Vous êtes sur la page 1sur 524

#H

ft JMi
ff

-**

,Vs

Sfv

.-.:i+

tt-

70iV,7,'W,17

y Uv-jUiUlDV

*-V-. t ,
!

Digitized by the Internet Archive


in

2010 with funding from


University of

Ottawa

http://www.archive.org/details/pt2dictionnaired01vigo

DICTIONNAIRE

DE LA BIBLE
TOiME

PREMIER

DEUXIME PARTIE

ARNALD BYTHNER

ENCYCLOPEDIE
DES

SCIENCES

ECCLSIASTIQUES
RDIGE PAR

LES SAVANTS CATHOLIQUES LES PLUS MINENTS


DE FRANCE ET DE L'TUANliER

DICTIONNAIRE DE LA BIBLE
Publi par F.

VIGOUROUX,

prtre de SaiBt-Sulpice

Ancien professeur

l'Institut catholique

de Paris, Secrtaire de la Commission biblique

DICTIONNAIRE DE THOLOGIE CATHOLIQUE


Commenc
30119 la

direction de A.

VACANT,

prof,

au Sm. de Nancy.

Continu sous celle de Eug.

MANGE NO

T,

professeur l'Institut catholique de Paris.

DICTIONNAIRE D'ARCHOLOGIE CHRTIENNE


ET DE LITURGIE
Publi

par

le

R m " dom Fern. CBROL, abb de Farnborongh

et

dom H. LECLERCQ.

DICTIONNAIRE D'HISTOIRE ET DE GOGRAPHIE


ECCLSIASTIQUES
Publi

par Mgr Alfred


Albert

BAUDRILLART,
VOGT, docteur

recteur de

l'Institut

catholique

de

Paris,

es lettres, et

Urbain

ROUZIS.

DICTIONNAIRE DE DROIT CANONIQUE


(En prparation)

DICTIONNAIRE

DE LA BIBLE
COKTEN A X T
TOUS LES NOMS DE PERSONNES, DE LIEUX, DE PLANTES, d'aNIMAUX

MENTIONNS DANS LES SAINTES CRITURES


LES QUESTIONS THOLOGIQUES, ARCHOLOGIQUES, SCIENTIFIQUES, CRITIQUES

RELATIVES A L'ANCIEN ET AU NOUVEAU TESTAMENT


ET DES NOTICES SUR LES COMMENTATEURS ANCIENS ET MODERNES

PUBLI PAR

F.

VIGOUROUX
PRETRE DE SAI.NT-SULPICE

AVEC LE CONCOURS

D'UN.

GRAND NOMBRE DE COLLABORATEURS

DEUXIME TIRAGE

TOME PREMIER
D EDXIM E

PARTI

ARNALD

BYTHNER
KWOTHQUtS *

PARIS
76'"',

'V^oio^
76'"*

LETOUZEY ET ANE, DITEURS


RUE DES SAINTS-PRES,
1912
TOUS DROITS RSERVES

B1BUOTHECA

))

Ottaviens\*j

Imprimatur
Parisiis,
dit-

28 (U-lobris 1891.

v Frani

isi

s,

Card.

RICHARD,

Arch. Par.

DICTIONNAIRE

DE LA BIBLE
A
ARNALD Richard, thologien anglican, n Londres en 1700, mort le 4 septembre 1756. Il lit ses tudes Cambridge, et obtint dans la suite une prbende Lincoln. Il est surtout connu par son commentaire sur les livres deutrocanoniques, le premier qui ait t publi surce sujet en Angleterre, A critical commentary on the books of the Apocryphe*, in-f, Londres, 1748. Ce travail fut imprim comme une suite des commentaires de l'criture par Patricket Lowth. Voir Patrick. Le commentaire du livre del Sagesseavaitparuen 174i celui de l'Ecclsiastique en 1748; ceux de Tobie, de Judith, de Baruch, de l'histoire de Susanne, de Bel et du dragon, avecdesdissertationssurleslivresdes Machabes, parurent en 1752. J. R. Pitmana publi une nouvelle dition du Critical commentt- y uponthe apocryphal Books, in-4, Londres, 1822. Voir History of Corpus Christi Collge, Cambridge, 1831, p. 456; W. Orme, Bibliotlieca biblica,
;

(suite)

Arnauld a compos un trs grand nombre d'ouvrages on compte jusqu' cent trente-cinq volumes sortisde sa plume. Ses uvres ont tpublies en quarante-huit volumes in-4, Lausanne, 1775 et suiv. Les tomes v-ix
et

1824, p. 13-14.

(hbreu :'Arndn, agile ; Septante: 'Opvi), pre d'Obdia, del postrit deZorobabel. I Par., III, 21.
Antoine, surnomm le Grand, thologien jansniste franais, n Paris le6 fvrier 1612, mort Bruxelles le8 aot 1694, tait le vingtime enfant d'Anloine Arnauld, avocat gnral de Catherine de Mdicis. Illit ses tudes au collge deCalvi-Sorbonne, et sa philosophie au collge deLisieux. Surles conseils de l'abb de Saint-Cyran, il se destina l'tat ecclsiastique, et suivit les cours du D r Lescot, confesseur de Richelieu, et depuis vque de Chartres. En 1636, il prsentait une thse sur la grce, et ne craignait pas de se mettre en contradiction avec les doctrines desonmaitre. En 1641,
il

ARNAN

ARNAULO

contiennent ses travaux exgtiques, qui sont -.Rflexions sur le psaume cxxxvi : Super flumina Babylonis. Historia et concordia evangelica, Paris, 1653. Le Il r Arnauld publia lui-mme une traduction de cet ouvrage, qui parut pour la premire fois en 1669. Remarques sur les principales erreurs d'un livre intitul : L'ancienne nouveaut de l'Ecriture Sainte, ou l'Eglise triomphante en terre, Paris, 1665. Cet ouvrage est dirig contre Nicolas Charpy, dit Sainte-Croix, visionnaire qui annonait une transformation de l'glise et la venue prochaine de l'Antchrist. Le Nouveau Testament de Noire-Seigneur Jsus-Christ, avec les diffrences du grec et de la Vulgate. La premire dition de cette traduction, laquelle travaillrent Antoine Lemalre.lsaac Lemaitre, Antoine Arnauld, Pierre Nicole etplusieurs autres jansnistes, parut en 1667, avec l'approbation de l'archevque de Cambrai. Cet ouvrage est clbre sous le nom de Nouveau Testament de Mons. Les traducteurs abandonnent souvent la Vulgate pour le texte
grec, s'attachent des traductions calvinistes, et sollicitent

tait

les

ordonn prlre, mais ne put tre admis parmi docteurs de la maison de Sorbonne qu'aprs la mort

deRichelieu. En 1642 paraissait son trop clbre ouvrage De la frquente communion. A partir de ce moment, Arnauld devint un des chefs du parti jansniste. Il pril ouvertement la dfense de l'vque d'Ypres et de VAugustinus, et en 1656 il fut exclut de la Socit de Sorbonne. 11 se retira alors Port-Royal, o il resta douze ans. De relour Paris en 1668. lors de la paix de Clment IX, sonardeur lui suscita bientt denouveaux embarras. Il se cacha pendant quelque temps dans cette ville, puis se rfugia dans les Pays-Bas. Il mourut Bruxelles, le 8 aot 1694, entre les bras du P. Quesnel, son lidle disciple, et sans avoir voulu se soumettre aux dcisions de l'glise.

textesenfaveurdeserreursjansnistes. Cette traducfutcondamneparClment IX en 1668, et par Innocent XI en 1679. Dfensede la traduction du Nouveau Testament imprime Mons contre les sermons du P. Maimbourg, Paris, 1667. Abus et nullit de l'ordonnance de Monseigneur V Archevque de Paris, par laquelle il a d fendu de lire et de dbiter la traduction franaise duNouveau Testamen t imprime Mons ,1668, Remarques sur la requte prsente au Roi par Monseigneur!' Archevque d' Ambrun contre la Iraductiojidu Requte Nouveau Testament imprime Mons ,1668. au Roi pour demander permissionde rpondre au livre de M. Mallet contre la traduction du Nouveau Testament de Mons, 1678. Nouvelle de fense de la traduction du NouveauTestamenl imprime Mons contre le livre de M. Mallet, docteur de Sorbonne, chanoine et archiDel lecture diacre de Rouen, 2 in-8, Cologne, 1680. de l'criture Sainlecontre les paradoxes extravagants et impies de M. Mallet, dans son livre intitul : De la lecture de l'criture Sainte en langue vulgaire, in-S", Anvers, 1680. Dfense des vers ions de l'criture Sainte, desOfficesde l'glise..., contrela sentence de l'Of/icial Rgles de Paris du iO avril 1688, Cologne, 1688. pour discerner les bonnes et les mauvaises critiques des
les

tion

34 b

1019

ARNAULD ARNON
lions
!"

1020

de l'criture Sainte en franais pour tangue, avec des rflexion tut Puis, que l'usage est le tyran des lar, YIQn. Difficult* proposes M. Steyaert, don,/",- et professeur en thologie de la facult de Louvain, Cologne,
de

ment
2"

la

souvent Origne

doctrine de saint Augustin sur la grce. Il cite et plusieurs autres commentateurs.


loca.

Annotationes in qumdatn Evangeliorum


;

1891.

l>

critique tout hant


et

le

Voir Migne, t. lui. col. 327-580; Ceillier, Histoire des auteurs sacrs, 2 e dit., t. x, p. 330-335 Histoire littraire de la France, 1745, t. n, p. 342-351. L. Gondal.
1. Gottfried, thologien pitiste, n Annaberg, en Saxe, le 5 septembre 1666, mort Perleberg, le 30 mai 1714. Aprs avoir fait ses tudes Wittemberg, il devint, en 1689, professeur Dresde, et y embrassa les ides de Spener, dont il fut le plus ardent disciple. Aprs

M. Simon prtt sur le jugement que dufameuxmamucritde.Bze.gte a t faite,

l'on doit

faire torques

ARNOLD

pression et la publication du Nouveau Testament imprim Mons. ifmoiresur de Clment IX contre la traduction du Nouven

du P. Anna

lame,'.
,l,i

\font.

Rponse
ses

la

lettre

docteur en thologie un de
tfouvea

amis, sur Mous.

la

d'un traduction lirponse

tr la mme la seconde lettre Voir Dacier, loge de M. l'abb Arn tradiu h, ,n. ption, cj.ins les Icadmie Umoi

mort de son matre, il fut considr comme le chef En 1707, il obtint la charge pastorale Perleberg, et la garda jusqu' sa mort. Mcontent des tendances des docteurs de l'glise luthrienne, il les attaqua dans ses crits sans aucun mnagement. Perscut par ses coreligionnaires, il fut bientt anim d'une haine
la

des pitistes.

t.

xi.viii,

1808.

B.

IlEinTtmzE.

implacable contre
il

les ecclsiastiques

de sa confession

et

ARNDT
(

Josu, tbologien luthrien, u a Gustrow


.

M,-,

klemb

le

9 septembre

1626,

moi

le

5 avril 1687.

Il

fut

ministre luthrien cl t. m du duc de Mecklembourg, qui l'leva, en 166-2. la Voici le catalogue dignit de conseiller ecclsiastique.

professeur de logique Rostock, bibliothcaire Gustrow, prdica-

il,

ses

ouvrages

relatifs

la

science biblique: Mitcella-

,n liber
el

unus : m orxter SriNovi Testamenti loca illustriora ex

en vint avoir cette ide fixe que le clerg tait la source unique de tous les maux qui avaient afllig l'glise depuis ses origines. C'est dans cet tat d'esprit qu'il crivit son Vnpartheiische Kirclie- und Ketzergeschiehte, qui s'tend depuis le commencement du Nouveau Testament jusqu'en l'an 1680 de Jsus- Christ. La premire dition parut Francfort-sur-le-Mein. de 1699 1700, 2 in-f; nouvelle dition en 3 in-f\ Schaffouse, 1710-1743. Cette histoire, la premire qui ait t crite en langue allemande, et non en latin, contient l'apologie de toutes les hrsies, et le
clerg y est toujours reprsent comme la personnification du mauvais principe. Parmi ses autres ouvrages, nous mense rapportant l'criture Sainte De Pilati (in M itth., xxvn, 24), in-4, Wittemberg, 1689; Kurzgefasle Kirchen- Histori des alten und neuen Testaments , Leipzig, 1697; Wahre*
:

antiquitatibus perspicue explicata, usas verus et pi us rue doctrinal ad gloriani Dei et Verbi ejusdem
r,

in-8,

Copenhague, 1648; Lexi-

tionnerons

comme

antiguitatum ecclesiasticarum , in-4*, Greifswald, 1669; Antiquitatum judaicarum clavis, Rostock, 1710; M, i,m, tir licarum, in-8 n Gustrow, 1666. Ce dernier ouvi rme un expos mthodique des lois de Mose, divis en trois parties. La premire donne ces
i

lohone

manuum adfactum

livanl l'ordre el
li

la

division adopts par les rabbins;

expos d'aprs l'ordre et dans la dernire auteui expose, en parallle avec ces lois, le droit ii un et le droit des gens. Dans le cours de son expos, Josu Ai ri.lt explique les divers sens du texte des lois saques. Cet ouvrage, malgr quelques erreurs, ne manque ni de science ni le mrite. Charles Arndt, lil- de Josu el professeur de langues orientales Rostock, a crit la vie de son pre, qui a t imprime en 1697, Gustrow, ^'is ce titre: Fuma Arndtiana reflorescens.
le
la

deuxime contient
a
l

mme

division

Imits chez les chrtiens;

Christenthum des altes Testaments, in-4, Francfort, 1707; Der Histori von der Lehre, Lebeu und Thaten der beyden Apostel undjunger Chritti Ptri und Pauli, in-8, Rostock, 1708; Geheime Betrachtungen uber die Psalmen David, in-8 Cassel, 1713. Voir G. Arnold, Gedoppelter Lebenslauf, Leipzig, 1816, ouvrage qui est en partie une autobiographie; Coler, Summarische Nachricht von G. Arnold's Leben und Schriften, Wittemberg, 1718; Knapp, Biographie G. Arnold's, Stuttgart, 1815; Gobel, Getchichte des christlichen Lebens in der rheinischwestplitischen evangelisclten Kirche, t. II, p. 698-753; Fr. Dibelius, Gottfried Arnold, sein Leben und seine Bedeulung fur Kirche und Thologie Berlin, 1873.
,

Voii Ni' ron,

Mmoires,

t.

xxiii, in-12, Paris, 1745, p. 243,


il

B. Hf.urtebize.

B
juif,
a
,

2.

ARNHEIM
Dfl

ARNOLD
il

Chayim Halvi, commentateur 22 septembre 1870. On


!
,

mort
lui
:

en Pologne,
I

.1.-

1639,

Nicolaus, thologien calviniste, n Lesna, 17 dcembre 1618, mort le 15 octobre 1680. devint recteur de l'cole de Jablonow; en 1641,
le

B
Il

nmmeittirt,
la

ni

Glugall,

il

se rendit Franeker, et,

en 1654,

il

succda dans cette

1896.

de plus

oliabor

version juive-alli

de
Al

la

Bible

publie par Zunz,


le

m
9,

Berlin,
les

1838.

Voit

Hanoi

Voici

livres

qu

il

Cocceius connue professeur de thologie. On a de lui, entre autres ouvrages: Lus in lenebris , seu brevis indicatio et conciliatio locorum Veteris et et succincta
ville
i

Pentateuque, les deux livres des Rois, Ezchiel, Ose, Vbdias, Jonas, Uiche, Nahum, Zacharie, le Salomon, Job, Ruth, l'Ecclsiaste, Esther el Nh Voir Steinschneider, Hebi plue, IH71, p. 28. E. ESI
a traduits:
I
i

Novi Testamentij quibus

ad

omnium sectarum adversarii stabiliendos suos errores abutuntur, in-4. Franeker,


1665; dilimi augmente, 1680; Leipzig.
Iti'JS;

|i,i'i-J.

ouvrage

ARNOBE,
'I

sut

nomm

le

Jeune,
n

ledi
vcul probablement

l'apologiste africain du

m
'

la

Gaule mridionale, etl


'"
1 '

nous
l.'.ui-

'

'

'

ensnite
ii

"'

une interprtation
le

alle

1 l

"'

et

typique,
l'histoire

par une d
le
la

util ipe

de l'uvre de

Psautier n'esl que Rdemption. Arnol


n
-.

rable aux thorie

Exert itationes gicte ad Epistolam ad Hebrxos, Franeker, 167'J. B Hi:i HTEBIZE. (hbreu 'Arnn, rapide ou bruyant , selon Gesenius, Thsaurus lingues hebrsese,p. 153; Septante: 'Apvwv), rivire ou torrent tnahal) qui se jette dans la nier Morte vers le milieu de son rivage oriental; r est aujourd'hui Voua (i el-Modjib. Limite septentrionale du pays de tfoab, cf. Is., rvi, 2, il le sparait du royaume des Amorrhens, Num., \\i, 13, 24,26; Jud., xi, 18, 22, comme il spare actuellement le Hclq'a du pays de Plus lard il marqua la frontire mridionale du ire conquis de t par les Isralites (tribu de
les

principalement contre

Sociniens

ARNON

il

.on,b.it spciale-

Ruben). Deut., U, 24, 36;

in, 8, 12, 10; IV, 48; Jos., xi

1021
i, 2; xiii, 9, 16; Jud., si, 13;

ARNON
IV Reg., x, 33. Voir la 490. Dans plusieurs des pas-

1022

du pays d'Ammon, col. sages que nous venons d'numrer, il sert dterminer le site d'Aror, qui est sur la rive de l'Arnon. Msa, dans sa fameuse stle, ligne 26, se vante d'avoir fait la route de l'Arnon . Cf. A. de Villefosse, Notice des monuments provenant de la Palestine et conservs au muse du Louvre, Paris, 1879, p. 2, 4; F. Vigoureux, La Bible et les dcouvertes modernes, 5 e dit., Paris, 1889, t. iv, p. 62. Josphe le dcrit comme prenant sa source dans les montagnes de l'Arabie, et, aprs avoir travers tout le dsert (pifio), se jetant dans le lac Asphaltite . Ant. jud., IV, v, 1. Eusbe et saint Jrme parlent d'un endroit de la valle de l'Arnon, situ au nord d'Aropolis, plein d'horreur et de prils, gard par des postes militaires, dtails qui correspondent exactement la description des
carte

La valle de l'Arnon ressemble une faille norme creuse par quelque tremblement de terre dans des assises superposes de basalte, de calcaire, de marne et de grs. (Voir, pour la coupe gologique, fig. 274. d'aprs Lartet, dans de Luynes, Voyage d'exploration la mer Morte
t. m, p. 70). Sa largeur, i traverse ordinairement, au-dessous d'Ara'ir (Aror), est de quatre cinq kilomtres d'une crte l'autre, et sa profondeur, du ct sud, un peu plus lev que le ct nord, est d'environ 650 mtres. La pente septentrionale, laquelle une vgtation assez rare donne

Paris,

s.

d., pi. v, fig. 6; cf.

l'endroit

o on

la

une

faible teinte

de verdure,

est

si

escarpe, qu'il est

voyageurs modernes. Cf. Onomasticon

Gttingue, 1870,
Sud-Est Dj Chihai.
SiSmitrci

Djebel

Houra

l'uiie .^J.vw.'-.^'/iS
274.

Conpe transversale de

la valle

de l'Onadi-Modjlb.

a. Calcaire

silex rouge la surface. b. Marnes Pkoladomya Luynesi. c. Calcaires gris compacts. d. Alternances de marnes crayeuses, jaunes et rouges, avec des calcaires tabulaires jaune nankin Avimcmites Lvynesi. e. Calcaire tendre Ostre.a Mermeti, var., viinor, O. vescularis, var., Jutlaca. /. Marnes grises Eejniaster FouriteH , Ostrea Olisipontnsis Mtrmct, var., carimata, Palula Reyvesi, Pholadomya, Venusg. Calcaire marneux avec bivalves et gastropodes. h. Marnes blanchtres exogyres. i. Calcaires jaunes Ptrodontes et autres gastropodes. var., Govyopigvs Brosj. Calcaires O. Fabellata, A/ricana sardi Holcctypus Larteti Heterodiadtma Libycum Pterodonta elongata et nodules de spath calcaire. k. Marne verte salifre. l. Grs blanc. m. Grs rouge. T. Tufs d'incrustation. De l'autre cot de l'Ouadl-Modjib, c'est la mme

275.

Embouchure de

l'Arnon.

succession.

Jrme, Liber de situ et nominibus locorum La version arabe du Pentateuque. uvre du Samaritain Abou-Sad (XI S ou XII e sicle), traduit toujours Arnon par ,_*^j., Mdjeb. Aboulfda, Tap.

212;

S.

hcb.,

t.

xxill, col. 86i.

bule Syrise, dit. Khler, Leipzig, 1766, p. 91, avait galement ce nom, chang tort par l'diteur. Cf.W. Gesenius, Der Prophet Jesaia, Leipzig, 1821, t. n, p. 541. L'ouadi el-Modjib se forme de deux torrents, qui, se creusant un lit dans l'paisseur du plateau oriental prennent naissance une assez grande distance. L'un est le Sil (ruisseau) es-Saidh, dont la source se trouve au nord-est de Qoutranh , sur le Derb el-Hadj ou route des Plerins , et qui se dirige vers le nord-ouest entre le Djebel et - Tarfouiyh et le Djebel el-Ghoouith. L'autre est YEnkeilh, form lui-mme du Ledjoum et du Baloa, le premier venant du nord -est, le second de l'est. Avant de se jeter dans la mer Morte, il reoit le Sil Heidn, qui descend galement du nord -est.

prudent de descendre de cheval. Un sentier mal trac serpente travers des terrains o brille le gypse laminaire ml des blocs de basalte, o les bancs calcaires affectent tantt l'apparence de murs cyclopens, tantt celle de colonnes gyptiennes gigantesques, imitant les restes d'un temple antique creus dans la montagne. C'est une passe dangereuse, o les voleurs, cachs derrire les rochers, attendent et attaquent facilement le voyageur. L'escarpement mridional, encombr par les fragments de roches qui se sont dlachs des strates suprieurs, est moins raide. Le point de dpart de la descente, sur la route de Rabbah ou Ar-Moab Dhibn (Diboni. est marqu par un trbinthe parfaitement visible sur le plateau priv d'arbres, et point de repre prcieux pour indiquer le sentier. Celui-ci. suivant une ancienne voie romaine dont on reconnat a et l les traces, descend en zigzag sur les lianes abrupts du prcipice, au milieu des rocs bouls. Au fond de ce gigantesque ravin coule un petit ruisseau , dont le cours est marqu par une bordure d'arbres
,

1023
et d'arbrisseaux.

ARXOX AROF.R
L'eau limpide
droite

-1024

murmure sur un lit de grande quantit de poissons qui se laissent facilement prendre; elle a trac en plusieurs endroits des marques videntes de son imptuoBt dans la saison des pluies. Aprs avoir travers comme un corridor sinueux, creus dans la montagne, elle vient s'pancher dans la mer Morte (fig. 275) travers une de tamaris d'arbustes de roseaux jungle de saules divers, d'arbres secs, submergs jusqu'aux branches infrieures, comme on en voit, sur l'autre bord, entre Ain .m Louth. On ne compte que quelques
cailloux, et nourrit

une

trs

passages conduisant d'un ct l'autre de celte profonde Qssure au tond de laquelle coule l'Arnon. On en signale un prs de son embouchure, et un autre, le plus important, dans li partie suprieure de son cours, sur lu voie romain.- qui allait de- Rabbath Muab a Rabbath Amman ihissait la rivire sur un pont d'une seule arche, et fi aujourd'hui renverse. Deux anciens forts ruins, avec des dbris de colonnes et de constructions diverses, sont
les seuls souvenirs
I.

du fleuve, elle tait l'extrme limite mridionale du royaume de Shon, roi des Amorrhens. Jos., xn, 2. Conquise parles Isralites, dont elle marquait galement, de ce ct, la frontire sud, Deut., 11, 30: 01, 12; iv, 48; restaure par la tribu de Gad, Num., xxxn. 34, elle fut, au moment du partage, assigne la tribu de Ruben. Jos., xiii, 9, 16; IV Reg., x, 33; I Par., v, 8. Elle tomba plus tard au pouvoir des Moabites. .1er., xLvm, 19. Plusieurs auteurs prtendent que c'est elle, et non pas celle de Gad, qui est mentionne II Reg., xxiv, 5; elle aurait ainsi servi de quartier gnral Joab ds le dbut de ses oprations pour le dnombrement d'Isral. Voir Aroer 2. Msa, dans sa stle, ligne 26, dit qu'il btit . c'est"["] Cf. A. de -dire reconstruisit ou releva Aror Villefosse, Notice des monuments provenant del Palestine et conservs au muse du Louvre, Paris, 1870. p. 2, 4; F. Vigouroux, La Bible et les dcouvertes modernes,
,

5 dit., Paris, 1889,

t.

iv, p. 62.

Aror

est ainsi dcrite

dans

Onomasticon

Gttingue,

du

assez bien appel le Rubicon des Israen le passant qu'ils prirent possession de la Terre Promise. Mais o le passrent-ils? Probablement branches do Baloa et du Ledjoum, l o il dans le dsert . Num., xxi. 13. Une coule encore douhle raison, en elet, empche de croire qu'ils aient suivi la voie dbouchant par Aror au pays amorrhen. Comment une si grande multitude se serait-elle, sans nl, expose corps et biens aux dangers d'une route nt difficile, et o le peuple qu'elle voulait extrme v.un. re avait tout avantage contre elle? Ensuite les Isralites, ayant reu de la part de Dieu dfense de combattre les Moabites, Deut., H, 9, contournrent leur pays par la
\
:

non

a t

lite

est

Aror, qui est sur la rive du torrent d'Ainon, ville de Moab, autrefois possde par l'antique nation des Ommim... On la montre encore aujourd'hui sur le sommet de la montagne; le torrent, descendant par une pente abrupte, coule dans la mer Morte. Cf. S. Jrme,
1870, p. 212:

Liber de situ et nominibus locorum lieb., t. xxm, col. 865. Les voyageurs modernes n'ont fait que confirmer ces dtails. En suivant la voie romaine qui conduisait autrefois de Rabbath Moab ou Aropolis Hsbon (Hesbn), une heure aprs avoir franchi le lit de l'Ouadi el-Modjib Arnonj, et aprs avoir gravi les flancs escarps de sa rive septentrionale, on arrive un site ruin, appel 'Ar'ir par Bur khardt, Travels in Syria and the Holy Land, Londres, 1822, p. 372. Le nom et l'emplacement conviennent parfaitement la cit biblique. Le sommet sur lequel sont les ruines d' 'Ar'ir ne s'lve que faiblement au-dessus du plateau qui l'environne vers le nord, mais du ct du sud il domine la profonde chancrure au fond de laquelle coule l'Arnon. Dans cette dernire direction un magnifique coup d'oeil, tombant sur un paysage qui contraste singulirement avec celui de la plaine suprieure, embrasse, outre la valle principale, une seconde valle, qui vient de l'est, et plusieurs petits vallons. L'ancienne ville d'Aror tait de moyenne grandeur, mais btie trs rgulirement. On voit encore les restes d'une muraille carre, compose de grosses pierres brutes, et renfermant un second mur intrieur, plus lev. Le point central, le plus haut, est marqu par les ruines d'un difice. On trouve en outre, l'est et au nord, les traces de faubourgs assez tendus; celui du nord renferme une pierre dresse sur le point le plus lev. Cf. C. Schick, Bericht ber eine Reise Moab, i>n April 1877, dans la Zeitschrift des deulschen Patstina-Vereins , t. 11, Leipzig, I87'.i. p, 9; traduction dans Palestine Exploration Fund, Londres 1879, p. 190. Ces ruines, dit H. B. Tristiam. sont sans relief; je n'y ai pas trouv trace de temples romains, quoique plusieurs arceaux soient encore debout. Tlie Land i>f Moab, Londres, 1871, p. 130. A. Legendre.
(

frontire orientale,

Num.,

xxi. Il, et arrivrent la partie

suprieure de l'Arnon. Voir .1. !.. Bun khardt, Travels in Syria and the Holy Londres, 1822, p. 371-375; U. .1. Seetzen, Reisen
.

rut, Berlin, 1854, t. u, p. 364-367; Robinson, Physical Geography /' the Holy Land, Hit- 166; duc de Luynes, Voyage d'exLondi. ploration la mer Morte, t. i, p. 115-116, 166-167; II. B. Tiistram, The Land of Moab , Londres, 1874,

E.

p.

124-131.
1

A.

Legendre.
:

fils

(hbreu 'Ard; Septante 'Apoof), sixime de Gad. Num., xwi, I". Appel aussi Arodi, Gen., xi.vi. Il), d'o la famille des Arudites. Num., xxvi, 17.
. :

AROD

'2..

AROD

(hbreu ArcUl, onagre; cinquime fils de Baria. 1


:

Septante: 'Qp)),

Par., vin, 15.

ARODI,
Aiam
I.

forme du

nom

d'Arod, Gen., xlvi, 16. Voir

ARODITE,
Voir Amiti
I.

de

la

famille d'Arod.

Num., xxvi,

17.

hbreu 'r'r; une fois, Jud., xi, '26. avec transposition du .. nom de plusieurs villes ritues l'est et l'ouest du Jourdain. rus lingute heb., p. 1073,
l
:

AROR

"" ,l
'

mines
-">'
i

ou

difices

dont
;

les
si
i

fonde.a,

Ills
I

"<

' '"
,!!

ne

autant de vraisemblance

''

le

rapprocher

de

'

"''"'

genvrier;

drivation qui
:

semblable amandiei
1.

i celle

de Lut ou Luxa, hbreu

Lz,

aror,
'.'.

ville
..

situ

non

.1/1,1/

xn, 2; xin. 16; ..u Arnn, Deut., ni, 12;

-m le bord du torrent d'Ar'Arnn, Dent., ,. j surle torrei 17

l\

qui est en face de Rabbah. 'al pen xui. 25, ville de la tribu de Gad, distincte de la prcdente. En effet, Josu, dterminant les limites de I. tribu de Ruben, dit qu'au sud elles parlaient a d'Aror, qui est sur le bord du torrent d'Arnon , Jos., xiii. 16; mais, plus loin, fixant les frontires de Gad, il ud vers l'est jusqu' Aroer. qui est en l'aie de R ibbah t, Jos., xiii, 25 En prcisanl leur situation respective, il prend donc soin de les distinguer l'une de l'autre. Ensuite la Rabbah dont il est question ici ne peut tre que celle des A iiiinoniles li.il.l.alh - A nimoii aujourd'hui .i, puisque, dans ],. mme wisct, l'auteur sacr vienl de parler de la moiti de la terre des fils .1 Ammon . Il est clair enfin que l'Aror de l'Arnon, situe
2.

AROR,
Jos.,

Rabbdh,

..

1025

AROER

1026

l'extrmit mridionale des possessions Isralites, ne pouvait servir de limite commune deux tribus dont

l'une tait au nord de l'autre. Cette distinction ressort d'un autre passage, Jud., XI, 33, o il est dit que Jepht, combattant les Ammonites, frappa d'un dsastre immense

vingt villes, depuis Aror jusqu'aux abords de Mennith et jusqu' Abel-Keramim. 11 s'agit certainement ici, de mme qu'au v. '20, d'Aror de Gad, qui, d'aprs .los., xin, 25, n'tait pas loigne de Rabbath-Ammon. Si on voulait y voir Aroer sur l'Amon, Jepht aurait bien alors poursuivi les ennemis du midi au nord; mais on n'indiquerait pas comment il eut pu, de l'extrmit mridionale spare du pays de Galaad par une longue tendue de terrain , commencer une pareille expdition. Les Ammonites, Jud., x, 17, avaient fix en Galaad, c'est--dire l'extrme sud de ce pays, leurs tentes, peu loignes peut-tre d'Aror de Gad. F. de Hummelauer, Commen,

tarius in libros
S'agit-il

Judicum

et Ritlli

Paris, 1888, p. 227.

dans II Reg., xxiv, 3? La question n'est pas si claire il importe cependant de la traiter avant de parler d'un emplacement plus ou moins probable. Il est dit, dans ce texte, que Joab et sa suite, partant, d'aprs l'ordre de David, pour procder au dnombrement d'Isral, passrent le Jourdain et vinrent Aror, droite de la ville, qui est dans la valle de Gad. Leur trajet, dcrit sommairement, nous les montre remontant de l'est au nord, puis descendant par les cotes de la Mditerrane jusqu' la ville la plus mridionale de la Terre Sainte, c'est--dire Bersabe, pour rentrer de l Jrusalem. Le commentaire suivant rsume l'opinion de ceux qui appliquent notre passage Aror sur l'Arnon Cette ville clbre est toujours dcrite en ces termes Aror, qui est situe sur la rive du torrent d'Arnon. Or, qu'elle soit maintenant dcrite par ces mots droite de la ville, qui est dans la valle de Gad, cela est tout fait improbable; ce serait, en effet, une description du connu par l'inconnu, puisque la valle de Gad et la ville qui s'y trouvait ne sont mentionnes qu'en ce seul endroit. Donc avec Wellhausen nous unissons Gad au mot suivant Ils vinrent... en Gad et jusqu' Jazcr. Jazer tait presque au milieu de la tribu de Gad, tandis qu'Aror tait dans la tribu de Ftuben. L'existence d'une Aror de Gad, distincte d'Aror sur l'Amon, n'est pas suffisamment prouve d'aprs .los., xm, 25, et Jud., XI, 26, 33 (voir plus haut cependant le commentaire du mme auteur sur le dernier texte); cette ville existt-elle, il ne

galement de

cette ville
:

Ceux qui, sans changer le texte, l'appliquent Aror de Gad, cherchent cette ville dans une valle quelconque au-dessus ou aux environs d'Amman. Pour Gesenius, Thsaurus, p. Iu7i, la rivire de Gad est un bras du Jaboc (Nahr Zerka); pour d'autres, le Jaboc lui-mme. Pour Keil, Josua, Leipzig, 187't, p. 109, c'est Vouadi Amman, et la ville serait Qala'at Zerka Gadda, au nordest d'Amman, sur la route des Plerins. Mais peut-on dire d'une localit situe cette distance qu'elle est en face de Rabbah ? Ft puis n'est-elle pas trop dans le territoire ammonite ? Inutile aussi de chercher notre Aror Atjra ou Airlt , village situe au sud-ouest d'Es-Salt, sur une colline qui s'avance dans la plaine entre deux cours d'eau ni le nom ni la distance ne conviennent. En somme, tout en maintenant la distinction entre les deux Aror, nous restons jusqu'ici dans l'impossibilit de trouver celle de Gad une identification plausible. Les deux villes d'Aror dont nous venons de parler sont vraisemblablement mentionnes dans Isae, xvn, 2. Le prophte, annonant la ruine de Damas et celle d'Isral, dbute par ces mots
:

1.

2.

que Damas va cesser d'tre une ville, Et elle deviendra un monceau de ruines. Les villes d'Aror seront abandonnes, Livres aux troupeaux qui s'y reposeront Sans que personne les en chasse.
Voici

qu'il s'agit ici d'une d'Aror sur l'Amon et d'Aror de Gad. Nous ne le croyons pas. Voici du reste les renseignements que nous fournit l'exgse. Les manuscrits hbreux n'offrent pour 'Ar'r aucune variante. Cependant les versions anciennes prsentent des divergences. Les Septante, lisant -y >17, 'd 'ad, au lieu de ny"ny, 'r'r,
ville

Quelques interprtes ont pens


distincte

jours.

si; tv alwv:*, abandonne pour touLa paraphrase chaldaque a vu ici un verbe leurs villes abandonnes seront dvastes. La version syriaque porte 'Ad'ir; mais c'est une faute facile comprendre, le dolath et le risch ne diffrant que par un Les point plac au-dessous ou au-dessus du signe. principales opinions mises par les commentateurs sont les suivantes. J. F. Schelling, qui, dans ses Animadver-

ont traduit par

siones philotogico-crU. in dif/iciliora Jesaix loca, p. 29 et suiv., expose et rfute les conjectures des interprtes

modernes, pense
villes

qu'il faut lire

;->-;,

d-'Ar,

les

s'agit

pas d'elle

ici,

car

il

est

videmment question d'un

commenant par l'extrme limite mridionale au du Jourdain, et se terminant l'extrme limite mridionale en de; enfin, si le trajet commenait la tribu de Gad, la tribu de Ruben n'et pas t recense, quoique, d'aprs I Par., xxi, 6, les seules tribus de Lvi et de Benjamin soient exceptes. Il faut donc traduire ainsi avec Calmet Et ils camprent (hbreu, Septante, chalden) Aror, droite de cette ville, qui est au milieu de la valle. Joab, avec sa suite nombreuse, semble s'tre successivement arrt dans les diffrents endroits o les habitants les plus loigns pouvaient se rendre... Les mots suivants en Gad et jusqu' Jazer, indiquent la direction du voyage partir d'Aror, l'auteur ayant toujours devant les yeux le mot suivant xjb', ils vinrent. 11 faut avouer cependant que toute la construction devient trs simple au moyen d'une lgre correction, propose par Wellhausen, lynyD, m' Ar" r, au lieu de ;;-, ba'Ar'r : et ils vinrent (Vulgate, syriaque) d'Aror, de la partie orientale de la ville, qui est au milieu de la valle, en Gad et jusqu' Jazer. z, beth et D, mem, sont trs souvent mis l'un pour l'autre; si le beth se lit maintenant dans tous les textes, il peut se faire aussi que
circuit

del

seront abandonnes jusqu' Ar, c'est--dire Ar-Moab. D'autres, admettant la leon du texte hbreu, disent que 'r 'Ar'r est mis pour villes -auprs ou autour d'Aror , comme, Jos. xm, 17, 'r IfSbn signifie villes autour d'Hsbon , expression correspondant celle que l'on retrouve si souvent une ville et ses filles. Dans ce cas, quelques-uns, comme Adricho, :

font

mius, Theatrum Terrse Sanctse, Cologne, 1590, p. 78, des villes d'Aror une contre de la Syrie Damascne; mais on n'en trouve mention nulle part. Gesenius,
Leipzig. 1821, t. i, p. 556, applique passage l' Aror du nord celle de la tribu de Gad et rapporte la dvastation de ce pays l'invasion de Thglathphajasar. IV Reg., xv, 29. Enfin la plupart des auteurs pensent qu'il s'agit simplement ici des deux Aror, celle de Ruben et celle de Gad, comme reprsentant tout le territoire transjordanique, menac des mmes

Der Prophet Jesaia,


le

chtiments que Damas.

Cf.

J.

Knabenbauer, ConimenTrochon, Isae,

tanus
Paris,

in

Isaiam, Paris,
p.

1887, p. 358;

105; Fr. Delitzsch, Comme, itar iXber das Buch Jesaia, Leipzig, 1889, p 233; Rosenmller, Scholia in Vtus Testanienhmi , Jesaias, Leipzig, 1829, A. Legendre. t. i, p. 588-589.

1878,

le

F. de

changement soit antrieur toutes les versions. Hummelauer, Commentants in libros Samuelis,
1880,
p.

Paris,

ii7-ii8.

On

trouvera peut-tre l'expli-

cation

un peu complique.

mentionne une seule fois, ville de Juda xxx, 28, propos des dons que David, revenu Siceleg, aprs sa victoire sur les Amalcites, envoya
3.

AROR,
.

Reg

DICT.

DE LA BIBLE

I.

35

1027
diffrentes villes

AROER
Le contexte ne permet pas do
i:
i

con-

ARPIIAXAD
1

1028
:ux
villes

la

Ibndre
\

cell

"

'

r;

'"

comme
tion
:

la

Bible

tandis qu'elles mettent

absolument Arphad en rela.

est

nomme
ii

Voir Mai

deKarnak,
i

1875, p

Ar'i

;iu midi de la Palesil en gyptien sous la forme Horjuea de p 36. Robinson croil l'avoir retrouve du mme nom, l'est-sud

troite

avec

math

et

Damas,
.

elles

nous disent

Aruadu ou Armadu, qu'elle


i

tait situ

li

hes in
I

50,

t.

ii.

p.

199. La ville

ancienne

marque pai quelques restes d'habitation ments de poterie et plusieurs puits. Vers le nord, des de valles ises et solitudes formes de collin sablonneuses prsi ntenl el l quelques champs cultivs, et forment les limites entre la Jude el le dsert. A. l.i i.i mjre. AROLA frre mineur, doeti m en thol igie,
est
li
:

milieu de la mei ce qui est bien la situade l'Ai. ni ou Arvad de Phnicie. Michaelis la raphes confondait avec la Raphane de Josphei l'ouest d'math ; la situation conviendrait assez bien, mais les noms sont trop diffrents: l'ArpAa e Bell, jud., 111. ni, >. place la frontire nord-est de la ttrarchie d'Hrode Agrippa, n'es assez au nord pour rpondre aux exigences des lexles uinos assyriens, tandis que le nom et la silu
tion exacte
i

A'Erfd

satisfont toutes les

Vussi cette identiles

cepte pai

assyriologues

Schrader-

Whitehouse
bibl.

Conco''

evin,

Wadding,
dtail.

Ji
;

auteur

el

Lyon, 1551 it-Antoi A les autres son oeuvre, sans fournir


,

The cuneiform /" t. il, p. 8; Riehm, Handwrterbuch der


:

Alterthums,
p.
-27.".

P.

Apollinaire.

jenln
ibid.,
i

t. i, p. 87; Delitzsch, 11'" la Kiepert, Zeitschrift des deutschen telUchaft, t. xxv. ).. 655, el Nldi
.

i.

E.

Pannier.
crit,

AROMATES,
ble el pntrante. VonI

vgtales qui ont

une odeur

Parfums.
h'rri). II Reg., xxm, 33. Par., m. -li. on trouve hahnl le

ARPHASACHENS.
.

Le

nom

de peuple ainsi
hens,

v.

ii.

doit

se

lii

comme
I

le

porte

ARORITE
le

hbreu
irallle,
I

texte original et

laVulgate elle-mme,

Esdr., vi, 0.

Dans
du

passage p

Voir

Apharsachens.

diffrente
la

mme

mot.

Il

indique

le

surnom ou
id.

h pour ate/Ji patrie d'Ahiam,


Akari.

vaillanl

Voii

2.

ARORITE

(hbreu
kxiii
.

hahrri.
111

Par., xi. 27).


:

1. (hbreu Sept '.\o;x:w). mentionn dans la table ethnographiqi nila Gense, x. 2. comme fils de Sem, n deux
:

ARPHAXAD

Dans M Reg.,
guerrier ren
:t.

25, on

liahrdi

ai

gui

iaqui

ais selon l'hbreu de 338 suivant la \ ulgate,

les
i''"'.

de
ni

la

pati ie,

Harod
I,

un autre
s, mina.

165 et

335 ans suivant


xi,

les

diffrentes d

appel

vant l'hbreu, la V'ulgate,

ARORITE

(hbi eu

h
irmi

l'Ai oi ite,

-dii

de Hotam, pre de deux


I

vaillants gui

de David.

Par.,

xi.

il.

el aeul d'Hber suiau contraire pre de ut les Septante reproduits uii.i n et aeul Lins |a e Jsus-Chrisl selon saint Lue. m, ::ii. Comme les noms qui pri dent el qui suivent dans la idance de Sem sont ethnographiques, lam dsi-

Ien

10-13.

Il

fut

pre de Sal
e
t<
;

et

'

ARPHAD
xxxvn,
13;

plante: Wy.i .ville lentioune dans l'criture, el toujours ct xix, 13; Is., \. '.'. \xxvi. 19;

les

Assyi ieus
si

-Si. Sennachrib ou d'Arphad el d'math poui efl ibitants de Ji usalem el les effel inifoi mes nenl frquemraenl une ville de ce n m avant in i- une .i ande p n la lutta ontre l'Assyi

1er.,
li

xux.

Arjin celle ns, on s'est d'Arph ixad n'avait pas galement an graphique. Josphe, Ant. \ud.,\, vi,
et saint

demand
i.

le

nom

ition

ethnoI

suivi par

ni sur

pris*

lateui

Jrme \ avait unu l'anctre ou le fonde empire des Chaldens, qu'il prtend avoi
1

\l
i

pliasailieus

Aj.lil'.liv,.. Suivant
"i,

"i

un

liart,

Arphaxad
As., vl,
1,

serait la

Phaleg, p. i, I. n. c. iv, col, souche ou la personnification des


I

tous
Nirai
il

li

le

l'Asie oci identale


leui

qui tentrent
Ri
i

lei
i

indpendance.
.

i-

alli

Aj ha
Iroi
.

conti

Pliai ie

el

Razin

la
ilta
.

pi

il

api

de
il

ainsi

que

les villes

lme, actuellement nme VAlbak, vers le nord dans la rgion mo du Zab eel noi d-esl de la Msopotamii textes esassyrii cunifi b. Schrader, Keilinscliriften
2),
i

de Dan de Sennachrib,

math
ie.
I

i.

p.

161

el

167,

note.

<

letti

el

fui

de muni'. m reconquise pai


a,
t.

min
n,

mi
pi.

embrasse par Calmet, Tuch, Delitzsch, Dillmann, Kautzsch dans Riehm, Un,
a

52, rev.,

I.

12-26; obv.,
lli
.

I.

pi,

30, 32, 34; Bot) i, Le 15, m 9; Menant


1
,
.

mo1

et

Geseni

p.

153.

Mais d

que
.

les d

>-

nalet a

e, p. 129,

18,

182

b,

brader,
1

Keilintchriften und Geschichtsforschung , p, 121 el -2-J 835, 310, ii'.i. Si Sargon ou Sennachrib la dtruisirent, elle ne tarda pa qu'il

Bembli
i
i

inscriptions

uniformes n'en disent rien depuis ette poque. Au temps du gographe arabe lakout, elle tait encore habite; maintenant il n'en reste plus que des ruines, qui onl
"'
leui

ani ien

cendants d'Hbei si les Joctanides soient originaires du nord-est de la Msopotamie de plus il esl m, ait impossible d'identifier de quelque fai on que Arphaxad et Arrapha, la syllabe assyrienne ho ne pouvant pondre la fois au caf, au sc/irn el au dalelh de la tenue hbraque 'Arpakt D'autres auteurs, s'attachanl l'indication fournie par Josphe, voient dans ce nom la souche des Chaldi populal mridionale de la Msopotamie de laquelle
i <

mtres environ .m noi de la ville unie, simie pai Winer,


I

ilmei.

Comment.
1

Utt

in

IV Reg
avait

\\m.

:ii. dil

Wurzl rg, Genve, 1730, t.


la t.,

791

Hi le i" m hbreu des haldens Kctdim, se retrouve d'invraisemm- la dsinence du nom d'Arpa-ksad; mais le prcmiei lment de ce nom s'explique moins facilement :
il

-"i ii~

les

<

pluriel
i

l,

p 299,

etc.,

i.u

les inscriptions

confondu Arphad cuniformes

onyavuOurou
...

>

en

assyrien,
lit

ou mme Ur
le

la

patne d'Abraham; Knobel

Anna-Ksad,

1020
;

ARPIIAXAD
juguer
chies,
les
t.

1030
Perses
Il,
:

pays lev des Chaldens d'autres y voient la racine arp ou arpou, conserve en arabe et en thiopien, mais disparue des autres dialectes smitiques, avec le sens de forteresse, mur ou frontire des Chaldens. Cette dernire conjecture est regarde comme la meilleure par Westcott, dans Smith, Dicl. oftlte Bibli t. i, p. 115; elle est suivie galement par Ewald, Geschichte Israels, Gt.

G. Rawlinson, The five great


les

Monar-

p.

378-383;

inscriptions

cuniformes

1864, t. i, p. S05; Eb. Schrader-Whitehouse, The cuneiform Inscriptions and the Old Testament, 1. 1, p. 97. Michaelis, Spicilegium gographie Iteb. exter,

tingue,

ITmi, t. il. p. 75, avait aussi propos cette tymologie tout en rejetant pour ce nom d'Arphaxad la signification

ethnique. Cependant elle repose sur une coupure tout arbitraire; de plus le compos ainsi form n'a pas un seul analogue dans tous les noms de la table etlim graphique, nui sont ou des noms d'individus, comme No, Sem ou de simples noms ethniques comme Ha - Iebousi (le Jbusen); enfin les inscriptions cuniformes qui nous ont conserv un grand nombre d'appellations go,

graphiques msopotamiennes en renferment qui commencent par Bit, comme Bit-lakin, maison de Iakin; Bit- oumri maison d'Omri, c'est--dire le royaume d'Isral par Dour, comme Dour-ili, forteresse de Dieu, en Babylouie par Kar, etc.; mais aucun lment initial ne rappelle dans la Msopotamie mridionale l'Arp d'Arphaxad. Frd. Delitzsch, Wo lag das Parodies p. 255-250, croit pouvoir le rapprocher de l'expression arba kisadi, que l'on retrouve pour dsigner le royaume des monarques soit d'Assj rie, soit de Babylonie sur arba kisadi, roi des quatre rgions mais ce ternie n'est pas une localit gographique dfinie, il dsigne uniquement les quatre points cardinaux, et s'emploie aussi bien Ninive qu' Babylone en outre la formule consacre n'est jamais celle que propose M. Delitzsch. c'esl gnralement kiprat irbitti, qui n'offre plus aucune ressemblance avec le nom d'Ar, : ;

phaxad. A eeite raison dcisive s'ajoutent encore, contre cette opinion, celles que nous avons opposes l'identification prcdente. L'analogie nous incline donc penser qu'il se cache quelque dsignation ethnographique sous le nom d'Arphaxad, comme cela est certain pour lam, Assur, Arain et Lud suivant l'indication fournie par Josphe, ce nom doit s'appliquer quelques populations smitiques de la Msopotamie, comme les Chaldens ou les Babyloniens, dont la Bible ne donnerait pas sans cela les origines cette hypothse est donc vraisemblable mais la science, l'heure prsente, ne nous donne encore aucun moyen de la vrifier. E. Pan nier.
;

2. ARPHAXAD (Septante 'ApyaS), roi mde mentionn dans Judith, i, 1-12, comme adversaire de Nabuchodonosor, roi d'Assyrie. Celui-ci le dfit Ragau. Les Septante ajoutent que les tats d'Arphaxad fuient envahis par le roi d'Assyrie, qui le fit prisonnier et le mit mort.
:

1,12-15.

On remarque dans le livre de Judith des altrations considrables, particulirement dans les noms propres. Celui d'Arphaxad est altr, comme aussi trs probablement celui de son adversaire Nabuchodonosor. Il est certain d'ailleurs qu'on trouve, dans le livre de Judith, un tableau fidle de l'tat gnral de l'empire assyrien et des nations tributaires durant le rgne d'Assurbanipal, vers l'poque de la rvolte de Samas-soum-oukin, roi de Babylone. Robiou, Deux questions de chronologie et
d'histoire claircies
la

les Mdes comme vaincus par Assurbanipal roi de Ninive: malheureusement, les annales d'Assurbanipal faisant dfaut pour la dernire moiti de son rgne, il ne nous est pas donn d'tablir le parfait accord entre les textes assyriens et le texte biblique, et la personnalit d'Arphaxad reste toujours obscure. Connue l'attribution l'poque de Manass el d'Assurbanipal des vnements rapports au livre de Judith a seule en sa faveur de trs hautes probabilits, nous laisserons de ct sans les discuter les identifications proposes qui ne satisfont pas celle condition chronologique, par exemple celle de Kitto, Biblical Cyclopsedia, t. i. p. 233, qui voit dans Arphaxad Assurus ou l'Astyage d'Hrodote; celle de Kaulen, Einleitung in die heilige Schrift, p. 223, qui le confond avec Arbace. Hrodote, I, 98, attribue Djocs la fondation d'Ecbalane aussi plusieurs commentateurs ou chronologistes, comme Ussher. Bellarmin, Huet, et rcemment Gillet, dans la Bible de Lethielleux, Judith, p. 74, le confondent avec l'Arphaxad biblique mais la Vulgate ne dit pas que ce prince fut le premier fondateur d'Ecbatane; le tenue tedificavit quelle emploie, comme Pi>xo8<>[i7|<rc des Septante, peut signifier, simplement qu'il fortifia, agrandit sa capitale. C'est bien le sens du mot btir chez les crivains anciens, sacrs et profanes. C(. III Reg., xn. 25; Strabon, xi, 13, dit. Didot, p. 450, etc. 11 faut bien reconnatre ainsi que la forme Djocs, ou sa transcription assyrienne Daiakku, ne se rapprochent gure de la forme biblique. Quant dire que ce Djocs s'appelait aussi Phraazad, du nom d'un Phraorte, souche de cette ligne royale, c'est pour le moins trs hypothtique. Houbigant, Montfaucon, doin Calmet, et plus rcemment O. Wolf, Das Buch Judith als geschichtliche Url,n, i<ir rertliridiijl, 1861 Smith, VU ri mary of the Bible, t. i, p. 110, et F. Vigouroux, Les Livres Saints et la ritique rationaliste, i- dit.. t. rv, p. 568-571, ont rappro li Arphaxad d'un autre Phraorte, fils de ce mme Djocs, en transcription mde et perse Prruvarlis ou Pirruvartis, qui rgna de 657 035. L'histoire de ce dernier, rapporte par Hrodote, I, 102. s'accorde assez facilement avec le rcit biblique il s'asservit d'abord les Perses, puis d'autres nations circonvoisines et attaqua enfin les Assyriens de Ninive; mais il fut vaincu et prit avec la plus grande partie de son arme, aprs un rgne de plus de vingt et un ans. Tandis que Maspero, Histoire ancienne des peuples del'Orient, 1886, p. 496 et 508, et G. Rawlinson, The /ire great Monarchies, t. n, p. 383, n. 10, contestent l'existence mme de Djocs et de Phraorte, sans raison bien dcisive d'ailleurs, Fr. Lenorniant, Lettres assyriolor/iques, l ra srie, t. I, p. 55-72; Lenormant-Babelon His124- i28, et toire ancienne de l'Orient, t. v. p. 420- 121 Delattre, Le peuple et l'empire des Mdes, p 129-175, dmontrent l'authenticit des rcits d'Hrodote relatifs ces deux rgnes, au moins dans les grandes lignes. Non seulement cette conclusion est aussi admise par M. J. Oppert, mais ce savant n'hsite mme pas attribuer la 668dfaite de Phraorte Assurbanipal, roi de Ninive 020), qui est trs vraisemblablement le Nabuchodonosor

nous reprsentent aussi


,

et la langue des Mdes, p. 21. Il vnement ait pris place dans la seconde moiti du rgne d'Assurbanipal, dont nous n'avons pas les annales mais on peut aussi en retrouver quelque trace dans la premire partie des annales, qui relatent,

de Judith, Le peuple
est

possible que

cet

par les annales d'Assurbanipal, dans llrme archologique, 1875, et Comptes rendus de

avant

un soulvement gnral des

tributaires de l'empire

l'Acadmie des inscriptions et belles-lettres, 4 e srie, m, p. 231; Vigouroux, La Bible et les dcouvertes modernes, 5e dt., t. v, p. 281-286. C'est, en effet, vers cette poque que les Mdes, jusque-l diviss en tribus indpendantes, arrivent constituer un royaume unique, capable bientt d'entier en lutte avec l'Assyrie et de subt.

SamaS-Soum-oukin de Babylone, une campagne contre la Mdie et les rgions voisines


ninivite, l'instigation de

dans laquelle le roi d'Assyrie combattit Birizhatri, chef des Mdes, le prit vivant, et l'emmena Ninive . aprs s'tre empar aussi de soixante -quinze places fortes The cuneiform Inscriptions of Western Asia, t. m, p. 31, col. m, 1. 111, col. iv, 1. 15; J. Menant, Annales des rois
.

1031
;

ARPIIAXAD

<r

ARROCIIE
II.

d'Assyrie, p. 281 Eb. Schrader, Keilinschriftiche BMiotlwk, t. n. p. 178-181, M. 16. Li transcription assyrienne llii-izhatri recouvre-t-elle les ments de la forme mi

Dans
lies,
d

le

Nouveau Testament.
employ
trois fois

Le mot

p'pocv,

li

dique Pirruvarti n Phraorts, et laquelle un scribe hbreu aura cherch un quivalent dans l'onomastique de lui dj connu qui ne parat pas im M. Robiou, Deux questions de chronol
d'histoire, p. 28l

sens figur, dans Itres de saint Paul. II Cor., i. 2: v, 5: Eph., 1, 14. Dans le premiei texte, 11 Cor., 1,22, l'Aptre veut prouver que sa prdication et celle de" ses collgues dans l'apossi la doctrine tolat. Silvain et Timothi

an

est

dans

le

noms propres du

livre

de Judith paraissent tellement ait entre notre Vulgate et les autres versions sont si coi qu'il est permis, en l'absence du texte original ni pour qui est perdu, de ne pas se montrer h les qui dtail, une fois qu'on a trouv dans l'histoire un cadre qui convienne l'ensemble. Voir Judith. E. Pankier. ARRHES. On entend par arrhes une somme d'ar>u quelque autre objet, que l'une des parties conl'autre, au moment du contrat, pour l'excution. Dans la rente, le plus souen mil vent eur qui donne les arrhes ;elli el s'imputent jremenl alo sur le prix total, dont elles sont comme un acompte. Les
.

Car, dit -il, celui infaillible de Jsus-Christ lui-inme. qui nous confirme en Jsus-Christ, qui nous a oints, c'esl Dieu lui -mme, lequel nous a marqus 'le son sceau et

nous
il

donn
1

les ai rhes
pi
i

du Saint-Esprit dans nos curs.


I

mlei
ici
i

.talion la plu
-

sp]

il

dont
les

s'agil
.

dons du Saint-Esprit, que

gratis de prophtie, de migratis data, c'est--dii racles, de glossolalie, etc., qui n'taient pas rares aux premiers sicles de l'jj prouvaient, aux veux des fidles, que celui qui les possdait tait vraiment l'envoy le Liieu; ces dons .tuent par consquent les
iens appellent
li

arrhes

ou
i

le
I

vracit doctrinale. Cf. Corrn

divine et de la lariusinS.Pauli

ns les diffrentes

d'une mme lgislation. Nanmoins, on peut dire, d'une ma1* elles enl dui effets nire sont un signe du consentement donn; 2 elles garanoutrt, au moins dans ce sens que tissent si ulion du I.. partie qui a donn les arrhes se voit oblige d'excutei n'ayant us peine de int l'excution du moyen lgal de les il. Quand les arrhes consistent en une sommi ii ment ainsi une
lgislations et

mme

dans

du

pi i\ paye d'avance, ce sont les arrhes prop imenl strictement dites, trs distinctes du mais quand onsistenl en un objet quelconque qui pourra contrat, par celui qui retir, lors de l'excution

Corinthios alteram , Paris. \s\t>, p. 46-50. Dans les deux autres passages, le mol ppaiiv se rapproche encore des arrhes proprement dites. Saint Paul, II Cor., v. . dit que nous dsirons la gloire ternelle, de l'me et du corps, et que celui qui nous a prpars a cela, c'est Dieu lui-mme, qui nous a donn les arrhes du Saint-Esprit; i il vi le le Saint-Esprit nous est donn comme de notre hritage ternel c'est ce qu'il dit expressment, Eph., i. 14 pf -r ; /"/-.-.'.. op.i a; f|(iv. De mme que les arrhes sont une pu e du prix, donne d'avance, pour garantir le enl complet ainsi Dieu nous donne te Saint-Esprit comme une partie, un avant -got, et, si nous osions le dire, comme un acompte de notre hritage ternel, afin de iwiis garantir ainsi la complte excution

liesses.

1 1 1

l'a

donn,
I.

elles se

rapprochent du
tnt. et

Dt

-un;

Nous trouvons
di
-

Aus-i. en nous donnant le Saint-Esprit, ce n'est pas nient un que Dieu nous a donn; ce sont gage rrl omme portent le texte
li
i
.

rrhes chez les Hbreux,


antiquit,

mmi

la

plus

h, mie

.i

la

Pesi

.'. mol aramen


rbn. La Vulgate actuelle, du Nouve.ni Testament, a
i

rhamai fait avec Juda, son beau-pre, une ntion qui engag lui-ci envoyei sa bru un
i I

irrespond

et

l'hbreu
i .

dans

les

trois

li.

mi. n.

avant de rien exi nier, demande Juda. Celui-ci lui remet, ce titre, son pu le suppoi te, et Sun bton,
18.

traduit le grec ip'fativ par le mol pignus, gage, i Quant a l'ancienne italique, ses manuscrits portaient tantt la

leon arrhsz ou arrhabo, tantt


ii

la

leoi

ainsi

xxxvm

17

Non-

'

seulement la chose, mais le mot, 18, 20; hbreu Mus arrhal venu
p.
t
i

fois,

f. 17.

pps6v,
'

don
I

sont

es

lesenius,

Augustin , Sertno xxm , 8, t. xxxviii, col. 158-159. Le saint docteur prfre la leon ou arrhabo. Le mol arrhes, dit-il, convient mieux eue s au don du S.llnl-I Sp] il ai
saint
II
'

1064

le

mot

'r

'

au juste; Dieu
'.

le

gage

est

retir,

quand

le

contrat s'excute;

signifiant i an h empi unt p u les Hbreux lux Phniciens. Chez les Hbreux, nous trouvons eni dans ntrat de mariage, ou plutt dans les
i

il

quand
i

pro
i

sse
il

en donnant au juste
lui

la

vie

ternel.
fianailles,
avi
illlii-

ne

est

pa
n'est

nfondues
.

connu plu- ph p is un simpl


i

Ion

du Saint-Esprit
i

rhes proprement
l.
col.

Ht lies
le le
li

dites,
t-

s.

distinguei

Quelques auteui

ont donn
liez les

xxxviii,

Augustin, col. 858;

toc.
Si

'!.. et aussi

Sermo r.i.vi, xxvm, t. xx.xix.

Hbreux,

dans

li

crmonie des

fianailles, le fia

ueltait
le

sa

1673-1674 C'esl m-si le sentiment de saint Jrme-, quoique ce samt docteur ail conserv dans la Vulgate la
tait

plutt

que
litui

cette pice

la
:

plus
v,

me
que

valeur ordinairement

Insignifiante,

Uotheca
Eph.,
i.

II

ir.,

i,

22

Hune
sition
le
il

5;
il

gique

mais
la

plus important,

de
e-

mbolisant l'achat ou jeune fille, en


sj

14,
la

t.

wix.
li
i

col.

762, 765
a

779, cependant
ble

l'auti

que

iicion

on a traducteur de l'Italique
i,

substitu le
i i .

mot

payant
ajouter
Uni

ses

parents u

ivenue. Voir

s.

Jrme,
ir.7.

di

beaucoup plus tard qu'on voulut ni dites aux pr< mires stipu.

itolam ad Eph.,

li.

t.

xxvi, col.
s.

li

ARROCHE HALIME
rompait l'enga;

Maky.

Cl

'-il une
ai
i

ou pourpier ' nier, plante


,.

.les .Ieii\

vivace du

ut

en

la s

ddommagement DeSponU aittir,

quilat

1765,

t.

x.x.x.
|

]., famille des chno] un ai brisseau habitant les bords de la Mditerrane, de la met M Les de ouleui pre, sont pis. Les feuilles soni alinas el riches en suc aqueux
|

-nue

1033

ARROCHE

ARSENAL
ARROWSMITH
la

1034

et de saveur amre cause des sels marins renferms dans leurs cellules (fig. 276). D'aprs un grand nombre d'auteurs modernes, l'amoche halime est mentionne par Job, x.xx. 4, sous le nom de mallah. dans la description qu'il fait les aliments misrables dont se nourrit une tribu qui habite dans des cavernes. C'est le seul endroit de l'criture o cette plante soit nomme. Le mot mallah doit driver de mlah, sel, et signifier par consquent une plante saveur sale. Cette interprtation est confirme par la version des Septante, qui ont traduit mallah par iau-a, de i).; ou ix;, sel. (Les ditions des Septante portent ordinairement Xi|ia, avec l'esprit doux, au lieu de l'esprit rude, mais probablement par erreur. La Vulgate a traduit par
ii

John, clbre prdicant anglais de secte des puritains, n Newcastle, le 29 mais 1602, mort en fvrier 1659. Il professa la thologie Cambi idge, o il avait t lev; il devint .-n^uite minisire Lynn,
puis Londres, et enfin matre de Saint-John's Coll. de Tinity Collge Cambridge. De ses nombreux ouvi iges, nous ne citerons que le suivant lu priores iB versus capitis i Evangelii Joannis, in-4", Londres, 1660. Voir Broolc. Livrs of the Puritans, t. m, p. 315-418; Neal, llistorij of the Puritans, t. ni. p. 115.
:

B. Heurtebize. (hbreu 'Ars, terre; Septante LiT; Codex A lexandrinus : 'A-p<r), matre de la maison du roi, T'hersa. Pendant qu'il donnait un festin au roi d'Isral Ela, Zambri entra dans sa maison, tua le prince, qui s'tait enivr, et lui succda sur le trne. 111 Reg.,

ARSA

xvi, 9.

VI Mithridate I" ('Ap<rx|), 171-136 avant J.-C, fds d'Arsace IV et frre d'Arsace V, roi des Faillies fig. 277). Ce prince conqurant s'empara de la Bactriane sur le roi Eucratides; il ajouta galement son empire

ARSACE

277.

Monnaie d'Arsace VI.

Tte diadme d'Arsace VI, gauche.

K. BA1IAEQS MKPAAOr APEAKOT EIIIGANOrS. Arsace I" assis,

h droite, Bur l'ouiphalos, et bandant un arc; droite, une palme.

276.

Arroche halime.
et

b.

Fleur.

a. Graine.

un mot vague
lait

gnral,

herbes

cations qu'on a donnes du

). De toutes les explimot mallah, celle qui en

est la plus vraisemblable. Elle prfrable a l'opinion qui voit dans cette plante la mauve ou bien la corrte potagre. Voir Mauve, CRRTE.

une espce d'arroche

est

Mdie, et le pays des lymens, qui appartenaient aux de Syrie, et s'avana jusqu' l'Inde. 11 runit sous sa domination tout le pays compris entre l'Euphrate et ['Indus. L'criture l'appelle roi de Perse et de Mdie. parce que c'taient l les deux provinces les plus importantes du royaume des Parthes. 1 Mach., xiv, 2. Dmtrius II Nicator, roi de Syrie, marcha contre lui pour reconqurir mais aprs quelques succs il ses tats (140 avant J.-C.) fut battu. Un des gnraux d'Arsace, qui avait reu l'ordre de le faire prisonnier, accomplit sa mission et l'amena vivant au roi des Parthes 138). Mach., xrv,2-3; Josphe, Ant.jud., XIII, v, 11 Justin, xxxvi. 1 xxxvm. 9. Arsace
la

rois

Les feuilles de l'arrache halime, petites et charnues, peuvent tre manges au besoin, et le sont, en elfe par les pauvres en Orient, comme elles l'taient par les pythagoriciens indigents, d'aprs Athne ('//.y.a Tpw-fovce, Deipnos., IV, 16); mais rien ne peut mieux donner l'ide qu'une pareille nourriture de la vie misrable que mnent
t,

les

troglodytes dont parle Job. L'arroche halime, dit M. Tristrani, croit abondamment sur les ctes de la Mditerrane, dans les marais sals et aussi plus encore sur les cotes de la mer Morte. X'ous en trouvmes des fourrs d'une tendue considrable sur la rive occidentale de la mer Morte et elle nous servit exclusivement faire du feu pendant plusieurs jours. Elle atteint l une hauteur de dix pieds (trois mtres), plus du double que sur les bords de la Mditerrane... Les leuilles sont petites, paisses et d'un got amer on peut les manger comme celles de VAlriplex hortensis ou arrache des jardins, mais c'est une bien mauvaise nourriture. Raturai Histonj of tlie Bible, 8 dit., 1889, p. 466. A. Orban.
:

son prisonnier avec respect et lui donna sa fille Rodogune en mariage, mais il ne lui rendit pas la libert, Appien, tiijr., 67, 68; Diodore, dans Mller, Hist. Craw Fragm., t. n, 19; Josphe, Ant.jud., XIII, vin. I. Arsace tait un prince sage, qui donna d'utiles lois son peuple. Pour s'assurer sa protection. Jonalhas et Simon lui firent crire en leur faveur par les Romains. Voir Lucius.
traita
I

Mach., xv, 22.

E.

Beuruer.
|.

ARROSAGE.

Voir Irrigation.

Jusqu' l'ta(Vulgate: armamentarium blissement de la royaut en Isral, comme il n'existait encore ni pouvoir central ni arme organise, il n'y eut nulle part de dpt d'armes. David, qui fut l'organisateur militaire des douze tribus, commena rassembla des armes; il ne les mit point dans un arsenal, mais il les consacra Dieu dans le tabernacle, 11 Reg.. vm. 7, 10-12; I Par., xxvi, 26-27, o l'on pouvait les reprendre pendant la guerre, en cas de besoin. Saloinon. son fils, cra de vritables arsenaux, comme en avaient les Egyptiens (fig. 278 et 27'.! i. lien tablit un Jrusalem, dans son p liais In armamende la fort du Liban. La Vulgate porte
:

ARSENAL

1035
juod erat consitum nemore.
xxii, 8.
il

ARSENAL
Il

ART HBRAQUE
I.

-1036

Par., ix.
1

Iri.

Cf. Is.,

de

la

nal ne contient pas le trs lairemenl que le roi se servit de son palais faire un dpt foret du Lib avei es produits n es lui en foui nissaienl

Le
1
1

ti

25.

11

avait lut faire

des

boucliers d'or qui devinrent le butin de Ssac, ro \n. 9. sous Roboani. III Reg., niv. 26; Il Par
.

I-

tique des boucliers,

antiq
el

semble

faire

allusion
le

omis ce mol Du temps des Maehabes, les Juifs prirent beaucoup d armes sur leurs ennemis. Il Mach., vm 27. Jonathas, Mach., x,21,en fit fabriquer en grand nombre. Simon Machabe eut des officiers chargs de s'occuper xiv, k>. 11 avait fait, lui aussi, de ix. I Mach Mach., xv. 7. Nulle part, grandes provisions d'armes. du reste, le texte sacr ne nous apprend ce qu'taienl senaux o l'on dposait les aunes, et aucun indice m nous est donn pour en faire la description. La seule
. I
,

quelques orientalistes pensent que


i

mol

nt

qu'on puisse dire, 'est qu'ils taient vraisemblade simples dpts, et que ce n'tait pas la, mais

578.

Collection d'arme gyptiennes. Thbes.

AM

cl-Qnurna.

xvm-

dynastie. D'aprs Lepslns, Denkmaler, Abth.

m,

l'ai

nal

ils

taii

ni les

Le

Bis

de Sl
lil

probablement chez
d< s

les ouvriei

mi
F.

Roboam, marchant

bui

taient fabriques,

qui armes Vigouroux.


li

il irsenaux dans les prini ipales villes de son royaume nul dans chaque ville, dit le texte original, des il Pai ., xi, 12. La Vulgate, et des javel plus clairement la pense de l'historien sacr , traduit
l
i

ARSNE DE SAINT- ROBERT,


Il

carme, de la proprofesseur de thologie, mort eu 1759.


:

a dit

un

livre intitul

i,i

armamenta
interprelibu
I

et

hcwtanim.)
La suite de
l'hisl

faciliorem ie1751.

que,

l'exemple

in-8, ITii

2e

dit.,

de David, qui avait offert des armes au tabernacli prtre successeurs en offrirent aussi au temple,
i

ART HBRAQUE.

J. Olivier. Les beaux-arts ne lurent cultivs

il,

Arsenal gyptien. Distribution


D'aprs Champolllon, Ifonumi
le, t,

Palais de

Bamses

i\.

ni.

pi,

s'en sci
Il

vil

poui rendre

Joas

le
i

trne

qu
pai
.

isse

lard

chi
-,

eux,

el

ils

ne prirent jamais
l'ex< eption d
la

Par., xxni, 9.

les rois de dans les Juda continurent tablit des dpts dans divers u grand nombre des boucliers, naux. Ozias lil fabriquei des de cuirasses, des casqui frondes et des machines de sige, Il Par., xxvt, iprs un passage d U lie, xxii, 8, le pal. us d'arsenal, de la fort du Liban parait avoii servi en (Le mol hbreu niq esl traduit par beaucoup d'interla Vulgate, par l'a fail av.nl fail di irovisionnements
i

Indpendamment de es m me dpendam es de la maison du Seigneui

nu eux un gi and musique. Voii Ml Ce peuple fui pendanl de


.

ment,
1

es
.

exi lusii
di

l'agi icultu
i

e.

;.

pie

la

masse des

danis de lacob s evage el de travai Il en fut de mme dans la terre de Chanaan, jusqu' rois. Quelques artistes s'taient l'poque di ,s en Egypte, tels que Bzlel el Ooliab. Exod., f \\\i. 1 -6. Mais dans tianaan anisation
'
i

I'

use

de

nation

qui

ne

lumail

montra xxxtl 5, 27, el hbreu bf ' rutn suorum) aux envoys de Mrodach-Baladan,
I

aimes

Il

Par.,
i

il

se-

arsenaux

roi

avant l'tablisscinenl de la royaut, ni capitale ni monuments civils ou ni favorable la culture des arts plastiques; aussi, quand on en ,| U temple el des p.ifiis |,,\ ;n|\
i

de B ibylone. IV Reg., \\. 13

Depu

m'as jusqu

lui

oblig
i

d empruntei

ai listes
1
.

el

des

en dans les ci itures qui


latil

oui
le

ii

dans
in, ni

l,

in

pai
fail

qu

il

aux dpts d'armes. Vprs le retoui des Juifs iti h un ai n il esl mentionn aci identelleni. 19, dans N'hroie, Il Esdi des murs de Jrusalem [niq, la Vul
p
. i

la

loi

ut ni pi ous les rois, Il pi ogi es. dvelopper, cause de la dfense formelle In ne feras auci figure de ce qui e
Ii

haul 4arrs-4e ciel, ni de ce qui esl


e

qui

si

la

en bas mu tei re dans

la

terre,

les

eaux.

103"
Tu ne
les

art hbraque
4, 5.

artaxerxs
dans
l'antiquit,
t.

1038

adoreras pas et tu ne les serviras pas. Toutes les reprsentations d'tres vivants taient donc prohibes, Cette loi fut une des mieux observes. Les violations, telles que Jud., XVII, 5, sont rares. Les Hbreux obirent la lettre du prcepte divin. Aussi, dans la Bible, n'est- il jamais question de peinture excute par les Hbreux ou par d'autres leur intention. Les ouvrages de sculpture qui dcoraient le temple, les monuments, les tombeaux, ne comportaient gure que des motifs emprunts au rgne vgtal. C'est tout au plus si, le long des murs du sanctuaire, les bas -reliefs reprsentaient des chrubins au milieu des coloquintes, des palmiers et des Heurs panouies. III Heg., VI, 23-35; Ezech.,
Exod., xx,
,

Art, Edimbourg, 1848; de Saulcy, Histoire de l'art judaque, Paris, 1858; Perrot et Chipie/, Histoire de l'art
iv.

H. Lestre.

ARTABAN,

historien juif. Voir

Artapan.

De Vogu, Le temple le Jrusalem p. 32. Cette exception semblait autorise par la prsence des deux chrubins d'or qui se dressaient sur l'arche d'alliance, et des deux autres qui se tenaient debout dans le Saint des saints. Quelques figures d'animaux, comme par exemple les bufs qui soutenaient la mer d'airain, furent aussi introduites dans le mobilier du temple. II Par., v, i. Ces ligures apparaissaient d'ailleurs avec l'attitude respectueuse et subalterne qui convient de simples cratures. Quant la loi prohibant toute reprsentation d'tres vivants, elle s'explique d'elle-mme. La peinture et la sculpture ont t chez les anciens les auxiliaires et comme les vhicules de l'idoltrie. Pour empcher l'abus des arts, chez un petit peuple isol au milieu d'un monde tout entier idoltre, le Seigneur jugea propos d'en restreindre l'usage, et laissa d'autres le soin de cultiver la sculpture, la peinture et tous les autres arts
xli, 18.
,

mesure de capacit employe par par les gyptiens et les Arabes. Elle est mentionne seulement dans le chapitre xiv, 2, de Daniel, que nous n'avons plus qu'en grec. Nous \ lisons que les Babyloniens offraient tous les jours l'idole de Bel douze artabes de farine . Hrodote, i, 192, dit. Teubner, p. 102, nous apprend que I'artabe dus Perses valait un mdinme attique. plus trois chnices, c'est--dire environ 55 litres. D'aprs Polyen, iv, 32, dit. Teubner,
(pTotgvi), les

ARTABE
Perses,

et aussi

.'1,

p.

141,

I'artabe

quivalait au
l'poque

mdinme,
o

c'est--dire

51 litres 79.

Comme

se passe l'vnement

le livre de Daniel, les Perses taient matres de Babylone, c'est certainement de I'artabe dont ce peuple faisait usage qu'il est question ici. Les Septante ont aussi employ le mot artabe , dans leur traduction d'Isae, v, 10. Le texte original porte un hmr (Vulgate triginta modii); le grec met six artabes, qui quivalent, en effet, peu prs un (uhnr. Cf. Renie 'JiJP toioaul He > ' ". 1881, p. 107. Voir Hmr.

racont par

reprsentatifs.

Dans ces conditions, il ne pouvait donc y avoir, proprement parler, d'art hbraque. Ce n'est pas dire que les Hbreux aient vcu trangers tout sentiment artistique; mais toutes les fois qu'ils ont du faire appel aux
ressources de l'ait, ils n'ont point su tre originaux, et sont rests tributaires des trangers. Ainsi au dsert, aprs la sortie d'Egypte leur art est tout gyptien de conception et d'excution. Voir Arche d'alliance. Quand Salomon veut construire le temple et ses palais royaux, il s'adresse aux Phniciens, qui fournissaient alors architectes, artistes et ouvriers aux nations avec lesquelles leur commerce les mettait en rapport, et se faisaient les entrepreneurs de toutes sortes de grands travaux publics. Ces trangers taient en mme temps fabricants et exportateurs de cramique, de mobilier artistique, de bijouterie, etc. Du reste, ils ne visaient pas l'originalit; leur art s'inspirait presque exclusivement de l'art des Egyptiens et des Assyriens, et s'accommodait aisment aux fantaisies ou aux exigences de ceux qui rclamaient leurs services. En un mot, les Phniciens taient beaucoup moins artistes qu'habiles entrepreneurs le profit leur importait plus que la gloire. En les invitant travailler
, ;

historien juif, de date incertaine, qui en Egypte avant notre re, et qui crivit un livre en grec sur les Juifs, IUpi 'Iouawv. Il n'en reste qu'un trs petit nombre de fragments qui nous ont t conservs par Clment d'Alexandrie Strom., 1 23, t. vin, col. 000; la Chronique pascale (an 2 de Mose), t. xcn, col. 201; Eusbe, Prp. Ev.,]\, 18, 23, 27, t. xxi, col. 700, 719, 728, etc., et une Chronique anonyme, dans J. A. Cramer, Anecdota grca e codicibus ,nanuscriptis Bibliothecse regise Parisiensis , 4 in-8, Oxford, 1830-1841, t. il, p. 176. Josphe avait l'ouvrage d' Artapan entre les mains, et il s'en est servi dans la composition de ses Antiquits judaques. Voir J. Freudenthal, Alexander Pohjhistor, in-8, Breslau, 1875, p. 100-171. Par ce qui nous reste du nep't 'IovBat'tov, on voit que l'auteur
vivait
,

ARTAPAN,

des Juifs c'est eux, gyptiens devaient leur science Abraham, lors de son voyage en Egypte, apprit l'astronomie au roi de ce pays Pharthots Joseph et Mose enseignrent l'agriculture aux habitants des bords du Nil, etc., Mose (Eusbe, Prp. Ed., ix, 27, t. xxi, col. 728) leur apprit mme honorer les dieux, il divisa l'Egypte en trente -six nomes, et donna aux prtres les signes de l'criture. Cette dliguration de l'histoire profane en faveur des Juifs est le trait commun de plusieurs des crivains de cette nation, qui vcurent Alexandrie Voir Alexandrie (cole exgtique d'), col. 350. Cf.
s'tait

propos
lui,

la

glorification

d'aprs

que

les

pour leur compte, les Hbreux, si peu artistes eux-mmes, n'appelaient donc leur aide qu'un art composite et de seconde main. Voir Architecture hbraque. Les choses ne se passrent gure autrement l'poque de Zorobabel et celle d'Hrode. Aprs la captivit, quelques Isralites s'adonnrent la culture des arts; mais ce fut toujours un ,ut tranger qui fut mis contribution par les Juifs; ils se contentrent de lui imposer les modifications rclames par la loi divine ou par les ncessits du service

Fragmenta histor. grsec., t. ni, p. 207-208; Schrer, Geschichte des jdischen Volkes t. n (1880), p. 735-736; Vaillant, De historicis qui ante Josephum Judaicos res scripsere, in-8, Paris, 1851, p. 74-83.
C. Mller,
E.
,

Hbreu: Artahte't' ,' Artahsast' Septante dans Hrodote 'Aprap?*,; 'Aptolpr,;. En susien ou mdique et dans Plutarque
'

ARTAXERXS.
;
:

et 'ArtahSaste'

du temple. Les monuments


ide de
l'art

qui permettraient de se faire quelque hbraque sont extrmement rares. 11 n'y a pas lieu de s'en plaindre outre mesure. Les monuments gyptiens, assyriens, phniciens, perses, grecs et romains fournissent les lments de ce qu'ont t, suivant les poques, les uvres d'art excutes ou commandes par les Hbreux. Voir Architecture, Peinture, Sculpture,

AEn
assyrien
:

)-

tak-

sas-

sa.

Ar -

ta-

ak-

sa-

at-

su

Glyptique, Temple, Tombeaux. Pour

les

arts

mca-

niques, voir Artisans. Cf. Gugler, Kunst der Hebrer Landshut,lG14; Cleghorn, History of ancient and modem

Ar-

tak-

sat-

su

1039
Voir Oppert, Expdition en l'.'l. En perse, le nom se

A.RTAXERXS I
Msopotamie,
lisait
t.

1040

h,

p.

14

et

Artakliialra,

tTt
.1 -

bT
r-

MtT TT Skht-

V
ti

Mais le roi d'p;ypte, Inaros, avait profite! de pays 162 ces troulile- poui tcher de secouer le jous des Pers Les Ath.iii.ai-. qui ne pouvaient se passer de la bienveil.

TTT
a,

la

coiToiii|'ii

ensuite en Artakhcasda, d'o proviennent les formes hbraques, et en Artakhchaarcha, qui a donn lieu a la Ira |ue. La forme pehlvie hara un retour l'ancienne prononciation perse. Voir Paris, 1879, Oppert, Le peuple et I" langue de tide guerrier , un le grand p. 232. Arta-khsatra signifie
.

lance de l'Egypte, parce que c'tait de ce pays qu'ils tiraient plus grande partie du bl ncessaire leur subsistance, irs d Inaros. Grce leur interrentdeveniraus vention, le gnral Achmns pul anantir, prs de Memphis,

celui qui a

un grand pouvoir
la

une ai e perse de trois cent mille hommes. Artaxerxs ne v..ulut pas restei sous le coup de ce dsastre; leva une nouvelle arme, rassembla une m nivelle Motte, il et. cette fois, le gnral perse, Mgabyze, battit les gyptiens el les Grecs Prosopitis et mil fin la guerre) 155).
Thucydide, i. 109 et suiv. Cette lutte occupa Artaxerxs del quatrime la neuvime aime de son rinie. Cepenalors probablement qu dant la septime anne 157 affaires prenaient meilleure tournure en Egypte, le pi scribe Esdras revenir de Babylone Jrusalem avec une nombreuse caravane d'exils. 11 fournit lui-mme el permit ses sujets d'offrir une quantit conble d'or et d'argent r le temple, el donna Esdras le pouvoir de puiser dans le trsor royal jusqu' cent t.leiit- d'argenl environ 850000 fr.), sans compter les rI

Le
1"

ikji
il

.1

Ai taxei xs revient plusieurs fois danla

Bible.

grecque du livre ment par suite d'une faute de h ansd'Escription, les Septante ayant cru tort qui
s,-

trouve H abord dans

partie

ther, c'est--dire X
Il

tait

se

lit

ensuite dan-

les livres d Gsdras.

Artaxerxs.Voii Asst Les ai

li

ns

i rivant ant. rieurement la dcouverte artaxerxs non des inscriptions perses, ont cru que 1 u. T. aprs un Assurus qu'ils n'avaient pas les Esdi moyens d'identifi! srement, tait Cambyse ou le taux identification ! A-Smerdi Bardi Mai u oui d nui

commentateurs,

quisitions eu nature.
pai
le

K-ilt

..

et
:

de X'-rvs 1"
I

esl
li

toute

la

certitude

ces largesses et ces


et
la

vu >.:!. l>ul -tre voulait -il, sures bienveillantes, s'assurei


.

ible A-rtaxei ls du esl dom sairement un prince postrieur Xerxs I". D'ailleurs le m an perse d'Arlaxei xs esl absolument irrductible lu faux Smerdis ou Bardiya. Ce dernier de Cambys mme, dont le rgne usurp n'a dur que sepl mois, n'a pu avoir ni uper des affaires juives, ni Burtoul l'ide de s'aliner les Isralites 'i'" vivaient au cui mme de empire, en mettant obstai le la istruction de Jrusalem artaxerxs du livre d'Esdras tsquence pai mi les trois ii* de "u ompte dans la dynastie des Ai lu mce n [ue nides. L dernier, Artaxerxs III Ochus (358-337 esl beaucoup plus rcent que les vnements qui font le sujet de livres d'Esdras nous n'avons 'lune pas so il. lin. Seuls, Artaxerxs et, selon quelques-uns, Artaxerxi II, onl t mles ces vne nls el doivent tre mentionns i,
I

dvouement
min
le

cette petite
chi

nation

comme une

reconnaissance des .Unis, et faire de sentinelle avance sur le

l'Egypte.

la

Aprs la victoire de Prosopitis, Mgabyze avait promis vie -un.- au roi Inaros. Cdant aux instaure- de -a

>

mre, Amestris, el le sa sur, Amytis, qui exeraient sur lui la plus grande influence, Artaxerxs respecta d'abord ne. mais ensuite lit p le malheureux vaincu (450). Mgabyze, indiqu, soin, va la Suie. Les

ennemis des

Juifs mirent cette circonstance profil

la

'

obstacle

reconstruction
II-

pour de Jrusalem, comcrivirent Artaxerxs que la


i

ii

161 121 avant .1.-1 M, surilul parce qu il avait une m. un plus que l'autre, tait til- de \. 280). La date .le trne esl importante prciser, parce qui- d elle dpend l'Ile des dcrets qui ont permis la re1.
I
|

ARTAXERXS
M un
.

"

Loti

ue-

- tait nue cit Jrusalem u rebelle et perverse quelle refuserait de payer le tribut, que t nuisible aux rois et ans es el que, si on la laissait rebtir, le roi ne possderait bientt plus rien au del de l'Euphrate. Esdr., [V, 11-16 artaxerxs prit au srieux la dnonciation. Craignant que les Juils ne devinssent un appui pour les Syriens rvolts, et plus tard pour les gyptiens, si ces derniers tentaient de relevei la lte, ordonna ses satrapes d'env pcher la reconstruction de la ville. Esdr., tv. 17-'J-2. Bien-, -m l'intervention des deux princesse-, Mgabyze rentra plus tard, il leui ilut encore .le n'tre qu'exil, quand le roi voulu! le faire pril pour avii tu

.
i

i,

il

chasse un lion que le prince el dsir frapper luimme. D'un autre us n'avaient pas pris leur parti lie la dfaite essuye en ypte. Il- ne tardrent pas
la
I
;

Mais, en
a
.

m.
la

le

mona
112; Plu.

toute entreprise
la

contre
19

'-

pays
11

de

confdi
i.

Darlqne d'Artaxcrzoa Longue -Main.

attique, el

paix lut
;

rtablie.

Thucydide,
. ;

tarque
un droite une
Invellne, dans la

Pericl.

Cui tius
Paris,

Il
t.

gauche on
p.

trad.

Bouch -Leclerq, in -8,

1882,

il,

m
itt

IrrAgulior.

usalem, et, dans une mes de point de dpari aux soixante et dix senv s de Daniel. Kerxs tut assassin pai Artaban, la quatrime anne de la Lxxvnr olympiade (465 avant
ui

lion di
i

murs de

Ji

quand,

'

Il

lore d I.-C Sii ile, \ 69, le C n de Ptolrae. Unis l'usurpateui garda Bcpl m. us le pouvoir. Ces sepl nea- -M,,! compts tantl au ne de erxs, tantt celui de -ni sui ir. |j laxei ls ne put ue qu Cil i'.i .11. esl n an le-l irrivant su-,-, le trouva inaugurant que rhmisto son ilide, i, 137 Ih iron de Lampsaque, dans Plutarque, [.,27 e nou eul d luttei frre H\ -i ispe,
.

plus rien craindre d'aucun vingtime am le son rgne (445), le juif .\ .-i, ou m-, qui remplissait lac la fonction d'chanson, osa Im Ici n. m. 1er autorisation .1 ..Ile rebtii Ji rusalem. iblement pas manqu d'intresse la reine sa cause, el esl pourquoi il note si soigneusement -a pi.-.],, e auprs du roi, au mi ut o il lui
la
i

391 el suiv. Artaxerxs n'avait

..

sa requte.
.>

Il

sdi

il,

6.

Il

fut autot is i

revenu

en Jude, lem.
Il

pleinI

pouvons pour reconstruire Jrusan


%

Esdr., n.

pesta jusqu

la

trente-deuxime

anne du rgni
a su-e. Il sou uvre

'

Ci tte anne-l, il alla visitei le roi 133 Esdi .v. 14; xiii, 6, puis revint itiuuer en Jude. L'i riture ne l'ut plus ensuite n|

lui

la

Bactriane.

Il

remporta deux

victoires et

soumit

le

Le-

qui mourut neuf ois aprs. Put- .pic racontent le- livres d'Esdras trouvent,

1041

ARTAXERXS
le voit, leur
la

I er

ARTAXERXS
. 1

II

1042

comme on

place naturelle et trs suffisam-

trame de l'histoire d'Artaxerxs I er On a pens pourtant que le rcit qui termine le premier livre, vn-x. n'tait peut-tre pas a sa vraie place; il a paru

ment justifie dans

peu naturel qu'Esdras

sommes
dans
le

ait t autoris recueillir les considrables et rquisitionner des provisions pays mme que les troupes royales allaient avoir

traverser. Frapp de ces raisons.

M. Van Hoonacker,

en l'an 7 d'Artaxerxs II, Gand, 1892. Voir Le Muson. janvier 1892, p. 86. Voici comment les faits rapports Esdr., vn-x, prendraient place, d'aprs lui, dans l'histoire d'Artaxerxs 11. L'expos de son systme sera suivi del discussion critique des raisons sur lesquelles il s'appuie. H. Lestre. 2. artaxerxs il (fig. 281) (405-358 avant J.-C.) fut surnomm Mnmon cause de sa mmoire extraor-

professeur l'universit de Louvain, a cherch a dmontrer que le retour d'Esdras n'avait pas eu lieu treize ans avant N'liemie, sous Artaxerxs I er mais cinquante-neuf ans plus tard, sou- Artaxerxs II. Voici les principales
.

Second fils de Darius II Nothus, il fut investi de royaut au dtriment de Cyrus, son frre an. Sa douceur et sa gnrosit le portrent laisser a ce dernier les titres de vice-roi et de gnralissime des troupes royales.
dinaire.
la

1 Nhmie est raisons sur lesquelles il appuie sa thse envoy Jrusalem pour rebtir la ville sainte et ses murs. II Esdr., h, 5; Esdras, au contraire, trouve la ville rebtie, et s'y occupe surtout de l'organisation du culte 2" Quand et de la rforme des murs. I Esdr., vn-x. Nhmie revient, c'est le grand prtre liasib qui est en (onction, II Esdr., m, 1; sous Esdras, c'est Johanan, fils d'liasib. 1 Esdr., X, G. Ce Johanan ne serait autre que Jonathan, nomm dans la liste des grands prtres, II Esdr., XII, 10-11. comme lils de Joiada et petit-fils d'liasib. Josphe, Ant. jnil., XI. vu, 1, '2, l'appelle aussi 'Iuiwr,;. Bien que polit -lils d'liasib, il est prsent comme son lils, parce que le pontificat de Joiada ne parait avoir t 3 Esdras lait rompre les mariages in long ni important.
:

281.

Darique d'Artaxerxs Mn-rmon.

Artaxerxs II, tenant une javeline de la main droite et un arc do la main gauche. . Carr creux irrgulier.

contracts avec
si

les

femmes

trangres,

et cette

mesure

est

bien accepte, que Ion fait le dnombrement de ceux qui avaient contracte ces unions, et que l'on garde la liste des prtres qui eurent rpudier les trangres. I Esdr., x, 11-41. Sous Nhmie, ces sortes de mariages sont

fortement blms, mais non rompus; on ne fait aucune allusion la rforme radicale qui aurait t excute vingt-cinq ans auparavant, et on voit mme un petit-fils du grand-prtre Eliasib mari une trangre. II Esdr., 4 Si, la septime anne d'Artaxerxs I", XIII, 23-28. Esdras arrive a Jrusalem muni de pleins pouvoirs et exerce parmi ses compatriotes une autorit inconteste, comment peut-il, treize ans plus tard, n'apparatre que comme -impie scribe, lecteur de la loi, aux cts de Nhmie, s.ms qu'il soit fait allusion au grand rle rem5' Si. en l'an 457, Arpli par bn prcdemment? taxerxs '. malgr les grandes difficults qui le proccupaient, s'es! montr si franchement sympathique aux .Unis et - gnreux envers leur temple; si, au moment o ses armes allaient et venaient travers la Palestine,

mritait toutes ses faveurs, il a constate que Jrusalem comment, six ou sept ans plus tard, a-t-on os lui crire une lettre de dnonciation si calomnieuse contre ses proEsdr.. iv. Il, et comment a-t-il pu l'accueillir si tgs. facilement.' Voir Van Hoonacker, Nhmie et Esdras, in-8, Louvain. 1890, et Le Muson, janvier 1802 t. xi, p. 83. Les conclusions qui ressortent de ces remarques sont que les chapitres vn-x du premier livre d'Esdras traitent de faits postrieurs et non antrieurs ceux que raconte le second livre, et qu'Esdras, venu une premire lois Jrusalem avec Nhmie, comme simple scribe, g lune trentaine d'annes, retourna ensuite en Perse,
I
,

et

revint en Jude, la tte d'une nouvelle caravane, avec l'autorisation et la faveur d'un autre Artaxerxs. A. Kuenen a combattu ces conclusions dans un mmoire prsent i l'Acadmie royale des sciences d'Amsterdam, ot intitul De chronologie van hel perzische tijdvak der joodsche tjesrhii:ili'itis, IS'JII, La principale raison invoque est la supposition que la rforme des mariages mixtes entreprise pai Esdras aurait avort. Le clbre rationaliste ajoute d'ailleursque l'ancienne hypothse maintenait mieux o le terrain sur lequel la critique moderne levait l'difice de sa thorie sur la formation de l'Hexateuque . M. Van Hoonacker a rpondu en rfutant les objections de Kuenen, et en dmontrant que la rforme d'Esdras a pleinement russi ce dont le texte sacr ne permet pas de douter. Nhmie en l'an '20 d'Artaxerxs 1", Esdras
,

Mais Cyrus mit les Grecs dans ses intrts, se rvolta contre son frre, fut dfait et prit la bataille de Cunaxa, prs de Babylone (401). Xnophon, Anabas., i, 8, 21 et suiv.; Plutarque, Artaxerx., 10. Les treize mille Grecs qui l'avaient soutenu entreprirent alors cette fameuse retraite dont l'Athnien Xnophon fut le chef et plus tard l'historien. Anabas., H, 5, 2i et suiv. La lutte sculaire entre les Perses et les Grecs se concentra alors en Asie Mineure. Les Spartiates y guerroyrent, avec des pripties diverses, contre Tissapherne, satrape des provinces maritimes, et Pharnabaze, satrape des provinces septentrionales de l'Asie Mineure (Xnophon, Hellenic, m, 1, 3; Uiodore de Sicile, xiv, 35). En 399, ce dernier conclut un armistice, Diodore, xiv, 39, qui ne fut rompu qu'en 396, par Tissapherne. Xnophon, Hellenic, m, 4, 11-15. La lutte se poursuivit jusqu'en 387, o le trait d'Antalcidas consacra la souverainet d'Artaxerxs II sur les villes et plusieurs iles d'Asie. Xnophon, Hellenic., V, 1, 31; Inodore, xiv, 110; Plutarque, Artaxerx., 21. Voir Curtius, Histoire grecque, t. v, p. 161 et suiv. Artaxerxs II n'eut donc point subir de grands revers, comme Artaxerxs aprs la bataille de Cunaxa, la paix rgna sur le continent asiatique, et le thtre de la lutte avec les Grecs resta trs loign de la Chalde. de la Jude et des provinces intermdiaires. Une caravane de Juifs pouvait donc se rendre eu toute scurit de Babylone Jrusalem. Bien plus, la septime anne de son rgne, en 398, Artaxerxs II, dont le caractre tait bienveillant, n'avait rien dmler avec les Grecs. Les ressources du trsor royal taient alors en partie disponibles. Esdras aurait profit de ces heureuses conjonctures et des dispositions favorables du prince, pour obtenir l'autorisation de conduire Jrusalem une nouvelle caravane. Ag d'une trentaine d'annes quand il accompagna Nhmie Jrusalem, en 445, il en aurait eu alors environ soixante-quinze. C'tait un ge assez avanc, mais qui permettait tort bien Esdras de remplir
] .

qu'on lui suppose. Les arguments invoqus en faveur de la thse qui place le retour" d'Esdras sous le rgne d'A taxerxs II sont spcieux, parfois mme paraissent assez plausibles. Toutefois, jusqu' prsent du moins, ils ne semblent pas suffisants pour autoriser une modification si considrable dans l'histoire traditionnelle d'Esdras et dans la disposition des livres qui la racontent. Voici ce qu'on pourrait opposer aux principaux arguments de M, Van Hoonacker, rsums 1" Il est bien vrai que Nhmie arriva Jruplus haut salem avec le projet de rebtir la ville, Il Esdr., II, 5, et d'excuter ce sa qualit de gouverneur le incitait mme prtre, dessein. Quant a Esdras, qui n'tait qu'un simple
le rle
:

10i3
ans rmloi
teneui
il

ARTAXERXS
mme
: .

II

ARTISANS CHEZ LES TIERREUX


gouvernement de
l'glise

1044
croit
qu'il

m rle devait se borner, d'aprs la la du d< ret d'A laxerxs 1 ii lu culte dans le temple de Jrusalem, rtabli avant la ville elle-mme. Rien, dans les chapitres vu -x du premier livre, ne suppose la ville dj releve de
question que d'institutions religieuses et de rformes aies. Les vnements raconts d pitres peuvent donc parfaitement tre antrieurs l'ar2" Nhmie accomplit sa mission de Nhmie.
Il

de

Crte.
-

On

fut

ensuite vque de Lystres. VoirAct

ARTMIS

(*AprE|ii),

nom
la

m, xxi juin. H. Lestre. grec de la desse des


Vulgate. Act., xtx, 24,

es)

phsiens, appele Diane dans 27. 28, 34, 35. Voir Diane.

sous

ni. 1. et, de son Il Esdr -m temple dans la chai anan, lils d'liasib, Esdr., \. 6 Mais il esl loin d'tre dmontr que l'liasib pre de Johanan, suit le mme ad prtre. Johanan et Jonathan peuvent sans doute tre deux formes dillrentes d'un mme nom; mais deux versets conscutifs du second livre, xji, '22. 23, autorisent admettre une distinction entre li Joham lils ! successi
le pontifii al d li isib,
tira
1 .
!

Antoine Gchai d'), n Vienne, en Dau8 novembre 1706, morl le 6 mai 177s. 11 tait chanoine et passa sa vie dans les recherches littraires et bibliographiques. Connu principalement pai ses travaux moins rang parmi les auteurs du litti di xvih' sicle qui ont crit sur la Bible, cause de son ouvrai;o intitul Nouveaux mmoires d'histoire, de criphin,
le
:

ARTIGNY

tique
il

et

dt
.

in-12. Paris,

1749-1751 (Biblio-

thque nationale.
traite

28794).

Dans

le
i

i"de
il

cet on

plusieurs questions se

ipportant

la

science
i

des familles lviliqui qualifi de pre de Jonathan. Quoi qu'il en soit d'ailleurs de es doux \.'i~.'is. nous trouvons dans le premier livre un liasib pn de Johanan, un liasib chantre, un liaEsdr., x. sib lils de Zthua, et un liasib RI f. 21 27. :;ii, l,o ,loh. m. m Bis Eliasib, dans la cl duquel se rendil Esdras, peut donc fort bien tre contem3* La conduite diffdu grand prtre liasib. rente Esdras et de Nhmie au sujet des mariages mixtes n implique point la ncessit de faire agii Nhmie antui urement Esdi is. Ce dernier, en sa qualit de prtre, is des mesures plus idicales que Nhmie, dont
el

nan etJeddoa,

liasib, chef

'I

'I

y a d'excellentes choses glanei p; ces travaux remplis rations judicieuses. Voici les titres des articles du tome l" que visent nos rflexions De l'tude de la des gyp; Particu nies par les anciens rabbins; Remarques sue l'origine des fables du paganisme; lie relies sur l'poque du rgne de Ssostris ; l'nriijiitr -',' l'nlnliitrie Des pn lemlus restes de V
biblique,
a

Son uvre

vieilli;

nanmoins
i

.v

tes

.i

l'origine et sur les

dieux
e
.

tics

gants', Remarques sur Philistins; Des richesses


lion

l'autorit tait
s.

purement

civile.

La

rf

te

d'Esd

aissa Descr

Salomon pour la consdu temple de Salo,

que

l'abus

sans nul doute; mais il n'est pas extra. u dinaire ail reparu par la suite, el que vingt- cinq ans

tes

sur

plus tard

Nhmie se soit content muons trangres,


lil

de

jetei

la

sur l'histoire de Cyrus; Bit


irques
les
I

Sepei

liqw
Ile

La

loi

d'aill!

formellement que
Deut., vit
.'!.
,

tna-

/s; sur

De

l'origine

du grand

larque
0.
lii v.

Chananen

1, et

ceux des
uvaienl

le Scilo.

femmes
lient.,

d'Isral
,

avec dos
i

Moabites

el

des

Ammonites,

xxm
de
la

-i.

ARTINGER Johann Petrus, thologien


en 1 666
1 i

el

la

descendance qui en provenait


s'explique donc; pour autoriser

faisait

nation aprs quelqui


ta

On
meprenait,
il"-.
il

duite de

Nhmie
i

a de praclica

lui

le

catholique, n mort le 2 octobre 1729. Pie Irum Davidicum, sue Psalmodia

en Bavin

et

explanata,

Ingolstadt,

1726;

Offii

sure n
ni

indulgente
ibition
i"

qu'il

n'avait pas
poi lc

divinum, sie melliodus recilandi


1727.

beau

horas canon .1. OUVIRI.


I,

pat

1 1

lbre set

i-

La

septime

d'Artaxerxs I", Esdt m. ontestable autot it, mais Ite autoi l'i eiie ans plus ml ai ive Nhmie, qui
i

une

!.

ARTiSANS (VALLE DES)


;

breu
;

'

(iora-

ul reli-

sini

t.

Voir Joab 2

et

Par tv, Valle des Artisans,


,1
.

Il

11

i.

i;

\ ..

est--dire pet
ta

offli iel

muni de
2.

pleins pouvoirs pour gouvernet

nom
pieux
fut

du
el

roi

Poui

la

po
li

province de Jude au ml sci ibe, le


restaurateur du culte,
.

ARTISANS
a

hri,

celui qui

nergique rformateur,
. |

un

lioiiin
le

ieui .m

fii

'

ma
l'autorit of11

ou un

le bois, et

CHEZ LES HBREUX (hbreu entame avec un outil le fer, la pierre pour ex< uter hSb, celui qui combine
:

travail;

.,:.

rxToiv, ue-/v'~i5j
ti

Vulgate:
les

des contemporains,
tout

gouverneur, revtu de
t.iiiloment le pren

sans sont

osi

hommes
s.,it

naturel qu Esdras apparaisse seuli

qui exercent un .ni mcanique, et, en gnral, e,'n\ qui en! d un h n til manuel L'artisan travaille
i

remplir les fonctions de son t--dire faire la lei ture de la loi dans une circonstance solennelle. 5 Enfin le changement d'attitude d'Artaxerxs I" vis--vis des Juifs peut tre aisment expliqu circonstances. En Bepl annes, bien des ides se modiliont dans espi il d un pi nu par une multitude de courtisans ou d'i pn entent
pout
|

sou propre nom, soit pour le compte d'un matre. Dans ce second cas, il est kir, litoOtoTo mercenarius, n." mei lu La BiLle fait I. ES SORTES D'ARTISANS. allusion assez souvent aux diffrents mtiers des artisans;
,
'

loin

-i"

les

mention
les

or<

ii

les

ii
i

'
'

onfoi

mmenl

leurs

rls.

donc pas suffisants poui rejeter

la

que belge ne sont thse traditionnelle,


II.
I
i

m.the.
n'Swpoc,

ARTMAS
il

\.
,

d'rAtmis ou Di ne lii voyage qu en


pro|

discipli
,

|ui
i

lint

don Paul, au cours du


i

dtaQs qui nous inti ~,,us silence, Les Hbreux, avant la raient captivit et surtout avant l'poque di adonnaient t les artisans proprement dits pas d'ailleurs l'ii les indii itions gnrales taient chea eux forl rares, Voii u les Livres Sainte. (Pour les dtails, fournie

ment

elle

suppose connus

voir les
t

ai ticles
;

spi

iaux.)

m e ni
I

apn

premire
.

apti
,

;,.._
U

|.

en Crte, lit 12. sait rien de ce personnage, il avail du 6aint Paul, qm le jugeait capable de suppler Tite dans
le.

ii

'dmh
iv.
le

,
'

serviteur de
t

terre,
la

2;

is

idmh,

lionnue de

Gen.,

ix, 20,

ou 'iidh,

homme

Cultivateur, 'bd une Can, Gen., terre, mme No, dos champs, comme

1045
saii.

ARTISANS CHEZ LES HBREUX


,
<

10-0

Gen., xxv, 27. Le laboureur proprement dit s'ap celui qui creuse la terre. Is.. lxi, 5; Jer., li, '23. Cf. Jacob. v, 7; Eccli., xxxvni, 2(1-27. 2. Pasteur, r'h. Ce mtier se rattache an prcdent. Palestine. Gen., xxxi, 38-40; Am., Il lait commun en vu, 11; Lue., xv, , 5; Joa., x, 11, 12. 3. Vigneron, hrm, du nom de la vigne, krm, la
pelle 'ikkr,
,

Ezech., xl, 3, 5. Dans Amos, vu, 7. la Vulgate parle de truelle; mais le texte hbreu porte "nk plomb. Ces artisans employaient la chaux, iid, Is., xxxm, 12;

plante excellente.

Is.,

lxi, 5; ,1er., i.n,

10; Jol,
,

11;

IV Ile-., xxv, 12; Il l'ai-., xxvi, 10; Matth., xx 1; xxi, 3 i - 11, Forgeron, hiinis barzl, B) ouvriers sur mtaux. ouvrier du fer. Tubalcan fut le premier qui travailla le bronze et le fer. Gen., iv, 22. a Le forgeron a le ma'sd (petite hache i: il faonne le fer au brasier avec les tnaqqbt (marteaux), il travaille d'un bras robuste, soutire la faim jusqu' puisement; il ne boit pas et se I Reg., fatigue. Is., xuv, 12. Cf. Eccli., xxxvm, 20-31
1
.

XIII,

20, 21.

2. Ouvrier du bronze, IjmS nehost. On trouve dj mention, ds le temps du sjour dans le dsert du Sina, de ceux qui travaillent ce mtal. Exod., XXVII, 2, 3, etc. Leur industrie tait importante, parce que le bronze fut longtemps le plus commun des mtaux employs pour fabriquer les outils et les ustensiles de mnage. Pratiquement, ils ne se distinguaient pas des forgerons. III Reg., vu, 14; II Par., xxiv, 12. Ils exeraient en mme temps l'tat d'armurier, parce que chez les Hbreux, comme chez les Philistins et les autres peuples de l'poque, la plupart des armes offensives et dfensives taient en bronze, sauf parfois les pointes de lances. I Reg., XVII, 5-7 II Reg., xxii, 35. Quand Nabuchodonosor se fut empar de Jrusalem, il eut soin d'emmener en captivit les ouvriers qui auraient pu fabriquer des armes l'usage de la population laisse en Palestine, particulirement le forgeron et le masgr, sorte de serrurier ou d'autre ouvrier travaillant le 1er et le bronze. II (IV) Reg., xxiv, 14, 16; Jer., xxiv, 1. 3. Orfvre, orf, celui qui liqufie le mtal. Jud., xvn, 4; Is., xl, 10; Prov., xxv, 4, etc. Ses principaux instruments sont nomms dans la Bible: le creuset, mferf, l'en., xvn, 3; xxvn, 21; le soufflet, mpuah, Jer. vi, 20; l'enclume, p'as, et le marteau, paltiS , Is., XLi, 7; les pinces, mlqham, ls., vi. G; le ciseau ou burin, Ijrcl. Exod., xxxii, i; Is., vm, 1. L'art de l'orfvre fut d'un grand emploi dans la fabrication des vases sacrs et dans la dcoration du tabernacle, de l'arche et du temple. Bslel eut grce d'tat pour excuter les pices d'orfvrerie qui ornrent le tabernacle. Exod., xxxvn, 1. Les orfvres fuient aussi les grands fabricants d'idoles, depuis l'argentier qui faonna un dieu l'usage de Micha, Jud., xvn, 4, jusqu' ceux dont les prophtes stigmatisrent l'uvre impie. Is., xl, 10; xi.iv, 11; Sap., xm, 11, etc. Enfin ils taient fort occups pour suffire aux exigences de la parure fminine, qui comportait une grande varit de bijoux. Is., ni, 18-23. C) ouvriers sur bois. 1. Charpentier, luii-s 'fim, ouvrier des bois, travaillant les bois pour la charpente, la menuiserie, la charronnerie, l'bnisterie, etc. Le charpentier a en main le crayon tracer, ird; la corde mesurer, qv; le compas, mehgh : le ciseau, mqf'h, [s., xi. iv, 13; la hache, garzn, Is., x, 15, ou qrdom, I Reg., xm, 20; la scie, maiir, Is., x, 15, et le marteau, m iqqbdh, III Reg., vi, 7, ou halmt, Jud., v, 26. 2. Sculpteurs sur bois. Ils apparaissent surtout titre de fabricants d'idoles. Is xl, 20; xliv, 13; Sap., xm,
;

pour crpir ou blanchir les xxiu, 27. Les maons phniciens furent associs aux maons hbreux pour la construction du temple de Salomon; les uns et les autres taient en mme temps tailleurs de pierre. III Reg., xvn, 18. E) OUVRIERS DE L'ALIMENTATION. Il est question dans Ose d'un 'fh, celui qui fait cuire, soit boulanger, soit cuisinier. Ose., vu, l. Les gens de ce mtier ne pouvaient se trouver que dans les villes, parce qu'ailleurs chaque famille (disait pour son usage. Jrmie mentionne Jrusalem une place ou rue des Boulangers, Iji'if li'fim, Jer., xxxvn, 21 (hbr.). Josphe appelle valle des Fromagers , Tupoitoiwv, la valle qui traversait Jrusalem du nord au sud. Bell, jud., V, iv, 1. C'est l sans doute qu'on travaillait le laitage l'poque des Jbusens. F) OUVRIERS DU VTEMENT, DES USTENSILES DE LA TOILETTE, etc. 1. Tisserand 'rg. Ce mtier, plus ordinairement exerc par les femmes, l'tait aussi quelquefois par les hommes. On y employait le fuseau, kisr ou plk, Prov., xxxi, 19; l'ensouple ou rouleau, nienr 'orgim, I Reg., XVII, 7; II Reg., xxi 19; la broche, ytd,Jad., xvi, 14; la navette, 'rg. Job, vu, 6. Les Hbreux avaient appris en Egypte les arts du tissage, de la broderie et de la teinture, et ils s'en servirent pour travailler l'ornementation du tabernacle et la confection des vtements sacrs. Exod., xxv, i, 5; xxxv, 25, 26, 35, etc. Il y avait du resle des familles au sein desquelles se transmettaient les procds propres au mtier. I Par., iv, 21. Dans chaque mnage on filait et on tissait, Prov., xxxt, 13, et parfois le luxe rclamait un grand raffinement dans les toffes. IV Reg., xxm, 7; Ezech., xvi, 16. 2. Foulon, kbs, pour l'apprtage des toffes neuves
il,

Am.,

1,

et

un enduit,

tfl,

murailles. Ezech.,

xm,

10; Matth.,

nettoyage des anciennes. Mal., m, 2; Marc, ix, 2. Il champ du Foulon prs de Jrusalem. Is., vu, 3; xxxvi, 2; IV Reg., xvm, 17. 3. Tanneurs. Il est question de leur travail dans la construction du tabernacle. Exod., xxv, 5; XXVI, 14, etc. Les Actes, ix, 43, parlent d'un eorroyeur de Jopp, nomm Simon, chez lequel saint Pierre logea assez longtemps. i. Potier, yfr. Cette industrie tait trs ancienne chez les Hbreux, I Par., iv, 23, et elle se perptua jusqu'aux temps vangliques. Jer., xvm, 4; XIX, 1; Eccli., XXXVIII,
et le

y avait un

32-34; Matth., xxvu, 7, 10. 5. Faiseurs de tentes, erxr|vo7roio'.

11-16.

D) ouvriers de CONSTRUCTION.
II
i

IV Reg., xil, 13 12). Ils sont aussi appels giblim, gens de Gbal ville de la cote phnicienne, parce que les hommes de cette localit taient habiles maons en mme temps qu'excellents marins. I (III Reg.), v, 18; Ezech., xxvu, 9. Les maons se servaient de la scie couper l.s pierres, megrh, II Sam. II Reg.), xn, 31; 1 illl Reg.), vu, 9; et de la perche mesurer, qnh,
) (

1.

Maons, godrim,

C'tait le mtier exerc par saint Paul. Act., xvm, 3. 6. Parfumeur, rqafi. Les Hbreux avaient appris cette industrie en Egypte, car il est dj question de parfumeurs au dsert. Exod., xxx, 25, 35. Les femmes s'occupaient aussi de la prparation des parfums. IReg., VIII, 13. Les parfumeurs composaient leurs produits pour l'usage des vivants, Eccle., vu, 2; x, 1 Matth., xxvi, 7, et pour l'ensevelissement des morts. II Par., xvi, 14; Joa., xix, 40. Ils taient en mme temps pharmaciens. Eccli., xxxvm, 7. 7. Barbier, gallb. zchiel, v, 1, en fait seul mention. 8. Graveurs. Ceux qui excutent la gravure des cachets s'occupent varier leurs figures ils mettent tout leur cur reproduire la peinture et ne songent qu' parfaire leur ouvrage. Eccli., xxxvm, 28; xlv, 13. 1 Le travail manuel. II. Condition des artisans. Impos l'homme innocent comme agrable occupation, Gen., il, 15, il devint pnible la suite du pch. Gen., m, 17. Aussi l'ouvrier mercenaire soupire aprs la i\n de sa journe , et il est heureux quand elle est termine. Job, vu, 2; xiv, 6. Dans les anciens temps, le travail manuel parait avoir t le lot exclusif des esclaves et des artisans. Pendant la captivit, chacun dut pourvoir sa subsistance, l'tranger, par le travail de ses m. uns. Aussi, au retour, devint-il de rgle de fane apprendre un m. i,. manuel chaque enfant. On lit dans le Talmud Au pre incombe la tache de circoncire son fils, de lui
; ;

1047
apprendre
Sun Bis,
T.ilm.
la loi et c.
1

ARTISANS CHEZ LES HBREUX


de
lui enseignei un tat, i Tosaphol in Quiconque n'enseigni pas un tat
s'il

ARTOP.ECS
le

1043

nourris chez

Kidduschin ,
c'esl

de leur service.

comme

lui

enseignait

le

brigandage,

de Babyl. Kidduschin, 29 a, 30 6. \ esl La Palestine au temps de Ntre-Seigneur, p. 142. une belle chose que l'tude de la loi, avec une industrie terrestre par laquelle on se procure son entretien, i Pirke 2. 2. Le livre ajoute que celte tude el trie font viter le pch. C'esl poui se conforme! cet usage national, si humblement suivi pai Notre -Seigneui particulirement s, tint lui-mme, que les 4] Paul, travaillrent de leurs mains. A. t.. xvm, 3; xx, 34;
I

matre qui les employait, et pays la fin Les artisans libres ient leur salaire des poques trs rappro Quand l'ouvrier tait pauvre, la loi ordonnait mme de -ne, avant le coucher du soleil. le payei le son de la j Lev., xix, 13; lient., xxiv. li. IT.: Tob., iv, 15; Mat th., xx. 2. 8. Il tait expressment dfendu de frauder l'oun gard Lev.,xix, 13'; Eccli., vu, 22. L'inju pouvait tre assimile l'homicide, Eccli., xxxiv. 27,
Cf. Is.. xvi. 14; xxi. 16.
I

puisque
xvi, 26.
i.

la

vie de l'artisan dpendait de son sahire. Prov.,


i

Cor., iv.
i

12;

Thess., u, 9;

Il

Thess.,

m,
i

8.

Il

y avait

mi certains mti comme ceux d'nier, de chamelier, de


tait

plus rudes,

batelier, etc.,

qu

il

recommand
Groupent
,

d'viter.

nts

Kidduschin , 30 a La i valle des d'artisans.

Arti-

Par., iv, 14;

Il

Esdr., xi,

:!>.

au nord

proxi-

isalem, suppose un groupement anal


celui

Fromagers . n esl tussi parl byssus o, maison o se travaille une sorte ce qui permet de croire a
de
la

familles de
>-

la

li

<

ture clbre du

encore qui Plantai

stioi

anciens temps, I Par., rv, 21; il st d p itiors habitant Neta im Vulgate rv, 2.'i, ldra (Vulgate les Haies ,IPai
les
<
i

trouvaient

re leui industi

ie.

Sous

groupements plus ou moin sidrables d'ouvriers aux ordres du prince, Samuel, qui qui s.' passe dans les monarchies, avertit ses compaurs servantes triotes que le roi prendra leurs serviti urs, travailler pour illeurs jeunes gens, et les fei et leurs lui; que de leurs Bis il fera ses soldats, ses lai ses moissonneurs, ses armui -i s et ses charrons de leurs
les rois apparaissent des
li
i

Dieu devait-il prendre en main la cause de dans ses droit-. Job, xxxi, 39; Mal., m, 5; Matth., x, 10; Luc, x,7; 1 Tim., v. In. Jacob., v, 4. La Bible ne fournit aucun renseignement sur la quotit du salaire. Nous voyons seulement, dans le Nouveau Testament, qu'un vigneron recevait un denier pour une journe de travail. Matth., xx, 2. A l'poque impriale, le IV. n7. Si l'on tient compte de la facilit denier valait de la vie en Palestine au l" sicle, un denier quivalait lit un ouvrier ordinaire de ient au sal lurs, sui tout imp gni Voir Salaire. la l, morales > Chaque ouvrier doit s'appliquera son mtier. Eccli., xxxvn. 13, II. S'il travail lo el est i onome, Usera heureux, Eccli., XL, 18; il ne s'enrichira pas, s'il esl ivrogne. Eccli., xix, 1. Malheureuse nt les mauvais ouvriers n'ont jamais manqu. l'hil., m, 2. Voici en quels termes Jsus, lils de Sirach, dtermine le rle social et la dignit morale de l'artisan. Apres avoir montr comment le laboureur, le charpenls
I ,.
i
i .

Au

tier,

le

constructeur,

le

graveur,

le

forgeron,

le

potier,

I;

;.,

usinires el ses boul vin, 12-10. David avait ses cultivateurs, ses
es

en un mol tous les artisans, sont trop occupi pour avoir le loisir d'acqurii la science du lettr, eux-l attendent u vie du travail de leurs mains, et chacun doux a l'habilet propre -on mtier, s m- eux tous on ne btirait aucune ville, on n'y
:

..

employs de toute soi tes xxvn, 23-31. Les Pai une organip ii Salomoi sation ouvrire habilement combine. David avait runi un ti tailleurs de pi bre d'artisans mai ons, et Par., rui tion du templi xxii ue d 15, 16, '-n mon employa 70000 fardeaux et 80000 tailrons, .1rs intendants
leui tte
l . i

on n'] voyagerait pas. Toutefois ils remarquer dans ['assemble, ils m- prennent du juge, ils ne comprennent pas la loi qui prside au jugement, il- n'enseignent pas la doctrine ni la justice, et on ne les trouve pas l o -ont les pai
habiterait pas,
font p.i-

Je pierres,
matres,
tiers
Il

il,

la

tte
18.

desquels
11

il

plaa

3600 contre-

Pai

2,

enrla

pour travailler dans le Liban, conjointement avec les d'Hiram il les envoyait au Liban tout 10000 chaque mois, de sorte qu il- taient deux mois dans leurs mais ira II Reg., v, 13, i Un systme anadi sei ici ird hui pour Ces de des pli ires -i n-- en u durrent sept ans. Pendant treize autres annes, Sal on
i

propos subtils el sahoseS du temps, el leur prire se rapporte aux travaux de leur mtiei ou - 'effoi ant de vivre quoi ils appliquent lellr all selon la loi du Trs- Haut, t Eccli., XXXVIII, 35-39. I' cette 11] ocial xpression mme de la p de l'Esprit-Saint le rle de l'artisan se rduit doue doux s'appliqui oirs de -on tat, aussi indis-pi it- -llpel leurs, pensable a la SOCit que la t-dire
'

o se dbitent

le-

ni les -..u liens dl

et vivi e

la loi

du

ine.

Ainsi se

pi

pan
il

pour l'artisan

la

po qu
,lo

rie meilleure,

o
i.

n'y

a d'autre distinction

mrites acquis
II.

employa de nombreux ouvriers


i

-i

la

construction
uti

Lestre.

n.

I.

Il

lit

exi
i\.

,l- tra-

1.

ARTOP^US

hames ChristO]
,

vaux
vin
,

d'utilit

publique.

111

Reg

15,

17-19
I

II

Par.,

Du temps de Joas, on retrouve des chars travaillant dans maison du ma pentiei Seigneur, sous la direction de leurs chefs. IV Reg., mi,
2,
i-fi.
1

de Becker ('apTononi;, >oulanger > historien protestant, n a Strasbourg, en 1626, mort dans cette ville le 21 juin ITii-2. Il se voua l'enseignement avec succs, lumen trias, dit Eabricius, et fut chanoine

II

Par., xxiv, 12. Us sont encore


i,
'

du temps de
II.
17.

i\

:i

l'ai

xxxiv,

Les
ius

travaux

rei

ni

sou! Zoi

Hi ode,

l'I

ritu

fournil
i

pas d'indications

sur l'enriii

lement des oui riers


3*

es

doux po

Le tala
le

A
l

l'ori
loi

e se

payait en nature. Gen., xxx, 32, La

cigeail

que

vaill.

justement pay celui qui avait traAussi quand, au dbut de l'anm me, on
salaire
a
I

du chapitre de Saint-Thomas. Il prit part la publi du Compendium histoi gyniI0C6, Parmi -es thses el dislothani, in-s dont Audihv.i.ii don a liste dan- sa Bibliosertations, onren \rq}ie\c Meletema historicum, Judith et Holofi historia sit, s, '! epopteia, in-4 Sti isl g, 1694, qui fut rfut par rd de Monfaucon dans /.' vrit de l'histoire le Judith, in- 12. Paris, 1696. Voir lo, Ail. ibricius, M. <

Hbreu qui s tait engag comme ompter un salaii e pour tout


i

bliothi

dit.

de 1752,

1.

m, c. xux,
.1.

p 742.

Ouvn

le travail qu'il

avait fourni. Lev., xxv, 40

18

2.

ARTOP<us

Mme
et

l'tranger rduit

tateur luthrien, n en

Petrus, en allemand Becker, commen1491, Cslin, en Pomi


les

pouvait se rachetei avo le prix de son travail. Lev., O. Ceux qui se louaient a l'anne taient .-ans doute

mort en 1563. H tudia de Wittemberg,

langues

et

la

il

logie

l'uni-

et

devint ministre protestant de la

1049

ARTOP/EUS

ARVADIEN
ARUCH
:

1050

principale glise de Stettin. C'tait un ami d'Osiander. ses ouvrages on remarque une Biblia Veteris et Nooi Testamenti, et historie arlificiosis picluris effi-

Parmi

(hbreu 'Ark, arrang par ordre alphabtique), titre d'un clbre dictionnaire talmudique cornpos au XII e sicle par rabbi Nathan ben Jchiel, surnomm pour cette raison par les auteurs juifs Ba'al 'Ark, l'auteur d'Aruch. Voir Nathan ben Jchiel.

giata cum explicatione latine et germanice, in-8, Francfort, 15.77; Evangelic conciones Dominicarum totius anni, in-8, Francfort, 1537, ouvrage mis Vlndex par Pie IV. Voir Pantaleon, Prosopographia keroum istrium virorum totius Germanise, Ble, 150."); Gesner, Bibliotheca Gesneri in epitomen redacta, Zurich, L863, qui mentionne du mme auteur quelques autres J. OliviRI. ouvrages d'rudition biblique.
.

(hbreu: Hrum, haut; s Septante: 'Iapv), pre d'Aharhel et tils de Cos, descendant de Juda. I Par.,
IV, 8.

ARUM

ARUMAH
gate

Crmh), forme
la
,

d'une localit de

tribu

hbraque du nom d'phram appele dans la Vul-

ARUBOTH

(hbreu: 'rubbt; Septante

'Apaio),

Ruma. Jud

ix, 41

Voir

Rima

2.

262.

Amspice examinant

les entrailles

d'une victime. Bas -relief romain du JTuse du Louvre

la

troisime des circonscriptions territoriales qui

seus

ARUSPICES.
,

Chez

les

Romains, on

appelait arus-

Salomon, devaient tour tour, pendant l'anne, subvenir l'entretien de la table royale. III Reg., iv, 10. L'officier qui tait charg d'y lever les impots s'appelait Benhsed, ayant dans son ressort Socho et toute la terre d'pher . De la mention de Socho nous pouvons conclure que ce disti ict appartenait la tribu de Juda. Mais il existait deux villes de ce nom l'une dans la plaine, cite entre Adullam et Azca, Jos., \v. 35, et gnralement identifie avec Kliirbet Schoueikh, localit situe au nord-est de BeitDjibrin; l'autre dans la montagne, Jos., xv, 48, et dont mplaceinent est galement connu sous l'appellation de .Si Ir-Hi ii,. f>. ,m sud-ouest d'Hbron. De laquelle des deux
: 1 1

pices les prtres chargs d'examiner l'autel le^ entrailles des victimes pour en tirer des prsages et prdire les vnements futurs ifig. 2S2). Ce nom tant familier aux Latins,
saint

Jrme s'en est servi pour traduire dans Daniel le mot chaldaque gzerin, qui dsigne une classe de devins
babyloniens, Dan., n, 27; iv, 4; v, 7, 11. Comme gzerin vieA de la racine gezar, couper, mettre en morceaux, > celle expression a du. rappeler naturellement au traducteur de la Vulgate les aruspices qui examinaient les victimes immoles. Voir GazerIn. Saint Jrme a employ encore le mot J". aruspices IV Reg., XXI, 0, pour rendre ceux qui l'hbreu ide'nm, dont la signification est
,
>

ne sait au juste. Nous serions plus tent d'y voir la premire. En effet, la terre d'pher ne se rapporte videmment pas la Geth-Hpher de Zabulon, Jos., xix, 13. niais bien plutt la ville chananenne (hbreu Ilfr; Vulgate Opher) cite,. Jos., XII, 17, entre Taphua et Aphec. Or ces deux dernires appartenaient la rgion nord -ouest de la tribu de Juda. Voir Aphec 1. Aruboth aurait ainsi fait partie de la grande et fertile plaine de la Sphla, dont les richesses devaient tre mises contribution par Salomon. A. LEGENDRE.
s'.iyit-il ici?
: :

Ou

savent [l'avenir] , devins en gnral; et IV Reg.. xxm. 5, pour rendre l'hbreu kemrim, dont la signification est arus] prtres [des faux dieux] >. L'expression d ne doit donc pas tre prise dans sa signification propre et rigoureuse dans la traduction de la Vulgate. Voir Foie. 1.

ARVAD,
connue sous

forme hbraque du
le

nom

de

l'Ile

phnicienne

nom

d'Arad. Voir

Arad

2.

ARVADIEN

(hbreu

h-'Arvdi, avec

l'article),

10.-.1

AHVADIEN - ASA
h
I
SI

1052

lqoe
i,

'lu

nom

x, 18;

Par.,

10 Voir
Voii

ethnique Aradien.

Aradien, dans Gen.,

ARVADITE.

ARADIEN.

ARVIVO
i

fsaac
laiss

ben Mosh, rabbin de Salonique au un commentaire philosophique sur le


El,

de 580 mm uuerriets, dont 300 000, pris en Juda. portaient el la lance, et 280000, pris md boucliei en Benjamin, taient arms du petit bouclier (mgn). III Reg., xv, il: 11 Par., xiv, 1-8. Cette paix fut interpai invasion du roi d'Egypte et d'Ethiopie Zara, conduisant une formidable anne d'thiopii us [un million
1

d'hommes
actuel).

Penlateuque,
xv.
il. ni-i
.

Tanhumi

Salonique, 1583,

iConso et un antre sur

l'Eo lsiaste,
t..

cents hars de guerre, il aprs le texte Par., xrv, 9-10; xvi, 8. Asa, mettant toute sa confiance en Jhovah, s ivana rsolument sa reni
et trois
i

Il

Salonique, 1597.
1.

E. Levesqi

et,
1
1

AS
de

a]

iaaipiov),

il

nom

Romains. montaire di Le Nouveau Testamenl parle deux fois de l'orapiov, M atth., \. 29; Luc, xn. 6 Dans le premiei passage, la Vul_.it" rend ioro cpiov elle ti aduil saint Luc par dipondium, nom de l'as double en
l'unit
.

aprs l'avoir dfait dans la valle de & phata, prs de place forte de Marsa, dans la plaine de Juda, Jos., xv, 44, rsuivit jusqu' Grare, el avec tant de succs, que le ie de Zara fut anantie, laissant aux mains du vaini

queur un immense

butin.

Il

l'u., xiv,

13.

li

Asa, soit avant, soit aprs celte expdition, s'occupa avec zle de la rforme religieuse el de la restauration du culte divin. L'idoltrie, introduite en Juda par ses anctres, avail trouv une ardente propagatrice dans la reine mre Maacha, fille ou bien petite-fille, Il xiv, 27, d'Absalom, probablement grand'mre d'Asa "i R ;. , xv, 2. Cette femme, qui avait conserv la cour d'Asa le rang el les attributions dont ''Ile jouissait Si. Us le replie H .'eei lent, u-ill de lOUt
:

influence pourpropagei

le

culte d'Astarl.
elle
ivait

Il

Par., xv, 16,

En

sortes

283.
I
I

Al

' '!

ii-

Pompe.

-lu
l'as.

S). CM .G [MPi Oui a Va mu (mgrand Pompe). Prone le navire. Devant I,


'.

toutes usages el il" symboles dtestables, dont la nature n'est pas bien pri ise hbreu elle avait fait un miflsf, c'est--dire un symbole idoltrique, et, selon quelquesuns, n n symbole honteux, pi m i/i ou statue de bois d'Astarl); toutes choses qu'Asa lit disparatre, aussi bien que les autres tatues el autels de divinits trangres, les stles matfbt el coloi eur de Baal, le dieu-soleil, iil Reg., xiv, 23;
i

lie, mi,
,1

il,,

cette

desse,

institu

Italie.

Le

poi

la

.aleui el

la

toi

mi
les

li

l'a

ml beaucoup
L'as
in
i

vari, sur.. ml les poques, chez

Latins.

lilif

xxxiv. 13; Le\.. x.xvi 30, ,' liants lieux, except quelquesuns, appels bmf, qui taient consacrs Jh
II

Par.,

xiv,
t

t; cl

tod

les bois s icrs et

.i

ulirement une de Notre-Seigneur,


l'as pesail

livre
1

nviron

III

Reg., xv, 14;

II

Par., xv,

17.

Cai cel usage,

non auto-

em emenl de
un
Ii

empire, du temps

tiers d'once, c'est--dire

9 gramim
I
I

consquent de 6 > 7 centimes. riait de rai e une Janus, el au revers une proue de n fit en saint Matthieu, x, 29, que de son temps, en Palestine, deux ! en saint Luc ridaient un as \u ii. .i- on pou cinq re tux
-.
el

valait

pai
fi

'_..

as... Voit
e
ris

-.z...

les

m ms
ici

propres

commem
d

anl pai

trouvent pas
<

leurs places resp

en Ai

tant cril

pai

Udan

litions

de

la

ulgate.

parla loi, s'tait introduit de multiplier les autels en l'honneur de Dieu, comi l'avait fait avant la construction du temple, lll Reg., m, 2; xxu, ti el d'y offrir des sacrifices ou d'y brler de l'encens. Asa, s'iit oil poui viter un plus grand mal, les laissa donc subsiste! et s'il se montra impitoyable l'gard de la statue d'Astart, qu'il mil en pices el dont il brla les fragments dans le torrent du Cdron, lll Reg., xv, 13 Il Par., xv. fol svre l'gard de Maacha, qu'il 16; s destitua de sa dignit, lll Reg., xv, 13, il semble avoir t indulgent pour quelques h. mis lieux mme idoltri puisque Josias, plus nergique que lui, est lou po nnii dtruit plu s, que Salomon avait cou
ris
i ,
;

il

Astaroth,

Chamos

el

Melchom,

sui

le

mont des

Oli-

ASA,
Juda
.-I
<l

hbreu: As', un li ite.


;

m.

l'un

roi

de

viers.

IV Reg., xxin. 13.

de Juda depuis lu el successeur d monta sur le Irne la in li anne du ( ne de Jroboam, roi Isral, III Reg., xv, 9- 10; Il Pai xrv. Uatth. l, 7-8, et rgna cndant quarante et un .ms (955-914 pendant lesquels il vil uci -m le trne
roi
t
i

'A-;-', troisi 1. ASA (Septante sparation des dix tribus, iils

Dans ses rformes, As., tail guid par un profond senti,'. ment le Sa lux. ml, lUVei .uns le El non contenl d'avoir i irt ces profanations
tl
.

.',,.

ces,

il

restaura

rui

pat fait

lll

Ri

xv. li,

le

ulte divin, d

abord en

nrichissanl

le

trsor du

il

le

temple, vide depuis l'invasion il" Ssac, lll Reg., xiv, 26, fout le butin fait pai son pre sui Ji iboam, M Par.,
xiii,

ii

16-19;
il

xv,

18, et

Nadab, Baa ta la Zambri Amri et Ai li il'. Pieux autant que lit t irrli il avait ti donn pai Dieu au peuple de Juda, malgr les impii utIII Reg xiv, 22-2. Il l'.n ,, xu, Il ni esD n n un n beau xv, Rej c esta-dire poui relei de Jrusalem et du royaume.
d'Isra
I .

thiopien

de celui UI H xv,
,

qu'il avait fait


15; cf.
de' Inl
Il

lui-mme
xiv, 13-15.
reli
ii

Pat
i

..

voulut qii"
el

Ji e
I

ili'iu
i

1"

entre
il

de Juda,
i.

poui
1"

iveraenl

rtablit

ou

'i

devant

ii

caustes, dtrion
idoles.
et
el
Il

portique du temple, l'autel des holopeut-tre profan par le culte des Par., xv, x. Les JuiEs rpondirent el appel,
el
i

mme
Par
..

beaucoup
xv, 9,
\

Isralites,
le

malheur
Sei
i

ax dans leur p.i\s


tait

Les

ii

>i

frapps de voir combien


inrenl
-

avec Asj,

une guerre presque sans


i

trve

antre Isral,

Il

Par.,
ili\

Asa, par sa prudence, sut maintenu pendant paix dont il profil poui foi lifii r le paj
s.ii.i

xm, 2; ans une


msti ui-

Il

tablir en Juda.

Tout tait prpar pour une rnovation solennelle "t populaire de l'antique alliance du peuple avec Jhovah.
.Ins..

les
i,

pi n

i"i les

xu,

el se constitue!

que -s ui Il Par., une arme considrable, compose


>

x\i \.

l-'2.Y

Dieu la provoqua lui-mme en envoyanl

u prophte, uniquement connu par ce passage, Il Par.,

1053

AS A

ASAEL
Ifi. La trente -neuvime anne de son rgne, il fut pris de douleurs de pieds trs violentes, probablement de la goutte, III Reg., xv, 23; II Par., xvi, 12. et il mit trop sa confiance dans ai des mdecins, pas assez dans le secours de Dieu. Les paroles du texte sacr, II Par., xvi, 12, donnent entendn l'affaiblissement du sentiment religieux dj signal persistait dans le cur du roi, bien qu'il demeurt fidle au culte divin et fut toujours trs loign de l'idoltrie. Asa mourut aprs deux ans de cette maladie, et fut enseveli avec magnificence, II Par., xvi. 14, dans le tombeau que, selon la coutume, il s'tait fait prparer dans Jrusalem, auprs de ses pres. III Reg., xv. 24; II Par., xvi 14. Son fils Josaphat lui succda. P. Renard.

xv. 1-8, Azarias, fils d'Oded. qui, abordant le roi, lui rappela que l'alliance thocratique tait un lment consti-

ct d'Isral. III Reg., xv,

du royaume i Jhovah a t avec vous parce que vous avez t avec lui, Il Par., xv. -2. et dans un tableau prophtique lui dcouvrit les malheurs rservs son peuple le jour o il romprait ce pacte. Asa couta avec respect, et. encourag pai ce message, il s'appliqua plus que jamais la destruction de l'idoltrie. Bientt il convenu le peuple la rnovation de l'alliance thocratique. C'tait le troisime mois de la quinzime anne du rgne d'Asa. II Par., xv. 10. Aprs un sacrifice solennel de sept cents bo-uis et sept mille moutons, rservs sans doute de l'immense btail pris sur Zara, II Par., xiv, 15, le peuple, la suite d'Asa, prit l'engagement de chercher le Seigneur Dieu de ses pres de tout son cur et de Il Par., xv. 12t^ute sou me tandis que la fanfare des cors et des trompettes portait au loin l'cho de cette grande manifestation. Peu de temps aprs, peut-tre l'anne suivante, le royaume d'Isral, qui jusque-l avait vcu en paix avec Juda, entra en hostilits. 11 y a manifestement une altration de chiffres dans le passage du second livre des Paralipomnes qui fixe cette guerre la trente-sixime anne du rgne d'Asa II Par., xv, 19; xvi, 1, puisque
tutif
:
i

1."..

2.

ASA

(Septante

'0<7<7i

Codex Alexandrinus : 'Aa).

pre ou anctre de Baraehie, lvite qui, aprs la captivit, habitait un des hameaux dpendant de Ntophah. aux environs de Bethlhem. I Par., ix, 10.

ASAA.
nomm
Septante

Officier

du

roi

Josias.
1.

II

Par.,

xxxiv, 20,

ailleurs Asaia. Voir Asaia

ASAL,
;

hbreu

d'aprs
,

III

Reg., xvi.

8,

Baasa,

le roi d'Isral

qui

fit

cette

'Kaarik.

Nom

'iah'l, Dieu a de cinq Isralil -.

fait,

cr;

la vingt-sixime anne du rgne d'Asa. quinzime et la seizime anne qu'il et de toit lue. an lieu de la trente-cinquime la trentesixime . Cette guerre fut pousse avec vigueur par

inou ut
la

donc

1. ASAL, le plus jeune des trois fils de Sarvia, sur de David. Le seul f.iit que la Bible raconte de lui est un trait de bravoure qui lui cota la vie. Avant d'en faire le rcit,
l'historien

franchissant la frontire, s'avana jusqu' Je Jrusalem, s'empara de Rama, clef du pass ige de Juda en Isral la fortifia et coupa ainsi toute communication par le nord avec la capitale de Juda. 111 Reg., xv. 27; II Par., XVI, 1. Asa n'osa pas, en face de l'anne d'Isral, compter sur Dieu, comme il lavait fait en face de l'innombrable multitude des thiopiens S"- vues taient devenues plus humaines, sa foi moins 11 prfra au secours de Jhovah celui des Syriens, dont le royaume, depuis Razon, III Reg., XI, 23-24, av.ut prospr, tint au point de vue militaire que commercial. Bn tdad, li jusque-l Isral par un traite, se rendit facilement la demande d'Asa et ses prsents, pour lesquels on avait puis le trsor du temple et celui du roi. III lie::., xv, 18. Il voyait l d'ailleurs une occasion trs favorable de tirer parti de son travail d'organisation militaire et d tendre sa domination. C'est pourquoi, sans tarder, il entra en campagne en faveur d'Asa, et, se jetant sur Isral, il fora Baasa lcher Rama, qu'Asa occupa aussitt. Il fit plus que l'occuper: l'aide d'une rquisition universelle de tous les hommes valides de Juda, il la dmantela, et avec les matriaux de construction fortifia Gabaa de Benjamin et Maspha deux places qui ds lors devenaient pour Jrusalem un rempart assur contre ventualit d'une nouvelle invasion du cot du nord. III Reg., xv, 18-22; II Par., xvi, 2-6. Jimie nous apprend qu'Asa avait fait construire Maspha une piscine, afin de l'approvisionner d'eau. Jer., xli, 9. Le recours d Asa aux Syriens n'tait pas seulement un le dfiance l'gard de Dieu, mais encore une violation sacrilge de la constitution thocratique de Juda, qui Dieu reprocha svrement au roi, par la bouche du pro] hte Haii, un. II Par., xvi, 7-9, lui annonant en mme des guerres sanglantes, en punition de son infidlit. Malheureusement le cur d'Asa s'endurcit, et, rebelle l'avertissemenl de Dieu, il entra en fureur, fit saisir le prophte, qu'il coud. mina au cruel supplice des entraves,

Baasa, qui.
lieues

deux

ment
effet,

agile la course, pareil


.

sacr a soin de dire qu'Asal tait extrmeaux gazelles qui vivent dans

L'agilit la course tait, en physiques les plus prise.- des anciens, cause surtout des services qu'elle rendait a la guerre le principal hros de l'Iliade est Achille ux pieds lgei s le dictateur Papirius fut honor du surnom de Cursor, parce que, au rapport de Tite Live, Ili.it. rom., ix. 10. aucun homme de son temps ne pouvait le
les bois
II

Reg., n,

18.

une des
:

qualits

vaincre la course. " Cette agilit d'Asal lui fut fune-lo le jour o, commande par ses deux frres ans, Joab et Abisa, l'arme de David battit Gabaon les troupes d'Abner, gnral d'Isboseth. Au moment de la droute, il s'attacha aux pas d'Abner, et le serra de si prs que celui-ci, malgr son dsir de ne pas encourir la haine de Joab en tuant son frre, dut prendre l'offensive et frapper Asal. Le jeune guerrier tomba mort sur le coup. IIReg.,
H, 19-23. Voir
C'est avec

Abner. une visible sympathie que l'auteur du second

de la bravoure d'Asal, qu'il rapporte d'abord le trait de courage qu'elle lui fit accomplir, pin- -a mort, la compassion de ses compagnons s'arrtant devant son cadavre mesure qu'ils passaient, et enfin la spulture qu'ils lui donnrent dans le tombeau de son pre, Bethlhem; il a mme soin de le comptera part en faisant le recensement des soldats de David tus Gabaon. II Reg., il, 30. On sent qu'il tait aim et admir, ce guerrier qui, malgr sa jeunesse, avait dj pris place parmi les officiers dsigns d.ms l'crituie -"ii- l noiu (la Vulgate traduit ce mot par trente , II Reg., xxni. 21 et se faisait distinguer mme entre les vaillants de l'arme de David. I Par., xi. 26. Le soin de venger Asal servit de prtexte Joab pour se dbarrasser d'Abner, qui portait ombrage son ambition; il le tua par trahison Hbron, avec la complicit d'Abisa, pour venger le sang de son E. Palis. frre Asal. II Reg., m, 27, 30.
livre des Rois parle
.
i

II

Par., xvi. 10; cf. Jer.. xx. 2. \xix. 26, tandis qu'il faisait
cette occasion

mourir

de brutale tyrannie

plusieurs de ses sujets. Cet acte fut une tache sur le rgne d'Asa,

2. ASAL, un des lvites que le roi de Juda, Josaphat, associa aux prtres qui devaient parcourir le pays pour
instruire le peuple de la loi

du Seigneur.

II

Par., xvn. 8.

jusque-l si glorieux. C'en fut d'ailleurs le dernier trait. es guerres prdites par le prophte, Il Par., xvi, 9, n'eurenl pas lieu pendant les dernires annes d'Asa, bien que la paix ne semble pas avoir t dsormais solide du
I

et

ASAL, un des lvites prposs la garde des dimes des offrandes faites au temple, sous les ordres de Chonmas et de Sm, au temps d Ezchias. II Par., xxxi, 13.
3.

1035
4.

A SA EL
asal
i

ASAPII
qu'ils distinguent d'

1036

(Vulgate
i'

Azahei),
ii',

pre de Jonathan,
lirent
,-s

un
qui

Esdi as

hei
.'

les

lsi ai

lites
.i

pouse des
Esdi
..

mmcs

ir;ui"ri

pendant

capti-

vit.

\,

le.

Voii

Azahel.

5.

asal

de

la

(Septante: 'AoitjX; omis dans la Vulgate), tribu de Nephthali et anctre de Tobie. Tob., i, 1.
h
''
.

Asan, dans la tribu de Simon , mentionnent un village appel encore de leur temps Bethasan, situ quinze milles l'ouest de Jrusalem. Cf. Onomasticon, Gttingue, 1870, p. 221. 222; S. Jrme, Liber de sit et nominibus locorum hbr., t. xxiii, col 871, 872. Il esl probable que ce village marquait plutt l'emplacement d'Asna. Voir Asna 2. A Legendre.
-

ASAIA,
Septante
:

Jhoi

ih

lui

en

ASANA
nom
avec

(hbreu
l'article;

Has-sen'h,

le

hriss [?],

'Arotot.

Nom

de <|uatre

Isralites.

1. asaia, officiel du roi Josias, un de ceux qui furent la consulter sur envoys vers la prophtesse Holda, le livre de la Loi trouv dans le temple. IV Reg., \\n, 12, 14. La Vulgate, Il Par., xxxiv, 20, le nomme Asaa.
i

Septante: 'AcrtvoC), de la tribu de Benjamin, anctre de Salo. un des premiers habitants de Jrusalem aprs le retour de la captivit. I Par., ix. 7.

ASAPH,
'Aci.
1.

Nom
et

hbreu sf, t collecteur; de quatre personnages.


:

Septante

2. asaia, chef d'une des familles de la tribu de Simon, qui sous le rgne d zchias chassrent de Gador le leurs chanani as. 1 Par., iv, ;iii.
:t.

asaia,
de Mi

lvite,
rari.
Il

sous

le

rgne de David, chef de


la

la

des lvites tabli par David chel des des musiciens sacrs, l'poque o l'arche d'alliance fut dfinitivement fixe Sion. 1 par., vi, el 6; 11 Esdr., xn, i. 31, 39; xvi. i. 5, 7 et 37; x\\. Fils de Barachie, Asaph descendait de Lvi par Gersom.

asaph, un

chantres

prit pari

translati
1

le

l'arche

de
6,

la

maison

<

Ibddom

Jrusalem.

Par., vi, 30; \v,

11.

4.
Sla.

asaia, de
il
.

la

postrit de Juda et de la

fut

des
-

iniii

premiers habitei de la captivit. Par.,


I

branche de Jrusalem avec sa


x,
.">.

ASALELPHUNI
me
fils

regarde,
'I

fixe |'|:
la

Etham, de

(hbreu: Hassllp&rii,i l'ombre qui Septa Sv), sur des postrit de Juda. 1 Par., iv, .;.
i
I

ASAN
I

Septante: 'Auv, Jos., xix, 7;

Par., vi,
la

de

tribu de
15,

59 [hbr.: il Juda n
.

'

i;

Uo

ip,

Par.,
l

iv.

abana

32), ville et ther,


Sin
ville

12;
I

assigne plus tard


Par.,
iv.

la

tribu de

,ix. 7;
1

32.

Elle est
il

donne comme

Par., vi, 59; mais


...

esl

que,

'

cupe
16.

la

mme
la

bon de rem; place que Ain


reconnat

u dans la liste lement aussi dans une des


I

'

On

auxquelles Di victoire sur 1rs A malci tes, envoya des


villes

prsents.
elle est

Reg., xxx,
'

30.1

ntre

Arama

et

Athacli,

appele Krtrots
.

fumante,
p.
:
1
i

d'apn

D'abord prfet du second chur, ni, m. prsident primitif de tout le collge des musiciens. Par., vi, clU. Bientt aprs, chef , 1 Par., xvi, Asaph est distingu par le titre de 5 et 7, et mentionn avant Hman et than. 1 Par., xvi, 37,41; xxv, 1-4,6; Il Par.,v, 12; xxix, 13 el 14; xxxv, l. Ptrizi, Cent psaumes, trad. franc., p. 24, en conclut que David substitua Asapb Hman, et il conjecture que ce changement eut rem cause la supriorit d Asaph dans i, posie. Il se tenait tout pioche lu roi et avait ses quatre Par., xx\. 2. Des l'institution des Us sous -es ordres. irs, Par., xvi .", et sa sonnait des cymbales famille reprit cet office aprs le retour de la capl I Esdr., ni. 10. A la ddicace du temple de Sa! tait plac l'orient de l'autel. II Par.. \, 12. Il iii.int des psaumi xi pas simple es par Par., xvi, 7, etc.; il tait lui-mme psalmi te David, inspire, il Par., et pote; aussi est-il appel voyant xxix, 30, prophte, Par., xw, 2; Il Par.. xxx\. 15, ne auteur de et mentionne avec Da ni intiques. II Esdr., xn, 15. l.e> lgendes arabes rapportes par Schegg, Die Psalmen, Munich, s ",7. t. i. p. 21. en font le rand vizir de Salomon, le pi e et le plus grand musicien de l'pi les peuples avec
I

Par., vi,

39-43; xv.
la

17.

il

se tenait

droite d

11,

il

>,

.m,

ienm
i

ions et
l.i

672) mais plusieurs manusi ne d'Asan.


est
i

/ec les a lu

rits

hbreux,

autant d'habilet qu'il dirigeait les churs sacrs, l'idal de tous les vizirs. Cf. d'Herbelot, Bibliothque orientale,
Paris, 1697,

v./n

citei

Sun emplacement n
Jo
l.i
,

pas

tai ile

xv,

12,

Ile
la

se

plaine ou de
ii

dans la Sphla. Or, parmi


.

tu. m, ni

dterminer. D'aprs tro n ion de


1rs villes

au mol Assaf, p. 132. Les litres du psautiei hbraque


le

lui
et

attribuent
les

la

com;

position de douze psaume-,


la
p.

m
i

tv
.

tel

du mme mine Nsib BeitKila Ai hzib Ain el- Keshh ,|iu toutes semblent
'

version syriaque

gote

le

rie

.xxir-i.xwir sent des makil ou

',

ti

au t., m de Seit-D
Asall CSl eilee,
.lula
,

leuthropolis).
\|\. 7, el
|

D'un

autri
.\

Par., IV. 32, aples

,.|

non, dont
be. Voii Ain Jthei

2.

dernire esi bien identifie avec Khirbet trois heures au nord de Cette proximit la rapproche du sud, et
.

.i

IRi
Khii bel
Util
i

Arorl

Li

rah
la

i,

xxx, 27-31, Esthan


,

londer propose de

placer
I

m
p.

er-Rounimin, est Cf. Palesi. Quarlerly Maternent, 1876,


.

150

dont

le

rapport
offre

Ile-mme

une

diffii ull,
(

ii en effet se trouve tout prs d Khirbi I loi el- h Lno h \r qui faisait la n partie du premiei groupe de . I compti e pai mi Asan, devrait
v
i

donc
plus au noi
saint
I,

lie

plus
Ri

<

m
la
Iril

peu

entn

Jrme, parlant d

A an, dans

unies didactiques, supi rieurs ceux de David du mme ils en diffi ent pour les penses et les expressions, i, rgularit du plan el la beaut de l'excution. Asaph us de naturel de charme que David, mais plus d'nergie et de doctrine; sou langage esi grave, slleider. Histoire vre, quelquefois 11. mil el ul.s, ni \.-ll de la posie des Hbreux, trad. Carlowitz, 1845,11' partie, t. chap. x, p. 502; Schegg, Dii P i, p. 25. Tou-i l'on en juge d'aprs le contenu, la plupart des psaumes attribus Asaph appartiennent a une poque ure a David et Salomon. Le lxxxi' et le i.x.wir semblent avoir t composs ous le rgne de Josaphat, le lxxix" du temps d'Achaz, les i.wiv. lxxv el lxxx" du temps d'zi nias; le xxnr et le xxvnr se rappora la prise de Jrusalem par Nabuchodonosor, On ,e attribuer avec certitude au premier Asaph que les psaume: \i ix et i.xxvii. Les autres, inscrits son nom, sont vraisemblablement de quelques-uns de cendants, hritiers de sa charge et de son inspir; igurent sous losaphat, Il Par., Ses tils, en effet il Par., xx xxix. 13, et sous Jo ias, 11 Par., xxxv. 15. Au retour de la captivit, ils reprirent

genre

ii

1057

ASAP1I

ASARHADDON

1053

au nombre do cent vingt-huit (ou de cent quarante - huit, II Esdr., VII, 45), dans le nouveau temple, les anciennes
fonctions de leur famille. I Esdr., n, 41; m, 10; II Esdr., XI, 17 et 22. Voir F. Dubois, Essai sur les auteurs des Psaumes, Strasbourg, 1831, p. '25-29; H. Lestre, Le licre

n'a t ajoute que par un copiste embarrass. A ce sentiment, Keil, loc. cit., oppose une double objection. Pour-

des
2.

Psaumes,

Paris.

1883, p. lvi-lvii et 310-341.


E.

Mangekot.

pre ou anctre de Johah, qui fut Tannaliste officiel du royaume de Juda sous le rgne d'zehias. IV Reg., xvm, 18, 37; Is., xxxvi, 3, 22.

ASAPH,

quoi d'abord ce second titre de Simon serait -il donn en hbreu et non pas en grec comme pyispw;, lorsqu'on le rencontre traduit dans les autres passages, xin, 42; xiv, 35, 41; xv, 27 Ensuite, si l'on considre la prposition Iv comme une addition maladroite, il ne faut cependant pas oublier qu'elle se trouve dans tous les manuscrits grecs et latins. Comme on le voit, l'explication de ce mot est encore l'tat de problme. A. Legendre.

3. ASAPH, lvite, anctre de Mathania, qui fut un des premiers se fixer Jrusalem aprs la captivit, I Par ix, 15, et devint chef des chanteurs sous Nhmie. II Esdr., xi, 17. Asaph fut pre de Zechri (hbreu: Zikri), I Par., ix. 15, appel par erreur de copiste Zbcde (hbreu Zabdi) dans II Esdr., xi, 17.
,
:

(hbreu: 'Sar'lh, droit devant Dieu ; Septante 'Epxrj).), quatrime fils d' Asaph 1, chef de la septime classe des chantres du temple sous David. I Par., xxv, 2. Il est appel Isrela (hbreu: Yesar'lh [mme
:

ASARELA

sens]) au y. 14.

ASARHADDON
matre des forts royales d'Artaxerxs. Nhmie obtint du roi une lettre pour se faire donner par cet officier le bois ncessaire aux constructions du temple et de la ville. II Esdr., il, 8.
4.

(hbreu:

'

mr-haddn ;
:

Septante
;

ASAPH, grand

'Ao-opSiv

Canon de
:

Ptolme

'Aaxai&vioc

textes
,

cuniformes
c'est--dire

Xff A^-

Asur-ah-iddin{a)

[le

dieu] Assur a donn un frre ; d'o

dans plusieurs manuscrits SapajiX place o se tint l'assemble dans laquelle les Juifs confrrent pour toujours Simon Machabe et sa postrit le titre et les fonctions de grand prtre et de prince de la nation. I Mach., xiv, 27. Prcd de la pr| ; :

AS AR AMEL

'AffapafiX),

in ce nom semble bien tre un nom propre cependant comme il n'est mentionn qu'en ce seul endroit de l'criture, il a reu diverses interprtations, dont il suffit d'indiquer les principales. 1 Quelques auteurs croient y voir une corruption du mot Jrusalem. En effet, la deuxime et la troisime lettre nous donnent la syllabe SA les trois dernires lettres, lues de droite gauche, nous donnent LEM et il nous reste A RA, qui se rapproche assez de IERV. F. de Saulcy, Histoire des Machabes, Paris, 1880, p. 276, note. Castalion traduit de mme par Jrusalem . Mais n'est-il pas inconcevable qu'un nom si connu ait t

position

Iv,

de lieu

pareillement estropi? 2' Vn plus grand nombre d'interprtes y reconnaissent un nom de lieu, tout en le rapprochant de l'hbreu de trois manires diffrentes a) n-'" -;in hsar Mill',
:

de Mello, dont il est parl II Reg., v, 9; III Reg., ix, 15, 24. Telle est l'opinion de Grotius, Opra theologica , Londres. 107'J , t. i, p. 758, et de Calmet, Les livres des Machabes, Paris, 1722, p. 225. b) 'iv. zv ;-, hsar 'am 'El, la cour du peuple de Dieu,
la

cour ou

le parvis

grand parvis du temple. Ewald, Geschichte des Volkes Isral, Gttingue, 3 e dit, t. iv, p. 438. c) -s ay -,"'-, hassa'ar 'am 'El, la porte du peuple
c'est--dire le

de Dieu.

Cf.

Winer, Biblisches Reahvrterbuch , Leipzig,


font driver ce mot de sar (ou hassar avec l'article) 'am 'El,

1818, t. n, p. 382. 3 D'autres commentateurs

bx zv (ou -"-)

Te-,

prince du peuple de Dieu, et appliquent ce titre Simon, reconnu en mme temps grand prtre et souverain temporel. Cette explication, propose pour la premire fois par Wernsdorf, Commentatio historico-critica de fide historica librorum Machaborum, Breslau, 1747, p. 176, a t adopte par Trendelenburg, Gaab, Scholz, C. L. W. Giinmi, Das erste Bue h der Makkaber, in-8,

284.

Asarhaddon.
el
-

Bas
les

relief prs

de l'embouchure du Nahr

Kelb en Syrie.

Leipzig, 1853.
et la
cf.

p.

214;

J.

Derenbourg, Essai sur

l'histoire
;

l'rd. Keil,

gographie de la Palestine, in-8, Paris, 181 j7, p. 451 Commentai' ber die Bcher der Makka-

ber, Leipzig, 1875, p. 230. Il est naturel, d'aprs cette opinion, de trouver ds le dbut du dcret officiel les

Axerdis, dans les fragSaxepSov;, dans le livre de Tobie des Septante, I, 21 et 22, et, selon plusieurs commentateurs l'Asnaphar de I Esdr., IV, 10, roi d'Assyrie deG81 668, fils et successeur de Sennad'aprs le Canon assyrien
transcriptions corrompues
; :

ments d'Abydne

deux
y.

titres

12,

47.
,

d'Isral

du hros machaben, mentionns plus loin, La version syriaque porte du reste Rabba prince ou chef d'Isral, et la prposition v

chrib (fig.284). La Vulgate l'appelle Asarhaddon, IVReg., xix, 37; Is., xxxvil, 38, et Asor-Haddan, I Esdr., iv, 2. Aprs le meurtre de Sennachrib, Asarhaddon expulsa par les armes ses frres parricides, et monta lui-mme
I.

D1CT.

DE LA BIBLE.

36

1059

ASARHADDON

ASCALON
;

10(30

sur le trne de son pre. IV Reg., xix. 37. 11 habita tour tour Niiiivc, Calach-Nimroud et Babylone. L'vnement principal de son rgne fut la conqute de l'Egypte, qui avait os menacer Sennachrib, el qui disputait l'Asie occidentale aux monarques assyriens, en excitant en Palestine,
ie et en Syrie, des rvoltes continuelles. Dans le but d'assurer sa scurit durant son absence, Asarhaddon commena par saccager la Chalde et la Phnicie, o se montraient des vellits d indpendance; puis il transplanta en Assyrie les JJatti (ou Phniciens, Palestiniens et

inant-Babelon, Histoire ancienne de l'Orient, t. iv, p. 521 t. Il, p. '2GS-"275; Maspero, Histoire ancienne des el suiv.

en Phnii

Syriens),

el

mil

leur place

les

prisonniers

lamites, etc., dont ses victoires et celles de Sennachrib son pre lui laissaient l'entire disposints, I Esdr., ne ce tion. L'criture fait allusion iv. 2, 9, 10 les Babyloniens et les Erchuens ou habitants .1 Ai" h de la Gense, reprsentent la Chalde; rech, le: lai et les Dinens appartiennent au pays d'lam ; enlin les Divens, les Apharsens, les Apharsatachens, lima, Parsua et Partakka, dans les textes cuniet leurs allis,
i
i

peuples de l'Orient, 1 dit., p. 419-457; G. Rawlinson, The jive great Monarchies, t. n. p. 185-200. E. Pannier. (hbreu Hsarmit ; Septante Ssp"est le nom du troisime des treize fils de Jectan, descendant de Sem par Arphaxad, Sal el Hber. Gcn., x, Jii; I Par., i, '20. Les descendants de Jectan, jectanides ou qahtanides, peuplrent la pninsule arabique, las flls d'Asannoth descendirent jusqu' la partie mridionale qui est en bordure sur l'ocan Indien. Ils y trouvrent dj tablies des peuplades d'origine chamitique, les tribus de Sabatha, Gen., x, 7, avec lesquelles elles se disputrent la possession du pays. Les Chamites finirent par passer en Afrique, de l'autre cot du dtroit, ne laissant que quelques reprsentants de leur race dans la rgion primitivement occupe. L'antique territoire des lils de IJsarmvt a conserv son nom jusqu' nos jours; il s'appelle

ASARMOTH
i

Schrader, Fr. Delitzsch, etc., attribuent exclusivement la Iransportation de tous ces peuples Assurbanipal , lils d'Asarhaddon; niais c'est peu prulp.ilik', ces dernires populations n'tant pas incntion.us les inscriptions de cette poque, tandis qu'on les retrouve dans celles d'Asarhaddon ou de Sennachrib Son pi Pour s'assurer aussi de la fidlit de ceux qui chapa la dportation, non moins que pour donner une autre dmonstration pralable de sa puissance, Asarhaddon convoqua, probablement l'entre ou l'issue d une en Egypte, ses vingt-deux tributaires, de se rois du pays des nmii (Syrie, Jude, Philistie, Phnicie, y compris les colonies phniciennes de la Mditerrane, Chypre, eu Pi :es tributaires, Asarhaddon menai' ir Taudi, Manass, roi de la ville avons, en effet, par la Bible, qu' cette poque e pi ince a> ait dj remplac sm le trne son pre zi nias Quant la captivit de Manass, elle trouve sa plaee n i.i in , pu l'assyriologie SOUS Assill'liallipal. -I alors que le rui d'Assyrie envahit l'Egypte, dII.

fon auteurs.

i>

sent

tre

'les

tribus

mdes. Quelques

en arabe

,...?i

'aC

Hadramaut.

Pline,

H. X.,

VI, '28,

en

Gi

I/. r,

E.

.i

'.

tenue par
qui avail

le

conqurant thiopien Tharaca, celui-l

mme

Chatramotites . L'Hadramaut est born l'ouest par PYmen, au nord par le dserl el-Akhaf, l'est par le pays d'Oman, au sud par la mer .1 im.iii et le -iilfi. d'Aden. C'est une rgion toirideet assez insalubre, qui justilie jusqu' un certain point son nom de car tel est le sens du mot hbreu i vestibule de la mort g et du mot arabe correspondant. Le pays est en partie montagneux, et fertile en produits recherchs, la gomme, la myrrhe et surtout l'encens. Les habitants taisaient le commerce de ces divers produits, et servaient d'intermdiaires entre l'Egypte, la Syrie, la Msopotamie, l'Inde el l'Afrique. Leurs ports sur l'ocan Indien taient s entrepts ouverts aux navigateurs trangers; car eux- mmes ne s'aventuraient pas loin sur la mer. On ne sait rien de bien sur l'histoire de e peuple avant la conqute musulmane. H. LrsTHE. hbreu Hassn et asesn fmr Septante 'A<raaov8au.p et 'Ao-auav Sx\i.p\ nom primitif, Gen.,xiv, 7. el II Par., xx.2. de la ville appele plus tard Engaddi, sur la rive occidentale de la mer Morte. Voii Engaddi.
les habitants les
( ;
:
i

nomme

ASASONTHAMAR
, :

Jude l\ 675-671
.lui

menac Sennachrib pendant son expdition de Reg., \i\. 9. aprs trois ou quatre campagnes
diriges contre lui par les Assyriens, Tharaca et se rfugier dans sa capitale thio,

lcher prise
la

matre des garnisons, > rtablissait une sorte de fodalit, comprenne de petits tats, sous l'hgmonie de Nchao 1 de Sais (fondateur de la xx\t dynastie), et prenait pour lui-mme les titres de iar tfusur Sur narrant roi d'1 e,i oi des rois d'Egypte, de rhbaide el d Ethiopie. n 668, Asarhaddon remil
le

pienne,

nomme Napata
du

tandis qu Asarhaddon,

valle

Nil jusqu'au del

de Thbes,

y plaai!

ASBAI (hbreu 'Ezb; Septante: 'Aoai). pre de Na.u.u, un des vaillants guerriers de l'arme de David, mais ce nom parait altr. D'aprs d aprs I Par., xi. :i7 le passage parallle, Il Reg., xxm, 35, Asba est pour Arbi ou plutl Aral., ville de Juda d'o ce guerrier tail \k.ui el Arbi), el il faut lire Phami originaire (von
:
.

au

lieu

de Naara.
.

ASBA
ASBEL
deuxime
I

Voir AscilBA.
:

lils

(hbreu: 'A ibl; Septante de llenjain .. il il xlvi,


I .

'2

'Aa-fa, '.Wugr.p), Nu ni., xxm \<


i

le

i/oii

lone,

Assurbanipal, et se retira Babyo ne tarda pas mourir (667); la mme l'Egypte travaille et reconquise par Tharaca, m.
a
s.,

fils

l'ai

..

VIII.

I.

il

ASBLITES
Septante
:

(hbreu

E'aibU

av,-c

l'article);

'A<ru6r)p(),

les

descendants d'Asbel, filsde

Voir
pi.
1.

Cuneiform
T.;

inscription
I.

Xivni.

pi.

xi.v-xi.Wi;

m.

of Western pi, XV-XVI;

Asia,
pi.

t.

i,

Benjamin. Num., xxvi, 38.

XXIX, 2;

tlie m characler, xx-xxix; liv-lviii; Oppert, L< ons des Sargonides, p. 59 el suiv Foi i. m, p. I09el suiv.. Menant, les rois d'A p. 239 el -m... Budge, Uistory of Esarhaddon, in-8, Londres, 1880; Pr. Harper, addon
pi.
;
i

6-18; Layard, Inscriptions in

ASCALON
>.uv),
Jos., \ni.
:i.
I

(hbreu

'Sqeln; Septante

'Asxi-

une des cinq


Reg.,

prin-

cipales villes des Philistins,

n,

17,

sur

-8,

New

-llaven,
.

ISS.S
|

pp
j

Mditerrane, dans plaine de la Sephel.i la entre Gaxa el Aajt Bg. 285


la
,
.

i.

n. p. 120-152, p. 282-285-

C'tait

la

-ellle

.les

elles
285.
ri-

Babylonian
sries,
t. i.

the
17:

, x/
p

new

Monnaie d'Ascalon.
le

philistines situe sur le


i

p.

26-29; dit, Pinches,

p.

'.i

et

Schrader-

femme

toui

v.
.

Whilehouse, The
n. r 17 dcouvertes modi
t.

uneiform
el

'"'.

suiv.;

Vigoureux,

la 251-261; LenorI

. AS. r/ne gai n 520 stades (Josphe, Bell, III. n, I. dit. Iiidot, t. n. p, 145) ou 53 nulles jud., (Table de Peutinger) de Jrusalem (97 kilomtres envi-

lli

tait

1001

ASCALON
('2'
!

1062

ron); 16 milles (Itinraire d'Antonin) de Gaza kilomtres; cf. Ptolme, v, 10, dit. d'Amsterdam, 1605, p. 140); 200 stades (Strabon, xvi, 29, dit. Didot, p. 646) de Jamm'a (environ 37 kilomtres). Son nom antique s'est conserv sous la forme arabe moderne d'skulan. L'origine en est inconnue; elle ne semble pas tre smitique. D'aprs une vieille tradition (Xanthus et Nicolas de Damas, dans Millier, Histor. Grsec. Fragm., 11,

misrable, que prit Sa Majest, quand elle se Les soldats gyptiens montent l'assaut des murs sur des chelles les dfenseurs de la place paraissent tre des Chananens ( lig. 286). Cf. Brugsch Geographische Inschriften altgypt. Denkmler, t. i, 1857, p. 01: t. ii, 1858, p. 74; Id., Reisebericlden aus Aegyplen, 1855, p. 117; Id., Gescltichte Aegyptens 1877, p. 516. Les Philistins n'occupaient pas encore la
la ville

rvolta.

286.

Prise d'Ascalon par Raniss

II.

Tlu-bes.

Grand temple de Karnak. D'aprs Lepsius, Denkmler, Abth.

m,

pi. 14S,

i. p. 38; 26, t. m, p. 372), d'ailleurs sans vraisemblance (Mignot, Sixime Mmoire sur les Phniciens,
t.

dans

les

Mmoires de l'Acadmie des


p.
i.

inscriptions, 1770,

t. xxxiv, 1692, t.

339; Bochart, Phaleg, n, 12, Opra, Leyde, col. 87-88), elle aurait t fonde par les LyElle est dj nomme dans les lettres cuniformes trouves Tell el-Amama. Zeitschrift fur Assyriologie,t. vi, 1891, p. 252. Ramss II la prit, l'an xi

ville du temps de Ramss II, mais ils ne tardrent pas en devenir les matres. Voir Philistins. Les Egyptiens rencontraient Ascalon sur leur chemin quand ils se rendaient de la valle du Nil en Syrie, en lon-

geant la mer Mditerrane; mais comme elle n'tait point sur la route qui conduisait de Palestine en Egypte, et qu'elle

de son rgne,
les

et

il

a fait reprsenter

sa conqute sur

murs d'un temple de Karnak (Lepsius, Denkmler,

Abth.

m,

pi.

145C).

On

y voit
\

[1

J^ "y ^_

>

Asgalna,

du pays qu'habitrent Hbreux, c'est parmi les cits philistines celle qui est le moins souvent mentionne dans les critures. Elle est nomme pour la premire fois comme nom ethnique dans Josu, xm, 3 dans rnumration des frontires occidentales du territoire occup par les Isralites; et
se trouvait assez loin et l'cart
les

10G3
quoirjue
la

ASCALON
tribu
)> .is

1064
,

ne resta peu pn>

lie Juda s'en empart, Jud., i, 18, elle en sa possession. L'exploit de Samson est

le

seul

vnement,
la

relatif cette ville,

rapport

Babylone; ce hros s'y rendit le Thamnatha (distant vol d'oiseau de prs de 3'J kilomtres] el y tua trente hommes, dont il donna les dpouilles aux Philistins qui avaient devin son nigme, gi i la perfidie de sa femme. Jud., viv, 19. Le premiei livre des Rois, vi, 17, mentionne seulement Ascalon avec
par l'criture avant
captivit de
.1

les

cune un lefyr (Vulgate ^ Philistins, frapps pat


li
1

quatre autres capitales philistines qui offrirent chaanus) d'or Jhovah, lorsque
:

la vengeance divine, renvoyi en Isral ai che d'alliance dont ils s'taient empars dans un combat. David, dans son lgie sur la mort de Sail et de Jonathas, tus la bataille de Gelbo, recommande de ne point annoncer a Geth el a Ascalon la nouvelle 'i" tred'l ral de peur que les filles des Philistins n'en d Les prophtes Il i, 20. Reg remplies de Amos, 8; Sophonie, n, n ail quelquefois Ascalon
i

Jonathas ayant battu les .des Machabes envoy contre lui par le roi de d'Apollonius Syrie, Dmtrius II Nicator (147 avant J.-C), Ascalon ouvrit ses portes au vainqueur et le reut deux reprises avec de grands honneurs. I Mach., x, 80; xi,00. Elle resta lidle aux Machabes, sous son gouvernement. I Mach., xn, 33. Dans la suite, elle devint ville libre [oppidum liberum, Pline, //. jV., v, 14), sous le protectorat de Rome. De l'tablissement de son indpendance date une re qui commence l'an 104 avant J.-C. Voir Chron., pasc. ad ami. U. C. 655, et la note ibid., Pair, gr., t. xen, col. 448. Les annes sont marques d'aprs cette re sur un certain

Du temps

troupes

i.

4, 7;
ili

Jrmie, xxv,
i

-l";

xlvii, 5, 7; Zacharie, ix, 5, pr-

enl

di

il

ttion

el sa

ruine.
287.

Quelques autres traits de son histoire nous sont connus par des sources profanes. D'aprs Justin, xvm, 3, la ruine de Sidon aurai! t l'uvre <l un roi d'Ascalon qui, par sa victoire, fora les habitants de cette ville chercher un refuge Tyr un an avant la guerre de Troie. Los inscriptions cuniformes nous ont rvl un
pisode plus certain
toire
la

Monnaie d'Ascalon.
;

EEBA[:]T0E.

Tte laure de Nron, droite devant, l'extrAEKAAQfN]. Le gnie mit suprieure d'un candlabre. de la ville, tourel, debout sur une barque tenant un trident droite une colombe et la date et l'acrostolium (171, c'est-B-Uire an 67 de notre re); gauche, un candlabre.

l't.

AOP

encore plus intressant de l'hisdate de l'poque de l'invasion de Palestine pai Sennachrib 701 avant J.-C). Sidka,
et
il

de cette

ville:

nombre de monnaies frappes


cienne
cit philistine y est

Ascalon (fig. 2X7

|.

L'an-

quelquefois reprsente par un

roi

d'Ascalon,

~J~
dit

jff

=>Vf

c=T i

TET f

,]

Sennachrib dans le cylindre de mon joug; je pris les dieux le la maison do son pre, sa propre personne, sa ses Mis, ses filles, la famille de la maison de son pre, el \e les e lenai en Assyrie. J'tablis roi des Ascalonites Sarludari, lils do Rukibti, leur ancien roi, et je lui on, on tribut. Cuneiform Inscriptions of western '". .1 i. pi. ::7, r ,,l. n, lignes 58-63. Voiraussi, ibid., l'inscription des taureaux do Koyoundjik, t. m, pi. 12, lignes 20-21. !.! roi d'Assyrie y raconte de plus, ligne 29, qn d donna tu roi d'Ascalon une partie des places qu'il put a Ezchias, roi do Juda. On peut dduire de ce rcit que les habitants d Ascalon avaient pris parti avec les Juifs
Taylor, no
s'tait

is-qa-al-lu-na,

pas courb sous

gnie dont la tte est couronne de tours; il est debout sur une barque qui indique la situa' ion de la ville sur le bord de la mer; droite est une colombe qui rappelle le culte de la desse Atergatis ou Dercto, en grande faveur auprs des Ascalonites. Cf., sur les monnaies d \ ai

deSaulcy, Numismatique de le TerreSamte, p. 178208. C'esl II disait-on, que Dercto avait donn le jour la fabuleuse Smiramis. Diodore de Sicile, n, 4, '2, dit, Didot, Eusbe, Prsep. Ev., vin, 14, t. xxi. col. t. i, p. KL Cf. 072-673. Voir Ataugatis. Le temple qu'on avait rig Dercto dans cette ville tait, d'aprs Hrodote, i, 105, le plus ancien qui eut t construit en son honneur. Lorsque les Scythes aprs la dfaite de Cyaxare I er roi des Modes,
Ion,
,

contre

du temps

dont ils avaient oie dj tribut s rhglathphalasar [Cuneiform Inscriptions, tn. pi. *', .on- leur loi Mitinti. Rukibti tait ne 61 probablemcnl rest fidle au roi de Ninive, et c'est pour ce motif que Sennachrib donna le trne a son lils Sarludari. Les Ascalonites continurent payer tribut aux doux succe teui de Sennachrib, Asarhaddon et Assurbanipal : ces deux princes ment g Mitinti, roi de la \dle d'Ascalon . parmi les vingt-deux rois de la terre d'Occident qui loin tai Cuneiform Inni. pi. 16, h. ne :,; G. Smith, Bistory of l. A trbanipal, Cylindre C, ligne 7. in-8, Londres. 1871, ml du temps de la suprmatie des Perses, Plus p. :: " Ascalon p la d tion di lyriens (Scylax, 104 !., dan les Ce <graph\ grci minores, dit. i- p. 79 ' ' puis sous celle d Uexandre, te l'attestenl i Mller, Numismatique d'Alexandre le Grand, 1885 p. 308, pi. n 1472 et suiv. etj aprs lui leurs, les Ptolmes
1--

\- yriens,

il,-

envahirent l'Asie occidentale, ils poussrent jusqu'en Egypte, d'o Psammtique ne les chassa qu' force de prsents; leur retour, un de leurs dtachements pilla Ascalon le temple d'Atergatis (025 avant J.-C). Hrodote,

i,

li

i,

i,

105.

Josphe nous fait connatre son poque. Hrode le Grand


6,

col.

de cette ville Eusbe, H. F.., Tryph., 52, t. vi, t. xx, col. 85; S. Justin, Dial. cum 589-592; cf. E. Schrer, Geschichte des jdischen
l'histoire y tait n.
I. I,

Volkes,

I part.. 1889,

p.
il

233-234.) Quoiqu'elle n'apy lit btir de magnifiques laines. (Josphe, Vieil, jud.,

partint pas a son

royaume,

portiques, des thon nos, dos

l'on

Aprs sa mort, sa sur Salom recul I, XXI, 11, p. 53. en don de l'empereur Auguste le liliau royal d'Ascalon. (Josphe, Aut.jud., XVII, xt. 5. p. 688; Bell, jud., II, vi, 3, p. 91.) Pendant la guerre des Romains contre les Juifs, celte ville eut beaucoup souffrir et se montra trs hostile l'gard des sectateurs de la loi mosaque (Joi

sphe. Bell. jud.,


p

II,

145-147; Philo, Lgat,

xvm, I, 5; m, ii, 1-3, p. 126,138, ad Caium, 30, dit. Mangey, t. n,


la suite,

'

Ml,

iv,

5,
el

t.

i,

I .

el

tmoignage
oii.ii.

ensuite les lu premiei


.

Sleucides de Syrie, d'aprs


livi

le

ibes,

s,

86,

des
,

au nom d Vntiochus III Mionnet, Description d v, p j 8, G miner, Catalogue of the G-reeh coins, Seleucid Kings, 1878, p. 68, 81, etc.; Si hrei Geschichi olkes, t. u, lcS80, p. 05-07.)

h ippi

\- alon

d'Antioi lui- IV. etc.


'

Voit

l'gard des chrpremiers sieles par son attachemenl au paganisme; le culte qu'elle rendait aux dieux, les jeux qu'elle clbrait en leur honneur, ont t vants par les anciens et sont mentionns dans les monuments pigraphiques. Une antique Descriptio orbis nous apprend que ses athltes et ses lutteurs taient les plus renomms de la Syrie. [Geographi greeci minores, dit, Mller, t. n, p. 519. Pour lo~ inscriptions, voir Corpus ir M72, t. m, p. 237; Le Bas et Waddington,

576

tiens.

Elle se signala

de moine que, dans dans

les

1063

ASCALON
cet amphithtre,

1066

Inscriptions grecques et latines, t. ni, n 1839.) Son zle polythiste clata contre les chrtiens, qui y furent cruellement perscuts. C/iron. pasc, ad ann. 301, t. xcii, col. 741. Elle eut nanmoins un sige piscopal Voir Le

au milieu de ce magnifique paysage, pour servir de sige une ville florissante. Le pourtour de l'arc avait approximativement 1600 mtres. La muraille, qui

598 et suiv. Gams, Sries Episcoporum , 1873, p. 453. Le christianisme en disparut sans doute avec l'invasion musulmane. Elle joua un grand rle pendant les guerres des croiss, mais elle fut enfin compltement dtruite en 1:270 par Bibars Bondokdar, et depuis elle n'a jamais t releve. Celle que les auteurs arabes appelaient, cause de sa beaut, la

Quien, Oriens christianus ,

t.

m,

p.

comme le diamtre du demi-cercle, mesurait environ 200 mtres de longueur. Vers le milieu tait la porte appele de la Mer, parce qu'elle y conduisait. C'est l'angle sud -ouest que le niveau du terrain est le plus bas. Il y
tait
1

Fiance de la Syrie Ritter, Erdkunde , t. xvi, p. 73), qu'un monceau de ruines, en partie ensevelies sous les sables. Tous ceux qui les ont visites s'accordent dire qu'elles sont comme l'image de la dsolation. Ed. Robinson, Biblical Researches in Palestine, Boston, 1841, t. il, p. 369. Le site est magnifique, mais c'est une solitude, sans un seul habitant. V. Gurin, La Jude, t. Il, p. 149 Si, aprs avoir march au milieu des dcombres et des nombreux dbris de colonnes de marbre et de granit, l'on monte au haut de ce qui reste des murs de l'antique citadelle, on a sous les yeux Ascalon, ou plutt la place o elle fut jadis. De celte lvation, dit Porter, peine peut-on voir quelque ruine isole, part les murailles de la ville. Comme j'tais assis l un matin, je comptai cinq paires de bufs qui labouraient (dans l'enceinte d'Askulan), deux autres qui tiraient l'eau pour arroser, et vingt -huit hommes ou femmes occups aux travaux des champs. Telle est une partie de la ville. L'autre partie est encore plus tristement dsole. Le sable blanc a franchi le mur du ct du midi, le recouvrant presque en entier, mme dans ses parties les plus hautes, et il s'tend en larges bandes sur le sol l'intrieur. La scne prsente un tel aspect de dsolation, qu'il est pnible de la contempler d'antiques fondations de maisons, de palais peut-tre, et les jeunes vignes qui ont t plantes par des hommes encore vivants, sont galement submerges sous des Ilots de sable. Et le sable avance toujours, de sorte que probablement avant un demi -sicle le site mme d' Ascalon aura disparu. Que les paroles de Sophonie, il, 4, prononces il y a vingt-cinq sicles sont exactes Ascalon sera dsole, ainsi que celles de Zacharie, lx, 5 Ascalon ne sera plus habite... Un petit village est ct d'Askulan. mais il n'existe pas une seule habitation humaine dans l'intrieur de ses murs. Porter, Handbook for Syria, p. 276. L'aspect imposant de ses ruines atteste cependant encore aujourd'hui son ancienne splendeur. Voir Rosenrnller, Handbuch der biblischen AUertJimer , t. n, part, il, p 383. Elles sont, avec celles de Csare de Palestine, les plus importantes qu'on rencontre sur la cte de la Mditerrane entre Gaza et Beyrouth, et elles perrnet'ent de reconstituer encore aujourd'hui fidlement le plan de l'antique cit (fig. 288). Quoique Ascalon ft de grandeur mdiocre (Strabon, xvi, '29, p. 640), sa position en faisait une place trs forte. Josphe, Bell, jud., III, n, 1, t. n, 115. Un des historiens contemporains des croisades, 1'. Guillaume, archevque de Tyr, Ilist. rerum transmarinarum, xvn, 22, Patr. lut., t. cci, col. 696-697, a dcrit Ascalon avec justesse de la manire suivante: Ascalon, dit-il, est situe sur le rivage de la mer. Elle a la forme c un demi -cercle dont la corde ou le diamtre court pai. Illeuient la rner. tandis que la circonfrence ou arc de cercle est tourn l'orient du ct de la terre ferme. La cit est comme enterre dans une fosse, et s'abaisse A-ers la mer, entoure de remblais faits de mains d'homme, SUT lesquels s'lvent les remparts, flanqus de nombreuses tours et construits avec beaucoup de solidit. Pour tre tout fait exact, Guillaume de Tyr aurait d ajouter qu'une grande partie des fortifications n'tait pas artificielle, mais forme du ct ouest et nord-est par des rochers qui ont de neuf vingt mtres de haut, et qui dessinaient en gros le plan de la ville. La nature avait prpar elle-mme
n'est plus
<c
: :

~Kre"r""

"'

rr

'

M
288.

il Le-

Plan

d' Ascalon.

avait l un petit port, dans l'intrieur mme de la ville. Des deux cts de l'entre de ce port, les fortifications taient particulirement considrables. Ascalon avait d'ailleurs une rade plutt qu'un vritable port, et cette rade n'tait gure bonne. Dans le ct sud des murailles s'ouvrait une porte sur la route de Gaza; elle est aujourd'hui presque compltement ensable. A l'est sont les points
les

plus levs et les plus forts de l'enceinte.


l

On

peut

supposer que
duisait

se

trouvait

la

citadelle

au nord de

laquelle tait la porte, flanque de deux tours, qui con-

en Jude. Au nord tait une quatrime porte qui menait Jaffa. Les murailles devaient avoir environ dix mtres de hauteur, et en moyenne deux mtres de largeur. Il faut une heure pour faire le tour de l'enceinte. Les restes actuels sont ceux de la ville des croiss, mais, cause de sa configuration naturelle, elle a d tre peu
prs
la

mme

toutes les poques.

murs, on est frapp d'un spectacle inattendu. Ce ne sont point seulement des dbris et des monceaux de dcombres qu'on y rencontre, mais presque partout une vgtation luxuriante. Les chemins sont marqus par de petits murs forms de pierres superposes, et semblent correspondre aux rues anciennes. M. V. Gurin, La Jude, t. n, p. 144-148, y a remarqu les ruines de trois glises, les restes d'un thtre et un grand nombre de citernes et de puits. Celui qui est marqu sur le plan, au nord-ouest, est taill dans le roc; il est rond et prol'intrieur des

fond
t.

et l'eau

qu'il

Comme

l'avait trs
:

cci, col. 697 trieur de la ville ni dans le voisinage, mais les puits

renferme est au niveau de la mer. bien observ Guillaume de Tyr, Hist., On ne trouve aucune source ni l'inet

abondent au dehors
et

au dedans,

et l'eau

en

est

bonne

agrable boire. On avait aussi construit, pour plus de sret, dans l'enceinte des murs, quelques citernes destines recevoir l'eau de pluie. D'aprs une tradition mentionne dans Origne, Cont. Cels., IV, 44, t- XI,
col.

1100 (cf. S. Jrme et Eusbe, Onomasticon dit. de Lagarde, Goeltingue, 1887, p. 176, 288), quelques-uns des puits d'Ascalon auraient t creuss par Abraham. Cette tradition se retrouve dans la version samaritaine
.

10G7
du Pentateuque, qui
a substitu le

ASCALON
nom
d'Ascalon celui
:

1068

de Grare, dans la Gense, xx, 1,2, etxxn, 1. Die Saniaritanische Pentaleuch- Version, die Genesis, dite par M. Heidenheim, in-8, Leipzig, 1884, p. 23 et 31 Les valles qui entourent Askulan ont t envahies par
i

arabe el-henna), qui a servi de tout temps aux Orientaux pour teindre en jaune rougetre les ongles et diverses parties du corps; Dioscoride, De re medica, I, 124, dit.
Sprengel, 1. 1, p. 118, et Pline, H.N., xn,2i, dit. Teubner, avec celui t. il, p. 306, disent quelecypre d'Ascalon tait, de Canope, le meilleur et le plus estim de leur temps. Quelques essais de fouilles faits Ascalon ont donn peu de rsultats. En 1815, lady Stanhope y employa pendant quinze jours cent cinquante ouvriers indignes, pour
retrouver
le

au sud-est, et sont par consquent


el au nord-esl la fertilit est merruines de la citadelle, de magni-

striles;

mais au nord

veilleuse

ct des

fiques caroubiers et d'normes sycomores marquent la fig 289) De l, des limite entre le sable et la terreculti' - uns des autres par de jardins et d

temple de Dercto, o

elle croyait

sor tait enfoui; mais elle n'y trouva gure

qu'un trqu'un beau

289.

Ruines d'Ascalon, vues du ct de

l'est.

murs el par des haies de cactus et d'autres arbustes pineux, s'tendent an jusqu'au village d'el-Djora, nu. ej, ceux de l'intrieui d'Ascalon, sont remplis d'oliviers, de figuiers, d'orangers, de citronniers, di imandiers, d'abricotiers, de palmiers. Parmi
petits
i
I
l

les

lgumes que produit ce pontanmenl


col

l,

oj

neuse

ni

l'chalotti
.

ascalo-

cette ville

l'i

//.

plant., mi.

1111
'
i

1.

qui a tue son nom de 6 CI rhophraste, De hisColumelle, De re rustica, xn -:. On la vigne et le henn Lawso.V.

310-3H

m,

'>

i"

1,

qui
A!

rappellent

le

vin
|

clbre dandit.

intiquit

Orbis descriptif), 29, dan Mll Didot, t. il, p 519; Orib inal-ei ei Daremberg, fi in-8", Paris, t. i, Bu 1851 !' a I23i 649), ei bt> kfr, Cant., i. I;;.
i -

<i Vscalon, eS] V ui, 3; minores',

de iniilne cpii fut mis en pices. Travets of Lady Hester Stanhope, narrated bij her physicien* , 3 in-8, l.midres, 1846, p. 87-94, 152-169. Cf. J. Kinnear, Cairu, Petra and Damascus in 1839, in-8", Londres, 1841, p. 211-214. Ibrahim -Pacha, en 1832, voulut faire revivre Ascalon en crant une ville nouvelle avec les dbris de l'antique, el ses tia\aox mirent au jour quelques lestes. Voir Dav. Roberts, Vues et monuments del Te\ re Sainte, in-f, Bruxelles, 1845, livr, h. h- 46, Ascalon. a 1866, M. Schick cm a relev le plan, qui a t publi en IST'.i dans la Zeilsclirift des deutschen Palstina-Vereins, t. n, Tafel v. Le Survey of tin' Palestine Exploration Fund a donn depuis un autre plan plus dtaille'' el plus complet dans s.- Memoirs, t. m 1883), vis--vis la p. 237. Au mois de septembre 1887, on y a trouv deux statues mutiles de la Victoire. Th. Reinach, Les sculptures d'Asi dans la Revue des tudes juiies, janvier- mars 1888,
!
i i i

1000
t.

ASCALON

ASCENEZ
dont
latin
le

1070

xvi, p. 24-27. On n'y a jamais fait jusqu'ici de fouilles mthodiques. Voir V. Gurin, Description des ruines d'Ascalon dans e le Bulletin de la Socit de gographie, 4 srie, t. xm, fvrier 1857, p. 81-95; Id., Description de la PalesT. Tobler, Dritte tine. Jude, t. il, p. 135-149, 153-171 Wanderung nacli Palstina im Jahre 1857, in-8, Gotha, 1859, p. 32-4i; Ritter, Erdkunde, t. xvi, 1852, p. 69-89; H. Guthe, Die Iiuinen Ascalon's, dans la Zeitschrift des deutschen Palstina -Vereins, t. n, 1879, p. 164-171; Ebers et Guthe, Palstina in Bild und Wort, 2 in-4, Stuttgart, 1884, t. H, p. 180-182, 454-455; Stark, Gaza und die philistische Kste, in-8, Ina, 1852, p. 23, 455, 561 Warren, The Plain of Philistia, dans le Palestine Exploration Fund, Quarterly Statement, avril 1871, p. 87-89; Couder et Kitchener, The Surveij of 11 ester Palestine (avec plan et vues), Memoirs, t. m, 1883, p. 237-247; W. Thomson, The Land and the Book, Southern Palestine, in-8, Londres, 1881, p. 170-178; Conder, Tentwork in Palestine, 1878, t. il, p. 164-166.
,
;

ASCALONITE
'Acr/.ai.wviTr,;
) ,

F. VlGOUROUX. (hbreu: h-'Esqelni ; Septante;

nom

ethnique, habitant d'Ascalon. Jos.,

xm

3.

Voir Ascalok.

ASCENEZ
Gen., X, 3;
1

(hbreu
Par.,
I,

'Askenaz; Septante

'Au/avi,

fils de (li), 27), le Japheth, c'est--dire un des peuples de la grande race japhtique. Gen., x, 3; I Par., 1,6. Pour savoir quel rameau ethnographique il reprsente, il nous faut consulter les traditions anciennes, tudies la lumire de la critique et des dcouvertes modernes. Aschanaz, dit Josphe, fut le pre des Aschanaziens, qui maintenant sont appels 'Piyvi; par les Grecs. Ant. jud., I, vi, 1. L'historien juif est reproduit par diffrents auteurs, entre autres par saint Jrme, Hebr, Quxst. in Ceues., t. xxm, col. 951. Que signifie ce nom de Bhgines , absolument inconnu d'ailleurs? Dsigne-t-il la Rhagiane, 'Pocyiavr,, une des provinces de la Mdie, don la capitale tait Bhagie, 'Payai, ou le canton de la Babylonie qui renfermait la ville de Rhagxa, 'Pyaioc? On ne sait. Faut-il le rapporter aux Rugii du nord de la Germanie? Tacite, Germon., 43 Ptolme, n, 11, 27. Quelques savants l'ont cru. Mais cette double hypothse semble inadmissible, car Josphe suit ordinairement avec exactitude le systme d'assimilation des anciens docteurs juifs, et tous ces noms nous transportent bien en dehors des limites assignes Aseenez par leurs plus vieilles tradi;

6; toi; 'A-/ava;oi;, Jer., premier des trois fils de Gomer,

xxvm

dernier lment serait l'quivalent du grec ysvo;, gens, genus, et dont la signification serait alors race ou nation d'As. C'est la tribu qui de trs bonne heure vint s'tablir dans les pays Scandinaves et germains, les Ases, opinion que favorise la lgende allemande de Mannus et de ses trois fils, Iscus (Ask, 'Aaxivio;), Ingus et Hermine On trouve encore de nos jours, dans le Caucase, une peuplade que Knobel rapporte la mme origine. Elle se nomme elle-mme Ir, Iron; mais elle est appele par les autres peuples caucasiens Osi, Oss; par les Russes lases, et parles anciens voyageurs As ou Aas. C'est une tribu primitive qui se distingue de toutes les autres du Caucase, et dans laquelle la physionomie europenne, en particulier les yeux bleus et les cheveux blonds ou rouges, mrite d'tre remarque. Sa langue est indogermanique, et a beaucoup de mots communs avec l'allemand elle a mme quelque chose de germanique dans le son et le dbit. Crelier, La Gense, Paris, 1889, p. 126. Nous croyons avec M. A. Maury, Journal des savants, 1869, p. 224, que Knobel se laisse trop influencer par les identifications arbitraires des Juifs modernes, enclins faire rentrer dans le chap. x de la Gense les populations les plus loignes. Outre son peu de fondement, cette opinion est de date trop rcente pour tre accepte. Malgr une racine plus ancienne dans la Chronique d'Eusebe (version latine de saint Jrme t. xxvn col. 71 ), o le nom est interprt par gentes Golhicec , elle ne se rencontre pas avant le IX e sicle de notre re. Un grand nombre de critiques modernes, aprs Bochart,
: ;

Plialerj

lib.

m,

cap. IX, se rattachent la tradition tall'Asie

mudique,
la

et

cherchent Aseenez dans


et l'histoire

Mineure, o

fournissent des donnes importantes. Elles signalent dans la Bithynie un district d'Ascauia, habit par des Phrygiens et des Mysiens, Homre, Ilia., n, 862 et suiv.; Strabon, xn, p. 564; Pline, //. N.,

gographie

v, 40;

p. 565; fleuve Ascanios, Pline, v, 40, 43; enfin les iles Ascaniennes et le golfe Ascanien sur le littoral de la Troade. Pline, v, 32, 38. C'est ce nom d'As-

un

lac

Ascanien prs de Nice, Strabon, xn,

Pline, xxxi, 10; et

un

canie et d'Ascaniens qui suggra la cration du personnage mythique d'Ascanios ou Ascagne, donn pour fils a ne. Quelques savants tablissent aussi un rapprochement, plus ingnieux peut-tre que fond, entre les noms d' Askenaz, Ascanios, et celui de la mer Noire, appele d'abord IIovo "A^vo;, Strabon, vu, p. 300; Pline, IV, 24, ou "Aeivo, et plus tard seulement JIvto; E'Seivo;, d-

nomination qui,

l'origine,

aurait t

emprunte

l'un

tions.

des principaux peuples qui habitaient les bords du PontEuxin. Quoi qu'il en soit de ce dernier point, la gographie ancienne de l'Asie Mineure nous montre assez net-

deux Talmuds, celui de Jrusalem, de Babylone, Yoma, 10 a, de mme que dans les Targums, 'Askenaz est expliqu par Asia. Cf. A. Neubauer, La gographie du Talinud, Paris, 1868,
effet,

En

dans
1,

les

tement l'existence
qui
le
fut,

Mgillah,

i,

et celui

et l'extension d'une province d'Ascanie, d'aprs certaines traditions, le premier sige des Phrygiens, et laquelle se rattache assez naturellement

nom

d'Ascenez.

309-310, 423. Et il ne s'agit pas ici, comme l'a pens Knobel Die Vlkertafel der Genesis, Giessen 1850, p. 40, du petit canton de l'Asie propre en Lydie, Strabon, xm, mais bien de la province romaine de l'Asie prop. 627 consulaire, toujours dsigne dans les Talmuds par ce nom ' Asia. La tradition des coles juives, l'poque la plus recule o nous puissions la saisir, plaait donc dans 1 Asie Mineure occidentale la patrie du fils an de Gomer. Et c'est prcisment dans cette contre, comme nous le verrons, que se rencontre tout un groupe de noms gographiques dont les meilleurs critiques n'hsitent pas reconnatre la parent incontestable avec celui d"Aske:. Cf. F. Lenormant, Les origines de l'histoire, Paris,
p.
,

Mais ces donnes s'accordent-elles bien avec le passage de Jrmie, li, 27, o Dieu, ordonnant aux nations de se runir pour combattre Babylone, convoque contre elle les rois d'Ararat, de Menni et d'Ascenez ? Ararat et Menni, d'aprs l'opinion gnralement reue, reprsentent l'Armnie. Aseenez doit donc dsigner une province voisine de ce pays. Cette conclusion ressort galement de la table ethnographique, Gen., x, 3, dans laquelle Aseenez a pour frre Thogorma, qu'on place de mme en Armnie. Enfin

1880-1884,
croient

t.

n, p. 389.

Cependant les commentateurs juifs du moyen ge que les Germains sont les descendants d'Ascenez. (Les Juifs allemands s'appellent encore aujourd'hui ASkeIl

n:i.) Knobel, once. cil., .idopte cette opinion.


le

regarde

mot Askenaz comme un nom compos, As-keuaz,

M. P. de Lagarde, Gesammelte Abhandlungen , Leipzig, 1866, p 255, observe que la dsinence az sert foi nielles patronymiques en armnien, et que Asken s'y est conserv dans l'usage comme nom propre c'est la un veslige de la descendance askenazienne des Armniens. Il est vrai, rpondrons -nous avec F. Lenormant, Origines de l'histoire, t. il, p. 393-394, que l'Ascenez de Jrmie ne saurait tre le canton de l'Ascanie bithynienne, ni mme l'ancienne province d'Ascanie; elle est beaucoup trop recule dans l'ouest, et elle ne dpendait pas de la
;

1071

ASCENEZ

ASCENSION
la droite
qu'il

1072

Mdie, mais, ce moment, du royaume de Lydie. C'est un pays vassal de la monarchie mdique, c'estl'est du lleuve Halys, qui forma la frontire entre situ de la grande guerre la suiti les Mdes et les Lydiens, entre Alyatte d'une part, Cyaxare, puis Astyage de l'autre c'est en mme temps un pays contigu ceux d'Ararat et de Menni, don) la runion tonne l'Armnie majeure ou orientale. Il n'y a donc pas moyen de douter qu'As gne ici l'Armnie propre ou occidentale, l'Armnie au sens primitif du nom. Mais il faut remarquer que 'Au-xvioc semble, composition mme, .non un caractre plutt ethnique que gographique, dsigner une tribu ou une nation plutl qu'un pays. Le nom '1 ASkenaz, expliqu de la plus vraisemblable par celui d'Ascaniens, indique, dans
.i .1
;
1

monta au

Quand nous disons de Dieu. Marc, xvi. 19. ciel, nous entendons qu'il y est mont
il

comme homme. Comme


son immensit,
d'y monter.
divinit, qui
tait

Dieu, tant prsent partout par dj au ciel et n'avait pas besoin

Ce fut l'humanit de Jsus, toujours unie la monta au ciel, c'est--dire son corps et son Quand nous disons me, qui n'y taient pas encore. que Jsus est assis la droite de Dieu, nous prenons ces mots dans un sens mtaphorique. Parmi les hommes, tre plac la droite d'un personnage est regard comme un

l'ethnographie liiUique, non pas la province spciale d'Ascanie, mais l'ensemble de la nation phrygienne, auquel il appartient en dehors mme de son premier sjour, plus spcialement qualifi d'Ascanie, car elle l'a transport

avec

dans la Phrygie. Le passage de Jrmie nous donc une date de la plus haute valeur pour dterminer l'poque o les Armniens d'origine phrygienne taient dj limitrophes les pays d'Ararat et de Menni, o ils allaient bientt pntrer Les lments linguistiques que nous avons signals tout l'heure avecP. de Lagarde font croire que le pays ou le peuple armnien avait t nomm d'aprs Ascenez avant de l'tre d'aprs Thogorma. On a rapproch l'hbreu 'ASkenaz de l'assyrien (mt) nom d'un pays mi ntionn dans un cylindre d'Asarhaddon. Ce prince lit deux expditions contre les gens de Manna et d'Askhouz. Cf. Maspero, Histoire ancienne et "< l'Orienf, Paris, 1886, p. KO. Nous J7. retrouvons ici deux des noms cits dans Jrmie, et M. Sayce, Journal </ the Royal Asialic Society, t. xix, 2* part., p. J'jT. propose mme de corriger en skhouz l'Asltenaz du prophte. 11 est plus simple d'admettre que le mot primitif Aigunza, A Skunza tkvk, est devenu peu, par l'assimilation du nun, Aiguzza, el finalement Aiguza. Ci E. Schrader, Die KeUinschrifU nt, Giessen, 1883, Nachtrge von Ii r Paul
elle

fournit

honneur. C'est par allusion cet usage et en appliquant aux choses du ciel le langage de la terre, que l'on dit de Jsus qu'il est la droite de Dieu. On veul l'aire entendre qu'il participe la puissance de son Pre. Les mots est assis ne doivent pas non plus se prendre dans le sens d'une attitude corporelle, mais dans le sens de la perptuelle possession du souverain pouvoir qu'il a reu de son Pre. Nous ne croyons pas que les Aptres furent les seuls tmoins de l'Ascension. Les vanglistes ont gard le silence sur ce point. Il parat cependant trs probable que cette faveur fut accorde au moins tous ceux qui, tant entrs au cnacle avec les Aptres, priaient avec eux. C'est le sentiment de Benoit XIV, De festis D. N. J. C, vi, 46 et 17. Il est certain qu'au livre des Actes, saint Luc, aprs avoir raconte l'ascension, le retour du mont des Oliviers Jrusalem et l'entre des Aptres au cnacle, ajoute: Tous ceux-ci persvraient unanimement dans la prire, avec les femmes, et avec Marie, mre de Jsus, ivec ses frres. En ces jours-l, Pierre, se levant au el milieu des frres (or le nombre des hommes runis tait
d'environ cent vingt), leur parla. Act., 1, 14-15. 2 Lieu de l'Ascension. L'endroit prcis d'o Notre-

Seigneur s'leva au ciel est le sommet central du mont des Oliviers. Voir Oliviers (Mont des). Saint Matthieu, saint Marc et saint Jean ne nous renseignent pas sur le lieu de l'Ascension mais saint Luc nous aide le fixer d'une manire certaine. Dans son vangile, xxiv. 50, il nous montre Jsus conduisant ses Aptres Bthanie, et,
;

Haupt,

p.

610.

A.

Legendrs

aprs les avoir bnis, s'levant vers faut pas en conclure que Bthanie

le ciel.

XXIV, 51.

U ne

ASCENSION. Ce mol signifie l'lvation miraculeuse de Notre-Seigneur au ciel, quand il y monta en corps et ne, pai sa propre puissance, en prsence de ses disciples, le quarantime jour aprs sa rsurrection.
i
.

thtre de l'Ascension. En effet, saint Luc, dans les Actes, 1. 1-2, nous apprend que les Aptres, aprs .noir t tmoins de ci tte
fut le

merveille, retournrent Jrusalem de


Oliviers, et n'eurent parcourir

que

3.

Circonstances
le

pour Jsus

le cet vnement. Quand fut venu moment de retourner son Pre, appail
.1

rut un.' dei nire lois ses disciples

usalem, el il les conduisit sur le mont des Oliviers. Aprs leur avoir n nouvel la promesse de l'Esprit-Saint, el leur avoir dclar qu'ils seraient ses tmoins Jrusalem, dans toute la Jude et la Samarie el jusqu'aux extrmits de la terre, il leva les mains au ciel el il les bnit. Act., 1, 8; Luc, wiv. 51, Ainsi le dernier ai te de Jsus sur la terre fut une bnJi

diction.

Au moment

oii

il

les bnissait,

il

s'leva

au

ciel.

Lus., xxiv. 51. Le texte sacr semble indiquer qu'il ne


'i
.

comme
qu'il

il

l'avail

fait

pour

les

disciples d

Emmas; mus

s'leva vers le ciel gra-

duellemi tmoins
regards,

ni
li

use lenteur.

Comme

les

tenaient leurs yeux fixs sur leur

divin Matre,
Ici

une nue resplendissante


9, et voici

le

qu

es

droba leurs sous une tonne

humaine,

vtus de blanc, se prsentrent devant eux el


:
1

dirent Hommes de Galile, pourquoi vous tenezvous l, ie- irdanl au iel Ji sus, qui du milieu de vous a il iel, viendra de la mme manire
1

peut faire le jour du sabbat. On sait jour de sabbat tait la distance qu'un Juif pouvait franchir sans violer le repos sabbatique; cette distance est value, d'aprs les rabbins, 1392 mtre* environ. Bai U( 1 et Vigouroux, Manuel biblique, S' dit.. t. 1. n 187, p. Mil. Or Bthanie est trois ou quatre kilomtres de Jrusalem, c'est--dire la distance de deux mesures sabbatiques. Les Aptres n'taient donc pas Bthanie mme quand ils lurent tmoins de Ascension, mais sut le se et du 111. ml il.- Oliviers, qui est la distance une mesure sabbatique de Jrusalem. Le passag vangile de saint Luc. xxiv. 51, qui donne Bthanie comme le thtre de ce mystre, s'accorde avei le pas-ai ni Luc. soit en supposant, les Actes, 1,12, du m comme le lut Benoll \IV. Defestis /'. N. ./. C.,vi, 16-47, .pie Jsus .niiiluiMt d'abord se- Aptres Bthanie, et les ramena ensuite au somme! du mont .les Oliviers, d'o il s'leva au ciel soit en supposant, comme le fait M. V. Gulin. Jrusalem, p. 343, que le territoire de Bthanie com..u somme) mme de la montagne les Oliviers, et que le lieu o Jsus s leva au eiel faisait paille le
l

montagne des chemin que l'on que le chemin d'un


la
le

il

ee territoire
e. xi. vi.

Voir aussi

Lamy, Comm.
la

/umn..

I.

v.

que vous
le
(

les disciples

u allant au ciel. \ 1.. 1. II. a es mots se prosternent et adorent Jsus comme le vrai Dieu, Luc, \\i\. 52; puis ils quittent le mont des
l'avi
.
.

lliviers el

ri

ieni

Luc, \m\.

52,

une gran Ainsi Jsus monta au ciel, ou II est

leon des manuscrits B, C, D, L, Sinaiticu, Bedse, porte w itpb; Irfjviv au lieu de w; si; Hr/iavixv. D'aprs cette leon, le v. '*> du .l-sus mena chapitre XXIV de s.iiut Lu. signifie les Aptres vers Bthanie, du ct de Bthanie, et non
19.

Ajoutons que

assis

Bthanie.

1073

ASCENSION

ASCHERA
xiv, 15, -23;

1074

Aussi bien toutes les traditions des premiers sicles placent sur le sommet central du mont des Oliviers le thtre de l'Ascension. Sainte Hlne, en y levant une basilique ne fit que consacrer par un monument la croyance de tous les chrtiens. Cette basilique, dtruite en 614 par les Persans, et releve de ses ruines au VII e sicle, fut renverse par l'ordre de Hallem, et plus
,

tard reconstruite par les croiss. La troisime basilique fut dmolie par les musulmans redevenus matres de la Terre Sainte. Ils laissrent cependant subsister l'dicule octogonal qui renfermait, selon la tradition, les vestiges

des pieds de Notre -Seigneur. Cet dicule fut mur par eux et transform en un petit oratoire musulman, au milieu duquel ils ont respect la pierre qui garde encore les vestiges, aujourd'hui trs dgrads, d'un pied qui passe pour tre le pied gauche de Notre -Seigneur. Voir V. Gurin, Jrusalem p. 345-346; Mislin, Les Saints Lieux, t. n, p. 4G8. Cf. Eusbe, Vita Constantini, ni, 43, t. x\, col. 1104; Don. evang., vi, 18, t. xxn, col. 400; Pseudo- Jrme, Liber nom. loc. ex Aclis, au mot Mous
,

Oliveti,

t.

xxm,

col. 1301-1302.

Il (IV) Reg., xvn, 10; xxm, 14; II Par., xvn, G; xxiv, 18; xxxi, 1 xxxiii. 19; xxxiv, 3, 4, 7; Is., xvn. s xxvn, 9 Jer., xvn, 2; Mich.,v, 13. Il dsigne tantt une desse, qui n'est autre sans doute qu'Astarlh, tantt la stle ou pieu de bois symbolique qui la reprsentait ou lui tait consacr. D'aprs son sens tymologique, tre droit, tre heureux, ce nom peut convenir aussi bien la desse du plaisir qu' la colonne dresse en son honneur. Les anciens traducteurs ont mconnu le sens propre de ce mot, que les Septante rendent presque partout par a).<joc et la Vulgate, d'aprs eux, par lucus ou nemus, bois, bosquet. Dans plusieurs passages, cette traduction est insoutenable par exemple, l o il est question de 'ASrh plac sur un autel, Jud., VI, 25, ou lev sous tout arbre vert. III Reg., xiv, 23; IV Reg., xvn, 10. Dans Deut., xvi, 21. le verbe planter a pu donner lieu cette traduction; mais le passage ne la justifie nullement, si on l'examine sur l'hbreu Tu ne planteras en 'Srh aucun arbre prs de l'autel de Jhovah ton Dieu. On remarquera en outre la suite de la prescription au f. 22; Dieu ne veut prs de son autel ni

xiv, 2

(3)

c<

Ascension signifie aussi la fte qui est clbre, le quarantime jour aprs la rsurrection et dix jours avant la Pentecte, en mmoire de l'ascension du Sauveur. Elle est d'origine trs ancienne. Voir S. AugusIni. Ejiist. cxviii, 1, t. xxxiii, col. 200; Serin, clx.xiv de tempnre, t. xxxviii, col. 1209; Constil. A post., vin, t. i, col. 1130; Suarez, De prieceptis affirmativis ad Det cultum, 1. II, De Sacrorum seu festorum dierum observalione et praccepto, c. vu, 1 Duchesne, Origine du culte chrtien, in-8, Paris, 1889. G. Martin.
;

Le mot

'srh ni massbh (pierre leve, stle). Enfin partout le nom Srh j l'une des deux significations proposes cadre parfaitement avec le con-

o se rencontre ailleurs
texte.

'

Nous

comme une
ct de

citerons d'abord les passages o 'Asrh figure divinit trangre, laquelle on rend un culte

2. ASCENSION D'ISAE, livre apocryphe. Voir Apocalypses APOCRYPHES, 9", COl. 701.

ASCHBA
nom
sible

(hbreu Asba' ; Septante 'Eo-o), propre que la Vulgate a traduit, d'aprs sa signifi'

cation,

Jurement . Il n'est pas posdsigne dans ce passage une personne ou une localit. Certains commentateurs croient que c'est le nom d'un chef de famille descendant de Juda, fils de Jacob, par Sla, lequel s'appelait Aschba, et faisait travailler le lin dans sa maison. D'autres pensent que le mot aschba doit se joindre au mot Bt ( maison ), qui prcde dans le texte original et se lire par consquent Beth-Aschba, nom d'une localit inconnue, o auraient habit les descendants de Juda qui travaillaient le lin. Le laconisme du rcit sacr ne permet pas de dcider laquelle de ces deux opinions est la plus vraisemblable.
I

Par., iv, 21, par


s'il

de savoir

ASCHDOTH HAP-PISGAH
Septante
:

('Asdt hap-Pisgh

'AarfiwO tt,v "Pairf-/., Deut., m, 17; 'AarjwO rr,v >a;'JTT,v, Deut., iv, 49; 'A<jr,w, Jos., x, 40; xn, 8; 'A(7i-,w9 Paa-Yci, Jos., xii, 3; Vulgate: ad radies montis Phasga, Deut., ni, 17; iv, 49; Asedoth, Jos., x, 40; xn, 8;

Baal et de toule l'arme du ciel. IV Reg., xxi, 3; II Par., xxxm, 3. Elle a une image taille, psl, IV Reg., xxi, 7; une idole. III Reg. xv, 13; II Par., xv, 16. Il y a des prophtes de 'Asrh comme des prophtes de Baal. III lieg., xvm, 19. Elle est le plus souvent associe Baal, ce qui nous autorise voir en elle l'insparable compagne de ce dieu qui est ailleurs nomme Astarth. La manire mme dont les deux noms sont changs dans Jud., n 13, et m, 7, confirme cette identification. ( La Vulgate a traduit dans les deux endroits Astaroth, tandis que, si nous avons dans l'hbreu pour le premier 'Aslrt, nous avons pour le deuxime 'Sr(.) Nous pouvons donc, pour la nature de cette desse et l'histoire de son culte chez les Hbreu;, renvoyer l'article Astarth. Une inscription phnicienne place dans un rapport troit les noms 'Srh et 'astoret, en qualifiant ainsi une desse 'AStrt en 'Userai de 'El llamrnan. pn Sn rnwMa mira";. Corpus inscriptionum semiticarum, t. i, p. 331. Mais en dehors de la Cible, on n'avait, jusqu' ces derniers temps, aucune indication permettant de considrer Aschra comme le nom propre d'une desse. On pouvait penser que les Hbreux avaient appliqu Astart un vocable commun, la bonne, l'heureuse, ou qu'ils l'avaient dsigne par le nom de sa reprsentation symbolique. Sur une des tablettes cuniformes trouves en Egypte, Tell-Arnarna, un officier chananen

xxm,

4;

cf.

Asedolh Pliasga (il ne faut point, entre Asdoth et Phasga, la virgule que portent les ditions de la Vulgate; car ces deux mots ne forment qu'un seul et mme nom) Jos., xn, 3. Voir Asdoth.
,

ASCHER ben Josef, rabbin de Cracovie, qui vcut dans la premire moiti du XVI e sicle. Il laissa un commentaire sur les Lamentations de Jrmie, in-4 Cracovie, 1585. E. Levesque.
,

ASCHERA
dans
le

est

un nom hbreu, 'Srh, qui se

lit

xvi, 21

au singulier, Deut., Jud., vi, 25, 20, 28, 30; I (III) Reg., xv, 13; XVI, 33; xviii, 19; II (IV) Reg., xm, 0; xvii, 10; xviu, 4; xxi, 3, 7; xxm, 4, 0, 7, 15; II Par., xv, 10; trois fois au fminin pluriel, 'rt : Jud., ni, 7 II Par., xix. 3; xxxiii, 3, et dix-neuf fois au masculin pluriel,
;

texte original dix-huit fois

'irim: Exod.,xxxiv, 13; Deut

vu, 5; xn, 3; 1(111) Reg.,

lequel Aschra figure comme celui Abdasirti ou Abdasrati , c'est--dire serviteur d'Aserat de mme qu'Astarth dans le nom phnicien Abdaslrt, serviteur d'Astarth. Cf. Halvy, Revue des tudes juives , 1890, t. xxi, p. 57. 2 L o 'srh dsigne l'emblme de la desse, il s'agit toujours, dans la Bible, d'un pieu de bois que les Isralites fidles coupent et brlent. Exod., xxxiv, 13; Jud., vi, 25, 26, 28, 30; IV Reg., xxm, 6, etc. De mme que les Chananens joignaient ce pieu l'autel de Baal, la divinit mle, de mme les Hbreux auraient pu tre tents d'en lever prs de l'autel de Jhovah. Le Deutronome, XVI, 21, interdit cette profanation. Cf. Mich., v, 13; Is., xvn, 8; xxvn, 9. Dans ces deux derniers passages, les 'irm figurent ct des hammnim reprsentations solaires de Baal. On leur rendait un culte comme aux autres idoles Ils servirent les 'srim et les idoles . II Par., xxiv, 8. La colonne symbolique se trouve associe au culte d'Astart l o, honore comme desse du plaisir, on l'assimile, l'poque grco-romaine, porte

un nom dans
:

d'une divinit

107.J
Aphrodite ou Vnus.

ASCIIRA
sui

ASDOTH
les

1076 comme

Une reprsentation du temple de une monnaie li> priote du temps de SeptimeSvre, nous pei met de voir lecippe qui tait l'emblme de Cf. F. Lajard, Recherches sur le culte la desse (fig. 290 mi de 1837, pi. i, n" 10-12, A l'occasion de la visite de Titus .m temple 'le P.iplios, T;ieite dcrit ainsi la singulire image: L'idole de la desse n'a pas la forme humaine; c'esl une colonne ronde dont la base est plus lai ge que le sommet, la faon d'une borne; on en ignore
Paphos,
. I
.

La VulSeptante, I Esdr., H, 57, el Sabam, II Esdr., vu, 59. Pour les traducteurs grecs, 'AaswipL ou SaSxiu. est un nom de personne v/toi d>3r/Ep'J, uiot 'A-jEwEip, ou uloi dPaxapal, uloi aoup. Le traducteur latin en fait un nom de lieu; peut- tre parce qu'il a rapproch ce nom du nom peu prs sembable de deux autres localits Sebo'im, ville de la valle de Siddim, Gen., x, 19; Deut., xxix, 23, ou Sebo'im, cit d'ailleurs inconnue, situe sur le territoire de Benjamin. I Reg., xiii, 18. La Vulgate a t suivie par un certain lue de commentateurs. Cependant il parat difficile de voir dans hassebim un nom de lieu. D'abord on ne connat aucune localit de ce nom. De plus, dans la longue liste de N'athinens et de descendants des esclaves de Sagazelles; Septante: 'Ao-scoefu., Saxfp..

gate porte

Asebam,

les

lomon, donne dans les deux passages cits, il n'est pas fait mention du lieu d'origine pour les autres personnes. Enfin le texte original, conserv sans variante, Pokrt hassebim, ne peut se traduire rgulirement Phochreth de Sabam; il faudrait avant hassebim une prposition jo, min, indiquant le lieu d'origine. Nous avons l
,

290.

Temple de Paphos.

simplement, avec

l'article, le

nom sbim,

qui veut dire


,

ATTOK. KAIS.

A. SEflT.

i\. l'empereur Soptlme- Svre. Temple il* Aphrodite -Astarth a Paphos. Au fond, au milieu, le clppe de la desse et, a leoice et gauche, une toile. De chaque ct, un candlabre. Au haut, le croissant et une toile. Sur le toit plal du temple, droite et a gauche une colombe, l'oiseau consacr Astarth.
,

SEOTHPOS. Tte laurede KOINON KYHPIQN.

Ce mot dpend du prcdent, pokrt de la racine pkar, prendre, capturer. Ces deux mois Ciment ainsi un nom compos, le preneur de gazelles c'est un surnom qui vraisemblablement supplanta dans l'usage le vrai nom de cet individu. Il faut nanmoins remarquer que la version des Septante suppose que le texte hbreu qu'ils ont traduit portait, non pas ben
gazelles
.
:

Les colonnes qu'Hrodote, il, 106, Hist., n, d:ms la Palestine de .Syrie, et qu'il attribue au conqurant lgendaire Ssostris, n'taient peut-tre que des 'irim rhananens. Voir G. W. Collins, Asthoreth and the 'Ashera, dans les Proceedings of the Society of Biblical Archseology, juin Issu, p. 291-303. L'auteur a runi un grand nombre de documents, mais, contrairement l'opinion commune, il n'identifie point Aschra et Astarth; il soutient mme qu'Aschra tait exclusivement un symbole impur. .1. Thomas.
la

raison,

.'S

avait vins

Pokrt hassebim, comme notre texte actuel, mais ben Pokrf, ben hassebim, les fils de Pokrt, les fils de
Sbam,
tive.
et cette

leon pourrait bien tre


E.

la

leon primi-

Levesque.

'

ASCHI I" n Smiai, appel aussi Asi h et Asser, un des derniers et des plus clbres Amoram n en 352, devint chef de l'importante cole de Sora, en li.il.vlunio, o il mourut (427), aprs l'avoir clii i^c cinquante -deux ans.
,

(hbreu: 'Aidf; Septante: 'AorfiM, nom d'une localit voisine du mont Phasga, d'aprs la Vulgate et les Septante; mais peut-tre aussi nom commun signifiant, d'une faon gnrale, le pied d'une montagne radies montis, comme la version latine a traduit elle-mme deux fois, Deut., m, 17 tv, i9, ou bien sources . Ce doit tre un mot trs ancien, puisqu'on ne le trouve que dans le Deutronome, m, 17; iv, 49, et dans le livre de Josu,
,
;

ASDOTH

x, 10; xii,

in

autorit fut trs considrable


il

parmi ses contempo

S; xiii, 20. Il se rattache la racine inusite rpandre, et l'expression 'sd hannehlim (Vulgate scopuli torrentium, rochers des torrents ), Niini, wi. 15, que (lesenius, Thsaurus, p. 158, explique
.'!,

'sd,

rains, et

recul le titre de
initiative.
le,
i

Habbana,

noire matre.
fut

ainsi

L'laboration du

Talmud de Babylone

commence

uvre colo
tit

Il consacra sa longue carrire cette assemblant, coordonnant l'norme quans, de dductions, de dveloppements d'explical a la Mischna, ace aies pendant trois gnra-

on

lieux bas o se dversent les torrents descendant des montagnes. On peut diviser en deux catgories les passages dans lesquels il se rencontre. Dans la premire,
:

il

est

employ

seul avec l'article,


xii.

ha

s,\lt, Jos., x, 40;

lions d Aiiioiaiin,

el
i

confis

la

seule mmoire.

se borna pa

pilation, car il importantes rectifications, <1 cisions, soluti ms de questions obscures, etc. Son travail fui complt pu son Gis Mar, par sou successeur immdiat Marmar, el surtout par II. Abina. E. Levesqi

lui-m

le

le.

impl ml. relises

ne ajouta de
11

el

numration comprenant les divisions naturelles d'un pa\s lihr, la montagne; lianngb, le midi; ha'eflh, la plaine; h'rbh, le dsert. Il semble donc conforme au contexte de lui laisse sa signification comb'Sdf, Jos.,
il

S;

aii

partie d'une

ASCHKNASI
Cri
eiilin
i

lizer

ben

Elias,

illa

s'tablii

tue. pie. puis

d'abord rabbin Posen


.

Cl
i

ou
le
.

il

mourut en
i

1586,

Il

a
.

donn un

rament:
.
<

livre d
i,

ther,

en science donn plu


1838. tin
a

Pro>
<

5),

mi-. Cri
la

ne, 1576.
1,

Il

n crotra en a t

dition

di

nire, inla

Varsovie,

aussi de lui u

xplication de
.

partie histo-

rique du
covio,

Pentatcuque
i'
i
,

1584

la

ASDOD,
Ville pi
i.

in-f Venise, 1583; in t, Crau.. 1777. el m ; Zolkiew, 1802. Levesqi e.


.

i-:.

forme
;

.,.,,,,
\

i,

p,

Q A/.OT.

ASEBAIM

(hbreu: hassebim,

nom

avec l'article,

de fminin pluriel, dsignant les valle Dans la seconde, il esl uni au mot Pliasga, Deut., m, 17; iv, W; Jos., XII, 3; xiii, '20. Il s'agit, dans ces divers endroits, des rgions situes au del du Jourdain et conquises par les Isialilos. L expression asdl hap-Pisgh puait destine dterminer le massif montagneux qui enferme la mei .Moi le l'est, et dans lequel se trouve le mon) Pliasga. On peut donc encore ici y voir le sens gnral que nous avons indiqu, le pied du mont Phasga. Cependant les explorateurs anglais du Palestine Exploration Fund, prenant le mot 'aSdt dans son sens tymologique, t coulement, le traduisent par i sources t, et l'identifient avec 'Ayn Msa. les remar(fig. 291) qui se trouvent quables sources de Mose au bas du mont Nbo. Cf. il. Armstrong, W. AVilson et Conder, Marnes and places in the Old and New Testament, Londres, 1889, p. 17. nhi and New Testament Map of Palestine, Londres, 18'JO, feuille 15. Celte opipai les torrents.
>

mune

-1077

ASDOTH

ASEM

1078
de Luynes, Voyage d'exploration la

nion ne manque pas de vraisemblance. En effet, la raret et l'importance des eaux en Orient expliquent assez comment une source considrable a pu tre l'objet d'une mention particulire. Ensuite le sens tymologique de 'aSd( s'applique mieux des sources, quand elles sont surtout comme celles de Mose. Enfin les Septante ont toujours rendu le mot par un nom propre, et la Vulgate elle-mme a t oblige de l'employer comme tel, Jos., x, 40; xn,
3, 8; xn'i, -20. Situes au pied

petites chutes. Cf.

mer Morte, 3 in-i", Paris, t. i, p. 153; H. B. Tristram, The Land of Moab, Londres, 1871, p. 335-336; Couder, Hetli and Moab, Londres, 1889, p. 131-132. Eusbe
et saint

Jrme

font d'Asdoth
l'ont fait

une

qui chut
'aaY i

la tribu

de Ruben

ils

comme

une

fois les

des Amorrhens, expliquent 'Aar,r(j Septante, Dent. iv. '.i,


ville
.

traduisant le dernier terme par XotEe^n, taille. Ils distinguent une autre ville de mme nom, assige et prise

du pic fameux qui fut tmoin de la mort mystrieuse de Mose, et au-dessous d'un sommet voisin, identifi avec le Phasga, les sources de Mose

par Josu, xii, 8. Cf. Onomastieon, Gttingue, 1870, p. 216, 217; S. Jrme, Liber de situ et nominibus locoA. Legendre. rutn heb., t. xxm, col. 867, 868.

291.

Sources et cascades d'Ayoun-Motia, au pied du mont Phasga.

offrent

une

cette contre

oasis de fracheur et de verdure au milieu de aride. Elles forment deux groupes princi-

ASEL (hb.
filsd'lasa,

'A sel,

noble

Sept.

'E.jtJX),

Benjamite,

paux. Le premier se compose de plusieurs petites sources contigus, qui sortent de la base d'un rocher trs pittoresque o sont creuses des grottes naturelles ou artificielles.

vm,

postrit de Cis, pre de Sal. I Par., 37-38; ix, 43-44. Pour Asel, ville, voir Beth-sel.
la

de

ASEM
xix, 3;

Leurs eaux se runissent bientt sur une large boulement d'un banc de calcaire, pour se prcipiter de l en une belle cascade, haute de sept lui mtres. Cette plate-forme est comme le toit d'une humide et sombre qui s'tend assez loin en arrire sous ce plafond de roches. Les eaux s'panchent sur de longues guirlandes vertes formes de mousses et de (liantes feuillage fin et chevelu. En baignant continuelchausse,
'

(hbreu: 'Asm [ la pause], Jos., xv, 29; 'sm, I Par., iv, 29; Septante 'Ao-oja; Jos., xv, 29;
:

'Ioctrdv, Jos.,

xix, 3;

'Aiuu.,

Jos., xix, 3;

Esein, Jos. ville de la tribu de Juda, appartenant l'extrmit mridionale de la Palestine, Jos., xv, 29, et attribue plus tard la tribu de Simon. Jos., xix. 3; I Par., iv, 29. Son emplacement est inconnu jusqu' prsent la plupart des villes qui composent ce premier groupe, Jos., xv, 21-32,
,

Asem, Par., iv, 29; Vulgate xv, 29; Asom , I Par., iv, 29),
I
:

ni le es (rgi aux, elles ont produit des incrustations dont l'paississement continuel a fini par crer une gigantesque stalactite qui semble une colonne conique, in-

dine suivant la pente de la chute Un peu plus loin, second groupe soit des profondeurs de la montagne
:
i

le
le

durant, clair comme le cristal, fuit sur un lit compos de pierres et de cailloux, couverts par des coquillages d un noir luisant il rejoint le premier par une srie de
;

n'ayant pas t identifies. Dans les trois passages que nous venons de citer, elle occupe une place rgulire entre Baala ou Bala, et Eltholad ou Tholad. Cette dernire est rebelle toute assimilation, et Baala est, pour certains auteurs place d'une manire trs problmatique Deir el-Belah, au sud-ouest de Gaza, non loin de la mer. Parmi les noms qui prcdent, les plus connus sont Ber.

sabe [Bir es-Sb

et

Molada (Khirbet Tell el-Mela/i);

1079

ASEM

ASNAPHAR

1080

parmi ceux qui suivent, Bemmon, qui termine la liste, correspond bien Khirbel ihunm er-Roumamn. Cf. Gunu. Description de la Palestine, Jude, t. h, p. 277-284, 352-354; t. m. p. 184-188. C est donc dans ces parages qu'il faudrait cher her Asem, d'autant plus que, en comparant 1rs trois numrations, Jos., xv. 21-32; xix, 2-7; 1 Par., iv. 28-32, elle ne parait loigne ni de Bersabe identifie] avec boda, aujourni de Molada. On a voulu d'hui Abdh, localit situer huit heures au sud d'lusa s 7i. p. 126. La Cf. Keil, Josua, Leipzig, [Khalasah rai-mi tymologique sur laquelle on s'appuie n'a pas de
I

de l'otfl initial, quoique la permutation entre le schin hbreu et le sin arabe, entre le nwnet le him, soit facile 2 Kefr Hasan, situ un peu plus au nordcomprendre. ouest. Cl. G. Armstrong, W.AVilson et Couder, Names and places in the OUI and New Testament Londres, 1889,
,

Cet endroit ne s'carte pas non plus de la ligne 3 Beit Schenna, bien audtermine par le contexte. dessus, au nord d'Amouas, Cf. Palestine Exploration
p. 18.

l<

1876, p. 151: 1877. p. 22. Cette localit, au contraire, s'loigne beaucoup trop des limites voulues, et se trouve plutt renferme dans la

Fund, Quarterly Statement,

fondement, au sud

et

la

situation

d'Asem

serait

beaucoup trop

A. LEGENDRE.

ASMONA (hbreu

'Astnnh [avec

Ae' local],
;

Num.,

xxxiv, i; Jos.,xv, 4; 'Asmn, Num., xxxiv, 5 Septante: 'Ai:(jiMv, Num.. XXXIV, i. 5; -:iuv/ .los., xv, 4),
.

ville frontire, situe l'extrmit

Sainte.

Num., xxxiv, i, 5, los., xv. i. Dans la


niant l'arc
la

nier Morte jusqu'

mridionale de la Terre appartenant la tribu de ligne trace par les auteurs de cercle depuis la pointe sud de la Mditerrane, en passant par Cadset
la

Dan. Eusbe et saint Jrme mentionnent une Asna, de la tribu de Juda , mais sans en indiquer la position. Cf. Onomaslicon , Gttingue 1870, p. 220; S. Jrme, Liber de situ et nominibus locorum lieb., t. XXIII, col. 871. Le village de Bethasan dont parlent ces Pres quelques lignes plus loin, propos d' Asan. de la tribu de Juda , semble, raison de sa distance de Jrusalem, convenir plutt notre Asna. Voir Asan. A. LEGENDRE. 3. ASNA nom omis par les Septante Vulgate : Esna). Jos., xv, 43. Voir Esna.
tribu de
,

barn,
pos.-

elle se

trouve

plus loigne vers l'ouest

c'est

tout ce (pie nous savons de certain.

On

cependant pro-

quelques identifications. WeUstein, s'appuyant sur la racine du mot 'sam, tre fort, 'sm, ossements, pensi qu'il agil de la longue chane du Djebel Ylk, dont le pied occidental est baign par le Torrent d'Egypte , Ouadi l-Arisch, ou des deux chanes parallles du Djebel Hll et du Djebel Ylk. Cf. Keil, Josua, Leipzig, 1874, p. 118. Sur la position respective des deux montagnes, voir Robinson, Biblieal Researclies in Palestine, Londres, 1856, t. i, p 185, et la carte. Le fondement de cette opinion semble bien fragile. Trumbull, Kades/iBarnea, New-York, 1884, p. 117, 289-291, propose de reconnatre Asmona dans Qasimh, groupe de sources ou de bassins, situ l'est du Djebel Muweilh, prs de la grande route des caravanes entre l'Egypte et la Syrie. Son sentiment s'appuie sur ce fait que le Targum du pseudi Jonathan, Num., xxxiv, 4, a rendu 'Asmon par BDp, Qesdm et celui de Jrusalem par cc>p, Qsam , ce
,

ichalden 'Osnappar; dans quelques manuscrits: 'Asnappar; Septante: 'Aatrvadip), nom d'un personnage qualifi de grand et de glorieux, mentionn dans la lettre que les ennemis des Juifs crivirent contre eux au roi de Perse Artaxerxs. I Esdr., iv, 10. Il est dit dans cette lettre, dont le texte est reproduit en chalden ou aramen, que divers peuples, au nom desquels la lettre est rdige, Dinens, Apharsathaus, Babyloniens, Susiens, etc., ont t dportes en Samarie par Asnaphar. Cet acte d'autorit, de mme que les titres de grand et de glorieux qui lui son! donns, indiquent que cet Asnaphar est un roi. Or, comme la Samarie fut repeuple par les rois d'Assyrie, ce roi esl certainement un roi de Ninive. Mais son nom a du tre dfigur par les copistes, comme tant d'autres noms propres, car aucun des monarques qui ont rgn Ninive n'est
:
i

ASNAPHAR

qui rpond exactement

l'arabe

JUyj, Qasimh. La

diffrence entre los lettres initiales, 'ain et qof, vient des diverses manires d'crire, Q, K,G, ou les aspires A, 'A, reprsentant les variations d'un son guttural. C'est ainsi
qu'il identifie
rali,

une .1rs villes puce dents, Adar, avec Qadei.m Im Qoudeirahj un peu plus l'est. En plaant Cadi barn Am-Qadis, comme le veulent bon nombre
d'auteurs, il est certain que X Ouadi et l'Ain Qasimh rentrent parfaite ni .Lois la ligne de la frontire mridionale, telle qu'elle est dcrite par les Livres Saints.

Voir Gains.
1.

A.

LEGENDRE.

ASENA

d'autri

(hbreu: 'Asnh, pine, ou, selon [?]; i Septante: 'Affevei), chef de fai

ainsi appel. Plusieurs commentateurs ont cru tort qu'Asnaphar tait une altration du nom de Salmanasar ou de Sennachrib, les inscriptions assyriennes prouvent qu'il ne peut tre question de ces deux rois dans la lettre des ennemis des Juifs. Asarhaddon et Assurbanipal, le fils et le petit-fils de Sennachrib, sont les seuls princes qui aient pu dporter en Samarie les peuples mentionns Plusieurs exgtes pensent qu'Asarhaddon 1 Esdr.. iv, i). doit tre prfr Assurbanipal, parce que c'est lui qui est nomm expressment I Esdr., iv, 2 Asor Haddan comme l'auteur d'une tiansportation en Samarie, et que les annales de ce roi nous apprennent qu'il lit dporter dans la terre de ljatti. qui comprenait la Palestine, divers peuples de l'est de son empire qu'il ne nomme pas. i. pi, ir>. Cuneiform Tnscriptit s of Western Asm,
i.

mille nathinenne, dont Les desci ndants revinrent de Zorohahol. Esdr., n, 50.
1

l'exil

2 asena
ni
!

hbreu

l&nh; Septante
l

"Asua),

ville

de Juda. Cite apr laol et Sara, Jos , xv. 33, elle appartenait au premier groupe des villes de plaine . et se trouvai! sut ta frontire des deux la
tribu
et de Dan. Jos., xix, 41. Si son emplacement nous esl im onnu les ui pri dent nous permettent de le Bxei d'une manire approxim

tribus

de Juda

.i

'"-i bien identifie avec Acliou'a, et Sara avec Sara'a, toute deui voi ines l'une de l'autre, el situes en droite ne l'ouesl de Jrusalem. De mme Zano, cpn suit, est bien Kkirbel Zdnou a Plu un onl t proposes pom l'identification de cette premire
I

li

ii

li

Asna

l<

Aslin
a

vill

nord, avec Vchou faitement; mais le

el

ige formant triangle, ic\ le Sara'a. La position convient parlaisse

nom

un peu

cause

Susiens sont nomms parmi les dports, Esdr., iv, 9, et qu'Assurbanipal est le premier roi d'Assyrie qui. d'aprs ce qu'on sait maintenant, ait peintre au coeur de l'lam et se soit empar de Suse (Annales, col. v, lig. 128-129; Alden Smith, Die Keilschriftexte Assurbanipals, in-8, Leipzig, 1887-1889, Hel't i, p. 46-47), il est plus probable qu'Asnaphar est Assurbanipal. Asarhaddon n'a fait aucune amp ign contre l'lam, Assurbanipal, au contraire, lui fit une guerre acharne, dont il a reproduit une foule d'piseiles dans son palais lig. 292); non seulement il s'empara de Suse, la capitale de ce pays, mais il nous apprend, dans ses inscriptions, qu'il en dporta les habitants et les dispersa dans toute l'tendue de son royaume . Voir les textes dans (1 Sniilh. History of Assurbanipal p. 221-233, 217. el dans 11. Gelzer, Die Colonie des Osnappar, dans la Zeitschrifi fur gyptische Sprache, 1875, t. xm, p. 81.) Assurbanipal lit aussi la guerre aux Babyloniens, qui figurent dans la liste I Esdr., IV, 9; ils s'taient rvolts
col. i,
lig.

24-34. Nanmoins,
1

comme

les

Dictionnaire le

la

Bible

[.Ctouzeyel Ane. Editeurs

TRBU D7VSER
les noms d'aprs
Les
les

Za-ix ct\ffar'

fsfe

la Vulgate

sont

oPolis *t>3

crits en caractres

noms

droitt? rouges. . bibliqis qui se troiwent sur

gyptie/is et assyriens sont en- caractervs pences bleus; ceux qui ne sont pas bibliques en caracteses

monn/nents

*^J -Khar, o\
JL-JA
t

71

droits bfeas
eih/tj

Echelle
is

Kilom.

Hl?Hn 1

,ascJi-ScAema2i

fm, TibmnilH &-$i


iTchoqr',

Kh.Ou/Tun/ehf.^

Harun.

Sfi*'-

ftrun

"

yHUt FassputaJl 5 ~ Ed-ve-

'

^^vJS9g<&g>r*er

vV^.

<*"""\

JB $8^
.

Kourfeisch

Km:
SounisO,

^Z- Ghabsiyhs

Qala.fi,

^t.^JBiljUqijaIxJv

MEC Sry

/a^

^^M*p)|

7^

eI-attaouf 157
tdlij&ouri

jGL.

Wv.Oumm a 0}A0^ el-Amad. JaO

/> "Tout- an'

^SOr'UfUl

fmij

ufr&wy.

erxr%t

1081
lui, et
il

ASNAPHAR
les
:

ASENETH

1082

contre en punit durement. L'altration du nom d'Assurbanipal en Asnaphar s'explique d'ailleurs plus facilement que celle d'Asarhaddon tsjcn venant par , contraction de 'Ku[3"l]DN ra"33~nDS. Le changement de la syllabe finale phal ou pal en phar ou par n'a rien Pliul est devenu Por, dans le qui puisse surprendre

ou au fils leur translation Samarie, soit Asarhaddon, parce que c'est lui sans doute qui en avait fait transporter un plus grand nombre, soit Assurbanipal, son (ils, parce que son rgne avait t plus glorieux et qu'il tait demeur plus clbre que celui de son prdcesseur.
F. Viuounoux. (hbreu 'Asenat; Septante 'AisviO, 'Aievvif)), fille de Putiphar (hbreu Pti fera'), prtre d'Hliopolis (hbreu 'On). Le Pharaon la donna pour pouse Joseph, qui en eut deux fils, Manass et phram. Gen., xu, 45-50; xlvi, 20. C'est pour relever l'autorit de

Canon de Ptolme

Aussi cette identification est-elle accepte par Frd. Delitzsch, Wo lag dos Parodies, in- 12, Leipzig, 1881, p. 329; ainsi que par Eb. Schrader, qui, aprs avoir admis l'identification d'Asarhaddon dans la premire dition de ses Keilinschriften und dos All

ASENETH

292. Bataille livre par Assurbanipal dans le pays d'lam. Bas -relief de Kovoundjii. D'aprs Lajard, Monuments of Nineveli, t.

il,

pi.

46.

Testament , 1872, p. 246, se prononce pour celle d' Assurbanipal dans la seconde, 1883, p. 376. Les textes cuniformes leur semblent dcisifs en faveur d'Assurbanipal.
Il faut observer cependant que, si Assurbanipal seul a pu dporter les Susiens en Samarie, c'est Asarhaddon qui a d v transporter les Apharsatachens et les Apharsens,

car c'est Asarhaddon qui s'est empar des villes mdiques takka, Partukka. Cuneiforni Inscriptions of western
iv. lignes 19-20; Budge, History of [il. 16, col. Esarkaddon,w.-8, Londres, 1880, p. 08; cf. Frd. Delitzsch, dans Baeret Frz. Delitzsch, Libri Danielis, Ezrse et Neheraix. in-8, Leipzig, p. IX. D'o il faut conclure que les peuEsdi .. v, 10, ont t dports, les uns, et ples numrs, c'est probablement le plus grand nombre, par Asarhaddon, et les autres, tels que les Susiens, par Assurbanipal. Les choses tant ainsi, il est difficile de dire avec certitude, en s'en tenant aux renseignements fournis par les inscriptions cuniformes, quel est le nom de roi cach sous la forme Asnaphar les dports ont pu attribuer au pre

.l.sm.t.i.

son premier ministre que ce roi l'unit la fille du grand prtre d'un des sacerdoces les plus renomms de l'Egypte. Aseneth, d'aprs quelques commentateurs, ne serait pas le nom que portait la fille de Putiphar avant son mariage, mais le nom hbraque que Joseph lui aurait donn. Dans cette hypothse, on le compare au nom d'homme 'Asnh, I Esdr., h, 50, signifiant grenier; on y voit une allusion l'histoire de Joseph et au nom d'phraim. Cette tymologie n'est gure satisfaisante. Du reste, tout dans ce rcit nous porte voir dans Aseneth le nom gyptien de la fille de Putiphar. Il est cependant difficile de dterminer d'une faon certaine son tymologie. C'est un mot compos pro>;

bablement de
de
la

Dr

i.

as,

demeure, sige,
:

et

du nom

desse

ITJ

Nit ou Net

ce qui donne

J,

Asneth,

demeure (ou

sige) de Neith.

nom
il

n'a pas encore t trouv sur les ainsi As-Ptah, en existe de tout fait semblables demeure de Ptah; As -Menti , demeure de Menti a
:

Sans doute ce monuments, mais

1083
(cf.
il

ASENETH - ASER .TRIBU)


iwms
kiroglyphii

10S4
xi.ix, 20, s'accomplit la lettre

Liebiein, Dictionnaire des


193, 241
|

mourant
dans

lui

donna Gen.,
dont
il

As-HatJwr, la demeure d'Hathor, d qui est le nom de deux femmes de la Mil' dynastie. Liebiein, ibid., n" 508. De plus cette expression est employe dans le Papyrus magique du British Musum, pi. 10, 3. Cf. Birch,
;
i

la tribu

fut le pre. Voir

Aser
:

3.

Bvue archologique, novembre

la 1*>3, t. vin. p. 135 chapelle du sige (ou demeure deNeith. D'antres explications ont t pro:

A. Lf.gendre. 'Aaelp), lils an 2. ASER (hbreu: 'Assir; Septante de Cor et arrire-petit-lils de Caath, de la tribu de Lvi. Exod., vi, 24. Il est appel Asir dans la Vulgate (Septante: 'Aor,p), I Par., vi, 22. Voir Asir 2.
3.

aser, une

poses, moins lien peut-tre. Aseneth pour.

phie.
la

des douze tribus d'Isral.

I.

Gogra-

La

tribu d'Aser occupait la partie nord-ouest do

Palestine, depuis le

rait

venir de
'

- =**; %
{

nicie, c'est--dire le versant occidental des

J,

s'tendent,

comme

Carmel jusqu'aux confins de la Phmontagnes qui un prolongement affaibli, du pied du


Les principales
villes son!

qui appartient
sait i|ue cette
,

Liban

la

plaine d'Esdrelon.

Neith.

On

lion ns

qui entre

composition de beaucoup de noms propres, a t rendue en grec par un ", l'poque ptolmaque. Ainsi Nes-baen-dad a donn 7J,i-/li-r^. Nesnet aurait fuit alors snet dans la transcription hbraque, et 'asnet avec un aleph prosthtique. On pourrait encore proposer
dans
la

numres dans le livre de Josu, xix. 24-31, et dans celui des Juges, i, 31-32; mais la dlimitation exacte du territoire prsente de trs grandes difficults. Nous ne savons.
en effet, sur quelles bases eut lieu le partage de la Terre Promise, et l'identification de certains noms est encore l'tat de problme. Cependant les travaux modernes, en particulier ceux de E. Robinson, de V. Gurin et des explorateurs anglais de l'Exploration Fund ont jet une lumire nouvelle sur beaucoup de points obscurs, et permettent de tracer d'une manire satisfaisante les limites de chaque tribu, ou au moins de rformer les indications fantaisistes de certains auteurs. La carte que nous avons dresse pour cet article prsente le rsultat actuel de nos connaissances les identifications ou certaines, ou probables, ou douteuses que nous adoptons sont b d'abord sur les donnes de la Bible, ensuite sur les rgles de l'onomastique, enfin sur les traditions anciennes. 1 villes prixcipales. Voici, dans l'ordre mme suivi par Josu, xix, 24-31, les principales villes d'Aser. Nous renvoyons, pour les dveloppements, aux articles qui concernent chacune d'elles en particulier 1. Halcath (hbreu: IJlqat ; Septante 'El.iti'). Jos.,
,
:

^P5f J'
elle est

Ammne
,

'>

Neith

qui

se rapproche de la

forme

grecque
trouve des
ss
ts,

'AaevvS.

On noms compomanire.
Liebiein,
:

de

la

mme
Cf.

par exemple

Ausenmu-

Ausna.

293.

La

desse NelUi.

xix- dynastie.

D'aprs

lin liminaire des noms hiroglyphiques, n os 313, 201, 361, etc. Neith, qui entre certainement dans composition du nom la d'Aseneth tait une des desses du premier ordre dans le Panthon gyptien
,
i

xix, 25; Xe'/.xiO. Jos., x\i. 31), appele Hucac. //''"/>'/, A/.iz. dans la liste des villes lvitiques, I Par., VI, 75

Lepalus.
pi.

DenJetnSler, Abth. ni,

fig.

'293

).

manation

123.

d'Ammon,
la
.1

elle tait asso-

cipe femelle dans


sidait
,i

cie ce dieu comme prinproduction de l'univers; elle prl'art de la guerre, comme Minerve.

(hbreu, 59). C'est trs probablement aujourd'hui le village de Yerka, au nord-est d'Accho Saint-Jean-d'Acrc V. Gurin, Galile t. u, p. 16-17. 2. Chali (hbreu: Hli ; Septante: A)s; Codex Alexandrinus : 'OoXei), probablement Khirbel Alla, au nord de la prcdente. V. Gurin, GaUle, p. 62. Btn ; Septante BaiOx; Codex 3. Bten (hbreu Alexandrinus : Bocrv), probablement El Banh,sa sudest de Yerka. G. Armstrong, AV. Wilson et Couder, Naines and places in the Old and New Testament , Londres,
.

1889, p. 27.

ie
li'

spcialement Sais,

on l'honorait dans toute


Aussi
il

comme

la

mre du

soleil.

tait

naturel

qu'un prtre d'Hliopolis donnt sa lille un nom o entrait celui de ta mre de ce dieu, lies lgendes se sont formes sui Aseneth Prire d'Aseneth, voir AroCR.YPHI s, col. 771, el Lgende d'Asnath, dans la Bvue des 1891, t. xxn, p. 87. E. Levesque.
: .

Axapb, Achsaph (hbreu 'AkSf; Septante h';??, A: ;. Jos.. xi. 1;xji, 20; Vulgate Achsaph, Jos., xi, I; xii. 20 c'est Khirbel Ksf ou Iksf, ruines situes au sud de l'angle form par le Lonts, suivant Robinson, Biblical R .arches in Palestine, Londres,
i.
: :

Jos., xix. 25;

1856,

t.

m.

p. 55, et

V. Gurin. Galile, p. 269; mais, plus

(hbreu: Ur; Septante: 'A<rp), nom d'un de Jacob (et d'un lils de Cor, dans la Vulgate), d'une uze tribus d'Isral, 'lune ville de Manass (et enfin d'une Mile de Nephthali dans le texte grec de robie).
til-

ASER

1. fils de Jacob, le second qu'il eut de Zelpha, servante de Lia. Gen., xxx, 13. Ce nom veut dire
i

ASER, huitime
.

heureui
l!

et,

la

nais
,.

mee
le
i

de

par

oi

Lia, qui,

dans

'"'"""

il se trouve dans l'excs de bonheur, c'est--dire ienheu use me pro,

nt les femm di rquoi elle l'appela 'ir. A-ei. orame Bon fin re an Gad, naquit en Msopotamie.
< '

hbreu Paddan xxxv, 26. Il eut quatre fils et une fille, nomme Sara, Gen xlvj, 17, ses descendants
:
,
.

probablement, pour nous, c'est Kcfr Yasif, village situ quelque distance au nord -est de Saint- Jean -d'Acre, ne Exploration Fundj Quart. St., 1876, p. 76. C'est l'Aksaphou des Listes de Thotms III. 40. 5. Elmlech (hbreu: 'AUammlk; Septante: 'E/:inconnue; peut-tre cependant l'Ouadi el-Malek, ]i:/ qui se jette dans le Cison [Nahr el-Mouqatta), en serve- 1- il le nom. Van de Velde, Memoir to accumpany the Map of the Holy Land, 1858, p. 283. hbreu: 'Am'd; Septante 'Aijuv.), Khir6. Amaad bel el-'Amoud , au sud-est A'Ez-Zib, suivant G. Aimstrong, Wilson et un 1er. Nantes and places, p. 9; OuRlfll el-'Amed, village situ entre Beit-Lahm (Bethlhem de Aies d'Issachar), au Zabulon] et Khirbel el-Beidha sud de l'Ouadi el-Malek, selon Van de Velde, Me

p. 284.
7.

numrs

Par., ni, 30

Messal (hbreu
.

La bndiction que Jacob

Par., vi, 7i; Septante:

Mii'l, Jos.. xix. 26; xxi, 30j Maaa, Jos.. xix, 26,

1085

ASER (TRIBU)
les ruines A'Ezz'njat
|

1086

BxosXXv, Jos., xxi, 30, Mxxvi, I Par., vi, 74; Vulgate : Masal, Jos., xxi, 30; I Par., vi, 7i doit se retrouver dans certaines ruines de l'Ouatli Maislh, au nordest de Saint -Jean -d'Acre, suivant Armstrong, Wilson et Conder, Names and places, p. 129; mais probablement plutt celles de ilisalli, au-dessous de la pointe du Carmel , non loin de la mer et au nord d'Athlit Van de

tv

el-Fka ou et-Tahta, au sud de Tyr. Armstrong, Wilson et Conder, Names and places, p. 90. 21. Achziba (hbreu 'Akzbh; Septante: Yly,~6a), gnralement identifie avec le village actuel d'Ez-Zib, sur le bord de la mer, au nord de Saint-Jean-d'Acre. C'est l'ancienne Ecdippe, VAk-zi-bi des tablettes cuniformes.
:

V. Gurin, Galile,
22.

t.

il,
:

p.

164.

Velde, Memoir, p. 335, d'aprs VOnomasticon, au mot Masan. C'est la MSal des Listes de Thotms III
,

Ammah

(hbreu

'Vmmh;

Septante

"A(j.ui),

n 39.

sans conjonction hbreu 8. Sihor et Labanath Sihur Libnt; Septante toi Eiwv xal Ao6av6), inconnu. Les explorateurs anglais, Names and places, p. 164, et grande carte, feuille 6, proposent le Nahr Na'mein, ancien Blus au-dessous de Saint -Jean -d'Acre; Conder, Palestine Exploration Fund , Quart. St., 1877, p. 50, propose VOuadi Schaghr, l'est de la mme ville; d'autres descendent jusqu'au Nahr Zerka, l'ancien Crocodilon flumen , au nord de Csaive. Bocife9. Bethdagon (hbreu: Bt Dgn; Septante YevO), peut-tre Tell D'k, au sud-est et non loin de Saint- Jean- d'Acre. Palestine Exploration Fund, Quart.
(
, :
:

Khirbet 'Ammh,aa nord-ouest d'El-Djich (Giscala), suivant V. Gurin, Galile, t. n, p. 114; mais plus probablement 'Aima ou 'Aima ech-Chaoub, une faible distance de Ras en-Naqoura. Armstrong, Wilson et Conder, Names

ami
23.

places, p. 178.
:
:

St., 1877, p. 22.

Aphec (hbreu 'Afq; Septante 'Ax), inconnue; nous ne croyons pas que ce soit VAfka du Liban. 24. Rohob (hbreu Rehb; Septante 'Pact), inconnue. La Rible ne compte que vingt-deux villes avec leurs villages . Jos., xix, 30. Il est probable qu'elle ne comprend pas dans la somme totale les deux dernires qui restrent habites par les Chananens. Jud., i, 31. A ces cits pargnes et qui rentrent nanmoins dans le territoire de la tribu, il faut ajouter les trois suivantes, Jud ,
: :

Xtiv), Nelnj

hbreu: Zeblun; Septante ti ZaouSabeldn, l'est de Khirbet 'Alla, suivant Armstrong, Wilson et Conder, Names and places, p. 183; plus probablement Abilin, au sud-est de Tell Dak, suivant bon nombre d'auteurs, entre autres V. Gurin, Gali10.

Zabulon

I,

31
25.

Accho (hbreu
I

'Akk ; Septante

i,

31; Uioltii.3.t:,

Mach., v,

15, 22, 55, etc.),

'Ax-/w, Jud., aujourd'hui

i, p. 420-421. Valle de Jephtahel (hbreu G Yftah-'l; Septante 'Ey.ya xil <!>0air,).), peut-tre VOuadi Abilin, qui prend naissance prs de Djfat la Jotapata de Josphe la Yodaphath du Talmud. Robinson, Biblical Researches,

le,

t.

11.

t.

m,
12.

p. 107.

'Akka ou Saint-Jean-d'Acre , ville maritime, situe douze kilomtres au nord-est du Carmel. 26. Ahalab hbreu 'Ahlb; Septante: AaXcp), probablement El-Djidi, au nord-ouest de Safed et non loin du Djebel Djermakk. Jud., i, 31. Hlbh; Septante 27. Helba (hbreu XeSoi), inconnue. Jud., I, 31. Sidon et Tyr ne sont vraisemblablement nommes, Jos.,
:

Bethmec
),

Bif)p.f

Bt H'mq ; Septante ( hbreu probablement 'Amka, un peu au-dessus de Kefr


: :

Yasif. Gurin, Galile,


13.

t.

n, p. 23.

Nhiel (hbreu: Ne'i'l; Septante: 'h<xf,\; Codex Aie Kiitdrinus : 'AvivjX), peut-tre Khirbet Ynin, l'est suivant Armstrong, Wilson et de Saint-Jean-d'Acre Conder, Names and places, p. 136; ou le village de M'ar, peu loign de Khirbet Yanin, suivant d'autres
,

auteurs.
14. Cabul (hbreu: Kbl; Septante: Xo>7.u.;(<TouiX, union de Kbl et du mot suivant: Missent l ; Codex Alexandrinus : Xxw).), certainement Kaboul, un peu au sud de Khirbet Yanin. V. Gurin, Galde, t. i, p. 422. 15. Abran 'hbreu 'brn; Septante 'EXiv), inconnue; V. Gurin, Galile, t. i, p. 432, propose Berouh, l'est de Saint-Jean-d'Acre. Ailleurs, Jos., xxi, 30, et I Par., vi 74, on lit Abdon (hbreu 'Abdn ; Septante: 'Aciv, Aav), qui correspond certainement Khirbet 'Abdh, village situ a quelque distance au nord:

est d'Ez-Zib. V.

Gurin, Galile,
:

t.

n, p. 36.
:

16.

Rohob (hbreu

Behb; Septante

'Paie), in-

connue; nous proposons Tell er-Ra/tib, au nord-est de Khirbet 'Abdh; il y a convenance au point de vue du nom, de la signification et de la position. 17. Hamon (hbreu Hammn ; Septante 'E(u.wv), rap] ie par VOuadi et VA'in Hamoul, au nord-est de Bas en-Naqoura, suivant Robinson, Van de Velde et d'autres; place Khivbel Oumm cl-A'ainid , tout prs
:

xix, 28 et 29, que comme les frontires de la tribu d'Aser, qui ne devait pas les englober dans son territoire. 2" limites. Nous pouvons maintenant dterminer les limites de la tribu d'Aser. Une remarque prliminaire, mais trs importante doit nous clairer c'est que l'auteur sacr, loin de marcher au hasard dans ses numrations, procde toujours avec mthode, par groupes rguliers ou suivant une certaine direction. C'est l un fait vident, en particulier, pour les tribus de Juda et de Benjamin, Jos., xv, 20-63; xvm, 11-28, et facile saisir ici; c'est un lment qu'on a trop nglig dans le problme des identifications. En effet, pour un assez grand nombre de localits, cites une ou deux fois seulement, les donnes de la Bible font dfaut; d'un autre ct l'onomastique a parfois quelque chose de spcieux enfin les traditions anciennes sont plus ou moins vagues. Dans ces cas, l'ordre suivi par l'crivain inspir et la place qu'occupe le nom dans ses listes sont pour nous d'un trs grand poids. C'est en vertu de cette rgle, applicable surtout au livre de Josu, que nous sommes dispos plael-'Amed plutt qu' cer, par exemple, Amaad Khirbet el-'Amoud, et Messal Misalli plutt qu'

Oumm

Maislh.
Voici, en effet, la marche de l'historien sacr. Il commence par le centre de la tribu avec Halcath, Chali, Bten puis il descend vers le sud avec Elmlech et Axaph Amaad, Messal, le Carmel, Sihor- Labanath. De l il se
;

des

mmes

endroits, par V. Gurin, Galile,

I*. Cana (hbreu: Qnh; Alexandrinus: Kavi), certainement le grand village de Knah, au sud-est de Tyr. V. Gurin, Galile, t. n, p. 391. Ce n'est pas la Cana vanglique; c'est peut-tre la tenaou des Listes de Thotms III, n 20.
|

n, p. 147. Septante: Kv8<xv; Codex


t.

19.

Horma (hbreu

Hrmh,

avec

l'article;

Sep-

tante: "Po(ui), selon toute apparence, le village de Rah, l'est de Ras en-Naqoura ; V. Gurin, Galile, t. Il,
.

vers l'orient par Bethdagon, Zabulon et la valle de Jephtahel. Remontant vers le nord avec Bethmec, reprend plus bas quelques villes du centre, Nhiel, il Cabul et Abran, pour aller, par Rohob, Hamon et Cana, jusqu' la grande Sidon. Enfin il revient vers Horma pour finir par l'ouest avec Tyr, Hosa, Achzib et Amma. La frontire orientale peut donc se traduire par la ligne partant des bords de la mer, au sud du Carmel, suivante elle se dirige vers le nord -est par l'Ouadi el-Malek et la

dirige

p. 125,

aprs Robinson, Biblical Besearches, t. m, p. Ci. 20. Hosa (hbreu Ifsh; Septante: 'laaitp), peut-tre
:

mak

passant ensuite entre le Djebel Djerenglobe El-Djich; enfin, aprs une inclinaison vers le nord-ouest, elle remonte au
valle

de Jephtahel

et le Djebel Adathir, elle

4087

ASER (TRIBU)

1088

nord pour couper le Nahr el-Qasmiyh un peu au del du milieu vers l'est. Plusieurs villes de Nephthali nous servenl de jalons pour ces limites: Arama [r-Bamh), Jron Yarn Enhasor [Khirbet Hazirh), Hleph [BeU-Lif] et Magdalel Mudjeidel). Jos., xix, 36, 37. 38. D'un autre ct, nous savons que la frontire occidentale de Zabulon descendait par la valle de Jephtahel jusqu' Bethlhem [Beit-Lahm). Jos.. xix, Il 15. Nous arrtons la pointe mridionale au sud de Mis.illi, puisque Dor Tantoura fut enleve Aser pour tre donne Manass. Jos, xvii. II. Jusqu'o s'tendait la tribu au nord? Nous ne savons au juste; tout ce que nous pouvons constater, c'est qu'il n'y a pas actuellement au del du Nahr el-Qasmiyh, ou o fleuve de la sparation , d'identifications certaines. A l'exception de plusieurs villes importantes, telles qu'Accho et Achzib, elle occupait, vers l'ouest, toute la mditerranenne, comme on le voit d'aprs le cantique de Dbora, lui]., v, 17:
, ;

cultive, dans les endroits mme les plus dserts aujourd'hui par l'homme, et les plus rebelles en apparence toute culture. Cf. V. Gurin, Galile, t. I, p. 79-80. Dans les plaines, comme celles de Saint-Jean-d'Acre
et

de Tyr, et sur les collines cultives jusqu' leur sommet, croissaient en abondance, comme maintenant encore,

du bl, de l'orge et d'autres crales. Sur les pentes des montagnes s'tageaient de belles plantations d'oliviers, de figuiers, de vignes et d'autres arbres fruitiers, que des broussailles ont en partie remplaces depuis longtemps malgr cela ce territoire, bois et fertile, passe encore pour un des plus beaux cantons de la Palestine. C'est ainsi que s'accomplit la lettre la prophtie de Jacob. Gen.,
;

xi.ix,

20:
D'Aser vient un pain excellent, les dlices des rois.

Il fait

Ainsi se ralisa galement la bndiction de Mose, Deut.,


'24, 2, promettant la tribu l'accomplissement du prsage contenu dans son nom, Aser, bienheureux:

Aser

habitait sur le rivage de la

mer,

xxxiii.

Et se reposait dans ses ports.

Elle tait ainsi borne l'est par la tribu de Nephthali, au sud-est par celle de Zabulon, au sud par celles d'Issachar et de Manass. 3 DESCRIPTION. La tribu d'Aser comprenait donc tout le versant mditerranen du massif septentrional de la Palestine, massif dont l'arte principale est forme de trois sommets avec leurs prolongements vers le nord et le sud, le Djebel Adthir 1025 mtres), le Djebel D/ermak (I 199 mtres), le Djebel Zabod 1 lit mtres A l'ouest de cel axe se profilent transversalement ou obliquement des chanons tourments, rattachs entre eux par des contreforts latraux, surtout prs de la mer, o ces contreforts semblent les restes d'une chane bordire parallle ou littorale. Le Bas Oumm Qabr, au nord de Ya'ler, y atteint 7 T. mtres; le Tell Belt, plus bas, s'lve 016 mtres; enfin, plus au sud encore, le rebord de Terchiha est 632 mtres d'altitude. Les rivires de ce versant, arrtes jadis dans les cavits des entrecroisements, ont rompu cette barrire, el quelques marais seulement indiquent aujourd'hui pendant les pluies la place des anciens lai 9. Les nombreuses valles qui forment tout ce ddale occidental runissent leurs eaux en plusieurs courants principaux, les ouadis El- Houbeichiyh, El-Ezziyh, Ez-Zerka, Kerkera, El-Qourn, les Nahr Mefchoukh, Semiriyh et Na'mein. La pi. une ctire, depuis le Lonts jusqu'au Rs elrAbiad ou cap Blanc , anl p.u T\r, est large en moyenne de deux kiloBarre par le lias en -Naqoura ou chelle des promontoire qui tombe pic sur le rivage, elle s'lai huit kilomtres en passant par L'/-Zil> et Accho. La baie de Klialfa et le Carmel terminent cet eu-. ml, le.

f. 24. Bni soit Aser en enfants ; Qu'il soit agrable ses frres,

Et qu'il baigne ses pieds dans l'huile.


f. 25.

Que

le fer et l'airain soient tes verroux, Et que ta force dure autant que tes jours!

Combl des biens terrestres et toujours en paix dans de puissantes forteresses, Aser trouvait de l'huile en abondance dans le pays qui lui chut en partage. On dit dans
les

Talmuds,

propos du verset biblique, que

dans

les
,

possessions d'Aser l'huile coule

comme un

ruisseau

Siphr, Deutronome, 35 (dit. Friedmaun, p. 148 a |, et qu' il est plus facile d'level une lgion (fort) d'oliviers en Galile que d'lever un enfant en Palestine . Bereschith rabba , ch. 20. On fabriquait en Galile un genre de vases tout particuliers pour conserver l'huile. Cf. A. Neubauer, Im gographie du Tahmtd, Paris, 1SG8, p. 180. La ville la plus renomme pour l'abondance de ses huiles tait prcisment Gouch Halab, l'ancienne Ahalab, aujourd'hui El-Djich. Voir Ahalab. Le fer et l'airain, dent il est question au v. 25, marquent, suivant certains auteurs l'esprit guerrier de la tribu. 1 Par., vu, 40. Ils font allusion, selon d'autres, aux mtaux qu'on trouvait dans cette tribu ou dans son voisinage au Liban. D'autres appliquent ces mots aux habitations d'Aser, fermes avec des verroux solides, fortes et imprenables comme des forteresses de fer et d'airain . Cf. Trochon, Les Nombres et le Deutronome, Paris, 1887, p. 212-213 Dans le premier dnombrement qui 11. Histoire. fut fait du peuple hbreu, au Sina, la tribu d'Aser comptait 500 hommes en elat de porter les armes. N'uni. I, 40, 41. Le chef qui fut charg de procder au recensement tait Phgiel, lils d'Ochran. Num., 1, 13. Dans le
,

Dan
de

sur les lianes ou sur le plateau sup-

campement

el

la

irche a travers le dsert, elle se trou-

vil]

debout et teurs d'une vue plus tendue, d'un air plus salubre et d'une scurit plu \u milieu de fourrs presque ables de d ai bousiers, de chnes verts, di tn binthes el de caroubiers, le voyageur rencontre des ruines ,i', u, haut intrt: arasements de murs d'enceinte, de tours, difii es el de maisons avec les pieds-droits el les linteaux de leurs pi ore a place. Ces mines appartenant quelquefois toutes les poques et toutes lisations, mines chananennes, judaques, byzantines, OU datant .les croisades, sont comme autant de couche, upei poses el icci i\ di a breuses populations, conqurantes 3, qui ont tour tour
ii
!

u partie

une multitude lujourd'hui renverses ou enhabites, jouissant sur ces hautient

autrefois

Num.,
rnrs

et Nephthali, au nord du tabernacle. Dieu pour la ddij Les dons qu'elle offrit race de l'autel pat les mains de Phgiel, sont ainsi nu-

vail place entre


II, 27.

Dan

.i

Un

plat d'argent

pesant cent trente skies, une


,

.1

coupe d'argent pesant soixante-dix sicles au poids du sanctuaire, pleins l'un et l'autre de farine ptrie d'huile pour le sacrifice: un petit vase dur pesant dix sicles, plein d'encens un buf du troupeau et un blier, et un agneau d'un an pour l'holocauste, et un bouc pour le pi h el puni hosties pacifiques, deux bufs, cinq bliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Num.. VII, 72-77. Parmi les explorateurs du pays de Chanaan, celui qui la
;
.

reprsentait tait Sthur,

habit

le pa;

1 1

de

ti

itiqui es
1

dans

le

roc, telles
tait

que tombeau]
lues.,,,,,, attestent

rains,

rservoii

citernes, puits, autrefois trs

contre

peuple

el

que cette merveilleusement

de Michal. Num., xm, 14. qui fut fait dans les plaines de Mn.ih. elle comptait 53400 hommes. Num.. xxvi. 17. Apres entre dans la Terre Promise, elle se tint, pouf prononcer la maldiction, sur le mont Hbal, avec Ruhen, Deut.. xxvn. 13. Aprs Gad. Zabulon, Dan et Nephthali. le partage du territoire, elle fournit quatre villes aux Lfils

Au second dnombrement
1

1089
vites,
:

ASER (TRI ni")

ASFELD

1090

fils de Gerson Masal, Abdon, Helcath et Rohob, avec leurs faubourgs. Jos.. xxi, 30, 31; I Par., vi, 62, 71, 75. Pendant que Zabulon et Nephthali exposaient leur vie la mort , pour combattre sous Dbora et Barac

trois

niches, devait contenir probablement trois sarcophages, aujourd'hui disparus. Description de la Palestine, Samarie, t. i, p. 355-357.
texte grec de Tobie, i, 2. mentionne d'Aser, 'Att,2, de la tribu de Nephthali, dans la Galile. Aucun autre texte ne parle d'une ville de ce nom dans cette contre. Il faut peut-tre lire Asor

les

ennemis

d'Isral, les enfants d'Aser se reposaient tran-

5.

ASER. Le
une
ville

quillement dans leurs ports. Jnd., v, 17, 18. Ils aidrent cependant Gdon poursuivre les Madianites. Jud., vu, i'i. Les guerriers de cette tribu qui contriburent confrer David la royaut taient au nombre de 40U00. I Par., la tribu d'Aser forma xii 36. Du temps de Salomon sous le gouvernement de Baana, fils d'Husi, l'une des douze divisions territoriales qui devaient subvenir chacune pendant un mois l'entretien de la cour. III Reg., iv. bi. Lorsque zchias convoqua Isral et Juda Jrusalem pour la crmonie de la Pque, quelques hommes d'Aser rpondirent son appel. II Par., xxx, 11. Dans le partage symbolique de la Terre Sainte qui termine la prophtie d'zchiel, Aser garde sa position naturelle au nord, Ezech., xlviii, 2, 3, et donne son nom lune des trois portes occidentales de la nouvelle Jrusalem. Ezech., xlviii, 34. Dans le Nouveau Testament, Anne la prophtesse, fille de Phanuel, la pieuse veuve qui, au jour de la Prsentation du Sauveur, chantait les louanges du Seigneur, et parlait de lui tous ceux qui attendaient la rdemption d'Isral, est de la tribu d'Aser. Luc, H, 36-38. Cette tribu est enfin nomme pour la dernire fois dans l'Apocalypse, vu, 6 S. Jean voit parmi les lus qui sont marqus du signe du Dieu vivant douze mille hommes de la tribu d'Aser comme des autres
, ,
:

aussi

f.Wf),

la ville

de Jabin. Voir Asor

1.

A. Legendre.

ASRAH.

Voir Aschrah.

ASERGADDA

(hbreu
:

Codex Alexandrinus

Hsar Gaddh; Septante, 'ApYaSS ) ville de la tribu de


:

tribus d'Isral.

A. Legexdre.

4. ASER, ville frontire de la demi-tribu cisjordanienne de Manass. Jos., xvn, 7. On reconnat gnralement qu'il s'agit ici d'une localit, et non de la tribu de ce nom. UOnomasticon Goettingue 1870 Aser, ville de la p. 222, la mentionne en ces termes tribu de Manass il existe encore maintenant un village de ce nom, que l'on rencontre prs de la grande route, quand on descend de Napolis Scythopolis, au quinzime mille de la premire de ces villes. Cf. S. Jrme, Liber de situ et nominibus locorum heb. , t. xxm
,

Juda, situe l'extrmit mridionale de la Palestine. Jos., xv, 27. Son emplacement est inconnu. La premire partie du nom, H'tsar, est l'tat construit de lisr, lieu entour de cltures, expression correspondant, chez les tribus pastorales de la Bible, au douardes Arabes d'Afrique. Voir Haseroth. On a remarqu que presque toutes les localits dont la dnomination comprend cet lment comme Hasersual (Hsar-S'dl), Jos., xv, 28; Hasersusa [Hsar -Ssh), Jos., XIX, 5, se trouvent dans le dsert ou sur les confins du dsert. Tel est le cas d'Asergadda. Elle fait partie d'un groupe dont malheureusement peu de noms sont connus, et elle est cite entre Molada et Hassmon. Cette dernire ville n'a pas t retrouve, mais l'autre est gnralement identifie avec Khirbet el-Milh ou Melak, l'est de Bersabe (Bir es-Sba '. Cf. V. Gurin, Description de la Palestine, Jude, t. m, p. 184. Trois noms seulement, dans rnumration de Josu, xv, 27-28, la sparent de Bersabe, ce qui nous permet de regarder sa situation comme circonscrite dans ces parages. Eusbe et saint Jrme mentionnent Aser et Gadda comme deux villes distinctes de la tribu de Juda. Cf. Onomaslicmi Gttingue, 1870, p. 220, 245; S. Jrme, Liber de situ et nominibus locorum hebr., t. xxm, col. 870, 901. L'absence du vuv empche de diviser ainsi les deux mots Hsar Gaddh, et les indications donnes par Eusbe et S. Jrme ne rpondent pas au contexte biblique. Cf. Reland, Palsestina ex monumenlis veteribus illustrata,
Utrecht, 1714,
t.

871. Or prcisment cette mme distance (environ 22 kilomtres) de Naplouse (autrefois Napolis), sur
col.

n, p. 707.

A. Legendre.

qui conduit Becn, l'ancienne Scythopolis, se trouve un village appel Teiasir, dont les deux dernires syllabes reproduisent fidlement l'antique dnomination A<rrjp. Quelques voyageurs mme crivent Yasir. Cf. Van de Velde, ilentoir to accompany tlie Map of tlie Hohj
la route

Land,

1859, p. 289.

M. V. Gurin, pour qui cette identification est incontestable, dcrit Teiasir comme un pauvre village dont plusieurs maisons sont renverses d'autres sont trs dgrades; un certain nombre de pierres de taille, engages comme matriaux de construction dans la btisse de quelques-unes d'entre elles, indiquent que ce village a succd une ville antique dont l'existence en cet endroit est en outre atteste par beaucoup de citernes creuses dans le roc, parses a et l par les tombeaux de la valle voisine, et par un trs beau mausole qui se trouve a 250 mtres au sud de la colline. Ce monument, de forme carre, mesure extrieurement neuf mtres sur chaque face. Il a t construit avec de magnifiques blocs trs bien appareills et agencs entre eux, et reposant sans ciment les uns sur les autres... Quatre pilastres ornaient
; , ;

ouest et sud. Quant la face nord, elle n'en avait que deux. L, en ellt s'ouvre la baie encore assez bien conserve, qui donne accs dans la chambre intrieure. Cette baie consiste en deux pieds-droits forms de beaux blocs superposs horizontalement et couronns
les trois faces est,
, ,

d'un superbe linteau monolithe, dcor de moulures crossettes, moulures qui descendent galement le long des pieds-droits... Aprs l'avoir franchie, on pntre, par une sorte de petit vestibule, dans une chambre qui, sous
IiICT.

(Jacques Vincent Bidal d'), thologien franabb de Vieuville, n le 23 janvier 1664, mort Paris, g de quatre-vingt-deux ans. le 21 mai 1715. Tout dvou la secte jansniste, il fut un des plus ardents appelants de la bulle Unigenitus, et ml toutes les controverses de cette poque. Exclu de la Sorbonne, au diocse de Sens, i! exil en 1721 Villeneuve-le-Roi persista jusqu' la fin dans son opinitret. Trs li avec Duguet, attach comme lui l'hrsie jansniste, il collabora aux ouvrages que ce dernier publia sur l'criture Sainte, sans qu'il soit possible de dterminer d'une manire absolument prcise quelle fut sa part de collaboration. Les rdacteurs des Nouvelles ecclsiastiques de 1745, dans la notice logieuse qu'ils ont consacre ce personnage disent en parlant de ses crits Nous ne connaissons d'ouvrage qui soit constamment de M. l'abb d'Asfeld, que la prface du livre des Rgles pour l'intelligence des Saintes critures; quelque morceau particulier dans les lettres du Prieur pour la dfense de ce mme ouvrage, qui est de M. Duguet; l'analyse (du moins tout qui fait les iv", v le monde assure qu'elle est de lui et VI e tomes de l'Explication de la prophtie d'Isae, par M. Duguet; enfin ['Explication des livres des Rois et des Paralipomnes, 3 vol. in- 12. Outre ces ouvrages, divers auteurs attribuent encore l'abb d'Asfeld les crits suivants 1 Explication littrale de l'ouvrage des six jours, mle de rflexions morales (sans nom d'auteur), Bruxelles, 1731, in-12; Paris, 1736; 2 La Gense en latin et en franais, avec une explication du sens littral et du sens spirituel, 2 in-12, Paris, 1732; 3 Explication
ais,
,

ASFELD

LE LA BIBLE.

I.

37

1091
du
livre

ASFELD
de
la
12, Paris,

ASIATIQUE
tantt

1092

3 in-

Gense, selon la mthode des saints Pres, G. LECEAY. 1732.

Edward, commentateur protestant, n Bristol (Angleterre) en 171*7, mort dans cette ville en 1873. Il fut reu docteur en mdecine en 18*25, et exera sa profession Norwich, o
la secte les
(

ASH

il

s'tablit
,

en 1826.

Il

appartenait

Amis Friends ) et en devint ministre en 1832. Il continua nanmoins pratiquer la mdecine juspour <pi en I837, poque laquelle il se retira Bristol, ne plus s'occuper que de religion. Il avait tudi avec soin le texte grec du Nouveau Testament, et l'on a de lui Explanatory Note and Commente on the New Testament, 3 m-8", Londres, 1849.
William, unitarien anglais, n Turnbridge Wells, en 1723, mort le 2 avril 1810. Son pre tait la ,ui et remplissait les fonctions de pasteur de ri

ASHOOWNE

Geoeral Uaptist Society socit unitarienne). Il devint Ini-mme prdicateur et pasteur de la secte. On a de lui On the true Character of John the Baptisl (anonyme),
:

chaque anne pour clbrer les ftes du culte imprial dans l'une de ces villes, tantt dans l'autre. Ces dlgus lisaient un prtre qui tait en mme temps le prsident de l'assemble et des jeux institus en l'honneur des princes. Il portait le titre d"Ao-iipy;r,; ou d"Ap-/iEpe; 'Ai!x;. Plusieurs savants ont cru que ces titres se rapd'autres que portaient deux personnages distincts l'asiarque tait le grand prtre nomm tous les cinq ans, parce que cette anne-l les ftes taient plus solennelles; il est aujourd'hui dmontr que le titre d'asiarque et celui de grand prtre d'Asie taient identiques, et appartenaient tous deux au prsident de l'assemble annuelle. L'asiarque avait donc pour fonctions de prsider l'assemble ou xoivv 'Aaije;, d'accomplir les sacrifices ollerts l'empereur et la desse Rome, de prsider les jeux, enfin de surveiller les temples btis par la province dans les villes o se tenait tour tour l'assemble. Les asiarques taient de trs grands personnages; leur nom servait dsigner l'anne pour la province entire et tait parfois grav sur les monnaies (fig. 295). Avant de parvenir
,

1757; .1 Dissertation on St John, ". 5, publie avec son nom..-.. 1768; A ScriptureKeytotheEvangelists,ffll. Il iposa aussi quelques crits thologiques. La plu-

p.

part de ses

uvres avaient

imprimes Cantorbry.

Von Uonthly Beview, juin 1757, p. 285; Monthly Hepository, t. , p KO; Kippis's Doddrige's Lectures, t. n,
175,390.

ASHUR
'.\-,/>,

(hbreu
fils

'AShr,

noirceur;

'Affop),

posthume d'Hesron, de

Juda,
il

pre de rhcua. I Par., n, 24. est appel Assur. Voir Assur 1.


et

Au

Septante: de chap. v, 5,
la tribu

hautes fonctions, ils avaient exerc les magistraplus importantes dans leur cit. L'illustration de leurs anctres et leur fortune les dsignaient le plus souvent aux suffrages de leurs compatriotes. Ils avaient, en effet, de grandes dpenses faire, car une partie des frais des ttes tait leur charge. Nous savons notamment qu'ils entretenaient des troupes de gladiateurs et des btes froces pour les jeux du cirque. Le passage des Actes que nous avons cit a paru un certain nombre de commentateurs contenir la preuve
ces

tures les

ASIARQUE

(grec: 'A<7ii?-/ ,); Vulgate

Asi prin-

ceps), prtre de l'empereur et prsident de l'assemble provinciale d'Asie. Les Actes racontent que, lors de l'meute excite phse contre saint Paul par les orfvres de la

formant comme une sorte de collge dont le grand prtre d'Asie tail le prsident. Quelques-uns ont mme pouss la prcision jusqu' dire qu'ils taient au nombre de dix. A l'appui de leur opinion, ils citent un passage d'Aristide. Orat. 26, dit. Dindorf, t. i, p. 516, et un passage de Strabon, xiv, p. 619. Ces textes, comme celui des Actes, s'expliquent naturellement, sans avoir recours une thorie dmentie
qu'il y avait la fois plusieurs asiarques,

par tous les textes. En effet, les asiarques n'taient nomms que pour un an, et aprs l'expiration de leur charge ils conservaient comme un titre honorifique le nom qu'ils avaient port. Il devait donc y avoir Ephse un certain nombre de ces asiarques honoraires, puisque, depuis la fondation du culte imprial jusqu'au moment o clata l'meute des orfvres, il y avait eu plus de quatre-vingts titulaires. De plus, les prtres chargs de desservir les temples provinciaux btis dans les villes o se tenait l'assemble portaient aussi le titre d'asiarques. Celui d'phse, par exemple, s'appelait 'AoiipxiC vaofl co :'v 'EyTio. Corpus inscript, grsec., 2164, 2987 6; Waddington, Inscriptions d'Asie Mineure, 146, 755, 1821,
:

295.

Monnaie portant

le

nom

etc.

etc.

d'un aslarque.

Jliblioijrapliie.

Ryn Reynen,

Disserlatio deasiarcliis,

AY[TOxpatup] KAI[<iap] M. ANTfwvio] POPAIANOi:.


de l'empereur Gordien III, a droite.

NA1N

r NE[xopv] i:il[i]TEPTIOV Uomuie couche sous un arbre ct de lut, deux Nmsls debout.
;

2MVPA2IAPX0Y.
if,

quelques asiarques, qui taient des amis de l'Aptre, danger qu il courait, et l'invitrent ne pas aller au thtre haranguer la foule. Ad., xix, 31. Pour comprendre l'importance de ces personnages, il est ncess le H mots de l'assemble provinciale
ville,

l'avertirent du

Th. Mommeen etj. Marquardt, Manuel d'antiquits romaines, trad. franc., t. ix; Organisation de l'empire romain, par J. Marquardt, t. il, p. 508 el suiv.; G. Perrot, dans le Dictionnaire des antiquits grecques et romaines de Saglio, art. Asiarcha; P. Monceaux, De Communi Asiie provincial P. Guiraud, Les assembles provinciales dans l'empire romain, p. 97 et
in-4",Utrecht,
175.''

suiv.; cf. Bulletin critique, 1888, p. 101; Otto Hirschfeld,

d Asie, dont
1
-

ils

taient les prsidents.

en Asie que les provinciaux commencrent rendre un culte empereur, lui l'an 29 avant J.-C, un temple, uguste (cf. Iig.298, col. 1096), fut bti
'

"

Zur Geschichte des rmischen Kaisercultus , dans les Sitzungsberichte der kniglich. Preussisch. Akademie der Wissenschaften zu Berlin, phil. - histor. Classe, x\xv, p. 833 et suiv.; Bchner, De Neocoria, p. 116 et t. suiv.; Uommsen, Histoire romaine, trad. franc., t. x, p, l-J'i. E. Beurlier, l.e culte imprial d'Auguste Justinien, p.
17,

autorisation impriale, tandis qu'


I

Ephse honneui de Csar divinis. Dion


Plus tard, d'autres
btis

110,

122 et suiv.

E.

Beurlier.

Cassius,

u,20;
'

racite, An., iv, 37.

temples semblabl
1

lice,

Philad
le

Smyrne, Sardes, mble compose de

D'Asie,

dlgus nomms pai

lies de la province se runissait

Vulgate Asianus). II Mach., x, 24. au royaume des Sleucides. Voir Asir:, La Vulgate appelle aussi Asiani l'Affiotvo), l,col. 1093. Ad., XX, 4, c'est--dire originaires de la province ro:

ASIATIQUE

nom donn

1093
maine d'Asie (voir Asie, de saint Paul, Tychique
n, col. 109i),
et

ASIATIQUE
deux compagnons
Trophime.

En

ASIE
fit

1004
la

283, Sleucus

conqute de

l'Asie

Si//-.,

62, 63. Sleucus possdait ainsi a

Mineure. Appien, peu prs toute la

partie asiatique de l'empire d'Alexandre.

De

l le

nom

de

ASIE

(r|

'Ao-c).

Le mot

Asie

dsignait, pour les

rois d'Asie

donn aux Sleucides. Voir


,

la carte, fig. 296.

anciens, les rgions occidentales de la partie du monde que nous appelons de ce nom. La racine .4s, qui entre dans la composition de ce mot lui donne la signification de pays du soleil , ou pays de l'Est , par opposition l'Europe (reb ou rob), pays de l'Ouest. Pott, Etymolog. Forschiingen, t. H, p. 190. L'criture emploie le mot Asie dans deux sens diffrents. Dans les livres des Machabes, il dsigne l'empire des Sleucides; dans le Nouveau Testament, la province romaine d'Asie, mais limais la partie du monde que nous appelons maintenant
,

Asie.
I.

Asie, empire des Sleucides.

Les rois de la dynastie

Mais cet empire ne conserva pas longtemps son tendue. Dj sous Antiochus II Thos le roi de Mdie Atropatne agrandit son territoire en s'emparant des rgions comprises entre les Portes Caspiennes et Ecbatane. Polybe, v, 44, 7; Strabon, xi, 9, 2. Vers 250, la Bactriane et la Parthie se proclamrent indpendantes. Strabon, ibid. Cf. Droysen, Histoire de l'Itellnisme, trad. franc., t. m, p. 342-350. Antiochus III le Grand tenta de reconqurir les provinces perdues par ses prdcesseurs. A l'aide d'Aclueos, il reprit les provinces d'Asie Mineure situes l'ouest du Taurus, et dont Attale I er roi de Pergame, avait dpouill Antiochus IL Polybe, v, 40, 7; Tite Live,
, ,

L.

Th nillip r

deL^

Carte de l'Asie

empire des Sleucides.

des Sleucides sont appels rois d'Asie. C'est le nom par lequel est dsign Antiochus Illle Grand. I Mach., vm 6. De mme quand Ptolme VI Philomtor s'empara d'Antioche, aprs sa victoire sur Alexandre Balas (voir Alexandre Balas et quand Tryphon, aprs avoir assassin le jeune roi Antiochus VI (voir Tryphon et Antiochus VI), voulut rgner sa place, l'criture dit qu'ils mirent sur leur tte le diadme d'Asie. I Mach., xi, 13; xn, 39; xm, 32. Enfin Sleucus VI (voir Sleucus VI) est encore appel roi d'Asie. II Mach., m, 3. Dans le partage que les gnraux d'Alexandre firent fiil> eux de son hritage, Sleucus, aprs la bataille d'Ipsus, reut, nous dit Appien, la souverainet de la Syi i" en de de l'Euphrate jusqu' la mer, et celle de la Phrygie jusqu'au milieu du pays;... il obtint aussi la souverainet de la Msopotamie, de l'Armnie et de toutes les parties de la Cappadoce qui portent le nom de Sleucide, celle des Perses, des Parthes, des Bactriens, des Arabes, d - Tapuriens, de la Sogdiane, de l'Arachosie et de l'Hyrcanie, ainsi que de tous les peuples qu'Alexandre avait soumis jusqu' ITndus. g Appien, Syr., 55. Mais tous ces pays n'taient pas soumis immdiatement au roi de Syrie. Un certain nombre d'entre eux taient gouverns par des princes vassaux. Tels taient l'Armnie et la Cappadoce.
,
1

conquit galement la Clsyrie, la Phnicie dont s'tait empar Ptolme III vergte; mais, en 217, il cda ces provinces Ptolme IV Philopator, aprs la dfaite qu'il essuya Raphia. Polybe, v, 51-87; Justin, xxx, 1. (Voir Antiochus III, Ptolme III et Ptolme IV.) Il essaya galement de reprendre la Bactriane et la Parthie; mais il ne russit qu' reculer un peu les frontires de la Parthie, agrandie par les conqutes d'Arsace I er Polybe, x, 27-31 Justin, xli, 5. Enfin
xxxiii, 38.
Il

et la Palestine,

de Pergame, l'Ionie, Mysie, la Lydie et la Phrygie. I Mach., vin, 8. (Voir, pour la correction du texte, Antiochus III, col. 691.) Tite Live, xxxvii, 55; xxxvm, 39; Justin, xxxi, 6; Polybe, xxi, 13. Au temps d'Alexandre Balas et de Ptolme VI Philomtor, et plus tard au temps de Tryphon le royaume des Sleucides resta ce qu'il tait la mort d'Antiochus III. Le titre de roi d'Asie n'indique donc pas que les Sleucides aient jamais rgn sur l'Asie entire. Dans le Nouveau TestaII. Asie, province romaine. ment, le mot Asie dsigne la province romaine de ce nom, c'est--dire l'ancien royaume de Pergame, ou l'Asie Mineure, conquise et organise en province. Appien, Mithr., lxi, lxii; Tacite, Ann., m, 62. Voir la carte,
il

l'ut

oblig de cder

Eumne

II, roi

la

fig.

297.

Parmi

les

trangers qui taient prsents Jrti-

oor
salem,
I

ASIE
le

J096

la Pentecte, figurent des habitants de Les Juifs d'Asie habitant Jrusalem sont galement nomms parmi ceux '|ui entrent i-n disi avec le diacre saint Etienne, Ad., vi, 9, et ce sont eux qui reconnaissent sainl Paul dans le temple el le font

jour de
h, 9.

Asie. Ai

t..

organisa- la nouvelle province. En 82, Cibyra. et, en 62, Apame et Synnada, qui toutes trois appartiennent la

comme
la

perturbateui

pai

le

tribun qui

comman-

dait

..mi

tourAntonia. Act., xw, 27-30. Dans son premier apostolique (45-50), sainl Paul, accompagn de passa par l'Asie Mineure; mais il ne put Barnabi
Il

Phrygie, furent runies l'Asie. Strabon, xm, p. 031; Cicron, Pro Flacco , 27. Sur ce point, voir Bergmann, Pliilologus, t. H, p. 644, 070-678. Runis la Cilieie. de 56 a 50, ces trois districts tirent de nouveau partie de la province d'Asie partir de 49. Cicron, Ad fanal. xm. 07.
.

que

14, r^i.

un court sjour Antioche de Pisidie. Act., xhi, retour. Act., xiv, 1*. y passa de nouveau son son second voyage, l'Aptre voulait encore vangliser
faire

Voir Bergmann, Pliilologus. t. Il, p. 681, 084. L'attribution des diverses parties de la Phrygie des provinces diffrentes explique pourquoi saint Luc la nomme sparment de l'Asie. Act., n, 9; xvi, G. Dans ce dernier passage des Actes, saint Luc mentionne galement la Mysie et la Troade, qui faisaient partie de la province d'Asie c'est pour marquer plus nettement les endroits par o passa saint Paul.
:

Ait., xvi. 0.

Lors du partage des provinces entre


reur, en l'an 27 avant

le

J.-C,

l'Asie fut laisse

snat et l'empeau snat et

298.

Monnaie de

la

province romaine d'Asie.

TI

Tte de l'empereur Claude, tourne gauche. R). COMtmune] ASItarJ. Temple deux colonnes dans lequel on volt Claude debout en habit militaire, tenant une haste de la main droite et couronn par la Fortune ou la Paix qui tient une corne d'abondance. Sur la frise on lit ROM ET AVG. Frappe Pergame.

CLAVD CAES AUS.

gouverne par un proconsul, qui tait toujours l'un des plus anciens consulaires. Elle tait divise en grandes circonscriptions, appeles conventus juridici, dans les capifut

tales desquelles le
tait

LThmIUcr.

dcl 1

597.

le

Carte

le

la

province romaine d'Asie.

Asie; natre

mais

Saint-Esprit l'en empcha


voulait

et lui
I

fit

con-

que Dieu

Macdoine. Act., xvi. inl Paul prcha


10, 22, 26; x\. 16-38.

que la foi fut prcl abord en 6. Pendant son troisime voyage

phse

et Milet. Act., xix,


il

partir

du jour o

quitta cette

dernire

ne remit plus les pieds sur la terre d'Asie; mais le navire qui l'emmenai) prisonnier Rome longea les ctes de cette province. Act., xxvn, 2.
L'Aptre
i

ville,

C'esl

jour
[ues,

en Asie que saint Paul crivit rinthiens, qu'il salue au nom Coi m, 19, el dans la seconde
.

Epre>
bulations qu'il
*nt
S
' '

eli
>
ri

me

glise,
.

il

fait

allusion aux

tri-

ienl
|

d'prouver en Asie.
|

II
,,,

Cor.,
,.,.i

i,

8.

Saint

]es j

qui

j|

i""

ire

pltre.

Petr.,

i,

i.

Deux
taient

dis. iples

de
1
'

uni

Paul,
1.

Tychique

et

Trophime,

d'Asie
l'an

Act., xx.
' '

"

e d Asie

remonte
,

avant J.-C. Altale

m.
iux

133

me

avait,

en mourant
i

Ro

rellemenl constitue qu'en 129, par M. v OV] p ,, lr J " lin, uutvi, i il,,ii ia M sie jusqu'au Olympe, hulule, la Lydie, lonieet la Ci Sylla,en84,
l'

"K '""

ive, Epit.

vin
Stra-

Plularque,
Xl "' ''-'

UV
M
l

Justin, xxxvi,

\.

"

ne

fui

proconsul, dont la rsidence officielle transportait pour rendre la justice. Parmi les villes nommes dans l'criture figurent plusieurs de ces chefs-lieux de conventus , ce sont phse, Laodice, Pergame. Philadelphie, Sardes et Smyrne. Ces villes figuraient aussi parmi les mtropoles, c'est--dire dans la catgorie des villes les plus importantes. phse, la premire d'entre elles et le vritable chef-lieu de la province, prenait le titre de npwTn; iteut&t xj'. n-;i<;-r -pi7r xa'v u.EYi<7T], u.r Tp7to)as 'Affi'a;. Les noms des sept glises d'Asie aux vques desquelles sainl Jean adresse les lettres qui sont places en tl de l'Apocalypse, Apoc, i,ll. nous montrent que les villes les plus importantes de la province avaient t vanglises au moment o fut crit ce livre. Ils noos donnent en mme temps la preuve que le mot Asie dsigne bien la province romaine avec ses limites officielles. Ces glises sont celles d'phse, de Snmue, de Thyatire, de Sardes et de Philadelphie en Lydie, de Pergame en Mysie et de Laodice en l'Invite. Apec, i, 11; n.1,8, 12, 18,24; m, 1. 7. li. La province d'Asie tait l'une des plus riches de l'empire. Le charme de son site. excellence de son climat, la varit de ses production, lui assuraient une prosprit hors pair. Sans doute elle avait beaucoup souffert des tremblements de terre qui, sous Tibre, dtruisirent douze villes Uni issanles. entre autres Sardes; m. us la gnrosit prive et surtout les largesses impriales avaient relev ces villes de lt in s ruines. I. industr le commerce du pays avaienl trs vite fait disparatre les traces des dsastres. Parmi les richesses du pays, il faut eitei Ici- lain s de Milet, les draps de Laodice, l'orfvrerie d'phse, les laines lisses de Philadelphie et d phse. L'activit hltraire n'tait pas moins grande que l'activit industrielle. Les professeurs, les mdecins, les sophistes, les rhteurs
Ephse,
se
:
l

1097

ASIE
villes

ASIONGABER
d'Asie

1098

d'Asie taient clbres dans tout l'empire. Les taient runies en confdration (fig. 298) pour la clbration du culte imprial. (Voir Asiarque.)

Bibliographie.
vincia, 1846; Th.

Bergmann, De Asia llomanorum proMommsen


et J.

Marquardt. Manuel des

antiquits romaines, trad. franc., t. ix; J. Marquardt, Organisation de l'empire romain, t. Il, p. 234-262: Th. Mommsen, Histoire romaine, trad. franc., t. x, p. 90
et suiv.

en personne pour surveiller l'quipement de ses vaisseaux. III Reg., ix. 26; Il Par., vin. 17. C'est l que ses matelots dbarqurent, leur retour, les richesses qu'ils apportaient d'Ophir. Ils renouvelrent ce voyage tous les trois ans, pendant le rgne du fils de David. III Reg.. x.22; II Par., ix. 21. 3 Roboam ne put songer continuer l'uvre de son pre, ayant ete rduit au petit royaume de Juda mais, plus tard, l'un de ses successeurs, qui vivait en paix avec Isral,

E. Beirlier.

Josaphat. tenta sans succs d'imiter Salomon il russit bien, d'accord avec Ochozias, roi d'Isral, construire une Hotte
: :

ASIEL (hbreu 'Asyl, cr de Dieu; Septante 'At'.v i. pre de Saraa, de la tribu de Simon. Un de ses descendants, Jhu, vivait sous le rgne d'zchias. I Par.,
:

iv, 35.

ASILE DROIT

D'). Voir

Refuge (villes

de).

(hbreu: 'Sm'; Septante: 'Aaitiie), idole Hamathites, captifs originaires de la ville d'math, introduisirent le culte dans la Samarie, o les avait transplants Saigon, roi d'Assyrie, aprs la destruction du royaume d'Isral et la prise de sa capitale IV Reg., xvii, 30. Les anciens commentateurs juifs, cits par Selden, De dus Syris, 1668, t. i, p. 326-328; t. n, p. 305 et suiv., lui attribuaient la forme d'un singe, d'un ne ou d'un bouc poil ras. Mais on ne voit pas sur quelle tradition ils s'appuyaient, outre que leur dsaccord n'engage gure les suivre. L'identification propose avec le dieu phnile huitime des Cabires, enfants de Sadyk, cien Esmoun, serait gographiquement acceptable, le culte de cette divinit tant assez rpandu, comme le montrent les noms propres dont il est un lment: Esmoun-azar, Esmounsalah , etc. mais les diffrences orthographiques sont si considrables, qu'elles paraissent s'opposer cette idenla chute d'un nun qui appartient cependant tification la racine mme du nom Esmoun, l'insertion d'un long non pas entre le mem et le nun, mais entre le lin et le ment, etc. Cf. Schrader, Die phnzische Sprache 1869, p. 89 et 136. o est donne, d'aprs Sanchoniaton
dont
les

ASIMAH

Asiongaber, pendant que l'Idume n'avait point de roi, Reg., xxn. 18; mais Dieu dsapprouva par son prophte lizer l'alliance du roi de juda avec le roi d'Isral, et il l'en punit en suscitant une violente tempte elle brisa ses navires contre les rochers et les rcifs de corail qui abondent l'extrmit septentrionale du golfe d'Akaba. 111 Reg., xxn. 49; U Par., xx, 30-37. Les eaux du golfe sont gnralement trs claires. La hauteur de la mare au printemps est d'environ deux mtres. Les temptes y sont terribles, et les rochers, presque fleur d'eau
III
:

en beaucoup d'endroits, sont trs dangereux, de sorte que les marins de Josaphat, sans doute peu expriments,
furent impuissants sauver ses vaisseaux. Ochozias, aprs ce dsastre, proposa Josaphat de construire une nouvelle Hotte, mais le roi de Juda s'y refusa. III Reg., xxn, 50.

et

Damascius

l'tymologie du

nom d'Esmun,

le

hui-

time. Les incriptions cuniformes ne nous ont non plus donn aucune lumire ce sujet. Vigouroux, La Bible et les dcouvertes modernes, 5 e dit., t. v, p. 17 i El>. Schrader -Whitehouse, The cuneiform Inscriptions
;

La situation d'Asiongaber est indique par l'criture d'une manire gnrale c'tait une ville idumenne, prs d'lath. sur la' mer Rouge, III Reg., ix. 26; II Par., vin, 17, par consquent l'extrmit septentrionale du golfe lanitique; mais parce que cette ville a compltement disparu et qu'on n'en a retrouv jusqu'ici aucune On croit gnratrace, le site prcis en est incertain. lement que les deux mots dont se compose Asion-gaber sont hbreux et signifient a l'chin de l'homme ou du gant, par allusion une croupe de montagne au pied de laquelle la ville tait btie. Son nom, dit M. Hull, Mount Seir, in-8, Londres, 1885, p. 71, 78, lui fut donn peut- tre cause de la grande chane de porphyre qui, courant du nord au sud, atteint la cte Ras el-Musry... La chane de granit rougetre l'est de la faille est raye par des bandes de porphyre couleur rouge fonc et de basalte, qui s'entrecroisent un angle d'environ 60 degrs, et forment dans le roc des sections en forme de losange, de faon avoir une certaine ressemblance avec
:

Old Testament, 1885, t. I, p. 276, et aussi le Eb. Schrader, dans Riehm, Handwrterbuch des Biblischen Alinions, 1884, t. i, p. 95. E. Pannier.
aiul the

les vertbres

de l'pine dorsale.

mme

D'aprs Chabas, Voyage d'un gyptien au XIV e sicle avant notre re, in-4, Paris, 1866, p. 284, Asiongaber est nomm dans le papyrus hiratique qui contient le
rcit

ASIONGABER
'syn Gbr,
le

(hbreu 'syn Gbr; la pause cholem avec iw ou sans rat' ; Septante


:

de ce voyage sous

la

forme

^.

S S

reirtv rSss, Nurn., xxxm, 35, 36; Deut., n, 8; rasttov TiSis, III Reg., ix, 26; Il Par., vin, 17; xx, 36; 'Actsv

Vxoio [Codex Alexandrinus], III Reg., xxn, 49), ville d'Idume, la pointe septentrionale du golfe lanitique. Elle est mentionne dans l'Ecriture en trois circonstances. 1 Les Hbreux, pendant leur sjour dans le dsert, camprent Asiongaber, venant d'Hbrona, et se rendirent de l dans le dsert de Sin, Cads. Num., xxxm, 35-36. Cf. Deut., n, 8, o le campement Asiongaber est sommairement rappel. Quelques commentateurs supp - it que les Isralites passrent deux fois Asiongaber une premire fois, quand ils retournrent de cette ville Cads, et une seconde, celle dont il est parl Deut., u, 8, quand ils se dirigrent d Asiongaber vers les plaines de Moab. Mais il est plus probable que Moise, dans le Deutronome, rappelle seulement quelques-unes des stations principales de son peuple et passe les autres sous silence, 2 Salomon lit en particulier le retour au dsert de Sin. partir sa flotte, monte par les marins phniciens, des ports d'Asiongaber et d'lath, pour aller trafiquer dans pays d Ophir. Ces villes, conquises par David sur les Idumens, III Reg., xi, 15-16, taient les ports del mer Rouge les plus proches de Jrusalem. Salomon s'y rendit

'uzaina, laquelle correspond au premier lment du nom hbreu 'dsyn; il y avait l un fort qui est mentionn dans ce passage cause de son importance, et qui avait sans doute pour but de dfendre cet endroit frquent par les caravanes. Voir J. Wilson, The Lands of the Bible, 2 in-8, Edimbourg, 1847, t. i, p. 284. Il est curieux de remarquer qu'il y a encore aujourd'hui une forteresse lath pour protger le golfe et la route des plerins de

Mecque. Le Targum de Jonathan suppose aussi que le d'Asiongaber signifie fort du coq , et les gocomme graphes arabes appellent simplement la ville le texte hiratique, Asioun ou Azioum. Seetzen a signal, dans la Gographie de Mourad Machmed, le passage suiPrs d'lath tait une ville du nom d'Azioum, vant o se trouvaient beaucoup de palmiers, de fruits et de champs cultivs. U. J. Seetzen, Beytrdge :ur Kenntniss von Arabien, dans F. von Zach, Monatliche Correspondent, zur Befrderung der Erd- und Himmels- Kunde, Prs 306. Makrizi dit galement t. xx, octobre 1809, p. d'Aila tait autrefois situe une grande et belle ville apla

nom

pele 'Asyin
vels in

' )

Voir

J. L. p.

Burckhardt, Tra511.

Syria, in-4, Londres, 1822,

1009
,

ASIONGABER
On
croit
el qu'il a

Il

OU

Le nom rt Mj;'^' g 'Afyn, que les gographes ai donnent Asiongaber, est le mme que celui du papyrus hiratique, le mme que l'hbreu 'yn. ('..lui que nous ont conserv Eusbe et saint Jrme, De loc. Iieb., t. xxiii, col. 870. c'est--dire Aisia ou Essia, rappelle galement 'tyn. On croit mme le reconnatre dans Ad Dianam, forme altre d'une localit ainsi dsigne dans la Table de Peutinger, sur la route romaine entre lath et Rasa, dix ou seize milles romains d'Elath.

gnralement que l'historien juif s'est tromp, confondu avec l'ancien port idumen une ville qui se trouvait bien sur la cte de Nubie, mais qui n'tait pas voisine d'Elath. Voir sur Brnice et ses ruines, Wellsted, Travels in Arabia, 2 in-8, Londres, 1838,
t.

n.

p. 33'2-346.

Parmi

les

savants modernes, Pococke. Montaigu, Shaw,

A. Fr. Bsching, Erdbeschreibung, Th. XI, part. i. in-8, Hambourg, 1792, p. 619-621 placent Asiongaber l'ouest,
.

au port de Scherm (^yii), ou

comme

l'appelle

Bs-

L.Thuillicr.dcl 1

Carte do golfe lanitlquc.

D'aprs plusieurs savants, li - traces de cette dnomination antique ne son! mme pas c pltemenl perdues sur place. Le souvenir du nom subsiste encore aujourd'hui, 'lisent Ebers et Guthe, Palstina, t. n, p. '231. dans celui 'lune source d'eau saumtre appele 'Ain el-Ghudyn, seize kilomtres et demi au nord du rivage actuel de la mais de la Mile mme on n'a retrouv aucune trace,
i ;

Voii
t.

i;

ibinson, Biblical Researches, Boston, 1841,

nom de Ghudyn, en arabe, correspond pu les onsonnes a celui de 'fin. La petite valle o se trouve ..lie source porte aussi le nom d'ouadi Ghudyn vient de l'Arabah l'est; mais, quoique la mer extrmit olfe d'Akabah, et qu'il y ait l aujourd'hui des marais, on ne peut gure supposer que la ville d'Asiongaber et son port taient
i,

p.

230-251. Le
i

aussi loin de
ville
tait

du

golfe.
el
I

u, ,, s; ,j t p as me si la orientale on sur la rive ... ideniale M. Hall, Mount Seir, p. 78, suppose qu Asionla
i

-m-

la

me

gabei

lath,

l'Akabah actuelle, n'taient pas du mme ris--vis lu le l'autre, sur les deux mes

oppos.
d'ailleurs au.

mme Messine et Reggio. IJ n'met une opinion sur la position d'Asion


,

Josphe, Ant. jud


rive orientale
;

VIII. \i.
.pie.
le

il dit

Il, parait I.. placer sur l son temps, Asiongaber ('Aotait


|

cuiiiyx',;) s'appelait Brnice el

d'Elath.

ching, Sbarme. Scherm est entour de hautes falaises et situ sur la cte occidentale du golfe, prs de son extrmit mridionale. Cette position est certainement beaucoup trop au sud. J. R. Wellsted, Travels in Arabie t. n, p. 153-155, la place un peu moins bas, Dahab (Mersa Dahab, c le port d'or ), aussi sur la rive occidentale du golfe, peu prs en face du mont Sina qui est gauche, et de la ville de Magnah qui est droite, de l'autre ct du golfe; c'est l que se trouve, d'aprs lui, le seul bon port de cette mer, et comme il est entour d'une ceinture demi -circulaire de bancs de coraux, il suppose que c'est contre ces rcifs que se brisa la flotte de Josaphat. III Reg., xxn, 49. Mais la situation de Dahab est trop loigne d'Akabah, l'antique lath, prs de laquelle se trouvait Asiongaber, d'aprs III Reg., ix, 26; II Par., vin, 17; les vaisseaux de Salomon ne pouvaient s'arrter ainsi mi -chemin sur la cte, et dbarquer leurs marchandises loin d'Elath, lorsqu'il leur tait possible de les amener un point plus rapproch de la Palestine. Aussi place-t-on communment Asiongaber plus au nord et pics de la pointe du golfe. Voir la carte, li^. 299. Une des opinions qui ont ralli le plus de partisans est celle de Schubert et de Lon de Laborde. Schubert, Beise in das Morgenland , 3 in -8, Erlangen, 1839, t. n, p. 377-379, ainsi que L. de Laborde, Commentaire gographique sur l'Exode, in-f, Paris, 1841, p. 124, croient qu'siongaber tait situe ou dans l'le ou vis--vis de l'Ile de Djzirat Pharaoun ou Kureiyh, rocher de 270 mtres de long, appel Abu Sanira Unda el-Galga par les Bdouins qui accompagnaient Schubert Graie par L. de Laborde, Gouriah par Elise Reclus Emrag par d'autres voyageurs. Voir E. Rppell, Reisen in Nubien, n-s Francfort-sur-le-Mein, 1829, p. 253. Voici les raisons qu'apporte L. de Laborde en faveur de son sentiment Elath, Asiongaber et le mont Soir, paraissent comme trois points voisins, qui tiennent les uns aux autres, dans le plus ancien document o ces trois noms se trouvent mentionns. Deut., n, 8. Le mont Sir doit s'entendre de toute la montagne des domites. Gen., xxxvi, 9. C'est le Djebel Scherra, qui s'tend depuis l'ouadi Gtoun jusqu'aux anciennes possessions des Moabites. A t de cette montagne s'levaient donc deux villes qui ne pouvaient tre que trs voisines, puisque le chemin le la mer Ronge, que nous avons reconnu tre l'ouadi Araba, est en mme temps appel le chemin d'Elath el .1 Asiongaber. Deut., Il, 8. Nous savons... qu'latb, dont le nom s'est conserv dans Ailah, se retrouve aujourd'hui dans Akabah et que cette ville est situe sur le bord de la mer, l'extrmit septentrionale du golfe de l'Akabah. Nous avons donc une position qui nous est connue et une autre position qu'il faut chercher, sans qu'il nous suit permis de nous loigner d'un voisinage trs rapproch. Il n'y a pas assez d'espace dans l'extrmit du golfe pour placer deux villes, deux ports de mer, deux industries rivales Ailah y a conserv ses ruines; cher, bons plus loin Asiongaber.., Au nord de l'ile de Graie et du golfe o les vaisseaux trouvent un abri contre les vents, on rencontre des ruines qui s'tendent en forme d'enceinte et de buttes de dcombres. Il y a de l'eau, des palmiers, des acacias et une plaine qu'uni industrie persvrante peut avoir cultive (fig. 300). Je vois l cet Azioum [des gographes arabes qui rpond la partie d'Asiongaber situe sur la cote, un faubourg
, . , , :

1101

ASIONGABER

ASIR

1102

port.

d'approvisionnement de l'Ile [qui tait Asiongaber] et du Ce port est bien protg contre les vents d'ouest et du nord. L'le le dfend contre ceux de l'est... Dans les expditions maritimes [de Salomon], Asiongaber ressort comme le point important, tandis qu'Ailah ne semble pas avoir t utilise dans cette entreprise. Plus tard, cette dernire ville n'est mme plus cite; Asiongaber est seule indique comme l'endroit o se construisent les vaisseaux qui doivent naviguer sur la mer. [Le rcit de la destructioi de la Motte de Josaphat] peut nous servir mieux dterminer la nature du lieu. 11 laisse supposer un abri

cependant d'une certaine probabilit. Elle est, en tout cas, plus acceptable que celle de Kneucker (Schenkel's BibeiLexicon, t. H, p. 256; voir aussi G. Budite, La pninsule sinatique, in-12, Paris, 1891,
p. Tiitj ter).

Kneucker

suppose qu'Asiongaber avait un seul et mme port avec lath et tait situe au sud de cette dernire ville, sur la prs de l'emplacement du fort actuel rive orientale d'Akabah (Qala'at el-Akaba). Pourquoi l'crivain sacr aurait-il dit que les marins de Salomon partaient d'Asiongaber, si lath tait plus rapproche de la Palestine? L'opinion de M. Elise Reclus n'est pas mieux tablie il con,
:

Vne de

l'le

de Graie ou DJzirat Pharaoun.

pour

les vaisseaux qui n'offre pas toute sret, qui devient

sidre Asiongaber

simplement

comme

le

port d'lath.

dangereux sous l'influence de certaine direction du vent, puisque les vaisseaux se brisent sur sa cte hrisse de rochers. Tout ici convient encore l'le de Graie et la position de l'Azioum des Arabes, o des caravanes nombreuses et armes dposaient les matriaux de construction et les marchandises prcieuses, qui, une fois transports dans l'le, taient, les uns transforms en vaisseaux, les autres mises en magasin ou l'abri des peuplades environnantes, dont il et t difficile autrement que par ment de contenir longtemps l'avidit. Les vaisseaux, une fois construits, taient amarrs l'le et tenus au large par des ancres. Ils taient l'abri par l'lvation du rocher, du vent de nord-est et de nord-nord-est, qui rgne presque tonte l'anne et souffle avec violence dans ce golfe. Mais un changement subit au sud-ouest ou au nord,

mme

Nouvelle gographie universelle, t. ix, 188i, p. 823. H. Ewald l'avait dj fait avant lui, Geschichte des Volkes Isral, 2 e dit., t. (1853), p. 77; mais cette explication parait peu d'accord avec le texte biblique, qui semble Quant bien faire d'Asiongaber une ville comme lath. au sentiment de d'Anville, qui avait rsolu la difficult, Mmoire sur le pays d'Ophir, dans les Mmoires de l'Acadmie des inscriptions, t. xxx, 176i, p. 91 (carte, vis--vis la p. 87), en supposant que le golfe d'Akabah avait deux pointes, l'extrmit desquelles se trouvaient, d'un ct lath, et de l'autre Asiongaber, elle n'a plus un parce que ces deux pointes n'ont jamais seul partisan

exist.

Voir

Ritter,

Erdkunde,

t.

xiv, p. 227-230.
F.

VroouRorx.
'Aaeip,'A<rr,p.

ASIR, hbreu :' Assit,* captif; Septante:


1.
,

ouest portait
le?

les

vaisseaux sur

l'le

et

les brisait

contre

rochers.
p.

L. de

Laborde, Comment, gograph. sur

VExode,

126-127. Celte opinion, sans tre certaine, surtout dans le rle attribu l'le de Djzirat Pharaoun, et parce qu'elle place Asiongaber un peu bas au sud :ie manque pas
,

fils de Jchonias, dernier roi de Juda. I Par., L'existence de cet Asir est problmatique, car on peut traduire ainsi le texte hbreu Les fils de jchonias captif [ Babylone] furent Salathiel, etc. ; au lieu de Les fils de Jchonias furent Asir, Salathiel etc.

ASIR,

17.

1103

ASIR
,

ASNAA
il

1104

2. ASIR, fils de Cor.'. de la tribu de Lvi. I Par., VI, i"2 (dans l'hbreu, VI, 7). Il est nomm Aser, Exod., vi 24. Voir Aser 2.
3.

ASIR,

fils

d'Abiasaph, des
2.
1

fils

de Caath, arrire-

petit-fils

d'As

Par., vi, 23, 37.

Conrad, thologien luthrien, n le 28 juin 1564, Bergen, en Norvge, mort le 7 fvrier 1624, profesParmi les crits qu'il seur l'universit de Ci laisss, on p. ut cita comme se rapportant l'criture 1 Physica et Etliica Mosal a eut tribus cap Sainte prioribus Geneseos, in-8, Copenhague, 1002; 2 De Crea
.i
:

ASLAC

tione disputait

s tre, in-4

1607-1612; 3 Grammatical

duo, iii-8, Copenhague, 1606; 4 i tlieologic de Sa* r Scriptural perfectione, troditmibus non scriplis, in-4, Copenhague, 1607; 5 DispuUitwnes de Sacra Scriptura et Dei coynilione, in-4, Copenl 1607. On mentionne encore de lui un commentaire sur G. Legeay. l'Exode, rest manuscrit.
hebraic
libri

ASLIA

(hbreu: 'salyhu,

Jhovah rserve:
le la

Sep-

tante: 'EeWa, 'EireMaO, P re de Saphan, sous le rgne de Josi IS. IV lie-.. XXII, 3. Dans Il Par., xxxiv, 8, il est appel slias.

scribe,

Vulgate,

dracine un arbre et renverse une maison, et quand s'empara de Salomon, il le trana avec fureur pendant 5 Il est le dmon l'espace de quatre cents parasanges. de la luxure, des unions coupables (cf. Pesakhim, HO a). La principale question relative Asmode est celle de son origine. Bon nombre d'auteurs n'hsitent point admettre ici un emprunt fait par la Bible la doctrine de Zoroastre. Voir Benfey, iionatsnamen , p. 201; Windisch138-147; Michel Bral, iii. mu. Zoroastrische Sludien , p. Mlanges de linguistique et de mythologie compare p. 123; Kohut, Jdische Angeloloyie, p. 72-80. Il sulfira de citer M. Bral pour voir dans quel esprit on fait ces rapprochements. Le livre de Tobie, dit -il, contient des traces videntes de la dmoiiologie iranienne. Asmode, ce mauvais esprit qui aime Sara, fille de Raguel, et tue successivement sept hommes qui lui sont donns en mariage, appartient la Perse par son rle comme par son nom. C'est Ashma dava (en parsi : Eshemdev), c'est--dire le dmon de la concupiscence, une sorte de Cupidon, plusieurs fois nomm dans l'Avesta comme le plus dangereux de tous les devs (dmons). Sans doute, au premier abord, l'identit philologique de Ashma dava avec Esmadai, 'Aatioao;, parait bien sduisante. Pourtant, rien de moins certain. Il faut d'abord observer que Ashma c/ara, sous cette forme complte, est
il

ASMODE

('Aff|xoSato; rabbinique

l'hbreu Smad, celui qui perd ) est le qui, d'aprs le livre de Tobie, m, 8; cf. vi,

Esmadai, de nom du dmon


14, avait

nus

une cration de fantaisie. Dans tout l'Avesta, contre que Ashma. Si. dans le Bndehesh, qui suppose le pehlvi fournit Ashmshd ivestique Ashma- dava , et qui, d'aprs la
,

on ne renxxvin. 15, une forme


thorie des

mort les sept poux donns successivement Sara, fille de Etaguel. Ses malfices ayant t djous en faveur du jeune Tobie, par l'intervention de l'archange Raphal. Tob., vi, 5, 8, 19, Asmode fut relgu dans le dsert de
1

idogrammes pehlvis, pourrait se prononcer Ashmdv, il faut observer que l'histoire de Tobie est de plusieurs
i

les
r

antrieure

tous les livres pehlvis.


,

Du

reste,

Egypte suprieure, Tob., vin,


la

3. Cette relgation,

l'interprtation de

plupart des commentateurs,


fut loign et

d'aprs veut
l'im-

dire simplement
possibilit

qu'Asmode
la

mis dans

de Mariez, dans La Controverse 16 dcembre 1881, p. 72J. fait justement observer que l'iranien dava n'aurait pu devenir (foi en hbreu. Kohut lui-mme, favorable pourtant l'identit, admet cette impossibilit,
\ls

de nuire a Tobie.

oiivr. cit., p. 75. 76.

Voil ce

que

Bible nous apprend de ce

dmon. Les

traditions juives ont singulirement amplifi et altr ces

Les kabbalistes en particulier ont invent la doiu gnalogie suivante. D'aprs Rabbi Bechaya , dans son explication du Pentateuque (trait Bereschith), le dmon Sammael eut quatre femmes: Lilith, Naamah, Agrath el Macblat. Or, s'il faut en croire Menachem Ziuni (dit. de
.

Crmone, 15139, p. 14 6), Naamah fut la mre d'Eschiii.kI.ii. La mme tradition est rapporle par Menachem Heuanat dans son interprtation du Pentateuque (dit. de Venise, 1560, p. 33 c). Toutefois Kohut ajustement remaqu (Veber die jdische Angeloloyie und Dmonoloyie in iltrer Abkngigkeit vom Parsismus , p. 05) que ces fantaisies gnalogiques sur Eschmadai ne se trouvent pas dans les anciens hagadas; il pense pourtant qu'elles
proviennent de traditions populaires.
.1 Asmode, Quant an les dtails suivants, fournis par le'falmud, en esquissent les principaux traits.

H est un Pesakhim,
1

roi
p.

de dmons Talmud, tr. Gitin, MO; Targum Koheleth, :, 13).


|

p.

68 b;
2
Il

connat l'avenir.

anecdotes rapportes par le Talmud. Asmode, ayant rencontr un aveugle et un ivrogne, les remet tous deux sur le droit chemin. 11 se met pleure] la vue d'une noce qui passe; mais, en entendant demander par quelqu'un une paire de souliers qui doit durer sepl ans, et en voyant un magicien faire se- tours dl itation, il clate de rire. Inti sur ces diverses actions, il rpond que l'aveugle est un
les
h., mine

A preuve

Mais il y a bien davantage qu'une difficult philologique pour nier le rapprochement d"A<rpo5ao;. Esmatlai il y a la complte diveravec VAshma avestique gence du rle des deux personnages dans la Bible et dans lAvesta. Asmode est le dmon de la concupiscence, mais Ashma, dit M r de Harlez, ouvr. cit., n'est nullement le dmon de la concupiscence, encore moins une sorte de Cupidon nous pourrions dire qu'il en est l'oppos. Ashma, dans toute la littrature mazdenne, tant ancienne que moderne, est partout et toujours le dva de la violence, de la colre. Son nom. comme substantif commun, signifie violence, attaque injuste et cruelle. Neriosengh le traduit kopa dva , le dva de la colre. Son attribut principal est une lance sanglante, khrvid.ru. Jamais Ashma, jamais dva mme n'eut aim une femme, v L'Asmode du livre de Tobie n'est donc pas emprunt la mythologie iranienne. D'ailleurs, mme en supposant que le nom d'Asmode fut identique dans la Bible et dans l'Avesta, on n'aurait pas le droit de conclure que la dmonologie juive est d'origine iranienne. Ce ne serait pas la seule fois qu'on aurait appliqu des noms trangers Sur les moyens qu'emploie des concepts dj connus. le jeune Tobie, d'aprs le conseil de l'ange, pour chasser J. Van den Giieyn. Asmode, voir Rai-hael.
, : ;

ASMONENS, nom donn la famille des Machabes,


qui affranchit
la

Jude de
1.

la

domination des

rois

de Syrie.

Voir MaciiadES

pieux, l'ivrogne un sclrat; que

la

marie doit

dans trente jours, que celui qui demandait des soulieis pour sepl .m.- avait encore sept jours vivre, et que le magicien ignorait qu'il foulait aux pieds un trsor
mouril
royal.

3
le

comme

la colre.

Asmode esl lui-mme on grand ms montre l'histoire ai Lightfoot, Horx m, p. 703. i II esl Le Talmud, (oc. cit., raconte que dans sa rage
i

Hassend'h, l'pineuse; Sep(hbreu 'Auav). Les fils d'Asnaa, aprs la captivit, construisirent la porte des Poissons, au nord de la ville. Il Esdr., m. 3. La terminaison semble indiquer un nom
:

ASNAA
:

l.mle

de ville plutt qu'un nom d'homme, dont le nom est prcd de l'article ha. Il Esdr., vu, 38. Voir Snaa.

la

ville

de Snaa,
H, 35;

Cl. I Esdr.,

nos

ASOM
hbreu
:

ASOR DE NEPEITUALI

HOC

ASOM,
'Ath,
1.
1

'Ao-oiv.

Nom

'Osm, d'homme.
fils

valide [?];

Septante

Londres, 1866, p. 391, 397. La similitude des noms les a tromps. Robinson Biblical Researches in Palestine, Londres, 1856, 3 in-8, t. ni, p. 402, combat justement
,

ASOM,
il,

sixime

d'Isa, le

pre du roi David.

Par.,

15.

en faisant remarquer qu'il y n'a l que des ruines insignifiantes. Nous ajouterons qu'elle est en opposition formelle avec les textes de Josu, xix, 36, 37,
cette opinion,
I Machabes, xi, 63-74, et de Josphe, comme nous verrons plus loin. M. de Saulcy crut avoir retrouv Asor au nord de YArdh el-Houlh, dans un sile qu'il appelle El-Khan ( caravansrail ou espce d'htellerie), prs du village d'Ez-Zouk ou Es-Souq. L d'normes murailles cyclopennes seraient, d'aprs lui, les vestiges de la vieille cit de Jabin. Cf. Voyage autour de la mer Morte, 2 in-8, Paris, 1853, t. il, p. 533-542; Dictionnaire des antiquits bibliques, in-4 n , Paris, 1859, col. 347-353. Le savant voyageur s'est ici, comme en plusieurs circonstances, laiss sduire par son imagination. Il veut parler sans doute des ruines des deux villages de Khn ez-Zouk el-Fkani et Khn ez-Zouk et-Tahtani, et surtout de la longue chane de monticules volcaniques qui s'tend un peu plus loin vers le sud, l'espace de deux kilomtres au moins. Or M. V. Gurin, qui deux reprises diffrentes a visit cet endroit, rsume ainsi son impression Un peu plus

2.
I

ASOM,
il,

fils

de Jramel, de la postrit de Juda.

de
le

Par.,

25.

3.
iv,

ASOM

29, de

la ville

(hbreu 'Asm), nom, danslaVulgate, I Par., appele Asem, Jos., xix, 3. Voir Astsi.
:

hbreu: Hsr; Septante 'Aaiip, nom de plusieurs villes de Palestine. Il se rattache la racine inusite Hdsar, entourer, d'o Hsir, tat construit
:

ASOR,

Hiixai-, lieu entour de cltures, qui se retrouve dans Asergadda, Hasersual, etc. Voir ces mots et Hasroth. Il s'est conserv, sous les formes Hazirh, Hazr, Hzzir, dans plusieurs localits actuelles, qui ne rpondent pas toujours pour cela l'une des cits bibliques. 11 entre aussi dans la composition de certains noms comme Baal-Hazor, Lnhasor.

1. ASOR (hbreu: Hdsr; Septante: 'A<7<p, partout, except III Reg., ix, 15, o on lit 'Esp; c'est probablement aussi l"Acrip du texte grec de Tobie, I, 2; Nocrtp de 1 Machobes, xi, 07, est une faute due la rptition de la dernire lettre du mot prcdent, neSiov Vulgate Asor, Jud., iv, 2, 17; Hasor, I Reg., xn, 9; Hser, III Reg., ix, 15), ville royale chananenne, Jos., xi, 1; xn, 19, qui tenait le premier rang parmi les cits du nord et fut enl.-\ . Jabin par Josu, xi, lO. Elle fut assigne la tribu de Nephthali. Jos., xix, 36. Comme les autres places fortes de ce pays, elle tait btie sur une hauteur (hbreu tel; arabe tell), et tait dfendue par de puissantes murailles. Jos., XI, 13. Elle devait dominer une plaine propre aux manuvres des nombreux chariots qui constituaient la principale force du roi et de ses allis. Jos., xi, 4, 6, 9; Jud., iv, 3. Mentionne avec Madon (Khirbet Maditi ['?]),
;
:
1

Smeron
Ramli)

et

Jos., xi, 1;
et

Achsaph (Kefr Yasif) dans deux passages, xn, 19, 20, elle est place entre Arama {ErCds [Qadcs) dans rnumration des villes

de Nephthali. Jos.. xix, 36, 37. D'aprs le rcit de I Mach., xi, 63-74, elle devait certainement se trouver entre le lac de Gnsareth et Cads. Enfin Josphe, Ant. jud., V, 7,1, ajoute un dtail important en nous apprenant qu'elle tait situe au-dessus du lac Smchonitis ou de Mrom, arr, '-Jitlp'/.iTi rj Se|xxwvti6o; Xiu.w]. Voir la carte de la tribu de Nephthali. Elle fait partie des Listes de Thout-

au sud [du premier village] d'normes blocs basaltiques offrent de loin l'apparence d'assises gigantesques places par la main de l'homme le long de l'Oued Derdara, comme pour en fortifier la rive orientale; mais, en m'approchant de plus prs, je m'aperois que ces roches ont t disposes ainsi par la nature, et qu'elles simulent seulement des assises factices. Description de la Palestine, Galile, t. il, p. 351. Aprs un nouvel examen de la chane volcanique, le mme auteur ajoute Je me convaincs, en la parcourant tout entire et en suivant avec attention le plateau troit et mamelonn qui la couronne, que les normes blocs basaltiques qui la couvrent confusment d'un bout l'autre ont t dposs l par la nature, et ne sont pas les restes dsagrgs et entasss ple- mle de constructions antiques. . Galile, t. n, p. 534. En dehors de cela mme, le site propos par M. de Saulcy, tout en se rapprochant de l'emplacement le plus probable, ne rpond pas avec une complte exactitude aux donnes bibliques. .1. L. Porter, Five years in Damascus 2 in-8, Londres, 1855, t. i, p. 304, place Asor dans les mmes parages. Van de Velde, Memoir to accompany the Map of l/ie Holy Land, in-8, 1859, p. 318-319, distingue la ville chananenne de Josu, xi, 1 xii, 19, de celle qui est mentionne au livre des Juges, iv, 2, 17. Celle-ci aurait t btie, aprs la destruction de la premire, sur un empla,

ms
dont

III, les

n 32, sous

la

forme Huzar,

"~~

\. "T*

consonnes rpondent bien l'hbreu -pxn.


,

Cf. A. Mariette

Les

listes

gographiques des pylnes de

Kamak,
divers

Leipzig, 1875, p. 23; E. de

Roug, tude sur


III , dans
la

monuments du rgne de Thoutms

Revue archologique, Paris, 1861, p. 361; G. Maspro, Sur les noms gographiques de la Liste de Thoutms III
qu'onpeut rapporter la Galile, extrait des Transactions ofthe Victoria Institute, or philosophical Society of Great
Brituin, 1886,
1.

cement diffrent, et se retrouverait, d'aprs lui, Hazr ou plutt Hazirh), village situ au centre de l'ancienne Galile des nations, environ deux heures l'ouest de BintDjheil; de plus, elle serait identique avec Enhasor de Nephthali. Jos., xix, 37. Quant l'Asor de Josu, xix, 36, il la place Tell Hazr, au sud-est A' Er-Ramh (Arama). Si nous admettons volontiers l'identification d'Enhasor avec Hazirh, nous ne voyons aucune raison pour assigner aux deux rois du nom de Jabin deux villes diffrentes, la premire ayant d se relever promptement de ses ruines, comme nous le disons plus loin. Il n'y a pas plus de motif
pour distinguer l'Asor de Josu, xix, 36, de la cit royale, Hazr nous parait impossible. Malgr l'identit complte du nom, il suffit de faire valoir, avec Robinson, Biblical Researches, t. m, p. 81, les difficults l'absence de l'loignement du lac Houlh suivantes ruines anciennes et importantes; nulle trace mme sur la colline de fortifications ou de constructions. Voir aussi V. Gurin, Galile, t. Il, p. 458. Hazirh, propose par W. M. Thomson, The Land and the Book, in-8, Londres, 1890, p. 285, ne s'adapte pas mieux aux indications que nous ont laisses l'criture et Josphe. Le choix nous reste maintenant entre deux opinions, soutenues par deux auteurs ('gaiement comptents, apet l'assimiler Tell
:

p. 5.

Identification.

Tels

sont les renseignements qui

doivent nous guider dans la recherche de l'emplacement d'Asor. Plusieurs auteurs se sont gars pour avoir nglig les dtails les plus importants de cet ensemble, ou pour s'tre trop appuys sur l'onomastique seule. C. Ritter, The comparative geography of Palestine and the Sinaitic Peninsula, 4 in-8. Edimbourg, 1866, t. Il, p. 221-225, s applique prouver par de nombreux arguments que la cit chananenne est reprsente par les ruines actuelles 'Hazuri, a l'est du lac Mrom et du Jourdain, au nordest de Banias, l'ancienne Csare de Philippe. Tel est aussi le sentiment de Stanley, Sinai and Palestine, in-8",

1107

ASOR DE NEPHTHALI
,

1103

puyes en somme sur les mmes misons, diffrant seuBiblical lemenl en quelques points. Pour Robinson Researches, t. in, p. 365-366, il but chercha Asor Tell Khuribh, colline leve, qui se trouve juste l'ouest et non loin 'lu lac lioulh, et un peu au sud de Qads. Pour V. Gurin, Galile, t. u, p. 363-368, on doit plutt la reconHarrah dans Tell el-Harraoui ou Harraouh natre minence la grande carte anglaise, Londres, 1890, feuille 6 situe une heure et au nord-est de la premire, plus rapproche du lac. Les arguments peuvent se rsumer ainsi Jabin, roi d i\sor, roulant s'opposer la conqute de Josu, rassemble son aime et celle des prince-, si prs des Eaux de Mrom, > Jos., xi, 5, ee qui sup allis,
i , :

chardons gigantesques, entremls de caroubiers, de trbinthes et de chnes verts, croissent partout sur l'emplacement qu'occupaient jadis des maisons et quelques difices publics. La ville parait avoir t dtruite ds l'antiquit elle-mme, car rien n'y atteste des rdifications modernes, et tout, au contraire, y porte la trace des ges les plus
reculs,

notamment

l'appareil
g

polygonal des blocs


V.

emt.

ploys et l'absence de ciment,


p.

Gurin, (ialile,

u,

363-36i.

Le Tell el- Khuribh, colline des ruines, se trouve une heure vers le sud -ouest. Le plateau suprieur de
taills et

pu--

la

capitale peu loigne


I.

du champ de

bataille.

Ant.jud.,V,
t livr prs

IX.

raconte

le

mme

eoioli.it

comme

Josphe, ayant

de la ville de Brotha, dans la haute Galile, 2 Dans l'numration des villes forde Qads. tifies de Nephthali, losu, allant du sud au nord, la mentionne entre Arama [Er-Ramh) et Cds (Qads),

non

loin

ce qui la place au-dessous de cette dernire. Jos., xix, Cite dans un ordre inverse parmi les villes qui tombrent aux mains de Tglathphalasar, roi d'Assyrie,
I

i-dire

el-Kamh), Jano (Yanoult)


ti

Aion [Tell Dibbin), Ahel-Beth-Maacha (Abil et Cds (Qads), elle resituation.


le site

ouve

la

mme

Mach., xi, 63-74 ! gnraux de Dmtrius sont Cads avec une ute arme. Jonathas vient camper pendant la nuit des eaux de Gnsar , c'est--dire prs du lac de Tili.ri.nle. et le lendemain, avant le jour, il arrive dans la plaine d'Asor , o il rencontre les troupes ennemies. Ses soldats, surpris par une embuscade place dans les montagnes qui boulent la plaine vers l'ouest, sont d'abord eu proie une telle panique, qu'ils prennent la fuite: mais, la vue de Jonathas combattant intrpidement avec quelques hommes, ils reviennent la charge et poursuivent leurs adversaires jusqu' leur camp de Cads. De e, confirm par le rcit analogue de Josphe, Ant.jud., Mil v, 7, il rsulte que la plaine d'Asor, situe trs probablement au pied de la ville de ce nom, qui,
cieux pour fixer
I
.

3 Le passage d'Asor est celui de

le

plus pr-

environn d'un mur pais gros blocs dont quelques assises sont encore debout. Au dedans de cette enceinte oblongue, qui s'tend de l'ouest l'est, gisent les dbris de nombreuses petites maisons bties en pierres sches et d'apparence arabe; elles avaient succd d'autres plus anciennes, dont il subsiste encore un certain nombre de citernes creuses dans le roc. Vers le nord principalement, les flancs de la colline sont soutenus d'tage en tage par plusieurs murs d'appui. Au milieu de l'une de ces piltes -foi nies artificielles, on avait pratiqu sur une surface aplanie trois belles cuves spulcrales, parallles et eontigus. V. Gurin, Galile, t. il, p. 368-301). Le mme savant explorateur fait remarquer que les ruines du Tell elIvhuribh sont moins importantes et moins tendues que celles du Tell el-Harraoui, ce qui, ajout la distance du lac Mrom, lui fait prfrer cette dernire colline comme site d'Asor. D'aprs les auteurs anglais, G. Armstrong, \V. Wilson et Couder, Nantes and places in th OUI and New Testament , in-8, Londres, 1889, p. 83, le nom d Hazor survit encore dans le Djebel Hadirh, situ un peu au sud -ouest des deux localits que nous venons de
cette colline est

peine

dcrire.

comme

la plupart des cits fortes d'alors devait tre place sur une hauteur, se trouvait entre le lae de Gn,

sareth au sud et la ville de Cads au nord, et non loin des deux, puisqueJonathas, parti des rives du lac, arrive dans la plaine avant le lever de l'aurore, et poursuit ennemi jusI

qn' son

propos- rpondent 4" Enfin ces donnes du texte sacr. Josphe, dans un endroit, Ant. jud., IX, xi, 1, mentionne Asor, "ATwpa, ct de Cads, KvSiai, et, dans un autre, V, v, 1, la place au-desMis du lac Smchonitis. Sous ce dernier rapport, l'opinion de V. Gurin semble prvaloir, ..u I. 11 -11 ii .aoui est plus rapproch du lai Mrom. II. Description. La hauteur dite Djebel el-Harraoui ai un sommet oblong, a qui constitue une plate-forme ingale, longue de ent douze pas du nord au inq pas de large vers le nord, cinquante quarante vers le sud. Une puissante nvironne ee tell. Aux trois quarts renverse. elle .-tait flanque de plusieurs ton construites. comme la muraille elle-mme, avec de gros blocs plus ou
sites

camp de Cads. Les deux

III. Histoire. A l'entre des Isralites dans la Terre Promise. Asor tait la plus importante des cites du nord, et la capitale du roi Jabin. Aussi est-ce dans ses environs, non loin de ses puissantes murailles qu' la voix de celui-ci se rassemblrent tous les princes de la coi pour opposer une barrire la conqute de .losu. Aprs les avoir mis en droute et poursuivis jusqu' Sidon. du peuple hbreu revint sur ses pas. frappa du glaive le roi et les habitants et rduisit la ville en cendres. Jos., xi, I- 13. Elle ne tarda sans doute pas se relever de ses ruines; ce qui du reste n'a rien d'invraisemblable, car, dans ces temps-l, une fois le vainqueui parti, on s'em,
Ii

pressait de reconstruire les cits dtruites, comme le tmoignent les inscriptions assyriennes, sans parler des rcits bibliques. Cf. F. Vigouroux, La Bible et les dcou-

vertes

modernes,

5 dit.,

Paris.

1889,

t.

m.

p.

281,

note!. Cent cinquante ans plus tard, un des descendants de Jabin, portant le mme nom, et comme lui habitant
Asor, tait, comme lui aussi, la tte des Chananens, qui avaient eu le temps de rpari r leur dfaite et de retrouver leurs forces. Pendant vingt ans, il soumit les

Hbreux du nord

un dur

tribut,

sans qu'ils cherchassent


le-

secouer le joug,
vassal.

n'osant se mesurer a\e.


i,

terribles

chariots de fer que conduisait Sise


II.

son gnral ou roi


la

hora

et

Iarac

mirent
la

victoire

remporte dans

lin l'oppression par plaine d'Esdrelon. Jud., iv.

moins bien quarris el dessus des autres, Au sud est .ni distingue ti bons importantes,
,

iraent les uns auprincipalement vers le les a lusieurs consm bties avec des blocs polygonaux, tain nombre de itei n dans le roc, particulirement son- le- tours, sont ou intactes ou moiti bles c Des syi des trbinthes on) pris a
i

reposant sans
et

dedans,

Nous devons, propos de ce dernier pisode, rpondre une objection de Keil Josua, Riehter und Rutli,
,

Leipzig, 1871, p. 90, tendant prouver qu'Asor ne pouvait

tre

dans

le

voisinai...

immdiat de Cads, parce

et l

rai e
i

ii

qu'alors Barac n'aurait pas pu rassembler son arme dans cette dernire ville, sous les yeux de Jabin, ni la conduire i. i,i. c'est--dire des pertes d'Asor, la montagne du

milieu ,!- ruines. La ville dont cette for1


,

lit

i'

est)

-m

plusieurs terrasses sui le fond mble, elle n'est plus parcourue que par de ers, qui promnent leurs troupeaux sur ces dbris
i

ires,

Des hei

Ix

ii,

,t

des

Thabor. Nous ferons simplement remarquer le plan de bataille, si admirablement inspir. Dbora et Barac si dirent a Cads. et l firent appel au patriotisme de- U. breux, en les prvenant secrtement du projet qu'ils mditaient. Les hommes de bonne volont se rendirent, chacun de leur cot, en vitant les villes cliau.iiiocnnes, au lieu

1109

ASOR DE NEPHTHALI

la

ASOR EN ARABIE

1110

du rendez -vous. Le rassemblement des troupes isralites se fit donc silencieusement et sans veiller les soupons de l'ennemi. Cf. Vigouroux, La Bible et les dcouvertes modernes, t. m, p. -280, 289. Salomon la fortifia en mme temps que Mageddo et Gazer. III Reg., ix, 15. Mageddo commandait la grande
plaine d'Esdrelon, champ de bataille clbre toutes les Gazer commandait la route de poques de l'histoire Jrusalem et la Sphla. Asor avait donc dans le nord une gale importance stratgique. Aussi le roi d'Assyrie
;

une colline, sont construites comme celles de plupart des villages de la plaine, c'est--dire avec des briques sches seulement au soleil. Des plantations de
bties sur

tabac et des bouquets d'oliviers les prcdent. Robinson, Biblical Researches , t. h, p. 34, note 2, admet aussi que Yazour correspond bien l'Asor de I'Oho-

Tglathphalasar s'en empara-t-il

comme

des autres places

masticon. Cependant, ajoute-t-il, si c'est le mme nom, nous avons l un changement inusit de la gutturale hbraque, Hetli, en l'arabe Ya avec une voyelle longue. En tout cas, Eusbe a tort de prendre cette localit pour une des Asor du sud de Juda. Placer si haut et si loin notre

fortes de la contre. IV Reg., xv, 29. Enfin

comment
les

elle fut

tmoin de
I

la victoire

Mach., xi, A. Legendre. 'Asoptivat'v), ville de la tribu de 2. ASOR (Septante Juda. Jos., xv, 23. Elle fait partie du premier groupe, comprenant les villes de l'extrmit mridionale, o elle est cite entre Cads et Jethnam. C'est sans doute ce dernier nom, hbreu Itnn, que les Septante ont uni Asor dans 'Aoopiw/jiv. Leur autorit ne suffit pas pour nous y faire reconnatre un seul nom, tant cette partie des listes est corrompue dans le texte grec. Le texte hbreu distingue nettement Asor et Jethnam, le nom de cette dernire tant prcd de la conjonction ve, et . Cf. Reland, PaUestina ex nioinonenlibus veteribus iltus-

gnraux de Dmtrius.
:

nous avons vu de Jonathas sur 63-74.

nous parait galement tout fait contraire la marche mthodique suivie par Josu dans ses numrations, principalement en ce qui concerne la tribu de Juda. L'auteur sacr procde par groupes bien dtermins Asor la Neuve
ville
:

appartient

l'extrme sud de la tribu, prs des frontires d'dom , Jos., xv, 21, tandis que Yazour, par sa position au nord-ouest et par les villes qui l'entourent, rentre plu

trata, Ufrecht, 1714

t.

i,

p.

143-Ui;

t.

Il, p.

709. Cette

Asor est jusqu'ici compltement inconnue. Peut-tre cependant le souvenir de ces villes mridionales, Asor ou Hesron, s'est-il conserv dans le Djebel Hadirh, au nordest d'An-Qadis (Cadsbarn, suivant plusieurs auteurs). A. Legendre. 3. ASOR (hbreu IJsr hdattali, Asor la neuve; omise par les Septante; Vulgate Asor nova), autre ville de la tribu de Juda, comprise dans le mme groupe que la prcdente. Jos. xv, 25. Il y en a, dit E. F. C. Rosenmller, qui prennent Hdatth pour un nom de ville. Mais, comme dans toute cette liste les noms des diffrentes localits sont distingus par le vav qui les prcde il n'est pas croyable que la conjonction ait t omise dans ce seul endroit. Il est vrai que les traducteurs syriaque et arabe mettent cette particule mais on ne sait s'ils l'ont trouve dans leurs manuscrits ou s'ils l'ont
: :

premier ou le second groupe des villes de la 33-41. Il est bien (dus clair pour nous que Y'azour rpond VA-zu-ru prise par Sennaehrib dans sa campagne contre zchias, suivant le rcit qu'il en fait lui-mme dans le prisme de Taylor, col. H, 66. Cf. E. Schrader, Die Keilinschriften und das Alte Testament, in-8, Giessen, 1883, p. 289; F. Vigouroux, La Bible et les dcouvertes modernes, 5' dit., t. iv, p. 207. Elle vient tout naturellement, en effet, aprs Bit-Da-gan-na, Reth-Dagon (aujourd'hui Beit-Dedjan), Jos., xv, il; Jaap-pu-u, Jopp (la/a), et Ba-na-ai-bar-ka, Ban Baraeh (Ibn-Ibrak, suivant les uns; Barka, plus au sud, suivant les autres). Jos., xix, 45. Elle occupait ainsi une place importante sur la route de l'Egypte travers la plaine des
tt
le

dans

plaine

Jos., xv,

Philistins.

A. Legendre.

4. ASOR, ville de Juda, l'extrmit mridionale de Hsrn hV Palestine, identique Hesron , hbreu Hsr; Septante 'A^epcv, aux/j 'Aatp; Vulgate Hesron, hsec est Asor. Jos., xv, 25. Le texte veut-il dire que Hesron s'appelait primitivement Asor, ou qu'elle n'est autre que prcdemment indil'une des deux villes de ce nom ques? Impossible de trancher la question. D'autres difficults du reste se rattachent Carioth et Hesron, pour savoir s'il faut faire du premier mot un nom propre ou
la
: : :

ajoute d'aprs leur conjecture. Cette dernire supposition est la plus vraisemblable, puisque le chalden et saint Jrme n'ont remarqu aucun signe copulatif, et qu'on n'en rencontre pas non plus dans les manuscrits actuels. Ensuite les deux noms sont unis par l'accent eonjonctif
in

un nom commun. Voir Carioth, Hesron.


A.

Legendre.

Mahpach comme

l'adjectif

au substantif.

Scholia

5. ASOR , royaumes contre lesquels prophtisa Jrmie, xlix, 28, 30, 33. La Vulgate a fait un nom propre de Hsr dans tout ce passage, o il s'agit de prdictions contre Cdar, peuple arabe. Les Septante, lisant -,n,
hsr, ont, au contraire, rgulirement traduit par otXiq, cour, et bon nombre d'auteurs admettent ici le nom

Velus Teslamentum, Josua, Leipzig, 1833, p. 302-303. Asor est appele nouvelle pour la distinguer d'une autre, peut-tre la prcdente, plus ancienne. L'Onomasticon, Gcettingue, 1870, p. 217, aprs avoir mentionn
la cit

commun, comme
Cdar, en
etfet,

si

l'on disait les

royaumes du douar.
Isaie, xxi, 16,

chananenne de Jabin

reprsente,

ajoute

comme dans

II

y a jusqu'ici

un

autre village d'Asor sur les (routires d'Ascalon, vers

chut la tribu de Juda, et dont l'criture parle en l'appelant Asor la neuve, 'Auwp riv xaiW,v, pour la distinguer de l'ancienne. Cf. S. Jrme, Liber
l'orient, qui

de situ et noniinibus tocorum Iteb., t. xxm, col. 868. M. V. Gurin, s'appuyant sur le texte d'Eusbe, croit reconnatre cette ville dans une localit actuelle, nomme Yazour, _j^L>
,

ou au moins une portion de ce pays, dans lequel nous ne trouvons aucune contre du nom d'Asor. D'un autre ct, il ne saurait tre question des diffrentes villes de la Palestine occidentale dont nous avons parl puisque l'objet mme de la prophtie nous reporte ncessairement vers les ben-Qdm, ou les fils de l'Orient ,
toute l'Arabie,
,

par les uns,

j^wb

Yasour, par

les

autres, et situe dans la plaine de la Sphla. Le village d' Yazour, il est vrai, dit-il, n'est point l'est d'Ascalon, mais au nord -nord -est; ce qui n'est point un argument
dcisif contre l'identification
les indications

expression gnrale qui dsigne les Arabes, et surtout les tribus nomades du nord. Voir Arabe 1. Il est donc probable que le prophte a employ le mot Hsr pour dsigner les Arabes qui habitent dans des onsn, Itasrlm,
villages ou cours , et les distinguer ainsi des Nomades, qui vivent sous la tente. Isae, xlii, 11, se sert de ce terme pour caractriser Cdar, de mme que la Gense, xxv, 16, pour les enfants d'Ismal. Aujourd'hui encore les Arabes

que
:

je propose, attendu

que

d'Eusbe ne sont pas toujours trs prcises, et peut-tre, au lieu des mots sur les frontires d'Ascalon

sdentaires sont appels Hadarhjh,

yo\yS.
fixe ),

JJ>\ (ahl al-

sur les frontires d'Azot, l'est. J '<lre, t. H, p. 67. Aucun dbris antique n'attire l'attention en cet endroit, sinon, urs d'un puits, un fut de colonne mutile, de marbre gris blanc. Les maisons,
,

faut-il lire

haouder,

les

gens de

la

demeure

par opposi
l

tion avec les

Ouabariyh, ~^1\ JJ>\ {ahl al-nuabar,


),qui habitent dans des tentes
(faites

gens du

poil

a\<c

1111
du

ASOR EN ARABIE

ASPALATHE

1112

poil de chameau ou de chvre). Les royaumes d'Asor sont donc ainsi les rgions habites pur les tribus sdentaires. Cf. E. F. C. Rosenmller, Scholia in Vtus Testamentum, Jeremiax, Leipzig, 1827, t. il, p. 368; C. F. Keil,

Biblischer
Leipzig,

m
la

'le,, Propheten Jeremia, Knabenbauer, Comment Jeremiam, Paris, 1889, p. 554; Trochon, La Sainte

Commentar
p.

uber

187-2.

190;

.1.

parfum qu'on en tirait et de l'usage qu'on en faisait comme remde. Il est cependant possible qu'ils aient dsign sous le nom d'aspalathos , cause de certaines ressemblances, des plantes en ralit trs diffrentes. Thognide, 1193, dit. Siztler, in-8, Heidelberg, 1880, p. 127: Thccrite, Idyil., iv, 57; xxiv, 88, dit. Didot, p. 9. 49, et Scholia in Theocrit., dit. Didot, p. 36; Hippocrate, uvres, 10 in-8, trad. Littr, t. toi, 1853, p. 4i6; Thophraste, Hist. plant., ix, 7; Fragm. iv de odor., 25, 33, dit. Teubner, t. i. p. 237: t. ni, p. 80. 83: Galion, Opra, dit. Kiibn, dans les Medicorum graccorum Opra, t. XI, p. 840;
t.

Bible, Jrmie, Paris, 1878.


Il

p.

303.

faut dire cependant que la paraphrase chaldaique et version syriaque ont. comme la Vulgate, traduit par Asor, rendant exai temenl l'hbreu B~sr. Aussi d'autres auteurs ont vu l un nom propre. M. J. Halvj dit que ce

xix, p. 725, etc.

mme temps que me, dfait par Nabui hod tait probablement la localit nomme aujourut, d'hui el-Akhdar, presque moiti chemin entre Tebok Voir Arabie, col. 864, et la carte, col. 857. On et Teima. ne saurait nanmoins souscrire l'opinion de Marc von Niebuhr, qui identifie B7sr avec le Hadjar actuel, pays
i

L'aspalathe

tait particulirement estim en Orient. Cette plante... [est] mentionne dans la plupart des

recettes de parfumerie gyptienne

que nous connaissons,

situ .m

nord-esl du Nedjed.

Si

l'hbreu i^sn rpond

l'arabe

-"^

hasar, ou

-^

hadur,

il

diffre

com-

pltement de -J*-, hadjar, ou

-S

hadjar. Cf. Keil,

mia,
(!.

p.

W0, note.
ville

1.

A.

Legendre.

ASOR,

de la prcdent et la suivent sont bien connus, et nous aident dtermine! sa position. Elle est mentionne entre Anani.i, aupiuid'bui lii-it-lliutiiia, village situ une faible
captivit.

habite par les Benjamites aprs leur Il Esdr., xi, 33. Les noms qui la

mm

distance au nord de Jrusalem, et Rama, Er-Ram, au nord-esl du prcdent. Voir la carte de la tribu de Benjamin. Robinson, Biblical Researches in Palestine, t. n,
p. 264, note 1. et V. Gurin, Samarie, t. I, p. 209, se demandent si l'on ne pourrait pas la reconnatre dans Tell Azour (Robinson crit -*as, 'Asour, avec an et

lit.

1XH,
l

t.

m,

p.

232;

Gurin, jl

'Azour,

au nord-est de Bthel, d'o l'on embrasse un magnifique horizon, depuis la valle du Jourdain jusqu' la Mditerrane. Ce site nous parait gnei trop des villes parmi lesquelles est nomme Asor il convient plutt a Baalhazor de II Reg., xm. 23. Nous prfrons, avec les auteurs anglais, l'emplacement de Khirbet Ilazzr, village cach parmi les oliviers au pied des hauteurs de Nbj Samoul, vers l'est, et tout pies de Heit-Ilanina; c'est exactement la place qu'occupe la cit benjamite dans la liste donne par le texte sacr. Cf. G. Ai mstrong, W. Wilson et Couder. Xames and places in the Old and New / Plument, m-S Londres, 1889, Vent Work in Palestine, in-8, p. X)\ C. R Londres, 1889, p 259. Tobler, Topogr., t. n, p. 400, avait dj propos un site identique ou trs voisin, qu'il appelle Khirbet Arsr [ou Asr), et qu'il place huit minutes l'est et au-dessous <le Bir Nebala et non loin de Rama. Cf. Van de Velde, Jfi moir lo accompany the map of the llnlij Land, in-8 1859, p. 319. A. Legendre.
z), colline leve,
:

801.

MyrUa

sapida mle.
in-8", Paris, 18S7,

V. Loret,

La

flore

pharaonique,

n61,

ingrdient dans la composition yptien appel par les Grecs kyphi ; du clbre parfum c'est ce qu'attestent les trois crivains grecs qui l'ont Dioscoride, De mater, nied., i, 21, dit. Sprengel, dcrit t. i, p. 38-39: Plut.nque, De h. et ('su:, 80, dit. Parp. 26. Elle entrait
i

comme

ASORHADDAN, ASOR HADDAN,


selon les divers exemplaires de
partii uli
la
i

en un ou deux

they, in-8", Berlin, 1850, p.


p.
11

li.'i

(cf. les

notes de Parthey,
t.

la

In

m m
I

isai

il!
!

roi

Vulgate. Forme de Ninive, dans


i

278-280)
tait

Galion,

De

antidot., dit.

Khn,

xiv, p.

US.

ei

mou

latine de Esdras, iv,2, en doux mots: 'sar iiadddr,


1.

;inal d'Esdras

donc tout naturel que l'aspalathe eut une place dans l'numration de parfums faite par l'auteur de l'Ecclsiastique, xxiv, 20-21.

comme II
s.

(IV) Reg.,

La difficult consiste savoir

ux,

37, et

ixxvn,

38.

Von Asarha

ASOTH
Jephlat, de
la

hbreu: 'Afcaf; Septante


ti

'A<t(8),

lils

de

quelle en tait la nature. Nous en avons deux descriptions, l'une par Dioscoride. l'autre par Pline, t L'aspalathe, dit Dioscoride, est un arbuste pineux qui pousse
s'en servent

ibu i

r.

Par., vu,

:j3.

ASPALATHE
li Vulgate
I

,--i)a'io;K parfum mentionn une


Eccli.,

en Syrie et Rhodes; les parfumeurs donner de la consistance leurs parfums. Le meilleur est lourd, et, quand il est dpouill
lslrus, Nisyre,

ponu

seule fois dans l'Ecriture.


traduit

xxiv,

I",

texte grec).
i

ce

mot par balsamum,


il

ecli.,

xxi\. 20; mais


particulier,
et

est

il

baume, dsigne un aro-

ni.it.

auteurs grecs

dont il est dans Pline

ms
ils

es

parlent de

la

plante,

du

de son corce, il est rouge, tirant sur le pourpre, dur, d'odeur agrable et d'un got amer. Il en existe une autra espce qui est blanche, ligneuse, inodore, i Zv dica, i. 19, dit. Sprengel, t. i, 1829, p. 35-36. Cf. la note de l'diteur, t. n, p. 359. Pline son tour le dcrit ainsi :
-

1113

ASPALATHE
l'Inde.
libri

1114

Dans la mme contre [en Cypre] croit l'aspalathe, pines blanches, de la taille d'un arbuste, a Heurs de rosier. La racine est recherche par la parfumerie... La bonne qualit [de cet aromate J se reconnat une couleur rousse ou semblable au feu, son grain compact et son odeur qui est celle du castorum. H. N., xn, 52. Au livre xxiv, 08,

Pline dit qu'on le trouve aussi dans l'le de Rhodes. Ces descriptions des anciens sont malheureusement trop vagues pour qu'il soit possible de dterminer avec
certitude quelle tait la plante d'o l'on tirait l'aspalathe. Dioscoride et Pline s'expriment avec si peu de prcision, qu'on s'est demand s'ils avaient parl autrement que par

Les auteurs arabes, tels qu'Avicenne (Avicennee inre medica, 1. n, tr. 2. c. 211, in-f, Venise, 1564, p. 295), disent que dar-sisaan est le nom qui correspond en leur langue aspalathe, et, d'aprs quelques-uns d'entre eux, cet aromate vient de l'Inde. Or, dans l'Inde, on appelle dar-sisan l'corce d'un arbre qui porte le nom de kaiful ou kyful. Il croit l'tat sauvage sur l'Himalaya, depuis le Nepaul jusqu'au Setledge. On le cultive aussi dans les jardins. N. Wallich, Tentamen Florx Nepalensis illuslratse, in-f, Calcutta, 1821-1826,
p. 59, cf. pi.

45,

l'a

dcrit sous le

nom

de Myrica sa-

mu -dire.

Le seul point certain qu'on puisse dduire des passages des auteurs anciens, c'est que ce parfum tait tous ceux qui en ont produit par un arbuste pineux
:

302.

Myrica sapida femelle. Fruit entier, coupes et noyau.

parl, naturalistes, mdecins, potes, sont d'accord ldessus. Platon fait allusion ces pines comme Thocrite.

Pour peindre
il

dit qu'ils

les tourments des mchants dans l'autre vie, seront trans au milieu des pines des aspat.

lathes.

De

republ., x, dit. Didot,

H, p. 191. Cf. S. Justin,

Cohort. ad Grsec, 27, t. VI, col. '292; Clment d'Alexandrie, Strom., v, 14, t. ix, col. 133; Eusbe, Pnep. Ev., xin, 13, t. xxi. col. 1105. Mais ce caractre est insuffisant pour identifier l'aspalathe. Aussi les savants sont-ils trs diviss ce sujet. De nos jours, on donne le nom d'aspalathe, Aspalathus, un genre de plantes de la famille des Papilionaces, tribu des Lotes, toutes originaires du cap de Bonne-Esprance. DeCandolle, Prodromus regni vegelabilis, -16 in-8% Paris, 1824-1870, t. n (1826), p. 136. Il n'existe en Orient aucune espce de plantes appartenant au genre qu'on appelle aujourd'hui Aspalathe. D'aprs quelques-uns, l'aspalathe des anciens tait une espce d'alos. (Voir Alos, col. 400.) Cf. F. V. Mrat et A. J. de Lens, Dictionnaire universel des matires mdicales in-8", Paris, t i, 1829, p. 469. Cette opinion n'est qu'une hypothse sans fondement. D'aprs d'autres savants, ilathe est l'Aspalathus crelica de Linn. Cf. Kitto, "Cyclopsedia of Biblical Lilerature, 1862, t. i, p. 243. Celle plante, qui forme des touffes buissonnantes extrmement pineuses et groupes en boules comme un hrisson semble bien rpondre ce qu'en dit Platon, mais on n'eu tire aucun parfum. Elle n'est, au tmoignage de

803.

Convolvulus scoparius.

pida. C'est un arbre touffu qui atteint environ trente pieds (neuf mtres) de hauteur, au tronc large, couvert d'une corce brune, rugueuse et crevasse, touilles lancoles. Les fleurs de l'arbre mle (lig. 301) sont diffrentes de celles de l'arbre femelle (fig. 302). Les unes et les autres, en forme de chatons, s'panouissent en mars;
,

avec de lgres teintes roses. Le de couleur rouge, gros comme une petite cerise, mrit l'poque des pluies; il a un got acidul et est rafrachissant. Le bois est dur, d'un brun fonc. Quand on frotte les feuilles, elles exhalent une odeur aromatique lgre et agrable. Les Hindous en estiment beaucoup l'corce pour ses proprits aromatiques et mdicinales, et on la trouve dans tous les bazars. Voir Enutheration of plants, dans les Asiatic Besearclics , Londres, 1801,
elles sont blanchtres,
fruit,

Boissier,

Flora orienlalis ,

t.

Il,

p.

156, qu'une

forme

berrante de VAnthyllis Hennanni , petit arbuste trs pineux, a Heurs jaunes, feuilles ovales, troites,

rameaux
la

touffus

qui crot en Grce

dans

les

les

de

l'Archipel et en quelques endroits

du

littoral

asiatique de

Mditerrane. Certains naturalistes pensent que l'aspalathe venait de

Les descriptions des auteurs grecs et ne conviennent certainement pas cet arbre sans pines et de taille assez grande. On a aussi propos d'identifier l'aspalathe avec certaines espces de gents qu'on trouve en Orient, entre autres avec le Genista aspalathoides , arbuste pineux, fleurs d'un jaune d'or, ayant quelque ressemblance avec VASt.

vi, p. 380-381.

latins

111.-,

ASPALATHE

ASPERSION
,

1116

palatlius; par malheur, on ne lui connat pas de propiite> :n\iiu:itii|ues. 11 n'en est pas de mme de VAmyi is balsamifra, dans lequel quelques-uns ont cru reconnatre l'aspalathe des anciens. C'est un arbre de la famille 'le> Trbinthaces, assez semblable la plante qui produit le baume de la Mecque. Voir K. Fraas,

Synopsis planlarum flores classiae oder Uebersichtliche Darstellung der in den klassischen Schriften der Griechen und Rmer vorkomtnenden Pflanzen, in-8", Munich, 1845, p. f-50; Bussemakerel Daremberg, uvres d'Oribase, 6 in-8', t. n, 1854, p. 190, 513, 618. L'opinion la plus commune est que l'aspalathe se lirait de la plante appele aujourd'hui Convolvulus scoparius de Limi'' (fig. 303). C'est le sentiment de plusieurs savants, tels que Littr, dans sa traduction de Pline, dit. Nisard, t. i, I8'f8, p. 193 (quoique dans sa traduction
d'Hippocrate,
avei

pineux, comme Varmatus (Description de l'Egypte, Histoire naturelle, Botanique pi. 18), le scoparius ne l'esl pas et, sur ce point, il ne rpond pas la description Voir E. P. Ventenat, Choix de plantes, in-f, des anciens. Paris, 1803, p. 2i, pi. 2'i Ch. Barker Webb et S. Berthelot, Histoire naturelle des lies Canaries, Pli ytographia, Paris, 1836-1850, t. m, part, n, sect. 3, p. 29-30.

F.

ASPERSION.
sion

Dans

le

sens

strict

VlGOUROUX. du mot, l' asper-

n consiste en ce qu'on rpand ou plutt qu'on jette, sur des personnes ou sur des choses, quelques gouttes d'un liquide, soit avec les doigts, soit avec un rameau de feuillage, soit avec tout autre instrument ou vase destins cet usage. L'aspersion se distingue ainsi soit de 1' ablu-

tion totale ou partielle liquide.

du corps,
les

soit

Nous trouvons chez

de 1' Hbreux

effusion
la

d'un

plus grande

uvres,

t.

vm,

1853, p. 447,

il

l'identifie

varit dans la matire et le rite des aspersions.


I. Aspersion avec l'eau lustrale. Mose, Num., xix, dtermine avec le plus grand soin tout ce qui con1 Matire de l'aspersion. cerne ce genre d'aspersion.

\eGenistaacanthoclada); les annotateurs du mme dition Panckoucke, t. vm, 1830, p. 451-452 Pline, dans
I

(cf.

\v. p. 197-199); V. Loret, qui a


la

spcialement tudi
plante appele dans

la
la

Bore gyptienne. D'aprs lui,


valle

C'est l'eau lustrale, qu'on obtient del manire suivante:

du Nil
>

^W "=

jX

djaleni ou djalm, et

^""1
I

djabi, est l'aspalathe, qui n'est pas autre que

Convolvulut scoparius. Je crois, dit-il, que l'aspalathe, ou du moins l'aspalathe gyptien de Pline, est bien le Convolvulus scoparius /.., dont le bois, fort employ en parfumerie, est connu dans le commerce sous le nom de Bois de Rhodes ou Bois de rose. L'Egypte renferme en e aujourd'hui un certain nombre de ces Convolvulus ligneux et non volubiles, auxquels appartient le Convolvulus scoparius. Tous poussent dans les rochers et les endroits pierreux ou sablonneux. Le kijplii , dans le Journal asiatique, juillet-aot 1887, p. 120. L'Egypte moderne possde dix espces de Convolvulus, mais le Convolvulus scoparius en a disparu. V. Loret, La flore pharaonique, p. '20. Cf. A. Raffeneau-Delile, Flora: egypliac illustratio, dans la Description de l'Egypte, dit. Panckoucke, in-8", t. xix, 1824. n M 222-231, p. 78. Les convolvulus sont des herbes ou des plantes sousfrutescentes. Un assez grand nombre sont volubiles et s'enroulent autour des autres plantes. Parmi celles qui n'ont point cette proprit se range le Convolvulus scoparius. Il atteint deux mtres de hauteur, le tronc a trente-cinq centi trs environ de circonfrence. Son poil trs spcial rappelle celui d'un gent: ses souches i" n-. li mettent, en effet, des rameaux tout droits, formes, qui portent sur leur longueur, assez largement espaces, des feuilles simples, linaires, trs l'extrmit des fleurs relativement petites, jauntn di po en pis ou en grappes panicules. tie intressante de la plante est la souche ligneuse et les N'ines qui s'en dtachent Ces parties. gnrale ni contournes, sont recouvertes d'une corce grise, fongueuse ou un peu crevasse. Le bois lui tni me bl mi hatre dans ou< lies extrieures, est d'un jaun ange au centre et tout imprgn .lune certaine quantit d'une huile peu volaille, qui a une odeur de rose prononce. Aussi donne-t-on ce bois le nom de
le
'i
.1
i

et on fait brler une gnisse, de couleur rousse, sans dfaut, sans tache, et n'ayant pas port le joug; dans le bcher de la gnisse, on jette aussi du bois de cdre, de l'hysope et de l'carlate teinte deux fois. Num., xix, 1-6. Sur l'immolation et l'incinration de la victime, voir Vache rousse. Les cendres ainsi obtenues sont recueillies par un homme pur , et elles sont dposes hors du camp (plus lard hors de Jrusalem), dans un lieu ti es pur , pour tre sous la garde et au service de tous les enfants d'Isral. Num., xix, 9. Quand on veut avoir de Peau lustrale, on dpose un peu de ces cendres au fond d'un vase, on verse par-dessus de l'eau vive , c'est-dire de l'eau de source ou de rivire, par opposition l'eau de citerne ou toute eau dormante le mlange obtenu est l'eau lustrale. Num., xix, 17. L'action mme de mlanger l'eau et les cendres est appele par les rabbins conscration de l'eau lustrale. 2 Nom de cette eau. Dans l'hbreu, Num., xix, 9, 13, 20, 21 xxxi, 23, elle est appele m nidddh, c'est-dire eau de sparation ou d'impuret (du radical ndad sparer, rejeter ), soit parce qu'elle servait rconcilier et a rapprocher de Dieu ceux qui taient I spars de lui par certaines impurets lgales, soit parce que la gnisse dont les cendres servaient faire cette eau tait elle-mme spare et immole; d'autres interprtent ces mois m nidddh dans le sens d' eau d'aspersion n radical ymliih, rpandre n) c'est ainsi que les Septante traduisent, aux passages indiqus, 8wp pavT1VU.0, eau d'aspersion, sauf une fois: iiap Yvi<ru.oC, eau de purification. Num., xxxi, 23. La Vulgate traduit tantt lojun aspersionis, Num., xix, 9; tantt aqua lustrationis , Num.. xix, 20; tantt aqua expiationis,
<
;

on immole

i.

il

..

Num
3

xtx,

13,
et

'-'I

xxxi, 23.

l<

''"" ries,

il

esl

aussi

connu sous
/'

le

nom
d

le rose des Canade Bois de Rhodes

{lignum Rliodiun
pas autre
i

tte

nati
il,,

ie signifie

hose qui
I

nullement phiqe de la plante ne se trouve, en effet, qu' une trs grande distance de l'Ile de Rhodes; elle croll eulemenl Tenriffe, d lani le s, Planchon, dai nnaire encyclopdique des si licales, l" srie, t. xx
i

n'indique substance. La

instrument de cette aspersion. La forme est indique N'uni., xix, 18-19; un homme pur trempe un rameau il hysope (hbreu 'zb) dans l'eau lustrale, et asperge ainsi les personnes ou les objets contamins. Pour taire aspersion la loi n'exige pas un pitre, ni mme un lvite; le premier Isralite venu suffit, pourvu aussi, pour tre plus srs que cette conqu'il soit pur dition ft accomplie, les Hbreux choisissaient de prfrence, pour taire aspersion, de jeunes enfants; c'taient eux qui allaient puiser l'eau, qui la mettaient dans le vase avec la cendre sacre, qui plongeaient dans l'eau le aine. m d hysope, et qui taisaient l'aspersion. Cet usage
: I

Forme

S'esl

teur de

transmis par la tradition; il est mentionn par l'aula Lettre de saint Barnabe^ qui dit que trois en-

fanis. Tia;;, faisaient l'aspersion.

1877, e
trefoi
l

mais encore bien

235. On peut suppose! qu'elle a t cultiv men des lieux o on ne la trouve plus aujourd'hui; identification de l'aspalathi on le rail n
.

dans Opra Patrum apostolicorum,

Barnabse epistula,vttL dit. Punk, Tubingue,

1881, p. 27. Quant l'instrument de l'aspersion, la loi exige un rameau d'hysope; l'hysope avait dj servi soit

tablie.

Quoiqu

ei

pour l'aspersion du sang de l'agneau pascal sur

les

imites

1117

ASPERSION

1118

des Hbreux, Exod., xii, 22, soit pour l'aspersion qui accompagna l'inauguration de l'alliance. Exod., xxiv, 2. On aurait pu se contenter d'un rameau d'hysope, la loi D'exigeant que cela mais comme, dans d'autres purifications lgales, la loi exigeait un rameau d'hysope joint une branche de cdre au moyen d'une bandelette de laine carlate, Lev., xiv, 4, 0, 49-52, cette prescription fut tendue laspersoir de l'eau lustrale. Bamab epistula, toc. cit. On peut voir dans la Mischna les subtilits des rabbins au sujet de l'espce d'hysope qui tait requise
;

cette eau lustrale, put tre guid par les usages des peuples

de l'aspersion. Mischna, tr. Prh, xi, Surenhusius, t. vi, p. 307-313. 4" Usage et efficacit de cette aspersion. Le principal usage tait d'enlever l'impuret lgale qui provenait du contact du cadavre humain. Quiconque touchait un mort, ou mme simplement un tombeau, un ossement humain, tait impur devant la loi; bien plus, quand la mort avait lieu dans une tente, plus tard dans une maison, l'impuret lgale frappait tous ceux qui entraient dans et mme tout le mobilier, sauf les la tente ou la maison

pour 7-9;

la

lgitimit

xii. dil.

environnants; car la cendre, et spcialement la cendre de veau, tait employe par les paens dans leui-s Initiations. Cf. Ovide, Fast., iv, 638-640, 725-727, 732-733, dit. Lemaire, Paris, 1822, t. vi, p. 284, 291, 292; Virgile, Ecloga vm, 101, dit. Lemaire, Paris, 1819, t. i, p. 190; Arnobe, Adversus Gentes , vu, 32, t. v, col. 1262-1263. Les Juifs observrent fidlement le rite prescrit par leur lgislateur. C'est lui que fait allusion David, Ps. l, 9. Comme l'impuret lgale provenant du contact des morts tait par sa nature mme extrmement frquente, il est fort probable que la crmonie de l'immolation de la vache rousse avait lieu tous les ans; c'est l'opinion de saint Jrme, Epist. cvm, Ad Eustochium, xn, t. xxn, col. 887, suivie par la plupart des commentateurs chr-

vases couvercle.

Num.,

xix, 11-16; v, 2; xxxi, 19. Cette

espce d'impuret
et excluait

tait trs

tenace; elle durait sept jours,

et de la participation aux choses saintes, mais encore de la socit des hommes. Voir Impurets lgales. Or c'est l'aspersion dont nous parlons qui enlevait cette impuret lgale; on la rptait deux [ois. le troisime et le septime jour ( partir du moment o la souillure avait t contracte); le septime jour, la personne impure prenait un bain lavait ses vtements, demeurait encore impure jusqu'au soir, et le lendemain se trouvait purifie. Num., xix, 12, 18-19. Outre cet usage principal nous voyons encore l'eau lustrale employe dans la conscration des lvites, Num., vm, 7; puis, dans un cas spcial, pour la purification du
, ,

non seulement du temple

butin.

Num.,

xxxi, 20-33.

On

s'est

demand

si

l'aspersion

de l'eau lustrale, qui enlevait l'impuret lgale contracte par le contact d'un mort, avait la mme efficacit sur les autres impurets. Quoi qu'en disent certains auteurs, par exemple, Tostat, In Num., xix, q. xv, Venise, 1596, t. iv, p. 269 b; Cornlius a Lapide, In Num., xix, 9, il parait certain que l'eau lustrale n'effaait que l'impuret dont nous parlons; comme nous le voyons dans le Lvitique, xii, xiii, xiv, xv, chaque impuret lgale avait son rite particulier de purification appropri sa nature le rite fix pour telle impuret n'avait aucune efficacit pour telle autre; pourquoi ne dirions- nous pas la mme chose de l'aspersion de l'eau lustrale, que Mose, Num., xix, prescrit expressment pour purifier de l'impuret provenant des cadavres, sans faire aucune mention des autres impurets? Aussi la plupart des commentateurs juifs et chrtiens disent ou supposent qu'on n'employait l'eau lustrale que dans le cas dont nous parlons, sauf peut-tre quelques cas moins importants ajouts par les rabbins. Mentionnons un effet curieux de l'eau lustrale elle purifiait, avons-nous dit, les impurs , sur lesquels on la rpandait avec l'hysope; au contraire, elle souillait les purs . Celui qui faisait l'aspersion devait, aprs cet acte, laver ses vtements quiconque touchait l'eau lustrale tait impur jusqu'au soir. Num., xix, 21. Les exgtes ont cherch expliquer cette anomalie. S. Augustin, Qusest. in Heptat., X" *., xix, t. xxxiv, col. 735; Spencer, De Legibus
, ;
:

malgr l'opinion contraire des rabbins, qui font cette immolation beaucoup plus rare. Reland Antiquitates sacras, II, v, 10, Utrecbt, 1708, p. 108-109; Lorinus, In Num., xix, 9, Lyon, 1622, p. 706; Cornlius a Lapide, In Nu>n., xix, 22. Pour la mme raison, il est trs vraisemblable que les cendres de la gnisse, aprs avoir t recueillies dans le lieu du sacrifice, taient ensuite distribues au moins dans les principales villes de Jude afin que les Hbreux ne fussent pas obligs de faire si frquemment le voyage de Jrusalem. Bonfrre, Pentateuchus Mosis, In Num., xix, 12, Anvers, 1625, p. 824; Cornlius a Lapide, In Num., xix, 9. Ce rite mosaque tait en pleine vigueur du temps de Notre-Seigneur; saint Paul en parle comme d'une chose parfaitement connue et pratique, Heb., ix, 13; Philon et Josphe le signalent comme institu par Mose; Philon, De victimas offerentibus dans ses Opra omnia. Paris, 1640, p. 847-849; Josphe, Ant. jud., IV, iv, 6; Cont. Apion., Il, 23. La Mischna, crite vers l'an 200 de notre re, expose avec un dtail infini tout ce qui concerne ce rite, Mischna, tr. Pdrh, dit. Surenhusius, Amsterdam, 1702, t. vi, p. 209-313; mais il car est bien probable qu'alors ce rite n'tait plus observ depuis la destruction du temple de Jrusalem, en 70, et surtout depuis la terrible rpression de 137 par Adrien, les Juifs prtendent que ce rite et les rites similaires concernant les impurets lgales ne les obligent plus c'est ce que dit le rabbin Lon de Modne, Crmonies et coutumes des Juifs, I, vm, 1, Paris, 1681, p. 18. 6 Symbolisme et but de la loi. L'eau lustrale tait la figure du sang de Jsus-Christ. Saint Paul, Helir., ix, 13-14, fait entre l'une et l'autre un rapprochement frappant. De mme que l'eau lustrale rpandue par l'aspersion sur les personnes ou les objets souills par le contact d'un mort les purifiait de cette impuret, ainsi le sang de Jsus-Christ rpandu sur la croix purifie notre me des souillures contractes par nos pchs, qui sont des uvres mortes. Ce symbolisme a t mis en pleine lumire par les Pres et les saints docteurs. Barnab epistula, vm, p. 27; S. Augustin, Qusest. in Heptat., iv, 33, t. xxxiv, col. 732-737; Thodoret, Qusst. in Num., q. xxxv, t. lxxx, col. 386; Bonfrre, Penlateuchus Mosis, p. 826; Cornlius a Lapide, In Num., XIX, 4, 9. Cette interprtation a t suivie par les auteurs protestants, Witsius, jEgyptiaca sacra cum Hebraicis collata, II, vm, 5-11, dans Ugolini, Thsaurus antiquitatum sacrarum , Venise 1744, t. i, p. 855-858; Deyling, De aqua expiatoria, dans ses Obsertiens,
, , ;
;

Hebrorum ritualibus, La Haye, 1686, t. i, p. 361; Deyling, De aqua expiatoria, dans ses Observationes sacrx, Leipzig, 1739, t. lu, p. 101; J. Leclerc, In Num.,
1710, p. 409. Leurs explications, trs ne sont gure satisfaisantes; disons plutt simplement que l'eau cendreuse, n'tant gure propre par elle-mme au point de vue physique, causait chez tous ceux qui la touchaient une trs lgre impuret lgale, pour laquelle le lgislateur voulut imposer une purificac'est la pense tion proportionne de quelques heures de Cornlius a Lapide, In Num., xix, 21. 5 Notions historiques. Mose, dans l'institution de

xix,

Amsterdam,

vationes sacre, Leipzig, 1739, t. m, p. 89- 102; Lighttoot, De ministerio templi, xvii, 11, Opra omnia, Utrecht, 1699, t. I, p. 752-753; Otho, Lexicon rabbiuico-philologicum, Genve, 1675, p. 659; Constantin L'Empereur,
li , Leyde, 1630. p. n'y a pas jusqu'aux Juifs qui n'aient vu dans l'eau lustrale dont nous parlons le symbole de l'expiation de nos Il

subtiles,

Talmudis babylonia Codex Middoth

pchs. Cf. Deyling, loc. cit., p. 98-99. Philon eu donne une explication allgorique; d'aprs lui, Mose a voulu rappeler aux Juifs que, de mme que l'eau lustral. esl compose d'eau et de cendres, ainsi le corps de l'homme n'est qu'un compos de poussire et de liquide. Philon,
1

f BIBLIOTHECA
Ol=.i;n<:lS

4110

ASPERSION

1120

De somniis, et De viclimas offerentibus, Opra, Paris, 1640, p. 596-397, 848-840. Il esl probable aussi que Mose, en prescrivant aux Juifs cette eau expiatoire, s est proposa de les dtourner de remploi de certaines eaux lusen usage chez plusieurs peuples paens, et peu dignes une nation polie et civilise. Ainsi, chez les Perses, eau lustrale renfermait de l'urine de buf; chez les Indiens, de la bouse ou de l'urine de vache; chez les indignes du Malabar, de la fiente de vache, dessche et rduite en poussire. Zend-Avesta, traduit en franais par Anquetil
trales
il
I

Duperron, Paris, 1771. t. u, p. 544-550; Paulin de SaintBarthlmy, Systema brahmanicum, Rome, 1791, p. 202; Lois de Manon, v, 105, 122. l'24, dans Pauthier, Les livres

de l'Orient, Paris, 1841, p. 384-385; Winer, Biblisches Realwrterbuch, au mot Sprengwasser, Leipzig, 1XS8, t. H, p. 587. Qui ne voit combien le rite de purification des Hbreux tait suprieur ces rites paens,
au double point de vue de la dignit morale et de l'hyine Cf. Saalschtz, Dos Mosaische Recht, Berlin, 1853, k. 'lit, p. 340, note. Pour le symbolisme complet du rite mosaque, voir aussi Vacmi: uoi'ssE. D'aprs quelques au7 Eau bnite des chrtiens. teurs, qui l'affirment ou le supposent, l' eau bnite des lin liens est une imitation de l'eau lustrale des Hbreux. Itien ne s'oppose cette hypothse, pourvu qu'on regarde notre eau bnite non pas comme un type ou une ligure,

Tertullien, De Baptismo.v, t. i, col. 1204-1205; Virgile, Enide, n, 717-720; iv, 035; vi, 229-231, 635-636, dit Lemaire, Paris, 1819, t. n, p. 293, 549; t. m. p. 126, 173; Ovide, Metam., i, 369-372; vu, 189-190, dit. Lemaire, Paris, 1821, t. m, p. 91-112, 490. Cf. D. Classenius, Theoloyia Gentilis, m, 6, dans Gronovius, Thsaurus grxcarum antiquitatum, Venise, I7:;.">, t. vu. p. 131-132. Mais ce genre d'aspersion, pour les Hbreux, n'est signal, au moins d'une manire expresse et loi nielle ni dans la Bible, ni dans la Mischna, qui a plusieurs traits sur les purifications lgales ni dans les commentaires hbreux sur ces purifications; bien plus, Philon oppose ces aspersions paennes avec une eau commune l'aspersion juive avec l'eau lustrale, et fait ressortir l'excellence de celle-ci sur la premire, raison mme de sa matire prescrite par Mose ce qui semble supposer que les Juifs n'avaient aucune aspersion semblable, pour la matire, celle des
, , :

viclimas offerentibus, loc. cit. L'aspersion avec le sang des victimes est souvent prescrite par la loi; nous la trouvons, d'une manire ordinaire, dans certains sacripaens. Philon,
III.

De

Aspersion avec le sang.

fices, dans certaines ftes ou crmonies nous la rencontrons aussi, d'une manire extraordinaire, dans quelques
;

m'tait l'eau lustrale des Hbreux, mais comme un pieux institu par l'glise pour exciter en nous la foi et la dvotion, et nous attirer ainsi des grces qui nous aideront obtenir le pardon de nos fautes. Ce qui est certain, c'est que l'usage de l'eau bnite remonte aux premiers 3, Cf. Const. Apost., VIII, 29, dans Migne, Patr. gr., t. i, col. 1125. On a retrouv, dans les catacombes, des
rite

vases, des coquilles, en marbre ou en terre cuite, assujettis une colonne, la porte de la main, qui videmment taient ce que nous appelons des bnitiers .

Martigny, Dictionnaire des antiquits chrtiennes, 1865, p. 222. S'il faut en croire le Liber Pontificalis. l'institution de l'eau bnite est due au pape Alexandre, qui rgnait vers l'an 110. Il est remarquer que le Liber Pontificalis donne cette eau le nom d'aqua sparsionis, eau d'aspersion nom analogue a celui que la Vulgate Num., xix, 9 (aqua aspersionis) donne l'eau lustrale des Hbreux. Liber Pontificalis, In Alexandntm, dit. Duchesne, Paris, 1880, t. i, p. 127. 11. Aspersion avec l'eau ordinaire. D'aprs quelques ailleurs, les Hbreux avaient aussi des aspersions proprement dites avec de l'eau ordinaire ils donnent comme
Cf.

Paris,

exemple l'aspersion qui rst mentionne N'uni., vm 7, et qui devail Gain dans la conscration des lvites; l'eau de cette aspersion, disent- ils, se puisait sans doute dans m d'airain dont il est question Lxod., xxx, 17-21, el qui ne contenait que de l'eau commune. Nous croyons
,

'I
i

encore d'une aspersion avec l'eau lustrale; eau qui devail iervii cette aspersion est appele, N'uni., VIII, 7. m,'- haltn I, eau de pch, esl -. -dire m l'mbo la rmission du pch; or ce nom ne convienl bii n iau lu traie; aussi la Vulgate
11 'I
i

ai

>

<

tra-

duit-elle
'

aqua lustrt,,,,,, de plus, nous voyons, Num., xi\, 17, que la vai ne rousse, dont les cendres serfaire
I

eau lustrale,
p.
!..

esl
,.
i

ippeli

|iad

pi

ictime poui le chim, ni. 17. ti.nl


P'''' '
'
i
!

Maimonide, More Nebode Buxtorf, Ble, 1629, epi li, i convient


i,

n
"

latine

''

'.latl
i

don.- parfaitement
l'en'
t.
11

n. p. 585;
'
>>

nlius
VIII, 7.

.,

ra bbins lui Winer, Biblisches Realwi terbuch esl donc trs probable qui aspi rsion dont Num., vm, 7, e faisai ivec eau lustrale. CorLapide, In Num., vm, 7; Rosenmller, 1 \'um., Sans doute esl po sible que les Hbreux, qui "'
"
,

il

il

avaient tant d
aussi
.le-

ablutii

i :

.,,,.,,1

,.

aspersions avec cette eau, d'autant plus que ces aspersions taient en usage liez tou les peuples
paens.

l'histoire du peuple hbreu. Aspersions ordinaires. Dans les sacrifices, le sang des victimes tait offert Dieu ou appliqu aux personnes ou aux choses, de diffrentes manires, tantt sous forme d'aspersion, Lev., iv, 5, 0; xvi, 14, 15, 19; tantt par elfusion, lente ou rapide, Lev., i, 5, 11, 15; III, 1, 8, 13; IV, 7, etc.; d'autres fois par simple attouchement. Lev., iv, 7, 18, 25. Nous n'avons parler ici que des aspersions strictement dites, renvoyant pour tout le reste l'article Sacrifice. 1. Nous trouvons l'aspersion avec le sang dans deux sacrifices solennels, le sacrifice s pour le pch du pontife suprme, el le sacrifice pour le pch d du peuple tout entier. Dans ces deux cas, le pontife, prenant, dans un vase sacr destin cet usage, une partie du sang de la victime offerte en saci ifice, pntre dans le tabernacle, plus tard dans la partie du temple appele le Saint, et, trempant son doigt dans ce sang, il en fait sept fois l'aspersion devant le voile du Saint des saints. Lev., iv, 5-0, 16-17; cf. Lev., vi, 30; Heb., xm, 11. 2. Dans l'immolation de la vache rousse, la loi prescrit aussi ces aspersions; le prtre, ayant gorg la victime en dehors du camp, plus tard en dehors de Jrusalem, trempe son doigt dans le sang recueilli, el fait sept aspersions dans la direction du tabernacle ou du temple, Num., xix, 4. 3. Nous retrouvons ce mme genre d'aspersion dans nue fte trs solennelle, qui revenail chaque .mue, la fte de l'Expiation. Lev.. xvi. Le grand prtre, tant entr dans le Saint des saints (ce qu'il ne pouvait faire que ce jour-l dans l'anne), trempait son doigt dans le sang du jeune taureau immol pour ses pchs el ceux de sa famille, et en faisait pi aspersions vers la partie orientale du propitiatoire; il faisait, de la mme manire, sept aspersions avec le sang du bouc offert pour les pchs du peuple; et il renouvelait dans le Saint celte double srie d'aspersions. Lev., xvi, 14-10. La tradition rabbinique lit prcder chacune de ces quatre sries d'une aspersion gnrale, ce qui portait le nombre de ces aspersions trente-deux. Puis le grand prtre, ayant ainsi purifi le Saint des saints et le Saint, s'approchait de l'autel des parfums, el faisait avec le sang mlang des deux victimes onze nouvelles aspersions, quatre aux angles et sept sur l'ensemble de l'autel. Lev., xvi, 18-19; Josphe, Ant. juit., III, x,.'i. Les rabbins avaient compt avec UD soin minutieux Imites ces aspersions, di'lil le nombre, quarante -trois, tait ssZr; le grand pitre ne devait en faire ni une de plus ni une de moins; on lui enseignait la manire de les fane; la moindre faute entranai! la nullit des oprations. Mischna, trait Ym', v, 1-7, dit. Surenhusius, t. u, p. 231-239; Maimonide, V<i./ 1

vnements plus importants de

>

hzqhjVUl,

vin,

De eolemnidie Expiationum,

traduc-

1121
don

ASPERSION
;

1122

latine de Louis de Compigne, Paris, 1678, p. 330-352 Carpzov, Apparatus antiquitatum sacri codicis, Leipzig, ITis, p 136; Mnochius, De republica Hebrseorum, Paris, l(jt8 p. 270-282; Reland, Antiquitaes sacre, Utrecht, 1708, p. 240; Ugolini, Altare interius, dans son Thsaurus antiquitatum sacrarum, Venise, 1750, t. xi, p. 18-73;
,

Deylhig, De Ingressu S. Pontifias in Sanctuarium xxvi - xxviii, dans ses Observationes sacre, Leipzig, 1735, 4. Dans la purification des lpreux, t. il, p. 191-193.

Mose prescrit une aspersion aussi intressante que mystrieuse. Le lpreux guri offre au prtre deux passereaux; l'un des deux est immol, et c'est avec son sang que se fait l'aspersion; l'usage de l'autre est ainsi indiqu le prtre, au moyen d'une bande de laine par Mose carlate, ajuste ensemble les ailes de cet oiseau vivant, avec un rameau d'hysope et une branche de cdre, puis il plonge cet aspersoir d'un nouveau genre dans le sang de l'oiseau immol, et fait enfin sept aspersions sur le lpreux. Lev., xiv, 4-7. Le mme crmonial est prescrit pour la lpre des maisons . Les sept aspersions sont faites dans la maison infecte. Lev., xiv, 49-52. 2 Aspersions extraordinaires. Nous trouvons des aspersions avec le sang des victimes dans trois circonstances mmorables de l'histoire du peuple hbreu. 1. Dans la fameuse nuit o le Seigneur fit prir tous les premiers -ns d'Egypte, les Hbreux, suivant les ordres de Mose, avaient, avec un rameau d'hysope trempe dans le sang d'un agneau immol, fait dois aspersions sur la porte de leurs maisons; c'est ce signe qui les prserva de la mort et donna lieu l'institution de la Pque annuelle, que les Juifs clbrent encore aujourd'hui. Exod., XII, 6-7, 22. 2. Lorsque Dieu, par l'intermdiaire de Mose, contracta une alliance solennelle avec le peuple hbreu, qui se trouvait alors au pied du Sina, un des principaux actes de la crmonie fut une aspersion faite par Mose sur tout le peuple avec le sang des victimes. Voici, dit-il, le sang de l'alliance que le Seigneur a faite avec vous. Exod., xxiv, 5-8. Saint Paul complte ces dtails en disant que Mose avait pris, comme instrument de cette aspersion un rameau d'hysope orn d'une bande de laine de couleur carlate. Heb. IX, 18-20. Il ajoute que Mose avait ml de l'eau avec le sang, Heb., ix, 19; nous savons, en effet, d'aprs le Lvidque, xiv, . 50-52, que dans ces sortes d'aspersions, probablement pour les rendre plus faciles, on avait coutume de mler de l'eau avec le sang. Roseninller, In Epistolam ad Heb., ix, 19. 3. Enfin la troisime circonstance o nous voyons une aspersion avec le sang fut la conscration du tabernacle et de tout son mobilier. L'Exode ne parle que d'une onction avec l'huile sainte faite par Mose sur le tabernacle et tous
:

dans l'ancienne loi tout tait purifi par le sang, et qu'il aucun pardon de l'auto sans effusion de sang. Heb., ix, 22 Ainsi le sang de Jsus-Christ efface les souillures de notre me, et en dehors de lui nous ne pouvons esprer de pardon. Joa., i, 7; Apoc, i, 5. Le sang des victimes a prserv les premiers -ns des Hbreux de la mort temporelle; le sang de Jsus-Christ nous prserve de la mort ternelle. Apoc, v, 9. Le sang des victimes a scell la premire alliance de Dieu avec le peuple hbreu, Exod., xxiv, 8; Heb., ix, 18; le sang de Jsus-Cliisi est le principe et le gage du testament nouveau. Matth. xxvi, 28; I Cor., xi 25. Par le sang des victimes furent ddis et consacrs Dieu le tabernacle et tous les objels sacrs de l'ancien culte par le sang de Jsus - Christ nous sommes spars de la masse des profanes, nous sommes achets, acquis Dieu, et consacrs lui comme son peuple de prdilection. Act., xx, 28; Heb.,

n'y avait

>

xin, 12; I Petr., i, 19. Voir Sacrifice. IV. Aspersion avec l'huile sainte.
l'huile

En

gnral,

sainte s'employait par onction ou par effusion. Toutefois, dans l'ancienne loi, nous trouvons quelques
l'huile sainte.
la

exemples d'aspersions proprement dites avec

Dans

des holocaustes. Mose fil avec l'huile sainte sept aspersions sur cet autel, Lev., vin, 10-11; l'crivain sacr emploie, pour exprimer ces asperl'autel

ddicace de

sions,

le

mme mot

hbreu

qu'il

employ pour

les

autres, c'est--dire le verbe nzh la forme hipliil; bien plus, il distingue expressment les deux crmonies,
l'aspersion et l'onction. Cf. Seheidius.
II,

Oleum

unctionis,

Thsaurus antiquitatum sacrarum, t. xn, p. 935-938. Parmi les rites de la purification des lpreux, nous trouvons encore l'aspersion avec l'huile, Lev., xiv, 15-16, 26-27; ce texte nous apprend que ce
,

18, dans Ugolini

les objets et vases sacrs qu'il devait contenir, Exod., XL,

9-11; mais nous ne pouvons douter qu'il n'y ait eu aussi une aspersion avec le sang. Saint Paul la mentionne expressment. Heb., ix, 24. Josphe signale les deux crmonies, Fonction avec l'huile sainte et l'aspersion avec le sang. Josphe, Ant.jud., III, vin, 3, 6. 4. Quant la ddicace du temple de Salomon, qui est raconte III Reg.. vm-ix, 9; II Par., v-vii, 22; Josphe, Ant. jud., VIII, iv, 1-5, il n'est pas fait mention d'une aspersion avec le sang sur les murs du temple; il est probable nanmoins qu'elle eut heu, car nous voyons que la plupart des rites accomplis par Mose dans la ddicace du tabernacle furent rpts dans la ddicace du temple de Salomon. La mme observation s'applique au temple de ZorobabeL I Esdr., vi, 16-18, et celui d'Hrode. Josphe., Ant.jud., XV, xi, 1-6. 3 Symbolisme. Saint Paul nous le fait connatre, Heb., ix, 3. Si le sang des victimes sanctifie ceux qui taient souills en leur donnant cette puret extrieure dont ils taient privs par une souillure lgale, combien plus le sang de Jsus-Christ purifiera-t-il notre conscience des uvres mortes? Le sang des victimes tait la figure du sang de Jsus-Christ. Le sang des victimes purifiait tout, personnes et choses, en sorte que, dit saint Paul,

genre d'aspersion se faisait avec le doigt (l'index, disent les rabbins, dans Seheidius, loc. cit., p. 938). Pour le symbolisme, voir Huile d'onction. V. Aspersion avec un mlange d'huile sainte et de sang. Nous ne trouvons qu'un exemple de l'emploi de cette matire dans une aspersion sacre. Dans la conscration d'Aaron et de ses fils comme prtres, Mose, prenant l'huile d'onction et le sang qui tait sur l'autel des holocaustes, fit avec les deux liquides mlangs des aspersions sur Aaron et ses vtements, puis sur ses deux fils et leurs vtements. Lev., vin, 30. En cela il ne faisait qu'excuter les ordres prcis qu'il avait reus de Dieu lui-mme. Exod., xxix, 21. Qu'il y ait eu l non pas des aspersions distinctes, tantt avec l'huile, tantt avec le sang, mais des aspersions avec les deux liquides mlangs, nous ne pouvons en douter c'est le sens naturel de ces deux passages, et, de plus, c'est l'interprtation commune des commentateurs juifs et chrtiens. Philon, De Vita Mosis, m, Opra, Paris, 1640, p. 676; Cornlius a Lapide, lu Lev., vin 30; Mnochius, De republica Hebrseorum-, II, 5, Paris, 1648, p. 130-132; Goodwin, Moses et Aaron, I. v, 3, Brme, 1694, p. 24-25 Carpzov, Apparatus antiquitatum Sacri Codicis, Leipzig, 1748, p. 66-67; Reland, Antiquitates sacre, II, I, 6, Utrecht, 1708, p. 67-6S; Jahn, Arclixolorjia biblica, 355, dans Migne, Sacra: Scripturse cursus compltas, t. il. col. 1038; Leydekker, De repu-

blica
VI.

Hebrseorum

X,

m,

5,

Acceptions diverses.

Amsterdam, 1704, p. 591. Nous trouvons encore,

la Sainte criture, des aspersions faites avec de cendre, en signe de deuil, II Reg., xm, 19; .1er., xxv, 3i; avec des parfums, Prov., vu, 17; avec de la poussire, II Mach., x, 25; avec une eau paissie, II Mach., i, 20-21. Dieu nous est reprsent faisant sur la terre comme une aspersion de neige. Eccli-, xi.ni. 19. Le mot asperger est employ dans le sens mtaphorique, soit par David mon Dieu avec l'hysope et je Vous m'aspergerez Ayant, par serai purifi, Ps. L, 9; soit par saint Paul une aspersion intrieure, nos curs purifis de leurs souillures. Heb., x, 22. Dans Isae, LXIH, 3, et dans l'Apocalypse, xix, 13, le Messie apparat avec une robe tout

dans
la

DICT.

DE LA BIBLE.

I.

38

1123

ASPERSION

Dan.,

ASPIC
officiers
i,

asperge de sang , pour marquer le triomphe remport lui sur ses ennemis, qu'il a immols dans sa colre, et dont le sang a rejailli sur ses vtements. Dans Isae, ru. 1", il est dit, au moins d'aprs la traduction de la Vul> a beat ip de nations; gate, que- le Mes cette figure annonait le sacrifice de Jsus, dans lequel
par
.

de Nabuchodonosor, roi de Babylone. L'tymologie du nom est obscure. D'aprs Rdiger, dans Gesenius, Thsaurus linguse hebrx Addenda, p. 73, il viendrait du perse ou du sanscrit, el ava , cheval signifierait nez de cheval ( sanscrit nez ). Cf. Gesenius, Hebrisches Handwrterbuch,
principaux
3.
: ;

il

a rpandu son sang pour tous les hommes et tous les peuples. Sur les difficults de ce dernier verset, traduit diffremment par les Septante, voir Gesenius, Commentar ber den .lesaia, lu, 15, Leipzig, 18-21. p. 171-170, et

9 dit. parMhlau et Volck, 1883, p. 79; d'aprs Hitzig, Das Buch Daniel, in-8, Leipzig, 1850, p. 6, le premier lment du mot 'k, serait hbreu, et le second, na, serait zend et 'Aspenaz voudrait dire eunuque .
,

Thesauru Knguse hebrssse, p. 868; Rosenmller, In prophetam, lu, 15, Leipzig, 1820, p. 334-338. Un nombre de commentateurs modernes expliquent ,.l:c l> le la manire suivante: Ainsi il fera par respect lever de nombreuses nations devant lui,
il

pour

sa

personne, sens qui s'accorde avec


lu
:

le

second

s Et les rois [eux-mmes] se paralllisme Pour ta dfense de taisent i remplis d'tonnement. iduction donne par la Vulgate, Aquila, Tliodotion, la Peschito et plusieurs modernes, voir Kuabenbauer,

meml
;

Commentarius

in

Isaiam,

t.

h, Paris, 1887, p. 293-295.


S.

Many.

ASPHALTE.

Voir Bitume.

ASPHALTITE

(LAC).

Voir

Morte (mer).

(Xxxo 'Aa^ip; Vulgate: lacus Asphar), endroit du dsert de Tlicu o, pour chapper aux poursuites de Bacchide, Jonathas et Simon vinrent camper

ASPHAR

avec la troupe des Juifs fidles. I Mach., ix, 33. Theu sr retrouve aujourd'hui, avec son antique dnomination c ictemenl conserve, dans Khirbet Teqou'a, au sud de Bethlhem. Le dsert commence ainsi deux lieues environ de cette dernire ville, et s'tend jusqu' la mer Morte. Voil pourquoi un certain nombre d'auteurs voient ici mention du lac Asphaltite, pensant que Xxxo< 'Aiyp est une corruption de Xxxxo; 'Avix'/.-hr,;. Citons entre autres Calmet, Les livres des Machabes, Paris. 1722, p. 14'J; M. d Saulcy, Histoire des Machabes, n-8, Paris, 1880, p. 219; M. Gurin, Description le la Palestine, Jude, 15. Il faut bien remarquer cependant que X/.xo; t. m, p.
1

ne

mais citerne, puits. Les Septante, en mploienl ce mot pour traduire l'hbreu be'r, que h Vulgate rend elle-mme par puits ... 11 Heg., xvn, b -, 11 Reg., xxm, 15, 16, 20; b'rp, Jer., 18, 19, 21 il, 13; brf, Gen., xxxvn, 20; Vulgate citernes. int jud., Mil, i, 2, racontant le mme fait, emprunte l'expression de l'crivain sacr, tandis qu'en parlant du lac Asphaltite, il dit rgulirement Xiu.v| 'AdaXtTi. Cf. Ant. jud., 1, x IV, v, 1; IX, x, I; [ud I, XXXIII, 5; 111, B x, 7; IV, vin i. 11 s'agit donc ici d'un de ces rservoirs d'eau si importants en Orient, el particulirement recherchs dans les contres
signifie pas lac,
;

Halvy, Journal asiatique, aot - septembre 1883, p. 282-284, croit reconnatre dans ce nom le mot perse aspandj (avec chute de Vlif initial sipandji), htel, lieu o l'on reoit les htes . a L'auteur hbreu, dit-il, p. 283, aurait ainsi appliqu l'officier qui introduisait le> botes trangers dans le palais royal le nom de l'asile o ceux-ci taient reus et hbergs. 11 est nanmoins plus naturel de demander l'assyrien non au perse ou au sanscrit, l'explication de ce nom babylonien. Malheureusement il est altr. Voici comment on peut l'expliquer d'aprs Fr. Lenormant i II n'y a gure moyen de douter, dit-il, qu'un r final n'en soit tomb; car les Septante l'crivent en conservant cet r, mais en laissant tomber une autre lettre, 'Aisocpi, ou, dans quelques manuscrits, 'AvsffSpi, c'est--dire >"ITMN. Nous avons donc, comme ait. rations divergentes de la forme que portait le texte original, t:s?n et nus n, ce qui impose de restituer cette forme en -ii-is ou "::--n ('alpenazar ou 'asbenazar), transcription rigoureusement exacte d'un mot dont on a plusieurs exemples, Assa-ibni-zir, la dame Istar de Ninive) a form le germe La divination chez les ChaUens, in-8, Paris, 1875, p. 182-183. Cf. .1. labre d'Envieu, Le livre <lu prophte Daniel, t. i, 1888, p. 117. Quoi qu'il en soit de l'tymologie douteuse de son nom, Asphenez tait rab sarisim de Nabuchodonosor. La Vulgate a traduit ce titre par i chef des eunuques el celle traduction a t universellement accepte jusqu' nos jours, d'aprs le sens du mol hbreu saris. Mais une tablette cuniforme du Britisli Musum (n 82-7-11.3570), contenant une liste de noms, crit ce titre rab-a-rrsu (rab-sa-ri-e-s'u), c'est--dire chef des ttes ou des princes o, celui qui est charg .les princes royaux. Th. G. Pincbes, Rab-sans, dans YAcademy, 25 juin 1892, p. 618. Cf. 11. Winckler, Untersuchungen but altorientalischen Geschichte, in-8", Leipzig, 1889, p. 138. Asphenez fut charg par Nabuchodonosor de choisir un certain nombre de jeunes captifs d'origine juive et de race

M.

dsertes. Or,

une heure

et

demie au sud de Teqou'a

se

trouve un plateau o gisent dos ruines appeles Khirbet Jiir ez-Za'ferneh, c'est--dire ruines du puits de Za fernh (ou du safran). Elles consistent en quelques arasements de maisons renverses, restes duo ancien village, qui tait alimente d'eau par plusieurs citernes creuses dans le roc. Cf. V. Gurin, Jude, t. m. p 149,

Ne serait-il ajLJI,
Cl
'

pas permis de v
I

lans Tarai

i-Za'fernh,

'Aatfif du texte biblique, malgr l'on interLl

dans l'cole du palais royal, dans la langue et les sciences des Clialdens. 11 reut en mme temps l'ordre de les entretenir et de veiller sur eux. Parmi ces enfants de Juda se trouvrent Daniel, Ananias, Misal et Azarias. Selon l'usage du pays, Asphenez leur donna des noms chaldens Baltassar, Sidrach, Mi ich el Abdnago. De peur de violer la loi mosaque en mangeant des viandes impures, Daniel demanda Asphenez, pour lui et ses compagnons, l'autorisation de ne manger que des lgumes et de ne boire que de l'eau. Le rab sarisim hsitait le permettre, craignant que ce rgime ne ft nuisible leur sant, et apprhendant dans ce cas la colre du roi. Daniel lui proposa d'tre soumis, avec Ananias, Misal et Azarias, une preuve de dix jours; il y consentit, et elle fut tout 1'. VlGOURODX. fait leur avantage. Dan., I, 3-15.
royale, destins tre levs
y tre instruits

pour

1887, p. 3.

Bibel- Atlas, Fribourg-en-Brisgau, A. Lkgendre.

ASPHENEZ
"
l
'

(hbreu
|a

'Aipenaz; Thodotion [dans


ne]

"'"'
;

oe

Bi

'Aoov; Septante
<

'A

D
.

m
Rome,
|

Septuaginta
I
|

Cl

codice, in-f
<t
->
->
|

177-2.

p.

syriaque des ttraples:

Abizer

Bugati,

D
Milan, 1788,
p,

L\X

hbreu pfn l'animal qui se recourbe, me sens; Septante i.Tni;; Vulgate: aspis). aksub, L'aspic de notie Vulgate dsigne donc deux espces diflentes de serpent, le pfen el l akSb. 1" Le p(n est le naja ou vipre haje, le cobra les gyptiens. C'est un ophidien de ordre des v > on connat deux espces le naja tripudians, ou serpent
: I

ASPIC

el

inla, tyro-estranghelo,

m-i.

8]),

un des

lunettes, qui habite l'Inde el la Perse, qui se trouve en Afrique et au sud de


,i

et

le

la

Palestine

naja aspis, Le

1123
3ri' (
\

ASPIC

ASRAF.L

1I2G

naja aspis (fig. a la taille des grandes couleuvres et de un deux mtres. Il est gnralement de teinte verdtre, et a le ventre plus fonc que le dos et [parfois stri de bandes transversales. Il porte au cou des taches brunes, qui toutefois n'affectent pas la forme de limettes.
atteint

Archseology, novembre -1800, t. xn,p. 11; A.M.C. Dumril et G. Bibron, Erptologie gnrale on Histoire naturelle des reptiles, t. vu, in-8, Paris, 1854, p. 127r> Description de Vgiipte, Histoire naturelle, t. i, 1809, p. 157-460. 2" Le second serpent appel aspic par la Vulgate, le 'aksb, n'est nomm qu'une seule fois dans la Bible
;

304.

Naja aspis ou

vipre haje.

considrableil dresse la partie suprieure de son corps en se faisant une base vertbres infrieures, horizontalement disposes en de ses cercle. Les monuments gyptiens le reprsentent souvent dans cette
II

peut largir ses premires ctes


il

et dilater

ment son cou. Quand

craint quelque danger,

306.

E.is-relief

L'urceus sur la coiffure royale de Sti I. d'Abydos, d'aprs une photographie.

position

Bg. 305). Ses crochets veet

nimeux sont cannels,


son est d'une
telle

son poi,

violence

qu'il

donne la mort en quelques instants l'homme et aux animaux. Cf. lien, De anim., n, 21; VI, 38;
Plutarque, Moral., p. 380 Oppien, Cyneget., m, 433. C'est la morsure de ce serpent que Cloptre
;

hbraque, Ps. cxl (cxxxix), 4: Sous leurs lvres est venin du 'aksb. Les Septante, la Vulgate en cet endroit et Ps. xm, 3, et saint Paul, Rom., ni, 13, traduisent ce mot par aspic . On ne lui a pas trouv d'quivalent en arabe, et d'ailleurs, d'aprs son tymologie, il peut s'appliquer toute espce de serpent. Le 'aksb est, en tout cas, trs certainement une vipre des
le
.

demanda
trpidit
les

mains sur redoutables aspic; pour en faire passer le noir poison dans ses
les
,

la mort de porter
:

Elle eut l'in-

veines.
20. Les

Horace, Carm.

I.

xxxn.

charmeurs orientaux savent pourtant rendre le naja incapable de nuire, soit en puisant son venin, soit en lui arrachant ses crochets,

mme en l'apprivoisant. Son nom gyptien est r. Horapollon,


soit
1,

1, dit

que

ce serpent a la

replie sous le reste

queue du corps; les

gyptiens,continue-t-il, l'appellent oOpato;, les Grecs paut).tTy.o;, et

son image en or est place sur la tte des dieux. Cet ornement,
d'aprs ce passage, urseus, est en effet plac sur la coiffure des dieux et aussi des rois (fig. 306). La Bible parle du venin terrible
l,

307.

Le

toxicoa.

plus venimeuses.

La supposition
sujet

la

305.

L'aspic dress.
le

qu'on

ait

faite

son

l'identifie

plus vraisemblable avec le toxicoa

deScmnh.

d'Egypte

xviu< dynastie.
D'aprs Lepsius, Denk Abth. m, pi. r->6.

de

l'aspic

comme
14,

d'une cause de
est

noms

et du nord de l'Afrique, connu encore sous les d'echis arenicola et de scytale des pyramides .

mort

invitable. Deut.,
16. Il

Job, xx,

xxxn, 33; donc trs


;

dangereux de mettre le pied sur la main dans son trou. Ps. xc (xci), 13; Is., xi. 8 Marc, xvi, IX. Le pouvoir faire impunment esl la marque
bte ou
d
la

une protection divine, qui s'exercera surtout spirituellement au temps de la loi nouvelle. Le venin de l'aspic est le syn l'Ole de la calomnie, et le serpent qui refuse d'obir au charmeur est l'image du pcheur endurci, la langue perfide. Ps.c::xxxix<i:.\L),4; lvii u.vnii, r., 6. VoirW.Pleyte, Le naja, dans les Proceedings of the Society ofBiblii al

Voir Description de l'Egypte, t. i, p. 151-154. On le trouve aussi en Syrie. C'est un viprid dont la taille varie de trente centimtres un mtre, mais dont le venin est trs redoutable (fig. 307). Les deux autres serpents les plus venimeux de ces contres, la vipre haje (y et le craste (Sefifn) ayant dj leur nom hbreu, il est bien possible que le 'akSb reprsente le toxicoa.
II.

Lestre.

ASRAL
vu];

(hbreu
:

Septante
I

'ar'l, Dieu a li [par un 'Essor/ ), un des fils de Jalelel, de la


:

tribu de Juda.

Par., IV, 10.

1127

ASRIEL
(hbreu: 'AM',
.

ASSEMBLES
la

il 28

ASRIEL
tante:

'Y.i'y.ri

\c.vrj
.'il

i.
.

fils
il

Manass. Num., xxvi. I Par., VU, li.

Sep vu de Dieu; de Calaad et descendant de est nomm Esriel, Jos., xvn,2;

ASRILITES
pr*i>(),

(hbreu
la

U'airi

ijli;

Septante:i5 'Eod'Asriel.

Damille de
31.

tribu de M. mass,

descendue

Num., xxvi.

ASSARIUS,

monnaie romaine. Voir As.


Dl

ASSAUT.

Vcm Mi M.
(hbreu
: :

MLLES.
l'article,

ASSDIM
Qancs,
les

Hassiddim, avec
:

les

pentes i Septante rv Tupwv), une des villes de la tribu de Nephthali. Jos., xix, 35. La traduction des Septante, 'i 111 parat singulii e, s'explique trs bien hangemenl 'lu -, dalelk, en -, resch; au lieu de D'Wn, Hassiddim, i\son\ lu Dnn, Hassorim,* lesTyriens,
fortifies
i

runion d'une partie plus ou moins considrable de ce peuple dans un lieu donn. C'est l'ensemble I. L'assemble du peuple de Dieu. de tous ceux qui appartiennent officiellement la nation et la religion juive, soit par naissance, soit par naturalisation. Les termes chit Iir'l, assemble d'Isral: 'dl ben Itr'l, assemble des enfants d'Isral; ddt Yehovh, assemble de Jhovah; qehal lr'l, qehal Yehovh, assemble de assemble d'Isral; Jhovah; qehal h'lhim, assemble de Dieu, ou simplement haqqhl, l'assemble, ont donc un sens analogue celui que comporta, depuis Notre-Seigneur, le ne n Eglise ils impliquent en mme temps cet ensemble de droits civils et religieux qui s'appelait ttoXitei chez les Grecs, et civitas chez les Romains. L'assemble, c'est tout le peuple hbreu constitu en corps de nation. Lev., x. G;

.1

XVI, 17; Num., i, 2; xm, 27, etc.: Ps. lxi, 9; lxxiii, 2; Eccli., xlvi, 17: t., 22, etc.; Prov., V, li; I Mach., m, 13;
Il

Mach.,

il,

7.

taudis que, dans

la

version syriaque, on a lu fiTS, idn.


I

familles, les familles

Cette confusion vient aussi pi, dui leurs ont pris le mol suivant ix, r,

de ce que les tra-

poun, 4>>, nom

de T>r. Celle lecture est inadmissible, car Tyr et Sidon, loin de toucher mme la tribu de Nephthali, lient spares par la tribu d'Aser. Dans le Talinud h de Jrusalem, Megillah, i, I, Hassiddim est rendu par Kefar ffaltya ou H'tya, que beaucoup d'auteurs identifient avec ll'iihn, au nord-ouest de Tibriade; cf. A. Neubauer, La gographie du Talmud, in-8, Paris, 1868, p. 207; ou, plus sment, selon M. V. Gurin, avec Hat' in el-Kedim, Hattin l'ancien, ruines qui couronnent une colline leve, au sud du village actuel et au nord d'une autre colline plus clbre, appele Qoroun ou cornes de Hattin. Ces ruines sont actuellement trs confuses. On distingue seulement les vestiges d'un mur d'enceinte construit avec des pierres basaltiques de toute grandeur, et au di dans de cette enceinte renverse de nombreux tas de matriaux amoncels au milieu des broussailles, restes de tu. lisons dmolies. et l on remarque quelques arbres sculaires, tels que figuiers et oliviers. Description de la Palestine, Galile, t. i, p. 193. Ce qu'il y a de certain, c'est que eel emplacement cadre parfaitement avec la position des villes mentionnes immdiatement l.initli. Reccath el Cnreth, qui, quelle que soit leui identification, se trouvaient videmment sur les bords du lac de Gnsareth. Cependant quelques auteurs, coi m ne Knobel, pie eut Assedim Khirbet es-Saudh, un peu

de

li ville

nant tous les A la tte de l'assemble se trouvent les anciens et les n chefs de l'assemble convoqus la runion , Num., xvi 2, engageant par leurs dcisions la responsabilit de tout le peuple. Jos., ix, 18. C'est par leur intermdiaire que Mose
,

en en maisons, chaque maison compredescendants d'un anctre plus rapproch.

Elle est divise en tribus, les tribus

i.

et

A, nen
,

s'adressent

toute

l'assemble des enfants

>

<(

pour taire connatre leur mission et prescrire la clbration de la premire Pque en Egypte. Exod., m, 16; xn, 3, 21. 47. Voir Anciens. Si quelque tranger voulait tre admis faire partie de l'assemble, et par consquent de la nation, il devait se faire circoncire et s'engager pratiquer toute la loi. Exod., xn, 48. Cette l'ai ulte tait interdite aux eunuques, aux fils de prostitue, aux Ammonites et aux Moabites. Deut., xxiii, 1-3; II Esdr., xm, 1: Lanr., i, 10. Les Idumens
d'Isral
el la

les

Egyptiens n'taient admis la naturalisation qu' troisime gnration. Deut., XXIII, 8. Pour certaines

on tait mis hors de l'assemble , c'est--dire excommuni, On cessait alors de faire partie du peuple de Dieu. Exod., xn 19; Num., xix, 20; I Esdr., x, 8;
fautes,
.

Mielr., n, 5; Joa., ix, 22; xvi, 2.


II.

Les assembles extraordinaires du peuple.

Pour convoquer le peuple l'poque du tabernacle. devant le tabernacle, on taisait une simple sonnerie avec deux trompettes d'argent. Num., x, 3, 7. On ne peut gure dterminer ce qu'il faut entendre par tout le peuple .
1

Parfois
les

il

ne

s'agissait

que des anciens

el

des chefs de
et alors ils

tribus, reprsentants de toute la nation. D'autres fois tous

l'ouest de la pointe mridionale du lac de Tibriade (c'est probablement le Khirbet es-Saadh de V. Guei m, Galile, t. i, p. 268, ou le Khirbet Seiyadh de la grande carte anglaise, Old and New Testament Map of Palestine
I

hommes, ou

peu prs, taient convoqus,

prenaient place derrire leurs chefs de tribus et leurs anciens. Au dsert, l'assemble est convoque pour recevoir les tables de la loi, Exod., xxxiv, 32; Deut.,

Ire
ni

1890, feuille 6). Cet

emplacement rentre

parfai-

te

dan

les

limites de la tribu

de Nephthali, quoi

Josua, in-8, Leipzig, 1874, p. 161. K. Furrer, Die Ortschaften am See Genezareth, dans la Zeitschrift des DeuUchen Palstina-Vereins, t. h, 1879, :,s indique un autre endroit, es-!$attiyh, situ quelques heures plus loin, au nord llattiu, dans l'Ouadi ElAmoud. Von Ni phthajj (tribu et carte).
Keil,
I

qu'en dise

.1

Legendre. ASSEM hbreu Hiem; Septante 'Aaiu.). Il semble que Ben-hiem Iraduil dans laVulgate par /iiii Assem, est un nom propre individuel Ben-hsem le Gzonite, on des vaillants guerriers de l'arme de David Par.,xi,33. Dan la liste parallle, Il Reg ,XMi,32.on lit fitti Jassen (hbll B - lev
A.
:
.

l.

ASSEMBLES
qhl; Septante:
i;.iie
:

(hbreu:

m'd,
:
,

fr(,

'dh,
;

L.

ixxtaiafo, ouvert- r nmi .-.: Vulctus, concilium, concio, congregatio, convent ."' Ce mol deus sens diffrents dans rture. Il dsigne roil l'ensemble du peuple Dieu, suit
I'

xvin, 16; pour entendre proclamer nouveau du sabbat, Exod., xx.xv, 1 pour assister la conscration d'Aaron, Lev., vin, 3, i; pour tre tmoin ibr chtiment de Cor N'uni., XVI, 19; pour voir jaillir l'eau miraculeuse. N'uni., xx, 8, 10; xxi, 16; pour recevoir les instructions de Mose, Lev., xix. 2, et entendre son cantique. Deut., xxxi 30. Sous Josu, il y a des assembles du peuple, en prsence de l'arche, a Calmai. r, aprs le passage du Jourdain, Jos., iv, 21 pour la circoncision gnrale, Jos., V, 2-3; au mont llbal et au ment Garizim, pour la lecture de la loi, Jus., vin, 29-35; Silo. pour y fixer le tabernacle, .les,, xvin, 1, et une autre fois pour y protester contre l'rection d'un autel sur les bords du Jourdain, par les tribus transjordaniqueS, Jos., XXII. 12; enfin Sichem, poui \ fuie profession 'le fidlit au Sei,| n gneur, Jos., x.xiv, I. Pendant la priode des Iii;.es. parl que d'une assemble de quatre cent mille liumii es Maspha, g devant le Seigneur, n pour y aviser' aux ine\en> de chtier le- Benjamites. Jud., xx, 1-2. Sens Samuel, il y a des assembles gnrales Maspha (Maspli. rlli), pour- y renoncer aux idoles et fane pnitence.
IX, 10;
l'institution
;
,

il

,i

1120
1

ASSEMBLES
le
,
;

1130

Reg7, vu. 6, et, plus tard, pour la proclamation de S.ml, Reg., x, I" Galgala pour y entendre de nouveau proclamer Sal, I Reg., xi, 14, 15, et Ramatha, pour les funrailles du prophte. Ces dernires assembles, signa1
,

sible

parvis d'Isral et dans celui des femmes il tait posde contempler les rites sacrs et de prier; dans le parvis des gentils, le recueillement tait d'autant moins
ais
y clatait plus bruyante, et que surtout la fte des Tabernacles, d'y manger et d'y boire. Cf. Deut., xiv, 23-26; Is., i.xh, 9. Si grande que fut la multitude, chacun avait le temps,
la joie la loi autorisait

que

du peuple

les raison de leur caractre thoeratique, n'ont toutefois

mme,

pas lieu en prsence de l'arche. David convoque le peuple pour son sacre Hhron, I Par., XI, 1-3, et ensuite pour le transport de l'arche de la maison d'Abinadab celle d'Obddom, II Reg., vi, 1; I Par., xiii, 1-6, puis Sion mme. I Par., xv, 3. A propos

pendant la dure de l'octave. le pntrer dans l'enceinte sacre, d'y prier et d'y faire offrir des sacrifices particuliers. Les Psaumes graduels, cxix-cxxxm, expriment les
sentiments de ceux qui se rendaient ces solennelles assembles. Chacune avait d'ailleurs son caractre particulier la Pque, on immolait les agneaux; la Pentecte, on ftait la clture de la moisson; la fte des Tabernacles, on habitait dans des tentes de feuillages, et l'on entendait la lecture de la loi. Deut., XXXI, 11; II Esdr., vin, 9-12. Ces assembles tenaient une grande place dans la vie du peuple juif. Aussi le prophte gmit-il amrement quand les routes de Sion se lamentent, parce qu'il ne vient plus personne la solennit, et que le Seigneur a mis en oubli Sion la fte et le sabbat . Lam., i, 4; n, 6. Outre ces trois grandes solennits, on clbrait encore les nomnies et le sabbat. Num., xxvm, 11-15; I Par., xxm, 31; II Par., n, i; I Esdr., ni, 5. Ces jours-l, on offrait des sacrifices plus importants, et les Isralites de Jrusalem et du voisinage s'assemblaient au temple. Les prophtes font allusion ces assembles, ainsi qu'aux prcdentes Le Seigneur fera cesser la joie, les ftes, les nomnies, le sabbat et les assembles... Que ferez vous au jour de la solennit, au jour de l'assemble? Ose., n, 11; ix, 5. Lorsque vous venez en ma prsence, qui rclame ces dons de vos mains, quand vous entrez dans mon temple? Je ne souffrirai plus vos nomnies, vos sabbats et vos autres ftes vos assembles sont pleines de malice. Is., i, 12, 13. Ces assembles sont, au contraire, agrables au Seigneur quand on s'y rend pour faire pnitence, Jol, I, 14; II, 15, pour offrir de dignes sacrifices, Eccli., L, 15, ou pour chanter les louanges de Dieu. Ps. xxi, 23, 26; xxv, 12; xxxiv, 18; xxxix, 10; lxvii, 27; i.xxxviii, 6; evi, 32; ex, 1; cxlix, 1. Enfin chaque matin dans le temple s'offrait le sacrifice quotidien. Une sonnerie de trompettes en annonait le commencement, et des signaux donns par des sonnettes permettaient de suivre "toutes les phases de la crmonie. Le soir, trois heures, on faisait un autre office, a la suit" ilui]i il le prtre prononait la bndiction sur le peuple. Mischna, Tamid iv, v, vu. On immolait un agneau, comme le matin, et on offrait le vin et la farine, au nom de toute la nation. Les pieux Isralites de Jrusalem et les Juifs de la province ou de l'tranger, qui se trouvaient de passage dans la ville, choisissaient de prfrence l'heure des crmonies sacres pour se rendre au temple. Act., m, 1. Us se tenaient dans les parvis d'Isral et des femmes; le premier, large de soixante mtres, et profond seulement de cinq n'tait accessible qu'aux hommes; le second, formant un carr de soixante mtres de ct, s'ouvrait tous les Juifs, hommes et femmes. Le peuple n'assistait probablement pas sans prier aux crmonies religieuses du matin et du soir. En y assistant, il prenait part aux prires et aux chants, qui s'introduisirent dans le culte sous les rgnes de David et de Salomon. Les habitants de Jrusalem faisaient de prfrence leur prire dans les parvis du temple. Dllinger, Paga:
:

de cette translation,

le livre

des Paralipomnes,

xm,

1-6,

fournit de prcieuses indications sur la composition et le

fonctionnement de l'assemble d'Isral, David runit les chefs de nulle, les chefs de cent, tous les chefs , et il dit toute l'assemble d'Isral Si cela vous plat et si la parole que je vous dis vient du Seigneur notre Dieu, envoyons nos autres frres dans toutes les rgions d'Isral, aux prtres et aux lvites, qui habitent dans les villes de leurs patinages, pour qu'ils se runissent nous . Par toute l'assemble , il faut donc entendre ici, comme dans bien d'autres cas. la runion des reprsentants de la nation. En consquence de cette convocation, tout Isral, du ruisseau d'Egypte math, sur l'Oronte, se trouva runi. Or le second livre des Rois, vi, I, dit qu'en cette circonstance tous les dlgus d'Isral furent trente mille . L'assemble de tout Isral tait donc loin de comprendre la totalit de la nation. David convoqua encore tout le peuple pour le sacre de Salomon, I Par., xxix, 20-22, et celui-ci lit une nouvelle assemble bientt aprs Gabaon, o tait le tabernacle. II Par., i, 3. 2 A l'poque du temple. Tout Isral fut appel pour assister au transfert dfinitif de l'arche et la ddicace
: ,

du temple.
l'histoire
:

III

Reg., vin, 14, 22, 55;

II Par., v, 1-6;

vu,

8.

Quelques assembles sont mentionnes dans

la suite

de

quand le peuple est runi Sichem pour la proclamation de Roboam, III Reg,, xn, 1: quand le prophte lie convoque le- Isralites au mont Carmel, sous Achab, III Reg., xvm, 19, 21; quand Josaphat assemble dans la maison du Seigneur, pour y implorer le secours divin les hommes de Juda el do Jrusalem, Il Par., xx, ."; quand zchias invite ceux d'Isral et ceux de Juda clbrer la Pque en commun. II Par., xxx, 13. Au retour de la captivit, Esdras appelle tout le peuple Jrusalem pour la conscration de l'autel. I Esdr., m, 1. Il runit les hommes, les femmes et les enfants, dans deux assembles conscutives, pour demander pardon au Seigneur. I Esdr., X, 1, 9. Enliii Judas Machabe reconstitue l'assemble du peuple, I Mach., m, 13, et la runit pour la conscration du nouvel
.

autel, iv. 59.

Les assembles rei.igiei'ses ordinaires. 1 Detabernacle et au temple. La loi portait: Trois fois tous les ans chaque homme se prsentera devant le Seigneur Dieu. Exod., xxm, 17. Le Seigneur Dieu rsidait au-dessus de l'arche; c'est donc devant le tabernacle ou au temple qu'il fallait se prsenter. Les trois poques dsignes taient la Pque. la Pentecte et la fte des Tabernacles. Exod., xxxiv. 18, 22-24; Deut., xvi, 16. Ces
III.

vant

le

m'dim par excellence, et le Talmud les appelle regdlim, plerinages, parce que les hommes se rendaient Jrusalem pour les clbrer. Les malades et les vieillards taient dispenss du voyage. Ceux qui se trouvaient trop loigns ne venaient que pour la Pque, et ceux qui habitaient l'tranger faisaient le plerinage
ftes taient les

au moins une fois dans leur vie. Les femmes n'taient pas soumises la loi, non plus que les enfants; mais beaucoup aimaient se prsenter devant le Seigneur, au moins la fte pascale. I Reg., i, 7; n, 19; Luc, n, 41. Ces solennits amenaient donc devant le tabernacle ou au temple
des multitudes considrables. Pendant la fte, qui durait ordinairement sepl jours, les pitres et les lvites accomplissaient leurs diffrentes fonctions, sans que l'assemble, dont les parvis du temple ne pouvaient contenir qu'une faible partie, fut oblige de s'y associer directement. Dans

judasme, x, 2, in-8, Bruxelles, p. 143. En temps ordinaire la les synagogues. frquentation du temple n'tait possible qu' ceux qui habitaient dans le voisinage. Le mot synagogue dsigne la fois le lieu o l'on se runissait et ceux qui

nisme
2

et

Dans

faisaient partie de la runion. Voir Synagogi/e. On s'y assemblait pour entendre la lecture et l'explication de la loi et pour prier. Les assembles principales y avaient heu le jour du sabbat, et aussi le lundi et le jeudi. De

1131

ASSEMBLES

ASSOMPTION
considrable dans
la lutte.

1132

plus, la synagogue s'ouvrait trois fois par jour pour la prire. Dans ces assembles, on trouvait ce qui ne se donnait pas au temple, l'explication de la loi et l'instrui lion morale. C'est l, en effet, que se faisaient entendre les sages. Eccli., xv. 5; xxi. 20; xxiv. 2: xxxvm. 37. Notreassembles en ei Seigneur prit souvent la parole dan

pas tous les zlateurs de la loi. Ils aidrent puissamment la rsistance contre le tyran, et s'acquirent mme un
e
i

Lorsque, en

effet,

Alcime,

er ce pontife apostat qui devait sa dignit a Dmtrius 1 Soter, voulut payer par la trahison de ses frres la dette

Caille,
'

et

plus

tard

ls

Aptres

et

les

disciples

firent

entendre l'vangile dans les synagogues du monde entier. Quand, poui une raison quelconque, les Juifs qui vivaient parmi les nations ne pouvaient se btir une synagogue, ils avaienl au moins un oratoire, ou un endroit dos en plein air, o ils s'assemblaient pour prier. Cet endroit et semble prenaient le nom de npoffeuxi " prire, s Les deuj mots de ta Bible grecque, Tovay-m et xxXi)du peuple trlct, servant dsignei les am iennes assembles de Dieu, ont pass dans la langue chrtienne avec des sens bien diffrents la Synagogue est le peuple juif, avec avec son et cites et ses croyances antiques, mais aussi et son attente strile d'un Messie dj venu l'glise est le peuple nouveau, qui croit ce Messie et profite des lumires et des grces apportes par lui sur la H. Lestre. terre,

contracte envers le prince, il dit au roi Ceux d'entre les Juifs qu'on nomme Assidens, et la tte desquels est Judas Machabe, entretiennent la guerre, excitent des
:

ASSENSIO Michel, Brre mineur de la Rgulire Observance de la province d'Aragon, rdita et augmenta l'ouvrage de son confrre du xvi" sicle, Franois de Copia, sive atio accentuum omnium fere diRobles
:

ctionutn 'difficiliumj

tam

lingues latinm

quam

hbraicse,

ftonnullarumque grcarum, soi prxcipue furum q\tse in Bibliis, Breviario et Martyrologio romano reperiunP. Apollinaire. lur, in-8, Saragosse, 1621, 1628.
(S') et se lever est une locution hbraque qui dsigne l'ensemble des actions de l'homme, parce que se lever et s'asseoir en est comme le rsum,
Ps.

ASSEOIR

cxxxvm, 2; cxxvi,
>,

2; Lament.,

m,

63, de

mme

que

IPar.,i, 10; cf. ITReg.,m,25, IIIReg., Sur iii,7: IVReg., xix,27; Ps cxx, 8; 1- ., xxxvu, 28.
entrei etsortii

et ne souffrent pas que le royaume soit en Mach., xiv, 6; I Mach., vu, 6. Cependant, quand ils virent Alcime, devenu grand prtre par la faveur du roi, jouer en public un rle conciliateur, ils se laissrent abuser par ces dehors hypocrites, et s'imaginrent que les Mai habes montraient trop d'intransigeance. C'est pourquoi une troupe de scribes vinrent auprs d' Alcime et iLe Bacchide, la recherche du droit, et les Assidens, qui taient les premiers parmi les enfants d'Isral, rclamrent d'eux la paix, en se disant: Cet homme, qui est venu avec les annes, est un prtre de la race d'Aaron ; il ne nous maltraitera pas . I Mach., vu, 13, li (grec). Us furent trop confiants, et mal leur en prit. Alcime s'empara de soixante d'entr eux et les fit prir le mme jour. Cette tendance des Assidens s'loigner des Machabes pour se rapprocher de l'apostat, et la manire dont ils en furent rcompenss, leur firent grand tort aux yeux de la nation. Ayant perdu leur raison d'tre, ils disparurent de l'histoire vers l'poque de Jonathas. Or c'est prcisment propos de la souverainet de Jonathas que Josphe fait mention pour la premire fois d'essniens, us. .lu/, jud., XIII. XII, 2; Id de pharisiens et de //. jud., I, m, 5. Les sadducens se recrutrent naturellement parmi les Juifs partisan- du pouvoir tranger et des murs hellniques. Les Assidens se fondirent soit avec les pharisiens ou spars , qui prtendaient garder une attitude nettement hostile vis--vis des sadducens et de la civilisation grecque, soit avec les essniens, qui renoncrent toute polmique pour se vouer une vie

sditions,
paix.

II

asctique. Voir Drusius,


libris

De Hasidis quorum mentio


1603;

in

la

manire dont s'asseyaient

les

Hbreux, voir Sige

1.

liachabmorum

libellus,

Hamburger,

lteal-

(Septante: 'A(nSaot;-Vulgate: Assid&i). Ce nom vient de l'hbreu bsdim, les hommes pieux, les fidles serviteurs de Dieu. Prov., h, 8; Ps. xxxix, .">: xlix, 5; CXLVIII, 14; cxi.ix, 1, 5, etc. Du temps des Machabes. les Juifs infidles, par opposition aux Assidens, sont appels i les impies , ol as6i5c, I Mach., m, 8; vu, VI, 21 etc.; les adversaires de la loi, o't Svojioi,
."),
; I

ASSIDENS

Encyclopdie fur Bibel und Talmud, Abth. n, p. 132; Geschichte des jdischen Volkes, i' dit., 1. 1, II. Llstre. p. 157.
E. Schiiier,

ASSISTANCE, ASSISTANTS
gogues. Voir Synagogue.

dans

les

syna-

ASSOMPTION.
ment
la

Sous ce
la

nom

on dsigne ordinairesi

Mach.,

ni. 8;
I

i.\,

23, etc.
i,

les

v.

7tapvo|ioi,

Mach.,
ti

11.

del

captivit,
renl
iuti

hommes

transgresseurs de la loi, 11 est croire qu'au retour pieux et intelligents qui se

rsurrection de

sainte Vierge et

ntre

de Nhmie, pour les sedans leui oeuyre, furent distingus peu peu sous le nom de \iasidim, el lgurent cette appellation aux tiritiei de leur zle. Ce nom devint ds lors une dsinati tficielle Les Assidens durent voir avec effroi le pril que faisait courir la foi religieuse de leur peuple ili [un. inOucni i, l'ii.lines el Sleucides. Ils
d Esdras et
I

triomphante dans le ciel en corps et en me. Dans cet article, nous allons: 1 dire ce qu'il faut penser de la 2 exposer ce que ralit du mystre de l'assomption nous savons des circonstances dans lesquelles J s'accom;

plit; 3"

retracer l'hMoii'c de

la l't

institue par

Kglise

i'

redoublrent certainement d'efforts pour sauver les moeurs n ,.|, antique preuve parle contait de
.

pour clbrer le souvenir de la rsurrection glorieuse de la Mre de Dieu. L'assompI. Ralit m. l'assomption CORPORELLE. tion corporelle de la sainte Vierge n'est pas une vrit de loi catholique, mais ce qu'on appelle une vrit de rel-

.,

-imi ou de doctrine lliolngique. Elle n'a t l'objet d. in-

plus en plu

frquent de
d

la

civilisation et

de

la

corruption

grecqui
Juifs

irrive toujours, leur zle


y
i

ne

fut

pas.

oui de tous, et m
i

eut parmi leurs compatriotes des


i

hell
i

ni

t<

mmodr
i
,

mosaque
fiant lot
i"
11
!

le
1er,

les prceptes au besoin sacri-

li

mi

ni

pi.

andaledu peuple,

d'Anti
11
1

s. La perscution piphane lit passer la ci ise 1 tal aigu. Mathathiaa et ses fils appelrent leurs c patriotes

ni

larsistam en Isral

d
i

idi

ens,
i

aillante el

foi le

ni!

fermement
calamits,
i

a
I

la

loi, el
h.,

eux, avec tous eux qui tenaient tous ceux qui fuyaient devant les
i:!.

proprement dite. Nanmoins on ne peut ne la favorise et ne l'approuve, ainsi que le dii trs justement Baronius, dans ses notes sur le Marh n ilnge romain, 15 aot Dei Kcclesia in eam partem propensior videtur, ut una cum carne assumpta sii Maria ) m irlum. Cette approbation se prsente nous sous deux formes diffrentes, savoir: dans l'attitude qu'observe l'glise vis--vis du consentement des thologiens, et dans la liturgie. Nous avons nomm en premier lieu le consentement des thologiens. Nous n'avons pas ici prouver ce concline dfinition

nier

que

l'glise

Mai

il,

13,

,.

aient

donc une

sorti

n,

qui ne comprenait

mme

sentement. Les docteurs scolasques s'accordent si unanimement enseigner l'assomption corporelle de M. nie, qu'il serait inutile de recueillir leurs tmoignages. Ce que

4133
nous voulons
la

ASSOMPTION
c'est qu'ici

1134

jours

faire remarquer, croyance des docteurs n'est ijue le reflet de la croyance de l'glise. C'est sous le contrle de l'Eglise que les thologiens enseignent. En les laissant dfendre l'assomption, l'glise a videmment donn leur enseignement une approbation tacite. La liturgie offre, disons -nous, une seconde forme de approbation. Sans doute les prires liturgiques insistent surtout sur le triomphe spirituel de Marie au ciel, et sur la puissance dont elle y est investie. Pourtant les homlies de saint Jean Damascne et de saint Bernard, que saint Pie V a introduites dans le Brviaire, prouvent que l'glise entend clbrer la rsurrection et l'assomption relie de la Mre de Dieu, non moins que la gloire dont son me fut remplie. Le nom lui-mme de la fte, Assumptio, dpose en faveur de cette mme croyance. Nous n'ignorons pas que ce terme tait employ primitivement pour dsigner la mort d'un saint, et qu'ainsi il tait synonyme des expressions transitas, exitus. Mais, en le rservant la sainte Vierge, l'glise lui a videmment donn un sens spcial. Il faut donc reconnatre que le mot assumptio dsigne un privilge propre Marie. privilge qui ne peut tre que celui de la rsurrection et de l'entre au ciel en corps et en me. Si Eglise approuve et recommande la croyance l'assomption corporelle, il s'ensuit que cette croyance s'impose nous dans une certaine mesure. C'est du reste e dont conviennent tous les thologiens. Ils ne vont pas jusqu' taxer d'hrsie celui qui se permettrait de dire ou de penser que le corps de Marie est rest dans le tombeau mais ils n'hsitent pas le dclarei coupable d'une grande tmrit Beatam Virginein non esse in clos cuiii corpore assumptam petulanti temeritate diceretur. Ainsi s'exprime Melchior Cano au liv. xn, chap. x, de ses tltofogiques. Suarez tient le mme langage 3 e part., Disp. 25, sect. 2; Baronius, dans ses Annales, ad annura 48, 17, n'est pas d'un autre avis. Et confine, selon la remarque de Thomassin on ne se trompe pas en acceptant les opinions que l'glise juge probables, sans les riger en dogmes, il faut conclure avec ce savant thologien qu'on ne doit pas douter que le corps de la Mre de Dieu n'ait fait son entre au ciel avec son me. Mais, par cela mme qu'il s'impose nous, dans la mesure que nous venons de prciser, le mystre de l'assomption corporelle doit pouvoir tre prouv, et il importe d'exposer les preuves sur lesquelles repose notre croyance. La premire question qui se prsente dans un Dictionle la Bible est de savoir si l'assomption corporelle de la sainte Vierge peut tre dmontre par la Sainte criture. N'ous rpondrons sans hsiter qu'on ne saurait trouver, dans l'Ancien ou le Nouveau Testament, aucun texte dont le sens littral soit de nature tablir la sublime prrogative de Marie. Sans doute les Pres du vm e sicle et les saints docteurs du moyen ige appliquent, dans leurs homlies, divers passages de la Bible l'assomption de la sainte Vierge. Parmi les textes que nous rencontrons le plus ordinairement, nous pouvons citer les suivants odere in requiem tuam tu et arca sanctifcationis tua-, Ps. cxxxi, 8, d'o les Pres, et leur suite les commet lateurs, ont conclu que Notre-Seigneur a introduit dans le ciel le corps auguste auquel il devait sa naissance relie. Astitit Regina a dextris tuis in vestitu deaurato, circumdata varietate, Ps. xliv, 10, qui, appliqu Notre-Seigneur, nous montre ses cts Marie, portant une parure royale, ornement de son corps glorieux. Enfin le texte de l'Apocalypse, xn, 1 Et signum magnum uit in clo, mulier amicta sole, etc. Cette femme rieuse, en effet, qui enfante un fils en prsence du on, n'est-ce pas la Vierge Marie mettant au monde neur, qui devait craser le serpent infernal? Et

comme

tou-

voler au ciel? Tous ces textes nanmoins ne s'appliquent l'assomption de la sainte Vierge que dans le sens allgorique, sens qui fournit, il est vrai, l'loquence sacre

des ressources abondantes non moins que lgitimes, mais dont on ne peut se servir pour prouver une vrit, pour tablir un fait. En parlant ainsi, nous ne nous mettons point en opposition avec les vnrables docteurs du moyen
ge. Ils ne se faisaient point illusion sur la valeur des textes qu'ils empruntaient l'criture. Ils se proposaient, par ces textes, d'clairer et d'illustrer le mystre de l'assompils ne se proposaient point de le prouver. C'est ce que dclare expressment Suarez,3e part., Disp. 21, sect. 2 Sententiam Virginis Maria; non esse de fide, quia neque ab Ecclesia definitur, neque est testimonium Scripturje.

tion

tranger l'criture Sainte, le mystre de l'assomption donc une de ces vrits qui se sont transmises par l'enseignement oral et sur lesquelles il appartient la tradition de nous instruire. Interroge, la tradition nous montre la croyance cette vrit en vigueur au commencement du VII e sicle. A partir de cette poque, en effet, les crivains ecclsiastiques dans leurs livres, les orateurs dans leurs discours, s'accordent affirmer la rsurrection de la Mre de Dieu et son glorieux enlvement au ciel. C'est alors que saint Modeste de Jrusalem et saint Andr de Crte prononcent leurs homlies sur le sommeil de la sainte Vierge -r,; liiT.n : El; rr v Kojir, .Tr& t)jj.mv f)sotxou. Mign, Pair, gr., t. lxxxvi, 2' part., col. 32773312; t. xcvn, col. 1045-1100. C'est la mme date, ou plutt la fin du VI e sicle, que saint Grgoire le Grand crit son Sacramentaire o nous lisons,
est
,

*;'.'/

du 15 aot, la clbre collecte nobis, Domine, hujus est diei feslivitas,


la

date

Dei Genitrix mortem subiit tis nexibus deprimi potuit. ce texte, Serry, Exercitationes historicx de Chrislo, 66, et le Mariale attribu Albert le Grand, q. 132, t. xx des oeuvres de ce thologien. C'est encore la firudu vi e sicle que saint Grgoire de Tours crit son livre De gloria martyrum,o nous lisons, Jlirac, lib. i, c. iv, t. lxxi, Dominus susceptum corpus [Virginis] sanctum col. 708 in nube deferri jussit in paradisum. Si nous descendions le cours des sicles, nous rencontrerions sur notre chemin, en Orient, les homlies de saint Jean Damascne en Occident, les sermons de saint Anselme et de saint Bernard. Cette recherche ne serait pas sa place ici. D'ailleurs l'assomption de Marie n'a pas suscit les querelles ardentes dont a t l'objet son Immacule Conception. Non pas pourtant qu'elle ait conquis tous- les suffrages et gagn tous les esprits. Au IX e sicle commena circuler, sous Lettre Paule le nom de saint Jrme, un crit intitul et Eustochie, o la rsurrection de la sainte Vierge tait rvoque en doute. Nous savons aujourd'hui que saint Jrme n'est pour rien dans cette prtendue lettre Paule et Eustochie. Nous savons que non seulement puisque il ne l'a pas crite, mais qu'il n'a pas pu l'crire,

Veneranda qua sancta temporalem, nec tamen mor Voir, pour l'explication de
:

in

.cette lettre a t

compose vers la fin du vm e sicle. Mais, pendant tout le moyen ge, l'imposture fit son chemin, et le nom de saint Jrme jeta le trouble dans certaines mes, qui n'osrent pas contredire le grand docteur. C'est ainsi qu'il faut expliquer l'attitude d'Usuard et d'Adon, qui, dans leurs Martyrologes, souscrivirent vn faux contre la croyance l'assomption corporelle. Ces exemples lurent heureusement rares aucun des docteurs scolastiques ne
:

se laissa branler par la lettre Paule et Eustochie. et furent d'accord protous ainsi que nous l'avons dit
,

Paule souvent dsigne sous le nom de Lettre du faux s ophrone, parce que le bndictin Martianay l'attribua au moine Sophrone contemporain de saint Jrme. Voir Opra sancli Hieronymi, par Martianay, t. v, p. 33, et

fesser la rsurrection glorieuse de Marie. La lettre


est

ajoute que cette femme reoit deux grandes pour s'envoler au dsert, ne peut- on pas voir l un sjmbole de la Mre de Dieu quittant la terre pour s'enle texte

quand

ailes

t. xxx, p. 122. Ainsi donc, partir du VII e sicle, et mme part de la lin du VI e , la croyance l'assomption corporelle se

Migne, Pair.,

1135

ASSOMPTION
le vi sicle

1136
pour en constater
la

prsente nous de tous les cts; nous la recueillons sous la plume les crivains comme sur les lvres des orateurs. .Nous devons ajouter qu'au del de cette poque il n'en est plus de mme. Tout au plus peut-on conjecturer que saint Grgoire le Grand a emprunt l'oraison Veneranda , que nous avons cite plus haut, au Sacra-

prsence dans l'glise.


tre la seule expli-

Cette origine apostolique semble


cation raisonnable

mme

du consentement que nous apercevons

dans l'glise l'poque de saint Grgoire le Grand. De la vient qu'au concile du Vatican plus de trois cents Pres
ont sign diverses propositions tendant solliciter la dfinition dogmatique de l'assomption corporelle. Voir .Martin,

mentaire de saint Glase. Le Sacramentaire de saint Glase, que nous a l'ait connatre Torninasi, ne contient pa-. l'oraison o Veneranda , pa- plus du reste qu'aucune oraison. On croit cependant que les oraisons existaient dans la liturgie de sainl Glase, cl que saint Grgoire les a adoptes, lie celte faon, nous atteindrions la fin du m tout cas, nous ne pouvons aller plus loin. cle, Dans les quatre premiers sicles, on chercherait vainement un tmoignage autorise en laveur de l'assomption de M nie. Nous savons qu'on a souvent allgu un passage ilu livre des Noms 'in'ms, attribu s.iinl Denys \n opagite, et un texte de la Chronique d'Eusbe. Pour nous, nous renonons nous appuyer sur de pareilles autorits. Le livre des Noms divins, en effet, a t cril a la lin du V e sicle, tout le inonde eu convient aujourd'hui, et non pai le disciple de sainl Paul. D'ailleurs ce livre ne dit point ce qu'ordinairement on lui fait dire. D'aprs plusieurs auteurs, le pseudo-Penjs nient fail le
I I

les derniers moments de la sainte Vierge; il aurait ri racont que les Aptres, assembls autour du lit de la Mre de Jsus, recueillirent son dernier soupir, et aurait ajout
il

qu'un grand prodige eut


point l'assomption.

Tuut cela ne prouve dans le texte du pseudn-Denys, texte trs obscur, dont il est dillicile de prciser le sens, et qui, au dire de Tillemont et de rhomassin, ne parle mme pas de la sainte Vierge. Pour l'explication du texte, voir Th assin, De dierum festivorum celebritate, I. u, ch. xx, 12, et Tillemont, noie sur la sainte \ iei ge. Quant au texte de la Chronique d'Eusbe, l'air, lut., t. xxvn. col. 581 c'est diffrent on ne peut nier qu'il y a une allusion non quivoque l'assoraptioi porelle dans la phrase i Maria Virgo... ad l'iluirii assumitur in ccelum, ut quidam fuisse sibi revelatum scribunt. i Par malheur, cette phrase est regarde comme apocryphe p.n les rudits. .'vins ne parlerons mme pas d'un sermon atti ihu a - nul Augustin, o la rsu tion de Marie esl proclame et prouve longuement. Ce sermon est du mi sicle, el les bndictins l'ont rl n ad calcem (cf. Migne, Ptr. lat., t. XL, p. 1142). Faut -il dune conclui e que yani e l'a somption de la samie Vierge ne remonte pas plus liant que le vi* sicle, el que, si on n'en saisil aucune trace avanl poque, e esi qu'elle tait en inconnue lue telle com lusion serait errone. Le grave Thomassin, frapp du peu de place que le culte de la sainte Vie) eoccu glise primitive, en home i., raison dans une pail dmdisposition de la Providence, C le dans les premiers ii te dit-il, on avait sujet de craindre le rei velle ment de l'idoltrie , on nn iail ui les honneurs de poui ne pas donnei la sainte Viei n de lui en rendre d'exce ifs, Les paens avaient ador je ne sais lie -u il.- il. mres de faux dieux. U tait craindre ni que l'on eu .mi la Mre du vritable Dieu. Hu ou explique ee fui emuiii \oildra, il est du Inou* incontestable que plusieurs des untes qui font partie du dpt de la Ki o lie. n qui pat consquent sont d orilieu ensuite.

D'ailleurs tout cela n'est pas

Documenta coneilii Vaticani, p. 105 Ces Pres taient persuads que la croyance gnrale de l'glise remonte jusqu'aux Aptres, qui eux-mmes ont t instruits sur ce point par Dieu. Il ne nous appartient pas de prvenir la dcision de l'glise. La croyance l'assomption de la sainte Vierge pourrait devoir son origine une rvlation prive que la Providence aurait faite au sortir des perscutions, ou encore l'poque o Xestorius lanait ses blasphmes contre la Mre de Dieu. Elle pourrait par consquent tre en dehors du dpt confi aux Aptres sans cesser d'tre vraie. Dans ee cas-l mme, elle s'imposerait nous dans une certaine mesure, comme tant nie que l'glise approuve et favorise, sans tre susceptible toutefois d'tre rige au rang des dogmes catholiques. Nous avons voulu seulement tablir qu'on ne devait pas rejeter priori son origine apostolique, ni di lai m impossible une dfinition de l'glise son sujet. Quoi qu'il en soit, nous pouvons appliquer l'assomption les paroles de Bossuet sur l'Immacule Conception, nous pouvons la langer au nombre de ces propositions qui jettent au premier aspect un certain clat dans les mes, qui [ait que soin, .nt on les aime avant mme de les nnatre . Bossuet, I" Serti ion sur la Conception. De usons de convenance, en fet, qu'on invoque en tout -s les faveur de l'Immacule Conception, il n'en est pas une qui ne puisse, un certain degr, tre transporte l'Assomption. On ne peut nier qu'il tait peu convenable Notrem' de laisser au tombeau et d'abandonner la pourriture le corps de sa divine Mre. Comment ne pas reconnatre tout ce qu'il a de fond dans ces paroles du pieux auteur donl non- ivons VU le sermon attribu -t coeloquam sainl Augustin? a T.iui.i sanctificatio digi terra, el tam pretiosum thesaurum dignius esl clum ser vare quam terra. El si quelqu'un voyait dans la rsurHa. le difficile admettre, nous lui cponrecl net, lue ,it.: Sa maternit glorieuse B met Mane dans un rang tout singulier, qui ne souffre aucune comparaison.Combien y a-t-il de lois gnrales dont M me a t dispense?... Si nous y remarquons, au conune dispense presque gnrale de toutes les lois, tn si nous y voyons un enfantement sans douleur, une chair sans fragilit, des sens sans rbellion..., qui pourra croire que ce soit le seul endroil de sa \ ie qui ne soit point marqu de quelque insigne miracle? II. CmcONST\Ni:i s m Nous n'avons aucune mystre. une sur le circonstances de temps et de lieu ei lesquelles s'esl accompli le mystre de l'Assomption. d il., n d. potu ce qui est de la date, Baronius lui assigne s m soin de nous dire qu'il n'attache el quelle esl a Ses yeUX Cette date .un une nu p. n laine purement hypothtique, Dans cette hypothse, la sainte le soixante-neuf ans environ lorsqu'elle monta au ciel. D'autres Pres pensent quelle avait de Soixante-douze soixante-quinze ans. Mais, nous le rptons, il est impossible d'appuyer un calcul quelconque
i

'I

,.

il

gine apostolique, ont travers les prt rs sicles onveloppes en quelque s, nie d'un voile d'ombre el de myslre, et n mit fail leui apparition au grand jour qu'au niions. El sans aller ineu loin cherche! sortii de pei
i *

sur un fonde ni certain. Quant au heu qu'habitait


quitta
la

la

sainte Vierge

lorsqu'elle

un exemple,

le

dog

le

hu
'

ule
n'a-t-il

pas de ces vrits? Lui .m-si le \ n sii le p inouii


|

'optum n est-il pas attendu levr el


pas travei
le

le

N'a-t-il

premiers
la

figes

de

glise, vivant d

une

vie latente,

comme

grai

sa

pu n'a pas e germination? croyan


I

outr
D

terrain propre
n

peut d

tre d'origine apostolique,

bii

qu

ou doive attendre

deux opinions sont en prsence: l'une place li mort de M u ie et sa rsurrection phse l'autre place ces deux vnements Jrusalem. La premire opinion s'appuie su, 1., lettre synodale du concile d'phi dans laquelle, parlant de la ville o ils sont rassembles, les Pres s'expriment ainsi "Ev9a GsoXyo; 'Iwvvri;, xi'i f, OeoTxo; HapOvo; r, iyia Mapia, o le Ihologien Jean et la Vierge sainte Marie. Voir Labbe, Collect. ConcU., t. m, p. 73. Inutile de faire remarquer
terre,
:

1137

ASSOMPTION

ASSOS

1138

combien est vague et obscure cette phrase, qui reste ainsi suspendue sans verbe. Telle que nous l'avons elle est videmment incomplte, et oour lui donner un sens il faut y ajouter quelques mots. Mais lesquels? Le concile a-t-il voulu dire que la Vierge Marie et saint Jean ont leurs tombeaux phse ? N'a-t-il point voulu dire simplement que cette ville contient une glise ddie la sainte Vierge
Jean ? Tillemont dfend la premire interprmais la plupart des auteurs ont abandonn Tillemont sur ce point et ont entendu le texte de la seconde manire. Il s'ensuit donc que l'opinion qui place l'Assomption phse n'a aucune base solide. Saint Grgoire de Tours, saint Andr de Crte et saint Jean Damascne nous disent que c'est Jrusalem que Marie rendit le dernier soupir et monta au ciel. D'aprs les dtails dont ils accompagnent le rcit du mystre de l'Assomption, on sent que ces vnrables Pres ont emprunt la plupart de leurs renseignements un livre intitul De transita Marin- rirginis, livre dont l'auteur s'est dissimul sous le nom de Mliton, le clbre apologiste du 11 e sicle, mais qui, en ralit, n'a t compos qu' Voir Marguerin, Bibliothque des Pres de la fin du V e Lyon, t. il. il* partie. L'opinion qui place Jrusalem la mort et l'assomption de la sainte Vierge n'a donc pas, elle non plus, une autorit incontestable. Est-ce dire que
et saint
tation,
.

somption. Au IX e sicle, le pape Lon TV donnait cette fte une Octave. Vers le mme temps, le pape Nicolas, dans une lettre aux Bulgares, nous apprend que les fidles se prparaient par un jeune clbrer le 15 aot. Et ainsi la fte de l'Assomption a grandi en clat dans le cours des ges. Voir Baronius, Annales ecclesiast. , ad annum 48; Tillemont, t. i, Notes sur la sainte Vierge; Thomassin, Trait des ftes, I. n, ch. xx Benoit XIV, Tractatus de festis Marix, c.vm Le Hir, tudes bibliques, 2 in-8, Paris, 1869, t. i, art. 3 et 4. J. Turmel.
;

2.

ASSOMPTION DE MARIE,
Mliton.

livre

apocryphe attribu

Mliton. Voir

3.

ASSOMPTION DE MOSE
Act., xx, -13- 14. Voir

livre

apocryphe. Voir

Apocalypses apocryphes,

col. 759,

ASSON,
xxvn,
13.

Assos 1. Asson,

Act.,

Voir

Assos

2.

1. ("Aiicroc), ville de Mysie (fig. 308). Saint Paul, dans son voyage de Corinthe Jrusalem par la

ASSOS

aucun compte? Non, certes. Le rcit du faux Mliton drive d'un crit beaucoup plus ancien, et qui remonte probablement au II e sicle; rcit entach,
l'on doive n'en tenir

de graves erreurs, et qui pour cela a t conpar le pape Glase, mais qui prouve du moins que la croyance l' Assomption remonte aux ges les plus reculs. Benoit XIV, examinant, dans son livre Des frics, les deux opinions que nous venons de rsumer, n'osa prendre parti pour aucune. 11 ne nous sirait pas d'mettre un avis que ce savant pape a refus de donner. Nous dirons seulement que l'opinion qui met l'Assomption Jrusalem est plus gnralement admise aujourd'hui. Dans tout ce qui prcde, nous avons suppos que la sainte Vierge tait morte, et que son assomption avait t
il

est vrai,

damn

308.

Monnaie

d' Assos.

Tte de Pallas, coiffe d'un casque orn d'une couronne de laurier. ^. ASSION. Griffon accroupi; l'exergue, caduce.

Macdoine

[i de du privilge de la rsurrection. Pour tre complet, nous devons dire que la mort de Marie a l mise en doute par saint piphane, Hres., 78, t. xlii, col. 710, et que le grand vque de Salamine n'a pas voulu dcider si les anges taient alls chercher dans le tombeau le eorps de leur reine .ou si au contraire ils l'avaient transporte au ciel avant qu'elle et subi les atteintes de la mort. Mais, comme le remarque Baromus, saint piphane s'est laiss entraner par l'ardeur de la controverse il a trop cd au dsir de rabaisser les hrtiques, qui rabaissaient la Mre de Dieu au rang des autres femmes. L'glise a abandonn sur ce point le grand docteur du IV e sicle, et elle affirme, dans la Messe de l'Assomption, que Marie a t soumise la loi commune de la mort Subveniat, Domine, plebi tiue Dei Genitricis oratio, quam etsi pro con ditione carnis migrasse cognoscimus, etc. 111. Histoire de la fte de l'Assomption. Nicphore nous rapporte, au 1. xvn, ch. xxviii, de son Histoire, t. cxlvii, col. 292, que l'empereur Maurice fixa, pour l'glise d'Orient, la fte de l'Assomption au 15 aot. A la mme poque (vers l'an 600) le pape saint Grgoire tabl.ssait aussi pour Rome, la clbration de cette fte au jour fix en Orient par Maurice. Avant saint Grgoire le Grand. l'Assomption .lait clbre dans l'glise d'Occident, mais la date du 18 janvier. C'est ce qui ressort des Martyrologes hironymiens, du Sacramenlaire de saint Glase, et surtout d'un texte de saint Grgoire de Tours, Dr gloria marlyrum, ix, t. i.xxi, col. 73. Voir [plication de ce texte dans Mabillon, Liturgia gallicana, 18. L'glise gallicane conserva plusieurs sicles encore p. cette date du 18 janvier, et ce fut seulement sous le rgne de Louis le Dbonnaire que la France adopta l'usage de Rome. Vers la fin du vif sicle, le pape Sergius instituait une procession pour rehausser la solennit de l'As.

et la cte d'Asie, traversa Assos pour se rendre Mitylne et de l Milet. Il fut rejoint Assos par saint Luc et ses autres compagnons, qui taient venus d'Alexandrie de Troade dans cette ville par la route de mer. Act., xx, 13-14. Assos, ville de l'ancienne Mysie (province d'Asie), tait un port situ sur la cte septentrionale du golfe d'Adrumte, en face de l'le de Lesbos, dont elle tait spare par un bras de mer d'une dizaine de kilomtres. Une route romaine reliait les principaux ports de la cte d'Asie. D'Alexandrie de Troade Assos, elle coupait en diagonale la presqu'le, que devait contourner le vaisseau mont par les compagnons de saint Paul la distance tait de trente kilomtres. Cette disposition des lieux, explique que l'Aptre a pu, pied, faire le voyage aussi rapidement que le vaisseau, parti de Troade en mme temps que lui. Assos tait autrefois une ville importante et toute grecque. Sa situation sur un rocher d'un accs difficile en faisait une place trs forte. Ses restes sont encore magnifiques (fig. 309); plusieurs archologues, Texier, Chirac, Fellows, Choiseul-Gouffier, Clarke, les ont dcrits et reproduits. De nombreuses colonnes finement sculptes et de la plus belle poque, une rue des Tombeaux, des remparts en blocs de granit, relis sans ciment, intressent les touristes. La porte par laquelle Paul entra dans la ville est toujours debout. De la mer on voit l'acropole, autour de laquelle la ville tait btie. Le Camus,
;

<

Notre voyage aux pays bibliques, t. m, p. 169. Il existe Quandt, De Asson, Ratissur Assos trois monographies bonne, 1710; Amnelle, De "Acjaw, Upsal, 1758, et Jos. Thaeher, Report on the investigations at Assos, Clarcke, Le bourg qui occupe l'emplacement in-8, Boston, 1882. de l'ancienne ville s'appelle aujourd'hui Behram-Kalessi.
'

E. Jacquier. de Crte. Elle n'est mentionne dans notre version latine que par suite d'une fausse traduction. Au chap. xxvn, 13, des Actes des Aptres, nous Cum sustulissent de Asson, legelisons dans la Vulgate bant Cretam. 8 Quand ils eurent lev l'ancre d'Assos, ils ctoyaient la Crte. Le navire que montait saint Paul pri-

2.

ASSOS,

ville

1139

ASSOS

- ASSURUS
Chaque peuple
a transcrit le
et

1140

sonnier a-t-il donc aborde un port de l'le de Crte appel Assos? Il y eut autrefois en Crte une ville appele Asus ou Asum, Pline, //. iV., iv, mais cette ville tait dans l'intrieur de l'le et non sur la cte. Saint Paul ne put donc
y passer. Le texte original doit se traduire autrement que ne l'a fait la Vulgate. On lit dans les manuscrits grecs, dans le Textus receptus ainsi que dans les ditions cri-

nom

perse suivant sa pho-

ntique particulire,

l'aide des ressources

fournissait son alphabet.

On

voit toutefois

que lui que dans l'h-

breu liasvrS

comme dans

l'assyrien l.usi'arsa et le

grec Epij, sont reproduites les consonnes fondamentales h ou hh, s, > et s du mot perse. Le nom de k/isayrsd signifie le roi pieux , ou, d'aprs le persan moderne.

"ApavTs xaeov itapeliyovTO rf|v Kp^T/jv, o On leva ;ea de prs li Crte; xoitov n'est pas un nom de fille, mus un adverbe, plus prs de. (\\<7-, ., esl le comparatif de l'adverbe prs de. ) yx'j r A<r<70v d'ailleurs, tant gouvern par iipavr:;. ne pourrait tre un nom de ville qu' la condition de le supposer us. itif il,, direction, sans prposition. Mais povTS ii indique pas la direction. Enfin, cette forme est potique et trangre au Nouveau Testament. E. Jacquier.
<

le

roi

lion.

L'criture parle de trois Assu

III-

relui
1
'

du premiei

livre d'Esdras et d'Esther, qui est Xi rxs

ASSURUS.
P',:.
|iri

II.

C'est le
:

nom

breu 'lfavrS; Septante 'Acaovrr de Xerxs, appel par les inscriptions


: :

ses

Kli-

so-

>/-

se

r-

s-

La
la

transcription

hbraque
a

rapproche davantage de
:

tu

me que

le

nom
!

prise en susien

-\\>
/A-

**
si-

mH
i,-

T
sa

et

en

.is~\

ien

M <- - <Hf- Y
litsii

ase d'albtre
'

Paris,

Cal

trouv en Egypte, et conserv des mdailles, prsente


i

mut

iscriptions

M
TlTlT

cuniformes d Vu-di rtouche de Xerxs en hiroglyphes


:

h
Voit

li-

s-

i-

,i-

r-

s
les

^X
\

Vigouroux,
'

l.
t.

Bible et
.

la

le

Xene.
15
et ci lui

dit.,

p,

140-143

En

grei

celui
ix,

du texte grec de Tobie,

\iv.

de Daniel,

classique

Klisayarsa

1,

qui peu. tre identique avec le second.

1141
1.

ASSURUS
ASSURUS
Dans
le

i-2

ou Xerxs I" (485-465 avant J.- C.) premier livre d'Esdras, iv, 6, Assurus, roi de Perse, est nomm entre Darius et Artaxerxs. Voir la liste des rois achmnides, au mot Pkrse. Les anciens commentateurs ont pens que cet Assurus et cet Artaxerxs, qui paraissent peu bienveillants pour les Juifs, taient les successeurs immdiats de Cyrus, et que c'est sous Darius
(Fig. 311).

qui avait conquis lui-mme son trne. Il avait grandi dans le luxe du palais, et n'avait point personnellement d'envie belliqueuse qui le pousst quitter les jardins de Suse. Curtius. p. 272. Il se laissa nanmoins dterminer par les conseils de sa mre et de son entourage, et consacra les deux premires annes de son rgne la guerre contre l'Egypte. C'est pendant cette priode au commencement de son rgne, que les ennemis des Juifs lui crivirent une accusation contre les habitants de la Jude et de Jrusalem . I Esdr., iv, 6. Il tait permis aux accusateurs de croire que le prince accueillerait facilement la dnonciation porte contre un peuple si voisin des
,

311.

gyptiens. Xerxs, renseign par ses officiers, ne parat pas avoir ajout foi la calomnie. Du moins il n'est question d'aucune mesure prise contre les Juifs. Xerxs Cette premire guerre mene bonne fin
,

Darique qu'on peut attribuer Xerxs I".


,

Le

roi Xerxs I", demi agenouille tenant un arc de la main gauche et de la main droite une javeline orne d'un pommeau sur son dos est un carquois rempli de flches. Il est coiff de Carr creux la rirfaris crnele et vtu de la candys. r.
;

allong. Poids de la darique

8 gr. 42.

songea aux Grecs. On reprit les prparatifs commencs par Darius, mais sur une plus grande chelle, et mme dans un tout autre esprit. Ce ne devait plus tre une campagne ordinaire, mais bien une marche triomphale, une exhibition des inpuisables ressources de l'Asie. L'excessif tait prcisment ce qui souriait l'esprit de Xerxs
;

seulement qu'un meilleur


I

tat de choses commena. Mais de nouvelles lumires ont depuis cran la question. Un des premiers rsultats de la lecture des inscriptions perses fut l'identification d'Assurus Xerxs. Cette conqute de la science ne fait plus l'ombre Commentaire historique el phid'un doute. Oppert que du livre d'Esther , dans les Annales de philosophie chrtienne, janvier 1801. Cf. Theologische Studien und Kritiken, 1867, p. 467 et suiv. Assurus ne saurait donc tre le mme que Cambyse. Tout en clairant la question d'Assurus, les inscriptions perses ont amen une meilleure exgse de ce chapitre iv d'Esdras. 5, l'historien parle des obstacles que les Des versets ennemis des Juifs suscitrent la construction du temple puis, soit qu'il ait voulu grouper dans un mme passage it de toutes les vexations infliges aux Juifs, soit

Esdr.,

iv,

24.

n'en avait jamais vu. Curtius, p. 274. Hrodote, vu, 8, rapporte qu'il appela sa cour tous les grands de son empire, afin de s'entendre avec eux. C'est cette occasion qu'eurent lieu les longues ftes racontes par le livre d'Esther, i, 3-8, et dans lesquelles on dploya, pendant cent quatreil

voulait runir

une arme comme

le

monde

vingts jours, tout le luxe asiatique.

On

tait

alors la

troisime anne du rgne. Esth., i. 3. Invite se prsenter devant Xerxs, la reine Vasthi refusa, et fut en consquence solennellement rpudie et loigne du trne.
fille
I, 9-22. On se mit alors la recherche d'une jeune capable de remplacer dignement Vasthi dans le harem royal. La jeune Esther, prsente par Mardoche, fut agre par le chef des eunuques, pour faire partie de celles qui, aprs des soins luxueux, devaient tre amenes au roi. Esth., Il, 1-11. Cet incident domestique n'avait pas interrompu le cours des proccupations belliqueuses de Xerxs. Sur le rapport des gouverneurs, les messagers royaux partirent de Suse toute vitesse dans toutes les directions, vers le Danube comme vers l'Indus, vers

Esth.,

que
les

rappelle Artaxerxs 6-23. I Esdr., iv, interdire le relvement de la ville. Aprs cette digression, il revient Darius, pour dire que la construction du temple lut suspendue jusqu' la seconde anne de son rgne. Le passage I Esdr., i v, 6-23, doit donc tre dtach du contexte. Voir Clair, Esdras et Nhmias, p. 28: Cornely, Introd. in libr. sacr., t. n, p. 354. Assurus est ici Xerxs, et cela d'autant plus srement, que son nom est suivi du nom d' Artaxerxs, comme dans la liste des Achmnides. L' Assurus du livre d'Esther est ce mme Xerxs I er , et les dtails donns par l'historien sacr sont en concordance exacte avec ceux que nous ont transmis les chroniqueurs grecs. Xerxs, quatrime successeur de Cyrus, tait l'an des quatre fils que Darius I" eut d'Atossa, fille de Cyrus. Sa mre lui fit attribuer l'empire au dtriment de trois autres fils que Darius avait eus de la fille de Gobryas. Darius avait recul les frontires de l'empire perse jusqu' l'Indus et l'Iaxarte; il avait port ses au nord jusqu'au Caucase, en Afrique jusqu'aux S\i es, et de l'autre ct de l'Hellespont jusqu' lister d. Curtius, Histoire grecque, traduct. Bouch-Leclercq, t. H, p. 2G8. Xerxs se trouva ainsi rgner des Indes jusqu'
d'ailleurs,
il

le morceau ait t transport menes hostiles qui portrent

plus

tard

l'Iaxarte

comme
et les

vers

le

haut

Nil.

Les manufactures

d'armes

chantiers maritimes furent miser, activit; les prparatifs prirent deux annes. Curtius. p. 274. La troisime anne, les combattants se runirent en Cappa-

doce, lieu du rendez-vous gnral. L'arme, d'aprs la supputation de Ctsias, De Rbus persicis, 5i, qui est la
plus modre, comptait
et

une

vint

800000 hommes, 80000 chevaux, A l'automne de 481, Xerxs prendre ses quartiers d'hiver prs de Sardes, pen(lotte

de 1200 trirmes.

dant qu'on prparait les approvisionnements, qu'on jetait un pont sur l'Hellespont, et qu'on perait l'isthme d'Athos. Une tempte dtruisit en quelques heures le pont construit grand effort, e Cette nouvelle mit le roi hors de luimme. Il n'entendait pas qu'il y et chose au monde capable de traverser ses plans. Dans chaque insuccs, il
voyait

une

une rbellion criminelle contre sa toute-puissance, faute qui mritait tin chtiment pouvantable. Les

architectes furent dcapits, et les lments eux-mmes durent porter la peine de leur indocilit. Curtius, p. 278.

l'Ethiopie

. Esth., i, 1. Son empire tait divis en cent vingt-sept medhnt ou provinces, distribues en vingtneuf satrapies. Hrodote, vu, 9, 97, 98; vm, 65, 69. A la fin de sa vie, Darius allait partir en guerre contre les -. aprs trois ans d'normes prparatifs faits contre eux, quand il fut arrt soudain, d'abord par la nouvelle
.l'insurrection qui venait d'clater en ^vpte, et presque aussitt aprs par- la mort. Xerxs son avnement se trouvait donc avec une double guerre sur les bras, i II
:

Hrodote, vu, 35, dit que Xerxs fit fouetter l'Hellespont des chanes dans ses eaux, comme pour le rduire en esclavage. On fit un autre pont, sur lequel passa l'immense arme; mais, au lieu des victoires attendues, ce fut d'abord la journe des Thermopyles, et, deux mois aprs, la dfaite de Salamine (480). Hrodote, vm, 1-94. Humili, et craignant de trouver coup le pont de l'Hellespont, Xerxs laissa son arme aux ordres de Mardonius, et s'enfuit en toute hte. Cette arme fut anantie
et jeter

n'avait point pass par les

mmes

preuves que son pre,

la bataille de Plate (479). Plutarque, Aristid., 19, 20. A son retour, le prince trouva les Babyloniens en rvolte, de et leur tte un usurpateur, Samas-Irib, avec le titre

1443

ASSUERUS

ASSURRAN'IPAL
2.

1141

roi. Il le dfit, dvasta la ville et dtruisit ses temples, Strassmaier, dans les Comptes rendus de l'Acadmie des inscriptions, 19 juin 1891. Ce Samas-Irib est sans doute le Zopire dont parle Ctsias, 53. La cause de cette rvolte semble avoii t un outrage commis par Xerxs envers le dieu Bel. En Cin-cr. il ne s'tait pas montr plus respectueux envers l'Apollon de Delphes, dont il tenta de piller
le

ASSUR
:

(hbreu: 'ASSr ; Septante: 'Asco-jp; en

assyrien
'Assit,,

-^4

*r%r

j^

mat

terre

pays

temple.

La Vulgate n'appelle jamais l'Assyrie Assyria elle lui donne toujours le nom assyrien et hbreu d'Assur, ou bien, s'il s'agit des habitants de ce pays, elle traduit souvent par Assurais, Assyrien, o Voir ASSYRIE et Assyrien.
l'Assyrie.
;

le

revenu Suse, on lui prsenta Esther, la septime anne de son rgne 178), Estli., il, 16, et il la choisit pour remplacer Vasthi. Peu aprs, Mardoche fil connatre le complot tram contre la ie du roi par les deux eunuques Bagathan et Thars, qui voulaienl peut-tre exploiter le mcontentement caus par les rcents dsastres. Es th., n, 21-23. La douzime Aman, devenu premier ministre, anne du rgne (473 lit dcrter le massacre des Juifs; mais la reine Esther, - grces de Xerxs, dvoila la prqui jouissait des
le roi fui

Quand

dixime mois de

:t.

ASSUR

(hbreu: 'ASHir; Septante:

'Airao-jp).

z-

xxvn. 23, numrant les pays ou les villes avec lesquelles Tyr trafiquait, nomme Assur aprs Saba. On entend par la communment l'Assyrie. Movers, Die Plichiel,

Aman fut pendu, pendant que Mardoche prenait sa place la cour. J, Gilmore, Ctesise Persica, 37, conjecture que Mardoi lie (en hbreu Mordecai) est probablement ce Matacas que Ctsias appelle le plus grand des eunuques s. Un nouvel dit attnua ensuite dans la mesure du possible nlui qui avait prescrit le massacre des juifs, et qui tait irrvocable, d'aprs la loi du royaume. Estli., m. l-x. 3. Xerxs fut incapable de relever son prestige militaire, la suite de ses dsastres en Grce. Ceux qu'il avail attaqus ne le laissrent jamais en repos. La dernire dfaite qu'eut enregistrer l'orgueilleux monarque fut celle de l'Eurymdon, o Cimon battit successivement la Dotte el l'arme des Perses, et ensuite la flotte phnicienne (465). Plutarque, Thucydide, i, 100; Diodore de Sicile, si, 61 Cimon, 12. Xerxs vcut assez longtemps pour assister cette honte mais il fut impuissant la venger, ou plutt il la sentit peine... Tentes les horreurs, tous les crimes et toutes les hontes s'accumulrent dans les dernires de l'existence de Xerxs. Impuissant et mpris dans sa propre cour, il fut enfin assassin par le commandant de ses gardes du corps, l'Hyrcanien Artabane. Curtius, p. 392. L'criture ne prsente pas Xerxs sous son plus mauvais jour. Elle fait mention de son luxe, de ses murs asiatiques, de sa puissance, qui survcut ses
il

ie

istre, et

nizier,t. n, part, (1856), p. 252, et, sa suite, Keil, Ezechiel, 1868, p. 245; Trochon, zchiel,i880, p. 496, etc., ont suppos qu'il n'tait pas question ici du royaume de ce nom, mais de la ville de Sura, l'Essurih actuelle, dans le district de Palmyre. Elle tait situe sur la rive droite de l'Euphrate, au-dessus de Thapsaque, sur la route de caravanes qui va de Palmyre par Rusapha (Rseph,

Nicphorium ou Rakka, nord vers Haran, et par un embranchement au sud, le long de la rive du neuve, dans la direction de Chelmad, en supposant, comme le font les partisans de cette opinion, que Chelmad est Charmandi. Voir Chelmad. Cf. Kit i.i. Erdkunde, t xi. p. 1081 Chesney, K.rpedilion for the Survey of Euphrates, i in-8", Londres. 1850, t. i, p. H6; W. Smith, Dictionary of Greek and
[s.,

sxxvii, 12; IV Reg., xix, 12)

puis au

Roman Geography,
ie,

1857,

t.

n. p

1048.
le

qui

voit

l'Assyrie

dans

L'opinion eompassage d'Ezchiel,

XX\II, 23, est la plus probable.

ASSURBANIPAL
T >->T
C'est--dire

(textes cuniformes:

^A
|

T|, Asitr-ban-apal,

dsastres. Estli., X, 1,2. Elle se

tait

sur ses dfaites et sur

dbauches, parce qu'elles taient trangres son sujel ei que c'tait la reconnaissance pour un grand service rendu aux Juifs qui inspirai! l'historien sacr. Notons cependant que la trame de la narration biblique trouve sa place sans difficult dans histoire de Xerxs, telle que nous l'ont transmise les crivains grecs. Voir Esther, et, pour le palai d m rus, voir Palais.
I

H. Lestre. Le texte grec du livre de Tobie, xrv, 15, nie un \ uru ('AirSiipo) comme conqurant de Ninive. Lu forme grecque semble corrompue, el tre une
2.

assurus.

altration

du
Ii

nom de Cyaxare
ti

(perse

vaksatra)

le roi

Assur a donn un fils ; d'o Sardanapallos , pour (A)sarbanapallos, dans les historiographes gres; nomm dans la Bible simplement re.e Assyriorum, Il Par., xxxin, 9-13, ou mme probablement Nobuchodonosor, Judith, i, 5, etc.; suivant plusieurs auteur, c'est aussi VAsnaphar de I Esdr., IV, 10; le Kandalanou des textes babyloniens, et le Kivr,).aSv du Canon de Ptolme), roi d'Assyrie, de 0(J8 625[?], fils et successeur d'Asarluiddon (fig. 312). Bien que la Bible ne le mentionne pas expressment par son nom, il est certain par les inscriptions que ce prince a laisses Ninive, sa rsidence, qu'il fut souvent en rapport avec le royaume de Juda, pendant les rgnes de M. masse. d'Amon, es de Josias. Mariasse fut ml et les premires a deux des principaux vnements du rgne d'Assurbanipal la conqute de l'Egypte et la rpression d'une rvolte de Babylone et de ses allis. L'Egypte, dj soumise par Asarhaddon, n'avait pas attendu la mort de ce prince pour secouer le joug. Tharaca, puis son beau-fils Ourd-Amen, deux princes thiopiens, en avaient replis possession depuis Thbes jusqu'
[le dieu
,

mde
roi

ui

il

de Babylone,
I

Cf.

Fritzsi lie.

Leipzig,

1853

p.

empire d te lyrie avec Nabopolassar, de Nabuchodonosor. Voir Cyaxare. Die Bu. her robi und Judith in-8, 09 C Gutberlet, Dos Buch Tobias,
I

Memphis; Nchao de
confi
le

Sais, qui les Assyriens avaient soin de maintenir les diffrents chefs gyptiens

in-8, Munster, 1877,

p.

355,

devoir, s'tait lui-mme rvolt: fait prisonnier conduit Ninive par les gnraux assyriens, il y avait trouv grce el recouvr son trne, comme plus tard Manass de Juda, mais pour prir bientt par le fait le

dans

le

et

3. assurus, et confondu avec

un
i

cei tain

t>i

-iiiinr

prie de Dariu le Mde. Dan., ix. I. Il l'A uru de Tobie xiv, 15 Lier |, pai il nmentateui et re{ ard pai eux roi des Mdi mais cette ideni

l'thiopien

Ourd-Amen.

tifii

ttion

loin d'tr

rtaine

el

univi

a'iieineni accep-

Assurbanipal fit deux grandes campagnes contre l'Egypte (668 el 663 [?]); la premire contre Tharaca, la seconde contre Ourd-Amen; au cours de cette dernire, il pril el saccagea Thbes, la demeure ' m dieu Ainon la h'i/i
,

te.

Poui
s
ii

la

solution

de

ce

problme historique, voir

Daru

Ml

des textes cuniformes, N.iiiuin. ni, 7- lu. qui

la

No'-'Amoh du

texte

fait

allusion cet

hbreu de vnement; il

1. Vulgate, qui

ASSUR,
i

pre de

II

Ashur.

Voii

appelle plut Amii n.

Par., i\. 5, 1 il Par.,

dans
n
.

la

24,

emporta Nome les trsors qu'il y trouva, et rtablit encore pour quelques annes la domination assyrienne d.ois la valle du Nil, sous l'hgmonie de Psai tique de Sais, qui avait supplant Paqrour de Pasoupti. Durant
i

1145

ASSURRANIPAL

1146

ces campagnes contre l'Egypte, les vingt -deux rois du pays de Hatti (Syrie, Jude, Philistie, Phnicie, etc., y compris les colonies phniciennes de la Mditerrane,

Chypre, etc.), dj tributaires de son pre Asarhaddon, durent galement baiser ses pieds . c'est--dire se reconparmi eux. Minsie sar mat Iaudi, natre ses vassaux Manass, roi de Juda , vient en seconde ligne, immdiatement aprs Baal, roi de Tyr. L'autre vnement auquel fut ml Manass eut son dnouement environ quinze annes plus tard (647). Assur:

Assurbanipal, aprs avoir vaincu et mis mort son frre rvolt, s'tait empar de cette ville, o il rsida quelque temps. Alors, nous apprend la Bible, Manass se tourna vers Dieu dont il obtint sa dlivrance rentre en grce devant son vainqueur, il svit tir de prison, reconduit Jrusalem et rintgr sur le trne. Les annales d'Assurbanipal nous le montrent, en effet, sujet ces revirements Nchao de Sais, d'abord vassal comme le roi juif, subits s'tait pareillement rvolt contre le monarque ninivite; aussitt il fut, comme lui encore, charg de chanes et
,
:

;i

312.

Le

roi Assurbanipal.

Bas

-relief

du Muse du Louvre.

Sammughes, SsosSo/ivo, en

banipal avait confi la vice-royaut de Babylone son frre assyrien, SamaS-sumukin. Celui-ci voulut se rendre indpendant, et dans ce but

conduit chtiment
vit

la

comme

capitale: l, au lieu de recevoir un juste les autres rvolts, il trouva grce, se

fomenta contre son aine un soulvement gnral, depuis lie et son roi Gugu ou Gygs jusqu' Psammtique la ite, y compris mat Aram, mat Al/arri, mat tiliamti, c'est--dire i,i Syrie, la Jude et la Phnicie, avec la Philistie le long de la Mditerrane. Manass n'est pas dsign par son nom, pas plus que les autres Hatti rvolts; mais il ne tarda pas a expier sa rbellion car, continue
I :

combl de prsents et renvoy en Egypte pour en prince arabe reprendre le gouvernement. Abiathh prouva un sort peu prs analogue de sorte que l'histoire de Manass, loin d'tre en contradiction avec le caractre d'AssurbSnipal, concorde merveilleusement avec les faits que les textes assyriens nous apprennent sur ce
, ;

prince,

Assui banipal, confirmant ainsi le texte biblique, II Par., xxxm, 11-13, tous ces peuples je les soumis, leur imle joug du dieu Assur, avec des gouverneurs et des prfets tablis par mes mains . The cuneifonn Inscriptions of Western Asia, t. m. pi. xxi. col. v, 1. 38-39.

Manass, remplai par un gouverneur assyrien, se vit donc charg de chanes et conduit prisonnier, non pas Ninive, capitale de l'Assyrie, mais Babylone c'est qu'en effet
:

semble qu'il faut intercaler cette poque les rcits de Judith du moins ils cadrent bien avec la suite des annales d'Assurbanipal. En comparant le rcit d'Assurbanipal avec la Bible, il ne faut pas oublier que le texte original de Judith est perdu, et que les versions qui en restent prsentent des diffrences notables su. tout dans les noms propres; quelques-uns, devenus mconnaissables la suite d'erreurs de transcription, semblenl lus famiavoir t remplacs par d'autres, sans doute
Il

du

livre

1147
liers

ASSURBANIPAL ASSYRIE
d

1148

aux copistes. Assurbanipal nous apprend donc,


qu'aprs
il

m
les

ses annales,

la

dfaite

de

SamaS-um-ukin
:

de Babylone,
Ciliciens
ses
et

chtia luus 1rs allis de ce prince

les

Lydiens ayant dj

prouv

l'effet

de

aunes (cf. Judith, II, 12, 15), vint le tout Nabahati, Udumi, Ammani, IJaurina, Kidri, nomades Arabes, Kabatens, Idumens, Ammonites, du Hauran et
de Cdai
(cf.

Judith,

il,

16,

17; in,

12,

i.

15); tout leur

cienne de l'Orient, t. iv. p. 333-378; Maspero, Histoire ancienne des peuples de l'Orient, 4" dit., 1880, p. 458-471; C. Rawlinson, The five great Monarchies, t. n, p. 200-230. Sur l.i bibliothque d' Assurbanipal, voir aussi Menant, Uiothque du palais de Ninive, Paris, 1880; VigouG. Smith -Delitzsch Clialdische Genesis , 1-.'17 roux, Lu Bible et les diourei les, t i. p. I7-I88; Lenorraant-Babelon, ouvr. cit., t. v. p. 160-169, 140-148.
,
;

pays fut envahi et pill. S.ms nul doute la Palestini pable de la mme faute el voisine de ces mmes peuples, prouva un sort analogue un bon nombre de a me l'aurait t Bthulie lurent prises el ravages, c sans le secours de Judith. Le texte sacr appelle le roi s'il) a ninivite Nabuchodonosor; nous ni l une prise du transcripteur, ou si assurbanipal n'a
.

E.

Pan mer.
;

les textes cunifi pas rellement aussi port ce semblent, en effet, le dsigne] sous plusieurs noms

diff-

rents.

Malgr

les

nombreuses

inscriptio
il

par Assur-

banipal, nous ignorons

comment

employa

ses dernires

annes; nous savons seulement qu'il renona entre ivelle campagne contre l'Egypte, proprendre unr bablement aprs l'issue peu satisfaisante de la campagne de Jude mais, au prix 'le nombreux combats, avait tabli ou maintenu sa domination sur les ffatti, l'lam, la Babylonie et la Chalde, la Me. lie. l'An la Cilicie et jusqu' ta Lydie. Partout o il rencontrait de il i, employait sur une large chelle le sysle la dportation en masse. Aussi plusieurs auteurs, comme II Gelzer, Eb. Schrader, Fr. Delitzsch, croient-ils dsign encore dans la Bible sous le Esdi ., d'Asenaphar, pout Asenapal ou As [ar-ba] ne-pal. iv. 'J. 10. Mais le texte sacr, ainsi que les noms des pi Lsarhaddon; peuttransports, semblent plutt railleurs, les deux monarques eurent-ils l'un aprs leui part dans ces vnements, Voir Asnafhar. irbanipal s'tait fait construire Ninive un maL'Anglais gnifique palais, explor principalement pat A. II. l.av.ii.l (1841-1845), l'indigne II, uzd Rassam ge Smith (1873-1876), qui i-1851 ei l'Anglais G en ont tir de riches bas-reliefs, el surtout d'innombrables fragments de tablettes d'argile ou livi us. Ce monarque avait, en effet, rassembl dans son pal. us une bibliothque clbre, o se trouvaient accumules toutes nces du temps: thologie, histoire, chronologie,
; il
i< 1
i

'ASSrim; Septante 'Audou(hbreu pii|i), tribu arabe, descendant d'Abraham et de Ctura par Jecsan, leur second fils, et par Dadan, second fils de Jecsan. Elle est nomme deux fois dans l'criture, tien., xxv. :i. et I Par., 32, avec les Latusim et les Laomim. Us devaient habiter dans la partie sud -ouest du Hauran, m. us ils n'ont pu tre jusqu'ici identifis (voir ARABIE, col. 860). A. Knobel, Die Vlkertafel der <.'e/i_si_, in-8% Giessen, 1850, p. 269. Le nom ethnique 'ASri (Septante 'Atrepi se lit aussi 11 Reg.), H, 9, dans le texte original. La YulII Sam. gate, de mme que le syriaque et l'arabe, porte en cet endroit Gessuri. VoirGESSUR 1. Quel que soit le pays qu'il faille entendre par l, il ne s'agit pas, en tout cas, de celui des Assuriiu. Le mot 'sriin se trouve aussi dans Ezcwii.r, \ ul_.it.- prseteriola, chambres, cabines ), esi par erreur que quelques interprtes ont pens mais que c'tait un nom propre: dans ce passage, il ne peut dsigner qu'une espce de bois, probablement le buis.
:
i .

ASSURIM

<'.!'.

Voii

la IS.

(hbreu 'Asur, rf 'ASsur; Septante: 'A-.o-jp; chez les crivains grecs, on trouve 'A_..s:, '.\T'j'jpi_. cette dernire forme correspondant au perse Athur, et au chalden 'Athur et 'thur; Vul
:

ASSYRIE

Assur, terra Assyriorum, mais jamais Assyria; textes

ii

email

ies

mat AvMar,

et

plus

frquemment mat

AiSur,matAsur,ameliAShiri).^i
1.

>CCy

\T g_:|

Ces expressions sont employes par les anciens, et mmo quelquefois par la Bible, en deux sens bien distincts; au sens large, elles comprennent
Gographie.
et
la Msopotamie, c'est--dire tout le bassin du Tigre de l'Euphrate, l'Armnie excepte; la Chalde et la Babylonie en font alors partie gographiquement, comme elles en ont dpendu politiquement, sous les derniers rois de Ninive. Voii ls.. xxin. 13; Jer., n, 18; Lament., v, 6; Esdr.,vi, 22; Zach., [V Reg., xxin, 29; Judith, i, 5; n. 1 Hrox. lu. Mi, li..\,i'i. sti aboli, xvi, 1X4; Ptolme.vi, dote, i. 106, 192; m,92; Pline, //. X.vi. 26. Mus au sens stiiet, qui esi le plus frquent dans la Bible, les limites de l'Assyrie taient beaucoup plus restreintes. Le Tigre et l'Euphrate, leur sortie des montagnes d'Armnie, laissent entre .uix un triangle irrgulier dont ces montagnes tonnent la base, et au sommet duquel \ieut se greffei une s, aie de losange. Ce losange appartenait la Babylonie el la Chalde; le triangle renfermait l'As-

toute

iphie, droit, sciences naturelles, astrologie


itique, littrature, etc.
il

el

Pour enrichir
1

cette
-

av.ht

fait

trans

pn ouvrages de
.

Babylonie. ("est de l qu'on a les ns de la ci ation du dluge el bien d'autre; textes fort utiles aux tudes bibliques. On peut value! trente nulle environ les tablettes ou fragments
l.i

Chalde
i

et

de

la

bibliothi q A >sui li.nup.il a foui ni (m de Londres. Assurbanipal mourut probablement en 625, ou. suivant quelques auteurs, en 646, laissant un eln| leinln. dont lad SOU fils .1 e fl li puissance semlil. lient .i-snurs p. un Iniigloiui pendant Ninive el l'Assyrie taient alors bien prs de leui

que

la

syrie

ruine totale
Voir,
tions
pi.
;

poui

les

inscriptions,
IV.
.

trai

The XVI-XXXVUi;

t.

pi.
il,

ii-liv;

t.

ou traducWestern Asia, t. tu, v, pi. 1-x; (. Smith.

propre. Elle comprenait la vrit les deux rives re; mais, de l'Euphrate, la rue droite ne lui appartenait pas, non plus que la portion septentrionale de la l commi rive gain lie. situe au nord du Chabour o les points de rencontre la Msopotamie aramenne,

du

ii

des empires hthen, mosque


flottante
et

dres,

translate from the cunt 1871; Samuel Alden Smith,


pals, Leipzig,
.

indcise.

Au sud-ouest.

p.

Die Menant, 250-294; Records of tlie


1887;

peut,

t.

i.
i

55;

ix
il,

p.

37; Eb. Schrader, KeiUnschrift-

liche Bibliotek,

t.

p.

152-269; Schrader-Whitehouse,

The cuneiform
p. 10. IH.

inscriptions
F.

mal

the

ni,

t.

n,

10, 56;

vertes
l

p.

modernes, 5" 'la eritiq u Se ne 'e 512-510, 570-573; Lenormant-Babelon,


.

Vigouroux, La Bible et lei dit., t. rv, p. 263-316; 11.,


dit.,
t.

pai l'Euphrate, qui la Arabie; au sud. par la frontire babylonienne et la forteresse du Dour-Kourigalzou, un peu au nord de Bagdad; du sud-est jusqu'au nord, les chanes du Zagros, l.s mont- actuels du Kurdistan, la sparaient de la Mdie; au nord, les diverses ramifications du Masiuset du Niphala sparaient de ts, prolongements du Taurus actuel
et d
,

assyrien, formaient une l'Assyrie tait sparait du dsert de Suie


el

Les
tv.

l'Armnie
ces limites

et

de

la

Commagne.

L'aire

renferme entre

36 50

38

33 30' de latitude septentrionale , el itude est de Paris) comprend & peu prs

11 -if)
la

ASSYRIE
rpartie, largeur

1150

superficie le la Grande-Bretagne, variable, sur environ 330 kilomtres

l'antimoine, l'argent, le soufre, l'alun, le bitume, le naphte


et le sel.

de longueur. (Voir

la carte, fig

313).

Cette contre est arrose et presque entoure par le Tigre et l'Euphrate; le nom grec de Msopotamie. au milieu des lleuves et le nom arabe de Djzirh, o ile ,
font allusion a cette situation.

Les villes les plus clbres taient Assur, entre les deux Zab, maintenant Kalh-ergat; Halah, aujourd'hui Nimroud, au confluent du Zab suprieur; enfin, la jonction

du Chauser
en face de
la

et

En

allant

du nord au sud

du Tigre. Ninive, dont les ruines, situes Mossoul actuelle, forment les tells de Koyund:

l'Euphrate reoit sur sa rive gauche le Blikh, puis le Chabour ou Chaboras; son cours infrieur ne reoit gure
d'affluents, la contre qu'il traverse est tour tour dserte et marcageuse. Le Tigre, au contraire, reoit sur sa rive

jick et de Nebi-Younous ces trois villes furent tour tour les capitales de l'Assyrie. Mentionnons encore Dour-

gauche de nombreux et puissants tributaires le Chabour .m nord de l'Assyrie, qu'il ne faut pas confondre avec l'affluent de l'Euphrate du mme nom; le Chauser, qui baigne les ruines de Ninive; le Zab grand ou suprieur (anciennement Zabu lu ou Axo), le Zab petit ou Radinfrieur (Zabu supalu ou Kiiipo;), l'Adhern nu ou *Fy(ncoc); les affluents mridionaux, leSchirvan, le Tornadotus. le Kerkhan et le Karoun n'appartiennent pas l'Assyrie, non plus que les nombreux canaux, combls presque entirement aujourd'hui, qui unissaient autrefois le Tigre et l'Euphrate dans leur bassin inf: I

rieur.

Sargani, actuellement Khorsabad, rsidence du roi Sa rgon, quatre lieues environ au nord de Ninive; Arbles ou Arbil, soixante kilomtres est de Nimroud: Singar, au pied de la chane de montagnes du mme nom, l'ouest du Tigre; Nisibe. prs du Chabour, rsidence de Tigrane et citadelle des Romains contre les Parthes; Haran indu Belikh, l'ancienne Charr, o sjourna Abraham, Gen.. xi, 31, et Orfa, l'antique desse. Voir El. Reclus, Gographie universelle, t. ix, p. 377-461 Frd. Delitzsch, Ho lag das Parodies, p. 182-19-2, 2.V.2-262; G. Rawlinson, The five great monarchies, t. i, p. 181-230; LenormantBabelon, Histoire ancienne de l'Orient, t. iv, p. 120; Perrot, Histoire de l'art dans l'antiquit, t. n, p. 1-14; Layard, Nineveh and Babylon, passim ; Nineveh and its
.

La partie nord -est de l'Assyrie est couverte de chanes de montagnes dont la direction gnrale est parallle au ->, devant lequel elles semblent former une sorte de gradin les premires assises n'ayant que quelques centaines do mtres les dernires atteignant jusqu' 2600 mtres, domines elles-mmes par les sommets du Zagros, qui atteignent jusqu' 4 300 mtres, la rgion des neige.- ternelles. Quant la portion sud-ouest, elle ne prsente que de lgres ondulations; il faut cependant mentionner sur la rive droite du Tigre la range de collines nomme Singar, la hauteur de Mossoul. Enfin on trouve souvent des collines ou tells artificiels, qui ne sont que d'anciennes cits en ruines. Le climat des diverses parties de l'Assyrie ne peut naturellement pas tre le mme. Dans l'est, l't est tempr par la brise descendant des montagnes; mais bien que la chaleur y soit moins touffante que sur la rive occidentale du Tigre, elle est cependant encore assez forte pour tre nuisible aux Europens. La pluie tombe trs largement durant l'hiver et le printemps, le reste du temps une rose abondante entretient un peu de fracheur dans l'atmosphre et de vgtation dans la plaine. Plusieurs des fleuves d'Assyrie ont aussi leur priode de dbordement pendant la fonte des neiges, d'avril a juillet, aux endroits o leurs rives ne sont pas trop leves. Au nord, l'hiver ssez rigoureux, cause de l'altitude du pays et du voisinage de Armnie, avec ses neiges ternelles et ses si\ mois de froid. Mais la chaleur de l't y est assez intense Orfa et Haran, le thermomtre atteint souvent 48 centigrade. Au sud le climat se rapproche beaucoup de celui de la Babylonie, les chaleurs y sont vritablement touffantes. Autrefois une canalisation savante et une luxuriante vgtation procuraient sans doute a l'Assyrie un peu plus de fracheur. Le palmier, l'olivier, le citronnier, la vigne et quelques arbustes ou plantes aromatiques, les
.

remains,
Assur's
II.

t.

i,

passim; M. von Niebuhr, Geschickte


p.

und

Babel's,

378-428,

etc.

L'criture nous apprend que les Assyriens taient Smites; la table ethnographique, Gen.,

Ethnographie.
les

x, 22,

mentionne, sous le nom hbraque d"ASur, descendants de Sern. Le v. 11 du mme chapitre signifie de plus, au dire d'un bon nombre de commentateurs anciens et modernes, non pas que Nemrod partit en Assyrie pour y fonder Ninive, Rsen et Chal; mais que les Assyriens taient une colonie originaire du Sennaar, o vivaient cote cte des races diffrentes, issues de Sem et de Cham. D'aprs l'interprtation contraire, ce verset indiquerait au moins une action trs marque de Nemrod et de la civilisation babylonienne sur les parmi
les

origines

du royaume

assyrien.

Ces deux assertions, maintenant pleinement justifies par les dcouvertes assyriologiques, ont t assez gnralement contredites jusqu'au milieu de ce sicle. D'aprs M. Renan, dans son Histoire des langues smitiques, 1858, p. 61-68, des cinq fils de Sem, Elam, Assur, Arphaxad, Lud et Aram, ce dernier seul aurait t Smite; l'Assyrie se montrait tout l'oppos de la race smitique par son caractre sdentaire, sa civilisation matrielle avance, son architecture colossale, ses aptitudes militaires, sa religion presque iranienne, sa tendance envisager ses rois comme des divinits, son esprit de centralisation et de domination les noms mmes de ces rois
;

n'auraient rien eu de smite, et il aurait fallu, avec Lorsbach, Gesenius et Bohlen, les faire driver du persan, etc. Le mme auteur fait pourtant une lgre concession la Bible, ouvr. cit., p. 69, en reconnaissant que le fond Je la population aurait bien pu tre smitique, mais entreml d'lments couschites; il pense nanmoins que 11

crales surtout, avaient rendu clbre la fertilit de l'Assyrie. On y rencontre aussi le myrte, le laurier rose, le sycomore, le platane, le chne, le peuplier, le sumac et
le

noyer; parmi

les

arbres fruitiers, l'oranger, le grenale

dier,

Fabricotiei. le figuier,

pistachier et le mrier;

on y a introduit le tabac, le riz, le coton, le mas. La faune du pays est galement riche les monuments semblent indiquer qu'on y trouvait le lion, le tigre, le
enfin
:

lopard, l'hyne, l'ours, la gazelle, le chacal, le porc'ii' - lu ige, le buftle, l'autruche, etc. Actuellement plusieurs espces ont disparu de la contre, notamment
I

le buffle et l'autruche.

Enfin

et

du Zagros

offraient

le sol ou les rochers du Masius aux architectes assyriens l'argile,

le calcaire, les grs, le basalte, l'albtre et

de marbre;

ils

plusieurs sortes recelaient aussi le fer, le cuivre, le plomb,

puissance de Ninive tait d'origine aryenne. L'assyriologie a tranch la question Ninive est trangre aux Aryens, et les Assyriens sont des Smites. Leur langue, comme les idiomes aramens, palestiniens, arabes et thiopiens, est trilittre, c'est--dire que la gnralit des racines y est forme exclusivement de trois consonnes mais c'est avec l'hbreu qu'elle offre les affinits les plus frappantes, tant pour le vocabulaire que pour la grammaire, phonologie, morphologie et syntaxe, prose ou posie; un bon nombre d'idiotismes hbraques, longtemps demeurs sans explication, se sont clairais par une simple comparaison avec l'assyrien. Voir Assyrienne (langue). Les caractres physiologiques confirment l'induction tire du langage. Sur les bas-reliefs, qu'on possde en trs grand nombre, tous les Assyriens, rois ou sujets, ont le type smite fort accentu, particulirement celui
: ;

1151
:

ASSYRIE

1152

trom droit peu lev, nez aquiliu du Juif mridional souvent un peu pais et recourb par le bas, bouche assez forte aux lvres paisses, menton plein et rond, chevelure -'lui dment abondantes, et toujours trs soiet barli' en.es chez 1rs Assyriens. Leur taille est moyenne; leurs formes trapues et leurs muscles trs accuss indiquent une grande force physique (fig. .'fl'u. Ils paraissent donc diffrer assez notablement des Babyloniens, que les cylindres sculpts reprsentent communment grands et iiiujirs lig. 'M' ;, particularits qui, la vrit, semblent, dans bien des cas, exagres par l'inexprience des graveurs. Les ileux peuples se distinguaient davantage par
(

l'criture, qui nous reprsente la civilisation assyrienne, le l'Assyrie elle-rnrne. comme origisinon la populati naire de la Babylonie ou du Sennaar, o vivaient, mlangs plus ou moins intimement, des descendants de Cham et des Smites. Il est certain que la langue assyrienne tail la langue vulgaire de la Babylonie, avec un peu de

rudesse en plus. L'criture, les arts, les sciences, les luis. religion, taient de provenance babylonienne: l'emprunt tait surtout frappant pour l'architecture. Dans l'Assyrie, pays lev et montagneux, o le bois et la pierre se trouvaient en abondance, dont les ressources et les exigences taient tout autres que celles des plaines d'alluvion de la
la

Soldats assyriens. Botta,

Monument

rtc

Xinivc

t.

II,

pi. 145.

ct intellectuel et moral; les Assyriens ormaient un peuple de soldais, moins livr aux tudes et au commerce, niais plus port la rapine et la violence, ami de la guerre el des expditions lointaines, qu'ils renouvelaient qui anne; d'une nergie persvrante, sauvage el nielle, mutilant, dduisant, ravageant et bridant toul empalant, aveuglant ou mettanl en pices les rebelles; pratiquant s large chelle le systme de la dpormisse, auquel les inscriptions cuniformes et tation lime fonl de frquentes allusions. Au retour, les rois faisaienl coi dans leui in criptions et reprsenter sur les bas-reliel di leurs palais toutes ces scnes de carnage. Voii J, Menant, Annales des rois d"A.ssyrie, 7'.' et p.issim. p. 70, 71 C'est bien avec ce caractre que les prophtes nous ont dpeint le peuple a frien ls., \. 7-li; xxvu, 24-28; xxvni. 2; xxxiii s- p.t; Nah., in. Ezech., \xxi, 1-11. Qiiani am ni ii historiens grecs, principalement de
le
.i ii
*
. i

basse Msopotamie, on avait conserv par routine les procds babyloniens, l'usage des tertres artificiels, l'usage restreint de la p irre, les murs pais d'argile crue ou cuite, les pyramides mi (ours tages, les motifs d'ornementation emprunts aux lgendes rhaldeenne; \j. niions
qu'il suffit d'tudier la marche de la civilisation assyrienne pour arriver la mme conclusion la capitale fut Assour, puis Calach, en dernier lieu Ninive et Khorsabad cette marche ascendante du sud au nord montre clairement quel en fut le point de dpart. Cette civilisation finit toutefois par prendre, la longue, une physionomie un peu particulire architecture appi it faire un usage moins rare de la pierre; au lieu de l'en-

enfin

ii

iiini

ei

des moulures gomtriques de Babylone, les palais


,

assyrien! se revtaient de plaques d'albtre travailles et! bas -reliefs, et reprsentant des scnes religieuses, mili-

li

Ctsias, qui lui attribuent les


ei
il

murs effmines de Ninyas le Sardanapale, sonl infirms par les rsultats des dcouvertes assyriologiques. La science confirme galement la seconde assertion de

des chasses, etc., ou couvertes d'inscriptions cuniformes, vritables annales qui conservaient l'histoire de chaque rgne. Jusqu'aujourd'hui l.i Babylonie n'a ien fourni de semblable. Les ails industriels prsentent galement, en Assyrie, un cachet part, qui trahit souvent au premier coup d'oeil la provenance des objets :
taires,

1153

ASSYRIE
humain,
pour

lir.4

Statuettes j vases de bronze, plaques mtalliques grave? ou repousses, cramique, meubles, bijoux, cacbets ou amulettes. Aussi Ninive devint -elle son tour un centre

important de commerce
ci.mts taient

N'ahum nous

dit

que

ses ngo-

infimes. Nah., n. 19;

nombreux comme m, 13.

les toiles, et ses richesses

souvent Bel labaru, . Bel l'Ancien. de Bel-Marduk, t le seigneur Mardouk, a belu ou 6i/i< ayant en assyrien, comme l'hbreu le sens de seigneur , outre son emploi comme nom propre; il avait pour pouse la desse Blit, et pour Mis
le distinguer
!

nomm

Sin,
fort

le

dieu-lune,

nomm
;

aussi

Nannar,

le brillant,

Voir Eb. Schrader, Keilinschriften und Gesehichtsforschung, p. 523-527; F. Vigouroux, La Bible et les dcouvertes

vnr, principalement cause des indications astronomiques qu'il fournissait ses principaux sanctuaires

modernes,

5 dit.,

t.

i,

p.

308-312, 422-453;

Schrader-Whitohouse, The Cuneiform Inscriptions and the OUI Testament, t. i. p. 7(1-85; Victor Place, Ninive et l'Assyrie, t. i, p. 214-217; G. Rawlinson, The five great Monarchies, t. i, ehap. n -vu; second monarchy, p. 210 -ad fin.: Lenormant-Babelon, Histoire ancienne de ru, ici!, t. v, p. 1-125; Perrot et Chipiez, Histoire de l'art dans l'antiquit, t. Il, p. 11-33. 91-112, etc. Voir aussi Fr. llommel, Geschichte Babyloniens und Assyriens, Berlin, 1885.
111.

Religion.

La religion assyrienne, qui semble

:^315.

Chaldens.

Cylindre

royal

Crmonie

religieuse.

Initi

devant

du premier empire chalden. le dieu assis. Grandeur

naturelle. Collection de Clercq, n 121.

connue dans les emprunte la Babylonie et la Chalde; seulement la tte de ce panthon figure un personnage nomm Assur assyrien Assur : et souvent dans les textes cuniformes, .4smi ), qui. sernble-t-il, du rang de divinit
assez complique, et qui est encore peu
dtails, avait t
(
:

ponyme de

la

premire capitale assyrienne,


:

la

ville

d'Assur, devint, mesure que l'empire prenait de l'extension, un dieu national c'est par son ordre et pour pro-

que les monarques assyriens conqutes. Assur parait avoir le mme sens que tabu, [le dieu] bon. A la diffrence des autres dieux, il est considr volontiers comme sans pouse
pager son culte
et ses lois

firent toutes leurs

et

sans descendants il n'a pas non plus de reprsentation un simple disque ail est son emblme ordinaire, avec ou sans buste humain (fig. 00, col. 312,
;

matrielle

et fig. -237. col. 909).

Bel,

Au-dessous d'Assur. il y avait d'abord une triade Anou, a; puis, dans un rang infrieur, un nombre consi-

drable de dieux (en assyrien,


prits,

du

plur., ilani) et d'es-

de nom et de rang divers, dont Assur tait le matre, et qui doivent leur origine tant la religion sidrale qu'au culte des forces de la nature, bonnes ou mauvaises. Anu tait l'esprit du ciel, il avait pour pouse Anatu, et les principaux issus de leur union taient Rammanu, dieu le l'atmosphre, reprsent sous la forme humaine, t. 'iiaii en m. lin un symbole de la foudre, et nomm Bin par quelques assyriologues; Isu, dieu du feu, dont le culte fut assez vite oubli, ou se confondit avec celui du soleil; enfin Iitar, la fois desse de la guerre sous le nom d'Istar d'Arbles, et desse du plaisir sous le nom d'Itar de Ninive. ce titre en relation particulire avec Tammouz- Adonis; on la reprsentait en consquence tantt sous la forme d'une femme nue, tantt sous la forme l'une femme arme, tenant en mains un arc et des es, et ayant sur la tte une toile, qui rappelait la plante Vnus, avec laquelle elle tait aussi identifie. Bel tait l'esprit de la terre et le matre du genre

V
316.

Dieu poisson. Muse du Louvre.

lui-mme pour fils lumire physique et morale, et juge des hommes, ador surtout Sippar ou Spharvam et Larsa en Babylonie. (Voir fig. 38,
taient

Ur

et

Haran; Sin

avait

Samas,

le soleil,

dieu de

la

col. 237.)

Enfin l'esprit de l'abme, de l'ocan et des lleuves tait le dieu de la sagesse et de la magie, reprsent, pense-t-on, sous d'un homme la forme d'un homme-poisson, ou du moins revtu d'une peau de poisson, dont la tte lui sert de tiare l'origine de toutes les (fi". 310). C'est lui qu'on attribuait

a, Y"r "Ao;, 'Euiwr) ou 'Qiwr,; des Grecs,

connaissances humaines. Voir Brose, dans historicorum grcorum, dit. Didot, t. n,


I.

les

p. 496.

Fragmenta De son
39

UICT

DE LA BIBLE.

1155

ASSYRIE

1156

union avec la desse Daw-kina tait n Marduk, nomm souvent Bel -Marduk, ou mme simplement Bel, le seigneur [Mardouk], i le BfjXo; des Grecs: c'tait le dieu particulier de B abylone, et en gnral le bienfaiteur et le librateur de l'humanit; c'est lui que son pre a chargeait de gurir les maladies envoyes aux hommes par
les esprits

mauvais. Son pouse Zir-banit ou Blit

la

ifylitta d'Hrodote, i, 31, tait la desse de la gnration, honore Babylone parles prostitutions sacres. De ce couple taient ns Xabtt (Nbo) et TaSmlu , le dieu

ds la plus haute antiquit comme une divinit assyrienne, mais d'un caractre qui nous est inconnu. Au-dessous de ces dieux, on comptait un grand nombre de divinits infrieures et d'esprits bons ou mauvais, auxquels on donnait les formes composites les plus bizarres: gnies ails, tte d'aigle (voir fig. 56, col. 30'2), d'homme (fig. 317), de lion, sur un corps d'espce diffrente, de lion, de taureau, d'homme ou de scorpion, etc. C'est cette classe qu'appartenaient les kirubi et les nirgalli, taureaux et lions (voir Chrubin et fig. 69, col. 314) face humaine, placs comme gardiens aux portes des temples et des palais, ainsi que les tres multiformes que les sculptures assyriennes et babyloniennes nous reprsentent frquemment gardant l'arbre sacr ou arbre de

S18.

Ecrits mauvais.

Bas-relief

du

palais d'Acsnrtrauipal Nlnive.

Muse Britannique

vie.
317.

Les esprits mauvais taient


maladies,

aussi en

nombre

incal-

Gnie

all.

Muso du Louvre.

culable, se rpandaient partout, et causaient, sous la direction de Namtar, tous les maux qui bouleversent le

monde,
desse de l'criture, des lettres et des sciences, et auxquels taient consacres toutes les bibliothques publiques de l'Assyrie.
it la

pidmies,
les

famines, guerres,
particulier

etc.

(fig.

318). C'est

exorciser en

que

les

mdecins employaient toute leur science tilges, et les malades leurs prires.
ternels, ni
:

et leurs sor-

Ces liens gnalogiques ne sont pas d'ailleurs d'une rigueur absolue ainsi Istar, qui est donne comme tille
:

d'nou dans

le

Nu

dans la gnralement qu

pome d'Isdubar, est appele tille de Descente aux enfers. On convenait aussi
il -

dut

hois

.k-

y avait douze grands dieux, prsidant mois de l'anne; mais le nombn doute, lui. lis que les noms et le rang de

chacun des

titulaires taient variables.

dj nomms venait s'ajouter ou se superposer en partie nu cycle form de divinits plantaires Sin el la lune et le soleil. Nabu ou Mercure, Marduk ou Jupiter, lltar ou Vnus, .\'i/<-eo Uras ou
:

Aux dieux

Naturellement ces dieux n'taient pas considrs comme comme crateui s nuis les plus anciens avaient rempli le rle de dmiurges; Lahtnu et Lahamu c'est-dire Anou et Anat, puis Bel et Belit. a et Damkina, s'taient engendrs eux-mmes, aprs un laps .le temps durant lequel il n'y avait ni ciel ni terre, mais seulement Absu, g l'abme, i et Timat, - le chaos, au sein .lesquels le ciel et la terre s engendrrent galement: c'est alors que les dieux formrent les tres qui peuplent le
,

monde,

tandis que

Mardouk combattait contre


T'uhnat.

les

tnbres

et le chaos, personnifis en

gai ou M riologues appellent aussi


S.itin ne,

et ,\,-,

irs.

A m - b, qui plusieurs assySandan el Adai s'appuyant


1
i

sin

de

pures conjectures, tait ime le dieu ei des combats, et principalement ador N'inive; tandis que Nergal, dont les attributions taient
.le
la

loue

Le culte rendu aux dieux consistait, outre les jenes el une sorte de sabbat en prires, en offrandes en sacrifices, en crmonies extiieui. s. l'tes et processions. On a retrouv un bon nombn .le prires, qui offrent beaucoup de ressemblance avec nos Psaumes, contenant comme
. .

peu pies

les

mmes,

l'tait

sntkmi

.,

Cutha, sous l'image

ceux-ci soit les louanges de la divinit, soit quelque sollicitation, soit enfin une expression de repentir et une de-

l'un dieu-lion.

Dagan ou Dagon

est

encore mentionn

mande de pardon pour

les fautes

commises; mais souvent

1157

ASSYRIE

1158
321
et

ces psaumes assyriens finissent par dgnrer en exorLes offrandes mencismes et en formules magiques. tionnes dans Daniel, xiv, 2, et Baruch, VI, 9-42, sont fr-

fig.

322

l'entre

on

remarque un grand

vase, une sorte de


sacrifices taient
et

mer

d'airain, pour l'eau lustrale. Les

cuniformes; elles consistaient surtout en encens et parfums, aliments et liquides, vtements et bijoux, l'usage des dieux et de Enfin les bas- reliefs et les cylindres leurs ministres.

quemment riiumres dans

les inscriptions

accompagns de musique instrumentale du chant des psaumes. Non loin du temple il y avait gnralement une pyramide ou tour tage, consacre aux observations astronomiques ou astrologiques. Le roi
chef de
la

tait le

religion; mais

il

y avait

pour

les fonc-

tions

du

culte diffrents ordres de prtres, sur lesquels

nous n'avons pas encore de renseignements bien certains. Quant aux sacrifices humains, leur existence n'est pas galement admise par tous les assyriologues. Il faut videmment mettre de cot les scnes de carnage qui accompagnaient les guerres, et qui taient censes accomplies par l'ordre d'Assur, d'Istar, etc., et en leur honneur ce
:

videmment pas de vrais sacrifices. Le seul texte concluant tait donn par Sayce, dans les Transactions of the Society of Biblical Archology , t. iv, p. 25-29; The Cuneiform Inscriptions of Western Asia, t. iv, mais le mot uritsu, qu'il traduisait enfant , pi. 26, n. 7
n'taient
;

parat bien signifier

i< jeune chevreau . D'un autre ct, la Bible nous montre cette pratique en usage chez les habi-

Spharvam non loin de Babylone, IV Reg., xvii, 31 et un certain nombre de pierres graves, usage de cachet ou d'amulette, de date fort recule et de provenance babylonienne ou chaldenne, semblent reprsenter clairement des sacrifices humains (fig. 323). Voir C. J. Bail, dans les Proceedinys of the Society of Biblical Arcliology, fvrier 1892, t. xiv, p. 149-153. Toutefois en prsence du silence absolu gard ce sujet par les annales assyriennes, il faut prsumer, jusqu' dcouverte de nouvelles inscriptions, que les Assyriens n'empruntrent pas la mre patrie cette cruelle coutume, et se contentrent ordinairement de sacrifier des animaux. Quant aux prostitutions sacres, elles devaient faire partie du culte d'Istar de Ninive. A ceux qui accomplissaient toutes les lois morales et religieuses, les textes promettent gnralement, de la part des dieux, balatu, umi rnkiiti, une vie et des jours longs, lub libbi, le bien-tre, etc. Ils avaient cependant l'ide d'une vie future, dans une sorte de Schol qu'ils nommaient Aralu, asar la aniari, e-kur-bat l'Aral, le lieu o l'on ne voit pas, la maison du pays des
tants de Sippar ou
;

morts.
le

Cette rgion souterraine est dcrite, ainsi que

ses habitants, dans la Descente

d'IUar aux enfers.

dont les habitants, pays d'o il n'y a pas de retour, privs de lumire, ont la poussire pour nourriture, l demeurent les anciens posla boue pour aliment; les porteurs de couronnes qui sesseurs de couronnes, l demeurent dominaient la terre aux temps antiques; les gardiens de l'abme des grands dieux . Toutefois le quelquessort de tous les dfunts n'est pas le mme uns comme Isdubar-Gilgams et son ami a-bani vont habiter un sjour de bonheur; llasis-Adra habite dans

C'est

319.

Bas-relief du

Le roi Assurnasirpal offrant une Muse Britannique. Hauteur


:

libation.
2

mtres 51.

l'assemble des dieux, suivant l'auteur du mme pome d'Isdubar; enfin, dans plusieurs pomes, on demande ces textes d'habiter la montagne du ciel d'argent et d'autres analogues semblent indiquer, outre l'ide claire de la survivance de l'me, la croyance au moins confuse
:

gravs, non moins que les inscriptions, nous ont familiariss avec les libations (fig. 319) et les sacrifices d'ani-

maux
vii._.

(lis.

3-2H),
la

321) et de
les
faisait

''u

y compris les produits de la chasse pche, qui sont souvent offerts aux dieux. devant le naos ou tabernacle sous lequel

une certaine rtribution. Quant aux cadavres et aux tombeaux, on n'en a gure trouv en Assyrie il est croire que l'on tenait envoyer ses morts en Chalde, comme les Persans modernes envoient de bien loin leurs morts Nedjef et Kerbela
;
:

ordinairement reprsente sous la forme humaine ri accompagne d'un symbole, disque solaire, croissant, etc., qui la caractrisait, et coiffe d'une tiare sur laquelle s'enroulent plusieurs paires de cornes; un autel, gnralement assez troit, permettait de brler au moins quelques portions choisies de la victime; sur le d ivant on voit aussi un chandelier surmont d'une flamme ou feu perptuel, comme celui du chandelier sept branches dans le temple de Jrusalem on y voit galement une sorte de table de proposition pour dposer les offrandes
trnait
l'idole,
;

incalculable de tombeaux, petits caveaux jarres ou mme plateaux et tuis en terre cuite de diffrentes formes, servant de cercueil, que l'on retrouve empils les uns sur les autres jusqu'
c'est ce qui

explique
,

le

nombre

former de vraies collines, particulirement Mughir, l'ancienne r des Chaldens (fig. 324 et 325) Warka, l'ancienne Arach. A ct du mort envelopp de bandelettes enduites de bitume, tendu sur une dalle de terre cuite ou embot dans sa jarre, on, plaait les objets son usage, cachet, armes, bijoux, avec un peu de nourriture (fig. 325).
,

1159

ASSYRIE
the origin
religion

1160

Priver quelqu'un de spulture ou violer ses cendres tait la dernire insulte et la plus terrible vengeance qu'on put exercer l'endroit de ses ennemis. Ils ont peut-tre aussi pratiqu quelquefois l'incinration. Journal les Su

dcembre
la

IK'Jl.

p. 7-21.

Telles sont, dans leurs grandes lignes, les croyances et religion assyriennes. Les tablettes cuniformes extraites

bibliothques assyriennes et traitant de sujets religieux sont en trs grand nombre; niais il ne faut pas
les

and growtli of religion as illustrated by the of Hic ancient Babyloniatis , Londres, 1K.S7, principalement p. 59-611 pour le sacerdoce; 68-8i et 437-440 pour le culte, ftes, sacrifices, temples; 315-306 et Ui-550 pour les compositions religieuses, psaumes et exorcismes; 358-366 pour l'eschatologie; .1. Jeremias, Sippar, Leipzig, p. 25-32 et suiv. ; Die Cultustafel G. Rawlinson, The /n e grai monarchies, t. i. p. 308-322; t. n, p. 1-42; Fr. Lenormant, Les origines de l'histoire,

mn

3-M.

Sacrifice offert

par un rot assyrien. Oblisque de Nimrmnl. grand vas.

Autel charg d'offrandes; chandelier surmont .l'une flamme l prt tre Immol en sacrifice.

oublier que leur interprtation est des plus

dilfii iles,

ml

par

la

n iture

mme du
.-t

prtres assyriens

que par le soin pris pai les babyloniens de ne pas vulgarise leurs
sujet

connais
stvei
i

inces thologiques; aussi, da


ileui

ces matires,

ils

emploient
la

el

gnralement les caractres d'criture plutt idographique qu'avec la valeur phonqm explique pourquoi le nom ei tins dieux ou
i

1. p. 193-531, 580-589; t. n, p. 7-'.i et suiv.; LenormantBabelon, //' \rient, t. v. p. 191-312; J. Menant, Lu bibliothque du palais ./. Ninive, p. 102-158 < s h-Delitzsch, Chaldische Genesis, p. 268-285, .!i"'.-:io7. 196-201 n suiv.; t. Pinches to the Galleru, British Musum, Londres, 1884, p. 42-47; Perrot, Histoire de l'arl t, t. il, 1.
:

Roi d'Assyrie offrant aux dieux

les lions

tus a la chasse. Bas-relief de Koyoundjlk. D'aprs Place,

pi. 37.

encore inconnu nous savons quelle ide caractre idographique, tout en ignorant quelle en 'lut. dans tel cas particulier, la vritable prononesl
:

p.

56-91, 347-378, 378-414 el


ttes

corres]

tel

religieux

suiv. En outre, la plupart sont publis dans les cinq volumes


l

de l'interprtation des textes historiques, autant les textes mythologiques donnent lieu hsitation, surferai ds qu on prt arriver aux dtails. V'u a on: "i igu .1.' cette tude tous lis points sur !<*quels in n'a pas encore de lumires suffisantes, Vue Lin .mi /.. du u de Babylone n de l'Assyrie, Paris, 1*77: ["iele, Oie Assyriologie <<.../ ilire Ergebnisse fur die vergleii hende Religionsgesi h Leipzig; Histoire compare des anciennes religions de l'Egypte et des peuples smitiques, Paris, 1882; Manuel de l'histoire des religions, Paris, 1880; Sayce, Lectureson
i

iation,

A ut. mi

l'on est certain

.i

'

1. Ist'o, et beau,,f Western coup sonl traduits dans les Hecords <{ the Past, r et 2 sries, et dans les Proceedings et Transactions of the o/ l;,i, hral irchssology , publis Londres. IV. Histoire, L'histoire de l'Assyrie esl une des mieux tentes de toute l'antiquit-. A la vrit, les renseignements fournis pu' Hrodote, Ctrsias ri liiodore de Sicile sonl gnralement suspects; ceux qui m iviennent par Brose, prtre babylonien contemporain ds premiers Sleucides, -mil malheureusement dans un tat trs fragmentaire. Mus d'abord on trouve dans la Bible une soun. prcieuse d'imformations. Nous avons vu que

des Cuneiform

il

1161
les

ASSYRIE
fidle

1162
du monarque xxxvi-xxxvm
;

Prophtes nous ont laiss une peinture

du

caractre des Assyriens. Les Livres Saints nous ont trac aussi un tableau non moins exact de leurs conqutes,

du pays, mais l'insuccs final assyrien devant Jrusalem, xxvm-xxxm


dsolation
;

principalement en ce qui regardait Isral, Juda et les peuples a voisinants, tableau soit historique, soit prophtique. Les deux derniers livres des Bois et le second livre des Paralipomnes contiennent l'histoire des conqutes assyriennes les prophtes les prdisent gnralement Dj comme punition des crimes d'Isral et de Juda. Balaam avait annonc que la domination d'Assur s'tendrait jusque sur les Cinens, les Knites, qu'ils emmneraient en captivit. Xuin., xxiv. 22-21. Ces Cinens.
;

x, 5-11; xiv, 24-27. Les Assyriens se chargrent aussi de raliser bon nombre des Massa (dans la Vulgate Onus, prophtie de menaces) contre les nations, telles que les Philistins. Is., xiv, 28-32, les Arabes, Is., xxi, 13-17. Mais Ninive et la puissance assyrienne tombent bientt a leur tour sans pouvoir se relever. Nahum l'annonce, i, 3, au

moment mme o

l'Assyrie,
le
le

immdiatement aprs
Assurbanipal

la

conqute de l'Egypte et est son apoge sous

sac de Thbes ou
roi

No-Ammon,
Enfin, au

324. --

Tombeau

de Mughir.

Forme

extrieure. D'aprs Loftus.

322.

Objets de culte.

Portes de bronze de Balawat. Muse Britannique.

mentionns

ici

avec Amalec, paraissent distincts de

la

tribu qui se fusionna avec les Hbreux, et habitaient au sud de la Palestine. Balaam termine son oracle en disant

en termes gnraux qu'Assur son tour aura souffrir des vaisseaux de Kiltim, c'est--dire venus de la Mditerrane, proprement de Chypre, et, dans le sens large de l'Occident en gnral. Jr., n, 10; Dan., xi, 30.

temps o ces menaces commencent recevoir leur accomplissement et on Ninive est dj bien dchue de son ancienne splendeur, Sophonie, H, 13-15, annonce que la dvastation ira jusqu'au bout, que l'Assyrie sera dtruite et que sa capitale deviendra une solitude et un dsert. Outre les renseignements donns par la Bible, nous avons une source inespre de renseignements dans les

323.

Sacrifice

humain.
151. 325.

Cylindre babylonien. J. Menant, Recherches sur la glyptique


orientale,
t.

I, p.

Tombeau de Mughir. Vue

intrieure. D'aprs Loftus.

Ds
v-vi

le
.

commencement de
,

l'poque prophtique,

Amos,

annonce la ruine d'Isral et sa transplantation plus loin que Damas ds le temps de Jroboam II c'est--dire l'poque de la plus grande prosprit d'Isral, vers le temps o Jonas menaait Ninive. Plus tard, Ose blme Isral de s'appuyer sur l'Assyrie et l'Egypte, vu, 11-12; vin, 8-10: il annonce la chute de Samarie et des dix tribus, vin, 10; ix, 3; xni, 15-10; il ajoute que l'Assymais il laisse aussi rien sera leur roi, xi, 5-7; XIII, 11 entrevoir que la captivit aura un terme, XI, 1-11. Isae rassure Achaz en lui annonant que Samarie, VII, 7-9; ni, l; xxvill, 1-4. et la Syrie de Damas, vin, 4; xvn, 1-10, tomberont bientt sous les coups des Assyriens; il
, ;

mme sort l'Egypte et l'Ethiopie, xx, 1-0; xix, 1-17 auprs de qui les rois juifs cherchaient sans cesse un appui contre l'Assyrie; il annonce enfin l'invasion de la Jude elle-mme par Sennachrib, la
prophtise le
,

bas-reliefs (fig. 320) et les uvres d'art qui font revivre sous nos yeux leur civilisation et leurs coutumes et surtout dans les textes cuniformes eux-mmes, textes authentiques, contemporains des vnements, manant de presque tous les rois assyriens, et dont le seul dfaut est celui de former une histoire officielle par consquent suspecte quelquefois de partialit. La partie chronologique, outre les indications abondamment contenues dans les textes soit d'histoire publique, soit d'intrt priv, nous est fournie par la liste ou Canon c/i's limit. Ces linm, sorte de consuls ponymes, donnaient leur nom l'anne o ils taient en fonction; aux lisles ainsi formes on joignait les indications relatives aux changements de rgne, ou mme souvent l'vnement principal de l'anne. Nous possdons le Canon sans interruption depuis le x s< jusqu'au VII e avant J.-C; mais nous savons, par des textes plus anciens, que l'institution des limu fonctionnait dj
,

li

1103
,

ASSYRIE
chappe.

1164

au XIV e sans qu'on puisse encore assigner de date certaine son origine. C'est cette liste des limu qui nous guide pour la chronologie assyrienne. 11 faut remarquer que tous les mois de rgne prcdant celui de Nisau,
qui commenait l'anne assyrienne, sont adjugs non pas au souverain rgnant, mais son prdcesseur, de sorte que l'accession au trne tombe gnralement dans

Quand commence

la

priode des inscriptions

historiques, c'est--dire ds le xvm sicle, les Assyriens sont dj constitus en monarchie absolue le titre de palesi ou iSSakku, port alors par les rois d'Assyrie, parait indi:

quer, selon plusieurs, une sorte de vassalit de Babvlone;

mais c'est plutt un titre religieux, signifiant que le monarque tient la place des dieux, et particulirement du

:-:^sls^hsht^

320

Le

r.

>l

Asmirbaalpal tuant on

lion,

Bas-relief, avec Inscription cuniforme, de Bon palais a Ninlve.

Muse du Louvre.

l'anne qui prcde celle que nous indiquons d'aprs les

dieu Assur, ou

bien est leur grand prtre. Au-dessous

premire anne de chaque rgne. Une clipse de soleil en 703 et la prise de Samarie eu 722, ni des points mentionns dans le textes assyriens, doi de r] issurs cette srie chr logique. iforme Les losio^ ne donnent aucune indication
lUnu
i

comme

du

roi, les textes

cuniformes,

rieure, mentionnent le

liah-Ekal ou Nir-kl,
,

du palais, espce de
ciels;
i

le

vizir,

le

Rab-bUub ('?), le le Rab-sak, Rab- saris, s chef dos princes

d'poque postn chef TukuUu sans doute une chef des grands ou offila

vrit

[Comptes

directe

ai

assyrien

naissance ni sur la chute de l'empire ,.r,/,,oi/, h"> juillel 1892, p. 53, Voir ropend.ml.
lui
la
1

un

l;i colonisation .1,- Assyrie par Babyloniens). L'ethnographie nous apprend que le peuple d'Assur quitta la Chalde poui rei ter le long des rives du Tigre, une poque dont l'antiquit nous

texte qui parail relatif

les

rendus de l'Acadmie des inscriptions et belles -lettres, 1886, p. 201 l; le Turtanu, o gnral en chef; la dignit de limu ou consul ponyme est porte tour tour par :> roi, les officiers de sa cour et les gouverneurs des villes principales. La premire rsidence royale fut .issue, ville silure sin le Tigre, au sud de Ninive. Dj les palesi

1165

ASSYRIE
et

1166
1

Hme-Dagan

Sami

Ranimait y
.

rivaient

lev

un

dan-ili
districts

771 -7531 et

Asur-nirar (753-743), tout en por-

temple leur dieu tutlaire Aiuv, vers la lin du xi.v sicle ou le commencement du xvni e Plus tard l'Assyrie fut conquise par les rois gyptiens del xviip dynastie, particulirement par Thothms III, qui soumit les villes de N'ini (qu'on a cru tre Ninive, mais qui en est probablement diffrente) Assur et Senkara ou Singar (Annals of Thothms III, p. 21, 25, 49, 61 62, dans les Records of the pasl, l" sr., t. n 2 sr., t. v, Histoire ancienne des peuples de p. 29; Maspero,
,
, .

efforts contre l'Armnie et les n'oublirent pas non plus de surveiller et au besoin de chtier Damas et la Syrie. Mais Thglathphalasar, qui est sans doute aussi le Phul de l'criture,

tant le principal

de leurs

du nord

VOrient, 1886, p. 190, 198 et suiv.), et Amen-hotep II, on a retrouv qui s'empara encore de la ville de Nini effectivement les cartouches de ces deux conqurants gravs en Assyrie, Arban, sur le Chabour. Layard, Nineveh and Babylon, p. 280-282; G. Rawlinson, History (/' ancient Egypl 1881, t. n, p. 229 et suiv.; 234-230. Le temps de l'exode, qui parait correspondre une de la fin priode d'amoindrissement pour l'Egypte xix' dynastie), correspond une priode d'extension pour l'Assyrie. Le joug de l'Egypte une fois bris, l'Assyrie commence par profiter de l'occupation de Babylone par les monarques Kassi pour traiter avec eux sur le pied il galit, et prendre, au lieu du titre d'issakku, la qualification plus releve de arru, roi. C'est ainsi que vers la tin du xv e sicle et le commencement du xiv e ASur-bel-nihSu, Pusur-ASur et Asur-uballit firent
; , (
,

alliance gvec

Kara-indas , Bwna-Burias

et

leurs suc-

cesseurs.
ces

Le

xm

sicle

et les

bons rapports une

lutte

suivants voient succder acharne entre la mre

pallie et la colonie, avec des alternatives pour chacune de succs et de revers, et un commun affaiblissement;

permet aux Hbreux de s'organiser loisir en Palestine, et mme, sous David et Salomon, d'tendre leur
cela

influence jusqu' l'Euphrate sans se heurter contre la puissance assyrienne. Durant celte priode, un seul roi d'Assyrie, Thglathphalasar, vers le milieu du XII e sicle,
,

IV Reg., xv, 19-20; I Par., v, 26, et le Pulu des textes babyloniens (743-727), agit avec plus de vigueur la coalition des princes syriens s'tant organise de nouveau sous la conduite du roi d'math et avec le concours d'Azarias, roi de Juda, Thglathphalasar survint, battit plusieurs reprises les confdrs, annexa l'Assyrie le pays d"A>nalti, l'math biblique, en transplanta les habitants vers les sources du Tigre, et soumit au tribut les autres rois, y compris Rasin de Damas, Manahem d'Isral et Azarias de Juda. Achaz de Juda aggrava encore la situation menac la fois par Phace d'Isral et Rasin de Damas, IV Reg., xv, 37; Is., VII, 1, il sollicita l'appui de son suzerain. Thglathphalasar se hta, en effet, d'inavec le pillage tervenir il en cota la vie Rasin et la destruction de son royaume; la vie aussi Phace, avec la dportation en Assyrie d'un grand nombre d'Isralites; Achaz enfin d'crasantes contributions de guerre. IV Reg., xv, 29; xvi, 7-10. Thglathphalasar avait fait ailleurs une conqute plus riche et plus dangereuse la fois, en s'emparant de la Babylonie mcontent de plusieurs vice -rois qu'il y avait tablis ou reconnus, il avait fini par prendre lui-mme le titre de roi de Babylone, roi de Soumir et d'Akkad . Mais la Babylonie tait riche et puissante, bien peuple et jalouse de son indpendance, aussi essaya-t-elle souvent de secouer le joug de son ancienne colonie les efforts continuels que durent faire les successeurs de Thglathphalasar pour garder cette conqute finirent par affaiblir la longue la monarchie assyrienne, et il arriva un jour o celle-ci succomba sous les coups des Babylo:
:

niens rvolts.

se rendit redoutable ses voisins, les Mosques, la

Com-

De Salmanasar (727-722) nous n'avons jusqu'


sent aucune inscription historique
;

pr-

s'empara de Charcamis, la capitale de l'empire hthen, et se vante mme dans ses inscriptions d'avoir port sa domination jusqu' la Mdiet

magne, l'Armnie

l'Arain;

il

terrane. Cette extension, bien que passagre, tait

une

menace pour
les

l'avenir

de

l'Asie occidentale.

l'un des rois d'Assyrie plus belliqueux et les plus cruels, se chargea d'y donner suite. Il se choisit une nouvelle capitale, Halah la Chal de la Bible, Gen., x, 11, actuellement Nimrttd,
ville ancienne, situe au nord d'Assur, sur la rive gauche du Tigre, par consquent moins expose aux attaques venant de Babylone ou de la Syrie. Ayant recouvr toutes les provinces septentrionales autrefois occupes par Th-

ASur-na-sir-apal (883-858),

le Canon des lima et nienne, qu'il rgna cinq ans sur l'Assyrie et la Babylonie. L'criture, IV Reg., xvin, 9-12, semble lui attribuer la prise de Samarie, la destruction du royaume d'Isral et la dportation des Isralites, comme chtiment de leur alliance avec l'Egypte et l'Ethiopie. Dans les inscriptions assyriennes, ces exploits sont revendiqus, au moins en bonne partie, par son successeur Saigon (722-705). Voir Salmanasar, Sargon. Quoi qu'il en soit, la Bible, Is.,

ment, par

nous savons seuleune Chronique babylo-

glathphalasar,
le

il prit la route de la Phnicie, et soumit pays jusqu'au mont Liban; les villes phniciennes de Tyr, Sidon, Gbal, Arvad (Arad), etc., lui envoyrent

alors leurs tributs,


avait t

pour s'viter l'invasion. La Palestine respecte; mais sous Salmanasar (858-823), fils
le

du prcdent,

royaume d'Isral se vit attaqu, tant que celui de Juda de la route suivie par les Assyriens, que comme particulirement compromis par l'imprudence d'Achab. Ce prince tait entr dans une ligue forme contre Salmanasar, entre tous les syriens, parles soins de Bnadad, roi de Damas;

comme

tant plus proche

etc., et les inscriptions cuniformes se renconpour mettre aux prises cette poque l'Egypte et l'Assyrie, d'abord sourdement, puis force ouverte; celle lutte, d'une dure d'un demi -sicle, qui eut d'abord la Palestine, et ensuite la valle du Nil pour thtre, fut elle succomba et resta aux mains des fatale l'Egypte Assyriens, puis des Babyloniens leurs hritiers, pour passer de l aux Perses et enfin aux Grecs; fatale aussi aux peuples circonvoisins, particulirement aux Juifs, qui ne savaient ni ne pouvaient rester neutres; dsastreuse mme pour l'Assyrie, que ces expditions lointaines et souvent rptes finirent par puiser, malgr toutes ses

vu.

ltf,

trent

victoires.

les confdrs furent battus

Karkar et Kirzau ['?]. Non contents de les craser en masse, quand l'occasion s'en prsentait, Salmanasar et ses successeurs cherchrent dtacher de la confdration ainsi forme l'un ou l'autre royaume, auquel ils accordaient une protection largement paye d'abord, et que le moindre prtexte changeait bienjl en oppression et en asservissement. Jhu paya tribut i Salmanasar pour se faire protger contre Hazal de huilas; et bien que les textes n'en disent rien, il est croyable que Joachaz, Joas et Jroboam II firent de mme. Durant cette priode, Samsi- Rammait (823-810), Ram-

Sargon avait ajout l'empire assyrien une grande de la Syrie, de la Palestine et de la Mdie. Cf. Is., xx, 1. Sennachrib (705-681) dut largir encore ce cercle la Babylonie se rvoltant frquemment, l'insd'action
partie
:

tigation et avec l'appui des lamites, il fallut entreprendre la conqute du pays d'lam. A l'autre extrmit de l'empire, l'Egypte poussait la rvolte la Syrie et la Palestine,

Sennachrib dut venir leur promettait son secours ravager le royaume de Juda ranonner zchias battre les Egyptiens a Altakou, menacer Jrusalem. IV Reg.. XVIII, 13 -xix, 36. A la suite du dsastre inattendu qu'il
et
:

man-nirar (810-781), Sahnanu-asir (781-771), Asur-

essuya en Palestine, il quitta prcipitamment le pays, sans poursuivre plus loin sa vengeance contre Juda et l'Egypti
.

1167
et alla se

ASSYRIE
consoler de son chec en guerroyant sur les autres
cette

1108

frontires de son empire, et en se construisant

un magni-

fique palais a Ninive, qui devint dsormais, jusqu' la lin

monarchie, le sjour prfr des monarques assySennachrib ayant t assassin par deux de ses enfants, Adrammlech et Sarasar, IV Reg., xix, 37. Asarhaddon (681-608) succda son pre, aprs avoir expuls les parricides: tout en maintenant les conqutes de ses prdcesseurs, il envahit et pilla l'Egypte, vainement dfendue par Tharaca, prince thiopien de la xxv dynastie, 1-1 tablit des garnisons assyriennes dans les principales villes. Il tenta aussi de s'annexer l'Arabie, mais les dserts et le climat l'empchrent d'y asseoir sa puissance d'une manire durable. Parmi les rois ses tributaires, il mentionne Manass, roi de Juda, fils d'zchias. Une rvolte ayant clat en Egypte en 668, Asarhaddon remit le pouvoir son fils Assurbanipal (668-625 [?]), se contentant de la Babylonie, qu'il gouverna jusqu' sa mort, arrive un an plus tard. Durant son long rgne, Assurbanipal dut tmencer presque toutes les conqutes de ses prdirs l'Egypte, souleve successivement par Tharaca, Nchao et Ourd-Amen, fut reprise de nouveau et svrement chtie; l'lam fut crase, et ses principales villes, la capitale surtout, Suse, furent ravages de fond en comble. La Babylonie eut le mme sort. Aprs la mort Assurhanipal lui avait donn pour roi d'Asarhaddon
de
la

riens.

poque (625 [?]), Ninive tait menace, assige mme par un tributaire rvolt, Cyaxare ou Uvafcsatara, chef des Modes. L'arrive des Scythes obligea Cyaxare lever le sige, pour aller dfendre ses propres tats: mais les envahisseurs, grce leur nombre plutt qu' leur force, ne purent tre arrts, et se rpandirent dans la Mdie et surtout dans toute l'Assyrie, plus riche et plus capable d'exciter leurs convoitises Ninive chappa au pillage derrire ses fortes murailles, mais les autres cites assyriennes, Assur et Chal, furent totalement dvastes; les Scythes dbordrent mme sur le reste de l'Asie occiden:

(-htm-ukin, son propre frre. suscit contre son aine une formidable
les les
filt

Celui-ci,

ayant

coalition de tous

royaumes uns aprs


le

tributaires de l'Assyrie
les autres,

vit

ses allis battus

pris et brl vif.

ne put se dfendre en Babylonie. Manass de Juda, qui avait tremp


;

complot, eut son royaume ravag, fut lui-nu il le charg de chanes, conduit Babylone \a>. contre toute attente, rintgr sur le trne. II Par., xxx.ni, 11-13. Grce cette nergie indomptable, soutenue par quelques actes d'utile clmence, Assurbanipal maintint presque partout son autorit. Mais ce qui le rendit surtout ce furent ses constructions magnifiques Ninive il profita de ses conqutes en et ses travaux littraires Babylonie poui j rechen ter et faire transcrire les textes anciens, et il dposa toutes ces copies dans la bibliothque de son palais, a Ninive. Il eut pour successeur son fils ASur-etil-ilani (625[?]-[?] Ce prince, au heu d'une succession brillante, recevait dite un empire puise, qui succombait sous le poids de toutes ces conqutes les Assyi uns ne savaient pas tirer parti de leurs victoires pour fonder d'tablissement durable, et il fallait recommencer la guerre chaque rgne nouveau, sur toutes les frontires de l'empire. Vainement changeaiton les dynasties rognantes pour investir de l'autorit les cratures des Assyriens, comme Ose d'Isral; les exigences du suzerain rendaient toujours frquentes les rvoltes des vassaux. Le systme de la dportation en masse, si
d.

m-

pris

et

ii

ne s'arrtrent qu'aux contins de l'Egypte, grce aux prires et aux riches prsents de Psammtique I". Mais Cyaxare. leur ayant laiss le temps de s'affaiblir, recouvra son indpendance en joignant la force la trahison. Quant a Assur-etil-ilani, il essayait aussi de relever l'Assyrie de ses ruines, lorsqu'il mourut, laissant le trne Sin-iar-iskun, aprs lequel aurait rgn encore Aur-ahi-iddin II, suivant Sayce. Schrader et Lenormant. Les historiographes grecs nous ont laiss pour les derniers rois de Ninive les noms de Saracus et Sardanapale. Ce qui parait certain, c'est que Cyaxare revint la charge, aid du vice-roi rvolt de Babylone Nabopolassar, peut-tre encore des Cimmriens; et, celte fois. Ninive finit par succomber sous leurs coups ([?] 606), entranant dans sa chute l'empire assyrien, que les deux vainqueurs se partagrent entre eux: Schrader-AVhitehouse, The Curu tforin Inscriptions and the Old Testament, t. Il, p. 443-471, qui renvoi -e l'opinion de M. de Saulcy, Chronologie des empires de Ninive, de Babylone et d'Ecbalane, p. 79-80, lequel plaait la chute de l'empire assyrien en 625; .v- IL Sayce, Records of the past, sr., t. iv. p. vnxiii voir aussi Delattre, Le Peuple et l'empire des Mdes, 122-125 L'Assyrie et ses conqutes septentrionales p. churent Cyaxare; tandis que celles du sud, l'lam, la valle de l'Euphrate et la Syrie firent partie de la monarchie babylonienne, dont elles subirent dsormais toutes les vicissitudes; quant Ninive. les menaces des prophtes, Tobie, xiv. 6; Nah., ii-m: Sophon., n, 13, reurent un accomplissement si littral, que, deux cents ans plus tard, on ne connais plus d'une manire certaine son emplacement. C'est seulement en ce sicle qu'on dcouvrit ses ruines, sous les tells ou collines artificielles, forms par l'boulement de ses palais et de leurs pais murs de brique crue. Sur les indications du secrtaire de la Socit asiatique de Paris, .1. Molli qu'avaient vivement frapp quelques poteries et inscriptions cuniformes rapportes antrieurement de Msopotamie par l'Anglais Rien, Emile Botta, agent consulaire franco- Mossoul, pratiqua dis fouilles Koyundjik et Khorsabad 18i"2-18i5) ces dernires luirent au jour le palais du roi Sargon et l'ancienne ville de Dour-Sai gani (Khorsabad), dont V Plai e acheva
tale, et
'2-; ,
1

les transpoi

ni

de meilleurs rsultats toujours des rebelles, prts taire


:

l'exploration (1851repris les fouillis de

855); l'Anglais Austin Layard, ayant Koyundjik, que Botta avait laisses
et

cause commun avi les ennemis de l'Assyrie; et ceux qui chappaient la dportation, et qui formaient naturellement le grand nombre, non devenaient pas dos vassaux plus attachs ni plus Gdles. Ce grand empire, form de nationalits >i diverses et si dpourvues de cohi

interrompues, dcouvrait Ninive

ses

nombreux

palais;

d'autres excavations pratiques par le

lovait bientt s'crouler.

Il

est impossible
le
ci

de dire avec

explorateur a Nimroud et Kalh - Sergal rendaient la lumire l'ancienne flalah, la Chah' biblique, et Assur. la premire capitale de l'Assyrie 1845-1847, 1849-1851). Les Anglais W. K. Loftus (1852-1853) et George Smith
i

mme

certitude quel
i

ennemi donna
nous

iptions assyi iennes


a

fonl

ici

logiques nous ont appris nous dfier de leurs rcits. Les Cimmi chasss d'Europe par les Scythes, envahirent \ sous un ram Asarhaddon, que Lenormant, Sayce et Schradei croient postrieui Assurbanipal. Dj Asareluin haddon le pre di ivail battu les Cimmriens, la quatrime anni la restitution propose
I 1
. i

donne que des indications crivains grecs, les d


i

if, car les insdfaut, et l'criture ne trop vagues: quant aux

1*7:!.

1S71

1876), ainsi

que l'indigne llormuz Bas-. on

i,

p. ii

Wini
les

kli

.i

Chroniq leba

exaeti
I

< '

77

m. us

Scythes les suivirent un demi -sicle plus

importantes dcouLe muse du Louvre a tir ses principales antiquits assyriennes de Khorsabad, tandis que les riches galeries du Muse Britannique de Londres doivent surtout leurs trsors a Ninive. Pour juger quitablement l'As yrie. il ne faut pas la spare) de la Babylonie, sa mre patrie, laquelli se rattache par une communaut d'origine, de dveloppements et d'action extl ieui e. Sans doute on peut accuser les Assyriens d'avoir trop aim la guerre, et de s'y tre laiss entraner des actes de cruaut; mais ce reproche

(1852-1854,
vertes.

1878).

achevrent ces

11

09

ASSYRIE

ASSYRIENNE

(LANGUE)
:

1170

retombe peu prs galement sur tous les peuples de la haute antiquit. Au point de vue politique. l'Assyrie joua un rle prpondrant dans la formation des grands empires asiatiques, dans lesquels la force arme servait, volontairement ou son insu, tendre les relations de peuple peuple et propager la civilisation. Au point de vue commercial, industriel ou artistique, elle entretint
d'troites relations avec la Syrie, la Phnicie, les colonies

On a distingu en assyrien deux dialectes le dialecte ninivite et le dialecte babylonien, qui prsentent entre eux certaines diffrences: par exemple, la confusion en babylonien des consonnes fortes et des consonnes douces b et p, d et t, s et z, k et g. Ainsi qu'on le voit, le terme
de 8 langue assyrienne est impropre, l'Assyrie n'ayant jamais servi dsigner, dans l'histoire, que le royaume qui eut pour capitale Ninive. Le terme de langue assyrobabylonienne conviendrait mieux. Cette dnomination aurait le double avantage de rpondre la fois la sparation des dialectes et leur distribution gographique

ecques de l'Asie Mineure, les Hthens et l'Armnie, de que son influence se fit sentir jusqu'en Europe directement ou indirectement, elle marqua de son empreinte les origines de l'art grec. L'art assyrien, sans tre parfait, produisit des uvres remarquables. C'est aussi de la Msopotamie que vinrent aux Grecs les rudiments de presque toutes les sciences, non seulement l'poque de la conqute de Babylone par Alexandre, mais ds leurs premiers tablissements en Asie Mineure. Enfin il ne faut pas oublier que c'est surtout grce aux scribes
gi

sorte

si

assyriens et leurs tablettes d'argile que la littrature considrable et si intressante de cette poque, tant
;

bain Ionienne qu'assyrienne, nous a t conserve comme de Clial est aux sculpteurs de Ninive, de Khorsabad et d'Assur, bien plus qu' ceux de Babylone, que nous devons des trsors archologiques incomparables et l'on se sentira port se montrer moins svre pour l'empire dis Assyriens. Voir, outre les auteurs indiqus pour chaque rgne ou chaque vnement particulier: H. Rawlinson, Outlines of Assyrian Hislory from the inscriptions of Nineveh, Londres, 1802 G. Rawlinson, The five great Monarchies et II: of the ancient Eastem world, Londres, 1879, t. Schrader-Whitehouse, The Cuneiform Inscriptions and the Old Testament Excursus on chronology , t. H, p. 160-175; .1. Oppert, Histoire des empires de Chalde et d'Assyrie , d'aprs les monuments, Paris, 1806; Sayce, Synchronous liistont ofAssyria and Babylonia, Londres, 1873; J. Menant, Annales des rois d'Assyrie, traduites et >nises en ordre sur te texte assyrien, Paris, 1874; G. Smith, The Assyrian Eponym Canon, Londres, 187(3; Assyria, from the earliest times to llie fall of Nineveh, Londres, 1877: Lenormant-Babelon, Histoire ancienne des peuples 'le l'Orient, Paris, 1885-1887; Fr. Hommel Geschichle Babyloniens und Assyriens, 1885; Tiele Bbylonisch-assyrische Geschichle, Gotha, 1886-1888; Maspero, Histoire ancienne des peuples de l'Orient, Paris, 1886. Voir les textes transcriptions, traductions, dans The Cuneiform Inscriptions of Western Asia; Transactions
i
, :
;

elle-mme. I. Extension. La langue assyro -babylonienne tait parle Ninive et Babylone, tout le long des rives du Tigre et de l'Euphrate, depuis le golfe Persique jusqu'aux montagnes d'Armnie. IL Dure. Cette langue nous offre l'exemple d'une vitalit prodigieuse. Sans doute l'tat actuel de nos connaissances ne nous permet pas de marquer d'une faon prcise ses lointaines origines; mais du moment o nous pouvons la saisir, c'est--dire environ 4000 ans a. ml J.-C, elle nous apparat comme entirement constitue. Historiquement, elle a persist pendant quarante sicles, presque sans subir de variations. Quand elle eut cess d'tre la langue officielle et ne fut plus employe dans les inscriptions royales, elle demeura longtemps encore la langue courante et servit pour la rdaction des contrats privs. Nous possdons les inscriptions de Sargon d'Agad, qui, d'aprs certains documents, remontent peut-tre 3800 ans avant J.-C, et nous trouvons des contrats privs jusque sous les Arsacides, vers la fin du I er sicle de 1re

chrtienne.
III. criture. Les signes qui ont servi l'expression de la langue assyro -babylonienne se rattachent un

and

proceedings of the Society of BMical Archxology, Londres; Eb. Schrader, Keilinschriftliche Bibliothek Berlin, et dans les autres collections indiques ci -dessus. E. Pannier. ASSYRIEN , habitant de l'Assyrie. La Vulgate emploie trs souvent ce mot, mais il n'a pas d'quivalent direct dans le texte original. L'hbreu emploie sans exception le mot 'Assur, pour dsigner soit l'Assyrie, Gen., n, i, etc., soit collectivement ceux qui l'habitent. Is., xix, 23, etc. Notre version latine a emprunt le mot ethnique
1

systme d'criture absolument diffrent de celui des autres langues smitiques. Tout d'abord leur origine est diverse. L'criture phnicienne et, par son intermdiaire, la plupart des critures smitiques, drivent du systme hiroglyphique des gyptiens. Voir Alphabet. L'criture assyrobabylonienne, au contraire, procde directement du systme hiroglyphique des Chaldens. De cette diversit d'origine dcoulent des diffrences multiples, soit dans la direction de l'criture, soit dans la forme extrieure et la structure intime des signes. D'abord l'criture assyrobabylonienne se lit non plus de droite gauche, mais de gauche droite. En outre, les caractres qui la composent ne sont pas forms de traits et de ligatures diversement combins, mais d'un lment unique, le clou ou
coin,
|,

produisant, suivant

la

disposition

et

le

nombre

Assyrie aux Septante, qui ont aussi frquemment traduit l'hbreu 'Ailr par 'Ao-upi'o;. Gen., n, 14; xxv, 18, -te.

des lments, des assemblages plus ou moins complexes: d'o le nom de cuniformes , donn aux critures de ce type. Enfin ces signes sont syllabiques, c'est--dire qu'ils expriment un groupe de lettres, une voyelle avec une ou plusieurs consonnes, la diffrence des signes alphabtiques, qui expriment une seule lettre, une consonne ou une voyelle. Quelquefois ils sont purement idographiques , c'est--dire qu'ils reproduisent l'objet lui-mme, soit directement, soit indirectement

mme

Voir Assyrie.

de

L'assyrien fait partie la famille des langues smitiques. Cette famille de langues, ainsi dsignes parce que la plupart des peuples qui les parlaient sont issus de Sein, Gen., x, -21-31, se
:

ASSYRIENNE (LANGUE).

au moyen d'un symbole. Par suite, le syllabaire assyrobabylonien est bien autrement compliqu que l'alphabet phnicien. Il ne comprend pas seulement vingt -deux mais bien plusieurs centaines de signes consonnes
,

partage en deux groupes le groupe smitique du nord le groupe smitique du sud. L'assyrien appartient au groupe du nord. Il a sa place marque entre l'hbreu et l'aramen; plus voisin cependant de l'hbreu que de l'araet

men, qui

dj, par la dentalisation des sifflantes, se rap-

proche davantage de l'arabe, et peut tre regard comme la transition entre les idiomes du nord et les idiomes du
sud.

reprsentant des syllabes ou des idogrammes, le plus souvent l'un et l'autre la fois. Comment s'est produite une telle complication, il est ais de l'expliquer. En effet, chaque hiroglyphe rpondait primitivement un mot unique; mais, par un besoin de simplification, le mme signe ne tarda pas dsigner plusieurs mots synonymes ou de sens voisin. De ces valeurs idographiques elles-mmes drivrent des valeurs syllabiques simples (une consonne prcde ou suivie d'une voyelle ab, ki, ru) ou complexes (une voyelle comprise entre
:

1171

ASSYRIENNE (LANGUE';
tiques ordinaires be,
le,

deux consonnes: bat, mit, tum). Soit, par exemple, le signe form de plusieurs traits entre -croiss, reprsentant

par les prpositions originales

ina,

dans:

ana,

vers.

une

toile,

*%C
le

ce signe correspondent les

kakkabu," toile; iamu, iamie, dieu suprme; ilu, g dieu; etla valeur syllabique simple an (drive visiblement de Anu |. Autre exemple soit le signe figurant un triangle, une surlace
valeurs idographiques:
i

ciel

Anu,
:

limite et termine par

un sommet, "^4.
:

A ce signe

cor-

respondent les valeurs idographiques matu, pays; kuru, kurlu, rgion; iadu, montagne; kaSadu, possder, conqurir; kiiittu, proprit; > napalju, i s lever; o en parlant du soleil), et les nipfru, levei valeurs syllabiques complexes nuit, kur, Sat (abrges de matu, kuru, kurtu, Iadu i, lai, nat (dont l'origine est inconnue). Qu'on ajoute celte polyphonie la polymorcar chaque signe a subi, au cours des temps, de phie, nombreuses modifications, qui soin eut, d'une inscription et l'on aura une l'autre, le rendent mconnaissable, ide de< iiifiiculls lie l.i lecture et du dchiffrement de
i
|

l'assyrien.

Caractres. Affinits et diffrences avec les La langue assyro-babyautres LANGUES SMITIQUES.


IV.

lonienne offre les principaux traits caractristiques des langues smitiques trilittralit des racines, riche gradation des lettres gutturales, rle prpondrant des consonnes dans la constitution des mots, nuances de sens imenes par le dplacement des voyelles, pauvret des temps du verbe, dualit des genres, addition de prfixes et suffixes, absence de composs, simplicit de la syn:

taxe.

Outre ces caractres,

communs

tous les idiomes smi-

tiques, elle prsente certaines particularits

remarquables,

qui constituent son originalit et lui font une place part dans ce groupe de langues. Nous noterons seulement les principales Chute des lettres emphatiques, '. h , h, '.
:

Exemples hbreu, 'h; assyrien, ahu, s frre; hb., hlak; ass., alaku, aller; hb., rhq; ass., rqu, lointain; hb., 'rab ; ass., erebu, entrer.
:

La littrature assyV. Dveloppement littraire. rienne avait produit des uvres importantes et nombreuses, si l'on en juge par les fragments considrables que nous ont rvls, en moins d'un demi -sicle, de Botta M. de Sarzec, les fouilles opres Ninive. Babylone et dans la basse Chalde. Les inscriptions qui nous ont t conserves sur ces fragments, bas-reliefs, prismes ou cylindres, tablettes, sont de nature fort diverse. 1 des documents historiques qui ont Elles comprennent permis de reconstituer, sauf les lacunes, les annales des rois de Babylone et d'Assyrie, depuis Saigon d'Agad et Naram-Sin (vers 3800 avant J.-C.) jusqu' Nabonide 2 des contrats d'intrt priv qui (538 avant J.-C); nous renseignent exactement sur les institutions, murs 3" des grammaires et lexiques, des reet coutumes; cueils de littrature, mythologie, magie, statistique et droit civil, des traits de sciences naturelles et mathmatiques, des livres d'astronomie et d'astrologie, enfin des pices d'archives (tout cela constituant le fond mme del biblio4" toute une littrature pisthque d'Assurbanipal); tolaire inscrite sur de nombreuses tablettes, dont les plus importantes, dcouvertes Tell el-Amarna, en 1887, contiennent la correspondance des rois et satrapes orientaux avec Amnophis III et Arnnophis IV. Ces documents ont t disperss au hasard des dcouvertes et des acquisitions, dans les divers muses d'Europe. Dans ce partage des antiquits assyro-babyloniennes, un lot important est chu au muse du Louvre; mais au Ilritislt Musum est dvolue sans contredit la meilleure part. C'est l que se trouvent runis les dbris de la fameuse bibliothque d'Assurbanipal, qui eux seuls forment une masse de plus de cent mtres cubes, et dont le contenu reprsente environ cinq cents volumes de cinq cents pages in-quarto. VI. Utilit IE la langue assyro- babylonienne pour les tudes bibliques. Elle est d'un prcieux secours pour l'interprtation littrale et critique de la Bible. Voici quelques exemples
:

2 Suppression des

diphtongues. Ex.: hb., bail; ass., 3 Changement de s en / devant les trilu, maison, o dentales d, t. t,e\ en s aprs ces mmes lettres. Ex.: al(ur (pour afur j'crivis; lubitllii (pour lubuitu), vtement; d belutsu pour belutsu), sa sei-

1 Dans le rcit l'interprtation littrale. du dluge, la plupart des interprtes ont donn au terme sohar, Gen.. VI, 16, le sens de fentre . et y ont vu un
1

Pour

synonyme de haln. Gen.. vin.


fication de

(i.

Quelques-uns cepen-

gneurie.
la

dant, s'appuyanl sur l'arabe zalir, lui attribuaient la si-ni-

i"

Dans

les

noms,

substantifs ou adjectifs,

dos,

toit

et

le

rapprochaient de miksh,
,

terminaison en u souvent complte par l'addition de la lettre finale m ou miinutation ( la mimmation se ive en sabeu dans les noms propres, et devient en arabe la nunnation) sarru, roi; larrum-ma, le roi aussi; g les cas obliques marqus par les dsinences au gnitif et <i l'accusatif ion les rencontre aussi en arabe forri du roi; iarra, o le roi; l'tat construit (il n'existe que dans les langues smitiques 11,1 I, hbreu el ar; ien) for (mat) A&ur, roi d'Assyrie; la terminaison du pluriel en uni ou : ilni, " les dieux; Garnie, i les deux. 5" Dans le pronom personnel, la forme anaku, pour la premire personne
: i
i

Gen., vin, 13. L'assyro- babylonien (iru o dos. plaine, est venu confirmer cette dernire interprtation, qui d'ailleurs '2 Avant le s'accorde parfaitement avec le contexte. dchiffrement des textes assyro -babyloniens, on n'avait pas bien compris le mol 'orn, qui se trouve une seule fois dans Is.ne. xi iv. 14. Les Septante avaient traduit ttTU, et la Vulgate pums. On savait donc seulement que ce mot dsignait a une sorte de pin . Oi rien de plus frquent, en assyro - babylonien que le terme erinu, avec le sens di cdre . 'Orn doit tre entendu de mme. C'est un synonyme de 'rz, qui, en hbreu, est le terme ordinaire 3 Le passage suil'ide de cdre . pour expri

(' llr

s est

dans
pei

autres t.. m pi'isunne, les formes Su,


les
.i

noki et ues Smitiques), et, pour


,,

est
la

tombe

troisime

dans
la

te

dialecte
i

prtril caractris
et.

diffrenci

prtril

esl

ont verbe, le les prformantes, iikun, takun, des autres langues smitiques, o le par des adformantes; hbreu:

si,

au lieu de
|.

minen

l,', /" (elles

6"

Dans

le

vahlk l' intenn ve'apfm malkim (ehantiq, avait t jusqu'ici mal rendu par les interprtes. Unis ce seul membre de phrase, ils n'avaient pas pu rendre compte de la vraie signification des mets minddh, bel et ve'aptom. Us attribuaient mindh le sens de mesure , en rattachant ce mot la racine mdod, mesurer. En nous fondant sur les formes
vant,
I

Esdi

..

iv.

13

Mindh

bel

1"tal, qdtlh, etc.); le temps du permansif (il ne se retrouve pas ailleurs) lakin, iaknat, etc.; le schaphel, conjugaison de sens causatif uSSkin, tullkin, etc. les fermes veri enues par l'insertion des deux consonnes t n, comme iphtanaal, l'uphtanaal, etc. 7 La formation ordinaire des adverbes par l'accession rab de la finali rendement; > agg-ii, < forte8 Le remplacement des prpositions ment.
, ;

il

assyro-babyloniennes correspondantes madatu, mandatu (pour mandantu), se rattachant la racine nadnu, - ai nous pour nndh au sens de condonner, terme /ie/<<. on le drivait de blh ii ibutions . Quant au vieillir, prir, consumer; puis, en rapprochant d'une manire force les mets consumer, consommer, en faisant un vritable calembour, on lui dcouvrait la signiredevances en nature . Or bel dsigne tout fication le
i
i i

H73
simplement
t

ASSYRIENNE (LANGUE)
un
tribut,

ASTAROTH

1174

un impt

ainsi

que

l'assyro-

babylonien biltu , driv de la racine abcilii, apporter. Mais, entre ces divers mots, le dernier, ve'aptm, a eu sans contredit la fortune la plus singulire. 11 est curieux de noter les vicissitudes qu'il a subies, au cours des temps, dans l'uvre des traducteurs et commentateurs, depuis les plus anciens (Septante, Vulgate, syriaque), qui se tiraient de la difficult en sautant le mot, pour n'avoir pas le traduire, jusqu' Gesenius lui-mme, qui lui trouve un quivalent dans le pehlvi afdom, fin; avdom, dernier, et le perse fd'm. Voir Gesenius, Thsaurus lingu hebrsese, p. 143. Or ce terme doit tre rapproch de l'assyrien ana piti-ma contract en apitima (cf. ammini, pourquoi, contract de ana mini) et de l'hbreu pit'om. Il drive de la racine smitique /xi/a', ptah , ptah pta' (elle existe sous ces diverses formes), qui exprime l'ide d'ouvrir, de commencer . 'Aplani doit se traduire ds l'abord, aussitt . D'aprs ces indications, le sens de la phrase est celui-ci S'ils ne payent pas les redevances, le tribut et les droits commerciaux, ce sera d'abord, pour les rois, un rel dommage.
.

VII. Bibliooraphie. 1 Syllabaires. Schrifttafel, dans Frd. Delitzsch, Assyrische Lesestcke, in-4, Leipzig

1"
et

dit.,

1876; 2= dit, 1878; 3 dit., 1885; Schrifttafel


,

Zeichensammlung , dans P. Haupt, Accadische und Sumerische Keilschriftexte in-4, Leipzig, 1881-1882; Amiaud etMchineau, Tableau compar des critures
babylonienne
in -8, et

assyrienne archaques
.4

et

modernes,
list
,

of ail simple and compound cuneiform ideographs in-4", Leyde, 1889. 2" Grammaires. Sayce, Assyrian grammar, in-4", Londres, 1" dit-, 1875; 2 dit., 1883; Frd. Delitzsch, Assyrische Grammatik in -12, Berlin, 1889. 3 Dictionnaires. Norris, Assyrian Dictionary (inachev), 3 in-4, Londres, 1868-1872; P. Strassmaier, Alphabetisches Verzeichniss der assyrischen und accadischen Wrter, in-4", Leipzig, 1882-1886; Frd. Delitzsch, Assyrisches Worterbuch (en voie de publication), in-4",
classified

Paris,

1887; Briinnow,

Leipzig, 1887-1888.
Delitzsch, Assyrische Lesestcke Layard, Inscriptions in the cuneiform character, in-f", Londres, 1851 H. Rawlinson, The Cuneiform Inscriptions of Western Asia, in-f, Londres, 1861, 1866, 1870, 1875, 1880-1884; F. Lenormant, Choix de textes cuniformes indits ou incompltement publis jusqu' ce jour, 3 fasc. in-4, Paris, 1873-1875; P. Haupt, Accadische und Sumerische Keilschrif texte (1881-1882) ; Pinches, Texts in the babylonian Wedge-writing , in-8, Londres, 1882; P. Haupt, as Rabylonische Nimrodepos, in-4, Leipzig, 1884-1891 Mittheilungen aus den Orientalischen Sammlungen. Heft I, il, ni Der Thontafel4

Textes.

Frd.
;

Pour

langue du Pentateuque et celle des Psaumes et des Prophtes, prtendent tirer de l une confirmation en faveur de la thse qui assigne une date relativement rcente la composition de ce livre. Ils ne peuvent comprendre que la langue hbraque, de Moise Jrmie. ait subi si peu de variations. Cet argufrapps de
la la

l'interprtation critique. similitude qui existe entre

(1876, 1878, 1885)

Certains exgtes,

ment doit tre dfinitivement abandonn. En effet, la fixit de l'hbreu n'est pas un phnomne isol dans l'histoire des langues smitiques. L'assyrien, comme nous l'avons dit plus haut, est rest sensiblement le mme durant quarante sicles. La comparaison d'Horace, Ars poet., 60-62
:

fund von El Amarna


in-f, Berlin,

par Winekler
J.

et

Abel, 3

fasc.

1889-1890.

Sauveplane.

Ut silvae foliis pronos mutantur in annos Prima cadunt ita verborum vtus interit tas Et juvenum ritu dorent modo nata vigentque,
;

ne peut tre applique qu' nos langues occidentales ne saurait tre tendue aux langues smitiques. L'emploi de tel ou tel mot, moins encore, de telle ou telle forme orthographique, peut nous renseigner sur la provenance d'un morceau, sur son caractre d'antiquit ou de modernit. Voici deux exemples emprunts 1" Dans une tude sur No, le dluge et M. .1. Halvy les Noahides (Recherches bibliques, 13 e fasc. xxiv), ce savant a cru dcouvrir une preuve de l'origine babylonienne du rcit biblique dans l'exacte correspondance des mots hbreux gofrr, tbah, kofr, avec les mots babyloniens giparu, espce de roseau; tebitu, sorte de vaisseau; kupru, bitume (ce dernier mot est ici par;

1. (hbreu 'AStdrt, fminin pluriel de 'Astrt, desse des Phniciens). La Vulgate a employ quelquefois ce nom comme un pluriel, pour dsigner en gnral les desses adores par les Phniciens en com:

ASTAROTH

elle

pagnie de Baal, ,Iud., m, 17 (hbreu 'srt); x, 6; 1 Reg., vu, 3, 4; xu, 10; d'autres fois, elle l'a employ comme substantif singulier, IV Reg., XXIII, 13 (hbreu 'Astrt) et aussi, d'aprs plusieurs commentateurs, Jud., il, 13, et I Reg., xxxi, 10; dans ces deux passages, le texte original porte 'Astart, comme la Vulgate, ce qui doit s'entendre d'une seule idole, d'aprs les uns, et de plusieurs, selon les autres. C'est l, d'ailleurs, une question sans importance. Astoreth ou Astaroth est la desse qui est appele Astarth dans la Vulgate, III Reg., xi, 5, 33. Voir Astarth.
: :

ticulirement significatif: il dsigne d'une faon spciale le bitume babylonien, par opposition au mot hmr, Gen., xiv, 10; Exod., H, 3, qui sert dsigner le bitume palestinien ou gyptien). 2 Ailleurs, dans ses Notes sur quelques textes aramens du Corpus inscriptionum semiticarum (Recherches bibliques, 11 e fasc), ce mme savant

2. ASTAROTH (hbreu: 'Astrt ; Septante: 'Attocpw6), ville de Basan, rsidence du roi Og, Deut., i, 4; Jos., ix, 10; xu, 4; xin, 12; plus tard assigne la tribu de Manass, Jos., xm, 31, enfin mentionne comme ville lvitique, dans I Par., VI, 56 (et dans Jos. XXI, 27, sous
la

forme Bosra

Septante

BetSep; hbreu

be'sterd/i,

a relev minutieusement, d'aprs des inscriptions remontant au IX e sicle avant notre re, comme date infrieure,
les

peut-tre pour Bct esterdh,

maison
xiv, 5,

d'Astart.

Voir

Bosra).

formes orthographiques anciennes pour des mots


fr,

tels

Nous

lisons

en outre. Gen.,

que Chodorlahomor
:

(n 10); Hqln, sicle (n 13, st, femme (n 15), et constat que la transformation de la chuintante primitive en sifflante (frs au lieu de frS) ne s'est effectue que lentement. Or une telle

que

demi-mine

remarque
pour
le

recueil biblique.

immdiatement vrifiable dans les livres du Nous avons de cela un exemple frappant mot Shd (ce mot a t heureusement conserv
est

sur un texte entirement fruste, n" 35), orthographi avec S, comme le hdf' du passage aramen de la

Gense, xxxi, 47; cf. Job, xvi, 19, et non avec un s (shd), toi me usuelle de l' aramen postrieur. Voir F. Vigouroux, La Bible et les dcouvertes modernes, 5 e dit., t. i, p. 402;
Frd. Delitzsch,

The Hebrew language viewed


12,

in the light

Rphates Astaroth -Carnam 'Astert Qamam ; Septante (hbreu 'AutpwO Kapvai'v; Codex Vaticanus : 'A<rtapciO xai Kapvai'v). Carnam seul (grec: Kapvai'v) est mentionn I Mach., v, 26, 43, 44; II Mach., xu, 21, 26 (Camion, Kapvi'ov), et Josphe, Ant. jud., XII, vin, 4, comme une ville fortifie et d'un accs difficile. Judas Machabe nanmoins s'en rendit matre. Un temple, qui parat avoir eu une certaine Astaroth, Astarothclbrit, fut brl cette occasion. Carnaim et Camion sont- ils une seule et mme ville ou des villes diffrentes? La question est controverse. VOnomasticon d'Eusbe, traduit par saint Jrme, distingue Astaroth, rsidence d'Og, d'Astarolh-Carnaim. La
et ses allis
:

dfirent les

of Assyrian research, in-

Londres, 1883.

premire

ville

y est mentionne

comme

tant a six milles

1175

ASTAROTH
j

117G

(neuf kilomtres) d'Adraa [drei, aujourd'hui Der't); esl place la dernire, par une erreur assez singulire, dans les enviions de la mer Marte, in supercilio Sodomorum. Cependant le mme article mentionne deux villages du mme nom d'As ta rot h, en Batane, situs neuf milles l'un de l'autre, entre Adara et Abila. Ailleurs le mme livre nous apprend pu- Cal naim- Astarotli tait un grand village d, appel Carnaea, l, alors tv si le ajoutent-ils. d'aprs la tradition, on montre la maison de
Job.

un moulin, tombe par jolies cascades dans l'ouadi, o continue couler et o il est grossi, quelque distance du marais toujours vers le midi), par une source, le Ain el-Modj'ib ces eaux, arrosant un sol admirablement fertile, expliquent merveille pourquoi l'hoi s'est tabli lis anciennement dans ce lieu. A l'est de la colline el a trs peu de distance, on remarque un monil
I

pour vnrer le tombeau de ce saint paque sainte Sylvie, vers 387, fit le plerinage de Carneas. Pei egrinatio dit. Gamurrini, p. 50 et suiv.) Malheureusement le seul manuscrit que nous ayons de cet intressant Plerinage prsente ici une regrettable
Et c'est

triarche

lacune.

Le Talmud babylonien (Soukka. '2 a; voir Xeubauer, Gographie du Talmud, p. 246) met Astaroth -Carnam entre deux hautes montagnes quij rpandaient beaucoup d'ombre interprtation fantastique du mot Qarnam deux cornes (voir Buxtorf, Lexicon, au mot 'A&fat rt). Dans un autre trait talmudique [Pesikta rabbatha, ch. xvn, dans Neubauer, Gographie, p. 258, 276), un Kefar-Qarnam esl mis en relation avec l'histoire de Job. rochon Introd., t. h, p. '273 Ajoutons que d'aprs les clbres listes gographiques de Thothms 111 mentionnent une ville 'Astartu. Des savants minents, rcemment encore R. von Riess, Bibel- Atlas, i dit., p. 3, ont pens que tous ces renseignements n'ont trait qu' une seule ville, qu'ils placent deux anciennes soit Tell el- As'ar, soit Tell 'Astara ruines dans le llauran occident. d peu de distance a l'ouest du o chemin des Plerins (de la Mecque), entre Naou au nord et El-Mozeirib au sud. (Pour les noms nous suivons l'orthographe de Schumacher, qui d'ordinaire esl trs exact; notons nanmoins que suites lieux j'ai entendu prononcer El-'ASri pour El-As'ari. Cependant la dernire forme est aussi donne par Wetz:

ceau considrable de pierres, restes informes d'un difice dont la tradition du pays fait des thermes et un mausole; la crdulit populaire croit mme que les trsors des califes ommyades y sont enfouis. En partant d'ici vers le nord-est, pour traverser l'Ouadi el-Ebreir sur le djisr (pont) du mme nom, on suit jusqu' la Route des Plerins le trac d'une belle voie romaine. Pour arriver Tell 'AStar, il faut) de nouveau quitter le grand chemin car le tell se trouve directement au nord du prcdent, une distance d'environ sept kilomtres. Il doit avoir peu prs la mme bailleur et la mme tendue. Sa plus grande dimension est du nord au sud. Ici une dpression bien marque court dans la mme direction, sur toute la longueur du plateau. Les ruines aussi ont le mme aspect gnral, mais les pierres, dont on a bti quelques enclos pour le btail, m'ont sembl plus anciennes c'est peut-tre parce que les pierres tailles y taient plus rares. On remarque des arasements de murs si larges, qu'on pourrait les prendre pour des ruelles. A l'extrmit mridionale du plateau se voient des restes qui paraissent tre ceux d'une porte. En bas on aperoit de ce ct des traces de fortifications, nommment d'une sorte de tour, btie de blocs basaltiques qu'on
, :

punirait appeler cyclopens.


colline les dbris anciens ne
restreint,
el-

11

est vrai

qu'au pied de cette

ouvrent qu'un espace bien en comparaison de ce que nous avons vu Tell


le tell est

Ici

As 'an. encore

A
le

l'est, c'est

presque entirement entour d'eau. un ruisseau large, mais peu profond el peu
tell,

rapide, sortant d'une petite sourie situe au nord du

sleiu.
la

Tell el- As'ar est une colline artificielle qui s'lve 25 ou 30 mtres sur la plaine environnante, et 170 nulles au -dessus du niveau de la mer. Sur le sommet, on remarque une dpression de terrain qui court du centre l'extrmit mridionale, et c'est dans les deux pointes ainsi formes des deux cts que Schumacher a voulu voil les deux contes qui auraient donn Astaroth le surnom de Carnam, Astaroth aux deux

"Ain 'AStar ou 'Ain Abou - '1 - Il Humain (source du pre du bain). A l'ouest, la colline est longe par le Moyet en-N'ebi youb (eau du prophte Job), dont nous

La colline est occupe par un petil village de en 1885, Schumacher y comptait une cinquantaine de Inities; mais, en 1890, on ne me parlait plus que familles. C'est le seul village de Syrie o les habitants m'aient dit qu'ils n'avaient pas de btail. D'aprs ni e, cel endroit n'est habit que depuis dix leurl.' m Les gens y sont venus de Seih Sa'd. (Voir ci-des-

s.

trouverons la source Seih Sa'd. Car on s'approche ici du pays traditionnel de Joli. En se dirigeant vers le nord-nord-est, on francht aprs vingt minutes un petit cours d'eau; cinq minutes aprs, on trouve une petite source, et aprs vingt autres minutes, on arrive la partie mridionale du Seih Sa'd. le Merke/ (centre) ou sige du Motasarrif (gouverneur) du Haurao
(fig.
.",'27).

C'est

un groupe

d'difices

modernes,

btis

sous.)

Les ruinene sont que

iennes. dispei ses sur le reste

du plateau,

nature basaltique. On y de, i,n\ e n> iii is [ es res tes d'un mur qui semble avoir entour le sommet, l'exception peut-tre du ct ouest ,i nord i. .m il tait protg naturellement par le profond Ouadi el-Ebreir, aux flancs presque perpendiculaires. M. Selon, m, |,ei a trouve les traces d'un second el mme d'un troisii me de dfense au ( mridional de la colline; el de nombreux vestiges d'anciennes habitations, disperses de ce cot dans la plaine, le fonl ini liner hen hei l ani nue ville, dont le tell n'aui

les

pierres informes de

.i

ii

rait t

Maintenant ce terrain esi couvert de petil jardins el de vignes, o les anciens dbris finiront bientt par disparatre J'j ai cherch en vain une pierre bas., in, pie ave. mie inscription arabe, mentionne
i

que

ple.

par le m. ni.- exploi ateui Plus loin, vers le midi, Be trouve le Bahrel el -As'ar, de petil lac ou plutt de marais, ,| ,,,, SO rl un ruis-

en belles pierres tailles, autour d'une place carre d'environ cent mtres de ct: le serya (htel du gouvernement) au sud, le bureau tlgraphique l'est, une caserne au nord, et la rsidence prive du MotaSarrif l'ouest, Plus loin, vers l'est, on voit les maisons des divers employs et un petil bazar. C'est ici que se trouvait le clbl oiivenl de Job , peut-tre le plus ancien couvent du monde, bti, selon .les ailleurs aiai.es, par le roi jefnide 'Ami , probablement vers le milieu du III sicle aprs J.-C. Wet/sleiu en 1860, en trouva encore des restes considrables, qui ont d faire place au Merkez. Il n j reste maintenant que deux pices anciennes lune est dans l'angle nord-Ouest et fait partie de la e.. seine: l'intrieur, tout badigeonn en blanc, n'a rien de remarquable: l'extrieur, sur le linteau de la porte, une eroix avec A et '.i en atteste encore l'origine chrtienne. L'autre pice ancienne se ti. une l'ouest de la place carre, et porte le n. un de est l que les musulMaqm youb, Place de Job; mans viennent vnrer les tombeaux du saint patriarche et de sa femme. Malheureusement ces tombeaux sont de date trs rcente. On montrait encore Wetzstein le tombeau de Job l o nous allons trouver celui de Seih Sa d, c'est--dire un bon kilomtre plus loin vers le
l

seau qui ne

taril

jamais,

et qui, aprs

.non

fait

tourner

nord.

1177

ASTAROTH
petite

1178

L se trouve, adoss une colline oblongue qui n'a gure qu'une douzaine de mtres de hauteur, le village de Seih Sa'd ou Es-Sa'diyh, habit par deux ou trois cents ngres dont les anctres auraient t emmens ici du Soudan par le scheich (seilj) mme qui a donn son nom au pays. Le pauvre hameau n'a rien d'intressant, bon nombre de chambres souterraines si ce n'est un qui en attestent la liante antiquit. Au pied mridional de la colline s'lvent deux sanctuaires, moiti anciens, moiti modernes, et surmonts l'un et l'autre d'un large dme. Le premier, auquel on arrive en venant du Mritez, est le maqm ou ouli de .Seih Sa'd, o se trouve le tombeau de ce personnage avec un oratoire. Pour y
,

(est-ouest), surmont l'extrmit mridionale d'une tour couronne d'un dme blanc. Le toit est fait de grandes plaques de basalte, et soutenu par si* colonnes carres et dix pilastres adosss aux murs, runis ensemble par des arcs pointus. Dans le fond mridional, on remarque un joli mihrb (niche de pierre), Qanqu de deux petites colonnes de marbre. Malheureusement difice tombe en ruines; une immense brche s'est dj faite dans le mur oriental, et tout le pav est couvert de dbris. Mais l'objet principal de la vnration des musulmans est la Pierre de Job , bloc de basalte d'environ deux mtres de haut et de plus d'un mtre de large, plaie peu prs entre les premires colonnes, en face du mihrb.
I

Vue de

Seih Sa J.

une grande cour plante de ayant un bassin au milieu. C'esl bien l'ancien sanctuaire de Job, le Mat/dm Eyoub de W'etzstein o le tombeau du patriarche de l'Ancien Testament se vnrait alors, ct de celui du seih soudanais. Mais celui-ci, en abusant de l'hospitalit reue, a fini par chasser Job de son propre ouli, pour se l'approprier tout seul. Cependant l'autre sanctuaire, situ tout prs vers l'est, porte encore son nom c'est le Ifammm Eyoub , bain de Job. L dit - on le grand patriarche venait se baigner. L'eau y vient d'une source abondante, situe peu de distance, galement au pied de la colline. Cette source de Job fournit aussi l'eau ncessaire au village, arrose les jardins bien cultivs qui se trouvent au midi et l'ouest, et donne encore naissance au ruisseau > nous avons rencontr prs de Tell 'Astar, sous le nom de Moyet (en-nebi) youb. Enfin, au-dessus du village, l'extrmit sud-est de la colline, on aperoit de bien loin la mosque du Sahret Eyoub (Pierre de Job), difice rectangulaire de plus de treize mtres de long (nord-sud) et dix mtres de large
entrer,
il

faut

traverser

C'est la pierre,

dit -on, qui


il

servait d'appui au saint

beaux saules
,

et

patriarche, au jour o
lit
,

tait visit

par Dieu.

En

ra-

un monument gyptien reprsentant le roi Ramss II dans l'acte de sacrifice Ou d'adoration devant un dieu portant la double couronne. Nous ne saurions douter que c'est la mme pierre qui est mentionne dj
c'est

par sainte Sylvie, et qu'on disait alors avoir t trouve sur le tombeau du saint patriarche. C'est pourquoi nous pensons que ce sanctuaire-ci doit tre le plus ancien, d'autant plus que, selon Wetzstein, il est vnr aussi par les rares chrtiens du Hauran. La mosque actuelle nanmoins nous parait tre d'origine musulmane. Du reste tous ces souvenirs de Job, le couvent, le bain, la source, la mosque et la pierre, sont mentionns par les auteurs arabes ds le X e sicle. Aux tmoignages connus de Mas'oudi.Yqout, Qazouni, Moqaddasi, nous pourrions ajouter celui de Mohammed el-IIalebi, dans son livre Sur les beauts de la Syrie, 11 e partie, eh. vi (Bibl. de

Leyde, Cod. Arab., 146(3 fol. 140 verso). Une allusion xxxvm. il. o la source se trouve encore dans le Coran, Dieu dit Job de frapper la terre du pied, et il jaillit une
.i
,

1170

ASTAROTII

ASTARTHE

1180

La

source

purifiante, rafrachissante et tanchant

la soif .

localit

de 'AStar

est

nomme

dans Boh ed-din,

Li.v. 1732, p. 66 et suiv. Les auteurs chrtiens du moyen ge n'ont gure connu ces localits. Nanmoins an catalogue de reliques du XIII e sicle, publi par M. Battifol, dans la Revue biblique, 1892, p. 202, nous informe qu'alors le tombeau [piramus) de .lob tait en vnration chez les chrtiens orientaux aussi bien que chez les musulmans. (Voir, sur tous les houx mentionns: Wetzstein, Dm er, dans DeVita Saladini,
litzsch,

s'appliquer aux environs immdiats de Seih Sa'd, ce villa-, se trouvant adoss une basse colline, au milieu d'une plaine. Mais il n'est peut-tre pas ncessaire de le
restreindre aux environs immdiats;
le

plateau du Hau-

Dax Buch lob, p. 507 et suiv.; Schumacher, Across the Jordan, p. 187-209; et, dans la Zeitschrift i//', deutschen Palstina-Vereins, divers articles de Schumacher, t. xiv. p. 112 et suiv.; comte de SchackErman, p. 205 et Schackenberg, t. xx, p. 193 el suiv suiv.. et Van Kasteren t. xiv, p. 213 et suiv., et t. XV,
:

ran occidental, quoique n'offrant l'il qu'une plaine aussi unie qu'immense, est en ralit, surtout dans la partie mridionale, coup par un rseau compliqu d'ouadis aussi raides que profonds, et parfaitement invisibles dislance ce qui en fait un pays bien tratre pour une arme trangre. Les croiss en ont fait de tristes expriences. Si cette conformation du pays ne suffit pas pour justifier les expressions du texte sacr, on sera oblig de chercher ailleurs le Carnam ou Camion des Machabes. Rien du reste ne s'y oppose. Ainsi au lieu d'une seule ville (Astaroth-Carnam) nous
:

p.

196 et suiv.)

et

Reste traiter la question de remplacement d'Astaroth de Carnam (peut-tre des staroth et les Carnam) de la Bible. D'abord l'existence des traditions de Job Seih Sa'd ne nous laisse aucun doute sur l'identit de
cel

aurons au moins deux, trs rapproches l'une de assez probablement trois; el mme l'hypothse d'une quatrime , le Carnam des Machabes, ne peui en
l'autre,

tre dfinitivement rejete.

J.

van Kasteren.
l'est

endroit avec le Carnsea de VOnomasticon et le Carnas de sainte Sylvie; PAstaroth (prs de) Carnam d'Eusbe rien et saint Jrme devra donc tre le Tell 'Atar n'empche d'y trouver aussi l' Astaroth de Gense, xiv, r>, mme en pri irant la leon du Codex Vaticanus: Asta;

3. ASTAROTH-CARNAM, ville Gen., xiv, 5. Voir Astaroth 2.

du Jourdain.

roth

el

lai

nam.
tant

Cette leon
qui nous

admise,

il

n'y a

rien dans la Bible

chananenne dont le culte s'in diverses poques: ce litre seulement elle est plusieurs fois mentionne dans la Bible. Astart est la forme grecque du nom Septante, 'A(ttott, en hbreu, il se prononce au singulier 'ASfodivinit
troduisit chez les

ASTARTHE,

Hbreux

empche d'identifier encore le mme Astaroth rsidence d'Og. Il nous reste cependant bien des doutes si celle-ci ne doit pas tre place Tell el-AS'ar d'abord la leon cite reste au moins bien don: l.s ilrn.r villages du mme nom, connus par L'usbe; l'existence enfin d'un nom assez semblable, attach des ruines importantes, jusqu'ioi sans nom ancien tout cela nous fait incliner de ce ct. La distinction entre les lieux Astaroth a t admise aussi par Wetzstein, Sepp el d'autres, qui ont cherch la rsidence d'Og dans la ville clbre de Bosr, au pied des montagnes du Daman. Avouons cependant que le nom actuel, ElA "<'. diffre sensiblement a"A$larotk, et mme du mot plus ou moins synonyme i'Aiera, et que les disd'dri et de l'autre Astaroth (dix-huit et sept kilomtres) ne rpondent pas exactement aux chiffres de masticon. D'antres autorits rcentes (Buhl et Furrer, dans la chrift de deutschen Palstina-Vereins, t. xm, p. i-J, 198), tout .'ii laissant staroth Tell 'AStar, le nt compltement de Carnam. Selon Buhl, Caravec
la
:
:

au pluriel 'Astiirt ; de l, dans la Vulgate, Astarthe, Reg., xi, 5, 33. et Astaroth. Jud., n, 13; m, 7, etc. L'emploi du pluriel pour le nom de la desse doil s'expliquer, comme pour le nom du dieu, Baalim : ou bien parce qu'il se rapporte la pluralit des images (Gesenius. Thsaurus, p. 1082, et dj S. Augustin, Lib.qwest. in Jud., n. 13, t. xxxiv. col. 797), ou bien parce que l'hbreu emploie souvent la tonne du pluriel pour un sinret,
III
la signification primitive de ces noms de dieux serait abstraite. Schlottmann, Zeitschrift der deutschen morgenlndisches Gesellschaft, t. xxiv, p. 649-650. Notons qu'en assyrien le pluriel iStarati est pris parfois Les dieux (ili) et dans le sens de desses en gnral les iStarati qui habitent L? pays d'Assur. Schrader, Keilinschriften und A. T., 2'dit., 1883, p. 180.* L'tymologie du nom reste encore problmatique. Les uns, s'appuyanl sur le caractre sidral de la divinit, l'ont rattai h la racine qui a donn en zend acteur, en grec iaTr.p, et qui est passe chez les Hbreux sous la forme du nom judopersan Esther. Gesenius, Thsaurus, p. 1083; Schrader, Keilinschriften, p. 17'J. el l'rd. Delitzsch, Smith's chaldische Genesis, in-8", Leipzig, 1876, p. '273, pensent aussi que ce nom n'est pas d'origine smitique, mais appartient plutt au sumro-accadien, dont l'existence est aujourd'hui conteste. D'autres, au contraire, le rattachent une racine s.mitiqne qui donne en arabe le verbe 'aSara, unir: t il conviendrait ainsi la desse de l'amour et de la fcondit, comme le nom de la desse babylonienne Mylitta, de la racine ylad, a celle qui fait .m- .voir, enfanter; ou bien ce nom laisserait encore entendre, d'aprs Schlottm; qu'Astarth forme le lien d'union de plusieurs ti ibus ou cits, comme le Baallicritit ou Baal de l'alliance en l'ait, Ile tait devenue, en Chypre et en Sicile, une Aphrodite l'ami, ni. .s. En faveur de l'origine smitique du nom. contentons - nous de remarquer que 'aifrf se rencontre comme nom commun dans Deut., vu. 13; XXVHI, *, 1*. 51, pat. .ut dans une mme formule o il se rapporte la fcondit des femelles du troupeau. Dion doit bnir ou maudire les portes des bufs et les ai(dr( du troupeau , Le nom peut donc rpondre l'ide d'un ddoublement fminin de la divinit ide qui a t, chez 1rs peuples anciens, une source de tant de rveries mythologiques, el un principe de corruption dans les croyances et le sentiment! eligieux. Celle ide est absolument oppose la conception reli-

gulier abstrait;

.i

nam
13,

est

xiv, 5),
il
.

-i

encore inconnu; Furrer dit: Karnam (Gen., Kurnain Septante, loc. cit., et Mach. v, 26, Kami. in (Il Mach., xii, 21), Agrtena, Graena dans us vin. Le Bas el Waddington, m, 561), esl actuel d'autres crivent Dschrn, Dschurn),
|

'

'

dans

Ledjah. De cette localit, il est dit trs nt, Il Mach., xii , 21 , qu'elle est d'un sige difficile et d'un acc difficile, u tusi di l'troitesse de tous les lieux (i t/.v RavTtdv rv T'i-iov tmiivrfza). Pour le Carnam de Gensi xiv. 5 tte opinion ne nous parait pas admis!"' Iqu' [u'on admette, Carnam y reste trop emenl li Astaroth poui ne pas identifier avec Carnam -Astaroth de l'Oi de Job. Peut-tre l'hypothse de Furrei est-elle applicable au Carnam des Mai bal irnam- Vstaroth Carle
-

li

nam

(prs

Istaroth, et

Vstaroth- Carnam =sl

(prs) de Cai nam, ne semblent devoii leui origine qu'an besoin l'un et l'autre d'autres lo
i
,

ho

rym s. C'est
prs de
!

nsi qi

lit

Busr

de
i

maintenant pn - de

Safed de el-Harri,
I

Y.fa

(de-

pi. s d,|) in-N.isii.i

,,

ms
aussi

supposeraient
Ile

dom
'i

l'exisli

nce d'un autre


\
i

Carm
a

nu

autri

iroth

11

faut
xii,

que

le texte cit par Furrei

(11

Mach.,

21

ne

1181
gieuse de

ASTARTH
;

1182

l;i Bible, qui ne nous parle d'Astarth que pour nous dire en quelles circonstances les Hbreux se laissrent entraner son culte, interdit comme celui de Nous mettons entre erotoutes les divinits trangres. chets les passages o la desse est appele Aschra, car la Bible dsigne aussi sous ce nom tantt la desse ellemme et tantt sa reprsentation symbolique. Voir AsA peine tablis au milieu des populations CHRA.) chananennes, aprs la conqute, les Hbreux se mlrent aux cultes locaux de Baal et d'Astarth. Jud H, 13; [m, 10] X, 6; cf. 1 Reg.. xii, 10. Le prophte Samuel parvint les en dtourner. I Reg. vu, 3, 4. Dans les dernires annes de Salomon, parmi les divinits qui eurent des sanctuaires royaux, figure Astarth, dieu [desse] des SidoTens . lil Reg., xi, 5, 33. Ce ne fut que sous le troisime successeur de Salomon, Asa, que ces cultes impurs furent dracins Jrusalem, III Reg., xv, 12, et en particulier celui d'Aschra, y. 13. Chass du royaume de juda il s'introduisait quelque temps aprs dans celui d'Isral, la suite de l'alliance de la maison d'Arnri avec celle des rois de Sidon. Jzabel, marie Achab, ramena avec elle dans le royaume d'Isral le culte de Baal e; celui d'Astarth. [III Reg., XVI, 31-33; xvin, 19.] Avec Athalie, la fille de Jzabel, ces cultes pntrrent aussi en Juda. [IV Reg., xi, 18; cf. II Par., xxiv. 7, 18.] Dieu suscita les prophtes lie et Elise contre l'invasion de ces divinits ci: Isral, et aussi la raction violente de Jhu. Sous Achaz et surtout sous Manass, l'emblme de la desse reparut Jrusalem. [IV Reg., xvm. 4; xxt, 7; Malgr les rformes successives d'zchias et xxni 4 de Josias. elle eut encore des dvots, que les derniers malheurs du royaume de Juda ne parvinrent pas corriger; car c'est elle sans doute que s'obstinaient adorer comme la reine du ciel ces gars dont nous parle Jrmie, xliv, 17, 18, 19, 25; cf vu 18. Nous n'avons gure, dans tous ces passages, que le nom de la desse, et, en passant, quelques donnes incompltes sur l'extension de
|

d'Astarth avant celui ae roi, comme le montre l'inscription d'un sarcophage royal trouv Sada elle commence ainsi C'est moi, Tabnit, prtre d'Astarth, roi des Sidoniens,
:

fils d'Eschmunazar, pitre d'Astarth, roi des Sidoniens, qui suis couch dans cette arche. Acad. des inscript. et belles -lettres, 1887, 4 srie, t. xv, p. 183, 340. Aprs la mort de Tabnit, le sacerdoce d'Astarth passa sa veuve Arnastart, appele prtresse [hohenet) d'Astarth sur le sarcophage d'Eschmunazar II, conserv au Louvre. orp. inscript., t. i, n. 3, 1. 14-15. Bien avant Tabnit. le pre de Jzabel devait aussi runir en sa personne les dignits sacerdotale et royale; d'aprs III Reg., xvi, 31, Ethbaal

329.

Arche d'Astarth.

IULIA PIA

PAFLA ADG. Tte de Julia Taula. R. COL AVR METR SID. Emblme d'Astarth, plac sur un char surdais quatre colonnettes.

mont d'un
est roi

des Sidoniens.

et.

d'aprs Josphe, prtre d'Astarth.

Des mdailles frappes Sidon, l'poque romaine, reprsentent tantt le char ou l'arche roulante d'Astarth
I

fig.

329), tantt

le

vaisseau qui porte la desse

ilig.

330).

Les Phniciens rpandirent le nom et le culte d'Astarth dans leurs colonies, et on le retrouve sur leurs inscriptions

sou culte, sur ses attributs, sur la nature mme de ce culte, donnes qu'il importe d'clairer par des renseignements puiss

aux monuments profanes. 1. Extension de son culte. La Bible la donne en particulier comme la divinit des Sidoniens . III Reg., xi, 5, 33; IV Reg., xxiii, 13. On a retrouv en Phnicie de nombreuses reprsentations de la desse. Une figurine conserve maintenant au Louvre nous la reprsente debout, vtue dune longue tunique et tenant une colombe de la main gauche

330.

Astarth maritime de Sidon.


tourele.

IA. Tte de femme

R.

S1AQNIQX.
le

debout sur une galre tenant de la main droite et de la gauche la stylis cruciforme.

Astarth gouvernail

(fig.

aussi

328). Nous connaissions par les auteurs grecs et

_f
338.

.r.

romains, les attaches phniciennes d'Astarth. Les inscriptions phniciennes nous ont surtout montr l'importance de son culte Sidon elles nous
;

Astarth.

parlent du temple de

la

desse,

Chypre; Malte, en Sicile, Caren Sardaigne. A l'poque grco-romaine, beaucoup de ces sanctuaires prirent le nom d'Aphrodite-Vnus; mais son origine et son vrai nom n'chappaient pas aux gens instruits. Cf. Cicron, De nat. deor., m. 2.3: La quatrime (Vnus) est la Syrienne, conue Tyr; elle est appele Astarth et l'on dit qu'elle pousa Adonis. Dans la rgion syro- palestinienne, on trouve partout des Hirapolis dans la Syrie du nord, traces de son culte Hliopolis dans la Syrie centrale, des temples lui sont consacrs. Chez les Philistins, il y avait un temple d'Astarth, o furent dposes les armes de Sal. I Reg., XXXI, 10. A l'est du Jourdain, une ville, clbre ds le temps d'Abraham, Gen., xiv, 5, porte le nom de la desse, Astaroth-Carnam ailleurs, dans le Hauran, prs de Qanaout (autrefois Canath, I Par., il, 23), on a trouv parmi
Citium et Idaliurn, en
tilage,
,
: ;

Terre cuite phnicienne. Muse du Louvre.

contenant des ex-voto. Les mdailles la reprsentent comme


la

divinit
le

tutlaire.

Dans

les

noms propres phniciens,


vent en composition Astaryathan, pour les
:

d'Astarth entre souAbdastart, Bodostart, Ger('?)astart,


;

nom

Arnastart, pour les femmes. Corpus inscript, semitic, t. i, p. 13. 21, 264, 269, 340, 3il. etc. Les rois de Sidon placent mme le titre de prtre

hommes

d'un temple une figure colossale d'Astarth, excute en haut relief. Il ne reste qu'une partie du visage de la desse. J. L. Porter, Handbook for Syria and Palestine, 1875, p. 480. Id., Five years in Damascus, 1856, Jordan. 1881, t. Il, p. 106; S. Merril, East of the mieux conserv, trouv p. 40-42. Un autre bas -relief, au mme lieu, nous reprsente la desse sur le ct d'un on autel. Des rayons sont au-dessus de sa tte. A gauche,
les ruines

1183
voit les restes
(fig.

ARTARTHE
:

1184

du croissant dans lequel elle tait place J. Pollard, On the Baal and Ashtoreth altar discovered at Kanawat in Syria, dans les Pro331). Voir

ceedings of the Society of Biblical Archseology, avril 1891, t. xin. p. 293. La stle le Msa, ligne 17, nomme AstorKamos, divinit laquelle le roi rnoabite voua les prisonniers. Enfin, avec les inscriptions cuniformes, nous voyons s'tendre bien au del, vers l'Orient, le domaine de la
desse.

On

retrouve, en effet, l'Astarthe chanano-ph-

de Tanit. on lit sur les ex-voto A la grande Tanit face s de Baal et au seigneur Baal. Corp. inscript., t. i, n 180 et suiv. Des trangers pouvaient demeurer incertains sur le genre de la divinit de Carthage, comme le montre la formule d'imprcation que nous a laisse Macrobe, Saturnai.j m, 9: Si c'est un dieu, si c'est une desse, sous la tutelle de qui est le peuple et la ville de Carthage. Parfois le nom de la desse ne forme qu'un tout .ivec celui d'une divinit masculine Eschmun-Astoret, Molok~
:

332.

Astarth en cuirasse.

IMP CAES M AV ANTONISrs AYG. Tte reur Heliogabale. l. SEPTIM TYRO.


831.

Fltz- William

Tte d'Astartu, sur un autel Je Qanaouat. Muscum, a Cambridge.

nicienne dans Istar, compte parmi les grandes diviMalgr l'absence de la terminaison fminine, l'identit du nom n'est pas douteuse; les pithtes qui l'accompagnent indiquent que c'est une desse. Cf. Schrader, Keilinschriften, p. 177. Les sanctuaires des cits chaldennes d'rek (Arach)etd'Accad,non moins que l'pope chai h eniii' d'Izdubar, o Istar joue un rle considi rable, nous montrent que la desse appartient au vieux fond d. -s croyances smitiques, et nous reporte vers cette terre d'o paraissent avoir rayonn au Nord et vers 10ccidenl les populations chananennes et smitiques. De -' ides villes assyriennes sont places sous la protection
nits 'lu pays d'Assur.
'

laure de l'empeAstarth, debout, tourele, en tunique courte, la main droite appuye sur un trophe, la stytis dans la main gauche. Elle est couronne par une Victoire, debout sur un cippe. A ses pieds, le murex et une petite figure de Silne, portant une outre sur l'paule. Monnaie frappe Tyr.

Astoret, Corp. inscript.,

1. 1,

n 10, 8;

comme

sur

la stle

sorte de
(col.

la localisation du culte amne mme une ddoublement d'Istar; dans l' aration des grands dieux, par exemple, sur le prisme d'Asarhaddon

iled'Istai

Astor-Kamos. De cet tat, o elle restait comme confondue avec la divinit mle, viennent peuttre certaines manires de la reprsenter avec des vtements d'homme dans le temple d Hliopolis, Pline, // .Y., V, 23; ou avec une barbe et arme, d'aprs Macrobe, Saturnal., m. s. Une mdaille du temps d'Hliogabale nous montre Astarth en cuirasse et entoure de trophes (fig. 332). Chez les Assyriens, Istai est appele o maltresse des combats el des batailles [bilt qabli utaliazi) . bien que dans l'pope d'Isdubar elle apparaisse plutt comme la desse de la fcondit. A cause de ces divers aspects,
de Msa
il.

I"

compte, comme si elles taient distinctes, Istar de Ninive et Istar d Ai hles. L'Istar chaldenne avail poui poux le dieu Thammuz, mourant la Heur de l'ge et pleur tous les ans par les femmes voues la desse, cf. Ezech., vin, 14; ce trait la rapproche encore de l'Astarthe' chananenne qui se lamentait aussi sur son jeune poux Adoni ( mon seigneur ). Sur Istar et Thammuz, voir A. Loisy. tudes sur la religion chaldo-assyrienne dans la Revue des religions, 1891, p. 53-56; L02 et suiv. II. Caractre et attributs de la desse. Dans la
i,
1.

7-8),

le roi

Astarth a t identifie plus tard avec diffrentes diviuii.'s grecques ou romaines, en particulier avec Hra.Iiiiuui (cf. S. Augustin, Qust. in Jud., t. xxxiv, col. 797 o Junon est sans aucun doute appele Astarth par les Carthaginois; ou avec Aphrodite-Vnus. Pliilon de Byblos, dans Eusbe, Prmparat. Evang., i. 10, t. xxi, p. xl; Lucien, De syria dea, 4; Pausanias, Attira, i, li, .'dit. Didot, p. io. L'auteur du Mercalor, act. iv, a runi dans une seule invocation ces aspects divers d' As-

xn

..

tarth

Diva Astarte, hominum deorumque

vis. vita, salus.

rursus

eadem

Bible, Astarth est le plus souvent associe Baal; elle est aussi honore avec l'arme des cieux , II Reg.,
idorateurs l'appellent, nous l'avons vu, la Elle nous apparat donc comme la divinit fminine de Baal et avec an caractre sidral. Les donnes plus compltes que nous fournissent les auteurs

quse est Pernicies, mors, interitus, mare, tellus, coelum, sidra. (Plaute, Siipposito, dit. Lemaire. t. il. p. 306.)

xxni,

i; s.-,
i

reine des

ieux.

Baal et Astarth runis reprsentent en

somme

la

grande

anciens,
la

les inscriptions et les

prsentent

sou;, le

mme
la

monuments ligures, nous aspect, mais, suivant les miplupart


el des des divinits orienressemble au dieu troit, ment unie, que la

force de la nature, l'un comme le principe mle, actif, gnrateur, mais aussi destructeur; l'autre comme le principe femelle passif, productif, la lucre. La o on consi.

lieu* qu'elle h iverse, avec des

formes multiples

attributs vagues,

comme
du

tales; sous ce rapport,


l
:

reste, elle

mle Baal Ile pense hananenne parait avuii travers nue poque o, tout en distinguant dans la divinit Tel. nient masculin et it l'li fminin, on ne les sparai! pas encore en deux personnages. Quelques tules rappellent cet tat; dans l'insi ription d -.In iazar, Corp. mscr. semit., i. i. n. :i. 1. IK, la desse ll(or( Sm Ba'al. Astoreth nom de Baal; de m Carthage, on elle porte
i i
l

dre Baal comme le ciel, Astarth est la telle fecunde par le ciel. Quand Baal reprsente le soleil qui fait pousser les plantes et aussi les dessche. Astarth est la lune dont la douce lumire semble distiller la rose fcondante de la nuit. Cf. Diogne Laeite. vu. 145; Pline, H X., n. 101 l'hitarqiie. Dr Isid. cl Osir., 41. Lucien identifie la syrienne Astarth Sln, la lune. Uni figurine en albtre du muse du Louvre reprsente Astarth avec un croiss; il d'or au-dessus de la tte (fig. 'Mi). Le m. in de l'an;

cienne ville transjordanique rappelle ce caractre lunaire de la .liesse: Astaroth - Carnaim , Astarth aux deux, cornes. D'aprs Sanchoniaton, Historien,-. <jrxc. fragm.,
<>

1185
dit. DiJot,
t.

ASTARTH
in, p. 569, elle tait aussi reprsente avec

11SG

la

tte et les

cornes d'une vache;

et

nous

la

trouvons

l'Astarth lunaire phnicienne ou la divinit chaldenne que les textes assyriens qualifient de risti Sami, princesse du ciel, le titre de reine du ciel, melkt Sa mai m,

comme celui dont se sert Hrodien, dominatrice des astres, 'AsTpop-/^- D'aprs l'inscription d'Assurbanipal, une tribu d'Arabes de Cdar avait pour desse une Atarsamam , Athar des cieux. Eb. Schrader, Keilinschriften, p. 414. Cf. Id., Die Gtlin
s'explique galement,
II,

5, 10:

336.

Astarth au croissant.

A1IMOS. Tte

du Dmos, droite. fy A<I>POAEIi^ltiLiN. Astarth debout, vtue d'une tunique talaire, le modius sur la tte, la main droite leve. Dans le champ, devant elle le croissant derrire une toile ; ses pieds, un vase t une petite figure d'ros.
laure imberbe
, ; ,

Blar
333.

als

malkatu und Sarratu, dans


t.

la

Zeitschrift fur

Assijriologie, 1888,
Astarth. Statuette en albtre. Muse du Louvre,
III.

m,

Culte d'Astarth.

p. 353-364.

On

offrait

des gteaux et des


les

libations la reine ainsi sur

du

ciel ,

une monnaie de Corycus, en

en particulier

Cilicie (fig. 334).

Chez

femmes;

les

hommes

la loi.

prenaient part aussi ces rites dfendus par Est-ce sans nos maris que nous lui prparons les

334.

337.

Astarth tte de vache.

Astarth voile, au croissant.


,

1A]YT

KA I01WIOS *IAinnQS SKB. Tte laure de Philippe pre, droite. KPTKIQTN A'TONOM.
i<).

Astarth tte de vache, debout, de face, la main droite tendue et tenant, dans la gauche, un gouvernail et un aplustre.
les Assyriens, la

Tte barbue et laure de Melqart avec un sceptre sur l'paule. r). -pys-J. Tte voile d'Astarth, Devant I^N. surmonte du croissant et d'une toile.

gteaux pour l'honorer,


desse Istar avait de

et

que nous

lui faisons

des liba-

mme

sidral.

un caractre Dans l'pope

tions'.'

disent les

femmes juives, dans Jrmie,

xliv, 19.

Le

d'Izdubar, elle est appele fille de Sin , c'est-dire du dieu Lune; elle

est

plus souvent
,

l'toile

du matin la plante Vnus aussi l'Istar assyrienne a-t-elle une toile sur la tte (fig. 335). Sur une monnaie d'Aphrodi;

prophte montre avec quel empressement tous commettaient la faute Les enfants ramassent le bois, les pres allument le l'eu, et les femmes ptrissent la pte pour prparer des gteaux la reine du ciel. Jer., vu, 18. La desse tait reprsente parmi les populations chananennes, par un pieu de bois symbolique. Cf. fig. 290, col. 1074-. Ce symbole se retrouve sous diffrentes formes sur des cylindres cy:

priotes (fig. 338). Cf. di

sias,

en Carie, l'toile et le croissant se trouvent en-

semble ct d'Astarth,
derrire sa tte et devant
elle (fig. 336).

De mme,

sur une monnaie d'Hipporegius on voit le croissant avec une toile au-dessus de la tte de la desse
,

(fig.

337).

L.

Mller,
l'an-

335.

Tstar assyrienne. D'aprs


British

Numismatique de

cienne Afrique, 3 in-4,

un cylindre du

Copenhague, 1862, t. m, p. 53. Dans tous les cas, le caractre sidral de la desse est bien attest et que les adorateurs dont parle Jrmie aient rendu hommage
;

Musum.

Cesnola,.afamma,in-4, Turin, 1887, p. 132.Quand son culte avait en Isral la faveur royale, il se dployait avec une grande pompe on comptait, aux jours de Jzabel sur le Cylindre cypriote 338. quatre cents Carmcl reprsentant le symbole d'Astarth, prophles d'Aschra III Reg., xvni, 19; mls aux prophtes de Baal, ils durent prendre part ces danses frntiques o, pour invoquer le dieu, ils se faisaient des incisions sanglantes, y. 28. Maison retrouve aussi, chez les Hbreux, le culte d'Astarth sous sa forme impure; autour de l'Aschra, il est question de courtisanes et d'hommes vous l'immoralit consacrs effeminati). III Reg., la desse, qedsim (Vulgate
;

DICT.

DE LA BIBLE.

I.

40

1187

ASTARTHE
fois divinit

ASTRAGALE
et

1133

xiv, 24; xv, 12-13; IV Reg., xxm, 6-7; Ose., iv, 13-14. Le culte de l'Astarth chananenne , rappelant qu'elle
tait la

de

la

guerre, de la destruction

de
l.iit

la

fcondit, tait cruel et voluptueux. Le sang coudans ses ftes; il y avait des victimes humaines,

en latin dans la Nova Collectio Patrum et scriptorum grsecorum, Paris, 1706, t. I, p. 28-30. Voir H. Kihn, Die Bedeutmtg lier antiochenischen Schule, in-8", Wissembourg, 1866, p. 50; Ph. Hergenrother, Die antiochenische Schule, in-8 , Wurzbourg, 1866, p. 15.
(saint), orateur grec contemporain de Jean Chrysostoine, mort vers 410. mtropolitain d'Amase, dans le Pont. Il avait eu pour matre un Scythe trs vers dans la littrature grecque. Il ne reste de lui que des homlies, au nombre de vingt et une, dont huit sur les psaumes v, VI et vu, et six sur divers sujets bibliques Lazare et le mauvais riche, Daniel et Susanne, etc. Astrius a tudi Dmosthnes, Homil. xii, t. xi col. 353. Il est avant tout orateur. La pense est juste, le style limpide. L'auteur sent trs vivement, s'exprime avec nergie, et s'lve parfois jusqu' la vritable loquence. Son orthodoxie n'a jamais t conteste. En Orient, son crdit fut grand et durable. Son autorit fut surtout mise en avant pour rfuter les iconoclastes (Mansi, Gonc.,

dans celles de Moloch. Lucien, Desyria dea, 10, temple de la desse syrienne Hirapolis et certaines crmonies. A la fte du Printemps ou des Flambeaux, qui attirait un grand concours de peuple, on brlait de gros arbres portant les offrandes; puis on enfermait des enfants dans des outres, et on les pri ipitait du haut des murailles en criant: g Ce sont des veaux, non des enfants d Au bruit tourdissant des cymbales, des iltes et des chants, les prtres dansaient et se meurtrissaient les bras. Les spectateurs, emports par le mme dlire, finissaient par les imite) et se mutilaient avec des tessons sems cet ellet dans l'enceinte sacre. Les
a dcrit le
!

comme

2.

ASTRIUS

saint

auteurs anciens nous renseignent aussi sur le caractre impur du culte de l'Astarth phnicienne. Certains de es temples, comme celui d'Aphca, dans le Liban, dtruit pai ordre de Constantin, taient de vrais repaires d'immoralit. Eusbe, Vita Const., m, 55, t. xx, c. 1120. Les Phniciens sacrifiaient leur desse l'honneur de leurs Dlles; S. Augustin, De Civil. Dei, n, 4. t. xxxvn, p. 50.

t.

Mit, p. 15-18). Photius a


t.

longuement analys ses print.

cipales uvres. Bibl. cod., 271,

civ, col. 201-223. Voir


J.

Migne, Patr. gr.,

xl, col. 155-487;

Fessier, Inslitut.

tiones Patrologise; dit. B.

Jungmann,

1890,
J.

i, p.

023.

vnrait sous son aspect chaste, comme la Vierge cleste Carthage, certaines crmonies donnaient heu des reprsentations licencieuses dont parle saint Augustin, De Civit. Dei, n, 26; rv, 10,

L mme pu- exemple

la

Gondal.

3. ASTRIUS Turcius Rufius Apronianus, patricien qui fut consul en 404 (en Occident) avec Flavius Prasidius (en Orient j. 11 publia plusieurs pomes de Sdulius, entre autres
la

xxxvn, p. 75, 121. L'inscription phnicienne trouve Chypre, en 1870, prs de Larnaka (Citium), nous prsente un compte mensuel dans lequel figure le personnel d un temple d'Astarth, Corp. inscript., 1. 1, n. 86; nous y voyons mentionn le prix qu onl gagn les courtisanes sacres appeles 'alamof, les aimes, et aussi les hommes dsigns sous le nom de chiens, comme dans Deut., xxm, 18. Nous comprenons mieux par l l'importance des prescriptions par lesquelles Dieu a voulu empcher l'introduction de tels usages dans son culte chez les Hbreux. \ou .1. Selden De dits sgris, II, c. 2, dit. de 1680, p. 157 et suiv.; D. Calmet, Dissertation sur les divinits phniciennes, en tte du Comment, sur les juges; Movers, Die Phnizier, 1841, t. i, p. 559 ei suiv.;J. .1. Dllingcr, Pa tanisme et judasme, trad. franc., 1858, t. n, p. 211 et suiv.; F. Lajard, Recherches sur le culte de Venus, in -4, Paris, 1837-1848; de Vogue, Mrlamjes d'archologie mi,-, finie, Paris, 1868, p. il et suiv.; F. Vigoureux, La Bible et les dcouvertes modernes, 5" dit., 1880, t. m, p. 257 et suiv.; Fr. Bthgen, Beitrge zur semitisch Religionsgeschichte, derGott Israels und die G aller
t.

Collatio Veteris et Novi Testament!

eu

vers lgiaques. Certains critiques, comme les diteurs le la Bibliotheca Patrum, t. ix, p. 161, ont attribue ce pome Astrius lui-mme. Voir Sdi lu s et cf. Migne, Patr. lai., t. xix, col. 186-493.

(hbreu: 'ASlnrt). forme hbraque du de la desse des Phniciens, appele Astarth et Astarilli dans la Vulgate. Astaroth est le pluriel d'Astorelh. Le singulier n'est employ que trois lois dans le texte original, 1(10) Reg., xi, 5, 33; FI (IV) Reg., xxm. 13. Voir Astarth.

ASTORETH

nom

Plante de la famille des lguinineusespapilionaces , qui produit probablement le nek'f (Separomata, storaa tante Du[iu.aTa, 8uu.(a[ia; Vulgate dont il est question Gen., xxxvn, 25, et XLin, 11. Les
:
:

ASTRAGALE.

i,

astragales sont des herbes ou petits arbrisseaux trapus, In- rameux, au port extrmement variable; les feuilles, composes pennes ou digites trifolioles sont assi souvent armes de piquants; les Heurs, jaunes, Mai
,

lier

Heiden,

l*xx.

J.

Thomas.

ASTRE.

Voir

AsTnn

-.

1. ASTRIUS, philosophe arien, vivait sous l'empereur Constance (337-361). Il tait d'origine paenne, n en Cappadoce, d'aprs le plus grandnombre. Voir Soerate,//. .,i,36,
.1.

Sozomne, //, /:., n, t. i.xvii, col. 1029; A. Fabricius, Biblioth. greeca, dit. Harless, t. ix. p. 519. Quelques historiens croient qu'il tait de Scythopolis. Voir
I.

i.wii. col. 172;

s.

C'tait
II.

Jrme, Ep. i\x, un disciple de


/:.,
i,

i;

cxu,20,

saint

t. xxn, col. 667, 929. Lucien d'Antioche (Socrate,

col

36; Philostorge, 11. '., n, 14, 15; rv, 4, t. i.xv, 177,520), et il appartient l'cole exgtique de cette
I

iVuii .Wmimij [cole exgtique d'], col. 683.) tomba dans hrsie, tut l'ami personnel d'Anus et en dfendu les erreurs par la parole et par la plume, s. AthaVille.
Il

roses ou pourpres, disposes en pis axillaires ou terminaux, ont un calice cinq dents, une corolle papilionai e carne obtuse; le fruit, en forme de gousse, a deux loges spares par une fausse cloison provenant de la suture dorsale. Ce genre compte un grand nombre d'espces, dont soixante-dix environ ont t' trouves en Palestine OU dans les pays limitrophes. Voir Trish.un, Survey of Western Palestine, fa n na nuit Flora, p. 282-287. Toutes ces espces ne produisent pas des sues gommeux, mais seulement quelques-unes, entre autres l'Astrugulus rerus le la l'erse, de l'Armnie et de l'Asie Mineure; VAstragalus Creticut de l'Ile de Crte et de llome (fig. 339), ei les espces Aristatus, Parnassi Microcephalus , Strobiliferus, etc. Pourl'/lstrao'acus tragacantha, c'est par erreur que Linn lui attribue la proprit de produire de la gomme; le nom d adi ayante vient cependant du nom de cette espce pal
.

altration.
la

Une espce de

Syi

gomme pseudo-adragante

Orat. contr. Arian., n


I.

-is,

t.

xwi,

col.

205, etc.;

1473.
i//.,

11
'.il,

crivit, au
l.
.

tmoignage de saint Jrme,


1 1

In- vir.
les

Psaumes,

les

une ouvrages s, ,ni


eui ml

xxm, ni. ii'.is. ,1,. ininiuentaires sui vangile pitre aux Romains, qui le rputation dans son pai ti. Tous ses perdus; il ne nous en reste que /
I I i
i

le Liban (fig. 340). Cf. (1886), p. 26. On en trouve aussi sur la varit ou espce voisine, le Roussseanus, qui pousse dans les plaines ai les du nord de la Palestine. Sur deux espi es trs rapproches

dans

donne un produit similaire. Gummifer, qui croit Gandoger, Flora Europe, t. \i


ie
;

c'est le

tion

du Psaume

iv,

que Montfaucon

a publie

en

rpandues en Syrie, le Kurdicus el le Stromatodes , les indignes recueillent galement une gomme, qu'ils appellent aiutab.

usa

ASTRAGALE
Bible
:

1190

La gomme, soit adragante, soit pseudo -adragante, dcoule du tronc, des branches et des feuilles mmes des astragales, par les fissures qui se font naturellement ou par les incisions pratiques dessein. Elle sort en liqueur visqueuse, qui se durcit peu peu l'air, en filets ou en bandelettes tortilles (fig. 3i0), selon la forme de de l les deux la fente qui la laisse s'chapper au dehors espces commerciales, la, gomme vcrmicule et la gomme en plaque. C'est pendant les chaleurs de l't et au commencement de l'automne qu'a lieu cet coulement; il se fait la nuit et peu aprs le lever du soleil. Si le temps est clair et chaud, la gomme est d'un blanc plus ou moins alors deux ou trois jours suffisent pur et transparent
: :

Gen., xxxvii, 25, et uni, H. (Quant nekth, qu'on ht IV Reg., xx, 13, et au passage parallle d'Isae,

xxxix, 2, c'est un mot diffrent, et il n'a pas le sens de d'aromates, comme l'a traduit la Vulgate, mais il signifie trsor . Voir Nekth et Trsor.) Les mardi. nids ismalites qui venaient de Galaad et rencontrrent les enfants de Jacob Dothan, prs de la citerne o ils avaient jet Joseph portaient en Egypte du nek't. Dans ce passage, Gen., xxxvii, 25, les Septante rendent ce mot par O-ju.iiu.Ta, et la Vulgate par aromata ces versions voient un terme gnrique pour dsigner les parfums. y Plus loin, Gen., xliii, 11, le nek't se retrouve parmi les prsents envoys par Jacob son fils Joseph en Egypte.

gomme,

; ...
i
!

vk, s

-,

,.-\.
f1

aW'/'w
,'
I

,
i

ivi

rM

"X--',

<<> '-'-

'

>"

'-

Astragale gummifer.

A droite, rameau
Oupudc|j.a;

avec

gomme.
Vulgate
,

Les Septante traduisent encore

mais

la

'o'j.

Astragale crelicua de Sibthorp.

pour qu'elle se dessche et puisse se recueillir. Si le ciel est charg de nuages et l'atmosphre humide, elle devient jaune ou rousstre, et la dessiccation est beaucoup plus
n'est pas une scrtion naturelle de la plante; une maladie qu'est due la production de l'adragante, mais une maladie qui affecte endmiquement la plupart des pieds qui croissent dans une localit donne. H. Billon, Trait de botanique mdicale, in-8, Paris, 188i, p. Gil. Sous l'action de la chaleur, certaines portions de la plante, comme la moelle et les rayons mdul-

met storax. Plac prs du baume et du ladanum le nek't ne semble pas tre un nom gnrique des parfums, il faut y voir une substance particulire. Ce n'est pas la gomme du styrax qui correspond plutt au ntf des Hbreux; c'est celle que les Arabes appellent naka'at,
,

lente.
i

Ce

qui est regarde gnralement comme la rsine ou produite par plusieurs espces du genre astragale. Les marchands madianites ou ismalites l'avaient -ils reet

gomme
cueillie
le

c est

laires,

subissent cette affection,

nomme gommose

la

cellulose ou d'autres substances amylaces qu'elles contiennent se transforment en adragante molle. Cette gomme diffre de la gomme arabique elle ne se dissout pas comme cette dernire dans l'eau froide; elle s'y gonfle seulement
:

dans l'eau bouillante, la dissolution en pharmacie, spcialement pour la prparation des loochs; dans l'industrie et les arts, pour donner du lustre et de la consistance. D'aprs l'opinion commune, la gomme de l'astragale n'est autre que le nek't, dont il est parl deux fois dans la
est

en s'hydratant.

Mme

trs imparfaite. Elle sert

pays de Galaad, ou l'avaient-ils reue par la Syrie ou de pays plus loigns? Le texte n'en dit rien; mais ce que nous savons, comme nous l'avons vu plus haut, c'est qu'ils pouvaient la rcolter sur VAstragalus Gummifer et VAstragalus Roussanus, au nord de la Palestine, et sur d'autres espces de la Syrie ou des pays voisins. D'ailleurs, comme on le constate pour plusieurs autres plantes, par exemple, l'arbre baume, quelques-unes de ces espces pouvaient alors tre assez abondamment rpandues au cur de la Palestine et dans le pays de Galaad, et ont pu depuis remonter vers le nord. Les gyptiens, auxquels les trafiquants madianites venaient vendre le nek't, connaissaient la gomme: ils
le

dans

commerce des contres du Liban, de

la

dsignaient sous
:

le

nom de qomi,
fait

garni, a y II

...

copte
a

komh,
le latin

d'o les Grecs ont

xopui, forme qui


Cf.

donn

gummi

et notre

mot gomme.

Mas-

1191
pero,

ASTRAGALE ASTRONOMIE
De quelques navigations des Egyptiens sur les entes mer Erythre, dans la Revue historique, janvier
p.

1192

de

la

1879, p. 5, note. Le mot gomi s'appliquait d'une manire gnrale toutes les exsudations de certains vgtaux,

substances mucilagineuses, odorantes ou non. La gomme servait dans la confection des nombreux parfums destins au culte, dans l'embaumement et la conservation des momies on l'utilisait aussi pour la prpa Peint avec du lapis-lazuli dans ration des couleurs une solution de gomme, lit-on au Livre des muets. II. Lepsius, Dos Todlenbuch der A egypter, in-4, Leipzig, 1842, pi. i.xxix. e. 165, 12. Les gyptiens faisaient donc une grande consommation des diffrentes espces de gomme; aussi celle du pays ne suffisant pas, ils allaient en chercher par mer, comme le montrent les textes, jusque dans le pays de Poun Arabie et terre de Somal):

gommes ou

Montucla, Histoire des mathma(an VII). p. 50-74: L. A. Sdillot, Matriaux pour seeeir l'histoire compare des sciences mathmatiques chez les Grecs et tes Orientaux, 2 in-8*, Paris, 1845-1849, t. i, p. 4-7; Laplace, Prcis de l'his216. 226. Cf.
2'

J.

F.
i

dit.,

t.

toire de l'astronomie, in-12. Paris, 1821, p. 13; Bailly, Histoire de l'astronomie ancienne, in-4 , Paris, 177T p. 12, 129-154. 353-394, pour les Chaldens, et pour les gyptiens, p. 155-182,395-419; M.. Trait de l'astronomie antienne et orientale, in-4, Paris, 1781, p. 268; Delambre, Histoire de l'astronomie ancienne, 2 in-8. Paris,

e de Poun. Dmigrains de goi Denkmler, chen, Historische Xnschriften allg in-f, Leipzig, 1867, pi. xxmi: Mariette, Deir el-Bahari, pi. li et p. 28, note. Cf. Maspero, Revue historique, janvier 1879, p. 24, 25. Si la gomme de Palestine n'est pas

qomi-u

Poun,

mentionne expressment dans

les textes,

il

y a lieu de

croire cependant que les gyptiens en recevaient de ce pays. De Syrie leur venaient diverses sortes d'aromates, u Anubis remplit la tte (de la momie) de parfums de
Syrie,

baume,

rsine, cdre, etc.. Cf. Brugsch,

Papyri,
ti
i

in-4*,
les

Leipzig,

1865,

H. Rhind's p. 5 du
et le lada-

et lignes

e1

i.

planche n. Avec

imin qui servaient


is

dans

le baume embaumements,

1817, t. i, p. 10, 14, 131, 288; R. Wolf, Geschichte der Astronomie, in-8, Munich, 1877, p. 9, 23; ICd. Mabler, Die Astronomie bel den Vlkern des alten Orients {Bevloge zur Allgemeinen Zeitung), 31 aot 1892, p. 1-3. Josphe fait remonter les origines de la science astronomique aux descendants immdiats d'Adam et de Seth, Ant.jud., 1. n, 3, t. i, p. 8, et il raconte qu'Abraham enseigna l'arithmtique et l'astronomie aux Egyptiens, Ant. jud., I, vin, 2, p. 19. Malalas, Chronogr., Patr. gr., t. cxvii, col. 68, 69 (cf. Glycas, Ann., n. Patr. gr.,t. ci.vm, col. 240), va mme plus loin il dit que Setli divisa le ciel en constellations et donna des noms aux plantes et aux toiles. Ce sont l des fables qui n'ont d'autre fondement que l'anciennet des observations astronomiques chez les Chaldens et les gyptiens. Pline, dans le passage clbre de son Histoire naturelle, vu. 57 loti), dit. Teubner, t. Il, p. 49, o il fait

les

marla

ismalites

apportaient

en

Egypte

le

nek't,

le,

mme
!

usage.
'i

ippi

qui devait tre employe probablement pour le On sait que la tte des momies tait enveun i' -ni de bandes gommes. Maspero, Leetriques, llistinee

ancienne,

in-12, Paris. 1892,

p.

136. Von de
,,

la

llillai

dire,

Mmoire sur

l'arbre qui

adragante, dans le Journal de physique, t. xxxvi, janviei 1790, p. 46-53; H. Billon. Trait de mdicale, in-8, Paris, 188i, p. 639-645; A. Hraud, Nouveau dictionnaire des plantes mdicinales,
in-8, Paris,

gomme

1884, 2" .dit., p. 111-11-2; F. Vi-

gouroux. La Bible et les dcouvertes modernes, 5 e dit., t. n, p. 15; A. P. de Candolle, Astragalogia , in-f, Paris, 18n2; A. de Bunge, Astragali gerontogei, in i
.

Saint-Ptersl

i^,

1868;
t.

E.

Boissier,

Flora orientais,
E.

5in-8, 1869-1884,

n, p. 205-498.

Levesque.

la Vulgate comme synohbreu kkb). Deut. iv, 19; x, 22; xxvui, 62; Job, xxxvin, 7; Is.. xiv. 13. Voir toile. Pour le culte rendu aux astres, voir SabISME.

ASTRE

est

employ dans
:

ile

'

des inventions, parle des observations astronoconsignes sur des briques cuites, coctilibus laterculis, et qui remontent 2 200 ans avant son poque. Simplicius, Comment., n. 12, dit. .le 1865, p. 226, rapporte, d'aprs Porphyre, qu'Alexandre envoya Aristote une srie d'observations astronomiques embrassant, une priode de 1900 ans. Quelques tablettes astronomiques .le Babylone ont t retrouves. Voir .1. Epping et .1. X. Strassmaier, Astronomisches aus Rabylon, in-8", Fiibourg-en-Brisgau. 1889; A, II. Sayce, The Astronomy and Astrology of the Babylonians with translations of the tablets relating to thse subjects, lins l.s Transactions of the Society of Biblical Archoil*74!. p. 145-339; F. Hommel, Die semitilogy , t. sel, en VVter, in-8, Leipzig, 1883, t. p. i!8. 515; J. Oppert, Die astronomi.sehen Angaben der assyrisc/ien Keilinschriften, in-8". Vienne, 1885 extrait des Sitzb. der Akad. der Wissensch. de Vienne, avril 1885, t. xr.i ) ; Jensen, Die Kosmologie der Babylonier, in-8". Strasbourg, 1890; Ed. M.ihler. Die Zeit- und Festrechnung iler ltesten Voilier des Morgenlndes Bi ilage zur Allgemeinen Zeiiuug, 16 septembre IS'.M .p..!; F. Homl'histoire

miques des Babyloniens,

ASTROLATRIE,
BISME.

culte

rendu aux

astres. Voir

Sa-

mel, Die Astronomie der alten Chalder, dans [las Ausland, 1891, n-* 12-14; 20-21, p. 221-227; 249-253; 27H-272; 381-387; 101-406; Zeitschrift fur Assyriologie,
t.

v,

1890, p.

.".il

I.

vi,

1891,

p.

89, 217.

devins qui prdisent l'avenir au moyen des astres. Ceux de Babylone taient clbres; Isai les mentionne, m mi, 13, et ils sont sans doute dsigns dans H n. >, sous le nom de Cbaldeens. On il, attribue ce peuple invention <!. l'astrologie. .1. F Moulu. I,. Histoire des matin : dit., 1 in -4, Pans, 1799-1802, l. IV. p .171. v Chalden 2.
I
,

ASTROLOGUES,

comme

des astres est regarde plus ancienne de toutes. Elle fui cultived al pai ls Chaldens el les gyptiens. C'est .. ces deux peuples .pi- les auteurs tti buenl gnralement
i

ASTRONOMIE,
I..

Diodore de Sicile, i, 28, dit. Didot, t. i. p. 21, raconte que les gyptiens se vantaient d'avoir appris l'astronomie aux Babyloniens, et plusieurs auteurs anciens tout, en .111, honneur de cette dcouverte aux habitants de la valle du Nil. Diogne Laerce, Proiem., 7. dit. Didot, Lucien. De astrol., 3-9. dit. Didot. p. .'!7:t; Macrobe, p. :t Comm. in Su, un. Seip i. 21. 9. dit. Teubner, p. .Vil; Clment d'Alexandrie, Strom., i. Iti. t. vin. col. 784; Lactance. Die. iust., n, 4, t. vi, col. 328; s. Isidore do Sville, Elymol., in. 25. I. t. L.xxxn, col. 169. Pline. H. .Y., vu, 50 (57), dit. Teubner, t. n. p. 19; Maiiilius. Astronom., i, 40-45, dit. Lemaire, Poeteemin.,
;

l'invention. Platon,
12;

dit.

Didot,
t

l.

n,
;

Aristote,

/'.

lo,
i,

ri,

12, dit.

Didot,

n,

p,

lui

Cicron, Dedii
'''i'-

(,,

I,

19;
il

Ptolme, Almagest.,
ilma,
J

rv, 2,

gri
;

mi
|

Paris,

1813,
,.,,./
p

i. i, p, 216 el passim Sni Simpl Comi ex recensione Karstenii , u

nat.,
:

vu, 3-4;
,/,.

nt

12.

in- i-,

Utrecht,

1865.

i. dit. Petau, Vranohonneurs de l'invention ri aux Chaldens et aux Egyptiens. Ce qui est cert m aujourd'hui, c'est que les Chaldens ont t, en astronomie, suprieurs tous les autres peuples de l'antiquit. .1. Epping et !. N. Strassmaier, Astronomisches aus Babylon, p. 187. Pour l'Egypte, \on H. Brugsch, Astrot

vi,

p.

199, Achille T.itius. /mi./.,


p. 73,

logia, Paris, 1630,

font les

1193

ASTRONOMIE
;

1194

nomische xtnd astrologische Inschriften altgyptischer Denkmler, in-4", Leipzig, 1883 kl., Kalendarische Inschriften altgyptischer Denkmler, in-4, Leipzig, 1883. Quoi qu'il en soit, du reste, des premiers inventeurs de l'astronomie, c'est un fait avr que les Hbreux ne cultivrent pas cette science. Ils reurent des peuples voisins quelques notions vagues et gnrales mais leur connaissance du ciel n'alla gure au del de la distinction d'un
,

rvolutions de la lune et en dcrivirent les diffrentes phases, comme nous le voyons dans la Mischna,tr. Rosch Hasschannah , n. 8. L'ide de l'astronomie considre comme science apparat pour la premire fois dans le livre grec de la Sagesse, vu, 18-19.

Mose s'tait attach surtout montrer aux Hbreux dans les astres du ciel, qui taient adors par les peuples voisins comme des divinits, de pures cratures de Dieu.

341.

Zodiaque chalden, du temps de Marduk - idin - ahi vers 1100 avant J.-C. Ci rave sur une pierre trouve prs de Babylone. British Musum.
,

petit

nombre de

constellations.

En

quittant la Chalde,

Abrah im emporta avec lui l'usage de la division de l'anne en douze mois. (Voir Anne.) Ses descendants purent
apprendre en Egypte qu'elle se composait de trois cent soixante-cinq jours. Hrodote, H, 4. Mose leur prescrivit, au nom de Dieu, de clbrer la Pique le 15 nisan, Exod., xii, 18; Lev., xxm 5-6; Num., xxvm, 16-17, et d'offrir des sacrifices particuliers chaque nomnie,
,

i, 16, raconte expressment la cration du de la lune et des toiles. Les autres livres de l'Ancien Testament ne parlent galement du ciel et des globes lumineux qui en sont l'ornement que comme l'uvre des doigts de Dieu . Ps. vm. 4; cf. cxxxv, 5, 7-9; Job,

La Gense,
soleil,

ix, 9; 1s., XL,

26;
i,

Amos,
;

v, 8; Eccli., xliii,

ses lois, Gen.,

17, 18

Jer., xxxi, 35-30


;

No

i.,

xxvm,

11-15; mais la clbration de ces ftes ne

demandait pas des connaissances astronomiques spciales; il suffisait, pour en dterminer le jour, d'observer la nouvelle lune. Ce ne fut qu'aprs la captivit de Babylone que les Juifs, pour la fixation de leur calendrier religieux et national s'occuprent d'tudier plus exactement les
,

forment comme son anne, Deut., iv, 19 xxxni, 22; Eccli., xliii, 9; cf. .lud., v, 20; ils lui obissent comme leur matre, Job,ix, 7; xxwm. 31-32; Jer.,
xxxi, 35-30;
etc.;
cf.

2; ils ont reu Sap.,vn, 29; ils Is., XL, 26; Jer.,

25; Jud., v, 20; Eccli., mu, 5, 11. ignorent comment il gouverne les astres du ciel, Job, xxxvm, 33, dont lui seul connat les noms. Ps. cxlvi, 4; Is., XL, 26. Les Isralites n'ont que

xxxm.

mais

les

hommes

1195
les ides vulgaires sur le cours

ASTRONOMIE
du
soleil, et s'en

ASTRUC
tber

1106

rapportent

aux apparences qui tombent sous les sens. Jos., x, l"2; Ils ne voient que ce qui frappe tous les Ps. XVIII, 6 hommes, la multitude des toiles, Gen.. xxn, 17; Exod., xxxn, 13; Nahum, in, 10, etc., leur brillante et douce lumire, Is.. xiv. 12, etc. Nous ne trouvons dans Ancien Testament aucune trace de la distinction des plantes, des toiles lixes et des comtes ces astres errants , Nou'-j.-7-.iy.; nXavijTat, ne sont mentionns que dans le veau Testament Saint Jude, dans son Epitre, v 13, leur compare les hrtiques mais il emprunte sa comparaison
1

astronomischen Beobachtungen der Allen, Unstersuchungen ber den l'rsprung und die Bedeutung der Sternnamen , in-8, Berlin. 1809; Stem, Die Sternbilder in Bucli Hiob, dans Jdisclie Zeitschrift fur Wissenschaft und Leben, t. m, 1861, p. 238-270; G. Hoffmann, Versuche :u Amos, dans la Zeitschrift fur die alltestamentliche Wissenschaft
die
in-8, Berlin, 1S06; id.,
l.i

la science grecque. Les Hbreux distinguaient seulement,


soleil et

m, 1883, p. 107-110, 279; M. Ihlemann, Grundzge der Astronomie und Astrologie der Alten, in-8", Leipzig, K",7: I. H. Kurtz, Die Astronomie und die Bibel, in-8, Mitau, 1842 (principalement cosmologie); O. M. Milchel, The Astronomy of the Bible, in-12, New- York, 1863.
t

en dehors du

F.

VlGOUROUX.

lune, quelques toiles et quelques constellations particulirement remarquables, qu'ils dsignent in des noms spciaux. Joli, ix, 9, numre 'ai, kesl,

de

la

fmn (Vulgate: Arcturus,


lustri; la signification de hadr chambres du sud, est douteuse). Le nom des Pliades, kimh, se retrouve dans Job, xxxvm,

Hyadee,

inleriora

m,

les

31, et

Amos,

v,

8; celui

de kesil (Orion), dans

Amos,

au pluriel, dans Isae, XIII, 10, pour signifier 1rs plus grands astres, considrs comme semblables il; celui de '$, sous la forme 'ayi, dans Job, xxxvm, 3-2 (Vulgate Vesper). Le livre de Job, xxvi, Coluber), la Vulgate 13, nomme encore le nh constellation du Dragon. On trouve aussi dans l'Ancien Testament, chez les prophtes, quelques noms de plaVulgate Lucifer), l'toile du matin ou ntes hll
v, 8, et,
:
i

(Paul Thrse David d' ), thologien franais, n Tourves (Var) le 15 octobre 1772, mort Toulouse le 29 septembre 1851. Il supporta avec un grand courage les preuves de la Rvolution. En 1798, il devint secrtaire de Portalis, son oncle, puis grand vicaire du diocse de Paris, qu'il administra aprs la mort du cardinal de Belloy (1808). Pie VII lui adressa, en 1809, la bulle d'excommunication contre Napolon I er L'empereur le fit alors incarcrer Vincennes o il resta jusqu'en
.

ASTROS

Vnus.
I

Is

xiv, 12 (i<rr|p w'jtvo;, Stella

Ecclsiastique, l, 6); gad (Vulgate Fortuna), Is., I.xv, 11. la plante Jupiter, selon les uns; Vnus, selon les autres; meni (omis dans la Vulgate), Is., lxv, 11,
:

matutina, dans

s
-

un grand nombre de commentateurs, la Lune; d'autres, Vnus; kiyn (Vulgate: imago), Amos,

i. Il accompagna les Bourbons Gand pendant les Cent jours. A son retour, il fut nomm vque de Bayonne; en 1830, il devint archevque de Toulouse, et le 29 seph mine 1SO il fut promu au cardinalat. Il a laiss plusieurs crits thologiques, canoniques et polmiques. On cite aussi souvent sous son nom La Bible mutile pattes protestants, ou Dmonstration de la divinit des Ecritures rejetes par la Bforme, ouvrage publi par ordre de Mi' d'Astros, archevque de Toulouse, in-8", Toulouse, 1847. Cet ouvrage est en ralit l'uvre de B. H. Vieusse, Sulpicien, professeur au grand sminaire de Toulouse. Voir Vieusse. Cf. Caussette. Vie du cardinal

181

d'Astros, in -8, Toulouse, 1853.

Les noms de Nbo et de Nergal, i|in personnifiaient lis plantes Mercure et Mars, se lisent aussi ls., xi, vi. I, et IV lteg., xvil, 30, mais comme noms . iin admet communment que le mot mazzlf, II (IV) Reg., xxiii, 5, et le mot analogue, mazzrt Job, xxxvm, :vi Vulgate duodecim signa et Lucifer), le zodiaque. Les douze signes du zodiaque (lig. 341) sont reprsents sur des monuments babyloniens (Cuneiform Inscriptions of Western Asia, t. m, pi. 5; cf. Epping, Astronomisi hes ans Babylnn, p. 148; H. Brown, u-ks un the Euphratean aslronomical Nantes of the signs of the Zodiac, dans les Proceedings of the
.

26, la plante Saturne.

Jean, mdecin franais, n Sauves, dans le 19 mais 1684, mort a Paris en 1756. Il tudia la mdecine Montpellier, et occupa partir de 1716 une chaire la facult de cette ville. Adonn surtout aux sciences mdicales, il se mla cependant de mtaphysique et d'exgse biblique, et dans cette derle

ASTRUC

bas Languedoc,

nire branche ses conclusions ont eu


a

du rententissernent,

./' Biblical Archxology , mars 1891, t. xm, 246-271), et c'est peut-tre quelque reprsentation de ce genre que fait allusion IV Reg., xxm, 5. Les Is que les Juifs avaient eus avec les Assyriens depuis Achaz, IV Reg xvi, 7, 10, 18, leur avaient donn quelques notions des sciences et des arts cultivs sur les bord di uphrate el du Tigre, et c'est de leurs astronomes qu'Achaz avait d apprendre la manire de ci nstruire un cadran solaire. IV Reg xx, 11. Cf. Hrodote, h 109. I..' prophte [sae, xi.vn, 13, lait allusion leurs observations astronomiques et astrologiques. Dans h' Ni tament, les Gmeaux, toiles proAidffxoupoi; Vulgate: Castores),
i

I'.

cause du parti qu'en ont tir les rationalistes modernes. Ses Conjectures sur les mmoires originaux dont il parait que Mose s'est servi pour composer le livre de la Gense, ouvrage publi Bruxelles Paris), en 1753, sous le voile de l'anonyme, ont servi de base tout un systme d'attaques contre l'intgrit du Pentateuque et la ralit de son auteur. Astruc distinguait, dans la Gense, deux mmoires ou documents principaux, reconnaissabls, d'aprs lui, au nom diffrent de Dieu qui y tait employ Elohim, Dieu, dans l'un; Jhovah [Dominas dans la Vulgate) dans l'autre. Il admettait en outre ence de divers autres fragments, et prtendait que - tait servi, pour la composition de son rcit, d'une douzaine de mmoires, insrs sans presque aucune modification. Cette distinction, dj

remarque d'ailleurs par plusieurs Pres ou docteurs de l'glise, qui avaient essay

Acl

n'apparaissent que comme le nom du navire qui transporte saint Paul de Malte a Pouzzoles. La plante V, nus est no le dans l'Apocalypse, h, 28;
xx
13,
16,

m.

xxn.

sous
'

l.i

dsignation
toile brillante

in

matin

>.

w;i, ?
i

6 '/su--.',.- /i-.
:

6p0tv<5;

'

Pierre

la

(Vulgate non
i

du matin , i i^rr'j, Stella splendida :. employant iI

de l'expliquer, a fait foi tune en Allemagne depuis le commencement du sicle, et bon nombre d'exgtes rationalistes l'ont admise, en la modifiant selon leurs vues propres. Vater, l'auteur de l'hypothse i fragmenta les noms de reproduit dans son systme celle distincti Dieu, laquelle il prte une grandi' importance. Ce fuient in el surtout Ewald qui popularisrent au del du Rhin les ides d'Astruc, d'o tire son origine l'hypothse
.<

ii

par laquelle die


!...,

tait

dsigne ordinairement

des documents

Hes lors
fait

les critiques 'le

cette

mole

dans
IIP'
1

la

les toiles et les constellations


tii
1.

mentionx
,

spi iaux.

Voii
t.

Saalsi but/,
p.

An
Ideler,

Hej

.,-, ,

-,,,

n,

:-i:\.

I.

UUtorische Untersuch

dmontr que le Pentateuque n'tait qu'une sorte de mosaque dans laquelle et. m ut juxtaposs des documents d'origine diverse. Toutefois l'accord cessa tout coup lorsqu'il s'agit d'indiquer dans le livre sacr la place qui convenait a chaque document,
regardrent

comme un

1197
et

ASTRUC
complmentaire a chacun une part quiPays-Bas, Renan et Michel Nicolas
dite

ATAD

1198

une troisime hypothse

Paralipomnes applique

essay, mais sans succs, de faire

table. Kuenen dans les en Fiance, Davidson et Colenso en Angleterre, sont entre beaucoup d'autres les propagateurs d'une thorie qu'ils ont su adapter leurs propres ides. Le livre d'Astruc lever des doutes sur son orthodoxie, et pour comlit battre la mauvaise impression souleve par cette publication, il donna deux dissertations sur V Immortalit l'immatrialit et la libert de l'me, 1755. Voir Vigouroux, Los Livres Saints et la critique rationaliste, 4' dit., t. il, p. 479-485. L. Guillereau.

le mot une maison ou un local particulier: lH ( maison) 'suppim, I Par., xxvi, 15; le mot bt n'est pas exprim, mais il est sous-entendu,
I

Par., xxvi, 17, et II Esdr., su, 25. collections, amas . La maison des

'Asuppim signifie 'suppim est donc

la salle,

magasin ou chambre, o

l'on runissait et gar-

dait des objets divers, appartenant

ASTRUC DE LUNEL.

Voir

Abba Mari,

col.

18.

Utu(' A<r-ud(T"i);; en assyro- babylonien quatrime et dernier roi des Mdes (584-549). D'aprs les tmoignages concordants d'Hrodote et des inscriptions babyloniennes, dont une mane du roi ehalden contemporain Nabonide il fut renvers par Cyrus roi de Perse, et livr au vainqueur par ses propres soldats. Aslyage conserva jusqu' sa chute, qui fut soudaine et imprvue, l'empire dont il avait hrit de son pre Cyaxare. Il dote le fait aeul maternel de Cyrus, et raconte qu'il voulut faire prir ce dernier, la suite d'un songe qui lui annonait, selon l'interprtation des mages qu'il consulta, que son petit -fils, encore natre, le dtrnerait un jour. Mus le rcit d'Hrodote porte le cachet de la lgende
:

ASTYAGE
fut le

au temple de Jrusalem. Elle tait situe au sud du temple. Deux lvites de la famille d'Obddom taient chargs de la garder. I Par., xxvi, 15. Nhmie, en numrant les fonctions des lvites dans le temple restaur aprs la captivit, II Esdr., xii, 25, l'appelle 1" suppim des portes , parce que ce dpt ou trsor tait prs de l'une des portes du temple, dans la cour extrieure. Cf. I Par., xxvi, 15. On peut supposer que deux entres conduisaient au bt 'suppim, puisque deux postes taient destins en garder l'accs. I Par., xxvi, 16. Cf. F. Keil, Chronik, 1870, p. 204.

(Nouveau Testament 'AuOyxprco incomparable ), chrtien de Rome, que salue saint Paul dans son ptre aux Romains, xvi, 14. Les Grecs le regardent comme le premier vque d'Hyrcanie, et font sa fte le 8 avril. Le martyrologe romain le marque au
:

ASYNCRITE

mme

jour.

1. (hbreu H'td, avec l'article h; Septante: 'AtS), nom d'une aire o les enfants de Jacob et les gyptiens qui les accompagnaient clbrrent pendant
:

ATAD

cette partie. Le mme historien dit qu'Astyage, prisonnier de Cyrus, fut trait avec gard jusqu' sa mort. Astyage a laiss la rputation d'un prince voluptueux et cruel, et la conduite des .Modes son gard tend la jusAstyage est nomm dans les supplments deutifier. trocanoniques du livre de Daniel, par Thodotion et la Vulgate, en un verset que la Vulgate, dans les ditions actuelles jura, 63 rattache l'histoire de Susanne, et qui appartient nanmoins l'histoire de Bel et du Dragon, laquelle il sert d'introduction Astyage fut runi ses pres, et Cyrus, roi de Perse, lui succda dans la Malgr toutes les peines qu'on s'est donnes, royaut. on n'a pas russi jusqu' prsent expliquer la mention d'Astyage en rot endroit, o il est question de Cyrus, roi de Babylone ce qui n'a qu'un rapport indirect avec l'histoire d'Astyage. Celui-ci, en effet, ne fut jamais roi de Babylone, et il perdit son royaume de Mdie dix ans avant la prise de cette ville par Cyrus. Aussi plusieurs voudraient - ils supprimer ce verset, conformment au texte des Septante, o il ne se lit pas. Voir le cylindre do Nabonide, trouv Sippar par H. Rassam, publi par Pinches, dans les Cuneifomi Inscriptions of Western Asia, t. v, pi. 61; traduit en partie par le mme dans les Proceedings of tlie Society of Biblical Archseology, t. v, p. 7, 8, et en entier, avec commentaires, par Joli. Latrille, dans la Zeiischrift fur Keilschriftforschung , t. h, la chronique babylonienne relap. "231-262, 335-359; tive Nabonide et Cyrus, publie par le mme, avec version, dans les Transactions of the Society of Biblical At hology, t. vu, p. 153-169; Hrodote, i, 16, 73-75, 'H, h>7- 112, 114-125, 127-130, 162; Ctsias, dans Diodore do Sicile, il, 34. Les donnes de Xnophon, dans la Cyropdie, sont absolument fausses, et contredites par l'Anabase, m, 4, o l'on voit le dernier roi des Mdes renvers par le roi de Perse, conformment au tmoignage des autres sources. A. Delattre.

sept jours les crmonies solennelles des funrailles du pa-

>

que les Chananens qui habitaient le pays donnrent cet endroit le nom d'Abel Misram ou Deuil de l'Egypte (Vulgate Planctus JEgypti). Gen., L, 10-11. Atad est considr par quelques-uns comme un nom propre d'homme, dsignant le propritaire de faire; mais comme ce mot, qui signifie pine, buisson , est prcd de l'article, il est assez probable qu'il doit se prendre comme nom commun, marquant que l'aire tait dans le voisinage des buissons 'td, ou avait t ellemme autrefois soit couverte de ces buissons, soit remarquable par quelque arbuste pineux de l'espce de ce
triarche, d'o vint
:

nom.
le lieu

L'vnement rapport par la Gense est trop ancien et o il s'accomplit tait trop peu important pour que la tradition ait exactement gard le souvenir de remplacement de l'aire d'Atad. L'auteur sacr a bien eu soin de nous apprendre que cette aire tait situe au del du Jourdain , Gen., L, 10; mais cette dtermination est trop vague et insuffisante pour fixer un lieu prcis. On peut s'en servir du moins pour rejeter l'opinion de ceux qui, comme Thomson, The Land and the Book, Southern Palestine, 1881, p. 243-245, supposent qu'Abel Misram tait dans le voisinage d'Hbron. Cette hypothse parait de prime abord assez naturelle le corps de Jacob devant tre enterr Hbron, on comprendrait facilement qu'on eut clbr les rites solennels des obsques dans le voisinage de cette ville, avant de dposer les restes du saint patriarche dans la caverne de Makphh ; mais quoique le chemin le plus court pour aller d'Egypte Hbron
:

qui est l'ouest de la mer Morte, le cortge funbre, pour une raison inconnue, probablement cause des dangers de la route directe, alla passer l'est et au nord de la mer, comme le prouve l'indication au del
lut celui

du Jourdain

Cette expression ne peut convenir


L'aire d'Atad doit

un

ASUPPIM
xxvi, 15, 17).

lit

{'suppim; Septante: 'Avxfzh, I Par., Ce mot hbreu, nom propre d'aprs queluns, nom commun d'aprs le plus grand nombre,

se

17, et II Esdr., xn, 25.

dans l'Ancien Testament, I Par., xxvi, 15, Dans les deux premiers passages, la Vulgate traduit concilium, [maison o se runissait] le conseil; dans II Esdr., su, 25, elle traduit vestibula, parvis (Septante v tw oi/vaya-^v fit). L'auteur dos
trois fois
:

donc tre cherche l'est ou l'ouest du Jourdain, dans la dernire partie de son cours. La locution be'br hayyardn, au del du Jourdain, signifie ordinairement, dans l'criture, l'est du fleuve, parce que le territoire de la rive gauche est au del pour celui qui crit dans la Palestine proprement dite. Aussi divers interprtes l'entendentils croient que l'aire d'Atad tait pi es ils ici dans ce sens du fleuve, sur la rive orientale, et comme il n'y avait pas de Chananens au del du Jourdain et que le texte dit
lieu voisin de la ville d'Hbron.
; ,

1199

ATAD
i.
,

ATARGATIS

1200

expressment que les Chananens furent tmoins du deuil des enfants de Jacob, Gen.. 11, ils supposent qu'ils voyaient de la plaine occidentale ce qui se passait de l'autre ct de la rivire. Fi Delitzsch, Die Genesis, 2 e dit., 1853, t. il, p. 10'2. Cette explication est force. Le sens naturel du texte est que les crmonies funbres s'accomplirent au milieu des Chananens. On comprend sans peine que ce soit aussitt aprs tre entrs dans la te ne de Chanaan que les enfants de Jacob lui rendirent les devoirs funbres. L'expression be'br ne contredit pas cette explication, cai cette locution ne signifie pas ncessairement l'est du Jourdain; et signifierait-elle toujours au del dans le cas prsent pour ceux qui venaient d'Egypte, au del du Jourdain, c'tait la terre de Chanaan. Mais, en ralit, be'br n'avait pas
.

du temple des dieux trangers Dlos, consacres au dieu Adad ou Hadad et la desse Atargatis.)
L'tymologie du nom d'Atargatis est fort discute. Plusieurs orientalistes veulent y trouver le poisson comme lment. J. Selden, De diis syris syntagmata duo, II, 3. in-12. Londres, 1017, p. 178; Pr. Creuzer, Symbolik und

Mythologie der alten Vlker, 2 e dit., 4 in-8, Leipzi" et Darmstadt, -1819-1821, t. n, iv, 12. p. 76-77, y voient les deux mots ij -|>w, 'addir dg , grand
t.

poisson. Gescnius, Commenta)- ber den Jesaia, 1821. n. p. 342, le dcompose en -,i in, 'dr gad, gran-

deui defhcit.B Movers,PAnizier,t.i,p.584;Michaelis,

Lexicon syriacum

1788, p. 975-970. et L.

W.

Griiimi,

une

signification
Cf.

trs

prcise et rigoureusement dter-

XXXII, 19; Deut., in, 20, 25; XI, 30. Aussi beaucoup de gographes et de commentateurs n'hsitent-ils |i;ireconnatre que l'aire d'Atad tait l'ouest du Jourdain. Il iiiinei. Palstina, 2 e dit.. in -8". Leipzig,
N'uni.,
i

mine.

Dos zweite Buch der Makkaber, 1857, p. 179, croient que l'a initial ne fait pas partie intgrante du nom. qui est crit, en chalden,dans le Talmud, Aboda tara, f. 11 b, K-7-,

Ttr't',
tar'fo',

en syriaque

lA^jl,

tera'to'

ou

1838,
188.

p.

175; Hitler,
in

Erdkunde,
etc.

t.

xv. p. 544; J.
in

Lamy,

l^s^il-

dans Jacques de Sarug (voir P. Martin,

Commentarium
t.

librum Genesis, 2

h,

p.

lOO.

Malines, D'aprs une tradition ancienne,

-8,

Jrme, De situ et loc. heb., t. xxm, col. 803, l'aire d'Atad tait deux milles du Jourdain, trois milles de Jricho, au lieu appel de son temps Bethhagla. Voir Bethiiacla. Cf. V. Gurin, Samarie, t. i, p. 58-59. On ne peut dire que l'identification de l'aire d'Atad et de Bethhagla soit certaine; mais de toutes celles
atteste par saint

qui ont t proposes, elle parait la plus acceptable. Aujourd'hui subsiste encore, en Syrie, la coutume de pleurer les morts pendant une semaine et de placei le corps sur une herse battre le bl, dans une aire situe l'ouest du village, au milieu d'une tente de peaux de chvres noires: c'est l que les parents lui rendent les

devoirs funbres. Voit Wetzstein, Die syrische Drechstafel, dans ],, Zeitschrift fur Ethnologie, 1873, p. 294-302.
Ct. lutter,

Erdkunde,

t.

xv, p. ."44.

F.

VlGOUROUX.

Jud., i\,

d'un arbuste pineux, nomm LVin uni), 10, et dont l'identification est douteuse. Septante: pipivo;; Vnlgate : rliamnus. Voir Lyciei et Huamm s.

2.

td. nom hbreu


14, 15, et Ps.

Discours de Jacques de Saroug , dans la Zeitschrift der deutschen morgenl. Gesellschafl 1875. t. x.xix, p. 132), et ils pensent que la signification du nom d'Atargatis est celui de ce mot aramen, c'est--dire fente, ouverture , ce qui peut tre rapproch de la coutume mentionne par Lucien, De syria dea, 12, 13, dit. Didot, i-,3G; il raconte que de nombreux plerins se renp. daient deux fois par an au temple de la desse, Hirapolis, pour verser de l'eau dans l'ouverture d'un gouffre [%iafia) par o, disait-on, s'taient coules autrefois toutes les eaux du dluge. Mais ni la forme talmudique ni la forme employe par Jacques de Sarug ne sont exactes. Les inscriptions dcouvertes pendant ces dernires anu as nous ont rvl la vritable orthographe d'Atargatis. Sur les monuments de Palmyre, elle est appele mw-iny, ce qu'une inscription bilingue de Palmyre (pi. i, n 3, ligne 4) rend en grec par [Arapjyarei. (De Vogu, Syrie centrale, l,,.-,n ij,iios smitiques, 1808, p. 7, pi. i. Cf. Waddington, Inscriptions grecques et latines de Syrie, in-f, Paris, 1870. n 2588, p. 590; Corpus inscriptUmum
,

/.'i.

(hbreu Atrh, couronne; Septante 'Atipa), deuxime femme de Jramel, fils an d'Hes:

ATARA

ron, et

mre d'Onam.

Par., il, 26.

ATARGATIS, desse adore par les Philistins, les Phniciens, les Syriens, et appele aussi Dercto. Elle n'est pas nomme dans la Sainte criture, mais le texte
Machabes, xn, 26, parle d'un temple qui lui tait mus., qui portait son nom, AtargatUm ('ATapyaTETov; Codea Alexandrinus : 'ATeoyorcetov ). I. Nom. Les crivains grecs, par lesquels cette desse nous est surtout connue, crivent diversement son nom:
i

342.

Atargatis.

le II

l/

J ("""'') Atargatis, vue de face, avec une haute i/" couronne orne de quatre cercles ct do quatre fleunni- en acrot-i. e, les chevelu Dattes tombant sur ses paules, et un

1l"'

<

collier.

A.

qq^qjo

(tt- 137). Abd-Uadad, prtre

'Atapyiti;, 'ATepytts (l'orthographe Atargatis doit tre prfre celle d'Atergatis, d'aprs les monuments pigraphiques), Aepxex. Le
celui d'Atei
ati

nom

de Dercto ne diffre gure de

d'Atargatis, barbu, debout, gauche, coiff d'un bonnet conique, vtu d'uue longue robe, la main droite ievr- devant un tliyuiiatrion, sous un toit support par deux colonnes. Pice fourre frappe Hirapolis ( Bambyce ) vers lo temps
,

il

l'absence de l'o initial, et par le ment di s onsonnes di mme nature, ciel t,getk; on est une forme abrge. On appelait aussi Atargatis "Aepav); Ctsias l'appelle Dercto, o dit Strapai
i

que

de l'arrive d'Alexandre en Syrie.

bon,
dil

m,
i

27, dit, Didot, p. 667.


//.

Prodigiosa Atargatis,

Pline,
petit

dicta.

l'ne

un

ANTI0X02 KA1 ETnOPOS ATAITATEITI ANE6HKAN, Antiochus et Eupore ont consacr [cet
:

Gnecis autem Dercto inscription votive, trouve Astipalya, sur autel rectangulaire en marbre blanc, porte
A'., v,
|

23

19), 81,

autel]
.

Atargatis.

Bulleti

1879, p.

W7. (Voir

\dance hellibht., p. 107-408, les autres moroduisanl


le

numents pigraphiqui

nom

d Atar-

gatis, et ibid., 1882, p. 179-489, 195-500, les inscriptions

grsecarum, n 4480). Sur une monnaie syrienne, on remarque une lgre variante :;:: (fig. 342). De Luynes, Essai sur la numismatique des satrapes, 1846, texte, p. 39, etpl.v; Blau, Beilrge zurphnikischenMnxkunde,daii3 la Zeitschrift der deutschen morgenlndischen Gesellschaft, 18,52, t. vi, p. 473-474 A. de Longprier, Monument antiques de l'Asie, dans le Journal asiatique, octobrenovembre 1855 p. 128; ld., uvres, dit. Schlumbei 3 in-8, Paris, 18S3. t. i, p. 187. Il rsulte de l que le nom Atargatis se compose de deux lments "iiw et -", comme l'avait suppos IL Ewald, Erklrung der grossen phnikischen lnschrift von Sidon , in-f", Govltingue, 1850,
;

-I

1201
p. 52. Cf. p.

ATA RG ATI S
et l'interprtation

1202

M. A. Levy, Phnvnscke Studien, Heft n, 1857, 39; Noldeke, Beitrge zur Kenntniss der aramischen Dialekte, dans la Zeitschrift der deutschen morgenln-

dischen Gesellschaft, 1870, t. xxiv, p. 92, 109. Atargatis ne diffre II. Caractres he cette desse. pas au fond d'Astoreth ou Astarth. Un de ses temples se trouvait dans la ville qui portait le nom mme d'Astarth, c'est--dire Astaroth-Carnam. Le premier lment de son nom est une contraction de nnny, 'Attar

ou 'Attor, correspondant l'hbreu mrtwy, 'Astrt ,

et

au phnicien nr-"/, 'Astarte, avec le durcissement de


selon la loi de la langue aramenne, , terminaison fminine /, comme dans le nom assyrien de la mme desse, Istar. Attar est connue comme une desse hymiarite, et Strabon, xvi, 27, comme nous l'avons vu, dit formellement qu'elle est la mme c|u Atargatis. Voir aussi Hsychius, au mot 'AttovS/] [Lexicon, dit. M. Schmidt, 5 in-4, Ina, 1858-1868, t. i, p. 317) cf. Justin (Atavathes), Hist. phil. Epit., xxxvi, 2, dit. Teubner, p. 205; .1. Halvy, Recherches bibliques, dans la Rente des ludes juives, 1881, t. ix, p. 182-183. La seconde partie du nom, nny, 'atah, semble signifier bonne fortune . Cf. la desse AU ('AH), dans pseudoMliton, Corpus apolog. christ., dit. Otto, t. ix, p. 505, 426; \Y. Baudissin, dans Herzog, Real-Encyklopdie, 2e dit., t. i, p. 737; M. Je Vogu, Inscript, smit., p. 8, Il (Palmyre, pi. I, n'a, ligne 6); E. Schrader, itismus tnul Babylonismus, dans les Jahrbclier fur S protestantische Thologie, 1875, t. i, p. 127. Malgr cette union d' Attar et d'Atti, l'identit primitive
la sifflante el la

en

chute

le

la

qu'en donne Swinton peut tre sujette quelques difficults fig. 344). Cf. aussi J. Eckhel, Doctrina numorum, t. m. p. 445. D'aprs les fables conserves par les Grecs, Dercto, sduite par la beaut d'un jeune homme qu'elle remarqua parmi ceux qui lui offraient des sacrifices, en eut une fille qui devint la clbre Smiramis. Honteuse de sa faute elle fit disparatre le pre relgua l'enfant dans une solitude o elle fut nourrie par des colombes, et se prcipita elle-mme, prs d'Ascalon, dans un lac o elle fut change en poisson. Diodore de Sicile, il, 4. Une autre forme de la lgende raconte que Dercto, tant tombe dans un lac, fut sauve par un poisson, d'o le culte rendu aux poissons par les Syriens. Hygin, Astron., Il, 30, 41; Eratosthne, Catasterism., 38; Strabon, xvi, 27, p. 667. Cf.Cicron, De nat. deor.,0; Athne, Deinosoph., vin, 37; Ovide, Mlam., iv, 44-46; Selden, De diis syns, il, 3. Atargatis -Dercto tait donc devenue la force fcondante des eaux divinises. Elle tait souvent associe au dieu Iladad. Macrobe, Satum., I, 23; Bulletin de correspondance hellnique, 1882, t. vi, p. 481-489, 495-500. III. Culte. Le culte d'Atargatis tait particulirement clbre Ascalon (voir Ascalon, col. 1064). Cette desse
, ,

d'Atargatis et d'Astarth n'est

%M
343.

pas douteuse. L'une et l'autre ont peu prs les mmes


attributs.

La colombe leur est consacre. Voir, pourAtargafig.

tis-Dercto,

287, col. 1064.

De

nombreux
pour

l' Astarth phnicienne. Un cylindre trouv en Chypre par M. di Cesnola (Salamina, in-4, Turin, 1887, n 30, p. 130), d'une longueur de dix -neuf millimtres, reprsente l'offrande d'une colombe Astarth. Un prtre la reoit de la main d'une femme, pour la prsenter la desse. Derrire Astarth, on voit un lion assis et un grillon ail

Offrande d'une colombe


Astarth.

monuments

l'attestent

Le lion est mentionn par Macrobe , Saturn., 23, 20, dit. Teubner, p. 128, dans la reprsentation d'Atargatis (Adargatis). Quant aux colombes, la lgende en est spcialement rattache Dercto ou Atargatis par les auteurs anciens. Diodore de Sicile, II, 20, dit. Didot, t. I, p. 90, d'aprs Ctsias, Fragm., 5, dit. Didot, p. 16; cf. Lucien, De syria dea, 14, dit. Didot, p. 73G; Athnagore, Lgat, pro Clirislo, 30, Patr. gr., t. vi, col. 960.
(fig. 3i3).
I,

345.

Temple

d' Astarth.

Cf. J. Gilmore, The fragments of the Persika of

Ctesias,

in-8, Londres,

avait aussi un temple renomm Hirapolis ou Bambyce. Strabon, xvi, 27, p. 667. Cf. Pline, H. N., v, 23 (19), 81; J. A. Nickes, De Est/tenu libro, 2 in-8, Rome, 1856-1858, t. p. 326. On l'honorait galement Palmyre. M. de Vogu, Inscript, smit., p. 8. Le second livre des Machai
,

1888, p. 24-26.

poisson tait aussi consacr Atargatis et


344.

Le

bes, XII, 26 (greci, nous apprend qu'elle avait Camion, c'est--dire, d'aprs l'explication

un temple commune,
de celui

Astaroth-Carnam,
la

ville

qui

tirait

son

nom

Dercto.

Astarth. Les crivains grecs et romains, Lucien,

de

desse.
qu'tait le

Ce

temple de Camion
connatre.

Dercto,

syria dea, 14; Diodore Une galre et de Sicile H 4 Ovide un cheval ou monstre marin. Met> n< 4i . 4G) disent qug Dercto tait une dessepoisson, comme Dagon tait un dieu -poisson, et elle est prsente sous cette forme sur une mdaille publie par .1. Swinton, Observations upon fve ancien! Coins, dans les Philosophical Transactions, t. lxi, 1771, part, il, iii-4", Londres, 1772, p. 350, pi. xin, 3. Cf. nl. Elle tient un poisson dans la main droite et un coquillage dans la main gauche. Malheureusement cette mdaille est fruste
poisson.

moiti

femme, moiti

De

tique ne nous

le fait

aucun document anNous pouvons cependant en


,

iy

avoir probablement quelque ide, grce aux dcouvertes de Mycnes. Parmi les objets trouvs par M. Schliemann
les tombeaux de l'acropole de Mycnes, figure un modle en or d'un temple d'Astarth, travaill au repouss. IL Schliemann, Mycnes, in -8, Paris, 1879, p. 349; cf. L. von Sybel, Weltgeschichte der Kunst, in-4, Marbourg, 1888, p. 58. Le symbole de la desse est reprsent dans les trois niches qui figurent l'intrieur du sanctuaire; deux colombes aux ailes dployes sont perches sur deux colonnes places au-dessus des deux

dans
petit

1203
cts du lemple;

ATARGATIS

ATAROTH ADDAR
pars sur
le vaste

1204

une sorte de tour, termine par quatre cornes, couronne Pdicule [fig 315). Le premier livre des Machabes, v, 43-44, mentionne aussi le temple de Carniun, mais sans dire quelle divinit il tait consacr. D nous apprend seulement que les habitants du pays de Galaad, battus par Judas Machabe, jetrent leurs armes et se rfugirent dans l'enceinte sacre esprant sans doute que ce serait pour eux un asile inviolable; mais le vainqueur lit mettre le feu au temple, et
.

marquent la position de cerer-Rees et Ziza. De Khirbet Attars, une ancienne voie romaine conduit, travers une contre boise et bien cultive, au Djebel
plateau,
tains sites ruins,

comme

Oumm

Attars,
delle.

mamelon

On

isol sur lequel s'levait l'ancienne citay trouve les dbris d'un fort et d'un mur qui

entourait la crte de la colline. On y jouit d'une belle vue ni l'ouadi Zerqa Main, Vouadi Habis au nord, et l'ouadi Modjib (Arnon) au sud. Cf. H. R. Tristram, The

tous ceux qui y taient enferms prirent dans les flammes.

Land
Il

Voir Hieliter, Derketo, dans Ersch et Gruber, Encyklosect. i, t. xxiv, 1833, ).. 199-2(6; C. A. Bbttiger, Die phniscli- karthagUche Juno, dans ses Ideen zur Kunst Mythologie, t. h 1836), in-8-, Dresde, p. -2 13-2-2 1 i, Movers, Die Phnizier, 1841, p. 389-410; Stark, liaza niai die philislische Ki'tste, 1852, p. 250-255; !.. Preller, Bmiscfie Mythologie, 3" dit., t. n, 1883, [i. .'>.)-: n. Sinilh, Lectures on the rein/ion of the Smites, in-s-, Edimbourg, 1889, p. 159;W. 11. Roscher,
.

of Moab, in-8, Londres, 1874, p. 271-274. dans la stle de Msa. Le roi de Moab dit 10. Et les hommes de Gad habitaient dans la terre d'[Ataro]th depuis longtemps et leur avait bti
est question d'Ataroth
:

le roi [d'I-]

11.

sral A[t]aroth.

Et j'attaquai la ville et

je la pris

!'.

K.

ihrliches Lexicon griechischen

and rmischen MyF.

thologie,

t.

i,

1884-1890.

col. 651.

Vigouroux.

12. de la ville, Moab. Et j'emportai de la Aiiel (?) Dodo et je le [pla-] 13. ai parterre devant Chamos Carioth. Cf. A. H. de Villefosse, Notice de monuments provenant de la Palestine et conservs au muse du Louvre, Paris, 1879, p. I, 3; F. Vigouroux, La, Bible et les dcouvertes modernes, c dit., t. lv, p. 61.
|

et je tuai tous les

hfommes]

spectacle agrable
I

Chamos

et

ATAROTH
avec
le

(hbreu

'trf,
N'uni.,
villes

cltolem

dfectif,

'ArapcO),

nom

de plusieurs

couronnes, une fois xxxn, 34; Septante: situes des deux cts
les
3.">
;

du Jourdain. Il se retrouve, l'tat construit, dans composs suivants: 1 'Atrf-Sfn, N'uni., xxxn,
2 'lrtI

2. ATAROTH. Le texte hbreu mentionne dans le pays de Moab une autre Ataroth, 'Atrt-Sfn; Septante ttjv 2o?ip. Num., xxxn,3. Elle est appele dans la Vulgate Elrolh et Sopham. Voir troth.
:

A.

Legendre.

'Atrf-bfY'b, Par., Il, 54. Il s'est conserv, sous la forme 'Atra, dans plusieurs localits actuelles de la Palestine, sans
.lus.,

Addr,

xvi, 5;

xvm.

13; 3"

qu'elles

correspondent toujours pour cela aux cits bi-

AxatotptiOt , corruption des deux mots 'Ap-/i 'AvapwO, qu'on distingue gnralement, avec les principales versions), ville frontire mridionale de la tribu d'phram ['?]. Jos., xvi, 2. Son emplacement

3.

ATAROTH

(Septante

'

bliques.
1 pays de .lazer et du xxxn, l, 3, enleve Shon, les A rrhens, N'um., xxxn, 33, et rebtie ou forlilie par les lils de (lad. N'uni., xxxn. 34. Les cits parmi lesquelles elle est mentionne suffiraient elles seules pnin .. ius indiquer son emplacement d'une faon gnDiluai (Dhibn) et Aror (Ar'ir), un peu aurale dessus de l'A: non Hsebon (Hesbn), vis--vis de la pointe septentrionale de la mer Morte; lale (El 'AI) au nord -est, et Nbo (Neba) au sud -ouest d'Hsebon. Elle se trouvait donc bien dans la rgion qui s'tend l'esl du lac Asphaltite. Son nom s'est conserv' peu pies intact dao> le Djebel Attars et le Khirbet Attars,

1.

ATAROTH, une
o,

des villes du

pays de Galaad

N'uni.,

est trs difficile dterminer. Suivons pour cela bien exactement la dlimitation trace ^.u le texte sacr. Le lot chu aux enfants de Josepb part du Jourdain, auprs de Jricho et de ses eaux Ain es-Soulthn ), vers l'orient suil le dsert qui monte de Jricho la colline de Bthel (Beitin). Et il sort de Bthel l.u/a et passe vers les frontires de l'Archite, vois Ataroth; el il descend l'occident vers la frontire du Japhltite jusqu'aux confins de Bthoron infrieure et jusqu' Gazer, et il aboutit la mer
|

(Mditerrane).

Jos., xvi,
et

1-3.

Deux

villages appels

'Athra, Ulia*,

'Atra,

\\ljis-,

sont

assez

rap-

<j~}^UC ou u^j_XS,
ouest de Dibon. Voir
A celle identilicalion

situes
la

quelque distance au nord-

la tribu de Ri BEN. oppos l'objection suivante Vtarotb ne pouvait tre place si bas. puisque l'extrme limite mridionale de la tribu de Gad ne descendait pas au-dessous d'Hsebon. .bis., xui, 26. Cf. Grove, dans

ente de

on

mith

o/

the Bible, Londres, 1861,


I

1.

1.

134.

Nous rpondrons
'

d'al que ta difficult est la mme Dibon et Aror, situes plus au sud encore, et dont nanmoins ne peut souffrir aucun doute. En-

suite

Isralites,
;

apr de
-I

"ils

Ruben

premii re contre onquise par les restaures indistinctement par el de G id, furenl plus laid rparties
i i

entre eux

une manire spi iale, en sorte que Dibon, Atairor, quoique reb itii pai Gad, Num., xxxn, 34,
1

'[i-

le
i

luben. Jos.,

xm,

16,

17.

Les Mimes connues sous le nom de Khirbet Atteints .i une ma te de piern s brutes, des ranges on ni de murs dmolis, des lignes de fondations parses sur un Ion;; si mmet, de lai es averni in n:

ti

prochs de la ligne dcrite depuis Bthel jusqu' Bthou ron. Le premier, situ au nord-ouest de Beitin el sud-ouest de Djildjilia, s'lve sur une hauteur, avec une llipopulation d'environ trois cents habitants. Robinson blical Researches in Palestine, 3 in-8 \ Londres. 1856, t. il, p. 26"), et V. Gurin. Description le la Palestine, Samarie. t. Il, p. 109, pensent qu'on peut probablement l'identifier .\\ei' la ville dont nous puions. Et, en effet, par sa position, Atbara pouvait tre choisie comme un des points de la frontire sud d'phram de l on descend l'occident jusqu'aux confins de Bthoron infrieure . Jos., xvi, 3. Le second, situ entre El- Birh (Broth) au nord et Er-Ram (Ramai au sud-est, rentre videmment dans la tribu de Benjamin; c'est l'Atarotb mentionne par VOnotnastieon, Gttingue, 1870, p. 222, comme appartenant celle tribu, une des deux Ataroth indiques dans b> voisinage de Jrusalem. Cf. S. Jrme, Liber de situ et nominibus locomm heb., t. xxm, col. 872. Place au-dessous de Bthel, et, sous le rapport de l'allitude, au-dessus de Bthoron infrieure, cette localit, sans faire partie du territoire d'phram, pouvait cependant servir aussi, comme direction gni raie, au trac des limites. Voir phram, tribu et carte, ou Benjamin. Cette ville est-elle distincte d'Ataroth Addar Voir Ataroto
,
i

Addar.
4.

A. Legendre.
'Atrl
-

Parmi .es dbris s'lvent quelques Bguiers et de vieux trbinthes au tronc n ux. De ce poinl la vue est . par un tendue ici r, u i,,. M1 laii et Jrusalem, le Garizim et le Gell Le Tell Chihn domine la plune au sud, tandis qu' l'e points,
:

l.mes.

ATAROTH ADDAR

'Ad

piante:

'ArapioO xai 'Epx, Jos., xvi, 5; Maatapto 'Opy, Jos., xvm. 13), ville situe sur la frontire des deux tribus d'phram et de Benjamin. Jos., xvi, 5; xvm, 13. La

1205

ATAROTH ADDAR
thse.

ATHAIAS
la valle

1206
C'est

leon des Septante, outre les fautes de copistes glisses dans le texte grec, suppose une lecture primitive dilfrente pour la dernire partie du mot, les traducteurs ont lu "pN, avec resch et caph final, au lieu de to, Nous sommes ici encore en prsence de difficults presque insolubles. Le premier passage o il est question de cette ville, .los., xvi, 5, n'est qu'un rsum des versets pr:

dominent

du Jourdain.

une pure hypo-

la frontire nord d'phram, rpond certainement l'Ataroth signale par Eusbe, dans l'Onomasticon, Gcettingue,

On

trouve bien, du ct de
Il

un

village appel 'Atra.

1870, p. 221, comme tant quatre milles (environ six kilomtres) de Sbaste (Samarie). Saint Jrme, Liber de

cdents, dans lesquels est dcrite la limite mridionale d'phram et de Manass. Voir Ataroth '2. Arrivant au trac spcial des frontires d'phram, l'auteur sacr reprend la ligne du sud d'une faon gnrale, de l'orient l'occident, en ne signalant que deux points principaux
:

La frontire des enfants d'phram selon leurs familles et la frontire de leurs possessions est, l'orient, Ataroth Addar jusqu' Bthoron suprieure, et ses confins se terminent la mer. La mention de Bthoron suprieure au lieu de Bthoron infrieure ne change rien, car les deux villes si rapproches se confondent dans l'tendue du plan. Ce qui semble rsulter de ce texte, c'est qu' Ataroth Addar est identique l'Ataroth du y. 2. Cependant que signifie l'expression l'orient ? Ataroth, par sa position mme entre Bthel et Bthoron, appartient au midi plutt qu' l'est de la tribu. N'y a-t-il point quelque lacune dans ce passage? Nous trouvons le mme nom dans un autre endroit de

nominibus locorum heb., t. xxm, col. 871, ajoute bourgade tait situe au nord de la mme ville. Or c'est exactement la position qu'occupe 'Atra la diffrence d'un mille en plus. Cf. V. Gurin, Samarie, t. u, p. 214-215. Mais cet emplacement ne rentre pas dans la ligne de la frontire orientale, telle qu'elle est
situ et

que

cette

trace
carte.

par l'criture Sainte. Voir

A.

phram tribu Legendre.


,

et

6. ATAROTH (hbreu: 'Atrt-bt-Y'b; Septante: 'A-rapw oi'xou 'iai Vulgate Coronn domus Joab,
; :

maison de Jacob, nom qui, dans les listes gnalogiques de la maison de Juda, I Par., n, 54, indique probablement une localit comme les mots prcdents, Bethlhem et Ntopha. Elle est inconnue. A. Legendre. ATBACH, terme cabalistique. Voir Athbasch.
la
,

Couronne de

l'criture, Jos.,

xvm,

13. Il s'agit ici

de

la frontire

nord

de Benjamin, qui devait videmment se confondre avec li Ifontire sud d'phram; aussi le texte est-il peu prs le mme que Jos., xvi, 1-3. Et leur limite est, vers le nord, depuis le Jourdain, et elle monte au ct septentrional de Jricho, et elle monte vers l'occident sur la montagne, puis vient jusqu'au dsert de Bethaven. Elle passe de l prs de Luza la mme que Bthel , vers le midi, et elle descend Ataroth Addar, sur la montagne qui est au midi de Bthoron infrieure. Jos., xvm, L2-13. Voir la carte de Benjamin. Ataroth Addar, place ici .m-dessous de Bthel, en descendant, semblerait devoir s'identifier avec V'Atra, situe entre Er-Ram et El-Birk; mais la suite du texte, prcisant sa position, nous reporte plus loin, au sud de Bthoron infrieure.
,

tante

ATER, ATHER, hbreu 'AtTrip. Nom de trois


:

Atr,

li,

muet;

Sep-

Isralites.

1. ATER, chef de famille descendant d'zchias ou Hzcia. Ses fils revinrent del captivit au nombre de quatre-vingt-dix-huit. 1 Esdr., u, 16 (Ather); II Esdr., vu, 21; x, 17. 2. ATER, chef de famille dont les fils, revenus de l'exil avec Zorobabel, furent portiers du temple. I Esdr., Il, 42;
11

Esdr.,

vu,
,

46.

des chefs du peuple qui signrent avec renouvellement de l'alliance. II Esdr., x, 17. C'est peut-tre le reprsentant de la famille d'Ater 1.
.

ATER un
le

Nhmie

Aucun nom correspondant au premier lment du mot


se rencontre dans cette rgion, mais au bas .m sud-ouest de la colline que domine Bcit-'Our-etTahta (Bthoron infrieure), une localit, Khirbet edDrih, semble rappeler le second, Addar. Cf. G. Armstrong, W. Wilson et Couder, Names and places in the Old and New Testament, Londres, 1889, p. 19, et la grande carte. Londres, 1890, feuille IL Nous ne savons, en somme, .-il y a dans ces deux noms deux villes dislinctes. Nanmoins la ligne gnrale o il faut chercher ces Ataroth est assez bien dfinie. A. Legendre.
et

compos ne

ATERGATIS, ATERGATION.

Voir Atargatis.

ATHA, mot syriaque qui veut dire vient , employ par saint Paul, en parlant de Notre-Seigneur (Maran), I Cor., xvi, 22. Voir Maranatha.
1
.

ATHACH

un des eunuques de
ther.
la

(hbreu Hatak ; Septante 'A^pctator), la cour d'Assurus, au service d'Es: :

La reine l'envoya Mardoche pour lui demander cause de son affliction. Esth., iv, 5, 6, 9, 10.

frontire de la tribu d'phram, Les limites, de ce ct, sont ainsi dcrites i Machmthath au nord, et la frontire contourne l'orient vers Thanathslo, et passe de l'orient jusqu' Jano; et elle descend de Jano Ataroth et Naaralha, et parvient Jricho et se termine au Jourdain. Jos., xvi, lj-7. Sur ces noms, deux, en dehors de Jricho, sont identifis d'une faon presque certaine Thanathslo, aujourd'hui Tna, l'est de Naplouse, cf. G. Armstrong, W. Wilson et Couder, Names and places in the OUI and New Testament, Londres, 1889, p. 171; et Jano, Khirbet Yanoiin, un peu plus bas, cf. V. Gurin, Description de la Palestine Samarie, t. u, p. 6. Naaratha, suivant les auteurs anglais. Naines and places, p. 133, se retrouve Khirbet el-Adjh et-Tahtdni, au nord de Jricho; ou, un peu plus au nord-ouest, Khirbet Samih, suivant V. Gurin, Samarie, t. i, p. 212. C'est donc entre l'un de ces deux derniers points et Yanoun qu'il faudrait chercher Ataroth. Couder, Handbook to the Bible, in-8, Londres, 18X7, p. 264, propose Tell et-Trny, l'ouest de Khirbet el-Ajh et-Tahtni, au pied des collines qui

5. vers

ATAROTH,
:

ville

l'est, Jos.,

xvi, 7.

(hbreu 'Atk; omis par les Septante), auxquelles David, revenu Siceleg aprs sa victoire sur les Amalcites, envoya des prsents. I Reg., xxx, 30. Elle n'est cite qu'en ce seul endroit de l'criture et est compltement inconnue. Comme elle est prcde d'Asan, ville de la tribu de Juda, et qu'Asan est gnralement accompagne d'ther ou Athar (hbreu 'Etr), Jos., xv, 42; xix, 7, on suppose, peut-tre avec raison, qu'il y a eu changement dans la dernire lettre, et qu'au lieu de ^ny, 'Atk, il faut lire iny, 'tr ou
2.
:

ATHACH
villes

une des

'Atar. Les Septante cependant ont traduit une fois 'Etr par 'IOix, Jos., xv, 42, et dans I Par., iv, 32, on trouve avant Asan p'n, Tkn, Septante Qoxxdc, qui se rap:

proche de 'Atk. On peut donc hsiter entre les deux formes. Quelques auteurs regardent comme plus probable A. LEGENDRE. la forme 'tr ou 'Atar. Voir ther.

ATHAIAS
d'Aziam, de le retour de

la tribu

(hbreu: 'tyh; Septante 'A0oc), fils de Juda, demeura Jrusalem aprs


:

la captivit

II

Esdr., xi, 4.

4207
:

ATIIALAI
.

ATHANASE
pitre
.

(SAINT)
en dehors de
fut
la

1203
cour.

ATHALAI (hbreu 'Atla, abrviation de 'falyh, Septante dzX), un des fils Jhovah esl [ma] force. de Bebai, qui renvoya une femme trangre qu'il avait pouse dans l'exil. 1 Esdr., x. 28
i

Entrant seule sous sur l'estrade qu'on levait ordinairement pour prsenter au 14; II Par., peuple le roi aprs son sacre, IV Reg., xi xxiii, 13; cf. IV Reg.. xxm, 3; II Par., xxiv, 31. un enfant
rester
le portique.

Athalie

stupfaite en voyant assis

ATHALIA (hbreu: falyh; Septante: un des descendants d'lain ou Alain, dont le


revint de

'\'<ir.x\
fils

Isae

hommes

liai.; loue avec Esdras, la tte de soixante- dix de sa famille. 1 Esdr., vin. 7.

de sept ans. entour des rm ou chefs soit des soldats, des familles, et recevant les acclamations de la foule, tandis que les hassrt ou trompettes sacres lisaient 14; retentir les airs de joyeuses fanfare-. IV Reg.. xi
soit
.

II

Par.,

xxm.
la

13;

cf.

Par.,

xm.

8: xv,

-24.

Ce spectacle
d'abord

ATHALIE
ailleurs:

lahjiih,<> Jhovah hl Afalyh, IV Reg., vin. 26; xi

est
.

-1:

[ma] force; Septante


:

lui

rvla

vrit, et. selon

Josphe.

elle aurait

roBoXto I, Bile d Acbab, roi d'Isral, appele aussi g tille , IV Reg.. vin, 26; 11 Par., xxn. >. nuis en ralit petiteIV Reg., fille d'Amri, pouse de Joram, rui de luda. vin, 18; Il Par xxi, 6. Elle tait par sa
.

petite-fille d'Ethbaal,

III

Reg., xvi. 31, probablement

le

Josphe, Contra Apionem, 1. xvm, d aprs l'historien Mnandre, et qui avait t grand prtre d'Astarth et de Baal avant qu'il devint par usurpation roi de Tyr etde Sidon. Jose|.lie. Ant. jud., Vil!, vu. Fidle son ducation, qui lavait forme a marcher i dan- les voies des rois d'Isral c'est--dire dans 1 idolti ie, elle nicieuse influence sur son poux et sur son fils Ochozias, Il Par.. XXII, 3. aprs qu'il eut succd

mme

dont

parle

ordonn de mettre a mort le jeune roi, Ant. jud., IX. vu; mais bientt, passant de l'arrogance au dsespoir, elle dchira ses vtements et cria au secours. L'heure de la justice tait arrive sur l'ordre de Joada, on l'emmena entre deux rangs de soldats hors de l'enceinte du temple, pour que ce sol sacr ne lut pas souill par son sang, et la foule, s'cartanl pour lui livrer passage, vit sans piti passer la superbe Athalie conduite au supplice. On l'entrana dans le chemin qui conduisait aux curies royales, le son palais. IV Reg.. xi. 15-16; II Par., xxm. i- l la porte des chevaux du roi qui est au sud-est de Jrusalem, Ant. jud., IX. vu; cf. II Esdr., m. 28, et l elle prit par l'pe, sans qu'aucune tentative en sa
: I
:

Joram sur le trne de Juda. et mrita l'pithte que lui donne le Saint-Esprit i la trs impie Athalie. i II Par., xxiv. 7. Ochozias ayant pri de moi violente aprs un an .h-. I\ Reg., mu. 21-26; II Par., xxii, I. ''. Athalie
:

faveur ait t faite soit par le peuple, qui la dtestait, IV Reg., XI, 20; Il Par., xxm. 21, soit par ceux qui avaient intrt sa conservation. P. Renard.

ATHANAI
I

hbreu

Etui,

libral;
.

Septante

aprs lui. et. cruelle autant qu'elli ambitieuse, elle ne recula devant aucun foi l'ait poui - empare] du trne, jusqu' faire mettre mort tonqui. aprs les sai cutions de Jhu, IV Reg., x, 12-14; il P.u.. xxn. 7-8, et des Arabes, il Par., xxi, 17. la suc lient par leur origine prtendre Il Par., xxu, 10. Elle put d'Ochozias. IV Reg., xi. ainsi rgnei en paix, Mais cette paix lut plus funeste .luda que la guerre la plu- sanglante, car le rgne emploi d'Athae ne lui qu'une srie d'actes criminels - icrilge 'le- matriaux du temple et des objets du culte au service de Baal, profanations et dvastations du Ban Indre. IV Reg., mi. 5-12; Il Par.. \xiv. 7. qui attirrent la maldiction d.' Dieu sur le royaume. S.- ci rival, Athalie abusait depuis six an-,
I
.

voulut rgnei

'A6avi), lvite de la famille de Gerson anctre d'Asaph. chantait devant l'arche du Seigneur. I Par., \i. 41

hbreu

2G
l

1\

Reg
18,
Kl.'-

XI, 3:

Il

Par.,
i

xxn.
la

12

DOU.

(Saint), docteur de l'glise, n vers 206 1. Alexandrie, diacre des avant 319, vque d'Alexandrie en 328, mort dan- cette ville rapport di Nazianzi son pangyriste, il avait t instruit ds son enfance dans les sciences divines, et s'tait appliqu une profonde tude de l'Ancien et du Nouveau Testament, < dont il possdait, dit-il, tous les livres avec les autres n'en savent un seul en plus di ti. t. xxxv. col. 1088. Voir les particulier, i Orat. xxi belles paroles qu'il dit de l'criture Sainte, la fin de son trait De l'Incarnation, t. xxv, col. 193-196. Il prit part comme diacre de son vque au concile de Nice

ATHANASE

voii
xi.
t

usurp, offensant
20;
p. 11

fois

l'ai..

XXIII, -1.

Dieu el ses sujets, IV Reg lorsqu'un jour son r.


I\

(325)

et

la

dfinition

de

la

consubstantialit.

vque,
le ralio-

sa vie entire fut

consacre

a la

dfendre contre

les cris
1

de

Vive le roi!

Reg., xi, 12-13;


i

11

Par., xxiii.

m
l'un
Il

palais elle entendait


loi-, l'un des plus

du ct du temple, Ce
fils

roi et ni

d'Ochozi
ses frres.

an seule

jeunes ut lors du massacre

hellnique, que reprsente l'arianisme. Dpos .n le concile arien de \r 335), cinq fois exil, il dfendit toujours la vraii s'opposa soit sur son sige,

nalisme
I

soit

en

exil,

il

le

mil

ade
mi
des
i

eti

du grand
les

prtre.

irrach la mort comme par -ment dans le temple sons les yeux C'tait lui que Joada, aprs avoir pris
i

arien. Par la

scularisation de l'glise par le parti a mrit le nom de jurisconsulte, que lui


la

donne Sulpice Svre, et orthodoxe, que lui di nne

lus Bages,

II

Par., xxiii,
i

pai

hefs el
i

di -

soldats fidles
|

l-ll. nd peut-tre pourrait-on


n

entend
produisait
I,

cpri
.

ion- de
jour,
i-l i;
le

mes

-.

n,

md
\!
.

diadme en
lui

tte,

devant

le

peuple enthousiasm,

aprs
Il

P.u

..

avoir confr l'onction XXIII I-II. Von JoAS.


.

Telle .-tut sous le gouvernement antithocratique d'Athamillion lie, de l'ordre sacerdotal, qu'il tait en tat
1

ivei l'appui d.- l'ai me et du mise une peuple, et de renverser le pouvoir et on n"i>s.nit do la d no pensait pas sortir de ses attributions, tant la
;

h tait lie

au

hangemenl de

politique

dans

Etal

de pre de la foi pipb De ses u il ne nous reste que divers lit di ib, soit du Cantique itiques, soit de saint Matthieu el de saint Luc, soit de -mit Paul. Coi. agments se trouvent d ins les chanes. Hontfaucon les a runis dans son dition des uvres compltes d'Athanase, reproduite pai Migne, Patr.gr., l- n t. xxvii, col. 1344-1408 ittribution saint Athanase ne repose que sui l'autorit des compilateurs des dites Chanes. Le fragment sur le Cantique des cantiques est d'un auteur qui a visite in-.ikin et les Saints Lieux [col. 1353): or aucun tei apprend d'ailleurs que saint Athanase ail jamais rail ce plerinage. Le fragment de commentaire de saint Matthieu, dveloppement du
pli

s.nnt
.

t'i

.1

tout plier devant elle, crut ou un jeu, on que sa -oui.' prsence suffira faire rentrei dan udil en toute hte de son palais, situ au sud du temple, au temple mme, elon Jos< phe, de ses ai des du Ant. jud., IX, vu, qui durent, sur l'ordre du grand
Atlialle. habitue VOil
'

que

tait

imtra Filiu important par la mention qui \ est faite d de Photin mais, pai les nformules thologiques dont il se sert, il parait tr temporain du concile de Chalcdoine ou des querelles oritexte
'.

M.dth., xii, 32,

esl

'

gnislcs

du commencement du

v c sicle (col. 1381-138).

1209

ATHANASE

(SAINT)

ATHBASCH

1210

Parmi les uvres apocryphes de saint Athanase figure une Synopsis Scriptural Sacre, Pair, gr., t. xwin, col. '283-437, donnant la liste, Vincipit et l'analyse sommaire des livres de l'Ancien et du Nouveau Testament, et la fin, une liste des livres non canoniques. Au jugement de MM. Zahn et James, cette Synopsis aurait t compose aux environs de l'an 500. Elle a t publie par Montfaucon, d'aprs un manuscrit unique aujourd'hui disparu mais dont on a rcemment signal une rptition du xiv e - xv e sicle. Voir Robinson, Texts and Studies t. il. n '2, p. 7, Cambridge, 1892; Zahn, Geschichte des neutestam. Kanons, Leipzig, 1890, t. n, p. 290-318. On signale un Athanasii Commentarius in Psamqs,
,

indit, dont le texte grec existe

Venise et Milan, et Bologne. Montfaucon, qui avait tudi le tient pour postrieur au patriarche de Constantinople Germain j 733), qui s'y trouve cit. Voir Patr. gr., t. xxvn, col. 602 et UOO. Plus importante est l'Interpretatio Psahnorum, publie sous le nom de saint Athanase par Antonelli, Rome, 1747, reproduite par Migne, Pair, gr., t. xxvn, col. 049-1344. C'est un psautier grec, dont chaque psaume est divis en stiques, excellente mthode pour dgager le paralllisme de la composition; chaque stique est accompagn d'une courte glose qui en marque le sens allgorique chaque titre expliqu selon le mme systme d'allgories. Nous ne voyons pas que ce commentaire ait d'attestation plus ancienne que le manuscrit qui nous l'a conserv et qui est du IX e sicle (897), le Vaticanus palatinus gr., 4i. L'auteur y marque une estime minente de la vie monastique au dsert (col. 1250), le ddain de la science humaine (col. 1054, 1287), son loignement pour toute dignit ecclsiastique

une version slave, ce commentaire,

Myence, 1827; traduct. franaise, 2 in-8, Bruxelles, Fialon, Saint Athanase, in-8", Paris, 1*77. P. Batiffol. 2. ATHANASE le Jeune, surnomm Celetes (v.r^zr,;) ou Herniosus, vque d'Alexandrie, vers 490, mort vers 497. Sa foi tait suspecte; il adopta l'hnotiqne de l'empereur Zenon, et, d'aprs plusieurs auteurs anciens, il mourut mme dans l'hrsie. Liberatus, Breviarium, 18, Patr. lat., t. lxviii, col. 1029. Euthalius, qui lui a ddi plusieurs de ses commentaires sur le Nouveau Testament, dit qu'il avait un got particulier pour les Livres Saints, et qu'il les mditait jour etnuit. Edit. Act., Prol., Pair, gr., t. lxxxv, col. 627. Certains critiques lui attribuent la Synopsis Scriptural Sacrse, travail remarquable par la clart et l'rudition, qui correspond ce qu'on appelle aujourd'hui l'Introduction l'criture Sainte. (Dans les uvres de saint Athanase le Grand, t. xxvm, col. 283-438.) Quelquesuns pensent aussi qu'il est l'auteur des Quscstiones ail Antiochum Patr. gr., t. xxvm, col. 597-710.
in-8,

1841; E.

la

(hbreu 'fr; Septante 'IsBIp), ville de Simon. Jos., xix, 7. Elle fut, comme les autres, dtaille de la tribu de Juda. Elle est appele Et lier dans
1.
: :

ATHAR

tribu de

Josu, xv, 42. Voir Etiier. 2. ATHAR (Chayim ibn "Athar), n Sala, dans le Maroc, se retira Jrusalem en 1742; il y mourut l'anne suivante. On a de lui un commentaire sur le Pentateuque, 'Or hahayyim, Lumire de vie (Ps. lvi, 14), in-4, Venise, 17- (sic); on compte quatre autres ditions, la dernire in-4", Lemberg, 18 (sic). E. Levesque.
-

(col. 1247),
le

monde,

plusieurs fois rpte que cr en six jours, ne durera que six mille ans
et la conviction

ATHAROTH ADDAR,
ATHBASCH
compos
artificiellement

voir

Atarotm

4, col. 1204.

Montfaucon

Ce commentaire est vraisemblablement de quelque moine gyptien ou sinatique du v e sicle.


(col. 086, 794, 1010).
a

'atba),

terme

cabalistique,

publi le texte grec d'une Expositio in PsalmoSjt. xxvn, col. 55-546, attribue saint Athanase par les manuscrits et par la Chronique pascale, au vu 8 sicle, Patr. gr., t. xcn, col. 544. Comme la prcdente, c'est

pour indiquer le procd d'aprs lequel la premire lettre de l'alphabet hbreu, N, aleph, est remplace dans l'criture par la dernire, n, thav; la
par l'avant- dernire, ar, schin, et ainsi L'usage de cette criture cryptographique est trs ancien. Saint Jrme, InJer., l.v, t.xxiv, col. 838-839, en parle (sans lui donner toutefois son nom cabalistique), et croit mme qu'elle est employe par Jrmie, xxv, 26. Dans ce passage, le prophte dit que le roi de Ssach (hbreu T,i:"i', ssak) boira, la suite des rois voisins
2, beth,

une dition glose du Psautier; mais, plus dveloppe,


elle est aussi plus

seconde,

grave et plus releve. L'auteur entend les Psaumes comme des prophties concernant le Christ et l'Eglise, et il applique ce principe d'interprtation historique tout le Psautier. Contrairement l'auteur de l'Interpretatio publie par Antonelli, il s'applique ne jamais prononcer le nom des hrtiques, et il vite les interprtations thologiques proprement dites ce qui est surtout sensible dans le commentaire du psaume Dixit Dominus, o, ayant parler de la gnration du Seigneur , il l'entend de la gnration selon la chair , et dtourne le verset Ante luciferum genui le de son interprtation commune. Voir t. xxvn, col. 462 et col. 1146. Il a utilis Origne et Eusbe (cf. col. 54), ce dernier notamment. Enfin il a travaill, le texte des Hexaples sous les yeux (cf. col. 71 et 470). Ce sont l autant de raisons de douter que ce commentaire soit d' Athanase. On possde enfin un court et lgant trait intitul Epistula ad Marcellinum in interprelationem Psahnorum, t. xxvn, col. 11-46. Cet opuscule figure dj dans le Codex Alexandrinus de la Bible grecque (v e sicle), sous le nom d' Athanase et Cassiodore le connaissait galement et le donne comme d'Athanase. De institut, divin, litt., L, t. lxx, col. 1115. Ce petit livre, adress un solitaire nomm Marcellin, est un loge du Psautier, loge mis dans la bouche d'un saint vieillard dont on ne dit pas le nom. 11 groupe les Psaumes par affinits aux divers sentiments de l'me chrtienne (pnitence, compassion, action de grce, confiance, etc.), et il les partage entre les divers jours de la semaine et les diverses circonstances de la vie. Quelques critiques identifient ce trait avec le De titulis Psahnorum , uvre de saint Athanase que connaissait saint Jrme, De vir. ill. 87, t. xsill, col. 731. Voir Mohler, Athanasius der Grosse,
:

de

suite.

de

la

Palestine, la coupe de la colre de Dieu. D'aprs


doit se lire

de Yathbasch , Ssak ou Babylone. Cette explication


les rgles

se

L ::, Babel trouve aussi dans le

donne saint Jrme au moins fort douteux que Yathbasch ft dj usit du temps de Jrmie et qu'il en ait fait usage. Le traducteur de la Vulgatc suppose que

Targum,

et elle devait avoir t


juifs.

par ses matres

Mais

il

est

prophte a dissimul prudemment , par cet anale nom de Babylone, pour ne pas exciter confie lui la fureur des Chaldens, qui assigeaient Jrusalem et. taient sur le point de s'en emparer, In 1er., t. xxiv, col. 839; mais cette raison, peu concluante pour le passage de Jrmie, XXV, 26, o le contexte indique assez clairement Babylone, est tout fait inapplicable un autre endroit, .1er., LI, 41, o Ssak est mis en paralllisme, comme synonyme, avec Babylone, qui est expresle

gramme,

Il est certain d'ailleurs que le roi de Ssach est le roi de Babylone. Cf. Proceedings of the Society of Biblical Archology, mai 1884, t. vi, p. 194, 195. Quant la signification relle de ce mot, voir SSACH. Le Targum (ainsi que les Septante, qui ont omis les passages sur Ssach, ,1er., xxv. 26, et LI, 41) a vu une autre J'exciterai application de Yathbasch dans Jrmie, li,

sment nomme.

contre Babylone et contre les habitants >.? ='-, lb qama, /< dit Dieu par son prophte, un vent qui les perdra, i qama signifie le cur de ceux qui se soulvent contre-

1211
moi
,
:

AT1IB ASCII
et saint

ATHNES

1212

Jrme

a bien traduit

ici

dans notre Yul-

gale les habitants de Babylone, qui ont lev leur cur contre moi; mais comme la tournure est un peu irrgules anciens Juifs y ont vu une dsignation cache des Chaldens, dont il est en effet question, et ils y ont

trouv le
ant
I

le

mot hbreu Kadim, - Chaldens, en remplaUnned par capli, le belh par sin,\e qoph par daleth, "i par yod et le yod pai mem conformment aux
,

pche de conserver la leon du texte original, qui est confirme pu tuus lus manuscrits grecs, par la version syriaque, pu Thodoret, lu Dan., xi 31. t. lxxxi.coI. 1521; par le Syncelle, Chronogr., dit. Dindorf, t. I, p 531, etc. Parmi ceux qui adoptent la lecture du texte grec, la plupart entendent le mot 'A6r,vao: dans le sens d'originaire d'Athnes, mais quelques-uns croient que le vieillard qui le roi de Syrie confia la mission de dtruire le judasme en
.

deYathbasch. Le rsultat obtenu est certainement singulier, mais il ne prouve nullement qu'il ait t prvu pai Jrmie, dont le texte s'explique en ralit facilement sans recourir ce procd aussi arbitraire que bizarre. Sur Yathbasch, voir J. liuxtorf. De abbreviaturis hebi in -12, Ble, 1613, p. 37-38; H., Lexicon chaldaicum et talmudicum, dit. lise lui. t. i. p. 131, 137-138; Gesenius, Thsaurus lingu liebrse, p. 1486. Les cabbalistes emploient aussi, pour expliquer l'Ecriture, un autre procd .ui.ilui.in_-. mais plus compliqu,
i

Palestine s'appelait Athne.


tait

Il est certain que ce nom frquemment employ comme nom propre chez les Voir W. Pape, qui en numre quatorze dans son Wrterbuch der griechischen Eigenaamen 3 dit.,
,

2in-8, Brunswick. 1863-1870,

p. 21.

Diodore de Sicile

Yatbach (nsBN, 'a(bah), qui consiste,


1

comme

le

nom

le

substituer < Yaleph, s. le teth, ; au belh, a, chelh, n, etc. L'alphabet hbreu est divis en trois prenant chacune quatre groupes de lettres; se met la place chacune des lettres de chaq l'une de l'autre; les groupes de la premire srie font

indique,

xxxtv, 17, 2, dit. Didot, t. n. p. 543, mentionne un Athne la cour d'Antiochus Vil Sidtes. Mais il est croire que si l'auteur sacr avait voulu dsigner le vieillard par son nom, il se serait exprim autrement, et qu'au lieu de dire ypovra 'AOnvatov, il aurait dit par exemple YpovT riva, 'A6r,vaov vuan, pour viter l'quivoque. L'histoire arabe des Machabes nomme ce vieillard I'hilkos, ,-jJlLj. II Mach. arab., 3, dans la Polyglotte de
: :

dix, d'aprs

leui

valeur
et

numrique ordinaire;

ceux de
3

seconde, cent, !-.-:. r, -s= Kl;


la

".
.

;-'.

ont une
\

"". V" 1 000. On voit cpie des cinq lettres qui lui nie particulire comme finales, quatre, le mem,
et

ceux de la troisime, mille 2 rr, y-, 83, V 100;

[eph

le
-

tsad, entrent dans ce tableau


sa

le
fig

capli

Josippon ben Uorion le confond sans Philippe dont il est question II Mach., isephus hebraicus, dit. v, 22. Josephus Gorioni Gotha, 17n7, p. 179. 11 n'y a rien Breithaupt, ni, 4, iu-i d'tonnant d'ailleurs qu'Antiochus IV et sa cour un Athnien. Ce roi avait une grande affection pour Athnes .n SlNtiochus IV, col. 694), et un officier originaire de cette ville avait pu lui sembler particulirement propre implanter le paganisme Jrusalem. F. Vigouroux.

Walton,

iv, p. III.

raison avec

lu

>

tin.
i

il.

forme ordinaire

et

le

ftn'j

de lettre autre qu'elles-mmes puissent se combiner pour former les lui'- dix, cent ou mille, nn doubls quivalant, en n -- mille. Ces trois groupes, effet, a dix; :: cent, ri
iarce qu'il n'y a point
Ile ils
i

ATHNES 'Air,v: primitivement Ccropia, du nom de son fondateur Ccrops, et Athnes depuis recth, Minerve), lut la capitale qui la voua au culte d'Athn de t'Attique et la ville la plus clbre de la Grce (fi
:

luvanl

fournir aucun change, sont supprims.


lu

Or

suppose cependant
T)

final

reste

groupe n: existant, et l'on met ces place l'une de l'autre, de soi lu que lu plu seul solitaire et veuf Voici m: ex
lit

du l'application de Yatbach. Le mot ["os ne se


i-

qu'une

xxix, 21, et le sens en est difficile dtermine, avec prcision. Pour l'expliquer, lu- ralmudistes, ir. Smca. f. 52 l>. ont eu recours /. .-t. au moyen dus rgles ci-dessus expos'.-, ils
l'criture,
i

l'iov.,

S46.

Drachme d'Athnes.
i

'.

le

transforment

en

---;

shdh,

ge,
:

xwi, 47; de sorte que le sens de la maxime est Celui qui nourrit dlicatement son esclave, la lin sera
c'est--dire lui montrera qu'une dumolle nu une conduite faible rend l'esclave red'aprs la combiuml. maison suppl: iprs la uii daleth, d'aprs la ombinaison n, et de nouveau un /,. comme pour la sec lu lettre. Buxtorf, De abbre\ -, p. 24-26;
.

nn tm

[des ft. TOte casque de Minerve Athn), a droite. KAE1... [noi Athniens]. AAMQ. Chonette debout sur l'amphore renverse. Dana magistrats], le champ, droite, un arc et un carquois. Lettre d'amphore, Monnaie frappe vers A. ooronne de laurier an iniurtour. avant notre re.

A0E

EQ2IKPATHS.

<

On ne
qu'elle

pent redire
a

ici

son histoire

et lu vole

incomparable

i.

nun
\

M., ' Fischer, t. i, p. 135. Quelques rabbins ont lait aussi usage, dois inti lirai de la Bible, d'une autre sorte d'anagramme, non moins arbitraire, appel albam -iparce qu'on met le lamed a la place du Yaleph, lu mem < la place .lu beth, et ainsi du suite ut'ce ,|,,. pjj.
'.'*>,
1

t.

jou dans le dveloppement de la civilisation antique, en philosophie, en littrature, dans les sciences et dans lus ai is. Elle ne se rapproche du cadre des tudes bibliques que parce que saint Paul, la suite de son premier voyage un Macdoine, > prcha el y sjourna quelque temps. Act., xvn, 15-34; 1 Thessal., m, 1. A ce point de vue. il peut paratre intressant de savoir ce qu'tait
alors cette grande cit, dont la vue excita chez lui un pal lus cultes idolsaint frmissement de compassion
,

,\,-.

phabel hbreu,
ld.,

i.

J.

Buxtorf,
p.

/'.

,,-.

p.

-27-28;
\.

cieusement,

Lexicon chaldaicum,

136.

I.

Vicoi roi

ATHNE Vfhyvao;). C'est, d'aprs quelques commentateui le nom d'un vieillard, conseiller ou officier d'Antiochus IV piphane, qui l'envoya a Jrusalem pour
.

obliger les Juifs


les rites

ht
lu,

abandonner leur religion et embrasse du paganisme IIMach.,vi,l texte grec). LaA Antiochenum, i d'ntioche i, au lieu d"A8T)vao, et la ..n de la Vulgate est adopte par un certain noml
Voir Grotius, Opra, 1679, p. 771. Mai: rien n'em-

a dit trs maliavec raison, qu'il utait plus ais d'y trouver des dieux que des hommes. aprs les dsastres mal rpars de la guerre du Ploponse, Athnes tait passe de la domination macdonienne sous le joug des Romains. Plus rcemment, Sylla l'avait saccage. 11 n'tait pas jusqu'au courant de vie intellectuelle, sunl reste de sus anciennes gloires, que des. rivales comme Alexandrie el Tais,- ne lui eussent ravi. Sa dcadence tait d autant plus navrante, que la plupart de ses superbes monuments, toujours debout, rappelaient

triques auxquels elle su

livrait.

Ptrone

mus

criliqu

au visiteur son incomparable passe. Pausanias,qui

ia visita

Pu

httmi.iirc de

Blltli'

LrtCHBCT

,-i

.\m

.,:

g,

""'"'s

'<

'Kauperl
5oo

Mtres

4213

ATHENES
aux promeneurs
,

1214

prs d'un sicle aprs Paul, nous en a laiss une longue, mais malheureusement assez confuse description. Des trois ports, Phalres, Munychie et le Pire, par lesquels Athnes aboutissait la mer, le Pire tait reste

peu prs le seul frquent des marins. Les Longs Murs termins par Pricls, dtruits par les Lacdmoniens, il relevs par Conon aprs la victoire de Cnide, taient dfinitivement tombs en ruines, obstruant l'ancienne roule qu'ils devaient protger, et une nouvelle voie (Hamaxit os), qui les longeait au nord, tait devenue le chemin
ordinaire par lequel les hommes et les marchandises dbarqus au Pire arrivaient la ville. C'est sur cette

ou de dieux

route qu' ct de cippes funraires, de statues de hros et de monuments de toute sorte, se trouvaient

l'ail, les oignons, l'encens, les pices, les herbes fraches, dont on tait trs friand eu mme temps que des articles de toilette et le produit des industries les plus diverses. Une srie de portiques, avoisinant l'Agora et orns des chefs-d'uvre de la statuaire et de la peinture antiques, servaient d'asile aux oisifs et conservaient encore leurs destinations d'autrefois. Au portique Royal on rendait la justice; celui des Douze-Dieux, les Athniens, si curieux de nouvelles, venaient faire ou couter la chronique du jour au Dcile, les successeurs de Zenon enseignaient toujours, ruais sans clat, cette philosophie stocienne qui, mdiocrement apprcie des Athniens amollis, tait pourtant la consolation des mes fortes chez les Romains, et, par quelques cts, demeurait l'honneur
;

348.

Le Parthnon.

de loin en loin,
nias,
I, i,

si

nous en croyons
:

les

i; Philostrate, Vit. Apollon., vi,

anciens (Pausa2), des autels

ddis au Dieu inconnu

'ADNOSTU 6E.
Il

Ces autels
dans cette
inventerait

attirrent l'attention de l'Aptre.

sentit aussitt, et trs

douloureusement, tout ce

qu'il y avait d'effrn

idoltrie qui, ayant puis le rpertoire des dieux connus,

dressait d'avance des autels ceux

que

l'on

l'heureux parti qu'il tira de cette inscription pour entrer en matiredevant l'Aropage. Act., xvn, 23. Ayant abord la ville par la porte Sacre, prs du Dipylon, dont les ruines ont t retrouves rcemment entre la gare du chemin de fer et l'glise de la Sainte-Trinit, il dut suivre la grande rue du Cramique, orne de statues de bronze et de marbre, pour atteindre l'Agora, qu'il faut chercher au nord-ouest et non au sud-ouest de l'Acropole. Sur cette place publique o Pricls, Socrate, Alcibiade, Dinosthne, taient remplacs par des Athniens sans lvation dans la pense et sans ardeur dans le patriotisme l'ombre des platanes ou sous des tentes provisoires, des marchands, classs par groupes, offraient
encore.
sait
,

On

de l'humanit livre ses seules forces. De ce centre de la vie publique, autour duquel se groupaient les temples d'Apollon Patros et de la Mre des dieux, quelques difices destins aux magistrats de la cit, le Bouleutrion pour les runions du snat, le Tholus, o les prytanes prenaient leurs repas, et des coles publiques pour la jeunesse, telles que le portique d'Attale, dont on a rcemment retrouv les ruines, partaient deux rues principales, contournant en sens inverse l'Acropole et passant devant les nombreux monuments difis ses pieds. L'une ctoyait la colline de l'Aropage. C'est peut- tre celle qui tait borde de ces hernies de marbre, sorte de gaines tte de Mercure, que l'on avait orns d'inscriptions choisies, aphorismes pour la plupart emprunts la sagesse anet propres exciter les passants la vertu. A cette artre principale se soudaient d'autres rues conduisant

tique

et des Muses, quarbourgeois taient, comme on peut en juger par les arasements qu'on y voit encore, chelonnes les unes ct des autres, dans des propor-

aux

collines des

Nymphes, du Pnyx
petits

tiers

les

maisons des

1215
tions
si

ATHNES
.iu

1216

mesquines, qu'aucune d'elles ne suffirait aujourplus modeste de nos artisans. Mais l'Athnien liez les marn'tait jamais chez lui, et c'sl l'Agora, chands de vin, dans les temples, chez le barbier, sous itiques, dans les jardins publics, au thtre, qu'il
d'hui
i

chercher. L'autre voie s'appelait la nie des subde cette tour d'Arn siste encore, et l'horloge de laquelle Paul, trois centeinquante ans aprs Socrate, regarda peut-tre plus d'une fois l'heure des jouis que son zle impuissant trouvait bien longs. C'est laque les chefs d'orchestre, vainqueurs du thtre, .limaient dresser, sur des monuments du i;oiit le plus exquis, les trpieds qu'ils avaient obtenus
fallait aller le
ds.

Elle partait

en tmoignage de leur talent Celui de Lysicrate subsiste le rue tournait au midi pour atteindre ce

par le soleil, et belles jusque dans leurs derniers fragments, permettent encore aujourd'hui au voyageur de reconstituer les Propyles, cet incomparable chef-d'uvre de Mnsicls. Sur les degrs qu'on y voit, et dont le dernier est en marbre noir. Paul est certainement pass. La plate-forme de l'Acropole tait peuple de statues clbres, que dominait celle de Minerve Promachos, coule en bronze par Phidias, haute de vingt-cinq mtres, et dont le casque, scintillant aux rayons du soleil, tait visible du cap Sunium. Appuye firement sur sa lance et le bouclier au bras, la desse semblait garder le Paithnon Bg. 348), qui, quelques pas de la. s'levait splendide, imme l'expression sublime, beaucoup moins de la foi d'un peuple sa puissante protection, que du triomphe de l'art dans le temple mme de celle qui eu tait l'inspirac
i

349.

Plan de l'Acropole d'Athnes.

fameux thtre de Bacchus ou Eschyle, Sophocle. Aristophane. M Euripide, avaient fait reprsenter leurs chefs-d'uvre. Elle rejoignait de l la nie de- Herms, une sorte de rond-point d'o l'on montait l'Acropole. Voirie plan d'Athnes, li- 347. M Beul dans un mur de marbre blanc la loi ique. dfendue droite et gauche par une tour qui fut la vritable entre de l'Acropole. Elle tait
.

tice.

port les Propyles, et le large escalici qui conduisait au clbre portique devait tn nt. n le gravissant, on laissait droite le gracieux sanctuaire de la Vicloin
le la

coup d'il sur

le

ailes,

gauche
i

la

statue colossale d'Agrippa,


ristyle

ami d'Au-

guste,

et

l'on pntrait

des Pro

olonnes dot iques surmontes d un pai deux portiques parallles. A travers un vestibule divis ir un double rang de trois colonnes ioniques, et un escalier atti cinq portes, dont celle du milieu tait la plus grande, on dbouchait, par un second portique de >ix colonnes doriques, sur la plate-forme de l'Acropole. Des ruines dores

de sa

ment ava fronton encadr

Sur une largeur de cent pieds (30 mi lu- rappelant l'Hcatompdoo de Pisistrate, auquel il succdait, et sur une profondeur de deux cent vingt pieds (67 nu l'harmonieux rectangle avait un pristyle de huit colonnes sut les faades et de dix-sept sur les cts, La construction intrieure se divisait en deux salles d'ingale grandeur, dont la plus importante, vers l'orient, tait le sanctuaire de Minerve, et l'autre, l'occident, l'Opisthodomos, ou la maison lia trsor public. L'une et l'autre taient pr lonnes parallles leur entr'i' pai un portiqu celles des deux faades. Ictinus et Callicrats, en difiant ce monument, le chef-d'uvre incontest de l'architecture antique, avaient voulu prouver aux btisseurs de tous les que la beaut idaleest, non pas dans la recherche, mais dans la simplicit des lunes et dans l'exquise nie de leurs combinaisons: Phidias et un groupe
.

ainsi

d'artistes,

dont

les

ient

ses levs et

les

antrea

iux, av. lient t .h. n.

irer l'difice, I.'en-

de haut,

tablement, supporte par des colonnes de dix-sept mtres avait une frise dont les triglyphes, peints en bleu, s'harmonisaient heureusement avec la blancheur du

D!CT.

DE

I.A

BIBLE

!.

-41

1219

ATHNES

ATHNOBIUS

1220

marbre, tandis que, sur les mtopes fond rouge, on en bas -reliefs la guerre des Amazones, les combats des Centaures et la guerre de Troie. Une autre frise sous le pristyle, autour de la cella, reprsentait la fte des Panathnes, On y admire encore de jeunes Athniens se prparant a la cavalcade sacre, tandis que d'autres courent en avant sur leurs fires montures. C'est aux deux frontons surtout que Phidias
avait reprsent

Denys, au pied mme de l'Aropage, a pris la place du sanctuaire de- Eumnides li^. 30). En dehors des anciens auteurs, qui sont la meilleure source sur la topographie d'Athnes, on peut consulter, parmi les moderne-, les travaux de Kiepert et de Curtius,

uvre remarquable de C. Wachsmuth, Die Stadt Athen Allerlhum, in-8, Leipzig, 1874; W. M. Leake, Topography of Alhens, in-8". Londres, 1821 2 e dit., 1844
I

voulu taler la varit et la puissance de son gnie. Dans le tympan tourn vers l'orient, il avait reprsent la naissance de Minerve, et, dans relui qui regardai! les Propyles, .1 dispute avec Neptune pour le protectorat de l'Attique. Enfin dans la relia tait la fameuse statue de la desse, o le grand artiste avait essay
av. ii!

d'Athnes, 2 in -8, Paris, 18."4; G. F. Hertzberg, Athen, historisch-topographisch dargestell, in- 12, Halle, 1885. E. Le Camus.
Beul,

L'Acropole

ATHNIEN
I

de de

('A6r,voo;), habitant d'Athnes, 1 Les Athniens sont Attique. en Grce.

capi-

nom,

de sculpter, dans
l'arl

l'or

et

l'ivoire,

(fig.

349).

On comprend que

le dernier mot de Paul, voyant toul ce

qu'un grand peuple avait mis d'empressement religieux, de dons naturels et de gnie, au service du polythi me le plus grossier, ait senti ce brisement de cur, ce Irment indign de l'me, cette immense piti qu'inspire l'homme oublieux de sa propre destine et rendant hommage la plus dgradante erreur, quand il tait fait pour dm iliei la vl le. l.'u peu plus au nord, dans 'rois sanctuaires rattachs l'un l'autre sens le nom d'recthion on vnrait des souvenirs mythologi |u iei ipportantTorigined'Athnes. Minerve Poliade et Pandrose, fille de Ccrops, > avaient leurs prtresses. L se rendait priodiquement la procession fameuse des Panathnes, poui j offrii la statue de Minerve tombe du ciel le pplum lundi'' par les jeunes Athniennes. On peut dire que ta roche toul entiri l'Acropole tait remplie de -an, lu. mes idnlti iques, et. quand toute la plate-forme avail t envahie, on avait fouill les flancs de la montagne el toul autour, dans des grottes artificielles, Pan, Apollon, Aglaure au nord, la Terre, Thmis, Vnus, les Nymphes el Esculape au sud,

.1

av.

uent leurs autels,

leurs pitres et

leurs

adorateurs.

Sans doute, ainsi qu'il est dit au livre des Actes, xvn, 17, Paul allait la syn igogue se consoler d'un si douloureux specl cle, en louant, avec les rares Juifs el les proslytes qui taient Athnes, le Dieu d'Isral. L essayait d'annoncer le Messie, que ce lieu av. ni envoy au monde; mais ce cercle restreint du judasme ne suffisait plus snn zle. Il se mit donc chercher des auditeurs partout, dans l'Agora, Ait., xvn, 17, l, sous les portiques dans le- coles des philosophes, au Lyce, au Cynosargi a l'Acadmie, o les souvenii de Platon devaient sou me -mi me en extase devant le divin idal. & parole y lit impression, puisque les divei si en murent, et un jour on m' saisit .le l'trange discoureur, qui fut amen,'\ page, o il dut s'expliquer sur sa doctrine, nouvelle pour tous, et draisonnable pour plusieurs. Cette colline de Mus ou Aropage, o il fui conduit, existe enc C'est l'lvation rocheuse qui aroisine l'Acropole vers occident. Cf. Pausanias, xwin, 5; Hrodote, \in. 52, On y monte p. h seize di n taills dans le ei conduisant une plate-for roc, o trois bancs de pierre forment un rectangle ouvert du ct de l'escalier. Voit Au opagi col. 941, L Paul annoni a rai Dieu, et. malgr un auditoire d'picuriens qui ne voulait plus entendre parce qu'il pri hait la vie future, il put signini\ faux dieux que l'heure tai fii o il- allaient su in de leurs temples, le hsion qu il av. ni ses pieds le nord, Olympiion vers le sud-est, le Parthnon sur s., lte. On eut beau sourire el lever la sance s.mattendre la fin, sin le Pnyx qui s'levait au midi au del le. ave, -es grand- souvenirs oratoire: de Dmosil
1

dans l'Ecriture, 11 Mach., vi I, etix, 1, dans le rcit des dei mer- jours d'Antiochus IV piphane. Ce roi de Syrie, qui avait perscut si cruellement les Juifs, frapp d'une maladie terrible, implora, mais en vain, la misricorde de Dieu, lui promettant entre autres choses qu'il galerait les Juifs aux Athniens , c'est--dire, probablement, qu'il leur accorderait l'autonomie et une indpendance semblable celle dont jouissaient les Athniens. Plusieurs commentateurs, tels que Grotius, opra, Amsterdam, Hi7'j, t. [, p. 770, el Calniet (Comment, sur les Mach., ix, l, 1722, p. 351 ), surpris de trouver ici le nom des Athniens, lisent Antiochiens au lieu d'Athniens comme ils le font 11 Mach., M, 1. texte gre), pane que, disent-ils, Athnes n obissait point Antiochus IV. Ils supposent que ce prince promettait de donnera tous les Juifs les droits et les privilges des citoyens d'Antioi lie, qui jusque-la n'avaient t confrs qu' quelques habitants de Jrusalem, Il Mach., iv, 9 (et 19, texte grec, o 'Avtiox5 signifie les habitants de Jrusalem qui avaient les droits des citoyens d'Antioche). Celle explication n'est pas impossible, mais rien n'empche de conserver la leon qu'on lit dans le texte actuel, et qui est confirme par tous les manuscrits et les anciennes versions. On comprend d'autant (dus facilement celte allusion au gouvernement d'Athnes, qu'Antiochus IV avait une grande prdilection [.oui cette ville (voii Antiochus IV, col. C9i Cf. Polybe,
la

ms pour
i

premire

fois,

leon conteste; voir

Athne)

xxviii, 18, 3.
2- Les Athniens sont nomms deux fois dans le Nou1" Saint Paul, dans son discours de veau Testament. l'Aropage, s'adresse eux en leur disant "Avpe; 'AOr,u.'.v.y selon l'usage des orateurs de cette ville. Act., xvn. 22. 2 Saint Luc afin d'expliquer pourquoi les Athniens dsirent connatre quelle est la doctrine nouvelle , y-xvir,... iM/r, pie, hee pur saint Paul, tait cette rflexion

,i

Tous les Athniens et les trangers qui demeuraient dans la ville] ne s'occupaient que de due ou d'couter quelque chose de nouveau ly.xiviEpov I Ait.. XVII, 21. Le comparatil esl employ pour signifier Quelles sont les dernires nouvelles?) Ce trail du caractre athnien esl pus sur le vif; Dmosthne dil en s'adressanl ses compatriotes: Non- nous demandons l'agora Que diton de nouveau (XyeTaiTi xaiv6v)? l'iul. i. DeinosthenU
.

li

ipersunt, dit. Reiske, Londres, is.'!2, t. i, p. 28. dans ses Caractres, vin, dit. Didot, p. (>, lut ain-i le portrait du nouvelliste athnien Que raI

h,

oplu.i-te,

TOSe eitiv ontinuant interroger: Ne dit-on rien de nouveau ( p.T, aye"'. ti xivoTepv)? Voir aussi Thuitilut cydide, in. 38,5, dit. p. 116; Plularque, Moral., De curiosit., 8. dit. Didot, t. i, p. 628. Cf. Snque,
(s/Et;
r.:,\

contes-tu'.'...
xctiv&v)
i

As-tu du nouveau

I.

tv, 2 (94), dit.

Teubner, Opra,
I".

t.

m.

p. 2UC.
X.

l.

VlGOl ROI

thi

ne plaidant contre Philippe avail perdu sa cause; sur l'Aropage, Paul plaidant contre le pagani mi gagna la

Aropagiteetune femme nomme Damaris ne furent que le prlude de plus nombi qutes, A, i.. xvn, 34. Avec le temps, le Dieu du Calvaire eut
sienne,
I

hem-

raison de- dieux

di

l'Olympe.

ne glise

,1e, lie

.,

saint

(\Aei)v46io), Officiel d Antiochus VII de Syrie. 11 avait le titre ,1 ami du roi I Mach., XV, 28. Von -m ce lili e, col. 705. Antiochus. aprs avoir refus les prsents de Simon Machabe, grand prtre des Juifs, envoya Athnobius Jrusalem poui demandera Simon de lui rendre Jopp, Gazera et la citadelle de JruSidtes, roi
i

ATHNOBIUS
.

i>.

1221
salem
,

ATIIKNOBIUS
ou de donner pour ces places
fortes

ATHLTE

222

cinq cents

talents d'argent, en plus de cinq cents talents de tribut.

prtre, malgr les menaces de guerre de l'ambassadeur, refusa les propositions d'Athnobius, qui, aprs avoir admir la splendeur de Jrusalem, retourna plein

Le grand

de colre auprs de son matre'. Mach., xv, -25-36. C'est tout ce que l'on sait de lui. Antiorbus VII, sur son rapport, lit marcher Cendbe contre les Juifs; mais ceux-ci le
I

comme elles taient faites d'aprs les anciennes ditions, collationnes avec les meilleurs manuscrits, elles ont servi de base toutes les ditions postrieures de la Bible hbraque, en particulier celles de Clodius, Jablonski, II. Michaelis, Opitz, Everard van der Hooght, Simon. Elles valurent une grande renomme a l'diteur, et par un
dcret du 10 juin 16(37, les tats de Hollande lui accordrent le droit de porter une mdaille avec une chane d'or. Le texte sacr est accompagn de nombreuses notes marginales sans grande valeur, dues Jean de Leusden, profes-

battirent. Voir

Cendde.
I

ATHER.
il,
1(3.

Orthographe d'Ater, dans laVulgate,


1.

Esdr.,

Voir A.TER

ATHERSATHA
neur

(hbreu: HattirstcV

Septante:

'A(jf<7aa6 ['Apzy.pny.17bi, Il Esdr, X, 1]), mot perse, prcd de l'article hbreu (liai; il signifie le gouver-

d'une province. Les Septante l'ont simplement en grec, sans en sparer l'article, et notre version latine a conserv la forme des Septante. Ce mot se vu, lit cinq fois dans l'criture. 1 Esdr., Il, 03; II Esdr 65, 70: vin, 0; x, 1. Dans ce dernier passage, il ne doit pas tre considr, dans la Vulgate, comme le nom propre d'un personnage particulier, mais comme un qualificatif Helchias du nom de Xhmie, fils d'Helcias ( Hachela dont il dsigne la qualit. Le mme titre est appliqu aussi
transcrit
,

expressment Nhmie. II Esdr., vin, 9. Quant l'identification du gouverneur dont il est question I Esdr., il, 63, vu, 65, 70, les avis sont partags d'aprs les et II Esdr uns, c'est Zorobabel; d'aprs les autres, c'est Nhmie. La premire opinion est aujourd'hui la plus commune. Zorobabel porte le titre de phli dans Agge, i, 1, 14; il, '2, 21. Or Nhmie est aussi appel phh, IIEsdr., v, 14. 18; xn, '26 Les deux mots sont donc synonymes, et, Zorobabel ayant rempli les fonctions de thirschatha ou phh avant Nhmie, les passages 1 Esdr., il, 63; II Esdr., vu, 65 et 70, peuvent lui tre appliqus.
,
:

Un

point sur lequel tout le


.

monde

est d'accord, c'est

qu'Athersatha ou plutt thirschatha, est un titre perse, dsignant le gouverneur d'une province de moindre importance qu'une satrapie. On ignore d'ailleurs quelle tait l'tendue des pouvoirs de ce fonctionnaire, ainsi

que
mot,
ii

ses

attributions spciales.

Quant
et

l'tymologie du

elle est incertaine.

Th. Benfey

M.

Stern, Ue-

v die Monalsnamen einiger alten Vlker, in-8, Berlin, le comparent avec le zend thvrest. Ce mot se rapproche beaucoup, disent-ils, du nominatif zend thvrest, du thme thvreslar. Ce thme vient de la
1836, p. 196,

seur Utrecht. Chacun des versets est marqu par un chiffre arabe, tandis que dans les anciennes Bibles ils n'taient marqus que de cinq en cinq. C'est pour cela qu'Athias a conserv le chiffre hbraque pour chaque cinquime verset. Cette dition fut attaque par le protestant Samuel Desmarets, auquel l'diteur rpondit par l'ouvrage suivant Cxcus de colorilius, id est ./. Athise justa defensio contra ineptam, absurdam et indoctam reprehensionem viri celeb. D. Sam. Maresii quajiidicat tani/iiam cxcus de prxstantissima et ubique celebrata Bibliorum hebraicorum editione. anni 1661. En 1705 parut une meilleure dition de cette Bible Biblia hebraca cum punctis secundum ultmam edilionem Jos. Athise recensita var. notis illustrata, studio et labore Ever. van der Hooght, 2 in-8, Amsterdam, 1705. Chez le mme imprimeur parurent encore Biblia hebraca cum cominentario Basi, studio R. David Nunnes Torres dita, 4 in-1'2, 1700; Biblia hebraca absque commentario Rasi, studio R. David Nunnes Tories dita, 4 in-1'2, 1700; Biblia germanica, interprta B. Joseph Josel fil. Alexandri cognoinine Witzenhausen (revisoribus B. Meir Archisijnagogo Gerinanorum Judxorum Amstelodamensi et R. Sablai) cum diplomate ordiniim Hollanaise, in-f", Amsterdam, 1(370; Biblia germanica ex editione Jos. Athise lilterisgermanicis. En 1661, il donna une dition in-8 d'une Bible espagnole publie Lile, en 1569, par Cassiodore de Reyna Biblia espaiola de nuevo corrigeda en casa de Joseph Publia-t-il galement Athias, Amsterdam, 5121 1(3(31). une dition d'une Bible anglaise? Plusieurs l'affirment. Christian Wolf, cit par le P. Lelong, en doute, et affirme que malgr ses nombreuses recherches il n'a jamais pu Voir J.-G. Eicbhorn, en dcouvrir un exemplaire. Einleitung in das alte Testament, 3 e dit., Leipzig, 1803, H. Hurtebize. t. u, p. '217.
:

racine thvere, qui signifie arranger, crer, ordonner. Eul;. Burnouf, Commentaire sur le Yana, in-4, Paris,

form par le suffixe tar, en en latin tor, et aurait du tre rgulirement thvar-star ; mais l'a s'est chang en sous l'influence du u prcdent, et l'e est, comme assez souvent en zend, une simple voyelle de liaison. En hbreu, le v a d tonilier comme l'ordinaire, il est ainsi rest in, tr; st, la terminaison du nominatif, ne pouvait tre rendu
lNoVt,

note F,

p.

xi.vi.

Il

est

2. ATHIAS Salomon, Juif de Jrusalem, vivait dans la premire moiti du XVI e sicle. On a de lui un commentaire sur les Psaumes avec le texte en regard, Perus 'al sfr tehiUim, in-f", Venise, 1549. Il est tir de Raschi, B. Hurtebize. Kimchi et autres rabbins.

sanscrit tri, en grec xr,p,

que par snu, sf. D'aprs le changement ordinaire des voyelles, le mot aurait du tre vocalis Nrvann tir'seta ;
,

mais nous trouvons


ii,

Mrnrm,

place, avec un changement insitirsdtd. D'autres exgtes, comme


la

Saint Paul emploie deux fois le verbe combattre dans les jeux publics, d'o vient le mot athlte , dans sa seconde pitre Timotbe, u, 5 (Vulgate: cerlat cerlaverit) et le mot Xv)iri, lutte, pugilat, dans son pitre aux Hbreux, x, 32 (Vulgate: certamen). 11 fait aussi plusieurs fois allusion aux exercices corporels et aux jeux des athltes, en honneur chez les anciens, et spcialement chez le- Grecs. Ces exercices avaient pour but d'assouplir, de dvelopper et
iS.ius,
, ,

ATHLTE.

de

fortifier les

membres.

Ils

s'accomplissaient suivant cer

moins de vraisemblance, font driver thirschatha de l'armnien tir-sat, matre du royaume


Fr. Delitzsch, avec

taines rgles, et

constituaient

la

gymnastique

Pour

ou de

On

la province. Delitzsch, Jesaia, 3 e dit., 1879, p. vi. peut voir d'autres explications dans F. Keil, Chronik,

Lnra, Nehemia, 1870,


1.

p.

i-2'2.

F.

Vigoiroux.

y encourager, on institua des jeux publics o les concurrents venaient faire preuve de vigueur et d'habilet, et briguaient les rcompenses promises aux vainqueurs. On clbrait les jeux olympiques a Pisa, en lide, tous les

typographe hollannioit de la peste Amsterdam, en 1700. Il fit padire, en 16(31 et 1(3(37, deux ditionsde la Bible hbraque, 9 in -8. Ces ditions sont imprimes avec soin; on y remarque cependant, surtout dans la premire, beaucoup de fautes dans les points- voyelles et les accents. Mais
et
i

ATHiAS

Joseph, rudit juif

quatre ans, durant cinq ou six jours; les jeux pythiques Crisa, en Phocide, la troisime anne de chaque olympiade; les jeux nmens Nme, en Argolide, tous les deux ans, et les jeux isthmiques, Corinlbe, dans

galement tous les deux ans. La victoire, dans ces jeux qui attiraient une multitude innombrable, tait estime un si haut prix, que les concurrents se prpal'isthme,

1223
raient

ATHLETE
nr; ailleurs
il
.

1224

la lutte par une srie prolonge d'exercices. Mais bientt des hommes firent agonistique appele m tiei Je paratre dans les jeux publics pour s'y disputei .iililtes , et l'agonistique, jadis les prix; on 1rs nomma eu honneui parmi les jeunes citoyens, devint une profession laquelle se vourent, pour la plus grande partir

la piste tait plus longue. Dans la course parcourir le stade d'un bout l'autre. diaule le trajet devait tre Dans la course double, ou parcouru l'aller et au retour sans arrt. Enfin dans la le coureur avait fournir sans nul repos une le

simple,

fallait

de douze vingt-quatre stades, soil de deux quatre kilomtres. Tu jour, un vainqueur Spartiate, I.adas. tomba iii.it en arrivant au but. Pour rendre possibles ces deux dernires courses, on avait divise la piste en deux parties par une ligne de dmarcation indique par trois colonnes. Sur la colonne dresse l'extrmit tait crit le met /.Tiin. i tourne, et sur les deux autres. p(oTi-.i, " courage, et bjieGBe, dpche-toi. o Le but atteindre s'appelait -ripu.*. Les juges des jeux, qui prenu o juges de la Gr< naient le nom d'o hellanodices aux ttes olympiques, dcernaient les couronnes et les autres rcompenses aux vainqueurs. Dans un bas-relief
t
>

--s301.

on

lit

au-dessus

S-aStov ocvSpcw de Munich.


la
l'

v.-/.r,.

ni le got et nislique fut dfinitivement remplace par


i

foi

e.

I.

ago

athltique

es dont la srie

composait

jeux.

La course, ctiiov ou
le
sta
I

3p|i.c

;|

dans

nivel pour

la

51 efaisait course des pii m


I I

353.

urne pour les vainqueurs des Jeux. Stgfl d'atblothte, eu marbre, trouv Athues. D'aprs J Stuart et II. Eovett, Aniiqyyitits </ Athena, n-f". Londres, 1768-1816,

Couronnes

et

t.

ni,

dcouverte Athnes, on voit les agonothtes as>is di les roni une tal.le sur laquelle sol il dpo tin sige de marbre, trouv dans la mme ville, montre sui l'un des cts une petite table portant les couronr une destine aux vainqueurs (fig. 353). Sainl Paul, qui connaissait la passion des Grecs pour le j< u fait de Ir- allusions aunllrse- du Stade. Qui mieUX que les Corinthiens, pai exemple, pouvait le comprendre, quand i Ceux qui courent dans le si a, le .,; ;., 7T .$,;, crivait sans doute; mais un tv/v/t;: rtirent tous seul remporte le prix Courez donc de manire le remporter. Cor., t\. 24. 11 aimait comparer la
<

il

<

,.

Agoo
couronnes pour
pi.

huit

les

int une table o sont dpose* valnqui in des |eox. D'aprs an ca

vie

linni.,

chrtienne ix. 16. H


vie

la

se. Gai., n, 2: v. 7; Phil., n,

lii;

disait

de

mme
Quand

umenis
figur,
T2.

ma
7

plus que

moi-mme
Lct.,

pourvu

n'estime pas que j'achve ma


.le

Vous

l'ui

des chevaux

el

des chars
plai e

Tout autoui de cette


d<

m
dins
1

il crit aux Galates, bien, qui vous a arrts, pour vous la vrit? i il pense ces coureurs

ut, 24.

seulement
lesquels
i

sui

un des cts, s'levaient


de

sur
'

reliaient

nombreux

qui cherchaient barrei la mute leurs concurrents, pour les retarder ou les faire dvier du chemin le plus
\ la

'"'-

ux, agonothtes
sigi
sui,

occupaient des
lade
;

honneur
de
I

ou athlolhtes, a l'une .les extrmits.

lin

de

sa

vie,

il

crit s
j'ai

Timothe
achev
la

J'ai

i-

battu le bon

combat (ywva),
ird
ta

coursi

lirait

nom

ueui
'

La m. su,,
'

'

teStoi

'-i.

sa lonquivalait 177 10. S !;. m,,, h in- 12, Paris, e stade dOlympie avait juste celle
i
.

aura indiquant

foi,

ronne (orlavo;) de

justice

Dsormais m'est rserve la couqu'en ce jour me donnera le


Il

m.

le

juste juge.

Tuu..

iv,

7-8.

Il

le

combat

est l'ywv, la participation

aux jeux publics;

la

course et

1225

ATHLETE
,

12HB

la foi garde reprsentent la vie chrtienne et apostolique. dont saint Paul ne s'esl pas cart un instant, et le Seigneur, juste jupe, est comme l'hellanodice qui distribue ia couronne. L'Aptre fait encore allusion cet i-,wy et Compoitcau but atteindre, quand il dit son disciple oi bien dans le combat de la foi, et atteins la vie ter:

<

de s'emparer des armes fournies par la grce, l'armure de Dieu afin de pouvoir rsister au jour mauvais et se maintenir debout par l'accomplissement de tous les devoirs, la ceinture de vrit autour des reins, la cuirasse de la justice, les sandales aux pieds, le bouclier de la loi. le casque Ju salut et le glaive de la parole de Dieu. Le chrtien doit diffrer en cela des lutteurs, qui, dans les
jeux, n'avaient

aucune arme

ni dfensive ni offensive et

taient dpouills de tout vtement, ainsi


et tous les autres athltes.

que

les

coureurs

354.

Lutteurs grecs. Deux agonothies, l'un droite, l'antre gauche, surveillent la lutte. D'aprs un vase du muse PioCleinentino,

du disque, StirxooXia. du javelot, xovTriau.o'. Ces cinq exercices constituaient le pentathle . Saint Paul ne dit rien des deux derniers. 6 Le pugilat, mjyiiiq. C'tait un terrible exercice. Les poignets et les mains du pugiliste taient envelopps dans un rseau de courroies en peau de buf, garnies de bandes en cuir durci, de clous et de boules de plomb (6g. 355). Il
4

Le

jet

Le

jet

s'agissait d'atteindre l'antagoniste avec adresse et vigueur,

Rome.

tout en parant ses coups.

cherchait a le frapper sur les joues, le nez et le menton. Si celui-ci se drobait habilement, le poing battait l'air mu-

On

tempes,

les oreilles,

les

nelle.
1

Tim.,

vi,

12.

Voir aussi Phil.,

I,

30; Col.,

Il, \

Thess.. h. 2.

Les athltes qui se destinaient la course taient obligs de se soumettre un rgime particulier, pour augmenter l'agilit Je leur corps et l'allger de tout le poids inutile leur but. Celui qui veut atteindre la course le but dsir, dit Horace, a commenc 'les l'enfance s'imposer quantit de privations et d'exercices; il a t tantt

eu sueur et tantt transi; il s'est interdit les plaisirs et le vin. Ars poelica , V, 412. Les athltes observaient une continence absolue tant que duraient les exercices; mme il en est qui l'observrent toute leur vie. o Daremberg et
i

:156.

Deux

pugilistes.

Le sang leur coule des


,

narines.

drn'te

et

peint.

gauche sont des agonothtes, juges du combat. Vase D'aprs Th. Panofka, llusie Blacas pi. n.

tilement, avec fatigue et danger pour


(li^.
:;.">!'>
.

le

pugiliste maladroit

Dans

la

description qu'il

fait

d'une lutte au pu-

gilat

entre Entelle et Dars, Virgile a bien soin de noter les poings qui errent autour des oreilles et des tempes, les loues qui retentissent de terribles coups , Entelle levant

main sur un adversaire qui se drobe par un mouvedpensant ses forces contre le vent. et ment rapide. finissant par choir lourdement terre. Enide, Y. 130.
la

Bien souvent
trouvaient
la

forces et le
gellation,
355.

les athltes taient grivement blesss ou mort dans le combat. Pour augmenter leurs poids de leur corps, les pugilistes exagraient
ils

leur alimentation; parfois

se soumettaient la fla-

Bra= arms pour

le

pugilat. D'aprs

Guhl

et Koner, p. 42

t. i, p.

Saglio, Dictionnaire des antiquits, au mot Athltes, 518. Saint Paul fait allusion ces usages Quiconque vent prendre part au combat -fMvlouEvo;) s'abs;
I

coups et la doudes antiq., t. i. p. 518. Je Tous ces traits expliquent les paroles de saint Pau! fais le pugilat 7tuxTs>) de manire ne pas frapper mais je meurtris mon corps et je le des coups en l'air rduis en servitude, o I Cor., ix. 20-27. L'Apotre considre son corps comme un adversaire terrasser par un

pour s'endurcir

ainsi contre les

leur.

Daremberg

et Saglio, Dict.

tient

de

tout.
;

prissable moi,
ix.

pour obtenir une couronne nous, pour une couronne imprissable. Aussi,
,

Eux

ils le

font

si

je cours, ce n'est pas vers l'incertain. I Cor.,


X|ui. Saint

25-26.

2
Il

3"

Paul n'en parle pas. Elle tait assujettie des rgles fixes. fallait saisir l'adversaire par les bras, le heurter du front.
jiocX).

Le saut, La lutte.

rude pugilat. La runion de la lutte et du pugilat formait un exercice appel le pancrace , TtayiipTiov, dans lequel on ne combattait pas avec les poings arms de gantelets, mois seulement avec les doigts recourbs. Ceux qui s'adonnaient la lutte, au pugilat et au pancrace, taient appels
athltes lourds; les athltes lgers se consacraient tous les exercices, et par consquent devaient avoir plus d'agilit que les premiers. On comprend qu'un entranement pralable, long et pnible, tait ncessaire tous les athltes, d'autant que les concurrents taient nombreux. Saint Paul crivait: a L'exercice (fuiMaffa) corporel es:

lui

tordre au besoin les doigts de la main ou du pied, le ser terre, l'empcher de se relever, et excuter
s

mouvements avec une certain. ont Paul dit Nous n'avons pas la lutte
:

\
(r.yjr.-

:r,i

>.

contre

1..

chaii et le sang,
..In- les
'

c'est--dire contre des

hommes, mais
;

puissances spirituelles des tnbres. Eph.. VI, 12. n tait pas forces gales contre de tels ennemis

aussi l'Aptre recornmande-t-il ensuite l'athlte spirituel

d'une mdiocre utilit; mais la pit est utile tout. 1 Tim., iv, 8. Le jour del lutte. l'appt des rcompenses devait faire natre chez ceux qui dsespraient de vaincre

1227
des penses de ruse
:

ATHLETE
c'est

ATTALIE
,

-i223

pourquoi

quand

les

athltes

arrivaient Olympie, on leur faisait prter serment de

loyaut prs de 1 image de Jupiter, ainsi qu' leurs parents et leurs gymnastes. Daremberg et Saglio, Dict. des antiq., t. i. p. lLi. Lie fortes amendes punissaient ceux qui
avaient
<

crit:

Si

contrevenu aux rgles prescrites. L'Aptre il ne sera pas quelqu'un vient lutter (BXtj
,

couronn,
11

moins d'avoir

lutt

iO'/^Tr,

loyalement.

Faisant allusion la nombreuse assistance qui entourait le stade, il comparait les chrtiens perscuts des hommes donns en spectacle , el il ajoutait: Ayant autour de nous une si grande nue de t-

Tim., h.

5.

moins, mettons de ct tout ce qui nous appesantit et le h qui nous embarrasse, et courons par la patience la lutte qui nous est pro] les yeux fixs sur Jsus, reAeuole point de dpart ip^TVYiv) et le termi t de la foi. Hebr., x, 33; xn 1, 2. Le Sauveur est ici considn comme l'agonothte, au signal duquel part revient, sans quitter des le coureur, el auprs duquel le juge de la course, afin de s'encourager en le
;i
i .

berger, Sylloge inscript, grsec, n. 208; Frankel Altertmer von Pergamon, t. i, n. 3(> et Ci. L'anne suivante, il accompagna le consul Cn. Manlius Vulso dans son expdition en Galatie. Tite Live, xxxvm, 12; Pohbe, xxn, 22; xxiv, 1: Frankel, Allerttmer von Pergamon, t. i. n. 65. Eu 182, il lit la guerre Pharnace, Polybe, xxv, 4, (i: cf. Dittenberger, Sylloge inscript, grsec., n. 215, et, en 171, il se joignit au consul P. Licinius Crassus, en Grce. Tite Live. xxxv, 23. Plusieurs fois il alla Rome, en qualit d'ambassadeur en 192, pour annoncer aux Romains qu'Antiochus venait de traverser IHellespont ; en 181, en 167, en 164 et en 160. Tite Live. xxxv. 23 Pohbe, xxv. 0; xxxi, '.; XXXII, 3, 5. Depuis 159, date de la mort de son frre Eumne, Attale exera pendant vingt et un ans l'autorit royale, en qualit de tuleur du jeune Attale 111. lils d'Eumne,
:

il

ne

fois

dans

le stade,
s'il

l'athlte devait

lutte jusqu'au bout,

suis avei
le

ardeur, dit but en vue duquel

voulu le encore saint Paul,

prix.

poursuivre la Je pour-

afin d'atteindre

j'ai

t saisi par le Christ Jsus. Je


:

oubliant is pas l'avoi atteint. Mais voici ce qui esl et m'tendant vers ce qui est en avant, je cours au but, la rcompense de la vocation
n
i

cleste,

l'hil ., m. 12-14. La rcompense accorde aux vainqueurs des jeux grecs tait magnifique: la couronne de laurier fig. 352), les acclamations populaires, l'inscription sur des tables de bronze, l'rection d'une statue, des m ttraordinaires dans la ville natale, des privilges a vie, telles taient les principales faveurs accordes i.\ champion. Nous avons vu >.iiut Paul rappelei
i
i

357.

Monnaie des

Attale, rois
'

de Pergame.

Tte il'Eumne

oncle d'Attale I imberbe. S. <H.VETAIPO\ Pallas assise et casque, prsentant <le la main limite une couronne. Derrire elle, un arc a cot d'elle, un bouclier.
I".
;

celle

parallle avec
tien,
s.

couronne (o-rfavo) et mettre cette rcompense en rcompense nielle promise au chrl.i


i

I.

uni Pierre dira son tour Quand paratra le Prince des pasteurs, vous receviez la couronne imprissable di gloire. I Petr., v, i. Avant les Aptres, l'auteur
:

pouvoir son pupille qu'en mourant Son premier acte, quand il eut l( pou voir, fut de rtablir sur le troue de Cappadoce Ariarathe, dont il tait l'a mi. Pohbe, xxxn, 23. Cf. Dittenberger. S g II. inscr. grsec., n. 220. Voir Ariarathe. Le roi de Perse et
et
il

ne remit
XIII,

le

Strabon.

i.

2.

les

en loi,

de la Sagesse avait dj fait allusion aux rcompenses accordes aux vainqueuis des |eux. Sap., rv, 2. Voir i.ulil et Koner, traduits par Trawinski, La vie antique, \a Si ce, Paris, 1884; W. Richter, Die Spiele der Griechi fi 1887; J. Howson, The ho\ o\ saint Paul, in-12, Londres, 1883, p 135; F. Vigoui iuj Les Livres Saints et la critique ralionaI

leur tour Attale contre Prusias, forcrent celui-ci signer la paix. Pohbe, m. 5; xxxn, 25 et suiv.; xxxm, 1, 6, 10, 11; Appien, Mithrid., 3; Diodore de Sicile, xxxi. En 152, Attale aida Alexandre Balas s emparer du trne de Syrie. Justin,

Romains soutinrent
et

xxxv, 1. Prusias,
xiu.
i,

11

entreprit ensuite plusieurs guerres, soit contre

(i

te,

dit.,

t.

v,

ATHMATHA
.
i

540-549 11. Lestre. (hbreu: Ifumth; Septante: V.-^yx:


Paris,

1891,

p.

comme auxiliaire des Romains. Strabon, Pausanias, vu. l(i, 8. Ce prince fonda plusieurs Mlles, entre antres Philadelphie en Lydie et Attalie en Pamphylie. Droysen, Histoire de Vhettnisme, trad.fi t. II, p. 712, 717 et 722. Attale ne fut pas seulement un
soil

2;

punie guerrier,
l'Iiue, 11.

il

encouragea

les

arts

et

les

sciences.

de la tribu de Juda Jo XV, i Elle fait pu lie In second groupe des villes de la montagne >, Jos xv, 52-54, el prcde immdialeinenl Hhron C'i sans doute I'Auxt* de VOnom Gttingue, 1870, p, 2-21 II y a une cer-

Xa(ip.aT), ville

taine re
Ki|i (6

ambiance
ont ajoute
.,

le

qu'ils

Xau.p,xr des Septante et le la liste des villes auxquelles


ii

xxxv. 36; vin. 71; Athne, vin, p. 346; xiv, p. 634; Strabon, xiv, 1. 29. Attale mourut en 138, g de quatre-vingt-deux ans. Son nom ligure sur scriptions grecques. A celles que un certain nombre d ut une inscripavons iiees, H faut ajouter notion tion de Delphes. deux inscriptions de Panados. dans la
N., vu. 39;
i

David
li lie

n,

les Aim.i-

[Ri
li

xxx,

29. Elle

n'a

qu'ici. Voii

u.\

(tribu).

pas t identifie jusA. Legendre.

Propontide de Thrace, et de nombreuses inscriptions de grsec., 224, 225, Cf. Dittenberger, Sylloge insi 233, 235. Les inscriptions de Pergame se trouvent runies dans frankel, Altertmer von Pergamon, 1891, Tnschriften, t. i. Attale fut honor comme un dieu Sestos. Mo'j-

Pergame.

ATTACANTI.

Von \mwanti.
fils

7eov

de Smyrne, 1876-1880,

p. 18, A. Cf. E. Reurlier,

De

divinis honoribus quos acceperv.nl

Alexander

et

si

ATTALE
de Pergame.
i

II

PHILADELPHE.
de celle
1

d'Attale 1".

roi
le

lies trois rois

ville

qui portrent
i

h il 5 est nue dans eul Mach., xv, 22, Les Romains lui crivirent Juifs en 139 ou 138, peu de temps avant sa en faveui di mort. 11 tait n en 200 avanl J.-C. Lucien, Wacrob., 12; Sli ilion, XIII, 1,2. Ail. le fut souvent charg par s, an, le roi Euiiiiic, d<- ilm_ei ,les opi liions militaires, Il repoussa notan mt, en 190, une invasion de Sleucus,

Utale

sores ejus, 1890, p. 161 et suiv. L'amiti qui liait Attale Ariarathe et aux Romains explique pourquoi ces derniers, la suite de l'ambassade

il

riture.

il

envoye Rome par le grand prtre Simon, crivirent iiix deux rois une lettre semblable celle qu'ils avaient envoye Ptolme VU Physcon, Dmtrius et Arsace. E. Beurlier. Mach., XV, 22.
I

ATTALIE
-

'ATTsiXeia), ville

de Pamphylie. Saint Paul et

lils

d'Antiochus

III

l'le

Live, xxxvil

18 et

suiv.;

Iiitten-

nul Barnabe dans leur premier voyage, aprs avoir quitt

i2S9
Ferga, vinrent Attalie
(fig.

ATT A LIE
358) et s'embarqurent dans ce

4230
les

dit. C. Mller, t. i, p. 488; placent au contraire l'ouest. du mme cote du Cataractes que se trouve la ville moderne d'Adalie (fig. 35'J), dont le nom rappelle celui de la ville ancienne, et qui est la cit la plus considrable de la cte sud de l'Asie Mineure.
cf.

dans

Geographi minores,
et

pi.

xxiv

xxv,

la

360.

Monnaie

d'Attalie.

KAISAP AAPIANOS.
A.EQN. Temple

Buste d'Adrien, a droite. ^.

ATTAun

telrartyle.

l'intrieur,

PaDas

cas

sa lance et une petite Victoire ; ses pieds son bouclier et cippe sur lequel est pose une chouette.

qu'il se prcipite

Le Cataractes, au dire de Strabon, tire son nom de ce du haut d'un rocher fort lev et forme une cataracte dont le bruit s'entend de trs loin. Ibid.
11

35S.

Carte d'Attalie et de ses environs.

y a actuellement, l'ouest d'Adalie, des ruisseaux qui

port pour Antioche de Syrie. Ad., xiv. il. Ils ne paraissent pas s'tre arrts Attalie et y avoir prch. Celle ville

tombent en cascades directement du rocher dans la mer, et qui, s'ils taient runis, formeraient une masse d'eau considrable et une vritable cataracte. Il est probable

359.

Vue de

la ville tt

du port

d'Adalie.

fut

fonde par Attale II roi de Pergame. Etienne de Byzance, au mot 'ATtdi/.cia; Strabon, xiv, 4, 1. Les savants ont beaucoup discut sur la situation exacte d'Attalie. Strabon, en effet, parait la placer l'est du Cataractes,
,

riolerne, Gographie,

v, 5,

'2,

et le

Stadiasmos,

n. 215,

qu'au temps de Strabon il en tait ainsi, et la sparation a t faite par les dpols calcaires, qui sont lis considrables. Il faut donc, avec le colonel Leake, Journal of a Tour in At.it, Minor, 18-21. p. 199 et suiv.; Eug. Petersen. Reisen in Lykien, 1889, t. u, p. 178, et H. Kiepert, Spcial

1231

ATTALIK
pi.

AUERBACH
Fellbach, prs de Stuttgart, le
le
lit

1232
novembre 1824, mort
et

Karte vom westliches Kleinasien,

xv,

placer l'an-

cienne Attulie l'endroit o est aujourd'hui Adalie. 11 faut, au contraire, rejeter l'opinion de Beaufort, Karamania, p. 135, de d'Anville et des autres, qui identifient l' Adalie moderne avec Olbia, et placent Attalie plus l'est, l'emplacement actuel de Laara. Toutes les ruines qui restent aujourd'hui d' Attalie, les monnaies de la ville (fig. 360), Mionnet, Description des mdailles

2 mai
1

isiji. 11 lit

ses tudes

Blaubeuren

Tubingue,

universit de cette dernire ville, il fut entran un instant vers le rationalisme panthiste, qui y dominait cette poque sous l'influence de Baur; mais la foi reprit
flans

bientt le dessus.

temps
1
,

le

Aprs avoir exerc pendant quelque ministre pastoral comme vicaire, il devint, en

antiques,

449; Supplment, t. vu, p. 30, et les inscriptions trouves sur son emplacement, appartiennent a l'poque romaine. Cf. E. Petersen, Reisen,t, n, p. 178. Olbia est place par Leake sur une lvation voisine Adalie, o existent encore aujourd'hui des ruines ant.

m,

p.

tiques, ce qui correspond bien avec le texte de Strabon, qui en parle comme d'une citadelle. Les environs d'Allalie E. Bedrlier. sont des rochers striles.

Paolo, religieux itaPaul de Florence, n .luis cette ville en 1419, mort le IJ aot 1499. Il entra dans l'ordre des Servtes. Par ses talents et son mrite, il se trouva li avec tous les savants que protgeait Laurent

ATTAVANTI
appel

ou

ATTACANTI
imenl
frre

lien,

com

de Mdicis,
i

et Marcile Ficin, aprs avoir entendu un de rmons, comparait sou loquence celle d'Orphe. Spiegazione i\ ses ouvrages, nous remarquons de sette Salmi Pnilenziali, in-4, Milan, 1479; Commentaria in duodecim Prophelas minores et ApocaVoir G. Negri, lypsuni .lu, nnns, m- i". Mil. m. 1479.
: 1

Istovia
|i.

degli

scrittori
,

p.
i.

145; M.1//111 hclli 1209; Tiraboschi,


vi.

fiorentini, in-f*, Ferrare, 1722, Srriil'iri d'Italia, t. i, part. 2,' Storia dlia Letteratura italiana,
p.

849 rptiteur au collge (Slift) thologique de Tubingue et en 1851, professeur de thologie Ble. Son uvre biblique la plus importante est Der Prophet Daniel und die Ojfenbarung Johannis, in-8, Ble, 1854: 2 e dit., 1857. Elle a t traduite en franais par H. de Rougernont, Le prophte Daniel et l'Apocalypse de saint Jean, considrs dans leur rapport rciproque et tudis dans leurs principaux passages, in-8 (Lausanne). 1880. Ce n'est pas un commentaire de Daniel et de l'Apocalypse, mais une tude compare des images symboliques qu'ils renferment. La mort empcha Auberlen d'achever un autre ouvrage dans lequel il dfendait l'criture contre les attaques de l'cole de Tubingue, Die gttliche Offenbarung, ein apologetischer Versuch, 2 in-8", Ble, t. i, 1801; t. n (posthume), 1864. La premire partie expose les raisons en faveur de l'authenticit des Livres Saints; la seconde est une histoire succincte de la lutte entre la foi et le rationalisme en Allemagne; la troisime, qui est reste incomplte, contient une tude dogmatique sur la rvlation. Auberlen a aussi publi, dans le Theologisc/ihomiletisches Bibelwerk de Lange, en collaboration avec C. J. Riggenbach, Die beiden Briefe Pauli un die Thessalo-

nicher, in-8, Bielefeld, 1864; 2

dit.,

1867; 3= dit., 18S4.

part.

Milan, 1824),

1071.

li.

Heirtebize.
puritain,

ATTERSOLL

William,

thologien

mort

Auberlen avait un vritable talent d'crivain. Son style Voir un abrg le est clair, simple et plein de chaleur. sa vie en tte du second volume de la Gttliche Offenbarung; F. Fubri, dans Herzog, Real-Encyklopdie, 'J" dit.,

1640, fut probablement quelque temps membre de n Collge, Cambridge, et devint ministre Isfield, dans le coinl de Susses, mi il demeura plus de quarante
li

t.

i.

p.

gieuses

757-759; F. Lichtenberger, Histoire des ides relien Allemagne, 3 in-8, Paris, 1873, t. m, p. "iii5.

ans, et o il fut enterr le 16 mai 1640. Sa vie est peu conni nalgr ses nombreux ouvrages. The Pathway to Canaan, in-i", 1609; The Histori of Balak the king and Balaam the faise prophet, in-i", 1610; New Covenant, 1614; A Commentarie upon the Epistle of Saint Poule to P/tilemon, 2 e dit., 1033; Conversion of Nineveh, 1632. Ces ouvrages sont devenus extrmement rares. Ils se distinguent par l'rudition et des applications ingnieuses aux vnements contemporains de l'auteur; mais ils sont diffus el mal digrs. Voir L. Stephen, Dictionary of national Biography, t. n p 239.
,

Marius, thologien fianais, n dans le France vers 1800, mort en 1858. Il prcha beaucoup en qualit de missionnaire, et publia dans les dernires annes de sa vie une quarantaine de volumes, parmi lesquels un Trait de l'authenticit des Livres Saints avec des traits historiques ,2' dit., in-18, Lyon, 1844. Ce petit livre de 170 pages n'a pas de valeur scientifique, mais il renferme des citations de grands crivains et des traits intressants.
midi de
la

AUBERT

appel aussi Malin ei \clou, vque de Veren Pimont, morl vers 960. Il fut, au Xe sicle, l'un des hommes les plus remarquables d'Italie par son zle pour la discipline ecclsiastique, el aussi par ses connaissances. Ses uvres se trouvent en manuscrit la bibliothque Vaticane, Rome, et dans les archives de Verceil. Il Ai hery en a publi une pallie dans le tome vi il de son Spicilegium, et C Buronti del Signore a dit tout ce qui reste de lui en deux volumes in-f", 1708. Parmi ses oeuvres, on remarque une Exposilio Epislolarum sancti Pauli Patr. lai., t. cxxxiv, col. 125-834), d'aprs saint les autres l'eies de l'glise. A la fin de son Jrl Expositio, col. N.t'2, il dit en s'adressant Dieu : Vous m'avez mis dans le cur d'abandonner ma nation el ma patrie, a cause du got et de la suavit de... la Sainte Lcriture, afin que je puisse goter un peu celte suavit et vous connatre ainsi; car votre parole a t vritablement un flambeau pour mes pieds et une lumire pour mes sentiers, o II tait donc n hors du Pimont. C'est tout ce qu'on sait de son origine. Voir Herzog, RealEncyklopdie, 2 dit., t. i, p, 756; Hergenrother, Histoire de l'glise, trad. Belet, t. (4886), p. 348.
i

ATTON,
,

cil

AUDIFFRET Hercule, prdicateur franais, n Carpentras le 15 mai 1603, mort le (i avril 1659. Il devint gnral de la congrgation de la Doctrine chrtienne, et fut l'un des Unis orateurs de son temps. Flchier, vque de Nimes, tait son neveu et son lve. On a imprim aprs la morl de Tailleur des ouvrages peu soigns, parmi lesquels sont des Qui tions spirituelles et curieuses sur les Psaumes, in-12, 1668. Voir Mmoires de Trvoux', novembre 1711, art. Clxi, p. 1948-1952.
1.

AUERBACH
:

Salomon Heymann ou Salomon heu

Michael Cliaiiu. commentateur juif, mortPosenen 1836. Il a laiss Jfbaqqq, traduction allemande et commentaire avec le texte hbreu, in-8", Breslau, 1 S2 Sft
1
;

Qhlt,

le

livre

de l'Ecclsiaste traduit

et

comment,

in-8, Breslau, 1837.

2. AUERBACH Samuel lien David, rabbin polonais de Lublin, vers le milieu du xvir sicle. Il a compos un commentaire cabalistique sur quelques passages de la Gense, intitul Hsd Sem'l, Piet de Samuel, a Dans la prface, il dit qu'il mit la main cet ouvrage en reconnaissance de la protection que Dieu lui accorda dans

AUBERLEN

Karl August, thologien protestant, n

un massacre des aprs sa mort par dam, 1699.

Juifs
II.

Lublin, en 1657. Il lui publi liacim hen Jacob, in-8", AmsterE.

LeVESQUE.

1233

AUGIENSIS (CODEX)
Nous possdons quelques

AUGURES
1

123-4

AUGIENSIS 'CODEX).

manuscrits des pitres de saint Paul, qui donnent paralllement le texte en grec et le texte en latin. Le plus clbre et le plus important est le Coder Claromntanus (D), du vi* sicle, Pans. Parmi les autres, il faut citer le Sangermanensis (E), du ix- sicle, Saint-Ptersbourg, lequel est de peu de valeur, n'tant qu'une copie deux et une copie mal faite du Claromontanus. Il en est
autres de plus de valeur: le
ix

sicle,

mme

Codex Brnerianus (G), du Codex Augiensis (F), de la poque, Cambridge. Ce dernier appartient la
Dresde,
et le

M. Corssen. Voir Theologische Literaturzeitung , I90, p. 59-62. La question en est l. Quoi qu'il en puisse tre, on tient que le texte latin de Augiensis est d'un intrt mdiocre, tant un texte mixte, el plus dpendant de lu Vulgate hironymienne que d'aucune version latine hironymienne; le texte grec, au contraire, est avec le Claromontanus <[ le Brnerianus un intressant reprsentant de la tradition textuelle que l'on appelle occidenVoir Gregoiy, Prolegomena, p. 124-429, au Wotale.

vum Testamentum

grasse, edit. vin crit. mai., de Tischen-

dorf, Leipzig, 1881;

bibliothque de Trinity Collge, o il est cot B. 17. 1. L'criture, soit grecque, soit latine, est onciale, d'une main de la fin du ix sicle. Le parchemin est rparti en cahiers

W. Sanday, Appendices ad Novum Testamentum Stephanicum, Oxford, 1889, p. 141-167.


P. Batiffol.

AUGURES. On

donnait ce

nom, chez

les

Romains,
a-

de huit
i

feuillets;

chaque page

deux colonnes, chaque

aux prtres qui annonaient l'avenir d'aprs

les obse

colonne vingt-huil lignes; le texte latin est toujours dans .une extrieure. Les initiales, tant grecques que latines, sont crites au minium, quand elles annoncent partout le commencement d'un chapitre ou d'une pitre ailleurs rien ne relve les majuscules. Ni accents, ni esprits le grec. Tous les mots sont spars par un point. Hauteur de chaque feuillet: 228 millimtres. Largeur: 190 millimtres. Le manuscrit compte 13G feuillets. Il rentout saint Paul, l'exception du texte, grec de i, 1 - m, 19; I Cor., m, 8-10; vi, 7-14; Col., n, 1-n 8; Philem., 21-25; enfin de Imite l'L'pitie aux Hbreux. 11 manque galement le texte latin de Rom.,
;
i
i

1-m,

19.
l'a dit. a

Ce manuscrit, on

t crit la fin

du

i.v sicle.

et tout porte croire qu'il a t crit par

un

scribe de

langue germanique, probablement dans quelque monase la haute valle du Rhin. Il a appartenu l'abbaye de Reichenau, dans une lie du Rhin, proche de Constance le nom latin de Reichenau est Augia dwes, d'o la dnomination d'Augiensis. En 1718, il fut achet par le clbre critique anglais Bentley, au prix de deux cent cinquante -, il appartenait alors L. C. Mieg de Heidelherg, entre les mains duquel il fut collationn par Wetstein en 1717. Vu ex libris, qui se lit encore sur la garde du manuscrit, indique un certain G. M.Wepfer, de Schaffouse,
:

comme

possd prcdemment. En 1780, il fut neveu de Bentley la bibliothque de TriTischendorf en 1842, nity Collge. Wetstein en 1717 les en 1815, ont collationn le Codex Augiensis. M. Scriveneren a publi le texte intgralement An exact n[ the Codex Augiensis Cambridge, 1859. Frapp des troites ressemblances palographiques ou
l'ayant
le

par

361.

textuelles qui existent entre le

terianus et le
.i

Codex Augiensis, le Codex Codex Claromontanus , M. Corssen

Augure romain, tenant ians la main droite le lituus (btnn recourb qui serrait la divination . A ses pieds est un poulet sacr. Bas -relief du muse de Flou

les deux premiers, c'est savoir Brnerianus, dpendaient d'un commun archtype, tant pour le grec que pour le latin; que cet archtype n'tait point le Claromontanus mais que le Clan et l'archtype de Y Augiensis et du Brn us drivaient ensemble d'une mme dition bilingue des pitres pauliniennes, dition qui ne serait point ant-

mis l'hypothse que


et !"

lions faites sur le vol et le chant des oiseaux. Tite Live, De divin., i, 17 li;;. 301). Ce mot .tant i, 36; Cicron,

employ Dent., 9. Le fminin devineresse, se lit ls., lvii, 3. Le traducauguratrix, teur de la Vulgate s'est servi du verbe auguror, augutrs familier

aux Latins, saint Jrme


n, 6: XLV1I,

l'a

XVIII, 14;

ls.,

13;

.1er.,

XXVII,

rieure au
laritiit

commencement du v B
italienne.

sicle, et

qui serait pro-

rer,

Gen.,

xi. iv,
,

5. 15 (hbreu
et plus

ni^i
n

Lev.

xix. 26

bablement d'origine

Voyez P. Corssen, Epistu-

(hbreu: nihS)
tantif

frquemment encore du subsNurn.,

paulinarum codices grsece et latine seriptos Aug. aminavit, inter secomparavit, ad cornut

augurium,
1
;

augure, prsage,

xxm,
Il

23;

xxiv,

Dont., xvin, 10; IV Reg., xvn, 17: xxi, 0;

Par.,

revocavit, Kiel, 1887-1889. M. Hort

pensait que

le

texte grec de ['Augiensis avait t copi

sur un manuscrit grec des pitres, que le texte latin tint celui de la Vulgate hironymienne, adapt au texte grec qui 1 le au moyen du texte latin du Brnerianus. Voir Westcott et Hort, The New Testament in the original Greek, Cambridge, 1881. t. n, p. 203. De son M. l'r. Zimmer, dont Corssen n'a pas discut les conclusions, avait prtendu dmontrer que Y Augiensis tait une copie directe du Brnerianus. Voir Zeitschrift fur wissenschaftliche Theologie,t. xxx, p. 76 et suiv. Et M. Zimmer a eu l'occasion de montrer depuis qu'il maintenait son opinion et tenait pour inacceptable celle de
1
.

5. Comme les expressions augur, auguror, augurium. taient devenues en latin, dans bien devin, deviner, divides cas, desimpies synonymes de nation ou prsage , notre version les emploie dans ce sens gnral: Gen.. xliv, 5, 15, o il s'agit de la divination par la coupe et non par les oiseaux; Lev., xix. 26 (divination en gnral ou par h magie); Xum. XXIII, 20 [nehSim, divina}nahas, enchantement ): xxiv, tion, prsage obtenu par des enchantements ); Deut., i: xvm. 14 xvin, 10 (menalis, devin, enchanteur (me'onenim n devins >); IV Reg., XVII, 17 (niljH); xxi, 6 {nihi); II Par., xxxm. o (m#); ls., il, 6 (nenim, devins ); XLVII, 13 (hbrc sdmaon, par-

xxxin, 0; Eccli.. xxxiv,

1235
logeant, divisant
ia
ii
,

AUGURES
!e ciel, les
i
;

AUGUSTE
telle

1236

astrologues de Dabylone) devineresse ); 1er., xxvii, 'J {'iwDans l'Ecclsiastique, xxxiv, , le mot auguria, i augures, prsages, rend exactement le mol divio!(i)vcu(jloi, Eccli., xxxi, 5, qui signifie, en effet, nation par le moyen des oiseaux: m mais, le texte original tant perdu, nous ignorons quelle tait l'expression hbraque que le traducteur a ainsi interprte, l'ourle sens

3 ['nenh,

y trouve joint le nom de l'empereur rgnant. Enfin on ajoutait aussi quelquetois une dnomination honorifique,

que

Victri.r ,

Veterana, Piu

Fidelis, Augusla.

Le

nom de

cohorte Augusta que nous lisons dans les Actes des Aptres, xxvii, 1. est donc un titre honorifique donn cette cohorte auxiliaire pour quelque mrite spcial. Diverses cohortes auxiliaires portrent le titre d 'Augusta,

comme nous
cueillis

le

lisons dans

les

des mots hbreux que la Vulgate a rendus par augures et s"> drivs, voir Devins, Divination. On peut conclure de ce qui prcde que les mots augure, augun de la Vulgate, ne doivent pas tre pris
i

dans

le

tome m,

part, n,

diplmes militaires redu Corpus inscriptiomtm

dans

sens strict, mais dans le sens large. Les anciens traducteurs sembler.! bien avoir cru cependant qu'il tait rellement question d'ornithomancie dans certains paslut., xviii, 10, "H les Septante traduisent h m mahS par otto viohevo , dans le mme sens que la isions syriaque et Vulgate, 7 "
le
;

Il n'est p is impossible du reste qu'il dans l'criture la divination par les oiseaux, car elle tait pratique en Chalde et dans les Fr. Lenormant, pays voisins. Dindon- de Sicile, ii.La divination chez les Chaldens, in-8, Paris, 1875, Hopf, Thierorakel, in-8, Stuttgart, p. 35, 52-55; L. 1888, p. i. Les rabbins et quelques commentateurs ont cru reconnatre en particulier l'ornithomancie dans cette sentence de l'Eeclsiaste, \. 20: i Ne dis point de mal du roi, mme dans ta pense; ne dis point de mal du mme dans l'intrieur de ta chambre; car l'oiseau du ciel porterait la voix, et ranimai ail rvlerait tes Mais rien ne prouve qu'il soit ici question de divination. Le sens de ce passage est le mme que celui de nuire provei Le Les m ni s ont des oreilles et parlent; Salomon veut due que les rois et les riches ont des moyens -noir tous les secrets. di F. Vu. oi noix.

arabe font de
suit
fait

mme.

allusion

AUGUESTA
en 1446.
i

Nicolas,

dominicain
la
i

de Venise,

morl

pro incial de Eugne IV le nom n


Il

tait

ganl d'Acorenza, dans le sur l'criture Sainte un ouvrage

Lombardie infrieure, que de Tricerico, suffraroyaume de Maplcs. 11 a crit


i

-62.

Soldat de la cohorte Iturenne, Muse de Mayence. Pierre tumulaire. portant cette Inscription: MONIMUS JEROUBALI
FCitiis]
!..

est

super Sacra Biblia fere omnia. Voir chard, S plores ordinis sancli Dominici t. i. p. H06. 1719
.
|

manuscrit

Postill

II.

Ill

RTEB1ZE.

Mil.;. ~] COH[or!w] I ITVRAEOBCum] AKNCorum] STIPCendiorum] XVI H[ic] SfUus] BCofl. Monli '. il tient trois flches dans sa main droite vtu et l'arc dans sa main gauche.

AUGUSTA COHORTE)
de cond fut envoyi G
i

lorte laquelle appartenait le

n
i

nom de centurion Julius, qui fut saint Paul Home, lorsque l'Aptre par le procurateur romain de la Jude,
(oitefpn Se6a<rcr,),

l'an 61.

Ait., xxvii.

I.

C'tait

une

ihortes auxiliaires recrutes

dans ont de soldats arms


lie
si

les

provini

l'usage romain

en pai

Ion les
!

peuples
ne

parmi lesquels Hassencam, De cohorlibus


1
1 . i

Is

en partie selon tumi taient enrls. Voir


lian'is,
soi
i
I

Roman
ixiliare ou

Gtdi<
i-

1869.

Les

ohot

let

e
i i

se

saienl en
el

quingenari , de 500 hommes


I

nturies,

millari, de

000

hommi
i

qu
|

unes se composaient exclusivement de fantassins cohortes lienl un enfoi de cavalei dinaii emenl auxiliaires taient andes pai un prsefeclus, qui
t

ii

ii

li

devait

avoir

t'

primipilus

hortes 'talent

commandes

d'une lgion. Quelqui par un tribun gal en grade

latinarum. L'une d'elles fut la Cohftrs 7* Augusta I; rutn n ntionne dans les diplmes militait annes 80, 98 el 11" de notre re. Corpus inscript, lui., t. ni. p. 854, 862 et 868. Or cette cohorte, comme son nom indique, fut recrute dans l'Iture, l'esl du Jourdain, et celte rgion, qui forma d'abord la ttrarchie de Philippe, fut donne en 53, par l'empereur Claude, en mme temps que la Chalcide, avei le titre de roi, Hrode Agrippa II. fils d'Hrode Agrippa I el arrire -petit -fils llei ode le Grand, celui- l mme qui discuta avec sailli l'.illl devant PortlUS FeStUS Act., XXVI, 1-29, On peut dune conclure que. selon loute probabilit, le centurion Julius, qui eul la chargi de sainl Paul penRome, appartenait dant le voyage horte des Itulont un dtachement se trouvail peut-tre Ci Cest tort que quelques savants ont pens que la cohorte Augusta ou Sbast tail ainsi appele parce qu'elle se omposail de volontaires de la ville de Sbaste.
I

-I

.1

nu tribunus legionis. Au-dessous du prfet el du tribun taient les centurions qui commandaienl aux centuries comme dans les lgions. Les noms pai lesquels se distinguaient ces subdivisions des troupes auxiliaires romaines contenaient, outre l'indication de la nation, par exemple, cohors Cyrenaica, cohors Lusitanorum , celle de la nature des forces de la cohorte, cohors peditala ou equitata, el quelquefois au elle de son fondateur, c'est--dire celle du chef qui A p. tii de poqui de Caracalla, on avail
i
,

II.

M.mii aaaii.

AUGUSTE,
Rome, dsigna
cesseurs dans A, t., vxv. 24,
le

suruoiii

qui,

partir
cl

de

l'an

726

di

officiellement Octave,
qu'il esl
le

passa ses sucpouvoir suprme. Ainsi voyons- nous,

-2"'.

donn

Nron par Festus.

ii

premier, Caus .luhus lis 11 Octavia trouve sa place dans un dictionnus Augustus lig. 363 naire biblique, puisque c'esl sous lui que Notre-Seij Jsus-Christ naquit Bethlhem. Luc, il, I. Fils de Caus Octavius, de la gens Octavia et de l'ordre questre,
Celui qui le porta
,

1237
Octave
tait,

AUGUSTE
lettres et les arts,

1238

par sa mre Attia et sa grand'mre Julia, petit -neveu de Jules Csar, qui l'leva et l'adopta. N eu 691 de Rome, 63 avant J.-C, sous le consulat de Cicron, il avait dix-neuf ans quand il apprit Apollonie, o il tudiai! l'loquence, la fin tragique de son pre adoptif. En toute hte il quitta la Grce pour courir Rome revendiquer son hritage et s'unir ceux qui voulaient venger sa mmoire en poursuivant ses assassins. Nous n'entrerons pas dans les dtails d'une vie qui appartient toute l'histoire profane, et ne touche que par hasard l'histoire sacre. Qu'il suffise de rappeler qu'aprs avoir march contre Antoine, pour l'obliger lui restituer l'hritage de son oncle et acquitter les legs
, ,

transformant Rome, qu'il avait trouve btie en briques, et que, selon sa propre expression, il laissa toute de marbre. On sait qu'Auguste a eu l'honneur de donner son nom un des trois grands sicles de l'humanit. Au dehors, d'heureuses guerres avaient lini par assurer la tranquillit de l'empire, et, un an avant la naissance de Jsus-Christ, il put, pour la troisime lois depuis la fondation de Rome, fermer le temple de Janus, rest ouvert depuis deux cent cinq ans. On tait arriv une des heures

363.

Denier d'Auguste.

C'AESAR AVGTSTVS. BouTte laure d'Auguste, & droite. clier rond, au centre duquel on lit les lettres CLV (Clypeua A droite et gauche, un laurier et les lettres SPQR voiious Soutins Populiisque Romanus).
i.
I

qu'il avait faits

au peuple, il trouva plus sage, sur l'avis dr Pansa mourant, Modne, de faire la paix avec son rival vaincu, mais encore redoutable, par le concours que Lpide se disposait lui prter. Les trois gnraux s'entendirent donc pour former un second triumvirat, 43 avant J.-C. Ils se dsignrent eux-mmes comme triumvirs rformateurs de la rpublique, avec des pouvoirs consulaires. Les premiers rsultats de cette alliance turent horribles. Les triumvirs se sacrifirent mutuellement leurs parents et leurs meilleurs amis Octave donna la tte de Cicron, en retour de celle du frre de Lpide cl de l'oncle d'Antoine. Trois cents snateurs et deu* mille chevaliers furent massacrs. Aprs quoi les triumvirs marchrent contre Cassius et Rrntus, chefs du parti rpublicain, qu'ils crasrent Philippes. Octave, retenu -mis si tente par une indisposition vraie ou fausse, n'avait lus pris part la victoire: mais il n'en eut pas moins le plus beau lot dans le partage de l'empire: on lui attribua l'Italie, les (laules et l'Espagne. Son triomphe ne lui ota rien de sa cruaut. Il avait voulu que la tte de Rrutus lut jete aux pieds de la statue de Csar; il fit gorger
les

plus illustres d'entre les prisonniers, et distribua ses


i

tus les terres dont

il

dpouilla ses adversaires poli-

quelques guerres heureuses contre ceux qui voulaient faire obstacle son accroissement l'amenrent priver de ses provinces le faible Lpide, qu'il rduisit la dignit de grand pontife, et entreprendre contre Vntoine, qui avait outrag, en refusant de la recevoir, Octavie, sa femme, sur d'Octave, une lutte ouverte et d< isive. Il le dfit Actium, 31 avant J.-C; et pour en finir, en demeurant seul matre de l'empire, il le poursuivit jusqu' Alexandrie, o le malheureux, entran pai sa passion pour Cloptre, s'tait rfugi. Bientt il ne resta plus aucun espoir de salut Antoine, qui se larda et assura ainsi l'omnipotence de son rival. Le snat proclama Octave Empereur, Auguste, Prfet des murs, Consul rie, et ainsi, sous des titres divers et avec les pouvoirs absolus qu'il sut concentrer snecessie,,, eut dans ses mains, on le hs>a rtablir, sous un nom nouveau, le gouvernement monarchique, '27 avant J.-C. (fig. 364). Jamais on n'avait plus pari,' de libert, et jamais on n'alla plus vite au-devant de la servitude. Il faut dire qu'Octave sut y conduire avec une grande habilet ceux (ni semblaient en avoir le plus horreur. On l'appela le Pre Je la patrie. A l'intrieur, il dveloppa de sages insliques. Enfin
\

364.

Statue d'Auguste. Muse du Louvre.

Messie allait natre dans Jude. Par un dit dont il sera parl plus tard, voir Quirinius, Auguste prescrivit un recensement gnral de l'empire et c'est par suite de cet dit, excut en Palestine vers la dernire anne d'Hrode,
les plus solennelles

de

l'histoire: le
la

une bourgade obscure de

que Joseph et Marie s'tant transports de Nazareth Rethlhem, Jsus y vint au monde, accomplissant ainsi
,

la

clbre prophtie messianique de Miche,

v, 7.

Dj, et

titutions et assura la prosprit de l'empire, favorisant les

d'une manire plus directe, Auguste avait prcdemment exerc son influence sur les affaires de Palestine. Aprs la victoire d'Actium, il avait couvert de son plus gnreux pardon Hrode, qui s'tait imprudemment attach au parti d'Antoine. L'habile Idumen, aprs son entrevue avec le nouveau matre du monde, s'tait appliqu capter toute sa confiance, et il y avait russi, obtenant de lui de continuelles faveurs. Josphe, Ant.jud., XV, VI, 5; vu. .1; x, 3. En revanche, il se montra le plus flatteur de tous les rois vassaux de l'empire, fondant des villes auxquelles

1239
il

AUGUSTE
le

AUGUSTIN (SAINT)
et,
Il

1240

donnait

nom

d'Auguste, ainsi Sbaste

et

Csare,

tout roi des Juifs qu'il fut, allant jusqu' btir a Panas

un temple en l'honneur de son tout- puissant bienfaiteur, Antiq., XV, \. 3. A la mort rjlrpde', an 4 de J.-C, Auguste, confirmant les dernires volonts du roi juif. partap entre ses enfants. Antiq., XVII. xi 4. Il attribua la Jude, cf. Matth., Il, 22, l'Idume et la Samarie Archlas, avec le titre 'ethnarque, en lui promettant celui de roi quand il s'en serait rendu digne; IMatth., la ttrarchie de Galile et de Pre Antipas, xiv. celle de Batane et de Trachonitide Philippe, 3 cf. Luc. in. 1: certaines villes importantes La dernire intervention d Auguste dans l'histoire juive fut la dposition d'Archlas, qu'il exila dans les G
.
i

devint, en L812, professeur de thologie Breslau, passa en 1819, en la mme qualit, a Bonn, o il resta jusqu' sa mort. Dans son enseignement il se montra positivement croyant. C'est ce qui ressort de sa Dogniatik, in-*". Leipzig 1809; - dit., 1825; de son Lehrbuch christ.

'.',

Dogmengeschichte, in-8", Leipzig. 1805; i' dit., Kir., et de son Grundriss einer hjstorich - kritischen Leipzig, 1806; Einleilung in's Alte Testament, in-8 2 dit., 1827. Tout en revendiquant pour le thologien la libert de la critique, il croit l'criture comme la parole de Dieu; il est convaincu qu'elle n'a rien redou,

es

braver

la

investigations _ de l'esprit humain, qu'elle peut critique la plus sagace et la plus pntrante.

et l'incorporation

m6

de

ses tats

m gouvernement de Syrie,
.

de.l.-C. Josphe, Ant. jud., XVII xm. -2. Le vieil empereur, donl les dernire- anm es furent m| ois par de- s rins domestiques et des malheurs publics, limi sa vie. en l'an 13 de J.-C, Noie, en Campanie, le ii, mois d' u [uel il avait donn son nom Avant sa mort, il avail successivement vu dis>
i

.i 11 beaucoup' crit. Il doit sa renomme surtout ses travaux sur les antiquits chrtiennes. Son principal ouvrage en ce genre a pour titre: Denkwrdigkeiten der christlichen Archologie, 12 in-8 , Leipzig 1817-1831 Die christliclie Alterthmer, ein Lehrbuch /<"' akade;

paratre tous ses enfants d'adoption, et s'tait trouv rduit le pouvoii suprme Tibre, dont il dtestait le
i

mischen Vorlesungen, in-8", Leipzig, 1819; Handbuch Leipzig, scti-IXIT. 1er christlichen Archologie, 3 in-x Outre son Introduction a l'Ancien Testament, il a publi: ich einer historich-dogmatischen Einleilung in <lie
.

dissimul et cruel. Il avait soixanteins. L'histoire de son rgne nous a t raconl Sutone, Les douze Csars; Dion Cassius, livre un. (j Vellius Paterculus, etc. E. Le Camus.

caracb

ix,

heiligen Schriften, in-8", Leipzig, 1832; Apocryphi Veteris Testamenli, in-8'. Leipzig. 1804: J.G. Z. Bei

lit/ri

Versuch einer.pjiaktischer Einleitung ins' Alte theile (3'" und 4' Band fortgesetzl von J. Chr. W. Augusti 1 in-8", Leipzig. 1799-1808; Die katliolischen Brife neu bersetzl und erklrl, mit Excursen
>

1.

AUGUSTI

Friedrich Albrecht, thologien protes-

Abhandlungen,1
Ausfrliclier

in-8,

Lemgo,

1801;

liai. la

Sal. Jarchi's

30 juin 1696 Francfort-sur-1'Oder, mort le 13 mai ITss-j Eschenberg. Il tait d'origine juii parents lui donnrent, la circoncision, les noms de Josu ben Abraham Eschel. Aprs avoir tait ses tu en Lithuanie, se rendit a Constantinople. L il fui parles Turcs, puis rachet par un ngoi polonais. Rendu a la libert, il s'appliqua de nouveau aux
tant, n le
i

Commentar ber den Pentaleuch, ans


.

dem

Original- Texte zuerst in's Deutsche bersetzl von llaymann, mit einer Vorrede Prof. D Augusti, in-8 Bonn, en collaboration avec de Wlte', Commentar 1833;

il

tudes, d'abord Cracovie, puis Prague.

Il

fut converti

li Psalmen, in-8,Heidelberg, 1811; & dit., Isj Die Schriften <Jrs Alien uhd Neuen Testament, ont i von .!. C. W. Augusti et \V. M. L. de Wette, il in-8, Heidelberg, 1809. Voir Herzog, Baient
:

au christianisme, en I7-2J. par le surintendant luthrien Reinhart, dont il avait fait par hasard la connaissance a shausen. Aprs -on baptme, il tudia de nouveau Leipzig el Gotha; il devint, en I7:ii. pasteui Eschendans le duch de Gotha ou il mui ni a l'agi di
.

i
1

dit.,
t.

t.

i.

p. 777-77LI;

Welte,

dit.,

i. cul.

1655.

J.-D. Jeannin.

1.

AUGUSTIN
et

(Saint),

Aurelius

vque

d'Uippone

quatre-vingt-cinq
le
ta

an-,

(in

lin

religion
:

chrtienne contre
le

ouvrages
fci

utiles

IW,

->

I>

de bonnes apoles Juifs, et des de pontiftAdventus ejusdeni


doit

docteui de l'glise, n a l'agaste le 13 novembre 354, mort a Hippone le 28 aot i;;o. Il avait t baptis a Milan le '24 avril 387. ordonne prtre en 391, et
l'ge de

vque eu 395. CTesl vers

dix-huit ans que saint

U, in
lis

Abrahami,

in-4,
.

'e Leipzig, 1729; De Gotha, 1730; Aphorismi in-4 Gotha, 1731 Dis.

par le besoin de la vrit, lut pour la premire fois la Bible, dont eu ml il avait entendu sainte Monique, sa mre, lui vanter la beaut. Mais il ne l'tu-

m,

travaill-

is

Jua

,2
Erfurth, 1735;

-i. ules in-8,

Geheimmisse der Juden von dem Wunithen Juden


u, 0, in-8
,

Erfurth,

1748;

der hebra
VSchltgen, Nat hricht
in 1'. Dai

mstadt.

17 is
Ii.
17."..':
Il
/

in-8

furth,

I7i.
le

Buchs Hiob, in-8 -est attach particulirement dmontre!


religion
i

de

coreli.:

Jahr l~~>n
rich

chrtienne aux Juifs ses anciens .1. G; Musel; Lexikon der vont hn Schri)
t.
i.

15 in-8", Leipzig, 1802-1816,

p.

||7-ll;l:

/
i

und Anton Augusti, Nachrichten on dem


i

Irich Albrecht Augusti,

Gotha, 1783

l;.

Jeannin.

2. AUGUSTI Job,, unes Christian Wilhelra, petit- fils du prcdent, thologien protestant, ne le"27 octobre 1772 Eschenberg, mort a B le 28 avril 1841. Il tudia la
thologie a l'universit d'Ina 1790), pms enseigna les langues orientales dans le mme tablissement (1798).

la simplicit de la loi. Devenu maniles calomnii s qu pendant li\ ansectateurs de Hans dversaient plaisii -m le texte Ancien et du Nouveau restament, la ipposition de indigne du principe bon. uvr de l'esprit mauvais dissipei Sainl A n a 01-e oui m u s erreurs dont l'esla lectui eilepin,- de saint prit d'Augustin tait abus Paul, qui lui prurenl combler les lacunes de la philosophie platonicienne sur le pch et la grce, l'incarnation l.i rdemption, acheva de dorinei au jeune Africain le 'i i.i itures. Il oinpt pai un le- Pres on version latins qui ont le plus crit sur la Bible, lie -.. nort, c'est--dire pendant pies d'un demi-s .baque anne vil paratre un ou plusieurs nouveaux crits du saint docteur traites, commentaires, lettres, sermons. Il cite les critures a toul propos; aveo ses seuls ouvrages, on pourrait reconstituer plus des deux ur, il en fut goter a son peuple -; apologiste, Il la dfend avec suces contr les calomnies des maniehedS et ],-> objections des paens, thologien et commentateur, il en dveloppe admirablement la doctrine. U n'avait lu que de tu comment. nies grecs; l'Orient n'exera a peu pus aucune riginal et toujours latin. Il se influence sur son gn servit presque exclusivement dans ses crits de l'ancienne

dia pas d'abord avec lieen.

il

i-

il

1241
Vulgate latine

AUGUSTIN (SAINT)
appele
l'Italique.

1242
dans
la

Voir Italique (verplus d'une fois pouss trop loin la recherche du sens allgorique. Mais il ne mconnat pas la valeur propre et la ncessit du sens littral ou historique; au contraire, il tablit en principe qu'il doit passer en premire ligne, sinon on ouvre la porte l'esprit de systme, on fournit le moyen d'luder l'enseignement contenu dans la Bible. On peut, en prenant pour base l'ordre mthodique combin avec l'ordre chronologique (d'aprs les Bndictins), distribuer les crits exgtiques de saint Augustin de la manire suivante I. Ecrits des dbuts. Saint Augustin lui-mme a ainsi caractris ses premiers crits. Il ne conserva le De Genesi ad litteram imperfectus liber de l'anne 393 que comme un monument assez curieux consulter de ses premiers essais dans l'tude et l'exposition des divins oracles . (Relr., I, 18, t. xxxn, col. 613.) Aux dbuts appar1 De moribus Ecclesiee catholic et de morhtiennent bus Manichseorum libri duo (387), t. xxxm, col. 1309.
sion).

correspondance,
[392)

prdication, dans la
;

Son

esprit, curieux

et

subtil, a

avec

le

manichen Fortunatus
savait dj
t.

il

est

penser
Epist.
col.
t.

qu'il la

en grande

partie

Dispute permi par cur:

xxn

94;

xxxm, col. 91-92; Epist. xxm [392), De duabus animabus contra manichos (391),
(392!,

Actaseu disputatio contra Fortunatum ma.nxchm.ura (28 aot 392), t. xlii, col. 114. II. Grands commentaires. On entend ici par grands
xlii, col. 93;

commentaires les commentaires de livres entiers de la Bible, ou de parties notables du mme livre et formant une suite. On peut ranger dans cette catgorie 1 De sermone Domini in monte secundum Matlhseum libri duo (393), t. xxxiv, col. 1229-1308. Le sermon sur la montagne occupe, dans saint Matthieu, les chapitres livre Ier explication du chap. v; livre II, V, vi et vu explication des chap. VI et vu; division quelque peu arti:
:

ficielle.

L'auteur s'tend trop sur le sens allgorique,

Rfutation des calomnies des manichens. Au livre i, chap. ix et chap. xvi, est un essai de concordance de l'Ancien et du Nouveau Testament, qui ont le mme enseignement sur chacune des quatre vertus cardinales, la temprance, la force, la justice, la prudence; ces vertus sont dcrites d'aprs les critures, les pitres d> saint Paul surtout. On y remarque l'emploi du sens allgorique. 2 De Genesi contra Manichos libri duo (vers 389), t. xxxiv, col. 173-220. C'est une explication des trois premiers chapitres de la Gense, afin de rpondre aux difficults souleves par les manichens. Ce livre a t crit la hte, avec le sentiment du sens littral, mais en faisant un usage excessif du sens figur. Pour ne pas tre retard dans mon entreprise, dit saint Augustin, j'ai expliqu sommairement et avec toute la clart possible le sens ligure des passages dont je n'ai pu trouver le sens propre. De Gen. ad lin., vin 2, 5, t. xxxiv, col. 374. 3 De vera religione liber unus (390), t. xxxiv, col. 121-172. L'enseignement de la vraie religion dans l'Ancien comme dans le Nouveau Testament se recommande par son excellence, par l'harmonieuse ordonnance qu'elle leur emprunte (cap. xvn). Il faut donc mditer les critures, pour puiser en elles non la vrit qui passe, mais celle qui demeure. Le but de cette tude doit tre de chercher sous l'allgorie et sous l'histoire, sous les figures et sous les faits, l'objet immuable de la foi. Mais il faut interprter l'criture d'aprs le gnie de la langue de l'criture (cap l, col. 165). 4 De utilitate credendi ad Honoralum liber unus (391), t. XLII, col. 65-92. Ordonn prtre en 391, saint Augustin, dans une magmlique lettre Valre, demanda du temps pour tudier les divines critures (Ep. xxi, t. xxxm, col. 88). Le

premier
C'est

fruit

de cette tude

fut le

De

utilitate credendi.

une nouvelle dfense de l'Ancien Testament contre les manichens. On ne peut accepter les explications de l'criture que ses ennemis donnent. Le Nouveau Testament reu des manichens envisage l'Ancien sous quatre
points de vue: l'histoire, Vtiologie, l'analogie et l'allgorie. C'est la clef de la solution de toutes les difficults.

t.

5 De Genesi ad litteram imperfectus liber (393), xxxiv, col. 219-246. Commentaire des vingt-six pre-

nnes

versets

de

la

Gense. C'est un simple essai, con-

tenant des explications allgoriques.

Contra Adi-

mantum Manichxi

diseipulum liber unus (394), t. xlh, col. 129-172. Saint Augustin, aprs avoir donn une rponse gnrale et de principe, aborde les rponses de dtail aux attaques des manichens, en rtablissant par 's critui os l'accord des deux Testaments par les passages de la Gense, de l'Exode, du Deutronome, du Lvitique, des Nombres, des Psaumes, des Proverbes et des prophtes Ose, Amos et Isae, qu'ils allguaient l'appui de leur systme. La fin de cette priode des dbuts se siguale par un emploi frquent de l'criture, dans la

mais il a en mme temps le souci du sens littral. 2 Epislolx ad Galatas expositionis liber unus (391), t. xxxv, col. 2105-2148. Commentaire littral versel par verset, dans lequel il montre quels sont les rapports de la loi et de la foi. Saint Paul a eu raison de reprendre 3 Annotationum in Job liber unus saint Pierre. (vers 400), t. xxxiv, col. 825-886. Annotations marginales du livre de Job, recueillies et publies par les amis de saint Augustin, qui les trouvait fort obscures, cause de leur laconisme. Le sens allgorique y est pouss trop loin, mais il y a encore ici le souci du sens littral. Cet ouvrage, bien que ne renfermant que des notes fupitives, fut recherch de nombreuses copies s'en rpan4 Enarrationes in Psalmos (4oi [?]-416), dirent. t. xxxvi, col. 67-1967. C'estun commentaire des Psaumes en partie dict, en partie prch dans des discours prononcs devant le peuple. Le commentaire dict est plus bref que le commentaire parl. Le mme Psaume a souvent fourni la matire de plusieurs discours. Aprs le sens littral, le saint docteur recherche le sens ou les sens spirituels, qu'il applique le plus souvent NotreSeigneur. Il a grand soin de suivre le texte le plus pur. 3 De Genesi ad litteram libri duodecim (415), col. 245-486. Livres i xi t. xxxiv, commentaire des trois premiers c' apitres de la Gense; livre xn, ravissement de saint Paul au troisime ciel, divers genres de visions. C'est un des principaux commentaires de saint Augustin; il y donne les rgles du sens allgorique, mais il y expose aussi le sens littral ou historique les rapports de la Bible et de la science leur accord eu principe le commentateur ne doit mettre aucune opinion qui ne soit certaine; il lui faut une grande prudence scientifique. C'est pour avoir suivi trop la lettre le texte sacr que saint Augustin a cru un premier jour type de vingt-quatre heures. Cependant sur ce point sa pense est parfois 6 In Joannis Evangeliuni tractatus centum flottante. viginti quatuor (416-417), t. xxxv, col. 1379- 1976. C'est une explication de l'vangile de saint Jean faite du haut de la chaire, riche en applications morales, d'aprs le sens allgorique, mais souvent aussi d'aprs le sens littral, dtermin par le langage certain de l'criture. A citer le n. 2 du Traite' x, o saint Augustin donne d'une manire remarquable l'explication du mot frres , appliqu 7 In Epistolam aux cousins de Notre - Seigneur. Joannis ad Parllios tractatus decem (416, semaine de Pques), t. xxxv, col. 1977-2062. Explication del premire pitre de saint Jean donne au peuple et du haut de la chaire; saint Augustin s'est attach exposer l'enseignement sur le Verbe et la charit divine contenu dans cette pitre. Ce commentaire est surtout moral.

III.

Petits commentaires et questions exgtiques.

Sous ce titre on peut ranger: 1 Expositio quarumdain propositionum ex Epistola ad Romanos liber unus (vers 394), t. xxxv, col. 2063-2088. Ce sont des rponses improvises des questions souleves dans une lecture de celte pitre faite en commun. L'auteur montre quel csS

1243
le rapport de

AUGUSTIN (SAINT)

AUMONE

1244

la loi et de la grce. La doctrine a une saveur plagienne, corrige plus tard par saint Augustin 2 Epistol. a) Lettres saint Jrme, lui-mme. I xxvni (394 ou 395), t. xxxiii. col. 111; Epist. xi. t.

libri quatuor (426), t. xxxiv. col. 15-122. Saint Augustin, synthtisant dans cet ouvrage, commenc en 397 et termin en 426, sa longue exprience comme exgte, y a

154-158; Epist. lxxi (403), col. 241; Epist. i.xxm (403), col. 245-250; Epist. lxxxii (404), col. 276291; Epist. ci.xvn 115), col. 733-741. Les quatre pre(397
.

col.

mires lettn hironymiennes


e

rent
;

deux points : 1" les traductions


i

ramnent a deux L'amour de Dieu et du prochain est la plnitude, la lin des critures, pour l'intelligence desquelles il faut donc avoir une grande puret de vie. L'intelligence des livres canoniques, numrs

donn

les rgles d'interprtation, qui se

points

comprendre

et expliquer.

saint Augustin essaye de dissuader saint

livre

il,

chap, vin. ncessite la connaissance des langues,


et

de traduire sur l'hbreu; 2 le sens du de l'A; Galates, <>u saint Pau! raconte qu'il avait repris sainl Pierre; saint Augustin lient que saint Pierre

grecque

hbraque surtout, de

l'histoire,

des sciences

naturelles, de la dialectique, des arts, des institutions, des

inquime sainl Augustin demande l'explication du \. 1". Quicumque enim chap. h, de l'Eplire de sainl lulani legem sei raverit, offendat autem in uno, factns est 6] omnium reus. sainl Paulin. Epist. cxi.ix ili). t. xxxiii, col. 630-645, sur les Psaumes (Ps. XV,
avait
failli
.

ri qu'il lui

repris justement.

Dans

la

murs particulires et locales. Autant que possible, il convient d'expliquer la Bible par la Bible, les expressions obscures ou ambigus par les passages clairs, etc. Au livre ni, chap. xxx, saint Augustin analyse les sept rgles de Tichonius, qui sont des plus utiles. L'exgte doit, pour expliquer les critures, parler une langue toujours claire, dans le seul but de faire connatre la vrit rvle.

vu. 22 i.viii. 12; ui les pitres de saint Paul Tini .m. I; Rom., xi. 2, col. 11. 16) (Eph., IV, 11: et sur les /. (oa., XX, 17: Luc, H, 34). Explication savante et ingnieuse. c) A vodius, Epist. clxi\ sur I Petr., ni, 18; 2 sur (415), I. xxxiii. col 709: la dlivrance des justes par la descente de l'me de JsusChrisl aux enfers. Quels justes? AI. un. certainement les patrian hes, probablement les philosophes qui ont approch d) A Hsyehius, Epist. de la vrit sans l'atteindre. cxcvn vers ils), Epist. xcix (419), t. xxxiii, col. 901. Iiius, vque de Salone en Dalmatie, croyant la lin prochaine du monde, y appliquait la prophtie des Semaines de Daniel: Saint Augustin tient qu'elle a eu mort de Jsus-Christ son entiei nplissement. !' Etc. De d quwstionibu id Simplii ianum libri liai) (397), I. xi 1. 101-148. Ces questions taient 4 Queesliopeu importantes et d'une solution facile. nam Evangeliorum libri duo W0), t. xxxv, col. 1321le sainl Matthieu et de saint Luc. 1364, sui C'est un commentaire le plus souvent allgorique. 5 Qusestionum in Heptatt ui hum libri septem (vers 419 t. xxxiv, col. 547-824. Saint Augustin donne des rponses rapides, destines a servir comme de mmento. Il s'attache au sens littral et fait souvent de la critique textuelle.
3; xvi
;
i

<

Voir Gastius Brisacensis, D. Aurelii Augustin*, Hipponensis Episcopi, tant in Vtus quant in Novuin Testamentum commentarii, ex omnibus ejusdem lucubrationibus passim m ordinern utriusque capitum, 2 in-f-. Baie, 1542; Lenfant, Biblia Augustiniana,sive Colle tio et explicatio onmium lot orum Sacrse Scriptwse, quse sparsim reperiuntur in omnibus sancti Augustini ope online BibKco, 2 in-f", Paiis, lijlil Bindesbll, Augustinui et Hierom/nius de Scriptura Sacra ex hebrsto interpretanda disputantes , in -8, Copenhague, 1825; Clausen, Aaeelias Augustinus Scriptur Sacrse interpres in-8, Copenhague, 1822; Motais, L'cole clectique sur VHexamron mosaque, Saint Augustin, dans les Annales de philosophie chrtienne (1885), t. xii, p. 174-191, 286301, 375-390; xm, 65-78. L59-172; Overbeck Aus detn Briefwechsel des Augustin mit Hieronymus, dans Sybel, Uistorische Zeitschrift (1879), t. vi, p. 222-259; Possidius, Sancti Augustini episcopi vita. dans l'dition des Bndictins; J. J. B. Poujoulat, Histoire de saint Augustin, sa vie, ses uvres, 3 in-8, Paris, 18U; 2 in-8,
;

Paris, 1852: Bindemann, Leipzig. 1854-1869.

Der

heil.

Augustinus, S in-8, C. Douais.


.

IV. Texte et eritiqui

textuelle.

On

peut ranger sous

ce

titre

"
t.

(vers

Iihi

De consensu Evangelistarum libri q xxxiv, col. 1041-1230. C'est ondes plus impor-

de sainl Augustin. H \ mit tous ses du tmoignage des vanglistes -.use aux p. neiis prtendant qu'ils avaient ajoute aux doctrines du Sauveur. Livre il, accord des vanglistes, s. mit Matthieu tant pris pour base, de la naissance du Sauveur la Cne. Saint Augustin pose les rgles permettant d'tablir scientifiquement cet accord Livre m. accord des vanglistes de la Cne la lin. Les quatre les sont seul rcit i"-ii pus fondus ei saint Augustin ne dit gure que ce qui est ncessaire pour relier les t'.nts. Livre iv, accord des vanglistes sur quelques Culs i.ii Ile llliei s dans saint M. ne I VII vin et ix e que saint saint Lue \.
tants ci
ils

soins. Livre i", autorit

2. AUGUSTIN D'ARCOLI d Aseoli de Asculo), religieux augustin, Hrissait vers 13K">. 11 a crit: Super telia dominicalia : Super Genesini quxdam moLectiones in universaw Scripturam. Au cornue m .nient de ce sicle, se- ouvrages se trouvaient mai

nuscrits dans le* bibliothques de Bologne,

de Pado

de

knence.
t.

Vqii
p.

Richard

et

Giraud, Bibliothque sacre


B. HeuRTEBIZE.
.le. in

1822),
:$.

m,

213.

AUGUSTIN DE BASSANO

de l'ordre de

.i

Saint- Augustin, n en 1488, mort Bergame le 10 janvier 1557. Il e>t quelq efois appel Ai gustinus Bassianus ou Bassanensis. Il a laiss un commentaire sur les pitres B. Hei ktebize. de saint Paul a Timothe.

Matthieu,

s.

uni Marc

et

-.mit

Luc.
i

2 Scri}
i.

4.

AUGUSTIN DE VIGUERIA,
l

capucin de

la

province

ers

19),

\wi\

col.

185-516.

ns, mort au couvent de Casai en Iiil7. a laiss, ona S7 super visionem entre autres ouvrages

Saint Augustin relve, en faveui des Latins, les idiotismes des langues hbraque et grecque qui -e trouvent dans Heptateuque. Il en a not sept cent vingt-six. Plusieurs
I

scalae

Jacob; 2"
est
:

Ci

'I

Commi

de ces locutions sont contestables.


127),
t.
l

ni

liber

sxxiv, col. 887-1040. C'est

une

collection

de nombreux extraits de .\n ien et du resta ment d'apn lati iduction de saint Jrme, o sont exposs les principes universels et immuables 'le ta conscience chrtienne. Sainl Augustin n'avait cessi user la lectun ires. \ la fin de s.i vie, il a voulu mettre entre les m, nus de tous un recueil biblique, eu chacun me dans nu miroir. put se voir \. Rgles d'inti i christiana
i

super Threnos Jerenii. Le P. sa Bibliothque sacre, et Sbaraglia dit que ces oin sont conserves en manuscrit chez les Capucin P. Apollinaire. 5. AUGUSTIN SUPERBI. Voir SUPERBI.

.aies et morales super npluralia et moratia Lelong cite ces titres dans

AUMNE,
I.

Aumne cutz
d'aume

gories

secours matriel donn aux pauvres. Ils avaient deux catles Hbreux. s li - unes taient dtermines, au moins

quant a l'espce

et

aux principales circonstances, ru \ aux indigents, etc.;

1215
les autres taient indtermines, soit

AUMONE
munaut des
la

-1216

quant l'espce, s. ni que les Juifs faisaient comme ils voulaient et quand ils voulaient, en argent, nourriture, vtements, etc.. La distinction entre les aumnes venait donc, non de l'obligation, qui tait la mme pour les deux catgories, mais du degr de dterquant

manire; c'taient des

libralits,

mination.
1

AUMONES DTERMINES PAR LA LOI DE MOSE.


:

principales sont les suivantes


1.

La

Les rserve d'un petit coin dans chaque champ.


:

fruits. Lev., xxv, 4-6. Or il est vident que ceux qui profitaient le plus de cette communaut, c'taient les pauvres et ceux qui n'avaient ni champ ni vigne; car les propritaires avaient l'ait leurs provisions les annes prcdentes, et surtout la sixime, que Dieu s'tait engag favoriser d'abondantes rcoltes. Lev., xxv, 20-21. Aussi tous les auteurs signalent le sabbat de la septime anne comme une prcieuse ressource pour les pauvres. Mi

chaelis, Mosaisclies Rcit t

143, t. Il, p. 475. Les pres, criptions de l'anne sabbatique s'appliquent galement

le

est port Lev. xix, 9 (et. xxiii, 22), dont Lorsque vous ferez la sens est , d'aprs l'hbreu moisson, vous n'irez pas tout tait jusqu' l'extrmit

Le prcepte en

l'anne jubilaire, qui revenait tous les cinquante ans. Lev. xxv, 10-11.
4.

La dme

des pauvres.
il

Elle est prescrite Deut.,

une petite partie... pour les pauvres et les trangers. La traduction de ce passage, dans la V'ulgate, est un peu obscure; aussi saint Jrme a-t-il eu soin d'en expliquer le sens d'aprs l'hbreu. Divina bibliotk., in Lev., xix,
de
votre
laisserez
t.

champ, mais vous en

en est encore question dans le livre de Tobie, I, 6-8; Josphe la mentionne expressment parmi les prceptes divins. Antiq jud., IV, VIII, 22.
xiv, 28, et xxvi, 12;

Elle tait appele la troisime diine

parce qu'elle

venait aprs

xxviii, col. 323. Cette partie, rserve aux indigents,

est

appele

angle

ou

coin

parce qu'ordinairement

deux autres dmes, l'une paye chaque anne aux lvites, l'autre offerte a Dieu dans le lieu mme du tabernacle ou du temple, pour tre employe
surtout en ftes religieuses. Voir Di.me. D'aprs le texte du Deutronome, xiv, 28, la troisime dme

du champ, afin que les pauvres ne pussent s'y mprendre. Ce point est l'objet d'un trait spcial dans la Mischna, tr. P'h, dit. Surenhusius, Amsterdam, 1698, part, i, p. 37-75, qui a t longuement comment, soit par un disciple de Juda le Saint, auteur de la Mischna, sous le titre de Tosafh, ou Addition au trait P'h (traduite et imprime par Ugolini, dans son Thsaurus antiquitatum sacrarum, Venise, 1757, t. xx, p. 55-78), soit par Bartenora et Maimonide, dont on peut voir les savants commentaires l'endroit cit de Surenhusius. Maimonide en traite aussi longuement dans son ouvrage De jure pauperis et peregrini, traduction latine
elle devait tre l'extrmit

mme
n'tait

de Prideaux, Oxford, 1079,

c. i, p.

2-8. D'aprs

le texte

mosaque, aucune mesure n'est fixe pour ce petit coin de terre qu'on doit laisser aux pauvres, si bien que Maidire qu' la rigueur un Juif peut satisen laissant un seul pi debout l'extrmit de son champ. Mais peu peu la tradition juive en dtermina la mesure; d'aprs le tr. P'h, i, 2, le petit coin doit correspondre la soixantime partie du champ. Quoique le texte sacr, Lev., xix, 9, ne parle que de moisson , cependant il lut appliqu peu peu toute espce de rcolte pouvant servir la nourriture de l'homme. Tr. P'h, i, 4. Cf. Holtinger, Juns Hebrseorum leges, lex 213, Zurich, 1055, p. 314-317; Leydekker. De republica Hebrseorum, Amsterdam, 1704, p. 6(39; Selden, De jure naturali, Wittemberg, 1770, VI, vi, p. 721-725. 2. Le glanage et autres droits similaires. Les pis qui chappent la faux des moissonneurs, ou tombent des mains de ceux qui lient les gerbes, appartiennent aux pauvres, Lev.. xix, 9; xxm, 22; les grappes qui restent aprs la vendange ou les grains qui tombent, sont la proprit du pauvre. Lev., xix, 10; Deut., xxiv, 21. Si, pendant la moisson, le propritaire du champ laisse une gerbe par oubli il lui est dfendu de retourner son champ pour reprendre cette gerbe; il doit la laisser aux pauvres.

monide va jusqu'
faire la loi

19; quand on fait la rcolte des olives, s'il reste sur l'arbre aprs la cueillette, elles sont poulies pauvres. Deut., xxiv, 20. Pour ces aumnes spciales,

Deut., xxiv,

en

aucune quantit n'tait et ne pouvait tre fixe mais nous oyons, par l'exemple de Booz, que les Juifs bienveillants laissaient tout exprs des pis dans leurs champs ou des raisins dans leurs vignes, pour rendre plus abondante la part du pauvre. Pvuth, n, 15-16. 3. Les privilges des annes sabbatique et jubilaire. Pendant l'anne sabbatique, qui revenait tous les sept ans, on ne semait pas la terre et on ne taillait pas les vignes; c fiait le repos de la terre, comme le sabbat tait le repos de l'homme. Les fruits spontans de la terre ou des vignes
;

ii

devaient pas tre recueillis par

le

propritaire sous

forme de moisson eu de vendange, car ils appartenaient tous indistinctement; c'tait, pour cette anne, la com-

paye que tous les trois ans. Quelques auteurs ont cru que, l'anne de son chance, cette dime tait surajoute aux deux autres, en sorte que cette anne-la on devait payer trois dmes; mais, d'aprs l'opinion de beaucoup la plus probable, la dme dont nous parlons n'tait pas surajoute aux deux autres, mais substitue la seconde, qui n'avait pas lieu cette anne -l. Cette opinion, plus raisonnable, est soutenue par Selden dans une dissertation De decimis, que Jean Leclerc a annote et imprime la fin de son commentaire In Pentateuchum Amsterdam, 1710, t. Il, p. 629-630; par Carpzov, De decimis, dans son Apparatus hislorico-criticus antiquitatum. etc., Leipzig, 1748, p. 621-622; par Rosenmller, in Deut., xxvi, 12, Scholia in Vtus Testamentum Leipzig, 1824, t. m, p 580-581, et surtout par J. C. Hottinger, qui a dgag cette opinion de toutes ses difficults et l'a mise en pleine lumire, dans son trait De decimis, exercit. vm, 12, imprim dans Ugolini, Thsaurus, t. xx, p. 442-449. Cette troisime dime est surtout appele la dime des pauvres . D'aprs saint Jrme, c'tait l son nom usuel. In Ezech., xlv, 13, t. xx, col. 451. Cette dime, comme les deux autres, tait leve, sans aucune distinction, sur tous les fruits de la terre et des arbres. La loi qui formule les quatre espces d'aumnes que nous venons d'exposer nous signale aussi les personnes qui y ont droit, Deut., XIV, 29. et xxv, 12; elle signale le lvite, l'tranger, la veuve et l'orphelin . Cette expression la veuve et l'orphelin n'est qu'une paraphrase pour signifier o les pauvres en gnral, qui sont, en effet, dsigns par le nom collectif, 'ni, Lev., xix, 10, et xxm, 22; par le lvite dont il est question, il faut entendre le lvite pauvre, tel qu'il s'en rencontrait un grand nombre en Palestine, dans les rgions o les rcoltes, et par consquent les dmes, taient moins abondantes; on appelait tranger , gr, quiconque ne descendait pas de la famille de Jacob ou d'Isral. Les aumnes dont nous venons de parler taient fixes les et prcises jusqu' un certain point par la loi pauvres pouvaient les rclamer, mme par le recours la justice, et les rcalcitrants pouvaient tre punis de certaines peines. C'est ce qui suivait naturellement de la loi, et ce qu'affirment les rabbins et les commentateurs les plus au courant des traditions judaques sur ce point. Maimonide, De jure pauperis et peregrini, c. I, p. 4; Hottinger, De decimis, p. 451; Selden, De jure naturse, p. 728, 732. Nous avons donc ici une espce de taxe des pauvres; mais la taxe hbraque, par la manire mme dont elle tait perue, chappait aux deux graves inconvnients des taxes de ce gnie; ces inconvnients sont 1. de transformer en impt pay l'tat le devoir de l'aumne, et ainsi d'touffer dans les individus le sen, ,
; :

1247
timenl de
la

AUMONE
bienveillance et de la charit; 2.
3.

42-18
Collecteurs d'aumnes.

rie ne faire pauvre que par une multitudi termi diaires, et ainsi de faire subir aux sommes qui lui sont destines des dchets trs considrables, comme on le voit, par exemple, aujourd'hui en Angleterre; TapaPai is, relli. Essai de d\ Isralites t. h, p. 395-396; ls 126 et s.iiv. 1883, ont vit ce double cueil ils remettaient directement leur aumne entre les mains du pauvre; les aumnes rit pas dtermines quant la quantit, mais seu-

nir l'argent au

Pendant de longs sicles, donnrent eux-mmes leurs aumnes: m. us, lors de la captivit de Babylone ou immdiatement aprs, soit cause du plus grand nombre de pauvres. lu refroidissement des Juifs dans leurs libi les aumnes ne furent plus suffisantes; alors on des collecteurs ou quteurs qui par leur demande ou mme leur seule prsence', pussent stimuler la chat leurs compatriotes. Telle est, chez les Juifs, l'origine des teurs d'aumnes , d'aprs Vitringa, De s</nagoga
les

Juifs

quant l'espce el un certain minimum; la illance des Juifs tait plutt dirige que gne, plule payement des comprime; mme] tt exi dlmi -, on s'en remettait l'apprciation de chacun; on it de lui qu'il dclarai devant Dieu qu'il seulei avait.isemenl payee qu'il croyait devoir sous -in H n'avait rien dtourn en d'autres usages. ipoi l,
il
i i

Dent., xxvi. 13-

i.

cette .''numration des aumnes plus ou dues aux pauvres, signalons le privilge dont il est Quand vous entrerez dans question Deut., xxni. 24-25 trrez manger des raimais vous n'en empoi tei ez sins ni que ...us voudrez point avec vous; si vous entrez dans la moisson de votre prochain, vous pourrez cueillir des pis et les frotter dans l.i main, pour les manger; mais vous n'en pourrez une faucille. Cf.Matth.,xii, 1. Quoique gnral, ce pri\ ilge videmment profitait surtout aux pauvres, auxquels pouvait offrir une prcieuse ressource. Cf. Menochius, Uerepublica Hebrseorum, Paris, 1648, p. i72; Michaelis, Heeht, 161, t. m, p. 122-127.

En terminant

iiioin<

il

'

i.vDTERiiisrBS.
est

1.

Leurnom'. L'aumne
.

appele par les commentateurs juifs sedqh, dont le sens original est justice du verbe tre juste. Tous les rabbins sont unaldaq , nimedonner ce nom l'aumne; on peut le constater dans Biixtorf, Le talm idicum, Bile, Ile est ainsi appele par une drivation natu1642, p 1891. relle du -"lis primitif de la racine. Ce nom de justice est aussi donn l'aumne par la Sainte criture. Quelques auteurs protestants l'ont ni: par exemple, Prideaux, dans ses notes sui Maimonide, De jure pauperis, c. x. not. 3, p. 106; Carpzov, dans une dissertation spciale, /<< dans son Appttralus, p. 728-742. On devine la raison qui a engag ces auteurs dans cetti interprtation c'est leui opinion dogmatique sur les bonnes a mi lesquelles se trouve spcialement l'a lonl il- rejettent la ncessit pour le s.dut or ce nom de justice donn l'aumne par l'Esprit- Saint leur a paru peu conforme a leui Quoi qu'il en soil de cette raison, il pai ail incontestable que le mot fedqh si.inlie quel. i, mme dans la Sainte Kent i aumne Dan.,

donl

il

s'agit ici

m. part, i, c. 13, p. 811 et suie; Carpzov, DeeleemosynisJudseorum, p. 745. Cette opinion sur l'origine relativement rcent, de ces quteurs est confirme par le nom de gabb fidqh, collecteurs d'aumnes, .qui leur fut donn; ce mot, tant aramen, suppose une poque postrieure la captivit. Or il y av. ut qutes de deux espces; les unes se faisaient veilles des sabbats au soir'; les offrandes se recueillaient dans une petite boite ou cassette, appele qufh : de la cassette on recueillait surtout c'tait l'aumne de la monnaie, et on la distril u.ut ensuite aux pauvres, de manire que, jointe aux autres secours, elle put suffire pour la semaine; les autres qutes se taisaient chaque jour, de maison en maison; un recueillait sut un plat, tamhi, les morceaux de pain ou de viande, les fruits ou c'tait l'aumne autres aliments, et mme de l'argnl du plat . Suivant l'opinion qui parait la mieux appuy, les collecteurs taient, non pas des fonctionnaires publics, mais de simples particuliers qui acceptaient libri ces fonctions charitables; du reste l'autorit suprme sr ces aumnes rsidait, non dans la synagogue, mais dans le sanhdrin local qui .i\of le chef de la synasj lri, Franeker. in -4 1696, p. odi: Carpzov, De efi htm, p. 746 D'aprs ces auteurs, fonds "sui le tmoignage du Talmud et des rabbins, les destinataires des deux espres de qutes tai ml diffi ents; les aumnes de la cassette i taient destines aux pauvres domicilis du plat taient pour tous les dans la localit; celles autres pauvres de passage dans la ville, quels qu'ils fussent, Juifs, proslytes de justice un de la purte. ou mme paens. Vitringa ajoute que. depuis l'poque de la de dispersion des Juifs, on prlevait sur les aumnes h cassette une certaine part, qui tail envoye Jrusalem pour les pauvres de la Palestine. Le rabbii
veleri, Franeker, 1696, lib.
,
:

deModne,
p.

Ci

'',/.<,

Paris, 1681,
i

que cela se faisait encore de sou temps, 'estn usage dans ces -dire au xvn sicle. La o teurs qutes tait mobile el porte la main p
i. dit
i

travers les rues de la localit; elle diffrait donc essi iltellement de ces troncs xop6a'v; que l'vangile, Malth.,
i
I

xxvii, 6, nous signale dans le temple de Jrusalem; la ni jet destination n'tait pas non plus la mn

mus. Thesaui us, p 151 Obligation de ces aumnes. -- Le prcepte port clairement Deut., w. Il Les p, unies ne manqueront jamais parmi pourquoi je vous commande d ouvrit vus m. uns votre frre pauvre el dnu, qui demeure avei vous dans votre pays, d Cf. Deut.. xv.
{sidqi
2.
1

i.

dans les trou pauvres mais aux


.

nralement destin, non pas aux


dlfl
I

temple.

..

7-8; Le>

\xv,

::.".

Les rabbins ont entendu

ment ce prcepte; Maimonide enseigne


i

que

les

Juifs

dans l'observation de
les
li
i

elli de tous afBrmatifs, parce que aumne esl /'. des v rais enfants d Abraham
I .

autres prceptes
ai

u tre distinctil
c.

faul la faire en une des recommandations les plus pressantes Mans. D .que- Maimonide, c. \. 102, un des degrs les plus parfaits de l'aumne 8, p consiste en ce que celle-ci est tellement cache, que le bienfaiteur ne sait ou elle va m le pauvre d'o elle Ment. Le Talmud va plus loin; le rabbin Jannai, ayant vu un Juif fane l'aumne publiquement, lui dil Il vaut mieux fun que de la faire ainsi; un autre aum
i.
li
.

Mo

esl

'

>

vu

I.

'-'.

p.

70;

\.

I,

p. 99.

Ils

ont entendu
Juifs
.

l'oblij

Celui qui fait aumne en secret esl plus ibbin dis. ut nid que Mose lui-iuiiie. notre matre. Le Ta
:

..

non seulement
Gentils;
sistant
ils

onl

mmi

ajout

la

loi

mais mi me une sancl con-

de Babylone,
I

traites

fjagigh
i
.

et

Baba' Bafr', dans


1675, in

ightfoot,

Hor hebrai
Cl
I .

Leipzig-,

Mat th.,

vi,

dans une llagellation inflige au Juil avare qui i ut de donner aux pauvres. Tbid., c. vu, 10,
Bloi h,

p.

73.

La
de
la

[il,

Paris,

1859,

p.

32

donne un
la

recueil inlress ni des principaux


et

passages de

Uitclina

Ghemara

qui regardent l'aum

Schttingen, Hor hebraic, h atth.,vi, p. 50 et sniv. Ce n'est l, on voit, qu'un faible ct de l'nergique paroi -Christ dans II.. Quand vous faites l'aumne, n'allez pas sonner de la trompette devant \uiis,

l,2,p 289,292

1249

AUMONE
au vers.
par
1,
Xerijioffvv]
,

12o0

comme
fait

font les hypocrites...; mais, quand vous faites l'aumne, que votre main gauche ne sache pas ce que

votre

main

droite, afin

que votre aumne


,

soit faite

en secret; et votre Pre, qui voit dans le secret, vous en donnera la rcompense. Matth VI, 2-4. Il faut faire si le l'aumne d'une manire prvoyante et opportune pauvre a faim, qu'on le nourrisse; s'il est nu, qu'on le couvre; s'il est captif, qu'on le visite ou qu'on le dlivre, etc. Carpzov, De eleemosynis, p. 745; Bloch, La foi d'Isral, p. 332. Quant aux aumnes demandes publiquement par les pauvres eux-mmes, c'est--dire la mendicit, voir ce mot. La 5. Bienveillance spciale l'gard des pauvres. Cible recommandait instamment aux Juifs la bienveillance envers les pauvres; voulant resserrer de plus en plus les liens qui doivent unir ces deux parties de la socit, les riches et les pauvres, Mose dsirait que les Hbreux invitassent quelquefois les pauvres leurs repas C'est ce qui devait se faire particulirement dans la ville qui serait d'aprs Deut., xiv, 22-27, chaque chef le centre du culte de famille Isralite tait tenu d'y porter une seconde dme en nature ou en argent; cette dme devait tre employe surtout en festins religieux. Or c'tait ces festins que
:

par ScxaioaiW,, suivant plusieurs manuscrits; suivant d'autres. Cf. Lightfoot, Horie hebraicx, Leip/i^, 1075, in Matth., VI, 1-4, p.'287-292. L'aptre saint Paul, dans ses pltres, donne l'aumne les noms suivants xoivwvfo (Rom., xv, 26), communion, communication, ce qui signifie la participation fraternelle des chrtiens pauvres aux biens de leurs frres plus aiss; EXoyia (II Cor., ix, 55, et ailleurs/, bndiction, parce que l'aumne est une bndiction ou un bienfait du riche l'gard du pauvre, et parce qu'elle attire sur celui qui la fait les bndictions du ciel les plus abondantes Celui qui sme les bndictions recueillera les bndictions, 11 Cor., ix, 6; x*pi (l Cor., xvi, 3, et ailleurs), grce, ou plutt gracieuset, faveur , parce que l'aumne est par excellence le fruit libre et spontan de la bienveillance des chrtiens les uns pour

les autres; XEiTO'jpyca (II Cor., ix, 12), fonction sacre,

les Juifs devaient inviter soit les lvites, soit les pauvres.

17-18; xiv, 22-27; xvi, 6, 11-14. Rosenmller, In Deut., xn, 7; xiv, 22, p. 517-518, 525; Michaelis, Mosaisches Becht, 143, t. H, p. 470-470. Il est digne de remarque que les Arabes ont sur l'aumne une lgislation tout fait semblable celle des
Deut., xn, 5-6, 12.
Cf.

parce que l'aumne, s'adressant en dfinitive Jsusun acte religieux et saint. Quant la collecte des aumnes, saint Paul l'appelle Xoft'a, I Cor., xvi, 1, et il donne le nom de Btaxovt'a au service qui a pour but la perception et la distribution des aumnes, II Cor., vin, 4; ix, 1, 13. Voir Cornely, In I Cor., xvi, 1, Paris, 1890, p. 519, et Grimm, Lexicon Novi Testamenti, Leipzig, 1888, p. 141, 181, 245, 463. 2 Organisation de l'aumne chez les chrtiens.
Christ, est

Juifs

mme distinction entre les aumnes lgales et les aumnes volontaires; mme nom, sadaqatun, justice, donn aux aumnes; mme obligation de prlever l'au:

premiers temps de l'glise de Jrusalem, il n'y eut pas lieu pour les chrtiens l'aumne proprement dite; car, dit le texte sacr, il n'y avait aucun pauvre, svSs^, parmi eux. Ceux qui possdaient des champs ou des maisons les vendaient et en dposaient le prix aux pieds des Aptres personne n'appelait sien ce qu'il

Dans

les

mne maux

sur tous les fruits de la terre, des arbres, des anietc. Voir G. Sale , Observations sur le mahom-

possdait; tous les biens taient


buait

communs,

et

on

distri-

chacun ce dont

il

avait besoin. Act., iv, 32-35.

tisme, dans Pauthier, Les livres sacrs de l'Orient, Paris,


1841, p. 507.

Mais

le

nombre des

disciples s'tant accru, la

communaut

Mahomet
:

s'est

empress de consigner

et

de

prciser ces traditions dans le Koran ; voir surtout les passages suivants n, 211, 255, 206, 209-275; m, 86, 128; IX, 60, 68, 99-100; xxx, 38; lvii, 7, 10; lviii, 13-14; Lxm, 10; lxiv, 16-17. Plusieurs de ces versets sont tel-

lement semblables ceux que nous avons cits du Lvitique ou du Deutronome, qu'videmment l'auteur du Koran
les a copis

des biens, qui n'est possible que dans un cercle restreint de personnes, fut supprime; la proprit prive reparut, et avec elle, peu peu, l'indigence et la pauvret: Vous aurez toujours des pauvres parmi vous, avait dit le Matre. Joa., xn, 8. C'est alors qu'on organisa l'aumne. Ds l'an 37 ou 38 aprs J.-C, nous constatons dans la

communaut chrtienne de Jrusalem des

distributions

dans la Bible. II. Ai'Mne chez les chrtiens. Par quelques mots, Jsus -Christ transporta l'aumne comme dans un monde nouveau, et offrit ses disciples, pour les porter secourir les pauvres un motif d'une lvation et d'une effica-

de secours faites rgulirement, Act., vi, 1; ce sont surtout les veuves qui en sont l'objet; mais il est vident que les fonctions qui les autres pauvres ne sont pas exclus
;

se rapportent ces

aumnes

constituent

un ministre
des tables

quotidien ;

il

est

mme

probable

qu'il y avait

cit prodigieuses

il

dclara qu'il regarderait

comme

fait

communes pour
nous pouvons
le

diffrentes catgories d'indigents,

comme
:

pour l'amour de lui, au plus petit des siens. Mat th., xxv, 34-45; cf. x, 42: xvin, 35; Mare., ix, 48. Ce fut l le grand et principal mobile de toutes les manifestations de la charit chrtienne dans tous les temps et chez tous les peuples. Voir saint Jean Chrysostome, De pnitentia, Hom. vu, 7, t. xlix, col. 334-336; In Matth., Hoin. lxvi et lxxix, t. lviii,

tout ce
l'on ferait,
coi.

lui-mme

que

dduire de ces paroles des Aptres Il n'est pas juste que nous abandonnions la parole de Dieu, pour servir aux tables. Act., vi, 2. Fouard, Saint Pierre, Paris, 1889, p. 72. Le fait que rapporte le livre des Actes,
VI, 1, c'est--dire le

murmure

des Juifs hellnistes contre

629, 718.

Noms de l'aumne dans le Nouveau Testament. Les paroles cites de Notre -Seigneur donnrent, ds le commencement de l'glise, la plus haute ide de l'aumne. Outre son nom ordinaire, l'i.v^ixoa-j-r^ eleemosyna que nous trouvons Act., xxiv, 17, et d'o vient notre mot aumne , on lui en donna plusieurs autres qui font bien ressortir son caractre, pour ainsi dire, sacr. Jsus -Christ lui-mme l'appelle quelquefois, comme les Juifs d alors, sidgh , c'est--dire justice . Lorsqu'il pronona sur l'aumne les paroles que nous lisons Matth., VI, 1-4, il n'y a pas de doute qu'il ne l'ait appele, suivut l'usage du temps, de son nom aramen; car il n'y a pas dans cette langue d'autre nom pour dsigner l'aumne, et c'est ce mme mot sidqh que nous retrouvons dans la Peschito aux versets indiqus. C'est ce mme mot que la Vulgate a traduit, au jl\ 1, par justifia, et aux autres versets par eleemosgna. Les Septante l'ont traduit,
1
,

Hbreux, qui ne paraissaient pas avoir t impartiaux dans ces distributions d'aumnes, fut l'occasion d'une organisation de service plus rgulire et plus forte. Jusquel probablement on avait abandonn le soin des pauvres et des tables des personnes prives, sous la haute direction des Aptres; partir de ce moment, les Aptres choisirent et ordonnrent sept diacres qui furent chargs
les

officiellement de ces soins. Act., VI, 2-6.

Telle tait, huit ou neuf ans peine aprs l'Ascension du Sauveur, l'organisation des aumnes Jrusalem. Sans aucun doute, mesure que l'glise se dveloppait, une organisation analogue s'tablissait, au moins dans les communauts chrtiennes plus nombreuses. Nous en avons comme preuves 1, le texte I Cor., XVI, 15, o saint Paul, en l'an 56, nous signale, dans la ville de Corinthe, une famille entire, celle de Stphanas, le premier converti de toute l'Achae, qui se dvoue au service des pauvres; 2. le texte I Tim., v, 16, o saint Paul, par 1 intermdiaire de Timothe, recommande aux fidles qui ont des veuves et peuvent les nourrir de s'acquitter de ce
:

DICT.

DE LA UIULE

I.

42

1231

AUMONE
2. peregrini, Opra, Paris, 1615, p. 995-997. des trangers, l'hospitalit , Matth., xxv, 34-45;

1252

devoir envers elles, afin, dit-il, que la communaut soit dcharge d'autant, et qu'elle finisse suffire aux veuves sans ressources; c'est donc qu' phse, o tait Tirnothe, la communaut chrtienne s'tait charge des veuves et les nourrissait rgulirement. A Jopp, nous voyons que la maison de Tabitha tait connue le refuge de toutes les veuves de l'endroit, qui trouvaient chez elle la nourriture et le vtement. Act., ix. 36, 39. Ces institutions charitables se dvelopprent rapidement et largement
:

Le soin
1

Tim.,

in. 2; v, 10; Tit., i, 8; UI Joa., 5. Cf. S. Clment, / </ Cor., x, 7; xi, xn, dit. Punk, p. 75 et suiv.; S. Justin,

I Apol., 07,
iv,

t.

rem,
col.

388.

3.

t.

i,

col.

Le

vi. col. 429; Tertullien, // ad uxo1291; Eusbe, H. E., iv, 23; t. xx, soin des orphelins et de toutes les per-

du pape Corneille (251 -253) Fabius d'Antioehe, que l'glise romaine, au temps de ce pape, nourrissait chaque jour plus de mille cinq cents veuves ou indigents. Eusbe, H. E., vi, 43,
a

Home, nous voyons par une

lettre

sonnes sans ressources, Luc, m, 11; vi, 35; Jac, i, 27; n, 15; cf. S. Ignace, Ad Polycarpum, tv, dit. Punk, p. 219: Doctrma duodecim apostolorum, iv, 5. .-dit. Punk, l'ubingue, 1887, p. 15-17. Uermas, Stand, n. dit Funk, p. 390; Acta SS. Perptue et Felicitatis,v,% dans Migne,
47; Tertullien, Apologet., 39, t. i, col. 170 et Eusbe, //. E., iv, 23; v. 2, t. xx. col. 3^S. 130. 1. Le soin des malades, des infirmes, des vieillards pauvres, etc., Matth., xxv. 36; Luc, x, 30-37. Cf. S. Just.

m,

col.

t.

xx.
3

col. 621.

-uiv.;

de Jrusalem.
ies
<

Organisation des aumnes en faveur des pauvres Ce que nous avons \u se pratiquer plJuifs de la dispersion , l'avantage des Hbreux

de

la

Palestine, fut imit par les chrtiens des diffrentes

glises en laveur de leurs frres de Jrusalem. Ceux-ci, eu effet, avaient des besoins spciaux; dans les diverses utions qu ils eurent subir, surtout de la part des Juifs, ils lurent dpouills en grande partie de leurs bien-,
12, une premire collecte fut faite Antioche et porte Jrusalem, par les soins de Saul et de Barnabe. Act., SI, i9-30; xn, 25. La famine prdite par Agabus, Act., si, 28, et qui arriva environ deux ans plus tard, en 11. sous l'empereur Claude (Act., XI, 28; Josphe, Antiq. jud., XX, II, 5; v, 2), ravagea la Jude, et particulirement la ville de Jrusalem. Un secours inattendu, que les chrtiens partagrent avec les Juifs, leur vint des princes de 1'A.diabne, et surtout d'Hlne, mre de ces primes, qui tut. en ces temps malheureux, la providence de Jrusalem, o elle vint mme se fixer. Josphe, Ant. jud., XX. il. 5. Cette assistance carta le danger prsent mais aprs la famine les besoins ordinaires reparurent, et les pauvres furent plus nombreux que jamais. Au concile de Jrusalem, en 52, les Aptres, en congdiant saint Paul, lui recommandrent de ne pas oublier de la ville sainte. Gai., n 10. Saint Paul fut fidle cette recommandation; dans la plupart des villes il organisa des collectes pour les o il fonda pauvres de Jrusalem. Voici ce qu'il lit pour Corinthe, I Cor., xvi, 1-1. Il devait se rendre dans cette ville au bout de quelques mois; il veut que les collectes se fassent avant son arrive, afin qu'elles soient plus spontanes le premiei jour de chaque semaine, c'est--dire tous les dimanches, chaque fidle doit mettre part ce que sa de celle manire tout sera prt charit lui inspirera lorsque Paul sera dois les murs de Corinthe; alors on choisira des dlgus poin porter les collectes Jrusalem, s. uni Paul leur remettra dis lettres de recommandation, et, si h somme est considrable, lui-mme prsidera la dputation. Saint Paul avait agi de la mme manire ou Macdoine, 11 Cor., vin 1-6, et en Galatie,
lleb., x, 34; vers l'an

n 14, t. vi, col. 348; Tertullien. loc. cit.; Eusbe, H. E., vu, 22, t. xx, col. 089. 5. Boul spciale pour les pauvres. Jsus -Christ va jusqu' recommander, l'gard des pauvres, des tmoignages spciaux de bienveillance, d'amabilit. Lorsque vous ferez un festin, appelez les pauvres, les petits, les boiteux, les
tin, loc.cit. et

Juifs

aveugles, etc. Luc. xiv, 3. Ceci rappelle les festins des o ils devaient inviter les pauvres, comme nous

lavons dit plus haut, col. 1210. Le conseil de Jsus-Christ mis en pratique dans les agapes chrtiennes, o fut
se runissaient des tables

communes
l'origine,

les riches et les

pauvres.
l

Nous en voyons

Cor., XI,

malgr des abus, 20-22. Saint Ignace signale ces agapes dans

Ad Smym., vm, dit. Punk, p. 240; Pline les mentionne dans sa lettre Trajan, x, 97; elles se maintiennent longtemps dans l'glise. Cf. Bingham, Or\ ecclesiaslicse, XV, vu, 0, Halle, 1727, t. VI, p. 504 el suiv. 111. RSUM DOCTRINAL SUR L'AUMNE D'APRS LA liiBLE. 1 Elle est vivement recommande; il est peu de bonnes uvres qui soient autant conseilles, recommandes et loues que l'aumne, dans la Sainte criture;
si lettre
,

voir surtout

Deut., sv, 7; Ps.


Eccli.,
l'v,

xi.,

1;

ixwi.

t;

csi, Q

SU, 33. 2" Elle n'est pas seulement de conseil, mais de prcepte. Plusieurs textes de l'Ancien Testament le prouveraient
Prov., xiv, 21.
11;
11; mais comme on pourrait dire, ou qu'ils souffrent des exceptions, ou qu'ils ne regardent que les Juifs, nous n'y insistons pas. 'Crois textes du Nouveau Testament prouvent prempMatth., toirement l'existence du prcepte de l'aumne xxv. 11-10, ou le souverain Juge condamne la peine Joa.. ternelle, pour le fut d'avoir refuse Paume m. 17, ou l'aptre dclare que la charit de Dieu ne peut demeurer dans l'me du riche qui nglige de secourir -on prochain indigent, cf. Jac, il, 15; enfin l Tim., VI, 17-19. O s.uiit Paul veut que Timothie commande aux riches, entre autres choses, de donner leurs liions

1-2; Luc,

m,

suffisamment, par exemple. Dent., xv,

Cor., svi, q est ce qu'il lit Mlles, et -.m- difficult, p. Il .lit


I
.

m
-il

ore
.

n beat

cil. if

p d'autres l'aveu de s.iml

Paul lui-mme,
trs

la

charit des Corinthiens,


i

que l'Aptre
chez un

savait vantei l'occasion,

[ua l'mulation

grand m

bre.

il

Cor.. x. 2,

Rom.,
ru

sv, 25-27, 31.

Ces collectes poui


.

les

pauvre
i

de
le

nues, grce au zle de saint Paul, une

onnue
4e
Il

partout, qu'on appelait


1
;

taient devehose commune et service puui les saints .


c

Jem

II

Cor., vin,

ix.

I.

'les.

pemeni de
l.

tout*

La

visite et le rai lit d<

iptifs, Mat th., xxv. 34-35; lleb.. \. 34; 3; Philip., iv, 18; des ]., Qn du sicle, saint Clment, pape, disait qu'il en connaissait beaucoup parmi les chrtiens qui s'taient eux-mm s jets dans les fers pour dlivrer leurs frres, ou qui s'taient vendus en esclavage pour avoii de quoi nourrir les pauvres . s. ClsiLiif,,
i

aux pauvres, ci s Thomas, 2' 2' q. wxu. ait. 5. ,; / ffeti de l'aumne. Comme toute bonne uvre, l'aumne a une triple valeur, mritoire, imptratoire, satisfacioire; mais comme elle est l'exercice de la vertu la plus p.n faite, qui est l.i ,b\ ine chai it, elle a cette triple valeur a un degr minent. Aussi la Sainte criture ne tarit pas sur les effets de l'aumne. La plus petite aumne mrite xxv. 35: Luc. xiv. 13; le ciel, Matth., x. 12. xix, 21 l'aumne nous obtient de Dieu les grces les plus prcieuses, et surtout la grce de la contrition qui efface les h m., iv, 21 lob., IV, 7-9. su, 9, Luc, xi. 11; pch elle satisfait a la justice de Dieu pour nus offenses, Tob., ni, 33: vu, 30. Elle a mme des promesses xn, 9; Eccli
. ;
. ;

siii,

ment,

ad

oi

..

i.v,

2,

ilil. l'uni,.

Opra

Pi

stvlicorwn, Tubingue, 1881,

p.

129. Cf.

Lucien,

De moite

pour la vie prsente, non seulement dans l'Ancien Testament, Prov., m. 9; SIS, 17; xxn. '.'; xxvin. 27; Tob., sous le Nouveau, Luc, iv. 9; ls., iaiii. 7: m. ii- en, Qualits del'aumne. Pour vi. 38; H Cor., vin, ix. qu'elle produise ces effets, l'aumne doit avoil plusieurs qualits; elle doit tre faite, non pour la vanit ou l'ostentation, Matth., vi, 1-1. mais pour l'amour de Dieu e>
i

1253
au

AUMONE AURAN
de Jsus- Christ, Matth.,
7-9; Prov.,
x,

1254

nom
iv,

41-42; Marc,

ix, 40,

etc.; elle doit tre faite par

chacun suivant ses moyens,

m, -27; Mare., xn, 43; 11 Coi., vin, ix; proportionne aux besoins des pauvres, et faite avec douceur et promptitude. Tob., iv, 9, 17; Prov., m. 28; Eccli., xviii, 15-17; xxxv, 11; II Cor., ix, 5, 7.
Tob.,
elle doit tre

Cependant nous croyons le sentiment gnral plus conforme au contexte. Au y. 18, il s'agit de contres et non pas de villes, contres spares de la terre d'Isral
rits.

S.

Many.
:

Apaviu), (hbreu ffavrn : Septante pays mentionn deux fois seulement dans l'criture, zei h., xlvii, 10, 18, comme formant la frontire nordest de la Terre Sainte. Avant d'en expliquer le nom, d'en faire l'expos gographique et historique, il est ncessaire de rechercher le sens prcis du texte proph:

AURAN

Jourdain; ensuite, puisque le lleuve dtermine la orientale elle ne pouvait s'tendre jusqu' Haourin au nord-est. Il ressort nanmoins pour nous de ce mme verset que l'Auran d'zchiel a un sens plus large que l'Auranilide de Josphe situ entre Damas et Galaad, ce pays devait comprendre, outre l'Auranitide proprement dite, ce qui fut plus tard la Gaulanitide, la Batane, et peutle

par

frontire

tre aussi l'Iture.


II. Nom. Ce nom est diversement interprt. On le rattache gnralement l'hbreu Tin, hr, racine inusite, dont les drivs indiquent le sens de creuser ,

tique.

1. Texte d'zchiel. Dans une vision magnifique, le prophte dcrit l'avance le nouveau royaume de Dieu, le nouveau partage de la Terre Promise. Afin d'exprimer plus clairement celle miraculeuse restauration et de don 1er plus de poids sa parole, il dtermine exactement les limites de la Palestine reconquise. C'est ainsi qu'au-

d'o
Bible

le
(

mot nn,
:

l.iri,

troglodyte,
;

les

Horhn de

la

Septante Xoppaoi Cf. Gesenius, Thsaurus,

Irefois, pour une raison semblable, elles avaient t indiques dans la premire promesse faite Abraham, Gen., xv, 18; dans la lgislation promulgue au Sinai, Exod., xxiii. 31 Deut., i, 7; au temps du sjour dans le dsert, Num., XXXIV, 3-15, et avant le passage du Jourdain, Deut., xi, 2i; Jos., i, 1. Mais zchiel ne trace ici que hs lignes gnrales. Par la forme, la description diffre eu plusieurs points de celle des Nombres, xxxiv, 3-15; en ralit cependant elle est en harmonie avec le trac mosaque. Aprs avoir dcrit la frontire septentrionale, qui, partant de la Mditerrane, devait traverser le territoire d math, pour aboutir Ifsr haftikn, Hazer du milieu, " ou, selon laVulgate, la maison de Tielion, qui est sur la limite d'Auran, y. 10, le prophte passe la frontire orientale, f. 18. Ce verset doit se traduire ainsi d'aprs le texte hbreu Quant au ct de l'orient, entre le Hauran, et entre Damas, et entre Galaad, et entre la lerre d'Isral [il y a] le Jourdain; depuis la frontire (nord), vous mesurerez jusqu' la mer orientale (mer Mmte) voil pour la frontire orientale. Le sens est donc celui-ci La frontire orientale passe entre le Hauran, Damas et Galaad, d'un ct, et la terre d'Isral, de l'autre, en suivant le Jourdain, qui constitue aussi la limite depuis le nord jusqu' la mer Morte. Si nous n'avions pas d'autres donnes pour fixer la situation de PAuran, nous devrions conclure de ces deux versets qu'il se trouvait au nord de Damas. On ne peut gure douter cependant qu'il ne soit identique avec la province grecque bien connue de VAuranitide, Josphe, Ant. jud., XV, x, XVII, xi, 4, le mt lia- h ->-a- m des inscriptions cuniformes, le Hauran actuel. Les consonnes de l'hbreu, en effet, sont exactement les mmes que celles du nom arabe: pin
;

Horrsei et Chorrsei ). p. 458; J. Frst, Hebrasches Handwrterbuch, Leipzig, 1870, t. i. p. 380. II possde alors la signification de pays de cavernes , ce qui s'explique par les nombreuses grottes ou demeures souterraines qu'habitaient encore au temps de Josphe Ant. jud. , XV, x, 1, les populations de la Trachonitide et qu'on retrouve de nos jours dans ce pays et dans le Hauran. YVelzstein n'admet pas cette tymologie; car, dit-il,
:
,

Vulgate

du Hauran est et sud-est, o les principales ruptions volcaniques ont t fouilles par les Troglodytes, les grottes servant d'habitation ne sont pas communes dans ce pays. Le vrai pays des cavernes, l'est du Jourdain, est le nord de Galaad, qui n'appartient pas au Hauran. Reisebericht ber Hauran und die Traclionen, Berlin, 1800, p. 92. On rpond cela que le nom, donn d'abord l'ensemble d'une contre caractrise par ces phnomnes particuliers, a pu tre restreint plus tard une province laquelle il convient moins ce qui n'enlve rien la justesse de la drivation primitive. Wetzstein fait de ffavrn un mot saben, signifiant pays noir, et import vers la lin de l'exil par des colons sabens. Ses arguments, bass sur quelques expressions empruntes aux lexicographes et gographes arabes, sont
l'exception
;

loin d'tre concluants. Cf. Frz. Delitzsch,

Leipzig, 1870,

Anhang

Das Buch lob, Das Hiobskloster in Hauran

von J. G. Wetzstein, p. 597, note 2. , Halvy donne une explication diamtralement oppose. Rattachant le nom la racine lin, hvar, tre

und das Land V:


M.
J.

il le regarde comme d aux neiges qui couvrent sommets des montagnes pendant une grande partie de l'anne, et comme parallle celui du Liban, dont le sens est le mme. Voir Arabie, col. 857. Quoi qu'il en soit, ce nom, nouveau pour les Isralites, tait dj

blanc

les

y'^=k-, Haourn

(cf.

Aboulfda, Tabul Syrise,

dit.

Koehler, Leipzig, 1700, p. 100), quoique la ponctuation massortique ait un peu chang la prononciation, qui
dviait tre llinini.
tiliiitie.ii.
i

L'opinion gnrale des commentateurs admet cette idenQuelques savants nanmoins conservent des
ce sujet, et supposent

depuis longtemps usit chez les Assyriens, puisqu'on le trouve mentionn dans les inscriptions de Salinanasar H avec celui d'autres tribus aramennes, et d'Assurbanipal particulirement les Nabatens et les Agarniens. L'Auran d'Ezchiel, avons -nous III. Gographie. dit, devait comprendre tout le territoire situ entre le lac de Tibriade et les montagnes du Hauran, de l'ouest l'est, entre Damas et les monts de Galaad, du nord au
,

ipond plutt au village


esl
ie-

que le ffavrn d'zchiel de ffaourin , situ au nord,

Damas, entre Sadad et Qaryeten. Cf. K. Furrer, antiken Stdte \md Ortschaften im Libanongebiete dans la ZeUschrift des Deutschen Palstina-Vereins t. vin, 1885, p. 'J; 11. limbe, D' .1 Sttbel't Reise naclt (1er Diret et-Tulul und Hauran, 1882, dans la mme revue, t. xn, 1889, p. 230, On peut voir, sur ilaourln ou liawwrin, t.. s.icbau, Reise m S, /rien und Mesopotamien, Leipzig, 1883, p. 52, Saint Jrme, ('.uniment, in Ezech., t. xxv, col. 178, fait aussi dlAuran un bourg de Damas, dans la solitude . 11 est certain que ce passage du prophte, en raison des noms qui, pour la plupari, sont jusqu'ici rests inconnus, est plein d'obsculin'

sud. Pour la province grco-romaine de l'Auranitide, il esl impossible, avec les auteurs anciens, d'en fixer nettement les limites. Le plus prcis d'entre eux est Josphe, qui la distingue de la Batane et de la Trachonitide. Ant.

jud., XV, x, 1 XVII, xi, 4; Bell. jud., I, xx, 4; II, xvn,4; et il est probable, d'aprs ces passages, qu'elle formait une partie du pays de Trachonitide , Tpa-^toviTiSo X"P a > dont parle saint Luc, ni, 1, et qui fut soumis Philippe; el. Ant. jud., XVII, XI, 4. Un historien arabe, Boheddin,
;

Vita et res geslie sultani Saladini, dit. Schultens, Leyde, 1732, p. 70, dsigne sous le nom de Hauran toute la rgion qui s'tend l'est du Jourdain et au nord du Chriat

el-Mandhor (Yarmouk). Actuellement ce nom s'applique une contre volcanique, borne au nord par l'Ouadi el-Adjem, qui appartient Damas; l'est par le Diret

1255

AURA-N
Khaifa.

1250

et-Toulol, le Safa et le dsert El-Eara; au sud par le Belgd'a et les steppes du dsert El-Hamad; au sud-ouest par le Djebel Adjlon; l'ouest par le Djaulan (Gaulanitide), et au nord-ouesl par le Djdour (Iture). Ce pays, dont l'tendue esl de quatre-vingts cent kilomtres du nord au sud, et de soixante soixante-cinq de l'ouest a l'est, se divise en trois parties distinctes: au nord, le

Ledjah (Trachonitide); au sud-est,


tout

Djebel Hauran; au sud -ouest, la plaine En-Nouqral el-Haourn Ma pente du Hauran). Pour l'ensemble du pays, voir Amorrhens, Basas. Pour le Ledjah, voil A.RGOB, Trachonitide. Notre description
le

autour, mais surtout au sud

et

doit se

la montagne du Hauran et la plaine du ct de l'ouest, c'est--dire l'Auranitide proprement dite. A une centaine de kilomtres au sud -est du grand Mormon, auquel le rattache un plateau

borner

qui l'avoisine

accident, se dresse Djebel Hauran, le

dominant

lis

soli-

Malgr les nombreux cours d'eau qui arrosent on y rencontre peu de plantations et pas de forts": autour des villages, les habitants entretiennent seulement quelques vergers, vignes et jardins. La plaine et les pentes de la montagne sont occupes par une population sdentaire adonne aux travaux agricoles, mais malheureusement expose aux incursions continuelles des Bdouins. Depuis quelques sicles les cantons montagneux ont t coloniss par les Druses, et l'immigration venue des districts du Liban a t si considrable depuis 1861, que le Djebel Hauran est quelquefois appel o montagne des Druses . Quelques chrtiens, appartenant la religion grecque orthodoxe, s'y sont tablis cot d'eux. le Hauran est remarquable surtout par le grand nombre d'habitations anciennes qu'il renferme demeures troglodytes ou grottes artificielles creuses sous l'escarpement des rochers chambres ouvertes dans la surface du plateau rocheux et surmontes d'une soce

pays,

ludes le la cnnli ee, et fermant, au nordest, le pays biblique


Il ordanicn. forme un massil de

lide vote en pierre;

villages souterrains,

vritables

forte-

resses presq ne inex-

pugnables,
celui

comme
se
voit

montagnes

volca-

qui

niques, dont l'axe se dirigea peu prs du

encore

Der'at,

sud au dont les

nord
ce
:

et

prin

drai, l'ancienne une des rsidences il il. roi de Basan


cf.

cipaux sent

VAbou

G.

Schumacher,

Toums
tres),
le

550 m-

Djoulil

JorAcross the dan, Londres, 1886,


p. p.

(1782 mtres) elle


718 tiesi Tous les pilons

135-148;
13G.

plan,

Qollb

Beaucoup

de cette chalm en moyenne de 100a I800mtres. Rochers de laves ou


I

de villages sont forms de maisons de pierre, pour la plupart bien conservi es construites en et

amas de cendres,
nblent

ils

des
I

blocs de basalte admirablement jointe) eS.


'IK inlli .i-

d'un four

blocs cali ins sortis un seul


:

drl

ti
36S.

H.

sont

Les portes gnralement


el

sommet, le Qolb, est ombi g de quelques


i

basses
Carte de l'Auran.

sans or-

arbres

la

nements; quelquescependant unes

une.

roirait voir la

salte

de

l'Ai
e1

..

m Toums,
la

chane des Puys d'Auvergne. Le badiffrant d'aspecl avec celui du

taient
faites

Djaulan
pi its

de

Moabitide, est remarquable parsespre-

magntiques, qu'il doit sans doute une forte proportion de fer uxyilul titanifeie rpandu dans sa masse. Au nord, quatre cnes lati raux, aligns du sud-ouesl au nord-est sur une longueur de dix kilomtres, pai avoir vomi la vaste nappe basaltique qui compose le Ledjah. Ce sont, du nord au sud, le Tell Schihan, le Tell Ghardral eschschemliyh (le G-harara du nord), le Tell Djmal el le Tell Gltarrat el-qibliyh (du sud). La plaine En-Nouqra est un plateau ondul, coup par de nombreux ouadis, qui descendent du Djebel Hauran pour formel les principaux affluents du Chriat el-Mandhor. Le sol se compose de scorii et de cendres, rpandues sui la contre pai les volcans pendant leuj priode d'activit, et ai igi u les agents atmosphriques. On trouve encore de ee- fragments non dcom liui u.it pieds sou- leiie. Ce sol rougetre poss esl en gnral trs rlile, el les fellahs ont peu de peine recueillir de magnifiques rcoltes, si la pluie tombe nce suffisante. Les crales qu'on y cultive lent en une excellente sorte de bl et d'orge le
i i

sculptes et ornes d'inscriptions. Elles taient de dalles de pierre, tournant sur un gond pris dans la masse. Les tentics taient obtenues au moyen d'uni' dalle de dolente, peu Vf d'ouverlu e- rondes. La plaine est couverte dans toutes les directions de villes construites en salte noir, les unes ruines, les autres assez bien serves. Der't (dra), Bosra (Bostra), Salk had (Salcha), El-Qanaout (Canath), Souidh, Ezra, Es-Sanamen A.era)et d'autres localits s ont laisse des vestiges dont les voyageurs admirent l'tendue et ta beaut. Les principales d'entre elles l'origine syro-macdonienne ou romaine, ou du moins elles furent agrandies et singulirement embellies temps des Sle les et des empereurs. Quelques antres paraissent dater d'une poque un peu postrieure, Les difices remarquables qu'elles renferment au .-lit levs dans un.- priode qui s'tend du r vu sicle. Au moment do l'occupation romaine, le pays
i
i

m
)
1

;i

1-

se

fi

.i

insport par les

sur les bords de

la

mer, a

chameaux soil Hamas, soit Akka (Saint-Jean-d'Acre) ou

peupla, et l'activit architecturale ne lit qu'augmente! lorsqu'il eut t rduit en province romaine. Do tOUS Cts s'levrent maisons, palais, bains, temples. Un. lins, aq lues, arcs-de-triomphe; des villes sortirent de terre en quelques annes avec celte disposition rgulire, ces colonnades symtriques, qui sont comme le cachet uniforme des cits construites en Syiie pendant

1257

AURAN

AUREUS (CODEX
les

1258

l'poque impriale. Le style de tous ces difices est le style bien connu des colonies romaines, c'est--dire le style grec modifi par certaines influences locales, par le souvenir des arts antrieurs ou la nature des matriaux employs. Plus tard, les temples furent convertis en glises,

des sanctuaires nouveaux s'levrent. Cf. J. L. Burckhardt, Travels m Syria and the Holy Land, in -4, Londres, 1822, p. 285-309; U. J. Seetzen, Reisen durcit Syrien, Palstina, etc., 4 in-S, Berlin, 1851, t. i, p. 34-134; J. L. Porter, Five years in Damascus, 2 n-8, Londres, 18."), t. n, p. 1-272; Tlte Giant cities of Bashan, in-8, Londres, 1871, p. 1-90; .1. G. Wetzstein, Reisebericht uber Hauran und die Trachonen, in-8, Berlin, 1860; E. G. Rey, Voyage dans le Haouran, in -8, Paris, 1860, avec un atlas in-folio; de Vogu, Syrie centrale, Architecture civile et religieuse du i" au ni' sicle, 2 gr. in -4 avec planches, Paris, 1800; A. Chauvet et E. Isambert, Syrie et Palestine, in -8, Paris, 1887, p. 494-551; G. Schumacher, Across the Jordan, in-8, Londres, 1880, p. 20-10, 103-242; H. Gulhe, D' A. SlbeVs Reise nach der Diret et-Tulul und Hauran 1S8'3, dans la Zeitschrift des Deutschen Palstina -Vereins , t. xn, Leipzig, 1889, p. 225-302, avec carte. A la contre du Hauran appartient, d'aprs la plupart des auteurs modernes, la patrie de Job, nomme Ausitide, A-ctiti;, par les Septante, Job, I, 1. Les traditions syrienne et musulmane la placent, en effet, dans la plaine A'En-Nouqra, Scheikh Sa' ad ou Sa'adyh, quatre ou cinq kilomtres au nord de Tell 'Achtar. L plusieurs sites ou monuments portent le nom de Job , yyoub : une eau de Job sortant d'un bain de Job une mosque avec une pierre de Job , un sanctuaire nomm la place de Job , avec son tombeau et celui de sa femme enfin quelques restes de l'ancien couvent de Job . Cf. G. Schumacher, Across the Jordan, p. 187-108; Fr. Delitzsch, Das Ruch lob, Leipzig, 1870, Anhang p. 551 et suiv. Voir Hus. IV. Histoire. Si, dans cette contre singulire, le temps a respect les demeures de l'homme, l'homme lui-mme y a subi de nombreuses rvolutions depuis les races les plus anciennes, vaincues par les Hbreux juset
,
;

que dominent bourgades du pays l'une aprs l'autre, bloqua les habitants dans leurs retraites et les rduisit parla famine. ! Maspro, Histoire ancienne des peuples de l'Orient, 4 e dit., p. 470. Cf. Vigouroux, ourr. aie. p. 293-294. La domination des Sleucides et des Romains amena la prosprit dans ces contres. Les cits reprirent une vie nouvelle; de grandes voies, comme celles dont on trouve encore des traces entre Der't, Bosra et Salkhad, et de nombreuses colonies leur donnrent le mouvement et le commerce quelques-unes s'embellirent de ces monuments dont les restes font toujours l'admiration du voyageur. Aprs la premire actiade (27 20 avant l're chrtienne, suivant quelques auteurs), Auguste remit Hrode le Grand l'Auranitide avec la Trachonitide et la Batane, pour les soustraire aux brigandages de Znodore. Josphe, Ant. jud., XV, x, 1; Bell, jud., I, xx, i. Znodore, irrit de ce qu'on le dpouillait d'une partie de ses tats, se rendit Rome pour porter une ionisation contre son heureux rival; mais il ne put rien obtenir. Les Arabes, qui, dans une situation dsespre, il avait vendu l'Auranitide au prix de cinquante talents, se prtendirent injustement dpouills et disputrent la possession de ce pays tantt par de violentes incursions, tantt par des moyens juridiques. Ant. jud. , XV, x, 2. Aprs la mort d'Hrode, l'Auranitide entra dans la ttrarchie de Phi lippe. Ant. jud., XVII, xi, 4; Bell, jud., II, vi, 3. Enfin plus tard Agrippa If envoya Jrusalem trois mille cavaliers auranites, batanens et trachonites, pour rprimer une rvolte souleve contre le pouvoir romain. Bell, jud., II, xvn, 4. De nombreuses inscriptions aramennes, grecques et latines, ont t recueillies dans le Hauran par les diffrents voyageurs; aucune d'elles n'est antrieure au I er sicle avant l're chrtienne. Cf. de Vogu, Syrie centrale, Inscriptions smitiques, in - f, Paris, 1809; W. Waddington Inscriptions grecques et latines de la Syrie, in-4", Paris, 1870. A. Legendre.

teresse de Khalkhouliti, au pied du plateau

montagnes du Hauran.

et toutes les

AURANITIOE.

Voir Auran.

qu'aux Arabes actuels. Voir Amorrhens, Arabes, Arabie. Le glaive et la captivit dvastrent plus d'une fois les campagnes et dpeuplrent les villes. Les inscriptions cuniformes nous ont conserv le souvenir des ravages exercs dans ces rgions par les rois d'Assyrie. L'inscription des taureaux, racontant la guerre faite par Salnianasar H (858-823) Hazal, roi de Syrie, nous dit ce
sujet
:

Franois, bnficier de Saint -Allyre, prtre habitu de l'glise de Lyon (xvn e sicle), a donn le Cantique des cantiques expliqu dans le sens littral, in-8, Lyon, 1089 et 1093, traduction franaise, avec notes purement littrales. L. Guilloreaij.

AU RAT

AUREOLUS, AURIOL.
Oriol en franais. Voir Oiuol.

Il

est

appel ordinairement

15.

Dans Damas, sa

ville royale, je l'enfermai,

16. ses

arbres je coupai. Jusqu'aux montagnes 17. tin Hauran j'allai des villes 1s. sans nombre je renversai, je dtruisis,
,

AUREUS (CODEX).
:

L'usage d'crire les textes les

plus prcieux sur du parchemin pourpr et en lettres d'or tait un usage ancien nous voyous mentionns, ds la

19. je livrai

20. je leur pris sans

aux flammes du butin nombre.


;

Cf. Bull Inscription,

Asia,
I
.

5i

Cuneiform Inscriptions of Western Amiaud et V. Scheil, Les /liions de Salmanusar II, Paris, 1890, p. 60-61 brader, Die Keilinschriften und dasAlte Testament,
t.

m,

pi.

5, n 0; A.

n, 1883, p. 209-210; F. Vigouroux, La Bible et les dcouverte modernes, 5 e dit. t. iv, p. 71. Pour se vengei de la trahison d'un de ses vassaux, Abiath, roi d'Arabie, Assurbanipal (008-025) quitta Ninive au printemps de 012, franchit l'Euphrate et s'enfona dans le dsert a la recherche des rebelles. Malgr les souffrances de ^.. n arme, il traversa le pays de Masch et de Kdar, allant les bourgs, brlant les tentes, comblant les puits,
,

de notre re, des manuscrits d'Homre crits ainsi sur pourpr l'encre d'or, libros homericos purpureos aureis litteris scriptos. Gardthausen, Griechische Palographie, Leipzig, 1879, p. 84-85. En palographie latine, on constate que l'encre d'or a t particulirement employe du vm e au X e sicle , et surtout pour les Livres Saints. N. de Wailly, lments de palographie, Paris, 1838, t. i, p. 374. L'vangliaire de SaintGermain-des-Prs du vnr3 sicle, l'vangliaire de .Met/, vin sicle, l'vangliaire de Charlemagne de l'an 781,
fin

du ni e

sicle

tous manuscrits aujourd'hui la Bibliothque nationale, sont d'illustres spcimens de cet usage. L. Delisle, Le cabinet des manuscrits, Paris, 1881, t. m, p. 198, 199 et 232. A Constantinople, ce luxe calligraphique fut de

mode

surtout au X e et au XI e sicle

la

cour byzantine
;

et

arriva

Damas charg de

butin. Les Arabes terrifis

s'en servait pour les instruments diplomatiques d'apparat

se soumirent; restaient les Nabatens, que l'loignement de leur p,i\s encourageait la rsistance. Le 3 Ab,

qua-

rante jours aprs avoir quitt la frontire chaldenne, il partit de Damas dans la direction du sud, enleva la for-

l'empereur Constantin IX (1012-1053), crivant au calife lui crivait sur pourpre en lettres d'or. de Cordoue Gardthausen, Griech. Palog., p. 85. La bibliothque impriale de Vienne possde un vangliaire de parche,

12D9
min pourpre

AUREUS (CODEX)

AUROCHS
et

1QG0
Les trente

lettres d'or provenant Ju couvent de SaintJean de Garbonara, Naples; ce manuscrit oncial, le plus ancien spcimen de cette calligraphie, est du IXe sicle. Un fac-simil en a t publi par Silvestre, Palogn universelle, Paris, 1840, II, 156. Le signataire du prsent article a dcrit le premier un manuscrit cursif des quatre vangiles sur parchi'iiiin rpre et encre dur. reiivre calligraphique du x e sicle, proprit de l'glise de l'Annonciation, lirat. P. Batill'ol, Les manuscrits yrecs de Brat d'Albanie, Paris, 1886, p. 15. Cependant le nom de Codex Aureus est de prfrence rserv un manuscrit de la bibliothque impriale de Saint-Ptersbourg, o il est cote VI, 470. au catal de M. de Murait. L'criture est minuscule, d'une main byzantine du x sicle, au jugement de M. Gregory et de M. Huit. Le parchemin, rparti en quaternions ou cahiers de huit feuillets, est teint en pourpre, Chaque page ne comporte qu'une colonne de dix-huit lignes en moyenne. Les initiales sont avances dans la marge et sans dcor, comme c'tait de mode calligraphique Constantinople aux' sicle. La marge porte de courtes scolies critiques marquant des variantes, et crites l'encre d'argent en petite oui le. Le grec, tant du texte que des scolies, est accompagn de ses accents et de ses esprits, et comporte les abrviations ordinaires la minuscule de cette poque. Hauteur de chaque feuillet 207 millimtres. Largeur 130 millimtres. Nombre des feuillets: 405. Le manuscrit renferme les quatre vangiles, moins Joa., xi, 26-48, et XIII, 2-23. Les fragments Matth., xx, 18-26; xxi, 15-xxiI, 9; Lue., x,36-xi, '2; xvill, 25-37; xx, 24-36: Joa.. xvil, 1-12, sont des restaurations rcentes. 11 est probable que ce manuscrit a t crit Constantinople. Une tradition sans fondement voudrait faire croire qu'il est de la m. un de l'impratrice Thodora (842-855). Au commencement du sicle prsent, il appartenait au couvent de Saint-Jean, proche de Houmish-Khan et de Trbizonde l'abb du couvent, l'archimandrite Silvestre. en fil don l'empereur de Russie, en t-29. Voir Revue
|

l'criture Sainte

la littrature orientale.

plus remarquables furent runis par J. D. Michaelis Car. A-urivilii Dissertationes ad sacras litteras el jiltilologiam orientale) pertinentes , in-8, Goettingcn el Leipzig, 1700. Voir Michaelis, Nette orientalisi he und exegetische Bibliotliek , t. v, p. 431. L. Glilloreau.

AUROCHS
; :

hbreu
:

re'm, ou rm; Septante:

[lovxepw; Vulgate rhinocros, et dans les et Is., xxxiv, 7 unicornis, la licorne ).

Psaumes

L Le
la

re'm des Hbreux. Voici en quels termes Bible parle du re'm, dans les huit passages o elle en

i.

fait mention. Balaam dit du peuple hbreu: Sa foi, e esl semblable celle du re'm. Num. xxm, 22: xxiv. 8. Mose caractrise ainsi la descendance de Joseph Son premier-n est un taureau, ses cornes sont les cornes du re'm ; avec elles il lancera en l'air les nations jusqu'aux extrmits de la terre. Deut., x.x.xin, 17. Au psaume XXI, 22, David fait dire au Messie souffrant, accabl par ses ennemis Dlivre-moi de la gueule du lion et dus cornes du re'm. Au psaume x.xviu, (j. il fait gronder la voix de l'orage qui brise les cdres du Liban et fait bondir les cdres comme le jeune taureau, le Liban et le Sirion comme le petit du re'm . On lit dans le livre de Job Le re'm consentira-t-il te servir et demeurer dans ton tal. le.' Attacheras -tu le re'm au sillon avec ta corde, et aplanira-t-il la terre laboure derrire toi? Pourras-tu compter sur sa vigueur extraordinaire et lui confier tes travaux? T'attendras -tu ce qu'il te ramne
,
: :

ta rcolle el la recueille
1-

sur Ion

aire'.'

Job, xx.xix. 0- 12.

massacre des Idumeeiis et des nations idoltres l'immolation des animaux dans les sacrifii L'pe du Seigneur est pleine de sang; elle s'e.-i engraisse de la graisse el du sang des agneaux et des houes, des gras rognons des bliers. Les re'mim seront immols en mme temps, avec les plus puissants des
le

compare
.i

le

ii

est

critique, 1860,

p.

201.

xxxiv. 6-7. liliu au psaume \i:l. 11, qui d'auteur, le psalmiste remercie Jhovah de le faire triompher de ses ennemis o Tu lves ma corne
taureaux.
D

Is..

sans

nom

du Codex Aureus ne diffre point de la tradition commune aux manuscrits proprement byzantins, sud en saint .Maie Le texte de sainl Marc qu'il nous
texte

Le

que

prsente se rattache troitement la tradition textuelle l'on appelle occidentale, et dont il est un remar-

rapprocher du (Index Clavomonde Minait a donn' une lionne description et un fac-simil du Codex Aureus dans le Catalogue des manuscrits grecs de la bibliothque impriale SaintPtersbourg, 1864. Il en avait collationn le texte pour l'dition donne par lui du Nouveau Testament grec, Hambourg, l^ix. m. Belsheim a publi depuis in extenso le texte de saint Marc lias Evangelium des Marcus nach dem griechischen Codex Tlieodorm impratrices purpureus petropolitanus , Christiania, 1885. Mais l'exactitudi critique de cette dition n'i si pas irrprochable. Gregory, Proleijomena p. 556-557, au Novutn Tstamentum grce, edit. vin crit. maj., de Tischendorf, Leipzig, 1890. P. Batiffol. AURIVILIUS Charles, orientaliste sudois, n Stockholm en 1717. mort en 1786. Il tudia d'abord les langues orientales sous le savant Tympe, d'Ina; puis il alla en Italie, et de l Paris, o il eul pour matre d'arabe loin nt; ensuite il visita Leyde, el y poursuivit ses mmes tudes sous Schulten. De Hi.an en Sude, il continua psal cours de ses travaux sur les langues orientales, li 1761, il occupait la chancellerie emploi le traducteur d'arabe el de turc, el huit ans plus tard il fut promu an titre de profes m de ingues orientales

quable
tanus.

spcimen
M.

du re'm. g Ce psaume appartient au quatrime livre du Psautier, el par consquent date au plus tard des temps qui ont suivi immdiatement Esdras. De Ions ces passages, il ressort que le re'm tait un animal bien connu des Hbreux, depuis la sortie d'Egypte jusqu'au retour de la captivit' que cet animal tait pourvu de cornes redoutables, qu'on n'avait pu le domestiquer,
celle
;

comme

qu'il n'tait pas sans analogie avee le taureau, puisque les auteurs sacrs le mettent en parallle .^cr lui, el qu'enfin

une race assimilable celle du boeuf. effet, remarqu que, dans le passage cit dis, ne, tous les animaux propres aux sacrifices sont rassembls, Le re'm \ esl nomm avec les agneaux, les boucs, les bliers et les eaux, et l'on sait que les Hbreux ne pouvaient offrir au Seigneur que des victimes
il

appartenait

Roseniniiilei

a,

en

Il

il

l'psal.

li

I77.'i,
t

il

lit

partie de

la

commission chargi
I

une nouvelle radin


il

lion

de

la

Biblfl

il

sudois,

el

poui

sa pat

Pentateuque, Josu, les .luges, Job. les Prophtes el le* urne amentalions. il avail publi un certain nombre de dissertations relatives
.

traduisit le

de race ovine, caprine ou bo\ ine. Les interprtes ne sonl point d'accord pour dterminer e a laquelle appartient le re'ni de la Bible. On l'a identifi avec la licorne, le rhinocros, le buffle, l'oryx et h-. Iians sept des passages allgus, les Sepl'ai tante traduisent par n'ri'jv.i'ji.i- l'animal a une corne , 'I dans Isaie seule nt ils emploient le mot i0;. les forts. Dans le Pentateuque el dois Job, la Vulgate traduit par rhinocros ; dans les Psaumes et dans [saie, p. r e COI ne . Au psaume XXVll. 09, unicomis, animal elle traduit aussi g licorne parce que les Septante, dont notre version des Psaumes esl la traduction, ont lu m au heu de rmm,< hauteurs. 1" L'identification du re'm, soil avec le rhinocros, soit avec la licorne, esl auji l'hui universellement rejete. La licorne est un animal fabuleux. Kilo n'a jamais pu tre dcrite avec prcision, quoique AliMolo, llist. unii., II. II, 8; Pline, //. A'., vin. 21, et d'autres auteurs anciens en aient fait mention. Tout ce que l'on sait, c'est que le trait carao
,
i

I,

...

AUROCHS
tristiquc Je cet animal tait d'avoir une corne plus ou moins longue et droite au milieu du front. Ce fail est soit. dj assez anormal en zoologie; mais, quoi qu'il en
liest remarquer que les versions traduisent par corne des passages o l'on suppose formellement deux cornes l'animal. Dent., xxxm, 17; Ps. xxi, 21. La 2 Saint licorne n'est donc pas le re'em. Voir Licorne. Jrme n'a pas adopt l'explication des Septante, except tait ls.. xxxiv. 7, mais il a cru nanmoins que le re'em un animal une seule corne et il a traduit toujours, sauf dans le passage d'Isae, par rhinocros. (La traduction des Psaumes dans la Vulgate n'est pas de lui.) Cet animal a. en effet, sur le haut du museau, une corne unique, trapue, forme par l'agglutination d'une grande quantit de poils. Mais les textes bibliques ne peuvent pas plus
il

12GS
Il

mti es trente-trois centimtres de longueur.

se disth

du buf domestique par son front bomb, plus large que haut, par une paire de cotes de plus, par sou pelage compos de poils laineux recouvrant les parties infrieures, et de poils longs et grossiers sur le dos et la partie antrieure du corps, et par la position de ses cornes, qui sont attaches latralement, au-dessous de la crte occipitale, et non au sommet du front. 11 a les jambes, la queue et les cornes plus longues, mais le poil plus court que le bison ou buf sauvage de l'Amrique septentrionale. L'aurochs est aujourd'hui confin dans les grandes l'oils de la LiIhuanle, des Kai pallies et du Caucase. 11 habitait autrefois sous tous les climats temprs. Il est probablement le mme que l'unis, bos priscus ou bos primigenius (fig. 300) de l'poque quaternaire, bien qu'on ne puisse en aucune faon voir en lui la souche de l'espce bovine actuelle, comme plusieurs naturalistes l'avaient avanc. A l'poque de Csar, les unis se rencontraient dans la fort Hercynienne. Voici ce qu'en rapporte le clbre crivain Us ne le cdent gure en taille aux lphants, Us ont l'aspect, la couleur et la forme du taureau. Ils sont trs forts et trs agiles, et quand ils aperoivent quelque homme ou quelque animal ils fondent sur lui. 11 faut se donner beaucoup de peine pour les capturer dans des fosses et pour les tuer... Quant s'accoutumer aux hommes et s'apprivoiser, ils en sont incapables, sauf quand ils sont trs jeunes. Par la grandeur, les formes et l'aspect, leurs cornes diffrent beaucoup des cornes de nos bufs. Bell, gall., vi, 28. Dans les III. Le re'm et le rimu assyrien. inscriptions assyriennes, il est souvent question du rmu, dont le nom est crit en assyrien par des signes idographiques qui signifient buf de montagne (voir Buf sauvage), et est identique l'hbreu re'm. Sennachrib est compar un rmu vigoureux, et les normes taureaux qui ornent le vestibule des palais assyriens sont appels des rimni. Voir Delattre L'Asie occidentale et les inscriptions assyriennes, dans la Revue des questions scientifiques, octobre 1884, p. 517. L'identit du rmu assyrien et du buf sauvage ne fait doute pour personne, et M. Fried. Delitzsch, aprs avoir cru que l'animal en question tait le bubale, a reconnu ensuite que Fr. Hoinmel avait parfaitement dmontr l'identit du rmu et du buf sauvage ou aurochs. Voir W. Lotz, Die nschriften Tnjlat/ipilcser's, mit Beigaben von Frd. Delitzsch, in-8, Leipzig, 1880, p. 159. La chasse du rmu tait en grande faveur chez les anciens rois d'Assyrie'. Tglathphalasar, antrieur d'un sicle environ David, "relate Avec le secours de Ninib, ainsi un de ses exploits mon protecteur, j'ai tu quatre rimni, puissants, normes, dans le dsert, au pays de Mitani, et dans le terrisur la rive toire d'Araziki, en face du pays de Khatti, droite de l'Euphrate. Prisme de Tglathphalasar 1". vi, 58. Ce mme roi chassa aussi le rimu au pied du Liban.
: ,

elle-mme,

s'appliquer cet animal une seule corne qu' la licorne puisqu'ils parlent de plusieurs cornes, comme

'

*ff|*^j
'**-::
3C6.

Trus ou Bos primigenius.

nous l'avons vu. Deut., xxxm, 17; Ps. xxi, 22. De plus. le rhinocros ne vit qu'en Afrique et aux Indes orientales, et comme il appartient la race des pachydermes. mi ne l'aurait pas plus admis dans les sacrifices que le ou l'hippopotame. Voir Rhinocros. 3 Bochai l, Kosenmuller. Winer, etc., pensent que l'animal en question est l'antilope oryx. Bochart, Hierozoicon, n, 335, remarque que les Arabes appellent encore rim l'antilope leucoryx du nord de l'Afrique. Mais comme les documents assyriens tablissent que le re'em tait un buf sauvage, cette explication doit tre aussi aban4 D'aprs Gesenius, Quatremre donne. Voir Oryx. {Journal des savants, mai 1845, p. 269-273), Le Hir. Knabenbauer, etc., le re'm serait le bubalus fents ou buffle. C'est une espce de buf plus sauvage que le buf ordinaire, avec des cornes noires rabattues en arrire. Voir BUFFLE pour les raisons allgues pour et contre celte identification. 5 Enfin un grand nombre croient aujourd'hui que le re'm est l'aurochs, Vurus de Jules le bos primigenius des naturalistes (fig. 300). opinion a t soutenue par Arnold lloot, au xvn e Animad. sacr., m, 8, Londres, 1644, et suivie depuis parW. Houghton, Dictionary of the Bible, t. m, p. 1595; Trochon, Introduction gnrale, t. il, p. 90;
I

>

Obelistc, 5. Comme il ne raconte en dtail que chasses du rimu, de l'lphant et du lion, et ne fait qu'une mention gnrale des autres animaux, il en faut conclure que l'aurochs n'tait pas moins redoutable au

Broken
les

Fillion, Alla
.

Tristram The 146-150, etc. p. II. Description de l'aurochs. Ce mammifre, dont le nom en' allemand Auer-Ochs) signifie buf de plaine forme avec le bison d'Amrique le groupe des bonases parmi les bovids .C'est, aprs l'lphant et le rhinocros, le plus gros des mammifres quadrupdes. 11 atteint jusqu' deux mtres de hauteur et trois

naturelle de la Bible, p. 94; attirai history of the Bible, 1889,


,

chasseur que l'lphant et le lion. M. Maspero, dans ses Lectures historiques, p. 274, dcrit en dtail l'une de ces chasses. On poursuivait les aurochs sur le char de guerre ou cheval. Au cours de la chasse (fig. 307), le roi s'attache au plus gros, qu'il est presque certain d'avoir bless au dfaut de l'paule, le gagne peu peu de vitesse range adroitement son char cot de lui sans ralentir l'allure, et, posant son arc, dgaine l'un des
,

'

poignards qu'il porte a la ceinture. D'une main il saisit la vole une des cornes de l'animal, de l'autre il lui enfonce son arme dans la nuque la lame courte et large divise la moelle pinire la jonction du cou et de l'paule, le taureau s'affaisse sur lui-mme, en bloc, comme foudroy. Au retour, on faisait hommage la desse Ist.ir de l'aurochs que le roi avait tu (fig. 368), et l'on gar:

dait

dans

le trsor,

aprs les avoir prpares avec soin

1203
la tte

AUROCHS
et
la

'

AUROGALLUS

1264

peau des btes qui avaient t frappes. 278 Tglathphalasar se vantait d'en avoir rapport un ljon nombre de Syrie Je pris mme de jeunes aurochs, ajoute- t-il, et j'en o lui mai des troupeaux. C'tait une rserve de chasse qu'il voulait se mnager; car il ne prtendait certes pas courber sous le joug ces brutes gigantesques, et les rduire la condition de bufs domestiques. D'autres aprs lui

M. Maspero

crit ensuite, p.

tram en a trouv les ossements fossiles dans le Liban. The natural history of the Bible, p. 150. D'aprs les inscriptions assyriennes, les aurochs devinrent de plus en plus rares, si bien qu'au vr* sicle avant J.-C. on les connaissait a peine. Il n'en est point parl non plus dans
les

mme
si

bibliques postrieurs la captivit, et alors le Psaume xci serait plus rcent, la mention brve qu'il fait du re'tn ne permet pas de dterminer si
livres

que

367.

Roi d'Assyrie chassant

le

rhmi. Nimroud. D'aprs Layard

Monuments

of Nineveh,

t.

I, pi. 11.

renl sans doute, sinon de les apprivoiser, du moins d'en garder dans des parcs; aucune de leurs tentatives ne parait avoir russi; et nous n'apprenons nulle part, dans les annales d'Assyrie, qu'il y ait jamais eu des troupeaux d'aurochs, ns ou simplement entrelenus longtemps

le

psalmiste le connaissait directement ou par oui-dire.

En

tout cas les autres textes, surtout celui de Job, sont trop

prcis et trop conformes


relle,

en

captivit.

Leur nom

n'est dj plus

pour beaucoup de

l'histoire naturapporter une poque o l'animal n'tait plus connu que par la lgende. Il y a l un de ces mille dtails que les rationalistes ngligent

aux donnes de

pour qu'on puisse

les

36S.

OITrando a

la

dresse Istar

du rlmu tue

la chasse.

Nimroud. D'aprs Layard, Monnmtnts nf mneveh,

t.

i,

pi.

11'.

contemporains (d'Assurbanipal, vi 1 sicle avant J.-C.) qu'un lis picis. Ils ne savent plus hop ce il mot dl] dsigne, un animal rel ou l'un de ces monstres fanta tiques dont l.s lacis monde aux premiers jours de la cration. Les bas-reliefs commmort ifs sci h pic-, sur les murs des palais sonl lu. n loi seuls a montrei
I

usement, quand
po
I

ils

odes

Livres Sainls.

rajeunissent plaisir la comNoir W. Houghton, Ofl the

..

I.

leur figure vritable,

Toutes ces indications


de
la

confii

ni

ce que
el

dil

la

Bible

force, de

la

sauvagerie du re'm,
ii

redoutables. Puisque les rois d'Assyi jusque dans le voisinage septentrional de la Palestine, l.s. Hbreux devaient bien le connatre. Du reste M. Trisi

de ses cornes tl le hasser

nicorn 0/ the Ancienls, dans Armais and Magazine of natural History, novembre 1862, t. x, p. 363-370, 116-417; F. Homme! Die Namen der Sugethiere bei den nichtsemitischen Vlker, in-8, Leipzig, 1879, p. 227, 109. II. Lestre. Matthieu, philologue allemand, luAurothrien, dont le vritable nom tait Goldhahn, gallusen est la traduction latine, n en 1480 Comettau, en Bohme. Il tudia le latin, le grec et l'hbreu l'universit de Wittenberg, dont il devinl recteur en IM'J, el.
.

AUROGALLUS

1265
mourut dans
suivante.
tion de
Il

AUROGALLUS
cette dernire ville le 10

AUTEL
:

12GG

novembre de l'anne

fut l'ami de Luther et l'aida dans sa traducBible en langue allemande. Voir Allemandes (versions), col. 376. On a encore de lui : Liber de hela

des sujets bibliques Tf!a; Qusestionum : 1. .lu Adamus aulc Eram uoeorem habitera </a> appellala L'Uith? 2. Au

brxis

urbium, regionum, populorum, fluminum, monaliorum Inconnu


iioniinilius
r.r

Imtii et

Vete-ri

Trxta-

mento
in-8",
I

collectif, in-8,

Li.ile. 1539; nguse, Wittenberg, 152">; editio auctior, in-8, Baie, Voir de Wette-Seidemann, Luther's Briefe, t. vi, 1539.

Wittenberg, 1526; dit. augmente, Granimatica hebrxse chaldeseque

p,

709

L.

Guilloreau.

Sepaurora, antelucanum, diluciduni ]. L'aurore est le crpuscule du matin, dont la rapidit et la brivet croissent mesure qu'on se rapproche de l'quateur. Les Grecs et les Romains Faisaient de l'aurore une divinit charge d'ouvrir au soleil les portes du monde. Les Hbreux se sont contents d'en admirer le merveilleux spectacle du haut de leurs montagnes et d'en parler potiquement. Les Livres Saints tirent de l'aurore de nombreuses mtaphores. L'auteur de Job, XLI, 9, compare aux paupires de l'aurore i les jeux du crocodile. Les yeux de cet animal taient, chez ies gyptiens, le signe hiroglyphique de l'aurore. Les rayons divergents qui parlent du soleil encore au-dessous de l'horizon sont tomme les cils lumineux qui bordent les paupires de l'aurore personnifie. Ailleurs elle a des ailes, symboles de sa rapidit. Ps. CXXXIX, 'J (hbreu) Dans le titre du Ps. xxi qui doit tre chant sur l'air de la biche de l'aurore , les talmudistes pensent que l'aurore est compare une biche, Berachoth, f. 2, c. 3, soit cause de sa rapidit, soit parce que les cornes du gracieux quadrupde reprsentent les rayons du soleil qui va se lever. L'aurore n'est pour les Hbreux qu'un phnomne naturel, uvre de la puissance divine. Job,
:

AURORE

(Hbreu

sahar,

ce qui s'lance;

Noarlu fuerit universalis an partieuh fuerit cornutus? in-'r, Rinteln, 1088; Samuel personatus, sive Dissertatio de apparitions Samuelis ex 1 Sam. -xxvni in-! Rinteln, O^S; Dissertatio philologica de mortis gnre quo Judas proditor vitse suse colophonem imposuit, in-4, Rinteln, 1688; Dissertatio philologica de Velamine mulieris, t'a- / Cor. xi, lu. in-i", Rinteln, 1690; T/ieses philologicse de lingua omnium prima, hebrxa, in-i", Rinteln, 1090. Voir J. C. Adelung, Fortselzung :u Jcher's Gelehrten - Lexico , t. i. 1784, col. 1283; l'rd. W. Strieder, Grundlage :n einer Hessisxa7ax),u(7u.'j;
3.

An Muscs

tante: opSpo, Gxrfpo; Vulgate

elten

Gelehrten Geschichte,

t.

I,

1781, p. 190-194.

AUTEL, sorte de table en pierre, eu terre, en bois ou en mtal, sur laquelle on Immole des victimes en sacrifait des offrandes la divinit. Hbreu ce sur quoi on sacrifie, de zbah, sacrifier, Uen., vm, 20; cf. Lev., i, 9, 13, 15; I (III) Reg., vm, 31 II Par., xxix, 22. Septante O-Jtripiov, Bu<na<rt^piov. On trouve plus rarement l'autel dsign par le mot bmh, IV Reg., xxiii, 8. le gwud; des Grecs. Les auteurs inspirs rservent d'ordinaire ce nom pour dsigner les hauts lieux, bmf, o se pratiquait le culte idoltrique, Lev.. xxvi, 30; III Reg., xi, 7; IV Reg., xxm, 8, 9, 15, 19; Is.. xxxvi. 7; Ezech., vi, 3; xx, 29, dsignation complte quelquefois par le nom de la divinit, bmt Ba'al. Num., xxii, il; Jos., xiil, 17. Voir Hauts lieux. Cependant ce terme est quelquefois employ pour designer les autels extra-lgaux ou les autres lieux sacrs rigs par les Juifj sur les hauteurs en l'honneur de Jhovah, mme aprs la construction du tabernacle et du temple de Jrusalem. I Reg., ix, 12; III Reg., m, 2-1; IV Reg., xii, 3; xiv. 1; xv, 1, 35; II Par., xv, 17; xx, 33. zchiel, xliii, 15, 16, appelle l'autel 'ri'l Voir Ariel, col. 957. I. L'autel a l'poque patriarcale. Le premier autel

fice

et

l'on

mizbah, immoler,
;

xxxvm,
de

12; Ps. lxxiii, 16;

Amos,

iv,

13. C'est le

signal

la prire.

Sap., XVI, 2S. Les rdeurs de nuit redoutent

mentionn dans
aprs
la sortie

l'criture est celui

que construisit No
20; ruais
il

son apparition. Job, xxiv, 17; mais ce serait une maldiction que d'tre priv de sa vue. Job, m, 9; Is., vm, 20;
xlvii.
les
II.

de l'arche, Gen.,

vm,

est pro-

symbole de la doctrine qui illumine il, et de la vertu que Dieu bnit. Is., lviii, 8. Le roi de Babylone est appel tils de l'auroi e , cause de l'clat de sa puissance et de ses richesses. Is.. xiv, 12. Dans un sens beaucoup plus relev, l'aurore qui se lve i dsigne l'pouse du Cantique, c'est--dire
L'aurore est
le

une mention expresse, que l'usage en existait dj auparavant, et que Gain et Abel employrent un autel pour offrir leur sacrifice. Gen.,
bable, bien qu'il n'en soit pas
l'ait

mes,

Eccli., xxiv,

l'glise et la trs sainte Vierge Marie, Cant., VI, 9, et surtout le Messie lui-mme, II Reg., XXIII, 1; Ose.. VI, 3,

auquel Zacharie, pre de saint Jean- Baptiste, donne le d' Orient , Luc. i, 78, et dont les enfants spirituels sont comme les gouttes de la rose de l'aurore . Ps. CIX, 3 (hbreu). H. Lestre.

nom

AUSITIDE
terre de

[Ausites), nom donn par la Vulgate Hus, dans Jrmie, xxv, '20. Voir Hus 4.
Jacob, Juif de Buda, qui vivait au
sicle, a

la

AUSPITZ
cement de ce

commen-

tion des tables. C'est

donn Bar halluht, Exposiune traduction en hbreu, accom-

pli
latin

de notes tires de plusieurs rabbins, d'un ouvrage sur la gographie de la Palestine et les stations des
-e
li

Aprs avoir lev des autels commnioratils Sichem.'Gen., xil, 7, prs de Bthel, Gen., xii, 8; xm, 1, et dans la valle de Mambr, Gen., xm, 18, Abraham en dressa un l'endroit o il fut sur le point d'immoler son fils, et il y offrit un sacrifice sanglant. Gen., xxn, 9, 13. De mme Isaac rigea Bersabe un autel eonimmoratif. Gen., xxvi, 25. Jacob, Bthel, lit une libation d'huile sur ceux qu'il leva, comme un mmorial, massbh, aprs sa vision et son retour de Msopotamie, Gen., XXVIII, 18; XXXV, 11; il immola des victimes Galaad, Gen., xxxi, 54, et Bersabe. Gen., xlvi, 1. Ces autels, comme tous ceux qu'on leva dans ces temps primitifs, taient construits en plein air, dans les bois, sur la cime des hauteurs, Gen., xxil, 2, 9; cf. Ezech., xvm, 6, 15, soit avec des pieires ramasses sur le sol, soit avec des mottes de gazon, sans apprts, sans ornements, sans figures, usage qui persvra jusque chez les Grecs et les Romains, dont les autels taient quelquefois construits de simple terre. Lucain, Phars., ix, 988; Ovide, Trist., v; Eleg., vi; cf. Horace,
IV, 3-4.

dans le dsert. Elle parut en 1818, in-8, sans indication de lieu, mais elle avait t imprime Vienne. E. Levesque. AUSTEN Andras, thologien protestant allemand, n Dantzig le 25 juillet 1058, mort Elberfeld le septembre 1703 Apis avoir tudi dans diffrentes univerd devint, en 1685, pasteur Mollenbeck, prs de Flinteln, et, en 1080, professeur de grec et de langues orientales a Rinteln. En 1090. il fut appel comme prtes

dicateui

Elberfeld. et y demeura jusqu' sa mort. 11 publia un certain nombre de dissertations curieuses sui;i

Pline, H. A'., v, 4. Prescriptions mosaques relatives aux autels. Pour prvenir les dangers de corruption auxquels le culte divin tait expos de la part du paganisme, il fallait que toutes les observances rituelles, et particulirement celles des sacrifices, fussent rglementes dans le dtail Par suite, l'autel, si intimement li au sacrifice, devait aussi tre l'objet de ces minutieuses prescriptions. Dieu les donna Mose deux reprises diffrentes, posanl d'abord les principes gnraux de la construction des autels, puis en faisant une application particulire aux deux autels du tabernacle. 1" Les principes sont que l'autel

Od.,

II.

1267

AUTEL
|

12CS
:

lev en l'honneur de Jhovah doit tre d'une trs grande simplicit, construit en terre, Exod., xx, '21, ou tout au
plus avec des pierres brutes. Exod., xx, 25. Le nombre des autels n'tait pas restreint parce prcepte primitif; il semble mme qui- les Hbreux reurent la facult d'en

du culte l'autel des holocaustes et celui des parfums. Voir Vigouroux, Les Li ces Saints et la critique rationaliste, i dit., t. m. p. 172-186; de Broglie, La loi de l'unit du sanctuaire en Isral,
essentiels de l'organisation

in-8,

Amiens,

1892.

lever partout o ils voulaient honorer le nom de Jhovah. Exod., xx. '21. L'hbreu porte littralement: parc'est--dire partout o je ferai souvenu de mon nom,

ces premires prescriptions sur la construction des autels se rattache la prohibition de disposer des degrs pour y monter. Exod., xx, 26, prohibition qui regardait

tout o j'ordonnerai de clbrer

mon

culte, ce qui doit

non seulement

s'entendre de toutes les circonstances dans lesquelles, soil par un ordre formel, soil par une autorisation implicite rsultant d'une manifestation surnaturelle ou d'un bienfait extraordinaire dont il tait opportun de garder le souvenir, les Hbreux taient amens riger des autels en diffrents lieux distincts du tabernacle, comme sur le mont Hbal, Jos., vm, 30; cf. Deut., xxvn, 4-G; sur le rocher d'Ophra, Jud.,vi, II, 24-26; Sichem, Jos., xxiv, 26, 27: a Masphath, Reg., mi. '.'. Ramatha, 1 Ile:;., vu, 17; a
I

de l'alliance construit au pied du mais aussi tous les autres, et pour la mme raison. Les vtements spciaux imposs plus tard aux prtres pour monter l'autel, Exod.. xxvm, 12-43, rendirent celle dfense inutile, et elle tomba en dsutude. Il y a lieu de penser que dans le temple de Salomon, et ensuite dans celui d'Hrode, la rampe qui conduisait a l'autel tait coupe par trois sries de degrs. Vigouroux, Les Lici-es Saints et la critique rationaliste,
l'autel

Sina, Exod.. xxiv, i,

i'

dit.,
111.

t.

m,

p.

173.

Aialon,

Reg., xrv,35. Tel tait aussi le gigantesque autel lev par les tribus transjordanique's, Gad, fuben et la demi-tribu de Manass, sut les bords du Jourdain, selon le
1

type de celui qui tait 'i, i\ an1 le tabernacle. Jos., xxn, 9-34. 2 Quand le tabernai le eut t construit, pour prvenu l'idoltrie a laquelle les Hbreux taient toujours enclins,

et

auraient pu mler les observances a l'immolation des animaux qui leur servaient de nourriture, Dieu

dont

ils

tablit. Lev., xvii.


rait,

3-5, que tous


|

les

animaux qu'on
nourrir,
lui

tue-

mme uniquement
devant
la

s'en

seraienl

tabernacle. Celte loi, d'une que les Hbreux voyagrent dans ert, fut abroge par Mose quarante ans plus tard, lors de entre dans la Terre Promise. Deut.. \n. 15. 3 A eette poque furent renouveles, et dans des termes [uc identiques, les prescriptions donnes au Sina. Exod., xx, 2i-25. Les sacrifices devront tre offerts dans le lieu qu.e Ji liovah aura choisi dans une des tribus . Deut.. xji, 13-1 1. En attendant qu'il fut dtermin et que Jrusalem devint le seul lieu habituel les sacrifices, la lgislation
iifli-rts

porte du

ration facile tant

du de alliance subsistait il tait toujours licite d'immolci Jhovah l o il avait ordonn de faire mmoire de son nom et les expi essions de la nouvelle lgislation,
li >
I
: .

L'autel des holocaustes. Voir Exod., xxvn, I-*; xxxvin, 1-7. En hbreu mizbalj li'lh, Exod., xxx. 28; appel.', aussi l'autel d'airain, mizbah hannehset, Exod., xxxix, 39, et quelquefois par excellence hamrni;ba)j,<, l'autel. III Reg., n,28. Selon Autel des holocaustes du tabernacle. gles traces par Dieu a Mose, Exod., xxvn, I-S; xxxvm, 1-7, il tait de forme quadrangulaire, en bois d'a haut de trois coudes, long et large de cinq, et sur toutes -es tiens garni d'un revtement en airain. Aux quatre angles suprieurs, il se terminait par quatre prominences ou cornes de mme matire, galement revtues d'airain et faisant corps avec lui; en hbreu sortant de lui, c'est--dire ne faisant qu'un morceau avec lui. qarnt, leur fui sans doute xxvn, 2. Le nom de coi ns donn cause de leur ressemblance avec les les animaux. Quoiqu'on ne puisse dire exactement quelle tait la forme de cet ornement, ni si ces corne- mergeaient des parois de l'autel verticalement ou horizontalement, i. leur nom donne a penser qu'elles s'levaient vertical! avec une lgre dviation vers le dehors. Sur les autels
:

,>

li

paens qui nous ont t conservs,


rentes formes (voir
elles le
fig.

elles
i.

avaient

diff-

369

et

fig.

377

On

versait

sur
le

Deut., xii, 13-14, sont telles, que tout en restreignant un seul heu l'recl les autels pour le culte ordinaire
et ofii. iel, elles

sang des victimes,

comme

pian

signifier

que

e\ll

loi. ni

es

n'en luenl pas que dans des circonstanci en oe put, le lue a pies la construction du
Il

temple, rigei accidentelle autels ei \ oli h ili s sai un


i

ni et
es.

Le
la

transitoirement d'autres si ni passage o le mot


Bible,
1'

rti
il

moque
l'iie ni

soit crit

dans

Il

Par., xxxii, 12,

une raison
seul,'
,

suffisante de nier cette assertion,


il

pch tait expi'. Lev.. v. 7. Jr roulant signifier un pch d'une gravit inexpiable, dit qu'il est gi -m les cornes de l'autel en caractres ineffaables, ,1er., xvm, 1. Celui qui les tenait embrasses, ft-il In plu- criminel 'les hommes, tait rput inviolable. III Reg., i. 50; n, 28, honnis le vas de meurtre volontaire. Exod., xxi, 11. Si les coi ne- de l'autel ou seulement l'une d'elles
taient brises,
l'autel

ni
ii

nulle officiel ei
i'

ml ma

e a

opposer autel lllliq In Jrusalem avec les autels extra..

perdait son cai ictre -ar-. Ain.,

m.

li.

gaux levs pat les Juifs sur les hauteurs; ni d'ailleurs celui qui, dans ce passage, allgue cette unicit d'aufel en Isral, tant un paen peu .m courant des usages religieux des Juifs,
nage.
Il
il

rieure par

n'j

pas heu
le

le

ge
,,,,,

base
p.

sur son

holocaustes tait encadr a sa partie supsorte de corniche eu bordure, karkb, Exod., xxvn, ... .m tessous de laqui Ile descendait, roih tuti m de l'autel, une sorte de grille ou treillis d'airain, ". que plusieurs e\e-eles placent a la paille iufL'autel des

une

esl

cet tain qu'a


'le

labaon, eu

tabi

resta api es

la

translation
le-

l'an lie a Jrusali


I

m, on continua de pra.

lieure. Fillion, Atlas archol., 2 dit., pi. xcviu, IL. 6, tandis qu'ils entendent par le karkb une soi le de gradin

crmonies du culte, Par., xvi, 39; \\i 29; m, l, ce qui uppose l'recti l'un autel. Dans I temps de- rois, d \ eut des tentatives de rformes entreprises par Asa et Josaphat, pour rametique!
et*.

III

Reg.,

mi autour de l'autel, mi-hauteur ci au-dessus de la gradin sur lequel les prtres pouvaient aller et venir le. Cette dernire interprcomme sur un chemin de
grille,
i

tation peut difficilement


.h'

s'harmoniser avec

le.lu

dimensions
tabernacle.

lie a sa ner it parfaite. Mais leur rsultat n'alla pas jusqu' l'abolition des autels levs sut les hauteurs en 11 leur du vrai Dieu. III Reg., w, li: xxn. il. III
i

l'autel

des holocaustes dans la pin, "le

subsistrent

purent
a-.

les faire

du moins jusqu' zchias et Josias, qui 'li pu oie n mme temps que les hauts
i

Quatre anneaux d'airain li.xes aux quatre coins permettaient d'introduire les htons destins portei l'autel des il.-, que personne ne pouvait loucher except' les
pitres, Exod.. xxix.

lieux idoltriques. IV Ile-.,


'

xvm,
i i

1;
ai

xxiii,

1-24.

Eu
.

tout

rfugiaient.
Lev.',
rv,
i

11

tait

'',': xxx. 29. el les criminels qui s'y place dans Ci cour du tabernacle,

ne

fui

que
-

un temps.
les
i

l'usage reparut avec


pai

18.

'm

de Josias.
le

.miels exti a-lgaux


officiel

Les
el

[instruction semblent n'avoir pas t les


l'autel

leur existence Iran

identelle, ne faisaient qui'


et

mmes pour
et

mieux ressort

caractre public,

immuable,
lment

celui des holocaustes

des deux autels institus p.u

Jhovah

comme

massif,

le

de l'alliance, Exod., xx. 2t. xxiv. t, car le preluiei ilev.nl elle plein second creux l'intrieur. Exod., xxvn, S;
:

1200
XXXVIII,
av.ul
le

AUTEL
7.

4270

L'hbreu

Tu

le feras

creux, en planches,

10-81.

partir

de ce moment, tous

les sacrifices 'lurent

Exod., xxvu, 8,

le

t prise dsert; mais qu'aux stations, avant d'offrir les sacriqui fices, on emplissait l'intrieur de petites pierres, ce rendait semblable l'autel de l'alliance, et c'tait alors

donne lieu de penser que cette disposition pour la facilite de la translation travers

tre offerts sur l'autel des holocaustes. 2 Autel des holocaustes du temple de Salomon. Il est appel ordinairement l'autel d'airain . 111 Reg.,

VIII,

64; IV Rc^., XVI,


le

14, 15. Il

garda sa place dans


II,

le parvis,

devant

vestibule du temple, Jol,

17, et fut construit

sur

mer

surface plane de ce remplissage qu'on devait allufeu destin consumer les victimes. Autrement on ne concevrait pas que les parois du bois ne fussent pas endommages par ce feu, souvent trs ardent. L'expression o descendre de l'autel , Lev., ix, 22, suppose manifestement que l'autel, quand on le dressait pour le sacrifice, tait lev de terre, et que le prtre y montait
la
le

d'aprs les mmes rgies que celui du tabernacle; mais ses dimensions furent augmentes, l'ancien autel ayant paru insuffisant pour plusieurs sacrifices plus considrables.
III

Reg., vin, 64.

On

lui

donna vingt coudes de

long, vingt de large et dix de haut, II Par., iv, 1, c'est-dire environ dix mtres carrs de surface sur cinq niches

de hauteur. D'aprs

la

tradition et d'aprs la vision

du

par

le

plan inclin dont


le

il

question plus haut.

Cf. Exod., xx, 26.

Bien que

nom de

l'autel

des holocaustes, mizbalj

369.

Autel cornes. Temple

d'Isis

Pompi.
les

h'lh, fut

tir

des sacrifices sanglants, qui taient

plus parfaits, on y offrait aussi tous les sacrifices non sanglants, except ceux de parfums, auxquels un autel spcial
tait rserv.

Autel des holocaustes, 370. d'aprs les traditions rabbiniqucs, dans SnrenhustUG.

Un

feu perptuel tait entretenu sur le foyer,

non seulement en vue des holocaustes, mais


ies sacrifices d'hosties pacifiques,

aussi poul-

dans lesquels une partie

de la victime devait tre brle. Lev., m, 5; vu, 2. Chaque matin et chaque soir un holocauste y tait offert comme sacrifice officiel et rgulier; c'tait ce qu'on appelait 'lat hattmd, l'holocauste perptuel. Num., xxvni, 6, lu, 15. 2.X Voir Holocauste. Diffrents instruments avaient t prescrits par Dieu pour le service de cet autel, Exod., xxvu, 3; xxxvin, 3, savoir: un bassin, sirt , pour recueillir les cendres du loyer, et des pelles, y'tm , pour les enlever, Exod., xxvu, 3; xxxvin, 3; des bassins, mizrqt, niizrqlm, peur recevoir le sang des victimes, Exod., xxvu, 3; XXXVin, 3; des rchauds pour porter les charbons, mahtl, Exod., xxvu, 3; xxxvin, 3; Num., xvi, 6-7; de petites Fourches pour remuer le feu ou les chairs brlant sur le brasier, ou encore pour saisir dans la cuve o elles avaient cuit la part de viande destine aux prtres ou ceux qui offra eut la victime, mizldgt. Exod., xxvu, 3; xxxvin, 3. Quand l'a h tel des holocaustes eut t achev, avant d'tre employ pour le culte divin, il fut solennellement consacr. La conscration eut lieu en mme temps que celle des prtres, et s'accomplit par l'onction avec l'huile sacre, puis des aspersions sept fois rptes avec le sang du sacrifice pour le pch, offert par les prtres, et renouveles p. iidant les sept jours que dura la conscration des prtres. Exod., xxx, 25-28; cf. xxix, 12-13; 36-37; XL, 9-10; Lev., III, 10-15; Num., vu, I. Aprs cette crmonie, l'autel lut inaugur par une srie de sai rifices qui durrent douze jours, pendant lesquels les princes de chaque tribu vinrent offrir tour de rle de nombreuses victimes. Num., vu,

temple symbolique d'zehiel.XLHl, 17, on y arrivait par des degrs. Au tmoignage du Talmud (Surenhusius, Mise/ma, Amsterdam, 16904703, t. II, p. 260), la rampe en terre qui y conduisait tait coupe par trois sries de degrs lig. 370).
(

L'autel des holocaustes construit par Salomon fut estaure sous Asa. II Par., xv, 8. 11 subit plusieurs fois des profanations. Achaz, aprs avoir fait lever dans le parvis un autel de forme paenne, comme celui qu'il avait vu Damas, relgua sur le ct, et probablement dans la direci

tion

du nord, l'ancien autel, et le laissa dans l'oubli. IV Reg., xvi, 10-15. Voir Achaz, col. 134. La Sainte Ecriture laisse entendre qu'une restauration en fut faite par son successeur, le pieux zchias. IV Reg., xvui, 4-6. Manass en fut tour tour le profanateur et le restaurateur. IV Reg., xxi, 4-5; II Par., xxxni, 4-5, 16. On voit encore aujourd'hui, dans le Raram esch-Schrif, une roche appele parles mahomtans es-sakkrah, et regarde

comme

elle tait

sacre, parce que, d'aprs une vieille tradition, enclave dans l'autel des holocaustes construit
,

par Salomon. Vigouroux

La Bible
p. 495.

et

les

dcouvertes

modernes, 5 e
Aprs
I

dit.,

t.

III,

3 L'autel des holocaustes


le

du temple de Zorobbel.

des holocaustes fut reconstruit conformment l'ancienne rglementation. 2-6; cf. Exod., xxvu, 1-8. D'aprs Hcate I Esdr., m,
retour de
la captivit, l'autel

d'Abdre, cit par Josphe, Cot. Apion.,, 22, il tait de forme quadrangulaire et fait de pierres jointes sans chacun des cts tait de vingt l'emploi du marteau coudes, et sa hauteur de dix. Malheureusement l'poque de Nhmie, o la misre tait extrme, fut, pendant
;

son absence de Jrusalem

un temps

d'indiffrence

reli-

1271

A UT KL

1272

gieuse, et l'autel des holocaustes, comme le temple luimme, fut oubli, tandis que les prtres se dispersaient dans les campagnes pour trouver leur subsistam e. 11 Esdr., xiii, 10. L'oubli fut plus grand encore lorsque, par ordre du gnral des Perses Bagoss, un impt fut prlev pend. ml sept annes sur chaque sacrifice. Josphe, .1/. jud XI, vil, I. Avec toutes les choses saintes, il fui profan par Antiochns IV Epiphane, roi Mach., i. 23, 57; v, 38. D'aprs Josphe, de Syrie. il dressa dans le temple un autre aulel sur lequel on immolait des pourceaux. Ant jud., XII, V, 4. Judas Machabe, l'ayant trouv dans ce dlabrement aprs sa victoire sur les Syriens, le iii dmolir entirement, parce 1 Mach., iv. 14-45; et, que les Gentils l'avaient souill, les pii rres demi il tait construit, conservant pai respei il en rigea un autre avec des pierres neuves non polies. selon les rgles donnes parjhovah, Exod., xx, 25; lient., xxvu, 5-6, de s.ii te que ce second autel i tait semblable au premier . Mai li iv, i~. 53. La ddicace solennelle en
. I
I I

par l'institution de la grande expiation annuelle. Exod., \\\. lu; Lev., xvi. 12-13. Cf. Exod., \\\. HO; xxxvii, 25-28; Lev., iv,7; III Reg.,vi,20;vii ) 48;IPar.,xxvin,18;

[Mach., 1,23; iv, 19, etc. Cet autel tait de proportions minimes, une coude de long, une de large, soit environ cinquante centimtres le mie. et deux coudes peu prs un mtre) de haut; il tait fait de planches d'acacia (voir Acacia revtues d'un or trs pur, d'o son autre nom d' autel d'or , mizbah hazzdhb. Exod., xxxi.x, 38; XL, 5, '20; 111 Reg., vu, 48. La partie suprieure tait surmonte d'une corniche ou rebord, galement en bois couvert d'or, qui empchait les parfums de se rpandre. Comme l'autel des holocaustes, il tait muni aux quatre .mules de cornes de mme matire, lieux anneaux d'or taient fixs aux pour passer les btons d'acacia couvert d'or qui servaient a. le porter. Dans les marches, le tout tait recouvert
Is..vi.r.;
i

,i

fui

faite

le

vingt- cinquime joui du mois de Casleu...,

au
si

mme jour que trois ans auparavant le temple avait indignement t profan par Anliochus , Josphe, Ant. jud., XII, vu, 6, el il fut tabli que, comme chaque anne le peuple clbrail le souvenir de la ddicace du
temple. cace de
Il

clbrerait aussi en
1

cet

anniversaire

la

ddii

Mai h., iv. 56, 59. Josphe nomme ette fle ji.it, lumires, du grand nombre de (lambeaux qu'on y allumait. Josphe, Ani jud., XII, vu, 7. L'autel des holocaustes ne subit pas de modification importante depuis Judas Machabe. Josphe, Bell, jud., Y. et la Mischna, Middth, i, i;in 1,2, l, en font une description sommaire. Il avail cinquante coudes de long, autant de large et quinze de haut, Josphe, ibid. (trente-deux
l'autel.

coudes seulement de long

el

.mi,

Talmud, Middth,
louch ses pierres,
avail garni les

i.

ii. .Ni le

ciseau
lu

ml de large, d aprs le ni le marteau n avaienl


revtement d'airain, on
371.

et, a la plai e

panas extrieures d'un enduit solide, qui pouvait facilement tre renouvel; il tait de moindres dime isions sa partie suprieure, dont la surface n'avait que vingt-quatre coudes de ct, ce qui s'explique par les terrasses ou chemins de le superposs qui taient celui du temple de pris sur son paisseur. C Salomon, en y montait par un plan inclin qui tait du s taient, selon les ct du midi; mais les quatre e, traditions lalmudiques, en lorme de cubes de bois d'une coude de cot, el remplis l'intrieur de pierres, de poix, de chaux et de plomb (selon Josphe, elles taient en terme de poteaUX d .Ulule el semblables des cernes, xspatoEit; -i,,.'./;. Bell, jud V, v, 6). Prs de celle du
,

Autels paens

ii

parfums. Peinture trouve Rome.

D'aprs WiuckeluiaiiD,

Monuments

indits, pi. 177.

d'une toffe de couleur pourpre, elle-mme protge par ou vert lire impermable en peau le dugong hbreu (ahaS). Exod., xxv. . Voir Di gong. Cet aulel occupai! le milieu du Suint, entre le chansept branches et lu table des pains de proposidelier ll.ui, lulll prs du voile qui fermait le Suint des saints.
I,

..

sud-ouesl se trouvait
les

par o s'coulaif le ;an victimes, et une autre cavit qui servait recevoii
le
lait

..m. il

les libations.

Jsus -Chrisl

allusion

l'autel

des holocaustes

dans le discours -m ! itagne, quand ii recommande de ne pa; iacrifiei avanl d'tre rconcili ave, le prochain, Matth., v. 23, -il, et ailleurs, quand il nous apprend que les Juifs avaient l'habitude de jurer par l'autel comme
j

en face de l'arche et du propitiatoire, ce qui appeler v l'autel de lunule 8, III Reg., M. 22, eu i noire l'autel qui est eu face du SelIlele, l\. I. gneur , Lev., iv. lx. pai opposition a l'autel des holoaustes, qui tail l'entre du tabernacle . Lev.. iv. ls. L'autel de- parfums du temple de Suliuimn est mentionn plusieurs fois dans les livres des Hois, 111 Reg., vi, 20, 22; \n, i*. i\, 25, tandis qu'il \ esl seulement fait ail I l'autel des holocaustes. III Reg., ix. 25. L'auteur des Par., xxvm. 18; il 1 Paralipomnes en parle gale
Il

tait ainsi
l'ait

l'a
,

II

Par.,

iv,

19; xxvi, 19.


i

11

tait

en bois de cdre,
celui de Mose.
11

III

Reg.,

temple. .Matth.. xxiii, 18. Voir aussi I Cor.. I\, 13. IV. L'autei des parfums hbreu: mizbah hagqetrf. Il ei ei Exod., \x\, "27 i. ainsi nomm parce qu'il tait exclusivement rserv l'oblation des parfums qu'on y taile

pu

vi, '2o, et

d'acacia

comme

est appel

quelquefois autel d'or , III Reg., vu, 48, parce qu'il tail recouvert d'or III Reg.,vi,20, 22; Il Par., iv, 19.11 avait les mmes dimensions que celui du tabernacle, tandis que

sait lu a

Dieu. Nous n'en n'avons pas de on n'a retrouv que des peintures paennes dans lesquelles on voit brler des substances odole
i

enl'honneui

di

reprsentation antique
rantes en
ii

leui

fums n donne

est pas

nomm

des dieux (ig. 371 L'autel des pardans lu premire instrui lion divine
i.

contempla dans su vision avait trois coudes de haut, deux de long ei Septante) deux de large. /e, h., m i, 22 1! esl galerai ni mentionn dans le temple; relu de la ,|e /urubu bel. ,,u il fui .il .h aprs qu'on l'eu! caverne o Jrmie l'avait cach fus de la prise de Jrucelui qu'zchiel
i

lu tabei nai le. Exod., i Mose poui l'oi inisati xxv-xxvn. Ce n'esl qu'aprs lu description de ornements cie- prtres et .les lvites, aprs la dtermination des n' s qu'il en est question dans une pour leur conscrati sorte d'appendice. Exod., xxx, |-10. Sun institution parait

salem,
api .s

donc dans

a ...n
le

t posti

celle des auti es objets placs


t

Saint, Exod., x.wi, 33-35, ci aveu

amene

Il Mach., n. 5, et plus i,mi pai Judus Machabe, qu'Antiochus IV Epiphane l'eut bris pour eu enleMai b., i, '23; iv, 49. Josphe, dai s ver le parement d'oi l'numration des objets prcieux enlevs par Titus ou temple .11 Lu oi le et apports u Rome, Bell, jud VII, v, 5, iien de l'autel des parfums, et lorsqu'il raconte la n,. dit prise de Jrusalem par Pompe et la visite de celui-ci
.

1273
dans

AUTEL
quent contraire
la loi

1274
mosaque,
il

le temple, il n'en est pas explicitement question, bien que d'autres objets du culte de moindre importance soient signales, Aut. jud., XIV, IV, 4; Bell, jud., I, vu, ii; mais ailleurs le mme auteur le dsigne srement par le mot 9u|uaTrjpiov, que plusieurs traducteurs ont mal rendu par l'expression vase parfums . Bell, jud., Y.
v. 5; cf.

fut

probablement

destin l'oblation de sacrifices en l'honneur du vrai Dieu. IV Reg., xvi, 12-15. En mme temps qu'ils levaient des autels Baal, les Hbreux en dressaient pour honorer

Ant. jud.,
,

III,

vin, 2; Bell, jud., VI, vin, 3. C'est

compagne insparable, starth. Jud., n, 13; 1 Reg., vu, 4; 111 Reg., xi, 5; II Par., xxiv, 18; Jer., xliv, 18. 11 y eut probablement aussi certaines poques, chez les
sa

parfums est dsign dans saint Paul, Hebr. ix, 4. Josphe, sans le dcrire, le met au nombre des trois chefs-d'uvre contenus dans le sanctuaire, qu'il dclare dignes d'une renomme universelle. Consacr l'origine par l'onction de l'huile sainte,
pai

ce

mot que

l'autel des

Hbreux, des autels en l'honneur de Moloch, le dieu des Ammonites, et de Chamos, le 'heu des Moabites, au culte
desquels les Juifs se laissrent quelquefois entraner. Lev., xvin, 21; xx, 2-5; III Reg., xi 5-7, 33; Jer., xxxn, 35; Am., v, 26. Manass rigea aussi des autels toute l'arme des cieux dans les deux parvis de la maison du Seigneur . IV Reg., XXI, 5; cf. xvn, 1(5; XXIII, 4. Achaz avait galement dress des autels idoltriques dans tous les eoins de Jrusalem et dans loutes les villes de Juda. II Par., XXVIII, 21, 25; cf. XXX, 11. Vers l'poque del captivit, les Juifs, au tmoignagede Jrmie, en taient arri,

Exod., xxx, 25-27, cet autel servait chaque matin et chaque du sacrifice de l'encens. Exod., xxx, 7-8. Puis chaque anne, dans la grande fte de l'Expiation, Lev., xvi, 14-19; cf. Exod., xxx, 10, il tait solennellement purifi. Voir Expiation (Fte de l'). L'autel des parfums servait encore deux autres crmonies expiatoires, ayant
soir l'oblation

pour objet d'expier, l'une, quelques fautes spciales commises par le grand prtre, Lev., iv, 2-12, l'autre, les

372.

Autel gyptien charg d'offrandes. Tel! el-Amarna.


D'aprs Lepsius, Denkmuler , Abth.

xv!ir

dynastie.

m,

pi.

96.

pchs d'ignorance du peuple. Lev., iv, 13-14. Le rite du sang des victimes pour le pch les cornes de l'autel, aprs avoir asperg sept fois le voile du Saint des saints. La crmonie se terminait par l'effusion du sang au pied de l'autel des holocaustes. Lev., iv, 3-21. V. Ai/tels idoltriques. Ceux dont la Sainte criture parle le plus souvent sont les autels que les Juifs levrent, pour satisfaire leur penchant l'idoltrie, en l'honneur des divinits trangres. III Reg., xiv, 23; IVReg.,xvn, 11; 11 Par.,xiv, 5; xxvm, 23-25; cf. xxxiv,4; Jer., xi, 13, etc. Mais il y est galement question de ceux que les peuples voisins rigrent chez eux, et quelquefois mme en Palestine, aprs s'y tre tablis en vainqueurs. f Autels idoldtriques des Hbreux. Dj dans le dsert du Sina ils levrent un autel au veau d'or, en souvenir sans doute du buf Apis, dont les Hbreux avaient vu les autels et les images dans leur sjour en Egypte, Exod.. xxxn, 5; cf. Acl., vu, 41 (voir Apis); puis itels de Baal, le grand dieu des races smitiques du noi l. Chananens, Tyriens, Syriens, pour le culte duquel lbreux semblent avoir eu un attrait prdominant. les Dj, du temps des .luges, ils lui dressaient des autels. Jud., VI, 25, 28, 32. Gdon dtruisit celui d'phra; mais ils se multiplirent sous les rois soit d'Isral, soit de Juda, except sous le rgne de quelques princes religieux et zls, qui les dtruisirent pour un temps. II Reg., xvi, 32;
consistait asperger

373.

Autel assyrien. Muse du Louvre.

vs avoir autant d'autels idoltriques qu'il y avait de rues dans Jrusalem. .1er., XI, 13. Enfin par ordre d'Antiochus IV piphane furent levs dans Jrusalem et dans toutes les villes de Juda des autels paens sur lesquels on offrait, par mpris de la loi mosaque, des pourceaux et des animaux impurs en sacrifices. I Mach., I, 40-50. Ceux 2 Autels idoltriques des nations trangres. qui sont signals dans l'criture sont d'abord ceux des Chananens, que Dieu ordonna aux Hbreux, diffrentes reprises, de renverser lors de leur entre dans la Terre

Promise, Exod., xxxiv, 13; Dent.. \n, 5; xil, 3; Jud., u, 2, el particulirement ceux que dressa Balac, roi des Moabites, sur l'ordre de Balaam, sur les hauts lieux consacrs Baal, et qui taient assez grands pour contenir chacun un taureau et un blier. Num., XXII, 41; xxm, 1-2. 3 Forme des autels paens. Ces autels, aussi bien que ceux des autres peuples, gyptiens, Assyriens, Grecs, Romains, taient de forme trs variable. Les monuments de l'antiquit paenne en offrent des spcimens de l'orme quadrangulaire, rectangulaire, polygonale, ronde, ovale. Voir des autels gyptien, fig. 372; assyrien, fig. 373; grec, fig. 374; romain, fig. 375. On peut dire qu'en

8; Il Par., xxiii, 17; xxxin, 3, 15. Il faut signaler entre tous l'autel de modle paien, syrien ou peut-tre assj ien. que l'impie Aehaz fit riger dans le temple de Jrusalem, aprs en avoir pris le dessin Damas. A cet autel s'attache celle
i,

IV Reg., x. 18-24;

xi,

18; xxi, 3;

xxm,

5,

gnral les autels orientaux taient plutt quadrangulaires , les autels grecs et latins plus souvent ronds ; mais les exceptions sont nombreuses. La hauteur n'est
pas moins variable. Chez les Grecs et les Latins, les uns ne sont pas plus levs que le genou d'un homme, d'autres dpassent sa tte. L. Agostini, Le Gemme antiche figurate, 2 in -4, Rome, 1657-1669, t. i, pi. 142.

particularit, qu'tant de lype idollrique, et par cons-

127.-

AUTEL
i

1276

La distinction des grammairiens entre petil autel .ara, et i autel el alta-ara), semble confirme par l'expression de Pline le Jeune Inter aras et altaria, Pline, Paneg., I, 5. Souvent ces autels portaient le nom de la divinit laquelle ils taient consacrs. C'est ce que suppose rinsciijiii.il de l'autel d'Athnes dont saint Paul
:

miers chrtiens se servirent d'abord de tahles de hois, sur lesquelles se faisaient en mme temps les agapes. Act.,
il,

46; xx. 11: Cor., xi, 20-34. Lorsque celles-ci furent

lire

22-23. Voir

l'exorde de son discours l'Aropage. Acl., xvh. AthNI S, col. 1213. On y reprsentait souvent

des festons de feuillage et de ileurs (lg. 376,. et sur quelques-uns, comme celui du temple de Samas, Sippara, on entretenait un feu perptuel. Lenormant, Histoire ant ienne dt l'Oi lent, 9" dit.. t. v. p. 300. Plusieursavaient leurs angles suprieurs des prominences analogues aux coi ns prescrites pour les deux autels du Ces autels taient placs labi rnacle mosaque itig. 377 intrieur des temples, ou en dehors, connue tait
.

sparesdu sacrifice proprement dit, les autels changrent de foi nie tout en conservant leur matire primitive. L'autel conserv a Rome dans la basilique de Saint-.lean-de Latran, et sur lequel, d'aprs la tradition, saint Pierre offrait 1< saint sacrifice, est une tahle de bois en forme de coffre. Rasponi, De basilica Xateran., Home, 1050; Ciampini, De sacris eedificiis a Constanlino magnocon-

Rome. 1693, p. 15. Avec le temps, soit sous saint Sylvestre I", soit un peu plus tard, on commena substituer aux autels de hois des autels de pierre qui fournisstri'ctis,

une plus grande solidit, un symbole plus frappant de Jsus, la pierre fondamentale et vivifiante de l'glise. I Cor., x, 4. Saint Grgoire de Nysse m
saient, avec

v-

"

'

'

37.
'

Autel grec. Vase antique.


pi. 155.

.^j>
375.

.''^^,

*l!

erhard, Ausertes. Yasenbikler.

Autel du temple de Vespasien de Pompi.

des holocaustes Jrusalem, ou encore dans les ci autel des La, es Viales retrouv dans les ruines de Pompi, adoss au mur extrieur d une maison. Voir Rich., Dictionnaire des antiquits romaines et grecques, p. i5 ci. Piaule, Aul., IV, 1,20; Most., V,l,45; quelquefois des villes. Act., xiv, 12. Quand ils taient l'inti ieui .1. - maisons, ils se trouvaient ordinai itrium et taient consacrs aux dieux
l'autel
;

baptism. Christ), t. xi.vt. col. 582. et saint Jean Chrysostome, Boni, xx <>i II Epist. ad Cor., t. i.xi. col. 539-540, parlent d'autels de pierre pour le sainl sacrifice. Depuis Constantin, on voit aussi les chrtiens lever desautels d'argent et d'or, ou du moins incrusts d'or, d'argent de pierres prcieusi -. Anastase Bil lioth., Hist. tir vitis
t

pi n

il

O-joiaorViptov, altare,
1

par saint Paul rpraa Kvplov, mensa Doniini, Cor., x. 21. expressions qui dsignent soit le sacrifice oii.it sur l'autel de la loi nouvelle, soil la ible de la dernii sur laquelle ce sacrifice fui
Il

VI.

Al

tel chrtien.

pont., l'air, lai., t. cxxvn, col. 1519-1520, 1523-1524; Sozomne, H. E., ix, I, t. i.xvii, col. 1596. Cependant les autels de hois ne disparurent pas compl-

Rom.

est appel
10, et

tement (S. Optt de Milve,


S.

1.

VI,

Lu, col.

1064, 1065, etc.;

Heb., xni.

i,

premire fois. La seconde de dnomination bonne heure n dsu tandis que la premire, traduite chez les Pr< - latins par
in
:i
'

la

ces

demeura presqui exclusivement reue, Cf. s. st. ad Ephes., t. v, (Jrig ne, // i


l

'

iVuni.,
18,
t.

t.

\n. cil.

638;

s.

l,

\,i .!.

mi. col. 1021

iv.

Augustin, Ad Bonifac., Ep. cixxxv. t. xxxm, col. 805: cf. Martne, Deantiq. rit., I, m, 6, n. 5, Rouen, 1700. t. i. p. 301). jusqu' ce que la lgislation ecclsiastique en vint dterminer le pierre comme la matire obligatoire de l'autel. Concile d'paone, 517, can. 33De plus, les chrtiens, qui pendant la priode des perscutions avaientpris l'habitude d'offrir lesaint sacrifice sur les tombeaux des martyrs ensevelis aux catacombes, continurent aprs Constantin lever de prfrence leurs autels l on reposaient les corps des sa ou du moins > renfermer des reliques, s. Ambrois
.

Les Pl ut aussi du mut ara. L'autel sur lequel fui clbr ponr la premire fois rifice eucharistique fut la ta] nre, ou plus probablement de lois, du lsus-Chrisl lit la
;i;
-

Epist. Kxuadifarcellin. soror., t. xvi, col. 1023; S.Jn'une. Cont. Vigilant., t. xxni. col. 316 7 S. Augustin,
."

dernire Cne

res.

A son exempl

les

pre-

Cont. Faits!., xx. 21. t. xi.ll, col. 384; Prudence, l'rristephan., //ym. ni. 212. t. xx, col. 356; Bymn. v,515et sq., col. W7. De l vint qu'on donna souvent aux autels

AUTEL

AUTPERT
:

lt>78

chrtiens la formed'un spulcre. On en construisit aussi, et les le V e sicle, dans lesquels la table de l'autel reposa sur des colonnes en nombre plus ou moins grand, quelquefoissur une seule. C. Kozma de Papi, Liturgica sacra, e dit., in-S", Ratisbonne, 1863, p. 28-31. 1, 13. 2 Il faut enfin signaler VII. Aitel de l'Apocalypse. l'autel cleste qui fui montr saint Jean dans ses visions

Patmos, Apoc, vi, 9; vin, 3-5; x, 13; xiv, 18; xvi, 7, qui pour la forme et l'usage se rapproche de l'autel des parfums de l'Ancien Testament. Comme celui-ci il tait 8 en or et plac devant les yeux de Dieu ,avec quatre cornes aux quatre angles. Apoc, vm, 3; IX, 13.

et

Panui ses nombreux ouvrages, on remarque Ueber das Biwh lluili, Tubingue, 1823; Ueber den Vrsprung der Beschneidung bei milden vnd halbwilden Vlkern mit Beziehung auf die Beschneidung der lsraeliten, Tubingue, 1829. - Voir K. Klpfel; Gesclnchte und BeschreibungderUniversittTbingen,in-&>,Tubingue, 1849, p. 25i; Guilt, dans Biographisches Lexicon der Aerzte, t. i, Vienne et Leipzig, 1884, p. 231-233.

AUTOMNE,
les

Grecs

et les Latins, celle

l'une des quatre saisons de l'anne chez de la rcolte des fruits. La

Sur

le

feu qui

brlait,

un ange, remplissait une sorle

division des quatre saisons tait inconnue aux anciens Hbreux (voir Saisons). Il n'est donc parl de l'automne
le Nouveau Testament, dans l'pitre de saint Jude, qui, crivant en grec, fait allusion une saison bien connue de ses lecteurs. Il compare, jt. 12, les hrtiques, qui ne produisent rien de bon, aux arbres d'au-

rpandait des parfums, qui reprsentaient les prires des saints. Apoc, vm. 3. Il est fait allusion ce passage dans les prires de la liturgie latine de la messe, lorque le prtre ded'office sacerdotal. Lev., xvi, 12-13,

que dans

376.

Autel
d'Isis

orn de fleurs.
Pompi. Muse de Naples.

377.

Autel cornes.

Peinture du temple

Peinture du temple d'Isis Pompi. Muse de Naples.

Dieu que par les mains de son saint ange les -oient prsentes sur l'autel cleste, en prsence de la divine majest. Au-dessous ou au pied de l'autel apocalyptique, l'aptre vit les mes de ceux qui avaient t tus pour la parole de Dieu , allusion probable l'effusion du sang des victimes au pied de l'autel, dans l'ancienne loi. Kremenlz. Die Offenbarung des h. Johannes, Fribourg-en-Brisgau, 1883, p. 78. 90. 100. VoirK.Ch. W. Bahr, Symbolikdernwsaischen Cuit us,

oll'r.-tniles
t.
i,

mande

Svoa (pthvomop'jvi, parce que les arbres n'ont mme leurs feuilles. Quoiqu'il n'y ait dans l'Ancien Testament aucun mot qui dsigne l'automne, saint Jrme a employ deux fois cette
,

tourne

alors plus de fruits et perdent

p.

SCi el
-

ndi, L\on, 1697;


|.
:

De ara eocteriore templi Cremer, Anliu. sacr., t. i, p. 297 Hamm, De ara suffits, 1715; Kitto, The Taberamd ilsfurniture, Londres, 1849; Lamy, Detaberil9 et suiv.; Cramer,

expression dans la traduction desprophetes, Is., XXVIII, 4, et Mich., vu, 1. pour rendre l'hbreu qas, qui signifie proprement le temps de la chaleur, l'poque o l'on moissonne et o l'on cueille des figues. Le traducteur de la Vulgate s'est servi du mot automne dans ces deux passages, parce qu'il y est question de la rcolte des
fruits.

F.

Vigouroux.

AUTPERT Ambroise, appel aussi Ausbertet Antbert,


commentateur bndictin du VIII e
sicle, le plus illustre crivain qu'ait produit la France en ce sicle d'ignorance, dit YHistoire littraire de la France, t. iv, 1738, p. 141.

"<"

'

de
.;

<><

cla ciaitate et templo, Paris, 1720, p. 439

Lempereur, Mischna, Middth, Leyde, 1630; Lightfoot, Descriptio templt hierosolymitani, dans ses uvres compltes, 1. 1, p. 519; Van Tii, Commentai: de Tdbernaculo mosaco, dans Ugolini, Thsaurus antiquitalum sacrarum, t. vm. p. Renap.d.

N en Gaule dans
instruit

les

premires annes du

vm

sicle, et

AUTENRIETH (Johannes Hermann Ferdinand von), mdecin allemand, n a Stuttgart le 20 novembre!772, mort a Tubingue. le 2 mai ISIS. Apres avoir voyag en 1' die ri dans Amrique du Nord, il s'tablit Stuttgart pour y exercer la mdecine. En 1797, il fut nomm proI

divines l'exclusion des lettres profanes, il passa en Italie avec les personnages de la cour de Ppin qui, sur l'ordre de ce roi, accompagnrent en 754 le pape Etienne II Rome. Quelque temps aprs, en

dans

les lettres

visitant le monastre de Saint- Vincent, situ sur la rivii e de Voltorne, prs de Bnvent, il fut si difi de la saintetdes moines, qu'il s'y fit lui-mme religieux. Plus lard, en 776, il en fut lu abb par une partie de la commu-

fesseur d'anatomie, de physiologie et de chirurgie l'universit de Tubingue, dont il devint chancelier en 1822.

naut, tandis que l'autre partie lut un

Poton. Le pape Adrien

I er

manda

Rome

religieuxnomm les deux lus,

-1270
et

AUTPERT AUTRUCHE
:

d'2SO

Autpert mourut en s'y rendant, le 19 juillet 778. Son la plus considrable est son Expositio in Apocalypsim (Migne, Pair. lai., dans les uvres de saint Augustin, t. xxxv, col, 2417-2452). Presque tout y est expliqu dans un sens moral. Unix de ses homlies sur les vangiles sont dans Migne, Pair, lai., t. lxxxjx,

uvre

col.

1291-1320.

AUTROCHE
Orlans
le 17
le

(Claude Deloynes
18-23. Il s'est

d').

littrateur,
la

[" janvier 1744, morl dans


vers

mme

ville

novembre

tion des

classiques en

adonn surtout a la traducfianais (Horace. Virgile,

Milton, Le Tasse). Ses ouvrages, publis sous le voile de l'anonyme, -< mt de mdiocre valeur. On a galement de

une Traduction nouvelle des Psaumes de David en vers franais, avec le latin de la Vul tate en regai d, suivie de celle des cantiques adopts par l'glise dans ses offices de la semaine, par M. d A"'. in-8, Paris. 1820. I-.ii tle de cel ouvrage se trouve un discours prliminaire sur le c.ii.icIi-ic de la posie de David, o il soutient que le roi-prophte est l'auteur de tous les psaumes. La traduction est faite sur la VuL ite Voir Les une paraphrase sans valeur exgtique. hommes illustres de l'Orlanais, 2 in -s Orlans, 182. E. LEVESQUE. t. I, p. 255.
lui

Septante traduisent par G-rpo-jO; , <TTpo'j8!ov Vulgate : struthio, o autruche. L'autruche est un oiseau qui appartient l'ordre des chassiers. Elle est monte sur des pattes hautes et robustes, avec des pieds relativement petits, merveilleusement conforms pour la course (fig. 378). Les ailes sont rudimentaires et impropres au vol. La taille atteint plus de di ux mtres, et le poids dpasse quarante kilogrammes. L'autruche est donc un oiseau coureur. Elle dlie les meilleurs coursiers, et n'est atteinte que quand elle est extnue de fatigue, aprs huit ou dix heures de poursuite. Elle esl herbivore mais d'une voracit telle, qu'elle avale avec ses aliments tous les objets qui se rencontrent. Cette voracit s'explique par la grande dpense de force et de chaleur qu'elle fait dans -es courses. Elle habite les dserts de l'Afrique et de l'Asie occidentale; on en trouve m sud-est de la Palestine. L'autruche pond des ufs qui psent plus d'un kilogramme; elle les dpose dans le sable chaud et ne les couve que la nuit ou pendant la saison froide. On la chasse surtout pour avoir ses
.

ulurnes, qui sont d'un grand prix, ou pour domestiquer

AUTRUCHE.
rnan,
'nh,

Hbreu

rennm,

faire
fille

un

bruit strident,
>

de l'autruche,

pluriel qui vient de y'n ou bat hayyahebnusnie pour dsigner


et

37u.

Autruche prise a ta chasse. Plumes D'aprs Wllklnson, 9 Mit., t. i,

et rrufs.
p. 283.

Thobcs.

*-..

l'animal
le

lui-mme
l

et s'en servir
te

un

tiasseui tenant

cou de

oiseau,

et (le l'autre

de monture. Un d'une main une corde qui l'attache;


. .

comme

en main des plumes et une corLes Assyriens liu 37'J contenant de gros oeufs l'ont aussi reprsente sut leurs monuments (fig. 380). Il y a eu de tout temps ,ies struthiophages. Diodore de Sicile, ni, '27, edit. Didot, t. i, p. 144; Strabon, x\i, II. dit. Didot, Aujourd'hui encore beaucoup p. 657. arabes mangent la chair de l'autruche, tandis que d'autres se contentent des ufs ou de la graisse. Il tail c'tait puniet dfendu aux Hbreux de s'en nou us un animal impur. Lev., XI, 16; Deut., XIV, 15. La dfense d'en manger leur rappelait la ncessit de renonhoi reur de toute habitudi s de la vie nomade el cruaut; car on ni peut habituellement surprendre et frapper l'autruche que quand elle couve ses ufs. Le dsert est son sjoui prfri et souvent elle court dans les

un autre chasseur

tient

378.

ce

solitudes
L'autruche.

arides,

comme

le

chameau,

d'o

le

nom de

strutltiocamelus , que lui donnaient les anciens. C'est pourquoi les prophtes prennent l'autruche connue le
dsolation qui rgne dans les lieux maudits xm, 21 xxxiv. 13: xliii, 20; Jer., L, 39. L'auteur du livre de Job parle deux fois de l'autruche. Dans un premiei pa ge, sxx, 29, imit par Miche, il- de s.i propre douleur ceux de l. S, il compile les
le
la

l'animal lui-mmi

On
tire

n'est pas d'accord sur l'tymoloj ie

de y 'en. Gesenius
qui, d'aprs
le

radical inusit y an, syriaque, signifierait tre vorace . I'r. De-

mol d'un

de Dieu.

Is.,

litzsch, Dos Buch Job, in 8, Leipzig, 1864, p. 176, trad aprs l'arabe, par duit baf liayya nh habitant du Robertson et beaucoup d'hbrasants font driver le dsert
.

l'autruche dans le dsert. La comparaison est trs expressive, Quand les autruches se prparent a la coin.m combat, crit le voyageur shaw, Travels in Barbary, t. il, p. 348, elles font sortir de leur grand cou tendu et de leur bec banl un bruit sauvage et terrible, semblabl a un sifflement. D'autres fois, en face d'un adversaire plus faible, elles ont une voix qui imite le gloussement des volailles domestiques; elles semblent dj se rjouir et se
i

iusser des us plaintifs, g de l'autruche auraient ainsi une si^mlication analogue, Aussi les Septante ont-ils traduit pluy'n par oeipqv, sirne, et quelques fois mentateurs par ulula, g bat- huant. d Ces deux c tradui lions, bien que fautives, indiquent qu'on croyait que les noms de l'autruche lui venaient de son cri. Ailleurs les

mol '/" en Les deux


i

1281
moquer de
la

AUTRUCHE - AUXILIAIRES
,

12S-2

frayeur de leur ennemi. Dans le silence de la nuit, leur organe vocal parait avoir un timbre tout

entendre alors un grondement plaintif ressemble parfois au rugissement du lion, et plus souvent rappelle la voix enroue d'autres quadrupdes, principalement du taureau et du but. Je les ai entendues souvent gmir, comme si elles avaient t en proie aux plus affreuses toitures. L'autre passage est un portrait potique de l'animal
diflrent. Elles font

se contentent de dposer leurs ufs sur un amas de sable qu'elles ont form grossirement avec leurs pieds et o
la seule chaleur du soleil les fait clore. A peine les couvent-elles pendant la nuit, et cela mme n'est pas toujours ncessaire, puisqu'on en a vu clore qui n'avaient point t couvs par la mre, ni mme exposs aux rayons du soleil. Bulon, uvres, 27 in-8, Paris, 1829, t. six, p. 340-341. L'autruche passe pour stupide. Son cerveau est, en effet, de trs petit volume; elle se croit bien cache quand sa tte est l'abri dans un buisson, et elle se laisse facilement prendre au pige. Mais comme la puissance du Crateur clate dans l'agilit merveilleuse dont il a dou le gracieux coureur C'est ce titre que l'auteur de Job l'a si complaisammcnt dcrite. Voir E d'Alton, Die Skelete der straussartigten Ygel abgebildet und beschrieben, in-f, Bonn, 1*27 M. Th. von Heuglin, Ornithologie Nordost-Afrika's, in-8", Cassel, 1869-1875; .1. de Mosenthal et E. Harting, Ostriches and Oslrich Farming , in-8". Londres, 1876; Frd. Gilbert (Y. Rarnbaud), L'levage des autruches,
!

et horrible, qui

L'aile

de l'autruche s'bat joyeuse,

Mais est-ce l'aile, est-ce la plume de la cigogne? Elle abandonne ses ufs dans la terre,
Elle les chauiFe dans la poussire. Elle ne pense pas que le pied peut les fouler, Et que la bte sauvage peut les craser.

Dure pour ses

petits

comme pour

des trangers
;

Elle n'a pas souci d'avoir travaill en vain Car Dieu l'a prive de sagesse,

Et ne lui a point dparti d'intelligence. Mais, quand il en et-t temps, elle prend un fier essor, Et se rit du cheval et de son cavalier. Job, xx.xix, 13-18.

'

'

'

<>

<n

><

<

_i_

MZ
<f& 0>

rCfe

M
ifCH

JJ

dnh

fO

3S0.

Autruches brodes sur

les

D'aprs Layard,

vtements d'un eunuque assyrien. Palais nord -ouest dp Nimroud. Monuments of Xhievch, t. i, pi. 47.

L'aile

de l'autruche ne peut, en

effet,

que

s'battre et

tressaillir,

sans aider l'animal s'lever dans les airs comme ign, et c'est peine si, quand l'oiseau marche, on . sent qu'il a des ailes. L'auteur fait allusion une autre dillrence notable entre les deux oiseaux. La cigogne est appele hsdh, la pieuse, cause de sa tendresse maternelle. Les Arabes disent au contraire de l'autruche qu'elle est impie, parce qu'elle abandonne ses petits, et nie accuse Isral d'tre cruel comme l'autruche du dsert Lament., iv, 3. Bien entendu, l'un et l'autre oiseau ne fait qu'obira l'instinct que lui a donn la Providence. L'insouciance de l'autruche est mme un don prcieux dont la sagesse du Crateur l'a gratifie, pour lui rendre plus facile la vie prilleuse et sauvage du dsert.
.

Paris, 1882; Oslrich farming Reports from the Consids of the United States, in-8 Washington, 1882 Brehm, Vie des animaux, trad. de Z. Gerbe, t. iv, Beitrge zur Ornip. 149; E. Hobul et A. von Pelzeln thologie Sd-Afrika's , in-8, Vienne, 1881.
in-8",
1

Si

L'autruche tait prvoyante et tendre, quelle n serait pas sa douleur lorsqu'elle est force d'abandonner ses petits chapper au chasseur, contre lequel elle n'a d'autres armes que son cri perant et sa course rapide comme le Herder, Posie des Hbreux, Ve dial., traduct. Car-

H. Lt>L:rRE. rpublique, on appelait ainsi les soldats trangers qui, attachs aux lgions, ou forms en corps spars, taient obligs de servir les Romains comme prix de la protection qui tait accorde leur patrie d'origine. Sous l'empire le nom d'au s'appliquait tous les corps autres que la lgion, qu'ils fussent composs de citoyens ou d'trangers, excej t toutefois la garde impriale et aux troupes urbaines. Voir Arme romaine, col. 90(5. 997. Parmi ces auxiliaires, les uns servaient dans la cavalerie, les autres dans l'infanterie. Ils se distinguaient des soldats ro-

AUXILIAIRES. Sous

la

mains proprement armes qui taient


,

dits trs
Il,

par leur costume et par leurs souvent celles de leur pays d'ori89.

lowitz, in-8", Paris, 1854, p. 93. D'ailleurs les ufs de l'oiseau n'ont pas plus souffrir de l'abandon et du pillage que ceux des autres. Dans la zone torride, les autruches

gine.

Tacite, Hist.,

Mme

entre les auxiliaires

arms la romaine et les cavaliers lgionnaires il y avait en gnral une diffrence d'armement et de cos-

DIGT.

DE LA BIBLE.

[.-43

1283

AUXILIAIRES
,
i

A VA
De
et

128

tume. Tandis que le cavalier lgionnaire romain (voir Cavalier humain poi te une uii asse couverte de plaques de mtal, l'auxiliaire (flg. 381) a presque toujours une cuirasse simple; il est arm d'un bouclier rond moins volumineux, d'une lance plus courte; on lui demande plus de vitesse pour la poursuite. On trouve cependant
)

gue

cohortihus romanis aaxUiaribus , 2 in-8 , Halle, 18G9-1883: Mommsen et Marquant!,

sur .certains monuments des cavaliers auxiliaires vtus le de plaques de mtal et portant le d"une cuiras-' grand bouclier carr (Bas -relief de Cherche!!. Saglio.
I

381.

Cavalier auxiliaire de l'arme romaine,

annulaire du nuiITI.11AM vCiliUS]

Inscription: Argiotalcs >, Hl.MNIS BO,U[S] ALAE...

D
I

tion

des antiquits grecques et romaines,


ilii

fig. iiT

is

dont

il

est

parl Ait., xxiii, 23, taient des


tait

auxiliai

Le fantassin
lire

auxiliaire

aussi

moins arm que

romain. Voii Lgionnaire. Au lieu d'une cuirasse en cuii descendant jusqu'au milieu des cui d'un casque qui enveloppe presque toute la tte, du grand boucliei le pilum), de la de la longue lance sorte de brodequin semelle gai nie de clous, l'auxiliaire, li;:. 3--J faisant partie d'une cohorte tel qu'Hypranor e il j en avait en Palestine du temps de d'archers, co Matth., vm, 9; xxvii, 27, Notre-Seigneur et des A| etc. Act., \\i 32, etc., ne porte ni casque m cuirasse, mais un vtemenl court qui laisse toute libert aux jambes lequins sont plus lgers qui la hauset ans bras 11 tient dans 1rs mains un arc et sure du lgi

382.

Fantassin auxiliaire de l'arme romaine.

Pierre tumulaire lu muse de

Krouznach. L'inscription porte

RAXOB HYPERANOBIS lll'n'-]. CRETlc[us] LUPPA MlUfs] Cno[Jiorii-] ioruml AXxCorum] lx Snrtendtoruml sClius] Elttl. xvui

hM

.I/o
p.

nueldes antiquits romaines,


suiv l'Jl 191 et suiv.

trad.
1'.

franaise,

t.

XI,

ViGOUROUX.
IV Reg., xvn, 21;
:

AVA, AVAH
'Iwh, IV Reg.,
'Ahvd',
I

(hbreu
XVIII..'il;

'Aw\

I-.,

XXXVII, 13; peut-tre aussi


.1/

Esdi
et

..

vm,

!.")

et 21

tante: 'xi

A.,,

ville

Vulgate conquise par

Sep-

les

Assyrii

une

flche.

Les

fantassins

auxiliaires taient

du

reste,

comme

ml aune-, selon les pays les cavalier-, diffre et les circonstances, el selon le corps dont ils taisaient .une se distinpartie. Me les corps arms la
guaient toujours des pai un casque et un bouclier de foi particulire, el par la spatha (pe longue) et la hasta, au lieu du du pilum rservs au, Romains, il- jouaient le rle attribu aui
'

lie ct de Spharvam el d'Ana, mentionne comme dans la proclamation du Rabsacs aux envoys d'zchias et aux habitants de Jrusalem. I\ Reg., xvm, 34; xix, 13; l ls.. xxxvii, 13. las habitants d'Ava sont nomms Avvim dans Du ''lu en l.-iio: dans les Septante, Hivin dans la
.

Vulgate.

11

(IV)

Reg

que

le

nom

avec

les

xvii, 31; mus ils n'ont de commun tiilms des environs de Gaza que

wlites dans la lgion avanl les rformes de Marius. Les corps auxiliaires >l inl ippelaient cohortes et is, les uns de six, les autres de dix centaient com|
tnries (quingenarue, Parfois aux fantassins taient adjoints quelques cavaliers; les cohortes s'appelaient

dans ce
pai

cas

juitatse.

Les

corps auxiliaires de
taient

ippelaienl

commands
buns.
Voir

des prfets

et

quelquefois pai

des

tri-

den Ueeren der Kaiser, in-8 Spire, 1873; !.. Lindenschmit, Tracht und fnung det hrend der Kaiserzeit, in-i, Brunswick, 1882; liai. ,inp et Shue.
.

Harster,

'

subjugurent les Philistins. Deut., ii, 23. Transplants en introduisirent le Samarie par les A culte de leurs idoles Tharthac et Nbahaz. IV Heg., xvn, 24-31. Vigoureux, La Bible et les dcouvertes modernes, 5e dit., t. i\. p. 163 et 165, la place dans le voisinage de Babylone, tout en ajoutant que sa situation exacte est encore inconnue, c'est aussi l'opinion de Schrader, dans Riehm, Handwrlerbuch des bibl Aller tiwns, t. i. p. 1">. Aux endroits allgus, la Bible mentionne, en effet, deux groupes de villes: l'un plac en Syrie, math el Arphad; l'autre compos de Spharvam, na et Ava; or la premire des \ illes de tant ei tainement situ Babylonie, Is., x.xxvu. 13, il est croyable que les deux
; 1

1283

AYA

AVEN

1286

autres taient dans le voisinage. Dom Calmei laisse incertain si Ava cache un nom de ville ou un nom d'idole, Commentarius lilteralis, sur IV Reg., xvm, 34, Wurzbourg, 1791, t. iv, p. 436; mais outre que les Spharvaltes n'eurent point d'idole

xxix, 4; Eccli., vu, 20 (Vulgate); x, 9 (Vulgate; la Polyglotte d'Ali ala porte: iXsipYupo;); XIV, 9 (grec, TtXEOvxTnc) Is.,v,8; xxxin, I5;lvi, 11; lvii, 17; Jer., vi, 13 vm, 10;
;
;

de ce nom,

la

comparaison

avec IV Reg., xvn, 31, o les Hvens sont les habitants d'Ava, marque bien qu'il s'agit d'une localit. G. Rawlinson, dans Smith's Dictionary of the Bible, t. i, p. 906, et dans The five great monarcliies , t. i, p. 21, incline retrouver l'Ava biblique dans la localit actuelle de Hit, sur la rive droite de l'Euphrate, l'Ihih talmudique, 1' 'AsinoXi ou l'"I;des Grecs, clbre par ses puits de bitume; suivant Hrodote, 1, 179, c'est de Hit que provenait le bitume qui servit cimenter les murs de Babylone. Cette hypothse a l'avantage de rapprocher les deux sites prsums d'Ana et d'Ava, mentionnes cte cte dans la Bible mais on n'a encore dcouvert aucun texte cuniforme pour la confirmer, et de plus il y a bien quelque difficult orthographique ramener une origine commune les formes Ava, 'Avv', 'Ivvh, 'Ahv' et Hit. Sur Hit, voir en outre Isidore de Charax, Mansiones Parthicse, dans Mller, Geographi grseci minores, dit. Didot, t. i, p. "249, avec la carte; ibid., Tabul in geogr. grsec. min., pars prima; Elise Reclus, Nouvelle gographie universelle t. ix, p. 398, 450, 400.
; ,

E.

Pannier.

Nicolas, jsuite allemand, n dans le diodcembre 1080. cse de Trente (Tyrol) en 1012, mort le 11 entra chez les Jsuites Gratz, en 1027, et y enseigna la rhtorique, la morale et la philosophie; il occupa dans la suite d'importantes fonctions dans sa compagnie. On a de lui, entre autres ouvrages: Vita et doctrina Jesu
Christi ex quatuor Evangelistis collecta et in piarum commentationiun materiam ad singulos totius anni dies

AVANCIN

xxn. 12-13, 27; xxxm, 31; Hab., il, 9; Mach., iv, 50. Achan, Jos., VII, 21-20; les (ils de Samuel, I Reg., vm, 3; Nabal mari d'Abigal, I Reg., xxv, 3-39 Gizi, serviteur d'Elise, IV Reg., v, 20-27 comme du temps des Aptres Ananie et Sapbire, Act., v, 1-11, sont punis de diverses manires cause de leur avarice. La trahison de Judas, qui livra son Matre par cupidit, est un des exemples les plus terribles des crimes que peut faire commettre l'amour drgl de l'argent. Mattb.,xxvi, 15; Marc, xiv, 10-11 Luc, xxn,3-5; cf. Joa., xn, 4-6. Notre-Seigneur range l'avarice parmi les vices produits par la malice du cur, Marc, vu, 22; il recommande ses disciples de l'viter, Luc, xil, 15; cf. VI, 24; Jac, v, 1-6, parce qu'il n'est pas possible de servir la fois Dieu et l'argent, Matth., vi, 24; Luc. xvi, 13; cet enseignement dplat aux Pharisiens, qui sont avares, Luc, xvi, 14; mais le Seigneur leur annonce le chtiment qui les attend. Luc, xvi, 15. Les Actes, xxiv, 20, stigmatisent l'avarice du gouverneur Flix. Saint Paul s'lve souvent contre cette espce de pch. Rom., i, 29; 1 Cor., v, 10-11; vi, 10; Eph., iv, 19; v, 9, Col., m, 5; I Tim., vi, 10; II Tim., m, 2; Heb., xm, 5. L'Aptre, qui a pris grand soin de fuir l'avarice, I Thess., n, 5, en a une telle horreur, qu'il l'appelle la racine de tous les maux , I Tim., vi, 10, et qu'il la compare l'idoltrie, car l'argent est l'idole de l'avare, Eph., v, 5; et il recommande spcialement au clerg de l'viter. I Tim., m, 3; Tit i, 7; cf. I Petr., v, 2. Saint Pierre la donne comme un des traits distinctifs des hrtiques. II Petr., n, 3, 14.
xxii, 17; Ezech.,
cf.

II

F.

VlGOUROUX.

distributa, in-12. Vienne. 1007 et 1071; Paris, 1095, 1850,

ouvrage trs rpandu et fort got des mes pieuses. dans un grand nombre de langues, et en particulier en franais par le P. Desruelles, Paris, 1672 et 1713; par l'abb de Saint-Pard, 2 in-12, Paris, 1775; par l'abb Marguet, 2 in-12, Paris, 1837; par l'abb Morel, 2 in-12, Paris, 1854, etc. Avaucin fut aussi clbre en son temps comme latiniste, et il composa un grand nombre de pomes, parmi lesquels on peut signaler le Psalterium lyricum seu paraphrasis primae quinquagense Psalmorum Davidis ad Horatii modos cantata, in-12, Vienne, 1093 (uvre posthume). Voir Allyemeine deutsche Biographie, t. i, p. 098; C. G. Jocher, Gelehrten-Lexicon, 1. 1, 1750, p. 614; deBackeretSommervogel, Bibliothque de la Compagnie de Jsus, t. i, 1890, col. 668-081.
etc.;
11

a t traduit

Gabriel, religieux mkithariste de Venise, n Constantinople en 1751, mort en 1827. De tous les ouvrages qu'il a composs, celui qui fait le plus d'honneur sa vaste rudition est sans contredit son

AVDIKIAN

Commentaire sur

les

quatorze pilres de saint Paul

(ypLllt,ni_(J[iL_'ii '()') P'iJngi' l)-"/.'/'/' ),

en arm-

AVARICE, amour
a, en hbreu,

nien littraire, publi Venise, au couvent de Saint-Lazare, 3 in-4", 1806-1812. Cet ouvrage, crit avec beaucoup de talent, dnote chez l'auteur une profonde connaissance de la thologie et des Pres; il suit fidlement les traces des docteurs de l'glise, en ajoutant souvent les tmoignages des anciens auteurs armniens. Des penses fortes et leves, des claircissements touchants et pleins de pit, en sont le trait caractristique; les questions les plus ardues et les plus pineuses lui sont familires il les examine et les lucide avec soin. Au point de vue littraire, le style est simple et clair, dgag de tout ornement superflu, plein de sens et de force. J. MlSKGlAN.
:

drgl des biens terrestres.

Il

n'y

aucun mot spcial pour dsigner ce

vice.

Le grec itXeovea des Septante et le latin avaritia de laVulgate, traduisent ordinairement l'hbreu bsa', dont la signification propre est rapine, gain inique, illicite ; mais l'ide d'avarice ressort du contexte, dans un grand nombre de passages o les crivains sacrs ont employ le mot bsa'. Les crivains du Nouveau Testament se servent du mot itXeoveia, Marc, vu, 22; Luc, xil, 15;
29; Eph., iv, 19; v, 3; Col., m, 5; I Thess., n, 5; II Petr.,ii, 3, l4,etdumotiXapfupia,ITim.,vi, 10, pour
i,

mot hbreu ('vn, vanit ou rien ), appliqu, dans la Bible, au culte idoltrique, et, par suite, aux idoles elles-mmes, comme I Reg., xv, 23; Is lxvi, 3.
,

AVEN,
se

On

demande

s'il
:

n'indique pas un

nom

propre dans

les

passages suivants
1

Biq'at-'vn, Septante
idoli.

neSiov ~Ov; Vulgate

campro-

pus

Amos,

i, 5.

Voici

comment s'exprime

le

Rom.

exprimer l'avarice; l'avare est appel iXpyupoc, Luc, xvi, 14; II Tim., m, 2; tiXeovxtti. I Cor., v, 10, 11; vi, 10; Eph., v, .), et ociaxpoxepS^c avide d'un gain
,

phte, annonant les chtiments que Dieu infligera aux en punition des rudes traitements Syriens de Damas qu'ils ont fait subir aux tribus transjordaniennes, IV Reg.,
,

x, 32,
f. 4.

33

honteux,

I Tim., m, 3, 8; Tit., i, 7 (l'adverbe aio^poXEpSc est employ I Petr., v, 2; cf. Tit., i, 11). Celui qui n'est pas avare est nomm par saint Paul iiXipyjpo;. I Tim., m. 3: Heb., un, 5. Ce dernier mot ne se lit d'ans
.

f. 5.

crivain grec profane.

Je mettrai le feu la maison d'Azal, Et il dvorera les palais de Bnadad. Je briserai les verrous de Damas, J'exterminerai l'habitant de la plaine de l'Idole [Biq'at'vn) Et celui qui tient le sceptre de la maison de dlices [St,

dn

).

L'Ancien Testament rprouve et condamne l'avarice. Exod., xvm, 21; Job, xxxi, 24-25; Ps. cxvm (hbreu, exix), 36; Prov., i, 19; xi, 28; xii, 27; xv, 27; xxvm, 16;

On
tel

peut voir ici, avec la Vulgate, un nom commun, sera le sens gnral des versets Je dtruirai par
:

et
le

1287

AVEN

AVEN D A NO
TQv

1288

feu ces palais que plusieurs rois se sont appliqus btir avec tant de magnificence; les portes de Damas bri
s'ouvriront l'ennemi; hommes du peuple et princes, habitants des valles livres au culte des idoles, et seigneurs aux maisons de dlices, seront extermins ou

envoys en exil Saint Jrme, dans son Commentaire sur Amas, t. xxv, col 995, nous dit propos des anciennes versions Pour le champ de l'idole , hbreu 'vn, les Septante et hodotion ont traduit par ~Qv Symmaque et la cinquime version par iniquit ; Aquila par ttvufcXo;, inutile, pour montrer combien serait inutile le secours des idoles lorsque le peuple de Damas serait pris par les Assyriens. Ajoutons pour complter ces renseignements de critique textuelle, que halden et le syriaque portent, comme le grec, un le nom propre La plupart des exgtes modernes expliquent Biq'at:

dans plusieurs endroits o il ne peut tre question d'aucune Uliopolis. Cf. Ose, IV, 15; v, 8; x, 5, 8. Il n'est pas plus juste de changer la ponctuation massortique d".4e<M en 'On. Cf. J. Keil, Die zwlf kleinen Propheten, p. 175. Cette application du texte d'Amos la Clsyrie et la ville qui en faisait l'ornement est cependant admise par Robinson, Biblical Besearches in Palestine, Londres, 1856, t. m, p. 519; Grove, dans Smilh's Dictionary of the Bible, Londres, 1861, 1. 1, p. 111 Woiflj dans Riehm, Handwrterbuch des Biblischen Altertums, Leipzig, 1884, t. I, p. 121-125. D'autres n'y voient qu'une
;

Cf. Knabenbauer, Commentarius m Prophetas minores, Paris, 1886, 1. 1, p. 257. Voir Baalbek. 2 Bmt-'Avn, Septante: jwu.c T Qv; Vulgate: excelsa

vaine conjecture.

hauts lieux de l'idole. Ose, x, 8. Il s'agit ici des autels levs aux faux dieux sur la colline de Bthel, appele Bethaven au f. 5.
idoli,

les

videmment
3

'vn par un nom de lieu. Nous rattachons leurs opinions aux deux catgories suivantes. Les uns cherchent cet endroit dans les environs de Damas. J. D. Michaelis,
dans ses notes sur Amos, i, 5, prtend avoir appris d'un ancien habitant de cette ville, qu'aux environs se trouvait une valle fertile, appele Un, et qu'un proverbe en rappelait les charmes Cf. Gesenius, Thsaurus, p. 52. Le malheui esl que ce tmoignage n'a pas t confirm par des voyageurs qui ont pourtant bien explor le pays. Pour Keil, Biblischer Commentt Uber die zwlfkleinen Prophte, Leipzig, 1888, p 175, Biq'af-'vn et Bt-'dn sont peut-tre des rsidences royales situes prs de la capitale de la Syrie. Les autres, en bien plus grand nombre, ont pens la fameuse plaine de Clsyrie, qui s'tend entre le Liban et l' Anti-Liban, et dont la merveille est Baalbek ou Hliopolis. La valte d'Aven, dit Rosenmller, est la Syrie Damascne, comprise entre le Liban et l'Anti- Liban, appele aussi valle du Liban, D biq'at liai- Lebti non , dans .losu, xi, 17, xoXov iteSov; campus concavus dans Stn b< a, et 'Au.ux), c'est--dire 'Emq, valle, dans Polybe, v. Prophetx minores, l.eip/.ie,, 1827, t. il, p. 22. Voil mssi Bochart, Phaleij., lib h, cap. vi, vm. Le nom
actuel A'El-Beq'a, clxJI. rpond ainsi

lit encore dans le texte massortique d'zxxx, 17; mais, d'aprs le contexte, il indique sans aucun doute la ville gyptienne de On ; aussi les Septanle et la Vulgate sont d'accord pour traduire par 'HXiouitiXi;, Uliopolis. Cependant, comme aucun manuscrit ne porte (cf. J. B. de Rossi, Varise lecliones VeI \s, avec cholem teris Testamenti, Parme, 1786, t. ni, p. 151), on peut croire qu'il y a l, dans la pense du prophte lui-mme ou du massorte, une de ces paronomases si frquentes dans le style prophtique, faisant allusion aux idoles de la ville gyptienne. A. LegbNDRb.

'Avn se

chiel,

AVENARIUS

Jean, vulgairement Habermann, tho-

logien protestant, n figer, en Bohme, en 1520, mort /eit/ le 5 dcembre 1590. Il fut successivement pasteur
Plauen, Gessnitz, prs d'Altenbourg , et Schnfels;
il

lna

puis enseigna aussi l'hbreu Freyberg (Misnie o il prit le degr de docteur en thologie le
,
.

au

rv-.z, biq'at,

mot, mais un nom commun appliqu plus tard comme nom propre a une contre qu'il caractrise particulirement. On ne peut donc rien conclure de l. Calinet en fait une ville de Syrie, nomme aujourd'hui Baal Bek. Apparemment elle s'appelait Bkat Baal du temps d'Amos. Comme les Hbreux ne daignaient pas prononcer le nom de Baal, ils lui .substituaient un nom de mpris, comme Aren t iniquit ou vanit; ou Boseth, honte, confusion. De l vient le nom de Bethaven, au lieu de Bthel, et celui de Jro- Boseth, au lieu de Jro-Baal. Les Syriens appellent encore aujourd'hui Baal Bek la ville que les Grecs appelaient Uliopolis, et qui est situe vers l'extrmit de cette le alle qui tend du midi au nord entre le Liban el l'Anti-Liban. Cette valle s'appelle encore aujourd'hui Bucca OU Bkath, suivant la prononciation hbraque, i Commentaire littral sur les douze petits Prophtes, Paris, 1715, p. 187. Pusej explique autrement le nom de Baalbek, el \ voil une abrviation de l'ancien nom Baal Bih ah, Baal de la valle, i pai
hbreu
C'est

videmment

le

mme

mme anne il alla professer Witqu'un an, et obtint, en 1575, la surintendance (archevch) de Zeitz. On a de lui: Explicatio libri Judicum, in-4", Wittenberg, 1017: Liberradicum seu Lexicon ebraicum, in-f, Wittenberg, 1568, 1569 Casaubon et les rabbins de l'poque faisaient le plus grand cas de cet ouvrage ) Grammatica ebraica, Wittenberg, 1563, 1570, [575, 1585, 1597, in-8; Enarrationes in Evanqelia dominicalia, in-8, Wittenberg, 1586 ibid., in-f'. 1589; Enarrationes in Epistolas dominicales et festivales, in-8, Wittenberg. 1585; Rarmonia Evangel., seu Vita Christi ex omnibus Evangelistis, in-12, Ii.de, 1583, 1588; ui-8". Leipzig, 1616, en allemand; De dictionibus ebraicis
10 fvrier 1571, et la
11

tenberg.

n'y resta

quse in

liililiis

aliter scribuntur, aliter leguntur, in-8",

Wittenberg, 1562.
1.

L. GuiLLOREAU.

AVENDANO

(Alphonse

de),

dominicain espagnol,
1

originaire de Lon,
dalajara. Trs
il

>ort Valladoli

le 11

octobre 1590,

profs du couvent de Benavente et prieur de celui de

Gua-

renomm de son temps comme

prdicateur,

contraste avei

le

Baal

Hermon

voisin,

si

clbre aussi par

son culte idoltrique. Cf. Trochon, Les petits Prophtes,


Paris. 1883, p. 143.

connu aujourd'hui pour ses deux ouvrages sur dure, livres un peu lourds, mais trs srieux. Ctiinnienturia in Psalmum CXVIII, Salamanque, 1584; in-8'. Venise, 1587. Il nous apprend lui-mme qu'avant d'crire sur ce psaume en latin, il l'avait comment pendant sept .mues en langue vulgaire, dans des sermons prches a Salamanque. 2 Commentaria inEvangelium divi Maln,.r, (sous-titre In hoc opre, candide lector, et sensum litteralem explicatum et plures conmes ad popuest plus
la
I

Sainte

I-

il

luin habitas luculentissinie ScriptOS reperies), 2 in-f",

ivn, Ewald et Hitzig l'entendent aussi de Baalbek ou Hliopolis, en se basant sur la tra'/. duction des Se| tante ikSIou .Qv, rapproche de iden tification de VOn gyptien avec Hliopolis, qu'on trouve s traducteurs. Gen., xi.i dans les 15. Ainsi ;s, t ": Gen., su, 15 'HXiountfXi;, donc ;-n, Uv, Am., Hliopolis ou Baalbek. Le raisonnement n'esl pas i, 5
!

'<''-

Madrid, 1592
Prsed.,
t.
t.

et

il, p.

1593. Voir Qutif-chard, Script, ord. 317 6, Antonio, Bibl. hisp. nova (1783),

I,

p. 11.

M. FROUK.
espagnol, n a
31 aot 1688.
Il

juste, parce

que

la

version grecque a rendu 'Avn par

2. AVENDANO (Diego de), thologien Sgovie en 1593, mort Lima (Prou) le entra an noviciat des Jsuites de Lima le il devint recteur des collges de Cuzeo et

SB avril 1012, et

de Chuquisaca,

1239

AYENDANO
:

AVEUGLE
;

1290

de Saint-Paul et du noviciat Lima; il fut deux fois pro1 Epithalamium Christi, vincial du Prou. On a de lui seu Ejcplanatio Psalmi quadragesimi quarti in qua prsecipua catholica religionis elucidantur mysteria et midta ac varia pro sanctorum exornalione, ac formatione morum expenduntur. Opus totum versatur circa titulum in quo cum Apostolo 1 Corinth., c. xiv, v. 19, 2 U In quinque verba auctor loquitur, in-f, Lyon, 1653. ampliitheatrum misericordi expositio Psalmi LXXXVIII in qua magnorum mysteriorum lumina, iUustriorum sanctorum elogia, theologici occursus et utilis pro moribus sptendet apparatus, in-f, Lyon, 1056. C. SOMMERVOGEL. AVNEMENT (Dernier) de Jsus-Christ. Voir Fin du
,

Exod., iv, 11 Joa., ix, 1-3. Accidentelle, elle peut avoir le caractre de chtiment divin, Gen., xix, 11; Deut., xxvm, 27, '28; Sap., xix, 16; Zach., xn, i; II Mach., x, 30, de vengeance exerce par les hommes, I Beg., xi, 2; .1er., xxil, 12, ou simplement d'preuve impose par la divine

MONDE.

AVE RO LDI

Ippolito,

thologien italien, de l'ordre

Providence. Toh., Il, 11-13; Act., XIII, 11. Le saint homme Tobie est un modle de patience et de rsignation pour ceux qui sont frapps de cette terrible infirmit. La ccit rendait inhabile exercer les fonctions du sacerdoce mosaque. Lev., xxi, 18. Mme les animaux aveugles ne pouvaient pas tre offerts en sacrifice. Lev., xxn, 22; Deut., xv, 21 Mal., i, 8. Un proverbe cit II Reg., L'aveugle et le boiteux n'entreront pas dans le v, 8 temple, semble interdire aux aveugles l'accs de la maison de Dieu. (Le texte hbreu porte simplement la maison , probablement la citadelle et non pas le temple .) 11 n'en est rien cependant, comme l'attestent les van;
:

383.

Musiciens gyptiens aveugles.

Tombeau

Je Tell el-Aniarna.

des Capucins, originaire de Brescia, vivait au commencement du xvii e sicle. Il a publi Icnes nonnullx ad pleniorem abstrusissimx litterse libri Apocalypsis intelligentiam, Brescia, 1638.

(hbreu 'ivvr, de 'r, creuser, celui dont les yeux sont creux. Septante tuX). Les aveugles ont toujours t nombreux en Orient (fig. 383). Volney comptait au Caire vingt aveugles par cent habitants, Voyage en qi.ipteeten Syrie, 5* dit., 2 in-8, t. i, p. 195. Il y a quelques annes, Jaffa avait cinq cents aveugles sur une population de cinq mille mes. Les causes de ccit se n wltiplient mesure qu'on approche des rgions quatori les; aussi de tout temps les aveugles ont-ils t plus nombreux en Palestine que dans nos pays. Ces causes sont, pour la Palestine en particulier, le vif clat du soleil, Euh., xliii. 4. la blancheur du sol ordinairement calcaire, les poussires tenues qui se produisent pendant les longs ts sans pluie et que le vent projette dans les yeux, la fracheur des nuits pour ceux qui couchent en plein an, les maladies et spcialement la petite vrole, le dfaut d'hygine et de propret, le sjour des mouches et des insectes sur les yeux malades, surtout chez les enfants, enfin, comme dans tous les autres pays, le grand ge*. Gen., xxvn, 1;
: :

AVEUGLE

comme le montre le contexte, Beg., v, 6; I Par., xi, 5. C'est sans doute une manire d'exprimer qu'on peut faire une chose qu'on regardait comme impossible. Les Jbusens avaient tant de confiance dans l'inviolabilit de leur citadelle, que des aveugles et des boiteux, prtendaient-ils, devaient suffire a la dfendre. David s'en empara, et par ironie on garda aux dfenseurs vaincus le nom d'aveugles et de boiteux. La loi juive pregiles, Matlh., xxi, 14, et
II

Dfense tait faite de mettre devant eux un obstacle sur le chemin, Lev., xix, 14, ou de les garer. Deut., xxvn, 18. C'tait au contraire un grand acte de charit que de se faire l'il de l'aveugle , Job, xxix, 15, et de l'inviter sa table. Luc,
nait les aveugles sous sa sauvegarde. xiv, 13. 21.

Dans l'vangile, la gurison des aveugles est un genre de miracles par lesquels Notre-Seigneur prouve sa mission divine et symbolise son rle d'illuminateur des mes. Ce miracle, impossible aux idoles, Bar., vi, 36, et au dmon, Joa., x, 21, a t opr d'autant plus souvent par le divin Mailre, que les malheureux atteints de ccit taient plus nombreux. Les vanglistes racontent avec des dtails plus ou moins tendus la gurison de deux aveugles sur
le

chemin de Capharnam,

Matlh.,

ix,

27-32, de l'aveugle

xi.vin, 10 Ecel., xn, 3. La ccit peut tre native ou accidentelle. Native, elle est le rsultat d'une permission divine.
;

de Belhsade, Marc, vin, 22-26, de l'aveugle-n de Jrusalem, Joa., ix, 1-7, et des aveugles de Jricho, Matlh., xx, 29-34; Marc, x, 46-52; Luc, xvm, 35-43. Dans ce

1291

AVEUGLE

AVOCAT
traite

1292

dernier miracle, saint Luc parle d'un aveugle guri la ville; saint Marc d'un aveugle, Bartime, guri la sortie, et saint Matthieu de deux aveugles guris au dpart de Jricho Cette apparente divergence dans
l'entre de
les rcits s'explique

aisment. Saint Luc et saint Marc parlent d'aveugles diffrents, et saint Matthieu, comme il le fait assez souvent, runit ici deux faits en un seul rcit.

encore possible que sur les deux aveugles de saint Matthieu, les autres vanglisles ne mentionnent que le plus connu, dont la gurison, sollicite l'entre de la ville, n'aurait t opre qu' la sortie.
11

est

La Sainte criture parle aussi d'aveugles

spirituels,

c'est--dire d'hommes qui refusent d'ouvrir les yeux de l'me la lumire des vrits divines. Tels sont les adorateurs des idoles, Is., xi.m, 8; II Cor., iv, 4, les pcheurs, Joa., m, 19, 20; I Joa., II, 11, les incrdules, Marc, m, 5; Rom., xi, 25; Eph., iv. 18, ceux qui veulent conduire les autres sans en avoir reu la grce ou aprs l'avoir perdue par leur faute, Is., lvi, 10; Matth., xv, 14; xxin, 16-26; Luc, vi, 39; Rom., n, 19; II Petr., i, 9; Apoc, m, 17, enfin ceux dont l'aveuglement est un chtiment divin, IV Reg.,vi, 18; [s., lix, 10; Lament., iv, 14; Soph., i, 17; Joa., ix, 39-41. Le Messie a eu la double mission de rendre la vue aux corps et d'ouvrir les yeux de l'me. Ps., cxlv, 8; Is., xxix, 18; xxxv, 5; xlh, 7, 16-19; .1er., xxxi, 8; Matth., il, 5; Luc, i, 79; vu, 21, 22. Mais encore la grce de voir clair dans les choses de la foi relame-t-elle habituellement le concours de la bonne volont humaine. Il faut pratiquer la vrit pour venir la lumire , Joa., m, 21; il faut se rveiller de son sommeil, ressusciter d'entre les morts , si l'on veut tre illumin par le Christ . Eph., v, 14. Voir Th. Shapter, Medica sacra, in-8, Londres, 1834, p. 138-143. H. Lestre. AVILA (Franois d'), espagnol, docteur en thologie et chanoine de l'glise collgiale de Belmonte, au diocse de Cuenca Vieille-Castille), vivait dans la seconde moiti du su* sicle. Nous devons cet crivain aussi pieux cpie savant un ouvrage malheureusement trop rare aujourd'hui, et qui a pour titre Figuras bibliorum Veleris Testament) quibus h'ovi veritas prsedicatur et adumbralur, in-8, Antequera, 1574. Voir Antonio, Bibl. hisp. nova (1783), t. i, p. 405. M. Frotin.

de l'origine du monde, le second du pch troisime de la sentence porte contre les pcheurs, le quatrime du dluge, et le cinquime du passage de la mer Rouge. Les trois premiers livres ont peut-tre suggr Milton l'ide du Paradis perdu.; ils ont du moins avec ce pome de curieuses ressemblances. Voir Acta Sanctorum, 5 februarii, t. i, p. 600-607; Histoire littraire de la France, t. m, Paris, 1735, p. 115-142; R. Peiper, dans Monumenta Germanise liist., auctores antiqui (1883), t. vi, part, n, p. i-lxxvi; A. Rilliet de Candolle tudes sur des papyrus du ri>sicle, Genve, 1860, p. 31-100; Parizel, Saint Ant, vque de Vienne, in-8, Paris, 1859; Binding, Gescliichte des burgundischen Knigsreichs , in-8, Leipzig, 1808, p. 168.
livre

originel,

le

AVITH

(hbreu

xxxvi, 35; reOau.,

men, Adad, fils I, 46. Dans le livre des Paralipomnes


n>y, 'yt
,

'vi(; Septante reveafu., Gen., Par., I, 46), capitale d'un roi idude Badad, Gen., xxxvi, 35; I Par.,
:
:

le ketib

porte

au

lieu

de

n>:y, 'vit, texte

de

la

Gense;

mais le qeri corrige ce qu'on peut regarder comme une simple transposition du reste une trentaine de manuscrits donnent 'Avit. Cf. B. Kennicolt, Vtus Testamentum hebraicum , Oxford, 1776-1780, t. Il, p. 615. On peut
;

AVIM (hbreu: Hd'avvim, avec l'article, les ruines ou [bourg] o des Hvens ; Septante: A'tev), ville de la tribu de Benjamin. Jos., xvm, 23. Cite entre Bthel (Beitin) et Aphara [Khirbet Tell el-Frah), elle fait partie du premier groupe, qui, dans l'numration de .losu, xvm, 21-24, comprend l'est et le nord de la tribu. S.i position est bien indique d'une faon gnrale, mais son identification prcise est inconnue. Quelques auteurs pensent que D'iy, 'Avvim, est une corruption ou une variants de
>7,

'A,

ville

chananenne, situe

l'orient de

Bthel. Voir Ha. Peut-tre aussi son


le

nom

rappelle-t-il

souvenir des Hvens, ancien peuple du pays de Chanaan. Voir Hvens. A. Legendre.

comparer ce nom avec celui de Kl-Ghouith, Huuytl\ chane de collines qui s'tend l'est de la mer Morte au-dessous de YOuadi Enkeilh, branche de l'Arnon entre le Sil es-Saidelt et le Derb el-Hadj ou route des Plerins . Cf. J. L. Burckhardt, Travels in Syria and Ihe lloly Land, in-4, Londres, 1822, p. 375. A. Legendre. AVOCAT. Chez les Hbreux, il n'y avait pas d' avocats de profession , connue nous en voyons dans toutes les 1 Nous n'en trouvons aucune trace nations modernes. dans l'Ancien Testament. La langue hbraque n'a pas de mot correspondant avocat lorsque dans des temps plus rcents, les Juifs eurent exprimer, dans leurs livres, l'ide d'avocat, ils se servirent de tel lues grecs. Cf. liuxlorf, Lexicon talmudicum Ble, 1640, p. 533, 1388, 1509, 1843. Les avocats taient aussi inconnus dans l'Egypte pharaonique. Diodore de Sicile, I, 70, dit. Diuot, 1. 1, p. 62. Cf. Maspero, Une enqute judiciaire Thbes au temps de la zx* dynastie, tude sur le Papyrus Abbott, Paris. 1872, p. 81-85; Devria, Le Papyrus judiciaire de Turin, vi, Partie judiciaire, dans le Journal asiatique, aot-seplenilire 1866, p. 151-161; Henry, L'Egypte pharaonique, Paris, Didot, 1816, t. I, p. 490. Ce n'est que beaucoup |)lus tard qu'on rencontre des avocats de profession chez les gyptiens, grce sans doute l'influence des Grecs, surtout depuis la conqute macdonienne. Ci. Revillout, tudes sur divers -oints tic droit ei d'histoire ptolmaque, Paris, 1880J p. 106, 109, 126. Les lois de Manou, qui, dans leur partie judiciaire (livre vin), donnent des dtails trs longs surce qui concerne les juges, les tmoins, les accusateurs, les accuss, etc., ne font non plus aucune mention des avocats. Pauthier, Les livres sacrs de l'Orient,
,

Paris, I.Sil, p. 102-420.

Alcimius Ecdicius Avitus , vque de Vienne, en Gaule, mort vers 523. Il tait de famille snatoriale. On croit que sa mre, Audentia, tait sur de Mcilius Avitus, empereur d'Occident (150). Son pre Hsychius ou Isieius tail devenu vque de Vienne; il lui succda sur son sige vers i'.m. et se distingua par ses vertus, par sa doeti ine et par son zle pour la dfense de la foi contre les Ariens. Parmi celles .le ses lettres qui ont le
i

AVIT

Saint

l,

il

n'y avait pas, chez les


il

fession,

avait, l'occasion, ce

conserves, quelques-unes, adresses ni roi Gnudchaud expliquent des passages difficiles de l'criture, en rponse ,ni\ questions que ce prince lui avait faites. Epist. t-iv, xx, }'atr. lut., t. lix, col. 199 et suiv., etc. On remarque aussi,
,

getlis,

dans -es uvres, LU en vers hroques,

de Mosaicm
t.

fci

i.ix,

col.

323-368;

le

premier

appeler des d'accuss ou de dfendeurs pouvaient plaider personnellement leur cause, d'autres ne pouvaient le fane, nu au moins ne pouvaient le faire convenablement, comme les orphelins, les pauvres, les ignorants, les veuves. Quelques auteurs, par exemple, Michaelis, tyosaisches Becht, 298, Krancfort-sur-le-Mein, 1775, t. vi, p 122-125, croient trouver un exemple de ces dfenseurs dans Job, disant de luimme Quand je m'avanais vers la porle de la ville, et qu'on me prparait un sige sur la place publique..., chacun me rendait tmoignage, parce que j'avais dlivr le pauvre qui criait, et l'orphelin priv de secours...
:

Hbreux, d'avocats de proque nous pourrions dfenseurs charitables . Si bon nombre

1293
J'tais le

AVOCAT
la

AXA
ternelle, et c'est, en effet, la vengeance

1294

pre des pauvres, et j'examinais avec un soin cause que je ne connaissais pas. Job, xxix. 7, 11-12, 16. Nous prfrons dire, avec d'autres auteurs, comme Saalschtz, Das Mosaische Recht, k. 87, Berlin, 1853, p. 594, que le saint patriarche accomplissait ces actes vertueux comme chef et juge de sa tribu, ce qu'il semble affirmer lui-mme, xxix, 25. Le texte d'Isae, I, 17. suppose l'existence des dfenseurs charitables . ^adressant ses compatriotes, il dit Apprenez faire le bien, examinez tout avant de juger, assistez l'opprim, faites justice l'orphelin, dfendez la veuve. Quelquesuns de ces conseils s'adressent aux juges; mais d'autres, Dfendez la veuve, s'adressent en et surtout celui-ci gnral aux Juifs. Gesenius, Thsaurus lingux hebr, p. 1286; ld., Der Prophet Iesaia, Leipzig, 1820, t. i, p. 162-163; Rosenmuller, Scholia in Vtus Testamentum, Tesai Vaticinia, t. i, Leipzig, 1829, p. 43. Nous trouvons un exemple frappant de ces dfenseurs charitables dans Ahicam. Jer., xxvi, 8-24. Cette dfense charitable tait aussi libre que la charit qui l'inspirait, et elle n'tait gne par aucun rglement. Elle pouvait se produire chaque moment de la procdure, et mme aprs le jugement, comme nous le voyons par l'exemple de Daniel, que nous pouvons regarder aussi, dans un sens, comme un dfenseur charitable , suscit de Dieu pour sauver l'innocente Susanne. Dan., xm, 45-64. La Itischna a consacr cette libert de la dfense, mme aprs le prononce de la sentence, mme sur le chemin

extrme

sa cause auprs des juges et lui obtint le pardon. Quand le chrtien commet un pch mortel, il mrite la mort

que rclame

contre lui le dmon, qui est appel 1' accusateur , diabolus, V adversaire , Satan, Satanas, 1' accusateur qui les accusait devant Dieu jour et , nuit. Apoc, xii, 10. Mais que le pcheur reprenne courage; nous avons un avocat , Jsus- Christ, d'autant plus puissant qu'il est juste. Si le pcheur recourt lui avec foi et confiance, le divin avocat plaidera sa cause avec succs et lui obtiendra sa grce C'est ces fonctions d'avocat que saint Augustin, Epist. CXL1X, 14 t. xxxiii, col. 636, rattache cette interpellation qua fak Jsus- Christ au souverain Juge en notre faveur. En effet, dit saint Paul, Jsus-Christ apparat maintenant en la prsence de Dieu pour nous, interpelle Dieu pour nous, vit toujours afin d'interpeller pour nous . Heb., vu, 25; IX, 24; Rom., vin, 34. Cette interpellation n'est autre chose que le plaidoyer que notre charitable et puissant avocat fait pour nous auprs du souverain Juge; il n'interpelle, dit saint Augustin, loc. cit., que pour postuler postuler c'est la fonction propre des avocats, par laquelle ils demandent au juge la grce de

de nos frres

leurs clients.

S.

Many.

du

supplice. Aprs le

jugement, on

emmne

le

con-

damn... Alors si quelqu'un s'offre prouver l'innocence de ce dernier, il agite son mouchoir, et l'on ramne promptement la ville le condamn. Mischna, trait Sanhdrin, VI, 1, dit. Surenhusius, t. iv, p. 233. A ces dfenseurs charitables des Hbreux ressemblent "assez, sous le rapport qui nous occupe, les patroni primitifs des Romains dont on fait remonter l'origine jusqu' Romulus. Denys d'Halicarnasse, Antiq. rom., n, Opra omnia, Leipzig, 1691, p. 84; Plutarque, Romulus, 13, dit. Didot, t. i, p. 29 Ces patrons prenaient sous leur protection une ou plusieurs familles de plbiens, qui devenaient leurs clients , leur rendaient les services que des hommes instruits et influents peuvent rendre aux gens du peuple, et particulirement les assistaient et les dfendaient dans toutes leurs affaires judiciaires; mais cet office de bienveillance se modifia peu peu, et devint au bout de quelque temps une profession rtribue, celle des avocats , advocati, qui dut bientt tre rglemente au point de vue des honoraires; loi Cincia, an 205 avant J -C. Cf. Heineccius, Antiq. rom., 1, n, 29; IV, x, 1, Venise, 1796, t. i, p. 68-70; t. H, p. 367; Daremberg et Saglio, Dictionnaire des antiquits grecques et romaines, au mot Advocatio, Paris, 1873, t. i, p. 81. Nous ne constatons pas de transformation de ce genre chez les Hbreux de l'Ancien Testament, ce point que la Mischna, crite vers l'an 200 de l're chrtienne, ne su pose pas encore la profession d'avocat exerce chez les
,

Vincenzio Maria, dominicain italien appel aussi Avvocati, n Paenne le 12 septembre 1702; la date de sa mort est inconnue. Aprs avoir fait ses tudes Rome, il enseigna la philosophie au couvent de son ordre Paenne, et puis la thologie Girgenti. II publia un ouvrage ddi Benoit XIV et qui eut un grand succs, De sanctitate librorum qui in Ecclesia catholica consecrantur, 2 in-f, Palerme, 1741-1712. Le
biblica

AVOGADRO

premier volume a pour titre particulier ; le second, Demonstratio biblica.


t.

Voir Mazzu-

Prparatia

chelli, Scrittori d'Italia,

Il,

p. 1272.

(hbreu nfl). Si quelqu'un, dans une querelle, frappe une femme enceinte et la fait avorter, il est tenu de payer ce qui lui sera demand par le mari et dtermin par les arbitres. Exod., xxi, 22. Voir col. 476 et 887. Le sort de l'avorton mort-n est pris comme terme de comparaison pour exprimer un sort misrable, Num., xii, 12; Job, m, 16; Ps. lviii, 9 (Vulgate, lvii, 9, o nfl est traduit par supercecidit ignis, en lisant ndfal', au lieu de nc(l'st); Eccl., xi, 3-6. Dans le Nouveau Testament, saint Paul, I Cor., xv, 8, se compare, par humilit, un avorton (k'xTp<o[j.a), un enfant faible, n avant terme, pour signifier qu'il se regarde comme infrieur aux autres Aptres, le dernier
:

AVORTON

d'entre eux.

Cor., xv, 9.
la

AVOTHJA'l'R, orthographe, dans


rv, 13,

Vulgate, III Reg.,

Havoth Jar. Num.,xxxii,41;Deut.,m,14;Jud.,x,4.VoirHAVOTHjAiR.


lieu qu'elle crit ailleurs

du nom de

l'

Juifs.

AVVOCATI.

Voir Avogadro.
:

2"

Dans

le

Nouveau Testament, Jsus -Christ nous


notre

est

prsent

comme

avocat

advocatus.

I Joa.,

n, 1.

AXA
Caleb,

(hbreu

'Aksh; Septante

'Aay),

fille

de

La Vulgate a traduit exactement

et littralement le

mot

grec nxpxVriTo, qui s'entend d'une manire gnrale de tout intercesseur , et qui spcialement, quand il s'agit d'obtenir le pardon d'un coupable, signifie avocat, dfenseur . C'est le sens qu'a ce mot, soit dans les auteurs classiques, soit dans les auteurs contemporains des Aptres, par exemple, dans Philon. Cf. Grimm, Clavis Novi Testamenti, Leipzig, 1888, p. 336. Si quelqu'un donc, dit saint Jean, commet un pch, nous avons un avocat, Jsus-Christ, le juste. L'crivain sacr emprunte sa

deJphon et compagnon de Josu. Son nom hbreu signifie anneau de la cheville , ornement de mtal que les femmes Isralites portaient au-dessus de la cheville. Is., m, 16, 18. Axa est l'hrone d'un trait de
fils

par le livre de Josu, xv, 16-19, et reproduit par le livre des Juges, i, 12-25. Caleb avait promis de la donner en mariage celui qui prendrait la ville

murs racont

deCariath-Spher. Laconditionfutremplie parOthoniel, fils de Cnez, qui tait frre de Caleb, et par consquent cousin germain d'Axa. (Nous suivons ici la leon des Septante. Elle parait prfrable la traduction de la Vulgate, qui, rendant le mot hbreu par le nominatif frater&u lieu

comparaison aux coutumes judiciaires. Quand, chez les Giecs et les Romains, auxquels crivait saint Jean, un homme tait accus et traduit devant les tribunaux, son premier soin tait de chercher un avocat qui plaidai

du gnitif fratris, fait d'Othoniel, fils de Cnez, un jeune frire de Caleb, qui est lui-mme fils de Jphon. Num.,

1295
xiii, 7.

AXA

A Y Y EL ET II
op9p:vf,:. et

1296
par saint Jrme: Pro cervo matutino. La
:

Dans le cas contraire. Othoniel aurait t l'oncle d'Axa. Ce degr de parent n'tait pas alors un obstacle au mariage. Voir Othoniel.) Caleb donna une terre sa fille, et le mariage fut clbr. Mais la dot parut insuffisante aux nouveaux poux, et ils se concertrent pour obtenir
jour qu'elle cheminait sur son ne aux cts de son pre, Axa descendit tout d'un coup de sa monture, pour adresser au vieillard une respectueuse

traduction de Symmaque: 'jr.io tt;; PojOe<z; rij p6pivf,, \ir.lp et celle des Septante, reproduite par la Vulgate
ri)
ir.:'i;r 'jiu>i
t

tt,;

o>6tv,,

Pro susceptione matulina,


;

un meilleur

lot.

L'n

reposent sur une autre lecture de n-'N les traducteurs auront rapproch ce mot de r r "'x, ydlt, force, lequel
se

requte. Que te faut-il donc? lui dit Caleb. Un bienfait de vous, rpondit-elle. Vous m'avez donn une qui est

prtes juifs, entre autres

mme psaume. Plusieurs interSalomon Yarchi Comment., h. t.), et avant lui les talmudistes, ont donn une explication analogue. De plus, se fondant sur le mot --;-, sahar, qu'ils
lit

d'ailleurs

au y. 20 du

terre

(les sources).

au midi et dessche; ajoutez-y Gull( Caleb lui donna alors Guttf d'en haut et Gultf d'en bas. C'taient probablement deux localits situes dans les environs montagneux de Cariath-Sepher
(Dabir)
et

traduisaient par aurore


sacrifice

d'Hbron. Von Gtilloth.


ville

H. Lestre.
xi.x,

AXAPH,
de cette
Jos., xi,
1
;

de

la

tribu d'Aser. Jos.,


ailleurs
la

25.

Le nom

ville est

crit

xn, 20.

dans Voir Achsaph.

Vulgate Achsaph.

AYGUANI, AYGUANUS

Michel. Voir Angriani.

(Louis de), docteur en thologie, originaire de Grenade et professeur d'criture Sainte au Colegio mayor de Sville. Il vivait au xvn e sicle et il a publi un livre docte et assez original, intitul Elucubrationes littrales, bililie:i in Velus ne Nnviim 7 estamentum Voir morales et tropologicse , in-f, Sville, 167G.
,

AYLLON

ont assign ce psaume au ce titre de psaume reste obscur, et les efforts des commentateurs ne lvent pas la difficult. Une autre opinion range 'ayylt hassahar parmi les instruments de musique, mais les explications qu'on donne en ce sens sont loin d'tre satisfaisantes et tymologiquement fondes. Plus gnralement, ces mots du titre, quel que soit le sens qu'on doive leur attribuer, sont regards, aussi bien que rmn-n-'-N 'al taSht (Ps. lvh-lix et lxxv,
,

ils

du matin. Dans l'une

et l'autre signification,

hbreu)

et =>p'rn

D^N r:v, ynat 'lm rehqim (Ps.


les

lvi,

N. Antonio, Bibl. hisp. nova (1783),

t.

n, p. 21.

M. Frotin.
Jacques-Marie, orientaliste et exgte italien. n Cnes en 1000, mort Rome le 27 mars 1721. Entr au noviciat de la Compagnie de Jsus vers 1676, au Collge romain, puis occupa la il professa l'hbreu ch. no- do controverses. On a de lui Disserlatio Biblica in qua Scripturm lextus aliquot insigniores , adhibitis linguis hebrsea, syriaca, chaldaica, arabica, grseca, Ultina, par dialoyisiitum dilueirianlur, in-'t", Rome, 1701. De prstantia linguse sanctse oratio habita
:

AYROLI

Collegio romano, iu-4", dissertalionis Biblicse in


in

Homo,

I7n.

Synopsis

Homo.
p.

ITlI.

Danielis hebdomadas, Discours sur les septante semaines rie

LXX

Daniel (dans
296-310.
Il

les

le pi

Mmoires rie Trvoux, fvrier 1713, ia Rome, le l dcembre 1712, et

y attaqua les thories du !'. Hardouin). dum resignatus, seu in cap.


latio, in

Liber LXX hbu Danielis disser-

qua per genuinam editionis Vulgatse interper-

tationeni, hebraico textu illustratam, prophtisa celberrimw uni/us riissnleitur. Aeecriunt eoufinnaliones ab

bbathico et jubileo, in-8' Rome, 1713 (ilj a des ditions de 17li et de 1748 semblables la premire. Le P, de Tournemine insra cette dissertation dans son di.

Comtnentarii du P. Mnochius). Dissertalio chronologica deanno, mens,' et die nantis Oomini noslri Jesu Christi, in-f", Rome, 7 s. Thses contra Judseos rie LXX liebdomadis, in-4, Home. 1720. II j dfend son sentiment contre une dissertahon du I'. de Tournemine, imprime dans sou supplment de Mnochius.) Explication du premier verset du chap. mi (pour xm) riu premier livre des Bois (dans 1rs Mnunres rie Trvoux, 1721, p. 1369-1387, el dans le Journaldes savante, 1722, Disserlatio de annis ab exitu Isral de p. 559-574). jEgypto ad quartum Salomonis (dans les Commentant de Mnochius, dit, de Venise, 1722, t. u, p. 108). Les Mmoires de Trvoua rendent compte les divers travaux
tion des
1 1

premires paroles ou comme l'indication du modle sur lequel auront t rythms les psaumes qui portent en titre ces sortes de formules. L'usage de ces strophes-types existe dans la posie des divers peuples orientaux. Les Grecs les appellent v.^u.o:, hirmus, et ils en mettent l'indication en tte de toutes les hymnes liturgiques. Philon semble signaler le mme l dans les chants des thrapeutes. {Vit. contempl., xi, dit. Paris, p. 893 c.) Chez les Grecs connue chez les Asiatiques, Ykirmus provient soit de chants populaires anciennement connus, sur lesquels se modelrent les chants postrieurement composs; soit de textes, scripturaires ou liturgiques, employs dans la prire publique, puis disposs pour le chant, et devenus ensuite le rgulateur tonique ou syllabique de l'ode ou du psaume. (Voir Bouvy, Le rythme Bickell, Metrices biblicse rgule, p. 1 syllabique ries mlodes, dans les Lettres chrtiennes ssi.i - lssl Christ et Paranikas, Anthologia grseca carmU num eliristianorum, p. CXI: Vigouroux, Manuel biblique, t. n, p. 261.) Cette opinion d'ailleurs n'est pas nouvelle; elle est exprime par Aben Ezra dans son commentaire sur le Psaume v C'est, dit-il, le commencement d'un chant, 1>W 7"or, tehillnl sir. connue 'al (aShf, ynat 'lm, etc. L'identification de la formule 'al (aShet a t trs heureusement faite par le P. Bouvy Lettres chrtiennes, t. n, p. 294 et suiv.). Von T.\siii:t. 11 autrement de la foi mule ayylf haSahar : elle n'a pu tre dtermine; d'ailleurs la transcription et le rythme lu Psaume x\ (xxi restent en plusieurs points m

hbreu),

comme

discutailles.

Ce

fait

laisse

la

place d'autres explications.

La suivante, qui

pou connue, mrite d'tre examine. Le mot t-'n a t rapproch par Jean llarenberg du
esl

nom du mode
se 'ht r
_,

olien de la

musique grecque.

olien

ayylf, dans le titre du Psaume xxn. s'il est permis de risquer cette conjecture. Le mode ionien s'appelle r":\ ynaf, dans le titre du Psaume evi, - Commentariut de musica vetustissima, dans les Miscellan. Lipsiss, t. ix,
s.

I7V2

11

faudrait alors changer

la

vocalisation et lire r 's,

ayyolit, ou TvT^n,iyyoli{,defective. Cette ingnieuse inter-

du
p,

P, Ayroli

p. 233,
'i-jfs.

637; leP 236; les Acta eruditorum de Leipzig, 1717,


1748,
p.

L705, p. 1821, 1840; 1710. p. 2123; 1720, Zaccaria, dans son isloria litteraria, t. xi,

p.

122-

5M-557.
--;-

C.

Sommervogel.
\

AYYLETH.

r'-s.-.

haJSSabar.

Ces paroles, qui composent le titre du Psaume xxii (xxi), ont t rendues littralement pai Aquila: -Oxcif. ~f,; Xctfou ri);

que nous avons retrouve dans le trait de Gereanlu el musieu sacra..., 1774, C I. p. , et dans les notices de Vinrent. Notii es sur les divers manuscrits grecs relatifs la musique..., del bibliothque du Boy, isi7, p 85, note, nui ite d'tre signale. Les superscriptions des psaumes peuvent appartenir une poque fort postrieure la composition des pices qu'elles accompagnent. D'autre part, le systme harmonique des Grecs passa de bonne heure en Asie; il y rgnait a l'poque de la captivit
prtation,
lieil.

Ile

1297

AYYLETH

AZARIAS

1298

des Juifs Babylone. Il ne serait donc nullement invraisemblable que nous eussions dans le Psautier hbreu l'indication des deux modes qui, avec le dorien, taient considrs comme les principaux modes de la musique grecque, importaet dont l'un au moins est reconnu comme une tion asiatique. Le mode olien (mode de la, appel aussi hypodorien, parce qu'il tait apparent de prs au mode dorien, la vraie harmonie grecque), la sonorit grave et calme, fut illustr douze sicles avant J.-C. par Terpandre. Alce et Sapho. C'tait une des harmonies les plus usites dans tous les genres de musique. J. Parisot. AZ... Voira As... les noms propres commenant par Az
qui ne se trouvent point ici leurs places respectives; certains exemplaires de la Vulgate crivent avec un s des noms que d'autres exemplaires crivent avez un z.

(hbreu 'Uzz', force; Septante: 'A^ii, 1. '0;0, chet d'une famille nathinenne, qui revint de Babylone avec Zorobabel. I Esdr., il, 49; II Esdr., vu, 51.
:

AZA

2. AZA, ville des Philistins (hbreu: 'Azzh). La Vulgate l'appelle toujours Gaza. Voir Gaza. 3.

AZA

(hbreu

'Azzh; Septante

TiCi),

ville

de

la

tribu d'phram. I Par., vu, 28. Ce nom, tel qu'il est crit dans nos Bibles hbraques et dans un grand nombre de manuscrits, est le mme que celui de Gaza mais il n'est videmment pas question de la clbre ville des Philis;

de mes montagnes atteindra 'Asal. Saint Jrme nous dit dans son Commentaire sur Zacharie, t. xxv, col. 1525: Au lieu de proche, les Septante ont mis Asacl; Aqiyla a mis le mot mme hbreu Asel (Vn) par e bref liUX); Thodotion, CqX; seul Symmaque a rendu par proche, et nous l'avons suivi. Il faut avouer cependant que cette traduction est difficile expliquer. Reuss, Les Prop/iles, Paris, 1876, t i, p. 358, a bien raison de regarder comme conjecturale, sujette caution , sa traduction : jusque tout prs (jusqu'aux portes de Jrusalem). Un certain nombre de commentateurs anciens et modernes trouvent le sens plus simple avec un nom propre. Azal ou Azel doit alors tre identique Bt-Hd'csl de donxus vicina , maison voiMiche, i, 11 (Vulgate sine ), et tre cherch dans les environs de Jrusalem, l'est de la montagne des Oliviers. On ne peut pas contre cela, dit Keil, Die zwlf kleinen Proplieten, Leipzig, 1888, p. 666, arguer du silence de saint Jrme, parce qu'une localit comme celle-ci pouvait avoir disparu longtemps avant ce Pre. M. Clermont-Ganneau a propos de reconnatre Azal dans l'Ouadi sol ou Ouad Ysol (avec sad), au sud de Jrusalem. Cf. Palestine Exploration l-'und, Quarterly Statement, 1874, p. 101-102. A. Legendre. AZANIAS (hbreu: 'zanyh, Jhovah entend; 'A;via), lvite, pre de Josu, au temps de Septante
: :

Nhmie.

II

Esdr., x, 9.

AZANOTTHABOR
oreilles, c'est--dire les

(hbreu

'Aznt-Tbr,

les
:

tins

dans un passage o l'auteur sacr dcrit les possessions d'phram. Aussi beaucoup d'auteurs croient ici une faute de copiste. Soixante manuscrits et plusieurs Bibles imprimes portent n>7, 'Ayh, avec yod. Cf. B. Kennicott, Velus Testamentum hebraicum, Oxford, 1780, t. il, p. 656; J. B. de Rossi, Varias lectiones Vcteris Testament, Parme, 1788, t. iv, p. 174-175. Cependant, parmi les anciennes versions, les Septante, le chalden et la Vulgate uni gard le zan, comme le texte massortique actuel; pas une seule n'a retenu le yod. Aussi, conclut i. B. de Rossi, loc. cit., p. 175, dans ce dsaccord des manuscrits, il faut s'en tenir 'Azzh Quant la situation de cette ville, on peut la supposer d'une manire gnrale la frontire nord ou nord -ouest de la tribu.

sommets du Thabor;

'AOflxwp), une des villes frontires de la thali, vers l'occident. Jos., xix, 34. Elle devait, comme le nom l'indique, se trouver dans les environs du Thabor,
et elle
les

Septante tribu de Neph-

rpond bien l"Aav<i8 qu'Eusbe mentionne sur Cf. Ono( Sphoris, Sforiyh ). masticon, Gttingue, 1870, p. 221; S. Jrme, Liber de situ et nominibus locorum heb., t. xxm, col. 874. A. Legendre. AZAREL. Hbreu: 'zar'l, Dieu secourt. Nom de six personnes dans l'Ancien Testament. La Vulgate a transcrit trois fois Azarel, mais elle a chang le nom de trois autres personnages en Azrel, II Esdr., XI, 13;
confins de Diocaesare
Ezrihel,
II

Par.,

xxvn
et

22, et Ezrel,

Esdr., x, 41. Voir

En effet, les limites traces par le livre des Paralipomnes sont bien conformes celles de Josu, xvi, 1-8

Azrel, Ezrihel

Ezrel.

Bthel au sud, Noran ou sans doute Naaratha l'est, Gazer au sud -ouest, et Sichem au nord. Comme cette dernire ligne s'tendait jusqu' Aza , et que, d'aprs Jos., xvi, 6-7, sa direction vers le nord-est est bien connue, par Thanatslo et Jano, il est permis de voir ici sa direction vers le noi'd- ouest,
est

1. AZAREL (Septante: 'Opu-X), un des Benjamites qui abandonnrent le parti de Sal pour celui de David.
I

Par., xn, 6.

mentionn

Jos.,

et carte.

o un seul point, Machmethath, xvi, 6; xvn, 7. Voir phrah, tribu A. Legendre.


i,

2. AZAREL Septante 'A<jpir|X ), lvite, fils d'IIman, chef de la onzime classe des musiciens du temple sous David. I Par., xxv, 18.
(
:

3.

AZAREL
II

Septante

'0'i/,X

),

lvite

musicien sous

de Damas, Amos, crit ordinairement Hazal dans


roi

AZAL,

4,

dont

le

nom

est

Nhmie.

Esdr., XII, 35 (hbreu, 36).

la

Vulgate.

Voir Ha-

ZALL.

AZARIAS.
vah aide.

Hbreu
:

Septante

'Aaoa.

'zaryh, 'zaryh, JhoNom d'un grand nombre

AZAHEL,
I Esdr., x,

pre de Jonathan, contemporain d'Esdras.

d'Isralites.
er fils du grand prtre Sadoc. III Reg., Josphe et plusieurs commentateurs le regardent comme le fils d'Achimaas, et par consquent comme le petit -fils de Sadoc. (On sait que dans les gnalogies fils doit se prendre souvent dans le sens de bibliques petit-fils .) Ce serait alors le mme personnage que v, 34-35). Voir Azal'Azarias de I Par., vi, 9 (hbreu rias 6. D'aprs les Septante et la Vulgate, il tait l'un des secrtaires royaux la cour de Salomon et c'est ainsi que beaucoup interprtent le texte hbreu. Cependant, compte si l'on suit la ponctuation massortique, si l'on tient

15. Voir

Asael

4.

1.

AZARIAS

AZAL

(hbreu

'Axai, a la pause; Septante


;

'IhS;

IV, 2.

Codex Alexandrinus : 'Ara^X Vulgate: proximum) mot obscur employ dans Zacharie, xiv, 5. Dans le verset prcdent, le prophte nous montre comment Dieu, pour
sauver le reste de son peuple, fera clater sa puissance. i Ses pieds se poseront en ce jour -l sur la montagne des Oliviers, qui est en face de Jrusalem, l'orient, et la montagne des Oliviers se fendra par le milieu, du ct de l'orient et du cot de l'occident, par une immense tranche, et la moiti de la montagne se retirera vers le nord et l'autre moiti vers le midi. Puis il ajoute au f. 5 Et vous fuirez par la valle de mes montagnes, car la valle
:

<c

de l'accent distinctif majeur plac sous le mot $dq et de l'absence de la conjonction ve, et, devant le nom
.

-1299
d'lihoreph
taire,

AZARIAS
:
.

1300

Azarias n'est pas qualifi du titre de secrmais bien de celui de khn, c'est--dire conseiller ou ministre principal du roi Salomon. Azarias. fils de Sadoc [tait] le khn. III Reg., iv, 2. Quelques exemplaires des Septante fout galement rapporter hakkhn non Sadoc, mais Azarias, en traduisant. il est vrai, pai i U?e-j;. Aprs la mort de Sadoc, grand prtre, il et parait lui avoir succd. C'est lui probablement non son petit-fils (voir Azarias 7), que se rapporte la C'est lui remarque de Par., vi, lu (hbreu, v, 36) qui remplit les fonctions sacerdotales dans la maison que
,

place d'Azarias, on lit Saraa il y a videmment, dans l'un des deux livres, une faute de copiste; mais il n'est pas possible de dcider quel est le vrai nom.

11. AZARIAS,
au-devant d'Asa,

fils

roi

d'Oded, prophte envoy par Dieu de Juda, qui revenait victorieux du

combat livr contre Zara, roi d'Ethiopie. Il Par., xv. 1-8. Dans un tableau saisissant, l'envoy divin annonce Asa
qui doivent fondre sur la nation, si elle abanDieu ( v. 3-6), et l'encourage garder fidlement l'alliance thocratique en lui promettant que le Seigneur l'en rcompensera (v. 7). Cf. col. 1053. Ce
les

maux

donne

le vrai

Jrusalem, c'est--dire c'est lui qui le premier officia dans le temple aprs sa conscration. Ce passage a pu tre dplac et transport par un copiste ^ 10, cause de l'identit des noms propres.

Salomon

btit

de Nathan, tait prpos aux ni??de percepteurs gnraux, employs a la cour .le Salomon. 111 Reg., iv, 5, 7. On ne sait si son pre -Nathan est le prophte de ce nom. II Reg., vil, 1-17, ou le lils de David. 11 Reg., IV, 11.
2.

AZARIAS,
le

fils

tableau trac par le prophte concerne- 1- il le pass (poque des Juges), le prsent (rgne de Roboani, d'Abia et d'Asa) ou l'avenir (captivit de Babylone, destruction de Jrusalem par les Romains)? 11 nous semble, en rapprochant du Deutronome. XXVIII, 15-68, les paroles du

bm, sorte

prfets ou

3.
est

xiv, 21; xv,

de Juda Appel Azarias, IV Reg., 7,8, 13, 17, 23, 27; 1 Par., m, 12, il plus connu sousle nom d'Ozias. Voir Ozias.

AZARIAS,
I.

roi

',,

4. azarias, fils unique d'than et arrire -petit -fils de Juda et de Thamar, I l'ar.. n, 8, ou plutt descendant le Juda en ligne directe, un degr qui n'est pas prcis.

prophte, que ce sont plutt des menaces en cas d'infidlit (cf. contexte, 11 Par., xv, 2); menaces qui, il esl vrai, par la faute du peuple juif, sont devenues une prophtie remarquable de l'tat dplorable o il a t jet pendant la captivit de Babylone, et surtout depuis la ruine de Jrusalem par les Romains. Au v. 8. au lieu de prophtie d'Azarias, fils d'Oded le prophte a, que donne la Et la prophtie Vulgate, le texte hbreu actuel porte Oded le prophte. 11 y a l videmment une lacune. Les mots tombes par distraction d'un copiste devaient proba:

blement lre ceux-ci 'sr dibbr 'zaryh ben..., la prophtie [que pronona Azarias, lils de] Oded le pro:

phte.

5.

AZARIAS,

lils

de Jhu

et

ple de Hells, de

la

tribu

de Juda,
I

un des descendants d'Hesron par Jramel.

Par., n. 39.

azarias, lils d'Achimaas. I Par., VI, 'J (hbreu, 34, 35). Ceux qui regardent Azarias 1", dont il est .(in III Reg., iv. 2, comme le fils de Sadoc et le frre .1 A' himaas, font de celui-ci le neveu de ce premier AzaG.
v.

in

de Josaphat portent ce nom, une erreur de transcription, par exemple Azarias pour Amarias dans un des deux cas; car il n'est pas croyable que deux lils de Josaphat, vivant en mme temps, aient port le mme nom. Il esl vrai que. dans le texte hbreu, il y a une lgre diffrence de 'Azaryh et 'Azaryh. Mais c'est une prononciation

12. AZARIAS. Deux


Par., XXI, 2.
:

fils

II

11

doit y avoir

variante insignifiante, qui n'empche pas les deux


d'tre identiques.

noms

person\iliiuiaas ne parait pas avoir exerc le souverain pontificat; l'poque de l'inauguration du temple, la onzime anne .lu rgne de Salomon, ce srail Azarias, son lils et l'hritier de sa charge, qui en aurait rempli les fonctions aprs Sadoc.
rias.
il

Mais

est plus

probable que

c'est le

mme

porte aussi le

fils (lu

n, grand prtre, lils de Johanan et petitprcdent. 1 Par., vi 10 (hbreu, 1 Par., v. 36). Ce fut lui, dit le texte sacr, qui remplit les fonctions sa. 'i'1'lil.s dans le temple qu'a va il bti Salomon a .l.-i'iiCelle remarque se rappelle probablement au D
7.
.

azarias

premier Azarias, Voir Azarias 1. Azarias, (ils de Johanan, fut vraisemblablement contemporain d Isa puisque son (ils Amarias tah grand prtre du temps de Josaphat
II

l'a,.,

XIX. II.

8.
la

azarias, UN
ant
la

rforme de Josias,
prise
Il

d'Helcias, qui fut le promoteur de el pre de Saraas, le dernier pon-

VI
I
l

11.

14.

est

de Jrusalem par les Chaldens. I Par., compte parmi les anctres d'Esdras.

le, vu, 3.

trois compagnons de Daniel, qui babylonien d'Abdnago. (Voir AbuNAGO, col. 20.) De famille royale, comme An. mie, lev comme lui la cour de Babylone, investi des mmes fonctions, il en partage les preuves et la courageuse fermet. Dan.. I, 3-20; n, 17. 10; m, 12-23 el 01-100 (hbreu, i, 33). Dans les Septante et la Vulgate, in, 25-45 .1 16-90; Mach., u, 59. Von Ananie, 5, col. 540.) Avant l'hymne d'action de grces connu sous le nom de Benedite, et chaule par les trois enfants dans la fournaise, se trouve une prire appele o prire d'Azarias ... Dan., ni. 25-45 iV gte). Au nom de la nation entire, Azarias reconnat la justice de la conduite de Dieu l'gard de son peuple \. 25-33 et, rappelant les magnifiques promesses faites a Abraham, qui contrastent avec la situalioii actuelle si dplorable 34-40), il implore la } misricorde divine et demande que la gloire du Seigneur clate par la restauration du peuple el l'humiliation de \ U - 15). Sur l'authenticit de la prire ses oppresseurs d'Azarias, qu'on ne ht pas lans le texte hbreu actuel, voir Daniel.

13. AZARIAS. Un des

nom

9.
vi

azarias,

iiiHi. clbre
,

lvite, fils de Sophonie et anctre d'Ile chantre du tabernacle sous David. I Par.,

14. AZARIAS.
hbreu,
Il

36.

Par.,

ll.uis quelques exemplaires du texte x\u, 6, on lit 'Azaryh au lieu de

ou plutt descendant d'Helcias. Il fut l'un des premiers habitants de Jrusalem aprs la captivit, et esl appel.' prune. de la maison de ce qui peut s'entendre ou du chef d'une des classes 1 lieu sacerdotales ou du chef de toutes les familles taies, c'est--dire du grand prtre. l'a:., Par., ix, II; cf. xxiv, 3-0. Dans le passage parallle, il Esdr., si, 11, a la
lils
'
i :

10. AZARIAS,

hazyh (Ochozias). Plusieurs manuscrits et ditions portent ce dernier nom; et c'esl ainsi qu'ont lu les Septante, le syriaque, l'arabe el la Vulgate. C'esl du reste li leon 'lu passage parallle IV Reg., X, 13. Inutile donc
tait

de supposer, avec quelques commentateurs, qu'Azarias un des noms d'Ochozias; il est plus naturel de suppose! une erreur de copiste, facile comprendre dans la
transcription d'un

nom

propre.

1301

AZARIAS

AZBOC
), fils

1302

15. AZARIAS, fils de Jroham, un des cinq commandants de cent hommes, appartenant la garde royale, choisis par le grand prtre Joada pour renverser Athalie et lever sur le trne le jeune Joas. II Par., xxm, 1-21; cf. IV Reg., x, 4-12.
1C. AZARIAS (hbreu
:

Azarias (c'est--dire Jhovah du grand Ananie ( Jhovah l'ait grce ), Tob., v, 18, rpond l'ange Tobie, qui lui demande son nom. Il tait, en effet, la personnification du secours envoy par la bont de Dieu. Cahnet, Commentaire littral, Esdras, Tobie, dit de 1722, p. 201; Cornly,
vi, G; ix, 1. Je suis

secourt

'zaryh

).

fils

d'Obed, un

des cinq chefs de cent hommes qui, comme le prcdent, entrrent dans le complot form par le grand prtre contre Athalie en faveur de l'hritier lgitime du trne. Ils massacrrent cette reine idoltre en dehors de l'enceinte du temple, et reconnurent Joas pour roi. Il Par., xxm,l-21;
cf.

Historica introductio in V. T. libros, vol. u, t. i, Gutberlet, Das Buch Tobias, in-8, Munster, 1887, Voir Raphal.

p.

388;

p. 157.

IV Reg.,

x, 4-12;

Par., n, 38.

17. AZARIAS
II

Par., xxvi, 10-20.


celui-ci.

quand
le

grand prtre sous le rgne d'Ozias. 11 eut le courage de rsister au roi, au mpris de la loi, voulut pntrer dans
III,

Saint et offrir l'encens sur l'autel des parfums.

18. AZARIAS,
chefs de
II

fils

de Johanam, un des principaux


roi d'Isral.

la

tribu

d'phram, sous Phace,

Par., xxvmi. 12-15. Suivant le conseil d'Oded, prophte


,

Azarias et trois autres chefs firent rendre la libert aux sujets d'Achaz, roi de Juda, faits prisonniers. Ils traitrent ces captifs avec bont, et les reconduisirent jusqu' Jricho.
d'Isral

d'Osaias, un des chefs de l'arme de Jrusalem, accusa Jrmie de tromper le peuple en le dissuadant de se rfugier en Egypte .1er., xliii, 2. Il y entrana lui-mme le prophte avec Raruch son secrtaire, f. 6. Au chapitre xlii, I, la place ( Azarias, on lit Jzonias, fils d'Osaias. Quelques auteurs regardent ce Jzonias comme le frre d'Azarias, ou comme un second nom d'Azarias. Mais il est plus naturel d'attribuer ce changement de nom une erreur 1 du chapitre xi.n de transcription, si l'on compare le avec le v. 2 du chapitre xliii, et si l'on observe que les Septante, .1er., xlix, 1 L, 2, ont galement 'Aapa dans les deux passages.
fils

29. AZARIAS,
aprs
la

qui,

prise
,

ji

30. AZARIAS, un des deux capitaines


I

laisss Jru-

19. AZARIAS, pre de


chargs par xxix, 12.
le

qui fut l'un des lvites roi zchias de purifier le temple. II Par.,
Jol,

20. AZARIAS,

fils

quels Ezchias confia xxix, 12.

le

de Jalalel et l'un des lvites auxsoin de purifier le temple. II Par.,


,

salem par Judas Machabe, pour la garde de cette ville. Mach., v, 18, 10. 50 et GO. A la nouvelle des succs de Judas, il voulut, malgr la dfense qui lui en avait t faite, se mesurer avec l'ennemi, et se porta sur Jamnia. Mais il fut battu par Gorgias, qui sortit de cette place et lui tua environ deux mille hommes. Il n'tait pas, ajoute le texte sacr, de la race de ces hommes par qui Isral devait tre
sauv.

21. AZARIAS

IV,

grand prtre de

la
,

race de Sadoc,

sous le rgne d'zchias. II Par., xxxi 10-13. Pendant son pontificat et sous sa haute surveillance, ce sage roi fit faire autour du temple des magasins destins conserver les dons, trop abondants pour pouvoir tre consomms immdiatement par les ministres sacrs.

22. AZARIAS, un des


revenus sacrs, sous II Par., xxxi, 13.
le

lvites prposs la

garde des

31. AZARIAS DE RUBEIS ou Azariah de Rossi, clbre rabbin juif du XVI e sicle. Voir Rossi (de) 1. E. I.EVESQUE. (hbreu: 'Azrqm, mon secours soi lev ), nom dans l'Ancien Testament de quatre personnes que la Vulgate appelle Ezricam, except II Esdr., xi, 15, o elle nomme A/aricam un lvite, anctre de Smi, qui vivait du temps de Nhmie, et qui est appel Ezricam I Par., ix, 14. Voir Ezricam 3.

AZARICAM

pontificat

du prcdent Azarias.

AZA (hbreu Hcz, pronominale remplace le


:

nom thophore, o une forme nom de Dieu, Lui (Dieu)


fils
,

de Maraioth et pre d'Amarias. Il des descendants d'Aaron, I Par., vi. 7 et 52, et est nomm parmi les anctres d'Esdras. I Esdr., vu, 3.
fils

23. AZARIAS,
omis dans
la

voit;

Septante: 'AaO), un ds huit


Geri

est

liste

frre
la

d'Abraham, eut de Melcha.

que Nachor, xxn, 22. Fut-il

24. AZARIAS,
captivit,
il

prtre,

fils

de Maasias.

Au

retour de la
situe

btit la

partie

du mur de Jrusalem

vis--vis de sa maison.

II Esdr., ni, 23-24.

Hz de XaC^vv;, contre situe, d'aprs Etienne de Byzance, dit. Dindorf, in-8, Leipzig, 1825, t , p. 454, prs de l'Euphrate, en Msopotamie, ou d'une autre Xi^vr,, que Strabon, xvi, I, place en Assyrie, aux environs de Ninive, et qu'Assemani,
a rapproch

souche d'une tribu, La Bible n'en dit rien.

comme
On

plusieurs de ses frres?

Bibliotlieca orientalis,

t.

m,

part, u, p. 710, et
la

t.

u, p. 115,

25. AZARIAS, un de ceux qui rentrrent


Jrusalem avec Zorobabel. II Esdr., vu, 7.

les

premiers

dit tre

Il

est

nomm

contre de lzo de patriarche des Jacobites en 775.


la

Chronique de Denis, E. Levesque.

parmi

onze personnages cils la suite du nom de Zorobabel, et qui paraissent tre les chefs du peuple. Dans 1 Esdr., U, 2, le nom d'Azarias est remplac par
les

AZAZ
fils

(hbreu: 'Azz,
la tribu

de

Samma, de
(

fort; Septante: 'AoO;) de Ruben. I Par., v, 8.

celui

de Saraa.

AZAZEL
26. AZARIAS, un des
au peuple pendant
II

'z'zl),

nom

hbreu, traduit dans

la

Vul-

lvites qui imposait le silence


loi

gate par caper emissarius,


8, 10, 20.

bouc missaire.

Lev., xvi,

la

lecture de la
la loi,

faite

par Esdras.

Voir Bouc missaire.

Esdr.. vin, 7-11.


le livre

Ils lisaient

eux-mmes
ji\

leur tour et

expliquaient

de

8.

AZAZIAS
Septante
:

(hbreu

'Azazyh,

Jhovah

fortifie;

thocralique

27. AZARIAS, un des prtres signataires de l'alliance la suite de Nhmie. II Esdr., x, 2. C'est
le

dmes

et

un des lvites prposs la garde des des offrandes du temple. II Par., xxxi, 13.
'Otc),

probablement

mme

personnage qu'Azarias 25.

AZBA, orthographe d'Asba dans certains exemplaires de la Vulgate. Voir Asba.

28. azarias.
s'olliit

Nom que prit l'ange Raphal, lorsqu'il Tobie pour conduire son fils Rages. Tob., v, 18;

AZBOC

(hbreu

Azbq; Septante:

'Aa6oiix)i

&Te

1303

AZBOC - AZECA
Azca avec une ruine

1304

d'un Nhmias habitant Jrusalem. 11 concourut la reconstruction des murs de la ville sous Nhmie. II Esdi'.,
ni, 16.

nomme Abbek

et

crite

Akbb,

fois 'la(r)x, Jos., xv, 35)

'zgh; Septante 'Aqx, et une ville de la tribu de Juda, dan* la Sphla, Jos., xv, 33 et 35, et dans le voisinage de Dummim. 1 Reg., xvii, 1. Elle est presque toujours nomme avec Socho de Juda, dont elle devait tre peu loi(hbreu
: :

AZCA

gne.
I

Comme

cette dernire, elle tait situe sur les col-

lines qui bordent la valle

du Trbinthe. Jos., xv, 35; Res., xvii, 1-2. Elle existait avant rentre des Hbreux

sans doute par erreur, dans sa carte de la Terre Sainte. Map of the Holy Land, I865; Manoir, p. '2'JO et suiv. Conder crit Habeik. Cf. Map of Western Palestine, 1880, feuille xvii. Le D r Riess, Bibel-Atlas, 2 dit.. p. 3, propose le Khirbet esch-Sclieketah qui est sept kilomtres vers le sud de Beth-Netif H existe aussi, treize kilomtres nord -ouest de Schoukh, des ruines assez considrables appeles Deir-el-'Ashek ou 'Ashey. D'aprs une indication de Pierre Diacre \n* sicle), on pourrait voir Azca dans Zacliaria on Tell-Zacharia , une heure nord-ouest de Schoukh Au xxil e mille de Jrusalem,
, :

384.

Tctl

Zacharla et l'onadl es- Sont. D'aprs une photographie de M. L. HeldeC

dans

la Terre Promise. Aprs le combat de Gabaon, Chananens furent crass par une grle mirai uleu

les

entre Soehchot de Juda


Goliath
le

Philistin.
l

et entre Zechara ifahel, David tua De loch samt s, .dit. Gammurini,


t.

soldats de losu jusqu' Azca el MaLes Philistins avaient pris po ition entre Socho et Azca, quand le jeune David alla visiter ses brus, soldats de l'arme de Sal campe en face des Phi-

poursuivis pai

les

ademia storico-giuridica,

iv,

p.

133.

ins., x, 10.

Ahbek
\
i

Eabeik ne ressemblent que de bien Le motif qui a dtermin Van i" Vclde est
el

loin
le voi-

listins. C'est

dans

la

valle voisine
I

que

le
I,

futur roi d'Is-

ral tua le ganl Goliath.


(il

Reg.,

wn.

18-51.

Roboam

d'Azca une des villes fortes de Juda. Il Par., xi, 0. Sous le roi Sdcias, elle "-a rsistei iuj es de Nabu.li-i., xxxiv, 7. Elle lui releve api es la captivit el habite de nouveau par les fils de Juda II Esdr xi. 30. C'est la dernire mention qu'en fasse l'histoire. Azca doil tre cherche loin de Shoukeh, l'anm h a situation prcise ne peul tre dcienne Soch
, i
i

uni lrf termine avec certitude. Eusbe di se contentent de dire que on trouvait de leur temps un village nomm Exca ("Egvjxs entre (vp to leuthropobs ri In Liber de situ et lo,-. Iieb., i, xxin, col. 808. De ce passage M. V. Gurin conclut qu ut plus rapproche de Jrusalem que ttait probable Socho . Jude, t m, p 331. Van de Vclde identifie
I

kilomtres nord, qu'il a entendu appeler Damin II la considre comme le Dummim de l'Ecriture. Les ingnieurs anglais de l'Exploration Kund ni' l'ont pins retrouve. Le Khirbet Scliketah du D r Riess dsigne s, m- d rate le Khirbet Abou-eschSchk, le pre des pines, c'est--dire lieu abondant en pines, ruine sept kilomtres environ au sudest de Srhmikh. autant sud -sud -est de Beth-Netif, et trois kilomtres ouest de Geb'a Ce lieu correspondrait - d Eusl assez aux indical de saint Jrme, mais identit des ts semble bien douteuse. 'Asheli est presque absolument identique, mais un peu loin de
a trois

sinage d'une autre ruine,

Schoukh et de la valle du Trbinthe (ouadi es-Senl II n'est cependant pas impossible que l'criture ait nomm un lieu un peu loign, mais plus important et plus connu. Zacharia est un village de six cents habitants, situ sur un monticule couvert d'oliviers et de vignes,

1303

AZCA

AZMOTII
profs de l'abbaye de Valdeiglesias. Ecriture un excellent trait, intitul
sire Itieroglyphica,
II
:

130G
a crit sur la Sainte Tlieologia sgmbolicci

peu de distance d'une colline leve, appele Tell-Zachario. 11 est en face de Youadi es-Sent, une heure nordouest de Schoukli (fg. 38't). La frontire des territoires d'Isral et des Philistins devait passer dans son voisinage. Sa situation rpond bien aux diverses donnes de la Bible mais il est difficile de voir dans Zachara ou Zacharia une drivation d'Azca. Ce nom ou celui de CapharZacharia peut cependant lui avoir t donn par suite de l'invention du corps de saint Zacharie, le prophte, dont parle Sozomne. H. E., ix, 10-17, t. lxvii, col. 1628. Le tmoignage de Pierre Diacre est peut-tre l'expression d'une tradition conservant avec le nom nouveau le souvenir de l'identit ancienne. L'indication d'Eusbe est de pure critique et contestable. Zacharia est du reste sur la route de Beth-Gbrin (leuthropolis) Jrusalem. L. Heidet.
;

pro

totius

Scripturx Sacrx juxta

primarium

aliisque sensibus facile liauriendis, in-4", Salamanque, 1597. C'est le premier volume d'un travail beaucoup plus considrable, qui devait en compter sept autres, d'aprs les plans de l'auteur; mais celui-ci mourut en 1599, et ses notes manuscrites conserves Valdeiglesias n'ont pas t publies. Voir Visch, Biblioth. script, ord. Cisterciensis (1656), p. 20 (il se trompe en appelant cet auteur Azorites); Antonio, Bibl. hisp. nova (1783), t. i, p. 70; Bucelin, Bndictin redivivus, Augsbourg, 1079, p. 140.

et

genuinum sensum commentariis

Florian, bndictin bavarois, n le 2 dcembre 1700, mort le 16 avril 1841. Il enseigna avec succs la thologie et l'exgse sacre Salzbourg et Amberg. Il a rsum ses leons dans un Brevis conspectus institutionum liermeneulicse, in-8, Straubing, 1798. J. Parisot. (hbreu 'Ezr, secours; Septante 'Icoiip), lvite, fils de Josu, prince de Maspha, qui aida la reconstruction des murs de Jrusalem sous Nhmie. II Esdr., m. 9. Voir Josu, 7, t. m, col. 1G99.

AZENBERGER

M. Frotin. (hbreu 'zyzff, fort; Septante 'O^i), de la famille de Jthua; un de ceux qui rpudirent les femmes trangres qu'ils avaient pouses durant l'exil.

AZIZA

Esdr., x, 27.

AZER

hbreu 'Azmvt la mort est de plusieurs personnes et d'une ville dans l'Ancien Testament. La Vulgate a transcrit le nom hbreu, tantt Azmaveth, tantt Azmoth. Voir Azmotii.
,
: ,

AZMAVETH
.

forte

Nom

1.

AZMAVETH
:

vaillants guerriers
(

1. (Joaquim de), religieux de l'ordre de Saint -Augustin, n Villa -Viciosa, en Portugal, mort en 1808. Il fit profession au couvent de Gracia de Lis-

AZEVEDO

hbreu veth de Brom, on lit dans Azmoth le Bauramite.


2.

(Septante 'Acru.wQ, 'A:6wv), un des de l'arme de David natif de Brom Ba/iurim ). II Beg.. xxin, 31. Au lieu de Azma: ,

la liste parallle, I Par., xi,

32

bonne en 1762, et il enseigna la thologie l'universit de Coimbre jusqu' l'anne 1800. On a de lui Pro Vulgata Sacrorum Bibliorum Lalina editione contra Sixtimon Aman Liber Apologeticus , in quo omnia Vulgat loca, qux original! textu hebaeo a latino Interprte maie translata in censura sua contra Vulgalam contendit Amama, expenduntur, congruis explanationibus illustrantur, cum /icbrseoque conciliantur. Accedunt prter dissertalionam prodromam in Vulgatam Latinam editionem, nonnullse aliie dissertationes in Sacram Scripturam Veteris Testamenti ex Prselectionibus Auctoris quas ad calcem Apologelici libri non abs re
:

AZMAVETH
I

(Septante

'Auw),

ville

mention-

Esdr., n, 24, parmi celles dont les enfants revinrent de captivit avec Zorobabel. Cite avec Anathoth, Cariathiarim, Broth, Rama, etc., elle devait videmment appartenir la tribu de Benjamin. Elle est galement signale dans II Esdr., xn, 29, o nous voyons

ne dans

que, lors de la ddicace des nouvelles murailles de Jrusalem, elle fut, avec Gba, au nombre des villes qui envoyrent des chantres sacrs la cit sainte. Il semble donc rsulter de ces deux passages qu'elle tait dans le voisinage de Gba (Djba) et d'Anathoth (Andta). Or entre ces deux localits se trouve le village de Hazmk

triste) est

subjungere, in-f, Lisbonne, 1722.


B.
(

ou Hizm/i

iC*'-^.

dont

la

position

rpond

parfaite-

Moral. 2. AZEVEDO Louis de), jsuite portugais, mort en 1634, aprs vingt-huit ans d'apostolat en Ethiopie. Pour aider la conversion des habitants de ce pays, il traduisit le Nouveau Testament en langue amharique ou thiopien vulgaire. On lui doit aussi une version en ghez du Commentaire de Tolet sur l'pilre aux Bomains, et de celui de Franois Bibera sur l'pilre aux Hbreux, 1017. Quelques crivains lui ont attribu la version amharique du commentaire de Biaise de Viegas sur l'Apocalypse, mais ce travail est plutt du P. Alphonse Mendez. Voir la Bibliolh. de la Comp. de Jsus, t. i (1890), col. 735-737.

ment,

et le

nom

assez bien, aux donnes scripturaires.

Elle est appele

Bethazmoth (hbreu: Bf -Azmvt;

Septante: By)6a<j[j.toi;) dans II Esdr., vu, 28. Le petit village de Hizmh couronne une montagne blanchtre et crayeuse. Il compte peine deux cents habitants. Quelques maisons paraissent construites, au moins dans leur partie infrieure, avec des matriaux antiques; plusieurs citernes creuses dans le roc doivent galement dater de l'antiquit. V. Gurin, Description de la Palestine ,- Jude t. m, p. 74-75. A. Legenbre.

AZMOTH

(hbreu: 'Azmvt). Voir Azmaveth.

M. Frotin. (hbreu 'Azgd, fort en fortune [?]; Septante 'A^-ci), chef de famille dont les descendants revinrent de la captivit avec Zorobabel au nombre de douze cent vingt -deux, selon I Esdr., ri, 12, ou de deux mille trois cent vingt-deux, selon II Esdr., vu, 17. Une autre troupe de cent dix, Johanan a leur tte, accompagna Esdras dans son second voyage en Palestine. I Esdr., vm, 12. En reprsentant de la famille du nom d'Azgad, et chef du peuple, signa avec Nhmie le renouvellement de l'alliance.

AZGAD
:

1. AZMOTH, nom dans la Vulgate, I Par., xi, 32, du guerrier qui est appel II Reg., xxni 31, Azmaveth. Voir Azmaveth I.
,

2.

AZMOTH

(Septante

'Aap.>6,

Ta^w),
I

fils

de

la

descendance de Sal par Jonathas.

Par.,

de Joada, vm, 30;

II Esdr., x, 15.

(hbreu 'Uzziyh, Jhovah est ma force; Septante 'Aia i, descendant de Juda, et prince du peuple aprs le retour de la captivit. II Esdr., XI, 3-4.
:
:

AZIAM

'A<7|im0), Benjamite, pre de (Septante de Phallet, vaillants guerriers, habiles tirer de l'arc. I Par., xn, 3. Peut-tre identique Azmaveth 1. A moins qu'Azmoth n'indique ici une place de ce nom, Azmaveth, dont Jaziel et Phallet auraient t originaires, ce qui les aurait fait appeler fils d 'Azmaveth . Voir

3.

AZMOTH

Jaziel et

Azmaveth
4.

2.

AZITORES
XVI e

de), cistercien espagnol du sicle, n Palenzuela, au diocse de Palencia.

(Andr

AZMOTH,

l'intendant des
I

trsors

du

roi

sous

la

rgne de David.

Par.,

xxvn,

25.

1307
4.

AZOR
AZOR
la

AZOT

1308

(Nouveau Testament

'Atp), fils d'liai,

cim, dans
2.
1.
tante

gnalogie de Notre-Seigneur. Matth..


ville.
1

13

AZOR,

Mach..
:

xi, 67,

voir

AsorI,

col. 1105.

AZOT
:

hbreu 'Asdd, forteresse [?]; Sep"A>>to;), une des cinq grandes villes des Philisi

tins, Jos., xin, 3, aujourd'hui

Esdud,

seize kilomtres

au nord-est d'Asealon, dix milles romains (14 kiloin. 80 au sud de Jamnia, d'aprs la Table de Peutinger, peu prs moiti chemin entre Gaza et Jaffa. Elle est cinq kilomtres de la mer Mditerrane. D'aprs une fable
rapporte par Etienne de Byzance, !><> urbibus, dit. Dindorf, t. i. 18-25, p. '22, A/ut mirait t ainsi appele par un fugitif des environs de la mer Rouge, qui lui biche i. aurait donn te nom de sa femme Aza (T7, 'az, une tymologie imaginaire, fjui ne convient mme
pas m nom indigne de la cit philistine, 'Asdd, mais tout au plus la forme grcise de ce nom, qui nous a msniise par les crivains classiques et par les Septante. Hrodote, n. 157; Strabon, xvi, 29, dit. Didot,
p.

90-109, endurcit son cur pour ne pas payer tribut; il envoya aux rois ses voisins des messages hostiles l'Assyrie. J'en tirai vengeance, je lui enlevai son pouvoir; j'levai son frre Achimit sa place sur le trne. Mais le peuple de Chatti se rvolta et refusa de lui obir; il mit a sa place aman, qui n'tait pas le matre lgitime du trne, et qui, comme ces [rebelles], ne reconnaissait pas ma puissance. Dans la colre de mon cur, je ne rassemblai pas toutes mes troupes et je n'employai pas toutes mes forces; avec les [seuls] guerriers qui taient prs de moi, je marchai contre Azot. Yaman apprit de loin mon approche; il s'enfuit en Egypte, du ct de Miluhha, et on ne le revit plus. J'assigeai et je pris Azot, Gimtu,
sa femme, ses fils et ses filles, ses richesses, le trsor de son palais et les hommes du pays devinrent mon butin. Je repeuplai de nouveau ces villes,

Asdodim; ses dieux,

646; Ptolme,

v, 16, in-l
,

Amsterdam,
t. i.

1605, p. 140;

Pline,
i,

H. N.,v,

Il (69

dit.

Teubner,

p.

l97;P.Mla,

Nisard, 1*15, p. 612. Azot fut attribue a Juda, Jos., xv, 16, 17. et, d'aprs Josphe, elle se trouvait la limite de la tribu de Dan. Ant. jud., Y. i. 22. 11 y avait la des gants de la race des nacim;
lu. collection

renl pas les chasser, non plus que de lia/a et de Geth, Jos., xi 22. de sorte que cette ville A l'poque resta indpendante pendant fort longtemps. des Juges, elle prit part aux guerres contre les tribus

les Isralite!

y plaai les hommes que mon bras avait conquis dans pays du soleil levant; je les lis habiter la. tablis sur eux un gouverneur, et ils gardrent mon obissai J. Opf ertet J. Menant, Fastes de Sargon, in-f", 1863, p. 5-6 E. Schrader, Keilinschriftliche Bibliolhek,\ n. p. 61-67. Les habitants d'Azot restrent aussi soumis aux successeurs de Sargon. Son fils Sennaehrib (705-681 avant J.-C.) raconte que, lors de sa campagne contre zchias, il reut le tribut de Mitinti roi de Juda roi d Azot (Cylindre de Taylor, col. n ligne 51; KeUinschriflliche Bibliolhek, t. Il, p. 90), et qu'il lui donna une partie des villes qu'il prit a zchias (CylintYe de Taylor, col. m, ligne 21; Keil. Bibliolhek, t. n. p. 94) Asarhaddon (681-668 avant J.-C), son fils et successeur, numre Ahimilki, roi d'Azot , parmi ses tributaires Prisme

et

les

d'Isral. Vois la lin de la judicature d'Hli, les Philistins,

bris, col. v, ligne 18; Keil.

Bibliotltek,

t.

n. p. 148).

Ce

ayant remport sur les Hbreux deux grandes victoires, s'emparrent de l'arche et la portrent Azot, dans le temple de Dagon, I Reg., v. 1-2. Cf. 1 Mach., x. 83; Jud., xvi. 23. Ils placrent le trophe de leur victoire devant l'image de leur dieu, mais ils trouvrent le lendemain cette idole le visage contre terre, devant l'arche

mme

prince figure aussi dans la liste des vingt-deux rois du pays des bords de la mer Mditerrane qui payent tribut Assurbanipal (668-625 avant J.-C), fils et succes-

seur d'Asarhaddon Keil. Bibliolhek, ligne 12, t. n. p. 240). Le roi d'Egypte, Psammtique, voulut enlever Azot la
|

surlendemain renverse de nouveau temps un mal pidet brise (voir Dagon); en m niique frappait les habitants, tandis que des troupes de rats ravageaient la campagne. I Reg., v, 3-6. L'arche fut transfre Geth, puis Accaron; sa prsence amena partout les mmes calamits, et elles ne cessrent que lorsque les gens d'Azot et des autres cits philistines l'eurent renvoye Isral, avec des prsents

du Seigneur

et le

domination de l'Assyrie. Il avait t lui-mme vassal de cet empire: mais, tant parvenu faire refleurir la puis11 il rsolut, pour se mettre l'abri des
us ninivites, qui avaient plusieurs fois dsol la
valle

du

Nil,

de s'emparer du pays des Philistins, et en

expiatoires. I Reg., v, 8-VI, 18. Le nom d'Azot ne reparait dans l'criture


ilu

d'Azot, qui 'tait la clef des routes menant n Afrique. Il attaqua donc cette ville, et. s'il faut d'As en croire Hrodote, n. 157. qui remarque que c'est le plus long sige dont l'histoire lasse mention, il ne son rendit matre qu'au bout de vingt-neuf ans vers 630 avant J.-C.).
particulier

que sous

le

Ozias, neuvime successeur de Roboam. Ce prince ni la guerre aux Philistins, s'empara de Geth, de Jal.nia Jamnia el d'Azot il en renversa les murailles. il ici consti uisil des villes n Izot . dit le text. -dire sans dente qu'il s'tablit solidement sur tout son territoire. Il Par., xwi. ii. Nous ignorons combien de temps Juda en resta matre. D'aprs l'auteur du lie t. xi m, col. vitis prophelarum, 16, Patr. gr 108, Jonas, qui fut contemporain d'Ozias, serait n pies d'Azot; mais cette opinion est fausse, en- ce prophte tait de la Palesxw. col. 118. t. tine du nord. S. Jrme, Prtef. in Jon l'n mot dit en passant pai le prophte Isae, xx. 1. nous apprend qu'Azot fut prise sous le rgne de Sargon, par le tha tha de Ninive. Les insci iproi
|
i

Les Assyriens, qui avaient probablement alors lutter contre les Mdes, ne purent la secourir. Elle l'ut dtruite par son vainqueur; car Jrmie, qui tait contemporain de cet vnement, parle, dans son numration d< si - a -dire de ses philistines, de ce qui reste d'Azot, ruines. .1er., xxv, 20 Cf. Hrodote, il, 157. Le texte grec de Judith, n. 28, mentionne Azot parmi les villes qui avaient t remplies de lei reui par la campagne de Nabui

'i

chodonosor contre l'Asie occidentale. Nous ne savons plus rien d'elle jusqu'aprs la captivit de Babylone. Quand les Perses se fui ni rendus matres do 11. Azot dut tre soumise leur domination, comme le reste de la Palestine. Voir
Stark,

Gaza

und

''.<

tions de Sargon nous ont ren eigns sut cel vn qui , jusqu' ces dernires annes, n'avait t connu que par le passage d'Isae 716 avant J.-C). Les \ voulant s'emparer de Egypte, et la ville d'Azot se trouvant sui la lente qui conduit de l'Asie dans la valle du
1

philislische p. 228, Celte


le
lui
i

Kiste,

c'ommugouvernement
les

favoriser

ma-

iages des Juifs avec des

Nil,

la

possi ssion

di

ett<

tait

indispi

Sargon

722-705 avant J.-C

Sralqui

commandait ses troupes


tait alors le loi.

l'ordre de soumettre Vzuri,

quien
I

A/Illl, loi d'Azot.

+\

tV**

[
i

As-du-di,

dit

Sargon, dans sa grande inscription, lignes

d'Azot dont il est Monnaie d'A. i. question dans II Esdras, xiu 23-2't. Nhmie nous apprend, ''Ile occasion, que les habitants d'Azot avaient un langage particulier. Il Esdr.,xui,24 -Alexandre Stark, Cu:a. p. 236-244), et le Grand s'empara .le Gaza tout le pays se soumit au conqurant. Apres sa mort, Azot
filles

<

1309

AZOT
rable village,

1310

passa tour tour sous la domination de ses successeurs les Ptolmes et les Sleucides. Une curieuse mdaille, qui date probablement de cette poque, montre que cette ville tait redevenue alors une place forte (fig. 385). Le droit reprsente la tte d'un gouverneur appel Hhom. (Voir Zeitschrift von Numismatik, 1870, t. IV, p. "20(3.) Au revers, on voit la desse d'Azot, Atargatis ou Astarth, porte sur deux sphinx ails et tenant une Heur dans sa main droite. La lgende est en langue smitique, mais
crite

comme nous

l'apprend Jacques de Vitry

IP

ASAQA ASINA

en caractres grecs, qu'il faut lire au rebours ou n:>cri TTtfK l'y, la ville d'Azot
:

la forte.

A l'poque des Machabes, Azot tait soumise aux rois de Syrie, judas Machabe (103 avant J.-C.) marcha contre cette ville, la pilla et y brla les autels des faux dieux avec les idoles qu'on y adorait. I Mach., v, 08. Quelques annes plus tard 143 avant J.-C), Jonathas la traita plus
(

casalis reducta est pardans Bongars, Gesta Dci per Francos, in-f", Hanau, 1011, p. 1070-1071. Aujourd'hui, de son antique gloire, il ne lui reste que son nom d'Esdud. Ses maisons sont de construction grossire, la plupart en briques crues, et se composant seulement d'un rez-de-chausse; le nombre de ses habitants est de quinze dix-huit cents. La ville ancienne tait probablement sur le sommet de la colline, tandis que les masures actuelles sont sur le versant oriental. Les dunes de sable arrivent jusqu'auprs du village. Il est aliment d'eau par des tangs et par un puits en maonnerie l'est. Btie sur une petite minenee (lig. 386) et solidement fortifie, l'antique Azot tait, par sa situation, une place importante. Le monticule sur lequel elle s'levait est verdoyant et d'un agrable aspect, couvert de jardins,
dit-il,

(Azotus,

nunc ad modici

vitateni), Ilist. Hierosol., 41,

Vue

d'Azot.

Jurement encore; il y poursuivit le gnral syrien Apollonius, y mit le feu et la brla avec le temple de Dagon.
ritoire appartenait

Sous Alexandre Janne, son terau royaume juif. Josphe, Ant. jud., XIII, xv, 4. Pompe l'enleva aux Juifs et le runit la province de Syrie. Ant. jud., XIV, iv, 4; Bell. jud.. I, vu 7. Le gouverneur romain Gabinius repeupla Azot l'an 55 avant J -C. Ant. jud., XIV, v, 3; Bell, jud., I, vin. i. Hrode le Grand la lgua par son testament sa sui Salom {4 avant J.-C). Ant jud., XVII, vin, 1 XI, v Quelques annes plus tard (38 de notre re), l'esprit divin transporta le diacre Philippe dans cette ville, s qu'il eut baptis l'eunuque de Candace, reine d'Ethiopie, Act., vm, 40, et il dut y prcher l'vangile. Elle comptait sans doute alors beaucoup de Juifs parmi ses habitants, ce qui fit que Vespasien l'occupa militairement pendant la guerre judaique. Josphe, Bell, jud., III, 2. I! y eut des vques chrtiens a Azot aux iv. v et vi sicles. Lequien, Oriens christianus , t. m, p. 000 -002: I! C.ains, Sries episcoporum , 1873, p. 153.
1

Mach.,

x, 77-84; xi, 4.

de figuiers et de palmiers du ct de l'est. un grand marais. Une colline de sable, couverte de jardins hrisss de cactus, se dresse au nordouest, et protge Azot contre le vent de mer; c'est l que s'levait probablement autrefois la citadelle, cf. I Mach., ix, 15, et peut-tre aussi le temple de Dagon. Prs du village, au sud-ouest, est un grand caravansrail en ruines. Tout autour croissent l'oranger, le citronnier, le grenad'oliviers,

l'ouest s'tend

'

M. us les prophtes avaient annonc sa ruine. Amos, i. X; Sophonie, n. 4; Zacharie, ix, 6 Elle devait disparatre. Du temps des croisades, elle n'tait dj plus qu'un mis-

le figuier, l'olivier. Le port d'Azot tait l'endroit appel aujourd'hui Minet Esdud , port d'Azot; il n'y reste que quelques ruines, et elles ne sont mme pas d'une haute antiquit. Voir Ch. L. Irby et J. Mangles, Travels in Egypt and Nubia, ch. iv, in-12, Londres, 1844, p. 50; Ed. Robinson, Biblical Researches, 3 in -8, Boston, 1841, t. n, p 308; H. Reland, Palsestina, 2 in -4, Utreoht, 1714, t II, p. 606-609; K. B. Stark, Caza und die philistische Ktsle, 1852, p. 22, 208, 59i; K. Ritter, Erdkunde, 2" dit., T. Tobler, Dritte Wandrung nach t. xvi, p. 89-101 Palstina, 1859, p. 20-32; Survey of western Palestine, Jrusalem, p. 441-442; Memoirs, t n, p. 409-410; 42-1-422

dier,

318; Thomson, The Land and the Book, Soulhern Palestine, 1881, p. 157-101, 109171; Ebers et Guthe,
t.

m,

p.

1311
Pahstiiw.t.
ii.

AZOT
1884, p. 177. 179; E. Schrer, t. h, 18Nj, p. IJ7-G8.

AZYME
taient aussi

1312

Geschichte

desjdischen Yolkes,
2.

F. VlGOUROlX.

(Montagne d') Cette montagne, ou plutt i\. 15, est sans doute cette colline, mentionne 1 Mach le monticule qui s lve entre Esdud et la mer, et que
.

AZOT

les

Arabes appellent aujourd'hui Er-Ras,

jj Jt

le

Sommet. Pendant la bataille o il Judas Machabe poursuivit jusque-l

devait succomber, l'aile droite di

gnral syrien Bacchide, qu'il avait rompue. Divers critiques jugent cependant invraisemblable que le combat

medu
ait

eu lieu dans les environs d'Azot. en un endroit si loign de la Jude. W. Griram, Das erste Buch der Maccaber, 1853, p. -135. Il est impossible de rsoudre la question, parce que nous ignorons en quel lieu se livra la bataille Judas avait son camp a Lusa (grec: 'A).ao). et la situation de cette ville est inconnue.

AZREL
11

hbreu

Azar'l; Septante: 'EaSpifty, pre

ou anctre d'Amassa, l'un des prtres qui habitrent Jrusalem aprs le retour de la captivit de Babylone.
Esdr..
xi,
13.
Il
il

parait tre
est

le

mme
I

de

Maasa,

dont

question

Par.,

qu'Adiel, pre ix, 12. Voir

AZAHLEL

et ACIIEL 2.

AZTQUE VERSION)
caine (version),
t.

de

la

Bible. Voir

Mexi-

iv,

col. 1055.

AZUBA
1.

hbreu

'zbh,

dlaisse.

Nom

de

deux femmes.

probablement ceux que Sara avait prpars peu auparavant, dans une circonstance analogue. Gen., xvin, 0. En Orient, l'usage ordinaire de pains azymes ne Le pain le plus commun, surtout parmi s'est pas perdu les populations rurales, dit le voyageur Van Lennep, est un gteau plat de pte non leve, pas plus pais qu'une crpe, de forme circulaire ou ovale et de dix ou douze pouces (environ trente centimtres) de diamtre, i Et aprs avoir dcrit les (ours de divers genres, portatifs et en terre, en usage chez les nomades (voir Four, Pain), il ajoute Quelques-uns emploient des plateaux de fer qui sont chauffs en les posant sur le feu d'autres placent les gteaux non levs directement sur les charbons. Ces pains sont craquants et agrables au got, mais d'une digestion difficile. On les mange toujours peu aprs les avoir fail cuire. Bible Lands, 1875, p. 88, 89. Quand Gdon prsenta l'ange de Dieu des pains azymes avec un chevreau, Jud.. VI, 19-21. ce n'tait pas comme un repas servi un hte ordinaire; son offrande avait un caractre religieux incontestable: et pour cela les pains offerts, que le feu miraculeux devait consumer, furent prpars sans levain. En effet, les pains azymes, chez les Hbreux, ne comptaient pas seulement parmi lis aliments vulgaires; ils avaient une place importante dans leurs institutions religieuses 1 dans les sacrifices; 2 dans la clbration de la fte de Pques. 1 Dans les sacrifices. L'offrande des pains ou gteaux de diffrentes sortes accompagnait souvent l'immolation de la victime, et mme formait une catgorie de sacrifices part. Lev., n, 4. Or c'tait un principe, plusieurs fois rpt dans la Loi que rien de ferment ne pouvait tre
: : ;
:

AZUBA

Septante

'A;o-jSi),
111

femme

d'Asa, roi de
Il

Juda, et mre de Josaphat.


xx. 31.

Reg., xxn, 42;

Par.,

sur l'autel. Exod., xxm, 18: xxxrv, 25; Lev., n, 11; aussi tous les pains et gteaux servant au sacrifice non sanglant, minlih, devaient- ils tre azymes. Lev., n, 4;
offert

2. azuba (Septante Toto-j), femme de Caleb, Mis d'Hcsron, de la tribu de Juda. 1 Par., n, 18, 19.
:

10-17 (hbreu, 9-10). Dans les autres espces de sa. iificeso il est question de pains ou gteaux, il est de mme rappel qu'ils doivent tre azymes Lev., vu. 12, pour le sacrifice de louange; vin, 2, 26; cf. Exod.. xxix, '2, 23,
vi.
:

AZUR,
lites.

hbreu

'Azzr,

aide.

Nom

de

trois Isra-

1. azur (Septante 'A'oyp), un des chefs du peuple qui signrent avec Nhmie le renouvellement de l'al:

pour la conscration des prtres; Num., VI, 15, 17. 19, dans laccomplisseinent du vu des Nazarens. Si, en certaines circonstances, des pains levs devaient accompagner les sacrifices, c'tait simplement pour tre prsents comme prmices, qorbn r'Sit, pour les prtres, mais non pour tre offerts sur l'autel, Lev., n, 12: xxm, 17,
par ces passages qu'il faut expliquer Lev., vu. 13-11, dans sa formule raccourcie, parat contredire la rgle gnrale. Les prtres, descendants d'Aaron, avaient seuls le droit de manger ce qui restait das azymes offerts n sacrifice. Lev., vi. Iti, ls hbreu, 9, 11). On conserva cette prrogative, dans ta rforme reli complie sous Josias, aux prtres coupables d avoir rendu Dieu un culte illgitime sm les hauts heux ramens dans la capitale, g il- ne montrent plus a l'autel de Jhov.ih Jrusalem, mais ils mangeaientles masst au milieu de lctii> frres, IV Reg., xxm. s. 9; ce qui suppose dj tablie la rgle pose d ins le Lvitique, dans ce prtendu code sacerdotal dont la critique ngative veut rejet] la composition aprs la captivit. La prparation des azymes, comme celle des autres pains ou gteaux destins aux sacrifices, tait confie aux Lvites. Par., xxm. 29. (La Vulgate, en ajoutant saeerdotes aulem au dbut du verset, attribue ce soin aux prtres: mus cette addition, inconnue aux autres versions, ne se justifie pas.) D'aprs la tradition juive, Josphe, Antiq.jud., III. vi. G; Tahnud, 't, v. 2. 3. les pains de propositions, qui ne pouvaient aussi tre consomms que par les prtres, taient azymes; cependant il n'est rien dit a ce sujet dans Lev., xxiv. 5-9, O est prescrite la manire de les prparer. 2" .1 '> / 'es. Ce n'tait pas seulement dans les rites de quelques sacrifices que l'on faisait usage <\f pains azymes: mais il> taient prescrits, l'exclusion de tout autre, pour la nourriture de tous les Isralites pendant les sept jouis de la fte de Pques, en souvenir
et c'est

liance.

II

Esdr., x.

17.

qui.

2 azur (Septante: 'Awp), Benjamite, pre du faux prophte Hananias de Gabaon. Jer., xxvin, 1.
3.

AZUR

hbri n

Azzur; Septante

"E^p), pre de

Jzonias, chef du peuple, contre lequel zchiel reut l'ordre de prophtiser. Ezech., xi, 1.

AZYME
appelle pte ii.

.:,;;
les

a privatif;

p.T),

ievain ).

On

uns et les gteaux faits avec de la m ). int sans levain. Le nom hbreu tait iini<<,ilt, plur. mafff, de la racine vsd, i tre doux, fade. La Vulgate rend matfh tantt pai azy mus, e[ tantt par l'quivalent absq sans levain, i par exemple: Lev., n. i; m, 16; Deut., v.i. 3 Pendant sept joui-s tu ras des absque fermenlo est--dire des azymes),
p.
i
,

azymes

pain d'affliction.

<

Comme
prpare
antres

on

fail

ttc d. -

qu

elle est ptrie,

on
les

les

pains

azymes en
,
,

moins de temps que

parmi
le

les tribus
el

jour

Orientaux surtout dans les vill -. ou ha un cuit son pain .m juin ans faire de provisions l'avance, il esl des

nomadi
n

rapide esl ncessaire, pai exemple


C'taient
lit

quand on
que
Sal
la

reoit

un hte inattendu.
l

sorcire d'Endor ptrit et

cuire

a la

hte pour

et sa suite, Reg., xwni, 21; il en tait de mme des pains que Lot servit aux htes qui vinrent lui annoncer la ruine imminente de Sodome, Gen., xix, 3. et tels

4313

AZYME

AZZOXI
-dire le jour o l'on

13U
commenait
I

de ce qui s'tait pass lors de la sortie d'Egypte. Si les azymes des sacrifices ont disparu, chez les Juifs, avec la ruine du temple et du culte mosaque, l'usage des azymes pascals est toujours religieusement observ. Le

azymes.
le

Saint Paul, dans


,

manger des pains Cor., v, 7-8, nous dcouvre

commandement

leur gard est plusieurs fois rpt,

Exod., xn, 8, 15, 1720, 34, 39; xm, 3, 6-7; xxm, 15; xxxiv, 18, o l'on rappelle qu'il a t dj donn. Il n'est pas tonnant qu'on y revienne encore l'occasion de la deuxime pque, Num., ix, 11, et dans le calendrier des ftes, Num., xxvin, 17; Deut., xvi, 3, 4,8; Ezech., La manire dont l'usage des pains azymes est xlv, 21. expliqu dans l'Exode, XII, a donn lieu une difficult au dbut du chapitre, Dieu ordonne de manger l'agneau

symbolisme des pains azymes, emblmes de sincrit par opposition au vieux levain qui reprsente la corruption du sicle. Il crivait peut-tre cette pitre pendant la fte de Pques (d'aprs xvi, 8, un certain temps avant la Pentecte); ce qui expliquerait la soudaine allusion aux azymes. Notre -Seigneur, ayant clbr la dernire cne le premier jour des azymes , se conforma au rite juif et se servit de pains non levs
et

de vrit

aussi l'glise latine a-t-elle conserv l'usage de tels pains dans la clbration de l'Eucharistie, sans cependant con-

damner
les Juifs

l'usage de l'glise grecque et de plusieurs glises

pascal avec des azymes et des laitues amres, i. 8, et d'user de pains semblables pendant sept jours, y. 15. Mais, dans le rcit qui suit, si les Isralites sont rduits
tels pains, c'est que, presss par les gyptiens, durent partir sans attendre que leur pte eut ferment, jf. 3't, 39; l'auteur de ce rcit ne connat donc pas, diton, l'ordre divin pralable; il appartient un autre docuCette conclusion ne ment que le dbut du chapitre. dcoule nullement du fait constat il y a, en elfet, une autre explication plus simple et qui s'accorde avec l'opinion Traditionnelle sur l'unit d'auteur. Le f. 8 prsente l'ordre divin relatif la premire nuit, et c'est le seul que nous soyons obligs de reconnatre comme donn avant l'vnement. Le rcit des f. 34, 39, n'a pas pour but d'expliquer pourquoi on mangea des azymes avec l'agneau pascal, puisqu'il suppose la sortie d'Egypte dj ralise mais seulement de dire comment on se trouva encore pendant quelque temps dans la ncessit de se nourrir de pains non levs. Pour perptuer le souvenir de cet vnement, Dieu inspira Mose l'ordre de se servir de pains semblables pendant sept jours dans la clbration ultrieure de la Pque: dans ce deuxime ordre, f. 14-20, qui se distingue nettement du premier par le ton, rien n'implique qu'il fut donn comme le premier avant le dpart au contraire, au f. 17, le parfait hs'ti doit tre plutt traduit par le pass j'ai fait sortir, que par le futur educam, je ferai sortir, de la Vulgate. Bien que ces prescriptions n'aient pas t. donnes simultanment, on comprend que Mose, crivant un certain temps aprs que tous les vnements de l'exode s'taient accomplis, n'ait form qu'un tout des lois relatives la Pque, en joignant l'ordre donn pour et avant la premire nuit celui qui concernait l'avenir, et en rapportant ainsi ce dernier avant de raconter l'vnement qui en fut l'occasion. En somme, il n'y a l rien qui implique diversit de documents, ni mme une transposition faite aprs coup dans un but liturgique, parce qu'il n'y a rien qui dpasse la libert d'un auteur, mme tmoin oculaire, qui, crivant non au jour le jour, mais une certaine distance des faits, ne s'astreint pas rigoureusement l'ordre chronologique, et s'en carte pour un juste motif. Au reste Moise, dans le Deutronome, xvi, 3, reprend et rsume les deux textes de l'Exode, et montre clairement leur rapport tel que nous l'avons tabli Sept jours tu mangeras des azymes, pain d'affliction; car avec hte tu es sorti du pays d'Egypte; afin que tu te rappelles le jour de ta sortie du pays d'Egypte tous les jours de ta vie. Qo ud, dans les livres historiques, on rappelle la clbration d'une fte de Pques, les azymes sont mentionns
ils

orientales, qui emploient des pains levs.

manger de

De leur ct, observent toujours avec grand scrupule l'ordre de manger des pains azymes pendant la Pque, et d'carter de leur maison tout ce qui est ferment. Le Talniuil, dans le trait Pesakh rischon , renferme cet gard de minutieuses prescriptions. Ds le li Nisan, veille de la fte, midi, on doit s'abstenir de manger rien de ferment, et, ds le 13 au soir, on commence chercher tous les restes de pains levs ou autres aliments fermentes,

ou les brler. Cf. Maimonide, Hants dans Otho, Lexicon rabbin.-philologicum, 1075, p. 193, 442; Buxtorf, Synagoga judaica, p. 290; Schottgen, Hor Iwbr., t. i, p. 598. Aussi, le 14 Nisan pouvant tre considr comme le premier jour o l'on mangeait des azymes, cf. Exod., XII, 18, Josphe comptet-il tantt huit jours, Anl. jud., II, xv, 1, et tantt sept, ibid., III, x, 5, pour la fte des Azymes. J. Thomas.
pour
les jeter
c. 2,

u-niassa,

AZZI,
vah
pelle
est

nomme

hbreu 'Uzzi, abrviation de 'Vzziyh, Jhoune force; Septante '0;i. Le texte hbreu sept personnes du nom de 'Uzzi. La Vulgate ap: :

trois

d'entre

elles

Azzi et les quatre

autres Ozi.

Voir Ozi. 1. AZZI, lvite,


fils

Jrusalem aprs

le

de Bani, chef des lvites habitant retour de la captivit, au temps de

Nhmie.

II

Esdr., xi, 22.

2. AZZI, prtre, chef de la famille de Jodaia, au temps du grand prtre Joacirn, sous Zorobabel. II Esdr., xn, 19.
3. AZZI, un des prtres qui assistaient ddicace des murs de Jrusalem. II Esdr., tre le mme que le prcdent.

Nhmie
XII, 41.
Il

la

peut

4. AZZI (Orazio degli), religieux italien de l'ordre des Mineurs rforms, appel communment Horace de Parme, de la ville o il tait n le 27 avril 1073, il mourut Ri/lessioni sopra la le 11 novembre 1757. On a de lui Genesi, in -8, Venise, 1707; Exposizioni letterali e morali sopra la Sacra Scrittura, 13 in-4, Venise, 1736-1746. Les dix premiers volumes s'occupent de l'Ancien Testament, les trois derniers du Nouveau. L'ouvrage est ddi Voir G. B. Mazzuchelli, Scrittori d'Ita Benoit XIV. lia, t. H, p. 1228; Hurter, Nomenclator litterarius, t. n,
:

p.

1307.

comme un trait caractristique de la solennit, Jos., v. Il; car ds l'origine elle fut dsigne sous le nom de fte des Azymes, hag ham-masst. Exod., xxm,15; xxxiv,18; Lev., xxni, 6; Deut., xvi, 10; II Par., vm, 13; xxx, 13, 21 xxxv, 17; I Esdr., vi, 22. De l nous avons le mme nom dans le Nouveau Testament ) oprn twv 'Vojv, Luc,
;
:

Valre Flix, savant italien, n Bologne mort en 1728. Il exera la profession de notaire. On a de lui Chronologica et apologetica dissertatio super qusesliones in sacrse Genesis historiam excilalas, Voir .4cta erudit. Lips., 1721, in-4", Bologne, 1720. B. Heurtebize. p. 246.

AZZOGUIDI
1651,
:

en

ou simplement aussi le jour ou les jours des Azymes, Luc, xxn, 7; Act.,xn,3; xx, 6; ou encore la Pque et les Azymes. Marc, xiv, 1. Enfin on comp tait ainsi les jours de la fte, par exemple, le premier jour des Azymes, Matth., xxvi, 17; Marc, xiv, 12, c'estxxi.
,

AZZONI Pierre, commentateur catholique, n Prague en 1721, mort dans cette ville en 1777. 11 entra en 1738 dans la Compagnie de Jsus, professa la philosodu phie et la thologie Olmutz, et fut, en 1773, suprieur sminaire de Troppau. Il a publi Commentarius m Scripturam Sacram, in-4", Olmutz, 1763. C. SoMMERVOGEL.
4i

DICT.

DE LA

BIliLE.

1315

BAAL

1316

B
B, seconde
lettre

de l'alphabet hbreu. Voir Beth.


: ,

lia al i matre, seigneur; Sepd'un dieu chananen, de plusieurs Isralites et d'une localit ainsi appele par abrviation. Ce mot entre aussi dans la composition d'un certain

BAAL.
:

Hbreu

tante

Liia)..

Nom

nombre de noms
1.

propres.

tingua plusieurs Baals, qui tirrent leur nom particulier soit du lieu o ils taient honors, comme Ba al Lebanon, le Baal du Liban, Corpus inscriptionian seniiiicaruni, t. i, part. I, p. 24-25, etc.; soit de la fonction qu'on lui attribuait, comme celle de Ba'al Berit , le Baal de l'alliance, protgeant ceux qui faisaient alliance avei lui (voir Baalbemt) de Baal Zebb, le Baal des mouches, protgeant sans doute ses adorateurs contre ces insectes.
;

BAAL,

dieu suprme des Chananens, ador par

les Isralites infidles.

souvent dans les inscriptions phniciennes; on le retrouve aussi dans les inscriptions cuniformes et chez les auteurs grecs et

Son

nom

se

lit

communment, d'aprs la forme babylonienne de son nom, Bv-X, B)).;, Belus. Il entre dans la composition d'un grand nombre de noms de perlatins, qui l'appellent

Voir Belzbib.) Aux Baals locaux se rattachent, d'aprs beaucoup d'orientalistes, les noms de lieux Baalgad, Baal llamon (hbreu), Baalhasor, Baalhermon Baalmaon, lia. il Pharasim, Baalsalisa Ba'al Sefon (Vulgate Belsphon), Baalthamar. (Voir ces mots.) Pour le pluriel de Baal, voir Baalim, et pour la forme babylonienne du nom
,
,
:

de ce dieu, voir Bel.


il

sonnes phniciens et carthaginois AnBaal est grce ); nili.il [hanniba'l, Asdrubal ('azruba'l, Baal est secours ), Abdbal, serviteur de etc.; aramens
: :

Baal,
li.

qu'on ht sur un cachet d'agate

le nom de Baal dsignt un dieu particulier, s'employait aussi pour qualifier une divinit quelconque. Ainsi, dans une inscription phnicienne de .Malte, on ht: Melqart, Baal de Tyr. Gesenius, Motiumenta Phnici, 1837, Melit. i, p. 96 et pi. G; Corpus

Quoique

une

khorsabad
:

(fig.387), etc.; assyro(

inscript, sentit.,

t.

I,

part. Il,

p.

151.

C'est

dans cette

387.

Sceau ara-

Balthasar Bel - sar - uur chaldens Bel protge le roi ), etc.; on le trouve mme dans quelques rares noms hbreux Ba'alhnn Vulgate: Balanan), Esbaal, Mribbaal, Baaliada. (Voir ces

acception que Moloch est appel Ba'al dans lrmie, xxxii 35. Cl. xix, 5. Le dieu Baal tait le dieu producteur, II. Caractres. le principe mle (fig. 388), associ la desse Astarth, qui
,

meeo d'AbdbaL

noins.) Cf.

li.

Nestl, Die
nacli

israelitische

retigionsgeschichtlichen Bedeutung, in-8, Harlem, 1*76, p. 108-132. Baal, d'aprs interprtation unanime des I. Nom. smitisants, signifie seigneur, matre, possesseur , non seulement en hbreu, mais aussi dans les autres langues smitiques. Il ne s'emploie pas uniquement

Kiiji'imamen
I

ihret

comme nom

propre, mais encore comme nom cominun, pour dsigner le matre, le propritaire, le pos1 proir d'une personne ou d'une chose pritaire dune maison, Exod., xxn. 7; .lucl., xix, -22. d'un champ, Job, xxxi, 311; d'un bu-uf, Lxod., x.\i 28; 2" t mari ls.. i, 3; de richesses, Eccl., \, 13, etc.; iiSdh, matre d'une femme, > Exod., xxi. 3, etc.;
:

3" habitant ou citoyen il mie ville, .lus., XXIV, (in peut conclure de la que le Jud., ix, 2, etc.

11.

nom

de Baal, appliqu Dieu, n'a t primitivement qu'une pithte exprimant son souverain domaine et le tutis-iiBrant Comme le seigneur et le maille ilr toutes i luises on en a l'ait ensuite un nom propre et une divinit particulire, le Baal, le Matre par excellence, hab-Ba'al, avec l'article. L'article est en effel toujours mis en hbreu devant le nom du faux dieu pour distin^uei lia al, nom propre, de ba al, nom commun. A cause de l'abus que les polythistes Brenl de cette expression, criture, quoiqu'elle aime appeler Dieu le Seigneur, ne le dsigne pas une seule fois par le nom de Baal mais elle emploie a la place 'dn, Adn, dont la signification est la mme, el elle ne se serl du mol ba ai, en dehors du nom du faux dieu, que comme substantif commun. Le dieu suprme chananen Baal, honor Tyr et Sidon, dans toute la Syrie et dans les colonies phniciennes, se multiplia par la suite des temps, et l'on dis.

388.

Le dieu

Baal. Bas-relief d'un autel trouv Qanaouat.

Fltz -William

Musum,

a Cambridge.

principe femelle. C'est, d'aprs l'opinion la plus probable, une divinit solaire, pour cette raison, lorsqu'elle est reprsente dans les derniers temps s gis l.iine humaine, elle est couronne d'un diadme de rayons ili^. 389), et sou emblme est appel, en hbreu
tait le

comme

en phnicien,

Ijammdn,

solaire

(en hbreu.

4317
seulement au pluriel
xiv, 4; xxxiv.
le (lieu
:

BAAL
hammdnim),
Lev., xxvi,30; II Par.,

1318

i. 7; Is.xvii, 8; xxvn, 9; Ezech., vi, 4, (j; lui-rnme est appel souvent dans les inscriptions (Gesenius, Monumenta Phnici , p. 171-172, 349; P. Schrdder, Diephnizische Sprache, in-8, Halle, 1809. p. 125; Corpus inscript, semit., t. i, part. I, p. loi, 179; cf. M. A. Levy, Plinizisches Wrterbuck, in-8, Breslau,

porter ses fruits. Je suivrai ceux qui m'aiment, c'est-dire Baal, dit la fille d'Isral infidle, dans Ose, 11, 5

(hbreu,

7),

parce qu'ils

me

donnent

le

pain, l'eau, la

1864, p. 19) lia al fyammn, le Seigneur du soleil, de hammli , nom potique du soleil dans Job, xxx, 28; Isae, xxiv, 23; xxx, 26; Gant., vi, 10; ci. Ps. xix (hbreu), 7. Les hammnim taient des cippes ou colonnes de forme conique ou bien pyramidale, destines reprsenter le soleil sous la forme dune flamme. Hrodote, H, ii, raconte qu'il y en avait deux dans le temple d'Hracls, c'est--dire de Baal, Tyr. Une inscription de

Palmyre, la plus ancienne de toutes les inscriptions religieuses (M. de Vogu, Syrie centrale, Inscriptions smitiques, 1808, 123 a, p. 73), mentionne l'rection d'un N:crt, hammana' , au dieu Soleil, [sjsraw. Des monnaies romaines de l'poque impriale nous ont conserv l'image du cippe de Baal (fig. 390). renseignements D'aprs les

390.

Cippe de Baal.

ATT KAI MAKPINOS SEB. Tte diadme de l'empeiw IEPAS BTBAOT. Temple. Cippe de Baal.au Macrln.
n;.

milieu d'une cour, derrire

le

temple.

ry

'

fournis par l'criture, ce cippe


tait

en pierre ou en bois, IV Reg., x, 20, ou mme en


ii,

Les adorateurs du dieu vigne et du figuier; cf. Ose., 11, 12 (hbreu, 14); c'est pourquoi les monuments votifs de Carthage reprsentent ce dieu entour de fleurs, de
laine, le lin, l'huile, la boisson.
lui

attribuent

la fertilit

de

la

or. Ose.,

10. Cf. J.

B. Pocari,

Dissert,

i\i~Jtil^V''^

de simulacris solaribus Israelitarum, dans Ugolini. Thsaurus antiquitalum


,

sacrarum
p.

t.

xxm
J.

dccxxvii-dccl;
et

1760 Spencer,
,

ExercitatiodeTijriorumGam-

madin
p.

Harnmanin,

ibid.,

DCCXLIX-DCCXCII. Certains commentateurs tirent une preuve du caractre solaire de Baal du texte IV Reg.,

xxm,

1 (cf. y. 11), qu'ils


:

tra-

S89.

Le dieu Baal.
Muse du
Louvre.

Josias fit prir les duisent pitres qui brlaient de l'encens Ba'al-SmS, c'est-dire Baal- Soleil. Les auteurs classiques identifient aussi

Stle phnicienne.

Baal avec
s'appelle

le

soleil

Bal

en

langue

nique, dit Servius, et Assyriens il est tout la fois Saturne et le Soleil . Commentai-, in Virgilium, In JEnevA., i, 729; 2 in-8, Gtles
:

Dieu puBel chez

tingue, 1826,

t.

i,

p. 109. Cf. S. Isidore

de Sville, Etymol.,

lxxxii, col. 310. Voir W. Baudissin, Baal uud Bel, dans Herzog, Real-Encyklopdie, 2 e dit., t. n, p. 30. Comme dieu solaire Baal est le matre des cieux Baal-samin, titre qu'il porte dans l'inscription d'Omm el-Aouainid (M. de Vogu, Inscriptions phniciennes ypre, dans ses Mlanges d'archologie orientale. 1868, p. 53), et qui se lit aussi dans les vers puniques du Pnulus de Plaute, Balsamen, v, 2, 07, dit. Lemaire, t. m, p. 79, comme dans saint Augustin, Baalsamen Qust. in Jud., xvi, t. xxxiv, col. 797), ainsi que dans I'Inlon de Byblos, qui dit expressment Ils considraient
vin
11,
t.
,
:

le soleil...
[(tvo
p

comme

le

dieu qui tait le seul matre

du

ciel

spovoS xptov), l'appelant Belsumen (BeeXffiu,Y)v). BUtor.grxe. Fragm., dit. Didot t. m, fragm. 2, n 5, p. DOO-066. Cf. P. Martin, Discours de Jacques de Saroug sur la chute des ulules, dans la Zeitschrift der deutschen morgenlndischen Gesellschaft t. xxix, 1875, p. 131; D. Chwolson, Die Ssabier und der Ssabismus, 2 in-8, Saint-Ptersbourg, 1856, t. 1, p. 373; t. 11, p. 158-159. Baal -soleil est bienfaisant comme l'astre du jour qu'il
,

391. Stle punique consacre Baal. D'aprs Gesenius, Monumenta, pi. xxm, n 60. Elle porte l'inscription suivante
:

1.

Image de Seotbal, ton

serviteur, juste, considr devant

2.

3.

Baal, flls de ton serviteur Hikamt'al, seigneur du royaume du peuple des Massaliens, le Seigneur qui a cout la vois [ consacre ] Baal solaire
,

du

peuple.

grappes
(fig. pi.

et

de

fruits,

symboles de sa force fcondante

personnifie, mais il est aussi malfaisant, parce qu'il brle et tue. Il est d'abord la source de la fcondit et

de

la vie; ses tides

rayons rchauffent

la terre et lui font

Monumenta Phnicise, Numid., De mme les mdailles nous le montrent sous une forme humaine, assis et ayant devant lui un pi et un raisin (fig. 392j.
391). Cf. Gesenius,

21, 22, 23.

1319
Mais Baal tait le dieu de la vie. Sa comme aux plantes brls de l'Orient, grecs et latins, qui

BAAL
III

1320

le

dieu de la mort en mme temps que chaleur est souvent funeste l'homme et aux animaux, surtout dans les pays et c'est pour cela que les classiques avaient reconnu en lui juste titre le soleil, l'assimilaient aussi Chronos ou Saturne, le dieu qui dvore ses propres enfants, comme nous l'avons vu dans le texte de Servius. Il inspirait ainsi la terreur ses fidles, qui honoraient ce dieu cruel par des actes de cruaut, et cherchaient se le rendre propice par l'immolation de victimes humaines, en particulier d'enfants. Voir de Baudissin, laine et iloloclt, Jer.. xi\. 5; XXXII, 1874, p. 39, 50-53. Le rite sanglant par lequel ses prtres se blessaient et se meurtrissaient eux-mmes, III Reg., xviii, '28, se rattache vraisemblablement ces sacrifices
.').">.

Beg., xxn, 51. Son frre Joram, qui lui succda sur le trne de Samarie, dtruisit les emblmes (maxbh) de Baal levs par son pre, IV Reg., 2; mais il ne dracina pas compltement son culte, qui ne fut aboli que par Jhu, le destructeur de la maison d' Achab. IV Reg., x, 18-28. La ruine du royaume d'Isral fut la punition de son idoltrie. IV Reg., XVII, 16, 18. Le royaume de Juda n'avait pas chapp lui-mme la contagion. Athalie, la fille d'Achab et de Jzabel, introduisit Jrusalem le culte de Baal; cf. IV Reg., vm,27; elle lui fit lever un temple dont Mathan tait le grand prtre. IV Rei.'.. xi 18. Le temple, l'autel et les objets idoltriques qu'il renfermait, furent dtruits par le peuple

inhumains.

Les

1 Histoire. Ct'LTE de Baal chez les Isralites. enfants de Jacob, fort enclins l'idoltrie, adorrent Baal mme avant d'entrer dans la Terre Promise.

III.

avnement de Joas, IV Reg., xi, 18; II Par., xxm, 17; Achaz, roi de Juda, adora Raal, comme l'avait fait la maison d'Achab. II Par.,xxviH,2; cf. IV Reg., xvi, 3-4. Son fils zchias dtruisit l'idoltrie dans son royaume, IV Reg., xvm, 4; elle reparut de nouveau sous son successeur Manass, qui dressa des autels Baal et releva les
I

niais

392.

Le dieu Baal sur une monnaie de Tarse.

392.

Hercule trrien.

Buste de Pallas, de face, coiffe d'un casque triple aigrette. Baal de Tarse, assis sur un trne. A gauche, dans le champ, au-dessous du trne, pi et grappe a droite, feuille de lierre T, marque de Tarse.
; ;

IEPAS K'AI fi. Tte laure d'Hercule, droite. A]STAOT. Aigle, i gauche, avec une ^alme. Ttradracbme frapp entre l'an 13G et 57 avant J.-C.
;

TTPOY

Le nom de ce

faux dieu apparat pour la premire fois dans l'histoire le Balaam. Balac, roi de Moab, conduisit Ce fameux devin aux bamt ou hauts lieux de Baal, d'o

hauts lieux renverss par son pre. IV Reg., xxi, 3. Josias IV Reg., XXIII, 45. Cependant le dieu chananen eut des faux prophtes et des adorateurs
s'effora d'anantir son culte.

dans Juda jusqu'

la

captivit

de Babylone,

comme nous

l'on voyait l'extrmit du

camp

d'Isral.

Num., xxn,

41.

Peu de

>i

aprs,

le

perfide devin conseilla au roi Balai

de pervertir le peuple de Dieu l'aide des filles moabites. Num.. xxxi, 10. Un grand nombre d'Isralites succombrent, et leurs sductrices ks firent tomber dans l'idoltrie et adorer le dieu liaal sous une de ses formes particulires, c'est--dire comme Ba'al Pe'r [voir BEL-

l'apprend Jrmie, n,8,23;'vil, 9;rx, 14; xi, 13,17; xn, 16 xix, 5; xxm. 13, 27; xxxn, 29, .'15 (Cf. aussi Ezech., vin, 3, l'idole de jalousie . c'est--dire Baal, d'aprs saint Jrme, In Ezech., vm, 4, t. xxv, col. 78, el un certain nombre de commentateurs). Ce n'est qu' partir de la captivit que le nom de Baal disparat de l'Ancien

PHGOR Num., XXV, 1-3. Quand les Isralites se furent empars le la terre de Chanaau, ils ne lardrent pas rendre un culte Baal, qu'ils considraient comme le
|.

Testament; cf. Soph., 1,4; dans le Nouveau. Rom., XI, porains de Notre- Seigneur,

il

n'est plus
et.

4, le

qu'un souvenir contemBaal qu'avait envoy conpour


les Juifs
i, 2,
/>'<<

sulter Ochozias. roi d'Isral, IV Heu.,

ni Zobiib,

dieu du pays. L'auteur des Juges

le

leur reproche ds le

commencement de son
qu'ils

livre. Jud., il, II. 13. C'est parce Baal et Astaroth que Dieu les livre entre les mains de Cliusan rtasathaiiu lui de Msopotamie, Jud., m, 7, 8; des Madianites el des lmal< ites, Jud., vi,

servent

dieu d'Accaron, est devenu Belzeboul, un objet de drision et un terme de mpris Matth., X, 25. Voir lli'.i'.Lzbub. (Le dieu phnicien est mentionn, il est vrai, ce n est plus sous son nom indiII Mat h., iv, 19, mais

gne de Baal ou
l'avaient identifi

Iqart,

roi
(fig.
i:.

di

la

cit,

c'est

sous

25-32; des
cf.

l'hilislins et les
ix,

Jud., vin, 33;


I

4:

Ammonites. Jud., X, 6-7, 10; Reg., vu, 3-4; xn, 10. Lorsque,

celui d'Hracls ou Hercule


\
>ii

393), avec qui les Grecs


i

rlERCUl

par suite de tablissement de la royaut, les enfants de Jacob eurent moins de rapport avec les Chananens, Baal n'eut d'abord parmi eux qu'un petit nombre d'adorateurs; mais, aprs le schisme des dix tribus, sous Achab, roi d'Isral, sou culte fui plus florissant que jamais. Ce prince avait pous une Phnicienne, Jzabel, fille d thbaal, roi de Sidon et prtre d Istarth, III Reg., wt. 31; elle tait reli ion de sa famille, et elle la propagea passionne pour la aveu ardeur Samarie el dans tout le royaume des dix tribus. III Reg., xvi. 31-33. Baal eut alors en Isral jusqu' quatre ci ni cinquante prtres, el Asi hrah quatre ents.
I
i

On
les

2 Biles el

rmonies dm vite de Baalchezles Isrw adora Baal dans un temple, Samarie, III Reg.,
i

xvi, 32; IV Reg., x. 21-27; a


Cf. Jud.. ix.
1.

Jrusalem, IV Reg..
rendait surtout

xi, 18.

Mais on

lui

un culte sur

I Reg., \wii. 19,22. D ne fallut rien moins que le zle du prophte lie pour empchei la perversion entire du royaume du nord. III Reg., xvm, 16-40. Le teste sacr ne compte que sept mille hommes qui n'eussent pas flchi le genou devant Baal. III Reg., xix, 18. Ochozias, fils d'Achabetde Jzabel, continua servir le dieu phnicien.
t

hauts lieux, bamf, c'est--dire primitivement sur les les collines, puis sur des tertres artifiel ciels. .1er.. \tx. 5; xxxn. 35; cf. III lieg., xvm, 20. L, on lui levait des autels , Jud vi. 25; II Par., XXXIV, 4; .1er., XI, 13, au-dessus on auprs desquels taient dresss ses haniiiiihiiiii cippes ou colonnes, Il l'ai., xxxiv, i; i\ Reg., x, 26; on lui offrait des sacrifices de taureaux, III Reg., xviii. 23, et d'autres vijtimes, IV Reg., x, 24;

montagnes

on

brlait des parfums en son honneur, Jer., vu, 9; xi, l'i qattr labba il! Vulgate libare , faire des libations, mot qui ne rend pas le sens de l'original); IV Reg.,
:

xxm,

; "n flchissait le

genou devant

lui, el

l'on baisait

ses statues ou ses

emblmes en signe

d'adoration et de

1321

BAAL

BAALA
par exemple
Grecs.
Cf.
:

1322

respect. III Reg., xrx, 18. (Le mot main qu'on lit dans la Vulgate n'est pas clans l'hbreu.) Cf. Ose., xm, 2 (hbreu issqn, baiser ). Cf. Cicron, In Verr., iv, 43, dit. Teubner, part, n, t. i, p. 404. On jurait galement en son nom. Jer., xii, 16. Quelquefois, comme nous l'avons dit on lui immolait aussi des victimes humaines. .1er., xix, 5. Enfin on lui offrait des fumigations de parfums, Jer., xxxn, 29 (qitter labba'al), et mme des sacrifices, cf. .1er., xxxn, 29; IV Reg., xxm, 12, sur les toits en terrasses des maisons, sans doute parce qu'on supposait qu'on tait l plus proche de la divinit.
: ,

Ba'alat-Gbal, la BocaH, Bf,>,8i, des Corpus inscriptionum semilicarum , Paris, 1881, part, i, t. i, p. 4 et suiv. C'est un nom d'origine chananenne qu'on ne saurait faire valoir contre le monothisme des Hbreux.
1. BAALA (hbreu Ba'lh; Septante: BiaX), nom que portait la ville de Cariathiarim, aujourd'hui Qariyet el-'nab, sur la frontire de Juda et de Benjamin, Jos.,
:

xv, 9, 10; appele aussi Cariathbaal, Jos., xv, 00; xvm, 14. Cette dernire dnomination dut tre change par les

Il avait des prtres nombreux, III Reg., xvm, 19, spcialement consacrs son service, formant des classes diverses (nebVim, obdim, kohnm), IV Reg., x, 19, et chargs d'accomplir les rites religieux. Revtus d'ornements sacerdotaux, IV Reg., x, 22, ces prtres, appels quelquefois kemrm (pour les distinguer des prtres du vrai Dieu, kohnm), IV Reg., xxm, 5 (Vulgate antspices); Soph., i, 4, invoquaient le nom de Baal, excutaient des danses sacres, en poussant de grands cris, autour de ses autels, meurtrissaient leur propre chair avec des lances et des glaives jusqu' l'effusion du sang, et gorgeaient les victimes. III Reg., xvm. 2(3. 28. Cf. Lucien, De syria Dea, 50, dit. Didot, p. 745; Stace, Theb., x, 104-109, dit. Lemaire, t. ni, p. 272-273; Lucain, Pharsal., i, 565-507, dit. Lemaire, t. i, p. 91; Tibulle, I, vi, 48-49, dit. Lemaire, p. 74; Lactance, Div. Inst.,
:

de Qiryat-Ye'rim , ville des bois. Baala, qui est Cariathiarim, Jos., xv, 9, correspond celle qu'on trouve plus loin, xvm, 28 : Jbus, qui est Jrusalem. Dans I Par., xm, 6, on lit
Isralites

en

celle

L'expression

Ba'ltli, avec h local; ce que la Vulgate a rendu par colline de Cariathiarim, et les Septante par d mSXiv Aaui'8, dans la ville de David. Le rcit parallle de II Reg., vi, 2, qui raconte la translation de l'arche d'alliance, donne, au lieu de Ba'lh mibba'l Yehilh que les Septante ont traduit par t.o tv pvvnay 'Ioa, des princes de Juda, et la Vulgate par de viris Juda, des hommes de Juda. Il est probable qu'il y a
: ,

I,

21,

t.

vi, col. 233.

Au

culte de Baal tait ordinairement associ celui de


la desse Astarth (la lune), qu'on en Phnicie Baalath, cf. Jos., xix, 8, de qu'on appelait en Chalde Bilith ou Beltis la desse

sa divinit pardre,

appelait aussi

mme

compagne de
G. J. Voss,

Bel.

Voir Selden,

De

diis syris,

i,

3, 5;
II,

II,

1 (dit.

De

theologia gentili,

3-7

(dit.

de 1617); de 1642);

Rumy, dans Y Allgemeine Encyklopdie ,


p.

part,

vm,

1822,

397-402; Mnter, Religion der Karthager, 2 e dit., 1821, p. 5-011; Movers, Die Phnizier, t. I (1841), p. 169-190, 251-321, 385-498; Diestel, Der Monotheismus des ltesten Heidenthums, dans les Jahrbcher fur deutsche Thologie, 1800, t. v, p. 719-731 G. Rawlinson, The five great monarchies of the ancient eastern world, % dit., t. i 1871), p. 10-142 t. n, p. 1-42 W. II. Roscher, Ausfhrliches Lextcon griechischen und rmischen Mythologie, t. i, 1884, col. 1220. F. Vigouroux.
;
:

1 Tous les textes, de l aprs le verbe amener; cet adverbe suppose donc bien l'indication prcdente d'une localit. 2 Les Septante, aprs des princes de Juda , mettent h v-igiasi, la monte, ce qui correspond l'hbreu nSa. On lit de mme l.ms des hommes de Juda Gabaa (ou la version syriaque sur la colline), et ces derniers mots sont en somme l'quivalent de n'":. 3 Enfin le texte des Paralipomnes a conserv le nom de Ba'lh. L'addition rmn>, Yeh'-- "">".", 'irben Yehdh, dh, est l'abrviation de ville des enfants de Juda, Jos., xvm, 14, et est faite pour distinguer Baala d'autres villes de mme nom, comme Baalath-Ber dans la tribu de Simon, Jos., xix, 8; I Par., IV, 33, et Baalath dans la tribu de Dan. Jos., XIX, 44. Cf. F. de Huminelauer, Commentarius in libros SamueParis, 1886, p. 309; Keil, Die Bcher Samuels, lis, in-t
l

quelque faute de
la

copiste.

En

effet

except

Vulgate

ajoutent

mw

in -8, Leipzig, 1875, p. 258. Pour les dtails gographiques et historiques, voir Cariathiarim.

2.
I

BAAL
fils

Bix't. ),

(Septante 'Iwr'). Codex Aleccandrinus : de Ra, dans la descendance de Ruben.


: ;

Par., v, 5.

3.

BAAL. Benjamite

nomm
IX, 36.

quatrime fils de Jhiel, surAbigabaon, anctre de Saul. I Par., vm, 30;


,

4. BAAL (hbreu B'al; Septante BiaX), ville situe sur les frontires de la tribu de Simon et mentionne
:

dans l'criture. I Par., v, 33. D'aprs la de Josu, xix, 8, elle semble identique Baalath Ber Rarnath. Voir Baalath Ber Ramath.
fois
liste parallle

une seule

A. Legendre. (hbreu har hab- Ba'lh , la montagne de Baalah; Septante pioe eut V.n.; Vulgate mouton Baala), montagne situe sur la frontire nord -ouest de la tribu de Juda. Jos., xv, 11. Elle est inconnue; mais sa position est bien dtermine par le texte sacr, o elle est mentionne entre Accaron {'Akir) et Jebnel (Yebna). Il faudrait la chercher dans une de ces petites chanes de collines qui courent paralllement au rivage de la mer, travers la plaine des Philistins, et dont la route de Ramlh Azot longe les pentes orientales. Cependant quelques auteurs, identifiant Schrona avec Sugheir, une heure au sud de Yebna, placent la montagne de Baala plutt sur la rive mridionale de l'Ouadi Surar. Cf. Keil, Biblischer Commentar iiber das Alte Testament, Josua, A. Legendre. in -8, Leipzig, 1874, p. 121.
2.

BAALA

BAAL. La ponctuation de la Vulgate, I Par., v, 23, fait de Baal et d'Hermon deux localits distinctes marquant la frontire de la demi- tribu de Manass cisjor5.

danique
et

mais ces deux noms ne dsignent qu'un seul


lieu appel Baal

mme

Hermon. Voir Baal Hermon.

BAALA,
et

hbreu: Ba'lh,

d'une montagne de la < matresse , ce mot peut avoir la signification abstraite i proprit ou habitation de Baal ; c'est ainsi qu'il est l'quivalent de Qirya(-Ba'al, ville de Baal, Jos., xv, 9, 60. A l'tat construit, Ba'lat, il se retrouve dans Ba'lal-Be'r, comme dans les inscriptions phniciennes,

de plusieurs villes Palestine. Outre le sens concret

nom

de de

Septante: BaX), ville de Juda, situe l'extrmit mridionale de la Palestine. Jos., xv, 29. Elle fut plus tard assigne la tribu de Simon. Jos., xix, 3; I Par., iv, 29. Dans ces deux derniers passages, la Vulgate l'appelle Bala, l'hbreu Balh, Jos., xix, 3, et Bilhh, I Par., v, 29; les SepI Par., iv, 29; mais tante BwXi, Jos., xix, 3, et ces diffrents noms n'indiquent videmment qu'une seule et mme ville. On peut s'en convaincre en comparant les trois numrations indiques, o elle est rgulirement place entre Hasersual et Asem d'une faon immdiate dans Josu, xix, 3, et I Par., iv, 29; spare par quelques mots dans Josu, xv, 28, 29. Cf. Reland. Palslina, 1714, p. 153, 609. Le groupe auquel elle appartient n'offre malhcureue3.

BAALA (hbreu: Ba'lh;

de

la tribu

BaW,

1323
ment que deux noms bien connus
et
:

BAALA

BAALATII
le.

1324

Bersabe (Bir es-Sb) Molada (Khirbet el-Milh); il est donc trs difficile de l'identifier. Knobel cependant propose de la reconnatre dans le village actuel de Deir el-Belahh, iyji *i3, a le couvent de la Datte, situ sur une petite bauteur. quelques heures au sud-ouest de Gaza, et dont le nom se rattache un couvent chrtien dtruit et de belles plantations de dattiers. Cf. V. Gurin, Description de la Palestine, Jude, t. H, p. 223-236. Il n'y a l qu'un rapprochement purement accidentel entre les mots, et cet emplacement nous reporte bien trop l'ouest, jusque sur les bords de la mer, dont Deir el-Belahh n'est loign que de dix-sept cents mtres. Les possessions isralites n'alA. Legendre. laient pas si loin.

rie,

[angulaires et rgulirement tailles. V. Gurin, Sama* 130. A propos de cette identification, M. Gurin t. H, p.

ajoute: Le mot arabe Balloulh, qui signifie chne, n'a aucun rapport de signification avec le mot hbraque ou chananen Ba'alath, qui semble faire allusion au culte rendu jadis en ce lieu au dieu Baal. Mais ce n'est point l une objection premptoire contre le rapprochement de ces deux mots, les Arabes, en effet, ayant pu faire subir au nom antique, dont ils ne comprenaient pas le sens, une modification lgre, qui le transformait aussitt

en un terme

arabe qui leur

tait trs

familier.

Une
,

objection qui

me

comme le portent comBil'm; Vulgate (hbreu 'Ufj.ela.i-i), ville de la tribu de Manass occiSeptante dental, assigne, avec ses faubourgs, aux fils de Caath. Elle n'est mentionne qu'en I Par., vi, 7o (hbreu, 55).
ou
plutt

BAALAM,
:

Balaam,
la

prcdente, c'est que la ville de Ba'alath est assigne, par la Bible la tribu de Pan, et que Deir Ballouth me semble plutt, par sa position, appartenir l'ancien territoire de ta tribu d'Ephram. Cette difficult n'est pas si grande que le suppose le savant
parait plus forte

que

la

munment

les ditions

de

explorateur, et nous ne voyons rien qui nous empche de faire rentrer ce point dans les limites de Dan. Voir

Dan (tribu et carte). Van de Velde, en proposant relu identification, distingue celte Baalath de celle qui fut fortifie pai Salomou, III Reg., ix, 18; Il Par., vin, ii. parce que Deir Ballouth n'est pas situ prs d'une grande route, ncessitant une place forte. La distinction, que n'autorise point le texte sacr, nous parait inutile: il semble que,

ce seul endroit de l'criture. Josu, xxi,


!'>.

un

lit

Dans la liste parallle de liethremmon; mais il est trs pro:

bable que c'est une laute de copiste celui-ci aura, par distraction, rpt le dernier nom propre du verset prcdent, o Gethremmon est, comme dans Josu, xix. *r.. range parmi les villes de Dan. Les Septante ont mis
'IeocQ
.

peut-tre pour Ie6x).i.


n'esl
1

m
en
les Pai

Jos., xvil,

effet, le

On croit gnralement que Vble'm, Jblaam, indique, illes de la tribu de Manass. C est, 1. parmi les mme mot nySa, moins le >, yod, initial, dans
autre que
\

alipomnes. Les Septante, du reste, ont ici traduit par 'hri.T/.aiv; Codex Atauiidrinus : IXaiu. Voir J1U.AAM.

A.

Legendre.
:

BAALATH
Jos., xix, 44;

(hbreu
BaX<*8,

Ba'lt; Septante
III

reeeJuiv,
Il

III

Reg., ix, 18; BceXaO,

Par..
Jos., Jos.,

vin,

ri;

Vulgate
Il

Baalath,
.

Reg
de

i\. 18;
la

XIX, 14;

Par., \in

6),

ville

Balaath, tribu de Dan,

par sa position sur les premiers contreforts des montagnes, au-dessus de la plaine de Saron, cet endroit devail avoir une certaine importance, comme le conjecture du reste M. Gurin. d'aprs les ruines actuelles. Cependant Josphe, Ant. jud., VIII, VI, I, place Baalath plus bas. Reproduisant le rcit de III Reg., ix 18, et 11 Par., VIII, 6, il nous dit que non loin de Gazara antres villes, dont l'une s'ap(Gazer) Salomon btit deux pelait Bvrxwpa, et l'autre BaXB. Gazei est Tell Djzer, droite de la route de Jaffa Jrusalem, et Betchora emble bien correspondre Bthoron, jVili r'z, B(~ ffrn, une des deux villes de ce nom, situes un peu plus haut, a l'est. Baleth esl la BaXB, BeiXB, de VOnomasticon, Gttingue, 1870, p. 237, 239; la Baaleth, BaUath,
,

xix, 14, rebtie el fortifie


et II Par., vin, 0.
li

Mal- iv

ersions grecque et simple transposition de lettres,

parSalomon. III Reg., ix, 18. une lgre dillrencc de nom dans latine, 'lue probablement une
il

s'agit ici

d'une seule
lie;.'.,

el

mme
i;,i

localit.
el

Le texte original, en

effet, porte
III

partout
ix,

Ut;

les

deux

rcits parallles,

18;

sons ta double omination de Baalath el Balaath; enfin plusieurs made li V ulg ite donnent, pour Jos., xix, 44, llaalatlt. Cf. C. Vercellone, Parias lectiones Vulyat latinx, Rome,
II
1

Par., vin. 6, indiquent

une seule

de s.ont Jrme, Liber de situ et nominibus locorum heb., peut videmt. xxin, col. 883, 881, et Deir Ballouth ne d'aprs l'indication ut ment eu marquer remplace de l'historien juif. Mais son expression o-j rcdppu 'a-j-rr,:, a non loin d'elle [Gazara], n'est-elle point une conclusion personnelle et trop absolue de ce tait que Baalath ntionne avec Gazer el Bthoest, dans le texte sacr
,

ville

il

Si elle tait base sur la tradition, on pourrai! alors suivre l'hypothse des explorateurs anglais, Names and places, p. 2\ qui croient retrouver Baalath dans Bel'ain,

ron?

1864,

t.

ii,

p.

63.

D'aprs 1'numration de Josu, xix, 41-16, o elle est mentionne entre Gobbclhon cl Jud. Haalath semble bien appartenir la frontire septentrionale le Pan: mais son emplacement est difficile- a dterminer. Jud (hbreu: ehud) esl gnralement identifie avec El-Yehoudih,
de .biit.i. Cf. V. Gurin, Dsert] tion de la Une, Jude, t. i, p. 321-322; G. Armstrong, W. Wilson et Couder. Names and places in the Old and New Testament, Londres, 1889, p. 99. La situation de Gcbbthon (hbreu Gibbefn est plus problmatique mais on peut,
l'est
I

un peu au nord-ouest de Bthoron infrieure. Pane que lia.llatb esl cltoc avant l'.lllimv III Reg., i\, 18, quelques auteurs ont voulu l'assimilei Baalbek, 11.--, illcuses ruines. pal -es mei le remarquable car. dans le rcit icun fondement Cette opinion n'a parallle de 11 Par., vin, 4-6, elle esl spare de Palmyre, et l'ensemble des deux passages favorise plutt sa proximit de Bthoron. D'aprs le T.dinud de Jrusalem, San,
'

la reconnatre de Kxhbih, au sud-est d'KI - Ychoiidieb. C'est donc entre ces deuv points ou dans les parages voisins qu'il faut chercher notre ville. Van de Velde, femoir

ce les

.ni

-,

uurr. .ilr,

p.

l'i'.l,

dans

le village actuel

hdrin, I, 2, Baalath tait situe sur la frontire entre la de luda el celle de Pan; les maisons tant le Juda et les champs de Pan. Il confond Baala de Juda av., Baalath, et son assertion est absolument fausse, ridionale de la puisque Baala appartenait l'o\triint
tribu

accompany the Map o/ tlic tioly I.and , 1859, p. 291, pense qu'elle se retrouve probablement dans Deir Ballo

Baala 3. Les Talmuds, dit A. Neubauer, ilement en contradiction avec la Bible, lorsappui de leurs expliqu'il s'agit de trouver un texte a cations soit dogmatiques, soit agadiques. o La gographie
Palestine. Voir
lient
fa.
1

lon;

I^Aj

-o,

foi

.ii it

triangle, au nord, avec les


n'est plus actuellement

deux
qu'un

du Talmud,

La-8, Paris, 1868,

p.

99, 100.
A.

localits prcdentes.

Ce

BAALATH BER RAMATH


Be'r

Legendre. (hbreu: I>V

village de cenl cinquante habitants au

plus. Autrefois,

Rmal

Septante:

BaHx

Tropsuouiviov Biji;6), vilie

en juger par l'tendue des ruines qui couvrent la colline o il s'lve, ce devait tre une ville vritable. La plupart des maisons taient construites avec des pierres de grandes dimensions, soit polygonales et assez mal aplanies, soit

Simon, vers le midi. Jos., xix. 8. Dans la liste parallle de I Par., v, ;t:i, elle parait sous la forme contracte B'al. Faut -il considrer ces trois mots comme formant un seul mot compos'.' Rien de plue
situe sur la frontire de

1323
confus que
texte
et

BAALATH
les
les

BAALBEK
Ber, et correspondrait
:

132C
Ramf-Ngb, Vulgate Ramolli
auxquelles David envoya des

renseignements fournis ce sujet par le L'hbreu porte Ba'lat Be'r Rmat Ngb , que la plupart des auteurs modernes expliquent ainsi Ba'lat Be'r, ou Rmat du midi. Outre le changement des mots Ba'lat et Rmat en \x\i* et Ba[ji9, facile comprendre par la confusion de certaines lettres en hbreu ou des fautes de copistes eu grec, les Septante ont d lire >N3, b , les venant,
versions.
: :

ad meridiem, une des

villes

prsents, aprs sa victoire sur les Amaleiles.IReg.,x\x, '27. Baalath Ber ne saurait tre confondue avec Baalath de la tribu de Dan; voir Baalath; mais elle est peut-tre

au lieu de 1N3

be'r, puits.

Pour Be'r Rmat on

dans quelques manuscrits hbreux seulit B( lement. Cf. .1. B. de Rossi, Scholia critica in V. T. libros, Parme, 1798, p. 34. La version syriaque donne de mme
:

Rmat

identique Baloth (hbreu: Be'alt), situe l'extrmit mridionale de la tribu de Juda. Jos., xv, 24. Sa position est inconnue. Il est impossible de l'identifier avec Ramet el-Khalil, localit qui se trouve une heure au nord d'Hbron la tribu de Simon ne s'tendait pas si haut. Quelques auteurs assimilent Ramath Ngeb au Djebel Ara'if, montagne qui s'lve environ huit heures
:

au sud de Ain (jadis (Cads),

et

spare du Djebel

394.

Vue gnrale

des

mines de Baalbek.

Re'at-Bt-Rama, cpii est au midi. La paraphrase chaldaque reproduit plus exactement le texte original Ba'lat Be'r Rmat Drma', ce que la version latine de la Polyglotte de Walton rend et ponctue ainsi Ba:
:

el-Makhrah par une

ghalat,
l'arabe
:

Beer-Ramath au midi. Enfin nous lisons dans B'al-Bab et Rama du midi. La Vulgate offre
:

autant d'incertitudes; quelques ditions distinguent les Iroi mots Baalath, Ber, Ramath; d'autres suppriment

ponctuation; d'autres portent: Baalath, Ber Raieth, ou Balatltbeer ramath, ou Balaad Bercameth.
tout

Cf. C. Vercellone, Varie lectiones

Vulgate

latinse,

Rome,

1864,

t.

tt,

p. 57.

L'interprtation la plus naturelle est, croyons -nous, celle-ci Baalath Ber, c'est--dire Ramath du
:

Ba'lat Be'r signifie la matresse ou Baapardre de Baal) du puits. Dans cette contre mridionale de la Palestine, aride et dsole, l'Ecriture mentionne plus d'un puits sacr Be'r laha'i roi, puits du Vivant qui me voit, Gen XVI, 14; Be'r Sba', Gen., xxi, 31, ou Be'r Sba', Gen xxvi, 33, Bersabe, puits du Serment. Rmat Ngb ou la hauteur du midi serait ainsi un autre nom de Baalath
i.

midi
lath

(divinit

large dpression de terrain. Cf. Keil, Josua, Leipzig, 1874, p. 125. Si l'on admet cette identification, on pourrait alors chercher Baalath Ber dans la valle qui spare les deux montagnes, prs des sources appeles Bir Myin, dont l'eau est rpute excellente et douce comme les eaux du Nil . E. H. Paliner, The dsert of the Exodus , 2 in-8, Cambridge, 1871, t. n p. 345. Van de Velde la place Tell el - Lekiyh, au nord de Bersabe. Reise durch Syrien und Palstina, Leipzig, 1856, t. n, p. 151-152; Memoir to accompany the Map >>f the Holy Land, 1859, p. 342. Voir Ramoth Ngeb. A. Legendre. situe dans la partie ville de Syrie , moyenne de la grande plaine de Clsyrie (El-Beg'a des Arabes), entre le Liban et l'Anti- Liban, au pied des contreforts occidentaux de cette dernire chane, sur le seuil de partage peine marqu qui spare le bassin du

BAALBEK

Ltani et celui de l'Oronte. Elle n'appartient point direc-

tement
,

l'criture.

Cependant on

l'a

identifie
:

avec

pour cette plusieurs villes mentionnes dans la Bible raison de mme que par sa position aux confins de la Terre Sainte et la splendeur de sas monuments, elle

13-27
mrite une tude spciale. Malgr

BAALBEK
l'clat qu'elle a jet

138

une certaine poque, une assez grande obscurit enveloppe son nom, son origine, son histoire.
I.

Nom.

Baalbek est l'ancienne Hliopolis de l'poque


et

Biblical Researches in Pap. 524, note 1 ; Stanley, Si, on and Palestine, in-8", Londres, 1866, note 1 p. 409. Les formes talmudiques du nom de Baalbek sont isabya
smitiques. Cf. Robinson,
lestine,

Londres, 1856,

t.

III,

drs Sleui -ides


p. 7:.:;;

des Romains, dont parlent Strabon, svi,


:Y.. v.

et -.z-vz,

Pline, H.

18; Josphe,

Ant.jud., XIV,

ai, 2,

Ptolme, v, 14, Le nom d 'Haiowioi;, cit du Soleil, indique bien le culte auquel la ville, comme son homonyme d'Egypte, tait consacre; mais est-il la traduction exacte de l'ancien nom smitique, Baalbek, qui reparut
et

Mischna, Uaaseroth, 1, 1; Talmud de Babylone, \\l>; Midrasch, Kohleth, ix. M. Renan, Mission de Phnicie, in-4, Paris, 186i, note 3, p. 3 20, croit que ce mot est simplement une corruption de --,73 ~"v-, Ba'al-biq'ah. C'est aussi l'explication de Pu-

Aboda -ora,

avec

la

conqute musulmane

et

seul a survcu?

Quelques

Ru

mes
do

BAALBEK
(HLIOPOLIS)
d'aprt'sW Joyau
rl..U

95.

Plan dos ruines do Biialbek

- Colonnes du yrand temple de

lualbck.

auteurs

le
,

pensent

et

prtendent que
i

Ha'alhek,
de
Baal

ara!,,

kiLJmj
Soleil.
et
//:',;

veut
est
:

due en syriaque

ville

ou du

sey, qui voit dans


avei
11.

Il

le
,

certain qu'il y a correspondance entre Ba al dieu supr commun au s peuples syroel

le

Baal

n Hermon

Baal de

la

valle

un

contraste

voisin. Voir

Aven.
:

phnicien!

particulirement

le

dieu chananen,

tait

on

Baal, qui, primitivement peu distinct de la nature cre, devint le dieu solaire, et comme tel est appel, par exemple, dans l'inscription d'Oumm el- Aniiamid Haut
.

Les cits bibliques avec lesquelles Identifications. 1" Boovoulu identifier Baalbek sont les suivantes lath, ville fortifie pai Salomon en mme temps que Pala

Samen.

Cf.

de expliquer, et l'on n'a jusqu'ici tymologie bien satisfaisante. D'aprs A. Schultens, bek viendrait de ta racine arabe ba
fiai
,1

1881, part. I, t. n'est pas aussi

Corpus inscriptionum semiticarum, Paris, [, p. 30. Mus la seconde partie du mol

trouv

aucune
pre

5jJ

tn

coi

lans

une

foule. Cf. Freytag,

latinum, Halle, 1830, 1. 1. p. lii. BaalLexicon bek signifierait ainsi presse, c'est--dire foule ou assemla ille de la Mecque, Mekkah, est pai foi ble de Baal aussi appele Bekkah. D'autres font de la syllabe bek un mot gyptien baki, ville, et alors Baalbek serait le pondant exact d'Hliopolis mais la formation de ces mots hybrides est contraire au gnie des
;

myre, III Reg., t\. 18; Il Par un. 6; telle est l'opinion de Benjamin de Tudle re urde comme acceptable par M. Curiii, La Terre Sainte, Paris, 1882, t. 1, p. H8, et combattue par Robinson, Biblical Researches, t. in, 2 Baal g ad point p. 519, cl d'autres. Voir BAALATH. extrme, vers le nord, de la conqute Isralite, Jos., Xi, 17; au-dessous du inont Hermon, Jos., \in. ." ai XII, 7, pense \V. M. Thomson, The l.and ami lia- liook, in-8', Londres, 1890, p 233; de mme Iken, Michaelis, Rosenmullcr et Ritter, cits et rfuts par Robinson, Biblical
. ,

Researches,
3

t.

in,

p.

519,

Baal-Hamon,

lieu

l'criture, Cant., VIII,


,1.

109, 410. Von Baalgad. mentionn une seule fois dans II, connue vignoble de Salomon;

p. 384.
1

Wilson, The Lands o/ the Bible, Londres, 1847, t. n, VoirBAAl Hamon. 4 Thbath (hbreu Tibhat), Voyage d'un gyptien, l'.u., xvm, 8. Cf. Chabas,
:

1329
p.

BAALBEK
;

-1330

G. Maspero, Histoire ancienne de l'Orient, 5 Aren (Riq'at-'Avn, I e dit., p. 191. Voir Tiibath. Vulgate campus idoli), Amos, I, 5. Cette dernire opinion compte un assez grand nombre de partisans, parmi lesquels des savants de mrite. Voii Aven. Cependant aucune de ces hypothses n'est compltement satisfaisante, comme on peut le voir aux articles qui concernent chacune de ces villes. III. Description. Baalbek n'est plus aujourd'hui

100-111

qui existent au monde, dit, aprs M. Lortet, E. Reclus, L'Asie antrieure, Paris, 1884, p. 785. En visitant nuus-

qu'une bourgade, situe 1170 mtres d'altitude, et comptant de trois quatre mille habitants, mtoualis,

mme les monuments que compare Robinson, nous avons trouv Karnak une masse plus imposante et des dimensions plus colossales Baalbek un ensemble plus parfait comme matriaux, richesse de dtails, harmonie des proportions Athnes une beaut plus svre. Les ruines de Baalbek, dont nous donnons une description sommaire en suivant le plan de M. Joyau (fig. 395), sont en majeure partie contenues dans une enceinte entoure de hautes murailles et orientes de
; ;

'!

;.!;!'

1/'

'.:,;,

Murs de

l'Acropole de Baalbek.

Elle

musulmans, maronites, grecs unis et grecs schismatiques. occupe peine le quart de l'emplacement que remplissait

l'est

l'ouest.

ceinte

une

assez

Par sa disposition gnrale cette engrande analogie avec l'Acropole


,
:

Hliopolis. Elle est entoure muraille ruine de trois kilomtres de circuit et flanque de tours carres. Un ruisseau venant de lest, le Ras el-An, l'arrose et s'chappe vers les ruines des grands temples, pour aller rejoindre le Lonts. Les monuments qui font sa gloire s'lvent l'ouest (fig. 39i). Ces temples ont fait l'tonnement des sicles passs et continueront d'exciter l'admiration des sicles futurs, jusqu' ce que la barbarie et les tremblements de terre aient accompli leur uvre. Par la grandeur du plan, le fini et

autrefois l'antique

d'une

vieille

de l'excution ils semblent surpasser tous dans l'Asie occidentale, l'Afrique et l'Europe. Us ressemblent ceux d'Athnes par la lgret, mais ils les surpassent en grandeur ils sont vastes et massifs comme ceux de Thbes, mais ils les surpassent par la lgret et la grce. Robinson, Biblical Researches
,

la dlicatesse

les autres

t-

m,

p. 517.

Ce sont

les plus

belles ruines peut-tre

d'Athnes, bien qu'elle n'occupe pas comme celle-ci le sommet d'une colline de larges propyles, deux vastes cours, l'une hexagonale, l'autre rectangulaire, aboutissent au grand temple, comme les propyles d'Athnes conduisent au Parthnon; puis, vers le sud, le temple de Jupiter est plac peu prs comme l'recthion. Des murailles en pierres normes, les plus grandes qu'ait jamais remues l'humanit, supportent ces gigantesques terrassements et ces magnifiques dbris (iig. 397). Au nord de l'enceinte, on trouve beaucoup de pierres qui ont neuf mtres de long six de ces blocs constituent eux seuls un mur de soixante mtres de longueur, et ils paraissent encore petits ct de ceux du mur occidental (H). L, en effet, trois gigantesques monolithes, le fameux trilithon, reposant sur des assises de moyenne grandeur, ont 19 m 09, 18 m 80 et 19 m 31 de long sur quatre de haut et autant de large. Places sept mtres environ
:

1331
au-dessus du

BAALBEK
d'difices

1332

sol, on a peine comprendre comment des masses aussi colossales ont pu tre transportes et montes une pareille hauteur. Sous la grande cour quadrangulaire s'tendent d'immenses galeries souterraines, votes en trs bel appareil romain, mais axant pour base une masse de construction compose de blocs beaucoup plus

forts et plus anciens.

Un escalier monumental, actuellement dtruit, mais dont on voit encore quelques listes, donnait, vers l'est, accs aux propyles (A). Ce portique avait 54 m 86 de long du nord au sud, sur mtres de large de l'est l'ouest.

richement orns, formant une espce de galerie avec des chambres semi-circulaires (f) et en carr long (h). Elle devait offrir un coup d'oeil trs imposant avec les riches dcorations prodigues par la sculpture, et les nombreuses statues qui la peuplaient, places dans des nicbcs arrondies vers le sommet en gracieuses coquilles ou surmontes d'un fronton triangulaire. Au centre (E), une lvation de niveau parait tre le reste d'une esplanade portant un autel. Cette cour conduisait au grand temple (F), probablement le temple du Soleil, qui consistait peut-tre en

308.

Pi-tit

temple de Baalhek.

Il tait orn de douze colonnes corinthiennes , dont les bases sont encore en place et portent des inscriptions ilnies a\ee les n s A iit.ii il ii le l'ieux et de sa mre .Iulia Auguste. Il tait flanqu droite el gauche de deux pavillons carrs (R), orns extrieure nt de pilastres corinthiens, et renfermant l'intrieur chacun une grande chambre, richement orne de frises et de niehes sculptes Iles propyles on entrait par une triple porte dans une premire cour hexagonale (C) de soixante nieiies de 'l itre, encadre par des constructions symtriques ou chambres analogues celles de la cour recles traces de niehes alternativetangulaire, On disting ment cintres el fronton, dont les colonnes brises joni heni la terre de leurs dbris. Sur la face occidentale, une porte nioni ntali . accompagne de deux autres plus petites, ouvrait sur une seconde cour beaucoup plus vaste, affectant la forme d'un paralllogramme (D), et mesurant cent trente -quatre nulles de long sur cent treize de large. Celle-ci est entoure au sud et au nord
I.
c
I

un simple mais majestueux

'

pristyle, long de quatrevingt-neuf mtres sur quarante-huit de large, Il n'eu reste plus que des sulisti in lions, et des cinquante-quatre colonnes dont il se composait (en dfalquant les colonnes d'angle dix de front el dix-neul de ct), six sont seules
:

debout actuellement; mais elles sont incomparables et provoquent l'admiration par leurs dimensions colossales, la perfection de leur poli, la beaut de leur chapiteau corinthien et la magnificence de leur entablement Sg. 396). Mesurant I2 ra 34 de h.iiil, 7 m 04 de circonfrence et 23 "06 de hauteur totale, entablement compris, se dressant dans les airs sur une plate-forme, elle-mme trs leve, ces colonnes se voient de fort loin, et s.ais les rayons du soleil, son lever ou son dclin, aussi bien qu'aux clarts de la lune, elles produisent un effel des plus saisissants. A quelque distance, au sud, se trouve le petit temple (G), ainsi appel par comparaison, car il est plus vaste que le Parthnon d'Athnes; malgr les ravages qu'il a subis, c'est un des monuments les mieux conservs de la Syrie
(

1333

BAALBEK

1334

(fig. 398). Entour d'un beau pristyle, il mesuie 07 m 70 de long sur 35 m 60 de large. Les colonnes du pristyle taient au nombre de quarante-deux; dix-neuf sont encore debout, couronnes de leurs chapiteaux corin-

Tour du monde, t. xliv. p. 392. C'est par un procd de ce genre que les gyptiens et les Assyriens transportaient des blocs normes. Les mmes collines d'o ont t
matriaux qui ont servi btir l'antique Hliopolis ont t perces galement de nombreuses grottes spulcrales souvent mme les excavations pratiques par les carriers ont t transformes en
tirs la plupart des
:

Entre le temple et la colonnade rgnait un admirable plafond caissons, dont il subsiste des portions considrables, prsentant aux regards des losanges et des
thiens...

hexagones dans lesquels se dtachent en relief des ttes d'empereurs ou de divinits, qu'environnent de charmantes guirlandes de Heurs et de fruits. V. Gurin, La Terre Sainte, t. i, p. 462. Le pronaos, du ct de l'est, contenait de plus, sur un second et un troisime rang, plusieurs colonnes canneles. L'intrieur de la cella rpondait par

chambres

funraires.

La ville clbre, dont nous venons de parcourir les ruines si remarquables, a une origine incertaine, et son histoire est pendant de longs sicles enveloppe de la plus grande obscurit. La Bible et les monuments antrieurs au christianisme ne nous fournissent
IV. Histoire.

399.

Monolithe des carrires de Baalbek.

la

richesse de son ornementation celle

face du pronaos, on voit

du dehors. En un btiment carr (K) qui parait

xvi, p. 753, la cite comme tant avec Chalcis sous la domination de Ptolme, fils le

aucun renseignement. Strabon,

avoir t

une glise chrtienne. En dehors de l'enceinte, au milieu des jardins, s'lve le gracieux petit difice connu sous le nom de temple
au sud-ouest de Baalbek, d'imdans les lianes rocheux de plusieurs collines, et c'est de l que les anciens habitants ont tir les monolithes monstres qui ont servi lever certaines parties de la muraille de l'acropole. LTn de ces blocs, le plus gros, est encore en place, tout prt tre transport. Les Arabes le dsignent sous le nom de Hadjar el-qibl/i, la pierre du midi. Il mesure 21 m 35 de longueur sur 4 m 33 de haut et 4 mtres de large (fig. 399). M. de Saulcy a calcula qu'il pouvait peser quinze cent mille kilogrammes, et qu'il faudrait pour le mettre en mouvement l'effort simultan de prs de quarante mille hommes. Voyage autour de la mer Morte, 2 in-8", Paris, 1853, t. ii, p. 637, Mais il n'est pas ncessaire d'admettre en fait une telle multitude. Il est probable, dit M. Lortet, que [les anciens] employaient des instruments fort simples une route planchie de madriers, des rouleaux de bois dur, et, comme instruments de traction, de simples cordes mues par des treuils. La Syrie d'aujourd'hui, dans le
l'ouest et
t creuses
:

comme

circulaire.

menses carrires ont

Mennseus. Pline, H. N.,v, 18, la mentionne incidemment situe prs des sources de I'Oronte, entre le Liban et l'Anti- Liban. Josphe, Ant. jud., XIV, m, 2, nous dit que, l'poque de la conqute romaine, Pompe, en marchant sur Damas, traversa Hliopolis, dj soumise, ainsi que Chalcis, sa voisine. Jules Csar l'ayant transforme en colonie, elle portait sous le rgne d'Auguste, comme le tmoignent les mdailles, les titres de Colonia Julia Aitgusta Flix Heliopolis. Plus tard, Antonin le Pieux y leva un grand temple en l'honneur de Jupiter. On trouve, sur des mdailles frappes l'effigie de Septime Svre (fig. 400), l'image d'un temple avec un portique de dix colonnes, et celle d'un second temple avec un pristyle soutenu par de nombreuses colonnes tous deux semblent correspondre ceux de l'acropole dont nous venons de parler. Cf. de Saulcy, Numismatique de la Terre Sainte, in-4, Paris, 1874, p. 6-19; pi. 1. Macrobe, dans ses Saturnales, i, 23 (collection Nisard, 1845, p. 210-217), donne de trs curieux dtails sur le culte et le simulacre du dieu Soleil, ador Hliopolis sous le nom de Jupiter, sur l'origine gyptienne de sa statue et les ftes qu'on
:

clbrait

en son honneur. Vnus y recevait aussi d'im-

1335

BAALBEK

BAALGAD

133(3

pures adorations sous le titre de 'HBovtJ, la volupt. Constantin y mit un ternie en introduisant le christianisme dans la cit du Soleil et du plaisir, et en y construisant une grande basilique. Cf. Eusbe, De vita Constantin!, m, 58, t. xx, col. 1121. Enfin, dans la premire partie du VII e sicle, Hliopolis, avec toute la Syrie, tomba au pouvoir des Arabes, et c'est alors qu'elle perdit son nom grec pour reprendre celui de Baalbek. Si les monuments littraires gardent un tel silence sur l'origine de Baalbek, ses magnifiques monuments de pierre ne nous rvlent- ils donc rien sur son existence des la

semble proclamer, par les dimensions colossales des matriaux employs pour la construire, surtout la face ouest et la face nord, que c'est l un travail remontant la plus haute antiquit. La Terre Sainte, t. i, p. 458. Quoi qu'il en soit nous conclurons en disant avec M. Lortet que son importance commerciale a d toujours tre trs grande. Ainsi que Palmyre, btie en plein dsert, c'tait une ville d'entrepts, un vaste caravansrail pour les commerants, un lieu de transit pour les marchandises de l'Asie orientale et de la Syrie . La Syrie d'aujourd'hui, dans le Tour du monde, t. xliv, p. 3K7. Outre les ouvrages cits dans cet article, voir Wood et Dawkins, Ruins of Baalbek, in-f, Londres, 1757; J. L. Burckhardt, Travels in Syria and the Hohj Land
,

p. 10-10; Volney, Voyage en Lyynta en Syrie, 2 in-8, Paris, 1825, t. n, p. 111-123; A. Chauvet et E. Isambert, Syrie, Palestine, Paris, 1887,

in-4, Londres, 1822,

et

p.

p.

010-021; Baedeker, Palestine et Syrie, Leipzig, 1882, 518-526. A. Legendre.

400.

I.

Monnaie de Baalbek.
0.

DIVO SEVERO.

Buste de

Temple vu d'en haut.

Septime Svre. M. H.

fy

COL. HEL.

plus haute antiquit? Voici la rponse de quelques savants. L'esprance de trouver Baalbek des monuments syriens antrieurs l'poque romaine est assez faible, dit M. Renan.

Baalbek eut un temple antrieur l'poque romaine, nul n'en peut douter, puisque l'auteur du trait De dea Syria donne l'Uptfv gyptien qu'on rvrait l'pithte ip-/aov. Or, quand ce trait lut crit, les temples actuels taient peine btis. Nanmoins Baalbek n'eut une importance du premier ordre que depuis qu'elle fut devenue colonie romaine. Mission de Phnicie, p. 319-320. Aprs lui, M. Perrot regarde comme trs douteuse la conjecture d'aprs laquelle 1rs substructions normes qualifies de murailles cyclopennes dateraient d'une poque bien plus ancienne que les temples qu'elles supportent. Et la raison qu'il donne, c'est le fait que ce blocs prodigieux sont tablis sur des assises d un appareil beaucoup plus petit et trs rgulier, appareil que l'on hsiterait fort faire remonter an del de l'poque di'S Sleucides, s'il se prsentail seul. C'est ainsi que, dans la partie incontestablement romaine des constructions, il y a des matriau* de trs grande dimension, comme, par exemple, les jammonolithes de la porte du temple rond qui est un b: difier de dcadence s'il en fut. Histoire de l'art dans l'antiquit, Paris, 18X5. t. m, Phnicie, p. 105-100,
<
i

(hbreu Ba'al Berit; Septante B*).d'un Baal particulier, ador par les Isralites et spcialement par les habitants de Sichem du temps d'Abimlech, fils de Gdon. Jud., vin, 33; ix, 4. 11 est appel, Jud., ix, 40: 'El Berit, le dieu de l'alliance (Vulgate: Det sni Berith ). Ba'al Berit signifie le seigneur de l'alliance . On l'a compar avec le Zs; 'pxio; des Grecs et le Deus fidius des Latins, honors l'un et l'autre comme le dieu protecteur des serments, prsidant aux traits et aux alliances; mais le Baalbrit sichmite semble tre plutt le Baal qui avait fait lui-mme alliance avec ses adorateurs. Cf. Jud., ix, 16 (Vulgate). Bochart, Canaan, XVII, p. 859, suivi par Creuzer, Symbolil;, n, 87 (cf. Etienne de Byzance, au mot Biputo;), suppose que Ba'al Berit dsigne le Baal ador Bryte (aujourd'hui Beyrouth), comme Ba'al sr, Ba'al Tars, dsignent le Baal ador Tyr et Tarse; mais on ne voit pas pourquoi on aurait ador Baal Sichem sous le nom de Baal de Bryte. On ne peut reconnatre non plus dans Berit la desse Broulh (Br.po) dont parle Philon de Byblos, Histori. Grxc. Fragm , il, 12, dit. Didot, t. m. p. 136, car son association avec Baal serait inexplicable dans le texte des
:
:

BAALBRIT
nom

8cpi0),

Juges.
brit

Nous ignorons quel caractre spcial distinguait Baaldu dieu Baal, dans la manire dont on les reprl'un
et

l'autre; nous ne savons pas davantage forme propre du culte qui lui tait rendu. L'criture raconte seulement qu'aprs la mort de Gdon les Isralites adorrent les Baalim et o se tirent pour dieu Ba'al Berit , ce que la Vnlgate traduit, en paraphrasant: Ils firent alliance (fdus , traduction de berit)

sentait

quelle tait

la

note

2.

D'autres regardent cei taines parties de l'acropole comme trs anciennes. Les substrui lions en gros blocs de la muraille cyclopenne, dit M. E. G. Rey, ont videmment

appartenu une enceinte sacre ou xinevo;, remontant une haute antiquit. L'enceinte sacre de Jupiter Batoii'tii'ii Ibisii Soiileiuiau nous nil're le plus beau spcimen d'difice de ce genre conserv en Syrie, et nous permet de restituer pai la penser les parties disparues de l'dile e primitif de Ba'albek. La coutume d'entourer de la sorte les lieux de dvotion ou de plerinage parat originaire de l'Asie, d'o elle fut importe en Grce; car Pau

avec Baal, afin qu'il lut leur dieu. Jud., VIII. 33. Au chap. IX, 4, Tallinn saei nous a] prend que Baalbrit avait un temple [b(; Vnlgate fanum) Sichem. Les Sichmites, aprs s'tre rvolts contre la tyrannie d'Abimlech, y cherchrent un refuge. Jud., ix, 46. La Vul;

au texte original, qui porte simplement ils entrrent dans le temple du dieu llerith, ajoute ici l'expli o ils avaient fait alliance avec iui, cation suivante
gte,
: :

et c'est

de cette alliance
(hbreu
:

qu'il avait reu


F.

son nom.

ViGooaoux.

BAALGAD
Baal est ador
t.xv,

nom les enceintes Dion Cassius, parlant de la prise de Jrusalem par Sossius, dsigne le Haram et le temple par le mot de tuevo;. Mme observation pour le Haram d'Hbron. d Rapport sur re mission scientifique accomplie nord de la Syrie, in-8, Paris (1867), en \86A-i86 Ilemmos, ajoute M. Gurin, sont p. 8. Les pierre? j qui attestent l'existence de numents ayant prcd par de longs sicles l'ge des Antonins. La vaste plateforme, par exemple, de tine a soutenir le grand temple..,
sania

mentionne frquemment sous ce


1

Ba'al Gd, c'est--dire lieu o ou dieu de la fortune, cf. Is., 11; Septante: BaXaviS, et, Jos., xm, 5, l'aXyiX),

comme Gd

sacres.
i
'..
1 1

ville
l

chananenne. Ce
le

nom ne

se

lit

que

Ecriture, dans le livre de Josu, xi, 17;

trois fois dans xn. 7; xm, 5.

plus septentrional qu'atteignirent les de la conqute. Le fruit de la vietohe remporte prs des eaux de Mrom contre les rois chananens du nord fut la soumission de tout le pays jusqu'
C'est

point

le

Isralites l'poque

Baalgad. Le livre de Josu, xi. 17. dcrit ille en ilisant qu'elle est situe s dans
l

la

position

de cette

du Liban, sous

le

mont Hermon

plaine [biq'li 1 Cf. Jos., xn, 7, et


la

1337
siii, 5.

BAALGAD
Mais que faut-il entendre par cette plaine du et sous quelle partie de l'Hermon tait Baalgad'?

BAALHASOR
S. Scripluram, 2

1338

Liban , Les avis sont trs partags. 1 Les uns entendent par la plaine du Liban la valle qui s'tend entre le Liban et l'Antiliban, connue sous le nom de Clsyrie ou Syrie creuse, y-o^ Supi, et appele encore aujourd'hui par les indignes sliLJI .^jl
,

in-fol.. Lyon, 1723, t. 1, p. 319, l'assimile sans raison Engaddi, ville situe prs de la mer Morte et clbre par ses vignes. Cant., 1, 13. On pourrait peut-tre dire aussi, ajoute Calmet, que c'tait BaalMon, au del du Jourdain, dans un pays de vignobles, entre Jazer et Abel et autres lieux clbres dans les Prophtes par leurs bons vins. Commentaire littral sur le Cantique des cantiques, Paris, 1713, p. 275. Me'n,

ard el-Beija'a;

supposent, en consquence, que Baalgad est la fameuse ville de Baalbek. Iken, Dissert, de BaalHermon et Baalgad , dans ses Dissertationes philol. theol., 11 15, la Haye, 1749, p. '237; J. D. Michaelis, Suppl. ad Lex. hebr., p. 196; Rosenmller, Bblische Alterthumskunde, 1. 11, p. 280; J. Kitto, Cyclopdia of Biblical Lilerature,
ils

jiya,

Num., xxxn,

38, est

un mot
des

tout diffrent

de

Hmn,
dit.,

rsn. Ewald, Geschichte

Yolkes Isral, 3 e

1862,

t.

1,

p. '272;

Thomson, The Land and

tlte

Book,
le dit

1890, p. 233. Cette opinion est inadmissible, Baalbek n'est pas sous le mont Hermon ,

parce que
5; de plus,

comme

expressment
et rien

le texte sacr, Jos., xi,

17;

xm,

Gttingue, 1806, t. ni, note 4, p. 351, regarde comme vraisemblable l'identification de Baal Hamon avec Hamon de la tribu d'Aser, Jos., xix, 28; il y aurait dans Josu une abrviation pareille celle de Baalsalisa IV Reg., iv, 42, en Salisa, I Reg., ix, 4. Il y a cependant une lgre diffrence entre Hmn, par un h, et Hammn, pan,
,

cette ville est

une trop grande distance de la Palestine, n'autorise penser que Josu ait pouss si loin sa

conqute, puisque pour arriver jusqu' Baalbek il aurait d s'emparer d'une grande partie du Liban. Voir Baalbek,
col.

1326.
,

Schenkel's Bibl-Lexicon, t. 1, 1869, p. 331), pensent qu'il faut chercher Baalgad Hasbyia, sur le flanc occidental de l'Hermon, dans l'ouadi et-Teim, o se trouve la source la plus septentrionale du Jourdain. Voir Hasbyia. Mais on ne s'explique gure pourquoi Josu aurait port si loin ses armes et, d'aprs Josu, xm, D, Baalgad semble avoir
tels
(

2 Certains exgtes

que Kneucker

par un heth. D'autres ont vu dans Baal Hamon la ville de Baalbek ou Hliopolis, dans la plaine de Clsyrie. J. YVilson, The Lands of the Bible, 2 in-8, Londres, 1847, t. 11, p. 384. Rosenmller, aprs avoir, dans sa Biblische Gographie partag cet avis, avec Iken et Michaelis, se range l'opinion suivante, la plus commune et la plus
,

simple, dans ses Scholia, Leipzig, 1830, p. ix, t. 11, p. 425. On ne comprend gure, en effet, selon la remarque de

Robinson
1856,
.t.

m,

Biblical Researches in Palestine , Londres, p. 519, comment Salomon aurait choisi

t situ

au sud de l'Hermon

et

non

l'ouest.

Baalbek comme endroit favorable pour ses vignes, surtout pour des vignes d'une telle tendue et d'une telle valeur (chacun des gardiens qui les louait devant lui payer
mille pices d'argent. Cant..

Baalgad l'ende Banias, et qui est connu dans le Nouveau Testament sous le nom de Csare de Philippe. C'est le site qui parait le mieux rpondre aux donnes du texte sacr. Josu devait poursuivre ses ennemis jusqu'en ce lieu au pied de l'Hermon qui se dresse immdiatement au-dessus de la ville et forme la limite naturelle de la Palestine au nord. Il y a l, audessus d'une des trois principales sources du Jourdain, une grotte qui, au commencement de notre re, tait ddie au dieu Pan, et s'appelait Panium. Josphe, Ant. jud., XV, x, 3; Bell.jud., I, xxi, 3. Le culte de Pan avait pu remplacer en ce lieu celui de Baal-Gad. La plaine qui s'tend au sud et au sud-ouest de Banias, sous l'Hermon, peut tre appele la plaine du Liban . Jos., xi, 17; xil, 7. Cf. E. Robinson, Biblical Researches in Palestine, nouv. dit. t. m, p. 519. Voir Csare de
3 L'opinion la plus vraisemblable place
droit qui porte aujourd'hui le

vm,

11).

nom

rapproche gnralement Baal-Hamon du lieu mentionn dans le texte grec de Judith, vm, 3, BaXauwv, qui semble bien une contraction de Ba'al Hmn. Il est dit dans ce passage du livre sacr que le mari de Judith fut enseveli avec ses pres v t> ypw tw xvayaov Aco6ocffi /.ai BaXatiwv, dans le champ qui se trouve entre Dotham et Balamon. Or Dotham ou Dothan (hbreu; Dtn ou Dtain, Gen.. xxxvn. 17) se retrouve aujourd'hui avec le mme nom Tell Doutn, au sud et non loin de la plaine d'Esdrelon. Cf. V. Gurin, Description de la Palestine, Samarie, t. il, p. 219-222. On pourrait donc reconnatre Balamon dans Khirbet Bel'amh, ruines couvrant un petit plateau au nord-est de Tell Doutn, au sud de Djnin et o plusieurs auteurs placent aussi Belma, Judith, vu, 3, et Jblaam, Jos., xvn, 11. Voir Belma, A. Legendre. Jblaam.

On

Philippe. 4 Plusieurs gographes croient que Baalgad s'appelait aussi Baal Hermon. I Par., v, 23. Voir Baal Hermon.
F.

VlGOUROUX.
:

BAAL H A MON
Bu>.i|j.<iv
;

Vulgate
de

(hbreu Baal Hmn; Septante ea quse habet populos), endroit o


:

Salomon possdait une vigne. Cant., vm,


veut dire
lieu

11. Ce nom, qui multitude (Gesenius, Thsaurus linguse heb., p. 225), ou Baal de la multitude :, ne se trouve qu'en ce seul passage de l'criture, d'aprs le texte hbreu. Les versions ont presque toutes pris ses deux lments pour des noms communs : Aquila traduit be-Ba'al Hmn par v yovn rfio, dans celui qui a une mul et ses fruits sont abondants; la titude; la Peschito Vulgate dans celle qui renferme un peuple nombreux. Certaines ditions grecques portent v t> Ssoitt) tov i'/'/o-j, dans le matre de la foule; le Codex Ale'xandrinus donne un nom propre, v BeeXau-wv, et est suivi par la version arabe Ba'al-'Amon. Il ne s'agit pas ici, comme l'ont cru quelques auteurs, du dieu gyptien
la
:
:

Ba'al Hsr, matre ou de Baal suivant plusieurs auteurs Septante Beonrwp), localit de la Palestine, o Absalom possdait un domaine avec de nombreux troupeaux, et o, dans un grand festin donn l'occasion de la tonte de ses moutons, il fit tuer son frre Amnon,
(hbreu
:

BAALHASOR
du douar
;

lieu

village

pour venger l'outrage fait sa sur Thamar. II Reg., xm, 23. Cet endroit, d'aprs le texte sacr, se trouvait prs d'phram . L'expression hbraque Hm-'frim correspond bien celle qu'on lit Gen., xxxv. 4, 'im Sekm, Vulgate post urbem Sichem , et prs de Sichem indique la proximit d'phram. Mais ce nom ne dsigne pas l'une des douze tribus d'Isral; on y reconnat plutt gnralement une ville nomme phron (hbreu Jiisy,
;

Ammon,

dont

le

nom
,

hbreu

est t'es,

'Amon. Nah.,
,

8;

Il est tout naturel d'aprs le contexte de voir dans Baal Harnon un endroit de la Palestine mais la difficult est de savoir o le placer. Tirin, Commenlarius in
;

'frn, au ketib; jnsy, 'frain, au qeri), dans II Par., xm, 19; Ephrem, dans l'vangile de saint Jean, xi, 54; 'Epaiu-, dans VOnomasticon, Gttingue, 1870, p. 257, Bthel. par et identifie avec Tayyebeh, au nord-est de Robinson, Biblical Researches in Palestine, Londres, 1856, t. 1, p. 447, et V. Gurin, Description de la Pa-ouest lestine, Jude, t. m, p. 47. Or, au nord -nord

de Tayyebeh se trouve Tell Asour, en arabe ;_jao* JS de Tell 'Asour, avec an et sd, suivant Robinson, dit.

1339
1841,
t.

BAALHASOR
m,
append., p. 2IW;
.

BAALMEON
[II,

1340

\\

Js,

tell
t.

'Azour, avec
i,

dont aleph et le nom, surtout crit de la premire manire, correspond -rsn, bien la seconde partie de Baalhasor, hbreu
ta, suivant M. Gnrin, Samarie,
p. 209,
:

version syriaque et les Septante (Codex un manuscrit hbraque ont galement liada dans I Par., xiv, 7; cette substitution de Ba'al 'El dans le nom hbreu de ce dernier passage est donc due probablement une faute de copiste.
8, liada
;

la

Vaticanus)

et

mme

hsr. C'est une colline leve, du sommet de laquelle on embrasse un magnifique horizon depuis la valle du
l'est jusqu' la Mditerrane l'ouest. Les vestiges des nuisons qui la couvraient autrefois ont compltement disparu sous les vignes rampantes qui y croissent

BAALIM,
Dans
de
pris

forme

plurielle
la

E. Levesque. de Ba'al, conserve dans


[II, 7,

Jourdain

plusieurs passages de

Vulgate. Jud., H, II;

etc.

le texte original, ce

mot

est

prcd de

l'article lia,

actuellement.

Plusieurs

auteurs

seraient disposs

placer galement Tell Asour la ville d'Asor, habite par les Benjamites aprs leur retour de la captivit. Il Esdc, XI. 33. Nous avons dj dit que ce site nous parait inoins

conforme aux donnes du


Voir

texte sacr

Asuu

G.

que Khirbet Hazzr. A. LEGENDRE.


(hbreu
:

BAAL HERMON, BAALHERMON


llennit
;

Ba'al

Ba'al, toutes les fois qu'il est dsignant la divinit cliananenne. Les Baalim, d'aprs quelques-uns (Oit, Dienst ilrs Huai m Isral, Leyde, 1864 sont les diverses formes du dieu Iiaal d'aprs le plus grand nombre, ce sont ses reprsentations ou ses emblmes, les ftammnim et les massebf. Ce sens est incontestablement celui de plusieurs passades, Reg., vu 1; Il Par., xxviu, i, et il n'y a pas de raison d'entendre ce mot autrement ailleurs.
. ; I ,

mme que le singulier comme nom propre

Septante
I

ri
v,

BsiX, 'Epgaiv,
passage,
iiiiin

Par.,

l'criture, .lud., ni,


les

li,

ooo; to 'Aepiuov, .lud., m, 3; Ce nom se lit deux fois dans et Par., v, i'i. Dans ce dernier
23).
I

BAALIS
viation

bbreu Ba'lis, fils de la joie 3, abrde p, Bll-'lis; Septante BcXeimnc), roi des
(
: ;
:

Septante

et

la

Vulgate divisent Baal

el

en fnnt, mais sans raison, deux

noms

Herpropres
cl

Ammonites,

distincts. 1" Iians Us .luges, il est dit expressment que Baal lleinioii est une montagne. Elle tirait probablement son nom de quelque sanctuaire de Baal et faisait partie de la chane de l'IIermon. Il est impossible de l'identifier

l'poque de la destruction de Jrusalem par Nabuchodonosor. Il envoya [smal, lils de Natbanias, pour tuer Godolias, mis par le vainqueur la tte des

avec certitude.

Cad,

comme

le

Si Baal Hermon est synonyme de Baal croient beaucoup d'interprtes, dont l'opi-

Jrusalem. .1er., xl, 13-14. Une vingtaine de manuscrits hbraques, un du Targum et Josphe, Ani. jud., X, ix, il, lisent ba'lm; le d, mem final, se E. Levescjie. confond facilement avec le samedi, c.
Juifs laisss

nion s'accorde bien avec Josu, xi, 17; xm, 7; XIII, 5, cette montagne srail la pointe mridionale de la chane de l'Hermon, ce qui convient parfaitement au contexte, qui indique la frontire septentrionale de la Palestine. 2" Dans les ParaUpomnes , Baal Hermon n'est pas qualifi de montagne, et un certain nombre de commentateurs pensent que ce nom dsigne une ville qui d aprs la pliip.u I, est la mme que Baal Gad, Jos., xi, 17, xn, 7 xm, 5, c'est--dire probablement Banias on Csare de Philippe. Rien ne prouve cependant que le Baal Hermon des ParaUpomnes ne suit pas une montagne e ie celui des Juges. .Mais du reste il importe peu le trancher cette question, car si lia. d Hermon tait une ville, elle tait certainement silllr au pied de la montagne de ce nom, l'indication gographique de la Frontire oc. identale et de la demi-tribu de (fanasse, qui nous est donne pat

BAALMAON.
Jo
.

La

ville ainsi

appele par

la

Vulgate,

XIH, 17, est appele ailleurs

Baalmon

et

Belmon.

Von- Baalmon.

BAALMON
BeeX|ieiiv
l.

(hbreu

Ba'al-Me'n; Septante:

Elle est appele dans Vulgate Baalmaon, Jos,, xm, 17, et Belmon, I Par., > v. S; Ezech., xxv, s. Le texte hbreu la non B( Baaljfe'n, Jos., xm, 17. ei Bf-Me'n (Vulgate: Bethmaon), 1er., xi.vin, 23. Cette ville tail dans la plaine de Madaba et faisait partie du royaume .miorrhcn de Sbon, roi d Ilsboii. Conquise par ilnise et les Isralites, elle fut, ce semble, dtruite d'al I, puis releve par les Rubniles, i qui elle avait t donne en possession. Cf. Nuin.,
ville l'est
la

du Jourdain.

l'historien sacr, reste la

mme

dans tous
F,

les

ci-.
\

Von

Baalgad.

VlGOt

cm

BAALI, mot hbreu, .ne le pronom possessif de la premire personne, bali, conserv dans la Vulgal signifiant mon seigneur, mon matre i, Ose., h, lu' (hbreu, ii, 18). Dieu dit dans ee prophte: Eu ce jourisi mari, Vulgate: l, [Isral], tu m'appelleras vif mens), et lu ne m'appelleras plus ba'li. t h' esl sans doute une expression plus tendre que ba'li, quoique Ecriture, pour dsigne! l ba'al s'emploie aussi, dans >'! mari. Exod., XXI, lleg.:. XI, 26; l'rnv., Il Sun. -Il xn, 1; xxxi, II, 23, 28; Esth., i, 17, 20; Jol, i, s. lie plus, '/m a avantage de ne rappeler aucun souvenir idoltl'iqile, Ils que 6fl ,<!> pelll bure penser an dlell 11. lai. e terai de -., boui ne les noms des Baalim ontinue
i
I

17 Par., v, S. Dans la suite, les I 38; .lus., xill Moalules s'en emparrent, et elle devint l'une de leurs places importantes. .1er., xmih, i'!; Ezech., xxv. 9. Ces deux prophtes lui annoncrent qu'en punition de la joie laquelle elle s'tait livre avec les principales villes de

\\\ii

Mo.ib, a l'occasion de la ruine

de Juda,

elle serait dtruite

avec
VI

elles.

''..

.1

le

Seigneur. Ose., n,

17. Cf.

u, 8,

13.

BAALI A hbreu Ba alydh Jhovah esl m titre Septante BatXtdt), un des guerriers de Benjamin habiles tirer de l'arc, qui vinrent rejoindre David Sicleg.
(
:

Par.,

xn

5.

BAALIADA
connat
;

hbreu

Blyd',
I

le

Seign

Septante

'EXiai

odeo

L& car,

rima
.

BaX>iu>i, fils di David, un des treize enfants qui lui naquirenl ]i usalem, Par., xiv. 7. Dans 11 Reg v. 16, il est appel lioda (hbreu 'lyd i; dois Par.,
i i

sicle de 1re chrtienne, Baalmon tait redeune grande bourgade, Belmon, au del du Jourdain, dit Eusbe. que rebtirent les lils de Ruben, esi un ires grand village, pies de la montagne des eaux thermales, en Arabie; elle est nomme Belmaous, et est .m neuvime milliaire (13 kilomtres et demi) de Jbus (Esbus, lis, bon). C'est la patrie d'Elise. Paire de Baalpairie d'Elise est une erreur, et Belmaous est mon sans, doute une piot h un i.ile n .mi une transcription a l'usage des Grecs et .les Latins, connue Esbus pour Esbon. Saint Jrme traduit ce texte en le modifiant un peu Belmon, dit-il,... prs de llaaru, en Arabie, d'o des eaux chaudes sortent naturellement de terre; elle est nomme Belmaous el esl neuf milles de liesbus (a Besbus, sans doute pour ab Esbus. Von Hsbon). Liber de situ ci nom, I",-. hebr., t. xxm, col 880. On reconnat gnralement le Baalmon de l'criture ei des Pres dans le Main d'aujourd'hui. Cf. Kiepert, v Handkarte, 1875; de Saulcy, Voyage autour de Morte, t. p. 288; Baedeker, Palestine ri Syrie, p. 322; Job. Fahrngruber, Nach Jrusalem, t. n, 132; Uiess, Bibel-Allas el Biblkche Geogr.;\aa de P
j

Au iv

l.i

.i

1341
Velde,

BAALMON BAALTHAMAR
Map
of the

1342
iv,

Hohj Land

1865,

etc.

Le dernier

Peschito, IV Reg.,

42, porte la

leon de

cependant plue Main beaucoup trop prs do Hesbn. Ma'in est videmment le nom biblique de Ma'on, partie essentielle de Baal-Ma'on. Main est trois lieues sudsud-ouest de Hesbn, l'antique Hsbon, deux lieues sud du Djebel -Nba, sur une large colline, vers l'extrmit sud-ouest de la plaine de Madaba et domine la profonde valle appele de son nom Zeika Main, que l'on voit s'enfoncer a quelque distance. C'est prs des bords du Zerka, quatre heures de Ma in, que sortent les sources chaudes nommes aujourd'hui Hammm-ez-Zerka, les bains du Zerka. connues jadis des Grecs sous le nom de Callhho, et chez les Juifs, selon Josphe, Bell, jud., VU, VI, 3, sous celui de Daaras, le Baaru de saint Jrme. Ma'in n'est aujourd'hui qu'un vaste champ de ruines d'environ deux kilomtres de pourtour. Le sol est perfor de nombreuses et grandes citernes, la plupart tailles entirement dans le roc, la manire des anciens. On remarque au sud une vaste piscine l'apparence galement antique. Au milieu des habitations ruines, cinq ou six chambres votes demeurent debout. Deux ou trois ont le linteau de pierre de leur porte orn d'une rosace dont l'toile se rapproche de la figure d'une croix. Autour d'une grande construction situe au nord-est, dont il reste quelques chambres, et dont les pierres des angles sont tailles en bossage, gisent, au milieu des autres dbris, quelques tronons de colonnes et des chapiteaux. Ma'in sert quelquefois, pendant la nuit et aux jours de pluie, de refuge aux troupeaux des tribus errantes de la contre
,

.m>

Ganibro, ville des gants. L'arabe de la Polyglotte de Wallon s'loigne ici de la Peschito, pour suivre le

Targum de Jonathan;
de Darom
i>.

car elle traduit -jljjl

il* 3 }'." terre

Les Talmuds, sans se proccuper du site prcis de Baalsalisa, rapportent que les fruits y mrissent [dus tiit que dans les autres parties de la Palestine. Dans un second passage, les Talmuds accordent la mme prcocit au territoire de Jricho, ce qui fait supposera tort M. Schwarz, Bas heilige Land. p. 122, que Baal Schalischa doit se trouver dans le Ghor (Jricho). A. Neubauer, La Gographie du Tahnud , Paris, 1808, p. 97. Quelques-uns ont confondu Baalsalisa avec Sgor; car
Salisa,
disent-ils. d'aprs les traditions des Juifs rapportes par saint Jrme, Heb. Qust. in Gen., xiv, 3, 30,
t.

xxiii, col.

959

et 9(36, est

identique avec Sgor, laquelle,

tant situe dans

et leurs bergers.

Ce sont

ses seuls habitants.


L. Heidet.

mination de En outre Sgor portait auparavant le nom de Bala, Gen., xiv, 2 et 8, en hbreu Bla', parce qu'elle avait t secoue trois fois par un tremblement de terre et engloutie, d'aprs les traditions rabbiniques confirmes par saint Jrme, loe. cit., et In Isa., xv, 5, t. xxiv, col. 169. Or Bla', par mtathse, peut trs facilement se changer en Ba'al, lequel, ajout au mot de Salisa, forme le nom compos de Baalsalisa. Cf. Calmet, In I Beg., ix, 4. Plusieurs croient, au contraire, que Baalsalisa tire son nom de la rgion de Salisa, I Reg., ix, 4, dans laquelle elle tait situe. Voir Salisa. Cf. Vercellone, Varie lectiones

valle, Gen., xix, 22. 30, prit la dnoBaalsalisa, qui signifie valle de Salisa .

une

BAALPHARASIM, BAALPHARASiM
:

(hbreu

Ba'al- Persim; Septante 'ETtivw Siaxomv, II Reg., V, 20; BaaX fcapaTi'v, Aiaxom, "fpaaiv, I Par., XIV, 11), localit o David, peu de temps aprs son sacre comme roi d'Isral, remporta une victoire sur les Philistins.
II

Reg.,

v,

20;

Par.,

xiv, 11.

Le nom lui-mme, qui


:

Vulgat latin,t. n. p 8; Neubauer, La gographie du Gratz, Thtre des divines cri, p. 98; L. C. tures, trad. franc., Paris, 1870, t. H, p. 8. Calmet, In 1 Beg., ix, 4, et / V Beg., ir, 42, pense que Baalsalisa, qui pour lui est une mme localit avec Salisa, devait se trouver dans la tribu de Dan, au sud-est de Diospolis et au nord de Jrusalem. Quelques auteurs modernes la

Talmud

son origine ce fait historique, a son explication dans ces paroles du saint roi aprs son triomphe Jhovah a bris {para?) mes ennemis devant moi, comme un
doit
,

torrent (prs) d'eaux [qui brise tous les obstacles sur son passage]. C'est pourquoi ce lieu fut appel Baal Pharasim. Les Septante, en traduisant tcivw StaxoTtv,

confondent avec Khirbet Kefr Thilth vingt milles environ au nord-est de Lydda. Couder, Bible Handbook, p. 404; G. Armstrong, C- W. W'ilson et Couder, Names and places in the Old and New Testament, 1889, p. 22. Mais il est plus probable qu'il faut identifier Baalsalisa
,

avec

l'actuelle

Khirbet
le

Sirisia

l..

au-dessus des coupures,


de ba'al
,

ont du lire

ma al,

w y,

ou Asrisia,

Stb, au
locafait

LywJ-*J, dans

territoire

d'pluaim. quinze milles

lieu
lit

'-;:.

C'est
et

probablement

cette

cette

mme

que mentionne
le

mme

victoire

que

allusion lsae,

debout sur

xxvm, 21, quand il montre Dieu se tenant mont Perdsim, mont des divisions. Cet

endroit, qui jusqu'ici est rest inconnu, devait se trouver non loin de la valle de Raphaim, puisque c'est l que les
Philistins taient
V, 18;
I

Par.,

jourd'hui la la route de Bethlhem.

Reg., auplaine qui s'tend au sud de Jrusalem, sur


II

venus dployer leurs troupes.

xiv, y.

Or

la

valle de

Raphaim

est

A.

Legendre.
:

environ au nord-est de Lydda; on est ainsi d'accord avec Eusbe et saint Jrme, Lib. de situ et nom., t. xxm, col. 884, qui nous attestent que cette localit tait appele de leur temps Bethsarisa, et se trouvait environ quinze milles romains au nord de Diospolis, dans la rgion thamnitique, dont le chef- lieu tait la ville de Tliamna (Khirbet Tibnlt). Cette opinion, loin d'tre contredite par le Targum de Jonathan et la version arabe de la Polyglotte de Walton, en reoit une nouvelle confirmation; car Khirbet Sirisia se trouve rellement au midi de la Samarie et dans le territoire de Lydda par consquent
,

(hbreu Ba'al Slish ; Septante BaiOapori), localit mentionne dans le IV e livre des Rois, IV, 42 o nous lisons que pendant que le prophte Elise se trouvait a Galgala, un homme de Baalsalisa vint le trouver et lui apporta des pains des prmices, vingt pains d'orge et du froment nouveau, dans sa besace . Ces pains furent multiplis miraculeusement par la bn:
,

BAALSALISA

suprieure. 11 est vrai que VOnomaslicon indique toujours la rgion de Daroma vers le midi d'leuthropolis Beit-Gibiin); mais il est vrai aussi que les

dans

la

Daroma
(

Talmuds distinguent deux provinces de Daroma Daroma suprieure et infrieure, et confondent le mot Darom (ou Daroma) avec Lod . Neubauer, La gographie du Tal:

mud,
o

diction de

que cent personnes en mangrent, et il y en eut de reste. IV Reg., iv, 43-44. La permutation des mots Baal et Bel h, dans les noms composs des localits, est trs facile (voir Reland, Pal&tina, Utrecht, 1714, p. 611); c'est pour cela que nous lisons dans les Septante, ainsi que dans VOnomastiam,Bethsarisa au heu deBaalsalisa. LeTargum de Jonathan traduit les mots hbreux Ces Slih I Sam. (1 Reg.), IX, 4, et Ba'al slih, II (IV) Reg., v, 42, par ra Drma, c'est--dire terre du midi ou de Dcroma . La
sorte
.

l'homme de Dieu, de

p. 62 et 63. Kharbet Asrisia [est] situ sur une colline qu'environne une valle; il consiste seulement en une trentaine de petites enceintes en gros blocs, les uns assez bien taills, d'autres presque bruis, qui sont les restes d'habitations renverses. Quelques citernes creuses dans le roc sont moiti caches par les broussailles, qui ont envahi l'emplacement de cet ancien village. V. Gurin, Description de la Palestine, Samarie, t. H, p. 111. J. Makta. hbreu: Ba'al Tumr ; Septante:

BAALTHAMAR

1343

BAALTHAMAR BAASA
5.

1344

BaiX xuip), localit situe non loin le Gabaa de Benjamin. C'est prs de Baalthamar que, le troisime jour du combat, se runit l'arme des onze tribus d'Isral marchant contre Gabaa, pour chtier le crime commis par les habitants de cette ville sur la femme d'un lvite. Jud., xx.
33
et 3i.

taires
II

le

des chefs du peuple, et l'un des signade l'alliance thocratique, la suite de Nhmie. Esdr., x, '27. Il est peut-tre le mme personnage que prcdent.

BAANA, un

6.
btit

BAANA
une

(hbreu

Ba'cina),

pre de Sadoc, qui


la

Selon quelques exemplaires grecs, on pourrait croire que Baaltliani.ii' tait l'occident de Gabaa; ils portent, en effet I Tous les hommes se levrent de leur place et se grouprent Baalthamar ; et l'embuscade d'Isral s'avanait depuis son endroit, de l'oci idenl de Gabaa, -i-u 8u<T[iv I"a.,xi. Les autres ont Mapaafa, el ne trairme duisent pas Mjpaot. La Vulgate semble sparer en deux corps, placs l'un Baalthamar, et l'autre en embuscade l'occidenl de Gabaa. Le texte hbreu porte: Et toute l'arme d'Isral se leva de son endroit et se
:
I

partie des

murs de Jrusalem au retour de

captivit. II Esdr., III, 4.

BAASA
p

(hbreu

signifiant, d'aprs Gesenius,

Ba'esa, d'tymologie incertaine, Thesawus lingu hebrxx,


:

rangea Baalthamar; depuis son endroit, de

et
la

Isral en embuscade s'lana campagne de Gabaa [ma'ai h


les

d'aprs Frst, Hebrasches Handhardi: certains manuscrits lisent Ba ei',v actif; Septante: Barri', troisime roi d'Isral et fondateur de la seconde dynastie. 111 Heg., xv, 33; Il Par., xvi, 1; cf. Jer., xli. 9. Filsd'Ahias, del tribu d'Issachar, et d'une famille si obscure, que Jhu dit de lui qu'il sortit de la poussire, 111 lieg.. xvi. 2; il servit

228,

malfaisant;

i',,,ir,buch, p. 209,

Gaba)

Au

lieu

de

ma

rh Gaba',

traducteurs grecs

et celui de la Vulgate ont lu

ma'rbh Gaba',

l'occi-

dent de Gabaa. Il est douteux que cette lecture soit fonde. Eusbe el saint Jrme ne dterminent pas la position de Baalthamar; ils se contentent de nous dire qu' leur poque existait, dans le voisinage de Gabaa un petit village du nom de Bethamari ou 11 ',-7'ju.ip. Liber de situ el nom. t. xxm, col. 883. loc. hebr On trouve aujouid hui l'est de Tell-et-Fol, regard dment comme le site de Gabaa, une valle nomme Ouadi Sarnri ou Zamri, la valle de Zamri. Le thav grec, se prononant souvent hbreu, le tsa arabe et le me s et :. Sun h ou Zamri peuvent tre regards c identiques Thamar el Thamri. Cette valle commence immdiatement sous le tell, et va rejoindre l'Ouadi rah. Sur le bord et au nord de cette valle, un kilomtre nord-est de Tell-et- Foiil se trouve une premire ruine appele 'Adash, mais o tout est relativement rcent Trois cents mtres plus loin, encore au nord-est, est un sommet lev du de Ras-et-Thaouil. On y voit de immbreuses citernes tailles entirement dans le roc, la manire des anciens Hbreux, des grottes servant de retraite aux troupeaux, des pierres disperses. C'est la seule ruine de village antique sur les bords de l'Ouadi Zamri. Il est assez probable que c'esl le Baalthamar du livre des Juges, le Bethamari de saint Jrme, et Bessamar d'Eusbe. L. Heidet.
,
l

d'abord dans l'arme de Nadab, fils et successeur de Jroboam, et obtint, sans doute par sa vaillance, un grade lev. Mais son ambition le conduisit au crime. Tandis que le roi d'Isral assigeait les Philistins dans leur ville forte de Gebbthon, Baasa excita contre lui une de ces
rvoltes militaires qui, en Isral

comme

ailleurs, taient

alors frquentes
sition

la dispodes soldats. Cl. UIReg., xvi. <), 16; IV Heg., ix. 1 i. Yi.l.ili fut tu, et Baasa, arriv au trne, lit mettre mort tous les parents mles de Jroboam, connue l'avait prdit le prophte Allias le Silonite. III Reg., xv, 29; cf. xiv. In. Son rgne ne fut qu'une guerre continuelle contre Juda, 111 lieg., xv, 10, 32 elle consista d'abord en simples
,

et

mettaient

la

couronne

escarmouches de frontire, puis elle s'tendit, et Baasa la poursuivit avec acharnement, jusqu' ce qu'il se fut empar de toute la partie septentrionale du royaume de Juda. Devenu matre de ce territoire, probablement dans la vingt- troisime anne de son rgne, il voulut s'y laSlir solidement, en faisant fortifier Rama, qui commandait

route de Jrusalem. III Reg., xv, 17. De l, car qu' deux heures de la ville sainte, il aurait tenu perptuellement en chec la capitale de Juda. Mais les travaux de fortification n'taient pas encore achevs,
la

Rama

n'est

lorsqu'il se vit oblig


roi

de Juda

qui

n'avait

d'abandonner son entreprise; Asa, os prendre les armes et

marcher contre son puissant rival, venait de lui susciter un adversaire plus redoutable, Bnadad, lils de Tabruioii, un de Syrie. Celui-ci avait t autrefois l'alli de
Baasa; nuis Asa, < force de prsents, russit a le tourner contre Isral. III Heg.. xv. 18-19; II Par., xvr. 2-3. Ses nraux envahirent le royaume de Baasa, ei s'emparrent de plusieurs villes fuites du nord, ainsi que de tout le pays de NephthaU. III Reg., x\ 20; Il Par., wt. 1. Baasa, oblig d'abandonner Rama, se retira Il Par., XVI, 5. l'hersa, sa capitale. 111 Heg., xv, 21 Au point de vue religieux, le rgne d. Il, usa ne fut pas meilleur que coll. de ses prdcesseurs. 11 se livra l'idoltrie, lit le mal devant le Seigneur, et marcha dans la eue de Jroboam, o III Reg., w, :ii; xvi. 2. A cause de cela. Dieu lui dclara par Jhu, son prophte, que sa maison serait extermine, ce qui s'accomplit sous le rgne d'la, son lils, par les mains de Zambi, commandant d'une partiede l'arme royale. 111 Reg., xvt, 7-13. Il est noter que, d'aprs la Vulgate, 111 lieg., xvi, 7, Baasa, poui se venger de cette menaante prophtie, lit mettre lior est Jehu filiu.m a mort le prophte: mais les mots lldiuini prophetam, c'est--dire Jhu, lils d'Hanani, le prophte, ne se trouvent ni dans l'hbreu, ni dans les Septante, ni dans le chalden, o le verset se termine il tua 1. 'i cette di uire expression s'applique, non
,
;

BAANA.
personnes.

Hbreu

Ba'nh,
;

fils
:

de

l'affliction,

3, b, abrviation de JZ, ben

Septante

ixx/i.

Nom

de

lils dcliemmon, de la ville de Broth dans de Benjamin, Il tait chel de bande commi frre Rchab. Tous les deux pntrrent dans la maison d'isboseth. lit-- de Sal, pendant qu'il se reposait au milieu du jour, et tait seul, sans dfense. Ils le turent el por-

1.

BAANA,

la tribu

trent sa tte

se donnant Providem David, tmoignant son horreur pour ce crime, ordonna de mettre les meurtriers, et, aprs leur avoir fait les lit pendre prs de la couper les mains et |e> pieds,

David, qui rsidait

Hbron,
la

comme

ses vengeurs et les instruments de

il

piscine d'Hbron.

Il

Reg.,

IV,

2, 5-9.

2.

baana,

pre de Hled, deNtophath,qui tait un des

vaillants de l'armedeDavid. IIReg.,xxjn, 29; IPar., xi,30.

(hbreu Bo n', mme signification que Ba inh, aleph final la place de h] Gis de llu/i. tait un de- douze intendants de s. il. .mou. Son districl com3.

BAANA

|i

prenait le territoire

et

el

Baloth,

111

Reg.,

rv,

10.

4. BAANA, un des principaux d entre les Juifs qui revinrent avec Zorobabel de la captivit de Babylone. 1 Esdr., il, 2; Il Esdr., vu, 7.

Jhu, mais Jroboam, dunt Baasa avait l'ail mourir tous les descendants. Voir JHU I. Baasa mourut et fut enseveli Thersa, superbe cite, Gant., vi, 3 (selon 1 hbreu), dont il avait fait sa capitale. III Heg.. xv. 21; xvi, ti. H avait rogn vingt-quatre ans, 111 Heg., xv, 33.
pas
i

1345
de
la

BAASA

BABEL (TOUR DE)


actuelle,

1340
Assemani, Bibliotheca orien-

troisime la vingt -sixime anne du rgne d'Asa, de Juda, III Reg., xv, 33; xvi, 8, de 950 927 avant J.-C, ou, selon une autre chronologie, de 953 930. Le second livre des Paralipomnes xvi, 1, porte que Baasa assigea Rama la trente-sixime anne d'Asa; cf. xv, 19; tandis qu'on lit, II Reg., xvi, 8, qu'la, fils de Baasa, succda son pre la vingt-sixime anne d'Asa c'est probablement vingt-six qu'il faut lire aussi dans les Paralipomnes. La chronologie de cette poque est d'ailleurs fort douteuse. P. Renard.
roi
,
:

on

n'a encore rien retrouv de cel crit. Voir, sur


I, p.

cet auteur et ses ouvrages,


tales,
t.

BAAZ

n en 1531

Jean, vque luthrien de Vexio, en Sude, mort en 16i9. C'est par la publication d'une
,

hymnes de Baba l'Archimandrite ont t dites dans le Brviaire chalden publi Mossoul, en 1866, par les soins de M'J bedjsu Chayat, Cet auteur est aussi dsign sous le nom p. 39, 42, 17. de Baba l'Ancien, pour le distinguer de Uabai de Nisibe. Ce dernier exera galement une grande influence au commencement du vni e sicle, vers 7:20. 11 fonda diffrentes coles importantes; mais il n'a rien laiss dans ses crits, que nous sachions, qui se rapporte directement la Bible. Cf. Assemani, Bibliotheca orientales, t. m, 1, R. (jitAii i.n. p. 177 181.
88-97. Trois
f

m,

Il

IBIillllI

401.

Etat actuel dos ruines

<1

r'

Birs-Nimrcmci.

histoire ecclsiastique de la Sude, en 1642, qu'il se fit surtout connatre. Comme uvres scripturaires il avait

1 Histoire. (TOUR DE). La Gense, xi, 1-9, rapporte qu'aprs le dluge les hommes parlaient

BABEL

Tabula chrohologica sacrorum BiblioHalmstad, 1618; un commentaire sur l'Apocalypse en sudois, in-8", Kalmar, 1629. Voir Chaudon et Delandine, Dictionnaire universel historique, 9 e dit., Paris, 1810, t. n J. Le Long, Bibliotheca sacra, in-f*, Paris, 17-23. t. n. p. 021. E. Levesqie.
:

dj

compos
in-4",

rum,

une langue unique et vivaient groups dans la terre de Snnaar, en Babylonie, et ils s'entre -dirent Allons, faisons des briques et les cuisons au feu et ils se servirent de brique en guise de pierre, et de bitume en
:

guise de ciment. Car

ils

s'taient dit

Allons, btissons

l'Archimandrite, crivain nestorien, abb du grand couvent du mont Izla; il exera comme tel une grande influence, de l'anne 568 l'anne 6'27 environ. C est Ici notamment qui gouverna l'glise nestorienne !' " " perscution qui suivit la mort du catholique Grgoire de Kaskhar, en 607. Suivant le catalogue d Ebedjsu, il ne composa pas moins de quatre-vingt-trois ouvrages, parmi lesquels un Commentaire sur le texte
; I

BABA

entier des Saintes critures;

malheureusement, l'heure

avec une tour dont le faite aille jusqu'aux cieux ainsi nous ferons-nous un nom, de crainte que nous ne soyons disperss sur la face de toute la terre. Cette entreprise ayant dplu Jhovah il descendit pour considrer la ville et la tour que btissaient les fils de l'homme, et il se dit Voici, c'est [encore] un peuple unique, avec une seule langue pour eux tous; allons, descendons, confondons leur langage, de sorte qu'ils n'entendent plus la langue l'un de l'autre . Et Jhovah les dispersa de l sur la face de toute la terre, et ils cessrent de btir la ville. Aussi appela -t- on son nom
ville,
: ,

une

D1CT. DE LA E1DLE.

i.

45

13i7

BABEL (TOUR DE)


tions

1348

confusion (Babel), car Jhovah avait l confondu le angagc le toute la terre . Brose, prtre chalden Je l'poque des premiers Sleucides, avait laiss un rcit analogue dont il nous reste doux versions fort peu divergentes, l'une transmise par Abydne, l'autre par Alexandre

and the Old Testament, t. i, p. 108, il laisse le choix entre le Babil et le temple de Borsippa ou BirsNimroud. Le nom de Babil semble tre un souvenir tradu Babil dans Babylone mme aux exigences du texte biblique. M. Oppert s'arrte au Birs-Nimroud, Expdition en Msopotamie, 1. 1. p. 200-216; Id., tudes assyriennes, p. 91-132, aprs Ker Porter et Bich, ainsi que A. II. Sayce, Lectures on the religion of the ancient Babylonians , p. 112, 113, 405-407. La tradition talmudique est en laveur de Borsippa Un homme qui l'on demandait de quel pays es tu? ayant rpondu de liorsoph (Borsippa). Ne rponds pas ainsi, mais dis que tu es de Buis,, pi,, parce que c'est l que Dieu a confondu la langue de toute la terre
ditionnel, et la situation
parait aussi convenir

Polyhistor,
p.

Histori, grsecor. Fragtn., dit. Didot


iv.

t.

[I,

502;
123;

t.

p.

282; Eusbe, Chron.,


ix,

i,

lu,

t.

xix.

col.

Prxp. Ev.,

H.

t.

xxi, col. Toi.

La

mm-

paraison entre les fragments de Brose et les textes cuniformes, partout o elle a t possible, a toujours montr que celui-ci avait puis rellement ses rcits aux sonnes babyloniennes, et non pas dans les textes hbreux, comme on l'avait prtendu pour infirmer la valeui de ses tmoignages corroborant les rcits bibliques. A la vrit, le rcit babylonien de la construction de la tour de Babel n'a pas encore t dcouvert, et l'on n'en a pas non plus retrouv de trace certaine sur les cylindres babyloniens. (leoigo Smith, dans -a tient ' rlialdenne, a bien publi

un
le

texte qu'il

croyait,

com
la

croient encore, avoir


si

trait

texte est

fruste,

que

Chad Boscawen et Sayce vnement; mais le traduction n'offre qu'un mince


cet

degr de probabilit; en outre, il s'y rencontre des mots de -eus peu connu, et prcisment celui de tammasle [?J, qui est traduit par > langage . Frd. Delitzsch fait remarquer que la traduction des mots les plus dcisifs pour le sens du morceau est ce qui laisse le plus dsirer. SmithDelitzsch, Chaldische Genesis, 1N70, p. 120-124, et

Anmerk.,

p. 310.

Un

texte

de Xabucbodonosor,

fils

de Nabopolassar, est

allgu avec plus de succs, soit pour le fait lui-mme, soit pour la localisation de la tour de Babel et son identification avec' le Birs-Xiuiroud actuel lig. 501), a Borsippa, douze
(

kilomtres des ruines de la ville proprement dite, dix-huit de celles de la cit royale de Babylone. Ce texte mentionne principalement deux temples, l'un nomme E-sakUa maison au sommet lev), au nord de Babylone, sui la rive gauche de l'Euphl aie et dont les ruines forment le Babil actuel; l'autre sur la rive droite, nomme' E-zida (maison stable), a Borsippa, localit peut -tre autrefois ise dans l'aggl rati le Babylone, donl les ruines c i
,

402.

Tour a

tages.

Bas-

relief assyrien.

D'aprs

Smith.

tion

cent le Birs-Nimroud. Nabuchodonosor les fit rpare! tous les deux et orner d'une manire somptueuse. Le dernier, en particulier, n'avait jamais t achev un roi antrieur nmlii u) (cf. The cuneiform Inscriptions of Western
l
:

Cependant entre l'poque de la composide la compilation des lgendes qui remplissent le Talmud de Babylone, d'o Buxtoif a
ib'Ial s'plia).

du

l'eut, itouque et celle

tir ce rcit, Lextcon talmudicum, col. 313, il serait dsirable d'tablir quelques tapes or la Bible n'a plus aucune allusion la tour de Babel, mme dans les oracles
:

Asia,

t.

i,

pi.

xxxvm,

col.

n.

I.

62) l'avait

com

nc,dil

Nabuchodonosor, mais l'avait laisse inachev a la hauteui le quarante-deux coudes; les eaux pluviales, pntrant
les briques d'argile crue, l'avaient mme t'ait tombei en ruines. Nabuchodonosor le rpara entirement, puis l'acheva. Cette traduction, qui est certaine, ne laisse au place la confusion des langues, laquelle le savant M. Ippei avait cru \ von une allusion ni la date recule i depuis les jours du dluge , que le mme suv.mt croyait voir attribue a la pyramide: la formule aprs h. dluge n'est pas inconnue a la langue assyrienne, o elle se ht arki abubi; ultu umi rukuti, employ par Nabuchodonosor, est une formule d'usage frquent, signifiant depuis des jouis loigns' Ces jours loigns, et l'absence de dsignation du sarru mahru, du " roi antrieur , sont les seuls traits qui permettent d'attribuer cette inscription quelque relation avec la tom de Babel Cf. Cuneif. Inscript, of West. Asia, t. i. col. I. pi. il 27 col. n, I. 15 2' Site de la tour de Babel. Le rcit biblique nous apprend, comme Brose, que la tour de Babel s'levail C est pourquoi II. Rawlinson la place aux Babyl ruines de T. Il-Aiiiiain (Smith-Sayce, Chaldtean lecount )ftlie Genesis, 1880, p 74, 171), donl M. Opperl fait les unies des jardins suspendus; Eb. Schrader, dans Liehiii. Handwrlerbuch des biblischen Altertums, t. i. plus visiblement, suivant l'opi p. 138, incl n dePietro dlia Vaiie au sicle pass, poui am eUemenl de ruines appel le Babil, tandis que dans The Cuneiform l<
t
;

les prophtes contre Babylone. Il faut aussi avouer que beaucoup des localisations proposes par le Talmud pour la Babylonie sont fausses. De plus, Borsippa est douze kilomtres an sud-ouest de l'ancienne Babylone: la Bible ne parait pas supposer une telle distance. Il est vrai que Borsippa est enferme dans l'enceinte extrieure, telle que la reprsente M. Opperl; inaisoutre que cette immense tendue de Babylone paratl suspecte beaucoup de savants (cf. G. Bau linson, The /ire nreat monarchies, t. tt. 531 535), il n'esl gure probable que ces limites extrmes lussent atteintes au temps o nous reporte la Gense. :i Forme de la tour. Bien qu'on ne connaisse donc pas avec cei titude l'emplacement de la tour, il est facile de S'en fane une ide, car elle devait tre btie suivant le plan unique adopt en Babylonie pour les constructions de ce gnie ilig. 102), et dont "ii retrouve les ve dans les plus alu leiiues des |.\ aliildos d'Egypte, telles que celles de Saqqarah et de Meydoum, Ce sont de vriaile, canes OU rectangulaires, tables cubes cle m. empils par outre de dimensions dcroissantes un plan inclin ou un esc aller mne d'un tage l'autre. Le nombre
|

les plus anciennes lotus, celles d'I'i 'ic s d'Arach, par exemple', n'en oui que deux trois; le Birs-Nimroud en comptait sept, outre la haute terrasse sur laquelle se dressait le monument, Cf. Hrodote, t. 181 G. Rawlinson, The five great monarchies, t. n, p. 547; l'enot. Histoire de l'art dans l'antiquit, t. il, p. 381-407. Chaque tage tait peint d'une
.les

tages

Varifl

Chaldens
ii

et

1349
couleur diffrente, suivant
la

BABEL (TOUR DE)


plante laquelle
il

BABION

'1350

tait

consacr. Gnralement les angles de l'difice, et non point, comme pour les pyramides d'Egypte, les laces, taient exactement orients aux quatre points cardinaux.

Ces pyramides tages, au haut desquelles il y avait un sanctuaire, servaient la fois de temple et d'observatoire des gradins ou une sorte de rampe faisaient communiquer extrieurement un tage avec l'autre, peut-tre
;

y avait -il aussi an escalier intrieur. Ces pyramides taient bien, comme le dit la Bible, construites en briques; l'intrieur tait form de briques sches au soleil mais il tait protg par un revtement de briques cuites, o le bitume, tort abondant en Bbylonie, servait de ciment. La remarque qu'en l'ait la Gense
,

briques au contact des flammes e( de la lave. On comprend aisment que les Juifs de l'poque lalmudique aient vu dans ces ruines la fois si anciennes, si imposantes, et portant des marques si tonnantes de la colre cleste, les restes de la Tour de Babel. Voir, outre les auteurs cits. Vigouroux, La Bible et les dcouvertes modernes, 5 dit. t. I, p. 333-3(38; Schrader -Whitehouse The Cuneiform Inscriptions and the Old Testament , t. i, p. 100- Ht; Lenormant, Histoire ancienne de l'Orient, 9 dit., t. i, p. 115-118. E. Pannier.

Henry llervey. philologue anglais, n en 1775, mars 1809. En 181-2. il fut nomm conservateur des livres imprims au British Musum. Cette anne mme, il publia Psalterium grsecum e Codiee ms. Alexandrino , in-f, Londres. Son principal oiiu.n.' e>t une dition du Vtus Testamentum grsecum e Codiee ms. Alexandrino, typis ad siniilitudinem ipsius radias scripturss /ideliter descriptum, i in-f", Lomli.s, 1816-1828. Les trois premiers volumes contiennent le texte; le quatrime, les prolgomnes et les notes. Voir Covvtan's Memories of the British Musum, Londres, 1872; L. Stephen, Dietionary of national BioE. Levesque. graphy, in-8, Londres, t. n, p 307.
et

BABER
mort

le '28

BABINGTON
gham en
bridge,

Gervase, vque anglican, n Nottin1551, mort le 17 mai 1010. Il tudia C. unentra dans les ordres et devint chapelain du

403.

Tour u tages de Khorsabad. La partie la plus noire est encore subsistante la partie suprieure plus claire est ni) essai de restauration. D'aprs V. Place.
;

Il lut nomm vque de Landaff en 1591, d'Exeter en 1594, et de Worcester en 1597. Dans la collection de ses uvres publies aprs sa mort, Works of G. Babinglon, in-f', Londres. 1022. on remarque Certaine, plaine, briefe and comfortable notes Comfortable notes upon everie chapler of Genesis; upon everie ehapter of Exodus; ...of Levi tiens; ... upon Numbers; ... uponDeuteronomy. Voir Jones, Christian B. Heiutebize. Biography, p. 16.

comte de Pembroke.

BABION

Pierre, thologien anglais, qui florissait vers

est d'autant plus digne d'attention, que l'auteur hbreu n'avait pu, ni en Egypte ni en Palestine, tre familiaLes tours tages se ris avec cet usage du bitume. nommaient en Assyrie zikurat ou zigurat, soit de la racine dekro, en syriaque tre pointu , comme veut

tmoignage de J. Boston, moine auguslin de Bury-Saint-Edmoivls, en 1410, consign dans le catalogue de J. Baie). Pote, orateur et crivain distingu, ses compositions furent lis estimes de ses contemporains. Ses qualits sont rsumes dans ces deux vers de Pits
1317, selon J. Pits (ou vers 1300. d'aprs le
:

Schrader; soit d'une racine zakaru, tre lev, d'aprs Haupt; suit, suivant une tymologie trs intressante, propose par M. Vigouroux, de la racine zakaru, se souvenir, par allusion la parole que la Bible met dans Allons, btissons une ville la bouche des constructeurs et une tour et faisons -nous un nom. Quant au nom particulier de la tour des Langues, voir, l'article Babylone, l'tymologie de Babilu. Voir aussi, l'article spAucune de ces tours cial, la Confusion des langues. tages n'a t conserve d'une manire complte; mais les bas- reliefs assyriens o l'on en voit la reprsentation, ainsi que les restes relativement bien conservs de la tour de Khorsabad. au nord de Ninive, ont permis les restatu. liions qu'on voit dans Place, Ninive et l'Assyrie, t. i, p. 137-148 et pi. 30 et 33 (fig. 403). Des tours de ne et de Borsippa, le Babil n'offre plus qu'une sorte de quadrilatre irrgulier et ravin par endroits, de cent quatre-vingts deux cents mtres de ct, d'environ quarante mtres de hauteur; au nord et l'est se dcouvrent les traces d'une vaste enceinte. Le Birs-Niniroud a encore quarante-six mtrs de hauteur, bti sur un plan rectangulaire et surmont d'un norme pan de mur dont la hauteur est de onze mtres et demi et qui provient de Nabuchodonosor, comme l'indiquent les inscriptions des briques tous ces dbris portent les traces d'un violent incendie qui les a vitrifis. Suivant Hormuzd Rassam, une ruption volcanique aurait mme fendu l'difice, vitrifiant ainsi les
:

Ingenium

felix, inventio, lucidus

ordo,
verba.

Gratia, raajestas, ad
Il

rem bene congrua

s'adonna aux sciences sacres, o il se fit galement un nom. Son principal ouvrage en ce genre est un commentaire sur l'vangile de saint Matthieu selon le sens
,

historique, moral et allgorique.


t

Ce commentaire

avait

imprim dans les anciennes ditions des ceuvres de saint Anselme de Cantorbry jusqu' l'dition de Lyon, en 1630, o Thophile Raynaud prouva qu'il n'appartenait pas ce saint docteur.

uvres d'Anselme de Laon


col. et

trouve aussi dans les Pair, lut., t. ci.xii, 1227-1499, mais tronqu de plusieurs pages en tte,
le

On

(col. 657),

d'une page au moins la fin. Le commentaire complet se trouve dans un manuscrit trs ancien, conserv a la Bibliothque nationale, fonds latin, in-f". n" 024. Il st sur parchemin, en belle criture, et compte 105 feuilles;
i

partage en deux colonnes. En tte de nom de l'auteur Exposilio Babwnis super Mattburn ; et le commentaire dbute par ces Voir J. Baie, mots Dominus ac redemplor noster... Scriptorum iUustrium Majoris Britannise catalogus, 2 t. en 1 vol. in-f-, Ble, 1557-1559, p. 407; John Pits, De illustribus Anglix scriptoribus , in-4, Paris, 1619, p. 406; Th. Tanner, Bibliotheca brilannico-hibernica, in-f, Londres, 1748, p. 59; C. Oudin, Commenlarius de in-f', Leipzig, 1722, scriptoribus Ecclesise antiguis, Bibliographia t. m, p. 799; P. Michel de Saint-Joseph,

chaque page
i'ouvrage se

est

lit

le

.'

1351
critica sacra et
L.
p.

BABION
,

BABYLONE

1352

profana, 4 in-f, Madrid, 1740, 1. 1, p. 430; Stephen, Dictionary vf national biography, t. n E. Levesque. 317.

1. Vulgate mitique

BABYLONE
:

(hbreu
textes

Babylon;

Bbl ; Septante BouXv cuniformes: forme non s:

Dieu) les textes respectent toujours la coupure, et n'crivent jamais Du - ri - li. II. Histoire. Laisse inacheve aprs la dispersion des constructeurs de la tour, Babylone fut termine plus tard elle apparat dj comme faisant partie del ttrapole mridionale de Nemrod, Gen., x, 10; cependant la domination
;

Tin-tir

(Bois de vie);

formes smitiques

la partie intrieure de la dynastie pal-Tinlir (dynastie de Babylone), qui rgna d'environ 2409 2140 avant J.-C, et dont le roi le plus clbre fut Hammourabi. pargne par l'invasion lamite des Koudourides, la monarchie babylonienne contribua expulser les envahisseurs de la

babylonienne ne parat tablie sur


la

Msopotamie que -uns

idographique)
ili
I

(phontique)

Bab

poi te des dieux)

Ba-bi-l

m.

de tout le Sennaar, en y tablissant sa propre Voir encore sur les origines de Babylone les Proceedings of the Society of Biblical Arcltseology 10 janvier 189?, p. 108. Ds lors l'histoire de Babylone se

Chalde

el

autorit.

I. Nom. L'tymologie du nom de la ville nous est donne par la Gense, xi, 9: la suite de lu confusion

104.

Plan fragmentaire de Babylone, traverse par l'Euphrate. D'aprs une tablette canclforme.

LTh.ulu. 405.

Plan des ruines de Babylone. D'aprs M. Oppert.

des langues nomma la ville inacheve Babel, est-dire confusion . Tous les rationalistes el be :oup d'assyriolo ne ime Eb. Schrader-Whitehouse, The cuneiform Inscriptions and the Old Testament, t. i,
i

p.

113-114; ii. Delitzsch,


buttent
l't)

Wo

lag dos Parodies,

p,

213,

pour y substituer celle qu'indiquent les textes babyloniens, Bab-ili, porte de Dieu "u des dieui mais ien ne prouve que et) logie donne pai Mose ne soil pas la plus ancienne, el par cor quent la vraie les Orientaux, pour bien des raisons difTri ntes, liangenl facilement les tymologies dos nui us propre ouvent mme au risq le les diormei un peu. Cf. Journal as ialique, janviei 1893, p. 88. En outre, si un auti ui in ni n avail G urni cette et) moloj ie nou eu) donne, d'aprs les principes de propre langue, ou la forme pilpel des verbes 7? comme btai, confondre, > et non pas sous la forme contracte assyro-babylonienne ix, La Bible et les lcouvertes Babel, poui Balb .Vig modo lit., i. i, p. 300-362. Oh peut ajoute) que si l'tymolo Bab-ili (porte de Dieu) n'el pas t ie factice, el pai consquent la moins ancienne, les Babyloniens n auraient pas coup le mol en trois syllabi mpris de la division des deui mots constitutifs, lin -bi-lu; c'est aii [uc dans le nom de ville Dur-ili (forteresse de
logie biblique
.

il

confond avec celle de l'empire babylonien. La Bible ne s'occupe plus de Babylone avant la ruine du royaume elle nous apprend alors que le vainqueur assyIsral rien transplanta en Samarie des colons babyloniens, qui irent au culte du vrai Dieu celui de leurs idoles, et firent des Sochothbenoth (voir ce mot), IV Reg., s'j xvil, 24, 30. Plus lard un nu de Babylone, MrodachBaladan, cherche faire alliance avec Ezchias contre les Assyriens, el l'envoie fliciter de sa gurison; c'esl alors i|u Is.ue annonce Ezchias la captivit de Babylone. IV Reg., xx, 12-19; [s., xxxix, 1-8. C'est dans la capitale chaldenne que Manass est jet en prison par le roi Vssyrie. Il Par., xxxiii, 11-13. Enfin la destruction du royaume de Juda, par Nabuchodonosor, y amen plu,l
:

il

~-.i

sieurs

reprises

des

convois

de
la

.luifs
foi

prisonniers,

que

unie el Jrm dans Baruch, VI,


C'esl surtout
ville
la

fortifie

dans
el

1-72

parla lettre insre par celle de Jrmie, xxix.

captivit de

Babylone qui

rendu cette

clbre dans l'histoire sainte .1er., xx. S. 12; Matth., Il, 17; Arl.. vu, io. Ezchiel habita la Babylonie; i. Daniel j exera mme une charge leve la cour; c'est a Babylone ou dans les envi s que se placent l'rection de la statue de N.ihnrhodonosor et la dlivrance des enl.mts

de

la

fournaise, Dan.,

l'histoire

de Susanne,

1333
Dan., xni
;

BABYLONE
ce savant

1354

le rcit des fourberies des prtres de Bel, et mort du dragon, Dan., xiv; enfin le double pisode de la fosse aux lions, vi et xiv, 27-42. Aprs la prise de Babylone par Cyrus, une portion des captifs rentrrent en Palestine aux diffrentes migrations mentionnes dans les livres d'Esdras et de Nhmie; mais celui d'Esther nous montre que beaucoup aussi prfrrent continuer vivre dans l'empire perse. Le gouvernement des Sleucides, puis des Parthes, ne leur y fut gnralement pas dfavorable (voir cependant Josphe, iit. Jud., XV111,

Ja

Babylone une tendue gale au dpartement .le la Seine, y comprend les localits environnantes, particulirement Borsippa mais un texte de Brose corrobor par Strabon, XVI. i, (jet 7. dit, Didot p. 629, t surtout par les inscriptions cuniformes elles-mmes, distingue soigneusement les deux villes. Brose nous apprend que Cyrus, aprs la prise de Babylone, s'en alla faire le sige de Borsippa. Histof. rjrsec. Fragm., t. II,
: .
.
.

p.

508.

i\. 9,

.'t

G. Ra\vIinson,77ie sixth yreat oriental


p.

monarchy,

Londres, 1873,

240-244), de sorte que la Babylonie devint plus tard pour eux un refuge et un centre d'tudes.

L'Euphrate, endigu entre deux quais de brique bitume, et coulant entre deux liauts murs percs de vingtcinq portes, traversait la ville (fig. 404); un immense pont, et, s'il faut en croire Diodore de Sicile, un tunnel

406.

Ruines de Babil.

Si la situation de Babylone sur le III. Description. bas Euphrate a toujours t connue, il n'en est pas de mme de l'tendue de la cit. Le point de dpart est donn par quelques ruines remarquables, le Babil, le Kasr ou palais; mais o taient les limites, les murs de la ville'' Suivant Hrodote, ces murs auraient eu 480 stades de circuit ou 88 800 mtres, 200 coudes de hauteur et 50 d'paisseur, ou 92 et 23 mtres d'aprs Ctsias, duquel se rapprochent Strabon et Diodore de Sicile, le circuit n'tait que de 300 stades (6GG00 mtres); mais les hauteurs sont Ctsias donne 200 couextraordinaiiernent diffrentes des 192 mtres), Pline 200 pieds (01 mtres), et Strabon 75 (23 mtres); ils taient, comme toutes les constructions babyloniennes, de briques sches au soleil, avec revtement de brique cuite, du bitume en guise de ciment. et des lits de roseaux pour donner de la cohsion et drainer l'humidit de l'argile crue. Il y avait cent portes d'airain. Cf. 1er., L, 15; li, 53, 58. M. Oppert, Expdition en Msopotamie t. i, p. 234, croit avoir retrouve les traces d'une double enceinte enfermant l'une 513 kilomtres carrs, l'autre 290. Comme ces traces ne sont pas videntes, la plupart des savants anglais rvoquent en doute le plan propos par M. Oppert. Pour donner
; :
,

vot, rejoignait les deux quartiers.

monuments remarquables

Entre beaucoup de gnralement assez bas et

d'une architecture trs massive, rehausss d'enduit peint et de briques mailles, ou couverts de plaques mtalliques, bronze, argent et or, on admirait le grand temple ou tombeau de Bel et plusieurs palais. La divinit particulirement adore Babylone tait Jlardouk, le Mrodach de la Bible, la plante de Jupiter, qu'on appelait couramment Bel seigneur le Belos ou Bclas des crivains classiques, le Bel des prophtes, Is., xlvi, 1, etc., distinct d'une autre divinit nomme Bel l'ancien, et mentionne aussi dans Jrmie, l, 2. Le temple de Bel, consacr au seigneur Mardouk ou Mrodach, tait surtout remarquable par sa tour tages ou pyramide, dcrite par Hrodote i, 183, dit. Didot, p. 60, et Strabon. xvi, 1, 5, dit. Didot, p. 028, qui lui prte des dimensions fort extraordinaires. Dans la chapelle qui couronnait la pyramide. Diodore place trois statues colossales en or, de Jupiter, Junon et Rha sans doute celles de Mardouk, Mylitta-Zirbanit, son pouse, et peut-tre [Star deux serpents d'argent, deux lions, trois coupes et une irge table d'or massif. Tout cela fut pill par les Perses
, ,
.

lors

de

la

conqute deBabjlone, ainsi que

le

sanctuaire

du

355
la

BABYLONE
pyramide, On
croit
I

17.56
l'est de ces palais

gnralement que ses ruines forment le Babil actuel fig. 406). Nanmoins M. Oppert identifie la tour de Blus avec le Birs-Nimroud (lig. il Le grand palais tait situ galement sur la rive gauche de l'Euphrate, au sud du tombeau de Bel: ses ruines forment le kasr actuel, rectangle long de 400 mtres et large de 350; mais le plan du palais est absolument mconnaissable. Du milieu de ces amas de dcombres on a' retir l'inscription suivante i Palais de Nabuchodonosor, roi'de Babylone, restaurateur du temple E-sak-ila et du temple E-zida, qui marche dans l'adoration de Nbo et Mrodach, ses matres, lits de Nabopolassar, roi de Baby1

bas de

Babylone. A d'un vaste rservoir mentionn par Nabuchodonosor sous le nom de labur-sabii. Cet ensemble, qui formait la cit loyale, tait entour d'un cot par l'Euphrate, de l'autre par deux lignes de remparts se rencontrant presque a. angle droit du cot est, et dont la partie nord aboutissait ni Babil. Autour, et, semble-t-il, principalement au sud, se groupait l'immense population de Babylone. Hrodote, i. I80, dit Didot, p. 59, a remarqu leurs maisons trois ou quatre' tages, alignes en rues parallles et perpendiculaires au cours de l'Euphrate. A Djumjumah, prs de Hillah, on a retrouv, en 1S7G, les tablettes commer

on

croit voir les traces

07.

Tell-Amran Ibn

Ali.

D'aprs Rlcli.

Des clats de briques couvi rtes d'enduit peint ou lone. d'mail , quelques fragments de pierre sculpte, un lion colossal en basalte d'un trs mauvais dessin (si toutefois ce lion est d'origine babylonienne) tels sont les
'I

de Nabuchodonosor. Un tamarisque pouss au sommel de ces mines est, aux yeux des indignes, le reste des jardins suspendus M, Qppert les place au sud du kasr, au Tel)-Amran-Ibn-A)i, autre ruine de forme grossirement triangul d'environ txi mtres de hase et de 100 de hauteui (fig, 107). On peut von par les bas' h dins, espces de terreliefs assyriens ce qu'taient rasses Supportes pai 'les arches et des piliers massifs, et lig. i08), de fai on s'i lageant les uns au-dessus des autres a rappeler les montagnes couvertes de forts que dsirait revoit l'une des pouses de Nabuchodonosor. Mais G. Rawacres moins d'un demi-hecImson, qui n'admel pas que li" acres de de jardins suspendus aient pu il tare ruines, voit dans le Tell- Imran le palais des pi dcesseurs de Nabuchodonosoi dj mentionn pat Brose. Si l'on n'y a trouv ni maonnerie ni si, dm-, on en a retir des
restes de la gloire
:

ialesdes Egibi commerants babyloniens, dont on peut suivre les transactions pendant environ deux sicles. Sur la rive droite de l'Euphrate, en face du Tell -Annan, des ruines encore bien visibles dessinent les contours d'un palais o les hriques sont estampilles au nom de
!

Nriglissor (\'<-rtjitl-sar-itf<tr). Englobant liorsippa dans

>

Babylone, M. Oppert place cet endroit, au Birs-Nimroud, temple et la tour de Bel dent parle Hrodote, el les identifie avec les restes de la tour de Babel (voir ce tandis que il. et O. Ha wh ns, u la confondent avec le mol temple de Bel -Mrodach dcrit par Strabon, et la placent au Babil. Malgr sa force et sa puissance, malgr le luxe de ses habitants, ls., xiv, s el suiv. xi.vn, 1-2; ,1er., u, 39; Dan., vi, I, maigri' la vitalit dont elle lit preuve, rparant
le
)

subit

bien des fois les dsastres des long? siges qu'elle eut elle finit par succomber, el par voir se raliser la
.

lettre

les

xiv, i-1'2; xi, vu; .lie. il, 58. Voir le reste


l'article
;

briques estampilles au

nom

de diffrents anciens rois de

Dans

le

xm, 19-23; de son histoire Babylonie voir aussi Ton rue Babel. Nouveau Testament, le nom de Babylone est
menaces des prophtes
juifs
:

ls.,

1357

BABYLONE

BABYLONF D'EGYPTE

53

encore employ dans la salutation finale de la I" pitre de saint Pierre, v, 13, vraisemblablement pour dsigne! Rome et non la Babylone msopotamienne; moins encore Sleucie, ou la Babylone d'Egypte, ou mme Jrusalem. Voir Pierre (premire pitre de Saint). L'Apocalypse dsigne Rome sous le nom allgorique de a la grande Babylone. o xiv, 8; XVI, 19; xvii, 5; xvm, au .Map xvii, 9, sont mentionnes les sept 2, 10, '21 collines sur lesquelles elle est btie; au y. 18, sa domination sur les rois de la terre. L'idoltrie, la corruption et
:

la

que Babylone
Tel. ut

puissance matrielle assimilaient ces deux villes ce fut pour Jrusalem, la Rome perscutrice
;

poui l'glise.

E. Pannier.

breux dans la basse Egypte aprs les conqutes de la xvm a et de la xix e dynastie; mais son origine est plus ancienne. H. Brugsch, Dictionnaire gographique, p. 0'25, et .!. de Roug, Gographie de la basse Egypte, p. 87, l'avaient assimile une localit du midi de On, qu'ils appelaient Kherau. Mais elle pourrait peut-tre mieux s'identifier avec Hdbenbon, souvent mentionne dans les textes hiroglyphiques, une des localits, plus ou moins distantes entre elles, dont la runion formait la cit de On (Hliopolis) ou en dpendait. La ressemblance de son, surtout sous la forme de la variante Bber ou Bbel, avec le nom de Babel, a vraisemblablement donn lieu la lgende une transformation relative l'origine de celte ville
;

408.

Jardins suspendus de Tabylrne. Kssai de restitution.

d'Egypte, localit de la basse Egypte Coptes et quelques rares interprtes modernes regardent comme le lieu d'o saint Pierre data sa premire pitre r, v Ba-j).wvi ijuvsxXewrr. 1 Petr., V, 13. Prs du vieux Caire se voit une ancienne forteresse, connue des Europens sous le nom de citadelle de Babylone i. Un des six couvents enclavs dans son enceinte, nomm Deir- Babloun, rappelle l'ancien nom de cette forteresse auquel a succd le nom arabe de Kasr essemina, Chteau de la lumire. D'autre part, une liste grco - copto - arabe des siges piscopaux de l'Egypte, conserve Oxford, identifie Babloun et ElFostat, c'est--dire le vieux Caire. De Roug, Gographie de la basse Egypte, in-8. Paris, 1891, p. 155. La position de Babylone est donc dtermine. Sur l'origine de son nom se sont formes plusieurs lgendes grecques Des Babyloniens emmens captifs par Ssostris, ou des guerriers entrs en Egypte avec Stniramis, Diodore de Sicile, i. 50: Ctsias. Fragm., dit. Dindorf. I. n, 13, ou avec Cambyse, Josphe, Ant. jud., I, xv, 1, auraient fond cette ville et l'auraient appele Babylone, du nom de leur patrie. 11 est possible qu' une certaine poque

2.

BABYLONE

que

les

semblable s'est opre pour une cit voisine, Tourou, change en Troja par les Grecs. G. Maspero Histoire ancienne des peuples d'Orient, 4 e dit., p. 24, 201; V. Loret, dans La grande encyclopdie, t. iv, p. 1050. Ilbenbon tait une enceinte fortifie, protgeant son temple clbre et ses habitations et dominant le Nil, dont le lit tait alors plus l'approch. Les Romains comprirent l'importance de cette position la tte du Delta ils la fortifirent et y placrent une des trois lgions charges de la garde de l'Egypte; c'tait la xin e gemina, selon la Nolilia imperii. En 010, elle fut prise par les musulmans; et l'ouest de Babylone, l'endroit o Amrou, durant le sige,
, ;

avait dress sa tente,

ils btirent une ville, El-Foslat, ;j\pte jusqu' la qui fut la capitale de construction du Caire actuel. Ce n'est qu'au V e sicle qu'on voit un vch Babylone. Le Quien, Oriens christiamis, t. h, p. 550. Cette glise n'a donc pas une origine aposto-

la

Tente,

lique, et peut

encore moins attribuer sa fondation saint

Pierre, qui n'a jamais prch l'vangile en Egypte. Ce n'est donc pas de ce lieu que le prince des Aptr s crivit sa premire pitre d'aprs l'opinion la plus commune, Ba:

elle ait t

habite par des prisonniers trangers,

si

nom-

bylone n'est pas autre que Rome. A'oir Pierre (Premire PTRE de Saint). Cf. dans la Description de l'Egypte,

1350
t.

BABYLONE D'EGYPTE
Paris, 1818, ch. xix, p. 1-i, la description de BaE. Levesque.

BABYLONIE
Chaldorum, Sennaar;

1360
l'origine qu'une portion, inscriptions cuniformes:

il,

graphiques qui n'en indiquaient


terra

bylone.

BABYLONICUS PETROPOLITANUS (CODEX

manuscrit des derniers prophtes (c'est--dire fsae, Jrmie, bzchiel et les douze petits prophtes), crit selon le systme de ponctuation dit babylonien. Trouv en 1839, dans la synagogue de Tschufutkale, en Crime, par le
Carate Ain. S. Firkowitsch, il fut prsent la Socit historique et archologique d'Odessa (d'o le nom Odes-

Sumer

Akkad;

*MM
mat Su- meri

(priode archaque)

<hfc
u

-Hh 3W fc
Ahhad<>f.

m
i;

senus, qui lui a t quelquefois donn); en 1862, la Bibliothque de Saint-Ptersl g en lil l'acquisition. C'esl un petit in-folio en parchemin de deux cent vingt-quatre feuillets; chaque page a deux colonnes; lu. pie coloi vingt et une lignes ordinairement, el chaque ligne, lorsqu'elle est complte, de quatorze dix-huit lettres. La les sellions esi nettement marque au moyen divisi des alinas. L'criture, trs ferme, de belle apparence aux lettres de six sept millimtres de hauteur, esl un peu penche sur la gauche. Quelques lettres ont une foi me
particulire: ainsi le zan est plus court, le yod plus Ion- que dans nos manuscrits occidentaux; dans le k, le jambage de gauche, plac au-dessous de la barre transvei

(poque de Cyrus)

V
mat

fcffi

Kal-

di;

mat

Babili.

I. GOGn.VPIIIE. Akkad parait avoir dsign l'origine le nord de la Babylonie, Sumer ou Sennaar le sud; la Clialde semble avoir dsign le centre. Les limites

de, la rejoint

compltement, en sorte

qu'il

ressemble

noire heth ; ce qui diffrencie alors le heth, c'esl que ses deux jambages enserrent la ligne transversale et la

dominent. Voir le fac-simil, fig. Hi'.i. La dilfreuce esl plus considrable pour les voyelles ce n'est plus le systme de Tibriade ou de Palestine, usit dans les manuscrits jusque-l connus. Ce systme, moins parfait, ne comprend que six voyelles, d'une forme particulire, et toutes places au-dessus des consonnes. (Voir Points-voyei ii remarquer qu'on ne voit pas de voyelles au nom Il de Jhovah, mm; il esl seulement accentu. Le pronom
i

N-,n,
ht',

se rencontre 1res souvent

pour

le

fminin x n
-

des manuscrits de recension palestinienne, etc. Les droite et gauche, n haut de la page el en ire contiennent la petite Massore; la marge d'en bas esl rserve la grande Massore. criture de ees notes esl de dimension bien moindre que celle du

marges

' les

texte,

Ce manuscril
son
travail la

porte sa date. Le copiste a sign

page >i

a.

Il

dit

avoii

la fin de termin au mois

de rischri de l'an Li-Js re des Sleucides), ce qui corre pond l'automne de l'an 916 de notre re. C'esl donc l'un des plus anciens manuscrits dats d'un texte hbreu pom tu de \n. ien Tes tamenl Hei mann Sti ai a donn la photolitho raphie de ce prcieux manuscrit PropheI'
l.

tarum potteriorum Codex Babyloniens Petropolitanus, in-r Saint Ptei boui 1876. Les variantes apportes pai ce manuscrit ne font pas sans doute siilnr de n breux el surtout d'importants changements au texte reu; cependant elles pourraient tre utilises avec profit en plus d'un endroit. On remarque que p. u lois ses le, ,n L n a avec les Septante et la
1

'

ut mi.'
\

conti e
la
i

le
'

texte

ai

tuel.

pn on du Code; plus haut Eph. Pinner, Prospei tus der der Odessa selUchaft fui Geschichte und AUertkmer gehi ltesten hebrischen und rabbinischen Manuscripte, ein Beilrag :; biblischen i, Odessa, Isi.",. in p. ls 28; Ginsburg, Transactions o\ the Society of ln!.. ha ology ,ni ..nlios. |S7H, I. v. part. I, 8,
>i
;

oh

p.

129-

17(1.

E.

la

s..ii

e.

tante

Hbreu: Bbl ou 'rs Bbl; SepBaCuXuva, ou simplement BavAwv; Vu! Babylonia, dans Baruch el les deux livres des Machal.ecs, [ M.nli.. vi, i. il M... h., vin, 20; ailleurs simplement Babylon, Dan., u, 18, ou regio, Babylonis, Dan., tu, I. 12, '.'7. dans un sens plus restreint;
:

BABYLONIE.

d'autres

l'ois

elle

est

dsigne pat

des

appellations go-

de la Babylonie c'est--dire du territoire dpendant de Babylone, ont vari dans la suite des sicles. Strabon y englobe l'Assyrie elle-mme; mais l'poque biblique, el l'poque o nous reportent les textes assyro- babyloniens, la Babylonie proprement dite ne s'tend pas au del de l'endroit o le Tigre et l'Euphrate, aprs s'tre rapprochs, com ncent a se sparer de nouveau, entre 33 et 31 de latitude. Elle est donc borne au nord Assyrie, l'est par l'larn et la Susi.ine, au sud par p r le golfe Persique, l'ouesl et au sud-ouest par le dsert d'Arabie. Ce pays tant un terrain d'allvion forme par les dpts du l'igre, de l'Euphrate et des autres cours d'eau lui. ut. mes du golfe Persique, il tait naturellement d'tendue beaucoup plus restreinte l'poque O nous reportent les premires inscriptions: le 'l'igre et l'Euphrate, au lieu de se confondre comme aujourd'hui o ils forment le S lialt-el-Arab, avaient chacun une embouchure spciale, .1 le golfe persique pntrait beaucoup plus haut vers 'le nord-ouesl dans les teins. La Babylonie tait arrose par l'Euphrate, dont elle possdait les deux rives; le Tigre, dont elle possdait les deux rues sa sortie d'Assyrie, et seulement la rive droite dans sa portion mridionale, l'autre appartenant l'lara. Dans ces limites, l'Euphrate ne reoit aucun affluent, le l'igre en reoit sur la rive gauche un bon nombre les plus considrables sont le Schirvan et le Holvan, qui, avant de se jeter dans unissent pour former le Tornadotus des re, anciens, le G-ynds d'Hrodote, le Turnat des inscriptions cuniformes, actuellement Diyalli les plus mridionaux, le Kerkhan el le Karoun, appartiennent l'lam. Voir la carte, fig, HO. Ce systme hydrographique est c pit par les Lia. de l'Euphrate qui s'chappent vers le Tigre dans la partie septentrionale, tandis que dans la Babylonie mridionale ce sont les Lias du Tigre qui enl idn l'Euphrate ce qu'il en avait reu. L o les deux fleuves n'arrivent p.is a se rencontrer, ces Lias perdus tonnent ,|os m. nais d'eau stagnante, principalement vers le sud. I.,i fonte des neiges sur les moule \iiiionie ou de la l'erse amne une forte crue des deux Deuves depuis mars jusqu' juin; de juin la mi-septembre, tes eaux dcroissent. Dans l'intervalle, la Lasse Babylonie, l'ancien Sennaar, est un vritable marbreux canaux, dont on rencontre encore cage. De n aujourd'hui frquemment les restes, mnageaient et utilisaient cette surabondai l'eau el la conduisaient dans les parties naturellement .unies. Le Naliar-malka et le l'allakopas taient les deux plus clbres, le premier joignant l'Euphrate au Tigre, l'autre rejetant la mer le trop plein de l'Euphrate par la rue droite. Maintenant le soleil de t dessche seul une partie de ces lagunes malsaines, et brle en mme temps la vgtation herbace qui s'y
,
i

'

*Jt

il

O
H

^11

Ht
? ?
"T

-tt
I
il
2

H *
H
n

y.

1301

BABYLONIE
,

13G2

dveloppe au printemps avec une rapidit prodigieuse. Le thermomtre qui ne tombe gure au del de 5 degrs au-dessous de zro en hiver, remonte rapidement et se tienl plus de 40 degrs au-dessus le reste de l'anne; il atteint mme souvent 50 degrs, ce qui, joint l'humidit provenant des marais, rend le climat trs malsain, surtout pour les Europens. En novembre et dcembre, tombe des pluies continuelles; les autres saisons ne il connaissent que des orages passagers, mais d'une violence inoue, principalement de mai en novembre le vent sou.

lve alors le sable du dsert, qui vient recouvrir le ter-

environs de Hit sur l'Euphrale, le naphte et le bitume, qui servaient de ciment pour les anciennes constructions babyloniennes, comme le fait remarquer l'criture, dont les vieux monuments confirment pleinement le tmoignage. Au lieu de la pierre et du marbre qui leur manquaient, les Babyloniens utilisaient l'argile, dont ils faisaient des briques soit cuites au feu, soit seulement sches au soleil, Gen., xi, 3; dans ce dernier cas, des lits de roseaux mls au bitume ou l'argile et de nombreuses ouvertures en forme de meurtrires, des aroducs, laissaient une issue l'humidit; et le revtement de l'difice

Jj.Thuillier, del*
410.

Carte de

la

Bubylonie.

les eaux stagnantes. Ce pays, qui, de la sorte lui-mme, ne produit gure que d'normes roseaux, souvent reproduits sur les bas -reliefs assyriens, tait autrefois d'une fertilit extraordinaire ager

rain

abandonn par

tait fait
forts.

en briques cuites

et

muni de

puissants contre-

laiss

et les
tat

De la murs

sorte, les constructions taient fort massives fort pais; cette paisseur avait pour rsul-

totius Orientais fertilissimus. Pline,

Hrodote,
a

i,

H. N., VI, 30; xvm, 55. 193, remarque qu'au lieu du figuier, de la
lui

vigne et de l'olivier, qui

font totalement dfaut,

il

froment, ainsi que les dattes et le ssame. Actuellement on trouve sur les berges du fleuve le tamarisquc, le grenadier et l'acacia; et dans les jardins on cultive les arbres fruitiers, orangers, grenadiers, etc. Quant aux arbres mentionns dans le psaume Super /lamina Babylonis, il parait que ce sont des saules pleureurs [Salix babijlonica des botanistes, ghardb des Arabes). Karl Koch, Dendrologie, Erlangen, LS7-2, ir part., p. 507. La faune comprend le lion, le

en surabondance

les crales et le

lopard, l'hyne, le chacal, le buffle, la gazelle, nombre d'espces de poissons et d'oiseaux aquatiques, etc.

Le

sol, tout d'alluvion,


le

minrales;

nord

oflre

ne contient gure de richesses cependant, principalement aux

de maintenir dans les habitations un peu de fracomme on en trouve dans les serdabs, espces de caves o les habitants se rfugient maintenant. Ces constructions massives, aujourd'hui tombes en ruines, forment des tells ou vritables monticules, qui seuls interrompent la monotonie de ces plaines marcageuses. L'absence de calcaire faisait remplacer les bas-reliefs d'albtre, une si souvent employs dans les palais assyriens, par des dessins gomtriques ornementation plus simple composs de saillies et de rainures, ou encore forints par de petits cnes d'argile encastrs dans le revtement des murs, enfin des briques mailles ou un simple enduit qu'on dcorait de peintures aux vives couleurs, mentionnes dans zchiel, xxm, 5-1G. G. Peirot, Histoire de Vart dans l'antiquit, t. il, p. 256-263; 272-324. Ces tells marquent le site des villes les plus clbres de la Babylonie; les plus importantes taient au sud, dans
cheur,
:

I36r
le
:

BABYLONIE
le
;

l:;i'.i

F.ridu. pays de Pmorr ni !".-n>iaar proprement dit actuellement Abu-Sharein, au milieu des marais du bas Euphrate, sur la rive gauche; Vru, \"Ur-Kasdm,Vt des Chaldens de ta Bible Gen., xi,28), la Mugheir actuelle, sur la rive droite de l'Euphrate, la patrie d'Abra-

pronom rgime se place mme rgulirement entre le il t'a bti, in-nan-ru; pronom sujet et la racine verbale il a bti, in-ru. Les pronoms personnels ou possessifs appartiennent au thme nia pour la premire personne,
i i

ham; Uruk,

l'Arach biblique, la

Warka

actuelle,

plus

haut, sur la rive gauche, et l'une des villes de la ttrapole mridionale de Nemrod; Larsa, l'Ellasar de l'histoire d'Abraham hbreu, Gen., xiv, 1), actuellement Senkrh, sur la rive gauche; puis au nord, dans le pa\s d'Akkad, cheval sui l'Euphrate, Babilu, la Babel biblique, Babylone; en remontant encore et non loin de la ii e gauche de l'Euphrate, sur un canal kkad et Sippar, sorte de ville double, mentionne dans la Bible sous les noms d'Aehad .1 S pliai vaim. On trouve encore des ruines considrables Nipour, entre les deux ileuves, actuellement Niffei el Kut, la Cutha biblique '), actuellement Tell-Ibrahim, d'aprs
i

deuxime, na pour la troisime, mais avec la troisime personne a aussi des formes di rives en plus grand nombre que les deux autres. La ngation est nu, place avant le verbe et souvent contracte en une seule syllabe avec le pronom sujet. On a mme constat des variations dialectales, que les uns croient reprsente] le sumrien langue du sud et l'akkadien langue du nord, el que d'autres croient reprsenter le mme idiome, sous une forme primitive el sous une forme plus rcente. Plusieurs noms sumro-akkadiens sonl passs, par l'intermdiaire des Assyriens, jusque dans la langue hbraque par exemple, tur-tan, le Tli.u:a

pour

la

voyelle variable ;

Smith

Il faul y ajouter le site considrable de Tell-Loh, donl le nom ancien, crit en idogrammes, est lu par les uns Sir-pur-la, par les autres

et

II.

Ftawlinson.

Ihan de Sennachrib. IV Reg., xviu, 17. L'criture est la mme au fond que l'assyrienne; toutefois, dans les inscriptions les pln> .ne iennes. les caractres n'onl pas
les

encore

la

forme du coin ou clou; ce sont

LagaS. Voir El. Reclus, Gographii


432, 450-460; Fi
.

lignes qui dessinent plus ou moins exactement l'objet donl on veut, soit suggre] l'ide, soit reproduire li pro-

l.ix,p 398-411,
lag dat Parodies, 169-196,
;

Delitzsch,

Wo

196-232; G. Rawlin on, The five grai es, 1. 1, 1-42; Lenormant - Babelon Histoire anciem p. l'Orient, t. rv, p. 1-18; Perrot, Hislo l'antiquit, t. il, p. 1-14; Layard, Discoveries in the o) Nineveh and Babylon, in-8, Londres, 1853. il. Ethnographie, langage. Comme l'Assyrie ta une colonie babylonienne, il suffira de se reporter aux titres correspondants de l'article Assyrie, en les compltant poui ce qui regarde spcialement la Babylonie l'aide
,

di's ipndipii'^ nliM'i'vaiiuns sui vai les.

Brose,
t.

Hi

p. 496, nous reprsente la Babylonie comme peuple par des races son t diverses ignage est pleinement confirm par la Bible, qui nous > monti des Ch imites, Gen., \. 6-13, ou plus exactement des Couschites me Nemrod, el des Smites tels que Thar el Abraham. Gen., \, -- -' et xi, ll-;;-j. Les noms royaux el les inscriptions iennes is montrent que la prpondpou peu a l'lment smitique de la population, et assez tardivement. On trouve, en effet, en Baby-

grsecorum
:

Fragmenta,

dit.

Didot,

h,

idographie ou par phontisme. Quand la du clou apparat, les caractres sent gnralemenl un peu pins complexes que dans l'criture assyrienne; cette forme archaque el complique est mme reproduite de prfrem e dansdes insci iptions de la dernire priode par exemple, dans celle de Nabuehodonosor dite < de la Compagnie des Indes , Tlie Cuneiform Inscriptions of Western Asia, 1. 1, pi. 53. Voii Fr. Le niant, Lettres a syriologiques , deuxime srie, ludes accadiennes, 1873- 1880 .1. Opperl Etudi t>H aecadien, dans le Journal asiatique, 1875, t. v, p. 267318; 442-500; P. Uaupt, Die akkadische Sprache (tir du 5* congrs des orientalistes), Berlin, 1883; Fr. Hommel, Oie sumero- akkadische Sprache und ihre Verv
ition, p. n
:

ise,
III.

La n ligion babylonienne ne diffrait -iieie de celle ,|e l'Assyrie, s, lulement le caractre local du polythisme rgnant dans les deux pays parait avoir lucoup plus .eeiis,. en Babylonie qu'en Assyrie. \ H.Sayce, Lectures on the origin and growth of relits illustrated by the religion ol Ihe ancieni Baby-

Religion.

1884.

1887,

89, 91,

125, 142, etc. AsSur, la divinit

lonie deu

"e

les

d in

iptiori

diffi
,

ntes, el qui, d'aprs

presque tous les assyriologues appartiennent deux idiomes diffrents, l'un flexion, du groupe smitique ou i, Mines trilitlres, le babylonien proprement dit;
.i

autre agglutinant, qu on net m ne akkadien, sumrien, ou eni on prol haldi en Les plus anciens textes sont rdig en ce second idiome, pai exemple, ceux de la collection di Sarzec, au Louvre les modernes sonl en babylonien proprement dit; il j a aussi des textes bilingues, histoI
i

ique eli ieu et rd puis traduits dans l'autre.


i
i

dans l'un des deux

idi

de l'empire assyrien, n'tait naturellement pas le dieu des Babyloniens; mus, ds les temps des plus anciennes inscriptions, nous voyons que les autres dieux rnrs en Assyrie avaient en Babylonie l'origine premire de leur culte Eridu tail cens. eue au dieu Ea l'esprit de l'abme; Ur au dieu lunaire Sin; Larsa au soleil SamaS; Arach IStar la plante Vnus) et la desse Nana, Il Mach., i. 13, !"; Nippour au dieu Bel; Cutha Nergal, dieu imu, iv Reg., xwi, 30, seigneur des tombeaux; Borsippa Nabo ; Sippar et Achad
:

me

Samal

et

Anunit

(voir

Anammlech

el

Adraumlech
,

mitique babylonien diffrant peine de la le assyrienne, l'un el l'autre oui t tudis simultanment au mol Assyrienne (langui Quant l'autre
L'idi
si
|.

sumrien, akkadien ou proto-chalden, il apparme les langues altaqui glutinaui. Les racines, gnralemenl monosyllabiques, de viennent substantif, adjectif ou verbi -nu, ml la place qu'elles occupent el suivant les prfixes ou affiies qui les
.

tient

imunment sous le simple Babylone Muni, il., dsign titre de bel, n seigneur, s Hrodote, , IS1 fils du dieu x de la desse Zirbanit ou Zarpamt. AuEa et ilessiis le tout ce panthon, il semble planer une sorte de Y'I-.'I hbreu, divinit commune tous les Smites, Ilu
i
i ,

ai

ipa|

in-ii.

nenl

ivivre, ti,

vie,

La dclinaison est remplai


iti

nam-ti; il a vcu, pai un mcanisme


i

de postp
el

es ainsi plurielle.
. .

que

les

pronoms
rare
i

suffi

une terminaison seulement apn le

mploi, non
qualificatif

dont la personnalit parait phnicien, himyarite, etc tellement efface, que plusieurs auteurs, l'encontre, il est vrai, de la gnraliti des assyriologues, le regardent comme une simple abstraction, l'expression de l'ide de dieu en gnral, el non pas un nom propre, tandis que d'autres croient > voir un dieu distinct, correspondant peu pies l'Assur des Assyriens. Ilu l'est la qualit de
.

,i

ubstantif,
le

mais aprs son

dieu suprme,
les

ou

mme
,,

porte:!
se

membre de phrase qui s'y rapBau enfant du ciel, Bau duntu Ana-n;au3
aprs tout
i

grands dieux, dingir galgal- ene-ra. La conju forme en plaant le pronom oit avant, soit aprs la racineverb.de, mais sans adhi renc< absolument parfaite;

matre du ciel el de la terre, roi de tous passe facilement de l'un l'autre dii lu panthon babylonien, chaque dieu local tant gnralement considr par ses adorateurs comme le matre des inox. Diodore de Sicile, u, 30, 3; Philon de Byblos,
e

autres dieux,

dans Historicorum grsecorum Fragmenta,

t.

m,

p. 507,

1365

BABYLONIE
la

130G

508, 570-571; Eb. Schrader, dans Riehm, Handwrterbuch des biblischen AUerlums, 1884, t. i, p 109-110, l.'!5 et Schrader -Whitehouse, The cuneiform Inscrip;

tlie Old Testament, 1885, t. i, p. 11; Fr. DeH'o /113 das Parodies, p 161 et 105; Fr. Lenormant Les Origines de l'histoire, t. i, appendice, p. 525-526. le culle se pratiquait dans les Ainsi qu'en Assyrie temples proprement dits et sur des tours ou pyramides tages. Daniel, xiv, 2-25, et Baruch (lettre de Jrmie, VI, 9-42) ont exactement dcrit les crmonies, les processions et les offrandes en aliments et en parfums. Hrodote, i, 183. La littrature religieuse et Ils lgende?, les celui deCutha, analogue diffrents rcits de la cration

tions

and
,

litzsch,

t.

celui

deBrose, Historicorum gnecorum Fragmenta,

il, p. 497, et celui d'Assurbanipal, analogue celui de Damascius; la lgende d'Izdubar-Gilgams avec le rcit du Dluge la lutte de Mardouk et Tiamat tous ces textes, que nous ont conservs les scribes ninivites, taient Lectures on the originaires de la Babylonie. Sayce religion of the ancient Babylonians , p. 307-412; Becords of the past, nevv ser., t. i, p. 122-153; t. vi p. 107-114; Smith-Delitzsch, Chaldische Genesis, 1870,
;
:

Thbes, en Egypte, au temps de l'apoge de puissance ninivite, prdit la chute de Ninive, sans ajouter toutefois que Babylone y aura la grande part. Sophonie, sous Josias, fait la mme menace, n, 13, annonant aussi en termes gnraux la dsolation de Jrusalem et de Juda, i, 1-18. Vers la mme poque ou un peu plus tard, Habacuc, dans sa premire partie, s'occupe exclusivement de Babylone et de l'empire chalden, dont il dcrit en termes gnraux les succs, 1, 1-11, et la chute, i, 12-n, 20. Jrmie, au contraire, s'occupe en dtail des Babyloniens; il assistait du reste l'agonie du royaume de Juda, rappelant vainement ses compatriotes la soumission aux dcrets de Dieu et ses chtiments, et cherchant les prmunir contre la politique dsastreuse, et toujours en faveur Jrusalem, qui consistait s'appuyer sur l'Egypte pour lutter contre Babylone, comme, au temps d'Isae, on croyait aussi devoir s'appuyer sur l'Egypte pour lutter contre Ninive. Il annonce donc la prise de Jrusalem par les Chaldens, iv, 5-vi, 30; xxi, 1-10, etc., et la captivit, x, 13; xx, 3-6, etc; il ajoute que cette captivit ne durera que soixante-dix ans, xxv, 8-14; xxix, 10-14; xxx, 1-xxxi, 40; xxxii-xxxm; il annonce aussi la chute de Babylone, l-li, avec le secours des Jldes, li, 11,
la

prise de

252-255. Histoire. L'histoire de la Babylonie est moins bien documente et moins suivie que celle de l'Assyrie nanmoins nous avons sur l'empire babylonien un grand nombre de donnes certaines.
p.

IV.

et

leurs allis les rois d'Ararat, de

Menni

et

d'Ascnez,

li, 27.

1'

Donnes

bibliques.

La Gense nous montre

la

de Babylone et les commencements de son empire, ainsi que la colonisation de l'Assyrie par les tribus du Sennaar, Gen., xi, 2-9; x, 8-13; elle nous reprsente galement Abraham sortant de la Chalde, de puis bientt nous apprenons que la ville d'Ur, Gen., XI, 31 ce pays tombe sous le joug lamite l'poque de Chodorlahomor. Gen., xiv, 1-2. A cette poque les relations cessent totalement entre les deux peuples, et l'Ecriture, part l'allusion au manteau de Sennaar, Jos., vu, 21 (hbreu), ne nous parle plus de Babylone qu'aprs la destruction de Samarie c'tait l'poque o la Babylonie tait tombe sous le joug de son ancienne colonie, et nous apprenons que Sargon transfra en Samarie des captifs babyloniens, originaires de Babylone, Cutha, Avah et Spharvam. IV Reg., xvn, 24. Sous zchias, les envoys du roi de Babylone viennent faire alliance avec lui contre l'Assyrie et Sennachrib, toujours menaants Isae nous apprend avec quelles attentions zchias reut ces envoys de Mrodach-Baladan, IV Reg., xx, 12-18; Is., xxxix, 1-7; e est dors qu'il prdit la captivit Babylone, au moment mme o le royaume babylonien tait dans la situation la plus critique par le fait de l'Assyrie, qui semblait aussi tre l'ennemi le plus redoutable de Jrusalem. Ds le rgne de Joram (?), Abdias avait annonc la ruine d'dom, qui fut accomplie, en partie du moins, par Nabuchodonosor; Abdias, 1-9, ne nous dit pas qui se chargera d'excuter les chtiments qu'il annonce. On peut en dire autant des deux premiers chapitres d'Amos, quoique ces deux prophtes paraissent s'occuper plutt des conqutes assyriennes. Mielle, qui prophtisait du rgne de Joatham celui d'Ezchias, annonce sans plus d'explication que Jrusalem sera dtruite, m, 12; vu, 13; mais, IV, 10, il dclare que c'est Babylone que la fille de Sion sera captive, et que l cependant Dieu la rachtera des mains de ses ennemis; Jrusalem sera mme rebtie, VII, 11. Isae, qui commena a prophtiser vers la mme poque, est plus explicite. Il annonce, outre la captivit Babylone, xxxix, 1-7, la fin de cette captivit et la dlivrance par Cyrus, xi.iv, 20-28, XLV, 1-15; la reconstruction de Jrusalem et du temple, xi.iv, 20-28; la destruction de Babylone, xlvi, xi.vn, etc.; XIII 1-xiv, 23; xxi. 1-10. De plus il annonce la ruine des Philistins, de l'Egypte, de Tyr, xxm, laquelle les Babyloniens contriburent pour leur part. Nahum, qui prophtisa sous Manass et sous Assurbauipal, peu aprs
fondation
;
: :

dans Isaie, les peuples circonvoisins sont galement menacs, principalement l'Egypte, xi.m 8-13; \i.iv, 29-30; xlvi, 13-28, o les Juifs se rfugiaient, et dont le prophte annonce la conqute par Nabucbodonosor. La partie historique de Jrmie constate l'accomplissement de la partie prophtique relative au royaume juif, xxviH, xxix, xxxiv, 6-7; xxxix, 1-xli, 13; lu. Baruch rpte les ides de Jrmie: les captifs juifs sont chtis, l-m; mais bientt ce sera le tour de leurs ennemis, iv-v. Le chapitre vi est une lettre de Jrmie dcrivant fort exactement l'idoltrie babylonienne. zchiel est le prophte de la priode babylonienne par la forme comme par le fond sa vision des chrubins rappelle un motif des plus frquemment rpts dans l'art assyrobabylonien; la vision des ossements desschs nous transporte dans un de ces cimetires chaldens, comme il s'en
,

Comme

trouvait, avec des proportions tout fait extraordinaires, autour des grandes villes de la basse Babylonie, Arach (Warka), Ur, etc. Quant au fond, de 1-xxiv, il ne fait gure qu'annoncer la prise et la destruction finale de Jrusalem par Nabuchodonosor, avec ses diverses circonstances famine, v, 9-17; incendie, x; fuite du roi Sdcias, xn, 3-10, etc.; de xxv-xxxn, il annonce les conqutes trangres de Nabuchodonosor, principalement celle des villes phniciennes et de Tyr, xxvi-xxvm, et celle de l'Egypte, xxix. Toute la suite est consacre annoncer la lin de la captivit, le retour de Babylone et le rtablissement du royaume juif. Daniel fut la fois le prophte et l'historien de la chute de la monarchie babylonienne. Les quatre premiers chapitres ont trait au rgne de Nabuchodonosor, sa gloire, ses superstitions, ses cruauts, l'orgueil avec lequel il contemple cet empire et cette capitale magnifique, dont l'tendue et l'clat sont l'uvre de ses mains; le chapitre v nous transporte brusquement au rgne de Nabonide, avec Balthasar pour viceroi, et nous fait assister la prise de Babylone par Darius le Mde (voir ce nom); puis Cyrus monte personnellement sur le trne de Babylone. Les prophties qui suivent vii-XH, annoncent les dominations perse, grecque, romaine et messianique, qui succderont l'empire ba:

bylonien.

2 Renseignements de sources profanes. Les textes cuniformes compltent ou expliquent ces renseignements fournis par la Bible. Les auteurs classiques, Hrodote, Ctsias, Diodore de Sicile, etc., sont peu utiles pour l'histoire babylonienne. Les renseignements fournis par Brose le sont beaucoup plus malheureusement son ouvrage est en grande partie perdu. Historicorum grsecorum fragmenta, t. Il, p. 490-509. Les textes cuniformes, provenant soit de
;

1367

BABYLOXIE
cette dynastie,
et

13G8
probablement Hammourabi
,

Babylonie, soit d'Assyrie, les ont heureusement complts et claircis; toutefois les documents babyloniens le cdent en deux points aux documents assyriens la plupart des inscriptions royales s'occupent plus relater les constructions de chaque souverain que les faits politiques ; de plus, elles sont dates souvent par un vnement remarquable, ouverture d'un canal, construction d'un temple
:

qu'on

doit l'expulsion des envahisseurs.

Hammourabi

a laiss

crmonie religieuse, etc., qui ne nous apprennent rien au point de vue chronologique, tandis que la chronologie assyrienne est exactement fixe par la liste des limu ou ponymes. A la vrit, les liabyloniens ont dress des listes des vnements employs comme date, anne par anne, mais jusqu'ici on n'en possde que quelques petits fragments peu utilisables. V. Scheil, Les formules de chronologie en Chalde et en Assyrie, dans la Revue
biblique, avril 1893,
p.

216.

Plusieurs

listes

royales ont
I

hispermis cependant d'arrtei les grandes lignes de toire babylonienne jusqu'au xxv sicle avant J.-C. Le point fixe de celte histoire est l're de Nabonassar, en 7i7. qui sert de peint de dp.ui au canon chronologique de tronome alexandrin Ptolme, et qui est au contraire presque le peint d'arrive de nos listes babyloniennes. lies inscriptions babyloniennes, utilises par les Assyriens, rapportaient l'origine du monde, l'histoire du dluge, la colonisation de l'Assyrie; puis on entrait dans la priode historique proprement dite. Izdubar- Gilgams le hros de la lgende du dluge, parat correspondre au Nemrod biblique. Nous voyons par les inscriptions qu' l'origine la Babylonie formait un rseau de petites principauts plus eu moins indpendantes les unes des autres. Vers l'an 3800 rgnaient AUk.nl l'Achad biblique. Sargon l'ancien et Naram-Sin son lils; des inscriptii astrologiques nous montrent que ds lors ils firent des compltes assez, lointaines, en Syrie et jusqu' la pnin'). A une poque galement fort ansule sinatiqui cienne, peut-tre mmo plus ancienne enrl, Tell-I.oll (Si-pur-la[?]) tait la capitale d'un petit royaume o l'on a retrouv beaucoup d'inscriptions et de ruines curieuses, rie royale dont le nom le plus connu est celui de Guda. En mme temps la ville d'Ur, la patrie de a laquelle possdait une dynastie puissante Thar Tell-I.oh huit mme par appartenir. Les souverains d'Ur qui parat pi ennent le titre de roi de Sumer et d'Akkad indiquer une dominati iu du moins une suzerainet m la Babylonie entire, du nord au sud. Ur-Bagas (?) sou lit-, ont, en effet, laiss dei construcet Dun-gi (?) tions II, a Arach, l.aisa, a NippOUr, a C.utha, etc., ainsi que leuis successeurs; mais les grandes villes babyloniennes conservaient souvent leur roi, qui devenait simplement vassal de celui d'Ur; il arrivait mme de temps en temps que les rapport- taient renverss, et que des pi un es rem me ceux de Isin prenaient le titre de roi d'Ul et de tonte la Babylonie. La Babylonie eu( ensuite subir. ieis \xm f sicle, une invasion l.mnte. conduite par des primes Koudourides, ainsi nomms du premier lment de leur nom
i
i

I.

>

Koudour-Lagamar, Koudour-Nankounta, eti .1 ne d'Assurbanipal nous apprend que Koudoui Nankounta envahit la Chalde el pilla Arach vers 2245; plusieurs insi riptions de K lour-Mabou et Rim-Akou, son lils, nous apprennent qu'ils maintinrent leur dominanival

de nombreuses inscriptions qui nous apprennent que sous son rgne la Babylonie fut florissante, qu'il s'appliqua construire des temples, creuser des canaux, des forteresses, etc. C'est durant cette priode que les enfants de Thar, anctres des Hbreux, quittrent la Chalde et la ville d'Ur, pour se diriger, par la Msopotamie septentrionale, vers la Palestine. A cette mme poque, le triomphe de la partie smitique de la population chaldenne sur la partie chamitique ou couschite devint dfinitif: la langue sumro-akkadienne cessa d'tre d'usage vulgaire et passa l'tat de langue morte et savante. Une seconde invasion vint bientt interrompre la prosprit de Babylone, celle des Kaiii, les Cossens ou Cissiens de la gographie classique, descendus de montagnes l'est du Tigre. Fui. Delitzsch, Wo /";/ das Parodies, p. 31, 124, 128; Die Sprache lier Kosser, p. 62-63; Pognon, dans le Journal asiatique, 1883, t. n. p. 122-425; Ed., Inscription de Bavian, p. 122-124; Records of the Past, new ser., t. i, p. 1(3; t. v, p. vin, h '7 et suiv.; The Academy, 13 aot ltS'.2, p. 133. Leur domination sut la Babylonie dura prs de six sicles (1717-1170), durant lesquels leurs inscriptions montrent qu'ils s'assimilrent la langue, la civilisation et la religion de leurs sujets; mais elles sont muettes sur le cot politique, et ce sont les inscriptions assyriennes dites synchroniques qui nous apprennent que ds lors l'Assyrie commena la lutte contre la Babylonie, son ancienne mtropole. C'est durant cette mme priode que la Babylonie entra en relations avec l'Egypte. Les conqutes des pharaons de la xvm e dynastie, principalement Tothms III et Amnophis II, dans le Routennou, le Naharanna ou la Syrie, jusqu' Cads et Charcamis, leur permirent de soumettre passagrement au tribut quelques puni os babyloniens ou du moins assyriens, et de mentionner Corinne vassaux les princes d'AsMaspero, sur, Singar ou Senkrh-, et peut-tre Arach Histoire ancienne, 1886, p. 198-204; G. Rawlinson, History ofancient Egypt., t. il, p. 234-235,255; Records of the Past, Annals of Tothmes III, t. n, p. iti, 19, (il new ser., t. v, p.iV 12. Mais les tablettes de Tell el-Amai lia. tout en confirmant le fait de rapports suivis entre l'Egypte el la Babylonie, nous montrent que les monarques kassites de Babylone u aitaient avec les pharaonssur le pied d'galit elles nous permettent aussi de constater qu' cette poque la civilisation, et probablement l'autorit de Babylone, s'tendaient sur toute la partie oci identale de l'Asie la langue babylonienne, plus ou moins modifie, tait alors la rie chancellerie de toute la Syrie el de la Palestine, compris Jrusalem, dont les Hbreux n'avaient pas encore fait la conqute. Mais comme les inscriptions historiques chaldennes de cette poque font, peur ainsi due, totalement dfaut, nous ignorons la marche de ces agrandisinfluence ou de la domination sements successifs le toutefois les inscriptions de Tell el-Amai na, babyloniei manes un peu de partout, ne laissent aucun doute sur lui-mme. Records of the Past, new ser., t. n, le fait
, ;
:

inscription

p. .".7-71

t.

m,

p 55-90;

t.

v.

p.

54-101

t.

vi,

p.

16-75;

tion au mollis sur


la Syrie
:

la

partie niel

ii

lloli.de

de

la

Rahylnu

borant de son tmoignage ces donnes historiques, nous les montre s'tendant jusqu'aux rgions transjordanieunes. Larsa, l'EUasar biblique, suivant l'hbreu, Gen., \t\. (voii Ahraphel el Arioch), fut la capitale babylonienne de ces conqurants, qui de supri matie ou leur suzerainet sur les l exeri en ut h autres villes chaldennes, Arach, l'r, ridou, Lagas; liai le [ jusqu' prendre le titre de le Sumer et d'Akkad, quoiqu'ils ne paraissent pas avoir occup la Babylonie
la Bible, c
I

Proceedings of the Society of Biblical Archseology, dcembre 1890, p. 127 et suiv.; II. Winckler, [)er Thonlafelfund von El-Amama; Halvy, dans le Journal asiatique, 1890, t. xvi, p, 298 et tomes suiv. En tout cas. l'autorit de l'Egypte cessa d'tre relle en
P.

Delattre,

mme. Une dynastie nationale dont nous avons noms se maintint de 2419 2115 avant J.-C.

tons les
C'est

l'y fut jamais, des la xrx" dynastie, surde cette dynastie, qui marque pour l'Egypte unr priode d'abaissement. Alors l'Assyrie, qui n'tait dans l'origine qu'une colonie babylonienne, commence avec Babylone une srie de lulies qui finit par l'extinction de marchie assyrienne. Ces luttes, interrompus! par dos traits de paix peu durables, commencent ds le sicle ou la fin du xv. \i\ Babylone secoue le joug des KaSSites vers 1170; peu aprs, de 1055 loi'.), nous voyons roi de Babylonie un lainite dont le nom nous est

Babylonie,

si

elle

toul vers la fin

l.

1369
inconnu, non moins que
rent au trne.

BABYLONIE
les circonstances qui le portla

1370

Syrie,
[
I

Babylonie ressaisit son indpendance; mais les renseignements historiques nous font peu prs dfaut, si l'on en excepte ce qui a trait aux luttes avec l'Assyrie, qui se poursuivent jusqu' l're de Nabonassar. C'est en 747 que ce roi en babylonien Nabunair, monta sur le trne toutefois aucun texte n'indique que les Babyloniens eux-mmes aient rellement pris cette poque comme point de dpart de leur L'Assyrie tait alors une forcomput chronologique. midable puissance, dont les conqutes avaient dj entam la Syrie et la Palestine. Thglathphalasar, qui y rgnait, envahit la Babylonie, dont il se dclara d'abord suzerain; et la gouverna bientt il en prit mme le titre de roi deux ans (728-726). Les textes babyloniens le dsignent quelquefois sous le nom de Pulu, le PhuI de l'criture, du canon de Ptolme. Salmanasar, aussi le Ilpo; nomm en Babylonie Ulula (726-721), rgna galement sur l'Assyrie et la Babylonie mais ds les premires annes de Sargon, son successeur, Mrodach-Baladan, appuy par l'lam, secoua le joug assyrien et remonta sur le trne de Babylone (721-709). Sargon finit par le dtrner, et prit comme ses prdcesseurs le titre de roi d'Assyrie et de Babylone (709-704). Sennachrib, son fils, ne rgna personnellement sur Babylone que deux ans (704-702); puis (702 0X8) plusieurs monarques nationaux y prirent le titre de roi, les uns comme vassaux de l'Assyrie, les autres tout fait indpendants; parmi ces derniers, il faut noter Mrodach-Baladan (702), le mme qui envoya une ambassade zchias, adversaire, comme Mrodach-Baladan lui-mme, de Sennachrib. Les lamites, ennemis des Assyriens, entretinrent Babylone toutes ces agitations, auxquelles Sennachrib mit fin en s' emparant de nouveau de la Babylonie, en jetant en prison le roi national Muszib-Mardouk, en battant l'lam, et en reprenant lui-mme le gouvernement de la Babylonie (088-680). Asarhaddon, son fils (080-667), rgna sur les deux pays jusqu'en 668, poque o il abandonna l'Assyrie Assurbanipal, continuant lui-mme jusqu' sa mort, survenue un an plus tard, de gouverner Babylone. Assurhanipal donna comme roi aux Babyloniens son propre frre Samas-sum-iikiii, le iIao<rSoy-/_vo de Ptolme (667-647). Celui-ci ayant suscit contre son an une formidable coalition de tous les tributaires de l'Assyrie, y compris M. mass, roi de Juda, vit ses allis battus tour tour, puis son propre royaume ravag, enfin fut pris et brl vif. Assurhanipal runit encore une fois entre ses mains les deux monarchies (647-625 C'est Babylone, o il rsida lui-mme assez longtemps, que Manass de Juda
1049,
, ;

En

la

occupe par Nchao, et de la Palestine, o il reut soumission de Joakim, et poursuivit le roi d'Egypte

jusqu' Pluse. C'est l que Nabuchodonosor apprit la mort de son pre; il traita donc avec Nchao, se rservant de reparatre plus tard dans la valle du Nil et revint en toute hte Babylone prendre possession du
,

trne.

Nabuchodonosor (004-501) eut l'un des rgnes les plus glorieux et les plus longs de la monarchie babylonienne,
son souvenir clipsa celui de ses faibles successeurs. Les circonstances l'obligeaient reprendre pour son propre compte le plan des monarques assyriens Asarhaddon et Assurhanipal assurer sa domination sur toute l'Asie occidentale, et dans ce but soumettre l'Egypte. Malheureusement les Phniciens et les Juifs, excits par l'Egypte sans doute, supportaient impatiemment le joug babylonien et ngociaient avec Nchao. Instruit de ces intrigues, Nabuchodonosor (602) revint en Palestine, battit Joakim, lui imposa un fort tribut et en exigea des otages. Joakim s'tant rvolt de nouveau, comptant sur l'appui de l'Egypte et des Phniciens de Tyr, attira une seconde fois contre lui l'arme babylonienne Jchonias, qui venait de remplacer son pre sur le trne (599), fut dtrn, envoy prisonnier avec dix mille hommes Babylone, et remplac par Sdcias. Ce dernier, profitant de quelques embarras survenus Nabuchodonosor sur les frontires de l'est, renouvela la tentative de ses prdcesseurs, sans plus de succs. Nabuchodonosor revint mettre le sige devant Jrusalem (588), dtruisit la ville et le temple. Ce prince fit de nombreuses campagnes, mais
et
: :

il

se signala surtout

comme

infatigable btisseur. L'or-

en conut et le chtiment qui le suivit sont raconts dans les Livres Saints et aussi fragmentairement, dans les auteurs anciens. Nous savons peu de chose des successeurs de ce prince Evilmrodach (561-559), fils de Nabuchodonosor, fut dtrn et mis mort par son beau -frre, gendre du mme monarque, Nriglissor, Nergal- Sar- usur (559-556), qui travailla aussi activement l'embellissement de la capitale; mais comme sa mort il ne laissait pour hritier qu'un enfant, le Labosorrakos de Brose, on pronostiqua que cet enfant rgnerait en tyran, et on le mit mort. Sans doute que sous ces pronostics des astrologues chaldens se cachait la crainte de n'avoir pour dfenseur qu'un enfant, au moment o, sur la frontire de l'est, Mdes ou Perses donnaient dj des sujets d'inquitude. Le chef de la conspiration, Nabonide ou Nabu -naltid , fils d'un grand
gueil qu'il
,

lui fut

amen

prisonnier.

Tandis, que vers cette poque et sous les faibles successeurs d'Assurbanipal l'Assyrie eut beaucoup souffrir d'une invasion des Cimmriens et d'une rvolte des Mdes,

Babylone, au contraire, prospra entre les mains de son roi Nabopolassar, Nabu-abal-usur (625-604), au point que, quand Ninive fut de nouveau assige par Cyaxare le Mde, Nabopolassar se joignit lui pour en finir avec la suzerainet de l'Assyrie. Ensemble ils prirent et pillrent Ninive, mirent fin la monarchie assyrienne et s'en partagrent les dpouilles (606 [?]). Babylone hrita de l'Elam, de la valle de l'Euphrate, de sa suzerainet ou du moins de ses prtentions sur la Syrie, la Palestine et l'Egypte. Ce dernier pays tait alors aux mains d'un prince national, Nchao II XXVI e dynastie), qui voulut aussi profiter de la chute de Ninive pour se rendre maitre de la Syrie, afin de n'tre plus expos voir pntrer jusqu'au cur de l'Egypte les invasions msopotamiennes. Il envahit donc la Palestine, battit et tua Josias de Juda Mageddo, IV Reg., xxm, 29 II Par., xxxv, 20, conquit le pays jusqu' l'Euphrate, et commena assiger Charcamis. Nabopolassar envoya contre Nchao son fils Nabuchodonosor, qui battit les troupes gyptiennes Charcamis (000|/?J). reprit possession de la
(
;

monta sur le trne sacerdotal de l'empire (555-538); mais il s'occupa beaucoup de restaurer les temples anciens de la Chalde, et trop peu, senible-t-il, de la puissance croissante des Perses; de plus, le bon accord cessa vite entre lui et ceux qui l'avaient port l'empire. Cyrus, qui venait de joindre son royaume de Perse celui du Mde Astyage profita de cet accroissement de puissance pour dboucher par le nord de la Msopotamie. Au lieu de marcher sa rencontre, Nabonide envoya pour protger la frontire babylonienne son fils Baltassar, Bel-Sar-Ufur, qui parait avoir t associ l'empire mme avant cette poque. Mais Cyrus n'envahit la Babylonie proprement dite que huit ans plus tard, en 538. Nabonide, s'tant port sa rencontre, fut battu Rutu, et se replia sur Babylone. Cyrus l'y suivit, l'y assigea, et s'empara de la ville un jour de fte, en y pntrant par le lit de l'Euphrate dessch, et sans doute aussi aid des intelligences qu'il avait dans la place et avec le concours des ennemis de Nabonide. Baltassar fut tu; quant Nabonide, Cyrus le fit prisonnier et l'envoya gouverner la Carmanie en qualit de satrape. Gubaru, le Gobryas d'Hrodote, vraisemblablement Darius le Mde de Daniel, fut nomm satrape de Babylone telle fut la fin de l'empire chalden restaur par Nabopolassar, illustr par le long rgne de Nabuchodonosor. Les principales villes chaldennes gardrent nanmoins
dignitaire
,

1371

BABYLONIE
:

BAC
and

1372
auteurs cits col. 1160, W. K. Loftus, Besearelies in Chaldsea and Susiana, 1857;

leur importance jusque sous les Sleucides et les Parthes Babylone resta mme une des capitales de l'empire des Perses. A plusieurs reprises elle tenta de reconqurir son indpendance Cambyse dut rduire Bards et un prDarius, Nidintabel, puisAraljou, tendu Nal.iiirliuil(i!ii>s(ii
: ;

Voir, outre les

Travels

H. Winckler, Geschiehte Assyriens und Babyloniens I892 .1. Menant, Babylone et la Chalde, 1875 J. Oppert,
; ;

qui se donnrent comme lils de Nabonde; en 508, encon sous Darius, Babylone secoua le joug pour vingt ans. mais fut reconquise et dmantele. Une nouvelle rvolli la lit saccager par Xerxs. Alexandre voulait la reconstruire et en l.iire sa capitale; mais la mort l'en empcha. Sleucus Nicator reprit son projet, mais aprs un couil sjour dans cette ville, il btit non loin de l et sui Sleucie. Plus tard le Tigre une nouvelle capitale les Parthes en construisirent une troisime en tare de Sleucie et sur l'autre rive du Tigre, Ctsiphon. Bien
,

Expdition en Msopotamie. 1862; E. de Sarzec, Dcouvertes en Chalde, Paris, 188i et suiv. A. Ainiaud, The Inscriptions of Telloh , dans les Becords of llie Past,
;

new ser.,
t.

1.

et

n Schrader,
;

Keilinschriftliche Bibliothek,
E. Pannier.

m,

Berlin, 1800.

BABYLONIEN
lone
,

(hbreu
15, 17,

bn Bbl
,

fils

de Baby-

Ezech.,

xxm,

saccage, abandonne par les nouveaux souverains, Babylone conserva encore les restes de ses temples, dosa religion, de son antique civilisation, sa langue et jusqu' son criture cuniforme, au del mme de l're chrtienne: on possde une inscription date de Pacorus, 81 ans aprs J.-C. Mais peu de l'an elle tomba en ruines, et ces peu la ville se dpeupla iiniies, comme celles de toutes les vieilles cits chaldennes qui l'entouraient, servirent de carrires et de malriaux de construction pour toutes les cits arabes qu'on es rgions. Le reste du pays deleva depuis dans meura a l'abandon les canaux se comblrent, de sorte que le salile et les eaux stagnantes des marais couvrent maintenant en grande partie le territoire de l'empire

que ruine,

de Babylone , II Usdr., IV, 9; Bag-j).wvio;, Baruch, VI, 1; Dan. Bel, xiv, 2, 22, 27), habitant de Babylone ou de la Babylonie, ou bien originaire de cette ville et de ce pays. La Vulgate a traduit par Babylonien le nom de Babil ou Babylone que porte le texte original, IV Reg., xx, 12.
1

23; 'anse Bbl, (IV) Reg., xvn 30; Babta,

hommes

(Valle de) (hbreu 'Ennui habbk' : SepxoO.a to x).a'j6|j.vo; Vulgate: Vallis lacrymarum), valle par laquelle le pote sacr voit en espril passer les plerins qui se rendent la sainte montagne de Sion. Ps. lxxxiii (hbreu, lxxxiv), 7. Ce texte est assez obscur, et l'on se demande s'il faut faire de Bk' un nom propre ou un nom commun. Gesenius, Thsaurus
:

BACA

tante:

Tr,v

Ttngux hebr,,

p. 205,

rattache ce

mot

la racine inusite

N33, bdk', identique n:3, bkh,


f'.mtj

pleurer,

et traduit

chalden. Soit directement, soit par l'intermdiaire de ses colonies, cet empire contribua pour sa lionne part l.i civilisation du monde occidental, lue famille de Chaldens, sous la conduite de Thar, vint se Hxer en Palestine; on sait quelle plaee a part lient dans l'histoire de l'humanit cette famille chaldenne, qui devint le peuple juif. Ds celle poque du reste, la langue, l'criture, et sans doute aussi les arts babyloniens, l lienl dj plus ou moins rpandus dans l'Asie occidentale, S\iio, Palestine et Cappado e. Les Assyriens, autre colonie chaldenne, s'taient chargs de les propager dans les contres plus l'est et au nord. Au point de vue scientifique, les bibliothques de textes cunil is rcemment exhumes mollirent que les anciens n'avaient point exagr en aih in.i it aux Chaldens l'invention des sciences, mathmatiques, astronomie et astrolo Si deux que nous viennent les anciennes mesures, la division actuelle du temps et de l'espace d'aprs le systme sexagsimal. L'emplacement de Babylone n'a jamais t ignor, comme l'a t celui de Ninive le Babil, le Birs-Nimroud indiquent par leur nom seul que l'on a toujour reconnu dans ces gigantesques amas de dcombres les restes de la vieille capil.de. Au sud .1.- Babylone, NifTai

habbk' par valle des pleurs . Il n'admet pas cependant le sentiment des interprtes qui voient ici une
valle

de deuil en gnral

l'article

dfini plac

devant

Bdk indique une valle spciale, el donne l'expression 'mq habbk' le caractre d'un nom propre. A cette
signification premire de
celle

pleurer

pourrait se joindre

de l'arbre appel baka. Certains auteurs, en effet, disent que ns, bdk', a le sens de dgoutter (comme
i

des larmes
II

d'o

le
I

nom

pluriel 3>n;3, bekd'im,

employ

un arReg., v, 23, 24; buste d'o dcoule un suc rsineux semblable au baume,
Par., xiv, 14, pour dsigner

Cet arbuste, appel en arabe


s

Uo, bak
et

aurait

donne
II",

mu

a la

valle. Cf. K.

Muhlau

W.

Volck,

t'.e-

Handwrterbuch ber das Alte Testament, in-8, Leipzig, 1890, p. 109; Er. Delitzsch, Biblical compientary nu Un- Psalnis , tr.id. E. Bolton, 3 in-8, Edimbourg, 1881, t. m. p. ii; G. B. Winer, Biblisches Reahvrterbucft, Leipzig, 181". t- i. p- 128, an mot Bcha. Delitzsch, ouvr.
senius'

ni,

p.

5, refuse
lai

valle de
,

'12, beki

la signification de parce qu'en hbreu pleins -e dit nzz. bkh , r-:z, bkf, et non pas n:3,

'mq habbk'

mes

(Nippour), Warka (Arach), Senkerh (Larsa), Mughii


(Ur), furent explores des
et

les Anglais Loftu expdition y fut envoye par le gouvernement franais, sous la conduite di M. .1. Oppert, qui releva le plan de l'ancienne liai i\ |, me
lsi'.i-ls;..>, pai

bdk'. D'un autre ct cependant il faut remarquer que toutes les anciennes versions. Septante, Vulgate. paraphrase chaldaque, jriaque, arafie, ont rendu bdk' par
.

Taylor.

En 1851-1854, une

onl vu ici l'ide de pleurs, de deuil. La Massoie. ajoute loiseiuiiiiller, note que ce mut est crit une loi- avec alepll , lorsqu'il aurait d tre crit

un
g

nom commun,

et

la plupart des antiquits dcouvertes sombrrent malheureusement dans le Tigre, lai 1876, George Smith acheta pour le muse Britannique de Ires environ trois mille
I

avec he

lin

il

On

sait

que ces deux


Il

lettres

permutent
avec h,

luxent; ainsi ~z-, rfdh,


est crit
avec'

Reg., xxi,
le

16, 22,

tablettes, les Eqibirlablets,

provenant de Babylone,

aleph, nt, rf', dans

passage paral-

et toi

De 1879-1882, Hormuzd Rassam explora Abou-Habba (Sippara), la Spharvam biblique, o d trouva le temple du Soleil et -es inestimables archives; le palais de N'alinniclo, a Boi-qipa; Tell - lliraliun (Cutha). De 1875 i 1880, M. E. d,. Sarzec fouilla avei giand succs le site ni n actuellement Tell-Loh, l'an
utiles]
la

chronolo

ie

lle,

Par., xx, 1,6,8. tScholia in Velus

Testamentutn,

Psalmi, Leipzig, 1823, t. ni. p, 1467. si maintenant nous ludions le contexte, voici comment la strophe du Ps. i.xxxiv doit se traduire d'aprs l'hbreu
:

f. 6.
\,
7.

Sirpourla on LagaS, ou il dcouvrit un palais de: Btatucs, de- inscriptions, eti remontant a la plus liante
,
.

nonne

antiquit.

De
lia

VVolfe

1881 aussi

1885,

l'expdition
et
la

la

Chalde;
Pi ters.

ville

amricaine de de Niffar-

f. 8.

Bienheureux l'homme (ou ceux) dont la furecj Des rente-- (sont dans leur c^cur. Passant par la valle de Baka, Ils la changent on un lieu de sources; La pluie la couvre aussi de bndictions.
( )

est

en

toi;

Ils

vont de force en force

Nippour

lut explore pai

Ils

apparaissent devant Dieu dans Sion.

1373
D'aprs plusieurs autours rcents
et

BACA.
autoriss, l'ide

BAGCHL'S
I

1374

dveloppe dans cette strophe est celle d'un pieux plerinage dont le sanctuaire de Sion est le terme nombreux sont les obstacles, mais avec l'aide de Dieu on est suide les surmonter. Ces routes que les Isralites fidles ont au cur , c'est--dire qui sont l'objet constant de leurs penses et de leurs affectueux dsirs, ne reprsentent tout pas une marche morale ou mystique; les sentiers court ne dsignent pas ordinairement les voies de Dieu . Elles indiquent plutt l'ensemble des chemins qui, de tous les points de la Palestine, conduisent Jrusalem. Au moment venu, c'est--dire aux principales ftes de l'anne, les pieux plerins les parcourent avec courage sans se laisser arrter par les difficults. Leur foi et leur saint enthousiasme transforment, pour ainsi dire, en fraches
; i)

dlicieuses oasis les endroits les plus arides qu'ils doivent traverser, comme la valle de Baka, et produisent sur ces dserts le mme effet qu'une pluie bienfaisante ou une source d'eaux vives. Cf. L. Cl. Fillion, La Sainte Bible, Paris, 18'.2, t. iv, p. 259-260; II. Leet

stre,

La

Saitite Bible,

le livre les

Psaumes,

Paris, 1883,

A. van Steenkiste, Liber Psalmorum , Bruges, 18X0, t. Il, p. 746-747. En somme, on peut prendre Baka pour un nom propre avec un sens symbolique. Mais o se trouvait cette valle?
p. 101; J.

Mach., vu, 8, et fut honor du titre d'ami du roi cour de Dmtrius Soter Ce prince l'envoya trois reprises diffrentes en Palestine la tte d'une nombreuse arme. La premire fois, ce fut pour mettre le tratre Alcime en possession du souverain pontificat (col. 339). Aprs s'tre empar de Jrusalem, il fit mettre mort une foule de zlateurs de la loi, et, laissant au nouveau pontife un corps de troupes syriennes capable de le dfendre contre les entreprises des Machabes, il retourna Antioche. I Mach.. vu, 8-20. Mais, quelques mois aprs, Alcime tait expuls, et Nicanor, battu Capharsalama trouvait la mort dans un second combat prs de Bthoron. I Mach., vu, 25-47. Bacchide dut revenir avec de nouvelles forces. Il rencontra dans la haute Galile l'arme des Juifs, rduite 800 hommes. Judas par sa valeur qui supplait au nombre allait encore l'emporter, lorsqu'il se vit tourn par l'ennemi et tomba glorieusement sur le champ de bataille de Laisa. I Mach., Bacchide put ix, 18. Dlivr de ce redoutable ennemi rtablir la domination syrienne dans le pays malgr Jonathas, qui continuait tenir les montagnes du Sud. Celui-ci mme n'chappa que grce son audace. I Mach., ix, 15. Matre de presque toute la Palestine, le gnral de Dm(col. 480) la
,
,

trius fortifia plusieurs places, y laissa dos garnisons, prit

on n'en

L'Ouadi el-Bakd, 1jJI ^i', valle des pleurs, signal par Burckhardt dans la contre du Sina, doit son nom une circonstance toute particulire et n'a aucun rapport avec le cantique sacr. Cf. J. L. Burckhardt, Travels in Syria and the Holq Land , Londres, L822, p. 619. E. Renan, dans sa Vie de Jsus, Paris, 1863, p. 69, place cette localit Ain el-Haramiyh, a peu prs rni-chemin entre Naplouse et Jrusalem, et, d'aprs lui, dernire tape des plerins qui venaient du nord la ville sainte. La valle est troite et sombre; une eau noire sort des rochers percs de tombeaux qui en forment les parois. C'est, je crois, la valle des pleurs , ou des eaux suintantes, chante comme une des stations du chemin dans le dlicieux psaume .xxxiv, et devenue, poulie mysticisme doux et triste du moyen ge, l'emblme de la vie. Le lendemain, de bonne heure, on sera Jrusalem; une telle attente, aujourd'hui encore, soutient la caravane, rend la soire courte et le sommeil lger. Renan donne bk' le sens de suinter mais Delitzscb, ouvr. cit, p. 6, fait justement remarquer que cette ide est rendue dans Job, xxvm, 11. par -:2, beki,
sait rien.
;

des otages et s'en retourna prs de son matre, qui devait avoir reu la lettre crite par le snat romain en faveur des Juifs. I Mach.. x, 52-57. Deux annes peine i alles, la faction syrienne le rappela. Le succs ne rpondant pas l'esprance, dont il s'tait tlatt, d'anantir l'insurrection il tourna sa colre contre les Juifs infidles qui l'avaient appel. Jonathas, voyant qu'il voulait la paix, les conditions furent acceplui envoya des ambassadeurs tes, et Bacchide s'en revint dans son pays. I Mach.,
,

ix, 72.

E.

Levesque.
:

BACCHUS (grec
VI, 7; xiv, 313,
fils

invuao; Vulgate Liber), II Mach., de Jupiter et de Sml, d'aprs la


: ;

et

non par

,s:2, bk'. Ensuite cette application

ne con-

corde pas avec le texte sacr, qui nous reprsente la valle de Baka comme une contre aride, ce que n'est pas Ain el-Haramiijh, dont l'auteur assombrit un peu le tableau. A. Legendre. (hbreu Baqbaqqar; Septante BcexSaxp), lvite de la descendance d'Asaph, un des premiers habitants de Jrusalem aprs la captivit. I Par., IX, 15. Selon la Vulgate, il aurait t charpentier carpentarius. Mais le texte hbreu porte Itrs, dont la signification est sans doute ouvrage d'artisan , mais qui ici est plus probablement un nom propre. Pour donner ce mot le sens d'artisan, il faut changer les points -voyelles et lire

BACBACAR

a (tards .

(hbreu: Baqbq, abrg de Baqbuqqh 17; xn 9, 25, hbreu), Jhovah dvaste, dpeuple, allusion la captivit de Babylone Septante: Bax6oix), Nathinen dont les fils revinrent de la captivit avec Zorobabel. I Esdr., Il, 51 II Esdr., vu. 53 (hbr., 35).
(cf.
II

BACBUC

411.

Baeclrus. Peinture de PonipOi.


,

Esdr., xi,

Real Musco Borbonwo

Naples, 1830,

t.

vi, pi. 53.

fable (fig. 411).


est

Bacchus (BxV/o-:. de pi^w,

bavarder)

un surnom sous lequel fut ador Rome le dieu grec du vin, Dionysos. Le culte de ce dieu, troitement eut li celui de Dmter, la terre mre ou nourrice,
d'abord pour objet de glorifier
le soleil la force

BACCHIDE Septante :Bax-/rr,, lils deBacchus), un des gnraux de l'arme syrienne sous AntiochusEpiphane, qui avec Timothe fut dfait par Judas Machabe. II Mach., vin, 30. Il devint gouverneur de Msopotamie,
i

gnratiic.
fait

que

communique
de
la

la terre, et qui

natre de son
le

sein les

deux principaux aliments de l'homme,


vigne, le pain et le vin.

froment

et le fruit

Ce

culte parat

43'
s'liv

BACCHUS
cives,
sait.,

1376

maintenu pendant de longs sicles, Eleusis, dans mais partout ailleurs, et dans Athnes mme, aux ftes de Dionysos, il fut l'apothose de l'ivresse et de ses plus dplorables consquences, le transport furieux et les excs du libertinage. Plusieurs des surnoms de Dionysos font allusion aux effets du \iu pus outre mesure: Bptrao;, de fipiSu, tre appesanti; i 'Iax/o;, lr,io;, d'Ii/w, crier; \r\, clameur, o Celait honorer
sa puret primitive;
<

telles que la cordace et la sicinnis, Lucien, De xxn, excutes au son des fltes, des syrinx, des crotales, des cymbales et des tambours, mlaient aux accents de la voix le fracas d'une dlirante musique. Ces sons presss, bruyants, et celte danse voluptueuse, ne

tardaient pas exciter t'enthousiasme dj prpar par


l'ivresse,

puis

la

stupeur

et

l'extase.

Dans

cet tat, les

femmes, qui ne s'appartenaient

plus, devenaient capables

412.

D'aprs Gerhard, r

Bacchantes. Peinture de vase, fabrique d'niron. und Gc/iisse des kiininl. Huteum :u Berlin. Taf. iv et r.

!.'

dieu

que de
les Li
i

s'enivrer,

ou au moins de simuler l'ivresse


Dionysiaques (Og. H2). du dieu ne sont pas moins Mnades, u.aiv5e;, i femmes en ci Ile qui bondissent avec
.
. . ,

des actes
ripide:
o

les plus

coutez les Bacchantes d'Eu-

pendant
Les
dlite,
i

nnes
i

el les

Oli! quelle joie,

dans

les

nom
i

des
di

sainte peau de cerf, ou de suivre le


s'en sparer, poui
se jeter sur
la

montagnes, portant la chur rapide, ou de


et
j

significatifs; ce sont les


el
li

terre

dchirer de

di
i

'

ireur,

1rs
,1

< de Bco, mettre h

se pri ipitei

ml
(
,

nissail poui

mains les chairs saignantes des boucs! Euripide, Bacchantes, p. 135. Voir la traduction dans Patin, Trases

ns, le

ins.' el

ju

hanl la musique, la \ entre 'i'' la nuit,


i

giques grecs,
m.
vivantes.
t.

i.

tu,

p.
le

i20.

Celaient

les

malheur.

pom

sai rilice

qu'elles dpeaient toutes

un dithyrambe chant
passionn pressai!
les

dans

les solitudes

sui un mode phrygien violent el femmes d'aller errei jusqu'au jour des montagnes voisines. Des danses las-

v, col.

Plus de six sicles aprs Euripide, Arnobe, Ilis, reprochai! l.s mmes fureurs aux Mo

u.ules ses contemporaines,

Dans ces bacchanales,

dit-il,

1377

BACCHUS

BACHIKNE

1378

auxquelles vous donnez le nom d'Omophagies, vous enroulez des serpents autour Je vous, et pour taire voir que vous 'tes remplies de la majest d'un dieu, vous mettez eu pices, de vos dents ensanglantes, malgr les eus des victimes, les viscres de quelques boues. On clbrait les Omophagies (repas de chair crue) en l'honneur de Dionysos Omests (mangeur de chair crue); or il fallait ce dieu, mme chez les Grecs, des victimes

humaines. I.a veille de la bataille de Salamine, pendant que Thmistocle offrait sui sa trirme un sacrifice aux dieux, on lui amena trois jeunes prisonniers dune beaut remarquable, qu'on disait neveux de Xerxs. Aussitt le devin Euphrantide prit l'amiral par la main et lui ordonna d'immoler ces jeunes ^ous Bacchus Omests. Thmistocle obit. Plutarque,
.Si

leur perscuteur, Antiochus IV piphane ( 175- 16i avant J.-C), ne trouva-t-il rien de mieux, pour les initier aux murs paennes, que de les forcer prendre part aux processions dionysiaques (iov-Juia), la tte couronne de lu rre. II Mach VI, 7. La participation force ce culte impie inspira aux Juifs une telle horreur, que, quelques annes plus tard (161-160 avant J.-C), Nicanor les menaait, comme d'une des choses qui pouvaient leur tre le plus pnibles, .le consacrer Bacchus le temple de Jrusalem. II Mach., xtv, 33. Le troisime livre de- Machabes, xi 29, dans la Bible grecque, raconte que Ptclme IV Philopator (22-201 avant J.-C.) avait auparavant, Alexandrie, fait marquer des Juifs au 1er rouge
. .

Thetnist., xin.
la

le

dieu de l'ivresse inspire

cruaut,

il

excite plus

d'une feuille de lierre, insigne de Bacchus , TrapaTr^u Atovsou xwtovXoj Malgr cette antipathie si marque des Juifs pour le ulte de Bacchus. les Grecs et les Romains s'imaginrent nanmoins que c'i tait ce dieu que les descendants de

IYIP

Bacchus sur une monnaie de Marone


Tte de
Baeclins, couronn

<

Thrace ).

de pampres.

AIONYSOY

2QTHP0S MAPUNITQN.
raisin de la

Bacchus

debout, tenant un

main

droite.

414. Bacchus sur une monnaie d'.Elia Capitolina (Jrusalem?. (PioPatri Pu(ria). Buste d'AnANTONINO AVG tonin le Pieux, droite, couronn de laurier, avec te paludamentum. AECIJIA OAP. Bacchus, debout, tenant fi. COL un raisin de la main droite et uue lance de la main gauche; ses pieds uue panthre.

PPP

Jacob honoraient dans


directement encore au libertinage. Les potes grecs l'ont Lien compris, on le voit par le langage qu'ils prtent a leurs Mnades (Euripide, Bacch., 100 et suiv. Aristophane, Acharn., 1085), et aussi parles processions qu'on clbrait en l'honneur du dieu dans la fte des Dyonisiaques ou Bacchanales. Dans les Acharnions, Aristophane dcrit une de ces ftes, Un personnage de la pice, Dieopolis. organise, au dbut de la comdie, une procession bachique en miniature; sa fille marche la premire, faisant fonctions de canphore; un esclave la suit, portant un emblme obscne, et Dieopolis ferme la marche. en chantant un h; mue digne du dieu qu'on honore. Acharn., 260. Les processions vritables (fliaffoi) taient encore plus scandaleuses des silnes ouvraient la marche. ityres taient dissmines sur les lianes del colonne pour y maintenir l'ordre, distingus les uns et les autres parleurs honteux attributs; et vers les derniers rangs de la pompe mystique, l'impur symbole, de dimensions colossales, apparaissait, port en triomphe sur un char splendide. Athne, v. '27-32, dit. Teubner, 1887, t. i, p. 438-449: Hrodote, n. 48. 49. Les hommes et les femmes, qui jouaient le rle de Mnades, portaient le tbyise et taient couronns de lierre, la plante consacre Bacchus, surnomm xurooSio;, ceint de lierre. Hedera gralissima Baccho, le lierre est trs agrable Bacchus, dit Ovide, Fast., m, 767. Cf. Longus, Past., m. 7; Nonnus, Dionys., vin, 8; Plutarque, De Isid. et Unir., 37. Le dieu lui-mme tait ligure comme un jeune homme effmin (6i)X(iopoc, Euripide, Bacc/., 353; Eusbe, Chronic., H, t. xix. col. 397-398), avec une guirlande de lieue autour de ses cheveux. Strabon, xv, p. 1038. Une mdaille de Marone reprsente une tte de Bacchus couronn de lierre fig. 1 13). Voir J. Nicolai, De rilU antique- Bacn/., dans Gronovius, Thsaurus antiquitatum grcarum, t. vu. p. 173-220. Ce culte sensuel et sanguinaire fut introduit en Asie par les Sleucides. A cause de son caractre licencieux, il devait particulirement rpugner aux Juifs fidles; aussi
;
:
i

fte des Tabernacles, parce la dans des tentes de leuillage, etc. Plutarque, Sympos., v, 0, 2. Tacite avait mieux jug, malgr les erreurs dans lesquelles il est tomb au sujet des Juifs, lorsqu'il avait dit, Hist.,V, 5, qu'on ne pouvait assimiler les rites judaques aux crmonies dionysiaques nequaquam congruentibus institutis. Cf. J. Nicolai, De phyllobolia, xtv, dans Ugolini, Thsaurus, t. xxx col. mcclxv. Les paens n'en voulurent pas moins considrer Jrusalem comme l'un des siges du culte de Dyoqu'ils habitaient alors
:

nisos, et les monnaies d'/Elia Capitolina reprsentent ce dieu avec la panthre (fig. 414). Voir F. Madden, Coins C. Desroziers. of tlte Jews, 1881, p. '252-253.

BACCI
Elpidio,

surnomm
nique
la

mort

tacha
dell'

et philosophe, mort en 1587, Elpidianus, du lieu de sa naissance, Sauf dans la marche d'Ancne; il professa la botaRome, et lut le mdecin de Sixte- Quint. Apres de ce pontife, le cardinal Ascanio Colonna l'atsa personne. Parmi ses crits, qui lui valurent

Andr, mdecin

une grande rputation, nous citerons seulement Discoi'so Alicorno , dlia nalura dell' Alicorno et dlie sue
:

exeellentissime virtu, in-4", Rome, 1573, 1587; in-8", Dlie 1? Pitre preziose cite risplendevano 1582; uella veste de! somma sacerdote, in-4, Rome, 1581.

Voir Saxius,

Onom.

lilter.,

t.

m,

p. 402, 654.

B. Helrterize.

Antoine, appel aussi Barcellos, mineur Evangelium apologetiobservant portugais, a publi cumpro consanguinitale S. Jacobi cum Chnsto Domino, P. Apollinaire. in-4, Combre, 1631.
:

BACELAR

Bxxifjvup), officier de cavalerie (Grec dans l'arme de Judas Machabe. II Mach., xn 35. Quelques exgtes ont entendu la locution grecque -on to-j Bax-rjvopo, du nom de la compagnie laquelle
: , :

BACNOR

appartenait Dosithe,

le

cavalier qui poursuivit Gorgias.


et

BACHINE

Guillaume Albert, ministre protestant


I.

D1CT.

DE LA BIBLE

40

1379

BACIIIEXE

BADAN

13S0

gographe, hollandais, n i Leerdarn en 171'2, mort en 1783 En 1733. il tait nomm prdicateur de la garnison do Namur, et, en 1737, ministre Eulenburg,o il resta jusqu en 1759. Appel Maestricht, il y professa l'astronomie et la gographie. 11 a laiss une importante description de l.i Terre Sainte, sous le titre de Aardrijkskundige Beschrijving van hct Joodsche Land, 1765,

9cah.
1.

il

12 cartes.

B. Heurtebize.

BACMEISTER
il

Lunebourg, en
let

S.ixe. le 18
la

1608.

tudia
fils

Lucas, ministre luthrien, n oi tobre 1530, mort le 9 juilthologie Wittenberg, et fui pr111. roi

cepteur des
ensuite
tatio

de Christian

de Danemark.

11

fut

professeur et ministre Itostoek, o il mourut g de soixante-dix-huit ans. Nous itrons de lui: Dispui

compleclens summum el urdmem doctri in >'/"stula ad llebrxos traditse, de sacerdotio el sacrificio Cliristi, institula, ut sludiosi ml leclionem ejus epistol invitentur, in-8", Rostock, 109; Brevis explicatio in historiam passionis, morlis cl resurrectionis Christi, Explicatio Threnorum, Rostock, ir>72, l.'iTT in-8 1IJ03. Ce dernier ouvrage est quelquefois in-8", Rostoi Voir P. Tarnovius, Oratio de cita attribu son (ils. in-l, Rostock, 1608; Dupin, et obitu L. Bacmeisteri Bibl. des auteurs spars de l'Eglise romaine du mii' sicle, Paiis, 1719, t. n, p. 3i Krey, Rostocker Gelehrten, t. iv, p. 33, Appendix, p. 26. B. Heurtebize. 2. BACMEISTER Lucas, fils du prcdent, thologien el ministre luthrien, n Rostock en 1570, mort en 1638. Il tudia d'abord le droit, puis la thologie, et en 1600 il lut admis professer Rostock. En 160i, il tait surintendant de cette ville, et l'anne suivante tail reu uocleur en thologie. 11 fut ensuite surintendant des glises de Gustrow. Ses ouvrages ont souvent t confondus avec ceux de sun pre. Parmi ses crits, nous mentionnerons: Explicatio teptetn Psalmorum pamitenlialium et Psal;i xvi, xrir, xxi, xxtl, in-8", Rostock, 1003; Explicatio typorum Veteris Testament) adumbvantium Chrittum ejusque personam, sacerdotium ri bnficia, in-8", Rostock, 1601. Voir Jocher, Allgenieines GelehrtenLexicon, Rostock, 1608, art. Bacmeister; .1. Custerus, Memoria L. Bacmeisteri oratione parentali posterilati consecrat , in-V. Rostock, 1039. B. Heurtebize.
,j

Issy, le 31 aot ls;i2. Il fit de solides tudes au petit sminaire d'Arias, et, en 1812, vint au sminaire de SaintSulpii e achevei son ducation ecclsiastique. Entr dans la compagnie Je Saint- Sulpice, il lut envoy Rodez, puis Lyon, pour y enseigner successivement la philosophie el la thologie morale. U devint ensuite suprieur du sminaire de philosophie Angers et Nantes. Appel Paris, en 1864, pour un cours d'criture Sainte, il le lit jusqu' la lin de l'anne seul. nie lsi'JI-189'2. U a publi plusieurs ouvrages de pit remarquables, et de plus des Questions sur l'Ect iture Sainte, ou Programme dtaill servir de guide dans l'lude des Saints Livres', ma indication des difficults rsoudre, les recherches faire et des ouvrags consulter, l'usage des jeunes dsiastiques et des prtres du ministre, par un directeur du sminaire de Saint-Sulpice, 2 tn-8, Paris, 1-^T t. Les solutions ne sont pas donnes, mais l'ensemble des questions met sur la voie. Son but tait d'veiller l'esprit, .le lui faire trouver la vrit, selon la mthode de Socrate. Mais on attendait la rponse ces questions; il la donna sous forme de Manuel pour le Nouveau Testament
i !i :

biblique, Nouveau Testament, '2 in-1'2, Paris, ouvrage devenu classique dans les sminaires de France
l'tranger. La premire dition est de l'anne 1878, depuis, jusqu' la mort de l'auteur, sept ditions toujours amliores ont paru. rudition et modration, prision et pit: telles sont les qualits de ce Manuel, fruit le longues rflexions el de patientes recherches. Il procde par questions et par rponses, estimant que malgr ses inconvnients cette mthode est pins ivantageuse pour l'enseignement. Voir C. Le Gentil, M. Baeuez, directeur au sminaire Saint-Sulpice, in-1'2, Arras, 1892. E. Levesq.CE.
et et
,
,

Manuel
de

hbreu Bidqar, pour Ben deqar, per{ Septante Iiasxp), salis (voir col. 979) le John, roi d'Isral. 11 reut l'ordre de jeter le corps de .loram, Mis d'Achab, dans le champ de Naboth de Jezrael. IV iieg., ix, 25, 20.
:

B AD ACER
;

lorant

BADAD
d'Adad,
I

(hbreu

Bedad

un

des rois de

lijpi), pre ; Septante l'Idnme Gen., xxxvi 30;


: .

Par., i, 40.

1.
2.

BACON

Jean. Voir Jean de

Baconthohp.

tion

(hbreu Bdeyh, probablement abrviabdeyh, a serviteur de Jhovah; Septante: lia5jua), un des tils de Bani qui, au retour de la capti:

BADAIAS
de

un
lui

BACON Roger, frre mineur, docteur d'Oxford, fui des savants les plus merveilleux Ju xiu sicle, o on
donna
le

vit,

se sparrent des

femmes
1

les prescriptions

de

la loi.

qu'ils avaient prises contre Lsdr., x, 35.

surnom

le

Docteur admirable. Toutes


il

les

es lui taient familires; niais

paraissait se livrer

BADAN.
comme

Hbreu

Bedn, peut-tre abrg de 'Abdn,


Bodostor, pour Abdastor il autres Bn-Dn, lils de Dan, Danite.
:
>

avec plus d'inclination l'tude des mathmatiques et li chimie, au >i' point qu'il s'est trouv' en mesure de prvoiries progrs qu'elles feraient jusqu'au sicle prsent,
l'ai

en phnicien

prfrent l'tymologie

Nom

de personnes,
:

suite,

il

fut,

dit-on
1-2.SV,

ai

us de magie,
il

et

eut

se rendre
Il

Rome pour
t-on, en

se justifier, ce quoi
laissanl
les

russit.

est

mort,
ni
i

bn u ai I" Super Psalterium, donl le catalogue de la bibliothi Bodlienne, folio 148, cod. 2761, n. 7. 2 De u ,- a ditions SS. Biblioium ad
:

memi

uvres exlrlesquelles on distingue manuscrit est indiqu au

1. BADAN (Septante Bapx/. ) personnage mentionn comme juge d'Isral dans un discours de SaiTtuel au peuple. 1 lleg., xn, 11. On croit que ce nom ne dsigne pas un juge distinct de ceux que de Uni.
,

papam.

Ibid.

folio
,.

88, cod.
midis

:;

De Sa

1819, n. 'ils. mysteriis. Cata-

de la bibliothque Gray, Londres, t. n, fol. 12, cod. 22. Les crits de Bacon contiennent aussi de prcieux

renseigne
E.

nts poui

in~i.ui,-

de
i

la

Ch
1801;
I..

Bacon, sa

Vulgate latine. Voit rages, in-8,


,

Schneider, Rogei in-8, Augsbourg, 1873; P. Martin La Vulgate latine au vif sicle,
.

Paris,

nous connaissons par le livre qui porU leur nom; car on ne saurait gure admettre que la Bible, en racontant leur histoire, ail -.unir un silence absolu sur un homme que Samuel place ct des plus illustres librateurs; el cette omission serait encore plus invraisemblable si l'on admet, comme le font plusieurs, que Samuel esl l'auteur du livre des Juges, Aussi les interprtes s'accordent -ils gnralement dire qu'il faut reconnatre dans le nom de Badan quelqu'un des juges dont les Livres Sai ts nous ont conserv le .souvenir.
eux
Mais l'accord cesse quand il faut dcider lequel d'en 10 esl dsign par ce nom de Badan. Quelques-uns veulent que ce soit Abdon Jud., xir, 13-15, parce qu'on trouve dans les deux mots Abdon et
,

in-8",

Paris,
P.

1888,

Apollinaire. Nicolas Louis, n Loi on Pas-de-Calais) le 3 fvriei 1820, mort au sminaire de .Saint -Sulpice,

BACUEZ

1381
Cadan
tifiant

BADAN
les

TUEZ A
seur de langue hbraque.
:

13S2

mmes consonnes

b.

d, n. Certains autres idenaurait appel


le

Badan avec Jair, Jud., X, 3, qu'on B-idan, I Par., vu, 17, peut-tre afin de
(si toutefois

distinguer
11.

ce sont deux individus diffrents) d'un autre

Jar,

descendant
la

comme

lui

de Manass. Num., xxxn.

On a de cet auteur Armalura Davidica, in-4", Leipzig, 1020; Explicalio psalmi xxv, in -4, Leipzig, 1622. Voir Adelung, Suppl. Jucher, Allgem. Gelehrten-Lexicon; Diettmann, Churschsische Priesterschafl, t. n, p. 1071. B. Heurtebize.

solennit des circonstances dans lesquelles Samuel parle au peuple, et l'importance du rle qu'il attribue aux hros dont il parle ne permettent gure de

Mais

croire qu'il soit question


pai liculier.

d'Abdon, soit de Jar, deux juges dont l'criture ne nous raconte aucun exploit
ici

soit

BAOER Cari, bndictin d'Ettal, en Bavire, vivait dans la premire moiti du xvm e sicle. Il reste de lui Saul, Israelilarum ex-rex,H0S; Samson Pitilistoiiitn flagellum, 1709; Patientia calamitatum victrix in Job,
:

Husso principe,
la

paraphrase chaldaque, voient dans liadan un surnom de Samson. Le flau des Philistins tant de la tribu de Dan. Badan quivaudrait Ben-Dan ou Be-Dan, et signifierait s fils de Dan , c'est--dire Danite. Mais, comme le fait observer dom Calmet, //; I Reg., xn, 11 il est sans exemple et contraire toute l'analogie de la langue sainte de nommer un Danite B-Dan, non plus qu'un homme de .Tuda B-Juda, ou un homme d'phram B-Ephram. Ce sentiment ne parait pas d'ailleurs pouvoir se concilier avec Hebr. xi, 32; voir ci-dessous. D'autres enfin pensent que Badan a t crit pour Barac, par suite d'une erreur de copiste, cause de la similitude des lettres d, t et r, -\ n final, i, et qoph, p. Cette explication offre bien quelques difficults chronologiques, puisque d'abord, d'aprs I Reg., xn, O, Badan serait postrieur la servitude des Chananens, et que, en second lieu il serait venu aprs Gdon. I Reg., xii, 11. Mais ces difficults n'ont pas ici l'importance qu'elles pourraient avoir ailleurs, parce que Samuel, dans son discours, ne s'astreint nullement suivre l'ordre chronologique. Ainsi l'oppression des Moabites y vient aprs celle des Chananens, I Reg., xn, 9, qu'elle a prcde d'aprs Jud., m, 12-30; IV. De mme le prophte ne fait pas correspondre exactement les noms des peuples ennemis d'Isral avec les noms des librateurs qui les ont

Beaucoup d'exgtes, adoptant

leon de

la

1711. Voir Ziegelbauer, Hist. rei litteraris ordinis S. Benedicti, t. iv (1751), p. 622; Adelung, Suppl. Jocher, Allgem. Gelehrten-Lexicon.
1

B. Heurtebize. Arnaud, dominicain franais de la province d'Aquitaine, mort aprs 1534. Thologien renomm, il remplit divers emplois importants dans son ordre, et en 1531 fut nomm inquisiteur gnral. Nous avons de cet auteur Margarita Sacrse Scriptural, in -4, Lyon, 1529. Scriptores ord. Prdicatorum, Voir chard t. n (1721), p. 96, 332. B. Heurtebize.

BADET

vaincus. I Reg., XII, 9, 11. De plus, tandis qu'il mentionne Gdon et Jepht il passe sous silence les Madianites et les Ammonites, battus par eux. Rien d'tonnant par consquent si Badan vient aprs l'oppression ehananenne,
,

Claude, thologien calviniste, mort en 1561. il dut son ducation la reine de Navarre, sur de Franois I er Jeune encore il obtint une chaire Paris, qu'il conserva jusqu' ce qu'il revint dans sa ville natale, comme recteur d'un collge qui venait d'y tre fond. En 1555, il se retira Genve, afin d'y professer librement les erreurs calvinistes qu'il avait embrasses avec ardeur. Il devint mme ministre de cette secte, et enseigna dans cette ville la philosophie et les mathmatiques. C'est ce thologien que sont dues les annotations qui accompagnent les livres deutrocaniques dans la Bible publie, en 1557, par Robert Estienne Biblia utriusque Testamenti (latine Vtus juxta edilionem VuU gatam... additis quoque notis Claudii Baduelli in libros Veteris Testamenti quos protestantes vocant apocrgphos). On cite encore de lui Orationes quatuor natalitise de orlu Jesu Christi, Lyon, 1552.

BADUEL

Nmes,

dans l'numration des Juges, il est plac aprs Gdon. Saint Paul, Hebr., xi, 32, qui rpte avec une lgre modification le passage de I Reg., xn, 11 nomme aussi Barac aprs Gdon, qui lui est certainement postrieur; de mme qu'il nomme Samuel aprs David, sans doute pour le rattacher aux prophtes , dont il ouvre
et si,
,

B. Heurtebize. Pierre ou Baengius, thologien sudois, n Helsinborg en 1633, mort vque luthrien de Wiborg en 1696. Il fut professeur l'universit d'Abo. On a de Commentarius lui un commentaire latin assez estim in epistolam ad Hebrxos, in-4 u Abo, 1671.

BAENG

la srie.

Ce passage de saint Paul offre un argument srieux quoique indirect, pour l'identification de Badan et de Barac; car, selon toute apparence, c'est un emprunt fait 1 Reg., xn, 11; or, l'endroit mme o Samuel place Badan, saint Paul met Barac. A cette preuve indirecte s'en ajoute une autre directe, tire des Septante, du syriaque et de l'arabe, qui lisent Barac, I Reg., xn, 11; et c'est d'aprs les Septante sans doute que saint Paul a mis Barac dans son numration. Enfin certaines Bibles hbraques portent aussi le nom de Barac c'est donc probablement le nom qu'il faut lire au lieu de Badan. L'omission de Barac serait d'ailleurs bien surprenante dans un texte o le seul gnral ennemi nommment dsign est prcisment Sisara, celui auquel Barac infligea une dfaite si mmorable, tandis que la mention de son nom dans ce passage est au contraire toute natu;

G. Thomasson de Gournay. Frdric Charles, thologien protestant, n Strasbourg le 15 novembre 1719, et mort dans cette ville le 23 avril 1797. Parmi ses ouvrages, nous mentionneDissertation philologique et critique sur le vu rons Voir Qude Jepht, in-8, Paris et Strasbourg, 1765.

BAR
:

rard,

La France

littraire,

t.

i, p.

150.

B.

Heurtebize.

relle.

E. Palis.

(Diego de), commentateur espagnol, n Ponferrada en 1600, mort Valladolid le 15 aot 1617. 11 entra au noviciat de la Compagnie de Jsus, Salamanque, en 1618. 11 enseigna la philosophie Palencia et Valladolid. Appliqu ensuite la prdication, il y acquit une grande rputation. Il a publi Commentaria moralia in Evangelicam historiam 4 in-f", Valladolid, 1623-1630; rimprim Venise, Paris, Lyon, Cologne. Le premier volume contient Divi Josephi, B. Marias et le deuxime, Vocationes et eonverChristi magnalia siones a Domino Jesu peracl;e, omnia illius miracula et nobiliores prophetias adimpletas; le troisime, a Pro:

BAEZA

phtise a Jesu dicta? et

nondum

adimpleta?, ejus sermones

2.

BADAN
,

Bafiiv)

fils

(Septante: BaSiu.; Codex Alexandrinus : d'Ulam, le fils de Galaad dans la descendance


I

de Manass.

Par.,

vu,

17.

apertiores similitudines; le quatrime, ParaCommentaria allebolse et histonae adductce a Jesu. gorica et moralia de Christo figurato in Veteri Testamento, 7 in-f, Valladolid, 1632 et suiv. rimprim
et in illis

Sigismond, thologien luthrien, n Grossenhayn le 21 mai 1585, mort Grimina le 6 juillet 1026. 11 fit ses tudes Leipzig, o il devint profes-

BADEHORN

Venise. Le premier volume comprend Adam, Jacob, Isaac et Daniel; le deuxime, Mose; le troisime, Abraham et Josu; le quatrime, David, le

Lyon, Paris

et

13S3

BAEZA

BAI1URIM
active

13S4

cinquime, Salomon, Vbsalom Pt Gain: le sixime, Esther, Joseph, Susanne, Miche et Naboth; le septime, qui est Ces ouvrages du P. Baeza eurent posthume, Jrmie. une -uiide vogue, surtout parmi les prdicateurs. C. So.MMERVOGEL. Bogota, (hbreu Bigf ; en persan fortun; Septante: Bapatf), tui des sept eunuques la tour d Assurus. Esth., i. 10.

toutes les affaires ecclsiastiques du duch de Bade jusqu'au 1" mars 1861, o il prit sa retraite. 11 a fait le commentaire de III et IV Rois, Die Bcher der
.

BAGATHA

in-8, Bielefeld, 1808, dans le Tlteolotjisch-homiletisckes Bibelwerk de J. P. Lange. On a de plus de lui Commenta? zum Kolosserbrief, in-8", Ble, 1833; Symbolik des mosaisc/ten Quitus, 2 in-8, Heidelberg, |s;;7- I8M9: 2 e dit., 1874. ouvrage qui a valu une grande
.

BAGATHAN
Bagadita,
chap.
i :

hbt( u

Bigln etBigfn' ;en perse:


.

Septante, r*ai [avant le nom] t. un des deux eunuques de la cour d'Assur'us, qui formrent le dessein Mardoche eut connaisoi. 1143 ssiner le roi voit sance du complot, qu'il dcouvrit au roi par l'interm

don de Dieu

rputation son auteur: Der salomonische Tempel mit Bercksichtigung seines Verhltnisses air heiligen Architektur berhaupt, in-8, Karlsruhe, 1848.

ailleurs ils omettent ce

BAHR
feld
(

.Joseph

Friedrich, thologien

diaire d Esther; et les

deux eunuques furent pendus.

Ils

a gardiens du seuil du palais; les Septante, qui jmettent leur nom, les appellent pxKKopaToXaxe; Ils prtendirent que le ardi du corps, chefs des ntement tait la prfrence que le motif de leui Mais il n'est pas probable r Mardoi he. roi montrait que ce dernier fut dj connu d'Assurus; car. aprs la

taient

1739 pasteur Schnsurintendant. On a de lui, entre autres ouvrages De sapientissimo legis et Evangelii nexu Leipzig, 1749; Lebensgeschichte Jesit Christi, 1772; Paraphrasticlte Erklrung des Bches Hiob , in-4, Leipzig, 1704, ouvrage qui contient des notes savantes et explique avec succs plusieurs passages difficiles.
(

en 1713, mort en 1775. Il tudia sivement diacre Bischofswerda


1741
),

a Leipzig, et fut
l,

protestant, n succes-

et enfin

L.

CriLLOREAU.

iverle
il

du complot,
1.

il

ne reoit aucune rcompense;

ne parail pas avoir

attin- l'attention

du
E.

roi.

Esth., n, 21;

vi, 2;

xn,

Levesque.

BAGOAS,

foi

me
le

grecque

d'Holopherno. dont
gate, Judith. XII,
11.

nom

est

du nom de l'eunuque crit Vagao dans laVulVoir Vai.au.

13,

13. etc.

BAGUE,
NEAU,

anneau que

l'on porte

au doigt. Voir AN-

2, col. 033.

Karl Friedrich, thologien protestant, n le 25 aot 1741 Bischofswerda, dans la haute Saxe, mort Halle le 23 avril 1792. Sa conduite drgle l'empcha toujours d'acqurir une instruction srieuse; il cachait e dfaut de science solide par l'abondance et la facilit de sa parole, de l'esprit et une grande assurance et hardiesse d'opinion. Adversaire dclar de la thologie orthodoxe protestante, il niait le surnaturel et professait le disme pur. Professeur successivement Leipzig, Erfuitli. Giessen, etc., il ne put se maintenir nulle part, cause de la singularit et de l'impit de ses doctrines et des
i

BAHRDT

BAGUETTE.

Voir

Bton

et

Verge.

BAHEM
la
i

(variantes: bahen, baen),


I
:

mot employ par

Mach., xm, 37 Nous avons reu la eoule baketn que vous nous avez envoys. C'e=t ainsi qu'elle rend le grec pafvr)v, ou mieux piv. (Grotius fait de paev] un driv de fii; mais potvrjv du Codex Vaticanus vient plutt de la rptition fautive du relatif ?,-< (Sarvijv ?,v, pour Bcu'v r,v.) BiV; signifie i palme ; les auteurs classiques l'emploient en ce sens.

"nue

Vulgate, d'or

dsordres de sa conduite. Il lui fut enfin permis de se c'est l qu'une mort prmature fixer Halle (1779) vint mettre un terme ses scandales. Parmi ses nombreuses productions, qui ne lui ont gure survcu, on
:

et

peut citer

comme uvres scripturaires Commentarius Malachiam cum examine critico, in-8, Leipzig, 1768; Hexaplorum Origenis qu supersunt, n tomi,
:

in-8, Lubeck, 1709-1770; Die neuesteu Offenbarungen Cottes verteutsch, 4 in-8, Riga, 1773 (col. 380); Appa-

Cf. A. Sophocle *, Urecl,


-

la non of Roman and Byzantine in-8 Boston, 1870, p. 29. C'est un mot d'oriles nervures mdianes des frondes du gyptienne
.

palmier -dattier s'appelaient

en

ancien

gyptien

bai,

i
e

en copte bai. V. Loret,


1892, p. 35. La

La

flore

pharaonique,
et

in-8, 2

dit..
<

palme se nommait ba

Les ommentateurs ont trs diversement expliqu le mot balicm de la Vulgate. Pour les uns, ce serait un ornement compos d'anneaux d'or et de perles en forme de collier. Cf. du Cange, Glossarium mdia- et in/imiv
tatinitatis,
1733,
1. 1,

rutus crilicus ail formand. interpret. Vet. Testamenti, Die kleine Bibel, 2 in-8", Berlin, in-8", Leipzig, 177 part. in-8, 1780; Briefe tber die Bibel in Volkston, Berlin, 1782-1783; Dos Neues Testament oder Belehrung Goltes des Jesu und semer Aposlel., 2 in-8, Berlin, Brie1783; Ausfhrung der Plans und Zweckes Jesu feu , 12 part, in-8, Berlin, 1784-1793; Griechisch-deutin-8", Berlin, sclies Lexicon Hber das Neue Testament 1786; l'ata et res gest Jesn Christi grsece ex iv Evangeliis ordine chronologico, in-8, Berlin, 1787; Dieletzten
:

col. 925.
;

Pour
:

d'autres, c'est

un

v-

tement, une robe baie c'est ainsi du reste que le mot grec -. a t rendu par le syriaque 1 Selahiu(o
1

Francfort, 1791. Vof la critique rationaliste, 3' dit., t. n, p. 401-402; Pnitz, A'. Fr. Bahrdt, dans Raumer's Historisches Taschenbuch, anne 1850.
t.

Offenbarungen Golfes, 2
F.

in-8,

Vigoureux,

/-

Livres Saint:-

et

E.

Levesque.

Trommius, Concordantisegrsec3e,p. 239. Sous la forme de la variante baen, le mot del Vulgate ne semble qu'une transcription du grec pv. Le mieux

robe.

C. A.

le mme sens. D'ailleurs, au \...| Vulgate traduit le mot gatov, s\nonviiie de \jx::. par rameau de palmier g. Enfin ce qui rend cit. une cette traduction, c'est le passage parallle Il Mach., xiv, i. On offre une couronne d'or Vlcime et une branche de palmier (grec potvtxct).

est

donc de

lui

donnei
la

du

mme

chapitre,

E.

BAHR
lant n
15

Levesque.

Cari Christian
li
Il

Wilhelm

Flix, thologien protes-

25 juin 1801, morl


lit

Offenburg

le

Septante: ltapaxip. et F.aovipip.), petite localit a l'est de Jrusalem. Abuer y passa en conduisant Michol, fille de Sal, de Gallira Hbron; c'est de la qu'il renvoya son mari, Phaltiel U Reg., ni. 16, peut-tre parce que la localit se trouvait sur les frontires de la tribu de Benjamin; et qu'il n'osait p.is emmener sur le territoire de Juda, qui reconnaissait C est du mme endroit que dj l'autorit de David. sortit Sm, l'poque de la rvolte d'Absalom, lors de la fuite de David, pour lui jeter des pierres et des maldictions, en marchant ct de lui sur les hauteurs qui dominaient le chemin. 11 Reg., xvi, 5-13. La circon-

BAHURIM

(hbreu

Bahurim

mai

1874.

ses tudes

Heidelberg

et

Berlin de

stance que Sm tait

1818 1822, pasteui a


I

di

int

en I824diacrel
i

zheim et en 1829

ii

mme membre
uilie et

put une pari

un Benjamite semble indiques de Peu aprs, nous y de Benjamin rencontrons les deux messagers fidles de David Acliimaas et Jonathan ceux-ci, tant poursuivis par les satelnouveau
le territoire

1385
lites
II

BAHURIM
18.

BAIN
se traduire par
reste
Il

13SG

d'Absalom, se cachent

encore avec vraisemblance qu'il faut tenir Bahurim pour la patrie d'Azmaveth le '.alla ru mite, un des vaillants guerriers de David. I Par., xi, 33; cf. II Reg., xxm, 31. Voir Azmaveth 1. Le chemin que suivit David en descendant du mont des Oliviers, II Reg., xv, 32; xvi, I, ne saurait tre que l'ancien chemin de Jrusalem Jricho, qui traverse et sur laquelle on trouve encore des cette montagne traces d'une voie romaine. Cette route, aprs avoir travers l'ouadi el-Lahhm, passe prs d'une ruine, Khirbet bonquei' dn, sur le versant septentrional de l'ouadi erRawbi, et, aprs avoir travers aussi ce torrent, elle le suit du ct du midi, sur une distance d'environ vingt minutes. Sur tout ce trajet, le chemin, en longeant l'ouadi, est domin du ct mridional par un massif de hautes collines, aux lianes assez raides. Les six sommets qu'on remarque, spars par de larges cols, portent (de l'ouest Rds zaiyin, Djebel el-azouar, l'est), les noms suivants Ras ez-zambi Ed-dahr, El-mountr, Rs 'arqoub es-saff. Sur le versant mridional du Rs ez-zambi et du col suivant, on trouve les traces d'une ancienne localit la ruine s'appelle Khirbet ez-zambi. Il n'y a pas de doute que ce ne soit sur ces hauteurs qu'il faille placer la scne des violences de Sm plus loin,
Reg., XVII,
croit
I

Bahurim, dans une

citerne.

jeunesse

Nous ne croyons
signification de ces

pas du

On

noms. de traduire, avec Frst, Almeth par lieu cach et Bahurim par lien profond enfoncement de terrain . Et l'on peut remarquer en passant que d'aprs cette explication le nom de Bahurim convient mieux au site du Khirbet bouqei' dn qu' celui du Khirbet ez-zambi; les deux noms sont mme peu prs synonymes: bouqei dn signifiant vallon des moutons. Les renseignements des auteurs du moven ge manquent trop de prcision et d'autorit pour les discuter ici. Cf. Tobler, Topographie, t. Il, p 707. Pour plus de dtails, on peut consulter notre article Aus der Umgegend von Jrusalem, dans la Zeitschrift des deutschen PalstinaVereins, t. xm 1893, p. 93-107, 114-118. .1. P. VAN IvASTItREN. BAIE. Les lexicographes hbreux expliquent par baie le mot gargerim, pluriel de gargar, qui ne se lit qu'une fois dans la Bible hbraque, Is., xvn, G. 11 dsigne dans ce passage le fruit de l'olivier. L'olive est ainsi appele par le prophte, cause de sa forme ronde, de la racine grar, qui a, entre autre sens, celui de s rouler . La Vulgate a traduit gargerim par 8 olives .
est prfrable
,

que ce

soit l la vraie

dans la direction de Jricho, la route reste constamment sur un plateau, jusqu'au point o elle s'unit la route actuelle aussi le chemin suivi par Abner, II Reg., m, 16, ne saurait se trouver plus loin vers l'est. Bahurim par consquent devra s'identifier avec l'une des deux ruines indiques, les seules que nous ayons pu trouver dans ces environs. Mais le choix entre les deux est difficile. Si Barclay, dans Smith's Dictionary of the Bible, t. i, p. 102, semble se prononcer pour Khirbet bouqei dan, c'est qu'il ne devait pas connatre l'autre ruine L'endroit nomm, tant plus loin vers l'ouest, semble plutt devoir tre sur le chemin de Gallim Hbron, quoique l'autre endroit aussi soit travers par un sentier venant du nord. Ensuite si l'ouadi er-Ravvbi, comme il y a lieu de le croire, formait ici la limite des deux tribus, le Khirbet ez-zambi n'aurait plus appartenu la tribu de Benjamin. D'autres circonstances nanmoins sont en faveur de cet autre lieu. Le texte de II Reg., xvi, 5 et 13, ne laisse pas supposer que Sm, en sortant de Bahurim, devait traverser un ouadi pour monter la hauteur o il pouvait suivre le roi son ennemi. Aussi le Khirbet ez-zambi, se trouvant sur le col et sur le versant mridional de la colline, rpond mieux un renseignement donn par Jospbe, Ant. jmt VII, ix, 7, d'aprs lequel les deux messagers de David, pour se cacher Bahurim, devaient s'carter de leur chemin xTpavtE; ir,: ooaC). D'autres hypothses, mises par divers savants, ne nous semblent aucunement rpondre aux donnes du texte sacr. Abou-dis, suggr par Schubert, Gurin, Livin de Harnme, est au sud-est d'El 'Azariyh (Bthanie), et ne pouvait par consquent appartenir a la tribu de Benjamin; cette opinion encore supposerait que David, aussi bien que ses deux messagers, aurait fait un immense dtour, peu compatible avec les circonstances de leur fuite prcipite. Cette dernire remarque s'applique
;

BAIER Johann Jakob, mdecin et naturaliste, n Ina le


mort Altdorf le 14 juillet 1735. Il tudia la mdecine dans sa ville natale, et, aprs avoir visit le nord de l'Allemagne, fut reu docteur Ina. Il fit partie du collge des mdecins de Nuremberg. En 1703, il fut nomm professeur de physiologie et de chirurgie Altdorf, et directeur du jardin botanique de cette ville. Un an aprs sa mort parurent ses Animadversiones physieo-meicx
14 juin 1077,
in

Novum Testamentum

in-4,

Altdorf, 1730.

Voir

Adelung, Suppl. Jeher,

AUgem. Gelehrten- Lexicon,


B. Heurtebize.

(Jean Antoine de), pote tranais, n en 1530 Venise, o son pre tait ambassadeur, mort en 1592. Ami de Ronsard, il voulut introduire dans les vers franais la cadence et la mesure des vers grecs et latins, en particulier dans son PsauUier commette/' en intention de servi)' aux bons catholiques contre les Psahnes des liseretiques (Jean Antoine de Bafs PsauUier, metrische Bearbeitung der Psalmen zum ersten Mal herausgogeben von D r E. J. Groth, dans la Sammlung franzsischer Neudrucke, n 9), in-12, Heilbronn, 1888.

BAIF

BAIKTILAITH.

Voir Bectileth.

BAILEY Anselme, thologien et musicographe anglais, mort en 1794, publia une dition de l'Ancien Testament The Old Testa ment English en anglais et en hbreu and Hebrew, with remarks critical and grammatical on the Hebrew and corrections of the English, 4 in-8, B. Heurtebize. Londres, 1774.
:

shire,

Ralph, philologue anglais, n dans le YorkIl fut professeur royal d'hbreu Paris, et devint plus tard voque de Coventry et de Lichtlield, sous la reine Marie; mais pendant le rgne d'Elisa-

BAINES

mort en 1500.

galement Khirbet 'Almit, qui est six kilomtres environ au nord -est de Jrusalem, au del de 'Anta. Aussi y cherche-t-on en vain la hauteur dominant le chemin au sortir de Bahurim, dtail topographique exig par II Reg., xvi, 5 et 13. Il est vrai que cette hypothse (dfendue par Schwarz, Marti, Couder, von Hummelauer) a en sa faveur l'autorit du Targum de Jonathan qui dans le texte des livres de Samuel remplace constamment Bahurim par Alineth. Cf. I Par., vu, 60 [hbr., vi, 45); cf. Ahnon, Jos., xxi. 18. Mais, pour les raisons dj donnes, nous ne saurions voir dans cette assertion du Targum qu'une simple erreur, due la circonstance que les deux mots Bahurim et Alineth peuvent l'un et l'autre

beth

il

perdit cet vch.

Il

a laiss

I.ibri 1res

commen-

lariorum in Proverbia Salomonis ex


f{

ntibus tnanantes,
p. 75'2.

in-f, Paris,

1555;
L.

Hebrseorum Prima rudimenta


ipsis

in

linguam hebram,

in-4", Paris, 1550.

Voir Bblioth.

Uesneriana,

Guilloreah.

BAIN.

Les bains sont plusieurs

fois

mentionns dans

prescrits dans certains cas par Mose, qui avait attach ces purifications un caractre religieux. Lev., XIV, 8-9; xv, 5-8, etc.; XVH, 10;
l'criture, et ils sont

mme

xxn, 0; Num., xix, 7, 19; Deut., xxm, 1 1. Le grand prtre rhas) avant sa conscration devait se baigner (hbreu et avant et aprs le sacrifice d'expiation. Exod., xxix, 4;
:

1387
Lev.,

BAIN
vm,

BAISER

1383

6; xvi, 4, 2i. Cf. Hrodote, n, 37. La chale l'Orient et la grande quantit le poussire qui en est la suite rendent les bains ncessaires pour conserver la sant et pour vitei en particulier les maladies de peau. zchiel, XVI, 4, parle du bain des enfants nouveau-ns il est question des bains de toilette dans Hutb. in, :i; dans le second livre des Rois, xi, 2; dans Judith, x, 3; cf. Ezech., XXIII, 40; ils taient comcomme nous le plts par des onctions de parfums voyons dans tous ces passades cl, Dan., mit. 17. Nehruie raconte que, pendant que les Juifs de son temps reconstruisaient les murs de Jrusalem, ils ne quittaient buis vtements que pour se baigner. H Esdr., IV, "23. Plusieurs commentateurs entendent, Marc, vu, 4, en ce sens que les Pharisiens se baignaient, quand ils revenaient de la place publique. Cf. Luc., xi 38. 1" Lorsqu'on le pouvait, on se baignait dans l'eau couleur du climat
; , ,

Josphe parle d'un chteau d'IIyrcan l'est du Jourdain, o il y avait, dans la cour, des eaux jaillissantes, et d'un palais cl IL iode Jricho, auprs duquel taient de vastes piscines destines procurer le plaisir du bain et de la natation aux botes du roi. Ant.jud., XII, iv, 11; XV,

m,

3,

t.

i.

p.

S56, 578. Cf.

.1-

Harmburger, ReaUEncy-

clopdie des Judenthums, Neustrelitz, 1874, p. 146. 11 y avait des bains dans le dernier temple, pour l'usage des pitres, au-dessus des chambres appeles Abtines et Lightfoot, The Temple in the Happai ah. Voir Yonia,

days of our Saviour, xxiv, Works, Londres, 1084, t. i, p, 2013. Des allusions l'art de nager se lisent dans [saie, Cf. A< !.. xxvn, 42. xxv, II, et dans zchiel, xi.vn. 2" Quant aux bains minraux, quelques commentateurs ont cru qu'il y tait dj fait allusion dans la Gense,
.">.

XXXVI, 24, o il est parl de la dcouverte d'une source d'eaux chaudes, d'aprs la traduction gnralement admise

dis.

Baiu en Egypte. Thbes. D'aprs Prisse d'Avcsne,

Monuments

gyptiens,

pi.

xlv.

comme les gyptiens le faisaient dans le Nil, Exod.. U, 5; comme le font aujourd'hui les habitants de Jrusalem la fontaine de la Vierge. Mose prescrit de se lavei dans des eaux vives , pour certaines purifications. Lov.. XV, 13. Elise ordonne a Naaman de se baigner sept lois dans le and. iiu pour se gurir de la lpre. IV Heg., v, 10. Saint Jean -Baptiste, prenant le bain comme symbole de la purification des pchs et de la pnitence, baptise dois le Jourdain ceux qui suivent sa prdication. Matth., m, 6-11; Marc, i, 5. Von- Baptme. Cependant, comme les rivires sont trs rares en Palestine, on prenait plus communment les bains dans les maisons. A Jrusalem, Beth abe se baignait dans sa maison, M Heg., xi, 2, Susanne, Babylone, dans son jardin, Dan., xin, 15; Hrode, dans son palais, Josphe, Ant.jud., Xl\. \v, 13, dit. Didot, I. 1. p. 570. On se lavait aussi
rante,
.1.

de laVulgate, celles de Callirho, dans l'ouadi ZerkaMam, ou de l'ouadi el-Ahsor, au sud-est de la mer Morte, ou de l'ouadi Haraad, entre Krek et la mer Morte. Le nom d'Emath [Hammaf), Hammoth-Dor, .les., xix, .'i;
son origine d'eaux thermales: on chaudes de Tibriade, appeles Emmas. Josphe, Bell, jud., Il, xxi, 0, t. n, p. 140; Ant jud., XVI II, n, 3, t. i, p. (i'JO. Ces sources, comme cel is de Gudara, capitale le la Pre, et de Callirho, l'est de la mer Moile, Bell, jud., I, xxxm. , I. n. p. 80, taient bien connues et utilises du temps di - Hrodes, Cf. Pline, //. A'., v, 15, dit. Lemairc,
.'i'2.

xxi.

doit tirer aussi

identifie cette localit avec les sources

t.

n, p. 175; Aiiiiiiieu Mareelliu. xiv, x. II. dil.


29.
.'i

Teubner,

p.

sans limite

comme on

quelquefois par de simples allusions d'eau, Bur une peinture gyptienne ( fig. H5). Ce n'es! que dans les derniers temps qu'il y eul des is
le voit
I

Les bains de pieds taient d'un usage trs frquent en Palestine, o la coutume de porter des sandales, qui laissaient nu la partie suprieure du pied, et la nature du sol lus poussireux, les rendaient indispensables. Us soni dj mentionns plusieurs fois dans la Gense,
.

publics proprement dits en Jude, a l'imitation des Grecs des Romains. Ils durent tre tablis, du temps d'Antiochus IV piphane, en mme temps que les ^unnases
ei

xviii, l; xix, 2; xxiv, 32; xuii, 24. Voir aussi

xod., \\\, 19;


loi,.,

Jud., xix, 21

Heg., xxv,
10.

il

Il

Heg.,

XI, S;

m, 2;

Cant., V, 3;

l'un., v,

Cf.

Luc.

VII,

H:

Joa.. xin, 5.

les

phi bies. Cf.


/'..

Mai

h.,
I,

i.
t.

15;
i,

Il

Mach.,
157. Cf.

i\.

9-

13

Jo-epbe, Ant.

XII, v,
il

p.

Uischna

De mme que c'taient des servit IJrs ou des esclaves qui versaient l'eau poui se laver les mains, IV Heg., m. Il
i i

Nedai

,,v, 5.

routefoi

esl

probable que
servaient
Esdr.,

les piscines

menxxn,

i,i

tionnes ds le temps d'Is 9, 11; IV Reg., w. 20;


x, 7 (xoXuu.6r,6pa;j

cel

usage.

Is.,

pieds.

des infrieurs qm essuyaient ordinairement les Heg., XXV, il; Joa.. Xlll", 5, li; I l'un., V, 10.

Il

m,
o

nataloria,

lieu

15-16; Joa., v, 2; l'on se baigne ).

BAISER,

signe naturel d'allcction. Lu hbreu, nesq/i

1339
:

BAISER
:

BALAAM
marque d'obissance envers un
Ps. lxxi (hbreu, lxxii), 9:

1390

(Septante et Nouveau Testament <pfXr,u.o<; Vulgate oscumais le substantif est d'un usage rare, Gant., I, 2; Prov.. xxvii. 6, dans l'Ancien Testament; on y emploie presque toujours le verbe nsct'/ (iX<i>, v.x-x%,iu>; osct<.

baiser par respect les dcrets royaux. Wilkinson, Popular Account of the ancient Egyptians, t. n, p. 203. L'Ancien Testament mentionne le baisement de la terre comme
I Reg., xxiv. 9; 23; Mich., vu, 17. Voir G. Gzius, Philologenia de osculo, et J. Loniejerus, Dissertalio de osculis, dans RI. Ugolini, Tliesaurus

suprieur.

deosculor). I. A toutes les poques, le baisera t en Orient une marque de respect aussi bien que de tendresse et un mode de salutation. L'criture le mentionne souvent.
lor,
t"

Is., xi.ix,

antiquitatum sacrarutn,

t.

xxx,

col.

mclix-mccxviii.

Gen., xxvn, -26, '27; XXXI, 28,55; xlvi, 29; xlviii, 10: i., 1 Exod., xvm,7:Ruth, 11; 11 Reg., xiv, 33; III Reg., xix, 20; Tob., vu, 6; i. D, 2" Entre frres, proches x, 12; xi. 7, 11; Luc, XV, 20. parents, poux ou amis intimes, soit l'arrive, Gen.. x.xix, 11, 13; xxxiii. 4, xi.v. li, 15; Exod., IV, 27; Jud., xix 4; I Reg., xx, il ;Cant., i. 1, 10; vin, 1; Tob.,ix,8; Estln.xv. 15, -oit au dpart et la sparation, III Reg., xix, 20 Tob., 3" Le baiser comme salutation, x, 12. Cf. Prov., vu. 13.

Entre

les

parents

et leurs entants.
;

BAKE
dans

Reinhard (en

logien protestant, n
cette ville le

latin Bakius ou Backiiis), thoMagdebourg le 4 mai 1587, mort


Il

19 fvrier 1657.
lui
:

se distingua

comme
:

prdicateur.
positio,

Evangeliorum dominicalium ea> en quatre parties. Ouvrage souvent rdit in-4",


de

On a

tantt perfide, entre personnes de mme rang, quoique non parentes, est indiqu II Reg., xx, 9; Maltli.. xxvi, 19; M. ut., xiv, 45; Luc, vu, 45; xxil, 17-18; Act., xx. 37. Cf. Prov., xxvn, 6. Il est aussi une marque de condescendance, relle, II Reg., xix, 39, ou affecte, comme dans le cas d'Absalom embrassant ceux qui viennent lui pour se rendre populaire. II Reg., xv, 5. 4 Il est un signe de respect Cf. 11 Mach., xin, 24. de la part d'un infrieur envers son suprieur. Luc, vu. 38, 45. L'Ancien Testament parle du baiser comme d'une marque de vnration et d'adoration envers les 18 (hbreu); Ose., XIII, 2 idoles. I (III) Reg., xix (hbreu). On rendait galement hommage aux faux dieux en se baisant la main en leur honneur. Job, xxxi, 27. Cf. Lucien, De sait., 17, dit. Didot, p. 348; Hrodien, v, 15, dit. Teubner, p. 123; Pline, H. N., xxvm, 5 (25). dit. Teubner, t. iv, p. 160. Les vaincus baisaient la pouslxxii), 9; Is., xi.ix, 23, des pas sire, Ps. lxxi (hbreu de leurs vainqueurs (si toutefois l'on ne doit pas prendre ces expressions dans un sens mtaphorique). Cf. Micb., vu. 17; Xnophon, Cyrop., vu, 5, 32. Un certain nombre d'interprtes considrent comme un acte de respect le baiser donn par Samuel David, lorsqu'il le sacre roi, plusieurs traduisent aussi dans ce sens l'hI Reg., x. I nasku bar, embrassez le fils, Ps. H, 12, et breu mme, Gen., xli, 40, les paroles obscures du Pharaon Que tout mon peuple baise sur ta bouche Joseph Ces interprtations, surtout pour le dernier passage, ne sont pas gnralement admises la traduction de la Vulgate. Gen., xli, ,0: Tout le peuple obira au commantantt sincre,

Schleusingen, 1040; in-4", Lubeck, 1051, 1659; Francfort, 1677, 1089; in-4, Leipzig, 1097. Comnientarius exegetico-practicus posthumus inPsalteriutn Davidis, dit par son fils, Ernest Bake, in-f, Francfort, 1(304, 1666, 1683. L'auteur y a entass beaucoup de matires prises chez d'autres commentateurs, mais il manque d'ordre et de

jugement.

Reinhard Bake

est

mentionn dans l'Indice


L.

des livres prohibs par l'Inquisition espagnole, publi

Madrid, en 1790.
1.

Guillorlau.
:

Bilbh; Septante BaXX), servante de son pre Laban, lors de son mariage avec Jacob, Gen., xxix, 29, et que Rachel ellemme, dsole de rester strile, se substitua prs de son mari pour avoir des enfants par cette voie indirecte, comme avait fait autrefois Sara se substituant Agar prs d'Abraham. Gen., xvi, 2. Bala devint en ralit pour Jacob une pouse de second rang, comme le dit expressment le texte: Elle (Rachel) lui donna Bala pour femme, polygamie qui fut tolre jusqu' Jsus - Christ. Il faut remarquer l'expression employe par Rachel Allez elle afin que je reoive entre mes bras le fruit de son sein, et que j'aie des enfants par elle, ou, selon l'hbreu afin que j'aie une maison (une postrit) par elle. Gen., xxx, 3. Bala eut de ce mariage deux enfants, que Rachel reut, comme elle l'avait dit, et auxquels elle imposa les noms de Dan et Nephthali. Gen., xxx, 6, 8; cf. Gen., xxxv. 25; xlvi, 25; I Par., vu, 13. Dans la suite, et alors que Jacob habitait en Chanaan Bala dshonora son poux par des relations criminelles avec Ruben, fils aine de Jacob. Gen., xxxv, 22. Il semble que, malgr cette
:

BALA (hbreu

que Rachel

avait reue

faute, Jacob lui laissa sa confiance, car elle parait avoir t charge par lui de l'ducation de Joseph, aprs que

dement de
ment,
le

ta

bouche,

est prfrable.

Mtaphorique-

baiser est l'image de l'attachement une chose, Prov.. iv, 8; lit., i, il, de l'entente et de la concorde.
Ps. i.xxxiv (hbreu, i.xxxv), 11.

IL Dans

le

Nouveau Testament, plusieurs


par un saint

pitres de

celui-ci eut perdu sa mre. Gen., xxxvii, 2. Sur son lit de mort, Jacob pronona des paroles de maldiction contre son sducteur. Gen.. xlix, 3-4. Quelques exgtes doutent, mais sans fondement, que Bala, la complice de Ruben ait t la mme que Bala mre de Dan et de
,

saint Paul se terminent par ces

uns

les autres

mots: Saluez-vous les baiser. Rom., xvi, 16; l Cor.,


I

Nephthali.
2.

P. RfcNARD.

xvi, 20; II Cor.,


v, li.

xm,

12;

Thess., v, 20. Voir aussi

Petr.,

BALA
I

seulement une salutation amicale, c'tait aussi un acte symbolique de charit chrtienne. Voir S. Jean Chrysostome, Hom. xxx in II Cor., xm, 12, t. LXI, col. 600. A ce titre, il a t conserv dans la liturgie chrtienne, et le baiser de paix se donne encore dans les messes solennelles. III. L'criture ne nous dit pas ordinairement si l'on donnait le baiser sur la bouche, la joue, le front, le cou, cf. Act., x.x, 37, ou la main. Elle mentionne le baisement de la barbe, II Reg., xx, 9, qui est encore aujourd'hui commun chez les Arabes, o les femmes et les enfants embrassent la barbe de leur mari ou de leur pre. Les Proverbes, xxiv, 26, parlent du baiser sur la bouche. L'Ecclsiastique, x.xi.x. 5. fait allusion au baisement de la main, connue saint Luc, vu, 38, 45, au baisement des
n'tait pas

Ce baiser

BxXx),
d'Aroer.

fils

Bla' , voir aussi Bla Septante : d'Azaz, de la tribu de Ruben, et habitant Par., v, 8. Voir Aroer 1, col. 1021.

(hbreu

3. BALA (hbreu Bla' ; Septante Ba).dtx), ville situe sur les bords de la mer Morte, appele depuis Sgor (hbreu Sar). Gen., xiv, 2. Voir Sgor.
: : :

4. BALA (hbreu Blh; Septante: Bu).i), ville de Juda, donne plus tard Simon. Jos., xix. 3. C'est la
:

mme que
Baala
3.

Baala, Jos., xv, 29, et

Par., iv, 29. Voir

pieds. Cf. Matth., IV.

xxvm,

9.

On ne

baisait pas

seulement

aussi les choses. Esth., v, 2. C'est

les personnes, on baisait une coutume orientale de

(hbreu Bil'm; Septante BcO.xiu), fils de Bor, que saint Pierre appelle Bosor, II Petr., Il, 15. Il habitait en Msopotamie, Num., xxin, 7; Dent., x::m. 1, et non au pays des Ammonites, comme le porte la Vulgate, Num., xxil, 5, sans doute par une fausse interprtation du mot 'amtn, son peuple. La ville de Plhor,
:
:

BALAAM

1.391
sa patrie,
(

BAL A AU
,

1392

Num., xxn, 5, et Deut., xxrtl, 4, selon l'hbreu, Pitru des inscriptions cuniformes ) tait situe au continent de l'Euphrate et du Sagur (lign. 38- i'.> de l'oblisque de Salmanasar). Voir Ptiior. I. Balaam est appel pam Balac, p.oi de Moab. Balaarn passait pour un homme dou d'un pouvoir surhumain et capable d'oprer les plus grands prodiges on
la

L'anesse

moque de moi: que n'ai -je une pe pour te tuer! lui dit Ne suis- je pas ta bte, sur laquelle tu
:

as toujours eu

coutume de monter jusqu' ce jour? Disfait

moi

si

je

t'ai

jamais

quelque chose de

pareil. Et

il

dit

Jamais.

Num.. xxn, 28-30. Ce rcit a donn lieu des objections de

tout genre.

absolue ses maldictions comme xxil, G. Sa rputation s'tendait fort loin, par del les frontires de la Msopotamie et jusqu'aux rivages de la mer Morte. Aussi Balac, roi de Moab, pensa- 1- il devoir recourir lui lorsqu'il se crut menac par les Isralites, dj vainqueurs de Shon, roi des Amorrhens, et d'Og, roi de Basan. Il lui envoya une ambassade compose d'anciens de Moab et de Madian. Nom., xxn, 7, pour le prier de venir maudire ce peuple, qu'il se sentait impuissant repousser par la seule force des armes. Les anciens croyaient pouvoir triompher de leurs ennemis par la vertu de certaines formules de maldiction. Cf. Macrobe, SaVurn., m. 9. Balaam ne voulut pas se rendre cette invitation sans avoir consult le Seigneur, la nuit suivante. On ne saurait dire si c'est Mose qui met ici le nom de Jhovah sur les lvres de Balaam, ou si celui-ci entendit, en effet, consulter le vrai Dieu et non de fausses divinits; cf. plus loin, S v, col. 1392, et g vm.
attribuait
efficacit

une

ses bndictions.

Num.,

I3'J8. Quoi qu'il en soit, ce fut Jhovah qui, personnellement ou par l'intermdiaire d'un ange, vint vers Balaam, l'criture ne dit pas de quelle manire, et lui dfendit de partir. Cette dfense arrta Balaam, et les envoys de Balac revinrent seuls vers leur matre. Le roi de Moab ne se laissa pas di iar l'insuccs de son ambassade; il en fit partir une seconde, plus imposant.'

col.

Les uns l'ont rejet comme inacceptable: mais, ds lors qu'on admet le surnaturel et le miracle, pourquoi refuser de croire que Dieu a employ ce moyen pour forcer Balaam excuter ses volonts ? D'autres ont suppos que ce passage est interpol, sans toutefois en apporter d'autre preuve que son caractre extraordinaire. Il en est qui admettent l'authenticit du texte mais dnaturent le fait racont, dans lequel ils veulent voir un mythe, une allgorie, une fiction potique ou bien un songe. D'aprs ces derniers, tout se serait pass en vision, soit sur le chemin, soit peut-tre mme dans la maison de Balaam et avant son dpart. De telles interprtations sont en contradiction avec le sens naturel du texte, qui porte toutes les marques d'un rcit historique. Cf. 11 Petr., il, 15-16. III. L'ange do Seigneur et Balaam. L'amour de l'argent avait aveugl Balaam au point de l'empche, de voir la main de Dieu dans ce qui se passait: l'ange dut lui ouvrir les yeux comme il avait ouvert les yeux de l'anesse, et se dvoiler ses regards A la vue de l'ange et de l'pe qui brillait dans sa main, il se prosterna le front dans la poussire. L'envoy de Dieu lui dclara qu'il tait venu pour s'opposera son voyage, cuise des mau,

vaises intentions qui le lui avaient fait entreprendre, et pour tre son adversaire. L'ange ajouta qu'il l'aurait tu, si l'anesse ne se fut dtourne. Balaam confessa ouver-

premire les dputs, plus nombreux, taient aussi des personnages plus considrables, des princes, Num., XXII, 35; la place du prix ordinaire de la divination

que

li

apport parles premiers, Num., xxn,


d'offrir
.i

7, ils taient

chargs

Balaam telle rcompense qu'il voudrait. Num., xxn, 15-17. Le fils de Bor protesta bien que tout l'or du ide ne pourrait rien contre les ordres de Dieu, en
des richesses l'avait sduit; au lieu de renmessagers sur-le-champ, puisqu'il connaissait la volont le Dieu, il les fit rester pour attendre qu'il consultt encore le Seigneur pendant la nuit, selon sa coutume. Dieu lui donna alors la permission de partir, mais la condition de ne faire que ce qu'il lui commanderait. Celait lui interdire de maudire Isral, cf. Num., xxn. 12; mais, aveugl parla cupidit, il s'autorisa de cette permission extorque par son importunit, dit Origne, Homil. in Num., t. xn, col. 674-675, aller agir contre la volont de celui qui la lui d tait; et il partit dcid obtemprer aux dsirs de Balac, comme le prouvent la colre de Dieu provoque par son dparl (Num., xxn, 22, selon l'hbreu) et la rpi iinaiide de l'ange, f. 32. il. L'anesse de Balaam. Son colloque avec son MAITRE. Le Seigneur fit sentir suis retard cette colre a Balaam par un des plus merveilleux prodiges dent I.. Bible nous l conserv le souvenir. Un ange se tint. une pe nue a la main, dans le chemin par o Balaam, mont sur son nesse, passai) avec deux de ses serviteurs. A me de in e, l'animal effraya, et il s'en alla travers champs, malgr les coups que lui donnait Balaam; mais l'espril '-leste se transporta plus loin et vint l'attendre dans un chemin resse ritre deux murs de
ralit l'appt

tement sa faute celui qui l'avait dj lue dans le se, ri 1 de son cur, et se dclara prt retourner sur ses pas ; mais l'ange lui ordonna, au contraire, de continuer son chemin avec les princes de Moab, et il joignit cet ordre la dfense de prophtiser autre chose que ce qui lui serait prescrit la langue de Balaarn va dsormais ne se mouvoir que selon la volont de celui qui a fait mouvoir la langue de sa monture. Num., xxn, 31-35, 38; xx:n,
:

12, 20, etc. Cf. Jos., xxiv, 9.

voyer

les

IV. Balaam auprs de Balac. Aussitt que Balac apprit l'arrive de Balaam, il s'avana sa rencontre jusqu' une ville situe sur les dernires limites de l'Ar-

non (Ar-Moah, d'aprs les commentateurs modernes), d'o il l'amena ensuite dans une autre ville l'extrmit de sou royaume (hbreu dans la ville de (finif
1

xm

pu tablir le site avec certitude. Num., 39. Balaam paraissait tre toujours dans les dispositions o l'avaient mis les vnements accomplis pendant son voyage Pourrais -je due autre chose que ce que Dieu me mettra dans la bouche? N'uni., xxn. 38,
n'a
:

dont on xxn, 36,

dit-il au roi. qui lui reprochait son retard venir, et lui parlait de la rcompense attendre. Le lendemain de son

arrive, Balac

le

con
:

uisit

des

le

malin sur

les

hauteurs

Bm(-B'al), au nord de Dibon, afin qu'il put voir de l l'extrmit du camp des Isralites et les maudire. Num., xxn, il. Vin: DE Balaau. V. La pro C'est sur cette montagne que Balaam commena de prononcer cette prode
II.

cil

(hbreu

phtie touchant

les
si

glorieuses destines d'Isral


clbre. Elle se

qui a

rendu son

nom

compose de quatre
:

oracles, encadrs dans autan,

ment, sauf pour


prparatifs,

le dernier,

est identique

de rcits dont l'agenced'abord les

pierre qui bordaient les vignes; l'anesse, en le voyanl encore, se jeta contre un muret meurtrit le pied de son matre, qui le mil de nouveau la frapper. Enfin
Be plai
ter
.i

consistant dans le choix du lieu, l'offrandi d'un sacrifice et la consultation de Dieu, omise cepen-

dant avant

ment

dit;

le troisime oracle: ensuite l'oracle propreenfin un dialogue cuire Balac et Balaam. Ces

a d ins

an

dfil

droite ou
la
ii

o l'espace gauche, el cette

inquail poui
l'anesse s'abattit.
>

fois

frappa plus fort que jamais, Et le Sei bouche de l'anesse el elle parla Que t'ai-je fait? Pourquoi m'as-tu frappe dj trois fois El Balaam rpondit: C'est parce que tu l'as mrit et que tu t'es
ouvril
:
'

Balaam

oracles sont quatre petits pomes ..diuirablcs par la construction de la priode potique, la force et la concision du style, l'clat et la varit des images, l'lvation et la

magnificence de
1

la

pense.

Premier
ils

oracle.

Balaam

lit

dresser par Balac sept


et

autels, et

mirent ensemble un veau

un

blier

sur

1393
chaque
les

BALAAM

1394

autel: puis, laissant auprs des victimes Balac et princes Je Moab, il s'en alla l'cart, pour recevoir les ordres de Dieu. Num., xxm, 1-3. On s'est demande qui tait offert ce sacrifice; la rponse n'est pas douteuse en ce qui regarde Balac; il n'entendait pas videm-

Jhovah, le Dieu de ses ennemis; mais probablement le mme que Chamos. Num.. xxi, 29. Quant Balaam, il semble dire Jhovah que c'est lui que les victimes ont t immoles, Num., xxn, 4, et cela parait bien plausible aprs la leon qu'il a\ait reue sur le chemin du pays de Moab. Sa conscience de paen lui permettait du reste d'honorer la t'ois deux dieux diffrents, ou bien peut-tre son dsir de plaire

ment

sacrifier

Baal,

Balac lui suggra-t-il l'ide d'un sacrifice qui serait offert Baal par ce prince, tandis que lui, Balaam. l'offri-

en son cur au Dieu d'Isral, dont il tait, bon gr le serviteur et l'organe dans cette circonstance. Il voulait d'ailleurs essayer, ajoute Tliodoret, Qust. xlii m Num., t. lxxx, col. 391, d'amener Jhovah changer de dessein, comme s'il avait affaire ses fausses divinits. Jhovah avait bien rvoqu la dfense qu'il lui avait faite de suivre les envoys de Balac, Num., xxn, 12, 20; pourquoi ne rvoquerait-il pas maintenant la dfense de maurait

mal gr

dire Isral? C'est peut-tre ce dont Balaarn veut s'assurer

en allant consulter

le

Seigneur au moyen

des prsages

Num., xxm,
de

3, 15; xxiv, 1. Cette pratique superstitieuse chercher des prsages . Num., xxiv. 1. a fait penser

beaucoup d'interprtes que Balaam allait consulter le dmon, et que ce n'est pas lui, mais Mose, qui parle ici de Jhovah. Mais d'autres croient que c'est bien au vrai Dieu qu'il allait s'adresser, quoiqu il le fit la manire
ne devait parler qu'au nom du Dieu d'Isral. Num.. xxn. 20, 35, 38; xxm, 12, 20. Ce qui est hors de discussion, c'est que la rponse attendue fut dicte et impose par Jhovah. De retour auprs de Balac, Balaam la lui transmit dans la forme solennelle qui convenait un oracle. Il ne pouvait pas. disait-il, maudire celui que Dieu n'avait point maudit. Vainement on l'avait dans ce but fait monter sur les hauteurs; il ne s'y tiendra que pour admirer ce peuple unique entre tous les peuples nation choisie que la bndiction divine fait innombrable comme la poussire. xiii. 10. Puisse -je, ajoute Balaam. mourir de Cf. Gen la mort de ces justes! puisse la fin de ma vie ressembler la leur! t Num., XXIII, 10. Ce souhait du lils de Bor
des devins; car
il

savait qu'il

et d'aprsles instructions

se rapporte-t-il la vie future,

comme
,

le

veulent quelques-

uns? A en juger par l'ensemble du Pentateuque et par l'conomie de l'Ancien Testament on peut croire que Balaam exprime ici le dsir d'une fin paisible, couronnant une vie longue et prospre. Cf. Gen., xxv, 8. Ce dsir devait tre cruellement frustr. Num., xxxi, 8, parce que Balaam, dit saint Bernard, Serm. xxi in Cantic., i, t. clxxxiii, col. 873,u souhaitait la fin des justes, mais il n'en voulait pas les commencements, c'est--dire la vie vertueuse qui conduit cette fin. Pour le moment cependant il tait fidle la mission que Dieu lui avait donne, et il dclara Balac qu'il ne pouvait y manquer, lorsque le
roi s'indigna

peuple, ou. selon une autre interprtation laquelle on peut ramener ce que dit Tliodoret, Qwest, .xliii in tfuni., t. .xxx. col. 394, il n'a pas besoin de cet art. cf. Deut., xviii, 10-22; il saura en son temps [par ses prophtes) ce que Dieu doit accomplir, disent les Septante, ce Dieu dont la protection le rend invincible. Num.. XXIII, 21-21. 3 Troisime oracle. Ce second chec ne dcouragea pas Balac il voulut faire une troisime tentative. Il fit donc descendre Balaam du Phasga et le mena l'ouest, plus prs du camp d'Isral, sur le montPhogor, qui regarde le dsert, Yesimn, Num., xxi, 20: xxm. -Js. c'est--dire une rgion dsole, situe au nord-est de la mer Morte. Cette rptition des sacrifices pour obtenir une rponse favorable est finore un trait commun au paganisme oriental et celui del Grce et de Borne. Le jour o il fut tu, Jules Csar avait offert successivement cent animaux sans arriver au litamen dsire (Florus, Hist. rom., iv, 2); Paul-Emile ne l'obtint qu'au vingtime sacrifice. Sept autels furent dres-s sur le Phogor et reurent les victimes; mais cette fois Balaam n'alla plus o chercher des prsages ses deux insuccs prcdents lui avaient assez prouv que Jhovah ne cesserait pas de vouloir qu'il bnit Isral. Num., xxm. 27 -xxiv, 1. Saisi de l'esprit de Dieu, il bnit donc pour la troisime fois son peuple, mais d'une manire plus solennelle et dans le langage le plus magnifique g Qu'ils sont beaux tes pavillons, Jacob! qu'elles sont belles tes tentes, Isral! Num.. xxiv, 5. Balaam dcrit ensuite la prosprit d'Isral, sa puissance, ses victoires, les bndictions qu'il a hrites des patriarches ses pres; son roi sera plus grand qu'Agag, et son royaume sera exalte. Num., xxiv, 7, selon l'hbreu. Quelques interprtes ont vu dans les deux parties du v. 7 une prophtie messianique, et les Septante semblent leur donner raison; au lieu de traduire la premire partie comme la Vulgate L'eau coulera de son seau { hbreu de ses deux seaux), et sa postrit se rpandra comme les eaux abondantes, ils lisent Un homme sortira de sa race, et il commandera de nombreuses nations. Ce sens est conforme celui du chalden et du syriaque. Les paroles de la seconde partie Son roi sera rejet cause d'Agag, et son royaume lui sera enlev, pourraient s'appliquer Sal; mais le sens n'est pas le mme dans a Son roi sera plus grand l'hbreu actuel, qui porte qu'Agag. et son royaume sera exalt. Ce passage assez t entendu du obscur, diversement lu et interprt, Messie par le chalden Leur roi... sera plus fort que Sal.... et le royaume du roi Messie grandira. On peut dire du moins que le Messie et son royaume sont indirectement dsigns ici dans la prophtie de la prosprit du

royaume
spirituel

d'Isral,

qui

figurait

et

du

Christ.

Agag

est.

d'aprs

prparait le royaume plusieurs inter-

prtes, le titre des rois d'Amalec. Voir col. 259.

2" Deuxime oracle. Pntr, comme on l'tait communment chez les paens, de l'importance du site en fait

de ce que, appel pour maudire,

il

bnissait.

de prestige, Balac pensa qu'un changement de lieu amnerait un changement dans les rponses de la divinit. Il conduisit donc Balaam sur une hauteur des monts Abarim, le mont Phasga, et le fit monter au sommet, en un endroit d'o il ne put voir qu'une partie du camp d'Isral, ou bien, au contraire, d'o il put voir toute l'arme ennemie deux sens opposs du y. 13, dont chacun a :es partisans parmi les exgtes. Mais Dieu n'est pas,
:

changer ses desseins, Num.. ZXIII, 19, dit Balaam en revenant de consulter le Seigneur, aprs avoir offert un sacrifice semblable au premier. Le Dieu qui a fait sortir Isral de l'Egypte est toujours avec lui. 11 n'y a point d'enchantement ni de charme contre ce
sujet

comme l'homme,

Ce troisime oracle, qui renchrissait sur les deux premiers mit le comble au mcontentement de Balac. Car non seulement Balaam bnissait de plus en plus ses ennemis, mais il venait encore d'appeler sur Moab les maldictions clestes par ces dernires paroles de son discours Maudit sera, [ Isral,] celui qui te maudira! Le roi ordonna donc Balaam de s'en retourner dans sou pays, non sans lui avoir fait remarquer qu'en coutant Jhovah il avait perdu la magnifique rcompense qui lui tait destine; mais Balaam rappela Balac qu'il ne pouvait parler que conformment aux ordres du Seigneur, comme il l'avait tout d'abord dclar ses envoys. Cependant, ajouta -t- il, je donnerai, en retournant vers mon peuple, un conseil concernant ce que votre peuple fera a celui -< Je vous la fin. Num., xxiv, 14. L'hbreu porte donnerai avis de ce que ce peuple fera contre le votre dans les derniers temps, ce qui ne permettrait pas de voir dj dans ce verset l'intention de Balaam de donner un conseil qui put tre nuisible aux Isralites; ce- paroles
, :
i :

seraient plutt une transition au dernier oracle. Cf. xxiv, 17.

Num

1395

BALAAM
Si
VI
l'on veut bien

139G Dr CAR M TRE MESSIANIQUE DU QUATRIME ORACLE.


comprendre ce quatrime
la

4 Quatrime oracle. Balaam reprit aussitt son dis cours sans aucun prliminaire. Ce dernier oracle est le plus beau de tous; il a une porte bien plus haute el plus tendue que les prcdents. On dirait que le souffle prophtique attendait ce moment, o Balaam, libre de toute proccupation du ct de Balac, se livrerait sans rserve l'inspiration divine, pour le soulever et remporter dans une rgion nouvelle. Quatre visions successives passent sous ses yeux, et divisent ainsi cet oracle en quatre sriions, comprises dans les vv. 17-19, 20, 21-22, 23-24, du chapitre xxtv, el prcdes d'un court

oracle, qui

est la parlie

la prophtie el en constitue le point culminant, il faut ne pas perdre de Mie les dernires paroles de Balaam Italie,

de beaucoup

[dus importante de

prambule, }f. 15-16, dans lequel Balaam rappelle sa mission en un langage assez obscur. Cf. J f. 3-4. je le vois), mais pas main1. Je le verrai (hbreu hbreu je le contemple), tenant; je le contemplerai mais pas de pi es. Une toile sortira de Jacob, et un sceptre s'lvera du milieu d'Isral; et il frappera les chefs (hbreu: les deux cots) de Moab, et il dvastera tous les enfants de Seth [Set, c'est--dire confusion, tumulte ). Et l'Id ume sera en sa possession, et l'hritage de Sir passera ses ennemis; mais Isral agira vaillamment (prvaudra en richesse et en force, d'aprs lesTargums DeJacob viendra le dominateur appel plus haut toile et sceptre ); il perdra les restes de la ville. Num., xxiv, 17-19. 2. Balaam, aprs avoir annonc le Dominateur venir. se touilla vers le pays des Amalcites, les premiers des
: :
.
l

Gentils qui avaient attaqu Isral, Exod., xvn, 8, et prophtisa leur ruine, qui arriva sous Sal. 1 Reg., il xv, 2-33 Us furent presque extermins sous ce prince,

quelquefois encore, c'est sous forme de tribus isoles ou de bandes de pillardB; nuis jamais plus connue constitus en corps de nation. I. 1 Reg., xxvn, X; xxx, :j. Balaam porte ensuite les yeux du ct des Cinens ls en captivit par les et leur prdit qu'ils seront enu Assyriens. Quels taient ces Cinens? Il est impossible de lieu prciser, faute de donnes suffisantes, sur les peuples qui portent ce nom dans la Bible, voir Cinens; mais on peut du moins penser qu'ils taient de mme race que ceux dont Balaam voyait en ce moment le nid [qn, allusion Qni, Cinen o). Le nom de la ville d'Accan (hbreu Haqqan), Jos., xv, 57, au sud-est d'Hbron, cl Jud., i. 16, identifie par les explorateurs anglais de VOrdnance Survey avec le village moderne de Youkiu ou Yakin, rappelle le nom des Cinens, et, du haut du mont Phogor, Balaam voyait lis bien le rocher sur lequel tait construite celle ville. Voir AcCAN, col. 105. La prophtie fut probablement accomplie contre les Cinens de la Galile par Thglathphalasar, IV Reg., xv, '29, et contre ceux de la Jude par Nabuchodonosor; car le mot Assyriens doit se prendre dans un sens large, Comme OH le voil par I Ksdc, vi, 22, el ici mme, v 21. i. En effet, tendant celle fois le regard de son espril bien au del de l'horizon visible dans lequel il s'tail renferm jusque-l, Balaam annonce, dans le y. 24, la ruine des Assyriens par des [urants venus de l'Italie, est--dire de l'Occident hbreu Kittim). Or les Grecs
et si plus tard ils reparaissent
:

v. 14, par lesquelles il lui avait promis de lui dcouvrir ce qu'Isral ferait son peuple dans les derniers jours (hbreu), expression qui dans le langage de la Rible se rapporte d'ordinaire au rgne du Messie, dj ralis ou prpar pai les vnements de l'histoire d'Isral. Gen., xi. ix, I; Is., ii, 2; Jer., xxx, 24; Ezech., xxxvm, 8, 16; llela.. i. J (grei j. Aussitt aprs avoir prononc- ces paroles, Balaam rappelle, v. 15-16, d'une manire plus solennelle encore que prcdemment, v. 3-4, l'esprit prophtique qui le remplit et la sagesse divine qui le l'ait parler. Alors son regard, plongeant dans l'avenir le plus lointain, y dcouvre une toile qui sort de licol,, cf. Apec, xxn, lti, un sceptre qui s'lve d'Isral, un Dominateur dont l'origine cleste est symbolise par l'toile, comme le sceptre indique sa dignit royale et sa puissance. Cf. Gen., xlix, 10. Ce Dominateur est le terme extrme vers lequel toutes les parties de l'oracle convergent et ses victoires successives ne sont que la prparation graduelle de son triomphe final et de son rgne ternel. Du sommet du Phogor, Balaam voit tour tour tombei sous les coups du Dominateur tous ses ennemis, et le cercle de sa vision s'largit mesure, jusqu' embrasser les plus grands empires du inonde, s'croulanl les uns sur les autres pour faire place enfin l'empire de celui que le voyant appelle l'toile de Jacob. De ce point de vue, la prophtie de Balaam apparat dans une grandiose unit, et son accomplissement total est manifeste, tandis qu'il se montre imparfait ou difficile reconnatre, si l'on se renferme dans l'histoire nationale des peuples mentionns. Si l'on veut, par exemple, avec certains inter;

prtes, voir David dans le dominateur du v. 19, on ne peut lui attribuer toutes les victoires prophtises. Car
c'est

Sal et non David qu'est due principalement la ruine des Amalcites; les Moabites eux-mmes, vaincus

soumis par David, II Reg., vm, 2, secourent plus tard joug d'Isral, IV Reg., i, 1 m, 4-5, et purent encore lui nuire, IV Reg., xm, 20-21, etc.; et, quant aux blumens, l'accomplissement de la prophtie, commenc par David, Il Heg., vm, 14; 111 Reg., xi, 15-16, ne fut achev qu'un peu avant l'avnement du vrai Dominateur, par Jean llyrcan, qui soumit dfinitivement les Idumens et leur imposa la religion mosaque. 11 ne peut donc tre question de David, dans la prophtie de Ualaam, que pour paitie des vnements prdits, et sans doute en tant que ce prince est considr comme le type du Mai Roi des sicles ", qui abat successivement tous ses ennemis et assied son trne sur les dbris de leurs empires.
et
le
;

l'.IX, 2, et Apoc, XXII, 11). Le passage relatif aux Cinens semblerait toutefois rompre l'unit de cette vision prophtique. En effet, que viennent faire ici, parmi les ennemis d'Isral vaincus par son roi, les Cinens, amis du peuple de Dieu? Reg., xv. 6; xxvn. 10; xxx, 29. Mais l'hbreu permet de r-

Cf. l's.

et les

n'onl pas dtruit la puissance assyrienne emplies qui 9'taienl levs sur le territoire o elle dominait autrefois. Ces nouveaux conqurants devaient aussi, d'aprs le voyant, ruiner les Hbreux. Par ce mot, il faut entendre les peuples d'au del de l'Euphrate, d'aprs l'tymologie. Keil est d'avis, avec Ilofniami. que ces deux noms, Assur el llher. s'appliquent ici l'ensemble des entants de Sem ceux des rgions

Romains

mais

les

'"" ntale

ipris le

Il

.q

nis par Assui

ceux des contres occidentale dsigns sou-, la di linaliond Hbei Keil, The Pentaleucli (tradui don au. I. m, p 198-199, A leur loui ces derniers vainqueurs il. et pour louji ajoute I" hbreu. Ci pai cette prdiction que .se termine toute la prophtie de Balaam.
.
i

ii

soudre celle difficult. Ualaam, aprs avoir prdit la ruine des Amalcites, dit que le Cinen, au contraire, a une habitation stable et qu'il ne sera pas dtruit, jusqu'au temps o Assur l'emmnera captif. C'est un constraste qui rappelle, en en montrant les effets diffrents, la conduite tout oppose qu'avaient tenue quarante ans auparavant, envers Isral, les Amalcites, d'une part, el les Cinens X-li; en la personne de Jlbro, le l'autre. Exod., X x xviii; Jud.. i. Kl; iv, 17-22. Voir Keil, The Pentateuch, I. m, p. l'.Hi. C'est donc toujours la puissance du Dominateur qui s'exerce vis--vis des Cinens comme des autres, mais en les protgeant comme amis de son peuple, le \. 2l, o Balaam voil la puissance de l'Occident assci vissant l'Orient, et dtruite son tour pour toujours, donne en deux mots comme une esquisse des tableaux
1

1397
plus vastes dans lesquels

BALAAM

-1398

Daniel dpeindra les grands empires el le royaume messianique qui doit leur succder. Seulement Balaam ne dit pas, comme Daniel, par qui sera ruin le dernier de ces empires. Est-ce que sa vue prophtique ne s'est pas tendue jusque-l, comme le disent certains critiques modernes? Nous ne le croyons pas. D'abord ces mots pour toujours a prouvent qu' sis yeux cette dernire ruine est due une cause irrsistible, toute-puissante; el ensuite comment supposer que Balaam n'a pas vu ce destructeur, lui qui a dbut par Je le vois, mais pas maintenant; je le conces paroles temple, mais pas de prs? La ruine du dernier conqurant n'est que le coup final de Celui qu'il n'a pas cess de voir triompher de tous ses ennemis les uns aprs les autres. Mais il importe peu du reste que Balaam ait saisi ou non la porte de ses prdictions; leur caractre messianique est indpendant de l'ide qu'il pouvait s'en faire. Si ce caractre messianique, que les Pres reconnaissent gnralement l'ensemble du quatrime oracle, n'est pas admis de tous, il n'est du moins contest de nos jours par aucun des commentateurs chrtiens en ce qui regarde 1' toile de Jacob et le sceptre du y. 17. Les anciennes traditions juives taient constantes sur ce point; on le voit par les Targums d'Onklos et du Pseudo-Jonathan et par la paraphrase dite de Jrusalem. L'histoire nous fournit, de son ct, une preuve de cette tradition dans le crdit que, sous le rgne d'Adrien, l'imposteur Simon trouva auprs des Juifs ses compatriotes il prit le nom de Bar-Chochbas, le fils de l'toile, et le succs qu'il obtint montre bien
:
< ;

leurs malheurs la maldiction d'un sorcier, dit Tho doret, Qust. xlii in Num., t. lxxx, col. 390. Mais Dieu

permit qu'il leur nuisit d'une autre manire. Balaam, sciant mis en route pour revenir dans son pays, s'arrta chez les Madianites, voisins et allis des Moabites. Les Madianites s'taient joints aux Moabites pour solliciter son intervention contre Isral; c'est sans doute ce qui dtermina Balaam sjourner chez eux en quittant le pays de Moab il pouvait compter qu'ils couteraient docilement ses avis, et l'vnement justifia ses prvisions. Soit par un sentiment de haine contre le peuple de Dieu, soit plutt dans l'espoir de recevoir de l'argent pour prix de ses services, il donna aux Madianites un conseil dont les effets devaient tre, dans sa pense, plus funestes aux Hbreux que n'auraient pu l'tre ses maldictions car, s'ils avaient le malheur de tomber dans le pige qu'on allait leur tendre, ils seraient aussitt privs du secours de Dieu, et attireraient sur eux ses vengeances. Num., xxxi, 10; cf. Apoc, il, 14. A son instigation, les femmes de Moab et celles de Madian, dont certaines appartenaient aux plus grandes familles, Num., xxv, 2, 45; xxxi, 16, vinrent au camp des Isralites, sous le prtexte peut-tre de leur offrir les marchandises dont faisaient commerce les caravanes madianites, et elles sduisirent le peuple
:
;

et

mme un

grand nombre d'entre


le

les chefs, les faisant

qu' cette poque l'toile annonce par Balaam n'tait autre pour les Juifs que le Messie mme. Nous avons un tmoignage historique encore plus frappant de cette tradition dans l'vangile de saint Matthieu, il, 2-4. Lorsque
les le roi

mages, arrivs Jrusalem, demandrent o tait n des Juifs dont ils avaient vu l'toile en Orient, Hrode ne fut nullement tonn; il ne demanda pas de
et
il

quel roi

le savait, puisqu'il

de quelle toile ces trangers voulaient parler; s'informa seulement du lieu o devait

que le Christ tait pour lui, comme pour les Juifs, le roi annonc par l'toile, ou plutt l'toile mme, aussi bien que le sceptre, Num., XXIV, 17; Messie dsign ou rappel ailleurs en des c'tait le
natre le Christ. C'est
tei

mes analogues, qui


x, 2, etc.

font ressortir la signification de

ceux-ci. Cf. Gen., xlix, 10; Mal., iv, 2; Zach.,


Is.,

m,

8; VI, 12;

La tradition chrtienne a continu celle de la synagogue, et si quelques-uns ont pens autrement, au dire de Xhodoret, Qusest. xir in Num., t. lxxx, col. 39i, le sentiment commun des Pres tient le y. 17 pour une prophtie de l'avnement du Messie. Ct. S. Jrme, Epist. ad Oceanum, t. xxn, col. 695; Kilber, Analyste biblica, Paris, 1851), t. i, p. 97. Une tradition analogue devait exister chez les nations de l'Orient qui connaissaient la prophtie de Balaam, comme l'indiquent les paroles des Mages, Matth., H, 2, mais adapte aux ides rgnantes dans le paganisme. Les Mages, qui connaissaient d'avance l'apparition de l'toile par l'oracle de Balaam, dont ils taient les successeurs, dit saint Jrme, In Matth il, t. xxvi, col. 26, les Mages paraissent avoir cru que l'toile apparue en Orient tait l'objet direct de la prophtie de Balaam, et qu' son tour elle annonait, conformment aux croyances superstitieuses de l'antiquit, la naissance du roi des Juifs . de mme que d'autres astres annonaient la naissance des grands hommes. Justin Hist. xxxvn, 2; Sutone, Jul. Csesar, 78 Prpars par cette antique tradition, ils reurent docilement la rvlation qui leur fut l'aile de la naissance de ce roi. Voir Maldonat,
,
,

dsordre, et par l ensuite dans le culte idoltrique de Belphgor. Num., xxv, 2-3. Le chtiment des coupables fut terrible vingt-quatre mille d'entre eux furent passs au fil de l'pe. Num., xxv, 9. Balaam ne jouit pas longtemps du succs de son mauvais conseil, lui-mme en fut bientt victime par l'ordre de Dieu, les Isralites attaqurent les Madianites et les exterminrent, hommes et femmes, n'pargnant que les jeunes filles et les petits enfants. Leurs cinq princes furent aussi massacrs, et avec eux Balaam; il prit ainsi sous les coups de ceux qui il avait tant voulu nuire. Num., xxxi, 7-8, 17-18. On s'est demand si VIII. Ce qu'tait Balaam. Balaam tait un prophte ou un devin. Il fut certainement prophte le jour o il parla et annona l'avenir au nom et par l'ordre de Dieu. Cf. Mich., vi 5. Mais, selon le sentiment le plus commun, il ne fut pas un prophte au sens propre du mot. On n'est pas compt parmi les prophtes, dit saint Augustin, De diversis quaist. ad Simplicianum, n, 1, n. 2, t. XL, col. 130, pour avoir prophtis in une fois. Tel est aussi le sentiment d'Origne, Iloni. Num., t. xii, col. 671 de saint Basile, en plusieurs endroits, entre autres Epist. 189 ad Ettsthatium, t xxxn, col. 691, et de beaucoup d'autres, dont saint Thomas, 2", 2=, q. 172, Balaam a. 6, ad 1", rsume les doctrines d'un seul mot fut a prophte des dmons . Cf. Tertullien, Adv. Marcwn., iv, 28, t. n, col. 430; S. Jrme, Qust. Iicbraic. in Gnes., xxn, 20, t. xxm, col. 971; In Job, xxxn, 2; Expositio interlinearis tibri Job, t. xxvi, col. 1450; Epist. ad Fabiolam de 42 mans. in deserto , XL, t. xxm, col. 722; Epist. Lxxni, Epitapk. Fabiolx, xxn, col. 695; Estius, Annott, in Num., xxii, 5. t. L'opinion commune peut invoquer en sa faveur l'criture elle-mme. En effet, l'crivain sacr ne donne pas Balaam le nom de prophte , ndbV ou kzk; mais

tomber dans

xm

de devin , haq-qsm, jos., xm, 22, mot toujours pris en mauvaise part. Deut., xvm, 10-12; I Reg., xv, 23, etc.
Saint Pierre,
il

est vrai, l'appelle prophte, II Petr.,

Il,

16,

J Matth.,

il. 2.

VIL Funeste conseil donn par Balaam. Sa mort. Sa prophtie termine, Balaam reprit le chemin de Pethor. Dieu ne lui avait donc pas permis de maudire son peuple il ne fallait pas que plus tard les Isralites,
:

mais c'est l'occasion de l'vnement dans lequel il le fut en effet. Ce nom d'ailleurs est quelquefois appliqu dans la Bible, des hommes qui ne sont point relleVoir A. Tholuck, ment prophtes Deut., xm, 1, 3, 5. Die Gesckichte Bileam's, dans ses Vermischte Schriften, 2 in-8", Hambourg, 1839, t. i, p. 406-432; W. ffengstenberg, Die Gesckichte Bilcams und seine Weissagurtr E. Palis. yen, in-8, Berlin, 1842.

coupables

et chtis

par

le

Seigneur, pussent attribuer

2.

BALAAM

(hbreu

Bil'dm; Septante

Ieu.>,iav),

1399
ville le la

BALAAM BALANCE
'

1400

demi-tribu occidentale le Manass, nomme Par., vi, 70. C'est probaseulement sous cette forme, blement la ville qui est appele Jblaam, Jos., xvn. 11;
I

dresses pai
i

XXI. 24. Voir

.Il

i:[

VM

BALAAN
aussi

(hbreu

Bilhdn,
:

modeste [?];

"i

Balak; Septante
et
la

d'se

avant

BaXa|i), prince horren, lils descendant 'le Sir. Il habitait le mont Sir Par., i. 42. conqute d'sa. tien., xxxvi. 27
:

les Madianites contre les Isralites, pour les orrompre les faire tomber dans l'idoltrie. Num., xxv. Il est fait mention de Balac, dans la suite, en divers endroits des Livres Sdids: mais ces passages n'ajoutent rien a <! que Mose nous apprend de lui dans le n Nombres. Jud., xi, 24-25; Mich., vi, 5; Apoc, n, 44. Voir E. Palis. Balaam.
t

li'.

BALADAN.
BALAGNI
la

Voir

Mrodach-Baladan.

BALAATH.
II

Par., vin, 6, la ville dont elle crit plus

La Vulgate appelle ainsi, Jos., xix. li. exactement


Heg., x, 1*. Voir Baalath.

cl

le

nom

Baalath,

III

Sepdvastateur (?) Blq , (hbreu roi des Moabil (Ils de Sphor, l, tante BaXx, rgnait au moment o le peuple d Isral, aprs rante ans d.- sjoui au dsert, arrivait dans I.. ci d au del du Jourdain |>ur passer ce lien dans la Terre Promise. La ruine complte des 10 aumes de Shon ri d'Og lit craindre Balacle mme sort pour Ce peuple, dit -il aux anciens de Madian, va sien g I.. dtruire tous lis habitants du pays comme le buf
:
i

BALAC
:

II

li

"n BALLAINI Jean, mineur conventuel province de Saint- Nicolas, c'est--dire de ta Pouille, et docteur en thologie, vivait au xvi 8 sicle. Il 1 In .1' ta Apostolorum poei a donn au public quxdaui perquam elegantissima , juxta doctissimas t Toannis Feri in eadem enai'ra lianes Jean Feri aussi un mineur conventuel; l'ouvrage de Jean Ba lut imprim a la suite du sien, a Venise, chez Picenini ri I.eni. (368, in-8. 2" Expositio S. Bonavenl de
:

'

librum

Sapienlise et Lamentationes Jeremi.

De V. broute l'herbe jusqu' la racine Num., xxn ce que Balac s'adressa ainsi aux anciens de Madian, plusieurs ont conclu qu'il tait lui-mme Madianite, et qu'il avait profit de l'affaiblissement des Moabitcs, pai suite des conqutes de Shon, pour usurper le trne de Moab. Les derniers Targums font aussi de Balac un mais Madianite, et il est possible qu'il le fut eu effel le contenu du v. i ne saurait en fournir une preuve suf. .

Jean de Saint -Antoine, qui affirme avoir examin linne, Ialagni l'aurait fait imprimer Venise, en 1574, m s (chez Salvioni, au dire de Sbaraglia), pour protester contre les fautes d'une autre dition, imprime li m. 'me anne et au mme lieu, chez Pierre dei Francisco Sbaraglia dit. an contraire, que l'dition de Balagni fut la premire que l'on ait jamais imprime de cet ouvrage du Docteur sraphique. P. Apollinaire.
i

Gsanle; car il tait assez naturel que, dans un da igei qui menaait Madian aussi bien que Moab, cf. Num., xxv, I"; xxw, 2-49, le loi de Moab chercht se concerter avec 1rs Madianites, ses voisins, et d'ailleurs des-

(hbreu de mnage, connu des Hbreux.


lensile
I

BALAI

fait

mat't'; Vulgate: scopa). Cet usde menues tiges rsistantes, tait Il y est fait allusion dans l'criture.

me les Moabites. Il n'esl doni rhar pas besoin, pour expliquer cette dmarche, d'' recourir tationalit. 11 paratrait a l'hypothse d'une commu nan noins qu'il y eut ,i cette poque un changement de
cendants de
i

monarchie moabite fut tablie d fonde en la personne de Balac ou de son prdcesseur: le texte hbreu d.- Num., xxi. 26, appelle premiei roi de Moab le prince auquel Shon enleva tisdynastie, ou peul
tre

pic

la

bon, sa capitale, ci premier mi liait -d

tout le territoire jusqu' l'Arnon.


le

Ce

prdcesseur de Balac ou Balac lui-mme? C'est ce qu'on ne saurait dire. Les Moabites avaient d cependant conserver quelqui points du territoire conquis pai Shon au nord de l'Arnon, ou bien ils en reprirent possession aussitt aprs la rhens par Mose, puisque nous les voyons dfaite des A alors tablis dans ce pays 'i \ agir en matres. Num.. xxn, Il xxn i, 14, 28; xxv, I. Mais les succs des Hbreux lit cette po ;ession prcaire aux yeux de Balac, aussi bien que celle du reste de sou royaume: si les armes de Shon avaient t funestes aux Moabites, que ne fallait-il pas craindre des vainqueurs de Shon? Balac ne savait pas que Dieu .oui dfendu son peuple de rien entreprendre contre les M isibiti enfants d.' Lot. Unit., n.'.i. Se croyant donc impuissant contre un peuple qui avait le pu s'affranchir du j fptiens et venait de dtruire deux royaumes ai hen pensa devoii recourir mi pouvoii urhui a n. Il envoya des anciens de Moab II' "l-l d V" et de Madian. peut il. Unit.. XXIII, ;
;
i

Dans une prophtie, Is., xiv, 23, le balai est pris comme symbole d'une entire destruction .le la balayerai, dit Dieu en parlant de Babylone, avec le balai de la destruclion, c'est--dire qui ne laissera rien de reste, Les Septante mit rendu le mot hbreu par g fosse ". [3ipa8pov; mais le chalden, le syriaque et la Vulgate ont traduit par le mot balai , plus conforme l'tymologie. J La flonie qui a perdu la drachme balaye (my, 7 sa maison pour la retrouver. Luc, xv, S. lin- une demeure -ans autre ouverture que la porte, la lueur d'une faible lampe, elle n'avait pas de moyen plus facile pour trouver nu si petit objet. 3 Notre -Seigneur parle de l'esprit impur qui. revenant dans le cur de l'homme d o il .lait sorti, retrouve sa demeure soigneusement balaye. E. Levesque. Matth., xn. il: Lue., xi, 25.
<

BALAN
IIvi.aan
;

(hbreu
:

Bilhn,

modeste
fils

('.']:

>

voir aussi

Septante
'li-

BxXocxv),

fils

de Jadihel, dans

cendance
milles

Benjamin. Ses sept


I

la desfurent chefs de fa-

puissante-.

Par., VII. 10, 11.

Cf.

Jla'al hnn, " Baal fait grce frarmon des inscription- de Cartilage, et /.'<< \ianunn des inscriptions cuniformes.
/>'"

3 ALAN AN, hbreu:


e/

.
o'

d'Achobor,
.

il

Sept. ml. BaWvevwv, Boaewp), lils succda Sal de lchoboth sur le trne d'dom, <t fut le septime des rois qui rgnrent -m ce avant l'tablissement de la royaut en Isral. Gen., a \ ^
1.
i

balanan

<

xxxvi, 38, 39;

Par.,

i.

f.

Il

Esdr., xni.
Isralites

I.

.i

potamie,
I.'.

Balaam,
i t

un laineux devin de Pthor, en Msolils de Bor, afin qu'il vint maudire


pai

2.

BALANAN

'Septante: BaMlCtviv), officier de David,


.

l'idei

ses malfices les repousser.


il

Balaam
l:

vint

en
s,'

effet,

mais

lut

contraint par Dieu de

Beth-Gader, ville de Juda, intendant dis ici- li d.'- sycomores de la Sphla. 1 Par., xwn -js. s.ai nain semble indiquer nu Chananen.
originaire de
.1
1

bnir, au contraire, Isral, au grand dac. qui dut


dsirait.

retirer sans avoir rien

mcontentement de obtenu de e qu
i

il

Quoique le nom de Ba paraisse pas dans les vnements qui suivirent les oi n les |u ne esta pas tranger aux de Balaam, on peul c

Num.,

xxiv.

-J"..

(hbreu: m'zenaim, pries et y.. Septante: J'JY<Sv, orra6|i;, -/.Tri'yi y,Vulgate /cco. pondus). L'criture ne dcrit pas la balance dont
,
.

BALANCE

il

se-servaienl

embches

qui,

sm

les

conseils du devin de Pthor, turent

dsigne!

les Hbreux; mus les nom- usits poui la nous montrent quelle devait tre a peu pics

1401

BALANCE
attaches,
l'axe

1402
par l'autre extrmit, droite et gauche de en s'abaissant d'un ct, faisait

le

semblable notre balance ordinaire, connue du reste des gyptiens et des Assyriens (fig. 416), et figure sur les monuments. Elle se composait de deux plateaux (m'ze-

du

ilau. Celui-ci,

dvier le fil horizontal,

plomb du ct oppos. Quand le flau tait il plomb tait juste en face de la ligne
1

mdiale de l'arbre de la balance, el indiquait par l l'quilibre les poids. Sur les monuments, le dfaut de perspective ne permet pas de voir ordinairement les points

418.

Balance poids mobile, trouve a Pompi.


et

416.

D'aprs Kich, Dictionnaire des antiquits romaines

grecque?,

Balance assyrienne.

in- 12, 1S73, p. 361.

D'aprs Botta. Monuments de Ninive, pi. 140. Cf. H. Gosse, Assyria. in -12, Londres, 1812, p. 608-609.

nam,

jt>a<TTift) attachs par des cordes ou des chanettes aux deux extrmits d'un Ilau (qn/i uyv) muni en son milieu d'un anneau qu'on suspejidait au crochet de 1 arbre de la balance ou qu'on tenait la main. Une petite
,

d'attache des deux cordes qui tenaient suspendu le lil plomb; on n'en distingue qu'un seul (col. 409). Celle balance devait tre trs juste. Celle dont parle zchiel,
v,

(cf.

m zen misql, balance poids, msqlf, fil plomb ), pourrait balance de ce genre. Pour s'assurer de gyptiens employaient encore un systme
I,

fil

plomb

bien tre une


l'quilibre,
trs
1rs
:

ingnieux

le Ilau passait

dans un anneau attach une petite tige parallle et muni dans sa partie infrieure d'un contrepoids en constatant avec la main que l'anneau jouait librement, on pouvait, sans avoir besoin de regarder, ie;

419.

Balance romaine trouve Pompi.


Dictionnaire des
antiquits, p. 601.

D'aprs Rien,

417.

Balance gyptienne.

Tombeaux de Bni- Hassan.

D'aprs Champolllon, Oc l'Egypte et de la Subie, pi. 357.

Monument]

connatre l'galit des plateaux. Des exgtes ont voulu voir dans le pels une balance spciale, une sorte de peson ou de balance romaine, Gesenius, Thsaurus, 1106; mais ce mut parait dsigner plutt une des p. pallies de la balance ordinaire, soit la languette qui
sert constater l'quilibre, E.
,

tige

ou languette (pels),

fixe

au

Ilau, indiquait l'qui(fig.

Rosenmller, Scholia

in

Ve-

libre des poids

par sa position verticale

417). Souvent

uu

fil plomb remplissait l'office de languette. Il partail de l'angle mfiieui form par la jonction de deux cordes
;

lusTestam.jIn 1s. xi., 12, t. m, p. 23, soit mme le Ilau. dans son commentaire sur Isae, xxvi, 7. Dans lviinchi les deux endroits o il est employ, Prov., xvi, 11; 1s.,
,

1403

BALANCE
Is.
,

1404

XL, 12, pels semble bien tre joint m'zenam, les deux bassins, pour exprimer, par ses deux parties essentielles, une seule et mme balance. Le mot qnh, roseau, canne, gnralement usit pour les mesures de longueur, comme le grec xavv, serait pour quelques exgteslenomde la balance dite romaine o. Mais celle-i est d'invention plus rcente; selon Isidore de Sville, Etymolog., xvi, 25, t. lxxxii, col. 150, elle aurait t invente en Campante, d'o son nom de campana
;

dans

xlvi, 0, et pour peser les diverses marchandises les achats et les ventes, mais aussi pour peser les mtaux qui servaient en payer le prix. Car au lieu de faire toujours des changes en nature, on en vint, pour plus de facilit dans les transactions, payer en lingots d'or, d'argent ou de cuivre. Ces lingots, souvent coups en anneaux de diffrente grosseur, pouvaient bien avoir quelque marque indiquant le poids et la valeur; mais comme ils n'avaient pas encore l'empreinte et la garantie de l'autorit publique, on ne peut
les considrer

comme

de

la

vraie

monnaie, laquelle

est

d'invention grecque ou lydienne au vn e sicle avant J.-C. Il fallait doni vrifier le poids les lingots chaque march

nouveau. Aussi les marchands portaient-ils suspendus la ceinture une petite balance un sachel renfermant des pierres d'un poids dtermin. Les Orientaux n'ont pas
i

420.

Balance gyptienne.
,

Pese des outen. Thbes. Abd-el-Qourna xvm dynastie. D'aprs Lcpsius, Denkmdler, Abtb. m, Bl. 33.

422.

La

pese des mes.

El de fait on en a trouv un grand nombre ruines d'Herculanum el de Pompi. Elle ne fut connue en Egypte, et probablement aussi en Palestine,

(statera).
1rs

La peinture de ce vase D'aprs une peinture de vase antique. reprsente le combat d'Achille et de Memnon et cette espce de consultation des destines dont il est question dans les crits des
plus anciens potes grecs et qu'ils appelaient psychostasie ou pese des mes x. Achille va percer de sa lance Memnen qui est tomb sur son genou droit. Au-dessus des combattants une balance est fixe par un clou un arbre dessch Mercure, coiff d'un large ptase, regarde cette balance o sont pess les destins
;

dans
qu
,i

l'poque

romaine
the

.1.

G. Wilkinson,

The manners

and customs of

Egyptians, dit. Birch, I. Il, p. 246 el -217, note. Il est donc prfrable d'expliqu] par llau le- qnh d'Isaie, xlvi, 6. Quand les Grecs et
ancien!

d'Achille et de

Memnon
;

figurs par
il

placs dans les plattaux

deux montre du doigt


la

petits gnies ails


le

plateau qui des-

destine d'Achille s'lve, selon l'expression d'Homre, Jusqu'aux cieux, tandis quo l'auii (nul avec la destine de Memnon. A gauche, Thtis, la mre
cend.
d'Achille, tend la main sur son fils; droite, l'Aurore, mre de Memnon s'arrache les cheveux. Voir Millln, Peintures des vases antiques, 2 in-f, Paris, ls08, t. i, pi. xix, et p. 39-42.
,

Le bassin qui contient

compltement abandonne' cet usage. Cf. Chardin, Vo en Perse et autres lieux de l'Orient, 'dit. Langls. Paris,
d'argent pour

Abraham pesa les quatre cents sicles caverne de Macplah, qu'il avait achete aux Ben-Heth. Gen, xxin. lu. Cf. Il Reg., xvin, 12;
1811,
t.

vi, p. 120.
la

i.i.

Balance gyptienne pour la pese de


D'aprs
Chainpollion,

Job., xxviii, 15; Jer.,


l'or.

Tombeaux de Bni- Hassan.

Monuments

de l'Egypte,

pi. 338.

les
ils

sur l'Egypte et l'Asie antrieure, inliuduisii.nl leurs diverses sortes de balances la balance ordinaire (libra), dans laquelle le llau est muni
y
:

Romains dominrent

xxxn, 9; I Esdr., vm, '20, 33. En Egypte, on voit souvent figure sur les monuments, dans les peintures d'hypoges funraires, ht pese des outen mi anneaux d'or, d'argent ou de cuivre, servant aux payements (fig. 420). IN employaient aussi, pour la pese de les cordes des plal'or, une balance un peu diffrente teaux taient remplaces par deux bras faisant coude tvei le flau ces lnas taient termins par des crochets auxquels
:

d'une aiguille ou languette (examen) marquant par son inclinaison les variations de poids; la balance (libra) dont -i le Hi divis en fractions el est muni d'un poids mobile qui permet de variei la longueui du levier el de constatei fai ilement la diffrence de poids des deux objets plai es dans les bassin: flg. 118), et enfin la romaine proprement dite (statera ), ou balance bras in au el poids unique mobile (ig. 419). En Oi ienl les bal; n tient non seulemenl pour diviser une chose en parties dtermines, Ezech., vi, I;
i
i
.

se suspendaient les sacs d'oi (fig. 121). Wilkinson, Manners and customs, t. ii, p. 231, 246; G. Maspero, Lecture

historiques, in-12, Histoire ancienne,


pesait

Paris,
t.

ni,

p. 58.

de

iiiine les lingots

p. 22-23; Lenormant, Chez les Assyriens, on non monnays; le verbe saqal

1892,

s'employait galement pour dire

peser

et

payer

Lenormant, Histoire ancienne, t.v, p. 113. (Voir Monnaii .) Quand on les vrifiait la balance, on reconnaissait que les lingots n'avaient pas toujours le poids marqu; on les rejetait. Des exgtes, Cornlius a Lapide, dans

UO

BALANCE

BALANITE
ii':

1400

son commentaire sur Daniel, v, 26 (Vulg., 27); Fabre d'Envieu. Le livre du prophte Daniel, t. n. L re partie, p. ll'J, etc., voient une allusion cet usage dans la clbre sentence porte contre Baltassar. Ce prince a t pes dans la balance de la justice divine, et il est rejet comme le lingot qui n'a pas le poids voulu. Cf. Job,
Les potes grecs et les monuments hellniques nous montrent aussi les dieux pesant les destines des
xxxi,
G.

[lu le moindre contrepoids. Elle sert peindre la puissance et la sagesse de Dieu H a pes dans la balance les montagnes. Is., XL, 12; II Mach., i\. s. Le monde, les nations, sont devant lui comme le plus petit poids, comme un grain de poussire dans la balance, o
<,

hommes
En

(iig.

122).

l'absence de contrle lgal pour les poids et les mesures, il tait ais de tromper en employant des poids
la fourberie et la

N.. XL, 15; Sap., xi, 23. Dans l'Apocalypse, vi. 5. la balance symbolise la disette aprs l'ouverture du troisime sceau, saint Jean voit sur un cheval sombre un cavalier tenant la main une balance, et il entend une voix qui crie Un chnix de bl pour un denier (c'est--dire pour une journe d'ouvrier), trois chnix d'orge pour un de; :

ou des balances fausses. On sait d'ailleurs que tromperie sont des vices trs communs en Orient. Aussi l'Ecriture rappelle-t-elle souvent aux Israfalsifis

nier;

i>

en d'autres termes, chacun n'aura alors qu'une


et insuffisante ration,

maigre

mesure
n'est pas

et

pese. Cf. Lev.,

prcisment la famine, comme dans le sceau suivant; mais la raret et la chert des vivres, c'est--dire la disette. Enfin la balance est le symbole du jugement de Dieu et de sa rigoureuse quit Que Dieu me pse dans la balance de la justice, s'crie Job. xxxi, 0, et il reconnatra mon innocence. Dans ce symbole, Job se rencontre avec l'Egypte; on sait que les rapprochements entre le livre de Job et les documents gyptiens sont nombreux et troits. On voit souvent reprsentes dans la valle du Nil les balances divines, qui sont dresses devant le tribunal d'Osiris (fig. 423). Le cur du dfunt est plac dans un des plateaux, et dans l'autre une petite statue de la Justice et de la Vrit ou leur symbole. Anubis avec Horus surveillent les oscillalions du flau, et quand les plateaux sont en quilibre, il prononce la formule sacramentelle Le cur fait quilibre; la divine balance est satisfaite par l'osiris A'... Et Thot, une tablette la main, crit la sentence (col. 409, Iig. 115). Les sicles chrtiens ont exprim le jugement de Dieu par le mme symbole, si naturel. Au moyen ge. les artistes reprsentaient frquemment la pese des mes; on peut en voir un exemple dans le tympan du grand portail de Notre-Dame de Paris. Martigny, Dictionnaire des antiquits chrtiennes, in-8, Paris, 1877, E. Levesciie. p. 7s.
sxvt, 26; Ezech., iv, 10, 17.
: :

Ce

4-3.

La

pese de l'me devant

le

tribunal d'Osiris.

Auib. xx dynastie. D'aprs Lepsius, Denl.mukr, Abtli. ni, Bl. 232.

lites,

commerciales. Mose avait pos

enclins ce dfaut, l'honntet dans les relations c la loi Que votre balance soit juste. Lev., xix, 30. Cf. Deut., xxv, 13. A cause des infractions nombreuses qui taient commises contre
:

cette

loi,

les

prophtes en ritrrent les prescriptions.


;

Ose., xii, 8 ,Vulg., 7); Arnos, vin, 5; Mich., vi, Il Ezech., xi-v, 10. Mme insistance dans les livres sapientiaux. Il ne faut point se dpartir de la stricte quit dans l'usage
<

de la balance et des poids, d Eccli., xlii, 4. o La balance tiouipeuse est en abomination devant Jbovah. Prov., Il, 1; xx. '23. La languette et les plateaux justes sont de Jhovah. Prov., xvi, 11. C'est--dire quand la balance est juste, c'est comme si Dieu avait prononc. L'usage si frquent de la balance devait naturellement amener la prendre comme terme de comparaison et comme symbole. L'Ecclsiastique recommande de peser ses paroles dans la balance, xxi, 28; xxvin, 29; nous avons la mme mtaphore pour exprimer la circonspection dans les paroles, le soin d'en examiner le pour et le contre, d'en apprcier les consquences. La balance s'emploie au figur pour l'apprciation. des choses morales: comme nous disons le poids de la douleui , ainsi pour Job les afflictions psent dans la balance plus que le sable des mers. Job, vi, 2. a Les hommes qui s'lvent Contre Dieu, dit le psalmiste, lxi (hbreu, lxhi. 10, sont moins qu'un souflle plac dans la balance; ils sont enle-

Plante qui, selon la substance appele en hbreu sort. C est un arbre muni d'pines robustes, droites, longues de quatre cinq centimtres, et gnralement situes la base des rameaux; ceux-ci sont effils, assez grles, allongs, corce amre; les feuilles sont divises en deux folioles ovales ou oblongues, arrondies ou chaneres en cur leur base, amincies dans la partie suprieure, habituellement larges de un centimtre et demi; elles sont coriaces, couvertes d'un duvet fin; les fleurs, verdtres, odeur suave, sont disposes en petites grappes espaces places l'aisselle des feuilles ces grappes sont glabres et ne renferment pas plus de trois cinq fleurs; la corolle est petite, parfois blanchtre, forme de cinq ptales linaires et oblongs, pourvue la base d'un calice galement cinq divisions pubescentes; le fruit est charnu, huileux, de forme ovale, lgrement aminci aux deux extrmits, portant au dehors quatre angles arrondis et peu saillants; l'intrieur, renferme un noyau osseux (fig. 134). Cet arbuste a t il nomm Balanites xgyptica par A. R. Delile, Description
I.

BALANITE.

Description.

plusieurs botanistes et exgtes, produirait

deVgypte, in-f\

Paris, 1813, p. 221, pi. 28, fig. I; A. P. de Candolle, Prodromus systematis regni vegetabilis, 16 in-8". Paris. 1824-1870, t. i, p. 708. 11 crol en Arabie, dans les dserts de l'Egypte suprieure, en Nubie et en Abyssinie; il ne se rencontre plus actuellement,

dans toute la Palestine, qu'aux environs de Jricho, dans la valle chaude du Jourdain, d'aprs E. Boissier, Flora orientons, 5 in-8, Bile et Genve, 1807-188't, t. i, p. 944. Le fruit du balanite s'appelle myrobalan rf'i';/;// datte du dsert; il a presque la forme et la figure d'une
datte; sa chair, qui est d'abord acre, trs

amre

et

pur-

gative, devient douce et mangeable en mrissant. Son noyau lournit de l'huile; sa pulpe rnre sert prparer

U01

BALAXITE
ment sur
les blessures ouvertes et la prfrent

1408
au baume

une boisson fermente. Voir N. J. Guibourt, Histoire naturelle des drogues simples, i in-8, Paris, 1849-1851, 4 dit., i. m, p. 265; H. Billon, Histoire desplantes, Il in-8, Paris, 1869-1892, t. iv, p. S03; Ascherson et Schweinfurth, Illustration de la flore d'Egypte, dans les

Mmoires de
lein,

l'institut

gyptien,

t.

n.

p.

58; A. Schniz-

conographia familiarium naturalium regni vegeBonn, 1843-1870, t. m, p. 223. tabilis, l m i M. Gandoger. II. Exgse. Le balanite tait certainement connu en Egypte son fruit a t souvent trouv dans le? tombeaux, parmi les offrandes funraires. G. Schweinfurth Sur 1rs dernires dcouvertes botaniques dans les anciens tombeaux de l'Egypte, dans le Bulletin de l'institut
.
:

de Gilead. o C'est de ce balanite, connu et estim des gyptiens el des Arabes pour son fruit et l'huile qu'on en extrayait, que viendrait, selon une opinion assez suivie, le son biblique. Le sort tait un des meilleurs produits de la Palestine, Gen., xun, 11, produit assez prcieux pour qu'une petite quantit lut un prsent digne d'tre offert

gyptien, 1885,

p.

260

el

268; Y. Loret,

Lu

flore pliarao-

124.

Ralanitea tcgiiptiaca.
el

Rameau

avec

f<

utiles,

Qeurs
i

pines.
il"

1.

Fleur.

Fruit

oupe

fruit.

nique d'aprs les documents hiroglyphiques et les spcimens dcouverts dans les tombes, in-8, Paris, 1892,
'-J D'aprs M. Maspero, dans les Proccedings of the p. Society of Biblicalarchseology, juiniSQi,t. xm, p. i98-501, le balanite srail l'arbre appel dans les textes hirogly1 1
.

425.

L'arbre asdu.

phiques
sur les
les

k~"?J

rhbes. Mi-.lm.t

aidu,
(fig.

ased
125

et

souvent
porl

reprsent

monuments

feuillage, son fruit,

de l'arbre, son tout rappelle assez bien le balanite; el Le

Habou. Temple de Tothms III. xvhi dynastie. D'aprs Lepslus, Denkmler, Abth. m, Bl. 37. En liant, gauche, fruit de l'arbre, servant de cartouche pour le nom do Ramsce II-

que le papyrus Ebers donne au de Vaied rpondent aussi celles de son fruit. Les Arabes, prs de Jricho, connaissent le balanite sous le nom de zaqqni ou '.ukkni : de sou fruil ils tirent une huile qu'ils m 'm In il comme ba lei ne de Galaad. II. B. Trislram, The nalural history of the Bible, in-12, Londres, 1889, p. 336. Elle a le got de l'huile d'amandes 'I s; elle esl un peu plus paisse , et la couleur en esl litre les productions de ce lieu-l, raconte plus Ibni II. Maundrell, Voyage d'Alep Jrusalem, en (697, traduit di l'anglais, in 12, Utrecht, 1705, p, 144, je vis uu fruil tort remarquable, que les Arabes nomment zacchone. Il crotl sur un arbrisseau rempli d'pines... 11 a la forme el la couleur d'une petite noix qui n'esl pas mre. Les arabes pilent l. un. unir de ce rruil dans un n mi lier, en suite de quoi ils la mettent dans de l'eau bouiln tirenl une huile donl ils se servent poui 1rs lante, ''i meurtrissures internes. Ils l'appliquent aussi extrieureproprits mdicinales
fruil
l
>

.m premier ministre du Pharaon. C'est du pays de Galaad surtout qu'on tirait cette substance, Gen., xxxviu, 25; Jer., vin, 22; \i.vi. 11; elle y tait trs abondante, car l'puiser semblait chose impossible. Jer., vin, 22. Le sri figure parmi les articles prcieux que les caravanes marchandes portaient en Egypte dos de chameaux, Gen., xxxvii, 25; le pays de Juda el la terre d'Isral en faisaient galement le trafic avec la Phnicie -*ui les marchs de Tyr. Ezech., xxvii, 17. Il avait de remarquables proprits mdicinales en particulier, on s'en servait pour gurir les blessures el les plaies. Jer., vin. 22; m. 8; c'tait un remde trs efficace, puisque, selon une image du prophte, il pour:

rait peut-tre gurir mme Babylone, brise dans sa chute, Jer.. n. 8; mais, malgr son application, l'Egypte ne saurait esprei >lc gurison pour ses blessures. Jer.,
XI. VI.
1

I.

Ce

suri

que l'Ecriture nous prsente, non

tant

comme

1409
un parfum que

BALANITE
comme une
substance prcieuse, propre

BALDAD
l'ont
.
,

1410

gurir les pluies, peut ce litre s'identifier avec l'huile du balanite, regarde encore par les Arabes comme un
excellent
cette

entendu les anciens traducteurs, l'aigle de mer ou pygargue. (Voir col. 305.) Le balbuzard se nourrissant exclusivement de poissons ne se rencontre pas ou du

huile
i

(f.r,T:'vr

mdicament. Mais il parait difficile d'appelei une rsine, comme l'ont fait les Septante et la Vulgate (rsina) dans tous les endroits o

se rencontre ce

mot hbreu. D'ailleurs, d'aprs l'tymofrh), le sort semble tre un suc tombant goutte Ile du tronc de l'arbre ou des branches aprs une
dara'

incision. Cf. l'arabe \'(^<

couler;

fyi diroun

larme d'arbre, et le saben n?. J. Halvy, ludes -ns, dans le Journal asiatique, dcembre 1874, p. 199. Enfin, si l'on considre l'invitation que Jrmie ait l'Egypte de monter en Galaad pour y chercher ce puissant remde, et la prsence de cette substance parmi les dons prcieux ports par les fils de Jacob Joseph, on peut en conclure que l'arbre producteur du sort ne devait pas crotre en Egypte, ou du moins n'y tre pas rpandu comme l'tait le balanite. Aussi l'identification reste -t-elle trs incertaine. Plusieurs autres substances ont t proposes comme les reprsentants probables du fr, le mastic du lentisque, la rsine du trbinthe, le vrai baume de Galaad, tir du Balsamodendroti opobalsamutn. Voir Lentisque, Trbinthe, Baumier, Rjsini D'un autre ct on a identifie le balanite avec le 'es de l'criture. W. Houghton, inin ou s ai Lue huile dans W. Smith, Dictionary of the Bible, t. h, p, 596. Mais le 'es smn tait rpandu dans toute la Palestine on le trouvait aux portes de Jrusalem, Il Esdr., vin, l (Vulgate: lignum pulcherrimum). Le balanite, au contraire, n'tait pas aussi commun: il parait avoir t confin la valle du Jourdain. Voir Hni.E Arbre a).
,
;
i

BALAS.
col. 318.

Voir Alexandre

I er

Levesque. Balas, roi de Syrie,


L.

moins est fort rare en Palestine, cause du petit nombre de cours d'eau; le Jourdain, la seule rivire de la Palestine, n'est pas frquent par cet oiseau de proie, non plus que le lac de Tibriade.
Bildad, peut-tre contraction de (hbreu de contention (?) Septante BaX un des trois amis de Job qui vinrent pour le consoler dans son malheur. Job, H 11. La Bible l'appelle Baldad le Subite. Voir Si'hite. Les Septante donnent a liphaz et Sophar, les deux autres amis de Job, le titre de roi, et Baldad celui de Saj/lwv -jpiwj;. Les amis d'un homme aussi riche et puissant que l'tait Job, i, 3, devient tre, en effet, des personnages considrables, occupant dans leur pays un rang analogue celui des scheiks ou mme des mirs parmi les Arabes mo:

BALB!
du
lieu

de

Jean, dominicain, appel de Janua ou de Gnes, sa naissance mourut vers l'an P298. Il se re.

BALDAD

bn ldad,

fils

I,

contemporains par la saintet de sa vie, sa connaissance des critures et des saints Pres. Dans l'glise de Pavie, son image avait t peinte entre celles des saints. Son principal ouvrage, qui a pour titre Calholicon ou Summa grmmaticalis , est une sorte d'encyclopdie de mdiocre importance. Dans la prface,
tous ses
il

commandait

avertit

ses lecteurs qu'il traitera, entre antres choses,

et significalione quarumdam dieti guse ssepe in ouvrage fut un des premiers livres imprims. La premire dition que nous en connais-. m- fut publie gi and in-f", Uayem e, en 160, et ce n'est pas sans raison qu'elle est attribue Guten-

De

orig ne

dernes.

berg. Les Postillse super Evangelia de Jean Balbi sont conse ves manuscrit- dans la bibliothque des dominicains

de Gnes. Voir Brunet, Manuel du libraire (1862), t. m. p. 501, au mot Jana; chard, Scriptores orni Pi t. i, p. 462; Fabricius, Bicalorum 1719
1
i
i

bliotheca

mdis

lalinitatis

1734),

t.

i.

p. 437.

Heurtebize.

Pandion, Falco haliseelus, oiseau de proie diurne, de la famille des falconidi - IL 126). Il a soixante centimtres de long, le bec noir et grand, le

BALBUZARD,

manteau brun, le dessous du corps blanc, la tte blanche avec des taches brunes, les ongles forts, trs crochus; les ailes, au repos, dpassent l'extrmit de la queue. C'esl de tous les oiseaux carnassiers le plus intrpide pcheur. Il se nourrit de poissons, qu'il saisit avec ses serres la surface de l'eau ou mme en plongeant. On le trouve sur le boi de- rivires, des lacs et des tangs. Cf. Pline, x, 3. Plusieurs savant- croient que cet ichtyophage est le oiniyli, que le Lvitique, xt. 13. et le Deutronome. XIV, 12, rangent parmi les animaux impurs dont il est
1

Baldad prend part chacune des trois discussions que lob soutient avec ses amis. Dans son premier discours, pour appuyer la thse exagre d'liphaz, que toute souffrance est le chtiment d'un pch personnel, il dcrit successivement le sort du pcheur repentant qui recouvre sa prosprit passe, et mme quelquefois une prosprit plus grande encore, Job, vin. i-7: la destine malheureuse du pcheur obstin, qui se dessche et prit comme un roseau priv d'eau ou une bel be germant parmi les pierres, Job, vin, 11-15, et enfin l'tat de l'homme juste et innocent qui Dieu fait une existence heureuse, l'abri des attaques de ses ennemis. Job. VIII, 20-22. Il y a dans ce premier discours beaucoup d'affirmations et point de preuves. Le second n'est pas plus riche en arguments, mus Baldad y donne plus libre carrire son imagination. Dans un style brillant et fortement nuage, il montre
l'clat

de

la flicit

du mchant s'teignant dans

la tris-

tesse lugubre dune fin que des flaux nombreux prcdent, que l'isolement accompagne, et que suit un honteux oubli aggrav par l'absence de toute postrit. Job,
,

xviii.

lu aux Isralites de manger. (Voir col. 305.) L'oiseau mentionn pai Mose est plus probablement, comme

si l'on peut donner ce nom Le troisime discours, quelques sentences solennelles qui tiennent en cinq

DICT. DE LA LIIJLE

I.

47

1411
versets, Job, xxv,
et le

riAT.DAD

BALEINE
Ce commentaire
d'aprs

141!

2-6, rappelle la puissance de Dieu nant de l'homme, ce <|tii n'a aucun rapport direct avec la thse en dbat. Le magnifique langage de Baldad ne sert qu' mettre en vidence la force probante des faits invoqus par Job, contre lesquels Baldad ne peut rien allguer, et rendre plus clatante la victoire de Job. Aussi aucun des trois anus ne prendra-t-il plus la parole aprs ces quelques mots de Baldad; ils la cderont a Kliu, dont l'intervention prparera celle de Jhovah et la conclusion du livre. Baldad parle toujours aprs lipbaz, et
il reproduit au fond les ides de son ami. ni les appuyant sur l'autorit des anciens sages, Job, VIII, 8-10, comme liphaz en appelle aux visions. Job, [V, 12-10. Il affirme et il peint plus qu'il ne raisonne. Toutefois, s il suit le sentiment d'liphaz, il n'imite pas la modration dont celui-ci fait preuve, au moins au commencement. Ds ses premires paroles, Baldad s'adresse Job d'un ton acerbe, Job, VIII, 2-3, plus accentu encore dans le second discours, xvm, 3-4. 11 pousse la duret jusqu'au poinl de donner entendre ce pre afflig que ses lils. Job, i, 19, avaient

Francfort, 1664; in-4, ibid., 1080; in-f, 1091, 1700, 1710. a t aussi publi partiellement sous divers titres Wittenberg, de 1008 1030. L'auteur,

Walch,

s'tend davantage sur les matires

mo-

rales et les rcits de controverse que sur les points de critique et de philologie. Idea dispositionum biblica-

rum

qtta ratio tra

ixtus biblicos

concionibus

ad populum

prseceptis et exemplis monstratur, in-8", Wittenberg, 1623; Erj Josue, soixante -huit
i

serinons en allemand, in-i Wittenberg, 1610, 1013, 1021; Explicatio libri Judicum, recueil de quatre-vingthuit sermons en allemand, in-4, Wittenberg 1017, 10'di; Bausbchlein Ruth, vor dieser Zeit in zweij und zwanzig Prediglen nach der Richtschnur heiliger gltlicher Schrift schlecht und rechl erklrel und geprediget, in-'t, Wittenberg, 1008, 1011. 1620; Psalmi graduwn , in-4, Wittenberg. 1608, 1611, 1625, 1667; Evangelien poslill., in-4, Wittenberg. 1624; 1625, en trois parties Bypo.

mneniota homiliarum

bien mrit leur sort, vin, t. Sa colre contre Job s'exalte par le succs croissant avec lequel le saint patriarche id discours n'est-il au rpond ses amis; au fond qu'un portrait de Job el un tableau de son triste
tat,

in Evangelia doniinicalia et f'-siivalia, Wittenberg. 1612, ouvrage traduit en allemand par Andr Richard, et qui parut Wittenberg, in-4", 1631, 10ii; Commentarti in psalmos pamitentialet
el latino, in-8, Wittenberg, 1590, Balduin est mentionn dans ['Indice des 1609, 1621. livres proscrits par l'Inquisition espagnole, publi Ma-

textu liebr., grseco

sans aucun

trait

qui vienne,

comme

dans

le

premier

drid, en 1790.

L.

Guilloreai

adoucir un peu l'amertume de ce ingage. Ces invectives ne reparaissent pas dans le troisime discours: vaincu par Job, il ne convenait plus Baldad de le prendre de si haut avec lui; il devait mme lui rendre dj dans son cur cette justice que bientt. pai l'ordre de Dieu, il lui rendra publiquement, avec liphaz et Sophar. Job, xlii, 7-9. E. Pai.is.
discours, Job,
!

VIII, 5-7,

BAL,

hbreu

Bla'.

Nom

de deux personnagl
i.

S.

1. BAL, fils de Bor, roi d'dom. I Par., appel Bla, Gen., XXX VI, 32. Voir Bla 1.

43.

11

est

2. BAL, lils de Benjamin, 1 Par., VIII, 1, que la Vulgate appelle ailleurs plus justement Bla, Gen., xlm. 21,

Bernardin, orientaliste et rudit juin 1553, et mort dans cette ville le 12 octobre 11317. Il s'appliqua d'abord aux mathmatiques, puis, afin de se procurer des moyens d'existence, tudia la mdecine Padoue. 11 fut trs li avec saint Charl Borr Se, et, en 1586, fui pourvu de l'abbaye de Guastalla, qu'il garda pendant vingt-cinq ans. Trs vers d.ms l.i connaissance de la littrature grecque, il voulut encore, afin de mieux pntrer le sens des critures, tudier le> langues orientales, el son ardeur infatigable pour tude ne se laissa arrter par aucun obstacle. De ses nombreux ouvrages la plupart sont rests manuscrits, lai 1594, il traduisit du chalden et commenta le Targui d'Onk los Outre cet important travail, qu'il put achever en une anne, il avait compos une description du temple d'zchiel, une histoire de Job et un commentaire sur saint Matthieu. Parmi ses posies imprimes, nous mentionne// di\ rons rsale cantato con nuova manire i. in-4, Pavie, 1604. Voir Tiraboschi, Storia ilella liit. ital. (1824), t. vu, p. m, p. 1709. D. Heurtebize. BALDUIN Friedrich, thologien protestant, n Dresde le 17 novembre l", mort Wittenberg le 1" mai 1027. 11 tudia d'abord l'cole de Meissen, et ensuite Wittenberg, ou il devint professeur de thologie et assesseui au consistoire. Il a laiss de nombreux ouvrages, parmi lesquels on peut citer les suivants:
italien,

BALDI D'URBIN
n Urbin
le

comme

le

texte hbreu. Voir

Bla

2.

BALEINE. La baleine n'a point de nom spcifique dans la Bible; mais elle est comprise, avec d'autres grands animaux aquatiques, sous la dnomination de fn et tannin (Septante xtjto;), mot qui dsigne eu gnral les animaux qui s'tendent en longueur, tels que les serpents, les crocodiles, les grands ctacs, parmi lesquels la baleine (lig. 427). Dans la Gense, i. 21. Mose rapporte au cinquime jour la cration des animaux qui vivent dans les eaux, et particulirement des grands fanniniin Il est encore fait mention des ctacs en gnral dans le cantique des trois jeunes hommes de la loin nai-e Bnissez le Seigneur, xtJtt, et tout ce qui se remue dans
:

(l

les eaux. Dan.,

m,

79.

La baleine parait nomme spcialement par Isae, xxvu, 1 Le Seigneur visitera avec son pe ce lvia:

Baggseum, Zachariam

et

Malachiam,

than vigoureux, ce lviathan tortueux, et il tuera le lannin qui est dans la mer. g 11 s'agit bleu ici QOnstre marin, el non du crocodile, que le prophte appelle Lviathan, ni du serpent, qui n'esl pas d.ms la mer. Dans le Psaume cm, 26, il est encore probablement question de lu baleine. Le psalmiste dit, en parlant de la mer. Sur elle se meuvent les navires, et le lviathan que tu as fait pour s'y jouer. I Le mol l athan signifie i animal qui se recourbe , et peut s'appliquer aussi bien que (annin un grand etace. Il ne saurait tre question ici du crocodile. Delitzsch, Die Psalmen, t. n, p. 166, pense avec
raison que
le

1610; Passio Chris ti iypica, compleclens personas, res, historias Veteris Testamenti in quibus mors et passio Jesu Christi prxfigurabatur,

in-8, Wittenberg,

du

reste les ctacs, et

psalmiste fui allusion a la baleine. Ce sont non les crocodiles, qui se jouent
..

sur les

Wittenberg, 1614; in-8, Wittenberg,

1616;

Aduentus Christi typicus,

1620;

Commentariw

omnes Epi-

Ilots de la mer et y tout les bond S merveilleux. Dans un dernier passage, l'auteur de .lob crit Suis-je un (annin. pour que tu m'aies environn la mer ou
:

apottoli Pauli , in quo prter ai cplicahrasin textus, multiplie textu eruuntur, tum variis q controversis fundamenta sana doctrinx monslrantur.
'

pote

'lune barrire? Job, vu, 12, 11 est possible qu'ici le ait voulu parler de la nier et de la baleine; mais
.<
,

ni. a parfois le Ml est appel.' derait qu'alors, dans ce verset,

et

le

parai
.lu

Ici is

leluan-

l'ide
le

ditions

'te

. i

oui
f
,

rani tort,

en Hiii, in-4;

ibreuses; Wittenbi 16
i

il

punit
i;

,i

celle

de son

la

igei

'I

II

liai.

liant,

fleuve appelai crocodile. C'est ce

in-f,

dernier sens qu'inclinent les commentateurs, parce que

1413
si

HALEINE
il

BALISTE

im

le crocodile quand il est sur ne faut point penser environner la baleine qui plonge dans les profondeurs. 11 est certain toutefois que les auteurs sacrs ont connu les grands ctacs. Parmi les mystictes, ou ctacs fanons, la baleine franche se trouvait autrefois dans la Mditerrane en assez grand nombre. Elle s'y aventure parfois encore, et, en 1877, on en a pris une dans le golfe de Tareule. Une autre espce, la Balnoptera rosi rla, se trouve dans toutes les mers, et l'on en a captur dans la Mditerrane. La Balnoptera musculus frquente aussi cette dernire mer. Enfin la mgaptre, ou baleine bosse, est cosmopolite. Revue des questions scientifiques, t. xvn, p. 435; t. xxiii, p. 332. Ces diffrents animaux, chasss aujourd'hui de nos mers, taient bien faits pour merveiller les anciens par leur taille gigantesque l'agilit de leurs mouvements, et les jets de vapeur mls d'eau que lancent leurs vents, quand ils remontent la surface pour respirer. La baleine franche atteint jusqu' vingt-trois mtres de longueur. De plus, ces gros ctacs chouent parfois sur le rivage et il leur est presque im-

une barrire peut cerner


rivage,

le

dilater le pharynx de la baleine. Mais il est de principe qu'on ne doit pas supposer le surnaturel sans ncessit. Laissant donc de ct l'opinion vulgaire, les interprles de la Sainte criture ont cherch le grand poisson la classe des pristis ou scies, et dans celle des squales. Dans cette dernire se trouve le Squalus carcharias, qui a exist de tout temps dans la Mditerrane comme dans le golfe Persique, et qui n'est pas embarrass pour engloutir un homme tout entier. Du reste les anciens ne s\ onl pas tromps, et dans les peintures des premiers sicles qui reprsentent le miracle de Jonas, le monstre qui engloutit et rejette le prophte ne ressemble rien moins qu' une baleine. Marligny, Dictionnaire des antiquits H. Lestre. chrtiennes, p. 398.

(Antoine de), n Saint-Omer le 25 juin 1571, mort Lille le 24 janvier 1630. Il entra dans la Compagnie de Jsus le 4 octobre 1588. Il fut envoy Novellara (Italie) pour faire son noviciat. Aprs avoir termin ses tudes de philosophie Brescia il revint en Belgique, professa la philosophie Douai et fut ensuite
,

BALINGHEM

La

baleine.

possible de se remettre Ilot. Le cas a d se produire de temps en temps sur les cotes de Palestine. Dans l'autre espce de ctacs, les ctodontes, ou ctacs dents, il faut encore compter le dauphin, le mar-

souin, le cachalot, qui sont si nombreux dans la Mditerrane, comme dans toutes les mers, et que les anciens ont fort bien pu confondre avec les baleines sous le nom gnrique de tannin. On ne peut donc douter que la baleine n'ait t connue des crivains bibliques, mais il n'est pas possible de savoir quelle espce prcise de ctacs ils font allusion quand ils parlent de monstres marins.
Il est cet tain du moins que, contrairement l'opinion populaire, ce n'est pas une baleine qui a englouti le prophte Jonas. Le texte sacr parle d'un dg gdl, grand poisson, et dans saint Matthieu, xn, 40, Notre-Seigneur
i,

appliqu la prdication. Outre un bon nombre d'ouvrages asctiques empreints d'une certaine originalit et des traductions de relations des missions trangres, il a publi Scriptura sacra in locos communes morum et exemplorum novo ordine distributa, 2 in-f, Douai, 1021 Cologne, 10.59; Trvoux, 1705; Lyon, 1711. L'auteur y a insr un ouvrage publi ds 1017 Thsaurus orationum jaculaloriarum ex sacris lilteris utriusque Testanienti.
: ;
:

C.

BALISTE. Machine
siges

de guerre

SOMMERVOGEL. employe dans

les

dit

que Jonas a
;

t trois jours

dans

le

ventre xo x^tou.

Le y.|7o est en gnral un monstre marin, mammifre ou poisson le drj, au contraire, dsigne toujours un poisson, et le tannin ne le dsigne en aucun cas. D'aprs l'tymologie mme, dg est l'animal qui se multiplie beaucoup la baleine ne porte jamais qu'un seul balei;

neau, et sa gestation est de plus d'une anne. 11 est vrai que les anciens auraient pu confondre poissons et ctacs, sans qu'on eut incriminer la Bible, qui parle habituellement selon les apparences. Mais ici son langage est rigoureusement scientifique. La baleine a la bouche large de deux ou trois mtres, et haute de quatre ou cinq, quand elle est bante. Un homme y tiendrait donc, mais l'animal ne pourrait l'av.der, parce qu'il a le pharynx trs troit et se nourrit seulement de petits poissons, que sa bouche engloutit et retient avec ses fanons comme dans un filet. Sans doute le cas de Jonas est minemment miraculeux et rien n'empchait la puissance divine de
,

pour lancer des pierres ou de grosses poulies contre l'ennemi, ainsi nomme du grec pXXsiv, en latin ballista, balista. Ce mot se trouve dans la Vulgate, I Mach., vi, 20 et 51. Les Grecs la dsignaient sous les noms de tETpodXo, X18060X0;, i8o8Xov, mots lins de la nature du projectile lanc par cette machine, lui hbreu, le terme gnral de hissebnt est seul employ, II Par., xxvi, 15. Ce mot signifie machines de guerre en gnral, et il est traduit dans les Septante par pi/av, et dans la Vulgate par machinas; mais parmi ces machines les unes sont certainement des batistes, puisque le texte sacr nous dit qu'elles sont destines lancer de grosses pierres. Voir Catapulte, Machine. Pline, H. N., vu, 56, dit que les Grecs empruntrent aux Syrophniciens les balistes de guerre. Elles apparaissent dans l'criture sous le rgne d'Ozias, qui en fit construire et dposer un certain nombre sur les tours et dans les angles des remparts de Jrusalem. Il Par., xxvi. 15. Les Machabes se servirent.de balistes dans les guerres de l'indpendance. I Mach., VI, 20 et 51 cf. M 20. Dans les deux premiers de ces passages, la Vulgate traduit par
;
,

balistas

le

inexacte.

mot grec $zi.o<rcaa:. Celle traduction est Le mot peXos-aui; dsigne non les machines

4415

BALISTE

BALLART
,

1416

de guerre, mais tout emplacement destin les recevoir. Revue de philologie, nouv. sr., t. in, 1*711, p. 129. Le mme mot grec est employ tort par les Septante, Ezech., iv, 2. pour traduire le mol hbreu karim, que la Vulgate traduit exactement pai arietes. Voir Blier. Dans 1 Mach., vi, 51, le texte lut emploie le mot propre ).i6o6Xz, que
la

Vulgate traduit par

la

priphrase

tormenta ad lapides
la

qu'employrent les Romains au sige de Jrusalem, sous. Titus envoyaient des projectiles pesant deux talents (environ soixante kilos) plus de deux stades ou quatre ents mtres. On transportait les balistes et les onagres sur des chariots. La figure 430 reprsente un onagre transport de la sorte. Voir A. de Rochas d'Aiglon, L'artillerie chez les ani

jai tandos.

Nous n'avons aucun renseignement sur


taient construites
i

manire dont

les

batistes des .luifs. Elles devaient

relies des Grecs et des Romains. Celles-ci ublei ne sont reprsentes sur aucun monument figur, mais les anciens nous en onl laiss plusieurs descriptions; en particulier Hron, BEXoTtou/.i, 30; Vitruve, x, 10-12;
i

429.

Onagre.

Musfe de Saint -Germain. D'aprs un essai de restauration dn gnral de Reffye.


riens,

dans le Bulletin monumental, 1882, n" s 2 et 3, et in-8, Tours, 1882; Id., Coup d'il sur la balistique et la fortification dans l'antiquit, dans l'Annuaire de
l'association
1*77,
p.

pour l'encouragement des tudes grecques,


:

Kochly et Riistow, Geschichte griechischen Kriegsweserts , in-8", Argovie, 1852; Grie-

272-285

us.

Batiste.

Marcellin, xxm, 1, I. Quoique plusieurs de ces descriptions datent du bas empire, tout nous porte croire que les formes des machines n'avaient pas chang. D'aprs ces descriptions, les savants modernes ont tent us restitutions, dent voici la plus probable. La

Ammien

430.

Onagre port sur un chariot.


D'aprs
Bartoli
,

Colonne

de Marc -Aurle.

Columna
pi. 14,

Cochlii

M.Aurelio Antonino dicata,

in-f,

Koiue, 1704,

u" 2.

baliste se composail essentiellement d'un fort


l

ressort

ou
chische Kriegschriftsteller, griechisch und deutsch
,

le

lastique en nerf, corde, bois

ou

fer.

Cette bande

mit

me de s inj le, de faon pouvoir bien saisir les projectiles. Une rainure a b servait de guide au protail large el

en

foi

jectile, et

avec

la

bande

un curseur mobile noyen d'un

tail

ramen en

arrire

treuil.

On

lchait le curseur,

kritischen und erklrenden Anmerhungen von Kochly und Riistow, part, i, in-8 , Leipzig. 1853; C. Wescher, Poliorctique des Grecs, Paris, 1807, in-'r; II. Droysen, Heerwesen unit Kriegfiihrumj drr Griechcii, in-8", Kri-

et le projectile tait

lanc avei une grande force (fig. 428). La machine reposail donc sur le principe de l'arbalte. D'autres machines, destines galement i lancer des
pierres,
taient

bourg-en-Brisgau, 1889, p. 109 et suiv. Th. Mommsen Joach. Marquardt, Manuel des antiquits romaines, E. Beurlier. trad. franc., t. XI, p. 257 et suiv.
;

et

con Iruites d'aprs les principes de la appelai! onagres , ovocypo , onager. L'onagre consistait dans uni tige de bois dresse comme un timon el (ixi terre par une barre ronde transversale, engage dans les deux cts d'une caisse forme de gros ie pii de h La tigi tail termine par uni' frondi Cette tige, fortement ramene en arrire a laide il un treuil, el subitement reli ne, allait frapper sur un coussin de matin Iles destin amortir le coup. La pierre, dtai he de la fronde par le choi projete au loin avec violem 9). Ammien Marfronde.

On

les

d'Inville (Charles-Franois), n Besanon mort au monastre de Notre-Dame de Nogent le 21 avril 1771. 11 entra de bonne heure dans la congrgation des Bndictins de Sont- Maur, et fit profession 172'.. Ses ludes termiSaint-Remy de Reims, le 15 nes, il fut, avec dom Vincent de la Rue, donn comme

BALLART

vers 1711,

cellin, lier, gest., xxiii

lei

de

es balistes taient

dune grande

puissance el raient lancer des blocs normes. Selon Josphe, Bell, jud., V, n, 3, les
i 1

dom Pierre Sabbatier, qui prparait depuis de longues annes l'dition de l.i version italique. Dj avanc en ge, Sabbatier put croire que l'activit de ses jeunes compagnons lui permettrait de mener bonne fin son entreprise; mais il mourut au cours de l'impression du deuxime volume. Ses deux disciples, aids de dom Clmencet, achevrent le travail, Ballart et de la Rue

collaborateur

1417

BALLART

BALLESTER
couture est visible
,

1-ilS

gardant le soin de l'impression, Clmencet se chargeant des prfaces et de l'pitre ddicatoire. L'ouvrage fut publi sous ce titre, un peu diffrent de celui qu'avait projet Bibliorum sacrorum versiones latin anliSabbatier quoe, sch Vtus Italien, et cetene gusecumque in codicibus mss. et antiquorum libris reperiri potuerunt: qux cura Vulgata latina et cum textu grseco comparantur. Ac< edunt prxfationes, observationes ac note, indexque novus ad Vulgatam e regione ditai, ideinque locupletissimus. Opra et studio D. Ptri Sabbatier, ordinis sancti Benedicti e congregalione sancti Mauri, 3 in-f, Reims, 1743-1749. L'ouvrage reparut chez Franois Didot, Paris, J- Parisot. 1751.
:

tombeaux. Wilkinson en a reproduit une en cuir dont la et une autre en terre cuite peinte, de

ms, de la racine mus, presser, 1. BALLE (hbreu sparer), enveloppe du grain des gramines, bl, orge, etc., compose de deux cailles ovales ou glumelles s'embotant l'une dans l'autre, de faon former une sorte de capsule. Aprs le battage destin broyer les pis pour en dtacher le grain, on enlevait la grosse paille;
:

431.

Balles gyptknnes.

D'aprs Wilkinson, Manners

and Cnstoms of tlte ancient Egyptians,

2 dit., t. il, p. 67.

la collection

de Sait

(fig.

431

).

Sur

les

peintures des tom-

beaux de Bni -Hassan, on

voit reprsents divers jeu\

13;.

Joueuses de balle gyptiennes. Tombeaux de Benl-Hassan. D'aprs Chanipollion

Monuments de

l'Egypte, pi. 367.

il

restait alors

sur

l'aire,

mlangs au grain, des dbris


tbn, et
la

de

paille

triture,

pa,

balle,

yio, ms.

de balles (fig. 432 et 433). Isae, xxn, 18, prophtisant contre Sobna, prpos au temple de Jrusalem, dit que

La sparation s'effectuait par l'opration du vannage. Quand le vent souillait (et en Palestine la brise s'lve chaque soir), on projetait en l'air ce mlange, l'aide de larges pelles manche trs court (cf. col. 3'25, fig. 7-2). Le bon grain, ", br, plus pesant, retombait terre
place, tandis que les corps lgers, comme de paille et la balle, laient emports par le vent une certaine distance. Is. xli, 15. Cette fragile enveloppe ainsi porte loin de l'aire o demeure le bon grain est souvent prise, dans l'criture, comme image du sort des mchants devant la justice de Dieu. Ps. I, 4; xxxiv, 5; Ose., xm, 3; Job, xxi, 18; Is., xxix, 5; xi.i. 15. Les nations elles-mmes, disperses parla menace divine, sont compares la balle des montagnes, c'est-dire la balle d'une aire bien expose au vent. Is., xvii. 13. Le jour de la justice divine viendra avec autant de facilit et de promptitude que la balle qui passe. Soph., Il, 2. Le chalden, Dan., Il, 35, pour dsigner la balle, emploie le mot -;, 'r, pellicule qui recouvre le grain (cf. "7, 'r, peau ) Les Septante traduisent le mot hbreu ms tantt par -/voO;, qui a le sens de paille lgre balle , aussi bien que celui de poussire poussire; tantt par xovtopT;, poust intt par x<>3;, sire, Job, xxi. 1^, ou vio;, tleur. Soph., Il, 2. la

mme
bris

433.

Antres joueuses de balle gyptiennes.


Chanipollion,
pi,

Tombeaux de Beni-Hassan. D'aprs


Dieu
le fera

367.

rouler

comme une

C'est le seul passage

balle dans un vaste espace. de l'criture o il soit fait allusion

la balle jouer. Louis, thologien espagnol, n Valence mort dans cette ville le 1" mai 1624. Il entra au noviciat de la Compagnie de Jsus le 1" septembre 1562. Il expliqua longtemps l'criture Sainte Valence, et en-

BALLESTER
154't,

en

s.

lrance de l'impie, Sap., v, 15, est


, ;

comme

y/rZ:,

la

poussire que le vent emporte mais les meilleurs exemplaires ont -/vo-j;, la balle. La Vulgate, la suite des Septante, rend le mot hbreu par pulvis ou favilla.

Dans

lanugo,
2.
tait

Sap., v, 15, elle approche davantage du sens exact duvet, bourre. E. Levesqde.

BALLE jouer (hbreu : dur; Vulgate pila). Elle connue des gyptiens, et l'on en a retrouv dans leurs
:

seigna l'hbreu. Il fit des missions dans l'le de Sardaigne, et fut suprieur de la maison de Tarragone. On a de lui Onomatograpltia, sive Descriptio nominum varii elperegrini idiomatis, qux alicubi in latina Vulgata editione occurrunt, in-4, Lyon, 1617. La premire partie contient, par ordre alphabtique, les noms des principales matires des deux Testaments; la seconde, les noms des principaux personnages, avec l'indication des temps o Hierologiu sive De sacro sermone, ils vivaient. tiens suminam atque compendium pocilivx theologi,
:

<

1419
fere

BALLESTER

BALTASSAR
dsign

1420

in Sacra Scriptura tractantur atlinloca lingttse hebraicse prsidio explvcans, in-4", Lyon, 11317. C. Sommervogel.

omnia qux

suivant

le

nom

de son dieu

.
,

Quant
elle

l'abr-

gen$,innumera ejus

BALOTH

hbreu

Be'lt, fminin pluriel de Ba'al.

1. BALOTH (Septante BaX|iaivocv), ville de la tribu de Juda. Jos., xv, 2i. Elle fait partie du premier groupe, comprenant les villes de l'extrmit mridionale de la Palestine, et elle est cite entre Ttem et Asorla neuve. Il est impossible d'en dterminer la position, la plupart des noms qui la prcdent et qui la suivent tant rebelles toute identification, l'eut-tre cependant est-elle identique Baalath Ber Ramath, ville situe sur la frontire mridionale de Simon, Jos., xix, 8. Voir Baalath Ber Basiatii. A. Legendre.
:

dans non seulement en hbreu, comme on le reconnat gnralement; mais aussi en babylonien, o l'on trouve pour le mme personnage les formes Nabunadin-zira et Nadinu, Nabu-sum-ukin etSumukin, dans les diffrentes listes ou annales des rois de Babylone. Strassmaier, dans Knabenbauer, Commentarius in Danielem, 1891, p. 70, donne une autre tymologie :
viation par suppression

du nom

divin

tait

l'usage courant

Belit-Sar-ufsur, [la desse] Belit protgera le roi; mais cette explication parat moins bien s'accorder avec le texte cit de Dan., rv,5. Voir aussi Schrader-Whitehouse,

The Cuneiform Inscriptions and the Old Testament,


i.

il,

p.

li".;

Vigouruux, Lu Bible
t.

et

les

ilcouvecles

modernes,

417; Delitzsch, dans Baer, Libri Danielis, Ezrse et Neliemise test, mass., 1882, E. Pannier. p. ix et x. Voir Daniel.
5 dit.,
iv,

p.

2.

BALOTH

(Septante

Bxalfi)

une des circons2. BALTASSAR. Chalden : BlSa'fsar (Dan., v, 1 : lMtfSa, et vu, 1 nstfuba); version grecque: BaXrcxdap;
:

criptions territoriales qui, sous


,

tour, pendant l'anne table loyale, III Reg., v, 16. L'officier charg d'y lever les impots s'appelait Baana, fils d'Husi. Le texte porte
v 'A<rt\, gouvernait be'dSr vbe'lt; Septante in Aser et in Baloth. La v.x\ v Vulgate BaaX>8 question est de savoir si dans be'lt le beth appartient au mot ou s'il indique la prposition. Reland , Palses-

Salomon, devaient tour subvenir l'entretien de la

textes

cuniformes
[le

*"t^|JJ

^i^*

t*

>

Bel-Sarde Nabo-

qu'il

ussur,

dieu] Bel protgera le

roi.

Fils

lina,

1714,

t.

tl,

p.

617, croit qu'il est

ici

prfixe

comme

au y. 9, dans be-Mqas ube-Sa'albm, Maccs et Salbim; et qu'il faut lire Alutlt. Keil dit de son ct que si le beth fait partie du mot, Be'lt indique une contre comme Aser, car, pour unir un nom de pays un nom de ville, il faudrait rpter la prposition, Die Bcher der Knige, Leipzig, '1876, p. 40. Les versions grecque, latine et syriaque ont rpt cette prposition; mais qu'on adopte l'une ou l'autre lecture, il est impossible de savoir quelle est la rgion ou la ville dont il est ici question. Une chose certaine cependant, c'est que cette seconde Baloth ne saurait tre confondue avec la prcdente, celle-ci appartenant au sud celle-l au nord de la Palestine. Conder, Handbook to ilic Bible, Londres, 1887, p. 402, rapproche Aloth de Alia, ville de la tribu d'Aser, l'est d'Ez-zib (Achzib). Voir Aser, tribu et carte. C'est une simple conjecture. A. Legendre.
,

nide, roi de Babylone, et lui-mme le dernier prince babylonien (?-538), suivant le rcit de Daniel, v, 30-31. Tous les auteurs anciens nous disent que Babylone fui prise par Cyrus sous le rgne de Nabonide; que celui-ci n'tait mme pas alors dans sa capitale, et qu'il survcut a la chute de son empire, rduit par son vainqueur au rle de satrape de Carmanie. En consquence, les uns niaient ouvertement l'existence du Baltassar biblique, et se servaient de ce fait pour combattre l'authenticit du livre de Daniel, connue llitzii;. Kee:>/efasstes e.r, i/elist lu s

llawihuch, Daniel, 1850, p. 72-78; Kuenen, Histoire critique de l'Ancien Testament, t. Il, p. 550. etc.; les autres identifiaient ce prince avec Nabonide, la suite de Josphe, Ant. jud., X, il, 2, et de saint Jrme, t. xxv, col. 518, avec vilmrodach , ou bien avec Labosoarchod, comme Keil, Daniel, 1809, p. bis, et encore
l'abb l'.d.ie d'Envieu, Daniel. 1888, t. i, 358-409. Mais aucun de ces princes ne satisfait aux conditions exiges par le texte sacr, outre que les identifications proposes ne reposent sur aucun fondement Depuis lors des textes cuniformes rcemment rel. dcouverts ont sinon jet une pleine lumire, du moins grandement clairci cette question et justifi Daniel G une inscription ddicatoire de Nabonide, provenant du temple de Sin Ur-Kasdim, et une tablette de Cyrus contenant uit abrg du rgne du dernier roi de Babylone (voir les textes dans The Cuneiform L of Western Asia, t. i, pi. 68, col. 2; t. v, pi. 35 et 64, la traduction dans Becords of the past, new ser., t. v, p. 144; lirst ser., t. v, p. 143; Schrader, Keilinschriftliche Bibliothek, t. I, p. n. 88, 128), nous savons que le fils aine' de celui-ci se nommait prcisment Baltassar; que ce prince, tandis que son pre se tenait perptuellement enferm dans son palais de Tma, protgeait le pays la tte des grands et de l'arme, ds la septime anne et durant les suivantes du rgne de son pre. An contraire, la dix-septime ai e, Nabonide prend lui-mme le commandement de l'arme, quitte Babylone, esl battu par Cyrus, prend la fuite et est fait prisonnier; comme le texte ne dit plus rien du lils du roi. il est croyable que lui tait rentr Babylone et y commandait la place de son pri'. I.e rle joue par Baltassar esl doue analogue celui de Nabuehodonosor du vivant de son pre Xaliopolassar aussi Jrmie donne ce dernier le titre de roi,
p.

rcemment M.

1. 2.

BALSAMIER.

Voir Baumier.
Voir

BALSAMIER A MYRRHE.

Myrrhe.

1.

BALTASSAR.
:

Hbreu: Blte8a'f$ar ; version


:
:

grecque Ba>.Ti<7otp; Vulgate Baltassar; babylonien Balatsu-ussur, avec ellipse d'un nom divin: [Bel ou N'fio protgera sa vie. Nom donn Daniel par Asphenez, chef des eunuques de Xalan hodonosor suivant la Vulgate, Chef des princes suivant une interprtation assyrienne du ternie hbreu rab sarisim (voir col. 1124). Dan., I, 7. L'usage de changer les noms des villes conquises ou des sujets levs sur le Irne par leur vainqueur tait frquent Nabuchodonosor changea on Sdcias le nom de Malhani.is peu auparavant, Nchao 11 avait chang en Joakim le nom d'liacim, succe eut deJosias. Quant au nom de Baltassai port pai Daniel, il diffre dans l'orthographe hbraque du pai le fils de Nabonide, I" de princi de Haba.no; un s'crit Bltesa'ssar avec un teth, -, l'autre simplement /.',/,. .,,,,. Le prede Daniel, est mme un nom abrg, dont mier, celui la forme plein tait Nebo ou Bel-balai :, nom se retrouve mgemenl dans la liste c if les propre The Cuneiform Inscrip|

'

\i.yi

2, coin

Daniel,

v.

I.

le

donne

Baltassar,

Il

est

tions o/
1.

il

ttern

Asia,

t.

n. pi, 64, col.

t.

I.

li

col.

m.

Vabu balalsu-ikbi, e Nbo dcrte Nabu-^napsat ussur, Nbo protge sa vie , etc. ,; esl a s, mblable fa que Nabui hod oi >il allusion, Dan., v, 5, lorsqu'il dit de Daniel qu'il u t
15, sous les formes
s,

sa vie

probable que cette sorte d' issociation au trne eut une proclamation officielle quelques annes avant la fin de Nabonide, comme cela se lit pour Assurbanipal du vivant de son pre Asarhaddon, et c'est de cette poque que Daniel
date quelques-unes de ses prophties, vu, lj

vm,

1; cette

mi
,'issociation

BALTASSAR BAMOTII

1422

au trne est admise par la plupart des assyriologues (Oppert, Le peuple et la langue des Mdes. p. 10X; Lenormant-Babelon, Histoire ancienne, t. v, p. 4138, note, et Lenormant, Manuel d'histoire ancienne, t. il, p. 242;
Delattre, Salonion, Assurbanipal, Balthasar, 1883, p. 7; Menant, Babylone et la Chalde, p. 258). Eb. Schrader reconnat que Baltassar occupait une position excep-

tres phontiques, les Babyloniens se servaient aussi de

caractres idographiques, et chaque idogramme a des valeurs multiples que le contexte seul peut d'ordinaire

prciser: ainsi le caractre j*"~", compos de deux clous reprsentant peu prs une balance dite romaine, signifie
:

sakalu,
lier;

ral.asu,

peser Isimdu,

Thcel)

attelage,

taralsu, affermir o etc. Daniel lut donc


;

tionnelle du vivant de son pre , dans Schrader- Whiteliouse, The Cuneiform Inscriptions and the Old Testament, t. n, p. 131, cl dans Rielnn, Handwrterbuch des Biblischen ltertums, t. i. p. 163, qu' il a mme peut-

l'inscription, l'interprta et reut

Dans ce cas, l'criture emploie le mme terme pour le pre et pour le fils, comme elle le fait pour David etSalomon, III Reg., 1, 39, 43, 47; mais le contexte laisse entendre que Baltassar n'tait pas encore monarque indpendant il n'occupe que la seconde place du royaume, et Daniel, dont il veut faire son ministre, n'en tiendra que la troisime, Dan., V, 7, 10 (cf. Joseph recevant dans une circonstance analogue la seconde place, Gen., xi.i, M)). De plus, dans le texte chalden, que rendent mal la version grecque et la Vulgate, on lit bemalkout, dans le royaume, et non bemalkouti , dans mon royaume, V, 7. Voir Vigouroux, La Bible et les dconcertes modernes, 5 e dit., t. iv, p. 523-545; Schrader-Whitehouse, The Cuueifnrni Inscriptions and the OUI Testament, t. n. p. 130-135. A plusieurs reprises, il est M-.". Baltassar est donn comme (ils de Nabuchodonosor. 11 peut y avoir l une simple faute de transcription Nabonide son pre tant beaucoup moins connu, et les deux noms commenant par le mme lment, le nom du dieu Nbo. Mais il est plus probable que le texte est exact; les mots pre, fils , ont ici le sens large frquent en babylonien, en assyrien et dans toutes les langues smitiques, du anctre ou prdcesseur, descendant ou successeur rien ne s'oppose ce que Nabonide ait vritablement pous uni- fille de Nabuchodonosor mme avant de monter sur le troue, car il tait alors grand dignitaire religieux de l'empire. Quant une descendance de Nabuchodonosor par Nabonide, les textes cuniformes et les rcits des historiens ne la rendent pas admissible. Les inscriptions de Cyrus reprsentent Baltassar comme un prince actif et belliqueux, et aim des grands du royaume, a la diffrence de son pre l'criture nous donne seule des renseignements sur sa lin tragique. Son clbre festin doit se placer aprs la fuite de Nabonide; abrite
tre port [ds lors] le titre de roi
.
;
, :

sur-le-champ la rcompense promise, la pourpre, le collier d'or et la dignit de premier ministre. L'inscription est transcrite par Thodotion, suivi par la Vulgate Marte, Thcel, Phargs Mivr], Oexi)., 'bpe;. Le texte chalden porte un peu dif:

fremment Men' Men' Teklu Pltarsin, ce qui cadre moins bien avec l'interprtation de chaque mot donne par Daniel, et qui a suggr M. Clermont-Ganneau l'ide d'y chercher non des mots isols, mais une sorte
:

de phrase proverbiale applique Baltassar, dans laquelle les noms des poids babyloniens sont employs, la mine, le sicle et le plieras, comme dans ce proverbe rabbinique, appliqu un fils indigne de son pre C'est un plieras, fils d'un mane, une demi-mine, enfant d'une mine. Clermont-Ganneau, Man , Thcel, Phares et le festin de Balthasar, dans le Journal asiatique (juilletaot 1880), t. VIII, p. 36-67. L'interprtation de Daniel Mane (de la racine mena', compter ), Dieu a compt ton rgne et y a mis fin; Thcel (de la racine tckal peser ), tu as t pes dans la balance (car c'est ainsi qu'on vrifiait alors la valeur des monnaies ou des cercles de mtal prcieux en tenant lieu), et tu as t trouv trop lger; Phares (de la racine peras , sparer, diviser ), ton royaume est spar [de toi], et il est donn au Mde et au Perse (allusion au verbe peras ), reut un prompt accomplissement la nuit mme les Perses de Cyrus entrrent a Babylone, et Baltassar fut tu (538). Voir Cyrus. E. Pannikk.
:

'

cour se au moment o l'on buvait dans les vases sacrs du temple de Jrusalem, apparut une main traant sur l'enduit de la muraille des caractres menaants, Dan., v, 1-31; les murs des palais babyloniens taient, en effet, non pas gnralement revtus de plaques d'albtre sculptes, comme ceux des palais ninivites mais rehausss de peintures sur enduit. Baltassar ayant vainement consult les devins de sa cour, la reine, probablement la reine mre de la race de Nabuchodonosor, l'engagea interroger Daniel; Nabonide, usurpateur, nat sans doute tenu l'cart le prophte juif, ce qui explique la faon dont le texte parle de lui, v, 11, 13, et qui ne se concevrait pas si Baltassar eut t le propre fils de Nabuchodonosor. Suivant les anciens, la phrase mystrieuse tait rdige en hbreu ou en aramen, non en babylonien. Mais nous savons, par .usez bon nombre de documents bilingues, que l'aramen tait compris Babylone. Les rabbins croient que de plus les caractres taient disposs ou bien suivant l'ordre de l'alphabet cryptographique athbasch (voir ce mot), ou bien en colonnes longitudinales lire de haut en lias, ou bien en forme d'anagramme, et que Daniel seul dcouvrit la clef de cette lecture. Toutes ces hypothses subtiles ne sont pas ncessaires l'inscription a pu tre en langue babylonienne; en cette langue comme en toute autre, trois mots isols peuvent trs bien prsenter 'ne interprtation nigmatique; de plus, cot des caracla

derrire les hautes murailles de la capitale,

croyait en sret,

quand au milieu d'un

festin,

3. BALTASSAR. Nom d'un fils de Nabuchodonosor dans la lettre des Juifs captifs en Babylonie leurs frres de Palestine. Bar., i, 11, 12. Cette lettre est date de la cinquime anne aprs la prise de Jrusalem sous Sdcias, en 583. Par consquent le Baltassar qui y est mentionn, l'ombre de qui les Juifs dsirent mener en exil une vie tranquille, et pour lequel ils offrent leurs prires et leurs sacrifices sur les restes de l'autel des holocaustes, est absolument distinct du Baltassar de Daniel, v, 1, le fils de Nabonide ce dernier, n'ayant jamais eu de droit au trne babylonien, n'y tait arriv que par On peut usurpation violente, et beaucoup plus tard. admettre que ce Baltassar, fils et hritier prsomptif de Nabuchodonosor, est vilmrodach mentionn dans Jrmie, lu, 31, et dans IV Reg., xxv, 27, qui succda en effet Nabuchodonosor son pre, soif, comme pense Niebuhr, Geschichte Assur und Babel, 1857, p. 92, que ce prince ait port deux noms, ce qui est assez peu probable dans la circonstance; soit qu'il y ait eu dans Baruch, dont le texte hbreu s'est perdu, une erreur de transcription. On peut croire aussi que ce Baltassar, hritier prsomptif, mourut avant son pre. C'est peut-tre mme lui que nous trouvons mentionn comme fils de Nabuchodonosor dans un texte babylonien publi par Strassmaier et traduit par Sayce, dans les Records of the past, new ser., t. v, p. 141. Le prince y porte le nom de Marduk- suma-ussur, [Que le dieu] Marduk pro or Marduk s'appelait aussi ordinairetge son nom ment bel, le seigneur, ce qui donne la forme Belsuma-ussur, analogue l'hbreu Bel-sassar. E. Pa.nmer. BALTHASAR. Voir Baltassar.
:

BAMIDBAR RABBA (MIDRASCH),


1.

explication

rabbinique du livre des Nombres. Voir Miup.asch.

BAMOTH

[bm{). Mot hbreu, que la Vulgate a

1423
traduit par excelsa et qui dsigne les
l'on ollrait des sacrifices

B A MOT II
aux fausses divinits

BAN AI AS
et les dcouvertes
t.

hauts lieux , o et quelquefois aussi au vrai Dieu. Voir Hauts lieix.


2. bamoth (hbreu Bmf, lieux levs ; Septante: Biij.w'j), station des Isralites, se rendant au pays de Chanaan. Nuin.. xxi, 19. C'est probablement une abrviation de Bamothbaal. Voir Bamothbaal.
:

modernes,
la

4 in-8

Paris. 1889.

dit.,

iv,

p. 62.

Serait-ce

mme

fort possible.

que Bamothbaal? Ces! A. Legendre.


>>

voir lils de l'affliction; hbreu Ba'n', et 6; Septante Bava), lils d Ahilud et l'un des douze intendants de Salomon. Son district comprenait Thanac, Mageddo et le pays de Bethsan. III Reg.,
i

BANA

aussi

Baana 3

iv.

12.

BAMOTHBAAL
lieux de Baal
,

(hbreu

Bmt Ba'al
Num., xxn.
:

hauts
Jos.

Jos.,
19,

xm.
,

17;

il:

Bmt,

Num.,
XIII,

xxi,
;

20;

Septante

Bai|ii>v

BaaX,

17

Bau.wO, N'uni.

xxi. 19, 20; rrpi


:

<7-A',rr;i

ioO Bai"/.,
;

Num., xxn. il: Vulgate Bamothbaal, Jos., xm, 17 Bamoth, Num., xxi, 19, 20; excelsa Baal Num., xxn, il), ville de Moab, assigne, aprs la conqute la tribu do Ruben, Jos., xm, 17. Comme le nom lie les hauts lieux de Baal , on peut se demander s'il
,
.

Bin'h et Bin'd' ; Septante: pre de Rapha. dans la descende Sal. I Par., vm, 37; ix, 13. Les manuscrits hbraques, qui ne sont pas d'accord sur la lecture de la dernire consonne de ce nom, ne le sont pas non plus sur la premire. Plusieurs ont un :, caph a la place du n, beth; et c'est la leon du syriaque et de l'arabe.

BANAA

(hbreu:

Baavdt),

lils

de Mosa

et

indique nrale les endroits consacrs au culte du dieu, ou s'il reprsente une ville en particulier. Les versions grecque et latine en ont fait un nom . except 'loi- un seul passage, Num., xxn, 41, ressortir naturellement du el cette traduction semble contexte. Josu, un, 17. mentionne Bamothbaal au mme titre que Baalmaon, Dibon, Bethphogor et les autres. -, xxi. 19, 20, sous la forme abrge th. elle dsigne, comme Matthana et Nahaliel, une station des Isralites avant leur arrive prs du Jourdain. Rien ne nous empche aussi, malgr l'autorit des Septante et de la Vulgate, d \ voir un des points d'o Balaam contempla les tentes d'Isral. Num, xxn, 41. Mais il nous parait fort douteux que Vhabbtnf d'Isae, xv, 2, soit un' irticl lie montre plutt qu'il s'agit l des hauts lieux sur lesqm Is iront pleurer les Moabites. 11 reste savoir o se trouvait Bamothbaal. Dans Josu. xm, 17, elle est cite iprs Hsbon, aujourd'hui Hesbn, Dibon, el avant Baalmaon, Main. Dans les Nombres, xxi. 19, 20, elle marque la station qui suit Nahaliel or Nahaliel, le toi relit de Dieu , est, pour les uns. On 'ii nkheilh, qui se joint au Seil Saidh pour forpour d'autres, c'est l'Ouadi Zerqa l'Ouadi Modjib un peu plus haut. L'Onomasticon, Gttingue, e Bamoth, Bau.<i>6, ville des Amor1870, p 101, 231, rhens, au del du Jourdain, sur l'Arnon . D'aprs nble I" ci renseignements, elle devait se trouver au del c'est--dire au nord du torrent. A deux milles immdiatement au nord de Dibon, au milieu de la valle de Ouadi Oulh, tributaire septentrional de l'Ari.
i
i

BANAA, BANAAS. Hbreu Bel Jhovah a bti, c'est--dire [lui] a l'ait nu tablissement prospre; Septante Bavaia;. Nom de dix Isralites dans la Vulgate; le texte hbreu en compte deui antres, appels Bana, 1 Ksdr.. x. 25, Banas, et _. x, 35, dans notre traduction latine. Von BaKA
:

1.

BANAAS (hbreu

Benyh), de race sacerdo-

du prtre Joada, originaire de Cabsel, ville luis le sud du territoire de Juda. II Reg., xxin. 20; I Par., XXVII, 5. Plac par David la tte de la garde royale, compose des Crthites, des Phltites et .les Gthens, 11 Reg., vin, 18; xv, 18, il reut en outre de ce prince le commandement de la troisime des douze
tale, lils

divisions de vingt-quatre mille hommes qui devaient tour de rle servir chacune un mois par an. Il occupa ces deux postes en mme temps, au moins jusqu' la lin du rgne de David, III Reg., I, 1)8. et c'est peut-tre pour lui faciliter l'exercice de ce double commandement lui donna comme lieutenant, la troisime division, son lils Amizabad. I Par., xxvn. 5-6.

In
c'tait

.les titres

rment

sa

de Banaas ces postes levs tait assubravoure extraordinaire. L'criture dit que
.

ii

un homme trs vaillant car c'est lui et non son i"'!.-, que le texte original applique ces mots), et elle rapporte trois de ses exploits il avait tu d abord deux lions de .Moab; il en tua plus tard un autre, qu'il alla
,
:

<

non,

s'lve

sommet

mie colline isole assez peu leve. sont les restes d'une grande plate-forme

Au

construite en grosses pi rres jointes sans ciment. Irby el que e taient les restes de ee haut lieu D'autres auteurs n idraettenl pas l'identification, pan.

enfin il mit mort un gypattaquer dans une cavernt tien d'une taille de cinq coudes, arm d'une lance le Lois tait comme une ensouple de tisserand. Banaas, ayant pour toute arme un bton, s'avana mis ce gant et lui arracha sa lame, dont il le pera. II Reg., xxin, 20 22; 1 Par., XI, '2-2-i). Plusieurs ont pens que pl:

ies

deux

lions

du premier exploit
:

il

fallait

guerriers
lui le

renomms pour
.

leur force.

Ce sentiment

entendre deux a pour

que

endroit,
le

de Moab ne peuvent pas tre vues de a Trochon, Les Nombres, Paris, 1887. p. 121. Aussi, tes, Bamothbaal serait plutt sui Djebel Attarus, au nord-ouest de Pibon, au-dessous >in: de la la vue est assez tendue. Cf.
les plaines
I

C.

F.

Deuteronomium,

Leipzig, 1870 p. 303. Suivantun calcul de C. R. Conder, ur le nombre les campements indiqu Num.. xxi,

syriaque et le chalden au lieu de i lioi des et le chalden a traduit riaque a lu s des gi ants les deux lils .1 \i princes . Les Septante portent H l,., wiii. 20; mais ils traduisent, le Moab, Par., xi, 22, comme la Vulgate: i les deux Ariel de Moab. Voir Ariki. 2. Un soldat de celte valeur avait sa place tout d occupa, en indique parmi les., vaillants de David
i

effet,

un rang distingu
di

a ct d'Abisa, et

il

fut l'un
Il

des

13-20,

il

faudrait

la

chercher plus haut, El-Masl-

trois

illants.

est aussi

byh, au sud de l'Ouadi Djideid et du mont N'bo; on itre la un groupe assez nsidrable de monument: lithiques. Cf. Pal Fund, ijitarterly Statement, 1882, p. 85-89; Couder, Heth and in-8, Londres, 1889, p. 144, 145. Le roi Msa, ./, dans -a stle, parle dune /. nD3 r:, qu'il btit i parce qu'elle 'Lut en ruines . dvaste peut-tre rres qui avaient u heu entre les Inbus d'Isral Moabites. Cf. A. de Villefosse, Notice des
,

mentionn
titre

comme tant un

de
ol.

V
F.

978.

des officiers dsigns par le ceux que la Vu gte appelle les i trente il Par.. \i. 24-25. Cf. Reg., xxin, 23;
. 1

de
.

Iluuiiiielaiior.

Commentarius

in liliros Samuelis,

1886,

il

436.

du Louvre,

Paris, 187'J, p, 2,

i;

Vigourous, Lu

David avait donne a Banaas une grande marque de confiance en le faisant entrer dans son conseil secret, II Reg., XXIII, '23; il lui en donna une plus grande e l'occasion de la tentative d'usurpation d'Adonias. Auseut connaissance du complot, d lit appeler sitl qu'il Banaas et lui ordonna d'aller a Gihon, avec la garde

1425
royale dont
il

CANAIAS
avait le

BANDEAU
ou quatre grappes de
fruits

1426
ou rgimes
,

assurer la et protger la crmonie du sacre du jeune prince, qui allait tre accomplie par le prophte Nathan et le grand prtre Sadoc. Banaas ne put, en recevant cette mission, contenir l'expression de son dvouement pour David et pour Salomon. III Reg., i, 3'2-38. Ce dvouement tait du reste liitii connu des ennemis mmes de David, III Reg., i, 10, qui ne tardrent pas de fournir au nouveau roi une occales sion d'en tmoigner Banaas sa reconnaissance menes ambitieuses d'Adonias, toujours soutenu par Joab, le dterminrent se dbarrasser de l'un et de l'autre. Par son ordre, Adonias et Joab prirent successivement de la main de Banaas, et celui-ci reut alors de Salomon la plus haute charge du royaume, le commandement en chef de l'anne d'Isral, vacant par la mort de E. Palis. Joab. III Reg., n, 17, 23-25, 29-35.

commandement, pour y

donnant chacun

proclamation de Salomon

comme

roi

d'Isral,

prs de cinquante fruits; les Heurs, trs nombreuses, se trouvent groupes autour d'un rgime, espce de pignon terminal, et protges chacune par une spathe membra-

neuse; leur prianthe est deux lvres irrgulires: elles ont six tamines et un style unique. Le fruit, connu sous le nom de banane, est une baie un peu triangulaire, arque, de douze quinze centimtres de long, surmonte de la Heur. Cette baie, jauntre et noirtre, est toute

2. ban Ai A (hbreu Benyh et Benyh ) un des gibborim (col. 973) de David, originaire de Pharaton dans la tribu d'phram. Il commandait la brigade de
:

sait le

vingt-quatre mille hommes qui, le onzime mois, fourniscontingent de la garde royale. II Reg., XXIII, 30;

1 Par., xi, 31;

xxvn,

14.

3. ban Ai A (hbreu Benyh), un des treize chefs de famille dans la tribu de Simon qui, cause de la multiplication rapide de leurs maisons, se trouvant trop l'troit dans le territoire de la tribu, firent une expdition dans le pays de Gador aux riches pturages, et s'y tablirent au temps d'zchias, aprs en avoir massacr les habitants, qui taient Chananens. I Par., iv, 3(3-41.
:

lvites

Benyh), un des quatorze musiciens du second ordre choisis par David pour la crmonie de la translation de l'arche. Ils chantaient sur le nbel des choses mystrieuses , arcana,
4.
:

BANAAS (hbreu
,

selon

la Vulgate; mais l'hbreu a l'expression 'al-'kimot, avec une voix de soprano. I Par., xv, 18, 20; xvi, 5.

5. BANAAS (hbreu Benyh), prtre du temps de David, un des sept qui sonnaient de la trompette devant l'arche pendant sa translation. I Par. , xv, 25
: ;

xvi, 6.

G. BANAAS (hbreu Benyh), lvite, descendant d'Asaph, aieul de Jahaziel, qui prophtisa l'poque de
:

Josaphat. II Par., xx, 14.


7.

434.

Le bananier,

BANAAS (hbreu
la

poss par zchias


servait les

Benyh), un des lvites prgarde des magasins o l'on conrevenus sacrs. II Par., xxxi, 13.
:
:

remplie d'une pulpe sucre dont


celui d'une poire qui

le

got ressemble assez

commence

mollir.

La

tige prit

Benijdh), un des descendants 8. BANAAS (hbreu de Phahath-Moab, qui sur l'avertissement d'Esdras renvoya
la

femme

trangre, prise contre les prescriptions

de

la loi. I Esdr., x, 30.

9. ban .Via (hbreu Benyh), un des fils de Nbo, qui, ayant pous une femme trangre, promit de la renvoyer sur l'invitation d'Esdras. I Esdr., x, 43.
:

aprs avoir donn son fruit; mais les nombreux rejetons qui la remplacent et s'lvent successivement talent leur tour la mme fcondit. On dsigne aussi le bananier sous le nom de pommier du Paradis , de figuier d'Adam , parce qu'on a suppos, sur la seule raison de la largeur de ses feuilles, que c'tait avec elles qu'Adam et Eve avaient fait les ceintures dont ils se couvrirent aprs leur pch, Gen., III, 7; mais les feuilles dont ils se servirent taient celles du figuier ordinaire, te'nh; attaches plusieurs ensemble, elles pouvaient former une ceinture sulfisante. Le bananier, quoi qu'aient pu dire certains savants, n'est

10. BANAAS (hbreu Benyh), pre de Pheltias, qui tait un des princes du peuple l'poque d'zchiel. zech., xi, l, 13.
:

BANDEAU,
ceindre
la tte.

donc pas mentionn dans l'Ecriture. M. Gandoger. morceau d'toffe longue et troite pour On le voit frquemment reprsent en

BANANIER

(Musa paradisiaca, Linn),

famille des Musaces, dont

il est le type (fig. herbace, et seulement forme par les ptioles des feuilles Rengainant les unes dans les autres, est haute de trois quatre mtres; les feuilles, longues souvent dplus de deux mtres et larges de cinquante centimtres, au nombre de huit douze, couronnent la tige et protgent les trois

plante de la 434). La tige,

Egypte, spcialement comme servant la coiffure des femmes. Voir lig. 115. 232, 242, 293, 415, col. 409, 906, 915, 1083, 1387. Il est aussi port par des peuples trangers, fig. 123, 124, 145, 220, 280, 439, 445, col. 510, 511, 571, 900, 1061, 1449, 1451. Sur les monuments assyriens des hommes portent galement un bandeau autour de la tte (fig. 435 cf. fig. 35, 222, 312, 314, 368, col. 227,
;

142-

BAXDEAU

le

BAX
5, 6, 7.

142S
dans

yol, mr>, 1151, I263). C'est probablement ce bandeau.

saint Jean trouvrent ces bandelettes poses part

tombeau. Luc, xxiv, 12; Joa., xx,

BAN, BAN-BARACH
Septante

(hbreu
:

Ben-Beraq;
Barach),
fois,
ville

de

la

BavaipNzxccT tribu de Dan,


:

Vulgate

Bane

et

mentionne une seule

dans

Josu, xix.

Beraq,

les ls

except la

Aprs le texte original, qui porte: Bende Barach, toutes les versions anciennes, Vulgate, ont reconnu ici un nom compos
15.
:

Septante est une corruption vidente pour Bavoxflapajc ; on trouve du reste Bavqptxpx dans le Codex Alexandrinus. La leon du syriaque, Ba'aldebak , ne se comprend pas el n'est autorise par aucun texte. La Vulgate a spar les deux noms par la conjoncBavacfiaxdtT

des

tion

de deux localits diffrentes, Eusbe, dans VOnomas Gettingue, 1870, p. 236, 237, distingue Bvr, de Uxpiy, toutes deux de la tribu de Dan. La lecture Ben-Beraq est confirme par les inscriptions assyriennes, qui sous la forme Ba-na-ai-bar-qa, respectent mme le qof. Cf. E. Schrader, Die Keilinschriflen und das Aile Teiet,
s'il

comme

s'agissait

el

Barach. De

mme

nt,

1883,

p.

172. 289.
ville

M. V. Gurin identifie cette

avec

le

village

de

Barka U-j,
435.

situ

un peu au nord -est i'Esdod

(Azot),

Bandeau assyrien.
roi

Grand

officier

de Saigon,

de Ninite. Bas-relief dn Mnse

du Louvre.
qui ne diffre du diadme que par la matire et la valeur, qui est appel couronne

dans zchiel, xxn. 17. 23 hbreu pe'r); cf. Frst, Me:

ttes

Handwrtei

sur une faible minence et renfermant encore plumarbre gris-blanc, qui accusent un travail antique. Le village de Barka. dit-il, cause de son nom et de sa position, doit tre identifi avec la localit qui est mentionne dans VOnomasticon d'Eusbe, au mot Bupi/, et qui, du temps de cet vain, existait encore, l'tat de village, non loin d'Azot... Le village actuel de Barka ne reproduit que la si le
bti

sieurs tronons de colonnes de

1863, t. il, p. 201. Certains h.'l.i .usants pensent cependant

que

le

coiirure,

mot pe'r dsigne une une tiare, dans ces

passages d'zchiel, comme Exod., xxxix. -28.- Is., ni, 20, etc. Gesenius, Thsaurus lingua> hebrsese, p. 1089. Cf
A. Racinet,
1880, phie,
ii,

Le Costume
pi.

his-

torique, 6 in-8", Pans. 1877t. 1.

3 (bibliogra;

1,

p. 143-1 15)

F. Hot-

tenroth,

Le Costume des peuet

ples

anciens

modernes,

in-4 ", Paris (1885), p. 3.

BANDELETTES,

petites

bandes de linge dont on se scia lit pour envelopper les morts (xeipia, inslita, Joa., xi. U; drfvia, linteamina, Luc, xxiv, 12; Joa., xix, 40 lintea] xx, 5, 6, 7). Les lelettes dont on envelop|

du nom hbreu Ben-Berak. Cette dsi semble indiquer que les premiers fondateurs de la ville ainsi appele auraient t les fils d'un nomm Berak l'clair). Chose singulire et qui prouve l'extrme persistance des traditions primitives en Orient et surtout en Palestine, Us habitants du village de Barka vnrent encore, en ce mme endroit, la mmoire d'un santon musulman sous le titre de Neby Berak (le prophte l'clair). Description de la Palestine : Jude, t. n p. 68-7H. Malgr ces raisons et l'autorit du savant explorateur, nous prfrons l'emplacement d'Ibn-Jbrdk , l'est .le Jaffa. Cf. Mi moirs <./ the survey of Western Palestine, Londres. 1882, t. II, p. 251 G. Armstrong, W. Wilson el Couder, Nantes and j'Lnes in the Old and New tament, Londres, 1889. p. 26. D'abord il \ a correspondance exacte entre les deux noms, except pour la der.":-:;. nire lettre, caph au lieu de qof; hbreu
partie
l

Beraq,
Ibrk,

les

fils

de Beraq ;
.

arabe

^ }?[

tf'

ibn

le fils

d'Ibrik

Ensuite cette position correspond

mieux
ration

la

place qu'occupe
l'hui

Ben-Beraq dans l'numaprs Jud (hl et avant Arcon


,

de Josu,
auji
il
:

\ix. 11-46, o, cite

El - Yahoudih

pait
(fig

les

momies gyptiennes
avaient une longueur

(hbreu

Hraqqn), probablement
elle appartient

Tell

er-Beh

136)

lrable;
e
Il
!

nous ignorons
i

qu
!

Iles

taient

liez
,

les
xi
,

eux.

Saint

Jean

au nord de la tribu de Dan. tandis que Barka la ferait descendre jusqu'au sud. sinon mme en dehors <\<'> limites de la tribu. Voii Dan. La mme preuve ressort de l'inscription de Sennachrib, ou
i.itl.i),

ii. nciis

apprend

seul. mu. ni

que lorsque Lazare sortit du tombeau, l'appel de Notreiii


.

il

avait les pi

mentionne entre /' t-Da-gan-na, Beth-Dagon ^aujourd'hui Beit-Dedjan), Jos., XV, il; Ja-ap-pu-u, jopp et A-zu-ru, Asor, Yazour. Cf. Prisme de Taylor, col. 11,65, 66; E. Schrader, Die Keilinschriften, p. 289 J
elle est

l.s

m. uns

i3.-

Momie deRan

L.-

mme

de bandelettes, vangliste raconte,


lis

oui,
Paris,
I.

La Bible et
t.

li

ries modernes, 5"

.lit.,

1889,

iv,

p.

207.

dclei

D'aprs une photographie,

40, comment le corps du Sauveur fut embaum avec des aromates qu'on lia avec
xix,

ville.

Ecriture Sainte garde le silence sur l'histoire de cette Nous savons par les monuments assyriens q u

tume des

Juifs.

Aprs

la

irrection,

selon la cousaiui Pierre et

viennent d'tre cits que Sennachrib, dans sa camp contre Ezi nias, roi de Juda, s'en empara et en emmena
les habit. mu. prisonniers. Llle est

galement mentionne

4420
dans
le

BANE
Talmud de Babylone, Sanhdrin, 32
b,

BANNISSEMENT
comme

4430

o R. Akibah tenait son cole, et comme renfermant un tablissement de bains, Tosiftha, Sabbalh, eh. 4. Cf. Neubauer, La gographie du Talmud, in-8, A. Legendre. Paris, 1808, p. 82.
l'endroit

du mme nom. Il consentit, au retour de la captivit, renvoyer la femme trangre qu'il avait prise contre la loi de Mose. I Esdr., x, 38.
3. BANI (Septante: Bavaa;), un des lvites qui Esdras fit lire et expliquer le texte de la loi devant le peuple assembl. II Esdr., vin, 7. Il fut galement un de ceux qui firent la confession et la prire au nom d'Isral. II Esdr., ix, 4. C'est probablement le mme qui signa avec Nhinie le renouvellement de l'alliance thocratique. II Esdr., x, 13. En ce dernier endroit, les Septante ont rendu ce nom par uoi.

BANA, BANAS.
bti
;

Hbreu

Benyh,

Jhovah a

Septante

Bavaia. Voir Banaia.

BANA, un des descendants de Pbaros, qui obit Esdras ordonnant le renvoi des femmes trangres, prises par transgression de la loi de Mose sur le mariage.
1.
1

Esdr., x, 25.

4.
2.
x, 35.

BANI (Septante
du

u'.oi;

ils

BANAS, un

trangre qu'il

de Bani, qui renvoya la femme avait pouse pendant la captivit. 1 Esdr.,


des
fils

de

), lvite

mme nom

que

le

ont du lire ben, fils prcdent, charg lui


et la

aussi de faire au nom prire. II Esdr., ix, 4.

du peuple l'aveu des pchs

1. Jean Olhon, thologien danois, professeui l'universit de Copenhague, n le 19 septembre 1712 llillerd, mort en 1764. 11 a donn Raliones car Jere:

BANG

5.
il

BANI (Septante

lvites qui

Bav), pre d'Azzi, le chef des habitaient Jrusalem au retour de Babylone.


:

Esdr., xi, 22.

mias loco Zacharise, Matth. xxvil, 0, citatur, in-4\ Copenhague, 1731; Introductio in explicationem Epislol Aposloli Judas, part. 1 et II, in- 4", Copenhague, 1752-1757. Voir Chr. V. Brunn, Bibliolheca danica, 2 in-S". Copenhague, 1872; Busuhing, Nachrivhlen von den Wissensch. in Danemark, 2 e part., p. 275.
2. BANG Thomas.clbre philologue luthrien, n en 1600 dans lile de Fionip, mort Copenhague le 27 octobre 1061. Aprs de brillantes tudes dans les universits allemandes, il tudia l'hbreu, l'arabe et le syriaque Paris, sous le savant Gabriel Sionite. Docteur de la facult de Copenhague, il y enseigna l'hbreu, puis la thologie, pendant trente ans. Il tait bibliothcaire de l'acadmie de cette ville. 11 a laiss de nombreux ouvrages, dont il donne le catalogue la fin de son Oliva sacrai pacis repur-

BANIAS, nom moderne


lippe.

de Panas ou Csare de PhiVoir CSARE DE PHILIPPE.


: ;

B ANINU (hbreu Benin, notre fils ['?] Septante Bavouai), lvite qui, au retour de la captivit, signa le renouvellement de l'alliance la suite de Nhmie. II Esdr., x, 13 (hbreu, 14).
:

BANNIRES.
sion

Voir tendards.

BANNISSEMENT,

peine qui consiste dans l'expul;

elle diflre de du condamn hors du territoire 1' excommunication juive, qui privait le condamn, non pas du droit d'habiter le territoire, mais de celui de

participer,

gala, in-f, Copenhague, 1654. Vingt-cinq ont t publis, quatorze n'ont jamais vu le jour. Voici la liste de ceux qui ont rapport l'criture Sainte: Expositio Jeremix, iu-l", Copenhague, 1027; dissertation sur le f. 24 du

elle diffre aussi

dans certains cas, aux assembles religieuses; du refuge , que les homicides pou-

vaient aller chercher,

moyennant

les conditions lgales,

locorum Geneseos xlviu, 16; Copenhague, 1030; Fontium Israelis trias Joua, Miliea et Ruth, iu-S", Copenhague, 1031; Tropli.iuiii protevangelium , in-4, Copenhague, 1049, trait o il veut prouver que le Ipse conteret caput tuum , Gen., m. 15, ne peut tre expliqu que du Christ Exercitalio de Nephilimis, in i, Copenhague, 1052.
chap.
r/,

xxin

Vindicise

1: Ps. xix,

1. in-4,

dans certaines villes dtermines, mais dans l'tendue du territoire. Quoique ces rfugis soient appels exils , soit par la Vulgate, Num., xxxv, 26, 32, soit par la Mischna, trait Maccth, u, dit. Surenhusius, Amsterdam, 17(10, part. IV, p. 270-281, cependant il est vident qu'il ne s'agit que d'un exil improprement dit, puisque ces rLa peine du banfugis ne quittaient pas le territoire. nissement ou de l'exil proprement dit existait-elle chez,

les Juifs?
1

Voir Bayle, Dictionnaire, 1737,

t.

I,

p. 037.

G. TlIOMASSON DE

GOURNAY.

clerc,
et

Nom

difi, c'est--dire tabli. de cinq Isralites dans la Vulgate; le texte hbreu en compte quatre autres du mme nom, appels par notre version Beuni, Boni et Bonni. Voir ces mots.

BANI. Hbreu: Bni,

Deux auteurs, Jean Lela captivit. In Genesim, xvn, 14, Amsterdam, 1710. p. 148-149, Michaelis, Deutsche Uebersetzung des Alten Testa-

De Mose

du mme auteur, Mosaisches Redit,

1. BANI (Septante Bavo-jj, Bavi), chef d'une famille qui revint de la captivit avec Zorobabel, au nombre de
:

38 et 87 (voir, 237, Francfortsur-le-Mein, 1780, t. v, p. 37-43), ont cru voir dsigne la peine du bannissement dans le mot hbreu krat, employ, Gen., xvn, 14, pour dsigner la peine porte contre le Juif non circoncis. Ce mot kraf (Septante : ments, Gttingue, 1775, Gen., xvn, 14,
p.

six cent

quarante - deux membres. I Esdr., n, 10. Au passage parallle, II Esdr., vu, 15, il est appel Bannui, et le nombre de ses descendants est port six cent quarantehuit, par une altration de chiffres. 11 est mentionn parmi les chefs du peuple qui signrent le renouvellement de l'alliance, II Esdr., x, 14 les Septante, en cet endroit, traduisent ce nom par uot, fils , et l'unissent au mot suivant. Plusieurs de ses enfants sont signals parmi les Iransgresseurs de la loi de Mose sur le mariage. I Esdr., x, 29 cl 34. Cependant, dans ce dernier verset (34), ce pourrait bien tre un autre chef de famille du mme nom. Les Septante ont au y. 29, Bavout, et au y. 34, Bsevi. Voir Bannui.
;

Vulgate: delere, exlenninare, et, au passif, Uo\o%pc\iu> de populo), employ dans le Pentaperire, interire teuque trente-six ou trente-sept fois comme pnalit sanctionnant diffrentes lois, signifie retrancher, extirper , et est souvent accompagn, dans les passages en du milieu du peuple, ou d'autres question, des mots
;
, :

quivalents. Ces! l, d'aprs les deux auteurs cits,

la

peine de l'exil ou du bannissement, au moins dans plivsieurs de ces passages, notamment dans la Gense, xvn, 14.
Cette explication est contraire l'interprtation traditionnelle, juive et chrtienne. Les crivains juifs, soit talmudistes, soit karates, entendent le mot krat de la peine d'une mort pn miture, inflige ou plutt mnage

2. BANI (Septante oi uioi; ils ont In ben, fils de, et uni ce mot au suivant), descendant du chef de famille
:

par Dieu lui-mme, par les voies secrtes de sa providence. Voir Peine. Cf. Selden, De Synedriis, Amsterdam, 1079, I, vi, p. 44-55; Abarbanel, Bissertalio de

U3i
.

BANNISSEMENT

BAOUR-LORMI AN
que nous avons signals;

1432

Karath seu Excidii pna, traduction

latine Je Buxtorf,

dans L'u.Jini Thsaurus antiquit. sacr., Venise, 1765, /. xxx, p. 157-182; Ilottinger, Juris Hebrsea Zurich. 1655, p. 340-343; Buxtorf. Lexicon chaldaicum, talmudicum , Ble, 1039. p. llOU-1101. Les interprtes catholiques entendent communment le mot kral soit de la peine de mort inflige par le juge humain. soit de l'excommunication. Cf. Pererius, In Gen Lyon. 1614, t. m, p, 385-392; Coin. 1ms a Lapide, In lement m, xvil, 11. Cette interprtation a suivie par les commentateurs protestants. Cf. RosenmlVelus Tesl., In Gen., xvii, li. Leipzig, 18-21, t. i. p. 315-317; Gesenius, Thsaurus hebrsen p. 718; Sa; Isi htz, Dca Mosaische Recht, Berlin, ls:.:;. k. 60, p. 176, note 595; Winer, Biblisches Realwrterbuch, Leipzig, 1838, au mol Strafen, t. n, p. ti-2-2,
icholia
in
' .

le Juif chass de son pays pouvait se rfugier soit en Egypte, soit en Assyrie ou en Perse, o il aurait trouv, .lins un grand nombre de villes, des quartiers peupls de ses coreligionnaires, dont
la

compagnie

l'aurait soustrait

aux dangers de

l'idoltrie.

Toutefois nous devons ajouter que le sens de la Vulgate n'est pas certain, ou au moins qu'il ne faut pas interprter son mot exiiium dans le sens strict de la peine du bannissement. Le mot chaldaque servsi' radical SrS, extirper, draciner ) signifie simplement, d'une
{

manire gnrale, eradicatio,


pation. C'est ainsi

action de draciner, extir-

rus, p.

que le traduisent Gesenius, Thsau1484; Buxtorf. Lexicon chaldaicum, p. 2533-2534.

'2. Leclerc el Michaelis sont rests seuls, et mme ce dernier, aprs une tude plus approfondie .les textes, a rtract expressment son opinion, pour se ranger l'ex-

note

plication

commune
Il

lieclit, lue. cit.


ii

dans
texte

la

des interprtes chrtiens. Mosaisches donc impossible de voir le bannispeine ilu krat; d'autre part, il n'existe,
esl
'|wi
l'ait

Les Septante et la version arabe (dans la Polyglotte de Wallon. In Esdr.,\n, 26 traduisent par - chtirn. 11 pourrait donc s'agir d'une simple expulsion, d'une de ces espces d'excommunications >i frquentes chez les Juifs. L'auteur du livre d'Esdras seml s'expliquer luidans ce sens; dans K- passage cit, vu. 26, le roi Aitaxerxs emploie le mot chalden Sersu, extirpation un peu plus loin, x. s Esdras lui- mme,
I.
1

dans

1rs

livres
ni

sacrs

se rapportent

a cette

priodi

aucun

aucun

.pu

puissent faire souponner


.

nous voyons seulement, III Reg il, 3(>-.';7. S imon ordonne! a Smi d'habiter Jrusalem (au heu .le Bahurim, son domicile ordinaire), et lui dfendre, sous peine .le m. ut. d'en sortir; ce n'est pas l, comme on le voit, la peine .lu bannissement, mais une simple r.l ou habitation force dans une ville du territoire; encore Saloi agissait-il, .l.ns ce vertu, n. ai pas .le la loi, mais .1.' s..n autorit all.itr.iln-. Il semble trange, au premier abord, que la peine .lu bannissement, .pic Dieu lui-mme a porte contn Gen., iv. 11, 12, I', 16, el qui .lait si connu.- chez peuple en particulier chez les gyptiens cf. Thoii de l'ancienne Egypte jani
l'existence

de
il

cri te peine;

pouvoirs lui confrs pai le roi. et appliquant .l.ux des peines signal.-.-, -explique ainsi, parlant en langue hbraque Quiconque n'obira pas, suivant l'ordre des princes et des anciens, perdra tout son bien, et lui-mme sera expuls de l'assemble [revenue] de la captivit: veh' ibbdl miqqehal hagglh. a Ces dernires ^pressions, qui expliquent et commentent le mot employ vu. 26, ne signifient pas ncessairement
u<aiit .les
:
i .

bannissement hors du territoire, mais plutt une d'excommunication, d'autant plus que le mot ijhl assemble, s'emploie ordinairement dans le sens assemble religieuse; Gesenius, Thsaurus, p. 1199. Esdram, vu. 26; Drusius, dans Cf. .loin Calmet, In
le
, .i
,

li

In

Esdram,

vu.
/

-20.

lies,

1864, p

18), n'ail
|

n
i

lu systi

oyons -nous, mosaque. En voici, .a raison, bien dig lu lgislateur hbreu. Le but principal qu'il s. lui propos dans ses lois tait .1.- maintenir le monothisme parmi les Juifs, et par cou-..-. pi. -ni
loi
.ii-

Hrode porta la Sous la monarch <de. peine du bannissement proprement dit contre les voleurs, hors ordonnant qu'ils fussent vendus comme esclaves du territoire . Josphe, Anl, jud., XVI, i. 1. L'fai juif apprcie trs svrement cette loid'Hrode; d
3
lui,
.11.-

tait
la

de nature dtruire

les

murs

tradition-

les
il

dtourne]

-I.-

l'idoltrie; c'esl

cela

.pi.-

se rap-

un grand nombre .le ses lois: c'esl la ce .pu explique beaucoup .le prescriptions, qui sans cela seraient inintelligibles. Or. a l'poque de Mose et dans les temps qui suivirent, jusqu' la venue -l.- Jsus-Christ, tous les peuples voisins .1.- la nation juive taient livrs au polythisme; condamner quelqu'un l'exil, c'tait donc le a vivre pu mi ces paens, et. par suite, l'expose au dan n de tomber dans l'idoltrie. Cf. h. m i\. '27-'2^; xxviii, 36. Aussi David lui-mme .lisait-il xxvi, 19, .pi.- -es ennemis personnels, en le
.

nation, elle constituait une injure envers la religion, elle tait l'uvre non d'un roi, mais d'un tyran, qui n'avait aucun gard pour les usages du pays. Aussi, ajoute- 1- il, celle loi excita contre son auteur les rcriminelles de

nations et la haine du peuple. Ce jugement de Josphe sur la loi d'Hrode peut confirmer ce que nous avons .lit, que probablement la peine judiciaire du bannissement
n'tait pas

applique jusque-l chez


:

les .Unis.
s.

Maky.

Septante : (hbreu Bavout), chef de famille dont les .niants revinrent de >ne au nombre de six cenl quarante-huit. Il Esdr,,
/

BANNUI
15.
10.
Il

:.i

fuir

hoi
:i

uiiiie

d'Isral

l'obligeaient

VII,

est

ap

K I.

Bani au passage

parallle.

linsi .In.-.

servi]
l.

les
p.

Mo

"

cfci

Recht,
i
.

v,

k.

.".s.

p.

Winer, Biblisches
2
ii.-ni

/.'ce

Apn
p

ta

iptivit.

dieux trangers. Cf. Michaelis, il--J; Saalschtz, Dos M>166; k. 60, p. 476, note 595 h. t. n, p. 622. \ cette poque, d'aprs plula peine .lu lianiii~.se-

H,

Von BAKI

BANQUE.

Voir

Changeur

.le

monnaie.

BANQUETS.
BANQUIER.
de

Voir Festins.
Voir

les lois
le la

juives
ibse

Quipas

Changeur de monnaie.
1

conque, .ht ment


roi,
il

roi
loi

Artaxerxi
.le
\
.

era

-i

i.l,.

nuance du
la conI.-

BAOUR-LORMIAN
Acadmie ai 1770, mort Paris
I

Franois- Louis,

sera

condamn
ii

la
d

mort, ou
I

l'exil,

ou

t'i

ail. us.- le 21

mars

a la

prison,
a

Esdr., vu, 26.

T.-l esl

sens

li

18

dcembre 1851 Dans

sa vieill

.le

la

Vulgate, qui traduit pa


te

suivie

par

leurs, qui interprtent aussi

le mot chaldaquc beaucoup di ce mol de la peine de

ou

.lu

bannissement. Cf. Valable, lu Esdram, vu,


i.

26, xii,

dans M
col. III.
i

Il

a rien

d'tonnant dans l'apparition de cette


.

pnalit hez les J plus alois, au moins au

ai

l'exil

mme

degr, les inconvnients

pauvre, aveugle, infirme, pour se franais le livre de version, quoique en gnral issez fidle, esl souvent une paraphrase o la couleur biblique esl heureusement repro.i di vue duite .-lie n'esl p.s -.us m. il.-, sui tout au littraire. Un ami de l'auteur, le baron de Lamothe Langon, dita l'ouvrage, qu'il lit prcder d'un.- P historique remplie de dtails intressants sur L'aour-Lorpresqu
ire,
1er,
il

traduisit en vers

1433

BAOUR-LORMIAN
:

BAPTME

143-5

mian et sur la composition de cet crit. En voici le titre Le livre de Job traduit en vers franais, in-8, Paris, Voir Discours du 4 dc. 1850 de F. Ponsard, et 1847. rponse de Nisard dans Recueil des discours de l'Aca0. Rey. dmie franaise, 18130, 233-280.

par immersion dans le fleuve du Jourdain. Matth., m, 6, 15; Marc, i, 5; Luc, ni, 3; Joa., i, 28. Ceux qui le recevaient confessaient leurs pchs. Aussi ce baptme est-il appel le baptme de pnitence. Il tait destin prparer le baptme de Jsus-Christ; car toute la

baptme vient du substantif grec piiKrna ou gaTt-io-no;, qui drive lui-mme du verbe (JirtM, plonger, d'o l'on a fait fJutTei). Biicrtu est souvent employ dans le Nouveau Testament. Il ne s'y rencontre pas avec le sens de plonger dans l'eau , qui lui est donn souvent dans les Septante et dans les auteurs profanes; mais il signifie tantt laver et purifier , Marc, vu, 4; Luc, si, 38; tantt, au passil, tre accabl de maux, Matth., xx, 22; Marc, x, 38, 39; Luc,
1.

BAPTME.

Le mot

mission du prcurseur tait une mission de prparation la venue et l'uvre du Messie. Notre -Seigneur voulut lui-mme recevoir ce baptme des mains de saint Jean,

malgr les rsistances de ce dernier. Si le Sauveur se soumit ce rite de pnitence ce ne fut point pour con,

fesser et expier ses pchs, car il tait la saintet mme; mais il voulut ainsi sanctifier l'eau et en faire la matire

de son propre baptme;


cette

il

voulut encore reconnatre par

XII, 50; tantt baptiser,

c'est--dire pratiquer

le rite

dmarche solennelle la mission divine de son prcurseur; il donna enfin ce dernier l'occasion de lui rendre tmoignage lui-mme, en mme temps que le
Pre et le Saint-Esprit manifestaient sa divinit. En effet, Jsus tant sorti de l'eau aussitt aprs son baptme, les cieux s'ouvrirent ses yeux, et il vit l'Esprit de Dieu descendre sur lui sous la figure d'une colombe, et une voix C'est l mon Fils binse fit entendre du ciel, qui dit aim, en qui je trouve mes dlices. Matth., m, 16, 17; Marc, i, 10, 11 Luc, m, 21, 22; Joa., i, 32 II Petr., i, 17. Le baptme de saint Jean tait infrieur celui qui fut institu par Jsus -Christ. Saint Jean le dclara aux Juifs, Matth., m, 11 Marc, I, 8; Luc, m, 16, et le concile de Trente l'a dfini solennellement, sess. 7, can. i, De baptismo, contre Zwingle et Calvin, qui assimilaient les
:

religieux

du baptme. Matth., xxvm,


13, 10, 30,

19; Joa., iv, 2; Act.,

38; ix, 18; x, 47, 48; xix, 5; xxii, 10; Rom., VI, 3; Gai., m, -27. Les substantifs (3iimo-iia et ^tititu.^; ont tous les "sens correspondants. Ils

n. 41; vin, 12,

expriment tantt une lotion et une purification , M ire., vu, S; Hebr., vi, 2, et ix, 10; tantt un accablement de maux >-, Matth., xx, 22, 23; Marc, x, 38, 39; Luc, xii, 50; tantt le rite religieux du baptme soit de
saint Jean-Baptiste, Matth.,

vu, 29; Act.,


vi,

xiil,

m, 7; Marc, i, 4; Luc, m, 3; 21; xix, 4; soit de Jsus-Christ, Rom.,


Col,
il,

i; Epi.., iv. 5;

12;

Petr.,

m,

21. C'est ce

dernier sens qu'ont pris dans la religion chrtienne, et en particulier en franais, les mots baptiser et baptme. On appelle baptme le sacrement par lequel nous sommes faits chrtiens. C'est de ce baptme chrtien qu'il sera question dans cet article. Suivant un plan adopt depuis longtemps par les tho1 des logiens, nous nous occuperons successivement figures et des allgories du baptme; 2 du baptme de saint Jean; 3 de l'institution du sacrement de baptme;
:

4
le

de ses rites constitutifs; 5 de ses effets; 0 de ceux qui donnent ou de son ministre; 7 de ceux qui le reoivent ou de son sujet. I. L'Ancien Figures et allgories du baptme. Testament nous otfre plusieurs figures du baptme. Voici les principales Les eaux de la cration sur lesquelles tait port l'Esprit de Dieu et d'o est sorti l'univers, Gen., i, 2. Au tmoignage de Tertullien, De baptismo, m, t. i, col. 1202; de saint Cyrille de Jrusalem, Catech., m, 5, t. xxxiii, col. 434, elles taient l'image des eaux du baptme fcondes par la grce du Saint-Esprit, pour engendrer les chrtiens la vie surnaturelle les eaux du dluge, d'aprs saint Pierre, I Petr., m, 20, 21, et d'aprs les prires de la liturgie romaine la bndiction lis fonts, le Samedi saint; la circoncision judaque suivant saint Augustin, lib. I, Contra Cresconiuin , xxxi, t. xi.m, col. 401: saint Chrysostome, In Gnes., hoin. XL, t. lui, col. 374; saint Thomas d'Aquin, Sum. theol., ni, le passage de la mer Ronge, comme le q. 70, a. 1; fait entendre saint Paul, I Cor., x, 1, 2, ainsi que le pastage ' Jourdain par les Hbreux; l'eau que Mose lit jaillir au dsert du rocher qui reprsentait Jsus-Christ, I Cor., x, 3; les nombreuses purifications par l'eau prescrites par la loi mosaque la gurison de Naainan le lpreux par les eaux du Jourdain. S. Ambroise, De mgsler., iv, t. xvi, col. 394. Le Nouveau Testament nous prsente d'autres images du baptme, dans la piscine piobatique, dans la piscine de Silo, dans le baptme de saint Jean dont nous allons parler, et, d'aprs saint Paul, Rom., vi, i, dans l'ensevelissement du Sauveur avant sa rsurrection. Enfin les monuments des premiers sicles symbolisent le baptme, tantt par les figures et les images de Ecriture que nous venons d'tudier, tantt par le symbole du cerf ou du poisson. Voir Martigny, Diclion-

deux rites, et attribuaient toute l'efficacit du baptme aux dispositions de ceux qui le reoivent. La plupart des la suite de thologiens catholiques enseignent mme saint Thomas d'Aquin, 3, q. 38, a. 2 et 3, que le baptme de saint Jean n'avait par lui-mme aucune efficacit pour remettre les pchs et donner la grce sanctifiante. Ils enseignent aussi que c'tait par ordre de Dieu que saint Jean baptisait, puisqu'il avait reu sa mission du ciel. Nanmoins le baptme n'tait pas une chose compltement nouvelle pour les Juifs. La loi de Mose leur prescrivait dans diverses circonstances des immersions sem,

blables. Lev., vi, 27, 28; xi, 25, 28;

xm,
;

6,

34; xvi, 0, 7;

nai
article

des antiquits chrtiennes, 2 e dit., Paris, 1877,

Baptme, p. 78 et 79. IL Baptme de saixt Jean -Baptiste.

Il le

donnait

xxn, 0; Num., vin, 0, 7, 8; xix, 7, 8, 21 xix, 14; xxxi, 24. Nous savons aussi que, dans les temps postrieurs JsusChrist, les Juifs imposaient tout Gentil qui se convertissait au judasme, un baptme par immersion, qui tait suppos lui donner comme une nouvelle naissance. Mais nous ignorons si ce baptme juif existait avant celui de saint Jean et des chrtiens. Beaucoup de rabbins le prtendent. Un a mme cru que Jsus-Christ faisait allusion ce baptme des proslytes, lorsqu'il dit Nicodme, qui Vous tes doutait qu'un homme put renatre par l'eau matre en Isral et Tous ignorez ces choses? Joa., m, 10. Mais comme il n'est question de ce baptme des proslytes ni dans les livres de l'Ancien Testament, ni dans l'historien Josphe, lorsqu'ils parlent de Gentils convertis au judasme, on a sujet de penser que cette crmonie s'est introduite parmi les Juifs une poque postrieure, et peut -tre l'imitation du baptme des chrtiens. Voir Calmet, Dissertations qui peuvent servir de prolgomnes de l'criture Sainte, Paris, 1720, t. m, Dissertation sur le baptme des Juifs, p. 323. Quoi qu'il en soit, il n'y a pas de raison de croire avec M. Renan, Vie de Jsus, ch. vi, 2 dit., p. 99, et d'autres auteurs, que le prcurseur emprunta son baptme des pratiques religieuses usites en Chalde car des pratiques semblables taient prescrites par la loi de Mose. Le baptme de saint Jean ne devait point subsister aprs la fondation de l'glise, puisqu'il tait destin prparer les voies au Messie. Aussi saint Jean envoyait- il ses disciples Jsus-Christ. Joa., m, 27-36; Matth., xi, 1, 2, 3. Nanmoins, plus de vingt ans plus tard, Apollon d'Alexandrie, qui prchait le Christianisme phse, ne donnait encore que le baptme de saint Jean. Act., xvm, 25. Il fallut que saint Paul fit connatre le baptme de Jsus:

4435

BAPTME
Du
reste,

143G
en exposant
la ncessit

Christ. A(t., xix, 1-5, ceux qu'Apollon avait vangli-

encore aujourd'hui dans l'ancienne Msopotamie et dans la Syrie mridionale une secte qui ne veut admettre que le baptme de saint Jean-Baptiste, et qui prtend suivre la religion prche par le prcurseur. C'est la secte des Mandates ou Chrtiens de saint Jean. Celte secte parait tre la mme que la secte gnostique des Elcsates, mentionne par saint piphane, User, xix, . t. xu. col. 268, et par l'auteur des Plains,,. pkuniena, ix, 13; x, 29, Patr. gr. t. xvi, col. 3387, 3412. Voir Corblet, Histoire du sacrement de baptme, Paris, 1881, t. i, p. lli-117. III. Institution m; baptme chrtien. Le baptme chrtien n'est point le mme que celui de saint Jean. Le iiiseur lui-mme avait dit Pour moi, je vous baptise dans l'eau; mais il en viendra un autre aprs moi, qui est plus fort que moi. Je ne suis pas digne de dlier la courroie de ses chaussures. Lui vous baptisera dans le
ss.
11

existe

mme

Saint-Esprit et
1,

le feu.

Lue.,

m,

16; Matth.,

m,

11;

Marc,

Les Actes des Aptres nous apprennent eu outre que saint Paul donnait le baptme chrtien ceux qui par inorance n'avaient reu que le baptme de pnitence de
8.

saint Jean. Ai

t..

xix,

>.

5.

de ce baptme chrtien? Sans aucun doute, c'est Jsus-Christ. A l'ablution par l'eau employe dans les purifications judaques et dans le baptme du prcurseur, il a ajoute l'invocation des huis personnes de l'adorable Trinit. Il a en outre fait de son baptme un sacrement de la Nouvelle Loi, en y attachant les effets que nous indiquerons plus loin. En effet, aprs avoir reu le baptme de saint Jean, Jsus manifesta Nicodme la ncessit d'une rgi ration par son propre baptme, le baptme dans l'eau et
est l'auteur
int- Esprit.

Quel

Joa.,

m,

1-8.

Il

lit

ensuite administrer

son baptme par ses disciples,


qui baptisait toujours et

grande joie de Jean-, n'avait point encore t jet en


la

prison. Joa., III, 22-36, et IV, 1, 2. Enfin, aprs sa rsurrection, Jsus envoya ses disciples baptiser toutes les

nations au

nom du

Pre, et du Fils

et

du Saint-Esprit,

et cela jusqu' la fin des temps. Matth.,

xxvm,

19; Maie.,
lui-

xvi, 15. C'est donc sans

qui a institu 1 sur le moment de celle institution. Saint Thod' mas, m, q. 66, a. 2, le ati hisme du concile de Trente, S XX. et la plupart des thologiens pensent que JsusChrisl institua notre sacre nt de baptme, lorsqu'il recul lui-mme le baptme dans le Jourdain, parce que c'est ce moment qu'il mit dans l'eau du baptme la
i

mme

aucun doute Jsus-Christ notre baptme. Mais on n'es!

vertu de nous
Il

donner la vie surnaturelle, vertu qui caractre essentiel du sacrement.

l'ait

IV. liiTES coNSTiTt'TM-s lu BAPTME. Les thologiens distinguent dans les rites constitutifs des sacrements ce

matire [prochaine ou loigne) el la exposer ici leur thorie sur ce point. Disons seulement que, suivant la doctrine catholique, la matire employe pour le baptme (matire loigne) est l'eau naturelle; que l'application de cette
qu'ils appellent la
.

Nous n'avons pas

matire (matire prochai


s ai
'

esl

ablution qui peut

plir pai
. I

trois

modes
la

fusion

aspersion; que

diffrents: l'immersion, l'informule qui doit accompagne!


:

cette ablution

(forme) consiste dans ces paroles

Je te

de son baptme, il dit de l'eau et du Saint-Esprit qu'il faut renatre. Joa.. m, 5. Ajoutons qu'aprs la rsurrection, les Aptres ne baptisaient qu'avec de l'eau. Cela ne rsulte pas seulement des textes nombreux de la tradition, mais des tmoignages mmes de la Sainte criture. Lorsque le Saint-Esprit fut descendu sur le centurion Corneille, Pierre s'cria Peut -on refuser l'eau du baptme ceux qui ont reu le Saint-Esprit comme nous? Act., x. i". tin peu auparavant, l'eunuque de la reine Candaee, qui cheminait avec le diacre Philippe et recevait ses instructions, ayant vu de l'eau, lui dit Voil de l'eau; qui empche que je sois baptis? Et ils des udirent tous deux dans l'eau, et Philippe baptisa l'cunuqiie. A !.. vin. 3t. 38. C'est donc avec de l'eau que doit se donner le baptme. Comment donc entendre les textes des vangiles o le baptme de Jsus-Christ est appel baptme dans le Saint-Esprit . Joa.. ni, , et baptme de feu ? Matth., 111,11; Luc, m, llj. On en a propos diverses explications. Voici celle qui est la plus communment adopte. Le baptme de Jean, n'ayant point d'efficacit pour confrer la grce sanctifiante directement et par lui-mme, n'tait qu'un baptme d'eau. Au contraire, le baptme de JsusChrist produit dans les mes la grce sanctifiante, et y fait habiter le Saint-Esprit, qui descendit sur les Aptres sous la forme du feu, symbole de la charit. Par le baptme de Jsus-Christ, on renat donc, suivant les paroles du Sauveur Nicodme, de l'eau qui atteint le corps el du Saint-Esprit qui est rpandu dans l'me. Or, quand ou compare le baptme de Jsus-Christ celui de saint Jean, on est naturellement amen caractriser chacun d'eux pai ce qui lui est particulirement propre, et on exprime ce qui leur est propre en dclarant que Jean baptisait dans l'eau, c'est--dire dans eau si ule, tandis que Jsus-Christ devait baptiser dans le Saint-Esprit et le feu. Voici une autre interprtation de ces textes qui n'exclut pas la premire, mais la suppose. Les passages de la Sainte Ecriture o il est parl du baptme de Jesus-Christ peuvent presque tous se rapporter aussi la continuation, sacrement qui complte le baptme en nous rendant parfaits chrtiens el en nous donnant l'abondance des dons du Saint-Esprit. Cette union des deux sacrements dans les textes scripturaires ne doit pas nous surprendre, car les Aptres donnaient ordinairement la confirmation aussitt aprs le baptme; cet usage s'est continu pendant de longs sicles dans l'glise latine, et il existe encore dans l'glise grecque. Mais alors mme que nous ignorerions cette coutume antique, il nous suffirait d'examiner les paroles de l'criture qui se rapportent au sacrement de baptme, pour remarquer qu'elles contiennent des allusions au sacrement de confirmation. Nous laissons la parole doin Janssens, qui a tics bien nus ce point en lumire dans son ccellent opuscule sur la Confirma Lille, IKSX, p. 17: Voici d'abord la scne du Jourdain. Jean baptise dans l'eau, prchant la pnitence et la venue du Christ. Pour moi, s'crie le prcurseur dans son admirable humilit, je vous baptise dans l'eau pour vous porter la pnitence; niais un autre plus fort que moi et dont je ne suis pas digne de porter la chaussure viendra; c'est lui qui vous baptisera dans l'Esprit

Nicodme que

c'est

baptise

au nom du

du Saint-Esprit.

Nous

allons parcourir successivement ces trois lments util- -lu baptme el rsoudre les difficults scrip-

turaires qui s'y rattachent.

Nous ne dirons rien descrpar l'glise, parce que ces crmonies


du sacrement.
le

ne sont point 1 La

les rites constitutifs

pour

loigne) est l'eau naturelle. Saint Jean baptisait dans l'eau du Jourdain. Les discipli di lsus-ChrisI ai galement baptis av, de l'eau, du vivant de i m Matre.
.

baptme (matire

Joa., ni, 22, 23.


les

nations,

il

il leur prescrivit de baptiser toutes entendait donc parler d'un baptme d'eau.

Quand

Saint et le l'eu. I Matth., ni, 11. Que signifie cette parole rapporte a la fois par saint Matthieu et saint Luc. ni. 6: 11 vous baptisera dans l'Esprit -Saint et le feu. sinon que le baptme du Sauveur trouve son parfait achvement dans le baptme de feu? Et ce baptme de feu, comment n'y pas voir la descente du Saint-Esprit sons la forme de tangues de feu au jour de la IVntecte, qui est le grand jour de la confirmation? C'esl dans ce sens que NotreSeigneur, au moment de s'en aller son Pre, le jour mme de son ascension gloi ieuse, dit ses Aptres dans son discours d'adieu, Art., i, 5: Jean vous a ba] dans l'eau, mais vous serez baptiss dans l'Esj. rit-Saint

1437
aprs peu de jours.
Ici

BAPTME
videmment
il

1438
e

d'un autre baptme que celui de la rgnration premire; il ne pouvait donc tre question que de l'effusion du SaintEsprit par la confirmation, effusion si abondante, que le Sauveur lui donne le nom gnrique de baptme. Aussi saint Pierre, rendant compte Jrusalem de la mission qu'il venait de remplir auprs du centurion Corneille, rapprocbe dans sa pense cette promesse du Seigneur et la descente du Saint-Esprit sur le soldat romain et sa famille, avant mme qu'ils eussent t baptiss; et il dit aux Aptres merveills que c'est le souvenir de ces paroles du Matre qui l'a dtermin confrer le baptme ceux qui avaient reu le mme don qu'eux au cnacle. Act. xi 16. Si nous runissons ces divers tmoignages nous arrivons naturellement trouver une trace de la confirmation dans les paroles de Jean-Baptiste au Jourdain, et surtout dans celles du Sauveur le jour de l'Ascension. Seulement les premires ont le caractre vague d'une prophtie lointaine; les secondes quivalent une promesse prcise et immdiate, et forment le trait d'union entre l'Ascension et la Pentecte. Mais ce n'est pas tout. La scne du Jourdain nous met sous les yeux l'action symbolique du baptme du Sauveur. Ici encore la confirmation nous apparat au second plan. De mme que l'action du Christ sanctifiant les eaux du lleuve au contact de son corps divin quivaut ou du moins prlude loquemment l'institution du baptme; de mme aussi la colombe descendant sur le chef sacr du Messie, aprs qu'il fut sorti des eaux, exprime au tmoignage de saint Thomas, Summ. tlieol., m, q. 72, a. i, ad 4, la plnitude de la grce, et partant prfigure le sacrement qui la confre, la confirmation. C'est pourquoi la colombe ne descendit sur le Messie qu' la sortie du Jourdain, pour marquer que la plnitude de la grce, confre par la confirmation, vient se surajouter au baptme, en vertu d'un sacrement qui ne peut tre administr qu'aprs celui de la rgnration. Matth., m, 16; Marc, 1,10; Luc, m, 21. Cette doctrine a t dveloppe par les saints Pres, et en particulier par saint Cyrille de Jrusalem, dans la Catchse qu'il consacra la confirmation. Catech. mijstag., m, 2, Patr. gr., t. xxxm, col. 1087, 1890, et par saint Optt de Milve, Contra Donat., vers la fin du livre iv, Pair, lat., t. xi, col. 1039 et suiv. Dom Janssens voit aussi un rapprochement entre le baptme et la confirmation dans le discours Nicodme. Joa., m. Ici encore, dit-il (La confirmation, p. 50), nous trouvons dans le mme ordre d'abord un endroit qui parle ouvertement du baptme Si quelqu'un ne renat de l'eau et de l'Esprit-Saint, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu; et puis, trois versets d'intervalle, un autre passage o l'on peut voir une allusion la Pentecte, et partant la confirmation. Le Christ veut faire comprendre Nicodme que la naissance spirituelle est tout autre que la naissance corporelle. L'Es prit, dit le Sauveur, souftle o il veut, et vous entendez sa voix mais vous ne savez ni d'o il vient ni o il va, ainsi en est -il de quiconque est n de l'Esprit. Si le baptme de feu dont parlait Jean -Baptiste nous reportait naturellement la pluie de feu qui eut lieu au Cnacle, comment ne pas songer ici cette tempte qui fondit sur la mme enceinte, lorsque soudain on en tendit un son comme d'un vent violent qui s'abat et qui remplit toute la demeure? Act., n, 2. La foule, qui l'entendit du dehors, accourut, ne sachant d'o ce souflle
s'agissait
,
, , ,

temps vangliques jusqu'au xiv sicle environ; 2 que. du xm e au xv e sicle on employa l'immersion partielle du corps (dont la partie infrieure sjourna seule dans l'eau), avec infusion sur la tte; 3 qu' partir du xv e sicle l'infusion seule remplaa l'infusion accompagne d'immersion. Mais le savant auteur, se fondant sur l'tude des anciens baptistres et des reprsentations de baptmes, trouve cette classification trop absolue, et il tablit par des preuves qui paraissent trs solides les conclusions suivantes (ibid., p. 248): En Orient, dans les premiers sicles submersion totale dans les lleuves et probablement dans les baptistres sans exclusion toutefois de l'immersion mle d'infusion qui a t conserve jusqu' nos jours dans presque toutes les contres orientales. En Occident, du IV e au vm sicle, immersion partielle dans les baptistres, avec addition d'infusion. Du vm e au XI e sicle, immersion verticale et complte des enfants dans les cuves. A cette poque et dans tout le cours du moyen ge, procds divers pour le baptme des adultes, qu'il n'tait pas possible d'immerger dans le bassin des fonts. Du XI e au xm e sicle, immersion horizontale et complte dans les cuves. Aux xm e et xiv e sicles, tantt immersion complte, tantt immersion partielle accompagne d'infusion rarement infusion seule. xv e et xvi e sicles rarement immersion complte; parfois immersion avec infusion; le plus souvent infusion seule. xvn e et xvm e sicles rgne de l'infusion seule immersion conserve jusqu' nos jours dans les rites mozarabe et ambrosien rtablissement de l'immersion dans quelques sectes religieuses. xix e sicle, progrs rapide de l'immersion dans diverses communions religieuses, surtout en Amrique et en Angleterre. Pour l'aspersion, qui ne diffre de l'infusion que parce qu'elle se fait en jetant le liquide au lieu de le laisser couler, elle n'est valide qu'autant que l'eau jete atteint le baptis, et elle n'a jamais t pratique que dans des
, ,

circonstances exceptionnelles. Le passage de l'Ecriture Sainte qui nous donne les indications les plus prcises sur le mode baptismal des temps vangliques est le rcit du baptme de l'eunuque de la reine Candace par le diacre Philippe. Le livre des Actes des Aptres, vin, 38, 39, porte Tous deux, Philippe et l'eunuque, descendirent dans l'eau, et il le baptisa; et aprs qu'ils furent remonts de l'eau, l'Esprit du Seigneur enleva Philippe. On a prtendu que l'eunuque baptis
:

venait

ni

il

allait, et elle

contempla
la

le

Aptres et des disciples dbordant de


Saint-Esprit.
2

groupe des plnitude du

L'eau du baptme doit tre applique (matire prochaine) par ablution, c'est--dire soit par immersion, soit par infusion, soU par aspersion. La plupart des liturgistes, dit l'abb Corblet, Histoire du sacrement de baptme, Paris, 1881, t. i, p. 223, admettent d'une manire gnrale 1 qu'il y eut immersion totale depuis les

pu tre immerg dans l'eau, cause du peu de profondeur de la fontaine de Philippe; mais cette induction est sans fondement, car on ne sait point avec certitude l'emplacement de cette fontaine, et alors mme qu'elle aurait aujourd'hui peu de profondeur, il ne s'ensuivrait pas qu'il en tait de mme au i" sicle. Le texte des Actes dit expressment que le baptisant et le baptis descendirent tous deux dans l'eau, et qu'ils en remontrent aprs le baptme. Cela prouve que le baptme fut donn par immersion. Les manires de parler de l'criture et des premiers Pres laissent entendre d'ailleurs que ce sacrement se confrait alors habituellement par immersion complte. Ce n'est, en effet, que par une immersion complte qu'on est enseveli dans l'eau et qu'on en renat. Or saint Paul, Bom., VI, 4, rappelle aux chrtiens qu'ils ont t ensevelis par le baptme, et Jsus-Christ enseigne Nicodme, Joa., m, 5, qu'il faut renatre de l'eau et du Saint-Esprit pour entrer dans le royaume des cieux. Du reste, un grand nombre de tmoignages des premiers sicles tablissent que le baptis tait alors plong tout entier dans l'eau. Cependant il y a lieu de penser que ds les origines du Christianisme on pratiqua le baptme par immersion accompagne d'infusion. Le baptis tait plong dans l'eau jusqu' mi -corps ou jusqu' mi -jambes, et le baptisant lui versait de l'eau sur la tte. Il reste de trs anciennes reprsentations du baptme de Jsus-Chrisl par saint Jean; or toutes nous montrent le Sauveur la tte et
n'avait

1430

BAPTME
quivalente
[Jcnroerzt)
:
,

i-i-M)

Tantt la partie suprieure du corps hors de Veau. saint Jean -Baptiste lui met la main sur la tte, ce qui suppose qu'il la plonge dans l'eau et qu'il y a immersion

mme

Le serviteur de Dieu, N..., est baptis au nom du Pire et du Fils, et du Saint:

complte; mais tantt aussi l'eau est verse sur la tte de Jsus s..it pai le prcurseur, soit par la colombe qui esj au-dessus de lui, ce qui suppose que la tte n'a p plonge dans le Qeuve. Voii Corblet, Histoire du bap-'<- el Martigny, Dictionnaire i. p Paris, 1881,
I

Esprit. C'est par erreur qu'on leur a attribu de baptiser par la formule dprcatoire Que le serviteur de Dieu, A'..., sod baptis {[ix-'iU-'i;))... Cette formule dprcatoire ne se trouve dans aucun exemplaire de leurs livres

des antiquits chrtiennes, article Bai '""' - dit., Paris. 1877, p. 80. Nous possdons aussi des peintures le baptisant verse de l'eau sur antiques du baptrai lis que celui-ci se tient debout lu baptis, I la
t

Le concile de Florence a reconnu la validit formule employe par les Grecs. Seulement les ditions du concile ne sont pas d'accord sur la formule que les Pres de Florence leur attribuaient. Le Bullaire de Baptizelur. Chrubini donne la foi mule dprcatoire VEnchiridion de Denzinger donne la formule affirmaliturgiques.
.le
I.
:

dans

peinture du n* ou du in sicle l'eau. Signalons trouve Rome, au imetire de Saint-Calliste. Prs un pcheui qui tire de l'eau un poisson, symbole du chrtien rgnr, esl reprsent le baptme d'un enfant d'environ dix ans. L'enfant el celui qui le baptise sont debout dans profondeur, et l'eau, qui a un dcimtre et demi de
i

tive

Baptizalur. les thologiens s'accordent regarder l'invocation expresse des trois personnes de la sainte Trinit comme
:

Tous

aire,
la

depuis

en

effet,

el comme ayant t employe constamment mort des Aptres. Notre-Scigneur leur ordonna, de baptiser au nom du Pre, et du Fils, et du

s'lve par consquent jusqu'aux

genoux de

l'enfant.

Le

Saint-Esprit. Matth., xxvni.

19.
si

On

s'est

demand nanmoins

les

Aptres n'avaient

pas substitu l'invocation du nom de Jsus l'invocation des trois personnes de la sainte Trinit pour la collation du baptme. L'criture nous dit, en effet, plusieurs
reprises, des

nom du Seigneur

premiers chrtiens qu'ils taient baptiss au Jsus. Act., n. 38; vin. 16; xix. . Cer-

tains thologiens ont cru qu'ils avaient fait rellement cette substitution, et cela en vertu dune dispense spciale, et afin de glorifier davantage le nom de Jsus, qui tait alors odieux aux Juifs et aux Gentils. C'est le sentiment qu'a-

Le baptme dans

les

catacombes. Fresque du cimetire

de Saint CalILxte.

baptisant pose sa main sur la tte de l'enfant, autour de laquelle l'eau coule de tous cts (fig 437). Non seulement on donna le baptme par infusion ajoute a une immersion partielle; on le pratiqua encore par simple infusion ds les temps apostoliques. Beaucoup de malades alites ne pouvaient tre baptiss que de cetti faon, lin reste. l'criture Sainte nous rapporte des bap-

dopte saint Thomas, m, q. OC. a. C, ad 1. Mais cette opinion est gnralement rejete aujourd'hui; car il est peu vraisemblable que les Aptres, qui avaient reu personnellement l'ordre de baptiser en invoquant !<> trois percette sonnes divines, Matth., xxvm, 19, aient nglig invocation. Par consquent, les textes de l'criture qui nous les reprsentent baptisant au nom du Sauveur ne signifient point qu'ils invoquaient le nom du Fils a l'exclusion du nom du Pre el du Saint-Esprit, Si ces textes parlent du baptme confr au nom de Jsus, c'est pour
qu'il s'agit du baptme chrtien et non du bapni tme de Jean -Baptiste. Cette opposition est claire indique dans le discours de saint Pierre, au second chapitre des Actes, II, 38, o il est fait allusion au baptme de pnitence que Jean -Baptiste avait donn, et au bapfaites tme dans le Saint-Esprit, qu il avait annonc-: pnitence, dit s. uni Pierre, et que chacun de vous soit baptis au nom de Jsus-Christ 1-: r<j> Dv6*|UtTi 'lr,7o-J XptcrroO, c'est--dire sur le fondement du nom de JsilSOliiisl) pour la rmission de vos pches, et vous recevrez le don du Saint-Esprit. La mme opposition est marque plus clairement encore au chapitre xix des Actes, 3-5. Paul, tant venu phse, y trouva dos disciples qui n'avaient pas mme entendu dire qu'il y a un S.iintEsprit. U leur dil: De quel baptme avez-vous t baplin baptme de Jean, Et Paul dit Jeun tiss? Ils dirent a baptis le peuple du baptme de pnitence, disant de croire eu celui qui devait venir aprs lui. c'est--dire en Jsus. Lorsqu'ils eurent entendu ces paroles, ils furent baptiss au nom du Seigneur Jsus (ec m Svouva, c'est-dire pour prendre le nom de .losus et lui appartenu ), et aprs que Paul leur eut impose les mains, l'Esprit-Saint vint en eux. On voit que dans ces passages le baptme u au nom de Jsus n s'oppose celui de Jean-Baptiste, el que rien n'oblige de penser qu'on invoquait dans ce ba] leuio le nniii du Sauveur, l'exclusion de celui du Pre Saint-Esprit. ,-t le celui du Manire dont le baptme V. Effets du baptme. Le baptme est un sacrement, et agit par consagit. quent ea opre operato, c'est-a-dire par sa vertu pi ipre, Aux temps apostoliques, le mol sacrement n'avait pas mi, le sens prcis el arrt que les thologiens lui ont donn, el le terme ex opre operato n'tait pas employ-. C'est donc par d'autres formules que l'criture Sainte

marquer

tmes qui ne semblent pas .non t donns autrement. en effet, que quelqu'un suit bap par immersion debout dans une maison? Or il est dit deux reprisi s. A. t.. i\. 18, et xxn. 16, de saint Paul qu'il se le\ debout poui tre baptis par Ananie, dans maison o il tait, U mme aptre, dtenu en prison, Art., xvi. 33, convertit son gelier avec les membres de sa famille, et les baptisa aussitt. Or on ne voit pas qu'il l'ait pu faire par immersion. D'ailleurs la :x-/}, tv SSexa 'Aito mment dcouverte, que la plupart des critiques regardent comme ayant t compose dans la pre re moiti du ir sicle, si ce n'est la lin du r el qui nous fail certaine ni connatre les pratiques des temps apostoliques, prescrit formellement de frei bapt par infusion, lorsqu'on n'a point une '.unie quantit d'eau pour le donner autre ni. Poui e qui e du bapl dil -elle, baptisez de la inti Ipri fao dil toul ce qui prcde, baptisez au nom du Pre, el du Fils, et du Saint-Esprit, dans une eau vive. Si tu n'as pas d'eau vive, baptise dans une autre eau si tu ne peu eau froide, prends-en de la chaude. Si tu n'en as ni de l'une ni de mti .m nom du ils. et du Saint-Esprit. On a peu--' que Pn el du bapl p n d abord les trois

Comment comprendre,
ti

l.i

li

iii

'

il

nulle

et

ensuite

les
.

inq mille convertis dont


i

parlent les

u, il. el iv, i. mais

-impie

conjei lure.

3
,i,i

La formule du

'

en

ces

lu

Fils, ri

l'Eglise latine.

Saint-Esprit. C'est la formule mme employe dans Les Grecs emploient cette autre formule

14 il

BAPTME

BARABBAS
faveur des morts),
citent pas'?

1442

nous enseigne qu'en vertu de l'institution de Jsus-Christ, le rite du baptme possde par lui-mme la puissance de produire la grce dans les mes. Jsus-Christ attribue, en elfet, l'eau mme du baptme la vertu de nous donner la vie surnaturelle, lorsqu'il dit Nicodme que. pour entrer dans le royaume de Dieu, il faut renatre de l'eau et du Saint-Esprit, Joa., ni, 5; de son ct, saint Paul affirme que l'eau reoit cette vertu des paroles prononces au baptme, lorsqu'il dit, Eph., v, 26, que JsusChrist sanctifie l'glise eu la purifiant par le bain de l'eau dans la parole de vie. 2 Effets produits par le baptme. Ces effets sont exprims dans les textes o l'criture enseigne que le nie nous donne une nouvelle vie, la vie surnaturelle, Joa.. m, 5; qu'il remet tous les pchs, Act., Il, 38;

si certainement les morts ne ressusPourquoi sont-ils baptiss pour eux Ce passage est un de ceux qui ont le plus exerc les exgtes, et on l'a interpiet d'un grand nombre de manires. On admet d'ordinaire que *aint Paul s'y sert d'un argument ad hominem , fond sur une pratique qu'il n'entend pas approuver, celle de se faire baptiser pour ceux qui taient morts sans recevoir le baptme. Il est sur que les fidles qui suivaient les enseignements de saint Paul ne se conformaient pas cette pratique: car, aprs la phrase que nous venons de citer, l'Aptre ajoute, I Cor., xv, 30 Et pourquoi nous-mmes {-.'. v.a T|Utc) nous exposons-nous au danger toute heure? Manire de parler qui montre que ni saint Paul, ni les disciples auxquels il s'adressait, ne se faisaient baptiser pour les
:

xxii, 16;

Eph.,v, 26;

qu'il

assure

le salut.

Marc,

xvi, 16.

grce sanctifiante avec un cachet particulier, celui d'une nouvelle naissance, la naissance la vie surnaturelle de la grce, qui est la vie de Jsus -Christ et de Dieu en nous, qui nous rend enfants de Dieu la suite de Jsus- Christ, qui nous constitue les cohritiers de son royaume. Aussi le baptme est-il appel le bain de la rgnration , Tit. ni, 5; l'eau qui nous donne une nouvelle naissance, Joa.. m, 5, et il est prsent comme nous rendant a lils de Dieu , et nous revtant de Jsus-Christ . Gai.,
la

Le sacrement de baptme produit

Ceux qui tenaient cette c luite appartenaient donc une secte spare. Nous savons par Tertullien, Contra Marcionem, v, 10, t. n. col. 195, el saint Jean Chrysostome, In I Cor., nom. XL, I. lxi, col. 347, que les Mareionites avaient celte coutume, cl il y a lieu de
morts.

penser
fait ici
t.

qu'ils la tenaient

de

la secte a laquelle saint

Paul
0,

allusion. Saint

piphane

croit, Hseres.,

xxvm,

xi.i, col.

383,

que

cette secte tait celle des Crinthiens.

pour
p.

trouvera dans Calmet, Dissertation sur le baptme morts, dans les Dissertations qui peuvent servir de prolgomnes de l'Ecriture Sainte, Paris, 1720, t. m,
les

On

m,

'20.

27.

Ministre du iuptme. L'criture nous raconte plusieurs baptmes. Il ressort de ses rcits qu'au sicle apostolique le sacrement de la rgnration tait confr par diverses classes de personnes. Jsus-Christ ne baptisait point lui-mme, mais faisait baptiser par ses Aptres. Joa., iv, 2. Aprs la Pentecte, les Aptres laissaient d'ordinaire des ministres infrieurs le soin de baptiser, afin de pouvoir se livrer tout entiers la prdication. Saint Pierre fit baptiser le centurion Corneille et sa maison. Act., X, 48. Saint Paul disait qu'il n'avait pas t envoy par Jsus- Christ pour baptiser, mais pour vangliser. I Cor., i, 17. Le diacre Philippe baptisa Simon le Magicien avec un grand nombre de personnes de Samarie. Act., VIII, 12. 13. Il baptisa aussi l'eunuque de la reine Candaee. Act.. VIII, 38. Saint Paul fut baptis Damas par
VI.

338-355, les diverses interprtations qu'on a donnes du passage de saint Paul que nous venons d'expliquer. Celle que nous avons adopte, la suite du plus grand nombre des Pres et des exgtes, est, croyons-non-, la
sens naturel des paroles de l'Aptre. A. Vacant. BAPTSTA Gregorio, bndictin, thologien portugais, n Funchal, dans l'le de Madre, vivait dans la premire moiti du xvn sicle. 11 devint prdicateur gnral de son ordre en Portugal, et passa l'ordre des Franciscains. Il a compos des Annotationes in caput
le

seule qui respecte

xin Evaugclii secundum Toannem,


parties.

divises en trois La premire partie seule a t publie, in-f Combre, 1021. Voir I;. Maeluido, Bibliotheca lusitana,
1

t.

Ananie, Act., IX,


Voir Ananie
7.

18,

qui parait avoir t un simple laque.

VIL Sujet du daptme. On appelle sujets du baptme les personnes qui peuvent recevoir ce sacrement. Parmi les premiers chrtiens, il s'en trouva d'abord qui crurent que le baptme devait tre rserv aux Juifs. Aussi, lorsque fut venu le moment de baptiser le centurion Corneille, le premier des Gentils qui se lit chrtien, Dieu envoya-t-il une vision saint Pierre et fit-il descendre miraculeusement le Saint-Esprit sur Corneille et sa famille, pour montrer que l'glise tait ouverte aux paens aussi bien qu'aux Juifs. Act., x. De son ct, Pierre justifia devant ses frres la conduite qu'il avait tenue en cette circonstance. Act.. xi, 1-18. Mais sauf les judasants, que saint Paul combattait, tous les fidles comprirent bientt que l'vangile devait tre prch tous les hommes, et que tous aussi avaient droit au baptme, suivant la parole du Sauveur Allez enseigner toutes les
:

H (1717). p. H0; Ziegelbauer, Historia rei Uterarise ordinis sancli Benedicti , Vienne. 1754, I. iv. p. 49. B. Heurtebize. BAPTISTE, surnom donn Jean, le prcurseur du Messie, parce qu'il baptisait dans le Jourdain. Voir Jean Baptiste.

BAR (Jean de), bndictin de la congrgation de Saint-Maur, n Reims vers 1700, mort Paris, au monastre des Blancs- Manteaux, le 25 novembre 17ti7. Ami et compagnon d'tudes de dom Maur d'Antine, il
recueillit

sou hritage littraire et prpara une dition

remanie des Pseaumes traduits sur l'hbreu (voir Antine); mais la mort le prvint avant qu'il eut pu livrer l'impression ce Psautier, dont le manuscrit passa aux mains de dom Clmencet et ne fut jamais publi. J. Parisot. BARA. Nom de deux personnages dans la Vulgate.
,

nations, et baptisez - les. Matth. xxvm, 19. Voir Chardon, Histoire des sacrements , dans Migne, Cursus dus thologies, t. xx, col. 1-159; Duchesne, Origines du culte chrtien, ch. ix, Paris, 1889, p. 281-329; Corblet, Histoire dogmatique , liturgique et archologique
,

Bra' ; Septante: BaW.ct), roi de rois de la Pentapole assujettis Chodorlahomor, et rvolts contre lui aprs douze ans de soumission. Bara fut dfait par le roi d'lam; dans sa fuite il tomba dans les puits de bitume de la valle de Siddim et y prit. Gen., xiv, 2-10.
1.

BARA

(hbreu

Sodome, un des cinq

du sacrement de baptme, 2
2.

in-8, Pans, 1881- 1882. A. Vacant.

Le baptme ne peut tre u par procureur. A plus forte raison ne peut-on le recevoir pour ceux qui sont morts. Cependant pour
:

BAPTME DES MORTS.

tante:
pudia.

Ba'drcV, embrasement; Sep(hbreu BoaSi; Codex Ale.mrulrinus : Baapi), um des femmes de Saharam, descendant de Benjamin, qu'il r2.

BARA
>]

Par., vin, 8.

prouver la rsurrection des morts, saint Paul dit. I Cor., X\. 29: Que feront ceux qui seront baptiss pour les morts (Orcsp Sv vExpv, c'est--dire la place ou en
DICT.

BARABBAS. Les manuscrits grecs crivent ce mot de quatre manires diffrentes Bapicx;, BzpSa;, Bap:

DE LA BIBLE.

I.

48

1443
pa;
et

BARABBAS
:

BABAC
les

1444

Bppav. Aussi en donne-t-on des tymologies bar-rabba (ils du docteur (Langen), ou bar-rabban, fils de notre docteur (Ewald); barabba, a fils du pre (saint Jrme, saint Hilaire, Thophylacte, Lightfoot, Wnsche, Sieffert, Grirnm, Bisping), ou bar-abban, fils de notre pre, et enfin bar lils d'AJbba. Ce nom se rencontre souvent chez les talmudistes. Quelques manuscrits cursifs grecs (1, 118,
trs diverses
,

'209, 299), la

version s\riaque hirosolyniitaine et la version

armnienne appellent Barabbas Jsus Barabbas. Origne mentionne dj cette variante ; de nos jours elle est rejete par k'S critiques les plus comptents, Tischendorf West,

cott et Hort, Griesbach, Tregelles. Voir sur cette variante

Tischendorf,
i

Novum Testamentum grssce, t. i, p. 195, Vesteott-Hort, The New Testament in original greek,

avec les Chanaque de les dtruire, .los., XVII, 11-13: Jud.. i. 27-33. Cette conduite, dans laquelle leur cupidit trouvait son compte aussi bien que leur lchet et leur mollesse, cf. Jos., xvm, 3, irrita le Seigneur contre eux; il les en punit en laissant prosprer les habitants du pays, Jud., H, 21-23, dont il se servit ensuite comme d'un tlau pour chtier son peuple, quand le moment fut venu, lorsque, se laissant sduire par l'exemple des idoltres chananens, ils se furent livrs au culte de Baal et d'Astart. Ils devinrent euxmmes les tributaires de ceux qui jusqu'alors leur avaient pay le tribut. Celte servitude dura vingt ans. La terreur rgnait partout; on ne pouvait aller en sret d'une ville

dans nens, aimant mieux


et ils habitrent

mmes

villes

tirer

d'eux

un

tribut

l'autre, Jud., v, 6; cf.

Lament,

i,

4; les Chananens

t.

Appendice, p. 19. Barabbas tait un voleur fameux, Joa., xvm, 40, jet en prison pour avoir commis un meurtre dans une meute. Matth., xxvn, 10; Marc, XV, 7; Luc, xxih, 19; Ad., m, 14. Il devait donc subir la peine capitale, comme
h,

meurtrier, d'aprs
la loi

la loi juive, et

comme

rebelle, d'aprs

romaine. Pilate, dans son dsir de sauver Jsus dont il avait reconnu l'innocence, proposa aux Juifs de leur accorder selon la coutume, l'occasion des ftes de Pques, la dlivrance d'un prisonnier. Matth., xxvn, 17; Marc, xv, 6; Luc, xxm, 17; Joa., xvm, 39. Et il leur offrit de dlivrer Jsus ou bien Barabbas, parce que le crime de ce dernier ne lui semblant mriter aucune eomm, il pensait que le peuple n'hsiterait pas se prononcer en faveur de Jsus. Mais les Juifs, l'instig ition des princes des prtres et des anciens, demandrent la dlivrance de Barabbas, qui fut accorde. Matth., xxvn. 21 Marc, xv, 11, 15; Luc, xxm, 18; Joa., xvm, lu; .ut.. m, 14. On ne s.iit rien de plus sur ce personnage. Cette coutume de mettre en libert un prisonnier l'occasion des ftes de Pques n'est mentionne nulle ii ailleurs dans les Saintes critures, ni dans le Talniid. L'Evangile de sanil Jean dit cependant assez clairement, xvm. 39, que c'tait une coutume juive. En tout des usages similaires existaient chez les Romains le des Lectisternes, et chez les Grecs aux solennits de j iui Bacchus leuthrus. Quelques exgtes (Rosenmller, ne.Uieb, Fouard) ont cru qu'il s'agissait non seulement dune coutume, mais d'un pi ivilege spcial, accord aux Juifs par les Romains; saint Luc, xxm, 17, semble l'insinuer. E. Jacquier.
;
i

avoir t aux Isralites une partie de leurs armes. Jud., v, 8; cf. I Reg., xm, 19-22. Alors comme au temps de Josu, Jos., xi, 10, les divers rois du pays formaient une sorte de confdration, sous l'hgmonie ou la suzerainet de Jabni, roi d'Asor, comme le prince du mme nom vaincu par Josu. Jud., v, 19. Cette ville avait du tre releve de ses ruines. Voir Asor 1.
paraissent

mme

Les contingents de troupes fournis par les rois chananens taient placs sous le commandement de Sisara, que l'Ecriture appelle le gnral en chef de Jabin. Sisara pouvait mettre en ligne jusqu' neuf cents de ces chars bardes de fer texte hbreu), si redouts des Isralites, Jos.,xvn. 16, qui n'en avaient point et ne devaient point en avoir. Deut.,
XVII, 10; Jos., XI, 0; II Reg., VIII, 4. Ce nombre n'a rien d'tonnant, comme on le voit par les documents gyptiens les Khtas, battus par Ramss II, au nord do pays deChanaan, possdaient, d'aprs le pome de Pentaour, deux mille cinq cents chars; Thotms III en avait pris autrefois neuf cenl vingt-quatre dans cette mme plaine de Jezral, o Sisara va conduire les siens contre Bai IC.
:

Voir F. Chabas, Eludes sur l'antiquit historique, 1873.


p.

142.

(hbreu: Brq, l'clair; Septante: Bapx), lils d'Abinoem, de la tribu de Nephthali, et trs probablement le mme que Badan de I Reg., xn, 11. Voir Badan. On le range assez communment parmi les Juges quoique l'criture ne dise pas formellement qu'il Isral le peuple de Dieu; il fut, en effet, libraail jug lein d'Isral comme ceux qui portent le titre de Juge [Sfl), et il fut appel expressment par Dieu la mission d'affranchir les Hbreux du joug des Chananens. 1. LES Ciianam Les ennemis dont il ORD. fallait, du temps de B reries Isralites taient les Chananens du nord de la Palestine qui habitaient surtout les plaines sui les rives du Jourdain, au bord de la mer, dans la riche pi. une de Jezral ou d'Esdrelon, et dans le pays assign Zabulon et Nephthali.Num., XIII, 30; .linl., i, 27 -.'t i 'ses par Josu avei tous les autri pies leurs allis. Jos., xi, 1-14, ils auraient d disparatre jamais; mais les Isralites, dsobissant aux ordres ritrs de Dieu, Exod., xxm, 32-33; Deut., vu, 1-4, n'achevrenl pas l'uvre de destruction si bien commence par le leur de Mose. Jj Isi lites furent d'autant moins excusables en cela, que Dieu avail permis la rsistance de leurs ennemis, coupables des plus grands crimes, afin de les rendre toul l'ait ni.li._nes de piti el contraindre sun peuple a les extei r. Jos., XI, 20. M. us ils ne voulurent pas le faire, quoiqu'ils tussent devenus assez forts,
i

BARAC

il

Vingt ans de souffrance firent enfin rentrer les Isralites dans le devoir; ils se souvinrent du Seigneur, ils crirent vers lui pour implorer son secours, et il eut piti d'eux. Il y avait alors dans les montagnes d'phrain entre Lama et Bthel, une prophtesse du nom de Dbora, qui sa sagesse avait gagn la confiance de toul le peuple; elle jugeait, assise sous un palmier, les difflemls qu'on venait lui soumettre C'est elle qu'une inspiration divine lit connatre le librateur que Dieu allait susciter son peuple, Barac, le fils d'Abinoem, de de Nephthali. Elle le manda auprs d'elle et lui communiqua les ordres de Dieu. Jud., v, 0-7. Malgr cette assurance du concours cleste, Barac ne voulut rien entroprendre, moins que Dbora ne consentit l'accompagner. Dbora partit donc avec lui, mais en lui prdisant qu'il n'aurait pas tout l'honneur de la victoire, parce que Sisara, au lieu de tomber sous ses coups, prirait de la main d'une femme. Jud., v, 18-22; v, 24-27. De Cd o ils se rendirent d'abord, Dbora et Barac tirent appel au patriotisme des diverses tribus, sauf apparemment celles de Juda et de Simeon, qui ne sont pas mentionnes dans le cantique de Dbora plusieurs ont conclu de cette abstention que la distinction, si souvent rappele depuis, entre Juda et le reste d'Isral existait dj l'poque qui nous occupe. Huben, Dan, Aser et la demi-tribu orientale de Manass restrent trangres, sinon Indiffrentes l'entreprise Ephram et Benjamin envoyrent des secours, ainsi que Manass occidental; Issachar, qui devait avoir senti plus que les autres le joug crasant des Chananens, parait aussi avoir apport un concours plus efficace Nephthali et Zahulon les deux tribus dans lesquelles Dieu voulait que Barac prit principalement ses troupes.
I

Jud.,

v,

0; v, 14-18.

>

Les prIL La bataille et la dfaite de Sisaha. paratifs se firent avec la plus grande prudence et dans le plus profond secret; les Isralites purent, sans donner

1445
l'veil

BARAC
sommet du mont Thabor,
le

BARACHA
commena, beaucoup durent
pendant que
les autres

1440
s'entre-tuer,
cf.

louis ennemis, se rendre sur les confins de Zabu-

Jud., vu, 22,


Is-

lon et d'Issaehar, et se ranger autour de Dbora et de

tombaient sous

les

coups des

Djebel et-Tour actuel. C'est seulement lorsqu'ils furent l'abri de ses coups, dans celte position leve de quatre cents mtres au-dessus du niveau de la plaine, que Sisara eut connaissance de ce soulvement. 11 runit aussitt ses neuf

Barac au

ralites qui avanaient toujours, tuant les hommes, coupant les jarrets des chevaux, selon le sens que comportent

cents chars, c'est--dire tous ses chus, d'aprs l'hbreu, et, partant d'Haroseth avec les troupes de pied qui accom-

pagnaient les chars, il vint l o le conduisait la main de Dieu, Jud., iv, 7, 13, sur les bords du Cison, le moderne Nahr el-Mouqatta, la rivire du massacre. Ne pouvant songera aller attaquer avec ses chars Unir et Dbora sur les hauteurs inexpugnables et au milieu des bois du Thabor, il s'tablit au pied de la montagne. Il semblerait, la vrit, d'aprs Jud., v, 19, qu'il aurait

Vulgate et les Septante, Jud., v, 22; cf. Jos., xi, 9; Reg., vm, 4, rendant ainsi la fuite plus difficile et l'encombrement toujours plus grand. Dans ce danger pressant, Sisara saute bas de son char et s'enfuit pied, abandonnant ses soldats, dont une partie est jete dans le Cison. Hommes, chars, chevaux roulent ple-mle dans les eaux du torrent rapidement grossi par l'orage. Jud.. v. 21. Voir Cison, t. n, col. 781. En poursuivant les chars et les fantassins qui fuyaient devant lui vers Haroseth, Barac arriva la tente du Cm. Haber, Jud., iv, 6, 22, qui s'tait tabli prs de Cds de Nephthali. Jud., iv, 11. Pendant qu'une partie des Chala

II

Thanach, prs de Mageddo. eaux de Mageddo est probablement une priphrase potique pour dsigner le Cison, qui passe prs de la ville de ce nom, et, d'autre part, rien ne prouve que Thanach soit le nom d'une ville plutt que celui d'un district s'tendant plus ou moins vers le nord -est, du ct du Thabor. Nous avons donc ici une indication topographique trop vague pour l'emporter sur une autre donne de l'criture qui prcise nettement le thtre de la bataille et le place Endor. Ps. lxxxii, 10-11. Thanach tant d'ailleurs sur la rive gauche du
bas,

camp beaucoup plus


Mais
la locution

les

nanens tait alle prir noye dans le Cison et les fonou enlise dans les sables mouvants, une autre partie avait pris la fuite vers le nord. Mais ces derniers succombrent tous sous les coups des soldats de Barac,
drires

peut-tre aussi des Isralites habitant les villes situes sur leur passage, comme semble le donner entendre la maldiction de Dbora contre ceux de Mroz. Jud., v, 23; cf. vu, 23. Dieu, qui avait trac lui-mme le plan de campagne,
rendit la
cette

Cison, les

Hbreux auraient d, si le combat s'tait livr sous ses murs, traverser deux t'ois cette rivire, qui est sans doute sec cet endroit pendant l't , mais qui devait coulera cette poque, un orage soudain ne paraissant pas suffire lui donner le volume d'eau que suppose Jud., v, '21. Or l'examen du rcit ne permet pas d'admettre l'hypothse de ce double passage de la rivire.

victoire aussi complte que possible toute puissante arme fut anantie, Jud., iv, 16 (hbreu); son gnral Sisara partagea le sort commun, il fut mis mort par la Cinenne Jahel, dans la tente de laquelle il avait cherch un refuge. Jud., iv, 17-21. Voir J.uiel. La puissance de Jabin si rudement atteinte ce jour-l, alla toujours dclinant, et ne tarda pas
:

Du reste on ne s'explique pas pourquoi Sisara, matre de la plaine de Jezral, ne se serait pas rapproch autant que possible du Thabor, conformment ce que le plan trac par Dieu mme semblait indiquer, Jud., iv, 6-7; il avait trop de confiance dans ses chars manuvrant en rase campagne, Jud., v, 30, pour sentir le besoin de s'appuyer sur les places fortes du bas Cison; il devait plutt songer se tenir porte des ennemis, pour les poursuivre dans le cas o ils auraient voulu se dbander et lui chapper sans combattre. C'est donc Endor qu'eut lieu le choc, un peu au nord-est du point o, le 16 avril 1799. le gnral Bonaparte, dbouchant de la montagne, fondit sur les Turcs aux prises avec Klber, prs d "El- Foulh. deux petites lieues au sud de Nazareth, et remporta sur eux la victoire du mont Thabor. Voir A. Thiers. Histoirede la Rvolution franaise, 13e dit., t. x, p. 294-296; J. Hoche, Le patjs des Croisades, Paris (sans date),
p. 471.

compltement dtruite; les Chananens ne compdans l'histoire du peuple de Dieu partir de la victoire de Barac, et ce ne furent pas certainement leurs attaques" qui mirent fin la priode paisible de
tre tent plus

quarante ans, fruit de cette victoire. Jud., iv, 24; v, 32. Aussi ce triomphe fut-il clbr par Dbora dans un cantique, qu'elle chantait sans doute avec les femmes d'Isral, tandis que Barac chantait de son ct la tte de

C'tait une tactique fort usite parmi les Orientaux d'attaquer leurs ennemis de nuit et par surprise. Gen., xiv, 15; Jud., vu, 8, 19. Barac avait tout intrt y re-

de lutter avec plus d'avantage contre un fort que lui. C'est ce qu'indique assez l'intervention des toiles, Jud v, 20, dont la faible clart le dirigeait sans dcouvrir au loin la marche de ses troupes. Sur l'ordre donn par Dbora, Barac descendit les pentes du Thabor, probablement vis--vis de N'aini, et il tomba ['improviste au milieu du camp ennemi. Aux cris pousss par ces dix mille guerriers, cf. Jud., vu, 20, se joignirent alors, pour mettre le comble la terreur des Chananens surpris dans leur sommeil, le grondement du tonnerre et le bruit d'un ouragan envoy par Dieu comme le croient gnralement les commentateurs,
courir,
afin

ennemi beaucoup plus

Le tils de se glorifier d'une dlivrance dans laquelle il avait t le digne instrument de Dieu, Il eut le tort sans doute de se dlier de la protection de Dieu, et d'exiger, pour excuter ses ordres, la prsence de Dbora auprs de lui ce fut, sinon une grave dsobissance, du moins un acte de faiblesse et un excs de prudence humaine; mais la fidlit et l'intrpide courage qu'il montra ensuite, Jud., v, 15, rparrent prornptement et noblement cette faute, moins grave d'ailleurs qu'elle ne parait d'abord; car probablement Barac croyait ncessaire la prsence de Dbora pour donner aux yeux du peuple de l'autorit son entreprise, et l'assister lui - mme de ses sages conseils. Quelques exemplaires des Septante mettent, en effet, dans sa bouche la phrase suivante, par laquelle il justifie son refus de marcher seul Je ne connais pas le jour que Dieu a choisi pour m'envoyer l'ange qui doit rendre ma voie prospre. Cf. S. Augustin, Qustio xxvi in Judices, t. xxiv, col. 801. Du reste l'criture ne blme nulle part
cf.

ses guerriers. Jud., v, 1;

Exod.. XV,

1-2,

20-21.
et

d'Abinoem

avait bien le droit

de se rjouir

Barac,
saints
xi, 32.

et saint Paul exalte sa foi comme celle de tous les personnages qu'il nomme avant et aprs lui. Ilebr.,

E. Palis.
Jos., xix, 25. Voir

BARACH.

Bas,

col. 1426.

BARACHA
tante: Bip-/ 1'*)

(hbreu

Berkh, bndiction; Sepun des guerriers qui quittrent le parti


:

d'aprs Jud., v, 20, et iv, 15. En mme temps une pluie torrentielle ajoutait leur dsarroi, tout en leur prparant une spulture dans les eaux gonfles du Cison et

dans

les

mares qui

l'avoisinent. Jud., iv, 15; v, 20-21.

et vinrent rejoindre David Siceleg. 11 tait de de Benjamin. I Par., xu, 3. L'expression frres de Sal , applique ces guerriers, doit se rendre par compatriotes de Sal et est explique par l'pithte qui

de Sal
la tribu

Au milieu des tnbres

la faveur desquelles l'attaque

suit

Benjaniite.

EARACHEL
(hbreu parak'l, Dieu buit; i Septante: Bapa^iriX), pre d'liu, le dernier interlocuteur de Job. Joli, xxxii. 2, G.
:

BAR A SA
riante
les

1-i-iS
les versions
sj

EARACHEL

pour ce mot,
:

anciennes diffrent toutes


;

unes des autres


,

riaque

'^. Gadar
,

arabe

-j>

Yared

corruption possible de -~z

Brd; Targum
y.
7,

BARACHIE
iation

(hbreu
j/i

Brkyh
.

ou

Brkyh
bnit,
i

d Onkelos, Niin,

ffagr', employ ailleurs,

pour

de

>>
i

tA

Jhovah

Sep-

tante
1.

Bapa-/ia).

Nom
,

Sur; Pseudo- Jonathan, Nnbn,

ffls'. Cette dernire

de plusieurs
fils

Isralites.

barachie

un des

de

Zorobabel.

Par.,

m,

20.

traduction l'ait croire certains auteurs que Barad est identique l'ancienne lusa , l'"EXou(ra de Ptolme et des crivains ecclsiastiques, aujourd'hui Khalasah, dans lOuadi Asludj, au sud de llir es-Seba ou ISersabe. Cf.

2.
d
1

BARACHIE (hbreu
le

Isaph,

clbre matre de

Brkyh), lvite, pre chur du temps de David.


17.

Par., vi, 39

hbreu, 24); l Par., xv,


fils

3.

barachie,

d \-

i I

ite

de

la

ligne d'Elcana,
I

habitait les

hameaux qui dpendaient de Ntophah.

Par.,

lx, 16.

qui, dans la fte de la translation, sous le ri e de David, remplissait les fonctions de portier de l*arche. Quatre lvites portaient ci' titre; ils deux marchaient taient chargs de veiller sur l'arche

4.

barachie,
i

lvite

devant
miers.
5.
I;

ef
1

drus derrire. Barachias

faisait partie

des pre-

Par., XV, 23.

Armstrong, W. Wilson et Conder, Names and places Old and Ken: Testament , 1889, p. 27. Tout ce qu'on peut dire, c'est qu'lusa se trouve bien, en effet, sur l'ancienne route qui d'Ubron conduisait en Egypte par Bersabe. La servante d'Abraham, en quittant la maison du patriarche, s'enfuit immdiatement vers sa peuple patrie, la terre des Pharaons, H prit le chemin de Sur. dans le dsert , Gen., xvi 7, c'est--dire la direction du sud-ouest. Cads est actuellement identifie par un certain nombre d'auteurs avec Ain Qadis; et au nord-ouest de cette localit existe une source appele Ain Mouilh, dans laquelle plusieurs voyageurs ont cru reconnatre le Puits du Vivant qui me voit . Voir Be'r Lai.IAI R'I. A. LUIENDRE.
(i.

in t/ie

barachie
ith,

(hbreu Brkyh), fils de Mosolun des principaux chefs de la tribu d'phram,


:

BARADA,

Meuve de Damas. Voir Abana,

Il Par., xxvm, 12-15. Suivant prophte d'Isral, Barachias et trois .ml n.s chefs firent rendre la lilieit aux sujets d'Achaz, roi de Juda, faits prisonniers. Ils reconduisirent ces captifs jusqu' Jricho, en les traitant avec bont.

sous Phace,
le

roi d'Isral.

conseil d'Obed,

Pierre, dit Valdivieso, n Villahermosa, reut l'habit de Sainl-1'ranois dans le couvent des Observantins de Saiiit-.le.ui-des-Rois, en 1575. U professa la thologie morale dans la province de Castille. La chro-

BARAHONA

6.

barachie,

lils

de Mszabel
III,

qui, au retour de Babylone, btit

el pre de Mosollam, une partie des murailles

de Jrusalem.
7.
tain

II lisdr.,

i.

30;

VI,

18.

barachie (hbreu: yebrkyh), pre d'un cerZacharie, qu'Isae prit pour tmoin dans ne de ses
ties.
Is.,

vin, 2.

s.

barachie (hbreu

Brkyh

el

Brkyh

pre de Zacharie,
i,

un des douze

petits prophtes.

Zach.,

1,7.

0. barachie (Bap-r/ii;), pre de Zacharie, qui, dit Notre-Seigneur, fut tu entre le temple el l'autel, Matth., xxiii, 35. Ce Barachie esl probablement le mme personipie Juiaila, le grand [irtre dont le lils lui tu dans le temple, par ordre de Joas. Il Par., xxiv. 21. Le copiste a pu lire Barachias au lieu de Joada (l'vangile des Nazarens portail Zacharie, fils de Joada), ou peut-tre Joada
Barachias. 11 y eul cependant un BaraZacharie, qui prophtisa dix-huit ans aprs la captivit de Babyl Zach., i, 1. Mais son lils ne put Ire tu en le el autel puisque cette poque
lail
il
i

le

nique de l'ordre le nomme o un prdicateur habile et zl ". 11 vivail encore en 1609. Il a laiss' plusieurs crits en latin, entre autres: Expositio litteralis mystica et moralis Psalmi i.v.v.m. Il l'explique de l'Immacule Conception. ln-i, Salamanque, 1590. -- Expositio episiolse B. Pauli ad Hebrseos, in-4, Salamanque, vers IT.'.io. Dans celte glose^ il suit la Nul-. de et la version syriaque. Expositio epistolss ad Galatas, Salamanque; Deelarationes super lilalos Psalnwum. Ce sont des sermons pour les dimanches de Carme. Super Misses est. Explication de cel vangile, qui ressemble beaucoup au trait* dit en mme temps par Barahona, sous ce titre Tratado sobre el Ave Maria, in-1", Salamanque. 1596. De arcano Verbo, in-4, Salamanque. 1606. Il > en avait eu une dition assez incorrecte Madrid, 1595. C'esl une glose sur ce texte Vivus est semai Dei. Voir Wading, Seri] tores ordinis Minorum 1650, p. 276; Antonio, Bibiotheca hispana nova, 1788, t. u. p. 173; Pierre de Salazar, Historia provinciss Castillse ordinil Minorant, Annales Minorant, annes 1579 el 1609. G. lin im ISS0 s ni GotlRNAY. BARAA (hl eu Ber'yh, Jhovah a cr; un des neuf fils de Smi, un des Septante: Papa:* chefs le famille de la tribu de Benjamin qui se fixrent

Jrusalem.

Par.,

vm,

21.

un dont
I

el le nl

l'autre
lils

tai

.>

di

truils.
tu

Zacharie

fui

Reste encore un Baruch, pai les Zlotes; mais l'v-

BARASA

Bdor<rop
;

Codex

Vaticanus
:

et

Codex

se passa

l;

l'identificati

peu avant 1., prise de Jrusalem par Josphe, Bell, jud., IV. v, l. D'ailleurs le Barachie dpend de l'hypothse qu'on
de
Zacharie.
Voii

adopte
Barachie. Cf.
co1
-

Zacharie,

fils
t.

s.

Jrme, In Matth.,

xxm,
E. Ja

35,

de xxvi.

l7:f -

Sinaiticus : Boaopi dans d'autres Bduoppa), ville furie de i.iliad, qui, comme Peser, Alimos, et d'autres ciles du mme pays, renfermai! un certain nombre de Juifs, au secours desquels marcha Judas Ma, h, due. Mai le. v, 26. La leon de la Vulg.de, Barasa, s'explique par une simple inclathso eu M '.Disposition entre le v et le p
I

BARAD
tante
elle e
:

(hbreu
loi

Brd; Sep-

Bs
t
i

lit
i

ite

.ne Cads
le
o

omiw un
pr

lesquels se trouvait

au sud de la Palestine; des deux points entre Puits du Vivant qui me nul ,
itui
l

de Bouop. Le mot grec se retrouve dans d'autres endroits le li Bible, mais poui rendre deux noms hbreux dirents .les., xm. 27. Bouopci traduit --r-:-;:, />'e Sferdh;
:

Gen., xxxyi. 33

et

Par.,

i,

il.

Boappct rpond
ville

mss,

duquel ange du Sei"- " apparul v u G, n li tvi Pendant .pie les manuscrits du texte original ne prsentent aucune va:
i

hbreu

Be

'

ahai

B'i,

d'Idume; Boaop, ville de la demi-tribu de Manass oriental. Barasa, situe en Galaad, ne pourrait ainsi correspondre qu'
Iirjirop
i

Unsrh.

reprsente une

1449
cette dernire
;

BARASA

BARBE
non
le

1450

mais la difficult est de savoir si Be'sferh est identique Astaroth ou Bosra. Voir Bosra.

Dans

la Peschito,

au

lieu

de Barasa, on

lit

)j_a3, Bu-

sero', et le

De mme
prise
'II'

se rencontre au y. 23 pour Bosor. Josphe, Ant. jud., XII, vin. 3. racontant la


l'appelle

mme mot

cette ville

que l'criture,

peu prs dans les mmes tenues Boaoppi (et non pas Bethsura,

grec, sont appels pour la mme raison barsans aucune intention de mpris. J Par suite de ce premier sens du mot barbare, celui qui ne parle pas grec, ce terme prit une nouvelle acception ll. et signifia simplement, chez les Grecs, un tranger jiti "XXtjv flp6apo, dit Servius, .En., n, 504, Commentant in Virgilium, 2 in-8, Gcettingue, 1826, t. i, p. 157. De mme, chez les Romains, barbarus dsigna celui qui bares
,
>>

porte la traduction latine de l'dition G. Dindorf, 2 in-8, Paris, 1865, t. i, p. 413(3). Barasa serait-il donc identique Bosor du ^. 28? Voir Bosor. La plupart des

comme

auteurs modernes reconnaissent Barasa dans

la

Bostra

Grec ni Latin. La locution "E/.Xt,ve; xal pipeepoi (Polybe, Hist., Y, xxxm, 5, dit. Didot, p. 284; Pline, H. N., xxix, 7, dit. Lemaire, t. x, p. 196, etc.) embrassa ainsi tous les hommes. Thucydide, i, 3, remarque que cette division est postrieure l'poque d'Homre.
n'tait ni

romaine,

la

Bosra, tSy*3-?, mentionne

comme

mtropole

du Hauran dans Aboulfda, Tabula Syri, dit. Kcehler, Leipzig, 1766, p. 99, et qui, situe au sud du Djebel Hauran, prsente encore aujourd'hui de belles ruines. A. Legendre. Voir Bosra.
Nicolas, orientaliste, membre de l'Acadmie des inscriptions et belles-lettres, n Bourges au milieu du xvn- sicle, mort en 1706. Aprs avoir tudi Sens, il vint Paris, o il fut lve de Richard Simon. Il colla-

Chez les Hbreux, il y avait une distinction analogue: tous ceux qui n'appartenaient pas au peuple de Dieu taient appels anj, gm, mot que les Septante ont traduit par -ci e'Ovri, et la Vulgate par gnies, d'o nous est

venu

BAR AT

le mot Gentils . Nous retrouvons dans le Nouveau Testament toutes ces manires de parler, o Je me dois aux Grecs et aux barbares, c'est--dire i tous les peuples, crit saint Paul aux Romains, I, 14. L'Aptre emploie cependant ordinairement, pour dsigner tous les les Juifs et les peuples en gnral, la locution hbraque Gentils, Rom., m, 29; ix, 24, etc., ou bien le peuple
:
<

bora au Glossarium universale hebraicum du P. Thomassin. C'est par ses soins et ceux du P. Bordes que cet ouvrage parut deux ans aprs la mort de l'auteur, in-f', Paris. Hi'.'T. 11 se chargea aussi, pour la Biblia sacra de J. B. du Hamel, in-f , Paris, 1705, de comparer la Yulivec le texte hbreu et d'expliquer les passages obscurs et difficiles. Amateur de livres rares et curieux,
1

(de Dieu) et les Gentils,

Rom., XV,
;

10,

comme

le font les

vanglistes.

Luc, n. 32

cf.

Matth., vi, 32; Act., xxvi,

il

en runit un bon nombre sur les sciences qu'il tuet en tira des remarques critiques publies aprs Nouvelle bibliothque choisie, O sa mort, sous ce titre l'on fait connatre les bons livres en divers genres de littrature, et l'usage qu'on doit en faire, 2 in-12, Amsterdam (Paris), 1711. Cet ouvrage forme suite la Bibliothque critique de Richard Simon. Sur soixanteneuf dissert. liions, la sixime partie environ concerne les sciences biblique-. On le dit aussi l'auteur de deux dissertations publies dans le tome er de la Bibliothque critique de Richard Simon, sous le nom de Sainjore l'une, sur les Bibliothques rabbiniques qui ont t imprimes l'autre, et sur le livre du rabbin Menahem de Lonzano sur la Bibliothque rabbinique de Bartolocci. Voir l'loge de Barat par Tallemant, dans l'Histoire de l'Acadmie des inscriptions et belles-lettres, t. I, p. 315; Cl. Gros de Boze, Histoire de l'Acadmie des inscriptions et belleslettres, 3 in-8, Paris, 1740, t. i, loges, p. 41. E. Levesque. BARBARE. Ce mot nous vient des Grecs, et il est employ par l'criture, comme par les Grecs eux-mmes, 1 Il parait tre une dans trois acceptions diffrentes. S"i d'onomatope et dsigna primitivement ceux que les Grecs ne comprenaient pas, et dont le langage tranger km paraissait grossier et inintelligible, comme une sorte de balbutiement, pstpip. C'est ainsi que l'explique Stradiai!
, :

17, 23, etc. Saint Paul appelle quelquelois d'une manire analogue ceux qui ne faisaient pas partie de l'glise o't k'Ew. I Cor., v, 12; Col., I>', 5; ceux du dehors. I Thess., iv, 11; I Tim., m, 7. Dans rptre aux Colossiens, m, 11, il runit ensemble, pour exprimer plus fortement sa pense, la locution hbraque et la locution (Dans l'glise), il n'y a ni Gentil ni .luif, ni grecque barbare ni Scythe, ni esclave ni homme libre, mais le
:
>,

Christ est tout en tous. 3 A la suite des guerres des Perses contre les Grecs, le mot barbare prit une nouvelle acception, celle de
[y?,], la Perse, dans Dmosthne, 31, dit. Didot, p. 62.) L'auteur du second livre des Machabes, qui a crit en grec, a fail plusieurs fois usage du mot dans ce sens. Il emploie (ip6apo, II Mach., n, 22, et iv, 25; BapapwTepo , au comparatif, v, 22; le participe (kopapwpivo;, XIII, 9, et l'adverbe (iappco; , XV, 2, toujours pour exprimer la cruaut des

cruel

'H ftapoipo;

Philipp.,

m,

Syriens. Le cruel pontife Mnlas est appel, iv, 25, 6r]pc (Jipoapo-j, une bte froce. Les Septante ont employ

une

fois

dans

le

mme

sens

les

mots vo?:;

$y.pi,o:
:

dans

hommes leur traduction d'zchiel, xxi, 31 ("Vulgate insipientes; hbreu: 'nsm b'arini, hommes emports, violents ). 4 Plus tard, on a rserv pour les peuples sauvages ou non civiliss le nom de barbares mais cette acception est postrieure l'poque de la composition des Livres
;

Saints. Cf.

Gibbon, Histoire de la dcadence de l'empire

romain,
c.

trad. J. C. A.

Buehon (Panthon
;

littraire)

41, Paris, 1843, t. II, p. 481 F. Roth, Veber Siun Gebrauch des Wortes Barbar, Nuremberg, 1814.

mal

bon, xiv, 28, dit. Didot, p. 565. Cf. Homre, qui appelle les Carions japSapwvoi, Iliad., Il, 8137; Hrodote, II, 158; Ovide, qui dans les Tristes, V, x, 37, dit :
Barbarus hic ego sum, quia non
intelligor ulli.

BARBE
II

(hbreu

zdqn;
;

le

F. Vigouroux. mot sfm, Lev., xm,


17,

15;
7,

Sam.

(Reg.), xix, 25

Ezecb., xxiv.

22

Mich.,

m,

Ce terme
:

employ dans ce sens par notre version dans le Ps. cxm (hbreu, exiv), 1 o le peuple barbare, hbreu tb, l c:, balbutiant, parlant une langue trangre, c'est--dire
est

latine (et par les Septante)

le
;

peuple gyptien, dont la langue tait inintelligible ir les Hbreux. Saint Paul s'est servi de la mme ex]>[ ession, dans le mme sens, I Cor., xrv, 11. lorsqu'il dit Si j'ignore la valeur des mots, je serai pour celui qui je parle un barbare, et celui qui me parle sera aussi pour moi un barbare. Dans les Actes, xxvm, 1, 4, les habitants de l'Ile de Malte, qui parlaient la langue punique,
: >

dsigne spcialement la moustache ), marque de la virilit (xo-j vSp; t o"jv6r,u:a t ylviov, dit Clment vin, col. 581 qui a toujours .1 Alexandrie, Pd., III, 3, t. t tenue en haute estime parmi les Smites, et en gnra] parmi les habitants de l'Asie occidentale (fg. 438). Les Arabes, dit d'Arvieux, ont tant de respect pour la barbe, qu'ils la considrent comme un ornement sacr... Ils disent que la barbe est la perfection de la face humaine,
)

moins dfigure si, au lieu d'avoir coup barbe, on avait coup le nez. Voyage dans la Palestine, in-12, Paris, 1717, p. 173, 177. Cf. Lucien, Cynic, i, dit. Didot, p. 709; J. B. Tavernier, Voyages, 2 in- 4", Paris, 1676, t. i, p. 629. Sur les monuments gyptiens,
et qu'elle serait
la
1

1451

BARBE
I ) ,

1452

comme

sur les monuments assyriens, les Asiatiques sont toujours reprsents avec la barbe ( fig. 439 taudis que les habitants de la valle du Nil se rasaient com-

munment la barbe (fig. 440) et mme la tte. Aussi Joseph doit-il se faire couper la barbe avant de se prsenter au pharaon. Gen., xi.i, li. Mais mme en Egypte, tout en se rasant le menton, on portait souvent des barbes postiches. La reine Hatasou elle-mme, cause de sa dignit, s'est fait reprsenter avec une barbe sur ses monuments liLes rois avaient une barbe assez longue, carre l'extrmit (fig. 442), tandis que celle de leurs sujets tait courte (fig. 543); celle qu'on donnait aux statues des dieux tait plus longue et pointe recourbe (fig. 444). Les Hbreux avaient apport de Chalde l'usage de la barbe. Dans leur pays d'origine, tout le monde la pori

XXI, 5, sont relatifs aux coins de la barbe ; malheula signification de ces passages est obscure. Ils dfendent de o dtruire ... tashit, ou raser , yegaU

reusement
lh,
la

Le mot p'd/i

pe'al zkn. Mais qu'est-ce que le peut zlinf signifie coin, angle, extrmit . L'opinion plus probable est que celte dfense interdit de raser
le

l'extrmit de la barbe entre les

tempes

et

les

oreilles,

t.ul.

comme

l'attestent les

monuments

indignes, sur les-

quels les

femmes

et les

eunuques seuls sont reprsents

4i0.
iv

gyptien rase\
Bl. 29.

441

La

reine Hatasou.

dynastie. Ghizeh. Lepsius,

Lepslus, DenlcmSIer, Abth.


Bi. : ir.'.

m,

Denkmler, Abth. n,

Pline,
si

H. N.,
la

VI, 32, dit

qu'une partie des Arabes ne


la

rase point, mais qu'une autre partie se rase

except

lvre

suprieure! et

plusieurs

exi

't'ij.

Pharaon
Thbes. Lepslus,
Bl. 123.
\

438.

avec barbe postiche. Schctk fellah


(

413. Egyptien avec barbe postu he.

Syrie

I.

D'aprs une photographie.

XIX 1 dynastie.

.Iviuxi:

l.rj:

lui'.

Ilinlr.irMcr,

Denkmler, Abib. m,
K'.tlt, le roi chalden Mardukab-iddin; fig. 222, col. '.nu, les Assyriens barbus et l'eunuque imberbe qui chasse avec eux.,. Dans la terre de Gessen, les descendants de Jacob conservrent fidlement un usage qui les distinguait du peuple au milieu duquel ils vivaient. Encore aujourd'hui les signes dislui, tifs des nationalits diverses sont gards avec un soin

Abth. U,

Bl. 59.

iml.ei hos. (Voir fig. 217, col.

Knobel, Exoihis mal Leviticus, 1858, p. 513, pensent que la loi mosaque dfend de se rase dune manire semblable. Il est nanmoins fort douteux cpie les anciens Arabes eussent l'poque de Mose la coutume

comme

dont parle l'crivain latin nous ne voyons pas du moins d'exemles monuples de cet usage si ments anciens de l'Egypte el de l'Assyrie, et les Arabes modernes, tout en portant la moustache, gardent aussi une partie de leur barbe sui les coti s. and Lane, Afantu E. W. Customsof modem Egyptiai
;
.

1836,

t.

i.

p. 39.

Parmi

les

eu
l'art

144

pies trangers, figurs par


439.

Bleu gyptien aveo barbe pointe reooui


xix dynastie.

.il

Asiatiques sur
irt

de

les mo-ni sur nn monument de

la

rnbes. Celui
III

gyptien, on \niou. c'est--dire

remarque
des

des S-

"lin b08. I.ep-iut., >(-}/'

celui

de gauche sur un monumenl di Abth. m. Bl. 116 et 136.


le

la

XIX- dynastie. Lepslus,

use dans
(fig.

mites, qui portent la la partie supi ieure


145).
Il

bai ho. m. ils

Abth.

m,

Bl.

US.

est

trs

possible

.jiie

ce soit l'imitation de

j'

alou * '" Orient, o


niI

|,

religionsse coudoienl

s.

la barb - X ous ne savons pas bien exactement de quelle mai ire le Hbreux niaient la barbe. Deux textes du Lvitique, six, 27; j

Fort

confon < de

Ire.

auquel on attai luit sans doute une signifii superstitieuse, que Mose dfend ses frres. Hrodi e, m, 8, mentionne une coutume arabe qui consistait offrir .m dieu Orotal les cheveux entre les tempes et les oreilles. Cf. Jer., ix, 26; xxv, 23; xi.ix, 32. Ce qui est certain,
coi usage,

1453
c'est

BARBE
les
: .

1-15

anciens Hbreux portaient toute leur barbe, aujourd'hui les Juifs d'Orient (lig. 44t>: Les Juifs, en Turquie, en Arabie et en Perse, conservent leur barbe ds la jeunesse, et elle diffre toujours de celle

que

comme le font encore

des chrtiens et des mahomtans en ce qu'ils ne la rasent ni aux oreilles ni aux tempes, au lieu que ces derniers la rtrcissent en haut. C. Niebuhr, Description de l'Arabie, in-4,

vainqueurs tandis que ceux-ci ont tous une barbe frise avec beaucoup d'artifice, et coupe horizontalement la partie infrieure (fig. 130, col. 553,i, les enfants de Jacob se distinguent d'eux par une barbe qu'ils laissent pousser naturellement et sans frisure.
Isralites.

Amsterdam,

1774, p. 59.
la

On ne

peut se rendre parfaitement compte de

coupe

Usages particuliers relatifs la barbe parmi les 1 On la cultivait avec soin, quoiqu'on n'y apportt pas autant de raffinement qu'en Assyrie, et on la parfumait abondamment, au inoins dans certaines circousII.

445. Amou (Smites) portant la barbe rase dans la partie Celui de droite est reprsent sur un tombeau suprieure. de Beni-Hassan. XII dynastie. Lepsius, Denkmaler, Abth. II. Bl. 133. Celui de gauche est figur Biban el-Molouk. XX- dy-

Le
tributaire Juif.

447.

Temple de K;n-nak.
de l'Egypte,
t.

D'aprs Champollion,

Monuments

ir, pi. 305.

nastie. Champollion,

Monuments

de l'Egypte,

t.

in, pi. 257.

tances. Ps. cxxxii (hbreu,

barbe que par les monuments figurs. Heureusement nous en possdons trois sur le sujet qui nous occupe: les murs de Karnak nous ont conserv le profil d'un Juif aujourd'hui au Bri(lig. 117); l'oblisque de Nimroud tish Musum, nous montre des Isralites, ambassadeurs

de

la

L'usage de se parfu Une des principales crmonies dans les visites srieuses, dit d'Arvieux, est de jeter de l'eau de senteur sur la barbe et de la parfumer ensuite avec la furne du bois d'alos. Voyage dans la Palestine, p. 180. Une barbe inculte et nglige est un signe de folie. I Reg., xxi, lb'-l 1. L'importance qu'on

cxxxm ),2.
les

mer la barbe existe toujours chez

Arabes

44G.

448.

Juif de Jrusalem

d'aprs une photographie.

Juif apportant le tribut Salmanasar. Oblisque de Nimroud, Muse britannique.


la

du roi Jhu offrant leur tribut au roi d'Assyrie Salmanasar (lig. S48); enfin les bas-reliefs de Sennachrib retrouvs dans le palais de ce roi, Ninive, et aujourd'hui Londres nous font voir des Juifs de Lachis lig 449) , vaincus par ce prince, et se soumettant son pouvoir. Le type juif de Karnak (fig. 447) est reprsent d'une manire trop sommaire pour qu'on puisse en tirer des renseignements prcis et circonstancis mais les monuments assyriens ont reproduit avec soin les nations trangres, et nous n'avons pas de raison de les suspecter or nous y voyons les enfants de Jacob portant toute leur barbe, mais d'une forme diffrente de celle de leurs
, ,
(

y attachait nous explique l'usage oriental de baiser barbe en signe de respect ou d'amiti. II Reg., xx, 9.

2 Couper la barbe de quelqu'un, en tout ou en partie, tait lui faire l'affront le plus sanglant. Cl. 11 Esdr., xni.i".. un cruel outrage l'injure que' les David considre

comme

Ammonites
envoys,

avaient faite aux ambassadeurs qu'il leur avait en leur coupant la moiti de la barbe; ces

ambassadeurs restent cachs Jricho, sans oser se montrer, jusqu' ce que leur barbe soit repousse. II Reg., x, 2-5; I Par., xix, 2-5. Une guerre entre les Isralites et les Ammonites fut la consquence de cette insulte.

Au

sicle dernier,

un traitement

pareil inflig des Perses

455

BARBE
Perse, ayant
l'mir

BARBIER

1456

par on chef arabe fui galement veng par le sang: en Khrim Khan, un des trois prtendants qui si
putaienl alors l'empire de
la

111. Dans le Nouveau Testament, nous ne trouvons aucune allusion la barbe; mais, d'aprs la tradition

menaces
du
leur
tout
golfe
lit

via

tribut considrable

demand avec Mahenna, qui

tait la tte

Khan

d'une peuplade indpendante sur les bords Persique, celui-ci reut fort mal les envoys el coupei la barbe; il paya cher cet outrage: Krira tre lui une arme qui s'empara de
i

le

pays.
.

Th.

Il

Ilorne, Introduction to the dit., Londres, L860, t. ni. p.

Ho

432;

gnrale, atteste par les monuments ligures, NotreSeigneur et ses Aptres portaient toute leur barbe, a la manire juive; saint Jean seul est reprsent imberbe, parce qu'il avait t appel encore jeune a l'apostolat Le dans l'glise d'Orient, conservant cet usage, a toujours port la barbe. Les Constitutions Apostoliques, de chani, 3, 1. 1, col. 565-566, dfendent de se raser et ger contre nature la forme de l'homme . Cf. Clment d'Alexandrie, De psdag., m, 3 et 11, t. vin, col. 5 036; S. piphane, Har., lxxx, 7, t. xliii, col. 708. Encore aujourd'hui, dans l'glise maronite, un homme imberbe est irrgulier et ne peut tre ordonn pitre. L glise latine n'a pas attach la mme importance la bai la coutume de se raser y est aujourd'hui presque universelle. Cf. .1. Bingham, Origines ecclesiasticx, 1. vi, c. iv, 413-41:.. s 11. edit. de Halle, 1725, t. U, p.
.
:

F. Yli.Ol.ROUX.

BARBERINI
frre

Antoine

de Florence,

capucin,

tait
le

du cardinal Maffei Barberini. Celui-ci, lev sur trne pontifical sous le nom d'Urbain VIII, lui donna

la

pourpre. Antoine Barberini, dit cardinal de Saint-Onufre mmo aprs qu'il eut rsign ce titre, fut le principal laquelle il promoteur et protecteur de la Pro laissa Sun palais. Il mourut Rome en 1646. L'auteur de
la Bibliotliea

sur
dit

fut

'.lui attribue un commentaire psaume t., dont il n'indique pas l'dition. Sbaraglia que ce commentaire est celui de Savonarole, et qu'il P. Apollinaire. imprim Rome en 1646.

le

BARBIE DU BOCAGE
fesseui

Alexandre- Frdric

pro-

iphie

la

Facult des lettres de Paris,


fvrier 1834.

4:3.

Juif rendant

hommage

SennactaYlb, h Laohls.
,

D'aprs Layard,

Mont

i.

ii,i>1. -.;.

E. F. K. Rosenmller,

Dos
1

md

Uand
s.

1818

p.

136.

ce sujet

.ni

il.

un

les

mmes maintenant
.

qu'autrefois en

Orient.

Aujourd'hui
la

une

.les

liez les "Maronites, si un prtre est d. _ parties du chtiment consiste lui couper
1

d'infamie de couper la de donner le fouet... Il y a beau -la qui prfreraient la mort

une plus grande marque barbe a quelqu'un que parmi


"-t

ens en
..

gei

Fils du Bocage, il dans le mme sens que son pre. Il composa un de la Bible, rdig avec prcision el exactitude. Il se trouve imprim dans plusieurs ouvrages a la lin de l'dition de la Bible en 13 vol. in-S publie ihez Lefvre, 1828-1834; dans Migne, ira Sacrai, t. ni (1842), col. 1261-1492; dansVEncylie tliologique de Migne, en tl du Dici de Benoist, 3 mi. Paris, 1848-1854, pari, in-i .le l. Il a t aussi publi i, col. 9-240. 191 p.i^rs deux colonnes. Paris. 1831 (Extrait du t. xm E. LLVtsiaLf. de la Bible de Lefvre).

1798,

mort

Pau en

iphe Jean -Denis Barbie du

la Pa lestine, p. 175. D'Arvieuj Voyage s mais expliquent pourquoi Nue, vil, 20, compare le roi d'Assyrie a un rasoir qui rasera la tte et la liai Indu peu v. 1-5, a6n l pou [uoi i hiel d'exprimer la lrusalem et ensuite son humiliation profonde, compare celle ville une barbe
<

!<

BARBIER
gate
:

tonsor
le

dans

(hbreu: gallb; Septante xoupev;; VulLe nom du barbier n'apparat qu' zcbiel, texte original de l'Ancien Testament
:
.

que
.'!'

l'on cou]

action est

le

symbole de

adation
Il

n'tait

de la mine. permis di
et

qu'en

ou de couper la barbe marque d'une grande


Is.,

m
(Il

et

d'une extrme dsolation.


h, vr,
"!'.

xv.

'2

.1er.,

m, 5; xlvii
Reg.
p,
'

30;IEsdr.,

rx, 3. Cf.

HSam.

\i\.
s:;,

(hbreu, 25). Cf. Hrodote, u, 36, dit.

tene.

rhocritc, xiv, 3, dit. Hid.il. p. 27 5, .du. Lemaire, t. n, p. 8. On rasa


preSCI Ipli.uis de la
loi. I.ev..

pendant aussi la barbe pour des raisons d'hygine, en


!

XIV. 9.

qu'on se u. 36; Plutarque, Ii, Isid., i. dit. Parthey, p. Cf. Nnin., vin. 7. Celui lui et.ut atteint de la lpre devait cacher ou voiler sa I.ev., \ni, Au heu ontentait aussi quelque! is de couvrir sa barbe d'un voile en signe Mu li., m. 7; cf. te h.,xxrv, 17,22. En Egypte, de douleur. il pousse au contraire, en lai: la barbe pend. ml le deuil. Les Romains taisaient de mme. Tite Live, XXVII, O'i.
aussi
.

au

ii.

de

saut.''

."..

450.

Barbiers gyptiens.

',:>.

D'aprs Champollion,

Tombeaux de Boni -Hassan. Monuments Je VgypU pi. 365.


,

v, 1, parle

dans

la

biers j

du rasoir des barbiers . M. us il esl qi Gense, sans les nommer expressment, di Bg. KO) qui rasrent Joseph avant qu'il iiaraon. Un., su, U. Le livre des Juges,
I

U51

BARBIER
un

BARDANE
BARBURIM,
mot hbreu,
I (III)
,

145S

xvr, 19, raconte aussi comment Dalila fit raser la tte de Samson par un Philistin qu'elle appela pour remplir cet
office; l'hbreu l'appelle
les

simplement

homme

'iS;

Septante et la Vulgate le dsignent par le nom de sa profession, xoupE;, tonsor. On voit souvent de nos jours, dans les villes d'Orient, des barbiers rasant la tte comme le raconte le livre des luges. Une terre cuite de Tanagra reprsente cette opration (fig. 451). Elle se pratiquait

Reg., v, 3 (iv, 23), oiseaux, mais dont la signification est trs controverse. Les versions syriaques et arabes et le Targum de .Jonathan traduisent aussi par oiseaux . Kimchi croit que ce sont des coqs engraisss, des chapons; le Targum de Jrusalem et Gesenius, des oies. Thsaurus linguse hebr, p. 246. Bochart, liierozoicon, i, 19, Lige, 1692, col. 127-135, prtend que ce sont des animaux engraisss, pecudes saginatx. Voir d'autres significations dans Mhlau et Volk, Gesenius' Lexicon, 9 e dit., 1890, p. 128. La traduction de la Vulgate parait encore la mieux tablie.
traduit dans la Vulgate par aves

BARCELLONA Antonin, commentateur italien, n Paenne le 22 novembre 1726, mort dans cette ville le 5 mai 1805. Il entra jeune l'Oratoire de sa ville natale, et y passa toute sa longue vie dans les travaux du saint

ministre. Outre d'importants ouvrages de thologie, on 1 La parafrasi de' libri de' Profeti, in -8, a de lui Venise, 1810. Le P. Barcellona y a joint un rsum de l'histoire du temps des prophtes et de l'histoire gnrale des Hbreux, depuis la fin de la captivit jusqu' leur
:

Parafrasi dei quattro Evangeli posti Palerme, 1831-1839. D'intressantes dissertations sur les questions les plus difficiles compltent ce dernier ouvrage et donnent leur auteur un des meilleurs rangs parmi les exgtes italiens Voir D. Scin, Prospetto dlia storia letteraria di Sicilia nel secolo xvm, t. ni, p. 392 A. Narbone, Bibliografia sicola, t. iv (1855), A. Ingold. p. 392.
dispersion.
in 2

armonia, 2

in-8,

une
451.

Muse de
aussi

Barbier grec. Terre cuite de Tanagra. Berlin. D'aprs une photographie.

lappa). Dsigne, en gnral, pointes en hameon, se prenant aux habits de l'homme, s'accrochant aux toisons, et
(Vulgate
:

BARDANE

sorte de fruit

muni de

en Egypte, o le barbier, haku, tait un des hommes plus occups du pays. On lit dans le trait d'un scribe, dcrivant son fils les misres des diffrents tats Le
les
:

barbier rase jusqu' la nuit. Lorsqu'il se met manger, [alors seulement] il se met sur son coude [pour se reposer). Il va de pt de maisons en pt dniaisons pour

emplir son ventre, comme les abeilles qui mangent [le produit] de leurs labeurs. Papyrus Sallier, n; G. Maspero, Histoire ancienne des peuples de l'Orient, 3 e dit., p. 312. Les prtres en Egypte se rasaient non seulement li barbe et la tte, mais tout le corps. Hrodote, H, 36. Mose avait prescrit la mme chose pour la conscration des Lvites. Num., vin, 7. C'est peut-tre cause d'une pratique analogue qu'il y avait des barbiers gallabim attachs au service du temple d'Astarth, Larnaca, en Cypre, comme nous l'apprend une inscription de l'an 450 350 avant J.-C, et dans laquelle il est dit que ces barbiers travaillent pour leur ministre . Corpus inscriptionum semiticarum, part, i, 1. 1, fasc. i, 86 A, lig. 12, p. 93.
,

N^ _.

F.

VlGOUROUX.

(Barthlmy de), en religion Barthlmy de Modne, thologien italien, capucin de la province de Lombardie (et non de Bologne, comme l'ont dit quelques bibliographes), n Castelvetro, dans le territoire de Modne (et non Castelvecchio, comme dit Mazzuchelli) le 1 er janvier 1615, mort Modne le 24 aot 1697. A l'ge de seize ans, il entra dans l'ordre des Capucins, o il fit preuve des plus grands talents pour la prdication et pour l'enseignement. Il consacra sa vie entire l'tude des uvres de saint Bonaventure, et en tira des cours entiers de philosophie et de thologie fort apprcis. Ce travail n i lui et pas paru complet s'il n'y et joint un commentaire des Saintes critures exclusivement emprunt la mme source. Il nous a donc laiss Glossa, sive summa ex omnibus S. Bonaventurse expositionibus in Sacram Scripturam exacte collecta, 4 in-f, Lyon, 1681-1685. P. Apollinaire.
,
:

BARBIERI

452.

Bardane,

quelquefois se mlant aux cheveux de telle faon, qu'on a peine s'en dbarrasser. C'est le cas pour les involueres ou fleurs de la bardane, qui sont entours d'caills nombreuses, termines en crochet. Cette plante appartient la famille des Composes, tribu des Cynarocphales.

1459

DATvDAXE
,

BARIA

14G0

D'aprs J. Gaertner, De fructibus et seminibus plantant,,, 3 in-i Stuttgart, 1788- 1807, t. u, p. 379, elle est, parmi les herbes, une des plus leves et des plus robustes, puisqu'elle atteint d'un mtre un mtre trente centimtres. Sa racine est en forme de pivot, longue, grosse, charnue, noire en dehors, blanche en dedans, d'une savenr doucetre, nauseuse, >! 'lune odeur dsagrable, qui devient encore plus caractrise parla dessiccation. Il est peu de plantes dont les feuilles, surtout les ince sont elles qui lui ont valu frieures, soi( ni si larges le nom d'Oreille-de-Gant; elles ont un support long,
:

rique et la mdecine; il y tait peine install, que le patriarche syrien Ignace II le rappela pour le faire vque de Gubas, prs de Mlitne, son pays natal. Il avait alors
d'Alep,
il fut promu au sige important 1264 le patriarche Ignace 111 l'leva la dignit de maphrien ou primat. 11 mourut Maragha, dans l'Aderbadjan, en 1-2XIJ. Son corps fut transport et

vingt

ans.

En 1253,
en

et

enseveli au couvent de Saint -Matthieu (Mai Matta, sur le mont Makloub, prs de Mossoul), o l'on voit encore

son tombeau. Voir Badger, The Nestorians rituals, Londres, 1852, t. i, p. 97.

and

tluHr

en forme de cui ou arrondies -chancres la base, d'un vert brun en dessus, blanchtres et un peu linentes; celles de cotonneuses en dessous, ci la tige sont successivement moins grandes et de forme ovale. Sa lige, paisse, robuste, souvent purpurine, garnie d'un duvet fris et rugueux, est termine par des rameaux portant des grappes de Heurs rougetres. Les fleurs sont
et sont

runies en petits globules entours eux-mmes d'caills accrochantes, d'o la plante tire son nom. Les graines sont lgremenl aplaties, gristres et surmontes d'une courte aigrette blanche. On fait grand usage de la bardane en mdecine. Deux espces principales sont citer:
petite bardane ou Lappa minor, si commune en Europe, mais qui ne vienl pas en Palestine. On y trouve seulement la grande bardane ou Lappa major (flg. 452), qui, d'aprs E. Boissier, Flora orientait* T, in-8", Genve, 1X1)7- 18SI, t. m, p. 47, vient dans le Liban. C'est :e qui a les feuilles d'une ampleur si extraordinaire. La bardane n'est d'ailleurs nomme que dans la Vulla
,

gate, Ose., ix.


tion.

(i:

s,

8;

le texte

original n'en

fait

pas

men:

premier passage, Ose., ix, G, l'hbreu porte le Ijah poussera dans leurs tentes [des Isralites emmens en captivit]. Le mot hah est un terme gm rique qui dsigne toute espce d'pines et de ronces (Septante: SxavOcct); la Vulgate elle-mme l'a traduit Dans ailleurs par pine . Prov., XXVI, '.I; Cant. il, !. le second passage, Ose., x. X, le mot lappa est la train de h< breu qs, qui a aussi le sens gnrique d'pines (Septante xavai). Saint Jrme a rendu luimme qs par pines . Gen., m, 18; Is., xxxn, 13, etc. M. Gakdoger. BARDIN Pierre, n a Rouen en 1590, mort en 1037. Mathmaticien et thologien, il fut membre de l'Acadmie franaise. Il se noya en portant secours d'Humires, son ancien lve, devenu son bienfaiteur. 11 a laiss plusieurs ouvrages d'un style assez incorrect nous m- mentionnerons que les drus, suivants Essai sur l'Ecclsiaste de Saloi<>n, in-X', Paris, 1626; Penses morales sur l'Ecclsiaste, in-8, Paris, 1629. Voir Maynard, L'A lise, dans la Bibliographie catholique , anne 1864, I. xxxn. p. 497. 13. IIeurtebize. BARED (hbreu Berd,n grle Septante: Uapi), fils de Suthala et descendant d'phram. 1 Par., vu, 20.
le

Dans

Les nombreux crits de Bar-Hbneus se rapportent aux sujets les plus divers: la philosophie, aux mathmatiques, l'astronomie, la mdecine, la grammaire, l'histoire et la thologie. On n'a de lui qu'un seul ouvrage sur l'criture Sainte; il est intitul Ausar Iiz, i Grenier des mystres (Horreum mysleriorum). C'est un commentaire de l'Ancien et du Nouveau Testament. Aprs des remarques prliminaires sur la valeur relative de la Peschito et de la version des Septante, l'auteur aborde l'interprtation des diffrentes parties de l'criture Sainte dans l'ordre suivant: le Pentateuque, Josu, les Juges, le premier et le second livre de Samuel, les Psaumes, le premier et le second livre des liois. les Proverbes, l'Ecclsiastique, l'Ecclsiaste, le Cantique des (antiques, la Sagesse, Ruth, l'histoire de Susanne, Job, Isae, les douze petits Prophtes, Jrmie avec les Lamentations, zchiel, Daniel avec les histoires de Bel et du Dragon, les quatre vangiles, les Actes des Aptres, lis ptres de saint Jacques, de saint Pierre et de saint Jean, et enfin les quatorze pitres de saint Paul. Avant de donner l'expos doctrinal de chaque passage, l'auteur en fait la critique textuelle, prenant pour base le texte de la Peschito, qu'il discute et corrige d'aprs le texte hbreu,
l>'-

Si'l't.llil''

,1

.nili.s

i -hi|i.-

;_!,'

S\ iiiuiaque,

Thodotion, Aquila, les Hexaples d'Origne) ou orientales (hraclenne, armnienne, copte); il fait mme appel la version samaritaine pour le chapitre IV de la Gense. Il note scrupuleusement les variantes des ditions monophysites et nestoriennes. L'expos doctrinal n'accuse
pas moins d'rudition. Bar-Ih luaus montre qu'il
diffrentes coles.
tait

familier avec les plus grands crivains ecclsiastiques des

Parmi les Grecs, il cite Origne, saint piphane, saint Basile, saint Athanase, saint Jean Chrysostome, saint Grgoire de Nazianze, saint Cyrille d'Alexandrie, Svre d'Antioche, Thodore de Mopsueste; parmi les auteurs syriaques saint phrem. Jacques de S.uug, Mose Bar-Cpbas, Jacques d'desse, Philoxcne -t L'ouvrage de Mabug et d'autres moins connus. accompagn de dix tableaux qui se rapportent pour la plupart aux questions gnalogiques et chronologiques. En chronologie, Bar- Hbrus se rallie aux Septante, el compte comme eux quatre mille huit en t quatre-vingt-deux ans d'Adam Mose. Nous n'avons pas encore une dition complte de l'Ausar Rz. On trouvera dans la
:

BARELTA,
ll

n a Padoue, professa la thologie Yevivait encore en 1542. (in a de lui Concilium


:
.

Litleratura de la Brevis linguse syriaese grammatioa, Carlsruhe et Leipzig, 1881, p. '-'A-'.'rl. l'indication des par,,u plutt des parcelles qui en ont t publie Cod, Vat. un manuscrits connus de cet ouvrage sonl '.Lit. \xxii Media xxvi Bodl. llunt. I; Brit. et Mus. Add. 7186, 21580, 23596; Berlin, Alt. Best 11. s.ichau 134; Gdttingen, Orient 18 a; Cambridge, coll. of Voir WuJit. dans la Cyclopedia BritanS. P. C. K. nica, 9 dit., article Syriac Literature, t. xxn (1887), p. 853; Le Quien, Oriens christianus, t. il, p. 1412, 1500,
ti, -s
:

Pauli, seu selectiones Epistolis l'auh in-s


,

m
Venise,
crivain
1544.

occurrentium <n B. Heurtebize.

BAR HBR/EUS
-

syriaque, jacobite, n
,

en 1226 a Mdit aujourd'hui Malatia en Asie Mineure), mort Maragha 1286. Son vritable nom ire Abou'l Faradj; le surnom de Bar-Hbraus ,,u Bis de l'Hbreu , par lequel on h- dsigne lement, lui vient de ce que s, m ym- A. non. qui exerait la mdecine Mlitne, 'tait un .lin! converti. i"' heure il tudia la thologie, la De philosophie et lei ine, en mme temps que le grec et l'arabe, lai 1244, il migra .,<.,, s,. s parents a Antioche, .m il complta ses tudes el dbuta dans la vie monastique. Il alla ensuite a Tripoli, pour se perfectionner dans la h, ly-

1510; Assemani, Bibliotlieca orientalis,

t.

n. p. 278-284.

P.

BARIA. Hbreu
(z. b, pour
Isralites.

p, bn

|;

Beri'h Septante

lils

Hyverkat. du malin ni

Liepii.

Nom

de qui

lie

I-

1.

BARIA, quatrime
le

fils

d'Aser.

Par.. VII, 30, 31.

La

Vulgate

nomme

Bria, Gen., xlvi, 17, et Bri, Nuui.,

UGl
xxvi
,

BARIA
44.

BARNABE
Apost.,

14G2

ces deux derniers endroits, les Septante l'ap-

pellent Bocpci.

Hom. xxi, t. lx, col. 164, il ne serait pas impossible qu'on eut voulu dsigner par l ce qu il y avait
de conciliant, de bon, de sympathique et de dvou, dans le caractre de cet homme de Dieu. Originaire de l'ile de Chypre Joseph Barnabe tait issu de parents appartenant l'ordre lvitique. Il est nomm pour la premire fois au livre des Actes, rv, 36, rien, en effet, n'autorise le confondre avec Joseph Barsabas dit Justus, propos avec Mathias pour succder Judas, et il se trouve cit comme exemple de charit, d'abngation et de gnrosit. Il vend un champ, qu'il possdait Jrusalem sans doute, puisqu'il avait l une sur, ou du moins une proche parente, Marie, unie de Jean Marc, Col., rv, 10; cf. Act., xn, 12, et il en offre le prix aux Aptres, pour subvenir aux besoins de la jeune communaut chrtienne. Cette dtermination gnreuse, telle qu'elle est mentionne au livre des Actes, semblerait avoir concid avec la conversion de Barnabe et mis ainsi tout mais Clment coup en relief sa foi et son proslytisme d'Alexandrie, Strom., H, 20, t. vin, col. 1060, et Eusbe, H. E., i, 12, t. xx, col. 117, disent que Barnabe avait t un des soixante-dix disciples. Quoi qu'il en soit de cette affirmation, le rle qu'il joue dans l'histoire de
,

2.

un

Beppf), troisime fils de Smia, des descendants de Zorobabel. I Par., ni, 22.

BARIA

(Septante

3.

Baria et

BARIA, chef de famille benjamite. Il eut neuf fils. Sama furent chefs des familles qui s'tablirent

Aalon; ils en chassrent les Gthens, qui y avaient fix leur demeure. I Par., vin, 13, 16. On a voulu, mais tort, identifier cette expdition avec celle dont il est question I Par., vu, 21-24. Voir Bria 2. Les descendants

de Bria de Benjamin firent partie des branches de cette tribu qui s'tablirent plus tard Jrusalem. I Par., vin,
13, 16, 28.

de Smi, lvite de la branche On remarque, au verset suivant, que Baria et son frre Jas n'eurent pas beaucoup de fils. Aussi les comprit -on sous une seule famille et une seule maison.
4.

BARIA, quatrime
I

fils

de Gerson.

Par.,

xxm,

10.

BARJSU
lymas,

(BaptT,<roO;,

fils

de Jsus

),

appel aussi

'E),'jjj.a, tait

un

Juif magicien, probablement


,

l'glise naissante est des plus


difiants. Saint

considrables et des plus

d'origine arabe,

comme l'indique son nom d'lymas, /aAs


que
le

Luc, Act.,
.

xi

cet

hommage

qu'il fut

'ltjmn, qui signifie, ainsi

disent les Actes,

xm,

8,
si

du Saint-Esprit

un Quand Paul

2i, a raison de lui rendre homme bon plein de foi et


. ,

converti, mais encore

magicien (sage).

C'tait

un de

ces faux prophtes,

nombreux aux premiers


dulit publique.
l'ile

sicles, qui exploitaient la cr-

Il vivait Paphos, chez le proconsul de de Chypre, Sergius Paulus. C'est l que le rencontrrent Paul et Barnabe. Le proconsul voulut entendre il les couta la parole de Dieu de la bouche des Aptres avec faveur. Mais lymas, persuad que la conversion de Sergius Paulus serait la ruine de son influence, voulut le dtourner de la foi. Il rsistait donc Paul et Barnabe, probablement par des intrigues et des discours mensongers. Paul, le regardant en face, lui adressa de foudroyantes paroles, l'appelant homme tout rempli de fraude et de tromperie, fils du diable , et lui annonant qu'il serait aveugle et ne verrait pas le soleil pendant quelque temps. La prdiction se ralisa sur-le-champ et ce miracle convertit le proconsul. C'est tout ce que l'on sait de certain sur lymas Barjsu. Act., xm, 6-12. Saint Jean Chrysostome, Hom. iii Act., xxvm, 2, t. lx, col. 211, remarque que le chtiment inllig Barjsu, n'tant que temporaire, avait moins pour but de le punirque de l'amener la vraie foi. Origne, In Exod., t. xil, col. 276, dit que le magicien crut en effet en Jsus-Christ. E. Jacquier.
;

suspect aux chrtiens, arrive Jrusalem, Act., IX, 27, c'est Barnabe qui le tire d'embarras et le prsente luimme aux Aptres, en se portant garant de la sincrit de sa conversion. Peut-tre y avait -il eu entre ces deux hommes d'lite des relations antcdentes, soit Taise voisine de Chypre, soit Jrusalem l'cole de Gamaliel. En tout cas, la haute situation que ses vertus devaient faire Barnabe dans l'glise ne tarda pas s'accentuer. Lorsque les disciples, qui avaient quitt Jrusalem au lendemain du meurtre d'Etienne, et s'taient mis vangliser la Syrie, se dterminrent, aprs le baptme du centurion Corneille , recevoir dans l'glise d'Antioche les paens convertis l'vangile, c'est lui qui fut envoy pour juger des conditions o se produisait la menaante innovation. Avec son esprit large et sa charit ardente , il

approuva aussitt

le

mouvement

universaliste, et se dis-

posa l'accentuer en allant lui-mme Tarse convier Paul lui prter son concours Ainsi il amena, comme par la main sur le champ de bataille o il avait sa place si providentiellement marque, Act., xi, 19-26, et xxvi, 17, l'illustre champion de l'vangile s'adressant aux Gentils. Dans les dmarches qu'il fait et les missions qu'il
,

accepte, Barnabe se rvle toujours

comme un homme

(Bip 'IwvS), Matfh., xvi, 17, nom patronymique de Simon Pierre, form du mot aramen -3, bar,

fils,

BAR-JONA
et

du nom propre nr>, ynh, qui probablement

signifie

colombe,
;

Fils

de Jonas.
le

Cf. Joa.,

i,

43 (i

'Iwvi) breux.
1

xxi, 16 (Si(io)v 'IvS),

Le mot

nom du

pre, remplaait

nom

du de famille chez les HE. Levesque.


fils , suivi

nom donn
tolique; en

(BapvSa;) est le surou par les Aptres, Act., iv, 36, au lvite Joseph, on des personnages les plus marquants de l'histoire apos-

BARNABE

BARNABAS

aramen: Bar Nebdh. Ces deux mots, que


,

en grec par -jib; Tiapaxrjaew signifient ou de consolation , ou fils de prdication , Joseph ayant t, pour 1 glise naissante, tout la fois consolateur il prophte, ndbi, c'est--dire prdicateur inspir. Ce dernier sons nous semble le plus probable. Comp. Exod., vu. 1, o Dieu dclare qu'Aaron sera \e prophte, ou porte-voix de Mose. Voir aussi I Cor., xiv, 3, et Act.,
l'on traduit

fils
I

modeste, malgr sa trs relle valeur. Sa seule proccupation est de faire le bien. Il ne craint pas de se donner en la personne de Paul un collgue qu'il sait devoir, par son esprit d'initiative, sa vivacit de parole, son loquence, le rduire bientt au second rang. Ce qu'il veut avant tout, c'est la gloire de Jsus-Christ et le triomphe de l'vangile. L'glise apprcie cette modestie gnreuse et la rcompense en ne lui mnageant pas les tmoignages de sa confiance et de sa vnration. C'est Barnabe qui, l'poque de la grande famine de Jrusalem, est dsign pour aller avec Paul porter aux frres malheureux les aumnes des chrtiens d'Antioche. Act., XI, 30. Il revient peine et l'EspritSaint inspire aux chefs de la communaut de le choisir officiellement en mme temps que Paul, pour aller vangliser les Gentils, en dehors de la Syrie et dans des pays inconnus.
applaudit ce choix. Ds ce que son compagnon, est qualifi d'Aptre. Leur action s'exerce d'ailleurs en commun; ils partagent les mmes prils et les mmes joies. Leur preAct.,

xm,

2.

Tout

le

monde

moment. Barnabe,

aussi bien

XV, 32. Joseph, ayant t

un des

plus vaillants prdicateurs

de l'vangile, mrita pleinement cette qualification. Toutefois, ainsi que le suppose saint Chrysostome, In Act.

mire mission, raconte dans les chapitres xm et xiv des amne en Chypre d'abord, probablement parce que Barnabe avait l de nombreuses relations; puis en Pamphylie, en Pisidie, en Lycaonie, avec des pripties
Actes, les

1403

BARNABE
,

BARNABE

(PITRE BE SAINT)

iifi'i

diverses de perscutions et de succs. A Lystres, on les prend pour des dieux et comme c'est Jupiter qu'on voit

dans Barnabe, les exgtes se sont lites d'en conclure que, par sa taille, sa physionomie, sa majest, il devait tre suprieur a son collgue. Revenu Antioche aprs cette premire mission, il y prche avec Paul, et se trouve ml li grave disi ussion souleve parties chrtiens hiroe-sil de la circoncision. Ai !.. xv, _'. solymitains Mir m Aussi fait-il partie de l'ambassade envoye a Jrusalem
.'.
1
1

tre grande estim de tous. Heureux d'avoir fait prvaloir ses principes, qui taient ceux de Paul, Gai., Il, ',), il revint avec celui-ci et quelques dlgus de l'glise de Jrusalem Antioche, O pour quelque lenqis encore, 1 reprit ses prdications dans la mtropole de la Syrie. Act., xv, 35. Quand il fut quesl l'entreprendre an second voyage apostolique parmi les Gentils, Bai nab se dclara prt suivre encore Paul dans cette nouvelle campagne. Toutefois il voulut absolument emmener avec lui Mare, son neveu ou son cousin, qui, aprs les avoir suivis dans leur premire expdition en Chypre, les avait subitement dlaisss en Pamphylie. Paul refu a impitoyablement reprendre cet ancien compagnon, coupable d'une dfaillance au il lui de leur apostolat. Barnabe, par un sentiment de misricorde qui tait la note dominante de son me, et aussi en raison des liens de parent qui l'attachaient Marc, prfra se sparer de Paul que renoncer ce jeune et intressant ouvrier de l'vangile. Avec celui-ci, il se dirigea vers l'Ile de Chypre, tandis que Paul, s'adjoignanl Silas, allait vers le nord par la Cilicie. Act., xv, 36-41. A partir de ce moment, nous manquons d'indications suivies sur le compte le Barnabe. Dans sa premire pltre auj Corinthiens, ix,5 6, saint Paul observe que, comme lui, ce compagnon le ses premiers travaux apostoliques n'tait pas mari. Dans celle aux Galates, en dehors de ce que non,, avons dj dit, il signale l'attitude trop complaisante de Barnabe aussi bien que de Pierre pour les judasants d'Antioche. Gai., n, 13. Il les blme tous les ilus, sans nous autoriser ependant croire que les dissentiments les divisant sur des questions de discipline ou de la rie pratique aient rellement altr les relations le charit qui devaient unir leurs mes d'aptres. Ces rprimandes publiques taient l'expression franche et loyale de la vivacit de leurs convictions, niais non le ni orgueil OU de leurs rancunes. Ainsi voyonscri de nous que Paul, aprs s'tre spar de Barnabe plutt que Je ne pas inflige] M u c une nrite par sa dfaillance,

cette occasion,
la

Son

influence dut
il

mme

dans

conduite du

dlit, car

tait trs

pas de s'y mettre en contradiction avec le livre des Actes, D'aprs Alexandre, Barnabe, ds sa venue de Jrusalem Antioche, serait all prcher Rome et Alexandrie avant de se rendre Tarse pour s'associer Paul, qu'il avait connu et apprci l'cole de Garnaliel. Ils supposent que Barnabe avait vu la gurison miraculeuse du paralytique le trente-huit ans, et ds lors s'tait attach Jsus, le mettant en relations avec sa sur ou sa tante Marie, mre de Jean Marc. Plus tard, il aurait t le premier choisi pour faire partie du groupe des soixante-dix disciples. Enfin, aprs avoir rsum ce qui est dit sur son compte au livre des Actes, Alexandre raconte comment il fut saisi par des Juifs venus de Syrie Salamine, o il oprait de nombreuses conversions, lapid et brl. Son tombeau aurait t miraculeusement retrouv un quart de lieue de cette ville, du temps de l'empereur Zenon 488). L'homme le Dieu avait encore sur sa poitrine l'vangile de saint Matthieu, crit de sa propre main. L'vque de Salamine, Authelme, qui cette dcouverte fut trs utile pour dfendre les droits de l'glise de Chypre contre Pierre lu Foulon, envoya le prcieux manuscrit l'empereur, et on y lisait solennellement Constantinople les leons du jeudi saint. C'est cause de la dcouverte de ce manuscrit dans le tombeau de saint Barnabe que l'art chrtien le reprsente ordinairement avec un livre, parfois avec des flammes ou un bcher, avec des pierres ou mme une croix, rarement avec une hache. Ch. Cahier, Caractristigues des Saints, t. i, 1867, p. 52. D'aprs les inscriptions consignes dans Alciat, et portant le nom le l'vque Mirocle, que Baronius suppose Ire celui de Mil m. prsent au concile de Rome en 313, Barnabe aurait vanglis la Gaule cisalpine. Corpus Inscript, latin., i.xvn, l, t. v (1877), p. 623. Mais com(

ini ni

expliquer,

.-i

cette

tradition avait t fonde,

que

saint Anibroise et nglig

de citer un

si

illustre

le sige de Milan, quand il se dclare firement, Epist. xxi, Sermo cmu. Auxent., 18, t. xvt, col. 1012, le dfenseur de la foi que lui ont lgue comme un dpt Denys, Eustorge, Myrocle et ses glorieux prdcesseurs? Plusieurs veulent que Barnabe ait prch a

cesseur sur

Alexandrie. La raison principale en serait dans la lettre qui lui est attribue, et dont l'origine alexaiulrine n'est pas douteuse; mais cette lettre n'est pas de lui. Voir W. Cave, Lires of tlw tnost eminent Fathers of
ihe Church, Oxford, 1840, t. r, p. 90-105; Tillemont, Mmoires pour servir l'histoire ecclsiastique, t. i,
p. 408 et siiiv.;

li

W.

J.

Conybeare and
dit.

J.

S.

Howson, The

li

reprend plus tard Marc pour son compagnon, sans doute quan Barnabe tait dj mort ou du moins avait renonc aux ci m toliques. Col., iv, 10; Pbil., 24. A une
I

date
et
il

plus
les

le

encore,

Il

Tim.,
lui

iv,

11,

il

reconnat

hautement

services que

il prie T the de le lui retrouvait sans doute, sur ses vieux jours, les sympathique le Bat nab, cel ami de sa jeunesse.
-

rendus cet auxiliaire, amener Borne. Chez Marc,


a

de 187.".. p. 85, 98, etc.; i. p. 265; Braunsberger, Der Apostel Barnabas, in-8, Mayence, 1X71; A. Lipsius, Die apokryphen Apostelgeschichten , t. n, pari, n, p. 270-320; L. Duchesne, Saint Barnabe. Extrait des Mlanges G. B. le Rossi, Supplment aux Mlanges d'archologie et d'histoire publics par l'cole fran aisi E. Le Camus. de Borne, t. xii, 1892.
Life
2.
titre

and Epistles of St. Paul, L'uvre des Aptres, t.

BARNABE (PTRE DE SAINT).


un
crit

Il

existe sons ce

Quanl
'

Barnabe lui-mme,
plus rien.

l'histoire

en

.lit

La

lgende

apostolique ne tardive a essay de

combler cette lacune Un crit, probablement du v sicle, intitul Les actes et le martyre de Barn ib en Chypri el e donnant comme l'uvre de Jean Marc, raconte la seconde mission et la use du saint dans cette lie. Aeta sanctorum, junii t. m. 120, [1 n'est p pas impi bable que Barnabe soil mort avant l'an 00, et
.
i

aire appuyait- il son rcit sur des tra 'bi qui s'i taient conset ves dans l'Ile de Chypre, o le livre lii son apparition. Un moine cypriote, Alexandre plus p me yi te qu'historien, ci hod .le
le
I

peut-tre

Paris, en grec et en latin, par Mnard et d'Acherj en 1645, mus d'une manire incomplte. Le texte grec complet n'a t retrouv qu'en 1859, par Tisi heiidorf, dans le Codex Sinailicus, qui date du iv sicle. Depuis, le mtropolite Philothee Bryennios en a dcouvert un autre manuscrit complet Codex Constantinopolitanus), mais datant seulement de l'an 1 >r.* Clment d'Alexandrie est le premier auteur ecclsiastique qui cite nommment l'ptre de saint Barnabe, et il lui attribue une autorit apostolique. Strom., n. 6, 7, 18; v, 8, 10, etc., t. vin, col. 965, 969, 1021;
la

publi pour

premire

(ois

intinople,
i

dit
.

le

Lei

ti

ur, ont rdit

yphe ne uppi imant qu'en extravagances qui lui enlvent tout crdit. Acta sanctorum, junii t. m, p. 136. Eux-mmes ne craignent
rcits apoi
les
et

plus tard ces partie les tables

col. 81, 96.

Origne

l'ait

de

mme, De princ,

111.

u,

f,

Cont. Cris., i, 63, t. xi, col. 309, 037. C'est probablement parce que celle lettre tait regarde comme inspire i
la

fin

du

it

sicle et

au commencement du

m%

dans

1465

BARNABE tPITRE DE SAINT)


qu'on
la

BARNABE

(VANGILE DE SAINT)

14G6

l'glise d'Alexandrie,

trouve

la suite

des livres

du Nouveau Testament dans le Codex Sinaiticus. Mais le sentiment de Clment et d'Origne ne leur survcut
ne

assez belle ordonnance logique et d'une lvation d'ides incontestable. L'auteur, quel qu'il soit, touchait la gnration apostolique et vivait au plus tard vers le com-

mme Alexandrie. Saint Athanase et saint Cyrille en mentionnent jamais l'pitre de saint Barnabe Oi tent elle ne fut pas lue dans les glises Eusbe la range parmi les uvres apocryphes H. E., m, 25, t. xx,
_n
re,
;
,

mencement du second

sicle.

Or

il

rend tmoignage aux

principaux faits de l'histoire vanglique; il cite saint Matthieu, xxil, li. comme criture; il fait des emprunts aux vangiles et aussi aux pitres de saint Paul et de
saint Pierre.
est

col. '200, quoiqu'il constate ailleurs,

H.

E., VI, 14,

t.

xx,

549, l'usage qu'en faisait Clment d'Alexandrie. jS'i l'auteur des Canons apostoliques, 85, t. cxxxvil, col. '212,
col.

Le dfaut principal de l'auteur de cet crit son got exagr pour l'allgorie. Son ardeur pour le

ni saint Cyrille de Jrusalem, ni saint Jean Chrysostome, ni saint piphane n'en disent mot. Saint Jrme, tout

en noyant qu'elle a saint Barnabe pour auteur, ne veut pas qu'elle soil mise parmi les crits canoniques, De Vir.
d'Occident, Rome et en Afrique, semble en avoir longtemps ignor le texte et mme l'existence il n'en est pas question dans le Canon de Muratori. Tertullien, qui a entendu parler d'une lettre
iUust., 6,
t.

symbolisme l'emporte jusqu' oublier que le grec n'tait pas la langue d'Abraham, et il voit une prophtie de Jsus-Christ et de son crucifiement dans le nombre des serviteurs d'Abraham, qui tait de 318: a Car, dit-il, la
lettre
lettre
I

signifie dix, la lettre


trois cents; or,
le
t.

signifie huit, et enfin la

xxm,

col. 010. L'glise

mires indiquent
Epist. Barn., 0,
fut

deux predernire, sa croix. n, col. 751. Mais cet all^orNiiie outr


trois lettres, les
et la

de ces

nomade Jsus,

de saint Barnabe, croit qu'il s'agit de l'pitre aux Hbreux, De Pudicit., '20, t. H, col. 1020. Saint Philastre, Hser., 89. t. xn, col. 1200, partage ce sentiment. Le concile d'IIippone, tenu en 303, can. 36; ceux de Cartilage en 307, can. 17, et en HO, can. 20 (Mansi, Conc, t. m, p. 801; t. iv, p. 130); Rufin, Expos. Symb. apost., 37, t. xxi, col. 1200; Innocent I er Epist. VI ad Exup. Tolos., 7, t. .xxxiv, ce.]. 652; saint Augustin, Cassiodore, Tnst. div.
.

lui-mme une des causes du succs de la lettre Alexandrie, o la mthode allgorique tait en si grande
faveur. Voir col. 361.

Voir Ilefele, Das Sendschreiben des Apostels Barnabas , Tubingue, 1810; Hilgenfeld Die apostolis: lici
,

Wter, Halle,

Bamabasbrief,

1853; Kayser, Ueber den sogenannten Paderborn, 1866 Weizcher, Zur Kritik
;

col. 1125; saint Isidore de Sville lxxxii, col. 230, n'ont rien dit de sa lettre. L'opinion de Clment d'Alexandrie et d'Origne resta donc un fait isol, et l'glise n'admit jamais ni
lit/..
.

t.

i.xx

Elymol.,

VI,

2,

t.

des Barnabasbriefes aus dcin Codex Sinaiticus, Tubingue, 18(33; .1. (i. MTler, Erkli'ung des Barnabasbriefes, Leipzig, 1869; W. Cunningham, A Dissertation of the Epistle of saint Barnabas, in-8", Londres, 1877; Westcott, Canon of the New Testament, t. i, iv;

l'inspiration ni l'authenticit de l'pitre attribue saint

Barnabe.
II.

n'est

Le contenu de cette pitre montre d'ailleurs qu'elle 1 L'aupas l'uvre du compagnon de saint Paul.

de Gebhardt et Harnack, Barnabse Epislula , dans les Patrum Apostolicorum Opra, Leipzig, 1875, t. i, xiii-xivi; Funk Opra Patrum apostolicorum, p. in-8, Tubingue, 1881, t. i, p. i-xvn; Harnack, Beal,

teur a t paen et parle des paens Avant de croire en Dieu, dit-il, xvi, 7, t. Il, col. 772, notre cur tait
:

plein d'idoltrie.

Cf.

eh. v, col. 734.

11

apprcie

Encyklopdie, 2" dit., t. n, 1878, p. 104; bl.. Geschichte der allchrisllidien Literatur, Leipzig, 1893, t. i, p. 58-62; Salmon, Historical Introduction to the Books of New Testament, in-8% Londres, 1880, p. 505-572.
E. Le Camus. SAINT). L article APOCRYPHES col. 708, signale dans le catalogue glasien un vangile au nom de Barnabe, apocryphe , et ce mme vangile est aussi mentionn par le catalogue

des crmonies de la
fait

loi

ancienne
col.

comme ne

l'aurait pas

720. 740; il est mme peu au cornant des rites du temple, quand il parle, vu, 4, col. 744, des prtres qui devaient seuls manger les en-

un

Juif,

eh.

m;

ix. 4.

3.

BARNABE (VANGILE DE
,

pour le pch; la plupart des choses bouc missaire sont en contradiction 3 Au moment avec le texte mme du Lvi tique, xvi. o il crit, saint Barnabe ne vivait plus le parti juif est peu prs mort dans l'glise; les armes romaines ont dj exerc la vengeance du ciel sur le peuple dicide, comme l'indique IV, 14, col. 731, o les lecteurs sont invites considrer comment Dieu a trait Isral, et xvi, 1. cul. 772, ou il est parl du temple dtruit pendant la guerre. Il est donc certain que la lettre est postrieure l'an 71. Or celte poque saint Barnabe tait mort il n'avait pas vu la ruine du temple; la dernire fois qu'il esl mentionn, et encore trs probablement dans un icgard vers le pass, c'est I Cor., ix, 5-0 (an 57), et nous savons que, ds l'an 02, Marc, ce parent tant aim, l'occasion duquel il s'tait spar de saint Paul n'tait plus avec lui, mais qu'il suivait l'Aptre des nations, Col., tv, 10, ou mme saint Pierre, I Petr., v, 3, ce qui serait 5 La date trs tonnant si Barnabe avait vcu encore. de l'pitre reste nanmoins incertaine. Les traits de ressem ilance qu'on remarque entre cette lettre et la Doctrine des douze aptres ne peuvent servir rsoudre le problme, car il n'est pas facile de dcider lequel de ces deux crits est le plus ancien. On conjecture que l'auteur de la Doctrine a connu l'Epitre de saint Barnabe, mais que l'auteur de l'pitre a connu les Dux lix, source juive de la Doctrine. Certains critiques font remonter l'pitre a.i temps de Vespasien (70-70), d'autres la font descendre jusqu'au temps d'Adrien (117-138). L'opinion des premiers parait la mieux fonde. III. Quoi qu'il en soit, l'pitre de saint Barnabe n'est
trailles

du bouc

offert
le

qu'il

raconte sur

grec publi par


et

le

cardinal Pitra.

Au vr

sicle,

Rome

dans

l'glise grecque,

on

avait

d'un vangile mis sous le nom gile hrtique, probablement gnoslique. D'autre part, l'auteur grec de VIncentio reliquiarum S. Barnabse,
lequel crivait

donc gard le souvenir de saint Barnabe, van-

la fin du v 8 sicle ou au commencement rapporte que, lors de l'invention du corps de saint Barnabe, en Chypre, sous l'empereur Zenon, on trouva

du

vi",

le tombeau de l'aptre un exemplaire crit de sa main de l'vangile de saint Matthieu, vangile que l'empereur fit dposer Constantinople dans le trsor de la chapelle palatine. Bolland, Acla sanctorum, junii t. n,

dans

1008), p. 450- 45 1 Cet vangile n'a rien voir avec notre vangile apocryphe de Barnabe. Enfin on trouve dans Fabricius, Codex apocryphus Novi Testamenli, Hambourg, 1719, t. m, p. 378-384, quelques chantillons d'un vangile de saint Barnabe, traduction italienne, repro(
.

duits d'aprs Bernard de la


ait

Monnoye, Animadversiones Menagiana, Amsterdam, 1716, t. iv, p. 321, qui les

du xv e sicle, dit-il, appartenant au prince Eugne de Savoie. La Monnoye conjecture que ce texte italien est une traduction de l'arabe. Mais, notre connaissance, cet original arabe n'a en toute hypothse, il ne serait qu'une pas t trouv uvre mahorntane de basse poque et sans relation avec l'vangile grec apocryphe mentionn par le catalogue glasien. Grabe, Spicilegium sanctorum Patrum, Oxford, 1098, t. i, p. 302. a recueilli dans un manuscrit grec de la bibliothque Bodlienne, Baroccianus 30, un fragment
avait extraits d'un manuscrit italien
:

ni sans valeur ni sans importance. Elle est d'abord d'une

grec de deux lignes attribu saint Barnabe Dans les mauvais combats, celui-l est le plus malheureux qui est
:

467
vainqueur, car
il

BARNABE (VANGILE DE SAINT)

BABBE

UG8

se retire avec plus de pchs. Il de dterminer l'origine de cette sentence, non plus que de la rattacher l'vangile apocryphe de Barnabe. Voir vangiles apocryphes. P. Batjffol. BARNES Albert, exgte protestant amricain, n'en 1798 Rome, dans l'tat de New-York, mort en 1870. prcha en Se tudes acheves, il prit ses grades (1820 dueis endroits, et, en 1830, fut mis la tte de l'glise presbytrienne de Philadelphie. On a de lui Notes, ritical, illustrative and practical, on the book of Job;with a neto translation and an introductory dissertation, carefully revised l>y the Rev. John Cumming, 2 in-8, Londres, 1850; Notes, critical, explanatory and practical, on the book of the prophet Isaiah, with a new translation, revised bj the Rev. J. Cumming, 3 in-8, Londres, 1850; Notes explanatory and practical on the Km- Testament mvn'i/ mal rompared with the lasl American dition, by the Rev. J. Cumming, II in-8, Londres, 1850-1852; Scnes and incidents in the Life of the Apostle Paul in-8 Londres, 1869. E. Levesque. BARNEVILLE (Matthieu de), n Dublin vers 1659, lii Paris, entra dans la congrgation de ses tudes l'Oratoire en 1688, et mourut l'ge de 80 ans environ. Le Nouveau TestaIl publia sous le voile de l'anonyme
le

n'est pas possible

1620; Anvers, 1631. Ce dernier ouvrage, dit le P. Michel de Saint-Joseph dans sa bibliographie critique, est une sorte de commentaire de l'Exode, crit avec lgance. C. So.MMERVOGEL. Pierre, savant ecclsiastique franais, n Grenoble dans les premires annes du xvm- sicle, mort Paris le '21 juin 1772, jansniste militant, a laiss, entre autres ouvrages, un Dictionnaire portatif , historique, thologique, gographique, critique et moral de la Bible, pour servir d'introduction la science le l'criture Sainte, 2 in-8", Paris, 1750 2" dit, Paris, 1758. Dans la pense de l'auteur, ce livre, destin aux jeunes clercs, devait tre une sorte de Manuel biblique o seraient rsums el condenss tous les renseignements fournis par les grands dictionnaires de la Bible, en vue de faciliter la lecture et l'intelligence des Saints Livres, mais son uvre est une compilation superficielle et rem-

BARRAL

plie d'inexactitudes.

O. Rey.
vectis).

BARRE
et

Vulgate

Pice de bois longue

troite, servant porter l'arche el divers

tabernacle, Exod., xxv, 13, 27, 28, etc. (hbreu

meubles du baddim);
:

nw

ment
1719.

traduit en franois selon la Vulgate, in-12, Paris, Son but, expos dans l'avertissement, tait de donner une dition a trs lias prix, qui pt tre achete

en nombre par les personnes riches pour la rpandre Un bon nombre d'ditions, douze envile peuple. ron, se succdrent jusqu'en 1753. Dans les approbations de quelques-unes d'entre elles, se lit le nom de l'auteur. Plusieurs ditions on! une table alphabtique des vrits contenues dans le Nouveau Testament sur les diffrents
tats
el

professions.

Voir Ant.-Alcx. Barbier, DictionI.

naire des ouvrages anonymes, in-8", Paris. 1823,


p.

u.

452.

E. Levesque.
Pierre, prolestant franais, n

BARON
I

tampes

et

"m

cette raison

surnomm Stempanus, obtint une

chaire

l'universit
j

de Cambridge vers ir.Tr>. Les doctrines qu'il suscitrent de nombreux adversaires, et aprs nu procs qui lui fut intent devant la reine Elisabeth el l'archevque *\i- Cantorbry, il dut renoncer l'enseignement. Il mourut vers l'an l.i'.fj. Nuus a\ens de cet autrui Prselectiones in Psalmos xv et xxxrii, in-8", Londres, 1560; Prselectiones xxxtx in Jonani, in-f, Voir llaug, La France prolestante, dres, 1579. t. i, B. Heurtebize. 1846, p. 261.
professa
lui
:

453.

Porte gyptienne ferme avec deux petites barre on D'aprs VVilkinson, Alanners and Cuslums of the Ancitnt Sgyptians, 2 dit., t. n p. 135.
verrous. Thlies.
l
,

BARQUE.

Voir Navigation.

Sbastien, commentateur portugais, n Lisbonne en 1543, morl Combre le ti avril 1615. Il entra dan la Compa nie de Jsus le 27 septembre 1558. II enseigna la rhtorique, la philosophie et l'criture
Saniir.
tion.
Il

BARRADAS

Exod., xxvi, 26, etc. (hbreu: beriah)- (Voir fig. 2tt, 2 Pice transversale de bois ou de mtal, col. 917.) employe comme une sorte <\r verrou pour fermer les lient., beriah portes des maisons et des villes hbreu Sam. m, 5; Jud., xvi, 3 (hbreu Vulgate sera); sera H Par., vin, 5; Il Esdr., lieg.l, xxin, 7 Vulgate m, 6, 13, 14, 15; .br., xi ix, 31; i.i 30; Ezech., xxxvm, 11; Prov., xvin. 19. Il y en avait en bois, Nah., m, 13;

en bronze,
(cvii),
16;
:

III
ls

Re'g.,rv, 13
.

Vulgate
453
.

s'appliqua aussi, avec non


Il

prdii

al

tugal.
"i

une grande rputamoins de succs, la on le nommai! {'Aptre ou le Paul du Pormourut en odeur de saintet; Suarez avait l'hai
i

imbi e

el

ivora

avei

Le mot bai (hbreu beriah) est employ aussi mtaphoriquement pour exprimer ce qui l'ait la lorce d une ville. Ames, i, 5. Il signifie dans Job les Cf. Is., Xl.lll, 14; I. a nient., u limites ou la barrire que Dieu a impose a la mer, .lob,
xi.v.

(fig.

sera); enfer, Ps
3

cm

'.i.

bitude de

le

nom

1599-1611; Anvers, Venise, Augsbourg.


bre,

On a de lui Commentaria evangelicai t, i in-f, ComMayence, 1601-1612; Brescia, Lyon,


r

sanctus.

xxxvm,

Pi;
fei

le

reprsent'

ni sjour des morts [Se'l) est gale par des lianes ou verrous qu'il est impos:

i.,->

commentaires jouissent
:

dil de l'auteur dans les observations morales qui peuvent servir galement la mditation et aux prdications. Dom Calmel si du mme sentiment, el ses commentaires Boni en effel une mil eux qui sont chargs d'expliqu] la parole de Dii u peuvent trouvei 1rs plus prcieux in ors. Aprs sa mort, on publia llinerarium filiorum Isral ex /Egyi to in terram repromissionis, in-1'", Lyon,
Il

juste

estime. Coi nelius a Lapide

10 (hbreu baddim; la Vulgate rend seulement le nom d'une manire gnrale: in profundissimum infernum). Cf. Jouas, n,7. Dans Ose,

sible d'ouvrir, Job, xvii.

excelle

xi, 6, baddim, uectes, ~ barres, doit tre pris, d'aprs 1rs uns, au ligure, pour dsigner ce qui est fort, les princes, d'aprs d'autres", au propre, pour d iles chefs d'Isral Certains commengner les barres des perles des villes.
:

tateurs voient aussi

XV, 5,
o

ils

mu' expression figure dans Isaie, prennent le pluriel berihim dans le sens de
l'a
l'ait

barres

comme

la

Vulgate (vectes), et Ira-

UGO
duisent: les princes [de

BARRE

BARTHLMY, APOTRE
notes sur la tentation et

Moab s'enfuient] jusqu' Sgor; mais on admet communment que le mot berihim signifie dans ce passage fuyards , et non pas barres . F. Vigoiroux. BARRE Joseph, chanoine rgulier de Sainte-Genevive, chamelier de l'Universit de Paris, distingu par sa vertu autant que par sa science, n vers 1692, mort Paris le On a de lui VindicUe libroruin deute23 juin 1764. rocanonicorum Veteris Testamenti, in-12, Paris, 1730, ouvrage rempli d'rudition, Voir Journal des savants, anne 1731, p- 195. 0. Rey.

sur

Petr.,

m,

17,

la chute; sur Lvitique, xvn; 22: Gai., m, 16; Hebr., xn 22. 25.
,

Voir L. Stephen, Dictionary of national biography, p. 291. E. Levesque.

t.

m,

Isidore, moine portugais de l'ordre du n Lisbonne d'aprs les uns, Barreira d'o lui viendrait son nom selon d'autres fit profession le 7 mars 1606 au monastre de Thomar, o il mourut en 1634 ou 1648. Il a laiss un trait sur les plantes de la Bible Tractado das signi/icaes das plantas, flores e fructos que se referem na Sagrada Escriptura, tiradas das dirinas e humanas letras, com brves considrasses in-4, Lisbonne, 1622 et 1698. Cet ouvrage, crit en portugais, devait avoir un tome second qui n'a jamais t imprim, quoique l'auteur l'et compos. Le trait de Barreira est instructif, curieux et rempli d'rudition biblique. La premire dition de ce livre est la meilleure. Voir Silva, Diccionario bibliogmphico portuguez t. m, 0." Rey. (1859), p. '234.
Christ,
,

BARREIRA

fils de Sabas surnom propos pour remplacer Judas dans le collge apostolique, Act., I, 23, et 2" de Jude, qui fut envoy Antiocbe avec Paul, Barnabe et Silas. Act., xv, 22. Ce surnom, tir de la dsignation du pre, distinguait ces deux personnages d'autres Joseph et d'autres Jude ou Judas. Quelques-uns ont suppos, cause de l'identit du nom de leur pre, que Joseph et Jude li.irsabas taient frres. Voir Joseph Barsabas. et Jude Bar,

BARSABAS

(Bapaa;,
fut

du Joseph qui

sabas.

BARSATH
sures;
tante
:

(hbreu, au ketib
;

Birzt,

trous, bles-

au keri: Birzif, source de l'olivier; SepCodex Alexandrinus : Bepsiie), nom BepoetO

dans

Il

gnalogie des descendants d'Aser. I Par., vu, 31. (Melchiel) est le pre de Barsath. Barsath peut
la

ou un nom de femme ou un nom de lieu. Dans ce dernier cas, pre de Barsath signifierait fondateur de Barsath . C'est en ce sens que l'on dit pre de Cariatlarirn, pre de Bethlhem, etc. I Par., ir, 50, 51. Mais on n'a nulle trace d'un lieu de ce nom. E. Levesque.
tre
:

ou de Barreiros, Gaspar, en religion Franois de la Mre de Dieu, Portugais, d'abord chanoine d'Evora, puis frre mineur de la Rgulire Observance, professeur de thologie, mort un ge avanc
6 aot 1574. Il a laiss, entre autres ouvrages Conimentarlus de regione Opltir apud sacrum paginai comtnemorata qui fut d'abord imprim Combre, en
le
: ,

BARREIRO

1561, in-4, par Alvarez, la suite de la Cosmographia hispanica, gallica et italica, du mme auteur. Ce commentaire fut rimprim sparment Anvers, en 1600, in-8, par Jean Bellre. Voir Fr. da Silva, Diccionario

Paul, orientaliste allemand, n Nuremberg 20 dcembre 1635, fit ses tudes Altdorf. Aprs avoir rempli diverses fonctions ecclsiastiques, il devint diacre de Saint-Sebald Nuremberg, en 1675. Il mourut dans cette ville, le 4 aot 1688. Il tait trs vers dans les langues orientales. La bibliothque de Nuremberg conserve un ouvrage crit de sa propre main Versio Evangeliorum Actorumque apostolicorum arabica, cum latina ejusdem translatione junctim apposila. Voir JocherAdelung, Allgem. Gelehrten- Lexicon , t. i, col. 1460. E. Levesque.
le
:

BARTH

1.

bibliograp/iico portuguez,

t.

BARTHLMY
fils

(Bap6oXo[iaoi;, c'est--dire

Bar-

(1859),

p.

123.

P. Apollinaire. John, savant anglais, n en 1753, mort le 15 novembre 1821, vice-proviseur du collge de la Trinit

BARRETT

Il fut professeur de langues orientales sa mmoire prodigieuse n'oubliait presque rien son originalit n'tait pas moindre. 11 a publi le manuscrit grec du Nouveau Testament connu sous le nom de Codex Z Dublinensis rescriptus ; il l'assigna au VIe sicle, et cette date a t adopte depuis. Evangelium seeundum Matthum ex codice rescripto in Bibliotheca collegii SS. Trinitatis, juxta Dublin, cui adjungitur appendix collationem codicis Montfortiani complectens, in-4, Dublin, 1801. Le texte de ce manuscrit palimpseste y est exactement grav en lxiv tables. Voir Dublin University Magazine, t. xvili, p. 350; L. Stepben, Diclionanj of national Biography, t. m, p. 282. E. Levesque.

Dublin.

(John Shute, vicomte), n en 1678 le Hertfordshire, mort Becket le 14 dcembre 1734. Son pre, Benjamin Shute, tait simple ngociant de la province de Leicester. Aprs avoir tudi Utrecbt pendant quatre ans, John Shute revint Londres suivre des cours de droit. Cr vicomte Barrington en 1720, il fut dput de Berwick au parlement. Locke fut son matre et son ami. Trs vers dans les sciences sacres, Barrington publia des Miscellanea sacra, 2 in-8, Londres 1725. Une seconde dition en fut donne Londres, 3 in-8, 1770, par les soins de son fils. Enfin uvres ont t publies sous ce titre Theological Works, 3 in-8", Londres, 1828. On trouve dans cet ouvrage dos dissertations sur l'histoire des aptres; sur les dons merveilleux du Saint-Esprit l'ge apostolique; sur l'poque o Paul et Barnabe devinrent aptres; des
Theobalds, dans
,
:

BARRINGTON

de Tolma ), un des douze Aptres. Bien Juifs aient pu quelquefois identifier le nom de Uo),op.aro; avec celui de riTo/.;|iao?, Josphe, Ant. jud., XIV, vin, 1, et Bell, jud., I, ix, 3, il est certain que Tolma fut un nom absolument juif. Dans la Bible hbraque, nous trouvons, en effet, Jos., xv, 14 et II Reg., xm, 37, Tulmai (Septante: oXap.( et oXp.:), qui deviennent Tholma et Tholoma dans laVulgate. LeTalmud parle d'un Bar-Thalmia et d'un Bar-Thalmon qui taient Juifs d'origine. V. Schttgen, Horse liebraic (in Matth., x, 3). Celui qui porta ce nom et qui fut le pre de l'aptre fut certainement Isralite de race et d'ducation, et non pas un personnage se rattachant de quelque faon que ce soit la famille des Ptolmes. On s'est demand pourquoi les synoptiques, dans leur catalogue apostolique, Matth., x, 3; Marc, m, 18; Luc, vi, 14, ont toujours dsign par le nom de son pre le collgue de Philippe, inscrit rguliment le sixime, sauf au livre des Actes, i, 13, o il descend d'un rang. Plusieurs supposent que si Barthlmy n'est autre que Nathanal les crivains sacrs ont voulu viter le rapprochement de deux noms, Nathanal et Matthieu, qui prsentent la mme signification tymologique, et peuvent se traduire l'un et l'autre par Thodore ou don de Dieu . Le Camus, Vie de Noire-Seigneur, 1. 1, p. 121. Mais cette explication est insuffisante, au moins dans la liste de saint Matthieu et des Actes, o ces deux noms

Tolma, que les

se trouvent spars. C'est accepter, sans parvenir

donc une singularit qu'il faut nous l'expliquer, nous souve-

nant que bien d'autres taient couramment dsigns par nom de leur pre ainsi Bar -Joua, Bar-Time, BarSaba. En dehors du nom, les synoptiques ne nous apprennent plus rien de cet aptre. Dans cette absence de tout document on s'est mis examiner de plus prs les listes apostoliques, pour essayer d'en faire sortir quelque
le
: ,

1471
indication; et

BARTHLMY, APOTRE
i'
i

BARTHLMY

DE BRAGAXCE

L4i!

s'est

il semble que la perspicacit des exgtes exerce avec qui Ique succs. On a d'abord observ que, sauf dans le livre des Actes Barthlmy est toujours associ avec Philippe. Quel lien pouvait unir ces deux hommes? Une vieille amiti, peut' tre unr frati rnit de vocation. Or nous lisons dans saint li in, i. '. <|iie Philippe, ayant entendu pour son propre compte appel de Jsus, courut annoncer son ami Nathanal ta grande nouvelle, et l'inviter venir voir de ses propres yeux le jeune Messie des .luifs. Ainsi il prpara
I

Barthlmy. Saint Jrme reprend, eoiinne cela lui arrive souvent, pour son propre compte, le rcit d'Eusbe, en ajoutant que Pantne rapporta Alexandrie un exemplaire de cet vangile de saint Matthieu, lie Vit: illust., xxiu, col. 051. Que faut -il entendre par les 36, t Indes? Ce n'est pas facile dire, car les anciens dsignaient vaguement par ce nom tous les pays de 1 Orient inconnu, au del de l'empire des Romains et des Parthes. D'aprs Rufin, H. E., I, 9, t. xxi, col. 478, et Socrate,
I, 19, t. lxvii, col. 125, Barthlmy serait all vangliser l'Inde qui touchait l'Ethiopie. Sophrone, ou du moins l'auteur qui a ajout les Aptres aux Hommes illustres de saint Jrme, suppose, au chap. vu, l'air, lat.,

H. E-,

remarquable, en effet, que, d'aprs saint Jean, ce Nathanal, dont ne parlent jamais 1rs synoptiques, fut, jusqu' la fin, du groupe apostolique. Au chap. XXI, 2, il se trouve en effet class parmi les disciples qui Jsus apparat pour la troisime fuis, \. 14; or nous savons que ces disciples sont le groupe des Douze. A n'en point douter, Jean a vu dans Nathanal un des Aptres. C'est pourquoi il le nomme en l'intercalant parmi les aptres Simon Pierre, Thomas et les Bis de Zbde. Si peu qu'on veuille bien peser toutes ces choses, ne trouve-t-on pas naturel qu'ayant appel les premiers voir de prs le Matre qui le salua sympathiquement comme un caractre loyal el vrai fils des croyants, Nathanal soit devenu l'un des Douze? Cependant il n'est jamais nomm dans les synoptiques, pas plus que Barthlmy n'est nomm dans saint Jean. m supposer pour tous ces motifs, et plus On a doue t) particulirement en raison de son association perptuelle avec Philippe, que, sous deux noms diffrents, le nom patronymique et le nom propre. Barthlmy et Nathanal ne sont qu'un seul et mme personnage? La plupart des exgtes modernes le pensent, et malgr le sentiment contraire de saint Augustin, In Joa. tract, vil, 17, t. xxxv, col. 1445, et de sain! Grgoire, Mor. in Job, xxxi, 24, t. i.xxvi, col. 093, nous partageons leur avis. Nathanal, lils de Tholma, tait de Cana. On nous y a montr le site traditionnel de sa maison. Quelle physionomie intressante que celle de ce disciple de la premire heure! Il esl regrellahle que sain! Jean, aprs l'avoir si heu eusement bauche ds le dbut de son vangile, ne l'ail pas acheve plus tard. On sait avec quel calme rsa vocation la
foi

et

l'apostolat.

11

est

xxm, col. 722, que ces Indes furent l'Arabie heureuse. cumenius, Duodecim Aposlolorum nomina, dans ses Commentaria, in-f, Paris, 1031, p. e V b, et Nictas, t. cv,
t.

ti

flchi

et

par quelle objection

il

accueillit l'enthousiaste

Philippe, qui accourait

Messie. Joa., i, tive et rserve.


priait,

pour lui annoncer l'apparition du 45-46. Sa nature parait avoir t mdita-

l'avait vu sous le figuier, il proccup de graves penses. Quand il s'entend louer, loin de se livrer aussitt, il dit froidement: D'o me connaissez - vous? Jsus donne alors le signe que sa foi demande. Il l'a vu, non pas seulement distance el a travers les obstacles, sous le figuier, urtout l'a pntr jusque dans le fond de son me, et l'honnte li le, si rude soit-il au premier abord, vaincu par cette rvlation dont nous souponnons l'importance, sans toutefois en lire le dernier mot dans l'vangile, s'crie-: Matre, vous tes le lils de Dieu, le mi lll Joa., i, 49. Avec nergie le vrai Isralite rend hommage a son vritable roi. Apres cette belle profession de foi, qui, des le premier jour, atteint presque celle que Jsus arrachera seulement trois ans aprs au collge apo tolique, dan la personne de Pierre, il n'est plus question de Nathanal, sinon au dernier chapitre de saint Jean, o nous le trouvons prenant part une pche, et favorise, coi les autres, d'une des plus consolantes du Sauveur. Joa., \xi, 2. Sous le nom de appai me enc Barthlmy, il la Pentecte, Act., i. 13; puis le silence le plus complet se lait sur lui dans nus

Quand Jsus
tait

ou du moins

peu prs la mme chose. Dans l'homlie sur les Douze, qui se trouve parmi les uvres de saint Chrysostome, t. lix, col. 495, il est dit que Barthlmy enseigna la temprance aux Lycaoniens, ce qui supposerait une mission de cet aptre en Asie Mineure. 11 se serait trouv Hirapolis avec saint Philippe, et y aurait courageusement souffert pour la foi. De l il se serait dirig vers l'Orient, travers le pays des Parthes et l'Armnie. C'est Albanopolis, ville de ces contres, qu'il aurait t selon les uns dcapit, et selon les autres, dont l'opinion est consigne dans le Brviaire romain, corch vif et crucifi par l'ordre d'Astyage, dont il avait converti le frre, Polymius, roi d'Armnie. Mais, outre que les tmoignages sur lesquels on voudrait s'appuyer pour dgager quelque chose de probable sur la vie apostolique et le mai lyre de Barthlmy sont peu autoriss, ce qui demeure vident, quand on les compare, c'est qu'ils se contredisent. L'art chrtien reprsente l'aptre tantt corch, tantt avec le couteau qui servit d instrument pour son supplie, Ch. Cahier. Caractristiques des Sumis, p. 52, 673; cf. p. 288. Thodore le Lecteur, Hist., 1. II, t. i.xxxvi. lpart., col. 212 affirme qu'en 508 l'empereur Anastase fil lever un temple magnifique Haras, en Msopotamie, pour y recevoir les restes de saint Barthlmy, et Procope, JEdif,, lib. il, c. h, dit. de Bonn, t. ni, p. 214, parle, en effet, d'une glise qui \ tait ddie ce saint. Apres avoir t transportes dans l'Ile de l.ipari et puis Bnvent, les reliques de l'aptre sont aujourd'hui vnres Borne, dans l'glise de Saint-Barthlemy-en-1'Ile. Voir notre Vie de Notre ' Seigneur Jsus - Christ , t. i, p. 424 et 267; Tillemont, Mmoires, t. i, p. 387; Cave, Lires of Ihc E. Le Camus. Apostles, p. 387-392.
col. 208, affirment
,

2.

BARTHLMY (VANGILE DE
l

SAINT).

<

il

glasien des livres apocryphes mentionne un apocryphe au nom de aptre Barthlmy

vangile
les

cata-

logues grecs d'apocryphes ne le mentionnent point. C'tait, conjeeture-t-on, un vangile gnostique. Il n'a rien de corn mun avec l'vai nie de Matthieu .Voir col. 1469, Bdo,

fi

Exposit in Luc, i. prom., t.xc.ii. col. 307, commentant premiers mots de l'vangile de saint Lue, rappelle que plusieurs se sont efforcs de narrer les faits vangliqnes, et que quelques-uns ont mis en tte de leurs rcits les noms de Thomas, de Barthlmy, de Mathias, des Douze aptres ", de liasilide, d'Apelle. Ce texte de Bile n'est qu'une adaptation d'un texte de saint Ji unie, Cofltcol. 17, qui, iui aussi, uieiit. i Matth., prolog., t. xxvi commentant le mme verset de saint Lue, rappelle les selon les gyptiens , et de vangiles apocryphes Thomas, de Mathias, de Barthlmy, des Douze aptres ,
les
.
<

saints Livre

xx, col. 450, lorsque, ie, le, -.uni Pantne, vers la iiM Ju m ce philosophe fondateur de l'cole des catchtes, a Alexandrie, pntra dans le- Inde- pour y annoncei Jsus-Christ, il \ trouva l'vangile .le -.eut Matthieu en hbreu un syro-chad.nque, et on lui dil qu il avait t apport la par l'aptre
D'a|
lu.
t.

de Basilide, d'Apelle, et d'autres qu'il srail trop long d'numprunter cette inmrer. On pense que saint Ji me a formation a Irigne. L'vangile apociyplie de s.unl liai llileniy n'a pas laiss d'autre trace dans l'ancienne littrature chrtienne. Yen Apocryphes et vangiles apochypKs. P. Batiffol.
i I

3.

BARTHLMY DE BRAGANCE

aussi

nomm

1473

BARTHLMY DE BRAGANCE

BARTOLOCCI
(
,

1474

de Vicence, religieux de l'ordre de Saint-Dominique, naquit Vicence d'une ancienne et noble famille de l'Italie. Cette famille portait le nom de Bragance, qui lui tait venu d'un de ses fiefs, le bourg et la forteresse de Breganzeno. Le jeune Barthlmy tudia Padoue, o il prit l'habit des Frres Prcheurs, si ce n'est peut-tre Bologne. 11 aurait reu l'habit religieux des mains de saint Dominique lui-mme. On ignore, dit chard, quel ge mais ce fut certainement avant l'an 1230. il lit profession ses travaux et ses mrites appelrent Vers l'an 1-250 sur lui l'attention du pape Innocent IV, qui le nomma vque de Nmosie, suffragant de Nicosie, dans l'le de Chypre. Le mme pontife l'envoya en Syrie, comme lgat auprs du roi de France, saint Louis, dont il fut bientt le confident. En 1256, il fut nomm vque de Vicence, sa patrie, par le pape Alexandre IV. Successivement lgat en Angleterre et la cour de France, le prlat, aprs avoir jou un rle considrable, mourut Vicence en 1270. 1 Il a comment la Gense, le Lvitique, Isae, zchiel, Jrmie, Daniel, les Machabes, le livre de la Sagesse, saint Matthieu, saint Marc, saint Jean, les Actes des Aptres, les pitres canoniques. La bibliothque des Frres Prcheurs de Vicence possdait ces livres de la Bible, annots et comments de la main mme de Bar2 Il a encore crit un commentaire des Canthlmy. tiques de la Bible, et un abrg de ce mme commen3 Enfin il a comment le Cantique des cantiques, taire. ouvrage distinct du prcdent, et dont voici le titre Gantica canticorum F. Bartholomi BreExpositio gantii episcopi Nimonicensis ad illustrisswium regem Galliarum Ludovicum. Cette uvre figure au catalogue des bibliothques publiques et particulires de Venise, dress par Tomasini. Ce commentaire, d'aprs ce catalogue, tait dans la bibliothque du monastre deSanFrancesco dlia Vigna. P. chard, Scriptores ordinis Prdicatorum, t. i, Paris, 1719, p. 254; Fabricius, Biblwtheca latina, Florence, 1858, t. i, p. 169. 0. Bey.
; ,

BARTIME Bxp-r([iaio;, fils de Tima ), nom d'un des deux aveugles que Jsus montant pour la dernire fois Jrusalem, gurit Jricho. Marc, x, 46-52. C'est celui qui se mit crier Seigneur Jsus, fils de David, ayez piti de moi! et son compagnon d'infortune en fit autant. Quand la foule, qui avait voulu d'abord leur imposer silence eut dit que Jsus consentait les gurir, et leur eut donn bon courage, puisqu'il les appelait, Bartime jeta le manteau dans lequel il tait accroupi et courut au-devant de Jsus, comme si dj il n'tait plus aveugle. Ils furent guris tous deux. C'est probablement la vivacit de sa foi, et peut-tre au rle qu'il joua plus tard dans l'glise naissante, que Bartime a du de voir son nom passer la postrit. E. Le Camus.
: ,

4.
5.

BARTHLMY DE GLANVILLE.

Voir GLANVILLE.

BARTHELEMY DE MODNE.

Voir BarBIERI.

BARTHOLIN Thomas, clbre mdecin danois, n Copenhague le 20 octobre 1616, et mort le 4 dcembre 1680. En 1648. il fut charg de la chaire d'anatomie Copenhague et de la direction du muse anatomique.

BARTOLOCCI Julius (a Sancta Anastasia), n en 1613 Celanno, dans les Abruzzes, mort Borne le 20 octobre 1687. Il fit profession Borne, dans la congrgation des rforms de saint Bernard, de l'ordre de Citeaux. Envoy en Pimont, il tudia la thologie Mondovi et i Turin. Ds lors il laissa voir son got pour les antiquits hbraques. Il parcourut la plupart des bibliothques d'Italie, et revint Borne, o il enseigna l'het fut nomm scriptor breu au collge des nophytes liebraieus la Vaticane. Il profita des ressources que lui offrait la ville, si riche en bibliothques, et des relations qu'il s'y cra, pour rassembler les matriaux de ses ouvrages. L'estime dont il jouissait dans sa congrgation l'arracha plusieurs fois ses tudes et lui fit confier diverses charges. Il fut suprieur de Saint-Bernard de Brisighella et du monastre de mme nom aux thermes de Diocltien plusieurs fois suprieur de la province romaine, enfin abb de Saint-Sbastien ad Catacumbas. Il jouit de l'estime d'Innocent XI, auquel il ddia le deuxime volume de sa Bibliothque rabbinique. Il mourut d'apoplexie. Son principal ouvrage est la Bibliot/ieea magna rabbinica de scriptoribus et scriptis hebraicis ordine alphabetico , hebraice et latine digestis, 4 in-f% 1675-1694. Le quatrime volume, auquel il travaillait au moment de sa mort, fut publi par son disciple Imbonati, qui y joignit plus tard un cinquime volume, intitul Bibliotheca latino-hebrsea. On a aussi de Bartolocci : Liber Tobi, filii Tobielis , en hbreu, avec version

, ,

latine interlinaire
ciles, et

indication des racines les plus diffi-

Ayant renonc l'enseignement en 1661,


bibliothcaire et

il

fut

nomme
verse
latere

recteur de l'Universit. Il tait dans presque toutes les sciences. On a de lui De Christi aperlo, aecedunt Salmasii et aliorum de epistolse, in-8, Leyde, 1646; Leipzig, 1685; De
:

Cruce
enter

medio, 2 De xino myrrhato, 3 De corona De sudore sanguineo, in-8, Copenhague, 1651; in-12, Amsterdam, 1670; Historia paralytici primi ex quinto Joannis Evangelii, in-4, Copenhague, 1647; BListoria paralytici s'ecundi ex Matth. vm et Lue. vu, in-4, Copenhague, L649 Historia paralytici terlii, in-4, Copenhague, 1653 Chronolaxis Scriptorwm Veteris et Novi Testamenli utn et prophetarum , in-f, Copenhague, 1674; Paralytici Novi Testamenti medico et philologico commentario illustrait, in-4, Copenhague, 1653; Baie, 1662; Leipzig, 1685; De Morbis biblicis miscellanea medica
Christi
:

hypomnemata iv

sedili spinea, 4

De

commentaires d'aprs les rabbins. Cet ouvrage n'a pas t imprim. Sa Bibliothque rabbinique surpassa de beaucoup ce qu'avaient fait avant lui les Buxtorf, Jean Plantavit de la Pause et Hottinger. Wolf la prit pour base de sa Bibliotheca hebrsea, et c'est grce Bartolocci qu'il a pu donner une aussi grande perfection son uvre. Richard Simon la critiqua vivement son apparition, tout en reconnaissant sa valeur et son utilit. Il reproche l'auteur de manquer de jugement dans le de croire trop facilement aux choix de ses matriaux
,

Francfort, 1672, 4 e dit., 1705. Cet opuscule et le prcdent se trouvent dans Th. Crenii Opusculorum qu ad historiam ac philologiam sacram spectant fasciculus V, in-12, Botterdam, 1695. Voir Hannus Georg, Uratio in obitum Th. Bartholini, in-4, Copenhague. 1680; Jacobseus Oliger, Oratio in Th. Bartholini obitum. in-4, Copenhague, 1681; Chr. V. Brunn, Bibliotheca
iu-'t,

danica, 2 in-8, Copenhague, 1872, Journal des savants, anne 1695, t.


d:ct.

t.

i,

p.

94

et

131;

xxm,

p. C22.

E. Leyesqle.

sur les origines de leurs livres, et mme de ne pas les avoir toujours compris. Ce jugement a t gnralement ratifi par les auteurs qui se sont occups de cet ouvrage. L'rudition de Bartolocci est en dfaut sur certains points importants. Il a insr dans, sa collection des auteurs qui sont loin d'tre Juifs, soit qu'il les ait crus tels, comme Mose Amirauld et Nicolasde Lyre; soit cause de leurs crits, comme Aristote et saint Thomas d'Aquin. Ce qui prouve nanmoins la valeur de cet ouvrage, ce sont les nombreuses dissertations que lui a empruntes Biaise Ugolini pour son Thsaurus antiquitatum, les citations qu'en fait Calmet dans sa Bibliothque sacre, Paris, 1728, et le profit qu'en a. lire Chrubin de Saint-Joseph pour sa Bibliotheca criticsacrse, Louvain et Bruxelles, 1704-1706. On trouve dans l'Histoire des Juifs depuis Jsus-Christ jusqu' prsent, pour servir de supplment ci l'histoire de Josphe (par J. Basnage, revue par Ellies Dupin), in-12, Paris, 1710, t. vu, p. 155-310, un catalogue alphafables des rabbins
I.

de

la.

bible.

49

1475

BARTOLOCCI

BARUCH

1476

de Bartolocci.

btique des principaux rabbins et de leurs ouvrages, tir Voir Richard Simon, Bibliothque critique, in-12, Paris, 1708, 1. 1, c. xxv; Jean Le Clerc, Biblio-

thque ancienne
II e

et moderne, Amsterdam, 1821, t. Morozzo, Cistercii re/lorescentis chronologica historia, Turin, 1690; J. Petzholdt, Bibliotheca J. Olivieri. biblioijraphica , 1866, p. 429.

m,

part., p. 323;

BARUCH.
Bapov/..

Nom

Brk, bni; i Septante de quatre personnages bibliques.


Hbreu
:

1.
I.

BARUCH,

prophte, disciple et secrtaire de Jrmie.

Baruch, fils de Nrias, tait Notice sur Baruch. frre de Saraas, un haut personnage de la cour de Sdcias. Jer., U, 59. On ne sait ni quand ni comment il se
lia

La premire (i, 15-m, 8) est une prire et une humble confession du peuple repentant. A Jhovah notre Dieu la justice, nous et nos pres la honte et la confusion; car du jour o nous tmes tirs de l'Egypte, nous n'avons gure cess d'tre inattentifs, incrdules, insoumis aux prophtes. Nous avons pch par dsobissance. Aussi Dieu a-t-il amen sur nous les maux dont il nous menanous avons t livrs ait par ses serviteurs les prophtes tous les rois d'alentour, disperss parmi les peuples, mis au-dessous et non pas au-dessus ( u, 5). Nous le confessons, nous avons pch, nous avons agi en impies, Jhovah notre Dieu. Mais arrtez votre colre, coutez
:

et

apparat soudain comme son disciple crivit sous sa dicte un volume de prophties, qu'il lut un jour d'une des cell du temple

avec Jrmie. son secrtaire.

Il

Il

notre prire et dlivrez-nous cause de vous et de votre nom, cause de notre pnitence et des maux extrmes que nous soutirons dans cette servitude, cause enfin des promesses que vous avez faites de nous ramener dans le pays de nos pres pour n'en plus sortir. Et maintenant, o Dieu tout-puissant, exaucez-nous. Ayez piti de
,
,

au peuple assembl. Joakim, dont


secrets desseins, se le paves, et le jeta au feu.
et l'crivain,
lit

le livre

traversait les

apporter, en lut trois ou quatre ordonna mme d'arrter l'auteur

mais Dieu les cacha et les sauva. La mme aime, peu aprs, Jrmie prit un autre parchemin, et

Baruch y crivit, outre les prophties dchires, d'autres prophties que son matre lui dicta. Jer., xxxvi,4-32; xlv. Il eut un instant de dcouragement, mais Dieu releva son courage, en lui promettant la vie sauve, quand viendrait le jour de Jrusalem . Ce jour vint, en effet, et le prophte chappa. 11 fut mme trait avec faveur par Nabuzardan , qui le laissa libre, ainsi que Jrmie, de rester en Jude ou de partir. 11 se retira avec son matre Maspha, o Godolias avait rassembl les tristes restes des Juifs laisss dans leur pays. Godolias ayant t tu par trahison, la petite colonie voulut fuir en Egypte. Jrmie, consult, s'y opposa. On rejeta sur Baruch l'opposition du prophte. On passa outre, et on les emmena tous deux Taphnis, l'entre de l'Egypte. Jer., xliii. Cinq ans aprs, en 583, Baruch se retrouve Babylone o J-

nous, parce que vous tes bon et que nous avouons nos crimes. Oubliez les iniquits de nos pres; car vous tes notre Dieu, lou par nous, disperss et captifs. Tout porte croire que cette prire touchante devint trs vite familire au peuple afllig. On la rpta partout, et c'est ce qui explique qu'on en retrouve des traces dans Daniel, La seconde partie (m, 9-x-, 9) est une IX, 6, 15. exhortation du prophte au peuple. Le peuple se fltrit (blli) en terre trangre. Pourquoi? C'est parce qu'il a abandonn la sagesse. Mais o est-elle, cette sagesse? qui la connat? qui peut la rvler? Ce ne sont ni les rois et les grands, ni les sages de Thman, ni les peuples qui ils n'ont pas connu la sagesse ils se livrent au ngoce ne sauraient la rvler. Dieu seul, omniscient, crateur

et

modrateur du monde,
fils,

sait

elle repose.

11 l'a
il

rvle
l'a

Jacob son

Isral son bien -aim. Puis

fait

apparatre sur la terre et converser avec les hommes ; c'est la Loi, c'est le livre des prceptes de Dieu. Soyez

rmie sans doute l'avait envoy. Il y lisait, au jour anniversaire de la prise de Jrusalem, un crit compos par lui, et dont la lecture fit sur les captifs prsents un grand effet. Il fut [envoy avec ce livre, une lettre et quelques offrandes, Jrusalem, aux frres rests au milieu des ruines. Puis il rejoignit son matre en Egypte. L s'arrte La tradition et la lgende ajoutent plusieurs l'histoire. traits. Voici ce qu'elles disent. Tradition chrtienne Tous deux, le matre et le disciple, seraient morts en te, lapids par leurs ingrats concitoyens. Lgendes juives Tous deux auraient t ramens d'Egypte en Chalde, en 576, par Nabuchodonosor, et seraient morts Babylone. Autre lgende Baruch s'y serait rfugi aprs la mort de n mie, et y serait mort en 570, et mme beaucoup plus tard. Autre lgende Il aurait t le matre d'Esdras, lequel ne serait mont en Jude qu'aprs la mort du vieux prophte. Tout cela est incertain, et mme en partie incroyable. Voir Kneucker, Das Buch Baruch, p. 2-4. Le livre dit de Baruch est d cril dont est l'auteur, et d'une pitre qui est de U. Analyse et division DU livre. Il s'ouvre par

sans crainte, Isral Vous tes livr au malheur. Jrusalem, que le prophte fait parler, s'en plaint, et aux nations voisines, et ses fils eux-mmes, qu'elle dit ne pouvoir pas secourir: ils ont pch, c'est pourquoi Dieu fait tomber sur eux tous les maux. Mais tout cela changera. Les disperss reviendront d'orient et d'occident, pleins de joie et d'honneur. Jrusalem ensuite est invite se revtir de gloire et de magnificence. Ses fils, qu'elle a vus partir captifs, lui reviendront ports comme sur des trnes. Ils reviendront par des chemins aplanis, ombreux l'allgresse, la misricorde et la et pleins de lumire justice de Dieu seront avec eux. Tel est le sujet du livre
!
:

'

de Baruch. L'analyse qui prcde met III. Unit du litre cette unit hors de doute. Une mme pense domine, en effet, dans les deux parties, et l'une appelle 'autre l'humiliation et l'aveu de la justice du chtiment se lient naturellement au relvement et la gloire. C'est

l'opinion catholique. Plusieurs


et

crivains affirment le

il

notice historique, suivie d'une lettre. La node l'auteur lui-mme, qui rapporte comment il a lu son livre aux captifs runis autour de lui, nommment Jcliouiae, et comment ils en ont t trs mus. La lettre est des exiles eux-mmes, qui renvoient par Baruch leurs frres de Jrusalem; ils les imitent offrir Dieu, dans le temple, un sacrifice ((lwa; hbreu minhah) avec le peu d'argent qu'on leur remettra; prier pour la vie de Nabuchodonosor, roi de Babylone, et pour la vie de Baltassar son lils d; lire entre eux, aux joins ,ie ftes, le livre qui lem sera apport par h. son auteur Il y a dans ce livre, selon 1, 1-14). l'opinion commune et ancienne, deux parties distinctes.
inrte
te e est
:

dans le livre deux (et mme trois) crits spars; mais les raisons sur lesquelles ils s'appuient sont trs faibles. Ils disent 1 que la langue et le style sont bien diffrents dans les deux parties la premire en gnral ne vaut pas la seconde cet gard. Soit, mais cette diffrence admise s'explique autrement que par la diversit d'origine; on l'explique mieux par la diversit du sujet, ce qui en outre est plus naturel. Ils disent 8* que les rfrences scripturaires ne Isae est cit sont pas les mmes dans les deux parties dans la premire, et Jrmie surtout dans la seconde. Soit, mais cela ne prouve rien. D'ailleurs ce n'est pas absolument exact. Ils disent enfin 3 que l'on constate dans la seconde partie des traces de philosophie grecque et des termes alexandrins qui ne se trouvent pas dans la precontraire

distinguent

I'

mire.

Il

n'en est rien, car

la

philosophie de ce livre est


I

emprunte, non pas aux crits alexandrins, mais cri Job nommment. Quant aux mois ture elle - mme
,

1477

BARUCI
soit
l'exil

1478
all
,

censs alexandrins, 0. Fritzsche, qui a trouv cette preuve, m, 2i (6 oixo; n'en cite que trois III, '23 (|xu9).ovoi) idoles). Un de l'univers); iv, 7 iSaindvia toC Oeo-j ces trois mots, le second, est biblique, car on le voit dj Gen., xxvin, 17; les deux autres sont trs probablement du traducteur, qui, imitant en cela les Septante, a rendu en style grec l'ide plutt que le terme hbreu. KnabenDanielem , p. 444. Il n'y a donc bauer, Comment, aucune bonne raison pour s'carter du sentiment commun et croire avec quelques rationalistes, contredits d'ailleurs par d'autres, que le livre est form de deux ou trois crits
:

d'Egypte Babylone,

la

cinquime anne de

y ait lu le livre en question. 11 a trs bien pu le lire aussi devant Jchonias, car ce roi, qui
et qu'il
s'tait

joui
il

rendu volontairement aux Cbaldens, parait avoir en exil d'une certaine libert, si bien que plus tard put mme s'asseoir la table royale. IV Reg., xxv,

juxtaposs.
IV.

Auteur du
auteur.
livre.

livre.
Il

Il

n'est pas
fait,

douteux que Baruch

ne

soit cet

n'aurait

dit-on, qu'
Il

crire

, I, 1,

ce que dictait Jrmie; mais c'est faux.

compos

lui-

On le prouve par la tradition tout enjamais vari. On peut aussi le prouver par Ces paroles sont celles le livre lui-mme. On y lit, i, 1 du livre qu'crivit Baruch. On doit croire cette assertion, moins qu'elle ne soit montre fausse. Or tant s'en faut qu'elle soit fausse, que tout, au contraire, en tablit la vrit. Les donnes du livre concident, en effet, avec ce que l'on sait par ailleurs de Baruch et des temps o disciple et scribe de Jrmie, il doit il vcut. Comme a priori imiter le mode de penser, le style et les procds de son matre. C'est ce qui a lieu. Les grands traits que Dieu punit justement les Juifs coude son livre pables; qu'ils ont viol ses prceptes ds l'origine, maigre les avertissements des prophtes; que Dieu, qui veille, qu'ils ne a amen sur eux les maux dont ils souffrent doivent pas, malgr cela, dsesprer, car un temps de sont aussi la trame des restauration et de gloire va venir, prophties de Jrmie. Quelques-unes de ses expressions, les caractres de son hbreu autant qu'on en peut juger par une version, rappellent Jrmie. Il n'y a pas jusqu' ses citations d'crivains sacrs, Moise, Isae, qui ne fassent souvenir de Jrmie, si coutumier de ce fait. Puis, tout ce que dit le livre, de la date o il fut crit, de l'incendie de la ville et du temple, i, 1, 2, des vases d'argent faits par Sdcias, 1,8; des prires pour Nabuchodonosor et son fils, car dans la paix de leur rgne est la paix des exils, I, 11, 12; Jer., xxix, 7; des pchs commis, de l'exil encouru par eux et qui sera trs long, i, 12; Jer., xxix, 10, etc. tout cela fait penser au dbut de l'exil c'est l'expression de sentiments prouvs par l'auteur. Le livre en lui-mme est donc une preuve, sinon premptoire, du moins trs probable, de la vrit de l'attribution dont il s'agit. Les rationalistes, en gnral, ne sont pas de cet avis. Ils croient que ce livre n'est ni de Baruch ni de son temps car il contient des erreurs et des invraisemblances qu'on ne s'explique pas autrement. Il y est dit que Baruch a lu son livre Babylone, qu'il l'a lu devant Jchonias (I, 3), ce qui ne saurait tre, car, cette date, Baruch tait en qu'il %j |ite, et Jchonias vivait dans une troite prison doit remporter les vases d'argent faits par Sdcias (i, S) ces vases, qu'avait pills le Chalden, ne sont mentionns nulle part; qu'il remettra au grand prtre Joakim de quoi offrir des sacrifices sur l'autel, dans le temple (i, 10) mais il n'y avait plus ni autel ni temple et le grand prtre d'alors, Josdek, tait en exil que le peuple pargn et rest en Jude priera pour Nabuchodonosor et pour son fils Baltassar (i, 11), ce qui est une invraisemblance on ne prie pas pour ses tyrans et une erreur le fils de Nabuchodonosor tait vilmrodach et non Baltassar; que le peuple exil et captif a vieilli i-xaloutbr,;) en terre trangre (m, 10), ce qui est faux, puisque la plupart i! ent Babel que depuis cinq ans. Enfin, ajoute-t-on, ce livre porte des traces certaines d'emprunts faits Daniel et Nhmie, ce qui en abaisse la date aprs eux et en enlve la composition Baruch. Tout cela est spcieux, mais cependant sans valeur. En effet, rien ne s'oppose ce que Baruch, qui vivait avec Jrmie,
son
tire, qui n'a
:

mme

27-30. Nulle part ailleurs, c'est vrai, il n'est question des vases de Sdcias; mais qu'importe"? le fait est des plus croyables, et en outre il est attest ici. Puis, s'il est parl de sacrifices offrir au temple, ce n'est pas dire que celui-ci fut encore debout l'emplacement, les gros murs pargns par le feu, une certaine et htive construction ou rparation, peuvent bien tre appels la maison de Dieu Jrmie, xli , 5, atteste du reste que les Siehrnites y ont offert des prsents, en hbreu, minhah, le mme mot que dans notre texte. De plus , Joakim qui ces offrandes sont adresses, n'est pas trait de grand prtre; il est appel simplement prtre ( epe), sans doute le chef des lvites assembls et vivant autour des ruines; mettons qu'il tait peut-tre un vice-grand prtre. Que s'il est dit ensuite que l'on priera pour les rois babyloniens, il n'y a rien en cela que de naturel; car Jrmie dit absolument la mme chose, quoique la captivit ft encore loin, et elle devait durer longtemps. Quant Baltassar donn comme tant fils du conqurant babylonien, c'est une assertion de notre auteur, et je crois qu'on ne peut s'en carter sans raison. Connat -on bien par le dtail toute l'histoire de ces temps? Il y a quelque dix ans peine que l'on ignorait l'existence d'un frre plus jeune de Nabuchodonosor, nomm Nabusulisia. Qui oserait nier
:

dcidment que le grand roi n'ait eu un fils du nom de Baltassar, mort avant lui et ayant laiss ses droits vilmrodach son frre? N'insistons pas sur la difficult faite avec le grec 7ca>,an9r]; tout hbrasaut sait que les Septante rendent par l le verbe blh, qui signifie tre fltri , sans annotation de dure. Enfin l'imitation de Daniel, qui se voit, dit-on, dans la premire partie du livre, n'est rien moins que constate Baruch et Daniel se ressemblent, c'est trs vrai. Mais lequel des deux a imit ou copi l'autre ? Les deux textes collationns ne permettent pas de trancher la question. Nous croyons que c'est Daniel parce que la prire de Baruch a t lue trs certainement en Isral ds la captivit, et qu'elle a continu de l'tre plus tard, de sorte que Daniel, lecteur assidu de Jrmie, l'aura connue et s'en sera inspir. Les rationalistes en dfinitive sont donc mal venus rejeter pour cela l'authenticit du livre. Il est certainement de Baruch Cornely, Intrduct., il, 2, p. 420 et suiv.; Knabenbauer, Daniel, Baruch, p. 436 et suiv. Du reste, assez unanimes pour nier, ils se divisent trangement s'il s'agit de fixer la date et de nommer
:

l'auteur ils ont l -dessus les hypothses les plus personnelles les uns en font une uvre indivise ; d'autres y voient la runion de deux ou trois crits ayant chacun son auteur, auteurs d'ailleurs inconnus. La date du livre varie presque avec chaque critique Dillmann l'attribue au IV e sicle; Grneberg, au temps des deux premiers Ptolmes Hvernick, au temps des Machabes. H. Ewald discerne deux crits, qu'il place, le premier, la fin de la
:

il

domination persane, l'autre, vers l'an 320. Mais ailleurs exprime une opinion diffrente. E. Reuss date le premier crit des Ptolmes et renvoie l'autre aprs les guerres machabennes Plusieurs enfin rejettent le tout aprs l'an 70. J. Kneucker, qui a beaucoup tudi ce livre, est de ce nombre. Il met d'abord en doute l'historicit du rcit (i, 1-14); bien tort, nous l'avons vu. Puis il rapporte en dtail tout le livre la ruine de Jrusalem par Titus, en l'an 70. Le prouve-t-il? Trs certainement non. Impossible d'admettre son systme. En deux mots, il croit trouver, dans le livre, la ville et le temple incendis, dtruits par Vespasien et Titus; les Juifs tus ou vendus comme esclaves, servant de gladiateurs aux jeux du cirque, appliqus la construction de l'amphithtre lia,

1-479
vieil,

BARUCH
puis des thermes de Titus; la Jude reprsente et en captive; les tremblements de terre et qui dsolrent la Caml'ruption du Vsuve
:

14S0

en vaincue

mme

pante en 7'j. Et il voit si ieusement tout cela dans Barach, 11. 31-35, et surtout m, 1(3-18. Une opinion qui se rel, un.' d'une pareille preuve est juge. Les autres, celles de Grneberg, de Hvern k, d Ewald, de Reuss, ne sont pas mieux fondes. Inutile de les discuter. Le livre est \ Inspiration et chronicit dd livre. est il inspir. On le prouve pal les Misons ordinaires

canonique, car, comme ceux-ci, il a t propos par comme ayant Dieu pour auteur. Le texte primitif VI. Texte et versions du livre. a t crit en hbreu. Le seul fait d'avoir Baruch pour auteur suffirait le montrer. Mais il y a d'autres preuves.
et

l'glise

blement connu de Daniel, qui s'en sert; fait partie est traduit en grec Bible hbraque aprs l'exil et passe comme les autres dans les Septante; les anciennes versions le possdent, ml aux autres indistinctement, comme on le voit par les vieux manuscrits; il est lu, par consquent, dans les offices liturgiques; il est lu officiellement par les Juifs, tous les ans, un certaines excepmarqu. D'autre part, il est. tions prs, sur tentes les listes eu canons. Il est cit enfin par les Pres, trs souvent depuis saint Irne,
;

Il ft partie du canon juif; il fut lu officiellement dans les synagogues, ce qui indique certainement un texte hbi a. Origne d'ailleurs, nous lavons dit, l'a marqu de ses signes diacritiques, ce qu'il ne faisait que pour les livres qu'il avait en hbreu. Du reste, un manuscrit syro-hexaplaire porte a la marge ces mots significatifs Ceci ne se trouve pas en hbreu, et cela en trois endroits. Thodotion enfin a traduit l'crit de l'hbreu. L'hbreu est donc bien le Mais n'aurait-on pas ces preuves, que texte original. le grec actuel le prouverait assez. 11 est. en ellt. si rempli d'hbrasmes, qu'on ne saurait douter qu'il provient de l'hbreu, nuelques-uns pourraient a la rigueur venir d'un Juif hellniste, sachant le grec des Septante mais plusieurs autres ne s'expliquent que par l'hypothse d'un hbreu ori:

ginal. Les voici

ixavva (i,40

,deminhh

IJVulgate:

manna);

comme un
11.

crit

inspir. Voici toutes ces citations, d'aprs

jpyi'oDa'. (i.

Reusch [Erklrung des Buclts Barach, p. 1-21), le Tailhan dans Kilber,Anoli/sis biblica, 1. 1, p. 428) et des recherches pi rsonnelles Athnagore, Lgal, pro chr., 9, t. vi, col. 908; S. Irne, Adv. hser., v, t. vi. col. 1034, 1219 f Bar., v, 36, 37, et V tout entier) Clment d'AlexanP.
;

aSr; w; r, (n, 29), de

22), de bad; v j|uprouv (i, 17), de rjuipa $"] (L 20), de kaym haxzh; p6\j.r,oi;

hmn;

o-j...

xe (il,

t.

13, 29),

de

'asr...

Mm;

drie,

Pdag.,
r,

i.

10; n, 3,
'.

t.

vin, col. 357, 360, f3, f6

-y/.i"/<.>,-

0' Xyei
p.

'-*?,. cf. S.

Davidson, The ai

of the Hible.
t.

LOI, 102; Origne,

Hom.

vi in Exod.,

niqn ; avapwTio; (II, 3), de dbdr pour dbr, etc. Voir "iS; J. Kneucker, Baruch, p. 23-29; cf. Reusch, Baruch, p. 72-78. La plupart des protestants, du reste, ne font pas difficult pour admettre un original hbraque. Que si plusieurs dfendent le grec, ils sont en petit nombre, et
xaXeaOai (v. 4), de KosToXr, (n, 25), de
les raisons qu'ils

581; xiv, 254, 1000; S. Denys d'Alexandrie, ad Orig., c. n (d. romana, 17%. p. I8i cul. si. SW; Tert. x. S. Hippolyte, Cont. Xoet., n.
xiii, col.
:

invoquent ne convainquent pas. Tout

.">.

tullien, Scorp. cont. gnost., 8,

t.

n. col.

137; S. Cyprien-,

aussi peu croyables sont ceux qui. comme O. Fritzsche, veulent que la premire parla- ait t crite en hbreu, le texte hbreu et la seconde en grec. Quoi qu d en suit
.

De

orat. dont.,

t.

iv.

col.

522;

In

us Maternus,
l

De

est

29, t. xil, col. 1044, 1045; Commodien, apoi., v, 371, t. xv Corp. script, eccles., Vienne. 1887, p. 139; s. Hilaire, t. ix. col. 182; t. x, col. 127, 155;
S.
t.

Phbade d'Agen,
xi, col. 410;
S.
t. t.

t.

xx.

col.
t.

14;

Zenon de Vrone,
col.

Philastre,

5.

Ambroise,
/'est.,
t.

xv, col.

181,

Epist.
cf.

xxvi, col.
t.

1265 (note c); 327, 1005; s. Athanase, 1176, 1436; t. xxv. col. 143;

xn,

fO;

xxvi, col. 35, 318, 50, 235, 251, 298, 547, 1023,

1214, 350;

Didyme,
.

xxxix,

col.

399(Jeremias veroetiam
;

Baruch), lem, Catech

1358, 175-2; S. Cyrille de JrusaS. Mthode; 31, t. xxxui, col. 500 t. xviii, col. 143. 374; Eusbe de Csare, t. xxn, col. Vu (Tafleia pvai;), 1137; t. six, col. 161; t. xxiv, col. 947
167, 555,
iv,

mais peu perdu. Origne le possda certainement aprs lui il avait dj disparu, car s. Jrme ne l'avait plus. On a tente depuis de le restituer Un de ces essais, le meilleur, je crois, est celui de .1. Kneucker. Ce n'est pas que tout y soit absolument certain, non: il indique lui -mme par des signes les glossraes et les leon- ou additions textuelles qu'il conjecture, mais le choix de ses mots, la forme de son texte est justifie par les notes p. 351 et suiv. trs riches de son commentaire. Baruch La version grecque a t faite sur l'hbreu; c'est la seule version immdiate que nous ayons. On ne sait quel en fut l'auteur. 11 se pourrait que ce soit le traducteur de ii, mie; ce qui porte le croire, c'est la ressemblance
; .

xxix, col. 706; s. Grgoire de Nazianze, xx.xv, col. 950; t. xxxvi, col. 122; S. phrem, Serrn. t. adv. jud. [Op. syr., m, p. 213): S. Basile de Sleucie, t. i.xxxi, lxxxv. col. 139; Il t. t. .xxx. col. 1371; t. col. 759-779 (commentaire sur Baruch: Adtnin s. Jean Chrysostome (dit. Gaume, t. t. p. 695; Bai uch
S.

Basile,

t.

constate entre les deux traductions, mme dans leurs dfauts. Cornely, Introduct.,t. H, part u, p. 421; lu bauer, Daniel, p. 4U. Ce n'est pas l'opinion deJ. Kneucker, qui exige deux traducteurs, appuy- sur les diffrences de
les deux parties du mais sa conclusion n'est pas rigoureuse. Knabenbauer, Daniel, p. 444, \A version grecque es, reprsente actuellement par plusieurs manuscrits, que Fritzsche divise en trois classes, l'une comprenant les mss 22, 18, 51, 231, 62, '>. auxquels on peut ajouter les mss. 36, 19, 26, 198 (en partiel et 229;

version qu'il croit


livre
i

remarquer entre
et

Baruch,

p.

76

suiv.);

793, 794; 1. v, p. 234, 274; t. vi, p. 14); S. piphane, t. XL, col 998 ut Si riptura dicit), 1007; t. xi.n. col. 251, 286 378,814,822; t. xmi, col. 166; liulin, Paie. lot., xxi, 344; s. Augustin (dit. Gaume, t. vin, p. W5,
t.

iv,

p.

1136: t. vu, p. 652 [alius propheta], 827; t. x. p. 1384, 1421, 1433) anonyme, De voc. Gent., Pair, lai., t. il, Remarque: col. 861; l'.uil Orose, t. xxxi, col L198. lis, il en est une qui revient incessamment, c'est celle de Bar., in, 36-38; on a constat que iq premiers sicles plus de trente Pres avaient us di ce texte, l'attribuant ou Baruch ou Jrmie, en tout cas le regardant comme inspir. Le t regard partout comme canonique. Vers le iv sicle, il n'tait pas insr au canon unanimement ; on doutait on niait mme qu'il fut inspir; c'tait le lut de quelques Pres, mme de quelques glises. Mais cette hsitation ne persista pas au vi sicle, elle ivail mpltement cess. Le concile de titres rangea Baruch pat mi les livres inspirs, sans distinction; il en a toute l'autorit sacre

mss m, 33, 70, 86, 87, 88, 90, 91, 228, 233, 839; troisime, les mss. mixtes \n. 23, 106. On peut avoir par l en somme un texte grec trs pur. notamment avec le ms. A Vaticanusci les mss. m, xu. 22. 233, 239. J. KneucLa version latine vient ker, Baruch, p. 92, 93 et 97. du grec, c'est l'ancienne Itala avec ses dfauts et ses
l'autre, les
la

sait.

pas touch ce livre, on le on le grec servilement ; le voit a la latinisation de mots grecs, aux provinciali-m. qui s'j trouvent, et a l'usage des pronoms iMe, ipse, qui
piailles.
S.

Jrme

n'a

On

peut dire qu'elle rend

de l'article grec. Knabenbauer, Daniel, deux recensions de ce texte: l'une que ''on appelle Velus latuta a, l'autre Vtus latina l> : celle-ci diffre de la premire par plus d'lgance, de brivet a gnral, pai quelques additions .-i des -eus divers. La
tiennent
p
il
i.

lieu
i

tin

premire donne

le texte

grec vulgaire, l'autre

le

lextus

148J

BARUCH
le sujet

1482

receptus, lorsqu'elle s'carte de sa voisine. Du reste, on n'est pas encore fix sur le rapport exact de ces deux recensions. On les trouve dans Sabatier, Bibl. sacr. lai.
Vers. ant.. Paris, 1751, t. Il, p. 773 et suiv., et dans Bibl. Cassinens., i, 284-287. Cf. J. Kneucker, Barucli, p. 141-103.

Les autres versions anciennes mdiates, syriaques (deux), copte, thiopienne, arabe, armnienne, ont moins d'importance. Voir J. Kneucker, qui en fait la critique, Baruch,
p. 103 et suiv.

logique du f. 37 est le Messie. Le syriaque est Vulgate, il rapporte ces verbes au Messie, la Sagesse personnelle tmoignant ainsi que ce texte est messianique. La tradition du reste est explicite cet endroit. Voir Knabenbauer, Baruch, p. 188, 189, donnant les noms de vingt-cinq Pres ou crivains grecs et latins qui entendent ce passage du Messie. Cf. H. Reusch, Ba-

comme

la

VII.

Prophties messianiques du livre.


prophties messianiques Bar.,
Il,

On regarde

comme

et surtout ni, 36-38. On en prouve sons connues raisons d'autorit et raisons tires du sujet. Ne parlons pas des deux premires ce sont des prophties trs gnrales, comme on en trouve plusieurs; elles 1 le retour d'Isral et renferment trois grandes ides
:

34, 35; IV, 37-v, 9, la messianit par les rai-

268-275. A vrai dire, on l'interprteen un autre sens; c'est pour cela peuttre que quelques rationalistes en nient l'authenticit. J. Kneucker, Baruch, p. 311-313. Voir, pour l'interprtation de ces prophties, L. Reinke, Beitrge ~ur Erklrung des Alten testament, t. iv, Munster, 1855, xn. VIII. ptre DE Jrmie, Bar., vi. Les manuscrits grecs, en gnral, sparent cette lettre du livre mme de Baruch; c'est un crit distinct, qui vient aprs les Lamen-

ruch, Anhang,

p.

rait difficilement

454.

Procession des dieux. D'aprs Layard,

Monuments of Nineveh,

t. i, pi.

65.

son expansion par tout l'univers 2 la paix et le bonheur au sein duquel il vivra ternellement; 3 l'action propre de Dieu cause de ce retour et de cette flicit. Voir spcialement Bar., v, 1-5: c'est une trs potique description de la Jrusalem du retour, ou mieux de l'Eglise. Expliquons la troisime prophtie. En voici le texte
;

Il n'est pas douteux qu'il ne soit de Jrmie. L'enen effet (vi, 1), le donne comme tant de lui, et il n'y a aucune espce de raison pour rvoquer en doute cette attribution. On objecte bien que la lettre a t crite en grec, et qu'elle recule le temps et la dure de l'exil aprs sept gnrations, 7t-dc yEvsa;, contrairement ce qui est

tarions.

tte,

Tel est noire Dieu, Et nul autre ne lui est comparable. C'est lui qui sait et possde toute sagesse Et il l'a donne Jacob, son serviteur, Et Isral, son bien -aim. Aprs cela on l'a vue sur la terre, Et elle a convers parmi les hommes. Bar.,
:

m,

36-88.

dans tout ce chapitre de la sagesse. L'auteur en cherche les origines. Ayant dit qu'elle ne s'acquiert ni par or et argent, ni par force et pouvoir, ni par change, il affirme enfin qu'elle est en Dieu; c'est lui, le Dieu unique
Il s'agit

xxv, U. Objections sans valeur, car le grec de quoique meilleur que celui du livre trahit cependant la version; c'est l'hbreu qui est le texte original. Puis le chiffre de sept gnrations ne contredit pas les soixante-dix ans de Jrmie; car, sans recourir aux trois ou quatre solutions possibles de cette difficult on doit admettre que le mot yev'a rpond l'hbreu dr ; or, en soi, dr signifie simplement dure , sans dtermination. Les sept gnrations n'exprimeraient donc pas autre chose qu'une longue dure . Outre ces deux
dit .1er.,
la lettre
, ,

et vivant, qui la possde toute; c'est lui qui l'a


:

donne

la Loi est cette sagesse. Isral en lui donnant la Loi Aprs cela (u.et toto), on l'a vue sur la terre, et elle est entre en rapport avec l'homme. Grammaticalement parlant, le sujet des deux verbes wcpY) et auvavE^Tpiri (V. 37) est la sagesse, c'est certain. La sagesse de Dieu, esl-il donc dit, s'est manifeste en Isral par la Loi et la Rvlation, au Sinai, dans le dsert, dans Sion, au temple, par les prophtes. Sa suprme manifestation s'est faile dans le Messie, la Sagesse personnifie et incarne, qui s'est prpar les voies en Isral par la Loi et les prophtes. Voir Knabenbauer, Baruch, p. 489. C'est pourquoi

preuves d'authenticit, il en est une autre, consistant dans la parfaite convenance des choses dites avec le temps et la science de Jrmie. C'est--dire que les dtails si prcis, si multiples, donns par la lettre, rpondent si bien l'histoire connue, que seul un contemporain comme Jrmie lequel pouvait les avoir appris dans ses voyages en Chalde, a pu les exprimer avec tant de vrit. Voir, pour cette preuve, Knabenbauer, Baruch, p. 447 et suiv., avec rfrences M. Vigoureux, La Bible e et les dcouvertes modernes, 3 dit., t. IV, p. 308 et suiv., et au P. G. Brunengo, L'Impero di Babilonia, etc., t. i,
,

p. est

71; t. n, p. 330. Tout vraiment authentique.

cela

tablit que la lettre Affirmons par consquent

1483
qu'elle est inspire et canonique. D'abord
crit
;

BARUCII
on n'a aucun

CAS

US3

de Jrmie qui ne le soit puis les Juifs l'ont toujours regarde comme telle. Les Pres en outre la citent

Kruzgefasstes exegetisches Handbuch zu den Apocryphen des Alten Test., erste Lieferung, Leipzig, 1851, p. 167220; C. A. Wahl, Claris libror. V. T. apoeryph. philosect. i, Leipzig, 1853; H. Reusch, Erklrung des Baruch, Fribourg-en-Bade, 1853; Trochon. La Sainte Bible, les Prophtes Jrmie, Baruch, Paris, 1878; * J. Kneucker, Bas Bach Baruch (histoire, critique, et commentaire, restitution du texte hbreu, ouvrage classique rationaliste), Leipzig, ls7'J: H. Corner*. ntroduct., t. n, part. 2, p. 411 et suiv., Pms. 1887; J. Knabenbauer, Commentants in Daniel, prophetam Lamentationes et Baruch, Paris, 1891. E. Philippe.

comme
terons,

criture, et

quelques-uns mme,

comme

F.

Ma-

logica

errore, 29, Patr. lot,, t. xn, col. 1044, abondamment. On la trouve nomme dans plusieurs listes grecques. Si des catalogues latins ne la mentionnent pas

De

expressment, c'est qu'ils la comprennent dans le livre de Baruch. Elle est allgue II Macb., n, 2. Elle a pour objet de prmunir contre le pril d'idoltrie les Juifs v. uni us, qm- Nabuchodonosor allait transporter Babylone. Le pril tait grand en effet. Ils allaient voir en Assyrie des dieux, dis temples, un culte, des thories ou processions d'un rl.ii fi .._' inou (fig. 454). Ils s'entendraient dire par les Chaldens Voici nos dieux; ils ont vaincu le vtre, eux seuls sont dieux. Ils allaient vivre, et longtemps, en pleine idoltrie. Vigoureux loc. cit. Quel pril, quelle sdui n pour eux, si enclins par nature adorer les dieux des nations! Jrmie eul la claire vue de ce pressant danger, et il voulut le conjurer en crivant cette lettre. Il y dveloppe cette ide Ce ne sont pas drs dieux; ne les craignez pas, ne les adorez pas, qu'il rpte jusqu' douze fois dans les soixantedouze versets de ce petit crit (14 et 15, 22, 28, 39, 4(5, 49, 51, 55, 63, 6i, 68, 71). Il l'tablit par les raisonnements les plus simples. Son sl\le d'ailleurs est trs ordinaire. Tout cela, style et choix des preuves, tient au genre de lecteurs qu'il devait avoir. Il crivait pour le pauvre peuple, inaccessible en gnral aux raisons abstraites et raffines. Il y a dans sa lettre quatre penses principales. 11 y prouve la vanit des dieux babylonien1" par la matire dont ils sont faits c'est de l'or, de l'argent, du bois, de la pierre, et ils ne valent pas mieux que

<

2.

BARUCH,
il

lvite,

fils

la captivit,

se

montra plein de

de Zacha. Aprs le retour de zle, ----, hhrh


.

pour reconstruire sa part des murailles de Jrusalem. II Esdr., m, 20. La Vulgate a d lire mnri, hhrh;
car elle
l'endroit

ti

traduit

il

travailla

sur la montagne , indiquant ainsi ce pourrait bien tre la vraie leon.


:

3.

BARUCH, un
le

des prtres qui,

la suite

de Nhmie,

signrent
II

renouvellement de

l'alliance thocratique.

Esdr., x, 6.
-4.

BARUCH,

fils

de Cholhoza

et

pre de Maasia, de

la

tribu de Juda,

un des descendants de Phares

qui s'ta-

blirent

Jrusalem aprs

la captivit. Il Esdr., xi, 5.

5.

BARUCH (APOCALYPSE DE

1,

livre

apocryphe. Voir

Vpucalypses Apocryphes,
6.
fin

col. 7(,2.

BARUCH BEN BARUCH, commentateur


sicle, Salonique, a laiss

juif

de

la

d'o ils sont tirs; 2 par la turpitude du culte qu'on leur rend c'est par la prostitution des vierges qu'on les honore (Voir J. Menant, Babylone
les carrires et les forts
:

du XVI e

Ckalde, Paris, 1875, p. 230 et suiv.); 3 par l'inudes honneurs dont on les entoure; 4 et par leur totale et absolue impuissance ils ne sauraient se det la
tilit
:

sur l'Ecclsiaste, intitul; l'histoire de l'homme. Gen., v, 1. La premire partie, Qehillat Ye'gb, L'assemble de Jacob, Dent., xxxili, i, explique le sens littral; la seconde, QdS
lrdl,
"

un commentaire 'lh tledol 'dm, Voici

Le saint

d'Isral, est

contre le feu, les voleurs, la rouille ou les vers; s'ils tombent, ils ne se relvent pas; ils ne peuvent mme pas marcher, il faut qu'on les porte; les hiboux, les hirondelles, les corbeaux et les chats se pro-

fendre

eux-mmes

rique. In-f-, Venise, 1599.

une interprtation allgoE. LevesquE.

mnent impunment sur eux. Non,


vertu
;

ils

n'ont

aucune
qui

ils

ne valent

mme

pas

le soleil et les astres

nous relurent, les btes vulgaires qui servent l'homme. Il est donc vident que ce ne sont pas des dieux, et qu'il ne faut pas les craindre. Toute celte exhortation est prcde d'une notice trs brve (1 et 2), o l'auteur donne la cause de la captivit, annonce qu'elle durera de longs temps , aprs quoi toutefois Dieu ramnera les exils en paix. IX. A.UTE1 lis PRINCIPAUX AYANT SPCIALEMENT CRIT SUR

7. BARUCH BEN ISAAC, commentateur juif, mort Constantinople en 1664. Il est l'auteur du Ze'ra' brdk, Cracovie, 1646, commentaire hagadique et homiltique du Peutateuque et des tnegiUotli , c'est--dire des Psaumes, dos Proverbes, des Lamentations, du Cantique des cantiques et de l'Ecclsiaste.

" Thodoret, Patr. gr.,t. i.xxxi, col. 760-780; Olympiodore, Patr. gr., t. xr.ni, col. 761-780; M. Ghislerius, In Jerem. comment., Lyon, 1623, t. m; Albertus M.,
!

Oper.,

dit.

Jammy,

t.

vm

Jerem., Baruch,

etc.,

J. Maldonat, Comment, m Lyon, 1609 (uvre posthume);


;

Christ, de Castro, Commentarior. in .1er., Barm/i libri tex, Paris, 1609; Gasp Sanchez (Sanctius) Comment. in Baruch, Lyon, 1621; Ll. Bisciola, Discursus trs
,

super

epist.

vi captivos, Cme, 1621;


uch, Anvers,
Iti'jl

P. Lanssellius,

Raphal, professeur d'hbreu en Angleterre, au xviii 1 sicle. On a de lui Critica sacra examined or an attempt to show that a new Method may be to recom le theseemingly glaring variations i Po Passages, and tha such variations consequently ne rw proofs o/ corruption or mistakes of transcribert, in-8, Londres, 1775. Cet ouvrage est une rponse la Cr tica sacra de Henrj Owen. Baruh rsout avec succs quelquesunes des difficults d'Owen contre les livres des Paralipomnes; mais il va trop loin quand il nie l'existence de fautes de copistes dans le texte sacr. Owen lui a rpondu dans son Supplment to the Critica sacra. in-8, Voir W. Orme, Bibliotheca biblica, Londres, 1775.
,

BARUH

(dans BU/lia sacra eum notationibus Emm. Sa n scholiis J. Menochii, etc., e! dans Bibl. Veneta, vol. xi\ !.. Cappel, Note critias '" '''"' Barui iph., Amsterdam, 1689; !.. de x Les prophties <A Paris, I7sx n. rnald, Acritii Books of the Apocrypha, Londres, 1780 et 1820; l;. Bendtsen, Spcimen exercitationum crili tm i Veteris Testamenti ibros iphos , Gttingue, 1789;*Grneberg, Bxeri itatio de libro Baruchi apocrypho, Gttingue, 1797; *J. Frani

1824, p. 18.

,,

'

"

Les bas taient inconnus aux anciens Hbreux. comme gnralement les Orientaux, les pieds nus dans leurs sandales de sorte qu'ils se couvraient le de poussire dans la marche, el qu'il tait ncessi les laver en arrivant la maison. Gen., xviii, . etc. Voir col. 1388. Les femmes portaient des bijoux aux chevilles nues, Is., m, 16, et les pieds de l'pouse des CanIls

BAS.

avaient,

kel,

Hagiographa

poster,

ra

denominata apocrypha in
Fritzsche,

tiques, VII, 1, taient visibles entre les courroies de ses sandales. Les Juifs faits prisonniers hachis par Senn.i-

ling.

hebr. conversa, Leipzig, 1830;* O. F.

chrib sont nu -jambes

et

nu -pieds, hommes

et

femmes

1485

BAS

BASAN

14SG

(fig. 465). Les envoys isralites de Jhu, reprsents sur l'oblisque de Salmanasar, portent des sandales, mais sans bas (fig. 37, col. 235).

quelques parties du Liban. Mais le basalte, ipii contient une trs forte proportion de fer, tait abondant en Galile, et surtout l'est du Jourdain. La fameuse stle de Msa (voir MSA.) est en basalte. E. LEVESQUE.

BASA A
I

Ma'yh,
lvite

Ba'i>jh , peut - tre pour hbreu uvre de Jhovah; Septante: Bx^vi-jl),


:

BASAN

(hbreu: Bsdn, Deut., xxxii,

11; Ps.

xxn

de la branche de Gerson, anctre d'Asaph, le fameux chantre du temps de David. I Par., VI, 40 (hbreu, 25).

roche noire volcanique, trs compacte, de pyroxne compose essentiellement de feldspath augite, d'oxyde de fer magntique et, comme lment caractristique, de pridot c'est la forte proportion de fer oxydul qu'il renferme qui lui donne sa couleur et sa
,
:

BASALTE,

densit. Autrefois ce

mot

n'avait pas

une

attribution aussi

msi^s
',

il s'appliquait d'autres roches de nature peu prs semblable, qui de nos jours ont reu de nouveaux noms; et mme, chez les anciens, on comprenait sous cette dnomination jusqu' une synit grains fins

restreinte;

[Vulgate, xxi], 13; lxviii [Vulgate, lxvii], 16; Is., xxxiii, 9; Ezeeh., xxxix, 18; Mich., vu, 14; Nah., i, 4; Zach., xi, 2; partout ailleurs, liab-Bdsn, avec l'article dfini; Septante Baaiv, Num., xxi, 33; Deut., m, 4, 11; xxix, 7; Jos., xn, 4; un, 30; I Par., v, 11, 12, 16, 23; Ps. lxvii [hbreu, lxviii], 22; Is., n, 13; avec l'article fminin, rj Bxtrv, Num., xxi, 33; xxxn, 33; Deut., i, 4; m, 1, 3, 10, 13, 14; iv, 47; Jos., ix, 10; xm, 30; xxi, 6; III Reg., iv, 13 IV Reg., x, 33 I Par. vi, 62, 71 Ps. cxxxiv [hbreu cxxxv], 11; cxxxv [hbreu cxxxvi], 20; Jer., xxii. 20; avec l'article masculin, i Bauiv, Deut., xxxm,22; III Reg., iv, 19; II Esdr., ix, 22; ^ Bz^vtl;, Jos., xm, 11. 12, 30, 31; xvn, 1; xx, 8; xxi, 27; xxn, 7; Ezech., i, 4; Zach., xxvii, 6; Am., iv, 1; Mich., vu, 14; Nah
: ;
; ,

AAW\

455.

Juifs prisonniers, de Lachis. D'aprs Layard,

Monuments of Xineveh,

t.

n,

pi. 23.

11, 4, dsigne par ce

appele aussi granit noir antique. Pline, H. N., xxxvi, mot de basalte une pierre noire que les gyptiens tiraient de l'Ethiopie et qui a la couleur et la duret du fer. Le nom lui-mme, sous la forme basai, serait d'origine thiopienne, au dire des auteurs grecs et latins. Mais les Grecs ont chang basalte en fSaoavlr,; parce qu'ils s'en servaient comme pierre de touche ( JS<rctvo?, pierre de touche ). Foreellini, Totius latnilatis lexicon, dit. Vincent De- Vit, t. i, p. 534-535. Le nom hbreu du fer, barzl, pourrait bien rappeler ce mot tranger, si, avec Frst, Concordantix hebraicas, p. 161, on drive barzl, Vna, de bazal, Vra, avec i insr, comme n:-;, kors', pour ttoz, kiss', trne. Buttmann, Atuseum der Alterthumswissenschaft ,t. n, p. 56, le rattache la racine orientale vas, qui veut dire fer . Quoi qu'il en soit, barzl, en hbreu, est non seulement le fer pur, mais la pierre qui contient du fer, qui en a la densit et la couleur. Ainsi l'norme lit de fer du roi Og, qu'on montrait
,

xi,

2;

r,

ToiXilxla, Is.,

xxxm,

9),

partie septentrionale des

pays situs
I.

Nom.

l'est

du Jourdain, royaume d'Og l'Amorrhen. Ce nom vient de la racine inusite pfts,

bsan, correspondant l'arabe <XuOJ> batnah;


butinah,

plaine au terrain
in

meuble

et fertile.
J.

Cf.

Ge-

senius, Thsaurus lingus. heb., p. 250;

G. Wetzstein,

Dos Hiobskloster
Fr. Delitzsch,
p. 557,

-Das

Buch lob,

Hauran und das Land Vz, dans Leipzig, 1876, Anhang,

note 1. L'ide qu'il renferme a fait que, dans plusieurs passages, les anciennes versions, au lieu de le traduire par un nom propre, l'ont rendu par un adjectif:

xxn), 13, gras, fertile. Ainsi dans le Ps. xxi (hbreu pour 'abbir Bsdn, les forts taureaux de Basan , les Septante donnent TaOpoi m'ove; la Vulgate, tauri pin
:

Rabbath, Deut., ni, 11, semble tre en ralit un sarcophage ou un tombeau en basalte. C. Ritter, Die Erdkunde, 1831, t. xv, part, n, p. 964. D'ailleurs d'immenses sarcophages en basalte ont t trouvs par les voyageurs dans les rgions l'est du Jourdain. C. Ritter, ourr. cit, p. 879. Le basalte y est trs abondant. Cf. col. 952-953, 1256. C'est de l probablement que Salomon fit venir ces

pierres noires, c'est--dire de basalte, qui servirent paver


les routes
dit.

de Jrusalem. Josphe, Ant.jad., VIII, vn, 4, Didot, t. I, p. 30i. 11 est dit, Deut., VIII, 9, que la Palestine est une terre dont les pierres sont de fer .

lxviii), 16, les taureaux gras; Ps. lxvii (hbreu au lieu de har-Bdsn, montagne de Basan, on trouve dans les Septante opo; tui'ov; dans la Vulgate, ions pinguis, montagne fertile. De mme Ezech., xxxix, 18, hbreu prm meri' Bsdn, taureaux engraisss de Basan; Septante ol (ioV/oi erTEaTwuivoi; Vulgate tauhbreu rormn et allilium et pinguium; Am., iv, part hab- Bsdn, vaches de Basan; Vulgate vacese pingues, vaches grasses. On peut s'tonner de voir ce nom, tant de fois cit dans l'criture, diversement rendu par les versions orientales. La paraphrase chaldaque porte partout ;:r^, Matnan, except Ps. lxvii, 23, o il

gues,

f y a prva, Btnan; on
dans
lit

galement

Par ces pierres il faut probablement entendre le basalte, car on ne trouve de trace de mines de fer que dans

^j >too

M"f"<,
xii, 4;

la version syriaque, partout, except Jos.,

1487

DASAN

4488

Ps. xxi, 13: lxvii, 16; cxxxiv, 11: cxxxv, 20; Is., n, 13; xxxm, 9; Jer., xxn, 20; Ezech., xxvn, U; Zach., xi, 2, o

Ton trouve

.-

Baiion. L'arabe
1
1

a traduit

car iOyUjJI
Is.,

el-Batniyh, except Ps. cxxxiv,


Jer.,

cxxxv, 20;

n, 13;

xxu, 20; Ezech., xxvn,

6,

(nom

actuel de l'ancienne ville


IS'ah.,
I,

.jLuuu, Beisn de Bethsan), et Mich.,


l'on voit
il

vu, 14;

4; Zach., xi, 2,

y a

MliL/JSi]

el-

Beisniyh. Le changement du scliin hbreu en tltav aramen et en ta arabe se comprend lies bien; mais le changement du beth en mm doit-il tre attribu une permutation semblable ou une faute primitive de copiste? La constante rgularit de la transcription et l'accord qui existe entre la paraphrase chaldaque et le syriaque nous empchent d'admettre la dernire hypothse; la premire nous semble plus plausible. Cependant c'est de l'aramcen Bdtan, jna, qu'est venu le nom

Non loin de la berge qui plonge sur les lacs Houlh et de Tibriade s'alignent en chapelet, du nord au sud, des inous isols, les tells El-Ahmar (1238 mtres). Abou en Nda 1257 mtres), Abou Yousef (1029 mtres), El-Faras (948 mtres). Au milieu de toute cette contre - tend la grande plaine En Nouqrat el- Hauran. Ce pays a toujours t renomm pour son extrme fertilit, et les prophtes aiment le citer sous ce rapport avec Galaad, le Carmel et la plaine de Saron. Is., xxxm, 9; Jer., L, 19; Mich., vu, 14; Nah., I, 4. Ses gras plu nourrissaient de nombreux troupeaux, Deut., XXXII, 14, qui, dans le langage des potes sacrs, devinrent le type
y*E..t
.i

p v,, l.ls

Batane, BaTocvaa, Josphe, .XVII. n, 1, 2, etc.; Eusbe, Onomasticon, Gttingue, 1870, p. 232, etc. L'arabe ElBatniyh se retrouve dans la prfecture de mme nom dont parle Aboulfda, Tabula Syrise, dit. Khler, Leipzig, [766, p. '.17, et est rappele par un canton actuel du Hauran, VArd el- Beteniyeh. II. Gographie. Dans un sens gnral, Basan indique avec Galaad les possessions transjordaniennes des Israla

de

province grecq
IX, vin,
I :

le

Ant jud.,

.XV, x,

donl il formait la partie septentrionale. Jos>, xvn, 5; IV Reg., x, .'i.'i: Mich., vu, 14. Dans un sens strict, ce pays s'tendait depuis le grand llerrnon au nord juslites,
1,

Jos., xn, i;

d'Kdra et de Salcha au sud. Deut., m, -10; 11 Par., v, 23. De ce dernier cot, il 1 tait born par la moiti de Galaad , c'est--dire le territoire compris entre le Jaboc (Nahr Zerqa) etleYarvilles

qu'aux

xm,

mouk (Sri, mal el-Mandr ou el-Mendirh), Deut., m, .13; Jos., xn, xm, 11, 31. L'criture lui donne ga.">;

lement pour

probablement vers l'ouest et le nordouest, les districts de Gessuret de Machati, Deut., m, 14; Jos., xn, 5; xm, 11. 11 renfermait connue partie importante l'Argob avec les soixante villes fortes appeles llavoth Jar, Deut., m, l, 5, 14; Jos., xm, 30, c'est-dire le Ledjah actuel et une certaine tendue de la
limites,

plaine

En

Nouqrat el- Hauran. Voir Argob. Ses


taient

villes

L TiuiuW.cW
456.

principales

Astaroth (Tell 'ASlar ou Tell elAi'ar) et dra (Der'dt), Deut., i, 4; Jos., ix, 10; xn, 4; xm, 12, 31; Salcha [Sallihad) en formait la pointe extrme au sud-est, Deut., m, 10; Jos., xn, 4; xm, 11, et vers l'ouest il possdait Golan, Deut., IV, 43, ou Gaulon, Jos., xx, 8; xxi, 27; 1 Par., vi, 71, identifie par G. Schumacher, Across llie Jordan, Londres, ls.se,, p. p.i,
91, avec

Carte dn pays de Basan.

.les

ennemis cruels

et

insensibles,

Ps.

xxi

(hbreu:

xxn), 13, et des puissants de la terre, Ezech., xxxix. 18, ou le symbole d'une vie sensuelle. Am., iv, I. Ses de chnes taient pour les Isralites un sujet d'admiration
el

Vjauldn, un peu l'ouest de Tell ri As'an. D'aprs Num., xxxn, 42, Chanath (El-Qanauuat)
el

Sahem

appartenait aussi celte contre.


la

Basan comprenait en somme cet ensemble de pays dont limite au sud est marque par le Sc/triat el-Men(

dirh
Syrie;

Yarmouk
a le
l'est,

cdres du Liban, Is., n, 13; Zach., xi, 2, mme aux peuples voisins un bois de construction trs estim. Ezech., xxvn, 6. Elles devaient couvrir les pentes de ces montagnes que David, dans un passage plein de beaut, Ps. lxvii (hbreu Lxvni), lli-17, nous reprsente comme regardant avec mpris et jalousie
les

comme

fournissaient

le

par

les

ez-Zoumlh et le dsert de pente occidentales du Djebel flaitI

Djh

la

pelite colline

ran

llerrnon), et l'ouest, parle Djeins du lac de Tibriade. On voit ds que, tout eu donnant son nom au royaume d'Og, il lors ne le renfermait pas compltement, puisque le territoire du roi amorrhen s'i tendail jusqu'au Jaboc (Nahr Zerqa), qui le sparait de celui de Shon, Num., xxi, 24; Deut., n, 37; Jos., xn, 2-:.. A pari la rgion septentrionale, dont le- eaui - du igent vers les lacs des environs de Damas, le haut plateau de Basan appartient au bassin du Yarmouk, le plus considrable du pays transjordi m, el le- branches principales, le Nahr er-Ruqqd, dont le Nahr ri 'Alln, descendent du n ird, tandis que les ouadis
bel Helsch et le.

Ledjah; ai Djebel rsrh Scheikh


el

meure
y. 16.
y. 17.

privilgie de

de Sion, aux formes modestes, mais deDieu


:

I.

par

la

plaine de

Damas

et le

Montagne de Dieu, mont de Basan, Montagne aux cimes nombreuses, mont de Basan, Pourquoi regardez - vous avec envie, montagnes aux cimes nombreuses, La montagne que Dieu a choisie pour son habitation? Jhovah y habitera jamais.
|

Ces masses de rochers sont appeles hrim gabnunnim, littralement 1 montagnes bosses , cause de leurs pointes et de leurs dents aigus, ce qui peut s'appliquer au Djebel Hauran avec ses cnes volcaniques ou au Dj< bel llisch avec ses chanons isols. Rochers el forts
le repaire des animaux sauvages, surtout des lions, Deut., XXXIU, 22, et pouvaient servir de retraite aux enne-

taient

El-Qanaout, El-Ghar, Zedi, viennent des monte du Hauran, o ils naissent a douze ou treize cents mtres.
i

mis

d'Isral, Ps. lxvii, 23.

uso
tout dans la plaine

BASAN

BASCAMA
die Trachonen, in-8, Berlin, 1860, p. 82-86; kloster, dans Fr. Delitzsch, Bas Bach lob,

1490
Dos
p.

Aujourd'hui encore cette contre est trs fertile, surdu Hauran. Le sol, compos de lave, de dolrite granule et de scories rouge- brun ou vertnoirtre, produit un froment aux crains demi transparents, de beaucoup suprieur celui des autres rgions. Le bl et l'orge y viennent en abondance quand la scheresse ou les sauterelles n'exercent pas leurs ravages, et ils sont l'objet d'une exportation considrable. Au rapport de Schumacher, Across the Jordan, Londres, 1866, p. 23, la quantit de crales transportes du Hauran Akka et Khafa destination de l'Europe, principalement de la France et de l'Italie, n'a pas t pendant plusieurs annes moindre de 100000 120000 tonnes par an. Le prix du bl sur place n'est pas lev, mais il augmente beaucoup en raison des difficults de transport. Ces difficults seront dsormais aplanies par la voie ferre qu'on tablit en ce moment entre le Hauran et Damas, et qui se joindra plus tard d'autres lignes actuellement en projet. Dans les contres, comme le nord et le centre du Djaulan, o le sol pierreux est moins propre la culture, les nombreux troupeaux des Bdouins trouvent encore d'excellents pturages. Partout o, entre les blocs de basalte, s'tend la terre vgtale, l'herbe pousse d'une faon luxuriante, hiver comme printemps; sur ce sol bien arros les chaleurs de l't ne brlent jamais toute vgtation. Les chnes de Basan ont, hlas! disparu comme les cdres du Liban. Tombs sous la hache des Bdouins, souvent pour servir de bois de chauffage, ils meurent, peine repousss sous la dent des troupeaux. Cependant les pentes du Djebel Hauran prsentent encore certains massifs d'arbres, trs rares dans la plaine, et l'on rencontre et l quelques restes de forts. Il y a peu d'annes, le Djaulan septentrional devait tre couvert de bois assez pais, comme l'indiquent quelques noms, en particulier Sclia'fat es-Sindinh, la cime du chne. Les chnes que l'on voit ou isols ou groups au pied et sur les pentes des tells el-Ahmar. Abou en-Xeda, Abou el-Khanzir et ailleurs, appartiennent deux espces principales, le Quercus pseudo-coccifera et le Quercus mgilops. Voir Chne. Cf. G. Schumacher, Across the Jordan, p. 4-5', 13, 24-25; Der Dscholan, dans la Zeitschrift des Deutschen Palslina-Vereins, Leipzig. 1886, p. 205; traduction anglaise, The Jauldn, Londres, 1888, p. 15. Nous n'exposons ici que les caractres gnraux du pays de Basan, suivant les donnes de l'criture. Pour la physionomie spciale de ses diffrentes parties, voir Aurak, Argob, Itcre, Gaulanitide. Pour la bibliographie, voir AuRAN. Cette contre, l'poque grco-romaine, fut divise en plusieurs provinces la Gaulanitide. le Djaulan actuel ou le plateau occidental qui domine le lac de Tibriade et le lac Houlh; la Trachonitide, comprenant plus particulirement le Ledjah; l'Auranitide, c'est--dire les pentes occidentales du Djebel Hauran et la partie de la grande plaine qui l'avoisine l'ouest; la Batane, dont le nom fait videmment revivre celui de Basan. Il est trs difficile de savoir quelle est la position gographique de cette dernire, et les auteurs sont loin de s'entendre sur ce sujet. Josphe, dans certains passages, comprend sous le nom de Batane tout le pays de Basan, qu'il distingue, comme l'criture, de celui de Galaad; cf. Ant. jud., IV. vu, 4; IX, vm, 1. Dans d'autres, il distingue cette province des districts voisins, mais sans en indiquer nettement la situation il se contente de dire qu' elle confinait la Trachonitide , Ant. jud., XVII, ii, 1; Bell, jud., I. xx, 4; tait-ce l'est ou l'ouest? L est la difficult. J. L. Porter, Five years in Damascus, Londres, 1855, t. n, p. r,2-.".i. 204-267, et plusieurs auteurs sa suite placent itane l'est du Ledjah et au nord du Djebel Haula ran, dans la contre appele actuellement Ard el-Seteniyh: ce nom et celui de la ville 'El- Butcina (ou Batanhjh, dans certaines cartes) appuient suffisamment, selon eux, cette opinion. Ce sentiment est vivement combattu par J. G. Wetzstein, Beisebericht ber Hauran und
, :
;

Fliobs-

553-558. M. \V. H. Waddington, Inscriptions grecques et latims de la Syrie, in -4, Paris, 1870, p. 500, dit galement Les ruines de Btliein se composent d'une vingtaine de maisons et de deux grandes tours; l'endroit n'a jamais t qu'un petit village sans importance, et dans notre inscription (n 2127) il est appel y.txr,; il n'y a jamais eu l une ville, comme Porter le croit... Quant moi, je doute que la Batane des historiens et des gographes grecs soit identique avec le Basan de la Bible. Elle n'en comprenait videmment qu'une partie, et si, suivant cette dernire opinion, elle tait situe l'ouest du Ledjah, elle devait occuper peu prs le centre du pays dont elle conservait le nom, ayant l'Auranitide au sud, la Gaulanitide l'ouest et la Trachonitide l'est. III. Histoire. Dans les temps les plus reculs, Basan tait habit par les Rapham ou race de gants que Chodorlahomor vainquit Astaroth-Carnam. Gen., xiv, 5. Og lui-mme tait le dernier reprsentant de cette race, Deut., m, 11; et tout Basan tait appel la terre des gants . Deut., in, 13. Les Isralites, aprs avoir soumis les Ainorrhens du sud, montrent vers le nord, et le roi s'avana vers eux avec tout son peuple pour leur livrer bataille dra; ils le frapprent jusqu' l'extermination et s'emparrent de son royaume. Num., xxi, 33, 35; Deut.,
:

m, 1, 3. 4, 5: iv, 47: xxix, 7: Jos., ix, 10; II Esdr., cxxxvi. 11: Ps. cxxxv (h22; Ps. cxxxiv (hbreu breu cxxxvi), 20. Voir Amorrhens. Celle importante rgion fut alors donne la demi-tribu de Jlanass.
i,

4;

ix.

Num., xxxn, 33; Deut., m, 13; Jos., xm, 29-31; xvn, 1, 5; xxii, 7. Gaulon et Astaroth furent assigns aux Lvites de la famille de Gerson, la premire tant en

mme temps ville de refuge. Jos., xxi, 27; I Par., vi, 71. Cette contre rentrait avec Galaad et la terre de Shon,
roi
ritoriales qui,

amorrhen du sud, dans une des circonscriptions tersous Salomon, devaient payer un impt

en nature pour

la table royale; l'officier qui elle tait confie s'appelait Gaber. lils d'Un. 111 Reg., iv, 19. Sous le rgne deJhu, elle fut dvaste par Hazal, roi de Syrie, IV Reg., x, 32, 33. L'histoire n'en dit plus rien

ensuite
leurs
Is.,

tionnent
n,

seuls les potes sacrs et les prophtes menles chnes de ses forts, ses gras pturages et
Ps. XXI

nombreux troupeaux.

13; xxxiii, 9; Jer., L, 19; Ezech.,


la

(hbreu XXH 13; xxvn, 6; xxxix,


, ,

vu, 14; Nah., i, i; Zach., xi, 2. province de Batane fui donne par Auguste Hrode le Grand, avec la Trachonitide et l'Auranitide, pour les soustraire aux brigandages <\v Znodore. Josphe, Ant. jud., XV. x, 1; Bell, jud., I, xx, 4. Hrode luimme en confia certaines terres un Juif babylonien nomm Zamaris, qui devait en retour dfendre ses tats contre les incursions des Trachonites. Ant. jud., XVII n, 1, 2. Elle entra ensuite dans la ttrarchie de Philippe, Ant. jud., XVII, xi, 4; Bell, jud., II, vi, 3. Enfin Agrippa II envoya Jrusalem trois mille cavaliers auranites, batanens et trachonites, pour rprimer une rvolte souleve contre le pouvoir romain. Bell, jud., II, xvn, 4.
18; Ain., iv, 1; Micli.,

Plus tard,

BASCAMA,

Baaxu.5,

ville

Jonathas Machabe et ses fils. I l'appelle Baaxi, Ant. jud., XIII, vi, 5. D'aprs le texte grec du livre sacr, aussi bien que d'aprs l'historien juif, elle devait se trouver dans le pays de Galaad. La Vulgate, en effet, prsente, au verset prcdent, une lacune heureusement comble par le grec. La phrase mais il v avait beaucoup de neige, et il ne vint pas au pays de Galaad, se lit ainsi dans les Septante noi r,v -/twv iro>M]
:

A. Legendre. o Tryphon mit mort Mach., xm. 23. Josphe

cripopa, xai
ri|V

ox

)).6e

oii rrp y.vri.

/.%:

irJ,,i xa't

V-8ev

z\-

roAaaSTiv, et il y avait beaucoup de neige, et il ne vint pas [ Jrusalem] cause de la neige, et il partit et il vint en Galaad. D II est probable que le mot r,).=, rpt deux fois, aura tromp le traducteur ou un copiste quel-

1491

BASCAMA
:

BASHDYSEN
ni
,

1492

conque; d'o, avec l'omission du membre de phrase, le il ne vint pas en Galaad. sens oppos dans le latin Le rcit de Josphe, plus dtaill, nous dit galement que la nuit mme o Tryphon devait envoyer sa cavalerie ravitailler la garnison syrienne, la neige qui tomba rendit les chemins mconnaissables et impratii ables aux chevaux, C'est pourquoi Tryphon, partant de la,
i

Londres, -1841, t. m, Appendix, Palestine, 3 in-8 233: Tabak ou Takab d aprs Gurin, Description de la Palestine. Jude, t. n. p. 294), localit situe au sud cl non loin de Lachis et d'glon. On ne voit pas bien A. Legexdre. sur quoi s'appuie cette opinion.
p.

BASCH
n
bl.iu

Siegmund, thologien protestant allemand,

Clsyrie, se jetant avec prcipitation sur le pays de Galaad, et, aprs avoir tu et fait enterrer l Jonathas, il revint Antioche. La marche du gnral syrien est aussi facile comprendre. Il part de Ptolmaide (voir Accuo) pour venir dans la terre de suivant la plaine de Saron et tranant sa suite Ju.la Mach., xin, 12. Mais comme Simon Jonathas prisonnier. vient lui barrer le passage Addus, \. 13 (voir Adiada),
s'en
alla

vers

la

3 septembre 1700 Juliusburg, en Silsie, mort Weimar le 2 avril 1771. Il fit ses tudes Ina, Breset

il

sainte par la voie qui

cherche gagner la ville , V. 20 (voir A.DUpar la neige d'aller iiam 1), l'ouest au secours de la garnison syrienne de Jrusalem, et sachant d'ailleurs la route bien dfendue par les Juifs, il descend vers l'est, dans la plaine du Jourdain, o le climat est plus doux; puis, travers le pays de Galaad, ou en le longeant, il gagne la Clsyrie et Antioche. Si nous avons russi prouver que Bascama appartenait la terre de Galaad, nous n'avons aucun moyen de
fait

un dtour

vers

le

sud

et

mne Ador d'Hbron. Empch

Leipzig. En 1730, il devint pasteur Christianen 1731, archidiacre du consistoire de Sorau; en 1751, surintendant gnrai de Hildburghausen. A sa mort, il tait prdicateur de la cour, membre du consistoire et surintendant gnral du duch de Weimar. Parmi ses ouvrages, on remarque: Disputatio le interpretatione Xtii'i Testament! ex Pair, luis apostolicis , in-4, Leipzig, 1720: Epistola de ultimis Elife, in-4, Leipzig, 1726; Deutliclier Beweis von der Glaubwiirbiligkeit der heiligen Schrift; Pastorale Christi ex vu Epistolis ad Asianas, in-i", 17.V2. Voir Adelung, Fortsetzung zu JBcher's Gelehrten-Lexico, t. i, col. 1485.
stadt:
/
<

BASELLI Franois, n Gradiska (Friout), le 22 octobre 1604, mort Goritz le 15 septembre 107S. entra au noviciat de la Compagnie de Jsus, Leoben, en 1022.
Aprs avoir enseign les belles-lettres, il se livra la prdication et au saint ministre, fut recteur du noviciat de Vienne et du collge de Goritz. On a de lui Psalterunn Daritlicum eonrordatum, 4 in-4, Udine, 1662. Cet ouvrage est divis en quatre parties, l'auteur y tablit la concordance des Psaumes, et les explique surtout dans leur rapport avec Notre -Seigneur et avec l'glise.
:

dcouvrir son emplacement, qui est rest jusqu'ici inconnu. Nous ne saurions accepter les identifications propar Calmet, Commentaire littral sur les livres

206 Bascaman, dit-il, est peut-tre la mme que Bsch, Jud., i, 4, 5, 6, ou lias, ,1, flans la tribu de .luda, Jos., XV, 39. Bsch devait tre assez prs de Bethsan et de l'endroit o l'on passait ordinairement le Jourdain pour aller au pays de Galaad, puisque Sal, 1 Reg., xi, S, y marque le rendez-vous de l'anne qui devait aller au secours de Jabs de Galaad. Cette situation s'accorde assez avec ce que nous lisons ici du dessein de Tryphon de passer le Jourdain pour aller dans ce pays. Aucune de ces villes, que le savant commentateur semble d'ailleurs confondre, ne se rapporte a celle dont nous parlons. Bzc (hbreu Bzq) du livre des Juges, i, 4, 5, est distincte de Bascath (hbreu: Bofqaf), Jos., xv, 39, et celle-ci. par sa situation dans la Sphla*, entre Lachis et glon, se trouvait en dehors de la route suivie par Tryphon. Grotius, Opra omnia theologica, 2 in-f, Londres, 1G79, t. I, p. 755, a en tort aussi de l'assimiler Bascama. D'un autre cot, qu'on place Bzc, Jud., i, 4, 5, dans la tribu de Juda, ou qu'on l'identifie avec Bzech de 1 Reg., xi. s voisine de la valle du Jourdain, au nord-est de Sichem,
de
Itachabes, Paris, 1722,
p.
: |

lc

BASEMATH.
frante;
g

il

C. SoMMERVOuEL. Bsemat, parfume, odoriSeptante: B[ii6. Nom de trois femmes.

Hbreu

1. BASEMATH, fille d'lon l'Hthen, seconde femme d'sa et mre d'liphaz, lien., xxvi, 34. Elle est appele Ada, Gen., xxxvi, 2, 4. Voir AriA 2. col. 105. 11 n'est pas rare, en Orient, de voir deux noms portes successivement par la iiiiiie personne. A l'occasion de quelque vnement important de la vie, ainsi au moment du mariage

pour
fois

les femmes, on prenait un autre nom. D'autres un surnom devenait peu peu le nom propre,

on s'loigne toujours de l'itinraire du gnral syrien, tel que nous l'avons expos plus haut. A. Legekure.

Hengstenberg, Beitrge :ur Einleilung inc .1. T., t. m. p. 277. Le chapitre xxxvi do I., Gi concernant l'Idume, parait tre un document national insr sans changement par Mose. Nous avons la les noms sous lesquels les femmes d'sa taient connues E. LevESQI dans le pays de Sir.
Cf.

1831-1839,

BASCATH
Jos.,

de

la

[hbreu Bo$qaf ; Septante: Bot wO, BaooupwO, IV Beg., xxii, 1; Vulgate </i, Jos., xv. 39; Bscath, IV Reg-, xxn, 1), ville tribu de Juda, situe dans la Sphla et mentionne
:
(

2.
et

basemath.
Basemath

Bile d lsmael. troisime

femme
(in
la

"i

xv, 39;

mre de Rahoel. Gen., xxxvi,


9.
1.

3,

i.

nomme

Mahleth, Gen., XXVIII,


voir

Sur ce changement de nom,

entre Lachis et glon. Jos., xv. 39. C'tait


d'Ididaj

le lieu
1.

d'origine

mre du
iv,
I.

roi Josias,

IV Reg., xxn,

Jos]. lie, .\,,i

jud., \.

l'appelle BoaxeOt, et
p.

Gttingue, 1887,

Eusbe, Onomaslicon, 248, BaaxwO. Le mot npss, Bosqat,

Seplante Bi<7u.u.6), fille de Salomon. :{. BASEMATH pousa Acbniiaas, intendant royal dans la tribu de Neph( :

tliab.

111

Reg.,

iv, 15.

a pour correspondai a en arabe

}jj^, basqah,

terrain

pierreux, qui se soulve, o ou contre parseme de pierres volcaniques Cf. G. W. Freytag, Lexicon ara.

Uttinum, Halle. 1830et

W.
l

Volck,

1.X37. t, i. p. 127; I'. Muhlau W. Gesenius' Handwrterbuch ber das

Aile
tion
i

m
ville

8
et

Leipzig, 1890, p.

121.

La posi-

de cette

est

bien
d'J

mm

ri-

ah
et

indique par celle de Lachis Ion Khirbet 'Adjln i. Voit


i

(Henri Jacques Van), n Hanau vinee de liesse- Nassau Prusse) en 1079. moi en I7X. devint professeiii de langues orientales dans sa ville Il natale, puis a Zerbst (duch d'Anhalt). 11 tablit une imprimerie dans s., maison, pour diter les meilleurs comAbarbanelis mentaires des docteurs juifs sur l'criture Gommentarii in Pentateuchutn, in-f, Hanau, 1710 il ois restitue les endroits supprims par les inquisiteurs
. I
: i
i

BASHUYSEN

Jii>\, tribu
n'a

carte.

Mais

aucune

identification prcise

encore t trouve. Quelques auteurs, aprs Knobel ls-7i. p. (cf. Keii. Josua, Leipzig, 131). ont propos Jubuqali (crit ainsi par Robinson, ISiblieal Researchet

Psallerium Davidicutn Ses CommenHanau. 1710. taria scripluraria, contenant les vingt et un premiers chapitres de la Gense, avec notes tires des rabbins,
l'dition

de

Venise).
,

notti rabbinieis

m-

12.

1493
publis ds

BASHUYSEN

BASILEENSIS (CODEX)
quent

1494

braco-rabbinique

1707, n'taient qu'un essai d'une Bible hqu'il n'a pas mise au jour. C. Rigault.

l'action de Dieu tait d'autant plus ncessaire, que l'impuissance de l'homme tait plus grande. La plupart des prophtes ont vcu peu prs dans le mme temps.

BASILA Raphal Chayim, savant isralite italien, fils du rabbin Abiad Basila (f 1743), vivait Mantoue pendant la premire moiti du xvm e sicle. Il publia une dition de la Bible hbraque avec le commentaire critique de Salomon Norzi, enrichi de notes nouvelles, 2 in -4, Mantoue, 1742. A la fin est une liste de neuf cents leons et variantes, avec une apprciation critique de leur valeur. Cette Bible a t plusieurs fois rimprime. La meilleure dition est celle de George Holzinger, 4 in-4", Vienne, 1X10. Kilo a t aussi reproduite dans la Bible rabbhque de Varsovie, 1860-1866. Baer et Delitzsch en font bon usage dans leur nouvelle dition de la Bible hbraque. Programma quo commendantur Voir Dresde

Prom.,

10, col. 136. Dans le commentaire du livre luio ce qui se rapporte au Messie se trouve partout dissmin, parce que l'histoire s'y mle partout avec

mme,
le

est

Prom. ,7, col. 129, le sens cach de l'criture souvent recherch et mis au jour, et l'auteur lui donne peu prs la mme importante qu'au sens littral. Pour les cas dans lesquels saint Basile reconnat comme objet direct de la prophtie, non pas le Messie lui-mme, mais des vnements prochains, par exemple, la captivit de Babylone, ils sont traits part. Prom., 169, col. 397

mystre,

et suiv.

Basile, laquelle tait

Voil ce qui nous reste de l'uvre exgtique de saint probablement beaucoup plus consi-

R,

Cit.

Basila, Judi recentioris , exercitationes criticx

drable. Gassiodore,

In

prsefat.

lib.

institut, divin, lecti;

in diversitatetn lectionis codicis Ebrsei

ab Everardo van

der Hooght observalam, Wittenberg, 1774.


(Saint), Boeo-cXeio, archevque de Csare, en Cappadoce, n en cette mme ville vers 330, mort le 1" janvier 379. Il fut grand cnobite, grand orateur et

BASILE

grand vque. Issu d'une famille trs distingue, Basile tait le second de dix enfants. Son pre, qui rsidait habituellement dans la province du Pont, Nocsare,

Baronius, Annal, ad ann. 378, dit. de Bar-le-Duc. t. v, p. 410. Cela suffit pour justifier l'loge qu'en a fait saint Grgoire Quand je lis les explications qui! a composes pour des intelligences moins releves, les partageant dans les trois sens (littral, moral et allgorique), je ne m'arrte pas l'corce de la lettre; je vais plus avant; j'entre de profondeur en profondeur; d'un abme, j'invoque un autre abme, jusqu' ce que je sois enfui parvenu l o
:

rside et

rayonne

la vrit.

l'on croit qu'il enseignait la rhtorique et la philoso-

phie, voulut tre lui -mme son premier matre dans les lettres sacres et profanes. A la mort de son pre, qui arriva peu de temps aprs la naissance de saint Pierre de Sbaste, Basile alla poursuivre ses tudes Csare de Cappadoce, puis Constantinople et enfin Athnes.
y arriva en 352, et y retrouva son ami Grgoire de Nazianze, qu'il avait connu Csare. En 357, il partit pour visiter les monastres d'Orient et d'Egypte. De retour Csare en 358, il se retira dans le Pont, sur une montagne, au bord de la rivire d'Iris. L'archevque de Csare tant venu mourir vers le milieu de 370, Basile fut lu pour lui succder. Aprs dix ans d'piscopat et de grands travaux soutenus pour la dfense du dogme chrtien contre les ariens et la libert de l'glise contre l'empereur, saint Basile rendit son me Dieu, le 1 er janIl

Voir Gius. del Pozo, Dilttcidaziom critico - istoriche dlia vita di santo Basilio Magno, in-4, Rome, 1746; Klose, Ein Beitrag zur Kirchengeechichte : Basiliusder Grosse nach seineni Leben und seiner Lettre dargestellt, Stralsund, 1835; Eug. Fialon, F.hale historique et littraire sur saint Basile, suivie de l'Hexamron , in -8, Paris, 1867; Weiss, Die drei grossen Cappadocier ,1. B. Jeannin. ah Exegeteu, Braunsberg, 1872.

vier 379.
1 Les Les uvres exgtiques de saint Basile sont neuf Itontlies sur l'Hexamron , ou uvre des six jours, t. xxix, col. 4-208. Les anciens estimaient beaucoup cet ouvrage, explication scientifique et morale, malheureusement inacheve, du premier chapitre de la Gense. 2 Les treize homlies sur les Psaumes i, vil, xiv, x.xvm, xxix, xxxn, xxxin, xliv, xlv. XLrin, lix, lxi cxiv et cxr, t. xxix, col. 210-493. Si l'on compare entre elles, dit domGarnier, les homlies sur l'Hexamron avec les homlies sur les Psaumes, je serai oblig d'avouer que les premires ont t, chez les anciens, beaucoup plus clbres que les dernires; je n'accorderai pas si facilement qu'elles soient plus utiles. Et, pour dire nettement ce que je pense, je veux bien que l'on prfre l'Hexamron, si l'on ne considre que l'loquence et la mais, si l'on a gard au fruit et l'utivarit du sujet
:

Ce manuscrit grec apparde l'universit de Ble, o il est cot A. N. III. 12. Il porte le n 6 au Catalogue des manuscrits grecs des bibliothques de Suisse, Leipzig, 1886, de M. Omont. L'criture est onciale, accentue, ponctue. Le manuscrit est de parchemin, compte 318 feuillets de 230 millimtres sur 162; chaque page compte 24 lignes. Le volume contient les quatre vangiles dans l'ordre Matthieu -Marc -Luc -Jean, mais non sans quelques lacunes accidentelles, Luc, m, 4-15; xxiv, 47-53. Les feuillets 160, 207; 21 i, sont palimpsestes: le texte vanglique, rcrit par une seconde main, est en cursive; le texte premier a t publi, mais n'a point encore t identifi. On le trouvera dans les prolgomnes cits plus loin du No\'um Testamentum grxce de Tischendorf, p. 373. On pense que le Codex Basileensis a d tre crit vers e le milieu du vm e sicle. Il fut apport au XV sicle au couvent des Frres Prcheurs de Ble, dont il porte l'ex
tient la bibliothque

BASILEENSIS (CODEX).

3 Le commentaire il n'en sera plus de mme. sur hae, i-xvi, t. xxx, col. 117-668. Prudent Maran trouve que cet ouvrage est digne de saint Basile, et qu'il n'y a aucune raison de le lui contester. A la fin d'un avant- propos sur la prophtie, saint Basile indique grands traits le contenu de tout le livre, ce qui ferait supposer qu'il avait l'intention de l'expliquer tout entier. Prom., 7, t. xxx, col. 129. Il commence par une discussion exacte et pntrante du titre de la prophtie, I. 1, en le comparant avec les titres des douze petits prophtes. Il insiste sur l'importance qu'il y a de fixer la date des prophties, afin qu'il soit clair pour tous qu'elles ont t faites longtemps d'avance, qu'elles n'ont t accomplies que longtemps aprs, et que par conslit
,

Ubris au bas du folio 1 et l'on croit qu'il faisait partie des manuscrits grecs rapports d'Orient par le cardinal Jean de Baguse, lgat du concile de Ble (1431) auprs des Grecs. Il a t collationn par Mill (1707), qui le puis par qualifie de probatae fidei et bonse notre Wetstein (1735); dcrit par Rod, De antiquo basileensis bibliothecee codice grseco IV Evaugeliorum observationes qudam critic, Gttingue, 1750; collationn par Tischendorf (1843), par Tregelles (1840). Dans l'appareil critique du Nouveau Testament, il est dsign par la lettre E, et compte parmi les manuscrits importants. Il est tenu, en elfet, pour un des meilleurs reprsentants de la famille de textes que l'on appelle syrienne, par opposition la famille dite occidentale et la famille dite alexandrine, ainsi qu'on les appelle la suite de MM. Hort et Westcott c'est--dire qu'il est un des meilleurs reprsentants du texte commun et l'un des plus anciens. On trouvera un plain .1 fac-simil, d'ailleurs insuffisant, dans Scrivenei
, , :
,

introduction

lo

llte

Cambridge, 1883,

pi.

crilicism of tlte New Testament xi, n 27. Voir C. R. Gregory, Pro


,

1495

BASILEENSIS (CODEX)
Novum Testamentum

BASQUES (VERSIONS) DE LA BIBLE


En
fait

149G
une
dition
il

lerjomena ad

grxce de TischenP. Batiffol.

1710, l'abb

Dupin en

avait publi Paris


et

dori, Leipzig, 1884, p. 372-374.

(7 in-12) sans
les

nom

d'auteur,
et
les

dans laquelle

avait

BASILIC (Septante: paoxXfoxo; Vulgate basiliscus, regulus, a [serpent] royal, de fiacnXe'ji; et de rar, roi Cf. S. Isidore de Se ville, Ktijm.,xu,iS>, t. lxxxii, col. 443), serpent trs venimeux d'aprs la croyance populaire, sorte dragon dont morsure tait mortelle et dont le regard suffisait pour tuer. 11 habitait les dserts de la Cyrnaque. Si Illumine avait vu le premier le basilic, il chappait
:
1

changements ncessaires. Basnage


rclame
l'dition
et

suppressions qu'il jugeait crivit alors VHisloire des Juifs

rtablie

par son

vritable auteur

contre

Paris,

anonyme et tronque faite Paris, in-12, 1711. De ce mme auteur, nous avons encore

Histoire du Vieux et du Nouveau Testament, repren tailles-douces par Bomein de Hoogue, avec une explication, in-f", Amsterdam, 1705; in- 1 \ Amster-

mort; mais il tait perdu dans le cas contraire. Pour prir ce dangereux reptile, on lui prsentait un miroir, et son regard terrible, rflchi sur la glace, lui donnait la mort On attachait d'ailleurs le plus grand prix sa possession, parce qu'on s'en servait, disait-on. pour prparer les mdicaments les plus puissants. Pline, H. N., vin, 78 laucluiit/, 1870, t. n, p. 74. Cf. lien, 11,5-7; Galien, De theriaca ad Vison., VIII, Opra, dit. Khn, I. xiv, 1827, p. 232; cf. t. xn, p. 250; Solin, Polyhi tt; 28, dit. Pankoucke, 1847, p. 222-224; Lucain, Pharsal., IX, 725. Pendant longtemps des charlatans ont vendu aux gens crdules, sous le nom de basilics, de raies faonnes en forme de dragons. On reconnat aujourd'hui que ce serpent n'a jamais exist, et que les proprits qu'on lui a attribues sont purement fabuHierolexicon, e dit., 2 in-4, Boleuses. Voir D. M. ici logne, 1765-1767, t. i, p. 117. L'espce de lzard que les naturalistes contemporains appellent basilic n'a rien de commun que le nom avec le reptile ainsi dsign par
la

faire

rimprime, en 171i, sous le titre de l'univers. Antiquits judaques, ou /ces critiques sur la rpublique des Hbreux, 2 in-8, Amtersdam, 1713. Voir Walch, Bibl. theol., I. , p. 5.S, 7i; t. il, p. 886; Sax, Onomast. lut., t. v, B. Heurtebize. p. 300, 362.
17ii: elle fut

dam,

Grand tableau de

BASQUES (VERSIONS) DE LA

BIBLE.

La

i.

les anciens.

Le texte original de l'criture ne parle jamais du basimais les Septante et la Vulgate se sont servis de son nom pour traduire le nom de serpents rels mentionns dans l'hbreu. In lit deux fois pa<nX<rxo; dans la version des Septante, Ps xc, 13, et Is., Llx, 5. La Vulgate emploie une l'ois le mot basiliscus, Ps. xc, 13 (notre version latine
lic;
(

des Psaumes ayant t l'aile sur le grec, le traducteur latin a conserv le mol des Septante). L'hbreu porte dans ce ptn, c'est--dire l'aspic. Voir col. 1125. Saint Jrme s'est servi six fois du mot regulus, pour rendre divers noms smitiques de serpents. Il a ainsi traduit trois fuis <:~;:j, sif'ni, Prov., xxm, 32 (Septante: y.-yyy-r,;): Is.. xi, S (Septante crm'); .1er., VIII, 17 (Septante [oyei] OjvtoOvtc;) une fois vzj, sfa' de la mme rai nie que sif'ni), Is., xiv, 29 (Sep: :

tante

ioTt);

une autre
:

fois

-,r,

(Septante; tmt), et enfin une 5 (Septante fia<ri>t<7Xo;). Le texte original parle donc de serpents divers, existant en Palestine, l o notre
Is., lix,

sdrf, Is., xxx. ( fois aussi nysx, 'f'h

version latine porte uniformment basilic. Pourldentitication des reptiles mentionns dans ces six passages, voir S] rpi xts. Cf. s. Jrme, In Is., xiv. 29, t. xxiv.
col.

166
t.

Bochart, fiierozoicon,
i,

iv, dit.

Leusden, Opra,

1692,

col. 22.

Orban.

BASMURIQUE (VERSION) DE LA
Coptes (versions).

BIBLE. Von

langue basque, qui ne se rattache ni la famille indoeuropenne ni la famille smitique, est parle, en France, dans l'arrondissement le Maulon et dans la plus grande partie de celui de Buyoune (Basses -Pyrnes), et, en Espagne, dans les provinces de Navarre, de Guipuzcoa, d'Alava et de Biscaye. Elle forme trois principaux dialectes, le labourdin, le souletin et le biscayen, sans parler de quelques dialectes moins importants. Les Basques appellent leur langue euscara. On ne connat aucune version des Livres Saints en cette langue avant le XVI" sicle. A cette poque, la reine de Navarre, Jeanne d'Albret, mre de Henri IV, fit traluire le Nouveau Testament en basque par le pasteur de l'glise rforme de La Basli Clairence, Jean Liarrague; il fut imprim la Rochelle: Jsus Christ gure iaunaren Testamenlu berria. ln-s, Rochellan, 1571. Bibliothque nationale. A 0155 bis. Rserve.) Il ne porte pas sur le titre le nom du traducteur, mais Jean le Liarrague de Briscous se nomme lui-mme dans la Ddicace (en franais place en tte de sa version et adresse la reine de Navarre. Il dit lui-mme de son uvre Me souvenant tousiours de l'exprs commandement de Dieu, qui est de ne rien osier ni a.liouster sa parole, ie l'ay fait le plus fidlement qu'il m'a est possible (p. iiii). Elle est, en ellt, exacte; niais on reconniil le calviniste certaines expressions: sacri/icadore, sacrificateur, au lieu de prtre ; emendamendu amendement, Marc, i, i, 15, etc., au lieu de o pnitence .etc. Le dialecte est le labourdin. L'auteur semble avoir fait sa version sur la traduction franaise en usage de son temps parmi les calvinistes. C'est un des premiers livres qui aient t imprims en basque. La traduction de Liarrague, dont les exemplaires taient devenus extrmement rai... t rimprime, en entier: Jesus-Christo gure iaunaren Testament berria. Lapurdico e cuararal itulia, in-8", Bayonne, 1828, et en partie, Jsus- Cliristoren Evangelio saindua, S. Mathiuren ardbera (vangile de S. Matthieu), in-4, 1S25 (publi pai le pasteur l'yt aux frais de la I;. nonne,
)

..

BASNAGE DE BEAUVAL
'

Jacques, protestant, n

mort le -22 dcembre 17-2:: M inneguy le Fvre, et. voulant devenu- ministre, alli tmencer Genve ses tudes thologique qu termina Sedan, sous Jurieu et Beaulu! reu ministre Rouen, et, en lieu, lai 1676, 1685, obtint la pet di en tirei n Hollande, o il devint le fa ori du grand pensiom Heinsius. Il fut ministre h Haye, el usa toujours de son Rotterdam, pui
le

.m ut

1653,

tudia

Saumur, sous
.

il

il

influence

pi
I

Histoire de

Jsus -Christ
i

pour

servir

5 in-12, Rotterdam, 1706 valeurei.il impartialit, a eu plusieurs ditions; la meilleure est celle publie en 1717, 15 in-12.

Il a publi nue jusqu' prsent, ;, l'histoire de Josphe, Celte histoire, d'une relle

l.,

France.

in-s Bayonne, 1828; Jesus-Christo gure jaunaren laur ebanyelioac... eta apostolu suainduen eguinteen liburua (les quatre vangiles i't les Actes des Aptres), m B", Rayonne. 1828. Eleury de Recluse a publi sparment Sermon sur la montagne eu grec ci en basque, in-8", Toulouse, 1831. M. .1. Vinson a fait aus^i rimprimer la traduction .le l'vangile de saint Marc par Liarrague, dans le premier. fascicule de ses Documents pour servir l'tude historique 'ic In langue basque, avec index, notes et vocabulaires, ni-S". Rayonne, !S7i. \V. .1. Van Eys a galement rdit l'vangile sel, m s, uni Matthieu, m-s . Paris, IsT". Liarrague n'avail traduit que le Nouveau Testament ment du xvin A la lin du xvn' sicle ou au comme Pierre d'Urte, ministre du Sainl Evangile, natif de SaintJean -de- Luz, qui vivait encore en 1715, entreprit une
Socit biblique); autre dition
,
.

-,

1497

BASQUES (VERSIONS) DE LA BIBLE

1498

traduction de l'Ancien Testament; mais il s'arrta les le dbut de sii uvre. Son manuscrit contient seulement la Gense et les vingt-deux premiers chapitres de l'Exode (-xxn. 6). 11 est conserv dans la bibliothque de lord

comt d'Oxford. Il commence par ces mots Biblia saindua Testament aharra eta berria iduquiten dituena bertla alientcia aharra eta berria: edo iscritura saindua guera. Le dialecte est celui de Sajnt-Jean-de-Luz et diffre du dialecte arMaccleslield, Shirburn, dans le
:

chaque de Liarrague. La version parait faite sur la Bible franaise de Genve. Voir Academy, 13 septembre et 8 novembre 1881. t. XXVI, p. 108, 306; 21 janvier 1893,
t.

salmo quincuagsimo traducido al vascuence del valle de Salazar, de la version castellana de don Felipe Scio, por don Pedro Jos Samper, abad de Jaurieta. In-4, Londres, 1S07. El salmo quincuagsimo traducido al vascuence aezcoano, salaceno ij roncals de la version castellana del padre Felipe Scio. por don Martin Llizondo de Aribe, don Pedro Samper, \ don Mariano Mendigai ha, de Vidangez. In-4'. Londres, 1869. Canticum canticorum Salomonis tribus vasconicse linguee dialeclis in opra et studio Josephi Hispania vigentibus versum

A. de Uriarte et Ludovici L. Bonaparte. In-l", Londres, Canticum trium pue1858. Tir 250 exemplaires.

xliii. p. 60.

rorum

Jusqu'au xix e sicle, il n'avait encore paru de traduction catholique d'aucune partie des Livres Saints. Comme l'vque de Bayonne dsirait opposer une version orthodoxe celle de Liarrague, un prtre de son diocse, Jean de Haraneder, de Saint-Jean-de-Luz, avait traduit tout le Nouveau Testament; mais son travail n'avait pas t imprim. Une copie manuscrite de son uvre se trouve entre les

mains de.M. l'abb Harriet elle porte pour titre: Iesu ChrisEvangelio saindua, Jean Haraneder aphez Donibane Lohitzucoac escoararat itulia. M.DCC.XL. Le saint Evangile de Jsus - Christ , traduit en basque par Jean Haraneder, prtre de Saint-Jean-de-Luz.) La copie,
;

par Jean Robin, prtre, est date de 1770. A l'aide de cette traduction et en se servant aussi de Liarrague, M. Harriet a publi Jesu-Christo gurejaunaren Testament berria lehenago I. N. Haraneder done Ioane Loliilsuco iaun aphez batec escuarrat itulia;
faite

orai, artha bereci

batequin, garbiquiago, leliembico laphurtar bi iaun aphecec. In- 12, Bayonne. 1855. [Le Nouveau Testament de JsusChrist, traduit primitivement en basque par un seigneur prtre de Saint-Jean-de-Luz , J. N. Haraneder ; publi mainte, m, ,1 puue In r e, mire fuis, plus purement, avec un soin particulier, par deui prtres labourdins.) Les deux prtres labourdins sont .M. M. Harriet et M. Dassance le concours de ce dernier a t seulement pcuniaire. Cette version ne contient que les quatre vangiles, accomis d'un vocabulaire basque et prcds de prires. Les traductions basques des Livres Saints ont t nombreuses pendant le xix- sicle. Un mdecin nomm Oteiza Evangea traduit en guipuzcoan l'vangile de saint Luc lioa San Lucasen guissan. El Evangelio segun S. Lucas traducido al vascuence. fn-8, Madrid, 1838. Cette version a t publie par G. Borrow, avec le concours de la Socit biblique. Voir G. Borrow, The Bible in Spain, 2e dit., 3 in- 1-2. Londres, 1813, t. n, eh. xix. p. 391;
aldicotal aguer-aracia,
;

septem prcipuas vasconic lingues dialeclos Le Cantique de>- canversum. In-4, Londres, 1858. par tiques de Salomon, traduit en basque labourdin M. le cap. Duvoisin. In-8", Londres, 1859. Tir 250 exemplaires. Le mme, traduit en basque biscayen central, environs de Bilbao, ici qu'il est communment pu,/, eu Canpar le P. J. A. de Uriarte. In-8, Londres, 1802. ticum trium puerorum in undecim uasconicie linguee dialectos versum, collegit L. L. Bonaparte. ln-t, Lonilres, 1858. Autre dition, mme heu ei mme date. Ces trois ditions ont t tires chacune 250 exemplaires. Ce cantique a t publi aussi en quelques autres diaLa profecia de Jomis traducida lectes, Londres, 1869. d vascuence, dialecto navarro del valle de Bastan, segun ahora comunmente se habla en la villa de Elizondo, In -16, Londres. 1862 por don Bruno Etchenique. La prophtie de Jonas traduite en 250 exemplaires). dialecte basque de la Basse -Navarre, tel qu'il esi munmenl parl dans la ville de Cize, par M. l'abb
in

t. il, ch. m, p. 44. C'est surtout au prince Louis-Lucien Bonaparte que les Basques doivent de nombreuses publications des Ecritures en leur

trad. franc.. 2 in-8, Paris, 1845,

langue;

il

a fait traduire la Bible entire

et plusieurs parties

de l'Ancien
:

et

en labourdin, du Nouveau Testament

en divers dialectes. Voici ces publications, selon l'ordre Bible saindua edo Testament des livres de l'criture zaliar eta berria Duvoisin kapitainak latinezko Bulgalal lehembiziko aldizko laphurdiko eshararu itzulia Luis Luziano Bonaparte Printzeak argitara mana. Grand in-8 deux colonnes, publi en cinq livraisons, Londres, 1859-1865. La Bible ou le Testament ancien et nouveau, traduit pour la premire fois du latin de la Vulgate Biblia edo Testamentu zar au basque du Labourd. eta berria Alla Fray Jos Antonio de Uriarte latiiiezco Vulgatalic lembicico aldiz Guipuzcoaco euscarara itzulia, Luis Luciano Bonaparte principeac eta don Jos Antonio de Apiazu guipuzcoafarrac lagundurie. In-8, Londres, 1859. (La Bibleou l'Ancien et le Nouveau Testament, traduit pour la premire fois du latin de la Vulgate au basque de Guipuzcoa.) il n'a paru que la Gense, l'Exode
'.

La Casenave. In-16, Londres, 1802 [250 exemplaires). prophtie de Jonas traduite en basque labourdin par le cap. Duvoisin. In-16, Londres, 1803 (250 exemplaires). L'vangile selon saint Matthieu, sur la version de M. le Maistre de Sacy, traduite en langue basque, dialecte bas-navarrais, par M. Salaberry (d'Ibarrole), pour le prince Louis-Lucien Bonaparte. In-8, Bayonne, 1850. Le Saint 11 n'en a t tir que douze exemplaires. vangile de Jsus-Christ selon saint Matthieu, traduit en basque souletin, par l'abb Inchauspe, pour le prince Louis -Lucien Bonaparte. In-8', Bayonne, 1856. Tir uni Mateo, El Evangel douze exemplaires. ilo al vascuence, dialecto vizeaino, por el P. Fr. Jos Antonio de Uriarte, para el principe Luis Luciano Bonaparte. In-8, Londres, 1857. Tue a douze exemplaires. Mateo, traducido al vaEl Evangelio segun s, scuence, dialeeto navarro, por don Bruno Etchenique de Elizondo, para el principe Luis Luciano Bonaparte. In-8". El Evangelio Londres, 1857. Tir dix exemplaires. segun san Mateo, traducido al vascuence, dialecto guipuzcoano. In-8 Londres, 1857. Tir dix exemplaires. Le Autre dition, Londres, 1858 de 26 exemplaires). prince Lucien a fait aussi publier San Lucasen ebanjelioaren parteac (Paities de l'Evangile de saint Luc) (sans lieu ni date), (nous ne parlons pas de quelques autres Jesu-Cristoren Evangelio fragments sans importance). sanduaJuauec dacarran guisara. Don Joaquin Lizari agac euscaran itzulia itzes itz, daiguen dina, eguiaren amomana. In-l Londres, rez, la L. L. Bonaparte a 1808. (Le Saint vangile selon saint Jeun, traduit eu basque pardon J. Lizarraga, mot pour mot, aillent qu'on le peut.) El Apocalipsis del apstol san Juan, traducido al vascuence, dialecte, vizeaino, por el P. Fr. lu-. Antonio de Uriarte, para el principe Luis Luciano

,,

Bonaparte. In-8, Londres. 1857. Tir

51 exemplaires.

et le

Lvitique (251 exemplaires). Le livre de Buth, traduit en basque labourdin par le cap. Duvoisin. In- 12,

Londres, 1860 (250 exemplaires. Socit biblique).

El

L'Apocalypse de l'aptre saint Jeun, tendu, t en e souletin par l'abb Inschauspe, pour le prince Londres, 1858. Tir Louis- Lucien Bonaparte. In-8 El Apocalipsis del apstol San Juan, 50 exemplaires. cido al vascuence, dialecto guipuzcoano, por el P. Fr. Jos Antonio de Uriarte, para el principe L. L. Bo-

naparte. In-8, Londres, 1858. Tire a 50 exemplaires.

1499

BASQUES (VERSIONS) DE LA BIBLE


,

BASTONNADE
:

1500

Outre les publications du prince Bonaparte il faut mentionner: Perliasco colierbat. Un collier de perles, ou Passages extraits du Nouveau Testament de NotreSeigneur Jsus- Christ. Petit in -8, Bayonne (1864). Miss Alice Probyn (devenue plus tard M me Hill) en a tait faire en 1879, a Paris, une nouvelle dition in-8, dans un luit de propagande protestante. Ebanjelio satntta Jsus- Krislena jondane Johaneren arabera. In -8, Bayonne, 1873; 2" dition, Orthez, 1888. Traduction faite par M ' Anna Urruthy ainsi (pie celle des pitres de

emprisonner au Temple. Aprs une longue dtention, Bassinet se retira Cbaillot, o il finit ses jours 90 ans. On a de lui Histoire sacre de l'Ancien et du Noufit

11

saint

Pierre

Jondane

Phetiriren

Epitriae,

in -18,

reprsente par figures accompagnes d'un texte historique, 8 in-8, Pau-, 1804-1806. Le huitime volume de cet ouvrage, contenant les Actes des Aptres et l'Apocalypse, est de L'cu ancien abb de Prmontr. En 1802, il avait publi sous les initiales J. D. B. une Histoire sacre du Nouveau Testament contenant la rie de Jsus-Christ ; elle forme le t. vu de l'ouvrage cit plus haut. 0. Rey.

veau Testament

Bayonne, 1873; 2> dit., 1887. La Socit biblique de Londres a dit les versions suivantes Ebangelio saindua san Marken arabera, lapur:

BASTONNADE,
coups de bton,
tablies par la loi
daire. Deut., xxv,
21, 23. C'tait
la

dico escuararat ituiia. In-8, Londres, 1887. Ebangelio saindua san Joanesen arabera, lapurdico escuararat ituiia. In-8, Londres, 1887. Ces deux Kvaiigilrs sont simplement rimprims de la Bible de M. Duvoisin; seulement duc. saint Marc, i, i, 15; VI, 12, on a substitu au mot penitencia, pnitence, l'expression emendamendu, repentance, amlioration. La Socit biblique

application d'un certain nombre de plus commune des peines corporelles

mosaque pour les dlits d'ordre secon2-3; Ps. lxxxix, 33; Prov., xvn. 20;

Mischna, Maccoth, m, 1-7; Josphe, Ant. jud., IV. vm. du reste et c'est encore le chtiment le plus frquent en Orient, spcialement en Egypte, o le bton, ce don du ciel, a toujours jou un grand rle. F. Vigouroux, La Bible et les dcouvertes modernes, 5 e dit., t. n,

457.

Prparatifs de la bastonnade.

Tombeaux

de Saqqara. Muse Guiiuct.

donn aussi plusieurs ditions de Ebangelio saindua san Luken arabera. Lapurdico escuarrat ituiia, petit in-8, Londres, 1808, 1871, 1878, 1880, 1887. Jesu Crisloren evanjelioa Lucasen araura (en dialecte guipuzii .S", Londres, 1870; autre dition, Buenos-Ayres, Coaa 1*77. Jesu- Cristoren Evangclioa Juanen araura, in-8", Londres, 1879. Voir .1. Vinson, Essai d'une bibliographie de la langue basque, in-8, Paris, 1891, p. 5 et
a

i,

suiv.

F. Vlca.l roi \.

BASS Sabbathai, exgte juif. Hollandais, n Kalisch en H'.il, mort a Krotoschin en 1718. Il tablit, en 1689, une imprimerie hbraque a Dyrenfurt. Il est l'auteur
;

des Siff de Raschi sur


I

hkmvm, commentaire du commentaire le Pentateuque et les cinq Megilloth, Ams-

tenlain,

1680;

des
et

S,//,'-

yenim, catalogue del

littrature hbraq 22IHI d'crivains juifs


terdi

iprenant

160 d'crivains chrtiens,

1680; Zolkiew, 1806. Voir J.


,

sepharim

Thsaurus librorum Wilna, 1880, part, m. a" 1236 et

2368 numros, dont AmsA, Bergacob, Ozar hahebraicorum, iu-i",

254; Fr. Lenormant, Histoire ancienne de l'Orient, t. m, p. 47. Le condamn a qui on l'infligeait tait couch sur le ventre, Deut., xxv, 2, les pieds et les mains retenus par les excuteurs ou attachs des piquets. On le frappait sur le dos avec un bton, Prov., x, 13; xxil, 15, en prsence du juge et immdiatement aprs le jugement, Deut., xxv, 2. Mose, qui inscrivit la bastonnade dans le code pnal isiaelite, l'avait vu souvent pratique en Egypte de la mme faon les monuments reprsentent frquemment la prparation de cette peine ( fig. 457) et son administration (fig. 158). D'aprs la loi mosaque, le nombre des coups tait proportionn la gravit de la faute, mais ne pouvait dpasser quarante. Deut., xxv, 3. Aprs le retoui de l'exil de Babylone, les Juifs, par scrupule pharisaque ne donnrent plus que trente-neuf coups, de peur de dpasser le nombre maximum prescrit par la loi, II Cor., XI, 24; Mischna, Maccoth, in. 10, ou bien sous l'influence grecque ou
p.

9e

dit.,

romaine,
place par

la
la

bastonnade proprement dite tut-elle remflagellation (Matth., x, 17; Art., v. 40. Voir

1238, p. 609.

BASSIN D'AIRAIN. Voir Min d'airain. Pour les autres bassins ou cuves employs dans le service du temple de Jrusalem, voii Vasi m mci.k.
i

(Alexandre -Joseph de), prtre franais, 22 janviei 1723 morl a Chaillot le 16 novembre 1843, prdicateur brillant a la cour, chanoine et grand vicaire de v, rdun, refusa le serment a la
n
a

BASSINET
(Vvipion

le

onsti-

tution civile !" clergi

re

ta

Rvolution, mais eut

,i

cach el oubli pendant avec Bonaparte, qui

la
l<

Flagellation). Or, Comme elle tait administre au moyen d'un fouet trois lanires de cuir, on ne donnait que treize coups en tout, ce qui quivalait trente-neuf, Josphe, Ant. jud., IV, vin, 21, note de Ld. Bernard, dit. Ilavercamp, in-l", Amsterdam, 1720. p. 237; ou bien l'on donnait treize coups sur la poitrine et treize sur chaque paule. Mischna, Maecoth, III, 12, et note de Mairnonide, Surenhusius, Mischna, part, iv, p. 289. Nulle fonction, nulle dignit n'exemptait de la bastonnade, du reste n'avait rien d'humiliant aux yeux des Juifs, malgr le dire de Josphe, Ant. jud., IV, vm, 21, trop proccup des moeurs romaines et de la faon de penser de
i

1501

BASTONNADE
;

BATARD
aux verges l'homme
libre
:

1502
la loi

son temps. Le grand prtre lui-mme pouvait la subir, pour une transgression des lois crmonielles aussitt aprs, il reprenait ses fonctions sans dshonneur. Selden, De Sijnedriis, in-8", Amsterdam, 1679, p. 334 et 347. La peine du bton, non plus administre en rgle et devant le juge, mais considre comme moyen de correction ou comme stimulant dans la main du pre ou du matre
l'gard de ses entants, Prov.,

Porcia en exempta les

citoyens romains. Act., XVI, 2"2. La verge, plus flexible que le bton, tait une des baguettes de coudrier ou d'orme

xm,

21;

xxm,

13,

14,

ou

de ses serviteurs, Luc, XII, 45-48. tait connue en Palestine comme en Egypte. Les monuments de la valle du Nil nous montrent souvent des serviteurs menacs du

qui composaient les faisceaux des licteurs. Chez les Juifs, les matres cruels remplaaient le simple bton par le scorpion. III Reg., xii, 11. Quelques auteurs y voient un bton noueux ou arm de pointes. S. Isidore de Sville, Etymolog., V, xxvn, 18, t. i.xxxn, col. 212. Mais le scorpion est plutt un fouet arm de pointes de fer, Voir J D. Michaelis, MosaU une sorte de flagellum.

sclies

Beeht, in -12, Francfort, 1780, 5 e

partie, p.

48-53;

458.

Bastonnade
le registre

inflige

un berger qui a perdu une


le

partie de son troupeau.

Tombeau de Beni-Hassan.

chef de famille, reconnaissable la canne qu'il tient la main, demande il s'lve le compte de ses troupeaux. Un scribe, qui n'est pas reproduit dans notre gravure, le lui indique d'aprs ses tablettes deux cent cinquante ttes le berger n'en ramne que deux cent quarante il est condamn a la bastonnade, qui lui est admii Mets -le par terre sur nistre dans le registre infrieur. La lgende hiroglyphique qu'on lit dans le registre infrieur signifie le ventre. Celle qui est dans le registre suprieur indique le chiffre total du troupeau (250). D'aprs Champolliou, Monuments

Dans

suprieur,

de V Egypte,

pi.

390 et 391.

bton, ou debout les mains derrire le dos subissant cette peine on y voit des surveillants stimulant du bton le
;

J.
c.

Selden,

De Synedriis,
333-348.

in-4-,

Amsterdam, 1679,
E.

1.

II,

xm,

6, p.

Levesque.

des esclaves. Voir Briques. Sur les monuments assyriens, les convois de captifs sont toujours conduits par des soldats arms de btons pour frapper les rcaltravail
citrants. Voir fig. 261
,

BATAILLE.

Voir Guerre.
(BaTcevai'a,

col.

983

et

Captifs. L'auteur des

24; xxm, 13, 14, juge excellente la correction corporelle pour les enfants rebelles aux voies de

Proverbes,
la

xm,

forme grcise du

raison et de la douceur modration, XIX, 18.

mais

il

faut

en user avec

dans Josphe et Ptolme), de Basan par l'intermdiaire de l'aramen, qui avait durci la sifflante en t. Voir Basan, col. 1487, 1489-1490.

BATANE

nom

Dans le monde grec, la bastonnade tait usite sous une forme spciale. Ainsi Antiochus condamne lazar au supplice du -rJu.7rvov. II Mach. vr, 19, 28, 30 (texte
,

BTARD, enfant de naissance illgitime, c'est--dire n hors mariage. Chez les Hbreux, on ne regardait
btards ni les enfants des esclaves ni les enfants des femmes du second ordre, appeles concubines dans l'criture (voir Concubine); comme le mariage des esclaves et le coneubinat taient le vritables unions matrimoniales, quoique d'ordre infrieur, le fruit de ces unions tait lgitime. Il est difficile de dfinir quelle tait, dans la loi de Mose, la situation des btards. Nous n'avons

comme

grec). Saint Paul y

fait

allusion, Hebr., xi, 35 (grec).

Le tympanum tait un instrument de supplice en de roue o le corps du condamn tait fortement comme la peau d'un tambour, et on le frappait de de bton jusqu' la mort. Chez les Romains,
,

forme tendu coups


tandis

que

le

fouet tait rserv aux esclaves,

on condamnait

1503
de texte prcis que pour une catgorie d'entre eux
qui l'criture
,

BATARD
donne
le

1504

ceux de mamzr, lient., xxm, 2, mot que l.i Vulgale a conserv et qui a pass dans la langue du 'h "it canonique. 1 A qui s'appliquait, chez les Hbreux, la qualifiQuoiqu'on ne puisse pas dcation de mamzr . terminer d'une minire certaine toutes les espces d'enfants illgitimes compris.* par les Hbreux sous celte dnomination, on peut cependant signaler les principales. On regardait comme mamzcr: l. L'enfant n d'une union

nom

incestueuse, au moins dans les ras d'inceste les plus ces cas d'inceste sont ceux que la loi punit soit s de la peine de mort, soit de la peine du retranchement krat. Telle est l'opinion traditionnelle des Juifs, consigne dans la Mischna, trait Yebmoth, m, 13, dit. Surenhusius, Amsterdam, 1700, t. m, p. 17-18. Cf. Bartenora et Maimonide, dans leurs Commentaires sur cet Selden, De Jure naturse endroit de la M>
;
.

H',. Wittenberg, 1770, p. 655, et De ma defuncti, m, Francfort-sur-TOder, nibus n 1673, p. 12; Saalschtz, Das Mosaische Recht, Berlin, 1853, k. 100, p. 693; Gesenius, Thsaurus linguse hebrx, 2. L'enfant n d'une relation adultrine; il p 781. lait plac sur le mme pied que le fruit de l'inceste. 3. L'enfant n Cf. Selden, De successionibus, lut-, cit. d'un mariage dfendu entre Juifs et trangers; la loi ne dfendait pas aux Juifs le mariage avec toute espce trangers, mais seulement avec certains trangers, par exemple, les Chananens, Lxod.. xxxiv, 16; Deut vu, 2-4; or l'enfant n d'une de .es unions dfendues tait regard et trait comme mamzr; on en voit une application rigoureuse dans Ls.li.i-. \, 3, 44. i. Probablement aussi, l'enfant n d'une Bile pi ostitue ; telle est, en effet, poui le mot hbreu mamzr, Dont., xxm. 2. la traduction des Septante, |x Jipvj), et .le la Vulgate, de scorto nalus; cette it vient del rigueur avec laquelle Mose avait dfi'inlii ce n mu', ne voulant pas le tolrer en Isral. Dent., xxm, 17. En dehors de ces cas, il est difficile de dire si la qualification de mamzr s'applique encore d'autres catgories d'enfants illgitimes; ce qui est certain, c'esl qu'il ne suffisait pas qu une union ou relation ft dfendue, ou mme annule, pour que le fruit en fut dclar

</

gentium, v.

encore une consquence du texte cit. Rosenmller, Scholia in Vtus Testamentum, In Deut., xxm, Leipzig. 1824, p. 566. Toutefois cette sanction ne date que de la loi mosaque; avant Mose il n'en est pas question le nom de Phares, dont la naissance lui mritait la situation de mamzr, se trouve dans toutes les gnalogies contenues dans les livres de l'Ancien et du Nouveau Testament. 3. Le mamzr n'avait aucun droit sur la succession de son pre, et en consquence n'avait, de ce ct, aucune part d'hritage. Telle est l'opinion commune des interprtes, qui la dduisent du mme texte; ce texte nous montre le niamzr spar de la socit juive, et par consquent priv des droits civils, dont un des principaux est le droit de succder. Voil pourquoi Jepht, qui tait mamzr, comme ayant pour mre une fille publique, znh, Jud., xi, 1, put tre lgitimement priv par ses frres de toute pari dans la succession de leur pre, Jud., xi. 2. traitement qui parait avoir t ratifi par une sentence des anciens de la ville. Jud., xi, -7. .Si, dans
:

uc

'

passade, .lepbl se plaint, ce n'est pas d'avoir mais d'avoir l chass de la maison paternelle, ce qui est bien diffrent. Cf. Serarius, In Indices, XI, 9, i, Paris, 1611, p 336-337; Menocliius, De republica Hebrseorum, v. 9, Paris, lljisi. p. 47S;
t priv de sa part d'hritage,

re ileruiei

Rosenmller, In ludices, xi. 1-2. Leipzig, IS3. p 264-265. C'est ainsi que, chez les Romains, le droit pour les btards de succder et d'hriter tait extrmement restreint et chez les Grecs, particulirement chez les Athniens, il tait nul. Cf. t'bbo Emmius, De Republica attira, dans Gronovius, Thsaurus grcarum antiquitatum, Venise,
:

1732,

t.

iv, p.

613; Hotman, Despuriisel legilimatione,

rotnanarum antiquitatum, 1204-1205. Le mamzr, nez les Hbreux, n'tait pourtant pas abandonn ses parents lui devaient le vivre et le couvert; et Josphe nous apprend que quand les parents coupables taient punis de la peine de mort, par exemple, en cas d'adultre, la communaut juive se chargeait de l'enfant n de ces relations, Contr. Apion., n, 24. Remarquons, sur le point qui nous occupe, un grand relchement chez le peupl
Venise, 1732-1737,
t.

dans Granius,

Thsaurus

vm,

p.

juif;
l're

dans

les sicles qui suivirent le


le

commencement de
frres
trait

chrtienne,

'ii

Le

ommentaire de Bartenora sur la Mise/ma,


in, 13,

lgitimes; c'est

niamzr hrita comme ses ce que nous apprend Maimonide,

trait

dans Surenhusius, loc. cit.; Selden. De successionibus, oie, p. 12-13. La simple violation du sixime prcepte du Dcalogue est punie d'une peine relativement lgre, Exod xxu. 16-17; il n'est aucunement probable que le fruit de celle relation coupable soit
,

Yebmoth,

rduit la triste situation du mamzr. 2 Quelle tait la situation du mamzr chez les

gnrale, on peut dire qu'il l'excommunication la fois civile et religieuse; tel est, en effet, le sens du passage t du Deutronome, xxm, 2 Que le mamzr lublee .lu Seigneur, biqehai Yclivh, pas n strile jusqu' la dixime gnramx.

D'une manii
p

re

Nechaloth, i, dans Selden, De successionibus, etc., p. 11. i. Le niamzr tait exclu de toute fonction publique, et mme du droit le voler dans les assembles; nouvelle consquence du texte du Deutronome, xxm, 2. Cf. dekker, De republica Hebrseorum, vr, ">. Amsterdam, 1704, p. 361. Que si Jepbt fut choisi pour tre le juge ou chef de sa tribu, ce fut dans un de ces cas de m sii o le salut public est la lui suprme, et par une sorie

tait

frapp

d'uni

d'inspiration divine,
xi, 32. Cf.

comme
loc.
ci/
.

l'insinui
q. -V p.

saint

Paul,

llebr.,

Serarius

338-339; Leydekker,

loc. cit.. p. 362.

plus forte raison, le

mamzr tait

it

signifie

l'assemble,

et,
!

par

uite,

la

socit

des Isralites, peuple choisi de


i

ivils et religieux qui appartiennent .i ses mi mbn mamzr tait donc plus ou moins priv de ces droits. Voici quelques applications de

droits
i

celle
1.

pi

par
n'a

Ecriture ou les interprtes

Le

mamzr
cela

pas

le

droit

d'pouser une
Jai
le

lilie

d'Is-

ral;
tait

dcouli

du

texte

du

Deutronome. Ce
,

droit

un
avait
l'o

pri ieux

qu'il

pour but
ni,

enfants de immdiat de recrute!


.les
tii

ob parce peuple de

fondions sacerdotales; ui les prescriptions t.neiil plus svi us: le sacerdoce tait interdit, non seulemenf .m mamzr tel que nous l'avons dfini, mais encore a plusieurs autres catgories d'enfants illgitimes; si un pitre, malgr la prohibition de la loi, pousait une femme divorce, une lille publique, une veuve, une trangre, les enfants qui naissaient de ces mariages taient rputs illgitimes, au point de vue du sacerdoce. Leydekker, De republica Hebrseorum, x, 3, p. 589 Selden, De successions in pontificalum , Francfort -sur l'Oder, 1673, n, 2. p. 196-197; Carpzov, Apparatus antiexclu
i

des

quitatum
situation

S.

codicis, Leipzig,

17 is.

p.

x'j

6. Cette

Dieu
1629,

Messie. Cf. Maimonide, More 19, traduction latine de Buxtorf, Baie,


le

y,
<

16, p

651

pouser qu'une trangre, une _>. affranchie, une ..lue. Le mamzr n'tait pis Inscrit sut les listes gnalogiques; il tait comme s'il n'existait pas; il n'tait pas rput comme fils . C'est
ni
lil
i
|

Le matii

du mamzr non seulement durait toute sa vie, mais encore s'tendait a sa postrit, < jusqu' la dixime gnration, o dit le texte, Deut., xxiii, 2. expression que nles interprtes entendent, les uns (par exemple, I; 3, p, 569), d'un temps inmller, In lien., xxm dfini, les autres (par exemple. Cornlius a Lapide, In Deut,, xxm, 2) dans le sens strict, c'est--dire jus,

1505

BATARD

BATH KOL
aussi
2
:

1500

qu'au dixime descendant, l'exclusion des suivants. Les rabbins, par leurs traditions, ont dtruit en partie cette loi du Seigneur, en rendant possible l'extinction de la peine, mme la seconde gnration nouvelle mani:

d'Isral, signifiant

en hbreu pour dsigner 1 soit les femmes, filies simplement les femmes isralites ; soit les habitants en gnral d'une ville ou d'un pays :

du relchement dj signal. Misckna, trait Kiddouschin, m, 13, dit. Surenhusius, t. m, p. 378. Cf. Selden, De jure naturali, v, 16, p. 659-060; Saalsehtz, Das Mosaische Redit, k. 100, p. 09i, note 892. Quant l'enfant illgitime qui n'tait pas tnamzr, on ne peut que faire des conjectures, car aucun texte ni fait prcis ne nous claire sur sa situation. Ce qu'on peut dire, c'est que cette situation tait bien moins pnible que celle du mamzr, et que, sauf pour la succession des biens, il jouissait probablement de tous les droits civils c'est ce que laisse entendre le texte du Deutronome, xxiii, 2, qui, traitant spcialement du mamzr, ne peut pas et ne doit pas s'appliquer aux autres enfants
festation
:

fille de Sion, c'est--dire les habitants de Sion; fille deTyr, habitants deTyr; fille de Misram, habitants de l'Egypte. 3 Les filles d'une ville sont ses faubourgs et ses dpendances, etc.

bat, mot qui signifie probablement mesure hbraque de capacit pour les liquides. Ce mot a t latinis en plusieurs endroits par la Vulgate sous la forme batus. III lie-., vu 20 38Esdr., vu, 22; Ezech. xlv, 10, 11, 14. Les' 1 Septante rendent une fois bat par part, I Reg. v, 11 une autre
:

2.

BATH

(hbreu
,

mesure

illgitimes.

Du

reste, cette catgorie d'enfants devait tre

peu nombreuse; car, fant n'tait ni marie


28-29;

comme dans
ni parente

ce cas la mre de l'ende son complice, celui-ci


tait

pouvait et devait l'pouser, Exod., xxu. 16; Deut., xxji,

mme quand

le

complice

mari,

les

murs
une

juives sur la polygamie lui permettaient de prendre

seconde femme. Ds lors l'enfant entrait dans la catgorie des enfants lgitimes. S. Many.

par piio;, I Esdr., vu, 22; ailleurs ils emploient des noms de mesures grecques. Les autres traducteurs grecs Aquila, III Reg., vu, 38; Is., v, 10; Ezech., xlv, 14'; Symmaque, III Reg., v, 11; vu, 38; Is., v, 10; Thodohon, Is., v, 10; Ezech., lxv, 14; les Pres grecs, comme Thodoret, In Is., v, 10, t. 1, p. 466, se servent du mot pivo; ou gi&oc. La foi me pfio se lit dans certains manuscrits de I Esdr., vu, 22, ainsi que dans Josphe, Ant.jud., VIII, 11, 9. Saint Luc a employ une
fois
toile

mot gro; dans son vangile, XVI, 6 La Vulgate


;

n en 1711, mort 20 janvier 1771. Il fut le disciple de Jean Hutcliinson, hbrasant, naturaliste et commentateur mys Arundel
le

BATE

dans ce dernier passage, par cadus vient de l'hbreu kad , dsigne proprement,
traduit,

Julius, hbrasant anglais,

mesure de capacit, comme le bat ou giro; de mais un vase d'argile, une urne.
Le hoth
n'est pas

ce mot, qui non pas une


saint

Luc,

tique et cabalistique de la Bible. Il crivit plusieurs ouvrages en faveur de la doctrine de son matre. Nous citerons de lui .! enquiry into the occasional and standing similitudes ofthe Lord God in theOldand New Testaments; or the forms made use of by Jehova Aleim to represen't themselves to true believers before and siuce the Law bt/ Aloses. Wit/i a dissertation on the supposed confusion of longues at Babel, in-8, Londres, 1756. The integrity
:

nomm dans l'criture avant l'poque des Rois. Il tait la dixime partie du chmer ou cor, Ezech., xlv, 11, 14, et avait la mme capacit que l'phah ou phi, comme le dit expressment zclnel, xlv, 11. Le bath et l'phah ne diffraient que par l'usage qu'on en faisait le premier servant pour les solides et le
,

the

Hebrew

text

and many passages of Scripture,

of

vindi-

catedfrom theobjectionsof Kennicott, in-8, Londres,1755.

new and

literal translation

of the Pentateuch and

second pour les liquides, c'est--dire pour le vin et l'huile. Josphe, Ant.jud.. VIII, n, 9, dit. Didot, t. 1, p. 288,' dit que le bath contenait soixante-douze sorai [sextarii] c'est--dire un metrle attique ((teTp^, metreta) o environ 38 litres 88. Voir Mesures. La Vulgate n'a pas rendu uniformment bath par batus;
Is., v, 10; par metreta, cadus, Luc, xvi, 6. Dans l'histoire de Bel et du dragon, dont nous ne possdons plus l'original smitique, le bath est appel, en grec, liETpr,xr,, et en latin amphora. Dan., xiv, 2. Les urnes des noces de Cana, dont le Sauveur changea l'eau en vin. contenaient chacune de deux trois baths (usTp/.i:;
Il

historical books of the Old Testament to the end of 1 i Kiugs. With notes critical and explanatory, in-4 Londres, 1773. Essay towards explaining the

elle

l'a

traduit par laguncula,

Par., 11, 10; iv, 5, et par

An

third chapter of Genesis and the spiritual sens of the Law. In which the third proposition of the divine Lgation, and what the author hath brought to support it, are considered, in-8, Londres, 1711. Remarks

show tha and thut With an explication of some passages in Job, which relate to Christianity , in-8, Londres, 1745. The fait h of the ancienl Jews in the law of Moses, and the vidence of the types vindicated. In a letter to the Rev. Dr. Stebbing, in-8, Londres, 1747. Micah v, 2, and Mat th. il, 6, reconciled ; with some remarks on Dr. Hunfs latin oration at Oxford, i748, and Dr. Grey's last words of David, and David numbering the people in-8, Londres, 1749. An Hebrew grammar : formed on the usage of the words by the inspired wrilers; being an attempt to make the learning of Hebrew easy in-8 Londres, 1751. Critica Hebrsea, or a Hebrew-English
to

upon

Mr

Warburton's Remarks , tending

Vulgate

metretas), c'est--dire de 67 70

the Ancienls knew there ivas a future state ; the Jews were nol under an equal Providence.

Joa., 11, 0.

litres environ! F. Vigouroux.

BATH KOL
Targums,
le

(bip ria, bat ql,

fille

de

la voix ).

Les

Dictionary without points. hbliogr., p. 197, 198.

Voir Darling, Cyclopxdia


B. Heurtebize.

BATEAU.

Voir Navigation.

rabbiniques dsignent sorte de voix surnaturelle qui rvle la volont de Dieu et constitue le quatrime et dernier degr de la rvlation. (Le premier est le don de prophtie, le second le don du Saint-Esprit, le troisime l'oracle de Yurim et du thummim). D'aprs les Targums, Dieu se servit de la Bath kol pour manifester sa volont Abraham, Mose, Samuel, David, etc. Voir les Targums de Jonathan et de Jrusalem, Gen., xxxvm,26; Num., xxi, 6. (Cf. Reland, Antiquitates velerum Hebrxorum, 4, dansUgolini, Thsaurus, t. 11, part. 11, c. ix, col. dccxxxv.) Elle devint l'unique moyen de communication entre Dieu et son peuple pendant la priode du second temple. Depuis la mort d'Agge, de Zacharie et de Malachie, l'Esprit-Saint (Ruah haqqds) fut retir
Isral;
kol.

Talmud et par ce nom une

les crivains

1. BATH, mot hbreu, bat, qui signifie fille , et qui entre comme lment dans la composition des noms propres de femmes, de mme que bn, fils, sert former des noms propres d'hommes. Voir Bethsabe (hbreu; Bat-Sba'; Bat-su'a, I Par., m, 5); Bthia (hbreu: Bityh). Le mot bat, fille s'emploie

rum

mais il jouit nanmoins de l'usage de la Bath Sota, f. 42. Cf. Vitringa, Observationum Sacralibri sex, Franeker, 11, p. 338. Cf. p. 341-363.
<

Le sens des mots Bath kol est controvers. Il est probable qu'ils signifient cho . Cf. Midraseh sur Exod., f. inli. et Cant-, 1. La nature elle-mme de cette sorte de rvlation est trs diversement explique par les rabbins.
\.

DICT.

DE LA BIGLE.

50

1507
L opinion prdominante
tait

BATH KOL - BATHUEL


parait tre

1508
forme du
I

que

la lialh kul n'-

2.

BATH -SCHOUA,

nom de

Bethsabe,

pas une voix directe du ciel, nuis une sorte d'cho, d 'o son nom de fille de la voix . Voir Buxtorf, Lexicon talmudicum , au mot Bat, dit. Fischer, t. i,

pouse de David, dans


1.

Par.,

m,

5.

Voir Bethsabe.

La Balh hul est quand un homme a une forte impression qu'il croit entendre une voix hors de luimme, dit Maimonide, More Nebuchim, 2 part., c. 42. dit. L. Munk, t. n, 1861, p. *.
p.

168.

Cette voix, d'aprs les rabbins, tait une voix cleste, f. 186, col. 2; Baba metsiah, f. 59 b; Sanhdrin, voix de Dieu, f. 11, col. 1. Ce n'tait pas cependant la mais celle des anges ou du prophte Elie. Elie se fit

Sota,

hommes sages el pieux depuis l'an avant Jsus-Christ jusqu an 220 de notre re. Son existence, qui a t un grand sujet de discussion entre les rabbins eux-mmes, n'est nullement tablie. Il est nanmoins ncessaire de savoir ce qu'un entend par ces mots pour l'intelligence des Targums et aussi de la Pes< hito version syriaque du Nouveau Testament, qui a quelquevoix, par )JLo &-L3, ndu le mot grec ;w.r benot qol, tilles des voix. A. t.. in, 22; 1 Tim., vi. 20; Voir H'ner, De Bath kol, Hebr., m, 15 (6a/ qolh). lna, 1673; Metzler, De vocis filia, lna, 1673; Danz, De filia vocis, lna, 1710. et dans J. G. Meuschen,
entendre aux
i-"'
1

m Testamenlum

Talmude

illustration

in -4,

Leipzig, 1736, p. 350-378; Proceedings of the Society of F. Vigouroux. Biblical Archseology, avril 1886, p. 117.

BATH-RABBIM
6-jy*"f'j ;

(hbreu

et la Vulgate ont traduit ce

Bat-rabbim; les Septante mot comme nom commun,


:

coup, de

u.lt it admis , la fille de beaufilix multitude ). Dans le Cantique des cantiques, \n. i, les yeux de l'pouse sont compars aux piscines d Hsbon, qui sont devant la porte de Bath-rabbim . C'est le seul endroit de l'criture o l'on rencontre ce nom. 11 rsulte du contexte, en prenant Bath-rabbim, avec la plupart des commentateurs modernes, comme nom propre, que ce mot dsigne une des portes d'Hsbon, ne cette porte tait situe prs des piscines de cette ville'. D s de l'Orient, la porte d'Hsbon nomme Bath-rabbim devait tre ainsi appele parce qu'elle conduisait Bath-rabbim. Or la seule ville connue de cette rgion dont le nom se rapproche de celui que nous lisons dans le Cantique est Rabbath (hbreu Babbli; aujourd'hui Amman ville principale des Ammonites. Mais Rabbath esl au nord d'Hsbon, et la seule rouve Hsbon est du cot oppos del i-dire au sud. Voir Chauvet et Isambert, Syrie, Palestine, 1882, p. 511. 11 faut donc admettre ou que les anciennes piscines du nord ont disparu sans laisser ces, ou que Bath-rabbim dsigne une ville inconnue, diffrente de Rabbath, ou enfin que Bath-rabbirn est un nom commun, synonyme potique d'Hsbon el signifiant < la porte de [la cit] populeuse, renfermant beaucoup d h d'il que I explique II. Weser, dans Riehm's Handwrterbuch des biblischen Altertums, 1893, t. i, p. 620. J. Ayre, Treasury of Bible Knowledge, 187*), p. 95, suppose avec moins de vraisemblance que porte de li fille du grand nombre signifie une porte par eaucoup de monde . D'aprs M. R. Condei Heth in-8, Londres, 1883, p. 125, la porte de Bath-rabbim tait un passage taill dans les rochers au sommet de la montagne et qui conduit de la au nord l'An Hcsban actuel, au plateau \ lie o coule sur lequel tail bti H 1 Vigodrodx.

-o'//w.

la

Bet'l, peut-tre pour (hbreu Dieu (?) Septante Bao-jr,).), fils de Nachor et de Melcha et pre de Rbecca. Gen., xxn. 20-23. Il habitait Ilaran, en Msopotamie, o son grand-pre Thar et son pre Nachor taient venus s'tablir, tien., xi, 31; xxix, 4. 11 ne parait personnellement qu'une fois dans l'histoire sainte, lors de la demande en mariage de Rbecca pour Isaac ; encore quelques interprtes ontils ni qu'il s'agisse de lui dans le passage o se trouve son nom, Gen., xxiv, 50, parce qu'il n'y joue pas le rle principal qui conviendrait un chef de famille. 11 n'y est question de Bathuel que pour faire connatre son consentement au mariage de Rbecca; hors de l, c'est Laban qui se montre et agit partout o l'on devrait s'attendre trouver Bathuel c'est Laban qui vient recevoir Elizer et exerce envers lui tous les devoirs de l'hospitalit, t. 29-33; c'est lui seul qui donne la parole au serviteur d'Abraham, >. 33, et il la prend ensuite avant Bathuel pour accorder Isaac la main de la jeune fille, y. 50. Elizer offre des prsents son frre (de Rbecca), disent l'hbreu et les Septante et non pas ses frres); mais il n'est pas question du pre, y. 53, de mme qui le frre (encore le singulier dans l'hbreu) et la mre qui veulent retarder le dpart de Rbecca, sans aucune intervention du pre, >\ 55. On a fait enfin remarquer que ce ne fut pas chez son pre, mais la maison, c'est-dire la tente de sa mre , que Rbecca courut raconter son entretien avec Elizer, v. 28, ce qui contraste avec la conduite de Rachel allant droit chez son pre annoncer l'arrive de Jacob. Gen., xxi.x, 12. On a propos diffrentes explications de cet effacement de Bathuel, que semble encore rappeler Gen., xxix, 5. Cf. cependant Gen XXVIII, 2. Quelques-uns ont pens que le Bathuel dont il est parl ici n'est pas le pre de Rbecca, qui d'aprs eux serait mort avant l'arrive d'Elizer, comme le dit Josphe, A>it. jud., 1, xvi. 2; mais un fils de Bathuel portant le mme nom que son pre. Cependant, s'en tenir au sens -bvie de Gen., xxiv, 50, le Bathuel nomm l est le mme que celui de Gen., xxn. 23; xxiv, 15. D'ailleurs le mol i frre au singulier, employ dans l'hbreu de Gense, XXIV, 53. 55, s'appliquant videmment Laban, il n'y a point de place dans le texte pour un autre frre de Rbecca. D'aprs d'autres, la direction des affaires et le gouvernement de la famille auraient incomb a Laban, par suite de l'incapacit a laquelle Bathuel aurait t rduit, soil par la dbilite physique provenant de son grand ge, soit
:

BATHUEL

Met'l,

homme de

par l'affaiblissement de ses facults mentales. Blunt, 'iidesigned Concidences, 14 e dit., p. 33, suggre l'une et l'autre de ces deux hypothses; mais le langage pii sens que tient Bathuel, et l'acte d'autorit qu'il accomplit, tien., xxiv. 51, ne s'accordent gure avec la seconde, ni mme avec la premire, si on veut l'entendre d'une incapacit absolue. Mieux vaut donc s'en tenir l'explication adopte par la plupart des commentateurs, et qui parait bien suffisante Bathuel, affaibli par l'ge, se
:

tente d'intervenir dans le point essentiel en donnant son

BATH - SCHOUA

(hbreu

Baf-'a,

fille

de

Septante et la Vulfils de Jacob. Elle appele Gen., xxxvui, 12, et I Par., n, 3, dans le lexte original, et c'tait suis doute son nom propre, quoique Gen.,xxxvm,2, semble indiquer par la sparation des mots bat el Ht a, seulement son origine. Voir Sl.
les

Sua on

Chananenne, femme de Juda,

agn ment au mariage de sa fille, et il se dcharge de tout sur son fils. Un homme de notre temps et de nos pays n'agirait pas autrement; plus forte raison peut-on penser que les choses devaient se passer ainsi dans antique Orient, o le soin des intrts, et, au besoin, de l'honneur mme des jeunes filles, regardait leurs autant et plus que leur pre. On trouve de cela un exemple frappant quelques chapitres phis loin, dans l'histoire de l'enlvement de Dina. Gen., xx.xiv, 5, 7-8, 14, 31. Cf.
le reste
1
i

est ainsi

Ammon,

col. 501.

E. Palis.

Bef'l, 2. BATHUEL (lubreu de Dieu ; Septante, BxOo-jv ). C'est


:

maison, demeure

ainsi qu'est appele,

1209
I

BATIIUEL
iv,

sert

BATON
fois ils
t.

1510
sont lisses Wilh, p. 351.- Ce bton

Par.,

30,

la

ville

de

la tribu

nomme

ailleurs Bthul. Jos.,

de Simon qui xix, 4. Voir Bthul.

est

coupe symtriquement, d'autres


kinson,

The ancient Eyyptms,

exemplaires de la Vulgate portent, III Reg., h, 8, Bathurim au lieu de Bahurim, qui est la vritable leon. Voir Bahurim.

BATHURIM.

Certains

d appui au bless. Exod., xxi, 19. Quant au plk, II Reg., ni, 29, que la Vulgate rend
par

BTIMENT, BTIR.

fuseau

, c'est

pro-

Voir Maison.

BATLAN, mot chalden qui signifie oisif, inoccup, ayant du loisir , et qui dsigne un homme charg d'assister toutes les runions de la synagogue. Il y avait dix
batlanhn choisis pour former le noyau de l'assistance, qu'on et toujours dans les synagogues un nombre suffisant de personnes pour constituer une assemble. Voir Synagogue.
afin

bablement un bton de forme spciale, une bquille. Le bton de marche est ncessaire au vieillard, Zach., vin, 4
:

de

l l'expression
,

b-

ton de vieillesse

pour

dsigner la personne qui assiste un vieillard

chartreux anglais, mort le 111 1531. Il tudia Oxford et fut prieur successivement des Chartreuses de Hinton et de Londres. Il crivit contre rasme et contre Luther. Nous pouvons citer de lui Animadversiones in annotationes Erasmi

BATMANSON
novembre

Jean,

dans ses besoins. Tob.,


23; x, 4. Partant de cette ide de soutien, les Hbreux emploient la locution bton du pain , pour dire que le pain est le bton, c'est-v,

Novum Testamentum.
Commentaria
in

(Il

rtracta plus tard cet ou-

Voir Th.

Proverbia Salomonis ; in Catilica canticorwm ; De unica Magdalena contra Fabrum Htapulensem ; De Christo duodenni; Super Missus est.
Petreius, Bibl. Carthus. (1099), p. 157;
et les

vrage.)

dire le soutien de la vie.

dom

Martyrs de la Chartreuse de Londres (1890), p. 54, 230; Le Long, Bibl. sacra, p. 029. B. Heurtebize. BATON (hbreu sbt, proprement rejeton, pousse d'arbre ; matth , synonyme; tnaqql, branche; mis'nt, proprement appui mehqq, plk II Reg., [ m,29]; Septante: pcto, PaxTi]p<x, axurX), erxriTTpov; Vulgate baculus, virga, sceptrum), morceau de bois pris d'une branche d'arbre ou d'une tige mince, variant de longueur et de forme suivant sa destination. 1 Bton de marche, bton sur lequel on s'appuie pour marcher. Dans leurs voyages, les Isralites, comme
:

Doreau, Henri VIII

Dieu, menaant Isral de la famine, annonce qu'il brisera le bton du pain. Lev., xxvi,20; Ezech., iv, 10; v, 10;
xiv, 13; Ps. cv, 10.

roseau est un appui fragile, un bton qui se brise quand on s'y appuie et blesse la main. C'est ainsi que les prophtes caractrisent l'appui qu'Isral pense trouver dans l'Egypte.
Is.,

Un bton de

les Orientaux en gnral , avaient toujours avec eux un long bton. Gen., xxxn, 10; Jud., vi, 21. C'est dans l'attitude de voyageurs, le bton la main, qu'ils devaient manger la pque. Exod., xn, 11. Voulant marquer que les Aptres ne devaient rien avoir de superllu, Notre-Seigneur

xxxvi,
7.

0;

Ezech., xxix, 0,

2 Bton, insigne de dignit ou d'autorit. Chez les gyptiens tous les hommes d'une certaine dignit avaient le privilge de porter un long bton la main

460.

Ra-emk , connu sous le nom de Scheikh el - bled. vr= dynastie. Le bton primitif n'a pas t retrouv, mais il a t reconstitu d'aprs les modles authentiques.
Muse de Ghizh.

(fig.

400).

Il

fallait

pour en jouir appartenir une classe

459.

Pommes

de cannes gyplii.nnes.

Celle de droite est ea bois et porte grav le cartouche de Stfti I". Celle de gauche est en terre maille, arec le cartouche

Karuss

II.

de

Grandeur

naturelle.

Muse du Louvre.

du bton qu'ils ont en main, et en acqurir, s'ils n'en ont pas. Mattli., x, 10; Marc, vi, 8; Luc, ix, 3. En Egypte, ces btons de voyage variaient de longueur, depuis la canne ordinaire d'un mtre environ jusqu'au long bton de deux mtres ces derniers marquaient en mme temps la dignit (voir2). On en a trouv pomme ou tte plus ou moins orne
les invite se contenter

ne pas chercher

461

Grands personnages gyptiens marchant avec leur bton de dignit. Thbes. D'aprs "Wilklnson, Ancient Egyptiens,
t.

(fig. 159). Au lieu d'une pomme l'extrmit suprieure porte quelquefois une sorte de crochet pour donner plus d'assurance la main (fig. 402). Ces cannes sont pour la plupart en bois de cerisier ou d'acacia. Souvent 1 ecorce en est d-

2= dit.,

n, p. 352.

de fonctionnaires assez releve. G. Maspero La carrire administrative de deux hauts fonctionnaires gyptiens,
,

1511
dans

BATON
le
fils

151
de
la

le Journal asiatique, avril 1800, t. xv. p. 322. Sa longueur, de 1 mtre 20 2 mlres, donnait un air d'importance aux personnes qui le portaient. 11 leur servait sans doute de bton de marche (fig. 401), mais en mme

Sunamite. IV Reg.,

IV,

20, 31. Voir aussi

Num., xxi, 18; Jud., v, li (hbreu); I Reg., xiv, 27, etc. Quand Joseph eut promis son pre de l'ensevelir dans
Terre Promise, Jacob, d'aprs les Septante et le syriaque, Gen., xlvii, 31, s'inclina sur la tte du bton de son fils, voulant par l honorer en lui le matre de l'Egypte. Cette marque d'honneur rappelle un usage gyp Par tien. L'accus, pour prononcer le serment ordinaire la vie du Seigneur (du pharaon), venait se placer debout, la tte incline et les mains appuyes sur le sommet du bton du magistrat. Chabas, Vols dans les hypoges, dans les Mlanges cgyptologiques , Il I e srie, t. I, p. 91-02;
la
:

temps il inarquait leur rang lev et leurs fonctions (fig 164), si bien que, dans les hiroglyphes, l'homme avec le long
bton
la

main, ru,

est

un dterminatif exprimant

l'ide

de supriorit, de souverainet. On a trouv de ces btons orns d'inscriptions (fig. 402), de couleurs et de dorures, avec tte sculpte en forme de Heur; le nom du propritaire y est inscrit en caractres hiroglyphiques. Wilkinson , The ancient Egyptians, dit. Birch, t. il, p. 352.

Ancient Egypt, dans la Contemporary R. S. Poole Review, mars 1879, p. 752-753. Saint Paul, Ilebr., xi, 21, suit la version des Septante. Ces interprtes ont lu matth, bton, au lieu demiltdh, lit, selon la ponctuation suivie par les Targuais, Aquila. Symmaque et le texte massortique. Celte dernire lecture parait prfrable. Jacob,
,

463.

Bton de berger.

Bas-relief

du temple de Derri en Nubie. XIX* dynastie.

D'aprs Cliaropollion,

Monuments

de l'Egypte,

pi.

xl.

462.

trop faible pour se lever et se prosterner contre terre afin

EStons gyptiens on bois dur.

A gauche, fragment

de canne, avec images divines et inscriptions hiroglyphiques. Au milieu, canne entire, avec une petite snlllle dans la partie suprieure pour servir d'appui au

d'adorer Dieu et de le remercier, s'incline la face tourne Le ibt, vers le chevet de son lit. Cf. III lie:;.. I, 47. bton de commandement, a el son synonyme le mehqh,

pouce. L'inscription hiroglyphique grave sur le b&ton est roduite il droite en plus gros caractres. A droite, bton, avec Inscription en bois d'acacia, recourb dans la partie suare et servant de casse-tte. Cette sorte de massue tait une ili armes de l'infanterie dans l'ancienne Egypte. D'aprs Trisse d'Avcnnes, Monuments gyptiens, pi. xlvi.

li

Num., xvn, 2. D'aprs Ghampollion, Monuments de V Egypte et de la Nubie, t. n, p. 37(3, une scne du tombeau de Menhotcp Bni -Hassan, reprsenterait la iin. n de ces btons. On voit un ouvrier enlevant les asprits d'un K'don et taillant l'corce; un autre le durcit au fou. un autre le polit. D'autres gyptologues prtenCf.

dent qu'il f';i-.i plutt del fabrication des bois delances Cepi mlaiit rien n'indique ici qu'il s'agisse d'armes comme on le voit dans d'autres scnes analogues Les chefs arabes
portaient galement un long bton, mais ordinairement plus simple. Le bton donn ci. gage h imar par Juda, Gen., xxxvni, 18, 25, devait tre un insigne de dignit
I

cl d'autorit.

De

fleurit dans le bton d'Elise,

I- l,.',i,,ii avec lequel Mose accomExod., iv, 2; le bton d'Aaron qui retabernacle, Num., XVII (voir Verge), le

mme

qu'il confia

son serviteur pour ressusciter

bton de justice, jouent un rle important dans la prophtie de Juda. Ce sont les symboles de l'autorit civile et judiciaire, qui constitue la tribu de Juda en socit autonome et qui s y perptuera jusqu' l'arrive du Messie. Gen., XLIX, 10. Le sceptre royal avec toutes ses varits de longueur, de forme et d'ornementation, tire son origine de ce long bton insigne de dignit et d'autorit. Voir Sceptre. 3 Le bton de correction (Sbt ntsr), Prov,, xxn, 15, est plus court que les deux prcdents. On le voit souvent reprsent sur les monuments gyptiens, dans la main des surveillants qui suivent de l'il le travail des ouvriers et happent ceux qui se relchent (fig. 157, col. 1109). o Mon bton est dans ma main, dit l'un d'eux, tu ne dois pas tre paresseux. II. Brugsch, Zeitschrift fin- gyptisclie S/trache, 1870, p. 77. Les Hbreux, opprims dans la terre de Gessen, ont connu la duret de ces chefs de corve, toujours prts frapper. Exod., i, 1' Is.,x, 24. De mme, la chute de Jrusalem, lorsqu'ils furent trans en iaptivit dans la Babylonie, ils connurent le terrible bton des soldats chargs de les emmener. Voir Captifs. Is., x, 2i; Mich., iv, 14. La loi d'Isral autorisait l'usage du bton pour les esclaves et les enfants, mais avec certaines
,
;

1513
restrictions.

BATON
Exod
.

BAUDRIER
d'obtenir des agneaux de
la

1514
couleur qu'il voulait. Voir

xxi. 20; Prov.,

bton de correction est pris au figur dans l'criture pour dsigner les chtiments dont Dieu se sert pour punir les hommes. II Reg., vu, 14; Is., IX, 13; x, -21; \iv, 5; xxx, 31. 4 Le bton de berger, ordinairement plus long que le bton de voyage et souvent recourb en forme de crosse (fig. 463), sert au pasteur pour guider son troupeau dans les pturages et le dfendre contre les ennemis, hommes
Voir Bastonnade.

Le

xm.

21. xix, 18, etc.

Jacob.
tait employ dans la Ce mode de divination tait appel par les Grecs pa68o|AavTsi'ce ou art de connatre l'avenir au moyen de btons jets terre, en considrant la ma-

Bton magique, bton qui


iv,

divination. Ose.,

12

nire dont

ils tombaient. Voir Divination. Voir F. Chabas. Sur l'usage des btons de main chez les Hbreux et dans l'ancienne Egypte, in-8, Lvon

ou animaux. Lev.. xxvn,32; IReg.,xvn,40, 43; Zach.,xi, 7. Ce b.'.ton symbolise la protection divine. Mien., vu, 14;

1875, et

dans

les

Annales du muse Guimet,

t.

i,

p.

37;

Cooper, History of the 2 e dit., Londres, 1877.

Bod

in ail countries
E.

and ages^

Levesque.

BATTA (VERSION) des critures. Le batta est une langue parle par une partie considrable des habitants de l'le de Sumatra. Il se subdivise en trois dialectes, le toba, le mandailing et le daire. Le Nouveau Testament a t traduit en toba par J. Nornmensen et imprim Elberfeld en 1878. Il l'a t aussi presque en entier en mandailing pur Schreiber, dont le travail a t revu par Leipoldt. Cette traduction a t galement imprime Elberfeld, en 1878, aux frais de la Socit biblique de la Grande-Bretagne, comme la prcdente.
,

BATTISTA Giovanni Giuda Giona, rabbin converti, qui s'appelait primitivement Jehuda Jona Ben Isaac, n Safed, en Galile, le 28 octobre 1588, mort Rome le 26 mai 1008 Ses parents taient des Juifs d'origine espagnole. Il voyagea en Europe, visita l'Italie, Amsterdam,
Hambourg et la Pologne, o il se convertit au catholicisme. Aprs sa conversion, le roi de Pologne l'envoxa Constantinople pour acheter des pierres prcieuses mais il fut pris par les Cosaques, qui le traitrent d'espion, et il aurait perdu la vie, s'il n'avait t rachet par
;

46i. gyptien inspectant ses troupeaux, appuy sur son bton. Pyramides de Ghizh. IV' dynastie. D'aprs Lepsius, Denkmaler,

Abth.

il,

Bl. 9.

l'ambassadeur de Venise. Envoy en Italie, il fut quelque temps professeur d'hbreu et de chalden l'acadmie de Pise, et occupa ensuite les mmes fonctions au collge de la Propagande, Rome, o il fut en mme temps employ la Bibliothque. Il eut pour lve le clbre Bartoloeei. Parmi ses ouvrages, on remarque Bert hdsh, le Nouveau Testament, d traduction des quatre vangiles du latin en hbreu, avec une prface de Cl-

ment
Ps xxn, 4. Dans ce dernier passage, le psalmiste emploie deux expressions qui sont regardes ordinairement comme synonymes. Ton sbt et ton mis'nt me rassurent: Ton bton et ta houlette, par redondance potique, pour ton bton de berger, liais ces deux mots ont paru plusieurs dsigner deux objets diffrents le long bton sur lequel mis nt] pendant qu'il surveille son le pasteur s'appuie troupeau (fig. 403), bton droit ou recourb, qui est le
:

IX, in-f,

Rome,

1008.
'zr,

BAUDRIER
leus
,

(hbreu:

hgrh; Vulgate

bal-

bande de cuir ou

d'toffe

servant soutenir

un

plus court, dsign ici par Sbt, une sorte de gourdin ou de massue que portent les bergers en Syrie. Voir J. Neil, The Shepherd's club ami staff, dans Palestine explored, in-12, Londres, 1882, p. 255-278. Il rappellerait le bton de main (voir 5). 5 Bton tle main (maqql yd), rang parmi les armes des soldats de Gog, Ezech., xxxix, 9, ct des lances et des javelots, armes que le peuple de Dieu brlera aprs la dfaite des ennemis. On y voit gnralement

vrai bton pastoral, et le bton

hasta para, ou l'pieu; mais ne massue, reue parmi les armes de guerre chez les gyptiens (fig. 402), Wilkinson, Theancienl Egyptians, t. i. p. 217-218. et chez plusieurs peuples de l'antiquit? A. Rich, Dictionnaire des antiquits, p. 104, au mot Claviger. La lance a dj t mentionne, et la massue rpond mieux l'expression bton de nain . Voir Massue. Le bton a d'ailleurs, partout et toujours, servi naturellement d'arme offensive et dfensive. G Bton, longue perche oit gaule servant battre une petite quantit de bl, Jud.. vi. 11; Ruth, II, 17, le
sorte de lance,
la

une

serait-ce pas plutt la

465.

Ceinturon servant porter une arme.

droite, guerrier gyptien, d'aprs Prisse d' Avenues,

Monuments

de V Egypte,

gauche, guerrier assyrien, d'aprs Layard, MonumciUs of Nineveh, t. n, pi. vi.


pi.

xx

cumin

et la nigelle, Is.,

xxvm,

27, col. 327.

Pour

les

btons ou branches d'arbre dont se servait Jacob afin

glaive ou un poignard. Chez les Hbreux, le baudrier ne descendait pas de dessus l'paule, comme chez les Grecs;

1515
c'tait

BAUDRIER
une
vritable ceinture, plus

BAUMANN
: |

151G

ou moins orne, qu'on


,

portait autour des reins, Ps.

xvm

40; IV Reg.,

III,

21

langues orientales Altdorf, il fut professeur l'cole Saint-Sebald 1786); en 1805, il fut appel Ueidelberg

Ezech., Assyrie

xxm,

15;

II

Esdr., iv, 18,

comme

souvent en

et en Egypte Ifig. 465), et qui ne diffrait point parla forme des ceintures ordinaires. Voir Ceinture.

Armand Gilles, prtre et thologien fianais, naquit Peyrusse-Massas, diocse d'Auch, en ITii,
logie

BAUDUER

aprs avoir t successivement professeur de thopuis cur de sa paroisse au sminaire d'Auch natale, mourut jeune, en 1787. 11 a laiss LesPsaumea de David traduits sur le texte hbreu, accompagns de rflexions gui en dveloppent le sens, et de notes qui en clairassent 1rs principales difficults; auxquels on a joint le texte latin de la Vulgate et la traduction de 0. Rey. M. de Sacy, 2 in- 12, Paris, 1785.
et
,
:

Eisenberg, dans le

Bruno, philosophe et critique allemand, n duch de Saxe-Altenbourg, le G sepIembrel809, mort Rixdorf, prs de Berlin, le 13avril 1882. Fils d'un peintre sur porcelaine, il fit de fortes tudes Berlin, fut reu docteur en thologie en 1834, et se rattacha d'abord la droite de l'cole hglienne. Il fit alors une critique de la Vie de Jsus de Strauss, dans les Jahrbcher fur wissenschaftliche Kritik de Berlin, 1835- 1830. Dans sa Kritisclie Darstellung der Religion des Alten Testaments, 2 in-8, Berlin, 1838, il dfend encore l'autorit de la Rvlation. Mais lorsqu'il fut appel l'universit de Bonn, on qualit de professeur extraordinaire (1839), il se jeta dans les rangs de l'extrme gauche hglienne, ruinant la Tradition et les Livres Saints. Kritik der evangelischen Geschichte des Joliannes, in-8, Brme, 1840 Kritik der evangelischen Synoptiker, in-8, Leipzig, 1840; 2 dition, 1841. Destitu en 1842, par le gouvernement prussien, il se fixa Berlin, o il se consacra tout entier des travaux de critique et d'histoire. Il publia alors Kritik der Evangelien inid Geschichte ihres Ursprungs, 2 in-8", Berlin, 1850-1855; Die Apostelgeschichte, in-i-t", 1850; Kritik der Paulinischen Briefe, in-8", Berlin, 1850; 2 e dit., 1852. Il prtend que les pitres de saint Paul sont apocryphes et une uvre du . LEVESQUE. II e sicle.
1.
;

BAUER

pour professer la littrature orientale et l'exgse biblique. Untersuchungen der On a de lui plusieurs ouvrages kleinen Propheten mit Commentai-, 2 in-8, Leipzig, 1786-1790; Lehrbuch der hebrischen Alterlhmer des alten und neuen Testaments , in-8", Leipzig, 1797; Hermeneutica sacra Veteris Testament! , in-8", Leipzig, 1797; Dicta classica Veteris Testament! notis perpetuis illustrata, 2 in-8, Leipzig, 1798-1799; Entwurf einer Hermeneutik des Alten und Neuen Testaments, in-8, Leipzig, 1799; Handbuch der Geschichte der hebrischen Nation, in-8", Leipzig, 1800-1804; Hebrisclie Mythologie des Alten und Neuen Testaments mit Parallelen ans der Mythologie anderer Vlker, in-8", in-8, Leipzig, 1802; Breviarium theologise biblic Leipzig, 1803; Archologie der Gottesdienstlichen Gebrache, 2 in-8 1 Leipzig, 1805; Entwurf einer historisch-kritischen Einleitung in die Schriften der alten Testaments, in-8, Nuremberg, 1791; Leipzig, 18(16. Comme il fut l'un des premiers appliquer l'interprtation mythique l'Ancien Testament, ses ouvrages, quoique superficiels et diffus, eurent une assez grande influence. Voir Vigouroux, Les Livres Saints et la critique ratioE. LEVESQUE. naliste, 4 dit., 1890, t. n, p. 486-487.
: ,

2. BAUER Christian Friedrich, thologien protestant, n Hopfgarten enThuringe le 27 octobre 1696, fit ses tudes Leipzig, o il fut reu docteur en thologie en 1720, devint doyen de Rammelsburg en 1739, puis professeur de thologie Wittenberg, o il mourut le 28 septembre 1752. 11 a publi Dispulatio de Mlchisedeco et Hebr. vu, 2, in-4, Leipzig, 1720; Vernnftige Gewissheit der hebrischen Accentuation, in-8. Leipzig, 1730; Erlaterter Grund-Text tirs Predigers Saloino, in-4, Leipzig, 1732; Die Weissagungen von Jesu dem uiahren Messias in den fnf Bchern Mosis enthalten. Stck I, in-4, Leipzig, 1737; Trostvolle Ertvarlungs-Lehre des Messia oder das f" Stck des vorigen/in-i", Leipzig. 1739; Einleitung zur hebniisclicu Accentuation in-8, Leipzig, 1742; Introduclio in prophetiam Joelis, ac expositio ejusdem prophtise, in-4, Leipzig, 1717; Dcades disputain,, nu a Theologise ad vindicandos textus V. T. pro Christo in N. f. citatos, in S, Wittenberg, 1717; Regia Davidis theologia quarn liber Psalmorum tradit, en vin disput., in-4, Wittenberg, 1749-1750; Collectio nova disputt, ad vindicandos textus V. T., ote in-4, Wittenberg, 1752. Voir Adelung, Fortsetzung :u Allgetn. Gelchrten- Lexico , in 4, Leipzig, 1784, t. I, col. 1519-1520; .Intimai des savants, anne I7i5, p. 437 et suiv.; G. F. Baermann, Programma academicum de vita C. F. Baueri, in- f>, Wittenberg, 175-2.

: ,

Jakob, thologien luthrien alleGenkingen, dans le Wurtemberg, le 20 juin 1729, mort le 29 janvier 1772 Tubingue, o il avait fait ses tudes et o il tait devenu professeur de thologie. Parmi ses publications, les suivantes ont trait l'Ecriture Tentamen exegeseos Psalmi xvr, in -8, Leyde, Sainte 1759; Dispulatio inauguralis de regendis limitibus crilices textus hebraici, in-4", Tubingue, 1760; Strictursi qutedam ex philosophia Hebrieoiutn in-'i", Tubingue, 1766; Accentus hebraici, institittum plane incnmparabile, in -4', Tubingue, 1768; Dissertatio 1, Il inauguralis de inscriptione sepulcrali, quarn Riobus, moriImudus sibi ipsi visas poni volait , fuie in Goelen Mussiani plenissima, cap. XIX, 23-27, in-4", Tubingue, 1772; Dispulatio pliilologico-hernieneiitica in oraculum Rom., i, il, in-4", Tubingue, 1774; Disputatio quse annotationes ad Psalmum LXVin sistit, in-4". Tubingue, 1775. Voir J. Chr. Adelung, Fortsetzung :u Jchers Gelehrten4.

BAUER Johann

mand, n

'

Lexico,

t.

I,

1784, coi. 1526-1527.

5. BAUER Karl Ludwig, philologue protestant allemand, n le 18 juillet 1730 Leipzig, mort Hirschberg le 3 septembre 1799. Il fut lve d'Ernesti Leipzig, professa la littrature grecque et latine l'universit de celte et enfin du ville, devint recteur do l'cole de Lauban lyce de Hirschberg, o il mourut. Parmi ses uvres, on remarque deux ouvrages importants pour l'exgse 'les Philologia Thucydeo-Paulhna, pltres de saint l'iul in-8, Halle, 1773; Logica Paullina seu notatio ratimiis qua utilur Paulus in verbis adhibendis, inlerprctaudo, enuntiando, argumentando et methodo universa, in-8", Hall.-. 1774. Citons aussi de lui Rhetorica Paullina, vel i/uid oratorium sit in oratione Pauli, 3 parties in-8", Halle, 17X2; Examen conjecturas de mtro Hebrteoi uni uutit/uo V. C. Const. Gottl. Antonii, in-1", Hirschberg, 1771. Rimprim avec la Vertheidigung d'Anton, in-8", Leipzig, 1771. Voir J. D. Hensel, Cari Ludwig Bauer, einer der grssten Philologen unserer '/.cit. Hirschberg,
,
:

1801.

de Creilsheim, en Franconie.

Michel, luthrien du xvn- sicle. Il tait (Vi a de lui Adamus protoplastUS, Histori Ailams und der l'atrian lien in m lit
:

BAUMANN

3.

bauer
pi es le

Georg Lorenz, ex

polstein,

Ueidelberg

E. Levesque. allemand, n Hipde Nurembei li aot 175'.. morl le 12 janvier 1806. Aprs avoir tudi les t

und fnfzig Predigten, in-4", Nuremberg, 1668; /' edigten uber die Passion nach dem Marco, in-f, Francfort, 1668; Evangelische Gewissenspostille , in-f, Franosonderbare fort, 1669; Lexicon allegorico - evongelicu m
,

1517

BAUMANN

FAUMGARTEN

4318

Erklrung der Evangelien, da ausjedem Evangelio nur einiges Wort genommen und ausgefuhret wird, in-4", Nuremberg, 1674; Analeclorum allegoricorum sacrorum totnus singularis, variarum allegoriarum a SacraScriVoir ptura et natura desumptarum , in-4, Ulm, 1689. Walch, Bibl. theol., t. I, p. Si, 482; t. iv, p. 235, 970,

Bsm, employ vingt fois, est, en effet, le ternie gnrique, aromate, parfum. Les versets 2 et 10 de III Re^.. x, ne font pas exception; il s'agit videmment, d'aprs le contexte, de parfums de diverses espces, apports Salcmon par la reine de Saba. Il en est de mme du mot absolument synonyme bsm, employ huit fois: les deux
passages Cant., v, 13, et vi, 2, ne font pas difficult, car 'rgat bsm est une locution tout fait hbraque, dans le sens de parterre d'odeur , c'est--dire parterre odorifrant, parterre de plantes odorifrantes. Un seul exemple, Cant., v, 1, dans sa ponctuation actuelle, beim, suppose un nom diffrent de bsm ou bii iii c'est--dire bdsdm ou besm. Serait-ce le nom spcial du baume? Malheureusement les Septante et la Vulgate ont traduit apw|j.aT>v, aromalibus: ce qui suppose la lecture besiima, pluriel rgulier de bsm. Ce cas ne s'carterait donc pas de l'acception ordinaire de parfum en gnral J'ai recueilli ma myrrhe avec mes autres parfums. Cependant n'ayant pas de nom il est fort possible que les Hbreux, pour ce nouveau parfum, apport, dit Josphe, par la reine de Saba, l'aient dsign par le nom mme de parfum , comme le parfum par excellence, avec une lgre diffrence dans les voyelles. Il serait ainsi probablement ques:

1007, 1053.

B. Heurtebize.

BAUMBACH
professeur
le

Balthasar, calviniste allemand, d'hbreu Heidelberg , mort Tractalus quatuor 6 septembre 1022. On a de lui

Jean

de

grec

et

primus de trium linguarum orientaliwm, hebrsese chaldem et syrse antiquttate necessitate ac utilitale; secundus, de appellationibus Dei qux in teriptis rabbinorum occurrunt; tertius, de Urim et Thumiiiim et Bath-kol; quartus, de modo disputandi cum Judxis, in- i', Nuremberg, 1009; Disserlatio de libro Psalmorinn, in-i", Heidelberg, 1015. Voir Vitte, Diarium
utilissimi
,

biograpliicum, anne 1622,

septembre.

E. Levesque.
J.

BAUME.
baume

I.

Description.

D'aprs N.

Gui-

bourt, Histoire naturelle des drogues simples, i in-8, Paris, 7 e dit., 1876, t. m, p. 505, l'arbre qui produit le

chez les Grecs le nom de ftiXsjiov, et substances qu'il fournit taient connues sous ceux de 'OttoX<ra(un (suc du baumier), Su).o6X<ra[Jt.0M (bois du baumier) et Ivipuo)>ir[j.ov (fruit du baumier). Chez les Latins, le baume portait le nom de Balsamuni, et l'on n'appliquait ce nom qu'au suc du baumier; mais, de nos jours, on a donn ce nom des produits similaires. Aprs la dcouverte de l'Amrique, lorsque les diverses parties de ce vaste continent nous eurent apport le baume du Canada, fourni par YAbies balsamifera Michaux; de tolu, par le Toluifera balsamum Linn; d'Inde, du Prou, de eopahu, etc., il devint ncessaire d'ajouter une dsignation spcifique au vrai baume, celui de l'ancien monde. On lui donna alors les noms de baume de Jude, baume de la Mecque, de Galaad du Caire, d'Egypte, de Constantinople , etc., des diffrentes contres ou villes qui le fournissaient au commerce. Voir Baumier. Le baume par excellence est fourni par le Balsamodendron Opobalsamum et le Balsamodendron Gileadense;
portait
les trois
,

tion du baume dans un seul passage du texte hbreu : Cant., v, 1, et dans un passage de notre Vulgate, Eccli., E. Levesque. xxiv, 21.

1.

BAUMGARTEN- CRUSIUS

Ludwig Friedrich

Otto, thologien allemand, n Mersebourg le 31 juillet 1788, mort Ina le 31 mai 1843. Il fit ses tudes Leipzig, o il prit ses grades, et, en 1817, fut nomm professeur la facult de thologie d "Ina. 11 y enseigna jusqu' la fin de sa vie, s'occupant particulirement d'ex-

gse, de thologie biblique et d'histoire des dogmes. Il a publi Grundzge der biblischen Thologie, in-8, Ina, 1828. Sa thologie se rattache celle de Schleiermacher. Aprs sa mort, ses disciples firent paratre ses travaux

deux espces voisines, les Balsamodendron Mukul et pubescens, en donnent aussi. (Voir col. 1519). Ce baume est connu sous les noms de baume de Jude, de la Mecque. 11 entre dans la composition de la plupart des onguents et mixtures aromatiques de la pharmacope. Les Orientaux l'emploient comme le cosmtique et le mdicament le plus prcieux. En Egypte on s'en servait M. Gandoger. contre les ophtalmies. II. Exgse. Le baume de Jude ou de la Mecque, connu des Grecs et des Romains, l'tait aussi des Hbreux, puisque, au dire de Josphe, Ant. jud.,18., 1, 2; XIV, iv, 1, dit. Didot, t. i, p. 333, 529, ils cultivaient le baumier Jricho et Engaddi (Voir col. 1520). Mais est-il dsign dans les Saintes critures, et sous quel nom? Le mot pri).ffau.ov ne se lit nulle part dans les Septante; la Vulgate se sert trois fois du mot balsamum, mais elle ne l'emploie pas dans un sens exact. Dans l'Ecclsiastique XXIV, 20, elle traduit par balsamum le mot ioTiiXaGo; qui ne dsigne nullement le baume, mais un autre parfum tir du Convolvulus scoparius. (Voir col. 1111-1115. Au verset suivant, elle ajoute, il est vrai Quasi balsamum non mistum odor meus: mais ce membre de phrase ne se trouve pas dans le grec. On peut dire aussi que dans cette addition le mot balsamum est un nom gnrique convenant chacun des parfums qui viennent d'tre numrs, plutt que le nom propre d'un parfum spcial. Dans zchiel, XXVII, 17, la Vulgate rend galement par balsamum le mot hbreu panag qui, trs diversement compris par les traducteurs, parat dsigner le millet. Partout ailleurs la Vulgate, la suite des Septante, traduit par aromala les mots bsm et bsm de l'hbreu.
,

d'exgse: Theologische Aslegung der JohamieUchen Schriften 2 in-8, Ina, 1813-1815; Excgetische Schriften zum Neuen Testament, 3 in-8, Ina, 1811-1818. Ce dernier ouvrage contient saint Matthieu, saint Marc, saint Luc, et les ptres aux Romains, aux Galates, aux phsiens, aux Colossiens, aux Philippiens et aux Thessaloni,

ciens.

E.

LEVESQUE.

Samuel, plus connu sous son nom de Pomarius, pasteur luthrien, n le 26 avril 1021 Winzig, en Silsie, mort le 2 mars 1683 Lubeck. Malgr les obstacles suscits par son pre, qui exerait la profession de meunier, il put faire de bonnes tudes classiques, fut pasteur Magdebourg en 1000, puis pro2.

BAUMGARTEN

latinis

fesseur de thologie Eperies.

En

1073,

il

s'tablit

"VA'it-

tenberg; de l il alla Lubeck, o il se fixa en qualit de surintendant. Il a laiss In epistolam sancti Judx commentarius, in-4, Wiltenberg, 1684. E. Levesque.
:

3.
le

BAUMGARTEN

mand, n Wollmirstadt

Siegrnund Jakob, thologien allele 14 mars 1700, mort Halle


i

4 juillet 1757. Il avait t lev l'universit de ette dernire ville, et y devint professeur de thologie en 1743. Son enseignement clipsa celui de tous ses collgues; ses cours taient suivis par trois quatre cents lves.
Il

publia
crits

un grand nombre d'ouvrages, parmi

lesquels
:

exgtiques sont les moins remarquables Aslegung der Briefe Pauli an die Rmer, Halle, 1749; Aslegung der Briefe an die Corinther, dite par Nosselt, Halle, 1761; Erklrung der Briefe an die Hebrer, dite par Maschen et Semler, Halle, 1703; Aslegung der Briefe Pauli an die Galater, Epheser, Philipper, Colosser und Thessaloniker, dite par Semler, Halle, 1707.
ses

Quoique orthodoxe dans son enseignement, Baumgarlen


introduisit en religion cet
esprit rationaliste <\n\,

dve la

lopp par son lve et admirateur Semler, tua

la loi

1519
rvlation dans

un grand nombre d'esprits. meyer, Die Universitt Halle naclt ihreni Ein/luss auf
Thologie, Halle, 1817, p. 70.

BAUMGARTEN - BAUMIER Voir Xie- Mdical Botany, 5


t.

1520

BAUMIER. I. Description. Arbuste de la taille du trone ou du cytise, rameaux tals, corce d'un gris cendr; les feuilles sont alternes, formes de trois ou cinq folioles obovales, termines en coin la base, entires sur leurs bords: les fleurs naissent en mme temps que les feuilles, et sont situes l'aisselle de celles-ci; elles sont rougetres, pdicelle court la corolle se compose de cinq ptales linaires; le fruit, qui renferme quatre noyaux,
;

in-4', Londres, 1832, avec 274 pi. col., Schweinfurth, Beitrag zur Flora .-Ethiopiens, in- 4", Berlin, 1867, avec 4 pi., p. 30. Cependant H. Billon, dans le Dictionnaire encyclopdique des sciences mdicales, t. vm, p. 311, fait observer qu'on trouve la fois sur le mme arbuste des feuilles trois et cinq folioles; aussi la plupart des auteurs runissent-ils de sorte que le Balsamodeudrna ces deux espces Gileadense ne serait qu'un simple synonyme du Batsa-

in, pi. 214;

<;.

modendron Opobalsamum.
Le baumier a deux corces l'une extrieure, qui est rouge et mince; l'autre intrieure, verte et paisse. Cette corce laisse, quand on la mche, une saveur onctueuse et une odeur aromatique. D'aprs Abd Allatif (1161-1231), Relation de l'Egypte, traduct. parSilvestre de Saey, in-i . Paris, 1810, p. 20-21, voici comment, de son temps, on recueillait le baume en Egypte. L'opration avait lieu de prfrence en t; aprs avoir arrach l'arbre toute.- si feuilles, on faisait au tronc des incisions, en prenant garde d'attaquer le bois. On recueillait le suc dans des vases que l'on enfouissait en terre pendant les chaleurs, puis on les retirait pour les exposer aux rayons du soleil: il surna:

est ovale,

charnu
s.ic

el

aigu.

Quand on

incise l'arbuste,
le

il

s'en

coule un

rsineux aromatique, connu sous

nom

de

geait alors une huile que l'on sparait des parties trangres, opration renouvele jusqu' puret parfaite; c'tait

alors le vrai et le plus pur

baume, ne formant seulement dixime partie de la quantit totale produite pat un libre. De nos jours, en Arabie, on fait bouillir les feuilles et les rameaux du baumier; la premire huile qui surnage est la meilleure et elle est rserve pour le harem la deuxime est mise dans le commerce. E. l'r. Geoffroy, Tractatus demateria medica, De I, vu, 1, 3 in-8, Paris, 1741, t, II, p. 476. Vers dans l'eau, le baume de la Mecque s'y tend instantanment et compltement; rpandu sur le papier, il s'y tend peu, ne le pntre pas et ne le rend pas translucide, A l'air,
que
la
;
<

il

s'paissit et

devient piteux. Le fruit

et

l'corce sont

usits en

4CC.

Balsamodendron Opobalsamum.

des anciens, d'un gris rougetre, gros comme un petit pois, alli pointu par les deux bouts et marqu de quatre angles plus ou moins apparents. Il est compos d'une enveloppe rougetre, saveur trs faiblement amre et aromatique: d'un noyau blanc, osseux, convexe d'un cot, marqu d'un sillon longitudinal de l'autre, et insipide; enfin d'une amande huileuse d'un got agrable et aromatique, ("e Quant au Xylofruit, entier, n'a pas d'odeur sensible.
est

mdecine. Le fruit du baumier, Carpobalsamum

balsamum ou
qui fournit

Mecque Le vrai balsamier ou baumier, baume de la Mecque, est le Balsamodendron Opobalsamum 6g. 166), dcrit par Kuuth, Gnera

baume de

la

du baumier, il consiste en de petites branches paisses comme des plumes crire, marques
bois

!<

p.

16, el
I,
t.

m-l

Paris, srie

n,

Annales des sciences naturelles, anne 1825, p. 348; E. Boissier,


.i
I

Schnizlein,

mve, 1867- 1881, t. n, p. 2; ai m naturalium regni


t.

alternativement de tubercules ligneux, restes de petits rameaux secondaires tort courts. L'corce en est .l'un brun rougetre, sillonne de stries longitudinales hres. Le bois est blanchtre, dur, d'une odeur douce trs faible et d'une saveur nulle, mais aromatique et odeur de lavande quand elle est frache. Geoffroy, Mater,
dica, loc. cit., p. 177

uegetaoiH3,2in-4 Berlin, 1843-1853, encore VAmyris Opol de


I
.

P.

n,pl.246. Forskahl,

C'est
Flora

segyptiaco-al Mca, in Copenhague, 1775, p. 79, qui le premier en a donn une description exacte: c'esl le baumiei ou trbint] Jude, de la famille des Trbinth ices, ti ibu des Bursres. Le b iei de G laad, le IxXrciiov de Dioscoride el
'

desmdi
appel
cit.;
'

rap.ov

SvSpov de Thophraste,
l

inn, Mantissa plan-

n, p. 651

[Balsamodei
1824
1874,
t.

de Candolle,
u, p.

17 iii-S, Paris,

idense Kunth, toc. gnivegetabilis, 76), que certains au-

teurs o u du premier, ne semble qu'une varit de celui-ci, peine distincte par ses feuilles non seule-

ment trois folioli s, mais munies de une deui paires de folioles latrales Esenbeck, Weihe et Funk. mlung officinellr Pflanzen, i in-P et Suppl., Dsseldorf, 1828-1833 550 pi. colories, pi, 351; W. Woodville et J. W. llooker,

Le baumier appartient la rgion tropicale, et peut peine tre compt parmi les productions de la lime d'Orient proprement dite. En effet, d'aprs E. Boissier et i.. Si hweinfurfh, loc. cit., il croit dans la Nubie mridionale, en Arabie, autour de la Mec. pie. descend vers la mer Rouge jusque sur la cote orientale d'Afrique, Zanzibar, et s'tend, dans lest, jusque dans l'Inde. Du reste, et arbre est trs rare, dit N. .1. Guibourt, Histoire naturelle des drogues simples, t. m. p. 5<Hi, difficile cultiver, et il a successivement disparu des diverses contres qui l'ont anciennement possd. Ainsi la Jude ne l'a plus depuis longtemps. Il tait, depuis Salomon, cultiv dans deux jardins royaux, Jricho et Engaddi. Josphe, Ant.jud.,yil, vi, 6; IX. i. 1: XIV. iv. I. Strabon, XVI, n. il; XVII. i. I.".; Pline, H. .Y., XII. uv, 1 a S. Lejai lia

de baumiei - de Jricho mesurait cinq hectares, celui d'Enaddi un peu moins; ils ne rendaient annuellement que vingt-cinq litres de baume. Aprs la ruine de Jrusalem,

1521
les

BAUMIER
:

BAUR
;

1522
,

Romains se rservrent cette culture et lui firent produire bien davantage ce fut une source de revenus pour le fisc. Les empereurs Vespasien et Titus montrrent cet arbuste la ville de Rome au jour de leur triomphe. Dj dans celui de Pompe. Mais depuis longil avait figur temps on ne trouve plus le baumier ni Jricho ni Engaddi; il a disparu de la Terre Sainte. Il s'est conserv assez longtemps en Egypte. On ignore s'il a t transport dans ce pays de la Palestine ou de l'Arabie. Quoi qu'il en soit, toujours est-il qu' partir du XI e sicle jusqu'au XVI e ou au XVII e l'arbre du baume tait cultiv auprs du Caire, dans un lieu nomm Matarih ou AnSchems, enclos de murs et gard par des janissaires. Mais, lors du voyage de Pierre Belon (Les observations de plusieurs singularits et choses mmorables trouves

bingue, 1828; Commentalio de Ilabacuci vaticiniis Heitbronn, 1841 Commentai' ber das Evangelium des Johannes, Stuttgart, 1803; et divers ouvrages sur la littrature classique. Voir Eckstein, dans Allgemeine deutsche Biographie, t. Il (1875), p. 170.

en Grce, Asie, Jude, Egypte, Arabie, in-4, Paris, 1588, eh. xxxix, p. 216) au Caire, en 1550, et malgr plusieurs importations de baumiers de la Mecque, il n'en restait que neuf dix pieds presque privs de feuilles et ne donnant plus de baume; le dernier pied est mort en 1C15, dans une inondation du Nil. Ce n'est donc plus dans la Jude ni en Egypte qu'il faut chercher l'arbre producteur du baume de la Mecque; c'est dans l'Arabie Heureuse et dans les environs de Mdine et de la Mecque, o l'arbre croit naturellement et o il n'a pas cess d'exister, ainsi que du reste dans les autres contres cites par
E. Boissier et G. Schweinfurth.

Ferdinand Christian, thologien protestant ratiode la nouvelle cole de Tubingue, n Schmieden, prs de Canstadt, le 22 juin 1792, mort Tubingue le 2 dcembre 1800. Destin la carrire ecclsiastique par son pre, pasteur luthrien, il reut la formation intellectuelle et morale donne de son temps aux futurs ministres dans le royaume de Wurtemberg. Il tudia les lettres au sminaire de Blaubeuren, 1805-1809, et la thologie l'universit de Tubingue, 1809-1814. A l'en croire, il n'aurait gard des leons de ses matres universitaires, Benger, Storr et Flatt, que le souvenir d'un profond ennui . S'il coutait peu cependant, le jeune Baur
naliste, fondateur
travaillait

BAUR

les

ferme. Il lut, dit-on, la plume la main, tous Pres de l'glise pendant ses cinq annes de tho-

logie. L'insatiable amour qu'il eut toujours pour l'tude l'arracha aprs quelques mois d'exprience la vie du ministre, et le fit se vouer la carrire professorale, qu'il devait parcourir jusqu'au bout. d'abord professeur

Nomm

Schoiitbal,

1814, charg ensuite de l'enseignement


et

du

De nombreux ouvrages ont t publis, surtout au point de vue biblique, sur le baumier; Alpinus, De Balsamo dialogus (Balsamodendron Gileadense), in-4, Venise, 1591; Pona, Del ve.ro Balsamo di gli antichi, in-4, Venise, 1623; Campi, Parre sopra il Balsamo, in -4, Lucques, 1039; Id., Biposta ad objeltioni, in-4, Lucques, 1040; Id., In dilucidazione e conjirmazione, in-4, Pise,

au sminaire de Blaubeuren, en 1817, il devint trente -deux ans, en 1820, titulaire de la chaire qu'il occupa jusqu' sa mort, la facult de thologie protestante de l'universit de Tubingue, la chaire d'histoire de l'glise et des dogmes. 1 Baur a surtout tudi l'histoire des origines du christianisme. Son uvre nous intresse spcialement, par le
latin,

du grec

de

l'histoire,

jugement

Opobalsamum examinatum, in-4", 1041; P. Castelli Venise, 1640; P. Castelli, Opobalsamum triurnphans in-4, Venise, 1040; Baldus, Opobalsami orientalis propugnationes, in-i, Rome, 1040; Vesling, Opobalsami veteribus cogniti vindicise, in-4, Padoue, 1644; Slevogt, Balsamum verum vulgo Opobalsamum et De Opobalsamo, in-4, Ina, 1705-1717; Vater, Balsami de Mecca natura et usus, in-4, Wiltenberg, 1720; Winniken, Beschreibung des wahren Opobalsambaumes , in-8, Copenhague, 1745; J. Stackhouse, Extracts from Bruce's Travels in Abyssinia and other modem aulhorities respectiny the Balsam and Myrrh Trees, in-8, Bath, 1815.
,

M. Gandoger. Gesenius, Thsaurus lingux hebr, Exgse. p. 247, croit que le baumier est mentionn dans Cant., v, 1. Il semble plus naturel d'y voir le baume, si toutefois on ne doit pas y voir l'indication de parfums en gnral. Voir col. 1517. D'aprs Gesenius galement, Thsaurus p. 247, le baumier serait dsign dans l'criture, dans Cant., v, 13, et VI, 2: un parterre de baumiers. Mais il s'agit plutt ici d'un parterre de plantes odorifrantes, sans indication d'une plante spciale. Cf. col. 1517. Ni bsm ni bsm ne signifient donc baumier, mais bien parfum en gnral. On a voulu Rosenmuller, Scholia in Gen., xxxvn, 20) identifier l'arbre producteur du sri biblique avec le baumier, Balsamodendron ou Amyris opobalsamum. Mais le sri tait abondant en Jude et en Galaad ds l'poque de Jacob (voir col. 1408), tandis que le baumier n'avait t implant en Palestine qu' l'poque de Salomon, d'aprs Josphe, Ant. jtid., VIII, vi, G, dit. Didot, t. i. p. 302, comme on l'a vu plus haut. Le sri ne parait donc pas tre le baume. E. Levesque.
II.

racontent l'hisvues qu'il expose sur l'histoire mme de ces origines. On trouve ces vues rsumes dans le premier volume de sa Kirchengeschwhte, qui parut en 1853, sous ce titre: Das Christenlhum und die christliche Kirche in den drei ersten Jahrhunderte, Tubingue, 2 e dit., 1800. Ses opinions personnelles sur la valeur des livres du Nouveau Testament sont longuement exposes dans les crits suivants Die sogenannten Pastoralbriefe, 1835; Paulus, der Apostel Jesu Christi, 1845; 2 e dit., avec quelques modifications, 1867 (cet ouvrage rsume tout ce que Baur a publi sur les pitres) Kritische Untersuchungen ber die canonischen Evangelien, in-8, Tubingue, 1847; Das Markusevangelium nach seinem Ursprung und Character, in-8, Tubingue, 1851; Vorlesungen uber die N. T. Thologie, publi en On a encore 1804, quatre ans aprs la mort de l'auteur. de lui, sur le mme sujet, un grand nombre de disserd'abord tations insres dans trois recueils thologiques dans la Tbinger Zeitschrift jusqu'en 1842; puis dans les Theologische Jarbcher, jusqu'en 1847; enfin dans la Zeitschrift fur die loissenschaftliclie Thologie, de M. llilgenfeld. Signalons seulement, parmi les dissertations les plus importantes, celles sur la Glossolalie 1830; sur le Parti du Christ Corinthe, 1831 p. 61 -206 sur le Plan de l'pilre aux Bomains, 1830, Heft m; sur Y Evangile de Jean, 1844; sur VEvangile de Luc, 1846, etc. 2 Pour apprcier sainement l'uvre du clbre professeur de Tubingue, il est indispensable d'en faire trois parts, celle du philosophe, celle de l'historien et celle du cri1. Baur est un philosophe incrdule, imbu de pantique.
qu'il porte sur tous les crits qui

toire des origines chrtiennes, et par les

BUMLEIN

Wilhelm Friedrich Ludwig, thologien

protestant allemand, n le 23 avril 1797 Langenburg, mort Stuttgart le 25 novembre 1805. Il professa le latin

pendant la plus grande partie de sa vie. On a de lui Versuch, die Bedeutung des Johanneischen Logos aus den Religionsyslemen des Orients zu entwickeln , Tu:

thisme et disciple de Hegel. La thorie du Christ idal , qui joue un si grand rle dans son explication des origines du christianisme, il l'a trouve, au moins dans son germe, dans les crits de Kant; l'ide de l'universel devenir , dont il a fait dans son gremier ouvrage, Symbolisme et mythologie ( 1825), une application aussi hardie que fausse l'histoire des religions, est le fond mme de la Dogmatique de Schleiermacher la doctrine des
;

antinomies du pour et du contre s'unissant ensemble pour former une unit, qui restera l'lment essentiel de

1523
son explication des origines

BAUR

du

1524

et des progrs de la religion chrtienne, est emprunte la philosophie de Hegel. 2. C'est en philosophe, en panthiste, en hglien, que Baur
fait de l'histoire. L'histoire pour lui n'est pas ce qui a t, mais ce qui a d tre, et ce qui a d tre, c'est ce qui est conforme ses conceptions subjectives. A la lettre, il fait l'histoire au lieu de la raconter. Au dire de gulier historien, le christianisme ne reprsenterait qu'une phase transitoire du devenir religieux de l'humanit. L'ide religieuse s'panouit et se dveloppe par une volution rgulire et ncessaire, qu'il appelle Process, dans la succession des ges et dans toute l'humanit. Cette ide, Jsus de Nazareth l'a recueillie telle qu'elle avait

II e sicle. Tel est le procd nouveau imagin par Baur pour rsoudre les graves problmes que prsentent la formation du canon du Nouveau Testament et l'origine mme du christianisme. En faisant usage de son critrium, si justement nomm critique de tendance , le chef de l'cole de Tubingue 1 Parmi les crits canoarrive aux rsultats suivants niques, les quatre grandes Epitres de saint Paul, aux Corinthiens (deux), aux Romains et aux Galates, sont des manifestes anti- ptrinistes; l'Apocalypse est un pamphlet anti- paulinien. Parmi les crits apocryphes, les vangiles dits des Hbreux, de Pierre, des bionites,
:

par ses devanciers durant de longs sicles; son seul mrite est de l'avoir vivifie et rendue capable de conqurir le monde en la jetant dans le moule juif du messianisme. L'histoire de la religion chrt labore et prpare

des gyptiens, ressemblent par l'inspiration l'Apocalypse. Ce sont les plus anciens documents du christia2 Parmi les autres pitres tous du I er sicle. attribues par le canon aux Aptres, celles aux Ephsiens, aux Colossiens, aux Philippiens, ne sont pas
.

tienne se rsume dans l'effort que fait l'ide religieuse pour se dgager de celte forme spciale que lui a donne le fondateur du christianisme. Il y a lutte incessante entre l'lment oniversaliste ou abstrait, et l'lment particulariste ou juif. Ce dualisme fondamental explique seul, Baui va nous le dire, l'histoire des origines, et il claire sa Kirclwngeschichte a pour d'un jour tout nouveau, les destines de la religion chrtienne but de le prouver, jusqu' nos jours. Ces deux lments irrductibles, nous les retrouvons jusque dans la dnomination complexe glise catholique , o l'adjectif catholique i indique la part introduite dans la doctrine nouvelle par Paul. le chef du parti universalisle, tandis que le substantif glise , judo-chrtien de sens et de couleur, rappelle la pari apporte par Pierre, le reprsentant officiel de l'ide ilariste. 3. C'est l l'ide mre de tout son systme de critique, l'opposition entre le ptrinisme et le paulinisme, entre un christianisme particulariste et un christianisme universel, reposant, le premier sur la conion de la loi mosaque, le second sur une conception plus large de la religion. La lutte entre le ptrinisme et le paulinisme remplit, iprs lui, tout le er sicle, et ne s'apaise qu'au milieu du Il le, aprs les nombreuses tentatives de rconciliation qui devaient aboutir la constitution de l'glise catholique. Pendant la priode aigu de la lutte, chaque parti eut ses

anti -ptrinistes

de

saint

pour tre srement de saint Paul; celles Pierre el de saint Jacques sont trop peu ju-

dasantes pour tre l'uvre de l'un quelconque des Douze, autant d'crits d'authenticit plus que suspecte et 3" Les pitres pastorales eom! de date incertaine.

apologistes

et ses dtracteurs. Ptrinistes et pauliniens des crits marqus au coin de la passion. Pendant la priode d'apaisement, au contraire, lorsque d'une part la victoire presque complte du paulinisme. el d'autre part le besoin de s'unir pour mieux rsister gnostique et la perscution impriale, eurent rendu la paix dsirable et ncessaire aux deux partis, ptrinistes et pauliniens, comme d'instinct el avant de se la main, firent paratre des crits de conciliation. dans lesquels les divergences anciennes taient attnues,

de Marcion, et l'enseignement de Paul y est mouss et attidi. Quant au livre des Ai les des Aptres, il est plus manifestement encore l'uvre de l'cole de conciliation. C'est l qu'on voit le mieux apparatre la tendance catholique de concilier Pierre et Paul, de tenir la balance gale entre les deux partis opposs, et de mettre fin tous les conflits. Ces crits sont du sicle. 1 Nos vangiles ne sont ni authentiques ni mme ties anciens, au moins sous leur forme actuelle celui de saint Matthieu est l'vangile des Hbreux, le plus ancien manifeste du parti ptriniste, remani dans une intention pacifique; celui de saint Luc est l'vangile paulinien de Marcion, arrang el modifi dans un but de conciliation. Ils sont donc tous les deux de la priode d'apaisement, du II e sicle. Celui de saint Marc garde, dans les questions discutes par saint Matthieu et par saint Luc, une neutralit parfaite. C'est une simple abrviation des dl iik prcdents sans grande valeur au point de vue historique. Celui de saint Jean enfin est bien moins une histoire du Christ qu'un rsum de la thologie chrtienne du premier ge. L'orage est pass, oubli mme. 3" Un professeur tel que Baur n'a pas seulement des lecles doctrines

publirent

teurs etdes auditeurs,

il

[ormedesdisciples.Parmilesi

li

qui afflurent ses cours de toutes les provinces de l'Allemagne et de la Suisse, plusieurs manifestrent de bonne heure le dsir de travailler sous sa direction, dans le

licitement sollicits l'oubli du pass et aux concessions indispensables. Les publications de ces
et les esprits
a

aaient en consquence, c'est toujours Baur qui l'affirme, trois classes d'crits ceux du
'

parti ptriniste, ceux du parti paulinien, et ceux du tiers parti ou parti de fusion et de conciliation. L'essentiel,

quand on
venance

lire

avec quelque certitude la proi

date d'un cril chrtien .les premiers su les, sera dom d'examiner quelle tendance il appartient. s il a manil pour but la justification d'un des
et la

deux
1

partis el

la

condamnation de
'

l'autre,
p u

il

appartient

consquent au le cas, pour auteur un ptriniste ou un paulinien. S'il prsente d certaines de de con iliation, il est n'en pas douter de la pi iode d apais n nt, c'est--dire du u sii le, el il a t compos ou retouch par un crivain du lie. s parti, Si enfin il demeure compltement tranger la querelle qui
i
i

"ut

la pi iode aigu

mme qu'il venait d'ouvrir. Une revue spcial Theologische Jahrbcher), fonde en 1812, servit d'organe ces travailleurs, parmi lesquels prirent rang d'abord le, Edouard Zeller, le futur historien de la nouvelli puis Planck, et le Souabe Albert Schwegler (f 1851 Beinhold Kostlin Albert Ritschl, el enfin Adolphe llilgenfeld, Gustave volkmar, l'obier, Keim, Holstein, etc. lies les premiers jours, la discorde clata: le critrium du matre fut discut, ses conclusions furent contes Les efforts qu'il fit pour ramener la paix ne russirent qu' augmenter la confusion, qui fut, pour ainsi dire, porte son comble par la publication de la Kirchenchte, destine cependant, dans sa pense, produire la conciliation et l'union. La plupart se retiivi. lit, Les Theologische fahrbcher cessren\ de paratre en 1857, La solitude se fit autour du matre vieilli; quand il mourut, en 1860, son cole ne subsistai! dj plus. Mais, en abandonnant les thories de Christian Baur, la plupart des Tubingiens restrent fidles son esprit Tout ce que l'Allemagne protestante compte aujourd hui d'exgtes aventureux se rattache par un heu troit l'cole de Tubingue. Le vieux matre a appi ses contemporains traiter avec une libelle effrm
sillon
;

pli

tout le p

e,

est

qu'il est

postrieur

crits

[uenl

remonter au del

continu,

du Nouveau Testament. C'est par l surtout qu'il a mme aprs l'oubli de ses uvres et l'abandon

EAUR

BAYNES
ses voyages,

152G

de ses thories, exercer sur ses compatriotes et sur beaucoup de non Allemands une influence dsastreuse. Parmi les ouvrages publis par les disciples de Baur, sous la surveillance et sous l'influence directe du matre, on peut citer Das nachapostolische Zeilalter in den Hauptmomenten seiner Entwickelung par Schwegler, Tubingue, IS46; Die Apostelgeschichte nach ihren Inhalt und Ursprung, par Ed. Zeller, Stuttgart, 1854 Die Ensteltuny der altkatholischen Kirche, Bonn, 1850. Sur l'cole de Tubingue et pour la rfutation de ses doctrines, voir Mackay, The Tubingen School and its antcdents, in-8, Londres, 1863; H. Schmidt, dans RealEneyclopedie fur protestantische Thologie, 2 e dit., t. n, 1877, p. 163-184; Funk, dans Kirchenlexicou, t. n, 1883, col. 64-75; W. R. Sorley, Jewish Christian and Judasm, a studg on the historg of the two /irst Centuries, in-8", Cambridge, 1881; G. W. Lechler, Das apastolische und das nachapostolische Zeilalter mit Rucksicht aiif l'uterschied und Einheit in Leben und Lehre, 3" dit., in-8, Karlsruhe, 1885; J. Thomas, L'glise et les judasants l'ge apostolique : La runion de Jrusalem, dans la Revue des questions historiques , oct. 1889, Eaur et l'cole de t. xlvi, p. 400-461; F. Vigouroux, Tubingue, dans Les Livres Saints et la critique rationaliste, t. n, p. 464-495, et dans La Eible et les dcouvertes modernes, t. i, p. 77-88; Samuel Berger, Raur et les origines de l'cole de Tubingue, Strasbourg, 1867.
:

il avait recueilli une collection importante de monnaies juives; il les arrangea et les interprta avec beaucoup de science, les reproduisit avec exactitude, et en tablit l'authenticit. Voir Baur, dans YAlIqemeine Encyclopdie, t. vin (1822), p. 246; Frd. W. Madden, History of Jewish Coinage, in-8, Londres, 1864, p. II.

F.

Vigouroux.

Joshua, ministre presbytrien anglais, n Manchester en 1671, mort le 21 avril 1716. 11 fut ordonn prdicateur de l'vangile et ministre le 22 juin 1694. Matthew Henry tant mort avant d'avoir achev son Commentaire sur les Saintes critures, la continuation de son

BAYES

uvre

fut confie un certain nombre de thologiens presbytriens, et Bayes fut charg d'expliquer l'pitre aux

Galates.

Son

travail

OUI and

New

parut dans le Coinmenlarg on the Testament, 5 in-f, Londres, 17.'!7

avec l'article, la considrent ce mot comme un nom propre, dsignant une localit moahite, dans Isae, xv, 2. Le Targum et la version syriaque suppriment la conjonction et qui spare Bayif ri D'tbn dans le texte hbreu, et lisent Beth-Dibon. Cette leon n'est pas plus fonde que l'opinion prcdente. La Vulgate a pris bayif pour un nom commun, domus, mai-

BAYITH

).

maison

(hbreu Quelques

habbayit,

interprtes

son,
cette

c'est--dire ici

nits moabites, et la plupart des

L. GONDAL. Bahurim. I Par., xi, 3'2. L'criture nomme deux personnages de cette ville, Smi, 11 Reg., xvi, 5; III Reg., n, 8, et Azmaveth ou Azmoth. La Vulgate n'emploie l'adjectif Bauramite que I Par., xi. 3-2. Dans II Reg., xxm, 31, elle dit que Azmaveth tait de Bromi, c'est--dire de Bahurim, et elle nomme exactement Bahurim, II Reg.,xvi,5, et III Reg., n, 8. Voir Bahurim.

de Chamos ou des divicommentateurs adoptent explication, en faveur de laquelle on peut allguer


temple

BAURAMITE,

originaire de

que bayif
lisme avec
les

est

prcd de
,

l'article et qu'il est

en parall

bamt

les

hauts lieux

l'on honorait

dieux de Moab.

Cf. Is.,

xvi, 12, sancla sua,


, ,

son

sanctuaire. La stle de
tionne,
lieux
Isae.
.

Msa trouve Dibon menligne 27, un Beth-Bamoth ou temple des hauts Voir MSA. C'est peut-tre YHabbayit dont parle

BAVAI (hbreu Saunai; Septante Bsvsi!), 111s d'nadad, chef de la moiti du district de Cila, au temps de Nhmie, releva une partie de la muraille de Jrusalem,
: :

Les hypothses imagines par divers exgtes qui supposent que Bayif dsigne Beth-Diblathaim, BathBaal-Mon ou Bethphogor, sont compltement arbitraires. Cf. Baethgen, dans Handwbrterbuch des biblisehen Allertums, 2 e dit., 1893, p. 179.

voisine

du sanctuaire.

II L'sdr.,

m,

18.

Richard , clbre thologien non conformiste anglais, n le 12 novembre 1615 Rowton, dans le Shropshire, mort Londres le 8 dcembre 1691. Il devint, en 1640, vicaire de Kidderminster, et mena ensuile une ie trs agite et trs tourmente. 11 composa un grand nombre d'crits, dont un seul est relatif l'exgse A paraphrase on the New Testament , wilh notes doctrinal and praclical , in-4", Londres, 1685; in-8, 1695, 1810. Cet ouvrage fut dfr au Banc du Roi, et l'auteur emprisonn pendant deux ans; mais le souverain lui pardonna ensuite, et lui permit de se retirer Charler-House Yard. La Paraphrase est surtout pratique le sens y est souvent bien expos, seulement on y retrouve les erreurs de l'auteur sur la grce et la rdemption. Voir Mat th. Sylvester, Reliquise baxterian , Londres, 1696, 1713, 1727; Orme, Life and Times of Baxter, 2 m-8, Londres, 1830; von Gerlaeh, Richard Baxter nach seinem Leben und Wirkcn, Berlin, 1836; Schmidt, R. Baxter's
: ;

BAXTER

Marc Antoine, thologien franais, professeur d'loquence sacre la facult de thologie d'Aix, n Marseille en 1825, mort dans cette ville le 18 mars 1877. Homlies sur les vangiles , 2 in-18, On a de lui Tournai, 1865. Son principal travail est la traduction franaise de plusieurs livres de la Bible, qui ont t imprims dans la Sainte Bible avec commentaires, publie par l'diteur Lethielleux, in-8, Paris, 1877 et suiv. Sa version est littrale et bonne. Voir Literarisclier Handweiser,
:

BAYLE

fvrier 1880, p. 70.


1.

O. Rey.

BALEY

Anselme. Voir Bailey.

2.

BAYLEY Robert Slater, ministre indpendant, Anglais,


,

Leben und Wirkcn, Leipzig,

1843.

mort le 14 novembre 1X59. Lichfield en 1801 successivement pasteur Louth, dans le Lincolnshire, Sheflield Londres et Hereford. On a de lui entre autres ouvrages, A new Concordance to the Hebrew Bible juxta editionem Hooghtianam, and accommodated to the English version, in-8; A course of lectures on the hispiration of the Scriptures, in- 12, Londres, 1852. Voir L. Stepben, Dictionary of national Biographg,
n
11

fut

t.

Francisco Perez, antiquaire espagnol, n Valence en 1711, mort le 26 janvier 1794. Il professa l'hbreu l'universit de Salamanque, lut chanoine de Tolde et conservateur de la Bibliothque de Madrid. Il a publi Dissertatio isagogica de numis Hebj-o-Samariianis, in-4, Valence, 1781 (avec figures' Numorum Uebrieo-Samaritanoruin Vindicatio, in-4", Valence, 1790 (avec gravures); Legitimidad de las monedas HebroSamaritanas confutacion de la diatriba de Dn. Olao Gerh. Tychsen, in-4", Valence, 1793. Bayer le premier a trac lu vritable voie la numismatique hbraque. Dans
: ;

BAYER

(1885), p. 444.

BAYLY Benjamin, recteur anglican de l'glise SaintJames, Bristol, mort le 25 avril 1720, est l'auteur de: An Essag on inspiration. Londres, 1707; 2 dit., 1708. La premire dition est anonyme; la seconde est considrablement augmente.
BAYNE.
Voir Baixes.
Paul, thologien puritain anglais, n Lon-

BAYNES

1527
dres on ne
1617.
Il

BAYNES
sait

BATITUDES (MONT DES)

1523

en quelle anne, mort Cambridge en Christ-Collge, Cambridge, et en devint fellow. A la mort de William Perkins, il fut choisi unanimement pour lui succder dans les leons qu'il donnait Saint-Andrew, Cambridge. Ses crits ne
fut lev

furent publis qu'aprs sa mort. On y remarque A Cornmentary un the first ckapter of the Epliesians handling the controversy nf Prdestination, in-4, Londres,
:

the first and second chapters Colossians , in -4", Londres, 1031; Commentary upon the whole Epistle to the Ephesians, in-f, Londres, 1643, ouvrage estim encore aujourd'hui eu Angleterre. Voir L. Stephen, Dictionary of national

1018;

A Commentary on
to the

of Saint Paul

termes: o C'est un arbre noir, de la taille de l'olivier, avec des feuilles comme celles du chne, et des fruits comme ceux du figuier sauvage. Il vient en Arabie, dans l'Inde, en Mdie et Babylone. H. N., xn, 35. La gomme de l'ai brisseau est d'un rouge fonc et a une certaine transparence. On s'explique donc que les Septante aient confondu le bedlah avec l'esearboucle, et aient ensuite compar sa translucidit celle de la manne. La traduction des autres versions et de la Vulgate identifie le bedlah avec le bdellium, trs vraisemblablement avec raison, dit Delitzsch Wo lag dos Parodies,
,

pourrait objecter que cette gomme aromatique n'est pas d'un prix tel qu'on puisse la mettre
Leipzig, 1881, p. 10.

On

Biography,

t.

(1885),

p. 455.

BAZAR, nom
l'on

d'origine persane,

donn au

lieu

vend

les

marchandises en Orient. Voir March.


:

BizkV , nom perse, Bazata (hbreu Septante Ba;i8a\ un des sept eunuques qui se tenaient 10. en la prsence d'Assurus. I Esth.,
: i ,

BAZATHA

a': Bizyfyh ; Septante hbreu mentionne de la tribu de Juda aprs Bersabe, Jus., xv, 28. Elle est compltement inconnue on se demande mme, d'aprs les Septante, si le le\!e original no portait pas un nom commun. Les traducteurs grecs ont du lire, en effet, n'rvija, benfdh,
:
:
i

BAZIOTHIA
arJTrfiv),

xuat

ville

Bersabe et] ses filles ou ses bourgs >, au lieu de ->rrn:, Bizyfyh. Cependant les autres versions ont
|

ici

un nom propre. La paraphrase chaldaique reproduit


l'hbreu;
la

exactement

Peschito donne JL1.Q-.

Jo

Bi'r Yfya' , c'est--dire n>ni> "ia,


puits

Be'r Yfya,

le

de Yotya

comme

vz-j nso, Be'r iiba' ,


,

puits

des Sept

ou

du Serment

Bersabe; l'arabe

l'a

suivie

,n mettant IajLjIj, Birijtiya. Saint

phrem cependant,

dans ses explications sur Josu, Opra syriaca, Rome, Les au1737, t. i, p. 305, fait la remarque suivante teurs de la version syriaque, ne comprenant pas le mot hbreu, et persuads que c'tait le nom propre d'une
:

ville,

ont transcrit
le saint

o**la*JL3, Bizyotyh.

C'est

donc

sur le mme rang que l'or, et que d'autre part le bdellium, qui est rouge, ne saurait tre compar avec la manne, qui tait blanche comme le givre. Exod., xvi,14. Mais fauteur sacr prsente le bdellium, non comme une substance aussi prcieuse que l'or, mais comme un produit caractristique de la terre d'Hvilath. Quant a la ressemblance de celte substance avec la manne, il n'est pas ncessaire qu'elle soit adquate; il suffit qu'elle soit justifie par une qualit commune, par exemple, une certaine transparence, comme celle de la cire ou des autres gommes aromatiques, l'encens, la myrrhe. Quelques auteurs, Baschi, Beland, etc., ont voulu faire de bedlah une pierre prcieuse, et l'on a mme prtendu que la leon bedlah tait fautive, et qu'il fallait lire berlah, mot qui dsignerait le bryl. Mais rien n'autorise cette correction, et si le bedlah tait un nom de pierre, l'auteur aurait signal dans la terre d'Hvilath la pierre de bedlah , comme il fait pour la g pierre de iham . Enfin d'aprs Saadias, Kimchi, Bochart, Bierozoicon, II, v, 5; Gesenius, Thsaurus lingtue hbrsese, p. 181, le bedlah ne dsignerait ni la gomme aromatique ni une pierre prcieuse, mais les perles qui abondent dans les eaux du golfe Persique. Cette interprtation, dont aucune version ancienne n'a eu l'ide, prsente un double inconvnient. Elle suppose que la terre d'Hvilath se trouvait sur les bords du golfe Persique, ce qui est loin d'tre dmontr. De plus, elle fait d'un produit maritime la caractristique d'une terre, au mme titre que l'or et la pierre de Sham, ce qui parait peu admissible. Le plus probable est donc que le bedlah et le bdellium ne font qu'un, et quant au nom et quant la chose. Voir Wiw -Mitra, Les Chamites , in-8, Paris, 1892, H. Lestre. p. G05-670.
..

ce

docteur lisait dans son manuscrit du texte sacr, au lieu de l'expression de la Peschito, et il le traduisait, comme les Septante, Bersabe et ses bourgs. L'emplacement de Bersabe, aujourd'hui Bir es-iSb, est bien connu; si Baziothia reprsente rellement une ville, clans les environs qu'elle devait se trouver. A. Legendre. BDELLIUM (hbreu bedlal.i ; Septante vOpa, xpvarxXo \|'nl,i, Symmaque, Thodotion, Josphe, Anl jud., III, i, 6: pSUiov). Il est question deux fois, dans la Bible, du bedlah, Unis la description du paradis terrestre, il est dii au sujet du pays d'Hvilath: L'or de ce pays est 1 ivent le bedlah et la pierre de lham. Gen., H, 12. Plus loin, l'auteur sacr ajoute
:
:
;

mot que

BAN
Le

(FILS DE), nom d'une


Machabes
les

tribu de pillards qui


I

fut chtie et dtruite par

Judas Machabe.

Mach.,v,

1-5.

texte gre .les

appelle ufit liai'av; Jo-

la munie tait n H" la graine du coriandre, et de l'appai i) nbedlah N'uni., xi, 7. Le bedlah tait donc une substance bien connue des anciens Hbreux, pui en ervait con terme de compa1

sphe, uoi toj Bavou. C'tait, n'en pas douter, une tribu de Bdouins qui vivait de rapines. L'auteur sacr dit qu'ils se reliraient .fuis des tours (icpyoy;), lorsqu'ils n'exeraient pas rs brigandages. Ils habitaient probablement l'est de la mer Morte, puisque Judas les n Hcontra sur sa route en allant d'dom au pays .l.s Ammonites. Il est mme vraisemblable que les o fils de Ban i sont les habitants de Baalmon. En effet, le livre des Nombres, XXXII, 3, mentionne une ville situe au nord de l'Arnon et appele Ilon, n.uii que les Septante transcrivent Baav, avec la mme orthographe que o les tils de

...

Ban

Mach.,

v.

mune,

n'est autre

1-5. Or Ilon, d'aprs l'opinion comque Baalmon, la Main actuelle. Voir

Baalmon.

ipparence de la manne. Les Septante ont traduil une premire fois par avpaS, escarboucle, pierre pr. eu e de couleur rouge, et une selon. le parxpo-r) i ou substance transparente. mtres versii n ies par la Vulgate, ont rendu u .tov. Le bdelliu st la gomme aromatique de Amyrit [gallochum, arbrisseau rsineux qu'on trouve pi incipalement dans le nord de l'Inde, mais qui se rencontre aussi ailleurs. Pline le dcrit en ces
rais.. n
p..
i

nei

BATITUDES

MONT

DES), montagne

sur

la-

..

quelle Notre -Seigneur pronona le plus considrable el le plus important de ses disjpurs, rapport.' par saint Matthieu, v-vil, et commenant par ces mots Bienheu:

etc. L'auteur sacr n'indique pas le reux les pauvres, n. .m de l'endroit o retentit la parole du divin Matre; Jsus, voyant les foules, monta il se contente de dire que sur la montagne . Matth. V, 1. Le grec porte l'article.
..

15129

BATITUDES (MONT DES)

1530

ei; tq opo;. Est-ce pour dsigner une montagne connue des lecteurs ou voisine des lieux o le rcit vient de les transporter? La rponse, quelle qu'elle soit, nous laisse toujours dans l'incertitude. Quelques auteurs veulent voir ici dans la montagne une opposition avec la ville maritime de Capharnam, dont il est question auparavant. Matth., IV, 13. Mais les deux passages sont trop spars pour qu'on puisse ainsi les unir. Saint Jrme, dans son Commentaire sur saint Matthieu, t. xxvi, col. 33, avoue ne rien savoir de certain sur ce sujet; il dit simplement que la scne dut se passer en Galile, sur le

de forme arrondie, dont l'altitude rst de 3ifi mtres. La crte, leve de 50 ou 60 mtres au-dessus du niveau de la route, vers le sud, domine d'environ 250 mtres, vois le nord, la valle que sillonne l'ouadi el-Hamam. Elle est termine, au nord-ouest et au sud-est, par deux minruers ou cornes qui lui ont fait donner le nom de Qoroun Hattin, Cornes de Hattin . Ilattin est le petit village qui s'tend sur la pente septentrionale. Ces deux minences ont t justement compares au pommeau et au troussequin d'une selle arabe . Lortet, La Syrie d'aujourd'hui, dans Le Tour du momie, t. xliii, p. 202. 11

467.

C.oroun Hattin

lloutagne des Bcatitudes

).

D'aprs une photographie.

Thabor ou quelque autre montagne leve


tradition,

. Une ancienne remontant l'poque des croisades, place le mont des Batitudes Qoroun Hattin, hauteur situe mi-chemin entre le Thabor et Capharnam, peu prs en face de Tibriade, deux heures du lac (fig. 407 ). La position de cette colline s'accorde fort bien avec l'ensemble du rcit vanglique, car elle est facilement abordable de toutes parts et se trouve justement dans la rgion o prchait alors Notre - Seigneur. De plus, elle mrite

existe entre elles

un plateau ingal, long d'une centaine de mtres, capable de contenir un nombreux auditoire, et du haut duquel on jouit d'une magnifique perspective. Ce n'est pas cependant, croyons -nous, sur ce plateau qu'eut lieu le discours du Sauveur, mais en un point
intermdiaire, entre la plaine et le sommet; ce qui permet saint Matthieu de dire qu'on tait sur la montagne , et saint Luc, VI, 17, dans la plaine, nl
T07TGU 7TSlvoy.

seule, entre toutes les hauteurs qui l'avoisinent l'ouest du lac, le nom de montagne par excellence, qu'elle porte dans le texte grec, t'o opi;, tant elle se distingue des autres par sa forme particulire et par son lvation plus considrable. Fillion, Evangile selon saint Matthieu,

Pans. 1878, C'est, en

p. 98.
effet,

un sommet bien singulier que celui de Qoroun Hattin, un de ceux qui frappent le plus le voyageur, quand, aprs avoir suivi la route de Nazareth
Tibriade,
il

commence

sement du

lac. Il voit

apercevoir le profond encaissur sa gauche une colline rocheuse,

La colline tout entire, dont la forme est bien celle d'une forteresse naturelle, tait, dans sa partie suprieure, entoure d'un mur d'enceinte dont il subsiste encore de nombreuses traces, principalement aux deux cornes, qui paraissent avoir t fortifies d'une manire spciale. La nature des matriaux de toute forme et de toute dimension qui jonchent le sol semble indiquer que ce mur a t construit la hte. Les habitants de Hattin prtendent qu'il renfermait une petite ville, depuis longtemps rase de fond en comble et aux ruines indistinctes de laquelle
ils

donnent

le

nom

de Khirbet Medinet et-Thouilh,

1531

BATITUDES (MONT DES)

BEAUT

-1532

ruines de la ville longue. On remarque, la pointe sud-est de la colline, un caveau oblong, creus dans le roc et revtu de ciment; il est en gi tnde partie combl. C'tait ou un tombeau ou une citerne. A ct se voient

mesurant huit -.m. ni- dune petite construction pas carrs, et qui passe poui tre un ancien ouali musulman, ayant suci d lui-mme une chapelle chrtienne. ent les restes d'une tour. Cf. V. G uD'autres y ri Palestine, Galile, t. i, p. 19t. rin. D La colline de Qoroun Hattin tait un point assez cen,
'

pvesbyteri hispani Liebanensis, in Apocahjpsim ac utriusque fderis paginas commenlaria, Madrid, 1770. Nous ignorons pour quel motif l'abb Migne n'a pas insr ce commentaire dans sa Palrologie latine. M. FROTIN. BEAU-FRRE. Voir LVIRAT.

BEAUPORT,

seconde moiti du xvi e

thologien franais, qui vivait dans la sicle. Il a laiss Monotessaron


:

o pouvaient se rencontrer les foules, avides de la du Sauveur, et qui venaient, poui l'entendre, de la Galile el de la Dcapole, de Jrusalem et de la Jude, .1 d'au del du Jourdain, d Matth., iv, i>. Assis moimme, le 25 mars 1*'.'.':. sui la pente sud-est, j'admirais et je oulait sous mes yeux disais que nul endroit n'tait mieux fait pour servir de u en inl expose e qu'on a si juslire au di lia ora harte du royaume des cieux . tement appel tranquilles du lac. sur la surface ix duquel des collines qui masquent le regard projettent quelques chancrures. Au del, les montagnes du Djaul.ui s'abaissent jusque sur ses bords et ferment l'horiud, au-dessous de moi, une plaine basse, l'Ai .1 el-Ahma, et, plus loin, le Tliabor, dont le sommet, encadr dans les autres collines, ressemble une bosse de dromadaire. A gauche, vers le nord, se dresse le grand lin m. m avec son pic couvert de neige. A mes pieds, le tapis de verdure et les anmones rouges (|ui remaillent me rappellent l'herbe et le lis des champs que Notre -Seigneui fait entrer dans ses gracieuses corn-, ms. Matth., vi, 28, 30. Voir Anmone. C'est galement sur celte hauteur que le Sauveur enpoui la premire l'ois l'Oraison dominicale. Matth., vi. 9-13. A l'poque des croisades, le Djebel Qoroun Hattin el les plaines avoisinantes furent le thtre de la dsastreuse bataille o, le i juillet llo'7, Saladin crasa l'arme des Latins, vit la vraie croix tomber entre ses mains, el s'ouvrit par cette victoire les portes de la I'alestral
i
i

Evangeliorum , Paris, in-S-, 1552 et 1560. Malgr son litre latin, c'est une concordance en fraie ais G. Thohasson de Gournay.

i,

li

BEAUSOBRE Isaac, thologien protestant, n Nidrt en 1659, mort Berlin en 17;!*. Chass de Chtillon- surIndre par la rvocation de Ledit de Nantes, il se rfugia Rotterdam, puis Berlin, o il se lixa; il y devint chapelain de la reine. 11 a laiss Remarques historiques, critiques et philologiques sur le Nouveau Testament 2in-l", la Haye, I7'i: Le Nouveau Testament de NotreSeigneur Jsus- Christ traduit en franais sur l'original grec, avec notes littraires pour claircir le 2 in-4 n Amsterdam; rimprim en 17il avec des corrections et des additions considrables. La pi raie, les quatre vangiles et les Actes sont de Lenfant, Discours sur la Bible de Saurin (fait en socit avec son fils, Charles-Louis de Beausobn G. Thohasson de Gournay. BEAUT. Le sentiment de la beaut, inn au cur de l'homme, trouve son objet dans certaines qualits ou dispositions des tres, qui varient selon la diversit les temps, des lieux, du milieu et de l'ducation. Cette impuissance de l'homme dterminer d'une manire absolue les qualits qui veillent l'ide de beaut fait comprendre pourquoi, dans l'criture, cerlaines expressions ou mtaphores, sont qui chez nous sont loin d'exprimer la employes pour signifier la beaut, et particulirement la beaut physique de l'homme, dont il est surtout question
:

ici.

Inu

A.
prtre,
Vsturie,

Legendre.

1" C'est d'aprs ces notions qu'il faut apprcier la description de la beaut de l'pouse des Cantiques. Cant.,

VI, VII.

BATUS,
en

moine
vivait

et

abb de Saint-Martin de dans la seconde moiti du

Orientaux

vuic sicle. On connat ses controverses avec lipand, an hevque de rolde, el les autres partisans de l'erreui adoptioniste. Voir Migne, l'air, lai., t. xevi, col. 859-1030. Batus j soutient la doctrine catholique avec une singuie, -i -es deux crits contre Klipand tmoignent d'une innaissance des Livres Saints. 11 a compos sur l'Apocalypse un volumineux commentaire qui a joui dune trs grande vogue en Espagne, du i.v au mi sii Les manuscrits assez nombreux de ce commentai] e emunteiit tous relie poque. Ils se font remarquer par luxi avi c lequel ils ont t excuts, et surtout par leur riche ornementation, qui permet de les parmi les sources les plus importantes de l'histoire de l'art espa ol au moyen g Voir sur ce point i ilypse de liatus, par M. L. Delisle, dans les M de alogi Me et de biblio|
'

des lments de la beaut humaine chez les encore aujourd'hui, le grand dveloppement des formes corporelles une haute stature, une forte corpulence. C'est peut-tre cela que l'criture
tait, et est
:

Un

fait

allusion

quand

elle dit

Jrusalem, Cant.,
tour, IV.

vi, 3;

que l'pouse est belle comme que son cou est semblable une

i; vu, i; sa tte, au Carincl. vu. 5. D'autres expressions du Cantique des cantiques, I, 9; V, L">; vi, 5, 6; VII. 1-3, semblent indiquer la mme ide. La beaut du visage consistait chez les Juifs dans la puret des I, dans le brillant des yeux, comme taient ceux de lia, loi. - aux \eiix chassieux hbreu mous , c'est--dire sans vigueur, de Lia, Gen., xxix, 17; dans la douceur du
1

graphie

1880
il

p.

11(5-148.
trs

Quant au commentaire

lui-

avant tout une sorte dont le texte est emprunt peu prs ivemenl l'glise latine qui ont expliqu l'Apocalypse Le re< ueil de Batus n'en a pas moins une relle imporl inserv plusieurs textes an. e us consid uis longtemps comme perdus, par le, des pa du commentaire de saint Jrme et de celui d'Apringiu Bja Malheureusement l'abb de Libana ne nous fait pas connatre ce qui apparn'a rien de

mme,
!

original. C'est

;.

tient

chacun de ces auteurs, el cette distinction n'est possible qu' la condition de dcouvrir quelquesans de ces commentaires. L'uvre de Batus a t publie

regard, semblable celui de la colombe, Cant.. i, 14; v, 3. I.e visage v. 12, et la coloration des lvres. Cant tait lgrement basane, connue l'indique lexpression Je suis noire, mais belle, o mise par Salomon sur les lvres de l'pouse des Cantiques. Cant., i, 4. L'ardeur du soleil d'Orient produisait ce rsultai sur ceux qui travaillaient en pKin air, Cant, i. . el les femmes ne paraissent pas avoir cherch s'en garantir, comme elles le font aujourd'hui, en se voilant le visage. A l'aide de ces quelques traits pais dans la Sainte Ecriture, on peut coup rimer quel tait l'extrieur de ces femmes qui sont mentionnes comme doues d'une grande beaut: Sara, Gen., xu. 11. 11; Rbecca, Gen., \\w, 7; Judith, Jud., , i. 7. li; Bethsabe, Il Reg., u, 2; Abisag, Lsthei. u. 7. 15; SuIII Reg. i. i.Visiln. 1,-tli.. i. !1 sanne, Dan., xm. 2, 31. La beaut corporelle semble avi ir t lies appri ie des Hbreux, el la loi elle-mme tolrait
, :

au

sicle dernier pai

llorcz, sous ce

litre

.No,,

i,

Beati

malgr la dfense faite aux Isralites d'pouser des femmes trangres, elle permettait aux vainqueurs de se choisir des pouses parmi les plus
cette estime; car,

1533

BEAUTE

BEAUXAMIS
quels
traits

1534
rpondent.

belles des captives, Deut., xxi, 11; condition qu'elles

corporels elles

Lam.

iv,

7.

ne lussent pas de la race des Chananens. Deut., xx, 1(5. Malgr cela l'criture rappelle l'homme la fragilit de la beaut du corps, et le met en dfiance contre les illusions de son cur. Prov., xxxt, 30. Si elle compare la beaut humaine celle de la nature reprsente par la verdure des prairies, elle dclare que celle-ci est suprieure la premire parce que la beaut des choses
,

inanimes n'est pas comme celle des tres humains une source de tentations et de dsordres. Eccli., XL, 22. On trouve la mme pense dans d'autres passages. Eccli. ix, 5; xxv, 28; xxxvi, 2t. De la beaut extrieure l'criture s'lve la beaut morale. Ps. xliv, 3; Eccli., xxvi, 19, 21. Elle dclare que sans le jugement

Salomon, qui est donn dans l'criture comme un homme d'une grande beaut, III Reg., 1, G, est probablement le personnage auquel ont t emprunts les traits du Cantique des cantiques, qui dsignent la beaut de l'poux. D'aprs cette description, Salomon aurait t beau comme les cdres du Liban , Cant., v, 15; son teint blanc et vermeil , v, 10, ses yeux semblables en douceur ceux de la colombe, v, 12; ses lvres comparables la grce du lis, ruisselantes de myrrhe, v, 13; ses cheveux flexibles comme des palmes et noirs comme le plumage du corbeau, v, 11. Le rsum de ces images, difficiles interprter dans le dtail, est que Salomon tait le plus beau des enfants des hommes . Cf. Ps. XLIV, 3. Vigouroux, La Bible et les dcouvertes modernes, 1882, t. m, p. 433-43i. 3 Les lments de la beaut humaine, telle qu'elle tait conue chez les Juifs, se trouvrent -ils runis en Notre -Seigneur Jsus -Christ, de manire faire de lui, mme extrieurement, le plus beau des hommes? Aucune reprsentation authentique des traits du Verbe incarn ne nous a t transmise, et les vangiles, ainsi que les autres documents contemporains sont muets sur ce sujet. Les premires reprsentations que nous avons de lui remontent au plus au second sicle (fig. 408). Plusieurs Pres des premiers sicles, surtout parmi les Grecs, prenant trop la lettre et dans un sens trop gn,

ral certaines expressions

des prophtes, particulirement

468.

Notre - Seigneur Jsus -Christ.

Catacombe de Sainte -Domitille. D'aprs Bottari, ScuUure e pitturc sagre, t. n, pi. lxx.

de

l'esprit

la

beaut de
d'or

la

femme

n'est rien

elle n'est
.

qu'

un anneau

aux narines d'une truie

Prov.,

XI, 22. 2 La beaut, chez les Juifs, tait

non seulement appr-

cie chez les

femmes, mais

aussi chez les

hommes,

et

lu, 14; lui, 2-4, relatives la Passion, et de saint Paul, Phil., Il, 7, ont soutenu que Notre-Seigneur avait un extrieur humili et presque repoussant. C'est partir de saint Jean Chrysostoriie surtout que l'on commena s'loigner de cet enseignement, pour soutenir au contraire la beaut physique de Notre-Seigneur. Cf. le Ps. xliv, 3, qui est messianique. Cette opinion a prvalu, en ce sens du moins que si le visage d'un homme reflte la beaut spirituelle de son me, Jsus-Christ a du tre le plus beau des enfants des hommes. Beaut qui n'avait rien de charnel ni d'effmin, mais qui tait plutt grave et austre. Voir Rio, L'art chrtien, Introd., 1874, t. i, p. 41-42; Landriot, Le Christ del tradition, Paris, 1865, t. n, p. 214-221; cf. S. Jrme. Epist. lxv ad Principiam Virginem, 8, t. XXII, col. 027; Suarez, De Incarnalione, q. 14, art. 4, disp. 32; t. xvm, p. 173-171; F. Vigouroux, Le Nouveau Testament et 434-437; les dcouvertes arcltologiques modernes, p. J. A. van Steenkiste, De pulchritudine Jesu corporali, dans son Evangelium secundum Matthum 3 e dit., Bruges, 1882, t. IV, p. 1464-1408. Voir Jsus-Christ.
d'Isae,
,

particulirement chez ceux qui avaient un rang lev, comme les rois, IReg., ix,2; Ps. xuv,3, 5, les princes et les grands officiers du royaume, Il Reg., xiv, 23, dont on aimait voir la haute stature, la vigueur et la corpulence. Un homme mal fait tait rput incapable d'une grande lvation d'esprit et d'actions d'clat. C'est d'aprs cette manire de juger que Nabuchodonosor ordonna de choisir les plus beaux des jeunes Juifs captifs Babylone, pour en faire des officiers de son palais. Dan., i, 4. La beaut des hommes est marque dans l'criture par des traits spciaux. .Mose compare la beaut de Joseph celle du premier-n d'un taureau. Deut., xxxm. 17. Dans la description qui est faite du jeune David, I Reg., xvi, 12; xvii, 42, la couleur blonde de ses cheveux est donne coi mue un trait de beaut. L'abondance de la chevelure tait plus recherche encore que la couleur. II Reg., xiv,
25, 26. Elle tait

P.

Renard.
,

regarde

comme

la gloire

du corps, Num.,
tait

VI, 5; Ezech., xliv, 20, tandis

tenue pour un opprobre. IV Reg., n, 23. La doctrine chrtienne apprit plus tard aux hommes ddaigner ce vain ornement, et saint Paul, en ordonnant aux femmes de laisser crotre leur chevelure et de la cultiver, dclare que, poulies hommes, c'est une ignominie d'en faire autant. I Cor., XI, 14, 15. D'autres expressions mtaphoriques dsignent la beaut des hommes, sans qu'on puisse dire exactement
la calvitie

que

Bellamicus, Pulcher amicus), religieux carme de la province de Jlelun n Paris, mort dans cette ville en 1589. Ds l'an 1567, docteur de l'Universit de Paris, il passait pour tre le thologien le plus remarquable de son poque. Vicaire gnral de l'ordre pour la province d'Albi, prieur du couvent de Paris, ambassadeur, prdicateur de la cour sous Catherine de Mdicis, Charles IX et Henri III, il devint enfin ministre, et fit aux hrtiques une guerre acharne 1 Hopar sa parole et par ses crits. On a de lui milise in omnia quse per Quadragesimam leguntur 2 In Evangelia, in-8, Paris, 1567, et Anvers, 1569. sacrosancta Cnx mysteria, Passionem et Resurrectionem D. N. J. C. homili et tbtilx, annexis quibusdam scholiis, ex primis Ecclestx Palribus, in-8', Paris, 1570, 3 Promtssio carnis et sanguinis et Anvers, 1573. 4 HomiChristi in Eucharistia, in-8, Paris, 1582; liarum pars secunda quadragesimaliurn in-8, Paris, 5 Homiliae xxrm 1567, et Anvers, 1509; Venise, 1572.
:

BEAUXAMIS Thomas (en latin

in 6

Abachuck (sic) prophetam, in-8, Paris, Commentaria in evauyelicam historiam

1578.

Paris, 1583; in-f", Lyon, 1594. Ouvrage compos. 11 devait avoir un tome iv, qui n'a pas t

4 in-f>, non termin.


,

Ces commentaires sur l'harmonie vanglique ont t

1535

EEAUXAMIS

BECK

1536

assez estims en leur temps. Lueius vante l'rudition des travaux que nous venons d'nurnrer, et qualifie les Homlies pour le carme de opus elegantissimum Voir Lueius. Bibliotheca carmelitana, in-4, Florence, 1593, p. 79; Villiers de Saint-tienne, Bibliotheca carmelitana, in-f\ Orlans, 17.72, t. n. p. 803; Pussevin, Apparatus 0. REY. Sucer, in -4', Venise, 1606, t. n, p. 301.

Depuis il a t trs souvent imprim, in-f, Pesaro, 1507, 1514, 1517; Rimini, 1524-1520; Venise, 1544. 1546, etc. L'dition la plus complte est celle de Cracovie, in-f 1592-1593. On a de lui, en outre, un commentaire sur Job intitul Sb'a temhf, Abondance de joies , Ps., xvi (hbr.) 11. E. LEVESQUE.
,

BCHE,
BBA. Hbreu: Bba
et

instrument de culture. Voir Houe.

Bb; Septante: Ba*:,

TW;.. Bi)6oti. Nom d'homme et aussi nom altr de lieu, d'aprs quelques manuscrits grecs de Judith.

BECHER.

Hbreu: Bkr,
.

jeune chameau

Cf. Is., lx, 6.

Nom

premier- n. de deux

ou bien

Isralites.

A. BBA, chef de famille dont les membres revinrent de Babylone avec Zorobabcl au nombre de sis cent vingttrois, 1 Esdr., n, 11, ou de six cent vingt-huit, Il Esdr., vu 10. Cette diffrence provient d'une faute de copiste. Avec Esdras, vingt-huit membres del mme famille revinrent galement de Babylone, sous la conduite de Zacharie, descendant de Bba. I Esdr., vin, 11. Quatre descendants de Bba avaient pous des femmes trangres et les rpudirent sur l'ordre d'Esdras. I Esdr., x, 28. Ce nom se rencontre encore parmi les chefs du peuple, signataires de l'alliance thocratique la suite de Nhmie, II Esdr., X, 15; il parait dsigner le mme personnage. E. Levesque.
,

1. BECHER, fils d'phraim, chef de la famille des Bchrites. Num., xxvi. 35. 2. BCHER, fils de Benjamin. Bchor. Voir Bchor.

La Vulgate

l'appelle

BCHRITES
omis dans
les

hbreu habbakri,
:

nom

Septante), descendants

avec l'article; de Bcher, fils

d'phram. Num., xxvi, 35.

Zacharie, parait tre le mme Bba prcdent. Des exgtes croient cependant que c'est un lils de Bba, portant le mme nom.
2.

BBA, pre de

que

le

Judith

IWfii), nom de lieu, dans la Vulgate ni dans le des Septante, mais seulement dans le el dans quelques autres manuscrits grecs. C'est certainement une forme altre.

3.

bba Codex A lexandrinus


(
,

xv,

4.

Il

ne se

lit

ni

Verbeeck ou van der Beeck Martin, n Hilverenbeeck (Brabant septentrional) vers 1561, morl Vienne le "22 janvier 1021, entra au noviciat de la Comde Jsus, a Cologne, en 1583. Il se fit un nom dans enseignement de la philosophie et de la thologie Wurzbourg, Mayence et Vienne, pendant vingt-six ans. Il fut un adversaire redoutable des protestants. Ferdinand II le choisit pour confesseur. Ses nombreux ouvrages sont principalement des ouvrages de controverse, dans lesquels brillent la solidit et la clart. 11 a laiss en outre Anal'eteris ac Novi Testamenti, in-8, Mayence, 1620. Cet ouvrage a t rimprim, ma connaissance, plus de trente fois, el a t traduit en anglais, en flamand et en espagnol. Malgr les progrs de la science, il n'a pas perdu toute son utilit. C. Som.mervogel.
I

BECANUS,

(hbreu Bkr, premier-n ou jeune Septante Bo-/op, Bi/'s), second fils de Benjamin, d'aprs Gen., xlvi. 21, et 1 Par., vu, 6, et pre de Zmira. I Par., vil, 8. Le nom de Bkr (Bchor) ne se lit pas dans l'numration des fils de Benjamin. Num., xxvi, 38, et I Par., vin, 1. En rapprochant le nom des fils de Benjamin, ".s- -as -,-z, Gen., xlvi 21, de "-N W133 7". I Par., vin. 1, il semble que des copistes ont pris le nom commun bekr, premier-n, apposition du nom de Bla', pour un nom propre, Bkr: conjecture rendue vraisemb le pai l'absence d'une famille de ce nom. Num.. \.\w. 38. Du reste uni grande divergence rgne entre les diverses des lils de Benjamin des noms ont t altrs et des petits-fils pris pour des lils. E. LEVESQUE.
:

BCHOR
;

chameau

BECHORATH
sance

(hbreu

Bekraf,

premire nais-

pour premier-n ; Codex Vaticanus : Bi/t'p, Codex A lexandrinus : Be^upO), fils d'Aphia, un des
I lieg., IX, 1.

anctres de Cis, pre de Sal.

BECBCIA.

Hbreu

Baqbuqyah,

dpeuple, allusion la captivit de Babylone les Septante. Nom de deux lvites.


1,

Jhovah dvaste, omis dans


;

becbcia,
Il

lvite,

de Nhmie.

Esdr., xi, 17;

chef du second chur, l'poque xn, 9.

2. BECBCIA, lvite gardien des portes et des vestibules au retour de la captivit. Il Esdr., xn, 25. On pourrait peut-tre rattacher Mathania, Becbcia etObdia du \. 25 au v. prcdent el les ranger parmi les chant

s,

comme
pi

mi

me

dans 11 Esdr., xi, 17. Ce serait alors rsonnage que le prcdent.

le

[Bekr sur) Joseph ben Naphrabbin franais du XII e sicle, disciple de Jacob Tam, continua la tradition de Raschi et de son petit-fils. Samuel ben Mer, dans l'explication du Pentateuque. Il composa un commentaire littral de ce livre vers 1170. Une partie seulement a t imprime, d'aprs le manuscrit de Munich, par A. .lellinek Bchor -Schor Jos., Commelar zum Pentateuch, 1. Abth. (ienesis und Exodtts, in-8, Leipzig, 1856. Bernard de Rossi affirmait avoir vu Rome, dans la bibliothque Casanata, un exemplaire d'une dition imprime in-f", a Constautinoplc 1520. AnnaJsi hebro lypograpliicx, in-8", Parme, 1799. n 100. p. 20. Mais il n'a pu y tre retrouv, et il y a lieu de croire a une confusion avec le commentaire de Josu ben Schoeb. Histoire littraire <le la France, t. xxvm, p, 435 et note. Geiger donne des extraits de cet important commentaire dans son opuscule Parschandatha , o il discute les uvres et le mrite des crivains de l'cole de Raschi. Les Hiddui hattrh , Nouvelles explications (cabalistiques) de la Loi , conserves en manuscrit la bibliothque de Leyde, ne sont pas authentiques. M. Steinschneider, Catalogus librorum hebrorum in Bibliolh. Bodleiana, in-4", Berlin, 1852-1860, col. 1440.
thali,
:

BECHOR -SCHOR

ragosse au

commentateur juif de Sam na est transcrit de 1res diffrentes Bahia, Bahye, Bachia, Bachie et n a ci mpos vers 1291 un complus justemenl Bi ha mentaire sui le Pentateuque au point de vue gramma-

BECHAI BEN ASCHER,


mi'
sicle

E Levesque.
Daniel, savant philologue allemand, n Leipzig le 22 janvier 1757, mort dans cette ville le 13 dcembre 18.J2. 11 professa le grec et le I; tin dans sa ville natale. Parmi ses travaux, la plupart trs
1.
Christian

Son a

BECK

rationnel, allgorique princeps, peu connue, a t


tical,

el

cabalistique.

L'dition

laite

Naples, in-f", 1492,

estims, on compte ilonogrammata Hermeneutices librorum Novi Fderis, in-8, Leipzig, 1803. Il n'en a

1537
;

BECK

BEDE

4538

paru que la premire partie l'auteur n'a point termin du reste la plupart de ses nombreuses publications. Dans son Hermneutique, regarde comme une uvre importante, Beck pose les principes d'interprtation du grec du Nouveau Testament son livre contient surtout des notices sur les crivains qui se sont occups de la philologie de cette partie de l'Ecriture, et sur l'tat des manuscrits grecs. Voir Nobbe, Vita Chr. D. Beck,

tagne qui est gauche de la haute Cilicie. Cette montagne, qui n'est pas nomme ici, est le mont Ange, la Vulgate, o nous lisons, Judith, n, 12: Et lorsqu il (Holopherne) eut pass les frontires de l'Assyrie, il \int

in-8, Leipzig, 1837.

2.
suisse,

BECK

Jacob

Christophe,

thologien

n Ble

le 1 er

mars

171

1,

mort en

1785.

protestant Il devint

professeur d'histoire dans sa ville natale, en 1737; puis, 17ii, professeur de thologie, et enfui, en 1759, professeur d'exgse de l'Ancien Testament. Ses ouvrages Disputatio de diluvio sur l'criture sont les suivants

en

noachico universali, in-4, Ble, 1738; Disputatio de partibus orbis guas ante diluviunt noachicum homines incoluisse videntur, in-4, Ble, 1739; Vollstndiges Bblisches Wrlerbuch oder Verbal- und Real-Concordanz, 2 part. in-l, Ble, 1770; souvent rimprim; Epitome historie Ecclesise Veteris Testamenli, in-4, Ble, 1770; Disputatio de codicibus manuscriptis greecis , in-4, Ble, 1774; De edilionibus principibus Novi Testamenli, in-4, Ble, 1775; Biga editionum Novi Testamenli syriaci,
in-4, Ble, 1770.

aux grandes montagnes d'Ange, qui sont gauche de la Cilicie. On sait que, dans la manire de parler des Hbreux, qui dterminaient les points cardinaux en se tournant vers l'est, la gauche indique le nord. Le mont Ange correspond bien ainsi l'Arge des auteurs classiques (Strabon, xn, p. 538), le pic principal du massif central de la Cappadoce, aujourd'hui l'Ardjh-dagh, appartenant la rgion volcanique qui s'tend au nord du Taurus cilicien et l'ouest de l'Anti-Taurus. Voir Ange. La plaine de Baictilaitb marque donc un point intermdiaire entre cette montagne et Ninive ou les frontires de l'Assyrie. Quoi qu'il en soit des trois journes de marche, dont la Vulgate du reste ne parle pas, on peut juger, d'aprs l'ensemble du rcit, qu'Holopherne, dans cette premire campagne, qui fut (ilutot une razzia qu'une conqute, se porta tout d'abord et directement vers le centre ou l'ouest de l'Asie Mineure, principal foyer de la
rvolte.

Tobias, thologien protestant allemand, n le 22 fvrier 1804 Balingen, en Wurtemberg, mort Tubingue le 28 dcembre 1878. Il fit ses tudes Tubingue, devint, en 1827, pasteur Waldthaun; en 1829, prdicateur Mergentheim; en 1830, professeur de thologie Ble, et, en 1843, Tubingue, o il demeura jusqu' sa mort et o il exera une grande influence, professant un profond mpris pour toutes les thories nouvelles, en opposition l'cole critique de Christian Baur, Parmi ses ouTrages, ceux qui se rapportent l'Ecriture Sainte sont les suivants: Versuch einer pneumatisch- hermeneutischen Entwickelung des neunten Kapitels im Brief'e an die Borner, Mergentheim, 1833; l'mriss der bibltschen Seelenlehre, Stuttgart, 1871 traduit en anglais sous le titre de Oullines of Biblical Theology , Edimbourg, 1877; Erklrung der zivei Briefe Pauli an Timotlieus, uvre posthume, publie par Julius Lindenmeyer, Gtersloh, 1879. Voir Worte der Erinnerung an Dr. Johann Tobias Beck, in-8, Tubingue, 1879.
3.
;
:

BECK Johann

BECKHAUS
testant allemand,
et

Moritz Johann Heinrieh, thologien pron Dusseldorf le 3 avril 1708, mort

Il lut pasteur Mhlheim, Gladbach Iserlohn; puis, en 1815, il devint professeur de thologie Marbourg, o il demeura jusqu' sa mort. On a de lui L'eber die Aeclitheit der sogenannten Tau/formel,
:

Marbourg en 1829.

Dans ces conditions cependant, il n'est pas trs facile de savoir o se trou /ait cette plaine. Grotius, Opra oniuia theologica, 2 in-f, Londres, 1079, t. i, p. 579, et d'autres auteurs rapprochent BatxTi).ai9 de BaxTaMct , ville que Ptolrne, V, 15, 10, place dans la Syrie Cassiotide c'est la Bactaiali de la Table de Peutinger, qui la met vingtsept milles (environ quarante kilomtres) d'Antioche. Il y a certainement un rapport marqu entre les deux noms; mais on peut se demander pourquoi le gnral assyrien au lieu d'aller droit son but, aurait suivi une ligne qui l'et contraint ou franchir ou contourner des massifs montagneux tels que l'Arnanus et le Taurus. Aussi d'autres exgtes aiment mieux chercher Baictilaitb. dans la Bagdania, ou plutt Bayaavca, plaine large et leve de Cappadoce, situe entre les monts Arge et Taurus, dont parle Strabon, n, p. 73 (au livre xn, p. 539, on lit Tagaoavi, par erreur de copiste). Tout cela, dit Calinet, est la gauche, c'est--dire au septentrion de la haute Cilicie, et revient fort bien la Vulgate, qui ne parle point de Bectilet, mais qui met le mont Ange, gui est la gauche de la haute Cilicie. Le grec ne dit rien de cette montagne d'Ange, et c'est ce qui nous confirme dans le sentiment que Bectilet, ou, comme l'appelle le syriaque, Betketat, est la mme que la campagne Bagdania. De Bectilet ou Bactalat, il est ais de faire Bagdana, en changeant VI en . Commentaire littral sur le livre de Judith, Paris, 1712, p. 381-382. Ces altrations de noms propres, ajoute M. Vigouroux, ne peuvent surprendre ceux qui savent combien les noms trangers, en particulier les noms orientaux, se dfigurent en passant sous la
:

19, Offenbaeh, 1794; l'eber die Integritl der prophetischen Sehriften des alten Blindes, Halle. 1790; Bemerkungen ber den Gebrauch der apokry-

Mat th., xxviu,

phischen Bcher des alten Testaments zur Eiiuterung 1er neutestamentlichen Schreibart, Leipzig, 1808; De dictions tropica Novi Testamenli judicanda et interprelanda, Marbourg, 1819.

copistes. L'Avempace des scolastiques s'appelait Ibn Badja, etc. La Bible et les dcouvertes modernes, 5 e dit., 1889, t. IV, p. 288. En somme, s'il y a correspondance moins exacte entre les deux noms, nous croyons que Bagdania rentre mieux dans l'itinraire d'Holopherne.

plume des

A. Legendre. Louis, n le 12 fvrier 1750, mort le 29 mai 1796. Il fit profession de la rgle de saint Benoit dans l'abbaye de Banz, au diocse de Bamberg, et enseigna la tholo^ir.

BEDA

BECKER

Balthasar. Voir Bekker.

BECTILETH (PLAINE DE)


Codex Alexandrinus
crits
:

Bet Ketdaf , maison du massacre ) plaine mentionne seulement dans le texte grec de Judith. Il, 21, propos d'une campagne d'Holopherne contre l'Asie Mineure. Le texte porte Et ils partirent de Ninive, et, aprs trois jours de marche, ils arrivrent la plaine de Baictilaith, et de Baictiluith ils camprent prs de la mon, :

^^^a ^3

(t'o tceov BeuxTiXzie BexTEX; dans d'autres manusBaixTi).a6 et mme BarrouXii; version syriaque
;

a publi Habakuk, der Prophet, nacli dem hebrischen Text mit Zuziehung der alten Uebersetzungen berExegcsis tragen und erlutert, in-8, Francfort, 1779; Ps. czx de Messia Jesu Nazareno, vero Deo, rege et sacerdote, et veritate hebraka et antiguis versionibus adornata et ut psalterii prodromus proposita in-8, BamB. Heirtebize. berg, 1779.
Il

1.
et

BEDE

(le

n en 673
l'an 735.

Jarrow,

vnrable), illustre crivain anglo-saxon, sur les confins du Northumberland


le

de l'Ecosse, mort

20 mai, veille de l'Ascension, de

DICT. DE

LA CIBLE.

I.

51

1530
I.

P.EDE
vie.

liO
si

vm

a t la lumire de l'glise au de son cole qu'est sortie, par Alcuin, la renaissance des lettres au ix. Il a t de plus, avec saint Isidore de Sville, le principal ducateur du moyen ge, grce au caractre encyclopdique de ses crits considrs dans leur ensemble, et mieux encore au caractre de somme biblique et traditionnelle que prsentaient ses commentaires sur l'criture Sainte. Sa vie s'coula tout entire l'ombre du clotre. Patr. lat., t. xcv, col. 288-299. Ses parents taient Anglo-Saxons d'origine, mais chrtiens. Ils conlirent ds l'ge de sept ans le jeune Bde, dont le nom veut dire prire , l'abb d'un monastre voisin, saint Benoit Biscop. Celui-ci fut pour Bdo connue un second pre. Puis au bout de trois ans il le conlia, lui aussi, son coadjuteur, Colfrid, qui enseigna son lve les premiers lments des lettres divines et humaines. Le disciple de Colfrid acquit en peu d'annes une rudition -i tendue, qu'elle embrassa, on peut l'affirmer, tout ce qu'on tudiait et tout ce qu'on savait de son temps. Bde mourut a soixante-trois ans; il tait diacre depuis l'ge de dix-neuf ans, et prtre depuis sa trentime

Sa

Bde

sicle, et c'est

guide gance

si agrable, grce l'lcorrection du style. 2. crits exgtiques , selon leur ordre rgulier, avec distinction entre ceux qui sont authentiques ou non, ceux

clair et d'une lecture

et la

anne.
posait

11

ne

commena
I.:

crire
dite

qu' trente ans.

Il

comlatin

en prose et en vers, en et en anglais; mais aucun de ses crits rdigs dans dernire langue ne nous a t conserv.
la.

ave

mme

cette

xgtiqi es. 1. Observations gnrales. premiei lieu, il faut remarquer que c'est le texte de la Vulgate actuelle que cite ci commente presque toujours Bde. 11 faut en excepter les Psaumes, pour lesquels il emploie le texte de ancienne Italique. Il eu agit de mme l'gard du prophte Habacuc, et peut-tre de quelques autres livres de l'Ancien Testament. Pour le Nouveau, il ne s'en rfre jamais qu' la Vulgate actuelle. En second lieu, les Commentaires du vnrable Bde offrent une interprtation a la fois littrale et morale de la plus grande partie des Livres Saints. Aucun Pre avant lui, si l'on excepte saint Jrme et saint Augustin, n'avait eu le loisir de mener terme un travail aussi tendu, et bien peu aprs lui, si tant est que Rhaban Main et Rupert de Deutz y aient russi, ont tent de refaire une somme biblique et traditionnelle de ce genre. Mais, dans tous les cas, si quelque successeur de Bde a plus amass que lui sous ce rapport, aucun deux, je le crois, n'a pu atteindre sa clart et sa concision. Aussi la Glossa ordinaria, qui a joui d'une si grande vogue pendant tout le moyen ge. avait-elle fait d'normes emprunts aux Commentaires de Bde. Pour ce qui touche, en troisime lieu, au caractre de sou exgse, il importe d'tablir une distinction en

En

II.

uvres

fondamentale entre les traits ou commende beaucoup les plus nombreux, o l'exgte avail eu des devanciers parmi les Pres grecs ou latins, et ceux o il avail a voler de ses propres ailes, personne avant lui n'ayant expliqu avec un peu d'tendue tel ou toi de nos Livres Saints. Dans le premier cas, le commentateur anglo-saxon expose avec une rare nettet et tour a loiir le s"iis littral et moral de chaque verset pris pari, mais on se contentant presque toujours d'tre le simple cho de s.iinl Augustin, de saint Jrme et des autres Pores qui avaient travaill avant lui sur le mme sujet. Dans lo second, au contraire, il laisse, ce semble, trop de ct le sens littral pour abonder dans le sens mystique et allgorique, a l'exemple de saint Grgoire le Grand dans ses Morales sur Job. Toutefois il est loin d'tre iiii prolixe que rr grand docteur. Pour faire connatre avec quels applaudissement furent accueillis les Commentaires de Bde, suuiado dire que saint Boniface, l'aptre de la Germanie, qui tait sou contemporain, ne ngligea aucune fatigue pour se les procurer, et se plaisait appeler leur auteiu lo plus s.igace dos investigateurs de l'Krnture . un abbatem, t. lxxxix, col. 736. Aujourd'hui on ne lit plus gui e les crits srripturaitvs du docteur anglo-saxon du vin- sicle, mais c'est peut-tre

quelque
taires,

ce sont

soi le

on l'auteur avait des devanciers, et ceux o il vole de ses 1 Hexaemeron , sie Libri quatuor i>i propres ailes. principium Genesis usque ad nativitatem Isaac et reprobationem Ismahelis. Le second titre est celui que Bde a plac lui-mme en tte de Tnumration qu'il lit de ses propres crits, trois annes avant sa mort. Indirculus, a la fin de VHistoria ecclesiastica Anglorunt. Patr. lat., t. xcv. col. "289-290.) L'authenticit de ce titre et de l'crit est donc irrcusable. On sait que l'auteur avail eu ici pour devanciers saint Basile, saint Ambroise, "2 Epistola de mansionibus filiosaint Augustin. rum Isral. Authentique. Mais le Commentarium m Genesim, Exodum, LeviUcum, Numerum et Deutei mium, parait douteux. S'il figure ordinairement comme authentique dans les ditions des uvres compltes de Bde, c'est parce qu'on suppose que l'auteur l'a mentionn sous le titre de Capitula lectionum in Pentateu Moysi, Josue, Juclicitm. Mais Bde n'y suit pas sa marche ordinaire, qui consiste diviser en livres tout trait un peu tendu. De plus, contre son habitude encore, il pai le toujours en son propre nom et n'invoque aucune autorit. Puis l'crit ne s'tend pas au del du Deutronome; 3 De taber.losu et les Juges sont passs sous silence. naculo et vasis ejus ac vestibus sacerdotutn, libri trs. C'est un commentaire la fois littral et moral de divers chapitres de l'Exode et du Lvitique. Il est pleinement authentique, et l'un de ceux o le talent de Bde se montre 4 In Samuelem proplietam alleavec le plus d'clat. gorica expositio, quatuor libri. C'est un commentaire du premier livre des Rois, dans lequel le sens littoral est laiss entirement de ct, et cde la place au sens all5 In libros Regutn XXX quxgorique ou figuratif. stiones. Authentique (Indiculus). Mais les Capitula in libros Rerjum et Yerba dierum (Paralipomnes), dont Bde parle aussi dans son Indiculus, ne sont pas arrivs 6 De ternplo Salomonis , liber unus. jusqu' nous. Figure sur VIndiculus. crit authentique et appartenant eu propre Bde; mais l'auteur ne s'y occupe gure que 7" In Esdratn et Nedu sens allgorique et spirituel. liemiam prophetas allegorica expositio, trs libri. Premier commentaire latin suivi des deux livres d'Esdras les remarques du numro prcdent lui conviennent de tout point. 8 In libriim patris Tnbix allegorica expositio. Ici Bde avait eu des devanciers, mais par ailleurs son commentaire a les qualits et les dfauts des doux 9 In librum patris Job expositio. Cet prcdents. crit est mentionn dans VIndiculus du saint; ma ignore s'il nous a t conserv. A mon avis, les anciens diteui's de Bde taient fonds lui attribuer le texte qui ligure actuellement parmi les oeuvres de saint Jrme. 10 In Proverbia l'atr. lat., t. xxin, col. 1470-1052. Salomonis, libri trs, porte VIndiculus de Bde. Ici encore l'exgte s'occupe uniquement du sons allgorique.

il

Bde avait aussi comment l'Ecclsiaste, d'aprs le mme 11 Expositio inIndiculus, mais ce travail est perdu. Cantica canlicorum. VIndiculus signale cet crit, qui comprend sept livres et no traite non plus que du sens 12' In Isaiam proplietam , Danielem allgorique. duodecim Prophetas el partent Jeremise distinctiones capitulorum ex l>. Hieronymo excerptss (texte de VIndiculus). Ce commentaire est perdu. Tout ce que nous avons do Bde sur les prophtes se rsume dans le livre 13 In Habacuc canticum, liber unus. [ci suivant

encore c'est uniquement le sens allgorique que l'exgi te recherche et expose, mais l'ociit est signal expres14 In Matthmum sment ikms VIndiculus. sitio quatuor libri. Ce commentaire de saint Matthieu Indiculus, et son authenticit esl doutait dfaut dans

dommage,

cai

il

y aurail profil et plaisir

consulter un

teuse; car bien qu'il puisse tre postrieur la rdaction

15 il

BEDE

BEELEN

1542

de cet Indiculus, comme l'explication est d'une concision qui ne ressemble en rien aux dveloppements que Cde nous offre dans ses commentaires sur les autres vangiles, on est fond regarder celui-ci comme suspect. 15 In Evangelium Marci, libri quatuor. Ainsi s'exprime V Indiculus , rcrit est donc authentique. En outre Bde ici n'avait point eu de devancier, ni parmi les Pres latins, ni parmi les Pn-s grecs. Victor d'Antioehe avait bien comment saint Marc la fin du v e sicle, mais son commentaire n'a t connu en Occident qu'au xvm e sicle.) 16 //( Evangelium Lucas, libri sex (texte de l'Indiculusf). Les remarques du numro prcdent trouvent ici leur application, avec cette diffrence que saint Ambroise et saint Augustin avaient comment avant Bde cet Evan17 In Evangelium Joannis expositio. Cri crit gile. n'est gure qu'un abrg de l'important commentaire de saint Augustin sur ce mme Evangile. Son authenticit est atteste au ix e sicle par Jonas d'Orlans; mais il ne ligure point sur Y Indiculus. Par suite, il y a lieu de croire qu'il est postrieur la rdaction de cet Indiculus, et que l'exgte s'occupait de ce travail dans sa dernire 18 Honiiliarum Evangelii libri duo (texte maladie. de ['Indiculus). Il s'asit des cinquante homlies qui ont pour but d'exposer dans le double sens littral et moral les vangiles principaux, qui se chantent la messe dans le cours de l'anne. La liturgie romaine n'a adopt qu'un nombre restreint de ces homlies, par l'organe de saint Pie V; mais Paul Diacre et Alcuin, au IX e sicle, les avaient insres intgralement dans leurs Lectionnaires et leur exemple trouva de nombreux imitateurs pendant tout le moyen ge. Parmi les cent neuf homlies appeles subdititUB, qui font suite ces cinquante homlies, quatrevingts ou quatre-vingt-dix sont de fait extraites textuellement et sans coupures des commentaires de Bde sur saint Marc, saint Luc et saint Jean, dont il a t question 19" In Actus Apostolorum, libri duo. Le plus haut. commentaire sur les Actes des Aptres est authentique et figure sur Y Indiculus. L'auteur y expose le double sens littral et moral mais il le fait avec une extrme concision. Cet crit fut un des premiers de Bde; aussi renferme-t-il quelques erreurs, qui donnrent lieu plus tard un opuscule de rtractation Liber retractationis in Actus Apostolorum. C'est peut-tre le seul crit du docteur anglo-saxon qui ait eu besoin d'tre corrig.
|

2. BDE Nol, thologien franais, n dans le diocse d'Avranches, mort au Mont-Saint-Michel en 1537. Docteur en Soi honne, il fut principal du collge de Montaigu, et devint mme syndic de la facult de thologie de Paris. Il se signala par ses censures contre le Fvre d'taples et Erasme et par nergie qu'il dploya pour empcher toute conclusion favorable au divorce de Henri VIII. Ses violences de langage le firent deux fois condamner au bannissement, et, en 1636, un arrt du parlement le relgua dans l'abbaye du Mont-Saint-Michel, o il mourut peu aprs son arrive. Citons parmi ses ouvrages Sclwlastica cleclaratio senlentix et ritus ecclesise de unica Magdalena contra Judocum Clictoveum et Jac. Fabrum
I :

Stapulensem in -4. Paris. 1519; Annotationes in J. Fabrum Stapulensem libri duo et in D. Erasmum liber uiius (scilicet in commentarios Fabri super epistolas B. Pauli et in ejusdem commentarios super quatuor Evangelia et in paraphrases Erasmi super eadem quatuor Evangelia et in omnes Epistolas apostolicas), in-f, Paris, 1526. Voir Dupin, Histoire de l'glise et des auteurs ecclsiastiques du xvi e sicle 17l3i 4 partie, p. 533. B. Heurtebize.
,

'

BEDERSI
Abraham

ou

BEDRACHI,

commentateur

juif.

Voir

3, col. 85.

BDOUINS,

Cf. Gen., xvi, 12. Voir

Arabes nomades, habitant sous Arabes, col. 830.

la tente.

Johann Martin, thologien protestant alleLubeck le 2 dcembre ltti5, mort le 7 septembre 1727 pies de Lubeck. Kurslack, dont il tait pasteur depuis 1693. Il a publi Dispulatio de plagio divinitus prohibito, Exod., xxr, 10; Explanata prophelarum loca difficiliora, in-4, 1688; Universa Christologia, in notabili tilulo, Filio Iwminis, quoad Oraculum Joa., i, 51, demonstrata, in-4", Wittenberg, 1689. Voir Adelung, Fortsetzung n< Jochers Allgemeinem Ge-

BEECK

mand, n

lehrlen-Lexico,

t.

i,

col. 1595.

20 In

Apostolum quxcumque

in opusculis sancti

Au-

Ce passage de Ylndiculus de Bde nous donne entendre que l'crivain anglo-saxon avait comment les pitres de saint Paul en s'aidant pour cela de saint Augustin. Seulement, comme le diacre Florus retoucha ce commentaire au IX e sicle, on ne pourrait plus aujourd'hui ni distinguer entre ce qui est de Bde et ce qui est de Florus, ni revendiquer pour le vnrable Bde le texte de tel ou tel manuscrit. 21 In septem canonicas Epistolas expositio , seu septem libri. Ce commentaire est signal dans Ylndiculus, et son authenticit n'est douteuse pour personne. Comme ces Epitres sont presque toujours morales, le sens littral ne fait ordinairement qu'un avec le sens moral. L'exgte anglo-saxon avait eu ici des devanciers, mais il ne les cite nommment que trs rarement. 22 In Apocalypsim libri 1res (texte de Ylndiculus). Cet crit est dune authentique et pourrait tre le premier qu'ait compos Bde. (Voir sa prface in Acta Aposlolor., t. xcn. col. 937. L'auteur y suit saint Augustin mais surtout Tychonius, dont le commentaire aujourd'hui perdu) sur l'Apocalypse passait pour avoir un grand mrite. Bde y laissa un peu de ct le sens littral pour mettre en lumire le sens prophtique, qui selon lui a t principalement cherch par l'Esprit-Saint, et a trait aux luttes et aux perscutions comme aux triomphes de l'glise sur cette terre. 23 Capitula lectionum in totum Novum Testamentum excepta Evangelio. Cet crit, aujourd'hui perdu, est signal dans Ylndiculus de Bde. F. Plaine.

gustini exposita inveni, transcribere curavi.

Benoit, n Anvers le 19 janvier 173i, 6 avril 1780, entra au noviciat des Jsuites de Malines le 25 septembre 1752. Il professa les humanits et la rhtorique; puis, Louvain, dans le scolasticat de la Compagnie de Jsus, l'criture Sainte. Aprs la suppression de la Compagnie, en 1773, il se retira Anvers, o il mourut. Il a publi trois ouvrages de thses

BEECKMANS
le

mort Anvers

sur l'criture sainte Prolegomena in Scripturam Sacrant et commentaria ad Pentateuchum , libros Josue, Judicum ac duos priores Begum, in-8, Louvain, 1770; Commentaria ad libros duos posteriores Regum
:

Parai ipomenon, Esdrx ac Machabxorum, in-8", Harmonia evangelica ex quatuor evanLouvain, 1772; gelistis chronologice deducta, in-8, Louvain, 1773. Les deux derniers ont une certaine tendue 217 pages et 171. C. SO.MMERVOGEL. BEELEN Jean Thodore, thologien belge, n Amsterdam le 12 janvier 1807, chanoine de Lige, docteur et professeur de l'universit catholique de Louvain, mort dans cette ville le 31 mars 1884. On a de lui Chrestomathia rabLiber binica et chaldaica, 3 in-8, Louvain, 1841-1843.
libros

Sapientix grxce secundum exemplar Vaticanum,

Dissertatio tlieologica, qua sentent un, Louvain, 1844. vulgo receptam , esse Sacrx Scriplurse multiplicem interdum sensuni litteralem , nullo fundamenlo satis firmo niti demonstrare conalur, in-8, Louvain, 1845. Interpretatio Epistolx S. Pauli ad Philippenses e in -4, Louvain, 1849. Le mme ouvrage. 2 dit., sous le Commentarius in epistolam S. Pauli ad Philiptitre penses. Accedunt textus grsecus alque latinus et continua totius Epistolx paraphrasis , in-4, Louvain, 1852.

in-4",

Commentarius in Acta Apostolorum

cui intgre adduntur textus grxcus et latinus, 2 in-4', Louvain, 1850-18K ;

1543
2*

BEELEN
in-8,

BEELPHEGOR
latin.

1544
xxv.
col. 851. Cf.

iiit..

Louvain, 1864, sans les textes grec et

In Ose,

iv,
t.

14.

t.

Origne, In

Num.,

Conuuentarius in Epistolam S. Pauli ad Romanos. Accdant textus grcus atque latiaus et continua tutuis

Hom. xx,

xii, col. 727.

Plusieurs Pres latins, peur

Beelen

GramtnaEpistolse paraphrasis, in-l, Louvain, 1854. tica grsecitatis Novi Testamenti, in-8, Louvain, 1857.
a,
:

cette raison, l'ont assimil Priape.

hbreu de Priape,
t.

dit

saint Jrme, Lib.

Phgor est le nom de situ et nom.,


10,
t.

xxm,

col. 879. Cf. ld..

In use, ix.
i.

xxv. col. 896.

en outre, compos ou traduit en Oamand Grondregels voor het veroaerdigen eener nederduitsclie vertaling van het Nieuwe Testament, ten gebruikeder katholieken, in-8, Louvain, 1858. (Rgles suivies pour II et la traduction en flamand du Nouveau Testament. Nieuwe Testament onzen Heeren Jesus-Chtistus, votgens de latijnsehen tekst der Vulgaal in het nederduitsch vertaalden in doorloopende aanleekeningen nitgelegd, 3 in-8", Louvain, 1859-1869. (Noum-.hi Testament traduit De en plat allemand, d'aprs le texte de la Vulgate.) Epistels en Evanglien op aile de zondagen en op de voornaamste feestdagen van het kerkelijk jaar, naar den latijnsehen tekst van het romeinsche missaal, op m het nederduitsch vertaalden in doorloopende aanieekeningen nitgelegd, in-8 Louvain, 1870. [pltres et vangiles pour tous les jouis de l'anne liturgique.) Jlrt bnrk der l'salmeii, naar den latijnsehen tekst der Vulgaal in het nederduitsch vertaalden in doorloopende aanleekeningen nitgelegd, 2 in-8", Louvain, 1877-1878.

cvn-cxu. Selden conteste d'ailleurs l'exactitude du rapprochement, et plusieurs crivains modernes pensent, comme lui, que le ruine commis par les Isralites avec les femmes moabites et madianites n'avait aucun rapport avec le culte rendu cette divinit. W. Baudissin, dans Herzog, Real-Encylia, 2 dit., t. Il, p. 33. L'ancienne opinion, qui est
Voir Selden,
diis syris,
5, loc. cit., col.
la plus gnrale, est la mieux fonde. Voir Frd. Creuzer, Religions de l'antiquit, trad. Guigniaut, t. II, 1829, p. 20. Nous ne savons, du reste, sur la nature de cette divinit rien autre chose que ce que nous en apprend la Bible. Saint Jrme, dans son Commentaire d'Isae, l.v, c. xv, 2, t. xxiv, col. 168, dit que le dieu de Moab, Chamos, s'appelait d'un autre nom Belphgor. Que Chamos et Belphgor lussent au fond la mme du mit, cel probable; mais les Moabites ne devaient cependant pas confondre l'un avec l'autre. Quant la forme sous laquelle on reprsentait le Baal ador sur le mont l'bogor, Bulin, In Ose, ix, 10. 1. m, t. xxi, col. 1008. rapporte une opinion

De

(Traduction des Psaumes d'aprs le texte de la Vulgate.) Enfin Beelen a aussi traduit en flamand, d'aprs la Vulgate les Proverbes, De Sprenken van Salomon, in-8, Louvain, 1879, el l'Ecclsiaste, Het boekgenaamd de prediker, in-N", Louvain. 1879. Voir Bibliographie 0. Rey. nationale, Bruxelles, LStKi, t. i, p. 75 et 76.

que

d'aprs laquelle on l'aurait figur de la mme manire les Latins figuraient Priape, mais en ralit on ne sut

absolument rien l-dessus. L'criture ne nous apprend plus qu'une chose, c'est qu'il y avait une localit appele Bethphogor, Jos., XIII, 20; In ut., m, 29; iv. 40: xxxiv, G. ou temple de Phogor , comme traduit la Vulgate en
plusieurs endroits. Deul. [II, 29; IV, lii. Cette ville ne pouvait tre ainsi nomme que parce qu'on y adorait Bel.

BELMON,
Ezech., xxv.
9,

nom. dans
la ville

de

Vulgate, 1 Par., v, 8; qu'elle appelle Baalmon, Num.,


la

xxxii, 38. Voir

Baalmon.
:

phgor. Voir Bethphogor. Le culte de ce dieu dut se conserver longtemps sur le mont Phogor, mme aprs que les Moabites, a la suile des

BELPHGOR
Per;
bite h
d'1
i

(hbreu Baal Pe'r, le Baal de Septante Ust/^lywi), nom d'une divinit moalaquelle rendirent un culte impur un grand nombre

de

la

lites sduits par les lilles de Moab, ce qui leur attira xxv, 1-9, part de Dieu un chtiment svre.

Num

18; xxxi,

16.

Cf.

Dent

iv,

3;

-los.,

xxn,

17: Ps. cv, 28;

Ose., i\. 10. Le

nom de

ment Ba
nait

al

Bel),

matre,

ce dieu renferme d'abord l'l dieu des Phniciens et des


i

peuples voisins, puis l'lment Pe'r Phgor). Baal predes titres divers selon les lieux ou il tait ador. Ba'at-Sur ou Baal de Tyr, Ba'al-Sidn ou Baal de Sidon, etc. Voir col. 1316. D'autres divinits peu connues drivaienl leur nom de Baal. comme le Deus Belatucadrut (Selden, De diis syris, n, 1, dans Ugolini, The-

conqutes de Nabuchodonosor, furent devenus les sujets des Chaldens, puis des Perses, des Grecs et des Romains. Jusque sous la domination de Borne, quand l'ancien pays de Moab tut devenu par ordre de l'empereur Trajan, en 106, une province romaine, comme l'atteste Dion Cassius, Lxvni, li, le culte de l'antique Belphgor se continua, je crois, sous le nom de Jupiter Beellepharus, C'est ainsi du moins que j'ai pens, en 1886, qu'on pouvait expliquer une inscription .dors rcemment dcouverte, Rome, au milieu de plusieurs autres, dans les casernes des quits singulares, prs du Latran. Voir Rullettino dlia Commissione archeologiea comw 1886, p. 143 et suiv. Celte inscription, du milieu du n*sii le
environ, est ainsi conue
:

Jupiter Belmarchodes (Renan, Mission de Phnieie, p. 355), le BEI H. ZBEP0O l'I'AUC d'une inscription romaine (Bulletlina di archeologia comunale, 1880, p. 12 el le 8EI ii; .MAP dont le num se lit sur une lampe du Muse
anliq. sacr.,
t.
1,

xxm

(1760), col. cxli). le

DEABVSQVE BEELLEFARO SACHVM PRO SALVT T AVR ROMANI ET


DIS IOV1

Britannique. A ces dieux on peut joindre le Sol Alagatn o Sun', et don tira son nom un des empereurs romains du sicle, ainsi que l>'s dieux Aglibol el Malacbei, nomms sur le clbre autel palmyr1 1 1

IVt.lANl

FRATRES

ET D10FANT1 EQ SIM. LMP N M V S


I.

pus Insertptionum latinarum, n" 710.) Le in>m du Belphgor moabite est tonne t. vi, d'une manire analogue, en unissant au litre gnrique de Baal ou Bel le nom du lieu o il tait honor, c'est-dire le mont Phgoi ime l'appelle ordint la Vulgate. q Belphgoi tut une idole des Moanaire nr le mont Phgor, dit saint Isidore de Se ville,
ui'
1 1

du Campidoglio

f.'u

ol.,

vin.
i

t.

lxxxii, col. 316. Cf. Gaisford,


col. .V.7.

Etymo-

L'tymologie imagine par les Juifs, qui voyaient dans le nom du dieu une illusion au culte licencieux qu'on
i\i:i,i
.

tnum,

lui rendait, Jonathas, Ad dans Wallon, PolygL, t. iv. p, 290, est aujourd'hui universellement aband Il n e iin douteu d'aprs le rcit des Nom] qu'on rendait a Belphi oi un culte infme. S. Jrme,

wv.
i

1,

(Equits singulares imperatoris nostri , votum solvcrunt libentes mrita.) Les quits singulares taient les gardes cheval des empereurs romains, et on les choisissait parmi toutes les nations soumises a l'empire. De fait, dans la caserne decouvcite pies ,lu Latran, outre relie inscription, on en a trouv beaucoup d'autres analogues, ddies des dieux trangers, c'est--dire aux divinits des pays dont les cavaliers eux-mmes taient originaires; quelques des divid'entre elles en particulier taient nits orientales. 11 est donc Tes vraisemblable que les cavaliers mentionns dans notre inscription taient n. lires de la provim e de l'Arabie septentrionale corn .Luit a une partie de l'ancien p.i\s de Moab, et que ce fut leur salut i que leurs compagnons et compatriotes [fratres] ddirent Rome, aux dieux de leur patrie,
i I

i:

BELPHGOR

BELTEM
zig, 1875, a

1546
tait le

un monument votif, qui serait ainsi le dernier tmoignage cumin du culte de Jupiter Beellepharus , transformation du culte beaucoup plus antique de Belphgor, mentionn H. Marucchi. dans les Livres Saints.
Ba'al efn; Septante: laquelle camprent les Hbreux en sortant de l'Egypte, avant de traverser la mer Bouge. Exod., xiv, 2, 9; Num., xxxui, 7. Elle n'a pu jusqu'ici tre identifie avec certitude. On a suppos que Belspbon signifie le lieu de Typhon ou consacr a Typhon , et cette tymologie est approuve par Gesenius, Thsaurus linnuse hebr, p. 225. Mais Typhon, le mau(hbren
prs
.

soutenu que Belsphon

monl

Casius,

la frontire septentrionale de l'Egypte, sur le boni


la

de

BELSPHON
)
,

B;s).7cit?)v

localit

de

Son opinion repose sur des donnes fausses. Voir Vigouroux, La Bible et les dcouvertes dernes 5 e dit., t. Il, p. 308. Il rsulte du contexte du rcit biblique que Belsphon, situ prs du lieu appel Pi-hahirt, la bouche des abmes, des gouffres, Exod., XIV, 2, devait tre dans le voisinage de la mer Bouge, o taient camps les Hbreux au moment o ils furent sur le point d'tre atteints par les gyptiens. On peut donc
.Mditerrane.

placer Belsphon dans les environs de la ville de Suez, puisqu'il est probable que ce fut vers ce point qu'eut lieu
la mer Bouge. M. Edouard Naque Belsphon n'tait pas une ville, mais une montagne, et qu'elle tait situe sur la rive asiatique de la mer, l'est, parce que le texte sacr dit qu'elle tait vis--vis de Pi-hhirt, Exod., xiv. 2, 9, dans Smith, Dictionary of the Bible, 2 e dit., t. I, 1893, p. 310. Le plus grand nombre placent Belsphon i'ouest. en Egypte, au Djebel Attaka actuel (F. Mulhau, dans RiehmBaethgen, Handwrterbuch des biblischen Allertums 2 e dit.. 18'J3, t. i, p. 100), dont la masse imposante et dnude ne pouvait manquer de frapper les navigateurs phniciens, qui aimaient honorer leur Baal sur les montagnes. H. Marucchi.

le

passage miraculeux de

vais gnie, n'est pas

un nom gyptien

c'est

un nom

grec,

ville croit

qu'on ne peut trouver par consquent dans l'Exode. 11 est probable que cette localit tirait son nom d'un temple ou d'un sanctuaire lev au dieu des Phniciens et des autres peuples asiatiques, Baal ou Bel, considr sous un aspect particulier. La forme Ba'al jiefn est incontestablement smitique. M. Poole. dans Smith. Dictionary of the Bible, 1863, t. I, p. 148, croit que Belspbon signifie Baal de la tour de garde : il fait driver sefn de ", sfli
ci observer, surveiller. On admet plus communment aujourd'hui que Belsphon dsigne un sanctuaire de Baal du nord , psx, sfn, signifiant nord en hbreu. Cette dnomination peut s'expliquer de la manire suivante Le vent du sud-ouest, qui soufile souvent dans ces parages, est dangereux pour la navigation; lvent du

nord, au contraire, lui est favorable. On comprend donc sans peine que les Phniciens, qui frquentrent la mer Bouge ds la plus haute antiquit, offrissent en ce lieu des sacrifices leur dieu national pour qu'il fit souiller le vent du nord, et lui rigeassent sur une minence un sanctuaire sous ce titre de Baal [du vent] du nord . Voir Ebers, Durch Gosen zum Sinai , 2 e dit., 1881, P 02, 52 f. Ce qui est certain maintenant, grce l'pigraphie gyptienne, c'est que Belsphon est un nom de divinit. Ce nom a t retrouv, en effet, dans le Papyrus Sallier IV, pi. i, verso, ligne 6, conserv aujourd'hui au British Musum, Il est crit en caractres hiratiques. En voici la transcription hiroglyphique
:

(chalden: be'l te'm ; Septante B^)tu), titre de Burn, personnage dont le nom se lit en tte de la lettre adresse par les Samaritains Artaxerxs, roi de Perse, contre les Juifs qui voulaient rebtir Jrusalem. I Esdr. , iv, 8, 9, 17 (et Vulgate, 23). La manire dont ce nom est transcrit dans les Septante et la Vulgate pourrait faire croire que c'est un nom propre, niais c'est simplement un nom _ommun, indiquant la dignit dont Bum tait revtu, de mme que le mot sfr" qui qualifie le nom propre suivant, Samsa, marque que Samsa tait
:

BELTEM

MUJ1V.TU
Bli apuna

scribe . La place que Bum occupe dans la suscription de la lettre et dans le reste du rcit prouve que c'tait le personnage le plus important de la Sainarie son poque. Le titre de be'l te'm doit donc dsigner le reprsentant du roi de Perse dans le pays. Le premier mot. be'l, veut dire incontestablement matre seigneur le second te'm, a en aranien le sens de sentence, dit royal , Dan., ni, 10, 12, 29; lm te'm signifie donner des
,
;

Ce papyrus contient une lettre o sont numVs les dieux honors Memphis. Bli apiuia est compt parmi les divinits trangres auxquelles on rendait un culte dans cette ville. Malheureusement nous n'avons encore aujourd'hui aucune indication relative la position du Belsphon de l'Exode. On a voulu identifier cette localit avec Ilroopolis, que Champollion, L'Egypte sous les Pharaons,
t. 'i, p. 87, avait cru tort reconnatre dans Avaris. Aujourd'hui, depuis les dcouvertes importantes

ordres, commander , (I) Esdr., iv, 19, 21; v, 3, 9, 13; vi, i; vu, 13. Be'l te'm peut donc s'appliquer en aramen celui qui a le pouvoir de donner des ordres, au gouverneur. Mais l'assyriologie fournit une autre tymologie. Le troisime livre d'Esdras, II, 25, cf. f. 17, explique le titre de be'l te'm par ypMv ta Tipo<77;;T;TOvra ; Vulgate qui scribebat accidentia. (Au 5'. 16 du mme chapitre, Be'l te'm est altr en BXte'Juo; ; Vulgate: Ballhmus, et spar fautivement par une virgule du

nom de Bum, devenu Bathimus.)


XI,
II,

Josphe, Ant. jud

de M. Edouard Naville, nous savons qu'Hroopolis fut le nom d'inn par les Grecs l'antique cit de Pithom, o les Isralites furent condamns par un pharaon de dures corves. L'gyptologue de Genve a retrouv Pithom dans les ruines de Tell el-Maskhta, entre Ismalia et Zagazig, et le nom d'Hroopolis n'est que la traduction des mots hbreux qui caractrisent Pithom, Exod., i, 11 m:3Da >-y, 'r miskent ville de magasins. Le premier l:

400, a une interprtation analogue c Ttivra fi KpaTt6p.svx ypijwv. Ib., XI. II. 2, Josphe reproduit les expressions de III Esdr., h, 25: ypiwv Ta 7rpo<T7inTovTX. Plusieurs rabbins, comme ICimchi, ont adopt cette interprtation et assimil le titre
2, dit.
:

Didot,

t.

I, p.

'i

ment d'Hroopolis drive de


riel

l'gyptien

^^p^i,

r, plu-

aru, qui signifie prcisment magasins . Pithom tait, en effet, un lieu destin recevoir en dpt, dans
des constructions considrables, de nombreux approvisionnements. Voir Pithom. Puisque celte ville est la mme qu'Hroopolis, on ne peut certainement confondre cette dernire avec Belsphon, qui tait sur les bords de la mer Bouge, tandis que Pithom en est une distance assez considrable. Cf. Exod., xm. 20. et xiv, 2. M. H. Brngsch, dans L'Exode et les monuments gyptiens, in-8, Leip-

de be'l te'm celui de mazkir, annaliste. Voir col. 626. Les inscriptions assyriennes confirment la traduction de III Esdr., Il, 25, et nous apprennent que be'l te'm signifie maitredes nouvelles officielles , c'est--dire un fonctionnaire charg d'crire au roi pour le renseigner sur tout ce qui se passait dans sa province. Voir Beel-Telhmus, dans Smith, Dictionary of the Bible, 2 e dit., t. i, 1893, p. 379. Les rois d'Assyrie avaient tabli dans les pays conquis des officiers qui avaient pour mission de les tenir au courant de tout ce qui se passait d'important dans les lieux o ils rsidaient. Ces matres des rapports rendaient de grands services au pouvoir central; ils durent donc tre conservs par les rois de Babylone, aprs la ruine de Ninive, et par les rois de Perse, aprs

1547
la prise

BELTEM
2,

Bi
i

BRI
r
"J.

1548

de Babylone par Cyrus. Cf. Xnophon, Cyrop., 10 Rum avait donc ta charge officielle de renseigner le roi de Perse sur tout ce qui se passait SaF. Vigouroux. marie et dans tes pays voisins. vin,
Ba'al zebb, le dieu mouche i ichesi; Septante, IV Reg., i, 2; Joou le dieu des Bix |iufov). Les Philistins sphe, Ant. Jud., IX, n, 1 honoraient sous ce nom le dieu Baal. Accaron. Les Grecs invoquaient de mme le un Zj: 'An6|iuio;, Pausan., v. II. et les Ro Jupiter chasse- mouches, mains miMyiagms,Solin(Polyhistoi; l,dit.Panckoucke,
i

BELZBUB (hbreu:

i. Be'r laha r'. Vulgate Voir Ber-lim. o Puits du vivant qui me voit, source entre Cads et Barad: Voir Ber LAHAl ro. 5. Be'rof, s les puits, ville de Benjamin. Vulgate Brolh. Voir BROTH 1. 6. Be'rf ben-Ya'qn, puits des enfants de Jaacan, station des Isralites dans le dsert, appele dans la Vulgate. Deut x. 6, Broth des fils de Jacan, et Num., xxxm, 31. Benjaacan. Voir ce

traduisant le sens)

7. Be'r Sba', l'extrmit mridionale dernier mot. de la Palestine. Vulgate Bersabe. Voir ce mot.
:

2.

BER

(hbreu

Be'r,

puits; Septante

rf

ou Mijotlr* il'lim, //. A'., x, 10, dit. Panckoucke, t. vu, p. 262; .1. Marshall, dans les Proceedings oj the Society o) Biblical Archology, t. vin, janvier 1886, p. 76). Ces dieux avaient mission de prserver leurs adorateurs de la piqre des mouches, des moustiques et des insectes de toutes sortes qui sont le
1*17, p.
'.N;,

une des dernires stations des Isralites, au del de TArnon, dans leur mari ne vers le Jourdain el la ei re
petp),
I

des pays chauds. Pour s'assurer la protection du Baal d'Accaron, on portait des amulettes en forme de scarabes, analogues ceux des gyptiens (Voir, fig. WJ, un scarabe phnicien, en jaspe vert, sur lequel est grave une mouche, d'aprs A. dlia Mariiiora, Sopva alcune antickil sarde, />P$\ Turin. 1853, pi. B, n 95; cf. Gazette archologique, 1878, t. iv, p. 35-38). Le Baal ou dieu-soleil tait cens pouTalisman vo r commander tous les insectes que 409. phnicien. ses c | lau j s rayons faisaient naitre au printemps. Mais le pouvoir de chasser les mouches n'tait pas son attribut exclusif. Il pouvait encore, croyaient ses adorateurs, gurir de toutes si de maladies. C'est pourquoi le roi d'Isral, Ochozias, tomb du haut de sa salle manger, et meurtri dans sa
flau

Promise. Num., xxi, 16, Le texte hbreu porte: i de la (c'est--dire de TArnon, v. 13) Ber; le li loi al de Be'rh sous-entend bien le verbe ils allrent . Les versions grecque et latine ont donn au mot Be'r sa signification commune de fontaine, puits . Cette station fut ainsi appele a cause d'un puits qui y fut creus, el l'occasion duquel le peuple fit entendre ce gracieux chant
i I

(traduit d'aprs l'hbreu)


f. 17.

Jaillis, puits!

Chantez en son honneur!


f. 18. Puits que les princes ont creus, que les nobles du peuple ont perc

avec le sceptre avec leur bton.


C'est vraisemblablement
ls.,

xv, 8,

..

le

puits des hros


est

mpement
Num., xxi,
que ce ne
a

que Be'r 'Elim, des trbinthes >. plac dans leo dsert , -zii, midbdr,
la

mme

localit

ou

li

18; c'est le

mme

mot qu'au

t- 13,

moins

soit

une faute de

copiste pour "IN30, mibbe'r,

chute, envoya demander nue consultation Belzbub d'Accaron. Le prophte lie arrta en chemin les envoys du roi, et de la part du Seigneur lit porter au prim e on arrt de mort. IV Reg., i. 2- 16. Plus tard, les .huis transformrent Ba'al zebb en Ba'al zebul (Besieo) ). o matre de l'habitation, afin de faire de Belzbul le nom du prince les dmons, matre des habitations infernales. Car le nom de Satan tait maudit, el l'on devait viter de le prononcer. Bera-

de Ber ou du puits t. Les Septante l'ont entendu dans te dernier sens en niellant y.x: ino paTo:, et du puits [ils allrent] Manthana. Cette station n'est pas comprise dans rmunration gnrale du chapitre xxxm des Nombres, et est d'ailleurs inconnue.
:

A.

Legendre.
:

BERA

hbreu

Be'rh,
:

fontaine;
lut

lierp.; Coile. Ale.auitliiiiits

liir.pi), fils
Il

Le mol Belzbul est employ dans le Nouveau Testament grec, o il rpond au titre d'oxoSe<j7toTr,;, matre de la maison, que Notre -Seigneur lircldonne a Satan. Mat th.. X, -!>. Cependant la zbub et conserve parla version italique, la Vulgate, le syriaque el les Pres latins. Les rabbins, par mpris pour les idoles, onl chang ba'al zbul en ba'al zbl, ce qui signifie s dieu du fumier en hbreu talmudique. Les Juifs accusrenl Notre -Seigneur d'avoir en lui Belzbub, Matth., x, 25; Marc., ni. 22, et de chasser les dmons par le pouvoir de ce prince des dmons. Matth., XII, 21; Luc, xi. 15. L'espril de mensonge croyait faire uvre d habilet en inspirant cette calomnie ceux dont le pre. Joa., vin, il. Le divin Matre la rfuta il tail par celte nulle observation, qu'on ne pouvait attribuer au dm les uvres qui allaient directement dtruire l'empire du dmon. 11. Lestre.
cholh,
I.

60, c.

I.

des chets de la tribu de Ruben. Thglathphalasar. I Par., v, 6.

Septante s de Baal, et l'un emmen captif par

ou

(hbreu Be'r 'lim,o puits des hros Pades trbinthes d; Septante: AIXe|i; Vulgate ens Elim), lieu mentionne dans Isae, xv, 8. comme un des points les plus reculs jusqu'o devaient retentir les
:

BER-LIM

cris

de douleur de Moab. On l'assimile gnralement ler, station des Isralites au-dessus de l'A mon. Num., xxi, Le nom de puits des hros s accoi de bien avec
1 i
.

le

chant rapport dans


2.

le

mme

Ber

passage, f. 17, ls. Voir A. Legendre.


ici 1.

Be'ri, suun XXVI, 34, et Bsripic. Ose., i, sonnes.

BRI. Hbreu

('.en.,

Nom

Septante Ber'p, de deux per:

1. BEER, mot hbreu be'r, qui signifie puits , et qui, soit au singulier, soil au pluriel (oe'rf), sert <\^< s ii n mer de pei onni el de localits.
. i

1. BRI, Hthen, pre de.Iudilh, une des femmes d'sa. Cen., XXVI, 34. C'est le mme personnage qu'Ana, pre d'Oolibama ou Judith. Voir Ana i. col. 532. On

objecte contre cette identification que Bri est appel Hthen, Gen., xxvi 34., tandis qu'Ana est nomm
,

1.
i

Personnes.
.

iei

Vul
i

ulj

Voit

ce mot.

ne du puits; sourBri Voii Bi ri el i. 3. Be'rd. I. i. Be rh. Vulgate \ Bera. 11. Localits 1. Be'r, campement des
el

2.

Be'ri,<

Il

Isralites

BER

2.

2. Be'r,
Vul
<ie

dans

le dsert
li

Vul
alit

ite:

Puteus,

puits.

Voii
fils

rfugia Joatham,

Gdon
puits

Bra. Voii Bra 2. hros ou des trbinthes.

de

3.

Vulgate

Elim, On nuit communment que

c'est

Be'r 'lim, Puteus le mme que


:

Horrens. de supposer une faute de [u Heven est mis pou* copiste, tien., xxxvt, -J. et de d lloiien. Le nom d'H.then esi pus. Gen., xxVi, 34, dans ili, i. le sens large de Chananen. comme dans .lus leurs Judith l'Hthenne est appele Chananccnne, Gen., xxviii, 8; xxxvi, i. Heven est le nom spcial de la tribu

Heven. Gen., xxxvi,


i,i

2, et rang' parmi les

u..

xxxvi,

'20.

Il

est inutile

hthenne ou chananenne laquelle appartenait Ana Bri s il est compt parmi les Hou. ns, c est parce qu'il
i

15-19
vint s'tablir sur le

BRI
mont
Sir,

EGAYEMENT

1550

parmi

les

Horrns,

c'est-

-dire habitants des cavernes.

E.

Levesqde.

2. BRI, pre du prophte Ose. Ose., i, 1. Quelques rabbins l'ont arbitrairement identifi avec Bera. 1 Par.,
V, a.

BER- LAH Al- ROI


tante
:

yOap

xf,; opissu).-,

(hbreu Be'r lahai r'i; Sepsioov, Gen., xvi. lt; t'o cao Gen., xxiv, 02; xxv. 11; Vulgate Puteus
:

o-j

vc-'.ov

Viventis et videntis me, Gen., xvi, 14; Puteus cujus nomen est Viventis et videntis, Gen., xxiv, 02; Puteus nomine Viventis et videntis, Gen., xxv, 11), puits (ou
source , hbreu 'Kn hammaim, Gen.. xvi. 7), prs duquel l'anse de Dieu trouva Agar, servante de Sara, fuyant vers la terre d'Egypte, Gen., xvi, 7; prs duquel

plutt

Moilahhi Hadjar. Quoique ce dernier mot soit un de ceux qu'on applique toujours un rocher {hadjar, en effet, signifie pierre;, cependant tous les Arabes assurent Rowland qu'il se rapporte incontestablement ici a Hagar; ils prtendent aussi qu'il y a dans le dsert un monument encore appel Beit Hagar, c'est--dire la maison d'Agar. Le rocher remarquable qui porte ce nom est trois quarts d'heure de distance de Moilahhi, dans une gorge entre les montagnes. Une chambre carre de petite dimension est creuse dans le roc escarp; une seule entre y conduit, passant sur une rampe d'escalier galement tailler ni plein roc. Derrire cette chambre il y en a trois autres plus petites, en rapport direct avec elle, et peut-tre destines servir de chambres coucher, mais ne portant aucunement l'apparence de tombeaux. C'est la tradition des Arabes que Hagar demeura en ce lieu. Gen., XXI, 20-21. N'y et- il l qu'une simple lgende, elle n'en est pas moins intressante comme une des plus anciennes dans une contre que les trangers ont jusqu'ici difficilement aborde. C. Ritter, The comparative Gographij of Palestine and the Sinaitic Peninsula 4 in-8",
,

Edimbourg, 1866, t. I p. 432. On peut contester l'explication du mot Moilahhi donne par l'auteur, et la tradition qu'il rapporte demande confirmation mais il est certain que la position de 'Ain Moueilh peut convenir au puits d'Agar et rpond assez bien aux donnes de l'criture. E. H. Palmer, The dsert of the Exodus, '2 in -8, Cambridge, 1871, t. II, p. 3t-3."6, signale dans ce mme endroit, outre un certain nombre de puits dont les eaux abondantes rpandent une fertilit relative, plusieurs grottes creuses dans le roc et principalement deux chambres offrant des traces d'ornementation chrtienne. Des pierres bien alignes, des sentiers bien tracs, des vestiges encore visibles de canaux pour l'irrigation, indiquent encore, d'aprs lui, une poque recule, l'exis. ; ,

tence d'une

cit

reste jusqu'ici incertaine.

populeuse. Malgr cela l'identification A. Lecenure.


,

470.

BGAYEMENT, BGUE.
'Ain MtmeUh.
: ; :

Le bgue (hbreu
i

',llr;<;

aussi habita Isaac, Gen., xxiv. 62; xxv, 11. Ce nom de Puits du Vivant qui me voit (la conjonction et n'existe

pas dans

le texte original),

c'est--dire de Dieu, dont

la

vie et la providence partout prsente se manifestent par

des cratures; ce nom rappelle l'attention miraculeuse de Dieu, au milieu du dsert, pour la pauvre esclave fugitive. L'criture dtermine la position de ce puits en disant qu'il tait dans le dsert prs de la source qui est sur le chemin de Sur , Gen., xvi, 7; entre Cads et Barad, Gen., xvi, 14; dans la terre du midi, Gen., xxiv, 02. Sur indique la partie nord-ouest du dsert arabique qui confine a l'Egypte, et Cads est actuellement identifie par bon nombre d'auteurs avec 'An Qadis, assez loin au sud de Bersabe (Bir es-Seba). Il est donc certain que Ber-lahai-roi se trouvait sur l'ancienne route qui d'Hbron conduisait en Egypte en passant par Bersabe; c'est le chemin que devait prendre Agar pour

une merveilleuse

et incessante activit l'gard

Septante J/XXfuiv Vulgate balbus est atteint d'un vice de prononciation, caractris par l'hsitation de la voix sur certaines syllabes et la rptition convulsive de certaines autres. Parmi les merveilles de l'ge messianique, le prophte annonce que la langue de ceux qui bgayent xxxn. i. parlera promptement et distinctement . Is. C'est le seul cas o ce mot soit employ dans la Sainte criture. Quant au mot wb, Id'ag, apparent la racine yjy, 'lag, son sens premier est o balbutier, bredouiller ;
,

est employ avec la signification de parler une langue trangre les articulations d'une langue qu'on ne comprend pas paraissent, en effet, non distinctes et confuses. Voir Barbare, col. 1449. Mais le balbutiement n'est pas
il
:

un parler mal ou une vive motion; le second tient un vice des organes vocaux ou un trouble dans le mode de respirer. 11 parait bien que
tout
fait le

bgayement

le

premier

est

articul,

du

l'ge (enfance et vieillesse)

rejoindre sa patrie. Saint Jrme, Liber de situ et nom. Entre loc. hebr., t. xxiu, col. 879. au mot Barad, dit Cads et Barad on voit encore aujourd'hui le puits d'Agar; mais la question d'emplacement reste pour nous la mme. Un voyageur moderne, M. Rowland, a cru retrouver le
:

Mose avait ce dfaut de prononciation. Il dit lui-mme bouche et la langue l.mrdes, embarrasses . Exod., rv, 10. Les Septante traduisent par !<r)rv<Stpo>vo; xii flpic'J-^.wTTo;, o d'une voix hsitante et d'un parler Le Targum de Jonathan entend ces expreslent. ~" ~:n sions d'un bgayement, puisqu'il les rend par V?DD "ijm mot mot boiteux de bouche et boiteux de
qu'il avait la
:

lieo

dont nous parlons dans

de la montagne de mme heibh (Rehoboth) et

Moueilh (fig.470),au pied nom, dix heures ausudde.ftt<nne certaine distance au nord-

Am

ouest d'Ain Qadis. Cette fontaine est situe entre les dBls qui forment la transition des montagnes de la Terre Sainte au grand dsert central connu sous le nom gnral
o Au lieu de Bir (fontaine), le nom de Moi, Moile [Moueilh), c'est--dire eau, est devenu en vogue ici, comme en tant d'autres localits; et les Arabes l'appellent

langage. D'ailleurs l'expression lvres incirconcises , Exod., vi, 12. 30, c'est--dire charnues, plus longues et plus lourdes qu'il ne faut pour parler distinctement marque un dfaut des lvres qui entrane le bgayement. On sait que la prononciation dis labiales et des voyelles

de plateau deTh.

dpend particulirement du mouvement des lvres. Une curieuse tradition juive prtend que Mose avait, en effet, beaucoup de peine prononcer les labiales. C..1. Ellicott, A n old Commentary for English readers, in-4, Londres, 1881, t. i, p. 2U2. Dieu ne gurit pas Mose de ce dfaut

1551
naturel, mais
il

BGAYEMENT
lui

BHMOTH

1532

donna Aaron pour

lui servir

de porte-

voix, d'interprte. Exod., IV, 10

E. LevesQUE.
le

BEGOAI
Babylone, Voir BGl
\i.

chef de famille aprs


Esdr., vu, 7.
Il

retour de

l'exil

de

II

est appel ailleurs

Bgua.

met, Comment, de Job, xl, 10, 1722, p. 421, on admet que cet animal est l'lphant, le plus considrable et le plus extraordinaire qu'on connt alors en Europe. Sanchez croit pourtant qu'il s'agit du taureau, et depuis, quelques auteurs, dont Barzilai // Bermot saggio di paleonto,
.

logia 6i6/ica, Trieste, 1S70, a repris la singulire opinion,


( :

hbreu Bigva, heureux [cf. Bhagavan en sanscrit]; Septante. Bayous, Bayoua), chef d'une famille dont les membres revinrent de Babylone avec Zorobabel, au nombre de deux mille cinquante - six 1 Esdr., Il, 2, li, ou de deux mille soixante-sept. II Esdr.,

BEGUAI

que behmt est le mammouth antdilud'aprs son squelette fossile. S. Bochart, Hierozoicon, II, v, chap. xv, montra le premier que l'auteur voulait parler de l'hippopotame (fig. 171). Tous les
soutiennent
vien, dcrit
dtails

du texte confirment cette explication avec

la

plus

pai faite exactitude.

i~v~

471.

Hippopotame

vu, 19. Il est lui-mme compt parmi les chefs du peuple qui accompagnrent Zorobabel, I Esdr., II, 2; au passage
parallle,
Il

L'hippopotame ne vivait point en Palestine l'poque historique, et dans le texte: Le Jourdain dborderait
contre sa face, qu'il ne s'en pouvanterait pas, xl, 18, le ileuve palestinien n'est mentionn que

Esdr.,

VII,

7,

la

douze membres de avec Esdras, I Esdr.,vm, 14;


Soixante
pal
li

la

Vulgate l'appelle Bgoa. mme famille revinrent


endroit, le
les

Job,

comme

cet

nom donn

Vulgate
lit

es!

Ilrgni. Enfin

parmi

chefs du peuple

la suite de NhBigva ( Vulgate Bgoai); c'est le mme personnage, si par i fils de Bgua , I Esdr., ii. 2, on entend les membres plus ou moins loigns de la famille dent il tait le chef, plutt que des fils ou des descendants directs. E. Levesque.

signataires de l'alliance thocratique

mie se

le

mme nom

vin,

BGUI, chef de famille aprs la 14, nomm ailleurs Bgua. Voir

captivit,

Esdr..

Bgua.

mh

de l'hbreu behLe pluriel behmt est souvent employ, dans la Bible, pour dsigner des quadrupdes de toute espce, mais eu vnrai de grande taille. Dans Job, XL, 15-24 (Vulgate. 10-19), c'est un pluriel d'excellence, devenant le nom de l'animal extraordinaire dont le te l'ait la description. Comme ce nom n'a point d'autre sens en hbreu que celui de " btes , les anciens n'onl point su de quel animal voulait parler l'auteur. La mi ion grecque a rendu behmt par Sijpicc, et la paraest le pluriel
t

BHMOTH.

Ce mol
o

qui signifie

bte

o.

phrase chaldaique par un mot qui a le mme sens, tanque la Peschito el la Vulgate ont reproduit tel quel le mol hbreu. Les Pres, s. ont Jrme, Ep. .va//, t. xxu, 'cl col Th loret, In Ps. cm, t. lxxx, col. 1703; s An h tin. De Gen. ad lilt., xi, 20, t. xxxiv, col. 439 ; Dp Cii Dei, xi, 15, t. mi. col 330; saint Grgoire, Mirai. XXXII, 12, I. LXXVI, COl, 1055, voient SOUS ce ii. nom ition de Satan; quelques-uns pensent que les lnv.i du vice sont les vers dont ,lob tait rong, el qui figuraient eux-mmei des dmons. An moyen ge, on reconnat que le seni littral du passage ne peut s'enlendre de Satan, et qu'il esi question d'un animal partidis
;

472.

Chasse a l'hippopotame. Thbcs.

D'aprs Wilklnson,

Ancimt Egyptians,

2'i.lit.,

t.

n. p. 128.

terme de comparaison. Mais l'animal se rencontrait as'oz frquemment dans les eaux du Nil, et les Egyptiens le connaissaient bien. Ils l'on! reprsent souvent dans leurs

monuments
ruines

(fie.

172), et l'on a

mme

de Thebes un temple lev en

Cf. Delitzsch, lob. 2' di|., 1876, p. glyphiques soni api ou apt, luth, teb

trouv dans le! son honneur. 525, Ses noms hiro,

culier.

De

saint

yjosi*.

in Job, XL, 15, Cal-

ou tlpb et rere Quant au copte p-ehe-mou, le buf d'eau, dont on a cru que behmt tait une imitation phontique, c'est un mot de formation artificielle dont l'anciennet n'est pas

1533
tablie. Cf.

BHEMOTII
Knabenbauer,
Liber Job, Paris. 1886, p. 448.

1554
amphibie,
et

mal

est

demeure longtemps sous


Il

l'eau

sans

L'auteur du livre de Job avait vu


criptions dtailles.

lui-mme l'hippopotame

avoir besoin de respirer.

eu Egypte, ou du moins en avait lu ou entendu des des-

se nourrit de vgtaux et de poissons. Pour prendre ces derniers, il ouvre sa large gueule au sein mme de la rivire, et engloutit tous les

473.

Autre

ctoasse & l'hippopotamo.

Bas-relief de Memphls. D'aprs une photographie

communique par M. Maspero.

L'hippopotame est un mammifre de l'ordre des pachydermes et de la section des porcins. 11 a trois ou quatre mtres de longueur, un mtre trente ou un mtre soixante de hauteur, et son poids atteint jusqu' deux mille kilogl immes. Ses pattes sont courtes, sa tte norme, son corps peu prs dpourvu de puils, ses dents en bel ivoire et sa peau trs dure, l'preuve mme de la balle. L'ani-

animaux que lui apporte le courant. La nuit principalement, il sort de l'eau, envahit les champs du voisinage
dvore avec avidit les plantations de millet, de riz f.t de canne sucre. 11 marche avec assez de rapidit, et grce son norme masse commet des ravages considrables. L'animal est stupide et d'un naturel assez doux. Mais il entre facilement en fureur, devient alors redouet

1555
table, et attaque

BHMOTII
le

BEL

1556

mme l'homme sans provocation. Les chassaient du haut de forts bateaux; ils commenaient par le fatiguer par leur poursuite et les traits qu'ils lui lanaient, l'acculaient au rivage, et l'aide de javelines et de longues lances le blessaient aux endroits vulnrables de la tte. Cette chasse ne laissait pas que d'tre
Egyptiens

grammes 20: le bqa' valait donc 7 grammes 10. Il mentionn seulement dans deux passages du Pentateuque. Le nezm ou pendant de nez qu'lizer ollrit Rbecca pesait un bqa'. Gen.. xxiv. 22 Vulgate iietos
a 14
est
(

dangereuse fig. 473). Les hippopotames se rencontrent encore par bandes dans les fleuves du centre et du sud de l'Afrique. Ils ont disparu de l'Europe et de l'Asie, o l'on ne trouve leurs restes que dans les couches fossiles de l'poque quaternaire'. Voici la description que l'auteur de Job fait de l'hippopotame:
fort

au lieu d'un demi-sicle; Septante: Spa^u.^ ils rendent souvent sicle par 5i'8pax(iov ou double drachme). Chacun des Isralites qui fut dnombr dans le dsert du Sinai dut payi un demi-sicle, mahsi( hasSql. Exod., xxx, 13. Nous voyons, en effet, plus loin. Exod., xxxvm, 26 texte hbreu), que le poids total de l'argent qui fut offert par les Isralites pour la fabrication des objets du culte correspondit exactement un bqa' par tte. Voir Poids.
ituos,
:
i

F.

VlGOUROUX.

Vois Bhmoth, que


Il

j'ai fait

comme

toi:

mange l'herbe ainsi que le buf. Sa force est dans ses rein Et sa vigueur dans le milieu do son ventre. Il dresse sa queue comme un ci Les nerfs de ses cuisses sont durs comme un faisceau. Ses os sont comme des tubes d airain, Et ses ctes comme des barres de fer. Il est le chef-d'uvre de Dieu. Et son crateur dirige son glaive. Les montagnes lui fournissent l'herbage, Au lieu o s'battent tous les animaux des champs. 11 se couche l'ombre des lotus, Dans l'paisseur des roseaux et des marais. Les lotus lui procurent l'ombrage, Et les saules du fleuve l'environnent. Que le fleuve le submerge, il ne s'en pouvante pas; Le Jourdain dborderait sur sa face, qu'il ne s'meuvrait pas. Qu'on le prenne donc en face avec l'hameon, Qu'on lui perce les narines avec des liens Job, XL, 15-24 (10-19).
!

Balthasar, thologien protestant des PaysBas, n le 30 mars 1034 dans la Irise, mort le 11 juin 1698, Il fut quelque temps recteur dans sa patrie, puis prdicateur a Franeker, et plus tard, en 1679, ministre Ams-

BEKKER

un fougueux partisan du cartsianisme, et et socinien. Il est surtout connu par De betooverde Wereld (Le momie enchant), en quatre livres, Amsterdam, 1691-1693; traduit en franais, i in-12, Amsterdam, 1G94; en allemand, par Schwager, Amsterdam, 1003; nouvelle dition, par Semler, in-8", Leipzig, 1781. L'auteur prtend que le dmon ne tente pas les hommes et ne leur inspire pas de mauvaises penses, qu'il n'y a ni magie, ni sorcellerie, ni possession. Il
lei'l.iin.

C'tait

il

devint rationaliste

'!

tame,
M'i'

Tous ces traits conviennent parfaitement tel que le dcrivent les naturalistes.
pai

l'hippopo11

est

herbi;

consquent a mange l'herbe comme le buf les montagnes, c'est--dire les collines qui bordent les
lleuves,
"

lui

fournissent l'herbage,

et

les

animaux des
parce qu
ils

champs

s'battent sans

danger autour de

lui,

n'ont pas craindre d'tre dvors, et que, malgr ses fureurs, l'hippopotame a l'allure trop pesante pour les
Il esl amphibie, par consquent habite au bord des eaux et ne redoute poinl l'invasion des lluls. Il esl d'une vigueui extri linaire ses os, ses muscles, sa queue qui esl courte, mais qui est solide comme un cdre , ses dents tranchantes qui sont comme son glaive d, sa forme Ira] tout en lui rvle une force illcuse. Au-m est-il un chef-d'uvre de la puissance divine. M-iis l'homme ne peut le prendre en face, ni le imi stiquer, en lui perant les narines, comme il le fait pour les animaux quil convertit a son usage. On voit que la plupart de ces traits ne conviennent pas l'lphant. L'auteur de .lob n'a point trac ce portrait uniquement poui' embellir son miivre. Il veut tirer le la un argument impoi tanl indiqu pat la place m [ue ce morceau occupe dans le livre. Dieu esl intervenu pour rduire Job el les autres discoureurs au silence, en leur montrant que les uvres de sa puissance crasent l'homme parleur ite, \\uci bhmoth, un colossal et incomparable sup eux .iiinn. d, qui n'est qu'une crature de Dieu. me ne peut s'en emparer, m le pliera sou service, L'h et il voudrait se mesurei avec le Crateur, soutenir en fac< prsence et lavoir comme a sa merci! Voir L. W. Baker, \Vild Beasls and tlieir ways, 2 in-8, Londres, 1890, t. II. p. 1-23. H. Lestre.

explique naturellement la tentation de Notre -Seigneur dans le dsert; les possds de l'vangile n'taient que des malades, etc. Cet ouvrage lit scandale. Apres la publication des deux premiers livres. Bekker fut dfr au consistoire d'Amsterdam et d'abord suspendu, ensuite dpos du ministre pastoral par sentence du 30 juillet 1690. Il se retira dans la Frise, o il publia les deux derniers livres de son Momie enchant. Il fut combattu par un grand nombre de savants, Jean van den Bayen, Pierre Mastricht, Melchior Leydecker, Jean Marb, Eberhard van der lloogbt, Jakob kolin.uin. On a aussi de Bekker Explicatio prophties Danielis, in-4", Amsterdam, 1688. Sa vie a t crite par Schwabe, Copenhague, 1780.

atteindre,

.1

BEL (hbreu Bel; Septante I!r,>. et Bfto), dieu babylonien. Son nom ne diilre pas de celui de lia. il. le grand dieu chananen c'est la forme assyrienne du mme mot, Bi'lu, avec la mme signification de matre ou seigneur. Mais ce nom, identique pai l'origine, ne reprsente pas le mme dieu dans les deux pays Baal est un dieu solaire dans la religion phnicienne; Bel n'a pas ce caractre dans la religion chaldo-assyrienne contrairement ce qu'on croyait avant lc> dcouvertes assyriologiques, et ce qu'a soutenu rcemment encore M Wolf Baudissin, dans Herzog, Real-Encyklopdie, 2< dit.,t. il, 1878, p. 36. Le nom de Bi'lu s'applique deux divinits distinctes dans la rgion de l'Euphrate et du Tigre, et aucune de ees deux divinits n'est le soleil, connue le prouvent
: : : :

de nombreux textes,

et

en
pi.

particuliei

un
I.

texte rituel,
:

Cuneif. Inscript., t. IV, Trois victimes Bel,

2j, col. n,

Samas

29, o on lit (le soleil) et (Bel)

Les anciens avaient dj gencsis sries: Jupiter, Epaphus, Belus priscus, Agenor, Phainix, Belus m gui et Methres,\\ Servius, Xn JEneid., i, 642; cf. 1, 343;

Mrodach,

tu

dois sacrifier.

distingu deux

Bel

Use

est

Comment,
t,

in

Virgil.,

Gttingue,
11.

17211.

t.

1.

p,

99,65.

Voir d'autres passages dans F. C. Movers, Die Phnizier,


t.

istl. p.

186-187, 236;

Estiei

Thsaurus grmcm
229; V. De-Vit, Onol

h,,,,, or, dit.

Didot.

t.

n. col. 228,

BKA, BQA,
d'apn
pi
i

"lit

en deui
nou
I

comme

i]

mol hbreu, v-.z, bi nifiant, d drive, une chose a fendue, couun poids d un demi-sicle, essment l'Exode, xxwin. 2ii
.
i , i

t lui- mme en dix grh. Exod., xxx, 13. Voii Sicle et Grah. Le sicle tait mole de poids chez li Hi il quivalait environ

(texte hbreu

masticon totius latinitatis, t. i. 1877, p. 702. M. us les renseignements des classiques grecs et latins sont el confus; ils font mme de Bel le fondateur de l'ei assyrien et de la monarchie babylonienne, en mme temps qu'une divinit. Voir Roscher, Lexicon der griechischen und rmischen Mythologie, t. i. p. 778-779, Les documents cuniformes nous fournissent, au contraire, des

15D7
donnes nettes

BEL

1553

et prcises. On a retrouv entre autres un catalogue des douze grands dieux babyloniens. Cf. Diodore de Sicile, n, 30. Ce catalogue, publi dans les Cuneiform Inscriptions of Western Asia, t. n, pi. 43, lig. 2S-39, renferme neuf noms de dieux et trois noms de desses Istar, Zirbanit et Tasmit; nous ajoutons le nom des autres desses qu'on lit dans d'autres documents cuniformes. La liste est subdivise en quatre
:

que nous avons reproduit: mais nous savons par d'autres documents qu'il est le mme que le dieu Mi idai h Marc'est--dire le dieu de la plante Jupiter, laquelle duk est appele kakkab Marduk, o l'toile de Mrodach,
|,

Cuneif. Inscriptions,
sition Bel l'ancien,

t.
il

m.

pi. 59,

est appel,

2, lig. 11. Par oppodans un texte d'Assur/;ii)

banipal,

*-J ^JJ t=pjEi ""CIII"

Bllu habal

sections

DIE U X

DESSES

Ilu, El.

Istar, Astarth.

II

II

Bi'lu, Bel, fils de Bel, et il est qualifi de nu-ur ili, luminaire des dieux. G. Smith, History of Assurbanipal, 1871, p. 155, lig. 42-13. Il a pour pouse Zirbanit ou Zarpanit, c'est--dire celle qui donne une postrit On l'appelait couramment Bel. et c'est sous ce nom qu'il tait aussi connu des Sabiens et des Mandens, comme des Juifs et des Grecs. Chwolson, Die Ssabier, t. n p. 166, 170. On ne le trouve mentionn que sous le nom de Bel ou Blus chez les Grecs et les Romains. Voir
.

Ami, Anou.
Bi'lu, Bel.

.-1

nat.

Bi'lit, Baaltis.

Ea,

a.

Dav-kina, AJxt, de Damaschis.


III

III

H. Estienne et De -Vit, loc. cilatis. Le nom de Mrodach se lit dans Jrmie, l. 2; mais l'poque des prophtes, surtout sans doute dans les pays aramens, o le nom de Baal tait si populaire, le nom de Bel supplantait celui de Mrodach. On lui donne parfois une partie des mais dans la priode historique de attributs du soleil
,

Sin (dieu Lune).

Bi'lit rabbit.

Samas

(dieu Soleil). Rammanu dieu de l'air)


(

Anunil (accadien: Gula).


Sala.

IV

IV

Marduk, Mrodach.
Kabiuv , Nabo.

Zarpanituv , Zirbanit. Tasmituv Tasmit.


,

babylonienne, il tait compltement distinct du dieu solaire Samas. Sayce, Lectures on Religion, p. 99-102. Bel-Mrodach tait le dieu principal de Babylone. celui dont la gloire clipsait tous les autres, et sans doute dans la capitale mme de la Chalde le peuple le dsignait ordinairement par le simple nom de Bi'lu, parce qu'il tait considr comme le seigneur, le matre par excellence. Le roi Nabuchodonosor l'appelle, dans l'inscription du Cylindre de Senkreh, Cuneiform Inscriptions of
l'histoire

Le nom de Bi'lu, Bel, se trouve galement au quatrime rang dans un autre catalogue divin, contenant les noms des divinits assyriennes. On voit qu'il est distinct de Samas, le dieu Soleil. Ce Bel est appel BwXv, c'est--dire p'N '", Bel 'tcin, Bel l'ancien, par Bamascius,dansPhotius,.Bi6Jioi/i., Codex 242, t. cm, col. 1277. En assyrien, Bel est nomm Bel labaru, ou l'ancien . Voir col. 1154. Les Grecs et les Latins l'assimilaient

Western Asia,

t.

i,

pi. 51,

2, col. 1, lig.

-i <~
(ilu)

m -n ;cn
Bi'lu

::bu-

^
7-8
:

Marduk

ra

<m:-m<
riminu

ili

Cbronos et Saturne, dmiurge. Cf. Brose, i,

et ils le reprsentaient
5, 0,

comme

le

Mrodach,

le

seigneur grand,

le

misricordieux entre les

rum Fragmenta,
riennes,
il

t.

u. p. 197.
:

dans Historicorum grsxoDans les inscriptions assyili

dieux.

Un
Tu

ba-nu-u,. l'lev, le pre des dieux, le crateur; a bi'-lu sar gi-mir (ilu) A-nun-na-ki a-bu ili {iht) bi'l m-la-ti , le seigneur, le roi de la totalit des Anounnaki (dieux des grandes eaux souterraines), le pre des dieux, le dieu seigneur des terres. Schrader, Die Keilinschriften und das Alte Testament, 2 e dit, p. 171. Il a pour pouse Bilit ou Bi'lit ki-ir-ti Beltis, laquelle on donne le titre de Bilit, femme de Bel, mre des dieux; Bi'l um ili,
est appel

si-i-ru-a-bu

hymne,

pote babylonien chante en ces termes, dans un le dieu Mrodach


: ,

es le roi de la terre le seigneur du monde Premier -n d'a, tout -puissant sur le ciel et sur la terre, O seigneur puissant des hommes roi de tous les pays
,

Tu

e.

uni -mit rabi-tuv, la grande mre. Bel l'ancien avait t primitivement ador Nipour. C'tait le mme que le dieu appel en accadien Mul-hll, le dieu du monde infrieur, II continua, jusqu' la ruine des empires o l'on parlait l'assyrien, jouer un rle dans les mythes traditionnels, soit astronomiques, soit

Le Le compagnon d'Anou et de Bel Mul - lil Le misricordieux parmi les dieux, Le misricordieux qui aime ressusciter les morts Mrodach, roi du ciel et de la terre.
( )

es le dieu des dieux, prince du ciel et de la terre, sans gal,

la vie,

Roi de Babylone, seigneur d'-Saggil... Le ciel et la terre sont toi, etc.

Cuneiform Inscriptions, t. iv, pi. 29, 1. 1 Sayce, Lectures on Religion, p. 99. Nabuchodonosor, comme tous les Ba;

mais son nom et ses attributs mme passrent en grande partie et d'assez bonne heure au Bel de Babylone, Mrodach. Le nom du dieu Bel est crit dans une inscription du
astrologiques
:

vieux roi babylonien Hammurabi,

col.

i,

lig. 10,

sous cette

forme archaque
rienne moderne

^^

Tf
:

tl||!

La forme assyJ-

j
f

est

souvent

JJ-

Menant,

byloniens, l'invoque avec effusion. Voir les prires qu'il adresse, dans Sayce, Lectures on Religion, p. 97. Les leurs enfants rois, comme leurs sujets, mettaient volontiers sous la protection du dieu Bel par les noms qu'ils leur donnaient. Ainsi le nom du clbre Baltassar, Bi'l-SarBi'l-ibus usur, signifie Bel, protge le roi . Blibus, signifie Bel a fait , etc. Le dieu Bel-Mrodach, d'aprs les renseignements fournis par Diodore de Sicile, n, 9, 5, dit Didot, t. i, debout et marchant (!<ro)xb; vp. 88, tait reprsent
lui
,

Manuel de
lig

langue assyrienne, 18S0, p. 307. Voir aussi iform Inscriptions of Western Asia, t. II, pi. 48,
la
le

y.a.i

.a6r,y.o:).

Jrmie, dans sa

lettre

aux

Juifs captifs
1

31 a. b., etc.

Bel

jeune ne figure pas sous ce

nom

dans

le

catalogue

portait sur Babylone, nous apprend de plus qu'on 8 que l'un d'eiitx eu les paules les dieux du pays, et une hache . tenait dans sa main droite un glaive et

1559

BEL

EELETTE
nien.

1500

Baruch, vi, 3, 11. Grce ces renseignements, il est facile de reconnatre le dieu Bel dans un bas-relief assyrien reprsentant plusieurs dieux ports en procession sur les paules (fig. 47 1. Le dieu Bel est, en effet, figur en marche, tandis que les autres divinits sont assises ou sans mouvement ( g. 457 col. 1481 ) il porte une hache de
, ;

Une inscription de Nabuchodonosor numre les viandes qu'il offrait Mrodach. Cuneif. Inscript., t. i, pi. 65; A. Delattre, Les deux derniers chapitres de Daniel,
Diodore de Sicile, II, 9, 7, p. 88, dit qu'il 1878, p. 53. y avait dans le temple de Bel, outre des statues d'or, une laide commune pour les dieux; elle tait d'or, longue de
opinante pieds, large de quinze, et du poids de cinquante talents. Hrodote, i, 181, dit. Didot, p. 60, parle aussi de cette table d'or, et raconte, de plus, qu'il y avait un grand lit soi-disant destin a Bel. 11 mentionne galement, i, 183, une autre table dur, avec un sige et un escabeau d'or, dans un autre temple du mme dieu Babylone. Xerxs, au retour de sa malheureuse expdition en Egypte, pilla le temple de Bel et ses richesses. Diodore, II, 9. Les prophtes en avaient annonc la ruine. Isae, XXVI, 1, avait prophtis que Bel serait bris parses ennemis, et que les statues qui le reprsentaient seraient char-

main droite. Bel-Mrodach avait Babylone un temple en forme de pyramide riui tait une des merveilles du monde. Hrodote, i, 181-183, en a dcrit en dtail les magnificences, de mme que Diodore de Sicile, il, 9. Cf. Strabon, xvi, 5,
la p.

628; lien, Var. hist.,

xm,

3, p. 405; Pausanias,

i,

ges sur des btes de


les

somme. Jrmie,
et

i.

2, avait prdit

mmes vnements

de ses idoles.

Cf. Jer. li,

annonc la contusion de Bel et 44. Cyrus et Xerxs accomplirent


,

ces prophties. Voir E. Schrader,

gische

Baal tuai Bel dans les TheoloStudien und Kritiken, 1871, p. 335-343; II. Chwolson, Die Ssabier, 2 in-8, Saint-Ptersbourg, 1856, t. n, p. 165; Frd. Mnter, Religion der Babylonier, h\-i, Copenhague, 1827, p. 14-20; W. Gesenius,
ber Jesaia, 1821, t. n, p. 327-337; ld., Bel, Grber, Allgem. Encyklopdie, l re sect., t. vin, 1822, p. 397-402; J. ('.. Movers, Die Phnizier, t. i, 1841, p. 185-190, 254-321, 116-450; Frd. Creuzer, Symboet

Kommentar

dans Erseh

lik
li.

und Mythologie,& dit.,

t.

u. 1841, p. 41 1-446, 143-458?

Rawlinson, Tlie five greal Monarchies of the ancient

eustem World,
p

2- dil , t. i, 1871, p. 110-142; t. n, 1871, 1-42; A. H. Sayce, Lectures on the origin and growth of Religion as illustrated by the religion of ancient Babylonians, in-8, Londres. ISS7, p. 85-1211; F. Finzi, Ricerche dell' Antichit assira, in-8", Turin, 1872, p. 47n, 521-528. Voir aussi col. 1159-1160, 1364-1365.

F.

VlGOUROOX.

g Nom de trois personnages et d une ville dans le texte hbreu. Dans la \ ulgate, au lieu de Bla 3 et 4, on lit Bala.

BLA. Hbreu

Bla',

destruction,

1. BLA (Septante: Bxfvx), fils de Bor, roi de IVnaba, en Idurae, avant l'poque de Sal. Gen., xxxvi, 32. Dans I Par., i, 43, la Vulgate crit Bal. Voir Bal 1.

min, Gen.,
474.

Le dten

Bel.
t.

(Septante: BotXi, BaXd), iils an de Benja-21, et chet de la famille des Blates. Xuni., XXVI, 38. Huis I Par.. VIII, I. la Vulgate lui donne le nom .le Bal. Voir Bal 2. Plusieurs de ses enfants et
2.

BLA

xi. vi,

D'aprs Layard,

Monuments of Nineveh,

I, pi.

65.

petils-enfants lurent chefs de familles nombreuses. 1 Par., vu, 6-12; vin, 1-5; N'uni., xxvi, 38-40. Voir Bchor.

.Mil. 33, 1; Pline, H. N., vi, 20 (30), 121 16, 3; vin Tauchnitz, t. i, p. 211. Ce temple tait situ dans la partie orientale de Babylone et remontait a une haute antiquit. Il existait dj sous la premire dynastie, qui fit de Babylone sa capitale. On l'appelait K-Si_^il. N.ilairliodonosnr, dans ses inscriptions, raconte qu'il lavait couvert dur et des plus riches ornements. Bel y avait une statue d'or colossal.-. Voir la description du temple, par li. Smith, dans
,
.

:$.

BLA,

fils

d'Azaz,

Pu.,

v, 8,

appel Bala par

la

Vulgate. Voir Bala 2.

U.

Bala. Voir

BELA, ville prs de Sodome, que Bala 3.


:

la

Vulgate

nomme

VAtlienum, 12 fvriei 1876, et dans 11. Sayce, Lectures on Religion, p. 92-95, 137-440. Babyloniens immolaienl de ibreuses victirai n l'honneui de Mrodai li, el ils honoraient particulirement li'in dieu par l'offrande de mets abondants. On lui servait tous les jours, lisons-nous dans Daniel, xiv, 2, douze artabes de farine, quarante brebis et m\ baths ou mtrtes de vin. Soixante-dix pitres, attachs se nourrissaient de ces mets ivei leurs femmes el leurs enfants. Dan., xiv, 9, 14. Jrmie, 1. 14, fait peut-tre aussi allusion aux viandes qu'on donnait au dieu babyloi
i

BLATES (hbreu habbal'i, nom avec l'article: Septante Bf,(io i !>%>.), descendants de Bla, fils de Benjamin. Niiui.. xxvi. ;;s.
:

BELETTE (hbreu lild; Septante: y*'//,; Vulgate: mustela). Le texte sacr ne parle qu'une fois du hld, et c'est pour le ranger parmi les animaux impurs. Lev., taupe , \i. 29. D'aprs plusieurs modernes, I* hld est la en arabe. parce que c'est le sens de ce mot en syriaq Cf. Tristram, Natural Uislory of the Bible, 1889, p. 151. Mais les anciennes versions uni traduit par o belette , et il est prfrable de s'en tenir au sens qu'elles ont
:

adopte.

Un

conoit que

la

loi

ait

eu intervenir pour

1501

BELETTE

BLIER
;

15C2

prohiber dans l'alimentation l'usage d'un animal d'aspect gracieux comme la belette, tandis que la seule rpugnance La belette ifig. 475 devait suffire faire carter la taupe.

est

un

petit

mammifre

carnassier du genre putois,

comme

l'hermine. Sa taille atteint peine celle du rat. son corps est grle, sa queue longue et ses mouvements des plus alertes. Elle se nourrit d'oile putois le furet et

commun,

Blial, est le qualificatif du mchant homme, du vaurien, Deut., xiii, 13; Jud., xix, 22; xx, 13 (hbreu) I Reg., il, 12: x.27: xxv, 17, 2; xxx, 22; II Reg., xvi, 7; xx,'l; xxm. 0; III Reg., xxi, 10; II Par., xm, 7; Job, xxxiv, 18; Prov., vi, 12; xvi, 27; xix, 28; Nah., i. 15; de la m-

seaux qu'elle surprend au nid, de lapereaux

et d'autres

animaux analogues.
odeur repoussante,

tous les mustlids, la belette possde des glandes anales qui scrtent un liquide d'une

Comme

et c'est par ce moyen qu'elle tient distance des ennemis auxquels son agilit seule ne parviendrait pas la soustraire. Sa fourrure est utilise en pelleterie. On trouve communment en Palestine la belette ordinaire, mustela vulgaris, et le putois proprement dit, mustela putorius. Outre ces deux espces d'animaux, le mot hld dsigne peut-tre aussi d'autres petits carnassiers assez semblables, particulirement une espce de

chante femme, I Reg., i, lb; de la pense ou de la parole mauvaise, Deut., xv, 9; Ps. xli (Vulgate. XL), 9; ci (Vulgate, C), 3; Nah., I, II; du Ilot terrible des preuves, Ps. xviii (Vulgate, xvn), 5. Dans le Nouveau Testament, saint Paul, II Cor., vi, 15, donne le nom de Blial au mauvais par excellence, le dmon comme si c'tait un nom propre Quel accord possible entre le Christ et Blial? Dans ce passage, l'Aptre met en opposition les extrmes, la justice et l'iniquit la lumire et les tnbres le fidle et l'infidle. On en conclut donc l'identit de Blial et de Satan. C'est l'interprtation de saint Jrme et des commentateurs. Le texte grec de l'pitre porte actuellement Bliar (BsXiap), raison de la prononciation des Syriens, qui substituent souvent le p, r, au )., I. H. Lestre.
,
:

vi, 9, 17;

(hbreu 'ayil; chalden dekar, I Esdr., vu, 17; Septante: xpfo), mle de la brebis, tait plus estim que l'agneau, Gen., xxxi, 38; aussi dans les sa1.
: :

BLIER

..

T-'Ss
475.

Belette.

trs

mangouste, Vichneumon herpestes ou rat de pharaon, commun en Egypte et en Palestine, et dont l'aspect
rappelle de trs prs celui de la belette. Voir E. Lefbure,
les

considr comme une victime plus agrable, d'un plus grand prix. Ainsi on devait joindre au sacrifice du blier deux 'iSrn (6 litres 75) de pure farine, un seulement pour les agneaux. Num., xv, 6; xxvm, 12-14. On pouvait offrir le blier en sacrifice dans l'holocauste, Lev., vin, 18,21: ix, 2; xvi. 3, 5: Num., vu, 15, etc.; xxvm. Il; Ps. lxv hbreu lxvi), 15; Is., I, 11; Ezech., xlv. 23;
crifices tait-il
l

dans
ix.
i.

le

sacrifice

pacifique ou d'action de grces, Lev.,


vi, 14,

18;

Num.,

Le nom gyptien de Vichneumon, dans

Proceedings

fice
I

pro

clelicto, Lev., v, 15,

of the Society of Bibhcal Archology, juin 1885, t. vu. p. 194; Placzek, The Weasel and the Cat in ancien! times dans les Transactions of the Society of Biblical Archology t. IX, part, i, 1887, p. 155-160. H. Lestre.
, ,

Esdr., X, 19.

17; vu, 17, 23, etc.; dans le sacri18; xix, 21; Num., v, 8; Mais on ne l'offrait pas dans le sacrifice pro

peccalo. Cf. Lev., iv, 1-35. Le blier offert dans ces sacrifices devait tre sans tache et sans dfaut. Dieu ordonna
la conscration d'aron et de Exod., xxix, 1, et le second de ces bliers s'appelait blier de conscration . Exod., xxix, 22. Avant la loi de Mose, le blier entrait dj dans les sacrifices. Abraham, sur l'ordre de Dieu, offre un blier de trois ans. Gen., xv, 9. A la place de son fils, il immole aussi un blier. Gen., xxil, 13. Chez les peuples voisins des Hbreux, le blier tait galement regard comme une victime agrable Dieu. Balaam fait immoler un blier et un taureau sur chacun des sept autels qu'il avait fait dresser par Balac, roi de Moab. Num., xxm. 1. Les amis de Job, sur l'ordre le Dieu, offrent de mme en sacrifice sept bliers avec sept taureaux. Job, xlii, 8, 9. Les bliers de Basan taient renomms, Deut., xxxn, 14; ceux de Moab taient aussi estims Msa devait payer au roi d'Isral un tribu de cent mille bliers avec leur toison. IV Reg., Les peaux de bliers teintes en rouge servirent m. 4. couvrir le tabernacle, Exod., xxvr, U: xxxvi, 19; les enfants d'Isral avaient t invits les offrir. Exod., xxv. 5 xxxv, 7, 23; xxxix, 33. Le blier qui marche en tte du troupeau et bondit capricieusement sert aux comparaisons des potes et des prophtes d'Isral on lui compare les princes d'Isral, Lam., i, 6; les collines agites

d'immoler deux bliers


fils,

BELGA. Hbreu BUgh, gaiet; vi.;. Nom de deux prtres juifs.


:

ses

Septante

Be-

1 BELGA, chef de la quinzime classe d'entre les vingtquatre tablies par David pour le service du temple. I Par.,

xxiv, 14.

des principaux prtres qui revinrent de avec Zorobabel. II Esdr. xn, 5. C'est vraisemblablement le mme que Belga. Voir Belga.
2.
la captivit
,

BELGA, un

BELGAI
ya),

(hbreu

Bilgai
II

gaiet;

Septante

B=>-

un des

prtres signataires de l'alliance thocratique


Esdr., x, 8.
Il

la suite de Nhmie. appel Belga, II Esdr.,

est

probablement

xii, 5.

Voir Belga 2.

BLIAL. Hbreu

beliya'al,

mot compos de

beli,

utilit, et dsignant ce qui est inumauvais. Cette tymologie est plus conforme a la grammaire que celle de saint Jrme, Jud., xix, 22, qui. dans une glose explicative intercale dans le texte, fait venir Blial de beli 'ul, sans joug. 11 se 'lit des personnes et des choses, et n'est jamais employ comme nom propre dans le texte original de l'Ancien Testament. La Bible grecque rend ce mot par itapivouo:, contraire la loi direj, impie; opwv, insens;

sans.

et

yd'al,

tile, nuisible et

ivoiiia,

iniquit;

peste

itoarao'ta , apostasie; Xoipio;, x%\%itn<n, vtust, et la Vulgate ordinaire-

ment par Belial , quelquefois par iniquus,


I

inique, Reg., xxv, 25; xxx, 22; Prov., xix, 28; Ps. xl, 9; injustus, injuste, Ps. c, 3; impius, impie, Prov., xvi. 27; Deut., xv, 9: aposlata, apostat, Job, xxxiv, 18; Prov., vi. 12; iniquitas, iniquit, Ps. xvn, 5; prvaricator, prvaricateur, II Reg., xxm, 6: et prvaricatio, transgression. Nah., i, 11. Blial, fils ou homme de

par de violents tremblements, au Sina, ressemblent des bliers qui bondissent. Ps. cxiu (hbreu, cxiv), 4. Dans la vision de Daniel, vm, 3-20, le blier deux cornes, dont l'une s'lve plus haute que l'autre, symbolise l'empire mdo-perse. Voir Brebis. E. Levesque. 2. BLIER (hbreu kar; Septante -/??, xp'; Vulgate aries), machine de guerre destine battre les murailles et faire une brche par laquelle les assigeants puissent pntrer dans la ville. Le blier est mentionn sous son nom hbreu dans zehiel, iv. 2; xxi. 27 (Vulgate, 22). Les Septante traduisent, dans le premier r passage, par le mot ^ii.na-i.ci\i (voir Baliste), et, dans

15G3
le

BLIER
l'autre. Parfois aussi le

iQi
blier tait
la

se

second, par x<*paxa, qui signifie a pieu pointu . Kpi lit II Mach., xn, 15. Celte machine de guerre tait dj connue des pharaons.

une

sorte de chariot

pesant, dont l'extrmit prsentait

ligure d'un monstre.

l'intrieur
le

poussait

chariot contre

du chariot taient placs des archers. Un les remparts, tandis que les

archers lanaient leurs flches contre les assigs (fis. 478), Quand ces lourdes machines avaient pratiqu une brche, le rempart s'croulait bientt. Aussi les assigs essayaientils

d'empcher leur action. Un bas-relief de Nimroud repn sente un blier enferme dans une tour roulante, au haut de laquelle sont des archers. Du haut du rempart.
de harponner
le blier l'aide

les assigs s'efforcent

de
Les

crochets placs l'extrmit d'une chane assigeants se suspendent aux crochets pour ne soit pas saisi (fig. 479). C'est de ce blier parle Ezehiel, quand il dcrit dans sa vision
le sige

de que

fer.

le blier

assyrien que

prophtique de Jrusalem par N'abuchodonosor. Ezech., IV, 2

xxi, 22 (27).

Le blier tait galement en usage chez les Perses, Xnophon, Cijrop., vu, il, et chez les Grecs, qui en attri476.

Blier gyptien.

Tombeau de Bni -Hassan. Ancien Empire. Monuments de l'Egypte, t. iv,


Les bliers qu'employaient
mitifs
(fig.

D'aprs Champolllon,
pi. 379.

gyptiens taient trs priarms d'un 1er de lance et manuvres bras, par plusieurs hommes
les

476). Citaient de simples pieux

buent l'invention et le perfectionnement aux Carthagi Athne, p 9; Vitruve, x, 19. Voir le sige de Sagonte, Tite Live, xxi, 12. Pricls s'en servit au sige de Sanrns, I'lutarque, Pricls, 27; Diodore de Sicile, XII, 2s les Ploponsiens l'employrent au sige de Plate, et les Platens, comme les adversaires des Assyriens, essayrent de saisir les machines avec des nuds coulants nu les brisrent en laissant tomber sur elles d'normes poutres.
:

477. Assyriens attaquant une plate -forme avec des bliers. Les bliers font monts sur des roues et trans *ur des chausses construites par les assigeants, afin de rendre plus facile l'approche dus murailles. Palais de Sargon Khorsabad. D'aprs Botta, J/omiii.i <!o .Vnmc, t. n, pi. 145.

abrits sous

une

toiture analogue la -/eXwmi

dis Grecs et

do

Romains.

ou tortue Wilkinson, 77ie manners

<</ tlic ancient Egyphans,2 dit., 1. 1, p. 242. Les bliers j~<iihi< sont beaucoup plus perfectionns. Ce sont de vritables machines de guerre. Ils consistent essentiellement dansd'i 5 poutres armes d'perons de fer, alternativement ramenes en arrire et projetes en avant p. n des hommes exercs cette manuvre.

ami customa

assige

bas -relief du pain-, de Sargon reprsente une ville l'aide de bliers H 477). Voir aussi Lenormant, Histo ne de !'<> r <,-nt. t. rv, p. 143, :i.'i7. Souvent la mmi machine tait munie de plusieurs poutres. Le n m an n un il In ii 1I1I de recul el de projection en avant imitait le mouvement des bliers bondissant l'un contre
1

Un

il

L'emploi de moyens semblables est Dans Thucydide, le blier est appel L\j.o\r[. Le premier auteur profane connu qui emploie le mot xpui; est .Lucas le Tacticien, 32. Cette machine lut perfectionne, au temps de Philippe de Macdoine, par le Thessalien Poleidos et par ses lves, Diads et Charias. Alexandre l'employa souvent dans ses campagnes. Vitruve, X, 19. Le blier tait plac dans un rceptacle, xpiooxr,, sur un ou plusieurs rouleaux, et protg par une toiture, testudo ariiaria, ysXiov^ xptosopo;. Vitruve, ibid.; Arrien, Bell. Mithnd. , 73. Certaines de ces machines taient si nor s, qu'il fallait mille hommes pour les mettre en mouvement. Tels furent les bliers l'aide desquels Dmtrius Poliorcte lit le sige de Rhodes.

Thucydide, n,

76.

signal par Tite Livc, xxxvi, 23.

1565
Diodore
,

DLIER
XX
,

I.jGG

95.

L'auteur

du second

livre

des Ma-

manuvr

chabes, zil, 15, emploie le mot xjio;, quand il dit que Judas attaqua la ville de Casphin en invoquant le Dieu qui avait pris Jricho sans bliers et sans machines.

jane, et le blier abrit par

colonne trade SepVoir YVilkinson, ilanners and time Svre (lg. 4801. customs of the ancient Egyptians, in-8, Londres, 1878,

mains

est reprsent sur la

une testudo sur

l'arc

478.

Blier assyrien port sur

un

chariot avec des archers.

Bas-relief en bronze des pertes de Balawat, de l'poque de Salnianasar, roi d'Assyrie (S53-823 avant J.-C). British

Musum.

Les Romains empruntrent leur tour le blier aux Carthaginois et aux Grecs. Tite Live, xxxi, 46; xxxn, 24; xxxviii, 5. Ils s'en servirent notamment au sige de Jru-

t.

i, p. 212, Ermann, Aegypten, t. n, p. 694; G. Rawlinson, The five great monarchies of the Easlern world, in-8", Londres, 1862-1807, t. i, 2* part., p. 470; Layard,

479.

Assigs s'efforant

de harponner

le

blier qui

bat

leurs murailles.
t. I,

Palais de Nimroud. D'aprs Layard,

Monuments

cf Nirteveh,

pi.

19.

salem sous Titus, et Josphe nous a laiss la description de cet instrument. Il est, dans ses lments essentiels,

mme que celui des gyptiens, des Assyriens et des Grecs. Josephe, Bell, jud., III, vu, 19. Le blier romain
le

Ninive and its remains, in -8, Londres, 1849, t. Il, p. 367-370; F. Lenormant, Histoire ancienne de l'Orient, in-8, Paris, 1887, t. v, p. 64 et suiv.; H. Droysen, Heerwesen und Kriegsfhrung der Griechen, in-8, Fri-

-1567

BLIER
, ,

BELLE (PORTE)
P.

15G8
une
dissertation indite de Vulgatd, quo sensu a sit, ut ea pro authen-

bourg - en
d Aiglun,
p.

- Brisgau 1889 p. "223 et suiv. A. Rochas dans les Mlanges Graux, in-8, Paris, 1884, 792; Th. Mommsen et J. Marquardt, Manuel d'an;

Widenhofer,
:

S. J., publia

De editione latiu Bellarmin concilia Tridentino de/initum

Blier romain abrit par une testudo. 480. gauche les Romains s'ava ncent, entourant le blier, destin attaquer une ville des Parthes. Bas-relief de l'arc de Septlme-Svre. droite, les Parthes sortent de la ville avec leurs tendards pour capituler. D'aprs Bellori, Velcres arcus Augustorum, iu-f,
,

Kome,
tiquits
p.

lC9ii,

pi.

9.

romaines,

trad. franc., in-8, Paris, 1891,

t.

xi,

tica habeatur, in -4, YVurzbourg.


crivit
:

Le

P.

Frevier, S. J.,

203

et suiv.

E. Beurlier.

tobre

Robert, n Montepulciano le 4 ocmort Rome le 17 septembre 1621. 11 tait neveu du pape Marcel II. Il entra au noviciat de la Compagnie de Jsus, Rome, le 20 septembre 1500. Envoy en 1569 Louvain il y prcha en latin aux lves de l'universit, puis y enseigna la thologie aux scholastiques de la Compagnie. En 1570, il retourna en Italie pour y rtablir sa sant, et commena son clbre cours de controverse au Collge romain. Sixte V l'envoya en France, en 1590, avec le lgat Henri Cajetan; son sjour y fut de sept mois. Bellarmin devint ensuite recteur du collge romain, provincial de Naples, cardinal le 3 mars 1599, archevque de Capoue en 1602. Arriv l'ge de soixante-dix-neuf ans, il obtint de se dmettre de ses fonctions piscopales, et se retira au noviciat de SaintAndr, o il mourut. Il laissa plusieurs ouvrages, parmi
1542,
,

BELLARMIN

contre cet opuscule La Yulgate authentique dans tout son texte, 1753; il prtend y prouver que la dissertation n'est pas de Bellarmin. Voir J.-Ii. Coudoie, Vie du vnrable cardinal Bellarmin, 2 in -8, Paris, 1893. C. Sommervooel.

lesquels son catchisme et ses controverses tiennent le premier rang, Sur l'criture Sainte, il a publi In omnes
:

Psalmos dilucida explicatio, in-4, Rome, 1011, qui a eu plus de trente ditions. Cet ouvrage, crit avec une grande onction et respirant une solide pit, esta recom-

mander

ceux qui rcitent l'Office divin; Bellarmin

examine le texte hbreu, qui est l'original, puis les deux anciennes versions que l'glise a autorises. Il n'est pas assez critique, et il ne parait avoir su que mdiocrement la langue hbraque, de sorte qu'il se trompe quelquefois. Com a crit aprs Gnbrard, il a pris de lui la plupart de ce qui regarde la grammaire et la critique, en y changeant seulement quelque chose. Il y a
il

aussi des endroits qu'il aurait pu expliquer plus la lettre et selon le sens hisl me; mais il y a bien de l'appaI" d ne l'a pas voulu faire, afin que son commen-

aux chrtiens s. (R. Simon.) Ce commentaire t traduit en anglais, en arabe, en franais et en italien on en a aussi fait un abrg en latin, in-8, 6 part., Dusseldorf, 1760 1765; 2in-16, Turin, 1867. On peul encore citer le trait asctique, si estim, de BelDe septem verbis a Chris to in Cruce prolath, in-t2, H e, 1618, souvent rimprim et traduit en toutes les lan pennes, Bellarmin fut un des thologiens chargs pai Grgoire Mil et Sixte V de donner une nouvelle dition de la Bible des Septante; la prface qui est en tte de la Biblia Sacra Vulgatm editionis Sixti r jussu recognita, Hume, 1592, est de lui. En 1749. le
i

taire lui plus utile

BELLE (PORTE) (grec: 'Qpia n-jjr,; Vulgate Speciosa Porta), porte du temple de Jrusalem o se tenait, pour demander l'aumne, un boiteux qui fut miraculeusement guri par saint Pierre, aprs la Pentecte. Acl., m, 2-10. Le temple tait ferm extrieurement par une grande enceinte dont le mur oriental s'levait audessus de la valle de Cdron. Le portique de Salomon, Act., m, 11, longeait ce mur et formait un des cts de la cour des Gentils dans laquelle pouvaient pntrer les paens. La partie sacre du temple, inaccessible aux profanes, tait entoure d'une autre enceinte qu'on peut appeler extrieure, et qu'il tait dfendu de franchir sous peine de mort ceux qui n'taient p is Juifs. Cette seconde enceinte avait neuf portes, quatre au nord, quatre au sud et une l'est. Cf. Josphe, Bell, jud., V, v,.'l, dit. Didot.t. Il, p. 212-213. C'est cette porte de lest que les Actes appellent la lielle, en lui donnant un nom qui ne nous est connu que par le rcit de saint Luc. Josphe la qualifie simplement de grande (tv uiyav), s: 's la dsignei par aucune dnomination particulire. Ant. jud., XV, xi. 5, t. i, p. 01 i. Elle donnait accs de la cour des Gentils la cause de sa situation elle tait la cour des femmes plus frquente de toutes, servant tout la fois aux hommes et aux femmes Josphe, loc. cit.; Bell, jud., V,v, 3, t. n, p. 213. Voir, l'article Temple, le plan du temple dllrode. Elle tait vis--vis de la porte de Bronze, qui s'ouvrait dans l'enceinte occidentale de la cour des femmes, et conduisait de cette cour celle qui tait rserve aux hommes. La porte de Bronze tait elle-mme vis--vis de la faade de la maison de Dieu ou temple proprement dit; on l'appelait aussi Grande Porte et porte de N'icanor. Ce dernier nom lui est donn dans le Talmud parce qu'elle avait t offerte par un Juif alexandrin ainsi appel, ou bien parce que la main coupe de l'impie Nicanor y fut attache aprs sa dfaite, comme trophe de la victoire de Judas et comme expiation des blasphmes de ee gnerai syrien contre la maison de Dieu. Cf. I Mach., vu, 17; Il Mach., xv, 33, Josphe parle de cette porte, Bell, jud., VI, v, :i, t. n, p. 292. Voir t. iv, fig. 346. Beaucoup d'exgtes et d'archologues ont confondu
:
,
i

;i

1569
la porte de

BELLE (PORTE)
Nicanor avec
la

BELMEX

1570

porte Belle. M. de Vogii


Paris,
1864, p. 55. Elles

Le Temple de Jrusalem.

111-1''.

Non seulement le teste de Josphe, rapport plus haut, indique que la porte Belle tait l'entre de la cour des femmes, mais alors mme que nous n'aurions pas ce renseignement, il est clair que les mendiants, celui qui fut guri par saint Pierre comme les autres, devaient se tenir la porte par o passait tout le monde, hommes et femmes, l o ils avaient lieu d'esprer des aumnes plus abondantes On ne devait pas d'ailleurs tolrer des mendiants dans l'intrieur mme des parvis sacrs, entre la cour des hommes et celle des femmes. On montait par une quinzaine de degrs la porte o saint Pierre accomplit son miracle. Cf. Josphe, Bell, jud., Y, v. 3. I. il, p. 243. C'est sur ces marches sans doute que se
taient cependant distinctes.
tenait assis le

il alla, en 1778. en Bussie comme prcepteur. A son retour, en 1782. il devint professeur de (Urologie l'universit d'Erfurt. Cette universit ayant

l'universit de Gttingue,

supprime, du Gymnasiurn
t
l'universit.

il

fut appel

am Grauen
ses
:

Berlin comme directeur Kloster et comme professeur


relatives

Sainte, on

Parmi remarque

uvres

Handbuch der

l'criture biblischen Lite-

ratur, 4 in -4, Erfurt, l787-i789; Versuch einer Metrik der Hebrilee, Berlin. 1813: Urim und Thummim, die ltesten Gemmen, Berlin. 1824. On peut mentionner aussi
ses
sit

historia

programmes et ses an fictio,

dissertations

1792;

boiteux

comme

les autres

infirmes qui

vivaient de la charit publique. Cette porte mritait dlie

appele
par
la

la

Belle cause de sa magnificence. Elle se dis-

tinguait par sa grandeur. Josphe, Anl. jud.,


tait, d'aprs ce

XV,

xi. 5,

richesse de sa matire et par sa dcoration. Elle que nous apprend Josphe, Bell, jud.,
t

Y. v,

li.

11,

|i.

212, haute de cinquante coudes et large

de quarante (environ soixante et un et cinquante mtres); ses deux battants taient orns d'paisses lames d'or et d'argent. Voir .1. E Preseott, On the Gte Beautifut of tlie Temple, dans The Journal of sacred Lilerature, srie, t. 11. octobre 1867, p. 33-45: 0. Wolf, Der Tem-

pel von Jrusalem

in-4, Gratz, 1887, p. 89.

BELLEGARDE
franais,

Vigoiroux. (Jean Baptiste Morvan de), prtre


F.

Piriac, diocse

de Nantes,

mort

Paris,

dans

la

communaut de

le 30 aot 1648, Saint-Frauois-de-

Il entra chez les Jsuites, d'o il cause de ses opinions cartsiennes, aprs seize ans de sjour dans la Compagnie. Un a de lui Apparat de la Bible, ou Introduction la lecture de l'criture Sainte, traduit du latin du P. Lamtj de l'Oratoire, in-8, Paris, 1697; Livres moraux de l'Ancien Testament, o sont renfermes les maximes de la Sagesse divine, avec les devoirs de la vie civile, in-8", Paris, 1701. Cet ouvrage se compose de la traduction franaise des livres sapientiaux de l'Ancien Testament, avec un bon commentaire, des prfaces courtes et substantielles, des sommaires bien rdigs une heureuse disposition du texte met constamment en prsence le latin de la Vulgate, la traduction et le commentaire. Pour la biographie, voir Y Eloge de Bellegarde, par Tournemine, et l'Extrait d'un mmoire communiqu par M. de Chaserey, suprieur de la communaut de Saint-Franois-de-Sales, dans le Mercure de France, novembre 1735, p. 2390 et 2394. 0. Rey. BELLENGER Franois, docteur de Sorbonne, n dans

Sales, le 26 avril 1731.


sortit

dsignations , 1793; Jordanie alveo erectis 1795; Veber die allegorische, melapliorische und mystische Darstellungsweise , 1796, publi aussi dans les Acta Academi Erfurtensis, 1796; De usic palseographi liebraicse ad explicanda sacra Biblia. in-4. Halle, 1804 (thse de doctorat). L'auteur a crit son autobiographie dans Das graue Kloster in Berlin. Stck iv, 1826. Voir H. Bellermann, dans Allgemeine deutsclie Bibliographie , t. 11 1875), p. 307. F. VlGOUROUX. BELMA, localit cite au livre de Judith, vu. 3. avec Dothan et Bthulie. Les copies grecques transcrivent ce nom sous ces formes diverses Be/.2u.v, BaXap.wv, 1!='/ ul;v, Bc'/[ia:u., Ae/.u.a!u., B'/ua:'v, Biloxiii, BsXia (ce dernier peut-tre pour BsXuiv ou BcXjiifl). Les versions syriaques et arabes crivent Balma' Belma, Blamon, etc., sont certainement le Jhlaam (hbreu Yble'm) de Josu, xvii. 11, localit, dans le territoire d'Issachar, qui fut attribue la tribu de Manass. Les Manassites n'arrivrent pas immdiatement en dpossder les Chananens. Jud., vi, 70 (hbreu, 1, 27. Au livre I er des Paralipomnes vi, 55), o elle est attribue aux lvites de la famille de Caath, elle est nomme Baalam hbreu Bil'm i. Ochozias, roi de Juda, fuyant Jhu. qui venait de tuer devant lui, Jezral, Jorarn. fils d'Achab, passa par Beth-haggn (grec BaiOyv: Vulgate: domus horti et fut atteint et mortellement bless prs de Jblaam, la monte de Gaver ma lh-Gr IVReg., ix. 27. Lorsque les armes assyriennes conduites par Holopherne menaaient de s'avancer sur Jrusalem, Belma tait une des villes sur lesquelles comptaient les Juifs pour la dfense des montagnes. Judith grec), iv, 4. L'arme assyrienne assigeant Bthulie occupait en longueur le territoire depuis Doficiosa
,

De lihro Jobi. utrum De libri Jobi indole et arliDe duodecim lapidibus m


:

jusqu' Blamon . Judith, vu. 3. Belma tait a l'une des extrmits de la plaine, prs de Bthulie, o avait t enseveli dans une grotte spulcrale le mari de Judith; Dothan, au ct oppos. Judith, vm, 3. Suivant le pseudopiphane, Vit. Proph t. xliii. col. 415, le prophte Ose
tliain
,

serait originaire

le

diocse de Lisieux, mort Paris

le

12 avril 1719, tait

connaissance des langues anciennes et modernes. Il publia sur les Psaumes un ouvrage fort estim, sous le titre Liber Psalmoruni Vulgatie edilionis cum notis m quibus explicalur titulus, occasio et menlum cujusque Psalmi; dilucidatur sensus litteralis paucis attingitur sensus myslicus. Accessit appendix ad notas in qua discutiuntur prcipu di//erentite quse occurruul inter textiim hebra'uum. AquiUe,
trs vers
la
:

dans

Symmachi,
nymianam,
F. P.
1).

Tlieodolionis,

quintse et sextse

editionis,

paraphrasim chaldaicam, Vulgatam, latinam

hiero, in-4", Paris, 1729, sous les initiales U. E. S. F. B. P. L. Une premire dition n-4 avait paru

en 1727. Paris. Cet ouvrage a t plusieurs fois rimprim il a t rdit, en particulier, avec certains retranments, sous le titre de Liber Psalmoruni Yulgatss editionis cum notis, in-12, Paris, 1832. B. Helrtebize.
: 1

ii<

de Blmoth de la tribu d'Issachar, et y aurait t enterr. La Chronique pascale, t. xcn. col. 364, signale la mme croyance, mais crit Blrnon ou Blrnoth. Saint Jrme. Desilu et loc, au mot Abelmaula, t. xxill, col. 875, indique un Abelma sur la route de Napolis a Scythopolis. Prs de la route de Naplouse Beisn, la Scythopotis des Grecs, deux kilomtres sud de Djnin, sans doute la Beth-haggn du IV e livre des Rois. une lieue nord-est de Tell-Dothn. sur la limite du Sahel'Arrabh, plaine qui commence, au sud, sous ce tell, un peu l'ouest du chemin montant qui va de Djnin vers Kabatih et cette plaine, on aperoit une vieille tour croulante s'levant au milieu de divers dbris qui attestent une ancienne localit. Ces ruines sont appeles Kl rbi Bel amh; trois ou quatre minutes de la ruine, prs de la route de Djnin, on trouve un puits nomm Bir-Bel'amh. Dans ce nom et ce site, on reconnat gnralement l'antique Yble'am ou Bileam, la Belma du livre de Judith. L. Heidet.

BELLERMANN Johann Joachim. thologien protestant


lin le

allemand, n Erfurt le 23 septembre 1754, mort Ber25 octobre 1821. Aprs avoir termin ses tudes
OICT. DE
L.\

mentionne par le lexte onn^e dans la Vulgate. Elle e>t nomme parmi les villes de Samarie entre Bethoron et Jricho. La version syriaque porte Abelmhula. Voir
(BeXuiv
.

BELMEN

localit

grec du livre de Judith.

IV, 4,

BIBLE.

I.

52

1571

BELMEN

- BNADAD
ui

1572
Avec un
'

Le grec B).p.f.i parait la plupart des commentateurs n'tre qu'une variante d'orthographe de B),oai'u., Be).iiaiv, appel dans la Vulgate Belma, Judith, VII, 3,
col. 33.

aujourd'hui Bel'amh.Voir Belma. Cf. Conder, Tent-work in Palestine, 1878, t. il, p. 335.

BLOMANCIE,

divination par les (lches. Ezech.,

Xxi, 21 (hbreu, 20). Voir Divination et Flches.

BELSAM, BELSAN

(hbreu

BilSn,

fils

de

la

langue, loquent; Septante: Baaciv, BaXsiv), un des principaux personnages qui revinrent de l'exil de Babylone avec Zorobubel. Dans la Vulgate, il est appel Belsam,
II

Esdr.,vn,

7, et

Belsan,

Esdr., h, 2.

BELSHAM

Thomas, ministre socinien

anglais, n

Bedl'ord (Angleterre le 15 avril 1750, mort Hampstead 1778, il devint pasteur de le 11 novembre 1829. En
l'glise dissidente

de

la direction

de

de Worcester; en 1781, il fut charg la Daventry Aeademy. 11 rsigna ses

de rcompense ou de '. ?" Cf. I;i:.m.' " idrt, o fils de peine, bru a sens ul <%ue de ," la mort, digne de mort; o bn Uakkt, " lils du frapper, 5" Avec un nom de temps, d'ge, il digne de coups. bn Semnim a le sens du mot latin natus, g de sdnh, fils de quatre-vingts ans, g de quatre- vingts ans; bn m'dli Sdnh o lils de cent ans, g de cent ans. La Vulgate a traduit dans cet endroit, Is., LXv. 20, par puer au heu de natus, ce qui forme une association de mots trangre l'original un enfant de cent ans. Au fminin, dans tous ces hbrasmes, le mot bat, fille, Les Septante et la fils. remplace le masculin bn Vulgate ont conserv la plupart de ces hbrasmes, en traduisant littralement bn par u"o;, filins. Quelquefois cependant ces versions ont prfr traduire plutt le sens que les mots, et en quelques endroits elles ne l'ont pasbien saisi. Voir S. Glassius, Philologia sacra, in-4 Leipzig,
:

nom

'-"-

I.

<

fonctions en 178'J, aprs avoir fait profession des ides unitariennes, et se mit la tte d'une institution socinienne, fonde par Priestley, le llackney Collge, qui, du reste, ne subsista pas longtemps, faute de ressources. De 1805 1829, il lut, a Londres, ministre de l'Essex Streel Collge.
Il

1043, col. 656-667. E. Levesque.

2.

BEN
fils

hbreu
Mrari

Bn,
la

), lvite de

famille
I

de

d'aprs

Par., xv, 18.

travailla la

publication unitarienne

Improved version
1808.
Il

Cependant ce

nom ne

se

o\

the

New Testament,

in-8, Londres,

fut le

promoteur de l'tablissement de VUnitarian Society for promoting Christian Knowledge, et fut considr, aprs le D r Priestley, comme le fondateur de l'unitarisme en Angleterre. Parmi ses ouvrages, nous n'avons citer que The Epistles of Paul the Apostle translated, with n
<

retrouve pas au v. 20, on rgulirement il 'livrait tre rpt de plus, il est omis par les Septante. Il est donc proba;

ble

que nous avons

un

exposition and mtes, 4 in -8", Londres, 1822. Doctrine errone, rudition inexacte, interprtations forces, dit Voir J. Williams, Orme, Bibliotheca biblica, p. 25. Memoirs of Th. Belsham, including a brief notiee uf

nom commun se rapportant au nom propre pri

dent

Zacharie,

fils

de...

Le syriaque

et

published works and copions extracts from togelher with letlers, in-8, Londres, 1833.
his

his diary;

l'arabe supplent le nom du pre, qui aurait t

BELTRAMI,
cin
le

la

en religion Ferdinand de Varse, capuprovince de Lombardie, n le 17 juillet 1739,


le

oubli par les copistes Zacharie, lils de Neal.


: i.

revtit l'habit religieux

14 juin 1757, fut

bon prdica-

fournit une longue carrire, pendant laquelle nous ne le voyons favoris d'aucune autre distinction que celle d'avoir servi de secrtaire son provincial le P. Candide de Varse, de 1768 1771. 11 mourut au couvent de Tradati, le 8 septembre 1805. On a de lui L'Ecclesiaste di Salomone, secondo la nuova versione fatta su l'ebreo da' PP. Cappucini dlia societ Clementina Milan, 1773; Saggio sopra il libro di di Parigi, in-4 Giobbe, secondo la nuova versione, in-4, Milan, 1774. P. Apollinaire. le sens primitif 1. BEN. Ce mot hbreu, 6e et bin,

teur et

manuscrits hbreux omettent le mot E. Levesqie. 6e.


Trois

BENABINADAB (hbreu

fils
: :

Bn-bindbf
d'Abinadab
ui(
;

Sep-

tante

'Aiuva'i),

intendant de S.domon dans le pays de Nphathdor il avait pouse Ta;

pheth
III

tille

h.

1 11 entre el plusieurs autres sens drivs. composition des noms propres d'hommes. Voir 2 Il Binymn), Benhal, etc. Benjamin (hbreu sert dsigner non seulement les fils, mais les petits-fils, et mme les descendants 1res loigns d'un chef de faben Yir'l, les fils d'Ismille, de tribu ou de nation ral, les Isralites; s '"'<"'' Yehdah, les fils de Juda, 3 Joint un nom de heu, de ville, de les Juifs, etc. pays, il a le sens de citoyen, d'habitant de cette ville, de ce pays; ben Siyn, lils de Sion, habitants de Sion; lu tn Qdm, ben 'ammi, h ient, etc. lie l His de lils de mon peuple, mes concitoyens; ben bayi(,t fils 4 11 se de la maison, esclaves ns dans la maison. met pour disciple ainsi ben hannebi'im, fils des pro5 Avec phtes, signifie disciples des prophtes . un nom de qualit ou de dfaut, il lorme des adjectifs correspondant au nom employ: bn hayil, lils de la vaillance, vaillant; bem beliya'al, lils de la mchancet, vauriens, mchants, Ces adjectifs sont devenus quelquefois des surnoms, et par l des noms propres.

de aans
'

fils

'

Reg.,
le

iv.

du roi. H. H plseulement de son

iait

dsign

la

par

plusieurs pre, des intendants de Salomon. Voir ABINADAB 4,


col. 58.

nom comme

481.

Le dieu

d.nl.

E.

Levesque.

BNADAD

("-"il,

Bn-Hadad ; suivant les Septante -nn-p. Bn Hdr,


uli *aep).

>

Nom

'

de trois princes qui lignrent a Damas, ail X e et au IX e sicle avant d'aprs la notre re, chronologie biblique.

Statue 'lu muse royal do Berlin. D'aprs une photographie, (vue statue, en dolente, de a 86dehaut, t trouve an tell de Oordschin, prs du village de SendJIrll dans la rgion de l'Amanus. Sur iaro est grave, en caractres pbnictens, une Inscription de trente* quatre lignes, qui commun' C'est moi, Panammn (vin sicle
av. .T. .), Bis deQarll, roi de ladi, qui ai lev cette suie a Iladud...

On
dad,
l

attribue ce
'est--dire
la

comme

<n-Hadad,\e sens de fils de liadad (Hg. 81), et on le considre traduction heb: n. pie de Bar-Hadad, pu en

nom,

fii

du dieu

il.

1373
serait la

BNADAD

BENCE
Il

1574
Elise, cause d'une terreur nocturne qui

forme aramenne. Cette dernire semble se retrouver dans le nom Bir-Dadda, que porte un chef du pays de Cdai ( l'est de la Damascne), dans les inscriptions d'Assurbanipal, roi d'Assyrie. Du moins est- il certain que le second composant Hadad, ou, par la chute
de
la

l'avait prdit

dissipa son arme.

sur le

lit

il

ciers, qui lui

mourut peu aprs Damas, toufle, malade par Hazal un de ses offisuccda. III Reg., xx, 1-34; xxn, 1-37;
gisait
,

syllabe brve ki,

Vad,

dsignait

une

divinit; le

Hadad se pratiquait encore Damas du temps de Josphe, Ant. Jud., IX, IV, 6. Les lettres de Tell elAinarna, vers le XV e sicle avant notre re, offrent le mme vocable, parfois prcd du dterminatif des noms de divinits, dans les noms propres de chefs palestiniens Rib-Adda ou Rib-Addi, Adila-mihir, Yapa-Addi. Les formes Adda et Addi dans l'idiome de ces documents, en supposent en effet une autre, non dcline, Adad. Adad (fig. 482), tait la grande divinit syrienne d'aprs qui lui adjoint comme Macrobe, [Satura., i. '23, IX pouse, une desse Adar-gatis. D'un autre cot, les inscripculte de
,

IV Reg, vi, 8-33; vu; vm, 7-15; II Par., xvm. Tels sont les renseignements de la Bible sur Bnadad II. Les assyriologues se fondant sur la leon des Septante (bn Ader fils d'Ader), ont cru le retrouver sous un
,

nom
lu

*-\- xfJ"-H -di-"-! cH-di ]}<]>

qu'ils

ont

482.

Le dieu Adad.
,

Cylindre du Muse Britannique. A gauche le dieu Hadad, la tte couronne de rayons devant lut un eunuque assyrien les mains leves en signe d'adoration droite un prtre accomplissant sans doute l'initiation. L'inscription porte a A Akadban, fils deGcbrod, l'eunuque, qui adore Hadad .
;
; :

successivement Bin-idri (lecture qui n'a plus gure de partisans), Raman-idri, Dad-idri, dans les inscriptions de Salmanasar II, roi de Ninive de 8G0 825, suivant la chronologie assyrienne. Cuneiform Inscriptions of Western Asia, t. m, pi. 8, lig. 90. L'hypothse n'a pas cess d'tre admise, malgr la grande ressemblance de Dad-idri avec Adadzer, parce que les mmes inscriptions mentionnent une fois, comme alli de Dad-idri contre les Assyriens, un Ahabbu Sir'alai, Ahabbu du pays de Sir'al, identifi par eux avec Achab d'Isral. Dans cette supposition, Bnadad ou Dad-idri. avec douze en 854, rois allis, fut dfait trois fois par les assyriens Carcar, sur l'Oronte, o Achab figure avec lui; en 849, dans le pays d'Arnath, galement sur l'Oronte, et en 846, on ne sait en quel endroit. L'alliance momentane d'Achab et de Dad-idri devrait se placer dans l'intervalle de pix qui suivit la bataille d' Aphec. Il s'ensuit de l, entre la Bible et les monuments assyriens, une divergence le dates dont il sera parl l'article Chronologie biblique. On trouvera les textes de Salmanasar II relatifs Dad-idri, transcrits en caractres latins et traduits, dans Schrader, Die Keilinschriften und das Aile Testament, 2 e dit., p. 193-203. Voir Achab.
:

3.
il

BNADAD

lll ,

fils et

successeur du roi Hazal dont

a t question ci-dessus, n'est

connu que pour avoir

nous rvlent le nom d'une divinit syrienne lar-saman. Adar ou Atar doit tre un nom de divinit, dtermin tantt d'une faon, tantt d'une autre. comme le Baal chananen. Et puisque Fils d'Adad ou Fils d'Adar ont au fond le mme sens, c'est vraisemblablement par l qu'il faut expliquer les variantes des noms syriens Bnadad ou Bnader, Adadzerou Adarzer, dans les manuscrits bibliques. Le dernier de ces noms est plutt hbreu qu'ara men. Adadzer signifie en effet Adad est secours, ce qui se dirait en aramceii Adadder. Adadzer serait donc une transformation comme Bnadad.
lions d'Assurbanipal

parjoas, roi d'Isral (818-825), et forc le lui restituer les villes enleves son pre Joachaz par Hazal. IVReg.,xm, 24, 25. Cf. Amos, i, 4 Jer, xlix, 27.

vaincu trois

fois

A. Delattre.

(Bn-'ammi), nom, dans le texte BEN hbreu, Gen., xix, 38, du fils de Lot que la Vulgate appelle Ammon. Voir A.mmon 2, col. 489.

AMMI

BEN-ASCHER,
du X e
sicle,

Juif massorte

appel par les uns

du commencement Aaron, par d'autres

1. BNADAD er contemporain d'Abiarn et d'Asa rois de .luda (958-914), de Jroboam, Nadab et Baasa, rois d'isral (975-930), fut un prince assez puissant; il reut d'Abiarn et d'Asa des prsents qui ressemblaient fort des tributs. Il renona pour ce motif l'amiti de Baasa roi d'Isral, envahit ses tats, et le contraignit laisser en paix Asa et vacuer la forteresse de Rama, que Baasa avait construite sur le territoire de Juda. 111 Reg.. xv, 16-21; II Par., xvi, 1-5.
I

Mose, oh encore Aaron ben Moschh. Graetz, Histoire des Juifs, trad. Bloch, in-8". Paris, 1888, t. m, p. 348, en distingue deux, l'un nomm Moschh Ben-Ascher, et l'autre, son fils, Aaron Ben-Ascher, qui tous les deux auraient travaill la ponctuation de la Bible. Voir, pour

Aaron Ben-Ascher, Aaron

11, col. 11.

E. Levesque.

BENCE Jean, n Rouen en 1568, mort Paris en 1642, docteur de Sorbonne. Il fut, lors de l'institution de l'Oratoire, en 1611, l'un des six premiers compagnons du P. de Brulle, qui l'employa diverses fondations en
province. En 1631, il revint a Paris et y demeura jus.pi a Manxiale in sanction Jesu Christi sa mort. On a de lui Evancjelium, 2 in-12, Lyon, 1026; Monnaie in omtes D. Pauli apostoli Epistolas itideni in septern Epistolas catholicas, 2 in-12, Lyon, 1628. Ces deux ouvrages, qui
:

contemporain d'Achab, d'Ochozias et de Jorain, rois d'Isral (917-885), fut mis en droute par Achab sous les murs de Samarie, qu'il assigeait la tte de trente-deux dynastes syriens, ses vassaux. Vaincu de nouveau et fait prisonnier Aphec (suivant quelques-uns Aphec dans la plaine deJezral; suivant d'autres. Aphec au del du lac de Tibriade voir Aphec 5, col. 730), il sut le flchir et en obtenir une paix honorable, dont il n'observa pas toutes les conditions. Il refusa de rendre la ville de Ranioth de Oalaad, au sige de laquelle Achab prit trois ans aprs, sous les yeux de son alli Josaphat de Juda. Sous Joram, Bnadad II assigea de nouveau Samarie, et lui lit endurer toutes les horreurs de la famine; mais il vit sa proie lui chapper des mains, comme
2.
II,
;

BNADAD

eurent l'un

extrait succinct

plusieurs ditions, renferment un de ce qui a t dit de meilleur sur le Nouveau Testament, tant par les Pres que par les interet l'autre

modernes. Richard Simon, Commentateurs p. 650, remarque que le P. Bence suivit pied pied le commentaire d'Estius . Il ajoute que ses livres peuvent tre utUes ceux qui commencent L tuA la fin du premier oudier le Nouveau Testament.
prtes plus

Rotterdam, 1693,

vrage se trouvent quelques pages d'excellents conseils,


intituls:

Modus meditandi vangelia et totam Sacram


A. IKCOLD.

Scripturam.

15"

BEN-DAVID
n

BNDICTINS (TRAVAUX DES) SUR LES CRITURES

1576

juif,

Lazare ou El'asar ben David, auteur 18 octobre 1701, mort dans cette ville teur de l'cole isralite. Ses uvres le 28 mars 1832, d 1 Uber die Religion der Hebrer vor si ipturaires sont Moses, in-8, Berlin, 1812; 2 Uber den Glauben der Juden an einen knftigen Messias, d'aprs Maimonide et les cabalistes, paru dans la Zeitschrift fur die WisBerlin
le
i

BEN-DAVID

senschafl des Judenthwns, in-S", Berlin, 1823, p. 197-230; / eber geschriebenes und mndlichesGesetz tais 1 Kapilel der Untersuchungen Uber den Pentaleuch) , paru dans E. LevesQUE. la mme revue, 1823, p. 472-500.

BENDCAR
fils

(hbreu

Bn-dqr,
:

de

la |iii|ue;

Septante

uii>{

fils de Dqr ou A*xip), un des douze

intendants de Salomon. Sun pouvoir s'tendait sur Maccs, Salbim, Bethsams, lon et Bthanan. 111 Reg., iv, 9. dsign par le nom de son pre, comme Il parait tre cinq de ces intendants. Bn-dqr pourrait cependant iormer un nom propre.

BNDICTINS (TRAVAUX DES) SUR LES SAINTES CRITURES. Cet ordre fut fond par saint
Benoit, abb, mort en 543, dans le monastre du MontCassin qu'il avail tonde vers 529 et o il crivit la rgle clbre qui lui a valu juste titre le nom de patriarche des moines d'Occident. S inspirant des traditions et des rgles monastiques de l'Orient, il recommande ses disciples la lecture quotidienne, l'tude et la mditation de l'criture Sainte, qui est d'aprs lui la lgle la plus sine

pour toute vie humaine. Les disciples du saint patriarche se montrrent lidles ses prescriptions, et dans tous leurs monastres, toutes les poques, ils mirent leur gloire a possder de beaux et corrects manuscrits des Livres Saints, que quelques-uns copiaient avec pit,

que d'autres les expliquaient en s'appuyant sur les commentaires qu'en avaient laits les docteurs orthodoxes. Sainl Grgoire le Grand professa la vie monastique dans le monastre de Saint- Andr qu'il avait fond sur le
taudis

mont
tures;

Ccelius.

Apocrisiaire
il

la

cour de Coristanlinople,

ne cessa d'tudier les Saintes criMorales sur Job , ses Homlies sur Ezchiel, sur les vangiles, etc. Ce lut ce pape qui envoya Augustin, disciple de sain! Benoit, pie. lier la loi dans la Grande-Bretagne, et cet aptre avec ses compagnons porta dans cette lie, avec la lumire de l'vangile, l'amour et l'intelligence de nos Livres Saints. Sainl Adelme, abb de Malmesbury, puis vque de Sherborne, tait trs vers dans la connaissance des langues grecque el hbraque; il traduisit le psautier en anglo-saxon, et son rudition paraissait prodigieuse a ses contemporains; aussi de l'Irlande, de l'Ecosse et inclue des (I. iules, les disciples venaient-ils se ranger en expliquait les critures. foule autour de la chaire o Sainl Jean de Beverley, archevque d'York, commentait 1rs vangiles, mais sou plus beau titre de gloire esl d avoir le matre du V. Bde. Celui-ci, qui avait eu galement pour matres deux moines trs verss dans la science des
Souverain Pontife,
il

crivit ses

missions Archevque de Mayence, il implora de la clin de des amis qu'il avait laisss en Angleterre les Commentaires du V. Bde, des copies des Livres Saints, que les moines de la Grande-Bretagne et d'Irlande excutaient du ne manire remarquable. Il laissa lui-mme un manuscrit des vangiles, crit de sa main, qui est conserve dans la Bibliothque de Fulde (n 3). 11 fut mis mort dans la Frise, en 7i7. A la fin de ce mme sicle nous trouvons en Italie, saint Ambroise Autpert, alibi' de Saint-Vincent-du-Vulturne, qui ddia au pape Etienne IV son Commentaire sur l'Apocalypse. De la Grande-Bretagne vint en Gaule, la fin du vin* sicle, le savant Alcuin, auquel Charlemagne confia la direction de l'cole palatine, et qui lut plac par ce mme prince la tte de plusieurs abbayes importantes. Ses ditions corriges de la Vulgate sent clbres. Parmi ses disciples nous remarquons llayuion d'Ualberstad! et Rhaban-Maur, abb de Fulde, puis archevque de Mayence, qui ds l'ge de dix-huit ans s'tait adonn l'lu la Bible. A celte poque le monastre de Fulde compta jusqu' deux cent soixante-dix moines, presque tous trs verss dans la science des critures, et cette abbaye accouraient des religieux trangers dsireux d'apprendre sous de tels matres connatre et aimer nos Saints Livres. Nommons parmi eux Harmut de Saint-Gall, Angelomne de Luxeuil, Loup de Ferrires, Otfrid de Weissembourg et Walafrid Strabon de Reichenau, qui le premier nous a laiss sur toute l'Ecriture Sainte une glose toi nie des textes des anciens docteurs. Les coles des abbayes prennent un grand dveloppement, et tout l'enseignement y repose sur l'interprtation des Saintes critures. Aussi esque tous les religieux que nous allons avoir mentionner eurent -ils a remplir les fonctions d'coltre. A Corbie mourait, en 860, l'abb Paschase Ratbert, qui, passionn pour l'lude, connaissait le grec et l'hbreu, commentait les Livres Saints d'aprs la tradition et recommandait tous la mditation de la Bible puer ut crescat, senex ne de/iciat. Parmi les moines de Corbie cette poque, nommons Ilatramne et Chrtien Druthmar qui enseigna Stavelotel Malmdy. L'abbaye de Saint- Mihjel en Lorraine est gouverne pal Smaragde auquel nous devons plusieurs commentaires. En Suisse, dans le clbre monastre de Saint-Gall, brille Notker qui eut parmi ses disciples Katpert et Salomon, vque de Constance, auquel 11 ddia son livre: De expositoribus Sacre Scripturse. Quelques annes plus
|

il

non loin del enseignait le moine Meiniad. que Trithme, non sans exagration, compare saint Jrme. En Allemagne, Jean, abb de Gorze, ne cessait d'tudier nos Saints Livres l'aide des crits de saint Grgoire, et il tait arriv possder presque entirement dans sa mmoire les uvres de ce docteur. Pendant le xi" sicle, qui vit l'Eglise romaine soutenue el dfendue par les moines de Cluny, l'ordre de Sainttard el

Benoit se divisa en plusieurs familles. Sainl


les

Romuald fonda

Saintes Lettres,
le dit

Benoll Biscop et Colfrid, consacra tous

ses ellorts l'intelligence de nos livres sacrs, et


il

comme

lui-mme, aprs l'observation de la rgle el laccomplissemenl de l'office divin, rien ne lui tait plus able que d'enseigner ou d'apprendre les Saintes critures. Il avait une sieur religieuse, et ce fut sa prire qu'il composa son traite sur Habacuc. Les moniales, en effet, faisaient alors de l'tude des Livres S. unis une
i i

de leurs occupations habituelles. Toutes connaissaient la langui iiii.ut pis rare d'en rencontrer qui possdassent parfaitement les lar ues grecque el hbraque. Le moine VVinfrid, dans ce mme pays, avait enseign les Saintes Lettres aux liales, lorsque, sous le nom de Boniface, il alla prchei la foi en Germanie, il lit venir au des nations paennes des vierges consai milieu
il
i 1

Camaldules; saint Jean Gualbert, Vallombreuse; saint Etienne de Muret. Grandmont; Hbert d'Arbrissel, Fontevraull, et saint Robert de Molesmes les Cisterciens, qu'illustrera bientt saint Bernard. Laissant de ct les religieux de ces divers ordres, nous ne pillerons ici que de ceux qui ont t appels les moines noirs, et qui forment la branche la plus ancienne du \iou\ tronc bndictin. En lnl'2, le V. Olbert, moine de Lobbes, tait appel gouverner le monastre de Gembloux; la discipline y tait bien relche, et pour tablir une solide rforme, le voir mieux faire que de fane re\ ivre irut] saint abb dans son abbaye l'tude des Sentes critures. In 1034, Lee et en le chevalier Herluin fonda le monastre du devint le premier abb. Se souvenant de ces parole! de li rgle Opportet abbatem esse doctum in lege divina, bien qu'g de quarante ans. il se mil tudier la ".laminaire el il lit de tels progrs, que bientt, Dieu aidant, il
:

Seigneur qui

lui

furent

d'un

grand secours dans ses

put expliquer l'criture Sainte ses disciples merveills.

1577

BNDICTINS (TRAVAUX DES) SUR LES CRITURES


exerait
les

157S

Sous son gouvernement, le B. Lanfranc fondions de prieur, et il ouvrit des coles qui, clbres dans toute la chrtient, attirrent au Bec s.nnt Anselme qui, en 1093, devint archevque de Cantorbry. Ce fut sur plus les conseils du B. Lanfranc que Guibert de Fiai* tard abb de Nogent, se mit tudier les critures en prenant pour guide saint Grgoire le Grand. Le B. Wolphine, abb de Brauweiler, prs de Cologne, reconnaissant que rien n'tait plus utile ses religieux que la conordonna que dans son naissance des Livres Saints monastre chaque anne la Bible en entier serait lue une fois et les Saints vangiles quatre fois. C'est une pense analogue qu'obit doin Claude Lancelot, publiant en 1G89 un ouvrage sous le titre de Nova dispositio Sanct Scriplurse qua Ma per annum intgra legi pot es t. Mentionnons encore dans la dernire partie de ce sicle, Fulgence, fondateur et abb d'Afflighem, Alulphe, moine de Saint-Martin de Tourna} et saint Anselme, vque de Lucques. Au xn e sicle, comme aux poques prcdentes, les moines chargs d'enseigner ce que nous appelons la thologie dogmatique ou morale le font encore en commentant les Livres Sacrs dont ils expliquent le texte l'aide des docteurs qui les ont prcds. Cependant le clbre Ablard se plaint de ce que les religieux n'apportent plus
,

d'amener ses religieux la mditation des Saintes critures et d'tablir ainsi une sage rforme dans son abbaye. Si nous devions nous en rapporter aux protestants,
lorsque parut Luther, l'tude de la Bible n'aurait gure en honneur. Cette accusation est fausse. Cependant le cardinal Stanislas Hosius remarquait en gmissant qu'il avait rencontr des religieux qui ne connaissaient que Thomas et Scott et ne trouvaient pas l'criture Sainte digne d'une tude srieuse. Ces reproches ne pouvaient s'adresser tous les monastres mais il est vrai que les attaques de l'hrsie contre l'glise romaine ramenrent une tude plus approfondie du texte sacr et de la tradition tieux qu'un amour exagr pour la forme scholastique en avait loigns. En 1536, un concile tenu Cologne ordonna d'enseigner dans les monastres l'criture Sainte tous les jeunes religieux, et ceux qui montraient le plus de got pour cette tude devaient tre dchargs de certains emplois moins relevs. Le concile de Trente, dans sa cinquime session, rendit un dcret analogue et de plus donna aux vques le droit d'intervenir, comme dlgus apostoliques, dans les monastres o ces prescriptions ne seraient pas observes. Marc de Crmne enseignait alors avec succs dans la congrgation de SainteJustine ou du Mont-Cassin, qui eut se glorifier de compter parmi ses membres Isidore Clarius, une des lumires du concile de Trente, Benoit Bonsignorius, Jean -Baptiste Folengius et Benoit de San-Gcrmano. En Espagne, Franois Ruiz, abb de Saint-Facond, donne, d'aprs les Pres grecs et latins, les rgles qui doivent prsider l'interprtation de l'criture Sainte, et Jrme Lauret, abb de Saint-Flix de Guixol, publie son llortus floridus Allegoriarum, si utile pour ceux qui l'tude du sens littral veulent joindre celle du sens allgorique. En France, Gilbert Genebrard publie et commente l'Ancien et le Nouveau Testament, et dans les Flandres le V. Louis de Blois, abb de Liesse, recommande ses religieux la mditation des Livres Saints, o ils trouveront toutes les consolations dont ils peuvent avoir besoin. H leur conseille d'y joindre la lecture des Pres et surtout celle des uvres de saint
t
,

mme zle la mditation des Saintes critures. D'autres tudes les proccupent, et l'enseignement va bientt prendre une nouvelle forme. 11 nous faut toutefois mentionner les noms d'Osbern de Glocester et de
le

terre.

Rodolphe l'Aumnier, moine de Westminster en AngleEn Italie, nous rencontrons Brunon, vque de Segny, puis abb du Mont-Cassin; en Gaule, Richard des Fourneaux, abb de Praux; Arnaud, rnoine de Marmoutier, puis abb de Bonneval, au diocse de Chartres; Herv de Bourgdieu Guibert, abb de Florennes, puis de Gembloux; Pierre de Celle, vque de Chartres; en Allemagne, Wolberon, abb de Saint-Pantalon de Cologne; Godefioi d'Admont et Rupert de Deutz qui commenta presque tous les livres de la Bible et traa ses religieux
;

dans l'interprtation des Saintes critures. Pendant le XIIIe sicle, qui vit cependant natre les ordres de saint Franois et de saint Dominique, la dcadence des tudes dont se plaignait Ablard ne fait que s'accrotre, ele.sl accompagne presque partout d'un relchement de la discipline monastique. Voulant remdier aux dsordres qui s'taient glisss dans les clotres, Henri de Fautrires, lu abb de Cluny en 1308, promulgua des statuts importants pour son monastre et les nombreux prieurs qui en dpendaient. 11 y insiste sur la dignit, l'utilit et la ncessit de la mditation des Livres Saints, et il ne considre l'tude de la logique et de la philosophie que comme un moyen d'approfondir davantage le texte sacr. Les oeuvres de sainte Gertrude et de sainte Mecthilde nous prouvent cependant que l'tude de la Bible tait encore en honneur dans un certain nombre de monastres, mme parmi les vierges consacres. En France, Pierre Bersuire publie son Reductoriurn morale utriusque Testamenti et son Commentaire sur les Psaumes. En Angleterre, nous devons mentionner Jean de Tinemouth, moine de Saint-Alban Roger et Jean Everisden, moines d'Edinundsl.un Casterlon, moine de Norwich et le cardinal Adam Eslon. qui, entre autres travaux, traduit de l'hbreu en latin tout l'Ancien Testament. Un grand nombre de monastres, s'tant rforms, donnrent naissance de nouvelles congrgations. En 1408, se forma dans l'abbaye de Sainte-Justine celle qui prit plus tard le nom du Mont-Cassin, et en 1417, Jean de Meden commena Bursfeld une rforme qui s'tendit plus de cent cinquante monastres. A la fin de ce sicle, le pieux et savant Tritheme tait lu abb de Spanheim. Ds son entre dans la vie monastique, nous dit-il, rien ne lui fut plus agrable et plus suave que l'tude du texte sacr. 11 s' effora, par son exemple et ses exhortations,
les rgles suivre
;
:

Augustin.

Dans les premires annes du XVII e sicle prit naissance, en Lorraine, la congrgation de Saint- Vanne et de SaintHydulphe, approuve par Clment VIII, en [610. Des monastres de France se soumirent ses observances, et ainsi se forma pour ce pays la congrgation de Saint-Maur que les papes Grgoire XV et Urbain VIII approuvrent en 1621 et 1627. Ses membres joignirent une observance rigoureuse un grand amour pour l'tude, et la science sacre leur doit une grande reconnaissance pour les ditions des Pres de l'glise qu'ils publirent. Mabillon dita saint Bernard; D. Blampin, avec plusieurs de ses confrres, saint Augustin; D. Jacques du Frische, saint Arnbroise; D. Denis de Sainte -Marthe, saint Grgoire le Grand. Saint Irne eut pour diteur D. Massuet; saint Jean Chrjsostome, D. Montfaucon; saint Basile, D. Maran et D. Garnier; Origne, les PP. Charles et Vincent de la Rue; saint Jrme, Martianay, etc. En

mme

temps d'autres religieux se livraient des travaux d'exgse. D. du Four se faisait connatre comme hein disant; D. Mge publiait une explication des psaumes tire des SS. Pres; D. Martianay dfendait dans de savants crits le texte hbreu et la Vulgate contre les attaques des protestants, et s'occupait de la chronologie biblique; D. Montfaucon recueillait et publiait tout ce qui nous reste des Hexaples d'Origne; D. Pierre Sabathier ditait avec soin l'ancienne version Italique , et D. Ansart
donnait, en 1769, un commentaire sur le Cantique les cantiques. Dans la Congrgation de Saint-Vanne et de Saint-Hydulphe, qui compta un moins grand nombre de monastres, nous rappellerons les noms de Matthieu Petitdidier, vque de Macra, auteur de dissertations chronologiques sur tous les livres de l'Ancien Testament; de Louis Riclot, commentateur des pitres; de Pierre Guil-

1579

BNDICTINS (TRAVAUX DES) SUR LES CRITURES

BNDICTION

1580

lemin, d'Ildephonse Cathelinot et enfin dedom Calmet, abb de Senones, auteur d'un Dictionnaire de la Bible, d'un commentaire littral de l'Ancien et du Nouveau Testament, et de dissertations sur tous les livres de criture. Parmi les religieux de notre pays trangers ces congrgations, nommons Jacques du Breuil, diteur de saint Isidore de Sville, Claude Lancelot, moine de Saint-Cyran, Jean d'Espires, prieur d'Anchin, el.cn Flandre, Hubert Phalesius d'Afllighen. En Angleterre, nous rencontrons Landre de SaintMartin, prsident de la congrgation anglaise, un des principaux diteurs de la Bible de Douai et de la Glossa
1

omnibus glorificetur Deus, s'ils ne veulent rien ignorer des dcouvertes de la science moderne, ils savent cependant suivre les exemples de ceux qui les ont prcds et puiser dans les docteurs orthodoxes et dans la tradition les rgles de l'interprtation de la Sainte criture. Voir dom Tassin, histoire littraire de la congrgation le Saint-Maur, in-4, Paris, 1770. D. Franois. Bibliothque gnrale de tous les crivains de l'ordre de Saint-Benoit , 4 in-4, Paris, 1777. Ziegelbaucr, Jlisloria rei litterari ordinis sam-ii Benedicti, i in-f',

Ordinaria. L'Espagne nous fournit Antoine Perez, qui, de moine de Saint- Dominique de Silos, devint vque de Tarragone, Franois de Lemos, abb de Sainte- Zole, et Emmanuel Villarol tous ces religieux appartenaient us la congrgation de Valladolid. En Portugal, nom Franois Sanchez, commentateur de l'Ecclsiaste, et Grgoire Baptista. La florissante congrgation des SaintsAnges de Bavire compte parmi ses membres Thomas Erhard, Vermond Eisvogel, Clestin Leutner, moines de Wessobrunn; Moser Nonnosus, abb d'Atlel; Braun, moine de Tegernsee ; Louis Beda de Banth et Schwickardt d'Ottenburen. Lonard Bubenus, de la congrgation de Bursfeld, est auteur d'un Dictionnaire biblique. Franois Mezger avec ses frres et Godefroi Krol font profession de la vie monastique Saint -Pierre de Salzbourg, et Sturm Bruns Fulde. Dans le grand- duch de Bade nous trouvons Germain Cartier, moine d'Ettenheimmunster, et en Autriche, Jrme Besange et Placide Fixmillner, moines de Kremsmunster. En Italie, Jean-Antoine Orsati est nomm par la rpublique de Venise professeur d'criture Saiiile; Jrme Bendanus enseigne Padoue, et le nombre de ses auditeurs est si considrable, qu'il est contraint de transporter sa chaire dans la cathdrale. Virginius Valsechius professe Pise et Benoit Bacchini Bologne. Tous ces religieux faisaient partie de la con;

Hurter, Nonienclator liti. theolog'm 3 in-12, [nspruck, 1S73-1HS0. Scriplores ordinis sancti Benedictiqui (1750-1880) fuerunl in imperio Austriaco-Hungarico, in-4", Vienne. 1881,
Vienne,
l;."ii.

cat/iolicx ,

B. HEt'RTEBIZE. 1. BNDICTION, BNIR. Le net bnir i est traduction de l'hbreu brk dans l'Ancien Testament, du grec eXoyev, dire bien, dans le Nouveau. Ces deux verbes sont ordinairement rendus dans notre Vulgate par

benedicere, d'o nous avons


I

fait

Dans l'Ancien Testament.

1' Le mot brak,

en franais

bnir

dans

son sens primitif et tymologique, signifie < flchir les genoux ; il est employ avec cette signification II Par., vi. 13, o il est dit que Salomon ibrak al hirkv, tomba sur ses genoux. Voir aussi Ps. xcv Vulgate, \c\v\ (i Dan., vi, 11. Gen.xxiv, 1, il sedil des chameaux qu'on fait agenouiller. Le substantif brk signifie e genou . 2 Comme, chez les Hbreux, on se mettait genoux pour honorer Dieu, II Par., VI, 13; Ps. xcv (xciv\ 6; Dan., vi, 11; cl. Matth., xvii, 14, on donne frquemment dans l'criture au verbe brk (pihel de brak), en l'appliquant Dieu, le sens de l'invoquer, de le louer et de l'adorer. E\o,l.. xviii, 10; U Sam. (Reg.), xvm, 28; I (III) Reg., i. o; vin, 13, I Par., xxix. 20; Ps. (hbreu) xvi 7;
: (

xxvi, 12;xxxiv,2;lxhi, 5; i.xvi. 8;cih,1,2;civ, 1,35, etc. 3 Du sens de bnir Dieu on passa par analogie au
bnir les hommes . 1. En dpit du sens tymologique du mot, flchir les genoux, brk, ou pihel, se dit souvent dans l'Ecriture de Dieu rpandant ses bienfaits

sens de

grgation du Mont-Cassin. tourmente rvolutionnaire prpare par les philosophes se rpandit de la France dans presque tous les pays de l'Europe. Elle renversa les monastres, en chassa les habitants et dispersa les trsors amasss pendant de longs sicles dans les bibliothques des abbayes de l'ordie de Saint-Benoit. La vie bndictine ne disparut pas cepenI

>i

dant compltement et, la tempte passe, les monastres se relevrent ou reprirent une nouvelle vie. En Autriche, o l'ordre de Saint- Benoit avait moins souffert, nous remarquons un assez, grand nombre de religieux qui dans les monastres de M utinsberg, de Kremsmunster, de Mlk, de Saint- Pierre de Salzbourg, publient des traits d'Hermneutique sacre. En Allemagne, Haneberg, abb de Saint-Boniface de Munich, puis vque de Spire, publie

hommes et sur toutes les cratures. C'est ainsi qu'aprs la cration Dieu bnit les tres qu'il vient de produire, Gen., i, 22, 28, el. aprs le dluge, No et ses enfants, Gen., ix, 1, en leur disant Croissez, multipliez-vous. Il bnit de mme les patriarches, Abraham Gen., xn, 2-3; xxu, 17; xxiv, I; Isaac, xxvn, 16; cf. Hebr., XI. 20; Jacob, Gen., XXXV, 9; Labau. xxx. 27; xn, 7; Ps. xxvm ix.xi.x), les enfants d'Isral, Deut., i. Putiphar cause de Joseph, Gen., xxxix, 5; Samson, Jud., XIII, 24; Job, xi.ll, 12. etc. De la les noms propies
sur les
:

Baruch

bni [de Dieu],

une

Rvlation biblique, un trait d'archob'-ie biblique et un commentaire sur saint Jean, et dom Mun Wolter, abb et fondateur de la congrgation de Beuron. donne, sous le titre de Psallite Sapienter, un iiuit commentaire des Psaumes. D. Anselme Nickes publie, a Home, des Commentaires sur Esdras et sur Esther; D.Fr. de Sales Tiefenthal, Einsiedeln, des Commentaires sur le Cantique des cantiques, l'Apocalypse et Daniel; I). Petrus Lechner, en Bavire, des explications des vangiles; H. Pius Zingerle se fait remarquer a Marienberg par ses travaux rudits; D. Odilo Wolf, Emaus, en Boh par une tude sm le Temple de Jrusalem (1887); les religieux de Maredsous donnent Tournai, une bonne dition de la Vulgate latine, en 1881
histoire
.le la
i

i,

etc.
irs, le

lutions,
f-'
1

n'a fourni,
i

\iv sicle, si agit par les rvoparmi les Bndictins, qu'un nombre
iteurs, Ils doivent trop
,,,,e

restreint de

ommenl
|

souvent
le
,

vaquer a des nues


Fidles
a

.failli,. s

|r,,v,,in

lorlalllelll
,|,,
|

d'eux

saint

el
la

I,

,|,, llls

a SilinU

glise.
:

devise de leui

glorieux patriarche

Lt in

dont nous avons l'ail Celte bndiction de Dieu Barachisl, Dieu bnit. supplique mme aux choses inanimes, parce qu'il s'en sert ainsi pour l'i tcution de ses desseins el l'accomplissement de ses volonts c'est pourquoi il bnit le sabbat ou septime jour, Gen., il, 3; le pain et l'eau, Exod., xxiii, 25; les oeuvres de Job, i, 10; la maison du juste, 2. Par suile de cette manire Prov., m, 33, etc. parler, lorsque les hommes souhaitenl du bien quelqu'un, ils forment le vu qu'il soit bni par le Seigneur: Qu'Abraham soit bni par le Dieu rrs-Haut, dit Melchisedech. Gen., xiv, li). Noeud s'exprime de mme .m 2n S.ml au sujet de Samuel, sujet de Bon/., ltuili, n, l;e_ xv. 13, etc. Sur le mont Garizim, six tribus bnissent ceux qui seront fidles a la loi. Deut., xxvn, 12; Jos., vin, 33-34. Quand on \cut remercier un homme d'un bienfait, on lui souhaite la bndiction de Dieu. I Ri xxvi, 25; Il Reg., n 5; 11 Esdr., xi, 2, eti xxin, 21 De li le sens de (nier s attach au mol bnir. Exod., XII, 32; celui de saluer o, c'est--dire souhaiter la paix, qui est un don de Dieu, Il (IV) Reg iv, 29 {salut es, comme San). a traduit exactement la Vulgate); Prov., xxvn. li; Reg.), xxv, 14, cf. . 0; I Par., xvi, 13. Celui qui arrive

Be uni ictus, dont Benoit; Barachie, Jhovah bnit;

en

latin.

1581
bnit

BNDICTION

1582

s, c'est--dire salue celui qu il visite, comme Jacob, pharaon. Gen., xi.yii, 7. Cf. II Sam. (Reg.), vi, 20 Le salut est rendu de la mme manire. 1 Sam. (Reg.), XII, 10. Au dpart, on fait encore la mme chose, soit celui qui part, Gen., XLYii, 10; 1 111 Reg.), VIII, 60; soit ceux qui restent, Gen., xxiv, 00 (Vulgate: imprecantes prospra); Jos.,xxn, 6-7; Il Sam. iReg.), xm, 25; xix, 40 (Vulgate, 39). La bndiction de Dieu , berkh, exprime donc sa faveur et les dons, les bienfaits divins qui en sont la consquence. Gen.. xxviii, 4; xxxix, 5; xlix, 25, 20; Exod., xxxn, 29; Deut., xxxm, 23; Ps. m, 9; xxm (xxiv), 5; lxxxiii, 8 (lxxxiv. 7); cxxvm (cxxixi, 8; Prov., x, 0, 22;

le

sique parler en bien de quelqu'un ou de quelque chose, louer . Dans la langue des Aptres, il a le mme sens que brk. Les Septante s'taient dj servis de ce mot pour traduire cette expression hbraque; de mme, PhiIon. EXoyev, choisi parce qu'il signifiait" louer , comme brk, a pris ainsi un sens nouveau dans les livres de l'criture. Il veut dire louer Dieu, conformment sa signification grecque, comme le birck hbreu, Luc, i, 04, 08; n. 28; xxiv, 53; .lac, m, 9. Il veut dire de plus, dans une accep-

purement biblique, inconnue aux auteurs classiques, souhaiter que Dieu fasse du bien, bnisse quelqu'un . Matth., v, 44; Luc, n, 34; VI, 28; Rom., xn, 11; I Cor.,
tion

xxviii, 2; Is., xix,

Jol, H, 14, etc.

Naturellement

2k

xliv. M; i.xv, 8; Ezech., xxxiv, 20;

iv, 12; xjv, 10; I Petr.,

m,

9.

Jsus-Christ a apport sur

maudire

et

mal-

sont opposs bnir et bndiction , et premier souhaiter du mal , et le second les maux mmes qui rsultent ou peuvent rsulter de ces mauvais souhaits. Deut., xxvn, 13-20; Jos., vin, 34, etc. 4 De mme que Dieu bnit les hommes, les hommes qui le reprsentent sur la terre, cf. Hebr., vu, 7, par l'autorit naturelle, religieuse ou civile dont ils sont revtus, tels que les pres de famille, les prtres, les rois, bnissent leurs enfants, leurs frres ou leurs sujets au nom du Seigneur. Cf. Ps. cxxvm, 8. 1. C'est ainsi qu'Isaac
diction

signifient, le

V^Oc'VVff

bnit Jacob, Gen., xxvin,4, 7, 10, 27; xxvn, 3-4, et que Jacob bnit son tour ses enfants, Gen., xlviii, 9; xlix, 20. sur son lit de mort. Mose bnit galement les tribus
u

N'bo pour y rendre Ces bndictions des patriarches sont en mme temps des prophties de ce qui devait arriver leurs descendants. 2. Le prtre bnit le peuple au nom du Seigneur, en se servant de la formule que Dieu lui-mme a prescrite Mose Jhovah parla Mose, disant Ordonne Aaron et ses fils Vous bnirez ainsi les enfants d'Isral et vous direz Que Jhovah te bnisse et qu'il te garde Que Jhovah te montre son visage [te regarde avec bienveillance]! Qu'il ait piti de toi Que Jhovah tourne vers toi son visage et qu'il te donne la paix C'est ainsi qu'ils invoqueront mon
d'Isral avant de
le

monter sur

mont
1.

son

me

Dieu. Deut., XXXin,

nom
II

sur les enfants d'Isral,


I

et je les bnirai.
I

22-27. Cf. Lev., ix, 22-23;

Reg'.. n, 20;

Par.,
i,

Num., vi, xxm, 13;

Par., xxx. 27: Eccli., xxxvi, 10;

Luc,

diction sacerdotale se

compose de

trois supplications

chacune desquelles

le nom de Jhovah est invoqu. Elles renferment, dans le texte original la premire, trois mots; la seconde, cinq, et la troisime, sept. La bndiction de Jhovah doit ainsi assurer l'homme
: :

La bndans expressment
21.

1 la protection, 2 la

bienveillance divine, 3

la

paix,

comme le rsum de tous les biens, dont elle permet de jouir tranquillement. Ces quelques paroles, qui rappellent si bien l'homme sa dpendance envers son Crateur, sont comme le germe fcond d'o sont sorties toutes les bndictions de la liturgie chrtienne. Cf. Conqui est
stit.

483.

Jsus bnissant un dmoniaque.

Sarcophage de Vrone.

Pair, gr., t. i, col. 757. Elles sont d'autant plus dignes de remarque, que le monde paen, avant et aprs Jsus-Christ, n'a rien qui puisse leur tre compar il avait des souhaits, des salutations solennelles, des conscrations il avait mme l'oppos de la bndiction, c'est--dire la maldiction et l'imprcation, mais il n'a jamais connu cette bndiction elle-mme donne au nom de Dieu. 3. Salomon bnit le peuple au nom de Dieu, lors de la ddicace du temple, III Reg., vin, 14-15, 55-01 Ralaam bnit aussi Isral sur l'ordre du Seigneur.
apost.,
il.

57,

la terre toutes les

bndictions de son Pre, Act.,

m.

26,

Rom., xv, 29; Eph., i, 3; I Petr., m, 9; il bnit les enfants (rvJ/.oye'. ), Marc, x, 16; ses Aptres, Luc, xxiv, 50, 51 et par sa bndiction il multiplie miraculeusement les pains et les poissons, Matth., xiv. 19; Marc, vi, 41 vin, 7. Cf. Matth., xxvi, 26; Marc, xiv, 22; I Cor., x, 10;
siXo-ff,
,

Luc,
2

xiv, 30.

Num., xxm,
5 bnir
,

11, cf.

20; xxiv,

1.

benedictio), que les Sepe-).oya (Vulgate tante avaient aussi employ pour traduire berkh , bndiction, a dans le Nouveau Testament tous les sens

Le mot

Dans un

petit

nombre de passages de
la

l'criture,

plus commune, s'emploie par euphmisme dans l'acception de maudire Dieu, l'offenser, blasphmer . Job, I, 5, U; i, 5, et probablement aussi, u, 9; I III Reg., xxi, 10; Ps. x. 3 (hbreu). IL Dans le Nouveau Testament. 1 Le mot eXoyv, qui correspond dans le Nouveau Testament au mot brk de l'Ancien, et qui est aussi rendu dans la Vulgate par benedicere, Luc, I, 42, etc., signifie dans le grec clasd'aprs l'explication
i

I. Louanges donnes du mot hbreu dans l'Ancien. par les cratures Dieu ou Jsus-Christ. Apoc, v, 12, 13; 2. Dans une acception exclusivement biblique, vu, 12. Hein., il signifie bienfait de Dieu, faveur qu'il accorde. vi, 3-7. Il a le sens de souhaits, de prire pour demander des faveurs et ds grces, de bndiction patriarcale , Jac, Hebr., xil, 17, comme Gen., xxvn, 35 Sept mie m, lo. Cf. Eccli., m, 10, 11; xxxiv. 27, Josphe, Ant.

juJ., IV,

vm,

41.

4.

Il

signifie les

biens

spirituels

1583
de
i.

BNDICTION
vocation
la foi. I Petr..

BENJAACAN

lSi

la

m.

5. 3; Gai., m, li; cf. Gen., xn. 3 dsigne aussi les bienfaits, les dons des

9; Rom., xv. -20; ph., Par analogie, il

hommes

envers

o, de distance en distance, on aperoit des puits antiques, quelques-uns bouchs, d'autres ouverts, et o l'eau aflleure. On y remarque encore les traces d'un ancien canal recouvert horizontalement par de gros blocs et amenant les eaux de ces sources un vaste birket, actuellement hors
d

aumnes. 11 Cor., ix, 5: voir col. 1250. 6. IM/o-;-:a est employ une fois par saint Paul, Rom., xvi, 18, dans un sens exclusivement grec, et unique dans l'Ecriture, celui de discours bien compos, lgant . Pour le calice ou coupe de bndiction , l Cor., x, 16,

leurs semblables, les

usage

et

sei

voir Cai ni:. 3 Du verbe :-jovsTy est


il

venu

le

mot purement biblique


:

Cependant M. Gurin, Description de la Palestine, Jude, t. m. p. 153-157, place la valle de Bndiction dans les environs de Ben> Na'im village situ quelque distance l'est d'Hbron et qui s'appelait autrefois
,

dans Dieu

benedictus), qui, ecclsiastique eOJ.oyt.to (Vulgate les Septante, traduit brk, participe de brak.
est

kiJo-j

y*5, Kefr Bereik,

nom

traditionnel conserv d'ge

appel par excellence: rJXoyiyrci, Marc, xiv, 61, il cette pithte lui est exclusivement applique, Luc, Eph., i, 3; i. '>; xi, 31 i, 68; Rom., i, 25; ix, 5; II Cor 1 Petr.. i, 3 La bndiction sacerIII. Iiiins de la BNDICTION. dotale est accompagne d'une crmonie ou signe extrieur. Jacob avait bni les lils de Joseph, phram et Manass, en posant ses mains sur leur tte. Gen., xi.vm. 13-14. Les prtres de l'ancienne Lui bnissaient les fidles en levant les mains. Mischna, Sota, vu, (3; Talmud Babli, Sota, I. 38 a. Jsus-Christ bnit ses Aptres de la mi manire. Luc, xxiv, 3i. CL Matth., xix, 13, 15; Marc, \. 16. Ce rite est pass ainsi dans la Loi nouvelle. Cl. Smith, DicUonavy of Christian antkjuities, t. i,lS7, p. Lis Les monuments des premiers sicles chrtiens reprsentent le Sauveur bnissant d'ordinaire la main tendue. C'est ainsi que sur un sarcophage de Vrone, reproduit pai Maflei, V'erona illustrata, ia-fi, Vrone, 1732, part, m, col. 53, nous voyons Jsus bnissant de la main un dmoniaque Ug. 183). Ds le commencement mme du christianisme, le- prtres bnirent semblablement les fidles. L'imposition de la main, dit saint Augustin, De bapt., m. 16, t. xi. m. col. IW, ...est une prire sur l'homme, d El Tertullien explique celle crmonie en disant La mam est impose par la bndiction, invoquant et invitant l'Esprit- Saint, d De bapt., s, t. i, col. 1207. Pour le^ v. n Mules des gestes de bonediclion voir Martigny, liai mnaire des antiquits chrtiennes, 2 dit., 1877, p. 99-100. F. ViGOLiiuix.
,

en ge concurremment avec celui de Beni-Na'm, de date plus rcente. Cet endroit est bien, de l'avis des autres
voyageurs, celui que saint Jrme, Epist. cru/, t. xxn, appelle Caphar Barucha, c'est--dire o village de la Bndiction , le lieu o Abraham implora la misricorde divine en laveur de Sodome coupable, Gen., XVIII, 10-"22; et d'o, le lendemain de ce colloque mystrieux, il assista de loin l'incendie des villes maudites. Gen.. xix, 27, 28. Mais le savant explorateur franais admet avec lleland. Paiseslina, l'treclit, 1711, t. Il, p. 685, que cette
col. 88IJ,

2.

BNDICTION (VALLE DE LA)


'
.

hbreu:

''io

KoiX; E-JXoya:), valle d.uis laquelle Josaphat et son peuple se rassemblrent pour < bnir Dieu c'est--dire le remercier de les avoii miraculeusement dlivrs de leurs ennemis, les nies el les montagnards de Sir Moabites, les Ami n aison mme de celte sol. un elle action de grces qu'elle fut ainsi appele. Il Par., x\, 26. Le nom de 1S1S, Berkh, revit encore aujourd'hui dans celui de
rij s-j/.oft'ac;
>,
: i

Septante: xXv

u^jS-iyJ, Breiki'it, village ruin, situ sur un monticule,


cinq kilomtres l'ouest
la

de Teqou'a (Thcu grande route qui va de Jrusalem Hbron.

pies de
j

On

voil

en partie debout, de nombreuses petites maisons consi~t.Mii en une seule pice dont la vote est lgrement ogivale, el bties avec des matriaux irrguliers et m ion On remarque galement plusieurs de faibles d citernes, une dizaine de caveaux pratiqus dans le roc, el u nceinte compose de blocs grossirement tailles uranl vingt-quatre pas de long sur en bossage quinze de lai d'aprs beaucoup d'auteurs, dans une valle des environs que se serait passe la scne soi lie par le livre des Paralipomnes. Cf. Robinson,
. l .

hes Palestine, Londres, 1856, t. i, 275; The Sut vey of Western Palestine, Uetnoirs t. m, p. 311 ; Van deVelde, Manoir lo accompany the Map of the Holy Land, Gotha, 1858, p. "!'.>>. Quelques-uns indiquent, dans ce l'Ouadi Arroub,
i

Ri

de Caphar Barucha, la KiapSpiyi ou plutt Kaiipapc/i de saint Epiphane. e avait t peut-tre dnomme de la sorte a cause du voisinage de la valle de la. Bndiction, mentionne au livre des Paralipomnes. Plusieurs critiques, je le sais, ajoute-t-il, placent Bereikoul la susdite valle; mais comme les ennemis qu'allai) combattre Josaphat avaient runi leui-s forces prs d'Engaddi et que la Bible nous apprend que ce prince s'avana au-devant d eux dans le dsert de Thekoa', il me semble nature] de chercher entre Engaddi et Thekoa', par consquent au sud ou au sud -est de cette dernire ville, et non l'ouest, l'emplacement de Lmek Berakah ou valle de la Bndiction, o Nous croyais que la premire opinion est plus conforme aux donnes scripturaires. Examinons, en effet, les principaux points topographiques indiques 11 Par., xx, l-"27, et la marche des deux aimes. Les ennemis sont camps Asasonthamar, c'est--dire Engaddi, aujourd'hui '.-lin Djidi, sur le bord occidental de la mer Moi te, gale distance de ses deux extrmits, . 2. De l ils se proposent de monter vers Jrusalem, ce qui provoque la frayeur de Josaphat et lui fait chercher un secours dans le jeune el la prire, ^. 3-13. Ils montent, en effet, i par ma lh llassis, la le coteau appel Sis i hbreu monte de llassis; Septante: voaue; 'Ak;;). dont le nom se reti ouve assez bien dans celui de \'(hunli eltfassa, situ au nord-ouest d'Engaddi, et travers par la route qui va de cette dernire ville Teqou'a. Sis indique .loue une des passes assez difficiles qui conduisent la valle d'El-Hasasa, a l'extrmit de laquelle Josaphat rencontra les envahisseurs, v. Ili. Celui-ci, en effet, en quittant Jrusalem, tait venu g par le dserl de Th\ n 20, c'est--dire l'esl de la roule d'Hbron. Les deux armes, marchant ainsi, en sens oppose, dans la mme direction, devaient s.- rencontrer en un point peu loign de Thcu, i entre Jrusalem et Engaddi, dans le dsert qui est au-dessous de Thcoa, connue le dit neni Josphe, Ant. jud., IX, i, 2, 3. L'Ouadi elexpn 'AiToiihtt Breikt se trouvent donc mieux dans la position voulue que Kefr lien il;. Ces! la. en ligne droite vers la ville s.uiite. et non pas dans une direction triangulaire, que le peuple de Dieu lut tmoin du r.'.iraculeux anantissement de ses ennemis et se rassembla pour rendre -in e au divin librateur. A. LEGENDR]
ville
, I
;

p.

191;

t.

m.

p.

BEN LHM,
VI, 2,
i, el

expression qui se ht dans


i.
li;
II.

la

Gense.

dans Job,
:

1;

xxwiu.7. La Vulgate
o

traduit

partout

lils

de Dieu,

de

mme

que pour
Dieu.

au sud de Breikt
sii et

et

de reqou

Couder, Names and Testament, Londres, 1889, p. 26. C'est une valle

G. Armstrong, \V. Wilplaces i / Jfew


a.

ben

'litn, Ps. i.xxxviii (i.xx\i\), 7. Von-

lus de

fertile,

BENJAACAN

(hbreu

Ben Ya qn,

les lils

de

1585
Ya'aqh;
o

BNJAACN
Septante

BENGEL
;

158G

Iaxffi, Dent.. x. 0:

Bavafx, Num.. xxxm, 31, 32; -j'.v Vulgute Benejaacan, Num., xxxm.
:

31, 32; filiorum Jacan, Deut., x. dont les puits sont indiqus comme lites dans leur marche vers le pays xxxm. 31, 32; Deut.. x, 0. La

0),

nom

d'une tribu

Nouveau Testament en bengali Srampora, en 1801; 2e dition, 1806; troisime. 181 1 quatrime, revue, 1816; huitime, 1832. L'Ancien Testament parut
publia le

une

station des Isra-

31, 32: Ils de Benejaacan du Deutronome, x. 6: Les enfants d'Isral transportrent leur camp du puits des tils de Jacan (hbreu B'rf Ben Ya'qn; Septante Br.p>0 utov Iotn'iji; Vulgate Beroth /iliorum Jacan). Voir Broth. Cette tribu tirait sans doute son nom de Jacan hbreu 1 a qn Septante 'Axiv), fils d'ser, lils de Sir l'Horren, I Par., i. 42, appel Acan (hbreu 'Aqan; Septante lijy.iy.) dans la Gense, xxxvi, 27. Cette station des Isralites, comme presque toutes les autres partir du Sina, n'a pu encore tre identifie. Tout ce que nous savons, c'est qu'elle n'est spare que par trois campements d'Asiongaber, ville d'Idume, la
et ils partirent
, : :
:
i

Nombres, xxxm,

de Chanaan; Num., l'orme abrge des camprent Benejaacan; est complte par celle

lue autre traduction du Nouveau Tespar un missionnaire protestant, Ellerton, et publie en 1818 par la Socit biblique de Calcutta une troisime, parltes, en 1833; 2 dit., 1847. La Socit biblique de Calcutta fit paratre la Gense en 1833; la suite de l'Ancien Testament fut traduite par Yates et acheve en 18il. En 1845 parurent l'vangile de saint Marc et l'ptre aux phsiens, traduits par H'berlin. Une revision du Nouveau Testament et do l'Ancien, uvre de J. Wenger, a t acheve en 1873. lue traduction spciale de saint Luc, par J. Paterson, l'usage des musulmans du Bengale, et de saint Jean, par llill. a t publie a Calcutta, aux frais de la Socit biblique de la Grande-Bretagne, en 1855 et 1850. De mme les Actes,
entre 1802
et

1809.

tament

fut faite

la

Gense,

les

Psaumes

et Isae,

et

une seconde

dition

de saint Luc, en 1870.


1. Ernst, fils de Johann Albrecht Bengel, thologien allemand, n Denkendorf le 12 mars 1735,

pointe septentrionale

du

golfe lanitique.

Broth des fils d'Iacim un endroit du dsert, o mourut Aaron, et que l'on montre encore aujourd'hui dix milles de Petra, sur le sommet de la montagne. C'est d'aprs cela que Robinson, Biblical Reserches in Palestine, Londres, 1850, t. il. 175, propose de l'identifier avec la petite p. fontaine 'et- Taijib/i , situe au tond de la passe erRub'y, au-dessous du mont Hor. Il est juste cependant de remarquer que le mot Be'rt indique, non pas une source, mais un groupe de puits artificiels. Quoi qu'il en suit, il est probable qu il faut chercher cette station sur les bords de l'Ouadi el-Arabah, l'est ou l'ouest. On lit au livre des Nombres, xxxm, 31, que les Isralites vinrent de Mosroth Benejaacan, tandis que d'aprs le Deutronome, x, 6, ils allrent de Broth des fils de Jacan a Mosera. Pour la solution de cette contradiction apparente, voir Mosroth et Mosra. A. Legendre.

31-35. Pour Eusbe et saint Goeltingue, 1870, p. 102, 233,


est

Jrme,

Num., xxxm, Onomasticon

BENGEL

mort le 1 avril 1793. Il fut, en 1700, pasteur Zavelstein; en 1772, diacre Tubingue, et, en 1780, doyen dans la mme ville. Son occupationprincipale.au point de vue littraire, fut de dvelopper les ides de son pre et de propager ses uvres Tabula critica quse criseos Bengelian diversas periodos collatis inter se utriusque A'ovi testamenli
:

littralement: fils de l'Orient, Job, qui dsigne les Arabes qui habitaient a l*est de la Palestine, principalement les descendants d'Ismal et les habitants de l'Arabie dserte. La Vulgate traduit
i.
''.

BEN-QDM,
etc.,

graux editionis margine, tum spicilegio critico Gnomonis edilione 1" obvio exhibet, in-8, Tubingue, 1777; Erklrte Umschreibung der Qffenbarung Jesu Christi, ausJ. A. Bengels Erklrten Offenbarung und 00 Eeden sammt Anhngen aus dessen Gnomon, ni 8". Tubingue, 1772; Chronologische Harmonielafel ber die evo lische und aposlolische Geschichte , nach J. A. Bengels Grundstzen, in-8, Tubingue, 1785; Erklrte Umschreibung der von Jh. Alb. Bengel bersetzten vier Evangelisten als eines Auszug aus seiner Gnomon, in-8, Tubingue, 1780. Trois autres volumes, publis en 1787 et 1788, contiennent le reste du Nouveau Testament. Ernest Bengel a publi en outre diverses ditions des uvres de son
pre.

nom

Ben-Qdm par

Orientales. Voir Orientaux.


:

(hbreu Bn Hinnm, fils d'Hinnorn ), nom. dans le texte latin de 11 Par., xxxm, 6, de la valle appele ailleurs Geennoin, ou valle des tils

BNENNUM

d'Ennom. Voir Glnnom.

BENGA (VERSION) DE LA
un
dialecte d'Afrique parl au

BIBLE. Le benga
la rivire

est

sud de

de Congo.

Les vangiles ont t traduits par divers missionnaires. La version de saint Matthieu fut publie par le Presbyterian Board, en 1858, les trois autres vangiles et les Actes le furent plus tard, par la Socit biblique amricaine. Toutes ces versions furent refaites ou revues par 11. Nassau, missionnaire protestant au Gabon, en 1874. La Gense a t galement publie en benga.

BENGEL Johann Albrecht, thologien luthrien, n 24 juin 1087 a W'iunenden, dans le Wurtemberg, mort le 2 novembre 1752. Il tudia la philosophie a l'universit protestante de Tubingue (1703- 17n7 lut ensuite pasteur et professeur a Denkendorf. La langue grecque, le Nouveau Testament et les Pres de l'glise faisaient le principal objet de son tude et de son enseignement. Ses connaissances tendues et ses travaux importants le tirent successivement lever diffrentes dignits ecclsiastiques. Eu 1751, la lacult de thologie de Tubingue lui contera le titre de docteur; il tait membre du consistoire et prlat d'Alpirsbach avec rsidence a Stuttgart, on il mourut. Ses travaux de critique et d'exgse sur le Nouveau Testament firent sa rputation. Hug, Einleitung, 4 e dit., t. I, p. 288. dit que Bengel est le premier Allemand qui ait cultiv avec honneur le champ de la critique des textes bibliques. Ses principaux ouvrages sont
2.
le
|,
, :

(hbreu Bn-gbr,a fils de Gber ou du fort Septante o'io Nap ), intendant de Salomon. Son autorit s'tendait sur Ramoth-Galaad et le pays d'Argob, o il commandait soixante villes fortes. III Pieg., iv, 13. Bn-gbr peut tre son nom, comme aussi il peut bien n'tre dsign que par le nom de son pre, le fils de Gber.
:

BENGABER
;

adornalum probatarum editionum medultam exhibeat


grsece,
ita

Novum Testamentum
Tubingue,

ut te.ctus
,

in-4

et

fils

in-8,

1734.

Le

Novum

in-8" eut jusqu' cinq

ditions; l'dition in -4 tait


criticus,

augmente d'un apparatus


dfinissait l'ide et la tache

dans lequel l'auteur

du Nouveau Testament, et indiquait les sources du texte. Ce travail tait pour ce temps-l d'une
de
la

critique

BENGALI (VERSION DE LA BIBLE.


I

langue parle dans le Bengale. Il plus de moiti de mots d'origine sanscrite;


est la

Le bengali se compose pour


le

reste

son vocabulaire vient du persan

et

de

l'arabe, etc.

de Carey

trs grande importance. Bichtige Harmonie der vier Evangelien, in-8, Tubingue, 1730, 1747, 1766. Gnomon Xtfi-i Testamenli, in quo ex nativa verborum vi simplicitas , profunditas, coficiimiliis salubritas sensuum clestium indicatur, in-4, Tubingue, 1712, rdit en 1759, 1773, 1788, 1838, 1858; traduit en allemand

1587
;

BENGEL - BENJAMIN, FILS DE JACOB


Hi'R.
rrioii

ISS
Salo-

par C. F. Werner Gnomon oder Zeiger des Neuen Testaments, 2 in-8 Stuttgart, 1853-1854. Une traduction anglaise a paru aussi Edimbourg, 5 in-8, 1857- 1858. Le Gnomon est l'ouvrage le plus important de lengel. Dus Xeue Les notes en sont courtes et substantielles.
.

dans

Benhur ou le fils de Hur tait intendant de la montagne d'phraim. III Reg., iv, 8.
Hbreu
:

BENJAMIN.
compos, selon
xx.w, 18, de

Binymin
de

et
la

Binymin; nom
Vulgate,

tient

ichen in-8, Stuttgart,

dem Grundlext ubersetzt und mit Anmerkungen begleitet, ouvrage posthume,


nach
175''.,

17C9.

Erklrte Offenbarttng

Johannis, in-8, Stuttgart, 1740, 1746, 1738, 1834. Sechzig erbaulclie Reden ber die Offenbarung Johannis, 111-8, Stuttgart,

Gen., de gamin, la [main] droite . Voir Benjamin 1. Septante Beviauiv, Bsvta(iev; ils ont lu Bn, la forme rgulire. Nom de quatre Isralites, d'une tribu et d'une porte de Jrusalem.

l'interprtation

Bin (pour Bn),

fils, et

1717, 18*8. 1830, 1871.

Bengel

1.

BENJAMIN,
fils

fils

de Jacob
et le seul

et

de Rachel,

le

dernier

publi des ouvrages d'histoire et de chronologie qui ont un rapport troit avec sis travaux d'exi
aussi

des

du patriarche

Ordo teniporum a principio per priodes (conomise htoricas atque prophelicas ad finem usque ila
i

deductus, ut Iota sries, etc., ex Veteri et A'ouo Testaproponatur, in-8", Stuttgart, 1711. 1770; Cyclus stellarum consideratio, sive de anno magno salis, luna m 8 Ulm, 171.".. - Bengel tait un millnaire dtermin, il croyait pouvoir trouver dans la Sainte criture les s fondamentales de l'histoire universelle, Il arriva, comme suprme rsultai de ses travaux, dcouvrir que le monde tait g de 7777 ans 7/9, que le retour du
. .

juin 1830, qu'alors commencerait son rgne de mille ans sur la terre, aprs quoi saints dans le ciel pendant mille viendrait le ans; enfin l'an 3836 devait voir la fin du monde et le La biographie de Bengel a t mise par son jugement. lils en tte de la troisime dition du Gnomon, 1773.
Christ s'accomplirait
le

18

Stuttgart, 1831

Ch. F. Burk, Bengels Leben und Wirken, in-8", 0. Wchter, J. A. Bengel's Lebensabriss, Character, Briefe und Ausprclie Stuttgart, 1805: 11, Beitrge :u J. A. Bengel's Schrifterklrung, Leipzig, 1805; Fr. Delitzsch, Biblisch-prophelische Thologie, Leipzig, 1845; von der Goltz, dans les Jahrbcher fur deutsche Thologie, t. vi, 3 Helt. Walker, Memoir of llielifeof J. A. Bengel, Londres, 1837. J.-B. Jeanmn.
Voir
J.
;

BENGONI Kntilius Romain, chanoine de SainteMarie in via Lata. devint vque de Lorette et de RecaBisserlanati, et mourut le 31 janvier 1013. On a de lui tiones et commentaria in amticum Magnificat, Saluta,
:

tionem angelicam et Psalmum x.v.viv, in-f", Venise, 1000; Douai, 1626. Cette dernire dition est la plus estime. Voir Ughelli, Italia sacra (2 dit., 1717), t. r, p. 4224.
G. DE Goll'.NAV.

(hbreu Bn-hayU, o lils de la valeur, vaillant; Septante to; uio? t>v S'jvetTtov), un des princes que Josaphat envoya dans les villes de Juda. le livre de la loi en main, pour instruire le peuple et le retirer de l'idoltrie. 11 l'ar., xvu, 7.
:
:

BENHAL

Bn-hnn, fils du bien$av; Codex Alexandrinus \>\a( 'As ;.. un des descendants de Juda, I Par., rv, 20, que la Vulgate appelle filius Hanan. Voir Hanan.
(hbreu
.

BENHANAN

veillant;

Septanti

fils

de Hsd ou intendant de mis le district d'Aruboth, de Socho et de la terre d'pher. III Reg., tv, 10. Il est incertain s'il est dsign par son nom propre ou par le nom de son pre,
(

BENHSD
de
la

hbreu

Bn-hsd,
:

fils

bont;

Septante

.;,;

'E<j8()i

Il

d. Voit

Hsd.
Voir

BEN HINNOM.

BNENNUM
<

el

GENKOM.
de Hur ou
fils

BENHUR
;

Bn-hr,

fils

de

caverne; Septante Bett Uexandrinus : H/ ulb; "Upl. Les Septante donnent la fois le mot Bn et sa traduction - ,,-. Josphe, An*, jud., VIII, ii, 3, donne OupTj poui le nom de l'officier lui-mme. ul trs bien rm Benhui cepi nd ml peut tre dsign par le nom de lils de Hur, Voir
i i |

il

cet enfantement, sa mre de Bn-'ui, fils de ma douleur . Gen., xxxv, 18. Mais son pre changea ce nom, qui lui rappelait une perte si cruelle, en celui de Binymin, de meilleur prsage; il signifie u lils de la droite , c'est-dire fils du bonheur , heureux, Flix, la droite tant regarde en Orient aussi bien qu'en Occident comme un prsage de bonheur. Zeitschrift der Deutschen Morgenlndischen GeseUschaft, t. xxi. p! 001-004. Le samaritain porte Binymim fils des jours dans celle tonne, ce nom serait une allusion lge avance on Jacob eut ce dernier enfant; ce sens est adopt par Philon, Abenesra, etc. Son pre eut une prdilection bien marque pour Benjamin quand la famine le fora d'envoyer ses fils en Egypte pour acheter du bl, il garda prs de lui ce frre de Joseph, de peur qu'a lui aussi il n'arrivt malheur en roule. Gen., &UI, 4. Joseph, devenu gouverneur de l'Egypte, ne voyant pas Benjamin avec ses hres, craignit sans doule qu'il n'et t aus.-i victime de leur jalousie. En les traitant comme des espions, il les amena adroitement lui parler de leur pre et de leur jeune frre, rest ses cts. Pour s'assurer de la vrit de leurs paroles et prouver leur affection, il ne consentit leur donner du bl qu' la condition qu'ils lui amneraient Benjamin; et afin de les obliger a tenir leur promesse, il retint Simon en prison jusqu' leur retour. Jacob, aprs avoir longtemps rsist, car pour lui ctait, pour ainsi dire, perdre une seconde fois Joseph, cda la ncessit et laissa partir Benjamin. Gen., xliii, 13. Pendant le repas, auquel il invita tous ses frres, Joseph envoya ce dernier une part cinq fois plus grande que celle des autres. Puis, quand on remplit les sacs, il ordonna l'intendant de mettre dans celui de Benjamin, avec sa charge de bl, le prix d'achat et la coupe d'argent dont il s'tait servi pendant le festin. La caravane avait a peine repris le chemin de Chanaan, quand l'intendant, courant la rejoindre, reprocha aux enfants de Jacob d'avoir drob la coupe de son matre. Les accuss protestrent nergiquement, assurant qu'un tel crime tait digne de mort. L'intendant menaa seulement de rduire le coupable en esclavage et lit ouvrir les sacs la coupe se trouva dans celui de Benjamin. Alors, dchirant leurs habits, ils reviennent auprs de Joseph, qui leur reproche leur infidlit. Dans un discours pathtique, Gen., \iiii, 18-34, Juda conjure le vice-roi de le retenir lui-mme pour esclave la place de Benjamin, assurant qu'il en a rpondu sur sa vie, et que leur pre ne pourrail survivre a la perle de cet enfant de prdilection, alors qu'eut lieu cette ton. liante et admirable si eue dans laque] le Joseph se lit reconnatre a ses frres. Quand ils furent revenus de leur premire stupeur. Joseph se jeta au cou de Benjamin et l'embrassa en pleurant, et ensuite tons ses frres. H donna chacun deux simlh ou manteaux ni us Benjamin ei :ul cinq et des plus beaux, avec trois cents pices d'argent. Ensuite il les renvoya hercher loin peu' puni' venir s'tablir en -M le. Le texte sacr ne nous fait plus rien connatre de Benjamin, sauf l'numration de ses fils. Gen., xlvi, '21; Num., vin. 1-5. La prophtie de Par., vu. 0-11 xxvi, 38-40; Jacob sur Benjamin, Gen., xlix, 27, concerne plutt la
lui

le mit au monde En mourant des douleurs de

Rachel

qui soit n err Palestine. peu de distance de Bethlhem.

donna

le

nom

fi iSlH
m
oc
?

S* 8

3 l

'

PIF* *j;
r-

v 3

/v|
^
"\
7

/-

f**ap y* J
-a

.k

J/>e

1 K
/

''3 1

S*
s*

Ma

1589
tribu de ce

BENJAMIN, FILS DE JACOB


nom, comme
la

BENJAMIN (TB1BU DE)


Le
petit village actu
1

1590

prophtie de Mose, Deut.,

xxxm,

12.

situ au pied

Les trois tables gnalogiques des fils de Benjamin, Gen., xi.vi. 2\ Xiini xxvi, 38 40; I Par., vin, 1-5, offrent des divergences notables et donnent lieu quelques difficults de conciliation. Ces divergences proviennent, soit d'erreurs de copistes dans la transcription des noms, soit du mlange des petits-fils avec les Mis par suite de l'interversion de quelques noms, soit de la coupure dfectueuse des mots du texte par les ponctuateurs et par les traducteurs. La table gnalogique donne I Par., vu, 6-11, parait prsenter la situation de la famille de Benjamin une poque plus rcente que les trois premires tables de l la divergence de presque tous les noms. En rapprochant les trois premires tables dans le texte et les versions, on peut restituer avec assez de probabilit la vritable gnalogie ainsi qu'il suit
:

d'Er-Rih ou 'Erh, du mont de la Quarantaine, l'entre de la plaine du Jourdain, en rappelle exactement le nom, quoique la cit primitive fut peut-tre un peu plus haut,
'Uper/t).

prs de la fontaine dite plus lard d Elise ('Ain es-Soultn). Cf. V. Gurin, Samarie, t. i, p. 4(3-52, 132-140. 2. Beth-hagla (hbreu Bf-boglh; Septante BaiOoryXaaVi Jos., XV, 6; BeOeyaiia, Jos., xvui,21), identifie par tous les auteurs avec 'An ou Qasr Radjl au sudest d'Erih. Robinson, Biblical Researches in Palestine, Londres, 1856, t. i, p. 544-546; V. Gurin, Samarie, 1. 1,
:

p.

3.

53-60. Valle de Casis (hbreu

'mq

Qesis, Septante

'A[ixa(ji;;

Codex Alexandrinus :

'A[iexxa<7ei').

Benjamin.

1.

Bal
l'aine.

2.

Asbel.

3.

Ahara

4.

Nohah.

5.

Rafa.

Bchor

ou Ahiram Echi-Ro(s)
Alio.

explorateurs signalent, deux kilomtres el-Haoudh ou Fontaine des Aptres, une valle appele Kaziz, et qui, d'aprs eux, conserverait intact le nom de cette localit. De Saulcy, Voyage autour de la mer Morte, 2 in-8, Paris, 1853, t. Il, p. H0; Van de Velde, Memoir to accompany the Map of the Hohj Land in -8, Gotha, 1858, p. 328. D'autres la placent plus l'est, dans la plaine du Jourdain, au sud-est de Jricho. Robinson, Physical Geogfaphy of the Holy Land , in-8, Londres, 1865, p. 7i. Cette dernire opinion nous semble plus conforme au systme d'numration adopt par
Josu.
4.

Quelques l'est de Bir

Gra.

Ared Addar
Hred.
I

Naaman.

Beth-araba (hbreu

Bf h'rbh; Septante

BaiBcipaga, Jos., xv, 6; Boa6i6s<pi, Jos.,

xvm,

22) se

trouvait dans la valle du Jourdain ou Arabah, comme le nom l'indique, non loin probablement de Beth-hagla, aprs laquelle elle est cite sur la frontire nord-est de
I

Huram Sephuphan Abiud ou Mophim. ou Ophim.


Pour
la discussion, voir

Abisu.

chacun de ces noms.

Cf. Keil

Juda, Jos., XV, 6; mais son emplacement exact est inconnu. Quelques auteurs nanmoins l'identifient avec Qasr Hadjl, une demi-heure de 'Ain Hadjl. Mhlau, dans Riehm, Handwrterbuch des Biblischen Alterlums,
1884,
5.
t.

Biblisc.her

Commentar ber
:

schichtesbucher

die nachexilischen GeChronk, in-8, Leipzig, 1870, p. 104-105.


E. Leve;jQi:e.

i,

p.

175.

Samaram (hbreu: emram ; Septante: Sapa;

2. BENJAMIN, descendant de Benjamin et fils de Balan, fut un vaillant guerrier, la tte d'une nombreuse famille. I Par., vu, 10.'
3.

BENJAMIN, un

des

fils

d'Esdras rpudia la femme pendant l'exil de Babylone. I Esdr., X, 32.

de Hrem, qui sur l'ordre trangre qu'il avait prise

Codex Alexandrinus : Ei|A?i|i) est assez gnralement place Khirbet es-Sounira, neuf kilomtres au nord de Jricho. G. Armstrong, Wilson et Conder, Names and places in the Old and New Testament, 1880, p. 184. Bf -'El; Septante: Br,T*vi ; 6. Bthel (hbreu ailleurs, Bat6r>, Gen., xxxv, 15), est bien connue sous le
:

nom

peine

p. 16-26. Elle est situe

chang de Beitin. V. Gurin, Jude, t. m, au nord de Jrusalem, sur la route


: :

4. BENJAMIN, un de ceux qui, au temps de Nhmie, reconstruisirent la partie des murs de Jrusalem situe en face de leur demeure. II Esdr., m, 23.

une des douze tribus d'Isral. La tribu de Benjamin occupait un territoire assez restreint, comprenant, avec une toute petite portion de la valle du Jourdain, la partie centrale
4.
I.

BENJAMIN

Gographie.

chane qui, de la plaine d'Esdrelon, s'tend jusqu'au sud de la Palestine. Elle tait borne au nord par la tribu d'phram, l'ouest par celle de Dan, au sud par celle de .luda, et l'est par les derniers contours du Meuve, avant son embouchure dans la mer Morte. Sa situation dans la Terre Sainte, l'importance des localits qu'elle renfermait, son rle dans l'histoire, lui donnent un intrl particulier. La plupart de ses villes sont aujourd'hui encore parfaitement connues, et ses limites, malgr quelques difficults, sont faciles dterminer. Voir la
de
la

de Naplouse. Hd'avvim, avec l'article; Septante 7. Avim (hbreu inconnue. Quelques auteurs pensent que le mot Aht'v) est une corruption ou une variante de '^li (Ha), ville chananenne situe l'orient de Bthel. Haf-Frh ou Hap-Prh, avec 8. Aphara (hbreu l'article; Septante: Pocp) se retrouve aujourd'hui dans Khirbet Tell el-Frah, prs de l'Ouadi Frah, qui, au sud - est de Bthel et de Moukhmas se joint l'Ouadi Soueinit pour entrer dans l'Ouadi el-Qell. Robinson, Biblical Researclies, 1. 1, p. 439, note 1 V. Gurin, Jude,
: :

t.

m,
9.

p. 72.

Ophra (hbreu: 'Ofrh; Septante:


I

'E<ppa6; ail-

Reg., XIII, 17) est assez gnralement identifie avec le village actuel de Tavjibh, au nord -est de Bthel. Robinson, Biblical Researches, t. i, p. 444-447;
leurs, Toip,

V. Gurin, Jude,
et

t.

m,

p.

45-51

G. Armstrong, Wilson

Conder,
10.

Names and places, p. 140. Emona( village d'j (hbreu: Kefarh 'Ammni;
K^eipi
;
:

carte, n 484. 1 villes nuxciPALES.

Les principales

Septante:
villes

de Ben-

jamin sont numres dans Josu, xvm, 21-28. Nous les donnons dans l'ordre mme suivi par l'auteur sacr et avec leurs identifications ou certaines, ou probables, ou douteuses, renvoyant pour les dveloppements aux articles qui concernent chacune d'elles en particulier. 1. Jricho (hbreu: Yerih; ailleurs: Yerh, Num.,
xxii,
I;

Codex Alexandrinus: xcel Move Vulgate Villa Emona): inconnu. Les auteurs' anglais de Parties and places, p. 42, proposent comme emplacement Khirbet Kefr 'Ana, quatre ou cinq kilomtres au nord de Bthel; cette identification est assez naturelle, mais elle n'en est pas moins douteuse. H'Ofni, avec l'article; omis psr 11. Ophni (hbreu
K?r,pa(i[j.tv;
:

Yerljh, III Ueg., xvi, 34; Septante

'Upc/c

ou

Septante ). Plusieurs auteurs croient volontiers la reconnatre dans la Djifna actuelle, l'ancienne Gophna,
les

1591

BENJAMIN (TRIBU DE)


,

1502
:
;

un peu au nord-ouest de Bthel. Robiiison Biblical Researches, t. n, p. 264, note 2; Mulil.ni, dans Riehm's Uandwrlerbuch, t. n, p. 1125. D'autres combattent cette assimilation au point de vue grammatical on au point de vue de la situation, Djifna leur semblant plutt appartenir la tribu d'phram. Nous la regardons comme possible el rpondant assi z bien l'ordre d'numration. 12. Gabe (hbreu Gba'; Septante: l'a-Sadc), identifie d'une manire incontestable avec Djeba', un peu au m, p. 68; sud-ouest de Moukhmas. V. Gurin, Jude, Armslrong, Wilson et Conder, Nantes and places, p. 64. l'aSxv) est 13. Gabaon (hbreu: Gib'n; Septante bien certainement reprsente par le village actuel d'ElDjib, au nord-ouest de Jrusalem. V. Gurin, Jude, 1. 1,
:

Codex 23. leph ( hbreu B'lf, avec l'article Alexandrinus: -nx/f). Les auteurs anglais croient la nnaltre dans Lifta, peu de distance au nord-ouest
de Jrusalem
24.
25.
:

douteux.
:

Jbus (hbreu

Ha-Yebsi
:

le

Jbusen;
:

Sep-

tante: 'Ieoc), Jrusalem.

loin

et

Gabaath (hbreu Gib'at; Septante raa(i6). Ce le suivant donnent lieu plusieurs difficults.

Comme

p.

385-391.
14.

Gib'at est l'tat construit et n'est pas distingu de Qiryat (Cariath) par la conjonction et, Schwarz, Dos heilige La, al, p. '.IX, |02, l'ait des deux mots un compos, Gibeath-Kirialh. V. Gurin assimile Gabaath a Gabaa de Benjamin ou de Sal, qu'il place Tell cl- Foui, au nord de Jrusalem. D'autres proposent comme emplacement Djibi'a, au nord de Qariet el-'Enab.Survey of Western
Palestine, Memoirs,
26.
le
(

H-Rmh, avec l'article; Sepretrouve aujourd'hui dans Er-Rm, directement au nord de Jrusalem te nom et la position conviennent parfaitement l'antique cit. Robinson, Biblical llesearches, t. i, p. r.7(V V. Gurin, Samarie, t. i,

Rama

(hbreu:
se

t.

m,
:

p. 43.
:

tante

'l'ajii)

Cariath hbreu Qiryat Septante 'Iapfu.). Comme mot Qiryaf est lui-mme ltal construit et par la supi

p.

199-204.
15.

Be'rl; Septante: BtT)pioO-i; Ale.raiulnnus I!r,pi6), est gnralement idensur la route de Jrusalem a Xatifie avec El-Birh plouse, au nord-ouest d'Er-Rm et au sud-ouest de LSeilin. V. Gurin, Jude, t. m, p. 7-13. 16. Mesph (hbreu: Ham-Misph; ailleurs, llamMisph, avec article, Jud., xx, 1, 3; xxi, 5, etc.; Septante Mau<TYi(ji pour M<x<7ff)i, comme Jud., xx, 1, 3; Moitoti98, I Reg., vu. 5, 6, 7, etc.; Ma<r?, II Par., xvi. 6; monta, Ose., v, 1; III Reg., xv, 22; Vulgate: Maspha, ?, Jud., xx, I, 3, etc.; Masphath, Reg., vu, 5, 6, 7, etc.). Sun emplacement est discut, quoique circonscrit dans une certaine rgion au nord de Jrusalem. C'est le mont Scopus pour Stanley, Sinai and Palestine, in-8, Londres, 1866, p 226; Nbi Samoull pour Robinson, Biblical Researches, t. i, p. 460, et Scha'ft pour V. Gurin, Jude, t. i, p. 395-402. 17. Caphara (hbreu Hak-Kefrh, avec l'article Kefin l Esdr., n, 25; 11 Esdr., vu, 20; Septante: -,.xi 'V-.-.x. Jos., xviii, '27; Keip, .Ins., ix, 17; Xaip, Esdr., il. 25; Kj'.pi, II Esdr., vu, 29; Vulgate Cap/tira, Jos., ix. 17; Cephira, I Esdr., n, 25; II Esdr., vu, 29) se retrouve aujourd'hui, exactement sous la mme forme, dans Kefirh, l'ouest de Nbi Samoul, au sud-est de Yl (Aalon Robinson, Biblical Researches , t. ni,

Broth (hbreu
:
.

Cinli'j-

pose un complment, plusieurs auteurs conjecturent qu'il faut sous - entendre Ye'rim Qiryat -Ye'rim Cariathiarim), dont la disparition est d'autant plus explicable, que le mot qui suit dans le texte actuel, 'rim, villes, u lut ressemble beaucoup. Or Cariathiarim est souvent identifie avec Qariet el-'Enab, l'ouest de Jrusalem. D'un autre ct cependant, Cariathiarim est assigne la tribu de Juda, Jos., xv, 60; xvm, 14. Il faudrait donc distinguer Cariath de Cariathiarim. Dans ce ras, ('..math serait Qariet el-'Enab, et Cariathiarim Khirbel 'Ernta, au sud-ouest de la prcdente. Survey ! Western Palestine. Memoirs,
,

m, p. 13-52: and places, p.


t.

G. Armstrong, Wilson et Conder, Nantes


1

12,

113.

p.

146.
1*.

Amosa (hbreu

Bam-Msh,

avec

l'article;

Sepr

tante: 'Aptoxiq; Codex Alexandrinus: 'Afiwa) semblerait, d'aprs le Talmud, correspondre au village actuel de

en somme, Josu suit, dans son numration, un ordre rgulier. I.e premier groupe comprend douze villes, dont cinq appartiennent a la valle du Jourdain, les sept autres a la montagne; il dtermine ainsi l'est, le nord et un peu le centre de la tribu. Le second forme principalement l'ouest el le sud, avec ses quatorze cits, don! plus de la moiti sont parfaitement connues. Cette numration cependant n'esl pas complte; d'autres villes sont mentionnes en diffrents endroits de l'criture, comme Anathoth ['Anta), patrie de Jrmie; Almath ou Almon (Khirbel 'Ahniti, toutes deux villes sacerdotales. Jos., xxi, 18. Machinas [Moukhmas), Ha Khirbel llaiiuiu, ou Khirbel et-Kmuleirh, ou et-Tell), Xob (inconnue), Anania (Beit- Itanina), Asor (Khirbel Bazzur), Gthaim (inconnue), Hadid tiadith |, Sebom (inconnue), Neballat lleit Neblh ), Lod (Loudd) et Ono (Kefr 'Ami sont comprises dans la liste des cits rhabites par les Benjamites au retour de l'exil. Il Esdr., xi,
le voit,
:
| i
|

On

31 35. lladid, Neballat,

Qolounih, sis kilomtres et demi environ l'ouesl de Jrusalem. 11. .1. Schwarz, Las heilige Land, in-8", I'rancn-le-Main, 1852, p. 98. D'autres cependant croient
reconnatre cette ville dans Beit Mizh, qui rappelle mieux

nom hbreu, et qui esl nue demi-heure environ au nord deQol ih.G.Armstrong,'Vv'ilson et' Conder, Nantes
le

Lod et Ono sont certainement en dehors des frontires primitives de la tribu, et s'il est dit, Par., vin, 12, que les deux dernires lurent bties par un lils de lieujaiuin, c'est qu'il s'agd de colonies tablies sur un territoire tran x, comme les Danites eux-mmes en fondrent une dans le nord de la Palestine. Jud., xvm,
1

27-211.
2

and
10.

places,

p,

133.
:

hbreu Bqm; Septante peut-tre Kacv xal Naxv): inconnue. 20. Jarphel hbreu Yrpe'l Les explorateurs anglais proposent de l'identifier avec Rft, village situ au nord d'El-Dj The Survey of Western Palestine, Memoirs, Londres, 1883, t. m, p. 13, 154. 21. Tharla (hbreu far'lh; Septante: apera), inconnue. L'opinion de Schwarz, Dos lieilige Land, p. 98, d'aprs lequel l'ha ie! h inii l. Danhjal, prs de Lvdda, ne peut se soutenir ni au point de vue tymologique ni au point de tic topogi aphique. s. l 22. Sla hbreu omis dans les Septante Jos., xviii. 28; iv -.}, r:>^.,. Il Reg., xxi, IV: Vulgate in m. onnue, M. Y. Gui m propose Khirbel fabaqt, latere a cinq minutes au sud-sud-est de Tell el-Foul, Sat
:
i

Rcem

i.

L'ensemble des villes que nous venons Josu suffirait lui seul pour dterminer la ligne gnrale des frontires de la tribu. Mais l'auteur sacr a pris soin lui-mme de nous tracer ces limites avec une rigoureuse exactitude, .les., xvm. 12-20. Voici le teste
limites.

de

citer d'aprs

possible, avec l'identification n'avons pas encore rencontres V. 12. Leur frontire, du ct du nord, parlait du o Jourdain, remontait au ct septentrional de Jricho, puis montait sur la montagne vers l'occident et aboutissait au />'// 'Aven ; Septante liatdsert de Bthaven hbreu

traduit aussi fidlement

que

de certains

noms que nous

Oiuv;
\.
I
'

le

13.

dsert qui s'tend l'est de Bthel et d'Ha). Elle passait de l, vers le midi , Lu/,, au cote de
i

uz, qui est Bthel, descendait Ataroth-Addar hbreu Atrnt-'Aiiihir; Septante: 'ArapQ xa 'Epw/.; probablement Khirbel ed-Drih,a\i bas et au sud-ouest de la colline
ipie

P.

188, 197.

domine Bett-'Uur-et-Talita ,

c'est--dire Bthoron

1593
infrieure), sur la
infrieure.

BENJAMIN (TRIBU DE)

1594

montagne qui est au sud de Bthoron H. Puis elle se traait en tournant vers la mer, au sud de la montagne qui est en face de Bthoron au midi, et elle aboutissait Cariathbaal, qui est

de

v.

la valle du Jourdain, dont la dpression prsente un phnomne gologique peut-tre unique au monde. Voie

des enfants de Juda. Tel tait le ct Du ct mridional, elle partait le Cariathiarim vers la mer et se dirigeait vers la fontaine des eaux de Xephtoa ( hbreu Xfl/i ; Septante Ni :pfko 'Ain Lift, l'ouest de Jrusalem, suivant plusieurs auselon teurs; 'Ain, 'Atan, au sud-ouest de Bethlbem quelques autres). j>. 16. Elle descendait vers l'extrmit de la montagne qui est en face de la valle de BenHinnom (Ouadi er-Rabdbh, qui contourne Jrusalem au sud-ouest et au sud), au nord de la plaine de Repham (hbreu 'mq Ref'im, valle des Gants; Septante: 'E|isx Ta:pv, El-Bouq'ah, plaine qui s'tend au sud de Jrusalem, sur le chemin de Bethlhem). Elle descendai la valle de Hinnom, au ct mridional des Jbusens, puis elle venait la fontaine de Rogel (hbreu 'En Rgcl; Septante: UTjY'n 'Pmyt^, Bir 'youb, au sud-est de Jrusalem, un peu au-dessous de la jonction des deux

Cariathiarim ,
occidental.

ville

y. 15.

valles de

Hinnom
le

et

de Cdron).

y. 17. Elle passait

ensuite vers

nord

et se dirigeait

vers

Ensems hbreu
(
:

'n-SmS,
<ra{JL;,

fontaine

du

Soleil

Septante

n)y Bai6-

An-el-Haoudh ou Fontaine des Aptres,

de Bthanie). y. 18. Puis elle passait jusqu'aux tertres hbreu Gelilt, Septante IVaia(>6; Vulgate tumulos) qui sont en face de la monte d'Adomrnim (hbreu ma'lh Adummm; Septante: npaocai; 'ASapuiv, ToTat
i

l'est

'

eil- Uiiitim,

sur cendait jusqu'

la

route de Jrusalem Jricho). Elle des-

Re'ben,
passait
:

la

Aben-Bohen (hbreu: 'ben Bohan ben pierre de Bohan, (ils de Ruben Septante:
; :

Arab.ui. La route qui va de Jrusalem lithel et Naplouse marque le fate de sparation entre les deux versants. Du ct de l'ouest, les montagnes descendent graduellement vers la plaine de Sphla, spares par les ouadis 'Ali, l-Qotnh, Selmn, Ain 'Arik et d'autres, qui oirrent vers la mer des dbouchs naturels. Du ct de l'est, elles s'abaissent galement vers l'Arabah, mais plus dchiquetes et plus sauvages, coupes par le lit profond de plusieurs torrents, surtout l'ouadi el-Qelt et l'ouadi en-Nou'imh, qui, avec leurs nombreux affluents au cours oppos, pntrent le terrain comme des artres. Les derniers contreforts, malgr leur peu d'lvation audessus de la Mditerrane, dominent comme une immense muraille la plaine du Jourdain, dont le niveau moyen est l peu prs de trois cents mtres au-dessous de la mer. L'ensemble de cette partie montagneuse prsente, principalement vers l'occident, une srie de collines prominentes, de tertres arrondis, aux flancs desquels s'tagent des vergers et des vignes, et dont un village couronne le sommet Tell el-Foul (839 mtres), Er-Rm (792 mtres), El-Birlt (893 mtres), Nbi-Samouil (895 mtres), ElDjib (710 mtres), etc. Les valles intermdiaires sont parfois bien cultives, avec de belles plantations d'oliviers et de figuiers. Dans plus d'un endroit cependant le sol pierreux est strile et n'offre qu'une maigre verdure ; mais il ne faut pas juger de l'tat ancien de la Palestine par son tat actuel. Josphe nous dit expressment que l'exigut de la tribu de Benjamin tait compense par l'excellence du sol, 8ti tt^ rj yfj; &pr:-r\i. Ant. jud., V,
:

lui aov Baiiv uv 'Pourjv, endroit inconnu); puis elle

Jricho.

du ct de la plaine (hbreu H-'Arbh; SepBoti6ip6a), vers le nord, et elle descendait dans l'Arabah (plaine du Jourdain). y. 19 Elle passait ensuite au ct de Beth-hagla vers le nord et se terminait la pointe septentrionale de la mer Sale (mer Morte), l'extrmit mridionale du Jourdain. Telle tait la frontire sud. f. 20. Et le Jourdain la terminait du ct de l'est. Tel est l'hritage des enfants de Benjamin, selon leurs
tante

familles; tel le contour de ses limites,

La frontire nord de Benjamin concidait naturellement avec la limite mridionale d'phram, que Josu dcrit sommairement au chap. xvi. En identifiant Samaram avec Khirbet es-Soumra, Ophra avec Taiyibh, et Ophni avec Djifna, nous remontons un peu la ligne de dmarcation mais jusqu'ici rien ne prouve que nous sortions du trac, tel que le donne l'criture. De mme la fron tire sud se confond avec la limite septentrionale de Juda. L'auteur sacr, qui est ici all de l'ouest a l'est, procde en sens inverse au chap. xv, 5-10, mais sans le moindre cart. Quant la dlimitation que nous donnons, elle dpend, dans la ligne sud -ouest, de deux points, Cariathiarim et Nephtoa dont l'identification prsente quelques difficults. Nous acceptons jusqu' meilleure information l'opinion commune, qui reconnat la premire de ces localits dans Qariet el-'Enab, et la seconde dans 'Ain, Lift: nous trouvons qu'ainsi la frontire est plus naturelle et rpond mieux aux donnes de la Bible. On peut voir sur celte question deux articles de C. Schick, dans Palestine Exploration Fund, Quarterly Statement,
; ,

effet, ajoute-t-il, elle possdait Jrusalem et La plaine du Jourdain est, surtout aux environs de cette dernire ville, d'une extrme fertilit. Et comment en serait-il autrement avec les avantages qui la distinguent? Abrite par deux chanes parallles, bien arrose par le lleuve et d'assez larges ouadis, chauffe par un soleil dont toute la chaleur est comme ramasse dans ce profond encaissement elle ne pouvait dans les temps anciens surtout, que donner la culture et la vgtation les plus magnifiques dveloppements. 2. La tribu de Benjamin tait une des plus petites, I Reg., ix, 21; mais, outre la fertilit de son territoire, elle avait une importance stratgique intressante tudier. Les nombreuses emmenes dont le pays est parsem sont comme des forteresses naturelles, qui offraient aux habitants un sur abri et au peuple un lieu propice poulc'est en particulier l'histoire ies assembles solennelles de Maspha. Toutes du reste portent un nom en rapport Rdniii, avec leur situation Rama, Rainathaim, hbreu lieu lev; Gabaa, Gabaath, Gabaon, racine hbraque Gdba' , lieu lev et rond. Maspha, Mispli, observatoire. On dirait une suite de forts avancs, destins
i,

22.

En

protger

la ville

qui devait tre plus tard

le

cur mme

du pays, Jrusalem, dont on aperoit les hauteurs de ces divers points. Le plus avanc de ces forts tait Bthoron, dont les sommets dominent au loin la plaine des Philistins, et dfendent de ce ct l'accs des hautes rgions. Jricho, l'est, tait la clef du territoire, surveillant le
passage du Jourdain et les routes qui pntrent l'intrieur des montagnes. L'histoire de la conqute nous montre avec quelle habilet Josu sut profiter de ces avantages topographiques. Benjamin n'lail pas moins important par son rseau de routes, qui tantt suivent le contour des valles, tantt s'attachent aux flancs escarps des montagnes, aboutissant a la ville sainte comme leur centre. Au nord, la grande
la Saniaie, la Galile et Damas, traverse la contre par le milieu. De chaque cl, des chemins donnent accs ou la mer ou au Jourdain. Vers l'ouest, quatre routes principales sillonnent le pays pour se runir en un point, le port de Jaff'a. La premire, au-

1881,
''

p.

181-187; 1886, p. 5i-58.

descriptiox. Le territoire occup par la tribu de Benjamin comprenait deux parties topographiquement distinctes, la montagne et la plaine, d'ingale tendue, d'un climat diffrent, mais relies entre elles de manire former un district dont nous allons dcrire l'aspect gnral et l'importance au triple point de vue stratgique, politique et religieux. 1. Le niveau suprieur du plateau, un des plus levs de la Palestine, est de sept huit cents mtres au-dessus de la Mditerrane, et de plus de mille mtres au-dessus

voie qui se dirige vers

jourd'hui carrossable, passe par Qolounih, Qariet cl-

1595
'Enab
et

BENJAMIN
Ramlh;

(TRir.U DE)

1506

la

seconde, un peu plus haut, par

Beil Iksa, Biddou, Beit-Likia, Djimzou et Ltjdda; la troisime, par Scha'fat , El-l)jib, Blhoron, pour

retomber

Lydda;

lu

quatrime part d'El-Birh

et

s'en va, par Beit Nebala, rejoindre les autres Jaffa. Nous ne parlons pas des lignes transversales, de BlhoYl; 'El-Djib Yl par Biddou ron Amouas et
i

de porter les armes. Num., I, S6-37. Seule la tribu de Manass lui tait infrieure. Num., i, 34-.X). Dans les campements el pendant la marche au dsert, elle se trouvait place, avec phram et Manass, l'ouest du tabernacle. Num., n. 18-23. Elle avait pour chef Abidan, lils de Gdon. Num., i. 11: II, 22. Ce fut par ses mains que, la ddicace du tabernacle et de l'autel, elle offrit, le

Qariet el-'Enab. C est par l, le long des collines de Ethoron. que Josu poursuivit les Chananens, au dbul de la conqute, .1ms., x, 10, 11, comme, au\ derniers temps de l'histoire juive. 1rs Machabes chassaient par l les armes syriennes. 1 Mach., ni, 16, "il. C'est par l que, l'poque de Samuel et de Sud. les Philistins montaient pour s'tablir au cur mme du pays, Gabaa, Machinas,
et
la dfaite.

Reg., xiii, 3, 16; par l aussi qu'ils s'enfuyaient aprs Reg., xiv, 16. Du ct de est, les chemins offrent plus de difficults, en raison mme de la nature du terrain, plus coup, plus abrupt, et dont certains noms de lieux rappellent le ca1
1
I

neuvime jour, un plat d'argent pesant cent trente une coupe d'argent de soixante-dix sales au |>oids du sanctuaire, tous deux pleins de farine mle d'huile pour le sacrifice: et un petit vase d'or du poids de dix sicles, plein d'encens; un buf du troupeau, un blier, un agneau d'un an pour l'holocauste, un bouc pour le pch, et, pour hosties pacifiques, deux bufs, cinq bliers, cinq boucs et cinq agneaux d'un an. Num., vu, 00-65. Parmi les explorateurs du pays de Chanaan, elle eut pour reprsentant Phalti, fils de Raphu. Num.. UH, 10. Au second dnombrement, fait dans les plaines de Moab,
sicles,

elle

Ma'lch 'Admmlm, la monte d'Adommim; Sla' h- Rimnin , le rocher de Rimles dents de rocher, Bff et iiinii. i Jud., XX, 15; La Snli, des environs de Machmas. 1 Reg., xiv, 4. route principale, aujourd'hui carrossable, descend de Luc, x. 30, en suivant la ligne Jrusalem Jricho, mme de la frontire entre Benjamin et .luda; c'est le chemin mal frquent o se place l'histoire du bon SamaL'nc autre, plus importante autrefois, part de ritain. l'Arabah, ,iu nord de l'ouadi el-Qelt, et s'lve vers l'intrieur des montagnes, le long des ravins, en passant par Ouadi Riyn, Un- et-Taouil, Mouklimas, Deir Dioun, cl -Tell et Beilin, avec une branche de Mouklimas ElBirh. C'est la voie que suivit Josu, une fois matre de Jl i.l io, pour pntrer au cur du pays; c'est l'extrmit nord-ouest, auprs de liai, qu'eurent lieu successivement la dfaite et la victoire des Isralites. .los., vu, 2, 5; vm,
ractre

particulier:

comptait quarante -cinq mille six cents hommes. Num., XXVI, 41. Il y avait ainsi pour elle un accroissement considrable, comme pour Manass el Aser, Num., xxvi, 34, 47, tandis que d'autres, comme Sirnon et Nephthali, avaient notablement diminu. Num.. XXVI, 11, .">U. Ses principales familles sont numres Num., xxvi
la lisle est plus complte I Par.. VIII. Celui de ses chefs qui devait travailler au partage de la Terre Promise lut Elidad. fils de Chaselon Num.. xxxiv, 21, et elle fut dsigne, avec Simon, I.ovi, .luda, lssachar, phram et
,

38-40;

3-25.

'An

Une Douk,

troisime enfin quitte plus haut


el

la

valle,

Ces
'.',.

rejoindre,

m contournant Tell 'Asour,

s'en va par

Khirbet Kasoual
la

faiyUtb route de Naplouse.


et

conditions topographiques de Benjamin sont bien exposes dans Stanley, Sinai and Palestine, in-8, Londres, 1866, p. 199-223. Plusieurs villes de Benjamin, outre leurs avantages naturels, eurent encore un rle politique et religieux qui

longtemps donna
Bthel,

la tribu

une prdominance spciale

peut-tre le plus ancien sanctuaire de la Terre Promise, un des endroits, avec Galgala el Masphath, o Samuel se rendait chaque anne pour juger Isral, 1 Reg., vu, 16; Gabaon, le plus important de tous les hauts lieux avanl la luudation du tenq.le, sjour du tabernacle, lieu de sai rifices, Par., xvi. 39, W; Ramatha, patrie de Samuel, el on il avait .lev un autel au Seigneur, I Reg.,
I

vu,

17;

Galgala, o eut lieu

la

circoncision ds enfants

d'Isral ns

2-9; oii Sal fut reavec l'immolation de victimes paciG |ui et de grandes rjouissances. 1 Reg., xi, 15. Mais est surtout Jrusalem qui fut la gloire de la tribu, et ce que m ou ivoi dil de la situation topographique de celle-ci montre qu'elle semblait faite pour protger la ville s.uiiie presque de ton cti Quelques commentateurs appliquent au futui choix de Jrusalem, cit benjamite, pour l'rection pei manente du sanctuaire, ces paroles prophtiques de Mose au plus jeune lils de Jacob, Deut.,
dans
le

dsert,

.los., v,

connu comme
(

roi,

pour bnir le peuple, sur le mont Garizim, passage du Jourdain, o lient., xxvn. 12. Voil tout ce que nous apprennent sur cette premire partie de son histoire les deux derniers livres de Mose. Son rle l'ut plus actif sous la priode des Juges. La place qu'elle occupait dans la terre de Chanaan, au-dessous d'Ephraim et de M. mass, correspondait celle qui lui tait assigne dans les campements du dsert. Num., n. 18-23. Punie, comme les autres tribus, pour n'avoir pas dtruit le Chanauen le Jehusen, Jud., I, '1\ el aussi pour ses prvarications, elle vit Jricho, c la ville des tomber aux mains d glon, roi de Moab, qui palmes, tint les enfants d'Isral sous son joug pendant dix -huit ans. Jud., m, 13, 14. Instruite par l'affliction, elle renona a l'idoltrie et trouva dans son propre sein le librateur qu'elle demandait Dieu Aod, habille, comme tous les Benjamites, se servir galement bien de la main gauche el de la main droite, la dbarrassa du tyran moabite par un de ces actes qui, sans tre de tout point irrprhensibles, n'en ont pas moins provoqu de tout temps l'admiration, pour le courage, le sang-froid el le dvouement qu'ils indiquent. Jud., ni, 15-30, Plus tard, elle rpondit a l'appel de Dbora et de Barac pour marcher contre d'autres oppresseurs. Jud., V, 14. Bel be dans l'idol.iino. elle lut de nouveau soumise aux dvastations de nsjordanienin les Ammonites. certaines populations t Jud., x, 9. Jepht fut charg de sauvei el de vengei les tribus du sud, victimes comme elle de l'invasion tran-

Manass,
le

aprs

>

gre.

faillit

.\x.\iii,

I.

Lo
Il

bien
le
il

aim de Jhovah n sret auprs de


i

lui.

prolgi
bal

touj
i

Et

ses paules.

IL Histoire, L'histoire de Benjamin est des plus simples jusqu' la conqute de la Terre Promise C'tait, au sortir de l'Egypte, une des plus pentes iribus. Elle comptait trente-cinq mille quatre cents hommes en tat

La tribu de Benjamin, dlivre des ennemis extrieurs, disparatre entirement sous les coups de ses propres (range obstination. A la suite frres, provoqus par s du crime commis par les habitants de Gabaa sur la femme d'un lvite, crime divulgu pai clui-ci de la plus horrible faon, l'indignation lut gnrale parmi les enfants d'Isral. Jud., xix. He Dan jusqu' Bersabe el mme de Galaad, ils.ee runirent Maspha au nombre de quatre cent mille combattants. Benjamin le sut. mais ne se fit pas reprsenter pour protester contre l'acte qui avait souill son territoire. Aprs avou ntendu le rcit du lvite, les Isralites rsolurent de ne pas retourner chez eux avant d'avoir obtenu satisfaction, el dcidrent de marcher contre Gabaa el de lui rendre ce qu'elle mriXX, 10. Non seulement la tait pour sou crime . Jud

tribu de

Benjamin refusa de

livrer les coupables,

mais

1597
elle prit tout entire fait et

BENJAMIN (TRIBU DE)


pour combattre contre
la

15Q8

cause pour la ville. Or les Benjamites comptaient vingt-cinq mille combattants, non compris sept cents frondeurs trs habiles. L'attaque, dirige par Juda, commena contre Gabaa; mais les tribus coalises perdirent vingt-deux mille hommes dans une premire sortie des assigs, puis dix- huit mille dans une seconde. Aprs avoir pleur, jen et offert des saci ilii es. [es allis, usant de stratagme, finirent par cei nei les ennemis, les poursuivirent, laissant la ville en feu, et le chiffre total des Benjamites qui succombrent en cetle journe fut de vingt-cinq mille un cent. Six cents seulement survcurent et se rfugirent sur le rocher de Beinmon. Les vainqueurs anantirent ensuite par le glaive et par le feu tout ce qu'ils rencontrrent en Benjamin, villes, hommes et animaux. Jud., xx. Aprs la guerre, runis Silo, devant le Seigneur, ils pleurrent la destruction d'une des tribus d'Isral. Mais, Maspha, ils avaient jur de ne pas donner leurs filles pour femmes aux enfants de Benjamin, et en mme temps de punir de mort ceux qui ne marcheraient pas contre les coupables obstins. Or les habitants de Jabs Galaad n'ayant pas pris part la guerre, on envoya dix mille hommes qui en exterminrent la population, sauf les jeunes filles nubiles, au nombre de quatre cents, qu'on donna aux Benjamites chapps au massacre. Les deux cents autres furent trouves parmi les jeunes filles de Silo par un moyen que les Isralites crurent conciliable avec leur serment. La tribu, un instant menace dans son existence, rentra avec ces dbris dans ses possessions et se reforma peu peu. Jud., xxi. C'est un de ses membres qui le premier accourut Silo annoncer Hli la dfaite d'Isral par les Philistins, la prise de l'arche et la mort des deux fils du grand prtre. 1 Beg.,
,

IV,

12.

Benjamin eut l'honneur de donner au peuple de Dieu


son premier roi, Sal, fils de Cis, I Beg., X, 21, et les luttes qui suivirent la mort de celui-ci montrent que la tribu n'tait pas dcide cder le pouvoir, surtout en faveur de Juda et de David. Les partisans de David et d'Isboseth. en vinrent souvent aux mains. Un jour entre autres, prs de la piscine de Gabaon, Abner, dsirant pargner le sang du peuple, voulut terminer la querelle

par un combat singulier. Douze hommes de Benjamin se mesurrent avec douze hommes de Juda; mais l'ardeur fut (elle des deux cts, que les adversaires restrent tous sur le terrain. Le rsultat fut donc nul, et, le combat devenant gnral, Abner fut mis en fuite avec Isral par les serviteurs de David, qui frapprent mort trois cent soixante hommes de Benjamin et des autres tribus. II Beg., Il, 12-31. Enfin Abner, spar d'Isboseth, voulant ramener tous les enfants d'Isral sous un mme sceptre, entama des ngociations avec la tribu de Benjamin, dont il craignait l'opposition; celle-ci approuva son dessein en envoyant Hbron un dtachement de trois mille hommes, frres de Sal. II Beg., ni, 19; I Par., xn, 29. Il se Baana et trouva mme dans son sein deux brigands Bchab, fils de Bemmon do Broth, pour assassiner Isboseth. II Beg., iv, 2-8. Tout levain de haine cependant n'avait pas disparu de la maison de Sal, comme nous le voyons par l'histoire de Smi, poursuivant de ses maldictions David en fuite devant son fils rvolt. II Beg., XVI, 5-13. 11 est vrai que l'insultcur changea de sentiments avec le retour de la fortune pour le saint roi; il se prcipita au-devant de lui avec mille hommes de Benjamin, passa le Jourdain et se jeta ses pieds pour lui faire amende honorable. II Beg., xix, 15-20. A ce moment, un autre Benj. imite, nomm Sba, profitant du mcontentement d'Isral au sujet de la rception et du retour de David, II Beg., xix, 11-43, entrana le peuple la rvolte,
,

maison d'Isral et ramener le de Salomon. 111 Beg., xn, 21; II Bar., xi, 1. On peut s'tonner de voir notre tribu se ranger du ct de Juda. Ses affinits la portaient plutt vers phram, et. dvoue la maison de Saiil, elle avait t longtemps en antagonisme avec sa puissante voisine. Peut-tre faut-il attribuer cette union la possession de Jrusalem, capitale civile et religieuse de la nation, et qui, situe sur les contins des deux tribus, leur tait en quelque sorte commune. Une de ses villes, Belhel, foi nia la limite mridionale du royaume d'Isral, et Jroboam en fit une ligne de dmarcation en y plaant un veau d'or. III Beg., xn, 29. Roboam, de son ct, eut soin de fortifier plusieurs cits de Benjamin, et d'y tablir des gouverneurs, des magasins de vivres et des arsenaux. Il Par., XI, 5, 10, 11. L'alliance fut consacre par l'assemble gnrale Jrusalem, sous Asa. II Par., xv, 0. lu. Dsormais son histoire se confond avec celle du royaume de Juda, quoiqu'elle garde sa propre individualit, connue on le voit en plus d'une mention spciale et dans les listes Esdr., n d'hommes ou de villes qui la concernent. xi, 31-35. Une porte de Jrusalem s'appelait II Esdr., vu porte de Benjamin . Jr., XX, 2; XXXVII, 12; XXXVIII, 7. Voir Benjamin 5. Aprs la captivit, les enfants de Benjamin furent les premiers, avec ceux de Juda, reprendre le chemin de Jrusalem, pour rebtir le temple. I Esdr., I, 5. Ils rentrrent dans leurs anciennes possessions. II Esdr., XI, 31-35. La paix dont jouissait la ville sainte, sous le pontificat d'Onias III, fut trouble par un des leurs, un certain Simon, intendant du temple, qui, pour se venger du grand prtre, provoqua l'entreprise sacrilge d'Hliodore. II Mach., HI,4. Enfin la tribu qui avait dj produit Mardoche et Esther, Esth., n, 5; xi 2, vit, aux derniers jours de son histoire, briller le plus illustre de ses enfants. Saul ou Paul, de la tribu de Benjamin, Phil., m, 5, et rsuma fit revivre le nom du premier roi d'Isral dans sa personne les principaux traits du caractre benjamite, qu'il nous reste examiner. Jacob mourant, dans une bndicIII. Caractre. tion qui est en mme temps une prophtie, nous a brivement, mais nergiqueinent, trac le portrait des fils de

royaume

Boboam,

lils

Benjamin, Gen., xlix, 27


Benjamin
est
il

un loup ravisseur

Le Le

matin,
soir,
il

dvore sa proie; partage son butin.

Esprit guerrier, c'est--dire adresse, courage et obstination, tel est en somme le caractre de la tribu qui, bien

tandis

que Juda

restait seul attach

au

roi

la

mort du

tratre mit fin la lutte. II Reg.. XX,

1-22.

A l'poque du schisme, Roboam vint Jrusalem et rassembla toute la maison de Juda et la tribu de Benjamin, cent quatre-vingt mille hommes de guerre choisis,

qu'une des plus petites, compta nanmoins parmi les plus fortes. Et cependant comme ce caractre belliqueux contraste avec la figure pacifique du jeune fils de Jacob Dans ces dfils que nous avons dcrits, autrefois le repaire valle de Sebom ou des hynes , des btes sauvages, terre de Suai ou du chacal , I Beg., XIII, 17, 18, elle devait roder comme un loup, descendre dans les riches plaines des Philistins ou dans la valle du Jourdain, et recueillir d'abondantes dpouilles. L'habile maniement de l'arc l'exercice de la fronde, semblent avoir t cultivs presque exclusivement chez elle. I Beg., xx, 20, 36; II Reg., i, 22; I Par., vm, 40; xn, 2; II Par., xvn, 17. Dans certains combats, elle mit en ligne sept cents hommes trs vaillants, combattant de la main gauche comme de la droite, et si adroits lancer des pierres avec la fronde, qu'ils auraient pu mme frapper un cheveu, sans que la pierre qu'ils auraient lance se d'autre . Jud., fut tant soit peu dtourne de part ou xx, 16. Manier le glaive avec la mme dextrit des deux mains tait un talent des plus utiles pour un soldat manier la fronde de la main gauche n'tait pas un moindre avantage, car on pouvait ainsi frapper l'ennemi son flanc droit, habituellement dcouvert. L'nergie guerrire de la tribu se manifeste dans plu!

1599
sieurs combats

BENJAMIN (TRIBU DE)


,

BENNUI
:

1000
est

que nous avons raconts. Le courage de Sal et de Jonatlias a t chant par David. II Reg. I. 21, "22. Mais la force de caractre va parfois jusqu'au plus coupable enttement, tmoin la conduite des Benjamites aprs le crime de Gabaa. Jud.. XX. Vn jour cependant plusieurs d'entre eux firent preuve d'une nergie d'autant plus mritoire, quelle [pouvait attirer sur eux la colre d'un roi; c'est quand ils refusrent d'obir Sal, qui leur commandait de porter une main sacrilge sur Achimlech et les pitres de Nob. I lie;:., xxn. 7. 17. Et pourtant ils avaient devant eux Je- partisans et des dfenseurs de David; les fils de Jmini o avaient rprimer le mouvement de celui qui semblait l'ennemi de leur
tribu.

tribus d'Isral

celle

de Benjamin

suppose
F.

l'est,

entre celle de Joseph et celle de Dan.

VlGOUROUX,
:

BENJAMITE hbreu: Bn-Yemini, ou avec l'article ha-Yeniini, lils de Jmini; i Septante u't; 'Ieuxvaou), descendant de Benjamin, fils de Jacob; personne appartenant la tribu de Benjamin. Jud., m, 15; xix. 16; I Reg IX, I. -21; xxn. 7; II Reg., xvi, 11; xix, 17 (hbreu, 10);
i

Reg., II. 8; I Par.. XXVII, 12; Ps. VU, 1. Dans tous ces passages, la Vulgate traduit fils de Jmini . Le texte original porte simplement "iS Yemini, II Sam. (Reg.), xx. 1 (Vulgate: Jemineus), et Esther, II, (Vulgate : de stirpe Jmini, de la race de Jmini ou Benjamin ).
111
.">

Les principaux traits de ce caractre se retrouvent dans dernier et le plus illustre des enfants de Benjamin. Jusqu'au jour o il est frapp sur le chemin de Damas, saint Paul met au service du mal toute l'ardeur et la fougue de sa jeunesse, g Je perscutais l'excs, dit-il, l'glise de Dieu, et je la combattais. Je me signalais dans le judasme au-dessus de plusieurs qui taient de mon ge et de ma nation, montrant un zle outr pour les traditions Gai., i. 13, 14. Mais aprs sa conversion, de mes pres. quelle sainte nergie pour le bien! quel invincible courage dans les perscutions! quel infatigable dvouement au nom de ce Jsus, autrefois l'objet de sa haine, mais pour qui maintenant il est prt, malgr les pleurs de ceux qui l'aiment, non seulement a tre livr aux chanes, mais sacrifier sa propre vie! Act., xxi. 13. Il couronne dignement la gloire d'une tribu qui, aprs avoir donn a sa nation le premier de ses librateurs et le premier de ses rois, donne au christianisme l'Aptre des Gentils, dont le zle, la science et l'amour ont contribu marquer du sceau des lus les douze mille de la tribu de Benjamin . Apoc, vu, 8. A. LegekdrE.
le
.

George, thologien anglican, de Jsus Cambridge, vivait la fin du xvm* sicle. On Junah a faithful translation front the original, with notes. To which is preftxed A preliminary Discourse, proving the genuineness, the authenticity and the integrity of the prsent text, in-l", Londres,
Collge, a de lui
: ,

BENJOIN

1790. Travail peu estim. Tlie Integrity and excellence ofScripture; a l'indication of the so much controverted passages, Deut., ri//, 2, 5, and xx, 10, l in-8, Londres,
17'J7.

Voir Orme,

Bibliotheca biblica,

p. 27.

rte

Mose ben David, clbre massodu commencement du x' sicle, qui entreprit une revision du texte sacr ponctu. Il fit ce travail, probablement Bagdad pendant que son contemporain Ben-Ascher l'excutait Tibriade. La recension de BenAscher l'emporta et servit de rgle pour les ditions imiiiui'S. Les diffrences entre les deux rvisions regardent 1rs voyelles et surtout les accents on les trouve a la lin de la liibha nioina rahbntica et aussi dans l'dition de la Bible hbraque de Baer et Delitzsch. Il ne faut |>as
,
I

BEN-NAPHTALI

5.
ville

BENJAMIN (PORTE

DE). Trois portes de ce

1" Une porte de la de Jrusalem tait ainsi nomme, Jer., xxxvu, 12; Zach., xiv. 10, parce qu'elle conduisait sur le territoire de la tribu de Benjamin. Jer.. XXXVII, 11-1-2 (hbreu, 12-13). Le prophte veut sortir par l jiour aller Anatoth, sa patrie, situe au nord de Jrusalem. La porte de Benjamin s'ouvrait donc dans le mur septentrional de la ville. Quelques plerins anciens, tels que Thodose, De Terra Sancla, dans les Itinera Hierosolymitana lalina dit.

sont mentionnes dans l'criture.

nom

les confondre avec les < variantes des Orientaux et des Occidentaux . Cf. AaRON 11. col. 11. et PONCTUATION. E. Levesqle. BENNI (hbreu Bni, difi, c'est--dire tabli ; Septante: Bavi), pre de Rehum, qui btit une partie des murs de Jrusalem au temps de Nhmie. II Esdr.,
:

in, 17.

BENNO

(hbreu
lils

Ben,

son

fils,

omis dans
:

les

Orient latin,

1879,

p.

63;

cf.

Arculfe, Relalio

c/c

lock

d'Ozia, d'aprs la Vulgate. I Par., xxiv. 20. Dans l'hbreu, le texte actuel porte Les lils de Ya'ziyyh son /ils. Ce serait donc (dus probablement

Septante), lvite,

tandis, i. I, ibid., p. 143, supposent qu'elle est l'est de Jrusalem, mus c'est sans doute parce qu'ils l'ont confondue avec la porte de ce nom qu'zchiel, xlviii, 32, l'orient de la ville sainte restaure. La porte de Benjamin n'est pas nomme par Nhmie dans rnumration qu'il fait, Il Esdr., ni. des portes de la ville de Jrusalem. Plusieurs croient qu'il la dsigne sous le nom de porte Ancienne. Il Esdr., in il; xn, 38 (hbreu, 39); voir col. 554. Quelques auteurs identifient la porte de Benjamin d'phram. Voir ce nom et Jrusalem. Mais es identifications sont fort incertaines. '2 ne porte du temple portait aussi le nom de porte de Benjamin, comme nous l'apprend expressment Jrmie, xx, 2; xxxviu, 7; cf. i. 14; c'est la que le prophte fut emprisonn. On peul supposer que c est de la mme porle que parle zchiel, vm, 3, 5, 16, el tx, -2; dans ce dernier passage, il l'appelle suprieure . comme Jrmie. C'est aussi sans doute celle que Nhmie dsigne sous le nom de porte de la Prison . 11 Esdr., xn. :;* (hbreu, 39 Elle tait au non! du temple, ce qui convient a l.i situation qu'indique le le de Benjamin. D'aprs quelques commentateurs, la pot te du temple serait mme identique a la porte de la Mlle du mme nom. ;; zchiel, xi.ui. 32, dans sa reconstitution idale de la .le sainte, place a chacun des quatre points cardinaux trois polies auxquelles il donne le nom dune des douze
.
i

un nom commun. Tout souffert de la main des

ce jia-s.ige
copistes.

du

reste parait avoir

BENNOI
Septante
li
:

(hbreu

os.

Botvaia I, pre de Noadaa, lvite au Esdr.. VIII, 33.

Binni,t tablissement, famille; temps d'Es-

BENNUI.
i

Hbreu

ISinn

difice, c'est--dire

tablissement, famille ; Septante: Bavoui, Bav(. Dans le texte hbreu, cinq Isralites portent le nom de Binni; l.i Vulgate en appelle trois Bennui, et les autres Bannui et Benno. Voir ces deux derniers mots.
1. bennu, nu dos til- de Phahath-Hoab, qui avait pris une femme trangre duranl la captivit, et la rpudia

sur l'ordre d l.sdras.


2.

Esdr., X. 30.

lils de ll.uii. qui rpudia sur l'ordre trangre qu'il avait prise pendant la captivit de Babylone. I Esdr., x, 38.

BENNU, un des
la

d Esdras

femme

(Septante: Bav), lvite, fils d II. murs de Ji usalem au temps d Esdrasi II Esdr., III, 24. Il lut un des signataires de l'alliance thocratique. Il Esdr., \. 9. Il tait revenu ne Babylone avec Zorobabel. II Esdr., ni, 8.
3.
ii

BENNU

btit

une

partie des

1601
1.
'211

BENOIST LIK
BENOIST
lie, pasteur protestant,
Delt't le

IiF.NOIT XI
.

1G02

n Paris

le

janvier

1040, et mort

15

novembre

172*.

l'glise

Pendant vingt ans il exera les fonctions (le ministre dans rforme d'AJenon, o il eut de vives discussions
le P.

de la Rue, jsuite, sur plusieurs points de conLedit de Nantes le fora de se retirer a la Haye, et il devint pasteur de l'glise de Delft; aprs trente et un ans de services, en 1715, il fut dclar pasteur mrite. Il est surtout connu par une Histoire de l'dit <le Mantes, qui fut rfute par les PP. Thomassin et Bordes, de l'OraDissertaliones epistoliae trs in pfiores toire. 11 a laiss octodecim versiculos primi capituli Evangelii secundum Joannem circa Christi divirtitatem, in-8, Rotterdam, Arnica expostulalio de stylo Novi Testamenli 1697. adversus Epistolatn D. Taco Hajo van den Honert in-4, 1703, Delft. D'aprs .1. de Chauffepi, Nouveau dictionnaire critique et historique, in-f", Amsterdam, 1750, t. i, p. 238-240, il laissa manuscrits les ouvrages
avec
troverse.
:

materia tum libro distincta in quibus proposita chrislian religionis lioc tempore conlroversa ex ipso verbo lia explicantur et dissolvuntur, auctore Renato Bndicte, Andegavo, doctore theologo Parisiensi 11 parut part, sous ce titre un peu diffrent Stromala m universum organum biblicum scu polius Panoplia catholi:

enriiiii

Sacrai Scriptural sludiosis concioiiatoribus catholicis perulile, in -12, Cologne, 1568. La troisime partie de cet ouvrage avait
,

ojius

cm omnibus

tum maxime

Rflexions sur les doudam, ou les fruits que Ruben porta sa mre. Selon lui, ce n'taient pas des mandragores, mais des fraises. 2 Dissertation sur l'oracle de Jacob, Gen., xlix, 10. Il j avance que Juda perdra le sceptre pendant un certain temps et le recouvrera l'avnement du Messie. 3 Dissertation latine sur la vision d'Ezhiel. 4 Dissertation latine sur l'apparition de l'toile aux muges, qui pour lui est plutt providentielle que miraculeuse. .1. de Chauffepi cite de longs passages de ces ouvrages manuscrits. E. Levesque. 2. BENOIST Jean, calviniste, originaire d'Allemagne, fut mdecin Saumur, o il mourut fort g, le 8 mai 1664. En 1014, il enseignait dans cette ville la langue grecque, et se fit connatre par une remarquable dition de l'indare, avec traduction latine et commentaires. Ses uvres
ou
dissertations suivantes
:

1"

dj publie sparment Locorum prsecipuorum Sacrai Scriptural, lam Veteris quam Suri Testa mentii, quibus prave detortis hujus tempestatis hseretici abutuntur, conquisitio et catholica exposilio, in- 8, Paris, 1500; in-32, Anvers, 1567. Il en parut des traductions franaises, sous ce titre: Exposition et familire rsolution de certains lieux et principaux passages, tant du Vieux que du Nouveau Testament, in-8", Paris, 1567; Reims, 1507; et sous cet autre titre Rfutation des vains prtendus fondemens de certains lieux de l'Ecriture Sainte, desquels les hrtiques abusent, in-8% 3 La Sainte Bible traduite en franais Paris, 1569. selon la version de la Vulgate , avec des notes et des expositions de plusieurs passages objects par les hrtiques, 3 in-f", Paris, 1566. Elle reparut en 2 in-4, Paris, La Saincte 1568, et in-16, Anvers, 1571, sous ce titre
t
:

Bible, contenant le Vieil et le

Nouveau Testament

latin-

francois, arec des adnotations ncessaires pour l'intelligence des lieux les plus difficiles. Ds que cette traduction de la Bible parut (1560), elle souleva une tempte. On reprochait a l'auteur d'avoir reproduit le texte de l'dition de Genve avec de lgres modifications. Le livre, publi cependant avec approbation de la Sorbonne, fut condamn le 15 juillet 1507, et l'auteur exclu de la
er octobre 1 1572 exclusion et condamnation par le pape Grgoire XIII, le 3 octobre 1575. Ce ne fut qu'en se soumettant qu'il put reprendre son titre de doyen (1598). 11 ne voyait pas dans sa traduction les erreurs calvinistes qu'on lui reprochait, saut en quelques

facult le
ratifies

Mtaphrase et paraphrase du Cantiqe des cantiques, in-4, Saumur, 1133.") 2 e dit., 1650; Mtaphrase et paraphrase des Psaumes, in-8", Saumur,
scripturaires sont
:
;

16i6. Voir Le Long, Bibliotheca sacra, in-f", Paris, 1723, r p. 634; Haag, La France protestante, t. n, p. 177; D Dumont, Histoire de l'acadmie de Saumur, 1600 1684,

points o
texte. Et

dans
gers,

les

Mmoires de
t.

1862,

xi, p.

la Socit acadmique, in-8, An1-112. E. Levesque.

ment ment

accusait les imprimeurs d'avoir altr son il obtint contre eux un arrt du parle(21 mai 1506). Pour lui, il resta toujours sincre4 Du btiment des temples attach la foi.
il

de

fait

matriels,
3. BENOIST Ren, thologien franais, n en 1521 Savennires, prs d'Angers, mort Paris le 7 mars 1608. Aprs avoir fait ses tudes l'universit d'Angers, o il fut reu docteur en thologie, il occupa quelque temps la cure de Saint-Maurille des Ponts -de -Ce. En 1548, il se rendit Paris, o il prit le bonnet de docteur en Sorbonne (1559). Protg par le cardinal de Lorraine, il devint confesseur de Marie Stuart et la suivit en Ecosse. A son retour, il obtint, en 1506, la cure de Saint- Pierre -desArcis, Paris, et, en 1568, celle de Saint -Eustaehe, que son oncle rsigna en sa faveur. D'abord favorable la Ligue, et surnomm le pape des Halles cause de sa grande influence, il embrassa vers la fin de ce mouvement le parti du roi, et fut l'un des docteurs que Henri IV, rsolu a faire profession de la foi catholique, appela prs de lui, a Saint-Denis, pour s'clairer (12 juillet 1592). Henri le prit mme pour confesseur jusqu'en 1601. Il mourut g de quatre-vingt-sept ans, aprs avoir tenu par son savoir et sa popularit une place importante parmi ses contemporains. Launoy lui attribue cent cinquante-quatre ouvrages, livres ou brochures; Nicron en numre cent cinquante-neuf, mais plusieurs ne sont que des rdi1 Catholique et tions. Ses uvres scripturaires sont familire exposition des vangiles d'un chascun jour de caresme et des pistres du dimanche , par Louis le Snchal (pseudonyme de Ren Benoist), in -8", Paris, 2 A la suite de la Biblia sacra, 155'J; i- dition, 1562. dite par le thologien Jean Benoist, in-f, Puis. 150 i, on trouve un appendice ainsi intitul Exquisita strotnata in universum corpus biblicum quadruplici tuin

Agge ,

le

IV

expliqu par scholies le prophte chapitre de Zacharie et le 1" chapitre


est
,

5 Le Nouveau Testad'Esdras, in-8, Paris, 1578. ment de Notre-Seigneur Jsus -Christ, avec annotations et expositions des lieux les plus difficiles, m- 10, Rouen, 6 Version, paraphrase et 1570. avec ligures sur bois. brive explication du psaume Exaudiat te Dominus, 7 Dclaration le feu M. Ren Paiis, 1595. iii-S Benoist sur lu traduction des Bibles et annotations d'icelles, ensemble la censure de nostre Saint- l're, in-8, 8" Les pistres de saint Paul, les pistres Paris. 1008. catholiques de saint Jacques, saint Pierre, saint Jean et saint Jude; l'Apocalypse ou Rvlation de saint Jean, le tout en franois et en latin, selon la version commune, avec annotations et expositions des lieux les plus Voir Aug. Galitzin, Mesdifficiles, jn-24, Rouen, 1612. ure Ren Benoist, Angevin, confesseur durai Henri 1111, in-8", Angers, 1804, tir cent exemplaires; J. Denais, dans la Revue de l'Anjou, 1872, t. vm, p. 1, 07, 287, et Le pape des Halles, Ren tirage part sous ce titre E. Levesque. Benoist, in-8-, Angers, 1872.

1. BENOT XI (Nicolas BOCCASINI), n Viterbe en 1240, mort Prouse le 7 juillet 1304. 11 entra fort jeune dans l'ordre de Saint-Dominique, o il fit profession en 1257. Il s'y fit bientt remarquer par sa pit et ses talents. ('< lut en enseignant les jeunes religieux qu il composa ses commentaires sur le psautier, sur Job, sur Y Apocalypse et sur saint Matthieu. Aprs avoir exerc les fonctions de provincial en Lombardie, Nicolas Boccasini lut, dans le chapitre des Frres Prcheurs tenu a
I.

DICT.

DE LA BIULE.

53

1G03

m:\OIT XI

BRA

1004

Strasbourg, en 1296, lev la dignit de matre gnral de son ordre, qu'il gouverna pendant deux ans et demi. Bonifie VIII, auquel il se montra toujours trs attach, lui confia diverses missions et le cra cardinal -pitre du titre de Sainte- Sabine. En 1300, il fut promu l'vch d'Ostie, et, le 22 octobre 1303, lu pape par tous les

cardinaux prsents a Home. Il travailla aussitt rtablir la paix dans l'glise, leva les censures portes par son prdcesseur contre la puissante famille des Colonna, et accorda de lui-mme au roi le France l'absolution des censures qu'il avait encourues. Le 13 avril 1304, il dut quitter Rome, agite par les intrigues de Philippe le Bel. a Prouse le 7 juillet 130i, emport par une Il mourul maladie subite qui fit croire un empoisonnement. Ses ouvrages sur l'criture Sainte sont rests manuscrits: seuls les commentaires sur saint Matthieu ont t publis par le dominicain Geoi ges Lazari, sous le titre Incaput v Evangelii I). .\faltli;ri idisnlntissima commentaria, sive enarrationes fusiores, in-f, Venise, 1603. Le 21 avril 1730, Clment XII plaa le pape Benoit XI au rang des bienheureux. Voir P. T. Campana, Yita del sommo pon1730; L. Gautier, tifice Benedetto XI, in-4", Milan, Benoit XI, dans la Revue du monde catholique, 1863, v. p. 301, 502, 699; t. vi, p. 47; chard, Scriptores t. ordinis Prsedicatorum (1729), t. i, p. 444: Ciaconi, Vit Pontificum Itumamiri'in. t. n (1077), p. 339; Fabricius, Bibliotheca latina medii svi (1734), t. i, p. 529.
:

d'expliquer les ptres les unes par les autres. .4 summary oiew "i the vidences of Christs rsurrection, in-8", Londres, 1754. The history of the first planting of the Christian religion, taken from tlie Acts of the Apostles and their Epistles; together witli ihe remarkable farts of the Jewish and Roman history which affected the Christians within Ihis period, 2 in-4", Londres, 1735: 3 in-4". 1756 (2e dit.i. The reasonableness

of the Christian religion as delivered in the Scriptures The history of the (3 e dit.), 2 in-8, Londres, 1759. life of Jsus -Christ, taken front the A'eic Testament with observations and reflections, in -4, Londres, 1704. En tte de cet ouvrage se trouve une tude sur la vie et les uvres de G. Benson, par le pasteur Thomas Amory. Voir W. Orme, Bibliotheca biblica, 1824, p. 27. B. Heibtebize. 2. BENSON Joseph, thologien mthodiste anglais, n Melmerby, dans le Cumberland, le 26 janvier 1748 ou 1749, mort Londres le 10 fvrier 1821. 11 devint clbre parmi ses coreligionnaires par ses prdications. 11 publia plusieurs ouvrages en faveur du mthodisme et A Commentant on the Hohj Scriptures, 5 in- 4", Londres, 1811-1818; dit., 6 in-8*, Londres, 1848. Ouvrage trs estim par ses coreligionnaires. Voir B. Tretfrey, Memoirs of Joseph Benson. in-12. New-York, 1840.
;

&

BENZOHETH
les

B. Heurtebize.

Zwi; Coder Alexandrinus


ce

(hbreu: Bn-zht: Septante: ulof : Zu^iS), fils de Jsi, parmi

2.

BENOT DE PARIS,
:

capucin. Voir Langeois.

BNONI (hbreu Bn-'n, o tils de ma douleiu Septante \>\h; 8vr) (iov), nom donn par Rachel son second lils, dont la naissance lui conta la vie. Gen., xxxv, 18. C'est le frre de Joseph que son pre appela Benjamin. Voir Benjamin 1.
; :

descendants de Juda. I Par., iv, 20. Il est possible que personnage ne soit dsigne que par le nom de son pre: le fils de Zolieth : dans ce cas, il serait seulement petit- fils de Jsi.
i<

BON
les
les

bite, l'est

Juda Lob, ben Benjamin Seeb Wolf, exgte et grammairien juif, n en 1704 aux environs de Cracovie, mort Vienne le 25 lvrier 1811. On a de lui I" L'Ecclsiastique d'aprs le texte syriaque, imprim en caractres hbraques, traduit en hbreu et en allemand, avec un commentaire en hbreu. 11 a t publi sous ce titre: Bn-Sir' mefrgm mb'r, i Le fils de Sira, Hokmat traduit et comment, s el encore sous ce titre Yeh&ua' bn Sir', La Sagesse de .losu, fils de Sira, in 8, Breslau, 1798; Vienne. 1807, 1818, 1828. 2" Le livre de Judith, Megillat Yehdif, avec traduction hbraque el allemande et commentaire en hbreu, m-8", Vienne. 1799, 1819. 3 Mb" 'l-miqra' qd,t Introduction l'criture Sainte, i in-8, Vienne, 1810. 11 a laiss en outre une grammaire hbraque assez rpandue en quelques contres de l'Autriche el plusieurs fois dite Talmd Irsnn 'ihri, En de la langue hbraque, in-K", Vicmir, 1806; 5" dil in-8 Vienne, 1X27; et un bon dictionnaire hbreu - allemand 'Osar haSoraSim, lu -ci de racines, in-8", Breslau, 1797; 4" dition, g Vienne, 1840- 1842. E. Levesque.
: :

BEN-SEEB

ville moalans mer .Morte. Elle est ainsi appel Nombres, xxxu, 3, dans rmunration des villes que Bubnites et les Gadites demandent comme posses-

(hbreu: Be'n; Septante: Bonv),


de
la

sion

une abrviation de Baalmon, qui est sous cette dernire forme dans le verset correspondant N'uni., xxxu, 38. Voir BAALMON et BAN.

Mose. C'est

nomme

BOR. Hbreu Be'r, torche. d'aprs les Tardions; Septante: B;wp, BanJp. Nom de deux personnes.
:

1.

BOR,

le

pre du
I

roi

idiiiiu'on

de Dnaba, Bla.

Gen., xxxvi, 32;

Par., , 43.

2. bor, le pre du prophte Balaam. Num., xxn. 5; xxiv, 3. 15; xxxi, 8; lient.. xxjn,4<hbreu,5); Jos.,Xiil,22; xxiv, 9; Mich., vi, 5. Il e>t appel' Bosor, 11 l'etl., n, 15:

Von Bosor

I.

il

Ble

BER, BERE, Louis, thologien catholique suisse, n . la lin du xv su le, mort Fribourg le 14 avril 1554.

1.

miste, n a Crt Salkeld, dans le

m.
lui

ii

Georges, thologien anglais non conforCumberland en 1699, en 1763. 11 tudia Glasgow, prcha Londres et ministre Abington, dans le comt de Berk, o il
,
i

BENSON

habita
et,

pendant sept ans. Il revint ensuite Londres, en 1744. l'universit d'Aberdeen le proclama docteur
Il

Il tudia Paris, et, aprs avoir pris ses grades la tacult de thologie, il runi dans snn pays, O il fut recteur de l'universit de Ble. En 1526, il fut un des quatre prsidents des confrences runies a Bade pour examiner ili vers points de religion. Il mourut Fribourg, o, lorsque le protestantisme av. ni triomph dans sa patrie, il s'tait rfugi avec les chanoines du chapitre de Sainl-l'ierre de lile, dont il tait dnjen et coltre. 11 composa un commentaire sur plusieurs Psaumes, sous le titre de Quo:

rumdani Psalmorum expositio,


1.

in-8", Ble. 1551.


B.
Ili
i

en thologie.

fui

quelques-uns de

sis
"/

d'abord calviniste, puis arien. Voici cipaux ouvrages A para),!, rus,'


|

un

la/i

and

n
1

II Thess.,

and

annexed a-Uical the better understandmg


leun dition
est la
,

the Epistles of Si Paul: viz. 1 and ;,,.. Phil. Titus. To which are dissertations on srierai subjects for
Il

Ite'ra, (hbreu Beqp), onzime fils de Supha dans


:

BRA

la

Septante: descendance d'Aser.


puits;

Par., vu, 37.

"/ Si Paul's Epistles. La meilseconde, qui fut publie Londres, I7.">2-I7."j|. Cette paraphrase est faite pour eu 2 vol. m -4 complter celle de Locke el de Pierce, dm a le but tait

ne le h local Be i Be'rdh, 2. BRA (hbreu Septante Banjp), heu o Joatham, lils de Gdon, s'enfuit par crainte de son frre Abimlech. Jud., ix. 21. Rien d.uis le contexte ut- BOUS nnlnpie o se trouvait cet endroit.
:
: :

1605
Quelques auteurs l'assimilent
pluriel de
,

BRA.

RRE DE SYRIE
L'intrt

1G0C

Broth (hbreu

Be'rt,

Be'r), ville de la tribu de Benjamin, Jos., IX, 17; xviu 25, gnralement identifie avec le village actuel 'El-Birh, trois on quatre lieues au nord de Jrusalem, sur la route de Naplouse (l'ancienne Sichem). S'il est vrai, comme le pense un commentateur, F. de Hummelauer, Comment, in JuJ., Paris, 1888, p. 190, que Joatham choisit un lieu o il ft en sret contre Abimlech et o nanmoins il put facilement savoir ce qui se passait
Sichem, cette localit tait assez prs pour que le fugitif se tint au courant des vnements; mais tait-elle assez loin pour le mettre compltement l'abri? D'autres exgtes

aiment mieux voir ici la Br,pi, Bra, que VOnomasticon, Goettingue, 1870, p. 10(3, '238, place huit milles (environ douze kilomtres) au nord d'leuthropolis (aujourd'hui Beit-Djibrin ). On signale l'ouest de An-Schems (Bethsams), non loin de l'ouadi Es-Surr, un bourg ruin,
portant le nom de Khirbet el-Birh. 11 correspond, suivant un certain nombre d'auteurs, a l'antique Bra d'Eusbe et de saint Jrme et la ville de Ber ou Bra lieu de refuge de Joalham. Cf. Robinson, Biblical Re-

searches in Palestine, 3 in-8, Londres, 1856, t. i, p. 452, note "2; Keil, Josua, Leipzig, 1874, p. 295. Il faut dire cependant qu'il est un peu plus loign de Beit-Djibrin

de ce manuscrit tient sa valeur palograest. en effet, avec la Gense illustre de Vienne, le Psautier de Zurich, l'vangile de Patmos et l'vangile de Rossano, un des rares manuscrits grecs pourpres encre d'argent connus jusqu'ici. L'intrt de ce manuscrit tient plus encore la nature du texte qu'il prsente dans l'ensemble, ce texte appartient la famille que, la suite de MM. Hort et Westcott on est convenu d'appeler syrienne; mais il prsente un nombre considrable de variantes plus anciennes, lesquelles sont ici pour la plupart de la famille dite occidentale c'est ainsi que l'importante interpolation propre la version de Cureton et au Codex Beza? (Matth. XX, 28, 0|iE Se ^Tecrs x [uxpoO aErcjai... to-jto 7pr,cri|AwTEpov) se retrouve dans notre Codex Beratinus. Voir, en outre de la collation publie dans les Archives des missions, la notice publie avec un fac-simil dans les Mlanges d'archologie et d'histoire de l'cole franaise de Rome, t.v, 1885, p. 358-370. Voir aussi Tlieologische Literaturzeitung , t. v, 1885, p. 601 -Oui; C. R. Gregory, Nov. Testament. Prolegomena, Leipzig, 1890, p. 444-445, et Sanday, Appendices ad N. T. SteP. Batiffol. phanicum, Oxford, 1889, p. 102-116.

phique

il

BERCHORIUS.

Voir Bersuire.
:

que ne l'indique VOnomasticon.

A.

Legendre.

Jacob ben Moschh, ben Isaak, exgte juif espagnol, n vers 1474, mort en 1540. Originaire de Maqueda, aux environs de Tolde, il fut oblig de s'exiler en 192, et devint rabbin successivement Fez, en Egypte, etSafed, en Galile, o il mourut. 11 composa sur le livre de Josuet sur les Prophtes des gloses, o il suit la mthode du midrasch philosophique et cabalistique. On les trouve dans un ouvrage de scolies sur les Prophtes, tires de Liqqt SSannim ou Floriledivers auteurs, intitul gium, in-4, Venise, 1602, et dans le grand commentaire in-f, biblique de Mose Frankfurter, Qehillat [Msh Amsterdam, 1724-1727. E. Levesque.
1
:

BRAB

Barqsu; (hbreu Barqs; cf. assyrien Bapxo;, Bapxou), chef d'une famille de NaSeptante thinens dont les membres revinrent de Babylone avec Zorobabel. I Esdr., Il, 53; II Esdr., vu, 55.
:
:

BERCOS

BERAKAH nom
,

hbreu d'une valle que

la

Vulgate

appelle, d'aprs la signification de ce mot,

valle de

Berea), ville de Jude, 1. BRE (Bepa; Vulgate o Bacchides et Alcime gnraux de Dmtrius I" Soter, roi de Syrie, tablirent leur camp peu de temps avant la x, 4. La bataille o Judas Machabe fut tu. I Mach. situation de cette localit est inconnue. Le nom mme est crit diffremment dans plusieurs manuscrits Benip;9 (Cod. 19, 93); Beip6i; {Cod. 64); Brfirfi, dans Josphe, Ant.jud., XII, xi, 1, dit. Didot, p. 475. La plupart des commentateurs pensent que Bra est la mme Bert), aujourd'hui El-Birh, ville que Broth (hbreu cf. Conder, Tent work in Palestine, t. H, p. 335, au nord
:

Bndiction.

Voir Bndiction

2.

Ce manuscrit, dsign par dans l'appareil critique du Nouveau Testament, appartient au groupe des manuscrits grecs onciaux. Il est la proprit de l'glise grecque de Saint-Georges, dans la petite ville turque de Brat, en Albanie ou ancienne pire. L'criture est du vi e sicle; les feuillets ont 314 millimtres sur 268; le manuscrit en compte 190; ils sont crits sur deux colonnes chaque colonne a 17 ligues; le parchemin, plutt ferme que fin, est teint en pourpre violace; l'encre est d'argent, sauf pour les titres et les noms divins, o elle est d'or. Les caractres sont d'onciale ronde et carre, sans accents, sans esprits, sans autre ponctuation que des points. Les initiales majeures sont en saillie sur la marge peu prs de toute leur largeur, et sont du double plus grandes que les lettres courantes. En tte de chaque vangile figuraient les xeyXaia ou titres des divers chapitres; en manchette sont inscrits les chiffres des notes ammoniori sbiennes. Le manuscrit contient l'vangile de saint Matthieu et celui de saint Marc, moins Matth., i-vi, 3; vu, 26-7111, 7; xvin, 25-xix, 2; xxm, 5-12; Marc, xiv, 03 -xvi, 20. Le Codex Beratinus tait ds 1350 Brat Mme, au couvent de Saint-Jean on ignore d'o il provenait. Il fut signal, en 1868, par l'archevque grec de Brat, dans une brochure publie Corfou sous le titre (en grec) de Description Historique abrge de la sainte mtropole de Belgrade. 11 a t tudi sur place en 1885 et collationn par le signataire du prsent article la collation est publie dans les Archives des missions scientijiques et littraires, 3 e srie, t. xni, Paris, 1887, p. 467-556.
la

BERATINUS (CODEX).
lettre
<>

de Jrusalem, au sud -ouest de Bthel. Voir Broth 1. D'autres croient, en s'appuyant sur Josphe, que Bra Bzeth) dont il est parl I Mach., est la Bethzcha (grec vu, 19, parce que l'historien juif, Ant. jud., XII, xi, 2, p. 472, nomme cette dernire Bethztho, comme dans le passage correspondant I Mach., ix, 4. Bethztho est
:

peut-tre le

Bir ez-Zeil

actuel, le puits des Oliviers,

au nord -ouest de Beitin (Bthel) et de Djifna, et non loin de cette dernire ville. Bir ez-Zeit est un village de dix-huit cents habitants, arros par deux sources, le 'Ain el-JIammam et le 'An el-Feliflh, qui donnent la terre une grande fertilit; la vigne et le figuier y abondent. Voir V. Gurin, Description de la Palestine, Jude, t. m,
p.

33-34.
2.

F-

ViGoiRoix.
(fg.

BRE

(Bpoia),

ville

de Syrie

485), plus

486,

Monnaie de Bre de

Syrie.

[ATT]

K M A ANTQNEINOC.

S). gauche. ploy, tenant une couronne dans son bec.

AHMAPX.E3[TnAT0C TO
d'Alep. Elle est

Buste de Caracalla radi, A]. Aigle

connue sous
grec de
II

le

nom

Mach.,

xiii, 4.

nomme dans le texte Lorsque Antiochus V Eupator,

1C07

BRE DE SYRIE
i

1GS

ou plutt son tuteur Lysias, se mit en marche avec ses troupes contre Judas Machabe 103 avant J.-C), l'impie Mnlas se mla l'arme envahissante, afin d'obtenir par ses brigues 'Je rentrer en possession du souverain pontificat, Lysias, sachant que ce coupable ambitieux tait une des causes principales des troubles de la Jude, lit donner par le roi l'ordre de le conduire Bre, (La
in eodem loco, Vulgate omet le nom de la ville et dit dans le mrne lieu, sans qu'aucun lieu ait t dsign, ce qui ne peut s'expliquer que par une lacune dans le texte latin.) Il y avait la, a l'endroit sans doute ouest aujourd'hui la citadelle, une tour haute de cinquante coudes (environ -Hj mtres) et remplie de cendres. Mnlas y fui jet, selon lu coutume du lieu, II Mach., xm,
:

dsert de Syrie (fig. 48f>). Elle est btie au milieu d'une oasis, a 'fin nieties d'altitude, sur huit petites collines, entoures elles-mmes le collines calcaires plus hautes.
Elle a l'avantage
rivire, le
si

rare en Orient d'tre arrose par

une

4-li, et

pril touff.

Kouak, l'ancien Chalos iXnophon, Cyrop., I, iv, 9, dit. Didot, p. 11)1), qui traverse la ville, en rend et va se perdre dans un marles enviions trs fertiles cage, une trentaine de kilomtres de dislance. Les jardins, qui s'tendent sans interruption jusqu' prs de vingt kilomtres au sud-est de la ville, sont justement clbres, et produisent surtout des pistaches trs renommes. L'aspect de la cit, vue de loin, est trs pittoresque avec les blancs minarets de ses nombreuses mosques et ses maisons aux toits plats, tages sur les terrasses des collines. L'air y est sec et piquant; en hiver, la neige y
,

4S6.

Vue d'Alep (ancienne Bore). D'aprs une photographie.

Syrie (Pline, v, 19;Strabon, xvi. 7, dit. Didot, Thodoret, E., m. 17. t. i.xxxn, col. 1116) se Irouvail peu prs a moiti chemin entre Antioche <! Hiropolis, Ptolme, v, l.">, deux journes de marche de chacune de ces deux villes. Julien. Epxst. xwii, dit. Teubner, i. i, p, MU; Procope, De bell. n. 7. dit. Kiebuhr, l. i, p. 179. C'est l'antique ville de II, il, .m ,,ii .\l,|,. Nicphore Calliste, H. E., xiv, 39, l. i:\ivi. col. 1189. Sleucus Nicator changea son ancien nom smitique pour lui donner le nom macdonien de Btpoict; qu'elle garda jusqu' la conqute arabe, sous Al, ou Obidah en 638. \ cette poque, elle reprit son ancien nom, ffalab ou il Schultens, Index geographicus m oitam Saladini, au Ualebum, p. Kk 2 Du temps de saint Jri De m-. ,11.. :i, t. xxiii, col. 613, vivaienl dans cette ville des chrtiens de la secte
p. (539;

Bredi

tombe assez souvent:

le

climat est sein, mais les habitants

y sont attaqus par un ulcre, appel le bouton d'Alep, qui se dveloppe ordinairement sur le visage, dure un an

environ et laisse une cicatrice indlbile. Dans

le

pays,

<

des Nazarens, qui s,- servaient Je l'vangile aramen de s.iini Matthieu. AJcp situe dans l'immense plaine qui s'tend de l'Oronte Euphrate, a l'extrmit nord-ouest du grand
,

on l'attribue l'eau. La peste y lait aussi assez frquemment des ravages, surtout par suite de l'incurie des musulmans. Alep est trs ancienne, La tradition arabe y conserve le souvenir d'Abraham, et prtend mme qu'elle tire son nom de llaleb 8 lad , cause du lait qu'Abraham, pendant son sjour dans cette ville, distribuait a tout venant (A. Schultens, Vita Saladini, p. Kk,-J.; Golius, Mfraganus, p. 274). Elle est mentionne dans les documents gyptiens. Voir Chabas, Voyant' d'un Egyptien, in - i", Paris, 18(5(5, p. l(Hl-llr2. On ne trouve cependant presque aucun reste de vieux monu uts dans la ville, mais les ruines sont assez nombreuses dans les environs. S situation en lit ds une haute antiquit l'entrept du commerce entre les Indes, le bassin du Tigre et de l'Eupbrate et la Mditerrane. Aprs la destruction de l'ai-

1009
myre,
elle acquit plus

BRE DE SYRIE

BERENGAUD

1GI0

d'importance encore. Malgr toutes eu subir, maigre les tremblements de terre qui l'ont souvent bouleverse, surtout en 18-2-2. elle est toujours une place de commerce importante, et la route carrossable qui la relie Aloxandrette et qui a t faite ces dernires annes est constamment sillonne par de longues files de chameaux, apporaux paquebots d'Eutant dans le golle d'Alexandrette rope, ses propres productions et celles de Diarbkir, de Mossoul et de Bagdad. Le chemin de fer projet, qui doit la relier l'Euphrate et Beyrouth, augmentera encore son importance. Un certain nombre de commentateurs ont pens que le Helbon qui produisait le vin vendu yr, d'aprs zchiel, xxvn. 18 texte hbreu), tait la ville d-'Alep; mais c'est un endroit diffrent, situ dans le voisinage de Hamas. Voir HELBN. Cf. F. WStenfeld, Jdcl's Reisen, dans la Zcitschrift der Deutseken morgenlndischen Gesellschaft, t. xvm 1864, p. 148-452; G. W. Freytag, Selecta ex historia Halebi e e arabica, in-8*, Paris, 1819; A. Schultens, Vita et res gest Saladini, auctore Boltadino F. Sjeddadi, neenon excerpta ex historia universali Abulfedx, in-f, Lige, 1732; J. Golius, Muhammedis /il. Keliri Ferganensis, gui vulgo Alfraganus dicitur, Elementa astronomie arabice et latine, in-4, Amsterdam, 1699, p. 270-276; A. Russell, Tite natural History of Aleppo, containing a description of the citij, an account of t/ie climate, r l * dit., in-4>, Londres, 1750; H. Maumirell, A Journey front Aleppo io Jrusalem A-D, 1697 (avec une vue 1 Alep a cette poque), 6 e dit., Oxford, 1740; D'Herbelot. Bibliothque orientale, t. n, 1786, p. 187; M. Devezin, Xai lu ichtenber Aleppo uncl Cypern. dans M.C.Sprengel, Bibliothekendernetiesten und unchtigten Reisenbeschreiles rvolutions politiques qu'elle a
,

Peutinger la place 30 milles de Pella. et l'itinraire d'Antonin 51 milles de Thessalonique. Fonde, disait-on, par la nymphe Brcea, c'tait dans l'antiquit une ville assez importante et populeuse. Pendant la guerre du Ploponse, elle fut prise par les Athniens. Thucydide, i. 01. Ce fut la premire ville qui se donna aux Romains apn la bataille de Pydna. Tite Live, xi.iv. 15. Elle appartint la lerlia regio. Tite Live. xlv, 29. La voie Appienne la traversait. On possde des monnaies de Bre de l'poque romaine o il est question du xotvov MaxeSovwM et o la ville porte le titre de nocore.Voir (fig. 487). Cf. Mionnet, t. i, p. 409. Suppl., t. m. p. 48. Dans une inscription du temps de Xerva. elle est appele mtropole. Delacoulonche,

Revue dessocits
lut

savant,*-. 1858,

dtruite presque en entier par

t. n. y. 765. En '.m;, e \\ e un tremblement de terre.

thtngen,
3.

t.

xii, in-8,

Weimar,

1804.
F.

VlGOUROUX.

(Biptna), ville de Macdoine (fig. 487). Paul et Silas, chasss de Thessalonique par les Juifs, lurieux du succs de la prdication apostolique, furent conduits par les frres chrtiens Bre. L ils trouvrent des Juifs en grand nombre, plus nobles que ceux de Thessalonique dans cet auditoire bien dispos ils firent beaucoup de conversions, soit d'hommes juifs ou grecs, soit de li mines grecques distingues. Mais des Juifs de Thessalonique, apprenant que saint Paul prchait Bre, vinrent dans cette ville soulever le peuple contre les Aptres. Les hres firent partir saint Paul dans la direction del mer, probablement vers Dium , d'o celui-ci se rendit
;

BRE

Successivement place sous la domination slave et bulgare, elle lit partie, en 1204, du royaume latin de Thesil. nique puis, en 1394, elle tomba au pouvoir'dcs Turcs. Bre a t dcrite parLeake, Northern Greece, t. ni, p. -290, et parCousinry. Voyage dans la Mao t. i, p. 69. On y voit encore quelques ruines grecques, romaines et byzantines, entre autres, des restes d'anciens murs et des moulins de louions de l'poque romaine. E. Jacquier. BERENGAUD, auteur d'un commentaire latin sur l'Apocalypse, Expositio super sept', n uisiones libri Apocalypsis, compos dans l'intervalle du temps coule depuis le milieu du ix a sicle jusqu au xii". Culhberl Tunstall, vque de Durham, en Angleterre, attribua cet ouvrage saint Ambroise, et le fit imprimer sous le nom de ce saint docteur, in-8, Pan>. 1548. Plusieurs diteurs des uvres de saint Ambroise l'ont imit depuis. Voir col. 152. Dans ce commentaire cependant on cite nommment saint Grgoire le Grand, saint Augustin, saint Jrme, saint Ambroise lui-rnme. 11 est vrai que ces noms sont omis dans ces ditions; mais ils se lisent dans les plus anciens
;

.i

et les meilleurs manuscrits. D'ailleurs l'auteur a pris soin d'indiquer son nom la fin de son travail d'une faon

de l'avertissement final, on lit Quisauctoris desideras, litteras expositionum in capitibus sepletn Visionum primas attende. Xttmerus quatuor vocalium cju dsuni, si grcas posueris, est
originale.
i/uis

En nomen

tte

487.

Monnaie de Bre de Macdoine.


Tted' Alexandre

AAEZANAPOr.
KOIN MAKE

le Grand,

13

NLL! BEPAIN.

casque, droite
:

Personnage .avan cte,

ant vers une table charge de deux urnes allum et une colonne surmonte d'un vase.

un autel

-. \rt.. xvn, 10-15. Un des compagnons de saint Sopater (probablement le mme que Sosipater, Eom., xvi, -21 ). tait de Bre. Act., xx. 4. Bre, ai tuelleiaenl Verria ou Kara Verria (vilayet de Saloniki. dix mille habitants, d'aprs E. Reclus. Nouvelle

Paul,

aphie universelle, t. i, p. 177., ville de l'mathie (Macdoine infrieure', tait situe au pied du mont Bermios, dans la plaine fertile et bien arrose de l'Haliacmon. Plolme, m, 13; Strabon, vu, 11 p. 330. La table de
,

Berengaudos, pour Berengaudus. Dans un manuscrit in -4, vlin, du xn e sicle, cot la bibliothque d'Angers n 68, et possd avant la rvolution par m m tins de Saint-Serge de cette ville, les lettres initiales des sept visions se dtachent en belles capitales colories, et l'avis de l'auteur se lit la page 169. On avait supprim l'avertissement final dans les anciennes ditions de saint Ambroise; les Bndictins l'ont rtabli et ont restitu ce commentaire son vritable auteur. Un manuscrit de la Bibliothque nationale du XII e sicle (tonds latin, 2467) porte crit de la mme main que le texte Auetor hujus libri Berengaudus appellatur. Quel est ce Berengaud ? Les auteurs de l'Histoire littraire de la France, in-4", Paris. 1710. t. v. p. 0.".:;, et dom Ceillier, Histoire gnrale des auteurs ecclsiastiques, dit. Bauzon, t. xii, p. 703, croient que l'auteur du commentaire est un moine bndictin de Ferrires. que Loup, abb du monastre, envoya, vers 857. perfectionner ses tudes Saint-Germain d'Auxerre. et dont il parle dans ses lettres. l'air, lat., t. exix, p. 592 et 597. En effet, l'auteur crit une poque o le royaume lombard n'existe plus. Pair, lat, t. xvn, col. 914; il n'a donc pas paru avant le i\" sicle. De plus, sa connaissance de la rgle de saint Benoit, la puret et la nettet de son style, conviennent bien un Bndictin, un disciple de Loup de Ferrires et d'Heiric d'Auxerre, deux des meilleurs crivains de ce temps. Enfin les reproches adresss l'avarice des archidiacres, t. xvn. col. 919. fout penser aux e les du
:

= LXXXI

LXXXI. Or les initiales des sept visions donnent BRNGVDS, et les voyelles EEAO font 5 + 5 + 1 + 70
:

IX e sicle, tenus Paris, a Chlons, a Aix-la-Chapelle,

1G11
l'on s'occupa tout particulirement

BERENGAUD
si

sa

BRNICE

1612

de rprimer un vice Bndictin dont pull' Loup de Ferrires, s'il n'y a pas une faute de copiste, est Bernegaud, nom qui rpondrait galement aux indications de l'auteur, mais diffre du nom donn en tte des plus anciens manuscrits. E. Dupin, dans la Table universelle des auteurs ecclsiastiques, in-8, Paris. 1704, t. m, p. 222-223; P. Rangeard, Histoire de l'universit d'Angers, \i -xv sicle, 2 in-8, Angers, 1877. t. i, p. 28-30, attribuent ce commentaire Berengaud. diacre d'Angers, vers 1040. Rien ne s'y oppose, puisqu'il n'est pas it avant cette poque, et que les plus anciens manuscrits sont du xn e sicle. On voit d'ailleurs par les Cartulaires que le nom de Berengaud tait assez rpandu en Anjou au xr sicle, liais on ne sait aucun dtail sur sa vie, ni s'il a t Bndictin, comme le commentaire le l'ait prsumer. En tout cas, il ne duit pas tre confondu avec le trop fameux Brenger, archidiacre d'Angers vers le mme temps 1059). Quelques manuscrits portent, il est vrai, son nom en tte, mais c'est tort; car, outre que
alors
criant.
Il

est vrai

que

le

nom du

premire femme, dont il avait eu quatre enfants, deux Sleucus Callinicus, qui lui succda, et Antiochus Ilirax, et deux filles. Malgr son rappel la cour, la vindicative Laodice ne put pardonner son mari l'affront qu'elle en avait reu et le fit empoisonner. Brnice, effraye, se rfugia avec le fils qu'elle avait eu d'Antiochus a Daphn, prs d'Antioche; mais sa rivale s'empara d'elle par ruse, et elle prit avec son enfant et tous les gyptiens qui l'avaient suivie. Justin, xxxvu, 1, dit. Teubner, p. 173; Polycenus. Strateg., vm, 50, dit. Teubner. p. 325. Son frre Ptolme 111 vergte, venu son secours, n'arriva que pour la venger. Polybe, Htsl.,\. 58, 10 et suiv., dit. Teubner, t. il, p. 173; Appien, Syr., 65, dit. Didot, p. 207. Ainsi fut accomplie dans tous ses dtails la prophtie de Daniel. Voir S. Jrme, In Dan., xi, G, t. xxv, col. 500. F. Vigouroux.
fils,

2. BRNICE Repviy.Y)), princesse juive dont les historiens latins ont clbr ia beaut, mais aussi stigmatis
(

ne remplit pas les conditions indiques par l'auteur, ce n'est ni son style ni ses ides. Il faut rejeter poui les mmes raisons l'attribution faite quelquefois Berengose, abb de Saint-Maximin de Trves en 1112. Dom Ceillier, Histoire gnrale les auteurs ecclsiastiques,
son

nom

Le commentaire de BerenBauzon, I. xiv, p. 238. gaud, Patrologie latine de Migne, t. xvn, col. 765-970, esl remarquable. Bossuet, L'Apocalypse, prface, dit. Vives, t. il, p. 311, en faisait trs grand cas, et lui emprunte mme l'explication de la deuxime partie du chapitre xvn. L'auteur divise son explication en sept visions, dans lesquelles il renferme tout le contenu de l'Apocalypse. On peut le ranger dans la mme classe d'interprtes cpie Bde il voit dans l'Apocalypse l'tat gnral de l'Eglise dans les diffrents ges, plutt que la prpar exemple, par les sept diction de faits dtermins glises, c'est l'glise catholique qui est dsigne; si la gi.inde Babylone est particulirement Rome, c'est aussi en gnral la cit du dmon. Il s'attache plus expliquer les choses prdites par les symboles que les symboles eux-mmes, et ne ddaigne pas les applications morales. E. Levesque. 1. BRNICE (BepEvixi, forme macdonienne de $!psvfx7), porte-victoire ), fille de Ptolme II Philadelphie, roi d'Egypte, et femme d'Antiochus II Thos, roi de Syrie. Elle n'est pas nomme par son nom dans l'criture, mais elle est clairement dsigne par Daniel, xi, 6, sous le nom de fille du roi du midi , c'est--dire d'<-i

lit.

conduite infme. Elle tait arrire-petite-fille d'Hrode Grand, et fille de cet Hrode Agrippa, perscuteur des Aptres, dont les Actes, xn, 23, ont racont la lin pouvantable. Elle n'tait encore ge que de dix ans, et dj sa rputation tait telle, qu' la mort de son pre 44 aprs J.-C.) la populace de Csare trana ses statues dans de mauvais lieux. Josphe, Ant. jud., XX, ix, 1. Brnice fut d'abord fiance, quelques-uns disent marie, au neveu de Philon, fils d'Alexandre Lysimaque, ala-. barque d'Alexandrie. Ant. jud., XIX, v, 1. Elle pousa le frre de son pre. Hrode, roi de Chalcis, dont elle eut deux fils Bernician et Hyrcan. A la mort de son mari, elle tait ge de vingt et un ans et dans tout l'clat de sa beaut. Son frre Agrippa a\ani succd llerode de Chalcis, elle vcut avec lui dans une intimit telle, qu'elle donna lieu aux soupons les plus fcheux. Ant. jud., XX, vu, 3. Pour les dissiper, elle pousa Polmon, roi de Cilicie, qui afin de devenir son poux s'tait fait circoncire. Mais bientt elle l'abandonna, afin de revenir habiter avec son frre Agrippa. C'est a cette poque qu'elle alla Csare avec Agrippa, pour saluer le procurateur Festus, Act., xxv. 13; elle assista la sance clbre o saint Paul, de l'aveu mme des assistants, Agrippa. Brnice et Festus, Act., xxv, 23.; xxvi, 31, se justifia des accusations portes contre lui par les Juifs. Sur le caractre de cette entrevue, voir Ai. kippa. En 60, au commencement de l'insurrection juive, Bla

le

i.

gypte.

Et aprs
ils

un certain nombre d'annes,

dit le pro-

phte,

[les rois de Syrie et d'Egypte] s'uniront en-

rnice, alors Jrusalem pour l'accomplissement d'un vu, intercda auprs du procurateur Florus en faveur des Juifs; ce fut en vain. De concert avec son frre Agrippa II, elle essaya aussi d'apaiser les Juils, irrits par

semble. La lille du roi du midi viendra vers le roi du nord [Antiochus Thos] pour faire amiti avec lui; mais elle ne s'tablira point par un bras fort, et sa race ne subsister! pas; elle sera livre elle-mme avec les jeunes gens qui Taxaient accompagne et qui l'avaient soutenue. Le ioi de Syrie, Antiochus II, faisait la guerre au roi d'Egypte, Ptolme II Philadelphie, depuis plusieurs annes, lorsque Arsace profita de cette circonstance pour se rendre indpendant et tablir le royaume des Parthes. Thodote,

gouverneur
i

.le la

Bactriane, imita cet exemple et s'allran-

cruauts et les exactions du procurateur; mais le peuple Josphe, Bell, jud., II, xv, I. Pendant et aprs la guerre de l'indpendance juive, Brnice suivit la fortune de son frre; elle s'attacha au parti de-- Romains et chercha leur gagner que par des des partisans. Les historiens affirment m prsents elle gagna la faveur du vieux Vespasien (Tacite, Ilisi., ii. si i. el qu'elle conquit le cur de Titus. Sutune. Titus, vu. Aprs la pn>e de Jrusalem, Brnice et son frre s'associrent au triomphe des Romains. Bell.
les

refusa d'obir plus longtemps Florus.

ni de la domination des Sleucides. La perte gale de ces provinces porta Antiochus a demander la paix Ptolme. Elle fui signe 250 avant J.-C), mais la condition qu'il rpudierait s.i fe le Laodice, et qu'il pouhil

jud., IV, il. I. En Rome, o Titus la

serait Brnice,

la
{

lille
i

pagna

sali

II,

pi

..

du roi d'Egypte. Ptolme accoml'eluseetlui donna de grosses sommes

d'or et d'argent, ce

qui la lit surnommer iropvo 6po; porte-dot. Il bu envoyail mme rgulirement en Syrie de eau du Nil pour boire. Polybe, Fragm. hist.,51, dit.
I

Didot, p. 158; Athne, il, 23, dit. Teubner, t. i, p. 80. M. e. intiochus Thos n'avait l'ait qu'un mariage politique; il regrettait Laodice, et son nouveau beau-pre

tant moi

deux ans aprs,

il

rpudia Brnice

et reprit

elle accompagna Agrippa dans son propre palais. On croyait qu'il allait l'pouser, mais l'indignation publique fut telle, les allusions odieuses au passe de Brnice devinrent si frquentes (Juvnal, Satire, \i, 155-160; Dion Cassius, lxvi. 15), que Vespasien ordonna le renvoi de Brnice. Titus se soumit et, dit Sutone. Titus, vu, invitas invitaiu dimisit. In sait que cet pisode de la vie de Brnice forme le sujet des tragdies de Racine et de Corneille, intitules lier, ntre. a l'avnement de Titus, Bi nice revint Rome, mais elle tait oublie. Elle retourna habiter Tiberi .nie ne son frre Agrippa, o, si l'on en Croit Josphe, Vita, LX.V, elle tmoigna beaucoup d inll'an
".">,

logea

1013
r* l'historien juif Justus

BRNICE

BERGER
,

1014

de Tibriade. Brnice, dit Loeb, a runi dans sa personne tous les vices de l'amour du faste et du pouvoir, le la famille d'Hrode got de l'intrigue et des tripotages politiques, l'gosme M.
Is.
:

sans scrupules,
toire

la

passion sans frein. Avec elle

finit l'his-

de cette tamille, dans le dvergondage et la pourriture. Grande Encyclopdie, t. vi, p. 290. On a retrouv l'inscription grecque du socle d'une statue qui avait t leve a Athnes Brnice. Corpus Inscriplionum grseE. Jacquier. carum, n 3G1, t. i, part, n, p. 431.
\.

BERESCHITH
la

premier mot de

(bert, au commencement ), Gense, qui sert aux Juils dsigner

ce livre tout entier.

2.
juif

BERESCHITH RABBA
sur
la

midrasch ou commentaire

odieux aux gyptiens, asservis alors la domination des Hyksos ou rois pasteurs; mais il mnageait aux immigrants toute la faveur du souverain naturellement bien dispos pour des hommes de condition, peut-tre mme d'origine analogue celle de ses propres anctres. Gen., xlvi, 32-xlvii, 3. Les Hbreux continurent, dans la terre de Gessen, mener la vie pastorale. Mais des cin tances providentielles obligrent peu peu un certain nombre d'entre eux apprendre toutes sortes de mtiers. Nanmoins l'ancien genre de vie gardai! tous ses charmes et toute sa noblesse aux yeux des Hbreux, et Mose, bien qu'lev la cour dans toutes les sciences des gyptiens, n'hsitait pas devenir berger des troupeaux de son beaupre Jthro. Exod., m, 1. On voyait aussi des jeunes filles des plus riches familles, connue Rachel et Sphora, occupes faire patre les brebis. Gen., xxix, 6-9; Exod., Il,
10. 17;

Gense. Voir Midraschim.

Cant.,

i,

7.

BERGER.
gate
:

pastor.

Hbreu r'h ; Septante Deux fois, IV Reg., m, 4,


:

7ioiu,r,v

Vul-

et

Amos, 1,1:

Aprs l'tablissement des tribus dans la terre de Chanaan, la vie pastorale cessa naturellement d'tve la principale occupation des Hbreux. Il fallut exercer le mtier

488.

Bergers gyptiens soignant leur troupeau.

Tombeau de Beni-Hassan. xu<

dynastie. D'aprs Lepsius,

Denkmler aus Aegypten, Abth. n,

Bl. 132.

nqd mire

que
fois
,

les

et qu'ils

traducteurs grecs laissent de ct la pretranscrivent simplement vux-^ dans

Amos. 1. La

vie pastorale chez les Hbreux. Ds le principe, les hommes se sont consacrs les uns la vie pastorale, les autres la vie agricole. Abel tait pasteur et Cain agriculteur, Gen., iv, 2; le premier par cons-

des armes, btir des villes et des villages, s'adonner l'agriculture et s'appliquer aux diffrentes industries ncessaires la vie d'une nation sdentaire. Il n'y eut plus

de grands pasteurs, mais seulement de grands propritaires de troupeaux, ayant leur service de nombreux
bergers,

comme

cela se pratiquait chez les peuples voi-

sins. Gen., xlvii, 6; I Reg., xxi, 7.

changeant de pays quand ses troupeaux n'y trouvaient plus vivre, le second plus sdentaire et oblig de rester en place pour surveiller sa culture et en ramasser les fruits. Abel ne s'occupait encore que de menu btail, y'w mot qui signifie seulement des brebis et des chvres. Gen., v, 2. Mais un des descendants de Cain, label fils de Lamech, fut le pre de ceux qui habitent sous les tentes et parmi les troupeaux , et possda du gros btail, miqnh. Gen., iv, 20. Avec lui commena la grande
et
,
.

quent nomade

Le mtier de berger peu de sa considration et ceux qui l'exeraient avaient conscience de l'humilit de leur condition.
perdit peu
,

II

Reg., vu, 8; Ps. lxxvii, 70;

Amos, vu,

14; Soph., n, 6.

Des bergers pouvaient devenir rois, comme David, ou prophtes, comme Amos; mais, dans les derniers temps surtout, la vie pastorale tait regarde comme peu enviable.
Cf. Sap.,

xvn,

16.

vie

nomade.

Les patriarches de la descendance de Seth furent tous ads pasteurs. Abraham et Lot possdaient des trou-

Nanmoins, dans un pays comme la Palestine, o l'levage des troupeaux occupa toujours une si grande place, on se rendait compte des services rendus par les gardiens des brebis. Quand on parlait de brebis sans pasteur ,
toujours pour indiquer l'tat social le plus lamentable maldiction divine la plus terrible pour un peuple. Num., xxvn, 17; III Reg., xxn, 17; II Par., xvm, 16; Judith, xi, 15; Malth., ix, 36. Par contre, on donnait mtaphoriquement le nom de pasteurs ceux qui exeraient une autorit sur la nation, aux princes, qu'Homre appelle aussi n pasteurs de peuples i, aux prophtes, aux reprsentants de Dieu, Is., xi.iv, 2*; Jer., n, 8; III, 15; xxn, 22; xxm, 4; Zacli., xi 5, 8, 16; Dieu lui-mme, Gen.,
c'tait
la

nombreux, que leurs bergers ne pouvaient vivre ensemble dans la mme rgion, et que les deux patriarches
I" si

nu

ou

la ncessit de se sparer. Gen., xm, 7, 8. querelle s'leva plus tard, propos de la jouissant d'un puits, entre les bergers d'Isaac et ceux de la valle de Grare, en pays philistin. Gen., xxvi, 20. Jacob

furent dans

Mme

il les troupeaux de Laban. Gen., xxix, 18; xxx, 31. Plus tard, arriv en Egypte avec toute sa famille, il eut bien soin, sur le conseil de son fils Joseph, de se prsenter au pharaon en qualit de pasteur. Quoiqu'on levt de nombreux troupeaux en Egypte (fig. 488), ce titre tait

xlviii, 15; Ps.


9,

xxm,

(texte hbreu);

Is.,

xl, 11; xi.ix,

10; Ezecb., xxiv, 11; Ose., iv, 16, et au Messie, Ezech., xxiv, 213; xxxvii, 24, qui un jour revendiquera le titre de

1013
bon Pasteur,
qui
iloit

BERGER
Joa., x, 11, et donnera le mme titre celui tre son vicaire sur la terre. Joa., xxi, l- 17.

1GIG

1 Obligations. II. Genre dvie des bergers. Le mtier de berger imposait des obligations trs dures. Le pasteur d'alors devait tre, comme celui d'aujourd'hui, grossirement vtu (fig. 489), muni de sa houlette, l Keg., xvii, 10, pour guider ses brebis (fig. 490), anri d'armes diverses pour les dfendre. I Reg., xvn, 34-36. Le troupeau de nuit, ri lamait une surveillance continuelle de jour et quelles que lussent les intempries des saisons. Gen., xxxi, 40. Il est vrai que la nuit les bergers se relayaient de veille

aider dans leur tche. Job. xxx. 1. Mais ces animaux euxm s pouvaient manquer de vigilance et devenir muets
et incapables

d'aboyer

Is., lvi, 10.

Entretien du troupeau. 11 ne suffisait pas de le berger avait surveiller et de dfendre le troupeau encore pourvoir son alimentation. Le matin il arrivait l'enclos dans lequel les brebis taient enfermes; il entrait et faisait sortir tout le btail. Puis il marchait devant, et les brebis le suivaient docilement au son de
2
; ,

sa voix, qu'elles connaissaient bien. Joa., x, 1-4; Ezech.,

en

veille,

Luc,

II,

parfois, iNah.,

m,

s'endormait 18, et les brebis restaient exposes aux


8; mais
le veilleur fatigu

xxxiv, 12. Le berger les menait aux meilleurs pturages et aux sources d'eau. Gen., xxix, 7; Exod., Il, lti; Ps. xxii, 2. Souvent il ne pouvait, sans dommage pour

2*Sy

189.

Jeune berger des environs de Jrusalem.

49f>.

Berger arabe de Jude, avec sa houlette.

D'aprs une photographie de M. L. Heidct.

D'aprs une photographie de M. L. Heldet.

pins grands dangers. Elles taient sans cesse


pai
I

menaces

les
.

btes froces, le lion, l'ours, le loup, le lopard,

Joa.,

xvn, 34-35; ls., xxxi, l; ,1er., v, 6; Ain., ni. 12; x, 11-13; d'autres fois les brigands venaient s'en emparer, Gen., xxxi, 39; Job, i, 17, ou des accidents

Reg

imprvus les faisaient prir, .lob, i, lti. Le berger riait ordinairement responsable dos pertes subies par le troupeau. Gen., XXXI, 39. Aussi, la nuit surtout, tenait-il les animaux enferms dans un enclos muni d'une porte confie la surveillance d'un gardien. Joa x,3, ce qui chait pas toiijoin ins de passer par dessus 'I emporter ce bai ire el qui tait leur convenance. Joa \, 1. Quelquefois on btissait des tours dans les di erts, pour la dfense du pasteur e! du troupeau il l'ai., xxvi, 10; xxvn, II est ainsi question dans l'criture d'une l'der , Migdal 'dr, Gen., XXXV, 21; Mi.ii.. IV, .s (hbreu), tour du troupeau, leve dans ce but. Le brigandage tait si bien dans les murs, comme il l'csl encore aujourd'hui chez les Bdouins de dsert, qu'on se faisait un mrite de ne l'avoir jamais exen . Ci. Reg., xxv. 7. Coi 1rs bergers de tous les pays, ceux de Palestine avaient des chiens pour les
, I
I
i . I

le troupeau, s'loigner de la source ou du puits, Gen., xxix. 2-4, tant l'eau tait rare dans certaines rgions; et. surtout dans les efnps plus anciens, il lui fallait du courage et de la vigueur pour dfendre son puits, dj trop i>eu abondant, contre les prtentions des bergers trangers. Gen.. XXI, 25; XXVI, 20; Exod., Il, 17. Quand on rentrait le soir, quand le matre venait visiter son troupeau ou quand il fallait vendre une partie du btail, le berger faisait passer le- brebis par une porte troite et les comptait soit la main, .1er., XXXII., 13, soit avec un bton, qui peut-tre les marquait d'un signe en couleur. Lev., XXVII, 32. Voir I. n, lig. till, col. 1987. Parfois des brebis taient blesses ou fatigues, les agneaux ne pouvaient plus marcher, un animal s'garait. Alors le berger multipliait les soins, portail dans ses bras ou sur ses paules la pauvre bte, el s'en allait la recherche de la brebis perdue. Gen.. XXXIII, 13; ls.. XL, Il Luc, xv, 4. An temps voulu, le berger tondait les brebis, Gen., xxxi, 19; XXXVIII, 12; II Reg., xin. 23, et veillait la multiplication du troupeau. Pendant que Jacob tait berger chez Laban, il avait obi. a m au moyen de baguettes places dans les abreuvoirs, sans doute par un miracle
;

16 17
divin et
dsirait

BERGER
non d'une manire naturelle,
pour
la toison
la

BERIA

dG18

couleur qu'il

des jeunes agneaux. Gen., xx.x, 38. 3 Salaire. Le salaire du berger se payait anciennement en nature, Gen., xxx, 32: d'autres fois on gardait les troupeaux d'un matre en vue d'un autre avantage obtenir. Ainsi lit Jacob pendant quatorze ans, pour pouvoir ser Lia et liachel, filles de Laban. Gen., xxix. 18-27. La nourriture tait fournie au berger par le troupeau

sait

lui-mme, I Cor., IX, 7 mais certains moments elle laisL'acbeaucoup dsirer. Am., vu. 14; Luc. xv, 16. coutrement du berger se composait des vlements grospouvait le sie! s des paysans ordinaires, et d'un manteau qui jer contre les intempries. Jer., XLvm, 12. Le berger
;

taires qu'ils fabriquaient, comme ils le font encore aujourd'hui dans ce pays (fig. 491). Cf. Job. xxi, 11, 12. III. Les bergers de Betiilhem a la nativit. Ce furent des bergers qui eurent le suprme honneur d appels les premiers rendre hommage a l'Agneau de Dieu, quand il se rendit visible dans la crche de Bethlliein, la nuit de Nol (fig. 492). Les pasteurs des environs virent l'apparition des anges, entendirent le Gloria in excelsis, adorrent l'Enfant -Dieu, et publirent partout la bonne nouvelle. Luc, II, 8-20. Le regard de Dieu avait t attir sur ces hommes par leur vie simple, vigilante, pure, humble et dvoue. Le divin Enfant, qui devait tre un jour le bon Pasteur, Joa., x, 11, et le Prince des pasteurs, I Petr., V, 4, tenait d'ailleurs voir autour de lui, ds le premier instant, ceux qui le figuraient lui-mme en prenant soin des brebis comme il prendrait soin des

493.

la crche.
tari,

Les bergers de Bethlhcm adorant l'enfant Jsus dons Sarcophage de Sainte -Marie -Majeure. D'aprs BotSotteraJica,
t.

Roma

I, pi.

193.

mes. On sait que les premiers chrtiens combes, reprsentrent le plus souvent
sous
la

dans

les cata-

figure

du bon Pasteur.
:

Matre H. Lestre.
le divin

BRI
-z.
401. Berger de Palestine jouant du zammral ( flte champtre D'aprs une photographie de M. L. Heidet.
emportait avec
laquelle
il
).
.1.

(hbreu

Bri,

sourcier, fontainier
lit

inscription de Cartilage,

on

Euting, Sammlung Strasbourg, 1883, in-4", quatrime filsde Supha, de


ten
,

[dans une un nom propre semblable, von Carthagischen Inschrifpi.

la

8]; Septante tribu d'Aser.

Bapiv),
I

Par.,

vu
lui

36.

s'abritait

une tente qui pouvait se plier, contre l'ardeur du soleil ou


i,

et
la

sous
fr.ii-

BRI A. Hbreu
tante
:

Beri'h,

fils

du malheur;

Sep-

cheur de
la v

la nuit. Cant.,

main un

7; Is., xx.xvin, 12. Il tenait bton, attachait un sac sur ses paules pour

Bepidt,
:

mettre ses provisions et les ustensiles indispensables, et n'allait pas sans une fronde, au maniement de laquelle le loisir de s'exercer, et dont il parvenait il avait tout se l'aire une arme terrible. I Reg., XVII, 40; Ps. xxn 4;
,

hbreu Baria 2,

de cinq Isralites dans le texte trois sont appels Baria dans la Vulgate. Voir

Bapti.

Nom

3, 4.

1. BRIA, quatrime fils d'Aser. Gen., XLVI, 17. La Vulgate l'appelle Baria. I Par., vu, 30. Voir Baria 1.

Zach., xi, 7. 1' Posie pastorale. Enfin la posie elle-mme avait Ba place dans la vie des bergers de Palestine. La beaut du paysage peu ant le jour, la splendeur du firmament pendant la nuit, le contact continuel avec la nature, par'levaient facilement Dieu. Il en laient a leur uie et

d'phram. I Par., vu, 21-24. Il reut ce fils du malheur o), parce qu'il tait n dans l'affliction (berd'dh) de sa amille. Plusieurs fils d'phram, voulant s'emparer du territoire de Gelh, ve2. BRIA,
fils

nom

(Berli,

pour le jeune David, qui, devenu roi et pote, consigna dans ses (liants, particulirement dans le Psaume vm, l'impression que le spectacle de la nature fusait sur sa jeun? me dans les campagnes de Bethlhem. 11 savait chanter et jouer des instruments, 1 Reg., XVI, IX. et sans nul doute beaucoup de jeunes bergers de Palestine devenaient capables, comme lui et comme tous les bergers du monde, de rjouir les chos de la solitude par le son de leur voix ou celui des instruments rudimenfut

ainsi

naient d'tre tus par les habitants de cette ville. Il est remarquer que celle tentative des fils d'phram est antrieure a l'exode. Elle peut servir expliquer comment Thotms III eut a combattre, en Palestine, le clan des Josephel avant la conqute de la Terre Promise par Josu. Cf. Vigoureux, Les Livres Saints et la critique rationaliste, 3 e dit., in-12, 1891,1. iv,p. 373; laRevue biblique, janvier 1893, p. 149-150. Ce fils d'phram doit tre disi

tingu de Bria (Vulgate Baria), fils de Benjamin, qui, environ trois quarts de sicle aprs le premier, fit une
:

1G19

BRIA
3.

BERNARDIN RE PICQUIGNY

1620

expdition plus heureuse contre les habitants de Geth. Voir

BaRIA

E.

Levesque.

BERIL,

pierre prcieuse. Voir Bryl.

BRJM, BRIENS ou BRITES (hbreu kl hab-brm, tous les Brim ), II Sam. (Reg.i, xx, 14. Lorsque Joab poursuivit Sba, qui avait soulev Isral contre David, < passa, dit le texte hbreu, dans toutes
:

il

Citeaux et abb de Clairvaux, n au chteau de Fontaine, prs de Dijon, en 1091, mort Clairvaux le 8 aot 1153. e Au XII sicle, dit Lon XIII, la plupart des crivains ecclsiastiques entreprirent avec beaucoup de succs l'explication allgorique des Saintes critures; dans ce genre saint Bernard se distingua facilement parmi tous les autres; ses sermons en particulier ont une saveur presque exclusivement scripturaire. Providentissimus Deus Les crits du saint docteur ne sont, 18 nov. 1893.
>.

les tribus d'Isral jusqu'

Ahel-Beth-Maacha
:

et

tous les

Ces hab-Brm, Dnan, auraient, d'aprs le contexte, habit le nord Je la Palestine mais ont-ils jamais exist? Le texte original parait tre ici corrompu. Les .m. iennes tl aductions ont lu autrement que le texte mas-

Brim.

pour ainsi dire, qu'un assemblage de phrases de nos Livres Saints. Il a consacr quatre-vingt-six serinons, t. CLXXXIII, col. 517-1190. l'interprtation des deux premiers chapitres du Cantique des cantiques. Il s'\ occupe
l'poux, c'est le Christ; chrtienne. Le saint docteur dcrit longuement et avec son onction accoutume leurs mutuels
piet
:

plus de

que d'exgse

sorlique. La Vulgate porte omnes iri electi, a tous les hommes d'lite, o c'est--dire bahurim, choisis, au lieu de hab-brim ; les Septante traduisent iv Xzfpi (mot omis dans bon nombre de manuscrits; de plus, Charri est
:
i

l'pouse, c'est
rapports.

lame

Ce beau

travail,

tout a

l'ait

dans

le

got du

temps,
le

fut

imite par plusieurs et continu par Gilbert de

des hypothses ne reposer sur aucune preuve. D'aprs les uns, Brim est Broth ou Brotha mou- ce mot); d'aprs d'autres, il faut corriger hab- brim en :'"", hab-bikrim, les fils de Bochri, x\. 13; d'aprs d'autres enfin , comme Ewald cf. Il Reg et Wellhausen, la leon de la Vulgate est la vritable. F. VlGOL'ROUX. .Simon, thologien BERINGTON ou

inconnu). Les exgtes modernes ont


..
.'Il,:-

fait

mit toutes l'inconrnient de

Hoilandia, qui consacra quarante-huit serinons pi commentaire jusqu'au milieu du chapitre T. Pair, lai., t. clxxxiv. col. 11-292. Saint Bernard se sert souvent

BERRINGTON

catholique anglais, n Winsley, dans le comt de Hei.i. ni. le II janvier 1679, mort le 16 avril 1755. pres avoir pendant quelques annes enseign la philosophie au collge de Douai, il revint dans sa patrie et y prcha i.i ourage la foi romaine. Parmi ses crits, dirigs suri

du texte sacr dans un sens accommodatice. Il croit cet usage de la parole de Dieu parfaitement lgitime, a deux conditions la premire, que l'accommodation propose soil la formule difiante d'une vrit; la seconde, que le texte ainsi accommod ne soit pas donn en preuve. Pourquoi trouverions-nous mauvais dans le sens des critures ce que nous exprimentons tous les jours dans l'usage des choses? A combien d'usages, par exemple, l'eau ne sert-elle pas tous les jours, au grand avantage de notre corps? Il n'est donc pas tonnant que toute parole
:
.,

.1.

me

puisse produire des sens divers, qu'il faut adap-

nous citerons Dissertation on the Mosaical Account of the Cration, Dluge, Building of Babel, Confusion of tangues, etc., grounded ont/te Scriptures, in-8, Londres, 17.">0. L'auteur combat dans cet ouvrage Pluche, Woodward, Newton, etc. Voir Hurler, Nomencl. litterar.,t. n (1893), p. 1311; Orme,
tout contre les incrdules,
:

aux besoins divers et aux habitudes des mes. Ailleurs, In Cant.,serm. n, i. t. clxxxiii. col. 1027.
ter

Bibliotheca biblica

1824), p. 31

J.

Gillow,

literary

and bibliographical Bistory of


from the breach
p. 197.

viilh

Ehglish Catholics Borne in 1534, t. . Londres (1883), B. Heirtedize.


tlie

ayant rfuter les erreurs d'Ablard et de Gilbert de la Porre Elles sont srieuses, dit-il, toutes les choses qui touchent la foi; elles ne sauraient admettre cette libert d'accommodation (mot a mot, de jeu, ludendi licenliam illam) que peuvent se permettre une pit solidement assise sur la foi et une rudition librale, o Dans Frassen Disquisitiones biblicse, de sensu accommoda titio,\. m. c. 4. s 16,
: ,

in-4, Paris, 10*2, p.

184.

Voir A. Xeander, lier beilige

Bernhard und

sein Zeitalter, in-8*, Berlin, 1SI3; Histoire


.

BERITH, nom,
Baalbrit. Voit

Jud., IX, 40,

du dieu appel

ailleurs

Baalbrit.
Christian
,

allemand, mort

August pasteur protestant Riga en 187(1. Il a compos divers ouhistoriques el thologiques el publi deux courtes tudes sur Job et l'Apocalypse: Bas Bucli Hiob , in-X", Riga, 1859; Die Offenbarung Johannis, in-8", Riga, 1800.
a

BERKHOLZ

littrairedela France, t. xill (1814 p. 129-235; J.O.EllenDer heilige Bernhard, iu-X", Essen, 1*37 M. Th. Ratisbonne, Histoire de saint Bernard, 2in-8, Paris, 1841 j 0" odit., 1864; Morison, Life ami tunes of saint Berdorf,
;

nard, in-.H". Londres. 1863; Vacandanl. Saint Bernard orateur, in-12, Rouen, 1S77; (i. Huiler, lire heilige Bernard von Clairvaux, in-8, Munster, 1886.
L.

GONDAL.

2.

BERNARD DE SAINT - FLORENTIN

capucin. Voir

BERLANGA
m.
la
,i
i

..

Tortosa
el

Compagnie

humanits
Valence.
eu
Il

fonctions du
a

Christophe, n Madrid le 31 mars 1649, II fvrier 1731. 11 entra au noviciat de de Jsus le 25 mars 1000. Il enseigna les la philosophie, el fui ensuite appliqu aux saint ministre, qu'il exera longtemps publi Interrogationes et responsiones,
le
:

GONDON.

Que iagm Alcuini,

Geneseos, juxta
G

methodum
Il

mi.

Valence, 1699-1715.
il

avait l'in-

tention de continuel

ce travail, car
in

laissa

en manuscrit

un volume de Qustiones

Psalmos.

C.Sommervogel.

DE PICQUIGNY, capucin de la province de Paris, tait n, croit-on, en 1633. Il enseigna longtemps la thologie a ses jeunes confrres, et passa les dernires annes de sa Me .m .muent du M. nais, Pans, o il mourut le S dcembre 1709. On ne possde presque aucun dtail sur sa vie. Il a laiss trois ouvrages d ex1 EpistoUxruni sancti Pauli, apostoli, h gse expositio : analysi, paraphrasi, commentario , in-f, 2 Le succs de ce premier ouvrage engaParis, 1703.

BERNARDIN

Andr, appel aussi et DE VERNA, Vnitien, mineur conventuel, Dorissait dans la premire partie du xvu sicle, II a publi divers ouvrages, et, au dire de Franchini, a laiss dans la bibliothque des conventuels de Venise Mdita ioni opra il Salmo i/,Domine ne <>< / rare tuo. Jean de Saint-Antoine, citant Alva, indique une dition de ce livre imprime Trvise, 1600, in- 1". P. Ai. nu.
:

BERNA

VERNA

gea fauteur a en faire un abrg en langue Iran, Explication des pitres de saint Paul par une analyse, 3 in-12, Paris, 1706. Certains trouvrent mauvais que le P. Bernardin vulgarist ainsi la doctrine de l'Aptre d'autres reprochrenl a celte nouvelle uvre des dfinis
;

1.

BERNARD ;Saiutj, docteur

de

l'glise, religieux

de

la rendent infrieure . la prcdente, pai exemple, paraphrase est trop prolixe pour le but qu'elle veut atteindre. Toujours est-il que le public l'a infiniment agre. Elle a eu, comme le premier ouvrage, de trs nombreuses ditions et traductions, dont douze au moins

qui
sa

1021
ont pass entre nos mains.

BERNARDIN DE PICQUIGNY
3"
Le pape Clment XI
joi-

BROTH
.

1G22

gnit le tmoignage de son estime et de son approbation a ceux dont le inonde savant avait honor la Triplex expositio, et manifesta au P. Bernardin le dsir de voir
sortir
trait

de ses mains un commentaire des Saints vangiles par la mme mthode. Le pieux auteur mourut sans avoir eu le temps de mettre ce nouvel ouvrage sous presse; unis il le laissait termin, et ses confrres firent imprimer la Triplex expositio in sacrosancla Li. N. Jesu Christt Evangelia, in-f". Paris, 1726. On y retrouve toutes les qualits du P. Bernardin comme exgte, bien que les critiques s'accordent y reconnatre une certaine infrioEn 1870-1872, rit vis--vis de son premier ouvrage. on a vu paratre pour la premire fois, en 5 in-8", Opra omnia Bemardini a Piconio donnes au publie par l'diteur Vives. Il n'y a pas compris l'Explication franaise des pitres, qui dans une telle collection aurait fait Le P. Michel double emploi avec la Triplex expositio. Hetzenauer, capucin de Zell, prs de Kufstein, dans le diocse de Salzbourg, a publi, en y ajoutant le texte grec et des notes thologiques et philologiques, une nouvelle dition de la Triple expositio Epistolie ad Romanos, P. Apollinaire. Inspruck, 1891. in-8

Les habitants furent contraints, peut-tre l'occasion du massacre des Gabaonites par Sal, II Reg., xxi 1. de chercher un refuge Gtharn. II Reg., v. M. ou mettraient encore l'poque de David. C'est de _i"s que descendaient les deux bandits, lia. un et Rchab, qui assassinrent Isboseth. fils de S. ml. 11 Reg tv, 2, 5, 9. Xaharai. cuyer de Joab. fils de Sarvia, tait galement de Broth. II Reg., xxm, 37: I Par., xi. 39. Aprs la
i
1 .

captivit, elle tut repeuple,


pliira.
I

Esdr., u. 25;
liste

tionne dans la
s la

Cariathiarim On la trouve mende Thotms 111. a Karnak, n 109,


i

comme

II

Esdr., vu. 29.

forme

VI"**" V%1-r-y
,

Bartu

-s:,

Be'ert. A. Mariette. Les listes gogra tespylnesde Karnak, in-4", Leipzig. 1875, p. 2, G. Maspero, Sur les noms gographiques de la Liste le Thoutms 111

peut rapporter la Jude, 1888, p. 16; extrait du Journal of the Transactions of tlte Victoria Institule, orphilosophical Society of Great Britain.t. xxn. p. 18. Elle existait encore au temps d'Eusbe et de saint Jrme. Onomastica sacra , Gttingue, 1870. p. 103, 233. La grande majorit des voyageurs I. Identification.

BERNARDIN DE SIENNE
(quelques-uns disent Massa Aquila le 20 mai 1444. Il
)

le

(Saint n S septembre
.

l.'Mi,

Sienne mort

tait

de

la

noble famille

siennoise des Albizeschi, entra des sa jeunesse dans l'ordre des Frres Mineurs, qu'il illustra merveilleusement par ses vertus, ses miracles, ses services, et par le retentissement incomparable de ses prdications. 11 parcourut l'Italie entire, et partout mrita l'admiration des peuples
et des
le culte

desexgtes identifie Broth avec le village actuel d'EIBirh, situ trois heures ou quatorze kilomtres au nord de Jrusalem, sur la route de Naplouse IL 193 .Cf. Robinson, Biblical Besearches in Palestine, Londres. 1850, t. i. p. 152; G. Aimstrong. Wilson et Couder, Nantes and places in tlie Old and New Testament, Londres, 1889, p. 25; V. Gurin, Description de la Palestine, Jude, t. m, e p. 9, etc. Dj au xiv sicle, le Juif Ishak Chelo avait juset
|

grands. Ce fut saint Bernardin qui mit en honneur public du saint Nom de Jsus, et qui contribua le plus provoquer dans son ordre la rforme dite de l'Observance. Il mourut l'ge de soixante-quatre ans. Il avait refus trois fois la dignit piscopale. Il a laiss de nombreux crits qui 1 lvent au mme mrite que les docils ont t runis plusieurs fois eu teurs de l'glise uvres compltes: 4 in-f", Lyon, 1636, et 1050, par les
;

tement reconnu cette assimilation De Ramah, dit-il, on se rend Beroth, ville mentionne dans Josu. On la nomme aujourd'hui Albrah. Carmoly. Itinraires de la Terre Sainte, in-8' Bruxelles. 18 iT. p. 249. R. J. Schwarz, Dos Hedige Land, Francfort-sur-le-Main, 1852, p. 97, la place galement Biria, c'est--dire la Birra ou Bira de l'poque des croisades. On ne saurait nier le rapport direct qui existe, au point de vue du nom et de la signification,
:

entre l'hbreu r'-s:, Be'ert et l'arabe S-ajJI,

El-Bi-

soins

du P. de La Haye; 4 marque des Conunentaria

in-f", Venise, 1745,

On

y re-

in

Apocalypsim B. Joannis.
P. Apollinaire.

IV Reg., xx, 12. Les copremire lettre de ce nom, qui doit se lire Mrodach Baladan, comme le porte le texte correspondant d'Isaie. xxxix, 1. Voir Mrodach Baladan.
pistes ont altre la

BRODACH BAL AD AN,

Azmaveth, dit laVulgate, II Reg., xxm, 31, tait de Bromi, c'est--dire de Bahurim, comme le porte le texte hbreu, qui l'appelle le Baharumite , hab

BROMI.

barhutni. Voir Bahurim

et

Baura.mite.
.

rh, qu'on trouve cit dans les auteurs du moyen ge. Cf. Guy Le Strange, Palestine under the Hoslems in-8, Londres, 1890, p. 423. Ce nom provenait sans aucun doute de l'abondance des eaux qui signalait cette localit et qu'on donc la aussi gale remarque encore aujourd'hui. II y convenance. Une difficult cependant, quant la position, vient des deux textes d'Eusbe et de saint Jrme. On lit c'est aujourdans le premier u Broth sous Gabaon d'hui un village prs d'.Elia (Jrusalem), sept milles ce que le second traduit lorsqu'on va vers Nicopolis ainsi Beroth, sous la colline de Gabaon, est un village qu'on montre aujourd'hui au septime mille, quand on va
,
i :

BROTH. Hbreu Nom de lieux.


1.

Be'ert, pluriel deBe'r,<i puits

BROTH DES
:

FILS DE
:

JACAN (hbreu:
;

ben-Ya'qn, s puits des BepQ ulrv 'Ia/.iu. Vulgate

fils

Be'ert de Jacan Septante Beroth filiorum Jacan


:
,

Napolis (Naplouse). De la les objections suivantes 1 Eusbe place Broth" sous Gabaon , n rjv Tagaiiv, c'est--dire, d'aprs saint Jrme, sous la colline d.- Gabaon: or El-Birh est un des points culminants de la contre, 893 mtres au-dessus de la Mditerrane, dominant l'autre ville (710 mtres) de plu- d.' lsu mtres.
d'.Elia
:

2
la

campement des

du Sina. Deut., x, 0. Dans le passage des Nombres o sont numres les d s Isralites, le nom de Broth est supprim, et lis mots Ben-Ya'qn sont seuls conservs. Nuro., xxxiii, 31, 32. Voir Benjaacan.
Isralites

dans

le dsert

Amouas), dans 11 la met sur le chemin de Nicopolis direction de l'ouest, et non pas de Napolis, vers le nord; il est probable, en effet, qu il faut corriger le texte 3" Quand mme du traducteur par celui de l'auteur.

leon authentique, au heu de Nixo-icoXt, la distance indique, de sept milles, no conviendrait pas El-Birh, qui est quatorze kilomtres de Jrusalem,

NekoXic serait

la

2.
11

BROTH

hbreu

Be'ert

les

puits; Septante
:>r.

Br.pwT, Jos.,

ix.

17; Br,pwfi, II Reg., IV, 2; I Esdr., n.

Esdr., vu. 29; IUr,s(o8i, Jos., xvm. 25), ville chananenne, qui. au moment de l'arrive des Hbreux dans la Terre Promise, tonnait, avec Gabaon Caphira et Cariathiaiim. une petite confdration, qu'une ruse des
,

4 U ne reste donc plus, pour que le nom seul, ce qui est insuffisant: d'autant plus que les mots El-Birh, El les puits, u sont des noms communs imposs une foule de localits et de ruines renfermant des sources ou des citernes, et dont l'ancienne dnomination s'est trouve

c'est--dire

neuf milles.

appuyer

l'identification,

fut plus laid assigne la tribu

Gabaonites prserva de l'extermination. Jos., ix, 17. Elle de Benjamin. Jos., xvm, 25.

perdue.

ces difficults, voici ce qu'on peut rpondre

L'es-

1623
pression d'Eusbe,

BROTH

4G24

sous Gahaon, ne signifie pas que Broth tait voisine de cette ville et domine par la colline sur laquelle elle tait assise. Si tel est le sens qu'y attachait saint Jrme, il s'est tromp. Mais, en prenant un passage parallle du saint docteur, nous verrons sans peine que, d'aprs les termes d'Eusbe, Broth est simplement dclare lune des trois villes qui taient sous lu dpendance de Gabaon. Eu elfet, au mot Chafira, il traduit les mmes mots inn rr,v TaSatov par bourg appartenant la ville de Gabaon , appele dans un

milles, ou des plaines qui environnent El-Djib. Nous aimons mieux accepter la leon de saint Jrme, qui a

autre endroit

|ir,Tp5itot.

Ce sont
cherche

les justes
la cit

Onomasticon, p. 113, 213, 302. remarques de Reland, qui cependant chananenne plutt l'ouest qu'au nord.

pu corriger ici son devancier, comme il l'a fait en plus 3 Mais dans ce cas-l mme, dit-on, Eld'un endroit. Birh n'est pas la distance marque par Eusbe. Seraitce donc la premire fois que le savant auteur donnerait un chiffre qui ne serait pas rigoureusement exact? Quiconque a seulement parcouru l'ouvrage de M. Gurin sur la Palestine a vu, dans plus d'une page, l'explorateur franais rectifier les assertions de l'vque de Csare, quand celui-ci, par exemple, met Jllier, ville de Juda, vingt milles d'leuthropolis (Beit-Djibrin), alors que Kliirbet 'Attir, qui semble bien perptuer l'ancien nom, est

l^&S^-^^msSKiSfe'
493.

Fontaine d'El-Blrh. D'aprs une photographie.

Palstina ex monumentis veteribits illustrala, Utrecht, 2" Il est vrai que le texte d'Eusbe m, p. 619. t. Ntx'ljio/.i;; mais comment se fait-il que tous les manuscrits de s, nut Jrme aient 2VeapoI?Voir la note de Martianay dans l'dition de Migne, t. xxm, col, 881, b. Quelques critiques ont cru devoir rtablir Nicopolis sous prtexte que Broth, Caphira, Gabaon et Cariathiarim, appartenant aux Gabaonites, devaient tre voisines les
1711, porte

t.

vingt-quatre milles de Beit-Djibrin. V. Gurin, Jude, 4 Enfin, de ce que les mots El-Birh, in, p. 199. El-Bidr, sont des noms communs, s'ensuit-il qu'ils ne puissent devenir des noms peuples, pour dsigner un

unes des autres; or Cariathiarim cl liabaon tant sur la route de Nicopolis et peu loignes l'une de l'autre, Broth et Caphira devaient tre sur la mme voie et dans l.s mmes conditions de rapprochement. Cf. Reland, Palssstina, t. n, p. 018. C'est une supposition purement
gral

D'ailleun

en plaant Cariathiarim Qariet

el-

'Enab, Broth ou El-Birh e trouve encore plus prs qu'elle de la mtropole, Gabaon ou c7H>/i6. Voir la carte de la tribu de Benjamin. Nous ne dirons cependant pas, comme Robinson, Biblical R earches, t. i, p. i52, que la pense d'Eusbe esl simplement d'indiquer qu'on aperoit Broth,

lieu o les eaux sont abondantes? Comparez Brutmen en allemand, et Fontaine en frani ais. Ce que les Hbreux ont fait pour Be'rf, 1rs Arabes ont pu le taire pour ElBirh; nous pouvons mme remarquer que la tradition a gard, non pas le pluriel direct El-Btr, mais El-Birh, dent la consoimauce rpond mieux a la forme hbraque. L'n autre village portant le nom H'El-Bir se trouve un kilomtre au nord-esl d El-Djib. Le U r Rien, von Biess, Bibel- Atlas, 2' dit., Pribourg-en-Irisgau, 1KS7, p. 4, propose d'y reconnatre Broth; mais ce khirbet, assis dans un lieu bas. de trois cent-; mtres de pourtour peine, ne comprend que quelques maisons en ruines et quelques citernes, le tout de construction postrieure l're chrtienne; il ne peut donc reprsenter la vieille cit bi-

blique.
11.

en allant de Jrusalem Nicopolis, sept

Description.

Le village d'El-Birh,

bli

sur une

1625

BR0TI1
inz,
ils

1626
choisir,

colline rocheuse, peu leve, renferme sept huit cents habitants. Les maisons sont petites et construites moiti

au heu de >m30,
le

de Brtai

ou bien

sous terre. Au bas Je la colline tout prs de la route de Jrusalem, coule une source trs abondante, dont l'eau, conduite par un canal, probablement antique, alimente un petit rservoir, que surmonte une coupole musulmane. Autrefois elle se rpandait dans deux grands bassins placs de l'autre ct de la route et construits en belles pierres de taille. L'un est aux trois quarts dtruit l'enceinte de l'autre est encore reconnaissable. A quelque distance de l, sur les pentes du coteau, on voit les ruines d'un grand et beau khan, actuellement abandonn ou servant fort peu mais encore intact et frquent par les caravanes au temps de Quaresmius Elucidatio Terrx Sanctx, t. il, p. 787. Ses vastes galeries, votes intrieurement, sont soutenues par des piliers carrs d'un mtre quatre-vingts centimtres de ct, btis avec des pierres de taille d'un bon appareil, dont beaucoup doivent tre antiques. Elles sont claires par des espces de regards pratiqus de distance en distance ce qui les fait ressembler des citernes. Dans la partie la plus leve du village sont les restes
,
;

auront vu dans

nom un

driv de

tc,

brar, qui

mme signification. Il est curieux de voir un manuscrit de la Vulgate reproduire Becheroth, tandis que quelques ditions suivent l'hbreu en donnant Berothai. Cf. C. Vercellone, Varie lectiones Vulgatse latinx,i in-4,
a la

Borne, 1864,
I

passage parallle* de pa, Kn (Vulgate Chun), au lieu de Brtai. Il est probable cependant que quelques manuscrits prsentaient ce dernier mot, puisque les traducteurs grecs ont conserv ici les mmes expressions qu'au deuxime livre des Rois , x twv xexrtov
t.

n,

p. 353.

Dans

le

Par., xviii, 8, le texte

hbreu

offre

\u6Xiwi]. La version syriaque a de

mme

gard

jL

-t

Berti. Josphe, de son ct, Ant.jud., vu, v, 3, reproduit servilement l'hbreu ;--- (r-, mik-kn, avec ta
prposition,
t

de

Kn

), et

appelle

la ville

Mi/mv. Y

a-

d'une glise, qui, d'aprs le cartulaire du Saint-Spulcre, fut termine en lltO, avec l'hpital qui en dpendait. Elle forme un carr long de trente-deux mtres sur dixhuit, termin par trois absides en cul-de-four. Elle tait divise en trois nefs; celle du centre a compltement disparu. Les murs sont encore en partie debout, sauf ceux de la faade, qui sont dmolis. Us ont t construits sur certains points, et principalement aux angles, avec de beaux blocs en bossage, qui proviennent probablement d'un difice plus ancien. Cf. de Vogii Les glises de Terre Sainte, in-4, Paris, 1800, p. 339. Une ancienne tradition rapporte que cet difice aurait t bti l'endroit mme o la sainte Vierge et saint Joseph revenant de Jrusalem o ils taient alls pour la fte de Pques s'aperurent de la disparition de l'enfant Jsus, rest dans le Temple, au milieu des docteurs. Luc, n, 43-46. L'vangliste n'indique aucun lieu il se contente de dire que les parents de Notre-Seigneur vinrent une journe de marche . L'iter diei correspond en Orient six ou sept heures; mais cette expression semble marquer ici, non pas tant le chemin qu'on peut faire en un jour, que la premire journe de marche accomplie parla caravane; d'autant plus qu'il s'agit d'une caravane o se trouvaient des enfants, et dans laquelle bon nombre de plerins allaient pied. La premire tape dut donc trs probablement avoir lieu auprs de la prcieuse fontaine d'ElBirh, qui de temps immmorial a dtermin la station naturelle du voyageur dont les pas se dirigent de JrusaQuelques auteurs identilem Naplouse et Nazareth. fient encore avec El-Birh la Bre de I Mach., IX, 4. Voir Bre 1. A. Legendre.
,

Paralipomnes une faute de copiste? Chun indique-t-il un autre nom de Brtai ou une ville diffrente? Impossible de le savoir au juste. Quelques auteurs la Conna des croient reconnatre Chun dans Kouna Romains, au sud-ouest de Ba'albek, sur les bords pittoresques de VOuadi Yafoufh. Cf. Iv. Furrer, Die antiken Stdte unit Ortsrhaften ini Libanongebiele , dans la Leipzig, Zeilsctirift des Deutschen Palstina-Yereins 1885. t. vin, p. 34. Voir Chun. Relevons enfin une singulire variante dans la version arabe, qui pour Kn donne Ba'albek. La ville de Broth prise et pille par David appartenait

il

dans

les

l'Araiu

Soba, c'est--dire une portion de

la Syrie qui,

d'aprs l'criture

mme,

confinait au territoire

d'math

(aujourd'hui Hamah , sur l'Oronte). I Par., xvm, 3; II Reg., vin, 9, 10. De son cot, Ezchiel, XLVII, 16, place Brotha entre cette dernire ville et Sabarim qui est entre les confins de Damas et les confins d'math (dans l'hbreu, le pronom relatif 'sr peut se rapporter aussi bien Brotha qu' Sabarim seule). Il est donc naturel

de conclure que nous n'avons ici qu'une mme ville. Si la direction dans laquelle nous devons la chercher est dtermine d'une faon gnrale par le texte sacr, son emplacement prcis n'est pas facile trouver. Rien de plus indcis que la ligne qui forme la frontire septenaussi la question qui nous trionale de la Terre Sainte occupe est-elle diversement rsolue. d'iden1 Il paratrait tout naturel, au premier abord tifier Broth avec l'ancienne Berijtas, actuellement Eeyrout, la plus importante des cits maritimes sur cette partie de la Mditerrane. La ressemblance entre les deux noms, nrna, Brth, et cuj_aj, Beyrout, a de quoi
; ,

frapper, et plusieurs exgtes

s'y

sont

laiss

prendre.

Brtai, II Reg., 3. beroth, BROTHA (hbreu Brotli vni, 8; Brtdh, Ezech., xlvii, 16; Vulgate II Reg., vin, 8; Brotha, Ezech., xlvii, 16), ville d'Adarzer, roi de Soba, prise par David, qui en emporta une immense quantit d'airain. II Reg., vin, 8. Elle est place par zchiel, xi.vn, 16, la frontire septentrionale de la Terre Promise (pour l'explication du texte prophtique,
: :
,

Avant de montrer comment les deux une mme localit, dont nous chercherons remplacement, il nous faut dire quelques mots de critique textuelle. 11 est vraisemblable que Brtai et Brth se rattachent Be'rt; on trouve, en effet, I Par., xi, 30, ri"l2, Brti (Septante: o B|pw9), comme forme apovoir

Auras,

col. 1253).

noms correspondent

cope de >rnN3, Be'rfi (Vulgate


roth
d).
II

Berothites,
II

de Be-

Reg., vin, 8, ont traduit par x tv SxXexTv [itXewv], des [villes] choisies; ils auront donc lu [nrj'nnnaa, de la racine
:

Reg., xxiii, 37. Les Septante,

douteux que le royaume de Soba s'tendit jusqu' la cte. Ensuite aucun des passages scripturaires ne peut faire pensera un port de mer; zchiel, au contraire, semble exclure formellement cetle interprtation car, partant de la grande mer , il trace la frontire vers l'est, en passant par les confins de Damas , et c'est 2 Il n'est entre ces deux points qu'il place Brotha. pas plus permis d'aller chercher notre ville une extrmit oppose, dans l'ancienne Birtha, aujourd'hui ElBir ou Birah, sur le bord oriental de l'Euphrate, ou dans la Barathena de Ptolme, v, 19; ces deux cits sont beaucoup trop l'est. Cf. G. Winer, Biblisches Bealwr3" On ne terbuch. 2 in-8, Leipzig, 1847, t. I, p. 155. saurait galement voir ici la Brotha, Br,p(i9n, dont parle Josphe, Ant.jud., y, i, 18. Situe dans la Galile suprieure, non loin de Cads , elle est trop au sud. 4 G. H. Tomkins, dans le Palestine Exploration Fund Quarterhj Slatement, 1885, p. 108- 1 10, a essay d'identifier Brotha avec Brisa, sur les pentes orientales du mais sa thse quelque distance de Hermel Liban repose sur une srie d'assimilations qui nous semblent 5 D'autres enfin la reconnaissent dans le peu (ondes.
Mais
il

est trs

1027
village actuel de Bereitn (crit par

BROTH

BERRUYER
dissertations latines,
dit,
il

1G28

quelques-uns Bri-

thein), un peu au sud-ouest de Ba'albek, dans la grande plaine de Clsyrie; on y trouve un assez grand nombre

d'anciens tombeaux. Cf. K. Furrer, dans la Zeilschrifi des Deutschen Palslina-Vereins , 1885, p. 3t. Toul ce qu'on peut dire, c'est que cel emplacement se trouve

dans

la

direction gnrale indique par l'criture.


A.

Legkndre.

Brf; Septante: liripioei; Vulgate Berothites), originaire de la ville de Broth. Rem mon le benjamite et Naara, cuyer de Joab, gnral de David, sont qualifis de Berothites, II Reg., iv,2; I Par., xi, 39, pour indiquer leur patrie. Voir Broth 2.

BROTHITE
:

(hbreu

Jean Achille (Jean Achille de Broun), crivain bohmien, n a Broun vers 15G0, mort vers 1020. Il devint prtre el desservant de la terre seigneuriale de Diviche DiviS Slavta de Chlum, alors cur de la paroisse de Pacov el de Pribislav. 11 crivit des ouvrages religieux et publia nommment: en 1588, Commentaire des va ur les dimanches et les jours de fte (selon Luc Osiander) en 1590, Commentaire du prophte Daniel, in-4"; en 1595, Commentaires courts
:

BEROUNSKY

des pitres des dimanches et ftes; Postules, traduites latin; en 1611, Kovloloyie ou Commentaires courts ta vie, des travaux et de la mort des saints aptres, confesseurs et martyrs. En 1612, il traduisit de Jrme Weller Histori evangelick o umuceni Pn (Histoire vanglique de la passion de Jsus -Christ); en 1616, Krtky a sprostny vyklad nkterych pisem svatych [Commentaire court et simple de quelques Livres Saints);

du de

en 1617, Krlky vyklad na cst Zjeveni Sv. Jaua Bref commentaire d'une partie de l'Apocalypse de saint Jean), Tous ces commentaires sont principalement hoiniltiques. J. Sedlacek. BERRIMAN John, thologien anglais, n en 1691, morl a Londres le 8 dcembre 1768. 11 tudia Oxford et fut successivement cur de Saint -Swithin, lecteur de Sainte-Marie d'Aldermanburg, enfin recteur de SaintAlban. M leste de lui 6ib; IfavEfiz) li <7apxt', or a Critical Dissertation upon I Tim., m, iG, wilh an Account of above one hundred Mss. of Paul's Epistles, and rubs t'i distinguish the varions readings, in-8, Londres, 1741. Voir Gentleman's Magazine, t. xxxvm, p. 590.
(
:

B. Heuiitedize.

BERRUYER
Rouen gnie de Jsus

Isaac Joseph, exgte paradoxal, naquit le 7 novembre 1681 entra dans la Compa,

o le P. Berruyer, s'adressant, comme aux savants, dveloppe et essaye de justifier certaines de ses ides particulires. Ds le 22 octobre 1753, les suprieurs religieux de l'auteur dsavourent la nouvelle publication, en dclarant que l'impression en avait t faite leur insu el contre leur volont, et qu'ils n'auraient jamais laiss paratre (l'ouvrage) sans un grand nombre de corrections importantes el ncessaires . La sincrit de ce dsaveu est confirme par une lettre curieuse que nous avons sous les yeux. Cette lettre, adresse au chancelier Lamoignon, le 2i juillet 1752, parle P. Berruyer, alors g de prs de soixantedouze ans, nous apprend que celui-ci n'avait pu encore, a celte date, obtenir dans son ordre l'approbation rgulier,', qu'il sollicitait depuis quinze ans. pour la seconde partie de son Histoire du Peuple de Dieu; qu'il avait finalement soumis son manuscrit deux censeurs sculiers, nomms par le chancelier; et qu'il attendait le rsultat de leur examen pour prsenter encore une fois son ouvrage la revision de sa Compagnie. Le vieil crivain se plaint Lamoignon des lenteurs de ses censeurs, qui lui paraissent calcules Les exemplaires de mon ouvrage dont je puis disposer, dit-il, sont entre les mains de M. le cur de Saint -Laurent et de M. Millet (les censeurs officiels). J'esprois les retirer vers le mois de septembre, pour les remettre nostre P. Provincial au retour de ses voyages, et faire commencer la rvision domestique. Vous jugez bien. Monseigneur, que ce n'est pas l une affaire preste finir. Mais elle ne finira pas durant nia vie, si les censeurs que vous m'avez donns ne songent qu' amuser relarder. Maintenant, si l'on songe que l'ouvrage et dont il s'agit parut dans le courant de ruai ou de juin 1753, comme l'atteste l'arrl du parlement, on voit que le temps matriel a manqu pour terminer ces examens si laborieux avant l'impression. 11 faut conclure que le manuscrit, non rvis et non approuv, a du tre livr irrgulirement un libraire dsireux de faire une bonne ail. me par n'importe quel moyen. La main infidle ou imprudente qui la livr ne parait pas tre celle du P. Berruyer lui-mme; du moins la lettre que nous venons le citer suffirait a montrer que son impatience de faire paratre son ouvrage ne l'empchait pas de vouloir en cela se conformer aux prescriptions de l'glise et de la rgle religieuse. Quoi qu'il en soil, la seconde partie de sou Histoire fut galement mise l'index, le 17 avril 1755. De plus, quand elle eul paru en italien, avec une apologie anonyme,
:

4 novembre 1697, et mourut Paris le 18 fvrier 1758. Il lit paratre Paris, en 1728: Histoire du Peuple de Dieu depuis son origine jusqu' la venue du Messie, tire des seuls Livres Saints, ou Le texte sacr des Livres de l'Ancien Testament rduit en un corps d'histoire, 8 in-'t". S'inspirant d'un sentiment trs juste, en principe, de l'importance de l'histoire bibliqui pour tablir ta divinit de la religion chrtienne, l'auteur voulait rendre la lecture de cette histoire plus facile et plus attrayante. Lu consquence, il s'tait efforc, connue il s'exprime, par une concordance suivie et une paraphrase fidle, d'arranger tous les textes, de prsentei sous un seul point de vue ce qui est dispers, de runir des parties destines faire un lout, d'claircir el d'exle

Benoit XIV la condamna, ave, des qualifications svres, par un bref dat du 17 fvrier 1758. Enfin la troisie partie, publie par le mme diteur clandestin, fui cen-

Clment XIII, dans un bref dat du 2 dcembre 1758. Avant et aprs ces sentences de l'autorit suprme, l'uvre du P. Berruyer a t critique dans une multitude d'crits, o les passions jansnistes et parlementaires ont eu une 1res grande pari. Ainsi le parlement de Paris lui lit surtout un crime d'avoir tch
sure p.n
d'inspirer ses lecteurs la doctrine ultramontaine, oppose au gallicanisme. Les accusations de nesloi laiiisiue
et

de socinianisme, que
ait

taient plus srieuses,

pas qu'il
les

lui prodigurent les jansnistes, lionuyei les mrite en partie, non jamais exprime ou insinue un doule sur la

pliquei

e qui, l

ml de soi-mme
des

assez, intelligible,
i

ne

le

seroit pas au

commun

hommes,

L'ouvrage
:

n'tait

et l'unit de sa personne dans deux natures, mais pane que son systme d'interprtation diminue et nerve singulirement les preuves de

divinit de Jsus-Christ

pas sans mrite, au mai souleva aussi de Rome le 6 mai tion, qui fil em "iv rprhensible. En

munis quant au
1734,

style
Il

il

eut

du sucrs,
l'index

de justes critiques.

fut

misa

Cependant
et

plus de bruit
17:.:;,

il eut une continuaqui est beaucoup plus

parul clandestinement l'Histoire


la

du Peuple de Dieu depuis


qu'
la (in
^

aissance du Messie jus-

de

!o

na

Peuple
/'.

pitres

Dieu, tr Aptres, d'aprs Hardouin, L ei onde pi


h''es
i

ne, et, en 1757, {'Histoire du me partie, ou Paraphrase des


ii

le

si

commentaire latin du accompagne de inq


i

l'criture. D'aprs lui. en elle t, il n'y aupresque pas de textes affirmant directement la divine nature du Sauveur car si lies souvent le Si tgneur reoit des prdicats qui. d'aprs l'interprtation traditionnelle, ne lui conviennent qu' raison de sa divinit, le P. Berruyer prtend que presque tous se vrifient directement dois son humanit sainte. Pour les ditions trs nombreuses de l'Histoire du peuple de Dieu dont quelques-unes rcentes (comme celle des directeurs du sminaire de Besanon, 1U in-8",

ces

dogmes par

rait

1029

BERRUYER - BERSABEE
.

1G30

,111. 1828, o l'on a tch de corriger les erreurs pour les traductions qui en ont t Faites de l'ouvrage en diverses langues, enfin pour la polmique touffue quelle -il-, il, 'o. voir l.i Bibliothque del Compagnie de 1890), nouvelle dition, par te P. C. Sommervogel, t. i- Brucker. col. 1357- 1370.
' -

mais -i cette leon peut s'harmoniser avec ce qui prcde. l'heureuse nouvelle apporte par les serviteurs, elle ne se rattache eu aucune faon a ce qui suit, c'est--dire au

nom donn

la ville.

hbreu Birsa', peut-tre pour wv-p, bnlils de la mchancet; Septante: Basai), roi ria i de Gomorrhe l'poque <le l'invasion de Chodorlahomor.
: .

BERSA

(.en., XIV. 2.

Enfin un argument qui nous parait plus concluant encore, c'est que Sba' entre dans la composition de certains noms propres o il est impossible de voir l'ide de sept par exemple: Elisba' ('E).na6, Elisabeth), Exod.,vi,23; Yelwsba' ( 'Iwtrasl, Josaha), IV lie-., m, 2, qui signifient Dieu du serment ou o Dieu est (mon) serment , c'est-dire celui par qui je jure . Nous sommes donc en
, '

droit de

(hbreu Be'v Sba'; la pause: Be'r Sdba', pufc du serinent ou des sept ; Sep14, 33; xxn. 19; t-inte to fpof to-j Spxoo, Gen., xxi
:

BERSABEE
:

une forme
les

reconnatre dans S< l>a' une ancienne forme ou parallle de Sebidh. C'est ainsi que, aprs Septante et la Vulgate, Josphe a interprt le nom
:

xwi. 23: xxviii, 10; xlvi, 1; Ain., v, : ppsap pxou, Gen., xxvi. 33: $pap pxi<r(io, Gen., xxi, 31: t'o ?p;ap -.',j ipxur(io-j, Gen.. xxi. 32 Bt)p<x<x6e, Jos., XV, 28j xix, '2; Jud., xx, 1; I Reg.,iii,20; vin. 2; II Reg., m, 10; xvn. 11 XXIV, 2,7. 15; III l,.. iv, 25; xix. :;. IV lie-., xii, 1; xxin. S: l Par., iv. 28; xxi, 2; 11 Par., xix. i: XXIV, 1:
:

ce opxtov k y? ix ? ^sfotTO %'' Bersal qui veut dire puits du serment. A ut. jud., |, xn. 1. Eusbe, dnomasticon , 1870 p. 234, dit de mme que
B7)ptrou6x'....
,
.

Bersabe est ainsi appele du serment d'Abraham et d'isaac avec Abimlech . 11 est vrai que le nom actuel,
4-J' y*?
,

Bir es-Sba', exactement semblable au mot

Bersadans trois endroits, tien., xxi, 32; xlvi, I, . o on lit: puteus juramenti), une des plus anciennes localits 'le la Palestine, situe l'extrmit mridionale. Jos., xv, 28; d'o l'expression bien connue: depuis Dan jusqu' Bersabe, pour indiquer toute l'tendue de la Terre Sainte (voir plus bas, 111.) 1. Nom. Quelle est au juste la signification de Be'r 11 faut, pour rpondre cette question, examiner le double rcit qui nous donne l'origine de ce nom. Abraham, avant creus un puits, voulut s'en assurer la possession. L'alliance qu'il conclut avec Abimlech, roi de re, fut confirme par un serment rciproque; mais le -mit patriarche y ajouta une sorte de garantie en offrant au roi sept jeunes brebis et celui-ci, en acceptant le prsent, reconnut de lait a son alli un droit qu'il s'obligeait a respecter. Gen.. xxi, 22-30. C'est pourquoi ce lieu fui parce qu'ils jurrent tous deux. Be'r Sba' >. 31. 11 semble bien que l'criture donne ici au nom le sens de puits du serment , identifiant ?so, Sba',
xxx, 5;
Il

Esdr.,

xi.

27; Ain., vin, 14; Vulgate

bee, partout, except

hbreu, reproduit aussi le sens de puits des Sept sens plus juste que celui de puits du Lion , donne par
!

les

Arabes,

sab', ***,

ayant

dans leur langue cette

double signification). Mais il faut remarquer que les noms anciens se sont souvent conservs non pas tant dans leur valeur tymologique que dans leur consonnance. Ainsi

Bethlhem, Bit l/jm, a maison du pain, est devenu Beit la/un maison de la viande. Bersabe ou Bir es-Sba' se trouve II. Description. dix ou onze lieues au sud-ouest d'Hbron, sur la route de l'Egypte. Situe seulement 240 mtres au-dessus de la Mditerrane, elle occupe le coin occidental d'une large plaine ondule, semblable au bassin dessch d'un ancien
.

coupe en diffrents sens par de nombreux ouadis, du nord, du nord-est, de l'est et du sudest, pour former 'ouadi es-Sba Voir la carie de la tribu de JtDA. Les collines qui bordent cette plaine vers le nord se terminent brusquement et dessinent vivement les lilac, et

qui descendent

mite- qui sparent les populations sdentaires des

nomades

-v:--,

Sebu "b,

jurement

(r:--;, niSbe',

<

ils

ju-

rrent ). Quelques ailleurs cependant n'admettent pas celte conclusion et tiennent pour l'tymologie puits des c'est-a-dire des sept brebis, tout en reconnaissant sept
.

que

l'autre signification drive

Je celle-ci

et

en

est l'qui-

valent.

En

effet, disent-ils,

troit entre le
.

nombre

y a en hbreu un rapport sept, sba', et l'action de jurer,


il

Faire un serment tait comme qui dirait .<e septiser, parce que, en raison de la saintet de ce nombre, qui est

on aimait, par le choix de dans les traits, pour les rendre plus inviolables. Telle tait en particulier la coucelui des jours
:

de

la cration,

>t

obji

I-

a le taire intervenir

tume des Arabes, suivant Hrodote, m.


i,.

8. Cf. C. F. Keil,

ou Bdouins. Le dsert de Bersabe, Gen.. XXI, 14, commence vers le village de Dheriyh avec des blocs plus ou moins brises d'un calcaire crtac gris jauntre, entre lesquels poussent de maigres chnes pineux et de- arbousiers, pour se continuer au sud vers le Sina. Le terrain est un sol marneux, qui, au dire de certains voyageurs, deviendrait extrmement fertile, s'il tait bien arros; il est cultiv en quelques endroits. Le climat est sain la chaleur accablante. La solitude esl profonde et complte; au printemps seulement, on aperoit de nombreux troupeaux de chvres noires, de moutons noirs et blancs, et des bandes de chameaux qui viennent pturer dans ce- steppes dont la maigre vgtation prsente un caractre tout l'ait spcial. Ce ne sont que buissons pineux de gents et d'astragales qui forment des boules
:

ns

Leipzig

L'ide de mieux du second rcit, en plus d'un point semblable au premier. Gen xxvi, 26-32. Apres une alliance mutuellement jure entre Isaac et un autre Abimlech, les serviteurs du patriarche vinrent lui annoncer le succs de leur travail au puits qu'ils \e iaient de creuser. Alors il l'appela nv:r, Sib h (Sep,

I*7S. p. 209, serinent ressort


.

hrisses par les ptioles des vieilles feuilles, puis des et iris et des anmones. L'alouette huppe vole partout
,

tante
le

"Opxo;; Vulgate: Abundantia); c'est pourquoi de la ville esl Be'r sba' jusqu' ce jour. lien., xxvi. 33. S,l, dit est bien la ferme fminine de Sba',> sept: mais on remarquera que. la diffrence du premier rcit, il n'est fait dans celui-ci aucune allu:

entendre sa joyeuse chanson en se tenant perche sur les rochers brlants. Dans les creux, on aperoit quelques tentes basses et rayes de- Arabes Ta iniirah. dont les campements sont toujoui- gards par de grands chiens noirs, sauvages et froces. Lortet, La Syrie d'aujourd'hui, dans le Tour du monde, t. xi.ii,

du malin au

soir fait

nom

P. 144.
la rive septentrionale de 'ouadi es-Sba' se trouvent n\ /unis renomms de tout temps pour l'abondance et la bonne qualit de leur eau. Situs une petite distance l'un de l'autre, ils sont circulaires et revtus inl-

Sur
,|,

les

sion ce nombre.

Il

est

donc naturel de prendre

le

nom

ne synonyme de Sebu'h, serment; n et c'est dans ce sens que I ont traduit les Septante, s. uni Jrme a du lire 73*. Sib'lt, par un .si au lieu d'un schin; de l
l'expression

lieiiieinenl d'une

maonnerie solide,

faite

de pierres

r-

gulires, de

moyenne dimension. Le

plus large a douze

Abondance

c'est--dire source

abondante;

mtres de circonfrence et, suivant les poques, ne douze quinze mtres de profondeur jusqu' la surfai e de eau ce niveau, allei jusqu' il parait encore, au-dessous de
1
;

1G31

BERSABE

1632

cinq mtres dans le rocher. L'autre, qui est trois cents pas l'ouest -sud -ouest du premier, n'a que cinq pieds de diamtre; mais il est peu prs aussi profond. Tous les deux contiennent une eau claire et excellente, et offrent le caractre d'une liante antiquit, car leurs margelles sont profondment stries de nombreux sillons, que le frottement rpt des cordes avec lesquelles on tire de l'eau a creuss dans la pierre. La maonnerie parait ancienne, et l'inscription arabe qu'on a trouve sur une pierre prouve simplement des rparations rendues ncessaires par le temps. Cf. C. R. Conder, l'eut Work in Palestine,
in-8, Londres, 1889, p. '217; E. Hall, 1iou.nl Seir, in-8,

Biblical Researchas in Palestine, IS56, t. i, p. 204-205; H. B. Tristram, The Laitd of Isral, 180(j, p. 376-381; E H. Palmer, The Dsert of the Exodus, 2 in -8, Cambridge, 1871, t. il, p. 387-390; The kurvey of Western

Londres, 188U,

p.

138.

La place

et la construction

de ces

Palestine Memoirs, Londres, 1883, t. m, p. 394-396. 111. Histoime. A Bersabe se rattache principalement le souvenir des premiers patriarches de l'ancienne loi, qui dressrent leurs tentes prs des puits qu'on y voit encore aujourd'hui, et dont le nom primitif s'est perptu d'^e en <;e. Est-ce dire pour cela, se demande M. Gurin, Jude, t. ii, p. 283, que l'un ou l'autre des deux puits remonte l'poque du patriarche, qui l'aurait creus et bti tel qu'il existe encore maintenant Bien que la chose
'.'

494.

Puits

le

Bersabe. D'aprs une pbotographie.

puil dnotent autant d'intelligence et d'habili t que de loin- ri de persvrance. Ils sont pics de la rivi dont les eaux, par infiltration, peuvent maintenir une certaine
,

temps ds sont a une bailleur des dbordements. Leur circonfrence et leur profondeur attestent aussi toute l'nergie qu fallu dployer pour les creuser dans les roches calcaires, dont les dures couches forment la rni.

abondance;

us en

mme

suffisante pour les

ttre l'abri

il

.>

la regarde pas nanmoins vraisemblable, et je les attribue plutt, dans l'tat o ils sont de nos jouis, l'poque o une. ville vritable s'leva eu cel endroit, poque forl ancienne elle-mme ei donl je ne puis prciser la date. Seulement rien n'em pche de penser et tout porte a croire, au contraire, a cause de la persistance singulire des traditions u Pa lestnie, que l'un des deux ni t que rpar et leons

ne

soit

poinl impossible, je ne

comme

gion. Aui

.lu

plus grand sont disposes cireulairement

neul auges grossires, en pierre, dans lesquelles les ptres et les chameliers versent l'eau pour abreuver les ani-

cinq autour >\ti plus petit quelques-unes autres encore assez intactes. D'autres puits, actuellement combls, avaient t creuss dans le
;

maux

il

en

soni brises,
'!'

les

lil

l'ouadi
ville
oi
i

Bg.

i'.t't l.

nord de ces deux puits, nue plate forme incline, dont le pourtour est d'environ trois kilomtres. Dans toute l'tendue de cel emplacement, le sol esl jonch de matriaux provenant d'anciennes construclies. On distingue, avec quantit de fragments tion d '"' de le " ements de nombreuses maisons, la direction de plu nui, rues el les vestiges de quelques
La
upait, au
'

l'emplacement qu'occupait le fameux puits du . Apres avoir raconte l'alliance d'Abraham avec Abiiiieleeh, l'criture nous i|it que le saint patriarche planta a Bersabe un bois, d'aprs l'hbreu, un tamaris, arbre commun en Egypte, dans l'Arabie Ptre el en Palestine, qui atteint une assez grande hauteur el donne beaucoup d'ombre; pins il sanctifia ce lieu en invoquant le u oui du Seigneur, du Dieu ternel, lien., xxi. 33 C'esl de l qu'il partit pour aller sacrifier sou lils sur le mont Mollah, cl la qu'il revint aprs cet acte hroque d'obis sance a un onhe divin; il y sjourna encore quelques
tiuii sui

Serment

.limes, lien.,

Wll

19

Plus lard, lsaac vint galement s'y fixer; la nuil mme de son arrive, Dieu bu apparut et lui dit: " .le suis 'e

difices publies, donl les fondations seules subsisient en piie Cf. V. Gurin, Jude, t. u, p. 278; Robinson,

Dieu
toi.

'i Abraham ton pre; ne crains rien, car je suis avec Je te bnirai et je multiplierai ta race a cause de

1633

BERSABEE
Abraham.

BERTHEAU
Au temps d'Eusbe
p. 103, 234,
,

1G34

Isaac s'empressa donc d'lever invoqu le nom du Seigneur, il dressa sa tente et ordonna ses serviteurs de creuser un puits. Abimlech vint ensuite faire alliance avec lui. Gen., xxvi, '23-33. C'est de l que Jacob partit pour Haran, afin d'y chercher une femme dans la famille de son oncle. Gen., dans sa vieillesse, avant de xxviii, 10. Longtemps aprs se rendre en Egypte avec toute sa famille, il s'arrta, aux confins de la terre de Chanaan, dans ce lieu o son pre et son aeul avaient honor le vrai Dieu. Il offrit lui-mme des sacrifices au Seigneur, qui lui apparut et lui annona qu'il deviendrait, sur la terre des pharaons, le pre d'un grand peuple, et que Joseph son fils lui fermerait les yeux.

mon

serviteur

un

autel, et, ayant

et de saint Jrme, Onomati encore un bourg considrable, ztoar, o tait tablie une garnison romaine. Dans H-itt) la Notitia dignitatum imperii romani, dit. Panciroli, Venise, 1602, p. 92, nous voyons que le dux Paltestinss avait sa disposition et sous ses ordres les quits Dalmatse Tllyriciani Berosab. Enfin elle fut le sige d'un vch, appartenant la Palestine troisime. Cf. Roland, Palstina, Utrecht, 1714, t. i, p. 217; t. n, p. 020.
c'tait

A.

Legendre.

Gen., xlvi, 1-5. A partir de l'poque patriarcale, il n'est plus question de Bersabe jusqu'au moment de la conqute, o elle fait partie des villes de la tribu de Juda, situes l'extrmit m ridionale de la Terre Promise. Jos., xv, '28. Plus tard elle fut cde la tribu de Simon. Jos., XIX, 2. Les souvenirs historiques et religieux qui s'y rattachaient poui le peuple hbreu, sa position sur le chemin de l'Egypte, o ses puits si prcieux devenaient une halte naturelle pour les caravanes, tous ces avantages amenrent de bonne heure la fondation d'une ville dont l'importance dut crotre avec les progrs du commerce. C'est pour
cela qu'elle servit

dsormais marquer

les limites

du pays

vers le sud, bien qu'elle ne fut peut-tre pas le point le plus extrme. L'expression de Dan jusqu' Bersabe ou de Bersabe jusqu' Dan devint la formule consacre pour dfinir l'tendue de la Terre Sainte du nord au

20; Il Reg., m, 10; xvn, 11; xxiv, 2, 15; III Reg., iv, 25; I Par., xxi, 2; II Par., xxx, 5. De mme, aprs le schisme, les frontires de Juda s'tendirent depuis Gabaa au nord jusqu' Bersabe au sud, IV Reg., XXIII, 8; ou II Par., de Bersabe jusqu' la montagne d'phram xix, i. Enfin, aprs la captivit, la formule se restreint encore davantage, et le territoire propre des enfants de Juda est indiqu depuis Bersabe jusqu' la valle d'Ennoin . II Esdr., xi, 30. Avant l'tablissement de la royaut, Samuel, devenu vieux, prit ses fils, Jol, l'an, et Abia, le second, pour et les installa comme juges l'aider dans ses fonctions Bersabe, qu'il ne pouvait plus visiter lui-mme et o les difficults taient peut-tre plus grandes en raison mme de l'loignernent. Ceux-ci, par leurs prvarications, provoqurent les plaintes du peuple, qui demanda un roi. Reg., vin, 1-3. Le prophte lie, fuyant la colre de Jzabel, s'y arrta un jour, et c'est de l qu'il renvoya son serviteur, pour s'enfoncer seul dans le dsert. 111 Reg., xix, 3. La mre de Joas, roi de Juda, nomme Sbia, tait de Bersabe. IV Reg., xn, 1; II Par., xxiv, 1. Deux passages du prophte Amos, v, 5: vin. 14, nous permettent de conclure que de son temps elle tait connue Bthel et Galgala, le centre d'un culte idoltrique. On peut remarquer du reste que la vnration superstitieuse des Isralites s'attacha surtout aux lieux consacrs par le sjour ou la pit des patriarches. Le dernier de ces passages, vin, 14, nous a probablement conserv une des formes d'invocation employes par les dvots du culte ben i Vive la voie de Bersabe! Le mot drk suivant quelques auteurs, indique la religion idoltrique, comme l'expression 6o; des Actes des Aptres, ix 2, ou le dieu de Bersabe, comme ont traduit les Septante ;<; 6e; iou \ir -,iy.fjii. Selon d'autres, il dsigne les plerinages qu'on faisait ce sanctuaire et par lesquels on jurait, comme aujourd'hui les Arabes jurent par le plerinage de la Mecque. Apres la captivit, Bersabe fut rhabite par les enfuit- de Juda. II Esdr., xi, 27. Depuis cette poque, il en est plus question dans la Bible; le Nouveau Testament ne la mentionne pas une seule fois. Cependant sa position devait lui assurer une assez longue existence.
,

midi ou du midi au nord. Jud.

XX,

Reg.,

m,

>.

Pierre, appel aussi Berchoire , Bercheur, Bertheur, naquit Saint-Pierredu- Chemin en Poitou la fin du xm e sicle et fit profession de la rgle bndictine l'abbaye de Maillezais. Il sjourna ensuite longuement la cour des papes d'Avignon; ce fut alors qu'il se lia avec le cardinal Pierre des Prs, vice -chancelier du souverain pontife, auquel il ddia son Beductorium morale. Il habita ensuite divers monastres de son ordre, et grce la faveur du roi Jean, dont il devint un des secrtaires, il obtint le prieur de Saint-loi de Paris, o il mourut dans les premiers mois de l'anne 1302. Bersuire composa de nombreux ouvrages sur les auteurs profanes, et il fut le premier traducteur de Tite Live. Son Beductorium movale utriusque Testament! in .v.v.v/r libros divisum fut imprim Ulm, en 1474, in-f, sous le titre: Liber Biblix moralis seu moralisationes Biblix. Une traduction de cet ouvrage tut publie Paris, en 1584. Pierre Bersuire composa galement un commentaire sur les Psaumes. Ses uvres ont eu plusieurs ditions la meilleure est celle qui parut Cologne, en 1730-1731, et qui comprend tomes runis en 3 volumes in-f. Voir Brunet, Manuel du libraire, t. i (18(30), p. 818, au mot Berthorius Dupin, HisUnre des controv. et des mat. eccl: dans le xiv sicle (1701), p. 172; Fabricius, Bibl. lat. Med. .Evi, t. i (1734), p. 726; Hain, Bepertorium bibliographicum , t. i, p. 362; L. Pannier, Notice bibliographique sur Pierre Bersuire, dans Bibliothque de l'cole des Chartes, 1872, p. 325; Ziegelbauer, Historia rei litlerarise ordinis sancti Benedicti (1754), t. n, p. 45-563; t. ni, B. Heurtebize. p. 183.
, , , :

BERSUIRE BERCHOR1US

BERTHAIRE (Saint), abb du Mont-Cassin, mort en 884. Il appartenait une illustre famille de France ou de Lombardie. Il voyagea beaucoup dans sa jeunesse et fit profession de la vie monastique l'abbaye du MontCassin, qu'il fut appel gouverner en 856. Il eut lutter contre les Sarrasins et pour leur rsister fit fortifier son monastre et construire la ville qui porte maintenant le nom de San-Germano. En 884, les Sarrasins russirent s'emparer de la clbre abbaye, dont ils massacrrent l'abb avec un certain nombre de religieux. Lon d'Ostie, Pierre Diacre, et de nos jours dom Tosti, lui attribuent un ouvrage sur les endroits de l'criture Sainte qui paraissent se contredire; mais nous croyons que les deux livres 'Avtixsiuiviov Sententiarum Yeteris et Novi Testamenti, dits sans nom d'auteur, in-f, Ble et Paris, L530, doivent tre laisss parmi les uvres de saint Julien, vque de Tolde. Ce mme ouvrage est galement attribu saint Berthaire sous le titre de Qustiones in
,

apologetica
tyrii

Voir A. Bovio, Lisseiiatio utrumque Testamentum. qua S. Bertarii sanctitas ejusque mar-

monumenta
,

vindieantur,
t.
t.

in-8,
col.
p.

Naples
;

1805;

Bolland., Acta Sanctorum, Patr. lat., t. xevi col. 586


;

ix oetobris, p. 663-682;

Acta SS. Ord. S. B.,

t.

IV,

part.

cxxvi H,
,

975 Mabillon 463-467; Tira,

boschi, Sloria dlia litt. itul. (1823), t. m, p. 311; Ziegelbauer, Historia rei Ittt. Ord. S. B., t. iv (1754), p. .'.7. B. Heurtebize. Ernst, exgte prolestant allemand, n

BERTHEAU
le

..

Hambourg

23 novembre 1812, mort Gttingue

le

17 mai 1888. Il fit ses premires tudes au Johanneum de Hambourg, et s'adonna ensuite aux tudes thologiques
I.

UICT.

DE LA BIBLE.

54

1G35
et orientales, Berlin d'abord,

BERTHEAU
en

BRUT.LE
gelhardt,

1G3G

1832. puis Gcettin^ii.-.

devint rptiteur en 1836, privt -docent en 1839, professeur extraordinaire en 1842. et ordinaire en I8i3. 11 s'occupa surtout de l'exgse de l'Ancien Testament, d'archologie et de thologie bibliques et de langues orien-

il

Voir G. F. Chr. Kaiser, Gedchtnisspredigt, et J. G. B. EnRede vor dem Sarge, les deux runis ensemble,

in-4, Erlangen, 1822.

F ViGOUROUI.

tales.

Die sieben Gruppen mosaischer Gesetze, in-8, Gltingue, 1840; Zur Gesc/tichte der Israelitcn, in-8, Gttingue, 1842; Die (1er Beschreibung der Lage des Paradiescs Gnes. -3, 10-14 zu Grande liegenden geographischen Anschauangen, in-8, Gcettingue, 1*18 (paru d'abord dans les Gttiager Studien, Jahrgang 1847). Il a publi dans le commentaire rationa-

On

a de

lui

ititul

Kurzgefasstet exegetisches

Eandbuch zum

Allen Testament : l lias Buch der Bichter und Rut, in- 8, Leipzig, 1845; 2' dit., 1883; 2 Die Sprche Salomo's, ibid.. 1847; 2 dit., publie par W. Nowack, 1883; 3 Die Bcher der Chronik, ibid., 1854; 2 e dit., 1871 4 Die Bcher Esra, Necheniia und Ester, ibid., 1802; F. Vigouroux. 2e dit., publie par V. Ryssel, 1887.
:

BERTHIER
mort

Guillaume, n Issoudun
li

le

7 avril 1704,

Bourges le 15 dcembre 1782. 11 entra dans la 24 octobre 1722. 11 professa les us Comp.' humanits Blois, la philosophie Rennes et Rouen, la thologie au collge de Louis-le-Grand. A partir de 1745, il fut charg de la direction des Mmoires de Trvoux; on sait avec quelle distinction il s'acquitta de ces fonctions jusqu'en 1762. Entre ses mains, ce journal devint un des plus srieux ennemis de l'incrdulit et du philosophisme. C'est aussi lui qu'on doit les tomes xm xvm de V Histoire de l'glise gallicane. Aprs la suppression de la Compagnie en France, il fut pendant deux ans conservateur de la Bibliothque royale et adjoint l'ducation du Dauphin, plus tard Louis XVI, et de ses frres. 11 mourut avec la rputation d'un saint et savant religieux. Ses ouvrages relatifs l'criture Sainte sont Histoire des premiers temps du monde prouve par l'accord de la phyLes Psaumes sique avec la Gense, in-12, Paris, 1778: traduits en franais avec des notes et des rflexions, 8 in-12, Paris, 1785, souvent rimprim; dans les ditions en cinq volumes, on a supprim les notes d'rudition, qui ont une vritable valeur; Isaie, traduit en franais avec des notes et des rflexions, 5 in-12, Paris, Dans les Rflexions spirituelles du P. Ber1788-1789. thier, 1790, 5 in-12, publies par l'abb de Querbeuf. on trouve des rflexions sur la premire pitre de saint Paul aux Corinthiens, la traduction des Lamentations de Jrmie, avec des rflexions et une paraphrase du Magnificat.
:

Corneille Bonaventure, orientaliste pron Thouars, en Poitou, en 1531, mort Lausanne en 1594. Il tudia Paris, Toulouse et Cahors, et se retira Genve, o il devint ministre et professeur d'hbreu. De l il passa Frankental. dans le Palatm.it, o il remplit les mmes fonctions jusqu'en l'anne 1585. Il fut alors appel Lausanne par la rpublique de Berne, et y enseigna la langue hbraque. On lui doit une traduction de la Bible sur le texte hbreu. Thodore de Bze, Antoine la Faye, Jean Jaquemot, Simon Goulard, lui vinrent en aide dans ce travail, qui parut Genve, en divers formats, en 1588. Dans cette traduction, il redresse en beaucoup d'endroits les versions d'Olivetan et de Calvin; mais dans d'autres il s'attache aux fausses interprtations des rabbins juifs. Bertram publia un ouDe jjolilica judaica tam civili quant vrage important ecclesiastica, in-8, Genve, 1580, trav.nl rimprim sous in-18, Leyde, 1048, et le titre Republica Hebrxorum publi aussi dans le t. V des Critici sacri. Citons encore Comparatio grammaticx et hebraicx et arade lui miese, in-4", Genve. 1574; Lucubrationes Franktalenses sire spcimen expositionum m difficiliora utriusque Testament! loca, in-8, Spire. 15-t8. Cet ouvrage a t aussi reproduit dans les Critici sacri. Lelong affirme qu'il est l'auteur de la petite Polyglotte connue sous le nom Voir Richard deVatable. Biblioth. sacra, 1723, p. 318. Simon, Histoire critique du Vieux Testament Rotterdam, 1685, p. 346. 532; Dupin, Bibliothque des ' 1719), t. i, p. 588; auteurs spars... du xvw
testant,
;
.

BERTRAM

llaag,

La France

protestante,

t.

1847
B.

p.

231.

Ill.IRTKHIZE.

Marie Franois, commentateur cathoa a l'ont. .inebleau le 28 octobre I*n7. mort Versailles le 30 janvier 1881. Aprs ses tudes classiques et thologiques au sminaire de cette ville, l'abb Bertrand fut d'abord professeur au petit sminaire nomm la chaire de Mantes. Quelque temps aprs d'criture Sainte du grand sminaire de Versailles; puis, en 1835, vicaire la cathdrale; cur d'Herblaj en 1837, ls".0. dignit il devint chanoine titulaire de Versailles en qu'il conserva jusqu' sa mort. Dou d'un esprit sagace, trs cultiv, il tait vers dans les langues orientales. Le
lique franais,
.

BERTRAND

C.

SOMMERVOGEL.

gouvernement de l'Empire lui ofl'rit la chaire d'hbreu au collge de France, devenue vacante par la rvocation de Renan; sa modestie la lui fit refuser. On a le lui
:

Leonhard, thologien rationaliste allemand, n le x mai 1771 Emskirchen, en Bavire, mort le 22 mars 1822. Il lit ses tudes Erlangen de 1792
,

BERTHOLDT
\

Les Psaumes disposs suivant

le

paralllisme , traduits

de l'hbreu, in-8,
utile
a

a 1796, et

ilosophie, en

devint professeur extraordinaire la facult 1805. La publication de son Daniel. ich - Aramaschen neu bersetzl und
'

Versailles, I8V7. Ce livre est surtout qui veut tudier le sens littral des Psaumes. Il traduit chaque psaume vers par vers et strophe par strophe, en donnant une ligne chaque vers et en sparant les

lung und ein'ujen


in-8, Erlan-

und exegetischen Excursen,%


I

grand bruit et lui ouvrit les portes de la facult de thologie. Dans cet ouvrage, il soutient que le livre de Da iel esl l'oeuvre de plusieurs auteurs diffrents. Ln 1809, il fut reu docteur en thologie, et publia cette occasion Christologia Judorum, Jesu Aposto\que selate, in compendium redacla observationir busqu iUustrata, in-8, Erlangen, 1811. A partir de 181 i, itisches Journal der neuesten theoloen Literatur. Les volumes v-xiv 1822) sont exclusivement de lui. Outre quelques ouvrages thologiques, <"> a en le lui Historisch - kritische Einleitung mtlichen ' en und apokryphischen Schriften Veuen Testaments, 5 in-8, Erlangen, 1812-1819. Il fut un des propagateurs les plus actifs du rationalisme. Il avait de l'rudition, mais sans profondeur; ses crits sont prolixes et mal composes.
08,
lit
: 1
:

strophes les une- des autres. Cette traduction est prcde d'une introduction relative au caractre de la posie hbraque, et particulirement au paralllisme. Voir la Semaine religieuse de Versailles du 6 fvrier 1881, p. 455. o. Rot. BRULLE (Marc de), cordelier conventuel de la province de Lyon, dont il fut lu ministre provincial le 14 juin 1662, docteur en thologie, parait avoir habit surtout le couvent de Grenoble, ses ouvrages avant tous t imprims dans celte ville. Il mourut au mois d'octobre de l'an 1082, l'ge de soixante-six ans. Outre un cours de thologie en dix tomes in -8, il a laiss un remarquable travail exgtique en trois volumes I. Explilittral, tome I", cation de la Sainte liti>lc sel premire dit mn, in-1'. Grenoble, 1680; 2. L'explication selon le sens littral des cinq lires de la Sagesse, premire dition, in-f". Grenoble. 1680; 3. Continuation de
:

iqe sur la Sainte Bible compos par le 11 de Brulle..., tome tu , dans lequel se trouvent

/'.
:

Marc

1 tout

1637

BRULLE

BERZELLA
les

1038

2 la Bible interprte des mots le Nouveau Testament; hbreux, chaldens, etc.; 3 la concordance des passages qui semblent opposs; 4 la Bible chronologique; 5 la Bible gographique, premire dition, in-f en six parP- Apollinaire. ties, Grenoble, 1679.

BRYL, pierre prcieuse. Vulgate Exod., xxviii, 20; xxxix, 13: Ezech., xxvni, 13; Apoc, xxi, 20. Dans la Bible hbraque, le mot correspondant est nsir>, ysfh.
:

Dans

les

Septante

et ra<rj:, Ezech., xxviii, 13; Tobie,

v-pov, Exod., xxviii, 20; xxxvi, 20, xm, 17; et dans 1 Apo-

calypse, xxi, 20, p^puXXo;.

Le bryl est un des minraux accessoires de certaines roches granitiques (pegmatites). Il se compose chimiquement de silice d'oxyde ferrique de magnsie et de chaux, quelquefois avec traces de chrome, et se prsente
,
,

cas. Les anciens traducteurs sont euxdsaccord. Les Septante rendent, dans l'Exode, le mot hbreu ysfh par vu-/(ov, onyx, et dans zchiel par iairTtf;, jaspe. La traduction de la Vulgate a en sa faveur le tmoignage de Josphe. L'historien juif, Ant. jud., III, vu, 6, dcrivant les vtements du grand prtre, nomme le bryl comme tant la dernire des pierres qui ornaient le pectoral et sur lesquelles les noms des douze tribus d'Isral taient gravs. Cependant il est plus naturel d'admettre, avec la plupart des commentateurs modernes, que les Septante ont eu raison de traduire ysfh dans zchiel, xxvm, 13, par jaspe , parce que ce mot est le nom mme smitique peine transform. C'est donc aussi par jaspe qu'il faudrait traduire Exod., xxvm, 20, 11 ne suit pas d'ailleurs de l que le bryl et xxxix, 13.

deux premiers

mmes en

ne

figurait point

dans

le

rational

du grand

prtre.

La

tradition est presque

considrer cette gemme comme l'une des douze pierres sur lesquelles taient inscrits les noms des douze tribus d'Isral, quoique ni les anciens ni les modernes ne s'accordent sur son nom

unanime

xxvm 20 xxxvi 20 Exod. hbreu. Les Septante (xxxix, 13), ont cru que le bryl tait dsign par le mot Sham; le targum d'Onklos et du pseudo-Jonathan, ainsi que la Peschito, sont du mme sentiment; mais il est contest par d'autres qui adoptent des traductions diverses. La question ne peut tre encore aujourd'hui
,
, ,
,

rsolue d'une manire certaine. Voir Pline, H. N., xxxvn 20; S. piphane, De yemmis, t. xi.iii, col. 323; Pseudo-Hildefonse, De corona Marbode, Liber Virginis, 24, Pair. lat.,t. xevi, col. 316 de gemmis, 12, Patr. lat.,t. clxxi, col. 1747 AV. Brown,
,

Aritiquities of the Jeivs, Londres, 1820, t. i, p. 229; J. Braun, Vestitus sacerdotum hebrssorum, 1. n, c. viuxix,

Amsterdam, 1098;

Bl. Ugolini,

Sacerdotium hebrai-

cum; Abraham ben David, Dissertatio de vestitu sacerdotum hebrseorum; B.D. Carpzov, Depontificum hebrxorum vestitu sacro (ces trois dissertations se trouvent
dans les tomes xii et xm du Tliesaurus antiquitatum sacrarum hebraicarum de Bl. Ugolini, Venise, 1744-4769) H. O. Lenz, Minralogie der alten Griechen und Rmcr,
;

495.

Cristaux de bryl.

in-8, Gotha, 1861, p. 165; Clment-Mullet, Essai sur la minralogie arabe : Les pierres prcieuses, dans le Journal asiatique, janvier 1868, p. 64-81; de Saulcy, M-

en cristaux de forme prismatique hexagonale (fig. 495). C'est une varit d'meraude, qui ne se distingue de l'meraude proprement dite que par des stries parallles deux de ses faces et par une nuance particulire. Le nom d'meraude est rserv d'ordinaire aux varits vertes employes encore comme gemmes, tandis que le nom de
bryl dsigne les varits incolores, roses, jaur.es, bleu-ciel du mme cristal, ainsi que les varits pierreuses. Le nom

moire sur les vtements du grand prtre chez les Juifs, dans la Revue archologique, aot 1809, t. xx, p. 91-115. A. Orban.

BRYTE, aujourd'hui Beirout, ville et port de mer phnicien sur la Mditerrane, au nord de Sidon, que quelques gographes ont identifi tort avec la Broth ou Brotha de II Reg., vm, 8, et Ezech., xlvii, 16. Voir
Broth
3.

d'aigu marine s'applique aux cristaux d'un vert bleutre de Sibrie. De nos jours, on le tire surtout de Muso Nouvelle- Grenade ) de l'le d'Elbe, des monts Alta (Asie centrale). Aux tats-Unis, dans l'tat de Newllampshire, on a trouv des cristaux de dimensions extraordinaires et pesant plusieurs centaines de kilogrammes. D'anciennes exploitations ont t dcouvertes dans la haute gvpte, prs de Syne. Journal asiatique, jan( ,

BERZELLA. Hbreu
tante
:

Barzilla'i , de fer;
Isralites.

Sep-

BepteUf.

Nom

de trois

1868, p. 7i.

Vulgate, Exod., xxvm, 20; xxxix, 13, le douzime et dernire pierre prcieuse du ration il du grand prtre. Dans la mme version, Ezech., xxvm, 13, le bryl est numr dans la description des richesses du roi de Tyr. Le texte grec du livre de Tobie, xm. 17, porte que les places de la ville de Jrusalem restaure seront paves de bryl et d'autres pierres prcieuses. Enfin l'auteur de l'Apocalypse, xxi 20, dans la description de la cit sainte, dit que le huitime fondement des murailles tait le bryl. Dans ce dernier passage, il s'agit sans aucun doute de la pierre prcieuse de ce nom. Mais il est impossible de dire avec certitude quel est prcisment le minral correspondant au terme hbreu dans

D'aprs

la

bryl tait la

1. BERZELLA, homme riche de Rogelim en Galaad, les fuyant devant Absalom qui exera envers David devoirs de la plus gnreuse hospitalit. II Reg., xvn, 27-29; xix, 31-32. En retour, le roi vainqueur lui offrit de venir finir ses jours la cour. Berzella rpondit qu'il se sentait trop g (il avait quatre-vingts ans), et prfrait mourir dans sa ville pour tre enseveli prs de ses pres.
, ,

Mais

il

permit que son

fils,

Chamaam, accompagnt

le

David roi Jrusalem. II Reg., xix, 33-39. En mourant, recommanda les fils de Berzella la bienveillance de

Salomon.
2.

III

Reg.,

Il,

7.

BERZELLA, pre

tait originaire

d'Hadriel, l'poux de Michol. de Molathi (Mehlh). Il Reg., xxi, 8.

Il

3. BERZELLA, prtre qui avait pous une fille de < nom. Berzella de Galaad, et cette occasion avail pris Au retour de la captivit, ses descendants ne purent pro-

1639

BERZELLAI

BESOIGNE

4G40

duire les titres qui justifiaient de leur origine d'une manire certaine et furent exclus du sacerdoce. I Esdr., n, 01, 62; II Esdr., vu, 03. 6i.

participrent cette effusion cleste, Exod., xxvm, 3; XXXVI, 1-2; mais ce fut Bslel qui en reut la principale part, pour excuter dignement le plan divin et con-

BESACE.

Von PANETIRE.
dans
la

cevoir tout ce qu'il pouvait faire avec l'or, l'argent, l'airain, et dans la taille des pierres pour enchsser, et dans la taille du bois pour travailler en toute sorte d'ouvrages .

BSA, nom,
qui portent dans

le texte

Vulgate, de deux personnages hbreu des noms diffrents.

Bfa; Septante: Bxom, htat, chef de famille dont les membres revinrent de Babylone au nombre de trois cent vingt-trois, I Esdr., n, 17; de trois cent vingt-quatre, II Esdr.. vu, 23. On le retrouve parmi les signataires de l'alliance thocratique.
1.

BSA (hbreu

Xlc,i ; .),

II Esdr., x, 18.

Basai, la panse lis : Septante: Nathinen, chef de famille dont les fils revinrent le Babylone avec Zorobabel. Il Esdr., VII, 2. 11 est appel Bse dans la Vulgate. I Esdr., Il, 49.
2. BSA' (hbreu
liaii),
:

Bijoi,

,">

BESANGE
Lintz le

Hieronymus Larny. bndictin, n 22 juillet 1720, mort le 29 juillet 1781, professa


:

avec succs durant vingt -quatre ans l'criture Sainte et l'hermneutique a Salzbourg. Nous avons de lui 1 Introduclio Vtus Testanientum critico-hermeneuticohislorica, 2 in-4", Steyr, 1765, o il explique par les Pres, les docteurs et les interprtes autoriss, le sens littral des Saints Livres. Sur le Nouveau Testament, il a dit dans 2 Introductio in sancta quatuor Evanle mme sens gelia, in-4, Venise, 1775, et 3 Tntroductio in Acta Apostolorum, in-4", Pavie, I7H>2. L'introduction aux pltn s de saint Paul est reste inacheve. 4 Fasciculus >>njrrh, explication de la passion de Notre-Seigneur suivant la concordance vanglique, d'aprs les textes des Pres et des docteurs de l'Eglise, in-8, Steyr, 1706. 5 Die interprtation littrale des sept sieben Busspsalmen psaumes pnitentiaux avec des notes, pour l'usage de ii veulent offrira Dieu un cur contrit et humili, ceux in-8, Salzbourg, 1776. J. Parisot.

BSCATH, nom. dans la Vulgate, IV Reg., xxii, I. de la ville de la tribu de Juda qu'elle nomme Bascath dans .losu, xv, 39. Voir Bascath.
Nathinen. sonnage que Bsai 2.

Exod., xxxi, 1-5. Les matriaux dont il avait besoin lui furent fournis par les offrandes du peuple, qui avait emport d'Egypte une grande quantit d'objets prcieux. Exod., xxv, 2; xxxv, 20-29; xxx VI, 3-7. Bslel avait appris dans la valle du Nil l'art de les mettre en uvre. Les Egyptiens, comme nous l'attestent les monuments qu'ils nous ont laisss, taient des ouvriers trs habiles; ils excellaient en particulier dans les ouvrages difficiles travailler et enet dlicats que Dieu confia Bslel chsser les pierres prcieuses, ciseler les mtaux, battre l'or, le rduire en feuilles, l'appliquer en minces cloisons autour des pierres fines, filer, tisser en brodant des sujets dans la trame, etc. Ils ont produit en fait d'orfvrerie des chefs-d'uvre qui font l'admiration de nos plus habiles ouvriers du XIX sicle. Bslel eut pour l'aider dans sa tche des ouvriers Isralites qui avaient t forms comme lui l'cole des gyptiens. Quant l'outillage ncessaire pour fondre l'or, l'argent et le bronze, Bslel le trouva au Sina mme, dans les mines qu'avaient exploites ou qu'exploitaient encore les Egyptiens, dans l'ouadi Maghara et Sarabit el-Khadim. Voir Vigoureux, Mlanges bibliques (Inscriptions mines du Sinai), 2" dit., p. 27-279. Les mines de l'ouadi Maghara, au nord de l'ouadi Eeiran, taient alors abandonnes; mais elles purent fournir encore Bslel des fourneaux, des creusets, des mortiers, etc. Un peu plus loin dans l'intrieur de la pninsule, les mines de Sarabit el-Khadim taient en pleine exploitation du temps de Mose, et Bslel y trouva, avec un atelier en activit et tout le matriel ncessaire, des ouvriers gyptiens qu'il put faire travailler ct des ouvriers isralites, soit dans car l'Exode ne nous la mine mme, soit au pied du Sina dit pas o furent excutes ces travaux, non plus que ceux de la fonte du veau d'or qui avait eu lieu un peu plus tt. Exod., xxxii, 4. Voir E. II. Palmer, The Dsert of the Exodus, 1. 1, p. 23! et suiv. IL S. Palmer, Sina, p, 81-98.
:
1"

E. Palis.

2.
prise

BSLEL, un
la

pudia

des prire d'Esdras

fils

la

de Phahalh-Moab, qui rfemme trangre qu'il avait

BSE,

Esdr., n, 49. C'est le

mme

per-

pendant

la captivit. I

Esdr., x, 30, 14.

BSLAM

hbreu
:

de la paix; g Septante de l'erse en Palestine.

BiSlm, pour Bn-Selm, v tlp^v)), un des officiers du


:

lils

roi

BESLOTH, BESLUTH [hbreu Baslf, Baslif, dpouillement; Septante: HaaaXiO), chef de Nathinens dont les lils revinrent de Babylone avec Zorobabel.
:

Il

crivit avec plusieurs autres

Esdr.,

ii,

52 (Baslt
[>,

Il

Esdr., vu, 5
-,

Artaxerxs pour l'engager dfendre aux Juifs la reconstruction du temple. Esdr., iv,7. Les Septante, le syriaque
I

diffrence

yod, pour

Basil!) une lgre vav) entre les deux transcrip:

tions provient des copistes.

et

l'arabe ont

traduit

par

un nom commun,

paix eu

salut.

BSODIA
Jhovah,
e
:

(hbreu

Besdyh,

dans

le secret
i

de

BSLEL.
Septante

Hbreu Brpil'rl, \ha-Mii. Nom de deux


:

ci

l'ombre de Dieu;

Sepc'est--dire o confident de Jhovah tante: Iltfioia), pre de Mosollam, au temps de Nhmie.


;

Isralites.

II

Esdr.,

m,

6.

et petit-fils de Hur, de la xxxv, 30; xxxvi. xxxvn, I; xxxviii, 22; 1 Par., n. 20; Il Par., i. 5. il (ut choisi de Dieu pour tre le constructeur du tabernacle et prsider la confection de tout le mol. Hier sacr et de tous les objets qui devaient tervir au culte, depuis t., prparation de l'huile d'onction et de l'encens sacr, Exod., xxx, 23-38, .jusqu' l'arche d'alliance renferme dans le Saint des saints Exod., xxxi. i-11 cf. xxv-xxvin, xxx. Aussi l'habilet naturelle que Bslel po dail dj Dieu ajouta-t-il, par une effusion spciale de son i--.pi il. une habilet et nue sagesse sur-

1.

BSLEL,

lils

d'Un

BESODNER
:

Pierre, thologien transylvanien, tudia

tribu

de Juda Exod., xxxi.

2;

l'iancfort-sur-1'Oder et

mourut

Hennanstadl en

1616.

On a de lui Bibliotheca theologica, hoc est Index Biblionnn preecipuorum eorunidemque hebrxorutn, grxcoriini et

latinorutn, in certas classes

ita

digestorum ut

primo intuitu adparere possit quee in numro rabbin l'ion, Patrum, lutheranorum, pontificiorum aut Zwinglico-Calvinianorum contineantw, in-4", Francfort-surB. Heurtebize. l'Oder, I608etl6i0.
Jrme, docteur de Sorbonne, n Paris en I686, mort dans cette ville le 25 janvier 1763. Entr jeune dans le clerg .le Saint -Jacques -de -la -Boucherie, lut ordonn prtre en 1715, et reut le bonnet de docil

BESOIGNE

Exod., xxxi, 3; xxxv, 31. Ooliab, que le Seigneur lui a ocia p u diriger les travaux sous ses ordres, et les ouvriers qui devaient travailler sous leur conduite,

naturelles.

iGil

BESOIGNE

DTAX

1G-2

teur le 3 mai 1718. En 1712, il devint rgent de philosophie au collge de Plessis-Sorbonne. Nomm cur de Saint-Cme, en t718. il rsigna ce bnfice, dont on lui contestait la possession. 11 fut alors choisi comme eoad-

du Naltr Ghazzh. Van de Velde, Memoir to accompany the Map of the Holy Land, in -8, Gotha, 1858, p. 293; R. von Riess, Bibel-Atlas, Fribourg-en-Brisgau, 2 dit., 18M7. p. 5; G. B. Winer, Biblisches Realwrterbuch
2 in-8", Leipzig, 1817. t. i. p. 166. Eu somme, toute la question dpend de l'emplacement de Siceleg (hbreu: Siqldg). Pour prciser, en effet, le point intermdiaire de la marche de David, il nous en faudrait connatre le point de dpart et celui d'arrive. Or, si nous savons que les Arnalcites habitaient les rgions septentrionales de la pninsule sinatique, nous ignorons l'endroit o David rencontra les pillards nomades. D'un autre ct, Siceleg est place par quelques auteurs Asloudj, sur l'ouadi de mme nom, au sud de Bersabe dans ce cas, aucun des torrents cits plus haut ne saurait reprsenter celui de Bsor, caries incendiaires de la ville Jurent prendre la direction du sud ou du sud-ouest, pour retourner dans leur pays. D'autres cherchent Siceleg Khirbet Zouheiliqah, au nord de Vouadi esch-Schri'cih ; alors ce dernier rpondrait bien aux donnes de l'criture. Voir Siceleg.
:

juteur du principal du collge de Plessis, mais ses opinions jansnistes et son opposition la bulle Unigenitus lui firent perdre cette charge en 1722, et amenrent son exclusion de la Sorbonne en 1729, le retrait de ses pouvoirs de confesser et de prcher et son exil en 1731. L'anne suivante, il obtint du roi de revenir Paris, o Concorde il demeura jusqu' sa mort, en 1703. On a de lui
:

des Itres de la Sagesse, ou la morale du Saint-Esprit, in-12, Paris, 1737; Murale les Aptres, ou concorde des pistres de saint Paul et de toutes les Epistres canoniques du Nom-eau Testament, in-12, Paris, 1747. Le premier de ces deux ouvrages fut bien accueilli, et d y ni eut une deuxime dition en 174(5. Il a t rimprim dans le tome xvn du Cursus compltas Scriptur Sacre, de Migne. Le second fut moins got, ce qui dtourna l'auteur du dessein de publier les autres concordes, termines, mais restes manuscrites. On en peut voir les titres dans

A.

Legendre.

biographique indique ci-dessous. La Concorde des lu:res de (a .Sagesse contient, avec la traduction franaise en regard, le texte de la Vulgate des Livres Sapienet quelques tiaux, moins le Cantique des cantiques, noies rares, concises, substantielles, claircissant les endroits obscurs. La morale des aptres est une concorde de toutes les pitres des Aptres, y compris l'Apocalypse, compose avec la mme mthode que la premire. Voir la biographie de Besoigne, en tte du Catalogue les livres de la bibliothque de feu M. l'abb Besoigne, dont la vente commencera lundi 14 mars 1163, in-8, Pari*, 1703. (Bibliothque Nationale, A 311.) Cette plaquette es! anonyme, mais, d'aprs Lelong, la notice biographique est de Laurent Etienne Bondet. Voir Lelong, Bibliothque historique, in-f, Paris, 17(38, t. i, p. 695. 0. Rey.
la notice

BESSE
lbre,

(Pierre de), prtre limousin, prdicateur c-

commune

n en 1507 au village de Meymont, aujourd'hui de Laroche, prs de Feyt, canton d'Eygurande (Corrze), mourut Paris le 11 novembre 1639. Docteur en Sorbonne, il fut principal du collge de Pompadour et chanoine de Saint -Eustache. Ses qualits comme orateur lui valurent le titre de prdicateur du roi Louis XIII. 11 tait galement aumnier de Henri de Bourbon, prince de Cond. Outre ses sermons, on doit cet auteur
:

Biblia latine et gallice ex oersione DD. Lovanensium a Petro de Besse dita et Henrico IV Frauda: et Nararrse Rgi dicata, in-f", Paris, 1008; Concordantise Bibliorum utriusque Testamenti gnrales a Petro de Besse emendatx, in-f, Paris, 1611; Psalterium Davidicum paraplirasibus Ulustralum, servata D. Ilieronymi
translatione, Raynino Snoygondano auctore Pet roque de Voir Lelong, Besse correctore, in-12, Paris, 1017, 1040.

Jrme, thologien prolestant allemand, mort le 4 novembre 1502. Il habita successivement YViterg, o il fut le commensal de Luther, en 1537, et Nuremberg, o il se lia avec Mlanchton. Il a publi les Enarraliunes Lulheri in Genesim collectai per Hier. Besoldum, cum prfatione Pli. Melanchtonii, in-f Nuremberg, 1552. B. Helrtebize.
'.

BESOLD

BSOR (TORRENT DE) (hbreu nal.ial habBesr, avec l'article; Septante: 6 -{ii\>.i,,oi Boaop, I Reg., XXX, 9; -/u^iiioc, to Bo<rp, I Reg., xxx, '10, 21), torrent situ l'extrmit sud de la Palestine et mentionn trois fois seulement. I Reg., xxx, 9, lu, 21. Josphe, Ant.jud., VI, xiv, 0, l'appelle Biaso;; Eusbe, Unomasticon, Gcettingue, 1870, p. 238, Ba-rcop. Gesenius, Thsaurus, p. 249, rattache l'hbreu Besr l'arabe basara, tre froid, ou basr, eau froide, de sorte qu'on aurait ici le sens de rivire de l'eau froide . On ne sait au juste o placer ce torrent, prs duquel vint David marchant la poursuite des Arnalcites qui avaient pris et incendi la ville de Siceleg. Arriv l avec six
:

L'abb Pierre de Besse, tude littraire, par E. Faye Notice biographique et testament, par le D'Longy; Notices bibliographiques, Tulle. 1885. L'dition par A. Bosvieux et R. Faye. in-8 de la Bible de 1008 n'y est pas mentionne. B. Helrtedize. BESSON Jean, n Pznas en I5S5, mort Toulouse le 29 janvier 1005. Il entra chez les Jsuites en 1606. pendant sept ans la rhtorique et six ans Il enseigna l'criture Sainle Toulouse. 11 fut ensuite recteur des collges de Cahors et de Toulouse, prpos de la maison professe de cette dernire ville. On ne connat de lui que In Canticum canticorum norse elucubrationes, in scholia et comrnentarios tributse, in-f". Toulouse, 1646. L'auteur y rtablit le texte dans sa premire puret, donne l'explication de chaque mot, tablit la comparaison entre les diffrentes versions et expose le vritable sens du livre. Le P. Besson laissa en manuscrit un Commentarius in, C. Sommervogel. Psalmos.
Bihl. Sacr. (1723), p. 330, 458, 545;
:
1

cents

hommes,

il

fut oblig d'en laisser

deux cents,

qui,

ne purent passer le torrent. Au retour de l'expdition il leur accorda malgr certaines ii 'l.imations, part gale au butin, parce qu'ils avaient gard les bagages, ce qui devint dsormais une loi en Isral. Les principaux ouadis dans lesquels on a voulu reconnatre celui dont parle le texte sacr sont les sui1 Vouadi 'Ar'rah, la branche sud-est de Vouadi vants es-Sba', courant d'Aror Bersabe. Robinson, Physical Geography of the Hohj Land, in -8, Londres, 1865, 2 Vouadi Ghazzh, qui se jette dans la Mdi12. p. terrane, au sud de Gaza. Miihlau, dans Riehm's Handwrterbuch des Biblischen Allertums, 2 in-8, Leipzig,
bls do fatigue,
, ,
;

Jos., xv. 58, des montagnes de Juda qu'elle appelle ailleurs exactement Betlisur. Voir
la

BESSUR, nom

que

Vulgate donne,
la ville

d'aprs certains exemplaires, a

Bethsur.

BTAN
gate,

(Bet<xv>)),

nom
t

mentionn dans

le texte

de lieu, omis dans la Vulgrec du livre de Judith, i, 9.

Le

texte syriaque porte

V *s

Betanon. La plupart

i.

1884,

t.

p. 173.

B< Vouadi esch-Schri'ah, un des plus


la

considrables du sud de

Palestine, et

un des

affluents

des commentateurs pensent que Btan dsigne une ville dont le nom est orthographie d'une manire diffrente dans les autres livres de l'criture. D'aprs les uns. c'est d'aprs les autres, c'est Ain. Voir AN 2. Bthanoth Quelques autres l'identifient avec Bten, ville d'Aser, mais avec peu de vraisemblance, parce que le contexte du livre
;

1643

BTAN
,

BTE

1C44

de Judith semble indiquer une localit au sud de Jrusalem, comme Bthanoth et An et non pas au nord, comme
Bten.
F.

VlGOUROUX.

BTE, animal dnu de raison. Pour les noms qui lui sont donns dans l'criture, voir Animais, col. 603-601. Dieu I. Dieu CRATEUR ET pnoviDENCE des btes.

des btes comme de l'homme et de tout ce qui existe. 11 cra les poissons et les oiseaux le cinquime jour gnsiaque, et les animaux terrestres le sixime. Gen., 20-25. Cf. Eccli., xvu, 4. Il les bnit et leur ordonna de croitre et de se multiplier, Gen., i, 28; puis il amena devant Ad. nu les oiseaux du ciel et les btes de la tene, afin qu'il leur donnt un nom ce que fit le preest le crateur
i

dsignant par une de leurs qualits principales. Gen., il, 19-20. Le principe de vie dans les btes est la nfS, mot qui se dit des hommes et des aniqui en est la traduction. maux. omme en franais me

mier

homme

en

les

Gen., i, 24.

irps,

elles n'ont point

proprement

parler,

64r,etunen/S;mais comme l'homme raivital/


,

sonnable, ce que l'hbreu appelle

esprit.

La
p.

Bible et
111-11-2:

les

modernes,

&

dit.,

t.

Voir ni,

Manuel

La Providi trouver
la

biblique, 8^ dit., t. n, n854, p. 115. Fonas, iv. 11. et leur fait

nourriture dont elles ont besoin. Gen., i, 30; J s. xxxv, 7; cm, 11-30; cxlvi,9; Matth.. 11 vi, 26. Elles sont dans sa main un moyen de chtier ou mpenser les hommes, Lev., xxvi, 6, 22; Deut.,
Job, xxxviii,
:

d'une dlicatesse touchante, bien propre adoucir, par renseignement qu'ils renferment, la rudesse native des enfants de Jacob. On ne doit point museler le buf qui pitine le bl sur l'aire, Deut., xxv, 4; 1 Cor., ix. 9, ni taire cuire un chevreau avec le lait de sa mre, Exod., XXIII, 19; xxxiv, 20; Deut., xiv, 21, ni gorger le mme jour la mre et ses pelits, Lev., xxn, 28, ce qui serait une sorte de barbarie. Si l'on voit un ne s affaisser sous le poids trop lourd de sa charge, il faut le soulager, Exod., xxm, 5; s'il est tomb, il faut le relever, de mme que le buf. Deut., xxn, 4. Cf. Josphe, Ant. IV, vm. 30. Quand on rencontre un nid d'oiseaux, si la mre couve ses ufs ou nourrit ses petits, il n'est permis de prendre que les petits; la mre doit rester en libert. Deut., xxn, 6-7. Lorsqu'un buf ou un ne se sont gars, celui qui les trouve est tenu de les ramener leur matre, alors mme que celui-ci serait son ennemi. Exod., xxm, 4; Deut., xxn, 1-3. Mais comme un animal domestique ne doit pas tre nuisible l'homme, si un buf a tu quelqu'un, il sera lapid et l'on ne pourra manger sa chair; dans le cas o cet animal aurait t dj auparavant reconnu vicieux, son matre sera responsable du mal qu'il aura fait et puni lui-mme. Exod., xxi, 2^-36. Cf. Gen., IX, 5. Afin d'inspirer une plus grande horreur du pch, l'animal qui a servi d'instrument un crime abominable est extermin avec le coupable. Lev., xx, 15-16. Dans les villes voues l'anathme, les
btes sont
XIII,

condamnes

li;

prir

comme

les habitants. Deut.,

Reg., xvu, 40-i7; Job. v, 22-23, l's. i.xxm, 19; Sa p.. xii,9;xvi, 1, 5; Eccli., xxxix, 30; Is., xxxv. 9 i.vi. 9; 1er., xii, 9; xv, 3, etc., et elles glorifient a leur manire leur crateur. Ps. cxlviii, 10; is., xliii, 20; Dan., m, 8t. Le Crateur donna l'homme l'empire sur
x.xviii.
-2*
">

xxxii. 24;

15. Cf. .1er., xxi.

dait enfin de l'aire

Ezch., xiv, 13. La loi dfendes sculptures ou peintures reprsentant

des animaux, cause du culte qu'on rendait beaucoup d'entre eux en Egypte, afin de prvenir ledanger d'idoltrie. Exod., xx, 2-4; Deut., iv, 15-19. Cf. Ezech., vm, 10.

les animaux, G ai. 26, 28; x. '2. et lui permit de se nourrir de leur chair. Gen., ix, 2-3. (Sur l'poque o l'on commena se servir de la nourriture animale, voir Cn.ur. des animai \ La loi mosaque restreignit l'gard des Juifs l'usage de la viande et ne les autorisa manger
.
i
.

.1

Sens figurs du mot btes dans l'criture. Ce mot btes est employ en plusieurs endroits dans un sens mtaphorique et symbolique. 1 Sens mtaphorique. Dans l'apologue de Joas, roi

III.

qu

des animaux purs Voir Animaux impurs, col. 613. Dieu ulut qu'on lui offrit lui-mme des animaux puis en sacrifii e. Gen., vm, 20, et il dtermina au Sina quels taient ceux qui pouvaient tre immols en son honneur et le- ni. qu'on devait observer dans cette immolation.
Ile

Voir SACR
II.

ES.

Prescriptions lgales concernant les btes. Plusieurs prescriptions divines donnes au Sina sont iiix animaux domestiques. Elles ont un caraclev qui les distingue avantageusement des couLa
des anciens peuples. Cf. Quintilien, Inst., v, 9, 13. pluparl semblent avoir pour objet de rappeler
qu'il doit

fille en mariage au fil- d'Amasias, roi fauves sont les soldais qui renversent et dtruisent tout sur leur passage. IV Reg., xiv, 9: II Par., xxv, IS. Saint Paul, se servant d'une ligure qui se retrouve dans toutes les langues, dit, I Cor., xv, 32, qu'il a combattu phse contre les btes , c'est--dire contre les hommes brutaux qui voulaient lui faire wolen e dans cette ville. Act., xix. 23-32. Des images analogues se lisent Ps. xxi. 13-14, 17; i.xxm, 13-14; Is., xi, 6-8. Dans son pitre l'le, i, 12, l'Aptre rapporte un

d'Isral, refusant sa

de Juda,

les btes

proverbe
btes
,

qui

compare
II

les

Cretois
et

de

maa

pour exprimer leur malice


Petr.,
Il,

leur mchancet,

trader avec douceur et humanit ces auxiliaires prcieux qui lui ont t donns pour son serpuisquc Dieu lui-mme ne ddaigne pas de s'occuper 'l avec t. Cf. Prov., xn. 10. Dj, aprs le dluge. h' Se:. du aux animaux le pacte qu'il avait ne plus envoyer ce (lau sui la terre. Gen., ix. 9-16. A Ppoq le la sortie d'Egypte, il fait
'i
I

l'homme

Ii

aux

aneur de se rserver leurs prles fils alni d ll eux-mmes. Exod., XI. .": XII, 23, 29; XIII, 12-13. Dans la loi, il ordonna que ces serviteurs de l'homme bnficieraient comme leurs malin - du repo du sabb it. Exod., xx. 10; xxm, 12; Deut., v, 14, el que pendan! anne sabbatique, ils pourraient impagne et manger ce que la terre aurail produit spontanment, Exod., xxm, Lev.,
liI
i
i

Jude, f. 10, empeindre une classe d'hommes dignes de blme. Enfin, de mme que dans toutes les langues, le mot btes s'emploie comme synonyme de stupidit, l's. xlviii, 13, 21; i.xxu, 23 l'ois l.s prophties de Daniel, 2 Sens symbolique. vil, 3, les quatre grands empires sont symbolise que le prophte dcrit en d quatre grandes btes Saint Jean se tail, vu, 3-27. Voir Daniel (livre de). Mit plusieurs fois des btes comme emblme dans l'ApoSaint Pierre,
ploient
la

12. et saint

mme

similitude

pour

calypse, \i, etc.;


o

il

faut

remarquer

toutefois

que
IV,

le

mot

animaux

y est employ le plus souvent,

xxv,

7.
-

UltS (;<a), et non dans le sen- d g tres de btes . Mais il dsigne simplement par le nom de Or,p(ov, bestia, xi. 7: xm-xx. la personne, la puissance et l'empire de l'Antchrist, d'aprs les uns: la Rome

6, etc., dans celui

Il

esl

interdil

di

leui

l'intei pi

subir la castration, du Lvitique, xxn, 24; cf. Jofaire


ie

fuie subii aux h. .mues. prohibe. Lev., xix. 19.


a
li

il

'i

esl

interdil

de

la

L'hybridation est galement esl mi lfendu d'attacher


i

la

'lui rue
el
i

di 'n-

u\ animaux
1

diffrente

comme

buf

ul
l i

l'ingalit

de

leui

xxn ,10, -ans doute cause de Qm rues rglements sont

paenne, perscutrice des chrtiens, d'aprs les autres, Quant la bte ou au monstre aux sept ttes qui sort g de l'abme ou de la mer et qui apparat en tant d endroits, c'est l'idoltrie personnifiVdans Rome et ses reurs, et exerant sa tyrannie sur le monde, dit M. Bacuez, Manuel biblique, 8 dit., n 925-926, t. iv, p. 685-687. On peut voir dans Daniel, VU, 3, les quatre empires reprsents sous des images semblables. La robe du Ico-

1643
l'ours et la

BTE

BETII

1C4G

gueule du lion, que saint pard, les pieds de Jean remarque en cette bte, A.poc, xm, 2, signifient que Rome paenne runit la ruse, la frocit et la force des trois monarchies, grecque, persane et babylonienne, auxquelles elle succde... Les anciens aimaient dsigner les personnes par des caractres mystrieux et par des chiffres. Cf. Apoc., i, 8; xxi, 6; Epist. S. Bam., 9, t. Il, Col. 752. Ce dernier mode de dsignation tait d'autant plus naturel parmi eux, que chaque lettre avait sa valeur numrale. [Le chiffre de la ble] est 0015, c'est--dire on trouve en son nom des lettres dont la valeur quivaut ce chiffre. Apoc, xm, 18. [Mais] une telle donne [est insuffisante] pour prciser ce nom, car il y a une foule de noms qui rpondent cette indication, par exemple selon la valeur des lettres grecques, Axrevo, Latinus (S. Irne, v. 30, t. vu, col. 1206; Tv.-i-,, Titan (S. Irne, loc. cit.); rEv<rnp<xA Gensric (Rupert, t. clxix, col. 1 08 i OiXm'o, Vlpius, prnom de Trajan (Grotius);
:

Boug, Etude sur divers monuments du rgne de Thouttns III, dans la Bvue archologique, nouv. srie. Paris, 1801, t. IV, p. 350, a cru reconnatre Tibhat dans le n 6 des Listes de Karnak, qu'il transcrit Tevexu. D'autres gyptologues donnent une lecture et une identification diffrentes. Voir Thbath. A. Legendre.

BTEN (hbreu Btn ; Septante Baiox; Codex Alexandrinus, Brrve), ville de la tribu d'Aser, mentionne une seule fois dans l'criture, Jos., XIX, 25. Eusbe, Onomasticon, Gttingue, 1870, p. 236, au mot Ba-rvct, dit que ce bourg s'appelait encore de son temps BedeTv (correspondant l'hbreu roa-n's, Bt- Btn) et tait
:
:

situ huit milles (environ

'A-ojitr,;, - ligature pour

<rr,

Apostat (Cornlius Lapide,


18); Maojii-i;,
latin, C.

Comm.

in

Apocalyp.,

c.

xm,

Mahomet;

F. Julianus Csss. Au.g., nom de Julien sur les mdailles (Dom Calmet, Comm. sur l'Apocalypse, ch, xm, 18); Diodes Augttstus [Diocltien] (Bossuet, Explic. de l'Apocalypse, ch. xm, 18). etc. Aussi plusieurs commentateurs ont-ils t conduits dire que ce nombre n'a qu'une valeur mystique. Ct. Les Livres Saints et la critique rationaliste, Voir Zoologie biblique. 4 e dil., t. v, p. 579-582.

en hbreu, Nero Csesar ; en

douze kilomtres) l'est de Plolmade ou Saint-Jean-d'Acre. C'est d'aprs ce renseignement que quelques explorateurs ont propos d'identifier Bten avec le village actuel A' El-Ba'nh, qui se trouve bien l'est d'Akka, quoique une distance un peu plus loigne. Voir la carte de la tribu d'A-ER. Cf. Van de Velde, Meinoir to accompany the Map of the Holy Land, in-8", Gotha, 1858, p. 2'J3; G. Armstrong, Wilson et Couder, Names and places in the Old and New Testament, in-8, Londres, 1889, p. 27. La diffrence entre le teth hbreu
de psa, Btn, et
le 'an

arabe de *aaJ!, El-Ba'nh,

Vigouroux. MeceSzx; Codex Alexandrinus : Mao-Sor/), V '" L d'Adarzer, roi de Soba, par David qui en emporta une avec Broth prise immense quantit d'airain. 11 Reg., VIII, 8. Dans le passage parallle, I Par., xvm, 8, on lit Tibhat (Septante M-tiMccfO; manuscrits du Vatican et du Sina r,
F.

BT
,

(hbreu

Btah; Septante:
' ,

r,

gir/;! Vulgate
final

du second mol,
de
lettres
:

Thebath). En laissant de cot le tliav il n'y a l qu'une simple transporvoa,

sition
la

Btah;

iinais,

Tibhat. Quelle est

taine

vraie leon? Impossible de le savoir d'une faon cerla ville tant d'ailleurs compltement inconnue.
,

Cependant
le effet, II

les

plus anciennes versions sont d'accord avec

Les Septante donnent, en Reg.. VIII, 8, MstlSax; la premire syllabe Me n'est que la prposition hbraque qu'ils ont unie au mot; ils ont donc lu ~Z-~, Mctbah, au lieu de mit-Tbah La transcription est la mme dans le second de Tbah.
texte des Paralipomnes.
>

xvm, 8, sauf l'omission du heth dans MataSO. La version syriaque prsente de mme, dans les
passage,
I

Par.,

deux endroits, r*-fc


II

Tbah.

On

trouve dans l'arabe,


Par.,

Reg.,

vm,

8, TL>'Ja,

Tdbdh,

et, I

xvm,

8,

Jfems,

rpond Chun. Ajoutons nanmoins paraphrase chaldaque, II Reg., vm, 8, est semblable l'hbreu, et que, dans le rcit de Josphe, Ant. )ud.,\\\, v, 3, la ville s'appelle Bevra:*. Quelques auteurs donnent la prfrence la leon des Paralipomnes pane qu'elle reproduit le nom d'un descendant de Nachor, frre d'Abraham, c'est--dire Tbal.i (Septante: Tax; Vulgate: Tabe; syriaque Tbah; arabe: Tdbah), Gen., xxn. 21. Ct. Ewald, Geschichte des Yolkes Isral, Gttingue, 3' dit., 1800, t. m, p. 207, note 3. Enfin on a voulu identifier Tibhat ou Tbah avec une ville de Syrie, nomme Tayibh, situe sur la route de Hamah Alep, ou avec une autre de mme nom, au sud de Ba'albek. Cette dernire aurait en sa faveur sa position prs de Bereitn, que les mmes auteurs assimilent Broth. Voir Broth 3. Cf. K. Furrer, Die antiken Stdte and Orlschaften ini Libanongebiete, dans la Zeitschrift des Deutschen Palstina-Vereins, Leipzig, 1885, t.vm, p. 3i.
ct de Ba'albek, qui

que

la

rend videmment la ressemblance des deux mots incomplte et forme une difficult au point de vue de l'onomastique. D'un autre ct cependant, la position qu'occupe le village en question rpond bien l'ordre suivi par Josu, xix, 25-31, dans rnumration des villes d'Aser. Voir Aser 3, col. 1086. Cette opinion nous parait, en tout cas, plus acceptable que celle qui cherche Bten dans Tibnin, au sud-est de Tyr, sous prtexte que l'hbreu l'arabe Tibn ou Btn ou Btn, chang en fbn Tibnin. Ct. Identifications suggested in Murray's Handbook , dans le Palestine Exploration Fund, Quarterly Slatement, 1892, p. 207, 333. Sans parler de la difficult topographique nous dirons que de pareilles interversions dans les lettres d'un mot, quand elles ne sont bases sur aucun document ancien, texte, manusseraient de nature lgitimer toute crits ou versions espce d'identifications. Mariette avait cru reconnatre Bten dans le n 23 des Listes de Karnak, qu'il transcrit par Batna. Les listes gographiques des jyylnes de Karnak , Leipzig, 1875, p. 21. M. Maspero, lisant Bizana, chercherait plutt cet endroit dans le massif de collines qui spare le lac de Tibriade de la plaine d'Esdrelon. Sur les noms gographiques de la liste de Thoutms III qu'on peut rapporter la Galile, extrait des Transactions of the Victoria Instilute, or philosophical SoEl-Ba'nh est un ciety of Great Britain, 1880, p. 0. village compos de Druses et de Grecs schismatiques. Les premiers y ont une mosque qui passe pour avoir t btie le gros mur sur l'emplacement d'une ancienne glise formant terrasse qui entoure cet difice est en partie construit avec de beaux blocs d apparence antique. En dehors et au bas du bourg, dans un enclos plant de vieux oliviers, on remarque la cuve d'un grand sarcophage antique dont le couvercle a disparu. V. Gurin, Description de la Palestine, Galile, t. i, p. 415.

A. Legendre.

seconde lettre de l'alphabet hbreu, exprimant la consoiiui h. Beth signifie tente ou maison . Dans sa forme phnicienne primitive, ce
1.
s,

BETH,

nom

de

la

caractre, figur ainsi,


tente,

reproduisait

l'image
,

d'une
fl.

peu prs

comme dans

l'alphabet thiopien

Le

bta grec porte le mme nom, et sa forme, d'o est venue la ntre, drive de celle du beth phnicien. Voir Alphabet.
2.

Malheureusement

il

n'y a entre \jZ.\a,

Tayibh,

BETH, mot hbreu,


lieu ,

but, signifiant maison, de-

et

na,

Tbah, qu'une ressemblance incomplte.

M. E. de

frquemment employ en composition avec d'autres mots, pour former des noms propres de villes,
meure,

1G47
de en
villages, par

I3ETH
(liez

DTHABARA
ressouvenant des prtres qui entrrent dans le
li,
lit

1G43
du fleuve
et se

exemple: Bettilliem, Bthanie, etc. Il les Arabes, les Syriens, el en gnral 1rs peuples orientaux. De mme en France beaucoup de maisons de campagne latines {villa) ont t l'origine de villages, de bourgs, de cits; et le mot ri//a devenu o ville en franais, est entr dans la composition d'un grand nombre de noms de lieux. Les localits dont le nom commence par Beth suivent dans l'ordre alphabtique. E. Levesque. BTHABARA (Brfia&xp; syriaque: B(- Abarah
est ainsi
,
.

d'lie et d'Elise

commandant aux eaux

traant

un chemin au milieu d'elles, et du Seigneur qui purifia par son baptme les eaux souilles par le dluge et les cadavres du genre humain. S. Jrme, Peregr. Paul, dit. de l'Or. ial.,ltin.lat.,t.i, p. 37. Le passage du Jourdain par les Hbreux et l'enlvement d'lie eurent lieu en face de
Jricho. Jos.. ni et iv; IV Reg., H, 15. Vers 530, le plerin

1. .Nom. Ce nom, qui se lit Joa i, 28, la place de Belhania, dans un certain nombre de manuscrits anciens Testamentum grxc., edit. (cf. C. Tischendorf, Novum 8* critica major i, est. d'aprs Origne, la plupart des Pres et des critiques, la lecture vraie et le nom historique de l'endroit o saint .Iran baptisait, el ou le Sauveur reut Iuimme le baptme. Voir Bthanie 2. C'esl au mme endroit que Jsus, quelque temps avant sa passion, fuyant le tumulte de Ji usalem, se relira avec ses disciples, .loa.. x. 10. Au lieu de lithabara, on trouve quelquefois Bethbaara, BT)8api, Br]xp>6z, Br.Oapai. La signification qu'Origne donne ce nom fait croire que pour lui le mot vrai est
,

B frbh
il

pTa).a|L@xvETai

-,

ap.

olxov xcerza/cv?,;

car

signifie

maison d'arrangement, composition, mlange,


.

campement
'.i

In Joa.,

rab, racine de
,

hom. lxi, t. xiv, col. 269 et 270. Arbh, a, en effet, le sens de mler, e mettre en embuscade . et 'erb celui

le

llange,
Il

Il

nue.

etc.;

'abrh, au contraire, veut dire

Thodosius voit au lieu o le Seigneur a t baptis colonne de marbre sur laquelle est une croix de fer. La est l'glise de saint Jean-Baptiste, btie par l'empereur Anastase, leve sur des votes cause du Jourdain qui la baigne... Depuis l'endroit o le Seigneur fut baptis jusqu' celui o le Jourdain se jette dans la mer Morte, il y a cinq milles s. De Terra Sancta. xvil et xvm.edit. Or. lat., limer. lat., 1. 1, p. 68. Antonio de Plaisance, surnomm le Martyr, signale, vers 570. o au-dessus du Jourdain et non loin de l'endroit du Jourdain o fut baptis le Seigneur, le trs grand monastre de Saint-Jean, o sont deux hospices. 11 assiste, le jour de la Tkophanie, a la crmonie de l'immersion et du baptme o aux bords du Jourdain, au lieu ou le Seigneur fut baptis. 11 y a une lvation de terrain environne de cloisons [cancelli), et au lieu o l'eau retourne son lit est une croix de bois dans l'eau; des degrs mnent jusqu' l'eau, les deux rives sont paves de marbre . On chante l'office et l'on confre le baptme. Puis tous descendent dans le lleuve par dvotion, envelopps du linceul qui doit servir leur spulture. De
uni' lotis sanctis,

esl cet tain aussi

que

la

plaine l'orient

du

xn.

xi, dit.

Or. lat.,/i/i./a(.,
la

t. i.

p.

97 et 98.

Jourdain,

la

mmo

rgion o

montre le lieu lu baptme Arbh, 'Arabah du Jourdain, 1" Arabah au del du Jourdain; ou, au pluriel, Arboth - Moab Arabotb de Moab sur le Jourdain de Jricho . (Cf. texte hbreu. Dent., m, 17; xxxiv. 1, 8; Num., xxn. 1: xxvi, 3, G3 xxxin, 48: xxxvi, 13; Jos.. xn. 3, 8.j Aujourd'hui, dans partie orientale de la valle du Jourdain, une demilieue l'est du gu de Hagelah, sur le bord mridional du ravin creus par les eaux qui descendent de Kefrein et de Ramh, se trouve une ruine, la seule ruine de village
'

tradition chrtienne nous du Christ, est souvent appele


la

C'est au

mme

lieu

que passrent

les fils d'Isral,

que

l,i

dans tout
I.

le

rayon, appele Kliirbel el-'Arbh (Rjyj,


d

mine de Arbh,
Aili.'ih.
la
Il

nom

qui se transcrirait en hbreu


,

il est vrai, un Belhconsquent a l'ouest du .loin iin, et non loin, Jus.. \v. 6, lil mais il peut y avoir simultan nt, soi! successivement, deux Beth\i ia, comme il y a eu deux Blhoron, deux Gabaa, elc. On montre aussi un Makhadet-' Abarah ou gu d"Aba'li un peu au nord de Beisn, et quelques-uns veulent existence de ce num tranche la question en faveur d Vli irah, ei que ce soit le lieu dsign par Origne et

Arbh mi
'1

existait jadis

hache. qu'Llie fut enlev an ciel. Id., ix, ibul., p. "JG. Selon Grgoire de Tours, les lpreux se rendaient au lieu du baptme du Seigneur, o les eaux passaient par un contour, et ils taient put ifis. De gloria martyrum, i, 17 et 18, t. lxxi. col. 721. Lexique An ull'e (vers 670) dcrit o sur la rive du lleuve la petite glise carre leve a l'endroit, dit -on, o le Seigneur avait dpos ses vtements... Elle s'lve sur quatre votes de pierre, sous lesquelles pntre l'eau... Cette glise est au fond de la valle; plus haut, en lace, sur les hauteurs de la berge suprieure, est un grand monastre o est une autre glise leve eu l'honneur de saint Jean-Baptiste. Ce monastre est entour d'un mut bti de pierres de taille . Adanman. lie lotis sanctis, 1. n. xiv,
les lils

du prophte perdirent

'Araba dans
t

tribu de Juda, par

dit. Or. lat., llin. lat..

t.

i.

p.

177 et 178.

Du monastre

de Saint-Jean,
l'endroit

il

y a

un mille environ jusqu'au Jourdain;

>

o le Seigneur fut baptis, ajoute saint Villibald (vers 780), il y a maintenant une glise leve sur des pilastres de pierre, et sous l'glise on voit la terre sche; c'est l, au lieu mme, que tut baptis le Seigneur.

O
un

l'on
petit

baptise maintenant,

il

y a

une
lat.,

croix de

dtour de
edit.

eau

parva

derivalio
t.

aqua\

les

Pres.

qu' lire les indications fournies par lition depuis Ori ne, Eusbe, saint Jrme, sur le
Il

fforta'p.. xvi,

Or.

lat., Itin.

i,

p. 962,

pi-

lieu

du baptme du Seigneur, pour tre convaincu, supque Vharah fut le, lure authentique, que de 'Abarah est tout diffrent du 'Arabah de l'hisl
i

toire.

HISTORIQUES ET TRADITIONNELS. nous alieste que la tradition dterminai! -m le bord 'lu Jourdain l'endroit o Jean baptisait, et ajoute que la distance de Jrusalem au Jourdain est d peu pics 180 stades (34 kilomtres environ). C'est la
Il
i..

IIi:n-i

mi SJTS

1,1

t.,

phane hagiopolite (avant 1100) indique la grotte du Priiiseui' a environ un mille au del du Jourdain, l'atr. grxc, t. cxx, col. 271. In anonyme grei de cette poque dsigne la tombe de sainte M. nie l'gyptienne non loin de la grotte de Saint-Jean et du lieu de l'enlvement d'lie. li'iii., Aimii.. \in.p 39. L'higoumne russe Daniel (1112) trouve, la distance de deux bons tirs d'arc, l'antique couvent de Saint -Jean e! les restes d'une grande
i

,i

distance a la partie du fleuve la plus rapproche, en face de Jricho, lie Jricho a la mer Morte, dit le plerin d Bordeaux, i\ milles,.,; de l au Jourdain o le Seif"l baptis par saint Jean, v nulles. Prs du lleuve E lieu lev d'o lie lut enlev an ciel / de (tuent lat. 1879 rtin. lat., t. i. p. 19. edii. Eusbe et
l
i .

s.iiui

Jrme nous apprennent qu'une multitude de


t,

frres

venaient a l'endroil o Jean baptisait, au del du Jourdain, pour s'j baptiser, /<- situ et nom. toi Bethabava, t. xxin, col. 8.S1. Sainte Paule y Mut. se

enlise consacre a saint Je. m le prcurseur; vis--vis, sur le penchant d'un monticule, i une petite chapelle votes 'Ile se trouve SUI le lieu o saint Jean le Prcurseur baptisa Notre- Seigneur Jsus-Christ. De cet endroit une pierre lance par nu enfant peut facilement atteindre jusqu'au lit du Jourdain. On montre, deux bons tirs d'arc de la rive du Jourdain, vers l'orient, le lieu o le prophte lie fut enlev' au ciel..., et loul pies la caverne dsaint Jean le Prcurseur, de mme que le torrent d'lie, qui court sur un lil rocailleux... Plerinage,
:

trad.

de Noroff,

p. 15-55. L'glise

t renverse par

du Prcurseur, qui avait un tremblement de terre, fut releve,

1649
dit le
a

BTHABARA
moine grec Phoeas (1187), par Manuel Comnne.
jets "de tlehe coule le Jourdain.

BTIIACAD'
I

1G30

Prs du rivage, a un jet de pierre, est un difice lev sur une quadruple vote (<7Tt TT,i->.'j?ov Ooitrcv), autour duquel coulait

A deux

auparavant le Jourdain, et o descendit nu celui qui revt les cieux de nuages... En face du temple du Baptme s'aperoivent des touffes d'arbres, o se trouve la caverne <lu Prcurseur... J. Phocas, Descript. Terre Sanctae, Acta sanctoPair, gr., t. cxxxm, col. 952 et 953 rum, inaii t. H, p. VI et VII. Les plerins ne cessrent
;

point de venir en grand nombre visiter les rives du fleuve sacr. Thodoric (vers 1170) vit un soir, prs de Jricho, plus de soixante mille personnes, la plupart avec des flambeaux allums la main, se dirigeant vers le Jourdain.

Libellas de Loeis Sanctis, xxx, dit. Tobler, p. 73. Aprs que le pays fut retomb aux mains des Turcs, Thietmar, en 1-217. vit encore, au jour de l'Epiphanie, apporter les

enfantsde trsloinpour

les baptiser l

le

Christ l'avait

t.2 dit. Laurent, p. 32. En 1309, le P. Ricoldi, llin., dit. Laurent, p. 109, \ rencontre plus de dix mille hommes

venant l'immersion et au baptme, en chantant Kyrie m. Ds cette poque, l'glise du lieu du baptme, que Villebrand dOldenbuig signalait, en 1212,

comme

moiti dtruite

Peregr.,

dit.

Laurent, p. 189),

semble avoir disparu. Thietmar, Ernoul, Burckard du Mont-Sion, Ludolphe de Sudheim, ne citent plus que le monastre de Saint-Jean et son glise; il tait toujours occup par des moine; grecs. En 1480, le P. Fabri trouve parqus dans l'une et l'autre des Arabes musulmans. En
1522, Salignac y retrouve les religieux de saint Basile. 1552, les plerins latins allaient encore prier dans l'glise du monastre, et visitaient le Jourdain deux milles environ du couvent, vers le nord-est. L'glise du Baptme n'tait plus connue, puisque l'on croyait qu'elle

En

celle de Saint -Jean, dont le Jourdain Boniface de Raguse, De perenni Cultu T. S., 1875, p. 20, 240 et 241 "Zuallard en 1582 (1. IV, c. vil); Cotovic en 192 [llin., 1. II, c. xvin; Quaresmius en 1630 (T. S. Elucidalio, 1. VI, p.vi, c. vi), trouvent le monastre de Saint-Jean et son glise en ruines, et la prennent, comme le P. Boniface, pour l'glise du Baptme. Cf. P. Eederlin, dans la Terre-Sainte, 1902, p. 160. III. Identification et tat actuel. En 1881, l'est, en face de Jricho, un peu vers le sud, deux kilomtres au nord de l'embouchure de l'ouadi Kelt et du gu d'Hadjelah, sur le bord du plateau qui domine le ravin o coule le Jourdain, on remarquait une grande ruine carre affectant la lorme d'un caste! bti de pierres de taille, marques et l de caractres grecs et de croix traces par les plerins. On voyait au centre une grande salle peu leve, votes en plein cintre, se terminant l'est par une abside. Cachs sous les dcombres, se trouvaient les restes d'un pavement en mosaque, aux alentours des chambres dont les votes taient en partie croules. Sur la salle du milieu on pouvait encore constater, par les bases des piliers et la disposition des murs, qu il y avait eu l jadis une glise d'assez vastes proportions. Tout indiquait une construction pouvant remonter au V e sicle, certainement antrieure aux croiss. Les musulmans l'appelaient Qasr el-Yahoud, le chteau des Juifs; les cl. retiens, Deir ilar-Hanna, le couvent de Saint-Jean le- Grecs, npopouo;, le Prcurseur. Personne ne doutait que ce ne fussent les dbris de l'antique monastre de Saint- Jean et de son glise. Cf. V. Gurin, Description de la Palestine, Samarie, t. 1, p. 111-116; Bsedekcr, Palestine et Syrie, p. 280; Fahrngruber, Nacti Jrusalem, l re dit., p. 296, etc. En 1882, l'glise a t releve, le couvent et les hospices rtablis sur les restes anciens. A moins d'un kilomtre du couvent, cinquante pas environ de la rive orientale du Jourdain, on peut voir un canal de trois mtres de profondeur et quatre peu prs de largeur. Il se dtache du lleuve plus haut et vient le rejoindre la hauteur du couvent de Saint-Jean. Pen-

n'tait autre

que

s'tait loign.

dant l'hiver l'eau y passe encore, mais peu profonde; il t. Sur le liane oriental de la beige est sec pendant de ce canal, on remarque, descendant au fond, deux votes cintres de pierres de bel appareil, juxtaposes. Des pierres gisant ct paraissent attester qu'il y en a eu d'autres. Au sud de ces votes, dans le lit du canal et sur ses bords, sont divers pans de murailles semblant avoir appartenu des chambres donnant sur l'eau. Prs des votes, le petit plateau qui les domine est couvert de pierres tailles. Dessous, assurent les gardiens du couvent du Prcurseur, est un beau pav de mosaque. Ici encore tout dnonce le IV e ou le V e sicle. Ces restes sont sept kilomtres (cinq milles au nord de l'embouchure du Jourdain. A moins d'un kilomtre vers l'orient, on aperoit un bouquet d'arbres, de broussailles et de roseaux touffus. Au milieu court un petit ruisseau form par une source nomme An-ICharrar. Dans les parois du ravin creus par les eaux, s'ouvrent plusieurs grottes assez spacieuses. Des moines grecs sont venus depuis peu s'y tablir, pour y mener la vie rmitique. Ils croient que l saint Jean habitait. C'est une demi-heure de route, au sud-est, qu'est le Khirbet 'Arabh. La nature des lieux, les distances, les caractres des ruines, tout est trop bien la reproduction des descriptions de la tradition pour que l'on puisse hsiter et se mprendre les dbris sur les bords du petit canal sont ceux du monument lev par Anastase, sur le lieu vnr que l'antiquit chrtienne croyait tre celui o le Seigneur tait venu et avait t baptis par saint Jean. Pour rvoquer en doute le tmoignage d'Oiigne, de saint Jrme et de tous les autres, on en a appel au passage de l'vangile, Joa.. 11, 1, o il est dit, aprs le rcit du baptme, que le troisime jour le Seigneur assistait aux noces de Cana, en Galile, ce qui n'est pas possible s'il s'agit de s'y rendre du Jourdain vis--vis de Jricho. Il est observer qu'aprs le baptme l'vangliste raconte plusieurs faits intermdiaires, que le troisime jour doit naturellement se rapporter au dernier fait, l'appel de Nathanal. Si les anciens Pres ont dsign cet endroit, ils avaient assurment leurs raisons, sans doute
) :

une

tradition positive et certaine.

L. IIeidet.

BTHACAD (hbreu Bel 'qd [hr'im], maison du rassemblement [des bergers]; Septante Bat8xecG Codex Alexandrinus : Biitaxx). La Vulgate traduit ce Camra paslorum mot comme un nom commun Quand [Jhu] fut arriv une cabane de bergers [Bt 'qd hr'm], sur son chemin [de Jezral Samarie],
: :

trouva les frres d'Ochozias, roi de Juda, et il leur duni. Qui tes-vous? Et ils rpondirent Nous sommes les frres d'Ochozias, et nous sommes descendus pour saluer les fils du roi et les fils de la reine. Et Jhu dit : Prenez -les vivants. Et lorsqu'ils les eurent pris vivants, ils les gorgrent ct d'une citerne, prs de la cabane [Bt 'qd], au nombre de quarante-deux hommes, et 12-14. Les Sepil n'en resta pas un seul. IV Reg.. x. tante ont vu dans le Bthked hbreu un nom propre dsignant une localit, et ils le transcrivent chaque fois Baithaead. Cette manire de comprendre le texte original parait la mieux fonde. Eusbe et saint Jrme, Liber de situ et loc. heb., t. xsm, col. 884, la confirment, en nous apprenant qu'il y avait en effet dans la plaine d'Esdrelon, entre Jezral et Samarie, quinze milles romains de la ville de Legio (Ledjoun), un village appel Bthacad. Il subsiste encore aujourd'hui, sous le nom de il oyy, Beit-Kdd. The Survey of Western Palestine, Memoirs, Samaria, t. 11, p. 83. Beit-Kd est situ deux heures de marche l'est de Djnin, dans l'angle sud -est de la plaine de Jezrael, au sud-ouest de Beisn. 11 s'lve prs de la plaine, au sommet d'un monticule dont les lianes sont percs de nombreuses citernes, les unes bties en pierre, la plupart tailles dans le roc vil. Les explorateurs
il

ni.

anglais y signalent une grande citerne ruine. Le village les maisons actuel est environn d'une haie de cactus
;

IG.jI

BTHACAD - BLTiACAREM
district
:

1G52

en sont fort mal construites; le nombre des habitants est de deux cents environ. Voir Ed. Robinson, Biblical Researches, 2 e dit., t. n, p. 310; V. Gurin, Samarie, 1. 1, p. 333. Quelques commentateurs pensent que saint Jrme, en traduisant dans la Vulgate Bf qd pan. Cabane des pasteurs , n'a pas voulu dsigner par l une simple cabane de bergers, mais un lieu qui en avait pris le nom, le saint docteur ayant traduit ici le sens des mots hbreux, ainsi qu'il l'a Fait d'ailleurs pour d'autres localits, comme Gen., xn,6, Convallis illustris pour 'ln ilrh, etc. Vigouroux.
1-'.

Le second livre d'Esdras donne Bthacharam comme un (hbreu plk ; Septante Ttepc/pov) la tte duquel se trouvait un chef (ar) nomm Melehias, fils de Rchab, qui btit Jrusalem la porte du Fumier. Telles sont les donnes scripturaires au moyen desquelles nous devons chercher l'emplacement de cette ville. Le Targum de Jonathan n'offre, dans le texte prophtique, que des noms communs, et traduit Bel hak-kim par la maison de la plaine des vignes . De mme pour Karachi il ne s'agit ici que d une de ces tours de
:

498.

Le

Djebel Foureidls (.Montagne des Francs). D'aprs une photographie.

BTHACAREM, BTHACHARAM
;

(hbreu: Bf

hak-Krm, avec l'article, maison de la vigne, Jer., vi, 1; Bf hak-Krm, la pause, II Esdr., m, 14; Septante: BaiO/apui Codex Alexandrinus Br|68axp, Jer., vi, 1; riixv.yyiy.fi.; Codex Alexandrinus: BjOa-//piii Codex Sinaiticus BviBaxu., II Esdr., m, 14; Vulgate Bethacarem, Jer., vi, 1; Bthacharam, II Esdr.,
:
\_;
:

m,

14), ville

lit-

la

tribu de Juda,

mentionne deux
II

fois

seulement dans l'criture, Jer., vi, 1; Le prophte, aprs avoir, dans le chap.
ruption universelle
<
i

v,

Esdr., dpeint
le

m,

14.

la cor-

.lu

peuple, annonce dans

suivant

garde places au milieu des vignes et mentionnes par Isae, v, 2. Cf. E. F. C. Rosenmller, Scholia in Velus Testamcntum, Jeremias, Leip/iu. 1826, t. i. p. 215. Mais les plus anciennes versions, Septante, Vulgate, Peschito, ont justement traduit par un nom propre, La Mischna, Amsterdam, II, 7, dit. Surenhusuis, trait NUhlah lt'/.io- 1703. t. vi, p. 395, p. le aussi dune valle de Bel Krm . el les commentateurs, R. Ob. de Bartenora et Moise Mainionide, en font < un lieu du pays de Chanaan, dont la terre est rouge et se durcit au contact de l'eau . Saint Jrme, dans son Commentaire sur Jr, ii

ondamnation
impatriotes,
effet,
il

ii

rvocable. S'adressant aux Benjamites,


les

il

enj ige

fu

.le

Jrusalem. Dj,

en

l'invasion et la ruine se prcipitant du Mlle sainte. C'est donc vers le sud que les fuyard doi enl prendre leur chemin; c'est par l qu'il fini faire les signaux d'alarme, el Jrmie, dans une
ers
la
i

montre

mie, t. XXIV, col. 721, rappelant la contre qu'il avait chaque jour sous les yeux a Bethlhem, nous montre entre Thcua (aujourd'hui Teqoit'a) et Jrusalem un autre bourg, qui dans les langues syrienne et hbraque
s'appelle Bel
.

M-z-r'z.

et est

lui-mme

situ
le

sur une montagne


seul positif

C'est d'aprs ce

renseignement,

paronomase ou jeu qu'affectionnent les Orientaux, indique deux endroits en particulier:


i

M-T

que nous ayons, qu'un certain nombre d'auteurs, la suite de Pococke, ont cherche Bethacarem sur montagne des Francs eu Hjrhcl l'ouroidis, au sud de
l.i

<v,

et dans Tl et sur Ucthicarem levez

mai'it trompette
,

liellilehein

Cf.

ltol.inson,
1856,
t.
i.

llihlical

Researches in Pa-

lestine, Londres,

180.

un

signal.

Le Djebel Foureidis est un monticule de neuf cents mtres

1033

BTHACAREM

BTHANIE

1054

de circonfrence la base, lev de cent vingt mtres au-dessus de la plaine environnante (fig. 496). Le plateau qui couronne ce cne tronqu mesure trois cents mtres de pourtour et a t creus intrieurement en forme d'amphithtre ou de cratre; il renferme les ruines de diverses constructions. L taient la ville d'Hrodia et la forteresse d'Hrodium, fondes par Hrode le Grand. Par sa position entre Teqou'a et Jrusalem, par sa cime approprie l'rection d'un signal, Jer., vi, 1, par son nom mme de Djebel Foureidis (hbreu diis, Pards;
:

du Paradis, du Jardin, ana montagne logue celui de Bit hak-krm, maison de la vigne, cette minence semblerait devoir reprsenter l'emplacement de la ville dont parlent Jrmie et le second livre dans Riehm's Handwrterbuch des d'Esdras. Mhlau Biblischen Altertums, Leipzig, 1884, t. i, p. 176. On peut voir aussi, sur la montagne des Francs , C. Schick, Bel' Frankenberg, dans la Zeitschrifl des deutschen Palstina-Vereins , Leipzig, 1880, t. m, p. 88-99. Cependant le silence de Josphe, qui a dcrit l'Hrodium, .4/!/.
Tpiositfo;),
,

ne correspondaient pas exactement au territoire de chaque tribu; on avait d plutt avoir gard la fertilit relative de chaque contre pour l'quitable distribution des charges. Beit 'Ann rentre bien dans le district assign Bendcar. III Beg. iv, 9. C'est un petit village de six cents habitants situ sur une minence on y remarque vers l'ouest, les restes d'un khn, et, vers l'est, une source. Survey of Western Palestine, Memoirs, Londres, 1883, m, p. 16. t. Quelques auteurs cependant ont propos d'identifier Bthanan avec Beit Hanoun, deux heures au nord-est de Gaza, visit par Robinson, Biblical Besearches in Palestine, Londres, 1856, t. h, p. 35, et V. Gurin, Description de la Palestine, Jude, t. il, p. 175. Ce bourg est trop loign des villes de la circonscription, et l'identification ne serait acceptable que dans le cas o la leon des Septante depuis lon jusqu' Bthanan,
, ,
; ,

>

reprsenterait le texte primitif. D'autres placent la cit biblique Khirbet Hanounh , huit kilomtres l'est de Beit Nebcila. R. von Riess, Bibel- Atlas, 2 e dit., Fri-

bourg-en-Brisgau, 1887,

p. 6.

A. Legendre.

jud., XIV,
et celui

xiii,

9;

de saint rieure celle d'tlrode diminuent singulirement


hypothse. V. Gurin Palestine, Jude, t. m, p. 130-131.
leur de cette
,

XV, ix, i; ReU.jud., I, xm, Jrme sur l'existence d'une


,

8; xxi, 10, ville antla

va-

Couder,
,

Description de la Palestine

(hbreu Bl-'nf; Septante: Bxi638; Bxiivi-/., BatOcvsO, Jud., i, 33), une des villes fortes de la tribu de Nephthali, Jos., xix, 38, dont les Isralites ne chassrent pas les premiers habitants
:

BTHANATH

8u., Jos., xix,

Exploration Fund Quarterly Statement 1881, p. 271, a propos d'identifier Bcthacarem avec Ain Krim, village situ une faible distance l'ouest de Jrusalem, et dont le nom signifie source de vignobles ou source gnreuse, abondante . Il y a bien quelque correspondance entre les deux noms, mais Ain Krim ne peut vraiment tre dsign comme tant entre Teqou'a et Jrusalem; et en outre, comme il est domin par d'autres hauteurs, quoique plac au-dessus d'une valle, on ne peut dire avec exactitude qu'il soit sur une montagne. On l'identifie gnralement avec la KapeV des Septante. Jos., xv, 59. Voir Karem. A. Legendre.

BETHAGLA.

Voir Bethhagla.
;

(hbreu Bt-Hnn, maison de Septante Br.Oaviv), ville soumise l'intendance de Bendcar, un des douze prfets chargs, sous Salomon, de fournir aux dpenses de la table royale. III Reg., iv, 9. La Vulgate en fait une localit distincte de celle qui la prcde dans le texte, c'est--dire lon de mme quelques manuscrits hbreux portent la conjonction vav, et, tandis qu'on lit dans le plus grand nombre ve 'ln DiH-Ih'nuin. Cf. B. Kennicott, Vtus Testaineulum lieb., Oxford, 1776, t. i, p. 609; J.-B. de Rossi, Varie lectiones Veteris Testament!, Parme, 1785, t. Il, p. 205. La paraphrase chaldaque, les versions syriaque et arabe ont traduit, conformment au texte original, par 'ln de Bthanan ou 'ln qui est en Beit-Hanan . Les Septante ont ajout :u;, jusqu', 'EXwv eu; BriOavdtv, et cela sans motif suffisant, puisqu'il faudrait min, depuis, avant le premier mot. Si l'on accepte la leon de la Vulj il.', il faut chercher Bthanan dans un rayon dont les principaux points sont dtermins par le contexte Salebim, probablement Selbit, dans la tribu de Dan; Bethsarns, aujourd'hui 'Ain Scherns, sur les confins de Dan et le Juda: lon, de la tribu de Dan, dont la position est incertaine. Or, l'est de Selbit et au nord-ouest de Jrusalem se trouve le village de Beit 'Ann, qui, par son nom et par sa position, peut rpondre la cit dont nous parlons. Conder, Uandbook to the Bible, Londres, 1887, p. 110. Le hetli hbreu se change quelquefois en an
:

BTHANAN

>

arabe, et fjn-n'3,

Bct-Hnn,
jvYn r>2,

est

devenu (jl*A

exu,
est

chananens. Jud., i, 33. Ce nom semble faire allusion au culte de la desse Anat, qui remonte aux plus anciennes poques des peuples smitiques et devait exister dans la terre de Chanaan avant la conqute des Hbreux. Cf. .1. Halvy, Journal asiatique, 7 e srie, t. xm, 1*79, p. '2ns. Eusbe, Onomasticon , Gttingue, 1870, p. 236, mentionne, au mot Brfix-nxHi, le bourg de Bx-ruviia, distant de quinze milles (environ vingt-deux kilomtres) de Csare, et passant pour possder des eaux mdicinales. Reland, Palstina, Utrecht, 1714, t. ri, p. 629, et d'autres aprs lui supposent qu'il faut lire ici Dio-Csare (l'ancienne Sphoris, aujourd'hui Seffouriyh) au lieu de Csare. Ce renseignement n'en reste pas moins obscur pour nous, d'autant plus qu' un autre mot, p. 224, 'Ave;?, de la tribu d'Aser, Eusbe indique le village de Ba:foavaa la mme distance de Csare, vers l'est, et renfermant les mmes bains. La plupart des auteurs modernes identifient Bthanath avec un village situ neuf kilomtres l'ouest de Qads et appel 'Ainitha par les uns, Survey of Western Palestine, Naine lists Londres, 1881, p. 66; 'Aint par d'autres, R. von Riess, Bibel- Allas, 2 e dit., Fribourgen-Brisgau, 1887, p. 5; et 'Anata par M. V. Gurin, Description de la Palestine, Galile, t. Il, p. 374. La premire partie du mot, c'est--dire Beth est tombe, comme dans plusieurs autres noms. Cf. G. Kainplmeyer, A Ite Namen iin heutigen Palstina und Syrien, dans la Zeitschrift des Deutschen Palstiiia-Vereius, Leipzig, 1893, t. xvi, p. 1, 23. Il y a convenance au point de vue de l'onomastique et de la position. Bthanath est mentionne dans Josu, xix. 38, immdiatement aprs Horem, Magdalel et Jron; or Horem se retrouve probablement Magdalel au nord de 'Ainitha Khirbet Harah Medjeidel, au nord-ouest, et Jron Yaroun, au sud. 'Ainitha renferme Voir Nephthali tribu et carte. environ quatre cents habitants, soit musulmans, soit mtoualis. Un certain nombre de maisons dlruites annoncent qu'il tait autrefois plus considrable que de nos jours. Un puits dont l'eau est intarissable et excellente passe pour tre antique, ainsi qu'un grand bassin demicirculaire creus dans les flancs d'une colline calcaire, blanche et tendre comme de la craie. Un second puits, situ non loin de l, doit dater galement de l'antiquit .
,
,

Beit 'Ann,

comme

Bt Hrn, Bthoron,

V. Gurin, Galile,

t.

H, p. 374.

A.

Legendre.

devenu

la circonscriptions territoriales indiques III Reg.,

ciyo. Beit 'Oui: Cette localit appartient tribu de Benjamin, mais il est remarquer que les
<yiv,

Remanie:

8-19,

(Br)8ava). Les vangiles nomment deux Bthanie quinze stades de Jrusalem, et Bthanie au del du Jourdain .

BTHANIE

1655
1.
;

DTIIANIE
,

1656

BTHANIE (B)8av! syriaque et arabe: Beit-'Ania maison de tristesse, de misre . Les Tahnuds citent un Beif-Hin, ou Bt'uni, maison des dattes [tymologie plus vraisemblable que celle du syriaque et de l'arabe], voisin de Jrusalem, qui semble correspondre Bthanie des vangiles; cf. Talm. Bab., Baha-Metsia, 88 a; Pesahim , 53 a; Tosifta, Sebif, c. 7; Neubauer, Gographie du Tahnud, p. 150), village environ quinze stades de Jrusalem . Joa., xi, ls. rsidence de Marthe et de Marie. Il est clbre par les divers sjours qu'y lit le Sauveur et par la rsurrection de Lazare. Matth., xxi, 17: Marc, xi, 11; Luc, x, 38; Joa., xi. C'est Bthanie, dans la maison
a
>

ralement admise. Cf. Reland, Palxstina, 1714, t. n, p. 03(1. Voir Ascension, col. In7'2. Bthanie quinze stades de 1. Site traditionnel. Jrusalem et au mont des Oliviers , Marc, xi, 1, est gnralement identifie avec El-'Azarih d'aujourd'hui, le village de Lazare, situ trois quarts d'heure de la ville sainte, sur le flanc d'une colline qui prolonge le mont des Oliviers, au sud est (fig. 107). Ds les temps]les plus anciens, les chrtiens n'ont jamais cess d'y venir vnrer les lieux tmoins des souvenirs vangliques qui s'y rattachent, spcialement le tombeau de Lazare. Origne signale Bthanie comme parfaitement connue. In Joa., tom. VI, t. Xiv,

497.

El-'Azarth (Blhanie). D'aprs uuu photographie.

de

Siniuii le

Lpreux, que Marie Madeleine rpandit son

vase de pai fums sur les pieds du Sauveur. Joa., xn, 1-10; Matth., xxvi. 6 13 Marc, xiv, 3-9, et vraisemblablement Luc, vu, 36-50. De Bthanie, Jsus envoie en avant deux
ses disciples chercher l'nesse qui doit le porter Jrusalem. Marc, xi, Luc, six, 29. Prs de Bthanie, Marthe el Marie taient Mines sa rencontre, Joa., XI, 20, 29-30, et sur la route de Jrusalem, il avait inaudit le figuier
le
I ;

269. Eusbe atteste qu' on y montrait l'endroit de Lazare . Onomasticon, dit Larsow, p. 110. Le plerin de Bordeaux visita, en 333, quinze cents pas du mont des Oliviers, Bthanie, o il vit g la crypte o avait t dpos Lazare . Itin., dit. Or. lat., Jtin. lut., 1. 1. p. ls. Saint Jrme nous apprend qu' " Bthanie, village deux milles d'.Klia et ct du mont des Oliviers..., on a lev une glise o l'on voif le tombeau de Lazare .
col.

strile,

XI,

12.

qui se desscha. Matth., xxi, 17-19; Marc, Saint Lue, racontant l'ascension du Seigneur,
.pie ce fait se passa

De

Semble dire
foras in

Bthanie

Eduxit
:

eos

situ et nominibus, t. xxm. col. 884. Celte glise, selon Nicphore Calliste, tait l'ieuvre de sainte Hlne. 11. A' VIII, 30, t. CXLVi, col. 113. Sainte Paule la visita.
.

w rcpb;; autre leon u si;). On a voulu prouver par ce passage, compar celui des Actes, i, 12, l'existence d'une autre Bthanie sur le monl des Oliviers. Cf. Schwarz, Das heilige Land, p. 219.
:

Belhaniam

(grec

vers 400, et vit aussi l'htellerie (hospilium) de M.ulhe et de Marie. S. Jrme, Peregr. Paulse, XIII, dit. Or. lai.,
Itin. lat.,
t.

I, p.

:iii.

Iles cette

poque,

le

nom de

Lazare

Le Beit-Ouhana de M. Schwarz

deux Bthanie
distinguer,
duisit

si voisines,
littral

li

est introuvable. S'il y eut tes devraient les


:

commenait prendre la place de celui de Bthanie. Le cinquime jour aprs Nol], on clbre, dit une plerine du IV- sicle, au Lazarion [in Lazariu), qui est
[

le sens

strict signifie

il

les

con-

du

ct de

Bthanie.

C'est l'interprtation gn-

environ quinze cents pas de Jrusalem, o Peregrin. sanclie Syh'ix, dit. Gamurrini, p. 83. Le samedi avant la tte des

1637

BTHANIE

1658

Palmes, l'vque de Jrusalem et la population se rendaient en procession a Lazarium, c'est--dire Bthanie. En venant de Jrusalem Lazarium, cinq cents pas environ de ce mme lieu, est une glise sur la route, au lieu o Marie, sur de Lazare, vint la rencontre du Seigneur . Aprs avoir chant l'vangile qui rapporte ce fait, on continuait de l jusqu' Lazarium. On y chantait l'vangile Cum venisset Jsus in Bethaniam ante sex ilies Paschx..., on annonait la Pque et l'on clbrait la messe. Ibid., p. 89 et 90. Cf. Theodosius, De Terra Sancta, xiv, dit. Or. lat., Itin. lut., t. i, p. 07. Arcull, en 070, trouvait Bthanie un grand monastre avec une grande basilique, levs sur la grotte (spelunca) o le Seigneur avait ressuscit Lazare . Il indique une troisime glise au midi de Bthanie, l o le Seigneur avait discouru avec ses disciples . Adamn.,
:

souvenirs des divers lieux saints de Bthanie se confondent en partie. La maison de Simon, celle de Marthe et de Marie, le lieu de la rencontre du Seigneur, nous sont

1.

I,

c.

xxiv

et

xxv. edit. Or. lat., Itin. lat.,


IX e sicle,

t. il

I, p.

165

et

suiv.

Au commencement du
pour
.

n'y avait

qu'un, prtre

le

service de Saint- Lazare.


t.

de Casis Dei
le

Itin. lat.,

i,

p. 302.

Connu, Le moine Bernard


de la duquel on
.

Sage, vers 870, vient


est
le

Bthanie, qui est au midi, disOliviers, la descente

tant d'un mille du

mont des

montagne. L

monastre dans l'glise voit le spulcre de Lazare . Au temps des croiss (1102 Svulf vient l'glise de Saint-Lazare, o l'on voit son spulcre et ceux d'un grand nombre d'vques de Jrusalem. Sous l'autel est le lieu o Marie Madeleine baigna de ses larmes les pieds du Seigneur . Recueil de la Socit de gographie, t. iv (1839), p. 848. Peu aprs, les monuments de Bthanie paraissent avoir t remanis. L'higoumne russe Daniel, en 1112, trouva le spulcre de Lazare spar de l'glise Au milieu du bourg [ de Bthanie] est une grande glise, dit-il, richement peinte. On compte douze sagnes (environ vingt-cinq mtres)
:

montrs, dans les descriptions, tantt loin du tombeau, ou moins voisins. On applique au mme monument des identifications diverses. Sur le tombeau seul les rcits ne varient pas. Les relations du xv e sicle cessent de parler des glises et du monastre, ou ne les citent plus que comme des ruines que l'on transforme en habitations ou en tables. Vers la fin du xvi e sicle, les musulmans ferment l'entre du spulcre, changent la chapelle qui y est demeure en mosque, et empchent les chrtiens de les visiter. Le gardien du mont Sion obtient prix d'argent d'ouvrir une autre entre. Les plerins descendent alors dans la premire chambre du spulcre, par plus de vingt degrs. Cette chambre, qui en est comme le vestibule, est de forme carre et assez leve. On y voit un autel o les Latins viennent clbrer de temps en temps la sainte messe, spcialement le vendredi de la quatrime semaine de carme. L'entre de la seconde chambre, le tombeau proprement dit est dans le sol de la premire elle devait se recouvrir d'une dalle place horizontalement. Cette chambre est de mme forme que la premire, et l'on n'y voit, non plus que dans celle-ci, ni banc mortuaire, ni arcade, ni four. Elle avait galement un autel et tait pare de marbre. C'est la description que nous donnent les visiteurs, au XVII e sicle, du spulcre de Lazare. Cf. Cotovic, Itinerarium liierosolymitanum et syriacum, Anvers, 1619, 1. H, c. xn, p. 276; Quaresmius, T. S. Elucidalio , 1. iv, peregr. x, c. v, dit. de 1639, t. il, p. 326 et suiv.; Eug. Roger, La Terre Sainte, Paris, 1040, p. 145 et 140; Bern. Surius, Le pieux plerai,
tantt plus
, ;

Bruxelles, 1060, p. 427-430, etc.

spulcre de Lazare, qui se trouve jusqu' rsent l'entre du bourg. A la distance d'une verste de l (onze cents mtres), du ct de Jrusalem, se trouve une colonne rige sur le lieu o Marthe rencontra Jsus. Plerinage, trad. de Noiolf, 1864, p. 36. On ne sait si Thodoricus (1172 indique deux glises distinctes, ou une seule, avec une chapelle pat renfermant le spulcre. Libellas Terre Sanct, dit. Tobler, p. 08. Le monastre et l'glise, qui avaient t donns aux chanoines du Saint-Spulcre, lurent remis par le roi Foulques et la reine Mlisende, en change du castel de Thcu, aux bndictines de Sainte-Anne. Cartulaire du SaintSpulcre, dit. Bozire. n 31, p. O. On fortifia l'abbaye contre les incursions des Bdouins par une tour puissante, btie de grandes pierres de taille. Guillaume de Tyr, Hist.,
entre l'glise et
1

le

Aprs les croisades, Villbrand deux glises gardes parles Sarrasins l'une est o tait autrefois la maison de Simon le lpreux...; l'autre, l o tait le jardin de M, nie et de Marthe; nous y avons vu, dit-il, le monument d'o le Seigneur ressuscita Lazare. Ces deux glises sont si voisines, que, selon mon opinion, Lazare a t enseveli dans la cour (curia) ou le jardin de Simon . Plerin., dit. Laurent, 1873, p. 188. La maison de Simon parait tre celle que l'on nommait auparavant la maison de Marthe. En 1383, le P. Burkard du mont Sion peut visiter encore les deux glises on lui montra i la maison de Simon...; item la maison de Marthe, qui est aujourd'hui une glise btie en leur honneur; item le spulcre de Lazare..., non loin de l'glise. On y a fait une chapelle de marbre trs convenable et belle; le monument lui-mme est recouvert de marbre . Descriplio Terra; Sancte, VII, dit. Laurent. 1873, p. 62. En 1342, Ludolphe de Sudheim voit encore debout les trois glises Une au lieu o Lazare fut ressuscit; do Bthanie l'autre o le Christ, dans la maison de Simon, fut oint par Marie Madeleine ; la troisime o jadis Salomon avait plac l'idole Moloch... Les habitants y mettent leurs troupeaux et en ont fait des tables. De itinere Terra: Sanct. xii, Arch. Or. lat., t. il, p. Il, Docum., p. 3j. Vers ce temps, les
I.

xv, c. xxvi,

t.

cci, col. 038.

(1211) trouve

<>

les

IL Description. Bthanie ou El-'Azarih est de nos jours peu prs ce qu'elle tait aux derniers sicles. Le village, en pente sur le flanc de la montagne, est un amas confus de maisons de pierres, la plupart formes des dbris des anciennes constructions. Tous les habitants, deux cents environ, sont musulmans. Vers l'ouest, et dominant le village, est la ruine d'un difice carr de onze mtres de ct, aux murs pais de quatre, bti l'extrieur de grandes pierres dont quelquesunes de plus de deux mtres. Plusieurs ont voulu voir l un ouvrage judaque; mais la strie oblongue de la taille, et surtout le mortier pais et le mode de maonnerie, dnoncent l'poque des croiss. Un large foss, en partie creus dans le roc, environne la construction au sud, l'ouest et au nord. Il faut voir l la tour de la reine Mlisende. A dix pas vers l'est, dans un enclos appartenant aux franciscains, on remarque de beaux restes de construction ancienne; ils proviennent sans doute du monastre, vraisemblablement lev lui-mme l'endroit o l'on disait avoir t la maison de Marthe et de Simon. A une trentaine de pas au nord, on aperoit un petit campanile, vraisemblablement du temps des chrtiens, mais d'une poque assez rapproche. Il devait tre annex la hapelle adjacente au tombeau. Celui-ci est quinze pas au nord-ouest du campanile. Devant le tombeau, l'est, est l'oratoire des musulmans, la place de la chapelle chrtienne, s'il n'est pas cette chapelle mme. Les chrtiens n'y peuvent pntrer. Devant l'oratoire est une enceinte ciel ouvert, rectangulaire, de vingt mtres environ de longueur, dans la direction d'ouest en est. sur dix de largeur. Un mihrab (niche devant laquelle les dis,

ciples de
est

Mahomet

font leurs prostrations et leurs prires)

dans le mur du sud. La cour est dalle, et, sauf le mihrab, tout parait du temps des chrtiens. Un peu vers l'est, moins de quatre-vingts mtres du spulcre, on trouve, dans une habitation, les restes d'une abside et un pavement de mosaque d'une ancienne glise chrtienne. tait-ce la grande glise de Saint-Lazare? Le tombeau, en face, presque l'ouest, tait -il dispos comme le Saint-Spulcre et sa rotonde, dans l'glise de Constan-

1C59
tin,

BTHANIE

1660

Jrusalem ? Est-ce celte porte ouest qui fut rpare, au xn e sicle, pour former un monument part? C'est assez probable. Le tombeau lui -mme est ce qu'il tait au xvii e sicle, moins le second autel et les revtements de marbre, qui ont disparu. Le roc est un calcaire assez friable; une partie s'en est croule ou a t enleve. Une maonnerie ferme les vides el soutient le reste. Elle doit remonter plusieurs sicles. Il semble, ainsi que le remarquent d'anciens visiteurs, que le spulcre de Lazare se soit trouv dans le voisinage de la maison, peut-tre dans un jardin situ non loin. En s'appuyant sur cette situation et sur la forme de la grotte el du spulcre, Robinson, ISMicul Researches, dit.

cent cinquante pas l'ouest de la tour, un groupe de citernes antiques et de caves tailles dans le roc. L sans doute tait l'ancien Bthanie. D'autres citernes, assez distantes les unes des autres, se voient l'est de ces exca-

du village probablement des villas se dveloppant en dehors du centre. La maison de Marthe devait tre de ce nombre. Un spulcre dans le jardin ou dans le voisinage d'une maison de campagne n'tait pas un fait rare chez les Juifs. Je connais plus d'une ruine de maisons certainement antiques, des environs de Jrusalem, prs desquelles on voit des tombeaux judaques. Le tombeau de Joseph d'Arimathie tait, au tmoignage de saint
actuel. Elles appartenaient trs

vations, jusque dans le voisinage immdiat

408.

LIju do

la

rencontre de Jsus et des surs de Lazare, prs de Bthanto et de Betliphag, selon l'uigouuino Daniel.
D'aprcs une photographie de M. L. Heidet.

de 18il

t. i, p. 432, et d'autres aprs lui ont cru pouvoir nier l'authenticit du tombeau les Juifs n'ensevelissaient point dans les villages habits, et les grottes spulcrales
, ,
:

juives sont diffrentes, Si la plupart des spultures juives sont diffrentes, on rencontre cependant au tombeau des Rois, Jrusalem, et dans plusieurs autres en Palestine, des hambres spulcrales, sans locitli ni arcosolia, simples exi

Jean, xx, 15, dans un jardin cultiv par un jardinier, quelques pas de la ville sainte. A onze cents pas au nord du tombeau de Lazare, sept cents de l'glise de l'Ascension, on voyait, il y a dix ans, une abside et des murs avec des restes de peinture; au centre du cercle, une pierre en forme de stle carre, avec les diverses scnes de Bthanie la pierre
;

cavations carres destines


soit le

ier, voir soit

un sarcophage,
;

cadavre seul qu'on dposait sur le sol l'escalier extrieur qui y introduit tait recouvert d'une dalle place horizontalement. Ces chambres spulcrales sont absolument semblables celle de Lazare Bthanie, l'exception des difleations don! l'hi toire nous indique l'poque et le motif. On a depuis longtemps fail observer que l'vangile

lui-mme indique une foi correspondante ce que caverne, et une pierre tail Cf. Quaresmias, Elucidatio,
eript. le lu
:
i

liffrente
s

de l'ordinaire,
11

dans une petite chapelle construite par les Pres franciscains. Il n'est pas douteux que ce ne soit la colonne signale par Daniel l'higoumne, Plerinage, p. .'ilil, et la place o la population de Jrusalem venait entendre chanter l'vangile de la rencontre de Marthe et de Marie avec le Seigneur. Elle se trouve sur un embranchement de Bthanie l'antique voie de Jrusalem Jricho, qui passe par Khirbet-Bekei'a-Dan
a t renferme, en 18X3,
et

oyons

y avait l lessus. Joa., xi ,


:

une
.'IX.

Qasr-'Aly, et va rejoindre

le

chemin

actuel trois kilo-

t. u, p, 327, el V. Gurin, DesPalestine, Samarie, t. i, p. 180. La pierre n'tait d pai oule ou place c me ailleurs l'entre, mais superpose l'ouverture de la caverne. Si l'on exa/.Ol. Il et -es eimioilS, OU 1. In .Mille, a dellX mine El A

mtres avant le Khan-el- ll.itnii.ib. Depuis le xn" sicle, on a vu l aussi Bethphag, (Voir ce nom.) A un kilomtre au sud-est d'El-'Azarih, on aperoit une jolie petite
glise coupole, avec
esl

btie sur
les

encore

un petit couvent. L'abside actuelle une abside pins ancienne, dont on remarque assises l'extrieur. Les Grecs voient l le lieu o

1601

BTHANIE
,

1CC2

Marie vint la rencontre de Jsus (fig. 493). Une pierre que l'on montre dans l'glise serait celle sur laquelle le Sauveur se serait assis. Cette glise, que le B. Odoric 1330) semble prendre pour la maison de Marthe est probablement la troisime glise dsigne par l'vque Arculfe, o le Seigneur venait converser avec ses disciples. Beaucoup de plerins, depuis le XIII e sicle, ignorant la tradition antique, dont sainte Sylvie et Daniel sont les tmoins, ont voulu voir non loin de cette glise le lieu de la rencontre. Au nord-ouest, en se rapprochant de Bthanie, sont de nombreuses citernes et autres excavations. Bthanie aurait-elle jadis tendu ses dpendances jusqu'ici, ou plutt faut-il y voir, comme parait le croire le P. Burkard, Plerinage, dit. Laurent, p. 62, l'emplacement de l'ancien Bahurim? C'est ce qu'il est difficile de dterL. Heidet. miner.
(

2. BTHANIE ( maison de la barque, voir plus bas), localit au del du Jourdain, o Jean baptisait, o Joa., I, 28: c'est le nom que nous lisons dans la Vulgate et

que nous trouvons actuellement en usage dans la liturgie de presque toutes les glises et de tous les rites. Le plus grand nombre des manuscrits et les plus anciens jusqu'ici connu? ont aussi Bthanie. Cf. Tischendorf, Novum Tesla-

vant eux il pourrait se faire que Bthanie ft identique Bthabara, Beth'ania, avec aleph, signifiant o maison de la barque ou du bac Josphe indique une Bthanie au del du Jourdain les manuscrits les plus anciens et les plus nombreux ont Bthanie; la Vulgate, reconnue authentique par le concile de Trente et publie par les souverains pontifes, a Bthanie Bthabara vient d'Origne. et c'est, dit-on, une correction non fonde. Mais la premire raison affirme une possibilit, non un fait; le fait est ni formellement par Origne et saint Jean Chrysostome implicitement par tous les autres Pres. La Bthanie qu'Estius {In Joa.) a vue dans Josphe, Ant.jud., XVII, x, I, est introuvable ou dsigne la Batane , chose toute dill* rente. L'anciennet des manuscrits et leur nombre n'attestent souvent que l'anciennet de la faute et sa diffusion. Les papes qui ont publi la Vulgate, au nom du concile de Trente, ont reconnu y avoir laiss subsister des fautes certaines (voir Prsefatio ad lectorem de la Vulgate) rien ne prouve que Bthanie ne soit pas du nombre. Origne et les autres Pres, entre deux leons existantes, choisissent Bthabara mais le nom n'a pas t introduit par eux. La question est de savoir si leur choix s'est fait 1 que selon une critique saine et sre. Ils supposent
; ; ;
:

l'histoire , c'est--dire la tradition qui

dtermine

la

place

mentum
tat.-

grsece, edit. octava critica


lisait

major. Origne consla

que Bthanie se

dans

t.

plupart des
t.

exem-

plaires
cei tain

de son temps. In Joa.,

vi,

xiv, col. 269.

Un

nombre de manuscrits
,

et autres

grecs, syriaques, slaves portent Bthabara. Cf. Tischendorf, ibid. Ori-

gne, en disant <jy;5bv =v niri, dans presque tous, reconnat l'existence de l'autre leon, et ne peut tre accus d'en tre l'inventeur. Les manuscrits auxquels il tait allusion sont par consquent au moins aussi anciens que les plus anciens que nous possdons. Saint Epiphane, Adv. liai-., 1. il, ha?r. 51, t. xli, col. 912, semble donner Bthabara comme la lecture la plus reue Ces choses arrivrent Bthabara; dans d'autres exemplaires, on lit Bthanie. Saint Jean Chrysostome, In Joa., hom. XVII, 1, ... Bt. lix, col. 108, dit que c'est la plus sre thanie; quelques copies disent, et c'est le.plus sur (xpi6<rcspav), Bthabara. Origne prtend que c'est la seule leon vraie." Nous sommes persuad, dit-il, que ce n'est pas Bthanie qu'il faut lire, mais Bthabara. La raison, c'est qu'il n'y a pas de lieu du nom de Bthanie prs du Jourdain; mais, au contraire, a l'endroit que les histoires dsignent, sur les rires du Jourdain, comme le lieu o Jean baptisait, on trouve Bthabara. Origne raisonne
: :

du baptme du Seigneur l'endroit appel Bthabara, ou dans son territoire, est une tradition authentique; 2 que le nom de Bthabara est celui qui tait usit au temps de Jsus-Christ et n'a pas supplant un autre nom, que par consquent il a d tre seul employ par l'vangliste. Ont-ils tort? Pour le dire ou le croire, il faudrait rejeter ou contester l'existence ou l'authenticit de la tradition historique chrtienne ancienne, indiquant le lieu o le ce serait un peu de tmrit. Seigneur a t baptis
:

souvenir de ce lieu s'est conserv fidlement travers deux sicles, ce qui n'tait gure difficile, jusqu' Origne, pourquoi pas le nom du lieu? Nous avons ici des faits nombreux, vidents et palpables, aprs plus de dix-huit sicles, qui attestent la permanence vitale de l'onomastique ancienne des localits, malgr les Romains et les Grecs, les Byzantins et les croiss. Supposer le changement du nom ou la simultanit des deux noms est une supposition gratuite, qu'auraient pu faire Origne

Mais

si le

et les autres, s'ils

On

a avanc

le loisir

en avaient vu la possibilit. une autre proposition, qui la fois laisse de reconnatre avec l'histoire le lieu du baptme

Bthabara, et ce
et

comme

nous ferions

si,

dans un

livre,

nous
:

lisions

que

connaissant saint Franois d'Assise a t baptis Pise par l'histoire la ville o ce fait s'est accompli nous con,

clurions une erreur de l'imprimeur, et nous lirions Assise. Saint Jean Chrysostome, loc. cit., donne le mme motif Car il n'y a pas de Bthanie au del du Jour:

dain, mais seulement une prs de Jrusalem. Comme saint Epiphane, Eusbe et saint Jrme, De situ et nom. loc. Iieb., t. XXIII, col.-88i, reconnaissent simplement Bthabara Bthabara au del du Jourdain, disent-ils, o Jean baptisait. Tous les Pres des premiers sicles parlent de mme. Les commentateurs et les critiques sont diviss de nos jours comme aux sicles passs. Adrichomius Thealrum Terrse Sanctx, Ruben, 1600, p. 126; Bonfrre, Onom., note 9, dit. de J. Clericus, 1707, p. 38; D. Calmet, Dict.
: ,

nom comme nom spcial de l'endroit, Bthanie comme nom authentique employ par l'vangliste. Bthanie serait le nom gnral de toute la valle du Jourdain. Ce ne serait qu'une forme grecque de l'hbreu Bten, creux, valle profonde, dont A'/.tiv, KoD.o;, souvent usits chez Josphe et d'autres, ne seraient qu'une traduction, comme le Glior aujourd'hui. Cf. Riess, BibelAtlas, 2 e dit., Betliania. p. 5. Cette supposition ne repose sur aucune preuve. 11 serait bien surprenant, si Bten ou
Bthania
tait
le

nom

usit, qu'il n'et t

cette seule fois,

quand

les vanglistes et saint

employ que Jean mme

nomment souvent
7r:pt'/wpo;

la valle du Jourdain; mais alors c'est simplement omnis regio circa Jordaneni, ou naa r,

de

la partie orientale. Cf. Malth.,

toO 'Iopfivou, ^rpav to0 'lopxvov, s'il s agit m, 5; Luc, m, 3; Joa ,

de

la Bible, au mot Bthabara, Paris, 1722, t. i, p. 151; Reland, Palsestina, dit. de 1711, t. h, p. 627, et beaucoup d'autres, en conformit avec les Pres, disent que Bthanie est une faute. Reland ajoute que Bthanie, mot plus connu, a pu plus facilement se substituer au moins connu, ln'tliabara, que Bthabara Bthanie . Plusieurs n'ont point voulu se prononcer. D'autres, comme Estius, injoh., dit. de 1699, p. 329; Quaresmius, T. .S. Elucidatio,\. iv, per. X, c. v, 1639, t. Il, p. 329; Cornlius a Lapide, in Joa., dit. Vives, p. 317, etc., ont opt pour Bthanie. Sui-

26; x, 40. Ce dernier passage (chap. x, 40) marque clairement Bthanie comme un lieu particulier, ?6tzo, et non comme la dsignation gnrale de toute la valle. Une dnomination gnrale demande la dtermination de l'article; Josphe, Eusbe, saint Jrme, etc., ne manquent pas de le faire quand ils nomment A-jawv; v Krfixil crit saint Jean ne le fait pas pour Bthanie

m,

tx,

Les raisons pour lesquelles on conteste l'assertion d'Origne et des Pres ne sont pas assez fortes pour la dtruire; il reste pour nous comme pour saint Jean Chrysostome, que Bthabara, ou l'une de ses variantes, est la leon la plus certaine, la plus authenL. Heidei. tique. Voir Bthabara.

non

v Tij

Brfiavi*.

1GG3

BTHANITES
:

--

BTHAHAX

1CG4

BTHANITES (hbreu de Bthanath). Jud.. i,

-l'.J.

yoSb Bt- Ant.t habitants Voir Bthanath.

BTHANOTH
6vi|j.
;

hbreu: Bi-'Ant; Septante: Btville


I

Codex Alexandrinus : Baiavwv), de Juda, mentionne une seule fois dans


xv,
la

de

la

tribu

criture. Jos.,

'j. Elle fait partie du quatrime groupe des villes de montagne. Jos.. xv. ."..s-r.'j. Des cinq noms qui l'accompagnent, trois sont bien identifis et nous permettent de Halhul Halhoul, a une heure dterminer sa position ,-t demie au nord d'Hbron; Bessur (hbreu: Bf-Sr) lli'ii s, nu-, ct le la prcdente, vers le nord-ouest; Kkirbet Djdour, plus au nord. Voir la tarte de Gdor dans la tiiljii de Jt'DA. Wolcott, Excursion to Hebron la Bibliotheca Sacra, 1843, p. 58, 59, a dcouvert au nord-est d'Hbron les ruines d'une petite ville, appele Beil 'Ainoun, oi--** >^VS>- dans le Survey of Western
:

ou Jricho. Btharaba tait donc entre cet endroit et le massif montagneux qui se dresse l'ouest. Voir Benjamin, tribu et carte. Sou emplacement exact n'est pas connu. Quelques auteurs l'identifient avec Qasr Hadjl, une demi-heure au sud-ouest de 'Ain Hadjl. Mbl.iu, dans Riehm's Handicrtcrbuch des Biblischen Altertums, Leipzig, 1884, t. i, p. 17. Mais y a-t-il lieu de mettre deux villes distinctes aune distance si rapproche et dans deux sites qui semblent, d'aprs le nom actuel, n'avoir appartenu qu' une mme cit? R. von Hiess, BibelAtlas, 2 e dit., Fribourg-en-Brisgau, 18*7, p. 5, distingue la Btharaba de Juda, .los., w. 61, de celle de Benjamin, Jos., xv, 6, rattachant la premire la Bit 'Ardbh talrnudique. Les Talmuds, en effet, mentionnent une localit de ce nom prs de Bellilhem, o le Messie doit natre; dans d'autres passages ils l'appellent Biratli A>-abali ou Biralk Halka. Cf. A. Neubauer, La gographie

Londres, 1881, p. 397, et dans Robinson, Biblical Bescarcltes in Palestine, Londres,


Palestine,

Name

du Talmud,

in -8, Paris, 1808, p. 133.

lists,

1841,
V.

t.

m,

p. '201,

et

yj-Ls c**J, Beit 'Anoun, dans

Gurin, Description de la Palestine, Jude, t. m, 11 y a correspondance exacte au point de vue du nom et de la position entre le village actuel et l'antique cit biblique. Les ruines dont il se compose, dit M. Gurin, lue. cit., sont celles d'une petite ville, divise en deux quartiers, l'un haut et l'autre bas. Presque au centre, et
p.

151.

protgeant la fois ces deux quartiers, s'levait petit fort rectangulaire, qui est encore en partie debout et qui mesure trente et un pas de long sur vingtquatre de large. Les murs, pais d'un mtre quinze centimtres, sont btis avec des pierres de taille de grandes dimensions, qui, aux angles principalement, sont releves en bossage. Plusieurs fts de colonnes antiques, engags transversalement comme des poutres, prouvent que ce bordj date tout au plus de l'poque byzantine, si mme il n'appartient pas une poque plus rcente encore. Seulement les matriaux avec lesquels il a t construit sont pour la plupart anciens. Divis intrieurement en dem impartiments, il tait surmont d'une vote, depuis longtemps croule, et renfermait une citerne aujourd'hui comble. Prs de l est un birket maonn qui mesure dix pas de chaque ct. Quant la ville proprement dite, on en retrouve facilement le plan. Les rues troites qui la sillonnaient jadis sont presque toutes encore reconnaissables. Llles taient bordes de petites m ons votes l'intrieur, dont les unes sont moiti debout, et les autres sont renverses. Quelques souterrains creuss dans le roc sont probablement d'anciens magasins, remontant a u ipoque plus recule. On peut voir aussi Survey of Western Palestine, Manoirs, t. m, p. 311, 351, ei Robinson, Biblical Researches, Londres, 185b, t. m, p. 280-281. A. Legendre.
jadis

comme

un

A. Legendre. (hbreu B; Hrni; omis ou corrompu dans le manuscrit du Vatican; lirfiapiu., dans celui d'Alexandrie), ville de Gad, dont le nom est ainsi orthographi, conformment l'hbreu, dans plusieurs manuscrits et ditions de la Vulgate, au lieu de I'cIIkiran, Jos., lin, '27. Cf. C. Vercellone, Varie lectiones Vulgatse latiua', Rome, 1861, t. n, p. 34. Saint Jrme, Liber de situ et no-minibus locorum heb., t. xxm col. 881, la mentionne aussi sous la mme dnomination. On la regarde gnralement comme identique Btharan de Num., xxxu, 30. Voir BTHARAN. A. Legendre. (hbreu Bt hrn, Num., xxxu, 36, et B( hdrm, .los., xm, 27; grec BaiOzpiuet BqOapu.), ville de Gad. Bf-h-Rm, la maison de la hauteur, est sans doute le vrai nom; le mem de l'ancienne criture hbraque a pu facilement tre confondu avec le non, dont la diffrence est peu sensible: Josphe, en effet, transcrit Btbarainatba ou Betbaramplitha: les Talmuds crivent Beth Rmta', forme chaldenne de Rm et Rrnah {Talm. Babyl.,Sabbatlt. 2iia; voir Neubauer, Gographie du Talmud, p. 160); lamtha ou Ramphtha est le nom que nous verrons donn encore au IV e sicle' la localit par la population syrienne du pays, tandis que les Arabes l'appellent aujourd'hui Rrnch, identique en leur

BTHARAM

BTHARAN

langue.

ii

BTHAPHUA. Voir

Beththaphua.

BTHARABA
de l'Arabah
BotOipaa,

ou
.

.los.,

(hbreu: Bf lui 'rbh, maison de la plaine dserte Septante xv. li; SctpaSiu, Jos., XVIII, 2; Codex
o
;
:

mdrinu B|9apa6i, Jos., xv, 61 iJaiOgapi, transposition probable pour Bxi6xp<x6a, .lu-., xx III 2), ville de la tribu de Benjamin, .los., xvin. 22, situe sur la fron; ,

de ou

tire nord-esl de Juda, .los.. xv, 6, el probablement cause ela atti ibue aussi ette di nii re h ibu, Jos., xv, 61.
'

Connu
li

on

nom

indique,

i I

valle

du Jourdain. Von

Ai; vu

ut dans l'Arabah vu, col. 820. D'aprs

des limites, Jos., xv,6; xviii, 18 les Septante, 18, mettent BaiSapaga l o le texte hbreu porte simple nt hd-'Arbk), eUe devait tre entre Beth-Hagla et Aben-Bohen ou la pierre de Bohan, tiN de Itubeii , c.eiie dei nire localit esl inconnu Aben-Bohen, col. 31 mais la premi st gnralement identifie avec Ain ou Qasr Hadjl, au sud-est de
le trac

Jos., xviii,

Btharan est presque toujours nomme avec Bethnemra. Elle fut prise par les Hbreux, sous la conduite de .Mose, sur Slion, roi ainoriiien d'Hsbon; elle fut cde aux Gadites. qui la relevrent et la fortifirent. Elle se trouvait dans la valle (b-'mq) l'ouesl des monts Abaiini et du Phogor, dans l'Arabah de Moab qui touche au Jourdain, en face de Jricho, et tait par consquent enclave dans le camp des Hbreux. Num.. xxxu, 36; Jos., xm, '27. Quand la tribu de Gad eut t erami ne en captivit avec les neuf autres tribus d Isral elle fut occupe de nouveau par les Moabites, qui elle avait d appartenir avant que Shon s'en empart; elle lut reprise par Alexandre Janne, vers l'an mi avant J.-C. Josphe, Ant jud., XIV, i, i. edit. Didot, t. i. p. '2(i. Au temps de Notre -Seigneur, elle entra dans la part d'Hrodeatipas, ttrarque de Galile. Il la munit de fortes murailles et la nomma du nom de la femme de l'empereur, Julias, Ant. jud., XVIII, II, 1. p. 695, ou Livias. et. XIV, I, 4, p. 526. Julias est peut-tre une erreur des copistes, qui ont pu confondre Btharan avec Bethsade, nomme Julias par Philippe. Quoi qu'il en soit, l.ivias n'en resta pas moins le seul nom usit dans la suite, et encore par les seuls Rom. uns et tires; car Eusbe et saint Jrme constatent que les Syriens l'appellent toujours Bethramphtha ou Bethramtha. Von Lib. de situ et nom., aux mots Betharam et Bethnitnra, Bethphogor, Arabath-Moab, t. xxm col. 880, 881, 865 Nron la donna, avec Abila (Abel-Satim, col. 33), a Agrippa le Jeune. La guerre do.
:
, .

1GG5
Jude ayant clat,
dans
le

BTHARAN BTHAVEN
elle fut

1660

brle par

le

gnral romain

Placide, avec les autres villes de la Pre qui se trouvaient

voisinage du lac Asplialtite. Josphe, Bell, jud.,

IV, vit, G. Elle fut rebtie et devint sous les chrtiens le sige d'un vch; son vque, Letoius, assista, en 431,

au concile d'phse; Pancratius, celui de Chalcdoine en 451 et Zacharias celui de Jrusalem. Cf. Reland,
,

Pal&stina, t. il, p. 874. Au IV e sicle, sainte Sylvie d'Aquitaine, Peregr., dit. Gamurrini, p. 51-52, vint visiter Livias, parce qu'elle est dans la plaine ( in carnpo o les fils d'Isral dressrent leur camp...; parce que c'est le lieu o ils pleurrent Mose..., o Jsus, fils de Nun, fut rempli de l'esprit de science...; o Mose crivit le livre du Deutronome, o il pronona les paroles du cantique..., et o il bnit les enfants d'Isral. Elle crut reconnatre encore les traces du campement. De nos jours quelques auteurs entre autres Raumer, Palestine, p. 26U; H. Kiepert, Handkarte von Palst. et .il te de Pre, dans Bdeker; Riess, Bibel-Atlas, 2 e dit., 1887, au mot Beth-IIaram, etc., indiquent une Beth-Haran qu'ils paraissent regarder comme la Btharan biblique environ une lieue au nord de Sueimh et de la mer Morte, une lieue l'est du Jourdain et une lieue au sud-ouest de Tell er-Ramh mais ce nom ne se trouve pas cette place la ruine que l'on y voit est appele par les Bdouins de la rgion Tell el-Ghassoul. Si une localit peut tre identifie avec l'antique Beth-haram-Livias, c'est le Tell er-Ramh d'aujourd'hui. Selon Eusbe et saint Jrme, De si t. et nom., t. xxm, col. 881, Bethramphtha ou Livias est sous le mont Phogor, cinq milles de Bethnimra selon sainte Sylvie, Peregr., p. 53, six milles environ des fontaines de Mose, et selon Thodosius, douze milles de Jricho. Toutes ces dislances, trop longues ou trop courtes pour Tell el-Ghassoul, conviennent exactement Tell er-Ramh. Ramh, comme l'indique son nom, est une colline ou mamelon s levant au-dessus de la plaine du Jourdain, presque au pied des montagnes, huit kilomtres sud de Nimrin, l'antique Bethnemra, onze ou douze vers l'ouest des .1 iuttnMoua, sources de Mose (col. 1077), et vingt de Jricho. Un petit sanctuaire musulman, blanchi la chaux, couronne le tell; des pierres couvrent le sol au loin, autour de la colline; quatre ou cinq cents mtres, un petit monument porte le nom de ijabr Sa'd, le tombeau de Said. Quelques misrables huttes servent, pendant l'hiver, de retraite aux Bdouins qui viennent faire paitre leurs troupeaux dans la valle. Au loin, aux alentours, on remarque des cercles de pierres qui ont servi et servent encore quelquefois a former une sorte d'enceinte autour des tentes des Arabes. Ce sont sans doute des groupes de pierres de mme nature que sainte Sylvie a considrs comme des dbris du campement des Hbreux. L. Heidet.
,
i

de dterminer le site de Beth Arbel. c'est Arble de Galile. Voir Arble, col. 885. Les assyriologues voient dans le passage du prophte une allusion un vnement rcent, soit aux victoires de Salmanasar III pendant sa campagne contre Damas, en 773 avant J.-C. soit aux exploits de Salamanu, roi de Moab, contemporain d'Ose, dont le nom figure surla liste des tributaires de Thglathphalasar III, aprs la prise de Damas, en 732. E. Schrader, Die Keilinichriften und das Aile Testament,^' dit., 1883, p. 440-442. Dans la premire hypothse, Beth Arbel peut tre l'Arble de Galile; mais dans la seconde, Beth Arbel devrait tre probablement identifie avec VIrbid actuelle, Arble de la Pre, au nord -est de Pella. Cette ville est mentionne par Eusbe, Onomastica sacra, 2 e dit. Lagarde, p. 230, 72. C'est aujourd'hui le chef-lieu d'un district, sur la route d'Oumm Qes (Gadara) Bosra. Irbid est au pied mridional d'un monticule, couvert par les ruines d'un chteau fort. Ces ruines sont assez considrables, mais sans intrt. Ou jouit d'une belle vue au sommet de la colline on voit l'Hermon au nord, le Thabor l'ouest, et, l'est, le Kouleib, pic central du Djebel Hauran. Voir J. L. Porter, Handbook for Syria, 1875, p. 316.
difficult est

La

Beaucoup pensent que

F.

Vioouroux.

BETH-ASCHBA, nom
rement,
o

traduit par

maison du Ju-

dans

la

Vulgate.

Par., iv, 21. Voir Asciiba.

(hbreu B( 'vn, maison de la ou de l'idole Septante Bai6r,X Codex Alexandrinus : B>)6\jv, Jos., vu, 2; BaiOwv Codex Alexandrinus: BaiSav, Jos., xvm, 12; Baiwpwv, I Reg.,
:

BTHAVEN

vanit

Reg., XIV, 23; 6 olxo; v, Os., iv, 15; des montagnes de Benjamin, situe prs de Ha, l'orient de Bthel, Jos., vu, 2, entre cette derrire et Machinas. I Reg., xm, 5; xiv, 23. Elle donne son
I

xui, 5; Bap.u6,

v, 8; x, 5), ville

BETH ARBEL (hbreu Bt 'Arb'l, maison de l'embuscade [?] de Dieu ), localit mentionne sous cette forme seulement dans Ose, x, li. Salmana (voir ce mot) la ruina et en extermina les habitants. Les anciennes versions ont t embarrasses par ce passage. Les Septante ont traduit 'Ex toO oi'xou to 'kpooip., ou plutt, comme le porte le Codex Alexandrinus, 'kpoa},. La Vulgate a lu cette dernire leon et traduit d'une manire analogue Vastatus est Salmana a domo ejus qui judicavit Baal. Qui judicavit Baal est la traduclion du nom de Jrobaal et dsigne Gdon, juge d'Isral. Jud., VI, 32. Cette faon de rendre le texte du prophte s'explique par l'erreur dans laquelle sont tombs les premiers traducteurs d'Ose; ils ont cru que Salmana tait le roi de Madian vaincu par Gdon, Jud., vin, 5-21, et ils ont interprt le texte en quence. Mais le Salmana (hbreu Salman) d'Ose n'est pas le mme que le roi de Madian, dont le nom original (hbreu: almun') est compltement diffrent, et Beth Arbel est certainement un nom de lieu et ne peut
: :
: :

au dsert ( hbreu midbar Bf 'Avn ; Septante Maapti; BaiOwv) qui se trouvait sur la frontire septentrionale de Benjamin. Jos., xvm, 12. Il semble qu'elle disparut de bonne heure et ne fut pas rebtie; il n'en est pas question aprs la captivit; la varit des noms que prsente la version des Septante montre que les traducteurs ne la connaissaient pas, et si Eusbe cite Baiav, Onomasticon, Gttingue, 1870, p. 230, 235, 243, il ne lui assigne aucune localit correspondante. Les explorations modernes de la Palestine n'ont donn aucun rsultat srieux. Tout ce que nous savons, c'est que le dsert de Bthaven est bien plac dans cette aride contre qui s'tend au sud-est de Bthel (Beitin), aux environs et au-dessus de Machinas (Moukhmas). Voir la carte de Benjamin. Les collines de calcaire gris sont coupes par des ravins profonds; quelques pices de terre cultives par-ci, par-l, au milieu des rochers, quelques figuiers pars au fond d'un vallon ou perchs sur les lianes d'un coteau des plantes et des arbustes faits pour la dent des chvres tel est en deux mots l'aspect de cette rgion. Le prophte Ose mentionne trois fois Bthaven, iv, 15; v, 8; x, 5; mais, de l'avis gnral des commentateurs, il n'y a l qu'une transformation du nom de Bthel, par allusion au culte idoltrique qui y fut pratiqu aprs le schisme. Bthel, c'est--dire la maison de Dieu , autrefois consacre par les patriarches, Gen., xxvm, 10-19; xxxv, 14-15, sanctifie quelque temps parla prsence de l'arche d'alliance, Jud., xx, 18 (d'aprs l'hbreu), est devenue, par la volont criminelle de Jroboam, le sige principal de l'idoltrie, III Reg., xn, 28, 29; aussi ne mrite-t-elle plus d'tre appele maison de Dieu , mais plutt o maison de la vanit ou de l'iniquit , comme traduit Thodotion. Cf. S. Jrme, In Ose, t. xxv, col. 854. On trouve le mme jeu de mots dans Amos, v, 5: -Bct 'El yhcyh le'vn, Bthel deviendra une vanit. Les Septante, dans Ose, au lieu de riN, 'Avn, ont lu ps,
: :

nom
|

s'appliquer

un homme.

'Un,

Lv,

nom

appliqu

la ville

gyptienne d'Hliopolis,
I.

IMCT.

DE LA BIBLE.

55

1007
o
la

BETHAVEN
:

BETHDAGON
BETHCHAR
t
:

1CC8

l'on adorait le taureau

mme

Bthel est devenue


le

Mn vis; la pense est donc bien comme une autre On. Pusey

l'agneau

de Bthaven fut donn par drision sa voisine idoltre. Cf. Trochon, La Sainte Bible, Les petits prophtes, Paris, 1883, p. 42. Les Talmuds identifient lltliaven avec Bthel. En s'appuyant sur

pense que

nom

de

la ville

verset biblique, Jos., vu, 2, on y dit que l'endroit nomm jadis Bthel s'appelle maintenant Bthaven . Cf. A. Neubauer, La gographie du Talmud, Paris, 18(38,

un

p.

155-156.

S'il

est vrai

que, suivant

la

pense des pro-

phtes, les deux noms ont t appliqus a la mme ville, il n'en est pas moins certain qu'ils ont dsign dans les

Bel Kr, s la maison de (hbreu du pturage o; Septante Bi8-/6p), lieu inconnu, mentionn une seule fois dans l'Ecriture comme le point jusqu'au-dessous duquel les Isralites, sortant de Masphath, poursuivirent un jour les Philistins. Heg., vu, 11. Le texte hbreu n'offre pas de variantes, el cependant les versions anciennes, l'exception des Septante et de la Vulgate, donnent des noms diffrents; paraphrase chaldaque BtSdrn ; Peschito: B\ Yasan; arabe: Beit Ysn. Wellhausen, suivant cette dernire fume, pense qu'il s'agit ici de Jsana hbreu YeSndh ;
ou

Septante: 'Ieo-jvx).
laner.

II

Par., XIII,

19.

Cf. F.

de llumme-

parfaitement distincts. Ceci clairement de .lus., vu, 2; xvm. 12. Cf. Reland, Palseslina, Utrecht, 1714, t. u, p. 031. A. Legendre.

commencements deux endroits


i

BETHAZMOTH,
Azmaveth,
vi.ni 2.
I

II

Esdr., n, 24, et

Esdr., vu, 28. Localit appele II Esdr., xit, 29. Voir Azma-

complet, dans le texte de la ville transjordanienne appele xi.vm, 23, et, dans d'autres passages, Bethmaon, Jei Baalmon, Baalmaon ou Belmon. Voir Baalmon.
hbreu, Jos., un,
.

BETH-BAAL- MON, nom


1",

sage, du gu;

(hbreu B( brh, maison du pasSeptante: Bai6r,pa), localit mentionne seulement deux fois, au moins sous cette forme, dans le mme verset des Juges, VII, 24, o il est certainement question d'un gu du Jourdain. Gdon fit occuper cet endroit par les phramites, afin de couper la retraite aux Madianites aprs les avoir battus. Il y avait Bethbra des eaux qui, d'aprs le contexte, sont diffrentes des eaux du Jourdain, et dsignent sans doute les ouadis, valles et ruisseaux qui coulent des hauts plateaux d'phram, vers l'est, dans la direction du Jourdain. Eusbe et saint Jrme ne nous apprennent rien sur la situation de cette localit, qu'ils se contentent de nommer. Liber de situ et nominibus, t. xxm, col. 883. Plusieurs pensent que Bethlieia est la mme que Bthabara o baptisait saint Jean -Baptiste, d'aprs la leon commune du texte grec, Joa., i, 28, quoique le lieu o se trouvait le prcurseur, el o l'on se rendait de la Jude et de Jrusalem, lt probablement vis--vis de Jricho et par consquent localit par o cherchaient s'enfuir plus ni sud que
:

BETHBRA

in libros Samuelis, Paris, 1886, p. 89. gnralement identifie aujourd hui avec 'Ain Sinia, environ cinq kilomtres au nord de Bthel, se trouve dans une direction tout oppose celle que durent prendre les Philistins pour regagner leur pays, en partant de Masphath {Scha'fiit ou Xetn Samoul). Houbigant, Biblia hebraica, Paris, 1753, t. n p. 185, s'appuyant sur le mme mot. voit ici, comme au v. 12, llasxn (Vulgate Sen ), un des doux points, avei Masphath, entre lesquels Samuel plaa un monument commmoratif de hla victoire miraculeuse, appel Pierre du Secours D breu 'bn h'zr). 11 n'y a l peur lui qu'un seul et mme lieu; car le monument devait tre plac l o le combat avait t engag, c'est--dire entre Masphath

Comment,

M.iis cette ville,

"

l'endroit jusqu'o les Isralites poursuivirent leurs ennemis. Voir Sen. Josphe, Ant. jud., VI. n, 2, ap] Ile cet endroit Corrsea, \i-iy.pt- Koppaftov, et dit que l fui leve la pierre qui marquait le tenue de la victoire et de la fuite des ennemis . Il ne taul a- confondre Koppaa avec [Copia, dont parle le mme historien, Ant, jud., XIV, m, l; Bell, jud., I. vi, 5; IV, vin, l, et qui se retrouve aujourd'hui dans le village de Qouriyont, un kilomtre et demi au nord de Seiloun (Silo). Eusbe et saint Jrme, Onomaslica sacra, Uttingue, 1870, p. 106, 238, reproduisent la forme hbraque, Ilctlicar, Br|0'/<p, et placent au mme lieu la Pierre du Secours . Le changement de consonnes que prsentent les versions a fait supposer aussi qu'il y avait peut-tre dans le texte primitif pin n>3, B{ IJrn, au lieu de "i: :;, Bf Kr, Bthoron dominant une des routes les plus frquentes pour aller vers le nord du pays philistin. F. de llummeet
|

les

Midi. mtes. Voir

BTHABARA.
B( bir'i,

F.

VlGOUROUX.

L'expression Comment, in lib. Sun:., p. 89. jusqu'au lieu qui tait au-dessous de Bethcar permet de croire que la ville tait sur une hauteur, et la roule ses pieds. Toutes les tentatives laites jusqu'ici pour
lauer,

maison de la gi lisse; - Septante: oIxo B/pouiopt'p., en faisant un mot de Bir'i et du nom suivant, Sa'ram; dans la Vulgate Saarim), ville de la tiibu de Simon. I Par., n iv, 31. La on du passage des Paralipomnes, IV, 2S la liste .les villes de Simon dans Josu, xix. 2-7, montre que Bethbra est la mme ville que Bcthlebaoth, lo xix, 6, appele aussi Lcbaoth tout court. Jos., XV, 32. Voir BETHLEBAOTH.
(hbreu:

:
:

BETHBRA

l'identifier n'ont

amen aucun

rsultai srieux.

On

a pro-

pos 'Aqour, village situ l'est l'An Sehenu (Bethsarns). Palestine Exploration Fund, Quarterly Statement, 1870, p. 149. On a indiqu connue possible 'Ain Karim, au sud-ouest de Jrusalem Pal. Expl. Fund,

ii

i:

and

1888, p. 205; G. Armstrong, Wilson et Couder, Atomes places in llie Old and New Testament, Londres, issu, p. 29. La ditiieult se rattache au problme topoA. Legendre. giaplnque d'ben-zer.

(Septante: Bou8Sa<ri), ville o se rfuJonathas el a Machabe pour chapper au al syrien Bacchide. 1 Mach., ix, 62, 64. Sa situation ise est inconnue. D'aprs le texte sacr, elle tait o dans le dserl lement le dsert de Juda, et dans la valle du Jourdain, non loin de Jricho. Josphe, Ant. jiui., Xlll, i, 5, l'appelle Bifiakay, c'est--dire Bethhagla. Une autre leon porte Beth-Eaziz. Voir Casis Bethbessi n avail d tre une place forte, puisque Jonathas el Simon en rparrenl les ruines el la fortifirent. Bacchide alla er; Jonathas s'en chappa, et son
i

BETHBESSEN

BETHDAGON.
Dagon;

Hbreu
:

Bf-Dgn,

maison de
la

Septante

Bl)68orywv.

Nom
au

de deux villes de

Palestine. Jos., xv, 41: xix, 27. Le texte hbreu prsente Reg., ce mot en quelques autres endroits de l'Ecriture,
1

v, 2,

'<:
il

l'ar.,

x, 10; m. u- l,
le

lieu

d'indiquer une

ville,

dsigne

temple

du dieu

philistin,

homme

par

la

partie suprie

d'o son

nom

de y.'.

poisson pai la partie infrieure, Dijnu diminutif de ;-, dag


,

poisson.

C'est ainsi

que

les

Septante

el

la

interprt ces

divers

passages en

traduisant

Vulgate ont par oTxoj

li

frre soutint vaillamment

le

sige

sidrable, brlant les avaient euii-lrniles contre


se retirer.
1

pendant un temps conguerre que les Syriens


:

l.i

ville,

et les forant finalemi ut


F.

Mach..

IX,

62-69.

VlGOUROUX.

Asrfwv et teniplum Dagon; ce \m d'ailleurs ressort manifestement du contexte. Il faut donner le mme sens Mach.. x, 83, o le nom propre l'.r/iJaywv, reproduit 1 par la version latine, ne peut s'expliquer que par le temple de Dagon , comme au verset suivant, t Upbv

IGG9
Aatyciv;

BETHDAGON
d'hui

1G70

i>i en effet, il est question d'Azot qui, avec Gaza, renfermait un des principaux sanctuaires de la divinit.
I Reg., v, 1-2. C'est ainsi que le comprend Josphe lui-mme, Ant. jud., XIII, iv, 4. Nous maintenons donc, contre quelques auteurs (cf. J. Kitto, Cyclopdia of Biblical Literature, Edimbourg, 1862, 1. 1, p. 348, 319), que Belhdagon dsigne seulement, dans la Bible, les deux villes suivantes

Jud., xvi, 21 -'23;

1.

BETHDAGON iSeptante: ByocSn^; Codex ,4 lexandri:

nus
lait

partie

BrfSxyv), ville de la tribu de Juda. Jos., XV, 41. Elle du second groupe des seize villes de la plaine

ou de la Sphla, contre basse qui s'tendait de Jaffa jusqu'au sud du pays philistin, entre les montagnes de Jude et la Mditerrane. Jos., xv, 33, 37-41. On s'est demand cependant si elle indique bien une localit spciale. Le texte hbreu porte, en elfct, sans variantes -Gedrt Bct-Dgn. L'absence durai) conjonctif, et, entre les deux noms ferait supposer que le second n'est qu'un dterminatif du premier, fait pour distinguer Gedrt de deux villes de la mme rgion et de nom semblable. Jos., xv, 36. Cf. Reland, Palseslina, Utrecht, 1714, t. II, p. 036. Mais il faut remarquer d'abord que la conjonction manque en plus d'un endroit de ces numrations, et entre des villes qui certainement sont diffrentes, comme Adullam et Socho, *. 35; Aecan et Gabaa, f. 57; ensuite, sans Bethdagon, le chiffre o seize n'est plus applienfin les plus anciennes cable aux villes de ce groupe; Peschito maintiennent la versions Septante Vulgate
:

'Agir) et Jebnel ou Jamnia (Yebna). A moins qu'on ne suppose que la ville, primitivement destine Juda, fut plus tard attribue Dan. Cf. G. Armstrong, W.Wilson et Conder, Naines and places in the Old and New Testament, Londres, 1889, p. 29. Mais la Bible n'en fait pas mention. Il nous semble aussi que les villes qui constituent le groupe auquel appartient Belhdagon, comme Magdalgad, Lachis, glon, la rapprochent plus du sud. Voir Juda, tribu et carte. M. Clermont-Ganneau, Palestine Exploration Fund Quarterly Statement, 1871. p. 279; 1882, p. 21, 22, a signal, une toute petite distance au sud -ouest de Beit Dedjan, un site dont le nom est peu prs semblable, mais qui, d'aprs lui, reprsente mieux Bethdagon et

Caphar Dagon
tionne dans
la

c'est

Ddjon, /jj.O,

localit

men-

Gographie arabe de Moqaddesy, et peuttre aussi dans une Chronique samaritaine. On n'y retrouve aucun reste d'antiquit. Cf. Pal. Expl. Fund, 1882, p. 164. Les auteurs de la grande carte anglaise, Old and

New

Testament

Map

of Palestine,

feuille 9,

cette opinion. Keil, Josua, Leipzig, 1871, p. 131,


traire,

adoptent au con-

distinction.

Son
ficult.

identification n'est pas sans prsenter certaine dif-

n'admet l'assimilation ni avec Beit Dedjan ni avec Ddjon. Et, en somme, la distance qui spare les deux endroits est si faible, que les objections exposes plus haut sont valables pour l'un comme pour l'autre. Si nous trouvons ici un rapport exact au point de vue de l'onomastique, nous ne pouvons dissimuler une difficult relle au point de vue de la position. Beit Dedjan reprsente bien mieux la Bethdagon des inscriptions cuniformes. La ville de Bil-Da-gan-na,

Eusbe et saint Jrme, Onomastica sacra, Goetfingue, 1870, p. 104, 235, au mot Br|6 Axywv, signalent comme existant encore de leur temps un trs gros bourg , xwjiv) y.iyi'j-r,, appel Kctp Aaywv, Caferdago (c'est l'hbreu Kafar, et l'arabe Kefr, bourg, remplaant Bct, maison ), et situ entre Diospolis (Lydda, Loudd) et .Tamnia (Yebna). On trouve aujourd'hui, sept ou huit kilomtres au sud-est de Jaffa, un village dont le nom rpond exactement celui de l'ancienne cit biblique: c'est Beit-Dedjan, bti sur une petite minence et comptant quatre cents habitants. Les maisons sont grossirement construites avec de menus matriaux revtus de briques crues en terre et en paille hache. Prs de la mosque s'lvent deux palmiers lancs et quelques magnifiques sycomores. On n'y remarque aucune trace d'antiquit. Le nom de cette localit, dit M. V. Gurin Jude,
t.

tz|| t^lIH EEKU tE: t^I' est mentionne dans le prisme hexagone de Taylor, col. Il, 65, racontant la campagne de Sennachrib contre zchias, roi de Juda En poursuivant ma campagne, dit le monarque assyrien,
:

je

Jaffa),

marchai contre Bit-Da-gan-na, Ja-ap-pu-u (Jopp, Ba-na-ai-bar-ka (Ban-Barach, Ibn-lbrk), A-zu-ru (Yazour).* Cf. Fried. Dehtzsch, Assyi-ische

I, p.

30, est

videmment

antique.

La dsigna-

tion arabe Beit


(jl=-i

Dedjan, />-=-* ciy*>, ou Beit Dedjn,


est,
fll

Lesestwke, 3 e dit., Leipzig, 1885, p. xm et 115; F. Vigoureux, La Bible et les dcouvertes modernes, 5 e dit., Paris, 1889, t. iv, p. 207. Les villes qui suivent celle dont nous parlons indiquent nettement sa position. Voir la carte de la tribu de Dan. E. Schrader, Die Keilinscliriflen unit dus Alte Testament, Giessen, 1883, p. 167, l'identifie avec celle de Josu, xv, 41. Fried. Delitzsch, Wo lag das Paradies, Leipzig, 1881, p. 289, repousse cette assimilation c'est une consquence des arguments apports contre l'identification de Bethdagon avec Beit;

Dedjan.

A. Neubauer,

La gographie du Talmud

^VS?

>

suivant d'autres,

en

effet,

identique au

nom hbraque Beth-Dagon,


surtout Beit-Dedjan
la

rua;

si l'on

prononce

faon gyptienne, Beit-Degan, on y reconnat aussitt Beth-Dagon, la maison de Dagon, dnomination commune, en Palestine, plusieurs localits distinctes, habites sans doute autrefois par les Philistins, qui y avaient rig un temple en l'honneur de leur divinit principale, Dagon. Cette identification est adopte par un certain nombre d'auteurs, entre autres par R. von Riess Bibel- Allas, 2" dit., Fribourg-enBrisgau, 1887, p. 5, et par M. Fillion, Atlas gographique de la Bible, Paris, 1890, p. 12. Mais d'autres la combattent Robinson Biblical Researches in Palestine, Londres, 1856, t. n, p. 232, note 2; Van de Velde, Memoir to accompany the Map of the Holy Land , Gotha, 1858, p. 294. Et, en ralit, si l'on assimile Beit Dedjan au Caphar Dagon d'Eusbe, il est impossible de dire que le je est bien plac entre Loudd (Diospolis) et Yebna (Jamnia Si l'on veut y voir Bethdagon de Jos., xv, 41, on a de la peine ne pas l'attribuer la tribu de Dan plutt qu' celle de Juda, dont la limite nord-ouest, d'aprs Jos., xv, 11, ne devait gure dpasser Accaron (aujour,
:

dans le mme village min'niy jn no, Beth-Dagon qui est en Jude, cite par le Talmud, Tosiftha, Oholoth, chap. 3. A. Legendre.
Paris, 1868, p. 81, croit retrouver

2.

BETHDAGON

(Septante: Boueeve^; Codex Alexan-

drinus: Br)6Saywv), ville de la tribu d'Aser. Jos., XIX, 27. Le nom et la proximit de la cte mditerranenne semblent indiquer une colonie des Philistins. On a signal aux environs d'Akka ( Saint- Jean-d'Acre) un village appel Beit-Dedjan, qui rpondrait certainement bien la cit biblique. Cf. Mhlau, dans Riehm's Hondivrlerbuch des Biblischen Altertums, Leipzig, 1884. t. i, p. 176. Le malheur est que nous ne le trouvons pas sur les meilleures cartes, comme celle du Palestine Exploration Fund, Londres, 1890, feuille 6. Le seul endroit qui, dans ces parages, rappelle peut-tre Bethdagon est Tell Da'ouk, au sud-est et non loin de Saint-Jean-d'Acre. Par sa posirentre assez bien dans l'ordre d'numration il tion
,

adopt par Josu, xix, 25-30. Voir Aser 3, col. 1084, 1086. Pour le nom, Conder, qui a propos celte identification, y voit un changement semblable celui de Aayv, Jo-

sphe, Ant. jud., XIII, vm, 1 (Aiix, I Mach., xvi, 15), en 'Ain Dok, au nord-ouest de Jricho. Cf. Palestine

1071

BETHDAGON
;

BETHEL
On

1G72

Exploration Fund, Quarterly Statement, Ce n'est qu'une simple probabilit on peut

attendant de meilleures dcouvertes. Tell Da'ouk est un tertre qui s'tend de l'est l'ouest. On y voit les dbris d'un khan mesurant soixante-quinze pas de long sur peu prs autant de large, et dont quelques magasins, aux votes lgrement ogivales, sont encore debout. Prs de l gisent, au bas du tell, les vestiges d'un certain nombre de maisons renverses. \Ji\ puits, o l'on descend par quelques degrs et muni de son rservoir, est encore en assez bon tat. Saladin avait utilis celte hauteur, qui n'est spare de Tell Keisan que par la distance de deux kilomtres, pour l'assiette et pour la dfense de son camp. 9 V. Gurin, Galile, t. i, p. 427. Robinson, Biblieal Re earches, 1856, t. m, p. 298, a remarqu au sud-est quelques milles de Xaplouse un autre village du et nom de Beit Dedjan. C'est probablement une Betlidagon de l'antiquit; mais coup sur ce n'est ni l'une ni l'autre de celles dont nous venons de parler. M. de Saulcj Voyage autour de la mer Morte, 2 in-8, Paris, 1852, t. i, p. 100, est tent d'y voir celle de I Par., x, 10; c'est tort, croyons-nous. Peut-tre cette ville des montagnes de la Samarie rappelait-elle les nombreuses incursions des Philistins au centre mme des tribus d'Isral. I Reg., A. Legendre. XIII, 5-7; xxix, 1; xxxi, 1.

la

1877, p. 22. retenir en

peupliers.

objecte contre cette identification que ce

Djenn, maison des dmons ou des idoles. 3 Quelques commentateurs modernes croient que le Beth den d'Amos n'est pas diffrent de l'den de Msopotamie dont parle zchiel, xxvn, 23, qui numre cette ville (avec Haran, nomme par les Septante au lieu de Beth den dans Amos) parmi celles qui faisaient un commerce important avec Tyr. Les Assyriens s'en taient empars. IV Reg., xix, 12; Is., XXXVII, 12. D'aprs cette interprtation, le prophte annoncerait au roi de Damas, lienadad, Am., i, 4, que les crimes d'Azal ne causeraient pas seulement la ruine de son royaume, mais aussi celle de tout le pays d'Aram (Syrie), dont den, le Bit 'Adini
lieu s'appelle rellement Beit

actuel, sur l'Euphrate, entre


partie.

Balis et Bredjik, faisait Schrader, Die Keilinschriften und das Alte Testament, 2= dit , p. 327; Frd. Delitzsch, U'<> !ag
Cf.

E.

das Parodies, in-

12,

Leipzig,

1881,

p.

263-265. Voir

den
4

2.

BETH DIBLATHAM
ville

(hbreu

Bel Dibltam

de Moab dont Jrmie, XLVIH, 2:2, annonce la ruine. La Vulgate et les Septante uni traduit le mot hbreu Bit: Domum Deblatliam ; ofxo AeSXoOaiu,. Dans les Nombres, XXXIII, 10, i", elle est appele Helmondblatham. Voir

DBLATHAM.
(hbreu B( 'dn, maison de plaisance; " Septante: "AvSpes Xappv), localit inconnue que le prophte Amos, i, 5, menace de destruction. La Vulgate n'a pas conserv le mot hbreu, mais a traduil le sens des mots ctomus voluptatis. Plusieurs commentateurs croient que Beth den I' il. m une maison de campagne des rois de Damas. Grotius, Opra, Amsterdam, 1070, t. i, p. 509, suppose que cette maison d den est le llupioEuro; dont parle Ptolme, v, 15. D'aprs Ed. Robinson, Later Biblieal Beseah lies, in-8, Londres, 1856, p. 556, le Paradis, Parc de Ptolme, serait le village actuel de Djousih elKadim/i, l'extrmit septentrionale de la Clsyrie, heure et demie au sud-est de Riblah, prs de me
: < :

BETH DEN

opinion, qui place Beth den au d'Ehden, prs du bois de cdres du Liban, est gnralement rejete par les savants modernes, parce que le nom est compltement diffrent. Ehden est situ l'extrmit de l'amphithtre des montagnes du Salir el-Qadischa , la valle sainte, deux heures l'esl On eouM-nt maronite de Qanobin, lieu de spulture des patriarches maronites. Le plateau d'Ehden s'lve 1500 mtres au-dessus du niveau de la mer; le village de ce nom est domin par une hante paroi de rochers. Tous ses alentours sont plants de pins, de noyers, de mriers, et couverts de vergers et de vignes, arross par des ruisseaux tombant en cascades. La vue s'tend au loin on aperoit de l la mer et le port de Tripoli de
village
;

Une quatrime

Syrie.

F.

VlGOUROUX.

BTHKED
BTHEL.
tante
:

Voir BTIIACAD.
Bp-'l, t maison de Dieu; Sepde deux villes et d'une montagne de
:

Hbreu

Bii'jv.

Nom

Palestine.

1.

BTHEL

(Septante

BaifhrJA,
lit
:

partout, except ilans


,

certains passages

o on

Brfir,'/

Il

Esdr., XI,

31;

B-r,uavi, ,Ios., XVIII, 22; oxo 0eoO, Gen..

xxvm,

19; rfire

el

11 est appel distinguer d'un nouveau Djousih, qui est dans le voisinage. Les fondedes maisons et le trac,' des rues sont encore visibles; mais la plupart les pierres de ses difices onl l enleves, probable ut pour construire Djousih la nouvelle.
I

'

te. On Kadimh,

il

des ruines considrables.

13; t<5ho; BatcOrjX, Gen., xxxv, 1; T oxo to0 'lapar)),, Ose., X, 15; Am., V, 6; o ;.xo; v, Ose., XII, 4; la Vulgate traduit de mme, dans quelques endroits, par dormis Hri, Gn., xxw, 7. Jud., xx. 18, 26;

eo, Gen., xxxi,

c'est--dire l'ancien,

pour

le

une lorteresse considrable avec des tours aux j angles. Une des portes subsiste encore. Robinson, .lit .1. L. Porter, Uandbook for travellers in Syria and Palestine, in-i2, Londres, 1875, p. 537, a propos d'identifier ces ruines avei Paradisus, ville que Ptolme place " "' Laodice el Djabrouda, et qui esl mention par Strabon(xvi,2, 19, p. 756) et par Pline (//. V., v, 19 [23]). On ne peul gure rvoquer en doute celle identification, quoiqu soil malais d'expliquer le nui,, de Paradis, car
II

avail

xxi, 2), ancienne ville chananenne, Jos., vm, 17, primitivement appele Luza. Gen., XXVIII, 19; XXXV, 6j Jud., i, 23. Jos., xviii, 13 11 est assez singulier de voir I. Nom; son origine. ce nom si connu, sans variantes dans l'hbreu, avec quelques-unes seulement dans le grec, crit de laons
;

Brfir,'/., Ant. jud., 1, xix. 2. Aut. jud., I, xxi. 2, BeflriXi, Ant. jud., V, 11, 0, 10, H:0r,'/,f,, Ant. jud.. VUI, vm, i; XI, 3; BOvH, Mil, i, 3; Bt,9tia5, Bell. jud., IV, ix, 9. Relaml. i>l, slina, Utrecht, 17U, t. n, p. 637, peur ne pas accuser
:

diffrentes par Josphe


BTjSr^.dt
,

l'historien juif d'inconstance, rejette la faute sur les co-

il

11

srail difficile

d'imaginer un
t

site

plus triste

que

celui

du vieux Djousih.
sacra, 1854, <"i" '

Cf.

.1.

L. Porter,

dans

la

Bibliolheca

071 -672.

-""- aphes t lacent Beth den Beit elmaison du paradis, gros village qu'on ren contre sut la mule de Banias Damas, aprs avoir pass Medjdel esch-Schems, sui le versant oriental d. Her" au dboui h de deus illes, entre .les parois de rochers pen es de grottes spulcrales. II esl arros par Nahi ''i Djennani, une des sources du Nahr el- louadj, l'ancien Pharphar, sur les rives duquel croissent de beaux
Dj
Ll
l

l(

'

On trouve galement dans Eusbe, Onomastiea sacra, Gttingue, 1870, p. 201, 209, 230, Brfiil, Brfir,;. BaiOr,).. Quoi qu'il en soit, on connat l'origine de Bthel nu du premier sanctuaire .le la Palestine. Jacob, s'en allant de Bersabe en Msopotamie, pour y chercher une pouse, s'arrta un suit' pies de la vieille cit de Luza. Prenant une 'les pierres dont le terrain est encore aujourd'hui parsem, et la mettant sous sa tte, il s'endormit Pendant son sommeil, il vil en songe une chelle, di ni les pieds s'appuyaient sur la terre, dont le sommet tour" chail le ciel, et sur laquelle montaient el descendaient les anges de Dieu symbole admirable de la Providence ou du commerce incessant tabli entre Dieu et l'homme par
pistes.
:

1673
la prire et les

BTHEL
messagers clestes. Le Seigneur lui renoupromesses faites autrefois Abraham et Isaac.
bligea

1674
lui-mme
avaient le prendre pour son Dieu unique, son pre et son aeul, tablir plus
Bthel, et

vela les

comme
tard

fait

son rveil, le patriarche, plein d'un saint effroi, voulut consacrer par trois actes religieux le souvenir de cette 1 Il prit la pierre qu'il avait manifestation surnaturelle. mise sous son chevet et l'rigea en monument , c'est-dire dressa une stle (hbreu vayym 'tdh masslnt h Septante xal avi\mi cc-Jtov tm\\i\v), non pas comme une idole ou un objet de culte religieux, mais comme la marque d'un lieu consacr au vrai Dieu, et cette conscration s'accomplit au moyen de l'onction sainte, que nous voyons mentionne ici pour la premire fois. Voir Btyle. L'rection de pierres en souvenir d'vnements

un sanctuaire
,

donner

la

dlme de

ses

biens. Gen.,

xxvm, 10-22.

Son vu Jacob l'accomplit en revenant de Msopotamie. Gen., xxxv, 1. Avant de monter Bthel, lieu plusieurs fois dj consacr par la prsence de Jhovah, purification religieuse, dont il prescrivit aux siens une
le

triple

rite

est bien

marqu.

11

leur

ordonna

1"

de

rejeter loin d'eux les dieux trangers; 2 de faire des ablutions; 3 de changer de vtements, autre symbole de
la

Bible, Paris, 1888,

puret de l'me. Gen., xxxv, 2. Cf. Flllion, La Sainte t. i, p. 135. Arriv Luza, surnomme

Beiiin

ancienne Bthel

I.

Ruines l'ouest du village. D'aprs une photcgrr pie.

du reste une des coutumes les plus appela le nom de ce lieu Bt 'El, tandis que Lz tait le nom de la ville auparavant. Gen. xxvm. 19. La distinction que fait ici le texte hbreu entre remarquables
anciennes.

est
'

Il

ham-mdqm, et la ville , h'r, porte naturellement croire que le patriarche appliqua directement le nom de Bthel ou maison de Dieu l'endroit mme o il avait couch, o il avait eu sa miraculeuse vision. Il tait donc en dehors de la ville, probablement sur la colline actuelle d'El-Borcij, situe l'est -sud -est, sept cents mtres environ de Beitin , et dont nous parlons plus loin. Louz ou Luza et Bthel furent ainsi primitivement deux localits distinctes, quoique fort rapproches. Cf. Jos., xvi, 2. La premire devait tirer son nom des plantations d'amandiers (hbreu: lz) qui l'entouraient, et le garda jusqu' la conqute du pays de Chanaan par les Hbreux. Le nouveau nom impos par Jacob, aprs n'avoir t maintenu que par lui et sa maison, s'tendit peu peu l'antique cit, et les deux appellations se con3" Enfin un vu termina cette fondirent plus tard. crmonie religieuse le fugitif, attendant du Seigneur sa protection l'aller et au retour de son voyage, s'o le lieu ,

il y btit un autel et appela ce lieu du nom de Maison de Dieu hbreu 'El Bt-' El, Dieu de Bthel ) car c'est l que Dieu lui apparut lorsqu'il fuyait son frre . Gen., xxxv, 0-7. Dans une nouvelle apparition, le Seigneur confirma au patriarche le nom d'Isral qu'il lui avait dj donn, Gen., xxxii, 28, et lui renouvela ses promesses antrieures. Gen., xxxv, 9-13. C'est aprs cela que Jacob leva un monument de pierre , ajoutant des libations l'onction sainte. Y. 14. Et il appela le nom du lieu o le Seigneur lui avait parl Bthel. v. 15. Certains auteurs prtendent que l'imposition du nom ne se rattache qu' cette dernire circonstance. Nous ne pouvons y voir qu'un renouvellement de la premire conscration, l'accomplissement d'une promesse sacre, que Dieu avait entendue et bnie. Abraham, il est vrai, avait

Bthel,...

tion

dj sanctifi ce lieu par l'rection d'un autel et l'invocadu nom divin, Gen., xn 8; xm, 3; mais tout le
,

reconnat que, dans ce premier rcit, le nom de La pierre de Bthel Bthel est mis par anticipation. a donn lieu une tradition juive, d'aprs laquelle elle aurait t place dans le second temple et aurait servi de support l'arche d'alliance; puis, longtemps aprs la

monde

1073
destruction
rie la ville
luii's.

BTHEL
sainte, elle aurait reu les baisers et

1676

Reland, l'alxstina, t. II, p. 038 Aucune ville peutII. Identification, description. tre n'a sa position plus rigoureusement dtermine par l'criture que Bthel. Elle se trouvait dans la montagne d'phram, Jud., iv, 5, sur le chemin de Sichein Jud., xxi. 19; Gen., xn 6-8, au sud de Silo, Jud., xxi, 19, l'ouest de ll.ii, .los vu, '2; vm, 9; xil, 9, au nord de Rama, Jud., iv, 5. Eusbe et saint Jrme, Onomastica sacra, dix-huit p. 100, 230, la placent douze milles (prs de kilomtres] de Jrusalem, droite de la route quand on va de cette dernire ville Naplouse. Malgr des renseignements si prcis, son emplacement exact a t ignor
les pleins des

Cf.

des maisons sont fort dlabres et en partie dtruites; toutes sont grossirement bties avec des pierres frustes, au milieu desquelles s'en trouvent d'autres rvlant un travail soign et une haute antiquit. Sur le point culminant de la colline, on remarque les dbris d'une tour, qui a du tre plusieurs luis renverse et reconstruite, et dont les assises infrieures seules sont antiques. Dans une autre partie du village, une seconde tour de dfense, aux trois quarts ruine, prsente les mmes caractres. Plus bas sont les restes d'une glise chrtienne, oriente vers l'est; l'abside seule en est debout; elle n'avait qu'une nef, large d'environ huit mtres. Des fragments de colonnes et quelques chapiteaux sont encastrs dans les murs qui

Ruines de

la

tour carre Je Bthel. D'aprs une photographie

de plus d'un auteur. Cf. Robinson, Jliblical Iiesearches Palestine, Londres, 1856, i. i, p. 149, note 4. Il se retrouve cependanl d'une manire incontestable dans le illa e actuel de Beitn, peu de distance au nord-est d'El-Birh. La permutaii lu lam en noun est frquente pi les Arabes, ( -n>a, B(-'l,es\ devenu

(jjjyJo
Cf.

Beitn,
toc.

<

un
cit.,

lezral

est

devenu

'/.crin.

Robinson,

Namen im
Zeitschrift
i.

heutigen
i.

noie 3; G. Kampffmeyer, Alte Palstina mut Syrien, dans la ken Palstina-Vereins , Leipzig,
p

bordenl le chemin. Enfin, au pied de la colline, l'eau d'une source excellente esl recueillie dans un petit rservoir circulaire, situ lu milieu d'un immense bassin aujourd'hui moiti combl. Ce birket mesure cenl pas de long sur une largeur un peu moindre; il a t transform en une sorle de prairie o les enfants jouent et les animaux broutent pendant l't il devient pour le village entier une aire battre le grain. Les murs qui en dlimitaient l'enceinte existent encore en partie; c'est vers le midi qu'ils sont le mieux conservs; ils avaient t btis avec des blocs de dimensions trs considrables el peu
;

iv,

1892, y. 32;

21.

rguliers.

L'ancienne Bthel
de quati e cenl
li

n'esl

plus aujourd'hui qu'un village


pi
oi

habitants
colline
nt

ine, qui B'lve

en tage sur

pentes d'une

heuse, contourne pai deux


99).

valli es q

s. 's

pi,

Quelques rare

de jardins piaude Hguiers, conduit, vers l'est-sud-est du village, la distance de sept cents mtres environ, sur une colline dont les ruines sol connues sous le nom de
les

Un

sentier, bord, droite et gauche,


et

de vignes

amandiei
el

rappelant le vieux des grenadiei ombragent


,

nom
les

di

Luza, des figuiers

jardins et les

champs,

spars pai de frappanl entre


l.i

mui
la
i

terre laboure el le

i hes, Le contraste esl des rochers, le rouge de verl fonc des figuiers. La plupart

rise

Khirbet el-Bordj. Ces ruines n consistent en une enceinte aux trois quarts renverse, qui avait t construite avec de beaux blocs rgulirement taills; les assises infrieures sont en place sur plusieurs points; les autres ont t dranges de leur assiette premire ou ont cl enle-

1677
vces. Vers le centre de l'enceinte,
;

BTHEL
une
petite tour carre est

1G78

encore en partie debout (iig. 500) elle mesure treize pas sur chaque face, et ne parait pas remonter au del du moyen ge. Quelques pierres sont marques d'une croix grecque... Ailleurs, dans un autre endroit de cette enceinte, divise autrefois en plusieurs compartiments, dont les arasements sont peine visibles (les habitants de Beitin en ayant fait un verger plant de figuiers, de vignes et de lgumes), j'aperois un fut de colonne de marbre, qui est bris, et, sur un magnifique bloc, une croix grecque, figure entre deux petites pyramides . V. Gurin, Jude, t. m, p. 16. C'est peut-tre sur cette colline qu'Abraham dressa sa

Abraham est le premier qui, par deux fois son entre dans la terre de Chanaan Gen., xn, 8, et son retour d Egypte, Gen., xm, 3, i. la sanctifia par l'rection d'un autel et l'invocation du nom divin. Deux fois aussi Jacob la consacra comme le sanctuaire de l'ternel, en lui donnant sou nom de maison de Dieu . Gen., xxvm, 19; xxxv, 0, 7. Dieu lui-mme, parlant un jour au patriarche, aimait s'appeler le Dieu de Bthel . Gen., xxxi, 13. C'est prs de ce lieu bni, sous un chne, qui fut nomm le Chne des pleurs , que fut enterre Dbora, la nourrice de Rbecca, Gen., xxxv, 8, touchant tmoignage de la vnration dont Jacob
tre exclusivement religieux.
,

Cirque de rochers

l'est

de Bthel. D'aprs une photographie.

tente et leva

un
la

autel au Seigneur; l'criture


le

nous

dit,

en

effet,

l'orient

montagne de Bthel , et que


que

qu'il sanctifia ainsi tait

patriarche

avait Bthel
3.

l'occident et Ha l'orient . Gen.,

xn, 8; xm,

tant 881 mtres d'altitude au-dessus de la Mditerrane, est un des points les plus levs de la contre. De ses hauteurs, le regard plonge, vers l'est, dans
Beitin,

profonde valle du Jourdain ferme par le long mur des monts de Moab et de Galaad il s'tend jusqu' la pointe septentrionale de la mer Morte. Cf. Palestine Exploration Fund, Quarterhj Stalement, 1881, p. 255. Du ct du sud et de l'ouest, la vue embrasse les blanches collines de Jude et distingue nettement plusieurs points de la ville de Jrusalem. Survey of Western Palestine, Memoirs, Londres. 1882, t. n, p. 296. Abraham et Lot pouvaient donc facilement de l contempler le pays et faire choix de contres o ils pourraient sparment et en paix lever leurs nombreux troupeaux. Gen., XM, 10. Le caractre particulier des environs de Beitin est d'tre rocailleux; on rencontre certains groupes de rochers ou cercles de pierres au nord et l'est. Cf. Survey of West. Pal., Memoirs, p. 296, 305 (fig. 501). III. Histoire. L'histoire de Bthel revt un caracla
;

entourait ceux-l mmes qui ne se rattachaient que par des liens extrieurs sa famille. Au moment de la conqute, elle semble avoir prt secours la ville de Ha, sa voisine. Jos., vin, 9. 17. Elle se trouva alors, dans le partage de la Terre Promise, sur la frontire qui sparait les tribus d'phrarn et de Benjamin. Jos., xvi. 1, 2; xvm, 13. Primitivement attribue cette dernire, Jos., xvm, 22, elle fut cependant conquise par les enfants de Joseph, Jud., i, 22-26, et, de fait, appartint la premire. Et ainsi, chose singulire, les deux principaux sanctuaires chus dans le lot de Benjamin, Jrusalem et Bthel, l'un au sud, l'autre au nord, furent conquis par les tribus voisines, Juda et phram. A l'poque trouble des Juges, elle devint un lieu de rendez-vous pour le peuple. C'est entre Rama et Bthel que la prophtesse Dbora, assise sous son palmier, comme plus tard notre saint Louis sous son chne, recevait les enfants d'Isral pour rgler leurs diffrends. Jud., IV, 5. Dans des circonstances difficiles, les Isralites vinrent consulter le Seigneur Bthel pleurer devant lui jener, lui offrir des holocaustes et des hosties pacifiques. Jud., xx, 18, 26; xxi, 2 (dans ces passages, la Vulgate a traduit Bt-'l par domus Dei, ajoutant mme, tort,
,
,

1679

BTHEL
v, 5, jeu

1G80

Jud., xx, 18; xxi. 2, hoc est, in Silo, c'est--dire

anciens commentateurs et Josphe, Ant.jud., V, il. 10, ont vu dans Bf-'l un nom propre). C'est que l'arche d'alliance avait t, au moins temporairement, transporte dans le lieu consacr par Jacob. Jud.. xx. 27.
Silo;
les

de mots sur 'vn qui signifie en mme temps idole . Voir Bthaven. Si les Isralites ne ilien lient le Seigneur, sa colre, dont le feu est le symbole, dtruira le royaume, et personne ne pourra teindre Bthel. Am., v, 6. Telles taient galement les prdicvanit
et

aussi, Samuel s'y rendait, comme Gaigala et Masphath, pour juger le peuple. I Reg., vu, 16. Au moment du sacre de S. ml. Bthel tait encore un des sanctuaires de la nation, puisque les trois hommes qu il rencontra v portaient videmment des offrandes. I Reg.,

Chaque anne

tions d'Ose, x, 15.

x, 3.

probablement en raison des souvenirs religieux el surtout cause de sa situation sur la limite mridionale du nouveau royaume, que Jroboam fit choix de cette ville poui > placer un veau d'or. III Reg., XII, 29. 11 y leva un autel, tablit des pitres, et fixa un jour solennel, au huitime mois, le quinzime jour du mois, l'imitation de la solennit qui se clbrai! alors en Juda t. III Reg., xu, 32, 33. Pendant que le roi rpandait encore un encens sacrilge devant l'idole, un homme de Dieu vint de Juda et annona qu'un fils de

Ce

fut

Les Assyriens furent les instruments dont Dieu se servit pour excuter ces menaces. D'aprs Ose, x, 5. 6, on peut croire qu'ils emmenrent les idoles de Bthel. Aprs la chute du royaume d'Isral, quand la Samarie dvaste fut repeuple par des trangre, le Seigneur, pour rprouver lidoltiie des nouveaux habitants, envoya des
lions, qui les dvoraient. Alors le roi d'Assyrie
fit

qui

s'j

rattachaient,

retour-

ner auprs d'eux un prtre qui avait t au service du veau d'or, et qui s'tablit Bthel, pour leur enseigner le culte du Dieu du pays . IV Reg., xvn, 25-28. Le
rsultat de ses prdications fut un monstrueux mlange des cultes paens et de la vraie religion. IV Reg., xvn, 29-33. Quant aux maldictions prononces par l'homme

David. Josias, immolerait un joui les prtres des hauts sur l'autel. Jroboam tendit la inain pour faire arrter le prophte; mais sa main se desscha, l'autel se lendit, et la cendre se rpandit: il obtint sa gurison la prire de l'homme de Dieu. Comme celui-ci s'en retournait, il fut tromp par un vieux prophte de Bthel qui lui lit violer les ordres de Dieu; sa dsobissance fut punie, un lion le mit en pices et il tut enseveli dans le spulcre de son sducteur. Le roi d'Isral n'abandonna pas pour cela la mauvaise voie dans laquelle il tait entr, et prpara ainsi, avec sa rprobation, la destruction de sa lamille. 111 Reg.. xm. Vers la lin de son rgne, Bthel tomba entre les mains d'Abia, roi de Juda. 11 Par., xm, 19. Elle dut tre reprise par Baasa, roi d'Isral, qui s'avana jusqu' Rama. III Reg., xv, 17; II Par., xvi, 1. Le culte de Baal, introduit par l'pouse d'Achab, la phnicienne Jzabel, III lie.:., xvi, 31, et la fondation de Samarie, III Reg., xvi, 24, changrent probablement pour un temps le centre de l'idoltrie. C'est sous le rgne d'Achab, qu'un habitant de Bthel, Hiel, rebtit Jricho. III Reg-, -wi, :;i. Il subit la maldiction prononce par vi. 26; mus son entreprise montre combien tait
lieux

devant Jroboam, contre l'autel furent accomplies la lettre par Josias. Celui-ci, aprs avoir fait jeter hors du temple de Jrusalem tous les objets qui avaient servi Baal, au bois consacr et tous les astres du ciel, les brla hors de la ville, dans la valle du Cdron, et en emporta la cendre Bthel, IV Reg., xxm, 4, renvoyant leur lieu d'origine les instruments du culte idoltrique. Il dtruisit aussi l'autel et le haut lieu de Bthel il les rduisit en cendres, aprs avoir pollu l'autel en brlant dessus les ossements des tombeaux voisins, IV Reg., xxm, 15. 16; il ne respecta que le monument (hbreu liaf-fiyyn ; Vulgate tilulus) du prophte dont il ralisait les paroles. IV Reg.,

de Dieu,

III

Reg.,

xm,

2,

que

le roi venait d'lever, elles

xxm.

17, 18.

la captivit, les hommes de Bthel et de liai revinrent sous la conduite de Zorobabel, I L'sdr., n, 28; II Esdr., vu, 32; et les enfants de Benjamin prirent possession de ces deux villes. II Esdr.. xi, 31. Il n'est plus ensuite question de Bthel qu'au temps des Machabes elle est au nombre des villes de Jude o Bacchide eut soin de btir des forts. I Mach., ix,50; Josphe, Ant.jud., XIII, I, 3. Elle fut prise par Vespasien en mme temps que la Gophnitique et l'Acrabatne. Josphe, Bell.jiut., IV. IX, 9.

Aprs

puisqu'on ne crailie, avant son enlvement miraculeux, visita Bthel, qui possdait alors icole de prophtes. IV Reg., n, '2, 3. Les enfants I.cette ville insultrent Elise, qui, pour venger sa dignit de prophte et Dieu mme outrag en sa personne, les livra a la dent le deux ours sortis du bois. 1\ Reg., n. 23, 24. Cet vnement fait bien voir encore ment 1rs dispositions des habitants. quelles taient a c .1. lui, dont le zle aurait du s'exercer aussi bien sur les veaux d'or cpie sur les idoles de Baal, ne lit rien contre le culte de Bthel, IV Reg., x. 29; son intrt, qui lui tait sans doute plus cher (pie la loi divine, le porta ver un culte illgitime, propre, lui semblait-il, maintenir un mur de sparation entre les deux royaumes et a affermir le tione dans sa lamille. Sous ses de-. aidants, cette idoltrie dut clic de plus en plus florissante; l'poque de Jroboam 11. Amos nous reprsente

grande alors

la

perversit en

Isral,

gnail pas de braver les

menaces de Dieu.

l;

Uni

comme
non
le

le

sanctuaire
politique,

royal,

la

capitale

du
i:t.

pas

mais religieuse,
se
i

c'est-

a-.inc
Aii^i

centre
je

mme
commeni
iii
i,.
:

du

culte national. Ain., vu.

A. Leiiendre. Septante, Jos. , XII, 16, ville du sud de la Palestine. Baiaojp, 1 Reg., xx.x. 27 qui, dans les deux passages o elle est cite, Jos., xn. 16; I Reg., xxx, 27, ne semble pas pouvoir tre conlondue avec la prcdente, li effet, dans la liste des rois vaincus pur Josu, XII, 9-21, au lieu d'tre mentionne aprs Jricho et liai. \ 9. ce qui srail naturel dans le cas d'identit avec la Bthel d'phram, elle l'est avec des localits mridionales, comme Million. Macda et Taphua, V. 15-17. Ensuite, 1 Reg., xxx, 27. elle tient la fle des villes auxquelles David, revenu a Siceleg aprs sa victoire sur les Ajnalcites, envoya des dons ou une part du butin. Or toutes appartiennent au midi. Voir Aroer 3, col. 1026; Asan, col. 1055; Hbron, etc. D'aprs cela et d'aprs l'examen de certaines lisles de Josu et des Paralipoiiinos, elle parait bien correspondre Bthn] (hbreu: Befl), Jos., xix, '; Bathuel (hbreu Bef'iy, 1 Par.. IV. 30, ville de la tribu de Siinon. Le voisinage de Ijtirmtih dans ces dill'renles listes (Vulgate lh'rma, Jos., xn, 14; Arama, I Reg., xxx. 30; Harma, Jos.. xix. i; Ihirma, I Par., IV, 30 peut confirmer cette opinion. Voir A. LEGENDRE. BT1IUL.
2.

BTHEL

(omis par

les

|,

les

menaces prophtiques
erai

font-elles entendre:
3.

Au jour ou

vin. an. mis,


autels de Bthel
jetes a terre.
1"

htier Isral cause de Seigneur, je visiterai aussi les


il

BTHEL (MONTAGNE DE)


la

hbreu

liar Bf-'l),

les

coupes et

11. La ville des veaux d'or aura le sort dos autres sani tuaires idoltriques, comme Galgala
(

Am., m,

frontire mridionale d'phram, frontire qui, de la basse plaine Je Jricho, se dirige il vers le sommet du plateau central de la Palestine. Jos.,
XVI, 1. C'est la

montagne signale sur

'

iptive,
i

-Bf-'l
>

guerre contre

yhcyelt le'vn,

et

Bthel deviendra une vanit.

Am..

deux mille

que Saul. au dbut de son rgne, dans la se tint avec une troupe de hommes qui s'tendait jusqu' Machinas
les Philistins,
,

1GS1

BTHEL (MONTAGNE DE)

BTHER
:

1GS2
8p-i\

(Mnukhmas), pendant que Jonathas occupait Gabaa de Benjamin avec mille soldats. I Reg., xm, 2. Cette montagne ne peut indiquer que Bthe! elle-mme, situe sur un point trs lev ou les hauteurs qui l'avoisinent. A. Legendre. Voir Bthel 1.
,

Bter, la pause; Septante tagnes mentionnes une seule


:

xotlwijiTwv),

mon-

BTHMEC

(hbreu

Bct h'mq,

maison de

la

dans l'criture, Cant., il, 17 Sois semblable, mon bien- aim, la gazelle et au faon des biches sur les montagnes de Bther. C'est un texte des plus obscurs; il est difficile de savoir s'il y a ici un nom propre ou un nom commun. La plupart des commentateurs modernes tiennent pour la seconde hypofois

valle; Septante: Sanai^, union probable de deux mots, le dernier, Bai6y., reprsentant Bthmec; Codex Alexandrinus : Br/taeuix), ville de la tribu d'Aser, men-

tionne une seule fois dans l'criture, Jos., xix, 27. Bobinson, Biblical Besearches in Palestine, Londres, 185(5, t. m, p. 103, 108, a signal au nord-est d'Akka (Saint-

Jean-d'Acre) un village nomm 'Amqa; mais il n'ose l'identifier avec Bthmec, sous prtexte que ce bourg est au nord et trop loin de Djfat, dont le nom rappelle la au sud de laquelle devait, d'aprs valle de Jephtahel lui, se trouver Bthmec. Voir la carte de la tribu d'ASER, col. 1084. Il y a cependant un rapprochement trop sen,

thse. L'examen des passages parallles et des versions semble l'appuyer. La mme phrase termine le cantique sacr, vm, 14, et on lit alors les montagnes des aromates (hbreu hr bemm ; Septante 6'p/} -/ pmHtoiv). Le dbut du mme verset 17, Jusqu' ce que le jour se rafrachisse et que les ombres se dissipent, se retrouve plus loin, iv, 6, et est suivi de ces mots: J'irai la montagne de la myrrhe (hbreu liar hammr
: :

Les Septante ont traduit par 6'p] xoiXmu.oct(i>v, montagnes des cavits, c'est--dire dchires; et la Peschito, n, 17; vm, 14, par montagnes des aromates . On peut donc prendre Bfr, in:, comme
Septante
:

opoj

t-rj;

<?ppvr);).

sible

entre

l'hbreu

ps?

'mq ,
est

et

l'arabe

Li*

un

substantif driv de

m:,

bfar, la forme pil, 1T\3,

'Amqa,

pour ne pas trouver un fondement solide cette

assimilation.

Le mot Bct
Jos.,

Belhnemra
Cf. G.

xm,

27,

tomb comme celui de devenu aujourd'hui Nimrin.

Kamplfmeyer, Aile Nanien im heutigen Palstina Syrien, dans la Zeilschrift des deutsclien PalstinaXereins, Leipzig, t. xvi, 1893, p. 1. D'un autre ct, nous croyons que cette opinion est conciliable avec l'ordre suivi par Josu dans la dlimitation de la tribu, xix, 25-30, comme nous l'avons montr en parlant d'Aser, col. 1086. Elle est accepte par beaucoup d'auteurs modernes Van de Velde, Memoir to accompany l/te Map of the Holy Land , in-8, Gotha, 1858, p. 295; V. Gurin, Galile, e t. il, p. 23; R. von Riess, Bibel- Atlas, 2 dit., 1887, p. G. Le petit village de 'Amqa, dont la population est entirement musulmane couronne une colline isole dont les pentes sont couvertes de jardins plants de figuiers et d'oliviers, spars entre eux par des haies de gigantesques cactus. Il renterme beaucoup de citernes creuses dans le roc. On y voit aussi l'emplacement d'un ancien difice qui passe pour avoir t une glise, ce que semble confirmer son orientation de l'ouest l'est. Plusieurs colonnes el un grand nombre de belles pierres de taille ont t extraites de la. Cl. V. Gurin, Galile, t. Il, M. E. de Roug, Etude sur divers monuments p. 23. du rgne de Thou t mes 111, dans la Bvue archologique, nouv. srie, t. IV, 1861, p. 371, avait cru retrouver Bthmec dans les Listes de Karnak, sous la forme Aameku, ii" 105(107, suivant Mariette, Les listes gographiques lies pylnes de Karnak, Leipzig, 1875, p. 41); mais, d'aprs l'ensemble de l'numration, ce nom nous transporte sur les confins de la Jude et de la Samarie plutt (pie dans la Galile. Cl. G. Maspero, Sur les noms gographiques de la Liste de Thoutms 111 qu'on peut rapporter la Jude, 18S8, p. 16 (extrait du Journal of the Transactions of the Victoria Institute, or philosophical Society of Great Britain, t. xxii, p. 18). Le Talinud de Babylone, Taanith, 21 a, mentionne np'oy ~\sz, Kefar 'Amiq, village de cinq cents habitants, et probablement identique avec Bthmec. La Mischna, Kelim, xxvi, 1, dit. G. Surenhusius, Amsterdam, 1690-1703, t. vi, p. 125, 126, parle galement des sandales de 'Amqi , d'aprs Mose Maimonide. d'une forme particulire

und

tendre, et appliquer l'expression biblique des hauteurs escarpes, marques par des dchirures protondes. Quelques interprtes, dit Calmet, Commentaire littral sur le Cantique des cantiques, Paris, 1713, p. 204, traduisent ce terme par: Les montagnes de l'incision prtendant que sur ces montagnes croissaient les arbrisseaux du baume, ou autres, d'o dcoulaient des liqueurs odorantes, que l'on en tirait par incision. Le texte hbreu n'offre qu'une variante, ira, ktr, couronne, qui ne peut rien faire dans la question. C. J. B. de Rossi, Scholia critica in V. '1. libros, Supplementa, Parme, 1798, p. 126; S. Bochart, Hierozowon, Leyde,
biffer,
.

1712, p. 894.
la rigueur, de prendre Bther pour Vulgate garde son autorit le dilficile est de dterminer l'endroit dont parlerait le texte sacr. 11 ne suffit pas que quelques exemplaires latins donnent Bthel, pour voir ici la cit bien connue qui se trouvait sur la frontire d'phram et de Benjamin. Il n'y a pas plus de raison pour y reconnatre, avec Calmet, loc. cit., Bthoron la basse, situe sur une montagne, Jos., x, 10, nomme Blron dans les livres des Bois, c II Beg., Il, 2 J;Betther dans Eusbe, H. E., IV, 6, t. xx, col. 312; Btliora dans Josphe, Ant.jud., V, i, 17. C n'est pas davantage la rgion appele en hbreu habbifrn (Vulgate Bthoron) II Reg., Il, 29, et qui devait tre l'est du Jourdain. Mais il est permis de rapprocher de Bther une des villes de Juda mentionnes seulement par le texte grec, Jos., xv, 59. Les Septante, en etlet, ont insr dans l'numration de Josu tout un groupe de localits voisines de Jrusalem. Plusieurs subsistent encore aujourd'hui sous des noms parlaitement connus, et l'on ne peut gure supposer que les villes d'un des districts les plus importants aient t compltement passes sous silence; ce qui fait croire l'authenticit du verset grec, omis dans l'hbreu par erreur de copiste. Or, aprs

Rien n'empche,

un nom propre,

et la

KouXv, actuellement Qolouniyh, Kapn, Ain Kdrim, on trouve une ville appele fcUfJrjp, ou plutt BaiOr,p, comme portent certaines ditions, probablement les meilleures, et suivant la transcription mme de saint Jrme, Bielher, dans son Commentaire sur Miche, t. xxv,
D'aprs cette leon parfaitement admissible, il une cit ehananenne de ce nom, et il est facile de lui attribuer pour quivalent exact, au point de vue du nom et de la position, le village actuel de Bit tir,
col. 1198.

Neubauer, La gographie du Talmud in-8", Paris, 1868, p. 273, reconnat Kelar 'Amiq dans 'Amqa, qu'il ne faut pas, ajoute -t- il avec raison, confondre avec
A.
,

y aurait eu

Amiouka
les

(ou plutt 'Ammouqah), au nord de Safed, dont environs sont peu cultivs et considrs dans le Talmud comme un dsert. C'est justement le tort qu'a eu .1. 1! Schwarz, Das heilige Land, Francfort-sur-le-Main, 1852, p. 153. A. Legendre.

.v., au sud -ouest de Jrusalem.

BTHER (MONTAGNES DE)

(hbreu: hr

Par son caractre topographique, Bittir peut reprsenter les montagnes escarpes du cantique sacr, qui auraient ainsi d leur nom leur pret et au:: dchirures profondes qu'on y observe. On monte au village par un sentier creus en partie dans le roc et dnotant un

1GS3
travail antique.

BTHER BETH-SEL
,

1684

Auprs d une petite mosque les eaux d'une source intarissable et trs abondante circulent en murmurant et tombent en cascade dans un bassin recd'o elles s'coulenl travers des jardins disSur plusieurs points, les rochers ont t taills omme un mur vertical ou aplanis horizontalement p.u l.i main de homme, une- poque peut-tre
ilaire,

ule.

On remarque

sui tout, vers l'ouest

nord ouest,

des ruines appeles Khirbet el-Bittir ou Khirbet eli. On arrive en un quart dheure, par un sentier m le. sur le plateau dune espce de pninsule que

sans aucun doute partie de la ville antique dont il a conserv le nom. Bittir est aujourd'hui une des stations du chemin de fer de Jafla Jrusalem et la locomotive s'approvisionne d'eau sa source. M. V. Gurin est aussi tout dispos reconnatre dans Bittir les montagnes du Cantique des cantiques et la Baether des Septante. Jude, n. p. 385-388. Les gazelles, nous a dit nous-mme t. un habitant de Jrusalem, sont encore trs nombreuses dans cette rgion. Le nom de liellier est, dans l'histoire postrieure la Bible, trs clbre par la rsistance hroque que les

couronnent

les dbris

d'une ancienne acropole, jadis for-

Juifs, l'poque d'Hadrien, y opposrent,

pendant

trois

Blttr. D'aprs

une pnotographie.

ette pninsule, dont le pourtour peut tre valu neuf cents inehes, surplombe au-dessus de l'ouadi Billlr, et ne se rattachi le sud la montagne laquell adoss Dj dfendue par les rempli (s naturels 'le roi hei s qui l'environnent, elle tait en outre protge par un mur construit avec de gros blocs bien quarris, 'lent quelques assises seules se voient encore a et l.i Au point culminant, on observe les traces d'une tour, dont les fondations sont sans doute antiques, mais qui pai une poque postDans le lime .ni il, trois excavations pratiques d'na des autres sont regardes pai les uns comme d'anciens tombeaux, par d'autres comme des citernes. Au-dessous '! ce premier plateau, un second vers le n ird domine immdiatement l'ouadi Bittir; il foi m. ut robablemenl la basse ville, dont le prcdent tait u ropole. Ce- deux plateaux taient alimenli considrable, du
1

ans et demi, sous la conduite du fameux Barcochbas, tous les efforts des 1, imains, La position exacte de cette placea t trs discute (voir Belaml. Palxstina, Utrecht,
1711, t. il, p. 03'J; Hobinson, Biblical Hesearches in Palestine, Londres, 1856, t. m. p. 266-271; V. Gurin,

Jude, t. Il, p. 390-31*5). de noire re, dcouverte


l'identit

Dune

inscription de l'an 135

.<

on peut conclure avec Bther. Acadmie des Inscriptions, Comptes rendus (sance du 19 janvier 18',li), IV e srie, t. x.xn, p. 13-11. A. Legendre.
Bittir,

de cette

localit

i'

BTHESDA PISCINE DE ),
La Vulgate
l'appelle Bethsade.

..

v.

-2

(texte grec).
3.

Von Bethsade
hbreu
:

BETH-SEL, BETH-ZEL
maison ct [?]),
i

B( h-'isl,

localit

mentionne seulement
;

'

village actuel,

qui est

lui-mme d'un accs


lu; le site qu'il

difficile

et

pouvait tn

occupe

faisait

ins Mielle, i. Il, et dont la position est inconnue. Les Septante et la Vulgate traduisent: oxo; i/',j.o; a\.Tr, : rlomus vicina. Quelques commentateurs placent Bethsel dans la plaine des Philistins ; d'autres l'identifient

1685
avec Azal ou 'sl de Zach., xiv, des Oliviers.

BETH-SEL
5, l'est

BETHJSIMOTH
railles. 11 faut

1G8G
qu'il ait lu

de

la

montagne

pour cela

rny r'3, Bel 'Aglh,

au lieu de rnin n>z, Bt JJoglh.


Bethhagla
s'est

(hbreu: Bt - Gdr, maison de la UsOyiw? ville de la tribu de Juda. I Par., Il, 51. Elle doit tre identique Gader (hbreu Pap), une des vieilles cits chanaGtdr; Septante nennes prises parJosu, xn, 13, assimile elle-mme par certains auteurs Gdor (hbreu Gedr), ville des montagnes de Juda, Jos., xv, 58, aujourd'hui Djdour.
muraille
;

BETHGADER
<>
:

Septante

incontestable, sous le

conserve jusqu' nos jours, d'une faon nom de Ain ou Qasr Hadjl

5X^", Hadjl, suivant certains auteurs,

S^

ou tS.S'

Hadjlah, suivant d'autres;

Voir Gader, Gdor.

A.

Legendre.
:

(hbreu Bt Gml; Septante ouo de Moab, mentionne une seule fois dans la Bible, Jer., xlviii, 23. Elle se trouvait dans la plaine ham-miSr, f. 21), ou les hauts plateaux qui (hbreu s'tendent l'est de la mer Morte. Elle n'est pas cite dans les listes de Num., xxxn, 35-38; Jos., xm, 16-20. Longtemps on a cherch l'identifier avec Oumm elDjeml, localit situe au sud -ouest de Bosra, dans le Hauran, et renfermant certaines ruines. J. L. Porter, The giant cilis of Bashan, Londres, 1872, p. 09; J. Kitto, Cyclopdia of Biblical Literature, Edimbourg, 1802, Selah Merril dans le Palestine Exploration t. i, p. 351 Fund, Quarteiiy Statement, 1870, p. 51-55. D'aprs les villes qui sont nommes avec elle dans le passage prophtique, il nous parait impossible de la placer si haut Dibon (hbreu Dibn, aujourd'hui Dhibn), Cariatham (hbreu: Qirytam, actuellement Qoureiyat), qui la Bit Me' on, aujourprcdent, et Bethmaon (hbreu d'hui Ma'in), qui la suit, la rapprochent de l'Arnon. Or, quelque distance au nord-est de Dibon, sur la route d'Oumm er-Ress, on rencontre un site ruin dont le nom, Dj email peut trs bien reprsenter Bf-Gml, la premire partie du mot tant tombe comme dans plusieurs cas semblables. C. R. Couder, Heth and Moab, Londres, 1889, p. 378. Il n'y a plus dans cet endroit que quelques restes anciens rappelant ceux d'Oumm er-Ress. Cf. H. B. Tristram, The Land of Moab Londres, 1874,
:

BETHGAMUL
:

ratjio)).), ville

Kampffmeyer, Aile Kamen im heuligen Palstina und Syrien, dans la Zeitschrift des deulschen Palstina-Vereins, Leipzig t. xvi, 1893, p. 22. Ces deux points, la source et le couvent (ou le chteau fort) d'Hadjl, peu distants l'un de l'autre, se trouvent dans la valle du Jourdain, la position exacte marque par saint Jrme ils rpondent aussi
cf.

G.

parfaitement

la

place qu'occupe

la vieille

cit

chana-

p.

150, note.

A. Legendre.

BETH-HAGGAN
jardin,

(hbreu

Bt ha.ggn,

maison du
:

Domus horti , comme a traduit la Vulgate, qui pas conserv sa forme de nom propre Septante Bniyv). Ochozias, roi de Juda, fuyant de Jezral pour chapper Jhu. qui venait de faire prir Joram, roi d'Isral, prit le chemin de Beth-haggan, Domus horti, IV Reg., IX, 27. C'est incontestablement la ville qui est appele ailleurs Engannim , source des jardins, aujourd'hui Djnin, qui est sur la route de Jezral Samarie. V. Gurin, Samarie, t. I, p. 329. Voir Engannim.
ne
lui a
;

numrations de Josu, xv, 6; xvm, 19, 21. Voir Benjamin, tribu et carte. Celle-ci s'levait sans doute aux alentours de la fontaine actuelle, qui jaillit au milieu d'un petit bassin de forme circulaire, maonn et profond d'un mtre et demi, qu'environne un fourr de broussailles et d'arbres nains. L'eau de cette source est claire et abondante et forme un ruisseau qui autrefois tait canalis et fertilisait la plaine o elle se perd maintenant . V. Gurin, Samarie, t. i, p. 50. Sauf quelques dbris insignifiants, et notamment des cubes de mosaques, pars sur le sol, l'ancienne ville a compltement disparu. A vingt minutes l'ouest -sud -ouest de la fontaine tait autrefois le couvent fortifi, qui, environn d'une enceinte flanque de tours carres, mritait bien le double nom de Qasr ou Deir Hadjl. Cette enceinte tait btie avec des pierres rgulires de moyenne dimension, dont quelques-unes sont tailles en bossage. Au dedans, une glise, aujourd'hui releve, tait jadis dcore de peintures murales actuellement fort dgrades, et en quelques endroits presque entirement effaces elles sont accompagnes de lgendes grecques. Les arcades ogivales semblent annoncer un travail de l'poque des croisades. Le couvent, restaur depuis quelques annes, remonte peut-tre aux premiers sicles de l're chrtienne; il est appel par les Grecs Voir Robinson, Biblical Researches Saint - Grasime. in Palestine, Londres, 1850, 1. 1, p. 544-546; W. M. Thomson, TheLandand the Book, Southern Palestine, Londres, 1881, p. 308-370; Survey of Western Palestine, Memoirs, Londres, 1882, t. ni, p. 213-217.
les diffrentes
;

nenne dans

A.

Legendre.
:

BETHHAGLA
perdrix,

(hbreu

Bt Hoglh,

maison de

la
:

selon Gesenius, Thsaurus, p. 191; Septante BtnOafXaiu., Jos., xv, 0; omis, Jos., xvm, 19; BsEyaiw;

Codex Alexandrinus

: Brflzfk, Jos., xvm, 21), ville situe sur la frontire nord-est de Juda, Jos., xv, 6, la limite sud -est de Benjamin, Jos., xvm, 19, et apparte-

(hbreu Bityh, fille de Jhovah, c'est-dire adoratrice de Jhovah Septante Beta), fille de Pharaon et femme de Mrd, un des descendants de Juda. I Par., iv, 18. Ce Pharaon est-il un Isralite, ou bien un roi d'Egypte? On ne voit pas comment Mrd, qui parait d'une condition ordinaire, aurait pu pouser la fille de Pharaon, et Bithia ne parait gure un nom gyptien. Cependant dans le mme verset on parle d'une pouse qui tait juive; il semble qu'on veuille ainsi la distinguer de l'pouse trangre. Ce f. 18 et le prcdent
:
;

BTHIA

ont beaucoup souffert de

la

main des

copistes.

E.

Levesque
BsiOa-

nant cette dernire tribu, Jos., xvm, 21. Saint Jrme, Liber de situ et nominibus locorum liebr., t. xxm, col. 803, au mot Area Atad, place Bethhagla trois milles (un peu plus d'une lieue) de Jricho, et deux milles (prs de trois kilomtres) du Jourdain. Il l'identifie avec l'aire d'Atad, o Joseph, accompagn de ses frres, de Juifs et d'gyptiens, transporta de la terre de Gessen le corps de son l're, qu'il pleura pendant sept jours. Gen., l, 10-13. Cette assimilation n'est pas certaine. Voir Atad, col. 1198.

BETHJSIMOTH
sondes dserts
;

(hbreu: Bt-hayesimt, mai:

Septante

B:f)o:ai[j.rj'j6, hr)m\i.o-j'},

oetvii et Aiai|j.cO, AffsttwoO), ville

de Ruben,

Jos.,

xm,

20;

Le saint docteur emprunte ce fait l'interprtation qu'il donne du mot Bethagla , domus gy ri, la maison du cercle, de la promenade circulaire, trouvant la raison d'une semblable dsignation dans les courses ou danses funbres qui lurent excutes autour du cadavre de Jacob, selon la coutume orientale dans la crmonie des fun-

appele Bethsimoth dans Num., xxxm. 49; Jos., xn,3. Elle se retrouve aujourd'hui dans Soueimet, nom d'une ruine du Ghor (valle du Jourdain), situe deux kilomtres au nord-est de la mer Morte, dix kilomtres au sud-est de Jricho et quatre l'est du Jourdain, que l'on s'accorde gnralement reconnatre pour identique avec la ville biblique. Cf. de Saulcy, Voyage de Terre Sainte, t. i, Riess," Bibel- Atlas, 2 lit., p. 6. Outre p. 320 et suiv. l'identit de racine, on trouve en effet, dans Soueimet, toutes les conditions topographiques indiques par L. Bible,
;

Josphe et les Talmuds. Bethjsimoth tait l'une des

villes

de Shon,

roi

d H-

1G87

BETHJSIMOTII

BETHLHEM

1088

sbon. Elle tait situe dans l'Arabah de Moab, non loin de la mer Sale ou mer Morte. Jos., xn. 3. Prise par Mose avant le passage du .Jourdain, elle fut attribue aux liubnites, qui la relevrent. Num., xxxm. 4'J; Jos., 11,20. Le camp des Hbreux s'tendait de Bethjsimoth Abelsatim. Lors de la captivit d Isral, les Moabites vinrent occuper Bethjsimoth, et elle tait l'une de leurs principales villes ou bourgades au temps de la captivit de Juda. Ezech., xxv, 9. Elle fut prise au commencement de la t'i-Tir de Jude par le gnral romain Placide, et confie la garde de transfuges. Josphe, Bell.jud., IV, vu, 6. Elle existait encore dans les premiers sicles de l're hrtienne, car le Talmud de Jrusalem indique la distance
i

mtres au sud-est, appele An-Soueimet; ses eaux sont chaudes. On voit des dbris de construction aux environs et des restes d'un canal. C'est vraisemblablement le canal qui conduisait les eaux de la fontaine aux thermes de Mose . Soueimet n'est aujourd'hui qu'un monceau informe de pierres, sur lequel viennent quelquefois, pendant l'hiver, camper les bdouins de la contre. L. Heidet. BETH-LEAPHRAH (hbreu Bt U'afrh,* maison du faon; i Septante o'/o; xar ylXwa 'ju.v; Vulgate Domus pulveris) localit mentionne seulement dans Mielle, i. 10, avec diverses villes de la cte de la Mdi:
:

terrane. Voir

Aphrah.

604.

Bcthlhem. Vue de

l'glise

de

la

Nativit. D'aprs une photographie.

entre Abelsatim
*'
>'

et

Bethjsimoth
;

douze milles {Schebilt,


i

Talmud de Babvlone trois parsa, disl quivalente (Yoma, 75( voir Neubauer, Gographie
el le

dit

dsigne aussi, au iv sicle, "' ville sistante, dix milles au sud de Jrii ho. '' .1- xxin, col. 880. Saint Antonin de Plaisance, De Lotis tandis, dit. de l'Or. lt., Iii,i.
p.
:

id,

251
i

Eusbe

la

' ' P- 97, vers 570, visita une ville qu'il nomme Salamaida (sans doute peur Samaitha, Samaith), dans le voisinage de la mer Morte, et qui ne peut tre autre t. Aprs avoir dcrit le lieu du baptme du M "' Soue
1

'"'

Si

'

neui
.
|

il

ontinue
,

Et l

prs esl une


1rs

ville

qui

Salamaida
' I

o camprenl

douze tribus

*
11
1

hl '

" avanl de passe le Jourdain. En ce lieu es bains que on appi Ile les bains de Mose, o reui Boni purifis. Il j a l aussi une fontaine
'
'

(hbreu B( Leb't, * maison des lionnes; i Sepl ttte BaOapi; Codex Alexandrtnus : Bxi9z>6x6), ville de la tribu de Simon, Jos., xix, G, et par consquent de l'extrmit mi idionale de la Palestine. Ile est simplement appele Lebaoth, Jos., xv, 3-2, et, dans la liste parallle de 1 Par., rv, 31, on trouve sa place Bethbra (hbreu Bit Bir'). Elle est jusqu'ici reste inconnue. Reland, Palxstina, Utrecht, I7H. t. n, p. 618, chen ne l'identifier avec la Toicapxfa Be8Xeimi5v IV, vin, 1, et l Betlileptephene de Josphe, Bell.jud de Pline, v, 15, au sud de Jrusalem, sur le chemin de l'Idume. C'est uni' pure hypothse. Cf. G. B. Winer, BU blisches Bealwrterbuch, 2 in-8, Leipzig, 1847, 1. 1, p, 172 Von- Bethbra. a. Legendre.
:
:

BETHLEBAOTH

aux
qui
-

eaux
'"

BETHLHEM.
p un
ii

Hbreu
LSr,'f/;;,.

trs

douces, que

Bf-lhtii

l'on

pn nd

me

pui jatif

el

Septante

guril de
'"'

nombreuses
l

Nom de deux

villes

maison du de Pal s-

il

idi

an

r,ii

"' """

Une,
1.

de s

imet,

roseaux,

nomme

An-Arous,

une fontaine envi le de el une seconde, deux kilo-

BETHLHEM,

ville

de Juda primitivement appele

hoiaoui

3 593.

Betblhem.

Vue

prise de

la

tour

di

iglise g

le la

Nativit.

593.

Betblhem. Vue prise de

la

tour

le

L'glise .le la Nativit.

1G89

BETHLIIEM

1600

phrata, Gen., xxxv, 16; xlviii, 7; Ps. cxxxi, 6, etc. (fig. 503). Elle est mentionne pour la premire fois propos de Rachel, l'pouse bien-aime de Jacob, qui mourut sur la route d'phrata, en mettant au monde son fils Benjamin. L'auteur sacr observe qu'phrata et Bethlhem sont la mme ville. Gen., xxxv, 19; xlviii, 7. phrata est le nom d'un de ses fondateurs. I Par., IV, 4. I Par., Il, Il est nomm, de mme que Salrna et Hur, 54, comme pre de Bethlhem , c'est- -dire Iondateur ou restaurateur de la ville ou bien anctre des premires familles qui occuprent Bethlhem. Les deux noms peuvent d'ailleurs indiquer la grande fertilit du pays car phrata signifie pleine de fruit et Bethlhem la maison du pain . Aujourd'hui les Arabes l'ap-

Ce qui rendit Bethlhem clbre parmi toutes les cits de la Terre Sainte, c'est qu'tant la patrie de David, elle devait l'tre aussi de l'illustre rejeton promis sa postrit, le Messie d'Isral. Peu aprs la conqute de Chanaan, les Livres Sacrs nous montrent les anctres du grand roi, Booz et Rutli, vivant patriarcalement dans les vallons d'phrata. Ruth, i, 1, 19; iv, 13-2-2. C'est Bethlhem, dans la famille d'Isa ou Jess descendant de ce Booz que le prophte Samuel, I Reg., XVI, 4, va sacrer roi le jeune ptre David. On s'est tonn que le pasteur devenu roi n'ait pas choisi, comme avait fait Saiil, sa ville natale pour capitale; car au point de vue stratgique, Bethlhem offrait d'aussi rels avantages qu'Hbron et Jrusalem. Nous voyons en effet
, , ,

II

Reg., xxiii,

14, et I Par., xi,

16,

que

les Philistins s'y

Bethlhem. Intrieur de

l'glise

de

la Kativit.

pellent Beitlahm, la maison de la viande, en raison sans doute des nombreux troupeaux qu'on y lve, ou de
la prosprit relative
I.

tablirent

quelque temps

comme en une

place forte. Peut-

tre faut-il dire qu'au principe de sa royaut conteste,

Bien que Bethlhem ne se trouve pas mentionne dans le texte hbreu et dans la Vulgate parmi les villes qui, d'aprs le chapitre xv du livre de Josu, appartenaient la tribu de Juda, la dsignation usite, Bethlhem de Juda, Jud., xvn, 7; I Reg., xvii, 12; Matth., H, 5, ne laisse pas de doute sur la tribu laquelle il faut assigner cette localit clbre, et les Septante la nommant entre exr et "ta-fiop, parmi les onze noms qu'ils intercalent dans leur verset 60, Jos., xi, ont probablement suivi un texte plus complet que le ntre. Le fait que Jonathan, fils de Gersam Jud., xvm, 30, ce jeune lvite qui devint prtre des idoles de Michas, Jud., xvn, 7-9, et plus tard chef du culte idoltrique parmi les Danites, Jud., xviii, 30, tait de Bethlhem, porterait croire
Histoire.
,

du

district.

David s'y fut trouv trop prs des Benjamites, partisans dclars de la famille de Saiil. Mieux valait pour lui rsider alors Hebron. Plus tard, au contraire, voulant avoir immdiatement sous la main ces hommes remuants dont il avait ruin les esprances, mais qu'il fallait mnager et surveiller, il s'en rapprocha en se fixant Jrusalem. L'histoire dit que Roboam fit fortifier Bethlhem, II Par., xi, 6; ce qui n'empche pas de croire qu'elle tait dj
entoure de remparts puisque du temps de David et mme de Booz il est parl des portes de la ville. Un Gis de Berzella de Galaad, Chamaam, que David avait, en souvenir de la fidlit de son pre, amen avec lui Jrusalem, II Reg., xix, 37-40, aprs la dfaite d'Absalom, fut mis en possession par le grand roi d'une partie des terres de Bethlhem. Pour abriter, sans doute, ses nombreux troupeaux, et aussi pour faire du bien au pays, Chamaam fit construire un vaste khan qui porta son nom et servit de station ordinaire aux caravanes allant en Egypte. L se runirent, aprs le meurtre de Godolias, Jer., xu, 17, les Isralites dtermins s'enfuir vers les
,
,

que Bethlhem fut une cit lvitique. C'est l que le lvite d'phram tait all prendre la jeune femme qui eut un si triste sort Gabaa, Jud., xix, et dont la mort faillit amener la destruction complte de la tribu de Benjamin qui avait pris parti pour les coupables.

1C91

BETHLEHEM
une
galerie couverte.

1G92
Comme,
d'ordinaire, le

bords du Nil, pour viter les reprsailles des Chaldens. l'eut -cire est-ce dans ce mme lieu, car en Orient on supprime plus aisment une ville qu'un caravansrail, que s'abritrent Marie et Joseph arrivant, six cents ans plus tard, Bethlhem pour le recensement de Cyrinus. Luc, il, 2. Voir Ciiamaam 2, t. n, col. 516. La naissance de Jsus fut, ainsi que l'avait prophtis Mil lie, V, '2, l'vnement considrable qui devait surtout rendre Bethlhem jamais clbre. Vers cette poque,

khan

est lui-

mme

adoss une colline, on creuse dans les rochers de nombreux rduits, o, quand les nuits sont froides, les troupeaux s'abritent au lieu de stationner sous le pristyle ou mme en plein air au milieu de la cour. Pour les voyageurs et les matres des troupeaux, il y a d'ordinaire un avant-corps qui sert d'htellerie. C'est par un passage vot et divisant cet avant-corps en deux parties gales, que l'on pntre dans la cour du caravansrail.

wntasu a
1

Plan de

la Grotte

l.'EaS< &* ^CcUherine-

Leeen.de:

Escaliers descesuiant- la- Grotte-

de la

Plan Bas
i

qu e
io Mtres

2 Lieu, de- la-TTativit.-l.. de-la- Crche-,

Echelle:

Autel- des JUages


5
6

4 Chapelle- deStJoseph i-d- desS^Innocents


. .

Tombeau, deSf'Eusbe1 ...id.d&s-S^Pauleet


Hustochie. .

L. de- S? Jeronue-

glise

^|

ZJ

506.

Plan de

l'glise

ot de la grotte de la Nativit, h Bethlhem.

elle n'tait qu'une boui [u'on la qualifiait indistinctement de x(i|i, Joa., vu, l. et de 7i6Xi, Luc, n, 4. Tous les Juifs bethlhmites d'origine, et par consquent les descendants de David, durent y comparatre pour le dnombrement fait au nom de l'empereur Auguste. Marie et Joseph s') rendirent, et faute d'autre logement dans
ils se n Pu renl d ms le aravansrail. Mais l en raison de r.'ililiirnri .1rs trangri's, il n'y eut pas de place dans l'htellerie proprement dite, y.izihj^x, et ils durent se retirer dans une des dpendances du

Quand
et

la

grande porte de ce passage


,

est

ferme,

hommes

btes sont en sret d'autant que sur la terrasse de l'htellerie on a soin de poster quelqu'un qui fait le guet

et

dnonce
,

les

maraudeurs. En dehors de
7,

l'indication

scripturaire

Luc, u,
t.

12,

16, saint Justin, Itial.

cum

Tnjph
tive

70.

VI, col. 657, prcisant la tradition primi-

la

cit,
,

ii

khan, qui

servait

d'lable

1rs

animaux.

On

re-

trouve encore, et is avons vu Khan Djoubb-Yousef, le vrai caravansrail antique, avei ses dispositions fort bien entendues La partie principale; est constitue par

une

vaste

cour

entoure

de

murs auxquels

s'appuie

avec quelque autorit, puisqu'il tait de Palestine, nous apprend que Marie mit son fils au monde iv nzrr dans une caverne prs ).a(u tiv'i awtyyvi tj x||, du village. Cela rpond assez exactement quelqu'une de ces excavations dans le rocher que l'on transformait en .tables avec mangeoires pour les animaux. dans un si pauvre rduit que le Fils de Dieu vin! monde, et c'est une de ces mangeoires qui lui servit de berceau. Ou comprend qu'un lieu si saint ait t
l<
I

1603

BETHLHEM

IGO-i

de bonne heure entour de la vnration des fidles. Saint Jrme, dans une de ses lettres a Paulin, t. xxn, col. 581, raconte que l'empereur Hadrien, voulant dtruire, en les souillant par le culte des faux dieux, les trois grands souvenirs du christianisme, le tombeau du Ressuscit, le Calvaire et la grotte de Bethlhem, fit planau lieu mme de la Nativit, un bois consacr ThamAdonis. Si le fait est exact, il faut supposer que le bois et l'idole disparurent bientt faute d'adorateurs, car Origne, Contr. Cels., i, 51, t. xi, col. 756, n'en dit rien Si quelqu'un dsire s'assurer, crit le clbre auteur alexandrin, en dehors de la prophtie de Miche cl des vangiles, que Jsus est n Bethlhem, qu'il veuille bien se souvenir que, conformment au rcit de l'vangile, on montre Bethlhem la caverne o il est n. Tout le monde le sait dans le pays, et les paens euxmmes redisent qui veut l'entendre que, dans ladite caverne, est n un certain Jsus, ador par les chrtiens. Eusbe, un sicle plus tard, constate la persistance de cette tradition, Dem. Ev., vu, 5, t. xxn, col. 510, et dans sa Vie de Constantin, ni, i.'.!, t. xx col. 1101, il rapporte que sainte Hlne consacra deux temples au Dieu qu'elle adorait, un au mont de l'Ascension, l'autre sur la caverne obscure de la Nativit... Elle embellit l'auguste rduit par des dcorations riches et varies. Quelque temps aprs, l'empereur lui-mme, surpassant la magnificence de sa mre, orna ce mme lieu d'une faon toute royale. Le plerin de Bouleaux vit, vers l'an 333, la basilique que Constantin avait fait btir: Ibi basilica facta est jussu Constantini. Ilinera Terras Sctnct, dit. Tobler, 1. 1, p. 10. Socrate, H. E., i, 17, t. lxvii, col. 121, et Sozomne, //. E., t. lxvii, col 933, confirment ces irrcusables tmoignages, et on sait avec quelle loquence sainte Taule et sainte Eustoehie. dans leur lettre Marcella, t. xxn, col. 490, 881, clbrent le site authentique de la Nativit. L'glise de Constantin, remanie par Justinien (6g. 501, 505), n'a jamais cess, travers des pripties diverses de destruction et de restauration, de marquer la place de l'ancien caravansrail. Nous n'avons pas ici dcrire cette basilique, peut -tre le plus ancien difice chrtien qu'il y ait au monde. Qu'il sultise de dire que, sous le chur, un peu lev sa partie centrale, se trouve la grotte de la Nativit. Elle va du levant au couchant, sur environ douze mtres de long, quatre de large et trois de haut. Dans sa disposition actuelle, impose sans doute par le dsir de transformer en crypte l'excavation du rocher qui primitivement tait de niveau avec le sol, le petit sanctuaire reprsente assez mal une caverne o pntraient les animaux,- car de petits escaliers permettent seuls d'y descendre. Mais il est croire que l'ouverture principale est cache sous les tentures et le marbre qui couvrent les murs, probablement dans le long cot du paralllogramme, et peut -tre vis--vis le lieu dit de la Crche (lig. 500). Quoi qu'il en soit des dtails, la certitude du site ne semble pas douteuse, et l'on a eu raison d'crire, l'extrmit orientale de la petite chapelle, autour d'une toile d'argent encastre dans le pav, ces rols qui proclament le plus auguste et le plus consolant Hic le Virgine Maria Jesls Christis des mystres
ter,

muz ou

intelligents et doux. Le climat est peu prs celui de Jrusalem, sauf que les vents y soufflent avec plus de violence. L'ensemble du paysage demeure des plus gracieux. La nuit quand on n'entend [dus que quelques chants de pasteurs et les sonnettes des troupeaux paissant au sommet des collines, tout y porte de pieuses mditations, el l'on trouve naturel que David, ptre avant d'tre roi, ait puis, dans le spectacle d'une nature si belle, les plus potiques
,

507.

Grotte des Pasteurs

dans

les

environs de Bethlhem.

P'aprs une photographie.

inspirations de ses cantiques. Cf. Ps. vin.


fortifie,

De

la vieille cit

quelques fragments de remparts subsistent peuttre. S'il tait vrai que les trois citernes, Biar Daod, creuses dans le roc, cinq cents mtres nord-ouest de Bethlhem, fussent celles-l mmes dont David dsira avoir

un peu
il

d'eau, II Reg., xxm, 15 et 16; I Par., xi, 17-19, faudrait en conclure que la ville s'tendait alors assez loin vers l'occident, car il est dit que la citerne dont il voulait l'eau rafrachissante tait la porte de Bethlhem. Mais il serait plus naturel de chercher la citerne o se hasardrent aller puiser les trois braves parmi celles qui sont

sur

NATl'S EST.
ville

la grande place de l'glise, et qui durent, comme le caravansrail, se trouver l'entre de la cit. Tout le monde

Bethlhem est aujourd'hui une petite IL Description. de sept mille habitants btie 777 mtres au-dessus du niveau de la mer, un peu plus haut que l'altitude moyenne de Jrusalem, sur deux collines dont l'une, celle de l'orient, moins leve que l'autre, se trouve plus large et avec des pentes plus douces. Au nord et au midi se droulent des valles pittoresques. Dans les vignes, protges par des murs de pierre sche, croissent le figuier, le grenadier, l'amandier et l'olivier. De petites tours de garde, rappelant les passages d'Isae, v, 2, ou de Matlh., xxi, 33, s'y dressent encore et l. Le vin et le miel de Bethlhem sont exquis. Les habitants y sont laborieux, mais turbulents; les femmes chastes et belles; les enfants
,

sait

qu' Bethlhem se rattachent les souvenirs du grand explorateur des critures, saint Jrme, et des pieuses femmes qui vinrent le rejoindre dans sa solitude. On y montre la grotte o l'illustre docteur travaillait durant
l't, et la

bibliothque o il se tenait en hiver, celle-l au bout du souterrain qui fait suite la grotte de la Nativit, celle-ci dans le couvent des Armniens. A une demi-heure environ de Bethlhem, l'est, la tradition place la grotte des Bergers auxquels l'ange annona la naissance de Jsus. Luc, II, 8. Elle est situe dans un champ plant d'oliviers, de forme carre, ferm par des murs de pierres sches. On croit que sainte Hlne y avait bti une glise. Il n'en reste que la crypte ou grotte qui

1G95

BETHLIIEM

BETH-MERKAII
le

1696

On traverse, pour s'y appartient aux Grecs (fig.507). rendre, une petite plaine fertile, nomme le champ de Booz. Prs de la basilique de la Nativit, Cf. Rutb, il. 2-3. au sud, est une autre grotte appele la grotte du Lait creuse (fig. 508), o est un sanctuaire franciscain. Elle est dans une pierre calcaire d'une clatante blancheur. La lu.le attribue cette couleur quelques gouttes du lait de L

nom

complet

est

Abel-Beth-Maacha. Voir Abel-Eeth-

Maacha.

nom, dans Jrmie, xlviii, 23, de la moabite qui est appele ailleurs Belh-Baal-Mon et Baalmon. Voir Baalmon.
ville

BETHMAON,

la sainte

Vierge tombes sur le sol, pendant qu'elle

allaitait

BETHMARCHABOTH
kbt, avec
iv.
.'!l
,
ii

bbreu

Bit
:

ham-mar;

l'article, .tos.,

XIX, ; sans article, I Par.,

I
51

maison des chars; Septante Bai fJ[ia'/;p=S Codex Alexandrinus : Bat6u.iia?-/;a<jr>w!), Jos., xix, 5; Codex Alexandrinus : BaiOjiap/aowf), Bail[Aap!|iw9
;

608.

Intrieur de la grotte du Lait prs de Bethlhein. D'aprs une photographie.

le
11.

divin Enfant.
(

Voir V.
t.

Gurin, Jude,
t.l, p.

fonder, Tenlworl in Palestine,

t. i. p. 120-207; 282; Notre voyage

aua pays bibliques,


2.

n, p, 5-25.

E.
la tribu

Le Camus.
de Zabulon,

BETHLHEM,

petite ville
le livre

de

Jos., xix, 15.

des Juges, xn, 8 le dise pas explicitement, il parait que ce fut la patrie du juge Abesan, qui succda Jepht de Galaad, jugea Isral pendant sept ans et fut remplac par un autre Zabulonite. 11 est remarquable, en effet, que l'historien sai r, ayant mentionner peu aprs, chap. xvn, 7, Bethlhem phrata, l'appelle catgoriquement Bethlhem de Juda. Le site de cette petite ville a t retrouv par Roet par V. Gurin, au milieu des collines boises de la Galile, dix kilomtres ouest de Nazareth. On y voit ans importance d'une synagogue et d'une glise.
I

Bien que

de la tribu de Simon, situe par conquent au sud de la Palestine, Jos., xix. 5; I Par., iv, 31. Qu'indique cette station de chars dans une rgion peu habite et cette poque recule? il est difficile de le savoir d'une manire exacte. Le nom qui suit dans la mme numration Hasersusa bbreu Hsar Ssh ), Hasarsusirn (hbreu Hsar Ssim I Par., Jos., XIX, 5 iv, 31, le village des chevaux, dsigne pareillement un dpt ou un relais. Plus tard, sous Salomon, il y eut des villes de chars et des villes de cavaliers , III Reg., G, c'est--dire des garnisons tablies IX, 19; II Par., vin sur diffrents points du territoire. Mais on sait aussi que, bien avant, les Chananens possdaient des chariots de guerre. Jos., xi, 4; .lud.. iv, 3. C'est mme au nombre de ces chariots bards de fer que se mesurait, dans ces temps antiques, la force d'un peuple; ils sont mentionns dans les campagnes de Tbotins III. de Bamss II, de Ramss III, comme butin de victoires remportes sur les habitants de Cbanaan; on les trouve reprsents sur les monuments gyptiens. Cf. F. Vigouroux, La Bible et les dco wertes modernes, ">' dit., Paris, 1889, t. m, p. 2s-j, note 2. Il est donc probable que Bethmarchaboth tait l'entrept d'un certain matriel de guerre. Mais o se trouvait cette ville? Celles qui la prcdent et la suivent, tant elles-mmes pour la plupart inconnues, ne peuvent en rien clairer la question. D'aprs sa destination, elle devait tre dans la plaine. Aussi semblet-il difficile, malgr la ressemblance de nom, de tilier avec Mirkib ou Merqeb comme le propose Van de Velde, Reise durcli Syrien und l'alstina, Leipzig, 1805, t. n, p. 144. Situ sur une hauteur, quatre ou cinq heures l'ouest de la pointe mridionale de la mer Morte, au milieu des montagnes dont les pentes descendent vers le lac. ce village ruin n'est gure fait pour servir de dpt de cliars de guerre. Nous avouons cependant que, en dehors de la signification du mot, qu'il ne faut peut-tre pas trop presser, il y a correspondance assez exacte au point de vue de l'onomastique et de la position. Aussi cette opinion est -elle accepte par certains auteurs, comme R. von Riess, Bibel-Allas, Fribourg-en-Brisgau, 2 e dit., 1887, p. 6, et regarde.' comme probable par d'autres, en particulier par M. Killion, Atlas gographique de la Bible, Paris, 1890, p. 12. La liste parallle de Jos., xv, 31, donne, au lieu de Bethmarchaboth, Mdemna (hbreu: ladmannh), et, au lieu de Hasersusa. Scnsenna (hbreu Sansanna >. N'avons-nous point ici deux villes seulement, possdant chacune un nom et un surPar., IV, 31), ville
, (
:

|,

ti

'

E.
^

Bf hal-lahmi; Septante: |iin>i ou Bi8).eeiifTric Vulgate Bethlehemites) , habitant de Bethlhem de Juda, Son. Reg.), xvi, 1. 18; xvn, 58; il s,,,, Reg. 19; Par., \\. 5. Dans ce
|

BETHLHMITE
i

Le Camus.

hbreu
;

Peut-tre. Dans ce cas, Bethmarchaboth se confond avec Mdemna. Or Eusbe et saint Jrme, Onomastica sacra, Gcettingue, ls7o, p. 139, "279, aux mois Medemana et MijSe6irv (c'est a tort qu'ils voient ici la Mdemna dis, ne, x, 31, qui se trouvait au nord de Jrusalem), signalent auprs de Gaza un village appel Menois,
Mi)voe(;. si ce
serait

nom?

rapprochement

est juste,

Bethmarchaboth

m,

ge, le texte original porte seulemenl lalfmx, qui ne pcul d n r a lui seul un Bethlhmite. Cf. Abodat, col. 216. Voir Bethlhem I.
pa
i

derniei

BETHMAACHA,

II

Sain. (Reg.), xx, li, 15, ville dont

bien place sur la grande route qui conduisait d'Egypte en Palestine. Voir Mdemna. A. Lecendre. on BETH (hbreu B{ hammerkdh,t maison de l'loignement "\ Les Septante ont traduit: oxo< II Sam. (Reg.), xv, 17. procul a domo; mais il est pio6 (laxpv, et la Vulgate

BETH-MERKAH
:

HAM MERKAH

1G97

BETH-MERKAH

BTHORON
dans leurs prophties contre Moab, mie, XLvm, 34? Voir Nemrim.
Isae
,

1G9S
xv, 6, et Jr-

bable que c'est un nom propre dsignant un endroit prs de Jrusalem, dans la valle du Cdron. David, fuyant devant son lils rvolt Absalom, s'y arrta, aprs tre sorti de sa capitale et avant de faire l'ascension du mont des Oliviers, pour passer en revue ceux de ses serviteurs

A.

Legenli.

qui le suivaient et lui restaient fidles. II Sam. (Reg.), xv, llj, 30. Beth-Merkah tait donc situ entre les murs de la ville et le mont des Oliviers, mais il est
F.

(Septante': BeTOu.E<;6at>, BxitoBai7oua'.<j6afa> BaitO[iaa9v BatTop.O'riiv, Judith, iv, 6; xv, 4; syriaque: Betmaslim; Italique: Esuxtrtitp.,
,

BTHOMESTHAM

impossible de dterminer sa position d'une manire plus


prcise.
1.

Vigouroux.

BETH - MILLO, nom


la

d'une place forte que Voir Mello 1.


2.

hbreu d'une forteresse ou Vulgate appelle Mello. Jud., ix, '20.

BETH-MILLO, maison

fortifie, situe

probablement

dans Jrusalem, et o fut tu le roi Josias. La Vulgate traduit i maison de Mello . II (IV) Reg., xii, 20. Voir

Mello

2.

(hbreu Bt Nhnrh Num., xxxii, 30; Jos.. xiii, 27, maison de l'eau limpide et saine, selon Gesenius, Thsaurus, p. l'J Nimrh, Num., xxxii, 3; Septante Codex Alexandrinus : Nau.pn
:

BETHNEMRA

'Au.piv,

Xum.

xxxii, 36; Baiflavapct;

Codex Alexan-

Niu.p; Codex Alexan: 'A|ipi(j., Num., xxxii, 3), une des villes fortes , situes l'est du Jourdain, prises et rebties par la tribu de Gad. Num., xxxii, 36. Elle se trouvait dans la valle (hbreu, b'mq), c'est--dire dans le Ghr actuel, et faisait autrefois partie du royaume de Shon, roi amorrhen d'Hsbon. Jus.. XIII, 27. Voisine de Btharan, avec laquelle elle est toujours cite, Num., xxxii, 36; Jos.. xiii, 27, elle occupait une rgion trs fertile et propre nourrir le btail . Num., XXXII, 4. C'est pour cela que les enfants de Gad, riches en troupeaux, la demandrent avec les autres villes de la contre. Num., xxxii. l-.">. Eusbe et saint Jrme, Onomastica sacra, Gttingue, 1870, p. 102, 103, 232, 234, la mentionnent sous les noms de Bi)Sva|tpv, Brfi-np.fi, Bethamnaram, Bethnemra, et signalent comme existant encore de leur temps un village appel Brivaiiscpi; (dans certains exemplaires: Brfivxofi-) ou Bethamnaris, cinq milles (un peu plus de sept kilomtres) de Livias ou Btharan (aujourd'hui Tell er-Bdinh). C'est la Belh-Nimrn du almud, la Beth-Namr de la Mischna, Pah, iv, 5. Cf. A. Neubauer, La gographie du Talmud, Paris, 1868, p. 248. On retrouve actuellement Bethnemra sous le nom peine chang de Tell Nirnrin le mot Bet/i est tomb et a t remplac par tell, colline, comme Bethsams (hbreu Bt-Smes) est devenu 'Ain Schems. Cf. G. Kampffmeyer, Alte Namen itn heutigen Palstina und Syrien, dans la Zeilschrift des deutschen Palstina -Vereins, t. xvi,

drinus drinus

\Wfixu.ii, Jos., XIII, 36;

temo), ville dont le nom, omis par la Vulgate, n'est mentionn que dans les Septante et dans les version* qui en drivent. Le grand prtre Joakhn, qui vivait al ira Jrusalem, crivit aux habitants de Btyloua et de Bthomestham, situ devant Esdrelon, en face (xat nposo)itov) de la plaine voisine de Dothan, pour leur dire de s'emparer des passages des montagnes par lesquels on pouvait pntrer dans la Jude. Judith, iv. 6-7. Ozias, un des chefs de Bthulie, la mort d'Holopherne s empressa de communiquer la bonne nouvelle aux enfants d'Isral, et avant tous aux habitants de Bthomestham. xv. 4. Calmet, dans son commentaire sur le livre de Judith, confond Bthomestham avec Bethsams ; dans son Dictionnaire de l'Ecriture Sainte, au contraire, il l'identifie avec Esthmo , ville sacerdotale de la tribu dejuda. Jos., xxi, 14; I Par., vi, 58. M. l'abb Raboisson, En orient rcits et notes d'un voyage en Palestine, Paris, 1887, t. il, p. 338, qui place Bthulie en pleine Galile, sur la montagne de Kouroun Hattin contrairement l'opinion de tous les palestinologues modernes, identifie
i
,

Bthomestham avec Sc/ief'a Zet situe quinze kilomtres environ au sud-ouest de Tibriade. D'autres proposent de l'identifier avec Khirbet Massin, situe sur une colline escarpe, l'ouest de Bmh, huit milles au sud-ouest de Dothan (Tell Dothn). Cf. G. Armstrong, \V. Wilson et Conder, Nantes nud places in the OUI and New Testament Londres, 1889, p. 36, et Trochon, Introduction gnrale, t. H, p. 210. Mais la situation de Massin, malgr la grande ressemblance de son nom avec celui de la deuxime partie de Bet-Mastin, est en dsaccord avec les donnes bibliques; car Bthomestham, d'aprs les textes du livre de Judith que nous venons de citer, devait tre situe sur la lontire de la Samarie, vis--vis d'Esdrelon, non loin de Dothan et de Bthulie, dans une position d'o l'on pouvait surveiller la route conduisant en Jude travers la Samarie. Un site runissant ces conditions se trouve dans Khirbet Ounun el-Bothmh, trois kilomtres environ au sud de Djnin, vers l'extrmit mridionale de la plaine de Dothan un mille de l'ancienne route conduisant de la plaine d'Esdrelon Dothan, Sbaste et Sichem, entre les deux chemins qui de Djnin conduisent Naplouse par Kabathih et par Zababdh ; le nom mme de Bothmh, reproduit exactement la premire partie de celui de Bthomestham. Nous parvenons, dit M. Gurin, sur
aussi
, , ,

Oumm

un

la culture.

plateau plusieurs tages successifs et en partie livr 11 est couvert de ruines appeles Kharbet

1893, p. 1, 23. Cette colline est situe l'est du Jourdain, dans la partie sud de la valle, au pied des montagnes de Galaad, sur la rive gauche de Youadi Ximrin, qui n'est que l'extrmit de Youadi Scha'ib. Vives et limpides, les eaux de ce torrent descendent des hauteurs orientales pour se jeter dans le Jourdain, un peu au-dessus de Jricho non loin d'un des gus bien connus. La route d Erih Es -Sait passe prs des ruines antiques de Nimrin, qui consistent en quelques dbris de pierres tailles, un tronon decolonne de petit module encore debout, et quelques autres fragments sans intrt, le tout en matriaux cal. aires . Duc de Luynes, Voyage d'exploration autour de la mer Morte, Paris, t. I, p. 136. Au sommet de la colline, vaste calotte pierreuse, on distingue quelques tombes musulmanes. On a voulu voir Bethl'endroit o saint Jean baptisait, o Notre-Sei^ueur reut lui-mme le baptme, et qui, dans certains manuscrits anciens, est appel Bthabara au lieu de Bthanie. loa., i, 28. Voir Bthabara. Faut-il v reconnatre les eaux de Nemrim (hbreu m Nimrim) dont parlent, IlICT. DE LA LicLE.
,

Oumm

el-Bouthmh

>;

t 'yi ,j

Z\ &j-=. (ruine

de

la

mre du trbinthe), cause de deux vieux arbres de


dont l'un surtout est trs remarquable. Ces ruines sont celles d'un ancien village dont les maisons avaient t construites avec des pierres irrgulirement tailles et de dimension moyenne, qui aujourd'hui sont amonceles en une foule de tas circulaires autour des citernes ou des caveaux creuss dans le roc que ces habitations renfermaient. Au centre peu prs de ce khirbet s'lve un oualy musulman, que couronne une terrasse du haut de laquelle on a une vue trs tendue sur tous les environs. Vers l'extrmit mridionale du plateau, j'observe un antique birket, long de ili\sept pas sur quatorze de large. Creus dans le roc, il est aujourd'hui moiti combl et plant de divers lgumes.
cette espce qui y croissent, et

Samarie,

t.

I, p. 342.

J.

Marta.

BTHORON. Nom de deux villes de Palestine et (dans


la

Vulgate) d'un endroit inconnu, situ


I.

l'est

du Jourdain.
jb"

IGC9
1.

BTHORON
BTHORON
o

1700

(hbreu
'

B( Wrn,

lieu

de

la

cavit,

peut-tri

min creux

et troit ,

selon

Gesenius, Thsaurus, p. 195; Septante: 'Qpwvfv, Jos., x. 10, Il BaiSupv, Jos., xvi, 3, 5; xvm. 13, 14; xxi. 22; I Reg., xin. 18; III Reg., i\. 17: 1 Par., vi. 68; vu, 24; Mach., m, IG 21 II Par., vin, 5; xxv, 13; Judith, rv, 4. Mach., rv, 29), nom de deux 9; i\. 50; BaiOvo-Jpa, Bel Hrn villes voisines, l'une i suprieure - (hbreu Par., h'lyn; Septante Bctttopv r, vo, Jos.. xvi. 5; vu, 24; Il Par., vm, 5), l'autre infrieure d (hbreu BaQwpv r, xtco, B( Ifrn ha(-(ah(n; Septante Jos., xvi. 3; xvm, 13; Par., vu, 2t; Il Par., vin. 5; r niTWTnr), III Reg., ix, I"), situes sur la frontire de
;

sacra, Gttingue, 1870, p. 102, -233. la placent douze inillrs ( peu prs dix -huit kilomtres) de Jrusalem. Deux villages actuels reprsentent encore de la faon la Beit 'Ur plus exacte les deux vieilles cits bibliques
:

el-fq, liyiJI

>*

o_a-j, est

la

reproduction incon-

"~'~ testable de ;'""" n'3,

Bt Jfrn h'lyn, Btho1

ron suprieur,
celle

et

de

"rn

frih r'z.

Beit 'Ouret-tahta, li^xjl >-ft -^v^, Bel Ifrn haf-(ah(n, Btlio-

ron infrieur. La permutation entre les deux gutturales, heth et am, s'explique trs bien, et la comparaison des noms anciens avec les noms actuels de la Palestine en

609.

Bethe

Haut.

Tu

de

l'est.

D'aprs une photographie de M. L. Heldet.

min

el

Ces deux loi raison de leur rapprochement. I Par., vu, 24; 11 Par., vin, 5. Quelquefois aussi l'cri ae lut aucune dision; leur histoire, en som se confond: c'est pour cela que nous les unissons dans un seul el mme ai lii le. foutes deux furenl fondi es, ou plutt, sans doute, rebSara, petite-fille d'phram. Par., vu, 24. Villes lies appartenaient aux Lvites descendant de Caath. Jos., xxi, 22; Par., vi hbreu, 53 G8. Elles furenl plus tard fortifi imon. 111 Reg., ix, 17:
,

phram, Jos., wi. 3, 5; xvm. 13, 14, et Itedei nire tribu. Jos.,xxi, 22; I l'ai-., vu. 2 i. ilits sont quelquefois cites ensemble, en

d'un exemple. Cf. G. Kampffmeyer, Alte Xamen im heuligen Palslina und Syrien, dans la Zeitschrift des deutschen Palstina-Vereins, Leipzig, t. xv, 1892,
offre plus
p. 25; t. xvi, 1893, p. 23. C'est le docteur Clarke qui. le premier, de nus jours, a reconnu, en 1801, cette identification, admise depuis par tous les critiques. Tout, en elle), concorde ici, les noms, la distinction des deux localits, li position, les dtails topographiques dent nous parlons plus lias et qui rpondent pleinement aux exigem es de

ti

l'histoire.

Il

Par.,
I.

vm,

5.
.

mme

Identification, nous donne sut Bth

..

L'criture

elle-

ertains renseignements
la

10;
i

Mach.,
ii

m.

h, route qui pl.une des Philistins. 21, Elle occupait une hauteur,
i

trouvait sur

Beit 'Our el-fg (lig. 509 ej :>1 st neuf kilomtres a l'ouest-nord-ouest d El-Djib (Gabaon Situe 640 nielles mi-dessus de la Mditerrane, ce village doil la d plu- leve ination qu'il porte a sa position elle de Beit Ouret-tahta (400 mtres d'altitude suivant les uns, 100 seulement selon d autres Il occupe le sommet d'une montagne, et ses habitants, au nombre de cent cinquante, cultivent aux alentours des
.

.,

'

ni

monl

.... j 0S|

plants de figuiers

et d'oliviers.

On

x
1

'" Mach.,
' l

remarque

uni

XTcrct;
-21.
' i

I,

Jos.. X.

Il

m,

Jrme, Onomaslica

d'un petit chteau fort, qui a du tre plusieurs rebti, aussi bien dans l'antiquit qu' l'poque

fois

du

1701

BETHORON
.

1702

moyen ge: il est aujourd'hui divis en plusieurs maisons particulires. Une route ou plutt un sentier raide
o en plusieurs endroits le roc a t aplani en tonne d'escalier, conduit au bout de tiois quarts d'heure, dans la mme direction ouest -nord -ouest, lig. ll et 512). Ce second vilBeit 'Our et-tahta lage, qui ne renferme plus aujourd'hui que trois cents habitants, est situ sur un plateau lev, qu'entourent de trois cts des ravins profonds. Les maisons paraissent avoir t en partie construites avec des matriaux antiques; plusieurs citernes creuses dans le roc attestent galement une origine ancienne. Autour des habitations
et difficile,
taill
.1
1

BiblictU Researches in Palestine, Londres, 1 S~G t. n, 251, que saint Paul dut tre conduit, de nuit, de Jrusalem ntipatris, et ensuite a Csare, pour se ju.-titier
p.

devant le gouverneur romain Flix. Act.. XXIII, 31. 32. II. Histoire. On comprend, d'aprs cela. 1 importance stratgique qu'eurent de tout temps les deux Bthoron; elles dfendaient, comme deux forts avancs, la route qui donnait accs au cur mme du pays. C'est ce qui explique les remparts dont elles furent entoures diffrentes poques. III Reg..ix. 17: II Par.,vm. : IMaeh., IX, 50; Judith, iv, 4. Le dfil qui les spare est clbre dans l'histoire sainte par une des plus belles victoires

610.

Bthoron

le -.Haut.

Vu

de l'ouest. D'aprs une photographie de M. L. Heidet.

s tendent, sur des pentes plus ou moins inclines, des jardins fertiles, plants d'oliviers, de figuiers et de grenadiers. V. G-urin. Jude, t. 1, p. 338. 346. On trouveaux

qu'aient remportes les enfants d'Isral. La connaissance des lieux nous permet d'en saisir le tableau complet.

Josu

volant au secours des Gabaonites


fait
il

avait

par
ie

environs quelques ruines peu importantes. Cf. Survey of Western Palestine, Memoivs, Londres, 1883, t. m, p. 17, 86. Des hauteurs de Bthoron suprieure on jouit d'un ilique coup d'oeil d'un cote, ta vue embrasse l'ensemble des collines qui forment l'arte centrale de la Palestine de l'autre, elle s'tend jusque vers la Mditerrane, par-dessus les valies et les plaines, qui, parsemes de villages, descendent peu a peu a la mer. Les deux bourgades se trouvent sur une des routes qui, de Jrusalem, conduisent dans la plaine de la Sphla et au port de Jaffa, en passant par El-Djib, Djimzou et Loudd Lydda ), d o la voie se bifurque pour aller, au nord, vers e et le Carmel; au sud, vers Gaza. Abandonn aujourd'hui, ce chemin tait autrefois un des plus fr:

une marche force, Galgala Gabaon, et

en une seule nuit

le trajet

tomba

l'improviste sur les rois

confdrs, qui campaient auprs de cette dernire ville. lever du soleil il tait dj au pied des montagnes d'El-Djib avec son arme, pleine d'ardeur, assure du triomphe par une promesse divine. Les Hbreux, avec la protection cleste, ne tardrent pas mettre en fuite

Au

Chananens surpris par leur attaque. Ils en firent un grand carnage et les poursuivirent par le chemin de la monte de Bthoron . Jos., x, 10. Les ennemis accabls prenaient ainsi la direction du nord -ouest pour rejoindre la plaine; la longue monte de Gabaon Btholes
,

prs des

par

l,

la ville sainte et la cote. On remarque audeux Beit Our des traces de voie romaine. C'est suivant la remarque assez juste de Robinson,

entre

ron suprieur fut la premire scne de leur dbandade. La seconde fut la descente de Bthoron -le -Haut Bthoron -le -Bas, route difficile entre les dfils de la Palestine, o il fallait tantt glisser sur le rocher uni, tantt trbucher sur des cailloux roulants, et cela dans

1703
une gorge assez
troite,

BTHORON
o une poigne d'hommes bien
,

1704

'

dtermins pourrait arrter une arme, i Et tandis qu'ils la fuyaient devant les enfants d'Isral, t-t qu'ils taient le Seigneur lana descente de Bthoron (-le -Haut
,

peuple se fut ven; de ses ennemis. les hauteurs de Bthofut le miracle dont furent tmoins Sinai and Palestine, in-8, Londres, ron. Cf. Stanlej
,

pierres jusqu' Azi contre eux du ciel di pierres plus nombreux furent ceux qui moururent par les its d'Isral. Jos., x, 11. rle que par l'pi C'est donc aprs avoir franchi le sommet de Bthoron suprieur et en descendant Bthoron infrieur que grle les Chananens en droute fuient frapps par cette miraculeuse. Josu se tenait au sommet du dfil, au village actuel de Beil 'Our el-(uq. Devant
lui,

syriennes pntraient C'est par l aussi que les armes Sron y dan? l'intrieur du pays. L'an 166 avant J.-C, l'espoir de se conduisait des forces considrables, dans couvrir de glonv par la dfaite de Judas Machabe. Celuipetite troupe, plein de conci marcha contre lui avec sa dans la justice de sa cause et dans le secours divin,
fiance
et le dlit

6, p.

208-2U.

compltement,

Et

il

le

vers l'ouest.

cente de Bthoron jusqu'

la plaine, et huit

poursuivit la descents hommes

.Ml.

Bi'ihnrnn-lc-Ba?.

Vu

de

l'est.

D'aprs une photographie de M. L. Belded

s'allongeaient les pentes profondes des valles, s'largisune plaine le vallon verdoyant d'Aalon Ylo);

des ennemis fuient tus;


Philistin-.
I

mme

au del, l'immense nappe de de lui les Aiuui


.
i

la

Mditerrane; au dessous itour de lui a tous


i

us trs vaillants, dei


riri

Jos., x. 7:

nfin,

qui cai liaient a son ion, maintenant dlivr. Le soleil tait haut au-dessus de ces collines; il tait au milieu du 13; vis--vis, au-dessus de la valle oci identale \i .il, m. se dessinail le pale croissant de la lune. Le motail solennel l'ennemi allait-il s'chapper, ou bien
-.
i

sur la terre des La Vulgate, I Mach., v. 28-34, place Bthoron la dfaite de Lysias par Judas Macchabe, mais il faut lire avec le texte grec et Joseph.'. Ant.jud., XII. vu, 5, lv Baitaopot;, Un/, sur. au lieu de Quelques a es aprs la Bthoron. Voit Bethscr I. n, dfaite de Sron, Nicanor ayant tabli son campa Bth os asmonen vint habilement se postei Ad. usa
le reste s'enfuit

Mach

m. 13-24.-

[Khirbet Adask)
qui
prit

et

crasa l'arme du
le

lui-mme dans

combat.

rcompense! les efforts de son serviteur et soumettre d'un seul coup son toul le sud de la Terre Promise? Le bras tendu l.i main. Josu pai li Seigni ur, en e jour o il avail livr les Amorrhens aux enfants [si il du
dlait
-

il,

pai

Enfin, aprs la 39-43. Voir Ajjabsa, col. 213, -21 i. use mort de Judas, Bacchide, envoy en .Iu>l< g] le roi Dmtrius, tendit dans cette contre l'empire de son mailre, et entre autres villes duiit il reli menta les fortifications, l'histoire mentionne celle de /<"'. H. I. Jo ron. 1 Mach., ix. 50.

gnral syrien, 1 Mach., vu,

Soleil, arrte -loi sur

Gabaon;
valle d'Aialon.
it,

Et loi, lune, dans

la

Et le

soleil

et

la

lun

jusqu' ce que le

nous apprend comment, l'an 03 de J.-l part di isul loin. un Cestius prouva de la un cruel chec dans les gorges troites qui mnent a souvent mentionne dans Cette ville l: thoron. huuds comme ville natale de docteurs. On n'en dit
\ix.
I.

2,

1705

BTIIORON

BETHPHAGE
arabe portent Gessur; la Vulgate et Aquila ont d Ilrn, jViti n>3, au lieu de Ii"ti3, Bitrn.
J.

170G
lire
:

rien de particulier, si ce n'est qu'une fois on a dclar impur cet endroit, cause des cadavres qu'on y avait

Bi't

Frst,
.

trouvs

A. Neubauer,

La gographie du Talmud,

in-8,

Hebr.
p.

Paris, 1808, p. 154. A l'poque de saint Jrme, elle n'etail plus qu'un petit village, comme il le dclare lui-mme dans son Commentaire sur Sophonie , t. xxv, col. 1354.

und chald. Handirrterbuch , Leipzig, 187(3 t. i. 228, croit qu'il vaut mieux rapprocher ce mol de pn n>3, Bt Hrn (ou Btharam-Livias, aujourd'hui
Tell

2.

BTHORON

A. LEGENDRE. (hbreu: hab-bitrn; Septante:


l'est

er-Rmh).
(

A.

Legendre.
o),

tt,v

napoTEfvouirav), contre situe H. 29. Nous disons contre, et

Vulgate le fait prcde non seulement de l'article dfini, mais encore de kol, tout, ce qui indique bien plutt un district

du Jourdain. II Reg., non pas ville, comme la entendre. Le mot hbreu, en effet, est

BETHPHAGE

B-(8?ayr,

maison des figues vertes

village situ sur le mont des Oliviers, o Jsus-Christ envoya deux de ses disciples prendre l'nesse et l'non

avec lesquels il voulait faire son entre Jrusalem. Malth., xxi, 1; Luc, xix, 29. Les Talmuds indiquent

Bthoron-lo-B.is. Autre vue de

.'est.

D'aprc une photographie de M. L. ETcidet.

qu'une localit dtermine. Il est bien sur galement qu'il ne s'agit pas ici des deux Bthoron dcrites dans l'article prcdent, puisque l'endroit en question se trouvait dans la rgion orientale oppose. Abner et ses hommes, dit le texte sacr, s'en allrent travers la plaine (hbreu: 'Arbh; c'est--dire la profonde valle du Jourdain ou le

Bethphag

comme une

localit trs voisine

de Jrusalem,

jouissant ce titre de faveurs spciales. Ct. Neubauer,

Ghr
ils

actuel; voir

Arabah,

col.

et ils

passrent le Jourdain et vinrent au camp ( hbreu Mahnim , ville de Galaad, Gen., xxxn, 2 [hbreu, 3], etc.). Comme Bitrn se rattache la racine btai; couper, on croit gnralement que ce nom dsigne les ravins ou dfils qui
:

820) toute cette nuit; puis parcoururent tout le Bitron,

Gographie du Talmud, p. 147 et suiv. Les plus anciens documents ou ne nomment pas Bethphag ou n'en disent rien de prcis. Eusbe, dans YOnomasticon, dit. Parthey, p. 120, dit simplement Bethphag, village prs (irp;) du mont des Oliviers, et saint Jrme de mme, De situ et nom., t. xxm, col. 884. Dans le rcit du plerinage de sainte Paule, ce Pre nous apprend seulement que la pieuse Romaine le visita. Peregr. Paulse, dit. Or. lai., Itin. lat., 1. 1, p.36.Thodosius le montre comme voisin du mont des Oliviers. De Terra
:

coupent les montagnes l'orient du lleuve; mais, ne sachant pas quel endroit Abner passa celui-ci, nous ne pouvons dterminer la position de cette contre, qui devait se trouver entre le gu et Mahanam. Robinson, Physcai Heography of the Hohj Land, Londres, 1865, p. 63, 79, pense YOuadi Adjloun ou l'Ouadi Mahnh: c'est une simple hypothse. Les Septante ont traduit par Stop irpatst'vo'jo-av sous-entendu yiipav, c'est--dire rr,v <i toute la contre adjacente les versions syriaque et
,

Sancta, xiv,

dit.

Or.
(

lat., Itin. lat.,

t.

i,

p. 67.

Selon pi.

vers 840 ), Syria et urbs sancta, t cxx, col. 269, le lieu o Jsus monta sur l'non est un mille de la Rotonde de l'Ascension, au mont des Oliviers, de mme que Bthanie. Bernard le Moine (vers 870) dsigne la descente du mont des Oliviers, du ct occidental, un marbre que l'on montre, d'o le Seigneur monta sur

phane

l'hagiopolite

le petit

de l'nesse

Or.

lat., Itin. lat

t.

i,

p. 317.

Les

indications

que nous fournit l'poque des croisades de-

1707

BETHPHAGE
dans

1708

viennent plus claires, malheureusement contradictoires: unes montrent Bethphag entre le sommet du mont des Oliviers ei Bthanie; les autres au sud du mme mont, prs de la route qui contourne la montagne. La plupart des relations du xu e sicle nous indiquent ki preA une verste de Bthanie. (lu cote de mire situation.
les

1308, dont un exemplaire a t publi par M. deVog, /.es glises de la Terre Sainte, et l'autre par Bongars, la suite des oeuvres 'le Mai uni Sanuto, indiquent

Jrusalem, dit le moine russe Daniel, trad. Ithitrowo, p. "2"2, s.' trouve une tout rige sur le lieu o Marthe rencontra Jsus; c'est l aussi que le Christ monta sur l'ne aprs
.noir ressuscit Lazare.
duit colonne (p. 36). La rencontre de Jsus el de

clairement Bethphag au sud du mont des Oliviers. Ce .la ii marque li ois chemins se dirigeant de Jrusalem a Bthanie: l'un, le plus septentrional, passe au nord de l'glise de l'Ascension; le second passe au sud de cette glfee, la mme distance que le premier: le troisime, plus au sud encore, contourne tout le mont des Oliviers. Sur son
I

de tour, traMarthe n'ayant pu avoir lieu que sur une des voies de Jricho, l'indication de l'higoumne ne saurait dsigner qu'un lieu De Noroff, au
lieu

au nord de Bthanie, sur le chemin qui rejoint l'ancienne voie, la plus au nord, de Jrusalem Jricho. Voir Bthanie 1. Entre la mme Bthanie et le sommet du

maudit, et il porte cette inscription dans le premier exemplaire VIA X SE ASELLU, et dans le second VIA Xl'l SUP ASELLUM. Les indications du P. Burkard 1283 Descriptio Terne Sanctse, 2 dit. Laurent, p. 62, paraissent analogues ee plan. Bethphag est pour lui un jet de pierre, gauche, sous le mont du Scandale, dans une valle. On monte de
trajet est le figuier
:

t<

'
.

Pk
;j3BSr'

iih
r '13. Pierre il- !.. ;L|.)i,il'< Face nord et face ouest. D'aprs un dessin de M. G. Guillemot. La face nord reprsente lance et L'finon qu'on va amener Jsus. Sur la face ouest maintenant efface, tait figure sans doute l'entre triomphante de Jsus Jrusalem.

514.

Pierre de Bethphag. Face sud

et

tare est.

D'aprs un dessin de M. G. Guillemot La face sud reprsente la rsurrection de Lazare: la fan- esr. la feule qu] accompagne Notrc-ScIgncur le |our des Ram
l par le ct sud. en tournant le arrive au lieu o le Seigneur monta,
il

Jean deWurzbourg (en 1130), peu Bethphag...; deux sortes de tours de pierre, dont l'une est devenue une glise, y subsistent encore el en marquent la place. Descript. T. S., c. vu; Pair, lat., I. rxv, col. Hf/l. Thodoric (vers II7'2) n'est ]'.is moins explicite: Jsus-Christ, venant Bethlequel lien esl au milieu entre Bthanie et le monl des Oliviers, el o on a bti en son honneur une chapelle convenable, envoya deux de ses disciples pour lui t l'nesse et son non; et lui, se tenant sur une le pierre que l'on voit a dcouvert dans la chapelle. monl -m .nain a vers Jrusalem par le monl ne des Un nis. tandis qu'une foule nombreuse vint sa renla descente de la montagne. Libellas de LocisSanclis, dit.Tobler, Isii, p. :,>. Aprs les croisades, les Franciscains ne cessrent, jusqu'en 1652, de se rendre chaque s, ce lieu intermdiaire entre anne, le joui des l'ai Btll mie el le iiiniit des Oliviers, pour partir de l en proion vers la Ville sainte; la chapelle et la pierre avaient disparu, mais la pupulaii. ni .le Jrusalem y voyait encore Bethphag. C Quaresmius, Elucid. Terne Sanctse, lib. v, -. \. c. \. m et xii. 1639, p. 331-336. n a 1877, mi fortuitement en cet endroit un Moi '! adhrant au sol, d'un peu plus d'un mtre de chaque ct, el couvert sur ses faces de fresques et d'inscriptions latines re ntanl videmment au temps il.s croiss. La peinture, au nord (flg. 513), reprsente un caslel, une foule, une anesse avec son Anon; celle de l'est, de- pei portant des palmes et une inscription dtriore; un -ml. du ct de Bthanie (Gg. 514), la Rsurrection de Lazare l'ouest esl une insi ription o on lit entre autres mots: BETHPHAGE. Les Pres franciscains acquirent, en 1880 le ri un renfermant la pierre, et drang trois pas l'est, le cintre d'une antique abside. n ei n Ces d orrol nt les tmoignages des plerins, n n n mi ici il ii7 lin!- nt que la croyance gnrale du
dit

mont des Oliviers,

des Oliviers; on
apparat
1

prs au milieu, tait

el

uissiir.i
".

la

ville

avec

le

Temple

et le
o

Saint Spulcre
a

la

I'.

Ricoldi

Bethphag, un mille, prs le heu du figuier qui se desscha sur l'ordre du Seigneur, et le lieu ou le Seigneur envoya ses deux disciples.'. Liber Peregrinacionis, ibid,, p. 109. Le Liber sanctorufn locorum Terrte Jemsalem de Fretellus, Patr. lui., t. ci.v, col. I0i8, el le Tractalus de distantiis locorum Terre Sanctx d'Eugsippe, l'air, gr. t II KHI. qui Si .ni du milieu du XII' sicle, font t. CXXXIII, Cl
(1309) vient de Bthanie

du mont des Oliviers,

et

trouve

il

passer de
.In

mme
la

<

Scandale

entre le monl de- Oliviers et le roule qui de la valle de .losapliat


el
a

mont

mne

ii

par Bethphag Bthanie. A moiti chemin entre Jrusalem Une et de l'autre, peu prs de
I

Bthanie,

un mille
le

dnnle du chemin
:,

il

il

ii-

ti

xii'

sicle voyail Beth] h


le

i
-

Cependant

plan de

la

en cet endroit fig. .Mo). unie cit el les environs, de

Jrusalem Jricho, peu de distance suus le mont du Scandale, pris de l'endroit O, depuis le moyen moins, on montre o tait le figuier qui se desscha, des Hii iers tourne vers le nord, sur l'endroil ou le n ni de la montagne qui s'aune petite colline, prolonge vance dans la valle, on reniai que une dizaine de citernes ou excavations indiquant la situation d'un village antique, l.e nom ancien a disparu, et l'on se contente 'le dnommer Ces restes de village, les l'endroit el-Bir, s les puits, seuls que l'on trouve entre Jrusalem el Bthanie, sont sans d. iule ceux du petit village d"lil pal Ion! liirknl'il et Ricoldi, el qu'ils regardent comme Bethphag. I.a premire identification est plus gnralement adopte; mus la seconde peut s'appuyer sur plusieurs raisons qui ne sont pas sans valeur. I" Tandis que le chemin des Oliviers tait sinon imprapar le sommet du ticable, du moins peu propice au dessein du Seigneur, celui du sud s'y prtait au contraire lus bien. ~l Ni l- site ni les environs du premier heu dsign' ne paraissent convenir aui indications des Talmuds; on n'y voit pas d enm n'y remarque droit pouvant servir d'assiette un village pas non plus de traces sensibles de son existence, tandis
il
i

<

1709
qu'ii

BETHPHAG
en

BETIIPHOGOR
maison de la fuite: Septante Alexandrinus .Bai8a).,Jos., xv, 27;

1710
:

tester

est autrement du second. On ne peut gure conque le lieu mis en honneur par les croiss, nomm Bethphag, ne soit le mme que dsigne sainte Silvie,
dit.

plt,

Bat'cAB;
11

'

Bi)6).T,
;

Peregrinatio,

Gamurrini,

p. 89,

au

v sicle, entre

Jrusalem

Bthanie, comme le Heu o Marthe alla la ,ntre du Seigneur. Daniel l'higoumne est le dernier cho de la tradition grecque qui en avait conserv le souvenir jusqu'aux croisades; mais, si ce lieu tait en mme temps Bethphag, il serait bien trange que la plerine,
et

qui

ment

les

indique une station don! elle rappelle scrupuleusesouvenirs qui s'y rattachent, ne signalt pas celui

Vulgate: Bethphelet, Jos.. \v, -27 Bethphaleth, Il Esdr., xi, 26), ville appartenant au sud de la tribu de Juda, Jos.. xv. -27, rhabite, aprs la captivit, par les enfants de la mme tribu. Il Esdr., xi. 26. Datas les plus anciennes ditions de la Vulgate, son nom, Jos., xv, '27, est crit avec /( final, Bethphelelh. Cf. ('.. Vercellone, Varie lectiones Vulgat latins, Rome, 1864, t. u, p. 41. Elle fait partie d'un groupe dont la plupart des villes sont inconnues. Deux seulement parmi celles qui la prcdent
xi. 26;

515.

Bethphag. Site traditionnel depuis le moyen ge jusqu' nos Jours. Vue prise du sud-est, du chemin du mont des Oliviers, L'difice toit angulaire est la chapelle qui renferme la pierre carre a Bthanie. D'aprs nue photographie de M. L. Heidet. avec les peintures des flg. 513 et 514. La maison terrasse plate situe ct est celle du gardien du monument. A l'extrmit, gauche, est le couvent des Carmlites. Au haut, sur le mont des Oliviers, la tour des Russes.

de Bethphag. Si elle ne le fait pas, c'est que le clerg de Jrusalem n'en faisait pas mention: s'il n'en faisait c'est que Bethphag tait autre part. On pas mention comprend d'ailleurs que les croiss, qui ne connaissaient plus d'autre route de Jrusalem Jricho que la route actuelle, aient voulu voir l'est de Bthanie le lieu de la rencontre, et, devant assigner cependant un souvenir au lieu et au monument vnr entre Bthanie et le mont des Oliviers, n'aient pu y voir que Bethphag, disparue sans doute d'ailleurs. Voir G. Gatt, Bemerkungen ber die Ortslage von Bethphag, dans Das heilige Land, Cologne, 1873, t. xvii, p. 65-73; Clermont-Ganneau, The of Bethphag, dans The Palestine Exploration l, Quarterly Statement, 1878, p. 51-60; Id.. La e de Bethphag, dans la Revue archologique, t. xxxrv (.dcembre 1877), p. 366-388. L. Heidet.
,

la suivent presque immdiatement pourraient servir Molada (Tell el Milh) et Bersabe de point de repre (Bir es-Sba'); mais elle n'a pu tre retrouve jusqu'ici. A. Leciendre. (hbreu Bit passs, maison de la

ou

BETHPHSS

dispersion;

Septante

Br pi-x^\; Codex Alexandrinus :


t

Une

d'Issachar. Jos., xix, 21. seule localit, Enhadda, la spare, dans l'numration, d'Engannim (aujourd'hui Djnin), au sud de la A. Legendre. plaine d'Esdrelon. Elle est inconnue.
Iixt6aar't, ville de la tribu

(hbreu Bf Pe'r, Deut, ni, 29; oixo{ $ay>p, 46; xxxiv, 6; Jos., xin. 20; Septante Deut., m, 29; IV, 46; xxxiv, 6 Baijoyip, Jos., xm, 20; Vulgate Fanum Phogor, Deut., m, 29; iv, 46; Phogor,
:

BETHPHOGOR
:

iv,

Deut., xxxiv, 6; Bethphogor, Jos.,


tribu

xm,

20). ville de la
est cit

BETHPHALETH, BETHPHELET

(hbreu: B(

de Ruben. qu'une fois dans

Jos.,
la

xm,

20.

Ce nom, qui n

Vulgate

et les Septante, se

trouve en

1711
hbreu
IV,

BETIIPHOGOR
dans
trois

BETHSABE
BETHRAPHA
:

1712

m, 29; en latin par maison ou temple de Phogor . Il est probable qu'il est mis. p.cr abrviation, pour B{ Ba'al Pe'r, c'est--diri la demeure ou le sanctuaire de Ba'al Pe'r, comme Bethmaon. Jim ., xi, vin. 23, esl la tonne contracte de Bel Ba'al Me i Vulgate liaalmaon). Jos., xm, 17. Il indique le culte rendu dans cet endroit au dieu Baal sous une de ses foi mes particulires, c'est--dire Ba'al Pe'r. Num., xxv,
passais
il

tiu

Deutronome,
><

Va;

xxxiv.

li.

a.

lu

en grec

et

>

(hbreu 'Kt-bt-rf', la maison de l'ombre ou du gant, ou bien o la famille de RaBaOpaii; Codex Alexandrinus : B9pha ; Septante: pe=i) peut la rigueur tre pris, comme il l'est par la Vulgate, pour le nom d'un individu, qui serait fils d'Esthon. 1 Par., IV, 12, dans la descendance de Juda. Mais mot de il semblerait plus conforme la composition du
-',

3, 5. Voir

Belphgor.
tre non loin du mont Phogor, une des cimes des monts Abarim, en

Cette

localit devait

Num.,
face de joignait

xxiii, 28,
la

pointe

septentrionale de

la

mer Morte.

Elle

une
le

valle

o camprent

les

Isralites avant

Jourdain. Deut.. ni. 29, qui faisait partie du de Shon, roi amorrhen d'Hsbon, Deut., IV, 16, et dans laquelle fui probablement enterr Mose. Deut., xxxiv, 0. Eusbe el saint Jrme, Onomastica sacra, Gttingue, L870, p. 103, 233, la placent s au del du Jourdain, auprs du mont Phogor, oppose Jricho, a six milles (environ neuf kilomtres au-dessus de Livias (Btharan, aujourd'hui Tell er-Rmh) . Il n'est pas fai Ne, malgr ces renseignements, d'en connatre la position exacte. Suivanl Conder, Palestine Exploration Fund, Quarterly Statement, 1882, p. 88; Heth andMoab, in-8, Londres, 1889, p. 145, il faudrait la chercher El-Mareiglit, un peu au-dessus de Vouadi Zerqa Ma in, sur un sommet immdiatement au nord du grand ravin de Callirho; opinion admise par les auteurs de la grande irte anglaise, OUI and New Testament Map <>( Palestine, Londres, 1890, feuille 15. Cette identification ne nous parait conforme ni aux indications d Euselie et le saint Jrme ni a la place qu'occupe LVthphogor dans l'numration de Josu, xm, 20, o elle est mentionne ave A doth (hbreu 'aSdf hap-Pisgh; voir Asdoth, col. 1076), ou les sources appeles .1 youn - Monsa, et Bethjsimoth, aujourd'hui Khirbet Souimh, la pointe septentrionale de la mer Morte. Tristram, Tlie Land of Moab, ih-8", Londres, 1874, p. 305, met plus au nord le Phogor, dont il l'ait un sommet du Nbo. C'est, en effet, entre ce point et Btharan que nous chercherions plus volontiers la cit inoalute. M. L. lleidet nous indique un silo qui lui semble convenir assez bien aux renseignements que nous venons d'exposer: c'est TellMatba, belle colline l'est de Tell er-Rmh, l'entre des montagnes qui s'tendent a l'est du Jourdain, droite du hemin qui conduit de la plaine vers Mdeba Mdaba). Ou y voit quelques restes le constructions. Les Bdouins y ont un cimetire, et on remarque que souvent ils choisissent pour dposer leurs moi Is quelque lieu clbre du temps pass. On y voit aussi des cromlechs. Cependant aie un nom ne rappelle ici l'antique dnomination. Les six milles de Livias n'y sont pas non plus, et se rapporteraient plutt a une petite ruine situe plus haut et appele El Bent, au del de laquelle on rencontre cinq un six pierres en forme de colonnes, mais qui, en ralit, loivent tre que des bornes milliahvs tailles en cet endroit et abandonnes; deux sont lie lies en terre a trois mtres lune de l'autre. Le Taliuiid (de Babylone, Sotah, 13 6) raconte que |o gouvernement romain avait envoy- dans le camp de Beth-Por, pour s'informer du lieu de spulture de Moue. Nous rencontrons l'endi nil de l'cor dans d'autres passages

de passer

territoire

dans le premier lment un nom commun, belh maison, famille, et dans le second un nom propre, Rapha. Esthon engendra la famille de Rapha. Le syriaque et l'arabe suppriment le mot B( et ont simplement Bupha ou Rapha. Il est nanmoins prfrable de prendre llethrapha pour une localit. Plusieurs noms de ce chapitre semblent tre des noms de ville plutt que des noms d'hommes, par exemple Gdor, Hosa et certainement Bethlhem, I Par., rv, 4. Cf. I Par., h, 45. Or au sud d'Es-Sem' dans la tribu de Juda on voit encore une localit appele Rft, avec quelques ruines sans importance. Ce pourrait bien tre Bethrapha, dont la premire partie du nom Belh comme il arrive souvent, serait tombe. Il est remarquer qu' la lin du mme verset, 1 Par., iv, 12, o on lit Ce sont les hommes de Rkh , quelques manuscrits, au lieu de ce nom de ville tout fait inconnu, portent Rf'. Le grec a galement la variante Prjpi. E. Levesque.
voir

, , :

BETH-REHOB,
xviii, 28,
la

nom, dans le texte hbreu, Jud. T d'une localit' nomme simplement Rohob dans Vulgate. Voir Ronon.
(hbreu
:

Bat-sba', fille du serBai-sa; Septante: Li-,p <7xSe;l, fille d'liam, II Reg., xi 3, ou Atnmiel, 1 Par., m. 5, pouse de David et mre de Salomon. Elle avait t marie d'abord a l'Htlieen Vue. Celui-ci servait dans l'arme qui, sous les ordres de Joab, tait alle combattre les Ammonites, et il tait occup au sige de RabbathAraraon, capitale du pays, lorsque licthsalie eut le malheur de se laisser sduire par David, qui tait reste Jrusalem. Ce prince conut pour elle une passion criminelle un jour que, du liant de la lerrasse de son palais,

BETHSABE

ment;

dans

Par.,

m,

5,

<

l'aperut tandis qu'elle se baignait chez elle; il l'envoya chercher par des missaires, et elle se rendit aux 1-i. Mais elle ne tarda pas dsirs du roi. Il Reg., xi reconnatre que sa faute ne pourrait rester secrte, et elle en lit prvenir David, qui, pour cacher le dshonneur de Bethsabe, lit venir Urie Jrusalem, sous prtexte d'avoir des nouvelles de la guerre, et l'engagea ensuite aller se reposer dans sa maison. Eric refusa, et David, pour se
il
,

dfaire de lui,

donna l'ordre Joab de une escarmouche. II Reg., xi,r>-!7.

le faire

prir dans

talmiidiqnes o In certain Sabata d'Oulam avait lou' son ne a uni' Samaritaine qui si' dirigeait versPor. " Sanhdrin, (il a. Ailleurs on lit ; Un gouverneur est " VeilU de la piovmrc lii.uilnnc pour se proslirner de:

Itethsabe, les jours de son deuil finis, devint l'pouse de David. Cependant tout ce que David avait fait la dplut au Seigneur . 11 Reg., XI, 27. La colre de Dieu se manifesta d'abord par la mort de l'enfant qui fut le fruit de l'adultre de David et de Bethsabe. Ni les larmes ni les supplications du roi, auxquelles bethsabe joignil assurment les siennes, ne purent sauver l'enfant. Celte perte semble avoir afflig Bethsabe plus encore que David. II Reg., XII, 18, 21. Elle donna bientt aprs David un autre lils, Salomon, et plus tard trois autres Sininiaa ou S.iniua, Sobab et Nathan. II Reg., XII, 21 5. Mais Par., Salomon fut le prfr de sa mre, qui pouvait d'ailleurs justifier cette prdilection par relie que Dieu lui-mme avait tmoigne pour cet enfant. Il Reg., xil, 24-25. Cf. Prov., IV, 3. Ce jeune prince avait t dsign par Dieu r occuper le trne de David, a l'exclusion mme de SOI!
: ;

..nt
i

Por.
pa
li
i

de
api
<

es

;es
i

Siphr, Nombres, 131, p. 18 a. Il rsulterait que r ou Betb Por existail encore lion du ond temple, a moins qu'on ne
i i i

prennecespa
ce qui est

talmudiques dans un sens lgendaire, assez probable, A. Neubauer, La gographie


<

du Talmud, in-8,

Paris, 1868, p. '252.

A.

Leuendre.

aine Adonias, lils d'Haggith. Il Reg., vu, 12, 15; cxxxi, 11. Aussi Bethsabe eutcelle soin de le prparer d'avance par ses conseils a cite redoutable dignit. Un jour vint cependant o, sur la l\n du rgne de David, elle faillit voir toutes ses esprances dtruites. Adonias, profitant de l'affaiblissement de son pre, allait
frre
l's.

1713

BETHSABEE

BETHSAIDE

1714

se faire proclamer roi. Nathan, instruit du complot dj en voie d'excution, courut en prvenir Bethsabe, et celle-ci, d'aprs le conseil du prophte, se rendit aussitt auprs de David, lui rappela le serment que le roi lui avait fait autrefois de remettre le sceptre Salomon, et lui dpeignit d'un ton pathtique le danger que courait le leune prince, non seulement de perdre la couronne, mais encore d'tre envelopp avec sa mre dans une commune condamnation. 111 Reg., i. 11-21. Cette dmarche, appuye par Nathan qui arriva la suite de Bethsabe, eut pour rsultat l'intronisation immdiate de Salomon. David mourut bientt aprs. Adonias, dont les projets avaient ele djous par Bethsabe, ne craignit pas de recourir elle pour se faire accorder par Salomon la main d'Abisag, 111 Reg., Il, 17, cette jeune Sunamite qu'on avait fait pouser David dans sa vieillesse. 111 Reg., i, 1-4. Bethsabe en cette occasion lit preuve de bont plus que de clairvoyance politique; elle ne vit pas qu'une telle union tait, dans la pense de l'ambitieux Adonias, un moyen de se frayei un chemin dtourn vers le troue de Juda. Voir Adonias, col. 225. Elle se chargea donc d'adresser son fils cette trange demande; mais, contre son
attente, elle prcipita la perte de celui qu'elle voulait servir. III

rapport par les vangiles. Marc, vin, 22-20. Elle ne seconvertit pas et mrita de partager l'anathme prononc 21: Luc, contre Capharnam et Corozain. Matth., xi D'aprs Josphe., le village de Bethsade >. x, 13. agrandi et fortifi par le ttrarque Philippe, fut lev a du la condition de ville. Cette ville fut appele par lui nom de la fille d'Auguste, Julias ou Juliade. Elle tait situe sur le lac de Gnsareth, .lut. judU, XVIII, n, 1; prs de l'embouchure du Jourdain suprieur, Bell, jud., III, x, 7; dans la basse Gaulanilide, ibid., II, IX, 1. Philippe y mourut et y fut enseveli dans la spulture qu'il s'y tait fait prparer. Ant. jud., XVIII, rv, 6. Au commencement de la guerre des Romains elle fut menace par Sylla, qui tait venu poser son camp cinq stades de l. Les soldats de Josphe vinrent camper prs du Jourdain, un stade de Julias , pour y attendre leur matre. Sylla, ayant subi un premier chec et apprenant qu'un nouveau dtachement tait venu en barque de TarichePline, Juliade , se retira. Josphe, Vita, 71-73. H. i\'.,v, 15, nomme Juliade avec llippos, et l'indique l'orient du lac de Gnsareth. Ptolme la cite parmi les villes de la Galile. Geograpkia, Asia, tab. iv, dans Re-

land, Palstina,
II.

t.

I, p.

400.

Reg.,

il,

22-23.
fit

Salomon en cette circonstance, Bethsabe reut de son fils des marques d'honneur et de

Dans

la visite qu'elle

19-20, qui contrastent singulireet suppliante qu'elle avait d prendre dans sa dernire audience chez. David, et avec l'accueil presque sec du vieux roi. III Reg., I, 16-21. On voit ainsi s'ouvrir, en la personne de Bethsabe, la srie de ces reines mres dont il est fait gnralement mention pour chaque roi de Juda, et dont le pouvoir fut parfois si grand, que la disgrce intlige l'une d'elles, Maacha, par son fils ou son petit -fils Asa, est qualifie de dposition et de perte de l'autorit souveraine . II Par.,
respect, 111 Reg.,
il,

ment avec

l'attitude

humble

xv,

L6.

Les deux gnalogies de Notre -Seigneur ont pour point de dpart deux lils de Bethsabe, Salomon dans la pn mire, Matth., 1, 6, et Nathan dans la seconde. Luc,
-

Les vanglistes parlent- ils Opinions diverses. d'une Bethsade unique ? La Bethsade des vangiles estelle la Bethsade-Julias dont parlent Josphe et les auteurs profanes? Ya-t-il eu, au contraire, deux Bethsade, une situe l'est du Jourdain et l'autre l'ouest? Depuis trois sicles, les gographes dbattent ces questions et sont loin d'tre d'accord. Jusqu'au xvi e sicle, on ne parait pas souponner qu'il ait pu y avoir deux Bethsade. En 1590, Adrichomius, pour se conformer aux indications du P. Burkard, en mme temps qu' celles de Josphe et de Pline, marqua, sur les cartes de son Theatrum Terrse Sanctse, Julias du ct oriental du Jourdain, et Bethsade l'occident. Quaresmius, dans VElucidatio Terrse Sanctse, 1. vu, peregr. v, c vu. 1039, t. n, p. S00, s'ellmv.i de dmontrer que Julias est distincte de la Bethsade des vangiles. Peu d'annes aprs, Lightfoot soutenait, au
contraire, In Matth., xiv, dit. d'Utrecht, 1690, p. 329, et Chorographia in Marcum, p. 413, que les vangiles et Josphe parlent d'une seule et mme cit. Cellarius,

m.

Bl.

Certains commentateurs se sont montrs svres dans leur jugement sur Bethsabe. Voir Pineda, De rbus Salo-

Mayence, 1013, p. 27. Cependant le plus grand nombre ont cru que, comme David, elle avait fait pnitence de son pch et s'tait servie de sa propre chute pour remonter ensuite plus haut jusqu' la In Prov., iv, 3 saintet. C'est le sentiment de Bossuet de Pineda, toc. cit., et de beaucoup d'autres. E. Palis.
monis,
lib. i,

cap. IV, h.

.".

Notitia orbis antiqui, 1706, t. n, p. 633, exposant le senLa timent de Lightfoot, se contente de cette conclusion question est une des plus difficiles de toute la gographie
: <

sacre. Reland se prononce pour la distinction, i Quoique je ne sois pas enclin, dit-il, doubler ou multiplier les villes du mme nom, ce qui est d'ordinaire la dernire

(Brfivxi). Nom d'une ville, et, d'aprs plusieurs savants, de deux villes de Palestine. Dans la Vulgate, Bethsade dsigne aussi la piscine de Bthesda.

BETHSAIDE

ressource pour chapper une difficult, ici j'estime qu'il le faut faire ncessairement. Palstina, 1714, t. il, p. 653-655. Les palestinologues modernes ne sont pas moins partags d'avis. Les uns, comme Munk, Robinson, Stanley, Tristrain, V. Gurin, Biehrn, Handwrter2 dit.,
t. i, 1884, p. 183, 1893, p. 222, et un trs grand nombre d'autres savants ont adopt l'opinion de Quaresmius et de Reland;

l,u,

li

1.

BETHSADE.

des biblischen Altertums. i" dit.,


1. 1,

I.

NOM, INDICATIONS ET

HISTOIRE.
1

Bethsade vient de l'aramen Bt-ijSaida' ou Sda , la pche. Cf. S. Jrme, Fragmenta, II, t. xxin, col. 1155, et Origenianum lexicon nominum hebraicorum , ibid., col. 1213. Elle tait situe sur le lac de Gnsareth. Marc, vi, 45. Cet vangliste, vin, 23 et 20. l'appelle un village s, xuti; les autres, une ville , itoXi?. Matth., xi, 20 et 21; Luc, ix, 10; Joa., i, 44. Elle fut la patrie de Pierre, d'Andr et de Philippe, Joa., i, 44, et xii. 21, qui, ainsi que les autres Aptres, sont toujours appels Galilens. Marc, xiv, 70: Luc, xxii, 59; Act., i, 11; il. 7. Aprs la mort de saint Jean-Baptiste et le retour ses Aptres de leur prdication, Jsus s'y retira avec eux 'luis la solitude. Luc, ix. 10; Matth., xiv, 13; Marc, >i. Aprs le miracle de la multiplication des cinq pains, il ordonna ses disciples de le prcder de l'autre 45. Le Seigneur la t du lac, a Bethsade . Marc, vi visita souvent, y enseigna et y fit de nombreux miracles, dont un seul cependant, la gurison d'un aveugle, est

maison de

"a-ce
elle
rin,

peut-tre l'autorit des

noms

qui la protgent,

semble tre aujourd'hui la plus reue. Selon Y. GuBethsade, dans les vangiles, serait tantt Bethsade-

Julias, tantt une autre Bethsade, l'occident. C'est la Bethsade orientale en saint Luc. ix, et saint Marc, vin;

Bethsade occidentale en saint Marc, VI, f, et les autres passages. Gahle, t. i, p. 215-222 et 329-338. D'autres toutefois, et en assez grand nombre, parmi lesquels Seetzen, Kiepert, Socin. Schumacher, continuent soutenir r Riess. aprs avoir dans le sentiment de Lightfoot. Le D
la

Gographie, 1872. p. 11. distingu deux Bethsade, n'en reconnat plus qu'une dans son Ililn-I-Atlas 2 e dit., 1SS7. p. 6. Le Dictionnary of the Bible de
sa Biblische

ci

Smith, qui admettait deux Bethsade dans la premire s o:i. P- 205, ne se prononce pas dans la dition, t. i,
l

seconde,

t.

i.

1893, p.

117.
la

Voici les

arguments sur lesquels se fonde

distinction

1715

BETHSAIDE

1716

des deux Bethsade. I La Galile, telle qu'elle est entendue dans le Nouveau Testament, tait tout entire ei du Jourdain: la Gaulanitide, comme la Pre, tait de
l'autre ct, l'oppos de la Galile. Luc., vm. 2G. En attribuant Bethsade la Galile, Joa., xn, 21, les vanes la

placent par consquent l'ouest du Jourdain;

saint

vi, f, .".:;. semble mme dire qu'elle tait plaine de Gnsareth, au nord-ouest du lac. -Julias, qui appartenait a la Gaulanitide et tait

Marc,
i

l'orient

du

La Bethsade mentionne par Joscphe temps de Noti 5 Apti Julias, les ... auraient du par consquent emute.
2

lac,

prs du Jourdain, tait donc une ville

mentatcurs, saint Luc. ix. 10, parle de Betksade-Julias : or, si Bethsade, patrie des aptres, tait diffrente de Julias. saint Luc, en ce passage, et X, 13; saint Marc, vi. 45, et vin. -2-2: saint Matthieu, xi, '21, n'eussent pas semble, se dispenser, bien moins que pour Cana et Csare. de dterminer par un terme de distinction, de laquelle de ces deux villes ils parlent. S'ils ne le font pas. c'est qu'il n'y avait pas lieu. Bethsade tant unique. y parle de mme, Ant. jud., XVIII, II, 1, d'une manire absolue, du village de Bethsade. 2 Les partisans de la Bethsade unique s'efforcent de rsoudre les difficults qu'on leur oppose de la manire suivante : a D'abord aucun texte positif ne fixe la limite oien-

16

Ain

Tabasha

Sept - Fontaines. D'aprs une photographie de M. L. Hetdet

rce nom: lorsqu'ils nomment Bethsade, ils parlent d'une localit qui n'est point Julias. Il y avait don< outre Bethsade -Julias, une autre Bethsade ou lieu de pche, et l'on comprend >ans peine que prs du lac plunl le nom de maison de pche >. 3 D'aprs la narration de saint Luc, ix. 10, et les rcits
.
i

parallles des autres .on constate que la multiplication des cinq pains eut lieu prs de BethsadeJulias. sur la rive orientale du lac; saint Marc, vi. 15,
i

nous montre, de cette


i

Seigneur ordonses disciples d'aller l'attendre au ct oppos, Bethsade dsigne donc par l un.- seconde Bethsade, ccidental du lac. Cf. Quarcsmius, Reland, \ Gurin, aux endroits its, unit de Bethsade esl dfendue par les raisons suirive,
le
:

mme

il

de la Galile suprieure au Jourdain. Isae. IX. 1 semlile la porter au del. Les Talmuds (hbreu, vin, 2.'! nomment plusieurs localits du teint, .ire l'est du Jourdain et du lac, comme Panas, Csare de Philippe, Gamala, Sousitha, villes de la Galile. Cf. Neubauer, Gographie du Talmud, p. 236 et suiv. Josphe, Bell, jud., III. 111. 1, ne dit-il pas implicitement la inuie chose, lorsqu'il dsigne a Thella, \illo voisine du Jourdain 1 (0eXX -/.mur,; com limite de la Galile suprieure 'lopvo'j YGttovo; dans sa largeur'? Si le fleuve eut t la limite, il tait [dus naturel de le dsignei lui-mme; ensuite, comme on ne peut songer chercher cette limite en de du
tale
. I..

fleuve,

il

tant la mettre a l'est, avec le village de Thella,

selon toute vraisemblance, se retrouve aujourd'hui dans celui de Thell, attribu un village rel-

dont

le

nom.

Les Juil par


les

el

les

peuples de
I
.

la

Terre Sainte
.a

les

noms

-4.-. -

latins

attribus

inateurs

trangers
!

des localits
1

anciennes ayant dj nu nom eu leur langue, esl un fait reconnu; il faut 1,, en particulier, si, connue en conviennent presque tous les comI

lement voisin du Jourdain et l'est. L'historien juif place, e~.t vrai, Julias dans la Lasse Gaulanitide; il constate sans doute par la qu'elle a t annexe politiquement royaume d'Hrode l'ani 11 ton, lors du partage du pour faire partie de la ttran hie de Philippe. les mots v tt) -/.iru) ravXaviiii ne disent rien de plus; mais
il
i

1717
elle a
et
le

BETIISAIDE
pu l'tre sans cesser de demeurer pour les Aptres peuple du pays ce qu'elle tait historiquement et
III.

17IS

La tradition chrtienne.

Bethsade
il
:

appartient

la

catgorie des lieux pour lesquels


la

faut distinguer

ethnographiquement, une ville de la Galile. Ptolme, classant Julias parmi les villes de la Galile, n'atteste-t-il
pas
le fait?

deux priodes dans la tradition depuis le principe jusque vers la

priode ancienne,

lin

du xn"

sicle,

pen:

b) Les Juifs, ainsi qu'il a t dit plus liant,

n'ont ordinairement pas fait usage des noms trangers imposs a leurs villes: pour Bethsaide cela semble certain.

c!

Le passage de saint Marc,


le
o

vi,

i-5,

est la difficult
la

capitale contre l'unit de Bethsade.


a

propos

regarder

Bethsade

et le lire
le rcit

Capharnam

rsoudre, on variante, cette lecture concorderait avec

Pour

comme une

la dant laquelle la tradition locale demeure certaine priode moderne, depuis le xni" sicle jusqu' nous, dont les indications des plerins, contradictoires entre elles et avec la tradition ancienne, ne sont plus pour l'ordinaire que des conjectures de voyageurs. Les organes de la tradition antique pour Bethsade sont assez nombreux, et

de saint Jean, VI, 17, 21. Mais l'universalit de la lecture Bethsade , qui est sans variante aucune (cf. Tischendorf, Novum Tesiamentum rjrieca, edit. octava critica major, t. i, p. 280), ne permet gure cette supposition.

quelques-uns assez prcis. Le premier est Eusbe de Csare, Onomasticon. dit. Larsow et Parthey, p. 118; Pair, lai., t. xxm, p. 88i. Son
indication:
est situe

dans

Bethsade, ville d'Andr, Pierre et Philippe, la Galile, sur le lac de Gnsareth, parait

017.

Khan Mlnlh. D'aprs une photographie.

Une

tradition la rsout diffremment. Elle montre le lieu del multiplication des cinq pains aux Sept-Fontaines, deux milles l'occident de Capharnam (voir ce nom);

d'aprs elle,
racle,
tait

le

orientale; le lieu dsert

Seigneur avait quitt Bethsade et la rive o il se trouvait aprs le mi-

Marc,

vi, 35, est diffrent

du

lieu dsert

il

compose, d'une part, des donnes de l'vangile, et de des trj itpb; tj rtvi\<jxt>ivM Xiuvr, l'autre, avec ces mots propres paroles de .losphe. On peut prsumer de l que, pour Eusbe, la Bethsade des vangiles et Julias sont une mme localit. Cette prsomption peut paratre d'autant plus fonde, que partout ailleurs, pour exprimer la mme
: ,

auparavant, f. 32, et Luc, ix, 10; il pouvait dire ses disciples de retourner de l'autre cot, Bethsade . Aprs avoir racont le dpart des disciples, saint Marc, VI, 53, et saint Matthieu, xiv, 34, ajoutent, il est vrai Et passant de l'autre ct , ils vinrent au territoire de Gnsareth mais les disciples peuvent s'tre rendus Bethsade d'abord, l'orient du lac, conformment l'ordre du Seigneur, et le lendemain Capharnam dans la terre de Gnsareth. D'antres hypothses sont possibles. Les exemples de deux faits paraissant se rattacher un seul lieu et se passer la suite, mais qui cependant se produisent dans des endroits et en des temps diffrents et distincts, ne sont pas rares dans les vangiles. La tradition ayant avec elle le passage de saint Marc qui se prte cette distinction ou la rclame, son interprtation n'a rien de contradictoire avec le rcit sacr.
: ;

proposition, il se sert de tournures diffrentes. Saint Epiphane, Adv. hr., h;er. 51, t. xli, col. 910, nous apprend seulement que Bethsade et Capharnam taient peu distantes l'une de l'autre , formule qui, chez les anciens, est souvent assez large. L'auteur anonyme du Commentaire sur saint Pierre, insr aux Acta sanclorum (29 juin), appelle la patrie de l'aptre une petite ville modeste - et sans importance , juxpbv t- x': z\n. l jm.fyviov.Vire gilius, vers la fin du V e sicle ou le commencement du VI va de Tibriade Magdala, puis aux Sept-Fontaines. Il compte des Sept-Fontaines Bethsade sept milles. Itinera hierosohjm., dans le card. Pitra, A nalecta sacra et classica, t. v, p. 118. Thodosius, vers 530, dsigne Capharnam deux milles des Sept- Fontaines cinq milles de Capharnam, suivant quelques manuscrits, six milles, suivant d'autres, est Bethsade. Orient latin,' Itia. hieros.
,
;

1719

BETHSAIDE

1720

latina,t. I, p. 72, 83, 354. Saint Willibald, deux sicles plus tard, suivant te mme chemin, vient Capharnam, puis va Bethsade, et le lendemain se rend Corozan ( Go le Seigneur a guri le dmoniaque et envoy rsa p. 269. les dmons dans le troupeau de porcs . Ibid.
,

Swulf, en 1102, place Tibriade d'un ct de la mer de Galile, o Corozan et Bethsade, patrie d'Andr et de Pierre de l'autre ct. Peregrin., Mmoires de la SoSuivant cit de <ii'')ii:-uphie, t. rv, anne -1833, p. 851. e les relations du XII sicle, c'est entre Bethsade et Capharnam que commence la mer de Galile, que le Jourdain entre dans cette mer; Capharnam esl du ct droit; quatre milles de Bethsaide est Corozan, cinq milles
,

e rieur; le mille usit aux V e et VI sicles est le mille romain, quivalant un kilomtre et demi, et le mille employ au moyen ge, on le constate par les autres distances des mmes relations, vaut environ deux kilomtres ou une demi-lieue. Toutes ces donnes nous montrent Bethsade deux kilomtres environ l'orient du Jourdain, c'est-dire l o il faut chercher la Bethsade de Josphe la tradition, cela parat vident, ne connat qu'une Betlisade, qui est la fois la patrie des Aptres et le village appel
:

Julias.

Les voyageurs et les gographes IV. Identification. qui cherchent une Bethsade l'occident du Jourdain la placent en divers endroits, le long du lac, depuis le Jour-

518.

El 'AracIJ. D'aprs une photographie de

M. L. Heldet.

plus loin Cdar (Gadara). Toutes se servent de termes qui alents. Cf. Anonyme, dans de Vogu, Les glises de la Terre Sainte, Appendice, p. i>; Thodoric, Libel1

dain jusqu' Tibriade. Ziegler, Palmstiaa, 1532, carie ni, la marque entre Capharnam et le Jourdain, o se trouve le village d'Abou-Zeiuh, ou la petite ruine d'ICI -'Oseh. M. de
Saulcy, pour qui elle est cependant unique, la voit dans Tell -Hum, la seule localit qui ait des ruines correspondant aux monuments que, selon lui, devait avoir Julias.

las de lotis Sun, lis c. xi. v et xlvi, dit. Tobler, p. 101 et 102; Fretellus, l'air, h, t., t. ci.v, col. 1043, etc. Selon
,

Jean de Wurzbourg,
zan,
si

la

le

nombre

n'est p.it.

distance entre Bethsaide et Coroune erreur de copiste, serait


col.

de
d
ric,

six milles. Ibid.,

Cl V,

1070.

En

1217, Thietmas,

2 dit.
:

Laurent, p. 6, reproduit en termes identiques les nations des plerins du hi sicle; nous 1rs retrouiore,

de l'ordre de
dj
-

au \iv sicle, dans la relation du B. Odos. uni - Franois. Laurent, Quatuor medii
'

mer Marie, t. il, p. 506-512, Quatrouve au del du Khn-Minih, en un lieu o il ya plusieurs moulins, c'est--dire Tabagha (lig. 516), et le croit dsign par Boniface de Raguse. Robinson et plusieurs autres semblent avoir adopt le mme sile. Voir Armstrong, Wilson et Condor, h'tmirs
Voyage autour de
la

resmius,

lac. cit., la

dil
irter

p.
la

147.

Oh

avait cependant

and

places in
la

tla<

New Testament,

p. 5.

Le P. Burkard,

du P. Bur2x.'i. iimi., p. kard, io, le prouve, pour chercher une Bethsade ti du Jourdain et du lac. Ces ordent toutes dsigner un mme 'i''"- Coroa videmment la Kersa d'aujourd'hui, situe sur la rive orientale du lac, dix kilomtre environ de l'embouchure du Jourdain supi
a i

menc

de

tradition, le rcit

reconnat dans le Khirbet-Minih, ruine d'un grand village, prs du Khn du inclut' nom lig. li). Dans les sicles suivants, plusieurs plerins, la suite de
loc. cit.,
I

il

Burkard. considrent cet endroit comme le lieu traditionnel. M. V. Gurin l'accepte sur l'autorit de ces plerins et cause de la convenance du site Galile, t. i, p. -13222. La ruine de la rotonde d'un ancien bain, longtemps

1721
regarde

BETHSAIDE
comme
.

1722

l'abside d'une glise

a servi confir-

mer cette opinion. Elle est la plus commune aujourd'hui. Au P. Nau on a montr les restes de Bethsade au pied de la montagne assez haute qui termine la plaine du Ghoueir et s'lve jusqu' Tibriade. Voyage nouveau
Terre Sainte, 1679, p. 588-590. Le P. Surius, rcollet, prsident du Saint-Spulcre en 16U, trouve derrire le chteau de Magdalum, vers l'occident, quelques maisons de Bethsade. Le pieux plerin, Bruxelles, 166(3,

construction et la rive, un large dumm offre un ombrage aux caravanes de passage (fig. 518). Et-Thell est trop loigne du lac pour raliser l'indication de Josphe , qui place non seulement le village

de Bethsade, mais aussi Julias,


XiavT,
;

sur

le lac,

rp;

Tf,

de

ta

faut plutt y reconnatre la Thella de cet historien.' Aussi l'identification d'Et-Thell avec Bethsade estil

1.

il.

c.

xi, p. 324.

On

n'allgue

aucun argument

solide

pour appuyer ces diverses identifications. Bethsade l'orient du Jourdain a t identifie par Seetzen, Smith, Bobinson et d'autres, avec Et-Thell,

par plusieurs palestinologues. M. G. Schumacher propose la place El-Mes'adih. Tlte Jauldn p. 221 et '2i.">. C'est un petit village dans la plaine d'El-Batihah, deux cents pas de la rive est du lac et un kilomtre au del d'El-'Aradj. Il est bti sur une lgre lvation artificielle du terrain, pour que les eaux, qui pendant l'hiver
elle rejete
,

619.

El-Mes'ailih. D'aprs

une photographie de M. L. Heidet.

grand

nous avons dj parl, situ sur une plaine El-Batihah, un kilomtre l'est du Jourdain et deux au nord du lac de Gnsareth. L'tendue des ruines sur lesquelles est bti le village moderne, sa situation forte et en amont de l'embouchure du Jourdain, les dires des Bdouins du pays, que cette localit aurait t jadis une ville importante, sont les motifs de cette identification. On a prsent aussi EdDikh, autre village sur le Jourdain, un bon kilomtre plus au nord qu'Et-Thell. Voir Amstrong, loc. cit. Tout en acceptant Et-Thell pour la cit btie par le ttrarque Philippe, M. Y. Gurin pense que le village primitif de Bethsade, la maison de la pche, doit tre cherch plus prs du lac, et trs probablement au Khirbet Elvillage dont

colline

dominant

la

baignent cette partie de la plaine, en l'entourant, ne l'inondent pas. Ses maisons sont d'assez pauvres huttes, habites seulement aux jours mauvais par quelques familles des Bdouins Thellaouish, qui ordinairement campent dans la plaine aux alentours. Selon ces Bdouins,
qui l'appellent khirbet, le village est ancien: on n'y voit cependant aucun reste de constructions de quelque importance. La campagne est orne de quelques belles tquffes de palmiers, restes sans doute d'anciennes plantations
i

fig.

519).

deux Khirbet, El-Mes'adih ou El-'Aradj, que l'ancienne tradition chrtienne voit Bethsade. Le nom de Mes'adih pourrait driver de Bethle (> et m se sont souvent remplacs, comme saida
C'est dans l'un de ces
:

'Aradj. Galile,

t. i.

p. 3:2*2-338.

Cette ruine assez tendue,

l'on remarque de beaux blocs de basalte taills, est nviron un kilomtre l'est de l'embouchure du Jourdain, douze ou quinze pas du lac. Une voie romaine

lever

dans le voisinage. Mohammed-Sad Pacha y a tait une maison pour abriter les plerins musulmans. Un bouquet de palmiers s'panouit ct. Entre cette
passait

dans Yamna pour Yabna, Thibnah pour Thamna, et les autres permutations ne sont pas sans exemples. Les distances, les sept milles romains des Sept -Fontaines (dix kilomtres ou dix kilomtres et demi), cinq milles de Capharnam sept kilomtres et demi et quatre milles du moyen ge ou deux lieues de Kersa, lui conviennent aussi exactement que possible. Jlais les mesures des ani

1723

B ET H S A IDE
rgion que
la

ciens plerins no sont ordinairement pas si strictes et si formelles, el les deux Khirbet son: trop raisins puni- que l'on puisse se prononce] itgoriquement. El- Aradj,
-

tradition locale

montre

la

piscine tmoin

Jourdain, et ses ruines nullemenl dire d'ElMcs'adih, qu'elle a pu tre uni' ville non sans quelque .-. il ai, de grands dbi is impoi un '- I. on esl de monuments architecturaux; m. us .m n'en rencontre les autres ruines de la rgion; on a sans doute piis dans un sens trop large les paroles de
'lu

d'autre part, est plus voisin


attestent,

de la gurison du paralytique. Il parait donc d'une 1res grande probabilit que la probatique dsigne, par une abrviation assez ordinaire, la porte dont parle Nhmie.
Il

ce

que

l'on

ne

peut

faut

remarquer nanmoins que


la

si

le qualificatif,

dans

l'vangile, ne se rapporte pas

piscine, celle-ci pouvait

us

cependant quelquefois tre dnomme, du temps de NotreSeigneur. du nom de la porte voisine, comme elle l'a t certainement dans les ges chrtiens.
J

Iltlicsda.

Josphe itX^Osi -i o%r Topb>v -/a: :<-, xXXin 5uvut. 11 se peul que Mes'adih soit le village primitif, et El- Vradj i.i ville btie sur sou territoire par le ttrarque Philippe. Mais il esl aujourd'hui impossible de rsoudre dfinitivement le problme de Bethsade. L ivenir apportera, il bien faut l'esprer, quelque document nouveau, ou quelque?- dcouvertes archologiques diront le dernier L. IlEIDET. mot sur la question.
:
t .

crit

de

trois

Le nom hbreu de la piscine se trouve manires diffrentes, chacune avec des va-

BETHSADE, en grec Brfi&G&i, piscine de Jrusaqui avait cinq portiques el o Jsus gurit le paralytique de trente-huil ans. Joa., v, 1-9. [Fig. 520.) Plusieurs exgetes pensent qu'elle s'appeI. Nom.
2.
li

lait

probalique en
:

mmo

temps que Bethesda. D'aprs


il

autem Jerosolymia probatica piscina />f.r cognominalur hebraice B thsaida, semblerait que la piscine port. ut un double nom, comme le Lithostrotosle texte latin
:

Est

pour les hellnistes, jtpo6aTiicT| hbreu, pour les indignes, Bethou l'un des autres noms que nous venons. La sade plupart les Pries, grecs OU latins, pieimeiit le nom de < Bethesda, piscine probalique comme un nom rel dil saint Jrme, est une piscine le Jrusalem, qui est appeprobalique, < que nous pouvons interprter piscine l! les brebis o De situ et nom. loc. hebr., Bethesda, t. xxin. -'x'i/ col. 884); Eusbe [Onom., ou Br/je<7o), saint
Gabbatlta
:

l'un

grec,

f'jpi

l'autre

I'>

Cyrille d'Alexandrie
col
t.

In Joa.,

lib.

xu,

c.

xix, 7,

t.

lxxiii.

336), saint

Jean Chrysostome Serm. ui cont. Anotn.,

In Joa., i. lxxxv, col. 1428), dans Tischendorf, ZVbi). Test., t parlent dans le mme sens que saint Jrme. i, p. 783) La version syriaque de Nitrie et celle de Schaaf, les versions thiopienne, persane, slave, anglo-saxonne, sont conformes laVulgate. Cf. fis hendorf, Nov. Test, gr., edit 8' crilica major. Les traducteurs de ces versions et ces Pres rattachent le qualificatif probatique la pis.ine. Saint Jrme, aprs Eusbe, en indique ainsi la raison Bethesda, piscine de Jrusalem..., avait cinq portiques; on montre un double bassin dont l'un se remplit des pluies de l'hiver; les eaux de l'autre, chose singulire, parais ent rouges et nomme ensanglantes, et attestent ainsi son ancienne destination; car les prtres, dit-on, avaienl coutumi d'j venir laver les victimes, el
xi.viii, col.

803),

Ammonius

Thodore de Mopsueste
,

iilllllllllllllllllililllli

520.

Piscine

(te

Beths&de, d'aprs un sarcophage


i

du cimetire
I. pi.

et

du Vatican.

Bottarl, Scuifun

ittu
-

sagn

i.

xxxtx.
|

Au

milieu, des lignes ondul

Bgurent

l'eau

de

la

de
Iiebr.,
t.

la

qu'elle

tii

on

nom

De

situ et

nom.

loc.

xxin, col 884. Selon Ammonius d'Alexandrie, on runi lail en e lieu bi ebis de tines aux sacrifices ' d'aprs saint Jean Damascne, le bercail tait la
i

li

sparent les deux registres. Dans le registre infrieur, le paralytique, entoure d'autres malades, est couoh sur uu lit. Paralys depuis trente-huit ans, il attend que l'ange remue l'eau de la piscine, dans l'espoir qu'il pourra enfin y tre plong le premier, et gurir. 11 porte sa main droite a la tte en signe c .'1-irc suprieur, "11 VOll rep. lie il-;. trois des cinq portlqu -. Au milieu .le la scne, .K->us bnit le malade guri qui emporte son grabat. Joa., v, 8-9.
' '

1.

'

c
i

opi

ii

ti

di

hnn
di

Salul
'

probatique, jadis
B. M.
I'., t.

bei cail

des brebi

loa

liiml

\'atit

xevi,

ol, 678. Cepend int le texti presque tou exemplaires, porte ro; 'Iepooo'ju,ot; 'K1V TI1 lll'i H'.A'l IKil ko) il y a a Jrusalem, prs [ou su r J la probatique, une piscine nomme... s Le plus grand nombre desvei ion et des manuscrits anciens sont conformes au texte grec. Quelques manuscrits ont t-, -f
:

nombreuses: Bethesda, Bethsada et BethBethesda est le nom de la tirs grande majcril des anciens niaiiiisci ils grecs, de la version syriaque Peschito,de celle le Nitrie, de l'dition deWhite, en marge, !' version armnienne, .le l'vangliaire 'le Jrusalem, de quelques versions arabes et 'le deux manuscrits le
riantes assez
ztha.

1"

TtpoSoenxTJ,

la

probatique.

Cl
et

rf,

loc.

if",

l'ancienne italique; c'est le nom adopt par saint Jrme io ,i It i. s. mit Jean Chrysostome (In Joa., /ion, xxxvi, I, t. i.ix, col. 203), saint Cyrille d'Alexandrie \ln Joa., lib. n
et VI,
t.

La version syriaque de Jrusalem supplent au mol

les

versions arabes
|,i,. s

lxxiii, col. 336 et 988),


14,
t.

Didyme d'Alexandrie
,

./'e

Triiiitate. n,
a

xxxix, col. 708


les

etc.

c'est le

nom qui
plus

de

la

porte Probatique.
le

il

icistait,

n effet, Jet

usalcm,
i

en sa faveur les autorits


il

plu grandes et les

ver-

nord-esl du Ten
[eh. (Il Esdr.),
r,

ou
ti

xli,

des l il 39, -l/r, ,i.ln> ni


li

m.
,

nombreuses, de mis
cette

vient, d'aprs les uns, de Bel {tesda',t


.

maison
.

le

v. ,-.'/.,

-:/.i,

la

poiir Probalique
||

son d'affusion,
Puissant.

lu

,|,ins

'.!"

m d aprs les autres, de l< t ai la ou de Bit 1/aSiada , maison du ToutBethsada, de la \ ulgate de Clment VIII,
i

1725

BETIISAIDE (PISCINE DE)


effet, le

1726

c se lit dans le Codex Yaticanus (i\ sicle), dans un codes de l'ancienne italique et dans la plupart des manuscrits anciens de la Vulgate. Les versions thiopienne,

copte,
col

la

la Vulgate.

syriaque postrieure, la sahidique, lisent comme Un passage de Tertullien , De Baptisnw, t. i,

1205, et une indication du plerin de Bordeaux (333), dans son Itinraire, prouvent l'anciennet de cette lecture

BeXet, Belzela, Bethzeta, Betzatha, Berzetlia) est, en nom donn par le Codex Sinaiticus ( i\ e sicle ), deux codex grecs de la bibliothque Nationale de Paris, les bilingue grec et latin de Bze, par sept manule scrits au moins des plus anciens de la version italique et deux de la Vulgate. Il n'est gure douteux que c'est les de cette faon qu'a lu Eusbe, qui crit lrXbi
:

sitti

Mariam

521.

Plan de

la piscine

de Bethsade et de ses alentours.

et sa diffusion
t

dans
lieu

l'glise latine.

Bethsada, signifiant

maison

ou

de

la

pche

ne

saurait,

comme

manuscrits de VOnomasticon ont tous ce nom, sauf celui de Leyde. Cf. dit. Bonfrre et dit. Larsow et Parthey,
note.

tel,

ment de Jrusalem,

un quartier ou un tablissepour ce motif est presque gnralement repouss; toutefois les diphtongues a: ou v. remplaant frquemment, dans les anciens manuscrits grecs, la lettre s, et de plus le h, dans sa forme antique, tant presque pareil au K Bethsada pourrait bien n'tre, ainsi que le pense Tischendorf [loc. cit.), qu'une forme ou une variante de Bethztha ou Bethstha, qui se lit dans un gian.l nombre d'vangiles la place de Bethsada et de 3 Bethzatha (BqBaG; variante Bthesda. Br,aO,
avoir t appliqu
et
,

Ce

nom

est

videmment identique

a celui

donn

par l'historien Josphe la colline et a tout le quartier au nord du Temple et d'Antonia. Ce quartier, d'abord en dehors de la ville, avait t entour de murs par Hrode Agrippa; il fut brle par Cestius. pris par Titus et ruin de nouveau par lui, lors du dernier sige de Jrusalem. Josphe dit que ce nom de Bztha se traduit en grec par y.iv) n'i.ts, ville nouvelle. Cf. Josphe, Bell, jud Y, iv, '2; V, vi et vu. On a beaucoup discut l'tymologie et le sens de ce nom. Quelques-uns ont voulu 'y voir : m.

-J727

BETHSAIDE (PISCINE DE)


la

172S

plement Bf-Z(a', a le lieu des Oliviers. ce qui est peu probable, la montagne l'est Je la ville portant dj ce nom; M. Schwarz, bas keilige Laud, p. 285, y a vu

dnomination propre d'un quartier. L'tymologie la plus vraisemblable est sans doute celle de Josphe, qui devait connatre exactement et le nom et le sens; elle corres-

gUse de

S'"-

Anne.

:g

Jtjts^Hi

I^uuut

et taiTs'S

''>&

'

.,,,.
,

;V .,
10

522.

Coupe de

la piscine

de Bethsade de l'ouest

l'est.

le

nom

trouver

ararm'en Besa'a', marais, chose impossible ,i Jrusalem; M. A. Neubauer, Gographie du


p. 138, incline y reconnatre
1

pond au chaldaque
"

Bi-t-liaclta',

maison neuve,
la

ou

quai

lier

neuf,

Talnmd,

lequel pouvait se
le dalet/t

un des deux

du li't-Uazata;

ayant souvent

prononciation

023.

risclne de

D'aprs une photographie


II.

Dans

le

de M. L. haut, abside de l'glise

.les

croiss.
i

Au

milieu, crypte.

A
B
i

droite, entre de la

524.

Rc-t. -s de la fresque de la piscine de Bethsade.

D'aprs une photographie

du

P. Cr.

de Jrusalem mention muds, sans doute le Bisa ou Besa mais ce nom est un nom commun, et ne parait pas avoir t
i

on Bitiu, s marchs

n. - p.n
i

de

i adoucis, comme le d;al des Arabes. Avec on conoit combien il a t facile d'avoir Beth-hesda pour BJ-hesta, Ltazata ou Bethztha, et enlin Betbsda

ou

nom

1720

BETITSAIDE (PISCINE DE)


voisinage immdiat,

1730

on Bethsada; ces trois noms ont donc toute l'apparence de n'tre que trois variantes du mme mot, Bt- hrita', nom du quartier au nord de la ville sainte, par lequel on dnommait encore la piscine qui y tait renferme ou attenante la piscine de Bethesthu; c'est ce nom sous lequel saint Jean l'aura voulu dsigner. II. Situation et description. C'est en effet dans cette rgion ou ce quartier, au nord du Temple, quelques pas de la porte qui s'ouvre l'est sur la valle de Josaphat, non loin de l'ancienne forteresse Antonia et au pied de la colline appele par Josphe Bztha dans un lieu tout voisin de celui o est aujourd'hui l'glise de SainteAnne, que l'antique tradition locale nous montre la vieille
:

Marie

tait

en disant que la basilique Saintedans l'un des cinq portiques de la piscine. De

locis sanctis, xxvii, dit. Or. hit., Itin. lut., t. i, p. 100. Saint Sophrone de Jrusalem considre la Probatique et la maison paternelle de la sainte Vierge comme un mme endroit n J'entrerai, dit-il, dans la sainte Probatique, o l'illustre Anne enfanta Marie; j'entrerai dans le temple, le temple clbre de la trs pure Mre de Dieu; je baiserai, j'embrasserai ces murs qui me sont si chers; je me garderai d'oublier en passant par cette place le lieu o,
:

dans
s'est

la maison paternelle, est ne la Reine -Vierge, o lev le paralytique, enlevant de terre sa couche, guri par une parole. Oui, je verrai ce lieu. Anacreon-

525.

Blrket- Isral

D'aprs une photographie.

piscine rendue clbre par le miracle racont dans l'vangile (fig. 521). Voir Terre-Sainte, i janvier 1897, p.l. Eusebe et saint Jrme, dans le passage cit plus haut

Un crivain qui doit tre de cette poque, l'auteur de l'homlie du Semeur, attribue saint Athanase (Patr. gt:, 15, t. xxviii, col. 164), la connaissait trs bien:
Il y avait, dit -il, Jrusalem, une piscine probatique avec cinq portiques; mais maintenant les difices qui l'environnaient ont t dtruits. Le plerin de Bor-

mais voit qu'ils ne l'ignoraient pas; Saint Cyrille de Jrusalem ne pouvait l'ignorer non plus, puisqu'il la dcrit ayant cinq portiques, quatre tout l'entour et le cinquime au milieu. Hom. in parai, u, t. xxxm, col. 1133
la situation,

de VOnomasticon, n'en prcisent pas

on

tica, xx, 81-94, t. lxxxvii, part, m, col. 3821-3824. Saint Jean Damascne n'est pas moins formel La Mre de Dieu nous est ne dans la sainte Probatique. Haut, in Nat. B. M. V., t. xevi col. 667. Le Commemoratorium de Casis Dei mentionne, vers 800, le mme fait. dit.
: ,

Or.

lat.,

Itin.

lat.,

p. 302.

des croiss, les indications deviennent plus prcises. Voir le plerin Swulf (en 1102), Recueil >les voy. et mm. de la Socit de gographie, t. iv, p. 844.

Au temps

de la ville, Itin., dit. Or. 17; ainsi que le plerin Thodosius dit. Or. lat., Itin. lai., t. i, p. 65. Il dit que la piscine tait voisine de SainteMarie, nom primitif de l'glise appele plus tard SainteAnne, et une centaine de pas de l'antique Antonia, tenue pour le prtoire de Pilate. Voir Gabbatha. Saint Antonin de Plaisance (vers 570) prcise et indique le
l'intrieur
p.
lat.,

deaux l'indique
Itin. lat.,

t. i,

(vers 530),

De Terra Sancta, vm,

L'higoumne russe Daniel (vers 1107), venant du Saint et se dirigeant vers l'orient, aprs avoir vu le prtoire et autres lieux, ajoute: Un peu plus loin, l'orient, un dtour prs du chemin, gauche, se trouvait la maison des saints Joachim et Anne. Il y a l, sous l'autel, une petite grotte taille dans le roc, o naquit la sainte Vierge, et c'est l aussi que se trouvent les tombeaux des saints Joachim et Anne. Non loin est le portique de Salomon, o se trouve la piscine Probatique et o le Christ gurit le paralytique. Cet endroit est l'occident [de la maison] des saints Joachim et Anne, et a un jet de pierre lance par un homme. Tout prs de l, l'orient, se trouve la porte qui mne Gethsmani.
Spulcre
1.

IlICT.

DE LA BIBLE.

57

1731

HETI1SAIDE (PISCINE

T)F.)

BETHSAMS

1732

Plerinage, trad Khitrowo, tinr. rus trad de Nui "il. p. 31. On pourrait apporter les gnages d'une multitudi Rons nous amnent au mme endroit; nous n'en citons plus qu'un, parce qu'il nous montre la sainte Piscine marque d'un monument religieux qui nous aide la reconnatre. L'auteur de /-" Citez de Iher aprs la reprise de la ville sainte par les musulmans: <le la porto de Josaffas. main semestre, avoil une abeie de nonnains; si avoit nom Sainte Anne. ine c'on apele le Pecine Deseurela
I

n'avoir t rtrcie que poui les besoins de la construction glise suprieure, a moins que les parties exclues ne soient d'autres bassins: ees parties sont pleines de remblais 11 ne peut tre douteux que cette piscine, laquelle

de

fontaine avoit
ains est en

.j

une

!..

moustier. lit celle fontaine nequert point, ure le moustier. A cel fontaine.

Ex-voto de Pompia Lncilla.

Ce pied de marbre blanc,


6e
lit

offert par la

dame romaine dont

le

nom

mal
clenn

anr l'Inscription, en reconnaissance de la gurison d'un dans les blocages des an'
i

d'iiui an M longueur.

Il

a 13 centimtres de
Quoiqu'il soit

pied droit, chauss d'une


ise plate.

pan-]
lli et la

mo-

parti
l'art

on y

rei

nat

une uvre de
la

grec;

le

style en est pur,

dessus de

la

grave
cre.

cheville et sur cinq lignes rii

11 c coupe un peu autranche, lgrement c mv<


l

conviennent de toutes manires les indications .les rcits anciens, ne soit celle regarde par les chrtiens du moyen ge comme l'antique pis, ine de Bthesda; et il n'est gure possible de contester que ces derniers ne l'aient connue par les rcits d'une tradition ininterrompue, que nous voyons remonter jusqu'au iv< sicle. On a nanmoins voulu chercher la piscine de l'vangile ailleurs. Nous ne parlons pas de l'usage qui s'tait tabli. depuis le xiv sicle, d'indiquer aux plerins, prs de Sainte-Anne, la vasque adjacente au mur septentrional fig. 525 a place du Temple, nomme Birket-Isral quoique ce bassin, aujourd'hui combl', n'ait jamais pu tre entour de portiques, comme il resta seul connu dans la ion lorsque la piscine de Sainte-Anne eut disparu et que remplacement en eut cl occup par les musulmans, il en rsulta une confusion qui suppose cependant l'authentide la tradition ancienne. Celte tradition a t nanmoins nie par quelques-uns, qui ont voulu voir Bthesda dans la piscine de Silo, cause de son intermittence, cf. Joa.,v, i, 7: mais saint Jean, nommant l'une et l'autre, les distingue ncessairement. D'autres ont prtendu la reconnatre dans VAn es-Sifa, la fontaine de la gurison ou o de la sant , le nom pouvant consacrer le souvenir de la gurison du paralytique; mais il peut lui avoir t donn pour tout autre motif. L'vangliste nous dpeint la piscine au temps du Christ avec cinq portiques ", o les malades se pressaient pour venir cher, lier la gurison. Les portiques furent sans doute dtruits lors de la uin. de Jrusalem: mais on devait encore les reconnatre au IV e sicle, puisque saint Cyrille nous montre la piscine entoure par les cinq portiques. Au vi* sicle, Thodosius nous montre les malades venant de nouveau se plonger dans ses eaux et leur demander la saut. Vers la lin du mme sicle, saint Antonin l'indique comme un lieu o l'on vient laver de toute la ville. Quand les Francs s'emparrent de Jrusalem, ils voulurent le remettre en honneur, et les malades vinrent de nouveau y chercher la sant. Voir Bongars, Gesta
!

il

arum expugnantium Jrusalem,


cette

p. 573.

C'est a

consa-

Ii'.ip

grecs,

M.

neau place ce petit monument apr l'empereur Hadrien. Pompla Lncilla, dit-Il, devait tre femme ou parente d'un .les gouverneurs on d'un des ofllclers suprieurs romains envoys n partir de cette date pour administrer et contenir la Palestine.' Revue de l'Instruction publique, S oci |

tobre 1868, p. 502.

au tans que Ihesu


enoil parfois

Cris fu en tire, avenoil

movoir cel
lat.,
.

ne
.

La
19

que li anCitez de Ihe50. Cf. aussi

m,

dit.

Or.

Uin. frans

p.

Thodoi t., p. 65 qui crivait dans les dernires annes de la domination franque ; Jrusalem (vers 17:2 A cinquante pas au nord-ouesl di l'glise Sainte-Anne,
1

moustier donl parle l'auteur de La Cite: tic Iherusalem. Aptes les croisades, la piscine est encore signale dans les plans de Jrusalem du xiv" sicle, insres dans les uvres de Marino Sanuto; puis on cesse d'en faire mention, et le Birket-lsrael passe pour la piscine Probatique. C'est en ls71 que M. Mauss, s'occupant de la restauration de Sainte- Anne, retrouva la pis. ine, et en 1876 que reparut, dblaye par un bouAux alentours on avait lement, l'abside du moustier dcouvert de nombreux fragments de mosaque, des chapiteaux corinthiens, des tronons de colonnes el un pied \olif .le m, n lu.c cette inscription: IluNIlllIA AOVl'ut

poque que

construit

le

..

..

1.

K1A1A

ANE0HKEN
..

(fig.

526).

L. IIeidet.

au mil

lu val]

[ui

pas-.-

entre

la
la

colline
ville, esl

Bztha

et

BETHSAMS.
soleil.

Hbreu

celle qui soutient l'angle nord-esl

de

une fosse

Nom

de

trois villes

Bel imi , de Palestine

>

maison du
d'une
ville

et

dont

fond est seize mtres au-dessous du sol actuel 522). s, Ion ueur esl de seize mtres el sa largeur de six. Elle esl ti iple l e Le premier, de huit de baul partie taill dans le rue et destin
le
i i

d'Egypte.
1.
16;
15,
vi,

BETHSAMS
20;

Septante

no'/.i; yj).(ou,
:

Jos., IV,

10;

Bat6o-au.;

Codex Alexandrinus
.

BeOuiiiE;, Jos.,
II,

xxi,

id par un escalier en maonLe set inq six mtres de hauteur, servail de crypte une petite chapelle dont il resb si. le, dirige vers l'orient; cette chapelle forme le troisime tage Ug. 523 Onyvoitsui la paroi du mur nord, vers l'entre les restes d'une vieill. ttant,au milieu d'eau loyante, un pi sonna donl on n m trque les plis des vtements au bas el aux ni le reste acte gratti 52) a pis. ine inl

BaiOo-ou. partout ailleurs


19,
111

Reg., VI,
Il

12,

!o,
I

H,

nerie.

ll.u.. iv,

:i
:

IV Reg., xiv,

13;

Par.,

59; Il Par., xxv. 21, -il; xxvm, 18; Vulgate: BethsPar., vi, 59), ville situe sur la frontire nord ms, d.ms de .lu. la, entre Cheslon et Thamna, Jos., xv, 10, di aux prtres, Jos.. xxi. Mi; Par ,vi. 59, et compte parmi I.'cits de la tribu de Dan sous le nom de Uii ville du soleil; hbreu: 'r imS, Septante:
I

li

se continuer vers

l'ou >t,el

Siu.u.auc; xix, il.

Codex Alexandrinus:

roSXi

-xu.;),

Jos.,

1733
I.

BETHSAMES

1734

En comparant, en effet, les o sont compris ces deux noms Bit Sems et 'jr Sems, Jos., xv, 10; xix, 41; III Reg. rv, 9; II Par., xxvin, 18, nous croyons pouvoir n'y reconnatre qu'une seule et mme localit, dont les autres dterminent
Nom, identification.
diffrentes listes
,

la

position

Tharnna (Tibnh),

Clieslon (aujourd'hui Kesla), Jos., xv, 10; Jos., xv, 10; xix, 43; II Par., xxvm, 18;

Sara (Sar'a), Jos., xix, 41; Esthaol (Ascho'a), Jos., six, 41; Aialon (Ylo), Jos., xix, 42; II Par., xxvin, 18; Salebim ou Slebin {Selbit), Jos., xix, 42; III Reg., iv, 9; Acron ou Accaron ('Agir), Jos., xix, 43. Voir les cartes de Juda et de Dan. Nous croyons inutile de chercher deux

1 Bethsams est mentionne, III Reg., iv, 9, vantes avec Salebim et lon parmi les cits soumises l'intendance de Bendcar elle devait donc, comme elles, appartenir la tribu de Dan. Jos., xix, 42, 43. Nous ferons remarquer que les circonscriptions territoriales indiques III Reg., iv, 8-19, ne correspondent pas exactement au territoire de chaque tribu, mais sont plutt dtermines d'aprs la fertilit relative de chaque contre, de manire favoriser la juste rpartition des charges. Voir Btha2 Dans Josu, les villes d'un mme groupe font nan. partie de la mme rgion. Or Bethsams, ville sacerdotale, Jos., xxi, Itj; I Par., VI, 59, est cite avec Jtlier
;

527.

Ain -Schma (Bethsams). D'aprs une photographie de M. L. Heklet.

villes distinctes

dans ce cercle restreint, quand un seul point

peut rpondre aux exigences des textes. Nous trouvons, en effet, sur la limite des deux tribus un village dont le nom reproduit exactement l'antique dnomination
:

'An Schems,
partie

j~-;~ /y*fi

= ura no,
,

Bt SmS. La premire

du mot, heth
d'une
fois

maison

a t

remplace par un autre

nom commun,

'an, source, ce qui s'est produit plus

dans l'onomastique palestinienne; ainsi Bethagla est devenu 'An Hadjki. Les formes primitives, Hirsms et Bethsams, subsistant dans la forme actuelle Ain Schems, source du soleil, indiqueraient, d'aprs quelques-uns, que, dans l'antiquit, cet endroit tait consacr au culte spcial de l'astre du jour, comme l'taient les villes appeles par les Grecs Hliopolis en Egypte et en Syrie. Cette explication n'est nullement certaine les
,
:

(Khirbet 'Attr), Esthmo (Es-Semou'a), Jeta (Youtta), dans le district montagneux qui s'tend au sud d'Hbron. Le principe est parfaitement exact, rpondrons-nous; seulement son application ici n'est pas rigoureuse, parce que les villes sacerdotales et lvitiques n'taient pas ncessairement cantonnes dans le mme coin. Ensuite, nous avons dans le mme groupe une autre localit qui s'loigne des autres dans la direction de Bethsams, c'est Lobna (hbreu Libnh). Jos., xxi,
etc., situes

Chananens adoraient le soleil sous le nom de Baal et non sous celui de Sems; le nom de maison du soleil devait donc signifier autre chose que lieu consacr honorer
le soleil
(

fig.

527).

Ceux qui veulent distinguer deux villes, l'une de Dan, l'autre de Juda, feront probablement les objections sui-

n'est pas connu; comprise dans la troisime srie des villes de la plaine ou Sphla, Jos., xv, 42, et les noms qui l'accompagnent nous reportent principalement autour de Beit-Djibrln (leuthropolis). Nous en pour3 U Enfin, si rions dire autant d'Asan. I Par., vi, 59. in e Bethsams appartenait Dan, elle devrait tre ni avec les villes sacerdotales de cette tribu, Elthco, Gabathon, Aalon et Gethremmon. Jos., xxi, 23, 24; xix, 42, 44, 45. Cf. Reland, Palslina, Dtrecht, 1714, t. n, p. 656. Mais il est facile d'admettre que Bethsams tant sur la limite mme des deux tribus, et tant dtache de Juda, ait t range par l'auteur sacr parmi les cits

13;

Par., vi, 57.

Son emplacement

mais

elle est

1735
de
i

BETHSAMES
Outre

1730

les villes frontin

dernire donnes aux prtres. Il y a d'autres cas o ins une certaine ligne fli L'criture elle-mme fixe bien la position de Bethette
i

les difficults grammaticales (cf. Keil, Die 1! Samuels, Leipzig, 1875, p. 58), il est certain qu'il ne pouvait y avoir ni Bethsams ni dans les environs une

sams. Aux points que

ivons dtermins plus haut,

nous
loin

les

suivants.
.

Cette ville se trouvait

non

du pays philistin 1 Ri g., VI, pas trs Reg., vi, 21; plus de Cariathiarim [Qai et el- Enab vu, 1. L'expression descendre , employe Jos.. xv, 10; !'., 1 Reg., vi indique que son altitude tait infi ieui e explique aussi par la proxine, ce qui moisvalle - dans laquelle les habitants une
. I

population de cinquante mille habitants; il ne peut non plus tre question ici d'un rassemblement extraordinaire du peuple, venant de toul le pays el d une assez grande distance J isphe, racontant le mme vnement, Ant. jud., VI, i, 1, ne parle que de soixante-dix morts. Les Bethsamites effrays prirent les habitants de Cariathiarim de venir prendre l'arche d'alliance et de l'emmener

au moment o l'arche sainte leur fut roui Reg. vi, 13. Enfin une le. !>- VI drk) conduisait d'Accaron Bethsams. 9, 12. Eusbe et saint J rme, Onomaslica sacra,
sonnaient
le

bl

pi u en! dix milli Gttingue, 1870, p. 106, 237, Beit- Djibrin de quinze kil tre Ils se trompent en en allant vers Nicopoli assignant la ti ibu de Bi njamin, et la distance marque csl un peu trop faible. Tous ers dtails conviennent parfaitement An Schems, qui se trouve prcisment on des deux roules dont l'une va de BeitDjibrln 'Amous, et l'autre se dirige en are de cercle
I i :

c'est la voie ferre de la plaine philistine Ji rusaient actuelle, c|ui suit longtemps Vouadi es-Serr, valle
:

d'abord large, qui se rtrcit ensuite. Les ruines qui siut cel endroil sonl pai ses sur deux collim u partie semes d'orge on plantes de tabac, en
.
i

Des el de hautes herbes mal tailles, de dimensions diverses, mais la pluparl de moyenne grandeur, sonl dissmins ple-mle sut le sol. On observe aussi les arasements de plusie mut setli as sises infrieures de nomb eux com] irti qui constituaient les enceintes d'autant Bai -lis, depuis longtemps sans doute renverou six pauvres familles arabes y habitent au moment de la rcolte. Entre les deux collines si une
couvertes de broussailles
i

pierres

il

Tude, t. u. p. 18. Les restes encore bien marqus. Cf. Robinson Biblical Besearches in Palestine, Londres, 1856, t. n, p. 224; Survey of Western Palestine, Memoirs, Londres,
petite
i

mosque

V.

Gu

dune ancienne

ville sonl

chez eux. Pour les dtails archologiques et historiques qui illustrent ce rcit, voir F. Vigouroux, La Bible ,/e modernes, 5 e dit., Paris, 1889, t.in, p. 395-398. Sous Salomon, Bethsams fut soumise l'intendance de Bendcar. 111 Kog. n, il. C'est la aussi que se rencontrrent Joas, roi d'Isral, et Amasias, roi de Juda celui-ci, qui avait imprudemment provoqu son rival, fut battu, vit son arme en droute el fut emmen prisonJrusalem. IV Re",., xiv, 11-13; II Par., xxv, niei 21-23. Sous le rgne de l'impie Achaz, les Philistins s'emparrent de cette ville, en mme temps que de plusieurs places qui bordaient leur territoire. II Par., xxvm, 18. A. Legendre. 2. bethsams (Septante: Baie<rau.J ; Codex AL drinus : I!ai6o-u.i;), ville frontire de lu tribu d'Issachur. .los., xix, 22. Elle es! cite entre le Thabor et le Jourdain. On a propose de la reconnatre dans le Khirbet Bessoum, au nord de celle montagne. Le nom serait une corruption de Bethsams, comme Beisan en est une de Bethsan (hbreu B( e'n). Cf. Keil, Josua, Leipzig, 1874, p 155. Mais ce changement csl difficile admettre, el la localit semble plutt appartenir la tribu de Nephtliali. Les explorateurs anglais ont leur tour propos 'Ain eseh-Schemsiyh, dans la valle du Jourdain, au sud de Bi isn. Survey of Western Palestine. Me/noirs, Londres, 1882, t. u, p. i'tl l. Armstrong, Wilson et Conder, Names and places in the Old and New Testament, Londres, 18811. p. 3. Ou peut objecter relie hypothse que endroit indiqu csl la limite sud d'Issachur,

'

1883,
II.

t.

m.

p. 60.

Histoire.

tandis que Bethsams serait plutt, d'aprs le texte sacr, la limite noi d moins que Josu n'ait voulu dsigner ici les frontires opposes. S'il fallait chercher notre ville entre
;

L
esl

fait

le

celui

du pre

des Rois les Philistins, tail depuis sepl mois dans leur pays, quand, frapps de plaie, cruelle rsolurenl del renvoyer en Isral D'aprs le conseil de leurs prtres el de leurs devins, ils la placrent sur un char neuf, attel de deux veihes qui n'avaient pas encore port te joug. Poui s'assurer que leurs maux taient bien l'oeuvre de Dieu el non d un mple a idenl il- enlevrent aux gnisses leurs veaux, afin de voir si elles prendraient le chemin de la lei re Isralite plutl qu elui des tables, o elles naturellement attires. Il- eurent soin de joindre les prsi !>. ne Li rai lies se dit igrenl
-

livre

plus important qui se ratqui est rai ont au chap. vi L'arche d'alliance, prise par

le Thabor et le Jourdain, on pourrait la placer Khirbet Schemsin vers la pointe mridionale du lac de Tibriade. A. Legendre. 3. BETHSAMS Septante Hiiriau.-j; Codex Ale.xan,

il

drinus

ao-po?, Jos., xix, 38; Bai6<retu.'j;; Cod. Alex.: Be6<ra[ui, Jud., i, 33), ville de la tribu de Nephthali, cite dans deux versets de l'Ecriture avec lllhanath. Jos., xix, 38; Jud., i, 33. Les premiers habitants chananens i\'cn furent pas chasss, mais devinrent tributaires des
:

enfants d'Isral. Jud.,


l'identification
l'est

i,

33.
ville

On
(1.

donn comme possible


Wilson
I

du

de celle mont Thabor.


a
'

avec Khirbet Schemsin, &

Cf.

Armstrong,

et

Bi Ih uni en mu int, mai -ans se dtourner. Les habitants du paj pes la moisson du froment, dan- la valle, c'est--dire dans Vouadi es-Serar,

vers

places in the Old and New ment, p. oo. Pans ce cas, elle ne serait pas distincte de la cit frontire d'Issachur. Voir Bi msAMs '1 Cependant les noms qui la prcdent immdiatement dans rnum-

Conder,

Names

ration do Josu, xix,


jeidel),

loi

qu'il

in

l'an

lie

d'alliance. Elle
,,,,,,

ai

devi
le

Belhsamite.
lvites

Les

Isi

les
pii

qui

habitaient

la

ville,
i
i

de Josu de joie, et mettant le chai en


p ei
i

en placrenl le boi en hol n


avaient
suivi d

ni

randi
Li

- el offi

irent

isb

prini es

des Philis-

,ui
il

passai
Je]

une

m
ii
i

-..
i

iron

M
indisi rte

...

Di eu
lit
|,.

uriosit

des Bethsamites, en
,

un grand nombre
li

,,,

dix

du peuple
:

el

mi
i i

,,

vi, 19.

Tout

le

monde admet

une interp
i

une

Jron (Yaroun), Magdalel [Medet Bthanath ['Ainitha ou Anatha) la font remonter bien plus au nord. Pourrait-on la reconnatre dans Khirbet Schem'a, quatre de Safed, comme le proposent ou inq kilomtres l'oi les mmes ailleurs anglais, loc. cit.? C'est trs douteux. Les ruines de Khirbet Sclieni'a sont situes au sommet d'une colline. Les arasements de nombreuses maisons dmolies j sont encore reconnaissables au milieu d'un .pais fourr de chnes verts. On y distingue aussi les dbris d'un petit difice, jadis orne de colonnes monolithes, dont le- tronons mutils gisent sur le sol nul, un amas confus de piei es de taille. V. I.urin, Gai t. n. p. 134. Aux alentours sont plusieurs tombeaux creuss
;i8,

Horem [Khirbet Harah)

'

videmmi

ioc.

A. Legendre.

1737
4. gate

BETHSAMES
BETHSAMES
(Septante

BETHSAN
Cf. J. Paris, 1891, p. 81, Les
: :

1738

'HXiourcXi;
soleil

lv

~Q.r,

domus

solis,

maison du

),

nom

Vulqu'on

trouve une fois dans Jermie, xlui. 13. Annonant la conqute de l'Egypte par Nabuchodonosor, le prophte Et il brisera l( - colonnes de Bt dit (d'aprs l'hbreu) Smes qui est dans la terre d'Egypte, et il consumera par
:

de Rong. Gographie ancienne de la Basse Egypte, colonnes (hbreu massebt ; Replante trcOXou;) qui doivent tre brises sont probablement lisques levs au-devant des temples. 11 n'en reste plus aujourd'hui qu'un seul debout ifig. 528) sur l'emplacement de cette grande ville, laquelle les Arabes donnrent

Bethsams palestinienne, c'est-Cependant, d'aprs certains commentateurs, on pourrait ne voir dans le texte prophtique qu'une allusion gnrale aux sanctuaires du soleil et aux
le

mme nom

qu'

la

dire

An-Schems.

statues des dieux sur la terre des Pharaons. Voici, en effet, sur le sens de Pi-Ra, les paroles de M. Bi u-s. h. Dii tionnaire gographique de l'ancienne Egypte, Leipzig, 1879, 11 y avait, en Egypte, un grand nombre de villes p. 409 et de sanctuaires qui portaient le nom de Pi-Ra, demeure du dieu Ha, en l'honneur du dieu solaire Ra, qui y tait vnr. Il parait mme que presque chaque temple, de
:

certaine dimension, avait


ticulire dsigne par le
le
Il

nom

service divin au soleil

une chambre ou une salle parde Pi-Ra, o on clbrait du matin sous sa forme de Ra...

faut bien distinguer les parties nommes Pi-Ra d'un temple, ddi une autre divinit qu' Ra, de ces grands sanctuaires qui ont t rigs en l'honneur du dieu lia, et dont le nom Pi-Ra s'appliquait non seulement aux
difices religieux,
raient.
Cf.
.1.

1889, p.

mais encore aux villes qui les entouKnabenbauer, Comment, in Jerem., Paris, 494. Voir On, Hliopolis. A. Legendre.
:

(hbreu yosb Bp-SmS, les habiBethsams, Jud., i, 33; B( hasSimSi, Sam. (Reg.), vi. Il, etc.). Dans Jud., i, 33, il s'agit des habitants de Bethsams de Nephthali; dans 1 Reg., vi, 13-20, des habitants de la ville sacerdotale de Bethsams, dans la tribu de Dan. Voir Bethsams et 3.
tants de
1
I

BETHSAMITE

BETHSAN
Jos..

hbreu

Bt Se'n,
_;

maison du repos,
iv,

xvn.

11, 16; Jud., i, 27

III

Reg.,

12;

Par.,

vu, 29; par contraction, Bt San, I Reg., XXXI, 10, 12, et B( San, Il Reg., xxi, 12; Septante : BaiOo-iv, Jos., xvn, 11. 10; Jud., i,27; II Reg., xxi, 12; Br)9criv, III Reg.,
iv,

12;

lu. 12;

Baiirav,

iv,

12:

52; XII, 10, 41; Barap., I Reg., xxxi, Par., vu. 29; oT/.o: Siv, 111 lie-.. S/.uOv n<5Xic, Judith, m, 10; II Mach., xu,
v.
I
,

Mach.,

20: la Vulgate l'appelle toujours Bethsan except- dans II Mach.. xu. 29. o elle la nomme civitas Scythaville appartenant la tribu de Manass occidental, quoique situe dans les limites d'Issachar, Jos.. xvn, 11; Par., vu, 29. Elle se trouvait ainsi l'ouest du Jourm Mach., v, 52, la pointe sud-est de la plaine de Jezral, Jos., xvn, 16, six cents stades de Jrusalem. II Mach., xu, 29. 1. Nom. Bethsan porte aussi le nom grec de Se yt Im:
I

!..

polis (Josphe,
528.

Oblisque d'Hliopolis. D'aprs une photographie.

A ut. jud.,~V, i, 22; VI, xiv, 8; XII, vin, 5), contraction de 2xu6<3v itXi;, ville des Scythes, qu'on trouve dans le livre de Judith, m, 10, et II Mach., xu. 29.
L'expression des Septante, Jud., i, 27, BacOciv f, ii-i SxuOtv tkSXi, est justement regarde comme une glose. Quelle est l'origine de cette appellation? Roland, Palxslina, l'trecht, 1711, t. h, p. 992, prtend qu'elle vient de Socoth (hbreu Sukkt), lieu clbre dans l'histoire de Jacob, Gen., XXXIII, 17, et que le nom de SuscoitoXi donn la cit la plus importante de cette contre, se serait ensuite chang en celui de SxoSouoXi Mais, selon la remarque de Robinson, Biblical Researches in Palestine, Londres, 1856, t. m, p. 330, il n'est gure probable que la ville la plus considrable de la rgion ait emprunt sa dnomination une autre relativement peu connue; puis il n'tait pas dans les habitudes des (irecs de former de ces mots hybrides, c'est--dire de faire entier les mots trangers dans leurs noms composes, dant la conjecture de Robinson lui-mme n'est pis plus s itisfaisante, savoir: que peut-tre ici le nom de Scythes ne doit pas tre pris la lettre, et qu'il faut entendre par
:
i

Cet oblisque, le plus ancien qui nous soit connu, est en synitc rouge d'Assouan, ec a t rig par Osertsen I er pharaon de la xu' dynastie gyptienne (Ancien Empire).
,

le feu les

temples des dieux de

traduit Bel

Sems par

connue, situe la au-dessus du Caire actuel. Il semble y avoir un plonasme dans leur phrase 'HXioutoSXew otvXou -o-j; i; les colonnes d'Hliopolis qui ''.l-i, sont dans On; a ces deux mots, en effet, dsignent ordinairement la mme
:

Egypte, o [.es Septante ont Hliopolis, c'est--dire la ville bien pointe du Delta, peu de distance
1

ville.
.t/i,

Cependant on peut dire que Ou, en gyptien


tait

|,
tait

le

nom

civil,
"

tandis

que

le

nom

sacr

J'

I ''''"'

''

demeure du

soleil,

prototype
:

il

des mots hbreu et grec, Bt SmS et 'HXioutkSXii; indiquait la partie de la cite qui contenait les temples.

1739
cette dsignation

BETIISAN
portance de
f

1740
la vieille cit qu'il

un peuple rude, barbare, comme sont, de nos jouis encore, 1rs tribus nomades et sauvages qui iit le Ghr. L'explication la plus naturelle est celle qui est tire d'une invasion des Scythes, mentionn Hrodote, i. 103-1(6, l'poque du roi d'Egypte Psammtique, dont le ngne correspond celui de Josias, roi de Juda. La critique contemporaine admet comme authentique le fait de cette expdition, regard un peu ment comme apocryphe par Reland. Cf. Maspero, His1

l'extrmit orientale de la valle qui

remplace. Il se trouve courant entre le


,

montagneux du Djebel Dlnj ou Petit-Hermon au nord, et le Djebel Foqou'a ou les monts de Gelbo au sud, n'est que le prolongement de la grande plaine Esdrelon. Il occupe un petit plateau qui domine la
1

uples de VOrient, i* dit.. Paris, 1886, p. 512-513. Rien ne s'oppose donc ce que nous
toire a

du Jourdain d'une hauteur d'environ cent mtres. Les alentours sont merveilleusement arross par quatre cours d'eau principaux: au nord, le Kalir Djalod , qui prend sa source vers Zer'in et coule au pied de la colline appele Tell el-Mosn, l'ancienne acropole de Bethsan;
valli

TluiiUicr.JU'

629.

Plan des ruines de Bethsan.

considrions comme certain aussi l'tablissement d'une colonie de Scythi i, qui, cause de cela, aurait le nom de Scylhopolis. Cependant le nom primitif persista toujours dans du peuple, ct du nom impos par la conqute. Au moment de im il reparut, effaant l'antique atii dnoi comme ce fut le cas dans la plupart des lieux de Palestine CI dit. Khlei Leipzig 1766, p. Si. L'hbreu /',' ou lit San se retrouve, en effet, dans l'arabe actuel
I . .

au-dessous, un ruisseau vient le rejoindre dans la direction du nord-est et spare la colline du village actuel enfin, au sud, deux antres ruisseaux descendent travers le Ghr dans le fleuve. De belles plantations de palmiers faisaient autrefois l'un des ornements, aus-i que l'une des principales richesses de Scvthopolis.
:

Cf.

Sozomne,
presque

//.

F...

vin. 13,

t.

i.xvn, col. 1550. Elles


:

ont

compltement disparu
les

trois
et la

de ces arbres, dont

eaux roulantes

ou quatre chaleur du

yuA), Beisn, en
dique
II.
;
-

passant probablement par

le

talmu-

on jd>3, BUan.
n'esl plus

climat favorisaient la culture, sont les seuls et tristes restes des magnifiques bois du temps pass. Le Talmud vante galement les olives de Bethsan et le lin qui y l'n hamp qui pouvait concroissait. Rabbi Meirdit:
i

Description. Beis&n
les

aujourd'hui qu'un
i

posi-

semence d'un saali produisait a Beth-Schea< soixante-dix kor. Rabbi Simon ben Lakisch exprin
tenir la

tion et pai

ruines qui l'entourent, on

comprend

l'im-

d'une manire potique

la richesse et la

beaut du sol,

1741

BETHSAN
s'lve

1742

en disant: Si le paradis doit se trouver en Palestine, Neubauer, La la porte en est Beth-Schean. Cf. A. gographie du Talmud, Paris, 1868, p. 174-175. Les ruines peuvent se diviser en trois sections. (Voir village moderne, le plan, fig. 5-29.) Au sud se trouvent le l'hippodrome, le thtre, la mosque ruine et les anciens murs extrieurs; au centre, la forteresse Tell el-Hosn et de nombreuses ruines; au nord, les tombeaux, le fort appel Tell el-Mastabah et le Hammam. Les murailles aujourd'hui dmolies, mais qu'on peut suivre encore en

une mosque trs dlabre, dont le minaret est moiti croul. Elle avait t construite avec des pierres rgulirement tailles, dbris d'un difice antrieur, et,
en plusieurs endroits, alternativement noires
celles-ci calcaires,
celles-l
basaltiques.
et blanches,

l'ouest,

se

beaucoup d'endroits, formaient une enceinte trs tendue, dont le primtre est estim une lieue environ l'in;

trouve l'hippodrome, presque entirement envahi par la verdure; il all'ecte la forme d'un long bassin elliptique peu profond, o trois ranges de gradins sont encore reconnaissables vers le sud. Prs de l est un marais aliment par des sources intarissables et bord de roseaui gigantesques. Le thtre, le mieux conserv des difices de ce genre.

L'acropole de Bethsan, vue de

l'est.

D'aprs une photographie.

trieur, elles partageaient la ville

en plusieurs quartiers. en juger par un certain nombre d'assises encore en

l'ouest
lage.

du Jourdain, est dans La demi -circonfrence

la valle,

au nord du

vil-

qu'il dcrit

mesure

envi-

place et l, on voit que le mur d'enceinte se composait extrieurement d'un appareil de blocs rguliers, soit
calcaires, soit principalement basaltiques; l'intrieur tait rempli avec du blocage ; son paisseur tait de deux mtres cinquante. A l'est, un bastion maintenant renvers flanquait la route au-dessus du pont, Djisr el-Maqlou'a;

on remarque une ancienne porte. moderne n'est plus, comme nous l'avons dit, qu'un misrable reste de l'ancienne ville. Aujourd'hui cependant il est en train de se dvelopper. Le gouvernement y a mis quelques soldats; depuis peu d'annes, on y a bti plusieurs maisons. Quelques chrtiens de Nazareth s'y sont tablis pour le commerce les Bdouins du Ghr viennent s'y approvisionner. Un bordj ou petit fort arabe est construit en partie avec de beaux blocs tirs des ruines de la cit antique, qu'on remarque galement dans plusieurs maisons. A quelque distance, au nord-est,
l'ouest,

Le

village

ron cent trente mtres de dveloppement. Les galeries votes sur lesquelles reposaient les gradins, qui ont disparu, sont en partie intactes elles ont t blies avec dt belles pierres basaltiques trs rgulirement tailles el agences ensemble. Les habitants de Beisn s'en servent aujourd'hui comme de magasins pour y placer leurs provisions et leurs rcoltes, et pour cela ils en obstruent l'entre avec des pines. De distance en distance, on remarque des passages bas et troits o un homme seul peut pntrer en se courbant particularit que l'on observe seulement dans un petit nombre de thtres anciens, et qui avait pour but trs probablement de rpercuter la voix des acteurs. A la place des siges enlevs, des prcinctions horizontales qui les partageaient en tages et des petits escaliers qui les divisaient en compartiments cuniformes, croissent actuellement des herbes et des broussailles. L'orchestre est de mme envahi soit par
; , ,

1743

BETHSAN

BETHSETTA

des plantes pineuses, soit pai des lgumes. Quant la es 'l' pendances, il n en subsiste plus que des arasements h quelques magnifiques dalles enco place. V. Gurin, Samarie, t. i. p. 286. Au del, quelques colonnes de marbre encore debout s'lvent au milieu debls; leui
i

texte grec de Judith, m, 10, nous montre Holopherne passant par la plaine d Esdreloii et campant pendant un mois

entre Gtebae (I'aiii) et Scythopolis. Judas Maebal.ee, aprs son expdition dans le pays de Galaad, l'an 163 avant J.-C, retraversa le Jourdain vis--vis de Bethsan.

irconfi
iln

rem
une

mesure deux mtres


i

vingt.

Au nord
mtre
c'est

thtre, et la distance d'environ huit cents


h;

ollim

l'antique acropole
qu'elle

eroit

forme

530). En trois plateaux


fig.
i

appele Tell el-Hosn ; la gravissant, on


diffrents,

Mai li., v, 52. Il se rendit ensuite la ville; les Juifs qui l'habitaient accoururent au-devant de leurs frres et leur dirent qu'ils avaient toujours t traits avec bienI

deux

plateaux infrieurs,
tral

l'est el

l'ouest, et

un plateau cen-

veill.iiiec par les Scylhopulitaius mme au plus fort des calamits qui avaient pes sur leur nation. Judas adressa dune de vils remerciements a la population, et l'exhorta
,

suprieur, du sommet duquel l'il embrasse un assez vaste horizon. Au nord, s'lvenl les montagnes de Galile; l'ouest, s'tend la plaine d'Esdrelon, dont les derniers prolongements contournent le Djebel Foqou'a de cercle. Du ct de l'est, le regard se porte sur le i,i, nr el sur le Jourdain; le lleuve serpente nu milieu

persvrer dans ces liens sentiments

l'gard

de son

peuple. Il Mach., xu, 29-31. Vingt ans plus tard, Tryphon, qui avait form le projet de supplanter le jeune Anlio-

chus,

et qui craignait que Jonathas ne s'oppost sa trahison, vint en Palestine avec une arme et s'tablit a

d'un pais fourr de roseaux el de bouquets de tamaris. ne quantit de petits monticules se dressent dans la valle verdoyante. Le tell tail entour d'un mur d'ensuranl deux mtres trente d'paisseur el revtu einte extrieurement d un appareil de larges blocs, comme l'indiquent quelques pans intacts. A l'extrmit nurd-ouest du plateau infrieur occidental , on remarque les restes .l'une lui inte portevote, dont les assises infrieures paraissent antiques el datent sans doute de la fonl

Bethsan. Jonathas vint l'y rencontrer avec quarante mille le gnral suien endormit la dfiance de son adversaire par de belles promesses, el l'attira perfide-

hommes, Mais

dation de

la

forteresse.
le

Le Qala'at el-Hosn est bord, au


ravin profond de

nord

el

a l'est, par
le

VOuadi el-Dj-

rend inaccessible de ces deux cts. Le Djisr el-Maqlou'a, au nord-est, tait un pont de trois arches, dont les votes sonl aujourd'hui dtruites; l'arche seule du milieu tait cheval sur le lil du torrent; les deux autres reposaient sur les berges; elles avaient t bties avec des Mm, s rguliers de forme car[ui

re, qui en constituaienl le parement extrieur. Au del de ce pont, on observe, sur les lianes d'une colline, plusieurs sarcophages mutils el un certain nombre d'ouvertures, en partie bouches, qui suit celles d'autant de

tombeaux. Au-dessus esl le rservoir ? el- Hammam. Enfin, en revenant vers l'ouest, on rencontre Tell el\ia labah avec les ruines d'un fort; puis Le peu! suprieur, dil Djisr el-Khn, l'extrmit nord-ouest du territoire de Beisn, offre une belle vue, en bas, dans la valle jonche de quantit de colonnes et d'autres ruines. Cf. Robinson, Biblical Researches, p. 32(j ;i2t> Survey of Western Palestine, Memoirs, Londres, 1882, t. n, p. I01-H3; V. Gurin, Samarie, t. i, p. 285-288. III. Histoire. Beths. icupait une position avantasur la roui.- qui allait de l'Egypte Hamas. Elle fui primitivement po de par une population chana
.i
;

s'empara de sa personne pour Macb.. XII, 39-48. L'histoire, en particulier celle des Juifs a l'poque machabenne, el les vestiges de plusieurs temples pars au milieu des ruines de Beisn, montrent que cette ville, d'o les anciens Isralites n'avaient pu chasser les Chananens, resta toujours une cil en partie paenne. Joseph,- la mentionne sur les contins de l.i (labie vers le sud. Bell.jud., 111, III, 1. C'tait, de son temps, la plus grande ville de la Dcapole, district auquel elle appartenait, bien que situe sur la rive occidentale du Jourdain. Bell, jud., III, x, 7. picrate, gm rai d'Antiochus de Cyzique, l'an 109 avant J.-C, la vendit a Hyrcan par trahison, avec les autres villes des environs occupes par les Syriens. Anl. jud.. XIII, x. 3. Huit ans plus tard, Cloplre, mre d, Ptolme Lathyre, y eut une entrevue avec Alexandre Janne, et lil alliance avec ce prince. Pompe s'en empara dans sa marche de Damas en Jude, m. us il l.i rendit ensuite a se- propres balai. mis. Anl XIV, m, 4; iv, i. Gabinius, proconsul de Syrie, la lil rparer. Anl. jud., XIV, v, 3. C'est peut-tre a celle poque le re taurati pi'il tant attribuer le thtre et quelquesuns des autres difices ornes de cnlonncs dont nous avons signal les ruines. Les Talmuds in- la mentionnent jamais sous un autre nom que celui de Beischan ou Bethil
I

ment

bientt

le faire

Ptolmade, o mourir.

Sl lie.iu.

Comme

celle ville tait

li.il.ile,.

par des paens

qui

tail

valeureuse

et se servait

arms de fer. Jos., xvn, 16. La demi-tribu de Manass occidentale ne put en expulser les bal, il. mis qui furent simplement, dans la suite, assujettis un tribut, .les xvn, 12, 13; .lud., i, 27, -is. Lorsque Sal eut m omb sur le mont Gelbo avei ses trois fils, les Phichariots
.

la

guerre de

Jospbe, Vit., 6), elle n'tait pas, une certaine poque, compte parmi les villes de la Terre d'Isral , Les Juifs qui y demeuraient taient trs minutieux dans l'accomplissement de certaines pratiques religieuses. Tal."ni 'e Un dil des liisrlm- ..,1 llllld de liabjlone, l'i'sallinl, Baschani qu'ils observent trs rigoureusement le sabbat.
(cf.
I'.

Neubauer, La gographie ,/ Talmud, p. 171. Au d Eusbe et de saint Jrme, Onomastica sacra, Gttingue, 1870, p. 105, 237, s, vii,e|,iis continuait d'tre une ville importante, ixiar^oi; lla/'.TTiv/,; r.oli;. Elle
Cf. A.

temps

tait le

sige d'un vch.

A. LliGENDKE.

vainqueurs, dpouillant le- morts des le lendemain de leur triomphe, couprent la tti du roi emparrent armes, qu il-, il. posi renl ,, guise de trophe dans le temple d Istaroth, ei suspendirent son corps, avec elui bis. la muraille de Bethsan, Ile-., xxxi. s. pi. En apprenant el indigne traitement les habitants le Jabs Galaad, fidle la nu moin di s. ml, furent rvolts. Les plu- vaillants d entre eux. mari hanl toute la nuit, passrent le .1,, md. un l,i ville tait situe e i. sis nulles de l'ell.n, enlevrent le corps du prince et
listins
i

BETHSMS.
la

ville

La Vulgate appelle ainsi. I Par., vt. .7.1, sacerdotale de la tribu de h, m dont elle crit
le

partout ailleurs

nom

Bi

thsams. Voir BETHSAMS

I.

ceux

de -e> enfiintS, puis, revenus en ensevelirent les osse ni


l

I,,./

eux.
1

le-

dans
x.xi.
i

lie.

xxxi. 11-13;
ei

Il

Reg.,
t

12.

boi

li

labs

Su,,- s,

(hbreu; Bf haS-litth, maison Septante B|8tTe8; Codex Alexandrinus : IlauEETti), endroit par o s'enfuit l'arme des Madianites, aprs sa dfaite par Gdon. Jud., vu, 23 (hbreu el Septante, 22). M. V. Gurin. Samarie, t. i, p. 301 303, l'idenvillage actuel de Schouttah , a deux heures tifie avec b environ au nord-ouest de Beisn-. Ce nom, en elle!, crit
de l'acacia;

BETHSETTA

dpendait taient administr p n un commissaire nomm H. ma lil- d Ahilud nu d,- douze prfets tablis sut Isral el chargs di nu aux dpenses d,. la table royale. III Reg iv, 12. Le
q
. .

Beth .m

tout le disti a

(j^,

ScllOUffa', par les

uns,

et

<

J^

Schouttah, pa--:
:
[

les autie,.
/,'.
[

reproduit fidlement l'hbreu


,

- n'a],
,

hai-]sitlli

dont

la

premire pallie.

l/et/i

mai-

1745
')

BETHSETTA

BETHSUR

1740

son, est tombe comme dans d'autres cas semblables, de mme que ha, qui reprsente simplement l'article.
position s'accorde galement avec le rcit sacr. Les Madianites taient camps au bas et au sud -ouest du Petit-Hermon (aujourd'hui Djebel Dti/uj), gardant l'entre de la valle qui conduisait au Jourdain et dans leur pays. Gdon avait runi son arme sur les dernires pentes du mont Gelbo (Djebel Foqou'a), non loin de la source abondante connue actuellement sous le nom de 'Ain Djloud. Voir la carte de la tribu d'IsSACHAR. Surpris pendant la nuit par la petite troupe isralite, saisis d'effroi et s'entre-tuant les uns les autres, les ennemis s'enfuirent prcipitamment. Ils durent naturellement se

La

jamais sur les montagnes de Palestine. Sinai and Palestine, Londres, 1800, p. 313. D'autres donnent pour raison que cet endroit devait se trouver auprs d'Abelmhula, dans la direction de Soccotli. Jud., vm, 5. Ce serait juste si l'expression jusqu' Betbsetta indiquait le ternie mme de la fuite. Mais est-il dfendu de ne voir l qu une premire tape ou une simple halte? Le mot suivant, errph, vers Serrh d'aprs l'hbreu), dsigne un point plus loign; il peut en tre ainsi d'.Ybelmhula. Josphe, dans son rcit, Ant. jud., V, vi, 5, parle bien d'une valle entoure de torrents mais il dcrit d'une faon gnrale le lieu o les Isralites atteignirent les
;

fuyards.

A. LEGENDIiE.

531.

Ruines ae Bethsur. D'aprs uue photographie de M.

Heidet.

diriger vers l'est,

pour regagner les rives du Jourdain, peu auparavant, et mettre ce ffeuve entre eux et leurs adversaires. Suivant la valle du Nahr Djaloud actuel, qui conduit de la plaine de Jezral Beisn l'ancienne Bethsan ou Scythopolis), ils rencontrrent d'abord ncessairement la localit appele aujourd'hui Schouttah dans laquelle on peut ainsi reconnatre la Bethsetta du texte biblique. C'est un petit village de trois cents habitants, dont les maisons sont bties en pis ou avec de menus matriaux. Des silos nombreux ont t creuss dans le sol et servent de magasins souterrains chaque famille. Les femmes s'approvisionnent d'eau au canal de l'Ain Djaloud. qui coule quelque distance au sud du village. Cette identification avait dj t indique par R. J. Schwarz, Dus heilige Land, Francfortsur-le-Main, 1852, p. 133, et par Robinson, Bililical Resean lies in Palestine, Londres, 180, t. n. p. 356, note 3. Plusieurs auteurs cependant placent Bethsetta dans la valle du Jourdain, au sud de Beisn, au-dessous des montagnes d'phraim. L'acacia, dit Stanley, ne se trouve
qu'ils avaient franchi
l

BETHSIMOTH.
Num.,
qu'elle

C'est ainsi que la Vulgate appelle, xxxiii, 49, et Jos., XII, 3, la ville transjordanique

appelle plus exactement ailleurs Bethjsimoth. Voir Bethjsimoth.

(hbreu BtSr maison du rocher n; Brisop, BaiTdoOpa), ville des montagnes de Juda, Elle est appele par la Vulgate Bessur, Jos., xv, 58, et Belhsuva, au lieu de Bethsur, dans les livres des Ma1.
:

BETHSUR

grec

ehabes. Au premier livre des Machabes, iv, 29, l o on lit, dans la Vulgate Us vinrent en Jude et camprent Bthoron, les Septante lisent: Us vinrent en Idume et camprent Bethsur (h BaiBooOpoc). L'historien
:

Josphe

lit, comme les Septante, Idume et BethXII, IX, 4. On ne peut douter que cite sur . .-l,i/. jud dernire leon ne soit la vraie. Au second livre des Machabes, XI, 5, Bethsura, qui est ici videmment la mme ville que la Bethsura nomme tant de fois dans l'histoire des guerres de cette poque, est indique cinq slades de distance de Jrusalem , dans le grec comme dans la
,

1717

BETHSUR
:

17-18

Vulgate. Cette distance de cinq stades est, on n'en peut douter, une erreur de quelque copiste grec le Codex

AlexandrinusporteVXOlNOYS 11EXTE. rinqschnes.


Le schne gyptien
quivalent
milles ou
cette

cent

tant de trente stades, les cinq schnes cinquante stades (une vingtaine de
;

un peu plus de vingt-cinq kilomtres c'est distance qu'Eusbe et saint Jrme, le plerin de Bordeaux et d'autres indiquent Bethsur, comme nous le verrons plus loin, et c'est l que nous trouvons aujourd'hui le khirbet (ruine) appel Belh-es-Sur ou Bu, tlj-Sur, la forteresse de Sur. 11 ue faut pas oublier

mme

ans aprs, Lysias revint avec cent vingt mille hommes de nombreux lphants mettre le sige devant Bethsur. Longtemps la ville rsista, et ses dfenseurs firent des proie valeur; mais Judas ayant du se retirer devant le uombre, Bethsur, manquant de vivres , fut oblig de capituler. I Mach., vi 49 et 50; II Mach., xm, 18-2i
et
.

Il

avait t

ce qu'elle Jospbe. .-bit.


la

convenu que la population emporterait tout voudrait mais les Grecs la dpouillrent de tout.
.

jud

XU.

IX.

5, dit. Didot.t.

I, p.

470.

Juifs

mort de Judas, Bethsur devint le refuse des apostats. I Mach., x, 14. En 145, Simon Machabe

Ain - DIroueh. Fontaine de Saint rhtlippc. D'aprs une photographie de M. L. Heldet.


-

que Bethsur
Mchai

tait

sur
saient

les

confins de l'Idume, et qu'II-

partie de l'Idume l'poque des

Bethsur, d'aprs une interprtation de adopte par de nombreux commentateurs, lui fondi e de Maon. Sous Josu, elle tut le Halhul milieu desquelles elle '' la tribu de Juda. Jos., xv. 58. Rob ira la lit fortifier, et en lit ainsi l'une des principales Mlles fortes de Juda. Il Par., xi, 7. Les Idumens durent s'en rei au temps de di Babylone, puisqu'elle fui onsidre ensuite comme ville de l'Idume. Au temps
I.

Histoire.
,ii.
15,

Pai

'

jea longtemps, et les Grecs durent se rendre; il chassa, amliora les fortifications de la ville et y mit une garnison. 1 Mach xi. 65; xrv, 7. 33. Bethsur fut clbre chei les chrtiens, parce qui la fontaine qui coule dans son voisinage que, d'aprs la tradition, le diacre saint Philippe baptisa l'eunuque de la reine d'Ethiopie Act..vm. 26-39. Le plerin de Bordeaux la visita en 333 lie la liethlhem Bethsura, e milles. La est la fi ntaine o saint Philippe bapeunuque. Di l au Trbinthe, huit milles. latio, dans les Itinera liierosolymitana la
les
.i
:
i

dit.

de
:

l'Or. lai.,

t.

i.

p,

19.

Eusbe

rame,

'''

.h.:

il

lsmi C'e sou Mai b dix milli ., j on t l'arme tait forte de soixante nulle mille cavaliers. I Mach.. iv, 28-36; Il Mach., XI, 1- 12. ., XII, vu. 5. Judas fortifia alors Bi thsur et y mit u rv, 61 vi. 7
:
i

tmoin de glorieux combals. et le principal boudu culte de Dieu contre l'hell|u'en IC5 avant J.-C, Judas
'

//, situ et

nom.,

t.

xxiii, col. s ^.. attestent la


la
ti

mme

tra;

dition
c'est

"

Bethsur. dans

ibu de Juda ou de
H<

aujourd'hui un villa sur la route d lia (Jrusalem


mille.

Benjamin !

bron, au vingtime

A ct

est

une fontaine

sortant de
dit

bouillonnant, dans laquelle on nuque de Candace par Philippi


104), et,
col,

la monta. que fut baptis l'euinte Paule y vint aussi

laissant

Bethsur droite,
>

elle se rendit

de

puis a llbron.

Pei egr

daiib

Itm. hier,

lai.,

1740
dit. Or. hit.,
t.

BETHSUR
i,

BTHUL
BETHSUR A.
la

1750
Voir Bethsur.

p. 35.

indique

le

lieu

seize milles

Le plerin Thodosius (vers 530) de Jrusalem, deux

milles du Trbinthe de Mambr, qui est lui-mme quatre milles de la Double- Caverne. De Terra Sancta,

xxi, dans Itin. lat., Or. lat., t. i, p. 70. S. Willibad (vers 720 trouve une petite glise leve en cet endroit . Hodporicon, xxiv, dans Itin. lat., Or. lat., t. i. p. '207. Au xii" sicle, Pierre Diacre, bibliothcaire du Mont-Cassin,
signale encore
rini, in-i",
la tradition.

De

loeis sanctis, dit.

Gamur-

(hbreu: Bt Taffah, maison de Septante Baia/o-j; Codex Alexandrinus BtWzTztpovi), ville de la tribu de .luda. Jos. XV, 53. Elle fait partie du second groupe des cits de la montagne , groupe dtermin surtout par Hbron, Jos., 5'2-5'f; cf. Par., il, 43. Elle se retrouve aujourd'hui, cinq kilomtres l'ouest d'El-Khalil (Hbron), dans le village de

BETHTHAPHUA
pomme;

Rome. 1887, p. 124 Au XIV e sicle, on a rattach ce souvenir de Bethsur a une fontaine appele El-Hanih, qui est moins d'une lieue l'est de Bettir, et de deux mais une tradition contraire celle l'ouest de Jrusalem des premiers sicles ne peut tre qu'une erreur. On a pr;

Taffouh

dont

le

nom, _

-x>,

reproduit

exactement
betli,

l'hbreu, nsn r3,

Bt Tappah ou Taffah, sauf


village, situ sur

qui est tomb.

Ce

domine au
habitants.

loin tous les

une montagne qui environs, compte quatre cents

tendu aussi que l'eunuque n'a pas du passer par Hbron pour se rendre Gaza, mais a d prendre la direction du sud-ouest. Reland, PalsUna, t. H, p. 659, observe avec raison que si plus tard il a exist une voie carrossable de Jrusalem Gaza par leuthropolis, il n'est pas certain qu'elle existt du temps de l'eunuque, que du reste beaucoup de voyageurs se rendent encore aprs Gaza en passant par Hbron. On peut ajouter que les bornes milliaires qui se trouvent encore aujourd'hui sur la voie romaine de Jrusalem Beit-Bjibrin l'leuthropolis des Grecs et des Romains, portent le nom d'Antonin, et que, si la voie de Gaza par Hbron est un peu plus longue,
,

distinguons trs nettement la de Beit-Kahel, et, au nord-ouest, les ruines de Thayebh. La petite ville laquelle a succd Tfouah tait jadis entoure d'un mur d'enceinte bti en pierres de taille, dont il subsiste encore quelques parties. Plusieurs maisons paraissent trs anciennes. Sur les pentes de la montagne dont le village actuel occupe le

Au nord, nous
le village

hauteur

et

sommet, pentes qui sont plantes d'oliviers plusieurs fois sculaires, je remarque un certain nombre de citernes et de magasins souterrains pratiqus dans le roc. Un peu plus bas, deux puits antiques, construits en belles pierres
de taille, alimentent d'eau les habitants. V. Gurin, Jude, t. m, p. 374. Cf. Robinson, Biblical Researches in Palestine, Londres, 1856, t. H, p. 71; Survey of Western BethPalestine, Memoirs, Londres, 1883, t. m, p. 310. thaphua, d'aprs sa position, est videmment distinct de Taphua, appartenant la mme tribu de Juda, mais situe dans la plaine ou Sphla. Jos., xv, 34. Elle ne peut non plus correspondre k Bethtaphou , Br/Jryo'j, bourg mentionn par Eusbe et saint Jrme, Ononiastica sacra, Gttingue, 1870, p. 104, 235, sur les confins de la Palestine et de l'Egypte. Quelques auteurs l'identifient avec Thopo, Tepwv, de I Mach. IX, 50. Voir Thopo. A. Legendre. BTHUL (hbreu Betl; Septante BouXi; Codex lexandrinus : BaOoO),), ville de la tribu de Simon, cite entre Eltbolad et Harma. Jos., xix, 4. Dans la liste parallle de I Par., iv, 30, la Vulgate la nomme Balhuel (hbreu Bet'l; Septante Bao-jTj). ). Dans celle de Josu, xv, 30, on trouve sa place Csil (hbreu, Kesil); mais les Septante donnent Bxtdr,),, ce qui suppose la lecture primitive b'ro au lieu de S'D2 il y a donc l une corruption de mot, moins qu'on ne veuille y voir un autre nom de la ville. Elle est probablement identique BBt-' El), cit mridionale, dont le roi fut thel (hbreu vaincu par Josu, xn, 16, et l'une de celles qui reurent de David, aprs sa victoire sur les Amalcites, des prxxx, 27. Voir Bsents ou une part de butin. 1 Reg.

elle tait plus facile.

II. Description. Le Khirbet Beth-Sar ou BordjSur (lig. 531). o tous les critiques placent actuellement sans conteste la ville et la forteresse de Beth-Tsour, s: clbre l'poque des Machabes (V. Gurin, Jude,
t. m, p. 295), est environ vingt-sept kilomtres sud de Jrusalem et dix-huit de Bethlhem sept kilomtres au nord d'Hbron, et trois de Beth-el-Khalil et de Bmetel-Khalil. o tait le Trbinthe des anciens, deux kilomtres au nord-ouest de Ilalhul et cinq au sud de Gdor. Il consiste en une vieille tour releve avec des matriaux anciens par les croiss, peut-tre par les Arabes, se dressant sur une colline qui domine droite le chemin d'Hbron; quelques pierres de taille, des dbris nombreux de poteries, des tombeaux antiques, le tout perdu dans la terre ou recouvert par les broussailles, entourent la vieille forteresse. A la gauche du chemin, au pied d'un rocher o l'on voit de nombreuses grottes spulcrales servant de logis des bergers et leurs troupeaux, et deux ou trois familles de fabricants d'autres de peaux de boucs, sort une source abondante dont les eaux sont recueillies dans un petit bassin quelques pas, sur la voie, est une grande fontaine btie de gros et beaux blocs bien taills. L'eau tombe dans un long rservoir, o les troupeaux viennent s'abreuver elle parait venir de la premire source par un canal. La source et la fontaine sont appeles AnDirouh (tig. 53'2). Au-dessus de la fontaine, on voyait, avant 1885, les restes d'une antique glise trois nefs, btie de belles pierres de taille; elle mesurait vingt mtres de longueur sur douze environ de largeur les musulmans en ont pris les pierres pour construire, quelques pas de la fontaine, une misrable chambre qui leur sert de mosque et quelques cases aux alentours. Cette glise tait certainement celle que vit saint Willibald leve au lieu o saint La situation de Philippe baptisa l'eunuque thiopien. Bethsur tait trs forte; sa position la rendait presque imprenable, et connue elle commandait la route de Bersabe et d'Hbron, qui a toujours t la principale voie conduisant du sud vers Jrusalem, on s'explique sans
,
;

thel 2. L'emplacement de Bthul

encore un problme. maison de Dieu, fait penser un ancien sanctuaire, on a voulu voir celte ville dans lusa, aujourd'hui Khalasa, cinq heures et demie au sud de Bersabe, parce que les Arabes de l'poque prislamite y adoraient une idole appele Khalasa. Cf. Keil, Josua, Leipzig, 1874, p. 127. Il n'y a l qu'un rapprochement sans valeur. M. V. Gurin, Jude, t. m, p. 346-347, a cru la retrouver dans le village actuel de Beit-Oula, au nord-ouest d'Hbron, situ sur une colline autour de laquelle sont quelques jardins, plants de fiest

Comme

le

nom, Bat Intel, Bthel,

peine l'importance que les Machabes attachaient sa possession et le grand rle qu'elle joua dans leurs guerres contre les Syriens. L. Heidet.

guiers et de grenadiers, avec plusieurs aires antiques et un certain nombre de citernes et de caveaux pratiqus dans le roc. La mme supposition avait dj l faite par Van de Velde, Memoir to acconipany the Map of the

2 BETHSUR. On
sur.
tait

45: Maon, pre de BethQuelques commentateurs ont cru que ce Bethsur


litl Par.,
il,
il

Hohj land, Gotha, 1858, p. '294. Il est certain qu'il y a un rapport frappant entre '-.-.T-z, Betl, ou ^NIIU, Bef'l,
et

dsigne la ville de Bethsur, qui fut btie ou reconstruite par jaon. Voir Bethsur 1.

un nom d'homme; mais

i)l

oyo,

Beit Oula; mais

la

position

nous semble
la

faire

remonter beaucoup trop au

nord

tribu

de

1751
Siinon.

BETI1UL
D'autres
assimilent

BETHULIE
crits
;

1752

Bthul

la

Brflz'i.lx

dont

Sozomne, H. A'., lib. v. 15. l. lxvii. col. 1260. nu bourg des environs de Gaza, ti - peupl et
lanl

des ten
il

rs
\

tant

que pour leur structure;


qui avait reu de
l

avait surtout

pour leur antiquit un Panthon,


la ville,
di
di
'I.

lline artificielle et

dominant toute

son

nom

de

demeure

Bthlie ne peut tre que

le village actuel

Lhia, au nord-est de Gaza,


t.

visit

n.

p.

176.

par M. V. Gurin, Jude, A. Lli.kndre.

BETHULIE

(grec

BetuXo; syriaque: Beit-P'

t-Faloua'), patrie de Judith, la cli qui sauva son peuple en tranchant la tte d'Holopherne, de l'arme assyrienne. A l'arrive des troupes envahissantes, les habitants de cette ville, obissant aux
il

ordres du grand prtre, se mirent en devoir de leur barrer le passage. Enferms dans leurs murs et privs d'eau, ils taient presque rduits au dsespoir, quand la mort d'HoLes indications sur Bthulie lopherne vint les dlivrer. ni tre demandes de prfrence la version grecque. qu'elle les donne plus compltes et plus prcises que laVulgate, dont la traduction, comme nous en avertit son auteur, saint Jrme, se contente d'exprimer le sens du texte chaldaque, sans s'attacher rendre toutes les paroles.

/Va/,

in

le grec, tout

Judith, t. \xix. col. 39. Nous citons donc d'aprs en indiquant les passages correspondants ou

analogues de
I"

la Vulgate. Bthulie tait situe sur

11.

1-2,

13;
x,

vu.

I.

vu, 8;
ite

11.

une montagne: grec, VI, 7. x. M: Vulgate: \i. Set 9; lie somce sortait du pied de la mon7.

10,

1-2.

tagne, dans
:

la valle

prs de Bthulie

vu,

3,

12; xii, 7;

vu, 0; xii, 7. D'aprs ce dernier passage de la le, un aqueduc venant du sud aurait amen les ville; Holopherne l'aurait fait coueaux de la source per, Vu passage correspondant, le grec, vu. 12, et les autres versions disent s. ulement que la source coulait du led de montagne, et que le gnral la Gt garder pour le venir puiser de l'eau. La train latine est ici sans doute dfectueuse; car il est difficile l'expliquer comment les eaux d'une source, sortant du pied de la montagne sur laquelle la ville tait btie, Mil tre amenes a celle ville par un aqueduc. Plusieurs autres sources, moins importantes cependant que celte premire, taient aux alentours de la ville; vu, 7 et 17; herne les fit galement garder vi, 3 Bthulie tait en lace de Jezral ou \ ni gte vu, 7. Esdrelon dominait la plaine qui esl vers Uni lia m et coinut les dfils qui donnent acc: rers la Jude v, 6-7. La version grecque semble n'indiquer cette situation que pour Bthomestam g Le grand prtre Joachim, ditelle, crivit aux habitants de lltvlniia et do lilhumcstaiin. qui est devant Esdrelon et en lace de la plaine, prs de Dothan, leui disant d'occuper les passages des monpane que ne on \a en Jude; et
:
I 1
i i

la Vulgate a Belma), et ont Belbam et Belmam en longueur depuis Btyloua jusqu' Cyamon, qui est en face d'L'sdrelon. VII, 3. D'aprs la version armnienne, les assigeants campaient du cot du midi, en largeur de Dotham Pelpem ; d'aprs le syriaque, depuis Qadmon jusqu'en face de Jezral. LaVulgate dit. vu, 3: Ils vinrent par le bas de la montagne jusqu'au sommet qui regarde sur Dothan, depuis le lieu qui est appel Belma jusqu' Chelmon, qui est contre Esdrelon. Le voisinage entre Bthulie, Dothan et Belma devait tre immdiat; car M. mass, mari de Judith, tant mort Bthulie, sa ville, fut enseveli dans la spulture de ses pri s. dans le champ qui est entre Dothan et Blamon. VIII, 3. La coutume des Juifs tait d'ensevelir leurs morts dans le territoire de leur ville; au^-i la Vulgate dit -elle simplement: Il mourut Bthulie, sa ville, et il y fut enseveli. VIII, 3; et plus loin, au sujet de Judith o Elle mourut et fut ensevelie avec son mari Bthulie. o xvi. 'JS. Le champ entre Dothan et Belma doit donc tre considr comme commun aussi Bthulie. La tradition locale a perdu depuis longtemps le souvenir de Bthulie. Eusbe et saint Jrme ne nous en disent rien. Si, aprs eux, de nombreux voyageurs en parlent, c'est pour nous en donner des identifications qui se no, lisent les unes les autres, et le plus souvent semblent tenir trs peu compte des conditions gographiques et topographiques dans lesquelles la place l'criture. Thodosius, vers 530, nous montre Bthulie, on Ilulopherne fut tu par Judith, douze milles de Raphia , qui est elle-mme vingt nulles de Gaza . De Terra Sancta, dit. de l'Orient latin, Itin. latin., t. i, p. 70-71. C'est la Bthlia dont parle Sozomne, // E., v. 15, t. lxvii, col. 1200, appel, e i: par saint .baume, dans la Vie de saint Hilarion, t. xxm, col. il, identique sans doute l'antique Bthul ou Bthuel de la tribu de Simon. nomme au livre de Josu, xi.x. 4, et au Paralipomncs , iv. 30. Calmet, se basant sur la similitude des noms et sur ce qu'Ozias, l'un des chefs de Bthulie. tait de la tribu de Simon, et peut-tre Judith
:
i

,'

\ eut elle-mme (cf. Judith, vi. 15 \ ulgate, et i\. ! que Bthulie soit Bthuel de Simon. Comment, sur ,lu'

|.

I,

dith,

175(i, p.
il

331, et Dictionnaire de la Bible,

t.

i.

p. loi.

gouverneurs des comme, par exemple, les chefs villes et des rgions, Par., xxvn, 16 el suiv,, prposs p.n David et Salomon, taient ncessairement et et 111 Reg., iv. 7 et suiv.. sans aucune exception de la tribu dans laquelle ils exeraient leurs pouvoirs; il est bien moins prouv encore pai des gens tranqu'une ville ne pouvait tre Nazareth, par exemple, ne doit pas gers sa tribu cherche dans la tribu de Juda pane qu'elle tut la rsidence de Joseph et de Marie, qui taient de la tribu do
Mais
n'est
tabli
les

nullement

que
I

Juda.

il

tait

traits et

li

fois,
-

passages tant pas plus de deux hommes ne pouvant y passer La vei plique toutes ci - oni

l'abord

les

aux deuj prtre... crivit aux habitants de Beth Palou de Beth-Mastim, q chane des montagnes qui esl en face de Jezral el de plaine voisini La Vulgate fait de mme en disant que le grand prtre crivit tous
i
I

qui taient
et

e, la

confie aux
la

deux

\illes
I

suppose

le

pante de situation.

Ihulie tait

mission voisinage voisine de

Dothan, Dothan Cette


i

Belma el Cyamon ou Chelmon, situe entre et Belma d'une part, el Cyamon d'autre part. oi manif ion de
i t

Les relations du temps de la domination trinque en quatre Terre Sainte signal ni gnralement Bthulie milles de Tibriade. sans doute vers le sud, o la plupart d'entre elles indiquent Dothan ainsi l'anonyme cit par M. de Vogu, dans Les glises de l" Terre Sainte, 123; ainsi Jean de Wllivbouig, Pair, la t. , t. 1:1 v, p. col. 1071; Tboodoiir. dit. Tobler, 1865, p. 102; Hgesippe, Fretellus, Odoric de Frjus, el plusieurs autres qui paraissent copiei les pi cdents. A une heure et demie une demi - heure au sudau sud-ouest de Tibriade. est de Damih, se trouve, sur une colline, une ruine nomme Bessoum; peut-tre est-ce l'endroit ds es relations. Mais cette situation, a pies di pai lieues au nord de Bethsan Si ythopolis), o campait Holo,
: i
'

avanl

le

sige de Q Ihulii

Judith

grec

10

1,

l'inve
bli)

de
le

la

ville

par
i,

les

a-mi uns:
[ue, dans
et
ils

ils

ta-

eut

p,

dil

h
et

vei

la

nullement en face de Jezral ei ,!" la plaine de ce nom, loin de la chane dont lev montagnes s'unissent au massif des monts de la Jude, n'est certainement pas celle que
l

prs de Bthulie, pies

,ie

en

lai

'

itli

un

fontaine, jusqu' Beltln

s'tendirent

l
.

i-iture,

manus-

lue charte de

1139,

acte

de

la

donation

faite

par

1753

BTHULIE
de
la

1734
pom

Raymond de Tripoli l'glise du Mont-Thabor du Casai de Bethsan, cite une terre o du ct de Bthlion . et ajoute que la limite du Casai touche, au sud. la vieille roule, prs de Bthlion. On remarque parmi les signataires Gocelin de Chalmont et Pierre Raymond de Balma. Sbast. Pauli, Codex diplomat., 1733. n 18, t. i, p. 19. Ce Bthlion parait avoir t dans le voisinage de Fokoua, aux monts de Gelbo. C'est dans cette rgion que Thietmar, en 1217, semble placer Cthulie Je vis aussi, dit-il, les monts Gelbo...; de mme l, dans le voisinage, est Bthulie, ville de Judith. Peregrinatio , dit. Laurent, 1857, p. 7. M. Fahrngruber pense que ce Bthlion n'est autre que Beth-Ilfa, Ndch Jrusalem, Wurzbourg, l re dit., p. 395, note. Nous en parlerons plus loin. Le dominicain Burkaid, en 1283, indique Tibriade deux bonnes lieues de Bthulie, entre l'orient et le midi. Laurent, Quatuor pergrinat., p. ii et 45; Marino Sanuto, en 1321, marque Bthulie sur une carte suivant cette indication. Voir Bongars, Gesta Dei per Francos, II e partie, p. '21-7, 251 et carte. Adrichoinius place Bthulie galement en Galile et dans la tribu de Zabulon, deux lieues vers le
:

suffisants
p. 99. 2 Le

Fund, des motifs proposer l'identification de Messilih avec Bthulie. Tentwork in Palestine, Londres, 1879, t. i,

Socit du Palestine Exploration

D r Riess, Bibel-Atlas, 2 e dit., 1887, et plusieurs autres opinent de prrem e pour Tell-Kheibar. C'est, ainsi
que l'indique ce nom, une
colline se dressant d'environ

(S
*
"
.

|eph e t

nord-ouest.

Theatrum

Terrse sanctse, 1013, p. 137, et carte

de Zabulon et Issachar. Or, deux lieues au nord-ouest de Tibriade, nous trouvons la montagne appele QoronHattin, les Cornes de Hatlin, i du nom du village assis vers sa base au nord-ouest. Elle domine le Merdj-llattin ou Pr de Hatlin , qui se dveloppe vers l'est. C'est sous cette montagne que, en 1187, Saladin dfit Guy de Lusignan et les croiss. De nos jours, M. l'abb Raboisson, En Orient, Paris, in-t 1887, appendice C, p. 328-340, a repris l'identiCcation de Hattin. Selon lui, le nom de Bthulie se retrouve dans celui de Kbirbet el-Medinet-ethThaouilh, que les habitants de la contre donnent quelquefois aux ruines qui couronnent le sommet de la montagne. Les autres localits cites avec Bthulie se reconnatraient encore aux alentours: Hattin serait Dothain; Loubih serait Belma; l'Hermon, prs du Thabor, serait Chelmon. Toutefois, selon les habitants de Hattin, le nom de Khirbet el-iledinet-et-Taouilh, ruines de la ville longue, est un nom moderne, qu'ils ont attribu ces ruines cause de leur forme elles s'tendent, en effet, sur une longueur de plus de quatre cents pas, tandis qu'elles en mesurent moins de cent en largeur. Du reste, quoi qu'il en soit de l'tymologie les indications bibliques ne paraissent gure convenir la montagne de Hattin, qui est prs de deux lieues plus au nord que Bessoum, spare de Jezral et de sa plaine par le Thabor et les montagnes de la Galile infrieure, prs de dix lieues des dfils des montagnes judo-sama. :

ritaines.

Au xvn 8

sicle, les Juifs croyaient,

s'il

faut ajouter foi

au P. Nau. jsuite, que Saphet


ce qui ne parait pas tout
la

tait l'ancienne Bthulie,

fait improbable l'auteur du Terre Sainte, Paris, 1679, p. 563 et suiv. Mais Saphet, plus au nord encore que Hattin et loin de toute plaine, peut bien moins que toutes les localits prcdentes se trouver dans les conditions indiques. Outre ces endroits, les anciens ont identifi Bthulie avec divers autres, mais sans plus de fondements. De nos jours, quatre localits se sont surtout partag les opiMessilih, Tell-Kheibar, Sanour et Beth-Ilfa. nions (Voir la carte, n 533.) 1" Messilih ou Messilia est un village deux lieues au sud de Djnin et de la plaine de Jezral, une grande lieue au sud -est de Dothain et deux kilomtres de la route qui mne de Galile en Jude par la Samarie. Il est assis sur les pentes septentrionales des monts qui ferment au sud la belle et assez spacieuse valle nomme Ouadi el-Milk, la valle du Domaine. Ce nom, pris pour Oudd' el-Malik, < la valle du Roi, celui de l'endroit, qui a quelque ressemblance avec celui de Bthulie, sa situation assez rapproche de Dothain et du chemin de la Jude, ont paru au lieutenant Conder, chef

Nouveau Voyage de

..

ZSsffiVj '

'

~~^

~I^-V

533.

Carte des divers sites attribus Bthulie.

11

200 mtres au-dessus du Merdj-el-Gharouq, vers l'extrmit sud de cette plaine, une heure plus au midi que Messilih. Elle est tout entire couverte de ruines paraissant remonter au temps des Juifs. Un mur construit en gros blocs assez grossirement taills l'environne; une seconde enceinte, forme galement de gros blocs, mais dont on ne voit plus gure que les arasements, s'levait aux deux tiers de sa hauteur. Une tour d'environ dix mtres de ct couronnait le sommet. Les intervalles sont couverts de
dbris d'habitations sous lesquels on retrouve d'antiques

175.-)

BETHULIE
d'ailleurs
rael, n'en est distant

1756

Tell-Kheibar n'est qu' cinq cents mtres au nord -est de Mtheilon, nom qui rappelle Bthlion, et qui peut avoir t transport de la forteresse voisine aprs
citernes.

sa destruction, ainsi qu'il est arriv poui d'autres loi Au sud et peu de distance, les chemins de la Jude s'en-

dans des gorges n Un tel d'anne voupasser ne pouvait laisser derrire lui une forteresse dont les gardiens auraient inquit l'arrire de son anne. Ce sont les raisons que l'on peut invoquer en faveur
i

lant

de Tell-Kheibar.
ntour d'un

mur

flanqu de

tours, s'lve sur une colline raide et rocheuse qui s'a-

en promontoire des monts formant l'ouest le Merdj-el-Gharouq Qg !t). Il est une lieue et demie au sud de Dutliain, a trois lieues de Djnin et de la plaine
."

aux environs de Betli-Ilf.i. Zran, l'antique Jezque de deux lieues et peut tre aperu des hauteurs voisines. Non loin, vers le sud, est la vieille route qui. venant de Beisn, traverse par des passages troits les monts de Gelbo, pour conduire par Beth-Kad Djnin et aux montagnes de la Samarie et de la Jude. Ces monts de Gelbo, se dressant comme un mur devant Beisn et la large valle du Nahr Djaloud, o campaient Holopherne et son arme, taient le premier obstacle que l'on ne devait pas manquer d'opposer l'arme envahissante. Ces diverses conditions conviennent videmment Bthulie; mais il en est d'autres, et d'essentielles, qui manquent Beth-Ilfa. D'abord Bthulie tait sur une mon? tagne, et Beth-Ilfa est au pied de la montagne de Kakoua, dans la valle du Nahr Djaloud, 75 mtres au-dessous du

634,

- Sanour. D'aprs une photographi

d'Esdrelon, tout voisin des passages troits par o pntrent les chemins de Sichera et de Samarie. Raumer, deSaulcy, Mislin, Victor Gurin et la plupart des plerins de nos jours regardent Sanour comme Bthulie. Aucun
i"

niveau de

la

Mditerrane. Si l'on suppose que

le
il

nom

de

Beth-Ilfa a t transport des hauteurs voisines,

manque

parait lui convenir


|

mieux que Sanour

dit

mme que Sanour, ignes le Dothan et de Zran, antique Jezral, de sorte qu'elles peuvent dfendre au squi mnent laJude, mais ces trois loi alites ne sont pas en face de Jezral et de sa plaine; par deui lieues de muni., -ns plus o , uouve pas non plus es; sous leurs mui sources multiples o les habitants de Bthulie pouvaient
l
;
'

ne peut tre Bthulie. Messilih et Tell-Kheibar ont, il est vrai, que e analogie de non, avec Bthulie, et, de

M. Gurin, Aucun,- de ces

i.

,,.

3i<j.

trois localits

fondamentale, qui Tell-Kheibar, Sanour et localits proposes, d'tre situes entre Dothan et Belma, d'une part, ,-t Cyamon, d'autre part. Le Dothan ou Dothn du livre de Judith est, selon toute vraisemblance, le Dothan de la Gense, xxxvn. 17. crit Dothn au Vf' livre ,1,-s Rois, vi, 13, que le Liber de situ et iwminibiis, t. xxm. col. S'.H), nous montre douze
la

ces hauteurs
toutes

mmes

condition

manque galement
Us

Messilih,

milles au nord de Sbaste; il est incontestablement, dit M. Victor Gurin, exprimant le sentiment universel, identique Tell-Dothn, petite colline avec les restes d'un village antique, a l'extrmit sud du Sahel on plaine de An.ilieh. [Voir Dothan.) B Ima eu Belthem, qu'il faut

aller se dsaltrer.
I

L'identification de Beth-Ilfa avec Bthulie a t proe soutenu,


j
,
, .

. . . -

M. Schulz,
P;
{
-

,-t

parKarl H
> par

{sien

\v

'

*f ch
fa et

vement que l'u conjonction, Uetii-iifa peul tre considr comme absolumenl identique a BsvwXoia ou Bf-Uva. Les eaux ne manquentpas

qui

intsouvenl r chez les Juifs! exemple, la particule

nlail

pu

chercher une des extrmits ,1e la plaine de Dothan, c'est--dire de 'Arrabh, est m ioins videmment le Bit amah moderne, ruine une heure et demie au nordesl ,1e Dothn. Cyamon ou Chelmon, selon toute probabilit, est identique Yamon, grand village a une heure et demie au nord ,le Dothn, el "i eui e et demie galement au nord-ouest de Bl'amah, qui regarde le MerdjIbn-'Amer, la plaine d'Esdrelon. (Voir la carte, n 535.] -, Sur un des cots du triangle form par ces trois points, Bel'ameh, Yamn et Tell-Dothn, entre ces deux

1757

CTHULIE

1758

dernires localits, se dresse une montagne qui domine toute la contre (fig. 530). Un double sommet la couronne: l'un est appel le Djbel-el-' A$y la montagne rebelle;

au nord - est du premier, Sehibel, le Scheik Lionceau, du


l'autre,

est

nomm

Scheik-

nom

d'un petit sanc-

qui y est lev, et dont la blanche coupole s'aperoit de trs loin aux alentours, et des parties les plus recules de la plaine d'Esdrelon. De hauteur peu prs gale, les deux sommets se dressent 50U mtres
tuaire

musulman

quelques rares citernes, toutes entirement creuses dans le roc. Autour de ces dbris, on remarque les arasements d'un mur d'enceinte. Cent mtres plus bas au nord-ouest, un large plateau de plus d'un kilomtre et demi de tour termine un contrefort appuy contre le Scheik -Schibel. Il est galement couvert d'anciennes pierres travailles, et presque chaque pas on rencontre des orifices de citernes, souvent dissimuls par les broussailles qui s'en chappent. De distance en distance, aux alentours, on peut recon,

l25o' Est

de Paris

^wp/

mm.
\

Kh
|

Sifuro^'%

Xhjbou JtTn

Xh.'AniA-

taJ
Vizrhetls
.

-Uoujiti,

-?y?l!rrSqM
3/ ?

ISPit

ljikru\ ^ ?~ i I
.

/; \takh
<;,,

\ScAezAh Zez/i
j$7l
.

etTaitrrri

SKrifA ScAiSel /BETHULie

ebel e\-Ajc\

L Thmllier,

del
o
535.
-.

Echelle
2
5
<t

Kdom.

Carte de Scheik -Schibel et ses environs. D'aprs M. L. Heidet.

environ au-dessus de la Mditerrane, 400 au-dessus d'Esdrelon et '250 au-dessus de la plaine de Dothan ou Sahel-'Arrabh, qui s'tend sa base, au sud. Cette montagne est ainsi l'un des points les plus levs de toute la chane du Carmel, qu'elle termine au sud-est. Ses pentes, gnralement abruptes et rocheuses, en rendent l'accs difficile. Au pied du Seheik-Schibel, au midi, est le village de Kefr-Koud; sur un des contreforts du nord, le petit village d'El-Bred. El-'Asy ne parait avoir t jamais habit; la plate-forme du Scheik -Schibel, au contraire, garde les traces d'une ville. De nombreuses pierres quarries, dont une partie a servi la construction du petit sanctuaire mahomtan qui s'lve au milieu, pisent parses sur le sol. Parmi des arasements d'habitations, on trouve

natre des vestiges d'une muraille de dfense. Cette ruine, quatre ou cinq fois plus tendue que celle du sommet, est appele Haraq-el-Mallah , ou simplement l.laraq. Une source abondante, nomme 'Ain ou Br-Malh sort, au nord, du col qui relie le Scheik -Schibel El-'Asy. Entre cette source et El-Bred, en jaillit une seconde de moindre importance. Les eaux de l'une et de l'autre aumais on raient pu tre menes Haraq par un canal ne voit point de traces d'un pareil travail. De nombreuses autres sources ('ai) et puits d'eaux vives [bir) se trouvent dans les valles, au nord, au pied de la montagne, entre celle-ci etYamn. Au sud, l o la valle de Kefr-Koud dbouche sur la plaine de Dothn, est la fontaine connue sous le nom de Bir ou 'Ain-el-I.Iasou (lig. 537). Elle est ren,

1759

BETHULIE
1er,

1700

ferme dans un bassin de forme circulaire; ses eaux se dent dans un second bassin rectangulaire, o lis musul.
'

contre viennent se baigner et pratiquer leurs hil.el et de rjaraiq, on peut surveiller les dfils troits de Kefr-Adan et de Burkln, par o les anciens chemins tenant d'Esdrelon, et o souvent deux cavaliers ne peuvent passer 'le front. G inins fiassent la base de la montagne et vont s engager non loin, soit dans l'Ouadi-D'k, prs d'Arrabh,soit dans l'Ouadi-Selhab. C'est par l'une eu l'autre de ees deux deralles que passaient, comme le montre l'exemple di s Aubes qui achetrent Joseph, les caravanes qui se
la

mans de

ablutions.

De Scheik -S

.i

ne serait que la traduction faite par les Arabes du F. doua ou Falo, qui driverait lui-mme du chalden fall, dont une des significations, d'aprs Ed. C.istelli, Lexicon heptaglotton, Londres, 1669, col. 3001, serait e. Voir lntorno al vero silo di Belulia , dans la Terra Sauta de Florence, 1.S87, n os 9 et 10 et tirage part. On peut rpondre qu'il n'est pas sur que Castelli donne au mot exurere le sens de brler, incendier ,

nom

'le

et l'on

peut contester que

le
:

mot chalden

felei (>'-) ait

jamais eu cette signification on peut douter, d'autre part, qu'une ville d'Isral ait port au temps de Judith un nom

1.

ScheUc Schibel.

!.

Haraq el-Mallata.

3.

El-'A_sy.

4.

Bir El-IIasou.

D'aprs une photographie de M. L. Heldet.

ta terre d'Isral et vers l'Egypte. ensemble de cette situation, on retrouve, ce qui ne se peut .luis les autres localits l'Ieiitiliees avec Bthulie,

diri

aient vers le sud de


I

Dans

raphiques signals dans le rcit du moins peut-tre le canal del Vulgate, ">' ons une traduction T" inexacte de saint J, Il semble donc ni es mnaitre la montagne de Bthulie dans le Si heik -Schibel, El-'Asy et la villi
lil

topo

de cette
'

ville,

ii

OU des mines qui s'y trouvent. Mus parmi elles laquelle est Bthulie? U.Jean Khalll Marta, iu sminaire patriarcal de Jrusalem, qui le pi ittir l'attention sur ce point, pense que Bthulie doit tre identifie avec II el-Mallah. Selon lui, le nom vrai de Bthulii Faloua ou Falo des versions syriaques et de l'aube, parce
l'u

les

localits

chalden, et qui- les Arabes aient pu ou voulu le traduire, Beit-I'aloua peut n'tre qu'une transcription de la forme grecque Bejioiia, par la transformation du premier u en f, fait qui n'est pas sans exemple, et pour ci qui des noms du livre de Judith, ceux de Belma', Qadmoun et Qalimn, dans l'arabe et le syriaque, paraissent provenu direct' connaissance du pays, o l'on a du toujours trouver Iial'amah avec l'y, et plutt Qiamn ou Ki.unou que ces autres formes. Scheik- Schibel semble avoir plus de titres pour tre identifi Bthulie que [Jaraq. l Au lieu de Bthulie, le nom de Bthlion a quelquefois t employ. Bthlion correspond 1 hbreu Beif-'lin el n'esl pas improbable. Dans la transcription de l'hbreu en grec, le ain peut tre
i
I i

;i

oduisent
vi. us

des localits, laissant


riptions

les

el latines.

que leur appl Or JJunuiy, de la

ordinairement les noms noms conventionnels et les ins grecques racine aube l/araq, i br-

remplac pai quelque voyelle que ce soit le Vaticanus el d'autres, diverses fois, crivent BaiTouXoiia. Cf. Eb. Nestl, Supplem. Vet. Testant, gr. Tischendor) , lo-^. i. p, 76. Le Codex Sinaiticus garde l'i, Bthylia, comme la Vulgate de saint Jrme le transcrit du chai:

1761

CETHULIE
abondamment

17G2

den. Cf. Eb. Nestl, ibid. Le changement de on ou om est frquent. Josphe, Aut. jud., V, I, 17, et VIII, vi, 1, rend Bethorn par B)6(op et Br)6-/copa; Eusbe,, 130, dit. Larsow et Parthey, 1802, Onomasticon, p. 138, 228 (De situ et nominibus, t. xxm, col. 901, 903, 905), nomme Gabatha eomme quivalent de Gabaet 'Iavou de Iavovv. Bt Taiiioii de Gamon tbon 'lin, maison, lieu habit haut, trs lev, convient trs bien d'ailleurs Scheikh-Schibel, dont la position domine foules les collines qui l'avoisinent, toule la plaine d'Esdrelon et celle de Dothn ou 'Airabh. 2 L'criture assigne clairement a Bethulie cette situation

en a

la racine du mamelon, 120 mtres environ de niveau au-dessous de son sommet, n'est qu' six minutes peine de distance ef du cot le plus accessible. Haraiq, au contraire, largement fourni de eitei ns, devait

pouvoir ordinairement se contenter de leurs eaux, sans recourir aux fontaines qui sont hors de sa porte 'Ainel-Malh, la seule d'un accs facile, en est loigne d'une
:

demi -lieue;
tuelle.

les chemins rocheux et escarps qui mnent aux autres n'en permettaient gure la pratique habi-

En rsum,
tifier

les diverses localits

suprieure, spcialement cliap. VI, 10-15 (texte grec), o

avec Bethulie, Kheibar, Mtheilon,

Salet,
la

qu'on a essay d'idenSanour, Mthlieh Tellmontagne de Hattin, Beth-llfa,


,

lSsBisr^SAfl-'- *'-'

637.

1,

El-'Ajy.

2.

Scheik Schibel.

3.

Haraeq el-Mallah.

4.

Bir - el - Haaou.

D'aprs une photographie de M. L. Heidet.

est racont l'pisode d' Achior.

Holopherne envoie ses soldats conduire Achior Bethulie; ils arrivent aux sources qui sont sous Bethulie. Lorsque les hommes de la ville,
laquelle est au
les

sommet de

la

montagne, ajoute

le

rcit,

aperurent, ils prirent leurs armes et sortirent de la ville qui est au sommet de la montagne. Arrivs au bas, ils le dlient et le conduisent ils trouvent Achior attach a Bethulie, o ils l'amnent aux chefs de leur ville. Or nous avons vu que le point suprieur de la montagne, () y.op'j?T,) est occup par Scheik - Schibel ; au contraire, Kefr-Koud, El-Bred, Ilaraq, sont dans des positions infrieures. 3 Bethulie n'avait que de rares et sans doute petites citernes; tous les habitants se fournissaient d'eau la fontaine qui coule au bas de la montagne: g aussi un mois aines qu'Holopherne eut empch l'abord des fonunes, l'eau faisait-elle compltement dfaut dans la ville, VII, 12, 13, 20 et suiv. (texte grec). Or nous avons remarqu que le Khirbet Scheik-Schibel n'a que quelques citernes; les habitants devaient ncessairement se fournir aune fontaine peu loigne. 'An el-Malh, qui coule
: i

confronte leur situation avec les indications topolivre de Judith, n'y rpondent point: toutes, loignes de la plaine de Dothn, sont hors du cercle d'investissement de Bethulie, qui passait par BoLliain, Balmon et Kyamon, trois points qu'il faut reconsi

l'on

graphiques du

-Dothn, Bal anieli et Yamn. La montagne d'El- Asy, dsigne par M. Jean KhalilMarta, presque au centre de ce cercle, prsentant d'ailleurs la ralisation de tous les autres dtails signals, a tous les caractres
natre dans Tell
d'identit

pour tre reconnue


le

Bethulie. Toutefois

comme la montagne de Khirbet de Scheik-Schibel, situ

au

montagne, semble seul avoir un titre forVoir reconnu pour la ruine de Bethulie. M3 r Mislin, Les Saints Lieux, 3 in-8, Paris, 1858, t. ni, gographique, p. 359-301; Victor Gurin, Description historique et archologique de la Palestine, in-4", 2" partie, Samarie, Paris, 1874, t. . p. 344-350; (Brunengo i xvn, Il situ diBetulia, // Nabucodonosor di Giuditta dans la Civilt Callolica, anne xxx (1888), srie Km, Dizionario di Emdizione t. ii, p. 527-530; G. G. F. Re,
faite

de

la

mel

tre

D1CT.

DE LA

IIDLE.

I.

58

17G3
Biblica, au
la,

BTHULIE

BETOXIM
d'eux
tait

17C4

mot Betulia, t. i, p. 225-230; G. Schulz. Uittheilungen ber eine lieise durch Samaria und Galidans la Zeitschrift der deutsclien morgenlndischen L. Heidet. Gesellschaft , 1849, t. m. p. 48.

place une tour en bois, du haut de laquelle constamment des archers. Quant au reste de l'arme, on lui fit gravir droite et gauche les hauteurs qui dominaient le dfil. Le soleil tmeelant faisait restiraient

correspondant BaiOaxapia ville maison de Zacliarie l'hbreu Bf Zekaruh devant laquelle vint camper Judas Machabe pendant que l'arme d tatioi lius Eupator assigeait Bethsur. 1 Mach.. -\"i. jud., XII. ix, 4. la pi vi. 32, 33. soixante dix stades a peu prs treize kilomtres) de cette i.-. Le nom s'est fidlement conserv jusqu' nos
, ,
.
I

BETHZACHARA

jours dans
V.

le village d.t.

LylSj

oyy.
p.

Beit

Zaqria d'aprs
^VH
1

Gurin, Jude,

m,

plendir les boucliers d'or et d'airain, dont l'clat se refltait sur les montagnes. L'arme, marchant avec assurance (uyiXw;, suivant le grec; raute et ordinale, prcaution et avec ordre, selon la Vulgate), jeta son cri de guerre, qui porta au loin l'pouvante. Les Syriens avaient compt sur la terreur que leur seule prsence jetterait parmi les Juifs; ils s'taient tromps. Judas ,..ii. a avec sa petite troupe contre la colonne d'attaque, et six cents soldats d' Antiochus tombrent sous ses Lleazar, frre de Judas, apercevant un lphant couvert des
i
i

316),
/'

ou L>^lXw
Western

'

Beil >

iprs le .Suce;/

se fraya

Usls, Londres, 1881, i'. 302), a dix kilomtres au sud-ouest de Bethlhem, et la mme distance au nord Bethsur). Le chiffre de Josphe dpasse un peu la ralit; mais on sait, par beaueoup d'autres passages, qu'il ne faut pas demander l'historien juif une prcision mathmatique; son indication d'ailleurs est mment exacte pour faire admettre par tous les auteurs une identification qui rpond de tous points aux donnes de l'hisl trouve l'ouest de la route qui va de Beil Jrusalem a Hbron, sur une eolline ou promontoire uit vers le nord -ouest entre deux profondes valles, et se rattachant vers le sud. par une petite langue de terre, aux hauteurs environnantes. C'est donc comme me- forteresse naturelle, du sommet de laquelle on domine au loin la grande plaine des Philistins, et au del apparat la Mditerrane. Le village est presque entirement abandonn el consiste en un amas confus de petites ms fort mal bties, <( la plupart tombant en ruines: quelques-unes seulement sont encore habites par une dizaine de fellahs. On rencontre el la des citernes creums le roc. Une petite mosque renferme, dit-on. un tombeau enseveli s.. us des dcombres, et passant pour contenir les restes vnrs d'Abou Zakaria. A l'entre de ictuaire, on remarque deux colonnes qui semblent byzantine; les chapiteaux, en effet, reprsente] corbeilles de joncs entrelacs ne les mailles d'un filet, Cf. V. Gurin, Jude, t. m. Robinson Biblical Besearches in Palestine, p, 316;
i

mont par le roi, phalanges ennemies, se glissa sous le ventre de l'animal, et, en le perant de son glaive, trouva lui-mme une mort hroque. Malgr ces prodiges de valeur, les Juifs furent contraints de au nombre et de battre en retraite vers Jrusalem. Quel fut le Zaeharie qui donna son nom Bethzacharia? Plus de vingt personnages sont dsigns par ce nom dans l.s Livres Saints; le champ est ouvert des hypothses dans lesquelles nous ne pouvons entrer. A. Leoendre.
is

royaux et souponnant

qu'il tait

un chemin

travers les

BETHZCHA
^a't)
),

(Bt)8;

endroit o Bacchide vint


I

salem.

Mach., vu,
,

19.

dans certaines ditions Br.ficamper en quittant JruJosphe, nt. jud. XII, x. 2,


:
.

l'appelle hrfiZrfi et ajoute que c'tait un village, v.o'.ar,. Il y avait l un grand puits, to z-,ixz t fU] x. dans lequel le gnral syrien fit jeter un certain nombre de Juifs qui

Londres. 1836,
'

t.

in. p. -Js;;; s,,, rri , ,,(


t.

Western Pal,

ondres, l-^i.
la

ni. p.

108.

C'est

dans
/.'.

valle
\a
I.

Ouadi il Zdk que s'engagea la


des Mai

el

connue aujourd'hui sous -ai l^- montagnes qui

raconte dans le par Josphe, Ant.jud.,X\l, IX. i; Bell, jud., 1. i. ... Antiochus Eupator, ayant envahi la Jude avec nu.' arme formidable, vint mettre devant Bethsur. Judas Machabe, occup en ce moment chasser a. raison syrienne, apprenant la venue des troupes retira de devant la forde Si, ,n ,t vint camper dans 1rs dfils de Bethzacharia, un endroit st troit . nevi}; oCVr,; tt ; itotptov, suivant le nat de Josphe, qui con..taille
i,

nom de bordent premier livre


le
la

."1-17, et

L'emplacePrenant le nom tel qu'il ..st dans Josphe et dans certains manuscrits grecs, Br/jquelques auteurs l'appliquent la mon,'r>.'>, IWfi'x'i. tagne des Oliviers, que la version syriaque du Nouveau Testament nomme, en plus d'un passagi Bf iaif. D'autres pensent qu'il s'a-it de la colline de Bztha, prs de Jrusalem, laquelle elle fut plus lard am comme ville neuve. H Ewald, Gescltichte <ies Volkes Isral, Gttingue, 18(54, t. iv, p. H8. Mais Josphe, Bell, jud., V, iv, 2. appelle cette pai lie de la cit sainte BeCeSst, nom qu'il interprte en grec par xaivf, k6) ville nei et cette tymologie ne peul gure s'appliquer Betli On a propos aussi Beit Za'la, lieu ruine sur la roule de Jrusalem Hbron, au nord-est de Beit-Oummar, et autrefois aliment d'eau par une grande citerne, en partie seulement conserve aujourd'hui. Cf. Palestine Exploration Fund, Quavterly Statement, 1875, p. 69; Survey of Western Palestine, Memoirs, Londres, 1883, t. ni, p. 312. Hilzig, combinant le texte des Machabes avec un passage de Jrmie, xi.i. 6-9, cherche cet endroit dans le voisin. lue .le Masphatli. au nord de Jrusalem. Cf. Keil, Commenta' ber die Bcher der Makkaber, L. 1*75. p. 130. D'autres enfin, remontant plus haut, voudraient le placer a Bir ez-zeit, au nord-ouest de (Bthel). Nous restons dans le champ des hypothses. Inutile surtout de penser a Bethsetta, qui est beaucoup A. .EGENDRE. trop loin de Jrusalem.
L'avaient
s'tre rallis lui.

abandonn aprs

ment

n'est pas facile connatre.

..-.

naissait bien

les

lieux.

I..-

hros asmonen avait habiled

ment

choisi son

camp. N'ayant qu'une poigne d'hommes


ntiochus,
il

cherittirer l'i nnemi sur un champ de bataille o d ne pl dployer librement sa cavalerie et s.- lphants, et -,. d'o il pl toi-mme, eu nager une retraite vers Jrusalem. Le roi, averti de la I; Juifs, quitl thsui ds pointe du jour et se porta vers Bethzacharia. \! i,. terrain ne permettait pas de dployi hants ,-\. its au combat par de raisin de m ires, on les lit avancer lonne. Chacu: puissants animaux tait accompagn de milli d'airain, et de cinq cents cavaliers d dite. Sur chacun
| .
1

opposer aux forces considrables

BTONIM (hbreu Belnm, i pistaches, selon Gesenius, Thsaurus, p. 202; Septante: Lot/:;; Codex A candrinus BoTavrv), ville de la tribu de Gad. Jos., mil 26. Le mot se retrouve, avec une ponctuation diffrente, Botnm, dans la Gense, xliii, 11. et indique un les prsents, les pistaches, s que les enfants de portrent Joseph, en Egypte. Cette localit existait .11mme nom, Bothnin, Borna, au tempa l'Eusbe et de saint Jrme, Gomastica sacra. Gt;

lingue, 1870, p. 103, 234. On la reconnat aujourd'hui dans llahinal< OU Batnh, quelque distance au sud-ouest d' Es -Sait, l'est du Jourdain. Cf. Van de

ilemoir

to

accompany

the

Map

of the Ilvly Land,

1765

BTONIM

BTYLE

17C6

Gotha, 1858, p. 298; R. von Riess, Bibel- Atlas, 2' dit.. Fribourg-eri-Brisgau, 1887, p. (i. C'est peut-tre la Btnah des Talmuds, compte, avec Gaza et Acco (SaintJean -d'Acre), comme march important. Cf. A- Neubauer, La gographie du Talmud, Paris, 1868, p. '202.
A.

Legendre.

xvn,

(pcccruXo, potixJXtov; betulus, Pline, H. N., 9, 51), pierre sacre, adore comme une divinit. Ce nom, comme celui d'abadir, de ;n, 'b; "int*, 'addir, pre puissant; qu'on donnait aussi quelquefois
v, dit.

BTYLE

aux btyles (Priscien,


Epist.
De-Vil,
tale.

Putsch,
t.

p.

017;

S.

Augustin,

xmad Maxim, Mail. .2,

xxxm,

col 83, voir V.

Onomasticon, t. i, p. 2), indique une origine orienEn effet, on l'admet communment, ce mot n'est que la forme grcise du compos smitique brt 'cl, maison, demeure de Dieu. Il dsigne des pierres de formes diverses, le plus souvent coniques ou ovodes, dans lesquelles on supposait une vie divine (JairJXia, XiOoc 'u.'}/u:

/si

dit

Sanchoniaton d'aprs Philon de Bjblos, dans Eui,

sbe,

Prp. Ec,

10,

t.

xxi, col. 81. Elles taient places

mische Religion der Araber, dans la Zeitschrif der deutschen morgenlndischen Gesellschaft, t. vu, 1853, p 498. Chez les Phniciens et dans toute la Syrie, le culte des btyles avait pris une grande extension. Hrodien, v, t-5, dit Teubner, p. 129, rapporte qu'on adorait en Syrie, dans un temple qui lui tait consacr, une grosse pierre appele Hliogabale ( 'EXaioyaXov 'Elah gabal, le dieu de la montagne qu'on disait avoir t jete du ciel par. Jupiter. Elle tait de couleur noire, ronde par le bas, de forme conique, se terminant en pointe. Sanchoniaton fait aussi expressment du Btyle un dieu phnicien, et nous dit, comme on l'a vu plus haut, que les pierres de ce nom, uvres d'Ouranos le ciel taient animes. Philon de Byblos, n, 11, 19. dans Eusbe, loc. cit.,el Historicorum Grsscorum fragmenta, dit. Didot, t. p. 507, 508. Cf. Ph. Berger, Notes sur les pierres sacres appeles en phnicien neib malac baal , dans le Journal asiatique,!' srie, t. vin, 1870, p. 253-202; G. Gesenius, Phamicise monumenta, t. i, \Kl, p. 384, 387; Zeitschrif der deutschen morgenlndischen Gesell''>

I,

sckaft, t. vu, p. 498. L'origine de ces pierres tombes

du

ciel

suffit

pour

respect superstitieux dont on les entourait; mais quelques-uns ont prtendu que le culte qu'on leur rendait, et mme le nom qu'on leur donnait, avaient leur

expliquer

le

explication dans

que

638.

Btyle de Sleucie de Syrie.

Tte laure de Trajan, droite.

S}.

TPAIANOS APIT E... SEAEVKEQN niEPIAS ZEl'S KASIO:.


la

Temple ttrastyle au fond duquel on voit tombe du ciel.

pierre conique

dans des lieux saints, honores par des onctions et ornes de couronnes ou de bandelettes. 11 y en avait aussi entre les mains des particuliers, qui s'en servaient pour des pratiques superstitieuses et divinatoires. Les btyles paens paraissent avoir t tantt des arolithes, qu'on considrait comme ayant t envoys du ciel par les dieux; tantt des pierres, d'une forme plus ou moins extraordinaire, honores de toute antiquit. Les plus vnres taient les arolithes, qu'on avait vu tomber enflamms du ciel. J'ai vu le btyle volant dans le ciel, dit Damascius. Dans Photius, Biblioth., Codex 212, t. cm, col. 1292. Sanchoniaton, dit. Orelli, p. 30, dit expressment qu'Ouranos [Sam, le ciel | inventa et fabriqua les btyles, et que B.iitylos est fils d'Ouranos. Le nom du dieu aramen (jasai (de Vogu, Syrie centrale, Inscriptions smitiques, t. i, Haouran, n 5; textes nabatens, n 4, p. 90, 103- 105 1, hellnis en Zeus Casios, implique par le sens mme de son nom cette origine cleste. Les monnaies de Sleucie de Pirie reprsentent ce dieu sous la forme d'une pierre conique (fig. 538). Cf. la pierre du temple de Paphos, qui est un btyle, lig. 390, col. 1318. Les Hbreux, en Palestine, taient entours de peuples qui adoraient les pierres sacres. Les Arabes du nord et surtout ceux du suil avaient leurs btyles. A la Mecque, qui tait peut-tre le lieu de plerinage le plus clbre de l'antiquit, on adorait, avant Mahomet, une pierre noire place au centre de la Kaaba. Dans le mur de ce temple
tait

la Bible. Btyle, dit-on, n'est pas autre chose de Bthel, et l'huile qu'on versait sur le btyle tait une imitation de ce qu'avait fait Jacob, lorsqu'il eut la fameuse vision de l'chelle mystrieuse qui allait de la terreau ciel. Gen., xxvm, 12. o Quand Jacob se rveilla de son sommeil, lisons nous dans le texte sacr, il dit; ...C'est ici la maison de Dieu [brt 'lhim) et la porte du ciel. Et Jacob se leva de grand matin, et il prit la pierre qui lui avait servi d'oreiller, et il l'rigea en monument massbdh), et il versa de l'huile sur sa partie suprieure, et il donna le nom de Bthel \Bt 'El) ce lieu, qui s'appelait auparavant la ville de Luz. Gen., xxvm, 10-19; cf. xxxv, 15. Il y a tout lieu de penser que le culte des btyles est plus ancien que Jacob; aussi les critiques rationalistes soutiennent-ils aujourd'hui que ce n'est pas le patriarche qui en est l'auteur ou l'inventeur, mais qu'il a pratiqu lui-mme un acte superstitieux ou mme idoltrique, en usage le son temps parmi les Chananens. Pour soutenir une telle opinion, il faut travestir il d-

le

nom

encastre une autre pierre appele Ilobal, et tout autour du temple et de la ville se dressaient des cippes qui avaient chacun leur nom. Ph. Berger, dans Liehtenberger. Encyclopdie des sciences religieuses , t. i, 1877, p. 497. Cf. Clment d'Alexandrie. Cohort., 1, t VIII, col. 133; Hrodote, ni, 8: Maxime deTyr, Dissert., vin, 8; Pococke, Spcimen historie Aralm m, p. 102; M. deVg, Syrie centrale. Inscriptions smitiques, t. i, 1808, ln>cr. nab., 9, p. 121; E. Osiander, Studien uber die vorisla-

naturer les faits. Le texte mme dmontre que la pierre de Bthel tait une pierre ordinaire, non un arolithe ou une pierre antrieurement consacre; ce n'est pas la pierre qui est appele Bthel. mais, ce qui est fort diffrent, la ville le Luz qui reoit ce nom du patriarche, pour les raisons expliques clairement par la Gense, xxvm, 17-19; cf. xxxv, 14-15. Enfin la pierre ne devint pas une idole, mais un monument, un eippe, un mmorial de ce qui s'tait pass en ce lieu, conformment l'usage oriental de marquer, pour en conserver le souvenir par un signe sensible, les endroits o s'taient accomplis les vnements dont on dsirait conserver la mmoire. Cf. Gen., xxxi, 11-52; Exod., xxiv, 4; Deut., xxvn, 2; Jos., iv, 3, 20-23; xxiv, 20-27; I Reg., vu, 12; xv, 12. Cf. Hrodote, iv, 92. Le seul trait commun de ressemblance entre les btyles paens et la pierre de Bthel, c'est l'onction d'huile par laquelle Jacob la consacra en quelque sorte en monument. Gen., xxvm, IX; xxxi, 13; xxxv, 14. C'est un rite que n'avaient pas connu les autres patriarches, et qui est indiffrent en soi; Jacob put l'emprunter aux Chananens, comme l'glise chrtienne emprunta plus tard quelques-unes de leurs crmonies aux religions polythistes, mais il n'y attacha aucune ide idoltrique. Jacob, dit fort bien saint Augustin, De Civ. Dei, xvi, 38, 2, t. xli, col. 517, ne rpandit pas l'huile sur la pierre la manire des idoltres, comme s'il y voyait un dieu; il ne l'adora point, il ne lui offrit pas des sacrifices, comme le faisaient les paens leurs
btyles. Cf. Frz. Delitzsch,

Die Genesis, 1853,

t.

II,

p. 22;

17G7
AV. von

BETYLE
Baudissin, Studien zur semitischen Religions-

BEURRE
pas ainsi:
il

17GS
faut

une fermentation. Aussi


la

le

hm'h de
le croit

geschichte, t. u, 1878, p. 145, 219, 242, 2i7, 250, 266. M. h-, l'exemple des peuples voisins lui Funeste aux enfants de Jacoo, quand il- se furent dans la lerre de Chanaan. La loi leur dfendait en termes Formels de t-l reprsenter la divinit suirs une forme sensible conque, Lev., xxvi, I; Mose leur avait ordonn de d

l'un., xxx, 33, ne peut tre le fromage, senuis. Thsaurus, p 86. D'autre part,
toute -oue
ici

comme

Ge-

crme

i ;t )

-^

<

ruire

toutes

seraient
le

les idoles des Chananens, quand empars de leur pays, Num., x.win.

il-

se

.">'_':

mais

penchant au polythisme fut trop souvent le plus fort. Isae, i.vu, 4-6, leur reproche, d'aprs une interprtation trs rpandue (von Gesenius, Thsaurus, p. 484), d'avoir eux aussi ador les pierres comme les Phniciens:
N'tes -vous pas de.- enfants de pch, ne race de mensonge?...
i

C'esl

dans

les piei rea polie

des

valli es qu'est

ton partage;

<im

elles sont ton lot;


i

Ce Bur elles \ elles que tu

que
rois

tu verses des libations,

des offrandes.

(ii Vulgate a traduit: In partibus torrentis pars tua, conserver une paronomase du texte original; 6e)}alt]-nahal lflqk, m. us le sens de Ijlqim est celui de pien es polies .) Voir .1. C. S. Hoelling, Dissertatio de bsstyHis ueterum,
i i

la surface du lail en repos, il du beurre. On sait que les Grecs et les Romains ne connurent le beurre que trs tardivement el ne l'employrent d'abord que comme mdicament, rime. //. A.. XI, il. 'M, el XXVIII, 9, ;i; mais en Orient il fut connu des une poque fort ancienne. Les voyageurs qui ont vcu en Syrie, en Palestine et en Arabie, au milieu des Bdouins, non- apprennent qu'on y emploie aujourd'hui deux suites de beurre, le beurre solide et le beurre liquide ou fondu. Cf. Niebuhr, Description de l'An in-4, Paris, 1779, t. i, p. 7r>: .1.-1.. Burckhardt, Travelt in Syria and the holy Land, in- i", Londres, 1882, p, 293; Notes ou the Bdouins, 2 in-8, Londres, 1831 t. I, p. 59, 60, 61, 62, 238, 239, -2il Robinson, Biblical Researches, in-8, Boston, 1841, t. n. p. 427. Il est probable qu'il en a t de mme de toute antiquit. 1 Pour fabriquer le beurre solide, on procde actuellement en Palestine et en Arabie de la manire suivante

tonne s'agit donc


se

,1. G. Biedermann, De Freiberg, 1749; Jos. Joach. Bellermann, Ueber die aile Silte Steine ~u salben und deren Ursprung, Erfurt, 17'.i:t; Falconnet, Dissertation

<ii

ngue, 1715; Leipzig,

17-JV;

lapidum cultu divino,

in-4",

su,- 1rs

Bsetyles, dan- les Mmoires </e l'Acadmie des Inscriptions, i. vi, 1729, p, 513-532; Frd. Mnter, Ueber
,

die gefallene Steine ''m Uinieml, in - V' Copenhague, 1805; Kl-, von Dalberg, Ueber Meleor-Cultus der AU n, verzuglich Bezug un Steine, die uom Hinimel ge-

1811, p. 64; t.. Bosigk, De Overbeck, Ueber das Cultusobjecl lin den Griechen m seinen ltesten Gestaltungen, danle- Berichte ber die Verhandlungen der schsischen Gesellschaft der Wissenschaflen, l. \. 1864, p. 152-163; \\ W. Baudissin, Studien zur semilischen Religion;

fallen,

in-12,

Heidelberg,

Btetyliis, Berlin, 1854;

MeitS, 1878,
cultu

219-220, etc.; J. Grimmel, De lapidum quiesito, Marbourg, 1853; Dozy, Die sraeliten zu Meccse, 1864, p. l.s-:{-2 ,,,,, n. Ueilige sleenen in Isral, Rotterdam, 1864; ld.. Btyp. 145,

apud patriarchas

>,

Uendiens, Arnheim, 1866; Daremberg et Saglio, Dictionnaire des antiquits, aux mots Argoi lithoi, Blylia, i. i. p. 413,642; \V. il. Roscher, Lexicon der Mythologie, t. i, [884-1890, p. 746; Heuzey, La pierre sacre d'Antipolis, dans les Mmoires de la Socit des antiquaires de France, t. xxxv, 1874, p. 99-119; Fr. Lenormant, Les Bctyles, dan- la Revue de l'histoire des religions, 1881, ni. p. 31-53. t. F. Vu. .n roi x.

539.

Fabrication

un beurre en

Palestine.
I..

D'aprs une photographie de M.

Heidct.

On met de

BEURRE
tion,
pai

(hbreu

fym'h; une
la

fois,

par contrac-

la crme ou du lait avec sa crme dans une outre en peau, sans la remplir entirement. Aprs l'avoir bien ferme, on suspend cette outie trois pieux dresses en faisceau, et on la balance, on l'agite jusqu' ce que
la crme se prenne en une masse un peu plus consis tante et devienne du beurre (fig. 539). Robinson, Biblical
r> Researches, I. n. p. 180; t. m. p. E. Y. K. Rosenmller, Handbuch der Biblischen Atterlhumskunde, l. iv, 2 pariie, p. 67-68; J.-L. Burckhardt, Notes un the Bdouins, I. i, p. 239-240. C'esl ainsi que levait galement se faire autrefois le barattage au temps de l'auteur des Proverbes, xxx. 33, car dans l'immobile Orient les usages ne changent gure. 2 Le beurre ainsi prpar est jauntre, plus on moins solide, el ne \ .111 pas en gnral le beurre de nos pays ne permet pas occidentaux. De plus, l'extrme chai de le conserver; en peu de temps il devient rame. Aussi 1res souvent, des que le beurre a t fabriqu, on le l'ait fondre sur le ton eu l'cumant et on le passe dans un linge, Le beurre tondu tombe seul dans le vase plal au-dessous; et les autres matires, comme les parties caseuses, qui rendent le beurre putrescible, sont ainsi spares et rejetes. Burckhardt, Notes nu the Bdouins,
^ I :
1

bmh, Job,
u,
.,

\\t\, 6, de
lait

proprement

substance qu on retire du lait en le buttant. Le mol l.im'h, qui se rencontre neuf fois dans la Sainte Ecriture, Gen., xvm, 8; Deut., xxxu, li. Jud.,
\,

sen-.

racine hm', t s'paissi, cf. assyrien Ijimtu, grasse, onctueuse, jauntre,

25; Job, sx, 17; xxix,6; Prov.,

\w.

33;

ls.,

vu, 15,
|

-'-'

&\

touj

traduit par Bo-JTupov

dans

les

Septante,

Aquila, Symmaque et Ihodotion, pai butyrum dans a Vulgate. Il s'applique cependanl divers - produits, autres que le beurre, coi e la crme, el selon bon 11 l'exgtes, le lail caill bu lben des Arabes, Cf. Jud., v, 25. Voit Lait. Mais dan Pro' \ \ 33, il parat
1

ne pouvoii ex| pressant le lait-,

on produit

autre chose due le beurre le {tm h. o C'esl en


:

En

effet,

en
la

le lait, et par l en exprimanl aqueuse qu'on fait le bel .Ce passage des Proverbes renferme une allusion la fabrication du be telle qu elle se .raliqile on 'ale-lmo. le lion, a: e ne Se lall

agitant, en battant

partie

17G9
t.

BEURRE

BEZ.-E

(CODEX)

1770

Souvent, au lieu de baratter le lait, si on ne une grande quantit de beurre, on se contente de recueillir la crme qui se forme toute seule la surface du lait, et on la fait immdiatement loudre sur le feu pour en recueillir le beurre comme prcdemment. Pendant que le beurre est sur le feu, les Arabes ont l'habitude d'y jeter des plantes odorifrantes, comme une espce de thym trs commune, afin de donner au beurre un got parfum. Burckhardt, Notes on the Bdouins, t. p. 240. Comme le beurre doit son tat plus ou moins
i. p. 59.

dsire pas

solide la prsence d'une certaine quantit d'oxygne,

il

grande partie en passant par le leu, et reste alors fluide comme l'huile quand la temprature e>l assez leve. Les Arabes le conservent ainsi longtemps dans des outres ou de grandes jarres, pour leurs usages journaliers ou pour le porter fort loin sur les

en perd

la plus

grec et latin, des vangiles et des Actes, appartient It Bibliothque de l'universit de Cambridge, o il est cot Xn. 3. 'il. On le dsigne dans l'appareil critique du Nouveau Testament par la lettre D. Il est crit pleine page, le grec sur la page gauche, le latin sur la page droite, en regard l'un de l'autre. Le parchemin, de moyenne finesse, est partag en quaternions ou cahiers de huit feuillets. Le manuscrit a 406 feuillets, aprs en avoir eu primitivement 534; chaque page compte 33 lignes: la dimension de chaque feuillet est de 26 centimtres sur 21. 5. Tant dans le latin que dans le grec, le texte est divis en stiques ou versets, et c'est mme le plus ancien manuscrit du Nouveau Testament qui prsente cette division stichointiique. Ce manuscrit a t excut au VI e sicle. L'criture est onciale, sans sparation des mots (sauf dans les titres), sans autre ponctuation qu'un point la
lin

divers ploient

marchs et le vendre. Voici comment ils l'emou verse ce beurre fondu, smen, sur du pain partag en morceaux dans un vase et on le sert ainsi.
:

de chaque stique. L'initiale de chaque paragraphe ou

slique est pousse dans la marge, mais n'est ni dcore ni agrandie. Seules les trois premires lignes de chaque
livre sont crites l'encre

il est rserv pour les assaisonneprparation de plusieurs mets comme le riz et le bl concass. Robinson, Biblical Researches , t. n, p. 427; Burckhardt, Xotes on the Bdouins, t. i, p. 591, Le lait de vache peu prs seul est utilis 238, 241. pour faire le beurre. Le lait de brebis, ne contenant qu'une trs petite quantit de beurre, est employ directement

Mais

le

plus souvent

rouge, ainsi que


;

les

souscrip-

ments

et la

sections aminoniennes a t ajoute de seconde main au IX" sicle une main plus rcente a mis dans les marges quelques indications pour
tions
finales.

L'indication des

ou sert la fabrication du fromage. Dans son dernier cantique, Mose parle des excellents
pturages de la Palestine, qui permettront Isral de se nourrir du hm'dh des vaches, du lait des brebis, de la graisse des agneaux . Deut., xxxn 14. Les expressions torrents de hm'dh , Job, XX, 17; se laver les pieds dans le hm'ah, Job, xxix, 6, sont des hyperboles orientales marquant l'abondance des biens, la richesse en troupeaux. On servait le hm'dh avec le lait dans les repas. Abraham prit du hm'h (beurre ou
.

coupure des leons liturgiques. L'criture grecque et prsentent assez de ressemblance pour pouvoir tre l'uvre d'un mme scribe. Le texte a subi maintes corrections on compte jusqu' huit mains diffrentes et de diverses poques qui ont modifi le texte premier, jusqu' le rendre par endroits illisible la plus ancienne de ces mains est celle du scribe lui-mme. Le fac-simil ci-joint (fig. 540) est reproduit du Recueil de la Palographical Society, pi. 14 et 15, et contient
la

l'criture latine

Luc,

vi,

l-'J

lben) et du hldb (lait) et le veau qu'il avait fait cuire, pour les servir aux trois envoys clestes. Gen., xvm, 8. La version arabe de ce passage rend hm'dh par smen, beurre fondu, et halab par lben. Robinson raconte,
>

Btblical Researches, t. n, p. 427, qu'ayant t invit prs d'Hbron par un scheiek, celui-ci lui servit la fois du smen vers sur du pain et le lben ou lait caill. On faillit des prparations au beurre ou a la crme, appeles hamd't, qui avaient la douceur de l'huile. Ps. LV (hbreu), 22. Dans ce passage, au lieu de mahmd't du texte actuel qui du reste peut avoir le mme sens de

Le manuscrit renferme les quatre vangiles et les Actes, mais il prsente quelques lacunes accidentelles Mat th., I, 1-20; vi, 20-ix, 2; xxvm, 2-12: Joa.. i. lG-m, 2G; Act., vm, 2'J-x. 14; xxi, 2-10. 15-18; xxn, 10-20, 29-31, pour le grec; Matth., i. 1-11; VI, 8-vin, 27; xxvi, 05xxvn, 1 Joa., i, -m, 16; Act.. vm, 20-x, 4; xx, 31-xxi,2; xxi, 7-10; xxn, 2-10; xxn, 20-xxvm, 31, pour le latin. Le manuscrit contenait autrefois les pitres catholiques; il n'en reste plus qu'un fragment, 111 Joa., 11-15, en
: :

douceurs ou prparations au beurre , il est prfrable de lire, d'aprs le paralllisme, le chalden et la version de Symmaque, mhnm't, mot compos de la prposition me (min), plus que; et hm't, pluriel de hm'dh. Le prophte [saie, vu, 2*2, annonce qu'aprs la dvastation de la terre d'Isral, les champs maintenant si bien cultivs, qui produisent le bl, le vin et l'huile en abondance, ne seront plus que de vastes pturages. Aussi le lait et le hm'dh suffiront largement au petit nombre d'habitants demeurs dans le pays. 9 A cause de l'abondance du lait, on mangera du hm'dh. Nombre d'exgeles voient dans le hm'dh et le miel la nourriture des enfants. Is., vu, 15. D'autres pensent que le prophte

calcule, d'aprs le nombre des feuillets perdus, manuscrit contenait quelques livres de plus que les pitres catholiques. Dans quelques courts passages, le texte a t intgralement recopi ou suppl par un scribe du IX e sicle environ: Matth., m. 7-16; Marc. XVI, 15-20, etc. L'ordre des vangiles dans le manuscrit 1 saint Matthieu, 2 saint Jean 3 saint Luc, tait 4 saint Marc cet ordre, o l'on voit la prsance donne aux Aptres, se rencontre dans quelques manuscrits de la version latine pr-hironymienne de la Bible, comme le Vercelleusis le Veronensis, le Monacensis et encore dans la version gothique des vangiles. Le Codex Bez:e est un manuscrit part dans la tradition textuelle du Nouveau Testament. Il se singularise d'abord par des additions. Ainsi aprs Matth., XX, 28, il
latin.

On

que

le

insre l'addition

-j|i;
i

Si yjts

it.

uixpo- eeiio-at - o-hk

veut plutt dire, d'aprs l'explication

qu'il

donne

lui-

mme
et

plus loin, vu, 22, que le rejeton de David, Emmanuel, sera rduit se nourrir de cette pauvre nourriture, cause de
la dsolation o se trouvera la terre d'Isral d'humiliation o se verra rduite la maison royale de Juda. .1. Knabenbauer, Commentarius in Isaiam,

de

l'tat

in-8%
1.
2.

Paris, 1887,

t.

i,

p.

185-190.

E. Levesque.

BEYLEY

Anselme. Voir Bailey.


Slater. Voir

BEYLEY Robert

Bavley.

BEZ/E (CODEX).

Cet important manuscrit bilingue,

xP 1<ri JLOV soixante mots environ, emprunts, sauf les onze premiers, l'vangile de saint Luc, XIV, 8-10. Cette addition ne se trouve en grec que dans le Codex Beralinus, en syriaque que dans la version Cureton, en latin que dans quelques manuscrits de la Bible pr-hironymienne. Ainsi encore en saint Luc, VI, le Codex Bez ajoute la suite du v. 5 Tr, a-jr/j r^p-TO'j v|iou Le mme jour, voyant quelqu'un travailler le jour du Homme, si tu sais ce que tu fais. sabbat, [Jsus] lui dit tu es heureux; si tu ne le sais pas, tu es un maudit et un tiansgresseur de la Loi addition qui ne se rencontre en aucun autre manuscrit. Ainsi encore en saint Jean, VI, Kxbto; iv la suite du >*. 56, notre manuscrit ajoute De mme qu'en moi [est] le Pre uLoi-toriv ii ajtw amen, amen, vous dis-je, et que je [suis] dans le Pre
to-jto
l : :
: , :

am

1771
si

EEZ.E (CODEX)
1

BZE

1772

vous ne prenez pas le corps du Fils de l'homme comme addipain de la vie, vous n'avez point la vie en lui. tion commune au Codez Bez et deux manuscrits de VerceUensU et le Corle pr-hii'onymienne, le
le

vque de Clermont. appartenait peut-tre originairement


Le Codex Beza t collationn glise de Clermont. en partie par Patrice Young, la demande de l'rudit Claude Dupuy, conseiller au parlement de Paris, poulie Jean Morin et la prparation de ses ExercitoParis, 1633;
I

beiensi*. Ailleurs ce sont des rdactions non moins sinurtoul dans le texte des A. tes, vi il.ibles gloses.
fait

il

a t collationn

pai

l'archevque

dire M. Paulin Martin

que

le

Codex Bezu
!

au texte vrai ce qu'un Targum est l'Ancien Testament me auteur ne compte pas moins de dix-huil cent Il faut e. propres au seul lis que le Codex Bez est un manuscrit bilingue, et que, comme tous les manuscrits onci
;

lingui

tamis, Clai

ua

I,

il

en partie artificiel par le soin qu'a pris piste de conformer aussi rigoureusement que pospiement. La critique en sible le,mec .m latin, et rci| esl donc fort dlicate et conjecturale. Il semble qu'en ce qui concerne le le texte grec a t adapt .m texte latin, au lieu que le latin ait t adapt au grec: encore cette observation n'est-elle pas rigoureusement triantes du manuscrit. MM. \\ mis mlange et Ilort estiment que un texte de la famille dit, occidentale; un texte tardif, ment du vi< sicle, mais non puisqu'il est paie tbstantiellement an texte oi idental du Iques leons accidentelles, pi obablement du iv sicle . Il- limitent qu'a en dpil d'un nombre prodigieux d'erreurs, c'esl un manuscrit inapprciable qu'il donne pour la reconstitution du texte auth une plus ii,|, image de l'tat dans lequel les Evangiles nralement lus au m' el pro in sii le, qu'aucun auhe manuscrit grec existant . Le Codez Bersa db rit en 0 ident, maison n'en a aucun signalement jusqu' la Renaissance. Au concile de Trente, en 1546, l'vque de Clermont Guillaume Du1528 1561) produisit un antiguissimutn c grtecum, pour justifier la leon qu'on lit dansjoa., xxt, 22: si eum au lieu de tic eum, v iOtv DXco uivnv I.-.I. 01 eelte leon ne se retrouve dans aucun autre manuscrit que le ntre. M. Scrivener a mis l'opinion que le manuscril g donl Robert Estienne cite les le son dition du Nouveau Testament en 1550, el dont il dit, dans son pttre prliminaire au le, leur, que des amis l'ont collationn pour lui en Itan'l il autre que notre manu-- ni. mais cette opinion de M. Scrivener esl aujourd'hui srieusement contredite. Thodore de Bze, au contraire, dans sa seconde dition du Nom.'. ,u Testant tiblii Genve, en 1582, s'esl srement servi de notre manuscrit, qu'il

un

teste

<

i,

pour l'usage de Wallon et la prparation de sa collationn par Mill, Bible polyglotte, Londres, pr.7 copi par Wetstein collationn pai Bentley, par Dickinson; dit enfin par Kipling, en 1793, et par Scrivener, en 864. Rcemment M. Rendel Harris l'a tudi nouveau, et signale, dans les marges et parmi les corrections et annotations dune main grecque du ix^-x sicle, de petites devises ou formules de bonne aventure, de celles les sanclorum, et ces que l'on appelait au mi formules grecques du Codex Seras sont troitement rentes aux formules latines que M. Samuel Bergi releves dans le manuscrit o ou dex Sangermanensis de l'ancienne Bible latine, manuscrit du IX' sicle on lit, par exemple, en marge du manuscrit de Bze, la devise Htcrrcuorov or] to -aj-ui xa).ov fjT.t (sic}, et, dans le manuscrit de Saint-Germain, la devise Credere (sic) quia l'ona est, et ainsi des autres devises. M. Harris en conclut avec quelque vraisemblance que les deux manuscrits taient au tx"-x e sicle dans une mme n c'est--dire en France. Dans le mme ordre de recherches, M. Harris a constat que les annotations liturgiques du lonnes non point la liturgie Codex Bezse taient c grecque ou la liturgie mais la liturgie galc'est--dire la liturgie en usage dans les ianques avant la rforme liturgique du temps de Charlemagne; il a de mm tudi les formes orthographiques barbare de mots latins du Codez Bez, el cru pouvoir conclure la parent de ce latin de eopidu latin vulgaire gallo-romain du vr sicle. Ce sont l des observations vrifier. Enfin M. Marris a mis cette extraordinaire qui le texte latin du Codex Vie:* tait un texte montaniste, et que pai ticulirement le t< xte de l'vangile de saint Luc et des Actes tait le texte dont l'auteur des Actes de sainte Perptue se servait. Nous signalons ce pua loxe titre de simple curiosit. Cantabrigien$is,being Voir A. Scrivener, in ont edited with a cri-/>!/
-I-, r.
:

'.',

/-'-

lii

and facsimiles , Camintroduction, ani 1864; Westcotl et 11, ut. 77ie New Testament u Greek, introduction, Cambridge, 1881; P. Martin. Introtical

que textuelle du Nouveau Testament,


partie thorique.

Paris,

mena ad Novum Testamentum Tischendorf.,


1884,
p.

1883; C. R. Gregory, ProlegoLeipzig,


.4

qualifu
e,

dente,

(.'-

1581
i

Ile

-I

cril

l'uni

de

nuscrit,

avail

du

L'anne prde Bze avail donn le manusle nom lui en est rest levenanl propritaire 'lu mainformel de sa provenance o Cet
ire
:

360 372;
i

I.

Rendel Harris,
.

study of

<

estent text of the New ,-,,i. Cambi .. 1891 Id., Crednerand the Codex Bezse, dans la Cla.~ 'eal Rc\ iew, V- <'. p. 237-243. Derniment in the rement enfin M. Chase [The old S

Bezx, a study of the


i

exemplaire de
,

ntiquit, crit-il l'uni


t jadis tir de
la

Grce, ainsi qu'il apparat aux mots bai bares dans les m Ceci esl une,,,,. justifie de Bze. Il poursuit ps ce h dans la poussire au d nasl le Saint-Irne de Lyon, o a t mutil, et o il t trouv en 1562, au dbut de la guerre civile, i Ces explications manquent de clart: on > peut comIre cependant qu' la laveur de la premire de religion celle qui uh le colloque de Poissj et qui prcda la paix d Imboise ( 1563), et celle-l mme qui vil le sac de Lyon par le baron des Adrel de Saint-Irne ayant t pill pat les huguenots, Bze se fit sur -inscrit. D'o Ment alors que. dois son dition du Nom, de 1598 Bze appelle ce mme manuscrit Clai
:
1 1

.,

Codez Bezse, Londres, 1893), a essav d'tablir que les particularits du texte de notre manuscrit, au moins en ce qui esl des Actes des Aptres, s'expliquaient au mieux par celle hypothse qu'une srie de s, vieux l'auraient interpol eu traduisant en grec un texte
syrien
dire antrieui

il

la

Peschito, et plein luijuge fort aventu-

il

II

lire

que
l

cette indication n'est pas

manuscrit, qui

fui

une inadvertance, el que notre produit au con.de de Trente par -

et un,- faon d'expliquer ignotum per i;/>, ,. Voyez G. A.Simcox, 1893, 16 dcembre, p. 551. 7 -2 - 7 he LiU ratui zeit tng, 1894 pi P. Batiffol. BZE (Thodore de), calviniste franais, n Vzelaj juin 1519, mort Genve le \'i octobre 1605. Il le 24 appartenait a une Famille noble, et tout enfant fut aux -uns de son oncle, Nicolas de P.ze, menilige de dix ans. il fut envoy. parlement de Paris Vers Orlans, o il eut de rencontrer Helcl le mallieui YVolmar, clbre helli aand, donl il suivit les et qu'il rejoignit ensuite Bourges. Lorsque son

reuse

\,

'

1773
matre,

BZE
imbu des nouvelles erreurs
la

BIANCHINI
BZEC
: :

1774

protestantes, fut oblig

France, Thodore de Bze revint Orlans faire ses ludes de droit. En 1530. il tait Paris, et son onele lui obtint une abbaye dans le Beaujolais et le prieur de Longjumeau. Ce fut ce moment qu'il publia, sous le titre de Juvenilia, des posies qui donnent une bien triste ide de ses murs. En 1548. il renona ses bnGces, et, prenant ouvertement le parti de la rforme, alla habiter Genve. Peu aprs, il fut nomm professeur de grec l'universit de Lausanne, o il publia un trait De h.vreticis a civili magistratu puniendis, in-8, Paris, 1554, pour justifier le supplice du malheureux Servet, brl en 1553. Trois ans plus tard, i! publia sa version du Nouveau Testament, qui eut un grand succs prs des calvinistes, ses coreligionnaires. 11 fit plusieurs voyages prs des princes luthriens d'Allemagne, afin de solliciter leur

de quitter

(hbreu Bzq ; Septante BeIx), nom mentionn deux fois dans l'criture, Jud., i, 4-5; I Reg., xi. 8, et indiquant deux villes distinctes suivant les uns, une seule suivant les autres.
1.

BZEC, rsidence du

roi

chananen Adonibzec. o

furent battus par les forces runies des tribus de Juda et de Sirnon. Jud., 1,4. Le roi, attaqu dans sa capitale, fut fait prisonnier et subit le traitement qu'il avait fait endurer aux princes vaincus par lui. Jud., i, 5-7. On a mis la supposition que cette ville
dix mille

hommes

pourrait tre la ruine actuelle de Bezkah, au sud -est de Lydda. G. A.rmstrong,Wilson et Conder, Naines and places
in the Old and New Testament, Londres, 1889, p. 37. Mais est-elle rellement distincte de la suivante? Voir A. Lec.endre. Biizc 2.

protection en faveur des protestants franais. En 1059, il se fixa Genve, o Calvin lui obtint le droit de bourgeoisie et le fit nommer professeur de thologie, puis

2.

BZEC

(on

lit

aussi

Bzech dans certaines ditions

recteur de l'universit fonde en cette ville. Il assista au colloque de Poissy, en 1561, et, prs du prince de Coud, prit part aux guerres civiles et religieuses qui dsolrent la France. Chef des calvinistes aprs la mort de Calvin, il prit part en cette qualit divers synodes ou colloques.

Vulgate), endroit o Sal fit le dnombrement des troupes d'Isral et de Juda avant de marcher au secours le Jabs-Galaad. I Reg., xi, 8. Cette dernire ville tait

de

la

Son uvre principale


grec
:

Novum

est son dition du Nouveau Testament Testamentuni, cujus grco contextui res-

du Jourdain son nom s'est conserv dans YOuadi Yabis, qui rejoint le fleuve au-dessous de Beisdn (Bethsan-Scythopolis). D'aprs l'ensemble du rcit, Bzec ne devait pas tre plus d'une journe de marche de Jabs, sur la rive oppose. Or Eusbe et saint Jrme, Onomaslica
situe l'est
;

pondent interpretationes

duse, una vtus (la Vulgate), altra Theodori Bezse, in-f, 1565, 1576, 1582, 1598. On a port

sacra, Gttingue, 1870, p. 105, 237, mentionnent, de leur

temps,
polis,

deux

villages

du

nom

sur cet ouvrage des jugements fort diffrents, mais on s'accorde gnralement reconnatre que c'est la premire dition du texte grec qu'on puisse appeler critique, parce que Bze se servit de dix -sept manuscrits, auxquels il ajouta, en 1582, dans la troisime dition, le Codex Cantabrigiensis et le Codex Claromontanus , la Peschito et
la version arabe.
fit

l'autre, dix-sept milles (vingt-cinq

de Bzec, voisins l'un de kilomtres) de Na-

quand on descend vers Scythopolis. On trouve encore aujourd'hui, dans la mme direction et la mme distance, sur la route de Naplouse Beisn, un Khirbel
dont
le
,

nom,
Bzq.

&?.jll, 'Ibziq

rpond exactement celui

Malheureusement, de l'aveu de tous, il de ces manuscrits un usage arbitraire; il n'avait pas

de pta
lieu

On

peut donc fort bien y reconnatre le

les qualits ncessaires

un

critique,

il

se laissa inlluen-

cer dans le choix des leons beaucoup plus par des raisons dogmatiques que par des raisons de critique. On estime communment les notes qu'il joignit au Novum Testamenlum, notes dont la meilleure dition est celle de Cam-

de

bridge, in-l, 1642. 11 travailla aussi l'dition franaise la Bible corrige sur l'hbreu et le grec par les pasteurs de l'glise de Genve, in-f", 1588. Nous citerons encore de cet hrtique clbre Traduction en vers franais
:

des psaumes omis par Marot, in-4, Lyon, 1563; Besponsio ad defensiones et repreliensiones Sebastiani Caslalionis quibus suant Novi Testament! uiterpretationem defendere et ejus versionem vicissim reprehendere conatus est, in-4, Paris, 1563; Methodica apostolicarum epi~ stolarum brevis explicatio, in-8, Genve, 1565; LexDei moralis, cerenxonialis et politica ex libris ilosis excerpta et in certas classes distributa, in-f, Baie, 1577; Jobus

du recensement opr par Sal. Cf. Survey of Western Palestine, Memoirs, Londres, 1882, t. n, p. 231, 237. On y distingue quelques ruines, des citernes et des souterrains, Cette ville, que Josphe, Ant. marquant un ancien site. jud., VI, V, 3, appelle Ba)., est, suivant certains auteurs, identique la prcdente, capitale d' Adonibzec. Il semble pourtant, d'aprs le rcit de Jud., i, 3-9, qu'elle appartenait, sinon la tribu de Juda, f. 3, au moins au sud de la Terre Sainte plutt qu'au nord. Mais, s'il est certain que l'expdition des deux tribus mridionales runies se dirigea du nord au sud, nous ne connaissons pas leur point de dpart; nous ne savons pas non plus si elles furent attaques les premires par les Chananens sous la conduite d'Adonibzec, ou si elles crurent ncessaire de rduire ces ennemis avant de soumettre ceux qui habitaient leur propre territoire. Dans ces conditions, la question nous semble difficile trancher. Cf. F. de Hum-

melauer, Comment, in libros Judicum


1888, p. 41; Keil, Josua, Bichler p, 201.

et

Buth,

Paris,

commentario et paraphrasi 1583; Canticum canlicorum

illustratus , in -4", Genve,

und Rulh,

Leipzig, 1874,

latinis versibus expressum, in-8, Genve, 1584; Ecclesiasles Salomonis paraphrasi illustratus, in -4, Genve, 1588; Ad nott iones maj ores in Novum D. N. Jesu Christi Testamentuni in duas distributs partes, in-8, Paris, 1591. Voir N. Taillepied, Vie de Thodore de Bze, in-12, Paris, 1577; Douai, 1616; Fay, De Vita et obitu Th. Be: Vezlii ecclesiastet sacrarum litterarum professons Gnera;, in-4,

A. Leoendre.

et

Genve, 1606; Solomeau (Pierre), Brief discours de la vie de la mort de Th. de Bze, avec le catalogue des livres qu'il a composs, in-8", Genve, 1610 Schlosser, Leben des Theodor Beza und des P. M. Vermili, Heidelberg, 1809; J. W. Baurn, T. Beza, nach handschriftlichen Quellen dargestellt, 2 in-8, Leipzig, 1843-1851 Richard Simon, Histoire critique du Nouveau Testament, in-4 (1693), p. 751; Id., Histoire critique des versions du Nouveau Testament, in -4, 1690, p. 285; IL Hcppe, Th. Beza, Leben und ausgewhlte Schriftea, in-8, Elberfeld, 1861. B. Heurtebize.
;

BIANCHINI Joseph, savant italien et neveu du clbre Franois Bianchini, naquit le 9 septembre 1701 et mourut le 13 octobre 1764. En 1725, il devint chanoine et bibliothcaire du chapitre de Vrone plus tard, rsignant son canonicat, il entra, le 24 juillet 1732, l'Oratoire de saint Philippe de Nri, Rome, o il entreprit, par ordre de Clment XII et de Benoit XIV, des travaux considrables d'histoire ecclsiastique et de liturgie. La critique biblique, qui avait t le premier objet de ses tudes, eut une part dans ses vastes publications. Il dita dans le tome iv des
;

uvres d'Anastase
sous ce
titre
:

le

bibliothcaire, in-f,

Rome,

1735,

Psalterium cum canticis ju.vta Vulgatam antiquam latinam et Italam versionem, p. i.x\xv-cxcn, le psautier latin de l'Italique, qu'il avait dcouvert dans un manuscrit de Vrone du VI e sicle. Le texte est accompagn d'un grand appareil critique. Une seconde dition, insre dans les Vindicte canonicarum Scriptwarum

ITT.",

BIANCIINl
ite latins editionis, in-f",
s

BIBLES EN IMAGES
r

177G
En
grec, les mots

Rome,
-

1740,

p.

1-278,
RXo;,

une collection

d'crits sacrs.

latins, et
le

dans une colonne paSeptante non

rallle
.

au texte
lel

di
lil

Italique,

Sous

le

nu
.

rpandu avant Origne. litre que nous venons de citer, Bianchini, dans de rpondre aux attaques diriges pai n vulgate latine, avait conu un vaste ouqu'il l
' I

et ftigX('ov, sent papyrus, drive de |W6Xo, uval. -nts le l'hbreu sfr, et le traduisent habituellement dans les parties hbraques de l'Ancien Testament. Il, m- les lu le- des Machabes, composs en grec, la Sainte criture est nomme ri piSXa * i-'n. les
'|iu
d le livre Mach., xn 9, et r, iep p:'Xo, Mach., vin, 23. Ds l'ge apostolique, saint aux livres sacrs Clment de Rome renvoie I, rg

saints livres,
Il

divis

'-n

six parties.

Elles devaient

comprendre:

2 les des fragments indits des Hexaples d'O de l'Ancien Testament, traduits pai saint Jrme sur le texte lu-. Septante; 3 une iriantes de la Vulgate liironymienne, extraites des meilleurs manuscrits; 1 plusieurs livres de l'Ancien el du Nouveau Testament de l'Italique; 5 les livres de l'Ancien Testament, traduits lu chalden par saint Jdu Canon de i ritui es, di ess par le nte. Le tome premier, le seul paru, contient ordre, la suite d'une prface gnrale o est rel'hi loire du texte original et des versions grecques el latines de la Bible, des lments des six parties de m et. Les principaux sont des fragments des Hexaples, tirs du Cliisianus, a" 88; les variantes de la \ u ueillies soit du Toletan Christophe du Vallicellanus et du Paulp ir Bianchini lui-mme; des fragments de la mme emprunts d'anciens manuscrits de la bibliothque Vaticane; des parties de l'Ancien Testament de l'Italique, Sagesse, vin, 14-x, 3, el XI, 26-xn, 12; le dbut .11. -Hier, le livre de Baruch, Tobie, i-vi, 1-2. extraits de manuscrits de provenances diverses; enfin la description de manuscrits des Evangiles que l'auteur s.' pro I'publier plus lard. Cf. Journal '1rs savants, vriei ITi:;, p. 117-124. t;.-- derniers Codices taient le Ii, a, du iv sicle; le Veronensis, b, du v
I

livres

Upo; piXot, 1 Coi.. 43, t. i. col. 296, el appelle le premiei la collection des i nts inspirs tj [Ji6Xfa, oies livres. Plus tard, saint .le. m Chrysostome conseille
'

se procurer le remde de lame, les Livres (Bi6X:a), ou au moins le Nouveau Testament. In Ep. ad Col. hom. ix, 1, t. lxii. col. 361. Ce nom de BiXfa, devenu usuel dans la langue grecque, qui tait la langue de la primitive glise, el dsormais consacr pour dsi-

ses fidles de

gner tout l'ensemble des Saintes critures, fut conserv en latin, comme beaucoup d'autres mots grecs dont le seu- tait familier aux premiers chrtiens. On finit donc
par dire Biblia, pour indiquer les Livres par excellence, comme on avait .lit. en donnant une tonne latine des mots grecs, ecclesia,< glise; dicecesis, diocse; i hia, c paroisse; episcopus, vque; i presbyter,
i

'

sicle; le
'
pi nu.-

Brixianus,
//',
|

[',

du

VI e sicle, et le

n-

-21.

.mit Matthieu.

Leur

texte,

Corim-

synodus, synode, Seulement avec le temps et conformment la tendance gnrale de la basse latinit, qui transformait souvent les neutres pluriels en fminins singuliers, on cessa de traiter le mut biblia comme un pluriel neutre, et on en !il un fminin singuliei latin. C'est ainsi que remploient le crivains du moyen ge, el l'auteur de [Imitation, 1. i, 3. Du latin, le mot passa dans toutes les lai modernes, avec le sens de livre sacr contenant tous les crits inspires. En franais, le mol Bible se trouve dj dans Joinville Histoire de saint Louis, dit. Didot,
i.

prtre;
.

monachus,

m. .me;

eti

1874, p. 569.

avec les vai tantes d autres manuscrits, notamment Vindobonensis, i, .lu vi- sicle, forme YEvangeliarium ionis antiqu seu veteris Italw, in-f*, en deux tomes, Rome, 1748, ouvrage magnifique l'excution typographique, et le plus considrable, I.. mieux conu et le mieux excut au point de Mie critique -m les Evangiles 'I.' Italique. On y trouve encore ns el desi ription Je nombreux manuscrits latins entre autres du Forojuliensis et du Perusinus hbreux, syriaques el arabes de la Bible. Les papiers m. mu-, un .1.- Bianchini contenaient trois de ci itique biblique Canticutn canticoi "n, latins
.lu
I
1

On
crits

appelle Bible hbraque

la

collection des textes

'

'

'

eteris

italic

guo

egi
/

Bibliorum

edilum tupplet

Iratur;

s,i-

Coltatio libri

Psalmorum
editionis

a
/'.

dicti

Sabatier

oersionis, seu veteris ita lu a et alteriut editionis factx


et

per Joseplnim Blancli N "


''

cum
t/ita

m,
debealur; Loca
i

aliis
i.

Pati

batiei

i.

il.i

y,

Des
.

titres

fato /'. Saprimitifs de /.<


\

t.

xxvii.col. 606.

Voir Josephi
,,*

ursus compltas

s... ,.,

Bianchini historicum Rome,


.

I76j

Villarosa,

1837;
t.

Memorie Hurter, A
I..

degli Scrittori Filippini, Naples, litterarius , Inspruck, 1883


et
les

in. p. 61-68;
ecclsiatt

Mangenot, Joseph Bianchini


dans
irie, t. v, p.
l.i

/.'.

150-175, el tirage

a part,

Amiens,
<

1892.

Mangi not.
di

en hbreu; Bible des Septante ou Bible grecque, la traduction grecque qui a t faite par les Septante pour le Pentatuque, el d'autres auteurs inconnus pour le reste de l'Ancien Testament. Voir Septante. Les Bibles polyglottes sont celles qui contiennent le teste sacr en plusieurs langues, a l'exemple des Hexaples d'Origne. Voir Polyglottes. Les Bibles rabbiniques sont celles qu'ont dites les rabbins juifs. La Bible de Sixte-Quint e-t l'dition de la Vulgate imprime Home parce pape. .n 1590, en vol. in-f, sur la demande des Pres du concile de Trente, et la Bible de Clment Vlll est une dition corrige de la prcdente, parue en 1592, el rimprime en 1593 et 1598. Les Bibles en langue vulgaire sont les traductions du livre sacr dans les diffrentes langues pail.e- .lans le monde. Elles sont catholiques el dites sous le contrl des vques ou protestant, s el ne relevant alors que de la critique individuelle ou de autorit d'une secte spi de l'glise. Pour les autres questions concernant la Bible, voii criture Sainte, Canon, Inspiration, Testament Ancien el Not veai etc. II. Lkstre. BIBLES EN IMAGES au moyen ge. Il ne -agit pas ici les Bibles contenant .les images simplement intercales dans le texte pour lui servir d'illustration, mais .le ces Bibles dont les dessins ou peinture- forment exun.- partie essentielle, el sont disposs en regard plications allgoriques el morales pour les rendre plus on saisissantes. La peinture est le langage des yeux pen-ait rendre plus faciles comprendre el graver plus profondment dans la mmoire !"s enseignements bibliques, si au commentaire par la parole crite on joi.'i
i

.1

..

BIBLE. Ce
.le-,

le
l

nom

l.nn- mploy
-

par lequel on breux, le

gnait
il

le

commentaire plus populaire


libri

par

la

peinture.

m
i

soit

avec un dten
18,

atif,

soi)
i

ii.

s.

i-.,

\m\,

dans

le -.

nt

seul

Daniel, IX, 2,

le

pluriel liassefdrim ,

les livi

.li-aii Albert le Grand, laicorum, Sermones de tempore, il', Opra, Lyon, 1651, t. xn, p. 9. Ces Bibles en images, qui fuient plus ou moins eu vogue pendant le moyen ge, sonl donc de vritables commeni

Picturas sunl

en

(/)

U4

M T D
H
-J

<
00
UJ

> m H < m
J UJ CC

w
ui

00

>
o S >5 w J w
j
03
, 1

05

"1

UJ

s
s o

<
C/3

uJ

ffl

H
UJ

o
cm
CL

x; ou

u
03

UJ

Dicr.

Dii

ia Bible

AV

Aoy k

/
( / ryv

^y-
4

/^^/

ai^\

HCOIOM TlNtCAHHiHA|'KAlU)N eAcroNAYi a fiAermoUYciN ai MAeMTArCOY TOICCAMiAC INOOY K^(=rTN AnoKp loeiatoiMi eAerer>iiii*ocAYToYr oyAe"" o c- voy o Arvicrisn.n 1A1 aeiiomrc-N
'
i i

thpoY n.a. eNcAm^'uiAeYve roT'r^'TiiAA ^oneyecBAJAiATU.Nnior.ivia.N OL\CM-AO>rrAI AY TO V H Vl ANTftrAAr-lN ToYct TAXYA t <Ai |tnxoNrfrTAiex(j.ci M
i
,

KAiertNc=roAYroN

"

AAyeiA OTff ueirvjAc c -KiAyToc ka o ry i^i a y ix nficfAecuNeinoNoi koN


i i

TayY KAi ToycAJ*^F* V c Hc-ipor!OC-C cnt C^A'f-NkAUAuik'fN KA loir mc rAyrY QlCOy KO'ONHN^ArfM M -IIV1H MONOlT VOiCCpeYOM TMAY >HnMC|'AO(AcAMfN0C iNArjrA^o im e i^ o w i xn o as ATu ei neN AY
*

,!F

*i

Tui

AiNia|'uc-

piivtewoi \AcTiiioitir
; l

MAkA|10(H

KAniA|v\r>Ai Hcri oy noMoY KAl?lCCAeorM"Oi \\1 Cl\ UAAlNfUTHN ryMArtn r-HiMCAK iiA~ruc NMHKiAMe.pm ll <H' X H|'An( 'Xtl>KlTiro\i l'A HApCl HpQy MTO
i

ClAtMnoiA ACretHKATApATQC

Ay TON OirpAMMAlt IC KAlOKpAptcAlOl Aiu>et pAHrY('HNA^y^* l,r,N kai Hpoi'iK AiAy my AyTocAcv y a r inukxi "i-oyi AiAAoru-MoycAy ruitaAeNcjftixi'" iHMxe ij.a< AoMriTHpAhsi rreipoY'kAH ihi
Oll uoCAJBft

M miMeCUl KA.ANAC FACCCTAfl M

HAMQAecAi Qu\f(n u

m j;i

|a

H^'I^v

Bihl

^^^^^

LET0UZE1

et

AN,

,-diteurs

lh

tfAbbAroscuKicioj.

w So
.

d^cij'uliAiiTemiU.i, Vcof, Fni K


i

.,

BjAMdiic-AbAwT SXmUmAi.Tecy>d FA . lvA(l|^ e o ,cebAMTc pccequidMriUNT dOCiJ'iliTUijfAbhATuvs^odisioNliceT

Ml

^e'OMd(
Nutnqxi

MYA^recruKYdixirAcloy
Atrihorle c.i\TiYsxiodif=eci'r

dAuid H<JANdofYURnii)iVP eTqxJiciicticoe^Ai MT^oibiTiisido-mir*


dei ei l'At^es imjicvsitiokiy
(

mANducAui r Crdrdj ^eTs<J^CllCT:K.AK^.r


lU1blJYMOMllCebA^ CTiATMCltiCAKe^iKiOisiYuliY
JAcej^doi iJ>my

fndemd leidfKV
cr

lueNidAmopcKAwrc

vAbbAToeTduc riUi

htno^iqtn dcrire ivsootipAc^Y &6AT nye v jriAuTeinKtes-iY tia* fdin us erTjiA b ARi C'ATO k l e C. Y
i

AllidAcnhAbeKiYcriAbJVicn oh^eRbAbAwr ^n^cj.ib Ae eTp Ha k lYA^i

tyMAo c, A

crxY Abb

a ro

iki

h*

A^ AT onr>o

SU.mANfm\pdAmhAb.bAI\YUKC^^^
/Ninedio e"nsuKC,eiMsifTiT

AccMYAReecicr ijvY^Avi Fe triS^CMj , _ ^QClTATiOMf YCOK^'fndiClTilM

^OY^ihceTJSAbbATO hfN x r VAUiAK^ ^AcjteAvjTcnAlerACC Ke AM'nriAinSA


, ,

m.

1-9

Camhr^.r.-.

no5Abb Ar o^ ee n rvi d oj jo cr<


dtfcij'uliA^iTecniUixi^v cocj' SyicA erj=juc 'ANTtiycnANi cr)Ai>icHic AbArar SXiictAcrVAi

^cebAMTei eccequid^Ac i discijnl iTtKYAbbATlYSxio


js,eJ30MiU-MYAxiTemiKy dixi I Nucnqxi Aaihode c.iytiy s* dAuid qtiANciofYuKn l i|Y' erqxJic urtic oc kai iKJTjcoih
cfeFei pA^ieY |f.o|o.sito>->iS

tnANducAui

r crdedireTs lUibuYMOKiiCebA'l TlAMCl ;

ie lueKjdArriopeKArsiTC on Y A* hotncxYi qti decnjf'c LY<l*Jod f &6AT ty es S* A^ T e ir> sm CiY ^


i

SAcexdoTibuy eodftnd

?TcucriiMryoixseTTe K*nri iYrsi AQO c, A frxYAbb A ro Kiqx AjudAcnbxbeKiY^Ai^ucr o


ttjcrvscfcib Ae

eTp Ha k tYAei

JlTAbbAloc-tinAKC-T ^iTiNi ijvY^A^i 1 e c AccMYA K.^ e u CociTATioMf YCOK*fndiciY

SUicnAismcnA^idAcnHAbi* ^criedio eTsuKCc**S YT^r 9* itaxjT e mi HY A d <xs nT e VJQLYJJ'ilicei .^AhbATO beisi Ae* e Avit en Aie r A< < k e A
;

J=

AviTpejs.dCFC-

AdiUiTACVj.e

1777
taires qui
si

BIBLES EN IMAGES
;

177-8

rentrent dans le genre allgorique et mural, got cette poque. On prfrait rpandre ces livres plutt que le simple texte de l'criture, qui sans explication peut tre mal compris du peuple. Par l, au contraire les fidles apprenaient sans danger toute la substance des Saintes Lettres. Et le moyen ge de fait connaissait bien les Saintes critures, les aimait et en
. , ,

vivait.

peut diviser ces Bibles en images en deux catgories 1 Dans les Bibles de la premire catgorie, en suivant gnralement l'ordre du texte sacr dans les livres de l'Ancien et du Nouveau Testament, on fait, au
principales
:

On

Cur et mesure, les


et

nombreuses applications symboliques

suggre. Ces Bibles, du XIII e et du commencement du xiv e sicle, sont manuscrites, richement enlumines, et, par leur prix et le caractre des applications morales, destines plutt la classe leve de la

morales

qu'il

socit.

'2"

Pour

les Bibles

de

la

seconde catgorie,

elles

ont

la

disposition d'une sorte de concordance

du Nouveau

Testament avec l'Ancien. On suit les mystres de la vie de Notre -Seigneur Jsus-Christ, qui forment comme le point central autour duquel on range les ligures de l'Ancien Testament. Ces Bibles sont connues sous le nom de Biblia pauperum. Y.Wes diffrent des premires par la disposition, la date, la destination et le mode de reproduction. Mais elles s'y rattachent par leur but et parce qu'elles en ont reu plus d'une inspiration. L'importance qu'a acquise par son influence la Biblia pauperum demande un article spcial. Nous n'avons donc parler ici que des Bibles images de la premire catgorie. L'uvre la plus remarquable I. Bible moralise. en ce genre est la Bible moralise, qu'on a appele aussi Bible allgorise, ou Bible historie, ou encore Emblmes bibliques. Le nom de Bible allgorise et moralise serait le plus complet, indiquant la l'ois et le caractre de l'uvre et son but. C'est, dit M. Lopold Delisle, Histoire littraire de la France, t. xxxi, p. '218, un abrg de l'Ancien et du Nouveau Testament, qui servit de cadre une suite de plusieurs milliers de petits tableaux, en mme temps que de thme des dveloppements allgoriques et des enseignements moraux. Le texte abrg de la Bible, qui sert ainsi de cadre et de thme, est emprunt peu prs littralement l'Ancien et au Nouveau Testament, en suivant gnralement l'ordre des livres et des chapitres. Cependant pour les vangiles le compilateur a combin ensemble les quatre rcits de faon ne plus en avoir qu'un seul, plus ou moins bien suivi. Pour les pilres de saint Paul, il s'est content de glaner et l quelques versets, sans s'astreindre l'ordre du texte. 11 n'a fait aucun emprunt aux Paralipomnes ni aux pitres catholiques. La manire dont le texte sacr est abrg est curieuse on y ?. fait des dcoupures de faon ne conserver de chaque chapitre qu'un certain nombre de versets, sans prendre habituellement la peine de les relier pour leur donner un sens suivi. Les Psaumes sont encore plus abrgs, puisqu'on n'en cite que le premier verset. Le dcousu que prsentent souvent ces extraits montre qu'on se proposait de citer d'un passage biblique seulement ce qui suffisait pour le rappeler et pour servir de point d'attache des applications allgoriques ou morales. Chacun de ces petits extraits est accompagne d'une courte rflexion, pour indiquer un rapprochement allgorique ou une rgle de la morale chrtienne. On voit des rapprochements avec le Nouveau Testament, jusque dans les moindres dtails, en sorte que l'on tombe souvent dans la subtilit et l'arbitraire. Mais c'tait dans le got du temps, comme on peut s'en convaincre par les sermons, par les compositions des vitraux et des monuments ligures du moyen ge. Plus d'un dtail de ces monuments ou de ces vitraux, difficile saisir, trouve mme son interprtation dans les tableaux de la Bible moralise accompagns de leur explication symbolique. Les applications morales se tiennent trop souvent peut-

tre dans la gnralit mais elles rappellent tous les grands devoirs de la vie chrtienne. On insiste en particulier sur la fuite de l'hrsie. Le caractre de ces leons montre que l'auteur visait surtout les hautes classes de la socit civile et religieuse. En regard des articles du texte et du commentaire allgorique et moral sont placs de petits tableaux ou les mdaillons contenant les scnes rpondant au texte et au commentaire. Chaque page est partage en quatre colonnes la premire et la troisime renferment le texte la seconde et la quatrime, les tableaux ou mdaillons, qui sont ordinairement au nombre de huit par page. Nous reproduisons ici la feuille 124 du manuscrit latin 11560 de la Bibliothque nationale. Elle contient les chapitres Mil et uv d'Isae, reprsents chacun parles deux premiers versets (lig. 541). On lit sur la premire colonne le verset lui. Domine, quis credidit auditui nostro,et brachium Domini cui revelatum est, et au-dessous, l'application Hoc signilicat quod pauci vel nulli .ludeorum credidei m: quod Christus deberet nasci per predicationem apostolorum. En regard du texte de l'criture, le mdaillon reprsente Isae montrant aux Juifs le bras de Jhovah, dont la puissance se manifestera dans le Messie. Dans le mdaillon vis--vis du commentaire, les Juifs refusent de croire la parole des Aptres prchant Jsus-Christ. Le second verset est tir du chapitre i.m. 2: Et ascendet sicut virgultum coram eo et sicut radix de terra sitienti. Dans le mdaillon correspondant, le prophte indique du doigt aux Juifs le rejeton miraculeux qui s'lve d'une terre dessche. Dans le dernier mdaillon nous voyons le symbole ralis dans la personne de Jsus -Christ n d'une vierge. Voici le commentaire Virgultum est
: ;

Christus; terra sitiens, beata Virgo. Ascendit igitur virgultum de terra sitienti quando virgo egressa est de radice Jesse, et Christus tanquam sponsus procedens le Dans la troithalamo suo, id est de utero virginali.

sime colonne on
quse

Lauda sterilis, laudem et byninum (Vulgate hinni), quae non parturiebas quoniam multi filii dserte
lit

le

verset liv, 1

non

paris; dcanta

inagis quain ejus quse habebat virum.

Au-dessous,

le

commentaire
[dures

Hoc signurn quod Ecclesia gnrt Deo

filios in baptismo quam synagoga genuit in cirrium isione. Le premier mdaillon reprsente la Synagogue et l'glise sous la figure de deux femmes; l'glise est couronne par le prophte en signe d'un glorieux avenir. Dans le second mdaillon, l'Eglise prsente au baptme plus d'enfants que n'en eut la Synagogue. Le manuscrit donne ensuite le verset uv, 2 Dilata locum tentorii tui et pelles tabernaculorum tuorum extende, ne peieas (Vulgate parcas). Vis--vis on voit les enfants de l'glise qui dplacent, pour les porter ailleurs, les pieux de la tente o ils habitent. Le commentaire porte Per tentorium intelligitur ecclesia; per pelles, predicatores qui protegunt Ecclesiain, pelles rubricate sunt martyres. Debemus ergo reducere ad memoriam mortem Christi et dilatare carnem nostram affligendo. Dans
:

le mdaillon, les ordres religieux qui dilatent l'Eglise par la prdication, se tiennent prs de la croix. Un

Dominicain occupe la premire place la droite de Notre -Seigneur. La composition de la Bible moralise remonte au les applications morales permettent de le XIII e sicle conclure. Elles dnotent, comme les peintures, l'uvre d'un religieux, probablement d'un Dominicain. L'uvre premire a subi des modifications; et l'tude des exemplaires existants dcouvre deux rdactions, peu prs identiques pour le choix des passages bibliques et l'arrangement des versets, mais souvent notablement diffrentes par les commentaires allgoriques ou moraux. La premire rdaction nous a t conserve par un des plus splendides manuscrits que l'art du xnr sicle ait produit. C'est un des chefs-d'uvre de la peinture franaise cette poque. Les trois parties dont se coin:

1779
pose cet ouvrage en
rentes
bibliothques.
la

BIBLES EN IMAGES
latin ont t disperses

1780

dans
"J'-i

diff-

La

prt

re

partie,

comprenant

V feuilJoli inclusivement, a d'un seul ct, et environ 780 petits tableaux o les personnages se dtachent sur un fond or. Il est ms. '27o b, fonds Bodconserv l'universit d'Oxford 2937 du catalogue de Bernard; arch. Bodl. lien (n A. 154; auct. li. 4 6). La suite ou deuxime partie, contenant depuis la fin de Job jusqu'aux petits prophtes inclusivement, se compose '1.' >> feuilli'ts avec 1800 tableaux mu fond or. Il est la Bibliothque nationale, Paris: ms. latin 11560, provenant de l'abbaye de Saint-Germaindes-Prs. Une page (fol. I) a t reproduite dans l'album palographique de la Socit de l'cole des chartes (pi. 37;. La troisime partie est reprsente par un mant du fonds harlien, au .Muse Britannique. Il avait nu autrefois ls i feuillets; il est coup maintenant en deux 1526 et 1527, n'ayant plus, par imi -, classs sous les n suite de la perte de quelques pages, que 178 feuillets i'Ji tableaux. Ils comprennent les Machabes, dans n 1526, et les vangiles, les Actes, les pltres de saint Paul et l'Apocalypse, dans le n 1527. L'ouvrage complet devait doue comprendre 030 feuillets et 5000 tableaux environ. Les huit derniers feuillets qui restent d'un autre exemplaire absolument semblable au prcdent, et appartenante M. le vicomte de Hillerin, permettent de combler quelques-unes de ses lacunes, et surtout de penser que ce fut sous les auspices de saint Louis qu'une uvre si considrable fut entreprise. Sur le dernier feuillet, occup par une grande peinture quatre compartiments, on voit

depuis

Gense jusqu'

lets crits

extraits des manuscrits, t. vi, aprs la p. 124. La Bibliothque impriale de Vienne possde aussi un manuscrit de la Bible moralise (aujourd'hui cot 117'.l) qui remonte au xm e sicle. Ce manuscrit de 210 feuillets a huit mdaillons sur chaque page, sauf la premire ce qui donne un total d'environ 1 964 petits tableaux. Les diffrences notables du texte sembleraient d'abord indiquer une rdaction trs distincte, mais une comparaison attentive montre la dpendance o il se trouve par rapport la premire rdaction dont les trois volumes conservs Oxford, Paris et Londres, nous offrent
el
:

un spcimen.
IL

Cet ouvrage plan gnral que la Bible moralise: mais on trouve de notables diffrences dans le choix des textes, et surtout dans les explications. Les trois corbeilles que le panetier de Pharaon voit eu songe (lien., XL, 10) sont
suit
le

Bible historie toute figure.

mme

>

expliques dans la Bible moralise : Ce panetier segnefie ceus qui pecchent par ces trois pchiez ci avarie, orgueil, luxure, qui sont figur par paste, par farine.
ainsi
,

li

par chars. (Ms. fr. 167, fol. 13.) Dans ki Bible historie toute figure, on lit cette explication plus dveloppe Ce que li panetiers Sonja qu'il portoit trois corbeilles de paste, de farine et de char: paste, qui est glueuse, se:

orgueil;

la farine, qui est chose vaine, senefle char, luxure. Cil qui [portent] les trois corbeilles et les oisiauz qui bchent la char senefient cels

nefie convoitise;
la

qui dorment en ces trois pchiez que nos avons devant

droite

un

roi, a

gauche une reine,


la

et

religieux, dont l'un dicte le texte d'un livre place sur

au-dessous deux un
le

pupitre, et l'autre cril ou peinl

Bible moralise. Cf.

tableau

et

la

notice du manuscrit par M. l'abb Auber,


la Socit des

dans

les

Mmoires de
soit

antiquaires de l'Ouest,
l'criture et l'en-

1838, p.

I7-108, et pi. vi et vu.

Comme

luminure
,

du manuscrit en

trois parties, soit

de ce

(ragment, conviennent parfaitement au temps de saint I.di.i. il est naturel de voir dans ce tableau une ddicace ce saint roi et sa mre Blanche de Castille ou la reine Marguerite de Provence. En tout cas, c'est bien une uvre franaise, comme le prouvent les indications en franais destines a diriger les artistes dans leur travail, Il a t fait plusieurs copies de la premire rdaction. Nous venons de signaler un fragment d'une de ces copies. L'incendie de Londres, en 1666, en dtruiSil une autre, d'aprs Th. llearne. Remarks and colleci, 'il. Une copie du xiv e sicle, peu prs acheve, orne de 976 dessins au trait, se conserve au Muse Brii

tannique, n" 18719 du fonds additionnel. La seconde rdaction se (ait remarquer par des dveloppements, munis longs que dans la premire pour un certain nombre de passages. Elle est reprsente par le

ms. il 107 du fond .m. .ii de la bibliothque Nationale. Dans ce manuscrit, le texte latin est a ipagn d'une vei ion franaise, dont le style parait dnoter la deuxime moiti du \tv sicle. II y a tout lieu de supposer, dit M. Lopold Delisle, que c'est la Bible en latin et en Iranai que Philippe le Hardi, duc de Bourgogne, avait l'ait
ti

deahles les enchaoinent et traient en enfer, b 9561, fol. 28 v.) La rdaction toute en franais date de la fin du xin e sicle ou du commencement du XIV*. Aucun manuscrit complet n'a t signal. Le manuscrit franais 9501 de la Bibliothque nationale contient depuis la Gense jusqu'aux Juges inclusivement, et immdiatement aprs donne la vie de Jsus-Christ. Pour l'Ancien Testament, les pages sont partages par le milieu la partie suprieure est rserve ordinairement aux types et aux ligures, c'est--dire l'Ancien Testament; la partie infrieure la ralisation, c'est--dire au Nouveau, ou bien une allgorie mystique ou morale. On trouve d'abord deux sujets sur chaque page mais ensuite presque constamment trois sujets de l'Ancien Testament dans la moili suprieure, et trois sujets correspondants dans le bas, soit six tableaux. Voici le texte du tableau de la cration reprsentant l'uvre du troisime jour: Ici deparl Itex la terre de la mer, et garnist la terre d'arbres et d'oisiaus, et la mer de poissons, de gros et de menus. La terre senefie sainte glise; les oiseus senefient les diverses genz del munde qui acrochent sainte Eglise; les granz poissons senefient les granz usuriers qui uiaiijuent les petit;, ce sunt la povre gent. Les soixante-seize dernires |iages peintes reprsentent la vie de Notre-Seigneur Jsus -Christ, dans des tableaux qui ne laissent que la place d'une courte lgende, par exemple, fol. 133, verso C'est l'histoire comment la vierge Marie enfanta Nostre Seigneur Ibesu Ci ist et puis l'envoloupa en dras et le posa en la mangeoire, ensi que saint Luc le dist en son vangile, u secunt capitle. Les premires pages sont
dit,
et

(Ms.

fr.

dont il avail confi la d ation aux deux enlumineurs Polequin el Jannequin Manuel, Bible laquelle Jean sans Leur faisait encore travailler en 1406, avec l'intention de l'offrit Jean, duc de Berri. On y compte environ 5100 petits tableaux en gri aille. Un second exemplaire, qui parait avoir t fut d.ms les premire annes du xv sicle, prsente mi mi pi. m le texte el les peintures. C est la le ms. 166 du fonds franais de la Bibliothque nationale. Il suit pas pas le ms. ir,7, m. us il est inachev; il s'arrte au milieu du livre d'Isae. Le texte est le mme, mais les sujets des tableaux prsentent de notables diff> 1 .

mencer

vers

l'anne

Wl

el

des scnes de la vie de la sainte Vierge, empruntes aux Un autre manuscrit du xni' ou vangiles apocryphes. xtv e sicle, conserv Vienne, inscrit au n" 2554 de la Bibliothque impriale, sous le titre de Biblia liisloriro-

allegorico-iconologica

Veteris Teslamenti, contient tout l'Ancien Testament. Chaque page a huit mdaillons fond d'or, et droite et gauche des peintures on a mnag une bande assez droite pour le texte explicatif.
le

C'est

mme

texte

que

le

iiiniii-.nl

de

Des peintures quelques lgres modifications. titeiique de la Bible /liston,;' toute figure, se retrouvent du manuscrit franais 9561 muges d'un livre d'heures, le manuscrit latin
,

Pans, sauf du P'


drivai',

sur

les

9471 de

reni es. Le frontispii e est supei be. Il a t jrav tvec quelques petits tableaux pai Saint-Aubin, dans Notices

la

membre

Bibliothque nationale, qui a t excut pour un de la famille de Rohan. Les sujets et les lgendes

17Si

BIBLES EN IMAGES

BIBLIA

PAUPERUM

1782

sont la reproduction des sujets et des lgendes du manuscrit franais. III. Rappelons encore, comme ayant un rapport assez troit avec les uvres prcdentes, mais formant plutt une histoire sainte qu'un commentaire allgorique et moral, ce qu'on a appel les Images de la Bible et les

monte Sinai , in-f\ Ble, 1552: De mysteriis salutiferx passionis et mortis Jesu Messix libri 1res, in -4". Ble, 1555; Protevangelion , sivc de natalibus Jesu Christi et ipsius Matris Virginis Marin- sermo historicus divi Jaminoris; Evangelica historia quam sa'ipsit B. Marcus , vita Marci evangelistse collecta ex probalioribus auctoribus, in-8', Ble, 1552. lui outre de ces divers crits, Bibliander travailla l'dition de la Bible qui parut Zurich, en 1543, sous le titre de Biblia e sacra hebrseorum lingua grscorumque fontibus , consultis simul orthodoxis interpretibus, rcligiosissime translata in sermonem latinum per theologos Tigurinos, in-f". Il traduisit pour cette uvre une partie d'zchiel, Daniel, Job, les quarante-huit derniers psaumes, l'Ecclsiaste et le Cantique des cantiques. Voir Lelong, Bibliotheca sacra, t. i, p. 289; Richard Simon, Histoire critique du Vieux Testament (1085), p. 324; Dupin, Bibliotlicque des auteurs spars du xrii' sicle 1719), t. i, p. 571. B. Heirtebize.
colii

Les Images de d'histoire sainte en rouleaux. la Bible sont des tableaux de grande dimension, avec lgende explicative en latin la partie suprieure et la

Rsumes

partie infrieure de chaque page. Ces tableaux, qui reprsentent les principaux traits de l'histoire biblique, sont diviss en plusieurs compartiments. Il n'en reste plus que quatre pages, appartenant a la Bibliothque nationale (Nouv. acq. lat. 2294); le dessin et le coloris sont trs remarquables. On signale comme ayant la mme disposition, le mme style, un volume de 43 feuillets, qui fait partie de la bibliothque de sir Thomas Phillips, ChelLe Rsum de l'histoire sainte en rouleaux tenham. est form de bandes de parchemin assez troites, sur

des mdaillons reprsentant les principales scnes de l'Ancien et du Nouveau Testament sont encadrs d'une lgende plus ou moins dveloppe. Dans un manuscrit de cette composition datant de la seconde moiti du xnt e sicle et appartenant M. Glis-Didot, Facta est ut l'auteur donne la raison de son travail illi, qui ad plenam Testamenti doctrinam non possunt pertingere, notieiam saltein rerum gestarum per hystoricam successionem habeant. L'usage de ces rouleaux lut trs gnra! la fin du xn sicle et surtout au XV e Aprs l'invention de l'imprimerie, les libraires de Paris en firent imprimer plusieurs ditions du temps de Franois I er
lesquelles
:

1.

BIBLIA

PAUPERUM.

On

appelle ainsi

une col-

lection d'images reprsentant les principaux mystres de

sous

Cronica cronicorum, abbrege et mis par figures, descentes et rondeaulx (petits ronds o l'on a plac des noms). Cf. Brunet, Manuel du libraire (1860),
le titre:
i.

t.

col.

1861-1862.
l'on faisait

le fit pour de Job, le Psautier, les vangiles et l'Apocalypse. Cependant les enluminures plus ou moins riches dont on les orna n'ont pas gnralement le caractre de commentaire allgorique et inoral, mais plutt celui de dcoration ou d'illustration historique. Voir Lopold Delisle, Livres d'images destins l'instruction religieuse, dans l'Histoire littraire de la France, t. xxxi, p. 218-284. E. Levesque.

Ce que

pour

la

Bible entire, on

certains livres en particulier,

comme

le livre

de Notre -Seigneur avec les figures prophtiques qui les annonaient dans l'Ancien Testament. On croit communment qu'elle reut le nom de Bible des pauvres parce qu'elle fut surtout destine aux pauvres gens, lorsqu'on eut dcouvert l'art de reproduire la gravure sur bois. Avant l'invention de l'imprimerie, les livres, crits la main, taient naturellement d'un prix lev et audessus des ressources de la plupart des fidles. La xylographie permit de multiplier en trs grande quantit et peu de fiais les exemplaires de cette Bible et de la mettre ainsi entre les mains des moins fortuns. Le mot pauvres peut galement avoir cl appliqu aux ignorants et aux illettrs qui pouvaient comprendre les images, quoiqu'ils ne sussent pas lire. Quelques bibliographes l'appliquent aussi aux religieux des ordres mendiants. Streber, dans Wetzer et Welte, Kirchenlexicon, La Bible des pauvres a exist en 2 e dit., t. il, col. 770. manuscrit, avant d'tre reproduite par la xylographie. Les
la vie
,

dessins en sont attribus l'cole de Jean Van Eyck 1300- 1400). La premire xylographie doit avoir t faite entre 1410 et 1420. L'origine prcise et l'auteur en sont d'ailleurs inconnus, les ditions originales ne nous four(

BIBLIA

MAGNA,

taires sur la Sainte criture faite

compilation de divers commenpar le P. Jean de La Haye.

Voir La Haye (de).

nissant ce sujet aucun renseignement. Certains bibliographes nient que la Biblia pauperum xylographique ait eu plus de deux ditions. Ceux qui en admettent davantage ne sont pas d'accord sur leur nombre. Quelques-uns, comme Sotheby, Principia typograpltica,

BIBLIA MAXIMA.

Voir La
vrai

Haye

(de).

m, p. 102-100. 180, en comptent plus de sept. La Bibliothque nationale possde cinq exemplaires, exposs dans la galerie Mazarine (armoire ix). Quatre ont quat.

BIBLIANDER,
en 1504, mort de
le

de son
la

orientaliste protestant suisse,

nom Thodore Buchmann, n Bischofzel (Thurgovie) peste Zurich le 21 septembre ou

20 novembre 1504. En 1532, il professait l'criture Sainte Zurich. Il a compos un trs grand nombre d'ouvrages, dont nous citerons les suivants: Propheta Nahum , juxta veritatem hebraicam latine redditus, cum exegesi , qua versionis ratio redditur et auctoris sententia explicatur, in-8, Zurich, 1534; Commentarius in Micham, in-8, Zurich, 1534; Institutionum grammaticarum de lingua hebraica liber unus, in- 12, Ble, 1535 Commentarius in utramque epistolam Ptri, in-8, Ble, 1536 Conitnentarius in Apocalgpsim Johannis, in-8", Ble, 1540; Quomodo oporteat lgre Sacras Scripturas, preescriptiones apostolorum, propheta rum, in-K", Ble, 1550; De vita, doctrina, /ide, operibus et Ecclesia Ptri, in-8, Ble, 1550; Amplior consideratio decreti sijnodalis Tridentini de authentica doctrina Ecclesia: Dei, de latina ceteri translatione Sanctorum Librorum, de catholica expositione anctae Scripturae, in-8', Ble, 1551 Sermo divin majestalis voce pronuntiatus seu
; :
;

rante planches; l'un d'eux (nl) est colori la main; le n 5 a cinquante planches (5 e dition de Heinecken). L'examen attentif de ces exemplaires prouve qu il y a eu certainement plus de deux ditions; car, en dehors des variations de lettres servant classer les planches,

que ces dessins ont


fis et

t plus
est vrai

retouchs.

11

tre remplaces au fur et

on remarque ou moins lgrement modique certaines planches ont pu mesure qu'elles taient uses.
ont des lgendes latines.

Les premires Biblia

pauperum

publia aussi plus tard cette uvre en langue vulgaire. Elle fut imprime Paris, par Antoine Vrard (smis date), en franais, sous le titre Les Figures du Vieil Testament et du Nouvel. La Bibliothque nationale en possde un

On

commentarius

in

Decalogum

et

sermonem Domini

in

exemplaire in-4 (A 1399). On croit qu'il a t imprim en 1503. Il reproduit la xylographie. Les lgendes latines de figures est pry sont conserves mais chaque srie cde de plusieurs pages d'explications en franais, rsumes la fin par quelques vers. Une dition allemande, Armen-Bibel, avait t publie par Friedrich Walther et Hans Hurnin, en 1,470. Etc. (Pour les -Mitions latines, voir Berjeau, Biblia pauperum, p. 17, et plus loin pour l'dition allemande de Pster.)
,

1783
.

BIBLIA

PAUPERUM
le
:

17S4

t faites en qui n'ont pas Les ditions primitives impression tabellaire en caractres mobiles, sont une planches de bois, dite impression xylographique, obte-

appliquant le papier au moyen d'une brosse sur l.i planche grave, pralablement en. Unir .1 encre grise la dtrempe. Dans les impressions .1.cette nature, les feuillets sont toujours anopislhomprims d'un seul ct du pa graplie
nu.'

en

ry-Poux

Bibliothque Nationale, Imprims,

ma-

nuscrits, estampes. Notice des ob

Xparle1881, p.
1.

ms,

IJ.

Paris,

Le

frotte-

brosse a produit sur le papier, aux endroits il. -s planches qui taient en relief, 'les creux quelquefois assez profonds; ils son) encore trs marqus sur les exemplaires de la Bibliothque nationale, quoique ces exemplaires remontent au xv- sicle et soient gnralement considrs comme une des premires impressions

ment de

la

Psalmiste qui a crit les paroles rapportes au-dessous de son nom t Panem angelorum manducavit homo, l's. lxxvii. ii. et. droite. Salomon, l'auteur des I' Venite. comedite verbes qui a crit: Pvbior. ix [5] panem meum. Au-dessous du sacrifice de Melchisdech, >... ra notant cristi on lit que Melchicedech ddit isti Au-dessous de la descente de la manne: Vs Se tenel maiiibus, se cibat ipse cibus. Au bas de la est la lgende relative a la Cne V' s lex sedet in cena turba cunctus duodena. Dans la banderole a gauche de cette lgende sont reproduites les paroles d'Isae, LV, "2 Ysa lv Audite audientes me et comedite bonuin. La banderole de droite contient les paroles de la Sagesse, \vi. -20: Sapie. xvi Panem de celo prestitisti illis. L'dition franaise de Vrard rsume ces lgendes dans
:
:

..

..

.>

les

vers suivants

qui aient t faites sur bois. La Bible des pauvres est nue concordance de l'Ancien

Comme Melchisdech offrit Au pre Abraham vin et pain Comme Jsus qui mort soutint
Fit le miracle souverain

Nouveau Testament. De l les noms qu'on lui a Testamenti atque donns de Figurx typi antitypiese Novi Testamenti , et de Historia Chri .. C'est, en effet, l'application de l'adage: No\ um
el
.lu

aussi

Et bailla de sa propre main prestres son corps a mangier Comme Moyse Cst soudain

Aux

Testamentum
sible el

in

Vetere lai et

Vtus

Testamentum

La manne du
Telle est la Biblia

ciel

congregier.
,

in

aux yeux, sous une forme sensaisissable pour les ignorants comme pour les
Elle prsente
.le l'histoire

pauperum

qui a t longtemps

si

rpandue

et si clbre, et qui est

comme

le

rsum con-

savants. 1rs laits principaux

sainte, tels qu'ils

images accessoires] el raliss 'lins le Nouveau limages principales Limage, intelligible pour tous, met les faits sous les yeux; .l<s lgendes l'accompagnent, afin que les lettrs ut les expliquer et les faire mieux comprendre aux pauvres Les plus anciennes Biblia pauperum se eomposenl de quarante feuillets, tous conus d'une manire analogue et disposs .lune faon semblable quant aux dessins et aux lgendes. Dans un encadrement architectonique, semblable a un triptyque d'autel, sont cinq quarti. .m champs disposs en trois compartiments horizon.

sont prophtiss dans l'Ancien Testament

I-

...

taux

vec trois illusions verticales qui contiennent les reprsentations particulires, les types et les antitypes.
les liant

Dans

quatre espaces
el

laisss m. les
les

don

d'en

bas

sonl

sujel central est toujours tire ordre chronologique; les sujets le l'Ancien ne suivent pis d'autre ordre que celui de leur concordance avec lu Nouveau. Lu haut et eu bas. entre les lgendes, s.. ut iletix Imstes de personnages il" l'Ai n Testament. L'ordre .les planches est marqu par les lettres .le l'alque deux fois rpt jusqu'au u sous deux diffrentes. Ainsi, dans le dix-huitime tableau (premire lettre s), la scne centrale, c'est--dire la prinreprsente l'institution le Eucharistie lig. 542). A gauche, nous voyons Melchisdech, offrant le pain et le vin; droite, la manne tombant au Sina pour nourrir I.- Hbreux; par consquent, les deux clbres figures .lu sacrement 'le l'Eucharistie dans l'Ancien Testament. Au
I

aux quatre angles lgendes explicatives. Le du Nouveau Testament, par

dens de l'exgse du moyen ge. Elle a appris l'histoire sainte et les mystres de notre foi de nombreuses gnrations de chrtiens: elle a fourni des thmes de serinons aux prdicateurs, elle a inspir aussi de nombreux ai qui en ont transport les images et les conceptions sur les vitraux de nos glises, dans les tableaux religieux et jusque sur des tapisseries sacres. Les fentres du couvent de Hirschau, en Souabe, ont reproduit en entier la Biblia pauperum. Beaucoup d'autres monuments lui ont aussi fait des emprunts. Voir Laib et Schwarz, Biblia pauperum, lsr,7. p. 20-25. Les ditions publies aprs l'invention de l'imprimerie modifirent souvent les dispositions et les lgendes primitives. Ainsi la Bibliothque nationale possde un exemplaire de la Biblia pauperum avec lgendes en allemand (colorie la main), imprime par Pfister, a Bamberg, vers 1462, in-4 (A 1397 septies). Elle a vingt-deux feuillets et quarante -quatre sujets. La disposition des pages n'est pas non plus la mme; la reprsentation des mystres du Nouveau Testament est en haut, les deux sries de bustes a droite et gauche el au-dessus de l'extrmit des deux sujets de l'Ancien Testament, qui sont changs en partie. Cet arrangement est moins heureux que l'ancien. On trouve aussi une disposition diffrente dans un autre manuscrit allemand qui a t publie par Laib et Schwarz, Biblia pauperum, nnrli dent Orig in der Lyceumsbibliothek tu Konstauz, mit einer Eu

i'

lie.
:

.st

la

I...

en. le explicative .lu

Bibliothque nationale, i. in-f", Zurich. 1867. 2000. Hserve.l Les dessins -..ni rouqilotement ditlrents de ceux des ditions xylographiques. On a reproduit de nos joins plusieurs exemplaires anciens.
1

sacrifice

'le

Melchisdech
i

[18-20], quod
le.llll

um

Legitur m Genesi xinr cap.' Abraham de sede caede] inimicorum


nia_ll.ini

Biblia

pauperum reproduced

m
I
>

fac-simil
.1.

et

lellel

-ivllln

piad.llll

qU.IIII

e\'ll-Sll

de

iniraicis suis tune


et

optulil
fical
siiiiin
I

qui
in

panem et panem et

Melchicedech sacerdos Dei summus vinum Melchicedec Cristum signivinum id esl corpus et sanguinem
:

fram nue of tlie copies "/' the Brilish Musum, tvith au Ph Ber> historical ami bibliographical Introduction jean. petit in f". Lombes. 1859. ( Bibliothque nationale, A 2092. Rserve.) L'introduction est une tude importante.

Monuments

'le

la

xylographie.

II.

Bib

sena [coena] -m- discipulis ad


porrigebat, i lue

dum

edendum
i

et

l.i-

di

'le

In
I

[13-14], q dicerel populo quod quilibel


XVI'

cap"

ende explique la mu. ihir in l.xo.lo 11. minus prcepil Moysi ut


.

lu.

pauvre* reproduite en fac-simil sue l'exet la Bibliothque uni m, mie. pai Adam Pilinski. Prcde d'une notice par Gustave Paulowskl. in-'r. Puis, ISS.'!.
Bibliothque nationale, g Q T. Rserve.) Cette repro3 Biblia paupe duction n'a aucun texte explicatif rum. Facsimile-Beproduclion getreu nach dem m der

tollerel

quantum
quod
I

sufficeret sibi pro .lie illa;

mus

Israelitil

manna cleste m. mua autem panem sanle


i ;

ituin. scilicel sin sanctissimi corporis quod tpse cena dedil suis discipulis um dicebal Accipite ex hoc omnes, etc. Entre .es deux lgendes, on voit, gauche, David,
i :

Enherzoglich Albreclit'schen Kunst-Sammlu befindlichen Exempta: l'on Anton L'insle. Mil


erluternden hislorisch - bibliographischen selueibumj von Josel Schonbi unner. ln-f Vienne
euiee
.

Be-

1em6

ut gcifUUi)

cn^) cum

V^v^jffpiHuiwffmibifrt'Sijp

rutriti.tpmme fip t iud


fg icrccb laa coj8
rch

i fuuiP m>

aiihi

tef mu wuizw

nvrprfauiuie
fictt

Cm6>(hpuF a>

TO

'Ct'bifteuDupoinoprtiaO

542.

Fac-simil'

de

la feuille s

de

la

Biblia

pauperum. D'aprs un exemplaire

de

la

Bibliothque nationale de Paris.

1787
Tir.'

BIBLIA

PAUPERUM BIBLIQUES (SOCITS)


.

17SS

150 exemplaires. (Bibl. nat. A 2119.) 4 Biblia

pauperum, Deutsche ausgbe von /T/.ln-l


.

Weimar,

monde, et d'en distribuer partout des exemplaires. Les associations de ce genre ont pris naissance ds le milieu
sicle, lui 1849 s'tablit la Socit' pour la propagation de l'criture dans la Nouvelle-Angleterre ayant pour but la diffusion des Livres Saints traduits dans les principaux idiomes des sauvages d'Amrique. L'Angle-

1906 i 18200 Voir aussi Heinecken, Ide gnrale d'unecollectioncomplted'estampes,in-&>, Leipzig, 1771 p. 292-333 (avec reproduction de fac-simils, entre autres, pi. 8, vis-a-vis la page 323, de l'Annonciation de VArnienBibel allemande. (Bibliothque nationale, V 24435 Sam. by, Principia a. The Block-Books or xylographie delinealions .-/' Scripture History l \nd, Fiant fers and Germant/, in-f, Londre 1838, t. i. p. 13-68 d; t. n. p. 51-62, 185-186; t. iu, 107. 162-166, 186 (Bibliothque nationale, p. 24-27, y 58. Rserve); Th. 11. Home, Au Introduction to the Uoly Script dit., 1822, t. n. p. 220-224; CarneHeidei Die Darstellungen der B tperum in einer Handschrift des l'i. Jahrhunderls im Stift St. Florian; Vienne. 1863; W'eigel et Zestermann, .1. der Buchdi /.2in-l". Leipzig, 1866; .1. Hller, hte der Uoh ut, in-8, Bamberg, 1823, 80 81, p. 339-350 peu exael r. Ch. Brunet, Manuel braire, 5 e dit., 1862, I. ni. p. 227: K. Al/, Die christliche Kttnst, 3' d., Batisbonne, 1899, p. 76-79. F. Vigouhoi x. 2. BIBLIA PAUPERUM. Il existe aussi sous ee titre un ouvrage attribu saint Bonaventure et compltement diffrent du pn di nt. Voici le titre d'une des ditions de la bibliothque Nationale il) 6595 Rserve) Biblia paua Domino Bonaventura dita , omnibus Christi:

du xvn

..,

''>

terre vit se fonder, en 1698, une i Socit peur la propagation des connaissances chrtiennes , au moyen de distribution de Billes, et, en I7SO, une Socit biblique , pour fournir des Livres Saints aux armes de terre el de

vers 1719, le jansniste de Bameville une Socit biblique catholique . ditant le Nouveau Testament sans notes ni commentaires, la manire protestante, niais cependant avec des prfaces. A partir de I7'.i2, la Socit biblique franaise de Lon-

mer. En France,

avait institu

<

se chargea de traduire les critures l'usage protestants franais. Toutes ces associations durent s'effacer devant la puissante Socit biblique britannique et trangre , (onde Londres, le 7 mars 1804,

dres
les

l'instigation de Charles, pasteur de Bala, dans le pays de Galles. D'autres Socits bibliques se constiturent,

fidelibus perutilis. >>." /<

On

lit

la fin

Explicit

ni,

us

titres

Biblia

pauperum nuncupa-

linn
la

Anna Dni MLLLL.XCI.

ln-4 de 18 teuillets, plus

une collection par ordre alphabtique des textes el des exemples de l'Ecriture relatifs aux vertus qu'il tant pratiquer et aux vices qu'on doil viter: De abstinentia, a, de ambitiosis, etc. Cette dition est abio-oc; d'autres sont plus compltes. Le rrrueil est destin aux prdicateurs, et il a du tre appel Bible
table. C'esl
les pauvres pan.- qu'tant fort court, il pouvait tre achet mme par 1rs prdicateurs pauvres. Il en existe de nombreux manuscrits el plus de trente ditions imprimes. Cet ouvrage a t attribu lort saint Bonaventure; esl d'un dominicain du couvent de Saint-Jacques de Paris, qui devint le dernier patriarche latin de Jrusalem, Nicolas de llannapes (mort le 18 mai 1291 Voir Histoire littraire de la France, t. xx. 1812. p. 61-70.
.

il

1.

F.

VlGOBROUX.
ils

BIBLIOTHQUE,

collection de livres et local o

de celle de Londres, Berlin, en 1814, el 1817. Ces deux socits restrent indpendantes de la premire. Mais, sous les auspices de la grande association anglaise et avec son concours, s'tablirent Saint-Ptersbourg une Socit biblique russe, autorise par Alexandre l" en 1813, et prohibe par Nicolas I er en 182b\ et Paris uni' Socit biblique protestante, en 1818. Toutefois il se produisit de bonne heure un double schisme dans la Socit britannique. Les Ecossais, mcontents de voir qu'elle publiait les c apocryphes , c'est--dire les livres deutrocanoniques, que les pi "lestants rejettent du canon, fondrent la Socit biblique d'Ecosse. D'autres accusrent la Socit de socinianisme, liront scission et crrent une Socit biblique trinitaire. Des difficults analogues se produisirent en France. En 1826, la Socit britannique commence elleme a refuser son concours aux associations qui publiaient les livres " apocryphes . Pour ne passe priver de ce puissant patronage, la i Socit biblique protestante de Paris se mit a publier des Bibles sans n apocryphes " et d'autres Bibles avec apocryphes , au choix de ceux qui les demandaient La Socit de Londres ne sari loda pas volontiers de cette manire de l'aire, et, en 1833, elle provoqua l'tablissement de la Socit biblique franaise et trangre , qui s'inspira de ses vues. Cependant on rclamait de toutes paris des traductions plus modernes.
l'imitation

New-York, en

sont runis. La Vulgate emploie trois fois ce mot, 1 Esdr., v, 17; vi, 1. et 11 Macli u, 13. Dans le premier passage d'Esdras, le texte chalden porte b( ginzayy', qu'on traduit par 1 maison du trsor dans le si ni passade.
.
:

Une

troisime association franaise,

la

Socit biblique

l'original a

b( sifrayy",

la

-dire
y
lit

faire

Cyrus
salem. perses
palais
rois

bibliothque di s rois des recherches poui retrouver ledit par lequel .nat autoris la reconstruction du temple de JruEsdr., VI, 1-3. Il u est pas tonnant que les rois eussent une bibliothque el des .mmes dans le royal de Babylone; ds une liante antiquit, les
la
I

maison des livres, c'estde Babylone. Le roi Darius

de Babylone et d'Assyrie, ainsi que les principales de ces contres, eurent des bibliothques, dont quelques-unes onl t explorateurs de nos jours, Voir Lu Bible et les > dit., t. i, p. 172-181. Le texte grec de II M u h., ii, 13, a le terme m don nous vient notre mol de
villes

bibliothque
ni

o on
les

ptXioSr.xr,. Les auteurs juifs de la lettre expression racontent que Nhmie avait mi nue bibliothque Jrui
,

cette

Laies Saints.
12.
1

Voil

.1

I.

iei

De

m-

tre.lit.

1580, p. 22-59.

F. VlG

BIBLIQUES (SOCITS!.
o uii. as
la

Ce

nom

dsigne

des

traduire

protestantes qui se sont donne la missii Sainte criture dans toutes les langues

du

de France , se fonda, en lSlii, dans le but d'imprimer r des et de disinl traductions nouvelles, mais avec exclusion d.s deutrocanoniques. Devant cette institution, qui rpondait pleinement a ses vues, la Socit biblique haii' .use et trangre s'clipsa en ISi;.",. La Socit britannique se contenta des lors d'avoir des dpts de ses traductions Paris et dans le reste de la France I. Organisation et rsultats matriels. La Socit britannique, la plus importante et la plus en vue de toutes les associations analogues, est dirige par un comil trente-six membres, tous laques, dont quinze sont choisis dans l'glise anglicane, quinze dans les antres glises protestantes de la Grande-Bretagne, el six parmi les trangers rsidant a Londres. Des Socits locales tablies Soit en Angleterre, s.nt sur le continent, secondent l'uvre du comit central. Lu mars 1890, la Socit biblique comptait cinq mille deux cent quaiic-vin_l-dix-sepi socits auxiliaires, tant dans le royaume que dans les colonies. Les recettes, qui ont commenc par produire dix-sept mille francs, en IsiO, dpassent maintenant le chiffre de cinq millions. Elles proviennent pour nue moiti environ de dons, de le^s et de souscriptions, et pour l'autre moiti La France n'est reprsente que le la vente des Bibles. par quatre cents francs d.ms ce budget de recettes. La consacre ces ressources imprime] les Livres
o

1789

BIBLIQUES (SOCITS)

BICHE
rendre
le texte

1790
des Livres Saints, s'en joint

fin

Saints dans toutes les langues et tous les dialectes. A la Je 1889, elle avait dpens depuis son origine un peu

mmes pour

plus de deux cent soixante -quinze millions de lianes, et imprim cent vingt-quatre millions de volumes, se dcomposant ainsi Bibles compltes, trente-sept millions; Nou:

veaux Testaments, cinquante-huit millions; portions dtaches, vingt- neuf millions. Prs de quatre millions de volumes ont t mis depuis en circulation chaque anne. Les langues ou dialectes reprsents dans cette masse de volumes taient de deux cent soixante -quinze en 188 J. Quelques nouvelles traductions ont t excutes depuis. La Socit britannique fait distribuer ses volumes par des colporteurs chargs de pntrer partout et d'employer leur zle rpandre la Bible traduite dans la langue du pays. Ils la vendent ordinairement prix trs rduit, la moiti des frais de la Socit tant couverts par des dons
(

une autre presque aussi grave, et inhrente aux moyens dont on est oblig de se servir pour l'excution de ces traductions multiples. Chacune d'elles est entreprise, la plupart du temps d'aprs la version anglaise, par un missionnaire protestant, qui ne peut gure possder fond la langue plus ou moins barbare dans laquelle il doit faire passer le texte sacr. Il s'aide dans son travail du concours d'indignes qui ne connaissent que trs superficiellement la langue maternelle du missionnaire, et en tout cas n'ont pas l'habitude d'exprimer, mme dans la leur,
des penses trs abstraites ni trs releves II se dresse ainsi devant les traducteurs des obstacles que le plus beau zle du monde ne peut surmonter. C'est ce qui faisait dire deSacy, dont les Socits bibliques citent volontiers quelques pages dans lesquelles leur zle et leur dessein reoivent des loges Il y a des traducteurs qui semblent avoir cru que, lorsque le texte ne leur offrait pas un sens clairet satisfaisant, il leur suffisait de donner chaque mot de l'original un quivalent quelconque, sans s'embarrasser s'il rsultait de la runion de ces mots un ensemble que l'intelligence put saisir. Considrations sur les nouvelles traductions des Livres Saints, dans le Journal des savants, juin 1824, p. 327. Les missionnaires catholiques se sont plaints bien souvent des effets dplorables produits parmi les populations qu'ils vanglisaient par la distribution de tels livres. Le zle des missionnaires protestants, crivait l'un d'eux, consiste ici comme partout a rpandre force Bibles. Si leurs traducsans alttions reproduisaient la pure parole de Dieu ration et avec un style intelligible, peut-tre pourrait-on esprer que ces semences, quoique jetes par une main ennemie, finiraient sous l'influence de la grce par porter quelques fruits. Mais elles renferment des erreurs si monstrueuses, elles sont crites d'une faon si barbare, que les indignes les plus instruits, tout en reconnaissant les caractres et les mots de leur langue, n'y comprennent rien et ne peuvent saisir l'enchanement des penses. Annales de la Propagation de la foi, t. lxxii, septembre 1840, p. 458. Depuis lors, la Socit biblique a revis les traductions qu'elle a reconnues fautives, et toutes assurment ne sont pas galement rprhensibles. Cependant, en somme, comme l'a dit le protestant Reuss, il y a l une fabrication entreprise avec bonne intention, mais ncessairement imparfaite . Geschichte der heiligeii Schriften Neuen Testaments, 5 e dit., 1874, t. n, p. 239. III. Condamnation des Socits bibliques par l'glise. Alors mme que l'uvre entreprise par ces Socits serait irrprochable par son ct philologique, elle n'en demeurerait pas moins dangereuse, comme le principe
:

volontaires.

En

1888, huit cent sept colporteurs bibliques

circulaient, dont soixante en France, quatre-vingt-dix-sept

en Russie, cent soixante-six dans l'Inde et Ceylan, cent douze en Chine, etc., et ils ont russi placer prs de neuf cent quatre vingt-deux mille exemplaires. La Socit britannique possde aussi des dpts dans tous les pays. De 1820 1890, il est sorti du seul dpt de Paris prs de huit millions quatre cent mille volumes. Cf. G. Browne, History of the British and Foreign Bible Society, 2 in-8", Londres, 1859; (Bagster), Bible of every Land, in-4", Londres (1869) La Socit biblique britannique et trangre, notice in-8 Nancy, 188D; Le Livre universel, in-32, Paiis -Bruxelles, 1878; Reed, The Bible Work of the Wurld/mS Londres, 1879. La Socit biblique de Berlin tend surtout son action sur les pays de langue allemande et les colonies de l'empire. La Socit biblique amricaine imite dans l'Amrique du Nord ce que l'Angleterre fait chez elle au point de vue biblique. IL Rsultats de l'uvre. Les rsultats matriels
;
1

qu'enregistrent les Socits bibliques attestent leur activit et leur libralit, mais on peut nanmoins leur adresser 1 En principe, la lecture seule de de justes critiques. la Bible, faite sans prparation, sans direction et sans rgle, par des gens qui ne sont mme pas toujours en tat de la comprendre, ne saurait former des chrtiens.

Au simple

point de vue de la fidlit des traduc-

tions, les difficults

tables.

de l'uvre sont peu prs insurmonce qu'il a fallu de patience, de science et de travail pour traduire les Livres Saints dans nos langues europennes. Et cependant ces langues sont formes de trs longue date l'expression des ides philosophiques et thologiques les plus dlicates. L'vangile a t prch dans une langue avec laquelle elles ont une multitude de points communs. Enfin les murs que supposent les rcits des Livres Saints ne sont pas, en gnral, assez loignes des ntres pour nous drouter dans l'intelligence du texte sacr. Mais il en est tout autrement de la plupart des dialectes dans lesquels les Socits bibliques font passer la Sainte criture. Un trs grand nombre d'entre eux manquent de mots et de tournures pour exprimer les notions thologiques, en particulier celles de foi, de grce, de salut, etc., et mme pour rendre certaines ides abstraites lmentaires, comme celle d'immortalit. Bien plus, quelques dialectes sont d'une telle pauvret, que les termes les plus usuels de nos contres ne s'y trouvent mme pas. Ainsi en setchuana, dialecte de l'Afrique mridionale, le nombre huit ne peut s'exprimer que par la tournure dix moins l'abaissement de deux doigts. La Bible n'en a pas moins t imprime tout entire en ce dialecte, en 1858. Il ne faut pas oublier d'ailleurs que si nos langues europennes se prtent avec une facilit relative la traduction des Livres Saints, c'est qu'elles se sont formes chez des peuples dj chrtiens, imbus d'ides bibliques et vangliques. Les dialectes de l'Asie orientale, de l'Afrique, de l'Ocanie, de l'Amrique primitive, sont dans des conditions bien diffrentes. A la difficult que la plupart des langues prsentent en elles-

On

sait tout

d'examen individuel qui

l'inspire.

Il

y a

dans l'criture

des passages obscurs et difficiles qui ont besoin d'tre expliqus, et la lecture du texte seul de la Bible faite par des ignorants incapables de le comprendre, faute des claircissements ncessaires, peut leur tre funeste. Aussi la ni e et la IV e rgle de l'Index rglent-elles que les fidles ne doivent pas lire indistinctement toute sorte de

En 1757, Benoit XIV formula la IV e rgle de Si ces versions de la Bible l'Index en ces termes en langue vulgaire ont t approuves par le Saint-Sige apostolique , ou dites avec des notes tires des saints elles sont perPres ou d'autres savants catholiques mises. Pie VIII confirma ce dcret en 1829. Aucune des Bibles dites par les Socits protestantes ne remplit ces conditions. Elles sont toutes sans notes et sans explications d'aucune sorte. Aussi les souverains Pontifes les ont -ils condamnes Lon XII, dans son encyclique du 3 mai 1824; Pie VIII, dans son encyclique du 24 mai 1829; Grgoire XVI, dans l'encyclique du 8 mai 1844; enfin Pie IX, dans l'encyclique Quanta cura, du 8 dcembre 1864, H. Lestre Syllabus, iv.
versions.
:
,

BICHE,

femelle du cerf. Voir Cerf.

1701

BIEL

IHGAMIE

1792

BIEL Jean Christian, prdicateur allemand protestant, n Brunswiclf en 1687, mort en 1745. 11 fut l'auteui de nombreuses dissertations thologiques Sun principal ouvrage a pour titre Novus thsaurus philologicus sire Lexicon inLXXetalios interprtes et scriptores u, plius Veteris Testamenti, 3 vol. in-8, la Haye, 1779-1780. Cet ouvrage, qui ne parut qu'aprs la mort de son auteur, fut publi par les soins de E. H. Uutzenbecher. Citons
:

engagement. Judith. VIII, 1, 4. 8: cf. Luc, II, 36-37. Sous le Nouveau Testament, les secondes noces restent permises, Rom vu, 2-3: I Cor. vu, 39; dans certains cas
,

spciaux, elles sont conseilles, et pourraient mme tre commandes. I Tim v, 14. Mais en gnral saint Paul conseille la viduit, et il affirme avec solennit et au nom
.

de et auteur illustrationem loi


i

Dissertatio de

purpura Lydia ad
,

%
Anime

xvi, l. publie dans fjgot. xm. col. cxxi ad Altmannum


, ;

lini,
t.

Thsaurus antiquitatum sacrarum


,

xxix, col. cccclxvii.

de Lydia Thyatirensi, dans Ugolini


COl. CCCCLVI1I.

Thsaurus

i.

xxix.

B. Heurtebize.

dit

Notre -Seigneur Les rois des nations exercent en saint Luc, xxn. 25 sur elles leur empire, et ceux qui ont l'autorit sur elles ppels Bienfaiteurs (e-JEpyxai). Ce titre d'Evergte, i. v ::.',: qui, dans le Nouveau Testament, ne se lit as ce passage de saint Luc, tait donn, en effet, aux rois, comme nous le voyons par l'exemple de Ptoquivalait o sauveur ou pre de lote, mil 55; Thucydide, i. 129; Cf. 11 la patrie Xnophon, Anab., vu, 6, 38; Josphe, Bett.jud., 111, ix,8; Diodore de Sicile, XI, '20.
: i .

BIENFAISANT, BIENFAITEUR.

BIERMANN Jean, ministre coccien hollandais, mort Middlebourg en 17-21. On a de lui plusieurs commendans lesquels les crits inspirs sont expliqus De Prophtie van le systme de Cox. Ce sont Zacharias .in- !. Utrecht, 1699, 1710; De Prophet trecht, 1702; Clavis Apocalyptico-Pi irum, ac totidem sigill hoc est septei un et phialarum Apocalypticarum analytica

earumdetn
menti collatio,at
ht,

cum prophetis

Veteris

Testa-

as historias applicatio, in-l".


,

et remVerklaaringe n briefs van Paullusaandievan Korinthus, in-l Utrecht, 1705. et Verklaaringe des tweeden briefs van Paullus aan lie van Korinthus, 2 in-4", Utrecht, I7us; De Prophtie van Habacuc, in-4 Utrecht, 1713; Heilige mengelstoffen trecht, 1716, ouvrage renfermant, en appendice, in-4
,
i

Bibliothque nationale, A, 3391 mentaire restreint aux objets dsigns pai le titre
1702

com-

des commentaires sur


de Job;

VUrim

et le

Thummim,

et

sur les

Mosesen Christus, in-4", Amsterdam, 1700, expos, par demandes et par rponses, des choses, des
lieux, des poques, des
li

du Saint-Esprit la supriorit morale de cet tat sur un second mariage. 1 Cor.. VII, 10. Aussi, sous la loi nouvelle, les secondes noces sont-elles frappes d'une certaine dfaveur; l'homme ou la femme qui convole a de les noces parait moins fidle son premier engagement, et provoque le soupon d'une vertu peu affermie. L apprciation dfavorable des secondes noces par saint Paul a eu un grand retentissement dans l'glise des premiers sicles; beaucoup de Pres, tout en dclarant permises les secondes noces, en dtournent nergiquement les fidles. Ct. Hennas, iland., IV. iv, 1 -3. dit Funk, Tubingue, 1881, p. 399-400; Tertullien, Ad u.rorem, i, 7. t. i, col. 1285-1287; De Exhortatione tatis, 1-13; De Monogamia, 1-17, t. n, col. 914-930, 930-954; S. Jrme, Epist. Liv, ad Furiani , 1-18; Epist. lxxix, ad Salvinam, 7-11; Epist. cxxi Ageruchiatn, 1-14. t. xn col. 550-5150. 728, 731, 1046-1056; Contra Jovinianum, i, 14-15, t. xxm, col 232-234; S. Ambroise, Dr Officiis, i, 50, '217, t. xvi col. '.17; S. Augustin. De Bono viduitatis, 1-1.5. t. xl, col. 431-442. Les Pres grecs surtout se sont fait remarquer par leur vhmence, quelquefois exagre, contre Lgat., 33, t. vi, les secondes noces. Cf. Athnagore cul. 965-968; Const. apost., m, 2, Patr. gr. , t. i, col. 701-704; Clment d'Alexandrie. Strom., 12. t. VIII, col. 1181; Origne, In Lucam , llom. ai//, t. XII, col. 1846-1847; et l,i Jeremiam, U>,>,i. xix, t. xn, col. 508-509; S. Basile, Epist. clx, ad Diodorum, i, t. xxxn. col. 028. Des pnalits et mme la privation de la communion ont t portes contre les bigames; concile de Noc (vers 320), can. et vu, dans Mansi, Concilia, Florence, 1759, t. n, col. 539-542; concile de Laodice, cm. i. ibid., col. 563. f)u este, au moins l'poque de saint Paul, celte dfaveur des secondes noces se retrouvait chez un grand nombre de nations paennes, surtout chez les Grecs et les Romains. Tertullien, De Exhort. castit., 13, t. Il, cl. 02S; De Monogamia, 17, t. n, col. 952-953; s Jrme, Cuntnt Jovinianum, 1,43-46, t. mil, col 273-276; F. Feithius, Antiq. Homer., n, 15. dans Gronovius, -uni antiquitatum, Venise, 1732-1737, Thesau i. vi, p. 3770-3771 Marquardt, Vie prive des Bornants,
,
.

Paris,
II.

1892,

i.

i.

p. 50,

note

s.

Bible.- Voir

J.

Leyde,

17,

crmonies et des personnes de Vbkoude, Naam Begisler oan Boeken, Wsthoff, Bibliotheca theo-

La bigamie

successive ri le sacerdoce.

Tertullien

a, in-4, Leipzig, 1705, p. 19; Walch, theca theologica, in-8, [na, 177)7, t. iv, p. 231, 571, 589, 594, 693, 777,. 150. O. Rky.
1

BIGAMIE.
en
i

mme

ou successive. La qu'un homme a temps deux femmes, ou une femme en mme


Elle
est

simultane

n ce

deux h ns; la bigamie i successive consiste [u'une personne dont le premier mariage est dis-

oinl ou de toute autre manire ne en contracte un second. Pour la bigamie simulh Pot ygamie. Dans ''i .n tii le, nous ne parlons que d<- la bip ie successive . L'criture donne sui ijel 'les prescriptions ou des reconnu I. liions imi

cru que. dans la loi mosaque, la bigamie successive tait dfendue aux pitres. De Exhort. castit. ,VII, t. II, col. 922; De Monogamia, vu, t u, col. 938. Les papes saint Sniee et saint Innocent lui ont emprunt cette t.xm, erreur; s Sirice, Epistola i. mi Himerium, col. 1141-1112: S. Innocent, Epistola ir, ad Victricium, vi. t. xx, col. 174. Non seulement on ne trouve rien de semblable dans la loi de Mose; ni. us, comme le remarque saint Jrme, Epist. LXIX, tttl Oceanum, 5, t. .XXII, col. 057. la bigamie o mme simultane o tait permise aux prtres; elle .tait mme a la rigueur, et d'aprs les termes ou plutt le silence de la lui. perlui-o au
a

vm

prtre, et.

si

cette

bigamie
la
,

simultane

lut

dfendue
qui

plus tard celui-ci. ce ne lut

que par un usage

trouvons consign dans


c.
i.

Ghemara de Babylone,

Y^ntu',

et

Yebamth,

c.
,

intes.
I.

Franclort-sui'-l'Uilei
.

Bi

mais infrieure

la

dotium hebraicum,
tiq. sarr..

i.

dans Selden, I .mr heb 1673, p. 10. et Krmubholt/.. Si 16 (dans Ugolini, Thsaurus anvi

Sous l'ancienne loi, la bigamie successive tait permise; quelquefois mme i-ll- tait et ande, par exemple, dans le cas du lvirat. Nous ne voyons pas
'l'"'
li

raison,

la

Venise, 1711-1700, t. xn, col. xerv). A plu Infamie siieiessne ne fui jamais interdite
la

m
111,

aux prtres
sous
dit
I,
'fit.,

le

li

moindre

mme
2;

dfaveur,

honneur

les

quoiqui les crivains sacrs signalenl veuves qui pn feraient leur tat un nouvel

l'vque,

au grand prtre. Il n'en est pas le vanglique. Saint Paul, parlant le Tim., qu'il doit tre unius uxoris vir, 0; il dit la mme chose du diacre, 1 'l'un.,
ni
loi
I

1792

BIGAMIE

BIJOU

1794

ni, 12. D'aprs une opinion que mentionne dj saint Jrme, lu Titum, i, 0, t. xxvi, col. 564, et qui a t suivie dans ces derniers temps par quelques exgtes pro-

de saint Paul Lu? yuvatxb i'vopa, de l'homme qui n'avait en mme temps qu'une femme et exclut seulement la bigamie simultane . Cette interprtation est inacceptable depuis que Notre-Seigneur avait rtabli le mariage dans sa puret primitive, la bigamie tait un crime chez les chrtiens; bien le bigame tait un pcheur public qui mritait plus la pnitence et l'excommunication que l'honneur des fonctions sacres; saint Paul n'avait pas besoin de l'exclure positivement. L'expression de l'Aptre signifie donc qu'il fallait choisir les vques et les diacres parmi les hommes qui n'avaient contract qu'un seul mariage, faisant ainsi de la bigamie mme successive un cas
testants, l'expression
:

doit s'entendre

BIGOTI ANUS (CODEX ). Ce manuscrit de la Vulgate hironymienne, dsign par la lettre B ou l'abrviation bicj dans l'appareil critique du Nouveau Testament latin, appartient la Bibliothque Nationale de Paris, o il porte les n ! 281 et 208 du fonds latin. Il compte 210 feuillets dans son premier tome 49 dans le second il mesure 350 niill. sur 200, est crit pleine page, chaque page
, ;

de 21 lignes. L'criture est de grosse onciale du vm e sicle, sauf les prliminaires, qui sont de capitale rustique. Les initiales des vangiles de saint Luc et de saint Jean sont peintes et composes d'animaux entrelacs, dcoration o, selon M. Berger, il faut reconnatre la main d'un
artiste
le

de

l'cole irlandaise
le

>.

Le

mme

auteur voit dans

Codex Bigotianus

plus ancien, le plus remarquable

d'exclusion des

fonctions sacres. Cette explication est

confirme par le passage parallle, I Tim., v, 9, o saint Paul exige que les veuves lues diaconesses n'aient eu qu'un seul homme, Iv vSp; yuv^; videmment par ces paroles saint Paul ne songe pas exclure le crime monstrueux de la polyandrie simultane; il veut dire simplement qu'il fallait choisir les diaconesses parmi les veuves qui n'avaient contract autrefois qu'un seul mariage. x\joutons l'autorit de la tradition catholique, qui, sauf de rares exceptions, a entendu dans le mme sens les paroles de saint Paul comme nous pouvons le voir par les nombreux textes cits dans le prsent article. Les auteurs protestants eux-mmes ont pour la plupart entendu dans le mme sens les paroles de saint Paul. Cf. J. G. Rosenmller, Scholia in N. T., In I Tim., ni, 2, Nuremberg, 1791, p. 20-27. Le prcepte que saint Paul n'avait d'abord donn peuttre que pour les communauts chrtiennes qu'il avait fondes est devenu promptement une loi gnrale de l'glise. Nous la voyons consigne dans les Canons apostoliques can. xvn, Patr. gr., t. cxxxvu, col. 70; les Constitutions apostoliques, VI, 17, Patr. gr.,t. i, col. 950-057; lesdcrtales des papes, S. Sirice, Epist. i, ad Himerium ,8, Il 15, t. xni, col. 1141-1146; S. Innocent, Epist. a, ail Victricium, 0: Epist. .x.xxv/i, ad Felicem, 2, t. xx col. 474, Oui. Elie passa de l dans toutes les collections canoniques orientales et occidentales. Le Corpus juris canonici l'a consacre et universalise, Decr. Grat., dist. xxvi; Decr. Greg., De Digamis non ordinandis, i, 21; Sext. Bonif., De Digamis, i, 12. III. La bigamie et les diaconesses. Saint Paul exclut les bigames d'un groupe de veuves dont il est question I Tim., v, 9-15, et dans lesquelles il exige des conditions particulires, un ge avanc (soixante ans), la pratique de l'hospitalit et des autres uvres de dvouement et de zle, le vu de continence, etc. videmment il ne s'agit pas ici des veuves pauvres, qui devaient tre nourries aux frais de l'glise, et desquelles on ne pouvait exiger de pareilles conditions mais d'un collge choisi de veuves, qui taient destines remplir dans la communaut chrtienne des fonctions spciales, et qui se consacraient Dieu par le vu de viduit. Peut-tre mme, d'aprs une opinion probable, s'agit-il du collge des diaconesses, dont il est tant parl dans les premiers sicles de l'glise. Voir Diaconesse. Tel est le sentiment de saint piphane, Heures, lxxix, 3-4, t. xui, col. 7ii-745; de
,
,

des manuscrits conservs en France de la Vulgate hironymienne de type anglo-saxon Si, dit-il, nous tudions avec soin la collation qu'en donne M. Wordsworth, nous trouverons le Codex Bigotianus plus qu'aucun autre en relation troite avec les textes anglo-saxons non pas qu'il en ait aucune des interpolations caractristiques, mais la ressemblance du dtail est frappante. Les manuscrits dont il se rapproche le plus sont peut-tre les textes irlandais copis en France, comme les vangiles de Marmoutiers et de Saint- Martin de Tours, ainsi que le manuscrit de Saint-Germain. (Bibliothque Nationale, n" 13109.) Samuel Berger, Histoire de la Vulgate pendant les premiers siicles du moyen ge, Paris, 1893, p. 50. Le Codex Bigotianus, entr dans la bibliothque du roi en 1700, avait appartenu la famille Bigot, de Rouen, et fait partie de la collection de manuscrits forme dans la premire moiti du xvn sicle par Jean Bigot, doyen de la cour des aides de Normandie; il provenait de l'abbaye bndictine de Fcamp, ainsi qu'en tmoigne encore l'exlibris en criture du xv e sicle, qu'on lit au revers de ce qui est aujourd'hui le premier feuillet du tome second Iste liber est de ecclesia sancte Trinitatis Fiscannensis. Il contient les quatre vangiles, moins quelques lacunes accidentelles, dans l'ordre reu, Matthieu, Marc, Luc, Jean, en outre les prliminaires ordinaires (prfaces de
: ; :

Jrme et sommaires). Un fac-simil de la capitale des prliminaires et de l'onciale du texte a t public par Voir Delisle, Le cabinet des manuscrits, M. Delisle.
saint

(Paris, 1881). pi. x, 1 et 2, et p. 21 i; Wordsworth, Novum Testamentum D. N. J. C. latine, Oxford, 1889;


t.

Berger, Histoire de la Vulgate, p. 50 et 403; Batiifol, La Vulgate hironymienne , dans la Bvue biblique, t. Il
(1893), p. 550.
P. Batiffol.

BIJOU, petit ornement plus ou moins prcieux par la matire ou le travail et servant de parure. Les Hbreux n'ont pas de mot correspondant exactement notre mot ils emploient le mot 'di, ornement, parure, bijou F.xod., xxxm, 4, 6; Jer., iv, 30, et surtout le terme plus gnral keli, de klh , une chose faite, fabrique. Gen., xxiv, 53. L'expression keli, ouvrage d'or et d'argent, prcde ou suit ordinairement les numrations de bijoux. Exod., xxxv, 22; N'um., xxxi, 50, etc. La Vulgate rend souvent cette expression par le mot vas, dont le sens est trs tendu et dsigne un objet quelconque. Les Orientaux en gnral ont eu et ont encore la pasils sont grands amateurs de bijoux. sion de la parure Dans les cits les plus opulentes, dans les plus pauvres
; ;

Tertullien,
a Lapide,

.4c/

uxorem

i, 7,

t.

I, col.

1280. Cf. Cornlius

villages, jusque sous la tente

du nomade dans

le dsert,

dans cette seconde opinion, on comprend pourquoi saint Paul a exig la monogamie de toutes les veuves de ce collge c'tait le moyen de leur concilier l'estime et le respect des fidles, d'avoir une garantie srieuse de leur persvrance, et de les tenir au moins la hauteur des prtresses paennes, desquelles, chez plusieurs peuples, on exigeait la monogamie. Cl. Tertullien, De Exhort. castit., 13, t. H, col. 928; De Monogamia, 17, t. n, col. 953; saint Jrme, Epist.
lors, et surtout
;

In

I Tim., v, 9.

Ds

got, aussi bien chez les hommes que chez les femmes. Ils aiment se couvrir de bijoux et taler sur leur personne tout ce qu'ils possdent. Une partie de leur corps peut- elle porter un ornement,
partout on constate le

mme

cj-.iv//,

ad Ageruchiam,

8,

t.

XXH,

col. 1051,

S.

Many.

on est sur qu'ils y placent un anneau une chaine un pendant, une parure quelconque en mtal ou en verroterie, plus ou moins riche suivant les conditions. Un basrelief de Palmyre, des premiers sicles de l're chrtienne (fig. 543), nous montre de quelle profusion de bijoux se chargeait une daine orientale.
,

DICT. DE LA BIBLE.

1.

59

1795

BIJOU
suit l'Assyrie;

170G
mais
ils la

Chez les gyptiens, le gol extrme de la panne, dont nous retrouvons 1rs traces dans le Pentaleuque, Exod., mi, 35; XXXII, 2; Num., XXXI, 50, esl attest pai les peintures .1rs

monuments et par la quantit prodigieuse de bijoux trouvs dans 1rs tombeaux. Non contents Je s'en

parer
,1,.
|

profusion pendant
mi

la

vie,

ils

en chargeaient

1rs

u, les oreilles,

le front, les chevilles

pero, 1 archologie gyptienne, 304-305. Dans le convoi funbre qui accompagne le dfunt sa dernire demeure, avec le dfil des aunes vient relui des bijoux (fig. 544). On gaiement sur plusieurs monuments le joaillier en

e ui
.

ri

G.

ii.-s

Paris, 1887,

p.

rendaient avec une tonnante art souvent exquis. Aussi faisaient-ils un grand commerce de bijoux; ils les exportaient sur toutes les cotes de la Mditerrane et dans l'intrieur de l'Asie jusqu'en Msopotamie. Perrot et Chipiez, Les petits Histoire de l'art, t. m, P/inicie, p. 816-843. peuples qui entouraient les Hbreux, les tribus nomades de l'Arabie, en particulier les Madianites, avaient un amour extrme pour les riches parures. Ils en attachaient jusqu'au cou de leurs chameaux. Jud., vin. 21, 24-26. Los Hbreux ne font pas exception la rgle gnrale. A poque des patriarches, Gen., xxiv. 22; xxxv, 1: xwvm, 18, la sortie d'Egypte, Exod., m, '22: xxxn, 2; xxxv,22; Num., xxxi, 50, 52, on constate ce got trs prononc pour les bijoux. Il en est ainsi plus forte raison sous les rois, au temps de la plus haute prosprit des Hbreux. Is.. LXI, 10; .Ici., n, 5'2; Ose., n, 13, etc. Le Cantique des cantiques en particulier, en dcrivant symboliquement la parure de l'pouse du Messie, mentionne les nombreux bijoux dont iv. i. 9; se paraient les femmes d'Isral. CauL, i, 10, 11 V (hbr.), 14; vu, 1; vin, 0. Les Proverbes ne font pas moins d'allusions ces ornements. Prov., I, 9; IV, 9; xi, 22; xx. 15; xxv, 12. Parfois mme, par suite du relchement des murs, ce luxe va si loin, que les prophtes s'lvent avec force contre les excs. Ainsi, sous le rgne prospre d'Ozias, les femmes juives en taient venues au point de porter sur elles un vritable talage de bijoux. Par l'accumulation minutieuse et ironique de tous les dtails de leur toilette, Isae, m, 16-26, se moque de cet abus, le flagelle et leur annonce le sort ignominieux qui les attend en retour. Chez les Hbreux, comme partout en Orient du reste, les hommes se couvrent de bijoux comme les femmes, avec moins de profusion cepend ml. Lu cela les pauvres imitent les riches, la seule diffrence est que la matire est moins prcieuse. Aujourd'hui encore on voit en Palestine de pauvres femmes en baillons tires de leurs
varit de formes, avec

un

anneaux, nzem, bracelets en fer ou en verre. On portait ces bijoux en tout temps; mais les jours de fte, comme ceux des noces, on se parait avec plus de ricin e et de profusion. Is., lxl 10; .1er., n. 32. On les quittait en Nouveau Tessigne de deuil. Exod., xxxui, 4-6. Dans le. t.unent, la morale vanglique impose plus de rserve dans
l'usage des parures.
Il,
I

Petr.,

m,

1.

Saint Paul,

Tim.,

543.

Palmyrntenne pare de

ses bijoux.

Bas-relief
"> I"

du
'lu

Brlttsh
pre

Musum.

L'Inscription, droite, contenait ge, mats il n'en existe pins une la ttn. On
<i

surtout dans le lieu saint, la modestie qui exclut les vains ornements. Les bijoux ports par les Hbreux ne sont pis parvenus jusqu' nous comme ceux des Egyptiens ou des Phni9,

recommande aux femmes chrtiennes,

ciens.

Nous pouvons cependant nous

faire

une ide assc

iraduli

...

ta, Bile

d'Ogelu

s.il-

maul, femme de Bnb 'el-Yarha.

juste du style de leurs bijoux, en tudiant l'art des peuples avec lesquels ils furent en contact, En celte branche de l'art connue en architecture, ils ne furent pas originaux;

le

ou
les

li

fabriquer diMTS.'S sni'tes de hijniix et 1rs talant (eux des chalands. lui Chalde et en Assyrie,
n'ont

reurent de l'tranger et les modles et eux-mmes. Ainsi, eu passant la nui Rouge,


ils

les articles
ils
:

empor-

fouilles

pas t

si

heureuses

on a trouv peu

trent des bijoux

de bijoux dur et d'argent, bien que 1rs inscriptions trient de l'emploi .1.- ces mtaux dans les objets de p n ure et de leur profusion, - Mais ce s,. ni su, tout les des bas-reliefs qui nous renseignent sur le got
de
11

que
le

s'ils

fabrication gyptienne c'est dire fabriqurent alors des bijoux, ce dut tre dans

mme

style et d'aprs les


la

mmes

procds.

Dans

les

temps qui prcdrent


;

captivit, au contraire, les rap-

la

pai

nez

les

Vs

yi

ii

ns

sui

les

uvres des
-

or-

porte furent plus frquents et plus troits avec Ninive e'. liabylone l'influence de ces deux capitales dut se fine
sentir successivement. Mais c'est aux Phniciens surtout ce peuple qu'ils devaient acheter leurs articles de parure
:

vres

de
a

Ninive

et

de Babyl

E.

Babelon, Manuel

7.

entale, in 8 Paris, 1888, p. 153 154 Chipiez, Histoire de l'art, i. m, La Chalde p. 760-765. Cf. Ezech., 42; Dan., v, 16. On a retn plusieurs ules dont se servaient joutiers assyriens pour fabi iquer leurs bijoux, moules
.

marchand

colportait ses bijoux sur toutes les cotes dr

l.i

mu,

ceux des bijoutiers arabes de nos jours .m tate le mme gol chez 1rs p, rses (cf. Esth.,vm, 2, 15), qui du reste imitrent les produitsde l'industrie chaldenne, tout en donnant un cachet J leurs uvres. pie ces peuples, les Phniciens taient habiles dans la fabrication des bisans doute il- empi tintaient joux ide soit Egypte,
labis

(fig-

54i

Mditerrane comme dans l'intrieur de l'Asie; on y retrouve frquemment les produits de leur industrie. ('.. Perrot, Histoire de l'art, t. m, p. 885; i. iv. p. 118. Ezchiel, xxvn, 17. p. nie des changes qui se taisaient entre la Phnicie, Juda et Isral. Sous les mis, des Isralites durent se former a l'cole des Phniciens et fabriquer eux-m s d'aprs les modles courants. Ils en bannirent seulement sans doute les symboles des divinits ies, quand ils furent fidles a Jhovah. Voici la liste par ordre alphabtique des bijoux men-

1797
bonnes dans
qui
lui

BIJOU

1798
:

Un
1.

l'criture, avec leur nom hbreu et le mot correspond dans les Septante et dans la Vulgate. article spcial, consacr chaque bijou, le fera con-

parfums servant en mme temps d'ornement. Hbreu bott hannfS, rcipients d'esprit, c'est--dire d'essence,
1s.,

m,

'20;

Septante: 7:pi;ix; Vulgate: olfac,

natre plus en dtail.

toriola. Voir

Parfums.
:

Agrafe. Crochet ou boucle de mtal qui rentre dans mais est souvent ornement de faon Sep servir de bijou. Hbreu: hah , Exod., xxxv, 22 tante: (Kppaycoai Vulgate: armillas; Septante: nprnri Jibula. I Mach., x, 89, etc.; Vulgate 2. Anneau. Cercle de mtal prcieux servant orner
les objets de toilette,
; :

tonner ou or4. Boule d'or. Petite boule servant ner des colliers. Hbreu kmaz, Exod., xxxv, '22; Num. xxxi, 50; Septante (j.itMxiov Vulgate: mursenulas. On entend aussi ce mot du collier lui-mme, compos de ces boules d'or. 5. Bracelet, ornement en forme d'anneau ou de chane
,
:

544.

D'aprs Wilkinson,

Manners and Cuntoms of

Bijoux d'un gyptien dfunt ports son convoi. tlte ancienl Egypllans, 2 e dic,

t.

ni,

pi.

lxvi.

Les

oreilles.
:

Voir Pendants d'oreilles.


'af,

Le

nez.

entourant

le

poignet ou

le

bras.

Hbreu

nezm, ou nzm

nzm de

nez, Ezeeh.,

varie, aussi porte-t-il diffrents

La forme en tait trs noms. Hbreu: smid,


:

vc-uov itl tov |xvxrr,pa ; Vulgate : XVI, 12; Septante 3 Les doigts. Anneau de doigt, ou bague, inauris.

port par les

hommes

et les

femmes, comme ornement,

Gen., xxiv, 22, etc.; Serait, Is., m, 19: 's'dli, Num., xxxi, 50; II Reg., i, 10; Septante <]/XXiov, gXiSv; Vulgate armilla. 6. Chane Chainette. Ces chanes servaient de bracelet, de collier, d'ornement attach aux anneaux des pieds. Voir Bracelet, Collier, Prisclide. On a entendu par trit, Cant., I, 10, 11, une chane de perles ou de mtal prcieux, descendant le long des joues des deux cts du visage Septante tpoytov; Vulgate turtiir. 7. Collier, cercle de mtal, chane ou cordon de pierreries et d'ornements d'or, plac autour du cou. C'tait un simple ornement ou un insigne d'autorit. Il porte rbid , Gen., divers noms suivant sa forme. Hbreu xu, 42; Ezeeh., xvi, 11; '-naq , Jud., vin, 26; Cant., hamenik' , Dan., iv, 9; liarzim, Cant., i, 9; chalden xXoco, x6ena, 6pp.;<rxo; Vulgate: V, 7, 16; Septante torques, monde. On y attachait divers ornements, comme amulettes, croissants, flacons d'essence, petits miroirs. 8. Couronne. Il s'agit ici non pas de la couronne signe de l'autorit royale, mais d'un simple ornement. Hbreu livyh, Prov., i, 9; iv, 9; Septante: o-Tysevo;; Vulgate:
: , ; :
:

gratia, augmenta. 9. Croissant. Petit ornement en forme de croissant de lune. Il lait d'or, d'argent ou de tout autre mtal; on Sahrnim, Is., m, 18; l'attachait au collier. Hbreu
:

545.

Septante
Moule bijoux.
,

D'aprs Layard, Discoveries in the ruina of Nineveh

1853, p. 597.

d'autorit. Hbreu tabba'at, Is., m, 21, etc.; Septante: 8xxtuXo;; Vulgate: anuidus. L'un des nombreux anneaux ports aux doigts de la main droite servait souvent de sceau. Hbreu tabba'at, Gen., xu, 42, et

symbole

Vulgate lunulse. 10. Lehsm. Petits serpents en or, selon les uns; pierres prcieuses graves, selon les autres. Septante Vulgate maures. IvoJTia 11. Miroir. On portait de petits miroirs qui taient plutt des ornements, des bijoux, que des articles de toilette. Hbreu mar't, Exod., xxxvm, 8: gilynm, Is., m, 23; Septante: xionTpov Vulgate: spculum.
:

u.y|v?xoi

Septante mio-cppaYana, opayi; Vulgate annulus. D'autres fois ce sceau tait suspendu au cou par un cordon, pdtil, Gen., xxxvm, 18; Septante: p^^xo;; Vulgate: armilla. 4 Anneau de chevilles ou de pieds. Voir Prisclide. 3. Boite parfum ou Flacon essence. On suspendait souvent aux colliers de petites boites ou llacons
:

htam,

sceau, Jer., xxil, 24;


:

tait

L'ornement attach aux oreilles souvent un simple anneau, une boucle de matire nzm; Septante ivtTiov; Vulgate prcieuse. Hbreu 'maures. On suspendait cet anneau ou des pendants proprement dits, hbreu netift, Jud., vin, '20; Is., ni, 19; Sellante: xieua, erra-f-faXiSe; Vulgate: torques, mouilla, ou un grand anneau nomm en hbreu: 'agil, Num.,
12.

Pendant

d'oreille.

nu\>

BIJOU
:

P.ITHYNIE
tions ecclsiastiques.

1SOO
On
lui

xxxi. 50; Ezei h., xvi, 12; Septante: Tpo/o-xo,, irepiSiov

reproche de suivre trop

le

Cet ornement tait compos d'un anneau plac au-dessus de la cheville, hbreu calceamenta, ls.. m, 18; Septante: lj-'imx; Vulgate et d'une chane attache cet anneau ou relie d'un se'dh, ls., m, 18; Septante: pied l'autre. Hbreu
: : :

Vulgate ''. 13. Prisclide.

rculi.

protestant II. A.W. Meyer, de Gttingue, et d'tre tomb dans diverses erreurs dogmatiques. Sa prface de l'Apocalypse, crite aprs le concile du Vatican, est tout fait

rprhensible.

BITHYNIE

jvai; Vulgate
11. Soleil.
.

Au
l

periscelid. collier on suspendait des ornements en


:

XVI, 7: I Petr., I, 1.

(BtS-jva), province d'Asie Mineure. Act., Aprs avoir travers la Galatie et la

du moins qu'on traduit souvent iebisim, ls., m, 20; Septante: xooii|i6oi D'autres traduisent ce mot par rseau pour 1rs bandeau t, sorte de tresse en lil d'or ou par ml
la

ie

petits soleils.

est

ainsi

el d'a

genl qui

ntourait le front.

Die Hebrerin am Putztische Voir A. Th. Martin. 3 in-12, Amsterdam, 1809- 1810; Nie. Willi. Schrdder, Commentarius philologico-criticus de vesUtu muli'erum hebrxarum, in-4, Utrecht, 1770.

Phrygie, saint Paul et ses deux compagnons, Silas et Timothe, s'approchaient de la Mysie, comprise celte poque d.ms la province d'Asie; mais l'Esprit-Saint leur dfendit de prcher l'vangile en Asie. Act., XVI, 6. Ils voulurent alors entrer en Bithynie, mais l'Esprit de Jsus ne le leur permit pas. Act., xvi, 7. Cette province cependant ne larda pas tre vanglise, puisque saint Pierre adresse sa premire lettre aux expatris lus de la dispersion dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l'Asie et
est probable d'ailleurs qu'il I Petr., i, 1. II des Juifs de Bithynie Jrusalem le jour de la Pentecte, et qu'ils ont du rapporter dans ce pays la bonne nouvelle. Situe au nord-ouest de l'Asie Mineure, la Bithynie s'tendait le lon^ des ctes orientales de la Propontide,
la

Bithynie.

Levesque. BISCIOLA Laelius, n Modne en 1539, mort 1629. 11 entra au noviciat de la Milan le 10 de Jsus le 25 mus 1555. Il enseigna les humanits, la tholo; ie el criture Sainte, et gouverna plusieurs collges. Ses ouvrages sont peu connus; les ruement. Discorsi bibliographi l'Epislola del profeta Baruch agit Ebrei
E.
I
.

y avait

du Bosphore de Thrace

\nia

in-8", Corne, 1620; publi sous le

nom
Dig
'

de son

frre,

Paul

Bisciola,
latthazi

comme
et

isiones in

Evangelia

le suivant: Joannis, item in

encore
il

ad Romanos, Galalas et Hebraeos. Il a des Observationes sacre, en 12 livres: mais est douUux qu'elles aient t imprimes.
olas Pauli
crit

BISON.
tionn

Quelqui
la

dans

C. SOHMERVOGEL. auteurs onl pens qu'il tait menBible. C'est un animal qui ressemble

et du Pont-Euxin. Elle tait borne a l'ouesl par la Propontide et la Mysie, au sud par la Phrygie et la Galatie. Les limites exactes de ces diffrents pays sont difficiles dterminer, parce que. dit Strabon, xvi, 4, 4, les nations qui les habitaient ne formaient pas d'tablissements solides dans les pays dont elles s'taient empares, mais continuaient en gnral a mener une vie errante, chassant devant elles les populatio souvent chasses leur tour, On peut cependant considrer comme limites de la Bithynie l'ouesl le lihyndacos (Adirns-tscha), et l'est l'embouchure du San<

oup
i

Bison.
i

"

Qoffl

bien qu'il appartienne -au espre distincte. Le bison a les jambes el la queue plus coui tes que celle de l'aurochs, el le poil beaucoup plus long (fig. 546), Il n'existe que la us l'Amrique septent le, el c'esl en vain qu'on a essay de ici limater dans no l'esl donc
l'aurochs.
il

Mais,
ie

647.

Carte de la province de Bithynie.

mme

genre,

forn

garios [Sakaria). D'aprs les traditions grecques, les Bithyniens taient une tribu thrace, venue des bords du

pas,

comme quelques-uns
le

l'uni

nu,

le

mme
Ll

animal

que

re

'les

Hbreux. Von- Aurochs.


II.

Stryinon. Hrodote, vu, 75; Strabon, xii, i. I; Xnophon, Anab., vi, 4. Les Xhraces tablis en Asie se divisaient, d'aprs ces auteurs, en deux groupes', les Bithyni el les Thyni. De nombreuses colonies grecques lin eut fondes

TRE.

sur

la

cte:
li'e

les

principales taient Chalcdoine, Calp,


les Ioniens.

August, thologien catholique allemand, n Vlbersloh en 1811, mort Munster le 17 mars 1884. II fui pi ni en 1841 et, depuis 1850, professeur Nouveau Testament l'acadmie de Munsiei II auteur d'un Exegeb h zum te, in-8, Munster, 1854-1876, o de rleur, dans lequel il s'attache montrer l'enchanement les ut es, expliquer les passages qui inti n pin- mine iii itement la foi, la vie chrtienne et les fonci

BISPING

lierai

et

Tiou, fondes par

Voir

la carte,

ir 547.

'.i

La Bithynie fut conquise par Crsus, roi de Lydie, Hrodote, i, 28; puis par les perses, avec le reste de l'empire lydien. Elle forma alors une satrapie dont les limites ne sont pas exactement connues. Cependant une dynastie locale continua rgner sur une partie du pays, Memnon, d.ms Photius, Cod. ccxxrv, 21 t. an, col. 897, Les prunes de celle dynastie, qui commencrent rgner
,

1801
entre
le

BITHYNIE
HO

BITUME

1802

et 130 avant J.-C, portrent pour la plupart Je Nicodme, comme les rois grecs d'Egypte celui de Ptolme. Strabon, xn, 4, 1. Mithridate II Eupator s'empara de la partie de la Bithynie qui s'tend til depuis le royaume du Pont jusqu' Hracle. Le reste du pays resta sous le gouvernement des rois bithyniens. Quand les Humains s'emparrent du royaume de Mi-

nom

tagnes. La chane de l'Olympe, prs de Prusa, est couverte de neige pendant l'hiver. Les chanes de POrminium

thridate.
lit

ils

gardrent

les

mmes

limites; l'Hraelotide

de l'Olgassys sont galement trs hautes. Ces montagnes vont gnralement de l'ouest l'est, paralllement la cte et en inclinant lgrement vers le nord-est. Elles sont coupes de larges valles, diriges vois le nord, comme celles du Sangarios et du Halys. A l'ouest du Sangarios il y a plusieurs lacs considrables, Pline le Jeune, Ad
et

du Pont, le reste appartint la Bithynie. Strabon. xn, 3, 2. Par testament, le dernier roi de Bithynie, Nicodme 111 Philopator, laissa la Bithynie aux Romains, en l'an 71 avant J.-C. Appien, Bell, civ., i, 111 Tite Live, Epit., xcni. Cf. Lebas-Waddington, Voyage archologique,
pallie
;

Trajanum Epist., su il), xlii (li), i.xi (i.xix). lxii (lxx). Cette rgion occidentale tait aussi couverte de belles forets. Voir A. Schoenemann, De Bithynia et Ponto
provineia romana, in-4", Gttingue, 1855; fi. Perrot, Exploration archologique de laGalatie et de la Bithynie, 2 in-f, Paris, 1862-1872; B. Schwarz, Quer durch Bithynien, in-8, Berlin, 1889; T. Mommsen et .1. Marquardt, Manuel d'antiquits romaines, 1892, trad. franc.,
t.

t.

m,
En

p. 173.

du royaume du Pont, conquis sur Mithridate, fut jointe par Pompe la Bithynie, et forma avec elle une province qui porta le nom de Bithynia et Pontus ou de Bithynia -Pontus. Corp. Tn&r. lai m., xi, 11, 1183; Corp Iriser, gre., 17-Jn, etc. Le Pont annex la Bithynie formait le littoral de la Paphlagonie depuis Hracle jusqu'au Halys. Plutarque, Pompe, 38; Tite Live, Epit., en; Strabon, xm, 3, 1. 2, 7. Voir Pont. En 33, la ville d'Amisus (Samon) fut annexe la proLa province de Bithynie et de Pont vince par Antoine. fut gouverne d'abord par un proprteur. Appien, Mithrid., cxxi. En l'an -27 avant J.-C, lors du partage des provinces entre le snat et l'empereur, la province de Bithynie et de Pont fut attribue au snat et gouverne par un proconsul. Dion Cassius, lui, 12. Cf. Eckhel, Doi trin. Num., t. n. p. WO-403. En l'an '20 avant J.-C, Auguste se rendit en Bithynie, pour mettre l'ordre dans l'administration. Dion Cassius, liv, 7. Cf. Pline le Jeune, Ad Trajan. Epist., lxxix. lxxx, lxxxiv. Trajan y envoya Pline le Jeune, avec des pouvoirs extraordinaires et le titre de legatus pro prsetore provincial Ponti et Bithynix consulari poteslate. Corp. Insc. latin. ,v, 2, 5262. Cf. Pline
05, la partie occidentale

xi, p.

263; T.
t.

Mommsen,

Histoire romaine , trad. franc-,

x, p. 93; H. Kiepert, Manuel <le gographie ancienne, trad. franc., in-8", Paris. 18X7. p. 60.
Paris, 1889,

E. Jacquier.
bouillonner, Gen., xiv. 10; Strabon, XVI, 11, 45. Septante bitumen. arraXro Vulgate I. Description. Les bitumes sont des matires minrales, rsultant du mlange naturel de divers carbures d'hydrogne avec des composs oxydes. Ils sont trs frquents dans les rgions volcaniques et doivent tre attribus d'abondants panchernents d'hydrocarbures se rattachant la phase solfatarienne des volcans. Us se prsentent sous trois aspects solides, mous, liquides. Les solides comprennent les asphaltes les mous les malthes ou pissasphaltes les liquides enfin les ptroles et les naphtes. L'asphalte ( xo-apaXto), le vritable bitume de Jude, solide, est noir ou brun, amorphe, d'un clat vitreux et rsineux; sa cassure est conchodale; il s'lectrise ngativement par le frottement, fond au-dessous de 100, et brle avec flamme et fume, en dgageant une odeur suffocante. Trs peu soluble dans l'alcool, il se dissout en partie dans l'essence de trbenthine et dans le naphte. C'est trs probablement cette dernire combinaison naturelle qui donne naissance aux bitumes mous. Les bitumes se rencontrent aujourd'hui dans toutes les parties du monde, changeant de nom suivant les contres o on les dcouvre. Dans l'ancien continent, la Jude ost une des contres les plus riches en bitumes: la mer
:

BITUME.
:

Hbreu
;

hmr, de hniar,
:

cumer,

cf.

Jeune, Ail Trajan. Epist., xxxn (xn), cxvn (cxvm). pendant le cours de cette mission que Pline crivit Trajan la fameuse lettre dans laquelle ii lui demandait la conduite tenir l'gard des chrtiens, et reut la rponse qui servit de loi ce sujet pendant de longues annes. Pline le Jeune, Ad Trajan. Epist., xevi (xcvii), xcvii (xcvm). La province de Bithynie renfermait peu de troupes; au contraire, le service financier y t.iit trs considrable. Les nombreux pturages de la partie occidentale taient afferms, sous la rpublique, une Societas bithynica publicanorum , ainsi que les biens royaux devenus ager publiais. Cicron, Adfamil., xm. 9 et 65; De leg. agrar., Il, 19, 50. Ces biens furent administrs, l'poque impriale, par un procurator, Dion Cassius, lx, 33; Corpus Inscr. grsec., 3743. La Bithynie et le Pont avaient chacune une certaine autonomie. La mtropole de la Bithynie tait Nicomdie. Mionnet, Suppl., t. v, p. 170, n 983. Elle lutta contre Nice pour obtenir ce titre. Strabon. XII, 4, 7. A Nicomdie s'levait un temple consacr l'empereur, o se tenait le /.O'.vov IhO'jvl;, assemble des xotvoouXoi, ou dlgus des cits, pour la clbration du culte imprial. Le prsident de l'assemble s'appelait [JiOuvipx!;; ses fonctions
le

C'est

de lac Asphaltite au bitume forme d'cume sa surface, et que le vent pousse sur ses bords en masses qui se solidilient et deviennent plus dures que la poix. La Susiane et la Babylonie avaient galement du bitume. A Hit, en particulier, sur le moyen Euphrate, on en trouve des sources trs abondantes. C'est de l, dit Hrodote, I, 179, qu'on tira le bitume ncessaire la construction des
Morte doit
qui

mme

son

nom

monte

parfois sous

murs de Babylone.

nt les
1,

mmes que

celles

scr.grc, 1720,

3-428;

de l'asiarque en Asie. Corp. Lebas-Waddington, Voyage ar-

ogique, t. m, 1142, 1176. 1178; O. Hirschfeld, Sitzungsberichte der knigl.Pr. Akad., 1888,p.888, note 61; E. Beurlier, Le culte imprial, p. 122. Voir Asiarque. La Bithynie tait divise en circonscriptions ou diocses, dont les monnaies nous font connatre les capitales. C'taient Nicomdie, Nice, Curs ou Prusias sur la mer, A pme, Tius, Prusias au pied de l'Hypius, Chalcdoine, Bithynium ou Claudiopolis, Cratia, Juliopolis et peut-lre Dascjlium. Amisus et Chalcdoine taient villes libres; Apame et Sinope, colonies romaines fondes par Csar. La partie mridionale et orientale est couverte de mon-

Comme les bitumes proviennent soit de sources, soit de gangues, ils sont recueillis de diffrentes manires; mais les systmes scientifiques modernes ont en grande partie remplac le procd primitif des anciens, qui consistait faire bouillir simplement les gangues bitumeuses dans l'eau. Le bitume montait la surface, et les rsidus terreux se dposaient au fond des rcipients. Le bitume, cause de ses proprits dessicatives tait employ par les gyptiens dans l'embaumement des momies, mais dans les embaumements moins soigns et moins coteux car pour les plus luxueux on prfrait en gnral la rsine de cdre. La grande puret de ce bitume le fit rechercher au moyen ge pour les remdes les Arabes l'extrayaient des tombeaux et le vendaient sous
, ;

le

nom de Mounua. Aux environs des sources de bitume on rencontre une

imprgne de matires bitumineuses que Strabon, vn, 5, 8, dsigne sous le nom S Amplite. Elle servait combattre les vers qui rongeaient les pieds de vigne.
terre

1803

BITL'MK
I

BLAIREAU
possibilit de leur existence.

1804

Les bitumes liquides servaient galement l'i lai rage, esl trs probable que les Hbreux, si voisins -les sources de naphte, s'en servaient, comme les habitants de la SiSur le bitume cile, pour l'entretien de leurs lampes. de Jude, voir Ibu-el-Beithar, dans les Notices et extraits des manuscrits de la Bibliotlique Nationale, t. XXVI, l part., p. 98-l<M Al.d - Allatif, Relation de l'Egypte, trad. S. de Sacy, Paris, 1810, p. 271-277. F. DE MLY. La premire fois o il est certainement II. Exgse. question de bitume dans l'criture, c'est dans le rcit de XI, i. Ils prirent des Iniques la tour de Babel. Gen. guise de pierre, et du bitume en guise de ciment. -il dernire remarque est un signe de la fidlit de la tradition qui a transmis ce rcit jusqu' Mose. Ni en Egypte, ni en Palestine, on n'avait l'ide d'un pareil mortier; en lhalde, au contraire, o le bitume abonde, -on emploi est un trait carai istique des consti m tions du pays. Hrotte habitude toute locale, insiste dote, i. 179, frapp d sur ce dtail en parlant les murs de Babylone. A mesure qu'on creusait les fosss, on convertissait la terre en briques, et lorsqu'il y en eut une quantit suffisante, on les lit cuire dans les fourneaux. Ensuite pour mortier on employa le bitume chaud. De nombreux voyageurs ont reconnu des traces de l'emploi du bitume dans les difices de Babylone qu'il a t possible de dblayer. Raimond, Voyage aux ruines de Babylone, in-8, Paris, 1818, p. 1HI-I7S. Les traces en sont encore visibles sur les briques babyloniennes el chaldennes conserves au muse du Louvre. On le constate du reste dans toute la basse Clialdie.ru particulier Warka (Kenneth Loftus, Travels

Il est donc certain que cette abondante en sources de bitume. En Egypte, on connaissait le bitume puisqu'un l'employait dans les embaumements. On s'en servait aussi en guise de goudron, pour calfater les barques de papyrus. Josphe, Bell, jud., IV, vm, i; Pline, H. N.. vi. 22; Thophraste, Hist. pi., iv. Il est donc naturel de voir la mre de Mose enduire de bitume et de poix la corbeille de papyrus o elle allait dposer son enfant, afin le la rendre impermable l'eau. Exod., il, 3. L'asphalte employ en Egypte provenait de la mer Morte. Cf. Stra-

valle devait tre trs

>

bon, xvi, 2, 45. Dans ces trois endroits, le mot employ est hmr, qui signifie incontestablement le bitume . Quant Gen., vi. i, c'est une question de savoir si la substance appele
I

i<

and

researches,

t.

i,

p.

169), et surtout Ur,

la

patrie

d'Abraham, Dans 1rs ruines de cette dernire cit, l'abondance du bitume est telle, que les Arabes lui ont donn le nom de Mughir, c'est--dire la bitumine , ou couvei te de bitume . Taylor, Notes on the ruins <>( Muqeyer, dans le Journal of the Royal Asiatic Society of Greal Britain. t. xv. p. 260-261. En Assyrie, o il y a pourtant des sources de bitume, on ne l'employait pas comme mortii lans la construction des murs; on le trouve seunt sous les deux lits le briques qui formaient le pav le des terrasses Layard, Nineveh and Babylon, t. i, p. 29). On a remarqu que, dans les constructions de la Chalde, le bitume n'esl p;is employ dans toute la masse des murailles, mais surtout pour les parties basses et extrieures, afin de leur donner plus de solidit. L les larges briques cuites au four, engages dans des roui lies paisses de bitume. Icpiin.nl une inar.iunerie si compacte que les e devaient avoir peu de prise contre elles.
<
i
.

devait enduire l'arche l'intrieur et vraiment du bitume, comme le traduisent les Septante et la Vulgate, ou de la poix, selon le chalde, n. le syriaque et l'arabe. Plusieurs interprtes, en particulier ICeil, Genesis, p. 113; Dillmann, Genesis p. 152, tiennent pour le bitume; Gesenius, au contraire, Thesaw rus, p. 708, et J. Frst, Hebrisches Handwrterbuch, t. I, p. 623, pour la poix. Le bitume ou asphalte a un nom bien dtermin dans la Sainte criture, hmi; semblable au mot homar, employ encore par les Arabes en ce sens. D'un autre ct, la poix est connue sous le nom de zft. Exod., Il, 3. Il faudrait donc voir dans kfr une espce particulire de bitume, un bitume mou, une sorte de pissasphalte ou bien une rsine particulire, de mme nature et usage que la poix. Mhlau et Volck, Gesenius' Hebrisches Handwrterbuch, 11" dit., 1890, 401. Les anciens du reste confondaient souvent le p bitume avec la poix. Il est remarquer que le rcil halden du dluge, II" colonne, lignes 10-11 a aussi le mot Lu/H -a, en parallle avec iddu. l'nl. Delitzsch, Assyrisches Wrterbtich, p. 123, identifie les deux mots et leur donne la signification de bitume. Les Septante (ou plutt Thodotion) et la Vulgate, Dan., m. ili, mentionnent une espce de bitume, le naphte, bitume trs inflammable, qui servit avec la poix alimenter le feu de la fournaise o furent jets Azarias et ses compagnons. Voir Naphte. E. LEVESQUE.
l'extrieur, est
,
i

kfr, dont

No

Maintenant en
G
i

il

s.

En

lhalde, sur

pour retenu sentant de

le

pioche a peine en dtacher des la paroi intrieure des murs, revtement de briques entailles reprla

l'hommes ou d'animaux,

et

servant

la di coration des palais, on employait aussi le bitume; en .\s~\iie, on se contentait ordinairement de mortier ou ciment. Cl P t, Histoire de l'art, t. n, p. 300. D'aprs la Gense, xiv. 10, il y avait dans la valle de
,.ii

s,

,i,i,

sans

l'artii le

ulgate: Silvestris)

de nombreux puits de bit) Cette valle de Hassiddim, e des champs pi. uns, est maintenant, en partie au moins. sel la met de Gen., xiv, 3, c'est--dire r Moi te; si grandi elle a en eflel qu u lit d asphalte, que.
.
I

comme
lui

il

'lit

plus haut,
i

le
li

nom
x,

de
le^

lac

Asphaltite
el

donn peur
losphe,
xvr, 2,

etti

on par
111,

Grec
IV,

les
i:

Romain
Strabon,
..
i

Bell, jud.,

7:

vin,

12-44; Tacite, Hist., v, 6. Sur ses bords,

esl

e trouve ni,
ri
il

une monl

e
i,

Tour-eUB
le

ph die
i i

Mislin, Les Si

1858,

t.

p.

255,

Ce

arabe rappelle
iui
biti
is

mol
la

!,,'-

mr

du

biblique.

|u inl

de

ralie

de Siddiiii. dit de Luym Morte, i. i. p. 245, i. contigut du Wadj Mahawal de se bitumeux ne laisse pas de doute sur

Guillaume, Anglais, religieux de Tordre des Carmes, docteur de l'universit de Cambridge, mort Norfolk vers l'an 1490. Il se rendit clbre par sa science, et son grand dsir de savoir le fit accuser de magie prs de l'vque de Norwich. Son ouvrage, lu Cantica canticorurn lecturse, parut Venise, en 1591. Voir Bbliotheca carmelitarum (I72), t t, p. 592; Fabricius, Bibliotheca latinorum medii xvi [1734), t. ni, p. i 13. II. Ill RTEBIZE. Jan, pasteur des frres bohmes, n en 1523 I'reri.v, mort eu Moravie en 1571. Il aimait a se nommer du nom grec de Makarios (traduction du nom Blahoslav). Il tudia Wittenberg, en 1544, du temps de Luther, puis a Kr&lovec. Devenu pitre des frres bohmes, il alla Mlad llolcslav; le bruit s'tant rpandu dans cette ville que le fils de Ferdinand I er Maximilien, tait favorable la n. nivelle religion, les frres bohmes envoyrent Vienne des messagers parmi les!:.">), pour demander quels se trouvait Blahoslav ce prince de les protger, mais leur demande n'eut aucun succs. Les crits historiques grammaticaux de Blalangue. Son hosiav se distinguent pai la it de la ouvrage le plus clbre est la traduction du .Nouveau Testament faite sur le grec, qui le plaa au rang des matres dans l'usage de la langue maternelle. La premire dition du Neuve. m Testament, traduit du grec, parut en ll'. la seconde en 1569. Elle a t souvent publie Si.m.u K. .1. dans la Bible des Frres bohmes.
1

BLACKENEY

BLAHOSLAV

el
la

BLAIREAU.

11

n'est

vraisemblablement pas question

1805

BLAIREAU

BLASPHEME

180G

de cet animal dans la Sainte criture. Quelques auteurs croient pourtant qu'il faut l'identifier avec le tahas hbreu. E\oJ. xxv, 5; xxvi, li; xxxv, 7, 23; xxxvi, 19; Num., iv, 6, 8, M, 12, li, 25; Ezech., xvi, 10. Le texte
,

peau du taljas; de 'riin telfSlm, ou simplement de taljas. Les Septante traduisent par 8p(/.aTa ax-vBiva, peaux d'hyacinthe, c'est--dire d'un bleu violet. Le traducteur Aquila et d'zehiel rend le mot hbreu par vixivov Symmaque par SipjjLaToi vOiva, peaux violettes; la Yulgate par pelles ianthinx et iantltinus, le violet. Les anciennes versions ont donc vu dans le mot hbreu un nom de couleur. Elles paraissent avoir t conduites cette conclusion par le contexte, qui, dans le Pentateuque, associe les peaux de talias aux peaux de blier teintes en rouge. Bochart, Hierozoicon, t. i, dit. de 1793, p. 989, pense qu'elles ont raison. Nanmoins leur traduction est purement conjecturale. Elle n'a d'appui tymologique ni en hbreu ni dans les langues congnres, et il semble en tout cas bien tonnant qu'un substantif dsignant la couleur soit employ plusieurs fois au pluriel. L'usage qu'on fait du taljaS n'est pas de nature clairer beaucoup la question. Dans le Pentateuque, les peaux de cette substance recouvrent le tabernacle, et dans zchiel, elles servent faire des chaussures lgantes. 11 est nanmoins peu prs certain que le talias ne dsigne pas la couleur des peaux employes, mais bien l'animal qui les fournit. Pour Gesenius, Thsaurus lingu hebrsese, p. 1500, cet animal est le blaireau, le phoque ou des btes
parle Je 'r tahas,

l'animal, s'il se ft trouv abondamment dans la presqu'le, et t proscrit non seulementde l'alimentation, comme la belette, mais encore de tout usage industriel, principalement dans la construction du tabernacle. Voir Belette. Le plus probable est que le talias est l'animal appel en arabe

peaux des taliaS,

dukas ou tukas,

le

dugong ou

halieorne. Voir

Dugong.
signifie

H. Lestre.

BLASPHME.

Le mot blasphemia,

j3),aa?v)[it'a,

originairement, d'aprs son tymologie la plus probable, gXiittti), t|[jlt| , blesser la rputation, l'acte de mal parler de quelqu'un ou quelqu'un il comprend donc en gnral la mdisance, la calomnie, la contumlie, les reproches, les imprcations, etc. Il en est de mme des mots
;

blasphemare et blasphmas p).ao-riu<i> et fTXddr, u.o;. Dans ce sens, ces mots sont employs frquemment dans la Bible Ancien Testament: IV Reg., xix, 3, 6, 22; Nouveau Testament: Matth., xn, 31 XV, 19; Marc, m, 28; vu, 22; Rom., m, 8; I Cor., iv, 13; x, 30; Eph., iv, 31; Col., m, 8; I Tim., vi, 4; Tit. m, 2; Jud., 9; Apoc, H, 9, etc. Naturellement le mot blasphemia fut aussi
,
:
;

appliqu aux paroles injurieuses soit Dieu, soit aux personnes ou aux choses qui se rapportent Dieu. C'est dans ce sens spcial et restreint que nous le voyons souvent employ , lui et ses deux congnres dans les Livres Saints: Ancien Testament: Is., m, 5; Ezech., xxxv, 12; Dan., m,33; Sap., i, 6; II Mach.,vm, 4; ix, 28; x, 4,34, Matth., xxvi, 35, B6| xn, 14; xv, 24; Nouveau Testament
,
:

65; Marc, xiv, 64; Luc, v. 21 Joa.. x, 33, etc. etc. C'est ce sens exclusif qu'a gard notre mot franais blasphme , par lequel, en consquence, nous entendons, dans cet article, toute parole, signe ou geste injurieux Dieu ou aux personnes ou choses saintes. Dans ce sens restreint, notre mot blasphmer correspond cinq mots hbreux : 1" giddf, pihel de gdaf, II (IV) Reg., xix, 6, 22; Is., xxxvn, 6, 23; Ps. xliv, 17; cf. Num., xv, 30; Ezech.,
;

xx, 27;
v,

2 ni's, pihel

de n'as, Num., xiv, 11, 23;


i, 4; 17; d'o n'sh, blas3 qilll, pihel de qlal,

xvi, 30; Deut., xxxi, 20; Ps. x, 3, 13; lxxiv, 18; Is.,

24; lu, 5; lx, 14; Jer.,

xxm,

548.

phme, Ezech., xxxv, 12; Lev., xxiv, 11, 14, 15, 23; Ps. xxxvi, 22; cvm, 28; 4 nqab, Lev., xxiv, 11, 16, d'aprs quelques interprtes; 5 hkiah , hiphil de ydkah , II (IV) Reg., xix, 4; Is.,
xxxvn,
4.
I.

Blaireau.

Blasphme chez les punition du blasphme.


:

semblables, que les Hbreux ne connaissaient et ne distinguaient qu'en gros . Sans tre grands naturalistes, les Hbreux distinguaient sans doute plus nettement qu'on ne le dit des btes aussi peu semblables que le blaireau et le phoque. Ce qui pourrait porter surtout admettre l'identit du taljas et du blaireau, c'est le nom de ce dernier animal, mles taxas. Le mot taxas, devenu taisson en franais, tasso en italien, taxon en espagnol, dachs en allemand, semble reproduire exactement le tahas hbreu. Mais l s'arrte la preuve de l'identit. Le blaireau (fig. 5481 est un carnassier de la famille des mustlids, long d'environ soixante centimtres, et muni d'un pelage grossier de couleur sombre, dont les bourreliers se servent aujourd'hui pour recouvrir les colliers et les harnais des attelages. Bulfon, uvres, dit. de 1845, iv, p. 129, le reprsente comme un animal paresseux, d fiant, solitaire, qui se retire dans les lieux les plus carts, dans les bois les plus sombres, et qui s'y creuse une demeure souterraine . 11 tait connu en Palestine; mais il est trs problmatique qu'il le fut dans la presl

par la loi de Mose Dieu, portera la peine de son pch. Lev., xxiv, 15. Il tait puni de mort, mais seulement (d'aprs l'opinion la plus probable et la plus commune, Mischna, trait Sanlii

Le blasphme tait dfendu Celui qui aura maudit [qilll) son

Jltfs.

1 Prohibition

et

vu, 5, dit. Surenhusius, Amsterdam, 1700, t. iv, 242) lorsqu'au blasphme se joignait la prononciation du nom sacr et ineffable mn>, Jhovah, qui tait alors l'objet du blasphme; le genre de supplice tait la lapidation. Lev., xxiv, 14, 16. Le premier blasphmateur, celui mme dont le crime donna occasion cette loi pnale, fut conduit hors du camp; tous ceux qui lavaient entendu posrent l'un aprs l'autre leurs mains sur sa tte, et tout le peuple le lapida. Tout cela se fit par
i/i-iti,

p.

o l'on construisit le tabernacle. Les explorateurs du Sina ne le mentionnent point. Voir H. S. Palmer, Sinai, in-12, Londres (1878), p. 48. D'ailleurs Mose n'a pu rclamer des peaux de blaireau pour recouvrir le tabernacle, parce que ces peaux sont de trop faible dimension. M.iis surtout le blaireau, comme la plupart des mustlids, possde pour sa dfense des glandes anales qui exhalent une odeur absolument infecte. A ce seul litre.
qu'le sinatique.

Ces formalits, particulirement l'imposition des mains sur la tte du coupable, s'observrent longtemps chez les Juifs, et seulement l'gard des blasphmateurs. Cf. Otho, Lexicon La peine rabbiiiico-philologicum, Genve, 1675. p. 92. de mort frappe non seulement le Juif, mais l'tranger; le texte sacr l'affirme expressment, Lev., xxiv, 16, et le blasphmateur dont nous venons de parler tait un tranger, fils d'un gyptien, dit le texte. Lev., xxiv, 10. Sans doute l'tranger peut ne pas croire au vrai Dieu, mai-, il tait du devoir de Mose de faire respecter par tous le Dieu d'Isral et le vrai Dieu; et, de plus, le dlit d'un tranger, qui, recevant l'hospitalit dans la nation d'Isral, outrage le Dieu de ses htes, revt le caractre spcial d'un crime de lse -nation, mritant le dernier supplii e.
l'ordre de Dieu. Lev., xxiv, 10-14.

1807

BLASPHME
le

1S08

ne s'tonne pas de la rigueur do la loi mosaque blasphme. Outre les raisons qui autorisent les lgislateurs a punir de la mme peine, c'est--dire de la mort, les injures faites Dieu et celles qu'on fait aux souverains, il y avait uni' raison spciale pour le peuple juif: c'est que, d'aprs sa constitution thocratique, Dieu tait son vrai roi, dont les Juges, rois ou autres chefs
contre

Qu'on

que les lieutenants; ds lors un crime contre le souverain, et, comme nous disons, un crime d'tat. Dans les temps qui prcdent la venue de Jsus- Christ, la nature du blasphme

du peuple
leblasp

d'Isral n'taient
i

ni

poque de beaucoup antrieure Jsus-Christ, non seulement le blasphme proprement dit, mais la simple prononciation du nom n"lr>, tait dfendue (sauf pour les prtres, dans le temple, et certains jours dtermins). Cette tradition, dont nous voyons les effets dans la version des Septante, o partout le nom sacr a Jhovah est traduit par Kupfo, Seigneur, est rsume dans Maimomde, More Nebochim, I, 61,02, traduction latine de Buxtorf, Ble, 1629, p. 106-109. Cf. Josphe, Ant. jud., II, xn, 4; Thodoret, Qusestio XV in Exodum, t. lxxx, p. 214; Drusius, Tetragrammaton , c. 7, 8, 9, dans Cri'
tici

punissable parait s'tre largie elle comprenait non seulement l'outrage fait au nom ineffable tnn>, encore tous les propos outrageants pour Dieu ou les choses saintes, ainsi que l'usurpation tmraire
:

alors

sacri,

mais pour d'un

Cette tradition repose sur

Amsterdam, 1698, t. une


:

i,

part.

n.

p.

338-3i2.

interprtation fausse

du

de blasphme soit contre Jsus -Christ qui se disait Fils de Dieu et s'attribuait le pouvoir de remettre les pochs, soit contre saint Etienne qu'on accusait de parler contre le temple et la
attribut divin.

De

les accusations

passage du Lvitique, xxiv, 15-10, que nous expliquons. Ce texte porte d'aprs l'hbreu f. 15. Quiconque aura maudit (qilll) son Dieu, portera la peine de son pch; le nom de Jy. 10. Et celui qui aura prononc (nqb

loi.

Matth., xxvi. 64-65; Marc., n, 5-7; Joa., x, 33; Act.,

La procdure criminelle contre 1rs expose dans la Mischna, trait Sanhdrin, vu, .">, ilit. Surenhusius, t. iv, p. 242; cf. ibid. les commentaires de Maimonide, de Bartenora et de Coccius. 2 Dchirement des vtements l'audition d'un blasIles la plus haute antiquit, les Hbreux, phme. comme d'autres peuples orientaux, dchiraient leurs vtements en signe de douleur, dans le deuil priv ou public. Gen., xxxvii, 31), 31; xliv, 13; Lev., x, 6; Kum., xiv, 0;
vi, 13;

vu, 36-59.
iteui

blasphm

est

Jos.,

vu, 0; Jud., xi, 35; II Reg., xm, 31, etc. Le blasphme, tant un outrage leur Dieu, leur bienfaiteur, leur Roi, fut promptement considr par eux comme un grand malheur et une cause de deuil, aussi bien que la mort de leurs parents ou de leurs amis; ds lors l'usage
s'introduisit peu

peu, chez les Juifs, de dchirer leurs entendaient un blasphme. C'est ce liront les ministres du roi zchias, et zchias luimme, en entendant les blasphmes de Rabsacs, IV Reg., xvni, :i"; xix, ls., xxxvi, '22; xxxvn, 1; c'est ce que lit .loi .un, roi d'Isral, en s'entendant, ou plutt en croyant s'entendre attribuer un pouvoir divin. IV Reg., v, 5-7. Tous observaient cet usage, mme les pitres, et le grand pontife lui-mme. C'est pourquoi Caiphc dchira ses vtements, lorsqu'il entendit Jsus-Christ s'appeler Fils de Dieu; ce que, dans sa perfide et opinitre infidlit, il rda comme un blasphme. Matth., xxvi, 65; Marc, xiv, (i.'i. Sans doute quelques auteurs, Baronius, Annales ecclesiastici , ad annum 34, dit. de Lucques, 1738, t. i, p. 140-141; Cornlius a Lapide, In Matthwm, xxvi, 65, blmenl Caphe d'avoir, en dchirant ses vtements, viol la loi mosaque qui le lui dfend, Lev., xxi, 10-12; mais, d'aprs l'opinion la plus probable, la prohibition ne concei ne que le demi pi iv, duquel seul il est question dans le texte cit; dans le deuil public et surtout dans le cas d'un blasphme, la loi ne s'applique pas; ainsi le grand prtre Jonathas dchira ses vtements dans un deuil public. Mach., xi, 71. Cf. Selden, De jure naturali et gentium, n, 12, Wittenberg, 1770, p. 265-266; Hedenus, Scissio vestium, xxxiv-xi.n, dans Ugolini, Thsaurus antiquitatum sacrarum, Venise, 1744-1769, t. xxix, col. mxi.iii - Mxi.viu Rohrenseensius, De ri tu scindendi vestes, ibid., col. mi.x-mi.xi. Cet usage de dchirer les vtement en cas de blasphme fut transform en prcepte positif pat tes rabbins, toutefois avec une distinction si le blasphmateur est un .luit, le tmoin qui l'entend doit dchiret vtements; si te blasphmateur est un paen, l'obligation n'a pas lieu. Cf. Hottinger, Juris Bebrax .s, 1. lxxvi, Zurich, 1G55, p. 96; Otho, Lex on, p, 92.
vtements, quand
ils

peuple le lapidera, qu'il soit prononc le nom [de Jhovah). Les exgtes juifs ont spar le V. 10 du y. 15, et ont ainsi fait de la seule prononciation du nom de Jhovah un dlit spcial, puni de la peine de mort, par la lapidation. Or, d'aprs le plus grand nombre des commentateurs chrtiens, cette explication est fausse. Le sens de ces deux versets est celui-ci: Quiconque aura maudit ou blasphm son Dieu portera la peine de son pch et si, dans ce blasphme, il prononce le nom de Jhovah, il sera puni de mort. Ainsi deux lments constituent le crime vis et puni par la lgislation hbraque le blasphme contre Dieu et la prononciation du nom sacr c'est pourquoi la Vulgate, afin d'viter toute quivoque, a traduit l'hbreu nqb par blasphmer , et a ainsi rendu le y. 10: Et celui qui aura blasphm le nom du Seigneur mourra. Cf. Michaelis, Mosaisches Recht, 251, Francforl-sur-leMein, 1793, t. v, p. 163-109; Saalschiitz, Vas Mosaische Recht, k. 64, Berlin, 1853, p. 49i-497. On dirait que les Juifs ont pris soin de rfuter eux-mmes leur propre interle

hovah mourra; et tout Isralite ou tranger, s'il

qui

prtation; car,

s'il

faut

expliquer

f. 10, la seule prononciation

du

la peine de mort par blasphme proprement dit; et cependant jamais ils n'ont inflig cette peine celui qui n'a l'ait que prononcer, sans blasphme, le nom sacr: c'est ce qui rsulte videmment de la Mischna, tr. Sanhdrin, VU, 5, et des Commentaires annexs de Maimonide, de Bartenora et de

punie de

comme ils le font le nom de Jhovah doit tre la lapidation, comme le

Coccius, dit. Surenhusius,

t.

iv,

p.

242. Cf. Selden,

De

jure naturali, n,

12, p. 201-202.

4 Blasphme des,Juifs contre 1rs dieux trangers. D'aprs quelques auteurs, il aurait t dfendu aux Juifs de blasphmer mme les dieux trangers. Ainsi ont pens Philon, De monarcliia, i, Paris, 1640, p. 818, et De Vila Mosis, III, p. 08i, et Josphe, Ant. jud., IV, vin, 10, et Contra Apion , n, 33. Cette opinion repose sur une interprtation fausse du texte de l'Exode, xxn. 28 hbreu, 27)
. :

les dieux, g Le texte porte s [qilll Vous ne maudirez le mot 'ilhim, que ces deux auteurs ont traduit par

|-

dieux . Les versions les plus anciennes et l'opinion peu prs unanime des commentateurs s'opposent cette

et la version

interprtation. La paraphrase chaldaque, la version arabe syriaque ont traduit 'rlohim par juges

de Valton, In Exodum, xxn, 28). Si la Vulgate, aprs les Septante, a traduit par dieux . dit, tout le monde sait qu'elle donne quelquefois ce nom aux cratures qui participent d'une manire spciale aux attributs de la divinit, comme aux anges, aux prtres, aux mis, aux juges, etc. Cf. Ps. i.xxxi, (i; Joa., x, 34-35. Aussi la foule des commentateurs a-t-elle rendu 'lhim par juges ou magistrats . S. Augustin, In Hcptateuckum,n, 80, t. xxxtv, p. 627-628; Tnodoret, Qwest. /./ in Exod., t. xxx, p. 273: Cornlius a Lapide, In Exodum,
(cf. Polyglotte
i

:) "

Pi
,

mni, c'est--dire Jhovah


suivant
la

xxn. 28; Bonfrere, Penlateuchus Mosis, Anvers,


p.

ln-jr.,

oucJahv

aujourd'hui. D'aprs une

vocalisation qui tend prvaloir tradition juive, remontant a une

170; Rosenmller, In

Exodum, xxii,
fiec/tt,

27, Leipzig, 1822,


t.

p.

385; Michaelis, Mosaisches

251,

v,p. 159-103.

1809
Si

BLASPHEME
tion

BLAYXEY
les textes cits, taient

1810
manifestes et clatants, l'attribu-

Mose avait impose le prcepte de ne pas blasphmer dieux trangers, il faut reconnatre que ni lui ni les autres crivains inspirs ne l'auraient gure observ; car les crits de la Bible, surtout les psaumes et les livres prophtiques, sont tout remplis des vrits les plus dures et mme d'imprcations contre les faux dieux. Voir, en particulier, dans le Pcntateuque, Deut.. vu, 25-26 xxvn,
les
;

15;

wix.

10- 1S;

xxxii. 16-17.

Ce qui

pu inspirer

Josphe cette interprtation nouvelle, ce sont des vues politiques cette poque, les Juifs avaient perdu leur indpendance, ou mme vivaient en grand nombre au milieu de nations trangres il eut t eux trs inopportun et trs imprudent de blasphmer les dieux des nations dont ils taient les sujets ou les htes. Du reste, les Juifs contemporains de Philon et de Josphe ne paraissent gure avoir remarqu ni surtout suivi les avertissements de leurs doctes compatriotes; car, vers ce mme temps, Pline signale leur race comme clbre par son mpris pour les divinits , gens contumelia numinum insignis. Pline //. A'., xm 9, dit. Lemaire, Paris, -1829, t. V, p. 171. Donc, par le mot 'lhitn il faut entendre, dans le texte cit, les juges ou magistrats d'Isral: si Mose leur a donn ce nom, c'est afin d'inspirer un plus giand respect pour leur personne, et aussi pour se conformer l'usage gyptien, d'aprs lequel on donnait aux juge: le nom de dieux. Michaelis, Mosaisches Redit, 3... t. i, p. 217-218. Moise donne manifestement aux juges le nom de dieux, 'lhm, en plusieurs autres endroits de l'Exode, xxi, 6: xxn, 8, 9 (hbreu, 7, 8). Cf. Michaelis, Supplementa ad le.c. Iiab., Gttingue, 1792, p. 87-89; Rosenmuller, In Exod., xxi 6, Leipzig, -1822, p. 358. Au tmoignage d'Origne. cet usage s'tait conserv parmi les Juifs. Cont. Cels., IV, 31, t. xi, p. 1076. II. Blasphme sous la loi nouvelle. Le blasphme tant si clairement dfendu par la loi naturelle, il n'tait pas ncessaire que Jsus-Christ ni les Aptres le dfendissent par un prcepte spcial. Le blasphme, sous la loi nouvelle, est toujours suppos comme un des plus grands pchs; c'est un de ceux qui, d'aprs Xotre-Seigneur,
Pliilou et
:

de ces uvres au chef des dmons tait un blasphme qui ne pouvait venir de l'ignorance ou de la faiblesse, mais seulement de la malice et de l'obstination, ('.est pourquoi ce pch est dit irrmissible , non pas du cote de Dieu, dent la grce est assez forte pour le remettre; mais du ct du pcheur, dont la malice opinitre est un obstacle cette grce. De mme, suivant la pense de saint Thomas; II a II 1 q. XIV, art. 3, qu'une maladie est dite incurable, non seulement quand aucun remde ne peut la gurir, mais encore quand cette maladie, par sa nature mme, repousse et exclut le remde qui pourrait la gurir; ainsi le pch dont il s'agit est dit irrmissible , parce que la nature mme de ce pch consiste repousser toutes les avances que Dieu voudrait l'aire pour le remettre. Ce pch n'est donc pas irrmissible absolument, mais relativement ; ou, en d'autres termes, la rmission de ce pch est non pas o impossible , mais trs difficile ; de mme qu'il faudrait un miracle dans l'ordre physique pour gurir la maladie incurable dont nous parlons, ainsi il faudrait une grce exceptionnelle, un miracle de grce pour remettre le pch dont il s'agit. Tel est le fond des explications des Pres et des saints Docteurs. S. Athanase, Epistola iv ad Serapionem. n. 15-16. t. xxvi. col. 657-661; S. Jean Chrysostome. Homilia XLl in Matth., 3, t. i.vii. col. 449; S. Ambroise, De Spiritu Sancto, I, m, 53-54, t. xvi,
',

col. 716-717, et

In Lueam.xu, 121, xv, col. 1729-173(1; Sermo lxxi, 6-24, t. xxxviii. col. 448-458, xxxv, col. 2097-2104; et lu Epist. ad Romanos, 14-22, S. Fulgence, De remissione peccatorum, I, 24, t. i.xv, col. 547 ;Pacianus, Epist. n tadSympron ianu m, 15, t.xm,
t.

S. Augustin,

t.

col. 1073-1074; S.Thomas, II, II*, q.xtv.a.3; S.Bonaventure, Breviloquium , part. III, c xi, Venise, 1754, t. v, revient aussi celle du p. 42-43. A cette explication

sortent

du cur Marc, vu. 21-23;

et souillent
il

est prsent
,

l'homme, Matth. XV, 19; comme un des caractres


,

des faux prophtes, Il Petr. n, 10, 12; des hrtiques, lit; des impies des derniers temps, II Tim., m. 2; de la bte, dont parle l' Apocalypse, qui ne cesse de profrer des blasphmes contre Dieu et contre les saints, Apoc, xm, 5, 6, et dont la tte est toute couverte de noms de blasphmes, Apoc, xm, 1 xvn, 3. Que faut-il entendre par le blasphme contre le SaintEsprit , dont il est question Matth., XII, 31 Marc, ni, 29; Luc, XII, 10, et dont il est dit qu'il ne sera remis ni dans ce monde ni dans l'autre? C'est par le contexte que nous pouvons nous rendre compte de la nature de ce pch. Jsus-Christ venait de faire des miracles manifestement divins, par exemple, l'expulsion subite des dmons, laquelle, ne pouvant tre attribue au chef des dmons, tait videmment l'uvre du Saint-Esprit. Les Pharisiens, attribuant ce miracle au chef des dmons, blasphmaient donc contre le Saint-Esprit. De plus, Jsus-Christ, dans les textes cits, distingue le blasphme contre le Fils de l'homme et le blasphme contre le Saint-Esprit; blasphmer contre le Fils de l'homme, cette poque o sa divinit n'tait pas encore clairement rvle pour tous, c'tait, suivant la pense de saint Athanase et de saint Jrme, cits ci-dessous, lui reprocher, comme faisaient quelques-uns, certaines faiblesses apparentes, certaines manires d'agir, certaines condescendances, qui ne s'accordaient pas avec les ides peu exactes qu'on avait alors du Messie; or ce pch contre le 1 ils de l'homme tait plus facilement excusable, cause de l'ignorance ou de la faiblesse qui en taient le principe. Il n'en est pas de mme du blasphme contre le Saint-Esprit; comme les uvres de ce divin Esprit, c'est--dire les miracles spciaux dont U est question dans
Jud., S.
;

Knabenbauer, d'aprs lequel Jsus-Christ dit du blasquestion, non pas prcisment qu'il est irrmissible, mais que, de fait, il ne sera pas remis, par un juste dcret de Dieu, refusant au blasphmateur la grce de la pnitence. Cf. Knabenbauer, Comment, in Evang. S. Matth., in-8, Paris, 1892-1893, t. i p. 487-495. S. Maxy. BLASTE, BLASTUS (BXitrto;), chambellan ou camrier, ;iri tod xoitvo;, qui erat super cubiculum rgis, du roi Hrode Agrippa I er Act., XII, 20. Sa position correspondait celle des prpositi sacro cubiculo de Rome. Ces personnages taient gnralement des euP.

phme en

nuques. Blastus jouissait 'd'une certaine iniluence auprs il- -mi matre. A la demande des Tyriens et des Sidoniens, il obtint pour eux une audience du roi, qui ils venaient

demander

la paix.

clbre,

Benjamin, pasteur anglican et hbrasant mort le 20 septembre 1801. Il enseigna la langue hbi uque Oxford, et fut chanoine de l'glise du Christ. Il mourut recteur de Polshot. Ses travaux ont une relle importance pour l'tude des Saintes critures. Ses principaux ouvrages sont: The Holy Bible, with marginal

BLAYNEY

rfrences, in-4, Oxford, 1769; A dissertation by way of inquiry into the import and application of the vision, related Daniel, ix, 20, to the end, usually called, Don iel's prophecy of seventy iveeks, in-4, Oxford, 1775; Jeremiah and Lamentations. A new translation, with notes, in-8, Oxford, crttical philological , and explanatory 1784 (une dition de ce travail fut publie, in-8", Londres, 1836) Pentateuchus hebrseo-samaritanus charactere liebreeo-chaldaico, in-8", Oxford, 1790; Zechariah. A new translation with notes and an appeudix in repli/ to D r Eveleigh's sermon on Zach., n, S- il. To winch is added a dissertation on Daniel, ix, 20-27, in-4, Oxford, 1797. En outre, sont conservs dans la bibliothque de
, , ;

Lambeth des travaux manuscrits de Blayney


Psaumes,
les petits

.air

les

prophtes,

le

cantique de Moise.
B. HEURTEBIZE.

1811

BL
Herbe nnnuelle, de la Description. I. gramin.es, appele par les liotanistes Tritisalivum ou Triticum vulgare. Elle a ses tiges ou
les

1812
pi

BLE.
famille

par son
singulier

volumineux, ramifi que vraiment estimable


p. 19.

la
(fig.
i

hase, mais
l
i.

plus

cum

Icnes,

pi. 27.

N. Host,

L'peautre

Triticum spelta),

l'intrieur; ses feuilles sont planes, troites, allonges, rugueuses, ses Heurs runies en pi cet pi se compose d'autres droit, presque quatre angles

chaumes creuses

densment serrs les uns contre les autres et ports sur un axe rsistant, non fragile; le fruit ou grain est oblong, jauntre, creus d un sillon
petits

pis

ou

pillets

grain adhre l'enveloppe florale comme dans l'orge et l'avoine et donne une excellente farine. N. Host 4 Le petit peautre ou LoIcnes, pi. 30, p. 21. cular (Triticum monococcum) , dont les grains sont

dont

le

petits et l'pi

floral

troit.

N.

bl dur (Triticum ve en Syrie, en Egypte et dans tout le nord de l'A-

Enfin

le

Host. Icnes, pi. 32. durum), espce culti-

frique

qui est emexclusivement la confection des ptes sches alimentaires. Toutes ces espces de bl
;

c'est elle

ploye

presque

se cultivaient
ralites

autrefois en Palestine, du temps des Isbl

sous le indiqu par


;

nom de
la Bible,

on doit donc comprendre

les

espces numres ci -dessus. Voir A R. Delisle, Description de l'Egypte, in-f,


Paris,
J.
t. Il,

p. 177-178, pi. 14;

Krause, Abbildung itnd Beschreibung aller bis jetzt bekannten Getreidearten, in-f, Leipzig, 18341837; ld.,Das Getreidebuch, in-8, Leipzig, 1840; Vil-

W.

morin -Andrieux, Les meilleurs bls, in-8, Paris, 1881. De tous les vgtaux que
la Providence a donns l'homme, Gen., i, 11, 29, le froment ou bl par excel-

640.

Triticum sativum.

ndinal

bomb
mits;

sut
il

l'autre, plus

esl

de ses faces, arrondi et un peu ou moins aminci aux deux extrfinemenl duvet au sommet; convenablement
l'une
la

sur

6fi0. Triticum turgidum. ne doit manger qu' la sueur de son front. Gen., m, 19. Essentiellement fait pour ses besoins, il peut mieux que toute autre plante prosprer et crotre dans les climats qu'il peut habiter; mais il demande partout son industrie et l'assiduit de ses travaux, Gen., in, 17, 23; pour que la terre nous le donne, il faut chaque anne la tourmenter, pour ainsi dire, et dchirer son sein. Cependant antuii vgtal, sous un mme volume, n'est aussi nutritif; aucun ne se conserve plus aisment et plus longtemps, au. un ne plat plus tons les gots. Mais quelle est lu

lence est celui qui lui fournit le mieux ce pain que sa bont lui a promis, mais qu'il

vritable patrie

du

bl

'.'

fabriquer le pain. Le Triticum soHt)Mni(fi| ,540) est l'espce qu'on sme le plus
il

donne

farine

employe
le

mmenl
artes

et

que
i

tout

monde

connat. Elle prta

L'origine du froment se perd dans la nuit des sie les. In des plus anciens historiens, Brose, prtre de la Chalde, dit que cette plante prcieuse croissait l'tat

sente deux varits

pales quanl
c'est le
i

nature de
le

l'pi;

dans l'une,
san

froment vulgaire,
.

plus r-

mil, n c'esl le fro ni sans semblerait rendre davantage, mais dont le vaut peut-tre moins. Voii \ Host, Icnes et descriptiones graminum austriacurum 1 m-fo Vienne 1801-1809, t. m. pi. 26, p 18.
;

pandu

barbe, qui

sauvage en Bahylonie (siv Si... t;-joou; (XYpou;). Fraim., i, 2. dans les Historicorwm grsecorum Fragmenta, dii. hidot, t. n, p. 196. Un clbre voyageur du commencement de ce sicle, G. -A. Olivier, crit dans son Voyage

Outre les deux varits de fromenl dcrites plus haut, en existe plusieurs cent is d .mires cultives sur diffrents points du globe. Parmi 1rs espces botaniques les plus rpandues onnues d toute antiquit, on1" Le gros bl rienl '!< citer Triticum turgidum ), qui se rapproi he beaui oup de l'espce vulgaire, mais s'en distin ai p n son pi renfl, peni h, exactement quadrangulaire, par sa paille plu u . .,!.,,,,_ dant en son Bg. 550). Voir N Host, Icnes, pi. 28, p, 19, -" Le bl de > positum), nomm
il
i i
i

dans l'empire othoman, Paris, 1X07. t. m, p. (60: Nous trouvmes, prs du camp [ Anah. sur PEuphrate], dans une sorte de ravin, le froment, l'orge el l'peautre, que nous avions dj vus plusieurs fois en Msopotamie.
D'autres auteurs anciens ont dit qu'on trouvait le bl sauvage dans la valle du Jourdain, prs de Bethsan, el dans l'Inde, Strabon, xi, 7. 2, p. 136, n De tous ces l,ges, dit A. de Candolle, Origine des plantes
cultives, va 8, Paris.
IS.-N.

il

p. -J,si^-is,s,

il

me

parail

que
.

ir

aussi bl d'abondance,

bl-miracle, trs remarquable

ceux de Iirose et de Strabon, jour ta Msopotamie et Inde occidentale, sont les seuls avant quelque valeur. il esl remarquable que deux assertions aient t donnes de l'indignat, en Msopotamie, un intervalle de ringl trois >u.li>, lune jadis par Brose, et l'autre de nos
I

1813

BLE

1814
froment.)

jours par Olivier. La rgion de l'Euphrate tant peu prs au milieu de la zone de culture, qui s'tendait autrefois de la Chine aux les Canaries, il est infiniment probable qu'elle a t le point principal de l'habitation dans des temps prhistoriques trs anciens. Peut- tre cette habitation s'tendait- elle vers la Syrie, vu la ressemblance du climat; mais l'est et l'ouest de l'Asie le bl

2.

Dgn (collectif, employ trente-six fois),

proprement

fruit de plantes pis , dsigne les grains en gnral, les crales, sans spcifier le froment, l'peautre ou l'orge, etc.; c'est au contexte dterminer le vrai sens du mot. Septante trente-trois fois oro;; r.-jpo;, II Esdr.,
:

xiii,

12; pto;, Ps. lxxvii, 21; zoori, Ps. lxiv, 10; Vul:

ordinairement frumentum, plusieurs fois triticum. Bar, de la racine brar, sparer, est le grain spar de la paille, tel qu'il est mis dans les greniers, prt tre employ ou vendu, Gen., xli, 35, i'j; xi.ii, :!, 25, etc. (quatorze fois); une fois, Ps. lxv (Vulgate, i.xivi, 11, il est employ potiquement pour la moisson qui orne encore les campagnes; Septante; <jito?, Tipim;, Bijuaup, yivvr,u.a Vulgate frumentum, triticum 4. Sbr ou sbr,
gate

3.

synonyme du prcdent, moins frquent, Gen.,


19, etc. (huit fois);
:

XLII, 2,
;

Septante: uto;, npTi;, Yopa<ru.o; Vulgate frumentum , triticum. La Vulgate rend par frumentum ou triticum des mots d'une signification diffKente dans le texte hbreu, comme 'kl, aliment, Gen., xliv, 1, 25, ou gddiS, gerbe. Job, v, 26. Elle omet de traduire, Num., xvm, 27, ou rend inexactement le mot dgn par fructiferam , dans IV Reg., xvm, 32; par panent, dans Ps. lxxvii (hbreu, lxxvii), 24; le mot bar, par electam, dans Amos, v, 11; par firmamentum, dans Ps. lxxi (hbreu, lxxii), 16; le mot Sbr par ad usum, dans II Esdr., x, 31 (hbreu, 32). Le meilleur bl se dit, par un hbrasme bien connu, hlb hittim mot mot la graisse des grains de bl , ou hlb kihjt hitth, la graisse des reins du bl. On trouve une fois, Is., xxvm, 28, le mot lhm, pain, employ, par une mtonymie facile comprendre, pour dsigner le grain de bl.

2"

Pays producteurs du
du

bl

dans
1.

la Bible.

L'cri-

ture nous parle

bl des pays arross par l'Euphrate,

551.

Triticum compositnm.

probablement jamais t que cultiv, antrieurement, connue. M. Gantoger. 1. Hbreu: hitth, peut-tre i'Nom. II. Exgse. de la racine hnat , tre rougetre, selon l'opinion trs hsitante de Gesenius, Thsaurus, p. 498. On a plus heureusement, ce semble, rapproch l'hbreu hitth de ses congnres, le chalden Innta et l'arabe hinfah, d'un nom du bl assez commun dans les langues indoeuropennes chiil u le bl en herbe, dans le persan; kwtys, grain de froment, en lithuanien; hvede, nom du bl en danois; wheat, en anglais, etc., mots qui se rattachent une racine vid, cvind, en sanscrit, tre blanc. Il est remarquer que parmi les noms adopts dans bon nombre de langues pour dsigner le bl, plusieurs font allusion sa blancheur comparativement aux autres crales. Cf. A. Pictet Les origines indo-europennes, 2 dit., t. i, p. 328-330. Nous avons l vraisemblablement un de ces rares mots de la langue commune aux Aryas et aux Smites avant leur sparation, et qu'ils ont emports dans leurs migrations. Hitth, au singulier, dsigne
n'a
il

est vrai, toute civilisation

habituellement la plante; quelquefois .cependant le grain, Deut. xxxn 14; Ps. lxxxi (hbreu), 17; au pluriel, hittim, signifie toujours le grain. Hitth, le nom propre du bl, revient trente-deux fois dans l'criture; il est rendu habituellement dans les Septante par --jpd, cinq fois par <77i; la Vulgate le traduit par triticum, et presque aussi souvent par frumentum. (ILvp, triticum, sont les vrais noms du bl en grec et en latin; 5 ;.to; et frumentum ont un sens plus gnral et s'appliquent aussi
, ,
:

d'autres crales; c'est le contraire pour le

mot

franais

Les rives du Tigre et de l'Euphrate taient une terre fertile en bl, Is., xxxvi, 17; il entrait dans la nourriture habituelle des habitants. Ezech., iv, 9. Si l'on en croit Hrodote, i, 193, de toutes les contres [que nous avons vues], la Babylonie est la plus fertile en crales. Le bl y rend en gnral deux cents, et, en cas de russite extraordinaire, trois cents pour un. Les feuilles du bl et de l'orge y dveloppent facilement une largeur de quatre doigts. Je sais que, au sujet du bl et de l'orge, on Il ajoute rencontre beaucoup de dfiance chez les personnes qui n'ont pas vu la Babylonie. Cette incrdulit par rapport ses assertions, beaucoup l'ont encore. W. Smith, Dictionaryof the Bible, t. m, p. 1745. Cependant, d'aprs plusieurs voyageurs, Hrodote n'aurait pas exagr. A. J. Delattre, Travaux hydrauliques en Babylonie, dans la Bvue des questions scientifiques , octobre 1888, p. 451. Assurbanipal lui-mme se flicite de la fertilit des terres sous son rgne. Le froment s'leva de cinq coudes sur sa racine: l'pi atteignit cinq siximes de coude. La moisson russit. A. .1. Delattre, loc. cit., p. 499. Prs de Ninive, dans la plaine des deux printemps, le sol produit chaque anne deux moissons. G. Maspero, Lectures historiques, in-12 Paris, 1892, p. 205. Cf. Thophraste, Histor. Plant., vin, 7; Pline, H. N., xvm, 45. 2. L'Egypte n'tait pas moins fertile en bl. Maxime de On sait Tyr, Dissert, xxix 5, dit. Didot p. 118 que sous Auguste elle envoyait Rome vingt millions de boisseaux tous les ans. Aurel. Victor, Epit., 2. A elle seule, elle nourrissait la ville pendant quatre mois. Aussi est -elle appele un des < trois fromentaires de la Rpublique , Cicron, Leg. Manil., 12; la clef de l'annone, Tacite, Hist., ni, 8. L'abondance de la rcolle dpend, il est vrai, de la hauteur de la crue du Nil. l'hue. H. A'., v, 57-58, et Abd-Allatif, Relation de l'Egypte, trad. S. de Sacy, p. 330. Cf. F. Vigouroux, La Bible et e dit., t. il, p. 172- 174. les dcouvertes modernes, 5 A douze coudes, c'est la famine; seize coudes pleines, l'Egypte c'est une riche rcolte. Au temps de Joseph
bl d'Egypte et de Palestine.
:

du

1813

BLE
:

1816

connu! sept annes d'abondance, suivies de sept annes di rilit; elles avaient t prdites par un songe myspleins, expliqua au Pharaon sortant d'une mme tige', dvors par sept pis maigres. Geo mi, 5, 7, 26, '27. Grce la prudente administration de Joseph, tabli vice-roi, on remplit les greniers de
i.ii.ii
i

ii

psalmiste remercie Dieu d'une abondante rcolte, Ps. i.xiv c'est Dieu qui a prpar la terre, arros (hbreu, lxv) les sillons, amolli le sol par des pluies fines, bni la se-

mence et revtu les collines et les valles de riches moissons. Ps. lxiv, 10-14. Il n'est donc pas possible de douter que la Palestine n'ait t trs fertile en bl. Cf. B.
Ugolini, De re rustica vler. Hebror., dans Thsaurus Antiq. sacrai:, t. x.xix, col. m-ix; Gune, Mtn sur la fertilit de la Jude, la suite des Lettres de 'es Juifs, dit. de Lyon, 1819. t. m, p. 207- 160. A l'poque romaine, on voit souvent des pis de bl reprsents sur les monnaies judaques comme une des

pte, Gen., xi.i, 35, 49,

de sorte que non seulement

n'eurent rien souffrir, mais le des pays environnants, presss par la famine, descendaient dans la valle du Nil pour acheter du bl. Gen..
les habitants

xui.

2, 3, 6,

19, 25, -20;

xi.m,

-2;

Act..

vu.
tige,

12.
il

pis croissant sur

une

mme

est assimil

que l'on voit enpar plusieurs au Trit dl la nourriBg. 551). Commi ture habituelle du peuple, on le voit toujours figurer dans les faire aux dfunts. le texte officiel des listi

mu
dans
les

se nourrissait comme pendant la vie. De mme peintures funraires, on voit souvent reprseniutes les scne ri les du labourage des terres, m, ni, ut. de la moisson, du battage, du vant
i

5:>2.

pis sur une monnaie d'Hrode Agrippa I".

de Vgricolture,
ls,

la

mise des grains dans


15, 16,
17.
iS,

les greniers.

BASIAEQ2 APPUI...
la

fg.

col.

277-283. Elles

puissance royale).
,

fv.

les mmes pratiques, usites peuple hbreu, revenu d'Egypte en Palestine, pratiques du reste peu prs communes tout Dans les tombes gyptiennes, on a retrouv des trient. i bien conservs pour qu'on ait pu relire le Triticum sativum ou bl ordinaire, le Tri,i le Triticum durum. Il tait curieux de semer ce bl, peut-tre contemporain de Mose ou de Joseph on a plusieurs fois tent l'exprience. Le comte de Sternberg aurait vu quelques grains du bl ordinaire germer et fructifier. Faivre, La variabilit des espces et ses limites, in -12, Paris, 1*08, p. 171. Un autre essai fut fait a Saint-Pol-de-Lon el donna, dit-on, des pis magnifiques, mais une farine insipide. Cf. F. Vigoureux, La Bible et les dcouvertes modernes, " dit., 1889, t. n, p. 171, note 3; Magasin pittoresque, 1858, t. xxvt, p. 80; cf. Bvue archologique, 6 anne, p. 603. Mais on a contest ces tpriences, et l'on prtend que les grains fournis par les fellahs n'taient pas anciens. Magasin

nous aident

comprendre
le

Jude

initie Cois

h,/

temple, d'aprs

d'aprs les uns ; les autres).

dais (symbole de image symbolique de la des oblations faites Dieu dans le


Tr,,is pia
i

Tabemacvlum ou

pittoresque, \oc. it. ; \V. Smith, Dictionary of the Bible, t. m, p. 1745; cf. G. Maspero, dans Matriaux pour primitive de l'Iuymme, novembre 1887, p. 179. D'ailleurs il a t constat- que les grains de bl placs dans les tombes avaient le plus souvent subi une torrfaction, ou avaient t enduits d'une sorte de vernis, pour mieux conserver cette nourriture destine au dfunt, en l.i momifiant en quelque sorte. Cet enduit rsineux permise la Fcule de garder ses proprits chimiques, mais touff toul penne de vie. V. Loret, La
i
:

'< 2' edit. 1892, p. 21. La Palestine, pour tre fertile, avait besoin plus que ite du travail de l'homme, et elle ne pouvait rien donner si Dieu ne la fcond. lit par la pluie du ciel. Deut., xi, 10-12; m. lis, avec la bndiction divine, elle produi,

''

sait

rb dgiin,
:;7
;

desrr.ilesen

al,, ,,i,l.iii, r.

28,

e'elall

une

terre
o

di-

il,'..

lent., VIII,

Gen.. XXVII, 8 XXXIII, 28;


;

Dent., xxxn. 14; uuati hbreu, i.xxxi), 17; Ps. cxi.mi. 14. Toutefois le peuple ne doit pas ,,ul, h. que le bl, comme les autres
bl
,
I

IV Reg., xvin, 32;

du meilleur
i'

crales,
lui

hovah,

Jer.,

qui

le

donne

Isral,
la

Ose.,

il,

xxxi, 12; hbreu, 10)

c'est
;

principales productions du pays (fig. 552). -Maintenant encore, malgr les longs sicles de domination musulmane, la Palestine montre sa fcondit, ds qu'on se donne la peine de la cultiver un peu. Elle offre quantit de plaines fertiles en bl, comme les plaines de la Sphla, de Saron, de Capha, de Zabulon, d'Esdrelon, etc. A. J. Delattre, Le dans les tudes relisol en Egypte et en Palestine gieuses, novembre 1802, p. 403. En parcourant la Palestine au printemps, on peut se rendre compte de l'tonnante fertilit de ce sol, et juger de ce qu'il devait produire lorsqu'il tait bien cultiv par une population nombreuse. Dans la peinture de l'ge d'or messianique, les prophtes n'ont garde d'omettre ce trait des riches moissons couvrant non seulement les plaines, mais jusqu'au sommet des montagnes, et par les ondulations de leurs pis hauts et pais manifestant tous la bndiction divine, Ps. LXXI (hbreu, lxxii), 10: sous ces images saisissantes pour une population agricole est annonce l'abondance des biens spirituels. Cf. Zach.,ix. 17. 3 Semailles. On semait le bl en Palestine aprs les pluies du mois d'octobre, en novembre et mme cela dpendait des rgions et aussi du en dcembre plus ou moins d'abondance des premires pluies. Deut.. XI, 14; Jer,, v, 21-; .lac. v, 7. Car, aprs les chaleurs brlantes de l't, la terre tait tell, nient dessche et durcie, qu'il tait impossible d'ensemencer avant que le 11 dans son sol eut t amolli et dispos' ren sein. Ps. i.xiv (hbreu, i.xv), 10, i Donne une bonne portion de semence ton champ en Tischri, et ne crains pas leu dcembre), dit un Targum de semer mme en sur l'Ecclsiaste, xi, 2 Un semai! le M,' un mois environ aprs l'orge; il en tait de mme en Egypte: aussi, dans ce dernier pays, le bl ne fut-il pis frapp par la grle comme l'orge, lors de la septime plaie, parce qu'on le semait et qu'il levait plus tardivement. Exod., IX, 32. Aprs avoir labour le sol et trac les sillons (voir Agriculture, col 282), on ensemenait le bl soit ordinai.

les

ml
Ps. vi. m,

voix de Dieu. Ezech.,


li. crv

\xwi.

29;

(hbreu, cv), 16; Matth., Jhovah bnira ses crales el donnera la pluie en son temps pour les bonnes rcoltes de grains, Deut., xi. li. Ose., n, 22 hbreu, 2i i; si le peuple esl inlidele.au heu de bl il recueillera des pines, lei xii, 13, ou bien Dieu lui ns,Ose.,n,9 (hbreu, Il \. ,1,11; e ennemis les dvoreront et lui laisseront rien, Deut., ravin, 51; Thren., h, 12. ne
11. Si

cm

(hbreu, civ),

Isral est fidle,

rement la vole, en faisan! ensuite fouler la terre par des animaux domestiques. Is.. xxxu. 20. soit en le semant avec soin par ranges, en distanant les grains pour assurer des pis plus abondants, ls.. xxviu, 25.
Cf.

Strabon, xv. 3.11 Le grain de froment ainsi enseveli sous et dans f >rt se dveloppe le gei .ne de

la

terre

meurt,
XII. 2t.

vie.
i

.I,,a..

petite herbi C'esl d'abord, dit saint Marc. iv. 27. 20. qui sort d terre, puis un pi. et l'pi se remplit de grains. Uorsonymet la faucille, car c'est le temps de la moisson.

jusqu' ce

qu'il revien

,,,,

S.

Aussi le

Le bl sur pied,

la

ti^je

ou chaume s'appelle qtnh,

4817

BL

1S18

Deut., xvi. 0; Jutl., xv, 5; l'pi, nnmm iibblt, Gen., xli, 5, ou 'bib, pi mr, se remplit de grains: trente pour un est un bon produit, Matth., xm, 8; mais soixante
et

mme cent pour un, Matth., xm, 8, ne sont pas inous. Isaac avait rcolt le centuple, grce, il est vrai, une bndiction spciale de Dieu. Gen., xxvi, 12. Plus d'une mme

Pour achever de purifier le grain, on le passait au crible. Amos, IX, 9; Luc, xxil, 31. Les criblures taient abanl"i es et laisses aux pauvres, moins d'avarice sordide. Amos, vm, 6 (hbreu, 5). Le bon grain ainsi nettoy, appel une fois serr, Amos, ix, 9, mais ordinairement bar, tait recueilli pour tre employ ou vendu.
0 Conservation, des grains, greniers. D'ordinaire, aprs les oprations du battage et du vannage, on ramassai le bl dans des greniers. Ruth, n, 23; Il Esdr., xm, 12;
Jol, 1,17;

des voyageurs, en Palestine, ont compt soixante et cent grains sur un pi. Si l'on songe que plusieurs pis peuvent crotre sur une mme tige, le centuple ne paratra pas un produit excessif. H. B. Tristram, Natural Ilixlorg ofthe Bible, 1889, p. 489. Mais la maladie, chtiment divin, venait parfois attaquer le bl et ruiner toutes les esprances du cultivateur c'tait la rouille du bl, la nielle ou charbon, la carie des grains de froment. Gen.,
fois
:

Amos, vm, 5. C'est dans les vastes greniers 'les principales villes d'Egypte que Joseph fit renfermer l'ex-

xxvm, 22; III Reg., vm, 37; Il Par., vi, 28; D'autres fois le feu, allum par accident ou mis dessein, Exod., xxn. G; Jud., XV, 5, dtruisait la moisson. Alors l'agriculteur pleurait ses rcoltes ananties.
XLI, 0; Deut.,

Amos,

IV, 9.

Jol.,

i, 5. Ces flaux taient souvent annoncs par les prophtes, pour qu'on y reconnt un chtiment cleste. Au contraire, quand le peuple tait fidle, Dieu lui promet-

pousserait naturellement,

sans semailles, il recueillerait, dans ce qui de quoi suffire sa nourriture. IV Reg., xix, 29. On appelait sfiah le froment qui provenait des grains tombs terre au temps de la moisson prcdente, Lev. xxv, 5; IV Reg., xix, 29, et salu, IV Reg., xix, 29, ou sa lus , Is., xxxvh, 30, le bl qui poussait spontanment deux ans aprs la moisson. 4 Moisson. Le bl mrissait vers la fin de mars et le
tait

que,

mme

cdent des rcoltes des sept annes d'abondance. Voir Grefait construire de semblables magasins pour le bl. II Par., xxxn, 28. En dehors de ces grands magasins publics, les particuliers faisaient des rserves dans li partie la plus retire de leur maison, II Reg., xvn, 19, ou cachaient leurs grains comme un trsor dans des silos ou fosses creuses au milieu de leurs champs. Jer., xli, 8. Cf. col. 1744. En temps de guerre, on faisait les approvisionnements de bl ncessaires soit pour soutenir un sige, Judith, IV, 4, soit pour entreprendre une campagne. Holopherne fit ramasser les bls de toute la Syrie, Judith, n, 9; car le bl entrait dans la nouniture du soldat en Orient. Cf. I Mach., vm, 26. 7 Commerce du bl, exportation. l.U y avait des marchands de bl, Amos, vm, 5, que le prophte fltrit, parce que dans leur avarice ils ont peine observer le sabbat, ou vendent aux pauvres les criblures de bl qu'on
nier. Ezchias avait

commencement

d'avril. Matth., XII, 1

Luc,

VI, 1, trois se-

maines ou un mois aprs l'orge. Lev., xxm, 10-11, 1G. C'tait le mois d'Abib, c'est--dire de la maturit des pis. Plus tard il fut appel Nisan. La moisson commenait donc vers la fin de Nisan et tait finie la Pentecte. Exod., XXXIV, 22; Jud., xv, 1. La date prcise variait suivant les annes et les rgions; maintenant encore on moissonne les bls en avril dans quelques contres, comme la valle du Jourdain; en Galile, il faut attendre la fin de mai ou plutt le commencement de juin. Mais la Pentecte les moissons taient gnralement termines cette fte leur servait de clture; on y offrait au Seigneur les prmi es de la moisson. Aussi tait-elle appele la fte de la moisson, la fte des prmices de la moisson des bls. Exod., xxni, 10; xxxiv, 22. Le temps de la moisson des bls est une locution usite pour dsigner une poque dtermine de l'anne. Gen., xxx, 14; Jud., xv, 1; Ruth, il, 23; I Reg., xii, 17. A cette poque, c'est--dire vers le mois de mai, on ne voit ni pluie ni orage aussi tait-ce un phnomne extraordinaire, dbr haggdl, et qui frappa le peuple de crainte, que le Seigneur, la prire de Samuel, lit clater son tonnerre et tomber la
,
:

leur laissait d'ordinaire. Amos, vin, 5-6. Parlois ces marchands faisaient des accaparements de froment. Comme, en temps de disette, les approvisionnements des villes taient difficiles, cause de l'insuffisance ou de l'irrgularit des moyens de transports, ils retenaient le bl dans

un

leurs greniers, et, spculant sur sa raret, le vendaient prix exorbitant. Ces accapareurs sont maudits de Dieu,

et, au contraire, sa bndiction est sur la tte de ceux qui vendent le bl avec quit. Prov., xi, 26. Les marchands de la Babylone de l'Apocalypse, xvm, 11-13, pleurent parce qu'ils ne peuvent plus vendre leur fro-

Jol,

coupait les bls la faucille. iv, 29; Apoc, xiv, 14-16. On sparait l'ivraie qui avait pouss entre les pis. Matth., XIII, 25, 29, 30, et le bl tait mis en gerbes, gdis, Exod.,
pluie.
I

Reg., xn, 16-19.

On

m,

13; Jer., l, 10;

Marc,

(hbreu, 5); Jud., xv, 5. On aimait orner ces xxn, gerbes de lis (SSannm), Cant., vu, 2 (hbreu, 4), afin de leur donner comme un air de fte; car la moisson tait un temps de joie. Ps., iv, 8. 5 Battage et vannage du bl. Les gerbes de bl taient apportes sur l'aire, I Par., XXI, 20, o elles taient foules par les bufs, Deut., xxv, 4, ou presses soit par une sorte de traneau appel mrag, I Par., xxi, 23, soit par une espce de tribulum, J}&r$, I Par., xx, 3, ou battues avec un bton ou flau. Jud., vi, 11, Sur ces diffrentes mthodes, voir Aire, lig. 71-77, col. 325-327, et fig. La grosse paille tant broye, on l'en47, 48, col. 283. levait, et on passait l'opration du vannage. Le bl tait soulev en l'air l'aide de pelles, Is., xxx, 24, ou avec les mains, comme on le fait encore aujourd'hui; le vent emportait au loin les menues pailles avec les balles, et le bon grain retombait sur le sol (fig. 72, col. 325).

ment. 2. Tout le bl recueilli n'tait pas consomm ou vendu dans le pays il y avait surabondance et on l'exportait, surtout depuis l'poque de Salomon, qui fit faire des progrs l'agriculture sous son rgne pacifique. Pendant le temps que durrent les travaux des Phniciens pour la construction du temple et des palais de Jrusalem, Salomon fournissait chaque anne la table du roi Hiram vingt mille mesures (cors) de froment. III Reg., v, 11. Les ouvriers tyriens qui travaillaient dans le Liban ils recevaient taient galement nourris par Salomon aussi vingt mille cors de froment. II Par., Il, 10, 15 (hbreu, 9 et 14). Ezchiel, xxvii, 17, nous reprsente Juda et Isral exportant leur bl sur les marchs de Tyr. Le des grains de Minnith, ville ou texte hbreu porte district du pays des Ammonites, fertile en bls (Cf. Jud., xi 33. Les Ammonites payaient Joatham en tribu dix mille cors de froment. Il Par., xxvn, 5). Probablement Ezchiel parle ici d'une espce ou qualit excellente de bl, plutt que de grains venant de Minnith. Au temps d'Hrode Agrippa, la Jude nourrissait encore de ses
; ; : ,

bls

Tyr

et Sidon. Act., XII, 20.

Le vaisseau alexan-

drin qui devait conduire saint Paul de Myre jusqu'en afin d'viter un nauItalie parait avoir t charg de bl frage et d'allger le navire pour l'chouage, on jeta la
38. la mer. Act., xxvn On mangeait le bl sous Usages domestiques. le grain nouveau, encore tendre (karplusieurs formes ml, d'aprs quelques lexicographes, Lev., XXIII, 14; IV Reg., iv, 42); Matth., xxn, 1; Marc, n, 23; Luc, vi 1 le grain grill, nomm qli. Au temps de la moisson on grillait au feu le bl non encore mr, et on le

cargaison de bl
8

mangeait sans autre accommodement. Lev., n, 14; xxiii, 14; .Fos., v. 11; Ruth, il, 14; I Reg., xvn, 17; xxv, 18; II Reg., xvn, 28 (hbreu). Cet usage dure encore en Orient.

JS10

BL
connaissait aussi
le

le

BLEEK
;

1820

On

granules plus ou moins


xvii, 19;

on

xxvii, 22.

le

grain grossirement moulu, en ou gruau, rift, 11 Keg., broyait au pilon dans un mortier. Prov.,
fins,
le
le

Mais

plus ordinairement,
ptrir et

on rduisait

en faire du pain. La farine de froment e di ril qmah; pour dsigner la farine d'orge, on ajoutait le mot ie'orim. Xinn., v, 15. La tleur de farine s'appelle solf. Exod., xxix, 2. Le grain tait broy sous la meule ou moulin bras. La farine ptrie et cuite ni foui donnait le ihm, pain. Pour la cour i, on consommait chaque jour trente mesures le Sal [cors) de Heur 'le farine, et soixante de farine ordinaire. III Reg., iv, 22, 23 (hbreu, v, 13). On mlangeait parfois au bl diverses crales infrieures, Kzech., rv, 9, pour en faire un pain. Le bl tait regard comme la
bl en farine

pour

sur cette terre mais la sparation se fera au jour de la moisson dernire, et les justes, comme le bon grain, seront recueillis dans les greniers ternels. C'est la parabole de Jean-Baptiste avait l'ivraie. Matth., xra, 24-30, 36-43. employ cette dernire image quand il reprsentait le Messie le van la main, purifiant son aire, jetant la paille au feu et ramassant le bon grain dans les greniers clestes. Matth., m, 12; S. Luc., m, 17. Dans la parabole des deux intendants, l'intendant fidle qui donne, au temps marqu, la ration de bl aux serviteurs, Luc, xn, 12, est l'image des ministres de Dieu, qui doivent distribuer rgulirement le bon grain de la parole di-

vine.

11

y a

une

allusion la

coutume grecque

et ro-

nourriture
Eccli.,
I

la plus indispensable. Il Esdr., v, 2, 3, 10, 11 xxxix, 31 (Septante, 32); Lament., Il, 12. Aussi

par un intendant prpos cet office, les quatre ou cinq boisseaux de bl qui formaient la portion mensuelle de chaque esclave. Chez les Romains la distribution se faisait aux calendes. Plante
faire distribuer,
,

maine de

dans A.poi alypse, VI, 6, pour peindre la disette, on dit que le denier, pris d'une journe de travail, ne suffira plus se procurer deux livres de froment, c'est--dire I" pain strii temenl ncessaire pour nourrir une seule personne. Au contraire l'abondance du froment donne une
|

leunesse nombreuse
'.I

et

vigoureuse. Zach., IX, 17.

La farine dont l'oll'rande devait sanglants ou formait une oblationspi iale tait de la pure farine de froment. Lev., n, 2; Num., xv. 3- 12; xxvm, 7-29. Les pains sans levain, les gteaux de diffrentes sortes qui formaient une catgorie de sacrifices non sanglants ou accompagnaient l'immolation des victimes, devaient lre faits galement avec de la farine de froment. Exod., xxix, 2; Lev., Il, 4-5; Num., xxvm, 9-11, 28-29. A la tte de la Pentecote, on offrait comme prmices deux pains de froment. cod., XXXIV, 22; Lev., XXIII, 17. On voit Oman le Jbusen offrir David le bl ncessaire pour le sacrifice. Par., xxi, 23. Darius fil de mme pour Esdras, I Esdr,, VI. 'J, et Artaxerxes ordonna de donner cent cors de froment pour les besoins du eulte. Esdr., vu, 22. Les pams azymes qu'on mangeait pendant les sept jours de la fte de Paquet taienl des pains de froment. C'est le pain de froment qui a t chang, la dernire Cne, au corps de Notre-Seigneur Jsus-Christ et est devenu la matire du sacrifice el du sacrement de l'Eucharistie. Les prtres el les lvites recevaient la dime du bl
Oblatians, dme.

iccompagner

les sacrifices

i, se. n, 3, dit. Lemaire, t. lvi, p. 307 Snque, Epist., lxxx, 7, dit. Lemaire, t. lxxxv, p. 512. C'est enfin l'conome infidle qui, oblig de rendre ses comptes, remet frauduleusement une partie de leur dette aux dbiteurs de son matre celui qui doit cent mesures {cors) de froment, il fait signer une obligation de quatre-vingts seulement. Luc, xvi, 7. Comme on crible le bl, ainsi Satan veut cribler les Aptres; mais le Sauveur prie pour Pierre, et ils ne seront pas emports comme la menue paille. Lue., xxn, 31. NuireSeigneur annonce sa mort ignominieuse et sa glorieuse rsurrection sous le symbole du grain de froment qui dans une mort apparente dveloppe les germes de la vie Joa., xn, 24-25. Par la mme image, saint Paul, 1 Cor., xv, 36, 37, explique le mystre de la rsurrection des corps. E. Levesque.

Stich., act.

tants allemands

un des principaux exgtes protesdu XIXe sicle, n Alircnsbdck, prs de Lfibeck, dans le Holstein, le 4 juillet 1793, mort Bonn le 27 lvrier 1859. Aprs avoir tudi Lubeck et Kiel,
Friedrich,
alla Berlin, suivre les leons de Schleiermacher, de Wetteet de Neander, qui exercrent une influence dcisive
vie. En 1829, il obtint l'universit de Bonn la chaire de critique sacre, qu'il occupa] tant trente ans avec un grand succs. Il publia, aprs quelques articles

BLEEK

il

sur sa

<" des autres crales. Num., xvm, 12,27; Deut., xym, 'i; Il Par., xxxi, 5; Il Esdr., X, 39. Dans la seconde
dl

de revue remarqus, sou plus important ouvrage, Der Brief an die Hebrer erlutert durcit Einleitung, Uebersetzung und fortlaufenden Commentar, paru en
trois parties, 4 in-8".

que

les fidles

consommaient eux-mmes auprs du

Berlin, 1828, 1830, ls|d;

lieitriije

sanctuaire, on suivail pour le bl les mmes rgles que pour les autres offrandes. Peut., xn, 7, 17; xiv, 23; Tob.,
Ii

(grec).

Pans
a]

les
i

rgles
la

concernant

les

offrandes
d'apporter
lui offrir

qu'Isral, rtabli
:

captivit, sera tenu

zur Evangelien-Kritik, qui contient sa dfense de l'vangile de saint Jean, in-8, Berlin, 1846. Aprs sa mort on a publi de lui Einleitung in dos Alte Testament, dit par Job. Bleek, son fils, et A. Kamphausen, son
:
i

"'

prince,

zchiel,

xlv, 13, dit

qu'on devra

in-8, Berlin,

1860; 2" dit., 1865;

dit.,

1869;

et

/:,-

le

soixantime du froment. 10" Images et paraboles tires du bl. Pour le psalla manne est le froment du ciel. Ps. i.x.xvn, 24 (hbreu). Jrmie, xxin, 28, compare les vraies prophties .m grain de in. m, ni. el 1rs fausses la paille. Le froment revient souvent dans les paraboles du N'oure tament. Pans la parabole du semeur, Matth.,

i'

tv, 3-9; Luc, vin, 5-8, le grain de bl, parole divine que le divin semeur jette dans les mes, ei qui, trouvant des curs diverse ni prpars, y reste plus ou moins strile, ou fructifie el donne trente, soixante, cenl pour un. Matth., un, 10-23; Mare., iv,
xili,
I

3-9; Marc.,

14-20;
la
''i

Lu,S
i

vin, 12-16.

terre

sans un
" qui,

Le gri le bl une fois dans sans que l'agriculteur sache comment veau travail de sa part image de la parole
:

tombe dans un cur bien prpar,


si

pour ain
e
la

germe,

dire, toute

ule,

fi

tifie

pai

que nous enseii parabole du champ de


le

m
I

ainl

bl.

Marc, D m le
mi
t

tv,
i

pn pre vertu. 26-29, dans hamp du pre


i

de famille, bole de
l

fron
;

ni

h raie
lan
I

symEglise

das Neue Testament, dit parj, Bleek, in-8", Berlin, 1862; 2dit., 1866; 3 dit., 1875 en 1878, J. Wellet. en 1886, u te 5* dit. de hausen donna une Introduction de l'Ancien Testament; en 1886, W. Mangold, lit paratre une v dit. de l'Introduction au Nouveau Testament); Synoptische Erklrung der drei ersten Evangelien, 2 in-8", Leipzig, 1862, dits par Holtzmann; Vorlesungen ber die Apokalypse, in-8, publies Berlin, 1862; Vorlesungen ber die Briefe an die Kolosser, den Philemon und die Epltesier, Berlin, 1865. Fr Bleek crivit de nombreux articles dans les Tlievlugische Studien und Kritikcn. Ses uvres se font remarquer par la clart du style; par ses nies, il se rattache l'cole de Schleiermacher. Ses opinions critiques sont plus avanAncien Testament que pour le Nouveau. ces puni Voir l'article de sun lve, fi' professeur Kamphausen, dans Uitrmstatlt Alhirinrinr Kirclirn- '/.ritung , 1859, u" 20 Rerzog'sReal-Encyklopdie,frd>t.,t. u, p. 496; Allgemeine deulsche Biographie, t. n, p. 701; Vigouroux, Les Livres Saints et la critique rationaliste, V dit., I. iv,
leitung
i
l I

alli

s et

des mi

h;

p. 438.

E.

Levesque,

),cx.

u,:

lA B,ble

LETOUZEY

et

ANE,

diteur..

fU)tfOSSUt)INJpdlUlUOlurA

nicNti

rrwjUAAuTemiTiAi

i>AUNc dimvJllAjOSLJ$ Uld JUJ NT U M r OS JT US cSI dlSABB/X roe\ACTOA&]cfTJ MTU<Nt Ul


JLUNIAK.OmAtA UT< um UN sut JL<NT <f IU cNcJLUNtPJU OUMB
&AT1 T)AMc'^IC<f.Nlc^ <JUJSN&l<

Jlc:uiu<liL>p|AemA&osc<fo 5U

iroAUie tnAboMni tcjaiAoi


TsfNe&KA<f.id)fACAf 5 uNtrep-

xot umojL&cm tejq^e <t<>es

CN6cR.UNt eCAft|SAM elj


/

CODEX BOBBIENSIS
Makc, XV.

XM.

3.

Bibliothque de Turin.

4821

BLESSURE

BOBBIENSIS (CODEX)
reusement que
.les

1822

La lgislation mosaque avait tabli poulcoups et les blessures des pnalits ou indemnits. Exod., xxi. 18-27; Lev., xxiv. 20, etc. La loi du talion avait l aussi son explication, Exod., xxi. 25, avec les tempraments introduits par l'usage. Voir Talion.
ies

BLESSURE.

BLOOMFIELD

Samuel Thomas, thologien

angli-

can, docteur de Cambridge (Sidney Collge), pasteur de Bisbrook, dans le Rutland, n en 1790, mort Bisbrook Recensio synoplica le 28 septembre 1809. Il a laiss Annotationis Sacras; being a critical digest and synoptical arrangement of the most important annotations on the yen- Testament, exegelical, philological and doctrinal, from the best commentators , 8 in-8, Londres, 18-20; A Greek and English Lexicon to the New Testament, dition revue et augmente de Robinson, 18-29; The Greek Testament with Englisli notes, crttical, philological and e.rplanatory ; partly selected and arrangea from the best commentators ancient and modem, but chiefly original, in-8, Londres, 1832; souAddilional Annotations on the New vent rimprim Londres, 1850; Collge and School Testament in-8 Greek Testa,, ont with English notes, in- 12, Londres, 1847. Le texte grec adopt par Bloomfield dans ces deux publications est celui de la dernire dition de Robert Estienne. Voir Reuss, Bibliotheca Novi Testament! grci, O. Rey. in-8, Brunswick, 1872, p. 230.
: ; ,

fragments de deux des quatre vanMarc, vm, 8-11, 14-16, l'.i-xvi. 9; Matthieu, i, 1-m. 10; iv. 2-xiv, 17; xv. 20-36. D'aprs les numros des quaternions, on calcule que, le premier feuillet actuel du volume appartenant au trente -troisi quaternion, le manuscrit a perdu ses 256 premiers feuillets, qui devaient contenir le texte de saint Jean et de saint Luc et les chapitres i-viii, 7, de saint Marc; saint Marc et saint Matthieu, qui venaient la suite, (levaient remplir 159 feuillets; le manuscrit aurait donc compt primitivement 415 feuillets. L'ordre des vangiles aurait t Jean - Luc - Marc - Matthieu, qui se retrouve dans le Codex Monacensis (X) grec des vangiles, du X e sicle.
giles, c'est a savoir
.

Nous donnons

ci-joint (n 553) un fac-simil du Codex Bobbiensis, qui reproduit (fol. 40 recto) un passage de saint

Marc, XV, 46-xvi, 3, avec


suit le

la

curieuse interpolation qui

BOANERGS

(Boatvepy

[texte reu],

ou plutt,

d'aprs les manuscrits, Boa\-i)pyi) , surnom donn par "Sotie-Seigneur aux deux fils de Zbde, Jacques et Jean. Marc, m, 17. L'vangliste l'explique lui-mme et nous

ap

uend

qu'il signifie les

fils

du tonnerre
.

c'est--dire

Its

tonnants ou les foudroyants

L'tymologie en est

incertaine.

On

l'explique

communment comme un com-

pos de deux mots aramens 'M, ben rgs, le premier signifiant fils , et le second foudre, tonnerre ; mais cette explication est conteste par certains aramisints, comme E. Kautzsch, Grammatik des Biblisch-Arai/iischen mit aramischen Wrter im Neuen Testament, in-8 Leipzig, 1884, p. 9-10. Quoi qu'il en soit de l'tymologie ce surnom parait faire allusion au caractre imptueux des fils de Zbde, qui voulaient faire tomber le feu du ciel sur les Samaritains, coupables d'avoir re1
,
,

Subito autem ad horam tertiam tnbres diei factse sunt per toturn orbem terras et descenderunt de easlis angeli [et surgent{es) in claritate civi Dei simul ascenderunt ciitn eo et continuo lux facto, est. Tune ill accesserunt ad monimentum et calent revoliiiiini lapidem, etc. Une note moderne, que Tischendorf a lue sur le premier feuillet du Codex Bobbiensis , et qui a disparu depuis, mentionnait que ce manuscrit tait, suivant la tradition, celui que saint Colornban avait coutume de porter dans sa besace. Saint Colornban, en effet, n vers 543, dans le pays de Leinster, avait quitt le monastre de Bangor vers 585, et, aprs avoir sjourn vingt-cinq ans environ Annegray et Luxeuil, s'tait rfugi vers 613 au midi des Alpes; il avait fond l, une lieue et demie au sud de Plaisance, le monastre de Bobbio, o il mourut le 21 novembre 615. Les plerins irlandais portaient leurs livres dans des sacoches de cuir, pellicei sacculi, et la clbre Bible irlandaise connue sous le nom de Book of Armagh est encore renferme dans la sienne. Le Codex Bobbiensis aurait-il t de ceux que saint Colornban apporta avec
y. 3
;

fus l'hospitalit Jsus et ses disciples. Luc, IX, ."i4 cf. v. 49; Marc, ix, 38. Voir Gurlitt, Veber die Bedeu;

tung des Beinamens BoavEpy; dans les Theologische F. Vigouroux. Studien und Kritiken, 1829, p. 715.
,

BOBBIENSIS (CODEX). Ce manuscrit du plus ancien texte latin des vangiles appartient la Bibliothque Nationale de Turin, o il est cot G. vu. 15; dans
l'appareil

Le fait est possible, mais non tabli. Il est mme remarquable que, la bibliothque de l'abbaye de Bobbio tant une de celles dont l'histoire nous est le mieux connue, puisque nous en possdons des inventaires successifs, l'un du X e sicle, deux du xv c (1401 et 1494), un du xvn e (1618), on n'est en mesure d'identifier le Codex Bobbiensis avec aucun des manuscrits inventoris dans ces divers catalogues, non plus qu'avec aucune des reliques du trsor de l'abbaye. La bibliothque de Bobbio depuis la Renaissance, fut mise contribution pour l'enrichissement de la Vaticane et de l'Ambrosienne d'autres de ses manuscrits pissrent Naples, Turin, Vienne, Wolfenbttel, Paris. Quant au Codex Bobbiensis , il chut par Turin. Le Bobbiensis a t dit par Fleck, en 1837 Tischendorf, en 1847 dernirement par Wordsworth, cit
lui?
, ; ; ;

critique

du Nouveau Testament

latin

il

est

plus bas.
est d'une importance prhironymiens des van1 le groupe giles pouvant se ramener trois groupes africain , conforme aux citations de saint Cyprien.; 2" le groupe europen , rpandu au cours du IV e sicle dans l'Europe occidentale; 3 le groupe italien , conforme dans une large mesure aux citations de saint Augustin, il se trouve que le Codex Bobbiensis est le type le meilleur du texte africain . M. Sanday, qui nous devons une remarquable tude sur le caractre textuel du Bobbiensis, a constat, par exemple, que dans saint Matthieu, sur cent quarante et une leons, quatre-vingtdix-sept se retrouvent dans les citations de saint Cyprien. Les conclusions de l'tude de M. Sanday sont que la base du texte du Bobbiensis, aussi bien dans saint Matthieu que dans saint Marc, est africaine, et que dans la plupart des cas o les citations de samt Cyprien diffrent des leons du Bobbiensis, c'est plutt la faute de saint Cyprien que du Bobbiensis : conclusion qu'il convient d'admettre, sans exclure l'hypothse de la prsence de quelques lments

dsign par le sigle k. C'est un volume moyen in-quarto de 96 feuillets de fin parchemin; chaque feuillet mesure 185 millimtres sur 105, chaque page compte 14 lignes en une colonne. L'criture est onciale formes anguleuses plutt qu'arrondies, sans aucun ornement dans les initiales, qui sont seulement un peu plus grandes que les lettres coulantes et pousses de toute leur largeur dans on attribue cette onciale au V e sicle; ce mala marge nuscrit est donc l'un des plus anciens que l'on possde du Nouveau Testament. On peut distinguer, outre la main du scribe qui a copi le texte, deux mains diffrentes qui l'ont retouch l'une semble exactement contemporaine de celle du scribe et doit tre celle d'un correcteur de profession; l'autre est plus moderne, d'une encre noire et non plus blonde, de caractre irlandais, cl quelques critiques ont conjectur que c'tait peuttre la propre main de saint Colornban. Le parchemin est partag en cahiers de huit feuillets ou quaternions, chaque quaternion est numrot en chiffres romains son dernier feuillet. Le manuscrit ne contient malheu:

Le

texte

du Codex Bobbiensis

considrable.

En

effet, les textes

1823

B0BB1ENSIS (CODEX)
I

BODENSCHATZ
:

1S24

non africains dans notre manuscrit. - Voii sui de Bobbio, A. Peyron, Ciceronis orati proScauro, pro Tullio et in Scaurtim fragmenta
nuscrits

C'est certainement le recueil le plus complet des matauteurs riaux qu'on pouvait runir alors sur ce sujet
ine-

dita, Prsefat.
F.

<te

Blume,

Iter

Ualicum, Berlin,

bibliotheca bobhiensi, Stuttgart, l*'Ji: 1824, t. i. p. 55-62; et,

s en particulier, J. Wordsworth et Portions of the Gospels accordimi t,, st Mark deuxime and Si Matthew from the Bobbio ms. fascicule des Ohi latin biblical texte, Oxford, 1880.

W. Sanday,

/.

P. I.VTIFFOL.

grecs, latins, arabes, rabbiniques, il semble n'avoir rien omis. On peut lui reprocher des digressions inutiles, un peu de fatras o le naturaliste a peine se retrouver; cependant c'est un ouvrage qui conserve une trs grande valeur. Richard Simon. Histoire critique du Vieux Teslu. ni, xx. Rotterdam, 1085, p. 481, a fait une critique de la Gographie sacre et du Hierozoieon, laquelle J. Leclerc rpondit dans sa Bibliothque uni!
,

Buqqi, abrviation de Buqqiyh, prouve de Jhovah. Nom de deux Isralites.


:

BOCCB. Hbreu
BOCCl
lils

1.
dix
p.jiu

Boxx),
i

(Septante: Bax/tp; Codex Alexandrinus : de .logli, dans la tribu de Dan. Ce fui un des lazar, rinces associes Josu et au gran effectuer le parta .- de la Terre Promise entre les
I

tribus.

Num., xxxiv,

>.

2.
Il

BOCCl (Septante: Boxxf


),

Codex Alexandrinus

ligne du grand prtre lazar. la Abisu, pre d'Ozi et anctre d'Esdras. 1 Par., vi, 5, .".I hbreu v. 31, et VI, 30); 1 Esdr., vu, 4. Il parat avoir vcu du temps des Juges. Josphe, Ant. jud., VIII, i, 3, le nomme et remarque qu'il ne l'ut pas grand prtre, parce que le souverain pontificat tait alors pass dans la branche d'Ithamar. 11 se contredit, Ant. jud., V, XI, "', et le range parmi les grands prtres. Voir Selden,

Bwxett

prtre dans
'1

tait

lil-

verselle, t. xxin. i" part., p. 270. Les uvres compltes de Bochart ont t publies, 2 in-f", Leyde, 1675, et avec sa vie crite (1092) par Et. Morin, Opra omma, 3 in-f, Leyde et Utrecht, 1092-1707; 4 dit.. par Reland, plus correcte et meilleure, 3 in-f, Leyde, 1712. Outre la Gographie et le Hierozoieon, on remarque, entre autres traits ou dissertations de Bochart De serpente tentaitore, Epistolx dux ad Capellum, o il soutient le sens littral contre le sens allgorique de Moyse Amyrauld De Tliarx annis et Abrahan e Charan excessu; An Dudaini sint Tuberaf De manna; Epistola de col, i/iix Levitici, .xi.x, 19, ttno admisceri prohibelur; De transportatione Christi in montent templique pinnacu:
:

lum

lil

soutient

que ce

fut

une

action relle):

De

liap'

ponti/icatum Hebrxorum, lib. n, c. n. De su: dans Ugolini, Thsaurus antiquitatuin, t. xii, col. CXXVIII. E. Levesque. BOCCl AU (hbreu Buqqiyh, prouv de JhoSeptante: Bouxta; Codex Alexandrinus : Boxrah; x;), lvite, fils an d'Hman et chef de la sixime classe des chantres. 1 Par., xxv, i, 13.
,i
:

lismo ]iro mortuis, etc. Epistola de paradisi situ dans Ugolini, Thsaurus antiquitatum sacrarum. t. vu, col. dcxxvii. Voir Nicron, Mmoires, t. xxvn, p. 201-215; Ed. H. Smith, S. Bochart, recherches sur la rie et les ouvrages de cet auteur illustre, in -S\ Cacn, 1833; Paumier, Notice sur Samuel Bochart, in-8", Rouen, ISiO.
E.

Levesque.

Bikri, mon premier-n d oq mon jeune chameau Septante: Bo/opO. Benjanu e, pre de ce Sba qui se rvolta contre David. II Reg., x? i.

BOCHRI

(hbreu

>

Cf. col. 1019.

Samuel, ministre protestant franais, n 30 mai 1599, mort (.'.aen le lli mai 1007. rc, pasteur de l'glise de Rouen, commena son ducation et l'envoya Paris 1613) achever sa formation ii. ique. Il tudia ensuite la philosophie a Sedan, la thologie et la critique sacre Saumur et Oxford, et alla a Leyde suivre les leons d'arabe du clbre Erpeiiius. A son retour en France, il fut nomm pasteur de rforme de Uien, charge qu'il conserva jusqu' j mort, malgr quelques absences. En 1646, il publia un important ouvrage, fruit de vingt annes de recherches: Geographi sacrx pars prior : Phaleg seu de dispergentium et terrarum divisione facta in tedificaBabel; et pars altra: Chanaan seu de coi ermone Phnicum, in-f, Cen, 1646, 1651 et n Francfort, 1674 et 1681. Dans la premire ni Phaleg, il entend de la gnalogie des peuples les textes interprts jusque- la dans le sens de gnalogies de familles, et il attribue des souvenirs altrs de l'histoire de No,'. [', un thologics de l'antiquit. Dans la seconde partie ou Chanaan, il suit les traces des Phnii nus dans tous les lieux ou ils ont fond des tablissements, el recherche dans les auteurs grecs et latins les vestiges de la langue phnicienne. Cet ouvrage prouve une N ose rudition, un esprit ingnieux et sagace; mais il y a beaucoup d'assertions hasardes et insoutenables et un cei tain dfaut de ci itique. La partie philologique, en pai lier, laisse beaucoup dsirer. Il voil du pliei n partout, mme dans les mots celtiques. N. rrel a fait une critiq ngnieuse de Phli - (manuscrit in-8, dat pari auteur 1715, Bibliothque du Sminaire di SaintSulpice). Le Hierozoicon sue de animalibus Sanct Scripturt 2 in-f, Londres, 16(33; Francfort, 1075, est un ouvragi plus vaste et plus remarquable que la Gographie sacre. E. .1. C. Rosenmller en donna une dition avec des rectifications, 'les additions et des suppressions de parties inutiles, 3 in avec Bg., Leipzig (1793-1796).

BOCHART
Rouen
le

li

<

(hbreu Bokr ; Septante 7i;ju>to'toxo; second lils d'Asel dans la postrit de Sal. I Par., vin, 38; ix, 44. Les Septante l'ont pris pour u.i nom commun, a son premier-n, se rapportant au nom prcdent, Ezricam ce qui est assez vraisemblable. Pour complter le nombre des six enfants d Asel, 1 Par., VIII, 38, la place de Bochru, la version grecque donne Asel pour dernier enfant Asa dont on ne lit le nom dans le texte massortique ni dans la Vulgate.
:
:

BOCHRU

'jto'j), le

Ernest Gustave Adolphe, thologien protes1783 Dantzig, mort le 3 janviei 1854 il a Oldenburg. Aprs avoir tudi Kcenigsberg ( 1801 y devint professeur; en 1808, il entra dans le ministre paroissial, o il occupa diffrents postes, jusqu' ce qu'il devint superintendant gnral et rousi illei ecclsiastique Oldenburg. Parmi ses ouvrages, on remarque: Boseeu bersetzt, in-8, ICnigsherg, 1807; Adumbralio quxslionis de controversia inter l'a,, lum et Petrum Autiocliix oborta ad ilhistraiiduni locum Cal., il, 11-14, in-4, Leipzig, 1817; Xm;r elavii m Crxcos interprtes Veteris Testament) scriptoresque apocryphos ita adornatss ut etiam Lexici in Novi Fasderis nions usutn prxbere possit atque editionis LXX inlerpretutn hexaplaris specimina, in-l". Vienne et Leipzig, 1820; l'uuh Dos Buch Apostoli Epistola ad Bomanos, in-8", 1821 lliob bersetzt, m-8", Hambourg, 1821, 18:30; Die Deuktant,

BCKEL
n

le 1 er avril

sprche Salomo's bersetzt, in-8, Hambourg, 1829; Dos Neue Testament bersetzt mit kurzenErlaterungen und eiuem historischen Begister, in-8% Alloua, I8H'2. Dans la publication de la Bible polyglotte de Slier. il lut charge de la paitie grecque de l'Ancien Testament. Voir Lexicon der hamburger Sehrifstller, t. i, p. 299; Allgemeine E. Levesque. deutsche Biographie, t. II, p. 709.

BODENSCHATZ

.lean

orientaliste d'Allemagne, luthrien, ne a

Christophe Georges, savant loi le '20 mai 1717.


I

1825

BODENSCHATZ
fils

BUF
BOEN
(hbreu
:

1820

mort surintendant de Baersdorf, prs d'Erlangen, le 4 octobre 1797. 11 a publi Erluterung der heiligen Schriften Neuen Testaments aus den jdischen Altertlimem, in-8, Hanovre, 1756. Voir Alhjemeine deutsche Biographie, t. m, 1876, p. 7. 0. Rey.

Bohan,<t pouce;

Septante

Baiv),

de Ruben, qui, en mmoire sans doute d'un vnement important, rigea une pierre clbre en Isral, et connue sous son nom, Aben-Bohen, pierre de Boen. Jos., xv, 6; xvm, 18. Voir Aben-Bohen.

BODLEIANUS (CODEX).
comme
,

ct des anciens

ma-

nuscrits de la Vulgate hironymienne d'origine irlandaise,


le Book of Armagh , le Book of Mulling , le Codex L'sserianus les historiens de la Vulgate donnent une place importante aux manuscrits copis en GrandeBretagne sous l'inlluence des missionnaires romains du

Ce manuscrit grcode saint Paul porte la cote A. 145* la Bibliothque Royale de Dresde, et les sigles G et g dans
latin des pitres

BRNERIANUS (CODEX).

l'appareil critique, tant grec que latin, du Nouveau Testament (pitres pauliniennes). L'criture en est de la lin

du ix e

vir sicle, Augustin de Cantorbry, Thodore de Cantorbry, Wilfrid d'York (596-709) ce furent ces missionnaires et leurs collaborateurs qui introduisirent la Vulgate en Angleterre, et constiturent une famille de textes que
:

sicle. C'est un volume de 111 feuillets, mesurant 18 centimtres sur 13; chaque page a une colonne, chaque colonne 20 26 lignes. Le grec est crit en onciales paisses et sans souplesse, point d'esprits ni d'accents les
;

initiales aspires sont seules

marques d'une

sorte d'apo-

l'on peut appeler Northumbrienne, et dont les plus clbres reprsentants sont le Codex Amiatinus, le Book of Lindisfarne, la Biblia Gregoriana du British Musum, et, dans la mme collection, le Psautier de saint Augustin. 11 faut ajouter cette liste le manuscrit n 857 du fonds Bodley, la bibliothque Bodlienne d'Oxford, dsign

strophe. Le latin interlinaire est d'criture minuscule. Le manuscrit contient treize pitres de saint Paul, l'pitre

par l'abrviation bodi. dans l'appareil critique du Nouveau Testament, et communment sous le nom d'vangile de saint Augustin. C'est un volume de 173 feuillets deux colonnes de 29 lignes et mesurant '245 millimtres sur 2U0. L'criture est onciale, du vir> sicle; en marge, on relve des notes liturgiques d'une seconde main s fort ancienne . Le manuscrit contient les quatre vangiles, l'exception de quelques lacunes accidentelles Matth., 1-iv, 13; vin, 29-ix, 18; Joa., xxi, 15-25. En tte de 1, Marc, Luc et Jean, on lit les prfaces hironymiennes. Les vangiles sont copis stichomtriquement. On a rapproch justement notre Codex Bodleianus du manuscrit des vangiles du vn e sicle qui porte le n 286 la bibliothque de Corpus Christi Collge de Cambridge celui-l provient srement de l'abbaye de saint Augustin, Cantorbry, et il est dcor de peintures directement inspires par l'art romain le plus pur . S. Berger, Histoire de la Vulgate, p. 95. Or le Codex Bodleianus ressemble comme un frre ce manuscrit de Cantorbry criture analogue, mme division stichomtrique dcoration identique. Le manuscrit n'est pourtant copi, quant son texte ni sur le manuscrit de Corpus Christi Collge, ni sur son modle; mais, pour plus d'une particularit, il en est proche parent. Ensemble ils proviennent de l'abbaye fonde Cantorbry par saint Augustin ensemble ils prsentent un texte de la Vulgate romain d'origine, mais affect de leons irlandaises, et ce mlange constitue la caractristique des textes northumbrieris ou anglo-saxons de la Vulgate. Les textes qui se rclament du nom de saint Augustin sont de beaux textes et des textes anciens mais ce sont dj des textes saxons, ce ne sont plus de purs textes romains. Berger, Histoire de la Vulgate
: : : , ; ;

aux Hbreux manque. On relve quelques lacunes au cours du texte grec Rom., I, 1-5; n, 16-25; I Cor., in, 8-16; vi, 7-14; Col., n, 1-8; Phil., 21-25. A ces lacunes du grec correspond pareille lacune dans le latin. Immdiatement la suite de l'pitre Philmon, on lit encore le titre de l'pitre apocryphe de saint Paul aux Laodiciens
:

Ilpo; 5>aou6oxTi(7a (sic) ap-/f.Tai eiustoX?i incipit epistola; mais le texte manque.

Ad

laudicenses Ce manuscrit,

comme
et tout

le

Codex Augiensis,

a t crit la fin

du
:

IX e sicle,

porte croire qu'il a t, lui aussi, crit dans quelque monastre de la haute valle du Rhin on trouve

pendant
p.

sicles du moyen ge, Paris, 1893, trouve les variantes du Codex Bodleianus dans l'appareil critique de .1. Wordsworth Novum Testamentum D. N. J. C. latine, Oxford, 1889; et un facsimil dans J. 0. YVeswood Palxographia sacra pictoP. Batiffol. ria, Londres, 1845, pi. xi.
les

premiers

35-36.

On

BODIN lie Hippolyte, n en 1801, mort le 4 septembre 1883, cur de Saint -Symphorien, Tours, puis
chanoine titulaire de la cathdrale de cette ville. On a de lui Les lirres prophtiques de la Sainte Bible traduits en franais sur les textes originaux, avec des remarques, 2 in -8, Paris, 1855. Pour conserver autant que possible les charmes du paralllisme, l'auteur a eu soin de partager chaque verset en deux hmistiches bien distincts par un astrisque. 0. Rey.
:

dans les marges et l des noms propres, plusieurs fois Goddiskalcon et Aganon, deux noms qui se lisent de mme dans les marges du Codex Sangallensis A manuscrit des vangiles grco -latin de la fin du ix e sicle. Ailleurs (fol. 23) on lit quelques lignes d'irlandais. Il n'y aurait pas d'invraisemblance ce que notre manuscrit ait t copi Saint -Gall. Au xvn sicle, il appartenait a un savant de Leyde, Paul Junius, et fut entre ses mains collationn par Gronovius il passa ensuite Pierre Franchis d'Amsterdam la mort de qui il fut achet par un professeur de Leipzig, Frdric Borner, lequel le prta Kuster (1710) et Bentley (1719) pour collationner le texte. Ce dernier en fit faire une copie, que possde aujourd'hui la bibliothque de Trinity Collge, Cambridge. A la mort de Borner (1753), le manuscrit passa dans la bibliothque de l'lecteur de Saxe, devenue la Bibliothque Royale de Dresde. Il a t publi intgralement par Matthaei, en 1791, et collationn en ce sicle, pour leurs ditions respectives, par Tischendorf, en 1842, et par Tregelles, en 1845. Sur les relations textuelles du Codex Brnerianus et du Codex Augiensis, quant au texte grec, voir Augiensis (Codex), col. 1239. Pour le texte soit latin, soit grec, on consultera l'dition de Matthaei, Tredecim epistolarum Pauli codex grcus cuin vrsione latina veteri vulgo antehieronymiana olim Brnerianus , 1791. Selon un critique rcent, le Codex Brnerianus serait la continuation du Codex Sangallensis. Au contraire du Codex Augiensis et du Sangallensis, dont le latin est de la Vulgate, le latin du Codex Brnerianus n'a rien de commun avec la Vulgate; c'est un texte du type prhironymien italien. S. Berger, Histoire de la Vulgate pendant les premiers sicles du moyen ge, Paris, 1893, Voir Scrivener, .-1 plain introduction to p. 114. the criticism of the New Testament, Cambridge, 1883, p. 169-172; Gregory, Prolegomena, p. 426-429. au Novum Testamentum grce, edit. vin maj. de Tischendorf, P. Batiffol. Leipzig, 1884.
,
; ,

Hbreu 'lfm, seulement au pluriel; apprivois; bq&r, celui qui laboure; tr; ara en chalden biblique Sr, le robuste men : tr', cf. iccOpo; et taurus; 'abbirim, les
1.
:

BUF.
Y

'allf,

BODIUS, nom
nom.
DICT.

latinis

de Boyd

Robert.

Voir ce

forts , seulement au pluriel; Septante: foO;, 110-7-/0;, xaoo; Vulgate: bos, taurus. L'hbreu bqr s'emploie
I.

DE LA CIBLE.

60

1827

BUF
collectif
le

1828

troupeaux de gros armentum. Ces cinq noms en usage chez les Hbreux dsignent tous le mme animal, qu il soit mle ou femelle. Dans nos pays, le buf est le taureau neutralis par la castration. Cette opration, pratique de toute antiquit, n'tait point inconnue des Hbreux, mais la lui la leur interdisait expressment: Ne faites point cela dans votre pays, g Lev.. xxii, 24. Josphe, Ant. jud., IV. vm, 40, tmoigne que ses compatriotes prenaient celte interdiction la lettre. Selon plusieurs interprtes, la loi ne proscrivait la castration que pour les bufs olferts en sacrifice. La plupart dis niuderin-s en. Mit cependant qu' l'occasion de la dfense d'offrir au Seigneur des animaux ainsi mutils, la loi formule ensuite une interdiction gnrale. L'importation de bufs trangers pouvait donc tre tol ni la rigueur; mais lis Hbreux n'avaient pas de nom spi pour dsigner ces animaux, et quand il est quesiiui de bufs dans la Sainte criture, il s'agit toujours de taureaux. Voir Vache, \ eai Le buf est un ruminant de l'ordre des bisulques ou fourchus, et de la famille des bovids, dont il est le type. Il comprend six groupes diffrents, parmi lesquels l'espce domestique fournit un assez grand nombre de races. Le buf mi une quinzaine d'annes; ds l'ge de trois ans, il peut tre dress au travail du labour ou du trait dix ans, il ne peut plus gure rendre de services. C'est un animal doux et patient, quoique trs robuste. Il n'est gnralement redoutable que quand on l'irrite; alors il ne recule devant aucun danger et, grce ses cornes puissantes, tient tte toute espce d'ennemis. Ces cornes sont un prolongement de l'os du front, revtu d'une u.iiiii- corne. Elles se dirigent latralement leur naissance, puis se recourbent en haut et en avant en forme de croissant. Le buf est susceptible d'attachement endsignant
les

comme nom
btail;
la

Vulgate

traduit aloi-

par

i.

Les taureaux palestiniens n'ont pas la frocit que donnent ceux de nos contres l'abondance de la nourriture et la rclusion. Us portent paisiblement le joug et labourent avec une grande docilit. Nanmoins, quand ils s'en retournent patre en libert ou qu'ils ont joui longtemps de leur indpendance dans les forts ou dans les plaines, leur rencontre est loin d'tre agrable pour le voyageur isol. A l'apparition d'un homme ou d'un animal qui les trouble ou les surprend, les bufs entrent facilement en fureur, forment cercle autour de l'ennemi et le chargent avec leurs cornes. Le psalmiste fait allusion Des bufs cette dangereuse attaque quand il dit nombreux m'entourent, les taureaux de Basan m'envi:

ronnent.

Ps. xxi, 13. D'autres fois,


le dsert

dfendre dans

quand ils ont se contre les loups, les hynes ou

il

v.i criix .pu le soignent. 11 reconnat leur voix et sait obir l'appel du nom auquel on l'a accoutum. Vivant, il est utile par son travail et par son lait; mort, il sert

554.

Buf de

Palestine. D'aprs

une photographie

l'alimentation, et L'industrie actuelle utilise sa peau, ses

cornes, sa graisse, son poil, ses os, etc. i. La RACJ BOVINE de Palestine. Les bufs de Palestine sont gnralement de petite taille, velus, a jambes courtes et assez frles (tig. 554). Leur couleur est noire, In une, quelquefois rouge, trs rarement mle de noir el de blanc, et presque jamais blanche. La plus belle race se rencontre dans les pi. unes voisines du bord de

ils font encore cercle, mais les cornes en dehors. Les veaux et les vaches sont alors mis a l'abri derrire eux. Cf. Tristram, The natural history of ihe Bible, Londres, 1889, p. 67 Wood, Bible animais

d'autres btes froces,

mer; c'est la surtout que ces animaux sont employs aux divers travaux de agriculture. La race qui peuple le sud de la Jude et les rgions a l'est et au sud de Bers. ii.ee parait tre une dgnrescence de la prcdente. Les bufs sont trs nombreux dans les plaines dnudes 'l' cette partie du pays, mais on ne se sert d'eux que trs rarement pour les travaux agricoles. Aussi errent-ils a demi sauvages presque toute anne. La presqu'le siii.utique n'a m bufs m chevaux. Dans la rgion montagneuse, Hbron au Liban, les bufs sont rares, sauf dans quelques plaines, comme celles de Dothan et de Sichem. Les pturages font presque entirement dfaut dans ces montagnes, et les bonis ne pourraient gure tre utiliss pour la culture de collines amnages en terrasses. Les
la
I
I

.1

riches plaines de
le
te

la

Galile entretiennent

une

belle race

bouts armniens, les mmes qui paraissent reprsendans les monuments gyptiens (tig. 555). Ils sont

et rappellent d'assez pies les noii bufs toscans. Le pays de Basan, au nord- est du lac de Gnsareth, produisait autrefois de magnifiques taureaux. Dans les contres qui sont au sud de ce pays, les bufs de Galaad et de Moab font encore la principale richesse des Arabes, ils s'y dveloppent a l'ombre des forts, et trouvent dans ces parages d'abondants pturages. La valle du Jourdain, le Ghor, ne nourrissait pas de bufs autrefois. Les Arabes yonl introduit depuis le Bos bubalua indien, dont ils .ml grand peine a tuer quelque parti. Voir BlFFLE.

Londres, 188't, p. lui. Les paIL Les bufs a l'poque patriarcale. triarches taient possesseurs de grands troupeaux de bufs. Ils vivaient du produit de leur btail, mais, lue liant la vie nomade, ils ne l'utilisaient pas pour les travaux de l'agriculture. La Sainte criture parle des grandes richesses bovines d'Abraham, Gen., xn, 16; xxiv, 35; d'Isaac, Gen., xxvi 14; d'sai, Gen., xxxvi, 6; de Jacob, Gen., xxxii, 5; xxxm, 13; xlv, 10; xlvi, 32; xi.vii, 1. Les troupeaux d'Abraham et de Lot devinrent mme si nombreux, que les deux patriarches se virent dans la ncessit de se sparer. Gen., xm, 5. Job possda cinq cents paires de bufs avant ses malheurs, et mille aprs sa dlivrance. Job, i, 3; xlii, 12. On se faisait des prsents de bufs. Abimlech en offrit Abraham, et en reut de lui son tour, Gen., xx, 14; XXI, 27; Jacob en envoya son frre sa pour l'apaiser. Gen., XXXII, 15. En cas de guerre, on dtruisait ou l'on enlevait les troupeaux de l'ennemi, comme les (ils de Jacob le liient dans leur lutte contre Hmor. Gen., xxxiv, 28. En Egypte, les enfants de Jacob continurent mener la vie pastorale dans la terre de Gessen. Mais peu peu leur contact plus frquent avec le peuple qui leur donnait l'hospitalit leur permit de constater la manire dont les bufs taient traits sur les bords du Nil, et les diffrents usages auxquels on les employait. Il y avait la de grands fermiers, possesseurs de troupe?ux de bufs. Ils en confiaient la garde a des pasteurs dont quelques-uns sont

reprsentes

comme

des nains

(tig. 550).

Ceux-ci rendaient

compte m scribe de l'tat de leur troupeau (Iig.7), comme le montre une peinture dans laquelle les bufs noirs se

1829

BUF

1830

distinguent trs bien des autres. Quand il tait ncessaire, un vtrinaire donnait ses soins aux animaux malades (fig. 488, col. 613). Dans les travaux agricoles, les boeufs taient attachs au joug soit deux iig. 46, col. 283), soit mme quatre la fois (,fig. 71, col. 325), tantt pour labourer, tantt pour battre le bl en le foulant aux pieds (iig. 47, col. '289). Dans une autre peinture gyptienne, on voit les bufs passant un gu (fig. 558). Un ptre marche en avant pour sonder la rivire. 11 porte sur ses paules un jeune veau, qui se retourne en meuglant vers sa mre.
(

Celle-ci lui rpond; mais le ptre qui suit la console irole vilain qui t'emporte ton veau, niquement en disant bonne nourrice! Maspero, Lectures historiques , Paris,
:

en tirant l'animal de la fosse o il tait tomb. Luc.,XIII, Les bufs, comme les autres animaux domes15; xiv, 5. tiques, ne peuvent patre sur le mont Sina, pendant que le Seigneur y parle Mose. Exod., xxxiv, 3. Le premiern du buf doit tre offert au Seigneur le huitime jour. Exod., xxn, 30; xxxiv, 19; Nutn., xvm, 17; Deut., xn, 17; xv, 19. En les obligeant cotte offrande, Dieu rappelle aux Hbreux qu'ils tiennent de lui tous les animaux dont Le jeune impos plus tard aux bufs de ils se servent. Xinive apparat comme un fait tout exceptionnel qui d'ailleurs se passe chez des trangers. Jon., m, 7. Il est dfendu d'atteler une mme charrue le buf et l'ne, Deut., XXII, 10, pour ne pas imposer ce dernier un labeur

555.

Buf. D'aprs un bas -relief d'un tombeau de Saqqara

1890, p. 99. Ailleurs l'artiste a reprsent les

bufs sauvs

de l'inondation

(fig.

559). Sur

un char

tran par deux

bufs chemine une princesse thiopienne (fig. 500). Les chevaux avaient sans doute succd aux bufs, au moins pour les longs voyages, quand le ministre d'une autre princesse thiopienne fit, lui aussi sur son char, le voyage Jrusalem dont parle saint Luc. Act., vin 28. On peut voir aussi des bufs tirant un immense bloc charg sur un traneau (fig. 501). Les taureaux gyptiens ne se montraient pas toujours de bonne composition. Sur les monuments on en trouve qui se battent et s'entrepercent de leurs cornes (fig. 562). Enfin, si les gyptiens ne reprsentaient jamais les sacrifices dans leurs peintures leurs crits tmoignent du moins qu'ils offraient des victimes leurs dieux. Dans le pome de Pentaour, un roi se vante d'avoir immol trois mille bufs. Wilkinson, The Manners and customs of the ancient Egyptians, Londres, 1878, t. il, p. 456. Revenus en Palestine, les Hbreux surent demander la race bovine les mmes services que les gyptiens obtenaient de ces animaux. III. La lgislation mosaque concernant les r(ixfs. En quittant l'Egypte, les Hbreux emmenrent avec eux tout leur btail. Exod., x, 24, parmi lesquels des bufs, puisqu'ils en offrirent en sacrifice dans le dsert. Nom., vu, 3, etc. Le lgislateur eut se proccuper de ces animaux, tant pour le prsent que pour l'avenir. Il fut ordonn de faire reposer les bufs le jour du sabbat. Exod., xxin 12; Deut., v, 14. Par la suite, on ne crut pas violer le repos sacr en menant boire les bufs, ou
,

au-dessus de ses forces. Pendant le battage des gerbes, qu'on faisait fouler aux pieds par les bufs, on ne devait pas lier la bouche de ces animaux. Deut., xxv, 4. Ils
avaient bien droit

quelque part de

la

moisson pr-

556.

Pasteur

nain en Egypte.
dlt.,

D'aprs Wilkinson, ilanners

Tombeau de Ghizh. and Customs of the ancient


t.

Egyptians, 2 e

u,

p. 444.

pare par leur travail. D'ailleurs, ces liens inaccoutums, imposs leur bouche en cette occasion, auraient pu exciter leur fureur et causer de graves accidents. Saint Paul applique cette loi, dans un sens spirituel, aux ouvriers vangliques ils ont bien le droit de trouver la nourriture
:

corporelle dans le champ o ils cultivent la semence spiLa loi protgeait rituelle. I Cor., ix, 9; I Tim., v, 18. dans leur possession lgitime les propritaires de bufs.

1831
Elle

BUF
cas,

-1832

dfendait mme de dsirer injustement le buf Deut., v, 21. Le voleur d'un buf en rendait deux, s'il avait gard l'animal, et cinq, s'il l'avait tu ou
d'autrui.

il rendait un buf vivant et gardait le mort. Exod., xxi, 33-30. La loi prvoyait encore les accidents que les bufs pouvaient causer aux hommes. Le buf qui avait

vendu. Exod., xxn,


tait

vole, le

4. Si un buf prt au prochain 1 propritaire devait recevoir une compen.

tu un

homme

devait toujours tre lapid. Son proprisi,

taire tait

puni de mort

connaissant l'humeur farouche

557.

Pasteurs rendant compte aux scribes de

l'tat
;

de leurs troupeaux.
l'un d'eux est prostern ses pieds.

Dans Dans
le-

le registre

suprieur, les bergers rendent

hommage

a leur matre

registre infrieur, a gauche, les bergers.

un scribe

tient les tablettes sur lesquelles il va inscrire les comptes que viennent lui rendre D'aprs une photographie d'un bas-relief du nause de Berlin.

xxn, 10-12. On devait ramener, mme son ennemi, le buf gar, Exod., xxm, 4, et relever celui qu'on trouvait tomb sur la route. Deut., XXII, 1, 2, 4. Si quelqu'un laissait ouverte une citerne ou une
sation. Exod.,

de sa bte,

il

ne

l'avait

pas tenue enferme. Si la victime

de l'animal

tait

un

esclave, le propritaire se rachetait

prix d'argent. Exod.. xxi. 28-3-2. Enfin la loi mettait les bufs en tte des animaux qu'on pouvait manger. Deut.,

J O

^ Ci
Bufs passant un
I

658.

gu. D'aprs une photographie de M. Maspero.

fosse et qu'un
gardai)

bul
.

s'j

tul
el

poui

lui

l'animal
les

en tombant, l'imprudent en payait le prix. n buf

en tuait-il un autre

deux proj

ensemble la viande du buf tu el le prix du survivant, moins que le matre du buf qui avait tu ne connt la frocit de sa ble et eut nglig de l'enfermer; dans ce

il n'tait permis de tuer un buf destin qu'aprs l'avoir au pralable offert la porte du tabernacle. Lev., xvii. ::, i. Cette rgle, facile observei au dsert, Ait ensuite abolit- en laveur de ceux qui demeuraient trop loin du sanctuaire. Deut., xn. 20, 21.

xiv. 4, Toutefois
a l'alimentation

Quand saint

Paul crit

Est-ce

que Dieu

pi

end souci

1833
des bufs?

BUF
I

1834

Cor., ix, 9,

il

faut entendre cette ques-

concernant ces animaux ne les vise pas exclusivement, mais est inspire aussi par l'utilit physique et morale de l'homme. Il fallait offrir IV. Les bufs dans les sacrifices. au Seigneur la dime des bufs et de plus le premier-n. Exod., xxn, 29, 30; Lev., xxvn, 26, 32; Num., xvm, 17; Deut., xn, 6; xv, 19. Les bufs servaient de victimes dans
tion en ce sens

que

la lgislation

Exod., xx, 24; Lev., i, 2-5; ix, 4, 18; Num., xv, 8 I Reg., i. 25 II Reg., vi, 13, etc. (Cf. fig. 320, col. 1859. ) Mais ils devaient tre sans tache et sans dfaut. Lev., m, 1; xxii, 19-23; Deut., xvn, 1. Malachie reproche
les sacrifices.

vu, 3-8

Ammonites, il prend deux bufs, les met en pices en envoie un morceau dans les principales localits en disant Si vous ne venez la suite de Sal et de Samuel, voici ce qu'on fera de vos bufs. I Reg., xi, 7. Aprs avoir dtruit plusieurs reprises les troupeaux des Amalcites, I Reg., xxvn, 9; xxx, 20, David devint luimme grand propritaire de bufs, et Saphat fut prpos comme intendant leur surveillance dans les forets. I Par., xxvn, 29. Judith tait elle aussi riche propritaire de bufs. Judith, toi, 7. A ct des grands propritaires,
les

et

il

de prendre en gage
la

vivement aux Isralites d'offrir au Seigneur des victimes que le prince n'aurait pas acceptes pour son usage. Mal., 1,8. De mmorables sacrifices de bufs sont mentionns dans les Livres Saints. Les amis de Job reoivent l'ordre

y avait les petits, et l'on regardait comme une infamie le buf de la veuve. Job, xxiv, 3. La chair du buf passait toujours pour la nourriture

plus substantielle. Il se consommait par jour dix bufs gras et vingt bufs de pturages la cour de Salomon. 111 Reg., iv, 23. Lors des grandes ftes clbres Jru-

cr^

jlfi

859.

Bufs fuyant

l'inondation.

Tombeau de Benl -Hassan. xu=

dynastie. D'aprs Lepsius, Denkmler, Abtta. u, Bl. 127.

d'immoler sept taureaux pour se faire pardonner leurs discours imprudents. Job, xlh, 8. Sept taureaux sont immols aprs le transport de l'arche Jrusalem, I Par., xv, 26; mille pour le sacre de Salomon, I Par., xxix, 21; vingt-deux mille pour la conscration du temple, III Reg., vin, 03; sept cents par le roi Asa, II Par., xv, H; soixantedix, puis six cents par le roi zchias, II Par., xxix, 32, 33. Le prophte lie et les prtres de Baal ont chacun un buf pour leur sacrifice sur le mont Carmel. III Reg., xvm, 23. Les sacrifices de bufs se continurent dans le temple de Jrusalem, pour ne cesser dfinitivement que le 12 juillet de l'anne 70, quelques jours avant l'incendie de ce monument par les Romains. A l'poque de NotreSeigneur, des marchands de victimes s'taient mme installs dans la premire cour du temple, le parvis des gentils, et y vendaient des bufs. Jsus les chassa honteusement de la maison de son Pre. Joa., n, 14. V. LES USAGES AUXQUELS ON EMPLOYAIT LES BUFS. Les services qu'on peut tirer du buf, soit pour le travail, soit pour la nourriture, sont multiples. Aussi la guerre on s'efforait de prendre les troupeaux de l'ennemi, ou du moins de les anantir. Ainsi les Hbreux

salem l'occasion de la restauration religieuse, trois mille bufs furent donns au peuple par le roi Josias, et trois cents par les chefs du temple; les lvites en reurent cinq cents de leurs chels. II Par., xxxv, 7-9. Les troupes assyriennes tranaient aprs elles d'innombrables bufs pour leur subsistance. Judith, n, 8.

soixante - douze mille bufs aux Madianites. .33. D'autres fois, ils font prir tous les bufs de ceux qu'ils ont vaincus. Jos., vi, 21; vu, 24; Jud., vi, 4; I Reg., xv, 3; xxii, 19. Dans leurs inscriptions, les l'ois d'Assyrie, Assurnasirpal, Salmanasar, etc., ne
ravissent

660.

Num.,

xxxi,

D'aprs Wllkinson, Aanners

Char gyptien tran par des bufs. Thbes. and Customs of the ancient Bgyptians.
2*dit.,t. n, p. 400.

manquent jamais de
qu'ils

relater le

nombre des

alpi (bufs)

ont pris dans leurs expditions ou reus en tribut particulirement dans l'Asie occidentale. Ct. Delattie L'Asie occidentale dans les inscriptions assyriennes, dans la Revue des questions scientifiques octobre 1884, p. 489. Quand Sai.il veut convoquer tout le peuple contre
,

Les bufs taient employs comme btes de trait. Deux de ces animaux tranaient l'arche sur un chariot quand l'un d'eux se mit gambader et la fit pencher. I Par., xiii, 9. Comme en Egypte et en Assyrie (fig. 563), on attelait ces animaux aux lourds chariots pour le transport des produits agricoles ou des matriaux de construction. On mettait les bufs au joug pour le labour. Eccli.,
,

1835

BUF
fit

183G
enlever les premiers. IV Reg., xvi, 17,
et

xxvi, 10. La grande proccupation du fermier portait sur leur travail et sur leur multiplication. Celui qui tient
l,i
i

par

la

suite

hume

est fier d'agiter l'aiguillon.

Il

mne

les

bufs

au bton, s'occupe de leurs travaux et ne parle que di petits des taureaux. Eccli., xxxvm, '26. Aussi, quand on avait achet quelques paires de bufs, on sacrifiait tout parfois pour aller les essayer. Luc, xiv, 19. lie trouva ii labour, avec douze paires de bufs devant lui, et conduisant la douzime paire. III Reg., xix, 10. Le travail fini, le laboureur revenait la maison, comme

Nabuchodonosor emporta le tout Babylone. Jer., lu, 20. VIII. Les figures de bufs dans le culte idolaLa premire idole que les Hbreux se firent TRIQDE. au dsert, Exod., xxxn, 4-35, et celles que Jroboam

(.lus tard Bthel et Dan. 111 Reg., XII, 2.S, empruntaient leur forme la race bovine. Voir Apis et Vkau d'or. Le dieu Moloch, auquel les Isralites immolrent parfois leurs enfants, Jer., xix, 5; xxxn, 35, tait reprsent avec une tte de taureau. Voir Moloch. A La-

Buf6 tranant des fardeaux, xvn* dynastie. Masara. Lepsius, Denkmaler, Abth.

m,

Bl. 3.

Safil,

derrire ses bufs.

Reg., XI, 5.

On

donnait aux

bufs une nourriture mlange de grain et de paille. ne on le fait encore aujourd'hui en Palestine. Is., xxx, 24. L'abondance de la rcolte se reconnaissait la vigueur des animaux. Prov., XIV, i. Mais les herbages faisaient-ils dfaut, les tables se vidaient. Cf. Hab.,

VI.

m, 17. Remarques sur les caractres de la race bovine. Le buf est assujetti l'homme, Ps. VIII, 8, et il suit

bylone, les Juifs captifs admirrent les grands taureaux qui dcoraient les palais royaux. Voir Chrubins et fig. 09, col. 313. Souvent, au cours des invasions, ils avaient pu voir l'tendard assyrien, form d'un disque soutenu par deux ttes de taureaux, et renfermant luimme deux taureaux complets et une figure d'Assur
ails

dcochant une flche


IX.

;fig.

501).

Les bufs au point de vue symbolique.

Dans

J6.

Combat de taureaux. Bas-relief d'un tombeau de Beni-Hassan. D'aprs Champolllon, Monuments de

l'Egypte, pi.

3Ci>.

do ilement, .h. 22

mme quand
II

esl trs fort, et c'est a

on l'emmne l'immolation. ce titre que Mose

les descriptions

de l'ge d'or venir, c'est--dire des

1 phram a un taureau. Deut., xxxm, -17. Cette lgnre parfois en frocit, Ps. xxi, 13; i.xvii, 31. Le bul devient alors le type de la force arrogante et

omp

ire

II, vi, 2; Jer.,

i.,

11.

Nanmoins beaucoup de

ces

ils savent reconnatre leur pn s'attacher a lui. Is., i, 3. Au pturage, le buf coupe l'herl racine avei s, au lieu de l'arracher comme fait le mouton.
le
,

animaux

mil

caractre assez doux;


i

Cl. N'uni., XXII, i.


i

VII SCULPTS dans le temple. Douze bufs de mtal, symboles de force, soutenaient au temple la mer d'airain, et d'antres figuraient dans les <li\ bases des bassins d'airain, III Reg., vu, 25, 29. Le roi Acha2

temps messianiques, le veau et le buf paissent en comignie de l'ours et du lion, Is., xi, 7; lxv, 25, ce qui symbolise l'union des Juifs et des paens dans le mme bercail de Jsus-Christ, Dans la vision d'zchiel, i, 10, rappele par saint Jean dans l'Apocalypse, iv, 6, 7. les quatre figures d'animaux reprsentent les quatre vaiiglistes, d'aprs l'interprtation d'un bon nombre de Pres latins. La troisime ligure, celle du buf, dit saint Jrme, est la reprsentation anticipe de l'vangliste Luc, qui dbute en parlant du prtre Zacharie. ht Ezech., i, 7. In Matth. prolog., t. xxv, col. 21 t. xxvi, col. 19 Or le prtre Zacharie offrait des victimes au temple. Le bo <l rappelle donc le premier rcit de l'vangliste. Les Pi res ne sont pas toujours d'accord dans l'attribution de chaque
l'
;

1S37
figure
"
;

BUF
tous nanmoins s'entendent pour faire saint Lue.

BOIS
:

4838

du buf

le

symbole de
X.

Le buf A l'table de Bethlkhem.

En racon-

reprsentations de la crche, dit Parmi celles qui sont antrieures au XI e sicle, je n'en ai encore pu trouver aucune laquelle manquent ces deux animaux. De Evangeliis, Fribourg, 1853, dissert. xxm.

H. Lestre.
2.

BUF SAUVAGE.
(

Voir Aurochs.

BOHMIENNES
TURES.

VERSIONS

DES CRI-

Voir Tchques (versions) des critures.

Samuel, thologien luthrien allemand, n Greiffenberg , en Pomranie, le 26 mai 1611, mort Rostock, le 10 mai 1689. Docteur en thologie, il obtint une chaire Rostock. Ses principales publications sont De rgula rustica in Sacrse Scripturs explicatione non admittenda, in-4, Rostock, 1632; Disputalio de Scrt'iinio sensus Sacrse Scripturx exaccentibus, in-4, Rost.i I,.
:

BOHLE

563.

Chariot assyrien tratn par

un buf. D'aprs Layard,


t.

Monuments
tant la naissance

of Xiuevek,

H,

pi. 42.

du Sauveur, saint Luc, il, 7, parle d'une crche, mais ne mentionne la prsence d'aucun animal.

1636; Commentantes biblico -rabbinicus in Isaiam a cap. vu ad xn, in -4, Stettin, 1636; Malachias propheta, cum commentants rabbinorum , disputationibus hebraicis et explicatione, in-4. Rostock, 1637: Vera dirisio Decalogi ex infallibili principio accentuationis in-4", Rostock, 1637; Apodixis constitutionis Scripturse Veteris Testamenti prout suppechlat eam positio vocum et accentuatio. Scriptum ad philologos de Apodixi s, ripturxSacrx, in-4, Rostock, 1638; Dissertationes tredecim pro formali signijicalione in Sacrx Scriplurx explicatione eruenda, in-4, Rostock, 1638; Commentarius super Sapientiam , in-4, Rostock, 1639; Anahjtica paraphrasis Psahnorum oder aufgelseter Uni,,,! mal Wortverstand der Psalmen Davids, aus dent hebrischen genommen, in-8", Rostock, 160'J. Cet ouvrage, publi aprs la mort de Bohle, est prcd d'une notice latine sur sa vie et ses crits, parZ. Grappius, qui termina et publia Analysis et exegesis Proplietx Zacharix, in-8, Rostock, 1711. Georges von Witzleben continua et publia Ethica l'ouvrage suivant, laiss inachev par S. Bohle
:

Sacra, sive commentarius super Proverbia Salomonis ; Voir, outre la notice de Z. Grapin-4, Rostock, 1740. Bibliotheca theolopius, mentionne plus haut Walch gica (1775), t. H, p. 464; t. iv, p. 496, 513, 593, 596. Une partie des ouvrages de Bohle fut galement publie dans le Thsaurus theologico- philologicus , sive sylloge dissertationum ad selecta Veteris et Xovi Testamenti loca a theologis protestanlibus in Germania separatim conscriB. Heurtebize. ptorum, 2 in-f, Amsterdam, 1701-1702.

(Peter von), thologien rationaliste alle13 mars 17% Wuppels, en Westphalie, mort le 6 fvrier 1840 Halle, o il tait professeur de thologie et de langues orientales. On a de lui Sgmbolx ad interpretationem Sacri Codicis ex lingua persica, in-8, Leipzig, 1823; Die Genesis, historisch- kritisch erlutert, in-8, Knigsberg, 1835. Ce dernier ouvrage bruit en Allemagne. L'auteur y nie l'authentifit grand Voir Peler von cit et la crdibilit du Pentateuque.

BOHLEN

mand, n

le

Bohlen, Autobiographie, herausgegeben von


in-4,
1

Joli.

Voigt,

Knigsberg, 1842.
(hbreu yy,
:

La Vulgate emploie

arbre, et bois , lignum ). tantt pour arbor, arbre, Gen., i, 11, etc., tantt pour bois proprement dit, c'est--dire pour la substance dure qui constitue les racines, la tige et les branches des arbres, Gen., xxn 3, etc., et qui sert pour le chauffage et les constructions.
.

BOIS

'es,

le

mot lignum

664.

Le bois est rare en Palestine


tendard assyrien. D'aprs G. Botta, Monument deXinive, pi. 158.
stible,

comme en

Egypte, ce qui

oblige les habitants de se servir souvent

comme combu-

Cependant, ds l'anne 343, des sculpteurs chrtiens, s'inspirant d'une croyance probablement plus ancienne, reprsentaient auprs de la crche un buf et un ne. Voir Ane et fig. 146, col. 573. Le P. Patrizi, parlant des

bois, d'herbes sches ou de paille, 12; vi, 30; Luc, xn, 28, ou mme d'excrments d'animaux desschs. Cf. Ezech., iv, 12, 15. Voir Chauffage. On employait le bois pour brler les vic-

au lieu de

Matth.,

m,

times offertes en sacrifice. Gen., xxn, 3, 6-9, etc. Nhmie, aprs la captivit, rgla que chaque famille four-

4830
Dirait, tour

BOIS

BOISSEAU
cette

1840
bois l'exercice

de rle, le bois ncessaire pour les sacridu feu perptuel. II Fsdr., x, 3i; xm, 31. Ce fut probablement l'origine de la fte annuelle appele o>X7n ]z~., qorban lui sim, offrande du bois, IjuXopia, Josphe, Bell, jud., Il, xvn, (J, qui se clcaptivit, le 15 du mois d'Ab (aot), jour bra, aprs
fices et l'entretien
I i

coutume de consacrer des

du

culte

idoltrique.

Les Hbreux idoltres durent l'emprunter leurs voisins de Phnicie et de Syrie, et surtout leurs prdcesseurs dans la terre de Chanaan. Cependant il n'y a pas de

auquel tout le peuple, sans distinction, portait du bois au temple pour les sac rinces. Voir Kitto, Cyclopxdia of BiblicaX Literature, 1866, au mot Wood-Carrying, t. m, avait un minimum au-dessous duquel on ne p. 1128. Il pouvait rien offrir. Ce bois tait gard dans une chambre situe a l'angle sud-est de la cour des femmes et nomme chambre du Bois. Les prtres inspectaient ce bois afin de
'^

digne d'tre employ pour les sacripiqude vers ne pouvait servir l'autel. De plus, un des treize troues placs devant les portes du 'sim, bois; les temple portait, crit en hbreu fidles j dposaient les offrandes destines acheter du buis pour l'autel. Ti Schekalim, VI, i, 5; Middoth, Pour les bois de construction, voir Charpentier. xn, 5. F. Vigouroux. BOYS John thologien anglican n 2. BOIS Nettlestead, dans le comt de Suffolk, le 3 janvier 1561, mort Kly le 14 janvier 1644. L'n 1596, il obtint la cure de Lowwn ih et, en llilli, une prbende lui lut accorde ly. Il travailla la traduction de la Bible ordonne par Jacques I" r et qui parut Londres, en 1612; il traduisit les livres deutro-canoniques, et fut l'un des six
s'assurer
fices
s'il
1

tait

cai

I'

l")is

terme spcial en hbreu pour dsigner les bois sacrs. Les mots a"//7'j; et litci's, employs trente-sept fois par la version grecque et par la Vulgate, ont bien ce sens mais ils traduisent l'hbreu 'srdh, qui est le nom de la desse Astart et aussi du pieu de bois qui lui servait d'emblme. Voir Aschra. Nanmoins, si le nom manque, la chose n'en est pas moins nettement indique dans la Sainte criture. Les prdcesseurs des Hbreux dans la terre de Chanaan avaient des arbres sacrs abritant leurs idoles; aussi Mose ordonne-t-il aux futurs conqurants de d;

truire les rendez-vous idoltriques des nations sous les arbres touffus . Dent, xn, 2. A l'poque des rois, des

idoles sont installes et adores

sous tout arbre feuillu


et d'autres autorisent

Boboam

le

premier, puis Achaz

ce

thologiens

galement
sosl
tut

la

hargs de revoir tout le travail. 11 collabora publication des uvres de saint Jean Chrypar sir
II. Savile, en 1613. Aprs sa mort suivant Veteris interpretis cum
:

faite

publi

l'ouvrage

Beza aliisque ei ntioribus collatio in quatuor Evangeliis et Apostolorum Actis, in qua annon spius absque
justa
satis causa lu ab Mo discesserint disquiritur, in-8, Londres, 1655. Dans ce travail. Bois dfend vicusemeiit Vulgate contre Th. -le Bze el rasme.
i
i
!

scandale et y prennent part eux-mmes. III Beg., xiv. 23; IV Reg., xvi, 4; II Par., xxvm, 4. Le culte idoltrique dans les bois sacrs est un des crimes chtis par la captivit. IV Beg., xvil, 1U. Les prophtes fout plusieurs fois mention de ces bois et les maudissent. Isaie, I, 29; lvii, 5, dit ses contemporains On aura honte des trbinthes sous lesquels vous vous plaisiez, et vous rougirez des jardins qui faisaient vos dlices... Vous vous enflammez vousmmes sous les trbinthes et sous tout arbre verdoyant. Jrmie, II, 20; 111,6, 13. reproche aux Juils leurs pratiques idoltiiques sous tout arbre feuillu , et il parle d 'irm tablis auprs des arbres verts . Jer., xvn, 2. zchiet, vi. 13, et Ose, IV, 13, mentionnent galement les a idoltiiques. H. LesTRE.
:

BOISSEAU.

Mesure romaine dont


la

le

nom

latin

mo-

Une autobiographie de Bois


dans ses Desiderata curiosa,
p. 325.

a t - in

l",

publie par Fr. Peck, Londres, 1779, t. n,


B.

Heurtebize.

:$. BOIS SACR. On appelait ainsi, chez les anciens, des bou([uets d'arbres ou des bosquets qui entouraient les lieux et les objets du culte idoltrique, temples, statues, stles, etc. Les bois sacrs ont exist ds la plus haute antiquit. On peut m lire qu'ils ont t les premiers temples idolti iques. Ils constituaient comme le domaine priv de ta divinit qu'on y honorait, et les seuls Dans l'exposition de initis avaient droit d'y pntrer, sa tragdii d' dipe Colone, Sophocle dcrit ainsi le heu ibe:. lequel s'esl arrt le malheureux dipe Le lieu o nous sommes est sacr, car il est parsem de lauriers, d'oliviers, de vignes abondantes, et de nombreux rossignols lont entendre sous le feuillage leurs chants mlodieux... n'est pas permis de l'approcher ni de l'habiter. Il est n effel consacr aux terribles desses. Et quand le chur prend la parole, c'est pour dire Ce vieillard esl sans doute quelque tranger errant: autredans le bois inviolable des inexoment et-il os pntrer rables de i V, Hi, 39, 124. Ces bois abritaient souvent bs pins abominables mystres, aussi bien dans le monde asiatique que dan, le monde grec. Il y en avait de particulirement clbres. Ceux de Daphn, Ajntioi de, taient consacrs Apollon (voir col. 680), et on s'y livrait a toute sorte de dissolutions, /.eus avait un l,,,i, sacr en Crfc Platon, Lois, t, 2; Artmis Soteria possdait le s, .-n en Achae. Pau anias, vu, 27. Cf. m, 4, 1. <in connat ceux d Eleusis el de Col Dans l'Attique, d,-s bois d'oliviers sacrs taient confis la garde de l'Aropage. Le Latium en comptait plusieurs. Chez les Gaulois el chez les (ici mains on honorait les dieux nationaux dans des bois sari, s l'a, do, / le Mor. Germatl., IX. Bien notait donc plus gnral dans le monde paen que
: Il
i

forme |j.65io:, qu'on lit trois lois dans le Nouveau Testament grec. Matth., v, l; Marc., IV, 21; Luc., XI, 33. La Vulgate, dans ees trois passages, rend naturellement le mot grec par le latin modius. Le boisseau (modius) tait une des principales mesures de capacit pour les solides, contenant seize sextarii romains ou le tiers d'une amphora et quivalant un sixime du
dius fut grcis sous

mdium
Yen-.,

attique, c'est--dire 8 litres 631. Cicron, lu 42, 49, dit. Lemaire, (Irai., t. a, p. 7s, 88; Corn. Nepos, Alt., 2, dit. Lemaire, p. 2(i0, texte et note.

m,

Les Hbreux, dans le systme mtrique qui leur tait propre, n'avaient pas de mesure exactement correspondante au modius. Cela n'a pas empch saint Jrme de se servir de ce mot dans sa traduction de l'Ancien Testament, le plus souvent d'une faon impropre, pour rendre la mesure hbraque appele 'fh, dont la contenance tait
de 38
le

litres 88.

Dans

Lev., xix, 3ti, et Dont., xxv,


I'

15,

'fh doit tre juste , c'est--dire une mesure exacte, non frauduleuse le traducteur, sans que le sens de la phrase ait eu rien
texte original
;

porte que

souffrir,

a substitu

la

mesure hbraque

le

modius

celle qui tait la plus usite chez les Latins; mais Jud., VI, 19, un fh de farine est traduit par

dans

un

modius
l'est

; et

'

par

aucun

di's

Heg., I, 24, o un 'fh de farine trois modii , ce qui ne rend exactement, dans deux cas, la valeur de la mesure hbraque.
1

dans

v, 10, prdisanl la strilit dont Dieu Terre Sainte, dit. d'aprs le texte original, 10 'Sfh ne qu'un kmr de semence (338 litres SU produira qu' un fh ; notre version latine porte modii t trente modii de semence produiront trois c'est la valeur latine quivalente que saint Jrme attribuait au hmr et V'fh. Il a traduit aussi en effel limr, Lev., xxvu. lii, par trente modii d (d'orge) et expliqu par une glose, lliith, n, 17, ephi ('fh) pat trois modii . 11 s'est servi du mme nom de mesure, IV Beg.. vu, 1. 16, 18, pour exprimer le se'h hbreu Un se'dh de farine se vendra un sicle, ot deux se'/i

Le prophte Isae,
la

happera

48-41
d'orge

BOISSEAU
un
siele,

BOITEUX

1342

porte le texte original dans cette phrase,

rcit. La Vulde farine sera un statre, et deux modii d'orge, un statre. Le se'h, tant le tiers de 1' 'fh, contenait 12 litres '.19, et par consquent plus qu'un boisseau ou modius. Le mot modius se lit enfin trois autres fois dans la Vulgate, Ruth, m, lt>, 17; Agg., il, 17 (hbreu, 16); dans ces trois passages

trois fois rpte

dans

le

cours du

mme

gate traduit chaque fois

On modius

potus,liquens), tout ce qui sert ordinairement l'homme pour se dsaltrer. Dans les pays chauds de l'Orient, le vin et les autres boissons tenaient une grande place dans les festins, tellement que le mot misth, boisson et action de boire, signifie un festin. Gen., xxi, 8; xxix, 22, etc. Voici le nom des boissons mentionnes dans l'criture. 1. Eau (hbreu mym; Septante -jwp; Vulgate : aqua), la boisson ordinaire du peuple en Palestine commeen Egypte, et en gnral dans l'Orient. 2. Lait (hbreu hlb; Septante yla; Vulgate: lac). Le lait, si abondant en Palestine, servait de boisson rafrachissante, Jud., v, 25; Is., lv, 1, aussi bien que de:

nourriture.

V
Srapls avec

565.

Le dieu

D'aprs l'original

modius sur la du muse du Vatican.


le

tte.

Skr, nom hbreu (Septante: o-ixspot, olvo, u,!0ut|i, Vulgate vinum), dsigne le vin proprement dit et toute espce de boisson fermente vin d'orge et d'autres crales, en usage chez les gyptiens ou vin de palmier et d'autres fruits. i. Vin. La Sainte criture parle 1 de vin proprement dit,, obtenu par la fermentation du jus de raisin, hbreu : yan; Septante olvo, yXexo; Vulgate: vinum; potique hmr; chalden hmar, qui dsigne spcialement du vin sans eau, comme ovo axpato, de l'Apocalypse, xiv, 10 2 du vin doux ou mot, tiroS; Septante ovo, p, uiO-jo-na; Nouveau Testament: yXexoc, Act., il, 13; Vulgate: niustum, vinum; 3 'dsis s'emploie dans le mme sens que le prcdent, mais dsigne plus prcisment le vin nouveau, qu'il ait ou non commenc fermenter, Septante: vSjjuc, y).uo-x<T|j.6; oivo; vso, v.<>-i\; Vulgate: dulcedo, mustum. 4 Le msk , Ps. LXXV, 9, ou mzg, Cant., vu, 3, ou mimsk, Prov., xxm, 30, est un vin mlang d'eau ou d'aromates: Septante xigza^x; Vulgate: mistum. On aimait beaucoup les vins pics, mlangs de substances aromatiques. 1s., v, 22; Cant., 5 Le sb' est une boisson enivrante, soit vin, 2, etc. vin, soit Skr. Is. Vulgate r r, 22; Septante: ovo vinum. On faisait aussi une boisson en faisant simple3.

uiOri;

ment macrer du

raisin

dans

l'eau.

Num.,

vi, 3.

Pour

ne donne aucun nom particulier de mede Ruth, m, 15, 17, Booz fait prsent de six [mesures] d'orge sa parente, et celle-ci les emporte sur sa tte. Le nom de mesure sous -entendu est probablement 'fh. LeTargurnde Ruth a mis dix se'h, ce qui fait deux 'fh ; mais ce poids est trop considrable pour que Ruth put le porter. Les Septante n'ont jamais
ie texte original

toutes ces diffrentes sortes de vin, voir Vin. 5. Vinaigre. Le peuple faisait volontiers usage d'un

sure. Dans

le livre

mlange d'eau
:

et

de vinaigre, qui rappelle


:

la

posca des
:

soldats et des pauvres chez les

Romains Hbreu

homes f

Septante o*o;, ou.?a$i Vulgate acetum. Des vases de contenance et de formes diverses servaient garder et prendre ces boissons, hbreu kel
:

employ le mot (iSio;. Dans le Nouveau Testament, Jsus -Christ se sert de l'expression de boisseau, non cause de sa contenance, mais parce que cette mesure de moyenne grandeur lui fournit une image trs expressive, devenue proverbiale On ne met pas la lumire sous le boisseau. Matth., v. 15; Marc, iv, 21 Luc, xi, 33. Les Aptres, dit-il, ne devront pas cacher la lumire de la vrit qu'il leur apporte. Le mot boisseau est donc ici une sorte de synonyme d'un vase quelconque, comme nous le voyons dans Luc, TOI, 16, o ce mot est remplac par mtco, vas, c'est--dire un objet creux propre cacher la lumire d'une lampe sans l'teindre. Les petites lampes d'argile huile, dont on se servait communment en Jude et chez les anciens, pouvaient facilement se cacher sous un boisseau, sous un vase, ou sous un meuble; mais on les allume, dit le Sauveur, pour clairer, et on les met, par consquent, sur un
: ; ,

masqh, vases boire. III Reg., X, 21. Parmi ces derniers, on voit mentionns des patres, des cratres, descoupes avec ou sans couvercles, des tasses, etc., en or, en argent, en bronze et en terre. Le vin et les diffrentes boissons se conservaient dans des outres ou dans de grands vases en terre de formes varies, etc.

les cours des rois d'Egypte, d'Assyrie, d'Isral, boissons taient servies par des chansons. Gen., xi., 20: III Reg , x, 5: IV Reg., xvm, IS. Chez les Juifs, dans les grands banquets, le chef du festin, Eccli., xxxv, les

Dans

1-2 (grec; Vulgate, xxxn, 1-3), comme

le

magister

convivii des Romains, et le o-'ju.Ttoo-ixp-/o; des Grecs, rglait la faon dont on devait boire. Ce n'est pas l'arehitriclinus, sorte d'intendant, prsidant la bonne ordonnance du repas pour les mets et la boisson. Voir Archi-

candlabre d'o leur lumire peut plus facilement se rpandre et clairer davantage. La conqute romaine avait tait connatre dans tout l'Orient le modius latin; de l l'image employe par Notre -Seigneur. Les Latins ont reprsent plusieurs divinits, en particulier Srapis, avec le modius sur la tte (tig. 565 j. F. Vigolroux.

triclinus. L'excs dans le boire, l'ivrognerie, est un vue souvent rappel dans les livres sapientiaux et les prophtes. Voir Ivresse. Aussi, dans le nazarat, prescrivait-on l'abstinence complte de vin et de toute liqueur enivrante. Num., VI, 1-3. L'usage du vin et du skr, et en gnral de toutes les boissons enivrantes, tait galement interdit aux prtres, dans l'exercice de leurs fonctions. Lev., x, 9. E. Levesque. BOTE A PARFUMS. Voir Parfums et Toilette.

BOISSON
xi, 34; et les

maSqh, ce qui f hbreu synonymes sic/qui, Ose.,n,


:

se boit, Lev.,
7 (Vulgate, 5);
rcosi;;

maiifh, Dan.,

I,

10; Septante

r.o--/,

Vulgate

(hbreu pissah; Septante: -^toXi; Vulclaudus. L'hbreu, pour exprimer l'ide de boiter, outre le verbe psah, Lev., xxi, 18, etc., emploie aussi
: ;

BOITEUX
:

gate

1843
ila', Gen.,

BOITEUX
xxxn. 31, qui
le fait

BONAVENTURE
. [

(SAINT,

1841

claudication par

de

la

signifie particulirement ta luxation de ta hanche sla

similia secunda 11. Ptri Apostoli verba pariter expenP. Apollinaire. duntur, in-4, Paris. 1630.

ct ]. Boiteux se dit encore par une priphrase, raglam frapp, atteint des pieds. II Reg.. iv,
.

claudication tail an
i

ii

l). La des dfauts corporels excluant des il. dans la loi mosaque. Lev., xxi, 18. times qu'on pouvait offrir Dieu ne de.

pas avoir ce dfaut Deut., xv, '21 une poque de relchement, le prophte Malachie, i, 8, 13, reproche aux prtres de sacrifier de semblables victimes, rprouves par la loi. De sa lutte avec l'ange, Jacob resta boiteux, ila'. Gen., xxxn.3l. Cf. Th. Bartholin, De morbii biblicis, dans Crenius, Fasciculus quintus opusculorum qux ad lu tnriiini .arrtliii s/irrlant in-21, Rotterdam, 1095. p. 127. Parmi les signes de l'poque messianique, Isae annonce que les boiteux seront guris o Le boiteux bondira
1

comme
voys

le cerf. 1s.,

xxxv,

(i.

Cette prophtie fut


il

accom-

plie par Jsus-Christ,

comme le dit lui-mme aux ende Jean-Baptiste, et comme nous le voyons, Matth.,
;
:

xxi, 14. Les Aptres saint Pierre gurit le rent des miracles semblables boiteux qui demandait l'aumne la porte Belle, dans le temple. Art. m, 2; le diacre Philippe Samarie, Act., vin, 8, sain) Paul Ljstre, Act., xiv, 7, gurirent galement des hommes atteints de cette infirmit. Les boiteux paraissent avoir t nombreux en Palestine, comme les aveugles; on les joint ces derniers pour former une expression proverbiale dsignant souvent les gens faibles, impuissants. II Reg., v, 6, 8; Jer., xxxi, 8; cf. Is., xxxm, 23; Lue,, xiv, 13, 21. Au ligure, boiter s'emploie pour botter entre deux partis . III Reg., xvm, 21.
xi, 5; Lue., vu, 22; Matth., xv, 30, 31

E. Levesqle.

BOKIM
Septante
:

(hbreu

Bkitn, et avec
;

l'article

habbkim;
lucus flena traduit le
:

i KXavi6u.civ, KXau6[t<ve;

Vulgate

Daniel, imprimeur clbre, n Anvers seconde moiti du XV e sicle, alla s'tablir a Venise, o il mourut en 1549. Ce fut dans cette ville qu'il apprit l'hbreu, sous la conduite du juit Flix de Prato. Les ouvrages en langue hbraque qu'il publia sont remarquables par la beaut des caractres et par la puret du texte. Parmi les livres sortis de ses presses, nous devons mentionner Biblia hebraica cum Masora et Targum, 4 in-f, Venise, 1518. Cette Bible, ddie Lon X. lut dite par les soins de Flix de Prato, converti au christianisme. En 1526, parut une autre Biblia hebraica rabbinica cum utraque Masora, Targum, studio B. Jacob F. Saiim, 4 in-f", Venise. Il publia galement de nombreuses ditions in-4 de la Bible hbraque, le Tahnud babylonien} integrum, qui avec ses commentaires l'orme 12 in-fu 1520 1522: le Tahnud hierosolymitanum, in-f*, 1521, enfin la concordance connue sous le titre de Liber illuminans viam seu concordantix hebraicx , auctore Mardochxo Nathan, cum prxfatione R. Isaaci Nathan in-f, 1523. Voir Lelong, Bibliotheca sacra 1723;, p. 17, 03-65, 454; Biographie nationale, publie par l'Acadmie royale de Belyique, Bruxelles, 1808, t. il, p. 666. B. Heurterize. BONAERT, Bonarthts , Olivier, n Ypres le 17 aot 1570, mort dans cette ville le 22 octobre 1654 Il entra dans la Compagnie de Jsus le 28 mars 1590. Il enseigna les humanits, la rhtorique et la thologie morale. On a de lui In Ecclesiasticum coinmentarius in-f, Anvers, 1634; lu Estherem commentarius litteralis et moralis in-f, Cologne, 1647; les dix dernires pages renferment Liber Esta, < secundum Septuaginta.

BOMBERG
la

dans

tium

lieu

des pleurants.

Saint

Jrme

editionis sixtinx,

in

quo lacini, qu

in translation,'

sens du mot). Localit ainsi nomme, Jud., H, 1, 5, cause des larmes abondantes qu'y versrent les Isralites lorsqu'un ange de Dieu leur reprocha en cet endroit leur alliance ave,' le> Ch.uianens et leur annona qu'ils en seraient punis. Les coupables offrirent un sacrifice au Seibi pour l'apaiser. D'aprs le texte, Bokim devait tre dans les environs de Galgala. Certains commentateurs supposent qu'il tait prs de Silo, parce qu'ils croient que le tabernacle tait alors dans cette ville, et que le sacrifice dont parle Jud., Il, 5, dut tre offert au lieu o tait le tabernacle; mais les Septante ajoutent, Jud., n, 1, que Bokim tait prs de Bthel, eut BociB^X, ce qui est plus vraisemblable. F. Vigouroux.
i

Vulgata latina suh finem ponwntur, suis lacis intexta sunt, additis Nolnlii notis. C. So.mmervogel.
(Saint), appel aussi Eustachius par bien des auteurs, auxquels Sbaraglia reproche d'avoir fait usage de ce nom, qui signifie bien constant , ou bien stable , au lieu d'Eutyckius, qui veut dire bien

BONAVENTURE

fortun

, s'appelait dans le sicle Jean Fidanza. Il naquit en 1221, Bagnorea. A l'ge de dix-sept ans, et non de vingt -deux, comme certains l'ont prtendu, il entra dans l'ordre de Saint-Franois. Envoy Paris pour y suivre les cours de l'Universit, Bonaventure entendit

fembre 1016

laques, de Paris, mort Paris le 8 sepnon pas 1050, comme d'autres l'ont ditj. Il devint capucin de la province de Paris, conserva dans la religion son nom de famille, galement orthographi Bolduc et Boulduc, d o l'ona tir le latin Bolduccius.Nous prsumons, sans trop affirmer, qu'il appartenait la fa(et

BOLDUC

leons d'Alexandre de 11. dis, qui bientt devint aussi mineur. L'lve mrita l'admiration de son matre, et fut son tour un des docteurs les plus illustres, non seulement de son sicle, mais de tous les temps; le titre
les

frre

nulle parisienne de ce nom qui fut illustre, la fin du XVII sicle, par Je.m-li.iptiste Boulduc, apothicaire du roi

membre de l'Acadmie des sciences. Jacques Bolduc pronona les vux de religion le 18 aot 1581, et montra de bonne he assez de vertu et de talents pour que ses suprieurs lui confiassent une chaire de tholo) ie, el que ses confrres lelussenl, des 1590, la dignit de dfiniteur. lie 1610 1620, il fut successivement suprieur ouvcnls de Beau vais, d Auxeire. d tampes, de l'ontoise et de Uontfort-l'Aiiiaury. Aprs celte date, il ne s'occupa plus cpie de la prparation et de la publication de ses ouvrages. Commentai ia in Ubrum Job, 2 in-4
et
i

de Docteur sraphique le distingua spcialement au milieu de la pliade des sommistes. Il avait peine trentecinq ans lorsque, vers la fin de 1256 ou au commencement de 1257, il lut lu gnral de sou ordre, qu'il gouverna sagement. Grgoire X, en 1272, le cra cardinal et vque d'Alhano. 11 le convoqua au second concile gnral de Lyon, o Bonaventure rendit l'glise d'minents services; mais il mourut aprs la premire session le 15 juillet 1274. Il fut canonis par Sixte IV, en 1482, et dclar docteur de l'glise par Sixte V, en 1588. Ceux de ses ouvrages qui intressent l'exgse sont les suivants Dans l'dition vaticane de ses uvres, 1 Principium Sacrx s in-f, Rome, 1588-1590 Scriptural; 2" llluminationes Ecclesix, seu ExposUio in Hexaemeron; 3 Expositio in Psalterium; 4 Expo:

sitio in

Paris,

1619; autre dition, 2


le

m-r,

Paris,

1637.

Dans

cet

0 Exjjositio in

ouvrage,

P.

Jacques
el

du

texte hbreu, puis


ditions

donne d'abord nue traduction une paraphrase; collationne les


il

I'salmum cxi'in; 5" ExposUio in Ecclesia Sapientiam; 7 Expositio in Lamentationes Hieremix prophtes ; 8" Expositio in cap. n sancti Matthxi; 9 Expositio in Evangelium Lucx; 10
/

diverse-

la Vulgate, el 2" ExposUio

traductions en les comparant avec discute avec soin les divers idiotismes.

Epistolam B. Judte Apostoli in

qn

Eraugi'Hiim Joannis; 11" Collationes in JoanSupplment du P. Benoit Bonelli; 12 In a nem. caput ii. Coinmcntarioluiu de plantations paraditi i
sitio

in

4845
13 Tractatus in
,

BOXAYEXTTRE (SAINT)

le

BONNI
:

1846
difi.

psalmum xlv, de studio divinarum litterarum seu de contemplatione et scientia Dei ; 14 Expositio in Cantica canticorutn; 15 Tractatus in caput i Ezechielis, de Sacras Scriptural mysterio ; 16 Tractatus in caput x Ezechielis de Sacrse Scriptural materia; 17 Sermo de Seminante, seu Expositio para,J

BONI. Hbreu
Nom, dans

Boni,

c'est--dire tabli

>.

texte original, de plusieurs Isralites, dont

cinq sont appels dans la Vulgate Bani , deux Boni, deux Bonni et un Benni. Voir ces mots.
1. BONI (Septante Bxv:'), lvite de la branche de Mrari, anctre d'than le contemporain de David. Il tait fils de Somer et pre d'Amasa. I Par., vi, 46 (hbreu, 31 ).
:

bolarum evangelicarum de regno clorum ; 18 Commentaria in Evangelium sancti Joannis; 19 Commentaria in Apocalypsim ; 20 Commentariolum in vers. S cap. rv Apocalypsis de doctrina evangelica; 21 Commentaria in vers, i cap. v Apocalypsis, de
,

Script urarum Sanctarum dignitate et excellentia. Le collge des savants franciscains qui est runi Quaracchi, prs Florence, a commenc depuis 1883 la publication d'une nouvelle dition des uvres du sraphique docteur. Dans les cinq volumes in-folio dj parus, il n'y a pas d'autre ouvrage exgtique que les Confrences sur l'Hexamron. P. Apollinaire.

2.

BONI (Codex Alexandrinus


lvite qui fut
II

Smia,

: Bovv), anctre de compt parmi les premiers habi-

tants de Jrusalem.

Esdr., xi, 15. C'est peut-tre le

mme que

le prcdent.

Voir Boni

1.

BONIFACE ou BONIFAZIUS DE SAINT-WUNIBALO.


1.

Voir Schnappixger Boniface.

BONNET.

Voir Coiffure.

Louis Jrme, n Riez, en Provence, en 1790, mort chanoine thologal de la cathdrale de Digne, le M novembre 1870. Professeur d'criture Sainte au sminaire de Digne, il publia Le livre des Psaumes traduit sur l'hbreu et les anciennes versions, avec des arguments, des observations critiques sur les diffrences de l'hbreu et de la Vulgate, et des notes explicatives philologiques, littraires, 2 in-8, Paris et Lyon, 1840. 0. Rey. Jacques, n Dinant le 12 avril 1573, mort Tournai le 9 mai 1642. 11 entra dans la Compagnie de Jsus le 14 dcembre 1592. Il enseigna la rhtorique, la philosophie et la thologie, l'criture Sainte et l'hbreu Douai; il y fut suprieur du sminaire des cossais. Ses ouvrages sur l'criture Sainte sont justement estims. De tous les commentateurs jsuites de l'criture Sainte, dit du Pin, il n'y en a pas mon avis qui ait suivi une meilleure mthode et qui ait plus de science et de justesse dans ses explications que J. Ronfrerius. Ses prolgomnes sur l'criture sont d'une utilit et d'une nettet merveilleuses... Ses commentaires sur le Pentateuque, sur Josu, etc., sont excellents. Il y explique les termes et le sens de son texte avec une tendue raisonnable, et, vitant la trop grande brivet de quelques-uns et la longueur dmesure des autres, ne fait aucune digression qui ne vienne son sujet, et vite de traiter les questions en scolastique et en controversiste. l'Pentateuchus Moysis commentario illustratus, preemissis Prseloquiis perutilibus , in-f", Anvers, 1025. Les Prscloquia ont t insrs par le P. de Tournemine dans son dition
:

BONDIL

2. BONNET Nicolas, frre mineur, que Jean de SaintAntoine dit n Messine, et que Sbaraglia soutient tre n Tours, en France; acquit une si haute rputation de science et de zle apostolique, que Benoit XII, en l'an 1338, l'envoya porter la foi en Tartarie, avec quelques
11 en revint en 1342, et fut promu l'vch de Malte. Il mourut en 1300, laissant, entre autres Postula super Genesim, qui, au dire du ouvrages P. Lelong (n 750), fut imprim Venise en 1505. P. Apollinaire. 3. BONNET Simon, religieux bndictin de la congrgation de Saint-Maur, n au Puy-en-Velay en 1652, mort le 11 fvrier 1705. Il avait fait profession au monastre de Notre -Dame -de -Lire, en Normandie, le 11 mai 1071. 11 enseigna la thologie et la philosophie Fcamp et Jumiges, et fut successivement prieur de Josaphat, prs de Chartres, puis de Saint -Germer de Flaix. Ce fut dans sous le titre de Biblia ce monastre qu'il entreprit maxima Patrum, un commentaire sur tous les livres de la Bible, l'aide de textes tirs des Pres de l'glise. Pour vaquer plus librement ce travail, il se dmit, en 1702, de toute supriorit, et se retira Saint -Ouen de Rouen. Son ardeur pour l'tude lui occasionna une attaque d'apoplexie, dont il mourut l'ge de cinquante-trois ans. Il laissait un amas prodigieux de notes, qui furent remises ses collgues Etienne Hideux et Jean du Bos, chargs de continuer ce travail, qui est rest manuscrit et inachev. Voir Dom Tassin, Histoire littraire de la congrgation de Saint-Maur (1770), p. 191; Dom Franois, Bibliothque gnrale des crivains de l'ordre de SaintB. Heurtebize. Benoit (1777), t. i, p. 134.

compagnons.
:

BONFRRE

des Commentarii du P. Menochius, et par l'abb Migne dans son Scripturee Sacrai Cursus, t. i, col. 5-242. 2 Josue, Judices et Ruth commentario illustrati. Accessit Onomasticon in-f, Paris, 1631; la seconde partie est

BONNI. Nom,

dans

la

Vulgate, de trois Isralites, ap-

Onotnastieum urbium et locorum Sacrai Scriptural, seu Liber de locis liebraicis ab Eusebio grsece primum, deinde ab Hieronymo latine scriptus. Jean le Clerc a donn, en 1707, Amsterdam, une nouvelle dition de V Onomasticon, avec ses notes; le P. de Tournemine l'a insr dans son dition de Menochius. C'est
intitule
:

pels dans le texte hbreu


1.
bli ;

Bdni

et

Bunni.

BONNI (hbreu
:

Bdni,

difi, c'est--dire ta-

me

Septante ut;), un des vaillants guerriers de l'arde David, de la tribu de Gad. II Reg.. xxm, 36.
:

un trait de gographie sacre. Paralipomenon commentariis


nai, 1643.
dit-on, rduite

3 Libri

Regum

et

illustrati,

in-f, Tour-

L'imprimerie de Quinque, Tournai, fut, en cendres au moment o cet ouvrage se composait; il n'en existerait aucun exemplaire. Le manuscrit aurait lui-mme pri, puisque les bibliographes n'en Le P. Bonfrre laissa citent nulle part l'existence. encore, en mourant, des Commentaires sur presque tous les autres livres de l'Ancien et du Nouveau Testament. C. SO.MMERVOGEL. BONHEUR. Pour le bonheur temporel, considr comme sanction de la loi mosaque voir Loi mosaque.

Bo-jvi), pre Boni; Septante 2. BONNI (hbreu d'Omra, descendant de Phares de la tribu de Juda. seul mot, comme I Par., IX, 4. Le ketib porte p3> en un faut sparer les si l'on devait lire Binydmin; mais il deux dernires lettres, qui forment la prposition min, n de, Bn min ben Frs, Bani des fils de Phares,
:

comme
3.

porte le qeri.

(hbreu Bunni, mme signification qaeBn, dans le sens d' tabli Septante oi uiof), on des lvites qui firent au nom du peuple, II Esdr., IX 4, les bienfaits de Dieu la magnifique prire o l'on rappelle

BONNI
,

difi

Pour le bonheur ternel, d'aprs l'Ancien Testament, voir Vie future.

et le

Nouveau

Esdr., IX, 5-38. Il fut l'un des signataires de l'alliance thoevatique. II Esdr., x, 15.
et l'ingratitude d'Isral. II

1847

BONSIGNORIUS

BONSPORTS
:

1348

Benoit, abb bndictin, n vers 1510, mort Florence le 10 fvrier 15G7. Il s'tait dj acquis une grande rputation par sa connaissance du grec
et

BONSIGNORIUS

de l'hbreu, lorsque, vingt-quatre ans, il se fit religieux, dans l'abbaye de Notre-Dame de Florence, de la lion du Mont-Cassin. Il eut exercer les charges les plus importantes de son ordre, et aprs sa mort, un publia sous le titre de ses confrres, Kaphael Cash lu il Orationes vari ad fratres in capitule*, in-8, Florence, 1568, ses commentaires sur les Psaumes, les vangiles, sur quelques passages d'Isae et de saint Paul et sur les
.

du nord -ouest et cinq milles Aaaaia, Vulgate, de la ville de Lasoee (grec Thalassa). Ad., xxvn. 8-13. Saint Paul exhorta ses compagnons s'arrtera Bousports, pour y attendre la fin de la mauvaise saison. Mais Bonsports, ainsi que leditFindl.iy, dans le passage cit plus haut, n'tait pas propice l'hivernage; car c'est moins un port qu'un mouillage, dcouvert du ct de l'est, et seulement abrit en partie par deux lots qu'on appelle actuellement Megalo-Nisi et SaintPaul. Voir la carte, n5t>7. A la cte, au nord de ce dernier, existent de petits fonds o, en fixant une amarre terre,
Crte, l'abri des vents
l'ouest

CGC.

Bonsiiorta.

Vue do

l'ouest. D'aprs J.

Smith, The Voyage and skipureek 0/ St Paul.

cantiques du Nouveau Testament. Voir Armellini, Bibliotheca Benedictino-Casinensis, in-f (1531), t. i, B. IIeurtebize. p. 89.
trois

l'on serait

en sret;

c'est l

fugier le navire qui portait saint Paul.

sans doute qu'a d se rOn dlibra sur le

BONSPORTS
Vulgate
'sts
:

(KaXol Aiu.!ve, Beaux ports; Boniportus; aujourd'hui Kalo- Limniones ou Kals- Limniones). Port o aborda le vaisseau
conduisait
(lig. 5G(i).

d'Alexandrie qui
nier.
tort

Ad. xxvn, 8

Home saint Paul prisonOn a longtemps idoutili

Bonsports avec KotXri 'Axrr, dont parle Etienne de Byzance. On connat aujourd'hui exactement la situation du mouillage et il est dsign par les modernes sous le nom mme qu'il portait au temps de saint Paul. P :ke el <l autres voyageurs cils parj. Smith, The Voyage and st Paul, i" dit., 18i8, p. 80-82, menshipwrech of tionnentle nom de Kalo-Limnines, Findlay, Mediterra-

nean Directory,
plus coi
i

p.

66, selon lequel cet endroit s'appelle

ecte

ni 'sls

Kals Limniones,
pas reco

le

dcrit

comme

tande pour l'hivernage, lans la seconde dition de son livre, parue en ixi;, Sioiih lionne en appendice le rcit d'une expdition faite en canol Bonsports et une carte des sondages. Appendice m, p. 262-263, cf. p. 257. Les voyagi m onl reconnu les ruines de Lasse et la baie tout entii re Le ipitaine
i i i

une

petite baie qui n'est

L.TiuilIicr.deU

6G7.

Carte

le

Bon&poru

et ses euvirons.

une de cription dans ses Travelt and researche l m 8, Londres, 1865, t. h. p. 1-7. Bonsports esi situ l'esl du cap Matala ou Lithinos. sur la cte mridionale de l'Ile de
T. A. H. Spratt en
ni

donne galenm

parti

prendre,

et la plupart fuient d'avis d'aller hiverni r

l'Iiiiiiee.

port plus sr, au

nement prouva qu'un

eut

mieux

sud-ouest de la Crte. L'vfait de suivre les conseils

1849
de l'Aptre.

BONSPORTS

BOOZ
lui apprit

ISoO
que
c'tait

Voir
;

J.

Smith, The voyage

and shipwreck

chef des ouvriers

la

Moabite [r,

of StPaul, 3 e

Londres, 1866; J. Vars, L'art nautique dans l'antiquit , d'aprs A. Breusing, in- 18, Paris, 1887 A. Trve, Une traverse de Csare de Palestine Puloles , au temps de saint Paul, dans La Controverse et le Contemporain, mai et juin 1887; Vigoureux, Le Nouveau Testament et les dcouvertes archoE. Jacquier. logiques modernes, 1890, p. 307.
dit., in-8,

cemment] arrive du pays de Moah avec Nomi . Ruth, n 6. Cette Nomi tait la veuve d'un Bethlhmite limlech, contraint autrefois d'migrer, en temps de famine, au pays de Moab avec sa femme et ses deux fils, Mahalon et Chlion. limlech tant mort dans ce pays, ainsi que ses fils, qui s'y taient maris, Nomi revenait, aprs dix ans d'absence, Bethlhem avec Ruth, la veuve de Mahalon. Ruth n'avait pas voulu se sparer d'elle et avait quitt parents et patrie pour tre sa consolation et son soutien. Ruth, i, 1-19. L'arrive des deux femmes avait excit l'intrt et la compassion des habitants de Bethlhem; leur histoire fut bientt connue de tous, Ruth, i, 19-21, et de Booz comme des autres. Ruth, n, 11. La loi de Mose ordonnait d'abandonner aux pauvres et aux trangers les pis chapps la main des moissonneurs. Lev., xxin, 22; Deut., xxiv, 19. Non content d'observer cette loi en permettant Ruth de continuer en toute libert de glaner, Booz voulut qu'elle n'allt pas recueillir des pis dans d'autres champs que le sien, et qu'elle se tint, pour tre plus l'aise, tout prs des femmes qui liaient les gerbes; il dfendit expressment qu'aucun des ouvriers ne la molestt, comme cela arrivait quelquefois, Ruth, II, 9, 22, alors mme qu'elle viendrait ramasser les pis au milieu des gerbes, Ruth. Il, 15 (hbreu), au lieu de se tenir distance derrire eux. Il leur recommanda en outre de jeter dessein des pis de leurs javelles, de telle sorte qu'elle put les recueillir sans

BOOKS OF ARMAGH, OF OURROW, OF


KELLS, OF LINDISFARNE, OF MULLING.
Manuscrits bibliques,
t.

Voir

iv, col.

695-696.

Arnold, mdecin et orientaliste hollandais, n en 1606, mort Paris en 1650. Il tudia avec ardeur les langues orientales, puis la mdecine, et se fit recevoir docteur; mais il n'abandonna jamais ses premires tudes. En 1630, il passa en Angleterre, o il fut nomm mdecin du comte de Leicester, vice -roi d'Irlande. Vers 1644, il vint se fixer Paris. Voici ses prindans lesquels plusieurs passages de cipaux ouvrages

BOOT

Gorkum

l'criture

sont bien

expliqus

Examen

prselcclionis

Johannis iloriiti ad Biblia grseca de textus hebraici corruptione et grseci auctoritate, in -12, Leyde 1636. Franois Taylor collabora cet crit. Animadversiones sacre ad textum hebraicuni Veteris Testamenti : in quibus loci multi difficiles, hactenus non salis intellecti vulgo, multseque phrases obscuriores, ac vocabula parum ad hue percepta explicantur verque expositiones cum aliorum interpretamentis prsecipue grseci, sgri, chaldxi, Uieronymi, ac rabbinorum conferuntur, atque istorum consensu aut confutatione confirmantur, in-4, Londres, Epistola de textus hebraici Veteris Testamenti 1644. certitudine et authentia contra Ludovici Capelli criti-

aucune honte,
tion.

comme

s'ils

avaient t laisss sans inten-

cam

sacrant, in-4, Paris, 1650. Vindicte seu apodixis apologetica pro hebraica veritate contra duos novissimos et infensissimos ejus hostes Jo. Morinum et Lud. CapelVoir Walch, Bibliotheca tlieolum, in-4, Paris, 1653.

Booz voulut encore que Ruth allt boire discrtion de l'eau destine aux moissonneurs, Ruth, n, 9, et qu'elle manget ensuite avec eux; il lui servit luimme, d'aprs l'hbreu, Ruth, II, 14, du qli, c'est--dire non de la bouillie, comme a traduit la Vulgate, mais plutt du bl grill, dont Ruth put ainsi facilement emporter les restes pour Nomi. Ruth, n, 14. Enfin il dclara Ruth qu'il entendait continuer la traiter de la mme manire jusqu' la fin de la moisson de l'orge et du bl. Ruth,
Ruth,
II,

16.

logica (1775),

t.

iv, p.

243, 244, 816.

B. Heurtebize.

Benjamin, ministre dissident anglais, n Warley, prs d'Halifax, le 10 octobre 1768, mort le 8 septembre 1836. Il fut ministre et libraire Pontefract, dans le Yorkshire, de 1794 1808, et desservit ensuite jusqu' la fin de sa vie Highfield Chapel Huddersfield. Il a publi Biblia hebraica (sans points-voyelles, d'aprs le texte de Kennicott, avec les principales variantes et des notes critiques, philologiques et explicatives en anglais), 2 in-4, Pontefract, 1810-1816; A new Family Bible and improved version avec des notes critiques et explicatives), 3 in-4, Pontefract, 1818.
(

BOOTHROYD

fils

(hbreu: B'az, vif, gai; Septante: Bod;), 1. de Salmon, de la tribu de Juda, Ruth, iv, 18-20 I Par., n, 3-1 1. Il vivait du temps des Juges, Ruth, i, 1, et au commencement de cette priode historique, si Rahab, sa mre, Matth., i, 5, est bien, comme on n'en peut gure douter (voir Maldonat, In Matth., i, 5), la Rahab de Jos., il, 3-21, qui reut chez elle, Jricho, les espions de Josu et assura leur fuite. Quoiqu'il fut un des principaux habitants de Bethlhem, et des plus riches, il pousa une femme pauvre et trangre. Tout ce que l'criture nous apprend de lui a trait la prparation et la conclusion de ce mariage, dont l'histoire forme le sujet du livre de Ruth. Ce rcit, sorte de petit drame en trois actes, se compose de trois pisodes ayant chacun son thtre distinct le champ de Booz, Ruth, n; l'aire de Booz, m; une des portes de Bethlhem, iv, 1-13. 1. Le champ de Booz. Dans cette premire partie du livre, Booz nous apparat comme un homme d'une bont pleine de dlicatesse, anim d'une grande pit. Ruth, n, 12. Un jour qu'il allait visiter ses moissonneurs, il aperut dans son champ une inconnue qui glanait; le
; :

BOOZ

n, 21. Aprs la moisson de l'orge et IL L'aire de Booz. du bl, et quand le dpiquage des gerbes eut commenc, Booz se mit faire vanner l'orge sur son aire. Nous le trouvons encore ici prenant son repas avec ses travailleurs; mais un trait nouveau, c'est qu'il couche ensuite sur son aire, peut-tre pour garder le grain cet usage, de mme d'ailleurs que plusieurs autres qu'on trouve dans le livre de Ruth relativement aux travaux de la moisson existe encore de nos jours dans tous les pays o le baltage des gerbes se fait sur des aires ouvertes, comme, par exemple, dans les rgions mridionales de la France. Le repas mentionn ici parait se rattacher une sorte de fte .par laquelle on clbrait la fin des moissons. Booz en sortit plein de gaiet, Ruth, m, 7; c'tait une heureuse disposition, qui devait l'incliner plus que de coutume encore la bienveillance. La sage Nomi l'avait prvu; par ses conseils, Ruth remarqua de loin l'endroit o Booz alla s'tendre sur la terre ou sur la paille, douipuis la d'.un tas de gerbes y prendre son repos prs nuit close, et quand elle jugea que Booz tait endormi, elle se glissa jusqu' lui et se coucha l, aprs lui avoir dcouvert les pieds, afin que la fracheur de la nuit le rveillt avant l'aurore. Voir F. de Hummelauer, Commentarius in Judices et Butlt, Paris, 1888, p. 388. Booz, en effet, se rveilla au milieu de la nuit, et prouva

vue de cette masse confuse gisant pencha en avant, Ruth, m, 8 (hbreu), et reconnut que c'tait une femme. Qui tes - vous ? lui Je suis Ruth, votre servante; dit-il. Et elle rpondit tendez votre couverture (hbreu: votre aile) sur votre servante parce que vous tes mon proche parent en hbreu mon g'l, c'est--dire mon protecteur, mon 'vendeur. Ruth, m, 9- La suite du rcit montre que, par seulement ces paroles, Ruth voulait demander Booz non

quelque

effroi la
il

ses pieds;

se

1851
de

la

BOOZ

BORITII
.Sur le litre

1852
du premier volume,
le

protger, mais aussi de l'pouser. Booz le lui promit, condition qu'un autre parent plus proche renom erail elle. Voir Lvirat. Il l'invita rester la o elle s'tait couche et y dormir en paix jusqu'au matin. Il la congdia ensuite avant que le jour part, en lui faisant emune abondante quantit d'orge et en lui recommandant de lcher de n'tre vue de personne, alin tuut soupon injurieux. Ruth, m, 13-14.
la
'

seul

que nous ayons

La porte de Bethlhem. Booz se trouva ds le matin a une les portes de Bethlhem, selon la promesse implicitement renferme dans ce qu'il avait dit Ruth. la porte des villes que se rendait la justice et que se traitaient les affaires. Ceux qui passaient pour aller leurs
III.
1

rencontr, il est clairement annonc que l'ouvrage aura quatre parties, renfermes chacune dans un tome, et celui-ci est dit tre la premire. Les bibliographes prtendent que les parties suivantes ont paru au mme lieu, Sbaraglia, confondant le P. Jacen 1058, 1059 et 100U. ques de Bordes avec un capucin de Bordeaux auteur d'une grammaire hbraque, la lui attribue a tort. On attribue encore ce Pre un cours de sermons sur l'Apocalypse cent en langue franaise, et imprim en un volume in-folio, a Rouen, par le mme libraire, en 1000. 11 ne nous a pas t possible de vrifier l'exactitude de ce renseigne-

ment.

P. Apollinaire.

occupations ou les oisifs qu'on y trouvait toute heure int de tmoins et, au besoin, d'arbitres. Lorsque le plus proche parent de Ruth se prsenta, soit par hasard,
soit sur
la

sommation de Booz, celui-ci

le

pria de s'as-

seoir auprs de lui avec dix anciens de la ville, qu'il invita galement s'approcher et s'asseoir, pour tre tmoins de ce qui allait se passer. Ruth, v, 1-2; cf. Gen.,

Nomi vu vendre 11 dit alors cet homme portion de champ de notre frre limlech... Si tu veux l'avoir par ton droit de plus proche parent, achet le; si tu ne le veux pas, dis-le-moi, afin que je sache ce que j'ai faire. Ruth, IV, 3-i. Le parent s'tant
XXIII, 10.
la
:

potique du vent du employ une fois dans la Vulgate, Num., vm, '2. pour dsigner le nord. Donnez l'ordre, traduit saint Jrme, que les lampes, tant poses du cot oppos au nord [dans le tabernacle], regardent en face la table des pains de proposition. C'est une paraphrase du texte original, qui ne parle pas du nord.
et

BORE. Nom

mythologique

nord chez

les Latins.

Ce mot

est

dclar prt prendre la terre, Booz lui fit observer qu'il devait en mme temps pouser Ruth; mais il refusa de

devenir acqureur cette condition; il ta sa chaussure et donna Booz en tmoignage de la cession de ses droits tait un antique usage observ en Isral dans ces sortes d'arrangements entre parents. Ruth, iv, 3-8. Par le fait de celle renonciation, Booz se trouvait investi de tous les droits dvolus au plus proche parent; il prit tmoin les assistants qu'il entrait en possession de tout ce qui avait appartenu limlech et ses deux fils, Chlion et Mahalon, et qu'il agissait ainsi afin de conserver le nom du dfunt dans Isral. Tous rpondirent avec le anciens: - Nous en sommes tmoins. Ruth, iv, 9-11. Booz pousa donc Ruth et eut d'elle un fils qu'ils appelrent Obed, et qui fut le pre ou l'anctre de Jess ou I- a., pre de David. Ruth, iv, 13, 17. Ce qui ressort le plus fortement de l'histoire de Booz, c'esl son profond esprit de religion. La premire parole qui sort de sa bouche dans ce rcit est une parole de foi: Le Seigneur soit avec vous! C'est la salutation Domila

lie Anne, thologien hollandais, n Joure, dans la Frise, en 1785, et mort Leyde en 18'20. Il termina ses tudes l'universit de Leyde et y devint professeur, d'abord d'hermneutique sacre, puis de thologie et de belles -lettres. Parmi un grand nombre d'ouvrages, le plus remarquable de ceux qui regardent l'Ecriture Sainte est intitul: Iiderpretatio Epistoe Pauli E. Levescjue. ad Gulatas , in-8, Leyde, 1807.

BORGER

BORGIANUS (CODEX).
gande,
crits

Le collge de

la

Propa-

Rome, possde une

petite collection de

manus-

orientaux et grecs, et parmi ces manuscrits dix -sept d'un manuscrit bilingue, c'est savoir copie et grec, des vangiles. Ces dix-sept feuillets l'ont partie du manuscrit copte n 05 de ladite collection. Ils contiennent
feuillets
:

Luc, xxii, 20-xxm, '20; Joa., vi, '28-07; vu, 6- vin, 31. Le texte parallle copte manque pour Joa., VI, 50-07, et vm, '23-31. Les feuillets sont de format in-quarto, deux
colonnes par page. L'criture grecque est onciale et trs ressemblante l'criture copte, ce qui permet de conjecturer que le grec a t copi par le copte. Le texte copte appartient au dialecte sahidique. On attribue ce manuscrit au V e sicle. Etienne Ilorgia, secrtaire de la Propagande, avait acquis ces fragments pour sa collection de Vellctii; ils passrent avec une partie de la collection au collge de la Propagande. Us ont t publis, du moins les fragments de saint Jean, par Giorgi, Fragmentum Evangelii sancti Johannis grcum copto-thebaicum sseculi if, Rome, 17*0. Plus rcemment, ils furent tudis par Zoga, Cataloi/us codicum copticorum qui in museo Bonjiano Velitris adservantur Rome, 1810, p. 181. Tischendorf les colLe mme Tischendorf lationna integralen nt en 1806. put joindre aux dix-sept feuillets ci-dessus mentionns quelques autres fragments cl un vangluire grco-copte (sahidique) du vu sicle, appartenant la mme collec,

nus vobiscum, que l'glise a adopte et qui revient si souvent dans la liturgie. Dans la suite, son langage olfre toujours le mme ai cent de pit, sa foi lui montre partout la 111.1(11 de la Providence, Ruth, M, 12; 111, 10, 13, pour entrer dans l'esprit de la loi qu'il pouse Ruth. m, 12, IV, 10. Les vertus morales taient chez Booz a la hauteur de la religion envers Dieu: sa chastet, son honntet, sa prudence, clatent dans son entretien avec Ruth, 111. 10-12, et rpondent la bonne opinion que Nomi avait de lui. Kuth, 111, i. Ce qui le ton. lie dans la Moabite, ce n'est ni sa jeunesse ni sa grce mais sa vertu pit envers Nomi et son mari dfunt. Ruth, 11, 11; 111. 10, 11. Enfin la bont dont il fait preuve, les rapports empreints de simplicit et de cordialit qu'il entretient avei ses serviteurs, tout contribue a nous reprsenter Huhz comme un type accompli de la vie patriarcale, selon l'ide la plus leve que nous nous en faisons. E. Palis.
t ,

tion; Matth., xvi, 13-20;


'23-'27
;

2. (hbreu temple de Jrusalem.

booz

bo'az),
1
1

une

.les

deux colonnes du

ni

Reg., vu, 21.

Von Colonnes

UU

TEMI'I E.

BORDES
de
il
1

nom,
Il

fut
la

(Jacques de), n Coutances de la famille capucin de la province de Normandie, o


thologie et se livra longtemps
la

enseigna

contro-

Le manuscrit du V sicle est dsign dans l'appareil critique du Nouveau Testament grec par J la lettre T>, les fragments du VU" par la lettre T Zoga, planche m, spcimen xu, adonn tin mdiocre fac-simil a Le manuscrit T" renferme de l'criture copte de T quelques leons d'une grandi' valeur, qui le font ranger par MM. WestCOtl et Hort dans le groupe des texte- que l'on appelle antesyriens . Outre les ouvrages cits plus liant de Giorgi et de Zoga, voir C. R. Gregory, Prole(jumena, p. 391-392, au Novwn T&stamentum grce, edit. vin maj., de Tischendorf, Leipzig, 1881-1890.
xx. 30-31.
.

Marc,

c,

3-8; su, 35-37; Joa., xix,

mourut en 1609, l'ge de soixante -seize ans. avait donn au publie, entre autres ouvrages Il Intelligence de rilaltuits de m/<( Jean. 111Rouen, 1639.
verse.
:

P.

Batufol.

BORITH, nom
g

purifier

a la

hbreu (beil de barr, qui signifie forme pUiel et liipliilj d'une plante nomme
.

1853
deux
III,

BORITII
fois
.

BORNES
Hoffmarinum de herba Borith,
the Bible, 1889, p. 480; Chr. B. Michaelis, Epist. ad Fr. in-4, Halle, 1728.
F. ViGOUROirx.

dans l'Ancien Testament, Jer., il, 22 et Mal le premier passage, la Vulgate, faute d'un me. latin correspondant, a conserv le nom hbreu; dans le second, elle traduit: lierba fullunum herbe des foulons. Les Septante, n'ayant pas non plus de mot propre pour rendre brit, se sont contents du terme gnra] m>;a, herbe, en ajoutant seulement dans la version de Malachie le mot rcXuvvndv herbe de ceux qui lavent. S. Jrme, dans son commentaire de Jrmie, II, 22, avons conserv le mot t. xxiv, col. 693, dit a Nous borith tel qu'il est dans l'hbreu... [Il dsigne] l'herbe des foulons qui croit, dans la province de Palestine, dans
2.

Dans

Hbreux, comme chez tous lespeuples sdentaires, on plaait de grosses pierres la limite des proprits, pour servir Je points de repre et de bornes aux lignes de dmarcation entre les hritages. On a retrouv un certain nombre de bornes chaldennes. Trois sont reproduites dans les Cuneiform Inscriptions of Western Asirt t. m, pi. 45; t. V, pi. 57. Cf. Proceedings of the Society of Biblical Archseology,
Chez
les
,

BORNES.

novembre

1800,

t.

xm,

p. 55, 57.

On

y voit reprsents

568.

Borne chaldenne. Colonnes

et n.

569.

Borne chaldenne. Colonnes

et rr.

verdoyants et humides, et a pour laver la mme vertu que le nitre. Quelques modernes ont voulu voir dans le baril un produit minral, mais l'opinion des anles lieux

ciens traducteurs parait mieux fonde, la matire minrale qui servait laver et purifier s'appelait ntr, nitre; le brit tait une espce de savon vgtal. Il

terme hbreu dsigne, non on pouvait faire usage pour le lessivage du linge. On ne sait pas, d'ailleurs, dune manire certaine, quelle est la plante ainsi nomme. D'aprs les uns, c'est une espce de saponaire, servant laver et produisant, quand elle est frotte dans l'eau une mousse savonneuse. D'aprs d'autres C'est, soit la salsola Kali, soit la salicorne. Voir Salsola kai.i et Salicorse. Cf. H. Tristram, Natural History of
esl
l.i

cependant possible que

le

plante

elle-mme, mais

ses cendres, dont

des tres divins chargs de protger le champ et d'empcher qu'on n'enlve la borne protectrice. Des imprcations sont prononces contre ceux qui commettraient ce crime. Le cabinet des Mdailles la Bibliothque Nationale en possde une, avec une longue inscription, connue sous le nom de Caillou Michaux (fig. 568 et 509). Il est du temps de Marduk-nadin-ahi, dont on place le rgne environ v. na1100 avant J.-C. Un botaniste, Franois Michaux, geant pour ses tudes, le dcouvrit, en 1782, au-dessous de Bagdad. Magasin encyclopdique, t. m, 1800, p. 86. Les Hbreux trouvrent aussi l'emploi des boni' champs chez les gyptiens, pour qui les inondationpriodiques du Nil le rendaient indispensable. Coiiiiieins ces bornes taient dans bien des cas les seuls l

authentiques de

la limite

des proprits, les lois positives

18c

BORNES

BOSOR
en 1704, obtint
:

1S56

corroboraient la loi naturelle qui en prescrit le respect, Deut., xix. 11; xxvn. 17. et l'on estimait que Dieu luimme prenait parti pour le possesseur ls dans ses droits par un plus tort que lui. Prov., xv, 25. Mais parfois la tentation de dplacer les bornes pour s'agrandir aux dpens du voisin triomphait de toutes les lois, et la cupi-

la chaire de littrature grecque. Citons de cet auteur, aussi rudil que consciencieux AIATPIBAI, sive Observationes miscellanese ad loca qusedam cum Nom

donnait satisfaction, non seulement chez les nomades qui entouraient la Palestine, Job, xxiv, 2, mais chez les Isralites eux-mmes. Prov., xxii, 28; Os.,v. 10. Les paens faisaient de ces bornes des divinits, et leur rendaient un culte. C'taient des personnifications d'Her-

Fderis, tum exterorum scriptorum grcorum. AcceHor. Vitringse animadversionum ad Joa. Vorstii phihlogiam sacram spcimen, in-8, Franeker, 1707. Vtus Testamentum grsecum ex versions LXX interpretum secundum exemplar Vaticanum Romec edilum, accuratissime denuo edilum una cum scholiis , necnon fragmentas versionum AquiUe, Symmachiet Theodotionis,
dit

Grecs; du dieu Ternie, chez les Romains. iset des Proverbes, xxvi. 8. dans l'interprtation des Talmudistes et dans la traduction de saint Jrme, fait une allusion ironique ces blocs de pierre levs dans les champs ou au boni des hemins en l'honneur de Mercure, l'Herms des Grecs. Le sens est tout autre dans

ms, chez

les

in-4", Franeker, 1709. Exercitationes philologic in, quibus Novi Fderis loca nonnulla ex auctoribus grxcis
illustrantur, in-8, Franeker, 1700.

Une seconde

dition,

cum

dissertatione de etymologia grseca, a t publie en 1713, in-8, Franeker. Jacques Breitinger, ayant publi Zurich (1730-1732) une dition des Septante, la lit pr-

l'hbreu et les plus anciennes versions. Tel que celui qui jette une pierre dans un tas de cailloux (ou la lie dans une fronde) est celui qui rend honneur a un insens. H. Lestre.

cder d'une prface emprunte Lambert Bos, et i'Animadversiones ad loca qusedam Octateuchi, du mme auteur. VoirWalch, Bibliotheca theologica (1775), t. iv, p. 141, 280, 325, 828; W. Orme, Bibliotheca biblica, 1824,

p. 55.

B. Heuriebize.

Jean-Ernest, hbrasant allemand , n Heissen le 17 avril 1622, mort le 14 novembre 1*345. lia laiss plusieurs ouvrages sur les coutumes des Hbreux p ii mi lesqui Is nous devons mentionner: De suppliais capitalibui Ebrseorum, in-4s ,'Wittenberg
l

BORNITIUS

BOSS
Thsaurus
,

(hbreu: Bass,
p. 229: Septante

brillant, selon
:

Gesenius,

Bsca;;),

un des deux

ro-

1643;

DeSyne-

tagno Ebrseorum, in-4",Wittenberg, 1644;

De cruce,

supplicium fuerit et qualisnam structura ejus (i Salvator mundi fuit af/ixus, in-4, Wittenberg, 1041. 11 publia galement Wittenberg, en 1643, in-4, De charactemm judaicorum antiquitate , et De B. Heurtebize. prima Sethitarum cognominatione.
1. (Jean Pierre du), bndictin, n Besancourt, au diocse de Barnais, en 1680, mort Rouen le 23 mais 1755. Il tudia Saint- Germer, l'poque o Simon Bonnet tait prieur de ce monastre; puis il entra dans la grgation de Saint -Maur en I0'J6. On l'envoya Rouen, o il apprit le grec et l'hbreu sous la direction de dom Pierre Guarin, Assidu au travail, il fut oci par ses suprieurs tienne Hideux, avec qui il
i I

num Ebrmorum

BOS

Ncrologe de Port-Hoyal (Amsterdam [Rouen], 1723), le Trait historique et moral de l'abstinence viande, de Grgoire Berthelel, de la congrgation de Saint-Vanne (Rouen, 1731 i; les Prfaces de Mabillon es deux travailleurs (1732). Mais l'uvre laquelle consacrrent leur vie lut la continuation de la Biblia maxime Patrum. Us recueillirent l'amas prodigieux de Simon Bonnet, et en augmentrent le laiss pai nombre, de Faon former, l'aide de textes des Pri des auteui eccl ia tiques el des conciles, un commendita le
i
i

taire

perptue]

sur

toute

l'criture

Sainte,

destin,'

mettre en lumire les quatre sens du lexte sacr. En outre, ils donnenl le- variantes de la Vulgate et des diffrentes versions, el expliquent le tout par de savantes la mort lui eut enlev son compagnon d'tude, do B illa seul, pendant douze annes, l'achvement de ouvre. Il avait prpar l'impression
1

chers abrupts en forme de dents , qui se trouvaient au milieu des montes par lesquelles Jonathas s'efforait de passer jusqu'au camp des Philistins . I Reg., xiv, 4. L'un de ces rochers s'levait du ct de l'aquilon, vis-vis de Machinas (aujourd'hui Moukhmas, au nord-est de Jrusalem), o taient tablis les ennemis; et l'autre, du ct du sud, contre Gabaa (actuellement Djba' au sud-ouest de Machinas, o se tenait l'arme des Isralites. I Reg., xiv, 5. Boss, nomm le premier, y. i, doit reprsenter celui du nord; celui du sud s'appelait Sn. Pour aller d'un camp l'autre, Jonathas devait franchir l'ouadi Soueinit, qui spare les deux localits, et dont les rives sont effectivement trs profondes et trs abruptes dans quelques endroits mme notamment vers l'est, elles sont presque verticales. En outre, de l'un et de l'autre ct de cet oued, se dressent deux collines rocheuses, qui se rpondent, l'une au nord, l'autre au sud, ce qui s'accorde trs bien avec la description de la Bible . V. Guiin, Jude, t. m, p. 04. Robinson, Biblical Rescaniies in Palestine, Londres, 1856, III, p. 289, mentionne galement dans t. I p. 441; t cette valle si profondment encaisse deux collines de forme conique, isoles par de petits ouadis, l'une du ct de Djba', l'autre du ct de Moukhmas; elles lui semblent bien rpondre aux deux rochers dont nous parlons. Condor. Palestine Exploration Fund, Quarterly Statement, 1881 p. 252, identifie Boss avec El-Hosn, masse rocheuse qui se trouve sur le bord septentrional de l'ouadi Soueinit. Le mmo auteur, Tent Work in Palestine, in-8, Londres, 1880. p. 250, cherche a expliquer l'tymologie hbraque, o brillant, par la couleur clatante de cette roche sous les rayons du soleil, surtout en face des tons obscurs de la rive oppose. Voir la carte de a. Lecendre. Benjamin.
,
: ,

des premiers tomes, quand


Il

la

maladie

an-la
tre
I.e

n loin

mourut

et les

volumes prts mal, Maux des volumes suivants.


laiss

ml

trois

imprims
fut

manuscrit

esl

a Saint- Germain -des-Prs. On ignore ce qu'il levenu. La Biblia maxima Patrum ne figure pas, us, dans l'Inventaire des manuscrits du non plus ,| ailleui - que dans
1

Vulgate. de trois villes situes galement employ plusieurs fois en grec pour dsigner Bosra ce qui fait de la distinction de ces diffrentes villes un vritable problme.
la

BOSOR

Nom, dans
11

l'est du Jourdain.

est

le

Catalogne de

la
'

'

Bibliothque d Rouen. La des Bndictins est toute diffrente des 1643 el 1669
;

par Jean
2.
Il

di

la

11

j,

Parisot.

Bsr; Septante 1. BOSOR (hbreu Bootfp), ville de refuge, assigne aux Lvites fils de Mrari, et appartenant la tribu de Ruben; cil, ,1 ail situe l'orient du Jourdain, dans la solitude ou le dsert hbreu bamhammidbr; Septante v -r prui dans la plaine
: ;
i

,.

Workum(l

Lambert, philologue protestant hollandais, n 170, m, ri Ie6janvierl717. professa, en 1697, le grec l'universit de Franeker, et,

bos

miir). Deut., iv. 43; Jos., xx, 8; xxi, 3G: 1 Par., vi, 78. Les deux derniers passages ne l'ont pas mention de la line i ou miir : cependant les versions grecque et latine, Jos., xxi, 30, rvlent la prsence de ce dtail
;

1857
d:ms
le texte

BOSOR
primitif:
tt,v
ttj

1S53

Boto

Iv rfj p||iw,

tt,v

Misai
l'opi-

(Codex Alexandrinus :

Mi<7u>pj;

Bosor
,

in solitudiiie

fisor et Jaser. C'est bien,

croyons - nous

malgr

nion contraire de certains auteurs, la ville de Moab dont parle Jrmie, xlviii, 2i, sous le nom de Bosra (hbreu Bosrdh; Septante Bocp). En effet, les autres cits qui la prcdent dans le passage prophtique dterminent nettement sa position Cariatham (hbreu: Qirytaim), aujourd'hui Qoureiyat; Bethgamul (hbreu: Bel Gml), Djmail; Bethmaon (hbreu: Bt Me'n), Ma'in. Voir Riben (tribu et carte). Eusbe et saint Jrme, Onomastica sacra, Gttingue, 1870, p. 102, 232, la mentionnent bien dans le dsert, au del du Jourdain, dans la tribu de Ruben, l'orient de Jricho ; niais ils la croient tort, comme nous le verrons, identique Bostra, mtropole de l'Arabie .>. C'est cette Bsr ou Bosor, -z. que Msa, roi de Moab. dans sa stle, ligne 27, se vante d avoir btie. Cf. Hron de Villefosse, Notice des monuments provenant de la Palestine et conservs au muse du Louvre, Paris. 1879, p. 2, 1; Vigouroux, La Bible et les dcouvertes modernes, 5 e dit., Paris, 1889, t. IV, p. 62. Plusieurs auteurs l'identifient avec Kesour elBescheir, site ruin au sud-ouest de Dliibdn (Dibon), dont la position rpond bien aux donnes scripturaires. Cf. G. Armstrong, \Vi! a et Conder, Names and places in the Old and New Testament, Londres, 1889, p. 37. J. L. Porter, Vive ijears in Damascus , Londres, 1855, t. il, p- 160-162, assimile, comme Eusbe et saint Jrme, Bosra de Moab Bosra du Hauran, l'ancienne Bostra des Grecs et des Romains. Mais il est certain que cette ville, eut -elle exist cette poque recule, ce qui n'est pas sur, ne pouvait appartenir la tribu de Ruben, dont la limite septentrionale ne dpassait gure la pointe de la mer Morte. D'un autre ct, on ne voit nulle pat que le pays de Moab se soit tendu jusque-l. Avec l'ide de trouver a Bostra un reprsentant parmi les cits bibliques, ce qui a fait illusion, c'est la prsence dans ces parages de certains noms qui semblaient rappeler des villes moabites, comme Cariatham et Bethgamul. Mais ces villes se retrouvent parfaitement et bien plus exactement dans le territoire de Ruben, l'orient de la mer Morte. Voir Bethgahul. Nous ajouterons enfin une remarque trs juste de M. Waddington, Inscriptions grecques et latines de la Syrie, in-4, Puis, 1870, p. 459: o Maintenant, si on considre la position des trois villes de refuge, dsignes par Josu l'est du Jourdain, on voit qu'il y en avait une au midi, Btzer (Bosor), dans la tribu de Ruben; une plus au nord, Ramoth Galaad, dans la tribu de Gad, et enfin une tout fait au nord des possessions isralites, Golan (Gaulon), maintenant Djoldn, dans la tribu de Manass et ces trois villes correspondent aux trois autres villes de refuge cis-jordaniques, situes en face d'elles sur une ligne du sud au nord savoir Hbron, dans le territoire de Juda Sichem, dans celui d'phram, et Kadesch (Cds), dans celui de Nephthali. Bosor est galement distincte de la ville Jos., xx, 7, 8. de mme nom mentionne I Mach., v, -20, 36. Voir Bosor 2.
:

pagne de Judas Machabe, on peut placer cette ville de Bosor Bousr el-Hariri, a la pointe sud du Ledjah. Nous expliquons plus loin la manire dont on peut comprendre la marche de l'expdition. Voir Bosor 3. D'aprs Keil, Josuu Leipzig, 1871. p. 103, cette Bosor serait la mme que la prcdente ou Bsr, ville de refuge
,

['.

43; Jos., xx, 8; xxi, 36. Tel est de Mhlau dans Riehm's Haadivrterbuch des biblischen Alterlums, Leipzig, 1884, t. i, p. 198. Nous ne saurions partager cet avis. La ville dont nous parlons se trouvait en Galaad , 1 Mach., v. 25, ri, bien que ce mot ait ici un sens assez tendu, il est certain que les cits qui accompagnent Bosor la portent tout a fait au nord Barasa (Bdo-^opa), peut-tre l'ancienne Bostra, actuellement Bosra, au pied du Djebel Hauran Alimes, Kefr el-ild, l'est du lac de Tibriade, sur le sommet de collines qui dominent la rive droite du Nahr erRouqqd, ou, suivant quelques auteurs, 'lima, dans la plaine du Hauran, entre Der't (Edra), au sud-ouest, et Bousr el-Hariri au nord-est: Casphor ou Casbon, Kkisfn, a une faible distance au nord de Kefr el-M.'i; Carnam, peut-tre la mme qu'Astaroih Carnam. D'un autre ct, nous ne voyons dans l'ensemble du rcit sacr aucune raison qui nous force de placer cette ville l'est de la mer Morte, dans la tribu de Ruben. A. Legendre. 3. BOSOR (Bouip), ville de Galaad, prise et dtruite par Judas Machabe. I Mach.. v. 28. Elle est distincte de celle qui est mentionne dans le mme chapitre, f. 26, 36; l'auteur sacr ne pouvait signaler, y. 36, la prise d'une ville dont il venait de raconter, f. 28, le complet anantissement. Patrizzi, De consensu utriusque libri Machabseorum, in-4, Rome, 1856, p. 276, l'identifie avec Bosor de Ruben. L'expression employe ici, si; rr,v k'pr|[iov, dans ne suffit pas pour justifier une opinion que le dsert le contexte est loin d'imposer. Nous la croyons plus volontiers identique Barasa, et nous prfrons la reconnatre dans la Bosra du Hauran, l'ancienne Bostra des Grecs et des Romains. 11 est dit, y. 28, que Judas se dtourna de son chemin , xia-sp^l/vi oov. On a justement fait remarquer qu'il ne s'agit pas l d'un retour en arrire c'est cependant ce qu'eut fait le hros asmonen, s'il tait venu assiger Bosor de Moab. Voici, en effet, comment nous comprenons la marche de l'expdition raconte ! Mach., v. 24-36. Judas et Jonathas passent le Jourdain par le gu qui se trouve vis--vis de Jricho. Se dirigeant vers le nord-est, travers le pays de Galaad, o les Juifs sont bloqus, ils prennent la route qui conduit aujourd'hui Es-Salt et Djrasch. Au bout de trois jours, ils rencontrent les Nabathens, et apprennent que leurs frres sont enferms dans des villes qui forment toute une ligne s'tendant de l'extrmit du Djebel Hauran au lac de Tibriade, Barasa (Bosra), Bosor (Bousr el-Hariri), Alimes ('lima ou Kefr el-ild), Casphor Mageth (inconnue) et Carnam (Astarot/i(Khisftn)
D.-ut., iv,

et lvitique.

aussi le sentiment

2.

BOSOR

(Bocrrfp;

A. Legendre. Codex Alexamlrmus : Bou^p),

l'est du Jourdain, dans le pays de Galaad, mentionne avec Barasa, Alimes et d'autres, o taient renferms des Juifs, qui prisonniers ou retranchs dans leurs quartiers, rclamaient le secours de Judas Machabe. I Mach., v, 26, 36. Le mme nom se trouve rpt trois fois dans le mme chapitre et dans le mme rcit,
ville forte,
,

Carnaim). Au lieu de continuer leur marche directement vers le nord, ils se dtournent vers l'est, et, surprenant Bosor ou Bosra, l'assigent, la pillent et la brlent. Ils viennent ensuite la forteresse de Dathman, o l'arme de Timothe est battue puis, aprs avoir renvers Maspha de fond en comble, ils s'avancent vers Casbon, Mageth, Bosor (Bousr el-Hariri; voir Bosor 2), et les
;

autres villes de Galaad, qu'ils soumettent leur pouvoir.

Faut -il n'y reconnatre qu'une seule locaou y voir des villes diffrentes? Il y a lieu, croyonsnous, de distinguer ici deux cits de Bosor. Celle du i. 28, prise, saccage et incendie par Judas, ne peut tre la mme que celle du 36, qui tomba quelques jours plus tard au pouvoir du hros asmonen. Cette dernire parait identique celle du $. 26, et c'est elle qui fait l'objet de cet article. Malgr les difficults que prsente la camy. 26, 28, 36.
lit
1

Assurment nous sommes ici dans les hypothses , en raison de l'obscurit que prsente l'identification de plusieurs des villes. Cependant cette route nous semble assez naturelle pour exclure compltement Bosor de Ruben, spare par une grande distance des cits mentionnes
;

et l'on se

demande pour quel motif Judas se


chemin pour venir
soit

serait tant

jt .

cart de son
tiquit

l'assiger.

Quoique

l'an-

conteste, son importance cette poque n'a rien qui puisse tonner. Pour la description, A. Legendre. voir Bosra 2.

de Bosra

DICT.

DE LA BIBLE.

I.

61

1859

BOSPHORE BOSRA
t.

1360
Gesenius. Tliesax<ms,
p.

seule fois .Unis

de lieu qu'on ne rencontre qu'une Vulgale. Abd.. v. 20, poui traduire bi-Sefrd (Septante: 'E<f>pa8ot). L'identificade Sefarad avec le Bosphore n'est pas exacte, mais les opinions des savants sur la vritable situatii sont trs diverses et incertaines. Voir S-

BOSPHORE, nom
la

n,

p. 167.

231. l'identifie

avec Bostra du Uauran, appele par

les

Arabes

/^a,
:

PHARAD.

BOSRA, nom
Morte et Uxte hbreu.
1. Gen.,

Je trois villes situes l'est de la mer du Jourdain, et diversement appeles dans le

Bo-iopp, (hbreu Bofrh; Septante xxxvi, 33; 1 Par., i. 41; Uo<rp, Is.. xxxiy. 6; Lxm, 1; ii ii<7c], -JTr,;, .1er., xi ix. 13; o^upliaxa a-j-r,;, Jer., xi. ix, 22; iexiv xi-f^z, Am., I, 12), ville de l'Idume, patrie de Jobab, fils de Zara, un des premiers rois d'dom. Gen., xxxvi, 33; 1 Par., i, 44. Gesenius, Thesaurus, p. 230, rattache Bosrh la racine bsar, retenir, rendre inaccessible; i d'o la double signification de bercail, parc troupeaux, et de forteresse. C'est ce qui explique la traduction des Septante, dans .1er., xt.ix. 2'2. v/voma; a-rfj, ses forteresses; dans
:
:

BOSRA

Aboulfda, Tabula Syrise, 'dit. Khler, Leipzig, 1766, p. 09. Cette opinion est justement conteste 1 I Rien ne prouve que les Idumens aienl tendu si loin ieurs possessions, par del les rgions de Moab et d'Am2" Il n'esl pas certain que Bostra remonte une mon. 3" Bostra est dans un pays de plaines, si liante antiquit. tandis que, d'aprs Jer., XLIX, 13, 16, 22. Bosra appar4" Bosra est presque tenait une rgion montagneuse. toujours mentionne avec le pays d'dom; ainsi Amos, i, 12, en parle conjointement avec la contre de Thman 5 Enfin Eusbe et saint Jrme, Onomaou du sud. stica sacra, p. 102, 232, la distinguent nettement de Elle ne saurait par la mme tre confondue Bostra. avec la suivante, ville lvitique de la demi- tribu de Ma-

Bo

"

Cf.

rrasse oriental.

A.

Legendre.
:

Be'Merli Septante 2. BOSRA (hbreu Boaopi; Codex Alexandrinus ; Hseapi, probablement mis pour BEff8api, comme dans Eusbe et saint Jrme, Onoma:

stica sacra, Gttingue, 1870, p. 104, 235, ou pour BeEjjepot,

Am.,
il,

i.

12,

-l'./no-!

a-JTr,,

ses murs.

Dans Mich.,
,

comme
ville

hbreu porte Bosrh, dont la signification est controverse, la Vulgate a mis ovile bera affliccail; i les Septante, en traduisant par BAtyt; tion, ont d lire Besrh , de mme que l'expression au milieu d'elle. Jer., xi.ix, 13, supii |i(7fjj aT?,; pose la lecture ro'iria, betkh, au lieu de rnsa, Bofrh.
12,

le texte

comme

xxxiv, 6, cite Bosra avec la terre d'dom sacrifie Dieu. Dans un autre endroit, l.xm, 1, il nous montre le Messie revenant en triomphateur d'dom et de Bosra, velu d'un habit clatant, du manteau de pourpre des gnraux, ou plutt du manteau rougi par son propre sang; l'Idume reprsente
baie,

une victime

dans certaines ditions de la version grecque), de refuge donne aux Lvites, fils de Gerson. dans la demi- tribu de Mariasse oriental. Jos., xxi, 27. Dans la liste parallle de I Par., VI (hbreu. 50 71. on lit Aslhamtli (hbreu: 'Astrt; Septante: 'A5r,p<i0; Code.) Alexandrinus: Pap.w8). Elle parait donc identique Astaroth, et, de fait, le mot Be'eterh est considr par plusieurs auteurs comme une forme contracte de B{ ESferh, maison d Astarl de mme que Bebeten et Beijabar d'Eusbe et de saint Jrme sont mis pour Beth Bten et Bethgabar. Ci Gesenius, Thsaurus,
,
.

p.
t.

i,

175; Winer, Biblisches Realwrterbuch, Leipzig, 1847, p. 147. Dans ce cas, i) faudrait la placer, comme

ici les

ennemis de Dieu
la
il

et

de son peuple, que

le Christ

a vaincus par sa mort. Jrmie, xlix. 13,

vance
l'aigle,

annonce d'adestruction de Bosra, et plus loin, xlix, 22, il le vainquent fondant sur elle avec la rapidit de

Astaroth, Tell el-AS'ari ou Tell 'Aitara, suivant certains auteurs. Cf. G. Armstrong, Wilson et Couder, Names and places in the OUI and New Testament, Londres, 1889, p. 18, 2G. Voir

Astaroth

2. col.

117

't.

pendant que les forts de l'Idume sont dans les angoisses. L'accomplissement de cette prophtie fut commence pai les (Jiakleens, Mal., 1,3; mais l'anantissement complet d'dom tut achev par les Machabes el surtout par les Romains, au temps de la guerre des Juifs. Amos, i, 12, prdit que le feu dvorera les difices de Bosra. Plusieurs modernes voient dans Miche, n, 12, le nom de cette ville comme les brebis de Bosrh, ville abondante en troupeaux. Cf. 1s., xxxiv, 6. Mais tous les
:

Plusieurs savants nanmoins, la suite de Reland, Palseslina, Utrecht, 1714, t. n. p. 621, 002. veulent l'identifier avec Bosra du Uauran, la Bostra des Grecs et des Romains, ville dont les ruines montrent l'importance une certaine poque. .1. G. Wetzstein Heiscborichl iiber

Uauran und die Traclionen, Berlin, surtout cherch tablir cetle identit

plus anciens interprtes, Septante, Vulgate, syriaque, chalden, Aquila et Symmaque, ont reconnu ici un nom commun, ce qui est confirm par le membre parallle comme un troupeau au milieu des pturages. Il vaul

donc mieux explique! Bofrh par l'tymologie septum, lieu gard, fortifi. Ct. J. Knabenbauer, Comment,
prophetas minores, 2 in-8", Paris, 1886, t. i, p. ils. s.iiui Jrme, Onomastica Eusl nacra, (lo-ttingue, 1870, p. 102,232, mentionnent Bosra sous le nom de Bosor, Ltoffcip, t ville d'sa, dans les montagnes d'Idume, dont parle (saie; ils la distinguent avec raison de Bosoi de la tribu d. Ruben. un la reconnat gnralement dans El-Boufirh, k^^aJl (diminutif de Bosra), village situ dans le district montagneux qui s'tend au sud-est de la mer Morte, entre Toufilh et Ptra. Celte localit. appele pseyra et Bsaida par Irby et Mangles, a t
in
i

108-111, a Sous Ti m j.i n. cette cit aurait t btie de nouveau et appele Nova Bostra, c'est--dire Nouvelle Be'eslerab . Plus tard, dans la bouche des Arabes, le nom de Bostra serait devenu Bosra, contraction qui n'est pas rare el dont le savant voyageur cite plusieurs exemples ainsi pour Bel Rinnmna, village du Liban, on prononce et on crit Berummna; a lest de Hamas est une localit appele Bel Saou dont les habitants se nomment Besaoui el Bc18(H), p.
:

souni. On ajoute cela d'autres raisons: 1 Tell 'AStara ne semble gure un emplacement appropri la capitale 2 Bien que la mention de Bostra ne rede Basan. monte pas une liante antiquit, il est cependant vraisemblable qu'il y a toujours eu la une ville importante la richesse du sol et l'abondance des sources oui du y attirer de bonne heure des habitants, et il serait trange que celle place, si elle n'aviil pas dj exist, fut devenue tout d'un coup la mtropole d'une province tendue, immdiatement aprs la conqute romaine; il est plus na-

visite par Uni

BeSZeyra. Ce n est plus aujourd'hui qu'une pauvre bourgade de cinquante iv un ancien chteau qui couronni une mimaison nence et o les habitants cachenl leurs provisions au temps des invasions hostiles. Cf. Burckhardt, IVoi
,

khai

dt.

qui

la

le

Syria ami the


son,

//"/;<

Land, lombes,

Biblical Researchet

1822, p. W7; Robin Palestine, Londres, 1856,

conqurants n'ont fait que l'agranLe nom de Bostra s'explique bien 4" Bostra, dont mieux par Be' estera que par Bosrh. l'importance est atteste par !" site el par les mines, n'est ni Bosor de Ruben, ni Bosra d'Idume; elle ne peut donc correspondre qu' Be'Sterh. Cf. Miihlau, da 18 Riehm's Handivrterbuch des biblischen Altertums, Leipzig, 1884, t. i, p. 115, au mot Aslharotli Karnaim ;
turel
di-

croire

que

les

dir et

l'embellir.

3"

1861

BOSRA
rh... Ici,

18G2

Patrizzi, De consensu utriusque libn Machab&orum in- 4, Rome, 1856, p. '271. Cette opinion est rejete par d'autres auteurs. Ils invoquent d'abord l'autorit d'Eusbe et de saint Jrme, Onomastica sacra, Gttingue, 1870, p. 8(3, 213, qui, plaant Astaroth , antique ville d'Og, roi de Basan, six milles d'Adra, 'Aopaa (dra, aujourd'hui Der'cit), etAdra vingt -cinq milles de Bostra , distinguent par l mme Astaroth de Bostra. Ils prtendent ensuite que Bosra

nion que Bostra est la ville Ivitique appele ' il n'y a pas de difficult gographique: mais maintenant que l'inscription de Palmyre a tabli clairement l'orthographe smitique de Bostra, il y a une difficult tymologique qu'il n'est pas facile de surmonter, car le changement de (Be'sterh) en ma

mnWM

actuel de la ville, vient plutt de Bosrah que de Be'&lerh ; le mot a t corrompu en Bostra par les Grecs et les Romains. Cf. Keil Josua Leipzig 1874 p. 168. Les partisans de la premire opinion rpondent cette seconde raison que le nom arabe de Bosra peut bien ne pas venir immdiatement de l'hbreu dans la
,

nom

(Bosrli) serait contraire toutes les rgles... En somme, je crois que Bostra tait une ville relativement moderne, et qu'elle n'existait pas aux jours de la puissance d'Isral; elle est situe au milieu d'une vaste plaine, dans un pays qui de tout temps a t parcouru par les nomades, tandis que presque toutes les anciennes villes

mentionnes dans la Bible taient places sur des hauteurs et dans des positions d'une dfense facile, selon l'usage universel des poques primitives.

Vue de

Bosra. D'aprs G. Rey, Voyage dans

te

Haouran. Atlas,

pi. xi.

drivation de plusieurs

noms de

villes,

il

y a bien eu des

changements semblables; par exemple, Bethsan (hbreu: Bt Se'n) Beisn. Ensuite les traducteurs grecs et latins de la Bible ont rendu Be'sterh non par Beestra, mais par Bosra et Bonop. M. W. H. Waddington, Inscriptions grecques et latines de la Syrie, in-4, Paris, 1870, p. 459, 460, combat ainsi l'identification dont nous parlons La forme smitique du nom de la ville a t conserve dans une inscription de Palmyre, dont j'ai v-

soudre,

le problme. Sans vouloir le rnous semble utile de donner ici une courle description de Bosra, cause de l'importance de cetle
il

Nous avons expos

rifi

le texte

sur
la

le

monument
qui

original

Wood
;

Inscr.
il

Palmyr., n 5; Vogii, Inscr. Palmyr., n 25)


question

y est garnison Bostra soi'; h n:-';-. La mme orthographe se retrouve dans un passage du Talmud, cit par Reland, Palaestina. t. n, p. 666, Rabbi Beraclna Bostrenus, nnsia, La forme

de

lgion

tenait

arabe

est

la

mme

dans Aboulfda
;

on trouve l-^as

(Bosra')

et ^5j_*aj

(Bosra)

cette dernire est celle qu'on

emploie de nos jours en Syrie. Dans les inscriptions grecques, l'ethnique est Bottpt,v6; mais j'ai rencontr
;

une

fois la forme Bo<f(ivjc (n 2229), qui se rapproche plus de l'orthographe smitique... Reland a mis l'opi-

ville au milieu des contres bibliques et des autorits qui soutiennent son identification avec Be'sterh d'un ct, avec Barasa, I Mach., v, 26, et Bosor, I Mach., v, 28, de l'autre. Bosra, vue de loin, prsente un aspect imposant. Le grand chteau, les mosques, les minarets, les vieux remparts, les masses considrables de btiments, semblent annoncer une population active; mais de prs l'illusion se dissipe. La plaine environnante est inculte, les murailles croules, les mosques sans toit, les maisons ruines, et il faut chevaucher longtemps travers des monceaux de dcombres avant d'arriver jusqu'aux trente ou quarante familles qui forment la population actuelle de Bosra. De ses anciens monuments, la ville garde encore une enceinte rectangulaire avec quelques portes bien conserves au sud et l'ouest. (Voir le plan, fig. 571. La porte occidentale, Bb el-Haoua (Ai, est forme oe deux arcades superposes; le mur est orn de niches finement tailles et surmontes d'un triangle. Au del commence
i

1863
la

BOSRA

BOSSUF.T
la ville, et
les inscriptions

18G-4

grande rue, AB. qui traverse Bosra. A l'angle nord-ouest Merdj, grande dpression de terrain, longue de trois cents mtres environ sur cent quatre-vingts de
s'tend le

plusieurs sources d'eau potable

et

des arase-

ments antiques. En avanant vers l'est, on reconnat a lion de quelques anciennes rues, qui se coupaient peu prs angle droit avec la .le. A l'entre d'une de ces rues tran sales s'lve un arc de triomphe bien conserv, form

qu'on trouve frquemment employe aans de la province. Ce fut surtout partir du rgne de Constantin le Grand que cette ville commena jouer un rle historique important. Elle fut plus tard la rsidence d'un archevque et la capitale d'une province ecclsiastique. Chauvet et Isambert, Syrie, Palestine, Paris, 1887, p. 520-531. Cf. J. L. Porter, Five years in Damascus, Londres, 1855, t. ti, p. 142-169; The Giant Cities of Banhan, Londres, 1872, p, G't-73; E. G. Rey,

n
1

-iOforax

% C
TonBes

dVnuu-el-fota&
laumachic

" -

'Jfesqiue.

*~
tfeTnorrih.

%K

572.

Monnaie de Bosra.
I.

ATK.

SEPT.

2E0Y1IP0N KAI2.

AONAN

SEB.

Echelle
35
lo

iSamiira

l.ThuiUier.del?

Buste radi de Septirae Svre, accol celui de Domna, pori\. tant un croissant sur la tte. NEA. TPA1ANH, et a l'exergue BOETPA. Le gnie de la ville avec la tte tourele; de la main droite, il s'appuie sur la haste, et, de la gauche, il tient une corne d'abondance. Le pied gauche est appuy sur un lion couch; droite et a gauche, deux divinits assises; le tout dans un temple ttrastyle.

Plan de Bosra.

Voyage dans
de
des piliers porte une inscription latine. Un peu plus l'est se trouvent des ruines de thermes. Au point d'intersection des deux rues printrois arches;

le

Haourn,

in-8, Paris, '1800, p.

179-199;

l'un

allas in-f", pi. IV, X-XVII.


11 exisle au nord de Banias un endroit appel Qala'al Boustra, dans lequel on a voulu reconnatre Bosra; mais il est probable qu'il se trouvait en dehors des possessions Leipzig, 1874, p. 168. Isralites. Cf. Keil, Josua
,

gauche, s'lvenl quatre belles colonnes anans coups, hautes de quatorze mtres environ et couronnes de chapiteaux corinthiens. Vis-vis son! les restes d'un portique (G), deux colonnes avec un fragment d'entablement et une portion iln mur du fond dans lequel sont entaills trois rangs de m h superposes. A une petite distance, au nord-est, se trouve l'ancienne cathdrale (E), aujourd'hui en ruines. Plus loin, tout l'ait l'angle nord-est de la ville, se voient les ruines de la mosque el-Mebrak (le chameau) (C). Une autre mosque, celle d'Omar el-Ketab (D), s'lve l'extrmit de la rue droite qui coupait la ville du sud au nord; les colonnes sont remarquables. A l'angle nord-esl s'lve un beau minaret carr, haul de cinquante mtres peu pus, et du haut duquel on jouit d'un d'oeil sur l'ensemble des ruines et sur le de la ville. La vue embrasse au nord et a l'est la vaste plaine ondule, En-Nouqrat el-Haoute au printemps de hamps cultivs el s'tendant jusqu'au pied du Djebel Hauran, dont on distingue les pi s. Au sud-esl s'lve la colline de Salbhad. Au sud s'tend rgion peu explore. La rue qui va ud e prolo lan la direction du chi
cipales,

; l

A. Leuendre. (hbreu Bosrh; Septante: Boo-op), ville de Moab, mentionne par Jrmie, xlviii, 24. C'est la mme que Bosor de la tribu de Huben. Voir Bosor 1. 3.

BOSRA

BOSSU
gibbus),
\xi,
'20.

(hbreu

gibbn; Septante

y.upvo;; Vulgate

un des dfauts corporels qui excluaient de


dans
la loi

l'exer-

cice des fonctions sacerdotales

mosaque. Lev.,

BOSSUET

Jacques Bnigne, n

Dijon
Il lit

le '27

sep-

tembre 1027, mort

Paris le 12 avril 1701.

ses tudes

littraires au collge des .1, suites de sa ville natale, puis ses tudes philosophiques et thologiques Paris, .m il fui ordonn prtre le 1642-1652 collge de Navarre 16 mars, et reu docteur en thologie le 9 avril 1052; nomm archidiacre de Sarrebourg en 1052. puis grand archidiacre de Metz en 1654, il exera le s. uni ministre,
(
;

il

surtout celui de la prdication, Metz el Pari nomm l'vch de Condom, auquel il fut
bientt pour exercer
la

;en 1669,
il

teau

(J

semi-circulaire,

comme

le

thtre qui lui a servi

(1070-1081); en

renona charge de prcepteur du Dauphin 1681, il reut l'vch de Meaux

de noyau. L'em en esl entoure d'un foss profond. Le thtre (J) comprend six rangs de dins. dont le plu deux nielles au -dessus du 1e nmense hmicycle, que surmontai! une le. La scne, large de cinquante-quatre mtre m on de profondeur, tait borde di murs orns de deux tages de niches de diffrentes formes. A l'est du chteau esl un grand ird comme un des travaux les plus considrables de ce genre en Orient; l'un de ses col s ne mesure pas moins de deux m lies de long. Bosra n'a pris rang dans histoire qu' dater de mains. Eleve, s,. us le rgne de Trajan, au ran mtropole de la nouvelle province d'Arabie, elle pril le nom de A'nr Bostra, qu'on lit *ui les mdailles de cette poque (100 avant J.-C), date d'une re propre
i I ' I

1681-1704). Dans ses premires tudes bibliques, il joignit aux cours du collge de Navarre des travaux particuliers. Il conseillait plus tard aux dbutants ce qu'il avait pratiqu lui-mme: taire du texte sacr une lecture rapide et suivie, en cherchant prendre l'espi it de l'criture, en s'initiant sa manire de parler, et en profitant de ce qui est clair, sans chercher a lesun.lie Imites les difficults de Pour ce travail, liossuet se servait de la Bible de dtail trs clbre alors. Maldonal sur Vatable (voir Vatahi.e les Evangiles el Estius sur saint Paul furent les seuls corn mentateurs qu'il tudia dans sa jeunesse. (Cf. Bossuet, crit compos pour le cardinal de Bouillon.) A Metz, S lut beaucoup les Pres, qui taient pour lui les meilleurs
.

interprtes des Livres Saints; ses matres prfrs furent TertuUien, saint Cyprien, saint Grgoire, pape, et sur-

18G5

BOSSUET
tique.
la

1SGC

tout saint Augustin et saint Jean Chrysostome. D'amples

cahiers de notes lui servaient garder les textes de l'criture et les paraphrases des Pres les plus utiles pour la prdication. (Cf. M. l'abb Lebarq, Histoire critique de
la prdication de Bossuet, in-8, Paris, 1888.) Durant les annes qu'il passa la cour comme prcepteur du Dauphin, il groupa autour de lui de nombreux et savants amis, avec lesquels il consacrait une partie de ses loisirs l'tude de

l'criture. C'est ce qu'on

nomma

le

petit concile. L'abb

Claude Fleury, qui en tait secrtaire, crivait les notes rdiges en commun sur les marges de la Bible de Vitr (dit. in-f, 1662) on voit par ce volume, conserv jusqu' nous, que le concile commenta presque tout l'Ancien Testament. C'est peut-tre pendant ces annes de prceptorat, peut -tre seulement Meaux, que Bossuet tudia l'hbreu, qu'il n'avait pas appris au collge de Navarre au reste, il n'acquit jamais une connaissance approfondie de cette langue. L'vque de Meaux continua de se pntrer de l'criture jusqu' son dernier jour les ouvrages qu'il composa vers la fin de sa vie le forcrent de recourir plus qu'il n'avait fait jusque-l aux longs commentaires; mais il ne cessa de s'attacher au texte sacr lui-mme, le relisant frquemment et couvrant de notes marginales les exemplaires dont il se servait. Les crits exgtiques de Bossuet sont, en suivant 1 L'Apocalypse avec une explication, l'ordre des dates in-8, Paris, 1689. Dans le mme volume, p. 386 et suiv.,
;

le prtendu commentaire se rapporte l'ouvrage latin De excidio Babylonis apud sanctum Joannem demonstrationes , compos en 1701, contre Samuel Werenfels et Jacques Iselin, de Ble, et 2 Liber Psalmorum , adpubli seulement en 1772.

se trouve l'Avertissement

aux protestons sur

accomplissement des prophties. Au

mme

ditis Canticis,

cum

notis, in-8, Lyon, 1691.

3 Libri

Salomonis

: Proverbia, Ecclesiastes , Canticum canticoruin, Sapientia, Ecclesiasticus, cum notis... Accesserunt

Supplenda

4 Expliin Psalmos, in-8, Paris, 1693. cation de la prophtie d'Isae, sur l'enfantement de la sainte Vierge, Is., c. vij, v. 14, et du pseaume xxr. Sur la passion et le dlaissement de Nostre Seigneur, in-12,

Paris, 1704.

Bossuet donne de l'Apocalypse l'interprtation histoqu'il regarde comme la vraie et rfute par l mme les systmes protestants sur le pape-antchrist. l'Apocalypse nous dcouvre le jugement de Selon lui les Juifs Dieu sur les ennemis de l'glise naissante (ch. iv-viii inclus.), les hrtiques (ch. IX, f. 1-12), et surtout Rome paenne (ch. ix, 12-xix inclus.). Lechap. xx se rapporte directement aux derniers temps du monde, qui sont de plus annoncs symboliquement dans le corps de la prophtie par exemple, la perscution romaine figure celle de Pantchrist. Mais Bossuet se refuse faire la moindre hypothse sur la manire dont les choses se passeront dans cet avenir lointain. L'Explication de l'Apocalypse est considre comme un ouvrage exgtique d'un haute valeur; un trs grand nombre des interprtes catholiques venus aprs Bossuet acceptent en grande partie ses ides, spcialement sur la prdiction de la chute de Rome. L'dition des Psaumes et celle des Livres sapientiaux sont le fruit des travaux du petit concile. Bossuet se proposait de revoir toutes les notes prises en commun, de les complter, et d'offrir ainsi au public sous cette forme des commentaires d'une juste et suffisante brivet (cf. lettre Nicole, du 17 aot 1693) sur tous les livres de l'criture. Ce projet ne fut mis excution que pour les deux volumes indiqus plus haut. La Dissertatio de
rique
, , ,
:

Dans les Livres sapientiaux, Bossuet met en regard Vulgate pour l'Ecclsiaste la version de saint Jrme, tire de son commentaire ad P aidant ; pour l'Ecclsiastique, la version de Flaminius Nobilius, publie avec l'autorisation de Sixte V. Les notes sont du mme genre que celles des Psaumes et claircissent la plupart des endroits difficiles. L'explication du Cantique des cantiques est plus dveloppe. Tandis que la plupart des exgtes catholiques voient dans le divin pome une pure allgorie, Bossuet, adoptant un sentiment assez rare, et qui n'a pas prvalu, l'explique littralement de l'union de Salomon avec la fille du roi d'Egypte au sens figuratif, sur lequel il insiste, il y montre l'union de JsusChrist avec l'glise et avec l'me fidle. Il divise l'action en sept journes suivant l'usage hbreu de clbrer durant sept jours les ftes du mariage. On trouve dans ce commentaire beaucoup d'art et de dlicatesse dans l'exposition, beaucoup de science et de pit dans l'interprtation mystique. Outre ces commentaires proprement dits, tous les autres ouvrages de Bossuet sont profondment pntrs par les penses et mme par le style, les tours et les expressions des Livres Saints. Le fond de tout, disait -il lui-mme, c'est de savoir trs bien les critures de l'Ancien et du Nouveau Testament. (Ecrit compos pour le cardinal de Bouillon.) La Bible fait, en effet, le fond de tous ses crits. Dans les Sermons, les citations ne sont pas choisies au hasard et jetes et l comme des ornements rapports c'est vraiment des vangiles de saint Paul et des Prophtes, que l'orateur a tir sa doctrine et sa morale les textes qu'il met en uvre lui servent de preuves solides, parce qu'ils sont employs la plupart du temps dans leur sens littral et comments d'aprs la tradition catholique. C'est des Livres Saints qu'est prise l'ide du Discours sur l'histoire universelle (1G81), o l'orateur rsume les annales du monde en Jsus-Christ attendu et Jsus -Christ donn, et montre la suite et la permanence de la vraie religion au milieu des rvolutions des empires. Dans le remarquable ouvrage intitul Politique tire des propres paroles de l'criture Sainte (compos en grande partie pendant le prceptorat, continu de 1701 1703, publi en 1709), Bossuet expose les caractres les devoirs et les secours la nature (armes, finances, conseils) de la royaut, en appuyant toutes ses propositions sur des textes et des exemples pris de la Bible. Il faut noter cependant que ces preuves comme les thses elles-mmes, sont choisies avec une sur quelques points on pourrait troucertaine libert ver, et plusieurs auteurs catholiques ont, en effet, trouv dans la Bible des arguments pour soutenir des thories un peu diffrentes de celles de Bossuet; celui-ci a voulu seulement faire une Politique en rapport avec l'tat de la France sous Louis XIV, et il a cherch dans l'criture les passages qui convenaient son dessein. Voir Menochius. Les Mditations sur l'Evangile et les lvations sur les mystres (crites dans les annes 1692 et suivantes, publies, les lvations en 1727, et les Mdirenferment d'loquents commentaires tations en 1731 sur plusieurs passages de l'Ancien et du Nouveau Testament, en particulier sur l'institution de l'Eucharistie et le discours aprs la Cne. La Dfense de la tradition et des saints Pres (commence en 1693, publie en 1753, et plus compltement en 1862) et les deux Instructions sur la version du Nouveau Testament publie Trvoux (1702 et 1703) se rapportent la polmique de Bossuet contre Richard Simon. L'vque de Meaux s'leparfois vait bon droit contre un critique tmraire
de
: , ; ,
;

des notions les plus utiles celui qui entreprend l'tude des Psaumes. Le texte des Psaumes est publi d'aprs la Vulgate et d'aprs la version de saint Jrme sur l'hbreu. Le grand mrite du commentaire est de bien clairer le sens littral en
est

Psalmis

un rsum remarquable

cependant il s'en prit un peu trop vivement la critique elle-mme, et il n'eut pas raison sur tous les points de dtail. Il faut signaler encore, parmi les opuscules de Bossuet, le Trait de la concupiscence (crit en 1091, publi en 1731), ou explication deces paroles de saintjean:

montrant

la

pense principale

et l'unit

de chaque can-

Omne quod

est

in

mundo

concupiscentia carnis est, et

1867

BOSSUET

BOTANIQUE SACRE
d.-s

4808

concupiscentia oculorum,et superbiu at. IJoa., n. 16.) Voir l'abb Le Dieu. Mmoires et Journal, Paris, 1856-18.V7. pasiim le cardinal de Bausset, Histoire de Bossuet, en particulier 1. V, 2 et 3 ; 1. X, 1 I. xili. 15; Amiable Floquet, tudes sur la vie de Bossuet, Paris, 1855, surtout Bossuet prcepteur du DauHisphin, Puis. 1864, il partie, ch. ix A. Raum 1-1870, toire de Bossuet et de ses uvres, P

passi
J.

mann, anlicum cai


'

S.

J.,

Commentarius
.

in Eccle-

Paris, 1890, p. 370-370;


la

Lebarq, Histoire critique de Me et Paris. I*S8; R. de

prdication de BosBroise, S.
J.,

la

Bossue

et la Bible, Paris, 1891.

R. de la Broise.

Jean Augustin, thologien protestant, n 3 juillet 1815, mort dans cette ville le 20 juilprs de Stuttgart, let 1890. Il Si ses tudes Kui nthal puis En 1842, il remplit les fonctions de pasteur suffragant Amiens et devint pasteur, en 1843, Templeux-le-Gurard (Somme); en 1849, Reims, et, en s "'Sed n. Il retourna Genve en 1800. En 1870, il fit en Orient un voyage qu'il a racont dans ses SouDamas, Jrusalem et le Caire, in -8,

BOST
I

Genve

le

Selon le plus grand nombre des interprtes, la division vgtaux en trois catgories n'a pas de caractre scientifique proprement dit; elle est simplement populaire. En s'en tenant au sens prcis du mot ds, d'aprs les passages parallles, c'est le tendre gazon, compos d'herbes courtes et menues, qui paraissent natre de la terre sans semence, parce que les graines sont si peu apparentes, qu'elles ne comptent pas aux yeux du vulgaire. D'ailleurs ce n'est pas une plante en particulier; mais c'est un collectif dsignant un ensemble de petites plantes comme notre mot gazon .Deut.. xxxu, 2; II Reg.,xix,26; IV Reg.. XXIII, 4; Is., lxvi, H. Quand il grandit, il devient le hsir. Prov.. XXVII, 25. Le 'ib, au contraire est une herbe plus forte, qui a ordinairement une petite tige, mais herbace, et une semence plus apparente. Ce sont surtout les crales, les lgumes, les herbes qui servent la nourriture de l'homme et sont l'objet de sa culture. Gen., i, 29, 30. Enfin le 'es est un collectif comprenant les arbres et les arbustes dont la tige a plus de con.

sistance et est dj ligneuse.

Paris, 1875.

Parmi ses nombreuses publications,

les sui-

vantes se rapportent aux critures: Voyage des enfants d'Isral dans le dsert et leur tablissemetit dans la Promise, traduit librement de l'anglais, in-12,
Is'S: Histoire des juges d'Isral, in-12, Paris, Dictionnaire de la Bible, 2 in-8, Paris, 1819; 2 dit., in-8, Puis. 1865 (l'auteur s'est born, en al, dit-il, au rle de compilateur , rsumant CalWiner, etc.); Manuel de la Bible, Introduction a ture Suinte, traduit de l'anglais de J. Angus (avec Em. Rochedieu), in-8", Toulouse, 1857; L'poque des Macltabes, histoire du peuple juif depuis le retour isqu' la destruction de Jrusalem, in-12, Strasbourg, 1862.

Pins,
(sil
;

La Bible ne mentionne gure qu'environ cent trente il est certain que les Hbreux en connaissaient davantage. Salomon disserta depuis l'hysope qui pousse aux flancs des murailles jusqu'au cdre qui croit sur le Liban ; il dut en nommer un assez grand nombre dans les ouvrages qu'il a crit; mais ils ne sont pas parvenus jusqu' nous. Dioscoride citait sept cents espces de plantes; Linn, Species plantarum, dit. Willdenow, in-8, Berlin, 1799, en nomme huit mille; Steudel, JVomenclator botanicus, in-4, 2 e dit., Stuttgart, 1842, quatreplantes; mais

vingt mille; A. P. de Candolle, Prodromus regni vegetabilis, 16 in-8, Paris, 1824-1870, environ cent vingt mille.

Bibliographie. L. Lemnius, Bibliis ex herbis atgue arboribus


in-8,

Shnilitudinum qu in

desumuntur e.rplicatio, Anvers, 1568-1587; Meursius, Arboretum sacrum,

BOSWELLIE,
Encens

arbuste

qui

produit

l'encens.

Voir

BOTANIQUE SACRE.
pOTvT), herbe, plante,
ux. C'est

La Botanique, du grec
qui
traite

est la science

des

dans la Bible qu'on trouve comme la prere bauche d'une classification populaire des plantes. Dans la Gense, i, 11, 12, Mose, en faisant le rcit de lion divise les vgtaux en trois catgories. 1 DS, on. Ce serait, selon certains interprtes, dont n doit tre rejete, ce que nous appelons aujourd'hui cryptogames OU plantes qui n'ont jamais de fleurs et 'pu ne produisent pas de graines: telles sont les Fous, etc. Ces plantes forment ordinairement de trs petits corps, peine visibles, nomms Bpores. Les spores peuvent germer et produire de nouvelles plantes. Ce fuient les premiers vgtaux qui appa3 la surface du globe, et dont on trouve dans les houillres de remarquables spcimens. 2 'b, plan pai opposition d, puisque ces ux o sment leur semence. Gen., 1, 11, 12. Cette
,

in-8, Lige, 1612; Maurille de Saint-Michel, Phytologie sacre, in-4, Angers, 1664, A. Cocquius, Historia plantarum in Sacra Scriptura , in-4, Vlissengen, 1664; W. Westmacott, Theobotanologia, or a Scripture herbal, in-12, Londres, 1694; J. II. Ursinus, Arboretum biblicutn, 2 in-8, Nuremberg, 1063; i' dit., 1099; M. Hiller, Hierophyticon, in-4". Trves, 1725; J. J. Scheuchzer, Physica sacra ieonibus illustrata, 5in-f, Augsbourg, 1732-1735; O. Celsius, Hierobotanicon , 2 in-8, Upsal, 1745-1747; C. Linn, Flora Palsestinse, in-4, Upsal, 1756; J. Gesner, Phylographia sacra, 2 in-4, Zurich, 1759-1773; Forskal, Flora gyptiaco- arabica, in-'4, Copenhague, 1776; La Billardire, Icnes plantarum Syri rariorum , in-4, Paris, 1791-1812; T. M. Harris, Natural History of the Bible, in-8", Boston, I2 dit., 1820, et Londres, 1821; C. B. Clarke, List of Greece, Fgypt and the Iloly ail the plants collected

1823 J. S. Duncan. Botanical Theology, in-8, Oxford, 2 dit., 1826; W. Carpenter, Scripture Natural History, in-8, Londres, 1828; E. F. K. Rosenmller, Handbuch der biblischen Alterthums-

Land

in-8,

Londres

<

que

les

d'aprs les mmes min prtes, contiendrait ce botanistes appellent aujourd'hui i plantes phan-

-dire pourvues de fleurs et se reproduisant de graines, comme les Crucifres, les Lgumi3 'Es pri, arbres truineuses, l.s ('.lamines, etc. rentrant galement dans nos ph mais qui, dans l'ide de Mose, s'applique plus aux arbres et arbustes portant des fruits bien, ('.en., i. 29, assigne comme nourriture a l'homme

tels que les Vurantiaces, Pomaces. Palmiers, etc. Ces deux derni iries n'ont videmment aucune prelles rentrent l'une dans l'autre. Mais convient narquer que jusqu' la fin du
il
!

<

moyen ge

elles

fuient seules adoj

in-8, Leipzig, 1830; Handbuch der biblischen Minerai- und P/lanzenreich, in-8, Leipzig, 1830; J. Taylor, lutto, Palestine, Bible Garden, 2 dit., Lond The physical yeography and natural history of the lloh, Land, in-8, Londres, 1841; Jaubert et Spach, lUustrationes plantarum orientaMum, 5 in-4, Paris, 1842- 1857, avec ."iO0 planches colories; M. C.dlcott, Scripture Herbal, in-8, Londres, 1842; Decaisne, nuniration des plantes recueillies dans les deux Arabies, la Palestine, in-8, Paris, 1845; J. Young, 7Ve<?s and floivers in Scripture, in-12, Londres, 1848; M. F. Maude, Scripture Natural History, in-8", Londres, 1848; A. Pratt, Plants and Trees "/ Scriptuce, m- 12. Londres, Pi. Tyas, Flowers from the lloly Land, in-12, Lon1851 IJ. Gorrie, Illustrations of Scripture from bodres, 1851 tanical science, in-8. Londres, 1853; L. Cosson et L. Kralik, Plantes rcoltes en Syrie et en Palestine, in-8, Pa-

kunde,

1869

BOTANIQUE SACREE
m
le

BOUC
orientaliste allemand, plus

1870
connu sous

-8, ris, -1854; J. H. Balfour, The Plants of the Bible, Edimbourg, 1857; J. Young, Scripture Natural History, in-8, Londres, 3 e dit., 1859; J. H. Balfour, Phyto-TheoFlora loiiu, in-8, Edimbourg, 3 dit., 1859; P. Cultrera, biblica ovvero Spiegazione dlie Pianle mentovate nella

BTTICHER,
nom
1
.">,
.

de Lagarde. Voir Lagarde.


(

BOUC
;

hbreu

i'ir,

Gen. xxxvn, 31
,

Lev.,

iv.

i:

ix, 3,

15; x, 16; xvn, 7; II Par., xi, 15; sfir, Dan., vin,

Sacra Scrittura,

in-8, Paenne, 1861; Botanique biH. T. Osborne, Plants of blique, in-12, Genve, 1861 the Hohj Land, in-8, Philadelphie, 1861; Th. Kotschy, V in risse von Sd-Palstina in Kleide der Fri'ihlingsflora, in-i', Vienne, 1861; G. Blessner, Flora sacra, in-8", New -York, 186i; V. Cesati, Fiante di Terra sauta,
;

21

Esdr., VI, 17; 'attd, Gen., xxxi, 10, 12; Jer.,

l,

8;

xxx, 35; xxxn, 15; Prov., xxx, 31; Septante: Tpiyo;, -/i[j.apo;; Vulgate caper, hircus). Le bouc, qui est le mle de la chvre, appartient l'ordre des ruminants et au genre chvre (fig. 573). Il est remarquable par sa longue barbe et par
[s.,

xiv, 9; Zach., x, 3; tayyi', Gen.,

1866; II. B. Tristram, Natural History of the Bible, in-12, Londres, 1867; 8' dit., 1889; E. Boissier, Flora orientalis, 5 in-8, Genve, 1867-1881, et Supplment, 1888; J. Duns, Biblical Natural Science,
in-8, Verceil,

in-i, Londres, 1868; F. Hamilton, La Botanique de la Bible, 2 in-8, Nice, 1871, avec planches; H. Zeller, Feldblumen aus dem heiligen Land, in-4", Ble, 1875,

Wild flowers of the Hohj Land in-4, 2 8 dit., Londres, 1876, avec planches; J. Smith, Bible plants, in-12, Londres, 1878; C. J. von Klingrff,
et traduction anglaise,

Palslina uad seine Vgtation, in-8, Vienne, 1880;


,1.

Loew, Aramasche Pflanzennamen

in-8, Leipzig,

1881; H. B. Tristram, Fauna and Flora of Palestina, in-4, Londres, 1884; G. Post, Flora of Syria, in-8, Beyrouth, 1885 (texte anglais et arabe); M. Gandoger, Plantes de Jude, l Note (dans le Bulletin de la Socit botanique de France), t. xxxm, Paris, 1886; 2 e Note, 1888; 3 e Note, t. xxxvi, 1889; W. A. Groser, t. xxxv, Tlie Trees and the Plants in the Bible, in-12, Londres, Voir G. A. Pritzel, Thsaurus lileraturse bola1888. tiicm omnium gentium , editio nova, in-4, Leipzig, 1877.

573.

Le bouc.

M. Gandoger. BOTTENS Fulgence, frre mineur, probablement belge, est uniquement connu par la trouvaille que fit Jean de Saint-Antoine, dans la bibliothque des religieux du tiers ordre de Saint -Franois, Sville, d'une sorte

l'odeur dsagrable qu'il rpand. Sa peau, encore employe en Orient et aussi dans le midi de l'Europe servait autrefois faire des outres pour enfermer le vin des usages analogues, et aussi la confection de grossiers vtements. Hebr., xi, 37. Voir Chvre. Les boucs
,

faisaient

naturellement partie, en Palestine

comme en

674.

Troupeau de boues

et de chvres.

Tombeau

des pyramides de Ghtzh. TV' dynastie.


pi. 9.

D'aprs Lepsius, Deiikmiiler, Abth. n,

d'introduction l'tude des Saints Livres par cet auteur,

conomia sacrse Sapientise increatse, sive Dei cum hominibus commercium mediante Scriptura Sacra, in-8,
Bruges, 1687.
P. Apollinaire.

Egypte (fig. 574), des nombreux troupeaux de chvres que possdaient les grands pasteurs hbreux. C'est dans le sang d'un bouc que les fils de Jacob trempent la robe de Joseph. Gen., xxxvn, 31. Jacob lui-mme avait offert vingt boucs et deux cents chvres son frre saii, Gen., xxxn, 14, et plus tard les Arabes payrent Josaphat un tribut de sept mille sept cents boucs, II Par., XVII, 11, nombre qui comprend probablement la fois les mles et les femelles. On offrait des boucs en sacrifice pour le pch du prince, Lev., iv, 23, pour le pch du peuple, Lev., IX, 3, 15; xvi, 15; Esdr., vi, 17, et dans beaucoup
d'autres occasions. Ps. lxv, 15; Hebr., x, 12, 13, 19.

Jules Frdric thologien protestant allemand, n Dresde le 25 octobre 1801, et mort en 1863. Sans parler de quelques travaux sur la grammaire hProben alttestamentliclier Schriftbraque, on a de lui erklrung nach wissenschafllicher Spracliforschung avec deux plans du temple de Jrusalem d'aprs la vision d'zchiel, in-8, Leipzig, 1833; De inferis rebusque post mortem futuris ex Hebrxorum et Grxcorum opinionibus libri il, in-8, Dresde, 1846; Exegetisch-kritische Aehrenlese zum Allen Testament, in-8, Dresde, 1846; Neue exegetisch-kritische Aehrenlese zum Alten TestaE. Levesque. ment, 3 in-8, Leipzig, 1863-1865.
,
: .

BTTCHER

Comme c'est le bouc qui conduit le troupeau des chvres, Prov., xxx, 31 (Septante) Jer., l, 8, les crivains sacrs se servent de son nom pour dsigner les
;

Is., xiv, 9; Zach., x, 3, les puissants et le.; riches, Ezech., xxxiv, 17; xxxix, 18. Daniel, vin, 5, 21, appelle

princes,

1871

BOUC

BOUC MISSAIRE
le

1872

de ce nom le roi des Grecs. Au dsert, Mose dut prohiber svrement le culte que des Hbreux rendaient au e'irim, c'est--dire d'aprs l'interprtation de plusieurs savants modernes, des boucs idolitriques, Lev., xvii, 7. (La Vulgate traduit dmons au lieu de boucs.) Jroboam renouvela ces reprsentations grossires pour les faire adorer. Il l'ai., xi. l. Isae range les e'irim parmi les h. 1rs sauvages qui hantent le dsert, xm, 21; xxxiv, 14. Les traducteurs grecs ont vu la des esprits mauvais, Sai(ivia, analogues aux divinits malfaisantes des paens. Saint Jrme a traduit plus exactement le mot hbreu par pilosi, btes poils. Dans le Nouveau Testament, en dcrivant la scne du jugement dernier, Notre-Seigneur lit du souverain Juge
:

temple, des prtres et des laques accompagnaient le conducteur du bouc sur le chemin du dsert. Ce chemin avait une longueur de douze milles romains, soit environ dix- huit kilomtres. 11 tait divis en dix sections, termines chacune par une tente dans laquelle avaient t apports au pralable de l'eau et des aliments pour ceux
qui conduisaient le boue. Le chemin aboutissait affreux prcipice, hriss de rochers. On y prcipitait

un
le

bouc missaire, dont

les

membres

taient

mis en pices

sparera les uns d'avec les autres [les justes des pcheurs], de mme que le pasteur spare les brebis d'avec les boucs; il mettra les brebis sa droite et les boucs a sa gauche. Matth., xxv, 32, 'Si. Le texte original et la Vulgate parlent ici de chevreaux (pfta, hdi); mais leur nom est mis pour celui de boucs. Ces boucs sont relgus gauche, c'est--dire la mauvaise place, celle qui prsage la damnation Ils reprsentent les mchants, a raison de leur strilit , de leur impuret et de leur repu mante odeur. Cf. Knabenbauer, Comment, in Evang. sa Matth., Paris, 1893, t. n, p. 379. La scne dcrite dans ce verset est rappele par une strophe du Dics iras; Range- moi parmi les brebis, et mets-moi l'cart des boucs, en m'assignant une place droite. Les anciens monuments chrtiens la reproduisent plusieurs fois.

Il

par les asprits des rochers. Cependant le peuple rest dans le temple attendait avec inquitude la nouvelle de ce qui se pass.ul au disert. Des signaux, levs de distance en distance, transmettaient cette nouvelle avec une grande promptitude. Les rabbins ajoutent qu' cet instant le ruban carlate, qu'on avait suspendu la porte du temple, devenait blanc. Is., 1, 18. C'tait le signe que Dieu avait agr le sacrifice et remis les pchs de son peuple. Cf. Hergenrcether, Kirchenlexicon, 1882, t. i,
col. 1774.

H. Lestre. (hbreu 'z'zl; Septante Vulgate caper emissarius). C'est un bouc rcoTioiJiTitxo (h'ir) dont il n'est parl que dans le xvi" chapitre du Lvitique, propos de la fte de l'Expiation. Le jour de la fte de I. Lu rite nu noue missaire. l'Expiation, le grand prtre prsente deux boucs devant le tabernacle. Aaron jette le sort sur les deux boucs, un sort pour Jhovah et un sort pour 'z'zl. Lev., xvi. S, Le bouc sur lequel le sort est tomb pour 'z'zl est prsent devant Jhovah comme victime expiatoire, poui qu'on l'envoie en 'z'zl dans le dsert. ^. 10. Avec le sang du bouc immol, le grand prtre asperge l'autel et le tabernacle. Ensuite il offre le bouc vivant, et, mettant les deux mains sur sa tte, il confesse toutes
2.

BOUC MISSAIRE
;
:

les iniquits 'les enfants d'Isral, toutes leurs transgressions et tous leurs pchs; il les place sur la tle du bouc et l'envoie dans le dsert par un homme dsign pour cela. Le bouc emporte sur lui toutes leurs iniquits dans

la terre dserte, (Test ,iinsi

qu'on envoie le bouc dans le celui qui a conduit le bouc z'zl doit laver dans l'eau ses vtements et son corps, avant le rentrer dans le camp . f. 26. La Sainte criture ne parle plus ensuite nulle part du bouc missaire. 11 n'[ a pas lieu le s en tonner. Elle garde le mme silence sur beaucoup d'autres prescriptions du rituel mosaque, qui cependant n'ont jamais cess d'tre fidlement observes. Unis la Mischna, la cinquime section de la seconde partie traite du joui annuel de l'Expiation, sous le tare de
dsert. j>^. 21, 22. Enfin
il

Yoma,

i.

Jour. Voici

d'aprs ce recueil,
le

comment

les

Juifs clbraient a
,

Les deux boues, la nies au grand prtre au pn nti ional de l'autel des holocaustes, et placs l'un droite, l'autre gauche du pontife. On mettait dans une ur leux jetons de bois d'a enl l'or, toujours d'oi sous le second temple. Sur un Mes jetons tait crit pour Jhovah; sur l'autre: " Iz'zl. t On agitait l'urne, le grand prtre pour y ims ri relirait un jeton de plongeai! lei deui main: chaque main. Le jeton de la main droite indiquait le sort du bouc de droite; l'autre jeton, le sort du bouc 'le gauche.
i

Jrusalem 'lies dans

rite

du bouc missaire. cour des prtres, taient


ti

l.i

l.a

crmonie

se

continuai!

ensuite

conformment aux
termin dans

prescriptions

'lu

Lvitique.

Quand

tout tait

IL Signification symbolique du rite du bouc misLe bouc missaire ne doit pas tre isol du bouc immol par le grand prtre, si l'on veut saisir le sens du symbole. Le premier bouc tait sacrifi pour le pch du peuple , et par l'aspersion de son sang, le sanctuaire et le tabernacle se trouvaient purifis de toutes les iniquits d'Isral, vv. l, 10 Ensuite, par l'imposition des mains, le grand prtre chargeait le bouc missaire de toutes les fautes de la nation, et l'envoyait dans le dsert. Dans les deux cas, il s'agit donc toujours des pchs d'Isral. Avec l'immolation du premier bouc, ils sont expis; avec le bannissement du second, ils sont loigns pour ne plus revenir. C'est la double ide qu'exprime David, quand il dit: o Heureux celui dont le crime est enlev, dont le pch est couvert. Ps. xxxi (hbreu, xxxn), 1. Le bouc immol marque que le pch est couvert, qu'il le bouc missaire indique disparat aux yeux de Dieu qu'il est enlev, emport sans retour. Le symbole est donc double, bien que la chose signifie suit unique. Mais cette dualit du symbole a sa raison d'tre au grand jour de l'Expiation. Les autres jours, l'immolation de la victime signifiait elle seule que le pch tait pardonn la grande fte annuelle, Dieu tenait adonner un double gage de son pardon. Il voulait que son peuple comprit bien que l'impit de l'impie ne peut lui nuire, du jour o il se dtourne de son impit' , Ezech., xxxm, 12, et qu' autant l'orient est loin de l'occident, autant il loigne de nous nos fautes . Ps. cm (cil), 12. Le second symbole venait donc confirmer le sens du premier. Il mollirait que non seulement Dieu pardonnait, mais encore qu'il ne tiendrait plus jamais compte des pchs pardonnes et symboliquement emports par le bouc dans la rgion dserte. Du reste, celle dualit de symbole pour exprime! une mme ide n'est point unique dans la lgislation mosaque. Le lpreux qui doit tre purifi dire deux passereaux l'un est immol; l'autre, tremp dans le sang du premier, est ensuite relch vivant. Lev., xiv, 4-7. De mme, quand il s'agit de purifier une maison contamine, on prend encore deux passereaux, dont l'un est immol, et l'autre remis en libelle. Lev., xiv, 49-53. Dans ces deux cas, le sens du symbole apparat clairement. Le passereau immol assure la purification par la vertu de son sacrifice figuratif. L'oiseau qui s'envole signifie que le mal e*t emport au loin, dans les airs, et qu'il ne reviendra plus. Le second oiseau ne peut videmment reprsenter le lpreux s'en allant libre de son mal, car le symbole ne pourrait plus s'appliquer sous cette forme la maison purifie. Le symbole des deux boucs doit tre interprt dans le mme sens. Le bouc immol, c'est le pch frapp de mort dans la victime qui reprsente le pcheur; le bouc missaire, c'est le pch qui s'en va, chass' dans la rgion d'o l'on ne revient pas. Les anciens Juifs .n. lient lis bien compris cette unit du sens cach sous le double symbole. Ils interprtaient
saire.

1873
la

BOUC MISSAIRE
quatre
fois

1874
le texte

pense du Lvitique en exigeant que les deux boucs fussent semblables d'aspect, de taille, de prix, et eussent t saisis en mme temps . Yoma, vi, 1. Ils conduisaient au dsert le bouc missaire et le faisaient prir dans un
prcipice. Ce dernier acte tait superflu. La loi exigeait seulement que le bouc fut chass dans le dsert. Mais ici comme en d'autres cas les Juifs attachaient une importance exagre au symbole, et allaient jusqu' lui prter une vertu propre. Le bouc missaire reprsentait le pch emport au dsert et ne revenant plus. Les Juifs agissaient comme si le retour fortuit du bouc et fait revenir le pch; et pour s'assurer que ce retour n'aurait pas lieu, ils faisaient prir l'animal. Mais, en somme, il n'y avait de leur part qu'exagration superstitieuse. Leur but principal tait d'empcher le retour de l'missaire, et non de le tuer. Dans ce dernier cas, ils auraient pu le mettre mort sans aller si loin. Sur le sens unique des deux boucs symboliques, voir Bhr, Symbolik des mosaisr/ien Cultus, Heidelberg, 1839, t. H. p. 671. Les Pres paraissent avoir t gars dans l'interprtation du symbole par la manire dont les Juifs faisaient prir le bouc missaire. Ce bouc tait orn de bandelettes de couleur carlate, qui symbolisaient le pch. Is., i, 18. L'auteur de l'pitre de Barnabe, vu, t. n, col. 746, et Tertullien, Cont. Jttd. , xiv Cont. Marc, ni, 7, t. n. col. 6i0, 331, disent que des doux boucs, l'un est revtu des insignes de la passion et prit dans le dsert, reprsentant Jsus-Christ immol sur la croix, hors de Jrusalem l'autre est sacrifi dans le temple et sa chair devient la nourriture des prtres, ce qui signifie Jsus-Christ devenant par sa grce, aprs sa mort la nourriture des mes fidles. Celte interprtation suppose avec raison que les deux boucs figurent galement Jsus-Christ; mais, d'aprs le Lvitique, ce n'est nullement pour y prir que le bouc missaire est conduit dans le dsert; quant au bouc immol, il devait tre brl tout entier hors du camp, f. 27, et ne pouvait par consquent servir de nourriture. Saint Cyrille d'Alexandrie se rapproche davantage du vritable Par l'un et par l'autre, c'est le sens, quand il crit mme Christ qui est reprsent, mourant pour nous selon la chair, et dominant la mort par sa nature divine. Cont. Julian., vi, 30'2, t. lxxvi, col. 964. Thodoret ne saisit qu'en partie le sens du symbole Les deux boucs taient offerts Dieu; l'un tait immol; l'autre, charg des pchs du peuple, tait envoy dans la solitude. De mme que, dans la purification du lpreux, un passereau tait immol, et l'autre, teint du sang du premier, tait relch, ainsi des deux boucs offerts pour le peuple, l'un tait immol et
, , ; ; , :
:

dans

hbreu. Les anciens traducteurs

paraissent avoir eu quelque embarras


sens. Les

en prciser

le

deux premires fois, les Septante le rendent par 7i07io^aoi;, celui qui est fait pour chasser ou pour tre chass , traduction que reproduit Vemissarius de la Vulgate. Les deux fois suivantes, ils remplacent iitOKO(i.7tao; par ei; -r,v 4itoTco|Mr^v, pour le bannissement, f. 10, et par e oc'emv, pour le renvoi, \ 26. Dans Josphe, Ant.jud., III, x. 3, le bouc est envoy vivant au del des limites, dans le dsert, afin d'tre
.

dtournement (cbTOTf>07ua<7u.o; et expiation (waparr)o-i() pour toute la multitude au sujet des pchs . Symmaque
i

traduit par nEp-/6[ievo;,

celui qui s'en va, et Aquila par ito).X\j|xvo;, celui qui a t renvoy. En somme, la pense des anciens parait assez nette. Pour eux tous, le mot 'Az'zl implique le sens de bannissement, sous forme tantt active ou passive, tantt concrte ou abstraite.

Parmi
li'

les

modernes,
la

les

concret ou abstrait de
1"
est

uns font d' 'Az'zl le nom destination du bouc, les autres

nom du bouc lui-mme.


'Az'zl dsignerait un tre vivant auquel le bouc envoy. On cherche tablir ce point par les raisons

Dans le f. 8, le paralllisme rclame que les deux expressions pour Jhovah , pour 'Az'zl, se correspondent exactement. La seconde doit donc, comme la premire, dsigner un tre vivant. Dans le principe, cet tre, mis en opposition avec Jhovah ds le temps du Sinai. aurait t une divinit malfaisante, une sorte de Set- Typhon, le tout-puissant ravageur et destructeur , que les Hbreux venaient de voir honorer en Egypte. Il y avait presque partout de ces dieux jaloux et msuivantes.

l'autre renvoy. Ils reprsentaient ainsi le Christ Seigneur,

de

telle sorte

type,

cependant que les deux animaux fussent le non de deux personnes, mais de deux natures.

In

Levit., xvi, t. lxxx, col. 328. Saint Paul, dans son pitre aux Hbreux, ix, 1-14,
le

sens figuratif des rites de la fte de l'Expiadit pas de quelle manire le bouc missaire reprsentait Jsus -Christ. 11 est probable que, dans sa passion mme le Sauveur runit en sa personne le rle des deux boucs de la manire suivante. Comme l'missaire, il porta vraiment nos maladies, et il se chargea lui-mme de nos douleurs, Is., lui, 4; c'est lui qui enlve le pch du monde , Joa., I, 29, et qui assure une rdemption ternelle . Hebr. ix, 12. Bien plus, Dieu n'a pas seulement constitu Jsus-Christ victime pour le pch il l'a fait pch en personne II Cor., v, 21, de sorte que Jsus-Christ chass, comme jadis le bouc missaire, c'est le pch lui-mme chass pour ne plus revenir. Le pch, emport par Jsus, qu'on chasse de sa ville et du milieu de son peuple, ne reviendra donc plus, en ce sens du moins qu'il n'est aucun pch qui chappe reflet de la rdemption. Ainsi, jusqu' la croix, Jsus -Christ remplit le rle de bouc missaire; sur la croix, il ralise la figure du bouc immol. III. Signification du mot 'Az'zl. Ce mot est rpt

explique
tions,

mais ne

fureur rclamait des victimes. Plus tard, aussi leur Averruncus, qu'il fallait apaiser pour qu'il cartt les malheurs. Cf. AuluGelle, Noct. attic, v, 12; Dllinger, Paganisme et judasme, trad. J. de P., 1858, t. n, p. 276. Pour les Hbreux, l'idole 'Az'zl aurait vite cd son nom Satan lui-mme, comme il arriva par la suite pour l'idole des Philistins, Belzbub. De la sorte, le 'Az'zl auquel on envoyait le bouc ne serait autre que le dmon. Le livre apocryphe d'Hnoch, vin, 1; x, 12; xm, 1; xv, 9, fait de 'Az'zl un dmon. Origne admet cette identification o II n'est autre que le dmon cet missaire que le texte hbreu appelle Azazel, et dont la destine est d'tre chass dans le dsert comme la ranon de tous. Cont. Cels., vi, 43, t. xi, col. 1364. Sans doute, Origne n'admettait nullement que Satan ft une puissance semblable Dieu, ni que les Hbreux eussent jamais eu l'ide de lui offrir officiellement un bouc. Saint Cyrille d'Alexandrie, dans sa lettre xu Acace, t. lxxii, col. 202, dmontre qu'il n'a pu en tre ainsi. Mais la conclusion qui paraissait inadmissible aux Pres a t depuis lors bien souvent tire par d'autres, aux yeux desquels le dmon et la divinit lgitime sont ici opposs l'un l'autre, comme deux puissances rivales . M. Vernes, Du prtendu polythisme des Hbreux, Paris, t. h, p. 61. A supposer que 'Az'zl ft vraiment Satan, il serait dj excessif d'en conclure que le bouc lui tait offert comme une puissance malfaisante, qu'on apaise par des victimes. Satan n'apparat qu'une seule fois dans le Pentateuque sous forme de serpent au paradis terrestre, et Jhovah le condamne
la

chants, dont
les

Romains auront

ignominieusement. Pour Mose et pour les Hbreux, c'tait donc un tre trs humblement subordonn Dieu; par consquent le bouc qu'on lui et envoy n'aurait pu constituer son gard ni un hommage, ni un tribut. C'et t tout au plus une proie dshonore par le pch, qu'on lui et abandonne comme tout fait digne de lui. Mais l'identification de 'Az'zl et de Satan n'est pas
,

Aucune des raisons allgues ne l'tablit. Le paralllisme n'a rien faire ici, puisqu'il s'agit d'un texte lgislatif, o les exigences du style potique ne sont pas applicables. De ce que dans layhvh se trouve indique
acceptable.

une personne

qui le

premier bouc

est destin,

il

ne

suit

1875
donc nullement que l'expression

BOUC MISSAIRE
la 'z'zl renferme le l'une autre personne qui le second bouc ait t

BOUCHE

1876

sibilit

envoy. Poui admettre au temps de Mose la simple posd'un culte rendu Satan, non par de simples par tout le peuple, et sur l'ordre mme particu
i

ne tenir aucun compte de l'histoii Hbreux. Tout, dans la lgislation mosaque, tend au idoltriques mbattre nergiquem contraire que le peuple avait pu conserver de son sjou 'Az'zl ne peut mme pas tre une idole, ni une diviililc a Set-Typhon. Il n'en a aucun des et le texte du Lvitique ne fournit pas la moindre cette assimilation. e sur laquelle on puisse base dans la Set-Typhon, die historische Thologie, 1860, p. 159. La croyance de l'auteur du livre d'Hnoch, suivi trop prouve pas que 'Az'zl ait .ni, -ut premiers Hme Satan lui- mmi t re breux. Cette interprtation ne se produit que quatorze iprs la promulgation de la loi du Lvitique, dans un livre fort sujet caution, et une poque o l'on donnait au dmon des noms bibliques dont on ne comprenait pas bien le sens. C'est ainsi qu'un peu plus tard Abaddon de l'Apoal on a voulu identil ABADDON. Los avec le dmon Asm
loi,
il

r.nit

>.i

'

ne puisse aussi avoir le sens de bouc . Gesenius en Lui-mme regarde 'z'zl comme une forme intensive du verbe zal, loigner. Cette forme driverait du pilpel. 'Az'zl serait alors pour 'zalzl, par suppression du lamed , comme babel pour balbel , golgotha pour gulgalta etc. Thsaurus endroit cit plus haut. On oppose ce dernier sens la difficult cre au v. s par la prposition le place devant 'z'zl. Cette difficult n'existe pas; car si cette prposition indique habituellement le terme auquel tend l'action, elle marque aussi l'tat dans lequel passe le sujet, comme dans la phrase L'homme fut fait lenf Ijayyk, en me si connue Gen., n. 7. Cf. II Reg., v. 3; Job, xm. 12; rivante. Lam., iv, 3, etc. Le y. 8 peut donc tre traduit Aaron jette le sort sur les deux boucs, un sort pour Jhovah et un sort pour l'missaire, c'est--dire pour dsigner le bouc qui doit tre missaire et pour le constituer en celte qualit. Les trois autres passages s'expliquent aussi aisVoir Th. Roser, De hirco emisment avec ce sens. sario, in-4, Ina, 1664; W. Heckel De hirco emissario, in-i, Ina, 1068; J. Hamburger, Beat- Encyklopdie fur Bibel und Tahixud, Supplment, 2, Leipzig, H. Li:stre. 1886, art. Asasel, p. 120.
convient.
,
,

il

quelquefois pour dmontrer que le div. I; xn. 3; Marc. jour du dmon, Matth lient le houe missaire tait envoy au dmon, ne viennent pas au secours de la thse. Ils ne prouvent pas, en effet, qu'au temps de Mose on regardai

qu'on
i

cite

os).

(hbreu: ph; Septante aru.; Vulgate Ce mot entre dans un grand nombre de locutions, mtonymies ou mtaphores, en partie communes tous
: :

BOUCHE

le

dsert

comme

le

sjour des mauvais esprits.

houe tait envoy. Quelques auteurs juifs, relativement modernes, entre autres Abenesra, ont imagin que 'Az'zl dsignai! une montagne voisine du Sina, Cette supposition ne se soutient pas. La loi du Lvitique tait porte pour toute suite de l'histoire des Hbreux. Comment ds lois la admettre que Mose ail voulu les obliger chaque anne a luire un bouc de la terre de Chanaan au Sina? D'autres auteurs juifs onl dil que le terme hbreu tail >ice dont Tait mention le Yoma. Comment alors Mose l'aurait-il nomm au dsert? Enfin Bochart, dit. de 1793, t. i, p. 661, conjecture que Uieroz le intii signifie en gnral le lieu dsert et spar , dont parle quelque chose comme la terre spare
iz'zl dsignerait le lieu

dans lequel

le

peuples, en partie particulires l'Orient. Voici les plus importantes de ces dernires, qui ont besoin de quelque explication. Elles se rapportent la bouche en tant qu'elle sert parler, transmettre des ordres. Dieu ouvre la bouche des prophtes, leur met ses paroles dans la bouche, c'est--dire leur donne la mission de parler en son nom et leur suggre ce qu'ils doivent dire.
les

Exod.,
la

iv, 15; Ninii., xxii,

38;

xxm,

5,

12,

etc. crire

de

bouche de quelqu'un,

c'est crire

c'est
iv,

XXXVI, i, "27, 32; xlv, l. tre la porter la parole sa place, tre son interprte. Exod.,

sous sa dicte. Jer., bouche d'une personne,

La bouche, organe du langage, en procdent, et de l les penses, les ordres exprims par la parole. Ainsi interroger la bouche d'une personne, c'est savoir ce qu'elle
16;
.1er.,

xv, 19.

signifie aussi

les paroles qui

le

\. 22,
le

qu'en arabe

Mais l'tymologie sur laquelle il s'appuie n'est el non en hbreu. Voir Gesenius,

p, 1012. Mu reste, le nom du o le bouc tail envoy est dj indiqu aux v v. In, pare Il y aurai! 21, 22 : < dans le dsert, dans la tautologie si le mot 'Az'zl tail encore un nom de lieu. e un tel me ab trait tir du radical ibe ou ',i:/ en hbreu, qui signifie i loii. Le bouc serait choisi pour l'loignemenl soit pour tre loign lui-mme, soi! pour loigner iple qu'on s p. lte. C'est le sens deux fois par les Septante el ensuite par Josphe. Le contexte s'accommode trs bien de ce sens. Mais te mot hbreu peut aussi tre un ret se rapportant au lui-mme, qui

Tlietau

lieu

li

ti

ou

qui loigne

<.

no
j

ceux qui font de


de

Werruncus, mais
el

les

pchs

nple. L'noxouitaloc des Septante

les

traductions

Symmaque
ete. Sain!

el

d'Aquila

ej

luisenl

Cyrille d'Alexandrie dil aussi:

Le bouc

qui ne dei
r.')-'j\x--j'.'Ji,

un
fui

un dmon de ce nom
vi,
t.

i-')rtou.7:aioc,

mais lui-mme c'est--dire renvoy de l'imi


;

tion.

'.",

Iulian.,
Ion
i

.xxvi. col. 964.

viendrait

ali

et 'zal, s'en aller,

quelques auteurs, de Robertson, Thta

rt, Londres, 1680, p. 7 li>. On bouc el non de chvre. Mais il

chvre, i v sanobjecte qu'il s'agil ici de n'est pas certain que z


'z,

voudra bien en dire, c'est la consulter, Gen., .los., ix, 14, etc. d'une seule bouche signifie d'un commun accord , Dan., III, 51; observer la bouche du roi, c'est couter attentivement sa parole. Eccle., VIII, 2. Faire une chose sur la bouche de quelqu'un, c'est agit sur son ordre. Gen., xli, 40; Exod., xvn, 1. Ainsi quoi! on dit que Mose meurt (mot mot) sur la bouche de Dieu, cela ne doit pas s'entendre, comme l'ont cru le Targum et quelques rabbins, en ce sens qu'il mourut baiser de Jhovah, unis o sur l'ordre de ovah , Deut., xxxiv, 5, ainsi que l'a bien compris la Vulgate. C'est de mme aussi qu'on doit expliquer une souvent prise dans une signification bien diffrente du vrai sens littral, la rponse de Notre -Seigneur au tenL'homme ne vit pas seulement de pain, mail tateur; de toute parole (hbrasme pour: toute chose) qui sort de la bouche de Dieu. En se re| ortant au texte du Deutronome, vin, 3, auquel Jsus fait allusion, on voit qu'il ne s'agil pas d'une nourriture spirituelle, comme le pain de la vrit religieuse ou l'obi issance aux commandements; mais de tout ce qui peut sortir de la paroi, trice de Dieu, c'est--dire toute nourriture miraculeuse, comme la manne, que sa bont peut envoyer ceux qui lient en lui. Me ce sens de pense, de commanen dement, sont drivs les sens de en raison, selon, etc., qu'a souvent le mot /,,>', de, D joint des prpositions. Ose., \, 12, etc. m l'expression ouvrir la bouche se met souvent pal d'autres fois elle exprime l'ide de parler hautement, hardiment, Reg., n, 1; Is.,lvh, 1; Ezech., xxiv, 27; cf. Ps. xxxv, -21. Placer sa bouche contre le
et

pense
XXIV,

."'7

.1

'

1 1

i.

<t

<<

1877
ciel

BOUCHE
signifie

BOUCLE D'OBEILLE
Le mot tbah,
tuerie,

4878

de

mme

parler

avec arrogance, inso-

. Ps. lxxii (hbreu, lxxiii), 9. Au contraire, fermer la bouche marque le silence de respect. Is., lu, 15; Ps. cvn 42; Job, xxix 9, 10; Mich., vu, 10. Pour marquer le silence absolu et un grand respect, on mettre son doigt sur sa bouche. Jud., xvm, 19; dit Job, xxi, 5; xxix, 9; xxxix, 34; Prov., xxx, 32; Sap., vin, 12. Cette atiitude de l'homme assis, la main la bouche, et de l'enfant galement la main la bouche,

lence

boucherie, est employ plusieurs fois, Ps. xliii (xuv), 22; Prov., vu, 22; Is., lui, 7; Zach., xi, 4, 7; cf. Act., vin, 32; Rom., vm, 36, etc.; Septante
le

o-ayr,; Vulgate victima, occisio ; mais non dans sens de lieu o l'on vend de la viande). On ne devait exercer ce mtier que dans les villes importantes car
:
: ;

la

campagne, dans

les villages,

chacun

tuait

pour son

se trouve dans les hiroglyphes, *J|,

jJ).

Ce geste, en

usage. Sous la tente des riches pasteurs comme Abraham, Gen., xvm, 7, et la cour des rois d'Isral. I Reg., vm. 13 ix, 23, des serviteurs taient chargs de ce soin qui rentrait dans les attributions du cuisinier ou de ses aides,
;

dehors de ses autres significations, comportait pour les gyptiens une attitude d'humilit comme on le voit par le Papyrus Sallier II. Quand le matre de la maison est chez lui, assieds-toi la main la bouche, comme fait celui qui a quelque chose implorer de toi. P. Pierret, DicEnfin, au tionnaire d'archologie gyptienne, p. 100. figur, on dit la bouche pour l'ouverture d'un sac, Gen., xliii, 22; le col d'un vtement, Ps. cxxxm, 2; lentre d'une caverne, Jos., x, 18; la bouche de l'pe pour le fil de l'pe, Jos., x, 28; la bouche de la mer pour la lvre, c'est--dire le rivage de la mer, Prov., vin, 29, etc. E. Levesque.
,

pat; Septante \nu\j.6i;, xXo-u.3, pauxillum) est ordinairement employ pour une bouche de pain , mme lorsque ce dernier mot n'est pas exprim. Ce mot est pris plusieurs fois dans son sens propre. Ruth, il, 14. Booz recommande Huth de tremper ses bouches de pain dans le vinaigre, c'est--dire dans l'eau coupe de vinaigre dont se servaient les moissonneurs pour se dsaltrer. La brebis du pauvre, dans la parabole de Nathan, II Reg., xii, 3, partage non seulement le pain de son matre, comme traduit la Vulgate; mais, ce qui est plus touchant, elle se nourJsusrit de sa bouche de pain. Dans le repas pascal Christ prsenta Juda une bouche de pain, tj/wuiov. Joa., XIII, 26. Il ne s'agit pas videmment de la sainte Euchacomme l'ont pens quelques exgtes (Cornlius a ristie
(hbreu
:
:

BOUCHE
;

i'pTo;

Vulgate

buccella,

Fig. 576.

D'aprs Layard,

Monuments

Bouchers assyriens. Koyoumljik. 0/ Nineveh, t. n, pi.

36.

comme nous

le voyons en Assyrie (fig. 575 et 576). Mais Jrusalem, pour la commodit des artisans, plusieurs exeraient ce mtier et devaient tre runis ct les uns

des autres dans un mme quartier, puisqu'il est question dans le Talmud d'une rue des Bouchers. L.-C. Gratz, Thtre des divines critures, in-8, tiad. Gimarey 2 e dit., Paris, 1884, p. 225. Voici comment se pratiquait en

Lapide, Comment, in Joa., XIII, 25, dit. Vives, t. xvi, ni de la petite tranche d'agneau pascal qu'au p. 531 dire de Maimonide, Hilcoth Chanes, ix, celui qui prsidait au repas offrait aux convives qu'il voulait honorer. Le '(/Mfuov est une bouche de pain azyme, qu'on trempait dans le plat d'herbes amres et qu'on prsentai! en signe d'affection ou d'honneur. La Vulgate l'a bien compris. En l'offrant Judas Jsus rpondait la question de saint Jean, sans que les autres Aptres pussent comprendre quel tait le tratre dsign, et il essayait une dernire fois de le toucher et de l'amener aprs au repentir. Mais il tait endurci dans le mal Satan entra en lui par une possession cette bouche Une bouche de pleine et entire. Joa., xm, 27, 30. pain se dit pour un peu de pain , I Reg., xxvm, 22; 111 Reg., xvn, 11; Job, xxxi, 17; de l, n'avoir pas une bouche de pain, c'est l'extrme misre. I Reg., H, 36. Manger sa bouche de pain sans la tremper marque l'extrme frugalit. Prov., xvn, 1; cf. Ruth, n, 14. Une bouche de pain se prend aussi pour une chose de rien: devenir prvaricateur pour une bouche de pain, signifie le devenir pour un intrt de rien. Prov., vi 26; Quant au pat bag de Daxxvm, 21 Ezech., xm, 19. niel, I, 5, 8, 13; xi, 26, si diversement interprt, il s'agit d'une portion de nourriture apporte de la table du roi. Cf. Fabre d'Envieu, Le livre du prophte Daniel,
) , ,
;

Fig. 576.

Assyriens occups dcouper une brebis. Nlmroud.

D'aprs Layard,

Monuments

of Nme.veh,

t.

I, pi.

30.

sypte l'abatage des animaux il devait en tre de mme en Les monuments nous montrent des bouchers Palestine) tendant l'animal terre sur le dos aprs lui avoir solidement li les pieds; puis, aprs avoir repass leur couteau, ils gorgent la victime, la dpcent et recueillent le
; :

sang dans des vases (fig.577).Cf.Wilkinson, The manners and customs of the ancient Egyptians, t. H, p. 26, 32. E. Levesque.

t.

i, p.

114.

E. Levesque.

BOUCHERIE.
lobe de l'oreille

Voir Boucher.
simple anneau pass dans le ornement. C'est la boucle d'oreille

sens de

(l'hbreu tabbh , t tueur, a en soi le boucher ; mais il est employ dans la Bible seulement pour dsigner le serviteur qui a la charge de tuer et de prparer les animaux pour le repas ce que les Septante rendent justement par i/aysipo, et la Vulgate par coquus, cuisinier. I Reg., ix, 23. Cf. I Reg.,vm, 13.
:

BOUCHER

BOUCLE D'OREILLE,
comme

proprement dite. Par extension, ce mot dsigne aussi l'anneau ou crochet avec pendeloque, le pendant d'oreille. Pour l'un et l'autre, voir Pendants d'oreilles. Les Septante et la Vulgate ont plusieurs fois traduit par

boucle

1879
d'oreille
,

BOUCLE D'OREILLE
voJt'.

BOUCLIER
et kXtt),

1880
i.*, armes,
il

maures, l'anneau de nez ou

i<c:m.

finnh,
est aussi

mgn. Le mot vague


III II

Voir Anneau.

E. Levesque.

quelquefois usit,

Reg., X, 17;

traduit gn-

ralement mgn. Cf.

Le bouclier est I. Noms hbreux. BOUCLIER. une des armes dfensives les plus anciennement connues. est trs souvent mentionn dans la Bible. Le texte Il se sert de plusieurs mots diffrents pour le dMgn, du verbe gnan , entourer, t Le n tait un petit bouclier qui servait protger la tte ou la poitrine et se portait de la main gauche. Jud.,
ii

v.

S; ni Reg., x,
;ili;

17;

11

Par., ix. 10:

cf.

Il

x\n,

IV

Reg-^HX,

32. etc.

Reg.,

i,

21;

innh, du verbe
un grand bouclier

.,

protger.

Le

intu'ili

tait

qui couvrait tout le corps. 1 Reg., xvu. 7 et U; I Par., xii, S; xxiv. 34; Ezech., xxm, 24; xxxvin. i; .1er., 3 Le mot sohrh, qui signifie ce qui xlix, 0, etc.

La Bible ne nous donne aucun II. Boucliers juifs. renseignement sur la forme des boucliers dont se servaient les Isralites; mais, ainsi que nous l'avons dit plus haut, ils en avaient de petits et de grands. La diffrence entre les uns et les autres est nettement marque dans le passage o il est parl des boucliers d'or que Salomon fil faire, pour les placer dans la maison du parc du Liban. Deux cents de ces boucliers taient de grande dimension, et trois cents taient plus petits. Les premiers sont dsigns par le mot finnh, et les seconds par le mot mgn. III Reg.. x. 16 et 17; II Par., ix, 15 et 1G. Les boucliers des Isralites taient, comme ceux des nations voisines, fabriqus les uns en bois recouvert d'osier, les autres en

Par.,

xxm,

9, etc.

.//.'/VM

677. Bouchers

gyptiens.

Tombeau

de Qhizh, iv dynastie. D'aprs Lepslus, Denkmaler, Abth. n,

1)1.

35.

entoure, et par consquent ce qui protge, est traduit par les Septante itXov, ''t par la Vulgate scutum. Ps.xci, 1 (Septante et Vulgate: xc, 5). Les traducteurs ont donc 4 Le mot lt, au pluriel prcis le sens de ce mot. ieltitn, est galement traduit par plusieurs interprtes parle mot scuta, boucliers, notamment dans II Reg., vin, 7; IV Reg., xi, 10; IPar., mil, 7. Ce passage est r-

mtal. Les boucliers dont le prophte zchiel annonce la destruction par le feu devaient tre de bois et de peaux. Ezech., xxxix, 9. Pour tenir les boucliers en bon tat,

c'est--dire pour donner de la solidit la peau ou pour empcher l'oxydation du mtal, on les oignait d'huile. Aussi quand le prophte Isae ordonne aux capitaines de

pt dans

II

Par.,
,'

xxm,

9,

o l'auteur a ajout mdginnt.


ce

Dans Ezchiel
les boucliers

XXVII ,

H,

mot

sert aussi dsigner

Cependant
tante,

le

comme

suspendus aux murailles. Cf. Cant., iv, 4. sens n'est pas absolument fix, et les Sepla Vulgate, donnent souvent Seltm une

fii ation diffrente. C'est ainsi qui' les Septante traduisent Seltim par i,-/, aimes, Il Par., xxm, 9; par ;,:>'.<. flche Cant., iv, i; par irsipou.ii7T:x;. javelots, D IV Reg., xi, 10; par -/XiSiva;', ornements, II Reg., vin, 7; par xXoEouc, i colliers, I Par., XVIII, 7; par papfrpa;, a carquois, n .1er., i.i, 11; Ezech., xxvii, 11. La Vulgate traduit pai pelta, II Par., xxm, 9; par ma Il Reg., vin, 7; IV Reg., xi 10; par oi
.
i

578.

Boucliers

romains sur une monnaie Judaque.

lempereur [AYTOKPJTITOS KAI2AP. Tte lauro de l'eror l'armes; Titus. . IOYAAIA2 EAAQKV1A2. Trophe d'

armaturam, Cant., iv. 4; par pharetras, Par., xxvn, 7; Jer., n, ll,e( Ezech., xxvn, 11. Voir Gesenius, The1

une femme accroupto, une pelta.

bouclier ovale et bouclier rond, cuirasse; a terre, a gauche, les mains lies derrire le dos. A droite,

saurus Hnguee hebrseee, Dans la traduction de

p.

lils.

hbreu, les Septante emploient tantt le mot 0-jpE'J;, tantt le mot i'-.-rJ.;, pour traduire indiffremment les mots hbreux mgn ou h. Mgn esl traduit par Bupetf< dans II Reg., i, 21; \i\. 32, etc. innh esl traduit de mme dans 1\ Re Ezech., xxiii, 21. Mgn esl encore rendu par jtepao7tid(j.'V/, Il Reg., xxn. 36; par TtXrn, Ezech., xxxvm, 5.
l'original

s'armer,

i Oignez il leur dit De mme, pour signifier que la mort de Jonathas, la Bible
:

les boucliers.
Saiil

Is.,

x.xi,

5.

est sans force, aprs

dit qu'il est

comme un

bou-

n'a pas t oint. Il Reg., I, 21. Les boucliers rouges dont parle Naliiini. n. 3, taient probablement des boucliers de bronze. Tels taient certainement ceux de
clier qui

Roboam.

III

Dans Ezech., xxm,


petit

24,

ta

di

tir

Si

ntre le grand et le

I-es boucliers

Reg., xiv. 27; II Par., xu. 10. en mtal prcieux, c'est--dire en or

et

bouclier est faite par les Septante; Bupeo( traduit

en argent, ne servaient pas l'usage ordinaire. Ceux que

1881
Salomon

BOUCLIER
,
,

18S2
les

fit faire et dposer dans la maison du parc du Liban taient comme nous l'avons dit de deux dimensions diffrentes. Les plus grands taient doubles des plus petits. Pour chacun d'eux on avait employ six cents sicles d'or (le sicle d'or 43 fr. 50), et ils taient au nombre de deux cents. Les plus petits taient au nombre

emporta de Juda
xiv.
'27.

les
Il

boucliers avec le reste des trsors, et le roi remplaa par des boucliers d'airain. III Reg.,
,

probable que parmi les armes qu'Adadonna en tribut au temple de Jrusalem se trouvaient des boucliers d'or. II Reg., vin, 5, 6; I Par., xvm, 7. Voir Adarzer, col. 212. C'est a
est trs

rzer, vaincu par David

579.

Bouclier gyptien.
t.

D'aprs

Wilkinson, Manners and Customs,


;

i,

p.

199.

581.

Egyptien portant

le

bouclier de la

main gauche.
t.

A
de
II

gauche, bouclier vu de face

droite,

le

iniue de profil.

D'aprs Wilkinson,

Manners and Customs,

I,

p.

202.

trois cents, et

pour chacun d'eux on avait employ


;

moyen de
le

trois

mines

d'or, soit trois cents sicles. III Reg., x, 10-17

des gardes
nelles,

Par., ix, 16. Ces boucliers taient placs dans la salle et ports par eux dans les crmonies solen-

temple que Joiada arma versa Athalie et proclama


xi, 10.

ces boucliers et de ces lances qui taient dans la troupe avec laquelle il renroi
le

jeune Joas. IV Reg.


par des soldats arms
II

notamment quand

le roi se rendait

au temple. de

Le bouclier appel
la lance,

siiuicih est port


I Par.,
il

i-omah.

xn,

8,

2i;

Par., xi, 12; xiv,


la

7 (hbreu). Ailleurs

est

mentionn avec

hanit ou

pique.
soldats
Il

Par., xn, 34.

Le mgn

est plutt le bouclier des

arms de

flches, II Par., xiv, 8,

ou de javelots,

Par., xxxn, 5. Voir

Arme, Arme,

et col. 971.

^~>

582.

Bouclier carr tenu la main par

un

soldat.

Tombeau de Thbes. xix e

dynastie.

D'aprs Lepsius, Denkmler, Abth. ni, pL 157.

En temps de paix, les boucliers taient gards dans des arsenaux. Voir Arsenal, col. 1034. Les garnisons des places c'est fortes les suspendaient aux murs des citadelles ainsi que la tour de David tait orne. Cant., iv, 4. Cf. Ezech., xxvn, 10. Pendant la marche, le bouclier tait envelopp
:

580. Boucliers gyptiens, tenus la main ou suspendus au cou. Les soldats sont monts sur une barque d'o ils s'lancent terre. Tombeau de Thbes. D'aprs Wilkinson, Manners and Customs, t. i, p. 199.

dans une couverture de peau. Is., xxh, 6. Dans le combat, il tait tenu par la main gauche, et par consquent couvrait l'il gauche. C'est pourquoi, quand le roi des Ammonites veut faire crever l'il droit aux Isralites, son dessein est de les rendre incapables de combattre. I Reg.,
Josphe, Ant. jud., VI, v, 1. L'poque romaine les Juifs avaient adopt un bouclier de forme ovale, et la pelta, dont nous parlerons plus loin. Ces deux espces de boucliers sont reprsentes sur
xi, 2. Cf.

Reg. , xiv, 28. C'est pourquoi la Vulgate appelle ces gardes scutarii, tandis que le texte hbreu les nomme hrsim, courriers, et les Septante ceux qui courent en avant , TcscpaTpr/ovTSi;. III Reg., XIV, 27; IV Reg., xi, 6; II Par., xn, 10. Voir col. 979. Le roi d'Egypte Ssac, qui s'empara de Jrusalem, la suite d'une guerre qu'il fit Roboam , la cinquime anne du rgne de ce roi
III

les mdailles impriales relatives

aux guerres de Vespa-

sien et de Titus (fig. 578). Des boucliers de mtal prcieux taient parfois envoys

1883

BOUCLIER
gauche un bouclier
Voit
fig.

1884
l'aide
fig.

prsents et comme gage d'alliance. Tel fut. par exemple, le bouclier d'or que Numnius porta aux Romains de la pari de Simon Machabe. I Uach., xiv. 24; xv, 18 et 20. La valeur de ce bouclier d*or est assez difficile dterminer. D'aprs le texte, il pesait mille mines. En prenant pour unit la mine attique, de 436 gr. 6, cela gr. En mines fait un poids norme de 436 kilog. 600 judaques, il aurait pes encore davantage (708 kil. 85gr.). Si l'on suppose, au contraire, qu'il s'agit non de poids, mais de valeur, en prenant pour unit la mine de 98 fi 23, sa valeur tait de 98230 fr. I Mach., xiv, 24; xv, 18. Voir Wex, Mtrologie grecque et romaine, p. 65 et 66.

comme

duquel

il

protgeait le tireur.

226,

ol.

903;

258, col. 975; fig. 259, col. 977.

Chez

les Juifs, la

mine

idrable. Celle d'or

une valeur beaucoup plus quivalait 2200 franc? de notre


avait

monnaie el celle d'argent lil francs. III. Boucliers des peuples trangers.
|

irle

La Bible ilement des boucliers des nations qui furent en

Quelquefois fig. 582), le bouclier tait tenu par un troisime soldat. Sur le bouclier gyptien, voir A. Ermann, Aegypten, p. 718, 720, 724. Parmi les auxiliaires de thiopiens et Libyens. i l'Egypte, la Bible mentionne les thiopiens et les Libyens, xlvi, 9; Ezech., qui portent aussi le bouclier. Jer. xxxviii, 5. D'aprs les monuments gyptiens, les boufig. 583). Nous ignorons cliers des Libyens sont ronds la forme de ceux des thiopiens. 3 Philistins. Les boucliers des Philistins sont mentionns au livre des Rois. Devant Goliath marchait celui qui portait son grand bouclier. I Reg., XVII, 7 et 45. 4 Assyriens. Il est galement parl plusieurs fois

.guerre avec le peuple d'Isral.

583.

Tbbes.

Bouclier de soldat libyen sur les monuments gyptiens. Jledinct-Abou. D'aprs Champollion, Monuments
de l'Egypte
et

de la Nubie,

t.

m,

pi.

ccv.

gyptiens. Jrmie, xi.vi, 3 (Septante: xxvi, 3), le grand et le petit bouclier des gyptiens. boucliers gyptiens taient faits Je peaux de bufs dont le poil tait en dehors. Ces peaux taient cercles de mtal et cloues. L'intrieur tait probablement en osier; en tout cas, les boucliers taient trs lgers. Leurs taient varies; ils avaient gnralement l'aspect des stles funraires, circulaires au sommet et carres la base (fig. 278, col. 1035). Wilkinson, Manners ami cuttoms of the Ancient Egypliam,%< dit., t. i, p. 198
1

mentionne
I
i

ESI.

Boucliers assyriens trouvs Nimroud.


Britlsb

Musum.

Vers le haut se trouvait une cavit circulaire, plus profonde au bord qu'au milieu, ce qui produisait au centre de la cavit une sorte de bosse (fig. 579). On ignore si lit uni utilit ou si elle tait un simple or

nement.

l'intrieui

le

du boucliei

tait

place une cour-

roie qui servait

pendant les marches. Au moment du combat on le tenait de la main m (fig. 580), a l'aide d'une poigne. Cette poigne tait place tantt dans le sens de la largeur, tantt dans
longueur. Certains boucliers taient de trs la guerre, les Egyptiens formaienl les phalanges carres, Joui le premier rang, sur chaune des fai tait rotgi boui liers, qui couvraient l'hon del tte aux pieds. Xnophon, Cyrop., ' VI, ilel de ces boucliers tait pointu (fig, 581) lieu d'tre rond, comme ceux des figures 579-580. Wilkinson, ibid., p. 202. Voii fig.267-270, col. 991-993 Nous voyons de plus, par les monuments, qu'auprs des archers monts sui des chars tait place un cuyer, qui de la main droite tenait les rnes, et de la main
la

porter sur les paules

des boucliers assyriens. IV Reg., xix, 32; 1s.. xxxvn, 33; Ezech., xxiii 24; Nahum, il, 3; Ps. i.xxvi (Vulgate, i.xxv), i. Les Assyriens avaient, comme les gyptiens, de grands et de petits boucliers Les petits boucliers taient ronds, entirement carrs ou carrs l'extrmit infneure et arrondis en haut. D'aprs les dessins des basreliefs, ils semblent forms de bandes de mtal ou de lanires entrelaces. Ii'auties taient en mtal plein, tels sont les deux que possde le British Musum fig. 581 Ils ont t trouves par Layard Nimroud. Ils sont de forme ronde, en bronze. Le boni est recourb en dedans, de manire former une rainure profonde. La poigne est en 1er et tixe, de chaque col, par trois clous, dont
,
i

|.

celui

de

grande dimension. A
i

'

tte forme une sorte d'ornement a l'extrieur. Le plus grand el le mieux conserv' de ces boucliers a soixante-six centimtres de diamtre. Layard, Nineveh and Babylon 1853, p. 193. La poigne place l'intrieur permettait
la
.

I. -s tenir la main (fig. 585). Voir aussi fig. 230, col. 905j Le bouclier rond parait avoir t surtout l'usage des soldats arms de la pique et des cavaliers. Voir fi;;. 261, col. 983; fig. 262. col. 985; fig. 367, col. 1263. Ils portei cependant parfois le bouclier carr par le bas et arrondi en haut, fig. 292, col. 1082. Le bouclier carr el parfois le bouclier arrondi en haut est tenu par un soldat plac

le

1883

BOUCLIER

18SC

ct des archers, pour les prolger contre les traits de

l'ennemi. Voir Gg 215, col. 898; lig. 250, col. 905. Certains de ces boucliers taient de trs grandes dimensions. On les posait terre, et ils taient termins a la partie suprieure par une sorte de couverture recourbe ou formant angle droit avec la partie verticale (fig. 5.">). Voir

en indiquant une diffrence avec wmi des Grecs. Sch. ad lliad., v. 453: xn, 125. Voir A nnales de l'Institut archole de Rome, 1875. p. 77. Homre, Uiad., xil, i-J5,
aux Lydiens: Hybrias, dans Aih l'arme des Cretois. On a trouv un Chypre, en 1875, un bouclier qui parait tre le Xat<rqibv.
attribue
le X<xt<riJov

xv, p. 685 F, en

fait

--

'.

...

685.

Boucliers assyriens. Koyoundjik. D'aprs Layard,

Monuments

of Nineveh,

t.

i, pi. 78.

Layard, The
t

monuments

II,

pi.

21. C'tait

of Nineveh, t. i, pi. 62 un rempart mobile derrire lequel

et 75;

s'abri-

Ezech., iv, 3. Certains archers portent des boucliers qui paraissent orns de plusieurs saillies ou bosses. Layard, ibid., t. i, pi. 18. (Fig. 57, col. 303.) Les soldats de la garde royale avaient des boucliers entours
tait l'archer. Cf.

en mtal orn de deux bandes circulaires ciseles. est orn d'une pointe. Voir Saglio, Dictionnaire des antiquits grecques et romaines, p. 1250, fig. 1638; Revue archologique, t. 1, 1876, p. 32, pi. H. Voir Gazette archologique, 1878, p. 108 et 109.
11

est

Le milieu

586.

Boucliers assyriens. Koyoundjik.

5S7.

Garde du

roi de Pirse.

D'aprs Layard,

Monuments

of Nineveh,

t.

I, pi. 80.

Bas-relief

dn

palais de Perspolis. D'aprs

Flandin et Coste,

Perse ancienne, pL

ci.

d'une bande ornemente (fig. 586). Layard, ibid., t. i, pi. 78, 80; t. n, pi. 19, etc. Le bouclier des peuples orientaux, est appel par Hrodote, vu, 91. Xousijov. Cet historien dsigne ainsi l'arme des Ciliciens. C'est, d'aprs lui une rondache de cuir non tann ou de mtal. Les scholiastes d'Homre traduisent aoyr.ov par i^-iiaxcov,
,

5 Perses. Les boucliers des Perses sont cits dans zchiel, xxvn, 10; xxxvm, 5. D'aprs Eustathe , Ad Odyss., 1933, 23, ils taient faits de peaux tendues sur

des tiges d'osier entrelaces. Les Germains, au dire de Tacite, Annal., H, 10, employaient le mme procp

1887

BOUCLIER
trs

1S88
On
choisit d'abord des figures

D'aprs les bas-reliefs du palais de Perspolis, les boudes gardes du roi taient ronds, chancrs sur 1rs cts et orns au milieu d'une bosse ronde ou d'un cercle plat, l'intrieur duquel sont figurs quatre petits cercles (fig, 587). Ces boucliers ressemblent aux boucliers botiens des Grecs. Flandin el Coste, Per e ancienne, pi. ci.
cliers
il'

riches.

de nature
f-

effrayer l'ennemi, des ttes de

Mduse, des animaux

roces, etc. Iliad., xiii, 373;


l,,)jh.,

Aeharu.,
II,

1"

Odyss.,yu, 91; Schol. Aris.teuts de l'Institut archolo-

tires.
1

mentionns
bniii lier

Les boucliers grco - macdoniens sont Mach., vi, 2, 39; cf. Il Mach., v. 3, etc. Le
par excellence est l'amtt. Sa

Ces emblmes s'appelaient rs^iict-x pu i[Uo. Plus tard, ils servirent uniquement distinguer la nationalit des combattants ou orner les bougique,
pi.

xxii, etc.

cliers (flg. 5*8).

grec

hum

Ds

l'orig

on employa

les

mtaux prcieux

la dco-

ronde. Sch. Aristoph. Vesp., 18. Au temps d'Homre, la circonfrence de l'&nnc tait assez grande pour couvrir le corps tout entier. Iliad., ni. 347; iv. 153; v. 797. Plus
tard, on dsigna le bouclier

ration des boucliers.

Sur

le

bouclier d'Achille se voyait une

rond sous

le

nom

de bou-

din

argien, pour le distinguer du bouclier chancr sur boui liei botien. Pollux, i, 14-2; Pline, II. N., vu. 57, 9. Ce dernier est reprsente .sur les monnaies de
i,

xvm, 148; xx, 295 et suiv. Alexandre, de son expdition dans l'Inde, donna certains corps de son arme des boucliers orns d'argent. QumteCurce, iv, 13, 27; vm, 5, 4; Justin, xn, 7, 5; Diodore de Sicile, xvii, 57; Arrien, vu, 11, 3; 25, 6. Les Ptolmcs et les Sleucides eurent des troupes armes de la mme
Lune
d'or. Iliad., partir

A. fii.tiw>

Boucliers grecs. D'aprs

un vase peint trouv Nota Musco Borbonico t. xiv, pi,


,

ot reprsentant la prise de Trolo.


13.

Thbes. Saglio, Dictionnaire des antiquits grecques el romaines, t. i, p. 1249, fig. 1635 el 1636; Arckologische Zeitung, 1851 pi. xxx. Tantt l'&<rmt tait fait d'un seul
,

on l'appelait alors Tiiy/aXxo;, Eschyle, Sept, contr. Theb., 591 tantt il se composait de plusieurs plaques de mtal superposes. Iliad., xvm, 148. Parfois on employait des peaux de bufs cousues ensemble et
d'airain,
;

morceau

tendue,
La

d'une carcasse de mtal. Iliad., vu, 248. en osier, d'o le nom de rxoc ou de yppov donn aux boucliers ainsi fabriqus. Eurip., Suppl., 697. Au centre extrieur tait place une partie releve en bosse et appele '.l;x'/6;, entoure
,,

l'aide

ireasse tait aussi quelquefois

appelait les soldats de ces corps les nargyrasPolybe, xxxi, 3; Tite I.ive, xxxvn, W. par opposition aux 8 chalcaspides , qui portaient des boucliers d'airain. Polybe, n. 22: iv. 07; Tite I.ive. xliv, 41; Diodore, XXXI, 8, 10. Le premier livre des .Machahes note dans des boucliers d'or et d'airain , l'arme d'Antiochus 1 Mach., VI, 39. 11 s'agit, dans le premier cas.de boucliers entirement dors ou dcores d'ornements dors. Quand on ne se servait pas du bouclier, on l'eut ait d'une enveloppe destine le protger. Ai istoph., Acharn., r>7 4
faon.

On

pides

<

Xnophon, Anab., , 2, G. Cette em loppe taYpa) est figure sur une coupe qui reprsente les phbes se revtant de leurs armes.
iji<iue, i\,
il.
|

sui certi

vi,

s armes de petites bosses moins leves. Iliad., llx; xi, 32. etc. Cette bosse prsentait quelquefois la
.

vi.

Voir Saglio,
p.

Monuments de l'Institut archololm liminaire des antiquit


1253,
fig.

fo de ides monstrueuse Monuments de l'Institut archologique, n, pi. xxn. A l'intrieur taient une ou

grecques

et

romaines,

1648.

plu

ii

m
1

[ni
i

es,

aide desquelles on
1

manuvrait

le

Bg.

122, col.
le

sei

venl

poui

Dans Homre, les hros se porter dune sorte de baudrier appel


104).
ii,;i;.S; v,

teXp.wv, qui tait attach au col. Iliad,,

196, etc.

Au-dessous du bouclier pendait parfois un tablier orn de dessins, ei destin.' probablement protger les jambes. Cei appendii e tait en cuir ou en toffe. Voir Saglio, loc
cit., p.

1251, flg. I643;p. 1252,

fig.

1644,

1645. Millingen,

Ancienl unedited monuments, 2 in- 4, Londres, 18221826, pi, xxi, etc. Les textes el les monuments figurs nous apprennent que les boucliers taient orns de dcorations souvent

de 1' ctttic par sa forme; il tait long, tiiuvxti;. C'est cause de cela que les Grecs lui ont donn un nom qui rappelle une porte, O-Jpa. Les (lues emploient surtout ce mot pour dsigner le seutum des Latins. Polybe, vi, 23. Le ni~r\ tait un petit bouclier lger, qui avait d'ordinaire la forme d'un croissant. 11 tait fait d'osier recouvert de cuir pais, et n'tait bord d'aucun cercle de mtal. Hrodote, vu, 89; Xnophon, Anab., v, 2, 29; Aristote, fragm. 450 R. La pelta tait une arme d'origine barbare. Les peuples asiatiques et les Thraces s'en servaient dans les combats, et c'est par ces derniers que les Grecs la connurent. Xnophon, Memor., ni, 9, 2. Les Amazones
O'jpso; se distinguait

Le

1889

BOUCLIER

BOUGES

1890

sont reprsentes armes de la prlta. Monuments de l'Institut archologique, H, pi. xxx; x, pi. ix, etc. Les soldats arms de ces boucliers sont appels peltastes . La Bible emploie ce mot pour dsigner l'infanterie lgre.
II Par., xiv, 8.

7 Latins. Les noms latins du bouclier se lisent souvent dans la Yulgate. Les Romains furent, l'origine, arms du clypeus, qui avait la mme forme que l'aam. Tite Live, i, 43. Vers 340 avant J.-C, ils adoptrent le sculum pour les lgionnaires, et le clypeus fut rserv aux troupes lgres. Tite Live, vin, 8 (fig. 271, col. 905). Le scutum tait de forme allonge et prsentait une courbure qui permettait au soldat de s'abriter compltement (fig. 589). Un des bas-reliefs de la colonne trajane, qui reprsente un soldat traversant un gu et portant au-

espces de boucliers sont employs mtaphoriquement pour signifier la protection de Dieu. La vrit, la justice, etc., sont reprsentes comme des boucliers qui protgent l'homme. Le mot le plus frquemment employ est mgn. Gen., xv, 1; Deut., xxxm, 29; Ps. m, 4; xvm (Vulgate: xvn), 3, 31; lix (lvih), 12; lxxxiv (lxxxiit), 12, etc. Dans la plupart de ces textes, la Vulgate traduit mgn, d'aprs l'tymologie, par protector. Le mot snnh est galement employ plusieurs fois. Ps. V, 13; XCI (xc), 4. Dans ce dernier passage, le mot snnh est joint au mot sohrdh. La Vulgate n'a traduit que l'un des deux, considrant l'autre comme une rptition. Les princes de la terre sont galement appels par mtaphore les boucliers de la terre, mginn 'rs. Dans le Nouveau TesPs. XL vu (xlvi), 10; Ose., iv, 18.

589.

Soldats romains arms

du scutum

et

D'aprs un bas -relief de la colonne trajane. Frhner,

du clypeus attaquant les Daces. La Colonne trajane, pi.

93.

dessus de sa tte ses armes places l'intrieur du bounous permet de nous rendre trs bien compte de la forme du scutum. Frhner, Colonne trajane, pi. 51. Le scutum tait fait de planches de bois lger, recouvertes de peau et entoures d'une bordure de mtal. Une armature consistant en une tige qui allait d'une extrmit l'autre du bouclier se relevait en bosse au milieu. Cette bosse s'appelait umbo. Il n'est pas d'ailleurs question des boucliers romains eux-mmes dans l'Ancien Testament; les termes de clypeus et de scutum, employs par la Vulgate, ne prjugent rien quant la forme des boucliers juifs ou orientaux qu'ils servent dsigner. Les Grecs et les Romains avaient l'habitude de suspendre des boucliers en ex-voto dans leurs temples. Hrodote, il, 12; Pausanias, i, 25, 20; x, 8. 7, etc. Parfois ces boucliers votifs taient en terre cuite ou en marbre. Voir col. 347, le bouclier commmoratif de la victoire fig. 91 d'Arbles. On remarquera que dans la reprsentation de la bataille les Perses et les Grecs sont galement arms de boucliers ronds. La Bible mentionne des boucliers dors, placs ainsi en ex-voto par Alexandre, dans le temple d'lymade, en Perse. I Mach., vi, 2. IV. Signification mtaphorique du bouclier dans l'criture. Les mots qui dsignent les diffrentes
clier,
,

tament, saint Paul compare


vi, 16. V. J.

la foi un bouclier. Eph., Howson, The metaphors of St Paul, in -12,

Londres, 1883,

p. 28.

E. Beurlier.

BOUELLE (Bouelles, Bouille, Bouvelle, Bovillus ) (Charles de), prtre franais, n vers 1470 Sancour, en Picardie mort Noyon vers 1553. Il se livra l'tude des mathmatiques et parcourut l'Allemagne, l'Italie et l'Espagne. Au retour de ses voyages, il embrassa l'tat ecclsiastique et obtint un canonicat Saint - Quentin ,
,

Noyon o il enseigna la thologie. Il a laiss un Commentarius in primordiale Evangelium Joannis in -4, Paris, 1511, et des Quxstiones in utrumque TestaVoir Niceron, Mmoire mentum, in-f, Paris, 1513.
puis
,

des

hommes

illustres,

t.

xxxix.

p. 158-171.

B.

Heurtebize.

BOUGES

mort Paris vince de Toulouse de l'ordre des Grands Augustins, et enseigna la thologie. Il a laiss Exercitationes in universos Sacrse Scriptural locos, in-f" de 25 pages, Toulouse,
:

Thomas, thologien franais, n en 1667, le 17 dcembre 1741. Il appartenait la pro-

nes

1701; Dissertation sur les soixante -dix semaines d'andu prophte Daniel, in- 12, Toulouse, 1702.
B. Heurtebize.
I.

DICT.

DE LA BIBLE.

62

1801

BOUHOURS

BOULANGER
BOULANGER
les

1802
,

BOUHOURS Dominique, n Paris le 15 mai 1628, mort dans cette ville le 27 mai 1702. Il entra dans la Compagnie de lsas le 7 septembre 16ii. Il professa les humanits au collge de Louis-le-Grand et la rhtorique Tours; il lui plus tard charg de l'ducation des princes de Longueville el du marquis de Seignelay, fils de Coll.ii
I

(hbreu: 'fh
:

celui qui fait cuire


:

fie pain]; Septante

oito-oio;; Vulgate

pistor).

Chez

Comme

historien et

comme

littrateur,

il

s'est

l'ait

une certaine rputation. Il n'a droit entrer dans ce Dictionnaire que par sa traduction: Le Nouveau Testament traduit en franais selon la Vulgate, 2 in -12, Paris, 1698-1703. Ses confrres, les PP. Besnier et Michel le Tellier, l'aidrent dans ce travail. Richard Simon publia

Hbreux, dans les premiers temps, chaque famille faisait le pain pour son usage. Ce soin tait presque exclusivement rserv aux femmes, Gen., xvm, (i; l.ev., xxvi, 26; Matth., nu, 33, etc., et dans les maisons de quelque importance a des serviteurs. Voir Pain. Plus tard, et encore seulement dans les villes, on voit des hommes en faire une profession. Ose., vu, 4, 6. C'est de mme assez tardivement que le mtier de boulanger (pistor) s'introduisit Rome, en l'an 580 de la fondation de la ville. Pline, H. N., xvm, 11. A l'poque de Jrmie, xxxvn,

r^<rc<c;.T>..^
500.

Boulangera gyptiens. D'aprs une peinture du muse Guinu't.

Difficults prsentes au R. P. liouIrad u franaise des quatre vanglistes, 1697. Le I'. Bouhours lui rpondit par: Lettre M. Simon, au sujet tirs deux lettres du sieur de Homainville, crites au P. Bouhours. Cette traduction a <! plusieurs fois rimprime, surtout depuis 1832; elle a suivie par le I'. Lallemant dans ses R/!e.rions spirituelles. On peul encore citer du P. Bouhours Paroles tires de l'criture Minute, pour servir de con:

cette occasion

hours sur

ta

mm

ti

hbreu), il y avait Jrusalem une rue ou place des Boulangers, hs hafim; ce qui suppose videmment des gens le cette profession, runis, comme c'est l'usage en Orient, dans une ru partie de la ville. Au temps d'Hrode, cette profession tait (dus commune; bon nombre de villes de Palestine avaient des boulangre. Les rois d'Isral avaient Josphe, Ant. jud., XV. ix, 2. lu eux serviteurs pour fournir chaque leur service dei
'21
i

joui' le pain ncessaire


lie,,

la

mur.

III

lie-.,

iv,

22;

el.

Il

solation dits

persoi mes

Cet opuscule, purement

souffrent, in-24, Paris, 1704. asctique, lut publi api es sa mort.

./i

C.

SOMMERVOGEL.

David Itenaud, thologien protestant, n a Utrecht le 21 mus 1699, d'une famille originaire de l'Auvergne, lut ministre Amsterdam, puis a Londres, ou il mourut le 23 dcembre 1759. Il a laiss des Observationes miscellanese in librum Jobi u Amsterdam, IT.'.s. b. Heurteiiize.
.

BOUILLIER, BOULLIER

Des femmes paraissent avoir t d'abord charges de ce soin. 1 Reg., vin, 13. L'organisation de ce service la cour d'Isral dul se modeler sur celui de la cour d'Egypte. L nous voyons un chef des boulangers ou panevi,
lit.
tii

(.en., xi..
les

I,

2,

1(1,

2H:

xi.i,

10.

C'tait

une dignit
.

cours orientales. W. Pleyte, Le Papyrus Rollin de la Bibliothque impriale de Paris, in Leyde, I8G8, p. 10, signale un djadja, chef des panetiers, sous la xix' dynastie.
leve .luis
,

1893

BOULANGER

BOURASSE
Capra ibex
chvre
abritant
(fig.

189

Le boulanger se chargeait lui-mme de moudre son bl (aussi une boulangerie s'appelle-t-elle [iuXaiv, l'endroit o l'on moud, pistrinutn. Matth., xxiv, H) avant de convertir la farine en pte, et la pte en pain ou en gteaux de toute sorte car la ptisserie ne formait pas un mtier distinct. Ces oprations, la mouture, le ptrissage, la
;

un quadrupde qui appartient au eenre Il a un poil extrieurement trs rude, par- dessous une espce de duvet. Ses cornes
est

591).

sur les monuments. Les peintures du tombeau de Ramss 111, Biban el Molouk prs de Thbes nous montrent toute la srie des oprations d'une boulangerie gyptienne ptrissage de la pte avec les pieds, trait signal comme spcial l'Egypte par Hrodote, il, 30; manipulation de la pte et prparation de pain et de gteaux aux formes les plus varies; cuisson au four ou sorte de pole; transport des pains dans des corbeilles que les ouvriers portent sur la tte, suivant l'usage gyptien indiqu par la Gense, XL, lti-17. Rosellini, Monumenti civili, texte, t. Il, p. 404; pi. lxxxv Wilkinson, Meuniers and Customs, t. n p. 384-386; Vigouroux, La Bible et les dcouvertes modernes, 5 e dit., t. n, p. 85-87. C'est probablement la boulangerie royale de Ramss III qui est reprsente dans ce tombeau; mais videmment il devait en tre de mme dans les grandes boulangeries gyptiennes. Du reste, les principales manipulations se retrouvent dans une tombe de Beni-IIassan, Rosellini, Monumenti dell' Egitto, Monumenti civili, texte, t. n p. 308-369 el planches; t. Il, pi. Lxvn),et Saqqarah (flg. 590). Quant l'ara pistoria, Gen., xl, 17, aux prparations ou manipulations d'une boulangerie ancienne, les procds taient les mmes que dans les maisons prives. Voir Pain. Cf. l'r. L. Goetz, De molis et pistrinis veterum, dans Ugolini Thsaurus anliquilatum sacrarum, t. xxix,
panification, sont souvent reprsentes
,
, : ;

longues et grosses, croissent d'un nud chaque aime. Le bouquetin habite les plus hautes montagnes de l'Asie et de l'Europe; de l, en vieux franais, son nom de bouc-estain, tir de l'allemand steinbock , bouc des rochers. Le nom hbreu du bouquetin vient du verbe >jd'al, qui signifie monter . Les crivains sacrs font allusion aux habitudes du bouquetin, qui aime di meurerdans
e
..

591.

Bouquetin.

p. col.

Lxxxm-cccvn.

E. Levesque.

(hbreu: hs h'fim; les Septante et la Vulgate ont mal lu ou mal compris ces mots, et ont traduit k'^wv o'j nlaao'jo-iv, et excepto pulmento), rue de Jrusalem, occupe par ce corps de mtier. C'est de l qu'on apportait Jrmie, dans sa prison, le pain qui faisait sa nourriture de chaque jour. Jer., XXXVII, '21. Cette rue des Boulangers ne devait pas tre loin probablement de la tour des Fours, II Esdr., m, 11;
2.

BOULANGERS (RUE DES)

37 (hbreu, 38), situe entre le Mur large, II Esdr., et la porte de la Valle, II Esdr., m, 13, c'est--dire au nord-ouest de la seconde enceinte de la
xii,

m, 8 (hbreu)
ville.

Saiil poursuit David, aux environs d'Enparmi les rochers des bouquetins. I Sam. (Reg.), xxiv, 3. Le psalmiste dit Les montagnes leves sont pour les bouquetins. Ps. cm (Civ), 18. En consquence, il est difficile d'observer les murs de ces animaux, et Job, xxxrx, Connais -tu l'poque o les bou1, pose cette question quetins mettent bas dans les rochers? Le livre des Proverbes, v, 19, compare l'pouse de la jeunesse la gracieuse ya'lh , mot assez mal traduit par hinnulus, faon . Le nom masculin du bouquetin a t port par une hrone du temps des Juges, Jahel, Jud., v, 6, et, par contre, le nom fminin, Jala ou Jaliala, tait celui d'un chef de famille au retour de la captivit. I Esdr., n, 56; H. Lestre. II Esdr. (Neh.), vu, 58.

les

rochers levs.

gaddi,

ii

E. Levesque.

BOURASSE
Le mot hbreu kmz, qui, d'aprs son tymologie, indique quelque chose de rond, Gesenius, Thsaurus, y. 692, est gnralement regard comme dsignant une boule d'or, ou plutt une range de boules d'or retenues par un cordon qui les traverse. Les [si llites au dsert et les Madianites portaient cet ornement au cou et au bras, en guise de collier ou de bracelet. Exod., xxxv, -2-2; N'uni., xxxi, 50. Ces bracelets et colliers forms de boules d'or, entremles parfois de pierres prcieuses, taient en usage chez les peuples de l'Arabie, d'aprs Strabon, xvi 4, 18, et Diodore de Sicile, m, 15, Les Septante traduisent ce mot rare par jMtXxiov, rseau et la Vulgate le rend par murnulas, chane ou collier en forme de poisson . E. Levesque.
,
:

Jean-Jacques, archologue

et historien

BOULE

D'OR.

franais, n Sainte- Maure de Touraine le 2'2 dcembre 1813, mort Tours le 4 octobre 1872. Il se prpara au professorat Paris, en suivant, en 1834-1835, les cours des facults. A la fin de 1835, il enseigna les

sciences au petit sminaire de Tours. Il fut ordonn prtre le 1 er juillet 1838. En 1839, il ouvrit un cours d'archologie qui lui donna une vritable notorit. En 1844, devint professeur de thologie dogmatique au grand il sminaire et occupa sa chaire pendant six ans. Il quitta alors l'enseignement ( 1850 ) , pour ne plus s'occuper que de la composition de ses ouvrages. Il est surtout

Pierre, grammairien et thologien frann Troyes en Champagne, enseigna Loudun les langues latine et grecque. Le duc Cosme II l'appela en Toscane et lui confia une chaire de thologie l'universit de Pise. Il mourut dans cette ville en 1598. On a de cet auteur Ecphras m Apocalypsim, in-8, Paris, 1589. La 2 e dition de cet ouvrage a pour titre Commenta rius locupletissimus in Apocalypsi/n, in -8, Paris, 1597. B. Heurtebize. BOUQUETIN (hbreu: y'l, et au fminin ya'lh; Septante: Tpa-fXafo; Vulgate: ibex). Le bouquetin ou
ais,
: :

BOULENGER

connu comme archologue mais on lui doit aussi 1 Histoire de Jsus-Christ, d'aprs les vangiles et la tradition, explique l'aide des monuments, ,le la description des lieux et des commentaires des crivains ecclsiastiques, in-8, Tours, 1861. 2 Histoire de la Vierge Varie, mre de Dieu, d'aprs l'vangile, les crits des saints Pres et les monuments, in-8. Tours, 1862. 3 La
;

Sainte Bible, traduction nouvelle selon la Vulgate, par Bornasse et P. Janvier. Dessins de Gustave J -J Dor, 2 in-f". Tours, cinq ditions, 1865, 1866, 1874, 1882, 1893. La traduction, dit Mar Guibert dans son approbaLes fidlit, tion, est remarquable par l'exactitude et la

MM

i)

concises et notes qui accompagnent le texte sont sobres empruntes aux Pres et aux meilleurs commentateurs.
,

Les Saints vangiles d'aprs la Vulgate, traduction

1805

BOURASS

BOURREAU

180G

nouvelle par MM. Bourass et Janvier. in-8. Tours. [868. Voir C. Chevalier. L'abb Boutasse, dans le Bulletin de la Socit archologique deTouraine,t.u. t873. p. 377 -42

VlGOURODX. BOURDAILLE Michel, docteur de Soi bonne, thot grand vicaire de la Rochelle, mort le 20 mars 1694, est auteur d'une Explication du Cantique des cantiques les saints Pires et des auteurs ecclsiastiques in-12, Paris. 1G89. Cet ouvrage est sign des initiales
F.
1

D. M. B.

S.

On

doit

encore cet crivain

Thologie

morale de l'vangile comprise dans les huit batitudes et dans les deux commandements d'aitner Dieu et le
prucliain, in-12, Paris. 1091. B. Heirtebize.

BOURGEOIS, Burghesius, Jean, n Maubeuge le 13 aot 1574, mort dans cette ^ ille le "29 mars 1053. Il entra dans la Compagnie de Jsus le 18 novembre 1591. 11 enseigna la philosophie et la thologie Douai, fut deux fois recteur du collge le Valenciennes puis de celui de Manbeuge, instructeur de la troisime anne de ion. Outre quelques ouvrages asctiques, il a publi: Historia et harmonie tabulis qustionibus dis SS. I'atrwn sententiis explicata, in-f, Mons,
,
i

ture parle accidentellement de ceux qui taient chargs des excutions capitales la cour des rois d'Egypte, des 1 En Egypte. rois d'Assyrie et de Babylone. Putiph n. cet officier de Pharaon auquel Joseph fut vendu, portait le titre de sar hattabbhim, chef des trabans ou des excuteurs. Gen., xxxvn. 36. La Vnlgate traduit ce magister militum, Gen., titre de diffrentes faons xxxvil, 36; princeps exercitus, Gen., xxxix. 1: dux militum, Gen.. xli, 12, etc., qui reviennent chef de l'arme . Mais il est plus juste, tant donne l'tymologie du titre, et la fonction de Putiphar, qui avait la prison d'tat sons sa haute surveillance, Gen., xl, 3; xu 10, de voir ici le capitaine des gardes du corps, en mme temps excuteur des hautes uvres. Cf. C. F. Keil. Vie Genesis, p. 285; A. Ivnobel, Die Genesis dit. Dillmann, in-8, Leipzig, 1875, p. 111. SouslesPtolmes.on rencontre souvent dans les papyrus et les inscriptions monumentales grco-gyptiennes les titresde oui ijiaTojJa;, garde du corps,

10i i.

C.

SOMMERVOGEL.

tabbh , celui qui tue .. (hbreu excuteur des arrts condamnant la peine de mort ou quelque peine corporelle. Il n'y avait pas chez les Hbreux de bourreau proprement dit, c'est--dire d'homme ant cette profession comme dans notre Occident moderne. Voici comment s'appliquait la peine de mort. I. Ancien Testament. 1 Excutions chez les Hbreux. 1 Homicide. Tout homme qui commettait un meurtre injustement, devait expier son crime par la mort. De temps immmorial, comme encore de nos jours, parmi les tribus nomades, celui qui s'tait rendu coupable d'homicide devait prir par la main des parents de la victime. .Mose sanctionna cette coutume. La loi dclare expressment que dans le cas d'homicide, le plus proche paient du mort, le vengeur du sang .ultor sanguinis hl a le droit et le devoir de le veng moins que le coupable n'ait gagn une ville de refugi et ne puisse tablir qu'il n'a tu que par accident. Num., xxxv. 10-33. 2 ers contre la religion et les moeurs. Outre le meurtre et l'assassinat, la loi punissait de mort certains crimes qui offensaient gravement la morale ou la religion. Exod., xxi; xxn: Lev.. xx: xxiv. Ainsi les faux prophtes qui dtournent le peuple du vrai Dieu, Dent., xin. 5, ceux qui entranent leur on dans l'idoltrie, lient., xm. 0. ceux qui s'y laissent sduire ou y tombent, lient., xvn. 2-5, ceux qui immolent louis enfants Moloch, Lev., xx,2,les blasphmateurs. Lev., xxiv. 11-23, etc., taient condamns mort comme ayant commis un crime de lse-majestt! divine, luisant entirement l'alliance thocratique. Dans tons ces cas, le> coupables subissent le supplice del lapidation; les tmoins doivent jeter contre eux la premire pierre, et c'est au peuple les achever. Deut., xm. 9; xvn, 0-7; Cf. J. Dav. Michalis, Mosa
:

BOURREAU

598.

Gardes du corps du pharaon Rauiss

II.
t.

Ibsainbonl.
i,

D'aprs Champollion,

Monuments de

l'Egypte,

pi.

xxvm.

et scpxunaiiaToiuXaE,

chef des gardes du corps. Rosellini, Egitto, II e partie, Monumenti civili, t. m, p. 201-202. On peut les voir reprsents sur les monuments aux diverses poques de l'histoire gyptienne (fig. 592). Cf. Bosellini. Monumenti dell' Egitto, t. i des planches. Monumenti istorici , pi. c, ci, cm. cvi, 2 Assyrie cxxvi: Josphe, Ant. jud., XII. n, i. A Ninive et Babylone. il y avait, et Chalde. comme sur '.es bords du Nil, des officiers chargs de

]Ionumeuti

dell'

J.

1780, 5" partie, nM 232 et 233; Ben. Michalis, Tractatio de judiciis poenisque capital ibus, dans Ugolini, Thsaurus antiquit.sac.rar., t. xxvi.
techt, in-12, Francfort,

Crimes politiques. Lorsque la en Isral, les rois condamnrent a morl. et liront excuter eux-mmes, ceux qu'ils jugrent dignes de la peine cap: nsi que David fit mettre mort, par ses serviteurs. l'Amalcite qui se menl d'avoir tu Sal, il i. 2-16, et les assassins d'Isboscih. Il Reg., iv. 6 12. Salomon se servit du chef de ses gardes du corps. Banaas, pour l'excution d'Adonias, 111 Reg., n 2.">. de Joab. III Reg., n, 29,31.
col. CCI.viii-ccltx.

monarchie

lui

tablie

;.

de Se i. III Reg., n. 16. 2 Excutions chez les peuples trangers.

L'cri-

l'excution des sentences royales. One brique maille, dcouverte i Nimroud, reprsente auprs du char du roi un personnage, tenant de la main droit.' un poignard, et appuyant *a main gauche sur la corde d'un arc qu'il porte en bandoulire lig. 593). La lgende explicative qui accompagne la scne le dsigne sous le uomdecfaifctv tueur ou excuteur, d G. Srnith, Assyrian Discoveries , p. St. Leur chef s'appelait en assyrien rab daiki; c'est l'quivalent du ehalden rab tabbhaga', chef des excuteurs, titre d'un des officiers de la cour de Nabuchodonosor, Arioc h charg de mettre a mort les devins qui n'avaient pu comprendre le songe du roi. Dan., il, 14. Voir Arioch. col. 963. La Vulgate traduit comme dminent chef de l'arme royale . Josphe. Ant. jud., \. x. 'i. t'appelle i chel des gardes du corps . .Nous connaissons un des successeurs d'Arioch dans le mme emploi, Xabuzardan. IV Beg., xxv, 8; 1er., xxxix. 9k Il tait non pas princeps exercitus (Vulgate) ou tartan, mais bien rab tabbahim. On ne le voil pas nomm
.
i i

1S97

BOURREAU

1898

parmi les chefs ennemis qui pntrrent dans la ville, quand les Chaldens s'en emparrent. Jer., xxxix, :!. Mais Nabuchodonosor l'envoya ensuite Jrusalem pour
excuter sa sentence de destruction, brler
palais, les principales habitations, et
Babylone.
Il

le

temple, les
les captifs

amener

en excuteur des arrts de la justice royale. IV Reg., xxv, 8-10; Jer., xxxix, 9; XL, 1; xlui, 0; lu, 12. Ce chef des excuteurs dans les cours
agit bien ici

d'excuteur des sentences d'Hrode. Ce n'est donc pas un vrai speculator. Le mot iToVpgD, sepiqltr et sepqltor, tait pass dans la langue chaldenne et rabbinique avec le sens de bourreau . Lightfoot, Horx hebraiese, Opra, Utrecht, 1699, t. h, p. 444. Le sepiqltr excute ceux qui ont t condamns mort par le roi. Gloss. ad Tanchum., f 72 b. Le Targum de Jonathan rend le chef des excuteurs , sar haltabbhim, Gen., xxxvh, 36, par NnYoSplsp ai, chef des speculatores. J. Buxtorf,

>-.

'>&<
:

fit

694.

SpecuJator devant la tente de l'empereur.

D'aprs Bartoli,
693.

Columna
dit.

Cochlis

1704, pi. 55.

Guerrier assyrien. Palais du sud-est Nimroud.


D'aprs une photographie.

Lexicon chaldaicum,

Fischer, p.

767.

3.

Sur

gyptiennes et assyriennes rpond au Nasakshi-baschi des Persans et au Kapidschi-pacha des Turcs.


,

II.

Nouveau Testament.
les

1.

Sous

la

domination ro-

maine,
ils

Juifs

n'avaient

mort. Joa.,

xvm,

plus le droit de condamner 31. Dans des moments de tumulte,

se l'arrogeaient cependant, et c'est ainsi qu'ils lapidrent saint Etienne qu'ils traitrent comme blasph,

mateur. Selon la prescription mosaque, les tmoins lui jetrent les premires pierres. Act. vu, 57-58. Cf. Joa., vin, 7. 2. Les rois de la famille d'Hrode, qui taient reconnus par l'empereur, avaient gard le droit de vie et de mort, et ils faisaient excuter leurs sentences par leurs gardes du corps. C'est ainsi que le ttrarque Hrode Antipas fit trancher par l'un d'eux, <ntExo'jXotTwp, Marc, vi. 27, la tte de Jean Baptiste dans sa prison. Le mot <mexouX<XTf>>p est le nom latin speculator grcis. Les speculatores formaient, sous l'empire, une garde du corps accompagnant les empereurs, marchant devant eux.Tacite, Hisl., i, 21,25: il, 11 Sutone, Caligula, 44; Claud., 35; Oct., 74, etc. Un de ces soldats est reprsent sur la colonne Antonine, la lance la main, montant la garde devant la tente de l'empereur (fig. 594) Ils taient les excuteurs des sentences portes par le prince. Snque, De Ira, i, 4, 16, 18; De Benefic, m, 25; Jul. Firmicus, vin. 26. C'est cause de la similitude des fonctions que saint Marc le prend dans le sens de garde du corps et

quelques points, en particulier la torture, les coutumes romaines s'taient introduites plus ou moins en Jude, La parabole du roi qui entre en compte avec ses serviteurs lait allusion aux bourreaux ou tortionnaires flaqui par des tourments cherchaient tirer du o-aviarat dbiteur ou de la piti de ses proches le payement de sa dette. Matth., xvm, 34. La loi romaine permettait de le vendre comme esclave de le charger de chanes de n, 23. Grotius prtend le mutiler. Tite Live, Histor. que cette loi tait abolie, et qu'il s'agit simplement des geliers. Quoi qu'il en soit du droit romain, en Orient les murs ne s'taient pas adoucies sur ce point. Trench, Notes on the Parables, in-8, Londres, 1874, p. 160. 4. Quant aux bourreaux qui flagellrent et crucifirent
,

Jsus-Christ, les vanglistes les appellent utpocciwti, milites. Matth., xxvn. 27; xxvm. 12; .Marc, xv. 16; Luc,

xxm,
d'une

36; Joa., xix, 2, 23, 24, 32, 34. Ils faisaient partie cohorte, (ntspa, cohors, Matth., XXvu, 27; Marc, xv, 16. Un centurion, r/.xT6'vTap-/o, centurio, Matth., XXVII, 54; Luc, xxm, 47, figure parmi ceux qui

mme

furent chargs d'excuter la sentence. Ed. Le Blant, Recherches sur les bourreaux du Christ et sur les agents chargs des excutions capitales chez les Romains dans Mmoires de l'Institut, Acadmie des inscriptions et belles -lettres, t. xxvi, part. Il, p. 127-150, prtend que ces milites ne sont pas vritablement des soldats, mais des apparitores, ou agents spcialement attachs au ser,

4309

BOURREAT

BOURSE

1900

vice des magistrats romains dans l'exercice de leurs fonctions. 11 est difficile de l'admettre: ces milites, cohors, mcune pithte, dsignent tout naturel

fanent des soldats


civil,

el

non pas
les so

'les

agents d'un service

administratif. Cf. Naudet,


:

ur cette double
nt crucifi Jsus-

question
,i,
i

Sont-ce

2" Le hrt, xxv, 13; Prov., svi. 11; Mich. , vt, 11. d'aprs son tymologie, avait une forme allonge, une forme de poire ou de cne renvers, comme le marsupium des Latins (fig. 597). Cette bourse prenait cette forme lorsqu'elle tait ferme, serre qu'elle tait dans le haut par un cordon. IV Reg., v, 23, Exod., xxxn, 4, et selon ie

tes soldats romains prenaient -ils mie part ces? dans Wi mot) es de l'Institut Acad. inscript., mme tome, p. 151-188. Toutefois ces soldats n'taient pas des gionnaires,commesemble l'admettre
2
.

ce dernier mmoire, mais des auxiliaires (voir ce mot, ci il. If.i" Ce -ont -les n nu), es auxiliaires qui rsidaient en Jude. Th. Mommsen el J. Marquardt, Manuel des antiquits romaines, t. xi, Organisation militaire, trad. Brissaud, in-8, Paris, 1891, p. 274. Le procurateur romain, comme garde d'honneur et par mesure de sret, emmeavec lui un dtachement de soldats Jrusalem, pendant les ftes de Pques. Josphe, Ant. jud., XX, v. 3. N'ayant pas droit les licteurs, il laisait excuter ses oldats qui lui servaient d'escorte. sentences pai le M J. Ollivier, La Passion, essai historique, in-8, Panait
ri.

sens probable de l'hbreu. E. F. Rosenmller, Scholia in I codum, in-8, Leipzig, 1822, p. 485. Les femmes juives portaient ces bourses comme ornement attaches la ceinture, ls., m, 23; elles taient sans doute d'toffe prcieuse, rehausse d'or et de pierres prcieuses. Cet usage n'tait pas particulier la Palestine on en voit des !i ai es hez les Gres. Euripide. CyclopS, 181, d'aprs l'explication de Nie. G. Schrder, Commentarius philologicocriticus de veslitu mulierum hebrsear., in-8% Utrecht, 3 Le serr, dont le sens preITTti, p. 298 et 282-301. mier est celui de faisceau , I Reg.. xxv. 29, do paquet i,
,

'

1891, p. 277.

E.

Levesque.

(hbreu kis; Septante: (liommro, \iiphrt; Septante trimov, Vulgate: saceulus, saccellus; serr; Septante v8so-u,o; SuXixiov; Vulgate saccus; Nouveau Testament y\u><rlir,\i.'j; Vulgate saceulus; o6xo[iov; Vulgate loculi; (iaXivTiov; Vulgate: saceulus),
: :

BOURSE
;

un petit sac de cuir pour mettre l'argent, comme saceulus des Latins (fig. 598), ou un morceau d'toffe dont on ramne les coins pour les attacher ensemble, aprs y avoir dpos l'argent, serr kasp, Gen., xlii, 35; Septante o Sesu- to pyupc'o-j; Vulgate ligat pecuii ne Agg., i, 6. On l'emportait pour un long voyage. Prov., 4 Le -('i.mai70v.\im que portait Judas, Joa., XII, Vil 20. 6; xin, 29, tait un petit coffret ou boite divis en plusieurs compartiments, une cassette destine des objets de valeur et de petite dimension, et en particulier l'argent. C'est le loeulus des Latins une cassette portative. Originaiest aussi
le
: :
.

rement

le Yi.uh7Gov.6u.oi

ou

flunj170v.0y.BX01

dans sa lorme

plus classique, dsignait, selon sa signification tymolo-

596.

Forgeron portant

la

emmena. Lampe
ool. 741-748.

antique.
in-f,

D'aprs F. Llcetus, De tucernis antiquorum reconduis,

Padoue,

-'

595.

Fellah

ilo

Palestine portant sa bonrse.

D'aprs une photographie de M. L. Reldet.

en compartiments, ou tui musiciens conservaient leurs becs de flte. Etymologicum magnum, in-i Oxford, 1848, col. 680. Le mot tait pass dans la langue rahliinique,
_i'|iie.

une

petite boite divise


les

dans lequel

s~:

petit

sae de cuir ou d'toffe,


;

qu'en
et

Le kis parait avoir t le nom gnrique pi r toute espce de bourse, comme maintenant encore chez les Arabes, comme le mot Cires. Cependant il dsigne spcialement un poXvftov des petit sac de cuir ou d'toffe, cru on suspendait ordinairement .m cou avec courroie. On le laissait tombei sur le ou sur le ct, comme le (ont encore aujourd'hui les fellahs en Palestine (fig. 595). C'est
s.

prenait diffrents

lie

destin h mettre l'argent avait des fermes divei ses

ijelosqem'
si lier,

J.

Buxtorf, Lexicon

c haldaicum, dit.

Fi-

p. 228.

Le
Il

des Septante,
<;<i
,

coffret

employ dans la traduction In. Il, pour rendre le mot ou sorte de tronc peur les offrandes d'aresl
s.

mme
l'.u..

mot

xxiv,

fSaXivriov de saint Lue. x. 1; XII, 33; xxn, terme gnral pour dsigner une bourse; la Vulgate rend ce mot, de mme que u.x',T\--rj; Eci h.,

gent

-5 Le
est le

:;.'.,

:',i'i.

Latins (fig. 596). On s'en sen n ment poui poi lei ai ent, Prov. i, 14; ls.. xi.vi. 6j mais les marchands y mettaient les poids pour les denres dans leurs balances portatives. l'eut,,
la

crut

wiii, 33, par saceulus, qui dsigne plutt les bourses du n 3, mais peut aussi avoir une acception plus tendue. Prchant le dtachement ses discisles, le divin .Maine leur recommande de ne peint se proccuper d'emporter

seuli

de bourse dans leuis courses vangliques. Luc, x, V; xxn, 35. Faites-vous, leur dit-il, des bourses qui ne s'usent point, que les vers ne rongent point, et qui ne soient

1901

BOURSE

BOUTEILLE

1002

pas exposes aux voleurs. Luc., xn, 33. Mais plus tard, pour leur marquer par des images saisissantes que les circonstances sont changes, qu'ils ne recevront plus

d'argent ou de cuivre, coups ordinairement en anneaux de diffrentes grosseurs. Aprs la captivit la monnaie perse s'introduisit en Jude, et les Asmonens eurent des monnaies frappes leur coin. I Par. xxix ,7,1 Esdr.,
,

H, 69;

vu, 70-72. Les bourses renfermant des sommes dtermines et bien fermes taient ensuite scelles, en sorte qu'on ne put les ouvrir et en retirer quelque chose sans briser le sceau. Gablus, d'aprs le texte des Septante. Tob., ix, 5, remit les dix talents qu'il devait Tobie dans des
II

Esdr.,

bourses ainsi scelles.

11

est fait

allusion cet usage;

WL-mm

AYA _ ___:
"m
Bourses gyptiennes
scelles.

599.

Thbes.
t.

D'aprs Wilkinson,

Manners

2 e dit.,

n,

p. 3.

Job, xiv, 17; Ose., xm, 12. On constate aussi son existence dans l'ancienne Egypte. Les dputs qui viennent apporter les tributs des nations hothms III les prsentent dans des bourses ainsi scelles, contenant des objets prcieux et dposes ensuite au trsor royal (fig. 599). Souvent les Orientaux mettaient leur argent dans la ceinture, avec ou sans bourse. Matth., x, 9; Marc, VI, 8;
cf. II

Reg., xviii, 11.

E. Levesque.
1;

BOUTEILLE
897.

Mercure tenant

la

bourse la main.
1691,
pi. 18.

tante

gxoj Vulgate

(hbreu: barjbq , Jer., xix, laguncula; nbl, Jeiv


:

Sep12;

sm,

Lampe de

terre cuite. D'aprs P. S. Bartoli, Antiche Ivxerne

sepolcrali, in-t",

Rome,

gnreuse qu'on leur donnait, grce la faveur dont on entourait alors leur Matre, et que dsormais ils rencontreront la froideur, mme l'hostilit
l'hospitalit
:

598.

Deux sacculi. Peintures de Pompl.


le

D'aprs

Real Museo Borbonico,

t.

i,

pi.

xn,

600.

Bouteilles gyptiennes en verre, provenant de Memphis. xvin'-xix* dynastie. British Musum, Londres.

Prenez maintenant votre bourse, munissez-vous d'arcomme des voyageurs ordinaires. Luc, xxil, 36. Il faut remarquer que l'argent qu'on mettait dans ces bourses, avant la captivit de Babylone (voir col. 1404), n'tait pas de la vraie monnaie; mais des morceaux d'or,

gent

laguncula), vase portatif Vulgate Septante : o-x; renlle, goulot long et troit et panse plus ou moins Les outres destin contenir du vin ou d'autres liquides. pour en peau ont toujours t employes en Orient
; :

1903
contenir
voit
le

BOUTEILLE
vin et les diverses boissons,
i

1904
cette

mais on se ser-

modle de

vait aussi de vases

n terre, en mtal et en verre.

On

les

vin

reprsents sur les monuments, et de nombreux spt retrouvs en Egypte (fig. 000,601), en Assyrie (fig. 602), en Phnicie. Ils prennent les formes

forme porte inscrit sur sa panse: arp t l'idogramme lies , vase . Plus que l'Egypte, la Phnicie tait renomme dans
,

suivi de

cimens ont

601.

602.

Bouteille assyrienne en terre cuite, trouve Kuorsabad.

Bouteille gyptienne en terre cuite.

Muse du Louvre.

D'aprs Place, Sinive,

pi.

68-69.

varies; quelques-uns se rapprochent de la non pas du type panse cylindrique, communment rpandu de nos jours; mais plutt du fiasco au col plus allong, la panse plus ou moins sphrique, si connu en Italie, Plus souvent ils sont en terre; mais on
les

plus

bouteille,

la fabrication du verre (fig. OOi); mais, d'autres branches de leur industrie, les Phniciens s'inspiraient beaucoup des artisans de la valle du Nil. C'est l'un et l'autre march que les Juifs devaient s'ap-

l'antiquit

pour

comme pour

provisionner pour

les bouteilles

de verre: on ne trouve pas

603.

Bouteilles assyriennes en verre, provenant de

Nhnroud.

Britlsli

Musum.

nombreux modles en verre. La bouteille assyrienne en verre, si l'on en juge par les types dos iv et sicles avant .!.-('.. trouves a Babylone el cor tait remarquable surtout au British Musum (fig. 603 par la solidit do son aplomb. Les bouteilles gyptiennes, ru terre ou on verre, avaient des loi nie-, varies les unes
voit d'assez

d'allusion cette industrie en Jude, comme celle du potier, lieux muls hbreux peuvent dsigner la bouteille baqbq, dont lotymologie marque le bruit particulier d'un
:

fiasco, parfois munies dune ansej les autres rappelant plutt l'amphore grecque. Un

voisines de

la

bouteill

liquide passant par un goulot troit, Je*., \ix. 1, 10(Vulgate: laguncula), el nbl, qui dsignai! d'abord une outre, mais s'appliqua ensuite des vases de terre OU de verre servant contenir le vin ou d'autres liquides. 1s., xxx. H; .1er., xui, 12; xi.vin 12 (lagunculas eorum, niuelhcm,
,

190l
dans
la

BOUTEILLE

BRACELET
18

1006

premire partie du verset, stratores lagunadarum est une addition du traducteur); Lam., iv, 2 (Vulgate vasa). La Vulgate emploie plusieurs fois le mot lagena , Jud., vu, 16,19; I Reg., x, 3; xvi, 20; Is., xxx, 14; Agg., n, 17; Marc, xiv, 13, et le mot laguncula, Job,
:

novembre 1777. Il a donn une dition estime du Novum Testamentum grxcum, 2 in- 12, Londres 1703. Il est un des auteurs des Critical conjectures and observations on the New Testament, collected from various
authors, dont
in-4. I S 1 -2 in-4, 1812.
la

10; x, 33; Jer., xm, 12; xix, 1, 10; xlviii, 12. Mais par l'expression du texte original ou le contexte, on tablit qu'il ne s'agit pas toujours de la bouteille proprement dite. Ainsi il est question de vases d'argile en gnral, Is., x, 33; xxx, 11; d'un vase de terre
xxxii, 19;
Is.,

v,

meilleure dition fut publie Londres, R u^,.^^ B. Helrtebize.


:

(hbreu smd, Gen., xxiv, 22, 30, 47; 50; Ezech., xvi. 11: xxiii, 42; Septante: >XXtov; Vulgate :armilla;~ Serait, Is., m, 19; Septante :

BRACELET

Num., xxxi,

C04.

Bouteilles phniciennes eu verre trouves dans les


p.

tombeaux de Tyr. D'aprs Lortet, La Syrie d'aujourd'hui

127 et 143.

dont l'ouverture est assez large pour recevoir une lampe, kad, Jud., vin, 16, 19; d'une mesure des liquides, bat Is., v, 10; d'outrs, nbl , I Reg., x, 3; rid, xvi, 20; 'b, Job., xxxii, 19; de cuve de pressoir, prh, Agg., n, 16 (Vulgate, 17); d'une cruche ou grande urne en terre, servant puiser de l'eau, xspu,iov, dans Marc, xiv, 13. E. Levesque.
,

Vulgate armilla; 's'dh, Num., xxxi, 50; 10 Septante xXtStv Vulgate armilla; Eccli., xxi, 24, Septante: ^Xt3(v; Vulgate: brachiale), ornement qui s'enroule autour du bras, de forme et de matire
tylliav
; :

II

Reg.,

i,

diverses.

Robert de Trochrig, thologien protestant, n en Ecosse en 1578, mort en 1027. Son nom latinis

BOYD

Espces de bracelets. D'aprs leur usage, on distinguer deux sortes de bracelets, l'un qui se portait au poignet, l'autre au-dessus du coude. 1 Le bracelet du poignet est le smd : dans tous les endroits o ce mot est employ on a soin d'ajouter, dans
I.

peut

S05.

Bracelet gyptien en or, reprsentant un grifnn accroupi dans des toufles de lotus. Muse du Louvre.

606.

Bracelet gyptien en or maill. Muse de Berlin.

Aprs avoir reu ses grades Edimbourg, il devint professeur de thologie Montauban, puis Saumur et l'universit de Glasgow. On a de lui In Epistolam ad Epliesios prxlectiones , in-f, Londres, 1652.
est Bodius.
:

le texte

original

le

mot

main

pour viter toute m-

prise, bracelet pour les mains, Gen., xxiv, 22, 30, 17; Ezech., xvi, 11; xxiii, 42, sauf dans un seul passage,

C'est

et

un commentaire trs estim de ses coreligionnaires crit en un latin trs lgant. G. Thomasson.
Jean. Voir Bois.

BOYSE

BOWYER

n Londres en 1099,

Guillaume, savant imprimeur, anglican, et mort dans la mme ville le

Num., xxxi, 50, o alors les deux sortes de bracelets sont mentionnes l'une aprs l'autre ce qui les distingue nettement. Ce bracelet est le <{<IXXiov des Grecs; les Septante l'ont toujours rendu par ce mot de sens prcis. Les Latins n'avaient pas de mot spcial, mais seulement le terme gnral armilla, qui par son tymologie dsigne c'est ainsi que traplutt le second genre de bracelet 2 Le bracelet plac au-dessus duit toujours la Vulgate.
:
:

-1007

BRACELET
s'appelait 'f'dh. D'aprs l'tymologie,
il

1908
l'ordre
le

du ronde

interverti

des

mots dans
,

la
ils

on pas,
lu.jis

semblerait dsignei

l'ornement des

numrs par

texte original
i'/'/iov.

srie des bijou paraissent cepen-

celui-ci se

nomme m7,

et

non

~~y:>'*.

avec

dant avoir traduit par


se rapproche

De

plus, le irh hbreu

aleph;el l'explication donne, IIReg.,i, 1". ne laisse pas de doute sur le vrai sens de ce dernier: V f'dh qui tait

beaucoup de l'arabe

,1^.

iwar, * bra-

celet, 8 et spcialement bracelet form de perles ou de pierreries enfiles dans un cordon. Cf. N. G. Schrder, CommenlaYius de vestitu mulierum hebrxarum, in-8,

07.

Bracelet gyptien, form de grains de lapis, alternant avec des grains de quartz rouge, monte sur des fils en or.

609.

Bracelet grec en or.

Muse dn Louvre.

Muse du Louvre.
sorte de bracelet s.- portait L'trecht, 1776. p. 57-59. C au poignet; c'est ainsi que entend la paraphrase chaldenne. s--- ---, sr yeday', bracelets de main.
1

sur son bras.

du reste, bien rendu par premenl quila par ppa^i X>t5wv, le lu Dans le second endroit o 'f'dh est employ, Num., xxxi. 50, il vient, dans une numration de bijoux, avant lejdfi et du poignet, dont le sens est par ailleurs ment dtermin. Dans Eccli., xxi, "2i, le xXtfiv du
Les Septante
l'ont,
dit, et
1

Is.,

m.

19.

Sur les monuments assyL'sage des bracelets. riens et gyptiens, sculptures ou peintures, on voit souvent les rois les officiers de la cour, les eunuques mme,
II.
,

C08.

le

Bracelet assyrien en t>rnnze. Muse dn Louvre.

Bracelet g.ec en

or. Brltish

Musum.

brachiale de
le

I.

du coude. -., m.
1

Vulgatc indiquent videmment ta il au-dessus 3 Quant .m Srh, qui n'est empli


la

bracelet, celui qui se poi

portant
..lui

les deux du poignet

sortes
IL.

d.-

bracelets,
col.
et

celui

312,319,
de

Ilir..

du bra H57).

19,

il

est certain qu'il s'agit d u


1>

1.

Le chalden conserve toujours

mot,

s--.-. Sera', qui


tra-

col. 1154, 1155).

lui

sert

rendre
1

le

mot mid; laVulgate


les

duit armilla,

bracelet.

Hun que

Septante aient

aux gnies (fig. .'illi. .'il". :n Egypte. On en a retrouv un grand nombre dans les tombeaux (fig. 605 607) nu dans 1rs ruines des palais ( lig. 608). Cet 111.nl tait si commun chez les Perses, qu'Hrodote,
Il

meut aux dieux


eu
est

1000

BRACELET

BRAUN

1010

vin, 113, les appelle IsT.iopo!, porteurs de bracelets. Chez les Grecs, les femmes portaient le bracelet du bras et celui du poignet, aux formes les plus varies (fig. 609-610); les hommes taient plus sobres de cette parure qu'en Orient. A Rome, porter un bracelet pour un homme tait considr comme caractristique de manires effmines, l'exception du bracelet donn au soldat romain comme une rcompense et une dcoration destine aux occasions
solennelles. Tite Live, x, ii.
celet tait

lebrassurtoutquenousdployons notre activit, notreforce, il tait naturel de passer du sens propre ce sens de de puissance. Par consquent briser le bras signifiera diminuer ou dtruire la puissance t Ps. IX (hbreu, x |,
I

15; Jer.. xlviii, 25; Ezeeh., xxx. 21, etc. Placer sa force

De mme en Orient, le branon seulement une parure, mais aussi une


distinction. Considr
les classes
,

marque de
Souvent,
il

en usage dans toutes


est vrai,

comme parure, tait mme les plus pauvres.


il

il

n'tait

que de bronze ou form de

quelques pierres brillantes de peu de valeur, au lieu d'tre en or ou en riches pierreries; mais on tait fier de le porter jusque sous les haillons. Les hommes aussi bien que les femmes tenaient cette parure. Le bracelet du bras leur tait mme rserv; on voit cependant, en te, les desses reprsentes avec ce bracelet (fig. 293, col. 1083). Ordinairement on le portait aux deux bras, quelquefois seulement au bras droit, comme dans Eeeli.,

en quelque chose, c'est en attendre un secours, de l ce dernier sens donn au mot bras, Jer., xvii, 5, etc., et le sens d'aide, de compagnon >. i Chacun dvore la chair desonbras, Is., ix. 19 Yugate. 20), c'est--dire par des dissensions se prive de l'appui de ses allis naturels. L'homme qui emploie la force pour obtenir une chose est dit faire violence de l l'homme de bras dsigne aussi l'homme qui emploie la violence. Job, XXII, 8; XXXV, 9; Ezech., xxii, 6. La puissance de Dieu, par anthropomorphisme, s'exprime par le bras de Dieu . Exod.. xv. 16: Job,
;
i

XL, i: Ps. lxxxviii (hbreu, lxxxix), 14: Is.. lui. 1, etc. L'action de la puissance de Dieu, qu'il cre ou dtruise,

xu,
III.

24.

Forme des bracelets chez les Hbreux.


i

On

peut s'en faire une ide en examinant les bracelets gypassyriens. Les marchands phniciens, qui fabriquaient leurs bijoux d'aprs ces modles, en rpandaient sur les marchs de la Palestine (col. 1792). Les Isralites du reste pouvaient en fabriquer aussi eux-mmes ce qui est vident pour les bracelets les plus simples, et pour les plus riches est trs vraisemblable, surtout l'poque Je prosprit de Salomon ou de ses premiers successeurs. Simples anneaux de bronze sans ornements; bracelets de bronze ou d'or en forme de large cercle non ferm, dont les deux extrmits, se rejoignant aprs un ou plusieurs tours, se terminent par des ttes d'animaux; perles ou pierres prcieuses tailles en boule, en cylindre,
:

ou chtie, ou protge, est souvent expriLe bras de chair , c'est--dire l'homme, est oppos dans sa faiblesse au puissant bras de Dieu. II Par XXXII, 8. Agir le bras tendu, c'est--dire avec plus de force dploye que dans les cas ordinaires, Exod.. VI, Jer., xxxii. 17. est une image tire de l'attitude d'un guerrier qui tend son bras avec vigueur, pour frapper de l'pe ou lancer un projectile. De mme g agir avec le bras nu t Ezech.. iv. 7 marque l'action libre, sans obstacles, dcide, comme l'action du combattant qui relve les vtements qui le gnent pour agir avec plus de force
qu'il convertisse,

me

ainsi.

de facilit. Cf. Glassius. Philologia sacra, in-4 Leipzig, 1743, col. 1542 et 1795. E. Levesqie.
et

(JpY-jii, Aet.. xxvn, 28), mesure marine. Elle est prise de l'extension des bras, et quivaut la
ir comprise d'une extrmit l'autre des deux bras tendus en croix. La brasse franaise est de l m 624; celle des anciens tait un peu plus longue. Hrodote, ii, 149, lui donne six pieds grecs ( l85). La Vulgate rend le mot grec par passus, qui se prend quelquefois, en effet,

BRASSE

barillet, en olive, etc., et enfiles dans un cordon de mtal; chanettes de fils d'or formant des dessins varis avec des incrustations de pierres prcieuses et se fermant par une rosette ou une toile telles sont les principales formes trouves en Chalde ou Ninive. Cl. Layard. Nineveh and Babylon, 1849, t. i. p. 136. L'Egypte, dans ses tombeaux ou sur ses monuments, nous a fait connatre et nous livre encore les formes les plus varies de bracelets simples anneaux, cordons d'or en torsade, larges bandes composes de fines perles de diffrentes couleurs, disposes comme un tissu; pierres prcieuses enfiles dans un cordon d'or; bracelets prsentant entre deux bandes d'or les dessins les plus varis, avec des pierres enchsses dans des cloisons d'or ce sont les principaux types. Cf. G. Maspero, L'archologie gyptienne, in- 12.

en

pour exprimer la mesure de l'pfjt. Mais le vrai passus en dilfre et a un pied en inoins. Quand le vaisseau, qui emmenait saint Paul captif, arriva, pouss par la tempte, prs de l'le de Malte, la sonde mesura vingt brasses, et un peu plus loin quinze seulement. Cette brusque diffrence fit craindre un cueil. Les sondages opres vers la pointe de Koura, au sud-est de la baie de Saint -Paul, ont E. Levesqie. donn les mmes rsultats.
1.

BRAUN
1792.
11

Ileinrich. thologien catholique allemand,

le 17

mars 1732

vembre

7), p.

307-309.

Voir Th.
,

de Tegernsee.
sit

Trossberg, mort Munich le 18 noentra, en 1750, au monastre bndictin Aprs avoir profess quelques annes la
il

Bartholin, Dearmillis
E.

thologie dans ce monastre,

se distingua, l'univer-

veterum, in -12, Amsterdam, 1676.

Levesqie.
,

Guillaume thologien puritain n Harket Bosworth, dans le comt de Leicester, en 1571, mort en 1018, a laiss une Exposition on the seront! Londres, 1620. epistle to the Thessalonians, in-4 B. Heirterize. BRANCACCIO DE CAROVIGNA Clment, de l'ilnaison qui devint si clbre en Italie sous ce nom de Brancaccio, et en France sous celui de Brancas, fut un frere mineur rform de la province de Naples, dans laquelle il exera au xvm e sicle les charges de lecteur en thologie et de dfiniteur. Dupin et les plus rcents
1

BRADSHAW

de Munich, dans l'enseignement des belles-lettres. Il devint bientt membre de l'acadmie des sciences de cette 1777 par l'lecteur de Bavire de la ville, et fut charg direction gnrale des tablissements d'enseignement public. Il sortit de l'ordre bndictin, et mourut chanoine de Munich. Actif et bien pensant. Braun contribua l'avancement de l'instruction publique en Allemagne. Parmi les livres innombrables qu'il composa, nous trouvons 1 Die gttliche heilige Schrift des Allen und Neuen Testamentes, in lateinischer und deutscher Sprache, mit Erklrungen nach dem Sinne der heiligen rmischkatholischen Kirclie, der heiligen Kirchenvter, und
i |

derberhm

testai katkolischen Schriftausleger, 13 in-8'.

bibliographes franciscains lui attribuent, sans autres dtails, des Commentaria litteralia et moral ia in EvanP. Apollinaire. getium sancti Matlhi, Lyon, 1636.

Augsbourg, 1788-1797. La traduction de Braun fut rdite, avec des amliorations de dtail, par Feder. 3 in-8, Nuremberg, 1803; et e'.ie a servi de fond la version
d'Allioli.

Biblisches

Uiiirersallexicon
J.

(hbreu zera'; Septante Pga^i'tov Vulgate brachivtm), souvent pris parla Sainte Ecriture dans un sens figur, pour dsigner la force, la puissance. I Reg.,
: :
: :

BRAS

Augsbourg. 1806, rdit en 1836.


*2.

-2 , Parist.
i

BRAUN

n, 31;

I's.

sliii

(hbreu, xliv),

t,

etc.

Comme

c'est

avec

Kaiserslautern

Jean, orientaliste protestant, ne en 1628 dans le Patatinat, mort a Groningue en


,

-1007

BRACELET
s'appelait 'f'dh. D'aprs l'tymologie,

1008
l'ordre
le

du coude
o

interverti

des
texte

mots dans
original
.

la
ils

faire

an pas,

pieds;

lis

< i

semblerait dsigner l'ornement des lui-ei se nomme xits, tt non ""y^s. avec
il

numrs par

srie des bijou paraissent cepen-

dant avoir traduit par


se

iJ/XXtov.

De

plus, le srdh hbreu


>\^->,

aleph; et l'explication donne, II Reg.,i, LO, ne laisse pas de doute sur le vrai sens de ce dernier: 1 $'ddli qui tait

rapproche beaucoup de l'arabe


o

iwar, bra-

celet,

et

reries

enfiles

spcialement bracelet form de perles ou de pierdans un cordon. Cf. N. G. Schrceder,


veslitu

CommenlaYius de

mulierum hebrsearum,

in-8,

07.

Bracelet gyptien, forme de grains de lapis, alternant avec des graine de quartz rouge, monts sur des flls en or.

609.

Bracelet grec en or. Muse du Louvre.

du Louvre.
Utrecht, 1770.
p. 57-59.

Cette sorte de bracelet se portait

sur son bras.


gAiSv,
le

Les Septante

l'ont,

du reste, bien rendu par

que l'entend la paraphrase chaldenne, N'T >->c, Sr yeday', a bracelets i\c main.
au poignet:
c'est ainsi
*

huis

bracelet proprement dit, et iquila par ppx-/>.x).iov. le second endroit o 'f'dh est employ, Xinn.,
il

ls..

m,

19.

II.

Usage DES miacelets.

Sur

les

monuments

assy-

dans une numration de Ijijoux. avant le fmid, bracelet du poignet, dont le sens est par ailleurs nettement dtermin. Dans L'ccli., xxi, 24, le z XiSwv du
xxxi. 50,
vient,

riens et gyptiens, sculptures ou peintures, on voit souvent les rois, les officiers de la cour, les eunuques mme,

COS.

le

Bracelet assyrien en bronze.

Muse du Louvre.
610.

Bracelet grec en or. Brltlsli

Musum.

brachiale de la Vulgate indiquent videmment lil au espce de bracelet, celui qui se pi du coude. 3 Quant au irh, qui n'est employ que ila us ls., ni. 19, H est certain qu'il s'agit d'une espce de
.
i

la

mme

celui

bracelel
lui

rve

le

mot, NT*,
itd; la
1rs

Sera', qui

sert

toujours

rendre

li

duit armilla,

bracelet.

Bien que

Vulgate traSoldante aient

les deux s. nies de bracelets, celui du bras et du poignet (flg. 312, 319, col. U45, H57). On en donne galement aux dieui et aux gnies (fig. 316, .'il". On en are col. 1154, 1155). Il en est de mme en gy| trouv un grand nombre dans les tombeaux ii_ 605-607 ou dans les ruines des palais ( fig. 608). Cet ornement tait si commun ehej les Perses, qu Hrodote,

portant

1909

BRACELET
le
il

BRAUN
tait naturel

1910

vin, 113, les appelle 'l/EXiopoi, porteurs de bracelets. Chez les Grecs, les femmes portaient le bracelet du bras
et celui

du poignet, aux formes les plus varies (fig. 609-610);

bras surtout que nous dployons notre activit, notre force, de passer du sens propre ce sens de force, de puissance. Par consquent briser le bras signifiera

hommes taient plus sobres de cette parure qu'en Orient. A Rome, porter un bracelet pour un homme tait considr comme caractristique de manires effmines, l'exception du bracelet donn au soldat romain comme
les

diminuer ou dtruire

la

puissance

Ps. ix (hbreu, x),

une rcompense
celet
tait

solennelles. Tite Live, X, 44.

une dcoration destine aux occasions De mme en Orient, le branon seulement une parure, mais aussi une
et

marque de

distinction. Considr
les classes,

comme

parure,

il

tait

en usage dans toutes

mme

les plus pauvres.

Souvent, il est vrai, il n'tait que de bronze ou form de quelques pierres brillantes de peu de valeur, au lieu d'tre en or ou en riches pierreries; mais on tait fier de le porter jusque sous les haillons. Les hommes aussi bien que les femmes tenaient cette parure. Le bracelet du bras leur tait mme rserv; on voit cependant, en Egypte, les desses reprsentes avec ce bracelet (fig. 293,

Ordinairement on le portait aux deux bras, quelquefois seulement au bras droit, comme dans Eccli., xxi, 24. lil. Forme des bracelets chez les Hbreux. On peut s'en faire une ide en examinant les bracelets gyptiens et assyriens. Les marchands phniciens, qui fabriquaient leurs bijoux d'aprs ces modles, en rpandaient sur les marchs de la Palestine (col. 1792). Les Isralites du reste pouvaient en fabriquer aussi eux-mmes ce qui est vident pour les bracelets les plus simples, et pour les plus riches est trs vraisemblable, surtout l'poque de prosprit de Salomon ou de ses premiers successeurs. Simples anneaux de bronze sans ornements; bracelets de bronze ou d'or en forme de large cercie non ferm, dont les deux extrmits, se rejoignant aprs un ou plusieurs tours, se terminent par des ttes d'animanx; perles ou pierres prcieuses tailles en boule, en cylindre,
col. 1083).

a Placer sa force en quelque chose, c'est en attendre un secours, de l ce dernier sens donn au mot bras , .1er., xvn, 5, etc., et le sens d'aide, de compagnon . Chacun dvore la chair de son bras, Is., ix, 19 ^ulgate, 20), c'est--dire par des dissensions se prive de l'appui de ses allis naturels. L'homme qui emploie la force pour obtenir une chose est dit faire violence de l l'homme de bras dsigne aussi l'homme qui emploie la violence. Job, xxu, 8;'xxxv, 9; Ezech., xxii, 6. La puissance de Dieu, par anthropomorphisme, s'exprime par le bras de Dieu . Exod., xv, 16; Job, xl, i; Ps. lxxxviii (hbreu, lxxxix), 14; 1s.. lui, 1, etc. L'action de la puissance de Dieu, qu'il cre ou dtruise, qu'il convertisse, ou chtie, ou protge, est souvent exprime ainsi. Le bras de chair , c'est--dire l'homme, est oppos dans sa faiblesse au puissant bras de Dieu. II Par xxxn, S. Agir le bras tendu, c'est--dire avec plus de force dploye que dans les cas ordinaires, Exod.,vi. 6; Jer., xxxn, 17, est une image tire de l'attitude d'un guerrier qui tend son bras avec vigueur, pour frapper de l'pe ou lancer un projectile. De mme agir avec le bras nu Ezech., IV, 7 marque l'action libre, sans obstacles, dcide, comme l'action du combattant qui relve les vtements qui le gnent pour agir avec plus de force et de facilit. Cf. Glassius, P/tilologia sacra, in-4, Leipzig, 1743, col. 1542 et 1795. E. Levesque.
;

15; Jer., xlviii, 25; Ezech., xxx. 21, etc.

(ipyjict, Act., xxvn, 28), mesure marine. Elle est prise de l'extension des bras, et quivaut la

BRASSE

en

barillet,

en

olive, etc., et enfiles

dans un cordon de

mtal; chanettes de fils d'or formant des dessins varis avec des incrustations de pierres prcieuses et se fermant par une rosette ou une toile telles sont les principales formes trouves en Chalde ou Ninive. Cl. Layard, Ni:

neveh and Babglon 1849, t. i, p. 136. L'Egypte, dans ses tombeaux ou sur ses monuments, nous a fait connatre et nous livre encore les formes les plus varies de bracelets simples anneaux, cordons d'or en torsade, larges bandes composes de fines perles de diffrentes couleurs,
,
:

longueur comprise d'une extrmit l'autre des deux bras tendus en croix. La brasse franaise est de l ra 624; celle des anciens tait un peu plus longue. Hrodote, 11,149, lui donne six pieds grecs ( m 85). La Vulgate rend le mot grec par passus, qui se prend quelquefois en effet, pour exprimer la mesure de l'p-pi. Mais le vrai passus en diffre et a un pied en moins. Quand le vaisseau, qui emmenait saint Paul captif, arriva, pousse par la tempte, prs de l'le de Malte, la sonde mesura vingt brasses, et un peu plus loin quinze seulement. Cette brusque diffrence fit craindre un cuei!. Les sondages oprs vers la pointe de Koura, au sud-est de la baie de Saint -Paul, ont donn les mmes rsultats. E. Levesque.
l
,

disposes

comme un

tissu

pierres

prcieuses enfiles
Heinrich, thologien catholique allemand, Trossberg, mort Munich le 18 novembre 1792. Il entra, en 1750, au monastre bndictin de Tegernsee. Aprs avoir profess quelques annes la lln'Mliigie dois ce monastre, il se distingua, l'universit de Munich, dans l'enseignement des belles-lettres. Il devint bientt membre de l'acadmie des sciences de cette ville, et fut charg (1777) par l'lecteur de Bavire de la
1.

dans un cordon d'or; bracelets prsentant entre deux bandes d'or les dessins les plus varis, avec des pierres enchsses dans des cloisons d'or ce sont les principaux tvpes. Cf. G. Maspero, L'archologie gyptienne, in-12, Paris 1887), p. 307-309. Voir Th. Bartholin, Dearmillis veterum, in-12, Amsterdam, 1676. E. Levesque.
:

BRAUN

le 17

mars 1732

Guillaume, thologien puritain, n Harket Bosworth, dans le comt de Leicester, en 1571, mort en. 1618, a laiss une Exposition on the second epistle to the Thessalonians, in-4, Londres, 1620. B. Helrtebize. BRANCACCIO DE CAROVIGNA Clment, de l'illustre maison qui devint si clbre en Italie sous ce nom de Brancaccio, et en France sous celui de Brancas, fut un dans frre mineur rform de la province de Naples laquelle il exera, au xvm e sicle, les charges de lecteur en thologie et de dfiniteur. Dupin et les plus rcents
,

BRADSHAW

direction gnrale des tablissements d'enseignement public. Il sortit de l'ordre bndictin, et mourut chanoine de Munich. Actif et bien pensant, Braun contribua l'avancement de l'instruction publique en Allemagne. Parmi les livres innombrables qu'il composa, nous trouvons 1 Die gttliche heilige Schrift des A lien und Neuen Testamentes, in lateinisc lier und deutscher Spraehe, mit Erklrungen nach dem Sinne der heiligen romischkatholischen Kirche, der heiligen Kirchenvter, und
:

bibliographes franciscains lui attribuent, sans autres dtails, des Commenlaria lilleralia et moralia in Evangelivm sancti Matlhi, Lyon, 1656. P. Apollinaire.

cierberhm testai katholischen Schriftausleger, 13 in-8", Augsbourg, 1788-1797. La traduction de Braun fut rdiavec des amliorations de dtail, par Feder, 3 in-8", et elle a servi de fond la version 2 Biblisches Universallextcon , 2 in-8, d'Allioli. J. Parisot. Augsbourg, 1806, rdit en 1836.
te,

Nuremberg, 1803;

hbreu zera'; Septante gpa-/'wv Vulgate brachium), souvent pris parla Sainte Ecriture dans un sens figur, pour dsigner la force, la puissance. I Reg.,
(
: : ; :

BRAS

2.

BRAUN

n, 31; Ps. xliii (hbreu, xliv),

4,

etc.

Comme

c'est

avec

Kaiserslautern

Jean, orientaliste protestant, n en 1628 dans le Palatinat, mort Groningue en


,

4911
1708.
a
Il

BRAUN
fut

BREBIS
parfois noire

1912
ou mle de noir
et

rforme franaise et de langues Orientales Groningue. On doit cet auteur, imbu des des cocciens, Vestitus sacerdotum Hebrseorum, ide
prdicateur de
l'glise

de blanc. Dans nos

Nimgue, puis professeur de thologie

contres, la brebis ne porte qu'une fois par an et ne fait en gnral qu'un petit par porte; dans les pays plus

sive

Commentarius amplissimus
-1

in

Exocli

c.

x.win

xxix, et Levilici c. xvi, attaque loca Sanct Scripturse in-8, Leyde, 1680; 2 in-4, Amsterquamplurima, dam, 1701. Cel ouvrage, o il ist question des antiquits judaques, devait faire partie d'un trait considrable, De eacerdolio Uebrmorum. 11 est l'auteur galement d'un Commentarius m Epistolam ad llebros, in-4, Amsterdam, 1705. En 1700, H avait publi, in-4, Amsterdam,
cinq livres de Selecta sacra. Dans le premier, il s'occupe des villes on .1rs hommes a qui taient destines les ptres des Aptres; 1'' second traite des sept sceaux dont il est question dans l'Apocalypse; le troisime, de la saintet du pontife suprme (Hebr., vin; dans le quatrime, il les lamentations des femmes sur la mort d Ax
(

| > 1

i '

1 1 1

dunis, dont parle zchiel, vin, 11: le cinquime enfin contient, entre autres choses, une dissertation sur la beaut Ugolini, Thsaurus du style de l'Ancien Testament. antiquitatum sacrarum, donne deux dissertations de

cet auteur, tires

de ses Selecta sacra


suffitus;

: t.
t.

xi, col.

dcci.xxxiii,

De adolitione

xn,

ccxvim. De sanctitate pontificis maximi. B. Helrtebize. Bibliotheca biblica, 1824, p. 50.

col.

dcclxviclvihVoir Orme,

Gabriel, n Milan, avait fait profession de bndictine le -28 mars 1479, dans l'abbaye de Saint- Pierre de cette ville. Il a laiss Brve commentala

BRBIA
rgie

rium

quot orationes, in-4,

cujusque psalmi pix ali11 emprunte presque toutes srs explications saint Jrme et Nicolas de Lyre. Brunet, Manuel tin libraire, 1803, t. IV, p. 934, Voir Armellini, indique une dition de H77, plus rare. Bibliotheca Benedictino-Cassinensis, in-f, 1731, t. i, p. 178; L. Hain, Repertorium bibliagraphicum , t. i B. Helrtebize. (1820), p. .".20.

Psalmos

et

in fine
Mil.

m,

1490.

souvent deux fois. La fcondit compremire anne et continue jusqu' l'ge de dix ou douze ans. La brebis est un animal d'intelligence fort borne et de constitution assez faible. Si l'homme ne venait son secours pour en prendre un elle ne tarderait pas soin continuel et la dfendre disparatre peu prs de partout. Il y a en Pales1. La race ovine de Palestine. tine, crit Tristram, deux races de brebis, autant que j'ai pu en juger par l'observation. Dans les montagnes du nord, c'est une race qui ne parait pas diffrer du mrinos, avec une laine courte et fuie, des jambes trs bien innes, courtes et grles. La brebis commune de Syrie est plus haute; elle a les os dvelopps et une vaste queue plate, point de cornes la tte, except chez le blier, et un long museau arqu, tel qu'on en voit reprsents dans les paysages italiens. Ce qui caractrise cette race, c'est l'norme dveloppement de graisse qu'elle a la queue. Aussi plusieurs la distinguent-ils de la brebis commune, ovis aries , sous le nom d'ovis laticaudata (fig. 612).. C'est la seule race connue dans le sud de la contre, et il semble bien qu'elle a t la brebis des anciens Isralites. Exod., xxix, 22; Lev., m, 9, 11. Hrodote, m, 113, et Aristote, Jiist. anim., VIII, 12, font tous deux mention spciale de la brebis large queue d'Arabie et de Syrie. Celte queue n'est qu'une masse adipeuse, qu'on emploie comme graisse pour l'clairage et pour la cuisine. Les Arabes la font frire par tranches et l'estiment trs dlicate. Mais cela rappelle trop le suif frit. The natural Bistory of tlie Bible, Londres, 1889, p. 143. On comprendra maintenant pourquoi, chez les Hbreux, la queue des bliers figure toujours parmi les meilleures parties de la

chauds,

elle porte
la

mence

aprs

victime qui devaient tre brles

sur

l'autel.

Munk,

1. BREBIS (hbreu rl.wl, ih; Septante -npio-x-m Vulgate ."is. pecus. Tlh, le petit agneau; kb et kibsh, kib et kibh, l'agneau, mle et femelle, de un
:

Pateline, Paris, lssi, p. 30. Pour complter ces remarques, voici ce qu'on lit dans d'Orbigny La queue, qui descend jusqu'aux jarrets, est trs renfle sur les cts, par l'effet d'une accumulation de graisse assez peu solide dans le tissu cellulaire, laquelle forme quelquefois une sorte de loupe trs considrable, du poids de trente quarante livres, recouverte en dessous d'une peau nue
:

...

"

cil.

Brebis de Palestine,
*

D'apr6s uno photographie de M. L. IIclilcC

012.

Brebis a large queue de Palestine.

trois ans;

tante
i'.

l'agneau gras; chalden : 'immar; Sepuvo;, aj,;. Vulgate minus, uqna). La brebis femelle du blier, est un mammifre de l'ordre 611
/,
.
,

de couleur chair, et marque par un lger sillon longitudinal.


t.

"

hicl. univers, d'histoire naturelle, Paris, 1872,

ix.

p.

221.

d.-

la

famille des bovids. Elle ne porte


la

p.'s

de

barbe,

comme

chvre,

et

le

chanfrein

mme

arqu; le piand elle en a, sont contournes latralement en spirales, creuses, persistantes el rides en travers. Elle est revtue d'un duvet qui se dveloppe au point de formel une paisse toison ordinairement bli

La couleur de la brebis est gnralement blanche, de que celle du bouc est noire. Mais, quoique la brebis noire suit rare, la brebis brune est assez frquente dan certains troupeaux. En gnral, les brebis sont de COuleUl pie ou blanches. Les couleurs, bien distinctes chez les jeunes agneaux, le deviennent moins chez les vieilles bre-

1913
bis,

BREBIS

1914

de telle sorte que, quand la laine est longue, celle-ci a plutt l'air dcolore qu' deux couleurs. Tistram Kat. Hist., p. 144. C'est raison de cette couleur blanche de la laine des brebis que les dents de l'pouse sont compares un troupeau de brebis qui montent de la piscine , Cant., VI, 5, et que la laine est assimile la neige. Ps. cxlvii, 16. Le sjour habituel des troupeaux en plein air favorisait le dveloppement de cette blancheur clatante de
la laine.
II. Les grands troupeaux de brebis chez les Hbreux. Le mot ih, qui dsigne la brebis ou l'agneau en particulier, se rapporte aussi l'espce en gnral, Exod., xxxiv, lit; Lev., v, 7; xn, 8; xxn, '23, 28; xxvn,20; Deut., xiv, 4; Jud., vi, 4; I Reg., xv, 3; xxn, 19; mais parfois il sert indiquer le troupeau de petit btail, spxxx, 32; I Reg., xvn, 34; cialement de brebis. Gen.

de grands troupeaux. Exod., x, 9. En Palestine, les Hbreux ne cessrent jamais d'en lever un grand nombre,
Deut.,

vin,

13,

comme du

reste

tous

leurs

voisins.

On

le voit

par

l'histoire

de Job, qui possdait d'abord

sept mille, puis quatorze mille brebis. Job, i, xlii, 3; 12. Il convient encore de signaler les troupeaux de brebis d'Isa, pre de David, I Reg, xvi, 11; de Nabal, des-'

Ezech., xlv, 15. Jrmie, L, 17, compare Isral un sh dispers que les lions pourchassent , et zchiel, xxxiv, 17, 20, 22, dit que le Seigneur fera le discernement

cendant de Caleb, propritaire de trois mille brebis, I Reg., XXV, 2; de David, qui avait un fonctionnaire spcial prpos ses troupeaux de brebis, I Par., xxvn, 31; de Salomon, Eccle., n, 7, et d'zchias. Il Par., xxxn, 29. Le roi Msa payait au roi d'Isral un tribut de cent mille agneaux. IV Reg., m, 4. L'levage de pareils troupeaux de brebis tait du reste une ncessit pour les Hbreux, en vue de l'alimentation et surtout des sacrifices. Les Orientaux mangent peu de viande, mais le lait forme une partie importante de leur nourriture; la laine leur sert se vtir. Quant aux sacrifices, Josphe, Bell. jud., VI, IX, 3, dit que de son temps on n'immolait pas

613.

Troupeau de brebis en Egypte.

Tombeau de Ghizh. V e

dynastie. D'aprs Lepsius, Denkmdler, Abth.

n,

RI. 51.

entre h et h

Le mot s'n dsigne habituelet

moins de deux cent cinquante-six mille cinq cents agneaux,


rien que pour la Pque.

lement
xxvii.

les

troupeaux de brebis

de chvres, Gen.,
.

24; 9; xxxviii, 17; Lev., i, 10; Num., xxxn Ps. vin, 8; Jer., L, 8, et une fois les troupeaux de brebis seules que l'on tond. I Reg., xxv, 2. Les patriarches, anctres des Hbreux, ont t possesseurs de nombreuses brebis. Les Livres Saints mentionnent spcialement ce titre Abel, Gen., rv, 2; Abraham, Gen., xn, lu; xxiv, 35; Lot, Gen., xm, 5; Isaac, Gen.. xxvi, 14; Laban, Gen., XXJX, 9; Jacob, qui fit prsent de deux cents brebis son frre sa, Gen., xxxn, 5. 1 i xi.v, 10 ; les Sichmites, Gen., xxxiv, 28, et les fils de Jacob. Gen., xxxvn , 13 xlvi, 32. Quand ceux-ci passrent en Egypte, ils y virent des troupeaux de brebis (fig.613, 614), comme dans les pays qu'ils quittaient. Les brebis, sait, se trouvent dj sur les monuments de la xn e dynastie. Un propritaire, comme nous l'apprend l'inscription d'un tombeau de la grande pyramide, possdait lui seul un troupeau de trois mille deux cent huit ttes de btail. Le dieu Num ou Khnum (fig. 22, col. 179) apparat en une multitude d'endroits avec une tte de blier. Vigouroux La Bible et les dcouvertes modernes , 5 e dit., 1. 1, p. 439. Si donc les gyptiens dtestaient tous les pasteurs de brebis, Gen., xlvi, 34, leur aversion ne portait que sur les pasteurs trangers, sur les Smites en particulier, d'o taient sortis ces rois pasteurs ou Hyksos qui alors rgnaient sur l'Egypte. Apapi, qui appartenait cette dynastie trangre fit au contraire bon accueil Jacob et ses fils. Quand ils durent quitter la terre de servitude sous la conduite de Mose, qui avait lui-mme gard les brebis de Jthro, Exod., m, 1, les Hbreux possdaient
:

Book, Londres, 1S75,

p. 331, crit

Thomson, The Land and the ce sujet L Orient


;

a toujours t et est encore la terre-nourricire des brebis, comme la valle du Mississipi est celle des porcs. Job possdait quatorze mille ttes de btail et Salomon en
.

cent vingt mille en sacrifice, la ddicace du temple. Ces chiffres, compars ce qui se voit actuellement dans ce pays, ne paratront nullement incroyables. Tous les ans, il arrive, du nord, des troupeaux en telle multitude,
offrit

de quoi confondre l'imagination. En 1853, la route de l'intrieur n'tait pas sre; ils passaient tous sur
qu'il y a
le littoral.

Pendant

les

mois de novembre

et

de dcembre,

toute la cte en fut couverte ; ils venaient de la Syrie septentrionale et de la Msopotamie. Les bergers qui les

conduisaient ressemblaient parfaitement, je crois, par le costume, les murs, le langage, ceux d'Abraham et de Job. De loin, ces troupeaux sont exactement comme les troupeaux de porcs qu'on voit se diriger vers Cincinnati; leur marche est aussi lente et leurs allures semblables. Les bergers mettent un intervalle entre chaque trou peau , Gen., xxxn, 16, et ils les font avancer lentement, comme le faisaient les bergers de Jacob et pour la mme raison. Si on les presse trop, les brebis prissent Mme

avec les plus grands soins, beaucoup succombent. Plutt que de les abandonner sur le bord de la route, les bers'ils ne les gers les tuent et les vendent aux pauvres mangent pas eux-mmes. Les troupeaux vont ainsi diminuant sans cesse, mesure qu'ils avancent vers le sud, parce qu'on profite de toutes les occasions pour en vendre.
,

Aussi tout

le

pays en est-il fourni. Quel ne devait donc

1915

BREBIS
taient diviss

1916
en deux
parties,

pas tre leur nombre, quand ils sont partis d'abord des Les plaines septentriodserts lointains de l'Euphi provision nales regorgenl littralement de brebis, et la aniiiiisable. Quand il faut abreuver tous ces puits sont rares, il n'esl is o les maux dans des
!

btail d'espce diffrente. L'expression proverbiale

enfermant chacune un dormir

pas surprenant qu
'

il

ait

de frquentes querelles,

comme
Vigou395.

entre ses bercails se lit dans les trois textes prcdents; se reposer en toute scurit, comme faielle signifiait sait le berger tjui n'avait rien craindre pour son troupeau bien enferm. On construisait des bercails dans les en:

nous

le lisons

dans

l'histoire des patriarches.

Cf.
i,

droits

voisins des pturages.


2>!
;

Reg., XXIV, 4:

li

Par.,

p. reux, La Bible et les dcouverte modernes, t. Aujourd'hui les troupeaux de brebis sont beaucoup moins nombreux en Palestine, par suite de l'abandon dans leamne quel est laiss le pays, et c'esl pourquoi on en mditerdes plaines de l'Euphrate jusque sur le littoral elle-mme le btail ,,. Autrefois la contre nourrissait dont parlent les Livres S. nids. brebis de III. Les BERGERIES PALESTINIENNES. Les

Ps. lxxviii (hbreu), 70, et l'on y (enduisait les troupeaux l'poque favorable. Gen., xxix. 7. Dans les guries, on ne manquait pas de les dtruire et d'emme-

xxxii,

plaines Palestine sjournent d'ordinaire dans de vastes provertes OU des .lunes, coupes et l par de cachent un fondes ravines, dans les flancs desquelles se
I

grand nombre de btes sauvages ennemies du troupeau.

troupeaux, 11 Par., xiv, 15, et le vainqueur tasiens dans le pays conquis. Ezech. xxv, 4; Soph., n, (j. La maldiction divine vidait la bergerie. Hab., in, 17. Le Seigneur promet qu'aprs la captivit il rassemblera son peuple comme un troupeau dans le bercail. Mu h., n, 12, et que ce bercail sera la riche plaine de Saron. 1s., lxv. 10 (hbreu). Les dtails qui prcdent permettent de comprendre ce que Notre-Seigneur dit du bercail des brebis. Il a une porte, par laquelle entrent le berger et les brebis, tandis que le voleur monte par un autre ct , en escaladant

ner

les

blissait

les

la

barrire ou

unique
IV.

le mur. Joa., x, 12. L'glise est le bercail dans lequel l'unique Pasteur veut rassembler
1 1 >

toutes ses brebis. Joa.. x.

Le soin des BREBIS.

Comme les brebis procurent

de prcieuses

et faciles ressources, par leur lait, leur chair, leur laine et leur peau, les plus pauvres, l'exception des habitants des villes plus considrables, en possdaient au moins quelques-unes. Le prophte Nathan parle d'une

manire touchante de ce pauvre qui n'a qu'une petite brebis, la voit grandir au milieu de ses enfante, la nourrit de son pain la fait boire sa tasse et dormir dans son sein, en un mot, la chrit comme une tille.
,

**
614.

Brebis

d'Egypte.
Bl.

Reg., xii, 3. Mais la brebis el l'agneau sont des proies tentantes qu'incapables de se dfendre contre la rapacit des voleurs. Joa., x, 10. L'agneau surtout saute et vagabonde sans souci du danger. Prov., vu. 22; Ps.cxin,
11

aussi

Tombeau

tlo

Bni-Hassan,

xii" dynastie. D'aprs Lepsius, 132.

DenkmaUr, Abih. n,

Dm ml le jour, les brebis errent volont sur une largi surface de pture commune; on les empche seulement d'empit! sur le terrain d'une autre tribu. Le soir, on les enfer lans un bercail, Ces bercails sont, dans la plupart des contres, des cavits naturelles ou d'antiques
demeures des Horrens, adaptes
h
i

i, 6; Sap.. xix, 9. Aussi la loi prenait-elle ces animaux sous sa protection. Pour une brebis vole, on tait oblig d'en rendre deux si on l'avait garde, el quatre si on lav.ut tue ou vendue. Exod., xxii, 1, 4, 9 ; II Reg., XII, 6. On devait ramener son propritaire la brebis gare, Deut. , xxii, I. On donnait des brebis en change de

cet usage.

Une muraille

Gen.. XXXIII, 19; Jos., x\iv. 32, ou mme pour vu de tmoignage un contrat. Gen., xxi, 28. A la guerre, on tuait les brebis de l'ennemi, Jos., vi. 21 I Reg.,
terres,
sci
;

on peut le voir au mont de la Quarantaine, auprs de Jricho, dans les valles voilai de dile et dans la haute rgion de Juda. n y a q\i un simple mur de dmarcation, avec une entre, bti sui un terrain lev. A cuise de la multitude des chacals tl des loups, le- liciers sont obligs nier la garde autour de leur troupeau pendant la nuit. Luc. m, 8. La mme chose se pratique encore aujourd'hui, lia us haul pays l'est du Jourdain, il n'y a pas de cavernes, tandis qu'elles abondent dans le district lev de Juda rristram Nalural Hislory, p. 138. Quand tail ncei aire, on btissait des tours pour protger le pasteur el son troupeau. Voii Berger, col. 1615. Les bercails portaient diffrents noms. On appelait gedrh l'enceinte de pierre! sche dans laquelle on
e est btie l'entour,
i

comme

il

XXVII, 9, ou l'on s'en emparait, Jos. T lie-., XIV, 32; 1 Par., v, 21. Les vil, 24; Jud., vi, 1; Hbreux tirent ainsi ans. Madianites une razzia de six cent soixante - quinze mille brebis. N'uni., xxxi, 32. Pour
xv,
li;

xxii,

19;

Conduire
pays.
11

brebis au pturage, ce qui vaut elles, contrairement


les
i

le
s,.

berger ni.iicli.nl le |cisso dans plusieurs

||

i,

il

en est encore ainsi en ['.destine, o II est ncessaire que le troupeau apprenne a suivre, s.ms s'garer de cot dans les eh mips de bl dpourvus de clture qui paraissent si tentants. Il suffi! qu'une seule brebis le fasse pour causer du dsordre. De temps en temps le berger les appelle par un cri aigu, poui les faire souvenir de sa
prsence.
si
I

Iles

connaissent sa voix
les

et le

suivent.

Mais,

un tranger
,

appelle, elles s'arrtent court et lvent

la tte tout

eiitciin.iii

les

brebis.

Les

tribus

de

Ruben, de Gad
i

et

et s'enfuient

alarmes. Si l'appel est ritr, elles tournent parce qu'elles ne connaissent pas la voix
l

la demi -lui. n de Manass .n dent lev de ces enceintes dans le pays transjoi danique o Moi e les lit tablies. N'uni., xxxii, 16, 24, 36 in h., n, 12 (chalest den l'endroit dms lequel on force d'entrei les brebis; la miklh ou mikl',* l'endroit dans lequel ou les enferme (Septante: r frrauXi;, xorrri;
i
i ;

de l'tranger. Ce n'est pas parabole, c'est un simple


l'exprience. TI

un ornement imaginaire de

son,

ai si, ment rpt TheLand and theBook,j>

fait, et j'en

-t-.'i

caula, ovile). II. de m. 17 Ps. l, '.; i.xxvin, 70 (hbreu). Les miipefam ou tefaftam taient les iiercails ciel ouvert, dans lesquels on demeurait la nuit. Gen., xi.ix. li : Jud., v. lii; Ps. iwiii (hbreu), li. Ces deux derniers noms ont la ici me du duel, p.u ce que ces bercails

Vulgate

L'auteur a vcu trente ans en I'. destine. Sou tmoi peut donc servir de commentaire .m o iso aux paroles de Les brebis le suivent, Notre-Seigneur dans vangile parce qu'elles connaissent sa voir; mus .lies ne suivent pas l'tranger et S'enfuient loin de lui, parce qu'elles connaissent pas la voix des trangers. Joa., x, 1,5. Les inclus sont menes au puits, et on leur verse l'eau dans
li
I
: i

di

abreuvoirs. Gen., xxix,

2, 3, 7;

xxx, 38; L'xod., n,

l".

1917
Sur
diffrents autres soins
col.

BREBIS
1616.

1018

ger,

rendus aux brebis, voir BerLa tonte des brebis tait chez les Hbreux une occasion de rjouissances champtres. Gen.,

xxxi, 19;
xiii,

xxxvm,

12, 13; I Reg., xxv, 2, 4, 7; II Reg.,

23-27.

On ne

tondait pas les premiers-ns. Deut..

xv, 19.
V.

Une

partie de la laine revenait de droit

aux

lvites.

Deut., xviii, 4.

Les brebis et les agneaux dans les sacrifices. La race ovine jouait un grand rle dans les sacrifices

aux Hbreux. Exod., xx, 24; Lev., i, 2. On devait premier-n de la brebis le huitime jour aprs sa naissance, Exod., xxn, 30; xxxr, 19; Lev., xxn, 27; mais, pour inculquer son peuple l'horreur de toute cruaut, le Seigneur dfendait d'immoler en mme temps la brebis et ses agneaux. Lev., xxn, 28. Si l'on voulait conserver le premier-n de l'ne, on devait sacrifier sa place une brebis. Exod., xni, 13. Les brebis servaient l'holocauste, Lev., i, 10; I Reg., vu, 9, au sacrifice pacifique, Lev., m, 6, 7, et au sacrifice pour le pch. Lev., iv, 32; v, 6. On immolait deux agneaux et une brebis d'un an dans le sacrifice pour les lpreux, Lev., xiv, 10-25, un agneau et une brebis d'un an dans le sacrifice offert par le nazaren (nzir). Num., vi, 12, 14. Le sacrifice quotidien se composait de deux agneaux, un pour le matin et un pour le soir. Exod., xxix, 38, 39. C'est encore un agneau d'un an que chaque groupe d'au inoins dix personnes avait offrir, pour le manger ensuite dans le festin pascal. Exod., xii. 3, 5. Voir Paque. On immolait sept agneaux d'un an aux nomnies, Num., xxvm, 11, au premier jour de la Pque, Num., xxvm, 19, la Pentecte, Lev., xxm, 18; Num., xxvm, 27, au premier jour du septime mois, fte des Trompettes, Num., xxix, 2, et la fte de l'Expiation, Num., xxix, 8; quatorze agneaux la fte des Tabernacles et pendant l'octave, mais sept seulement le huitime jour de cette solennit. Num., xxix, 15, 36. Le jour de la Pentecte, on ajoutait l'holocauste un sacrifice pacifique de deux agneaux. Lev., xxm, 19. Dans tous les sacrifices, il tait spcialement prescrit de brler la graisse et la queue de la victime. Lev., m, 9. Parmi les sacrifices mmorables, la Sainte criture mentionne les cinq agneaux
prescrits
offrir le

des brebis tachetes de diffrentes nuances, Jacob se du moyen suivant. Il prenait des branches vertes, et en tait en partie l'corce, de manire produire des rayures blanches et fonces; puis il plaait les branches ainsi prpares dans les abreuvoirs des brebis, l'poque de leur fcondation. La bigarrure qui frappait les yeux des mres se reproduisait ensuite sur la toison de leurs petits. Gen., xxx, 37-43. On est loin d'tre d'accord sur le caractre de cet pisode de l'histoire de Jacob. On cite un certain nombre de faits tendant prouver que la multiplication des agneaux tachets se produisit d'une manire exclusivement naturelle. Oppien, Cynegetica, dit. Didot, 1846, p. 7, dit qu'on obtenait des poulains zbrs de diffrentes couleurs en prsentant aux juments des chevaux peints de ces couleurs. On usait d'un artifice analogue l'gard des pigeons. Pline, H. A., vu, 10, donne d'autres exemples. Cf. lien, Hist. anim., vin, 21. Les Pres latins admettent que l'effet obtenu par Jacob a t purement naturel. S. Jrme, Qusest. hebr. in Gen., t. xxm, col. 984; S. Augustin, In Heptat., ix, t. xxxiv, col. 572; De Civil. Dei, xvm, 5, t. xu, col. 564, etc. Leur manire de voir est adopte par Bochart, Hierozoicon, dit. de 1793, t. i, p. 618; Calmet, Commentaire littral, la Gense, Paris, 1724, p. 243, etc. Les Pres grecs, au contraire, pensent que le fait est purement miraculeux. S. Jean Chrysostome, Hom. lvii in Gen., 2, t. lui, col. 496; Thodoret, Qusest. lxxxix in Gen., t. lxxx, col. 198. Leur avis .Houghest partag par Tristram,A'at!<ra( H islory p. 1 14 ton, dans le Dictionary of the Bible de Smith, Londres, 1863, t. m, p. 1243, etc. De fait, il n'est pas dmontr que la cause mise en action par Jacob puisse produire autre chose que des effets accidentels et exceptionnels. Les taches que certains enfants apportent en naissant (nxvi matemi) sont loin d'avoir habituellement pour cause les vifs dsirs de la mre. Quant aux animaux, il n'y a pas de rapport ncessaire entre la couleur des objets perus par les yeux de la mre et la disposition du pigment qui colore le pelage de ses petits. Nanmoins les deux sentiments opservit

offerts

comme

victimes pacifiques, et l'agneau prsent

par chacun des princes des douze tribus d'Isral, l'occasion de la ddicace du tabernacle, Num., vu, 15-83; les mille agneaux pour le sacre de Salomon, les cent vingt mille brebis pour la ddiI Par., xxix, 21 cace du temple, III Reg., toi, 5, 63 les trois mille brebis offertes par zchias, II Par., xxix, 33; les quatre cents agneaux pour la ddicace du second temple, I Esdr., vi, 17, et les soixante-dix-sept agneaux immols en holocauste par les Juifs revenus de Babylone. I Esdr., TOI, 35. Du temps de Notre -Seigneur, on vendait jusque dans les parvis du temple les brebis destines aux sacrifices. Joa.,
l'holocauste
; ;

poss des exgtes peuvent, semble -t-il, tre concilis. Aux dispositions que prend Jacob, il parait bien que le gardien des troupeaux de Laban entend poser une cause naturelle, dont il a du lui-mme constater l'efficacit en certaines occasions. Mais il n'ignore pas que cette efficacit est trs

restreinte, et

que

l'intervention divine est

ncessaire pour la rendre certaine, gnrale et constante. Aussi a-t-il bien soin ensuite de reconnatre que Dieu a t avec lui , que Dieu a empch Laban de lui causer prjudice que Dieu a pris les richesses de Laban pour les lui donner . Gen., xxxi, 5-13. Dans cette mul,

il,

14, 15.

VI. Emploi de la peau et de la chair des brerh. La toison et la peau des brebis servaient fabriquer des vtements. Job, xxxi, 20; Prov., xxvn, 26; Matth., VII, 15.

des brebis toison tachete, une cause naturelle d'efficacit trs faible et assez souvent douteuse a donc pu se combiner avec la puissance divine exerant elle-mme son action l'abri de cette cause naturelle. Voir Vigouroux, Les Livres Saints et la critique rationatiplication
liste, 4= dit.,
t.

iv. p.

347-355.

Voir Laine. On se nourrissait du lait, et l'on pouvait manger la chair des brebis. Deut., xiv, 4; II Reg., xm, 23, 24.

Dans

tout animal qu'on tuait

la porte du tabernacle pour l'alimentation. Lev., xvil, 4. le peuple reut l'occasion d'une Pque solennelle le dsert,
il

fallait offrir

Les brebis dans le langage symbolique. L'agneau, dont la douceur est proverbiale, Is., lui, 7; Jer., xi, 19, reprsente le Sauveur, voir Agneau de Dieu, et aussi le fidle serviteur de Dieu. Au temps messianique, l'agneau habitera avec les animaux froces qui l'pouvantent d'ordinaire, Eceli., xm. 21, ce qui marque l'union
VIII.

d'zchias sept mille brebis, et des princes dix mille brebis pour sa nourriture. II Par., xxx, 24. Holopherne tranait des troupeaux de brebis la suite de son arme, pour l'alimentation de ses soldats. Judith, II, 8. La viande d'agneau et de brebis tait galement servie sur les tables
plus recherches. Ain.. VI, 4; Dan., xiv, 2, 31. En gnral, tout animal de race ovine tait destin l'autel du sacrifice ou tait gorg, lorsqu'il avait rendu les serles

de tous

les

peuples sous

la loi

vanglique.

Is.,

xi, 6;

lxv, 25. Ds l'poque de Mose, le peuple de Dieu est compar des brebis. Num., xxvn, 17. Saiil fait le recen-

attendait de coupable est compar


vices qu'on

lui.

C'est

pourquoi

le

peuple
tue.

la

brebis

qui doit tre


le

comme on fait celui des agneaux. Reg., XV, 4. David, l'ancien berger de Bethlhem, se sert avec prdilection de la mme mtaphore. II Reg., xxiv, 17; Ps. lxxiii, 1 lxxviii, 13. Les brebis sans pasdteur , abandonnes sans soin, sans direction et sans fense, sont l'image du peuple qui s'est loign de Dieu, qui par ses fautes s'est soustrait autant qu'il l'a pu
sement du peuple
I
;

et

Ps. xliii, 12, 22; Jer., li, 40. VII. Les brebis de Jacob.

Dans

l'action

dessein d'obtenir

de la divine Providence. Cette expression revienl du commencement la fin de la Sainte criture. Num.,

1919
xxvii, 17;
xi, 15;
III lier;.,

BREBIS
xxn
.

BRENTIUS
ville.

1920
nous devons remarquer Enar-

17;

II

Par., xvni. 16; Judith.

Parmi

ses crits,

Ezech., xxxiv, 5-19; Zach.,


vi,
.'!'t.

xm, 7;

Matth., ix, 36;

Mur.,
Ps.
I
i

parfois la brebis

Le serviteur de Dieu ressemble lui-mme Is., xm. li; un, 6:


.|

ratio in B. Judx Tliaddi aposloii canonicam epstolam , tribus partibus divisa, quorum prima est de necessitate tlieologi et sensibus Scripturse et clavibus

xvm,
u.

176; Matth:., x, G:
25.

xvm.

1-2:

Luc.

xv.

1.

Petr.,

Noire-Seigneur compare ses

dise:

des brebis, tout d'abord parce qu'ils doivent lui ressemblera lui-mme qui est l'Agneau de Dieu, ensuite parce qu'ils ont reproduire dans leur conduite les qualits particulires des brebis, la docilit, la simplicit, la douceur, l'attachement au pasteur, etc. Joa., x, 1-27. Cf. Is.. xi.. 1. Saint Pierre reoit le pouvoir de patre les agneaux de Jsus-Christ, c'est--dire les fidles, et ses brebis, c'est--dire les pasteurs, qui sont eux-mmes des agneaux vis--vis du pasteur suprme. Joa., xxi. 17. Xotre-Seigneur a commenc le premier donner ses Aptres le nom de brebis, et ses disciples le nom d'agneaux, en les envoyant en mission. Matth., x. 10; Luc, x, 3. Le symbole se continue jusque dans la scne du dernier jut. quand Dieu met sa droite les brebis qui reprBdles serviteurs. Matth., xxv. 32, 33. Voir H. Lestre. Cote, col. 1870.
1

reserantibus ; secunda enarratio ipsa Epistol ; de locis ut quos ea tractandos offert, nempe de prxcipuis mysteriis quibus elsi brevissima omnium canonicarum, referta illa est, in-4, Sagonte, 1582. Voir N. Antonio, Bibliotheca hispana nova 17X8). in-f", t. i.
tertia
,

eam

p.

211.

B. Hklrtebize.

BREITENEICHER

Michel, prtre catholique bavarois,

2. BREBIS (PORTE DES) (hbreu S'ar liasso'n, porte du troupeau [de brebis] ; Septante ) tiXt) tj tpo&XTtxij; Vulgate : porta gregis), porte de Jrusalem, rebtie au retour de la captivit de Babylone, par le grand prtre liasib et les prtres ses frres. II Esdr., m, 1, 31 u, 32); xii, 38 (hbreu, 39). D'aprs saint Jean, la piscine de Bthesda ou Bethsade se trouvait prs de la porte probatique , rij TipoaTtxrj (sous-entendu mA/j, comme on l'explique gnralement, col. 1723). L'emplacement de cette piscine est maintenant bien dtermin, quelques pas en avant de l'glise Sainte-Anne (fig. 522, 7-27 lixe par l mme la position approximative col. il de la porte des Brebis. La ville alors ne s'tendait pas beaucoup du ct du nord. Le quartier bti sur la colline de tha n'en faisait pas encore partie; il ne fut runi ilem que par la troisime enceinte d Agrippa. La muraille tournait donc dans la direction de l'ouest, vers lu., ue. iipe par l'glise Sainte-Anne, si mme elle le allait jusque-l. Or, d'aprs l'ordre suivi par Nhmie, II Esdr., m, 31 (hbreu, 32), la porte des Brebis se trouvait entre l'angle nord -est de l'esplanade du temple el la lour Mah. Cette tour, situe prs de la tour Hanane) (si elle n'est pas la mme que cette dernire, place l'est de la cit, Zach., xiv, 10), pourrait bien s'identifier avec les ruines d'une ancienne tour, dcouvertes clei iiei, l'abside de l'glise Sainte -Anne (fig. 522, col. 1727). Dans cette hypothse, la porte des Brebis pourplacer a l'endroit o se trouve la porte dite faussement de Saint-tienne, Bah silti Mariant, ou mieux un peu [.lus prs de la piscine de Btbesda. E. LEVESQUE.
:

n Weichserau, village de la paroisse d'ching, prs de Landshut, le 11 septembre 1827, mort Fridorfing le 8 avril 1883. Aprs avoir fait de brillantes tudes au collge de Landshut et l'universit de Munich, il fut reu docteur en thologie, en 1860. Il exera divers postes dans le saint ministre, fut chanoine de la cathdrale de Munich, en 1869; mais, en 1870, le zle des mes lui fit changer ce poste pour celui de cur de Fridorfing, o il termina ses jours. Les langues orientales et l'exgse biblique eurent pour lui de grands attraits mais il se fit connatre surtout par un remarquable talent de prdicateur, qu'une maladie de poitrine l'empcha d'exercer son gr. Il a publi Ninive und Xalium, mit Beiziehung der Resultate der neuesten Entdcckungen historisch;

exegetisch bearbeitet, in-8, Munich, 1861. Ses autres ouvrages ont plutt le caractre homiltique, comme Dos Alte Testament und die christlichen Grundlcliren in

Karaelvortrgen dargestellt,'!

in-8, Ratisbonne, 1879, et

in einer Beihe x'on Vortrgen beleuchtet, 2 in-8, Schaffhouse et Ratisbonne, 1871-1875; 2 dit., Ratisbonne, 1889. Cf. Literarischer Handweiser zuncltst fur dus katholisehe Deutschland 1885, p. 423-428. E. Levesque.

Die Passion des Gottmenschen

Daniel, socinien et arminien, disciple n Harlem en 1594, mort en 1664. Il a laiss de nombreux ouvrages, qui composent un volume de la Bibliothque des Frres polonais. Deux de ces ouvrages ont trait lEcriture Sainte Annotaliones in Veterem et Novum Testamentum (prter in Canticum canticorum et libros non hebros \'eteris Testamenti), in-f", Amsterdam, 1664; Explicalio in librum .lob, et
d'Episcopus.
:

BRENIUS

Apocahjpsim Joannis. Belgice, per Franciscum Cuperum el latine translata et ab auctore aucta, in-4, Amsterdam, 1666. G. Thomasson.

BRENTANO
suisse,
10

(Dominicus von), exgte e.ilholique n en 1740 Rapperswjl, en Suisse, mort le juin 1797. Il a traduit une partie des Ecritures en

Mathias, commentateur catholique, Berg, en 1489, mort en 1559. Il lut principal .lu collge d'Emr, dans le duch de Clves. Homme recommandable par sa vie prive et par se> ouvrages contre les protestants, il a laiss: Comme n-

BREDENBACH
Kersp,
.lu. h.-

.li

i.

allemand, avec des notes qui ont des tendances rationalistes: Die heilige Schrift des Neuen Testament*. Kempten, 1790-1791; Die heilige Schrift des Alten Testaments, Francfort, 1798. U n'eut le temps de traduire de l'Ancien Testament que le Pentateuque; son travail fut continu par Th. A. Dereser et J. M. A. Scholz. Voir col. 381. Cf. Allgemeine deutsche Biographie , t.

(1876), p. 313.

69psalmo$; Commentaria in Evangelium Matthi. Ces deux traits onl t publis en 1 vol. - f .\n1560, el Cologne, 1560. Ils sont remarquabli leur ruditii imentaire sur les soixante-neuf prepsaumes donne les diffrences du texte hbreu, en suit
i

qu'il explique avec clart. Le commentaire sur Matthieu donne, aprs le sens littral, des rflexions s Pres. Le style de l'auteur est .les plus agrables. G. Tiiomasson.
1

is,

saint

BREE

Pierre Martine/ de), thologien espagnol, n le. florissait vers 1582, Il .'t. ni docteui de l'uni-

y occupa une chaire. Il professa ensuite Sagonte et fut chanoine de l'glise cathdrale de cette

Brentzen) Jean, luthrien, 24 juin 1498, mort le 11 septembre 157ii a Stuttgart. Aprs avoir tudi Heidelberg, avec Mlanchthon et Bucer, il obtint un eanonicat Wittenberg. 11 embrassa les ides de Luther, et aprs la mort de l'hrsiarque fut regard connue le chef du parti. 11 n'aceepta point cependant les ides de Luther sur la doctrine de li justification. Il inventa aussi une nouvelle manire iiin prter la prsence relle, qui a *iiit donner ses disciples le nom d'ubiquitaires. On a de lui un grand nombre de commentaires, principalement dogmatiques, avec des remarques exgtiques considrables. La principale dition, et la seule complte de ses uvres, est celle de Tu-

BRENTIUS

(Brenz ou
le

n a Weil, en Souabe,

1021

BRENTIUS

BRETONNES (VERSIONS) DE LA BIBLE


: :

1922

bingue, 8 m-f<>, 1576-1590. Voici la liste des sept premiers volumes, qui sont tou> des commentaires T. I, Commentant in Genesim, Exodum, Leviticum, Num-

Deuteronomium , Tubingue, 157(5; publis prcdemment, in-f, Halle, 1514. T. Il, In Josuarn prior
ros,

expositio, in librum Judicum, Rulh, I et II Samuelis, I et II Regum, Esaiam, Nehemiam, Est/ter, Tubingue, 157(3, et, part, in-f", Francfort, 1550.

et posterior

T.

tiones
sex.
rici

m, Commentarii D. Brenlii in Job. Lucubraejusdem et cggnsea cantio in Psalmos centum et In reliquos 44 Psalnwrum explicationes TheodoSnepf/il, Tubingue, 1578. T. iv, Commentarii

in Ecclesiasten ,

Esaiam, Jeremiam , Oseam , Amos

Jonam, Michseam, Tubingue, 1580. T. v, Commentarii in Matthum et homilim in Marcum et Lucam.


Homilise in passionem Christi e quatuor evangelislis. Homilise in resurrectionem Christi, Tubingue, 1582, et, part, 2 in-4, Ble, 1544. T. VI, Homilise in Evangelistam Joaiinem. In eundem exegesis, Tubingue, 1581, et, auparavant, in-f, Il.dle, 1515. T. vu, Commentarii in Acta Apostolorujii et in Epislolas Pauli ad Romanos, Gala tas, Pltilippenses, Plulemon, Tubingue, 1588; in-f", Francfort, 1561. La Vie de Brentiusa t crite par Joli. Justus von Einem, in-8, Magdebourg, 1733, dition

et par Hartmann et Jagor, Joli: Brenz, Leben Sehriften, Elberfeld, 1802; 2 in-8, Hambourg, 1840-1812. G. Thomasson. fort rare,

und

BRETONNES (VERSIONS) DE LA

BIBLE. Sous

ce titre, nous comprenons seulement les traductions bibliques qui ont t faites en breton armoricain, autrement dit en breton de France, et nous laissons de ct les versions qui ont t publies en gallois et en cornique, autres familles du breton. L'histoire du breton armoricain se divise en trois priodes celle du vieil armoricain, qui va du vin au XI e sicle; celle du moyen armoricain, qui s'tend du e au xvn XI sicle, et celle de l'armoricain moderne. I. Premire priode. Nous ne la mentionnons que pour mmoire, car on n'y trouve aucune trace de version biblique. Bien plus, on ne connat pas jusqu'ici de texte breton antrieur au xiv e sicle. Les documents du vieil armoricain se rduisent en somme des mots isols,
:

cueillis et l dans les inscriptions, les chartes, les gloses et les Vies des saints. 11 ne faut pas s'tonner ds lors si, dans cette priode, on ne rencontre mme pas

une bauche ou un commencement quelconque de

tra-

duction biblique. II. Seconde priode. Elle est relativement plus riche. En effet, ds la fin du xv e sicle ou au dbut du xvi e on voit la duchesse Anne de Bretagne demander une version bretonne du Nouveau Testament. Voici du moins ce que dil ce sujet un crivain du XVII e sicle, le savant abb Louis de Longuerue, dans son ouvrage Longueruana : Anne de Bretagne fit traduire le Nouveau Testament en bas-

motifs qui l'ont port publier son catchisme, Gilles de Kerampuil s'exprime ainsi Autre raison pour ce que estant adverty par un libraire de Paris, auquel on avoit faict de grandes instances pour imprimer le Nouveau Testament traduict en langue brette par un Breton fugitif en Angleterre. Et d'autant que je cognois, tant par la relation de plusieurs doctes personnages Anglois, que par le travail que je prins la confrence de la langue angleehe la nostre (avecques laquelle elle a proche affinit), que la traduction qu'on a ja faicte en langue angleehe estre en infinis lieux falsifie et corrompue. Et que telles traductions et traducteurs, estans hors l'glise, n'ont et ne peuvent avoir aucune vrit, et que cependant cest apostat voudrait introduire son Nouveau Testament, autant ou plus suspect que celuy d'Angleterre, au grand dsavantage des simples, et aussi des autres, pour ce que ceste nouveaut, qui est en nostre temps fort prise leur feroit recevoir ceste translation, laquelle, pour l'imperfection de la langue, ne se peult bonnement faire sans erreur ou corruption. J'ay dress ce petit bastillon, pour, si le malheur advient, que ceste suspecte translation (pour le lieu d'o elle vient, et celuy qu'on dit l'avoir faicte) est mise en lumire, que le peuple estant auparavant tellement quellement adextr et preveu par ce petit catchisme, puisse de premier front cognoistre le pernicieux dsir de ce nouveau monstre, le debeller et vaincre. [Catechism hac instruction eguit an Catholicqued... troeit breman quentafu a latin en brezonec, gant Gilles Kerampuil, Persson en Cledguen Pockaer hac aulrou a Bigodou. A Paris. Pour Jacques Keruer, demeurant rue Sainct-Jacques, l'enseigne de la Licorne, 1570.) Cette version a du subir le mme sort que la prcdente; du moins on n'en trouve plus aucune trace dans l'histoire. Y a-t-il eu, au xvi e sicle, une traduction complte de la Bible en langue armoricaine? Certains auteurs l'ont affirm, sur la foi du P. Grgoire de Rostrenen (de l'ordre des Capucins), crivain qui a compos plusieurs ouvrages sur le breton de France. Dans la prface de son Dictionnaire franois - celtique Rennes, 1732, p. 9, il cite, parmi les sources qu'il a utilises pour son travail, une Bible bretonne complte, qui contenoit tous les livres canoniques, sans aucune altration imprime Londres au commencement du xvi c sicle. De prime abord cette affirmation parait claire et indiscutable. Mais, en y regardant de prs, on ne peut s'empcher de concevoir des doutes srieux sur la signification de ce tmoignage et sur les conclusions que certains crivains en ont tires. L'hypothse d'une Bible armoricaine complte, existant encore dans la premire moiti du xvm e sicle et disparue depuis lors, ne parait gure vraisemblable. On comprend la rigueur la disparition du Nouveau Testa,

d'Anne de Bretagne, puisque, ds L'appelle dj un livre fort rare , et que, suivant toute apparence, lui-mme ne l'avait jamais vu. Mais on s'explique beaucoup moins

ment

traduit par ordre


sicle, l'abb

le xvii"

de Longuerue

breton. C'est un livre fort rare; je l'ai vu rechercher avec grand soin par les Anglois. (T. II, p. 70, dit. de 1773.) Ce tmoignage n'est pas sans valeur, bien qu'il soit un peu tardif et ne puisse tre corrobor par aucun autre. La traduction mentionne par l'abb de Longuerue existet-elle encore? Tout porte croire que non. Il est possible cependant qu'elle soit cache dans la poussire de quelque bibliothque d'Angleterre mais toutes les recherches que j'ai laites pour en dcouvrir les traces sont
;

perte d'une Bible complte, circulant en pleine Breun sicle plus tard, et consulte loisir par Grgoire de Rostrenen. Ne serait-il pas trange qu'un ouvrage
la

tagne

aussi important pour l'histoire religieuse et littraire de la Bretagne eut disparu brusquement, une poque si rapproche de nous, sans qu'il fut possible de trouver au moins la trace du livre? Nous avons cit, au reste, le
Gilles tmoignage d'un auteur breton du xvi sicle de Kerampuil, qui insinue clairement que le clerg armoricain de cette poque tait peu favorable la traduction en langue vulgaire, mme du Nouveau Testament. Dans ces conditions, il est difficile d'admettre qu'un Breton
,

restes inutiles.

Vers

la fin

du xvf

sicle,

un auteur breton du Finis-

tre, Gilles de

Kerampuil, signale encore une version armoricaine du Nouveau Testament, mais videmment distincte de la prcdente. Il en parle dans la prface d'un catchisme qu'il publia en 1576, ouvrage actuellement rarissime. [On ne connat qu'un exemplaire de ce catchisme; il appartient M me la comtesse de Kergariou, qui me l'a obligeamment communiqu.] numrant les
DICT.

du pays se
la

soit

hasard traduire toute

la

Bible, avec

perspective de voir son uvre mal accueillie. Aussi nous croyons que la version bretonne mentionne par le P. Grgoire n'est pas autre chose qu'une traduction galloise. Il est certain, en effet, que, chez le P. Grgoire, le

mot breton dsigne indistinctement

tout ce qui appartient


1.

DE LA BIBLE.

63

1923

BRETONNE? (VERSIONS) DE LA BIBLE

1924

la race bretonne, c'est--dire le gallois, le comique et l'armoricain. Dans la liste des auteurs qu'il cite comme lui ayant servi de sources et de documents apparat

encore un Dictionnaire breton


,

une Grammaire bre-

22 dcembre 1*27. et qui est reproduite par Troude et Milin. diteurs de sa traduction de la Bible, dans leur Pour donner plus de poids ma verPrface, p. i.\ sion, dit -il, j'ai cru devoir communiquer mon manus:

ajoute plus loin que ce sont des livres galest une rvlation pour le critique. On ne connat pas, il est vrai, le version complte de la Bible en breton -gallois avant l.">88; mais la date donne par le Gri igoire ne constitue pas une objection srieuse contre
et
il

crit

lois.

Ce langage

Quimper
lat a

l'un des vques de notre Bretagne, l'vque de la copie en est reste entre ses mains. Ce pr:

'

l'opinion

que nous venons d'mettre. Car, outre que


lui la liible

la
.

bretonne est assez vagui on sait que notre auteur se trompe souvent dans les questions de chronologie toul fait prsumer qu'il y a eu ici une erreur de ce genre, et que Grgoire de Rostrenen a recul un peu trop la date de sa Bible. Non seulement il n'y a pas eu. au xvi sicle, de version complte des Livres Saints eu breton d'Armorique, mais on n'y trouve mme pas, en dehors des versions
date assigne par
:

haut, la traduction entire d'un livre quclconque. La littrature biblique du breton moyen ne comen somme que de courts passages de l'Ecriture, !' n lus ordinairement en vers, comme dans les Mystres bretons, notamment le Grand mystre de Jsus (Paris, 1530), qui met en scne la passion et la rsurrection, ainsi que le pome intitul l'einzec Leueaez Maria, n Les Paris, 1530.) Le seul fragment quinze Joies de Marie, biblique du breton moyen que l'on possde en prose, c'est liaison dominicale et la Salutation anglique, contenues dans le catchisme de Gilles de Kerampuil, dont nous avons parl pins haut. On y trouve galement des citations assez nombreuses de la Bible. Ce catchisme a t rdit dernirement (sauf la Prface, qui offre pourtant un vif intrt) dans les Middle Breton Hours , ediled with translation and glossarian index, by Whitley Stokes, Calcutta, 18~b\ in-8 de 102 pages. III. TROISIME priode. C'est celle de l'armoricain moderne, [ci nous pouvons signaler un certain nombre de versions, compltes ou partielles. Pour procder avec mthode, nous examinerons tour tour les diffrents travaux qui ont paru dans les quatre dialectes du breton armoricain, savoir le lonard, le cornouaillais, le trcoVOiS ri h ramifiais. 1 Dialecte lonard. C'est ce dialecte, celui de Lon, qui a produit les versions principales. Ds le xvn sicle, le P. Grgoire de Rostrenen, Dictionnaire, p. 9, mentionne o une traduction bretonne manuscrite de l'vangile selon sain! Matthieu, saint Marc et saint Luc, et de trois ou quatre pitres de saint Paul, faite par un ecclsiastique de Lon . Celte traduction, qui appartenait peut-tre au moyen armoricain, a- elle t jamais im" et existe t-elle encore? Impossible de le dire. Du moins Ile a t inti ou> able pour moi. Au x vi ii sir, le parut une traduction paraphrase des Psaum vers bretons par Charles Le Bris, rec-

indique! plu

mon ouvrage a le mrite de l'exactidoctrine et la narration des faits; et il ne m'a refus son approbation que parce qu'il y a, selon lui, plus d'inconvnients que d'avantages mettre la traduction des Livres Saints entre les mains du peuple. Plus loin l'auteur mentionne < son grand dsir de donner une traduction littrale, autant que pouvaient le permettre les entraves multiplies qui se rencontrent dans la langue bretonne, lorsqu'il s'agit de rendre la concision de quelques phrases latines. Le Testamant Nevez de Le Gonidec, peine imprim, fut enlev presque entirement par les habitants du pays de Galles, en Angleterre. Aussitt la Socit biblique de Londres demanda l'auteur la traduction de l'Ancien Testament. Pour ce travail, il sentit le besoin d'avoir sa disposition le Dictionnaire latin-gallois de Davies, malheureusement introuvable en France et fort rare partout, mme dans le pays de Galles. On fi! des recherches en ce dernier pays et bientt un ministre protestant, Price, apporta en France le prcieux dictionnaire. Le Gonidec, qui tait un fervent catholique, dclara nettement Price que l'Ancien Testament serait
reconnu que
la

tude pour

traduit,

comme

le

Nouveau, d'aprs

la

Vulgate.

Quand

teur

.le

CI, -iler.

L'ouvrage, imprim

Quimper,

fut

publi

en

1727.

Les

Heuryou (Meures) du mme auteur con-

ainsi

tiennent une traduction en prose de quelques psaumes, qu'une rdaction rime de la passion selon saint Matthieu. Il faut arriver jusqu'au xix" sicle pour trouver une
i

esl

complte de la Bible en dialecte lonard. Cette due a l'initiative courageuse de Le Gonidec,


la
el

clbre par ses travaux sur

langue bretonne, notamsa

menl par son Dictionnaire


d abord
la

Grammaire.
:

11

publia

traduction du .Nouveau Testament

Nevez
Ceiie
1738),

lion

U
lui

ts-Krist,
faitj

Testamant ih-8, Angoulme, ISJ7.

Vulgate (dition de Lyon, aid des commentaires. Quand eu recoui ces derniers, c'est a Carrires qu'il a donn la prfrence. Parfois aussi il a consulte la vei ion P de Sa y. Nous pouvons d'ailleurs nous fane une ni.e exacte ,i,.- principes qui dirigrent Le Gonidec dans son travail, par une lettre qu'il crivit le
|

ira lui lien


el

sur

rarement l'auteur
i
i

s'est

il

son travail fut termin (Testamant Koz), la Socit biblique ne voulut pas l'imprimer, sous prtexte qu'il tait trop catholique. De son ct, l'auteur refusa net de laisser transformer son uvre en Bible protestante et sa traduction resta manuscrite jusqu'aprs sa mort. C'est seulement en 1860 que la Bible bretonne de Le Gonidei lut imprime tout entire, Saint-Brieuc, sous ce titre Bibl Santel, pe Levr ar Skritur Sakr, lekeat e brezounek, gant an aotrou Le Gonidec. Prud'homme, SaintBrieuc, deux forts in-8" de XXXI -849 et O'Jl pages. Le manuscrit fut revu et quelque peu corrig par M. Troude au point de vue philologique, et par M. Milin au point de vue exgtique. On s'accorde aujourd'hui reconnatre que la Bible de Le Gonidec a eu en mme temps des admirateurs trop enthousiastes et des adversaires trop passionns. Elle n'est pas un chef-d'uvre, comme on l'a dit, bien que le Nouveau Testament ait t appel le plus beau livre de la langue bretonne . Brizeux, Notice sur Le Gonidec, dans les uvres de Brizeux, dit. Lemerre, i in-12, t. i, p. 303. Trop d'archasmes la dparent, qui la rendent d'une lecture difficile, surtout pour le peuple; et elle contient plusieurs locutions ou tournures peu bretonnes. Mais elle a le grand mrite d'tre exacte et littrale, sous le rapport de la doctrine aussi bien que des faits. Jusqu'ici, c'est encore la meilleure version complte de la Bible que possde le breton armoricain. Pour achever la liste des travaux bibliques composs en dialecte lonard, il convient de citer encore deux autres ouvrages, savoir: une traduction large de {'vangile mdit de Duquesne, par M. Richard, recteur de Pcuril-arroe'h, Morlaix, 1819 y puis et surtout l'ouvrage intitul Ilistor an Testamant Coz hag an Testai, nuit Nevez, lakeal e brezounec Lon, gant an aotrou Morvan, persoun Plugen, Histoire de l'Ancien et du Nouveau Testament, mise en breton lonard par M. Morvan, recteur de Plugullan. In- 12 de IfiS pages, Quimper, 1871. C'est une traduction de la Petite Bible illustre dite par Benziger. Elle est approuve par M9' Sergent, vque de Quimper, et faite en excellent breton. Aux yeux des connaisseurs, elle mriterait mieux que toute autre version l'loge fait par Brizeux de h tradui tion du Nouveau Testament par Le Gonidec. Notons enfin une vi
, :
>

protestante du

Nouveau Testament

Testamant Nevez

ht

-i

aotrou hag hor Salver Jesus-Clirist. In-12 de 168 pages, Brest, 1851 et 1803 Llle est de M. Jenkins, pasteur pro-

1925
lestant Horlaix.

BRETONNES (VERSIONS) DE LA BIBLE


La langue bretonne
et l'orthodoxie ca-

1920
Guingamp
l'ouvrage intitul

pltes.

En

1853,

parut

tholique y sont souvent maltraites. 2 Dialecte cornoitaiUais. Le dialecte de Cornouailles est plus pauvre que celui de Lon en versions bibliques, mme partielles. C'est peine si l'on en rencontre une avant le XIX e sicle. Il parait cependant qu'un recteur

de Briec, messire Jean Huluan, traduisit toute la Bible au commencement du sicle dernier. C'est du moins le tmoignage qu'il se rend lui-mme, dans une sorte de requte adresse, en 1730, au parlement de Bretagne, pour se plaindre de ses fabriciens et des Jsuites de Quimper. Voulant prouver que sa doctrine vaut bien celle de ces religieux, il numre ses titres (licenci en thologie, de la Sorbonne) et ses ouvrages, parmi lesquels il cite expressment une version de la Bible en langue bretonne, qu'il prsente au roi la reine et aux tats de Bretagne . Le mmoire de messire Huluan o se trouve consign ce tmoignage qu'il se rend lui-mme est conserv en manuscrit dans les archives de l'glise de Briec. Quant la version elle-mme, elle a disparu, sans avoir t d'ailleurs imprime. Dans notre sicle, nous trouvons une version cornouaillaise de la Gense et une autre de l'Exode. La premire est intitule Gnes pe Levr ar C'heneliez, lekeat e brezounek gant ann aotrou Iann-Wllou Henry, belek , Gense ou Livre des Origines, traduite en breton par M. JeanGuillaume Henry, prtre. In- 12 de "22(3 pages, Quimperl, 1849. Le second ouvrage a pour titre Levr an Exod, ha meur a bennad eu: ail levriou ail, bete rnaro
,

Testamant .Vert' eus hon Otro hoc hon Salver JesusChrist, gant esplicationo ha reflexiono, lierre ar pevar avieler, taquet en brezonnec gant eur Belec a eskopti San- Briec, hac approuve gant an Otro Me, escop a San-Briec, goude bean gret fie examinait; c'est--dire Nouveau Testament de Notre-Seigneur et Sauveur Jsusavec des explications et des rflexions), suivant quatre vangiles, mis en breton par un prtre du diocse de Saint- Biieue, et approuv par >l9 r Le Me, vque de Saint-Brieuc, aprs examen pralable . In-12 de 635 pages, Guingamp, 1853. L'ouvrage est estim et estimable. La seule version complte que possde le dialecte trcorois est due un pasteur protestant, M. Le Coat. Elle a pour titre Ar Bibl Santel, en pehini ema ar Gonvenanz koz hag an hini nevez , troet en brezounek (iez Treger) hervez ar mammou skrid hebre ha grek , ha ketnmel, gant ar brasa evez, euz an droedigeziou groet euz al levr er iezou ail; c'est--dire Sainte b'ible, contenant l'Ancien et le Nouveau Testament, traduite en breton (dialecte de Trguier) d'aprs les originaux hbreux et grecs, et compare avec le plus grand soin aux traductions faites dans les autres dialectes . L'ouvrage a t imprim par la Socit biblique. Grand in-4", Londres, 1890. La version de M. Le Coat, autour de laquelle on a fait un certain bruit, laisse beaucoup dsirer sous le rapport de l'exgse et de la philologie. Pour ne parler que de ce dernier point de vue, voici l'apprciation d'un critique que personne ne songera taxer de partialit, quand il s'agit d'un pasteur protestant. Elle a t formule dans une revue qui est l'organe de la facult des lettres de Rennes, par M. Le Braz, professeur au lyce de Quimper. Il semble, dit-il, que M. Le Coat se soit astreint traduire mot mot. Par l il est peut-tre plus fidle au texte sacr, mais la langue dans laquelle il traduit n'a plus que des analogies incertaines avec le breton... Paysans et lettrs bretons tiendront galement en suspicion la Bible de M. Le Coat. Les uns lui reprocheront ou sa science maladroite ou ses impardonnables ignorances: les autres en feuilletteront les premires pages et n'iront pas plus loin, parce qu'ils ne comprendront pas. Le grand tort de la version de M. Le Coat est, d'un ct, la recherche purile; de l'autre, la platitude... En outre, je tiens protester contre certaines expressions interlopes. Rforme ou non, la religion bretonne a le
Christ
les
i

Josue,

Livre de l'Exode,

et

plusieurs fragments des autres

In -12 de 210 pages, Quimperl, 1861. Ces traductions mritent en somme tout loge. Cependant M. Henry a peut-tre le tort d'abrger certains passages qui offriraient, d'aprs lui, moins d'inpar exemple, les gnalogies, o trt pour ses lecteurs il se contente de mentionner les noms les plus connus. Ailleurs, quand il s'agit d'pisodes dont la lecture ne peut pas tre conseille tout le monde, l'auteur les omet pu repar exemple, l'pisode des filles de nient et simplement Lot, celui d'Onan et de Tharnar, etc. M. Henry a publi aussi Buez hor Zalver Jezuz-Krist great gant komzou ar pvar aviler, hag eur skleridigez verr var gomzou ann Aviel, tennet diouc'h skridov tud santel ha guiziek ; Vie de notre Sauveur Jsus-Christ compose avec les paroles mmes des quatre vanglistes et pourvue d'un court

livres, jusqu' la

mort de Josu.

commentaire du
saints
trs

texte vanglique, tir des crits

d'hommes

et savants.

recommaudable,

In -12, Quimperl, 1858. Ouvrage o l'abb Henry a su harmoniser li -

got des mots chastes. En ceci comme pour le reste, M. Le Coat a eu le tort d'arrter au passage les premiers mots qui se prsentaient lui. C'est le dfaut gnral

quatre vangiles avec un rare bonheur. La concordance y est d'ailleurs tablie non pas tant d'aprs l'vangile mme que d'aprs l'vangliaire. Outre ces travaux qui mritent vraiment le nom de versions, on peut signaler aussi une paraphrase abrge des vangiles, publie pour la premire fois, en cornouailAbrge eus an Aviel lais, vers 1730, sous ce titre gant meditationou laqueet e brezonec gant an autroa messir Clauda-Guillou Marigo, person eus a barres Beuzec-Conq, Abrg de l'vangile, avec des mditarecteur de la tions , mis en breton par M. Marigo paroisse de Beuzec-Conq. In-12, Quimper, 3 e dit.,
: , ,

de sa traduction. p. 654-658.
n'a

Annales de Bretagne,

juillet 1891,

dialecte de Vannes, qui formes bien accuses qu'au xvi ou xvn sicle, si l'on en juge du moins par les vieilles chartes bretonnes, ne fournit aucune contribution impor4" Dialecte vannetais.

Le

commenc

prendre des

1,

e tante l'histoire des versions bibliques avant le XIX sicle. On ne trouve, en effet, au XVII e sicle, que des fragments pars de l'vangile, par exemple. l'Oraison dominicale, contenue dans un formulaire de prne, qui se trouve

la suite

Le dialecte de Trguier a produit, lui aussi, un certain nombre de versions bibliques, bien que ces versions soient relativement rcentes. La plus
ancienne que nous ayons dcouverte est celle d'un fragment dtach de l'vangile de saint Lue, la parabole de l'Enfant prodigue. Elle est de M. Le Brigant, avocat Trguier, qui la donne comme spcimen du dialecte trcorois dans ses lments de la langue des Celtes-Gomriles ou Bretons. Strasbourg, 1779. Voir Mmoires de V Acadmie celtique,
t.

en 1757. 3 Dialecte trcorois.

d'un Bituel romain imprim Vannes, en 1031, par ordre de M? r de Rosmadec. La littrature biblique du dialecte vannetais est un peu
plus riche au sicle suivant. En 1767, l'auteur anonyme Instructions sacres , des Jnstructioneu santell , ou ouvrage publi Vannes, cite frquemment l'Ancien et
tel point que, si l'on surtout le Nouveau Testament faisait un triage complet de ces citations, on aurait un certain nombre de fragments de la Bible en breton van:

Il,

p. 127.

C'est

seulement dans notre sicle qu'on trouve en

tr-

corois des versions proprement dites, partielles ou

com-

Deux autres ouvrages de la fin du xvm e sicle empruntent beaucoup plus la Bible, et rappellent mme souvent une traduction pure et simple. Le premier est intitul Histoerieu tennet ag er Scritur Santel, Histoires tires de la Sainte criture, o ln-18 de 334 pages. Vannes, 1792. Le second a pour titre Histoerieu agen eu Testanetais.

1927

BRETONNES (VERSIONS) DE LA BIBLE


ment!
,

BRIGANDAGE

1928

s des deux Testaments, Hisl nouveau. In-8 de 195 pages, avec figures dans le texte. Vannes (sans date). Ces deux ouvrages sont la fois un rsum et une traduction paraphrase des principaux pisodes de la Bible. Le second olTre beaucoup d'analogies avec la Bible de Boyaumont Au xtx- sicle, on trouve de bonne heure une concoril?, publie en rannetais par M. l'abb u dance di Histor a vuli Jsus -Chrouist, (lie ipiello, sous ce titre Hisl lire de la rie de Jsus-Christ, i ln-S de 392 pages, Lorient. 1818. L'auteur a le mrite d'avoir compos son ivec le texte mme de l'vangile; mais la traduc.ri laisse beaucoup dsirei au point de vue de la langue La premii e vei sion suivie qui ait t faite en bretonne. rannetais d'un livre complet de l'criture parait tre celle de vangile selon saint Matthieu. Elle est de M.Christophe n. et fut imprime Londres, en 1-S7. ln-12 de -J7 pages. Cet ouvrage est extrmement rare, parce qu'il fut lire cent quarante exemplaires seulement, pour le

mand, ancien ha nehu,


ancien
et

maxime

scriptorutn

apocryphorum spicilegium

Leipzig, 1805; Historixeh-dogmatische Austegung des Neuen Testaments , in-8, Leipzig, 1800; Liber Jesu

Siracid grsece ad /idem codicum et uersionum emendatus et perptua annotatione illustratus, in-8, Ratisbonne, 1806; Probabilia de Evangelii et Epistolarum Joannis aposloli indole et origine, in-8'. Leipzig, libros Novi 1820; Lexicon Ma/mate grasco-latinum

tienti,

2 in-X-, Leipzig, 1824; 2 E dit., 1829; 3


c'est la

dil.,
le

<

gr. in-8. 1810;

meilleure. Bretschneider est

premier des exgtes modernes qui. au


tique, ait gile de saint Jean. mique, il prtendit

de la crijet des doutes sur l'authenticit de l'van-

nom

Comme
ne

il

souleva une vive polfait

que pour provoquer une tude plus approfondie de la question. Cf. Vigoureux, Les Livres Saints et la critique rationaliste 4 dit.. 1891, t. v, p. 313-314. E. Levesqde.
l'avoir

prince Lucien Bonaparte et ses frais. Il mriterait d'tre L'anne suivante (1858), rimprim i cause de sa valeur. ilement a Londres une traduction bretonne du Cantique des cantiques, faite par le mme auteur et publie aux frais du mme personnage. On la trouve dans les Celtic Hexapla, petit in-folio de 03 feuillets, qui rap-

Thomas, ministre anglican, n Betshanger, comt de Kent, en 1007, mort le 5 mars 1713. 11 tudia l'universit de Cambridge et fut successivement recteur de Betshanger et de Ruckinge. Travailleur infatigable, il a laiss de nombreux ouvrages, parmi les quels Tradition neeessary to explain ami interpret the loly Scriptures, in-8, Londres, 1718; A farther proof of the
le
:

BRETT

pelle de loin en regard 1


faites

les

Hexaples d'Origne, parce qu

il

contient,

ions diffrentes

du

texte

en irlandais, en galique, en mannois, en ois et dans les deux principaux dialectes du breton armoricain, le lonard et le vannetais. Cet ount trs rare, n'ayant t tir qu' deux Au mme ordre de versions emplaires. parallles appai tient la traduction des pltres et des vani

necessity of tradition to explain and interpret the Holij Scriptures, in-8, Londres, 1720; A gnerai history of the world front the cration to the destruction of Jru-

messe, dans ouvrage intitul Liherieu kag Londres, Triibner, petit in-f oblong de nllets (sans date). Des quatre traductions qu'on y quatre colonnes, la premire est faite en gallois, et la seconde en breton de Vannes. Celle-ci n'est mais tout porte a croire qu'elle est aussi les parties comM. Terrien, bien elle soit un peu diffrente de la traduction de livan tint Matthieu. La troisime, encore probablement du mme auteur, est faite dans un dialecte ml, o l'on reconnat sans peine le lonard et le cornoiiaill.il>. La quatrime est en Vers la d Ecosse. mme poque Vannes, 1861 |, paraissait un nouvel abrg di rangiles, sous le titre de Buh hur Salvr JesusVie le notre Suiveur Jsus -Christ, par le P. Dano, de la Compagnie de Jsus, ln-18 de 324 linique temps api es. ou trouve la traduction du Livre dans le Manuel ' m- franais de M. Guyoti. In 1:2. Vannes, 18(33. Signalons enfin l'ouLiulon, sous ce titre Hisantl,a Histoire Sainte, ou rsum des principaux es, Vannes, 1894. pisodes de la Bible. In-18 L'auteur possde admirablement su langue et connat bien la Sainte L'a dure. Plusieurs ontenus dans cet article ont t tournis avec la plus grande obligeance par
giles lus a
-,
l,i
1

etc.

salem by kebuchadnezzar, in-8, Londres, 1732. sa mort, on publia de lui un travail, sous le titre:.! dissertation on the ancien! versions of the Bible, showing English translation differsso much from thetn, "-ards and the excellent use that ma attaining the true readings of the Holy Scriptures in doubtfut places, in-8, Londres, 1760. Ci si une nouvelle dition considrablement modifie d'un ouvrage paru sous un titre un peu diffrent A Lelter showing... etc., in-8, Richard Watson rimprima cette dissertation dans 1743. le troisime volume de sa Collection of theological tends. B. Heurtebize. in-8, Londres, 1791.
;
:

BREUVAGE. Voir

Boisson.

ii

BREVA Francisco, exgte espagnol, n Valence en 17rr2, mort en 1803. Il entra dans l'ordre de SaintAugustin au couvent de Valence, et prit l'universit de cette ville le grade de docteur en thologie et la licence en langues grecque et hbraque. 11 tudia aussi l'arabe. Breva tint la chaire de thologie morale et discipline ecclsiastique l'universit de Valence. .Nous avons de lui: Exposicin del Santo Evanqelio, que comprends los seis primeros capitulos de San Itato, Valence, 1807.
J.

Parisot.

Martin, n Roessel le 11 novembre 1605, mort Braunsberg le 85 mai 1727. Il entra dans la Compagnie de Jsus, Braunsberg, le 22 aol 1696. Il professa les humanits, fut appliqu a la prdication et gouverna liges de Roessel et de Braunsberg et la province Qustiones exegeti .le Lithuanie. On a de lui
:

BRICTIUS

MM.

I.otli

et

l.inault,

profes

littrature celtique

aux fai ults de Henns et de P M. de laVillcrabel, secrtaire de l'vchde Saint-Brieuc, et M. Duval, professeur d'criture Sainte au grand smin.uie de Quimper. .1. Bki.lamy.

Sacram Scripturam Veteris et Novi Testamenti et earum elucidationes collecta ex variis auctoribus, in-f,
2 put..
\i

Braunsberg. 1727. La premire partie s'tend de Gense Isae la deuxime, depuis Isaie jusqu' la C. SOMMERVOGEL. (in.
:

BRETSCHNEIDER
lorf le
1

Karl Gottlieb, rationaliste alle1

fvrier
fait

I77."i,

mort

Gotha

le

le

Vprs avoir
et a

ses tudes a

ChemniU

'ah), fils d'Aser. Ninn.. xxvr. ii, Baria, 1 Par., vu. 30, 31, et Bni, Gen., xlvi, 17. Voir Baria.
:

BRI (hbreu Brrr mme qui est appel

devint privcU docent dans cil.' den ire ille, pms a Wittenberg. Nomm pasteur Schneeberg, en 1806, el surintendant Annaberg, en 1808, il fut, a pai tir de 1816, surintendant gnral Gotha. Un a de lui: Lcxtci tut, ssci Veterit Testal'universit
'I

BRIITES

(hbreu

habber'i; Septante: i Bapti),

Camille dont Bri tait le chef. Nuin.,

xxw,

44.

BRIGANDAGE.

Voir Razzia.

1929

BRIC.
Thomas,
le i2t

HTM A NX

BRIQUE

1930
;

BRIGHTMANN

puritain anglais, n Not,

aot 1007 commentateur de la Bible, recteur de Ilawnes, dans le Bedfordshire. Boursier de Queen's Collge, Cambridge, en 1570, fellowdu mme collge en 1584, il fut nomm recteur de Hawnes

lingham en 1557, mort

en 1592, et conserva ce bnfice jusqu' sa mort, en 1007. 1 Apocalypsis Voici la liste de ses travaux d'exgse Apocalypseos , id est Apocalypsis D. Joannis analijsi et
:

civilisation assyrienne, en effet, est originaire de Chalde ce sont des architectes de Babylone qui y ont apport leur faon de btir; et les Assyriens ne l'ont pas change, parce que la fabrication et le maniement de la brique n'exigent pas un long apprentissage. C'est un travail plus rapide et plus facile que celui de la taille des pierres et de leur appareillement on pouvait y employer les pre;

miers venus,
la guerre.

et

en particulier

les

nombreux

captifs pris

ex Scriptura sensus rerumque prxdictarum ex liistoriis eventus discutiuntur. Haie Synopsis prsefigitur universalis , et Refutalio Roi. Bellarmini de antichristo libro tertio de Roniano Ponti/ice ad finem capitts decimi seplimi inseritur, in-4, Francfort, 1009, et Heidelberg, in-8, 1012; traduit en anglais, 2"Scholia etanalysis in Canticum in-4, Londres, 1044. canticorum et in Ecclesiasten, in-8", Baie, 1014; traduit en anglais dans l'appendice de l'dition de Londres du 3 Explicatio summe commentaire sur l'Apocalypse.
scholiis i/lnstrata; ubi
,

Voici comment, Babylone et Ninive, se faisait la fabrication des briques. On avait la matire premire sous
la

on

ptrir la terre et y ajouter taine quantit d'eau. L'on foulait aux pieds ce

main, souvent n'avait donc qu'

l'endroit

mme

l'on construisait;

une cermlange

consolatoria partis ultimes et difficillimse prophtise Banielis a vers. 36 cap. xi ad finem cap. xn, qua Judorum , tribus ultimis ipsorum hostibus funditus eversis, restitutio, et ad /idem in C/iristo vocatio, vivis coloribus depingitur, in -8, Baie, 1014; en anVoir L. Stephen, Dicglais, in -4, Londres, 1044.

dans de larges bassins sans profondeur. Les briquetiers de Mossoul suivent les mmes procds. Cf. Perrot, Histoire de l'art, t. il, p. 1 15. Le prophte Nahum. m, 14, dans son oracle contre Ninive, y fait une allusion ironique Va sur la boue, pitine l'argile rpare le four briques.
:

tionary of National Biography


p. 339.

Londres, 1880, t. O. Rey.


:

VI,

lebnh; Septante itX(v6o [ou (hbreu Exod., i, li; v, 18, 19; TiXivboypyi'a, Exod., v, 7, qui dsignent le travail de la brique; de plus, iv6o;, mis deux fois, Is., xxiv, 23 , et Mich., v, 11 par erreur de lecture du mot hbreu]; Vulgate later; outre les passages correspondants au texte hbreu, on lit ce mot dans Judith, v, 10; dans Nah., m, 14, la place de four
:

BRIQUE

iciivBfca,

briques
rien
faite
:

malbn;

et

par erreur,

Is.,

xvi, 7, 11

cf.

assyGIS.

libittu; tat construit:

libnal),

pierre artificielle

avec de l'argile ou de la terre grasse durcie au soleil ou au feu. Le sens tymologique, lban, tre blanc, semble indiquer que le mot lebnh fut d'abord appliqu

d'Orlans.

Brique de Sennachrib, provenant de Koyoundjik. Muse Ta lgende porte: Sin-aki-irba, se-pu-u us-talc-lcan. SennachriD a fait faire, a fait tablir.
i>

une espce d'argile blanchtre comme la brique crue de Dans diverses contres de l'Orient, la brique Babylone. st une prcieuse ressource elle remplace la pierre, qui fait dfaut, pour la construction des difices; elle sert la dcoration des maisons aprs avoir t peinte ou maille; dans le bassin de l'Euphrate et du Tigre, elle tenait autrefois lieu de papyrus ou de parchemin pour la composition des ouvrages littraires ou des inscriptions, pour la correspondance, etc. 1 Babylone et Ninive. I. Brique de construction. Dans la construction de la tour de Babel (col. 1340), on se servit de briques cuites au feu au lieu de pierres, et de bitume en guise de ciment. Gen., xi, 3. Rien de plus caractristique de la Chalde que ce genre de construcnulle part on ne fait autant d'usage de la brique, tion usage presque exclusif. Car la plaine de Babylone est forme d'un terrain d'alluvion o la pierre fait dfaut. La brique entre donc dans tous les difices, murailles des villes, temples, palais, demeures les plus humbles comme les plus somptueuses. Cf. col. 1353, 1354. Hrodote, I, 17, le constate pour les remparts de Babylone, col. 1799, et remarque qu'on employait faire des briques la terre mme tire des fondations. Depuis des sicles on N|iluite les ruines de Babylone; des villes entires comme llillah, Sleucie, Ctsiphon, Bagdad, etc., ont t construites avec des briques extraites de la vieille cit chaldenne. En Assyrie, on peut trouver la pierre presque sous la main et en abondance; et cependant on btit de prfrence avec la brique. Ce n'est donc pas par ncessit qu'on emploie ce genre de matriaux, mais parce que les murs de brique sont mieux l'abri de l'humidit en hiver et garantissent plus efficacement des ardeurs du climat en t, et aussi par attache traditionnelle aux procds de construction venus de Babylone (col. 1152). La

Pour donner plus de consistance celte terre dtrempe, on y ajoutait, pour les briques crues, de la paille hache en
morceaux. Une brique de Birs-Nimroud (col. 1317), apporte en Angleterre par M. Livingstone, de Manchester, renferme de la paille qui a servi lier la terre, comme
petits

en Egypte. A. Ldwy, The tower of Babel, dans les Pro ceedings of the Society of Biblical archseology, mars 1893, t. XV, p. 229. L'argile ptrie tait faonne dans des moules peu prs carrs, qui donnaient de larges briques, suprieures en dimension la brique gyptienne. Elles avaient
211

40 centimtres de ct sur 5 10 d'paisseur; la dimension la plus commune est d'un pied chalden, c'est-dire 315 millimtres de ct. La plupart taient simplement exposes au soleil, et elles taient rapidement sches, surtout pendant les mois d't ou des chaleurs torrides. Le premier de ces mois d't, le mois de Sivan, se nommait le mois de la brique . Quelquefois elles taient peine dessches quand on les employait, de sorte qu'en se tassant elles finissaient par ne plus former qu'une seule masse compacte, o l'on ne reconnat plus l'emploi de la brique qu'aux teintes diverses des diffrents lits superposs. La brique crue, bien dessche au soleil d'un tel climat, acquiert une trs grande solidit cependant elle ne rsiste pas l'action prolonge de l'eau. Afin de la rendre plus rsistante, on en faisait cuire une partie au feu dans des fours spciaux. Et pour que compltement la cuisson ft plus facile, que la brique fut dessche et durcie sans tre calcine, on lui donnait moins de dimension qu' la brique crue. Sa couleur tait diffrente; au lieu de la teinte blanchtre ou jaune clair de la brique crue, elle tendait plus ou moins vers le rouge sombre. L'une et l'autre taient marques au coin du sur l'un des plats des briques encore prince rgnant
:

1931
ri

BRIQUE

1932

molles, on imprimait ses noms et titres l'aide d'une sorte de timbre. C'est ainsi que les briques tires des ruines de

le Nil et par le vent du dsert. La terre est alors toute prte pour la fabrication. Dans un carr , o il a amen

Khorsabad portent le nom de Sargon; celles de Koyounnom de Sennachrib Gg. 615), etc. Les briques de Uubylone portent, pour la plupart, le nom de Nabuchodonosor, le grand btisseur ou restaurateur de ses monuments. Lavai d. Discoveries in the ruiiis of Nineii-h and Babylon 1853, p. 505, 531-532. Dans les constructions importantes, on employait les deux sortes de briques; plus frquemment Bubylone qu' Ninive. Le peuple se contentait de la brique crue; mais les fondations et le revtement des murs des temples, des palais, des remparts, on se servait de briques cuites,
djik, le
i

car il y avait craindre l'action de l'eau dans un terrain sillonn de nombreux cours iu, et certaines poques de l'anne les pluies torrentielles prolonges menaaient d'amollir et de dsagrger les murs, forms de simples briques nues. Pour relier entre elles les briques, on se contentait souvent, en Assyrie-, de l'humidit des parois de la brique crue qui, avec la charge qu Ile supportai! produisait une adhrence suffisante. Mais, en Chalde, on employait divers ciments un simple raorliei d argile pour l'intrieur des maisons ou les murs peu es, La yard, Discoveries, p. 503: ou bien un ciment la chaux trs adhrent dans les grands difices, connue Birs-Nimroud, Layard, Discoveries, p. 499, 506; ou encore un mlange de cendre et de chaux, comme Mughr, o l'on continue l'employer sous le nom de charour. Taylor, Notes on the ruins of Muqeyr, dans le Journal of the royal asiatic Society, t. xv, p. 261. Mais pour avoir une solidit toute preuve, on avait un ciment naturel et caractristique de la Chalde, le liiiiiiiie (col. 1349 ft 1799). De plus, des lits de roseaux, placs intervalles rguliers, servaient maintenir plus de solidit et de cohsion entre les diffrentes couches de briques. On l'a constat plus d'une fois dans les ruines ol Hrodote. 1, 170, l'avait remarqu Baby(Col. 1353 lone. o A nu suie, dit-il, qu'on creusait les fosss, on en convertissait la terre en briques, et, lorsqu'il y en eut [uantit suffisante, on les fit cuire dans les fourneaux. Ensuite poui mortier on employa le bitume chaud, et de trente couches en trente couches de briques on mit des lil de roseaux entrelacs ensemble. Cf. Perrot, Histoire de l'art, t. m, p. 113-1*2, 156-158. 2 Egypte. Les gyptiens taient obligs par la nature du sol, comme Babylone, de se servir de briques pour leurs constructions cai il n'y a pas de pierre dans le Delta ni dans ta valle du Nil. Ils liraient, il est vrai, de belles pierres de taille de leurs carrires de calcaire, de grs, df _ mit etc., mais ces carrires taient fort loignes, et l'extraction, et surtout le transport en taient fort coteux el forl difficiles. Ils rservaient donc la pierre pour les temples, les sarcophages; leurs maisons, mme quelques pyramides el des parties de temple, comme au It.iiiiessum, sont en brique. Le Nil, qui chaque anne Egypti ipporte -es habitants, avec le limon qui rend les terres fertiles, les matriaux ncessaires pour btir leurs demeures. La brique commune n'est, en effet, que ce limon noir et compact ml d'un peu de sable el de paille ha el faonn en carreaux rectangulaires durcis au soleil. Voici les procds dtaills de la fabrication actuelle, d'aprs une lettre de Samanoud, crite le 18 mars 1894 par M. Vigouroux, qui voyait travailler les ouvi iei s sous ses jeux Environ huil jours avanl la fabrication, on laboure la houe le champ donl la terre doil tre employe; on l'inonde de faon qu'elle soil bien dtrempe, el l'on md d la pailli ha hi petits morceaux. En pitinant le sol ou en le faisant pitiner par di maux, on obtient une terre plus mallable, et on fait pntrer la paille dans la masse. Elle y fermente el soulve un peu la terre, qui d'ailleurs se trouve mi d'un peu de sable ilii ux extrmement fin, apport
plus rsistantes
;

les infiltrations

..

ii

l'eau, un homme entre, jambes et bras nus, pour ptrir avec les pieds et les mains la terre mlange de paille, et en faire une pte molle et bien homogne. Il ne faut pas qu'il y ait la moindre motte, autrement la brique serait de mauvaise qualit; la paille sert de liant. L'n autre ouvrier entre dans cette boue ainsi ptrie, en prend une certaine quantit qu'il dpose sur des espces de couffes rondes et plates, tresses avec des feuilles de palmier; on les appelle borsch (au pluriel berasch). Avant de les charger de terre, on les a pralablement recouvertes d'une couche de paille hache, afin d'empcher toute adhrence. Chaque porteur porte deux courtes de terre, une chaque main. Il les tient par les deux anses; arrive l'endroit o travaillent les mouleurs, il tche une des anses, et la charge de terre malaxe tombe tout entire lans le tas, entranant la paille sans qu'il reste rien dans la couffe. Le mouleur qui prend dans ce tas avec la main a une telle habitude, qu'il est rare qu'il ne prenne point exactement la quantit ncessaire pour remplir son moule. Celui-ci, de forme rectangulaire, se compose de quatre planchettes de bois dur, dont une. celle de droite, se prolonge en manche permettant l'ouvrier de soulever le moule, ds que la brique est faonne. Le moule est plac parterre sur une aire bien unie; en le remplissant de limon, l'ouvrier met un peu de paille l'intrieur tout autour, et, prenant de l'eau avec la main dans un vase plac ct de lui il en mouille le tout, faonne et unit la pte avec la main puis, soulevant le moule, il laisse sur place la brique qu'il vient de fabriquer et en fait une autre ct, en allant de droite gauche. Aprs avoir termin une range, il revient au-dessous de la premire, disposant le tout comme une sorte de damier. Un mouleur qui a l'habitude de ce travail peut fabriquer environ trois mille briques par jour. A Samanoud, on donne par millier aux ouvriers dix petites piastres (1 fr. 28 environ), assez souvent huit ou neuf seulement. Ces briques, faites ainsi sur le sol et rapidement aplanies avec la main, sont assez grossires, un peu ingales; mais elles suffisent pour les constructions ordinaires. On les laisse scher sur place au soleil la plupart sont employes crues. Si l'on veut les rendre plus solides et l'preuve de l'action de l'eau, on les fait cuire au four. Le four consiste simplement en un carr de quatre murs de briques crues dans l'un des cots de ce carr, on laisse une ouverture pour mettre le l'eu. A l'intrieur, on dispose les briques par ranges, et quand le four est plein, on les recouvre avec des dbris de vieilles briques. On se sert comme combustible de tout ce qu'on a sous la main, roseaux, dbris de coton, de cannes sucre, herbes sches, etc. La brique ainsi durcie au l'eu prend une
, ;
:

teinte rougetre,

Comme

ces briquetiors sont pays tant

le mille,

il

n'y

de surveillant pour les stimuler au travail. Mais, dans le champ voisin de Samanoud, les ouvriers cfe de briser les mottes de terre pour prparer l'ensemencement du coton sont sous la garde d'un surveillant, ai me, comme dans l'ancienne Egypte, d'un bton dont il tait usage pour stimuler les travailleurs ngligents. Cette description de la fabrication de la briqui Samanoud peut servir de commentaire la scne reprsente au tombeau de Iekniai.i. Qournah Hl 616 Ce sont les mmes procds. On y voit piocher, emporter la terre, puiser de l'eau pour la dtremper, mouler les briques et les disposer en damier; les transporter a l'aide d'une sorte de joug aprs une premire dessiccation les placer les or les autres en piles rgulires et distances do faon laisser l'air ci rouler dans les intervalles pour les desscher les cl des lu iq lies le magasin du et construire avec des
a pas
1 i

Thbes. Des trangers, qui se distinguent facilement a leur barbe el leur couleur, sont mlos aux gyptiens peints en rouge; on leur a rserv
temple

d'Ammon,

LETOUZEYet ANE

p.Dufrcnoy.'e rue

&u.Monarnass Paru

CAPTIFS FABRIQUANT DES BRIQUES POUR LA CONSTRUCTION DU TEMPLE D'AMMON

THBES EN EGYPTE.

1933
la

BRIQUE
dure du
travail
:

1035
;

partie la plus

des chefs de corve,

arms d'un bton, surveillent les uns et les autres. Ces deux scnes, l'ancienne et la moderne, nous font comprendre quels durs travaux le pharaon perscuteur avait condamn les Hbreux, en les employant la confection des briques. Exod., I, li; Judith, v, 10. Pour aggraver leur peine il prescrivit de ne plus leur donner la paille ncessaire la fabrication. Exod., v, 7. Les Hbreux se voyaient donc obligs d'aller eux-mmes ramas,

pour les briques de grande taille mais on rencontre assez souvent dans les ruines des modules moindres ou plus forts . G. Maspero, Archologie qi/ptienne, in -s
(1887),
valle
p. 8.

Comme

sur les bords de l'Euphrate,

les

briques de

la

qui restait sur pied dans les champs aprs cependant, malgr ce surcroit de travail, on exigeait d'eux la mme quantit de briques. Ils allaient par toute la rgion, coupant mme des roseaux, qaS, en
ser
la
le

chaume

moisson,

et

du Nil sont marques au coin du souverain, quand elles sortent des ateliers royaux. Les briques de Pithom portent le cartouche de Ramss II, avec son nom intronisation, Ra-ouser-ma, Sotep-en-ra (fig. 617). On en a trouv galement au nom de Thotms III. etc. Lepsius, Denkmlcr, Abth. ni, Bl. 7, 25 bis, 26, 39, reproduit un certain nombre de ces briques avec cartouches royaux. La brique des usines prives a sur le plat un ou plusieurs signes conventionnels tracs l'encre rouge, l'empreinte des doigts du mouleur, le cachet d'un fabricant. Le plus grand nombre n'a point de marque qui les distingue . G. Maspero, Archologie
.1

gyptienne, p. 8. Voir Perrot Histoire de l'art, t. i, p. 105-107, 202, 490, 505-506. Wilkinson, Tlie maniters and customs of the ancient Egyptians, dit. Birch, t. i, p. 342-345. 3 Palestine. La pierre abonde en ce pays, except dans les plaines on l'employa pour le temple, les palais, les remparts des villes fortifies et les habitations particulires. Mais dans les campagnes et dans plus d'une ville beaucoup de maisons taient construites en briques. Quatre murs de briques crues avec un plafond en poutres de sycomore recouvertes de terre battue taient plus faciles btir que des murs de pierres, mais aussi ils taient moins durables. Is., ix, 9. Nous trouvons d'autres preuves de l'usage des briques dans la mention de fours
,

briques, II Reg., XII, 31, et d'autels idoltriques, dresss la hte avec quelques briques places les unes sur les autres. Is., lxv, 3. Aujourd'hui encore, les fel-

617.

Brique de Raniss II. xrx dynastie. Thbea. Aujourd'hui au Muse de Berlin.

D'aprs Lepsius, Denkmdlcr, Abth.

m,

BI. 172.

guise de paille, tbn. Exod., v, 7, 12. Et quand ils n'avaient pas fourni la tche excessive qui leur tait pres-

lahs habitent en certains endroits, comme Sbastiyh (ancienne Samarie), dans des huttes de terre. M. Vigouroux, en avril 1894, a vu au petit village d'Et-Tirh, dans la plaine de Saron fabriquer des briques pour construire des cabanes. Le procd tait le mme qu'en Egypte, mais les dimensions des briques taient plus grandes et la faon plus grossire. De jeunes filles coupaient la terre par tranches la jetaient dans un trou o elles la ptrissaient avec les pieds, en y jetant de l'eau et de la paille; puis de petits enfants portaient la terre ainsi ptrie des femmes qui la mettaient dans de grands moules, et laissaient les briques la place o elles les avaient moules pour scher au soleil. Et-Tirh est bti en entier avec des briques de ce genre. La Vulgate a traduit par muraille de briques le Qirlutrt de l'hbreu, Is., xvi, 7, 11, mais c'est le nom d'une ville moabite.
, ,

on les battait de verges, *$ 14. Devant ces exigences tyranniques, les Hbreux font entendre la mme plainte, e dynastie : Je n'ai f. 16, qu'un gyptien de la xix personne pour m'aider faire des briques, point de paille. Mais on leur rpond, )>. 18, comme les matres de corve du tombeau de Rekmara Travaillez sans relche. Ces briques fabriques par les Hbreux taient employes la construction des magasins et des remparts de Pithom et de Ramss. Exod., i, 11. Les fouilles rcentes ont pleinement justifi le rcit de Mose les murs de Pithom sont btis en larges briques relies avec du mortier; et ces briques sont les unes composes de paille ou de fragments de roseaux ; les autres sont faites de simple limon , sans aucun mlange. Cf. Discours de M. Ed. Naville, dans Egypt E.vjilnration Fund, Report of first gnerai meeting, 1883; F. Vigouroux, Bible et dcouvertes modernes, 5 e dit., p. 218-274. Les briques trouves Pithom ont 44 centimtres de long sur 24 centimtres de large et 12 d'paisseur. Le module que les gyptiens m 22x0 ra 11 XO 14 adoptaient gnralement est de pour les briques de taille moyenne, m 38 X0"> 18X0 ra 14
crite,
. : :

II.

Brique d'ornementation.

Comme
la

les

Chaldens
ils

n'avaient pas d'autres pierres que

brique,

s'ing-

nirent en tirer tout le parti possible pour la dcoration de leurs palais et de leurs temples. Pour cela ils imaginrent de les mailler. La peinture fresque sur une sorte de stuc, appliqu la muraille en briques,

ne leur paraissait pas assez solide et assez rsistante, surtout contre l'action de l'humidit et de la pluie mais en fixant les couleurs et les dessins au moyen de l'mail, on avait une dcoration presque aussi inaltrable que la brique elle-mme. On prenait des briques d'une
:

pte plus tendre, Place, Nmive et l'Assyrie, t. i, p. 233, on tendait dessus, avant de la passer au four, une couche paisse de matire colore et vitrifiable. Par l'action du feu, la couleur adhrait intimement l'argile et ne faisait, pour ainsi dire, qu'un avec elle (voir mail),
et

en sorte que maintenant encore elles gardent tout leur brillant. Les artistes chaldens reproduisaient ainsi toutes sortes de sujets: des plantes, des animaux, des gnies, des personnages, des scnes, comme chasses, batailles, siges, etc. Les tons sont assez varis; le plus souvent le fond est bleu, et les sujets se dtachent en jaune ou en

193c

BRIQUE
des ambassadeurs.
Cf.

193G

Liane. Il fallait de l'habilet et de la pratique pour reprsenter ainsi de grandes scnes avec des briques aux dimensions restreintes, ne pouvant contenir chacune qu'une

du sujet; pour composer un seul personnage, il entrait bon nombre de ces carreaux. videmment l'artiste devait faire une sorte de carton; il le divisait en sections numrotes de la grandeur d'un carreau, et il
faible partie rpartissait exactement le travail entre les diffrentes briques, en les marquant d'un numro d'ordre correspondant. Place, Ninive, t. Il, p. 253; Oppert, Expdition scientifique en Msopotamie, t. i, p. 143-144. Les briques

taient ensuite assembles avec soin et joints trs fins;


et

pour

les fixer

solidement au

mur

dont elles formaient

Vigouroux. Bible et dcouvertes 401-403; E. Babelon, Manuel d'archologie orientale, p. 125-131 Perrot, Histoire de l'art, t. h, p. 295-311. C'est aussi aux Babyloniens que les Perses empruntrent, avec l'art dmailler la brique, celui de l'estamper avec des sujets en relief, en le perfectionnant, tteux frises, celle des Lions et celle des Archers, trouves Suse, dans les ruines du palais d'Artaxerxs Mnmon et reconnous offrent de magnistitues au muse du Louvre fiques spcimens de ce dernier procd. J. Dieulafov, ASue, journal des fouilles, 1884-1886, in-4", Paris, 1888, p. 273. et L'Egypte connaissait galement la brique maille

modernes,

5" dit., p.

G18.

Archivolte en briques matlles d'une des portes de Khorsabad.


D'aprs Place, Ninive
et

l'Assyrie,

t.

m,

pL

15.

revtement, on se servait, Babylone, de bitume. se contentait souvent d'un ciment moins tenace. G. Perrot, Histoire de l'art, t. Il, p. 3(10. Ninive, qui avait emprunt l'art d'einaillcr aux Babyloniens,
le

A Ninive, on

leur tait
l'air
il

reste

infrieure

l'mail

est

moins

solide;

perd son brillant et l'argile s'effrite. A Khorsabad cependant, Place, Ninive, t. m, pi, 24,31, a trouv au-dessus d'une des portes de la ville, fonde par Sargon, une archivolte maille bien conserver (fig. 618). Cette dcoration des palais de Ninive et de Babylone avait vivement frapp les anciens. Ctsias, cit par Diodore, 11, vin, 4, tj, en parle avec admiration. li-rose y fut allusi n signalant les peintures du temple de Bel. Le prophte zchiel, xxm. 14, 15, nous montre Ooliba, est--dire Jrusalem, contemplant des hommes peints sur la muraille, des images de Chaldens traces au vermillon, portant une ceinture autour des reins, et mu la tte des tiares de diverses couleurs, tous semblables des princes, des portraits de Babyloniens, de Chaldens elle s'prend d amour pour eux et leur envoie
;

parait en avoir fait un trs frquent usage ds l'ancien empire, particulirement dans le Delta. Cet usage du reste est encore trs rpandu dans les pays de l'orient et du sud, depuis la maison la plus simple jusque dans les palais... L'espce de fracheur qui semble rsulter de ce poli brillant, et l'clat durable des couleurs que prsentent ces revtements, plaisent aux habitants des pays chauds . A. firongniart, Trait les arts cramiques, 3' dit., 1877.

n p. 95. Huis la grande pyramide de Saqqarah, la porte d'un des caveaux avait son chambranle entour de ces briques mailles en bleu verdtre. Lepsius, Denkmider, Abth. II, Ml. 2. La plupart de ces plaques, acquises par le muse de Berlin, y Ont servi reconstituer cette porte. Leur laee postrieure a une saillie qui servait les engager dans le mortier; et pour plus de solidit celte saillie avait t perce d'un trou dans lequel on devait passer une tige de bois ou de mtal permettant de reiier ensemble les briques d'une mme file horizontale. n plus beau spcimen, conserv au muse de Boulaq, a ete
t.
,
I

1037

BRIQUE

BRODERIE
riqmh par ouvrage Pour Gesenius, Thsaurus, p. 1311, ce l'aiguille consistait coudre sur un fond uni des
guille.

1938

l'ai-

trouv dans les ruines d'un temple bti par Ramss III Yahoudi, au nord-est du Caire. Les cartouches du roi, aprs avoir t dessins en creux dans l'argile, ont t remplis d'un mail vert, avec lettres en noir; on y voit des prisonniers asiatiques et africains, avec figures en relief et couleurs varies. Cf. G. Maspero, L'archologie gyptienne, p. 8; Perrot, Histoire de l'art, t. i, p. 822-826. III. Brique documentaire. C'est aussi la brique que les Assyriens et les Babyloniens eurent recours pour composer leurs livres. Sur la brique encore molle, on gravait en creux, l'aide d'un stylet triangulaire, des traits ressemblant des clous ou coins. Leur position et leur assemblage varis donnent naissance aux signes syllabiques et aux mots (voir col. 1170). Les briques ainsi crites taient passes au feu on les numrotait et on avait ainsi les feuillets d'un livre, compos d'un nombre plus ou moins considrable de briques semblables. Un ouvrage comprend parfois jusqu' cent tablettes. Ninive et plusieurs grandes villes avaient des bibliothques formes ainsi de briques -livres. La plus clbre est celle d'Assurbanipal, qui pouvait bien contenir environ dix mille tablettes. Le British Musum en possde la plus grande partie, entires ou fragmentaires. Les contrats d'intrt priv, les lettres, sont aussi crits sur l'argile; cependant ce ne sont plus de larges briques, mais de petites tablettes ou gteaux d'argile, souvent renferms dans une gaine galement d'argile. C'est sur ces petites tablettes qu'est crite l'importante correspondance des rois et gouverneurs de Syrie et d'Assyrie avec Amnophis III et Amnophis IV d'Egypte, dcouverte Tellel- Amarna. Cf. Vigouroux, Bible et dcouvertes, 5 e dit., Fr. Lenoiinant, Histoire ancienne de t. I, p. 174-181 l'Orient, 9 e dit., t. v, p. 140. Des dessins sur brique sont galement parvenus jusqu' nous. Layard, Nineveh and Babylon, t. vu, p. 167. Ainsi une tablette d'argile, conserve au British Musum, nous prsente le plan d'un quartier de Eabylone. Le prophte zchiel, IV, 1, reut de Dieu l'ordre de tracer ainsi sur une brique le plan de E. Levesque. Jrusalem et d'en reprsenter le sige.
Tell-el-

sont d'accord pour traduire

travail
li

de fleurs ou d'ornements, tailles dans des toiles de couleurs diffrentes. Mais, avec J. Braun, Vestitus sacerdotiiiu hebrseorum, in-8", Leyde. 1860, p. 300-395, et X. G. Sehrder, Comment, philolog. criticus de vestitu mulierum hebrsearum, in-8", Utrecht, 1776, p. 220-222, il nous semble plus probable que le riqmh n'est pas une peinture sur une toffe avec un pinceau, ni une applique de morceaux en couleur sur un fond uni, ni un tissage avec des fils formant dessin dans l'toffe ce tisse en diffrentes couleurs se nomme ma'sh hsb, opus polymitarii, distinct du ma'sh rqm, opus plumarii , uvre du brodeur. Cet art consiste tracer des ornements sur un tissu de fond, l'aide de l'aiguille et de fils varis de couleur et de grosseur, lils de laine, de lin, d'or. Il est connu de toute antiquit le got de la parure et le dsir de se distinguer du commun ont naturellement port de bonne heure utiliser, pour orner les vtements, un instrument aussi souple que l'aiguille. Les Grecs et les Romains ont t initis aux procds de la broderie par les Orientaux c'est par le littoral de la Phrygie que cette industrie passa d'Orient dans les pays
:

grecs et latins
deries par le
lait

aussi les

Romains dsignaient
,

les

bro-

phrygio.

nom de phrygionse et Un ouvrage brod d'or


orfroi

le

brodeur s'appe-

se

nommait uuri//.

phrygium, d'o notre mot


I.

Pline,

Broderies chaldo-assyriennes. Les vtements des rois d'Assyrie et de Babylone ou des grands personnages de ces royaumes, ligures sur les monuments, prsentent de richesdessins aux couleurs vaines. Le mtier des anciens n'aurait pu excuter des dessins si compliqus et

N., vin.

18.

BROCARDO Jacques, calviniste

et visionnaire italien,

n dans le Pimont ou Venise, mort le 23 novembre 1594 Nuremberg. 11 prtendait avoir eu Venise, en 1563, une vision lui montrant le rapport existant entre divers vnements de son poque et quelques passages de la
fut accus

Sainte criture. Chass de son pays, de la France, o il de fomenter des troubles, de Middelbourg,
,

il finit par trouver dont le synode l'avait condamn quelque repos Nuremberg. Il a laiss Mystica et proplietica Geneseos interpretatio , in-4, Leyde, 158 Mystica et proplietica Levitici, Cantici canticorum Aggsei, Zacharise et Malachite interpretatio, in-8, Leyde, Interpretatio et paraphrasa in Apocalypsim 1580 Voir Fabricius, Bibliot/ieca lat. in-8, Leyde, 1580. med, seu. (1734), t. i, p. 776; Tiraboschi, Storia dlia B. Heurtebize. letler. ital. (1823), t. vu, p. 557.
: ; ;

BRODERIE, BRODEUR
icocxlXtoe;

(hbreu

riqmh

ou

ma'sh rqm, uvre du brodeur;


Vulgate
:

Septante: itoixtXc'a, varietas, varia, scutulata et disco: ;

d'une aussi fine excution. Aussi les regarde-t-on communment comme de vraies broderies. Le point ressemble, d'aprs M. Perrot, Histoire de l'art, t. Il, p. 770-771, celui que nous appelons au plumetis ou au pass . Babylone avait acquis en ce genre d'toffes une grande rputation d'habilet, qu'elle conserva longtemps. Pline, H. N., vm, 74; xxvm, 17, 18; Silius 28. 11 est probable Italicus, XIV, 658; Martial, vm que le beau manteau de Sin'ar ou de Babylonie, Jos., vu 21 drob par Achan la prise de Jricho tait un manteau brod de fabrique chaldenne. Le voile du temple, dit Josphe, Bell. jud.,\, v, 4, tait un rideau babylonien brod aux plus riches couleurs, r.inXn BaSu"/rvio; itotxvd. Une stle grave, conserve au British Musum, nous montre un roi de Babylone, Mardukah-iddin, revtu d'une robe aux dessins varis, qui paraissent bien tre de la broderie (fig. 217, col. 899). Un dessin au tissage aurait eu plus de symtrie la navette n'est pas aussi souple que l'aiguille. Il en est de mme des magnifiques vtements des rois d'Assyrie comme Assurnasirpal (fig. 619; cf., fig. 319, col. 1157 et Layard, The Monuments of Nineveh, srie I, pi. 6, 8, 9, 43, 48, 50, 51). On ne saurait y voir autre chose que des broderies. Ninive avait emprunt cet art la Chalde elle fabriquait et exportait au loin. zchiel, xxvn, 23., 24, nous montre les marchands assyriens apportant leurs ouvrages de broderie sur les marchs de Tyr. Rosaces, palmeltes, Heurs en boutons, arbres sacrs, gnies
, ,

rqm, brodeur; Septante tioixiXtii; Vulgate: plumarius). La broderie est un ornement en relief, fait l'aiguille sur un tissu. La racine, rdqam proprement faire des lignes et des ligures varies , parait bien avoir le sens de broder . Cf. l'arabe raqama, l'italien ricamare, l'espagnol recamare. Les Grecs disaient TCOixtXXev; les Latins, d'une faon trs expressive, acu pingere, peindre avec une aiguille . Le riqmh cependant n'est pas interprt de la mme faon par les exgtes. Les uns y voient un tissage aux couleurs varies. Hartmann, Die Hebrerin am l'utzlische, in- 12, Amsterdam, 1810, t. m, p. 138. Les Tahnudistes, loma, fol. 42 b,
lor; hbreu:

ails, le tout

harmonieusement combin

tel est le

motif

ordinaire de ces uvres assyriennes. Outre ces ornements, sur le vtement d'Assurnasirpal on voit le roi lui-mme
entre deux gnies
II.

(fig.

020).

La broderie tait aussi Broderies gyptiennes. connue des gyptiens. Plus d'une fois, il est vrai, on a pris pour de la broderie ce qu'on a reconnu plus tard tre du brochage, ou le produit d'appliques en cuir de couleur, comme certaines enveloppes de momies, ou les
ceintures ornes portes par les pharaons Seti l", Ramss III. Mais on- a dcouvert de vritables broderies, et

quoiqu'elles soient peu nombreuses, elles sont suffisantes

1030

BRODERIE
i

1040
au muse des
arts

pour tablir l'existence de cet art en Egypte. On peut citer te cartouche brod en fil lose pale, sur la momie d'une

linceul brode qu'on peut voir


ratifs (6g. 021). Cf. E.

dco-

Lefbure, Broderie

et dentelles,

19.

Le
Bas-

roi

relief

do

As8nraaslrp4l assis sur son tronc et revtu de ses ornement royaus, couverts de broderies palais nord -ouest de Mmroud. D'aprs Layard, Monument, of Xmevch, t. :, pL 6.

dos princesses ensevelies Deir-elJBahari, G. Maspero, Archologie egypttenne (1887), p.285-286; une bande de

in*, Paris, 1887, ,, 32. De statue gyptienne en bronze

plus,

sur

la

robe d'une
le

du

muse d'Athnes,

1941

BRODERIE

1942

droulent des dessins qui ont tout l'air d'une broderie. En tout cas, cette industrie tait assez .dveloppe en Egypte pour tre apprcie des Phniciens. zchiel, xxyii, 7. dans sa prophtie contre Tyr y l'ait allusion: Les voiles de tus navires sont en lin lin brod d'Egypte.

des colonies de Tyr, ces princes de la mer, en apprenant la chute de cette cit magnifique, quitteront, dt le prophte, leurs superbes vtements brods poui seoir terre, envelopps de stupeur comme d'un manteau, et pleurer sur son sort. Ezech., xxvi, 16.

620.

Dtails de la broderie

du vtement royal d'Assurnaslrpal.


t.

D'aprs L-ayard,

Monuments of Nineveh,
IV.

i,

pi. 6.

Le tombeau de Ramss
(g. 622).
III.
.---

III,

Thbes, nous

offre des pein-

Broderies Isralites.
;

La Sainte criture parle

tures de voiles rpondant prcisment cette description

Broderies phniciennes.
i...
i '

Les Phniciens, qui


,'.

de plusieurs travaux de broderie excuts chez les Hbreux ils avaient probablement appris cet art en Egypte. Le voile plac l'entre du tabernacle tait un ouvrage de
:;,; ,l.ui.I|~i
II

~i|ir,'.'

ih!iiiiii|iiirp|,j|;,',i,,

<M

621.

Bande d'un

linceul brode, trouve

dans un tombeau d'Egypte. Muse des ans dcoratifs, a Paris.

achetaient les broderies des gyptiens, Ezech., xxvii, 7, des Assyriens, xxvu, 23, 24, et des Syriens, xxvn, 16, produisaient eux-mmes des ouvrages remarquables en ce genre. Les broderies des Sidoniennes ont t chantes par

saints,
I, 31.

broderie, Exod., xxvi, 36, diffrent du rideau du Saint des uvre de tissage aux teintes varies. Exod., XXVI,

La Vulgate ne garde pas cette distinction du texte

ori-

Homre,

Iliad. VI, 289. Les riches

marchands

ginal: elle traduit, dans les deux cas, opus plumarium, uvre de broderie. Cf. Exod., xxvu, 16; xxxvi, 37;

1943

BRODERIE

BRONZE
nom nom
de ces pithtes appliques au cuivre, s cyprium;
l'airain
le

1944
qui a donn son mot cuprum, comme
re.
a,

xxxvm, 18. La ceinture du grand prtre tait de fin lin brod. Exod., XXVIII, 39; xxxix. '28. lislel etOoliab excellaient dans l'art de broder. Exod., xxxv,35; xxxvn: ,23. Les chefs d'Isral portaient des vtements ou charpes brodes.

distinct du cuivre, apparat au III e sicle de notre M. Berlhelot, Introduction, p. 278. Le mot e bronze

622.

Voile de barque gyptienne brode.

D'aprs Champolllon,

Tombeau de Ramscs III, Monuments de l'Egypte, t. iv, pi.

Biban el-Molonk.

cclv.

Jud., v, 30.

Le vtement de l'pouse, dans le Ps. xuv (hbreu, xlv), 15, est couvert de riches broderies en couleur. iJieu a par ainsi Isral, qu'il compare une pouse,
dpouill de cette superbe broderie pour en revtir ses idoles. Ezech., XVI, 18. N. (i. Schrder, Comment, philolog. criticus de vestitu miilimim hebnearuni, in-8, Utrecht, 1776, p. 219-225,
Ezech., xvi, 10; mais
il

selon toute apparence,


5es

une semblable
//.

origine. C'tait

un

alliage, fabriqu Brindisi

pour l'industrie des miroirs,


A'.,

Bmndisium.

Pline,

xxxm,

45; xxxiv, 48.

Un

s'est

manuscrit du
trait intitul

VIIIe sicle

d'un

ad tingenda,
(

Composiliones Formules de
,

montre que

les

mahlf( ports par

les

femmes

d'Isral,

auxquelles Isae,

m,
les

22, reproche leur luxe, taient des

manteaux brods Ezech., xvn, 3,


dessins varis,

d'or.

Le plumage nuanc de

l'aigle,
et

pierres prcieuses aux couleurs

compars de la broCf. E. Lefbure, Broderie et dentelles, in-8, derie. Paris, 1887, p. 1-34. E. LevesQUE.

Par., xxix, 2, sont

teintures cf. Muratori Antiq. ital, Diss. xxiv, t. n p. 361-387), nous offre pour la premire fois le substanlif lirnudisium bronze, comme nom spcifique de cet
,

M. Berthelot, Introduction l'tude de la chimie des anciens, p. 275, et


alliage.

nehoSt, et quatre fois dans Danuhsu; Septante yoMa; Vulgate: s). Alliage de cuivre et d'tain dans des proportions variables. I.e mot neljoSt , qui se trouve plus de cent trente fuis dans le texte sacr, dsigne la fois le cuivre et le bronze. Les anciens, aussi bien les Romains et les Grecs que les Orientaux, n'avaient pas pour le cuivre et le bronze de nom distinct et spcifique. Tout mtal et alliage rouge ou jaune, altrable au feu. s'appelait -/a).x<S; ou xs, c'est--dire airain (dans un sens gnral tout fait distinct du compos spcial appel plus tard de ce nom, voir col. 323 ). Tout mtal et alliage blanc, fusible ei altrable < feu. s'appelait a l'origine plomb. Plus tard distingua deux varits, le plomb noir, qui

BRONZE
itfhi'ts,

(hbreu

niel,

cf.

assyrien,

La chimie au moyen ge,t.i; Essai sur la transmission de la science antique, in-8,


Paris,
sulte

de

1893, p. 356. Il rcette confusion des

que notre plomb, et le plomb blanc, xao-o-ficpoc, stannum, tainou plomb argentifre. Pline, H. N., xxxiv, 47; M. Berthelot, Introducl ion l'lude de la chimie de anciens, in-8, Paris, issu, p, 230, i.es varits de l'airain se distinguaient d'aprs le lieu de provenance airain de Chypre, airain de Corinthe, etc. Pline, //. N., m, '20; ix, 05, 1; xxxiv, 20, 1,3. C'est mme une
n'est autre
.

anciens dans la nomenclature des mtaux et de leurs alliages, qu'on ne saura(t, a la seule inspection du nom, dire si le mot nehoSct signifie bronze ou cuivre dans tel ou tel passage du texte sacr. Le contexte peut quelque623. Miroir gyptien fois, mais rarement, indiquer du mtal pur ou en bronze. Muse de ChlzU. s'il s'agit de son alliage. Ainsi dans Deut., vin, '.i; xxxin, 25; Job, xx vin, 2: Ezech., xxn. 18, etc., il parait bien tre questiop de minerai de cuivre. Au contraire, les miroirs de nclio'st , Joli, xxxvn, IX, seraient plutl des miroirs de bronze semblables a ceux qui ont t trouvs en Egypte (lig. 023) et qui rappellent
,

1945
les

BRONZE
xvi
e

1946
sicle avant notre re, qu'ils paraissent avoir

miroirs de Brindisi. Berthelot. Introduction l'tude de la chimie des anciens, p. 278. On peut dire aussi que dans les textes les plus anciens, nehost dsigne vraisemblablement le cuivre. Car l'emploi du cuivre pur a prcd naturellement celui du bronze. Le cuivre tait, pour ainsi parler, sous la main des Hbreux, pendant leur sjour au dsert et aprs leur tablissement en Palcsline car les montagnes du Sina et l'le de Chypre, qui
:

connu du bronze sur le cuivre et l'avoir employ pour la fabrication des armes et des instruments d'un usage courant. En effet l'analyse chimique des objets de date certaine, a tabli, contrairement ce que l'on avait prtendu (G. Perrot, Histoire de l'art, t. i, p. 829), que le mtal employ avant le nouvel empire est le cuivre. Quand on y dcouvre de l'tain, il s'y trouve en proporla supriorit
,

G24.

Cotipe de bronze de style gyptien, trouve

Nimroud. Dimension
t.

m 22.'

D'aprs Layard,

Monuments

of Nineveh,

n,

pi. 63.

dans leur voisinage, avaient des mines de cuivre. Voir 323 et Cuivre. L'tain, au contraire, tait rare, et son minerai n'attire pas l'attention comme le cuivre ses gisements taient situs aux extrmits du monde connu l'Hindou-Kousch et les monts Alta d'un cot, la cte occidentale de l'Espagne, quelques parties de la Gaule et les iles de la Grande-Bretagne, appeles les Cassitrides. Il y a donc lieu de se demander si l'Egypte, o le peuple d'Isral s'tait form, si la Phnicie, l'Assyrie, la Chalde, avec lesquelles il fut en contact et en relation de commerce aprs la conqute de la Palestine, connaissaient dj l'tain et fabriquaient le bronze. 1 Pour les gyptiens, ce fut seulement vers le XV e ou le
tait

tions

si

faibles avec d'autres substances, qu'on les

regarde

col.

bon droit comme des impurets accidentelles. Les anciens ne savaient pas isoler le cuivre pur les traces des diffrents mtaux associs dans le minerai se retrouvent presque toujours aprs la fabrication. G. Maspero, l'Archologie g\ 1887), p.291;Sal. Reinach,dansl'./lnWiropologie, t. n. 1891, p. 1"". I' * M. Berthelot, La chin
:
1

moyen ge (1893), t. i, p. 359. Mais partir de la xvni" dynastie, on commence rencontrer du vritable bronze avec
des proportions d'tain qui vont en augmentant. E. d'Acy, De l'origine du bronze, dans Compte rendv du congrs e scientifique international des catholiques, 1891 8 section, Anthropologie, p. 201; G. Maspero, Archologie
.

1947

BRONZE
acheler dans ce pays: mais
le
;

194S

lienne, p. 291. Cependant ces objets pouvaient tre des bronzes d'importation car l'art de fabriquer le bronze parait avoir t encore inconnu ou du moins fort peu rpandu en Egypte sous Amnophis III ou IV, d'aprs tuir lettre adresse l'un de ces deux pharaons par un roi d'Alasiya. A. Delatlre, La trouvaille de Tell-el-

ils devaient recevoir l'tain et bronze plutt du ct de l'Orient et de la Phnicie, o

s'approvisionnait l'Egypte elle-mme. 2 L'Assyrie et la Babylonie ont connu le bronze plus anciennement que l'Egypte. Les objets en bronze d'une

date

certaine,

soumis l'analyse chimique, ne sont

625.

Coupe assyrienne en hrnnze, trouve Ktmroud. Dimension


D'aprs Layard,

0">28.

Monuments o/ Nincveh,

t.

n,

pi.

60.

Amarna
vier

questions scientifiques , janLa situa tion devait tre peu prs la mme au commencement de la xix dynastie; pai consquent, il est probable que fabriqus par les Hbreux, dans le les objets d< ils pouvaient du reste dsert du Sina, taient en cuivre
,

dans
p.

la

Revue

(les

iss'.i,

I"."),

et E, d'Acy, ouv. cit, p. 202.

malheureusement que des vn et IX sicles avant J.-C. Ceux qu'on a dcouverts dans le palais d'Assurbanipa], Niniroud, ont donn to et 15 pour 100 dtain. Les tablettes votives du palais de Khorsabad, qui avaient l'apparence du cuivre, ont fourni l'analyse 10 pour 100 d'tain. Le bronze tait alors d'un tisane courant, el les artisans de ces poques nous ont laiss de trs beaux spcimens de leur industrie, en particulier les fanai portes de Halawat (lig. 322, col. llul), du temps du

utiliser

cette contre
tir-,

les Egyptiens exploitaient dans Plus tard, le bronze tant devenu abondant en Egypte, les Hbreux auraient pu en

les

mines que
col. 323).

1949
roi

BRONZE

BRUCCIOLI

1950

Salmanasar III (858-823), des vases de bronze traits avec un ait exquis (fig. 0-25), des poids comme le lion de bronze du muse du Louvre, etc. G. Perrot, Histoire de l'art, t. n, p. 722; M. Berthelot, Sur quelques mtaux provenant de l'antique Chalde, dans la Revue
archologique, 3 srie, t. ix, 1887, p. 11, 12. Si les objets analyss ne remontent pas au del du IX e sicle avant J.-C, nous avons d'autres tmoignages plus anciens. La lettre du roi d'Alasiya nous prouve que la fabrication du bronze tait connue sur les rives de l'Euphrate au moins ds le xvi e sicle avant J.-C. De plus, un hymne magique bilingue en suinro-aceadien et en assyrien, d'une date certainement plus ancienne, bien qu'elle ne
e

Lightfoot, in-f", Londres, 1602, sous le litre bizarre: The Works of the great Albionean divine, renowned in inang nations for rare skilt in Salem's and Athen's

puisse tre prcise, appelle le dieu feu mlangeur du cuivre et de l'tain . F. Lenormant, Les noms de l'airain et du cuivre, dans Transactions of the Society of Biblical Archology, t. n, 1878, p. 344-345; Histoire an-

and familiar acquaintance wilh ail Rabbinical learning, nous devons mentionner: The conoit of Scriptures; A translation of Daniel witli several annotations ; Latin commentary on Daniel; A trealise of Melchizedech; A translation of the book of Job; A comment itpon Coheleth, or Ecclesiastes ; The Lamentations of Jeremiah translated ami explained; A discourse upon the epistle of Jude; A rvlation of the lioly Apocalypse. Quelques ouvrages, comme une nouvelle traduction de la Bible et une Harmony of the Bible, sont conservs manuscrits au British Musum. Voir sa Vie, par Lightfoot,
tongues

en

de l'dition qu'il donna des uvres de Broughton L. Stephen, Dictionary of national Biography, t. VI, B. IIeurtebize. p. 459-462.
tte
;

cienne de l'Orient, t. v, p. 197; E. d'Acy, ouv. cit, on sait, en p. 204. Il en tait de mme de Babylone effet, que les Cbaldens ont t les initiateurs des Assyriens dans les arts et l'industrie; puis le mobilier funraire des tombes de Chalde a fourni plus de bronze que de cuivre pur. G. Rawlinson, Five great monarchies, Londres, 1802, 1. 1, p. 123. Aussi le nehost dont taient faits le ventre et les jambes de la statue symbolique vue en songe par Nabuchodonosor devait tre du bronze. Dan., Il, 32, 39. On a cherch de quelle contre les Chaldens et les Assyriens avaient d'abord reu l'tain et appris faire le bronze. Avant de venir de l'Occident, l'tain leur fut apport par les marchands qui descendaient de l'Hindou-Kousch et des monts Alta. G. Bapst, L'tain dans l'antiquit dans la Revue des questions scientifiques, avril 1888, p. 355-350. Strabon indique vaguement la place de ces mines d'tain.
: ,

John, exgte anglican cossais, n pro1. bablement Kirkcudbright 1010 [?]), mort Rotterdam en 1079. Il prit ses grades l'universit d'Edimbourg le 2i juillet 1030, fut nomm cur de V.'amphray, dans l'Annandale, en 1655, et y vcut en paix jusqu'en 1602. Mais, le 6 novembre de cette anne, ses opinions, qu'il avait
(

BROWN

trop manifestes, le firent


et, le 11

condamner d'abord

la prison,

xv, 11, 10. 3 Les Phniciens, originaires des bords du golfe Persique, F.-E. Movers, Die Phnizier, \" part., Das phni-

avec dfense de rentrer dans sa patrie, sous peine de mort. Brown se rfugia en Hollande, o il mourut Rotterdam, ministre de l'glise cossaise de cette ville, en 1679. On a de lui un commentaire doctrinal et pratique sur l'pitre aux Romains, sous ce titre An explanation of the Epistle to the Romans, in-4, Edimbourg, 1051 et 1769. Voir L. Stephen, Dictionary of national biography, in-8, Londres, 1886, t. vu O. Rey. p. 9.
l'exil,

dcembre,

1849, t. n, p. 59, avaient probablement connu le bronze fabriqu avec cet tain avant de s'tablir sur les bords de la Mditerrane. Ces peuples, attirs par le commerce sur toutes les plages de l'Occident, ne tardrent pas dcouvrir par eux-mmes ou par leurs colons de nouveaux gisements d'tain. Les mines de l'Espagne occidentale ne furent pas exploites avant le xn e ou XI e sicle avant J.-C; les les Cassitrides ne furent dcouvertes qu'aprs. G. Bapst L'tain dans l'antiquit , p. 304-305; H. et L. Siret, Les premiers cirjes du mtal en Espagne, dans la Revue des ques,

zische Altertliums

in -8,

Berlin,

John, ministre anglican, n en 1722 Carcomt de Perth en Ecosse mort le 19 juin 1787. Il acquit une profonde connaissance des langues trangres, et devint ministre de Haddington. Parmi ces ouvrages, nous devons citer A Dictionary of the Holy
2.

BROWN
le

pow, dans

tions scientifiques, avril 1K8S, p. 403, 418. C'est alors que les Phniciens fournirent de l'tain l'Egypte et l'Assyrie, et mme des objets en bronze tout fabriqus car ils
;

Bible, sur le plan de D. Calmet, 2 in-8", Londres, 1709 (souvent rimprim depuis); The self-interpreting Bible, 2 in-4", Londres, 1778 (souvent rdit); Sacred tropology : or a brief view of the figures and explication of the metaphors contained in Scriplure , dont une dition a paru Londres, in-8", 1813; A harmony of Scripture prophecies and history of their fulfilment (la meilleure dition fut publie Edimbourg, in-12, 1800) ; A brief concordance of the Holy Scriptures , in-18, Londres, 1783 et 1816. B. Heurtebize.

excellaient dans cet art. G. Perrot, Histoire


p.

de

l'art,

t.

n,

738-749; t. m, p. 864. Sans doute ils n'inventrent pas plus qu'en architecture pour les motifs de dcorations; ils les empruntrent au style assyrien et au style gyptien, qu'ils mlangrent. La renomme des artistes de Tyr engagea Salomon faire venir Jrusalem Hiram habile faonner toutes sortes d'ouvrages de bronze. III Reg., vu, 14; II Par., n, 13; Jer., 17-20. Il lui lit faire les colonnes de bronze appeles Jachin et Booz avec leur ornementation, l'autel d'airain, la mer d'airain, les lavoirs mobiles, III Reg., vu; II Par., i, 5, 6,;

m,

bon nombre d'objets et d'ustensiles formant le mobilier du temple, qui probablement avaient t fabriqus en cuivre pour le service du tabernacle dans le dsert. Voir Cuivre, tain. E. Levesque.

vu

7, et

BROUGHTON Hugh, thologien et hbrasant anglais, n Owlbury en 1549, mort le 4 aot 1012. Il tudia a l'universit de Cambridge et se fit bientt remarquer par
de sa prdication. Il voyagea en Allemagne, reprocha vivement Thodore de Bze les changements qu'il apportait sans cesse dans ses notes sur le Nouveau Testament. Dans ses uvres, qui furent publies par
les singularits

BRUCCIOLI Antoine, traducteur italien, n Florence, vivait dans le xvi e sicle. Ayant pris part la conspiration forme, en 1522, contre le cardinal Jules de Mdicis, il dut quitter sa patrie et se rfugia en France. A la chute des Mdicis, il put rentier Florence. Souponn de favoriser les erreurs de Luther, il fut jet en prison et faillit payer de sa tte son got pour les nouvelles doctrines. Il se retira Venise, o deux de ses frres taient imprimeurs. Parmi ses ouvrages, nous mentionnerons Psalmi di David, nuovamente dalla hebraica verita tradotti in lingua toscana, in -8, Venise, 1531; Bibbia tradotta in lingua toscana, in-f, Venise, 1532; rimprime en 1538 et en 1539, et reparut en 1542 et en 151:7, avec des notes assez tendues, 3 in-f", Venise; Il Nuovo Testamento dal grxco tradotto in lingua toscana, in-16, Venise, 1544; Commento in tutti i sacro-santi libri del Vecchio e Nuovo Testamento dalla hebraica verita e fonte grseco tradotti m lingua toscana, 4 in-f", Venise, 1540. Les ouvrages de Bruccioli furent condamns
:

et

par l'Index. Richard Simon a prouv que Bruccioli savait fort peu l'hbreu, et qu'il n'avait pas toujours compris servi. la traduction du P. Sant Pagnini, dont il s'tait

1951

BRUCCIOLI

BRUNO (SAINT)
Xovi Testamenti ;
2 in -12,
t. i

1032

Voir Richard Simon, Histoire critique du Vieux Testament (Rotterdam, 1685), p 333; Tiraboschi, Storia B. Heurtebize. dlia lett. ilal. (1823), t. vu, p. 587.

cum appendice de Verbo Dei

Paris, 1701.

Voir

tradito,

Bibliotheca Carmelilana
B. Heurtebize.

(1752), p. 661.

BRUGSCH
mand, n

Henri Karl, gyptologue protestant allele

mort dans cette ville le septembre 1894. Avant d'avoir termin ses tudes au Gymnase, il publia son premier ouvrage: Scriptura /Egyptiorum demotica, in-8, Berlin, 1848, qui lui attira la faveur d'Alexandre de lluinljoldt et du roi de Prusse Frdric -Guillaume IV. Celui-ci lui donna les fonds ncessaires pour le premier voyage scientifique qu'il til en Egypte, en 1853, o il se lia avec Mariette. 11 rit un second voyage dans ce pays, en 1857-1858. fut attach la lgation prussienne, en Perse; En 1860, en 1864, il devint consul de son gouvernement au Caire, el occupa cette charge jusqu'en 1868, o il devint professeur d'gyptologie l'universit de Gttingue. En 1870, il retourna au Caire pour y prendre la direction de l'cole d'gyptologie, fonde dans cette ville par
Berlin
18 fvrier 1827,
il

le

khdive [smail Pacha.

Il

quitta l'Egypte la chute de

ce dernier.

1880, il fut nomm professeur d'gyptologie Berlin. En 1885, il alla a Thran avec le titre ambassade extraordinaire envoye en de con eillei de L'Acadmie des sciences de Berlin le reut parmi

En

fondateur de l'ordre des Chartreux, mort en Calabre le 6 octobre 1101. 11 tudia d'abord l'cole de saint Cunibert de Cologne, et sa pit lui attira l'attention de saint Hannon, ari hi vque de cette ville, qui lui donna un canonicat dans sa cathdrale. En 1047, il vint continuer ses tudes aux clbres coles de Reims, et bientt l'archevque Gervaise le fit coltre et chancelier de son glise. Man le successeur simoniaque de ce digne prlat, que Bruno avait dnonc au concile d'Autun. ayant russi se maintenir force d'intrigues, fora Bruno de se retirer dans le chteau du comte de Roucy, o il resta jusqu'en 1078. Bientt, pour viter le fardeau de t'pisi opat, que le lerg et les fidles voulaient lui imposer la place de Manasss, de nouveau dpos Lyon, il s'enfuit, et pour mettre excution le projet dj form de se retirer dans la solitude avec quelques disciples, il alla consulter saint Robert, abb de Molesmes. Aprs tre rest quelque temps prs de ce saint, il se rendit prs de saint Hugues, vque de Grenoble, qui lui donna le dsert de la Chartreuse, dans les Alpes. Saint Bruno donna ses disciples une
1.
(Saint),

BRUNO

n Cologne vers

1035,

membres en 1888. Il a crit une partie de ses ouvrages en franais, l'autre en allemand. Parmi ses nombreuses publications, nous nommerons seulement Wanderungen nach den Trkis- Minen und der Sinai-BaUnnsel,
ses
:

rgle svre; mais


cette solitude.

Urbain

lui-mme ne put jouir longtemps de II, un de ses disciples l'cole de

1868; Neue Bruchstke Sinaiticus , aufgefunden in der Bibliotkek des Sinaiklosters , in-f, Leipzig, 187") L'Exode et les monuments gyptiens, in-8", Leipzig, 1875 (l'auteur fait sortir les Hbreux d'Egypte par la langue de terre qui lit le lac Serbonis de la Mditerrane, opinion uniMoment rejete; voir La Bible et les dcouvertes dit., t. ii, p. 368); Der Bau des Tempels Salomons nach der koptischen Bibelversion, in-8", Leip-77. hir neue Weltordnung nach Vernichtung des ien \Ienschengeschlechts nach eineraltgyptischen Ueberlieferung, in-8, Berlin, 1881; L)ir biblischen sieben Jahre der Uungersnoth nach dem Wortlaut einer altgyptischen Felsen-Inschrift, in-8, Leipzig, 1891; Voir Steininschrifl und Bibelwort, in-X", Berlin, 1891. Il Brugsch, Mein Leben und Mein Wandem, 2 in-8,
in-8,
i

Leipzig, 1866; 2 dit.,

ideas

>

fit venir Rome pour le consulter dans les de l'glise. Le souverain pontife voulut mme lui faire accepter l'vch de Reggio. Bruno put viter une seconde Ibis le fardeau de l'piscopat, el amena le pape a lui permettre de se retirer dans une gorgi unes de la Calabre, la Torre, o il mourut en 1101. Ses uvres furent dites pour la premire fois Paris, in-4, en 1509. La meilleure dition est celle qui fut publie en 1540, en 3 vol. in-f, par les soins de Thodore Peeters, prieur de la Chartreuse de Cologne. Elle a t reproduite par Migne, aux tomes ci.n et cliii de sa Patrologie lutine. On y remarque des commen-

Reims,

le

affaires

taires,

Expositio in Psahnos

et

Commentarii

in

omnes

Epistolas Pauli, qui tmoignent de la pit et de l'ruVoir Bollandistes, dition profonde de leur auteur.

Leipzig,

1894.

F.

Vigouroux.

p. 101; Bibliotheca 30 Annales Ord. Carthnsiensis, t. 1887), p. i-cxvin, 1-155; Histoire littraire B. HEURTEBIZE. de la France, t. ix, p. 233.

Acta Sanctorum, t. Cartusiana (1609), p.


i
|

(octobris),
et
;

noms que

Antoine, appel aussi Broickwy Konigstein, Bruich, alias de Braquey, el Broickwy Koningstein, o a cle. par suite de la bizai rerie de ces noms, ddoubl en deux auteurs
Sbaraglia explique ainsi:

BRUICH

pai plu ieurs bibliographes. C'tait un frre mineur observant, que l'on sait avoir t gardien du couvent de

2. BRUNO ou BRUNON (Saint), vque .le Wurtzbourg, mort le 27 mai 1045, tait lils de Conrad, duc de Carinthie, et cousin de l'empereur Conrad II. Son nirite le fit lire, en 1033, vque de Wurtzbourg. tant au chteau de Rosenbourg, sur le Danube, avec l'empereur Henri III, la salle o se trouvait la cour s'effondra tout

Noyon,
1542
lia
ei

et tre

mort en

1541.

Il

a laiss:

Motwtrssa-

coup,

et le saint prlat fut si

ron hreve ex quatuor Evangeliis, in-8, Cologne, 1539,


1550; Paris,
1551, etc.
I!

mourut peu de jours


Expositio
ail.

aprs.
,

On

grivement bless, qu'il doit cet vque une


inorale et

est joinl

larum et Evangeliorum ; libri quatuor enarrationum,


1543;
Christi
i

2" In
'2

Ordinarium quatuor Evangeirioli;

Psalmorum

exposition littrale,

in-x, Cologne,

Paris,
Pa

in-4,

Venise,

secundum

1548; 4" Passio /'. N. quatuor evangelistas , in-8",

1533; In Epistolas sancti Pauli commentaria, in-8, Paris, 1543; Cologne, 1556; 5 Concordante bre es omnium fere materiarum quss sacris Bibliis
i

continentur,
1590,
etc.

in-8,

Pans, 1544. Autres ditions en 1551, P. Apollinaire.

BRUNET
fui

commencement du wrn
un ouvi
i

Honor Joseph, carme franais, vivait au sicle. Docteur en thologie, prieur de plusieurs couvents de son ordre, el a laiss
il

de chaque psaume se trouve une courte prire, tire ordinairement du texte mme. Saint Brunon est galement l'auteur d'un Commentarius in canlica, c'est--dire sur les cantiques de l'Ancien et du Nouveau Testament. Ses uvres furent publies pour la premire fois Wurtzbourg, en 1480. L'dition qui se trouve dans la Patrologie latine de Migne, t. cxlii, Voir Bolp. 0-r>68, est due au chanoine Denzinger. landistes, Acta Sanctorum, t. rv(maii), p. 38-41; Fabricius. Bibliotheca lai. med. a>r. (1858), t. i, p. 268; lx2i), L. Hain, Bepertorium bibliographicum B. Heurtebize. p. 557.
.inique.
la

fin

important, sous

le

titre

Manuductio

ad Sacrum

Script ihodo dialogistica, exhibent prolegomena Bibliaca, complectens quaestiones de Scri


in se considerata et

3. BRUNO D'ASTI (Saint), vip.e de Segni et al, Indu mont Cassin, n Solera, en Lombardie, en 1049, mort Segni le 18 juillet 1123. Il fut lev dans le monastre bndictin de Saint-Perpeluus, et, aprs avoir

ptura Sacra

de Ubris Yeteris ac

i03

BRUNO (SAINT) BRUYRE


M. Bov dans
et
les

1954
la Palestine, la Syrie Paris, 1834, p. 10. Quant notre

tudi Bologne et Sienne, fut chanoine dans cette dernire ville. tant venu Rome, il y dfendit victo-

deux Arables,

rieusement, dans un synode tenu en 1079, la doctrine catholique touchant l'Eucharistie contre l'hrtique Brenger. Deux ans plus tard Grgoire VII le nomma o\ ijue de Segni. Il accompagna le pape Urbain II dans son voyage en France. De retour en Italie et la suite d'une grave maladie, il renona son vch et revtit au mont Cassin l'habit de saint Benoit. En 1108, il fut choisi pour abb de ce clbre monastre. Les papes, qui l'avaient en haute estime, lui confirent diverses lgations. Paschal II lui ordonna de reprendre la direction de son diocse. Saint Bruno se montra toujours un ardent dtenseur des droits de l'glise dans la querelle des investitures. Parmi ses crits, nous devons remarquer: Expositio in Genesim, Exodum, Leviticum, Numros, Deuteronomiuni; Expositio in Job, in Psalmos; Expositio de
,
,

l'Egypte, in-8, bruyre commune, VErica vulgaris, si rpandue partout et jusque sur les bords de la mer, mme en Orient, elle ne croit pas en Palestine, du moins de nos jours. Linn,

muliere forte; Commentaria in IV Evangelia; in Apocalypsim. 11 est galement l'auteur d'un commentaire du Cantique des cantiques, Expositio in Cantica. qui pendant longtemps a t attribu saint Thomas. Ses uvres ont t publies pour la premire fois par dom Maur Marchesi, 2 in-f, Venise, 1651. La meilleure dition est celle du P. Bruno Bruni, 2 in-f, Rome, 1789-1791. Elle a t reproduite par Migne, aux tomes clxiv-clxv de sa Patrologie latine. Le commentaire sur le Pentateuque et celui des quatre vangiles ont t quelquefois, mais tort, attribus saint Bruno, archevque de Cologne (905). Sixte de Sienne, Bibliotheca sacra, in-f", Naples, 1742, 1. 4 p. 347; Ceillier, Histoire gnrale des auteurs
,

'

I
vKvJ m,

J Wk 2 A
;
1

Ih W.

'

Voir Bollandistes Acta sanctorum, t. iv (jul.), p. 471; Gattola, Historia abbati Cassinensis , t. I (1733), p. 371, 389; Ziegelbauer, Historia rei litt. ord. S. Benedicti, t. m, p. 129, 130; t. iv passim; Tiraboschi, Storia dlia lelt. italiana (1823) t. m, B. Heurtebize. p. 459, 462.
eccls.,
t.

xii, p. 839.

xW

BRUYERE.
I.

Plante dont

il

serait

question dans Jer.,

XVII, 6, et XLVIH, 6, selon l'interprtation de la Vulgate et de quelques versions.

Description.

La

plupart des bruyres, type de la

famille des ricaces, sont de petits arbustes dcorant

tous les lieux o ils se trouvent d'un tapis toujours vert, relev de petites tleurs en grelot, disposes en grappe ou pi, du rouge le plus vif ou du rose le plus tendre. Cette lgante famille compte de nombreuses espces, la plupart originaires du cap de Bonne -Esprance. Partout o elle se trouve, la bruyre est le lit du pauvre et son
tritus est universellement

La terre toute spciale qu'on en obtient par ses demploye pour la culture des plantes rares ou dlicates de l'tranger, qui sans elle ne
feu.

pourraient tre cultives ailleurs. La seule espce de bruyre qui vienne en Palestine est YErica verticillata. P. Forskal, Flora gyptiaco-arabica, in -4", Copenhague, 1775, p. 25. C'est un arbrisseau port trs lgant, ne dpassant pas la hauteur d'un mtre; ses feuilles sont linaires, menues, disposes par groupes de trois trois, sillonnes en dessous; ses Heurs sont d'un en forme de cloche groupes latralement au joli rose sommet des rameaux en fascicules de trois cinq ; leur runion forme des grappes allonges; lestamines, de couleur fauve, sont saillantes en dehors de la corolle (tig. 626), E. Boissier, Flora orientait, 5 in -8', Genve, 1867-1881, Cf. J. Sibthorp, Flora grca, 10 in-f, t. m, p. 970. Londres, 180G-1840, t. iv, pi. 352; H. G. Reichenbach, Icnes florx qermanicse et helvetic, 22 in- 4, Leipzig, 1834-1867, t. xvn, pi. 1160. Une autre espce de bruyre, trs abondante dans la rgion mditerranenne, et qui avait t indique en Palestine, est VErica miilliflora ; e\le diffre de la prcdente par ses feuilles plus minces et ses tamines longuement pendantes en dehors de la corolle d'aprs j. Decaisne, numration des plantes recueillies par
, ,

626.

Bruyre

Erita verliclata).

Species plantarum, in-S"


p. 501.

Stockholm, 2dit., 1762-1763, M. Gandoger.


la

II.

Exgse.

Le mot hbreu que

Vulgate rend par

myrica

se rencontie deux fuis, mais ponctu diffremment. Jer., xvn, 6, t/t/, 'ar'r, et Jer., xlviii, 6, -:--:, Jerem., t. xxiv, 'r'r. Saint Jrme, Comment,

donc prononcer premier exemple comme dans le second. Mais si l'on rapproche ce mot de la plante appele en arabe
p. 788, lit le

aroer, Jer., xvn, 6;

il

faudrait

dans

.^.j, 'ar'ar,

on devra s'en

tenir la ponctuation

masso-

rtique de Jer., xvn. 6. Quoi qu'il en soit de la prononciation, la similitude de comparaison montre qu'il s'agit du mme objet dans les deux cas. Celui qui se confie en l'homme et non en Dieu sera comme un 'ar'r dans
le

dsert

. Jer.,

XVII, 6.

Dans

sa prophtie contre
I.

Moab,

DICT.

DE LA BIBLE.

Gi

1053
le
:

BRUYRE

BUBALE

1956

prophte dit aux habitants Fuyez; pour sauver votre il ne vous reste plus qu' vous cacher dans des lieux dserts, comme un 'ar'r dans la solitude. Jer.,
vie,

XLvm

G.

Un

certain

nombre

passages avec Ps. en ertainement


i

d'exgles comparant ces (hbreu), 18, o le mot 'ar'r siun [homme] abandonn o, veulent
,

mme sens. Mais, dans .lrmie, on s'attend plutrouver un nom de chose comme terme de comparaison. Dplus, au chap. xvn, le contexte du f. 8, o l'homme qui se confie en Dieu est compar un arbre plant sur le bord des eaux, demande une comparaison parallle au y. Celui qui ne se confie pas en Dieu est comme une plante qui se dessche dans le dsert aride. Enfin les diffrentes versions ont vu ici un nom de plante. Quant
y ujii le
tt
:

l'espce de plante dsigne par le mot hbreu, les versions ne s'entendent pas. Pour les Septante, Jer., xvn, 6,

Vulle mot latin myrica dsigne d'abord le gate, myriess tamaris, et par extension seulement la bruyre), pour le chalden, un Nn>Tl37, 'ahkbit', une espce de charc'est

un

ypio(iupx|
<

la

bruyre; de

mme

pour

la

given by Josephus concerning our Saviour Jsus Clirist, in-8, Londres, 1777; A treatise upon t/ie aut/ienticity of the Scriptures and the trtttli of Christian religion in-8, Londres, 1792; The sentiments of Fhilo-Judus concerning the Arfyoc or Word of God; together with large extracts from liis toritings compare! with the Scriptures, in- 8, Cambridge, 1797; Observations upon the plagues inflicted upon the Egyptians, in-8, Londres, 1794; Observations upon some passages in Scriplure which the enemies to religion hve thought most obnoxious, and attended with difficults not to be surmonted, in-4, Londres, 1803. Dans ce dernier ouvrage, il s'agit de Balaarn, des renards envoys par Samson dans les moissons des Philistins (Jud., xv, 4-5), de l'arrt du soleil obtenu par Josu (Jos., x, 5-40) et de l'histoire de Jonas. Voir Orme, Bibliotheca biblica 1824), B. Heurtebize. p. 61.
,

BUBALE (hbreu

yahmr;

Septante

pVJaXo [dans

don; pour le syriaque, |_aL? qor, un tronc d'arbre; pour Symmaque, de mme, un arbre strile, axtxpuov i,\.m. La Vulgate traduit galement par myrica, bruyre. Jer., xlviii, G. Pour les Septante, l'endroit correspondant, Jer., xxxi. 6, ils voient tort un ovo xypio;, un ne sauvage, et le chalden, la tour d'Aror, Au milieu dune telle divergence, le sens de " bruyre donn par les Septante et par la Vulgate est suivi par un plus grand nombre d'interprtes. Cependant il ne convient pas parfaitement la comparaison de .lrmie, la bruyre ne se prsentant pas d'ordinaire l'tat d'arbuste isol, et de plus ne se rencontrant gure en Syrie, si ce n'est dans
est vraisemblable que le 'ar'r biblique doit avec le 'ar'ar des Arabes, espce de genvrier, probablement le Juniperus sabina. Celsius. Rierobotanicon, t. n, p. 195. Le nom gyptien du genvrier, our, aro, qui semble d'origine trangre et se rapproche de m. lie nom, parait appuyer celle opinion. Voir GENVRIER, E. LliVESQUE.
le

Liban.

Il

s'identifier

BRYANT Jacques, archologue anglais, n Plymouth


en 1715, tudia
1 novi

Eton

et

Cambridge,

et

mourut

le

mbre

1804.

Son

principal ouvrage,

A new

or an analysis of ancienl mythology, 3 in -4, 1771-1770, a t rimprim plusieurs fois. La dition, publie Londres, 1807, G vol. in-8, une tude sur la vie et les uvres de l'auteur.

System, Londres, troisime renferme J. Bryant

627.

Bubale.

le mot n'est pas traduit dans le Vaticanus]; Vulgate: bubalus). C'est un quadrupde rang

YAlexandrinus;

628.

Chasse au bubale.

Tombeau de Benl-Hassan.

D'aprs Wilklnson,

Manners and Cus'oms,

2e

illt.,

t.

n,

p.

affirme, dans ce travail, que les histoires des anciens patriarches ont servi de fondement aux fables de la mythologie. Citons parmi les autres crits de cet auteur Vindicte Flavianse, or a vindication of the testimonu
:

parmi

les

animaux purs, Deut.,

xiv, 5, et fournissant

une

des viandes de venaison qu'on servait sur la table du roi Salomon. III Beg., iv, 23. Quelques ailleurs modernes ont voulu identifier le yahmr avec le yazinr des Arabes,

1937
Voryx leucoryx ou
le

BUBALE

BUBASTE

1058

cervus dama. Mais il n'y a pas de raison pour s'carter iei de l'interprtation des anciennes versions, suivies par la plupart des commentateurs. Cf. Bochart, Hierozoicon, dit. 1703. t. H, p. "28 i Robertson, Thsaurus linguse sanctse, Londres, 1080, p. 219. Le bubale (fig. 027) est un ruminant qui appartient au genre Antilope. Voir Antilope, col. 069. Il ressemble assez au cerf; mais, au lieu de bois, il porte des cornes persistantes revtues d'un tui corn comme celles des bufs. Ces cornes sont anneles, double courbure, avec les pointes diriges en arrire. Le bubale vit par troupes. Il tait plus commun
; ,

son livre De situ, orbis, lib. I, p. 6H (collection Xisard). Puis cette importante cit fut dtruite et tellement niiue, qu'il tait impossible d'en fixer la position avec certitude. M. Ed. Naville en a retrouv les restes (1887- 1880), et a publi ses dcouvertes dans sou Bubastis. in-4, Londres, 1891. Les ruines de Bubaste se trouvent prs du village arabe de Tell el-Basta, dans les environs de Zagazig, au nord-est du Caire, le long de la ligne du chemin de 1er qui va [smalia (fig. 029). L s'levait cette antique cit, dans le territoire de Gessen, habit par les Isralites pendant le

629.

Ruines de Bubaste. D'aprs Ed. Naville, Bubastis,

pi.

n.

autrefois qu'aujourd'hui, et se rencontrait surtout dans les

temps de leur sjour en Egypte. Son nom gyptien


j

tait

rgions dsertes du nord de l'Afrique et du sud de la mer Morte. Les anciens gyptiens lui faisaient la chasse (fig. 628). Wilkinson, Manners and Customs of the aneient Egyptians, 2 e dit., t. n. p. 90. Pline, H. N., vin, 15, dit que

m, Pi-Bast

ou Pi-Bst, c'est--dire

demeure

bubale est originaire d'Afrique, et qu'il tient du veau et poulain. Sa chair est agrable, nourrissante et prfrable celle du daim. Elle pouvait donc figurer avec honneur sur la table de Salomon. Il ne faut pas confondre le bubale avec le bos bubalus ou bubalus frus. Voir Buffle. H. Lestre.
le

du

(hbreu Pi-Bst; Septante Bo-jSxto), de la basse Egypte, mentionne par zchiel, xxx, 17, dans sa prophtie contre ce pays. L'lite des jeunes gens d'Hliopolis et de Bubaste prira par le glaive. Trs clbre l'poque des Pharaons, sa magnificence est atteste par Hrodote, n, 59, 137. Strabon, xvn, 1, 27, parle du nome ou province de Bubaste comme voisin de celui d Hliopolis. L'existence de Bubaste est encore constate par le gographe Poinponius Mla (43 aprs J.-C), dans
: :

BUBASTE

ville

de Bast ou Bst , divinit principale du lieu. C'est bien le nom mme de Bubaste dans zchiel, xxx, 17. La desse Bast ou Bst peut tre regarde comme une des nombreuses personnifications solaires dont la religion gyptienne tait remplit semblable en cela la desse Sekhet, avec cette diffrence que, tandis que cette dernire reprsentait les effets dvorants et funestes du soleil, Bast, au contraire, en symbolisait la chaleur bienfaisante. Elle tait reprsente avec une tte de chat (fig. 630), revtue d'une longue tunique elle a souvent le sistre dans la main droite et l'gide dans la gauche. Le chat lui tait consacr d'une manire spciale, cet animal tant regard comme le destructeur des ennemis du soleil. Aussi dans les souterrains du grand temple de Bast, Bubaste, se conservaient des on peut milliers de cadavres de ces animaux momifis en voir dans la plupart des muses. Dans ses fouilles commences par le grand temple, au centre de la ville, M. Naville, en retrouvant les parties
, ;

1959

BUBASTE

BUBON
par
la

19G0
sa

l'entouraient, dcouvrit

principales du temple lui-rnme et des portiques qui beaucoup d'inscriptions hirogly-

devise de

bannire royale rpte


'

droite et
soleil

des fragments de statues se rapportant aux Pharaons qui, dans la longue priode de l'histoire d'Egypte, restaurrent ou embellirent ce monument. Sans parler des cartouches royaux de Chops et de Chfren, de la iv" dynastie, qui donnent ce temple une antiquit plus recule qu'on ne croyait, et du cartouche du roi

phiques

et

gauche:
embrasse

V
les

().
:

Horus,

qui

territoires.

Vient ensuite, gauche, son

nom accompagn

de ses pilhtes

\\}^

U-M1
Dieu bon,

Fils

du

Soleil,
et

double),

Ian-Ra, qui aime sa personne (ou son droite, le pr nom faisa nt le pendant du

prcdent cartouche

ItfJM
: !

630.

Statuette de la desse Bast. poque sate. Moiti de

la

grandeur de

l'original.
lit
:

Muse du Louvre.

Autour de

la base

on

Dit par Bast, grande souveraine d'Anhtaul Je donne vie, B&nto, longue existence, vieillesse trs heureuse Petubast, dis de Ponarefc Ba mre [est] Asan. u
:
;

l'pi I", de la vp dynastie, nous arrivons par une lacune considrable (plus de mille cinquante ans) la xn e dynastie. Les fouilles ont mis au jour les noms de deux de ses rois, Amnemhat 1" el Osertesen III. Aprs cette

M. Naville raconte qu'ayant montr le cartouche royal de Ian-Ra au savant mahomtan Ahmet Nous avons EU'endi Kemal, eelui-ci s'cria tout joyeux donc retrouv le Pharaon de Joseph M. Naville rpondit que ce Pharaon, selon l'opinion plus commune, tait A|'.i|ii. D'aprs les traditions arabes, reprit le mahomtan, le Pharaon de Joseph tait un Amalcite appel liaj.-nCette tradition est digne d'attention, sinon ibn-el-Walid. pour le nom mme de Ian-Ra (Ra-ian). du moins cause ipproximative laquelle on le fait rgner, ,1e l'poque puisque selon les Arabes ce Pharaon aurait appartenu une dynastie trangre II y a donc l une confirmation importante de l'assignation l'poque des Hylcsos de l'histoire de Joseph. Toutefois M. Naville croit prfrable la tradition chrtienne, conserve par Syncelle, qui fait d'Apapi le Pharaon de Joseph. Il ajoute que ce roi rsidait probablement Bubaste, et que l peut-tre eut lieu l'pisode du patriarche hbreu. Dans cette hypothse on comprend que Joseph ait demand au Pharaon la terre de Gessen poui Bubaste est sises frres, afin de les avoir prs de lui en elfet, dans ce territoire, qui selon les gyplotue logues doit se placer entre Ilelbis et Tell el-Kebir. M. Naville a trouv aussi des inscriptions des rois de la xviii" dynastie, et, en plus grand nombre, du clbre monarque de la xix e Ramss II, regard comme le perscuteur du peuple hbreu dont parle l'Exode. Pendant celle perscution, il aurait, selon M. Naville, demeur a Bubaste plutt qu' Tanis comme quelques-uns l'ont suppos. Enfin, environ trois sicles aprs l'Exode, Bubaste devint la rsidence d'une nouvelle dynastie, la XXII e laquelle fui appele pour cela Bubastique. M. N'aville en a retrouv des inscriptions avec les cartouches des rois Scheschonk et Osorkon 1 er Le premier, qui est le Ssac de la Bible, accueillit sa cour Jroboam, c.iiibaltit contre Roboani et prit Jrusalem. II Par., xn, '2-'J. Retourn en Egypte, il consacra le souvenir de ce lut dans la clbre inscription de Karnak. Osorkon, son successeur, dont on a retrouv beaucoup d'inscriptions cl de monuments a Bubaste, pourrait peut-tre tre identifi avec CC Zara Zrah) qui vint attaquer Asa, roi de .lud.i, mais lut vaincu par le monarque hbreu. II Par., xiv, 9-13. Tel est le rsume (les dcouvertes faites rcema Tell el-Basta. Elles nous ont rvl, du moins dans ii ses grandes lignes, l'histoire de l'antique cite de Bubaste, H. Marucchj. jusqu'ici presque inconnue.

User-en-ra.

.i

clbre dynastie si' place habituellement l'invasion des ois pasteurs, dont on a retrouv aussi de prIMisns ri' qui est d'autant cieux monuments plus important que, selon l'opinion commune, c'est au 'emps de ces dominateurs trangers que 1rs lils d'Isral sont venus se fixer en Egypte, les numents des rois pasteurs sont
:

lus rares ju qu'ici on ne connaissait que les sphinx trouvs par Mariette dans 1rs ruines de T.mis. Or M. Naville a eu l'heureuse foi lune de dcouvrir Bubaste deux si. dues, l'une reprsentant Apapi, le Pharaon de
Joseph,
ci l'autre un roijusq l inconnu, nomm lanRa, L'inscription de ce personna ;e e grave sur les deux montants du tronc, anpr de jambes. Elle commence
i

GALBAN1FPE, plante de la famille des Ombellifres , Bubon galbanum de Linn. D'aprs un grand nombre de botanistes, elle produit le galbanum ijal(hbreu hlbenh; Septante: yaXSvn; Vulgate banum), dont il est question Exod., xxx, '.it; Eccli., xxiv, 21, sorte de usine jauntre, qui exhale en brillant nue odeur acre el pour nous peu agrable Le Bubon galbant fre est m: arbrisseau toujours vert, class aujourd'hui dans le genre Peucdanum, qui atteint nue hauteur i! cm ii deux Mtres; il est "labre, Iilts cylindriques, feuilles glauques, segmente dnies, ses fleurs sont jaunes, lisposes en ombelles multiradiees (fig. 631). Il
:

BUBON

,i

10G1
fut identifi

BUBON RUCHER
avec
la

10G2

plante qui produit le galbanum, sous

le

nom

de Fcrula africana galbanifera, par Paul Her-

in-t", Leyde, 1698, 163 (cf. Gg. 43, p. 291, Bibliothque nationale, S 4187), parce que, dit-il, cette plante produit par incision une sorte de lait visqueux peu abondant, qui se coagule en larmes rpondant exactement la description du galbanum. Son opinion fut accepte presque universellement
p.

mann, dans son Paradisus Batavus,

vu, 1879. p. 185; E. Burcker, dans le Dictionnaire encyclopdique des sciences mdicales, i' srie, t. vi, 1883 p. 448. Voir Galbanum. M. Gandouer.
t.

(originairement Butzer) Martin, thologien protestant, n en 1491 Schelestadt, en Alsace, mort Cambridge le 28 fvrier 1551. Il entra, en 1506, dans l'ordre des Dominicains, et tudia la philosophie et la thologie Heidelberg. Ce fut dans cette ville qu'il rencontra Luther, dont il devint un zl partisan. Il se maria bientt aprs et enseigna la thologie dans la ville de Strasbourg. Il aurait voulu concilier les erreurs de Luther et de Zwingle, et pendant toute sa vie s'effora de maintenir la paix entre les diverses sectes qui dj divisaient

BUCER

L'archevque Cramner l'appela en Angleprofesseur l'universit de Cambridge. Bucer a beaucoup crit son style est diffus, et dans ses ouvrages il est souvent difficile de reconnatre quelle secte il appartenait. Parmi les travaux de cet auteur, nous devons mentionner Conunentarii in Psalmos, in-f, Strasbourg, 1529, sous le pseudonyme d'Aretius Felinus ( il ne faut pas confondre cet ouvrage avec la traduction qu'il fit. en 1526, du commentaire de Bugenhagen sur les Psaumes); Commentarii in librum Jobi in-ft>, Strasbourg, 1528; Sop/ionias ad veritatem hebraicam versus et comment ario explicatus, in-8", Strasbourg, 1528; Commentarius in Ecclesiasten, in-f", Strasbourg, 1532; Commentarius in librum Judicum, in-f, Paris, 1554; In Sacra quatuor Evangelia enarrationes perpetux, adjectis theologix lotis conimunibtis et aliquot locorum retractationibus, 2 in-f", Strasbourg, 1527; 4 e dit., Ble, 1536, et in-f, Genve, 1553; Metaphrasis et enarratio in Epistolam D. Pauli ad Romanos, in-f, Ble, 1562 Prxlectiones in Epistolam ad Ephesios habitx Cantahrigix annis i550 et i55i collecte ab Imman. Treinellio, in-f, Ble, 1562. Voir Baum, Capito und Butzer, Leben und ausgewhlte Schriften, in-8, Erberfeld, 1860; Dupin, Bibliothque des auteurs spars de l'glise roles protestants.

terre et le

fit

nommer

maine du xvf
631.

sicle (1713),

t.

i,

p.

193.

B.

Heurtebize.

Bubon

BUCHHEIM
gulbanifre.

son
et d'ex-

nom

Paul, plus connu sous latinis de Fagius. Voir Fagius.

ou

BUCHLIN

elle a t

propage par une foule de naturalistes

gtes; elle est encore soutenue de nos jours. Il est cependant difficile de l'admettre. En effet, il est certain que le Bubon galbanifre est originaire du cap de Bonne-Esp-

rance.

Comme
ils

l'Afrique centrale n'tait pas

connue des

ne pouvaient en faire venir des parfums. Ils devaient se procurer le galbanum par les caravanes qui l'apportaient sans doute de la Perse et peut-tre de l'Inde par la Msopotamie. Tous les auteurs anciens affirment que cette substance venait de l'Orient. C'est, dit Dioscoride, i, 87, dit. Sprengel, 1829, t. i, p. 437, le suc d'une espce de frule qui croit en Syrie, et que quelques-uns appellent metpion. Aujourd'hui encore la gomme rsineuse qu'on appelle galbanum vient de la Syrie, de la Perse et de l'Inde. Nanmoins chose trange quoiqu'elle soit bien connue dans le commerce, on n'est pas encore

Hbreux,

1. BUCHER Jordan, thologien catholique allemand, n Fridingen (Wurtemberg), le 5 mars 1823, mort le 18 mars 1870, cur d'Heilbronn. Son principal ouvrage scripturaire est intitul Die heiligen Schriften des Neuen Testaments nach den besten hatholischen ltern und neuern Schriftauslegern praktisch erklrt 4 in-8, Sehaiouse, parus successivement en 1855-1856, 1857', 1859 et 1866. Cet ouvrage ne comprend que les vangiles Des Apostels et les Actes des Aptres. Il a publi aussi Johannes Lehre vom Logos, ihrem Wesen und l'rsprunge nach historisch-kritisch errtert, in-8, Scbaf,
:

fouse, 1856;

Dus Leben Jesu,

in-8", Stuttgart, 1857-1858;

hic Chronologie des Neuen Testaments, mit geschichtlichen, exegelischen und synoptischen Errterungen, E. Levesque. in- 12, Augsbourg, 1865.
2. BUCHER Samuel Frdric, exgte luthrien allemand, n le 16 septembre 1682 Rengersdorf, en Silsie, recteur du gymnase de Zittau, mort dans cette ville le 12 mai 1765. On a de lui: Antiquitates de velatis He-

avec certitude sur la plante qui la produit. Au xvl" sicle, Mathias Lobel ayant trouv dans du galbanum pris Anvers des fruits d'ombellifre, grands, larges et foliafix

cs, les

sema

et

en

vit natre

une plante

qu'il dcrivit et

de Galbanifera Ferula dans son ouvrage Planlaruni seu stirpium icnes, in-f, Anvers, 1576, p. 451. (Bibliothque nationale, S 612-643.) L'origine de cette plante ne permettait gure de douter qu'elle ne fut, en elfet, galbanifre. Tous les botanistes contemporains croient, comme lui, que le galbanum est produit par une ferula; mais ils pensent qu'on peut extraire cette gomme de diverses espces orientales, appartenant la -Voir H. Billon, Dictionnaire famille des Ombellifres. de botanique, t. il, 18S6, p. 599; Id., Histoire des plantes,
figura sous le

nom

brxorum et Grxcorum feminis, in-12, Wittenberg, 1717 Grammatica hebrxa, in -8", Wittenberg, 1722; Antiquitates bibliese, ex Novo Testamento selectx, consuetudines, ritus, formulas veterum examinantes, in1",

Wit-

tenberg, 1729; dans cet ouvrage, Bcher, archologue bien plus qu'exgte, sous le prtexte d'expliquer quelques textes sacrs, entasse sans ordre et sans choix les trsors Antide son rudition. On a encore de cet auteur
:

quitates passionales ; seu dissertationes acadmies in passionem Jesu Christi, in-8, Wittenberg, 1721. Dans

19G3

BUCHER

DUGENHAGEN

Hbreux,
bullle tait le

1904

le Thsaurus antiguitatum sacrarum d'Ugolini, on trouve les dissertations suivantes de Bcher: Synedrium magnum, t. xxv, col. mcli Dissertatio de velato Hebrseorum gynceo, t. xxix, col. dcxvi Dissertatio cle unclione in Bethania, t. xxx, col. mcccxvii. Voir Walch, Bibliotheca theologica , ia-8', lna, 1705, t. iv, -632. 0. Rey.
; ;

ni dans la presqu'le sinatique. ni en Palestine. D'autres auteurs plus nombreux ont soutenu que le

mme

animal que

le

re'm. Voir AUROCHS,

col. 1261. Telle

a t

BUDDE Jean

Franois, thologien luthrien allemand,

le 25 juin 1607, mort Gotha, le 29 novembre 1729. Il fut d'abord professeur de grec et de latin Cobourg, puis de philosophie Halle, d'o il fut appel lna, pour y enseigner la thologie.

n Anclam, en Pomranie,

lingux hebrx, bourg, 1849, p. 374; de Le Hir, Le livre de Job, 1873, p. 396; de Knabenbauer, In Job, 1885, p. i;>7. etc. Ce qui est dit de la force du re'm, Num., xxm. 22, de ses cornes, Deut., xxxni, 17; Ps. xxi, 22; xci. 11. de la possibilit de l'offrir en sacrifice, Is. xxxiv, 7, pourrait la rigueur
,

l'opinion de Gesenius, Thsaurus p. 1248; de Welte, Dos Buch Job, Fri-

Parmi ses crits, nous mentionnerons Dissertatio de Theodotione et versione grseca Veteris Testamenti ab ipso fat ta, in-8, Wittenberg, 1688; Hisloriajurisnaturxjuxla disciplint Hebrxorum, in-4", lna, 1095; Introductio ad historiam philosophie Hebrxorum, in-8", Halle, 1702; Primiti Jenenses in guibus exhibentur commentatio ad primam Timoth., vi, 20, de falso nominata scientia, in -4, It'ii.i, 1705; Historia eectesiastica Veteris Testamenti variis obserpationibus illustrata, 3 in-4, Halle, 1715-1719. Dans les Observationes selectx,\\ in-8, lna, 1725 et annes suivantes, se trouvent divers travaux de Budde De Cherubim paradisiacis hypothesis nova observanda, t. x, observ. xi; De divinatione Joseph) per scypkum, t. xi, observ. iv; De leone a Simsone lacel. xi, observ. vi; Meditatio fortuita ad loeum ri 11, t. x, observ. m; Observationes in Marci, ir varia loca Epistolarum Pauli, t. vi, observ. xi, xui; t. vu, observ. x. Voir Programma academicum in
: : ,

funere

J.

F.

Buddi,
ou

in-f", lna,

1738
b.

632.

Buffle.

Heurtebize.

Simon, socinien polonais, n seconde moiti du xvi e sicle, et fut ministre Kli ni, puis Lost. Chef d'une secte unitaire, il poussa la doctrine de Socin jusqu' ses dernires consquences. Effray, le synode de Luclan l'exiiiiunia en 1582; alors Budne devint plus circonspect dans ses enseignements el se rconcilia avec sa secte. Il publia Biblia Veteris et Novi Testamenti polonica ad fontes hebrxos et grcos examinata, in-4, Zaslaw, 1572 il donna galement une dition du Novum Testamentum poonice, in-8", s. I. Voir Christ, von den Sand, Biblioen Mazovie,
vivait

BUDNE

BUDNY
dans
la

convenir au
le

buffle.

Mais

les

autres traits qui caractrisent


les

re'm sont inconciliables avec

murs du

bufflei

theca Anti-Trinitariorum (1684),

p. 54.

Dieu, dans Job, xxxix, 9-12, veut humilier l'homme u le mettant au dfi d'assujettir le re'm son service buffle, au contraire, est domesticable. Il e*t sauvage, mai: non froce, comme le re'm. Ps. xxi, 22. Enfin il n'a jamais du tre connu en Palestine. Il n'a pntr dans l'Asie occidentale qu' une poque assez tardive, si bien que les Arabes n'avaient pas de nom indigne pour le dsigner, et empruntrent celui qui tait en usage he Perses, Cf. Frz. Delitzsch, Dos Buch lob, 1876,2 "dit, 11. Lestre. p. 510.
i

li

B. Heurtebize.

BUFFLE. C'esl le bos bubalus ou bubalus frus, ruminant du genre buf, originaire de l'Inde, acclimat en Italie et en Grce au vu" sicle de notre re. Le buffle a la taille plus haute el les proportions plus massives que le buf ordinaire (li^. 632). Sun front est plus bas et son ufle plus large. Ses cornes, noires et compactes, sont marqui m leur face antrieure par une arte longitudinale el se recourbent en arrire. Le buffle est un animal demi auva e. Il vit dans les pays marcageux, se plait demeures dans l'eau et mme se vautrer dans la "'-'' Kcelli ni nageur, il plonge parfois jusqu' deux ou trois mtres de profondeur, pour arracher avec ses cornes
i.
1

BUGE, nom

donn

Aman, dans

I,,

Vulgate, lin

Bouyato; des Septante, Esth., ni. 1; xn, 0. Cette appellation dfectueuse est due probablement une mauvaise lecture de la premire partie du nom ethnique h'agdg, du texte hbreu, e Aman l'Agagite. Cf. ix. 24. L'explication imagine par Grotius, in loc, Opra, Amsterdam, 1679, t. t, p. 587, esi sans fondement. D'aprs lui BouyaToc est le mme mot que Uayr);, Judith, xn. texte grec: VulVagao i, et signifie eunuque , d'o, par extengate, 12 sion, grand officier de la cour . Voir AGAGITE.
Esth., xii, 6. C'est la transcription latine de
1

E.

Levesque.
n.'-

des plantes aquatiques, dont ensuite il se nourrit. Son poil noir e1 peu fourni. Sa chair a un got musqu qui la
[

BUGENHAGEN
Ini,

Jean, luthrien allemand,

Wol-

rend d able. Son cuir spongieux rsiste assez bien n tranchant de armi el pour cette raison est employ m la fabrii ali le hiillelorie. Domestiqu, le bu file
.
!

I.

p:

le le

V'-ut

l'utiliser

poui

d'un an du buffle d.ms


ont cru
le rei

es habitudes sauvages. Quand on labourage, on le conduit au moyen naseaux. Il n'est pas question

les Livres

Saints.
le

Quelques interprtes

xjahmr. Voir Bubale. Mais la chair du buffle n'a jam pu constituer un aliment assez commun pour que Moi n parlt afin de l'autoriser, ru a rechercht afin de le servir au roi Salomon. D'ailleurs le buffle vil dans les pays marcageux. H n'a dom pu e trouvera la porte de
>i
i

onnattre dans

en Pomranie, le 24 juin 1485, mort Wittenberg le '21 mars 1558. Il est souvent cit sous le nom de Voctor Pomeranus, du lieu de sa naissance. Il tudia l'universit de Greifswald, et fut ordonn prtre. Il dirigea pendant quelques annes l'cole de Treptow, et, en 1517, fut charg de fane .les cours d'criture Sainte aux religieux de BeUjog, de l'ordre des Prmontrs. Sur l'invitation du duc Boleslas X, il crivit l'histoire de la Pomranie. Il se montra d'abord adversaire rsolu de Luther; mais, vers 1520, aprs une lecture du livre de la Captidu fameux hrsiarque il vint Witvit de Babyl
,

tenberg coutei les rformateurs, qui bientt n'eurent pas de plus fidle disciple, il expliqua les Psaumes dans cette ville, se maria, devinl pasteur protestant et colla-

1965

BUGENHAGEN

BUGRANE

1966

borateur zl de Luther. Son uvre principale fut l'organisation des glises protestantes de la Saxe et de plusieurs autres tals de l'Allemagne. Il aida son maitie dans la traduction de la Bible et en publia lui-mme une version en bas - allemand 4 in -8, Strasbourg, 1524-1530. Le Nouveau Testament avait paru en 1523, in-8, Wittenberg. Ce fut son instigation que fut faite la traduction danoise dos Livres Saints, qui fut publie en 1550, in-f, Copenhague. Bugenhagen pronona le pangyrique de Luther, lors des funrailles de cet hrtique, le 22 fvrier 1546. Parmi les autres travaux de cet auteur, nous devons citer Interpretatio Epistolss Pauli
, ,
:

de dents aigus; les fleurs sont assez petites, solitaires et places l'aisselle des feuilles, mais par leur runion elles forment habituellement une grappe espace et inter-

rompue;

le fruit est ovale, muni suprieurement d'un bec crochu, plus court que le calice; les graines sont gai nies de petites asprits tuberculeuses (fig. 633). Cf. J. Sibthorp, Flora grca, 10 in-f, Londres, 1806-1840, t. vu,

ad Bomanos, in -8, Grossenhaim, 1523; Commentarius in Deuteronotnium , in-8, Ble, 1521; Adnotationes in
libros

mos,

Samuelis, in-S, Ble, 1521; Adnotationes in Psalin-4", Strasbourg, 1524 cet ouvrage, si vant par Luther, eut de nombreuses ditions; Historia passi
:

Christi et glorificati ex Evangelistis conciliata cum annotationibus , in-8, Ble, 1524; Commentarius in Acta Apostolorum , in -8, Wittenberg, 1524; Adnotationes in Epistolas ad Galatas, Ephesios , Philippenses Colossenses, Thessalonicenses, Timothseum, Titum, Pliilemonem et Hebneos, in-8, Strasbourg, 1524; Adnotationes in libros Regum, in-8, Ble, 1525; Adnotationes in Jobum, in-8, Ble, 1526; Expositio in quatuor priora capita Epistol l<^ad Corinthios, in-8, Wittenberg, 1530; In quinque priora capita Matthsei, in -8, Wittenberg, 1543; Adnotationes in Jeremiam et Threnos, in-4, Wittenberg, 154b; Jonas propheta expositus, in-8, WitVoir Dupin, Bibliothque des auteurs tenberg, 1550. spars de l'glise romaine du .rri e sicle (1713), t. I, Zietz, /. Bugenhagen, zweiter Apostel des p. 436; Nordens, m-8, Leipzig, 1834; Bellermann, Leben des

J.

Bugenhagen,

in -8, Berlin, 1860.

B. Heurtebize.

BUGRANE. Hbreu, d'aprs plusieurs exgtes: Ijrl;


Septante: cppyavov, 'ypta; Vulgate sentes, spiiuv. Plante de la famille des PapilionaI. Description. ces, du genre Ononis (de ovo, ne, et ovrjpii, dlecter), qui renferme plus de cent espces, la plupart europennes ou orientales. Le mot hbreu hdrl dsignant une plante pineuse, on l'a attribu ce que les botanistes nomment Ononis spinosa, C. Linn, Species plantarum, 2 in-8", Stockholm, ' dit., 1762-1763, t. Il, p. 1006, et qui, avec quelques espces voisines, sont les seules plantes pineuses de tout le genre. Mais, d'aprs E. Boissier, Flora oricntalis, 5 in-8, Genve, 1867-1884, t. Il, p. 56, VOnonis spinosa ne vient pas en Orient. Elle y est remplace par les espces Ononis antiquorum Linn, loc. cit., et Ononis leiosperma , Boissier, loc. cit., p. 57. Voici la description et les renseignements utiles

633.

Ononis antiquorum.

pi.

675; JaubertetSpach, Illustrationes plantarum orientalium,5 in-4, Paris, 1842-1857, pi. 154 3 Ononis leiosperma. Elle diffre de l'espce prc-

dente principalement par ses pines plus robustes, atteignant jusqu' dix centimtres de longueur et naissant habituellement deux par deux; ses feuilles sont toutes duvetes et blanchtres ses graines sont lisses, non parsemes d'asprits tuberculeuses, comme dans VOnonis
;

antiquorum. D'aprs E. Boissier, loc. cit.. c'est l'espce la plus rpandue dans toute la Palestine. H. B. Tristram, The Survey of Western Palestine, The Fauna and Flora,
p. 268.

pour ces trois plantes 1 Ononis spinosa. La tige est pineuse, haute de plusieurs pieds, couche ou dresse, portant une ou deux
:

lignes de poils, tantt d'un ct, tantt de l'autre; les feuilles sont divises en trois folioles ovales -oblongues,

finement dentes sur les bords, souvent couvertes de les lleurs sont poils et de glandes odeur dsagrable roses, agrablement stries de rouge plus fonc, solitaires, portes sur un court naissant la base des feuilles support; le fruit est une gousse de forme ovale, droite, renferme dans le calice ou le dpassant plus ou moins cette gousse contient quelques graines jauntres
;

Les longues racines de la bugrane, ou plutt leurcorce, ont des proprits apritives diurtiques et sudorifiques remarquables, reconnues ds la plus haute antiquit; aussi la mdecine ancienne les rangeait -elle parmi les cinq racines apritives (les quatre autres taient celles Les .lu fenouil, du persil, du fragon et de l'asperge).
,

feuilles,

qualits.

quoique moins nergiques, participent aux mmes Malgr les vertus curatives de sa racine la bugrane est une plante galement maudite des moissonneurs, dont ses pines blessent les pieds nus, et des laboureurs, dont ses racines tenaces, quoique horizon,

tales,

retiennent

la

charrue, d'o son

nom

d'arrte-

et aplaties.

Cette plante, d'aprs BoisOnonis antiquorum. beaucoup plus rameuse et arme d'pines bien plus nombreuses et plus fortes que VOnonis spinosa; les pines, qui ne sont que la continuation des rameaux, sont longues de cinq sept centimtres, la plante occasionnant parfois une piqre dangereuse
2
sier, loc. cit., p. 57, est
;

endroits incultes, les champs bosuf. Elle croit dans les M- Gaxdouer. mal cultivs.

tout entire est couverte d'un duvet tal, glanduleux,

odorant. Les feuilles sont de mdiocre grandeur, de forme obovale, amincies leur extrmit suprieure, bordes

Job, xxx, 7, parle des nomades du rassemblent sous le fyrl . Dans le champ du paresseux, dit l'auteur des Proverbes, xxiv, 31, surface . croissent les hctrullim, et ils en couvrent la Dans ses menaces prophtiques contre Moab et Arnmon, Sophonie, n, 9, annonce que leur pays sera la possesdu hrl , c'est--dire un lieu dsert envahi par

IL Exgse.

dsert qui

se

sion trs divers. ces cines. Les anciennes versions ont

49G7
rendu
Soph.,
le
ii.

BUGRANE
mot hrl:
le

phte

BUIS
D'abord
elle s'adapte
Isae, lx, 13,

1968
parmi

chalden y a vu des chardons,

(Dans rendu hrl par un verbe, cXetiietv.) La Vulgate traduit par le mot gnral d' pines de buissons , spina, sentes. Bon nombre de commentateurs identifient le hrl avec les orties, sans doute cause du sens tymologique qui implique l'ide de brler (comme urtica vient de urere, brider ). Mais l'ortie n'est pas une plante sous laquelle on puisse s'tendre, Job, xxx, 7, et se reposer. De plus, dans Prov., xxtv, 31, les ffrullim sont mentionns aprs les qimmeSnm, identifis gnralement avec les orties. Enfin le hrl vient dans les champs en friche. Prov., xxiv, 31; Soph., H, 'J. Tous ces caractres, malgr le caractre vague de la description, peuvent convenir la bugrane, mieux encore qu' VAcanthus spinosus, trs abondant, il est vrai, en Palestine, que H. B. Tristram, The natural history of
.

9; les Septante, des broussailles, ^p-j-fava ypia. Soph., II, 9, ayant mal lu le mot prcdent, ils ont

bien au contexte. Le proqui font la gloire du Liban et doivent servir l'ornement de la nouvelle Jrusalem, nomme le'te'assr. Cet arbre est mentionn aussi parmi ceux qui couvriront les solitudes de leur feuillage, au retour de la captivit. Is., xli, 19. Or le buis est un arbre d'ornement, au feuillage toujours vert. Il est vrai que ces caractres gnraux peuvent se rencontrer dans d'autres arbres. Mais le texte d'zcbiel, xxvn, 0, apporte une premire et puissante confirmation en faveur du buis. Dcrivant les vaisseaux de Tyr, le prophte dit : Les barres [de tes rameurs] sont faits d'ivoire incrust
tablie.
les arbres

the Bible, in-12, Londres, 1889, p.


le Ijrl.

17.").

regarde

comme

E.

LevesQUE.

BUIS. Hbreu
droit,
p.

te'a'sir, de la racine 'sar, tre arbre au port droit, selon Gesenius, Thsaurus,
:

164.
I.

Description.

Arbrisseau ou petit arbre de

la

la-

mille des Euphorbiaees,


C. Linn, Species

nomm Buxus sempervirens


:

par

1762, p. 139i.

pays chauds

plantarum, in-8, Stockholm, 2 e dit., beaucoup de grandeur dans les c'est un arbre assez grand et assez fort
Il

varie

offrir un tronc de trente quarante centimtres de diamtre; dans les climats plus temprs, c'est un arbrisseau de quatre cinq mtres, que l'on peut rduire l'tat nain, de manire le faire servir de bordures aux plates-bandes des jardins. Ses rameaux sont touffus, li nombreux, quadrangulaires, finement velouts; ses feuilles sont toujours vertes et ne tombent jamais, de forme ovale, coriaces, d'un beau vert Luisant en dessus, jauntres en dessous; les fleurs sont petites, jauntres, groupes en petits paquets la base des feuilles suprieures; elles sont de deux sortes: les Heurs mles ont |uatre folioles et sont quatre tamines pro-. un calice lges par des ptales ovales; les Heurs femelles ont un calice cinq divisions, et leurs styles sont au nombre de trois; le fruit est une capsule qui porte au sommet trois appendices en forme de cornes; la capsule est divise, intrieurement en trois compartiments dans lesquels se trouvent deux graines (lig. 034). 11 est certain que le buis ne vient pas l'tat sauvage, au moins de nus jours, en Palestine. La seule espce de buis que l'on trouve en Orient, c'est le Buxus longifolia, qu'on rencontre aux environs d'Antioche et au mont Casius. On le trouve aussi sur le Liban. Tristram, Fauna and Flora of Palestine, p, HO. 11 diffre du buis ordinaire par ses rameaux non veluuls d'une pubescenee fine; par ses feuilles du double plus grandes, longues d'un centimtre el demi, de forme elliptique et troites, lies arrondies leur extrmit suprieure; par les pet. des de la corolle allongs et amincis du haut; enfin par son fruit plus gros, cornes plus longues et recourbes. Le bois du buis est l'un des plus durs, des plus ciilupacts el les plus lourds que nous ayons en Europe; il est jaune, susceptible d un beau poli; celui des climats chauds est plus estim; son grain esl d'une finesse, d'une rgularit extri linaire; aussi est-il employ fabriquer une foule d'objets. Son d un blanc jauntre, un peu fongueuse el tri ire. Voir 11. Haillon, Monographie

pour

:i

634.

Buts

(Buxus sempervirsns\

dans

Le h xte massortique des buis, o ba( 'as aSsurini, abrviation de {e'aSSurim); mais cette expression singulire et suspecte provient d'une coupure fautive des mots nnWN r;. 11 est plus simple, plus naturel, de lire en un seul mot nntfuna, dans le buis, .ne un

le

buis des les de Kittim.


est vrai
:

porte,

il

l'ivoire fille

a\
II.

Bu

in-8, Pai

is,

Exgse. La Vulgate rend par buxus le mot "' du texte hbreu. Is.. xri. 19. Il est vraisemblable qu'il en est de mme dans Is., x. 13, bien qu' suivre l'ordre des mots elle paraisse avoii traduit par pinus; mais il y a interversion. Parmi les nombreuses identifications proposi es, ci Ile de la Vulgate esl encore la mieux
i

1859.

M. Gak

r.

manuscrit hbreu et la version chaldenne. Ce buis est apport des les de Kittim (Vulgate: s des lies d'Italie i), maritimes de la Mdi11 s'agit d'une des iles ou rgions Bochart, Geographia sacra, terrane, peut-tre la Corse pari. I, liv. III, ch. V, p. 180), clbre par son buis. Pline, .V.. xvi, ti; Thophraste, IT^t. plant., ni. 15, 5. L'art // de travailler le huis et d'y incruster de l'ivoire tait trs connu des anciens. Virgile, .Enci., x. 137. Le huis sert encore en Syrie pour fabriquer beaucoup d'articles de mnage. Tristram, The Natural History of the Bible, p. 339. Dans ee p.is^.eje il 1,/eeliiel. la Vulgate, iulluenee sans doute par la traduction errone des Septante, rend ::-sr: par prtorolia, c chambres d ce qui n'offre pas La seconde preuve en laveur du buis un sens satisfaisant. se tire de la traduction desTargums, qui rendent (e'aSir par 'Zkar'in, Is., XLI, 19; IX. 13; E/ecli.. XXVII, ti; ce mot
i :

dsigne certainement le buis. Im. Lw, Aramische On objecte P/lanzennanien, m-8", Leipzig, 1881, p. 37.

1969
contre cette interprtation que
Palestine.
Il

BUIS
suffit

BUKENTOP
in-8, Pan.-.

1970
Il

le buis ne croit pas en de remarquer que la Sainte criture ne parle pas du buis de ce pays, mais du buis apport du Liban (Buxus longifolia et du buis apport par les Phniciens des iles de Kittim, c'est--dire de l'Occident (Buxus sempervirens). Le sens de buis donn te'assr est donc suffisamment tabli pour faire rejeter diverses identifications proposes par plusieurs interprtes, mais qui n'ont aucun fondement, comme celles de cdre, de pin, d'orme, de peuplier, d'rable, de scherbin. Le scherbin qu'on trouve dans les versions arabe et syriaque de l'criture, compte un certain nombre de partisans. Gesenius, Thsaurus, p. 164; Mlhau and Volck,
;

1892, p. 84.
il

est

avait eu a le dsigner,

l'aurait appel ittim.

donc probable que si Mose Le senh

pourrait tre cependant quelque autre espce d'acacia diffrente des deux prcdentes. Quelques-uns ont fait

du senh une espce d'aubpine. La Palestine


voisins

Gesenius' hebrisches Handivrlerbuch , 11 e dit., p. 893. Ils en font une sorte de cdre ou de cyprs; mais en ralit c'est un genvrier, Juniperus phnicea, et il n'a point les caractres rclams par le contexte dans les passages de l'Ecriture cits plus haut. Cf. Tristram, The natural History of the Bible, in-12, Londres, 1889,
p.
t.

339; Celsius, Hierobotanicon, in-8", Amsterdam, 1748, Handbuch der bibliQuant au schen Alterthumskunde, t. iv, part. I, p. 292. buis de Is., xxx, 8, dans la Vulgate et les Septante cris sur du buis, il ne se trouve pas dans le texte original, cris sur une tablette (lah), sans qui a seulement prciser la nature du bois dont elle tait faite.
H, p. 153; E. F. C. Rosenmller,

E.

Levesque.

Touffe ou fourr d'arbrisseaux bas, rameux, souvent garnis d'pines. Plusieurs mots sont employs dans la Vulgate avec cette signification de buisson 1 Vpres, buisson pineux, traduction de l'hbreu sebk, branches entrelaces, buisson. Gen., XXII, 13. vpres Les Septante mettent un nom propre, ai/.; revient, Is., v, 6, et ix, 17; x, 17 xxxn, 13, pour traduire Is., vu, "23, 24, 25, o il traduit tanmir, le paliure: 2" Sentes, buisson tt smtr, tantt sdyit, pine; piquant, Job, xxx, 7, o il est mis pour harl, bu3 Bubus, ronce, Exod., m, 2, 3, 4; Deut., grane. 4 Rhamxxxm, 16, pourseiif'/t. Voir Buisson ardent.
1.
:

BUISSON.

et les pays possdent plusieurs espces de cet arbrisseau, appel za'rr, par les indignes. Palestine exploration. Fund, 1891. p. 123. Une espce d'aubpine, le cm' a, est assez abondante au Sina. Th. Shavv, Voyage de Shaw dans plusieurs provinces de la Barbarie et du Levant, trad. de l'anglais. 2 in-4% La Haye, 1743, t. H, 117; E. Boissier, Flora orientalis, t. Il, p. 663; G. BI'. ndite, La Pninsule sinatique, in-8", Paris, 1890, 719 b Aussi plusieurs voyageurs comme Pococke, Voyages de Richard Pococke, trad. franaise, 6 in-12, Paris, 1772. t. i, p. 440, ont vu dans cet arbrisseau pineux le senh ou buisson ardent. E. F. Rosenmller, Handbuch der biblischer Alterthumskunde, t. iv, l re partie, p. 204; M. Julien, Sina et Syrie, 1893, p. 118. Il est curieux qu'une espce d'aubpine, le cratgus pyracantha, ait reu chez nous le nom de Buisson ardent. L'arbuste du Sina est plus vigoureux, plus haut, et a les fruits plus gros que notre aubpine commune. Celui qui parle dans cette vision se nomme l'ange de Jhovah, Exod., m, 2, puis Jhovah (Iahvh) et lohim. Voir Ange de Jhovah, col. 586. Le buisson ardent, qui ne se consume pas, symbolise le peuple d'Isral plong alors en Egypte dans la fournaise de l'affliction Deut. iv, 20, d'o le Seigneur doit le faire sortir plein de vie. Act., vu, 34; Philon, Vita Mosis, i, 12; Cornlius a Lapide,
.
. ,

Comm.

in

Exodum,

c.

m,

2, dit.

Vives, p. 452-

Les

feux de broussailles qu'on a coutume d'allumer dans ces dserts du Sina n'ont rien de commun avec cette apparition entre un fait si naturel et le phnomne miraculeux, le plus simple ptre n'aurait pu se mprendre. L. de La:

borde,
p. 11.

Saint Luc, XX, 37, et

Commentaire gographique sur l'Exode,

in-f",
l-l

saint Marc, XII, 26, citent ce

passage de l'Exode, ch.

m. en

l'indiquant par les mots

nus Jud., x, 14, rend td, le lyciet, dans l'apologue clbre de Joatham sur les arbres fruitiers et le 5 Spina rend un certain nombre de mots buisson. Voir Arbustes pineux, col. 889, pines, hbreux. E. Levesque. Paliure, Ronce, Lyciet.
,

roO B-rou, super rubum, titre ou formule en usage chez les talmudistes et les rabbins pour indiquer ce passage de Suivant une ancienne tradition, le couvent de la Bible.

2.
tout

BUISSON ARDENT (hbreu


:

senh; Septante

rubus). Buisson de l'Horeb, qui parut Pxto;; Vulgate en feu sans se consumer, et du milieu duquel Dieu parlant Mose lui rvla son nom et lui donna sa mission. Exod., ni, 2-4; Deut., xxxm, lt5 cf. Act., vu, 30, 35. Sou nom hbreu, senh, indique, d'aprs l'tymologie, une plante pineuse. Ce n'est pas un terme gnrique, employ pour dsigner toutes sortes d'pines; il n'est employ que dans le rcit de l'apparition de Jhovah Mose, Exod., m, 2, et dans un passage qui y fait allusion. Deut., xxxm, 16; de plus, il est accompagn de l'article. Exod., III, 2. 11 s'agit donc d'une espce particulire de plante pineuse. Les uns y voient une espce ou varit de ronce, le Bubus fruticosus. Celsius, Hierobolanicon,
:

Sainte-Catherine, au Sina, serait bti sur le lieu de l'apparition. Derrire l'abside de la basilique de la Transfiguration, leve sous le rgne de Justinien, se trouve en contre-bas une petite chapelle demi - circulaire dcore l'intrieur de ciselures en argent et de riches tapis. C'est la chapelle du Buisson ardent ou de l'Apparition,
,

construite a l'endroit o l'on prsumait qu'avait eu lieu la vision. On en attribue la construction sainte Hlne : son style, sa situation au-dessous du chur de la basitrer,

lique Justinienne confirment celte tradition. Pour y pnAu il faut, l'exemple de Mose, ter sa chaussure.
rv e sicle, sainte

Silvie la visita.

Comme

de son temps,

2 in-8, Amsterdam, 1748,

t.

Il,

p, 48, et

Im. Lw, Ara-

niasche Pflanzennamen, in-8, Leipzig, 1881, p. 275. Cette opinion a en sa laveur la traduction des Septante, fl&toc, et la Vulgate, rubus. Mais on objecte que la ronce ne se trouve pas au Sina, et que plus probablement elle hbreu le nom de barqnim. Voir Ronce. porte en D'autres, avec H.-B. Tristram, The Natural History of the Bible, p. 438, prfrent identifier le senh, avec une
sorte d'acacia, Yacacia ou
la
;

on montre encore, quelques pas derrire la chapelle, dans le jardin attenant, une ronce, plante par les moines, pour rappeler aux plerins le buisson ardent. C'est l'influence du po; des Septante, qui leur a fait choisir cette plante, qui ne croit pas naturellement au Sina. Sainte Silvie, Peregrin. ad loca sancta, dit. Gamurrini, Itinein-4, Rome, 1887, p. 41; Antonin de Plaisance, rarium, Pair, lat t. lxxii, col. 912; R. Pococke, Description of the East, t. i, p. 150: M. Jullien. Sina et E. Levesque. Syrie, in-8, Lille, 1893, p. 115-118.
,

Mimosa nilotica, commun dans pninsule sinatique senh leur parait tre l'quivalent de sent, nom gyptien de l'acacia. Mais sent rappelle plutt itthn, nom hbreu de l'acacia seyal (col. 102) Yacacia nilotica, espce voisine du seyal, portait aussi en gyptien le nom de sent. VoirLoret, La Flore pharaonique,
;

Henri, rcollet flamand, lecteur mrite de thologie de l'universit de Louvain, mort dans cette distingu, en mme ville en 1716. Il fut un hbraisant fort temps qu'un sage investigateur des solutions aux difficulSaintes critures. 11 ts que prsente parfois le sens des publia deux ouvrages 1 Lux de hue, in- i", Bruxelles, janvier 1710. (Voir son sujet le Journal de Trvoux,

BUKENTOP

1712.)

Dans ce

livre,
,

il

tudie, claircit et rsout, a l'aide


la

du

texte hbreu

un nombre notable de passages de

1971

BUKENTOP
P. Apollinaire.

la

RUXTING
seconde confession de
foi.

1972

Vulgate; 2 De sensibus Sacras Scriptural et cabala Juvm, ia-12, Louvain, 1704. (Journal de Trvoux,
1712, article 121.)

BUL (hbreu bl), huitime mois de l'anne juive, de vingt -neuf jours, comprenant la fin d'octobre et le commencement de novembre. C'tait le mois des pluies. Les uns, et c'est l'opinion commune, croient que son nom signifiait pluie , ils rapprochent ce mot de mbul, dluge en hbreu, et le considrent comme une abrviation de yebx'it, pluie, s D'aprs d'autres, bl vient, la vrit, par contraction de yebl, mais avec une autre signification, c'est--dire celle de produits de la terre . a ce sens, Jud., VI, -l, avec sa forme pleine, et avec la forme contracte bl, Job, XL, 20; cf. Is., xliv, 19. !i aprs cette tymologie, bl dsigne le mois o la terre, aprs la scheresse de l't, recommence produire aux premires pluies. Le nom du mois de bl a t retrouv dans les inscriptions phniciennes. Corp. inscript, sentit'. Phnicise, t. i, p. 15, 36 e( Tab. n, n 3; Tab. v, n lu. On ne le rencontre qu'une fois dans l'criture, I III Reg., VI, 38, o il est dit que le temple de Jrusalem fut termin au bout de onze ans, au mois de bl. lu casion d'une construction leve par des ouvriers phniciens, et le mot bl est prcd de yrah, nom phnicien du mois, rarement employ par les Hbreux, qui se servenl habituellement du mot hods : deux qui font regarder le mot bl, avec les mots thanim el ziv, comme des noms de mois plutt phniciens qu'hbreux. Le mois de bl fut appel plus tard marcheschvan, rrornD, marhSvn. Taan., i, 3; Josphe,
:
i

Ses uvres nombreuses et en commentaires sur l'criture. Les principaux travaux seripturaires, publis d'abord sparment, tous Zurich, et plusieurs fois rExplanalio hebdomadum Danielis, in-8, dits, sont 1530; In S. Pauli ad Hebros Epistolatn commentain 16, 1532; In II. Apostoli Pauli ad Thessalonicenses , Timotheum, Titum et Philemonem Epistolas commentant, in-8, 1533; In Acta apostolica commentariorum libri sex, in-8, 1533: In sanctissimm Pauli ad Romanos Epistolam commentarius , in-8, 1533; In D Ptri apostoli Epistolam utramque commentarius, in-8, 1534 In omnes apostolicas I istolas D. Pauli 14 in-f', 1537: In Jesu et septem canonicas, commentant
consistent surtout en

sermons

Evangelium secundum Toannem commentarioIn Evangelium secundum Marcum commentariorum libri sex, in-f", 1545; In Evangelium secundum Lucam commentariorum libri novem, in-f, 1546; In Evangelium secundum Matthseum commentariorum libri duodecim, in-f, 15i6. Il fit
Christi

rum

libri dcent, in-f", 1543;

la

prface

de

la

Bible de Zurich.
,

Cf.

J.

Simler (son

gendre), Karratio de ortu vila et obitu H. Bullingeri, in-4", Zurich, 1575; N'iceron, Mmoires, t. x.wm
,

p.
t.

172-203; J. Herzog, Real-Encyklopdie, 2 dit. n, p. 779-794. E. Levesque.

BULLIOUD
ais,
il

(Pierre de

magistrat

et littrateur

fran-

mort Lyon en 1597. Procureur gnral au parlement de Dombes, procureur du roi au prsidial de Lyon,
tait fort
Il

vers dans
est

la

connaissance des langues an:

ciennes.
i

l'auteur d'un ouvrage intitul


les

A ut.

jud.,

I,

III,

3.

F.

VlGOUROUX.

remarques sur

BULGARE (VERSION) DE LA BIBLE. Voir Slaves


(Versions).

contre

Pres el in-4", Lyon, 1596. 11 a t erreurs rimprim sous le titre de La fleur des explications anciennes et nouvelles sur les quatre vanglistes , in-4,
'e*
si

inctt
les

Exposivangiles, tires des escrits des monumens anciens de l'Eglise


,

BULKLEY
le

Charles, anabaptiste anglais, n Londres

Lyon,

1628.

B HEURTEBIZE.
:

mort dans cette ville le 15 avril 1797. En 1740, il fut nomm ministre dans le Northamptonshire. II avait d'abord appartenu a la secte des presbytriens. Parmi ses crits, nous remarquons: Discourses on t/ic parables of our blessed Suri, m,- and the miracles uf kis holy Gospel, 1 in-8, Londres, 1771. Quelques anne sa mort fut publi un autre ouvrage de Bulkley, Notes on the Bible, 3 in -8, Londres, 1802. Voir Orme, Bibliotheca biblicn (1824), p. 64. E. Heurtebize.
18 octobre 1719, el

BUNA (hbreu Bndh, prudence; Septante: Bavai), second fils de Jramel, qu'il eut d'Achia, sa premire femme. I Par., n, 25.
BUNSEN
Chrtien Charles Josias,
clbre

homme

est

Jean Baptiste, n Besanon en 1699, o il 3 septembre 1775. Professeur de thologie, l'universit de Besanon, associ de l'Acadmie des Inscriptions et Belles-Lettres, d'une vaste rudition, il deux catgories d'ouvrages des travaux d'rudition pure, et ceux qui se rapportent la dfense de la n. Parmi ces derniers, le plus remarquable est intitul Rponses critique aux difficults proposes nouveaux incrdules sur divers endroits des Livres Su,,, la, :; vol. in- 12, Paris, 1773-1775. Son lve. abb Mose, ajouta, en 1783, un quatrime volume aux [tiques. Voir F. Vigoureux, Les Livres Saints et la critique rationaliste, V dit., t. i, p. 40. Nous is aussi citer de Bulle! Histoire de l'tablissement du Christianisme, in-4, Lyon, 1764. 0.

BULLET
le

mort doyen de

allemand, protestant rationaliste, n le 25 aot 1791 Korbach, dans la principaut de Waldeck, mort Bonn le 28 novembre 1800. 11 fit ses tudes a Marbourg et Gttingue, o il s'occupa surtout de la Bible eldela linguistique. Pour complter son ducation, il voyagea, visita l'Autriche, la Hollande, Copenhague, Berlin, ou il se lia avec Niebuhr, Paris, o il tudia l'ara] le persan avec Silvestre de Sacy. Entr dans la carrire diplomatique, il fut ambassadeur Home, Berne, i Londres; puis, rsignant son poste, en 1854, il lut ennobli et se livra tout entier ses travaux intellectuels. Son principal ouvrage est une traduction de la Bible avec des pi n nel h ms. les lotes critiques et des COI mnes, des taires, Vollstndiges Bibelwerl frdie Gemeinde,9 m-8a, Leipzig, 1858-1870. 11 rie put terminer lui -mme son travail; la dernire partie lui publie par Holtzmann et
d'tat et savant
ii
1 1 1

Km

BULLINGER Henri, clbre rformateur suisse, n Bremgarten, prs de Zurich, le 18 juillet 1504, mort le 17 septembre 1575. Il avail eu le dessein de se fine chartreux, lorsqu'il fut gagn la rforme par la lecture de Mlanchton par l'enseignement de Zwingle. II adopta les ides de ce dernier, avec des vues cependant moins loignes du catholicisme. A la mort de Zwingle, il lui succda a Zurich, il prit une grande part la premire rdaction de la Confession tique et du formulaire de 1549, et composa (1564J
il
|

Celte traduction, souvent heureuse, il", si pas toujours correcte. Voir col. 380. Dans d'autres ou.: comme doit in der Geschichte, 3 in-* Leipzig, 1857-1858, et Aegyptens Stelle in der Weltgeschichte, 5 in-8, Hambourg et Gotha, 1844 i 1857 (dit. anglaise, suprieure la prcdente, 5 in-8, Londres, 1848- 1867), il touche en passant plusieurs questions bibliques. Cf. F. Vigou-

Kamphausen.

t s et reux, Les Livres Sa la critique rationaliste, 3' dit., Paris, 1891, t. iv, p. 218. 224; t. v, p, 238; AUgemeiru

deutsche Biographie

t.

m,

p.

511-55-2.
.

Levs

Henri, thologien protestant allemand, n Hanovre en 1545, mort dans la mme ville le 30 d-

BNTING
lliOU.

cembre

11

avait tudi a

Wittenberg

fut

ministre

1973

BUNTING
:

BUSARD
rum

1974

Grunow et surintendant Gosslar. On a de cet auteur Itinerarium SacrseScripturse, ou Voyages des patriarches, prophtes, juges, rois, de Notre-Seigneur et de ses aptres, in-f, Helmstdt, 1581; ouvrage qui a eu de nombreuses ditions; De monetis et mensuris Scriptural Sacra in-l", Helmstdt, 1583; Harmonise Evangelistarum , in-4, Helmstdt, 1583. B. Helrtebize.
,

simplicitas, profunditas, concinnitas, sdlul clestium indicatur, in-4 , Stuttgard, 1760; uvre selon la mthode du clbre Gnomon

um

Cf.
t.

Walch, Bibliotheca theologica,


565.

in-8", fna,

1765,

iv, p.

O. Re.

BURKITT

William, exgte

et
: .

BUONRICCO
le
i

Angelico,

nomment

certains auteurs,

natif de Venise, chanoine

Hitcham (Northampl

ministre anglican, n 25 juillel 1650, mort


i

et

non Angelo, comme

igulierde Saint -Sauveur, gnral de son ordre, vers 1605.

a paraphras en italien quelques livres de la Bible. titre de ces paraphrases, cit en latin par plusieurs bibliographes, a fait croire que Buonriccio les avait Voici la liste de ces oucrites en cette langue. vrages Le cristiane e divote parafrasi sopra lutte te Epistole di San Paolo, e le canoniche in -8, Venise, 1565; Le pie e cristiane paraphrasi sopra l'Evangelio di San Matteo, e di San Giovanni, imprim dans la Ghirlanda spirituelle (traduction italienne d'un opuscule du P. Louis de Grenade), sous le titre de Fiori zit, in-4, Venise, 1569; Dichiarazione de' Salmi di David, in-4, Venise, 1584. Voir Mazzuchelli, Gli scrittori d'Italia, in-l lirescia, 1763, t. vi, p. -2114; Alberici, Catalogo de gV illustri scrittori Venetiani, in-8, Bologne, 1605, p. 9. O. Rey. Samuel, ministre anglican de Londres, n en 1773 et mort le '21 novembre 1837. a laiss Oriental customs : or an illustration of the liohj Scriptures bij an explanatory application of the customs and manners of the Eastern nations, 2 in-8, Londres, 1802-1807, plusieurs fois rdit ( 1816, 1839), et traduit en allemand, avec corrections et additions, par Rosenmller, 4 in-8, Leipzig, en 1819 (il se sert abondamment des observations de Harmer, avec additions tires des rcents voyages; le tout arrang selon l'ordre des livres et des chapitres de la Bible); Oriental Literature applied lo the illustration of the Sacred Writings, especialhj with rfrence ta antiquities, traditions, manners, 2 in-8", Londres, 1822; Oriental customs applied to the illustration of the Sacred Scriptures, in-8, Londres, 1831, 4 dit., 1847 c'est un choix des principaux articles des deux prcdents ouvrages, avec additions d'aprs de rcentes publications. Lue uvre plus directement scripturaire est The Scripture expositor : a new commenlary critical and practical on the Hobj Bible, 2 in-4. Londres, 1809.
Il

en 1703.11 fut successivement ministre Milden(Suffolk et vicaire de Dedham (Essexi, en 1602. Il a publi un mentaire du Nouveau Testament, intitul: Expository notes, with practical observations on the New Testasai is as large recited, the sens explained, and the instrui impie of the blessed Jsus and his liohj Aposlles to our imitation

Le

ment, wherein the

recommended,

in-f,

gneusement corrige, rimprime depuis. national biography ,


1.

Londres, 1700. La 13 e dition, soiin-f, Londres, 1752, a souvent t Voir L. Stephen, Dictionary of t. vu, p. 371. O. Rey.

BURDER

Franois, thologien hollandais, n le 12 novembre i679. Pasteur Hanovre en 1655, il devint, en 16'i5, professeur de thologie Utrecht. On a de lui Getuigenisse of te Uitlegginge over de 5 Boecken Mosis, in-8, Utrecht, 1660; in -4, 1668; Over flosua, Richteren en Ruth, in-4, L'treeht, 1675; Over de Boecken der Koningen, Kronyl:en , Esra, Kehemia en Esther, in-i", Amsterdam, 1683; Over de S Boecken van Samuel, in-4, L'treeht, 1683; Fr. Burmanui exercitaliones academiese, in-4, Botterdam, 1688, o il traite des synagogues, des ministres du Nouveau Testament, aptres, vanglistes. prophtes, de la cne, etc.; Tractatio de passione Jesit Christi, in-4", Herborn, 1695, Voir Acla eruilth Leipzig, anne 1695, p. 320, et Supplementa , t. i, E. Levesquf. p. 455-472.

BURMANN
1628,

Leyde en

mort

2.

BURMANN
le

Franois,

thologien

coccien,

Utrecht
il

mai 1671, mort dans cette ville le 22 septembre 1719. Aprs avoir t pasteur de diverses glises, devint chapelain de l'ambassade hollandaise en Angle15
terre.

Utrecht, o

il fut nomm professeur de thologie mourut. Cet auteur a laiss, entre autres crits, une concorde en flamand des Saints vangiles, Harmonie of the overeenstemminge de oier Evange-

En 1715,
il

listen, in-4,

Amsterdam, 1713

et

17'rlt.

Levesque. BURGESS Thomas, thologien anglican, n Odiham, dans le Hampshire, le 18 novembre 1756, tudia Oxford, devint vque de Saint -David en 1803, et de Salisbury en 1825; il mourut le 19 fvrier 1837. Ses publications furent extrmement nombreuses; son biographe, in- 12, Londres, J. S. Harford, Life of Bishop Burgess 1*11 en numre une centaine. En dehors de quelques travaux sur la langue hbraque, ses uvres scripturaires se bornent des Remarks on the Scriptural account of imensions of Solomon's Temple, in- 12 Londres, 1790; Initia Paulina sive introductio ad lectionem Failli Epistolarum , in-12, Londres, 1804; Selecta loca prophetarum quse ad Messiam pertinent, in-12, Londres, 1810. E. Levesque.
I-:.
,
, ,

B. Heittebize. oiseau de proie, de la famille des falconids. C'est, d'aprs une opinion assez probable, l'oiseau impur appel en hbreu r'ah. Le busard forme une varit du genre luise, mais il est beaucoup plus agile et

BUSARD,

que la buse simplement dite, dont il se distingue par ses tarses longs et grles, et par une sorte de collerette de plumes serres la partie infrieure du cou jusqu'aux deux oreilles (fig. 6:35). Il habite les endroits humides et les marais, o il tablit son nid assez prs du Il y a en sol. Il se nourrit d'oiseaux et de petit gibier. Palestine trois espces de busards; la plus commune est celle du gros busard rouge, buteo ferox, qui a la taille d'un petit aigle, et qu'on trouve depuis la Syrie jusque Le r'dh est nomm une seule fois dans dans l'Inde.
adroit

BURGOS
BURK

(Paul de).

Nom

chrtien d'un juif converti.

Voir Sai.omon (Hallvi).


Philippe David, exgte protestant danois, n Neulen le 26 juillet 1714, et mort Kirchheim le 22 mars 1770. Aprs avoir tudi Tubingue, il fut pasteur Bolheim, puis Hedeffingen, et, en 1766, devint Gnomon in surintendant Kirchheim. On a de lui duodecim prophetas minores, in quo ex nativa verborum vi simplicitas , profunditas , concinnitas , salubritas sensuum clestium indicatur, in-l", Heilbronn, 1753; Gnomon Psalmorum in quo ex nativa vi icrbo:

des animaux impurs. Dent., xiv. 13. Dans la liste parallle du Lvitique, xi. 14, le r'h est remplac pai consquence, certains au. En le d'h, vautour teurs sont ports croire que dans le Deutronome, il des faudrait lire dah, la diffrence orthographique
la liste

le changement de lettres presque semblables, le T, d, et le -, r. Mais d'h ne se dans le seul passage du Lvitique. Il est lit lui aussi que donc assez probable que les deux mois ont leur des oiseaux de proie; d'tre. Tous deux conviennent Les d ah signifie le volant et r'dh le voyant SeDtante les traduisent l'un et l'autre paryityi * au-

deux mots ne consistant que dans

1973
lour ;

BUSARD

BUTIN
II

1976

la Vulgate rend le premier par milan et le second par vautour . Le busard tait assez commun en certains endroits de la Palestine et assez facile capturer, pour que Mose ait song en dfendre l'usage

Par., xxvni, 5; les Idumens, II Par., xxvm Chaldens, au moment de la grande captivit, IV Reg., XXV, 13-17: II Par., XXXVI, 18. et, plus tard, les Romains, aprs la prise de Jrusalem par Titus. Josphe, 3 Les prophtes annoncent aux liell. jud., VII, V, 5. Juifs le butin que les trangers feront sur eux, en punition de leur infidlit a Dieu. IV Reg., xxi, li; Is.,v, 29; vin, 1, 3; x, 6; xxiv, 3; Jer., xv, 13; Ezech., vu, 21; xxxviii, 11-13. Mais ils prdisent aussi aux ennemis qu' n, 8, et ils leur tour ils seront pills, Jer., l, 10; Hab clbrent l'avance la grande revanche que, sous ce rapport, Jrusalem prendra un jour sur ses vainqueurs. Is., XI, 14; xxxiii, li, 23; Ezech., xxxix, 9, 10; Mich., iv, 13. 11 s'agit surtout, dans ces derniers textes, du butin

Syrie,
17:

les

spirituel

que fera la ville sainte aprs la venue du Messie. Dans la bndiction qu'il donne ses fils avant de mourir, Jacob reprsente deux d'entre eux, Juda et Benle

jamin, comme devant tre habiles conqurir 11 dit de Juda et de Benjamin


:

bulm.

Juda

Tu

est un lionceau reviens de la proie, mon fils. Benjamin est un loup ravisseur Le malin il dvore sa proie Et le soir il partage les dpouilles.
:

Gen., xlix,

9.

Gen.,

xux,

27.

Ces prdictions font allusion aux destines temporelles des deux tribus, et aussi au rle spirituel de leurs prin5 Il est parfois parl d'un butin cipaux descendants. moins noble que les prcdents, celui que font les brigands, les voleurs de grand chemin et les mchants en gnral. Jud., ix, 25; Job, i, 15; xxiv, 5; Prov., i, 13;

dans l'alimentation. Il est vraisemblablement dsign par le mot r'h. Tristram, The natural History of the Bible, Londres, IKS'.I, p. 186; Wood, Bible animais, Londres, 188i, p. 361. H. Llstre.

xvi," 19.

1 Dans certains cas, II. Rpartition du butin. pour inspirer aux Isralites l'horreui de l'idoltrie, Dieu commandait que tout le butin pris sur les idoltres lui dtruit, l'exception de ce qui pouvait tre purifi par le
feu,

BUTIN (hbreu bat, et, dans les livres plus rcents, bizzk, bsa', hlq, malqaly, mesissh, 'ad, sll Septante: ipovopj, mcXa; Vulgate prseda, spolia). Le butin se compose des objets de valeur et des animaux dont on s'empare aprs la victoire. Les captifs forment une catgorie part. Voir Captifs. Comme le butin est la consquence de la victoire, et que la Sainte criture raconte un trs grand nombre de combats, il n'est pas tonnant qu'il y soit frquemment question de butin, et m les Hbreux aient possd plusieurs mots pour dsigner ce genre de capture. Il en a t du reste chez eux comme chez tous les autres peuples de l'antiquit, et rien n'est frquent, dans les inscriptions et les inonunts de l'Egypte et de l'Assyrie, comme les numrations de dpouilles prises sur l'ennemi vaincu, et les reprsentations de convois chargs du butin conquis (g. 636).
:

comme
la

l'or, l'argent, l'airain et le fer. Jos.. vi, 17-19.

I.

Saints.

Principaux butins mentionns dans les Livres 1" Parfois ce sont les Hbreux qui remportent

butin, sur les gyptiens, xod., xii, 35; Shon, roi d'Hsbon, beat., n, 'ai, 35; sur Og, roi de Basan, Dent., m, 7; sur les Madianites, Num., xx.xi, 11; aprs la prise de Jricho, Jos., VI, 17, de Ha, Jos., vin 2, '27, d'Asor et des villes voisines, Jos.,
le

eux-mmes

Sap., x, 19; sur

xi, 14; sur les Philistins,

XXIII, 10; soi

les Ain. dciles,

Reg., xiv, 32 xxx, 16; 11 Reg., xv, 12; XXVII, B, 9j I Reg.,


;

Achan contrevint l'ordre du Seigneur, et garda pour lui un manteau de Babylonie, deux cents sicles d'argent et une barre d'or. Jos., vu, 21. Cette transgression attira une dfaite Isral, et fut enPlus suite punie avec la dernire rigueur. Voir Achan. tard, Saiil ne sut pas se souvenir de cet exemple. 11 avait reu l'ordre de dtruire absolument tout ce qu'il prendrait aux Amalcites, I Reg., xv, 3; mais il pargna soigneusement tout ce qui avait de la valeur. I Reg., xv, 9. Ce fut l'occasion de sa rprobation par le Seigneur. 2 Il y avait toujours dans le butin I Reg., xv, 11, 23. une part prleve pour le service divin. Mose tablit que cette part serait d'un cinq-centime des dpouilles attribues aux combattants. Num., xxxi, 28. Aprs la victoire contre les Madianites, les officiers tinrent cependant faire davantage, et ils consacrrent Hieu l'or et les parures prcieuses dont ils s'taient empars. Num., xxxi. i8-54. Cette part sacre est mentionne expressment la suite du plusieurs victoires. II Reg., vin, 11; I Par., 3 Voici comment Mose xxvi, 27; II Par., xv, 11. fit diviser le butin pris sur les Madianites: on le partagea en deux portion* gales, l'une pour les combattants, moins le cinq-centime rserv au Seigneur, l'autre poulie reste du peuple, moins un cinquantime attribu aux
Aprs
prise de Jricho,

aprs

la

prise de Rabbath, ville des


les victoire d'Asa

Ammonites,
et les

Il
Il

Reg.,
Par.,

ui, 30; aprs


il

sur les thiopiens,

N uni. XXXI, 28-47. Dans les lois qu'il porta plus g Tu partageras tard au sujet de la guerre, Mose dit l'arme tout le butin, et tu te nourriras des dpouilles
lvites.
,
:

xiv, 13, 14; le Josaphal sur les


Par., xx, 25; aprs la leve
les

Ammonites

Moabites,

de

du sige de Bthulie, sur

Machabes sur Gorgias,


I

Assyriens, Judith, xv, 7; enfin aprs les victoires des Mach., iv, '23; sur Lysias, Mach., vi, ii; sur Nicanor, Mach., vu, !7; sur diffMo li., xi, 51. rents ennemis 2 D'autres fois, les
1 I ,
I

Isralites suni viiiiims,

ei

ii

enrichissent successive

.1

de leurs dpouilles le roi chananen Arad, Num., xxi. les Philistins, 1 Heg., xxxi, 8, '.); 1 Par., x, 8; le roi

I;
.le

ennemis. Dent. ,xx, II. Cette prescription gnne droge sans doute pas celle qui a t formule prcdemment avec plus de dtail d'ailleurs le lgislateur s'adresse au peuple tout entier, et l'autorise se nourrir des dpouilles, par consquent en avoir sa part. En renvoyant au del du Jourdain les combattants de Ruben, de Cad et de la demi-tribu de Mail. i-.se, Josu leur rappelle qu'ils ont partager avec leurs frres le butin conquis. Jos., xxu, 8. A la suite
tes

rale

1977

BUTIN

1978

d'une discussion entre ses gens. David tablit qu'il y aurait gale part de butin pour celui qui combat et pour xxx, 22-24. Or, en celui qui garde les bagages. I Reg cette occasion, les gardiens des bagages n'taient autres que des hommes arrts en chemin par la fatigue. I Reg., xxx. 9, 10. David s'inspirait donc, en cette occasion, des anciennes rglementations de Mose. L'auteur du livre des Rois ajoute ici 11 fut fait ainsi partir de ce jour, ce fut tabli et rgl pour l'avenir, et ce fut comme une Nanloi en Isral jusqu' ce jour. I Reg., xxx, 25.
. :

des ennemis, les armes la main. 4 Le partage du butin donnait lieu de grandes rjouissances. I Reg., xxx, 10; Is., ix, 2; Ps. CXVIII, 162. On tait d'autant plus joyeux, qu'on aurait pu soi-mme subir le sort inflig aux vaincus. Dans son cantique, Dbora suppose qu'on dit la mre de Sisara, pour la consoler du retard inexplicable de l'arme chananenne
:

Sans doute

ont trouv, ils partagent le butin; Une, deux esclaves sont la part de chaque guerrier; Des toffes de riches couleurs choient Sisara
ils

royaut apparat une nouvelle partie preon dut prlever nante, qui ne ngligea pas ses droits sur le butin la pari du roi. Aprs la prise de Rabbath, David reut le diadme prcieux du roi ennemi. Il Reg.,

moins avec

la

Des
,

toffes

Un deux

couleurs clatantes et varies vtements de belles couleurs pour


plaisir offrir

le

vainqueur.

Jud., v, 30.

Les guerriers prenaient

aux jeunes

filles

636.

Butin emport par

les

Assyriens vainqueurs. Koyoundjifc.


t.

D'aprs Layard,

Monuments of Xineveh ,

n,

pi, 40.

I Reg., xxx, 20. Les successeurs de David certainement son exemple, quand l'occasion Les luttes entre le royaume d'Isral et se prsenta. celui de Juda procurrent tantt aux uns, tantt aux autres, un butin pris sur leurs propres frres. Sous le rgne d'chaz, les hommes de Juda eurent beaucoup souffrir sous ce' rapport. II Par., xxvm, 0, 8. Heure u-

XII, 30. Cf.

et

imitrent

aux femmes les dpouilles de l'ennemi. II Reg., i. 2t. Le psaume lxviii (hbreu), 13, fait allusion celte cou:

tume

rois des armes s'enfuient prcinitammenl Et celle qui habite la maison partage le butin.

Les

sement pour eux, un prophte nomm Oded fil honte aux gens d'Isral le leurs trophes, et ceux-ci, se servant du butin conquis mu Juda pour vtir et rconforter leurs frres, renvoyrent ensuite leurs prisonniers en libert Judas Machabe donna Jricho. II Par., xxvm, 9-15. aussi un bel exemple de charit. Aprs avoir vaincu

Nicanor, il commena par faire partager les dpouilles de l'ennemi entre les malheureux, les orphelins et les veuves; ses gens de guerre et leurs parents ne prirent que ce qui resta ensuite. II Mach., vin, 28. Il n'en tait pas toujours ainsi. Les prophtes reprochent aux grands leur cupidit et leur ardeur faire butin de xxii, 25, 27; Micb.. m, 11; Soph., m, 3. tout. Ezech Ces avares tiennent donc des voleurs de grand chemin plutt que des guerriers qui ont conquis les dpouilles

observer enfin que certaines prcautions ceux qui recevaient une pat les objets pris l'ennemi. On devait faire passer par le l'eu tout ce qui pouvait en supporter la flamme sans tre dle reste tait purifi dans une eau d'expiation. truit N'uni., xxxi, 22, 23. Ces prcautions visaient la fois l'hygine physique et la puret morale des Hbreux. Isaie, lui, 12, III. Le butin spirituel du Messie. prdit que le Messie a partagera les dpouilles des forts, c'est--dire de toutes les puissances ennemies du salut de l'homme. Notre -Seigneur s'applique lui-mme ecl oracle quand, parlant du Lut arm, le dmon, il dit: Si un plus fort que lui survient et triomphe de lui, il
5
Il

faut

taient imposes

<t

emportera toutes ses armes dans lesquelles


t-t
il

il

s.'

Hait,

distribuera ses dpouilles. Luc, xi, 22. Le Sauveur a conquis ce butin par sa mort sur la croix, lorsque,

1979

BUTIN

BUXTORF
son.

1980

livres d'elles

dpouillant les principauts et les puissances, il les a en spectacle avec pleine autorit, en triomphant

en sa propre personne.

Col., n, 15.

Dans le premier texte d'Isae, le paralllisme exige qippd soit un animal aquatique, capable de vivre au milieu des marais. Ce n'est pas le cas du hrisson, qui
que
le

H. Lestre. Charles, savant anglais, catholique, neveu d'Alban Butler, le clbre auteur de la Vie des saints, n Londres en 17.">0, mort en 1832. On a de lui des tudes remarquables sur la Bible, publies dans le tome 1 er de ses Plrilological and biographical Works, 5 in-8, Londres, 1817, sous ce titre Ilone biblic. Part I. Containing

BUTLER

habite dans les bois et se tient cach pendant le jour sous la mousse et dans le tronc des vieux arbres. Dans le
texte, le qippd est associ au plican, palmipde qui vit au bord des eaux et fait une chasse active aux poissons; le hrisson conviendrait d'autant moins ici, que 1rs deux antres animaux nomms ensuite sont encore des oiseaux. Dans la prophtie de Sopbonie, le qippd est

second

an
lr.it

historical
:

and

lilterary

account

of the original

ditions of the Old and New Testament. Part II. Containing an historical and literary account of the Coran, Zend-Avesta, Vedas, Kings and Edda, or the books accounted sa-

early versions,

and printed

tred
unit

l"j lln> Mnlionwtans, Parsees, Hindus, Chinese Voir L. Stephen, DiclmScandinavian nations.

nary of national biograplnj ,


p. 45.

in-8",

Londres, 1886, O. Be.

t.

vm,

(hbreu qippd). Il est question de l'animal dans trois passages de la Suinte criture. i'. xiv. 23. dit de Babylone .le ferai d'elle la demeure du qippd et un marais d'eaux, Dans sa prophtie contre l'idume, il dit encore Le plican et le
:

BUTOR

ainsi
I

nomm

637.

Butor.

qippd
Is.,

la

possderont,
Il

l'ibis et le

corbeau

y habiteront.

Sophonie enfin s'exprime ainsi dans sa prophi lie ri, ntie Ninive Les troupeaux coucheront au milieu d'elle, ainsi que toutes les btes des nations le plican et leqippd habiteront dans ses portiques, la voix (des oiseaux)
:

xxxiv,

encore associ au plican, et appel mener une vie aquatique, puisque Ninive se trouvait sur le bord du Tigre, dont les inondations devaient engendrer de vastes marcages auprs des ruines de la ville. De plus, la voix qui chante par les fentres dlabres est naturellement celle des oiseaux, par consquent celle du qippd, le dernier animal nomm, et celle du plican. Le qippd ne saurait donc tre le hrisson. Les passages cits obligent supposer que c'est un oiseau vivant sur le bord des eaux. Dj la version arabe avait traduit qippd par el-houbara, oiseau qui est une espce d'outarde. Kobertson Thsaurus lingux sanctse, Londres, 1680, p. 956, enregistre l'opinion de commentateurs qui font du qippd une anataria, un oiseau qui vit auprs des lacs et des marais dans le dsert. Si l'on remarque que les principaux oiseaux de rivages, hron, grue, cigogne, ibis, ont dj leur nom hbreu, il ne reste plus gure que le butor qu'on puisse identifier avec le qippd. C'est ce.qu'ont l'ait \V. Drake, dans le Dictionary "/' the Bible de Smith, 1863. t. m, Tiistrain, The natural history of supplment, p. XXXI the Bible, Londres, 1889, p. 243; Wood, Bible animais, Londres, 1884, p. 162. Le butor, botaurus stellaris (fig. 637), est un chassier de la famille des ardins ou bions. 11 est caractris par son bec long, droit, tranchant, termin eu pointe aigu et fendu jusque sous les yeux. Comme le qfad signifie surtout trancher . il est possible que le nom de qippd ait t donn au butor cause de la conformation de son lue. li tte est surmonte d'une aigrette que l'animal relve on akiisse a volont. Le cou est court et fortement garni de plumes susceptibles d'i rec lion. Cette particularit tablit une certaine ressembl entre le butor et le hrisson. Ainsi doit probablement s'expliquer la dsignation de deux animaux si diffi par le mme mot hbreu qippd. 11 est remarquer que lieriss . la version syriaque traduit ce mot par le Quand le butor est au repos, il replie son cou sur son dos de telle manire, que son bec se dresse la pointe c-n l'air. Ses doigts sont lgrement palmes a la racine. Le butor vit de grenouilles el de poissons. C'est donc un bote des marais et dos rivages. Cet animal est trs courageux; il se dfend contre toute espce d'ennemis, mme contre l'homme, l'aide de son bec et de ses ongles. 11 pousse un cri qui rappelle le mugissement du taureau, avec quelque chose de plus intense et de plus perant. D'Orbigny, Dictionnaire universel d'histoire naturelle. 2 dit., t. VII, p. 137, dit que son nom de botaurus ou de bos taurus, lui vient de l. C'est cette voix lugubre que ferait allusion le prophte Sopbonie. Toutefois Littr n'admet pas l't\ mlodie de d'Orbigny, et fait driver botaurus du bas-latin bitorius ou butorius, d'origine inconnue. Dictionnaire de la langue franaise, t. i, 11. Lestue. p. 112.
,
;

chantera a ses fentres, la dvastation (Septante et Vulgate: I' corbeau) sera sur son seuil. n, 14. Les versions onl cru que le qippd tait le hrisson. Septante Vulgate: ericius. Cette traduction parat autorise par la
1

BUXTORF, nom
.1

de plusieurs savants de
:

la

mmo

famille, qui durant plus d'un sicle occuprent la chaire

hbreu, Ble. Les deux plus clbres sont


1.

ressembli du mot qippd avec le nom arabe du hi isI; nui ml. Gesenius, Thsaurus lingum hebrse, p, 122 rattache qippd au verbe qfad, .contracter, i parce que le hrisson se contracte en boule quand on l'effraye. M. us l'examen des trois textes dans lesquels se trouve le mol
i

Bon,

i,

BUXTORF

Jean,

dit

l'Ancien,

ie

plus clbre des


xvii* sicle,

hi'ln. usants

protestants du

commencement du
,

qippd ne permet pas de cioire

qu'il s'y agisse

du

hris-

n Camen, en Westphalie le 25 dcembre 1564, mort ses tudes Il commena Ble le 13 septembre 1629. Marbourg et Herborn, les continua Heidelberg, Ble,

19SI

BUXTORF

BUZITE
divortiis, ini".

1982
Ble. 1652.

Zurich et Genve: Piscator, Grynus, Bze, furent ses principaux matres. En 1590, il devint professeur d'hbreu Ble, place qu'il occupa trente -huit ans. Il s'y dvoua tout entier l'tude de la langue et des antiquits hbraques, si bien que les Juifs eux-mmes venaient le consulter sur leurs propres institutions. Ses nombreux ouvrages, souvent rimprims, tmoignent de sa vaste rudition, parfois un peu indigeste. Comme uvre d'exgse proprement dite, on peut citer: Biblia sacra hebraica et chaldaica cum Masora, contenant la Massore, les paraphrases chaldaques et les commentaires des principaux 1618-1619. Dans cette dition, rabbins, 4 in-f", Ble appele la Grande Bible de Ble, il entreprit, non sans succs, d'purer le texte et la ponctuation des Targums. Ses autres publications sont des ouvrages de philologie et d'archologie hbraques Matinale hebraicum, in-12, Ble, 1602; la meilleure dition est celle de 1658, donne Synagoga judaica Ble par les soins de son fils. publie d'abord en allemand, in-8", Ble, 1603; puis en latin, in-8, Hanau. 1601, et Ble, 16*1 et 1682. C'est un tableau de la religion des moeurs et des crmonies des Hbreux, plein de recherches curieuses, mais dpar par Epitome Grammatic quelques rveries rabbiniques. hebrse, in-12, Ble, 1605: la meilleure dition est celle Epide Leyde, 1673, 1701, 17U7, revue par Leusden.
,
:

hilolo'

gico-theologic, o il traite de l'origine de la hbraque, de sa conservation, de l'authenticit des lettres hbraques, des noms de Dieu, du rite de la Pque, etc., in-4, Ble, 1659. 1 Exercilationes ad historiam arese tderis, ignis sacri, Urim et Thummim, mannse, petr
5

in deserto, serpent, s senei, etc., in-4, Ble, 1659. Exercitationes philologico-critic, in-4, Ble, 1662. Louis Cappel ayant attaqu le systme de son pre sur l'origine des points -voyelles, il prit avec ardeur sa d-

fense,

dans Traetatus de punctorum uoealium

et a

origine antiquitate et auctoritate oppositits arcano punctuationis revelato Lud. Capelli , in-4, Ble, 1648, et dans Anticritica seu vindicte veritatis hebraiese adversus L. Capelli criticam sacrant ejusque defensionem, in-4, Ble, 1653. o il compare le texte hbreu avec les anciennes versions. Dans cette discussion, ses arguments sont faibles et la gloire avec la victoire reste son adversaire Voir Niceron, Mmoires, t. xxxi, p. 216-225; L. Gernler, Oralio parentalis Joli. Buxtorfii, in-4, Ble, 1665: J. Herzog, Real-Encyclopdie, 2 dit., t. m, p. 48-50. E. Levesque.
,

tuum

BUZ. Hbreu
d'une tribu.
1.

Bz.

Nom

de deux personnages et

tome radicum hebraicarum et rhaldaicarum, in-8, Ble. Lexicon hebraicum et ehldaicum cum brevi Ble, 1607; on prfre l'dition lex'tco rabbinico, in-8 Thsaurus grammaticus linguse hebrsese, de 1676.
1607.
.

BUZ BUZ

frre

Septante lix-'A), second fils que Nachor, d'Abraham, eut de Melcha. Gen., xxji, 21.
:

!,

le

in-8", Ble, 1609; le plus complet qui eut encore paru. De abbrevialuris liebraicis, in-8, Ble, 1613; dition Grammatic in-8, llerborn, 1708, plus complte.

2.

o-j), fils

(Septante: Bo-j;: Codex Alexandrinus : 'Ayd'Abdiel et pre de Jeddo, dans la tribu de Gad.
14.

Tiberias, chaldaicse et syriaese libri trs, in-8", Ble. dissertation historique, didactique et critique sur la Mas

IPar.,v,

sore, in-4", Ble, 1620; augmente et corrige par son Ble, 1665: bon guide pour l'tude de la petit-fils, in-4 Massore en gnral. Cependant il attribue tort l'inven.

Esdras contre Elias Levita. qu'il ne put achever aprs vingt ans de travail, aid des travaux antil fut complt et rieurs d'Isaae Nathan et de Calasio publi par son fils, in-f, Ble, 1632, et remani plus tard Lexicon clialdaicum, par Frst, in-f, Leipzig, 1840. talmudicutti et rabbiiiicum, ouvrage de grande rudition talmudique, publi par son fils, in-f", Ble, 1640. B. Fischer en a donn une dition corrige et augmenTous les auteurs qui ont te, 2 in-4, Leipzig, 1875. ci il sur la grammaire ou la philologie hbraques doivent beaucoup Buxtorf, malgr les dfauts de ses uvres aussi on a pu l'appeler un des princes des hbrasants . Voir Nieeron. Mmoires, t. xxxi, p. 206-215; D. Tossanus, J. Buxtorfii senioris vita et mors, in-4, Ble, 1630; J. Baldovius, Oralio de J. Buxtorfii laboribus in-4, Helmstdt, 1639; E. Bertheau, article sur J. Buxtorf, dans J. Herzog, Real-Encyclopdie, 2 e dit., t. m,
tion des points -voyelles

Concordanti Bibliorum hebraiese, ouvrage


;

3. BUZ (Septante: 'Pj;), tribu mentionne par Jrmie, xxv, 23, avec Dedan et Thma, distingue de l'Idume, v. 21, et range prs des peuples arabes, y. 24. Or, selon zchiel, xxv, 13, Dedan et Thma sont sur la frontire de lldume, et sont des peuples de l'Arabie dserte. Isae, xxi, 13-14, les place galement dans l'Arabie. Il semble donc naturel de placer la tribu de Buz prs de Thma et Dedan, dans la partie de l'Arabie Ptre situe au sud-est de la mer Morte et dans le voisinage du nordest de l'Idume. Dans cette contre du reste, plus d'un

descendant d'Abraham avait form tribu

les fils

de Nachor

vivaient prs d'eux. Plusieurs auteurs, entre autres Socin,


et Syrie, trad. franaise, 1893, 205, identifient Buz avec Busan, dans la partie orientale du Hauran. C'est dans cette mme rgion que, d'aprs les inscriptions cuniformes, Frd. Delitzsch, Do tag das Parodies, p. 307, place la terre deBazu, qui lui rappelle Buz. La tribu de Buz serait ainsi un peu plus au nord. Il faut remarquer du reste que les peuples de cette partie de l'Arabie sont nomades. Ils pouvaient planter leurs tentes dans la vaste contre qui s'tend du Hauran jusqu'au nord de l'Idume, tantt plus prs de ce dernier pays, tantt plus prs du premier. Ou bien la tribu avait pu se diviser en deux parties, l'une reste prs de l'Idume, l'autre remonte vers le Hauran. Les peuples de Buz, comme ceux de Dedan et de Thma, se coupaient les cheveux tout autour de la tte, en ne laissant garnie que la partie suprieure, Jer., ix, 25; xxv, 23. pratique idoltrique, dfendue aux Hbreux par Mose. Lev., xix, 27. Hrodote, in, 8, signale cet usage, rpandu parmi ces tribus arabes, et dit qu'elles le pratiquaient en l'honneur de leur

dans Baedeker, Palestine


p.

p. 46-48.

E. Levesque.

Jean, fils du prcdent et son successeur chaire d'hbreu Ble, appel, pour l'en distinguer, Buxtorf le Jeune, naquit dans cette ville le 13 aot 1599, et y mourut le 16 aot 1664. De bonne heure il montra d'tonnantes dispositions pour les langues orientales, auxquelles il s'adonna, comme son pre, toute sa vie. Outre les ditions corriges et augmentes des ouvrages de ce dernier, en particulier le Tiberias, qui ses nombreuses additions est devenu comme un pai nouvel ouvrage, et fut publi par son fils Jean-Jacques 2.

BUXTORF
la

dans

dieu.

E.

Levesque.
pre

BUZI

(hbreu

Bzi; Septante

Bo-j^sf), prtre et

1 Lexicon compos ehldaicum et syriacum quo voces omnes, quotquot in sacrorum Veteris Teslamenli librorum Targumim seu Paraphrasibus chnhlaicis, Onkeli in Mosen,Jonathanis in Prophetas , et aliorum auctorum in Hagiographa, etc.,

l'anne qui suivit sa mort,

il

d'zehiel le prophte. Ezech.,


:

i, 3.

in-4", Ble,

1622.

2 Bissertatio

de sponsalibus ac

BUZITE (hbreu Bzi; Septante: Boui-rr,,-) nom de famille ou de pays. Job, xxxn, 2, 6. liu, fils de Barachel, Buzite. Cette pithte indique qu'liu tait de la race de Buz, lils de Nachor (voir Buz 1), ou mieux
,

19S3
du pays de Buz (voir Buz
faire

BUZITE
3)
:

BYTHNER
terdam, 1094,

1984

qu'une mme chose, gine au fils de Nachor.

si le

ce qui d'ailleurs peut ne pays de Buz doit son ori-

et une explication du psaume ex. Over den ex psalmen, in -8, Amsterdam, 1716. Cf. Acla erudilorum, Leipzig, anne 1681, p. 68; anne 1690, p. 1 13.

B. llElP.TEBIZE.

BYBLOS.
BYNCEUS
n a LJtrecht
ire

Voir Gbal. Antoine, philologue calviniste hollandais, li aot I654, mort Deventer le 8 no-

BYSSUS.

Voir Lin.

BYTHNER Victorinus, professeurde langue hbraque,


d'origine polonaise, n vers 1605. anglicane et devint professeur
Il

le

embrasa
Il

la

religion

1698. Disciple

du clbre Grvius,

il

tait

fort

Oxford.

dans l'tude des langues orientales.

Il

gouverna

plusieurs glises de sa secte. Parmi ses ouvrages, nous devons citer: De Calceis Hebrxorum libri duo, in-12,

Dordrecht, 1682; in-4, 1659, etc., et dans Ugolini, Thsaurus rat:, t. xxix. col. dclxxi; De nataliJesu Christi libri duo. Accessit disserlatio de Jesu Chrisli circumcisione , in-4, Amsterdam, 1689; De morte Jesu Christi libri trs, 3 in -4, Amsterdam, 1691-1098. Cet Gekruyste ouvrage parut hollandais, sous ce titre Chrislus ofte verklaaringe van hel Lyden, Sterben en

Deventer vers 1670. Nous ne citerons de cet l'ouvrage suivant, assez estim Ltjra prophetica Ilaridis rgis, sire Analysis critico-pn morum. In qua omnes et singul voces hebrse in jisaltn-io contentai ad rgulas artis revocantur, earumque sign ficationes oplicanlur, etc. Insuper Harmona Hebrxi
:

mourut auteur que

tus
a

compos

aussi en hollandais

Christus, in-4, Dordrecht, 1725. Il une explication de la pro-

textus cum paraphrasi chaM a,fidehter confertur. Cui ad calcem addita est brevis institutio linguss Hebrssx et Chaldsese, in-8, Zurich, 1643, 1650, 1653, 1661, 1670: in-4, Londres, 1679, avec des additions, et in-8, Londres, 1823. Il a t traduit en anglais, sous le titre: Lyre of David, in-8, Londres, 1836,
et

de Jacob, Srfu of Jacobs voorzegg'mye, in-12,

Ams-

in-8, 1847.

ii.

Help.tebize.

FIN DU

TOME PREMIER

3tL?r*~-

fr^

The LiVir^r-

X.

**
.-*-

-*?v

7^

Vr-

rV \
^

5^
1' -**=?

-M

^Kvw
L

via
1

j .je

V
Jm.
l.

v,

Vous aimerez peut-être aussi