Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Familiales
Nature de la demande طبيعة الطلب
تحويل استحقاق طلب أولي أوإضافي
Transfert de droit Demande initiale ou supplémentaire
Adresse العنوان
Adresse العنوان
(*)Pour les veufs (ves) n'ayant pas les conditions )*( بالنسبة لﻸرامل الذين ﻻ يستوفون شروط ااﻹستفادة من راتب المتوفى
nécessaires pour bénéficier de la pension de survivant أصرح بمصداقية و صحة المعلومات المذكورة عنهم
(1) Ou n° du titre de séjour pour les étrangers Je déclare les informations citées sincères et véritables (( أو رقم سند اﻹقامة بالنسبة لﻸجاﻧب )بﻄاقة اﻹقامة أو بﻄاقة التسﺠيل1)
(carte de résidence ou carte d’immatriculation)
(2) En cas de disponibilité ( في حالة توفره2)
(3) Joindre à la demande une pièce justifiant l’activité ( إرفاق الﻄلب بوثيقة تثبت النشاط المﺰاول3)
(4) Une fois cette case est cochée elle est considérée comme ( وضع عﻼمة في هذا اﻹطار يعتبر بمثابة تصريح بالشرف بعدم4)
déclaration sur l’honneur d’inactivité du conjoint et un
engagement à informer la CNSS de tout changement
ممارسة الﺰوج)ة( ﻷي ﻧشاط اجري أو مهني وبمثابة التﺰام بإخبار
survenu ultérieurement الصندوق الوطني للضمان اﻻجتماعي بأي تغيير يﻄرأ ﻻحقا
NB: :تنبيه
Toute fausse déclaration expose le déclarant à des sanctions أي تصريح غير صحيح يعرض المصرح لعقوبات جنائية ومتابعات
pénales et des poursuites judiciaires conformément à la .قضائية طبقا للتشريع الﺠاري به العمل
réglementation en vigueur.
إمضاء صاحب الﻄلب
Signature du demandeur
Les traitements des données à caractère personnel sont conformes à la loi 09-08 relative à la protection des المتعلﻖ بحماية اﻷشخاص الذاتيين تﺠاه معالﺠة08-09 تتم معالﺠة المعﻄيات ذات الﻄابع الشخصي طبقا لمقتضيات القاﻧون
personnes physiques à l’égard de traitement des données à caractère personnel المعﻄيات ذات الﻄابع الشخصي
Réf. 311-1-14
Indice de révision : 04_15.11.2023
Bénéficiaires : : المستفيدون
Les salariés exerçant une activité assujettis au régime de sécurité sociale et domiciliés au
الخاضعون لنظام الحماية اﻻجتماعية والمقيمون بالمغرب ؛، اﻷجراء المﺰاولون لنشاط مهني
Maroc;
أصحاب المعاشات الذين لديهم أطفال ولدوا على أبعد تقدير في اليوم الثﻼثمائة الموالي للتاريخ الفعلي
Les pensionné(e)s ayant des enfants nés au plus tard le trois centième jour après la date de
prise d'effet de la pension; للمعاش ؛
Conditions : : شروط اﻻستفادة
Avoir 108 jours continus ou discontinus de cotisations pendant une période de 6 mois
civils d’immatriculation; أشهر من تسﺠيل المؤمن له)ها(؛6 متصلة أو غير متصلة خﻼل، أيام من اﻻشتراك108 التوفر على
Avoir un salaire mensuel supérieur ou égal à 60% du SMIG (ou 60% du SMAG pour le من الحد اﻷدﻧى لﻸجور؛%60 التوفر على أجرة شهرية ﻻ تقل على
secteur agricole); .70 % في حالة العﺠﺰ البدﻧي الذي يتﺠاوز ﻧسبة
Avoir une incapacité permanente de travail égale ou supérieure à 70%.
L'âge des enfants ne doit pas dépasser : : يجب أن ﻻ يتجاوز سن الطفل
12ans pour l’enfant à charge résident au Maroc; عاما فيما يخص اﻷوﻻد الدين هم عمليا وبصفة خاصة تحت ﻧفقة المأجور؛12
18 ans pour l’enfant qui est placé en apprentissage;
عاما فيما يخص الولد الذي يتابع تدريبا مهنيا؛18
Jusqu’à 21 ans pour l’enfant qui a eu son baccalauréat, et qui poursuit ses études au Maroc
ou à l’étranger;
سنة بالنسبة للﻄفل الحاصل على البكالوريا والذي يتابع دراسته الﺠامعية بالمغرب أو بالخارج؛21
Sans limite d’âge pour l’enfant à mobilité réduite, ne disposant pas de revenu stable. . شريﻄة أن ﻻ يتوفر على دخل قار، مهما كان سن الﻄفل ذو اﻻحتياجات الخاصة
Délai de dépôt : :أجل إيداع الطلب
Toute demande doit être déposée dans un délai de 6 mois à compter de la naissance de
. أشهر ابتداء من وﻻدة الﻄفل6 يﺠب إيداع الﻄلب في أجل ﻻ يتعدى
l’enfant ;
فإن هذا اﻷخير ﻻ يدفع، في حالة التأخر في تقديم الﻄلب لدى الصندوق الوطني للضمان اﻻجتماعي
En cas de retard dans l'introduction de la demande, la prise d'effet des allocations couvrira
une période de six mois, au maximum, précédant la date de dépôt de la demande.
.التعويضات إﻻ بالنسبة للستة أشهر التي سبقت تاريخ إيداع الﻄلب كحد أقصى
Pièces à joindre à cette demande الوثائق الواجب إرفاقها مع هذا الطلب
Pièces liées à la qualité du demandeur (*) (*) وثائق خاصة بصفة صاحب الطلب
UN (E) ASSURE(E) (إلمؤمن له )ها
Une copie de la CNI ou du titre de séjour pour les étrangers (carte de résidence ou carte d’immatriculation) ﻧسخة من البﻄاقة الوطنية للتعريف أو سند اﻹقامة بالنسبة لﻸجاﻧب )بﻄاقة اﻹقامة أو بﻄاقة التسﺠيل( إذا لم يتم اﻹدﻻء
si le dépôt n’est pas fait auparavant à la CNSS ; بها سابقا للصندوق الوطني للضمان اﻻجتماعي؛
Une copie de la CNI du conjoint (e) ou du titre de séjour pour les étrangers ﻧسخة من البﻄاقة الوطنية للتعريف الخاصة بالﺰوج )ة( أو سند اﻹقامة بالنسبة لﻸجاﻧب )بﻄاقة اﻹقامة أو بﻄاقة
(carte de résidence ou carte d’immatriculation) si le dépôt n’est pas fait auparavant à la CNSS ; التسﺠيل( إذا لم يتم اﻹدﻻء بها سابقا للصندوق الوطني للضمان اﻻجتماعي؛
Une copie de l’acte de mariage (si le mariage n’est pas déclaré auparavant à la CNSS) ou Affirmation
/Jugement confirmant le lien de parenté ; حكم يثبت/ أو إقرار بالنسب، ()إذا لم يتم اﻹدﻻء بها سابقا للصندوق الوطني للضمان اﻻجتماعي، ﻧسخة من عقد الﺰواج
العﻼقة اﻷبوية ؛
Réf. 311-1-14
Indice de révision : 04_15.11.2023