Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Secrets sombres
TOME2
GLG
01/01/2009
qui
Intercède, ô Large, ô Seigneur de la Largesse !
ﺎﻳ ْﺎَِﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭْﻭُﻭﻉ ﺎﻳ ﻟﺎَِﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭْﻭُﻭﻕ
Yâﻭçâni‘aﻭkulliﻭmaçnû‘-in yâ khâliqa kulli makhlûq-in
Ô Fabricateur de tout ce qui est fabriqué! Ö Créateur
de tout ce qui est créé!
ﺎﻳ ْﺍَﻕﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭْﻭُﻭﻕ ﺎﻳ ﻟﺎﻣﻙﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣﻣﻭْﻭُﻭﻙ
yâ râziqa kulli marzûq-in yâ mâlika kulli mamlûk-in
Ô pourvoyeur de subsistance de tout subsistant! Ö
Maître tout possédé!
ﻣﻛﻭَﻭُﻭﺏ ﺎﻳ َﺎﻓِﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭﻣﻭُﻭﺎﻳﻡ ﺷﺎﻛِﻭﻭﻛُﻭّّﻭ
yâ kâchifa kulli makrûb-in yâ fârija kulli mahmûm-in
Ô Celui qui apaise tout affligé! Ô Celui qui soulage
tout angoissé!
ُﺎﻳ ْﺍَﻡﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭْﻭُﻭﻡ ﺎﻳ َﺎَْﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭْﻭُﻭ
yâ râhima kulli marhûm-in yâ nâçira kulli makh-thûl-
in
Ô Celui qui couvre de Sa Miséricorde tout ce qui a
besoin de Miséricorde! Ô Soutien de tout ce qui est
trahi et abandonné!
ﺎﻳ ﺗﺎﺳَﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭﻳﻭُﻭﺏ ﺎﻳ ﻣْﻭْﻭَﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭَﻭُﻭﺩ
yâﻭsâtiraﻭkulliﻭma‘yûb-inﻭyâﻭmaljâ’aﻭkulliﻭmatrûd-in
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 137 sur 1225
Ô Celui qui couvre les défauts de tout ce qui est
défectueux!
Ô Refuge de tout proscrit !
ﺎﻳ ﻋﺩﻭﺗﻭﻰ ﻋْﻭﺩﻭﻭﺷﺩﻭﺗﻭﻲ ﺎﻳ َْﻭﻲﺋﺎ ﻋْﻭﺩﻭﻭﻣَﻭﺑﻳﺗﻭﻲ
Yâ‘ﻭuddatî‘ﻭindaﻭchiddatîﻭyâﻭrajâ’î‘ﻭindaﻭmuçîbatî
Ô ma Seule Provision lors de mes moments difficiles
! Ö mon Seul Espoir lors de mon malheur !
ﺎﻳ ﻣُﻭْﺳﻭﻲ ﻋْﻭﺩﻭﻭُْﻭﺷﻭﺗﻭﻲ ﺎﻳ ْﺎَﺑﻭﻲ ﻋْﻭﺩﻭﻭﻏَﻭْﻭﺗﻭﻲ
yâﻭmûnisî‘ﻭindaﻭwah-chatîﻭyâﻭçâhibî‘ﻭindaﻭghurbatî
Ô ma Seule Consolation lors de ma terrifiante solitude
! Ô mon agréable Compagnon dans mon
dépaysement !
ﻭِ ﻋْﻭﺩﻭّﻭ
َْﻭﻣﻭﺗﻭﻲ ﺎﻳ ﻏﻳﻭﻰﺛﺎ ﻋْﻭﺩﻭﻭﻛَﻭْﻭﺗﻭﻰ ﺎﻳ ُﻟ ﻳ ﻳ ﻭ
yâﻭwaliyyî‘ﻭindaﻭni‘matîﻭyâﻭghiyâthî‘ﻭindaﻭkurbatî
Ô mon Tuteur dans mon aisance ! Ô mon secours
dans mon affliction !
ﺎﻳ ﺩﻟﻭﻲْﻳ ﻋْﻭﺩﻭﻭْﻳﻭَﻭﺗﻭﻰ ﺎﻳ ﻏْﻭﻰﺋﺎ ﻋْﻭﺩﻭﻭﻓﺍﺗﻭِﻭﻯَﺎ
yâﻭdalîlî‘ﻭindaﻭhayratîﻭyâﻭghinâ’î‘ﻭinda-ftiqârî
Ô mon Guide ma déconcertation ! Ô pourvoyeur
lorsque je suis dans le besoin !
ﺎﻳ ﻣْﻭْﺋﻭﻲ ﻋْﻭﺩﻭﻭﺿﺍَﻭَﻭﻯَﺍ ﺎﻳ ﻣَﻭﻰْﻳ ﻋْﻭﺩﻭﻭﻣَﻭْﻭﻋﻭﻰ
yâﻭmalja’î‘ﻭinda-dhtirârîﻭyâﻭmu‘înî‘ﻭindaﻭmafza‘î
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 138 sur 1225
Ô mon Refuge lorsque je suis dans la nécessité ! Ô
mon aide lorsque je suis dans la détresse !
ﺎﻳ ﻋَﻭﻡﻭﻭﻟﺍْﻭﻳﻭُﻭﺏﻭﺎﻳ ﻏَﻭﺎﻭَﻭْﻟﺍْﻭُﻭﺏّﻭ
Yâ‘ﻭallâma-l-ghuyûbi yâ ghaffâra-th-thunûbi
Ô Grand Connaisseur des invisibles ! Ô Grand
Pardonneur des péchés !
ﺎﻳ ﺳﺗﻭﺎﻭَﻭﻟﺍَﻭﻳﻭُﻭﺏﻭﺎﻳ ﺷﺎﻛِﻭﻭﻟﺍﻛﻭَﻭُﻭﺏّﻭ
yâ sattâra-l-‘uyûbiﻭyâﻭkâchifa-l-kurûbi
Ô Celui qui couvre les défauts (des serviteurs) ! Ô
Celui qui apaise les afflictions !
ِّ ْﺎﻳ ﻣِﻭ
ﻭﺏﻭﻭﻟﺍِﻭْﻭُﻭﺏﻭﺎﻳ َﺑﻭﺏﻳﻭﻟﺍِﻭْﻭُﻭﺏّﻭ
yâ muqallaba-l-qulûbi yâ tabîba-l-qulûbi
Ô Celuiﻭquiﻭfaitﻭchangerﻭlesﻭcœursﻭ!ﻭÔﻭCeluiﻭquiﻭguérit
lesﻭcœurs!ﻭ
ِّ
َُﻭﻭﻟﺍِﻭْﻭُﻭﺏﻭﺎﻳ ﺍْﻭﺱﻳﻭﻟﺍِﻭْﻭُﻭﺏﻭﺎﻳ ﻣْﻭّﻭ
yâ munawwira-l-qulûbi yâ anîsa-l-qulûbi
Ô Celuiﻭquiﻭillumineﻭlesﻭcœursﻭ!ﻭÔﻭCeluiﻭquiﻭégaieﻭles
cœurs!ﻭ
ِّ َﺎﻳ ﻣَﻭ
ِّ َﻭِﻭﻭﻟﺍَﻭﻣﻭُﻭﻡﻭﺎﻳ ﻣْﻭ
ﻭﺱﻭﻭﻟﺍْﻭﻣﻭُﻭﻡّﻭ
yâ mufarrija-l humûmi yâ munaffasa-l-ghumûmi
Ô Celui apaise les soucis ! Ô Celui qui soulage les
angoisses !
ﺎﻳ ْْﻭُﻳﻭﺎﻳ ْﻣﻭُﻳﻭﺎﻳ ُﻛﻭُﻳﻭﺎﻳ ﻛَﻭُﻳﻭﺎﻳ ﺩﻟﻭُﻳّﻭ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 139 sur 1225
yâ jalîlu yâ jamîlu yâ wakîlu yâ kafîlu yâ dalîlu
ô Majestueux! Ö Beau! Ô Intendant! Ô Garant! Ô
Guide!
ﺎﻳ ﻗﺑﻭُﻳﻭﺎﻳ ﻣﺩﻭُﻳﻭﺎﻳ ﻣْﻭُﻳﻭﺎﻳ ﻣِﻭْﻳﻳﻭﺎ ﻣْﻭُﻳّﻭ
yâ qabîlu yâ mudîlu yâ munîlu yâ muqîlu yâ muhîlu
Ô Celui qui vient vers le monde! Ö Celui qui alterne
le Temps ! Ö Celui qui remet les péchés! Ö Celui qui
accorde la force!
ﺙﺎﻳﻭﻟﺍﻣﻭﺳﻭﺗﻭْﻭﻥﻳﺛﻳﻭﺎﻳ ﺩﻟﻭُﻳﻭﻟﺍﻣﻭﺗﻭْﻭﻳ ِّ ﻭَﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﻏّﻭ
Yâ dalîla-l-mutahayyarîna yâ ghiyâtha-l-mustaghîthîna
Ô Guide des ceux qui sont décontenacés ! Ô Secours
de ceux qui crient au secours !
ﺎﻳ ََﻭﺦﻳﻭﻟﺍﻣﻭﺳﻭﺗﻭَﻭَﻭَﻭﻥﻳﻭﺎﻳ َﺎْﻭﻟﺍﻣﻭﺳﻭﺗﻭْﻭﻥﻳَﻳّﻭ
yâ çarîkha-l-mustaçrikhîna yâ jâra-l-mustajîrîna
Ô Aide de ceuxﻭquiﻭappellentﻭàﻭl’aideﻭ!ﻭÔﻭRefugeﻭde
ceux qui cherchent refuge !
ﺎﻳ ﺍﻣﻭﻥﺎﻭﻟﺍَﻭﺋﺎَﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﻋُﻭﻥﻭﻭﻟﺍﻣﻭُﻭﻣﻭْﻭﻥﻳّﻭ
yâ âmâna-l-khâ’ifînaﻭyâ‘ﻭawna-l-mû’minîna
Ô Sécurité de ceux qui ont peur ! Ô Soutien des
croyants !
ﺎ ﻣْﻭْﻭَﻭﻭﻟﺍَﻭﻥﻳَﺎﻭﺎﻳ ْﺍَﻡﻭﻭﻟﺍﻣﻭﺳﻭﻥﻳﻛﺎﻭﻳ
yâ râhima-l-masâkînaﻭyâﻭmalja’-al-‘âçîna
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 140 sur 1225
Ô Compatissant envers les indigents ! Ô Refuge des
désobéissants !
ﺎﻳ ﻓﺎﻏَﻭﻭﻟﺍﻣﻭْﻭْﻭﺑﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﻣْﻭﺏﻳﻭﺩﻋﻭُﻭَﻭﻭﻟﺍﻣﻭﺿﻭَﻭَﻭّﻭﻥّﻭ
yâ ghâfira-l-muthnibînaﻭyâﻭmujîbaﻭda‘wati-l-mudh-
tarrîna
Ô Pardonneurﻭdesﻭpécheursﻭ!ﻭÖﻭExauceurﻭdeﻭl’appel
des nécessiteux !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍْﻭُﻭﺩﻭُﺍﻭﻻّّْﻭﺳﻭﻥﺎﻭﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍَﻭﺿﻭُﻭﻭُﺍﻭﻻّّﻣﻭﺗﻭْﻭﻥﺎّﻭ
Yâ thâ-l-jûdi wa-l-îhsâni yâ thâ-l-fadhli wa-l-îimtinâni
Ô Seigneur de la Générosité et de la bienfaisance! Ô
SeigneurﻭdeﻭlaﻭGrâceﻭetﻭdeﻭl’Obligeance!ﻭ
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻻﺍّّﻣﻭﻥﻭﻭُﺍﻭﻻّّﻣﻭﻥﺎﻭﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍِﻭﺩﻭﺱﻭﻭُﺍﻭﺳﻟﺑﻭْﻭﻥﺎّﻭ
yâ thâ-l-amni wa-l-amâni yâ thâ-l-qudsi wa-s-subhâni
Ô Détenteur de la sûreté et de la sécurité ! Ô
Détenteur de la Sainteté et de la Glorification !
ِّ
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍْﻭﻛﻭﻣﻭَﻭﻭُﺍﻭﻟﺑﻭﻳﻭﻥﺎﻭﺎﻳ ْﺍﻭ َﻟﺍْﻭﻣﻭَﻭﻭُﺍﻭَﻟﺿﻭُﻭﻥﺍّﻭ
yâ thâ-l-hikmati wa-l-bayâni yâ thâ-r-rahmati wa-r-
radhwâni
Ô DétenteurﻭdeﻭlaﻭSagesseﻭetﻭdeﻭl’Eloquenceﻭ!ﻭÔ
SeigneurﻭdeﻭlaﻭMiséricordeﻭetﻭdeﻭl’agrément!ﻭ
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍْﻭْﻭَﻭﻭُﺍﻭﻟﺑﻭَﻭْﻭﻥﺎﻭﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍَﻭَﻭﻣﻭَﻭﻭُﺍﻭﺳﻟْﻭَﻭﻥﺎّﻭ
yâ thâ-l-hujjati wa-l-burhâni yâ thâ-l-‘adhamatiﻭwa-s-
sultâni
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 141 sur 1225
Ô Seigneurﻭdeﻭl’ArgumentﻭetﻭdeﻭlaﻭPreuveﻭ!ﻭÔﻭSeigneur
de la grandiosité et de la Suprématie !
ﺎﻳ ْﺍﻭ َﻟﺍَﻭُﻭﻭُﺍﻭﻟْﻭَﻭَﻭﻥﺍﻭﺎﻳ ْﺍﻭ َﻟﺍَّﻭﻓﻭَﻭﻭُﺍﻭﻟﻣﻭﺳﻭﺗﻭَﻭﻥﺎّﻭ
yâ thâ-r-ra’âfatiﻭwa-l-musta‘âniﻭyâﻭthâ-l-‘afwiﻭwa-l-
ghufrâni
Ô Seigneur de la Compassion et de l'Assistance! Ô
Détenteurﻭdeﻭl’AmnistieﻭetﻭduﻭPardon!ﻭ
ءﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﻪـﻟﻭﺍﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﺏﻭَﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ
Yâﻭmanﻭhuwaﻭrabbuﻭkulliﻭchay’-in yâ man huwa ilâhu
kulliﻭchay’-in
Ô Celui qui est le Seigneur de toute chose ! Ô Celui
qui le Dieu de toute chose !
ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭِﻭْﺎَﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭِﻭﻟﺎَﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭkhâliquﻭkulliﻭchay’-inﻭyâﻭmanﻭhuwaﻭçâni‘u
kulliﻭchay’-in
Ô Celui qui est le Créateur de toute chose ! Ô Celui
qui est le Faiseur de toute chose!
ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﺩﻭَﻭﺑﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭُﻭﺑﻭﻗﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ
yâ man huwa qabla kulli chay’-inﻭyâﻭmanﻭhuwaﻭba‘da
kulliﻭchay’-in
Ô Celui qui existe avant toute chose ! Ö Celui qui
existera après la disparition de toute chose !
ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﺑﻭٌﻡﻭﻟﺎﻋﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﻕﻭُﻭﻓﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 142 sur 1225
yâﻭmanﻭhuwaﻭfawqaﻭkulliﻭchay’-in yâ man huwa
‘âlimun bi-kulliﻭchay’-in
Ô Celui qui se situe au-dessus de toute chose ! Ô Celui
qui connaît parfaitement toute chose !
ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛ ﻰْﻭَﻭﻳﻭُ ﻰِﻭﺑﻭﻳﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛ ﻰْﻭﻋﻭٌَﻭﺩﺎﻗﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭqâdirun‘ﻭalâﻭkulliﻭchay’-in yâ man huwa
yabqâﻭwaﻭyafnâﻭkulluﻭchay’-in
Ô Celui qui a Pouvoir absolu sur toute chose ! Ô Celui
qui existera toujours alors que toute chose disparaîtra
!
ِّ ِّ ِّ
ﺎﻳ ﻣُﻭﻣﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣَﻭﻳﻭﻣﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣﻛﻭُﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣْﻭِﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣﺑﻭﻳﻭﻥﻭّﻭ
yâ muhayminu yâ mukawwainu yâ mulaqqainu yâ
mubayyainu
Ô Rassurant ! Ô Dominant ! Ô Constituant ! Ô
Dictant ! Ô Explicateur !
ِّ ِّ ِّ
ﺎﻳ ﻣَﻭُﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣﻣﻭﻛﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣْﻭّﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣَﻭْﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣِﻭﺳ ِّ ﻭﻡﻭّﻭ
yâ muhawwainu yâ mumakkainu yâ muzayyainu yâ
mu‘linuﻭyâﻭmuqassaimu!
Ô Apaisant ! Ô Renforçant ! Ô Embelissant ! Ô
Annonciateur ! Ô Répartiteur !
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻣْﻭﻛﻭﻪﻭﻭﻣِ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
Yâ man huwa fî mulkihi muqîmun
Ô Celui qui établit dans Son Royaume!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 143 sur 1225
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﺳْﻭَﻭْﺎﻪﻭﻭﻗﺩ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâ man huwa fî sultânihi qadîmun
Ô Celui qui est ancien dans Son Pouvoir!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭ ﻰﻓ َْﻭﻟﻪﻭﻭﻋَ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfîﻭJalâlihi‘ﻭadhîmun
Ô Celui qui est Grandiose dans Sa Majesté!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻋْﻭﻰ ﻋﺑﻭﺩﺎِﻭﻭَْ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâﻭmanﻭhuwa‘ﻭalâ‘ﻭibâdihiﻭrahîmun
Ô Celui qui est Très-Miséricordieux envers Ses
serviteurs !
ُﻭﻛﻭﺑﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳﻭٌﻡﻳْﻭﻋ ءﻭﻲﻭﺷّّﻭ
yâ man huwa bi-kullaﻭchay’in‘ﻭalîmun
Ô Celui qui est connaisseur de toute chose!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﺑﻣﻭﻥﻭﻭﻋَﻭِﺎﻭْْ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâ man huwa bi-man‘ﻭaçâhuﻭhalîmun
Ô Celui qui est clément envers qui lui désobéit!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﺑﻣﻭﻥﻭﻭَْﻭِﺎﻭﻛَ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâ man huwa bi-man rajâhu karîmun
Ô Celui qui est Généreux envers quiconque le supplie
!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ َْﻭَﻭﻪﻭﻭْﻛ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfîﻭçun‘ihiﻭhakîmun
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 144 sur 1225
Ô Celui qui est Sage dans Son oeuvre!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ْﻛﻭﻣﻭﺗﻭﻪﻭﻭﻟَ ﻭ
ّﻭِﻳ
yâ man huwa fî hikmatihi latîfun
Ô celui qui est Gracieux dans Sa Sagesse !
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻟَﻭَﻭﻪﻭﻭﻗﺩ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâ man huwa fî lutfihi qadîmun
Ô Celui qui est Eternel dans Sa Grâce !
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﻳَﻭْﻭﻰ ﻻﺇﻭﻓﺿﻭْﻭﻪﻭّﻭ
Yâ man lâ yurjâ illâ fadhluhu yâ
Ô Celui qui est le seul dont la faveur doit être
souhaitée!
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﻳﺳﻭَﻭُﻭﻭﻻﺇﻭﻋَﻭُﻭِﻭّﻭ
manﻭlâﻭyus’âluﻭillâ‘ﻭafwuhu
Ô Celui qui est le seul dont le pardon doit être sollicité
!
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﻳْﻭَﻭَﻭﻭﻻﺇﻭﺑَﻭِﻭّﻭ
yâ man lâ yundharu illâ birruhu
Ô Celui qui est le seul dont la bonté doit être
considérée !
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﻳَﻭِﺎﻭﻻﺇﻭﻋﺩﻭﻟﻭﻪﻭّﻭ
yâﻭmanﻭlâﻭyukhâfuﻭillâ‘ﻭadluhu
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 145 sur 1225
Ô Celui qui est le seul dont la Justice doit être
redoutée !
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﻳﺩﻭُﻭﻡﻭﻻﺇﻭﻣْﻭﻛﻭﻪﻭّﻭ
yâ man lâ yadûmu illâ mulkuhu
Ô Celui qui est le seul dont le Royaume demeurera !
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﺳْﻭَﻭﻥﺎﻭﻻﺇﻭﺳْﻭَﻭْﺎﻪﻭّﻭ
yâ man lâ sultâna illâ sultânuhu
Ô Celui en dehors du pouvoir duquel aucun autre
pouvoir ne compte !
ﻪﻭﺗﻭﻣﻭْﻭَ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﺕﻭَﻭﺳﻭُﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭwasi‘atﻭkullaﻭchay’ﻭrahmatuhu
Ô Celui dont la Miséricorde couvre toute chose !
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﺳَﻭِﻭﺕﻭﻭَْﻭﻣﻭﺗﻭﻪﻭﻭﻏﺿﻭَﻭﻪﻭّﻭ
yâ man sabaqat rahmatuhu ghadhabahu
Ô Celui dont la Miséricorde précède la Colère !
ﻪﻭﻣﻭْﻭﻋ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﺑﻭَﺎْﻭﺍﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭahâtaﻭbikullaﻭchay’in‘ﻭilmuhu
Ô Celui dont la Science embrasse toute chose !
ﻭﺩﻭٌﻣﺛﻭْﻭﻪﻭّﻭ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻟﻳﻭﺱﻭﻭﺍْ ﻭ
yâ man laysa ahadun mithlahu
Ô Celuiﻭqueﻭpersonneﻭn’estﻭpareilﻭàﻭLui!ﻭ
ﺎﻳ َﺎﻓِﻭﻭﻟﺍَﻭﻡﻭﻭِّ ﺎﻳ ﺷﺎﻛِﻭﻭﻟﺍْﻭﻡﻭّّﻭ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 146 sur 1225
Yâ fârija-l-hammi yâ kâchifa-l-ghammi
Ô Celui qui apaise les soucis ! Ö Celui qui soulage le
chagrin!
ﺎﻳ ﻓﺎﻏَﻭﻭْﻟﺍْﻭﺏﻭﻭﺎﻳ ﺑﺎﻗُﻭﻭﺗﻟﺍُﻭﺏﻭّﻭ
yâ ghâfira-th-thanbi yâ qâbila-l-tawbi
Ô Celui qui pardonne les péchés ! Ö Celui qui accepte
le repentir!
ﺎﻳ ﻟﺎَِﻭﻭﻟﺍَﻭْﻭِﻭﻭﺎﻳ ﺩﺎَﻕﻭﻭﻟﺍُﻭﻋﻭﺩﻭّﻭ
yâ khâliqa-l-khalqi yâ çâdiqa-l-wa‘di
Ô Créateur de la création ! Ö Celui qui tient Sa
promesse !
ِّ ﺎﻳ ﻣُﻭﻓﻰﻭﻭﻟﺍَﻭَﻭﺩﻭﻭﺎﻳ ﻟﺎﻋﻡﻭﻭ
ﺳﻟﺍَﻭّّﻭ
yâ mûfiya-l-‘ahdiﻭyâ‘ﻭâlima-s-sirri
Ô Celuiﻭquiﻭs’acquitteﻭdeﻭSonﻭEngagementﻭ!ﻭÔﻭCelui
qui connaît les secrets !
ﺎﻳ ﻟﺎﻓِﻭﻭﻟﺍْﻭﺏﻭﻭِّ ﺎﻳ ْﺍَﻕﻭﻭﻻﺍّّْﻭﻡﺎّﻭ
yâ fâliqa-l-habbi yâ râziqa-l-anâmi
Ô Celui qui fend la graine ! Ô Pourvoyeur de la
subsistance des créatures !
ﻓ ﻓ
َُﻭﻭﺎﻳ ﻏّﻭ
ﻋَﻭﻭﺎﻳ ﻳ
َْﻭﻭﺎﻳ ﻳ
ﻣَﻭﻭﺎﻳ ﻳ
ْﻲﻭﻭﺎﻳ ﻳ
yâ‘ﻭaliyyuﻭyâﻭwafiyyuﻭyâﻭghaniyyuﻭyâﻭmaliyyuﻭyâﻭhafiyyu
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 147 sur 1225
Ô Sublime ! Ö Complet ! Ô Auto-suffisant ! Ô
Durable ! Ô Affable !
ﻲﻭﻟﻭُ ﺎﻳﻭيﻭُﻭﻗ ﺎﻳﻭيﻭﺩﻭﺑ ﺎﻳﻭﻲﻭﻛﻭْ ﺎﻳﻭﻲﻭﺿﻭَ ﺎﻳّّﻭ
yâ radhiyyu yâ zakiyyu yâ badiyyu yâ qawiyyu yâ
waliyyu
Ô Satisfait ! Ö Pur ! Ô Commençant ! Ô Fort ! Ô
Tuteur !
Ô Celuiﻭqueﻭpersonneﻭn’estﻭpareilﻭàﻭLui!ﻭ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﺍَﻭَﻭَﻭﻭﻟﺍْﻭﻣﻭُﻳّﻭ
Yâ man adh-hara-l-jamîla
Ô Celui qui montre le beau (de Ses créatures)
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﺳﺗﻭَﻭﻭﻟﺍِﻭﺑﻭﺢﻳّﻭ
yâ man satara-l-qabîha
Ô Celui qui couvre le laid (de Ses créatures)
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻟﻡﻭﻭﻳُﻭَﺍْﻭﻭﺑﺎﻭﻟْﻭَﻭَﻳَﻭّﻭ
yâﻭmanﻭlamﻭyu’akhithﻭbi-l-jarîrati
Ô Celui qui ne punit pas (par vengeance) le péché !
ِّ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻟﻡﻭﻭﻳَﻭﺗﻭﻙﻭﻭﺳﻟﺍﺗﻭَﻭّﻭ
yâ man lam yahtiki-s-sitra
Ô Celui qui ne divulgue pas ce qui est couvert (de nos
défauts) !
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 148 sur 1225
ﺎﻳ ﻋَﻭﻡﻳﻭﻟﺍَﻭَﻭُﻭّﻭ
yâ‘ﻭadhîma-l-‘afwi
Ô Toi dont le Pardon est immense !
ﺎﻳ ْﺳﻭﻥﻭﻭﺗﻟﺍْﻭُﺎْﻭّﻭ
yâ hasana-t-tajâwuzi
Ô Toiﻭquiﻭexcelleﻭdansﻭl’indulgence!ﻭ
ﺎﻳ ﺳﺍُِﻭﻭﻟﺍﻣﻭْﻭَﻭَﻭَﻭّﻭ
yâﻭwâsi‘a-l-maghfirati
Ô Toi dont la rémission est étendue !
ﺎﻳ ﺳﺎﺑَﻭﻭﻟﺍﻳﻭﺩﻭﻳﻭﻥﻭﻭﺑﺎﻭَﻟْﻭﻣﻭَﻭّﻭ
yâ bâsita-l-yadayni bir-rahmati
Ô Toi qui offre généreusement Ta Miséricorde !
ﺎﻳ ْﺎَﺏﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ْْﻭُﻭﻯ
yâ çâhiba kulli najwâ
Ô destinataire de tout conciliabule !
ﺎﻳ ﻣْﻭﺗﻭَﻭﻰ ﻛُﻭﻭِّ ﺷﻛﻭُﻭﻯ
yâ muntahâ kulli chakwâ
Ô Aboutissement de toute complainte !
ِّ ﺎﻳ ْﺍﻭ
ْﻟﺍَﻭﻣﻭَﻭﻭﺳﻟﺍﺎﻭﺑْﻭَﻭّﻭ
Yâ thâ-n-nia‘matiﻭas-sâbighati
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 149 sur 1225
Ô Détenteur du bienfait parachevé !
ﺎﻳ ْﺍﻭ َﻟﺍْﻭﻣﻭَﻭﻭﻟﺍُﻭﺳﺍَﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-r- rahmati-l-wâsi‘ati
Ô Détenteur la Miséricorde étendue !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍﻣﻭْﻭَﻭﻭﺳﻟﺍﺎﻭﺑِﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-l-minnati-as-sâbiqati
Ô Détenteur de la faveur préalablement accordée !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍْﻭﻛﻭﻣﻭَﻭﻭﻟﺍﺑﻭﻟﺎْﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-l-hikmati-l-bâlighati
Ô Détenteur du sommet de la Sagesse
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍِﻭﺩﻭَﻭَﻭﻭﻟﺍﻛﻭﻣﺎْﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-l-qudrati-l-kâmilati
Ô Détenteur du Pouvoir complet !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍْﻭْﻭَﻭﻭﻟﺍِﻭَﺎَﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-l-hujjati-l-qâti‘ati
Ô Détenteurﻭdeﻭl’argumentﻭtranchant!ﻭ
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍﻛﻭَﻭﻣﺍَﻭﻭَﻟﺍﺎﻭَْﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-l-karâmati- adh-dhâhirati
Ô Détenteur de la Dignité manifeste !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍَﻭْﻭَﻭﻭﺩﻟﺍﺍﻭﺋﻣﻭَﻭّﻭ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 150 sur 1225
yâ thâ-l-‘izzati-ad-dâ’imati
Ô Détenteur de la Puissance permanente !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍِﻭُﻭَﻭﻭﻟﺍﻣﻭﺗﻭْﻳَﻭّﻭ
yâ thâ-l-quwwati-l-matînati
Ô Détenteur de la Force solide !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍَﻭَﻭﻣﻭَﻭﻭﻟﺍﻣﻭْﻭَﻳَﻭّﻭ
yâ thâ-l-‘adhamati-l-manî‘ati
Ô Détenteur de la Grandeur invincible !
ﺎﻳ ﺑﺩﻭِﻳﻭﺳﻟﺍﻣﻭﺕﺍُﺎﻭﺎﻳ ﻋﺎُْﻭﻭَﻟﺍْﻭﻣﻭﺕﺎّﻭ
Yâﻭbadî‘aﻭas-samâwâtiﻭyâﻭjâ‘ila-dh-dhulumâti
Ô Créateur des cieux à partir de rien ! Ô Celui qui rend
les ténèbres !
ﺎﻳ ْﺍَﻡﻭﻭﻟﺍَﻭﺑﻭَﻭﺕﺍﻭﺎﻳ ﻣِﻭُﻳﻭﻟﺍَﻭﺛﻭَﻭﺕﺍّﻭ
yâ râhima-l-‘abarâtiﻭyâﻭmuqîla-l-‘atharâti
Ô Celui qui compatit aux pleurs ! Ô Celui qui répare
les faux-pas !
ﻭِﻭﻭﻻﺍّّﻣﻭُﻭﺕﺍّﻭ
ﺎﻳ ﺗﺎﺳَﻭﻭﻟﺍَﻭُﻭَﻭﺕﺍﻭﺎﻳ ﻣْ ﻳ ﻳ
yâ sâtira-l-‘awrâtiﻭyâﻭmuhyya-l-amwâti
Ô Celui qui recouvre les parties intimes ! Ô Celui
ressuscite les morts!
ِّ َﺎﻳ ﻣْﻭْﻭُﻭﻭﺕﺎﻳﻻﺍﻭﺎﻳ ﻣﺿﻭ
ﻭِﻭﻭﻟﺍْﻭﺳﻭْﻭﺕﺎّﻭ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 151 sur 1225
yâ munzila-l-âyâtiﻭyâﻭmudha‘-‘afa-l-hasanâti
Ô Celui qui révèle les versets! Ô Celui qui redouble les
récompenses des actes de bienfaisance!
ِّ
ﺎﻳ ْﺎﻣﻲﻭﻭﺳﻟﺍﻳﻭﺋﻭﺕﺎﻭﺎﻳ ﺷﺩﻭﺩﻳﻭْﻟﺍِﻭﻣﻭﺕﺎّﻭ
yâ mâhiya-s-sayyi’âtiﻭyâﻭchadîda-n-naqimâti
Ô Celui qui efface les actes de malfaisance ! Ô Celui
qui châtie sévèrement !
ﺎﻳ ﻣَﻭُ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣِﻭﺩ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣﺩﻭﺑ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣَﻭَ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣْﻭُ ِّ ﻭَﻭّﻭ
yâ muçawwiru yâ muqaddiru yâ mudabbiru yâ
mutahhiru yâ munawwiru
Ô Toi qui façonnes ! Ô Toi qui mesures ! Ô Toi
arranges ! Ô Toi qui purifies ! ö Toi qui illumines !
ﺎﻳ ﻣﻳﻭﺳ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣﺑﻭﺷ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣْﻭْﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣِﻭﺩ ِّ ﻭﻡﻭﻭﺎﻳ ﻣُﻭَ ِّ ﻭَﻭّﻭ
yâ muyassiru yâ mubach-chiru yâ munthiru yâ
muqaddimuﻭyâﻭmuwa’kh-khiru
Ô Toi qui facilites ! Ö Toi qui annonces la bonne
nouvelle ! Ô Toi qui avertis ! Ô Toi anticipes ! Ô Toi
qui ajournes !
ﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍﺑﻭﻳﻭﺕﻭﻭﻟﺍْﻭَﻭﻡﺍﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭﺷﻟﺍَﻭَﻭﻭﻟﺍْﻭَﻭﻡﺍّﻭ
Yâ rabba-l-bayti-l-harâmi yâ rabba-ch-chahri-l-harâmi
Ô Seigneur de la Maison Sacrée ! Ô Seigneur du mois
Sacré!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 152 sur 1225
ﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍَﻭْﻭﺩﻭﻭﻟﺍْﻭَﻭﻡﺍﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭَﻟﺍﻛﻭﻥﻭﻭُﺍﻭﻟﻣﻭِﻭﻡﺎّﻭ
yâ rabba-l-baladi-l-harâmi yâ rabba-r-rukni wa-l-
maqâmi
Ô Seigneur du territoire sacré ! Ö Seigneur du Pilier et
de la Station!
ﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍﻣﻭﺷﻭَﻭَﻭﻭﻟﺍْﻭَﻭﻡﺍﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍﻣﻭﺳﻭْﻭﺩﻭﻭﻟﺍْﻭَﻭﻡﺍّﻭ
yâ rabba-l-mach‘ari-l-harâmi yâ rabba-l-masjidi-l-
harâmi
Ô SeigneurﻭduﻭMach‘arﻭsacréﻭ!ﻭÔﻭSeigneurﻭdeﻭla
Mosquée sacrée !
ﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍْﻭُﻭﻭِّ ُﺍﻭﻟْﻭَﻭﻡﺍﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭْﻟﺍُﻭَﻭُﺍﻭَﻟَﻭﻡّﻭ
yâ rabba-l-hilli wa-l-harâmi yâ rabba-n-nûri wa-dh-
dhalâmi
Ô Seigneurﻭduﻭliciteﻭetﻭdeﻭl’illicite!ﻭÔﻭSeigneurﻭdeﻭla
lumièreﻭetﻭdeﻭl’obscurité!
ُﺍﻭﺳﻟَﻭﻡﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍِﻭﺩﻭَﻭَﻭﻭﻓﻲﻭ ﻻﺍّّْﻭﻡﺎﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭﺗﻟﺍْﻭِﻭَﻭّﻭ
yâ rabba-t-tahiyyati wa-s-salâmi yâ rabba-l-qudrati fî-
l-anâmi
Ô Seigneur du salut et de la salutation ! Ô Seigneur du
pouvoir des créatures !
ﺎﻳ ﺍْﻭﻛﻭﻡﻭﻭﻟﺍْﻭﻛﺎﻣﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﺍﻋﻭﺩﻭُﻭﻭﻟﺍَﻭﺩﺎﻟﻭﻥﻳّﻭ
Yâ ahkama-l-hâkimînaﻭyâﻭa‘dala-l-‘âdilîna
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 153 sur 1225
Ô le plus judicieux des juges!Ô le plus juste des justes
!
ﺎﻳ ﺍَﻭﺩﻭﻕﻭﻭَﻟﺍﺎﻭﺩﻗﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﺍَﻭَﻭَﻭﻭَﻟﺍﺎﻭَْﻭﻥﻳّﻭ
yâ açdaqa-ç-çâdiqîna yâ athara-t-tâhirîna!
Ô le plus véridique des véridiques !Ô le plus pur des
purs!
ﺍْﻭﺳﻭﻥﻭﻭﻟﺍَﻭﻟﺎِﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﺍﺳﻭَﻭﻉﻭﻭﻟﺍْﻭﺳﺎﺑﻭﻥﻳﻭﺎﻳ
yâ ahsana-l-khâliqînaﻭyâﻭasra‘a-l-hâsibîna
Ô le meilleur des créateurs! Ô le plus prompt des
comptables!
ﺎﻳ ﺍﺳﻭﻣﻭِﻭﻭﺳﻟﺍﺎﻭﻣَﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﺍﺑﻭَﻭَﻭﺍﻭْﻟﺎﻭََﻭﻥﻳّﻭ
yâﻭasma‘a-s-sâmi‘înaﻭyâﻭabçara-n-nâdhirîna
Ô le plus entendant des entendants ! Ô le plus
clairvoyant des voyants !
ﺎﻳ ﺍﺷﻭَﻭِﻭﻭﺷﻟﺍﺎﻭﻓَﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﺍﻛﻭَﻭﻡﻭﻭﻻﺍّّﻛﻭَﻭﻣﻭﻥﻳّﻭ
yâﻭachfa‘a-ch-châfi‘înaﻭyâﻭakrama-l-akramîna
Ô le meilleur des intercesseurs ! Ô le plus généreux
des généreux !
ﺎﻳ ﻋﻣﻭﺩﺎﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﻋﻣﻭﺩﺎﻭﻟﻪﻭّﻭ
Yâ‘ﻭimâdaﻭmanﻭlâ‘ﻭimâdaﻭlahu
Ö Soutienﻭdeﻭceluiﻭquiﻭn’aﻭpasﻭdeﻭsoutien!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 154 sur 1225
ﺎﻳ ﺳْﻭﺩﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﺳْﻭﺩﻭﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ sanada man lâ sanada lahu
Ô Appuiﻭceﻭceluiﻭquiﻭn’aﻭpasﻭd’appui!ﻭ
ﺎﻳ َْﻭَﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻻ َْﻭَﻭﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ thukhra man lâ thukhra lahu
Ô Provisions de celui qui est dépourvu de provisions
ﺎﻳ َْﻭْﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻻ َْﻭْﻭﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ hirza man lâ hirza lahu
Ô protectionﻭdeﻭceluiﻭquiﻭn’pasﻭdeﻭprotection!
ﺎﻳ ﻏﻳﻭﺙﺎﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﻏﻳﻭﺙﺎﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ ghiyâtha man lâ ghiyâtha lahu
Ô Secours de celui qui est sans secours!
ﺎﻳ ﻓَﻭَﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﻓَﻭَﻭﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ fakhra man lâ fakhra lahu
Ô Fierté de celui qui est sans fierté!
ﺎﻳ ﻋْﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﻋْﻭﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ‘ﻭizzaﻭmanﻭlâ‘ﻭizzaﻭlahu
Ô Puissance de celui qui est sans puissance!
ﺎﻳ ﻣَﻭﻥﻳﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﻣَﻭﻥﻳﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâﻭmu‘înaﻭmanﻭlâﻭmu‘înaﻭlahu
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 155 sur 1225
Ô Aideﻭdeﻭceluiﻭquiﻭn’aﻭpasﻭd’aide!
ﺎﻳ ﺍْﻭﺱﻳﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﺍْﻭﺱﻳﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ anîsa man lâ anîsa lahu
Ô amiﻭdouxﻭdeﻭceluiﻭquiﻭn’aﻭpasﻭd’ami!
ﺎﻳ ﺍﻣﻭﻥﺎﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﺍﻣﻭﻥﺎﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ amâna man lâ amâna lahu
Ô Sécuritéﻭdeﻭceluiﻭquiﻭn’aﻭpasﻭdeﻭsécurité!
ﺎﻳ َﺎﻋﻡﻭﻭﺎﻳ ﺋﺎﻗﻡﻭﻭﺎﻳ ﺋﺍﺩﻡﻭﻭﺎﻳ ْﺍَﻡﻭﻭﺎﻳ ﻟﺎﺳﻡﻭّﻭ
yâ‘ﻭâçimuﻭyâﻭqâ’imuﻭyâﻭdâ’imuﻭyâﻭrâhimuﻭyâﻭsâlimu
Ô Immunisant! Ô Résurrecteur! Ô Permanent! Ô
Miséricordieux! Ô Sain!
ﺳﺎﺑَﻭﻭﺎﻳ ﻛﺎْﻡﻭﻭﺎﻳ ﻟﺎﻋﻡﻭﻭﺎﻳ ﺳﺎﻗﻡﻭﻭﺎﻳ ﺑﺎﻗِﻭﻭﺎﻳ
yâﻭhâkimuﻭyâ‘ﻭâlimuﻭyâﻭqâsimuﻭyâﻭqâbidhuﻭyâﻭbâsitu
Ô Gouvernant ! Ö Savant ! Ô Répartiteur ! Ö Toi qui
ouvresﻭlesﻭcœursﻭ!ﻭÔﻭToiﻭquiﻭfermesﻭlesﻭcœurs!ﻭ
ﺎﻳ َﺎﻋﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭَﻭَﻭﻣﻭﻪﻭّﻭ
Yâ‘ﻭâçimaﻭmani-sta‘çamahu
Ô Toi qui immunises celui qui sollicite Ton Immunité
!
ﺎﻳ ْﺍَﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭَﻭْﻭﻣﻭﻪﻭّﻭ
yâ râhima mani-starhamahu
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 156 sur 1225
Ô Toi qui fais miséricorde à celui qui sollicite Ta
Miséricorde !
ﺎﻳ ﻓﺎﻏَﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭْﻭَﻭَﻭِﻭّﻭ
yâ ghâfira mani-staghfarahu
Ô Toi qui Pardonnes à celui qui Te demande pardon
!
ﺎﻳ َﺎَْﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭْﻭَﻭَﻭِﻭّﻭ
yâ nâçira mani-stançarahu
Ô Toi qui soutiens celui qui sollicite Ton Soutien!
ﺎﻳ ﻓﺎَْﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭْﻭَﻭَﻭﻪﻭّﻭ
yâ hâfidha mani-stahfadhahu
Ô Toi qui protèges celui qui sollicite Ta Protection
ﺎﻳ ﻣﻛﻭَﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭﻛﻭَﻭﻣﻭﻪﻭّﻭ
yâ mukrima mani-stakramahu
Ô Toi qui honores celui qui sollicite Ton Honneur !
ﺎﻳ ﻣَﻭﺷﻭﺩﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭَﻭﺷﻭﺩﻭِﻭّﻭ
yâ murchida mani-starchadahu
Ô Toi qui guides celui qui sollicite Ta Guidance !
ﺎﻳ ََﻭﺦﻳﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭَﻭَﻭَﻭﻪﻭّﻭ
yâ çarîkha mani-staçrakhahu
Ô Toi qui aides celui qui sollicite Ton Aide !
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 157 sur 1225
ﺎﻳ ﻣَﻭﻥﻳﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭَﻭْﺎﻪﻭّﻭ
yâﻭmu‘înaﻭmani-sta‘ânahu
Ô Toi qui assiste celui qui Te demande assistance!
ﺎﻳ ﻣْﻭﺙﻳﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭْﻭﺛﺎﻪﻭّﻭ
yâ mughîtha mani-staghâthahu
Ô Toi qui viens au secours de celui qui sollicite Ton
Secours!
ﺎﻳ ﻋْﻭﺍْﻳﻭﻻ ﻳﺿﻭﻡﺎﻭٌﺎﻳ ﻟَﻭﺎَﻳﻭﻻ ﻳَﻭﻡﺍّﻭ
Yâ‘ﻭazîzanﻭlâﻭyudhâmuﻭyâﻭlatîfanﻭlâﻭyurâmu
Ô Puissant qu'on ne peut opprimer! Ö Gracieux que
l'on n'atteint pas
ﺎﻳ ﻗﻳﻭُﻭﺎﻣﻭﻻ ﻳْﻭﻡﺎﻭﺎﻳ ﺋﺍﺩﻣﻭﺎﻭﻻ ﻳَﻭُﻭﺕّﻭ
yâﻭqayyûmanﻭlâﻭyanâmuﻭyâﻭdâ’imanﻭlâﻭyafûtu
Ô Sustentateur qui ne dort pas! Ô continuel qui ne
disparaît pas !
ﺎﻳ ِْﻭﺎﻭﻭﻻ ﻳﻣﻭُﻭﺕﻭﺎﻳ ﻣْﻭﻛﻭﺎﻭﻻ ﻳْﻭُﻭُّﻭ
yâ hayyan lâ yamûtu yâ malikan lâ yazûlu
Ô Vivant qui ne meurt pas! Ö Roi qui ne s'écroule pas
ﺎﻳ ﻗﺎﺑﻳﻭﺎﻭﻻ ﻳَﻭْﻭﻰ ﺎﻳ ﻟﺎﻋﻣﻭﺎﻭﻻ ﻳْﻭَﻭُﻭّﻭ
yâﻭbâqiyanﻭlâﻭyafnâﻭyâ‘ﻭâlimanﻭlâﻭyajhalu
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 158 sur 1225
Ô Permanent qui ne périt pas! Ô Savant qui n'ignore
rien!
ﺎﻳ َﻣﻭﺩﻭﺍﻭﻻ ﻳَﻭَﻭﻡﻭﻭﺎﻳ ﻗُﻭّﻭﺎﻭﻭﻻ ﻳﺿﻭَﻭِﻭّﻭ
yâﻭçamadanﻭlâﻭyut‘amuﻭyâﻭqawiyyanﻭlâﻭyadh‘ufu
Ô Impénétrable qu'on ne nourrit pas! Ô Fort qui ne
s'affaiblit pas !
ﺎﻳ ﺍْﻭﺩﻭﻭﺎﻳ ْﺍُﺩﻭﻭﺎﻳ ْﺎﺷﺩﻭﻭﺎﻳ ْﺎﻣﺩﻭﻭﺎﻳ ﻣﺎْﺩﻭّﻭ
yâ ahadu yâ wâhidu yâ châhidu yâ mâjidu yâ hâmi
Ô Un! Ö Unique! Ô Témoin! Ö Glorieux! Ô
Louangeur
ﺎﻳ ﺷﺍَﺩﻭﻭﺎﻳ ﻋﺎﺑﺙﻭﻭﺎﻳ َﺍُﺙﻭﻭﺎﻳ َﺎﺿﻭﺎﻳ ﻓﺎِْﻭّﻭ
duﻭyâﻭrâchiduﻭyâﻭbâ‘ithuﻭyâﻭwârithuﻭyâﻭdhârruﻭyâﻭnâfi‘u
Ô Dirigeant! Ô Résurrecteur! Ô Héritier! Ô
Endommageur! Ö Bénéfique!
ﺎﻳ ﺍﻋﻭَﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻋَﻭﻡﻳ
Yâﻭa‘dhamaﻭminﻭkulli‘ﻭadhîm
Ô le plus Immense de tout immense!
ﺎﻳ ﺍﻛﻭَﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻛَﻭﻡﻳ
yâ akrama min kulli karîm
Ô le plus Généreux de tout généreux
ﺎﻳ ﺍَﻭْﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ َْﻭﻡﻳ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 159 sur 1225
yâ arhama min kulli rahîm
Ô le plus Miséricordieux de tout miséricordieux!
ﺎﻳ ﺍﻋﻭْﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻋْﻭﻡﻳ
yâﻭa‘lamaﻭminﻭkulli‘ﻭalîm
Ô le plus Savant de tout savant!
ﺎﻳ ﺍْﻭﻛﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ْﻛﻭﻡﻳ
yâ ahkama min kulli hakîm
Ô le plus Sage de tout sage!
ﺎﻳ ﺍﻗﻭﺩﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻗﺩﻭﻡﻳ
yâ aqdama min kulli qadîm
Ô le plus Ancien de tout ancien!
ﺎﻳ ﺍﻛﻭﺑﻭَﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻛﺑﻭَﻳ
yâ akbara min kulli kabîr
Ô le plus Grand de tout grand!
ﺎﻳ ﺍﻟﻭَﻭِﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻟَﻭِﻳ
yâ altafa min kulli latîf
Ô le plus Gracieux de tout gracieux!
ﺎﻳ ﺍْﻭُﻭﻭﻣﻥﻭ ﻛُﻭﻭِّ ْْﻭُﻳ
yâ ajalla min kulli jalîl
Ô le plus Majestueux de tout majestueux!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 160 sur 1225
ﺎﻳ ﺍﻋﻭْﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻋْﻭْﻳ
yâﻭa‘azzaﻭminﻭkulli‘ﻭazîz
Ô le plus Puissant de tout puissant!
ﺎﻳ ﻛَﻭﻡﻳﻭَﻟﺍَﻭﺢﻭﻭﺎﻳ ﻋَﻭﻡﻳﻭﻟﺍﻣﻭﻥﻭّّﻭ
Yâ karîma-ç-çafhiﻭyâ‘ﻭadhîma-l-manni
Ô Généreux dans Ton pardon! Ô Grandiose dans Ta
faveur!
ﺎﻳ ﻛﺛﻭَﻳﻭﻟﺍَﻭﻳﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻗﺩﻭﻡﻳﻭﻟﺍَﻭﺿﻭُﻭّﻭ
yâ kathîra-l-khayri yâ qadîma-l-fadhli
Ô Profus dans ta bienfaisance! Ô Ancien dans Ton
obligeance!
ﺎﻳ ﺋﺍﺩﻡﻭﻭْﻟﺍَﻭِﻭﻭﺎﻳ ﻟَﻭِﻳﻭَﻟﺍْﻭِﻭّﻭ
yâﻭdâ’ima-l-lutfi yâ latîfa-ç-çun‘i
Ô Permanent dans Ta Grâce! Ô Gracieux dans Ton
Œuvre!
ِّ َﺎﻳ ﻣْﻭ
ﻭﺱﻭﻭﻟﺍﻛﻭَﻭﺏﻭﻭﺎﻳ ﺷﺎﻛِﻭﻭﺿﻟﺍَﻭّّﻭ
yâ munaffasa-l-karbi yâ kâchifa-dh-dhurri
Ô Toi qui soulage l'affliction! Ô Toi qui écarte le mal!
ﺎﻳ ﻟﺎﻣﻙﻭﻭﻟﺍﻣﻭْﻭﻙﻭﻭﺎﻳ ﺿﺎﻗﻲﻭﻭﻟﺍْﻭِﻭّّﻭ
yâ mâlika-l-mulki yâ qâdhiya-l-haqqi
Ô Propriétaire du Royaume! Ô Juge de la Vérité!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 161 sur 1225
ٌ ﻓ
َُﻭّّﻭ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻋَﻭﺩﻭِﻭﻭ ﻳ
Yâﻭmanﻭhuwaﻭfî‘ﻭahdihiﻭwafiyyun
Ô Celui qui est fidèle à Sa promesse!
ٌ
يﻭُﻭﻗﻭﻪﻭﺋﺎﻓﻭُ ﻲﻓﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّّﻭ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfîﻭwafâ’ihiﻭqawiyyun
Ô Celui qui est solide dans Sa fidélité!
ٌ
ﻋَﻭّّﻭ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻲﻓ ﻗُﻭﺗﻭﻪﻭﻭ ﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfîﻭquwwatihi‘ﻭaliyyun
Ô Celui qui est au Zénith dans Sa Force!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻲﻓ ﻋْﻭُ ِّ ﻭِﻭﻭﻗَ ﻭ
ّﻭﺏﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfî‘ﻭuluwwihiﻭqarîbun
Ô Celui qui reste proche même dans Son Elevation!
ُْﻭﻭﻰﻓ ﻗَﻭْﻭﻪﻭﻭﻟَﻭِﻳﻭٌﺎﻳ ﻣﻥﻭّﻭ
yâ man huwa fî qurbihi latîfun
Ô Celui qui est dans Sa Proximité gracieux
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻟَﻭَﻭﻪﻭﻭﺷَ ﻭ
ّﻭِﻳ
yâ man huwa fî lutfihi charîfun
Ô Celui qui est Noble dans Sa Grâce!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﺷَﻭﻓﻭﻪﻭﻭﻋْ ﻭ
ّﻭْﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfîﻭcharafihi‘ﻭazîzun
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 162 sur 1225
Ô Celui qui est Puissant dans Sa Noblesse!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻋْ ِّ ﻭِﻭﻭﻋَ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfî‘ﻭizzihi‘ﻭadhîmun
Ô Celui qui est Grandiose dans Sa Puissance!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻋَﻭﻣﻭﺗﻭﻪﻭﻭﻣْ ﻭ
ّﻭﺩﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfî‘ﻭadhamatihiﻭmajîdun
Ô Celui qui est Glorieux dans Sa Grandiosité!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻣْﻭﺩﻭِﻭﻭْﻣ ﻭ
ّﻭﺩﻳ
yâ man huwa fî majdihi hamîdun
Ô Celui qui Digne de louanges dans Sa Gloire!
ْﺎﻳ ﻰﻓﺎﻛ ﺎﻳ ﻰﻓﺎﺷ ﺎﻳ ﻰﻓﺍُ ﺎﻳ ﻣَﻭﻰﻓﺎ ﺎﻳ ﻯﺩﺎ
yâﻭkâfîﻭyâﻭchâfîﻭyâﻭwâfîﻭyâﻭmu‘âfîﻭyâﻭhâdî
Ô Suffisant! Ö Guérissant! Ô Acquittant ! Ô
Rétablissant ! Ô Guidant !
ﺎﻳ ﻰﻋﺍﺩ ﺎﻳ ﻰﺿﺎﻗ ﺎﻳ ﻰﺿﺍَ ﺎﻳ ﻲﻟﺎﻋ ﺎﻳ ﻲﻗﺎﺑ
yâﻭdâ‘îﻭyâﻭqâdhîﻭyâﻭrâdhîﻭyâ‘ﻭâlîﻭyâﻭbâqî
Ô Appelant! Ô Juge! Ô Satisfait! Ô Très-Haut! Ô
Subsistant!
ﻪﻭﻟﻭٌِﻭﺿﺎَ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
Yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭkhâdhi‘unﻭlahu
Ô Celui à qui toute chose est soumise!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 163 sur 1225
ﻪﻭﻟﻭٌِﻭﺷﺎَ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭkhâchi‘unﻭlahu
Ô Celui devant qui toute chose est recueillie!
ﻪﻭﻟﻭٌﻥﻭﺋﺎﻛ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭkâ’inunﻭlahu
Ô Celui pour qui toute chose est !
ﻪﻭﺑﻭٌﺩ ﻭُْﻭُﻭﻣ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭmawjûdunﻭbihi
Ô Celui par qui toute chose existe!
ﻪﻭﻳﻭﻟﻭﺍﻭٌﺏﻳْﻭﻣ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭmunîbunﻭilayhi
Ô Celui vers qui toute chose retourne!
ﻪﻭْﻭﻣﻭٌِﻭﺋﺎَ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭkhâ’ifunﻭminhu
Ô Celui de qui toute chose a peur!
ﻪﻭﺑﻭٌﻡﻭﺋﺎﻗ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’qâ’imunﻭbihi
Ô Celui par qui toute chose se tient!
ﻪﻭﻳﻭﻟﻭﺍﻭٌَﻭﺋﺎَ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’ﻭçâ’irunﻭilayhi
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 164 sur 1225
Ö Celui vers qui toute chose
ِّ
ﺢﺑﻭﺳﻭﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
ِﻭﺩﻭﻣﻭْﻭﺑﻭ ﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’ﻭyusabbihuﻭbihamdihi
Ô Celui dont toute chose glorifie les louanges!
ﻪﻭَﻭْﻭُﻭﻻﺇﻭٌﻙﻭﻟﺎْ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’ﻭinﻭhâlikunﻭillâﻭwajhahu
Ô Celui dont la Face subsistera, alors que toute chose
en dehors de qui s'anéantira!
ﺍﻟﻭِﻭﻪﻭّﻭqui
Intercède, ô Large, ô Seigneur de la Largesse !
ﺎﻳ ْﺎَِﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭْﻭُﻭﻉ ﺎﻳ ﻟﺎَِﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭْﻭُﻭﻕ
Yâﻭçâni‘aﻭkulliﻭmaçnû‘-in yâ khâliqa kulli makhlûq-in
Ô Fabricateur de tout ce qui est fabriqué! Ö Créateur
de tout ce qui est créé!
ﺎﻳ ْﺍَﻕﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭْﻭُﻭﻕ ﺎﻳ ﻟﺎﻣﻙﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣﻣﻭْﻭُﻭﻙ
yâ râziqa kulli marzûq-in yâ mâlika kulli mamlûk-in
Ô pourvoyeur de subsistance de tout subsistant! Ö
Maître tout possédé!
ﻣﻛﻭَﻭُﻭﺏ ﺎﻳ َﺎﻓِﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭﻣﻭُﻭﺎﻳﻡ ﺷﺎﻛِﻭﻭﻛُﻭّّﻭ
yâ kâchifa kulli makrûb-in yâ fârija kulli mahmûm-in
Ô Celui qui apaise tout affligé! Ô Celui qui soulage
tout angoissé!
ُﺎﻳ ْﺍَﻡﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭْﻭُﻭﻡ ﺎﻳ َﺎَْﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭْﻭُﻭ
yâ râhima kulli marhûm-in yâ nâçira kulli makh-thûl-
in
Ô Celui qui couvre de Sa Miséricorde tout ce qui a
besoin de Miséricorde! Ô Soutien de tout ce qui est
trahi et abandonné!
ﺎﻳ ﺗﺎﺳَﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭﻳﻭُﻭﺏ ﺎﻳ ﻣْﻭْﻭَﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭَﻭُﻭﺩ
yâﻭsâtiraﻭkulliﻭma‘yûb-inﻭyâﻭmaljâ’aﻭkulliﻭmatrûd-in
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 137 sur 1225
Ô Celui qui couvre les défauts de tout ce qui est
défectueux!
Ô Refuge de tout proscrit !
ﺎﻳ ﻋﺩﻭﺗﻭﻰ ﻋْﻭﺩﻭﻭﺷﺩﻭﺗﻭﻲ ﺎﻳ َْﻭﻲﺋﺎ ﻋْﻭﺩﻭﻭﻣَﻭﺑﻳﺗﻭﻲ
Yâ‘ﻭuddatî‘ﻭindaﻭchiddatîﻭyâﻭrajâ’î‘ﻭindaﻭmuçîbatî
Ô ma Seule Provision lors de mes moments difficiles
! Ö mon Seul Espoir lors de mon malheur !
ﺎﻳ ﻣُﻭْﺳﻭﻲ ﻋْﻭﺩﻭﻭُْﻭﺷﻭﺗﻭﻲ ﺎﻳ ْﺎَﺑﻭﻲ ﻋْﻭﺩﻭﻭﻏَﻭْﻭﺗﻭﻲ
yâﻭmûnisî‘ﻭindaﻭwah-chatîﻭyâﻭçâhibî‘ﻭindaﻭghurbatî
Ô ma Seule Consolation lors de ma terrifiante solitude
! Ô mon agréable Compagnon dans mon
dépaysement !
ﻭِ ﻋْﻭﺩﻭّﻭ
َْﻭﻣﻭﺗﻭﻲ ﺎﻳ ﻏﻳﻭﻰﺛﺎ ﻋْﻭﺩﻭﻭﻛَﻭْﻭﺗﻭﻰ ﺎﻳ ُﻟ ﻳ ﻳ ﻭ
yâﻭwaliyyî‘ﻭindaﻭni‘matîﻭyâﻭghiyâthî‘ﻭindaﻭkurbatî
Ô mon Tuteur dans mon aisance ! Ô mon secours
dans mon affliction !
ﺎﻳ ﺩﻟﻭﻲْﻳ ﻋْﻭﺩﻭﻭْﻳﻭَﻭﺗﻭﻰ ﺎﻳ ﻏْﻭﻰﺋﺎ ﻋْﻭﺩﻭﻭﻓﺍﺗﻭِﻭﻯَﺎ
yâﻭdalîlî‘ﻭindaﻭhayratîﻭyâﻭghinâ’î‘ﻭinda-ftiqârî
Ô mon Guide ma déconcertation ! Ô pourvoyeur
lorsque je suis dans le besoin !
ﺎﻳ ﻣْﻭْﺋﻭﻲ ﻋْﻭﺩﻭﻭﺿﺍَﻭَﻭﻯَﺍ ﺎﻳ ﻣَﻭﻰْﻳ ﻋْﻭﺩﻭﻭﻣَﻭْﻭﻋﻭﻰ
yâﻭmalja’î‘ﻭinda-dhtirârîﻭyâﻭmu‘înî‘ﻭindaﻭmafza‘î
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 138 sur 1225
Ô mon Refuge lorsque je suis dans la nécessité ! Ô
mon aide lorsque je suis dans la détresse !
ﺎﻳ ﻋَﻭﻡﻭﻭﻟﺍْﻭﻳﻭُﻭﺏﻭﺎﻳ ﻏَﻭﺎﻭَﻭْﻟﺍْﻭُﻭﺏّﻭ
Yâ‘ﻭallâma-l-ghuyûbi yâ ghaffâra-th-thunûbi
Ô Grand Connaisseur des invisibles ! Ô Grand
Pardonneur des péchés !
ﺎﻳ ﺳﺗﻭﺎﻭَﻭﻟﺍَﻭﻳﻭُﻭﺏﻭﺎﻳ ﺷﺎﻛِﻭﻭﻟﺍﻛﻭَﻭُﻭﺏّﻭ
yâ sattâra-l-‘uyûbiﻭyâﻭkâchifa-l-kurûbi
Ô Celui qui couvre les défauts (des serviteurs) ! Ô
Celui qui apaise les afflictions !
ِّ ْﺎﻳ ﻣِﻭ
ﻭﺏﻭﻭﻟﺍِﻭْﻭُﻭﺏﻭﺎﻳ َﺑﻭﺏﻳﻭﻟﺍِﻭْﻭُﻭﺏّﻭ
yâ muqallaba-l-qulûbi yâ tabîba-l-qulûbi
Ô Celuiﻭquiﻭfaitﻭchangerﻭlesﻭcœursﻭ!ﻭÔﻭCeluiﻭquiﻭguérit
lesﻭcœurs!ﻭ
ِّ
َُﻭﻭﻟﺍِﻭْﻭُﻭﺏﻭﺎﻳ ﺍْﻭﺱﻳﻭﻟﺍِﻭْﻭُﻭﺏﻭﺎﻳ ﻣْﻭّﻭ
yâ munawwira-l-qulûbi yâ anîsa-l-qulûbi
Ô Celuiﻭquiﻭillumineﻭlesﻭcœursﻭ!ﻭÔﻭCeluiﻭquiﻭégaieﻭles
cœurs!ﻭ
ِّ َﺎﻳ ﻣَﻭ
ِّ َﻭِﻭﻭﻟﺍَﻭﻣﻭُﻭﻡﻭﺎﻳ ﻣْﻭ
ﻭﺱﻭﻭﻟﺍْﻭﻣﻭُﻭﻡّﻭ
yâ mufarrija-l humûmi yâ munaffasa-l-ghumûmi
Ô Celui apaise les soucis ! Ô Celui qui soulage les
angoisses !
ﺎﻳ ْْﻭُﻳﻭﺎﻳ ْﻣﻭُﻳﻭﺎﻳ ُﻛﻭُﻳﻭﺎﻳ ﻛَﻭُﻳﻭﺎﻳ ﺩﻟﻭُﻳّﻭ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 139 sur 1225
yâ jalîlu yâ jamîlu yâ wakîlu yâ kafîlu yâ dalîlu
ô Majestueux! Ö Beau! Ô Intendant! Ô Garant! Ô
Guide!
ﺎﻳ ﻗﺑﻭُﻳﻭﺎﻳ ﻣﺩﻭُﻳﻭﺎﻳ ﻣْﻭُﻳﻭﺎﻳ ﻣِﻭْﻳﻳﻭﺎ ﻣْﻭُﻳّﻭ
yâ qabîlu yâ mudîlu yâ munîlu yâ muqîlu yâ muhîlu
Ô Celui qui vient vers le monde! Ö Celui qui alterne
le Temps ! Ö Celui qui remet les péchés! Ö Celui qui
accorde la force!
ﺙﺎﻳﻭﻟﺍﻣﻭﺳﻭﺗﻭْﻭﻥﻳﺛﻳﻭﺎﻳ ﺩﻟﻭُﻳﻭﻟﺍﻣﻭﺗﻭْﻭﻳ ِّ ﻭَﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﻏّﻭ
Yâ dalîla-l-mutahayyarîna yâ ghiyâtha-l-mustaghîthîna
Ô Guide des ceux qui sont décontenacés ! Ô Secours
de ceux qui crient au secours !
ﺎﻳ ََﻭﺦﻳﻭﻟﺍﻣﻭﺳﻭﺗﻭَﻭَﻭَﻭﻥﻳﻭﺎﻳ َﺎْﻭﻟﺍﻣﻭﺳﻭﺗﻭْﻭﻥﻳَﻳّﻭ
yâ çarîkha-l-mustaçrikhîna yâ jâra-l-mustajîrîna
Ô Aide de ceux qui appellentﻭàﻭl’aideﻭ!ﻭÔﻭRefugeﻭde
ceux qui cherchent refuge !
ﺎﻳ ﺍﻣﻭﻥﺎﻭﻟﺍَﻭﺋﺎَﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﻋُﻭﻥﻭﻭﻟﺍﻣﻭُﻭﻣﻭْﻭﻥﻳّﻭ
yâ âmâna-l-khâ’ifînaﻭyâ‘ﻭawna-l-mû’minîna
Ô Sécurité de ceux qui ont peur ! Ô Soutien des
croyants !
ﺎ ﻣْﻭْﻭَﻭﻭﻟﺍَﻭﻥﻳَﺎﻭﺎﻳ ْﺍَﻡﻭﻭﻟﺍﻣﻭﺳﻭﻥﻳﻛﺎﻭﻳ
yâ râhima-l-masâkînaﻭyâﻭmalja’-al-‘âçîna
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 140 sur 1225
Ô Compatissant envers les indigents ! Ô Refuge des
désobéissants !
ﺎﻳ ﻓﺎﻏَﻭﻭﻟﺍﻣﻭْﻭْﻭﺑﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﻣْﻭﺏﻳﻭﺩﻋﻭُﻭَﻭﻭﻟﺍﻣﻭﺿﻭَﻭَﻭّﻭﻥّﻭ
yâ ghâfira-l-muthnibînaﻭyâﻭmujîbaﻭda‘wati-l-mudh-
tarrîna
Ô Pardonneurﻭdesﻭpécheursﻭ!ﻭÖﻭExauceurﻭdeﻭl’appel
des nécessiteux !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍْﻭُﻭﺩﻭُﺍﻭﻻّّْﻭﺳﻭﻥﺎﻭﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍَﻭﺿﻭُﻭﻭُﺍﻭﻻّّﻣﻭﺗﻭْﻭﻥﺎّﻭ
Yâ thâ-l-jûdi wa-l-îhsâni yâ thâ-l-fadhli wa-l-îimtinâni
Ô Seigneur de la Générosité et de la bienfaisance! Ô
SeigneurﻭdeﻭlaﻭGrâceﻭetﻭdeﻭl’Obligeance!ﻭ
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻻﺍّّﻣﻭﻥﻭﻭُﺍﻭﻻّّﻣﻭﻥﺎﻭﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍِﻭﺩﻭﺱﻭﻭُﺍﻭﺳﻟﺑﻭْﻭﻥﺎّﻭ
yâ thâ-l-amni wa-l-amâni yâ thâ-l-qudsi wa-s-subhâni
Ô Détenteur de la sûreté et de la sécurité ! Ô
Détenteur de la Sainteté et de la Glorification !
ِّ
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍْﻭﻛﻭﻣﻭَﻭﻭُﺍﻭﻟﺑﻭﻳﻭﻥﺎﻭﺎﻳ ْﺍﻭ َﻟﺍْﻭﻣﻭَﻭﻭُﺍﻭَﻟﺿﻭُﻭﻥﺍّﻭ
yâ thâ-l-hikmati wa-l-bayâni yâ thâ-r-rahmati wa-r-
radhwâni
Ô DétenteurﻭdeﻭlaﻭSagesseﻭetﻭdeﻭl’Eloquenceﻭ!ﻭÔ
SeigneurﻭdeﻭlaﻭMiséricordeﻭetﻭdeﻭl’agrément!ﻭ
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍْﻭْﻭَﻭﻭُﺍﻭﻟﺑﻭَﻭْﻭﻥﺎﻭﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍَﻭَﻭﻣﻭَﻭﻭُﺍﻭﺳﻟْﻭَﻭﻥﺎّﻭ
yâ thâ-l-hujjati wa-l-burhâni yâ thâ-l-‘adhamatiﻭwa-s-
sultâni
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 141 sur 1225
Ô Seigneurﻭdeﻭl’ArgumentﻭetﻭdeﻭlaﻭPreuveﻭ!ﻭÔﻭSeigneur
de la grandiosité et de la Suprématie !
ﺎﻳ ْﺍﻭ َﻟﺍَﻭُﻭﻭُﺍﻭﻟْﻭَﻭَﻭﻥﺍﻭﺎﻳ ْﺍﻭ َﻟﺍَّﻭﻓﻭَﻭﻭُﺍﻭﻟﻣﻭﺳﻭﺗﻭَﻭﻥﺎّﻭ
yâ thâ-r-ra’âfatiﻭwa-l-musta‘âniﻭyâﻭthâ-l-‘afwiﻭwa-l-
ghufrâni
Ô Seigneur de la Compassion et de l'Assistance! Ô
Détenteurﻭdeﻭl’AmnistieﻭetﻭduﻭPardon!ﻭ
ءﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﻪـﻟﻭﺍﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﺏﻭَﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ
Yâﻭmanﻭhuwaﻭrabbuﻭkulliﻭchay’-in yâ man huwa ilâhu
kulliﻭchay’-in
Ô Celui qui est le Seigneur de toute chose ! Ô Celui
qui le Dieu de toute chose !
ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭِﻭْﺎَﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭِﻭﻟﺎَﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭkhâliquﻭkulliﻭchay’-inﻭyâﻭmanﻭhuwaﻭçâni‘u
kulliﻭchay’-in
Ô Celui qui est le Créateur de toute chose ! Ô Celui
qui est le Faiseur de toute chose!
ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﺩﻭَﻭﺑﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭُﻭﺑﻭﻗﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭqablaﻭkulliﻭchay’-in yâ manﻭhuwaﻭba‘da
kulliﻭchay’-in
Ô Celui qui existe avant toute chose ! Ö Celui qui
existera après la disparition de toute chose !
ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﺑﻭٌﻡﻭﻟﺎﻋﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﻕﻭُﻭﻓﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 142 sur 1225
yâﻭmanﻭhuwaﻭfawqaﻭkulliﻭchay’-in yâ man huwa
‘âlimun bi-kulliﻭchay’-in
Ô Celui qui se situe au-dessus de toute chose ! Ô Celui
qui connaît parfaitement toute chose !
ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛ ﻰْﻭَﻭﻳﻭُ ﻰِﻭﺑﻭﻳﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛ ﻰْﻭﻋﻭٌَﻭﺩﺎﻗﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭqâdirun‘ﻭalâﻭkulliﻭchay’-in yâ man huwa
yabqâﻭwaﻭyafnâﻭkulluﻭchay’-in
Ô Celui qui a Pouvoir absolu sur toute chose ! Ô Celui
qui existera toujours alors que toute chose disparaîtra
!
ِّ ِّ ِّ
ﺎﻳ ﻣُﻭﻣﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣَﻭﻳﻭﻣﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣﻛﻭُﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣْﻭِﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣﺑﻭﻳﻭﻥﻭّﻭ
yâ muhayminu yâ mukawwainu yâ mulaqqainu yâ
mubayyainu
Ô Rassurant ! Ô Dominant ! Ô Constituant ! Ô
Dictant ! Ô Explicateur !
ِّ ِّ ِّ
ﺎﻳ ﻣَﻭُﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣﻣﻭﻛﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣْﻭّﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣَﻭْﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣِﻭﺳ ِّ ﻭﻡﻭّﻭ
yâ muhawwainu yâ mumakkainu yâ muzayyainu yâ
mu‘linuﻭyâﻭmuqassaimu!
Ô Apaisant ! Ô Renforçant ! Ô Embelissant ! Ô
Annonciateur ! Ô Répartiteur !
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻣْﻭﻛﻭﻪﻭﻭﻣِ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
Yâ man huwa fî mulkihi muqîmun
Ô Celui qui établit dans Son Royaume!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 143 sur 1225
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﺳْﻭَﻭْﺎﻪﻭﻭﻗﺩ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâ man huwa fî sultânihi qadîmun
Ô Celui qui est ancien dans Son Pouvoir!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭ ﻰﻓ َْﻭﻟﻪﻭﻭﻋَ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfîﻭJalâlihi‘ﻭadhîmun
Ô Celui qui est Grandiose dans Sa Majesté!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻋْﻭﻰ ﻋﺑﻭﺩﺎِﻭﻭَْ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâﻭmanﻭhuwa‘ﻭalâ‘ﻭibâdihiﻭrahîmun
Ô Celui qui est Très-Miséricordieux envers Ses
serviteurs !
ُﻭﻛﻭﺑﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳﻭٌﻡﻳْﻭﻋ ءﻭﻲﻭﺷّّﻭ
yâ man huwa bi-kullaﻭchay’in‘ﻭalîmun
Ô Celui qui est connaisseur de toute chose!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﺑﻣﻭﻥﻭﻭﻋَﻭِﺎﻭْْﻭﻡﻳّﻭ
yâ man huwa bi-man‘ﻭaçâhuﻭhalîmun
Ô Celui qui est clément envers qui lui désobéit!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﺑﻣﻭﻥﻭﻭَْﻭِﺎﻭﻛَ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâ man huwa bi-man rajâhu karîmun
Ô Celui qui est Généreux envers quiconque le supplie
!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ َْﻭَﻭﻪﻭﻭْﻛ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfîﻭçun‘ihiﻭhakîmun
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 144 sur 1225
Ô Celui qui est Sage dans Son oeuvre!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ْﻛﻭﻣﻭﺗﻭﻪﻭﻭﻟَ ﻭ
ّﻭِﻳ
yâ man huwa fî hikmatihi latîfun
Ô celui qui est Gracieux dans Sa Sagesse !
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻟَﻭَﻭﻪﻭﻭﻗﺩ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâ man huwa fî lutfihi qadîmun
Ô Celui qui est Eternel dans Sa Grâce !
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﻳَﻭْﻭﻰ ﻻﺇﻭﻓﺿﻭْﻭﻪﻭّﻭ
Yâ man lâ yurjâ illâ fadhluhu yâ
Ô Celui qui est le seul dont la faveur doit être
souhaitée!
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﻳﺳﻭَﻭُﻭﻭﻻﺇﻭﻋَﻭُﻭِﻭّﻭ
manﻭlâﻭyus’âluﻭillâ‘ﻭafwuhu
Ô Celui qui est le seul dont le pardon doit être sollicité
!
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﻳْﻭَﻭَﻭﻭﻻﺇﻭﺑَﻭِﻭّﻭ
yâ man lâ yundharu illâ birruhu
Ô Celui qui est le seul dont la bonté doit être
considérée !
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﻳَﻭِﺎﻭﻻﺇﻭﻋﺩﻭﻟﻭﻪﻭّﻭ
yâﻭmanﻭlâﻭyukhâfuﻭillâ‘ﻭadluhu
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 145 sur 1225
Ô Celui qui est le seul dont la Justice doit être
redoutée !
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﻳﺩﻭُﻭﻡﻭﻻﺇﻭﻣْﻭﻛﻭﻪﻭّﻭ
yâ man lâ yadûmu illâ mulkuhu
Ô Celui qui est le seul dont le Royaume demeurera !
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﺳْﻭَﻭﻥﺎﻭﻻﺇﻭﺳْﻭَﻭْﺎﻪﻭّﻭ
yâ man lâ sultâna illâ sultânuhu
Ô Celui en dehors du pouvoir duquel aucun autre
pouvoir ne compte !
ﻪﻭﺗﻭﻣﻭْﻭَ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﺕﻭَﻭﺳﻭُﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭwasi‘atﻭkullaﻭchay’ﻭrahmatuhu
Ô Celui dont la Miséricorde couvre toute chose !
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﺳَﻭِﻭﺕﻭﻭَْﻭﻣﻭﺗﻭﻪﻭﻭﻏﺿﻭَﻭﻪﻭّﻭ
yâ man sabaqat rahmatuhu ghadhabahu
Ô Celui dont la Miséricorde précède la Colère !
ﻪﻭﻣﻭْﻭﻋ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﺑﻭَﺎْﻭﺍﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭahâtaﻭbikullaﻭchay’in‘ﻭilmuhu
Ô Celui dont la Science embrasse toute chose !
ﻭﺩﻭٌﻣﺛﻭْﻭﻪﻭّﻭ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻟﻳﻭﺱﻭﻭﺍْ ﻭ
yâ man laysa ahadun mithlahu
Ô Celuiﻭqueﻭpersonneﻭn’estﻭpareilﻭàﻭLui!ﻭ
ﺎﻳ َﺎﻓِﻭﻭﻟﺍَﻭﻡﻭﻭِّ ﺎﻳ ﺷﺎﻛِﻭﻭﻟﺍْﻭﻡﻭّّﻭ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 146 sur 1225
Yâ fârija-l-hammi yâ kâchifa-l-ghammi
Ô Celui qui apaise les soucis ! Ö Celui qui soulage le
chagrin!
ﺎﻳ ﻓﺎﻏَﻭﻭْﻟﺍْﻭﺏﻭﻭﺎﻳ ﺑﺎﻗُﻭﻭﺗﻟﺍُﻭﺏﻭّﻭ
yâ ghâfira-th-thanbi yâ qâbila-l-tawbi
Ô Celui qui pardonne les péchés ! Ö Celui qui accepte
le repentir!
ﺎﻳ ﻟﺎَِﻭﻭﻟﺍَﻭْﻭِﻭﻭﺎﻳ ﺩﺎَﻕﻭﻭﻟﺍُﻭﻋﻭﺩﻭّﻭ
yâ khâliqa-l-khalqi yâ çâdiqa-l-wa‘di
Ô Créateur de la création ! Ö Celui qui tient Sa
promesse !
ِّ ﺎﻳ ﻣُﻭﻓﻰﻭﻭﻟﺍَﻭَﻭﺩﻭﻭﺎﻳ ﻟﺎﻋﻡﻭﻭ
ﺳﻟﺍَﻭّّﻭ
yâ mûfiya-l-‘ahdiﻭyâ‘ﻭâlima-s-sirri
Ô Celuiﻭquiﻭs’acquitteﻭdeﻭSonﻭEngagementﻭ!ﻭÔﻭCelui
qui connaît les secrets !
ﺎﻳ ﻟﺎﻓِﻭﻭﻟﺍْﻭﺏﻭﻭِّ ﺎﻳ ْﺍَﻕﻭﻭﻻﺍّّْﻭﻡﺎّﻭ
yâ fâliqa-l-habbi yâ râziqa-l-anâmi
Ô Celui qui fend la graine ! Ô Pourvoyeur de la
subsistance des créatures !
َْﻭﻭﺎﻳ ﻋَﻭﻭﺎﻳ ﻓ
ﻓ
َُﻭﻭﻳﺎ ﻏّﻭ
ﻳ ﻳ ﻣَﻭﻭﺎﻳ ﻳ
ْﻲﻭﻭﺎﻳ ﻳ
yâ‘ﻭaliyyuﻭyâﻭwafiyyuﻭyâﻭghaniyyuﻭyâﻭmaliyyuﻭyâﻭhafiyyu
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 147 sur 1225
Ô Sublime ! Ö Complet ! Ô Auto-suffisant ! Ô
Durable ! Ô Affable !
ﻲﻭﻟﻭُ ﺎﻳﻭيﻭُﻭﻗ ﺎﻳﻭيﻭﺩﻭﺑ ﺎﻳﻭﻲﻭﻛﻭْ ﺎﻳﻭﻲﻭﺿﻭَ ﺎﻳّّﻭ
yâ radhiyyu yâ zakiyyu yâ badiyyu yâ qawiyyu yâ
waliyyu
Ô Satisfait ! Ö Pur ! Ô Commençant ! Ô Fort ! Ô
Tuteur !
Ô Celuiﻭqueﻭpersonneﻭn’estﻭpareilﻭàﻭLui!ﻭ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﺍَﻭَﻭَﻭﻭﻟﺍْﻭﻣﻭُﻳّﻭ
Yâ man adh-hara-l-jamîla
Ô Celui qui montre le beau (de Ses créatures)
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﺳﺗﻭَﻭﻭﻟﺍِﻭﺑﻭﺢﻳّﻭ
yâ man satara-l-qabîha
Ô Celui qui couvre le laid (de Ses créatures)
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻟﻡﻭﻭﻳُﻭَﺍْﻭﻭﺑﺎﻭﻟْﻭَﻭَﻳَﻭّﻭ
yâﻭmanﻭlamﻭyu’akhithﻭbi-l-jarîrati
Ô Celui qui ne punit pas (par vengeance) le péché !
ِّ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻟﻡﻭﻭﻳَﻭﺗﻭﻙﻭﻭﺳﻟﺍﺗﻭَﻭّﻭ
yâ man lam yahtiki-s-sitra
Ô Celui qui ne divulgue pas ce qui est couvert (de nos
défauts) !
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 148 sur 1225
ﺎﻳ ﻋَﻭﻡﻳﻭﻟﺍَﻭَﻭُﻭّﻭ
yâ‘ﻭadhîma-l-‘afwi
Ô Toi dont le Pardon est immense !
ﺎﻳ ْﺳﻭﻥﻭﻭﺗﻟﺍْﻭُﺎْﻭّﻭ
yâ hasana-t-tajâwuzi
Ô Toiﻭquiﻭexcelleﻭdansﻭl’indulgence!ﻭ
ﺎﻳ ﺳﺍُِﻭﻭﻟﺍﻣﻭْﻭَﻭَﻭَﻭّﻭ
yâﻭwâsi‘a-l-maghfirati
Ô Toi dont la rémission est étendue !
ﺎﻳ ﺳﺎﺑَﻭﻭﻟﺍﻳﻭﺩﻭﻳﻭﻥﻭﻭﺑﺎﻭَﻟْﻭﻣﻭَﻭّﻭ
yâ bâsita-l-yadayni bir-rahmati
Ô Toi qui offre généreusement Ta Miséricorde !
ﺎﻳ ْﺎَﺏﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ْْﻭُﻭﻯ
yâ çâhiba kulli najwâ
Ô destinataire de tout conciliabule !
ﺎﻳ ﻣْﻭﺗﻭَﻭﻰ ﻛُﻭﻭِّ ﺷﻛﻭُﻭﻯ
yâ muntahâ kulli chakwâ
Ô Aboutissement de toute complainte !
ِّ ﺎﻳ ْﺍﻭ
ْﻟﺍَﻭﻣﻭَﻭﻭﺳﻟﺍﺎﻭﺑْﻭَﻭّﻭ
Yâ thâ-n-nia‘matiﻭas-sâbighati
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 149 sur 1225
Ô Détenteur du bienfait parachevé !
ﺎﻳ ْﺍﻭ َﻟﺍْﻭﻣﻭَﻭﻭﻟﺍُﻭﺳﺍَﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-r- rahmati-l-wâsi‘ati
Ô Détenteur la Miséricorde étendue !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍﻣﻭْﻭَﻭﻭﺳﻟﺍﺎﻭﺑِﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-l-minnati-as-sâbiqati
Ô Détenteur de la faveur préalablement accordée !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍْﻭﻛﻭﻣﻭَﻭﻭﻟﺍﺑﻭﻟﺎْﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-l-hikmati-l-bâlighati
Ô Détenteur du sommet de la Sagesse
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍِﻭﺩﻭَﻭَﻭﻭﻟﺍﻛﻭﻣﺎْﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-l-qudrati-l-kâmilati
Ô Détenteur du Pouvoir complet !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍْﻭْﻭَﻭﻭﻟﺍِﻭَﺎَﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-l-hujjati-l-qâti‘ati
Ô Détenteurﻭdeﻭl’argumentﻭtranchant!ﻭ
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍﻛﻭَﻭﻣﺍَﻭﻭَﻟﺍﺎﻭَْﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-l-karâmati- adh-dhâhirati
Ô Détenteur de la Dignité manifeste !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍَﻭْﻭَﻭﻭﺩﻟﺍﺍﻭﺋﻣﻭَﻭّﻭ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 150 sur 1225
yâ thâ-l-‘izzati-ad-dâ’imati
Ô Détenteur de la Puissance permanente !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍِﻭُﻭَﻭﻭﻟﺍﻣﻭﺗﻭْﻳَﻭّﻭ
yâ thâ-l-quwwati-l-matînati
Ô Détenteur de la Force solide !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍَﻭَﻭﻣﻭَﻭﻭﻟﺍﻣﻭْﻭَﻳَﻭّﻭ
yâ thâ-l-‘adhamati-l-manî‘ati
Ô Détenteur de la Grandeur invincible !
ﺎﻳ ﺑﺩﻭِﻳﻭﺳﻟﺍﻣﻭﺕﺍُﺎﻭﺎﻳ ﻋﺎُْﻭﻭَﻟﺍْﻭﻣﻭﺕﺎّﻭ
Yâﻭbadî‘aﻭas-samâwâtiﻭyâﻭjâ‘ila-dh-dhulumâti
Ô Créateur des cieux à partir de rien ! Ô Celui qui rend
les ténèbres !
ﺎﻳ ْﺍَﻡﻭﻭﻟﺍَﻭﺑﻭَﻭﺕﺍﻭﺎﻳ ﻣِﻭُﻳﻭﻟﺍَﻭﺛﻭَﻭﺕﺍّﻭ
yâ râhima-l-‘abarâtiﻭyâﻭmuqîla-l-‘atharâti
Ô Celui qui compatit aux pleurs ! Ô Celui qui répare
les faux-pas !
ﻭِﻭﻭﻻﺍّّﻣﻭُﻭﺕﺍّﻭ
ﺎﻳ ﺗﺎﺳَﻭﻭﻟﺍَﻭُﻭَﻭﺕﺍﻭﺎﻳ ﻣْ ﻳ ﻳ
yâ sâtira-l-‘awrâtiﻭyâﻭmuhyya-l-amwâti
Ô Celui qui recouvre les parties intimes ! Ô Celui
ressuscite les morts!
ِّ َﺎﻳ ﻣْﻭْﻭُﻭﻭﺕﺎﻳﻻﺍﻭﺎﻳ ﻣﺿﻭ
ﻭِﻭﻭﻟﺍْﻭﺳﻭْﻭﺕﺎّﻭ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 151 sur 1225
yâ munzila-l-âyâtiﻭyâﻭmudha‘-‘afa-l-hasanâti
Ô Celui qui révèle les versets! Ô Celui qui redouble les
récompenses des actes de bienfaisance!
ِّ
ﺎﻳ ْﺎﻣﻲﻭﻭﺳﻟﺍﻳﻭﺋﻭﺕﺎﻭﺎﻳ ﺷﺩﻭﺩﻳﻭْﻟﺍِﻭﻣﻭﺕﺎّﻭ
yâ mâhiya-s-sayyi’âtiﻭyâﻭchadîda-n-naqimâti
Ô Celui qui efface les actes de malfaisance ! Ô Celui
qui châtie sévèrement !
ﺎﻳ ﻣَﻭُ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣِﻭﺩ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣﺩﻭﺑ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣَﻭَ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣْﻭُ ِّ ﻭَﻭّﻭ
yâ muçawwiru yâ muqaddiru yâ mudabbiru yâ
mutahhiru yâ munawwiru
Ô Toi qui façonnes ! Ô Toi qui mesures ! Ô Toi
arranges ! Ô Toi qui purifies ! ö Toi qui illumines !
ﺎﻳ ﻣﻳﻭﺳ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣﺑﻭﺷ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣْﻭْﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣِﻭﺩ ِّ ﻭﻡﻭﻭﺎﻳ ﻣُﻭَ ِّ ﻭَﻭّﻭ
yâ muyassiru yâ mubach-chiru yâ munthiru yâ
muqaddimuﻭyâﻭmuwa’kh-khiru
Ô Toi qui facilites ! Ö Toi qui annonces la bonne
nouvelle ! Ô Toi qui avertis ! Ô Toi anticipes ! Ô Toi
qui ajournes !
ﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍﺑﻭﻳﻭﺕﻭﻭﻟﺍْﻭَﻭﻡﺍﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭﺷﻟﺍَﻭَﻭﻭﻟﺍْﻭَﻭﻡﺍّﻭ
Yâ rabba-l-bayti-l-harâmi yâ rabba-ch-chahri-l-harâmi
Ô Seigneur de la Maison Sacrée ! Ô Seigneur du mois
Sacré!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 152 sur 1225
ﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍَﻭْﻭﺩﻭﻭﻟﺍْﻭَﻭﻡﺍﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭَﻟﺍﻛﻭﻥﻭﻭُﺍﻭﻟﻣﻭِﻭﻡﺎّﻭ
yâ rabba-l-baladi-l-harâmi yâ rabba-r-rukni wa-l-
maqâmi
Ô Seigneur du territoire sacré ! Ö Seigneur du Pilier et
de la Station!
ﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍﻣﻭﺷﻭَﻭَﻭﻭﻟﺍْﻭَﻭﻡﺍﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍﻣﻭﺳﻭْﻭﺩﻭﻭﻟﺍْﻭَﻭﻡﺍّﻭ
yâ rabba-l-mach‘ari-l-harâmi yâ rabba-l-masjidi-l-
harâmi
Ô SeigneurﻭduﻭMach‘arﻭsacréﻭ!ﻭÔﻭSeigneurﻭdeﻭla
Mosquée sacrée !
ﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍْﻭُﻭﻭِّ ُﺍﻭﻟْﻭَﻭﻡﺍﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭْﻟﺍُﻭَﻭُﺍﻭَﻟَﻭﻡّﻭ
yâ rabba-l-hilli wa-l-harâmi yâ rabba-n-nûri wa-dh-
dhalâmi
Ô Seigneurﻭduﻭliciteﻭetﻭdeﻭl’illicite!ﻭÔﻭSeigneurﻭdeﻭla
lumièreﻭetﻭdeﻭl’obscurité!
ُﺍﻭﺳﻟَﻭﻡﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍِﻭﺩﻭَﻭَﻭﻭﻓﻲﻭ ﻻﺍّّْﻭﻡﺎﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭﺗﻟﺍْﻭِﻭَﻭّﻭ
yâ rabba-t-tahiyyati wa-s-salâmi yâ rabba-l-qudrati fî-
l-anâmi
Ô Seigneur du salut et de la salutation ! Ô Seigneur du
pouvoir des créatures !
ﺎﻳ ﺍْﻭﻛﻭﻡﻭﻭﻟﺍْﻭﻛﺎﻣﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﺍﻋﻭﺩﻭُﻭﻭﻟﺍَﻭﺩﺎﻟﻭﻥﻳّﻭ
Yâ ahkama-l-hâkimînaﻭyâﻭa‘dala-l-‘âdilîna
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 153 sur 1225
Ô le plus judicieux des juges!Ô le plus juste des justes
!
ﺎﻳ ﺍَﻭﺩﻭﻕﻭﻭَﻟﺍﺎﻭﺩﻗﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﺍَﻭَﻭَﻭﻭَﻟﺍﺎﻭَْﻭﻥﻳّﻭ
yâ açdaqa-ç-çâdiqîna yâ athara-t-tâhirîna!
Ô le plus véridique des véridiques !Ô le plus pur des
purs!
ﺍْﻭﺳﻭﻥﻭﻭﻟﺍَﻭﻟﺎِﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﺍﺳﻭَﻭﻉﻭﻭﻟﺍْﻭﺳﺎﺑﻭﻥﻳﻭﺎﻳ
yâ ahsana-l-khâliqînaﻭyâﻭasra‘a-l-hâsibîna
Ô le meilleur des créateurs! Ô le plus prompt des
comptables!
ﺎﻳ ﺍﺳﻭﻣﻭِﻭﻭﺳﻟﺍﺎﻭﻣَﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﺍﺑﻭَﻭَﻭﺍﻭْﻟﺎﻭََﻭﻥﻳّﻭ
yâﻭasma‘a-s-sâmi‘înaﻭyâﻭabçara-n-nâdhirîna
Ô le plus entendant des entendants ! Ô le plus
clairvoyant des voyants !
ﺎﻳ ﺍﺷﻭَﻭِﻭﻭﺷﻟﺍﺎﻭﻓَﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﺍﻛﻭَﻭﻡﻭﻭﻻﺍّّﻛﻭَﻭﻣﻭﻥﻳّﻭ
yâﻭachfa‘a-ch-châfi‘înaﻭyâﻭakrama-l-akramîna
Ô le meilleur des intercesseurs ! Ô le plus généreux
des généreux !
ﺎﻳ ﻋﻣﻭﺩﺎﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﻋﻣﻭﺩﺎﻭﻟﻪﻭّﻭ
Yâ‘ﻭimâdaﻭmanﻭlâ‘ﻭimâdaﻭlahu
Ö Soutienﻭdeﻭceluiﻭquiﻭn’aﻭpasﻭdeﻭsoutien!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 154 sur 1225
ﺎﻳ ﺳْﻭﺩﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﺳْﻭﺩﻭﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ sanada man lâ sanada lahu
Ô Appuiﻭceﻭceluiﻭquiﻭn’aﻭpasﻭd’appui!ﻭ
ﺎﻳ َْﻭَﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻻ َْﻭَﻭﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ thukhra man lâ thukhra lahu
Ô Provisions de celui qui est dépourvu de provisions
ﺎﻳ َْﻭْﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻻ َْﻭْﻭﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ hirza man lâ hirza lahu
Ô protectionﻭdeﻭceluiﻭquiﻭn’pasﻭdeﻭprotection!
ﺎﻳ ﻏﻳﻭﺙﺎﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﻏﻳﻭﺙﺎﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ ghiyâtha man lâ ghiyâtha lahu
Ô Secours de celui qui est sans secours!
ﺎﻳ ﻓَﻭَﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﻓَﻭَﻭﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ fakhra man lâ fakhra lahu
Ô Fierté de celui qui est sans fierté!
ﺎﻳ ﻋْﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﻋْﻭﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ‘ﻭizzaﻭmanﻭlâ‘ﻭizzaﻭlahu
Ô Puissance de celui qui est sans puissance!
ﺎﻳ ﻣَﻭﻥﻳﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﻣَﻭﻥﻳﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâﻭmu‘înaﻭmanﻭlâﻭmu‘înaﻭlahu
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 155 sur 1225
Ô Aideﻭdeﻭceluiﻭquiﻭn’aﻭpasﻭd’aide!
ﺎﻳ ﺍْﻭﺱﻳﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﺍْﻭﺱﻳﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ anîsa man lâ anîsa lahu
Ô amiﻭdouxﻭdeﻭceluiﻭquiﻭn’aﻭpasﻭd’ami!
ﺎﻳ ﺍﻣﻭﻥﺎﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﺍﻣﻭﻥﺎﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ amâna man lâ amâna lahu
Ô Sécuritéﻭdeﻭceluiﻭquiﻭn’aﻭpasﻭdeﻭsécurité!
ﺎﻳ َﺎﻋﻡﻭﻭﺎﻳ ﺋﺎﻗﻡﻭﻭﺎﻳ ﺋﺍﺩﻡﻭﻭﺎﻳ ْﺍَﻡﻭﻭﺎﻳ ﻟﺎﺳﻡﻭّﻭ
yâ‘ﻭâçimuﻭyâﻭqâ’imuﻭyâﻭdâ’imuﻭyâﻭrâhimuﻭyâﻭsâlimu
Ô Immunisant! Ô Résurrecteur! Ô Permanent! Ô
Miséricordieux! Ô Sain!
ﺳﺎﺑَﻭﻭﺎﻳ ﻛﺎْﻡﻭﻭﺎﻳ ﻟﺎﻋﻡﻭﻭﺎﻳ ﺳﺎﻗﻡﻭﻭﺎﻳ ﺑﺎﻗِﻭﻭﺎﻳ
yâﻭhâkimuﻭyâ‘ﻭâlimuﻭyâﻭqâsimuﻭyâﻭqâbidhuﻭyâﻭbâsitu
Ô Gouvernant ! Ö Savant ! Ô Répartiteur ! Ö Toi qui
ouvresﻭlesﻭcœursﻭ!ﻭÔﻭToiﻭquiﻭfermesﻭlesﻭcœurs!ﻭ
ﺎﻳ َﺎﻋﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭَﻭَﻭﻣﻭﻪﻭّﻭ
Yâ‘ﻭâçimaﻭmani-sta‘çamahu
Ô Toi qui immunises celui qui sollicite Ton Immunité
!
ﺎﻳ ْﺍَﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭَﻭْﻭﻣﻭﻪﻭّﻭ
yâ râhima mani-starhamahu
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 156 sur 1225
Ô Toi qui fais miséricorde à celui qui sollicite Ta
Miséricorde !
ﺎﻳ ﻓﺎﻏَﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭْﻭَﻭَﻭِﻭّﻭ
yâ ghâfira mani-staghfarahu
Ô Toi qui Pardonnes à celui qui Te demande pardon
!
ﺎﻳ َﺎَْﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭْﻭَﻭَﻭِﻭّﻭ
yâ nâçira mani-stançarahu
Ô Toi qui soutiens celui qui sollicite Ton Soutien!
ﺎﻳ ﻓﺎَْﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭْﻭَﻭَﻭﻪﻭّﻭ
yâ hâfidha mani-stahfadhahu
Ô Toi qui protèges celui qui sollicite Ta Protection
ﺎﻳ ﻣﻛﻭَﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭﻛﻭَﻭﻣﻭﻪﻭّﻭ
yâ mukrima mani-stakramahu
Ô Toi qui honores celui qui sollicite Ton Honneur !
ﺎﻳ ﻣَﻭﺷﻭﺩﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭَﻭﺷﻭﺩﻭِﻭّﻭ
yâ murchida mani-starchadahu
Ô Toi qui guides celui qui sollicite Ta Guidance !
ﺎﻳ ََﻭﺦﻳﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭَﻭَﻭَﻭﻪﻭّﻭ
yâ çarîkha mani-staçrakhahu
Ô Toi qui aides celui qui sollicite Ton Aide !
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 157 sur 1225
ﺎﻳ ﻣَﻭﻥﻳﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭَﻭْﺎﻪﻭّﻭ
yâﻭmu‘înaﻭmani-sta‘ânahu
Ô Toi qui assiste celui qui Te demande assistance!
ﺎﻳ ﻣْﻭﺙﻳﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭْﻭﺛﺎﻪﻭّﻭ
yâ mughîtha mani-staghâthahu
Ô Toi qui viens au secours de celui qui sollicite Ton
Secours!
ﺎﻳ ﻋْﻭﺍْﻳﻭﻻ ﻳﺿﻭﻡﺎﻭٌﺎﻳ ﻟَﻭﺎَﻳﻭﻻ ﻳَﻭﻡﺍّﻭ
Yâ‘ﻭazîzanﻭlâﻭyudhâmuﻭyâﻭlatîfanﻭlâﻭyurâmu
Ô Puissant qu'on ne peut opprimer! Ö Gracieux que
l'on n'atteint pas
ﺎﻳ ﻗﻳﻭُﻭﺎﻣﻭﻻ ﻳْﻭﻡﺎﻭﺎﻳ ﺋﺍﺩﻣﻭﺎﻭﻻ ﻳَﻭُﻭﺕّﻭ
yâﻭqayyûmanﻭlâﻭyanâmuﻭyâﻭdâ’imanﻭlâﻭyafûtu
Ô Sustentateur qui ne dort pas! Ô continuel qui ne
disparaît pas !
ﺎﻳ ِْﻭﺎﻭﻭﻻ ﻳﻣﻭُﻭﺕﻭﺎﻳ ﻣْﻭﻛﻭﺎﻭﻻ ﻳْﻭُﻭُّﻭ
yâ hayyan lâ yamûtu yâ malikan lâ yazûlu
Ô Vivant qui ne meurt pas! Ö Roi qui ne s'écroule pas
ﺎﻳ ﻗﺎﺑﻳﻭﺎﻭﻻ ﻳَﻭْﻭﻰ ﺎﻳ ﻟﺎﻋﻣﻭﺎﻭﻻ ﻳْﻭَﻭُﻭّﻭ
yâﻭbâqiyanﻭlâﻭyafnâﻭyâ‘ﻭâlimanﻭlâﻭyajhalu
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 158 sur 1225
Ô Permanent qui ne périt pas! Ô Savant qui n'ignore
rien!
ﺎﻳ َﻣﻭﺩﻭﺍﻭﻻ ﻳَﻭَﻭﻡﻭﻭﺎﻳ ﻗُﻭّﻭﺎﻭﻭﻻ ﻳﺿﻭَﻭِﻭّﻭ
yâﻭçamadanﻭlâﻭyut‘amuﻭyâﻭqawiyyanﻭlâﻭyadh‘ufu
Ô Impénétrable qu'on ne nourrit pas! Ô Fort qui ne
s'affaiblit pas !
ﺎﻳ ﺍْﻭﺩﻭﻭﺎﻳ ْﺍُﺩﻭﻭﺎﻳ ْﺎﺷﺩﻭﻭﺎﻳ ْﺎﻣﺩﻭﻭﺎﻳ ﻣﺎْﺩﻭّﻭ
yâ ahadu yâ wâhidu yâ châhidu yâ mâjidu yâ hâmi
Ô Un! Ö Unique! Ô Témoin! Ö Glorieux! Ô
Louangeur
ﺎﻳ ﺷﺍَﺩﻭﻭﺎﻳ ﻋﺎﺑﺙﻭﻭﺎﻳ َﺍُﺙﻭﻭﺎﻳ َﺎﺿﻭﺎﻳ ﻓﺎِْﻭّﻭ
duﻭyâﻭrâchiduﻭyâﻭbâ‘ithuﻭyâﻭwârithuﻭyâﻭdhârruﻭyâﻭnâfi‘u
Ô Dirigeant! Ô Résurrecteur! Ô Héritier! Ô
Endommageur! Ö Bénéfique!
ﺎﻳ ﺍﻋﻭَﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻋَﻭﻡﻳ
Yâﻭa‘dhamaﻭminﻭkulli‘ﻭadhîm
Ô le plus Immense de tout immense!
ﺎﻳ ﺍﻛﻭَﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻛَﻭﻡﻳ
yâ akrama min kulli karîm
Ô le plus Généreux de tout généreux
ﺎﻳ ﺍَﻭْﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ َْﻭﻡﻳ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 159 sur 1225
yâ arhama min kulli rahîm
Ô le plus Miséricordieux de tout miséricordieux!
ﺎﻳ ﺍﻋﻭْﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻋْﻭﻡﻳ
yâﻭa‘lamaﻭminﻭkulli‘ﻭalîm
Ô le plus Savant de tout savant!
ﺎﻳ ﺍْﻭﻛﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ْﻛﻭﻡﻳ
yâ ahkama min kulli hakîm
Ô le plus Sage de tout sage!
ﺎﻳ ﺍﻗﻭﺩﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻗﺩﻭﻡﻳ
yâ aqdama min kulli qadîm
Ô le plus Ancien de tout ancien!
ﺎﻳ ﺍﻛﻭﺑﻭَﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻛﺑﻭَﻳ
yâ akbara min kulli kabîr
Ô le plus Grand de tout grand!
ﺎﻳ ﺍﻟﻭَﻭِﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻟَﻭِﻳ
yâ altafa min kulli latîf
Ô le plus Gracieux de tout gracieux!
ﺎﻳ ﺍْﻭُﻭﻭﻣﻥﻭ ﻛُﻭﻭِّ ْْﻭُﻳ
yâ ajalla min kulli jalîl
Ô le plus Majestueux de tout majestueux!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 160 sur 1225
ﺎﻳ ﺍﻋﻭْﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻋْﻭْﻳ
yâﻭa‘azzaﻭminﻭkulli‘ﻭazîz
Ô le plus Puissant de tout puissant!
ﺎﻳ ﻛَﻭﻡﻳﻭَﻟﺍَﻭﺢﻭﻭﺎﻳ ﻋَﻭﻡﻳﻭﻟﺍﻣﻭﻥﻭّّﻭ
Yâ karîma-ç-çafhiﻭyâ‘ﻭadhîma-l-manni
Ô Généreux dans Ton pardon! Ô Grandiose dans Ta
faveur!
ﺎﻳ ﻛﺛﻭَﻳﻭﻟﺍَﻭﻳﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻗﺩﻭﻡﻳﻭﻟﺍَﻭﺿﻭُﻭّﻭ
yâ kathîra-l-khayri yâ qadîma-l-fadhli
Ô Profus dans ta bienfaisance! Ô Ancien dans Ton
obligeance!
ﺎﻳ ﺋﺍﺩﻡﻭﻭْﻟﺍَﻭِﻭﻭﺎﻳ ﻟَﻭِﻳﻭَﻟﺍْﻭِﻭّﻭ
yâﻭdâ’ima-l-lutfi yâ latîfa-ç-çun‘i
Ô Permanent dans Ta Grâce! Ô Gracieux dans Ton
Œuvre!
ِّ َﺎﻳ ﻣْﻭ
ﻭﺱﻭﻭﻟﺍﻛﻭَﻭﺏﻭﻭﺎﻳ ﺷﺎﻛِﻭﻭﺿﻟﺍَﻭّّﻭ
yâ munaffasa-l-karbi yâ kâchifa-dh-dhurri
Ô Toi qui soulage l'affliction! Ô Toi qui écarte le mal!
ﺎﻳ ﻟﺎﻣﻙﻭﻭﻟﺍﻣﻭْﻭﻙﻭﻭﺎﻳ ﺿﺎﻗﻲﻭﻭﻟﺍْﻭِﻭّّﻭ
yâ mâlika-l-mulki yâ qâdhiya-l-haqqi
Ô Propriétaire du Royaume! Ô Juge de la Vérité!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 161 sur 1225
ٌ ﻓ
َُﻭّّﻭ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻋَﻭﺩﻭِﻭﻭ ﻳ
Yâﻭmanﻭhuwaﻭfî‘ﻭahdihiﻭwafiyyun
Ô Celui qui est fidèle à Sa promesse!
ٌ
يﻭُﻭﻗﻭﻪﻭﺋﺎﻓﻭُ ﻲﻓﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّّﻭ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfîﻭwafâ’ihiﻭqawiyyun
Ô Celui qui est solide dans Sa fidélité!
ٌ
ﻋَﻭّّﻭ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻲﻓ ﻗُﻭﺗﻭﻪﻭﻭ ﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfîﻭquwwatihi‘ﻭaliyyun
Ô Celui qui est au Zénith dans Sa Force!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻲﻓ ﻋْﻭُ ِّ ﻭِﻭﻭﻗَ ﻭ
ّﻭﺏﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfî‘ﻭuluwwihiﻭqarîbun
Ô Celui qui reste proche même dans Son Elevation!
ُْﻭﻭﻰﻓ ﻗَﻭْﻭﻪﻭﻭﻟَﻭِﻳﻭٌﺎﻳ ﻣﻥﻭّﻭ
yâ man huwa fî qurbihi latîfun
Ô Celui qui est dans Sa Proximité gracieux
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻟَﻭَﻭﻪﻭﻭﺷَ ﻭ
ّﻭِﻳ
yâ man huwa fî lutfihi charîfun
Ô Celui qui est Noble dans Sa Grâce!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﺷَﻭﻓﻭﻪﻭﻭﻋْ ﻭ
ّﻭْﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfîﻭcharafihi‘ﻭazîzun
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 162 sur 1225
Ô Celui qui est Puissant dans Sa Noblesse!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻋْ ِّ ﻭِﻭﻭﻋَ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfî‘ﻭizzihi‘ﻭadhîmun
Ô Celui qui est Grandiose dans Sa Puissance!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻋَﻭﻣﻭﺗﻭﻪﻭﻭﻣْ ﻭ
ّﻭﺩﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfî‘ﻭadhamatihiﻭmajîdun
Ô Celui qui est Glorieux dans Sa Grandiosité!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻣْﻭﺩﻭِﻭﻭْﻣ ﻭ
ّﻭﺩﻳ
yâ man huwa fî majdihi hamîdun
Ô Celui qui Digne de louanges dans Sa Gloire!
ْﺎﻳ ﻰﻓﺎﻛ ﺎﻳ ﻰﻓﺎﺷ ﺎﻳ ﻰﻓﺍُ ﺎﻳ ﻣَﻭﻰﻓﺎ ﺎﻳ ﻯﺩﺎ
yâﻭkâfîﻭyâﻭchâfîﻭyâﻭwâfîﻭyâﻭmu‘âfîﻭyâﻭhâdî
Ô Suffisant! Ö Guérissant! Ô Acquittant ! Ô
Rétablissant ! Ô Guidant !
ﺎﻳ ﻰﻋﺍﺩ ﺎﻳ ﻰﺿﺎﻗ ﺎﻳ ﻰﺿﺍَ ﺎﻳ ﻲﻟﺎﻋ ﺎﻳ ﻲﻗﺎﺑ
yâﻭdâ‘îﻭyâﻭqâdhîﻭyâﻭrâdhîﻭyâ‘ﻭâlîﻭyâﻭbâqî
Ô Appelant! Ô Juge! Ô Satisfait! Ô Très-Haut! Ô
Subsistant!
ﻪﻭﻟﻭٌِﻭﺿﺎَ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
Yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭkhâdhi‘unﻭlahu
Ô Celui à qui toute chose est soumise!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 163 sur 1225
ﻪﻭﻟﻭٌِﻭﺷﺎَ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭkhâchi‘unﻭlahu
Ô Celui devant qui toute chose est recueillie!
ﻪﻭﻟﻭٌﻥﻭﺋﺎﻛ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭkâ’inunﻭlahu
Ô Celui pour qui toute chose est !
ﻪﻭﺑﻭٌﺩ ﻭُْﻭُﻭﻣ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭmawjûdunﻭbihi
Ô Celui par qui toute chose existe!
ﻪﻭﻳﻭﻟﻭﺍﻭٌﺏﻳْﻭﻣ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭmunîbunﻭilayhi
Ô Celui vers qui toute chose retourne!
ﻪﻭْﻭﻣﻭٌِﻭﺋﺎَ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭkhâ’ifunﻭminhu
Ô Celui de qui toute chose a peur!
ﻪﻭﺑﻭٌﻡﻭﺋﺎﻗ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’qâ’imunﻭbihi
Ô Celui par qui toute chose se tient!
ﻪﻭﻳﻭﻟﻭﺍﻭٌَﻭﺋﺎَ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’ﻭçâ’irunﻭilayhi
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 164 sur 1225
Ö Celui vers qui toute chose
ِّ
ﺢﺑﻭﺳﻭﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
ِﻭﺩﻭﻣﻭْﻭﺑﻭ ﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’ﻭyusabbihuﻭbihamdihi
Ô Celui dont toute chose glorifie les louanges!
ﻪﻭَﻭْﻭُﻭﻻﺇﻭٌﻙﻭﻟﺎْ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’ﻭinﻭhâlikunﻭillâﻭwajhahu
Ô Celui dont la Face subsistera, alors que toute chose
en dehors de qui s'anéantira!
ﺍﻟﻭِﻭﻪﻭّﻭqui
Intercède, ô Large, ô Seigneur de la Largesse !
ﺎﻳ ْﺎَِﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭْﻭُﻭﻉ ﺎﻳ ﻟﺎَِﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭْﻭُﻭﻕ
Yâﻭçâni‘aﻭkulliﻭmaçnû‘-in yâ khâliqa kulli makhlûq-in
Ô Fabricateur de tout ce qui est fabriqué! Ö Créateur
de tout ce qui est créé!
ﺎﻳ ْﺍَﻕﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭْﻭُﻭﻕ ﺎﻳ ﻟﺎﻣﻙﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣﻣﻭْﻭُﻭﻙ
yâ râziqa kulli marzûq-in yâ mâlika kulli mamlûk-in
Ô pourvoyeur de subsistance de tout subsistant! Ö
Maître tout possédé!
ﻣﻛﻭَﻭُﻭﺏ ﺎﻳ َﺎﻓِﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭﻣﻭُﻭﺎﻳﻡ ﺷﺎﻛِﻭﻭﻛُﻭّّﻭ
yâ kâchifa kulli makrûb-in yâ fârija kulli mahmûm-in
Ô Celui qui apaise tout affligé! Ô Celui qui soulage
tout angoissé!
ُﺎﻳ ْﺍَﻡﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭْﻭُﻭﻡ ﺎﻳ َﺎَْﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭْﻭُﻭ
yâ râhima kulli marhûm-in yâ nâçira kulli makh-thûl-
in
Ô Celui qui couvre de Sa Miséricorde tout ce qui a
besoin de Miséricorde! Ô Soutien de tout ce qui est
trahi et abandonné!
ﺎﻳ ﺗﺎﺳَﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭﻳﻭُﻭﺏ ﺎﻳ ﻣْﻭْﻭَﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻣَﻭَﻭُﻭﺩ
yâﻭsâtiraﻭkulliﻭma‘yûb-inﻭyâﻭmaljâ’aﻭkulliﻭmatrûd-in
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 137 sur 1225
Ô Celui qui couvre les défauts de tout ce qui est
défectueux!
Ô Refuge de tout proscrit !
ﺎﻳ ﻋﺩﻭﺗﻭﻰ ﻋْﻭﺩﻭﻭﺷﺩﻭﺗﻭﻲ ﺎﻳ َْﻭﻲﺋﺎ ﻋْﻭﺩﻭﻭﻣَﻭﺑﻳﺗﻭﻲ
Yâ‘ﻭuddatî‘ﻭindaﻭchiddatîﻭyâﻭrajâ’î‘ﻭindaﻭmuçîbatî
Ô ma Seule Provision lors de mes moments difficiles
! Ö mon Seul Espoir lors de mon malheur !
ﺎﻳ ﻣُﻭْﺳﻭﻲ ﻋْﻭﺩﻭﻭُْﻭﺷﻭﺗﻭﻲ ﺎﻳ ْﺎَﺑﻭﻲ ﻋْﻭﺩﻭﻭﻏَﻭْﻭﺗﻭﻲ
yâﻭmûnisî‘ﻭindaﻭwah-chatîﻭyâﻭçâhibî‘ﻭindaﻭghurbatî
Ô ma Seule Consolation lors de ma terrifiante solitude
! Ô mon agréable Compagnon dans mon
dépaysement !
ﻭِ ﻋْﻭﺩﻭّﻭ
َْﻭﻣﻭﺗﻭﻲ ﺎﻳ ﻏﻳﻭﻰﺛﺎ ﻋْﻭﺩﻭﻭﻛَﻭْﻭﺗﻭﻰ ﺎﻳ ُﻟ ﻳ ﻳ ﻭ
yâﻭwaliyyî‘ﻭindaﻭni‘matîﻭyâﻭghiyâthî‘ﻭindaﻭkurbatî
Ô mon Tuteur dans mon aisance ! Ô mon secours
dans mon affliction !
ﺎﻳ ﺩﻟﻭﻲْﻳ ﻋْﻭﺩﻭﻭْﻳﻭَﻭﺗﻭﻰ ﺎﻳ ﻏْﻭﻰﺋﺎ ﻋْﻭﺩﻭﻭﻓﺍﺗﻭِﻭﻯَﺎ
yâﻭdalîlî‘ﻭindaﻭhayratîﻭyâﻭghinâ’î‘ﻭinda-ftiqârî
Ô mon Guide ma déconcertation ! Ô pourvoyeur
lorsque je suis dans le besoin !
ﺎﻳ ﻣْﻭْﺋﻭﻲ ﻋْﻭﺩﻭﻭﺿﺍَﻭَﻭﻯَﺍ ﺎﻳ ﻣَﻭﻰْﻳ ﻋْﻭﺩﻭﻭﻣَﻭْﻭﻋﻭﻰ
yâﻭmalja’î‘ﻭinda-dhtirârîﻭyâﻭmu‘înî‘ﻭindaﻭmafza‘î
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 138 sur 1225
Ô mon Refuge lorsque je suis dans la nécessité ! Ô
mon aide lorsque je suis dans la détresse !
ﺎﻳ ﻋَﻭﻡﻭﻭﻟﺍْﻭﻳﻭُﻭﺏﻭﺎﻳ ﻏَﻭﺎﻭَﻭْﻟﺍْﻭُﻭﺏّﻭ
Yâ‘ﻭallâma-l-ghuyûbi yâ ghaffâra-th-thunûbi
Ô Grand Connaisseur des invisibles ! Ô Grand
Pardonneur des péchés !
ﺎﻳ ﺳﺗﻭﺎﻭَﻭﻟﺍَﻭﻳﻭُﻭﺏﻭﺎﻳ ﺷﺎﻛِﻭﻭﻟﺍﻛﻭَﻭُﻭﺏّﻭ
yâ sattâra-l-‘uyûbiﻭyâﻭkâchifa-l-kurûbi
Ô Celui qui couvre les défauts (des serviteurs) ! Ô
Celui qui apaise les afflictions !
ِّ ْﺎﻳ ﻣِﻭ
ﻭﺏﻭﻭﻟﺍِﻭْﻭُﻭﺏﻭﺎﻳ َﺑﻭﺏﻳﻭﻟﺍِﻭْﻭُﻭﺏّﻭ
yâ muqallaba-l-qulûbi yâ tabîba-l-qulûbi
Ô Celuiﻭquiﻭfaitﻭchangerﻭlesﻭcœursﻭ!ﻭÔﻭCeluiﻭquiﻭguérit
lesﻭcœurs!ﻭ
ِّ
َُﻭﻭﻟﺍِﻭْﻭُﻭﺏﻭﺎﻳ ﺍْﻭﺱﻳﻭﻟﺍِﻭْﻭُﻭﺏﻭﺎﻳ ﻣْﻭّﻭ
yâ munawwira-l-qulûbi yâ anîsa-l-qulûbi
Ô Celuiﻭquiﻭillumineﻭlesﻭcœursﻭ!ﻭÔﻭCeluiﻭquiﻭégaieﻭles
cœurs!ﻭ
ِّ َﺎﻳ ﻣَﻭ
ِّ َﻭِﻭﻭﻟﺍَﻭﻣﻭُﻭﻡﻭﺎﻳ ﻣْﻭ
ﻭﺱﻭﻭﻟﺍْﻭﻣﻭُﻭﻡّﻭ
yâ mufarrija-l humûmi yâ munaffasa-l-ghumûmi
Ô Celui apaise les soucis ! Ô Celui qui soulage les
angoisses !
ﺎﻳ ْْﻭُﻳﻭﺎﻳ ْﻣﻭُﻳﻭﺎﻳ ُﻛﻭُﻳﻭﺎﻳ ﻛَﻭُﻳﻭﺎﻳ ﺩﻟﻭُﻳّﻭ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 139 sur 1225
yâ jalîlu yâ jamîlu yâ wakîlu yâ kafîlu yâ dalîlu
ô Majestueux! Ö Beau! Ô Intendant! Ô Garant! Ô
Guide!
ﺎﻳ ﻗﺑﻭُﻳﻭﺎﻳ ﻣﺩﻭُﻳﻭﺎﻳ ﻣْﻭُﻳﻭﺎﻳ ﻣِﻭْﻳﻳﻭﺎ ﻣْﻭُﻳّﻭ
yâ qabîlu yâ mudîlu yâ munîlu yâ muqîlu yâ muhîlu
Ô Celui qui vient vers le monde! Ö Celui qui alterne
le Temps ! Ö Celui qui remet les péchés! Ö Celui qui
accorde la force!
ﺙﺎﻳﻭﻟﺍﻣﻭﺳﻭﺗﻭْﻭﻥﻳﺛﻳﻭﺎﻳ ﺩﻟﻭُﻳﻭﻟﺍﻣﻭﺗﻭْﻭﻳ ِّ ﻭَﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﻏّﻭ
Yâ dalîla-l-mutahayyarîna yâ ghiyâtha-l-mustaghîthîna
Ô Guide des ceux qui sont décontenacés ! Ô Secours
de ceux qui crient au secours !
ﺎﻳ ََﻭﺦﻳﻭﻟﺍﻣﻭﺳﻭﺗﻭَﻭَﻭَﻭﻥﻳﻭﺎﻳ َﺎْﻭﻟﺍﻣﻭﺳﻭﺗﻭْﻭﻥﻳَﻳّﻭ
yâ çarîkha-l-mustaçrikhîna yâ jâra-l-mustajîrîna
Ô Aideﻭdeﻭceuxﻭquiﻭappellentﻭàﻭl’aideﻭ!ﻭÔﻭRefuge de
ceux qui cherchent refuge !
ﺎﻳ ﺍﻣﻭﻥﺎﻭﻟﺍَﻭﺋﺎَﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﻋُﻭﻥﻭﻭﻟﺍﻣﻭُﻭﻣﻭْﻭﻥﻳّﻭ
yâ âmâna-l-khâ’ifînaﻭyâ‘ﻭawna-l-mû’minîna
Ô Sécurité de ceux qui ont peur ! Ô Soutien des
croyants !
ﺎ ﻣْﻭْﻭَﻭﻭﻟﺍَﻭﻥﻳَﺎﻭﺎﻳ ْﺍَﻡﻭﻭﻟﺍﻣﻭﺳﻭﻥﻳﻛﺎﻭﻳ
yâ râhima-l-masâkînaﻭyâﻭmalja’-al-‘âçîna
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 140 sur 1225
Ô Compatissant envers les indigents ! Ô Refuge des
désobéissants !
ﺎﻳ ﻓﺎﻏَﻭﻭﻟﺍﻣﻭْﻭْﻭﺑﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﻣْﻭﺏﻳﻭﺩﻋﻭُﻭَﻭﻭﻟﺍﻣﻭﺿﻭَﻭَﻭّﻭﻥّﻭ
yâ ghâfira-l-muthnibînaﻭyâﻭmujîbaﻭda‘wati-l-mudh-
tarrîna
Ô Pardonneurﻭdesﻭpécheursﻭ!ﻭÖﻭExauceurﻭdeﻭl’appel
des nécessiteux !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍْﻭُﻭﺩﻭُﺍﻭﻻّّْﻭﺳﻭﻥﺎﻭﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍَﻭﺿﻭُﻭﻭُﺍﻭﻻّّﻣﻭﺗﻭْﻭﻥﺎّﻭ
Yâ thâ-l-jûdi wa-l-îhsâni yâ thâ-l-fadhli wa-l-îimtinâni
Ô Seigneur de la Générosité et de la bienfaisance! Ô
SeigneurﻭdeﻭlaﻭGrâceﻭetﻭdeﻭl’Obligeance!ﻭ
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻻﺍّّﻣﻭﻥﻭﻭُﺍﻭﻻّّﻣﻭﻥﺎﻭﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍِﻭﺩﻭﺱﻭﻭُﺍﻭﺳﻟﺑﻭْﻭﻥﺎّﻭ
yâ thâ-l-amni wa-l-amâni yâ thâ-l-qudsi wa-s-subhâni
Ô Détenteur de la sûreté et de la sécurité ! Ô
Détenteur de la Sainteté et de la Glorification !
ِّ
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍْﻭﻛﻭﻣﻭَﻭﻭُﺍﻭﻟﺑﻭﻳﻭﻥﺎﻭﺎﻳ ْﺍﻭ َﻟﺍْﻭﻣﻭَﻭﻭُﺍﻭَﻟﺿﻭُﻭﻥﺍّﻭ
yâ thâ-l-hikmati wa-l-bayâni yâ thâ-r-rahmati wa-r-
radhwâni
Ô Détenteur de la Sagesse etﻭdeﻭl’Eloquenceﻭ!ﻭÔ
SeigneurﻭdeﻭlaﻭMiséricordeﻭetﻭdeﻭl’agrément!ﻭ
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍْﻭْﻭَﻭﻭُﺍﻭﻟﺑﻭَﻭْﻭﻥﺎﻭﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍَﻭَﻭﻣﻭَﻭﻭُﺍﻭﺳﻟْﻭَﻭﻥﺎّﻭ
yâ thâ-l-hujjati wa-l-burhâni yâ thâ-l-‘adhamatiﻭwa-s-
sultâni
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 141 sur 1225
Ô Seigneurﻭdeﻭl’ArgumentﻭetﻭdeﻭlaﻭPreuveﻭ!ﻭÔﻭSeigneur
de la grandiosité et de la Suprématie !
ﺎﻳ ْﺍﻭ َﻟﺍَﻭُﻭﻭُﺍﻭﻟْﻭَﻭَﻭﻥﺍﻭﺎﻳ ْﺍﻭ َﻟﺍَّﻭﻓﻭَﻭﻭُﺍﻭﻟﻣﻭﺳﻭﺗﻭَﻭﻥﺎّﻭ
yâ thâ-r-ra’âfatiﻭwa-l-musta‘âniﻭyâﻭthâ-l-‘afwiﻭwa-l-
ghufrâni
Ô Seigneur de la Compassion et de l'Assistance! Ô
Détenteurﻭdeﻭl’AmnistieﻭetﻭduﻭPardon!ﻭ
ءﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﻪـﻟﻭﺍﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﺏﻭَﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ
Yâﻭmanﻭhuwaﻭrabbuﻭkulliﻭchay’-in yâ man huwa ilâhu
kulliﻭchay’-in
Ô Celui qui est le Seigneur de toute chose ! Ô Celui
qui le Dieu de toute chose !
ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭِﻭْﺎَﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭِﻭﻟﺎَﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭkhâliquﻭkulliﻭchay’-in yâ man huwaﻭçâni‘u
kulliﻭchay’-in
Ô Celui qui est le Créateur de toute chose ! Ô Celui
qui est le Faiseur de toute chose!
ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﺩﻭَﻭﺑﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭُﻭﺑﻭﻗﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭqablaﻭkulliﻭchay’-inﻭyâﻭmanﻭhuwaﻭba‘da
kulliﻭchay’-in
Ô Celui qui existe avant toute chose ! Ö Celui qui
existera après la disparition de toute chose !
ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﺑﻭٌﻡﻭﻟﺎﻋﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﻕﻭُﻭﻓﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 142 sur 1225
yâﻭmanﻭhuwaﻭfawqaﻭkulliﻭchay’-in yâ man huwa
‘âlimun bi-kulliﻭchay’-in
Ô Celui qui se situe au-dessus de toute chose ! Ô Celui
qui connaît parfaitement toute chose !
ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛ ﻰْﻭَﻭﻳﻭُ ﻰِﻭﺑﻭﻳﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛ ﻰْﻭﻋﻭٌَﻭﺩﺎﻗﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭqâdirun‘ﻭalâﻭkulliﻭchay’-in yâ man huwa
yabqâﻭwaﻭyafnâﻭkulluﻭchay’-in
Ô Celui qui a Pouvoir absolu sur toute chose ! Ô Celui
qui existera toujours alors que toute chose disparaîtra
!
ِّ ِّ ِّ
ﺎﻳ ﻣُﻭﻣﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣَﻭﻳﻭﻣﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣﻛﻭُﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣْﻭِﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣﺑﻭﻳﻭﻥﻭّﻭ
yâ muhayminu yâ mukawwainu yâ mulaqqainu yâ
mubayyainu
Ô Rassurant ! Ô Dominant ! Ô Constituant ! Ô
Dictant ! Ô Explicateur !
ِّ ِّ ِّ
ﺎﻳ ﻣَﻭُﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣﻣﻭﻛﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣْﻭّﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣَﻭْﻭﻥﻭﻭﺎﻳ ﻣِﻭﺳ ِّ ﻭﻡﻭّﻭ
yâ muhawwainu yâ mumakkainu yâ muzayyainu yâ
mu‘linuﻭyâﻭmuqassaimu!
Ô Apaisant ! Ô Renforçant ! Ô Embelissant ! Ô
Annonciateur ! Ô Répartiteur !
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻣْﻭﻛﻭﻪﻭﻭﻣِ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
Yâ man huwa fî mulkihi muqîmun
Ô Celui qui établit dans Son Royaume!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 143 sur 1225
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﺳْﻭَﻭْﺎﻪﻭﻭﻗﺩ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâ man huwa fî sultânihi qadîmun
Ô Celui qui est ancien dans Son Pouvoir!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭ ﻰﻓ َْﻭﻟﻪﻭﻭﻋَ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfîﻭJalâlihi‘ﻭadhîmun
Ô Celui qui est Grandiose dans Sa Majesté!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻋْﻭﻰ ﻋﺑﻭﺩﺎِﻭﻭَْ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâﻭmanﻭhuwa‘ﻭalâ‘ﻭibâdihiﻭrahîmun
Ô Celui qui est Très-Miséricordieux envers Ses
serviteurs !
ُﻭﻛﻭﺑﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳﻭٌﻡﻳْﻭﻋ ءﻭﻲﻭﺷّّﻭ
yâ man huwa bi-kullaﻭchay’in‘ﻭalîmun
Ô Celui qui est connaisseur de toute chose!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﺑﻣﻭﻥﻭﻭﻋَﻭِﺎﻭْْ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâ man huwa bi-man‘ﻭaçâhuﻭhalîmun
Ô Celui qui est clément envers qui lui désobéit!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﺑﻣﻭﻥﻭﻭَْﻭِﺎﻭﻛَ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâ man huwa bi-man rajâhu karîmun
Ô Celui qui est Généreux envers quiconque le supplie
!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ َْﻭَﻭﻪﻭﻭْﻛ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfîﻭçun‘ihiﻭhakîmun
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 144 sur 1225
Ô Celui qui est Sage dans Son oeuvre!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ْﻛﻭﻣﻭﺗﻭﻪﻭﻭﻟَ ﻭ
ّﻭِﻳ
yâ man huwa fî hikmatihi latîfun
Ô celui qui est Gracieux dans Sa Sagesse !
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻟَﻭَﻭﻪﻭﻭﻗﺩﻭﻡﻳّﻭ
yâ man huwa fî lutfihi qadîmun
Ô Celui qui est Eternel dans Sa Grâce !
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﻳَﻭْﻭﻰ ﻻﺇﻭﻓﺿﻭْﻭﻪﻭّﻭ
Yâ man lâ yurjâ illâ fadhluhu yâ
Ô Celui qui est le seul dont la faveur doit être
souhaitée!
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﻳﺳﻭَﻭُﻭﻭﻻﺇﻭﻋَﻭُﻭِﻭّﻭ
manﻭlâﻭyus’âluﻭillâ‘ﻭafwuhu
Ô Celui qui est le seul dont le pardon doit être sollicité
!
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﻳْﻭَﻭَﻭﻭﻻﺇﻭﺑَﻭِﻭّﻭ
yâ man lâ yundharu illâ birruhu
Ô Celui qui est le seul dont la bonté doit être
considérée !
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﻳَﻭِﺎﻭﻻﺇﻭﻋﺩﻭﻟﻭﻪﻭّﻭ
yâﻭmanﻭlâﻭyukhâfuﻭillâ‘ﻭadluhu
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 145 sur 1225
Ô Celui qui est le seul dont la Justice doit être
redoutée !
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﻳﺩﻭُﻭﻡﻭﻻﺇﻭﻣْﻭﻛﻭﻪﻭّﻭ
yâ man lâ yadûmu illâ mulkuhu
Ô Celui qui est le seul dont le Royaume demeurera !
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻻ ﺳْﻭَﻭﻥﺎﻭﻻﺇﻭﺳْﻭَﻭْﺎﻪﻭّﻭ
yâ man lâ sultâna illâ sultânuhu
Ô Celui en dehors du pouvoir duquel aucun autre
pouvoir ne compte !
ﻪﻭﺗﻭﻣﻭْﻭَ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﺕﻭَﻭﺳﻭُﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâ manﻭwasi‘atﻭkullaﻭchay’ﻭrahmatuhu
Ô Celui dont la Miséricorde couvre toute chose !
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﺳَﻭِﻭﺕﻭﻭَْﻭﻣﻭﺗﻭﻪﻭﻭﻏﺿﻭَﻭﻪﻭّﻭ
yâ man sabaqat rahmatuhu ghadhabahu
Ô Celui dont la Miséricorde précède la Colère !
ﻪﻭﻣﻭْﻭﻋ ءﻭﻲﻭﺷﻭِّ ُﻭﻛﻭﺑﻭَﺎْﻭﺍﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭahâtaﻭbikullaﻭchay’in‘ﻭilmuhu
Ô Celui dont la Science embrasse toute chose !
ﻭﺩﻭٌﻣﺛﻭْﻭﻪﻭّﻭ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻟﻳﻭﺱﻭﻭﺍْ ﻭ
yâ man laysa ahadun mithlahu
Ô Celuiﻭqueﻭpersonneﻭn’estﻭpareilﻭàﻭLui!ﻭ
ﺎﻳ َﺎﻓِﻭﻭﻟﺍَﻭﻡﻭﻭِّ ﺎﻳ ﺷﺎﻛِﻭﻭﻟﺍْﻭﻡﻭّّﻭ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 146 sur 1225
Yâ fârija-l-hammi yâ kâchifa-l-ghammi
Ô Celui qui apaise les soucis ! Ö Celui qui soulage le
chagrin!
ﺎﻳ ﻓﺎﻏَﻭﻭﻟﺍْْﻭﺏﻭﻭﺎﻳ ﺑﺎﻗُﻭﻭﺗﻟﺍُﻭﺏﻭّﻭ
yâ ghâfira-th-thanbi yâ qâbila-l-tawbi
Ô Celui qui pardonne les péchés ! Ö Celui qui accepte
le repentir!
ﺎﻳ ﻟﺎَِﻭﻭﻟﺍَﻭْﻭِﻭﻭﺎﻳ ﺩﺎَﻕﻭﻭﻟﺍُﻭﻋﻭﺩﻭّﻭ
yâ khâliqa-l-khalqi yâ çâdiqa-l-wa‘di
Ô Créateur de la création ! Ö Celui qui tient Sa
promesse !
ِّ ﺎﻳ ﻣُﻭﻓﻰﻭﻭﻟﺍَﻭَﻭﺩﻭﻭﺎﻳ ﻟﺎﻋﻡﻭﻭ
ﺳﻟﺍَﻭّّﻭ
yâ mûfiya-l-‘ahdiﻭyâ‘ﻭâlima-s-sirri
Ô Celuiﻭquiﻭs’acquitteﻭdeﻭSonﻭEngagementﻭ!ﻭÔﻭCelui
qui connaît les secrets !
ﺎﻳ ﻟﺎﻓِﻭﻭﻟﺍْﻭﺏﻭﻭِّ ﺎﻳ ْﺍَﻕﻭﻭﻻﺍّّْﻭﻡﺎّﻭ
yâ fâliqa-l-habbi yâ râziqa-l-anâmi
Ô Celui qui fend la graine ! Ô Pourvoyeur de la
subsistance des créatures !
ﻓ ْﻲﻭﻭﺎﻳ ﻣَﻭﻭﺎﻳ ﻓ
َُﻭﻭﺎﻳ ﻏّﻭ
ﻋَﻭﻭﺎﻳ ﻳ
َْﻭﻭﺎﻳ ﻳ
ﻳ ﻳ
yâ‘ﻭaliyyuﻭyâﻭwafiyyuﻭyâﻭghaniyyuﻭyâﻭmaliyyuﻭyâﻭhafiyyu
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 147 sur 1225
Ô Sublime ! Ö Complet ! Ô Auto-suffisant ! Ô
Durable ! Ô Affable !
ﻲﻭﻟﻭُ ﺎﻳﻭيﻭُﻭﻗ ﺎﻳﻭيﻭﺩﻭﺑ ﺎﻳﻭﻲﻭﻛﻭْ ﺎﻳﻭﻲﻭﺿﻭَ ﺎﻳّّﻭ
yâ radhiyyu yâ zakiyyu yâ badiyyu yâ qawiyyu yâ
waliyyu
Ô Satisfait ! Ö Pur ! Ô Commençant ! Ô Fort ! Ô
Tuteur !
Ô Celuiﻭqueﻭpersonneﻭn’estﻭpareilﻭàﻭLui!ﻭ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﺍَﻭَﻭَﻭﻭﻟﺍْﻭﻣﻭُﻳّﻭ
Yâ man adh-hara-l-jamîla
Ô Celui qui montre le beau (de Ses créatures)
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﺳﺗﻭَﻭﻭﻟﺍِﻭﺑﻭﺢﻳّﻭ
yâ man satara-l-qabîha
Ô Celui qui couvre le laid (de Ses créatures)
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻟﻡﻭﻭﻳُﻭَﺍْﻭﻭﺑﺎﻭﻟْﻭَﻭَﻳَﻭّﻭ
yâﻭmanﻭlamﻭyu’akhithﻭbi-l-jarîrati
Ô Celui qui ne punit pas (par vengeance) le péché !
ِّ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭﻟﻡﻭﻭﻳَﻭﺗﻭﻙﻭﻭﺳﻟﺍﺗﻭَﻭّﻭ
yâ man lam yahtiki-s-sitra
Ô Celui qui ne divulgue pas ce qui est couvert (de nos
défauts) !
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 148 sur 1225
ﺎﻳ ﻋَﻭﻡﻳﻭﻟﺍَﻭَﻭُﻭّﻭ
yâ‘ﻭadhîma-l-‘afwi
Ô Toi dont le Pardon est immense !
ﺎﻳ ْﺳﻭﻥﻭﻭﺗﻟﺍْﻭُﺎْﻭّﻭ
yâ hasana-t-tajâwuzi
Ô Toiﻭquiﻭexcelleﻭdansﻭl’indulgence!ﻭ
ﺎﻳ ﺳﺍُِﻭﻭﻟﺍﻣﻭْﻭَﻭَﻭَﻭّﻭ
yâﻭwâsi‘a-l-maghfirati
Ô Toi dont la rémission est étendue !
ﺎﻳ ﺳﺎﺑَﻭﻭﻟﺍﻳﻭﺩﻭﻳﻭﻥﻭﻭﺑﺎﻭَﻟْﻭﻣﻭَﻭّﻭ
yâ bâsita-l-yadayni bir-rahmati
Ô Toi qui offre généreusement Ta Miséricorde !
ﺎﻳ ْﺎَﺏﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ْْﻭُﻭﻯ
yâ çâhiba kulli najwâ
Ô destinataire de tout conciliabule !
ﺎﻳ ﻣْﻭﺗﻭَﻭﻰ ﻛُﻭﻭِّ ﺷﻛﻭُﻭﻯ
yâ muntahâ kulli chakwâ
Ô Aboutissement de toute complainte !
ِّ ﺎﻳ ْﺍﻭ
ْﻟﺍَﻭﻣﻭَﻭﻭﺳﻟﺍﺎﻭﺑْﻭَﻭّﻭ
Yâ thâ-n-nia‘matiﻭas-sâbighati
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 149 sur 1225
Ô Détenteur du bienfait parachevé !
ﺎﻳ ْﺍﻭ َﻟﺍْﻭﻣﻭَﻭﻭﻟﺍُﻭﺳﺍَﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-r- rahmati-l-wâsi‘ati
Ô Détenteur la Miséricorde étendue !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍﻣﻭْﻭَﻭﻭﺳﻟﺍﺎﻭﺑِﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-l-minnati-as-sâbiqati
Ô Détenteur de la faveur préalablement accordée !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍْﻭﻛﻭﻣﻭَﻭﻭﻟﺍﺑﻭﻟﺎْﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-l-hikmati-l-bâlighati
Ô Détenteur du sommet de la Sagesse
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍِﻭﺩﻭَﻭَﻭﻭﻟﺍﻛﻭﻣﺎْﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-l-qudrati-l-kâmilati
Ô Détenteur du Pouvoir complet !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍْﻭْﻭَﻭﻭﻟﺍِﻭَﺎَﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-l-hujjati-l-qâti‘ati
Ô Détenteurﻭdeﻭl’argumentﻭtranchant!ﻭ
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍﻛﻭَﻭﻣﺍَﻭﻭَﻟﺍﺎﻭَْﻭَﻭّﻭ
yâ thâ-l-karâmati- adh-dhâhirati
Ô Détenteur de la Dignité manifeste !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍَﻭْﻭَﻭﻭﺩﻟﺍﺍﻭﺋﻣﻭَﻭّﻭ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 150 sur 1225
yâ thâ-l-‘izzati-ad-dâ’imati
Ô Détenteur de la Puissance permanente !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍِﻭُﻭَﻭﻭﻟﺍﻣﻭﺗﻭْﻳَﻭّﻭ
yâ thâ-l-quwwati-l-matînati
Ô Détenteur de la Force solide !
ﺎﻳ ْﺍﻭ ﻟﺍَﻭَﻭﻣﻭَﻭﻭﻟﺍﻣﻭْﻭَﻳَﻭّﻭ
yâ thâ-l-‘adhamati-l-manî‘ati
Ô Détenteur de la Grandeur invincible !
ﺎﻳ ﺑﺩﻭِﻳﻭﺳﻟﺍﻣﻭﺕﺍُﺎﻭﺎﻳ ﻋﺎُْﻭﻭَﻟﺍْﻭﻣﻭﺕﺎّﻭ
Yâﻭbadî‘aﻭas-samâwâtiﻭyâﻭjâ‘ila-dh-dhulumâti
Ô Créateur des cieux à partir de rien ! Ô Celui qui rend
les ténèbres !
ﺎﻳ ْﺍَﻡﻭﻭﻟﺍَﻭﺑﻭَﻭﺕﺍﻭﻳﺎ ﻣِﻭُﻳﻭﻟﺍَﻭﺛﻭَﻭﺕﺍّﻭ
yâ râhima-l-‘abarâtiﻭyâﻭmuqîla-l-‘atharâti
Ô Celui qui compatit aux pleurs ! Ô Celui qui répare
les faux-pas !
ﻭِﻭﻭﻻﺍّّﻣﻭُﻭﺕﺍّﻭ
ﺎﻳ ﺗﺎﺳَﻭﻭﻟﺍَﻭُﻭَﻭﺕﺍﻭﺎﻳ ﻣْ ﻳ ﻳ
yâ sâtira-l-‘awrâtiﻭyâﻭmuhyya-l-amwâti
Ô Celui qui recouvre les parties intimes ! Ô Celui
ressuscite les morts!
ِّ َﺎﻳ ﻣْﻭْﻭُﻭﻭﺕﺎﻳﻻﺍﻭﺎﻳ ﻣﺿﻭ
ﻭِﻭﻭﻟﺍْﻭﺳﻭْﻭﺕﺎّﻭ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 151 sur 1225
yâ munzila-l-âyâtiﻭyâﻭmudha‘-‘afa-l-hasanâti
Ô Celui qui révèle les versets! Ô Celui qui redouble les
récompenses des actes de bienfaisance!
ِّ
ﺎﻳ ْﺎﻣﻲﻭﻭﺳﻟﺍﻳﻭﺋﻭﺕﺎﻭﺎﻳ ﺷﺩﻭﺩﻳﻭْﻟﺍِﻭﻣﻭﺕﺎّﻭ
yâ mâhiya-s-sayyi’âtiﻭyâﻭchadîda-n-naqimâti
Ô Celui qui efface les actes de malfaisance ! Ô Celui
qui châtie sévèrement !
ﺎﻳ ﻣَﻭُ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣِﻭﺩ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣﺩﻭﺑ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣَﻭَ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣْﻭُ ِّ ﻭَﻭّﻭ
yâ muçawwiru yâ muqaddiru yâ mudabbiru yâ
mutahhiru yâ munawwiru
Ô Toi qui façonnes ! Ô Toi qui mesures ! Ô Toi
arranges ! Ô Toi qui purifies ! ö Toi qui illumines !
ﺎﻳ ﻣﻳﻭﺳ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣﺑﻭﺷ ِّ ﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣْﻭْﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻣِﻭﺩ ِّ ﻭﻡﻭﻭﺎﻳ ﻣُﻭَ ِّ ﻭَﻭّﻭ
yâ muyassiru yâ mubach-chiru yâ munthiru yâ
muqaddimuﻭyâﻭmuwa’kh-khiru
Ô Toi qui facilites ! Ö Toi qui annonces la bonne
nouvelle ! Ô Toi qui avertis ! Ô Toi anticipes ! Ô Toi
qui ajournes !
ﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍﺑﻭﻳﻭﺕﻭﻭﻟﺍْﻭَﻭﻡﺍﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭﺷﻟﺍَﻭَﻭﻭﻟﺍْﻭَﻭﻡﺍّﻭ
Yâ rabba-l-bayti-l-harâmi yâ rabba-ch-chahri-l-harâmi
Ô Seigneur de la Maison Sacrée ! Ô Seigneur du mois
Sacré!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 152 sur 1225
ﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍَﻭْﻭﺩﻭﻭﻟﺍْﻭَﻭﻡﺍﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭَﻟﺍﻛﻭﻥﻭﻭُﺍﻭﻟﻣﻭِﻭﻡﺎّﻭ
yâ rabba-l-baladi-l-harâmi yâ rabba-r-rukni wa-l-
maqâmi
Ô Seigneur du territoire sacré ! Ö Seigneur du Pilier et
de la Station!
ﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍﻣﻭﺷﻭَﻭَﻭﻭﻟﺍْﻭَﻭﻡﺍﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍﻣﻭﺳﻭْﻭﺩﻭﻭﻟﺍْﻭَﻭﻡﺍّﻭ
yâ rabba-l-mach‘ari-l-harâmi yâ rabba-l-masjidi-l-
harâmi
Ô SeigneurﻭduﻭMach‘arﻭsacréﻭ!ﻭÔﻭSeigneurﻭdeﻭla
Mosquée sacrée !
ﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍْﻭُﻭﻭِّ ُﺍﻭﻟْﻭَﻭﻡﺍﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭْﻟﺍُﻭَﻭُﺍﻭَﻟَﻭﻡّﻭ
yâ rabba-l-hilli wa-l-harâmi yâ rabba-n-nûri wa-dh-
dhalâmi
Ô Seigneurﻭduﻭliciteﻭetﻭdeﻭl’illicite!ﻭÔﻭSeigneurﻭdeﻭla
lumièreﻭetﻭdeﻭl’obscurité!
ُﺍﻭﺳﻟَﻭﻡﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭﻟﺍِﻭﺩﻭَﻭَﻭﻭﻓﻲﻭ ﻻﺍّّْﻭﻡﺎﻭﺎﻳ َﺏﻭﻭﺗﻟﺍْﻭِﻭَﻭّﻭ
yâ rabba-t-tahiyyati wa-s-salâmi yâ rabba-l-qudrati fî-
l-anâmi
Ô Seigneur du salut et de la salutation ! Ô Seigneur du
pouvoir des créatures !
ﺎﻳ ﺍْﻭﻛﻭﻡﻭﻭﻟﺍْﻭﻛﺎﻣﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﺍﻋﻭﺩﻭُﻭﻭﻟﺍَﻭﺩﺎﻟﻭﻥﻳّﻭ
Yâ ahkama-l-hâkimînaﻭyâﻭa‘dala-l-‘âdilîna
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 153 sur 1225
Ô le plus judicieux des juges!Ô le plus juste des justes
!
ﺎﻳ ﺍَﻭﺩﻭﻕﻭﻭَﻟﺍﺎﻭﺩﻗﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﺍَﻭَﻭَﻭﻭَﻟﺍﺎﻭَْﻭﻥﻳّﻭ
yâ açdaqa-ç-çâdiqîna yâ athara-t-tâhirîna!
Ô le plus véridique des véridiques !Ô le plus pur des
purs!
ﺍْﻭﺳﻭﻥﻭﻭﻟﺍَﻭﻟﺎِﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﺍﺳﻭَﻭﻉﻭﻭﻟﺍْﻭﺳﺎﺑﻭﻥﻳﻭﺎﻳ
yâ ahsana-l-khâliqînaﻭyâﻭasra‘a-l-hâsibîna
Ô le meilleur des créateurs! Ô le plus prompt des
comptables!
ﺎﻳ ﺍﺳﻭﻣﻭِﻭﻭﺳﻟﺍﺎﻭﻣَﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﺍﺑﻭَﻭَﻭﺍﻭْﻟﺎﻭََﻭﻥﻳّﻭ
yâﻭasma‘a-s-sâmi‘înaﻭyâﻭabçara-n-nâdhirîna
Ô le plus entendant des entendants ! Ô le plus
clairvoyant des voyants !
ﺎﻳ ﺍﺷﻭَﻭِﻭﻭﺷﻟﺍﺎﻭﻓَﻭﻥﻳﻭﺎﻳ ﺍﻛﻭَﻭﻡﻭﻭﻻﺍّّﻛﻭَﻭﻣﻭﻥﻳّﻭ
yâﻭachfa‘a-ch-châfi‘înaﻭyâﻭakrama-l-akramîna
Ô le meilleur des intercesseurs ! Ô le plus généreux
des généreux !
ﺎﻳ ﻋﻣﻭﺩﺎﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﻋﻣﻭﺩﺎﻭﻟﻪﻭّﻭ
Yâ‘ﻭimâdaﻭmanﻭlâ‘ﻭimâdaﻭlahu
Ö Soutien de celui qui n’aﻭpasﻭdeﻭsoutien!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 154 sur 1225
ﺎﻳ ﺳْﻭﺩﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﺳْﻭﺩﻭﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ sanada man lâ sanada lahu
Ô Appuiﻭceﻭceluiﻭquiﻭn’aﻭpasﻭd’appui!ﻭ
ﺎﻳ َْﻭَﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻻ َْﻭَﻭﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ thukhra man lâ thukhra lahu
Ô Provisions de celui qui est dépourvu de provisions
ﺎﻳ َْﻭْﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻻ َْﻭْﻭﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ hirza man lâ hirza lahu
Ô protectionﻭdeﻭceluiﻭquiﻭn’pasﻭdeﻭprotection!
ﺎﻳ ﻏﻳﻭﺙﺎﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﻏﻳﻭﺙﺎﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ ghiyâtha man lâ ghiyâtha lahu
Ô Secours de celui qui est sans secours!
ﺎﻳ ﻓَﻭَﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﻓَﻭَﻭﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ fakhra man lâ fakhra lahu
Ô Fierté de celui qui est sans fierté!
ﺎﻳ ﻋْﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﻋْﻭﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ‘ﻭizzaﻭmanﻭlâ‘ﻭizzaﻭlahu
Ô Puissance de celui qui est sans puissance!
ﺎﻳ ﻣَﻭﻥﻳﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﻣَﻭﻥﻳﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâﻭmu‘înaﻭmanﻭlâﻭmu‘înaﻭlahu
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 155 sur 1225
Ô Aideﻭdeﻭceluiﻭquiﻭn’aﻭpasﻭd’aide!
ﺎﻳ ﺍْﻭﺱﻳﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﺍْﻭﺱﻳﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ anîsa man lâ anîsa lahu
Ô amiﻭdouxﻭdeﻭceluiﻭquiﻭn’aﻭpasﻭd’ami!
ﺎﻳ ﺍﻣﻭﻥﺎﻭﻣﻥﻭﻭﻻ ﺍﻣﻭﻥﺎﻭﻟﻪﻭّﻭ
yâ amâna man lâ amâna lahu
Ô Sécuritéﻭdeﻭceluiﻭquiﻭn’aﻭpasﻭdeﻭsécurité!
ﺎﻳ َﺎﻋﻡﻭﻭﺎﻳ ﺋﺎﻗﻡﻭﻭﺎﻳ ﺩﺋﺍﻡﻭﻭﺎﻳ ْﺍَﻡﻭﻭﺎﻳ ﻟﺎﺳﻡﻭّﻭ
yâ‘ﻭâçimuﻭyâﻭqâ’imuﻭyâﻭdâ’imuﻭyâﻭrâhimuﻭyâﻭsâlimu
Ô Immunisant! Ô Résurrecteur! Ô Permanent! Ô
Miséricordieux! Ô Sain!
ﺳﺎﺑَﻭﻭﺎﻳ ﻛﺎْﻡﻭﻭﺎﻳ ﻟﺎﻋﻡﻭﻭﺎﻳ ﺳﺎﻗﻡﻭﻭﺎﻳ ﺑﺎﻗِﻭﻭﺎﻳ
yâﻭhâkimuﻭyâ‘ﻭâlimuﻭyâﻭqâsimuﻭyâﻭqâbidhuﻭyâﻭbâsitu
Ô Gouvernant ! Ö Savant ! Ô Répartiteur ! Ö Toi qui
ouvresﻭlesﻭcœursﻭ!ﻭÔﻭToiﻭquiﻭfermesﻭlesﻭcœurs!ﻭ
ﺎﻳ َﺎﻋﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭَﻭَﻭﻣﻭﻪﻭّﻭ
Yâ‘ﻭâçimaﻭmani-sta‘çamahu
Ô Toi qui immunises celui qui sollicite Ton Immunité
!
ﺎﻳ ْﺍَﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭَﻭْﻭﻣﻭﻪﻭّﻭ
yâ râhima mani-starhamahu
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 156 sur 1225
Ô Toi qui fais miséricorde à celui qui sollicite Ta
Miséricorde !
ﺎﻳ ﻓﺎﻏَﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭْﻭَﻭَﻭِﻭّﻭ
yâ ghâfira mani-staghfarahu
Ô Toi qui Pardonnes à celui qui Te demande pardon
!
ﺎﻳ َﺎَْﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭْﻭَﻭَﻭِﻭّﻭ
yâ nâçira mani-stançarahu
Ô Toi qui soutiens celui qui sollicite Ton Soutien!
ﺎﻳ ﻓﺎَْﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭْﻭَﻭَﻭﻪﻭّﻭ
yâ hâfidha mani-stahfadhahu
Ô Toi qui protèges celui qui sollicite Ta Protection
ﺎﻳ ﻣﻛﻭَﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭﻛﻭَﻭﻣﻭﻪﻭّﻭ
yâ mukrima mani-stakramahu
Ô Toi qui honores celui qui sollicite Ton Honneur !
ﺎﻳ ﻣَﻭﺷﻭﺩﻭﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭَﻭﺷﻭﺩﻭِﻭّﻭ
yâ murchida mani-starchadahu
Ô Toi qui guides celui qui sollicite Ta Guidance !
ﺎﻳ ََﻭﺦﻳﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭَﻭَﻭَﻭﻪﻭّﻭ
yâ çarîkha mani-staçrakhahu
Ô Toi qui aides celui qui sollicite Ton Aide !
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 157 sur 1225
ﺎﻳ ﻣَﻭﻥﻳﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭَﻭْﺎﻪﻭّﻭ
yâﻭmu‘înaﻭmani-sta‘ânahu
Ô Toi qui assiste celui qui Te demande assistance!
ﺎﻳ ﻣْﻭﺙﻳﻭﻣﻥﻭﻭﺳﺍﺗﻭْﻭﺛﺎﻪﻭّﻭ
yâ mughîtha mani-staghâthahu
Ô Toi qui viens au secours de celui qui sollicite Ton
Secours!
ﺎﻳ ﻋْﻭﺍْﻳﻭﻻ ﻳﺿﻭﻡﺎﻭٌﺎﻳ ﻟَﻭﺎَﻳﻭﻻ ﻳَﻭﻡﺍّﻭ
Yâ‘ﻭazîzanﻭlâﻭyudhâmuﻭyâﻭlatîfanﻭlâﻭyurâmu
Ô Puissant qu'on ne peut opprimer! Ö Gracieux que
l'on n'atteint pas
ﺎﻳ ﻗﻳﻭُﻭﺎﻣﻭﻻ ﻳْﻭﻡﺎﻭﺎﻳ ﺋﺍﺩﻣﻭﺎﻭﻻ ﻳَﻭُﻭﺕّﻭ
yâﻭqayyûmanﻭlâﻭyanâmuﻭyâﻭdâ’imanﻭlâﻭyafûtu
Ô Sustentateur qui ne dort pas! Ô continuel qui ne
disparaît pas !
ﺎﻳ ِْﻭﺎﻭﻭﻻ ﻳﻣﻭُﻭﺕﻭﺎﻳ ﻣْﻭﻛﻭﺎﻭﻻ ﻳْﻭُﻭُّﻭ
yâ hayyan lâ yamûtu yâ malikan lâ yazûlu
Ô Vivant qui ne meurt pas! Ö Roi qui ne s'écroule pas
ﺎﻳ ﻗﺎﺑﻳﻭﺎﻭﻻ ﻳَﻭْﻭﻰ ﺎﻳ ﻟﺎﻋﻣﻭﺎﻭﻻ ﻳْﻭَﻭُﻭّﻭ
yâﻭbâqiyanﻭlâﻭyafnâﻭyâ‘ﻭâlimanﻭlâﻭyajhalu
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 158 sur 1225
Ô Permanent qui ne périt pas! Ô Savant qui n'ignore
rien!
ﺎﻳ َﻣﻭﺩﻭﺍﻭﻻ ﻳَﻭَﻭﻡﻭﻭﺎﻳ ﻗُﻭّﻭﺎﻭﻭﻻ ﻳﺿﻭَﻭِﻭّﻭ
yâﻭçamadanﻭlâﻭyut‘amuﻭyâﻭqawiyyanﻭlâﻭyadh‘ufu
Ô Impénétrable qu'on ne nourrit pas! Ô Fort qui ne
s'affaiblit pas !
ﺎﻳ ﺍْﻭﺩﻭﻭﺎﻳ ْﺍُﺩﻭﻭﺎﻳ ْﺎﺷﺩﻭﻭﺎﻳ ْﺎﻣﺩﻭﻭﺎﻳ ﻣﺎْﺩﻭّﻭ
yâ ahadu yâ wâhidu yâ châhidu yâ mâjidu yâ hâmi
Ô Un! Ö Unique! Ô Témoin! Ö Glorieux! Ô
Louangeur
ﺎﻳ ﺷﺍَﺩﻭﻭﺎﻳ ﻋﺎﺑﺙﻭﻭﺎﻳ َﺍُﺙﻭﻭﺎﻳ َﺎﺿﻭﺎﻳ ﻓﺎِْﻭّﻭ
duﻭyâﻭrâchiduﻭyâﻭbâ‘ithuﻭyâﻭwârithuﻭyâﻭdhârruﻭyâﻭnâfi‘u
Ô Dirigeant! Ô Résurrecteur! Ô Héritier! Ô
Endommageur! Ö Bénéfique!
ﺎﻳ ﺍﻋﻭَﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻋَﻭﻡﻳ
Yâﻭa‘dhamaﻭminﻭkulli‘ﻭadhîm
Ô le plus Immense de tout immense!
ﺎﻳ ﺍﻛﻭَﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻛَﻭﻡﻳ
yâ akrama min kulli karîm
Ô le plus Généreux de tout généreux
ﺎﻳ ﺍَﻭْﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ َْﻭﻡﻳ
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 159 sur 1225
yâ arhama min kulli rahîm
Ô le plus Miséricordieux de tout miséricordieux!
ﺎﻳ ﺍﻋﻭْﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻋْﻭﻡﻳ
yâﻭa‘lamaﻭminﻭkulli‘ﻭalîm
Ô le plus Savant de tout savant!
ﺎﻳ ﺍْﻭﻛﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ْﻛﻭﻡﻳ
yâ ahkama min kulli hakîm
Ô le plus Sage de tout sage!
ﺎﻳ ﺍﻗﻭﺩﻭﻡﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻗﺩﻭﻡﻳ
yâ aqdama min kulli qadîm
Ô le plus Ancien de tout ancien!
ﺎﻳ ﺍﻛﻭﺑﻭَﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻛﺑﻭَﻳ
yâ akbara min kulli kabîr
Ô le plus Grand de tout grand!
ﺎﻳ ﺍﻟﻭَﻭِﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻟَﻭِﻳ
yâ altafa min kulli latîf
Ô le plus Gracieux de tout gracieux!
ﺎﻳ ﺍْﻭُﻭﻭﻣﻥﻭ ﻛُﻭﻭِّ ْْﻭُﻳ
yâ ajalla min kulli jalîl
Ô le plus Majestueux de tout majestueux!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 160 sur 1225
ﺎﻳ ﺍﻋﻭْﻭﻭﻣﻥﻭﻭﻛُﻭﻭِّ ﻋْﻭْﻳ
yâﻭa‘azzaﻭminﻭkulli‘ﻭazîz
Ô le plus Puissant de tout puissant!
ﺎﻳ ﻛَﻭﻡﻳﻭَﻟﺍَﻭﺢﻭﻭﺎﻳ ﻋَﻭﻡﻳﻭﻟﺍﻣﻭﻥﻭّّﻭ
Yâ karîma-ç-çafhiﻭyâ‘ﻭadhîma-l-manni
Ô Généreux dans Ton pardon! Ô Grandiose dans Ta
faveur!
ﺎﻳ ﻛﺛﻭﻳَﻭﻟﺍَﻭﻳﻭَﻭﻭﺎﻳ ﻗﺩﻭﻡﻳﻭﻟﺍَﻭﺿﻭُﻭّﻭ
yâ kathîra-l-khayri yâ qadîma-l-fadhli
Ô Profus dans ta bienfaisance! Ô Ancien dans Ton
obligeance!
ﺎﻳ ﺋﺍﺩﻡﻭﻭْﻟﺍَﻭِﻭﻭﺎﻳ ﻟَﻭِﻳﻭَﻟﺍْﻭِﻭّﻭ
yâﻭdâ’ima-l-lutfi yâ latîfa-ç-çun‘i
Ô Permanent dans Ta Grâce! Ô Gracieux dans Ton
Œuvre!
ِّ َﺎﻳ ﻣْﻭ
ﻭﺱﻭﻭﻟﺍﻛﻭَﻭﺏﻭﻭﺎﻳ ﺷﺎﻛِﻭﻭﺿﻟﺍَﻭّّﻭ
yâ munaffasa-l-karbi yâ kâchifa-dh-dhurri
Ô Toi qui soulage l'affliction! Ô Toi qui écarte le mal!
ﺎﻳ ﻟﺎﻣﻙﻭﻭﻟﺍﻣﻭْﻭﻙﻭﻭﺎﻳ ﺿﺎﻗﻲﻭﻭﻟﺍْﻭِﻭّّﻭ
yâ mâlika-l-mulki yâ qâdhiya-l-haqqi
Ô Propriétaire du Royaume! Ô Juge de la Vérité!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 161 sur 1225
ٌ ﻓ
َُﻭّّﻭ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻋَﻭﺩﻭِﻭﻭ ﻳ
Yâ man huwa fî‘ﻭahdihiﻭwafiyyun
Ô Celui qui est fidèle à Sa promesse!
ٌ
يﻭُﻭﻗﻭﻪﻭﺋﺎﻓﻭُ ﻲﻓﻭُﻭْﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّّﻭ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfîﻭwafâ’ihiﻭqawiyyun
Ô Celui qui est solide dans Sa fidélité!
ٌ
ﻋَﻭّّﻭ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻲﻓ ﻗُﻭﺗﻭﻪﻭﻭ ﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfîﻭquwwatihi‘ﻭaliyyun
Ô Celui qui est au Zénith dans Sa Force!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻲﻓ ﻋْﻭُ ِّ ﻭِﻭﻭﻗَ ﻭ
ّﻭﺏﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfî‘ﻭuluwwihiﻭqarîbun
Ô Celui qui reste proche même dans Son Elevation!
ُْﻭﻭﻰﻓ ﻗَﻭْﻭﻪﻭﻭﻟَﻭِﻳﻭٌﺎﻳ ﻣﻥﻭّﻭ
yâ man huwa fî qurbihi latîfun
Ô Celui qui est dans Sa Proximité gracieux
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻟَﻭَﻭﻪﻭﻭﺷَ ﻭ
ّﻭِﻳ
yâ man huwa fî lutfihi charîfun
Ô Celui qui est Noble dans Sa Grâce!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﺷَﻭﻓﻭﻪﻭﻭﻋْ ﻭ
ّﻭْﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfîﻭcharafihi‘ﻭazîzun
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 162 sur 1225
Ô Celui qui est Puissant dans Sa Noblesse!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻋْ ِّ ﻭِﻭﻭﻋَ ﻭ
ّﻭﻡﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfî‘ﻭizzihi‘ﻭadhîmun
Ô Celui qui est Grandiose dans Sa Puissance!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻋَﻭﻣﻭﺗﻭﻪﻭﻭﻣْ ﻭ
ّﻭﺩﻳ
yâﻭmanﻭhuwaﻭfî‘ﻭadhamatihiﻭmajîdun
Ô Celui qui est Glorieux dans Sa Grandiosité!
ٌ
ﺎﻳ ﻣﻥﻭﻭُْﻭﻭﻰﻓ ﻣْﻭﺩﻭِﻭﻭْﻣ ﻭ
ّﻭﺩﻳ
yâ man huwa fî majdihi hamîdun
Ô Celui qui Digne de louanges dans Sa Gloire!
ْﺎﻳ ﻰﻓﺎﻛ ﺎﻳ ﻰﻓﺎﺷ ﺎﻳ ﻰﻓﺍُ ﺎﻳ ﻣَﻭﻰﻓﺎ ﺎﻳ ﻯﺩﺎ
yâﻭkâfîﻭyâﻭchâfîﻭyâﻭwâfîﻭyâﻭmu‘âfîﻭyâﻭhâdî
Ô Suffisant! Ö Guérissant! Ô Acquittant ! Ô
Rétablissant ! Ô Guidant !
ﺎﻳ ﻰﻋﺍﺩ ﺎﻳ ﻰﺿﺎﻗ ﺎﻳ ﻰﺿﺍَ ﺎﻳ ﻲﻟﺎﻋ ﺎﻳ ﻲﻗﺎﺑ
yâﻭdâ‘îﻭyâﻭqâdhîﻭyâﻭrâdhîﻭyâ‘ﻭâlîﻭyâﻭbâqî
Ô Appelant! Ô Juge! Ô Satisfait! Ô Très-Haut! Ô
Subsistant!
ﻪﻭﻟﻭٌِﻭﺿﺎَ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
Yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭkhâdhi‘unﻭlahu
Ô Celui à qui toute chose est soumise!
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 163 sur 1225
ﻪﻭﻟﻭٌِﻭﺷﺎَ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭkhâchi‘unﻭlahu
Ô Celui devant qui toute chose est recueillie!
ﻪﻭﻟﻭٌﻥﻭﺋﺎﻛ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭkâ’inunﻭlahu
Ô Celui pour qui toute chose est !
ﻪﻭﺑﻭٌﺩ ﻭُْﻭُﻭﻣ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭmawjûdunﻭbihi
Ô Celui par qui toute chose existe!
ﻪﻭﻳﻭﻟﻭﺍﻭٌﺏﻳْﻭﻣ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭmunîbunﻭilayhi
Ô Celui vers qui toute chose retourne!
ﻪﻭْﻭﻣﻭٌِﻭﺋﺎَ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’inﻭkhâ’ifunﻭminhu
Ô Celui de qui toute chose a peur!
ﻪﻭﺑﻭٌﻡﻭﺋﺎﻗ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’qâ’imunﻭbihi
Ô Celui par qui toute chose se tient!
ﻪﻭﻳﻭﻟﻭﺍﻭٌَﻭﺋﺎَ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’ﻭçâ’irunﻭilayhi
La Science Divine et La Spiritualité (Ilmoul Rabaniyyah wal
Rouhaniyyah) Tome 2. Partie 2 - Brahima Ouattara
Page 164 sur 1225
Ö Celui vers qui toute chose
ِّ
ﺢﺑﻭﺳﻭﻳ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
ِﻭﺩﻭﻣﻭْﻭﺑﻭ ﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’ﻭyusabbihuﻭbihamdihi
Ô Celui dont toute chose glorifie les louanges!
ﻪﻭَﻭْﻭُﻭﻻﺇﻭٌﻙﻭﻟﺎْ ءﻭﻲﻭﺷﻭُﻭﻛﻭﻥﻭﻣ ﺎﻳّﻭ
yâﻭmanﻭkulluﻭchay’ﻭinﻭhâlikunﻭillâﻭwajhahu
Ô Celui dont la Face subsistera, alors que toute chose
en dehors de qui s'anéantira!
ﺍﻟﻭِﻭﻪﻭّﻭ