Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Equipaggiamento Di Serie: Standard Equipment de Série Standardausstattung Acesorios de Serie
Equipaggiamento Di Serie: Standard Equipment de Série Standardausstattung Acesorios de Serie
AS 40-50 R Max
Km/h 40
Max Kw
Hp 280 - 380
°C
MAX
- 30
E
P
L HARDOX
KOMBI
15°
45°
EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE
H
STANDARD EQUIPMENT
I
DE SÉRIE
STANDARDAUSSTATTUNG A1 A2
ACESORIOS DE SERIE
ALERONE UNICO DI GRANDE ROBUSTEZZA IN ACCIAIO DOMEX 420 O
S420MC CON TUBO POSTERIORE
F
F
ONE BODY OF GREAT STRENGTH STEEL HIGH YIELD DOMEX 420 OR S420MC
TUBE REAR ß
ALEIRON TRES ROBUSTE EN ACIER DOMEX 420 OR S420MC AVEC TUBE
ARRIERE DE RENFORCE A1 A2
AILERON FRANDE SAFTSTÄRKE HOCHVERZINSLICHE DOMEX 420 O
S420MC STAHLROHR HINTEN
ALERON MUY FUERTE IN ACERO DOMEX 420 O S420MC CON TUBO
TRACERO
PROLUNGA RIPIEGABILE SUL LATO SINISTRO CHE PORTA LA LARGHEZZA
DA 4 A 5 MT
EXTENSION FOLD ON THE LEFT SIDE DOOR THAT THE WIDTH OF 4 TO 5 MT
D1
EXTENSION SUR LE COTE GAUCHE QUI PORTE LA LARGEUR DE LA LAME
D2
DE 4 A 5 MT
VERLÄNGERUNG FOLD AUF DER TÜR LINKS, DASS DIE BREITE VON 4
BIS 5 MT
EXTENSION DOBLABLE DE LA PUERTA LATERAL IZQUIERDA QUE EL
ANCHO DE 4 A 5 MT
ACCUMULATORE DI PESO
WEIGHT ACCULATOR B2 dx B2 sx B1 dx B1 sx
ACCUMULATEUR DE POIDS
AKKU GEWICHT C2 C1
ACCUMULADOR DE PESO
ROTAZIONE IDRAULICA DX-SX CORREDATA
DI VALVOLA BY-PASS AS40-50 R
HYDRAULIC CONTROL RIGHT-LEFT ROTATION WITH BY PASS
SAFETY VALVLE
ORIENTATION HYDRAULIQUE DROITE-GAUCHE AVEC CLAPAIT
A A1+A2 mm 4004 + 1000
DEL SECURITE’ BY-PASS
HYDRAULISCHER ANTRIEB FüR ROTATION RECHTS-LINKS-MIT
BYPASSVENTIL AUSGESTATTET
A1 A11+A22 mm 3990 + 995
ROTACIÓN HIDRÁULICA DE DERECHA A IZQUIERDA EQUIPADO
1
CON VÁLVULA BY-PASS A1 1770 dx - 1420 SX
KIT RUOTE D'APPOGGIO REGISTRABILI B mm
ADJUSTABLE SUPPORTING WHEELS A22 1770 dx - 2150 SX
ROUES D’APPUI AU SOL RÉGLABLES
KIT VERSTELLBARE STÜTZRÄDER
RUEDAS DE APUYO EN MATERIAL PLÁSTICO
C1 3775
Acciaio
C mm
SISTEMA CENTRALE DI OSCILLAZIONE CHE BLOCCA
AUTOMATICAMENTE LA LAMA IN POSIZIONE DI TRASPORTO C2
Poliuretano
4402
E LA LASCIA LIBERA DI SEGUIRE IL PIANO STRADALE IN
QUELLA DI LAVORO
CENTRAL SYSTEM OF SWING BLOCKING AUTOMATICALLY THE
BLADE IN TRANSPORT POSITION AND LEAVES THE FREEDOM TO
(°) 35
FOLLOW THE ROAD IN THE WORK PLAN
+ 7
SYSTEME DE SWING CENTRALE AVEC BLOCAGE
AUTOMATIQUEMENT DE LA LAME EN POSITION DE TRANSPORT
ß (°) -
EN LA LAISSANT LIBRE DE SUIVRE LA ROUTE EN TRAVAIL
ZENTRALES SYSTEM PENDELSPERRE DIE KLINGE (°) 15
AUTOMATISCH IN TRANSPORTSTELLUNG FREI ZU GEHEN UND
FOLGEN DER STRAßE IN DEM ARBEITSPLAN
CENTRAL SISTEMA DE GIRO DE BLOQUEO AUTOMÁTICAMENTE D1 2796
DE LA HOJA EN POSICIÓN DE TRANSPORTE Y DEJA LA
LIBERTAD DE SEGUIR EL CAMINO EN EL PLAN DE TRABAJO D mm
SICUREZZA PER GLI URTI TRAMITE
D2 3254
AMMORTIZZATORI IN POLIURETANO FRA IL
COLTELLO E L’ALERONE
SAFETY SYSTEM FOR SHOKS THROUGH E mm 1857
POLIURETHANE ELEMENTS BETWEEN KNIFE AND
BLADE
SECURITE’ AVEC L’EMPLOI D’ELEMENTS EN F1 mm 955
POLYURETHANE ENTRE LA LAME
SICHERHEIT DURCH DIE STOßDäMPFER
POLYURETHANE ZWISCHEN DEM MESSER UND
F mm 1055
QUERRUDER
SEGURIDAD PARA LOS CHOQUES CON
POLIURETANO CHOQUE ENTRE EL CUCHILLO Y
H mm 460
ALERON