Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
PREMIER JOUR
FIRST DAY
MEME PAETHELLE
Modul MPE 1617 corntituerait CONTREFACON
o
al 125
INTERVALLES
INTERVALS
a
é
a é
a
é
a
é
a
é
a
é
a
é
a
é
a
é
1
|
1 ITIN
| INN
a
ITO
LINII i
a
é
a
O
-th
Aith
i
a
é
TITO
III
i
a
é
a é a ia ia é
a
é
a
a
é
0
Toute execution doit faire l'objet d'une déclaration in Sndte de! Auteurs
20
1-2-3
G 4232 B
ܟܟܕ
f
Sur le cor en Fa
Horn in F
Horn in Bb
[; 4232_B
: 4232 8
TRAITS D'ORCHESTRE
ORCHESTRAL EXCERPTS
Phraser selon les liaisons. Éviter d'accentuer systéma tiquement les premiers temps.
Jouer chaque phrase dans le même souffle. Rechercher la souplesse et l'homogénéité du son
dans le détaché comme dans le légato. , A travailler dans tous les tons sur les harmoniques
naturelles.
Follow the phrasing marks. Do not systematically stress the first beat. Play each phrase in
one breath. Aim at a flexible, even tone in both staccato and "legato.
Practice in all keys on the natural harmonics.
1er Cor en La
sf* p
6ème SYMPHONIE (Pastorale - final)
L.V. BEETHOVEN
( 1770-1827)
Allegretto (
O environ)
1er Cor en Fa
PS
pp con sordino
ler CONCERTO pour PIANO (ler mouvement)
J. BRAHMS (1833-1897)
Poco piu moderato (d = 92 environ)
3ème Cor en Fa:
1er Cor en Ré
P marcato ma dolce
.
. p marcato ma dolce
64232 B
DEUXIÈME JOUR
SECOND DAY
TRILLES
Travailler d'abord lentement. La pression et la conti nuité du
souffle sont très importants dans cet exercice. Changez de note
uniquement avec l'aide de la langue, sans bouger la machoire, Aucun accent
ne doit être perceptible.
TRILLS Play slowly to begin with. Breath pressure and conti nuity
are very important in this exercise. Use only the tongue to change the note,
without moving the jaw. No stresses should be perceptible.
Ha = as in Hat
é = as in eight
a = as in at i = as in eat
Embouchure seule.
= 60
Buzz on mouthpiece
7
ma
/
aéa éaéa
éa
éaéa é a éa
é
a
Ha
é
a
é
a
é
a
é
a
é
a
é
a
Emf
my
éi éié i é i é
COD
PR
mp -
1
10
mp mp
aéaéa éaéaéa é a é a éa éaéa éaé
a
é
a
é
é
a
é
mfa
i=i+jeii=ií
a
40
Car
.
.
mife
i é idiéié i é ié jéi éi é ieie é a
1
a
éa
éa
é
a
é
ié
į
é
į
é
a
é
a
é
a
é
ié
i
é
i
é
mf
mf -
a
é
a
é
a
G 42328
Jouez sur les partiels.
Play on the partials.
é
e
La e
a
FF
Sur le cor
en Fa Horn in F
I
LL
G
4232 B
1-2-3
Ta é a
éa
éa
Ta é a é a é
iéiéié
1a
O
Sur le cor
en Fa /
Horn in F
Surle cor. en Sib Horn in Bb
G 4232 B
26
TRAITS D'ORCHESTRE
ORCHESTRAL EXCERPTS
Bien intégrer le trille au texte. Le jouer sans accents, sans changement de timbre. Dans
la musique de Haendel et de son époque, le trille débute par la note supérieure.
Haendel peut se travailler et se jouer sur les harmoni. ques naturelles du cor en Fa.
Do not separate the trill from the melody. Play it with no stresses and no change in
timbre. In the music of Haendel and his period, the trill starts on the upper note. Haendel can be
played on the natural harmonics of the F horn.
WATER MUSIC
G. F, HAENDEL ( 1685-1759)
Allegr
Cor 1 1 en Fa/infl!
Cor 2 1 en Fa/ in Ft
WERTHER
J. MASSENET (1842-1912)
Avec entrain d=46
Cors 1 et 2 en Fa / info@
Cors 1 et 3
Cors 2 et 4
G42328
TROISIÈME JOUR GLISSENDI
Éviter un appui exagéré de l'embouchure. Trop d'ap pui empêche
l'irrigation des lèvres, retarde la récupé ration, amoindrit les vibrations.
Toujours "a" sur la note grave, "i" sur la note aiguë. Éviter les accents,
respecter le rythme. Veillez à l'homogénéité du son,
THIRD DAY GLISSANDI Avoid excessive pressure on the mouthpiece, as
this restricts the circulation of the blood in the lips, is tiring and reduces
vibrations. Always 'a "on the low note and "/" on the high note. Do not stress,
and play in time. Aim at an even sound, Haras in Hat é = as in eight i = as in
eat Hé -as in hate a - as in at
Buzz on mouthpiece
Embouchure seule = 92
Ha
Ha
mik
Ha é
é
a
é
é
é
a
Ha é é é a é é é a ééé a é é é
a
F
a é i é a é i é a éi é a éi é
a
Hé é
i
é
é
é
į
é
Aée é
a
10.
1
-
G 4232 B
Jouez sur les partiels.
Play on the partials.
So Ne Po To
2
99
99. De
1-2-3
11
G 4232 B
1-2-3
!
好
李毒
Sur le cor
en Fa Horn
毒
|
|
111
毒
吃
HT
#一
某
Sur le cor
en Sib Horn in Bb
G
4232 B
TRAITS D'ORCHESTRE
ORCHESTRAL EXCERPTS
Phraser selon les liaisons. Ne pas accentuer les temps. Rechercher l'homogénéité du son dans
tous les regis tres. Les trois premiers traits peuvent être travaillés sur les harmoniques
naturelles.
Follow the phrasing lines. Do not stress the beats. Aim at an even sound in all the
registers. The first three excerpts can be played in the natural harmonics.
SYMPHONIE N°7
Molto tranquillo.
Alla breve
A, BRUCKNER (1824-1896)
Fa -
It
OCTUOR en MI
L. SPOHR (1784-1859)
Allegro d=80
en Mit
bi
in
P dolce
dolce
A travailler également :
R. STRAUSS : Le chevalier à la rose. 1. STRAVINSKY: L'oiseau de feu.
Also practise : R, STRAUSS: Der Rosenkavalier. 1. STRAVINSKY: The Firebird.
G 4232-B
QUATRIÈME JOUR
FOURTH DAY
MOUVEMENTS CONJOINTS
COMBINED MOVEMENTS
Toujours glisser d'une note à l'autre. Se concentrer sur la justesse. Contrôler
avec la main libre la pression abdominale. Pousser uniformément en descendant
comme en montant. Jouer progressivement le plus aigu possible.
Always slide smoothly from one note to the next. Concentrate on playing in tune.
Check the pressure of the abdomen with the free hand. The thrust should be the same on
the rising and on the descending notes. Gradually play as high as possible.
Hazas in Hat - é = as in eight-i=as in eat a = as in at Ha é Buzz on
mouthpiece
Embouchure seule .
Ha
é
i
a
é
a
é
i
é
a
é
6
a
éi
é aéiéaéié
a é i é a é ié a
a é i é aé i é aé i é
a
a
é
ié
aé
ié
aé
iéa
é
i é a_é i é
a
érés
26
avé
écé
U
.
LI
G
4232 B
Jouez sur les partiels.
Play on the partials.
1-2-3
G42328
33
7-2-3
24H
的。
。
。
。
。
2.3. ad libitum
#1
LEAE
”!
睡理 理
Sur le cor
en Sib Horn in Bb
奇奇 奇奇
LilliJ
6 4232 B
...
...
...
...
.
TRAITS D'ORCHESTRE:
ORCHESTRAL EXCERPTS
en Mib in Eb
=
Allegro.
H1
en Mib in Eb
14
mp
A travailler également : R. STRAUSS: Till Eulenspiegel.
G 4232 B
Also practise : R STRAUSS: Till Eulenspiegel.
CINQUIÈME JOUR
FIFTH DAY
OCTAVES
OCTAVES
Changez d'octave uniquement avec le dos de la langue. Le «H »
devant la voyelle favorise la poussée. Veillez à la justesse (écartez les
intervalles). Trouvez l'angle approprié pour le maximum de
vibrations jouez progressivement le plus aigu possible.
Use only the back of the tongue to change octaves, The «H» before the
vowel helps thrust. Be careful to play in tune /space the intervals). Find the
right angle for maximum vibration, Gradually play as high as possible.
Ha -as in Hat
Hé = as in nate
Hi = as in heat
Embouchure seule
Ha
На
Buzz on mouthpiece
Ha
Ha
a
He
На а на a
На а на a Ha a На а
на
iu
Ha
a
Ha a Ha a Ha a Ha a
IN191
FUN
OT
Ha
Ha a Ha a Ha a Ha a
itt
HT
* INSIS
Ba
Ha
Ha
Ha
i molt
Hé
Hé Hé
Hé
Ha Hé a Hé
U
hé
hé
hé
ha hé
a hé
a
Hé
Hi
hé hi
é
bi
é
Hé
hé hi
hi
é
..
.....
:
G 4232 B
...
:
0
Sur le cor
en Sib - Horn in Bb
Ad libitum
2
ro
Ee
Sur le cor
en Sib
Horn) in Bb
1-2
1-3
1-2
1-2-3
.
1-3
Horpi
23
G4232 B
Hilol
-
TITI
o
Sur le cor
en Fa Horn in F
to
- Ad libitum
:
Sur le cor en Sib Horn in Bb
G 4232 B
38
TRAITS D'ORCHESTRE
ORCHESTRAL EXCERPTS
Ne pas accentuer les notes supérieures. Prendre toujours appui sur les premières
notes de chaque octave. Se concentrer sur la continuité du souffie et du son.
Commencer par travailler sans doigtés, sur les har moniques naturelles.
Do not stress the top notes. Always take the first notes of each octave as a basis.
Concentrate on continuous breath and sound. Start by playing without fingering, on the
natural har monics.
RAPSODIE pour saxophone et orchestre
Allegretto scherzando.
C. DEBUSSY 1862-1918
Tit. 11
en Fa in F
SYMPHONIE INACHEVÉE
F. SCHUBERT
1797-1828
Andante con moto.
en Mi in E
3
SfPPP =
SYMPHONIE N° 7
Molto tranquillo. Poco a poco piu mosso
alla breve - -
A. BRUCKNER
1824-1896
en Fa
TO
TTL
poco a poco crescendo
sempre crescendo
5ème SYMPHONIE
P. TCHAIKOWSKY
1840-1893
Allegro.
en Fa
EN
SIXIÈME JOUR
SIXTH DAY
ARPEGES
ARPEGGIOS
Ha
a
é
a ha é
a i na é.
ha aa aa aa aa a é a a é a
-
ha i é a i é aí é
a i e ai é a i e
ha
a
é
a
i
é
a ha é
a
i
é
a
ha
aé
a
i
e
a
ha é
a
a ie
a
ié
a
i
é
e
a
i
ha a
a ha é
a ha é
ha'a é aie
a ha é
:
a
é
i
0
é,
NA
a é ia i é
é
i
é
a
MIT
G 4232 B
Jouez sur les partiels.
Play on the partials.
*
| Till
13
7
IT
it
Sur le cor
en Fá
Horn in F
G
4232
B
AD LIBITUM
1-2-3
be
Sur le cor
en fa
Horn in F
25
LELE
CLE
IL
L'E
G 4232 B
TRAITS D'ORCHESTRE
ORCHESTRAL EXCERPTS
Toujours soutenir les valeurs longues. Veiller à l'égalisation de la dynamique dans les enchai
nements de valeurs longues et brèves. Para ser selon les liaisons.
Always hold the long notes. Be careful to avoid dynamic changes when alternating
long and short notes. Follow the phrasing lines. .
Ch, W. GLUCK
1714-1787
Gracieusement d=72
ALCESTE
Cor 1 en La / in A
Cor 2 en La / in A
en Mib
in Eba
ritardendo
'<> OCTUOR
L. SPOHR 1784-1859
Allegretto
en Mi
SYMPHONIE en Ré mineur
C. FRANCK 1822-1890
en Fa
A
mp cantabile
A travailler également : R, STRAUSS : Ariane à Naxos.
Don Quichotte. Une vie de héros.
Also practise : R, STRAUSS : Ariadne auf Naxos.
Don Quixote.
.
G4232 B
0422 8
e non sono anche cem
IMPRIMERIE TARDY QUERCY (S.A.) 46001 CAHORS (FRANCE) n° 7825