Vous êtes sur la page 1sur 38

by Schneider Eicctric

Fonctionnement de l'onduleur Back-UPS® ES 550/700


Attention
• Par mesure de sécurité, l'onduleur Back-UPS ES est livré avec un câble de batterie déconnecté. La connexion
de la batterie peut causer de petites étincelles.
• N'exposez pas l'onduleur à la lumière directe du soleil, à une chaleur excessive, à l'humidité
ou au contact de liquides.
• Connectez directement le cordon d'alimentation à votre prise secteur murale, sans parasurtenseur
ni multiprise. La prise secteur doit être située à proximité immédiate de l'équipement et aisément
accessible.
Connexion de la batterie

Présentation

O Prise principale écoénergétique:connectez-y l'équipement


principal, par exemple un ordinateur. Voir « Utilisation des prises e
écoénergétiques » à la page 2.
O Batterie de secours et parasurtenseur:ces prises sont alimentées
lorsque l'onduleur est sous tension. En cas de coupure de courant
ou de problème d'alimentation quelconque (baisse de tension, ©(S)©
surtension), ces prises sont alimentées par l'onduleur pendant
une période limitée. Connectez-y un ordinateur, un écran et deux
autres équipements sensibles. Notez que l'une de ces prises est
la prise principale écoénergétique. Voir « Utilisation des prises
écoénergétiques » à la page 2.
© Prises contrôlées:connectez-y les équipements périphériques.
Voir « Utilisation des prises écoénergétiques » à la page 2. ©©©©
O Parasurtenseur : ces prises apportent une protection permanente
contre les surtensions, même lorsque l'onduleur est éteint. Elles
sont uniquement alimentées lorsque l'onduleur est sous tension.
Connectez-y une imprimante, un fax, un scanner ou tout autre o
type de périphérique ne nécessitant pas d'alimentation de secours
en cas de coupure de courant. Lorsque la fonction d'économie
d'énergie est activée, trois de ces prises sont contrôlées par
la prise principale écoénergétique.
© Port de données: utilisez le câble RJ45/USB fourni afin de
connecter l'onduleur Back-UPS à un ordinateur pour l'installation
du logiciel. Voir « Installation du logiciel PowerChute® Personal
Edition » à la page 2.
© Disjoncteur : appuyez sur le bouton pour réarmer le disjoncteur.
© Sortie ligne téléphone / fax / modem : connectez-y un modem
ADSL ou un modem à numérotation automatique, un téléphone,
un fax ou tout autre équipement Ethemet 10/100 Base-T. Attention:
ne branchez pas simultanément un câble téléphonique et un câble
réseau aux ports de protection pour téléphone de Ponduleur.
© Entrée ligne téléphonique :utilisez-la pour relier l'onduleur
à ime prise murale de ligne de données.
Mise sous tension de l'onduleur Back-UPS
Appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt pour mettre l'onduleur sous tension. L'appareil émet un bip court et le
voyant d'alimentation vert s'allume pour confirmer que l'onduleur Back-UPS ES est prêt à être utilisé. L'onduleur
exécute automatiquement un auto-test lors de la mise sous tension, pendant lequel le voyant vert clignote.
Remarque:avant la première utilisation, rechargez la batterie de l'onduleur Back-UPS pendant au moins
16 heures afin d'assurer une autonomie suffisante à l'appareil. L'onduleur se recharge dès lors qu'il est connecté
à une prise secteur, qu'il soit sous tension ou non.
Installation du logiciel PowerChute® Personal Edition
A l'aide du câble USB fourni, connectez le port de données de l'onduleur au port USB de l'ordinateur. Installez
le logiciel PowerChute Personal Edition disponible sur le CD fourni avec l'onduleur.
Prises principale et contrôlées écoénergétiques
Pour réduire votre consommation d'électricité, choisissez un équipement pilote, tel qu'un ordinateur ou
une télévision, et des périphériques subordonnés, tels qu'une imprimante, des haut-parleurs ou un scanner,
sur l'onduleur Back-UPS. La mise en veille ou hors tension de l'équipement pilote branché sur la prise
principale de l'onduleur entraîne alors la mise hors tension des équipements subordonnés branchés sur
les 3 prises contrôlées, pour de réelles économies d'énergie.
Utilisation des prises écoénergétiques

Remarque :l'onduleur Back-UPS est livré avec la fonction d'économie d'énergie DESACTIVEE.
Pour utiliser cette fonction, les prises doivent être branchées.
Activation des prises écoénergétiques. Maintenez enfoncé le bouton master enable(Activation de la
prise principale) pendant deux secondes. L'onduleur émet un bip indiquant l'activation de la fonction. Le voyant
vert situé au-dessus du bouton master enable s'allume.
Désactivatlon des prises écoénergétiques. Maintenez enfoncé le bouton master enable(Activation
de la prise principale) pendant deux secondes. L'onduleur émet un bip indiquant la désactivatlon de la fonction.
Le voyant vert situé au-dessus du bouton Master enable s'éteint.
Configuration de la valeur seuil
L'énergie consommée en mode veille varie d'un appareil à l'autre. Il peut être nécessaire de régler la valeur
seuil de la prise principale à partir de laquelle les prises contrôlées devront être mises hors tension. Les prises
écoénergétiques sont activées suite au réglage de la valeur seuil.
1. Assurez-vous qu'un équipement principal est connecté à la prise principale. Placez cet appareil en mode
veille ou hors tension.
2. Maintenez enfoncé le bouton Master Enable pendant six secondes. Au bout des deux premières secondes,
l'onduleur émet un bip. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'onduleur émette trois bips d'affilée.
Relâchez le bouton Master Enable.
L'onduleur Back-UPS est désormais en mesure de reconnaître et d'enregistrer la valeur seuil de l'équipement
principal.
Voyants d'état
Voyant Indicateur visuel Alarme sonore Action requise
Alimentation secteur:l'onduleur assure l'alimentation Voyant vert allumé Aucune Sans objet.
de la charge.
Mode batterie:la batterie de l'onduleur assure Voyant vert allumé 4 bips toutes Retour en mode alimentation
l'alimentation de la chaige connectée aux prises (éteint pendant le bip) les 30 secondes secteur ou mise hors tension
de la batterie de secours. de l'onduleur.
Avertissement batterie faible:la batterie de l'onduleur Voyant vert clignotant Bips rapides Retour en mode de
assurant l'alimentation de la charge connectée aux prises (toutes les fonctionnement normal ou mise
de la batterie de secours est bientôt vide. demi-secondes) hors tension de l'onduleur.
Remplacer la batterie ; la batterie doit être chargée Voyant vert/rouge Bip continu Mise hors tension de l'onduleur
ou est usagée et doit être remplacée. clignotant à l'aide de l'interrupteur
d'alimentation secteur.
Batterie déconnectée:la batterie est déconnectée Voyant rouge clignotant Bip continu Mise hors tension de l'onduleur
ou défectueuse. à l'aide de l'inteirupteur
d'alimentation secteur.
Arrêt suite à une surcharge:en mode batterie, une Aucune Bip continu Mise hors tension de l'onduleur
surcharge a été détectée au niveau d'une prise alimentée à l'aide de l'inteirupteur
par batterie. d'alimentation secteur.
Mode veille : en mode batterie, la batterie s'est Aucune 1 bip toutes Restauration de l'alimentation
complètement déchargée et l'onduleur attend le retour les 4 secondes secteur ou mise hors tension
en mode d'alimentation secteur. de l'onduleur si l'alimentation
secteur n'est pas rétablie dans
les 32 secondes.
Commande principale activée Voyant Master Aucune
Enable allumé

Onduleur Back-UPS ES 550/750


Voyant Indicateur visuel Alarme sonore Action requise
Commande principale désactivée Voyant Master Aucune
Enable éteint

Dépannage
Problème Cause probable Solution

L'onduleur Back-UPS La batterie est déconnectée ou la prise Connectez la batterie et assurez-vous que la prise secteur est
ne s'allume pas. secteur n'est pas alimentée. alimentée.
Les prises parasurtensées Les prises parasurtensées ont subi une Réduisez le nombre d'équipements reliés aux prises parasurtensées
ne sont pas alimentées. surcharge et ont été déconnectées par et réarmez le disjoncteur.
le disjoncteur.
La prise secteur n'est pas alimentée. Assurez-vous que le fusible ou le disjoncteur de l'onduleur n'a pas
grillé ou sauté et que l'interrupteur éventuel contrôlant l'alimentation
de l'onduleur est bien en position de marche.
L'équipement relié n'est pas L'équipement est connecté aux prises Assurez-vous que l'équipement qui doit rester alimenté en cas
suffisaânment alimenté. parasiutensées. de coupure de courant est bien branché dans l'une des prises
de la batterie de secours et NON relié à l'une des prises faisant
uniquement office de parasurtenseur.
L'onduleur Back-UPS est surchargé. Assurez-vous que les équipements reliés aux prises de la batterie
de secours et les prises parasurtensées de l'onduleur ne dépassent
pas la capacité d'alimentation de l'onduleur. Essayez de débrancher
certains des équipements afin de voir si le problème persiste.
Le logiciel PowerChute Personal Edition L'onduleur Back-UPS fonctionne normalement.
s'est éteint suite à une coupure de courant.
La batterie de l'onduleur Back-UPS est vide. La batterie de l'onduleur Back-UPS présente une autonomie limitée
dans le temps. L'onduleur se met hors tension lorsque la batterie
de l'appareil est vide. Rechargez-la alors pendant 16 heures
au minimum.

L'équipement relié n'accepte pas la sinusoïde La courbe de sortie de l'onduleur est conçue pour les ordinateurs
approximative de l'onduleur Back-UPS. et autres équipements informatiques. Elle n'est pas conçue pour
les équipements de type moteur.
L'onduleur Back-UPS peut nécessiter une Contactez l'assistance technique d'APC.
intervention de maintenance.
Le voyant Power On est allumé L'onduleur Back-UPS est en mode batterie. L'onduleur Back-UPS fonctionne normalement en mode batterie.
et l'onduleur Back-UPS émet Dans ce mode,pensez à enregistrer votre travail en cours,à mettre
4 bips toutes les 30 secondes. hors tension vos équipements et à éteindre l'onduleur. Lorsque
l'alimentation secteur est rétablie, remettez l'onduleur sous tension
et rallumez vos équipements.
Le voyant d'alimentation clignote La capacité de la batterie de l'onduleur L'onduleur Back-UPS est sur le point d'être mis hors tension pour
une fois par seconde et l'onduleur est faible (environ 2 minutes d'utilisation cause de batterie faible. Lorsque l'onduleur émet un bip par seconde,
Back-UPS émet un bip par seconde, restantes). la batterie présente environ 2 minutes d'autonomie restante. Eteignez
synchrone avec le clignotement immédiatement votre ordinateur et mettez l'onduleur hors tension.
La batterie sera rechargée par l'onduleur après rétablissement
de l'alimentation secteur.
Autonomie inappropriée. La batterie de l'onduleur n'est pas Laissez la batterie branchée pendant au moins 16 heures afin
complètement chargée. de la recharger.
La batterie de l'onduleur arrive en fin de vie. Plus la batterie est usagée, moins son autonomie est longue. Vous
pouvez remplacer la batterie de l'onduleur en passant commande sur
www.apc.com/fr. Les batteries exposées à une source de chaleur
excessive présentent une durée de vie limitée.
L'équipement connecté à la prise La fonction « Economie d'énergie » est Reconfigurez la prise principale et les prises contrôlées.
principale passe en mode veille, désactivée ou la configuration de la valeur
mais les équipements connectés seuil est incorrecte.
aux prises contrôlées ne sont pas La valeur seuil de l'équipement connecté Reconfigurez la valeur seuil de l'équipement connecté à la prise
mis hors tension. à la prise principale n'est pas configurée principale.
correctement

Certaines prises ne sont pas Les prises contrôlées sont peut-être Désactivez la fonction Prises contrôlées.
alimentées. désactivées.
Les prises contrôlées ne sont pas La valeur seuil de la prise principale est Reconfigurez la prise principale et assurez-vous que l'appareil
alimentées, bien que l'équipement peut-être mal configurée, connecté à la prise principale est en mode veille ou hors tension
principal ne soit pas en mode veille. lors de la configuration de la valeur seuil.

Onduleur Back-UPS ES 550/750


Caractéristiques techniques Commande d'une batterie
de remplacement
Tension 230 VRMS nominale
Remplacez la batterie de l'onduleur par une batterie APC
Fréquence 50/60 Hz(auto-détection)
d'origine. Les batteries de remplacement peuvent être
Valeur seuil pour la baisse 180 VRMS, valeur type commandées à partir du site www.apc.com/fr(carte de crédit en
de tension cours de validité requise). Pour l'onduleur Back-UPS BE 550,
Valeur seuil pour 266 VRMS,valeur type commandez la référence RBC110. Pour l'onduleur Back-UPS
la surtension BE 700, commandez la référence RBC17.
Tension sur batterie 230 VCA RMS +/- 8 % Garantie
Intensité totale(8 prises) 10 A (sortie onduleur incluse) La garantie standard est de 3 ans à compter de la date
Capacité de l'onduleur 550 VA/330 W 700 VA/405 W d'acquisition au sein de l'Union Eiuopéenne et de 2 ans en
(4 prises) dehors de l'Union Européenne. La procédure standard d'APC
Fréquence sur batterie 50/60 Hz+/-1 Hz consiste à remplacer l'onduleur d'origine par un onduleur
reconditionné en usine. Les clients souhaitant retrouver
Durée de transfert 6 ms valeur type, 10 ms max.
l'onduleur d'origine réparé dans le cadre d'un programme
Protection et Parasurtenseur CA Continu, 451 J
filtrage d'échange défini devront en faire la demande préalable auprès
de l'assistance technique d'APC. APC renverra dans ce cas
Parasurtenseur téléphone/ Ligne simple(2 fils) l'onduleur de remplacement après réception de l'onduleur
fax/DSL
défectueux par le service de réparation ou en échange d'un
Parasurtenseur réseau Ethemet lO/lOOBase-T numéro de carte de crédit valide. Le client prend les frais de
Filtre EMl/RFI Continu retour vers APC à sa charge. APC prend en charge les frais
Entrée CA Disjoncteur à réarmement de réexpédition par voie terrestre.
Batterie Type Scellée, au plomb, sans entretien Service après-vente
Durée de vie moyenne 3 à 5 ans, selon le nombre
NE RETOURNEZ JAMAIS les onduleurs Back-UPS au point
de cycles de décharge et la
de vente.
température ambiante
Caractéristiques Poids net 550 VA / 6,4 kg 700 VA / 6,8 kg 1. Vérifiez que la batterie est connectée et que le disjoncteur n'a
physiques pas sauté.
Dimensions(H x L x P) 285 X 230 X 86 mm 2. Si le problème ou la question persiste, contactez APC.
3. Avant de contacter APC, munissez-vous de la date
(11,2 X 9,1 X 3,4 pouces) d'acquisition du produit, de la référence du modèle
Température 0"Cà40"C(32"Fàl04"F) d'onduleur et du numéro de série figurant au dessous
de fonctionnement de l'unité.
Température de stockage -15 "C à 45'^C (5 "F à 113 "F) 4. Au cas où le représentant de l'assistance technique ne serait
Humidité relative 0 à 95 % sans condensation pas en mesure de résoudre le problème, il vous indiquera un
de fonctionnement numéro RMA de retour de produits défectueux ainsi qu'une
Altitude 0 à 3000 m(0 à 10 000 pieds) adresse d'envoi.
de fonctionnement 5. Emballez l'unité dans le carton d'origine. Si celui-ci n'est
Sécurité/ Référence Certifications plus disponible, contactez l'assistance technique d'APC pour
réglementation BE550G-AZ/BE750G-AZ A-Tick & C-Tick en obtenir un nouveau. Emballez l'onduleur correctement
pour éviter tout dégât pendant le transport. N'utilisezjamais
BE550G-RS/BE750G-RS GÔST
de grains de polystyrène pour l'emballage. Les dommages
BE550G-GR/BE700G-GR GS encourus au cours du transport ne sont pas couverts par la
BE550G-FR/BE700G-FR CE par CEI62040-1-1 et garantie (il est recommandé de souscrire une assurance pour
BE550G-UK/BE700G-UK CEI60884-1, GS,GOST-PCT la valeur totale du colis).
BE550G-1T/BE700G-IT 6. Notez le numéro RMA à l'extérieur du carton d'emballage.
Compatibilité CE par EN62040-2/EN55022 7. Renvoyez l'onduleur par transporteur assuré, à l'adresse
électromagnétique et C-Tick
et C-Tick indiquée par l'assistance technique d'APC.
Montage mural de l'onduleur
L'onduleur peut être monté à la verticale ou à l'horizontale contre un mur. Utilisez Assistance clients internationale d'APC
le guide fourni pour le montage mural. Prévoir des fixations(non incluses) pouvant Assistance http://www.apc.com/support
supporter jusqu'à 6,8 kg.
technique
1. Maintenez le guide contre le mur et marquez le centre de chaque trou de montage
à l'aide d'un clou ou d'une épingle. Site Web http://www.apc.com/fr
2. Insérez une fixation dans le mur à chaque emplacement marqué. Laissez chaque France 0805 11 00 53
fixation sortir de 8 mm. Union Européenne 000 353 91 7020002725
3. Installez l'onduleur sur le mur à l'aide des fixations.

g' • ^ 165 mm
(6.50 in)
-i Guide de montage mural
L'assistance clients et les informations sur la garantie sont disponibles sur le site Web d'APC, www.apc.com/fr.
-i I
990-3488-008

© 2009 American Power Conversion. Tous droits réservés. Toutes les marques commerciales APC sont la 06/2009
propriété d'American Power Conversion. Les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
bySchneider Eiectric

Provoz zàlozniho zdroje UPS® ES 550/700


Upozornèni
• Z bezpeônostnîch dûvodû je zalozm zdroj UPS ES dodâvân s jednîm kontaktem baterie odpojen]^. Pfi pfipojovâni
baterie se mohou objevit malé jiskry.
• Neumisfujte jednotku na pnmé slunce, do nadmëraë teplého nebo vlhkého prostfedi a chraôte
ji pfed stykem s kapalinami.
• Napâjeci snùru pripojte primo do zâsuvky ve zdi; ne do chrâniëe proudovych ràzû nebo elektrické
rozdvojky. Zâsuvka se musi nachâzet v blizkosti zanzeni a musi bj^ snadno pnstupnâ.
Pfipojeni baterie

Zàkladni informace

O Hlavni vystup - Pripojte hlavni zafizeni jako napf. pocitaë.


Viz „Pouzivâni energeticky ùspomych vystupû" na stranë 2.
O Bateriové zàlohovânf a ochrana proti proudov;i'ni râzûm -7)^0
vystupy jsou napâjeny, kdyzje jednotka zapnuté. Pfi v^adku
napâjeni nebo jinych problémech sitë (docasny pokles napëti
V siti, pfepëti)jsou tyto vystupy omezenou dobu napâjeny.
K tëmto \^stupûm pîipojte poëitac, monitor a dvë jinâ zafizeni
citlivâ na data. Pamatujte,ze jeden z tëchto vystupû je hlavni.
Viz „Pouzivâni energeticky ùspomych vystupû" na stranë 2.
© Rizené vystupy-Zde pfipojte perifemi zafizeni. Viz „Pouzivâni
energeticky ùspomych vystupû" na stranë 2.
O Ochrana proti proudov^m râzûm - Tyto vystupy poskytuji
nepfetiiitou ochranu proti proudov^ râzûm, i kdyzje jednotka
vypnutâ. Nicménë jako zdroj napâjeni budou fiingovat pouze
se zapnutou jednotkou. Zde pfipojte tiskâmu, faxovy pfistroj,
skener nebo jinâ perifemi zafizeni, kterâ pfi v^adku napâjeni
nevyzaduji bateriové napâjeni. Pokud je zapnuta funkce ùspory
energie, tfi z tëchto vystupû budou fizeny hlavnim vystupem.
© Datov^ port-Pouiijte pfiloèeny kabel RJ45/USB k pfipojeni
zâloàiijednotky UPS k poëitaëi pro instalaci softwam. Viz
„lnstalace softwam PowerChute® Personal Edition" na stranë 2.
O Jtstië - Stiskem jistië resetujete.
O Modem/telefon/fax -Zde pfipojte modem DSL, modem
vytâëeného pfipojeni, telefon, faxovy pfistroj nebo ethemetové
zafizeni 10/100 Base-T.Poznâmka:Souëasnë nepfipojujte porty UPS
pro ochranu telefonu ke kabelûm telefonu a sitë.
© Nâstënnâ zâsuvka-Pfipojtejednotku k nâstënné zâsuvce datového
vedeni.

Zapnuti zàlozni jednotky UPS


Jednotku zapnete stiskem spinaëe ON/OFF. Jedno krâtké pipnuti a rozsviceni zelené kontrolky „napâjeni"
potvrdi, ze zâloèni jednotka UPS ES je pfipravena poskytovat ochranu. Jednotka UPS po zapnuti automaticky
provede vlastni test, bëhem kterého bude blikat zelenâ LED kontrolka.
Poznâmka: Pfed prvnim pouzitim zâloznijednotku UPS nabijejte alespon po dobu 16 hodin, aby byla zajiStëna
jeji dostateënë dlouhâ provozni doba. Jednotka se nepfetrzitë nabiji,jakmile je pfipojena ke zdroji sifového
napâjeni, nehledë na to, zda je zapnutâ nebo vypnutâ.
Instaiace softwaru PowerChute® Personal Edition
Pomocî pfilozeného kabelu USB pnpojte datovy portjednotky k portu USB na poôîtaci. Pomoci prilozenébo
disku CD nainstalujte software PowerChute Personal Edition.
Ùsporné hiavni a fizené vystupy
Chcete-Ii setfit elektrickou energii, nakonfigurujte zâlozni jednotku UPS tak, aby rozpoznala hlavni zafizenf,
jako je napr. stolnf poôftac nebo prijimac A/V, a fizenâ perifemi zanzeni,jako jsou napf. tiskâma, reproduktory
nebo skener. Jakmile hlavni zanzeni prejde do rezimu spânku, pohotovostniho rezimu nebo se vypne, vypnou se
i fizenâ zanzeni.

Pouzivâni energeticky ùspornych vystupù

f ^ Poznâmka: Pri dodâni je flinkce ùspory energie na zâloznijednotce UPS VYPNUTÂ.Pouziti této
© fiinkce vyzaduje zapnuté vystupy.
Zapnuti energeticky ùspornych vystupù. Po dobu 2 sekund drzte stisknuté tlaôitko master ENABLE
(Zapnout hlavni). Jednotka pipnutim potvrdi zapnuti této flinkce. Rozsviti se zelenâ LEO kontrolka nad tlaôitkem
MASTER ENABLE(Zapnout hlavni).
Vypnuti energeticky ùspornych vystupù. Po dobu 2 sekund dr^e stisknuté tlaôitko master enable
(Zapnout hlavni). Jednotka pipnutim potvrdi vypnuti této flinkce. Zelenâ LEO kontrolka nad tlaéitkem master
ENABLE(Zapnout hlavni)zhasne.
Nastaveni limitni hodnoty
Mnozstvi energie spotfebovâvané v rezimu spânku nebo v pohotovostnim rezimu se u rûznych zanzeni lisi.
Pravdëpodobné bude zapotrebi nastavit limitni hodnotu, pfi které odeâle hlavni vystup prikaz k vypnuti rizenych
vystupù. Po nastaveni limitni hodnoty budou energeticky ùsporné vystupy zapnuty.
1. Zkontrolujte,zda je hlavni zanzeni pfipojeno k hlavnimu vystupu. Pfepnëte toto zafizeni do rezimu spânku,
pohotovostniho rezimu nebo jej vypnëte.
2. Po dobu §esti sekund drzte stisknuté tlacitko Master Enable(Zapnout hlavni). Po prvnich 2 sekundâch jednotka
jednou pipne. Drzte tlaëitko stisknuté dâl, dokud jednotka nepipne trikrât za sebou. Uvolnëte tlaôitko Master
Enable(Zapnout hlavni).
Jednotka UPS nym'rozpoznâ ùroven limitni hodnoty hlavnflio zanzeni a ulo2ijijako novë nastavenou limitni hodnotu.
Indikàtory stavu
LED kontrolka Vizuâini indikàtor Zvukov^ alarm ëinnost
Zapnuté napàjeni- UPS dodàvà upravené sifové Zelenâ LED - rozsvicenâ Zâdny Zàdnà.
napàjeni napâjen^ zaîizenim.
Zapnutâ baterie -jednotka UPS dodâvâ bateriovy Zelenâ LED - rozsvicenâ 4 pipnuti kaidych Jednotka UPS se vraci
proud zanzenim pfipojen}^ k bateri! napâjenym (zhasnutâ pri pipâni) 30 s k zapnutému stavu nebo
vystupûm. pri vypnuti UPS.
Vj^straha slabé baterie -jednotka UPS dodâvâ Zelenâ LED - blikâ Rychlé pipâni Jednotka UPS se vraci
bateriovy proud zafizenim pfipojenym k baterii (kaidych 0,5 s) k normàlnimu stavu nebo
napâjenj^ vystupûm a baterie je téméf vybitâ. pri vypnuti UPS.
V^mëna baterie - baterie potfebuje nabit nebo Zelenâ/ôervenâ LED Nepfetrzity ton Jednotka UPS vypnuta
uplynula jeji zivotnost a musi se vymënit. stridavë blikâ vypinaôem.
Baterie odpojena - odpojenâ baterie nebo Spatnà Cervenâ LED - blikâ Nepfetrzity ton Jednotka UPS vypnuta
baterie. vypinaôem.
Vypnuti nâsledkem pfetiieni- bëhem provozu na Zâdny Nepfetrzity ton Jednotka UPS vypnuta
baterii vystup napâjeny baterii zjistil pfetizeni. vypinaôem.
Reiim spânku - bëhem provozu na baterii doâlo Zâdny Pipnuti kaïdé 4 s Sifové napàjeni je obnoveno
k ùplnému vyôerpâni kapacity baterie a jednotka nebo pokud nedojde k obnoveni
UPS ôekâ na obnoveni sitového napàjeni. sifového napàjeni do 32 s
anebo jednotka UPS je
vypnutâ.
Zapnuti funkce hlavmbo vystupu LED Master Enable - Zâdny
rozsvicenâ

2 Zâlozni jednotka UPS ES 550 a 750


LED kontrolka Vizuàlni indikâtor Zvukov^ alarm éinnost
Vypnuti funkce hiavnfho v^stupu LED Master Enable - Zâdny
zhasnutà

Odstranovâni problémù
Problém Moznâ pHëina ReSeni

Jednotku UPS nelze zapnout. Baterie je odpojenâ nebo do nâstënné Pfipojte baterii a zkontrolujte napâjeni nâstënné zâsuvky.
zâsuvky neni dodâvâno sifové napëti.
Vystupy ochrany pouze proti Vystupy pouze ochrany proti proudovym Snizte poëet zafizeni zapojenych do vystupû pouze ochrany proti
proudovym ràzûm nejsou râzûm byly pfetièeny a jistic je odpojil. proudovym râzûm a resetujte jistië.
napâjeny. V nâstënné zâsuvce neni sifové napâjeni. Zkontrolujte,zda neni sepnutâ pojistka nebo jistië vystupu a zda
je nâstënny spinaë ovlâdajici vystup (je-li k dispozici)zapnuty.
Pfipojené zanzenî ztraci vykon. Zafizeni je pfipojeno k vystupûm pouze Zkontrolujte, zda je zafizeni, které chcete napâjet pfi w^adku
s ochranou proti proudov^ râzûm. napâjeni, pfipojeno do vystupû zâlozni baterie/ochrany proti
proudovym râzûm a NE do vystupû pouze ochrany proti
proudov]^ râzûm.
Jednotka UPS je pfetizena. Zkontrolujte, zda zafizeni zapojené do vystupû zâloini baterie/
ochrany proti proudovyTîi râzûm nepfetëzuje kapacitu jednotky.
Zkuste odpojit nëkteré zafizeni a zkontrolujte,zda problém
pfetrvâvâ.
Software PowerChute Personal Edition Jednotka UPS normâlnë funguje.
se ukonëil v dûsledku vypadku napâjeni.
Zâloznijednotka UPS vyëerpala dostupnou Jednotka UPS bude nyni fungovat na bateriové napâjeni omezeny
kapacitu baterie. ëas. Po spotfebovâni ve§keré eneigie baterie se jednotka nakonec
vypne. Nabijte baterii min. po dobu 16 hod.
Pfipojené zafizeni neakceptuje sinusovy Vystupni prûbëh je urëen pro poëitaëe a poëitaëem fizenâ
prùbëh zâlozni jednotky UPS. zafizeni. Neni urëen pro pouiiti s motorovymi zafizenimi.
Jednotka UPS mû2e vyzadovat servis. Kontaktujte oddëleni technické podpory firmy APC.
Kontrolka zapnutého napâjeni je Jednotka UPS pouèivâ baterii. Jednotka UPS funguje normâlnë a pouzivâ bateriové napâjeni.
rozsvicenà a jednotka ka^dych Jakmile se zapne bateriové napâjeni, mëli byste ulozit svou
30 s Ctyfikrét pipne. aktuâlni prâci, vypnout vaâe zafizeni a vypnoutjednotku UPS.
Po obnovem'normâlniho napâjeni mûzete jednotku UPS znovu
zapnout a stejnë tak i va§e zafizeni.
Kontrolka zapnutého napâjeni Nizkâ kapacita baterie(zb^aji cca 2 min Jednotka UPS se brzy vypne kvûli nizkému stavu nabiti baterie!
blikà V intervalu jedné sekundy pouzivâni). Jakmile jednotka pipâ v intervalu jedné sekundy, v baterii zb]^â
a souéasnë v intervalu jedné kapacita napâjeni na cca 2 min. Ihned vypnëte poëitaë a potom
sekundy pipâ jednotka UPS. jednotku UPS. Jakmile se obnovi normâlni napâjeni,jednotka
baterii dobije.
Nedostateénâ provozni doba. Baterie neni plnë nabita. Nechte plnë nabit baterii zapojenim jednotky do sifové zâsuvky
po dobu nejménë 16 hodin.
Baterie dosâhla konce své zivotnosti. Jak baterie stâme,jeji provozni doba se zkracuje. Baterii Ize
vymënit zadânim objednâvky nového kusu na webu
www.apc.com. Baterie navic pfedëasnë stâmou tehdy,jsou-li
umistëny v blizkosti nadmëmého zdroje tepla.
Zafizeni pfipojené k hlavnimu Funkce „ùspory"je vypnutâ nebo je Pfekonfîgurujte hlavni a fizené vystupy.
vystupu prejde do rezimu spânku nesprâvnë nastavena limitni hodnota.
nebo do pohotovostniho rezimu, Nastaveni limitni hodnoty zafizeni Pfekonfigurujte nastaveni limitni hodnoty zafizeni pfipojeného
aie zafizeni pfipojené k fizen}^ pfipojeného k hlavnimu vystupu neni k hlavnimu vystupu.
vystupûm se nevypnou. sprâvnë nakonfigurovâno.
Nëkteré vystupy nejsou napâjeny. Rizené vystupy mohou byt vypnuté. Vypnëte hlavni/fizené vystupy.
Rizené vystupy nejsou napâjeny, Limitni hodnota hlavniho vystupu mû2e Pfekonfigurujte hlavni vystup a zkontrolujte,zda je zafizeni
ani kdyz hlavni zafizeni neni byt nesprâvnë nastavena. pfipojené k hlavnimu vystupu v rezimu spânku, pohotovostnim
V rezimu spânku. rezimu nebo vypnuté, kdyi nastavujete limitni hodnotu.

Zàlozni jednotka UPS ES 550 a 750


Technické ùdaje
Objednânî nâhradni baterie
Vstup Napëti 230 V,jmenovité Pouiivejte pouze originâlni baterie APC. Nâhradni
Frekvence 50/60 Hz(automatickâ detekce) baterie Ize objednat na webu wvAv.apc.com (vyzadovàna
Prenos pfi doëasném 180 V, typické platnâ platebni karta). Pro zâlozni jednotku UPS BE 550
poklesu napéli v siti objednâvejte typRBCllO.Pro zâlozni jednotku UPS BE 700
objednâvejte typ RBC17.
Pfenos pfi pfepëtî 266 V, typické
Vystup Napéti na baierii 230 V stnd. +/-8 % Zàruka
Celkovâ proudovâ 10 A (véetnë vystupu UPS) Standardni zâruka je 3 roky od zakoupent pro EU a 2 roky
inteozita (8 vystupû) mimo EU.Standardnim postupem spoleônosti APCJe vyména
Kapacita UPS(4 vystupy) 550 VA/330 W 700 VA/405 W pûvodnijednotky za jednotku renovovanou ve vyrobnim
zâvodë. Zâkaznici vyzadujici vrâceni pûvodni jednotky
Frekvence na batcrii 50/60 Hz+/-1 Hz
kvûli pfiîazen^ majetkovym oznaëcnim a bëzici'm
Doba pfenosu 6 ms typicky, 10 ms max. odpisovym harmonogramûm musi tente pozadavek zminit
Ochrana Ochrana stfid. proudu proti Nepfetrzitë,451 joulû pfi prvnim kontaktu s technickou podporou APC. APC
a flltr proudovym râzûm odeSle nâhradni jednotku po obdrzeni vadné jednotky
z oddëleni oprav nebo po uvedeni platného ëisla platebni
Ochrana telefonu/faxu/ Jedno vedeni(2vodiëové)
karty. Zâkaznik hradi pfepravu k APC a APC hradi pozemni
DSL proti proud. râzûm pfepravu zpët k zâkaznikovi.
Ochrana sitè proti lO/lOOBase-T Ethernet
proudovym râzûm
Servis
Filtr EMI/RFI Nepfetrzitë
Vstup stfid. proudu Resetovatelny jistië
V 2ÂDNÉM PÈ.IPADÉ NEVRACEJTE zâloinf jednotku
UPS na misto, kde jste ji zakoupili.
Baterie Typ Zapouzdfenâ, bezùdr^bovâ olovënâ
Prûmëmâ 2ivotnost 3-5 let podle poctu cyklû vybiti 1. Zkontrolujte, zda je zapojenâ baterie a zda neni rozepnuty
a teploty prostfedi jistië.
Fyzické Cistâ hmotnost: 6,4 kg ôjicg 2. Pokud problémy pfetrvàvaji, kontaktujte spolecnost APC.
vlasinosti 3. Pfedtim si zjistète datum zakoupeni, model UPS a sériové
ëfslo (na dolni stranè jednotky).
Rozméry(V x S x H) 285 X 230 X 86 mm
4. Jestlize pracovnik technické podpory nemûze vyfeSit
(11,2x9,1 X 3,4 palce) problém, vystavi ëislo RMA (oprâvnëni k vrâceni
Provozni teplota 0 ®C az 40°C(32 °F ai 104 °F) materiàlu) a dodaci adresu.
Skladovaci teplota -\5°C az45°C(5 °F a2 113 °F) 5. Uloite jednotku do pùvodniho obalu. Jestlize nemâte
pûvodni obal, poiàdejte oddëleni technické podpory APC
Provozni relativni vlhkost 0 aâ 95 % bez kondenzace
0 novy. Râdnë jednotku zabalte, aby nedoSlo k poâkozeni
Provozni nadmofskâ vyâka 0 ai 3 000 m (0 ai 10 000 stop) pfi pfepravë. Pfi baleni nepouiivejte pënové kuliëky.
BezpeCnostni SKU Schvàleni Na poSkozeni vzniklâ pfi pfepravë se zâruka nevztahuje
(doporuëuje se pojistit balik na plnou hodnotu).
P^^P'sy BE550G-AZ/BE750G-AZ A-Tick a C-Tick
6. V^znaëte ëfslo RMA na vnèjSi ëâsti obalu.
BE550G-RS/BE750G-RS
7. OdeSlete jednotku zpët se zaplacen^ poStovnym
BE550G-GR/BE700G-GR
a pojiStënim na adresu, kterou vâm sdèli oddëleni
BE550G-FR/BE700G-FR CE podle 1EC62040-1-1 technické podpory APC.
BE550G-UKyBE700G-UK a 1EC60884-1, GS, GOST-PCT
BE550G-IT/BE700G-IT
Shoda s EMC CE podle EN62040-2/EN55022 Ceiosvètovà podpora zàkaznikù
a C-Tick spoiecnosti APC

Instaiace jednotky UPS na stènu Technickà podpora http://www.apc.com/support


Jednotku UPS Ize instalovat do vertikâlni nebo horizontâlni polohy na stënu. Internet http://www.apc.com
Pfi instalaci pouiijte sablonu a upevnovaci prvky (neprilozeny) s nosnosti Celosvëtovë +1 800 555 2725
alespoh 6,8 kg.
Austràlie 1 800-652725
1. Pfilozte Sablonu ke stënë a hîcbikem nebo Spendlikcm oznaëte stfed kaidého otvoru.
Evropskâ unie 000 353 91 7020002725
2. Do oznaëenych mist na stënë namontujte upevftovaci prvky. Upevûovaci prvky
nechte 8 mm vyënivat ze stëny.
3. Pfipevnëte jednotku na stënu pomoci upevûovacich prvkû.

H* 165 mm ——
(6,5 palce)

4 Sabiona pro montàz na stènu

Informace o podpofe zâkaznOcû a zâruce jsou k dispozici na webové strânce www.apc.com.


4
990-3488-008
06/2009
© 2009 American Power Conversion. Vâechna prâva vyhrazena. Vâechny ochranné znâmky APC jsou
vlastnictvim American Power Conversion. Ostatni ochranné znâmky jsou majetkem prisluSnych vlastnikù.
by Schneider Eieccric

Obstuga zasilacza Back-UPS® ES 550/700


Przestroga
• Ze wzglçdôw bezpieczehstwa urz^dzenie Back-UPS ES jest dostarczane z odl^czonym jednym kablem akumulatora
Podczas podl^czania akumulatora moze dojsc do malego iskrzenia.
• Urz^dzenia nie nalezy instalowaé w miejscu wystawionym na dzialanie bezposredniego swiatla
slonecznego,zbyt wysokiej temperatury, nadmiemej wilgotnosci lub jakichkolwiek cieczy.
• Podl^czyc kabel zasilaj^cy bezposrednio do gniazda sciennego; nie podl^czac do filtra IBI]
przeciwprzepiçciowego ani listwy zasilaj^cej. Gniazdo musi znajdowac siç w poblizu
urz^dzenia i byc Jatwo dostçpne.
Podl^czanie akumulatora

Opis ogôlny
O Master Outlet(Gniazdo ^ôwne)—podl^czyc mz^lzenie^wne,napizyddad
komputer.Zobacz czçsc ,iKorzystanie z gniazd energooszczçdnych" na
stronie 2.
O Battery Backup and Surge Protection(Podtrzymanie akumuiatorowe
i ochrona przeciwprzepifciowa)— te gniazda zasilane,zawsze
kiedy urz^dzenie jest wl^czone. W przypadku przerwy w dostawie
energii elektrycznej lub innych problemôw z sieci^(kr6tkotrwale spadki
napiçcia, przepiçcia) gniazda te bçd^zasilane przez urz^dzenie jedynie
przez ograniczony czas. Do tych gniazd mozna podi^czyé komputer,
monitor i dwa inné urz^dzenia wa±ne z punktu widzenia danych. Naleèy
zwrôcié uwagç na fakt, é:e jedno z tych gniazd jest gniazdem glôwnym.
Zobacz czçsc „Korzystanie z gniazd energooszczçdnych" na stronie 2.
O ControUed Outlets(Gniazda kontrolowane)— podl^czyé urz^dzenia
peryferyjne. Zobacz czçéé,JCorzystanie z gnia^ eneigooszczçdnych" na
stronie 2. — e —
O Surge Protection(Ochrona przeciwprzepiçciowa)—te gniazda
zapewniaj^ nieprzerwanîi ochronç przed przepiçciami w sieci, nawet gdy
urz^dzenie jest wyl^czone,jednak dostarczaj^zasilanie jedynie wtedy, gdy o
uizîidzeniejest wi^czone. Podi^czyé mozna do nich dnikarkç,faks, slcaner
lub inné urz^dzenia peryfeiyjne,ktôre nie wymagaj^^zasilania z akumulatora
podczas przerw w dostawie eneigii elektrycznej. Nalezy zauwaiyc,te jeèeli
flinkcja oszczçdzania energiijest wl^czona,trzy z tych gniazd s^i
kontrolowane przez gniazdo glôwne.
O Data Port(Port danych)— naleèy uzyé dostarczonego w zestawie
kabla RJ45/USB do podl^czenia urz^idzenia Back-UPS do komputera
w celu instalacji oprogramowania. Zobacz czçsc „Instalacja
oprogramowania PowerChute® Personal Edition" na stronie 2.
O Circuit Breaker(Bezpiecznik automatyczny)— przycisn^é, aby
zresetowac bezpiecznik automatyczny.
O Modem/Phone/Fax(Modem/Telefon/Faks)— do tego gniazda mozna
podlîiczyé modem DSL lub dial-up, telefon, faks lub sprzçt sieciowy
w stand^dzie 10/100 Base-T Ethemet. Uwaga: do portôw ochronnych
telefonu w zasUaczu UPS nie naleiy jednoczeénie podl^czaé kabla
sieciowego i telefonicznego.
O Wall outlet(Gniazdo écienne) — nalezy podl^czyc urz^dzenie do
éciennego gniazda linii transmisji danych.
Wtqczanle urz^dzenia Back-UPS
Nacisn^é przet^cznik ON/OFF (Wi^cz/Wylîtcz), aby wl^czyé urz^dzenie. Pojedynczy krôtki sygnal dzwiçkowy oraz
zapalenie siç zielonej kontrolki „Power On"(Zasilanie wi^czone) potwierdza gotowoéc urz^dzenia Back-UPS ES
do pracy i ochrony sprzçtu. Po podi^czeniu zasilania zasilacz UPS automatycznie wykona autodiagnostykç; podczas
autodiagnostyki zielona dioda bçdzie migaé.
Uwaga:przed pierwszym uzyciem nalezy iadowac urz^dzenie Back-UPS przez przynajmniej 16 godzin,aby zapewnic
wystarczaj^cy czas pracy na wypadek zaniku zasilania. Urz^dzenie laduje siç za kazdym razem,gdy zostanie podl^czone
do sieci elektrycznej, zarôwno wl^czone,jak i wyt^czone.
Instalacja oprogramowania PowerChute® Personal Edition
Za pomoc^ dostarczonego w zestawie kabla USB nalezy pot^czyé port danych urz^dzenia z portem USB koraputera.
Nastçpnie nalezy przeprowadzic instalacjç oprogramowania PoweiChute Personal Edition z dol^czonego dysku CD.
Energooszczçdne gniazdo gtôwne I gniazda kontrolowane
w celu oszczçdzania energii elektrycznej nalezy skonfigurowac urz^dzenie Back-UPS tak,aby rozpoznawalo urz^dzenie
glôwne (takie jak komputer lub odbiomik audio/wideo) oraz urz^dzenia kontrolowane (takie jak drukarka, gtosniki
lub skaner). Gdy urz^dzenie glôwne przechodzi w tryb uspienia lub wstrzymania lub tez wytqcza siç, urz^dzenia
kontrolowane zostan^rôwnieè wyl^czone, aby oszczçdzac energiç.
Korzystanle z gniazd energooszczçdnych

Uwaga: urz^dzenie Back-UPS jest dostarczane z WYLj\CZONA;funkcj% oszczçdzania energii.


Aby skorzystac z tej funkcji, nalezy w^czyc odpowiednie gniazda.
Wt^czanle gniazd energooszczçdnych. Nacisn^c przycisk master enable(Wlïtczanie gniazda gtôwnego)
i pnzytrzymac go przez 2 sekundy. Urz^dzenie wyemituje sygnat dzwiçkowy oznaczaj^cy,ze funkcja zostala
wl^czona. Zielona dioda nad przyciskiem master enable zacznie swiecic.
Wyt^czanie gniazd energooszczçdnych. Nacisn^c przycisk master enable i przytrzymac go przez 2 sekundy.
Urz^dzenie wyemituje sygnal dzwiçkowy oznaczaj^cy,ze funkcja zostala wyl^czona. Zielona dioda nad przyciskiem
master enable zgasnie.
Ustawlanle wartoscl progowej
Ilosc energii zuzywanej przez urz^dzenie w trybie wstrzymania lub uspieniajest rôzna w przypadku rôznych urz^dzen.
Moze byé potrzebne ustawienie wartosci progowej, po przekroczeniu ktôrej gniazdo glôwne sygnalizuje koniecznosc
wylî^czenia gniazd kontrolowanych. Po ustawieniu wartosci progowej gniazda kontrolowane zostaj^ uruchomione.
1. Upewnic siç,ze urz^dzenie glôwne zostalo podl^czone do gniazda glôwnego. Nastçpnie wprowadzic to urz^dzenie
w stan wstrzymania lub uspienia albo je wyl^czyc.
2.Nacisn^é i przytrzymac przycisk Master Enable przez6sekund.Po dwôch pierwszych sekundach urz^dzenie wyemituje
sygnal dzwiçkowy; nalezy nadal trzymaé przycisk wcisniçty,az do uslyszenia trzech nastçpuj^cych po sobie sygnalôw.
Nastçpnie zwolnic przycisk Master Enable.
Urz^dzenie Back-UPS bçdzie teraz rozpoznawac wartosc progow^ urz^dzenia glôwnego i zapisze j^jako nowe
ustawienie wartosci progowej.
Kontrolki

Dioda LED Wskaznikwizualnv


' dzwiçkowy
Czynnoéé powoduj^ca
wyi^czenie wskainika
Power On(Zasilanie wl^czone)— zasilacz UPS zapewnia Zielona dioda — Brak Nie dotyczy.
kondycjonowane zasilanie podlîtczonych urz^dzen. swieci
On Battery(Zasilanie z akumulatorôw)— zasilacz UPS Zielona dioda — 4 sypnaly Zasilacz UPS wrôci do trybu
dostarcza zasilanie akumulatorowe do urz^dzen swieci(gasnie podczas dzwiçkowe Power On lub zostanie
podl^czonych do gniazd akumulatorowych. sygnahi dzwiçkowego) co 30 sekund wyl^czony.
Low Battery Warning (Ostrzezenie o rozladowaniu Zielona dioda — miga Szybkie sygnaly Zasilacz UPS wrôci do
akumulatora) — zasilacz UPS dostarcza zasilanie dzwiçkowe normalnego trybu pracy
akumulatorowe do urz^dzen podl^czonych do gniazd (co 1/2 sekundy)lub zostanie wyl^czony.
akumulatorowych,a akumulatorjest blisla rozladowania.
Replace Battery(Wymiana akumulatora)— akumulator Zielona/czerwona Ci^ly sygnal Zasilacz UPS zostanie
wyinaga naladowania albo zbliia siç do konca swojego dioda(zamiennie) — dzwiçkowy wyl^czony wyl^cznikiem
czasu uzytkowania i musi zostaé wymieniony. miga glôwnym.
Battery Disconnected (Odl^czony akumulator) — Czerwona dioda — Ci^ly sygnal Zasilacz UPS zostanie wylripzony
akumulator zostal odl^czony lub wyfayto wadç akumulatora. miga dzwiçkowy wyl^cznikiem glôwnym.
Overload Shutdown (Wyl^czenie z powodu Brak Ci^ly sygnal Zasilacz UPS zostanie
przeci^enia) podczas pracy w trybie On Battery dzwiçkowy wyl^czony wy^cznikiem
wykryto przeci^enie gniazda zasilanego z akumulatora. glôwnym.
Sleep Mode(Tryb uspienia) — podczas pracy w trybie Brak Sygnal Zasilanie sieciowe zostanie
On Battery aloimulator zostal zupelnie rozladowany dzwiçkowy przywrôcone lub zasilanie
i zasilacz UPS czeka na przywrôcenie zasilania co 4 sekundy sieciowe nie zostanie
sieciowego. przywrôcone w ciq^
32 sekund, lub zasiTacz
UPS zostanie wyl^czony.
Master Function Enabled (Wl^czona funkcja gniazda Dioda Master Enable— Brak
glôwnego) swieci

2 Back-UPS ES 550 i 700


Czynnoéé powoduj^ca
Dioda LED Wskainikwizualny
wyl^czenie wskainika
Master Function Disabled (Wyt^czona funkcja gniazda Dioda MasterEnable— Brak
glôwnego) nie swieci

Rozwiqzywanie problemôw
Problem Moziiwa przyczyna Rozwi^zanie
Urzîidzenie Back-UPS nie daje Akumulatorjest odl^czony lub w gniezdzie Podi^czyc akumulator i upewnic siç, te zasilanie sieciowe jest
siç wl^czyc. éciennym brak zasilania sieciowego. dostçpne z gniazda sciennego.
Brak zasilania gniazd Surge Doszlo do przeci^enia gniazd Surge Zmniejszyc ilosc sprzçtu podl^czonego do gniazd Surge Protection
Protection Only(Tylko ochrona Protection Only i zostaly one odl^czone Only i zresetowac bezpiecznik automatyczny.
przeciwprzepifciowa). przez bezpiecâiik automatyczny.
Brak zasilania sieciowego w gniezdzie Upewnic siç, te gniazdo nie zostalo wylqczone przez bezpiecznik
sciennym. lub bezpiecznik automatyczny oraz te wl^cznik écietmy gniazda
(jeteli Jest)zostal wl^czony.
Podl^czony sprzçt traci zasilanie. Sprzçtjest podl^czony do gniazd Surge Upewnié siç, te sprzçt, ktôry ma byé chroniony na wypadek awarii
Protection Only. zasilania sieciowego,zostal podl^czony do gniazda Battery Backup/
Singe Protection,a NIE do gniazd Surge Protection Only.
Uiz^dzenie Back-UPS jest przeciqtone. Upewnic siç, te sprzçt podl^czony do gniazd Battery Backup/Surge
Protection nie przeci^M urz^dzenia. Sprôbowac odl^czyc czçsc
sprzçtu i sprawdzié, czy problem nadal siç utrzymuje.
Oprogramowanie PowerChute Personal Urz^dzenie Back-UPS dziala prawidlowo.
Edition wyl^czylo System ze wzglçdu na
awariç zasilania sieciowego.
Akumulator urz^dzenia Back-UPS zostal Urz^dzenie Back-UPS mote dzialac na zasilaniu akumulatorowym
rozladowany. jedynie przez ograniczony czas. Urz^dzenie w koncu wylîipzy siç,
gdy zutyje cal^energiç zgromadzon^w akumulatorze. Nalety
ponownie ladowaé urz^dzenie przez co najmniej 16 godzin.
Podl^czony sprzçtjest niezgodny z ksztahem Pod wzglçdem ksztaltu napiçcia wyjsciowego niniejsze urz^dzenie
przebiegu(schodkow^ aproksymacj^ jest pizeznaczone do pracy z komputerami i komputerowym
sinusoidy) urz^dzenia Back-WS. sprzçtem peryferyjnym. Nie jest ono przeznaczone do pracy
z urzi(dzeniami silnikowymi.
Urz^dzenie Back-UPS mote wymagac Skontaktowac siç z Pomoc^^Technicznsi APC.
obshigi technicznej.
Kontrolka Power On swieci siç, Urziidzenie Back-UPS korzysta Urzitdzenie Back-UPS dziala prawidlowo i korzysta z zasilania
a urz^dzenie Back-UPS emituje z akumulatora. akumulatorowego. Gdy urz^dzenie przejdzie w tryb On Battery,
sygnal dzwiçkowy 4 razy co nalety zapisaé swoj^pracç, wyl^czyc sprzçt, a nastçpnie wyl^czyc
30 sekund. urz^dzenie Back-UPS. Gdy zostanie przywrôcone zasilanie
sieciowe, motna ponownie wl^czyc urz^dzenie i swôj sprzçt.
Kontrolka Power On miga raz na Niski stan naladowania akumulatora Urz^dzenie Back-UPS wkrotce wyl^czy siç z powodu rozladowania
sekundç,aurz^dzenie Back-UPS (pozostalo okolo 2 minut pracy). akumulatora! Gdy urz^dzenie emituje sygnal dzwiçkowy raz
jednoczesnie emituje sygnal na sekundç, akumulator zapewnijeszcze okolo 2 minuty pracy.
dzwiçkowy raz na sekundç. Nale^ natychmiast wyl^czyc komputer i urzridzenie. Po przywrôceniu
zasilania sieciowego, urz^dzenie automatycznie naladuje akumulator.
Niewlasciwy czas pracy. Akumulator nie zostal w pelni naladowany. Umotliwié naladowanie akumulatora, zostawiaj^c urz^dzenie
podl^czone do sieci przez co najnmiej 16 godzin.
Akumulator zblita siç do konca swojego Wraz ze starzeniem siç akumulatora bçdzie siç zmniejszaljego czas
okresu utytkowania. pracy. Akumulator motna wymienic,zamawiaj^c nowy na stronie
www.apc.com. Akumulator bçdzie siç starzal przedwczeânie,jeteli
urz^dzenie Back-UPS zostanie umieszczone zbyt blisko zrôdla ciepla.
Urz^dzenie podl^czone do gniazda Funkcja „oszczçdzania energii"jest Ponownie skonfigurowac gniazdo glôwne i gniazda kontrolowane.
glôwnego przechodzi w tryb wyl^czona lub wartosc progowa jest
wstrzymania lub uspienia, aie nieprawidlowa.
urz^dzenia podl^czone do gniazd Wartosé progowa urz^dzenia podl^czonego Ponownie przeprowadzic konfiguracjç wartosci progowej
kontrolowanych nie wylripzaj^ siç. do gniazda glôwnego nie zostala urztidzenia podl^czonego do gniazda glôwnego.
skonfîgurowana poprawnie.
Niektôre gniazda pozbawione s^ Gniazda kontrolowane mog^byc Wylîiczyô funkcjç gniazda glôwnego/gniazd kontrolowanych.
zasilania. wylîiczone.
Gniazda kontrolowane nie Motliwe jest nieprawidlowe ustawienie Ponownie skonfigurowaé gniazdo glôwne, upewniaj^c siç, te
dostarczaj^ zasilania, choô wartosci progowej gniazda glôwnego. podczas ustawiania wartosci progowej urz^dzenie podl^czone do
urz^dzenie glôwne nie znajduje gniazda glôwnego znajduje siç w trybie wstrzymania lub uépienia
siç w trybie u^ienia. albo jest wyl^czone.

Back-UPS ES 550 i 700


Dane techniczne
Zamawlanie nowego akumulatora
Wejscie Napiçcie znamionowe 230Vrms Zawsze nalezy uzywac oryginalnego akumulatora firmy APC.
Czçstotliwoic 50/60 Hz(autodetekcja) Nowy akumulator mozna zamôwic za posrednictwem strony
Napiçcie przejicia na zasilanië" 180 Vrms(typowe) www.apc.com (wymagana wazna karta kredytowa).
akumulatorowe (przy spadku W przypadku urzadzenia Back-UPS BE 550 nalezy zamôwic
napiçcia) akumulator RBCl 10. W przypadku urz^dzcnia Back-UPS BE
Napiçcie przejscia na zasilanië" 266 Vnns(typowe) 700 nalezy zamôwic akumulator RBCl7.
akrâiulatorowe(przy przepiçciu)
Wyjscie Napiçcie przy zasilaniu 230 Vac rms +/- 8% Gwarancja
z akumulatora
L^czne natçienie pr^du 10 A (wl^cznie z wyjsciem Standardowy okres gwarancyjny obejmuje 3 lata od daty zakupu
(8 gniazd) zasilacza UPS) w krajach UE oraz 2 lata poza UE. Standardowyprocedurti
Moc(4 gniazda) 550 VA/330 W 700 VA/405 W flrmy APC Jest wymiana oryginalnego urzydzenia na urzydzenie
Czçstotliwosc — zasilanie 50/60 HZ+/-I Hz fabrycznie odnowione. Klienci, ktôrzy chcy otrzymac z
akumulatorowe powrotem oryginalne urzydzenie ze wzglçdu na ewidencjç lub
Czas przejscia 6 ms(typowy), 10 ms(maksymalny) amortyzacjç srodkôw trwalych, muszyzglosic ten fakt podczas
Ocbrona Znamionowa energia 451 J (caly czas) pierwszego kontaktu z PomocyTechniczny APC. Firma .APC
przed przepiçcia wy^le urzydzenie zastçpcze, gdy uszkodzony sprzçt douze do
przepiçciami dziatu serwisu lub wczesniej, pod warunkiem podania numeru
i flltracja waznej karty kredytowej. Klient pokrywa koszty przesylki
Ochrona linii telefonicznej/ Pojedyncza linia (dwutylowa) sprzçtu do firmy APC,a firma APC pokrywa koszty transportu
faksu/DSL do klienta drogy lydowy.
Ochrona sieci transmisji 10/1 OÛBase-T Ethernet
danych Serwls
Filtr zakloceii caly czas
elektromagnetycznych/ w iadnym wypadku NIE NALE^zwracac urzydzenia Back-UPS
radiowych do miejsca zakupu.
Wejscie pr^du zmiennego Bezpiecznik automatyczny
Akumulator Typ Hermetyczny, bezobshigowy,
1. Upewniô siç, ze akumulator jest podlyczony i ±e nie zadzialal
olowiowo-kwasowy bezpiecznik automatyczny.
Przeciçtny czas eksploatacji 3-5 lat w zaleàiosci od ilosci cykli 2. Jeieli problem wystçpuje nadal,skontaktowac siç z firmy APC.
roziadowania i temperatury otoczenia 3. Przed skontaktowanicm siç z firmy APC przygotowac
Cechy Waga netto 6,4 kg 6,8 kg nastçpujyce informacje: data zakupu. model zasilacza UPS
fizyczne i numer seryjny (znajdujycy siç na spodzie urzydzenia).
Wymiary 285 X 230 X 86 mm
4. Jeteli pracownik Pomocy Technicznej nie bçdzie w stanie
(wys. X szer. x gl.)
rozwiyzaô problemu, przydzieli numer upowa5nienia do
(11,2x9,1 x3,4cala) zwrotu(Retum Material Authorizalion — RMA)oraz adres
Temperalura pracy 0"C do 40"C (32"F do 104"F) do wysylki.
Temperatura przechowywania •15"C do45"C(5"F do I13"F)
5. Zapakowac urzydzenie w oryginalne opakowanie. Jeiœli
Wzglçdna wilgotnoéé 0 do 95% bez kondensacji
podczas pracy
oryginalne opakowanie nie jest dostçpne,Pomoc Techniczna
firmy APC udzieli informacji,jak uzyskac nowe opakowanie.
Wysokosé n.p.m. podczas pracy" 0 do 3000 m (0 do 10 000 stôp)
Urzydzenie naleèy prawidlowo zapakowaô,aby uniknyc
Certyfikaty Pozycja Atest
i zgodnoid
uszkodzenia go w uansporcie. W opakowaniu nigdy nie nalety
BE550G-AZ/BE750G-AZ A-Tick i C-Tick
uzywac kulek styropianowych. Uszkodzenia powstale podczas
BE550G-RS/BE750G-RS transportu nie sy objçie gwarancjy(zaleca siç ubezpieczcnic
BE550G-GR/BE700G-GR paczki najej pelny wartosô).
BE550G-FR/BE700G-FR CE wedhig IEC62040-1-1
6. Na opakowaniu paczki wpisac numer RMA.
BE550G-UK/BE700G-UK i 1EC60884-1, GS, GOST-PCT
7. Urzydzenie wyslac ubezpieczony przesylky kuriersky na adres
BE550G-IT/BE700G-1T
podany przez Pomoc Tcchniczny APC.
Zgodnosc elektromagnetyczna CE wedhig EN62040-2/EN55022
(EMC) i C-Tick
Pomoc dia klientôw firmy APC
Montaz zasilacza UPS na scianie na swiecie
Zasilacz UPS mozna zamontowac na scianie w pozycji pionowej lub poziomej. Pomoc techniczna http://www.apc.com/support
Do montaèu nalezy uzyc elementôw mocuj^cych o nosnosci co najmniej 6,8 kg
(nie nale^^ do zestawu), Mo^a skorzystad z zal^czonego szablonu. Internet http://www.apc.com
1. Przytizymac szablon przy scianie i za pomoc^ gwozdzia lub szpilki zaznaczyc CalySwiat +1 800 555 2725
srodek kazdego otworu. Australia 1 800-652725
2. W zaznaczonych miejscach przytwierdzic clcmenty mocuj^^cc. Powinny one
wystawac 8 mm od sciany. Unia Europejska 000 353 91 7020002725
3.Zamontowac urz^dzenie na écianie za pomoc^ elementôw mocuj^cych.

(6,5 cala)

Informacje na temat pomocy technicznej oraz informacje dotyczyce gwarancji znajdujy siç na stronie
4
990-3488-008
intemetowej firmy APC: www.apc.com. 06/2009

© 2009 American Power Conversion. Wszelkie prawa zastrzezone. Wszystkie znaki towarowe APC
sywlasnosciy firmy American Power Conversion. Wszystkie inné znaki towarowe sy wlasnoâciyich
prawnych wlaâcicieli.
bySchneider Eieccric

Prevâdzka zàlozného zdroja Back-UPS® ES 550/700


Upozornenie
• Kvôli bezpeônosti sa zâlozny zdroj Back-UPS ES dodâva s odpojen^ kâblom jedného akumulâtora
Poôas zapâjania akumulâtora môze dochâdzat' k miememu islâeniu.
• Zariadenie neumiestnujte na priame sineôné ziarenie, na nadmeme teplé alebo vlhké miesta,
ani do blizkosti tekuti'n.
• Siet'ovu §nùru zapâjajte priamo do elektrickej zâsuvky; nie do prepât'ovej ochrany ani
do siet'ového okruhu. Zâsuvka sa musi nachâdzat' v blizkosti prisIuSenstva a musi byt'
l'ahko pristupnâ.
Zapojte akumulàtor
O ^ X ®

PrehI'ad

O HIavnâ zâstrëka—^Zapojte hiavné zariadenie, napr. poCitaô.


Pozrite ,JPouzivanie energie getriacich zâstrciek" na str. 2.
O Zâloîn;^ akumulàtor a prepât*ovà ochrana—^Tieto zâstrcky
prijimajù elektrickù energiu v2dy, ked'je zariadenie ZAPNUTÉ.
Pocas vypadku elektrickej energie alebo inych funkônych problémov
(poklesy napâjania, prepâtia) budù tieto zâstrôky zâsobované
elektrickou energiou na obmedzeny ôas. Do tychto zâstrciek
zapâjajte poôitaô, monitor a dve d'alsie zariadenia citlivé na ùdaje.
Zapamâtajte si, ze jedna z tychto zâstrôiek je hlavnâ zâstrcka.
Pozrite „Pou2i'vanie energie getriacich zâstrôiek" na str. 2.
O Regulovaué zàstrjfky—^Zapojte periféme zariadenia. Pozrite
«Pouzivanie energie getriacich zâstrciek" na str. 2.
O Prepât'ovâ ochrana—^Tieto zâstrôky poskytujù trvalû ochranu
pred prepâtim aj v pripade,zeje zariadenie VYPNUTÉ,aie dodâvajù
n^âjanie iba vtedy,akje zariadenie ZAPNUTÉ.Zapojte tlaôiaren,fax,
skener alebo iné periféme zariadenia, ktoré nepotrebujù napâjanie
akumulâtorov poôas v^^adkov elektrickej siete. Zapamâtajte si,
ze akje aktivovanâ fui^cia getrenia energie, tak su tri z tychto
zâstréiek regulované hlavnou zâstrôkou.
O Dâtoy^ port—^Zâlozny zdroj(Back-UPS)prepojte s pocitacom za
ùéelom ingtalâcie softvém pomocou dodâvaného kâbla RJ45/USB.
Pozrite,J^aingtalujte softvér PowerChute® Personal Edition" na str. 2.
O Istiè—Stlaôenim resetujete istiô.
O ModemyTeiefôn/Fax—Zapojte DSL alebo vytâcaci (dial-up)
modem,telefôn, fax alebo etemetové prislugenstvo 10/100 Base-T.
Poznàmka: Do telefônnych ochrann;^ch kpnektorov UPS
nezapàjajte telefônne a siet'ové kâble naraz.
O Elektrickâ zâsuvka—^Prepojte zariadenie s elektrickou zâsuvkou
dâtovej linky.
Zapnite zàlozny zdroj(Back-UPS)
Stlaôenim prepinaôa ON/OFF zariadenie ZAPNITE.Zaznie krâtke pipnutie a zeleny indikâtor „zapnutia" potvrdi,
zeje zâlozny zdroj(Back UPS ES)zapnuty a pripraveny na poskytovanie ochrany. Pri spusteni dodâvania elektrickej
energie zariadeniu vykonâ zâlozny zdroj automaticky samodiagnosticky test, zelenâ kontrolka poôas
samodiagnostického testu blikâ.
Poznàmka:Pred prv^^ pouiivamm nabijajte zâlozny zdroj aspon 16 hodin, aby ste tak zabezpecili dostatocny
cas behu.Zariadenie sa nabija vzdy,ked'je pripojené k prevâdzkovému napâjaniu bez ohl'adu na to, cije zariadenie
ZAPNUTÉ alebo VYPNUTÉ.
Nainstalujte softvér PowerChute® Personal Edition
Pomocou dodâvaného USB kâbla prepojte datovy konektor zariadenia s USB konektorom na poôi'taôi. Nainâtalujte
softvér PowerChute Personal Edition pomocou dodâvaného disku CD.
Setrenie energie prostrednictvom hiavnej a regulovanych zàstrciek
Za ùôelom Setrenia elektrickej energie nakonfigurujte zâloàiy zdroj(Back-UPS)tak,aby rozpoznal hiavné zariadenie,
akym je napr. stolny poéitaô alebo receiver a regulované periféme zariadenia, akymi sù napriklad tlaôiareô,
reproduktory alebo skener. Po prepnuti hlavného zariadenia do rezimu spânku(Sleep) alebo pohotovostného
rezimu (Standby), alebo ak sa vypne(OFF), regulované zariadenie(a) vypne tiez, éîm sa setri elektrickâ energia.
Pouzivanie energie setriacich zàstrciek

Poznàmka:Zâlozny zdroj(Back-UPS)sa dodava s VYPNUTOU funkciou Setrenia energie. Za ùcelom


pouzi'vania tejto funkcie musia byt' zâstréky aktivované.
Aktivujte energiu setriace zàstrcky. Pridrzte tlaôidlo master enable na 2 sekundy. Zariadenie pi'pnutim
oznâmi zapnutie tejto funkcie. Rozsvieti sa zelenâ kontrolka nad tlaôidlom master enable.
Deaktivujte energiu-setriace zàstrcky. Pridrzte tlaôidlo master enable na 2 sekundy. Zariadenie pîpnutim
oznâmi vypnutie tejto funkcie. Zelenâ kontrolka nad tlacidlom MASTER enable zhasne.
Nastavenie prahovej hodnoty
Mnozstvo energie pouzi'vané zariadenim v rezime spânku(Sleep)alebo pohotovostnom rezime(Standby)je rôzne
pri kazdom zariadeni. Môze byt' potrebné upravit' prahovù hodnotu, pri ktorej hlavnâ zâstrôka signalizuje
regulovanym zâstrôkâm, aby sa vypli. Po nastaveni prahovej hodnoty sù energiou Setriace zâstrôky aktivované.
1. Dbajte na to, aby bolo hiavné zariadenie zapojené do hiavnej zâstrôky. Prepnite zariadenie do rezimu spânku
(Sleep) alebo do pohotovostného rezimu (Standby), alebo ho vypnite(OFF).
2. Pridrzte tlaôidlo Master Enable na 6 sekùnd.Po prvych dvoch sekundâch zariadenie zapipa; d'alej drzte tlaôidlo
stlaôené, k^ zariadenie nezapipa trikrât za sebou. Pustite tlaôidlo Master Enable.
Zâlozny zdroj(Back-UPS)v tomto okamihu rozpoznâ ùroven prahovej hodnoty hlavného zariadenia a ulo2i'ju ako
nové nastavenie prahovej hodnoty.

Stavové indikàtory
Kontrolka LED Vizuâlny indikâtor Zvukovâ signalizâcia Akcia
Zapnuty - Zariadenie UPS dodâva do obehu upravené Zelenâ kontrolka - Ziadna Neaplikovatel'né.
prevâdzkové napàjanie. SVIETl
Na akumulâtore - Zariadenie UPS dodâva napàjanie Zelenâ kontrolka - Pipanie 4 kràt ka2dy Zariadenie UPS sa prepne
akumulàtora do obehu pripojeného do akumulâtorovych SVIETl(vypnutâ 30 sekùnd naspât'do prevàdzky aktivneho
zàstrciek. poôas pipania) napàjania,alebo akje zariadenie
UPS vypnuté.
Vystrainà signalizâcia nizkej hiadiny akumuiâtora - Zelenâ kontrolka - Rychle pipanie Zariadenie UPS sa prepne
Zariadenie UPS dodâva napàjanie akumulàtora blikà (kaidù 1/2 sekundu) naspât' do §tandardinej
do obehu pripojeného do akumulâtorovych zàstrôiek prevàdzky, alebo ak je
a akumulàtor je takmer vybity. zariadenie UPS vypnuté.
Vymeftte akumuiâtor - Je potrebné akumulàtor nabit', Zeleno-ôervenà Stàly tôn Zariadenie UPS sa vyplo
alebo je akumulàtor na konci svojej beznej iivotnosti kontrolka - blikà pomocou siet'ového vypinaôa.
a je potrebné ho vymenit'.
Akumuiâtor odpojeny - Akumulàtor je odpojeny Cervenà kontrolka - Stàly tôn Zariadenie UPS sa vyplo
alebo je akiunulàtor chybny. blikà pomocou siet'ového vypinaôa.
Vypnutie pri pret'aieni - Poôas prevàdzky Ziadna Stàly tôn Zariadenie UPS sa vyplo
na akumulâtore bolo zistené pret'aienie zâstrôky pomocou siet'ového vypinaôa.
zàsobovanej napàjanim z akumulàtora.
Reîim spânku (Sieep)- Poôas prevàdzky Ziadna Pipnutie raz Prevâdzkové napàjanie
na akumulâtore, bol akumulàtor ùplne vybity za 4 sekundy je obnovené,alebo ak nie
a zariadenie UPS ôakà na obnovu prevàdzkového je prevâdzkové napàjanie
napàjania do standardnej prevàdzky. obnovené do 32 sekùnd, alebo
je zariadenie UPS vypnuté.
Aktivovanâ funkcia Master Kontrolka Master Ziadna
Enable - SVIETl

Zâlozny zdroj Back-UPS ES 550 & 700


Kontrolka LED Vizuàlny indikàtor Zvukovà signalizàcia Akcia
Deaktivovanà funkcia Master Kontrolka Master Ziadna
Enable - NESVIETI

Riesenie problémov
Problém Mo2nâ pii£ina RieSenie
Zâlozny zdroj(Back-UPS) Akumulàtor je odpojeny alebo nie Zapojte akumulàtor a uistite sa, 2eje elektrickà eneigia dostupnà
sa nezapne. je V elektrickej zàsuvke dostupné V elektrickej zàsuvke.
prevàdzkové napâjanie.
Ziadne napâjanie dostupné Zàstrôky iba s prepât'ovou ochranou Zniite mnoistvo zariadeni zapojenych v zàstrékàch iba
V zàstrôkàch iba s prepât'ovou boli pret'azené a odpojené istiéom. s prepât'ovou ochranou a resetujte istié.
ochranou.
Prevàdzkové napâjanie nedostupné Uistite sa,2e nie je vyskoéenà poistka alebo istié pre danù
V elektrickej zàsuvke. zàsuvku, a 2e je zapnuty nàstenny spinaé regulujùci zàsuvku
(ak existuje).
Pripojené prisluSenstvo strâca PrisluSenstvo je zapojené do zàstréiek iba Dbajte na to, aby bolo prisluSenstvo, ktoré chcete mat' napàjané
energiu. s prepât'ovou ochranou. poéas v^adku elektrickej eneigie,zapojené do zàstiéiek Zàloiného
akumulàtora/S prepât'ovou ochranou, a NIE do zàstréiek iba
s prepât'ovou ochranou.
Zàloiny zdroj(Back-UPS)je pret'aieny. Dbajte na to, aby prisluSenstvo zapojené do zàstréiek Zàloiného
akumulàtora/S prepât'ovou ochranou zariadenia nepret'aiovalo
kapacitu zariadenia. Pokùste sa odpojit' niektoré zariadenie
a skontrolujte, éi problém pretrvàva.
Softvér PowerChute Personal Edition ide 0 Standardnù prevàdzku zàloiného zdroja(Back-UPS).
vykonal vypnutie kvôli vypadku energie.
Zàloàiy zdroj(Back-UPS) vyéerpal Zàloiny zdroj(Back-UPS)dokàie pracovat' na napàjani
energiu dostupnù z akumiilàtora. akumulàtora iba obmedzeny éas. Zariadenie sa napokon
po vyéerpani dostupnej energie akumulàtora vypne.
Opâtovne nabijajte minimàlne 16 hodin.
Pripojené prisluSenstvo neakceptuje tvar Tvar vystupnej sinusoidyje navihnuty pre poéitaée a prisluSenstvo
krokovo odhadovanej sinusoidy zàio2ného vzt'ahujùce sa na poéitaée. Nieje navrhnuty pre pouifvanie
zdroja (Back-UPS). s motorizovanym prisluSenstvom.
Zàio2ny zdroj(Back-UPS) môie Obràt'te sa na technickù podporu spoloénosti APC.
vyiadovat' servisny zàsah.
Indikàtor zapnutia svieti Zàloàiy zdroj(Back-UPS)vyu2iva ide 0 beinù prevàdzku zàioiného zdroja(Back-UPS)a vyuiivanie
a zâlo2ny zdroj pipa 4-krât akumulàtor. napàjania alôimulàtora. Pri prevàdzke na akiunuiàtore by ste
ka^dych 30 seki^d. si maii ulo2it' svoju aktuàlnu pràcu, povypinat' vaSe prisluSenstvo
a zariadenie VYPNÙT.Po obnoveni Standardného napàjania
mô2ete znova ZAPNUt zariadenie a vaSe prisluSenstvo.
indikàtor zapnutia ka^dû sekundu Kapacita akumulàtora je nizka (ostàvajù Zàlozny zdroj(Back-UPS)sa vypne kvôli nizkemu stavu nabitia
blikne a sùdasne kazdù sekundu pribliine 2 minùty pouzivania). akumulàtora! Ak zariadenie pipa raz za sekundu, akumulàtor
zapipa aj zàlozny zdroj(Back-UPS). mà pribliine 2 minùty zostàvajùcej energie. Okam2ite svoj poéitaé
a zariadenie VYPNITE. Po obnoveni Standardného napàjania
zariadenie znova nabije akumulàtor.
Nedostatoôny ôas behu. Akumulàtor nie je ûplne nabity. Nechajte zariadenie nabit' tak,2e ho nechàte zapojené v elektrickej
zàsuvke aspoâ 16 hodin.
Akumulàtorje na konci svojej beznej Ked'2e akumulàtor stame, nmo2stvo dostupného éasu prevàdzky
2ivotnosti. sa zni2uje. Akumulàtorje mo2né vymenit'jeho objednanim na
www.apc.com. Akumulàtory tie2 stamù predéasne, ak je zàlo2ny
zdroj(Back-UPS)umiestneny do blizkosti zdroja nainemého tepla.
Zariadenie zapojené do hiavnej ,^elenâ" funkcia je vypnutà, alebo Prekonfigurujte hlavnû a regulované zàstréky.
zàstrôky sa prepne do reiimu je nastavenie prahovej hodnoty nespràvne.
spànku alebo pohotovostného Nastavenie prahovej hodnoty zariadenia Prekonfigurujte nastavenia prahovej hodnoty zariadenia
reiimu, aie prisluSenstvo zapojené zapojeného do hiavnej zàstréky nie
zapojeného do hiavnej zàstrèky.
do zàstréiek iba s prepàt'ovou je spràvne nakonfigurované.
ochranou sa nevypne.
Do niektorych zàstréiek nie Regulované zàstréky môzu byt' VYPNUTÉ. Deaktivujte Hlavnù/Regulované zàstréky.
je dodàvanà elektrickà energia.
Regulované zàstrdky nedodàvajù Prahovà hodnota hiavnej zàstréky môie Prekonfigurujte hlavnû zàstréku, priéom dbajte na to, aby
elektrickù energiu ani v pripade, byt' nastavenà nespràvne. poéas nastavovania prahovej hodnoty bolo zariadenie zapojené
2e je hlavné zariadenie do hiavnej zàstréky v re2ime spànku alebo v pohotovostnom
V re2ime spànku. re2ime, alebo je VYPNUTÉ.

Zàlozny zdroj Back-UPS ES 550 & 700


Technické ùdaje Objednâvanie nâhradného akumulàtora
Vstup Napâtie 230 Vef. Nominâlne Vymente za originâlny akumulâtor znaéky APC. Nâhradné
Frekvencia 50/60 Hz(automatické akumulâtory je mozné objednat' na www.apc.com (vyzaduje
rozpoznâvanie) platnû kreditnù kartu). Pre zâlozny zdroj Back-UPS BE 550
Presun pri poklese napâtia 180 Vef,
Vef., charakteristické objednajte RBCl 10. Pre zâloftiy zdroj Back-UPS BE 700
objednajte RBCl 7.
Presun pri prepËtî 266 Vef, charakteristické
Vystup Napâtie pri napâjani 230 Vstr. ef +/-
230 +/- 8% Zâruka
na akumulâtor
Standardnâ zâruka je 3 roky od dâtumu kùpy v EU,2 roky
Celkovâintenzitaelektrického 10 A (vràtane vystupu UPS) mimo EU. Standardnym postupom spoloénosti APCje vymenit'
prûdu(8 zéstrôiek) originâlne zariadenie za zariadenie renovované vo vyrobe.
"KapacitaUPS(4zâstr£ky) 550 VA/330
550 VA/330 W
W 700 VA/405
700 VA/' W Zâkaznici, ktori vyzadujù naspat' originâlne zariadenie kvôli
1 Frekvencia - Na akumulâtore 50/60 Hz +/- 1 Hz priradenému oznaéeniu majetku a stanoven^ casom odpisov,
Cas presunu 6 ms charakteristicky, musia takùto poiiadavku vyjadrit' pri prvom kontaktovani
10 ms maximum
Technickej podpory APC. Spoloénost' APC dodâ nâhradné
zariadenie po prijati chybného zariadenia scrvisn^ oddeienim,
Ochrana Prepât'ovà ochrana Nepretr^itâ,451 J alebo preplati dodâvku na zâkladc poskytnutia platného éisla
a filter striedavého prùdu kreditnej karty. Zâkaznici zaplatia za do(^vku do spoloénosti
Prepât'ovâ ochrana telefônu/ Samostatnà linka(2 vodiée) APC a spolocnost' APC zaplati za nàklady pozemncj
faxu/DSL nâkladnej dopravy spât' k zâkaznikovi.
Prepât'ovâ ochrana siete lO/lOOBase-T Etemet
EMI/RFI Filter Nepretriity Servis
Vstup striedavého prùdu Resetovatel'ny istiC Zâlozny zdroj(Back-UPS)NEVRACAJTE naspât' na miesto
Akumulâtor Typ Zalisovany, bezùdizbovy akumulâtor kùpy za iiadnych okolnosti.
Priememâ èivotnost' 3-5 rokov v zâvislosti od poôtu 1. Uistite sa, ie je akumulâtor pripojeny, a ie istiC nie
cyklov vybitia a teploty okolitého je zopnuty.
prostredia
2. V pripade pretrvâvajùcich problémov alebo otâzok
Fyzické Cistâ hmotnost' 6,4 kg 6jki sa obrât'te na spoloinost' APC.
rozmery
3. Pred kontaktovani'm spoloinosti APC si pripravte dâtum
Rozmery(V x S x H) 285 X 230 X 86 mm
kùpy, model UPS a sériové iislo (na spodnej strane
(11,2x9,1 x3,4palca) zariadenia).
Prevâdzkovâ teplota 0°Ca240X(32"F ai 104 "F) 4. Ak zâstupca technickej podpory nedokâze vyrieSit"
Teplota pri skladovanl -15°Caz45"C(5"Paz 113 "F) problém, zâstupca vytvori iislo RMA (Retum Material
Authorization Numbcr)a oznâmi adresu dodania.
Prevâdzkovâ relad'vna vlhkost' 0 ai 95% bez kondenzâcie
5. Zabal'te zariadenie do jeho originâlneho balenia. Ak
Prevâdzkovâ 0 az 3 000 m (0 ai 10 000 stôp)
originâlne balenie nie je dostupné, vyiiadajte si od
nadmorskâ vyâka Technickej podpory APC novù sadu. Zariadenie zabal'te
Bezpeénost'/ SKU Schvâlenle sprâvne, aby ste prediSli poSkodeniu poèas prepravy.
Smemice BE550G-AZ/BE750G-AZ A-Tick & C-Tick Nikdy nepouiivajte na balenie penové gullq'. PoSkodenie
BE550G-RS/BE750G-RS "GOST vzniknuté poias prepravy nie je kryté zârukou
BE550G-GR/BE700G-GR "GS (odporùia sa poistenie balûca v plnej vySke).
BE550G-FR/BE700G-FR CE pre IEC62040-I-1 aIEC60884-l, 6. ZapîSte iislo RMA na vonkajSiu stranu balenia.
BE550G-UK/BE700G-UK GS,GOST-PCT 7. PoSlite zariadenie prostrednictvom poisteného prepravcu
BE550G-IT/BE700G-IT
na adresu poskymutù Technickou podporou APC.
Zhoda s EMC CE pre EN62040-2/EN55022 a C-Tick

Instalàcia UPS na stenu


Celosvetovà zàkaznicka podpora APC
Zariadenie UPSje mozné nainStalovat' na stenu zvisle alebo vodorovne. Pre asisteociu Technickà podpora http://www.apc.com/support
s inStalâciou pouzite §ablônu a upevnovaci prvok(nedodâvany), ktory dokâie udriat'
aspon 6,8 kg. Internet http://www.apc.com
1. Pridizte âablônu na stene a pomocou klinca alebo Spendlika oznaéte stred Cely svet +1 800 555 2725
kaidého otvoru. Austrélia 1 800-652725
2. Namontujte upcvftovaci prvok do steny na oznaéenych miestach. Nechajte 8 mm
upevôovacieho prvku triât' vysunuty zo steny. Eurôpska ùnia 000 353 91 7020002725

3. NainStalujte zariadenie na stenu pomocou upevfiovacfch prvkov.

— 165 mm ^
(6,50 palca)
éablôna pre montàz na stenu
Podpora zâkaznika a zaruiné informâcie sù dostupné na webovej strânke APC www.apc.com.

® 2009 American Power Conversion. VSetky prâva vyhradené. VSetky obchodné znaiky sû majetkom
spoloinosti American Power Conversion. Ostatné obchodné znaiky sù majetkom ich prislu§nych vlastnîkov.
www.apc.com

APC Safety Guide

990-7305D 06-02
www.ape.cem
Safety Information - SAVE this guide English
This Safety Guide contains important instructions that should be followed during installation and maintenance ofthe APC equipment and batteries. It is
intended for APC customers who setup, install, relocate, or maintain APC equipment.
Changes and modifications to this unit not expressiy approved by APC couid void the warranty.
HandIIng Safety

<18 kg(<40 Ib) 32-55 kg(70-120 Ib)

18-32 kg(40-70 Ib) >55 kg(>120 Ib) jDLÊ^ >10"

^CAUTION!Electrlca! Safety
• Do not work alone under hazardous conditions.
• High current through conductive materials could cause severe bums.
• Check that the power cord(s), plug(s), and sockets are in good condition.
• Use qualified service personnel to change the plug on the UPS and to install permanently wired equipment.
• When grounding cannot be verified, disconnect the equipment from the utility power outlet before installing or Connecting to other equipment.
Reconnect the power cord only afier ail connections are made.
• Do not handle any metallic connector before the power has been disconnected.
• Connect the equipment to a three wire utility outlet(two pôles plus groimd). The receptacle must be connected to appropriate branch circuit/mains
protection (fiise or circuit breaker). Connection to any other type ofreceptacle may resuit in risk ofelectrical shock.
• 230Vmodels only: in order to maintain compliance writh the EMC directive for products sold in Europe,output cords attached to the UPS should not
exceed 10 meters in length.
• 230Vmodeis only: Total leakage cuiient from connected equipment and the UPS must not exceed 3.5 mA for a pluggable A Type UPS.

2^CAUTI0N! Deenergizing Safety


• If the UPS has an intemal energy source (battery). the output may be energized when the unit is not connected to a utility power outlet.
• To deenergize a pluggable UPS,press the OFF button or switch to shut the equipment off. Unplug the UPS from the utility power outlet. Disconnect
the extemal batteries where applicable and disconnect the intemal battery(see User Manual). Push the ON button to deenergize the capacitors.
To deenergize a permanently wired UPS,press the OFF button or switch to shut the equipment ofT. Switch offthe utility circuit breaker that supplies
power to the UPS. Disconnect the extemal batteries where applicable and disconnect the intemal battery(see User Manual).

i^WARNINGI Battery Safety


• This equipment contains potentially hazardous voltages. Do not atlempt to disassemble the unit. The only exception is for a UPS containing
batteries. Refer to the battery replacement procédures detailed in the User's Manual. Except for the battery, the unit contains no user serviceable parts.
Repairs are to be performed only by quaiified service personnel.
• Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode.
• Do not opcn or mutilate batteries. They contain an electrolyte that is toxic and harmful to the skin and eyes.
• To avoid personal injury due to energy hazard,remove wrist watches and jeweiry such as rings when replacing the batteries. Use tools with insulated
handles.
• Replace batteries with the same number and type of batteries as originally installed in the equipment.
Replacement and Recyciing of Batteries
See your dealer or the APC web site, www.aDc.com for information on replacement battery kits and battery recyciing.
Be sure to deliver the spent battery to a recyciing faciiity or sbip it to APC in the replacement battery pacidng materiai.

iWARNlNG! LIfe Support


American Power Conversion Corporation, its affîliates and subsidiaries world-wide,("APC)do not recommend the use of any oftheir products in life
support applications where failure or malfiinction ofthe APC product can be reasonably expected to cause failure ofthe life support device or to
significantly affect its safety or effectiveness. APC does not permit the use of any of its products in direct patient care. APC will not knowingly sell its
products for use in such applications.
Examples of devices considered to be life support devices include, but are not limited to, neonatal oxygen analysera, nerve stimulators(whether used for
anaesthesia, pain relief, or other purposes), autotransfusion devices, blood pumps,defibrillators, arrhythmia detectors and alarms, pacemakers, hemodialysis
Systems, peritoneal dialysis Systems, neonatal ventilator incubators, ventilators for both adults and infants, anaesthesia ventilators, infusion pumps, and any
other device designated as "criticar by the U.S.F.D.A.
Hospital grade wiring devices and reduced leakage currents that meet médical safety standards may be ordered as options on many APC UPS Systems. APC
does not daim that units with these modifications are certified or listed as such by APC or any other organization, therefore these units do not meet the
requirements for use in direct patient care.

990-7305D 06/02
wwwr.Apo.eom
Informations relatives à la sécurité - conservez ce guide Français
Ce Guide de la sécurité contient des instructions importantes qui doivent être observées lors de l'installation et l'entretien des batteries et de l'équipement
APC. Il est destiné aux clients APC qui configurent, installent, déplacent ou entretiennent l'équipement APC.
Toute modification apportée à cette unité sans l'accord préalable de APC peut entraîner une annulation de la garantie.
Sécurité de manipulation

<18 kg 32 à 55 kg

18à32kg >55 kg .^>10


AaTTENTION I Sécurité électrique
Ne travaillez jamais seul dans un environnement dangereux.
Le courant à haute intensité qui traverse les matières conductrices peut causer de graves brûlures.
Assurez-vous que les cordons d'alimentation, les fiches et les prises sont en bon état.
Utilisez du personnel d'entretien qualifié pour changer la prise sur l'onduleur et pour installer l'équipement câblé en permanence.
Lorsque la mise à la terre ne peut être vérifiée, déconnectez l'équipement de la prise de secteur avant l'installation ou la connexion à d'autres
appareils. Ne reconnectez le cordon d'alimentation qu'après avoir établi toutes les connexions.
Évitez tout contact avec les connecteurs en métal tant que l'alimentation n'a pas été déconnectée.
Connectez l'équipement à une prise de secteur à trois fils (deux pôles et une terre). La prise doit être connectée à un système de protection approprié
(fusible ou disjoncteur). Toute connexion à un autre type de prise peut poser un risque d'électrocution.
Modèles 230 Vseulement:Pour conserver la conformité à la directive EMC pour les produits vendus en Europe, les cordons de sortie reliés à
l'onduleur ne doivent pas dépasser 10 mètres de longueur.
Modèles 230 V seulement:Le courant de fiiite total de l'équipement branché et de l'onduleur ne doit pas dépasser 3.5 mA pour un onduleur de type A
enfichable.

Aa'TTENTION!Sécurité de mise hors tension


Si l'onduleur comporte une source d'énergie interne (batterie), la sortie est peut-être alimentée lorsque l'appareil n'est pas branché sur une prise de
secteur.

Pour mettre hors tension l'équipement enfichable, appuyez sur la touche ou le commutateur d'arrêt pour arrêter l'équipement. Déconnectez
l'onduleur de la prise de courant de secteur. Déconnectez les batteries externes si nécessaire et déconnectez la batterie inteme(voir le Guide
d'utilisation). Appuyez sur la touche de mise en marche pour mettre hors tension les condensateurs.
Pour mettre hors tension un onduleur câblé en permanence, appuyez sur la touche ou commutateur d'arrêt pour éteindre l'équipement. Mettez hors
tension le disjoncteur de courant de secteur qui alimente l'onduleur. Déconnectez les batteries externes si nécessaire et déconnectez la batterie inteme
(voir le Guide d'utilisation).

VERTISSEMENT!Sécurité de la batterie
• Cet appareil fonctionne à des tensions potentiellement dangereuses. Ne tentez pas de démonter l'unité. Un onduleur contenant des batteries
constitue la seule exception valable à cette règle. Reportez-vous aux procédures de remplacement de batterie décrites dans le Guide d'utilisation. À
part la batterie, l'unité ne contient aucune autre pièce dont l'entretien peut être assuré par l'utilisateur.
Toute réparation doit être effectuée uniquement par du personnel d'entretien qualifié.
• Nejetez pas de batteries dans un feu car elles peuvent exploser.
• Évitez d'ouvrir ou de mutiler les batteries. Elles contiennent un électrolyte toxique et dangereux pour la peau et les yeux.
• Pour éviter toute blessure due à l'énergie électrique, retirez les montres et les bijoux tels que les bagues lors du remplacement des batteries. Utilisez
des outils munis d'une poignée isolante.
• Remplacez toute batterie par un modèle portant le même numéro de référence et du même type que dans l'appareil d'origine.

Remplacement et recyclage des batteries


Contactez votre revendeur ou accédez au site Web de APC, www.apc.com. pour des informations sur les kits de batterie de remplacement et le recyclage des
batteries.

Déposez la batterie usagée à un centre de recyclage ou expédiez-la à APC dans le carton d'emballage de la batterie de
remplacement.

VERTISSEMENT I Soutien vital


American Power Conversion Corporation, ses société^ affiliées et ses filiales mondiales,(« APC »)déconseillent l'emploi de leurs produits dans des
applications de soutien vital si une panne ou un fonctionnement incorrect du produit APC peut entraîner une panne de l'appareil de soutien vital ou en
affecter de manière significative la sécurité ou l'efficacité. APC n'autorise pas l'emploi de ses produits dans les soins patient directs. APC refuse de vendre
sciemment ses produits pour de telles applications.
Comme exemples d'appareils de soutien vital, citons les analyseurs d'oxygène néonatal, les neurostimulateurs(pour anesthésie, soulagement de la douleur
ou autres fins), appareils d'autotransfusion, pompes sanguines, défibrillateurs, détecteurs et alarmes d'arythmies, stimulateurs cardiaques, systèmes
d'hémodialyse, systèmes de dialyse péritonéale, incubateurs à ventilateur pour nouveau-nés, ventilateurs pour adultes et nourrissons, ventilateurs
d'anesthésie, pompes à perfusion, et tout autre appareil qualifié de « critique » par l'organisme U.S.F.D.A.
Des dispositifs de câblage de qualité hôpital et de contrôle de courant de fuite conformes aux normes de sécurité médicale peuvent être commandés en
option sur de nombreux système d'onduleur APC. APC ne déclare en aucune manière que des unités dotées de cette modification sont certifiées ou
homologuées sous le type Qualité hôpital par APC ou tout autre organisme. Par conséquent, ces unités ne sont pas conformes aux normes requises pour les
soins patient directs.

990-7305D 06/02
www.Apo.oom
Informaciôn acerca de la segurldad - guarde esta guIa Espanol
Esta publicaciôn contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante los procedimientos de instalaciôn y mantenimiento del équipe y las baterias
de APC. Esta guia ha sido escrita para los clientes de APC que deben configurar, instalar, cambiar de lugar o mantener equipo de APC.
Los cambios y las modiflcaciones realizados en esta unidad y que no estén expresamente autorizados por APC pueden anuiar la garanda.
Medldas de segurldad durante el transporte

^ <18 kg(<40 libras) 32-55 kg(70-120 libras)


18-32 kg(40-70 libras) >55 kg(>120 libras) M^ >10'
2^ICUIDAD0! Medldas de segurldad eléctrlcas
• No trabaje solo en condiciones peligrosas.
• El paso de alta corriente a través de materiales conductivos puede causar graves quemaduras.
• Compruebe que los cables eléctricos, los enchufes y los tomacorrientes estén en buenas condiciones.
• Solicite al personal del servicio técnico autorizado que cambie el enchufe del SAI e instale equipo conectado en forma permanente.
• Cuando no sea posible verificar la conexiôn a tierra, desconecte el equipo del tomacorriente de la red pùblica antes de instalarlo o conectarlo a otro
equipo. Vuelva a conectar el cable eléctrico sôlo después de realizar todas las demâs conexiones.
• No toque conectores metâlicos si no ha desconectado antes el suministro de corriente eléctrica.
• Conecte el equipo a un tomacorriente trifilar de la red pùblica(dos polos y conexiôn a tierra). El receptàculo debe estar conectado al circuito
secundario o protecciôn de linea principal (fusible o disyuntor)adecuado. Toda conexiôn a otro tipo de receptàculo puede producir descargas
eléctricas.
• Sôlo para los modelos de 230V: Para cumplir las normas de EMC correspondientes a los productos vendidos en Europa, los cables de salida
conectados al sistema de alimentaciôn ininierrumpida no deben tener màs de 10 métros de largo.
• Sôlo para los modelos de 230V: La corriente de iiiga total proveniente del equipo conectado y el SAI no debe ser superior a 3,3 mA en el caso de un
SAI enchufable Tipo A.

2^iCUIDAD0! Medldas de segurldad al desenergizar


• Si el SAI posee una fiiente de energfa interna (bateria), la salida puede estar energizada aun cuando la unidad no esté conectada a un tomacorriente de
la red pùblica.
• Para desenergizar cl SAI, presione el botôn OFF(apagar)o el interruptor de apagado del equipo. Desenchufe el SAI del tomacorriente de la red
pùblica. Desconecte las baterias extemas(si las huûere)y la bateria interna (consulte el Manual del Usuario). Presione el botôn ON (encendido) para
desenergizar los capacitores.
Para desenergizar un SAI conectado en forma permanente,presione el botôn OFF(apagar)o el interruptor de apagado del equipo. Apague el
interruptor del disyuntor de la red pùblica que suministra coniente al SAI. Desconecte las baterias extemas(si las hubiere) y la bateria interna
(consulte el Manual del Usuario).

^^IADVERTENCIA!Segurldad de la bateria
• Este equipo contiene voltajes que pueden ser pellgrosos. No intente desarmar la unidad. La ùnica excepciôn a esta recomendaciôn es el caso de un
SAI que contenga baterias. Consulte los procedimientos de reemplazo de la bateria descritos en el Manual del Usuario. Con excepciôn de la bateria, la
unidad no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
Las reparaclones deben ser efectuadas ùnicamente por personal técnico autorizado.
• No arroje las baterias al iùego ya que pueden explotar.
• No abra o mutile las baterias. Las baterias contienen un electrolito que es tôxico y dafiino para la piel y los ojos.
• Para evitar lesiones personales debido al peligro de descargas eléctricas, quitese los relojes de puisera y todas lasjoyas y anillos que tenga puestos
cuando sustituya la bateria. Use herramientas con manijas aisladas.
• Sustituya las baterias por otras del mismo nùmero y tipo que las baterias o los paquetes de baterias instalados originalmente en el equipo.
Reemplazo y reclclado de las baterias
Si desea obtener informaciôn acerca del reemplazo y el reciclado de las baterias, consulte a su distribuidor o el sitio Web de APC en www.anc.com.

No olvide envlar la bateria usada a un centre de reciclado o a APC en el material de embalaje de la bateria nueva.

i^lADVERTENCIAI Mantenimiento de la vida


American Power Conversion Corporation, sus compaffias afîliadas y las compaflias subsidiarias en todo el mundo,(denominadas de ahora en adelante
"APC")no recomiendan el empleo de ninguno de sus productos con dispositivos utilizados para el mantenimiento de la vida, en donde las fallas o el mal
fiincionamiento del producto de APC puede razonablemente causar fallas en el dispositivo de mantenimiento de la vida o afectar en forma significativa la
segurldad o eficacia del mismo. APC no recomienda el uso de ninguno de sus productos en aplicaciones que requieran la atenciôn directa de pacientes. APC
no venderâ deliberadamente sus productos para el uso en dichas aplicaciones.
Los analizadores de oxigeno neonatal, los estimuladores nerviosos(tanto los usados para anestesia como,alivio del dolor o usos aftnes), los dispositivos de
autotransfiisiôn, bombas de sangre, desfibriladores, detcctores y alarmas de arritmia, marcapasos, sistemas de hemodiàlisis,sistemas de diâlisis peritoneal,
incubador^ de ventilaciôn neonatal, ventiladores para niffos y adultos, ventiladores de anestesia, bombas de infûsiôn y cualquier otro dispositivo que se
considéré indispensable para el mantenimiento de la vida por la U.S.F.D.A. son sôlo algunos ejemplos de dispositivos utilizados para el mantenimiento de la
vida.

Los dispositivos de cableado de grado hospitalario y de corriente de(uga reducida que satisfacen las normas de seguridad médica son opcionales y estùn
disponibles para muchos sistemas de alimentaciôn ininterrompida de APC. APC no garantiza que las unidades con estas modificaciones estén certificadas o
hayan sido incluidas en la lista de unidades certificadas por APC o cualquier otra organizaciôn. Por lo tanto, dichas unidades no cumplen los requisitos
necesarios para su uso en la atenciôn médica directa de pacientes.

990-7305D 06/02
www.apa.oom
Informaçôes de segurança - guarde este guia Português
Este Guia de Segurança contém inslruçdes importantes que devem ser seguidas durante a instalaçâo e manutençSo dos equipamentos e baterias da APC.
Ele é destinado a clientes da APC que configuram, instalam, fazem a manutençSo ou mudam os equipamentos APC de lugar.
As alteraçSes e modificaçOes feltas nesta unidade que nâo tenham sido expressamente aprovadas pela APC podem anular a garantla.
Segurança na movimentaçâo

<18 kg(<40 Ib) iriril 32-55 kg(70-1201b)

18-32 kg(40-70 Ib) m- >55 kg(>120 Ib) >10"


^^TENÇÂOI Segurança do sistema elétrico
• Nâo trabalhe sozinho em condiçdes de risco.
• Corrente alta através de materiais condutivos pode causar queimaduras graves.
• Verifique se os Tios elétricos, plugues e soquetes estSo em boas condiçdes.
• A troca do plugue do no-break e a instalaçâo de equipamento com flaçâo permanente devem ser feitas por eletricistas qualificados.
• Quando nSo for possivel verificar a existência de aterramento, desconecte o equipamento da tomada da rede elétrica antes de instalar ou conectâ-Io
com outros equipamentos. Sô volte a reconectar o fio de eletricidade apôs terminar de fazer todas as conexdes.
• Nâo segure nenhum conector metàlico se a força nâo estiver desligada.
• Conecte o equipamento em uma tomada de très oriflcios(dois pôlos e terra). A tomada deve ser conectada com a proteçâo correspondente do circuito
ramal/linha principal (iusivel ou disjuntor). A conexâo com qualquer outro tipo de tomada pode acarretar risco de choque elétrico.
• Somente em modelas de 230 V: Para manter a conformidade com a diretiva EMC para produtos vendidos na Europa, o comprimento màximo dos flos
de safda conectados com o no-break nâo pode ser maior que 10 métros.
• Somente para modelas de 230 V: A fuga de corrente total de equipamentos conectados e do no-break nâo deverà exceder 3,5 mA em no-breaks
conectâveis do tipo A.

^^ATENÇÂOl Segurança na desenerglzaçâo


Se o no-break tiver uma fonte de energia interna (bateria), a saida poderâ estar energizada mesmo quando a unidade nâo estiver ligada em uma tomada
elétrica.
Para desenergizar um no-break conectâvel, pressione o botâo ou chave de força(OFF)do equipamento. Retire o no-break da tonutda elétrica.
Desconecte as baterias extemas onde existentes e desconecte a bateria intema (consulte o Manual do Usuàrio). Pressione o botâo de força(ON)para
desenergizar os capacitores.
Para desenergizar um no-break com fiaçâo permanente, pressione o botâo ou chave de força(OFF)do equipamento. Desligue a chave da rede do
disjuntor que alimenta o no-break. Desconecte as baterias extemas onde existentes e desconecte a bateria intema(consulte o Manual do Usuàrio).

A(
kCUlDADOI Segurança da bateria
• Este equipamento contém tensOes potencialmente perigosas. Nâo tente desmontar o produto. A ûnica exceçâo é para no-breaks que contenham
baterias. Consulte os procedimentos de substituiçâo de bateria existentes no Manual do Usuàrio. Com exceçâo da bateria, a unidade nâo contém peças
que possam ser consertadas pelo usuàrio.
Os reparos devem ser feitos somente por pessoal qualificado.
• Nâo nunca Jogue as baterias no fogo. As baterias podem explodir.
• Nâo abra nem destrua as baterias. Elas contém um eletrôlito que é tôxico e nocivo à pele e aos olhos.
• Para evitar ferimentos causados por eletricidade, retire relôgios ejôias, tais como anéis, quando substituir a bateria. Use ferramentas com cabos
isolados.
• Ao substituir as baterias, utilize o mesmo nùmero e tipo de baterias que as instaladas originalmente no equipamento.
Substituiçâo e reciclagem das bateria
Fale com o revendedor ou visite o website da APC, www.apc.com. para obter informaçôes sobre kits de substituiçâo de baterias e reciclagem de baterias.

Descarte a bateria usada em um centro de reciclagem ou envie-a para a APC utllizando a embalagem em que
recebeu a bateria de substituiçâo.

^^CUIDADOI Suporte de vida


A American Power Conversion Corporation, suas afiliadas e subsidiàrias mundiais,("APC")nâo recomenda o uso de nenhum de seus produtos em
aparethos de suporte de vida em que a falha ou o mau funcionamento do produto APC possa vir a causar falha do aparelho de suporte de vida ou afetar
consideravelmente sua segurança ou eficàcia. A APC nâo permite o uso de nenhum de seus produtos em cuidados diretos a pacientes. A APC nâo venderà
conscientemente seus produtos para serem usados com tais aparelhos.
Estes sâo alguns exemples de aparelhos considerados de suporte de vida: analisadores de oxigênio neonatal, estimuladores de nervos(usados para anestesia,
alivio de dor ou outros fins), aparelhos de autotransfusâo, bombas de sangue, desfibriladores, detectores e alarmes de arritmia, marcapassos, sistemas de
hemodiàlise,sistemas de diàlise peritoneal, incubadoras neonatais com ventilaçâo, equipamentos de ventilaçâo para adultes e crianças, equipamentos de
ventilaçâo para anestesia, bombas de infiisâo e quaisquer outres aparelhos considerados "criticos" pela FDA dos Estados Unidos.
Dispositivos com ftaçâo adequada para ambientes hospitalares e correntes com fuga reduzida que atendem a padrôes hospitalares de segurança podem ser
encomendados como opcionais para vàrios no-breaks da APC. A APC nâo alega que unidades dotadas dessas modificaçôes sâo credenciadas ou listadas
como tal pela APC ou por qualquer outra organizaçâo. Portante, essas unidades nâo atendem aos requisitos para uso em cuidados diretos a pacientes.

990-7305D 06/02
Sicherheitshinweise - bitte aufbewahren Deutsch
www.npo.c<

Diese Sicherheitsinformationen enthalten wichtige Anweisungen hinsichtiich der Installation und Wartung von APC Gerâten und Battenen. Sic gelten fiir
aile APC Kunden,die APC GerSte installieren, transportieren order warten.
Ânderungcn oder Modinrierungen an dlesem GerSt, die nicht ausdracklich von der fOr den standardgemaflen Betrieb des Gerâts
verantwortllchen Stelle genehmlgt wurden, kttnnen das ErlOschen des Garantleanspruchs zur Folge haben.
Sichere Handhabung

^<18kg IfTrW 32-55 kg


18-32 kg >55 kg >10°

^i^CHTUNGI Elektiische Sicherheit


• Arbeiten Sie unter gefShrlichen Bedingungen nicht allein.
• Hochspannung durch stromleitendes Material kann emsthafte Verbrennungen venirsachen.
• Vergewissem Sie sich, dass sich Stromeingangskabel, Stecker und Steckdosen in guter Kondition befinden.
• Lassen Sie den Austausch von Verbindungssteckem an der USV und das Installieren von festverdrahteten Gerâten von qualinziertem Fachpersonal
durchfiihren. . j
• Um das Strotnschlagrisiko beim Erden zu reduzieren, entfemen Sie die Gerâte vom Wechselstronianschluss, bevor Sie sie installieren oder an andere
Gerâte anschlieBen. SchlieBen Sie das Stromeingangskabel erst wieder an, wenn aile Verbindungen hergestellt sind.
• Fassen Sie keine VerbindungsstQcke aus Metall an, bevor die Stromversorgung abgeschaltet wurde.
• SchlieBen Sie Gerâte an einen Dreifachanschluss(zwei Pôle und Erde)an. Die Steckerbuchse muss an eine entsprechende
Verzweigungsleitung/Netzstromsicherung(Sicherung oder Schaltkreis-Sicherung) angeschlossen sein. Das AnschlieBen an eine andere Art von
Steckerbuchse kann Stromschlaggefahr zur Folge haben.
• Nur 2iOV Modelle: GemâB der EMC-Bestimmungen, dUrfen die an der USV angeschlossenen Ausgangskabel nicht lânger als 10 m sein.
• Nur 230V Modelle: FOr steckbare Typ A USVs darf der Gesamtkriechstrom von angeschlossenen Gerâten und der USV 3.5 mA nicht Uberschreiten.
^kACHTUNG! Abschaitsicherheit
• Wenn das Gérât eine interne Energiequelle(Batterie) hat, kann die Ausgabe aktiviert werden, wenn die Einheit nicht an einen Wechselstromanschluss
angeschlossenen ist.
• Um eine steckbare USV auszuschalten, betâtigen Sie den AUS-Knopf oder -Schalter. Entfemen Sie das Gérât vom Wechselstromanschluss. Trennen
Sie nun, wenn angebracht,die extemen Batterien und die interne Batterie (siehe Installationshandbuch). Drlicken Sie den EIN-Knopf, um die
Kondensatoren auszuschalten. .
Zum Ausschalten einer festverdrahteten USV,betâtigen Sie den AUS-Knopf oder-Schalter, um die Gerâte auszuschalten. Deaktivieren Sie die
Eingangs-Schaltkreissicherung, die die USV versorgt. Trennen Sie nun, wenn angebracht, die extemen Batterien und die interne Batterie(siehe
Installationshandbuch).

^^WARNUNG! Batterlesicherheit
• DIeses Gérât welst gefâhrllche Stromspannung auf. Bitte die Einheit(mit Ausnahme von Gerâten, die Batterien enthalten) nicht auseinanderbauen.
Der Batterieaustausch mit Hilfe des unten aufgefUhrten Verfahrens ist erlaubt. AuBer der Batterie enthâlt diese Einheit keine vom Benutzer
auszutauschenden Teile.
Reparaturen dOrfcn nur von ausgebildetem Servicepersonal vorgenommen werden.
• Batterien dUrfen nicht verbrannt werden; Explosionsgefahr.
• Batterien dttrfen nicht geôffnet oder zerstôrt werden, da sie ein Elektrolyt enthalten, das schâdlich fur Haut imd Augen ist.
• Um die Verletzungsgefahr zu verringem,entfemen Sie erst Armbanduhren und Schmuck,z.B. Ringe, bevor Sie Batterien austauschen. Benutzen Sie
nur Werkzeug mit isolierten Griffen.
• Tauschen Sie Batterien mit derselben Anzahl und demselben Batterietyp aus, die original im Gérât installiert waren.
Batterieaustausch und Recycllng
Informationen zum Austausch von Batteriebausâtzen und Batterierecycling erhalten Sie von Ihrem Hândler oder aufder APC Web-Seite, www.apctccm.
Bitte geben Sie alte Batterien zum Recyciing oder senden Sie sie an APC zurBck.Sie kônnen dafOr das Verpackungsmateriai der
neuen Batterie benutzen.

^^WARNUNG! Lebenserhaltungsprodukte
Die Firma American Power Conversion Corporation (,>VPC"), sowie deren verbundene Untemehmen und weltweite Tochtergesellschaften empfehien, ihre
Lebenserhaltungsprodukte nichi in Anwendungsgebieten einzusetzen, in denen Ausfall oder Fehlfiinktionen des APC-Produkts ein Versagen von
Lebenserhaltungsgerâten verursachen, oder deren Sicherheit oder Wirksamkeit wesentlich beeinflussen kônnen. Der Einsatz der APC-Produkte in der
direkten Patientenbetreuung ist nicht gestattet. APC verkauft auf keinen Fall wissentlich seine Produkte zu solchen Anwendungzwecken.
Folgende Gerâte werden als Lebenserhaltungssgerâte bezeichnet; sie umfassen (sind jedoch nicht begrenzt auO Gerâte zur Neonatalsauerstoffanalyse,
Nervenstimulation (fiir Narkose, Schmerzlinderung oder sonstige Zwecke), Eigenbluttransfusion, Blutpumpen, Defibrillator, Arrhythmiemessung, Alarm
und Schrittmacher, Hâmodialysen- und Peritonealdialysesysteme, Neonatalbeatmungsinkubatoren, Beatmungsgerâte fiir Erwachsene und KJeinkinder,
Anâsthesieventilatoren, infusionspumpen und aile sonstigen Gerâte, die von der amerikanischen Behdrde U.S.F.D.A als ,Jcntisch" bezeichnet werden.
Einrichtungen fiir krankenhausgemâBe Verdrahtungen und verminderten Leckstrom,die den medizinischen Sicherheitsvorschriften entsprechen, sind als
Zusatzgerâte fUr viele APC UPS Système bestellbar. APC erklârt keinesfalls, dass die Gerâte mit diesen Modifikationen behôrdlich zugelassen oder als
solche von APC oder sonstigen Organisationen aufgefilhrt werden. Aus diesem Grunde entsprechen sie nicht den Vorschriften zum Einsatz in der Direkt-
Patientenbetreuung.

990-7305D 06/02
Informazioni di sicurezza - da conservare Italiano
www.iipo.com

La présente Guida all'uso in sicurezza contiene importanti istruzioni da seguire durante le operazioni di installazione e manutenzione delle apparecchiature
APC e delle batterie. Si rivolge ai clienti APC responsabili délia configurazione, l'installazione, lo spostamento o la manutenzione delle apparecchiature
APC.
Eventuaii alterazioni o modifiche apportate alla présente unità e non espiicitamente approvate da APC potrebbero invalidare la garanzla.
Sicurezza ne! sollevamento e trasporto

<18 kg frinl' 32-55 kg


18-32 kg >55 kg >10°

Aa>TTENZIONE. Sicurezza eiettrica


Non lavorare da soli in condizioni pericolose.
Un'elevata corrente che attraversa materiali conduttori puô provocare gravi ustioni.
Veriftcare che i cavi di alimentazione, le spine e le prese siano in condizioni operative soddisfacenti.
L'installazione delle apparecchiature a cablaggio permanente deve essere affidata esclusivamente al personale di assistenza qualificato, cosi come la
sostituzione délia spina del gruppo di continuità.
Quando non è possibile veriricare la messa a terra, scollegare l'apparecchiatura dalla presa di alimentazione eiettrica prima di installarla o collegarla
ad altre apparecchiature. Ricollegare il cavo di alimentazione solamente dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
Non toccare aicim connettore metallico prima di aver interrotto l'alimentazione.
Collegare l'apparecchiatura ad una presa eiettrica trifase(due poli più la terra). La presa deve essere collegata ad un'appropriata protezione per circuiti
di derivazione/di rete (fusibile o interruttore automatico). Il collegamento a qualsiasi altro tipo di presa potrebbe compoitare il pericolo di scariche
elettriche.
Solo modela a 230 V: la conformità alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica(EMC)dei prodotti in vendita sul mercato europeo è garantita
solo se i cavi in uscita collegati al gruppo di continuità non superano i 10 metri.
Solo modela a 230 V: la corrente di dispersione totale proveniente dalle apparecchiature collegate e dal gruppo di continuità stesso non deve superare i
3,5 mA nel caso di un UPS scollegabile di tipo A.

.TTENZIONE. Sicurezza relativa aH'interruzIone deiralimentazione


Se il gruppo di continuità è dotato di una fonte di alimentazione interna (batteria), l'uscita potrebbe essere sotto tensione quando l'unità non è
collegata alla presa di alimentazione di rete.
Per diseccitare un UPS scollegabile, spegnere l'apparecchiatura premendo il tasto o l'interruttore OFF. Scollegare il gruppo di continuità dalla presa
di alimentazione di rete. Scollegare le batterie esteme(se pertinente) e la batteria intema (sul il Manuale dell'utente). Premere il tasto "ON" per
diseccitare i condensatori.
Per diseccitare un UPS a cablaggio permanente,spegnere l'apparecchiatura premendo il tasto o l'interruttore OFF. Disattivare l'interruttore
automatico di rete che eroga la corrente eiettrica al gruppo di continuità. Scollegare le batterie esteme(se pertinente)e la batteria intema (sul il
Manuale dell'utente).

^A\
VWERTENZA. Sicurezza relativa alla batteria
• Questa apparecchlatura contiene tension! potenzialmente pericolose. Non tentare di smontare l'unità; Punlca eccezione è costituita dai gmppi di
continuità contenenti batterie. Per informazioni dettagliate sulle procédure di sostituzione délia batteria, consultare il Manuale dell'utente. Ad
eccezione délia batteria, l'unità non contiene componenti che l'utente possa riparare o sostituire di persona.
Affldare ogni riparazione esclusivamente al personale di assistenza qualificato.
• Non eliminare le batterie gettandole nelle flamme, poiché potrebbero esplodere.
• Non aprire né danneggiare le batterie, dal momento che contengono un elettrolito tossico e nocivo alla pelle e agii occhi.
• Per evitare infortuni derivanti dai pericoli associati all'energia eiettrica, togliersi l'orologio da poiso ed eventuaii anelli, bracciaietti, ecc. prima di
sostituire le batterie. Ricorrere ad attrezzi con impugnature isolate.
• Sostituire le batterie con altre nella stessa quantità e dello stesso tipo installate originariamente nell'apparecchiatura.
Sostituzione e riciciaggio delie batterie
Rivolgersi al proprio rivenditore oppure visitare il sito Web APC www.apc.com per ulteriori informazioni sui corredi di sostituzione délia batteria e sul
riciciaggio delle batterie.

Farsi carico di consegnare la batteria scarica a un centro di riciciaggio oppure di spedirla ad APC utilizzando !l mateiiale
dMmballaggio ottenuto con la batteria noova.

^WERTENZA. Apparecchiature di sostegno vitaie


American Power Conversion Corporation, le sue affiliate e consociate nel mondo(nel complessivo"APC")sconsigliano l'uso dei loro prodotti unitamente a
sistemi di sostegno vitale, allorché un guasto o un malfunzionamento del prodotto APC possa prevedibilmente provocare, nei limiti del ragionevole, un
guasto all'apparecchiatura di sostegno vitale o comunque incidere signifîcativamente sulla sua sicurezza o efficacia. La APC impedisce l'uso dei propri
prodotti in congiunzione con cure mediche prestate direttamente ai pazienti. La APC non fomirà i propri prodotti se viene a a conoscenza del fatto che
saranno utilizzati in tali applicazioni.
Esempi di dispositivi considerati apparecchiature di sostegno vitale sono, senza ad essi limitarsi: analizzatori dell'ossigeno neonatale, stimolatori nervosi
(sia utilizzati a fini anestetizzanti, antidoloriftci o altro), dispositivi di autotrasfusione, pompe del sangue, defibrillatori, rivelatori e allarmi di aritmia,
pacemaker,sistemi per emodialisi, sistemi di dialisi peritoneale, incubatrici/ventilatori neonatali, ventilatori per aduiti e bambini, ventilatori per anestesia,
pompe per infusione e altri dispositivi considerati "cruciali" secondo le normative dell'ente Food and Drug Administration statunitense(U.S.F.D.A).
Per molli prodotti APC,è possibile ordinare in via opzionale dispositivi con cablaggio e correnti di dispersione rispondenti agii standard ospedalieri,
tuttavia la APC non afferma che tali unità cosi alterate siano omologate o attestate a tali scopi dalla APC o da un altro ente, pertanto queste unità non
soddisfano i requisiti d'uso nelle cure dirette ai pazienti.

990-7305D 06/02
www.fipo.oom
Sâkerhetsinformation - spara denna handledning Svenska
Denna sSkerhetsguide innehâlier viktiga anvisningar som ska fôljas under installation och underhâli av APC-utnistning och batterier. Den âr avsedd fôr
APC-kunder som stâller in, installerar, flyttar om clier underhâlier APC-utnistning.
Ândringar och modifieringar av denna enhet, vilka APC inte uttrycidigen har godkânt, kan eventuelit gôra garantin ogiltig.
Sâkerhet vid hanteringen

<18 kg 32-55 kg

'W 18-32 kg >55 kg fefe >in°


^kVARNINGI Elektrisk sâkerhet
Arbeta inte ensam under riskfyllda fôrhâllanden.
Hôgspânningsstrôm genom ledande materia! kan fôrorsaka ailvarliga brSnnskador.
Kontrollera att elsladd(ar), kontakt(er)och uttag âr i gott skick.
AnvSnd kvalificerad servicepersonal fôr att byta ut stickkontakten pà UPS-enheten och fôr att elektriskt installera utrustning permanent.
Koppla vid jordning ur utrustningen frân nâtstrdmsuttaget fôre installation eller anslutning till annan utrustning. Koppla in elsladden igen men fôrst
efter att alla anslutningar âr gjorda.
Hantera ej ledare av metall innan strdmmen har kopplats ur.
Anslut utrustningen till ett 3-lednings nâtslrômsuttag(tvâ poler samtjoid). Uttaget mâste vara kopplat till lâmplig grenkrets/huvudskydd (sSkring eller
eflektbiytare). Anslutning till vaije annan typ av uttag kan résultera i att risk fôr elchock uppstâr.
Endast 230V-modeller: Sladdar med utgâng frân UPS-systemt fâr inte ôverskrida en ISngd av 10 meter fôr att EMC-direktivet ska kunna uppiyllas.
Endast 230V-modeller: Den totala lâckstrômmen frân ansluten utrusming och UPS-enheten fSr ej ôverskrida 3,5 mA fôr en inkopplingsbar UPS-enhet
av typ A.

2^VARNING!'Strômiôs'sâkerhetsrisk
• Om enheten har en intem energikâlla (batteri) kan utgângen likvSl vara strômsatt âven om enheten inte âr kopplad till ett nâtstrômsuttag.
• Gôr en inkopplingsbar UPS strômiôs genom att trycka pâ OFF-knappen eller s!â av utrustningen. Koppla ur UPS-enheten frân nâtstrOmsuttaget.
Koppla i fôrekommande fall ur de extema batteriem samt koppla ur det interna batteriet(se Anvândarhandboken). Tiyck pâ ON-knappen fôr
avmagnetisering av kondensatorema.
Gôr en permanent elektriskt Indragen UPS-enhet strômiôs genom att trycka pâ OFF-knappen eller slâ av utrustningen. Koppla ur nâtets
efTektbrytare som tilifôr strôm till UPS-enheten. Koppla i fôrekommande fall ur de extema batteriema samt koppla ur det interna batteriet(se
Anvândarhandboken).

2!^VARNINGI Batterisâkerhet
• Denna utrustning Innehâlier potentielit riskfyllda spânningar. Ge dig inte pâ ett fôrsôk att démontera enheten. Det enda undantaget utgôrs av en
UPS-enhet som har batterier. Enheten innehâlier fôrutom batteriet inga delar som anvândaren kan utfôra service pâ.
Réparation fâr endast iitfôras av kvalificerad servicepersonal.
• Batteriema fâr inte deponeras i eld. Batteriema kan explodera.
• Batteriema fâr inte ôppnas eller manipuleras med. De innehâlier en elektrolyt som âr toxisk och skadiig fôr hud och ôgon.
• Undvik personskada pâ gmnd av elektrisk risk genom att vid batteribyte ta av aimbandsur och smycken sâsom ringar, etc. Anvând verktyg med
isolerade handtag.
• Byt ut batterier med samma nummer och typ av batterier som urspmngligen installerades i utmstningen.
Utbyte och àtervinning av batterier
Ta kontakt med âterfôrsâijaren eller gâ upp pâ APC:s webbsida www.anc.cont/suDOort. fôr information om reservbatterisatser och batteriâtervinning.
Se till att skicka ett fôrbrukat batteri till en âtervinningscentral eller sând batteriet till APC I fôrpackningsmateiialet fôr
utbytes-/reservbatterler.

^^VARNINGI LIvsuppehàllande utrustning


i^erican Power Conversion Corporation,dess dotterfôretag och branschkontor vârlden runt,("APC")rekommenderar ej anvândning av nâgon av dess
livsuppehâliande applikationer dâr det âr rimiigt att fôrvânta att drifts- eller felfiinktion i APC-produkt kan fôranleda en felande fimktion i den
Hvsuppehâllande utrustningen eller i betydande grad inverka negativt pâ dess sâkerhet eller effektivitet. APC tillâter ej anvândning av sina produkter fôr
direkt patientvârd. APC kommer inte att medvetet sâlja sina produkter fôr anvândning i sâdana applikationer.
Som exempel pâ enheter som betraktas som livsuppehâliande utmstning râknas, men lâter sig ingalunda begrânsas till, syreanalysapparatur fôr nyfôdda,
nervstimuiatorer,(vare sig dessa anvânds fôr anestesi, smârtlindring ellerandra findamâl), autotransfusionssystem, blodpumpar, defibrillatorer, detektorer av
arrytmi samt larm, pacemakers, hemodialyssystem,system fôr peritoneal dialys, neonatala ventilationsinkubatorer, ventilatorer fôr bâde vuxna och smâbam
anestcsi-ventilatorer, mfiisionspumpar sâvâl som vaije annan enhet som av U.S.F.D.A (USA:s administrerande livsmedels- och lâkemedclsverk)betecknas
som "kritisk".

A UPS-system.
APC avseddAPC
elektrisk
gôr ejledningsutrustning och reducerad
ansprâk pâ att enheter med dessalâckstrôm som uppfyller
modifieringar skulle varamedicinsk sâkeriietsstandard
av APC eller kan bestâllas
annan organisation godkânda someller
altemativ pâ mânga
registreradc som
sâdana; dessa enheter uppfyller dârfôr inte kraven fôr anvândning i direkt patientvârd.

990-7305D 06/02
www.npo.aom
Sikkerhetsinformasjon - ta vare pA denne veiledningen Norsk
Denne sikkerhetsveiledningen inneholder viktige instruksjoner som skai felges ved installasjon og vediikehold av APC-utstyr og -batterier. Den er beregnét
pâ APC-kunder som konfigurerer, installerez flytter eller vedlikehoider APC-utstyr.
Endringer og modifikasjoner pâ denne enbeten,som ikke er uttrykkelig godkjent av APC,kan fere tll at garantien ikke lenger er gyidig.
Forsvarlig hàndtering

^ <18 kg(<40 pund) 32-55 kg(70-120 pund)


18-32 kg(40-70 pund) W >55 kg(> 120 pund) AV >i q»
i^OBSI Elektrisitet og slkkerhet
• UtfBF ikke arbeid alene under risikofylte forhold.
• Hfly spenning gjennom stromledende materiaie kan fore til alvorlige brannskader.
• Kontroller at strBmledning(er), stBpsel(er)og kontakter er i god stand.
• Bruk kvalifiserte fagkyndige til â skifte stBpselet pâ UPS-en og til â installera utstyr som har fast tilkobling.
• Dersom jording ikke kan bekrefles, skai utstyret kobles fra stikkontakten for det installeres eller tilkobles annet utstyr. Sett ikke i strBmIedningen igjen
for aile tilkoblinger er utfBrt.
• Ta ikke i noen koblingsenheter av metall for strommen er frakoblet.
• Koble utstyret til en trekablet stikkontakt for vekselstram (to poler plussjord). Stikkontakten mâ vœre koblet til egnet beskytielse av
forgreining/hovednett(dvs. sikring eller kretsbryter). Tilkobling til aile andre typer stikkontakter kan fore til fare for elektrisk stBt.
• Bare 230V-modeUer:]den hensikt â oppnâ overensstemmelse med EMC-direktivet for produkter som selges i Europa,skai utgangsledninger som er
koblet til UPS-en,ikke vaere lenger enn 10 meter.
• Bare 230V-modetler: Total lekkasjestrem fra det tilkoblede utstyret og UPS-en mâ ikke overstige 3,5 mA for en tilkoblings-UPS av type A.

2^0BSI Slkkerhet nâr enheter gjeres stremlese


• Hvis utstyret har en intem stromkilde (batteri), kan utgangen vœre stramforende selv nâr enheten ikke er koblet til en stikkontakt pâ stromnettet.
• GjBr en tilkobiings-UPS stremlos ved â trykke pâ AV-knappen eller AV-bryteren for â slâ av utstyret. Frakoble UPS-en fra stikkontakten. Frakoble
det interne batteriet og eventueit eksteme batterier(se brukerveiledningen). Trykk pâ PA-knappen for â gjBre kondensatorene stromlBse.
En UPS som har fast tilkobling kan gjores stromlos ved â trykke pâ AV-knappen eller AV-biyteren for â slâ av utstyret. Slâ av kretsbryteren for
vekselstTBm som forer strem til UPS-en. Frakoble det interne batteriet og eventueit eksteme batterier(se bmkerveiledningen).

.^iADVARSELI Batteri og slkkerhet


• Dette uts^et er ladet med spenning som kan vœre farllg. Prov ikke â demontere enheten. Det eneste unntaket fra denne forholdsregelen er for en
UPS som inneholder batterier. Slâ opp prosedyrene for utskifring av batterier som er forkiart i brukerveiledningen. Med unntak av batteriet finnes det
ingen deler i enheten som brukeren selv kan utfore service pâ.
Reparasjoner skaï kun utferes av kvalifiserte fagl^dige.
• Batterier skai ikke kastes pâ ild. Batteriene kan eksplodere.
• Batteriene skai ikke âpnes eller Bdelegges. De inneholder et elektrolytt som er gifrig og skadelig for hud og eyne.
• I den hensikt â unngâ personskader pâ gmnn av stromfare, mâ du ta av deg armbândsur og smykker, f.eks. ringer, nâr batteriene skai skifres ut. Bruk
verktBy med isolerte hândtak.
• Skift batterier med samme antall og type batterier som opprinnelig sto i utstyret.
Utskifting og reslrkulerlng av batterier
Ta kontakt med forhandieren eller besok APCs nettsted, www.aDC.com hvis du vil ha flere opplysninger om nye batteripakker og resirkulering av batterier.
Lever det garnie batteriet tU et resirkuleringssenter eller send det til APC i esken som det nye batteriet var pakket i.

2^iADVARSELI HJerte- og lungemaskiner


American Power Conversion Corporation,sammen med sine partnere og datterselskaper i hele verden,("APC")anbefaler ikke at deres produkter brukes til
hjerte- og luiigemaskiner der det er rimelig â anta at sikkerheten og effektiviteten til slike maskiner vil bli betydelig svekket hvis APC-produktet svikter.
APC tillater ikke bruk av noen av sine produkter i direkte omsorg av pasienter. APC vil ikke med vitende vilje selge sine produkter for bruk til slike foimâl.
Eksempicr pâ enheter som betraktes som hjerte- og lungemaskiner innbefatter, men er ikke begrenset til, neonatale oksygenanalysatorer, nervestimulatorer
(enten de brukes til anestesi, smeitestillende, eller andre formât), automatisk transfusjonsutstyr, blodpumper, defibrillatorer, arrhythmia-detektorer (utstyr
som registrerer endringer i hjerterytmen)og alarmer, pacemakere, hemodialyesystemer, bukhinnedialysesystemer, neonatale ventilatorkuvBser, ventilatorer
for bâde voksne og spcbam, anestesiventilatorer, infusjonspumper, og ait annet utstyr som defineres som "critical"(kritisk) av U.S.F.D.A.
Ledningsnettenheter for sykehus og redusert lekkasjespenning som oppfyller medisinske sikkerhetsstandarder, kan bestilles som ekstrautstyr til mange APC
UPS-systemer. APC pâstâr ikke at enheter med slike modifikasjoner er godkjente eller oppfBite som sâdan, av APC eller noen annen organisasjon, og disse
enhetene oppfyller sâledes ikke kravene for bruk i direkte pasientomsorg.

990-7305D 06/02
Guvenlik Bilgileri - bu kilavuzu saklayin Turkçe
Bu GUvenlik Kilavuzu, APC ekipman ve akOlerinin montaj ve baktmi sirasinda izlenmesi gereken ônemli talimatlar içermektedir. Bu kilavuz, APC
ekipmanlanni kuran ve monte eden, ekipmanlann ta^ima ve bakimmi yapan APC mUçterileri için hazirlanmiçtir.
Bu Qnitede APC'nin açik izni olmadan degiçik yapilmasi garantiyi geçersiz kilabilir.
Ta^imada Gûvenlik

<18 kg(<40 Ib) 32-55 kg(70-1201b)

18-32 kg(40-70 Ib) >55 kg(>120 Ib) >10°

^DiKKATl Elektriksel Gûvenlik


• Tehlikeli ko;ullar altinda tek ba$iniza çaliçmayin.
• iletken maizemelerden geçen ytlksek akim,;iddetli yaniklara yol açabilir.
• Elektrik kordonlannm, fiçlerin ve prizlerin iyi durumda olmalanni denetleyin.
• KGK'nm fisini degi^tirmek ve elektrik baglantilari kalici clan ekipmanlan monte ettirmek için kalifiye servis personeli kullanin.
• Topraklamayi tespit edemediginiz zaman,ekipmani monte etmeden veya diger teçhizata baglamadan ekipmanin $ebeke elektrigiyle olan ba^lantisini
kesin. Elektrik kordonunu sadece ttim baglantilar yapildiktan sonra takin.
• Elektrik baglantisi kesilmeden herhangi bir métal kordona dokunmayin.
• Ekipmani ûç kablolu (iki kutup ve bir toprakli) bir AC prizine takin. Priz, uygun bir çube devresi/çebeke korumasina (sigorta veya devre kesicisine)
bagli olmalidir. Ba?ka herhangi bir tUr prize takilmasi, elektrik çoku tehiikesine yol açabilir.
• Yalniz 230Vmodeller: EMC'nin Avrupa'da satilan UrUnlere ili§kin direktifine uyumun koninmasi için, KGK'ya takiliç ikiç kordonlannm uzunlugu 10
metreyi a^mamalidir.
• Yalrnz 230Vmodeller: Fiç giriçli A Tipi bir KGK için, bagh ekipmanlardan ve KGK'dan çikan toplam kaçak akim 3.5 mA'yi a§mamahdir.

i^DlKKATI Enerji Bo$altmaya iliçkin Gûvenlik


• Ûnitenin dahili bir eneiji kaynagi (akttsQ) varsa, ûnite bir AC prizine takili olmadiginda dahi çikiçmda eneiji olabilir.
• Fi? giriçli KGK'nm eneijisini boçaltmak için OFF(KAPALI)dûgmesine veya anahtarma basarak ekipmani kapatin. KGK'nm çebeke elektrik
priziyle olan baglantismi kesin. Varsa, harici akiilerin ve dahili akiinûn baglantismi kesin(bk. Kullanici EIkitabi). KondansatOrleri boçaltmak için ON
(AÇiK)dOgmesine basm.
Kalici bagiantiii KGK'nm eneijisini boçaltmak için OFF(KAPALI)dOgmesine veya anahtarma basarak ekipmani kapatm. KGK'ya elektrik
saglayan çebeke devre kesicisini kapatm. Varsa, harici akOlerin ve dahili akOnOn baglantismi kesin (bk. Kullanici eikitabi).

^UYARll Akûlere lll^kln Gûvenlik


• Bu ekipman, muhtemelen tehiikeii voitajiar içermektedir. Uniteyi sôkmeye teçebbus etmeyin. Bu kuralin tek istisnasi akO içeren bir KGK içindir.
Kullanici Elkitabmda ayrmtili olarak verilen akû degiçtirme prosedUrlerine baçvurun. Akû haricinde, ekipmanin kullanici tarafindan bakimmi
gerektiren bir parçasi yoktur.
Onarimiar sadece kalifiye servis personeiince yapiimaiidir.
• AkOleri ateçe atmaym. AkOler patlayabilir.
• AkUleri açmaym veya onlara hasar vermeyin. Akûler cilt ve gôzler için zararli olan toksik bir elektrolit içerir.
• AkOleri degiçtirirken, eneiji tehiikesi dolayisiyla bedensel sakatliktan kaçmmak için kol saatinizi ve yOzOk ve benzeri mOcevheratmizi çikarm. tzole
kulpu aletler kullanin.
• AkOleri, orijinal ekipmanda monteli olanlarla ayni tOr ve sayidaki akOlerle degiçtirin.
Akûlerin Deâlçtirilmesi ve Gerl Kazaniimasi
Yedek akO takimian ve akOlerin geri kazanilmasma iliçkin bilgiler için bayiinize veya www.apc.com adresindeki APC web sitesine baçvurun.
Bitmiç akOyO bir geri kazanma tesisine gdtOrOn veya yedek akOnOn ambalaj malzemeleriyle paketieyip APC'ye gdnderin.

Al
kUYARI! Ya$am Destegi
American Power Conversion Corporation, tûm dOnyadaki bagliv e yan kuruluçlari("APC"), genel politikasmm bir geregi olarak, OrOnlerinden hiçbirinin
yaçam destegi uygulamalannda kullanilmasmi tavsiye etmez. Bunun nedeni, APC OrOnOnOn arizalanmasi veya bozulmasi halinde yaçam destek aygitinm
gOvenligi veya veriminin ônemli derecede etkilenmesinin sôz konusu olmasidir. APC, OrOnlerinden hiçbirinin dogrudan hasta bakimi için kullanilmasma
izin vermez. APC, OrOnlerini bu tûr uygulamalar için bilerek satmayacaktir.
Yaçam destek aygiti olarak sayilan ekipmanlar arasinda; yeni dogum oksijen ve analiz aygitlari, sinir uyaricilari(gerek anestezi, gerekse agri kesici olarak
veya diger amaçlarla kullanilan), olotransfOzyon aygitlan, kan pompalari, defibrilatôrler, aritmi detektôr ve alarmiari, kalp atiçini dOzenleyici aygitlar,
hemodiyaliz sistemleri, peritoneal diyaliz sistemleri, yeni dogum havalandirma kuvôzleri, yetiçkin ve çocukiar için havalandirma aygitlan, anestezi
havalandirma aygitlan, infuzyon pompalari ve ABD Besin ve tiaç Idaresince(FDA)"kritik" olarak nitelendirilmiç diger her tûrIO aygitlar sayilabilir; ancak,
bu tOr ekipmanlar burada sOzO edilenlerle sinirli degildir.
Birçok APC KGK sistemleri için, tibbi emniyet standanlarim karçilayan, hastane smifina uygun devre baglantiliv e kaçak akimi azaltma devreleri içeren
aygitlar istege bagli olarak ismarlanabilir. APC,bu tur degiçikiikier uygulanmiç Onitelerin, APC ya da baçka herhangi bir kuruluç tarafindan ne
onaylandigmi ne de onayli olarak ilan edildigini iddia etmez; dolayisiyla, bu Oniteler dogrudan hasta bakimmda kullanilma çartiarmi karçilamaz.

990-7305D 06/02
wwM^.npo.eom
Veiligheidsinformatie - bewaar deze gids Nederlands
Deze veiligheidsgids bevat belangrijke instnicties die tijdens de Installatie en het onderhoud van de APC-apparatuur en batterijen gevolgd dienen te worden.
Het is bedoeld voor klanten die APC-apparatuur opstellen, installeren, verplaatsen ofer onderhoudswerkzaamheden aan uitvoeren.
Wijzigingen aan dit apparaat die niet uitdrukkeiijk door APC zijn goedgekeurd kunnen de garantie tenietdoen.
Veilig hanteren

<18 kg(<40 ib) 32-55 kg(70-120ib)

18-32 kg(40-70 Ib) m- >55 kg(>120 Ib) M >10®

ALET OP! Elektrische veiligheid


• Werk onder gevaarlijke omstandigheden niet alleen.
• Hoge stroom door geleidend materiaal kan emstige brandwonden veroorzaken.
• Controleer ofde elektrische snoeren,stekkers en stekkerdozen in goede staat zijn.
• Laat de stekker op de UPS vervangen en apparatuur met permanente bedrading installeren door bevoegd servicepersoneel.
• Trek de stekker van het apparaat uit het wandstopcontact alvorens het te installeren ofop andere apparatuur aan te sluiten, wanneer de aarding niet
geverifieerd kan worden. Sluit het elektrische snoer pas weer aan nadat aile aansluitingen zijn gemaakt.
• Raak geen enkele metalen connecter aan voordat de stroom is uitgeschakeld.
• Sluit de apparatuur aan op een wandstopcontact met drie draden (twee polen plus aarde). Het stopcontact moet op netvoeding met geschikte
bescherming(zekering ofstroomonderbreker)zijn aangesloten. Aansluiting op een ander type stopcontact kan risico van elektrische schok opieveren.
• Alleen 230V modellen:Om te voldoen aan de EMC-richtIijn voor in Europa verkochte producten mogen de aan de UPS bevestigde snoeren niet meer
dan 10 meter lang zijn.
• Alleen 230Vmodellen: De totale lekstroom van aangesloten apparatuur en de UPS mag niet groter zijn dan 3,5 mA voor een insteekbare UPS,Type A.

i^^LET OP! Veiligheid bij het deactiveren


• Als de UPS een interne energiebron (batterij) heeft, kan de output onder stroom staan wanneer het apparaat niet op een wandstopcontact is
aangesloten.
• Om een insteekbare UPS te deactiveren, drukt u op de UIT-knop ofschakelaar om de apparatuur uit te schakelen. Haal de stekker van de UPS uit het
wandstopcontact. Schakel de externe batterijen uit waar van toepassing en schakel de interne batterij uit(zie de gebmiksaanwijzing). Druk op de
AAN-knop om de condensatoren te deactiveren.
Om een UPS met permanente bedrading uit te schakelen, drukt u op de UIT-knop ofschakelaar om de apparatuur uit te schakelen. Schakel de
stroomverbreker uit die de voeding van de UPS verzorgt. Schakel de externe batterijen uit waar van toepassing en schakel de interne batterij uit(zie de
gebruiksaanwijzing).

^^^WAARSCHUWiNGI Veiligheid van de batterij


• Deze apparatuur bevat mogeiijk gevaarlijke spanning. Probeer niet het apparaat te demonteren. De enige nitzondering is voor een UPS met
batterijen. Zie de procédures voor het vervangen van de batterijen in de gebruiksaanwijzing. Het apparaat bevat, behalve de batterij, geen onderdelen
waaraan de gebruiker onderhoud kan uitvoeren.
Reparaties mogen uitsiuitend door bevoegd servicepersoneel worden uitgevoerd.
• Verbrand de batterijen niet. Ze kunnen ontploiTen.
• De batterijen mogen niet geopend of veroield worden. Zij bevatten een elektrolyt die giftig en schadelijk voor de huid en ogen is.
• Om letsel als gevolg van gevaarlijke stroom te voorkomen, moet u polshorloges en sieraden zoals ringen uitdoen wanneer u de batterijen vervangt.
Gebruik gereedschap met geïsoleerde handvatten.
• Vervang batterijen door hetzelfde aantal en type batterijen als oorspronkelijk in deze apparatuur waren aangebracht.
Vervangen en recycien van batterijen
Zie uw dealer ofde website van APC,www.anc.com. voor informatie over vervangende batterijen en het recycien van batterijen.
Zorg dat u de gebruikte batterij naar een recyclingstation brengt of naar APC stuurt in het verpakldngsmateriaal van de
vervangende batterij-

^^WAARSCHUWiNGI Levensinstandhouding
American Power Conversion Corporation, haar gelieerde bedrijven en dochterondememingen overal ter wereld("APC")raden af hun producten te
gebruiken voor levensreddende toepassingen waar redelijkerwijs verwacht kan worden dat storing ofeen defect van het APC-product ontregeling of
verminderde veiligheid of effectiviteit van de levensreddende apparatuur zal veroorzaken. APC staat het gebruik van haar producten voor rechtstreekse
patiëntenverzorging niet toe. APC zal haar producten niet doelbewust voor gebruik in dergelijke toepassingen verkopen.
Voorbeelden van apparaten die beschouwd worden als levensreddende apparatuur zijn, maar zijn niet beperkt tôt, zuurstofanalysatoren voor pasgeborenen,
zenuwstimulatoren (gebruikt voor narcose, pijnverlichting ofandere doelen),autotransfusiesystemen, bloedpompen,defibrillators, aritmiedetectors en -
alarmen, pacemakers, hemodialysesystemen, peritoneale dialysesystemen, couveuses met beademing voor pasgeborenen, beademingsapparatuur voor
voiwassenen en baby's, beademingsapparatuur bij narcose, infusiepompen en andere apparatuur die door de U.S.F.D.A. als "kritiek" wordt aangemerkt.
Bedradingstoebehoren van ziekenhuiskwaliteit en verminderde lekstromen die voldoen aan de medische veiligheidsnormen kunnen bij vele UPS-systemen
van AP(^ als opties besteld worden. APC beweert niet dat apparaten met deze wijzigingen als zodanig door APC ofeen andere organisatie zijn gecertificeerd
ofgeregistreerd, daarom voldoen deze apparaten niet aan de vereisten voor gebruik bij rechtstreekse patiëntenverzorging.

990-7305D 06/02
www.npa.oom
Biztonsàgi tudnivalôk - ôrizze meg ezt az ùtmutatôt Magyar
Ez a biztonsàgi tàjékoztatô fontes utasitàsokat tartalmaz, amelyeket az APC-készUlékek és akkumulâtorok Qzembe helyezése és karbantartàsa soràn kôvetni
kell. A tàjékoztatôt az APC-készUlékeket Uzembe helyezô, beàllitô, mâsik helyszinre àttelepitô vagy azokat karbantaitô vâsàrlôinknak szàntuk.
A tàpegységen az APC kifejezett jôvâhagyàsa nélkâl végrehajtott môdositàsok,illetve vàltoztatàsok érvénytelenithetlk a garanciât.
Kezelés

^ <18 kg(<40 Ib) 32-55 kg(70-1201b)


18-32 kg(40-70 Ib) âl'>55 kg(>120 Ib) >10°
^iVIGYÂZIATl Elektromos biztonsàg
• Ne dolgozzon egyedOl veszélyes munkakôriilmények kdzbtt.
• A vezetôképes anyagokon kereszttil àthaladô nagyerôsségû âram sùlyos égési sériiléseket okozhat.
• Ellenôrizze, hogy a tàpkàbel(ek), dugasz(ok) és aljzatok jô âllapotban vannak.
• A tâpegység dugaszànak kicserélését, illetve az àllandô kàbelezésû berendezés Qzembe helyezését végeztesse el szakképzett technikussal.
• Ha a fôldelés nem ellenôrizhetd, hûzza ki a berendezést a hàlôzati csatlakozôaljzatbôl, mielôtt Qzembe helyezné vagy egy màsik készQlékhez
csatlakoztatnà. A tàpkàbeit csak akkor csatlakoztassa ùjbôl, amikor mâr minden mâs csatlakoztatàs kész.
• Âramtalanitàs elôtt ne nyûljon a fémcsatlakozôkhoz.
• Csatlakoztassa a berendezést hàromeres vàltôàramù kimenethez(két pôlus plusz fôldelés). A foglalat legyen megfelelô fô- vagy alàramkdri
védelemhez kôtve(biztositékhoz vagy megszakitâhoz). Bàrmilyen mâs foglalathoz valô csatlakoztatàs àramQtés veszélyével jàrhat.
• Csak a 230y modellek esetén: Az Eurôpàban értékesitett termékekrôl szôlô EMC irànyelvnek megfelelôen a tàpegységhez csatolt vezeték hossza nem
haladhatja meg a 10 métert.
• Csak a 230Vmodellek esetén: A csatlakoztatott berendezések és a szQnetmentes tâpegység egyuttes kûszôàrama nem haladhatja meg a 3,5 mA-t a
csatlakozôdugasszal ellàtott A tipusû tàpegységnél.

i^^VIGYÂZATl Âramtalanltàsra vonatkozô biztonsàgi tudnivalôk


• Ha a berendezés belsô energiaforràssal (akkumulàtorral) mûkôdik, a kimenet feszûltség alatt lehet akkor is, ha a készQlék nem csatlakozik hàlôzati
aljzathoz.
• A dugaljzatba csatlakoztathatô szQnetmentes tâpegység àramtalanitàsàhoz nyomja meg a Kl gombot vagy kapcsolja ki a berendezést. Hùzza ki a
szQnetmentes tâpegység kàbelét a hàlôzati aljzatbôl. Ha vannak kUlsô akkumulâtorok, szQntesse meg a csatlakozàsukat, és kôsse ki a belsô
akkumulàtort(lâsd a felhasznàlôi kézikônyvet). Nyomja meg a BE gombot a kondenzâtorok àramtalanitàsàhoz.
A dugaljzatba nem csatlakoztathatô (àllandô kàbelezésû)szQnetmentes tâpegység àramtalanitàsàhoz nyomja meg a KI gombot, vagy kapcsolja ki
a berendezést. Kapcsolja ki a hàlôzati àrammegszakitôt, amely àramot szolgàltat a szQnetmentes tàpegységnek. Ha vannak kQlsô akkumulâtorok,
szQntesse meg a csatlakozàsukat, és kOsse ki a belsô akkumulàtort(lâsd a felhasznàlôi kézikônyvet).

i^iiFIGYELMEZTETÉSI Akkumuiàtorokra vonatkozô biztonsàgi tudnivalôk


• A berendezés belsejében veszélyes feszQltség van. Ne prôbàlja szétszerelni a készQléket. Egyetlen Idvétel az akkumulàtor cseréjére vonatkozik. Az
akkumulàtor kicserélése megengedett az alàbbi leiràs alapjàn. Az akkutelepeken kivûl a készQlék nem tartalmaz mâs a felhasznàlô âltal szervizelhetô
alkatrészeket.
A javftàsokat bfzza gyàrilag Idképzett szakemberekre.
• Az akkunnilàtorokat ne dobja tûzbe. Az akkumulâtorok feirobbanhatnak.
• Ne nyissa ki, ne csonkitsa meg az akkumulàtorokat. Mérgezô, a bôrre és a szemre ârtalmas elektrolitot tartalmaznak.
• A személyi sérQlések elkerQlése érdekében az akkumulàtor cseréjekor vegye le karôràjàt és gyûrûjét. Szigetclt nyclû szerszàmokkal dolgozzon.
• Az akkumulâtorok kicserélésekor a berendezésbe eredetileg beszerelt tipusû és szàmù akkumulàtort vagy akkumulàtorcsomagot kell hasznàlni.
Az akkumulâtorok cseréje és ùjrahasznositàsa
Az akkumulâtorok cseréjére és ùjrahasznositàsàra vonatkozô informàciôkért forduljon a viszonteladôhoz vagy làtogassa meg az APC webhelyét
www.aDC.com cimen.

Az elhasznâlt akkumulàtort szâllittassa el egy ûjrahasznositô létesitménybe vagy az APC-hez az ùj akkumulàtor


csomagolôanyagait felhasznâlva.

^iiFIGYELMEZTETÉSI Életfenntartàs
Az American Power Conversion, tàrs- és leànyvàllalatai (tovàbbiakban: APC)nem ajânlja bârmely termékének hasznàlatàt olyan életfcnntartô
alkalmazàsokban, ahol az APC termék meghibàsolàsa vagy mûkôdési hibàja az életfenntartô készQlék meghibàsodàsàt okozhatja, vagy lényegesen
befolyàsolhatja annak hatékonysâgàt és biztonsàgossàgât. Az APC nem engedélyezi, hogy termékeit kôzvetlenQl a betegellàtàsban alkalmazzàk. Az APC
nem jàrul hozzà a termék értékesitéséhez, ha tudomàst szerez arrôl, hogy a terméket ilyen alkalmazàsokban valô hasznàlatra szànjàk.
Életfenntartô berendezésnek tekintendô példàul az ûjszQlôtt oxigénanalizàtor, idegserkentôk (fôggetlenQl attôl, hogy altatàsra, fâjdalomcsillapitâsra vagy
bàrmilyen mâs célra hasznàljàk), automata transzfuziôs eszkôzôk, vérpumpàk, defibrillàtorok, arrhythmia érzékelôk és riasztôk, pacemakerek, hemodializis
rendszerek, peritonràlis dializis rendszerek, ûjszQlôtt ventilâtor inkubàtorok, ventilàtorok felnôttek és gyermekek szàmàra, anesztéziàs ventilàtorok, infûziôs
pumpàk és az USA Élelmiszer-és GyôgyszerQgyi Hivatala àllal kritikusnak minôsitett egyéb berendezések.
A kôrhàzi minôsitésû vezetékek kQlôn megvàsàrolhatôk az APC tôbb szQnetmentes tàpegység-rendszeréhez. Az APC nem àllitja, hogy az igy môdositott
vagy àtalakitott egységek akàr az APC,akàr mâs szervezet àltal kiadott kôrhàzi minôsitésnek megfelelnek, illetve a minôsitést viselhetik. Ezek az egységek
nem felelnek meg a kôzvetlen betegellàtàs kôvetelményeinek.

990-7305D 06/02
www.iipe.oom
Informacje dotyczsice bezpieczeiîstwa ~ naleéy zachowaô Polski
NINIEJSZ/VINSTRUKCJÇ
Ntniejszy poradnik bezpieczeAstwa zawiera wa2ne instrukcje, klôiych naleîy przestrzegaé podczas instalacji i konserwacji sprzçtu iïrmy APC i
akumulatorôw. Jest on przeznaczony dia klientôw APC,ktôrzy ustawiaj^ tnstaluj^ przcncszii lub dokonuj^ konserwacji sprzçtu APC,
Zmiany i modsrflkacje w tym urzqdzenlu nie zatwierdzone przez APC mogq uniewainié gwarancjç.
Bezpieczne przenoszenie

fl'<18kg 32-55 kg
18-32 kg fii" >55 kg >10"

AlPRZESTROGAl Bezpieczertstwo elektryczne


w warunkach niebezpiecznych nie naleiy pracowaé samemu.
Prqd 0 wysokim natç2eniu przepiywaj^cy przez przewodz^ce materiaty mo2e spowodowaà powa2ne poparzenia.
Nale2y sprawdzié, czy kable zasilania, wtyczki i gniazda s% w dobrym stanie.
Wymiana wtyczki zasilacza oraz instalacja spizçtu podt^czonego na staie do sieci elektiycznej musi byé dokonana pizez wykwalifikowanego
elektiyka.
Kiedy nie jest mo2liwe sprawdzenie uziemienia, nale2y odt^czyd urz^dzenic od gniazdka sieci zasilania pizcd instalacja lub podl^czeniem do innego
sprzçtu. Mo2na podl^czyé kabel zasilania dopiero po wykonaniu wszystkich innych podi^czcA.
Nie nale^ dotykad 2adnych zl%c^ metalowych,zanim nie zostanie odi^czone zasilanie.
Spizçt nale^ podfa^c^ do trôjpizewodowego gniazda(dwa bieguny i uziemienie). Gniazdo musi byé podleiczone do odpowiednio zabezpicczonego(przy
pomocy bezpiecznika lub wyi^cznika automatyczncgo)obwodu lub ^ôwnego doprowadzcnia zsieci. Podl^czenie do gniazda innego rodzaju grozi pora2cniem
pr^dem.
jy/ko modèle na 230 K; W celu zachowania zgodnoâci z dyrektyvq EMC dla produktôw spizedawanych w Europie, przewody wyjiciowe podt^^czone
do zasilacza nie powinny przekraczaé 10 metrôw dlugoici.
lyiko modeie na 230 V: Caikowity pr^ uplywowy z podlticzonego sprzçtu i zasilacza nie mo2e przekraczaé 3,S mA dla zasilaczy typu A zasilanych
popizez kabel z wtyczk^.

ArkPRZESTROGAI Bezpieczne wyt^czanle spod napiçcia


• Je2eli zasilaczjest wyposatony w wewnçtrzne irôdio energii (akumulator), na wyj^ciu moZe byé pr^d, chociaZ nie jest on podl^czony do sieci.
• Aby wyh|czyé spod napiçcia zasilacz zasilany poprzez kabel z wtyczkq, naleZy nacisn^é przycisk OFF(Wyi^cz)lub wyhicznik, aby wyl^czyé sprzçt.
Nastçpnie odiqcz zasilacz od sieci. Odi^cz zewnçtrzne akumulatory (jeZeli s^)oraz wewnçtrzny akumulator(zobacz instrukcjç obslugi). Na koniec
naciinij ptzycisk ON (Wl^cz),aby roztadowaé kondensatory.
Aby wyi^czyé spod napiçcia zasilacz zasilany kabiem podiqczonym na staie, naleZy nacisnqé przycisk OFF(Wyl^cz)lub wyi^cznik, aby wyl^czyé
spizçL Nastçpnie wyl^cz wyi^cznik sicciowy na obwodzie,ktôiy doprowadza zasilanie do zasilacza. Odl^cz zewnçtrzne akumulatory(jeZeli s^ oraz
wewnçtrzny akumulator(zobacz instrukcjç obslugi).

Aostrze2eniei Bezpieczne uiywanie akumuiatora


• w sprzçcle wystçpuje potencjalnie niebezpieczne napiçcie. Nie naleZy podejmowaé prôb demontaZu. Jedyny wyjçtek stanowi wymiana akumulatorôw
w zasilaczu. NaleZy postçpowaé zgodnie z procédure podan^w instrukcji obslugi.Za wyj^tkiem akumuiatora, uiz^dzcnie nie zawiera czçéci obslugiwanych
przez uZytkownika.
Naprawy mogç byé wykonywane jedynle przez wykwalifikowany personel techniczny.
• Nie nale^ wrzucaé akumulatorôw do ognia. Mog^one wybuchnmé.
• Nie naleZy otwieraé lub uszkadzaé akumulatorôw. Zawieraj^ one truj^cy i szkodiiwy dla skôry i oczu elektrolit.
• Aby unikimé poraZenia pi^dem, przy wymianie akumuiatora naleZy zdj^ zegarek i pieticionki. NaleZy uZywaé naizçdzi z izolowanymi uchwytami.
• NaleZy wymienté akumulatory na nowe w tej samej liczbie i tego samego rodzaju,jak oryginalnie zainstalowane w utz^dzcniu.
Wymiana i przerôb wtôrny akumulatorôw
Informacje na temat zestawôw wymiennych akumulatorôw i przerobu wtômego akumulatorôw moZna uzyskaé u sprzedawcy lub w witrynie intemetowej
iirmy APC pod adresemwww.apc.com.

Zuiyty akumulator naleiy odesiaé do zakiadu przerobu wtômego lub do firmy APC w opakowaniu po nowym akumulatorze.

^^OSTRZE^ENiEi Podtrzymywanie przy iyciu


Firma American Power Conversion Corporation wraz ze stowarzyszonymi i podiegtymi jej flrmami na calym iwiecie("APC")nie zaleca stosowania
Zadnego zjej produktôw z urzgdzeniami podtrzymujticymi pacjentôw przy Zyciu, gdzie awaria lub zie fiinkcjonowanie produktu flrmy APC mogloby
spowodowaé awariç utz^dzenia podtrzymuj^cego pacjentôw przy Zyciu lub w znaczny sposôb naruszyé bezpieczeôstwo urz^dzenia lub jego skutccznoié.
Firma APC nie zezwala na stosowanie ktôregokolwiek zjej produktôw przy bezpoâredniej opiece nad pacjentami. Firma APC nie sprzedaje âwiadomie
swoich produktôw do uZytku w takich zastosowaniach.
Pr^ladami urz^dzert uwaZanych za urz^dzenia podtizymujeice pacjentôw przy ^ciu obejmujti, miçdzy innymi, analizatory tienu dla niemowl^t,
stymulatory nerwôw(przy zastosowaniu w celu znieczulenia,zmniejszenia bôlu lub w innych celach), urziidzenia do autotransfuqi, pompy do przctaczania
kiwi, defibiylatory, czujniki i urz^dzenia informujqcc o arytmicznoâci serca, rozruszniki miçânia sercowego, systemy do hemodializy,systemy do dializy
otrzewnowej,inkubatory dla noworodkôw,respiratoty dla doroslych i niemowl^t, respiratory anestezjologiczne, pompy infUzyjnc i wszeikic inné urz^dzcnia
okreâlanejako .Jcrytyczne" przez AmerykaAski Urzgd Kontroli 2ywnoici i Lekôw (U.S.F.D.A.).
W wielu systemach zasilaczy firmy APC moZna zamôwié dodatkowe urz^dzcnia zmnicjszajeice prtidy uplywowe i przystosowane do okablowania
spelniaj^ccgo noimy szpitainc i normy bezpieczeôstwa dla sprzçtu medycznego. Firma APC nie twierdzi, Ze jednostki z tymi modyiikacjami s^
certyfikowane lub podawane jako certyfikowane przez APC lub jakiekolwiek inné organizacje, a zatem nie spelniaj^ one wymagaô potrzebnych do
stosowania przy bezpoiredniej opiece nad pacjentami.

990-7305D 06/02
Id>

www.iipo.com
Bezpecnostni informace - priruôku uschovejte Cesky
Tato BezpeCnostni pfiniéka obsahuje dûle2ité pokyny, které je tfeba dodrzovat bâhem instalace a ûdr2by vybaveni a baterii finny APC. Je urCena
zâkaznikùm APC,kteN nastavuji, instaluji, pfemisfuji Ci provàdëjf ûdiibu vybaveni APC.
Zmény Ci ùpravy této jednotky, které v^slovnè neschvàli firma APC, mohou vést ke zruSeni zâruky.

Bezpecnost pri manipulaci

'S <18 kg frirfl' 32-55 kg


18-32 kg >55 kg >10°

2^P0Z0RI Bezpeènostnl pokyny pfl pràcl na elektrickych zafizenlch


• Nepracujte sami v nebezpeCnych podminkâch.
• Silny proud ve vodivych materiàlech mfi2e zpûsobit vâiné popâleniny.
• Zkontrolujte stav napàjecich kabelû, zâstrCek a zâsuvek.
• Vymënu zâstrCky UPS a instalaci zaffzcni s pcnnancntniin zapojcnîm smi provâdët pouze kvalifikovany elektrotechnik.
• Neize-li ovCrit uzcmnëni, odpojte zafizcni zc zàsuvky sit'ového rozvodu a teprve poté instalujte Ci zapojujte Jinà zafizeni. Napâjeci kabel zapojte ai po
skonCeni vSech pfipojovacich praci.
• Pfcd odpojenim zdrojc se nedotykejtc iâdnych kovovych koncktorû.
• Zapojte zafizeni do sit'ové zâsuvky se tfemi vodiCi(dva pôly plus zem).Zâsuvka musi mit nâleiitou ochranu mistniho obvodu / hiavniho rozvodu
(pojistka nebo elektricky jistiC). Pfipojeni do jakéhokoliv jiného typu zâsuvky mflîe zpûsobit riziko ûrazu elektrick}^ proudem.
• Plat!pouzepro modely 230V: V souladu se smëmici EMC pro vj^bky prodâvané v Evropô by nemély vj^stupnl kabely pfipojené k jednotce UPS
pfesahovat délku 10 metrû.
• Plati pouze pro modely 230V: Ceikovy svodovy proud pfipojeného vybaveni a jednotky UPS nesmi pfesahovat 3,3 mA pro jednotku UPS typu A
urCenou k zapojeni do zâsuvky.

AlPOZORI Bezpecnost pfl vybijeni


Jestliie mà zafizeni vnitfni zdroj energie (baterii), vystup mûie byt pod napëtim, i kdy2je jednotka odpojena od zdroje napàjeni.
K vybiti jednotky UPS urCené k zapojeni do zâsuvky stisknëte tIaCitko nebo pfepinaC OFF,Cim2jednotku vypnete. Odpojte jednotku UPS od zdroje
elektrické energie. Odpojte extemi baterie,jsou-li nainstalovâny, a odpojte vnitfni baterii(viz U2ivatelskâ pfiruCka). Vybijte kondenzâtory stisknutim
tlaCitka ON.
K vybiti jednotlQ' UPS s permanentnim zapojenim stisknëte tIaCitko nebo pfepinaC OFF,Cim2jednotku vypnete. Vypnëte sifovyjistiC, pfes ktci^je
dodâvàna energie dojednotky UPS.Odpojte extemi baterie,jsou-li nainstalovâny,a odpojte vnithii baterii (viz U2ivatelskâ pfiruCka).

^^VAROVÂNil Bezpeônost pfl manipulaci s bateriemi


• Toto zafizeni obsahuje potenciâinC nebezpeCnâ napéti. Nepokouâejte se o demontâi této jednotky. Jedinou v^jimkou jejednotka UPS obsahujici
baterie. Postupy pfi v^^ënë baterie jsou podrobnë popsâny v Uâivatelské pNruCce. S v]^imkou baterie tato jednotka neobsahuje 2âdné Càsti
opravitelné uiivatelem.
Opravy stni provâdèt pouze kvaiifikovan^ servisni personâl.
• Baterie nevhazujte do ohnë. Mohio by dojit k jejich expiozi. _
• BaterieneotvirejteanijinaknepoSkozujte. Obsahujielektrolyt, kteryjetoxickyapoSkozujepokoikuazrak.
• Abyste se vyhnuli poranëni zpflsobenému elektrick]^ proudem,sejmëte pfi v^ënë baterii nâramkové hodinky a klenotyjako napfikiad prsteny.
Pouiivejte nâfadi s izolovanou rukojeti.
• Baterie nahrazujte stejn]^ typem a poCtem baterii jako je typ a poCet baterii pûvodnë nainstalovanych v zafizeni.

Vj^éna a recykiace baterii


Informace o nâhradnich bateriovych soupravâch a recykiaci baterii obdrâite u svého prodejce nebo na intemetové strânce APC na adrese www.apc.com.

NezapomeAte spotfebované baterie fâdnè recyklovat nebo vrâtit flrmé APC v obalu od nâbradnicb baterii.

^^VAROVÂNil Zarizeni na podporu zivotnich funkci


American Power Conversion Corporation,jeji partnefi a poboCky po celém svëtë ("APC")nedopomCuji pouiivâni iâdnych svych vj^obkû tam, kde by
mohIo dojit v dûsledku poruchy Ci selhâni vn^obku APC k sethâni zafizeni podporujiciho 2ivotni funkcc Ci vyznamnë ohrozit jeho bezpeCnost nebo
âCinnost. SpoleCnost APC nepovoluje pouâivâni Sâdnych svych vn^bkù v pfimé péCi o pacienta. SpoleCnost APC nebude vëdomë prodâvat své vyrobky
pro u2ivâni v takovych aplikacich.
Mezi zafizeni povaiovanâ za zafizeni na podporu 2ivotnich funkci patfi, mimo jiné, nconatâini kyslikové anaiyzâtory, ncrvové stimulâtoiy(afjsou
pouâivâny k anestézii, tiSeni bolesti, nebo z daiSich dûvodû), auto-transfûzni zafizeni, krevni pumpy,defïbrilâtoiy, detektory a alarmy arytmie, stimulâtory,
systémy hemodial)^,systémy peritoneâini dialyzy, novorozenecké inkubâtory, dychaci pfistroje pro dospëlé a dëti, anestetické d^chaci pfistroje, infïizni
pumpy a dalSi zafizeni oznaCenà jako "kritickâ" podie U.S.F.D.A.
U fady systcmû APC UPS Ize objednat doplAkovâ zafizeni pro elektroinstalaci v nemocnicich a ke sniieni svodového proudu, kterà spIAuji zdravotnické
normy. SpoleCnost APC takto upravenéjednotky nepovaiuje za certifikované, ani nejsou spoleCnosti APC ani jinou organizaci oznaCovâny za takto
ceitirikované. Tyto jednotky proto nesplAuji po2adavky pro pouliti v pfimé péCi o pacienta.

990-7305D 06/02
wwiw.iipe.eem
MHc|>opMaMMn no TexHMKe ÔeaonacHOCTM - Ha pyccKOM nsbiKe
COXPAHMTE 3T0 PyKOBOflCTBO
HH)Ke npHBOjwTca sajKHbie HHcrpyKUHH no oSecneHCHMio 6e3onacHocTH, Koropbie cneflyex coônioflaTb b xcae ycraHOBKH h TexHHHecKoro oficjiywHBaHHa
o6opyAOBaHHfl h aKKyMynaTopHbix ôarapetS KOMnaunn APC. 3th HHcrpyKUHH npeAHasHaneHbi ajia saKa'jMHKOB, ycraHaBJiHBaioiUHX, nepcMemaioiHHX hjih
oôcjiyxcHBaiouiHx oôopyAOBaHHe KOMnanHH APC.
BHeceHHe KaKHX-jméo HSMeHeHHii b KOHcrpyKmiio oCopyAOBaHHn 6e3 cneuHajibHoro pa3peiiieHHii KOMnarniH APC Mower npHBecTH k npeKpa-
meHHIO ACiiCTBHH rapaHTHilHblX oSaSareAbCTB HSrOTOBHTeAH.
06ecneHeHMe 6e3onacHOCTM npn o6pauteHMM c oôopyAOsaHiieM

<18 KP 32-55 KF

18-32 KF >55 KF >10°

^iBHUMAHUE!3iieKTpo6e3onacHOCTb
• He paSorraitre s oAHHOHicy b onacHux ycnoBHax.
• CHAbHbin TDK lepea npoBOAButHe MaTepHanu MoiKer Bbi3BaTb cnabHbie oxcom.
• ripoBepiittTe npHroAHOCTb k aKcnnyatauHH uiHypoB nHTaHH», poseroK m uiTenceabHbix bhaok.
• nopyHaftTC saMeuy lurenceAbHbix bhaok HEFl h ycraHOBKy oCopyAOBaHHB c HcoTcoeAHHaeiwbiMH npoBOAaMM nHTaHHH KBaAHcpHUtipoBaH-
Homy nepconaAy.
• Ecjih HeB03M0xcH0 npoBcpHTb 3a3eMAeHHe oôopyAOBaHHfl,oTcoeAHHxiiTe oSopyAOBaHHe or cem 3jieKTponHTaHHfl nepcA ycraHOBxoH hjih noAc^AH-
HeHHeM Apyroro o6opyAOBaHHfl. noAcoeAHHaBTe oinyp naraKHS k poserKC 3AeKTpoceTH TOAbKO nocne noAcoeAHHeHHB Bcero oôopyAOBaHHa k MBn.
• He npHKacattrecb k McraAAHHecKHM npOBOAHHKaM, ne orcceAHHHB oôopyAoaaHHe or ccth 3AeKTponHTaHH«.
• noAcoeAHHflttre oôopyAOBaHHe k poaeTKe 3AeKTpoceTH c ipetbHM npoBOAHHKOM saaeMneHHfl. PoaerKa aneicrpoceTH AOAiKHa Obirb coeAHHena c naA-
jiexcaïUKMH cpeiiCTBaMH saïUHTbi KOHrypa 3JieiCTpoceTH or neperpysoK (njiaaKHMH npeiioxpaHHTeJiaMH hjih aBTOMaTHHCCKHMH SbiicjHOHaTejiaMH).
riOACoeAHHeHHe o6opyAOBaHHfl k poaerKe KaKoro-AH6o HHoro THna momcct npHBecTH k nopaxcenHio SAeKxpHsecKHM tokom.
• TojibKOModem ho 230 B. B cooTBercrBHH c rpeôoBaHHflMH, npcAycMorpeHHbtMH AnpeKTHBaMH EaponeftCKoro CoBCra, b crpanax Eapcnbi AAHHa
A)o6oro BbixoAHoro xaScjui, noAcoeAHHfleMoro k HBIl, ne AOAiKHa npeBbiiuaxb 10 MerpoB.
• TojibKO Modejiu HO 230 B. Hpu HcnoAb30BaHHH HEII THna A,noAKAWHaeMoro k poaerKe,cyMMapnbiii tok yrcHKH B cHCTeiwe(cocToniueR h3
HEIIH noAcoeAHHeHHoro k HCMy oSopyAOBaHHH)ne adaikch npeBbiuiarb 3,5 mA.
/Î^RHMMAHMPI G6ecneMeHMe 6e3onacHOCTM npM chhtmm HanpnweHMa
• Ecah b HBn ycranoBACH BHyrpeHHHli hctohhhk 3AeKTpo3HeprHH (aKKyMyAatopHaa Oarapea), nGAana nanpaweHHa na buxcau HBIl MoaccT
npoAOAiKarrbca Aawe nocae oTCOCAHHeHHa HBn or pcaencn anempocexH.
• ^a TOFO, HTOÔbi CHaxb HanpaaccHHe na BbixoAax HEII, noAKAioHaeMoro k po3eTKe, HawMHxe KHonKy hah nepeKAiOMaxcAb OFF, hxoBu bwkaio-
HHXb noAcoeAHHeHHoe oôopyAOBaHHe. OxcocAHHHxe HÉH ox poaexKH aneicxpocexH. OxcoeAHHHxe BneuiNHe aKKyMyaaxopHue OaxapeH (ccah ohh yc-
xaHOBAeHbi) H BHyxpcHHtoio aKKyMyjiaxopHyio ôaxapeio(cm. HHcxpyKUHH b pyKOBOACXBe no aKcnayaxauHH). Hbjkmhxc KHonxy ON,Hxoobi paapa-
AHXb KOHACHCaXOpW. -
Pjisi xoro, Mxoôbi cnaxb aanpaHceHHe na BuxoAax HEII c ne oxcocAHHflCMbiM bboaom, MaxcMUxe KHonxy hah nepexAioHaxeAb OFF, Hxoobi bmkaio-
HHXb noACOCAHHeHHoe o6opyAOBaHHe. BbiicAioHHTe noAaiy 3AeKxpo3HeprHH b Komyp aneiopoceTH, k KOXopoMy noACoeAHHCH HBH. OxcoeAHHHxe
BHeuiHKe aKKyMynaxopHbie éaxapen (ecAH ohh ycxaHOBAeHbi) h BHyxpcHHioK)aKKyMyAaxopnyio ôaxapeio(cm. HHCxpyxuHH b pyKOBOACxae no 3KC-
njiyaxauHH).

AjlPEflOCTEPE)KEHME!06ecneseHMe 6e3onacHOCTM npw o6pameHMM c aKKyiMynfiTOpHbiMM 6aTapesiMM


• B AaHHOM oCopyAOBaHHH npHcyrcTByex noxeHUHaAbHO onacnce HanpflxceHHe. He nbixaftxecb pasônpaxb ycxpoflcxBO. EAHBCxBCHHbiM hckaio-
HenneM h3 axoro npaeHAa aBAaexca nacxHHHaa paaôopKa ycxpoflcxBa b npouecce aaMCHu ôaxapeH. Cm. HHCxpyxuHH no aaMene OaxapeB b pyxoBO-
ACXBC no sKcnjiyaxauHH. 3a HCKAioMeHHeM aKKyMynaxopHbix èaxapeB, ycxpoHcxao ne coAepwHx kbkhx-ahOo KOMnoHenxoB, Roxopue Moryx
oScAyacHBaxbca noAbsoBaxeneM.
PeMOHT CACAyer nopywaxb xoAbKO KBaAH(|iHiiHpoBaHHOMy xexHHwecKOMy nepconajiy.
• He BbiSpacbiBatIxe aKxyMynaxopHbie Gaxapen b oroHb — ohh Moryx Bsopaaxbca..
• He BCKpbiBattxe h hc Ae({)opMHpyttTe Oaxapen. B ôaxapeax coAcpxcHxca xoKCHHHbifl backxpoahx, nonaAanHe Koxoporo b maaa h iia Koacy speAHo AJia
3AOpOBba.
• fljw xoro, «rroôbi Haôewaxb HaHecenna xpaBM aaeKxpHHecKHM xokom, nepeA aaMenotl aKKyMyjiaxopnbix ôaxaped cHHMBHxe napyHHbie nacbi h lOBe-
AHpHbie yxpauieHHa, nanpHMep, KOAbua. noAbsytixecb HHCxpyMCHxaMH c HSOAHpoBaHHbiMH pyHKBMH.
• KoAHsecxBO H XHH ycxaHBBAHBaeMbix aKKyMynaxopHbix Saxapeti AOJnKHW cooxaexcxBOBaxb KOAHiecxBy h xHiiy aaMeHacMbix HcnoAbsoBaniibix oaxa-
peti, nepBOHananbHO ycxaHOBAeHHbix b ycxpoBcxse.
SaMCHa M ynuiM3at4Mfi aKKyMynnTopHbix 6aTapeM
Hxo6bi nojiyiHXb HH^iopMauHK)o KOMnneKxax AeraneH AJia aaMenbi aKKyMyaaxopHbix Oaxapeti h o MexoAax yxHAHsauHH ôaxapeil, oBpaxnxecb k nocxaa-
uiHKy oôopyAOBBHHa HAH K web-catlxy komhbhhh APC no aapecy www.apc.com
Bo3BpaiuaiiTe HcnoAbsoBaHHbie aKKyMyAaxopHbie OaxapeH na npeAnpHHXHe, yxHAHSHpyiomee Saxapen, hah oxnpaBAafixe hx
B KOMnaHHio APC b toB ynaKOBKe, b KoropoR bm noAynHAH cMenHbie CaxapeH.

^nPEAOCTEPE}KEHHEI)KM3Heo6ecneMeHMe
AMepHicaHCKaa KopnopauHa npeoôpaaoaaHHa Moiuhocxh (APC),ee aapyôejKHbie(})HAHaAbi h AonepHne KOMnaHHH ne pcKOMCHAyioT npHMeneHHe KaKHx-
ak6o cbohx H3AeAHn B cHcxeMBx xcH3Heo6ecneHeHHa, rae oxkbb hah nenpaBHAbHaa paôoxa H3AeAHa APC MWKex npHBecxn k oxxaay ycxpoRcxaa
acHSHeoSecneaeHHa,ak6o k anaHHxeAbHOMy CHHiKeHHio ero a^iij'CKXUSHOCXH hah ypoBHa ôeaonacHocxH.. APC aanpeuiaex npHMeneHHe kbkhx-ahoo cbohx
HSAeAHB HenocpeACXBeHHO b cfjiepe 3ApaBooxpaHeHHa. APC npeAHBMepeHHO ne ôyACX nocxasAaxb cbok) npoAyKUHio aaa xaxHX npHMeHeHHtl.
OpHMepu xaxHX ycxpoBcxB, paccMaxpHsaeMbix Kax ycxpoBcxaa wHXHeoôecneMeHHa, Aanu b cACAyioiueM nepeHHe, ho ne orpanHHHBaioTca hm :
aHBAHSaXOpbl KHCAOpOAB AAa HOBOpOHCAeHHblX, KCpBHbie CXHMyAAXOpbl (He3aBHCHM0 OX XOTO, npHMCHaiOXCa AH OHH AAA aHeCXeSHH, KaK ÔOAeyXOAaiOlHHe,
HAH AAa ApyPHX ueneH), ycipoRcxsa aBX0TpaHC())y3HH, xponanbie nacocu, Ae^HOpHJinaxopu, AexeKxopu apnxMHH h xpeaowHbie cHniaAHaaxopbi,
BOAHxeAH pHXMa,cHcxeMu reM0AHaAH3a, nepHxoneaAbHoro AHaanaa, BenxHAaxopHbie HHxyôaxopbi aab HOBopoacACHHbix, HH^iyanoHHbie nacocbi, a xaioKe
Aïoôbie Apyrne ycxpoftcxaa, oxneceHHbie k «kphxhhcckhm» cornacHO KAaccHiJiHKauHH FDA (VapaBACNHe no KonxpoAH)3a npoAyxxaMH n AexapcxBaMH
CIUA).
VcXpOtlCXBa c nOHHHCeHHblMH 3HaHeHHaMH XOKOB yxeHKH H c aACKXpOMOHXajKOM, BbinOAKeHHblM B COOXBCTCXBHH C XpeOOBBHHaMH K MeAHUHHCKOR
annapaxype aab rocnnxaAeti, Moryx ôbixb saKasanu kbk BapnaHXbi HcnoAHCNHa mhoxhx APC HBH cHcxeM. Oahbko, APC ne yxsepwAaCT ixo 3xh
H3AeAHa c ynexoM MOAHiJiHKaitHit cepxHitiHUHpoBaHbi hah BHeceHbi b nepesHH xaK cepxHijiHiiHpoBaHHbie ({mpMOfl APC hah KaKOfl-AHOO apyroH
opraHHsauHefl,CAeAOsaxeAbHO, axH H3AeAHa ne cooxsexcxByioxxpeôoBaHHaM aaa HenocpeacxBCHHoro npHMeneHHa b 3apaB00xpaHeHHH.
990-7305D 06/02
www.apo.oom
- mm

APC arc «KrWjSMfôffl.


m APC I^g^lI^iS:îïSx^«^frft^lUt^,

m^±

^ <18 ■fjï «40^) frirfl' 32 -55 (70 - 120 ï^) M


18-32i^5Ï (40 - 70 55?) >55 (>120 5^) >10'

ô<j Mss .

!s. :tfigffiSrfêii%iS.

-mm . (sK^èg) («fèMâKisrï&s). ^r/b^k

>7 230V m': EMC ua®, iy UPS lo X,


Ps 230V M^h x4TlffiAS A UPS 3.5

(Deenergizing)

. ^^TX4îgiA^ UPS -m, t.tfô OFF mmmm. ®î7F^'hfflî%#ik&rtSU%îlk . 1$


ON
UPS ïB%, nm qff mjsm\^ ups

'^nxwsm\hprMmm%:^^k§iXm.

• i^^tJ JFâKia§S%î&.

ig^^PlËll&ffe?É
^fi-^ffeîIkiHrfSit-lU^^ÈlHli&^â. ijtT5lfâJ^J.^®sKyïfnl APC P9à!i www.apc.com.

ilï^lR%?lbj£SiJlHli&'t''ils APC.

iïlJjf APC American Power Conversion Corporation 2i4ï


( "APC" ) APC APC

rriFII!tîfeS^&^fâ(i:T^K^rr4Afflm^rr§§, ±«S'ÈSM) . g«J«ÏJliiS^. Jfii^. m


mmMm. mmmm> st^jluîmw^. iftîwoîsss.
U.S.F.D.A "fe:gl (CRITICAL)"

APC w UPS apc


APC âl4K-*t;mi^^iAiinsKifîSW,

990-7305D 06/02
ô»
JIJ JU 57-«I
n-
KJ
oD «S kh Ss m
m
UJ rv ®»
m Ë s s Ri ^
nj LH IF
33 «l- ^ -1
iioJ {DSI a»
SO hJ iU 09 5Tg OF
nU
lB aâai R o
u
a. S 2 RI JIJ t- SkIW Sot
<
JIJ =• ^ 55
R
[! 55 5T 3 5* 5153
Ai 3 o
tH JIJ ^ ? Rj HD RO 21 RO n
Kl
_j
flO ^3 îl rîJ OSJ
53
5 ûiD ^U «D
Fm _j 0@ 0)0 PL û\ Ul a
ttt oJ
oJ
ôî m £ œu a ^ 5î0 5J
a a«
mî ^ DF
DU !R JIJ ® CH
REt 01 ^ 5?
U| ra kh a S
d
RO
fW
R ^ôfj5 5 i<D 55J o oj -< ^ < ÔT
P njo <
< PU
«1 iS "<1- Ri o <D
R 01
3 IH nr m a g3 ô a« 3?
•< 3^ KF PrFR SôJ
•flD m «■I 3 50
OF Jl- "K 55J
RJ oD H3 —ï 5o W o o fUl P ÔF
ou PL isa wi oi^ ^ JIJ 5r m a i 01
3 "J 55 Kf r^, Rf
r^r .-rr » R
Sr 55 pjr
U)3
o
RI
Î5Ï
Bl-
s OF ^
50
< a
<D <
3
KF
s 03
sO
01• w
«J ®F iSa R 3
oia a
3
7C 35 ^ n of DU ^ aSf 55»
Ë â
lU SOu ??D® m < 3 RT
o ,1, a
Rogzç
RO <
^Fë
-< ttJ
^
33 ^
3Î RD IH
DU fïï
K
D 5 s
^ lïffl ^ RO 55
SS m ou ^ HH) s i::^ a 3 JIJ ^
RS ^ < Ri Su ÔT HlO
3 fy
7j^-
co
-) 55
«J
CL. co ifln ^ u R
•Œ) ÔF D JKia o. a OU Sî
01
55 5D =: < im S ^ «U
KK) R s
01 JIJ y®»» 7K oJ
JIJ
!io
-a-
«a D
■lo
K
OF

3
< ll^Si
01 SR ni
ÔF îE
Kl =
< 25
<0 IK
Ssj
¥ FH
<
P
< K P
|J go S
ËIUFr
'<Jôr
3
R 01
55
RT
P
JIJ JU in Rr
o
W
3
<ID CQ 55 JIJ a RO
3 n o
ou 0 P JU SF a"' S
ï 2
3 KF
3 o OU
Of CN 55 -<1- IH ^ 5 ni" DF=- < < JIJ kî — "^1 »
ûï
oa
M ot m OU r=l
'lO -S;
3 < ■K R OU s
-(F "(h î§ P ÔF
0\ KKI KtO ci f «m
s
SJ
5oJ o
^wS 55 £
DUS ^ OIT R < <0 d nr ^F '
KF RO
3 RK SKI ^ II. fU 55 Î5Î s 3 Q[ lUl- iiS
< oJ Q IH au
OF WJ n glU S-{U S«J
00 03 55 _ ÔT (W ID) gr ÔT
U»3 OU et s
^^ <\A-^ m
01 Si
2 5 as RO m 01 n R® SJË 3 01 p '2. «w s ^5
ÂO •fl- lO
00
. K 3 5R S: ?5 o 33 ^g R Rf PJ •<J _- ?•
®R
itJ m
1
es •n ^ «J OU o HEI So w 55 JIJ 3 = 3 KF uir — r> Q
P S
IH
S co V3
A
?aS «0 s
;n tu
JIJ 5J s -> oi «0 «0 JIJ p
<oD ^
K 3J SI
40J sÉn
K z:
55 !;<
tllF
Ri
sr iîj o
Ufl « JIJ
5R OF
ô' <0 3 wr Rj =
as
Q
SI
ÔT n 3
5®'sr il®
< 9
55 Hlfc
5« is jK ?S» HD ^
SF s
<5 g 5
Rni
JF
50 JIJ
RI 3
s iio ET R 3 5
et Kl P al 3 55
JIJ R 55 co -J
« 5F i5> Si iœouS (0 nr g «0 RO
•0 KF 3 ÔF
IH S JIJ
oJ
Dl- ul- ad
«0
ôT
a gD JIJ ÔT
co kT . W 50 Sj S ^
P
5aJ
nu
a oia a
§ P [K
a
u sr OU nu JIJ ^ RJ DT Bu —
BU °as5 S «il ÔT îïï
co
Cu
3 Q . 50
if
2 fgy
H^ S 01 <0 w
^ ^^
RI E 550 < iJ-2
I
E m o9 51 ^ D ° ÔT W JU!Î^ S 5 pa 5 r\ 5
IH
° kîR
SK < ÛT o
Sîlî» € (lU 50
5D iï-" s SI 01- oi no 5fj
□«
3
3 g» RT
•E S R
5ôS
a =
' ® ^ ÔT :g) _ s
DU fsi 5 S =r a
a
cV Sëg §ST a SK^
.3 «
PcO D -ll-i oJ sr OU 5j m R> :< jy RI RO < DF S3®r5<o ?? < R R P SF tjf
?0 5o •00 £
'w'
«U «J
JIJ 2 s 3
3 o5 5o
FSi ÔFJ 55 ÎE
oJ jjr W »
:R .
ÔT
3 3 ^ s -TU a wS § 33JR jijS®°
RJ KJ SI
ÔJ
^SSI o
J
00 RJq?D|Onn0rjR||-
îr R ^
5J
iïj RI < _
DF
ïo (H
R«i:< oJ Œ jJJ 33 g oJ di » ôFJ I ® JU
I Rs
3 .P
KF R KF
93
CM oJ s OÎJ g ro S ani :?
M OF 5R iïl o et Qî gj ^ ïa^ôO^-WRllHoi ^ Ôî 0 «1 (O P R -
i5r oJ
pT «p 1511 ™ «r -< ;ri KJ
9 Ç JU 50 T
oo <D QÎl U| Dl* •T 3
ry RI Sq oD RO HK oi :< (Ul a
RJ 3 «I ^ 01 qa
iijJiJ^flttiMaoï i^a
= 5gnKn!i a0M^5!<
s«« 23ï^J !H!^S
■K E iW
oo :::;
CH =5 1 3R ^ p
R] V
- (oJ ÎO S R OJ a JIJ
ÔT i60 IH 5FJ w K Ul ÔFJ =5
~ s n <D 55 Rf r\
ÔT w 3 01 5J n- 5J
~®R0ia33^55s
RKOsoRrŒERas
^ O
cû RI» R°=^.S = a
i HD (Ul
_ CTi S SI ôj d a m ôj
SI •£= Kl- ÔF RI El S RD ir-1 RI RO KF D W a 5R 50 5R RO DU RU R S S RI < RO ro in •g ÔT RT 3 K aa a 01
nu UJ ni g <K P P p gr 3 p HD
if <3 «1 < P kT w a » a P UIO
www.itpe.oom
Âiimï'ûimQfinwiJaQÇifia - n'snfcimuRnimswT^i fliïnlyio
gjîoi'woflinjiln0HnoMiJïïnoii^io^iiii4ïWifîintyYimiiJQimjnulviîïMii')nT}ÂRn'Jiinïnni5iî'JÎnuif!ilnîOJun:uuwifl6îMO< apc ^iiiUïiîiwu'l'ïtîiTiî'uçn^iMO')apc finiîimj
«wnlou Sflfl4 iflBOufiio ïiîoijiî^îninqi)nî{UMB« apc
niinJSt<wut)B4uasfmflfeutJn4iifflvqiJn«uÂRolMl^'urmBijiïno0OMWiion Ino apc eifliîilMnnïutJ'Jsn'MiflMTMitJS
fl'iniJiJaonnEj'lunn'SinaDULhtJ

^ <i8nn.(<40iJoi4fl) 32-55 nn.(70-120 iJoUft)


18-32 nn.(40-70 lJ0U«) >55 nn.(>i20iJoiin) >10°

^^îia«Tï'5CTal fnnjJiJaowniJintnnijlvJvh
• Bdiiïi4iwfliMSTn4lunnTJsTiiSo4tioou«mo
• nîsuHlYlf(4mnîflqîiiïlwiiBMilrlfliBifli^iliîinfimîl>tiJ8«)i4|wiiî4
• flT'îflnflU'iifnolTl iJnn iinï^iTuWBjlutrfliwîiw
• WirwîîîlqoiWMiÏBWJjirHUrtJnowiInmiB^ UPS unsSfiW'JdtJfmuîîÛHio'lTlnfieyBtlunnï
• vtifiluifiinîOfU'wttBU'iim'JBBffioBviitlwlilBdmMuisttJJiiîBlM Wfl4iJnnlTluB4 UPS BBnoinimtudiolYl nBti«flsi^innfifiB4inBi'#BW«Bfïu^iJfnoiBwn iSouiJBnlTl
nâvi5iliJ«B4«inTi«8utiBntJçiJnituT(4M»iRiH«u^nmiiïw
• Bài?unaumfim8lvti{lulBTi:nBu{iQsR4iJBn'lvlBBn
• RBQlIfUCurflff'UV'jIllîiuHlUfllO(tlB^dlllBïtnoSu)((llTlSB4WBBynU14flînîSlin'lTl'fllOBO/tlllnîtUVIBn(îlM11l{lB'inunîSlltTlYlTll1f6R (vIlBMIBttHITOflniïllHWYll
Boliiùn) nnRBnti<iilYl*CRO\40ifl»liWinRéi«tiïiovnnnîïiiB'liflYliQfll^
• tatnsju 230 ym'iuu: wBWiîlMliJBUjnQiiBi emc fliMÎuHâwntu'nîiîinMiolw^ihTl tnodiolYlîiRBnTi UPS fnîîjfm»Joi'il>iini4 lo hjrî
• ïamsiu 230 Kinij/w: dwîo UPS iliruin a îiiSourfil^ nîïiKtlilni(Ï4«ii«oinqiJnnuîifiBM-)4iiBr«in UPS ^B^ljiinu 3.5 «bSubuiI
/Kjj'am's'gy.Tkii fl^^>JlJaa«no1um'ïwçln•S£Uï^lvl^1^
• Min UPS SiiMBiMBUiMmolu (tmnifiBÎ)iîiiSoTj'lwiflÎBiBiïûiSnîïutflilBî)j2BljjWHB{jiJnituwrfinuuMa4flio"lTl
• lwnnR«nïsunW«i5ilM UPS lÎBiïmoiSotiilShl^ WoriJu off(îln)mBÎlmflÎBi obbiIbo ups BBOBiniiMBidiolTl MinSuijmBBîmoMBn lM«4()i»iBinjfli«Bî88n uns
llBRUMflWBï^nluBOn(n^OJ101UQU6niï§l'?)n«\|M on (iÎIb)IMBBRMBIimlMMilBlïnlYl
IwmiBBnïïJiHlTllu UPS îin8inulil8di4oni liïnfl(|u off(îb)iîîbîIbibîbi îlflnÎM'BQiJnîtuBBnîïiiH'lTlTliBBliJUBTifliolrliin ups MinûimBiBBîmowBn Imbiiiibb
UUBlRBÎBBn llBrliBBIllIBlBBÎniulMBBn (n^miB1UQUBnill<V)

niiuiJcta^inEimuimjuijaiiffia^
• ^llnittîîSui'lB'ulylfllTÎBIBlîllwnBB'Mnilol^f BdlMtn0UJnBBniUllïïnBllM84^lJnï04U8flniJl Oni'ïmllMÎlJ UPS MIIUIIBIRBI UBllWflMBBllIMMBfllimîlllBOUll'UBlBBl
lMQ«8nn§l^MBnoinirtJBiflBlu^i?jiJnîtuMliiSîKiffiwlB«§l'îmunoiiojJii'B)JiB4l^
ni5«BMum^a4nirriiTflo«i4<*BmlSf]{utnJiiniMuis{niiTiiMW
• BdlrtlÎBUMBlBBîlBOmitHI UUBlBBîBISinBIÏlMBVuW
• odllîlBMÎBVllWlHJBlBBllStlMIO limUBlBBÎSSinnlBîlBB 54l3wMMUBrifluBlUBnOBBH'lMij4llBïBHB1
• IMBMBniBO'jnUlJlBlSlMnnB'MBnOS'innîrilfflvIfll ll?nBBU1Wm^l826llBïinîB4lJlïB'U IKVI IIMIU BBnriBMMÎïnJaOVlUlJBlBBÏ WlBlBUJBMlJ^llJBlJTIlîiMnMIMnMll'lfll
• rtJaoMWMBtBBnBoWiiM'iMimBiBBÎiiBïuiiBiBBîiJirmriiBoinunMrîâBMiniJiflÎBiluBBWuin

m7iiJayuuas^«inauiifl!ii9)Q^
iliMÎu^ByBino'jnuKRiiîJBiBBîMWtliMÎ'MrtlHoMiinïniinifinniiiJRiBBî n^miflBBB^imuiiMiiio MÎBuiïifjjnijl'BBDBi APC Wm www.apc.coni
wWdauiJBiJioiiniliJtMBoiinl'ïinBMienililTi APcTBolmnj«iwB^iinB84injBiBB^MMrnwiJBOMutiMuiinm8iini

oiJn'ïnMi-ïuS^n
American Power Conversion. MlMMBIin llBïljÎTÎTiluiBÎOMlInn("APC")luiIBlWrlîllin'fHnBnOJ'nlBItBIUÎMyilMniîlJîrqn^WlIdlJnitUirJOÏÎB «MBIUjdimMBIMIBmiU
iinin'o4Mn4HBBntu«nD0-j apc oiîtïluiMqlMtjiJnitu'ilioîÎBiîi'JiudiuiMmMîBÛHnodiiôiBBfnnjiJBBBnoMÎBBUïioniMMBi^îJnïOJiÏM apc "luBucyiBliTWtHBBnîu'nlBDOi APC
luniiQuafnMi^iu'lBuni4 apc «ïliifl-jlBBiMiiioHnBnojiiDoi'Uîiïyn mBUflumi^-inan
BiBdni;64^\jnîtuîinBiiivlu(jilmtu"Bio5ÎBîHJn4 iiBliiîinRBjjuBiMoi iBîBiîinîiïMBBnîiautîiMÎiJiBninninB iBiBimsqiJiJïsBiri("liiiiBïWtîiMÎumïT^iliî*! mnidliJ'JB
MÎ0^Bjj4MU1UBU«l flBIU) qvIniwdltnBBfllBOÔBllijjB M^JIIIBBB IBIBlfluMllï lflÎ84BîHlllBrtïtytyiaU^4mnSuî'JMirD04Mllfl IflïBinTUqjJÎlMISMllB îïMlinTJltOnlBMB
îriJijmïiioniu»«uîijlinoBij"ifB4^B4 QBinliMÎiiiSnuininB ejiJnïtuiJioMiolBiîiMîM§lMtyiiBïtBn (jiJniojiiioMiolBlMMtuïliTuiBBiJ tîqiji^imbbbibbb iiBï(|iJniaBU*i MB4flmi
BiMiiiiBroM»B4flMÎsoiMÎmdiMUB'iiiïlut|ilni«UM"diniyÔ4"
BHiî^^^BdiJnimmmiBioiiBïmîiloinuniïiiBlrlîiîiûinBîsiMdiMiijl'îlu'lîiMoiuimSiniiJnîJuirfîutliMÎiJïïMiJ UPS mbioisumI^ apc luModiU'iiqiJnnuMamiBBiiiJBi
IMBlîWîlimïîlJIBIMïB'lSîljmiîïl^lBO APC MIBBinniBUT illlIinjlJmtUlïBlJÎi'l'îlMlîlMUlUIB BMÏW tjlloîtUlMBIMÏlluiîÏM'lljBHJ^BniMMBtîlMÎlinn'l'nMmïQllBînMI
Bul^naBii

990-7305D 06/02
Informas! Keamanan - simpan petunjuk ini Bahasa Indonesia
viww.npo.oofn

Petunjuk Keamanan ini berisi petunjuk penting yang harus diikuti selama pemasangan dan pemeliharaan peralatan dan bâterai APC. Petunjuk ini ditujukan
bagi konsumen APC yang melakukan setup, pemasangan, pemindahan, atau pemeliharaan peralatan APC.
Perubahan dan modifikasi yang dilakukan pada unit ini yang tidak secara tertulis disetujui oleh APC dapat membatalkan garanti.
Penanganan Keamanan

<18 kg(<40 Ib) inm 32-55 kg(70-1201b)

18-32 kg(40-70 Ib) >55 kg(>1201b) >10°

PERHATIKANI Keamanan Llstrik


Jangan bekeija sendiri dalam situasi berbahaya.
Tegangan tinggi melalui bahan konduktifdapat menyebabkan luka bakar.
Periksa agar kabel listrik, fiting, dan soket berada dalam kondisi baik.
Diperlukan seorang teknisi listrik yang memiliki lisensi untuk mengubah fiting pada UPS dan memasang peralatan yang terhubung dengan kabel
secara permanen.
Bila grounding tak dapat diverifikasi, putuskan hubungan peralatan listrik dengan outlet(keluaran) listrik AC sebelum memasang atau
menghubungkannya dengan peralatan lainnya. Hubungkan kembali dengan kabel listrik hanya jika seluruhnya selesai dihubungkan.
Jangan memegang konektor logam yang ada sebelum memutuskan tegangan listrik.
Hubungkan peralatan ke outlet listrik AC tiga kabel(dua kutub dan ground). Soket penerima harus terhubung secara benar melalui sirkuit
cabang/pelindung utama (sekring atau pemutus arus). Hubungan ke soket penerima dalam bentuk lainnya dapat menyebabkan bahaya sengatan listrik.
Hanya Model 2iQV: Agarsesuai dengan petunjuk EMC, panjang kabel output yang menempel ke UPS harus tidak melebihi 10 meter.
Hanya Model 23QV: Total kebocoran arus harus tidak melebihi 3.5 mA untuk UPS Tipe A

PERHATIKANI Keamanan saat Membuang Arus Listrik


Jika alat memiliki sumber energi intemal (bâterai), output mungkin masih mengandung arus listrik walaupun unit tidak terhubung dengan tegangan
listrik AC.
Untuk membuang arus listrik (deenergize)dari UPS yang terhubung, tekan tombol OFF lebih dari satu detik untuk mematikan alat. Putuskan alat
dari outlet listrik AC. Lepaskan bâterai ekstemal dan putuskan bâterai intemal (lihat Petunjuk Pemakai). Tekan tombol ON untuk melepaskan listrik
di dalam kapasitor.
Untuk membuang arus listrik dari peralatan yang terhubung dengan kabel secara permanen: tekan tombol OFF atau matikan peralatan. Matikan
sakiar pemutus arus yang memberikan tegangan listrik ke UPS. Putuskan baterai ekstemal dan putuskan baterai intemal(Lihat Petunjuk Pemakai).

AlPERHAJIAN!Ktam'anan Bateral~
• Peralatan ini dapat mengandung bahaya sengatan listrik. Jangan mencoba membuka unit. Pengecuaiian hanya untuk UPS yang berisi baterai.
Lihat prosedur rinci penggantian baterai dalam Petunjuk Pemakai. Kecuali untuk baterai, unit berisi bagian-bagian yang tidak dapat diperbaiki oleh
pemakai.
Perbaikan hanya dilakukan oleh seorang teknisi yang memiliki kualifikasi.
• Jangan buang baterai ke dalam api. Baterai dapat meledak.
• Jangan membuka atau membongkar baterai. Baterai mengandung elektrolit yang mengandung racun dan dapat merusak kulit dan mata.
• Untuk mencegah cedera dari bahaya listrik, lepaskan jam tangan dan perhiasan seperti cincin saat penggantian baterai. Gunakan alat yang
pegangannya terisolasi.
• Ganti baterai dengan nomor dan jenis yang sama seperti asiinya terpasang dalam alat.
Penggantian dan Daur Ulang Baterai
Hubungi agen anda atau website APC, www.aoc.com untuk informasi penggantian kit baterai dan daur ulang baterai.
Pastikan untuk mengirimkan baterai bekas ke fasilltas daur ulang atau Idrimkan ke APC dalam material kemasan baterai
pengganti.

^^PERHATiANI Penggunaan pada Alat Penyambung Hidup (Llfe Support)


American Power Conversion Corporation, afiliasi dan agennya di seluruh dunia,("APC")tidak merekomendasikan penggunaan segala produknya untuk
aplikasi alat-alat penyambung hidup dimana kemsakan atau kesalahan fungsi atas produk APC dapat menyebabkan gagainya keija dari alat life support
atau secara signifikan mempengaruhi keamanan atau efektivitasnya. APC tidak menganjurkan penggunaan segala produknya untuk digunakan secara
langsung untuk perawatan pasien. APC tidak akan menjual produk-produknya untuk digunakan untuk hal-hal tersebut.
Contoh alat yang dipertimbangkan sebagai alat penyambung hidup diantaranya alat analisa neonatal oxygen, nerve stimulator(apakah digunakan untuk
pembius, penghilang rasa sakit, atau maksud lainnya), alat transfusi otomatis, pompa darah, defibrillator, pendeteksi arrhythmia dan alarm, pacu jantung,
sistem hemodialysis, sistem peritoneal dialysis, inkubator neonatal ventilator, ventilator untuk dewasa dan bayi, ventilator pembius, pompa infus, dan alat
lainnya yang dianggap sebagai "kritis" oleh U.S.F.D.A.

Kabel untuk peralatan standar rumah sakit dan kebocoran arus dapat dipesan sebagai pilihan tambahan pada banyak sistem UPS APC,APC tidak
menyatakan bahwa unit dengan modifikasi ini disertifikasi atau terdafiar sebagai standar mmah sakit oleh APC atau oleh organisas! lainnya. Dengan
demikian unit tersebut tidak memenuhi syarat untuk digunakan secara langsung untuk perawatan pasien.

990-7305D 06/02
V" "r:;. ■* '

■ . . . .

. -i c-. -V i„

■ , ;: i! i'i'

' :1 :- 1-;.'

■? ' ;■ .■

f,CTi;'- ':•■ ,v". ^ ■ ' I' . -■ ; ; • ; ■ j-' -i ; i ' 'MI : iîU:"' , .V • ■' l.i:' 'M •' . :.v i;
ib. ii. , J:: !/ ' ..'li. ; : ■t^-; :• Il U.-'H :• fli. ■ f- .. .ii^: n 'm m I'M-î.:!:!-.----; iM'i-. - -jï==ïi-r

;!•; : . w

•I: ; ijh- ti- i

; I :■ ■ ' iA-i . •;'-


!.. M'; r ,"''t ' l'.-

-T r /' 'y i

i , ' I

.M—

! ' II- -i, r:i ■ c II '-K' W' " ''Hj'


i- 'try . . :
■ •i ■ . 1, -

.'-■•1 ■■ -1 . - .!•
«H •; ■ i s! . • ■ ;

I- ■ , ; f-< r.. ■;r .i' ;.i' !■:'

• ■ .'r'

;• jr:

;;i -ii'j

!, :.!.■ t- ;
American Power Conversion's "Equipment Protection Policy"
THIS POLICY IS NOT A WARRANTY. REFER TO APC Equipment Protection Policy Dollar 9. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED IN THIS POLICY.
7. If you are authorized by APC to have the connected
LIMITED WARRANTY FOR INFORMATION CONCERNING and Period Limits; equipment repaired, the repair must be performed at a
IN NO CASE SHALL APC BE LIABLE UNDER THE
THE WARRANTY FOR YOUR APC PRODUCT. THE service center that is authorized by the manufacturer
For customers that meet the qualifications and conditions TERMS OF THIS POLICY FOR ANY DAMAGES
LIMITATIONS AND CONDITIONS CONTAINED IN THIS of the connected equipment. APC reserves the right to
set forth in this policy, APC wiii provide reimbursemente WHATSOEVER, INCLUDINGi BUT NOT LIMITED TO.
POICY DO NOT AFFECT THE TERMS OF THE WARRANTY. contact the authorized service centre diredly to
DIRECT, INDIRECT. SPECIAL, INCIDENTAL,
(cost of repair or fair market value)during the period limits
"Equipment Protection Pollcy" CONSEQUENTIAL, OR MULTIPLE DAMAGES ARISING discuss repair coste and damage to the connected
and up to the dollar iimit stated as follows:
OUT OF THE USE OF THE APC PRODUCT OR DAMAGE equipment to détermine if it was caused by AC power
The pollcy is valid in ail European Union state members. It Product Amount TO THE CONNECTED EQUIPMENT, REGARDLESS OF line transients (téléphoné line or CATV transients, if
Is aiso valid in Nonway, Switzerland, Iceland, and SurgeArrest Essantlal 35.000 GBP/SO.OOOEuros/7S.OOO AUD THE LEGAL THEORY ON WHICH SUCH CLAIM IS
50.000 GBP/75.000 Euro3/12S.OOO AUD
applicable) and the right to request that the service
SurgeArrest Hotne/Oflice BASED, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY. OF
Liechtenstein. If your electronic equipment is damaged by SurgeArrest PerformaïKe 75.000 GBP/100.000 Euros/175.000 AUD centre forward the connected equipment or
power line transients on an AC power line (230V - see 35.000 GBP/75.000 Euros/lOO.OOO AUD
SUCH DAMAGE. SUCH DAMAGES INCLUDE BUT ARE components to APC for inspection.
SurgePlus
Note below) whiie directly and property connected to a Beck-UPSES 50.000 GBP/100.000 Euros/150.000 AUD NOT UMITED TO, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
8. APC will, afier determining that the damage was
Back-UPSCS 50.000 GBP/100.000 EurosM50.000 AUD SAVINGS OR REVENUE. LOSS OF USE OF THE APC
standard ARC product covered by the Equipment 50.000 GBP/100.000 Euros/150.000 AUD
caused by the failure of the APC product to protect
Back-UPS HS PRODUCT OR THE CONNECTED EQUIPMENT OR ANY
Protection Policy ("connected equipment"), and if ail the Back-UPS RS 75.000 GBP/150.000 EuTOS/300.000 AUD against AC power line transients (téléphoné line or
ASSOCIATED EQUIPMENT. LOSS OF SOFTWARE,
remaining conditions specified below are met, APC wiil, at COST OF CAPITAL, COST OF ANY SUBSTITUTE CATV transients, if applicable), issue payment to you,
APC's sole option, during the period specified below only, Note: Valid for the lifUmo of tho product 'Lifetime' period Is tho lifo o(
the product whiie owned by the origirtal purchaser Cyou* or'purchaser'). EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWNTIME, in ite sole discrétion,for either coste of repair of the fair
replace the APC product and either a)pay for the repair of Other period Umitatiorts are from the date of purciiase. THE CLAIMS OF THIRD PARTIES. INCLUDING market value of the connected equipment, up to the
the connected equipment or b) reimtiurse you for the fôir CUSTOMERS,AND INJURY TO PROPERTY. dollar limite stated above. APC reserves the right to
market value, as determined by the then current price list Eligibility for coverage under the require you to transfer titie and delh/er the connected
of the Boston Computer Exchange (or équivalant), of the Equipment Protection Pollcy: Submitting an Equipment Protection equipment to APC if it chooses to reimburse you for
connected equipment, in an amount not to exceed the Policy Ciaim: the fair market value of the connected equipment.
dollar limite stated below, if APC détermines that the 1. You must register the product by retuming to APC the
1. If ail of the conditions for coverage are satisfied, call 9. Uniess modified in a writing signed by APC and you,
damage was caused by the failure of the APC product to warranty card provided with the product within 10 days
the terme of this policy are understood to be the
protect against power line transients and/or where of purchase. Ail information must be filled in, and you the APC customer service department (see list at the
end of the document for respective phone numbers) complété and exclusive agreement between the
applicable, téléphoné or CATV (Cable Télévision) line shouid retain a copy for your records.
parties, superseding ail prior agreemente, oral and
transients. Power line transients that APC products have 2. Ali connected equipment must have a CE mark. and obtain an EPP RMA (Equipment Protection Policy
written, and ail other communications between the
been designed to protect against, as recognized by 3. The APC product must be plugged into property wired Retumed Material Authorizatlon) number. APC will
forward you an Equipment Protection Policy daim parties relating to the subject matter of this agreemenL
industry standards, include spikes and surges on AC and grounded outlete; no extension cords, adapters,
form, which must be completed and filed within 30 No employée of APC or any other party is authorized
power Unes. Protection from téléphoné line transients other ground wires, or electrical connections may be
days.
to make any représentations beyond those made in
appiies only to APC products which offer modem or fax used, with the sole exception of other standard APC
2. Mark the Equipment Protection Policy RMA number on this agreement conceming the Equipment Protection
line protection, and in cases in which such protection is 230V products. The installation must not include power
Policy.
available, téléphoné service equipment must include a protection products by any manufacturer other than the product you are retuming.
property installed and operating "primary protection" APC. The installation must comply with ail applicable 3. Padr the APC product in ite original packaging (or
device at the service entrance (such devices are normally local electrical and safety codes. request packing materials from APC if the packaging
added during téléphoné installation) in order to be 4. Any daim under the Equipment Protection Pollcy must has been discarded). Endose the completed
covered for téléphoné line transients. Protection of CATV be made within 10 days of the day of aiieged damage Equipment Policy daim form and a copy of your sales
connected equipment from translente appiies only to APC to the connected equipment. receipt for the APC product in box.
products which offer such protection, and in such cases, 5. The Equipment Protection Policy covers only those 4. Mark the EPP RMA number deariy on the outeide of
product modeis listed above and is valid in ail Eurpean box.
the CATV service must be property grounded according to
Union state members, as well as Noiway, Switzerland, 5. Ship the product (one way shipping charges paid by
the codes set forth in the ail applicable national and local
Iceland, and Liechtenstein. you)to:
electrical and safety codes in order to be covered for
CATV transients.
American Power Conversion, Technical Support,
What is not covered under the
Ballybrit Business Park, Gaiway, Ireland
"Data Recovery Policy" Equipment Protection Poiicy: Tel. +353 91 702000.
1. DAMAGE TO ELECTRONIC EQUIPMEI4T RESULTING 6. APC will evaluate the product to détermine ite level of
If data is iost from the hard drive in the protected functionality, and will examine the product for evidence
computer due to a malfunction of a property connected FROM TRANSIENTS ON DATA UNES IS NOT
COVERED. of damage from AC line transients (téléphoné line or
APC product. APC will, at ite sole discrétion, provide data CATV transients, if applicable).(A)If APC's évaluation
2. Restoration of Iost data and reinstallation of software
recovery services from Ontrack® data recovery iabs. This are not covered. provides no evidence of damage from power line
warranty will be offered to customers to the extent 3. This pollcy does not cover damage from a cause other transients (téléphoné line or CATV translents, if
commercially reasonabie, as determined by APC at ite than AC power line transients, except for damage due applicable), APC will send to the customer (i) a report
sole discrétion. Ontrack will make every commercially to téléphoné line or CATV transients, which is covered summarizing the teste performed and (ii) a rejection of
reasonabie effort to retrieve customer data, however, due only if the APC product offers such protedion. daim notice.(B)If the APC product shows evidence of
to the nature of data loss, recovery is not guaranteed. The 4. DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO PROVIDE A damage from power line transients (téléphoné line or
data recovery warranty is availalile on ail APC products SUITABLE INSTALLATION ENVIRONMENT FOR THE CATV translente, if applicable), APC will request that
mentioned in the chart that follows with the exception of PRODUCT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LACK ail connected equipment for which an Equipment
APC's Basic Surge Protector modeis. Data recovery is OF A PROPER SAFETY GROUND). Protection Policy daim has been submitted, be sent
limited to physical hard drives within protected Computing 5. Damage caused by the use of the APC product for for évaluation to either APC or an authorized service
equipment. Expressiy excluded from this warranty are any purposes other than those for which it was designed. center. If it is determined that the connected
type of extemal storage devices. 6. Damage caused by accidents, or disasters such as equipment has been damaged from AC power line
APC reserves the right to détermine whether the damage fire, flood, or wind. transients (téléphoné line or CATV transients, if
to the connected equipment is due to APC product failure 7. Damage caused by abuse, misuse, altemation, applicable), APC wiil, in ite discrétion, either authorize www.apc.com
by requesting that damaged equipment be sent to APC modincation, or négligence. you to have the equipment repaired or reimburse you
for inspection. This policy is in excess of, and appiies only 8. This policy is null and void if, in APC's view, the APC for the fair market value of the damaged equipment, American Power Conversion B.V., Ballybrit Business
to the extent necessary beyond, any coverage for the product has been tampered with or altered in any way. up to the dollar limite stated above. Park, Gatway, Ireland
connected equipment provided by other sources, How to contact APC: +353 91 702020
including, but not limited to, any manufacturer's warranty.
and any extended warranty coverage.
990-2097C Copyright © 2008 American Power Conversion
« Police Protection Équipement » d'American Power Conversion
CETTE POLICE NE CONSTITUE PAS UNE GARANTIE. Limites de remboursemet)t et de validité de la 9. SAUF MEITTION EXPRESSE CONTRAIRE DANS CETTE
7. Si vous êtes autorisé par APC à faire réparer l'équipement
REPORTEZ VOUS A LA GARANTIE LIMITÉE APC POUR Police Protection Equipement: raccordé, la réparation devra être effectué» dans un centre
POLICE, APC NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE
TOUTE INFORMATION CONCERNANT LA GARANTIE DE
APC prendra en charge le remboursement (coât des répara TENU POUR RESPONSABLE SOUS COUVERT DES de service habilRé par le fobricant de r^uipement rac
VOTRE PRODUIT APC. LES UMITES ET CONDITIONS cordé. APC se réserve le droR de contacter directement le
CONTENUES DANS LA PRESENTE POLICE SONT SANS tions ou remtwursement à la juste valeur de remplacement au TERMES DE CETTE POLICE DE TOUT DOMMAGE
centre de service habilRé pour discuter du coOt de répara
EFFET SUR LES TERMES DE VOTRE GARANTIE DE PRO prix du marché) des clients répondant aux conditions et qual QUEL QU'IL SOIT,INCLUANT SANS QUE CETTE INCLU
tion et des dommages causés à l'équipement raccordé et
ités définies d-dessus dans la présente police dans les limites SION SOIT LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS,
DUIT.
INDIRECTS. EXCEPTIONNELS, SECONDAIRES, CON de déterminer s'ils ont été causés par des transitoires sur
de la période et jusqu'aux montants limites fixés en devises la ligne d'alimentation C.A. (les lignes de téléphone ou de
« Police Protection Équipement » locales comme suit: SÉCUTIFS, OU MULTIPLES LIES A L'UTILISATION DU
PRODUIT APC OU AUX DOMMAGES CAUSÉS A CAlV,le cas échéant)et le croit ce demander au centre de
La police est valide dans tous les États membres de l'Union Produit Montant L'ÉOUIPEMENT RACCORDÉ, INDÉPENDAMMENT DE service de retoumer a APC l'équipement raccordé ou ses
européenne. Elle fest aussi en Norvège,en Suisse, en Islande SurgeArrest EssenUal 3S.OOGBP/SO,0O Euros/75,00 AUD LA THÉORIE DU DROIT SUR LA B/\SE DE LAQUELLE composante pour inspecb'on.
et au Liechtenstein. SI votre ér^lpement électronique, rac SuigeArrest Kome/Offioe 50,00 GBP/75,00 Euros/125.00 AUD LA PLAINTE SERAIT FONDÉE, MÊME SI AVERTI DE LA 8. Après avoir établi que le dommage a été causé par la
cordé à une ligne d'alimentation CA (230 V - voir Remarque SurgeArrest Performance 75.00 GBP/100,00 Euros/175.00 AUD POSSIBILITÉ QUE SURVIENNE UN TEL DOMMAGE.DE
SuqjePIus
défaillance du produR APC à protéger l'équipement des
ci-dessous), est endommagé par des transitoires alors qu'il est 35.00 GBP/75.00 Euros/100.00 AUD TELS DOMMAGES INCLUENT, SANS QUE CETTE
Back-UPS ES 50,00 GBP/100,00 Euros/150,00 AUD
transRoires sur la ligne d'alimentation C.A. (les lignes de
directement et correctement raccordé à un produit APC stan Back-UPS es 50,00 GBP/100,00 Euros/150.00 AUD
INCLUSION SOIT LIMITATIVE, LA PERTE DE PROFITS, téléphone ou de CATV, le cas échéant) APC effectuera le
dard couvert par la Police Protection Équipement ("équipe Back-UPS HS 50,00 GBP/100,00 Euros/150,00 AUD LA PERTE D'ÉPARGNE OU DE REVENUS, LA PERTE paiement correspondant, à sa discrétion, soit au coût des
ment raccordé"), et si toutes les autres conditions spécifiées Back-UPS RS 75.00 GBP/150,00 Euros/300,00 AUD D'USAGE DU PRODUIT APC OU DE L'ÉOUIPEMENT réparations de l'équipement raccordé,soit â sa Juste valeur
ci-dessous sont remplies, APC remplacera, à sa seule discré RACCORDÉ OU DE TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT ASSO de remplacement au prix du marché, dans les limites des
tion et pendant la période spécifiée ci-dessous seulemenL le Remarque:valide A vie pour le produit La période « A vie > est la péri CIÉ, LA PERTE DE LOGICIELS, LE PRIX DU CAPITAL, montante en devises fixés d-dessus. APC se réserve le
produit APC et soit a) payera la réparation de l'éouipement ode de vie du produit tant qu'3 est en possession de recheteur d'origine LE COÛT DE TOUT ÉQUIPEMENT DE REMPLACE droR de vous demander le titre de propriété et de f^re livrer
raccordé ou b) remtxrursera l'équipement raccordé a sa juste (« vous » ou « racheteur *). Les autres périodes de validité prennent elfel MENT,LES SERVICES ET INSTALLATIONS, LES TEMPS à APC l'équipement raccordé s'il a choisi de rembourser
valeur de remplacement au prix du marché, déterminée par la à la date d'achat du produit. D'IMMOBILISATION, LES PLAINTES DE TIERS, INCLU l'équipement raccordé à sa juste valeur de remplacement
liste des prix courants en vigueur du Boston Computer Conditions d'admissibiiité à ia couverture ANT LES PLAINTES DE CLIEI4TS, ET LES PRÉJUDICES au prix du marché.
Exchange (ou liste équivalente), pour un montant ne pouvant IMMOBILIERS.
pas excéder les limites en devises locales fixées ci-dessous, si assurée par ia Police Protection 9. Sauf modification apportée par écrit et signée par vous et
APC détermine que les dommages ont été causés par une Dépôt d'une réclamation au titre de la par APC,les termes de cette police doivent se comprendre
déMIance du produit APC à protéger réquipement raccordé
Équipement: comme formant un accord complet et exdusif entre les
contre les transitoires de la ligne d alimentation et/ou, le cas 1. Vous devez enregistrer votre produit en retoumant à APC Police Protection Équipement: deux parties, supplantant tout accord précédent, oral ou
échéant les transhoires des lignes de téléphone ou de CATV la carte de garantie fournie avec le produiL dans les 1. Si toutes les conditions de couverture sont respectées, écriL et toutes autres communications entre les parties rel
(télévision par câble). Les produits APC ont été conçus pour 10jours suivant rachat Toutes les informations doivent y appelez le service dient d'APC (voir liste en fin de docu atives à l'objet de cet accord. Aucun employé d'APC ni
protéger les appareils raccordés des transitoires sur la ligne être complétées,et il vous appartient d'en garder une copie ment pour les numéros de téléphone respectif) afin aucune tierce partie ne peut se valoir des contenus de cet
d'alimentation tels qu'ils sont reconnus par les normes de pour votre propre Information. d'obtenir un numéro d'autorisation de retour d'article sous accord concemant la Police Protection Équipement.
l'industrie. Incluant les pics de tension et les surtensions sur 2. Tous les équipements raccordés doivent porter la marque couverture de la Police Protection Équipement (EPP
les lignes d'alimentation C.A. La protection contre les transi CE. RMA). APC vous fera parvenir un formulaire de déclaration
toires sur les lignes de téléphone ne s'applique qu'aux produits 3. Les produits APC doivent être branchés dans des prises de sinistre couvert par la Police Protection ÉquIpemenL qui
APC offrant la protection d'une ligne de télécopie ou de correctement câblées et mises à la terre ; il ne doit pas être devra être complété et renvoyé dans les 30 jours.
modem,et, lorsque cette protection est présente, l'équipement utilisé de rallonges, d'adaptateurs,(fauties câbles de mise 2. Indiquez le numéro RMA de la Police Protection Équipe
du système tèléf^onique devra avoir été pourvu d'un appareil à la terre ni de raccordements électriques, à la seule
de "protection primaire" en état de marche et correctement ment sur le produit que vous retoumez.
exception d'autres produits APC 230 V standard. L'installa
Installé è rentrée du système(de tels appareils sont normale tion ne doit pas comporter de produits de protection de l'ali 3. Emballez le produit APC dans son embalfge d'origine(ou
ment ajoutés lors de I installation téléphonique) pour protéger mentation provenant d'autres fabricants qu'APC. demandez un nouvel emballage à APC si remballage
la ligne contre les transitoires téléphoniques. La protection L'installation doit être conforme à la réglementation locale d'origine a été détruit). Joignez le formulaire de réclamation
contre les transitoires sur les équipements raccordés CATV sur la sécurité électrique. Police Protection Équipement et une copie de votrefcture
s'applique uniquement aux produits APC offrant de teties pro d'achat du produit APC dans la boRe.
tections, et dans ce cas le système CATV devra avoir été cor 4. Toute r^lamatlon effectuée dans le cadre de la Police Pro
rectement mis à la terre selon les normes en vigueur établies tection Équipement doit être faite dans les 10jours con 4. Marquez lisiblement le numéro EPP RMA sur l'extérieur de
par les réglementations nationales et locales en matière de sécutif aux dommages présumés causés aux remballage.
sécurité électrique de fàçon à être protégé contre les transi équipements raccordés. 5. Expédiez le produit (les frais d'envoi éfnt à votre
toires CATV. 5. La Police Protection Équipement couvre uniquement les charge)à:
modèles de produit répertoriés cl-dessus et elle est valide
« Police Récupération des Données » dans tous les États membres de l'Union européenne, ainsi American Power Conversion, Technical Support, Baliybrit
qu'en Non/ège, en Suisse, en Islande et au Uechtensteln. Business Park, Gaiway, Irlande
Si des données contenues sur le disque dur de l'ordinateur Téléphone:+353 91 702000.
protégé sont perdues en raison du dysfonctionnement d'un Ce qui n'est pas couvert par la Police 6. APC expertfera le produit pour évaluer ses capacRés de
produit APC correctement raccordé, APC foumira, à sa seule
discrétion, des services de récupération des données prove Protection Équipement: fonctionnement et inspectera le produit pour rechercher les
traces de dommages causés par des transRoires sur les
nant des lalxrratoires de récupération des données Ontrack®. 1. LES DOMMAGES CAUSÉS AUX ÉQUIPEMENTS ÉLEC lignes électriques C.A. (les lignes de téléphone ou de
Cette garantie sera proposée aux clients dans les limites com TRONIQUES PAR LES TRANSITOIRES SUR LES CATV, le cas échéant). (A) Si rexpertise d'APC ne laisse
mercialement raisonnables, telles que définies par APC à sa LIGNES DE TRANSFERT DE DONNÉES NE SONT PAS apparaître aucune preuve de dommages causés par des
seule discrétion. Ontrack effectuera tous les efforts raisonna COUVERTS.
transitoires sur la ligne d'allmenftien (les lignes de télé
bles sur un plan commercial pour récupérer les données du 2. La restauration des données perdues et la rëinstallation phone ou de CATV le cas échéant), APC retournera au cli
client ; toutefois en raison de la nature de la perte de données, des logiciels ne sont pas couvertes. ent(i) un rapport résumant les teste effectués et(li) un avis
cette récupération n'est pas garantie. La garantie de récupéra de rejet de réclamation. (B) Si le produit /kPC montre à
tion des données est disponible pour tous les produits APC 3. Cette police ne couvre pas les dommages provenant d'une
autre cause que les transitoires sur une alimentation CA, rexamen des traces de dommages causés par des transi
mentionnés dans le tableau ci-dessous à l'exception des à rexception des dommages causés par des transitoires toires sur la ligne d'alimentation électrique (les lignes de
modèles d'appareils de protection contre les surtensions de téléphone ou de CATV, le cas échéant), APC demandera à
base d'APC. La récupération des données est limitée aux sur des lignes téléphoniques ou des iignes CATV, qui sont
couverts seulement si le produit APC comporte une telle ce que tous les équipements raccordes pour lesquels une
disques durs physiques contenus dans l'équipement informa protection. réclamation a été déposée au titre de la Police Protection
tique protégé. Tous les types de périphénques de stockage Équipement soit envoyés pour évaluation soit à APC soit à
extemes sont expressément exclus de cette garantie. 4. LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LE MANQUEMENT A un centre de service habilité. S'il est prouvé que l'équipe
FOURNIR AU PRODUIT UN ENVIRONNEMENT ment raccordé a été endommagé par des transRoires sur la
APC se réserve le droit de déterminer si les dommages D'INSTALLATION APPROPRIÉ (INCLUANT, SANS QUE
causés à réquipement raccordé sont dus à une défôillance du CETTE INCLUSION SOIT LIMITATIVE, L'/\BSENCE
ligne d'alimentation électrique CA (les lignes de téléphone
produit APC en demandant que réquipement endommagé lui ou do CATV, le cas échéant), APC, à sa discrétion, soit
D'UNE MISE A LA TERRE CORRECTE). vous autorisera à foire réparer l'équipement, soit vous le
soit envoyé pour Inspection. Cette police est en franchise, et
ne s'applique pas en extension, elle ne donne aucune couver 5. Les dommages causés par l'utilisation d'un produit APC à remboursera à sa juste valeur de remplacement au prix du
ture pour des équipements raccordés alimentés par d'autres d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. marché, dans les limites des montante en devises fixés ci-
sources, excluant, sans que cette exclusion soit limitative, 6. Les dommages causés par des accidents ou des catastro dessus.
toute garantie constructeur et toute extension de garantie. phes comme le feu, l'inondation ou le vent.
7. Les dommages causés par des abus, par un usage impro
pre, par altération, par modification ou par négligence. www.apc.com
8. Cette police est nulle et non avenue si, selon l'avis d'APC,
le produit APC a été modifié ou altéré d'une façon ou d'une
autre.
American Power Conversion B.V., Baliybrit Business
Park, Gaiway, Irlande
Pour contacter APC:+353 91 702020

990-2097C Copyright O 2008 American Power Conversion

Vous aimerez peut-être aussi