465 0000 -
405 0000 - 466 0001 -
406 0000 - 467 0000 -
407 0000 - 468 0000 -
408 3000 - 469 0001 -
409 0000 - 470 0000 -
410 0000 - 471 0000 -
411 0010 - 472 0000 -
412 0050 - 473 0000 -
413 0000 - 474 0000 -
414 0001 - 475 0000 -
415 0001 - 476 0000 -
416 0001 - 477 0000 -
417 0001 - 478 0000 -
418 0001 - 479 0000 -
419 0001 - 480 0000 -
420 0020 - 481 0010 -
421 0010 - 482 0000 -
422 0000 - 483 0000 -
423 0005 - 484 0000 -
424 0005 - 485 0000 -
425 0010 - 486 0000 -
426 0010 - 487 0000 -
427 0001 - 488 0000 -
428 0001 - 489 0000 -
429 0000 - 490 0000 -
430 0000 - 491 0000 -
431 0080 - 492 0000 -
432 0000 - 493 0000 -
433 0030 - 494 0000 -
434 0030 - 495 0000 -
435 0000 - 496 0000 -
436 0000 - 497 0000 -
437 0005 - 498 0000 -
438 0005 - 499 0000 -
439 0005 - 500 0000 -
440 0005 - 501 0000 -
441 0080 - 502 0000 -
442 0000 - 503 0000 -
443 0100 - 504 0000 -
444 0100 - 505 0000 -
445 0100 - 506 0000 -
446 0100 - 507 0000 -
447 0100 - 508 0000 -
448 0100 - 509 0000 -
449 0100 - 510 0000 -
450 0100 - 511 0000 -

62177.xls 9
Parameterliste / parameter listing: FGT 094 291

Nr. / Vorgabe / Änderung / Nr. / Vorgabe / Änderung /


no. default change no. default change
0 0000 - 65 0000 -
1 0070 - 66 0000 -
2 0042 - 67 0000 -
3 0000 - 68 0000 -
4 0000 - 69 0000 -
5 0000 - 70 0000 -
6 0000 - 71 0000 -
7 0000 - 72 0000 -
8 0000 - 73 0000 -
9 0000 - 74 0000 -
10 1000 - 75 0000 -
11 0001 - 76 0000 -
12 0000 - 77 0000 -
13 0000 - 78 0000 -
14 0000 - 79 0000 -
15 0000 - 80 0000 -
16 0000 - 81 0000 -
17 0100 - 82 0000 -
18 0100 - 83 0000 -
19 0000 - 84 0000 -
20 0000 - 85 0000 -
21 0000 - 86 0000 -
22 0000 - 87 0000 -
23 0000 - 88 0000 -
24 0000 - 89 0000 -
25 0000 - 90 0000 -
26 0000 - 91 0000 -
27 0000 - 92 0000 -
28 0000 - 93 0000 -
29 0000 - 94 0000 -
30 0000 - 95 0000 -
31 0000 - 96 0000 -
32 0000 - 97 0000 -
33 0000 - 98 0000 -
34 0000 - 99 0000 -
35 0000 - 100 0000 -
36 0000 - 101 0000 -
37 0000 - 102 0000 -
38 0000 - 103 0000 -
39 0000 - 104 0000 -
40 0000 - 105 0000 -
41 0000 - 106 0000 -
42 0000 - 107 0000 -
43 0000 - 108 0000 -
44 0000 - 109 0000 -
45 0000 - 110 0000 -
46 0000 - 111 0000 -
47 0000 - 112 0000 -
48 0000 - 113 0000 -
49 0000 - 114 0000 -
50 0000 - 115 0000 -
51 0000 - 116 0000 -
52 0000 - 117 0000 -
53 0000 - 118 0000 -
54 0000 - 119 0000 -
55 0000 - 120 0000 -
56 0000 - 121 0000 -
57 0000 - 122 0000 -
58 0000 - 123 0000 -
59 0000 - 124 0000 -
60 0000 - 125 0000 -
61 0000 - 126 0000 -
62 0000 - 127 0000 -
63 0000 - 128 0000 -
64 0000 - 129 0000 -

62177.xls 10
Parameterliste / parameter listing: FGT 094 291

Nr. / Vorgabe / Änderung / Nr. / Vorgabe / Änderung /


no. default change no. default change
130 0000 - 195 0000 -
131 0000 - 196 0000 -
132 0000 - 197 0000 -
133 0000 - 198 0000 -
134 0000 - 199 0000 -
135 0000 - 200 0000 -
136 0000 - 201 0000 -
137 0000 - 202 0000 -
138 0000 - 203 0000 -
139 0000 - 204 0000 -
140 0000 - 205 0000 -
141 0000 - 206 0000 -
142 0000 - 207 0000 -
143 0000 - 208 0000 -
144 0000 - 209 0000 -
145 0000 - 210 0300 -
146 0000 - 211 0000 -
147 0000 - 212 0000 -
148 0000 - 213 0000 -
149 0000 - 214 0000 -
150 0000 - 215 0000 -
151 0000 - 216 0000 -
152 0000 - 217 0000 -
153 0000 - 218 0000 -
154 0000 - 219 0000 -
155 0000 - 220 0000 -
156 0000 - 221 0000 -
157 0000 - 222 0000 -
158 0000 - 223 0000 -
159 0000 - 224 0000 -
160 0000 - 225 0000 -
161 0000 - 226 0000 -
162 0000 - 227 0000 -
163 0000 - 228 0000 -
164 0000 - 229 0000 -
165 0000 - 230 0000 -
166 0000 - 231 0000 -
167 0000 - 232 0000 -
168 0000 - 233 0000 -
169 0000 - 234 0000 -
170 0000 - 235 0000 -
171 0000 - 236 0000 -
172 0000 - 237 0000 -
173 0000 - 238 0000 -
174 0000 - 239 0000 -
175 0000 - 240 0000 -
176 0000 - 241 0000 -
177 0000 - 242 0000 -
178 0000 - 243 0000 -
179 0000 - 244 0000 -
180 0000 - 245 0000 -
181 0000 - 246 0000 -
182 0000 - 247 0000 -
183 0000 - 248 0000 -
184 0000 - 249 0000 -
185 0000 - 250 0000 -
186 0000 - 251 0000 -
187 0000 - 252 0000 -
188 0000 - 253 0000 -
189 0000 - 254 0000 -
190 0000 - 255 0000 -
191 0000 - 256 0000 -
192 0000 - 257 0000 -
193 0000 - 258 0000 -
194 0000 - 259 0000 -

62177.xls 11
Parameterliste / parameter listing: FGT 094 291

Nr. / Vorgabe / Änderung / Nr. / Vorgabe / Änderung /


no. default change no. default change
260 0000 - 325 0000 -
261 0000 - 326 0000 -
262 0000 - 327 0000 -
263 0000 - 328 0000 -
264 0000 - 329 0000 -
265 0000 - 330 0000 -
266 0000 - 331 0000 -
267 0000 - 332 0000 -
268 0000 - 333 0000 -
269 0000 - 334 0000 -
270 0000 - 335 0000 -
271 0000 - 336 0000 -
272 0000 - 337 0000 -
273 0000 - 338 0000 -
274 0000 - 339 0000 -
275 0000 - 340 0000 -
276 0000 - 341 0000 -
277 0000 - 342 0000 -
278 0000 - 343 0000 -
279 0000 - 344 0000 -
280 0000 - 345 0000 -
281 0000 - 346 0000 -
282 0000 - 347 0000 -
283 0000 - 348 0000 -
284 0000 - 349 0000 -
285 0000 - 350 0000 -
286 0000 - 351 0000 -
287 0000 - 352 0000 -
288 0000 - 353 0000 -
289 0000 - 354 0000 -
290 0000 - 355 0000 -
291 0000 - 356 0000 -
292 0000 - 357 0000 -
293 0000 - 358 0000 -
294 0000 - 359 0000 -
295 0000 - 360 0000 -
296 0000 - 361 0000 -
297 0000 - 362 0000 -
298 0000 - 363 0000 -
299 0000 - 364 0000 -
300 0000 - 365 0000 -
301 0000 - 366 0000 -
302 0000 - 367 0000 -
303 0000 - 368 0000 -
304 0000 - 369 0000 -
305 0000 - 370 0000 -
306 0000 - 371 0000 -
307 0000 - 372 0000 -
308 0000 - 373 0000 -
309 0000 - 374 0000 -
310 0000 - 375 0000 -
311 0000 - 376 0000 -
312 0000 - 377 0000 -
313 0000 - 378 0000 -
314 0000 - 379 0000 -
315 0000 - 380 0000 -
316 0000 - 381 0000 -
317 0000 - 382 0000 -
318 0000 - 383 0000 -
319 0000 - 384 0000 -
320 0000 - 385 0000 -
321 0000 - 386 0000 -
322 0000 - 387 0000 -
323 0000 - 388 0000 -
324 0000 - 389 0000 -

62177.xls 12
Parameterliste / parameter listing: FGT 094 291

Nr. / Vorgabe / Änderung / Nr. / Vorgabe / Änderung /


no. default change no. default change
390 0000 - 451 0000 -
391 0000 - 452 0000 -
392 0000 - 453 0000 -
393 0000 - 454 0000 -
394 0000 - 455 0000 -
395 0000 - 456 0000 -
396 0000 - 457 0000 -
397 0000 - 458 0000 -
398 0000 - 459 0000 -
399 0000 - 460 0000 -
400 0000 - 461 0000 -
401 0000 - 462 0000 -
402 0000 - 463 0000 -
403 0000 - 464 0000 -
404 0000 - 465 0000 -
405 0000 - 466 0000 -
406 0000 - 467 0000 -
407 0000 - 468 0000 -
408 0000 - 469 0000 -
409 0000 - 470 0000 -
410 0000 - 471 0000 -
411 0000 - 472 0000 -
412 0000 - 473 0000 -
413 0000 - 474 0000 -
414 0000 - 475 0000 -
415 0000 - 476 0000 -
416 0000 - 477 0000 -
417 0000 - 478 0000 -
418 0000 - 479 0000 -
419 0000 - 480 0000 -
420 0000 - 481 0000 -
421 0000 - 482 0000 -
422 0000 - 483 0000 -
423 0000 - 484 0000 -
424 0000 - 485 0000 -
425 0000 - 486 0000 -
426 0000 - 487 0000 -
427 0000 - 488 0000 -
428 0000 - 489 0000 -
429 0000 - 490 0000 -
430 0000 - 491 0000 -
431 0000 - 492 0000 -
432 0000 - 493 0000 -
433 0000 - 494 0000 -
434 0000 - 495 0000 -
435 0000 - 496 0000 -
436 0000 - 497 0000 -
437 0000 - 498 0000 -
438 0000 - 499 0000 -
439 0000 - 500 0000 -
440 0000 - 501 0000 -
441 0000 - 502 0000 -
442 0000 - 503 0000 -
443 0000 - 504 0000 -
444 0000 - 505 0000 -
445 0000 - 506 0000 -
446 0000 - 507 0000 -
447 0000 - 508 0000 -
448 0000 - 509 0000 -
449 0000 - 510 0000 -
450 0000 - 511 0000 -

62177.xls 13
Softwareversion / software version:

Bauteil / Seriennr. / Vorgabe / 1. Änderung / 2. Änderung /


component serial no. default 1st change 2nd change
AC-Motorsteuerung Fahren 1 / Chopper_Name=DA2M2ACC
AC-motor control DRIVE 1 P HB0.15
parameter file DRIVE 1:

AC-Motorsteuerung Pumpe 1 / Chopper_Name=AC2T2B


AC-motor control PUMP 1 CFCAH1.09
parameter file PUMP 1:

SLC 019 667 V4.13

V0.17 /
FGT 094 291
B0.15

Joystick V1.00

Steuerung programmiert / Dokument aktualisiert /


Control programmed document updated

Fulda, den 11.03.2009 Fulda, den 19.03.2009

F.Geiling K.Scherf
Unterschrift / signature Unterschrift / signature

62177.xls 14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

+UBatt
8.0
-8F1:1

3
-8Q1
8.5 4

+UPump
3.0
-3F1:1

-1W1 +UF1 2.0


70mm² 1
-2F1:1
-1X1 -1X2 -1X3

+ + +

48V

- - -

REMA 320A + HG REMA 320A -1W2 REMA 320A + HG


70mm² 1

-UFahr 2.0
-2T1:-B

-UBatt
8.0
-X2:4

-1U1 a- - -
-
b- - -

Batterie Fahrzeug Ladegerät


batterie vehicule chargeur

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 1
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

+UF1
1.9
-8Q1:4
ZAPI
DUAL AC2

1
+BT -B -B US VS WS UM VM WM
-2F1 -2T1
355A 2 +BT -B -B US VS WS UM VM WM

-2W1 -2W2 -2W3 -2W4 -2W5 -2W6 -2W7 -2W8 -2W9


70mm² 1 70mm² 1 70mm² 1 50mm² 1 50mm² 1 50mm² 1 50mm² 1 50mm² 1 50mm² 1

3 U V W U V W

-5Q1 M M
5.3 4
-2M1 3~ -2M2 3~
4 kW 4 kW

Bremse Bremse
frein frein

Temp. Temp.
Température Température

-2M1 -2M2 Encoder Encoder

-UFahr -UPump
1.9 3.0
-1U1:- -3T1:-B

Fahrsteuerung Fahrmotor B Fahrmotor A


variateur de traction moteur de traction B moteur de traction A

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 2
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

+UPump
1.9
-8Q1:4
ZAPI AC2

1
-3F1 -3T1
250A 2 +B -B F1 F2 F3

-3W1 -2W3 -3W2 -3W3 -3W4


70mm² 1 70mm² 1 70mm² 1 70mm² 1 70mm² 1

3 U V W

-6Q1 M
6.7 4
-3M1 3~
8 kW

-3M1

Temp.
Température

Encoder

-UPump
2.4
-2T1:-B

Pumpensteuerung Pumpenmotor
variateur de pompe moteur de pompe

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 3
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

ZAPI
Slave Master DUAL AC2
Master

PT_L NT_L Neg_L A_L B_L Pos_L Neg_R B_R A_R Pos_R PT_R NT_R
-2T1
C/35 C/34 C/12 C/22 C/23 C/11 C/02 C/14 C/13 C/01 C/25 C/24
E-Br.2
5.4
-X2:8
PBr. 5.6
-X2 9 -X2:9
E-Br.1
5.5
-X2:10
-4W1 -4W2 -4W3 -4W4 -4W5 -4W6
2x0,75mm² 1 2 4x0,5mm² abg br gn ge ws 2x0,75mm² 1 2 2x0,75mm² 2 1 4x0,5mm² abg br gn ge ws 2x0,75mm² 1 2

5 6 1 2 3 4 7 8 8 7 1 2 3 4 5 6
-4X1 -4X2
5 6 1 2 3 4 7 8 8 7 1 2 3 4 5 6

sw ws bl rt sw ws bl rt
rt rt

-4Q1 sw -4Q2 bl
-4B1 U U -4B4
bl bl sw bl
-4B2 -4B3

Temperatursensor B Encoder B Bremse B Bremse A Encoder A Temperatursensor A


senseur de température B frein B frein A senseur de température A

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 4
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 5
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

ZAPI
DUAL AC2

Console

KEY Node-ID Node-ID Tooth Tooth CMM SAFETY NLC E-Br.2 NBr. E-Br.1 PBr. PRxD NRxD PTxD NTxD GND +12V
-2T1
C/03 C/21 C/08 C/06 C/07 C/04 C/05 C/26 C/09 C/28 C/10 C/29 B/01 B/02 B/03 B/04 B/05 B/06

-5W1
12x0,75mm² 1 3 4 5 6 7 8 9 10

4.5 E-Br.2 4.5 E-Br.1


-4X1:7 -4X2:7

ws bn gn ge gr rs
Key
6.3
+U1.1
8.3 4.5
PBr. -5X11
-X2 1 1 2 -X2:3 7 8 11 10 -X2:9 9
2 3 4 5 6

1
1a 4 6
- 4a 6a
-5Q1 -5A1 2a
+ 2 3a 5a
SW 200 3 5
+U1.2
8.3
-X2:3
3 4
2.1

Fahrsteuerung Ein
variateur de traction marche

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 5
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 6
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

ZAPI AC2

Console
ENC ENC ENC
PTHERM NTHERM GND B A +5V SAFETY KEY Node-ID Node-ID PPOT Tooth Tooth SAFETY -BATT PMC NMC
-3T1
F/06 F/12 D/02 D/05 D/03 D/01 E/12 F/01 E/05 E/08 E/09 E/07 E/14 F/05 F/11 F/02 F/08
-6X2 A/1 A/2 A/3 A/4 A/5 A/6
-6W1 -6W3
2x0,75mm² 1 2 12x0,75mm² 1 2 3 4 5 6 7

-6W2
4x0,5mm² abg br gn ge ws

ws bn gn ge gr rs
-6X1 5.2
Key -6X31 2 3 4 5 6
5 6 1 2 3 4 1 1 12 13 14 15
-X2

+UBatt1
8.0
sw ws bl rt
rt

-6B1 U

bl
-6B2

11 -
-14K1 -6Q1
14.1 14 +
SW 200

3 4
3.1

Temperatursensor Encoder Pumpensteuerung Ein


senseur de température variateur de pompe marche

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 6
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 7
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

ZAPI ZAPI AC2


DUAL AC2

CAN-H_T CAN-L.2 CAN-L CAN-H.2 CAN-H CAN H.2 CAN L.2 PPOT -BATT CAN H CAN L
-2T1 -3T1
A/02 A/06 A/04 A/07 A/01 C/04 C/02 E/02 E/11 C/03 C/01

-7W1 -7W2
2x1mm² abg ws br 4x0,5mm² abg ws br gn ge

A/11 A/12 A/09 A/01 A/10 A/02 A/03 A/04

CANL_T_Z CANH_Z +12V_Z GND_Z CANH_Z CANL_Z Slope_Z Sl_GND_Z


Ungeschirmte Aderlänge der CAN-Bus-Leitung
so kurz wie möglich halten.
Dadurch werden Störeinflüsse vermieden.

ZAPI CAN-Bridge
-7T1

Fahrsteuerung Pumpensteuerung ZAPI CAN-Bridge


variateur de traction variateur de pompe

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 7
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 8
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

+UBatt +UConv
1.9 9.0
-8Q1:3 -9F1:1

1
-8F1
15A/80V 2
+UBatt1
6.4

31
-14K1
14.1 34

11 21
-14K3 -14K1
14.3 12 14 14.1 24

+U1.2
5.4
-5A1:2

-X2 5 3

-8W1 5.3 +U1.1


2x0,75mm² 1
-2T1:C/05

8 10
8a 10a +
-8H1 -5A1 -8Q1
7a 9a -
7 9 SW 200
-8W1

5x2,5mm²
2x0,75mm² 2

-X2

-8W2
4 4 4
-UBatt -UConv
1.9 9.0
-1U1:- 2 -9T1:-

3 4
1.7

Hupe Steuerung Ein


avertisseur commande MARCHE

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 8
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 9
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

+UConv
8.6
-8F1:1

1 1 1
-9F1 -9F2 -9F3
20A/80V 2 4A 2 15A 2

11
-X2 17 18
-14K2
14.2 14
-8W2
5x2,5mm² 1 3

+USLC 10.0
-X2:16
+ +
+UACC
+ 19.0
1 -10K1:Cb/20 -X2 19
48-72V 24V

- -UACC
-9T1 19.0
2 -10K1:Cb/21
- -

-UACC2
19.0
3 -9W2 -9W3
-10K1:Ca/15 2x0,75mm² 1 2x0,75mm² 1
-9W1
3x0,75mm²

+
-8W2 M M
5x2,5mm² 2 4 -9M1 -9M2

-
Zapi Lüfter

-9W2 -9W3
2x0,75mm² 2 2x0,75mm² 2

-UConv -UA
8.6 10.4
-X2:4 -X2 6 6

Montage mit Distanzstücken


(Hydraulikrohr 1221020 [2x 39,5mm])

DC/DC Wandler Lüfter Hydroaggregat Lüfter E-Platte


DC/DC convertisseur ventilateur de hydraulique Ventilateur plate de électrique

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 9
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 10
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

132-137 165-194
SLC EXT. B.

-10F1 -10F2 -10F3 -10F4 -10F5


10 A 10 A 3 A 3 A 5 A

+24V +24V +24V +24V 0V-Last 0V-Last 0V-Last 0V-Last +24V


-10K1
5 3 1 163 6 203 214 Cb/2 Cb/1

-10W1
18x1,0mm² 1 2 3 4 6 7 8 9 5

-UA
9.8
6 6
-X2

-UA/Rel
14.0
-14K1:A2

-X2 16 16 16

+USLC Versorgungsspannung mit 1,0mm² anschliessen!


9.8
-9F3:2 connexion de voltage d´alimentation 1,0mm²
..F4
..F3
..F2
..F1
..F5

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 10
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 11
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SLC

0V-Last

0V-Last
0V-Last AI 37 +24V DI 02 +24V DI 01 DI 03 +24V +24V DI 24 +24V
-10K1
116 144 165 48 135 49 47 166 194 147 117 137 118

-11W1 -11W2 -11W3


7x0,5mm² abg ws br gn ge gr rs 2x0,75mm² 1 2 5x0,75mm² 1 2 3 4 5

1 2 1 2 3 4 5
-11X1 -11X2
2 pol. 1 2 6 pol. 1 2 3 4 5

+24V-FGT-3 0V-FGT-1
1 2 3 4 5 6 22.0 21.1
-21P1:2J2/3 -21P1:1J1/3
sw gn gr/sw ge/sw or bl/sw +24V-FGT-2
22.0
-11S2:14

brake accl. -11S1 13 -11S2 21


+24V-FGT-1
21.1
-21P1:1J1/1
0..5V NA
22.1
14 22

-11A1 0V-FGT-2 22.0


-21P1:2J1/2

Fahr-/ Bremspedal Sitzschalter NOT-AUS


pedale de traction interr. de siege Arrêr d´urgence

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 11
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 12
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SLC

-10K1

Reserve
reserve

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 12
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 13
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SLC

0V Signal

+5V DC

Schirm
AI 35
U/D 1 0V-Last CLK 1 +24V Schirm U/D 2 +24V CLK 2 0V-Last PWM 05 0V-Last
-10K1
41 113 40 132 55 97 133 96 114 94 138 142 111 21 20

-13W1 -13W2 -13W4


Kd M12 5pol. l=5m sw bl ws br Kd M12 8pol. l=5m ws br gn bl 2x0,75mm² 1 2

-13W3
3x0,25mm² abg br ws gn
HUBTEX.
1 2 3
-13X1
3 pol. 1 2 3

J2.1 +Ub2 B1 J1.1


br ws
J2.2 A2 +Ub1 J1.2 ge gn rt
ws br
J2.3 0V2 A1 J1.3
bl gn 1
J2.4 B2 AO1 J1.4 -13Q1
sw ge 2
J2.5 AO2 DO1 J1.5
gr gr

J1.6
rs
-13B1
0V1 J1.7
bl ML25

J1.8
rt
SLS 406 525

-13S1

Lenksollwertgeber Mastausschubpoti Pilotdruckventil


consigne de gedage potentiométre de pousséepylône pression Pitot

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 13
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 14
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SLC

DO 07 DO 10
-10K1
66 63

-10W1
18x1,0mm² 10 11

-X2 20 21

A1 A1 A1
-14K1 -14K2 -14K3
A2 A2 A2

-UA/Rel
10.7
-X2:6
11 14 11 14 14
6.6 9.4
21 24 21 24 12 11
31 34 8.5 31 34 8.1
8.5

Ein Ein 24V Hupe


marche MARCHE 24V avertisseur

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 14
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SLC

0V-Last

0V-Last

0V-Last

0V-Last

0V-Last

0V-Last

0V-Last

0V-Last
PWM 1a

PWM 1b

PWM 2a

PWM 2b

PWM 3a

PWM 3b

PWM 4a

PWM 4b
-10K1
8 196 10 195 11 198 13 197 14 200 16 199 17 202 19 201

-15W2 -15W4 -15W6 -15W8


1 2 2x0,75mm² 1 2 2x0,75mm² 1 2 2x0,75mm² 1 2 2x0,75mm²

-15W1 -15W3 -15W5 -15W7


2x0,75mm² 1 2 2x0,75mm² 1 2 2x0,75mm² 1 2 2x0,75mm² 1 2

1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2

b b b b

a a a a

-15K1 -15K2 -15K3 -15K4


3 2

4 1
Wegeventil Achse 1 Wegeventil Achse 2 Wegeventil Achse 3 Wegeventil Achse 4
valve axe 1 valve axe 2 valve axe 3 valve axe 4

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 15
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 16
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SLC

0V Signal

0V Signal

0V Signal

0V Signal
+5V DC

Schirm

+5V DC

Schirm

+5V DC

Schirm

+5V DC

Schirm
AI 01

AI 02

AI 03

AI 04
-10K1
86 90 37 81 87 91 36 82 88 92 35 83 89 93 34 84

-16W1 -16W2 -16W3 -16W4


3x0,25mm² abg ws br gn 3x0,25mm² abg ws br gn 3x0,25mm² abg ws br gn 3x0,25mm² abg ws br gn

1 2 3 1 2 3
-16X1 -16X2 -16X3 -16X4
1 2 3 3 pol. 1 2 3 3 pol. 1 2 3 1 2 3

ge gn rt gn br ws gn br ws ge gn rt

-16B1 -16B2 -16B3 -16B4


ML6 GL60 GL60 ML6
3 2

4 1
Istwert-Potentiometer A1 Istwert-Potentiometer A2 Istwert-Potentiometer A3 Istwert-Potentiometer A4
potentiométre A1 potentiométre A2 potentiométre A3 potentiométre A4

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 16
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 17
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

SLC

Jumper J104 =

8
0V-Last

0V-Last
CAN-H

CAN-L

+24V
+24V CAN2-H CAN2-L
-10K1
169 212 162 161 134 115 160 159

-19W1
ws br gn ge Kabeldose gewinkelt M12 mit 5m Kabel sw br bl ws

JOY-CANL-ws 20.0
-20X1:2

JOY-CANH-bl
20.0
-20X1:3

JOY-0V-br
20.0
-20X1:1

A/15 A/16 A/13 A/05 A/14 A/06 A/07 A/08 JOY-+24V-sw 20.0
-20X1:4
CANL_T CANH +24V GND CANH CANL Slope Sl_GND

120

8
ZAPI CAN-Bridge J104
-7T1
120

8
J103

50 51 52 53 54 55 56
ZAPI CAN-Bridge

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 17
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 18
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

EXT. B.

0V-Last

0V-Last

0V-Last

0V-Last

0V-Last
PWM 1b

PWM 2b

PWM 3b

PWM 4a

PWM 4b

PWM 5a
AO 01 AO 02 AO 03
-10K1
Cb/7 Cb/16 204 Cb/9 Cb/17 206 Cb/11 Cb/18 208 Cb/12 Cb/13 210 Cb/14 212

-18W1 -18W2 -18W3 -18W4


3x0,75mm² 1 2 3 3x0,75mm² 1 2 3 3x0,75mm² 1 2 3 3x0,75mm² 1 2 3

1 2 1 2 1 2 1 2

-18K1 -18K2 -18K3 -18K4


PE PE PE PE

Wegeventil Heben/Senken Wegeventil Mast schieben Wegeventil Gabelneigung Wegeventil Gabelverstellung


valve lever/abaisser valve pousser dehors/-dedans valve pivoteur valve ajuster des fourches

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 18
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 19
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

EXT. B.

+UV AA -UV AA AI 01+ AI 01-


-10K1
Cb/20 Cb/21 Ca/15 Ca/16

-9W1
3x0,75mm² 1 2 3

+UACC
9.3
-9T1:+

-UACC
9.3
-9T1:-

9.3 -UACC2
-9T1:-

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 19
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 20
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Joy

X1_Joy 1 2 3 4 5 6 7 8 X1_Joy
OFF

CANL

CANH

+24V

CANL

CANH

+24V
0V

0V
-20A1
-20X1 1 2 3 4 -20X2 1 2 3 4
-19W1 -19W2
Kabeldose gewinkelt M12 mit 5m Kabel br ws bl sw Kabeldose gewinkelt M12 mit 5m Kabel br ws bl

4 3
17.8 JOY-0V-br
1 2
-10K1:115

Stecker "Lumberg M12"


Aufsicht auf die Pins
JOY-CANL-ws CANH-FGT-bl
17.8 21.1
-10K1:159 -21P1:1J1/8

B9
S3 S4
S7
JOY-CANH-bl CANL-FGT-ws
17.8 21.1
-10K1:160 S2 S9 S10 S5 -21P1:1J1/9

S1 S8 S6

17.8 JOY-+24V-sw Hupe Opt. 0V-FGT-br 21.1


-10K1:134 avertisseur -21P1:1J1/7
Wippe
11

P11

12

Joystick
Joystick

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 20
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 21
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

ON FGT
DIP 1 = CAN 1
1 2 DIP 2 = CAN 2

+24V 0V-Last GND CAN-H1 CAN-L1


-21P1
1J1/1 1J1/3 1J1/7 1J1/8 1J1/9

+24V-FGT-1
11.8
-11X2:4

11.8 0V-FGT-1
-11X2:5

-19W2
Kabeldose gewinkelt M12 mit 5m Kabel br bl ws

0V-FGT-br
20.9
-20X2:1

20.9 CANH-FGT-bl
-20X2:3

CANL-FGT-ws
20.9
-20X2:2

120

1J5

8
1 2

1J1

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 21
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

FGT

0V-Last DI 02 DI 01 +24V DI 03 DO 01 DO 02 DO 03 DO 04 DO 05
-21P1
2J1/2 2J2/2 2J2/1 2J1/1 2J2/3 2J1/3 2J1/4 2J1/5 2J1/6 2J1/7

1 1 2 3 4 5
11.8
0V-FGT-2 -22X1 -22X2
-11X2:3 2 pol. 1 6 pol. 1 2 3 4 5

-11S2 13 -22S1 21 -22W1


5x0,75mm² 1 2 3 4 5
11.6 NA
14 22

-22X1 2
2 pol. 2 -X2 22 23 24 25 26

+24V-FGT-2
11.6
-11S2:21

11.6 +24V-FGT-3
-11X2:1

Not-Aus Parkbremse
Arrêr d´urgence frein de stationnement

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 22
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 23
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Reserve
reserve

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 23
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge 24
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

-11S2
HIT2
R
ESC
_
+
-21P1 F

Datum 10.02.09
ESTL 2121-PU / MQ30 SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer
Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 24
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. 61753 Ers. f. Ers.d Folge
nomenclature
no. qté no.de mod. désignation de élément référence
1 2 4111255 pin contacte 320A 70mm² -1X2
1 4111250 boite pin contacte complet
1 4111270 codeur grise
2 2 4111265 contacte femelle 320A 70mm² -1X1
1 4111260 boite contacte femelle compl.
1 4111270 codeur grise
1 4111274 poignee noir
3 1 4261000 H01N2-D 1 x 70 3000 -1W2
4 1 4261000 H01N2-D 1 x 70 3000 -1W1
5 2 4111259 pin contacte 320A 35mm² -1X3
1 4111250 boite pin contacte complet
1 4111270 codeur grise
1 4111274 poignee noir
6 1 4137010 isolateur gros -1U1
7 1 4143340 fusible 355A -2F1
1 4143250 socle de fusible
8 1 4182102 AC inverseur -2T1
1 4167780 fiche carcasse 35 pol. AMPSEAL
1 4167782 fiche carcasse 8 pol. AMPSEAL
43 4167784 douille contact
9 1 4100630 H01N2-D 1 x 70 -2W2
10 1 4100630 H01N2-D 1 x 70 -2W1
11 1 4100630 H01N2-D 1 x 70 -2W3
12 1 4100620 H01N2-D 1 x 50 -2W4
13 1 mécanique pompemoteur triphasé -2M1
14 1 4100620 H01N2-D 1 x 50 -2W5
15 1 4100620 H01N2-D 1 x 50 -2W6
16 1 4100620 H01N2-D 1 x 50 -2W7
17 1 4100620 H01N2-D 1 x 50 -2W8
18 1 4100620 H01N2-D 1 x 50 -2W9
Datum 10.02.09 ESTL 2121-PU / MQ30
SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 1
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. ---- Ers. f. Ers.d Folge 2
nomenclature
no. qté no.de mod. désignation de élément référence
19 1 mécanique pompemoteur triphasé -2M2
20 1 4182100 AC inverseur -3T1
21 1 4143320 fusible 250A -3F1
1 4143250 socle de fusible
22 1 4100630 H01N2-D 1 x 70 -3W1
23 1 4100630 H01N2-D 1 x 70 -3W2
24 1 hydraulique tractionmoteur triphasé -3M1
25 1 4100630 H01N2-D 1 x 70 -3W3
26 1 4100630 H01N2-D 1 x 70 -3W4
27 1 4102717 Oelflex Classic 110 2x0,75 d=5,4 -4W1
28 1 4167717 connecteur femelle 8pin -4X1
8 4167716 réglette
29 1 4167719 boite -4X1
8 4167714 cheville
30 1 4102340 LiYCY 4 x 0,5 abg. -4W2
31 1 4102717 Oelflex Classic 110 2x0,75 d=5,4 -4W3
32 37 4160350 borne 4p. -X2
33 1 mécanique frein elektro-magnetique -4Q1
34 1 4102717 Oelflex Classic 110 2x0,75 d=5,4 -4W4
35 1 mécanique frein elektro-magnetique -4Q2
36 1 4167717 connecteur femelle 8pin -4X2
8 4167716 réglette
37 1 4167719 boite -4X2
8 4167714 cheville
38 1 4102340 LiYCY 4 x 0,5 abg. -4W5
39 1 4102717 Oelflex Classic 110 2x0,75 d=5,4 -4W6
40 1 4102682 NYSLY-ö-J 12x 0,75 -5W1
41 1 4134050 DC-relais SW 200 48V 1S -5Q1
42 1 4160362 module de diode -5A1
43 1 4182175 adaptateur -5X1
Datum 10.02.09 ESTL 2121-PU / MQ30
SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 2
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. ---- Ers. f. Ers.d Folge 3
nomenclature
no. qté no.de mod. désignation de élément référence
1 4182173 fiche
8 4182174 contact
44 1 4102717 Oelflex Classic 110 2x0,75 d=5,4 -6W1
45 1 4160341 barrette à bornes 8pin -6X1
46 1 4102340 LiYCY 4 x 0,5 abg. -6W2
47 1 4102682 NYSLY-ö-J 12x 0,75 -6W3
48 1 4134050 DC-relais SW 200 48V 1S -6Q1
49 1 4182175 adaptateur -6X3
1 4182173 fiche
8 4182174 contact
50 1 4102460 LiYCY 2 x 1 abg. -7W1
51 1 4182150 CAN-Bridge -7T1
52 1 4102340 LiYCY 4 x 0,5 abg. -7W2
53 1 4261105 NYSLY-ö-O 2 x 0,75 6000 AMP Fla -8W1
54 1 4176430 avertisseur 48V -8H1
55 1 4144275 fusible 15A/80V -8F1
1 4160506 fusible a borne
56 1 4134050 DC-relais SW 200 48V 1S -8Q1
57 1 4176656 DC-DC transformateur 48-72V 20A-0,5A -9T1
58 1 4102649 NYSLY-ö-J 5 x 2,5 -8W2
59 1 4144276 fusible 20A/80V -9F1
1 4160506 fusible a borne
60 1 4102671 NYSLY-o-J 3x0,75 -9W1
61 1 4102717 Oelflex Classic 110 2x0,75 d=5,4 -9W2
62 1 4144251 fusible 4A -9F2
1 4160506 fusible a borne
63 1 4365010 ventilateur 24V -9M1
1 4365011 treillis de protection
64 1 4261106 NYSLY-ö-O 2 x 0,75 4000 AMP BU2 -9W3
65 1 4182176 ventilateur 24V -9M2
Datum 10.02.09 ESTL 2121-PU / MQ30
SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 3
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. ---- Ers. f. Ers.d Folge 4
nomenclature
no. qté no.de mod. désignation de élément référence
66 1 4144255 fusible 15A -9F3
1 4160506 fusible a borne
67 1 4178247 Électronique de direction SLC 019 667 -10K1
1 4178221 unité de raccordement
1 4160111 connecteur femelle 23pin
1 4160110 connecteur femelle 16pin
68 1 4144286 fusible FK1 10A -10F2
69 1 4102690 NYSLY-ö-J 18x1 -10W1
70 1 4144286 fusible FK1 10A -10F1
71 1 4144282 fusible FK1 3A -10F3
72 1 4144282 fusible FK1 3A -10F4
73 1 4144284 fusible FK1 5A -10F5
74 1 4261057 LiYCY 7 x 0,5 abg. -11W1
75 1 4181723 pedale double -11A1
76 1 4261106 NYSLY-ö-O 2 x 0,75 4000 AMP BU2 -11W2
77 1 4167652 douillecarcasse -11X1
2 4167610 douille
78 1 4167659 fiche carcasse -11X1
2 4167600 cheville
79 1 -11!1
80 1 4121308 Arrêr d´urgence -11S2
1 4121330 commutateur element 1s/1ö
81 1 4261112 NYSLY-o-J 5x0,75 3500/AMP BU 6 -11W3
82 1 4167630 douillecarcasse -11X2
6 4167610 douille
83 1 4167670 fiche carcasse -11X2
6 4167600 cheville
84 1 4178136 fiche -13W1
85 1 4178176 consigne de gedage SLS 406 525 -13S1
86 1 4178306 fiche -13W2
Datum 10.02.09 ESTL 2121-PU / MQ30
SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 4
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. ---- Ers. f. Ers.d Folge 5
nomenclature
no. qté no.de mod. désignation de élément référence
87 1 4261060 LiYCY 3x0,25 abg. 5000 -13W3
88 1 4148578 potentiométre ML25 -13B1
89 1 4167651 douillecarcasse -13X1
3 4167610 douille
90 1 4167691 fiche carcasse -13X1
3 4167600 cheville
91 1 hydraulique électrovanne -13Q1
92 1 4261102 NYSLY-ö-O 2 x 0.75 5000 VentilA -13W4
93 1 4132522 relais puissance 3AK; 24V; 3s -14K1
94 1 4132522 relais puissance 3AK; 24V; 3s -14K2
95 1 4132015 relais 24VDC 1w -14K3
96 1 hydraulique électrovanne -15K1
97 1 4261123 NYSLY-ö-O 2 x 0.75 5000 Ventil -15W2
98 1 4261123 NYSLY-ö-O 2 x 0.75 5000 Ventil -15W1
99 1 hydraulique électrovanne -15K2
100 1 4261123 NYSLY-ö-O 2 x 0.75 5000 Ventil -15W3
101 1 4261123 NYSLY-ö-O 2 x 0.75 5000 Ventil -15W4
102 1 4261123 NYSLY-ö-O 2 x 0.75 5000 Ventil -15W5
103 1 hydraulique électrovanne -15K3
104 1 4261123 NYSLY-ö-O 2 x 0.75 5000 Ventil -15W6
105 1 hydraulique électrovanne -15K4
106 1 4261123 NYSLY-ö-O 2 x 0.75 5000 Ventil -15W7
107 1 4261123 NYSLY-ö-O 2 x 0.75 5000 Ventil -15W8
108 1 4261051 LiYCY 3x0,25 abg. 5000 -16W1
109 1 4160340 barrette à bornes 3 pin -16X1
110 1 4148576 potentiométre ML6 -16B1
1 4173090 couplage en fourche
111 1 4261050 LiYCY 3x0,25 abg. 8000 -16W2
112 1 4148595 potentiométre -16B2
113 1 4167691 fiche carcasse -16X2
Datum 10.02.09 ESTL 2121-PU / MQ30
SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 5
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. ---- Ers. f. Ers.d Folge 6
nomenclature
no. qté no.de mod. désignation de élément référence
3 4167600 cheville
114 1 4167651 douillecarcasse -16X2
3 4167610 douille
115 1 4261051 LiYCY 3x0,25 abg. 5000 -16W3
116 1 4148595 potentiométre -16B3
117 1 4167691 fiche carcasse -16X3
3 4167600 cheville
118 1 4167651 douillecarcasse -16X3
3 4167610 douille
119 1 4261052 LiYCY 3x0,25 abg. 2000 -16W4
120 2 -16X4
121 1 4160340 barrette à bornes 3 pin -16X4
122 1 4148576 potentiométre ML6 -16B4
1 4173090 couplage en fourche
123 1 hydraulique électrovanne -18K1
124 1 4261101 NYSLY-ö-J 3x0,75 5000 Ventil A -18W1
125 1 hydraulique électrovanne -18K2
126 1 4261101 NYSLY-ö-J 3x0,75 5000 Ventil A -18W2
127 1 hydraulique électrovanne -18K3
128 1 4261101 NYSLY-ö-J 3x0,75 5000 Ventil A -18W3
129 1 hydraulique électrovanne -18K4
130 1 4261101 NYSLY-ö-J 3x0,75 5000 Ventil A -18W4
131 1 4366330 joystick Hubtex V85 -20A1
132 1 4115506 fiche -19W1
133 1 4115506 fiche -19W2
134 1 4178290 pupitre de commande -21P1
1 4160102 connecteur femelle 8pin
1 4160105 connecteur femelle 6pin
1 4160109 connecteur femelle 10pin
1 4160099 connecteur femelle 12pin
Datum 10.02.09 ESTL 2121-PU / MQ30
SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 6
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. ---- Ers. f. Ers.d Folge 7
nomenclature
no. qté no.de mod. désignation de élément référence
2 4160104 connecteur femelle 12pin
135 1 -22!1
136 1 4115400 bouton á toucher rot -22S1
1 4115366 fixation
1 4115362 Element de circuit
137 1 4167652 douillecarcasse -22X1
2 4167610 douille
138 1 4167659 fiche carcasse -22X1
2 4167600 cheville
139 1 4102621 NYSLY-o-J 5x0,75 -22W1
140 1 4167670 fiche carcasse -22X2
6 4167600 cheville
141 1 4167630 douillecarcasse -22X2
6 4167610 douille

Datum 10.02.09 ESTL 2121-PU / MQ30


SAP 20002127 Pos.: 10
Bearb. F.Schäfer Code H4 / Zapi AC / FGT / 48V
Gepr. Meißner Blatt 7
1 x 8kW-Pumpe E0062177 62177
Zustand Änderung Datum Name Freig. Schmelz Urspr. ---- Ers. f. Ers.d Folge

Vous aimerez peut-être aussi