Vous êtes sur la page 1sur 30

A

^
O ^.4^
4"
^^<^

^v
J.^

IMAGE EVALUATION
TEST TARGET (MT-3)

1.0 -K& HL
i^ U|2 1,122

us

M lil

1.25

/i
% ^;;

^V
«.%^> "> /à
^>^
V^*'
?>"

>
0^ Hiotographic 23 WIST MAIN STRIIT
Sciences WiBSTn,N.Y. MSM
(71A) t72-4903

CorpOTation
ÉBM ^t
CIHM/ICMH CIHIVI/ICMH
Microfiche Collection de
Séries. microfiches.

Canadian Institute for Historical Microreproductions / institut canadien de microreproductions historiques

^
Technical and Bibliographie Notes/Notes techniques et bibliographiques

The instituts has attempted to obtain the best L'Institut amicrofilmé le meilleur exemplaire
original copy available for filming. Features of this a été poscible de se procurer. Les détails
qu'il lui
copy which may be bibliographically unique, de cet exemplaire qui sont peut-être uniques du
which may alter any of the images in the point de vue bibliogrephique, qui peuvent modifier
reproduction, or which may significantly change une image reproduite, ou qui peuvent exiger une
the usuel method of filming, are checked below. modification dans la méthode normale de filmage
sont indiqués ci-dessous.

Coloured covers/ Coloured pages/


Couverture de couleur Pages de couleur

Covers damaged/ Pages damaged/


I I

Couverture endommagée Pages endommegées

Covers restored and/or laminated/


Couverture restaurée et/ou pelliculée n Pages restored and/or laminated/
Pages restaurées et/ou pelliculées

Cover title missing/ Pages discoloured, stained or foxed/


Le titre de couverture manque Pages décolorées, tachetées ou piquées

loured maps/
Coloured Pages detached/
I I

Cartes géographiques en couleur Pages détachées

Coloured ink (Le. other than blue or black)/ Showthrough/


Encre de couleur (Le. autre que bleue ou noire) Transparence

I I
Coloured plates and/or illustrations/
Planches et/ou illustrations en couleur D Quality of print varies/
Qualité inégale de l'impression

D Bound with other matériel/


Relié avec d'autres documents n Includes supplementary material/
Comprend du matériel supplémentaire

D Tight binding
along interior margin/
may cause shadows

La re liure serrée peut causer de l'ombre ou de


or distortion

la
n Only édition available/
Seule édition disponible

distortion le long de la marge intérieure

n Pages wholly or obscured by errata


partially
hâve been refilmed to
slips, tissues, etc.,

D Blank leaves added during restoration may


appear within the text. Whenever possible, thèse
hâve been omitted from filming/
ensure the best possible image/
Les pages totalement ou partiellement
obscurcies par un feuillet d'errata, une pelure,
Il se peut que certaines pages blanches ajoutées
etc., ont été filmées à nouveau de façon à
lors d'une restauration apparaissent dans le texte, obtenir la meilleure imege possible.
mais, lorsque cela était possible, ces pages n'ont
pss été filmées.

D commente:/
Additional
Commentaires supplémentaires:

This item is filmed et the réduction ratio checked below/


Ce document est filmé au taux de réduction indiqué ci-dessous.
10X 14X 18X 22X 28X 30X

12X
ai ItX 20X 24X 32X
The copy filmed here has been reproduced thanks L'exemplaire filmé fut reproduit grâce à la
to the generosity of : générosité de:

National Library of Canada Bibliothèque nationale du Canada

The images appearing here are the bert quaiity Les images suivantes ont été reproduites avec le
possible considering the condition and legibility plus grand soin, compte tenu de la condition et
of the original copy and !n keeping with the de la netteté de l'exemplaire filmé, et en
filming contract spécifications. conformité avec les conditions du contrat de
filmage.

Original copies in printed paper covers are filmed Les exemplaires originaux dont la couverture en
beginning with the front cover and ending on papier est imprimée sont filmés en commençant
the last page with a printed or iliustrated impres- par le premier plat et en terminant soit par la
sion, or the back cover when appropriate. Ail dernière page qui comporte une empreinte
other original copies are filmed beginning on the d'impression ou d'illustration, soit par le second
first page with a printed or iliustrated impres- plat, selon le cas. Tous les autres exemplaires
sion, and ending on the last page with a printed originaux sont filmés en commençant par la
or iliustrated impression. première page qui comporte une empreinte
d'impression ou d'illustration et en terminant par
la dernière page qui comporte une telle
empreinte.

The recorded frame on each microfiche


last Un des symboles suivants apparaîtra sur la
shaiicontain the symbol ^^-imeaning "CON- dernière image de chs^'^e microfiche, selon le
TINUED"), or the symbol V
(meaning "END"), cas: le symbole —^ signifie "A SUIVRE", le
whichever appiies. symbole Vsignifie "FIN".

Maps, plates, charts, etc., may be filmed at Les cartes, planches, tableaux, etc., peuvent âtre
différent réduction ratios. Those too large to be filmés à des taux de réduction différents.
entirely included in one exposure are filmed Lorsque le document est trop grand pour être
beginning in the upper left hand corner, left to reproduit en un seul cliché, il est filmé à partir
rightand top to bottom, as many frames as de l'angle supérieur gauche, de gauche è droite,
required.The following diagrams illustrate the et de haut en bas, en prenant le nombre
method: d'images nécessaire. Les diagrammes suivants
illustrent la méthode.

j.
1 2 3

1 2 3

4 5 6
893 i ^

LE
•î>"

Ghemin de la Groix

EN FAVEUR DES

"ri

AMES DU PURGATOIRE
' D ( Il
t
''À
I I
<
i-

'i

QUEBEC :

Frs N. Faveur, Imprimeur-Editeur

1893.

:'^

K
'1.

V.
Gh
•Ta

AMI
;
LE

Ghemin d.e la Groix


• •

• a •
• •000 '*fi

EN FA-VÉUR des
<- •
O ,,0
o o o o

AMES DU •

'*
i'

QUÉBEC:
Imprimerie de Frs N. Faveur
1893.

ijii
ê

• • •

• • •
• •• • •

• • •
Pgrmis d'Imprimer : • ••• •
• •• •

f L..N. Aafch. de et•••••


kI»«.%

Coadj. de S. ÊC,^tard* TAfiCftÊRËAtf,

••• ••
«
Québec» 33 ocjtobre i893«

• •

t^
i^p^

(h

9 *
•^ 13 (\
-
• « 1^ .<» .>

* 1» 9
* t> fl « «

9
•> .^ a

Dans la croix est le saîui*;'3ans la croix, la vie; clans


la croix, la protection contre hos ennemis,
Prenez donc votre crq^s'^çl suivez Jésus et vous par-
viendrez à la vie éternellïî. *, •

(L'Imitation de JesÙ^Christ Liv. II, chap. 12.)


* •* <« '3 t
Le chemin de la croi3c^ est une dévotion très-efficace
pour ramener les pêcheiK-s-^à la vertu, pour ranimer et
réchauffer les tièdes et pour perfectionner les justes.
i ^ (Benoit XIV.)
' O O i> o c»

" »
» ,.
o n
• o
U If)
PRIERE A JESUS CRUCIFIE.
O bon et très-doux Jésus f
]e pie prosterne à vos ge-
«ouyen votre présence et je
yôiîs.prie et vous conjure,
ÎLyÇC Joute la ferveur de mon
^^o,de daigner graver dans t
Pi<2l Jïœur de vifs sentiments
Se foi, d'espérence et de cha-
{it5,«tn vrai repentir de mes
^apemients, et une volonté
tr^jfçrme de m'en corriger,
plpndAnt que je considère en
flTfbi»rfiême, et que je con-»
teiîi'ple en esprit vos cinq
p)laies, avec une grande affec-
tfôrt \ét une grande douleur,
ayéjpt devant les yeux ces
paroles prophétiques que déjà
David prononçait de vous, ô
bon^Jcsus Ils ont percé mes
:

mains et mes pieds, ils ont compté tous mes os. (Ps.
XXI, 17 et 18.
<"
o
Quiconque, s'étant confessé çtc kyant communié, réci^

fera avec un cœur au moins contrit et dévotement, la


prière ciidessus, devant une image quelconque de Jésus
crucifié, pourra gagner l'indulgence plénière accordée à
perpétuité par Pie VII. (Péeret du 10 avril 1821.) Con-^ —
fondement à un autre décret du 18 il est
juillet 1858,
nécessaire d'ajouter quelque autre prière à l'intention du
Souverain Pontife, par exemple quelques Pater et Ave^
w
0:0:0:0:0:0:0:0:0:0:0:0:0:0:0:0:0:0:0:0

LE CHEMIN

'
DE LA* CROIX ^ *

P c -> »o
POUR LEO. DÉFUNTS.
V» o ,,

> '1 /)

OBSÊRXTATIONS.
i é

Kous n*avons riçyrx-de précis sur le nombre


des indulgences ï^vte^chées au Chemin de I9,
Croix. La congrégation du concile de Trente,
chargée par Innocent XII d'examiner cette
1/îhff question, décida, le 16 juillet 1694, que ces
indulgences étaient les mêmes que cilles
attachées à la visite de tous les lieux saints
a de Jérusalem. Cette décision fut confirmée
s
à par le pape le 27 du même mois. Plus tard,
le 10 mai 1742, Benoit XIV défendit aux
A catéchistes, aux prédicateurs et autres, de
3ffinNC
jamais spécifier les indulgences que Fou
gagne en faisant ce saint exercice, et il
voulut qu'ils s'en tinssent aux bulles et brefs
des souverains pontifes, en disant seulement:
•^6
*^ Ces indulgences sont celles qui ont été
'*'^
accordées autrefois pour la visite des lieux
;*f saints."
Ces indulgences sont abondantes et toutes
applicables aux âmes çlu {purgatoire. Plusieurs
sont plënières, et il ^ffii), pour les gagner,
d'être en état de grâc^B^'eàns qu'il soit besoin
de se confesser ui de (!d}rftnunier.
t
Pour gagner les indulgences du chemin de
la Croix, il est néoessâire^de faire réellement
les stations, c'est-à-diiîe d'ftUer d'un lieu à un
autre. Quelque rapprochés que soient les
croix ou les tableaux, rLnê serait pas suffisant
de les regarder l'un' après l'autre, en se
tenant dans le même*èj)Vîroit. Cependant si,
i cause de la foule, on* iie'pouvait changer de
•place, il suffirait de se*lever à chaque station
et de se tourner, au tftpJt, J^ue possible, vers
'les^croix respectives. .
-4-
* •

» c

t
PRIÈRE PREPARATOIRE.
(

Omon ricorde, ce
Dieu ! agréez selon votre misé-
Chemin de Croix que je
vais faire. Je l'entreprends pour vous remer-
«eier de notre Rédemption, pour obtenir le

t^\
—7—
pardon de mes péchés, la conversion des infi-
dèlesy des hérétiques et des pécheurs, et
spécialement pour soulager les âmes du
Purgatoire.
Que je serais heureux de contribuer à leur
A
J

f prochaine délivrance cette fin, je vous


!

prie, aimable Jésus, d'en appliquer les indul-


gences à Fâme de N
* * * (Désigner les âmes
pour lesquelles on a une intention spJ: *al&yOu
(Vune manière générale^ les âmes les plus
délaissées du Purgatoire,)
O Msi'r'-' notre ^sainte Mère, ayez pitîé
!

des rauvres âmes du Purgatoire ! ^\t vous


êtes aussi leur mère et elles sont \ os er>^tnts !

Faites que j'accomplisse avec dévotion 424:


saint exercice.

Ire STATION.
Jésu8 est condamné à mort.

O
si
Jésus qui eût pu croire que vous
!

seriez humilié à ce point, et condamné


honteusement Où est donc votre crime ?
!

Ah ! pour nous donner la vie que vous


c'est
voulez mourir! l'amour, voilà votre crime!
.

^^^
'-Aw3&»-***#w»W«f*»*;«WWW«i*/iwi-wiOToa^myi
. ^- 3-^;^fjt_;jg^ai;^-i7jTy?tnF-T'
W»"
fM
i-
^; fifâatiHr—îr^;»
i
j , :^ .^ ?

C'est par cet amour que je vous conjure


d'avoir pitié des pauvres âmes du Purgatoire.
A cause de leurs péchés, elles sont justement
condamnées au feu mais souvenez-vous que :

vous avez satisfait pour elles, et que vous


vous êtes laissé condamner à mort, afin qu'elles
puissent vivre éternellement. O bien-aimé
Jésus, soyez-nous également propice et pré-
t
servez-nous de tous les péchés, même véniels,
pour l'expiation desquels les âmes du Purga-
toire souffrent de si grands tourments.
Mère de miséricorde, ô Marie, priez pour
elles, afin qu'elles soient bientôt délivrées des
peines de leurs péchés,

Ile STATION.
-f
Jésus est chargé de la croix,

ii O avec quel amour vous em-


brassez la croix
Jésus
avec quel joie vous
la prenez sur vos épaules pour expier nos
!

^m
.péchés et subir les châtiments qu'ils ont mé-
rita Spuvenez-vous des âmes du Purgatoire ;
!

voyez combien lourde est leur croix, combien


i"
grandes sont leurs sQuffrances elles gémis- !
sent dans ces flammes, plus insupportables
que tout ce qu'on peut sôi:ffrir sur terre.
Bien-airaé Jésus ii'aurez-vous pas pitié
!

d'elles? Souvenez- vous, je vous en supplie,


de la lourde croix que vous avez portée avec
tant d'amour ; ayez aussi compassion de
t nous, et faites que nous portions patiemment
nos croix, sans vous offenser jamais, même
par des péchés véniels,
O Mère de miséricorde, priez pour cea
âmes, afin que Dieu allège leur croix 1

Ille STATION.

Jésus tombe pour la première fois*

^
O aimable Jésus, comme vous voilà
courbé et affaissé sous le poids de
votre croix comme le fardeau de vos souf-
!

frances vous accable Quel amour


! !C'est
pour alléger nos propres souffrances et nous
préserver de la chute éternelle que vous
tombez si cruellement Au nom de cette
!

bonté, bien-aimé Jésus, souvenez- vous des


pauvres âmes qui souffrent dans le Purga-
toire. Hélas elles désirent ardemment de
!
r. n r i;amTfjtfar??:ÎTtnrià'^
.

'Il

- le-
çon templer la face de Dieu ! elles se sentent
si puissamment attirées vers vous, le Sou-
verain Bien Soyez leur propice ; accordez-
!

leur, à ces âmes bien-aimëes, le bonheur de


votre présence ; car vous ne tombez ici, ô
tFésus! que pour les relever et les conduire
au ciel. Soyez-nous également propice ; aidez-
nous à nous relever de nos péchés et de nos T
imperfections, et ne permettez pas que nous
y retombions.
O Mère de miséricorde, priez pour nous et
pour les pauvres âmes du Purgatoire.

:,

IVe STATION

Jésus rencontre sa sainte mère,

!
O Marie, mère de douleurs, quel glaive
perça votre tendre cœur* de mère, lors-
que vous rencontrâtes votre divin Fils défi-
guré, sanglant, méconnaissable Combien de
î

fois ne l'aviez- vous pas contemplé avec une


sainte joie Et maintenant, le voici couvert
!

de poussière, de boue et de sang ô quel triste


!

spectacle !... Toutefois, ô la plus désolée des


mèreS| souvenez-vouB des âmes qui sont dans

iM
11

le Purgatoire. Quelle amertume ce doit être


pour elles d'être privées si longtemps de la
vue de Dieu O Dieu soupirent-elles, quand
! !

A'iendrai-je en votre présence Je vous con- !

jure, ô Marie, par les angoisses que vous avez

T éprouvées dans cette douloureuse rencontre,


d'avoir pitié de ces pauvres âmes !. Jésus . . !

puisse le regard de compassi(m jeté sur votre


Mère, lorsque vous la rencontrâtes sur le
chemin du Calvaire, tomber sur les âmes du
Purgatoire et les consoler ! . . . Ayez aussi pitié
de nous, ô Jésus, ô Marie vous allez au Cal- ;

vaire pour y endurer des douleur*s plus gran-


des encore ah que '^otre amour pour nous
; !

est donc grand Pourquoi ne vous avons- nous


!

pas toujours aimés ? Pardon pour notre


ingratitude !

Ve STATION.

Simon le* Cyrénéen aide Jésus à porter sa


croix,

A quel
réduit, mon bien-aimé Jésus
de
misère je vous vois
degré
Ainsi
donc vous n'êtes plus en état de porter la
1

croix et il vous faut Faide d'une faible


12

créature C*est par amour pour nous, 6


!

Jésus plein d'amour, que vous avez consenti


à tant d'anéantissement Hélas ! votre !

amour est trop grand pour que je puisse le


comprendre Ayez pitié des âmes du Pur-
. . .

gatoire elles souffrent tant et ne peuvent


; !

pas se secourir elles-mêmes, parce que le


temps du mérite est passé pour elles. Mon-
trez-leur donc de la miséricorde, ô bien-aimé
Jésus je voudrais tant les arracher à leurs
!

tourments C'est à cette intention, ô mon


!

Sauveur, que je vous offre tout ce que je


pourrai faire et souffrir aujourdTiui et touij
les jours de ma vie. J'ai besoin d'une grande
miséricorde, puis-je la mieux mériter qu'en ! J.

la faisant à ces âmes qui vous sont si chères ?


G Mère de miséricorde, les âmes de vos
enfants souffrent dans le Purgatoire ; venez-
leur en aide, afin qu'en union avec vous, elles
puissent gloriftgr Dieu durant l'éternité.
SVjT^'g-

— 13 —
Vie STATION,

Sainte Véronique essuie le visage de JJsus,

VOTRE visage
maintenant
ai doux, ô aimable Jésus
défiguré par le sang, la
!

1 poussière et la sueur, excite la compassion


dans le noble cœur de Véronique. Elle fend
la foule, s'approche de vous, et d'une main
tremblante de respect et d'amour, elle essuie
votre auguste face. Un tel dévouement tou-
che votre cœur et vous lui laissez comme sou-
venir de son généreux amour et de votre re-
connaissance, vos traits divins imprimés sur
son voile. O bon et très-doux Jésus, laissez-
vous toucher de compassion à la vue des
l

peines qu'endurent les âmes du Purgatoire ;


làvez-les dans votre précieux sang, afin
qu'elles soient dignes d'être -admises à la con-
templation de votre divine face. Purifiez
aussi mon âme et fortifiez-la contre le démon
et ses tentations, afin qu'elle ne tombe plus
dans le péché.
O Mère de miséricorde, intercédez pour les
âmes du Purgatoire et pour tous les pécheurs
Que vos inénarrables douleurs unies à celles
de votre Fils, fléchissent la colère de Dieu et
nous obtiennent sa miséricorde !
"Tf"*
r

— 14 —
Vile STATION.
i

Jc»Us tombe pou?' la seconde fols,


jf

lEN-AIME Jésus voici que vous


t
!

'tombez une seconde fois sous le poids


de vôtre croix et personne ne vous vient en
aide !Malheur à moi que deviendrai-je-
!

devant votre tribunal, si je suis accablé sous


lé fardeau de mes iniquités Combien d'âmes
!

de mes parents, de mes amis y ont déjà com-


pài^u, et sont peut-être en ce momelit plon-
gées dans les flammes du Purgatoire, où elles
doivent payer, jusqu'à la dernière obole, la
dette de leurs fautes Seigneur Jésus, par
!

égard pour vos amères souffrances, ayez pitié


d'elles Faites que nous aussi, qui paraîtrons
!

bientôt devant votre tribunal, nous évitions


le péché, la dette de nos fautes.
- O Marie, mère de miséricorde, prenez-nous
!

par la main, nous sommes vos enfants, et dé-


livrez lés âmes des fidèles qui sont dans les
Hammes du Purgatoire.
15

VIITe STATION^
.;»<'

Jésus adresse la jyarole aux filles de


Jérusalem, •
'


r
/r i :

ÉSXJS marchant au Calvaire était suivi


T T
I d'une foule nombreuse parmi laquelle
*\ se trouvaient plusieurs femmes de Jérusa-
lem, qni, à la vue du Sauveur, se lamentaient
et pleuraient. Et Jésus, se retournant vers
elles,leur dit Filles de Jérusalem, ne pleurez
:

pas sur moi, mais sur vous-mêmes et sur vos


enfants... Les pauvres âmes du Purgatoire
pleurent maintenant sur elles-mêmes, sù>
leurs péchés, sur leur ingratitude passée, mais
ces larmes ne peuvent plus fléchir la colère
de Dieu, toucher son cœur, ni désarmer son;
ï bras vengeur, parce que le temps de la miser
ricorde est passé mais ô mon Dieu^ si vous
:

ne leur tenez aucun compte dé leurs suppli-


ces, vous leur tiendrez compte de nos prières,
et de nos bonnes œuvres, et pour nousj vous^^
leur ferez grâce. Ayez donc, Seigneur^ pitié
de ces pauvres âmes, ayez aussi pitié de nous,
en nous accordant la grâce de pleurer, sur
vos souffrances et sur nos péchés qui en sont-
la cause.
O Marie, vous avez pleuré, vous, et: sur le^
16

souffrances de Jësu^, et sur tous les pêcheurs


qui, en la personne des Juifs, l'ont conduit
au Calvaire pour le crucifier. Que vos lar-
mes, avec le sang de votre divin Fils, tem-
pèrent l'ardeur des flammes du Purgatoire et 3

allument en nous celles du divin amour.

IXe STATION.

Jésus tombe pour la troisième fois.

CONSIDÉRONS Jésus défaillant et


tombant à terre... Considérons les
traitements inhumains qu'on fait subir à
l'Agneau de Dieu?... Bien-aimé Jésus, je
suis touché de compassion pour vous. Père
céleste, pourquoi permettez- vous ces excès ?
4
Pourquoi n'en voyez- vous pas au secours de
votre Fils ? O mon âme, cela n'arrive que
. . .

pour l'expiation de tes péchés que Jésus a


pris sur lui mais la justice réclame une satis-
!

faction, et c'est pourquoi il ne lui sera fait


grâce que lorsqu'il aura payé toutes tes dettes 1

par sa mort !... Mon -Dieu, je recule d'épou- C

vante à la vue de vctre justice qui demande ]

satisfaction sans merci Ah comme les âmes


! ! C
— 17 —
du Purgatoire souffrent sous les coups de
votre juste sévérité comme ! demandent
elles
grâce, elles pour qui chaque heure de tour-
ments équivaut à un siècle Mon Dieu, regar-
!

dez les souffrtances de Jésus et ayez pitié de

i ces pauvres âmes. Pour moi, je veux, dès à


présent, satisfaire pour mes péchés, puisque
plus tard vous serez sans miséricorde. Je
consens à rester affaissé sous la croix dans ce
monde, pourvu que vous m^épargnez dans
Tautre !

O Marie, mère de miséricorde, offrez à Dieu


vos mérites pour les âmes du Purgatoire, et
spécialement pour l'âme de * * * N

Xe STATION.
À
Jésus est dépouillé de ses vêtements,

O Jésus quelle souffrance pour vous, tan-


dis qu'on vous arrache violemment
vos vêtements Hommes sans entrailles, ne
!

voyez-vous pas que ces vêtements sont collés


contre les plaies sanglantes de votre victime ?
Ne sentez vous pas quel supplice vous faites
endurer à cet innocent agneau en rouvrant

III m i'iii 11"


— 18 —
toutes ses blessures ? O Jésus, quelle lamen-
table situation que la vôtre Et encore vous
!

faut-il goûter d'un fiel amer O aimable et !

patient sauveur des âmes, sou venez- vous de


vos cruelles souffrances, et ayez pitié des pau-
vreiî âmes du Purgatoire ; car elles endurent,
elles aussi, de cruels tourments ; les joies
t
et les jouissances du Ciel leur sont encore
interdites ; elles ne goûtent que Tamertume
du fiel, et ne ressentent que les tourments
d'un feu ardent. O Jésus, pitié pour elles !

Ah préservez-moi aussi de ce lieu de souf-


!

frances ; détachez mon cœur du moiide et


fortifiez-moi, pour que je boive avec résigna-
tion ici-bas le calice de la souffrance.
O Marie, mère de miséricorde, jariez pour
nous et pour les pauvres âmes di^ J^rjffttoire,
afin que nous puissions tous voir et glorifier
Dieu dans le ciel.
±
Xle STATION.

Jésus est cloué s\ir la croix,


ȣk

O Jésus, quel déchirant spectacle vous


voici cloué sur la croix vos mains et vos
pieds percés î. . .
1

votre corps est si violemment


— 19 —
tendu que tout mouvement vous est impos-
sible et que tous vos os peuvent être comp-
tés !... Bien-aimé Jësus, comment avez-vous
pu nous aimer à ce point ? Plein de confiance
dans votre incompréhensible amour, je vous

t supplie d'avoir pitié des pauvres âmes du Pur-


gatoire. Comme vous, elles sont fixées à ler^r
croix sans pouvoir s'en détacher : grandes
sont leurs souffrances, car " la moindre peine
du Purgatoire surpasse tout ce qu'on peut
souffrir dans la vie présente." (Saint-Tho-
'inas,) Seigneur Jésus, soyez favorable à ces
pauvres âmes, et offrez à votre Père céleste
les mérites de votre Passion pour leur déli-
vrance. Faites aussi que nous crucifiions dès
cette vie nos mauvaises passions, afin d'échap-
per un jour à ces terrible châtiments.
O Marie mère de miséricorde, offrez à Dieu
Jl les riches mérites de vos souffrances pour
nous et pour les âmes souffrantes du Purga-
toire.

>i-
-^20 —
Xlle STATION.

Jésus meurt sur la croix*

ELEVE
Sauveur
regards, tes ô mon
" Tout
âme, sur ton
crucifié ! est con- •r

sommé !
" telle est sou cri suprême ;
" Mon
Père, je remets mon âme entre vos mains.
'^

Puis il penche la tête et expire.


O bienheureuse mort Jésus passe de la!

souffrance à l'éternelle gloire. Ah puisse-je, !

moi aussi, suivre en tout la volonté de Dieu


ici-bas et mourir d'amour pour Dieu Les !

âmes du Purgatoire sont destinées à jouir de


la société de Dieu mais à cause de quelques
:

fautes légères et de quelques imperfections,


il faut qu^elle souffrent encore !.. O mon
âme, évite donc tous les péchés, même les y
moins graves, et sois ardente à remplir tous
tes devoirs en vue de plaire à Dieu. O Jésus,
soyez-nous propice ainsi qu'aux âmes du Pur-
gatoire, et sou venez- vous toujours que vous
êtesmort pour elles et pour nous !

O Marie, mère de miséricorde, n'oubliez-


pas qu'au pied de la croix vous êtes devenue m; m
notre mère à notre tour, nous voulons être
:

vos fidèles enfants,

l-S"
21

XlIIe STATION.

Le cot*p8 de Jésus-Christ est détaché de


la Croix,

V
CONSIDÉREZ iei votre divin Jésus, fils,

ô Marie notre Mère. Prenez-le une


dernière fois dans vos bras Mais quel spec-
!

tacle ! les épines sont encore enfoncées dans


sa tête ; ô mère de douleurs il me semble !

voir à chaque épine que vous arrachez de


I
^ette tête sacrée, un glaive transpercer votre
cœur. Ah vous arrosez d'un torrent de lar-
!

mes le corps blême et inamimé de votre bien-


aimé Jésus O ma Mère; laissez-moi parta-
!

ger votre affliction et votre amour, et prenez


mon âme sous votre protection lorsqu'elle
sortira de ce monde. Mais n'oubliez pas non
plus les pauvres âmes du Purgatoire Voyez !

leurs souffrances ; consolez-les. Eteignez, par


les larmes que vous avez versées au pied dé
la croix, les flammes brûlantes qui les envi-
ronnent, et conduisez-les au pied du trône
À lu
de Dieu, pour qu'elles puissent le contempler
éternellement.
,|iii iiiiHiiPii

^22 —
XI Ve STATION.

Jcsus est triis dctns le sépulcre.

ASSISTONS à ces funérailles Jésus,


!

notre Dieu est mis au tombeau I

nous aussi) nous suivrons bientôt la même


route. —
Beaucoup d'âmes, plusieurs de nos
parents et de nos proches,— ont déjà subi le
même sort. Leurs corps sont la proie des
vers, pendant qu'elles souffrent peut-être dans
le Purgatoire. Avec quelle ardeur elles sou-
haitent de posséder Dieu, la source de tout
bien et de tout joie Bien-aimé Sauveur, je
!

[1
IV
prends en ce moment la ferme résolution de
V remplir désormais tous mes devoirs avec zèle,
afin d'échapper après ma mort aux peines du
Purgatoire et de jouir immédiatement de
cette félicité " que nul œil n'a vue, que nulle
oreille n'a entendue, que nul cœur humain
n'a sentie " Désormais je veux expier mes
!

péchés et souffrir par amour pour vous Je !

vous en conjure, descendez auprès des âmes


du Purgatoire et délivrez-les de leurs chaînes.
O Marie, Mère de miséricorde, par égard
Eour les larmes que vous avez versées au
ord de la tombe de Jésus, ayez pitié des
âmes du Purgatoire I
^

m m '
'•
23

PRIERE FINALE.

Omon Dieu je viensde contempler vos


souffrances et celles des âmes du Pur-
gatoire ; ces souffrances sont l'expiation du
péchë, comment pourrai-je le commettre en-
core ? O Jésus, qui connaissez ma faiblesse
mieux que jene la connais moi-même, forti-
fiez-moi pour que je vous demeure fidèle ;
fy: préservez-moi en tout temps de toute offense
contre vous.
h Et vous, chères âmes, pour qui je viens de
prier et à qui j'applique de nouveau les in-
dulgences que j'ai pu gagner en faisant l'ex-
ercice du Chemin de la Croix, obtenez-moi
la haine du péchë, l'amour de Jésus et de
Marie, et la persévérance finale.

Vous aimerez peut-être aussi