Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
IB FOUR FR WMC61016ER
IB FOUR FR WMC61016ER
Manuel d‘utilisation
WMC-61016.ER
Attention: Consignes électriques à respecter
Attention.
- Pour des raisons de sécurité, ce matériel ne peut être utilisé par des personnes réduites
physiquement, sensoriellement ou mentalement, ou encore manquant de connaissances
basiques, à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne responsable.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le câble original qui est
disponible auprès du constructeur ou de son distributeur.
- Pour leur sécurité, les enfants doivent aussi êtres surveillées afin qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Ne pas insérer vos mains et sortir le linge à Ne pas rincer directement la machine avec
l’intérieur du tambour avant l’arrêt complet de l’eau lors du nettoyage
de l’essorage
1 Consignes importantes sur la sécurité Ř Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées!
Ne débranchez jamais la machine en tirant sur le câble,
et l'environnement saisissez toujours la prise pour la débrancher.
Cette section contient des consignes relatives à la sécurité Ř Seuls les lessives, les adoucissants, et les suppléments
qui vous aideront à prévenir les risques de blessure appropriés pour les lave-linge automatiques peuvent être
corporelle ou de dommage matériel. Le non-respect de ces utilisés.
consignes annulera toute garantie. Ř Respectez les conseils figurant sur les étiquettes des
1.1 Sécurité générale articles textiles et sur l’emballage de la lessive.
Ř Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et Ř Le produit doit être débranché pendant les procédures
plus, par les personnes dont les capacités physiques, d'installation, de maintenance, d'entretien, et de réparation.
sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les Ř Faites toujours appel au service agréé pour toute
personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition procédure d'installation et de réparation. La responsabilité
d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu la formation du fabricant ne saurait être engagée en cas de
auprès d'une personne responsable leur permettant dommages occasionnés lors de réparations effectuées
d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter les par des personnes non agréées.
risques y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec Ř Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit remplacé par le fabricant, le service après-vente, toute
jamais être effectué par un enfant sans la surveillance autre personne ayant qualité semblable (de préférence un
d'une personne responsable. électricien) ou une personne désignée par l'importateur
Ř N'installez jamais la machine sur un sol couvert de afin d'éviter les risques potentiels.
moquette. Sinon, l’absence de circulation d'air en- Ř Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent être tenus à
dessous de votre machine va entraîner la surchauffe des l'écart à moins de bénéficier d'un encadrement permanent.
pièces électriques. Cela provoquera des problèmes avec 1.2 Utilisation prévue
votre machine. Ř Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.
Ř Si le produit rencontre un problème, éviter de l'utiliser à Par conséquent, il n’est pas approprié pour un usage
moins qu'il ait été réparé par l'agent de service agrée. commercial et doit respecter l'utilisation prévue.
Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution! Ř Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le
Ř Votre lave linge a été conçu pour continuer de fonctionner rinçage du linge pouvant être lavé et rincé en machine.
en cas de coupure d’électricité. Le cycle reprendra de Ř Le fabricant décline toute responsabilité face à un
l’endroit où il s’est arrêté. éventuel problème survenu à cause de l'utilisation ou du
Ř Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à transport incorrect de l'appareil.
la terre et protégée par un fusible de 16 A. Ne négligez
pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer 1.3 Sécurité des enfants
l’installation de mise à la terre. Notre société ne pourra Ř Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les
pas être tenue responsable pour les dommages qui enfants. Conservez tous les matériaux d'emballage dans
pourraient survenir si la machine est utilisée sur un un endroit sûr, hors de portée des enfants.
circuit électrique sans mise à la terre conformément à la Ř Les appareils électriques sont dangereux pour les
réglementation locale. enfants. Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque
Ř l’appareil doit être raccordé au réseau de distribution celle-ci fonctionne. Ne les laissez pas jouer à proximité
d’eau en utilisant les ensembles de raccordement neufs de la machine. Utilisez la fonction Sécurité enfant pour
fournis avec l’appareil, il convient de ne pas réutiliser des empêcher les enfants de jouer avec la machine.
ensembles de raccordement usagés. Ř N'oubliez pas de fermer la porte de chargement au
Ř Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, moment de quitter la pièce qui abrite la machine.
d’une minuterie, ou d’un système de commande à Ř Conservez tous les lessives et additifs soigneusement,
distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil hors de portée des enfants en refermant le couvercle de
sous tension automatiquement l'emballage de la lessive ou en scellant complètement
Ř Les tuyaux d'alimentation en eau et de vidange doivent l'emballage.
être solidement fixés et rester en bon état. Sinon, il y a 1.4 Informations relatives à l'emballage
risque de fuite d'eau. Ř Les matériaux d’emballage de votre lave-linge
Ř Ne jamais ouvrir la porte ou ouvrir le filtre alors qu’il y a sont fabriqués à partir des matériaux recyclables,
encore de l’eau dans le tambour. Dans le cas contraire, conformément à nos réglementations nationales sur la
vous vous exposez à un risque d'inondation et de brûlure protection de l'environnement. Ne jetez pas les matériaux
par l'eau chaude. d'emballage avec les ordures ménagères habituelles
Ř Ne pas ouvrir la porte de chargement verrouillée en ou autres déchets. Transportez-les plutôt vers les points
forçant. Celle-ci sera prête à s’ouvrir juste quelques de collecte de matériaux d'emballage désignés par les
minutes après la fin du cycle de lavage. Si vous forcez autorités locales.
l'ouverture de la porte de chargement, la porte et le 1.5 Mise au rebut de l'ancienne machine
mécanisme de verrouillage pourraient s'endommager. Ř Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des
Ř Débranchez la machine lorsque celle-ci n’est pas utilisée. matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés
Ř Ne jamais laver la machine en y répandant ou en y et recyclés. Ne jetez donc pas ces matériaux avec les
versant de l'eau! Vous vous exposeriez à un risque ordures ménagères habituelles à la fin de leur durée de
d’électrocution! service. Transportez-les vers un point de collecte en vue
A
recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez AVERTISSEMENT: &WJUF[EhFOMFWFSMFTTÏDVSJUÏTEF
vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus USBOTQPSUBWBOUEFSFUJSFSMFSFOGPSUEFDPOEJUJPOOFNFOU
EJOGPSNBUJPOTDPODFSOBOUMFQPJOUEFDPMMFDUFMFQMVT
A
proche. AVERTISSEMENT: Retirez les boulons de sécurité de
USBOTQPSUBWBOUEFGBJSFGPODUJPOOFSMFMBWFMJOHF4JOPO MF
produit sera endommagé.
2 Installation
Consultez l'agent de service agréé le plus proche pour %FTTFSSF[UPVUFTMFTWJTËMBJEFEVOFDMÏBEBQUÏFKVTRVË
l'installation de votre produit. Pour rendre votre machine ce que celles-ci tournent librement (C).
QSÐUFËMFNQMPJ WFVJMMF[MJSFMFNBOVFMEhVUJMJTBUJPOFU &OMFWF[MFTWJTEFTÏDVSJUÏFOMFTEÏWJTTBOUËMBNBJOFU
veiller à ce que le système d'électricité, de drainage et en les tournant doucement.
EBQQSPWJTJPOOFNFOUFOFBVTPJFOUBEBQUÏTBWBOUEFGBJSF 'JYF[MFTDBDIFTFOQMBTUJRVF GPVSOJTEBOTMFTBDIFU
appel à un service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez avec le manuel d'utilisation, dans les trous à l’arrière du
VOUFDIOJDJFOFUVOQMPNCJFSRVBMJGJÏTQPVSRVFMFT panneau. (P)
EJTQPTJUJPOTOÏDFTTBJSFTTPJFOUFGGFDUVÏFT
C
PDDBTJPOOÏTMPSTEFSÏQBSBUJPOTFGGFDUVÏFTQBSEFT
personnes non agréées. /FEÏQMBDF[KBNBJTMhBQQBSFJMTBOTRVFMFTWJTEFTÏDVSJUÏ
SÏTFSWÏFTBVUSBOTQPSUOFTPJFOUDPSSFDUFNFOUGJYÏFT
A AVERTISSEMENT: "WBOUEFQSPDÏEFSËMhJOTUBMMBUJPO
WÏSJGJF[TJMFQSPEVJUQSÏTFOUFEFTEÏGBVUT4JDhFTUMF 2.4 Raccordement de l’arrivée d’eau
C
DBT OFMFGBJUFTQBTJOTUBMMFS-FTQSPEVJUTFOEPNNBHÏT
présentent des risques pour votre sécurité. -BQSFTTJPOEhFBVËMBSSJWÏFSFRVJTFQPVSGBJSF
GPODUJPOOFSMBNBDIJOF EPJUÐUSFDPNQSJTFFOUSFFU
C 7ÏSJGJF[RVFMFTUVZBVYEhBSSJWÏFEhFBVFUEFWJEBOHF
BJOTJRVFMFDÉCMFEBMJNFOUBUJPO OFTPOUQBTQMJÏT
pincés, ou écrasés lorsque vous poussez le produit
CBST o.1B *MFTUOÏDFTTBJSFEFEJTQPTFSEF
oMJUSFTEFBVEFSPCJOFU HSBOEPVWFSU FOVOFNJOVUF
QPVSRVFWPUSFNBDIJOFGPODUJPOOFTBOTQSPCMÒNFT
en place après les procédures d'installation ou de Fixez un réducteur de pression si la pression de l’eau est
nettoyage. supérieure.
2.1 Emplacement d’installation approprié
t *OTUBMMF[MBNBDIJOFTVSVOTPMTPMJEF/FMBQMBDF[QBTTVS
VOFNPRVFUUFPVTVSEFTTVSGBDFTTJNJMBJSFT
C Si vous souhaitez utiliser votre produit à double
arrivée d'eau comme une unité à arrivée d'eau simple
(Lavage froid),WPVTEFWF[JOTUBMMFSMFEJTQPTJUJG
t -BDIBSHFUPUBMFEVMBWFMJOHFFUEVTÒDIFMJOHFËQMFJOF EhPCUVSBUJPOGPVSOJEBOTMBWBOOFEhFBVDIBVEFBWBOU
charge- lorsqu'ils sont placés l’un au-dessus de l’autre EhVUJMJTFSMFQSPEVJU "QQMJDBCMFQPVSMFTQSPEVJUTGPVSOJT
BWFDVOKFVEFWJTEhPCUVSBUJPO
BUUFJOUFOWJSPOLH1MBDF[MFQSPEVJUTVSVOTPMTPMJEF
FUQMBUQSÏTFOUBOUMBDBQBDJUÏEFQPSUBHFTVGGJTBOUF
t /hJOTUBMMF[QBTMFQSPEVJUTVSMFDÉCMFEhBMJNFOUBUJPO
A AVERTISSEMENT: /VUJMJTF[QBTEFWJFVYUVZBVYEBSSJWÏF
EhFBVTVSWPUSFQSPEVJUOFVG*MTQPVSSBJFOUUBDIFSWPUSF
linge.
3BDDPSEF[MFTUVZBVYTQÏDJBVYGPVSOJTBWFDMBNBDIJOF
aux vannes d'arrivée d’eau de la machine. Le tuyau rouge
(à gauche) (max. 90 ºC) est celui d’arrivée d’eau chaude
et le tuyau bleu (à droite) (max. 25 ºC) est celui d’arrivée t 1PVSÏWJUFSRVFMFBVTBMFOFSFNQMJTTFMFMBWFMJOHFË
EFBVGSPJEF OPVWFBVFUQPVSGBDJMJUFSMBWJEBOHF ÏWJUF[EFUSFNQFS
l'extrémité du tuyau dans l'eau sale ou de l'insérer dans
la canalisation d'évacuation de plus de 15 cm. Si le tuyau
est trop long, coupez-le.
t -FYUSÏNJUÏEVUVZBVOFEPJUÐUSFOJDPVEÏF OJQJÏUJOÏF OJ
pliée entre la canalisation et la machine.
t 4JMBMPOHVFVSEVUVZBVFTUUSÒTDPVSUF WPVTQPVWF[
ZBKPVUFSVOUVZBVEFYUFOTJPOEhPSJHJOF-BMPOHVFVS
du tuyau peut ne pas excéder 3,2 m. Pour éviter tout
EZTGPODUJPOOFNFOUPDDBTJPOOÏQBSVOFÏWFOUVFMMFGVJUF
d’eau, le raccordement entre le tuyau d’extension et le
A
AVERTISSEMENT: "TTVSF[WPVTRVFMFTSBDDPSEFNFOUT
EFBVGSPJEFFUEFBVDIBVEFTPOUFGGFDUVÏTDPSSFDUFNFOU UVZBVEFWJEBOHFEVQSPEVJUEPJUÐUSFCJFOJOTÏSÏËMhBJEF
lors de l’installation de votre machine. Sinon, votre linge EhVOFCSJEFBQQSPQSJÏF QPVSFNQÐDIFSUPVUFTPSUJFFU
QPVSSBJUÐUSFDIBVEFOGJOEFMBWBHFFUTVTFS UPVUFGVJUF
4FSSF[UPVTMFTÏDSPVTEFTUVZBVYËMBNBJO/hVUJMJTF[ 2.6 Réglage des pieds
KBNBJTVOPVUJMQPVSTFSSFSDFTÏDSPVT
A
AVERTISSEMENT: "GJOEFTBTTVSFSRVFWPUSFBQQBSFJM
GPODUJPOOFEFGBÎPOQMVTTJMFODJFVTFFUTBOTWJCSBUJPO JM
EPJUÐUSFËOJWFBVFUÏRVJMJCSÏTVSTFTQJFET&RVJMJCSF[MB
machine en réglant les pieds. Sinon, la machine pourrait
se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes,
donc celui de la vibration.
C Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge. ce que vous entendiez un bruit de verrouillage. Veillez à
ce qu’aucun article ne soit coincé dans la porte.
C C
*MQPVSSBJUSFTUFSEFMFBVEBOTWPUSFNBDIJOFTVJUFBVY La porte de chargement est verrouillée pendant le
processus d’assurance qualité menés au cours de la GPODUJPOOFNFOUEhVOQSPHSBNNF-BQPSUFOFQFVUÐUSF
QSPEVDUJPO$FDJOBGGFDUFQBTWPUSFNBDIJOF PVWFSUFRVFRVFMRVFUFNQTBQSÒTMBGJOEVQSPHSBNNF
3.5 Capacité de charge appropriée
La charge maximale dépend du type de linge, du degré
de saleté et du programme de lavage que vous souhaitez
A AVERTISSEMENT: Si le linge est mal disposé dans la
machine, celle-ci peut émettre des bruits et vibrer.
utiliser.
3.7 Utilisation de lessive et d'adoucissant
C
-BNBDIJOFBKVTUFBVUPNBUJRVFNFOUMBRVBOUJUÏEFBVTFMPO "WBOUEhVUJMJTFSEFMBMFTTJWF EFMhBEPVDJTTBOU EFMhBNJEPO
le poids du linge qui s’y trouve. EVDPMPSBOU EFMBKBWFMPVEVEÏUBSUSBOU MJTF[BUUFOUJWFNFOU
MFTJOTUSVDUJPOTEVGBCSJDBOUQPSUÏFTTVSMFNCBMMBHFEF
A
AVERTISSEMENT: 7FVJMMF[TVJWSFMFTJOGPSNBUJPOT la lessive et respectez les recommandations de dosage.
DPOUFOVFTEBOTMFj5BCMFBVEFTQSPHSBNNFTFUEF Utilisez le gobelet gradué, le cas échéant.
DPOTPNNBUJPOx-PSTRVFMBNBDIJOFFTUTVSDIBSHÏF TFT
QFSGPSNBODFTEFMBWBHFDIVUFOU&OPVUSF EFTCSVJUTFU Tiroir à produits
des vibrations peuvent survenir. Le tiroir à produits comprend trois compartiments:
– (1) pour prélavage
- (2) pour lavage principal
– (3) pour adoucissant
– (*) en plus, il y a un siphon dans le compartiment destiné
à l'assouplissant.
2 3 1
A AVERTISSEMENT:
L'utilisation de savon en poudre n'est t .FUUF[MFTQBTUJMMFTEFMFTTJWFEBOTMFDPNQBSUJNFOU
pas recommandée. principal (compartiment no. "2") ou directement dans le
tambour avant de procéder au lavage.
Dosage de la quantité de lessive
C
-FTMFTTJWFTTPVTGPSNFEFQBTUJMMFTQFVWFOUMBJTTFS
Le dosage de la lessive à utiliser dépend de la quantité du EFTSÏTJEVTEBOTMFDPNQBSUJNFOUËMFTTJWF&OQBSFJMMF
linge, du degré de saleté et de la dureté de l’eau. TJUVBUJPO NFUUF[MBMFTTJWFTPVTGPSNFEFQBTUJMMFTBV
t /FQBTVUJMJTFSEFTEPTBHFTEÏQBTTBOUMFTRVBOUJUÏT DVSEVMJOHFFUGFSNF[MBQBSUJFJOGÏSJFVSFEVUBNCPVS
C
SFDPNNBOEÏFTTVSMFNCBMMBHFEFMBMFTTJWFBGJOEÏWJUFS
les problèmes liés à un excès de mousse, à un mauvais 6UJMJTF[MBMFTTJWFTPVTGPSNFEFQBTUJMMFTPVEFHFMTBOT
TÏMFDUJPOOFSMBGPODUJPOQSÏMBWBHF
SJOÎBHF BVYÏDPOPNJFTGJOBODJÒSFTFU FOGJOEFDPNQUF
à la protection de l’environnement. Utilisation de l’amidon
t 6UJMJTF[EFTEPTFTEFMFTTJWFQMVTQFUJUFTRVFDFMMFT t "KPVUF[MBNJEPOMJRVJEF MBNJEPOFOQPVESF PVMF
recommandées pour de petites quantités de linge ou pour colorant dans le compartiment de l’adoucissant.
du linge peu sale. t &WJUF[EhVUJMJTFSËMBGPJTMhBTTPVQMJTTBOUFUMhBNJEPOEBOT
Utilisation d'adoucissant un cycle de lavage.
.FUUF[MhBEPVDJTTBOUEBOTTPODPNQBSUJNFOURVJTFUSPVWFË t /FUUPZF[MhJOUÏSJFVSEFMBNBDIJOFËMhBJEFEhVODIJGGPO
l’intérieur du tiroir à produits propre et humide après avoir utilisé l'amidon.
t/FEÏQBTTF[KBNBJTMFSFQÒSFEFOJWFBV NBY EBOT Utilisation des produits à blanchir
le compartiment destiné à l'assouplissant. t 4ÏMFDUJPOOF[VOQSPHSBNNFBWFDQSÏMBWBHFFUBKPVUF[
t4JMBEPVDJTTBOUBQFSEVEFTBGMVJEJUÏ EJMVF[MFBWFDEF MFQSPEVJUËCMBODIJSBVEÏCVUEVQSÏMBWBHF/FNFUUF[
l'eau avant de le mettre dans le tiroir à produits. pas de lessive dans le compartiment de prélavage. Vous
Utilisation de lessive liquide QPVWF[BVTTJTÏMFDUJPOOFSVOQSPHSBNNFBWFDSJOÎBHF
Si le produit contient un réservoir pour lessive TVQQMÏNFOUBJSFFUBKPVUF[MFQSPEVJUËCMBODIJSQFOEBOU
liquide: l'utilisation de l'eau en provenance du compartiment à
t 1FOTF[ËJOUSPEVJSFDFMVJDJEBOTMFDPNQBSUJNFOUO¡ MFTTJWFBVDPVSTEFMBQSFNJÒSFQIBTFEFSJOÎBHF
t4JMBMFTTJWFMJRVJEFBQFSEVEFTBGMVJEJUÏ EJMVF[MB t &WJUF[EhVUJMJTFSVOQSPEVJUËCMBODIJSFUVOFMFTTJWFFOMFT
avec de l'eau avant de la mettre dans le réservoir pour mélangeant.
détergent liquide. t 6UJMJTF[KVTUFVOFQFUJUFRVBOUJUÏ FOWJSPONM EF
QSPEVJUËCMBODIJSFUSJODF[QBSGBJUFNFOUMFTWÐUFNFOUT
QPVSÏWJUFSRVhJMTOhJSSJUFOUMBQFBV&WJUF[EFWFSTFSMF
QSPEVJUËCMBODIJSTVSMFTWÐUFNFOUTFUEFMhVUJMJTFSBWFD
des linges de couleur.
*MQFVUÐUSFOÏDFTTBJSFEF
pré-traiter les taches ou Les lessives en poudre et
EhFGGFDUVFSVOQSÏMBWBHF liquides recommandées
Les lessives en poudre et pour les couleurs peuvent
Les lessives liquides 6UJMJTF[EFQSÏGÏSFODF
Très sale liquides recommandées pour ÐUSFVUJMJTÏFTBVYEPTBHFT des lessives liquides
DPOTFJMMÏTQPVSMFTWÐUFNFOUT recommandées
MFCMBODQFVWFOUÐUSFVUJMJTÏFT pour les couleurs DPOÎVFTQPVSEFT
USÒTTBMFT*MFTUSFDPNNBOEÏ WÐUFNFOUTEÏMJDBUT
UBDIFTEJGGJDJMFT QBS aux dosages conseillés pour d'utiliser des lessives en et les couleurs
-FTWÐUFNFOUTFO
exemple d'herbe, de MFTWÐUFNFOUTUSÒTTBMFT*M poudre pour nettoyer les GPODÏFTQFVWFOUÐUSF
laine et en soie
DBGÏ EFGSVJUFUEF est recommandé d'utiliser
des lessives en poudre pour taches de glaise et de terre et utilisées aux dosages
conseillés pour les EPJWFOUÐUSFMBWÏT
sang.) nettoyer les taches de glaise les taches qui sont sensibles
WÐUFNFOUTUSÒTTBMFT avec des lessives
et de terre et les taches qui aux produits à blanchir. spéciales laine.
sont sensibles aux produits à Utilisez des lessives sans
blanchir. produit à blanchir.
Degré de saleté
3 4 5 6 7
C
4,2 Préparation de la machine Pour plus de détails concernant le programme, consultez
Veillez à ce que les tuyaux soient bien connectés. Branchez MFj5BCMFBVEFTQSPHSBNNFTFUEFDPOTPNNBUJPOx
WPUSFNBDIJOF0VWSF[DPNQMÒUFNFOUMFSPCJOFU*OUSPEVJTF[
MFMJOHFEBOTMBNBDIJOF"KPVUF[MBMFTTJWFFUMBEPVDJTTBOU 4,4 Programmes principaux
4,3 Sélection de programmes &OGPODUJPOEVUZQFEFUJTTV VUJMJTF[MFTQSJODJQBVY
Sélectionnez le programme approprié pour le type, la programmes suivants.
RVBOUJUÏFUMFEFHSÏEFTBMFUÏEFWPUSFMJOHFËQBSUJSEVj t$PUPOT
5BCMFBVEFTQSPHSBNNFTFUEFDPOTPNNBUJPOxFUEV Utilisez ce programme pour vos linges en coton (draps
tableau de températures ci-après. EFMJU ÏESFEPOTFUKFVYEFUBJFTEhPSFJMMFS TFSWJFUUFT
TPVTWÐUFNFOUT FUD 7PUSFMJOHFTFSBOFUUPZÏBWFDEFT
Linges en coton et en lin blanc très sales. (Housses mouvements de lavage vigoureux au cours d’un cycle de
90˚C pour tables de salon, nappes, serviettes, draps de lavage plus long.
lit, etc.)
t4ZOUIÏUJRVF
-JOHFPVWÐUFNFOUTTZOUIÏUJRVFTPVFODPUPOEF Utilisez ce programme pour laver vos linges synthétiques
$ couleur inaltérable, normalement sales (chemises, DIFNJTFT CMPVTFT WÐUFNFOUTNJYUFTTZOUIÏUJRVFTDPUPOT
DIFNJTFTEFOVJU QZKBNBT FUD FUMJOHFCMBOD
MÏHÒSFNFOUTBMF TPVTWÐUFNFOUT FUD etc.). Ce programme est caractérisé par un lavage doux
et un cycle de lavage plus court comparé au programme
40˚C- Linge mélangé comprenant les textiles délicats j$PUPOTx
30˚C- Froid (rideaux voiles, etc.), les synthétiques et les lainages.
Pour les rideaux et les tulles, utilisez le programme
Sélectionnez le programme désiré à l'aide du bouton de j4ZOUIÏUJRVF$xBWFDMFTGPODUJPOT1SÏMBWBHFFU
Sélection de programmes. "OUJGSPJTTBHFTÏMFDUJPOOÏFT-BWF[MFTWPJMFTUVMMFT
en introduisant une petite quantité de détergent dans le
C
-PSTEFMBTÏMFDUJPOEhVOQSPHSBNNF QSFOF[UPVKPVSTFO t-BJOF
compte le type de tissu, sa couleur, le degré de saleté et
la température d’eau autorisée. Utilisez ce programme pour laver votre linge en laine.
Sélectionnez la température appropriée en respectant les
C
Sélectionnez en permanence la température nécessaire
la plus basse. Une température plus élevée est ÏUJRVFUUFTEFWPTWÐUFNFOUT1PVSMFTMBJOBHFT VUJMJTF[EFT
synonyme de consommation accrue d’énergie. lessives appropriées.
C
4JMFQSPHSBNNFOhBQBTBUUFJOUMBQIBTFEFDIBVGGBHF
WPVTQPVWF[DIBOHFSMBUFNQÏSBUVSFTBOTGBJSFCBTDVMFS
la machine en mode Pause.
4,8 Sélection de la vitesse d’essorage
$IBRVFGPJTRVVOOPVWFBVQSPHSBNNFFTUTÏMFDUJPOOÏ
la vitesse d’essorage recommandée du programme
TÏMFDUJPOOÏThBGGJDIFTVSMFWPZBOUEFWJUFTTFEFTTPSBHF
Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton
de réglage de la vitesse d'essorage. Cette vitesse décroît
HSBEVFMMFNFOU&OTVJUF FOGPODUJPOEVNPEÒMFEVQSPEVJU
MFTPQUJPOTj3JOÎBHFFOBUUFOUFxFUj4BOTFTTPSBHFx
ThBGGJDIFOU1PVSVOFFYQMJDBUJPOEFDFTPQUJPOT WFVJMMF[WPVT
SFQPSUFSËMBTFDUJPO4ÏMFDUJPOEFTGPODUJPOTPQUJPOOFMMFT
C
Si le programme n'a pas atteint la phase d'essorage,
WPVTQPVWF[DIBOHFSMBWJUFTTFTBOTGBJSFCBTDVMFSMB
machine en mode Pause.
Repassage Facile
Programme
Lavage express
Température
Rinçage Plus
Prélavage
Coton 90 6 150 65 2.00 Ř Ř Ř Ř Froid-90
Coton 60 6 122 65 1.35 Ř Ř Ř Ř Froid-90
Coton 40 6 102 65 0.70 Ř Ř Ř Ř Froid-90
Coton Eco 60** 6 185 44 0.85 Ř 40-60
Coton Eco 60** 3 148 37 0.68 Ř 40-60
Coton Eco 40** 3 138 37 0.56 Ř 40-60
Intensif+ 90 6 165 82 2.00 Ř * Ř 30-90
Rideaux 40 2 125 67 0.50 * * 40-Froid
Quotidien&Express 90 6 88 47 1.70 Ř Ř Froid-90
Quotidien&Express 60 6 58 60 1.00 Ř Ř Froid-90
Quotidien&Express 30 6 28 55 0.20 Ř Ř Froid-90
Jeans 60 2.5 105 50 0.50 Ř Ř Ř Ř Froid-60
Délicat 30 2 59 43 0.23 Ř Ř Froid-40
Mix40 40 3 115 45 0.50 Ř Ř Ř Ř Froid-40
Vêtements de sport 40 3 101 48 0.45 Ř Ř Ř Ř Froid-40
Synthétique 60 2.5 116 45 0.90 Ř Ř Ř Ř Froid-60
Synthétique 40 2.5 106 45 0.42 Ř Ř Ř Ř Froid-60
Laine 40 1.5 60 40 0.30 Ř Ř Froid-40
Chemises 60 2.5 104 55 0.90 Ř Ř Ř Ř Froid-60
Lavage main 20°C 20 1 43 30 0.15 20
Ř : Sélection possible
* : Automatiquement sélectionné, non annulable.
** : Programme du label énergétique (EN 60456 Ed.3)
*** : Si la vitesse d'essorage maximale de votre appareil est inférieure, seule la vitesse d’essorage maximale sera disponible.
** « Les cycles Coton eco 40°C et Coton 60°C sont les cycles standard. » Ces cycles sont connus sous les noms de « Cycle
Coton 40°C standard » et « Cycle Coton 60°C standard » et visibles à travers les symboles qui se trouvent sur le
panneau.
Les fonctions optionnelles contenues dans le tableau peuvent varier en fonction du modèle de votre machine.
La consommation d'eau et d'énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la dureté et de la température de
l'eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, de la sélection des fonctions optionnelles et de la vitesse
d'essorage, ainsi que des variations de la tension électrique.
Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s'affiche à l'écran de la machine. Il est tout à fait normal qu'il existe
de petites différences entre le temps indiqué à l'écran et le temps de lavage réel.
C
$FSUBJOFTGPODUJPOTOFQFVWFOUQBTÐUSFTÏMFDUJPOOÏFT
FOTFNCMF4JVOFEFVYJÒNFGPODUJPOPQUJPOOFMMFFO Le programme reprend. L'eau est évacuée, le linge est
DPOGMJUBWFDMBQSFNJÒSFFTUTÏMFDUJPOOÏFBWBOUMF essoré, et le programme est terminé.
EÏNBSSBHFEFMBNBDIJOF MBGPODUJPOTÏMFDUJPOOÏF t$IFWFVYEhBOJNBVYEPNFTUJRVFT
en premier sera annulée et celle sélectionnée en $FUUFGPODUJPOWPVTBJEFËFOMFWFSBWFDQMVTEhFGGJDBDJUÏMFT
deuxième lieu restera active. Par exemple, si vous QPJMTEhBOJNBVYEPNFTUJRVFTSFTUÏTTVSWPTWÐUFNFOUT
WPVMF[TÏMFDUJPOOFSMBGPODUJPO-BWBHFSBQJEFBQSÒTBWPJS -PSTRVFDFUUFGPODUJPOFTUTÏMFDUJPOOÏF MFTQIBTFTEF
TÏMFDUJPOOÏMBGPODUJPO1SÏMBWBHF MBGPODUJPO1SÏMBWBHF
TFSBBOOVMÏFFUMBGPODUJPO-BWBHFSBQJEFSFTUFSBBDUJWF QSÏMBWBHFFUEFSJOÎBHFTVQQMÏNFOUBJSFTPOUBKPVUÏFTBV
QSPHSBNNFOPSNBM"JOTJ MFMBWBHFTFGBJUBWFDCFBVDPVQ
C
6OFGPODUJPOPQUJPOOFMMFRVJOFTUQBTDPNQBUJCMFBWFDMF d'eau (30%) et les poils d'animaux domestiques sont
QSPHSBNNFOFQFVUQBTÐUSFTÏMFDUJPOOÏF 7PJS5BCMFBV ÏMJNJOÏTBWFDQMVTEhFGGJDBDJUÏ
A
des programmes et de consommation")
/FMBWF[KBNBJTWPTBOJNBVYEPNFTUJRVFTEBOTWPUSF
C
lave-linge.
-FTCPVUPOTEFGPODUJPOPQUJPOOFMMFQFVWFOUWBSJFSFO
GPODUJPOEVNPEÒMFEFWPUSFNBDIJOF
Départ différé (pour certains modèles uniquement)
(SÉDFËMBGPODUJPO%ÏQBSUEJGGÏSÏ MFEÏNBSSBHFEV
t1SÏMBWBHF QSPHSBNNFQFVUÐUSFEJGGÏSÏEF PVIFVSFT
"6OQSÏMBWBHFOFTUVUJMFRVFTJMFMJOHFFTUUSÒTTBMF-BOPO
C
utilisation du prélavage économisera de l'énergie, de l'eau, /FQBTVUJMJTFSEFMFTTJWFTMJRVJEFTMPSTEVSÏHMBHFEV
de la lessive et du temps. EÏQBSUEJGGÏSÏ7PTWÐUFNFOUTSJTRVFOUEFTFUBDIFS
C
-PSTRVFWPVTTÏMFDUJPOOF[DFUUFGPODUJPOPQUJPOOFMMF GPJT VOEÏMBJEFIFVSFTFTUTÏMFDUJPOOÏ4JWPVTBQQVZF[
chargez votre machine avec la moitié de la quantité
EFMJOHFNBYJNBMFTQÏDJGJÏFEBOTMFUBCMFBVEFT ËOPVWFBVTVSDFCPVUPO MBGPODUJPO%ÏQBSUEJGGÏSÏTFSB
programmes. BOOVMÏF"QQVZF[TVSMFCPVUPO%ÏQBSU1BVTF-FWPZBOU
EFEÏQBSUEJGGÏSÏQSÏDÏEFOUThÏUFJOUFUMFWPZBOUEFEÏQBSU
EJGGÏSÏTVJWBOUThBMMVNFVOFGPJTUPVUFTMFTIFVSFT®MBGJO
t3JOÎBHF1MVT EVQSPDÏEÏEFDPNQUBHF UPVTMFTWPZBOUTEFEÏQBSUEJGGÏSÏ
$FUUFGPODUJPOQFSNFUËWPUSFNBDIJOFEFGBJSFVOBVUSF s'éteindront et le programme sélectionné commencera.
C
SJOÎBHFFOQMVTEFDFMVJRVJBEÏKËÏUÏFGGFDUVÏBQSÒT %FTWÐUFNFOUTTVQQMÏNFOUBJSFTQFVWFOUÐUSFDIBSHÏT
MFMBWBHFQSJODJQBM"JOTJ MFSJTRVFEJSSJUBUJPOEFTQFBVY BVDPVSTEFMBQÏSJPEFEFEÏQBSUEJGGÏSÏ
sensibles (comme celles des bébés, des peaux allergiques,
FUD EVFBVSÏTJEVEFQSPEVJUEFMBWBHFTVSMFTWÐUFNFOUT Changement de la période de départ différé
est diminué. "QQVZF[TVSMFCPVUPO%ÏQBSUEJGGÏSÏ$IBRVFGPJTRVFWPVT
t"OUJGSPJTTFNFOU appuyez sur le bouton, la période changera par incréments
$FUUFGPODUJPOGSPJTTFNPJOTMFTWÐUFNFOUTQFOEBOUMFVS EFIFVSFTFUMFWPZBOUEVUFNQTEFEÏQBSUEJGGÏSÏ
MBWBHF"WFDDFUUFGPODUJPO MFNPVWFNFOUEVUBNCPVSFTU s'allumera.
réduit et la vitesse d’essorage est limitée pour éviter le Annulation de la fonction de départ différé
4JWPVTWPVMF[BOOVMFSMFDPNQUFËSFCPVSTEVEÏQBSUEJGGÏSÏ
et commencer le programme immédiatement:
C
OPVWFBVMFQSPHSBNNFRVFWPVTTPVIBJUF[GBJSFGPODUJPOOFS Lorsque l'alimentation est rétablie après une coupure
électrique ou après avoir débranché et rebranché la
"QQVZF[TVSMFCPVUPO%ÏQBSU1BVTFQPVSMBODFSMF NBDIJOF MBTÏDVSJUÏFOGBOUTOFTFSBQBTEÏTBDUJWÏF
programme. MPSTRVFMBNBDIJOFSFDPNNFODFSBËGPODUJPOOFS
4,11 Lancement du programme
"QQVZF[TVSMFCPVUPO%ÏQBSU1BVTFQPVSMBODFSMF
programme. Un voyant de déroulement de programme
4.13 Déroulement du programme
Le déroulement d’un programme en cours d’exécution peut
présentant le démarrage du programme s’allume.
ÐUSFTVJWJËQBSUJSEFMhJOEJDBUFVSEFTVJWJEVQSPHSBNNF"V
C
Si aucun programme n'est lancé ni aucun bouton début de chaque nouvelle étape du programme, le voyant
appuyé au cours de la minute qui suit le processus correspondant s’allume et celui de l’étape précédente
de sélection de programme, la machine basculera s’éteint.
en mode "Pause" et le niveau d'illumination de la
température, ainsi que la vitesse et les indicateurs de 7PVTQPVWF[NPEJGJFSMFTGPODUJPOTPQUJPOOFMMFT MFTSÏHMBHFT
porte de chargement diminueront. Les autres voyants et EFWJUFTTFFUEFUFNQÏSBUVSFTBOTUPVUFGPJTJOUFSSPNQSFMF
JOEJDBUFVSTThBSSÐUFSPOU"QSÒTBWPJSUPVSOÏMFTÏMFDUFVS EÏSPVMFNFOUEVQSPHSBNNFQFOEBOUMFGPODUJPOOFNFOUEF
de programme ou appuyé sur n'importe quel bouton, les DFEFSOJFS1PVSDFGBJSF MFDIBOHFNFOUËFGGFDUVFSEPJU
voyants et indicateurs s'allumeront à nouveau. se situer à une phase après celle du programme en cours
4,12 Sécurité enfants d'exécution. Si le changement n'est pas compatible, les
6UJMJTF[MBGPODUJPO4ÏDVSJUÏFOGBOUTQPVSFNQÐDIFSBVY WPZBOUTBQQSPQSJÏTDMJHOPUFSPOUGPJT
C
FOGBOUTEFKPVFSBWFDMBNBDIJOF"JOTJ WPVTQPVWF[ÏWJUFS Si la machine ne passe pas à la phase d'essorage, il est
EFTNPEJGJDBUJPOTMPSTRVhVOQSPHSBNNFFTUFODPVST QPTTJCMFRVFMBGPODUJPO"SSÐUDVWFQMFJOFTPJUBDUJWFPV
que le système de détection automatique d’une charge
C
Si vous tournez le sélecteur de programmes lorsque
MFNPEF4ÏDVSJUÏFOGBOUTFTUBDUJWÏ MhJOEJDBUJPO$PO OPOÏRVJMJCSÏFTPJUÐUSFBDUJWÏFOSBJTPOEhVOFSÏQBSUJUJPO
BQQBSBÔUËMhÏDSBO-FNPEF4ÏDVSJUÏFOGBOUTOhBVUPSJTF inégale du linge dans la machine.
aucun changement dans les programmes et la
UFNQÏSBUVSFTÏMFDUJPOOÏF MBWJUFTTFFUMFTGPODUJPOT
optionnelles. 4.14 Verrouillage de la porte de chargement
Un système de verrouillage a été prévu au niveau de la porte
C
.ÐNFTJVOBVUSFQSPHSBNNFFTUTÏMFDUJPOOÏËMhBJEF EFDIBSHFNFOUEFMBNBDIJOFQPVSFNQÐDIFSMhPVWFSUVSFEF
du sélecteur de programmes pendant que le mode la porte lorsque le niveau d'eau est inapproprié.
4ÏDVSJUÏFOGBOUTFTUBDUJG MFQSPHSBNNFQSÏDÏEFNNFOU Le témoin de la porte de chargement commencera à
TÏMFDUJPOOÏDPOUJOVFSBËGPODUJPOOFS clignoter lorsque la machine est en mode Pause. La
NBDIJOFWÏSJGJFMFOJWFBVEhFBVËMhJOUÏSJFVS4JMFOJWFBV
C
-PSTRVFMB4ÏDVSJUÏFOGBOUTFTUBDUJWFFUMBNBDIJOFFO
GPODUJPOOFNFOU WPVTQPVWF[GBJSFQBTTFSMBNBDIJOFFO d'eau est acceptable, la porte de chargement s’allume en
NPEF1BVTFTBOTEÏTBDUJWFSMFNPEF4ÏDVSJUÏFOGBOUT DPOUJOVQFOEBOUËNJOVUFT DFRVJTJHOJGJFRVFMBQPSUF
en mettant le sélecteur de programmes à la position EFDIBSHFNFOUQFVUÐUSFPVWFSUF
.BSDIF"SSÐU-PSTRVFWPVTUPVSOF[MFTÏMFDUFVSEF Si par contre le niveau d'eau n'est pas approprié, la
programmes ensuite, le programme reprend. porte de chargement s’éteint pour indiquer que la porte
EFDIBSHFNFOUOFQFVUÐUSFPVWFSUF4JWPVTÐUFTEBOT
Pour activer la sécurité enfants : l'obligation d'ouvrir la porte de chargement alors que le
"QQVZF[TVSMFTCPVUPOTEFGPODUJPOPQUJPOOFMMFFU voyant de cette porte est éteint, vous devez annuler le
NBJOUFOF[MFTFOGPODÏTQFOEBOUTFDPOEFT-FTWPZBOUT QSPHSBNNFFODPVST7PJSj"OOVMBUJPOEVOQSPHSBNNFx
EFTCPVUPOTEFGPODUJPOPQUJPOOFMMFFUDMJHOPUFSPOU
QFOEBOURVFMFTCPVUPOTSFTUFOUFOGPODÏTQFOEBOU Modifier les sélections après que
secondes. le programme a été lancé
Pour désactiver la sécurité enfants : Basculer la machine en mode pause
"QQVZF[TVSMFTCPVUPOTEFGPODUJPOPQUJPOOFMMFFU "QQVZF[TVSMFCPVUPO%ÏQBSU1BVTFQPVSGBJSFCBTDVMFS
FUNBJOUFOF[MFTFOGPODÏTQFOEBOUTFDPOEFTMPSTEV MBNBDIJOFFONPEF1BVTFQFOEBOUMFGPODUJPOOFNFOU
GPODUJPOOFNFOUEFOhJNQPSUFRVFMQSPHSBNNF-FTWPZBOUT d'un programme. Le voyant de l'étape dans laquelle la
EFTCPVUPOTEFGPODUJPOPQUJPOOFMMFFUDMJHOPUFSPOU machine se trouve commence à clignoter dans l’indicateur
QFOEBOURVFMFTCPVUPOTSFTUFOUFOGPODÏTQFOEBOU EFEÏSPVMFNFOUEFQSPHSBNNFQPVSTJHOJGJFSRVFMBNBDIJOF
secondes. FTUQBTTÏFFONPEFj1BVTFx
%FNÐNF MPSTRVFMBQPSUFEFDIBSHFNFOUFTUQSÐUFËÐUSF
ouverte, le voyant de la porte de chargement s'allume en
continu en plus du voyant d'étape du programme.
C
Si aucun changement n'est autorisé, le voyant approprié
DMJHOPUFSBGPJT
C
&OGPODUJPOEFMBQIBTFBVDPVSTEFMBRVFMMFMF
programme a été annulé, vous pouvez avoir besoin
EhBKPVUFSMFEÏUFSHFOUFUMhBEPVDJTTBOUQPVSMF
programme que vous avez sélectionné à nouveau.
4.17 Votre machine est équipée
C
Soulevez la partie arrière du siphon pour le retirer comme
d’une option « mode Veille » TVSMJMMVTUSBUJPO"QSÒTBWPJSFGGFDUVÏMFTPQÏSBUJPOT
L’appareil passe automatiquement en mode économie de nettoyage indiquées, remettez le siphon à son
d’énergie lorsque vous n’avez pas encore lancé de emplacement et poussez la partie avant vers le bas pour
QSPHSBNNF MPSTRVFWPVTBUUFOEF[TBOTSJFOGBJSF MPSTRVF vous assurer que la patte de verrouillage s’enclenche.
MBNBDIJOFFTUNJTFFONBSDIFËMBJEFEVCPVUPO.BSDIF 5.2 Nettoyage de la porte de
"SSÐUFUBMPSTRVFMMFTFUSPVWFËMÏUBQFEFTÏMFDUJPOPV chargement et du tambour
BMPSTMPSTRVBVDVOFBVUSFPQÏSBUJPOOFTUFGGFDUVÏFFOWJSPO Les résidus d’assouplissant, de détergent et les saletés
NJOVUFTBQSÒTMBGJOEVQSPHSBNNFTÏMFDUJPOOÏ-B QFVWFOUThBDDVNVMFSEBOTWPUSFNBDIJOFBWFDMFUFNQT*MT
MVNJOPTJUÏEFTWPZBOUTEJNJOVFSB&OPVUSF TJWPUSFBQQBSFJM peuvent ainsi entraîner des odeurs désagréables et poser
est équipé d’un écran indiquant la durée du programme, des problèmes de lavage. Pour éviter cette situation, utilisez
celui-ci s’éteint complètement. La luminosité et l’écran le programme Nettoyage du tambour. Si votre lave-linge
TFSPOUSFTUBVSÏTËMÏUBUQSÏDÏEFOUMPSTRVFWPVTGBJUFT n'est pas doté du programme Nettoyage du tambour,
tourner la molette de sélection de programme ou lorsque utilisez le programme Coton-90 et sélectionnez aussi les
vous appuyez sur un quelconque bouton.. Les sélections GPODUJPOTPQUJPOOFMMFTEau additionnelle et 3JOÎBHF
FGGFDUVÏFTMPSTRVFWPVTRVJUUF[MFNPEFEÏDPOPNJF supplémentaire1PVSDFGBJSF GBJUFTGPODUJPOOFSMF"WBOU
EÏOFSHJFQFVWFOUÐUSFTNPEJGJÏFT7ÏSJGJF[MBQFSUJOFODFEF de mettre votre lave-linge en marche, versez au trop 100g
WPTTÏMFDUJPOTBWBOUEFMBODFSMFQSPHSBNNF3ÏBKVTUF[TJ d'anti-détartrant en poudre dans le compartiment à produits
nécessaire. Ceci ne pose aucun problème. de lavage principal (compartiment n° 2). Si l'anti-détartrant
C
place et serrez les écrous du tuyau à la main.
Reprenez le processus de nettoyage du tambour tous
les 2 mois. 5.5 Evacuation de l'eau restante et
C
nettoyage du filtre de la pompe
Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge. -FTZTUÒNFEFGJMUSBUJPOEBOTWPUSFNBDIJOFFNQÐDIFMFT
éléments solides comme les boutons, les pièces, et les
"QSÒTDIBRVFMBWBHF WFJMMF[ËDFRVhBVDVODPSQTÏUSBOHFS GJCSFTEFUJTTV EPCTUSVFSMBUVSCJOFEFMBQPNQFBVDPVST
ne soit resté dans le tambour. EFMÏWBDVBUJPOEFMFBVEFMBWBHF"JOTJ MhFBVTFSBÏWBDVÏF
sans problème et la durée de service de la pompe s'en
trouvera prolongée.
4JWPUSFNBDIJOFOÏWBDVFQBTMFBV MFGJMUSFEFMBQPNQF
FTUPCTUSVÏ-FGJMUSFEPJUÐUSFOFUUPZÏDIBRVFGPJTRVhJMFTU
PCTUSVÏPVUPVTMFTNPJT-FBVEPJUÐUSFWJEBOHÏFFO
QSFNJFSMJFVQPVSOFUUPZFSMFGJMUSFEFMBQPNQF
%FQMVT BWBOUEFUSBOTQPSUFSMBNBDIJOF FOMBEÏQMBÎBOU
d'une maison à une autre par exemple) et en cas de
4JMFTPSJGJDFTRVJTFUSPVWFOUTVSMFTPVGGMFUQSÏTFOUÏEBOT congélation de l'eau, il peut s'avérer nécessaire d'évacuer
le schéma ci-dessous sont obstrués, débloquez-les à l'aide complètement l'eau.
d'un cure-dent.
A
AVERTISSEMENT: -FTDPSQTÏUSBOHFSTMBJTTÏTEBOTMFGJMUSF
C
Des corps étrangers en métal provoqueront des taches de la pompe peuvent endommager votre machine ou
EFSPVJMMFTEBOTMFUBNCPVS/FUUPZF[MFTUBDIFTRVJTF MhBNFOFSËGBJSFEFTCSVJUT
USPVWFOUTVSMBTVSGBDFEVUBNCPVSËMBJEFEhVOBHFOU
OFUUPZBOUQPVSBDJFSJOPYZEBCMF/hVUJMJTF[KBNBJTEFMBJOF 1PVSOFUUPZFSMFGJMUSFTBMFFUÏWBDVFSMFBV
EhBDJFSOJEFQBJMMFEFGFS %ÏCSBODIF[MBNBDIJOFBGJOEFDPVQFSMBMJNFOUBUJPO
A
AVERTISSEMENT: /hVUJMJTF[KBNBJTEhÏQPOHFOJEFNBUÏSJFM électrique.
A
EFMBWBHF$FTEFVYPCKFUTFOEPNNBHFSPOUMFTQJÒDFT AVERTISSEMENT: La température de l'eau contenue
peintes et celles en plastique. EBOTMBNBDIJOFQFVUNPOUFSKVTRVhË$1PVSÏWJUFS
UPVUSJTRVFEFCSßMVSF MFGJMUSFEPJUÐUSFOFUUPZÏBQSÒTMF
5.3 Nettoyage de la carrosserie et SFGSPJEJTTFNFOUEFMhFBVRVJTFUSPVWFEBOTMBNBDIJOF
du bandeau de commande
/FUUPZF[MBDBSSPTTFSJFEVMBWFMJOHFBWFDEFMhFBV 0VWSF[MFCPVDIPOEVGJMUSF
savonneuse ou avec du détergent en gel doux et non Si celui-ci comprend deux pièces, appuyez sur l’onglet
DPSSPTJG MFDBTÏDIÏBOU FUTÏDIF[BWFDVODIJGGPOEPVY RVJTFUSPVWFTVSMFCPVDIPOEVGJMUSFWFSTMFCBTFUUJSF[MB
6UJMJTF[VOJRVFNFOUVODIJGGPOEPVYFUIVNJEFQPVSOFUUPZFS pièce vers vous.
le bandeau de commande.
5.4 Nettoyez les filtres d'arrivée d'eau
6OGJMUSFTFUSPVWFËMFYUSÏNJUÏEFDIBRVFWBOOFEhBSSJWÏF
d’eau, située au dos de la machine et à l’extrémité de
chaque tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au
SPCJOFU$FTGJMUSFTFNQÐDIFOUMFTDPSQTÏUSBOHFSTFUMB
saleté qui se trouve dans l'eau de pénétrer dans le lave- Si celui-ci comprend une pièce, tirez des deux côtés au-
MJOHF-FTGJMUSFTEPJWFOUÐUSFOFUUPZÏTMPSTRVhJMTEFWJFOOFOU dessus pour ouvrir.
sales.
B .FUUF[VOHSBOECBDEFWBOUMFGJMUSFQPVSSFDVFJMMJSMFBV
EVGJMUSF
C %FTTFSSF[MFGJMUSFEFMBQPNQF EBOTMFTFOTJOWFSTFEFT
BJHVJMMFTEVOFNPOUSF KVTRVËDFRVFMFBVDPNNFODF
à y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez
QMBDÏEFWBOUMFGJMUSF(BSEF[UPVKPVSTVONPSDFBVEF
DIJGGPOQPVSBCTPSCFSUPVUFFBVEÏWFSTÏF
D -PSTRVFMhFBVDPOUFOVFEBOTMBNBDIJOFFTUGJOJF TPSUF[
MFGJMUSFDPNQMÒUFNFOUFOMFUPVSOBOU
/FUUPZF[UPVTMFTSÏTJEVTËMJOUÏSJFVSEVGJMUSF BJOTJRVF
MFTGJCSFT TJMZFOB BVUPVSEFMB[POFEFMBUVSCJOF
*OTUBMMFSMFGJMUSF
4JDFMVJDJDPNQSFOEEFVYQJÒDFT GFSNF[MFFOBQQVZBOU
sur l’onglet. Si en revanche l'appareil comprend
une pièce, installez d'abord les étiquettes à leurs
FNQMBDFNFOUTEBOTMBQBSUJFJOGÏSJFVSF QVJTBQQVZF[TVS
MBQBSUJFTVQÏSJFVSFQPVSGFSNFS
Modèles(FR) WMC-61016.ER
Charge maximale de linge sec (kg) 6
Hauteur (cm) 84
Largeur (cm) 60
Profondeur (cm) 48
Poids net (±4 kg.) 59
Consommation électrique (V/Hz) 220-240V~/50Hz
Courant total (A) 10
Puissance totale (W) 2000-2350
Vitesse d'essorage (tr/min max.) 1000
Puissance en mode veille (W) 1.00
Puissance en mode éteint (W) 0.25
Main model code 929
Single Water inlet / Double Water inlet ·/-
Ř Disponível
Marche Départ / Réinitialiser Coton Synthétique Laine Délicat Eco Eco 40° Lavage à Intensif+
/ Arrêt Pause Synthétique la main
40°
Prélavage Lavage Rinçage Vidange d’essorage Pas Porte laver Fin Sécurité Conditioner
principal d’essorage prêt enfants
Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis.
Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.
Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci, ont été obtenues en
laboratoire, conformément aux normes applicables. Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation et
d’environnement du produit.
AVERTISSEMENT:
A
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré le respect des consignes prescrites dans la présente
TFDUJPO DPOUBDUF[WPUSFSFWFOEFVSPVMhBHFOUEFTFSWJDFBHSÏÏ/hFTTBZF[KBNBJTEFSÏQBSFSVOBQQBSFJMFOEPNNBHÏQBSWPVT
NÐNF
Intégré Non
(1)
Échelle de A+++ (Efficacité la plus élevée) à D (Efficacité la plus faible)
(2)
Consommation énergétique basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C
à charges pleine et partielle, et la consommation des modes de consommation réduite. La consommation
énergétique réelle dépend de l'utilisation de l'appareil.
(3)
Consommation en eau basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C à
charges pleine et partielle. La consommation en eau réelle dépend de l'utilisation de l'appareil.
(4)
Échelle de A (Efficacité la plus élevée) à G (Efficacité la plus faible)
(5)
Le "Programme coton 60°C standard" et le "Programme coton 40°C standard" sont les programmes de lavage
standard auxquels se réfèrent les informations sur l'étiquette et la fiche et ces programmes sont adaptés pour
nettoyer du linge en coton normalement sale et ils sont les programmes les plus efficaces en termes de
consommation en énergie et en eau combinée.