Vous êtes sur la page 1sur 116

Henrique Harguindey Banet

La Galice raconte par


des Franais

QUEST-CE QUE LA GALICE ?


Passes les montagnes arides de Len, voici le bout du monde, le dernier
quartier nord-ouest de lEurope continentale. Battus par lAtlantique, la longitude de
lIrlande, les 29. 434 km de la Galice sont entours, au nord et louest, par locan,
au sud par le Portugal et lest par la province castillane de Lon. Ce pays, qui repose
sur un socle granitique, a un relief trs montagneux. Ses ctes, capricieusement
dcoupes par les "ras", se dveloppent sur 1. 289 km. Le climat est ocanique, doux
et humide.
La premire chose qui surprend le voyageur, en entrant en Galice, est son
orographie intimiste. Le vieux massif galicien sest fractur lpoque des grands
cataclysmes. La terre en est sortie morcele, avec de grandes diffrences daltitudes.
Cette morphologie particulire du pays imposa la dissmination de lhabitat en petits
groupes, conditionnant ainsi lhistoire politique et conomique du pays.
Pays de population celte, ses terres ont t occupes par les Romains, par les
Germains suves et par les Wisigoths, mais la vague arabe ne parvint pas jusqu elle.
Pendant les sicles du Moyen Age, Saint-Jacques-de-Compostelle fut laboutissement
du trs clbre plerinage et lun des hauts lieux de la chrtient.
La Galice est 80 % rurale et conserve ses traditions. Elle a, comme lcrivait
T. S. Elliot, beaucoup de voix et beaucoup de dieux que lon dcouvre en
abandonnant les routes nationales. Une des singularits de la campagne cest que les
heures ne correspondent pas celles de nos pendules, et que le temps se mesure dune
faon trs diffrente de la ntre. Nombre de paysans se guident encore, non daprs les
tours de laiguille sur un cadran, mais selon le temps quil faut pour labourer un arpent
de terre. Les jours et les nuits se dlaient dans les mers et dans les nuages, dans laire
et dans la boue, dans la pluie et dans la brume avec la douceur dun ordre ancestral et
juste.
Un des problmes de la Galice est ce minifundio, atomisation des exploitations
agricoles. Chaque paysan cultive son petit lopin, qui lui permet de subsister, mais quil
abandonne sans regret lorsque loccasion se prsente : en Galice, 96 % des
exploitations ont moins de 1 hectare et 0, 2 % plus dune hectare. Cest ce qui explique
la simplicit des villages que lon rencontre et lextrme morcellement des champs (la
terre tant un hritage, on en respecte la provenance, ce qui nen facilite pas
lexploitation.)
Dans ce monde incertain ltat de vie et de mort est tout aussi flou. Les
relations entre habitants de lun ou de lautre monde sont affectueuses et quotidiennes.
*La Santa Compaa (cortge nocturne de voisins morts, ou qui vont mourir dans
lanne) stire le long des chemins, cierge la main, nimporte quel jour de la
semaine, sauf le dimanche. Nombreuses sont les processions des "morts-vivants", ceux
qui doivent tre encore en vie par la grce dune intervention surnaturelle.
Le docteur Novoa Santos a tudi lattirance des Galiciens pour tout ce qui
touche la mort. Cette volont instinctive de mourir ne se manifeste que chez les
gens ayant un subtil instinct potique . Ce qui, ailleurs, nest que le "mal du pays",

commence ici par sappeler *morria, pour ensuite devenir *saudade quand il acquiert
une dimension pathologique. La *morria sefface par le retour au pays mais lorsque
ce sentiment se transforme en *saudade il devient un vritable instinct de mort qui
traduit un dsir suprme de retour la terre.
Le christianisme na pas russi liminer les croyances primitives. Comme en
Bretagne ou en Irlande, Dieu est partout et nulle part : dans la maison, dans les
chemins, dans la mer. Les curs continuent de bnir les sources, au large du Finistre
ou de la Cte de la Mort ; les marins, comme les lgions de Junius Brutus, ressentent
encore une "terreur religieuse" devant locan, et les paysans sarrtent devant les
croix de pierre pour y dposer des offrandes Crs, en priant le saint adquat pour
que le march leur soit propice. Non pas que lon soit trs croyant, loin de l ; pour ses
gens superstitieux, les saints sont des intermdiaires qui exercent devant la divinit le
mme rle que les caciques vis--vis de ladministration : saint Antoine se charge de la
sant des animaux domestiques ; saint Albert gurit laphonie ; saint Blas les maux de
gorge et la Vierge au corselet est la prpose aux exorcismes.
Saint-Jacques-de-Compostelle symbolise cette stratification des croyances. Il
convient de rappeler la phrase de Miguel de Unamuno : Aucun homme moderne
dou dun esprit critique ne peut admettre si catholique soit-il que le corps de
laptre Jacques se trouve Compostelle . En fait, ce lieu tait dj un centre de
plerinage bien avant lre chrtienne. Ce lieu tait un cimetire ("compost", mlange
ferment des dbris organiques avec des matires minrales ; "stle", pierre plate
dresse, qui porte une inscription, des ornements sculpts) o taient enterrs les
prtres des religions locales.
Peu de plerins de nos jours souponnent quil ny a pas dans la crypte de la
cathdrale de Compostelle le moindre brin dos du Jacques le Majeur, aptre de Jsus,
que celui-ci surnomma "Fils du Tonnerre" en raison de sa fougue. LEspagne
catholique en a fait son patron, la suite dune longue querelle avec les partisans de
Thrse dAvila. On prtend que laptre Jacques soit venu, aprs la Crucifixion,
vangliser lui-mme la Galice. Mais il ny a aucune preuve, hors la lgende. Retourn
en Orient il ft, et cela nest pas contest par les historiens, le premier disciple du
Christ tre martyris, vers 42-44.
Unamuno soutient que le corps vnr par les plerins nest autre que celui
de lhrsiarque Priscillien, vque dAvila, qui avait ml le paganisme galicien et les
doctrines chrtiennes. De cette faon ajoute le philosophe en rebaptisant les
superstitions celtes, Priscillien essaya de christianiser le peuple .
Nous savons par Sulpice Svre, contemporain des faits et biographe de saint
Martin, que Priscillien a t dcapit Trves, et son corps ramen dans un endroit
dHispanie . Premier dignitaire chrtien excut par le pouvoir sculier, Priscillien
fut vnr durant plusieurs sicles par les Galiciens, son culte ayant t dtourn au IX
sicle vers celui de Jacques (lUsurpateur, dans le livre de la Gense) par le clerg
orthodoxe. Les Arabes venaient doccuper lEspagne et les rsistants chrtiens avaient
besoin dun porte-drapeau exceptionnel afin de galvaniser les populations. Cest ainsi
que le Fils du Tonnerre est devenu le "Tueur de Maures", le Matamore, dans la
pninsule, et tueur dIndiens outre-Atlantique, dans la bataille de Zautla, o il se

dplaa dans un bateau de pierre, sans doute, comme en Galice afin de prter
main forte Hernn Corts.
Comme lui, nombre de Galiciens ont migr en Amrique, mais eux, dans les
soutes des paquebots. Tout dabord, les Galiciens avaient fourni leurs contingents pour
toffer les lgions romaines et pour repeupler lAndalousie, vide de ses Arabes.
Ensuite, ils poussrent leurs essaims vers lAmrique latine : tous les petits galiciens
savent aujourdhui que la plus grande ville de Galice cest Buenos Aires, dont
lAmicale galicienne compte 70. 000 adhrents. Et de Montevideo Mexico,
Cuba que dautres colonies *gallegas ! Sachez, enfin, que le miracle conomique
europen des annes 60-70 est d, en grand partie, aux migrants galiciens installs en
France, en Belgique, en Suisse, et en Allemagne.
Pour mieux pntrer les mystres de cette rgion, il vaut mieux parler la langue
du peuple le galicien. Les intonations sont mlodieuses, proches de celles du
portugais brsilien, et il est parl par 80 % de la population paysans, ouvriers,
marins et intellectuels. Langue romane, lune des plus proches du latin, elle possde un
rythme dactylique qui, imprgnant le castillan, lenrichit de tournures insolites et
lgrement archaques. Cest lun des mystres de Valle-Incln, de lvaro Cunqueiro
et de Torrente Ballester, qui se comptent parmi les meilleurs prosateurs en langue
espagnole. Mais la langue galicienne a des caractristiques qui dpassent cet accent
mlodieux que lon nous attribue. Par son systme syntaxique et grammatical, la
langue galicienne se dveloppe avec des hauts et de bas, en spirale. Les Galiciens ne
sont gnralement pas catgoriques, mais aptes a raliser "lharmonie des contraires"
que lon peut illustrer avec le dicton populaire : "Dieu est bon, mais le diable nest pas
mauvais". Cela pourrait expliquer aussi le caractre mfiant que lon attribue a notre
peuple, le fait que les Galiciens rpondent toujours " une question avec une autre
question" et que lon ne sait pas si un Galicien "est en train de monter ou de descendre
quand on le rencontre dans un escalier". Balivernes que tout cela ! Non ; le Galicien
vous vous en apercevrez, est un tre doux, dot dun sens aigu de lhumour et
dpourvu de tout instinct dagressivit. La femme est habitue commander et
diriger les affaires de la famille. Point de "tabous" ni sexuels ni moraux. Grce elle,
lasctisme castillan na pas eu droit de cit ici. Certes, la dispersion de lhabitat, les
nombreuses *romeras (ftes religieuses en plein air qui finissent toujours aprs minuit
de la faon la plus sensuelle et la plus paenne) y aide. Nous parlons, videmment, des
coutumes de la campagne ; dans les grandes villes ces traditions se sont passablement
perdues.
Aprs cet introt, laissez-vous guider par Charlemagne, madame dAulnoy,
Eustache Le Noble, le capitaine napolonien Nicolas Marcel, Robert Wilson, ennemi
acharn de Bonaparte, et tant dautres qui, slectionns scrupuleusement par Henrique
Harguindey, vous donneront une vision gyroscopique de notre terre, de nos ambitions
et de nos frustrations.
Ramon Chao

































Depuis des annes, en mme temps que je faisais des traductions ou des
recherches y lies, jai t surpris de constater que les allusions la Galice dans
des textes franais ntaient pas si rares que je croyais. Ceci ma encourag
approfondir dans cette voie et runir le plus possible de documents et de
tmoignages de Franais sur la Galice.


De ce souci est n La Galice raconte par des Franais1. Les crations
littraires, les commentaires, descriptions, aventures et msaventures de
plerins, soldats, diplomates, savants, voyageurs, journalistes, touristes ou
dautres visiteurs composent une fresque varie et vivante qui souvre au XIIe
sicle et arrive, sans solution de continuit, nos jours.









Galice, juillet 2011

Je remercie Mmes Liliane Brusq et Franoise Gauthier pour la rvision des textes.

DANS LES RANGS DE CHARLEMAGNE


Ds les premiers grands moments de la littrature franaise la prsence de la
Galice se fait sentir. Cest ainsi que dans la Chanson de Roland2 (XIIe sicle) nous
pouvons lire cette description du "sarrasin flon" appel Abme qui prcde les troupes
du roi Marsile lors de la bataille o Roland trouvera la mort :
Plus fel de lui nout en sa cumpaignie.
Teches ad males e mult granz felonies ;
Ne creit en Deu, le filz seinte Marie ;
Issi est neirs cume peiz ki est demise ;
Plus aimet il trasun e murdrie
Quil ne fesist trestut lor de Galice3.
(Vers n1. 471-1. 476)
lpoque il tait proverbial de parler de "lor de Galice" comme dune
richesse mythique. Autant dire un Eldorado. Cette mme image se retrouve dans des
sagas norvgiennes inspires par la littrature pique franaise. Cependant
lexpression a t btie partir de faits rels.
En effet, les Romains avaient su tirer profit de la richesse aurifre des
montagnes et des fleuves galiciens tel le Mio4 et le Sil. Encore aujourdhui nous
pouvons visiter le paysage des anciennes exploitations dAs Mdulas, dans le Bierzo,
territoire qui fait partie de la Galice historique. Et la ville dOurense porte en son nom
le mot *ouro (or) qui tait dj dans sa dnomination latine : Auriense.
Lexploitation de cette richesse aurifre a t si rentable que les conqurants
ouvrirent une route travers le nord de lHispanie pour pouvoir acheminer le mtal
Rome. Lhistorien latin Pline parle dune quantit de 6. 500 kilos envoys
annuellement de Galice. Et les exploitations aurifres ont dur 250 ans !
Mais nous trouvons une autre prsence galicienne dans la Chanson. Avant la
bataille finale nous sont prsentes les chelles ou corps darme. On y lit :
E loidme eschele ad Naimes establie.
De Flamengs est e de barons de Frise.
Chevalers unt plus de. XL. milie
Ja devers els nert bataille guerpie.
o dist li reis : "Cist ferunt mon servise".
2

O cantar de Roldn. Texto bilinge. Traducin e introducin de Camilo Flores. Clsicos en galego.
Xunta de Galicia.Santiago de Compostela, 1989
3
Il ny eut dans ses troupes un flon plus grand que lui. Il a des vices et de fort grandes tratrises ; il
ne croit pas en Dieu, le fils de la Vierge Marie. Il est aussi noir que la poix fondue et il aime plus la
trahison et le meurtre que tout lor de Galice.
4
Nous employons la dnomination et la graphie officielle actuelle (Mio, Ourense, Tui, Baiona, etc.)
pour les noms gographiques galiciens lexception de ceux qui ont une forme tablie en franais (La
Corogne, Compostelle, etc.). Nous restituons ces noms dans tous les textes reproduits ce qui vite la
dformation et la confusion que parfois on y trouve. Le mme critre a t adopt pour les noms des
personnes, cest ainsi que nous employons Xelmirez au lieu de Gelmirez.

10

Entre Rembalt et Hamon de Galice


Les guerunt tut par chevalerie5.
(Vers n 3. 067-3. 073)
Ce Hamon de Galice est le chevalier Raymond de Bourgogne, fils du comte
Guillaume le Grand ou Tte Hardie 6 . Avec son cousin Henri, fils du duc de
Bourgogne, Raymond est all donner un coup de main au roi de Castille, Len et
Galice Alphonse VI dans la *Reconquista contre les Arabes. Les deux cousins
deviendront pres de rois. Raymond se mariera avec Urraca, fille dAlphonse VI, et
leur fils Afonso Reimundez sera couronn roi de Galice Compostelle en 1111 avant
de devenir aussi roi de Castille et Len sous le nom dAlphonse VII lEmpereur.
Quant Henri, vassal de son cousin et mari Teresa, fille naturelle dAlphonse VI, il
commencera effectuer la sparation du Portugal en tant que royaume indpendant
dont le premier roi sera leur fils Afonso Henriques.
Ces allusions la Galice dans la Chanson de Roland nont pas un rapport direct
avec le Chemin de Saint-Jacques. Mais elles ont un rapport indirect vident.
En ce qui concerne lor, une route romaine allant vers la Galice aurait reli
Pampelune, Len, Astorga et Iria Flavia prcdant le chemin de Compostelle. Quant
Raymond de Bourgogne ou Hamon de Galice il faut dire que son frre Guy
deviendra pape sous le nom de Calixte II, quon lui a faussement attribu le Liber
Sancti Jacobi ou Codex Calixtinus et que dans son court pontificat (1119-1125), il
donnera un grand lan au chemin et Compostelle. Sans doute, en lappuyant, le pape
cherchait aussi aider son neveu Alphonse VII qui aspirait rgner comme empereur
sur lAquitaine.
Si Calixte II nest pas lauteur des cinq livres qui font partie du Liber Sancti
Jacobi, il est bien linspirateur de lun deux au moins : lHistoire de Charlemagne et
de Roland, soi-disant crite par lvque Turpin, fidle compagnon de Charlemagne.
Ce rcit, connu comme le Pseudo-Turpin, raconte lapparition de saint Jacques
lempereur pour lui demander daller librer des Maures la Galice, o laptre tait
enterr, et librer aussi lEspagne. Lempereur le fait et rentre en France mais devra
nouveau aller en Espagne pour vaincre le roi musulman Aigoland. Aprs il convoque
un concile Compostelle o il tablit la suprmatie de lglise Compostellane sur
tous les vques, princes et rois chrtiens dEspagne aussi bien que de Galice, prsents
et venir . Sur le chemin du retour, Roland qui est avec larrire-garde carolingienne
sera attaqu et mourra Roncevaux.
Le texte du Pseudo-Turpin a t trs rpandu au Moyen ge et a beaucoup
contribu la diffusion de la mort hroque de Roland car, comme on sait, la Chanson
de Roland na t connue quau XIXe sicle. Avec le Pseudo-Turpin la Galice aussi
est devenue populaire en Europe.

Et Naimes tablit le huitime corps de Flamands et de barons de Frise. Ils ont plus de quarante mille
chevaliers. Jamais devers eux bataille ne sera lche. Le roi dit : Ceux-ci feront mon service ! .
Rembaut et Hamon de Galice, tous deux les conduiront selon lart de guerre.
6
Andr de Mandach : Naissance et dveloppement de la chanson de geste en Europe. Tome VI :
Chanson de Roland : Transferts de mythe dans le monde occidental et oriental. Droz. Genve, 1993.

11

Et bien que limage du pays ny soit pas spcialement positive (Les Francs ne
voulurent pas habiter le pays de Galice qui leur sembla trop rude) un Galicien
anonyme joue un rle bien particulier au moment de la mort de Charlemagne daprs
le rcit7:
Peu de temps aprs, la mort du roi Charles me fut rvle de la manire
suivante. Certain jour que jtais Vienne, dans lglise, devant lautel, plong dans
mes prires, et que je chantais le psaume Dieu, mon secours, jeus une vision. Je vis
passer devant moi des cohortes innombrables de noirs guerriers qui se dirigeaient
vers la Lorraine. [] jen remarquai un, semblable un thiopien, qui allait derrire
les autres pas lents. Je lui demandai : O vas-tu ? Aix, me rpondit-il, pour
assister la mort de Charles et emporter son me en enfer.
Cest donc un diable qui veut semparer de lme de Charlemagne. Et Turpin
continue :
Je lui dis aussitt : Je tadjure, au nom de Notre Seigneur Jsus-Christ, de
bien vouloir revenir auprs de moi au retour de cette expdition peine avais-je
achev le psaume que les mmes cohortes repassrent devant moi dans le mme ordre,
et je demandai au dernier, celui qui javais parl prcdemment : Quas-tu fait ?
Le dmon lui dit : Un Galicien sans tte a mis dans la balance tant de pierres et tant
de bois qui ont servi aux basiliques leves par lui que ses bonnes uvres ont pes
plus que ses pchs. Il nous enleva son me et la remise aux mains du roi suprme.

Anonyme: Histoire de Charlemagne et de Roland par larchevque Turpin, dans Gicquel, Bernard: La
lgende de Compostelle. Tallandier. Paris, 2003.

12

LE CHEMIN DE COMPOSTELLE
Selon la tradition, en lanne 813 un ermite nomm Plage qui vivait dans le
bois du Libredon vit pendant plusieurs nuits des lumires dans le ciel qui
ressemblaient une pluie dtoiles allant en direction dune colline. Il sadressa alors
lvque dIria Flavia, Thodomire, qui sest dplac avec une suite dans le bois et put
voir les mmes lumires. Dans le "champ de ltoile" (*Campus stellae qui serait
lorigine du nom Compostelle) on exhuma un spulcre de marbre ou *arca marmorica
contenant les ossements de laptre et de deux de ses disciples.
Le roi des Asturies Alphonse II "le Chaste" se rend sur place et la construction
dun sanctuaire y commence immdiatement.
Il faut dire quau Moyen ge on faisait une distinction trs nette entre deux
territoires de la Pninsule Ibrique, la Galice et lEspagne, celle-ci tant le territoire
sous contrle des Arabes et la Galice un vaste territoire du Nord et de lOuest non
soumis au gouvernement de Cordoue, correspondant la province romaine de
Gallaecia et lancien royaume des Suves, et qui donc comprenait aussi les
Asturies8. Ce territoire voulant saffirmer comme royaume "chrtien" et "occidental",
les relations avec la Papaut et lempire carolingien deviennent stratgiques. Cest
pourquoi le pape Lon III et lempereur Charlemagne sont tout de suite informs de la
"dcouverte" du tombeau de laptre. Et cest pourquoi "la chrtient" saccroche ce
symbole.
Et le plerinage commence. Dabord ce sont des gens provenant de la rgion,
puis des chevaliers dautres rgions dEurope venus renforcer leur foi et donner un
coup de main la *Reconquista, ainsi que des vques et des rois parfois en mission
diplomatique plus ou moins secrte. Et bientt des gens de tout le continent rpondant
principalement des motivations religieuses, quoique parfois lintrt conomique,
laventure ou la truanderie ne fussent pas exclus. La priode la plus intense de
plerinage sera celle qui stend entre le XIe et le XIVe sicle.
Avec lessor de Compostelle, le pouvoir politique et religieux se dplace des
autres centres vers la ville de Saint-Jacques qui connatra son point culminant au XIIe
sicle lpoque de lvque Diego Xelmirez, organisateur de ladministration et de
lurbanisme de Compostelle. Cest lui qui donnera un grand lan la construction de
la cathdrale et russira faire du diocse un puissant archevch qui joue un rle
important dans la politique espagnole et europenne. Il est aussi li la gestation du
Liber Sancti Jacobi. Pourtant Xelmirez doit faire face de violentes rvoltes
populaires auxquelles il chappe de justesse.
Le XIIe sicle qui dbute par le rgne dAlphonse VII sera dailleurs pour
la Galice un sicle dun grand dveloppement conomique et dun notable
fleurissement culturel avec la naissance de la posie lyrique galgo-portugaise qui
verra son apoge au XIIIe et XIVe.

Cette distinction se maintiendra encore bien aprs et nous la trouvons dans les livres du Codex
Calixtinus et dans le Roman de Ponthus.

13

Selon le Pseudo-Turpin, Charlemagne, avant lapparition de laptre, put


regarder plusieurs nuits dans le ciel un chemin dtoiles qui commenait la mer de
Frise et, se dirigeant entre la Germanie et lItalie, entre la Gaule et lAquitaine,
passait tout droit travers Gascogne, le Pays Basque, la Navarre et lEspagne
jusquen Galice, o reposait alors incognito le corps du bienheureux Jacques. Cest
pourquoi la Voie Lacte reoit aussi le nom de "Chemin de saint Jacques".
En sappuyant sur Aimeric Picaud et son Guide du Plerin contenu dans le
Codex Calixtinus on a lhabitude de parler de quatre itinraires franais pour aller
Compostelle : la voie de Tours (Via Turonensis) qui vient de Paris et passe par
Bordeaux, la voie de Vzelay (Via Lemovicensis) qui passe par Prigueux, la voie du
Puy (Via Podensis) qui passe par Cahors, et la voie dArles (Via Tolosana) qui passe
par Toulouse. A vrai dire, il parat que les itinraires ntaient pas tablis avec autant
de rigueur et que ces indications sadressaient plutt aux seigneurs franais invits par
Alphonse VII qui voulait devenir leur empereur. En fait les plerins avaient des
itinraires plus personnels et variables.
ce propos, limportance de la voie maritime peut surprendre. On sait que des
voyages se faisaient par mer dAngleterre La Corogne pour aller Compostelle dans
le XIIIe sicle. Cette voie sera emprunte par des Hollandais, des Allemands et des
Franais partant de Normandie ou de Bretagne pour longer souvent la cte atlantique
et dbarquer parfois dans un port franais ou du Nord de la Pninsule Ibrique et
continuer pied par une route qui borde le littoral.
Mais dans la Pninsule Ibrique le chemin par excellence est intrieur, le
"chemin franais". Les quatre voies dont nous avons parl ne font quune partir de
Puente la Reina (Navarre) et un seul chemin, le chemin de Saint-Jacques.
Arrivs Compostelle nombre de plerins continuaient jusqu Fisterra, le
Finistre galicien. Finis terrae.
Parmi les nombreux livres franais consacrs au plerinage en Galice, cest
srement Priez pour nous Compostelle de Barret et Gurgand9 qui voque le mieux
latmosphre du chemin et divulgue avec le plus de rigueur et dagrment lhistoire du
plerinage :
Ils peuplent le paysage du Moyen Age. On les voit se grouper au printemps,
comme des migrateurs la saison de lenvol. Dans le Livre dheures de la duchesse de
Bourgogne, avril et septembre sont les mois du plerin : le dpart aux beaux jours, le
retour, si Dieu veut, avant les vendanges et lhiver.
Les plerins viennent de partout
Il en part de tous les coins de lOccident. Ceux des villages gagnent les bourgs,
ceux des bourgs se retrouvent au plus proche sanctuaire ou mieux, si possible, lun
des quatre grands rassemblements du Chemin de Compostelle : Saint-Martin de
Tours, la Madeleine de Vzelay, Notre-Dame du Puy et Saint-Trophime dArles.

Barret / Gurgand:Priez pour nous Compostelle. Le livre de poche. Hachette, Paris, 1978.

14

On reste bien souvent


comprendre.

entre pays, pour se soutenir, se dfendre, se

La mme origine gographique renforce souvent la solidarit du groupe devant


l'incertitude :
Sem pelgrin de vila aycela
Que Orlhac proch Jordan sapela
(Nous sommes plerins dAurillac
La ville proche de la Jordanne.)
Ou encore de Moissac :
Eroun trento ou quaranto
Que parteren a Sen Jacque
Per gagna lou paradis
Moun Diou !
Per gagna lou paradis !
Saint-Jacques, du haut de sa tour parisienne, les voit partir.
A Paris, ceux qui vont cheval se retrouvent au jour dit au bas de la rue SaintJacques, au carrefour du "travail au fvre" (forgeron), devant le chevet de lglise
Saint Sverin. Ils font bnir leur monture et en marquent la robe avec la clef, porte
au rouge, de la chapelle Saint-Martin lequel Saint-Martin, qui fut grand cavalier et
quils pourront vnrer leur passage Tours, les protgera.
Et puis il y a la route par mer ou fleuve :
lle de Wight, Portsmouth, embarquent les Anglais, les Irlandais, les
Ecossais. Les Allemands suivent les Jakobstrassen de leurs villes, gagnent Vzelay ou
remontent le Rhin pour descendre le Rhne et rejoindre Arles les Italiens venus du
grand Saint-Bernard ou du Mont-Genvre.
On vient de tous les continents connus :
Et voici des Scandinaves, des Estoniens, des Crtois et mme des Ethiopiens et
des Indiens. Vers 1400, on retrouve leurs traces, aprs celles dun vque dArmnie,
dans les archives de la chancellerie des rois dAragon, o sont consignes les
demandes de sauf-conduits. Pour les Ethiopiens on sait que le roi Alphonse entretient
des relations suivies avec le Ngus mais les Indiens !
Et de ces pays qui ont excit limagination du Moyen ge :
On trouve, en 1415, un Jacques Brente venu "du royaume du prtre Jean",
terre semi-mythique dont rvrent bien des croiss dOrient. Ce Jacques Brente
voyage dos de mulet avec, pour tout bagage, un peu de monnaie et un brviaire en
langue chaldenne ; son passeport le dcrit noir de peau comme un Ethiopien et
ignorant les langues de lEspagne ; on sait seulement quil repartira par la Sicile.

15

Le chemin atteint ainsi les limites du monde alors connu, rejoignant la route de
la soie :
Mais le renom de Compostelle est arriv plus loin encore. Le franciscain
flamand Guillaume de Rubruck peut en porter tmoignage. [] Il est charg en 1236
(vingt ans avant que naisse Marco Polo) dune mission diplomatique chez les
Mongols. Non loin de la limite septentrionale du dsert de Gobi, au campement de
Mangou Khan, petit-fils de Gengis-Khan, il rencontre un certain Sergius, moine
armnien qui a vcu Jrusalem.
Grands et petits vont implorer la grce de Saint-Jacques.
Ce Sergius sest disput avec le grand khan et, pour rentrer en grce, sest
engag convaincre le pape de laisser toutes les nations occidentales lui obir lui,
Mangou Khan. Conscient que sa promesse sera difficile tenir, il demande son avis
Guillaume de Rubruck : croit-il que le pape lui prterait des chevaux pour aller
Compostelle demander laide du grand saint Jacques ?
Mais est-ce vraiment laptre qui est enterr Compostelle ?
Les historiens sont en gnral sceptiques sur ce point. Il ny a aucune preuve de
la prtendue vanglisation de lHispanie par Saint-Jacques ni du voyage des disciples
avec son corps en Galice. "Linvention" au sens mdival de "trouvaille" serait plutt
une invention au sens moderne : une fabrication destine renforcer lunit chrtienne
face lIslam et lappel la participation la *Reconquista dans la Pninsule Ibrique.
Dans son tude trs approfondie La lgende de Compostelle. Le livre de saint
Jacques10, Bernard Gicquel analyse et traduit en franais le Livre de saint Jacques ou
Codex Calixtinus cet ensemble de textes dont nous avons dj cit certains ce qui
demande une introduction sur la prdication et la translation :
Le rle dvolu saint Jacques en Espagne ne tient donc pas seulement la
place minente quil occupe parmi les aptres. En 415, saint Augustin avait organis
Hippone le culte de saint Etienne, pour faire face la fois la crise donatiste et la
menace des Vandales. Une situation un peu analogue parat exister en Galice au VIIIe
sicle : la rgion se trouve confronte la menace interne du priscillianisme et de
ladoptianisme, et la menace extrieure de lIslam.
Il sagirait donc dappliquer la mme formule :
Pour faire face ces dangers, lorthodoxie avait donc besoin dun champion
en la personne dun saint au-dessus de tout soupon, capable dancrer le patriotisme
dans la religiosit. Lexemple de saint Martin, artisan de la conversion chrtienne en
Gaule, et dont le tombeau tait lobjet de plerinages. [] On voit donc apparatre ici
pour la premire fois une mise en relation de saint Jacques avec lEspagne sur la base
du passage vanglique qui voque les deux frres sigeant droite et gauche du
Seigneur.
10

Gicquel, Bernard: La lgende de Compostelle. Le livre de Saint Jacques.Tallandier. Paris, 2003.

16

Cette interprtation sera reprise plus tard :


Ce nest sans doute en aucune manire une interprtation canonique de ce
passage, mais elle sera reprise plus tard dans le sermon Exultemus du Livre de saint
Jacques : Mme si la date de celui-ci pose le problme de savoir sil est contemporain
du roi Mauregat ou postrieur lui, une chose est certaine : aucune mention nest
faite du tombeau de saint Jacques, ce qui signifie sans nul doute que le pome est
antrieur sa dcouverte.
Et la conclusion de Gicquel est nette :
Ce nest pas le tombeau galicien qui a fait de saint Jacques le patron
dEspagne, mais sa dsignation comme tel qui a incit y rechercher sa spulture.
Nous avons lu une allusion au priscillianisme et nous devons nous arrter sur
cette question. Priscillien, un jeune homme appartenant la noblesse autochtone de la
Gallaecia romaine du IVe sicle, devint par sa vie et sa doctrine -proche du
gnosticisme et du manichisme- une personne vnre dans un large territoire de
lOccident chrtien et particulirement suivie par les couches populaires et les
femmes. Condamn par lempereur Maximus, il fut dcapit Trves avec quatre de
ses disciples en lan 385. Une brutale rpression sabattit sur les adeptes du
priscillianisme mais lhrsie ne put tre touffe. Les restes des supplicis furent
transports clandestinement en Hispanie et enterrs avec des grandes funrailles. Il
semble que bientt un plerinage se soit form. En tout cas nous lavons vu dans
la Galice des Suves et au VIII sicle, le priscillianisme tait encore trs enracin.
Ce serait donc Priscillien qui gt Compostelle ? Linvention du tombeau de
saint Jacques serait-elle une nouvelle christianisation dun culte paen selon la
technique habituelle de lglise Catholique ? Beaucoup de spcialistes se le
demandent.
Lcrivain Ramon Chao, Galicien rsidant en France, est lauteur de Priscillien
de Compostelle 11 , un rcit de voyage initiatique qui de Paris Compostelle est
constamment accompagn de la prsence de Priscillien :
Je tlphone dune cabine ma femme Sara, Sarita, qui voulait
maccompagner, mais en *Twingo. Au lieu de quoi elle est partie en avion Majorque
avec des amies.
Tout marche comme sur des roulettes avec Silvina, rassure-toi.
Avec qui ?
EuhSilvina, la moto, bon, la vespa, tu sais biensouviens-toi, lhistoire de
don Quichotte et Rossinante
Je raccroche confus, sentant la mfiance poindre. Puis jappelle mon bureau,
de sorte quen arrivant enfin au restaurant, les Italiens sont dj table. On me fait
une place ct du guide, un homme de mon ge mais affectueux, qui exerce son

11

Chao, Ramon: Priscillien de Compostelle. Terre de Brume. Rennes, 2003.

17

autorit sur le groupe. Tous vgtariens. Rduit au menu mystique, je me rsigne la


salade verte, sans fioritures. Adieu foies ! Adieu lardons !
Vous savez, me dit le guide, bien que personne ne linterroge et que je
dteste les confidences, nous venons de Florence et nous nous rendons au *Finisterre
galicien par le chemin que des milliers de plerins ont foul de leurs pieds, curieux de
voir o sarrtait le monde et sur quel prcipice se terminait le continent.
Et vous navez pas peur que lon vous marche sur lesdits pieds, que lon
vous malmne dans les glises, comme saint Jean de la Croix, parce que vous ne
portez mme pas de chaussettes ?
Comment voulez-vous quon puisse capter les vibrations, le magntisme
tellurique qui court sous le chemin des toiles, si nos pieds ne sont pas nus ? Depuis
des milliers dannes, en Europe, avant mme les dplacements historiques
Compostelle pour adorer Priscillien, les mes inquites se rendaient au *Finisterre en
suivant la Voie Lacte. En chaque lieu sacr ils ont rig des dolmens que les
chrtiens ont transforms en glises. Puis-je vous faire remarquer quaucune motion
populaire na caus des dsastres semblables ceux quont entrans les perscutions
catholiques ? Si nous dressions un bilan des pertes infliges pendant des sicles
lhumanit, par la suppression des vestiges des civilisations paennes, lglise,
perdue de haine, apparatrait comme responsable dun terrible appauvrissement du
monde. Plus quaucune autre puissance elle uvre la dsolation de la surface de la
terre. Vous dites quelle a compens largement ces pertes par les chefs-duvre
quelle a suscits ensuite.
Je navais rien dit, et de tout ce sermon il ne me resta que le nom de
Priscillien. Ctait la premire fois que je lentendais depuis mon enfance.
Mais que ce soit le corps de laptre ou celui de Priscillien ou ni lun ni lautre,
que le chemin de saint Jacques soit la route dun plerinage chrtien ou la reproduction
dune ancienne voie des Celtes au bout du monde ou dune voie antrieure vers
lAtlantide, la ralit est que les plerins Compostelle ont eu la foi.
la fin du XXe sicle et au dbut du XXIe le chemin nest plus le mme : si le
nombre des personnes qui lemprunte sest multipli prodigieusement, seule une
minorit le fait pour des motivations religieuses. La plupart auraient des raisons
culturelles ou de thrapie du corps et de lesprit. Motivations dailleurs en rien
ngligeables.
En tout cas, le Chemin de Saint Jacques a constitu et constitue un lien
permanent de communication, dchange et de brassage entre des peuples et des
cultures. La Galice y a beaucoup gagn, elle a aussi beaucoup donn au reste du
monde.
Comment les plerins historiques et les plerins actuels ont-ils vu et voient la
Galice et les Galiciens ?
Il y a tout un foisonnement de livres, magazines, articles et reportages actuels
en librairie ou dans les mdia.

18

Nous nous bornerons reproduire ce qu Aimeric Picaud lauteur du Guide du


Plerin crit en latin sur la Galice du XIIe sicle :
12

Aprs avoir travers le pays de Len, les cols du mont Irago et du mont
Cebreiro, on trouve ensuite la Galice. Cest une rgion boise qui a des cours deau,
des prs et des vergers de grande qualit, des sources limpides et de bons fruits, mais
peu de villes, de bourgs et de terres labourables.
Et il poursuit :
Le pain de froment et le vin y sont rares, mais le pain de seigle et le cidre y
abondent. On y trouve du btail et des animaux de selle, du lait et du miel, des
poissons de mer de toutes les tailles, de lor et de largent, des tissus et des fourrures,
ainsi que de lorfvrerie sarrasine. La population galicienne est plus proche par ses
coutumes de nous autres Franais que les autres populations incultes de lEspagne,
mais elle est, dit-on, irascible et fort querelleuse.

12

Gicquel, Bernard, ibid.note 10.

19

LA COQUILLE (DE) SAINT-JACQUES


Nombreuses sont dans la littrature mdivale franaise les allusions la
Galice. Et elles sont presque toujours motives par Saint Jacques ou son chemin.
Renart, pour pouvoir chapper la punition, emploie ainsi la ruse :
Biaus oncles douz, je vous requier
Congi de saint Jaque requerre,
Pelerin serai para la terre13.
(Renard, Isengrin et le jambon)
Et parodie les invocations au saint des chansons de geste :
Par les Sainz quen quiert en Galice.
(vers n30.115)
Car les chansons de geste font souvent allusion ce plerinage :
Par cel apostle con requiert en Galice
(Aiol, vers n 8.122)
Saint Jaque jure con quiert Compostele
(Raoul de Cambrai, vers n 3.496)
Tout le monde sait au Moyen ge o se trouve lAptre, et le saint quon
vnre en Galice sera tout court "Saint Jacques de Galice". Fait bien loquent.
Ainsi dira Rutebeuf :
Et si tiens pour fol et pour nice14
Saint Luc, saint Jacques de Galice
Qui sen firent martyriser,
Et saint Pierre crucifier.
(Des Rgles)
Au chemin de Saint Jacques commence une des histoires damour les plus
populaires au Moyen ge europen, celle de Floire et Blanchefleur, crite en franais
au XIIe sicle par Robert dOrbigny15.
Uns rois estoit issus dEspaigne;
de chevaliers ot grant compaigne.
O sa nef ot la mer passee,
en Galisse fu arivee.
13

Mon bon et doux oncle, je vous demande la permission daller prier saint Jacques ; je serai plerin
travers le monde.
14
Et je considre un fou et un niais .
15
Robert dOrbigny : Le conte de Floire et Blanchefleur. Publi, traduit et annot par Jean-Luc
Leclanche. Collection Champion Classiques. Honor Champion. Paris, 2003.

20

Felis ot non, si fu paiiens,


mer ot pass sor crestiiens
por el pas la proie prendre
et les viles livrer a cendre.
Je reproduis la traduction faite par Jean-Luc Leclanche des vers du dbut:
Il tait une fois un roi qui tait parti dEspagne avec une grande troupe de chevaliers.
Il avait fait sur son navire la traverse jusquen Galice. Il sappelait Flix; ctait un paen. Il
avait fait cette traverse pour attaquer les chrtiens, pour mettre leur pays sac et rduire
leurs villes en cendres. Il sjourna dans le pays un mois et demi: il ny eut pas de jour que le
roi et ses compagnons ne fussent en expdition. Il pillait les villes, semparait des richesses et
faisait tout porter ses navires. Jusqu quinze lieues de la cte il ne restait pas une ville, pas
un village debout! Le paysan renonce mme y chercher son buf!
Voil le pays entirement saccag, ce qui ravit et rjouit les paens. Le roi dcide donc de
rentrer dans son pays. Alors quil a dj donn lordre de charger ses navires, il appelle
quelques-uns de ses fourrageurs, une bonne quarantaine de cavalier:
-Armez-vous sans tarder, leur dit-il. Nous viendrons bien bout du chargement sans vous.
Allez vous poster l-bas sur les chemins des plerins pour leur tendre un guet-apens et les
dpouiller.
Ils gagnent les hauteurs pour observer la plaine, voient de plerins qui gravissent la
montagne o ils sont en embuscade. Ils fondent sur eux et les attaquent. Les plerins
renoncent pour la plupart se battre et, morts de peur, leur livrent tout ce quils possdent.
Dans la troupe il y avait un Franais, un chevalier valeureux et courtois, qui se rendait
Saint-Jacques. Il y conduisait sa fille, qui stait voue Saint Jacques avant de quitter son
pays parce que son bien-aime, de qui elle tait enceinte, tait mort. Le chevalier voulut la
dfendre. Les paens nont que faire de le prendre vivant; ils le tuent, le laissent mort e
emmnent sa fille au port.

Dans la cour du roi musulman, la jeune fille accouchera en mme temps que la
reine maure. Les deux enfants, Blanchefleur, fille de la dame chrtienne, et Floire, fils
du roi musulman, vont grandir ensemble. Plus tard ils sprendront damour mais,
contraris, ils devront fuir et se sparer, parcourant le monde et se heurtant de graves
difficults. Finalement ils pourront se runir, heureux. Floire et Blanchefleur auront
une fille: Berthe au grand pied, la mre de Charlemagne.
Lhistoire de Floire et Blanchefleur a connu une grande popularit dans
lEurope mdivale; elle a t bientt traduite et remanie (norrois, allemand,
flamand, islandais, sudois, danois, anglais, italien, espagnol ) et Boccaccio sen est
servi dans son Filocopo, passant aussi la littrature orale de beaucoup de pays.
Pour Jean-Luc Leclanche il semble avoir dans le Conte une allusion la mort
du pre dAlinor dAquitaine, Guillaume X, mort en 1137 sur la route de
Compostelle.
Le plerinage a aussi favoris le commerce, mme si les routes taient
lpoque peu sres et le danger guettait. On retrouve aussi le tmoignage de ces
changes dans la littrature : dans le fabliau La bourse pleine de sens un trs vieux
marchand de Galice en Savoie joue un important rle, et dans Le charroi de Nmes,

21

devant les murs de cette ville, Guillaume dOrange16 dguis en marchand feint de
revenir de Galice,
De marchans i vi bien .IIII.
Qui repairoient de Saint Jaque en Galice
Si sen aloient en France, la garnie17.
(vers n 949-951)
Une clbre bande de malfaiteurs, "Les Coquillards" ou "Compagnons de la
coquille", furent au XVe sicle les auteurs de nombreux dlits et eurent Lyon un
procs retentissant. Vendaient-ils des coquilles rapportes du plerinage alors que son
monopole revenait Compostelle ? Vendaient-ils des fausses coquilles, cest--dire
ramasses nimporte o ? Vendaient-ils des coquilles drobes aux plerins ? La
pratique de cette escroquerie tait, semble-t-il, assez courante.
Cest de cette tromperie quest ne lexpression " qui vends-tu tes coquilles"
( qui prtends-tu tromper ?) que nous pouvons trouver, entre autres, chez Charles
dOrlans et dans la Farce de Matre Pathelin. Et, mme si lexpression a disparu, nous
en avons une drivation encore de nos jours. En effet, nous parlons dune "coquille"
pour dsigner une faute, une erreur dimprimerie. Cest nous-mmes maintenant qui
nous trompons.
La coquille est lie depuis les temps anciens la fcondit et la naissance.
Songeons son importance dans la reprsentation iconographique de la naissance de
Vnus ou du baptme du Christ. Il tait bien naturel quelle devienne, avec le
plerinage Compostelle, le symbole de cette "renaissance" opre grce au corps
dun saint venu de la mer.
Ladoption du symbole se fait par lattribution dun miracle saint Jacques. Un
chevalier qui longeait la cte de Galice dit-on sest prcipit en mer avec son
cheval. Il invoqua alors laptre et put ressortir de leau. Son corps tait alors tout
recouvert de coquilles.
Il serait trop naf de croire une espce duniforme officiel des plerins.
Chacun shabille comme il peut. Il nen reste pas moins que certains lments taient
trs gnraliss vu leur utilit.
Le chapeau, dhabitude large et relev sur le front pour faciliter la vision, et
une robe longue serre la taille sous un surcot fendu par devant pour ne pas gner la
marche. Avec le temps, lvolution du chaperon et de la cape fera natre la "plerine".

16

Le hros de la chanson de geste est un autre Guillaume dAquitaine qui prcde de trois sicles celui
que nous venons de citer.
17
Il aperut quatre marchands qui revenaient de Saint-Jacques de Galice et qui allaient en France, la
bien garnie. Ces vers ne se trouvent pas dans les versions du Charroi habituellement publies (dites A
et B) mais dans un autre manuscrit. Nous le reproduisons du site Internet du CIXII (Center for
Interdisciplinary Study of the Twelfth Century) : http://medieval.cls.ro/Charroi.html

22

Et la besace, une sorte de bourse en cuir porte en bandoulire contenant


quelque chose manger et les menues affaires du voyageur. Elle tait souvent
accompagne de la calebasse sche contenant leau, en gnral accroche au bton du
plerin, au bourdon qui aidait faire le chemin, utile pour sappuyer mais aussi
ventuellement pour se dfendre.
Et bien en vue, pour tre reconnue comme personne de paix, la coquille, devise
du plerinage. Sur la tte ou sur le corps. Ou sur les deux.

23

CHANTS DAMI
La Galice a eu une importante littrature mdivale. Surtout en ce qui concerne
la posie. Mais elle est reste longtemps inconnue ; les recueils potiques, les
*Cancioneiros, nont t dcouverts quau XIXe sicle.
Pendant le Moyen ge le galicien et le portugais ne faisaient quune langue, et
nest quaprs lindpendance du Portugal et lagrandissement de ce royaume vers le
sud, en territoire gagn aux Arabes, que la sparation des deux langues commena se
faire. La Galice fut de plus en plus place sous la dpendance de la couronne de
Castille et la langue galicienne perdit progressivement son importance avec
limposition du castillan.
Mais pendant longtemps le galicien eut le caractre de langue officielle dans
la mesure o on peut parler au Moyen ge de "langues officielles" et mme aprs,
elle fut considre dans le Royaume dEspagne comme la langue potique par
excellence. Cest ainsi que des potes originaires dautres aires linguistiques de la
pninsule ibrique utilisrent le galicien pour des compositions potiques. Ce fut le cas
du roi Alphonse X "le Sage" qui crivit en galicien les Cantigas de Santa Mara,
compositions pour louer la Vierge.
On classe les pomes des troubadours galgo-portugais en trois genres : les
*cantigas de amor, chants o le troubadour proclame lamour pour sa dame, les
*cantigas de amigo, chants o la dame est cense chanter lamour pour son ami, et
finalement les *cantigas de escarnho e de maldizer, chants de raillerie, de mdisance.
Un pote franais actuel, Henri Deluy, traducteur lui-mme de posie, est
lauteur dune importante anthologie18 dont lun des principaux mrites est de situer
les troubadours galgo-portugais au sein du mouvement des troubadours du Moyen
ge europen. Cette anthologie runit 183 compositions des trois genres dont la
plupart a t traduite par Deluy souvent avec la collaboration de Madalena Arroja- et
une vingtaine adapts par dautres potes franais contemporains, certains dentre eux
lis la revue Action Potique.
Deluy est enthousiaste vis--vis de deux genres.
Les chants de mdisance et de raillerie dabord :
Somptueux.
La diversit, la puissance dinterventions, la drlerie, le tragique des chants de
mdisance et de raillerie galgo-portugais les placent au-del, plus loin et ailleurs
que les quivalents provenaux, malgr les tats de grce de quelques-uns de ces
derniers (je pense notamment Peire Cardenal).
Mais surtout les chants dami :

18

Deluy, Henri: Troubadours galgo-portugais. Une anthologie. P.O.L.Paris, 1987.

24

Ils sont la singularit fondamentale de la lyrique galgo-portugaise dans la


famille europenne des troubadours et jongleurs et dans lhistoire de la posie, peuttre aussi de la chanson. Appropriation et mutation dune tradition locale existante,
dans laquelle la rpartition musicale des rythmes commande la structure strophique
du pome, la forme du vers, son dcoupage et ses techniques, le chant dami est un cri
du cur.
Les chants dami sont pour Deluy : un cri invers du cur damour .
[] Les Galgo-portugais nont videmment pas invent ce renversement, ni
lart du paralllisme qui lui fournit son cheminement. On en trouve trace dans de
nombreuses posies du monde. Lun et lautre viennent de loin.
Les Galgo-Portugais sont cependant les seuls nous proposer un ensemble
aussi vaste, aussi cohrent, aussi typique et aussi russi. Aussi clatant de russite.
Cette fascination a pouss Deluy publier sparment sa traduction des
pomes de Martin Codax dans une dition trs restreinte et particulirement soigne,
illustre par des gravures de Marc Charpin19.
Les sept chants qui nous sont parvenus avec leur musique originale
constituent une espce de monologue thtral, une suite dans laquelle la fille exprime
son inquitude : est-ce que lami viendra sa rencontre ?
laide de la premire strophe de chaque pome nous suivrons le parcours
pour conclure avec la liesse du dernier chant tout entier :
1)
Vigo, sur le parvis,
dansait un corps gentil :
damour je suis !
2)
Ma sur gentille, viens vite avec moi
vers lglise, Vigo, o est la haute mer,
nous aimerons les flots.
3)
Ah Dieu, sil savait assez tt, mon ami,
comme je suis seule, Vigo,
moi, lamoureuse.
4)
Toi, la vague, que je viens regarder,
si tu savais me dire
pourquoi sattarde mon ami,
sans moi !
19

Codax, Martim: Les sept chants dami. Traduits et prsents par Henri Deluy. Lithographies de Marc
Charpin. Avec/Royaumont. 1987.

25

5)
Vagues la mer de Vigo,
le voyez-vous mon ami,
Ah Dieu,
quil revienne au plus tt !
6)
Jai eu le message,
l, revient mon ami :
et je vais, mre, Vigo.
7)
Que toutes celles qui savent aimer leur ami
accourent avec moi, vers la mer, Vigo,
et nous plongerons dans les flots.
Que toutes celles qui savent aimer leur aim
accourent avec moi vers la mer agite,
et nous plongerons dans les flots.
Accourent avec moi, vers la mer, Vigo,
nous y verrons l mon ami,
et nous plongerons dans les flots.
Accourent avec moi vers la mer agite,
nous y verrons l mon aim,
et nous plongerons dans les flots.
(Traduction dHenri Deluy)
On comprend bien lenthousiasme du linguiste Roman Jakobson qui a qualifi
ces pomes de "bijoux magnifiques"20.
Et une autre anthologie a vu le jour quelques annes plus tard de la main dun
illustre philologue romaniste, autorit dans la littrature occitane et crivain lui-mme
en cette langue. Pierre Bec (Pire Bc) a publi Chant damour des femmes de
Galice21, une anthologie de cantigas damigo dans une dition trilingue (original
galgo-portugais et traductions occitane e franaise) adresse un public plus
spcialis que celle de Deluy mais pas moins intressante pour autant.

20

Roman Jakobson: Carta a Haroldo de Campos sobre a textura potica de Martn Cdax. Grial, n 34,
Vigo, outubro-decembro, 1971.
21
Pierre Bec: Chant damour des femmes de Galice. Cantigas damigo galgo-portugaises. Atlantica,
2010.

26

PONTHUS ET SIDOINE
Le Roman de Ponthus et de Sidoine22, crit la fin du XIVe sicle ou au dbut
du XVe fut un roman de chevalerie trs populaire dans toute lEurope et trs vite
traduit en dautres langues. En voici le sujet :
Le sultan de Babylone runit ses quatre fils pour leur communiquer ses projets. Il
tablira comme successeur son fils an et ordonne aux trois autres chacun desquels il
donnera trente mil hommes de conqurir pendant trois ans le plus de territoires chrtiens
possible.
Brodas, le premier des fils du sultan sintroduit par la ruse dans la ville de La Corogne,
tue le roi Thibor de Galice et sempare du royaume. Un groupe de quatorze enfants, fils de
nobles, parmi lesquels Ponthus (ou Pontus), fils de Thibor, et son cousin Polids chappe la
mort et aid par un noble galicien qui feint de collaborer avec les conqurants fuit en bateau.
Le navire de Ponthus et ses compagnons fait naufrage devant les ctes bretonnes et les enfants
sont accueillis par le roi de Bretagne qui les fait lever par les seigneurs du pays. Ponthus y est
bientt clbre pour sa sagesse et sa beaut et Sidoine, la fille du roi, la plus belle, la plus
douce et la plus courtoise demoiselle du royaume de France et de Bretagne , tombe
amoureuse de lui et lui fait promettre de devenir son chevalier le moment venu.
Quand la Bretagne est attaque par les Musulmans commands par Karadas, un autre
des fils du sultan, Ponthus sera le hros librateur mais il sexilera devant lintrigue de
Guenelet, un de ses amis galiciens, jaloux de lui. Dans la fort de Brocliande il prie Dieu et
organise un pas darmes, dfiant sous le nom de Chevalier Noir aux Armes Blanches les
chevaliers bretons. Il gagne les tournois et envoie les vaincus se constituer prisonniers de
Sidoine. Aprs une anne de combats il se fait connatre et rentre triomphant, lamour
retrouv. Mais une calomnie de Guenelet auprs du roi provoque un nouvel exil.
En Angleterre, sous le nom de Sourdit de Droite Voie, il sera aussi admir la cour du
roi et, aprs avoir jou un rle dfinitif dans la bataille qui oppose le roi dAngleterre et celui
dIrlande il rconciliera les deux travers le mariage du roi dIrlande avec la fille cadette du
roi dAngleterre. Plus tard il dirigera la victoire des Anglais sur les Maures qui ont fait une
troisime tentative dinvasion commands par Corbachain, le troisime des fils du sultan.
Malheureusement les deux fils du roi dAngleterre mourront dans la bataille. Le roi veut
prendre Ponthus comme successeur le mariant avec sa fille ane mais trs poliment il refuse.
En Bretagne, Guenelet, le trompeur, est devenu matre de la volont du roi et conseille
celui-ci de marier Sidoine avec le roi de Bourgogne, neveu de celui de France. Un chevalier
breton part, envoy par Sidoine, pour essayer de retrouver Ponthus et lavertir. Les rois
dAngleterre, dIrlande et de Cornouaille lveront une arme pour que Ponthus puisse
reconqurir son royaume de Galice. Arriv en Bretagne, Ponthus tue en joute le roi de
Bourgogne le jour prvu pour le mariage forc de Sidoine. Le roi et les seigneurs bretons sont
heureux du retour du chevalier, quon croyait mort. On clbre le mariage de Sidoine et
Ponthus mais il fait le vu de ne pas le consommer jusqu ce quil ait rcupr son royaume.
Ponthus dbarque prs de La Corogne et libre le pays, o il est couronn roi. Mais
un songe funeste le fait rentrer en Bretagne htivement. En effet, Guenelet, qui gouvernait en
labsence de Ponthus, a fabriqu de fausses lettres qui communiquent la dfaite de lexpdition
en Galice et la mort de Ponthus. Guenelet veut se marier avec Sidoine et devant la ngative de
celle-ci, enferme dans une tour, essaie de la prendre par la force. Heureusement, Ponthus
arrive au dernier moment, sauve Sidoine et tue Guenelet rtablissant dfinitivement la
situation.
Aprs avoir mari son cousin Polids la fille ane du roi dAngleterre, Ponthus
demeure en Bretagne o il succdera son beau-pre. Comme roi de Bretagne et de Galice il
22

Anonyme: Le roman de Ponthus et de Sidoine. dition critique de Marie-Claude de Crcy. Genve,


Droz, 1997.

27

passera une anne dans son pays avec Sidoine, allant en plerinage Compostelle, et aprs ira
en Espagne o accompagn de ses barons de Bretagne, dAnjou, du Maine, de Poitou, de
Touraine et de Normandie continuera la lutte contre les Sarrasins.
En paix et flicit, bien uni sa femme et en liaison troite avec son cousin dj roi
dAngleterre, Ponthus rgnera longtemps en Bretagne la satisfaction de tous.

Le Roman de Ponthus, est lun des derniers romans de chevalerie, adaptation


en prose dun autre antrieur en vers avec dautres personnages, le Roman dHorn,
crit en anglo-normand. Ponthus est le champion de Dieu et de sa dame, guerrier
triomphant mais ne guerroyant que pour ces idaux et fidle un code dhonneur
bas sur les qualits morales et lattachement une justice qui correspond lordre
fodal. Cest ainsi que Ponthus rtablit la Chrtient et les rois dchus ou menacs et,
aprs toute une vie de souffrance, il regagne le haut lieu qui lui correspond non
seulement en raison de sa naissance mais des mrites dont il a fait preuve.
Le Roman de Ponthus est aussi un "miroir des princes", un livre
denseignement pour les jeunes nobles qui doivent apprendre du courage, de la sagesse
et de la gnrosit du modle. Et non seulement dune faon indirecte, sinstruisant par
lexemple donn, mais aussi dune faon directe par les paroles que le chevalier leur
adresse, comme les instructions quil donne son cousin, futur roi dAngleterre. Le
roman a t le livre de chevet de nombreux jeunes nobles dEurope pendant
longtemps et il nest pas surprenant que bien des parents ait impos lpoque le
prnom de Ponthus leurs enfants. Nous ne citerons que deux personnages connus du
XVIe sicle : le pote de la Pliade Pontus de Tyard et le noble languedocien Pontus
de la Gardie, devenu en Sude hros militaire et grce qui le prnom Pontus est
encore usuel dans ce pays.
Laspect le plus important du Roman de Ponthus en ce qui concerne la Galice
cest linsertion du pays dans un cadre de relations troites entre les pays celtes. Qui
plus est : le roi de Bretagne y assure que des liens entre les deux pays existaient dj
avant larrive de Ponthus :
Et quand le roi les vit et entendit tout sur la mort du roi de Galice et lexil du
pays il pleura et eut grand deuil, car il aimait merveille le roi, et disait quil lavait
trs bien accueilli et fait honneur dans les rgions dEspagne o il tait all faire la
guerre aux Sarrasins en compagnie du roi de France. Et je vous assure dit le roi
que cest un trs grand dommage pour toute la chrtient, car le roi tait merveille
beau et bon chevalier et aussi aim du pays. Et entre nous Bretons y avons plus grand
dommage que les autres nations car nous envoyons changer nos marchandises avec
leurs vins. Nous avons vraiment perdu plus que lon ne croit. Dieu veuille, par Sa
grce, dlivrer le pays de cette fausse loi ! Et puisque Dieu ma fait le privilge
davoir le fils du roi et les enfants des barons, je Lui en rends grces et merci, car je
les ferai nourrir et apprendre comme mes propres enfants .
Cest ainsi que les pays celtiques la Bretagne et la Galice dabord entre eux
mais ensuite aussi lAngleterre, le Cornouaille, lEcosse et lIrlande avec la Galice
vont tablir des liens solides damiti et de parent travers les mariages, sous la
direction de deux rois dorigine galicienne.
Bien sr ce nest quune fiction littraire mais il ne faut pas oublier une ralit
historique trs importante. Au VIe sicle une population bretonne provenant des les

28

Britanniques sest installe dans le Nord de la Galice, dans un mouvement migratoire


du mme type mais bien plus petit que celui qui sest produit en direction de la
Bretagne. Ces Bretons ont tabli une communaut, Britonia, qui avait son propre
vque, Maeloc, et ils ont t reconnus et respects pendant longtemps dans le pays.
Au XIIIe sicle des documents galiciens font encore allusion "ces hommes qui
taient appels Bretons"
Est-il donc trop aventur de supposer quen plus des relations commerciales la
conscience de ces relations historiques avait pu se conserver ?
On peut toujours en Bretagne, Paimpont, dans la fort de Brocliande,
domaine du roi Arthur, contempler "le htre de Ponthus", ct du "Champ des
tournois". Une lgende raconte que Ponthus aurait plant ce htre, une autre assure
quaprs sa mort Ponthus renaquit sous forme darbre et le voil avec les restes des
pierres du chteau. Pour certains le nom de Paimpont viendrait du breton *penn et de
Ponthus, ce serait donc la tte de Ponthus, la capitale de Ponthus
Quoi quil en soit, il est toujours prsent.

29

ROLAND FURIEUX ET FURIEUX PICROCHOLE


La popularit de Ponthus a dur bien longtemps. De nombreuses ditions et
traductions dans de diffrentes langues (anglais, allemand, nerlandais) se sont
succdes pendant le XVe et XVIe sicle.
Mais un autre roman viendra renouveler la prsence de la Galice. Il sagit de
lOrlando furioso (Roland furieux), de lArioste, publi en 1516, qui est vite traduit en
franais et devient trs populaire23. Un roman en vers o se mlent les exploits
chevaleresques avec des aventures surprenantes peintes avec des traits subtilement
parodiques.
Nous pouvons y lire lhistoire de la princesse Isabelle, fille du roi de Galice, et
du prince Zerbin, fils du roi dEcosse, secourus par Roland. Leur amour foudroyant et
toujours menac aura une fin tragique.
On trouve des concidences entre lhistoire de Ponthus et Sidoine et celle
dIsabelle et Zerbin : le lien entre pays celtiques, le naufrage des bateaux dans la fuite,
la participation active des deux princes la dfense du pays contre les sarrasins, la
trahison de lami
tel point que nous pouvons nous demander si lexpression "linfortun roi de
Galice" que lArioste utilise pourrait bien tre une allusion Thibor (ou Ponthus
avant sa fin heureuse). Il est bien vrai que dans le Roland furieux le roi de Galice, pre
dIsabelle, est musulman et cest pourquoi elle fuit ne pouvant pas se marier avec un
prince chrtien mais cest peut-tre un trait parodique.
Toujours est-il quIsabelle et Zerbin se sont connus pendant des joutes
organises par le pre de la premire Baiona, port assez important o est arrive en
1495 la premire des caravelles de Christophe Colomb pour annoncer la dcouverte du
Nouveau Monde et do partaient de nombreux bateaux pour exporter des produits
galiciens, principalement le vin de la rgion de Ribadavia (le *ribeiro) qui avait la
renomme dtre parmi les meilleurs dEurope.
Le nom de Galice tait familier pour bien des Franais lorsquen 1536 Rabelais
rend compte dans son Gargantua24 de lhallucinant projet de conqute du monde par
Picrochole et cite comme premier repre de ce voyage la Galice :
Bayonne, Saint-Jean-de-Luz et Fontarabie, vous saisirez tous les navires
et, en ctoyant la Galice et le Portugal, vous pillerez toutes les contres maritimes
jusqu Lisbonne o vous aurez en renfort tout lquipage quil faut un conqurant.
Noublions dailleurs pas que le personnage de Picrochole est une caricature de
Charles Quint lequel stait embarqu en 1520 en Galice, La Corogne, pour prendre
possession de lEmpire en Allemagne.

23

Arioste: Roland Furieux. J. Mallet et Cie. Paris, 1844.


Gargantua, chapitre 33, in Rabelais: uvres compltes. Edition de Mireille Huchon. Bibliothque de
la Pliade. Gallimard, Paris, 1994

24

30

PYRARD DE LAVAL A LA MERCI DES VAGUES


tant donc enfin sur le point dentrer en la baie des les de Baiona, en la cte
de Galice, nous rencontrmes un petit navire qui y entrait comme nous, ce qui nous
donna une grande peur et apprhension. [] Le jour dauparavant un navire de
corsaires avait pris une caravelle au mme lieu, et lorsque nous entrmes ils taient
tous deux lancre sdites les, l o ils dchargeaient ladite caravelle, mais ils
taient dun ct, et nous passmes de lautre et allmes prs de la ville, il y en a trois
ou quatre petites dans cette baie.
Comme nous emes donc heureusement pris terre le 27 janvier de lan 1611, je
me souvins dun vu que javais fait aux Indes en ma prison de Goa, qui tait, que si
Dieu me faisait la grce daller jamais en Espagne, je ferais le voyage de SaintJacques en Galice, ce dont je priais toujours Dieu de bon cur tant sur mer25.
Cest Franois Pyrard, un marchand de Laval, qui parle ainsi lorsquil retrouve
heureusement le calme aprs dix ans dune existence pnible par mers, les et terres de
lOcan Indien.
Parti de Saint-Malo dans un vaisseau arm par une compagnie de marchands
la recherche de nouvelles routes vers lInde, le naufrage aux Maldives le force rester
dans ces les pendant cinq ans. Au contraire de ses camarades qui essayent de tromper
les naturels du pays Pyrard adopte une attitude de respect et dintgration. Il apprendra
la langue maldive et tudiera le pays. Nanmoins sa vie ne sera pas paisible et il sera
sur le point de mourir plusieurs fois. Mais lui sera le seul survivant de lexpdition.
Aprs viendront le Bengale, la cte malabare et Goa, o il demeurera deux ans
prisonnier des Portugais. Puis encore des pripties au Ceylan, lInsulinde et les
Moluques. Finalement il est autoris rentrer en Europe mais le hasard lamne au
Brsil. Embarqu enfin pour Lisbonne, lorage dvie son bateau vers la baie de Vigo.
Cest un court sjour quil passe en Galice, mme pas un mois, mais les dtails
quil nous apporte dans son rcit sont bien intressants.
Par exemple, lattaque des ctes galiciennes par les corsaires et pirates. Francis
Drake avec une puissante escadre anglaise avait essay de semparer de La Corogne en
1589 mais la rsistance acharne de la population parmi lesquels une femme, Maria
Pita, a eu un rle symbolique trs important lavait oblig y renoncer. Il est revenu
alors sur Vigo qui lavait repouss quelques annes avant et l il eut plus de
succs. La ville petite ville lpoque a t ravage.
Ou limportance du port de Baiona significativement les les Ces sont
connues comme les de Baiona o il rencontre de nombreux navires franais qui
taient lancre aussi pour trafiquer l et le reoivent avec admiration et le mettent
au courant de ce qui est arriv en France pendant ces dix ans.

25

Pyrard de Laval, Franois: Voyage aux Indes Orientales (1601-1611). dition de Xavier de Castro.
Chandeigne, Paris, 1988.

31

Des bateaux basques de Bayonne et de Saint-Jean-de-Luz sont aussi ancrs


Pontevedra ( ville assez belle et marchande ) par o il passe allant vers
Compostelle pour accomplir son vu.
La Corogne ( une des meilleures villes et ports de mer de toute cette zone
de Galice ) il cherche en vain sembarquer pour la France et finalement il
sinstalle dans un petit port entre La Corogne et une ville appele Betanzos o une
petite barque de La Rochelle de 35 tonneaux charge des oranges et des citrons du pays
pour les emmener en France. L Pyrard sera le spectateur dune des plus grandes
pches que je vis jamais, et principalement de sardines les plus belles et grosses quon
saurait voir, de sorte quon les donnait quasi pour rien, et pour un sol jen avais plus
que je nen eusse su manger tout un jour.
Dans cette barque il regagne enfin son pays, aprs avoir constat la courtoisie
et la bienveillance de son hte et son htesse qui ne me firent pas payer la moiti de
ce que javais dpens .
Bien accueilli Paris, Pyrard de Laval, qui se dcrit lui-mme comme un
"naufrage vivant", nest quune ple ombre du marchand qui tait parti de Saint-Malo.
Victime de lalcool, un chanoine laidera rdiger le rcit du voyage qui sera publi
avec son dictionnaire maldive-franais et son Trait et description des animaux,
arbres et fruits des Indes Orientales.
Les attaques des ctes galiciennes par les corsaires et pirates ont continu
pendant le XVIe et XVIIe sicle. peine sept ans aprs le dbarquement de Pyrard la
baie de Vigo est nouveau ravage par ceux qui depuis ont t appels "les Turcs" et
la petite ville de Cangas est pratiquement dtruite. Les les Ces qui lheure
actuelle font partie du Parc National des les Atlantiques serviront par leur
importance stratgique de base pour les corsaires
Cest sans doute cette activit de pillage sur les ctes et sur les nombreux
navires qui longeaient le littoral galicien que fait allusion Franois Charpentier, auteur
dun Discours dun fidle sujet du roy touchant lestablissement dune Compagnie
franoise pour le commerce des Indes Orientales26 publi en 1665 pour divulguer la
cration de la Compagnie Franaise des Indes Orientales :
Ils ignorent donc, ou veulent ignorer, ce que le roi fait tous les jours. Je ne
parle pas de cette vigilance universelle, qui stend sur toutes les parties de ltat, je
parle en particulier du soin quil prend de protger ses sujets qui trafiquent dans les
pays trangers. Ils ne savent donc pas que cest pour ce sujet quil a fait depuis peu la
dpense dune arme navale pour donner la chasse aux corsaires dAlger ? Que cest
pour cela mme quil entretient encore une escadre pour dfendre nos marchands de
linsulte des pirates de Galice.

26

Charpentier, Franois: Discours dun fidle sujet du roy touchant lestablissement dune compagnie
franoise pour le commerce des Indes orientales. Paris, 1665. Gallica, la bibliothque lectronique,
1995. Bibliothque Nationale de France.

32

MADAME DAULNOY SENQUIERT DE GALICE

Madame dAulnoy, femme dune vie assez agite et qui servit de modle
Alexandre Dumas pour la Milady des Trois Mousquetaires, eut des liens troits avec
lEspagne o elle demeura plusieurs annes. Dans sa Relation du voyage en Espagne27
(1691) apparat un chevalier galicien, don Sanche Sarmiento, qui elle demande des
renseignements sur la Galice :
[] Veuillez plutt mapprendre quelque chose de ce quon trouve de plus
remarquable dans votre pays.
Ah ! Madame, scria-t-il, vous me voulez insulter ; car je ne doute pas que
vous ne sachiez pas que la Galice est si pauvre et dune beaut si mdiocre, quil ny a
pas lieu de la vanter.
Mais il y a quand mme pour don Sanche quelque chose dimportant en
Galice :
Ce nest pas que la ville de Saint-Jacques de Compostelle ne soit
considrable ; elle est capitale de la province et il ny en a gure en Espagne qui lui
puisse tre suprieure en grandeur ni en richesses. Son archevch vaut soixante-dix
mille cus de rente et le chapitre en a autant. Elle est situe dans une agrable plaine,
entoure de coteaux dont la hauteur est mdiocre, et il semble que la nature ne les a
mis en ce lieu que pour garantir la ville des vents mortels qui viennent des autres
montagnes. Il y a une universit : on y voit de beaux palais, de grandes glises, des
places publiques et un hpital des plus considrables et des mieux servis dEurope. Il
est compos de deux cours dune grandeur extraordinaire, bties chacune des quatre
cts, avec des fontaines au milieu. Plusieurs chevaliers de Saint Jacques demeurent
dans cette ville, et la mtropole, qui est ddie ce saint, conserve son corps. Elle est
extrmement belle et prodigieusement riche. On prtend que lon entend son
tombeau un cliquetis comme si ctait des armes que lon frappt les unes contre les
autres, et ce bruit ne se fait que lorsque les Espagnols doivent souffrir quelque grande
perte. Sa figure est reprsente sur lautel et les plerins la baisent trois fois et lui
mettent leur chapeau sur la tte, car cela est de la crmonie. Ils en font encore une
autre assez singulire ; ils montent au-dessus de lglise, qui est couverte de grandes
pierres plates. En ce lieu est une croix de fer o les plerins attachent toujours
quelques lambeaux de leurs habits. Ils passent sous cette croix par un endroit si petit
quil faut quils se glissent sur lestomac sur le pav, et ceux qui ne sont pas menus
sont prts crever. Mais il y en a de si simples, ou de si superstitieux, quayant omis
de le faire ils sont revenus exprs de quatre et cinq cent lieues, car on voit des plerins
de toutes les contres du monde. Il y a la Chapelle de France, dont on a beaucoup de
soin. Lon assure que les rois de France y font du bien de temps en temps. Lglise qui
est sous terre est plus belle que celle den haut. On y trouve des tombeaux superbes et
des pitaphes trs anciennes qui exercent la curiosit des voyageurs. Le palais
archipiscopal est grand, vaste, bien bti et son antiquit lui donne des beauts au lieu
de lui en ter. Un homme de ma connaissance, grand chercheur dtymologie,
assurait que la ville de Compostelle se nommait ainsi parce que Saint Jacques devait
souffrir le martyre dans le lieu o il verrait paratre une toile, *Campo-Stella. Il est
27

Aulnoy, Madame de: Relation du voyage dEspagne.Desjonqures. Paris, 2005.

33

vrai, reprit-il, que quelques gens le prtendent ainsi mais le zle et la crdulit du
peuple va bien plus loin, et lon montre Padrn, proche de Compostelle, une pierre
creuse et lon prtend que ctait le petit bateau dans lequel Saint Jacques arriva
aprs avoir pass tant de mers, o sans un continuel miracle la pierre aurait bien d
aller fond.
Madame d'Aulnoy a une pointe d'ironie sur le scepticisme de don Sanche :
Vous navez pas lair dy ajouter foi.
Don Sanche sourit et continue son discours en parlant des milices :
On les assemble tous les ans au mois doctobre, et tous les jeunes hommes
depuis lge de quinze ans sont obligs de marcher car sil arrive quun pre ou
quun parent celt son fils ou son cousin et que ceux qui les assemblent le sussent, ils
feraient condamner celui qui cache son enfant demeurer toute sa vie en prison. Lon
en a vu quelquefois des exemples mais la vrit ils ne sont pas frquents et les
paysans ont une si grande joie de se voir arms et se ce voir traits de *Caballeros et
de *Nobles soldados del Rey quils ne voudraient pour rien perdre cette occasion.
Il est rare que dans tout un rgiment il se trouve deux soldats qui aient plus
dune chemise ; leurs habits sont dune toffe si paisse quil semble quelle soit faite
avec de la ficelle. Leurs souliers sont de corde, les jambes nues ; chacun porte
quelques plumes de coq ou de paon son petit chapeau, qui est retrouss par derrire
avec une fraise de guenilles au cou ; leur pe bien souvent sans fourreau ne tient
quavec une corde ; le reste de leurs armes nest gure en meilleur ordre, et dans cet
quipage ils vont gravement Tui, o est le rendez-vous gnral, parce que cest une
place frontire au Portugal.
Selon don Sanche, des trois places espagnoles situes la frontire du Portugal
(Tui, Ciudad Rodrigo et Badajoz) cest Tui qui est la mieux garde parce quelle se
trouve en face de Valena, place portugaise fortifie avec soin et que les deux villes
peuvent se battre coups de canon.
Elle est btie sur une montagne dont la rivire de Mio mouille le pied, avec de
bons remparts, de fortes murailles et beaucoup dartillerie. Cest l [] que nos
*Gallegos demandent combattre les ennemis du roi et quils assurent dun air un
peu fanfaron quils ne les craignent pas. Il en peut tre quelque chose car dans la
suite des temps on en forme daussi bonnes troupes quil sen puisse trouver dans
toute lEspagne.
Pourtant ce qui est bon pour lEspagne nest pas forcment bon pour la Galice,
poursuit-il :
Cependant cest un mal pour le royaume que lon prenne ainsi toute la
jeunesse ; les terres pour la plupart y demeurent incultes et du ct de Saint-Jacques
de Compostelle il semble que ce soit un dsert, de celui de lOcan tant meilleur et
plus peupl il y a beaucoup de choses utiles la vie et mme agrables comme de
grenades, des oranges, des citrons, de plusieurs sortes de fruits, dexcellent poisson et

34

particulirement des sardines, plus dlicates que celles qui viennent de Royan
Bordeaux.
Don Sanche Sarmiento parle aussi Madame dAulnoy de la ville dOurense :
Une des choses mon gr la plus singulire de ce royaume est la ville
dOurense, dont une partie jouit toujours des douceurs du printemps et des fruits de
lautomne cause dune quantit de sources deau bouillante qui chauffent lair par
leurs exhalaisons, pendant que lautre partie de cette mme ville prouve la rigueur
des plus longs hivers parce quelle est au pied dune montagne trs froide ; ainsi lon
trouve dans lespace dune seule saison toutes celles qui composent le cours de
lanne.
Mais la dame franaise surprend le chevalier galicien :
Vous ne me parlez point, interrompis-je, de cette merveilleuse fontaine
appele Louzana.
H ! Qui vous en a parl vous-mme, Madame ? dit-il dun air enjou.
Des personnes qui lont vue, ajoutai-je.
On vous a donc appris, continua-t-il, que dans la haute montagne du Cebret
on trouve cette fontaine la source du fleuve Lours28, laquelle a son flux et son reflux
comme la mer bien quelle en soit loigne de vingt lieues ; que plus les chaleurs sont
grandes, plus elle jette deau, et que cette eau est quelquefois aussi chaude que si elle
bouillait, sans que lon en puisse allguer aucune cause naturelle.
Vous men apprenez des particularits que jignorais, lui dis-je, et cest me
faire un grand plaisir car jai assez de curiosit pour les choses qui ne sont pas
communes.

28

Vraisemblablement les noms sont Luzara, Cebreiro et Lor.

35

LA FLOTTE LA PLUS RICHE QUI NAIT JAMAIS TRAVERS LOCAN


La mort en 1700 de Carlos II, dernier roi dEspagne de la maison dHabsbourg,
provoqua une guerre de succession qui fit intervenir les grandes puissances
europennes. Deux candidats se proclamrent rois et une guerre civile commena.
Dune part Philippe dAnjou, petit-fils de Louis XIV, appuy par la France et dans la
Pninsule par les rgions de la couronne de Castille. De lautre larchiduc Charles de
Bavire, appuy par une vaste coalition comprenant lAngleterre, la Hollande,
lEmpire Autrichien, le Portugal et la Savoie, et dans la Pninsule par les rgions de la
couronne dAragon.
Les finances du royaume dEspagne se trouvant dans une situation trs
difficile, on avait projet, encore du vivant de Carlos II, de faire venir dAmrique
toutes les richesses possibles. Des galions chargs dor, dargent et autres effets
prcieux partirent en juin 1702 du Prou pour La Havane. Au total 23 vaisseaux dont
trois seulement de guerre.
Au danger de traverser locan o les corsaires menaaient le trsor, sunit la
crainte des allis contraires aux Bourbons. Louis XIV offrit alors Philippe V
dEspagne une flotte franaise pour lescorter : 23 navires sous le commandement du
comte de Chteau-Renault, vice-amiral de France.
Comme le port de Cadix, destin originel de lor dAmrique, se trouvait bloqu
par une escadre anglo-hollandaise, Chteau-Renault voulut conduire lexpdition un
port franais mais lamiral espagnol Velasco, voulant viter dautres escadres
anglaises et acclrer larrive dune flotte dont beaucoup de membres de lquipage
taient morts dpidmie et qui navait presque plus de vivres ni deau, dcida de le
conduire un port espagnol. On choisit alors le port de Vigo.
son arrive au port galicien le 22 septembre le Capitaine Gnral de Galice,
prince de Barbanzn, considrant le mauvais tat des fortifications et la facilit daccs
pour une flotte ennemie, conseilla aux galions daller Ferrol, port beaucoup plus sr,
mais Chteau-Renault imposa son critre et les galions se siturent au fond de la baie,
prs de Redondela, pour effectuer la dcharge. En toute hte on essaya de fortifier
Vigo ainsi que deux petites tours situes de chaque ct de Rande, on leva des milices
paysannes et on improvisa une chane, derrire laquelle se dploieraient les navires de
guerre, pour empcher lentre dans cette zone intrieure de la ria de Vigo une
ventuelle escadre ennemie.
Mais mme si le temps pressait, le dchargement des galions aurait pu tre fait
sans ennui sil ny avait pas eu de problmes "administratifs". Le monopole du
commerce avec lAmrique revenait au port de Cadix qui sopposa un dchargement
dans un autre port le privant de droits sur les marchandises. Dautant plus que les
quantits transportes taient de cinq dix fois plus leves que celles qui taient
dclares, ce qui provoquait une diminution des droits de la Couronne mais ctait une
bonne affaire pour les marchands de Cadix. Finalement, le Conseil des Indes dcida
denvoyer un inspecteur pour contrler la dcharge et il mit longtemps arriver.

36

Il sagissait aussi dune question de politique internationale, dintrts franais,


comme le souligne labb Millot en 1777 dans ses Mmoires politiques et militaires
pour servir lhistoire de Louis XIV et de Louis XV29 :
Quelques jours auparavant, les galions du Mexique taient heureusement
arrivs sous lescorte de vingt-trois vaisseaux franais, commands par le comte de
Chteau-Renault. On les attendait avec une extrme impatience, comme la principale
ressource de ltat. Louis XIV en particulier, qui ruinait malgr lui son royaume pour
la dfense de lEspagne, se flatta dtre soulag dune partie de cet norme fardeau. Il
se hta denvoyer ses instructions et ses ordres sur un objet si important.
Il voulait que les effets de la flotte ne fussent point dbarqus avant le retour
du roi ; que sils ltaient, on dfendit de les transporter ou den dlivrer aucun ; en
un mot, que tout ft suspendu jusqu ce que le roi et fait lui-mme Madrid les
dispositions les plus conformes au bien de la monarchie. Son intention tait que
Philippe dclart confisqu tout ce qui se trouverait sur la flotte pour le compte des
Anglais et des Hollandais, ses ennemis, auteurs dune guerre injuste ; quil dclart
en mme temps que les autres propritaires ne recevraient aucun dommage ; mais
qutant oblig de faire dnormes dpenses, et de rembourser en partie celles que la
France avait dj faites pour lui, il prtendait emprunter les effets appartenant ses
sujets, ses allis, et aux nations neutres ; quil leur en payerait pendant la guerre
lintrt six pour cent, et que le principal leur serait rendu aprs la paix dans le
terme de trois ou quatre ans.
Je sais dit Louis XIV dans une dpche au cardinal dEstre que ce projet
nest pas sans inconvnient, et quil y a de fortes raisons pour le combattre ; mais il
faut en regarder lexcution comme une ressource extraordinaire pour continuer la
guerre. Le prjudice ne retombera que sur quelques particuliers : on peut mme dire
que ce sera moins une perte pour eux quune occasion quils auront manqu de faire
tout le profit quils pouvaient esprer.
Finalement, le chargement dor et dargent destin la Couronne dEspagne fut
dbarqu et envoy par voie terrestre dans quinze cents charrettes. La partie destine
la couronne franaise pour couvrir les frais de protection de sa flotte avait t aussi
dbarque mais vu que des nouvelles tranquillisantes arrivaient de Cadix selon
lesquelles lescadre anglo-hollandaise, ayant souffert dimportantes pertes, tait partie
dans leurs pays respectifs elle fut nouveau rembarque dans les navires franais
avec lintention de lemmener en France. Les travaux de fortification et de prparation
une ventuelle rsistance se relchrent et on espra pouvoir envoyer au port de
Cadix les galions chargs de marchandises appartenant des particuliers.
Hlas ! Lescadre anglo-hollandaise commande par sir George Rooke apprit
que les galions taient Vigo et voulut se venger de sa dfaite en Andalousie. Le 20
octobre elle parut sur les les de Baiona. En hte on essaya de redbarquer les effets
prcieux.
Et malgr limmense disproportion des forces (quarante navires francoespagnols, accompagns de troupes pour la plupart improvises, contre cent cinquante
29

Millot, Abb: Mmoires politiques et militaires pour servir lhistoire de Louis XIV et de Louis XV,
in Michaud et Poujolat : Nouvelle collection des mmoires relatifs lhistoire de France. Paris, 1854.

37

navires anglo-hollandais avec quatorze mille hommes) une bataille acharne a lieu
pendant trois jours, le 22, 23 et 24 octobre. Dabord les troupes de dbarquement
anglo-britanniques prennent les deux tours. Puis les navires forcent la protection et un
violent et long combat commence.
Robert Stnuit, dans son livre Les paves de lor30 dcrit crment et en dtail le
combat :
La voie tait libre ; alors commena une bataille navale effroyable. ChteauRenault, de son vaisseau Le Fort contre-attaqua puissamment. On tirait boulets
rouges et de part et d'autre on s'envoyait des brlots. Le Solide, dj dmt, flamba
en peu d'instants jusqu' la flottaison, on en vit sauter des hommes hurlants qui
brlaient comme des torches et l'eau grsillait l o ils s'enfonaient, puis le feu
gagna la sainte-barbe qui explosa dans un fracas d'apocalypse en lanant dans
l'espace une pluie mortelle de poutres, d'agrs et de dbris.
La bataille a lieu dans la zone la plus troite de la baie :
Il y avait peu de place pour manuvrer. Les vaisseaux canonnaient flanc
contre flanc dans la plus grande confusion ; saouls de bruits et de fume, les marins
anglais et franais lanaient la fois les grappins d'abordage et bondissaient en
mme temps l'attaque en hurlant sauvagement. Les botes de goudron enflamm et
les grenades main volaient de navire navire, on s'arquebusait bout portant
Franais et Espagnols rsistent farouchement commands par leurs vaisseaux
amiraux Le Fort et La Bufona. Mais la situation est dsespre. Le Solide explose et se
dsintgre.
Sur le pont du Triton on se battit de deux heures jusqu' la nuit : le capitaine,
les commis, le fifre et les tambours, le barbier mme, tout le monde jusqu'au dernier
des calfats piquaient, tiraient, assommaient ; plus on tuait d'Anglais plus il en venait,
on pataugeait dans le sang qui ruisselait par les sabords.
Deux navires, accrochs l'un l'autre, drivent vers la cte et s'chouent sans
que se ralentisse l'ardeur des combattants.
La Bufona coule aussi.
Mais les Anglais et Hollandais sont aussi en difficult. Le vice-amiral anglais
Hopson, bord du Torbay se bat courageusement et il ne se rend pas compte que le
vaisseau brle.
Bientt des torrents de flammes et de fume gagnent les trois ponts. C'est un
brlot franais qui est venu se coller au flanc du navire amiral et l'arrose de poix
enflamme ; le commandant du brlot, le lieutenant de L'Escalette, gravement bless,
a recommand en mourant son successeur d'achever la mission.
Pourtant, le brlot, Le Favori, ne peut pas se dgager du navire anglais :
30

Stnuit, Robert: Les paves de lor. Amiot-Dumont. Paris, 1958.

38

Or ce brlot avait pris La Havane un plein chargement de tabac ; quand le


feu gagne la soute aux poudres lexplosion du brlot rpand dans l'air un nuage
norme de poudre de tabac que le vent rabat sur le Torbay o il touffe rapidement
l'incendie. Toussant, crachant, pleurant, les matelots se jettent l'eau, nagent
dsesprment pour s'loigner de cet enfer ; cent quinze hommes meurent asphyxis.
Cest une atmosphre infernale :
Le fracas est pouvantable, le sifflement des balles, le chuintement des boulets
rams et des balles l'ange, les salves et les explosions se succdent sans interruption.
Les populations terrifies se sont enfuies dans les bois. Les dflagrations, renvoyes
par les chos de la baie font trembler les maisons jusqu' Vigo dont les habitants
"croient qu'il ne restera navire entier".
Lorsque tout est perdu, Chteau-Renault et Velasco donnent lordre de
saborder leurs navires.
La confusion rgne partout. Sur terre, Redondela, o il essayait de prparer
lexpdition de lor et largent destin la couronne franaise, se trouvait lintendant
de la flotte franaise Monsieur de Gastines. Il dcrit ces moments31 :
M. le vice-amiral me manda pour lors que tout tait dsespr et que je me
retirasse le plus promptement que je pourrais o je jugerais plus propos avec
largent du roi, parce que les ennemis ne tarderaient pas de se rendre matres du lieu
de Redondela o jtais.
Pendant que cette action se passait, il arrivait tout moment des soldats et des
matelots franais audit lieu de Redondela, qui achevrent de mettre leffroi, disant que
tout tait perdu, et ensuite quelques frgates et galiotes bombes ennemies ayant
dpass nos vaisseaux et ceux de la flotte dEspagne, et stant approches du fort
prs dudit Redondela, o elles jetrent quelques bombes, la consternation fut pour lors
gnrale : les religieux sortirent de leur couvent nu-pieds, avec la croix et la bannire,
jetant des cris pitoyables et fondant en larmes. Alors il ne fut plus possible de retenir
personne audit lieu ; la terreur tait si grande quon ne pouvait tre entendu de
personne, ni disposer daucune chose. Je voulus me servir des chaloupes et charrettes
que javais arrtes pour sauver ce que je pourrais ; mais les chaloupes et les
charretiers auxquels javais donn de trs grosses erres, telles quils avaient
demandes, gagnrent la montagne et senfuirent tous.
De Gastines arrive trouver deux charrettes et les charger autant que
possible :
Il resta dans la maison plusieurs coffres et malles remplis dargent monnay,
de vaisselle et autres effets prcieux et de valeur, appartenant toutes sortes de
personnes, quon ne put transporter faute de voiture et de monde. Jeus surtout un
sensible regret dtre forc dabandonner quatre caissons dargent appartenant de
pauvres marchands espagnols qui mavaient pri de les faire mettre terre. Il arriva
31

Gastines, M. de: Procs-verbal, in Eugne Sue: histoire de la marine franaise. Paris, 1854.

39

mme qutant prs de sortir de Redondela avec lesdites deux charrettes, mon canot,
que javais envoy pour porter des vivres au Triton, revint audit lieu de Redondela
avec un jeune marchand franais de Landerneau, nomm Penuern de Caramons,
charg couler bas de plusieurs malles et mallettes, coffres et portemanteaux remplis
dargent monnay, vaisselle dargent, toffes de soie de la Chine et dautres effets de
valeur que ledit sieur Penuern avait pris bord de plusieurs navires franais et
espagnols, et particulirement bord du Solide, command par M. de Champmeslin ;
ce canot arrivant au quai de Redondela dans le temps que le dsordre et la confusion
y taient extrmes, fut pill par toutes sortes de gens qui se rencontrrent en ce lieu-l,
et entre autres par deux Provenaux tablis audit lieu de Redondela et qui y tenaient
cabaret, contre lesquels il faudra faire des poursuites, lesquels enfoncrent coups de
hache lesdites malles et coffres et battirent mme les gens de mon canot qui se
voulurent opposer cette violence, ayant attroup avec eux plusieurs Galigues32 de
leur connaissance.
Le chargement des deux charrettes de lintendant de Gastines, aprs quelques
pripties, svanouira au cours du pillage
La dfaite est totale. Tous les navires franais et espagnols sont brls, couls
ou pris par les ennemis. Ct franco-espagnol deux mille morts, ct anglo-hollandais
huit cents. Et le village de Redondela mis sac.
La Guerre de Succession continua et finit avec la victoire de Philippe de
Bourbon, devenu Philippe V, qui put payer son norme cot grce aux trsors
dAmrique et put rembourser son grand-pre Louis XIV avec la moiti de ce que la
couronne dEspagne en avait reu.
Mais, est-ce que la baie de Vigo avait gard une partie de ce trsor ?
Le rcit de la bataille et la lgende des galions couls avec lor se rpandirent
immdiatement dans toute lEurope comme une trane de poudre.

32

Vraisemblablement Galgues, cest--dire Galiciens. Le substantif figure dans des dictionnaires de


lpoque.

40

ENCORE UNE PRINCESSE ET UN PRINCE DE GALICE


Eustache Le Noble, baron de Saint-George et de Tenelire, a t un bien
curieux personnage. N Troyes en 1643 au sein dune famille de robe, il devint assez
jeune procureur gnral au parlement de Metz mais malheureusement son amour des
plaisirs le mit vite en difficult. Couvert de dettes, il vendit sa charge, ce qui tait
lgal, et falsifia des actes, ce qui ne ltait pas et lui valut dtre emprisonn Paris,
dabord au Chtelet et puis la Conciergerie. L il connut Gabrielle Perreau, "la belle
picire", que son mari avait fait enfermer "pour ses dsordres". Il dfend Gabrielle
devant les tribunaux et leurs relations deviennent intimes. Grce Le Noble, Gabrielle
est transfre dans un couvent o elle accouche en secret un fils de celui-ci. Le mari
dcouvre laffaire et Gabrielle est envoye dans un autre couvent do elle schappe.
Installe en Flandre, important centre ddition, elle vend les uvres que Le Noble
crit en prison, notamment des mmoires scandale signs par Gabrielle o il
ridiculise le mari de celle-ci et qui amusent le Tout-Paris. Mais il publiait aussi des
romans, des fables et des traductions, des uvres historiques et morales et des traits
dastrologie. Le Noble svade aussi de la Conciergerie et ils vivent ensemble pendant
trois ans changeant de nom et de quartier mais la fin ils sont repris. En prison, il
continue crire ; la presque totalit de ses uvres compltes vingt volumes y
seront crites. Finalement on lui permet de vivre obscurment dans Paris o il dilapide
tout ce quil gagne et passe ses dernires annes dans la pauvret avant de mourir en
1711.
Une des sries publies par Le Noble sappelle Nouveaux entretiens politiques.
Ce sont des cahiers mensuels commencs en 1702 o il prsente sous forme littraire
de dialogue, composition en vers, fable, allgorie, etc. lactualit politique de lEurope.
Il sagit, bien sr, dune "dfense et illustration" de la politique de Louis XIV.
Le numro 86, de juin 1709, porte le titre de Dona Lonora, princesse de
Galice . Cest un dialogue entre deux personnages, Pampelune et Saragosse, qui
sentretiennent sur la Guerre de Succession dEspagne et critiquent les Catalans de
donner leur appui lArchiduc dAutriche. la fin Saragosse raconte une histoire
comme je lai apprise dans nos vieilles annales : cest lhistoire de don Urraque et de
don Sanche, rois de Navarre, et de la princesse Lonor de Galice. Une sorte de conte
de fes.
33

Le roi Urraque, souverain dun grand territoire puisquil avait ajout deux
royaumes celui de Navarre hrit de son pre, avait un fils de vingt ans, don Sanche,
prince beau, vaillant, tendre et gnreux, toujours prt se sacrifier pour le peuple.
la tte de larme de son pre il avait secouru le roi de Galice contre le roi de Len et il
voulait se marier avec la princesse Lonor :
Elle avait pour lors dix-huit ans, ctait une princesse dune excellente beaut,
sa taille tait haute, tous ses traits dans leur perfection, son esprit tait merveilleux,
montait cheval, tirait de larc, chantait fort bien, dansait et jouait merveilles des
instruments. Ce prince laima passionnment et le pre promit des richesses
33

Le Noble, Eustache: Nouveaux entretiens politiques. Juin 1709. Dona Lonora, princesse de Galice.
Paris, 1709.

41

immenses. La chose conclue, le pre de Lonor voulut lenvoyer avec toute la


magnificence possible pour la marier dans la Navarre.
Don Sanche, qui lavait devance, la vit sur un lit noir crpines dor dans le
vaisseau qui servit son transport. Elle avait un dshabill magnifique, ses cheveux
nous avec de grosses perles qui en relevaient la noirceur, et douze pages vtus en
amours et arms dventails cartaient autour delle la chaleur.
Don Sanche layant aborde, les traits de lamour quils avaient conu lun
pour lautre en redoublrent, et le vaisseau avanait toujours. Les acclamations leur
apprirent quils taient la vue du port, le prince fit remarquer la princesse la
barque qui tait prpare pour la porter bord. Elle y entra au milieu des vux des
peuples, qui accompagnrent jusquau palais la calche dcouverte, et peine fut-elle
repose deux jours quelle se mit en marche pour venir Pampelune saluer don
Urraque.
Mais ils trouvent don Urraque en pleurs : son pouse vient de mourir
subitement.
Au deuil vient sajouter une nouvelle situation inattendue : le roi tombe
aveuglment amoureux de la princesse et dcide de lpouser. Il obtient laccord du roi
de Galice mais il voudrait aussi que Sancho et Lonor acceptent, ce qui ne se produit
pas. Le prince est prt obir la dcision de son pre mais lui dit que jamais il ne
cessera daimer la princesse. Pourtant Sancho essaie de convaincre Lonor pour
quelle devienne reine de Navarre et lui permette de mourir. Lonor aussi est dans le
dsespoir et prfre la mort plutt que dpouser le roi. Urraque enferme alors la
princesse dans son palais et empche son fils de la visiter. Sancho demande la
permission de quitter le royaume mais le roi, craignant quil ne devienne son ennemi,
ne la lui accorde pas. Sancho entre clandestinement au palais de son pre et
communique Lonor sa volont de sexiler.
Mais avant quil nait le temps de partir, le roi Urraque intercepte une lettre
Sancho du roi dAragon, son ennemi, acceptant de laccueillir et lui promettant tout
son appui. Urraque fait alors emprisonner son fils qui sera jug et condamn mort.
Le prince va donc tre dcapit sur la place publique :
Le prince sortit du palais avec un pas grave et majestueux et monta de mme
sur lchafaud ; protesta de son innocence et se retira pour faire sa prire ; il voulut
bien se laisser bander par des mains indignes et se mit dans une posture humilie.
Le glaive tait lev sur le col du prince mais en mme temps sleva de la place
un murmure clatant. Chacun, aprs avoir dtest la barbarie des juges, dsapprouv
la duret du pre, des murmures le peuple en vint aux clats des cris dont la place
retentit, et des cris un esprit de rvolte mutina tout dun coup lassemble et dix mille
pes furent en mme temps tires contre les personnes prposes pour excuter cette
inhumanit : lon sauta sur lchafaud, les excuteurs et les gardiens se sauvrent,
lon dlia le prince, on lui dbanda les yeux et on le trouva aussi tranquille quil fut
jamais.

42

Un peuple mu ne sarrte pas ses premires chaleurs. La populace sanime


dun esprit furieux ; elle met la couronne sur la tte de don Sancho, le proclame roi de
Navarre, dgrade don Urraque, sut enfoncer les portes du palais, et y conduisirent
don Sanche, qui fit bien voir quelle tait sa puissance sur ces esprits rebelles car dun
ct les ayant apaiss et t sa couronne de dessus sa tte et pris cinq ou six des
principaux pour tmoins, il monta vers son pre, qui attendait dans la salle la fin de ce
tumulte.
Don Sanche arriv se jeta aux pieds de D. Urraque et lui dit : Seigneur, votre
peuple dont une foule me suit na pas jug propos que je meure ; il a plus fait, il veut
par une rbellion coupable me couronner. Je me jette vos pieds pour vous demander
pardon de leur rvolte et fureur et me remettre entre vos mains. Ils mont mis la
couronne sur la tte mais, Seigneur, je viens vous la rendre et me remettre dans vos
mains. La seule chose que je vous demande est de ne me croire coupable daucune
infidlit, et ajoutez-y la grce de vous satisfaire entirement en mettant la princesse
de Galice sur votre trne .
D. Urraque qui voyait ses pieds son fils et admirait sa vertu fut touch
sensiblement. Il baigna son visage de larmes et lembrassant : Tu es vertueux lui
dit-il mon fils, plus je suis criminel. Je rougis de tout ce que jai fait ou laiss faire.
Mais ne crois pas que je suis moins gnreux que toi : je saurai me vaincre moi-mme,
tu rgneras puisque mes sujets le veulent, je serai le premier des tiens et je te rends
mon cur et celui de la princesse .
ces mots il envoya la chercher, et aprs avoir relev son fils et lavoir
embrass plus troitement, la princesse, qui navait appris que par un bruit confus la
rvolte des Navarrais et trouvant D. Sanche avec D. Urraque, pensa tomber par terre
de joie et dtonnement.
Mais quel sentiment ne conut-elle point lorsque D. Urraque, la prenant par la
main lui dit : Ma fille, voil votre mari que je vous donne, ou plutt que je vous
rends. Soyez jusqu la mort unie avec le prince D. Sanche et ne vous tonnez point du
terrible changement que vous voyez : cest plutt lui qu moi vous mettre sur le
trne de la Navarre : mes yeux sont ouverts, je connais toute sa vertu .
Tout ce que lon peut concevoir de plaisir saisit le cur de D. Sanche ; il se vit
passer de lchafaud au comble de ses souhaits, avec lamiti de son pre. Il se jeta
une seconde fois aux pieds du roi, ritra la foi quil avait donn la princesse et
vcut et rgna avec son pre dans une parfaite intelligence.
Tout est bien qui finit bien.
Il nous semble intressant de relever la prsence dun autre prince de Galice
bien quici ce ne soit gure quune rfrence dans un roman franais trs populaire
lpoque. Il sagit de Zade de Madame de La Fayette34, publi en 1669-1671, entre la
parution du Roland Furieux, avec son personnage de la princesse Isabelle (1615), et
"lentretien" crit par le Noble, avec lhistoire de la princesse Lonora (1709).
34

La Fayette, Madame de: Zade. Histoire espagnole. Texte tabli par Janine Anseaume Kreiter.
Librairie A.-G. Nizet. Paris, 1982.

43

Dans Zade il est toujours question de la guerre qui oppose les Chrtiens
dont le roi est Garcie et les Musulmans commands par Abdrame.
Le prince chrtien Consalve aime Zade, princesse musulmane qui voudrait
sauver la vie dAlamir, prince maure qui avait t fait prisonnier.
Cependant la trve tait finie et les deux armes ne demeuraient pas inutiles.
Abdrame assigea une petite place dont la faiblesse ne lui faisait pas apprhender de
rsistance; nanmoins il arriva que le prince de Galice, proche parent de don Garcie,
qui stait retir dans cette place pour se gurir de quelques blessures quil avait reu
la bataille, entreprit de la dfendre, par une rsolution o il y avait plus de tmrit
que de courage. Abdrame sen trouva si indign que, lorsque cette ville fut contrainte
de se rendre, il fit trancher la tte ce prince. Ce ntait pas la premire fois que les
Maures avaient abus de leur victoire et trait les plus grands seigneurs dEspagne
avec une inhumanit sans exemple. Don Garcie fut extrmement irrit de la mort du
prince de Galice. Les troupes espagnoles ne le furent pas moins, elles aimaient ce
prince et, dj lasses de tant de cruauts dont on navait pas tir de vengeance, elles
sassemblrent en tumulte et demandrent au roi quon traitt Alamir de la mme
manire quon avait trait le prince de Galice. Le roi y consentit, il aurait t
dangereux de refuser des troupes aussi animes.
Mais la ptition de clmence de Zade sera finalement coute et la vie
dAlamir sera pargne.

44

COMPOSTELLE TOUJOURS
Le plerinage Compostelle a continu travers les temps et a eu son reflet
dans la littrature du XVIIe et du XVIIIe sicle. Cest ainsi que nous pouvons trouver
des allusions chez La Fontaine :
Notre plerin traversa la ruelle
Comme un homme ayant vu dautres gens que des saints
Son compliment galant et des plus fins :
Il surprit et charma la belle
Vous navez pas, ce lui dit-elle
La mine de vous en aller
Saint-Jacques de Compostelle .
(Le petit chien qui secoue de largent et des pierreries)
Dans les Lettres persanes Montesquieu fait allusion au plerinage de celui
qui a t quelquefois dans une province appele Galice , et dans Candide de Voltaire
deux personnages, la "vieille" et Cacambo, invoquent aussi Saint-Jacques de
Compostelle. Cest dire limportance encore du chemin de Saint-Jacques.
Guillaume Manier, un tailleur picard, fait le plerinage en 1726-27 et nous
laisse son rcit35. Mais plus que par la description que Manier fait de la cathdrale, des
glises, des couvents et des hospices de la ville, son rcit nous semble intressant
parce quil raconte les difficults et dangers des voyageurs.
Dans la montagne galicienne il couche dans une maison de paysans dont les
conditions de vie sont dures :
tant arrivs dans ce village, dans une maison entre autres, o nous tions
pour coucher : il est bon de dire que la mthode du pays est pour les hommes et
femmes, quils couchent tout habills et changent de linge deux fois par an. Les bufs
couchent dans la mme maison, la rserve dun bton qui les spare avec lauge
manger. Les cochons et autres bestiaux sont libres de battre la patrouille la nuit, par
tous les coins et recoins de la maison.
Nous autres, tions couchs devant le feu sur trois ou quatre brins de paille qui
couraient lun aprs lautre, si bien que lheure de la patrouille des cochons tant
arrive, sont venus nous joindre o nous tions. Ils ont dabord vent un navet que
Hermant portait dans son sac depuis plus de cinquante lieues par curiosit et dans la
vue den faire une fricasse pour le rgal de celui de nous qui serait roi en dcouvrant
le premier le clocher de Compostelle. Ce navet pesait bien trois livres. Le plus hardi
de ces cochons ayant investi le pauvre Hermant pour avoir son navet, qui tait pour
lors dans son sac et que son sac tait en guise de chevet sous sa tte, lempressement
que ce cochon avait davoir le navet fit quil donna un grand coup de gueule pour
avoir le navet ; il prit en mme temps le sac et une bonne partie de ses cheveux et
lentrana quatre pas loin. Celui-ci se sentant insult, tout en sursaut se met crier
35

Manier, Guillaume: Plerinage dun tailleur picard Saint-Jacques de Compostelle au


commencement du XVIIIe sicle publi par le baron de Bonnault dHout. Montdidier. 1890

45

au voleur et lassassin ; si bien que tout le monde stait veill. On a allum la


lampe pour voir ce que ctait. Lon a dabord vu monsieur le cochon en bataille avec
ses camarades, qui voulaient tre de moiti de sa capture. Ce qui fut le sujet de la
comdie des Espagnols le reste de la nuit et le sujet des serments excrables
dHermant qui ne se possdait pas, si tellement que si on lui en parlait encore
aujourdhui, il jurerait de nouveau comme si la chose venait de lui arriver.
En gnral le coucher se fait dans le calme des couvents et des auberges, et
partout lhospitalit de pauvres ou riches accueille les plerins, comme dans le petit
village de Miraz :
O nous fmes chez un gentilhomme qui nous a donn une escoudelle de vin,
du bouillon et du pain, et 4 rals de plate un de nous, nomm La Couture, pour lui
acheter des souliers. Cela fait en argent de France 36 sols.
Et au retour du voyage, il traverse des montagnes, longe des prcipices et
traverse aussi des campagnes fertiles comme celles de la rgion de Mondoedo qui le
frappe par ses lauriers dune prodigieuse grandeur. Et il note :
Nous y avons vu un oignon des Indes36 dune prodigieuse grosseur, avec des
orangers qui portent oranges bonnes manger.
Mais la traverse par mer entre la Galice et les Asturies, quil fait partant de la
ville de Ribadeo, sera vraiment dangereuse :
Cette ville est sur le bord de la mer, un des endroits les plus prilleux et
craindre de toute lEspagne. Il cote 2 cuartes, qui valent un sol, pour le passage.
Lon est une demi-heure le passer. Il y a bien au moins un demi-quart de lieue de
trajet. Lon ne passe au moins qu une cinquantaine dans une grande barque faite
exprs, dont il faut ramer. Vous voyez les flots effroyables de la mer slancer en lair
les uns sur les autres, quil semble quils vous menacent de ruine, joint au bruit
effroyable quils font : qui donnent un mouvement la barque o vous tes, qui font
descendre la barque entre deux flots comme si elle descendait dans un prcipice ; puis
vous croyant englouti de ces ondes, une autre vous fait remonter au plus vite, comme
dessus une montagne. Voil le mange que cela fait dans le passage, qui vous cause
des peurs pouvantables, que vous croyez tous moments tre pri. Voil le sujet,
cause du pril o vous tes, qui donne le nom ce passage de "pont qui tremble".

36

Nous navons pas pu identifier ce quun "oignon des Indes" pourrait tre. Mme Elisabeth Dodinet,
secrtaire gnrale de la Socit Botanique de France, et ses collgues MM. Pierre Sellenet, Daniel
Charlot et Michel Chauvet ont eu la gentillesse de soccuper de notre demande de renseignements et
nous les en remercions. Aprs une premire recherche infructueuse, M. Chauvet a trouv une rfrence
des "cibolles des Yndes" qui semble la seule rfrence connue en franais dans un important
"manuscrit peintures" de la fin du XVIe sicle, lHistoire Naturelle des Indes ou Drake manuscript :
Ce sont oignons doux fors gros plus que ceux de France . Il est bien probable que ce soit la plante
dont Manier parle.

46

LE COUP DIL DE CHARLES-LOUIS DE FOURCROY


En 1807, Charles-Louis de Fourcroy, consul franais La Corogne envoie
Paris un trs intressant rapport sous le titre de Coup dil sur la Galice37. Cest une
trs complte tude qui comprend la description du pays et des sept provinces dont le
royaume se composait alors (Mondoedo, Betanzos, La Corogne, Santiago, Tui,
Ourense et Lugo) avec des donnes sur la population 1. 400. 000 mes ou environ
1367 individus par lieue carre , les ports, lindustrie, les manufactures, le commerce,
lagriculture et les productions, les rivires, mines, etc. Une importance particulire est
donne ltude de la Marine Royale du Ferrol avec le dtail et tude de ses bateaux et
lorigine des approvisionnements de larsenal, la navigation du port de La Corogne, les
droits payer par les marchandises qui viennent de France, ltat des recettes et
dpenses du roi dEspagne en Galice. Dautres points qui retiennent lattention de
Fourcroy sont lart de pche de la sardine appel "cedazo", les eaux minrales en
Galice et la Tour dHercule La Corogne.
Quant lindustrie, il y a dabord la pche :
La pche est lindustrie principale des hommes dans les provinces maritimes.
[]La quantit de sardines prises et sales en Galice slve anne commune 944.
000 milliers, celle de la morue 26. 800 quintaux et celle du congre et des polypes
28. 300 quintaux. Ce sont en gnral des Catalans qui salent la sardine en Galice et
cest pour la Catalogne que lon fait la plus grande exportation. On assure que la
graisse seule que lon obtient en pressant la sardine couvre par son produit le prix
dachat de la sardine et du sel et tous les frais de main duvre, de manire que le
profit de cette opration est la totalit de la sardine sale et presse.
Et puis la toile de lin :
La fabrication casanire des toiles de lin peut tre considre comme celle
nationale de Galice. Elle emploie outre le lin du pays, au moins 25. 000 quintaux de
lin de Russie. Chaque anne son produit est trs considrable, on porte 5. 530. 000
barres la quantit qui sen fait dans tout le Royaume. On estime 1. 900. 000 barres
valant lune dans lautre de 8 10 raux de vellon ou de 2F 2F 50 la quantit qui
sexporte dans la Castille, et 850. 000 barres valant lune dans lautre de 15 20
raux de vellon, ou de 3F 75 5F ce qui se porte en Amrique et particulirement
Buenos Aires.
Une partie du rapport est consacre lanalyse des donnes. On y trouve des
rflexions intressantes telles que la comparaison entre les grandes possibilits
commerciales de Vigo et celles de La Corogne, ou des remarques "ethnographiques"
comme la similitude et le rapprochement entre la Galice et la Basse-Bretagne. Mais
nous trouvons particulirement intressante ltude des causes du mauvais tat de
lagriculture et de ses effets sur le manque dindustrie.
37

Nous avons obtenu en 2001 aux Archives Diplomatiques du Ministre des Affaires trangres de
France une copie de ce rapport alors indit. Plus tard, il a t publi en versin bilingue (galicien et
franais) : de Fourcroy, Charles-Louis: Ollada sobre a Galiza de 1897. Edicin de Paulo Nogueira
Santiago. Editorial Toxosoutos, 2008.

47

Quand on considre que sur une tendue de 1. 024 lieues quarres, la Galice
en a peine 153 de cultives, on est naturellement forc rechercher quels sont les
obstacles qui sopposent laugmentation de la culture. La lecture de ce qui a t
crit sur lconomie politique de la Galice par les gens les plus instruits, et les
renseignements que je me suis procur dans la conversation avec les personnes dont
les connaissances en pareille matire ne peuvent tre rvoqus en doute, mont appris
que si lagriculture ne fait aucun progrs depuis longtemps et si elle est aussi peu
considrable eu gard ltendue du Royaume, il ne faut en chercher les causes ni
dans la nature du sol gnralement fertile, ni dans le climat, ni enfin dans le dfaut de
population puisquil y a plus de 1360 individus par lieue quarr mais bien dans des
circonstances particulires au pays, dans des prjugs presque impossibles dtruire
et enfin dans des rglements impolitiques.
La premire cause qui soppose au dfrichement des terres en Galice, cest que
toutes celles incultes sont la proprit ou de communes religieuses, ou de grands
seigneurs ou des communes, et que par consquent si un cultivateur en met un
morceau en valeur, on vient au nom du propritaire lui enlever la meilleure partie de
la rcolte et si cest sur une terre communale quil a pris le morceau mis en culture,
on ravage sa plantation et on le dpossde sur le champ. []
La seconde cause est le dfaut presque absolu de chemins pour les voitures.
[] Excepte la grande route de La Corogne Madrid [], celle de la Corogne
Redondela par Santiago, celle commence de Vigo Madrid par Benavente, celle
commence du Ferrol Betanzos et celle commence de la Corogne Bergantios,
tous les autres chemins de Galice, quoique tracs sur la carte sans quon sy
remarque la moindre diffrence avec les grandes routes sus-indiques, ne sont en
gnral que des sentiers non seulement impraticables pour des voitures mais encore
dun passage trs difficile lhiver pour les btes de somme. []
La troisime cause est limmensit de juridictions seigneuriales (on en compte
plus de 1. 100) do naissent entre les paysans, naturellement litigieux, une quantit
considrable de procs qui les ruinent en frais.
La quatrime cause rsulte des rglements faits dans lintention dassurer
lapprovisionnement de larsenal maritime du Ferrol en bois de construction et en
chanvres et qui ont produit leffet contraire en faisant cesser entirement les
plantations darbres et la culture du chanvre qui a t autrefois un des grands revenus
de la Galice dont les terres y sont trs appropries. []
La cinquime cause, enfin, cest lmigration qui se fait de Galice soit en
Portugal soit dans le reste de lEspagne. []
Du dfaut dagriculture rsulte la raret des matires premires propres
ltablissement des manufactures, et de l vient le petit nombre et le peu dextension
de celles tablies en Galice.
Finalement Fourcroy constate le pouvoir de largent :

48

Largent est en Galice, plus que partout ailleurs, le moyen de faire tout ce
quon veut ; avec de largent on gagne un mauvais procs ; avec de largent on
obtient des privilges onreux au reste de la socit ; enfin tout a son prix et il ne faut
que vouloir ou pouvoir le payer.
On aura remarqu que Fourcroy ne parle pas dmigration vers lAmrique,
importante dj au XVIIIe sicle ; la raison en est que dans ces annes la guerre a
provoqu son arrt. Malheureusement elle reprendra plus tard avec la force quon sait.
Lmigration au Portugal est absolue et peut sestimer par an 2. 000
individus. Cest des provinces dOurense et de Tui quelle se fait plus
particulirement. Lmigration vers le reste de lEspagne nest que momentane et
dans lobjet dy faire les rcoltes et les vendanges. Elle se fait de toutes les provinces
de Galice, commence vers la fin de mai et sestime 25 ou 30. 000 individus qui
reviennent vers le mois doctobre rapportant un peu dargent ; mais ayant priv leur
pays de leur travail pendant quatre mois dont deux environ sont employs dans le
voyage daller et venir.
On sent bien que si dun ct lmigration est une des causes qui sopposent au
progrs de la culture en Galice, en mme temps le mauvais tat de lagriculture est
cause de lmigration. Il ny a point de doute que si les autres obstacles qui
sopposent laccroissement de celle l, et que je viens de dtailler, taient dtruits,
les gens de la campagne trouvant de lavantage cultiver leur propre pays, ne le
prfrassent sexpatrier entirement comme font ceux qui passent en Portugal ou
sabsenter de chez eux pendant quatre mois de lanne, dont deux sont entirement
perdus pour eux, comme font ceux qui vont faire les rcoltes du reste de lEspagne o
les bras ne manquent pas et o les habitants deviendraient ncessairement laborieux
sils navaient pas ce secours tranger.
Et une affirmation de ce rapport diplomatique qui est ne l'oublions pas
destin lusage interne du gouvernement franais.
Le paysan galicien, avec lair de la plus grande bonhomie, est extrmement
rus. On massure que de toute lEspagne, ce pays-ci est celui o les principes
rvolutionnaires avaient fait le plus de progrs : une tincelle aurait suffi dans le
temps pour allumer un grand incendie et les gens qui ont quelque chose perdre nont
pas t sans grandes inquitudes.
Malheureusement pour Fourcroy, aprs linvasion des troupes franaises, la
rvolte clate dans toute lEspagne en mai 1808. La Galice a une part trs active dans
cette lutte et le consul La Corogne est emprisonn au dbut dans le chteau de San
Antn et ensuite bord dun ponton jusquau dpart des troupes franaises en juin
1809.

49

LINVASION NAPOLEONIENNE
Par le Trait de Fontainebleau (1807), le roi dEspagne Carlos IV abdiquait en
faveur de son fils Fernando VII et la France et lEspagne saccordaient intervenir au
Portugal contre lAngleterre et se partager le pays. Les troupes franaises et
espagnoles envahissent le Portugal mais de nouvelles troupes franaises prvues pour
intervenir au Portugal en cas de difficults entrent en Espagne et y restent, occupant le
pays et imposant Joseph Bonaparte comme roi.
En mai 1808 la rvolte contre loccupation franaise clate avec violence et
une guerre trs cruelle commence.
O en taient les sentiments rvolutionnaires dont Fourcroy parlait propos
des paysans galiciens ? O en tait la puissante vague librale qui sopposait
labsolutisme des Bourbons ? O linfluence intellectuelle des illustrs de la
Pninsule ?
Le 13 janvier 1809 encore, larme franaise en Espagne proclamait dans son
vingt-huitime bulletin :
De toutes les provinces de l'Espagne, la Galice est celle qui manifeste le
meilleur esprit; elle reoit les Franais comme des librateurs qui l'ont dlivre la
fois des trangers et de l'anarchie. L'vque de Lugo et le clerg de toute la province
manifestent les plus sages dispositions.38
LE RECIT DES PROTAGONISTES

a) une analyse pralable


Un des protagonistes de linvasion, le commissaire aux guerres Pierre Le
Noble, qui a accompagn larme du marchal Soult en Galice, a fait en quelques
lignes une fine analyse qui aide comprendre la situation39 :
Le trait de Fontainebleau parut une fourberie, le voyage Bayonne un pige,
les abdications faites en France furent considres comme des actes forcs ; la fiert
castillane sen offensa, la loyaut franaise dsapprouva de tels moyens, lEurope en
fut indigne.
Cependant, telle tait la dcadence de lEspagne sous ses derniers rois, depuis
le milieu du dix-septime sicle, que parmi ses habitants, les citoyens clairs sur le
degr de civilisation et de prosprit des autres peuples de lEurope dsiraient un
changement qui donnt leur patrie lespoir de reprendre un jour son rang parmi les
grandes puissances ; mais ils ne saccordaient pas sur les moyens datteindre ce but.
Les uns, quoique affligs des vnements, croyaient devoir cder la ncessit, et
consentir recevoir des Franais lamlioration quils dsiraient ; les autres, ennemis
38

uvres de Napolon Bonaparte.Tome quatrime. C.L.F. Panckoucke, diteur. Paris, 1821.


Le Noble, Pierre : Mmoire sur les oprations militaires des Franais en Galice, en Portugal et dans
la valle du Tage en 1809. Phnix ditions, Villiers-sur-Marne, 2003.

39

50

jurs de toute domination trangre, se croyaient capables de faire eux-mmes la


rvolution, et prfraient sexposer toutes les horreurs de la guerre, plutt que
dtre redevables la France dune position plus heureuse.
Tels taient les voix des amis de la patrie.
Les moines, au contraire, et tous ceux dont les intrts taient lis lancien
ordre de choses, dtestaient le nom franais cause des institutions librales qui
devaient clairer et affranchir la nation des privilges dont ils profitaient.
Cette division des esprits en Espagne a donc constamment offert cette
singularit, que la premire et seconde classe que nous avons indiques, saccordant
sur la ncessit de rgnrer leurs institutions, se plaaient dans deux camps ennemis
lun de lautre, et que la seconde et la troisime classes, divises dopinions sur le
besoin de changements, marchaient sous la mme bannire anti-franaise.
Les vnements que nous avons indiqus changrent la destination de nos
armes dans la Pninsule, et surtout les sentiments de ses habitants lgard des
Franais.
leur entre en Espagne on les avaient accueillis comme des allis, prcds
par une grande rputation de gloire ; depuis la surprise des places fortes, la captivit
de Ferdinand, et la nomination de Joseph, ce ntait plus leurs yeux que des tratres,
des satellites dun roi quon voulait leur imposer.

b) les dsastres de la guerre


Nicolas Marcel est un jeune capitaine dorigine champenoise et fils de
vigneron. Il nest pas un vtran de lArme ni mme un volontaire engag librement.
Cest un conscrit. Et mme sil sest bien identifi avec larme napolonienne et sest
attach ses chefs, il est suffisamment indpendant pour comprendre latrocit de la
guerre. Des deux cts.
Le tmoignage de Nicolas Marcel 40 est des plus intressants parmi les
mmoires de cette guerre. Car il ne sagit pas dun simple compte rendu des actions
militaires ou dune manichenne opposition entre bons et mchants ; la vie y est
peinte avec une authenticit frappante et ses sentiments ont un accent de sincrit
mouvant. Parfois on se croirait mme devant un crivain, un bon crivain
romantique, tel que nous pouvons le voir dans lhistoire du capitaine franais Collin et
la jeune Galicienne Adelina.
Marcel nous laisse dintressantes descriptions comme celle des pauvres
paysans du Bierzo ou de petites allusions des villes de Galice :

40

Marcel, Nicolas : Campagnes en Espagne et au Portugal, 1808-1814. ditions du Grenadier. Paris,


2003.

51

[ Ourense] jallai [] visiter deux fontaines qui sont sur un point trs lev
et distantes de trois pas lune de lautre ; celle de droite, faisant face au couchant,
donne une eau limpide et glace tandis que celle de gauche est si chaude quon ne
peut y plonger les mains. Jessayai den boire et me brlai.
[] Nous traversmes galement la jolie petite ville de Pontevedra, renomme
pour la pche quon y fait des anchois.
Mais nous devons rapporter son tmoignage sur la guerre car cest le meilleur
plaidoyer contre elle. Sa description de la sauvagerie meurtrire quand il raconte la
destruction du village de Camarias a la force des images de Goya. Un escadron de 65
hommes y avait tait envoy pour acclrer lapprovisionnement ; bien reus dans la
journe, tous les soldats sont gorgs la nuit, sauf un qui avait t averti et cach par la
veuve qui laccueillait. Larme franaise tue tous les rsistants quelle peut trouver,
tout fut pass la baonnette, femmes, enfants, il ny eut point de grce , et aprs elle
pille et met le feu au village :
Quelques infortuns habitants, qui navaient point voulu quitter la demeure de
leurs aeux, staient cachs dans les greniers ; les flammes les en chassrent. Les
soldats sen servaient pour apporter leur propre butin dans le camp, mais tout cela ne
retardait que dun instant le terme de leur vie ; malgr leurs larmes, malgr leurs
prires et leurs protestations dinnocence, malgr mme le dsir quavaient certains
soldats dpargner ces victimes, il fallait excuter lordre inexorable. Hommes et
femmes, et ces dernires aprs avoir subi les derniers outrages, allaient rejoindre
leurs compatriotes immols quelques instants auparavant.
La nuit, le capitaine smeut quand on lui amne une jeune veuve qui vient de
perdre son mari, son fils et sa fille Camarias. Elle est folle de douleur et, le jour
venu, il la reconduit loin du camp afin quelle ne soit pas la proie des soldats.
On peut croire la sincrit des sentiments de Marcel quand il critique
durement la sauvagerie de ses compatriotes puisquen mme temps il tonne contre la
sauvagerie que ceux-ci subissent. Et quand il reconnat que la douleur de participer
aux atrocits est vite oublie lorsquon se retrouve dans la garnison. Cest lengrenage
infernal de la rpression :
[] On avait trouv quelques soldats du 6e lger et des dragons empals et
mutils : les uns navaient plus dyeux ni de langue ; dautres le nez, les oreilles et
les ongles avaient t arrachs ; enfin quelques-uns avaient les parties gnitales dans
la bouche, raffinement de cruaut bien digne des froces conqurants du Prou. Je
vous demande si, aprs le tableau que je viens de vous tracer, nos malheureux soldats,
qui navaient pas demand venir en Espagne, avaient des mnagements garder
avec de tels barbares !
Nous brlmes plus de soixante villages dans cette valle. Dans un hameau
prs de Redondela, une jeune personne de seize dix-huit ans, belle comme un ange,
nayant point voulu se soumettre aux dsirs effrnes de quelques soldats et ayant vu
mourir son pre et sa mre, prfra prir dans les flammes plutt que de retomber
entre leurs mains. Je mapprochai de cette maison mais ne pus y pntrer car la porte
tait barre par le feu : un voltigeur mapporta une chelle, que je fis appliquer contre

52

le mur et, en arrivant ltage au-dessus, je vis cette jeune fille genoux, les mains
jointes, invoquant le ciel qui allait recevoir dans un instant son me immortelle. Je la
priai avec les plus vives instances de se jeter sur des matelas et de la paille que les
soldats amoncelaient sous les fentres, et je lui jurai quelle serait respecte et
conduite Saint-Jacques avec tous les gards que lon devait son sexe et son
malheur ; mais rien ne put la dcider : elle me remercia en disant quelle voyait quil
existait encore parmi nous des curs sensibles mais quayant vu prir les auteurs de
ses jours, rien ne lattachait plus la terre et que la mort seule avait des attraits pour
elle ! ... Je me dcidai descendre et la maison scroula quelques instants aprs !
...Je ne puis encore aujourdhui me rappeler cette scne sans verser des larmes de
douleur.
Toutes ces atrocits soubliaient lorsque nous tions rentrs dans notre
garnison.
Terrible problme de conscience, celui des soldats de toute poque et de tout
pays quand ils doivent accomplir des ordres quils ne partagent pas. Et bien plus
terrible sils se trouvent embourbs dans un pays tranger, en butte la haine unanime
dune population quils croyaient tre venus librer.
Dans cette situation les victoires nveillent pas dans les troupes
lenthousiasme, mme si leur succs est manifeste. Une nouvelle remarque du subtil
observateur Pierre Le Noble simpose quand il parle de larrive de larme de Soult
en Galice, la poursuite des troupes anglaises de Moore, et de la bataille de La
Corogne.
[] Napolon qui sy connaissait ne pouvait refuser un tribut dloges cette
campagne ; il ne cessa den parler tout propos, pendant plusieurs jours, et la cita
comme modle la parade de Valladolid, o il reut le chef dtat major du gnral
Dupont, quoique le sujet quil traitait ne le conduist par aucune induction la
prendre pour point de comparaison.
Le rsultat de la campagne tant heureux, tout Franais devait sen fliciter ;
mais on ne participait plus, comme au temps de la rpublique aux succs nationaux.
Le got de linvasion, mme victorieuse, ne se confond jamais avec la joie de
la libration.

LA RCRATION LITTRAIRE

Nous voudrions finir cette priode par l`vocation littraire, et pour cela rien de
tel que le roman de Franoise Genoud Les Galiciens41
Un groupe de jeunes galiciens hommes et femmes dorigine noble
parcourent la Pninsule Ibrique la tte de la lutte antinapolonienne et tissent autour
deux, des Galiciens, une lgende dinvincibilit.

41

Genoud, Franoise : Les Galiciens. Flammarion, Paris, 1878.

53

Tous les ingrdients du roman de cape et dpe sont prsents dans le livre : les
rceptions aux palais, les duels, les spadassins dans les auberges, les bals masqus, les
chevauches, les amours foudroyants coups court par la mort, et, bien sr, les
tragdies qui accablent les hros souffrant en silence et triomphant sur le malheur. Et
comme toile de fond, le permanent malentendu amoureux des protagonistes, Gil et
Juana.
Ny cherchons pas bien sr lexactitude historique. Nous sommes devant un
ouvrage de fiction dessin sur une fresque de ce qui est vraiment arriv. Et la scne
est vertigineusement traverse par cette poigne de Galiciens clairs qui en deux
gnrations tablissent des liens internationaux et internationalistes. Le pre qui
pousera plus tard une dame franaise et loncle ont gr les domaines familiaux
dans la Nouvelle Espagne et lutt ct de Lafayette. Les fils et les filles se sont
forms ltranger et se marieront avec des aristocrates franais et anglais.
Mais aucune revendication de lAncien Rgime dans leur lutte.
Le chef, le Galicien par excellence, est Gil de Valera.
Le soleil se couchait, flot de pourpre et dor qui faisait tinceler les vitres,
blouissaitLa poussire dansait en tourbillons dans cette lumire. Gil ouvrit la
fentre. La douceur de la fin du jour le saisit, enivrant chacun de ses sens. Parfum des
roses qui grimpaient lassaut dun mur en gros bouquets rouges, lourds et odorants.
Contact chaud de la pierre contre ses paumes appuyes sur le rebord de la fentre et,
sur ses lvres, un got de sel, il en tait sr. La mer tait toute proche. Nentendait-il
pas dailleurs sa rumeur, sa profonde respiration Il tendit loreille et les cris
tourdissants des mouettes ?
Des souvenirs sveillent en lui :
Il se jura daller ce soir mme chez lui, dans ce quil restait de chez lui du
moins, se dit-il avec un sourire de drision, sa chambre miraculeusement prserve
tout en haut de la tour, dominant locan. On ny voyait que le ciel et la mer et les
soirs de tempte on se croyait navire en perdition. Gamin, navait-il pas rv de
partir, de devenir corsaire et de rentrer riche et admir ? ... Douceur des souvenirs,
douceur et amertume des rves, des rves non raliss. Corsaire, certes, ctait bien
un peu cela quil tait devenu, mais riche, admir
Ancien chirurgien de larme de Napolon qui le dcore personnellement sur le
champ de bataille Eylau, Gil est le disciple bien-aim du trs renomm Larrey.
Lucide dfenseur de la classe ouvrire et de lmancipation des colonies amricaines,
conscient des droits de la femme, critique de limprialisme britannique, reprsentant
brillant des droits de Galice dans les Corts de Cadix et dans llaboration de la
Constitution librale de 1812, chef de la rvolte antiabsolutiste contre une monarchie
caduque qui vient dtre restaure, Gil Lanuza de Valera "Le Galicien" est un
personnage bien singulier.
Un Gil qui prfre la mort la fuite et qui proclame comme sil tait devant le
tribunal de lHistoire :

54

Cest ici que je veux vivre et vivre libre. Mon pays, cest la Galice. Cest pour
ce coin de terre que je me suis battu, cest parce que je crois la libert, au recul de
lignorance, une vie dcente pour chacun et pas seulement pour quelques-uns, mais
pour chacun ici, parce que pour moi cest dabord ici que se pose le problme, que
jai combattu. Et les "Corts", les "Constitutions de 1812", ce nest pas du vent, cest
peut-tre, srement mme bien imparfait, mais cest un progrs et accepter que tout
revienne comme avant, nier la Rvolution et toutes ses ides, jamais, mme si aucun
des miens, mme si personne dans ce pays ne comprend limportance, la gravit de
tout cela, mme si je nai pas su le leur expliquer.

55

LA RESTAURATION DE LANCIEN REGIME


Dix ans aprs la retraite des troupes napoloniennes, en 1823, des troupes
franaises entrent nouveau dans la Pninsule Ibrique. Cette fois elles ont t
envoyes par le roi de France lappel du roi dEspagne pour rprimer lopposition
populaire et larme espagnole qui rclament le rgime constitutionnel issu des Corts
de Cadix en 1812. Mais aprs la vague rvolutionnaire, labsolutisme est au pouvoir
en Europe. Et sous le commandement du duc dAngoulme, les "Cent mille fils de
Saint Louis" donnent un coup de main la restauration de lAncien Rgime.
La Galice est pour la Constitution. Pourtant il y a eu dtranges changements.
Ainsi le gnral Morillo, duc de Cartagne, quelques annes auparavant hros de la
lutte antinapolonienne et de la *reconquista de Vigo, aprs un premier moment
constitutionnel, devient lalli des Franais. Une division franaise, la division Bourke,
entre en Galice et ds le 15 juillet essaie de semparer de La Corogne mais celle-ci
rsiste firement et un long sige commence. Morillo, qui accompagnait le gnral
Bourke, descend vers le sud, Pontevedra et Vigo, pour couper lappui du reste du pays
La Corogne mais il a de graves ennuis et une brigade lgre de la division Bourke,
compose de trois rgiments (infanterie lgre, voltigeurs et hussards) et commande
par le gnral La Rochejaquelein, y est envoye.
Le journal de cette brigade42 est un matriel prcieux pour suivre la campagne.
Une erreur stratgique des militaires constitutionnels permet aux Franais et
Morillo de semparer de Vigo.
Vigo na dautre fortification quune mauvaise muraille du ct de la terre : il
y a plusieurs batteries du ct de la baie. Deux forts dominent la ville ; ils ne
pourraient pas offrir de rsistance srieuse pour un sige, mais ils auraient t
labri dun coup de main. En arrivant Vigo, les gnraux sapplaudirent du parti
quils avaient pris. Il leur et t impossible den former le blocus, faute de
ressources, si lennemi sy fut renferm, tandis que son occupation assurait la
soumission du midi de la Galice
En tout cas, lattitude des habitants de Vigo tait unanime :
Le gnral se porta avec le 7e lger sur Vigo : le gnral Morillo et ses troupes
le suivirent. Les troupes allies en prirent possession aux cris de vive le roi, ce qui
probablement indisposa encore plus la population de Vigo dj trs mauvaise ; car le
gnral fut oblig de donner lordre denfoncer quelques portes coup de crosses de
fusil, les habitants refusant et aux Espagnols et aux Franais lentre dans leurs
maisons, quoique la pluie tombt torrents.
Le lendemain :
Le gnral Morillo fit venir chez lui, de bonne heure, tous les membres de
*layuntamiento et les tana vertement pour la conduite quavaient tenue les habitants
42

Journal de lexpdition de la brigade davant-garde de la Division Bourke dans la Galice et


lExtremadure en 1823.Imprimerie de Decourchant. Paris, 1826.

56

la veille. Pendant tout le temps que les troupes restrent Vigo, il fut facile de
reconnatre la mauvaise volont des autorits ; mais il tait absolument impossible de
les changer, parce quil ny avait pas un seul raliste dans toute la ville.
Aprs une farouche rsistance de trente-huit jours sous le commandement du
gnral Quiroga, un Galicien, figure cl dans lhistoire du mouvement
constitutionaliste espagnol, La Corogne capitule. Dans la rsistance avaient particip
des renforts solidaires arrivs dautres lieux ; par exemple, le bataillon des volontaires
basques, et un personnage passionnant, le gnral anglais Sir Robert Wilson.
Robert Wilson (1777-1840) fut un des ennemis les plus terribles de Napolon.
Depuis quen 1793 il affronta les troupes franaises aux Pays-Bas, il les combattit en
gypte, au Portugal, en Allemagne, en Pologne et dans dautres pays dEurope. En
Russie il fut conseiller du tsar Alexandre Ier et inspirateur des mesures qui tracassrent
le plus larme franaise comme la "politique de terre brle". Mais avec le mme
courage quil montra dans les combats il protgea aussi les Franais des reprsailles
une fois capturs. la chute de lEmpire il sembarqua pour lAmrique o il
accompagna Simon Bolivar dans sa lutte pour lindpendance et aprs il revint en
Europe pour continuer la bataille contre labsolutisme. Le 15 mai 1823, de La
Corogne, il lance un vibrant appel Au peuple et tous les soldats de lEurope pour
quils accourent au secours de lEspagne. Il sadresse en particulier aux Franais pour
quils se runissent autour des drapeaux de votre renomme et de votre patrie pour
rtablir lhonneur et venger les affronts faits cette belle France, aussi chre mon
cur quau votre mme . Bless dans la dfense de la capitale, il part pour Vigo o,
avant que la ville ne soit prise par Morillo, il essaiera inutilement de convaincre celuici de reprendre la route constitutionnelle. Finalement, il partira en bateau.
Le rcit de la brigade franaise contient de nombreux exemples de la fidlit
des soldats espagnols envers le rgime constitutionnel et aussi des cas de dsertion de
soldats franais qui rejoignent la cause de la libert du pays envahi. Le jour mme o
lattaque de La Corogne commence :
Les troupes se sont portes jusque sur le glacis de la place, o de misrables
transfuges ont os arborer un drapeau tricolore qui a t salu aux cris de "Vive le
roi", de coups de fusil qui ont jet terre celui qui le portait.
Et le 7 aot :
Trente neuf transfuges franais qui avaient quitt la Corogne depuis que le
gnral Bourke en faisait le blocus, et qui taient venus Vigo, et staient retirs
successivement sur Baiona et A Guardia, place dmantele et situe lembouchure
du Mio, furent rencontrs par peu prs un nombre gal de royalistes espagnols
sous les ordres dun jeune homme de Tui, cherchant longer la frontire de Portugal.
Les Franais, au nombre desquels se trouvaient le colonel Gaucher et le chef
descadron Aymar demandrent capituler.
Morillo rcupre Vigo pour le rgime absolutiste qui plus tard va le
"rcompenser" provoquant son exil en Angleterre et juste deux jours aprs arrive
ce port une barque avec deux envoys de Cadix. Lun deux est le lieutenant-colonel
Nicols Santiago de Rotalde considr par Morillo lhomme le plus dangereux, le

57

plus adroit et le plus rvolutionnaire dEspagne qui est tout de suite emprisonn.
Soumettre la Galice signifiait pouvoir soumettre lEspagne car les Galiciens avaient
dj eu un rle primordial dans la lutte antinapolonienne :
Le gnral Morillo tait convaincu que Rotalde y venait pour y exciter un
grand mouvement rvolutionnaire, et que les Corts espraient que la Galice ferait un
effort aussi grand et aussi dcisif que dans les guerres de Bonaparte. Cest en effet la
Galice qui a fait sortir de son sein une arme nombreuse et aguerrie, et qui a ensuite
form presque tous les corps rguliers qui ont eu, en 1814, quelque consistance, et ont
contribu, conjointement avec larme du duc de Wellington, forcer larme
franaise abandonner lEspagne.
Le gnral Morillo, qui avait tant contribu au mouvement de la Galice dans
lautre guerre, sentait de quel poids cette province pouvait tre dans la balance des
affaires gnrales de lEspagne. Effectivement, les traits des chefs rvolutionnaires,
dans les autres parties de lEspagne, prouvent combien la soumission de la Galice a
influ sur leurs dcisions.
Mais le journal de la brigade davant-garde est aussi important en ce quil aide
comprendre le dveloppement des campagnes militaires en Galice.
Toute la brigade logea Padrn, jolie petite ville commerante et situe dans
une belle valle qui stend depuis Santiago jusqu Pontevedra et Ponte Sampaio. La
nourriture des soldats tait facile se procurer mais le fourrage pour les chevaux est
rare et mauvais : on ne trouve ni paille de froment ni orge, et les chevaux ne veulent
manger ni le foin ni le grain de mas. Toute la Galice est galement funeste pour les
chevaux. La cavalerie espagnole, en temps de paix, ny a jamais sjourn sans les plus
grands inconvnients ; en temps de guerre, la disposition du terrain rend la cavalerie
inutile.
[] Tout le territoire de la Galice est couvert de montagnes : dans la partie
qui entoure Lugo elles sont moins leves. Cette partie rappelle beaucoup laspect du
bocage de la Vende. La grande route de Madrid La Corogne et celle de La
Corogne Vigo sont bien traces et assez bien entretenues. Tous les autres chemins
sont affreux. On ne conoit pas comment lartillerie franaise a pu passer par
Ourense, pour sortir de la Galice. Cest un fait constant, mais qui parat de plus en
plus incroyable lorsquon suit la route quelle a parcourue.
[] Jamais on na vu une cavalerie en plus mauvais tat que les deux
rgiments sortant de la Galice. Les chevaux taient puiss par de longues marches
dans les montagnes, o il fallait que les marchaux rattachassent la moiti des fers
tous les jours de route, nayant eu quune mauvaise nourriture, quand ils nen avaient
pas manqu tout fait. La moiti peu prs tait incapable de porter les cavaliers.
Quant aux descriptions des villes galiciennes nous nen retiendrons que trois.
commencer par une petite remarque sur la zone de Vern :
[] la pointe du jour les troupes partirent pour se rendre Vern. Le pays
est plus ouvert, moins rocailleux, et avait presque laspect dune plaine. La position de
Vern est des plus pittoresques. Cette petite ville est domine par Monterrei, ancienne

58

forteresse, qui tait dfendue du ct du nord, par un fort assez considrable. Toutes
les fortifications tombent en ruines et sont entirement ngliges et abandonnes.
Ensuite une plus longue description de Baiona :
[] La place de Baiona est tout fait dmantele. Le fort a t jadis trs
considrable : on prtend quil contenait jusqu cinq mille mes, sans compter la
garnison. Il ny a plus maintenant quun vieil officier qui sappelle le gouverneur, et
un couvent de moines blancs, au nombre de douze environ. Les gnraux allrent
visiter cette vieille forteresse.
La position de Baiona ressemble extraordinairement celle de La Corogne,
mais sur une chelle infiniment plus petite. Les chemins pour y arriver sont peine
praticables pour les chevaux. Le village est assez considrable mais nest habit que
par de pauvres pcheurs. Le palais, ou la maison du seigneur, est fort vaste, comme
toutes les maisons de ce genre dans toute lEspagne.
Baiona, cinq heures de marche de Vigo, nest daucune importance. Le
chemin serpente dans des montagnes trs pittoresques et qui seraient dune grande
fertilit si elles taient bien cultives, mais dans toute cette partie de la Galice les
habitants ne mangent que du pain de mas, aussi dgotant voir quil est mauvais au
got et pour lestomac de ceux qui ny sont pas habitus.
[] Le gnral fit porter le 1er de hussards et un bataillon du 7e lger
Porrio, village assez considrable, o se trouvent les seuls fours qui cuisent le pain
de tous les environs, cinq o six lieues la ronde. Quand il y a des troupes
espagnoles en garnison Vigo, cest de l quelles tirent leur pain : il tait ncessaire
de sen assurer.
Et finalement une importante analyse sur le port de Vigo :
La position de Vigo est une des plus admirables, comme port de mer, qui
existent dans le monde. Les plus gros vaisseaux peuvent, par tous les vents, entrer et
sortir. Deux les fort leves louverture dune baie immense forment trois passages.
Cette baie se rtrcit, mais laisse un passage assez considrable pour quun gros
vaisseau puisse louvoyer pour entrer ou pour sortir de la seconde baie sur laquelle se
trouve situ Vigo, dans une position trs pittoresque, et qui deviendrait une ville bien
plus importante dans dautres mains que celles des Espagnols. Le plus gros vaisseau
peut sapprocher trente pieds des murs. La baie contiendrait facilement cent
vaisseaux de ligne ; un goulot troit, et qui peut bien avoir une demi-lieue de long,
donne entre une troisime baie entoure de hautes montagnes. Sur cette baie est
situe Redondela, et elle reoit les eaux du torrent sur lequel est bti le pont de San
Paio. Dans ces trois baies le mouillage est excellent. Les Espagnols nont pas fait de
Vigo un port de marine militaire cause du voisinage du Portugal. Sous tout autre
rapport, Vigo est bien prfrable au Ferrol, et il est douteux que dans le monde entier
il y ait un plus beau port, plus commode et plus sr. De Vigo une main forte et habile
ferait trembler lAngleterre

59

UN MARIN HISTORIEN
Lorsquen 1837 Eugne Rosseeuw Saint-Hilaire alors jeune officier de la
marine franaise dbarque La Corogne, la Galice est un pays calme. Mais ce nest
pas de la tranquillit, remarque-t-il, cest de la lassitude. Le pays est puis aprs
trente ans de souffrance : deux invasions, deux restaurations, une constitution
populaire trois fois tablie et deux fois renverse. Il nous laisse son rcit43 dans un
article publi la mme anne dans la Revue de Paris.
Du reste, la Galice, malgr ltat tout exceptionnel de tranquillit o elle se
trouve, porte, comme toute lEspagne, cette empreinte de passive rsignation qui
stend maintenant sur toute la Pninsule. La Corogne, rsidence du capitainegnral et chef-lieu de la province, serait, dans toute autre circonstance, en voie de
prosprit, au moins relative. La belle situation de ce port, premire tape sur la
route de lEspagne occidentale, pour tous les btiments qui viennent de lAngleterre et
de la cte de France ; le monopole du commerce avec La Havane, que La Corogne
commence enlever Cadix ; la douceur du climat, la fertilit du sol, et cette
vgtation frache et humide qui forme un si heureux contraste avec la nudit du
centre et du midi de lEspagne ; enfin, les ports magnifiques que la nature a sem sur
toute cette cte avec une prodigalit quon ne retrouve sur aucun point de la
Pninsule : tous ces lments de prosprit, joints une race plus vigoureuse que
belle, mais patiente, industrieuse, ne pour la mer et pour le commerce, aguerrie au
travail comme au danger, suffisent pour assurer lavenir de La Corogne, quand
lEspagne aura cess de vivre au jour le jour, et pourra prvoir un lendemain.
Dans un voyage Ferrol il admire la nature :
Les environs du Ferrol, plus boiss et mieux cultivs que ceux de La Corogne,
sont couverts dhabitations et de bouquets de pins et de chtaigniers, dont lpaisse
verdure donne au paysage le plus riant aspect. On se croirait dans les plus riches
parties du Jura ou des Vosges, car rien dans cette frache et luxuriante vgtation
nannonce le soleil du midi. Cest bon droit quon a surnomm la Galice la
Normandie de lEspagne, et bien quon y rencontre et l quelques oliviers, et
mme, dit-on, mais jai peine le croire, quelques orangers en pleine terre, grce la
douceur des hivers, le caractre gnral de la vgtation et les brumes paisses qui
couvrent cette cte orageuse, mme pendant lt, semblent appartenir une latitude
tempre.
Et les extraordinaires conditions du port :
Quon se figure, sur un large mur de granit, une ouverture troite, large
peine dun demi-mille et de trois milles de longueur. Ce goulet, tellement resserr sur
quelques points quon le dirait creus par la main de lhomme, ne compte pas moins
de sept forts destins en dfendre lentre. Ces forts, il est vrai, sont dsarms peu
prs ; quauraient-ils maintenant dfendre ? Mais un seul deux peut armer plus de
deux cents pices de canon, et nul vaisseau ne pourrait rsister, dans cette passe
43

Rosseeuw de Saint Hilaire, Eugne : La Corogne, in :Bennassar, Bartolom et Lucile :Le voyage en
Espagne. Bouquins, Robert Laffont. Paris, 1998.

60

troite, au feu de cette formidable batterie, quon est oblig de ranger porte de
pistolet.
Une fois le goulet franchi, un immense bassin circulaire se dcouvre vos
yeux, entour dun amphithtre de riantes montagnes cultives jusquau sommet. En
face de vous et au centre du bassin stendent la ville et larsenal du Ferrol, dont les
longues galeries, couronnes de tuiles rouges, prsentent de loin le spectacle le plus
imposant.
Mais larsenal nest plus ce quil tait et la premire crise industrielle de la
construction navale du Ferrol frappe durement la ville :
Toutes les maisons sont blanches, et ont un air de propret qui forme un
singulier contraste avec la solitude des rues ; les boutiques y sont pourtant
nombreuses ; mais, comme me disait navement une femme du pays : Il y a plus de
ceux qui vendent que de ceux qui achtent . La raison en est bien simple : il nexiste
dautre commerce au Ferrol que celui des munitions et des effets militaires, et dautre
population que les employs. Or, comme ces employs, hauts ou bas, sont
gnralement en arrire de deux ans de solde, et ne touchent gure de cet arrir que
deux ou trois mois par an, on conoit que les boutiquiers, moins de faire crdit aux
*empleados, comme ceux-ci le font la reine Christine, ne trouvent gure de chalands
au Ferrol.
[] On armait cependant, en ce moment, les trois derniers btiments, et les
officiers franais qui maccompagnaient trouvrent leur grement et leur construction
tout fait au niveau de la science. Mais ctait piti vraiment que de voir ces quelques
ouvriers, avec leur maigre matriel, perdus au milieu dimmenses galeries qui
retentissaient nagure du bruit de deux mille ouvriers au travail.
Moins de trente ans se sont couls depuis la cruelle lutte contre linvasion
napolonienne et moins de dix depuis le sige de La Corogne par la division Bourke
mais, au cours de sa visite, Rosseeuw Saint-Hilaire ne remarque apparemment aucune
hostilit lgard des Franais :
Il est difficile de rencontrer en Espagne une population plus douce et plus
paisible que celle de La Corogne. [] Tous les Franais qui ont sjourn ici se louent
de laccueil bienveillant que leur font les habitants : les paysans leur ouvrage sont
toujours les premiers vous adresser un salut amical, et, dans les champs comme la
ville, les rires et les chuchotements quexcite toujours, chez les jeunes filles, la
prsence dun officier franais nont, certes, rien de malveillant.
Rosseeuw Saint-Hilaire tait dj lpoque professeur agrg au collge
Louis-le-Grand Paris et auteur dune volumineuse Histoire dEspagne. Plus tard,
pendant bien longtemps, il sera professeur la Facult de Lettres et titulaire de la
chaire dHistoire Ancienne la Sorbonne.

61

FRDERIC LE PLAY, LE REGARD SOCIOLOGIQUE


Frderic Le Play, ingnieur de Mines et lun des fondateurs de la Sociologie, a
ralis sur une famille galicienne une de ses premires enqutes monographiques. Vers
1839-40 il rdige une monographie sur le "mineur-migrant" de la Galice qui sera plus
tard intgre dans le groupe des "populations branles" de son volumineux ouvrage
Les ouvriers europens44.
Dans la monographie, Le Play tudie le cas dune famille paysanne de Vilalba
qui pratique lmigration saisonnire, dj trs courante lpoque et dont le consul
Fourcroy avait parl :
Le paysan dcrit dans ce prcis occupe successivement chaque anne trois
situations. En Galice, il travaille son propre compte sur son petit domaine, avec le
concours de sa femme, et il y aura plus tard celui de ses enfants. En Andalousie, aux
mines de houille, il travaille en qualit de tcheron. Enfin, pendant le trajet accompli,
aller et retour, entre les deux localits, il fait un commerce lucratif en achetant et en
revendant avec bnfice les animaux qui servent le transporter. Louvrier a donc un
double caractre : en Galice il est ouvrier-propritaire dans le systme du travail sans
engagements ; en Andalousie, il est ouvrier-tcheron dans le systme des engagements
momentans.
Pendant la belle saison, louvrier rside, avec sa famille, dans le petit village
de Vilalba, situ au sud-est de La Corogne, entre ce port et la ville de Lugo, en Galice.
Pendant lhiver, il va travailler en Andalousie, aux mines de houille de Villanuevadel-Ro, 50 kilomtres de Sville. Le sol que cultive la famille en Galice a pour base
le granit et les autres roches cristallines qui y sont ordinairement associes ; il est
dune mdiocre fertilit. Nonobstant la latitude plus mridionale, raison de son
lvation au-dessus de la mer et de la proximit des hautes montagnes, ce pays donne
peu prs les mmes produits que la Bretagne, avec cette diffrence que le sarrasin y
est remplac par le mas ; il est particulirement propre llevage des bestiaux et
la culture du froment. La fabrication du fer est peu prs la seule branche dindustrie
qui sexerce dans le pays ; mais, en revanche, la population ouvrire est parfaitement
prpare exercer une foule dindustries, dont le sige est tabli dans dautres
rgions de lEspagne, et spcialement dans les grandes villes.
lpoque o prospraient les colonies dAmrique, les ouvriers de la Galice
migraient aux colonies ; et la main-duvre ncessaire aux campagnes et villes de
lEspagne tait fournie par les Basques franais et les Auvergnats. Aujourdhui, les
migrants franais sont gnralement remplacs en Espagne par les petits cultivateurs
de la Galice et des autres rgions montagneuses du Nord de lEspagne. Cest ainsi,
par exemple, qu Madrid les Galiciens exploitent en permanence la plupart des
professions qui sont exerces Paris par les Auvergnats. Mais, ce qui caractrise
essentiellement ce district, cest la classe des ouvriers-migrants, qui cherchent
dabord dans les travaux pratiqus en dautres provinces le moyen dacqurir dans
44

Le Play, Frdric : Les ouvriers europens. tude sur les travaux, la vie domestique et la condition
morale des populations ouvrires de lEurope, prcdes dun expos de la mthode dobservation.
Volume 5 : Les ouvriers de lOccident (populations branles). Tours, 1877-79.

62

leur pays natal une proprit agricole ; et qui, pendant assez longtemps encore,
parviennent, force dactivit et dnergie, mener de front ces mmes travaux avec
la culture de leur proprit
Naturellement, le travail sociologique de Le Play tudie une famille concrte
mais on peut bien gnraliser les conditions puisquelles sont les mmes dans la
contre. En fait, on remarque que cet ouvrier-migrant, pendant son sjour aux mines
dAndalousie, prend ses repas en compagnie dune douzaine dautres ouvriers
galiciens, qui rtribuent en commun un cantinier charg de prparer les repas et du
chauffage des chambres.
Voici lhistoire de la famille, des familles, douvriers-migrants de la rgion de
Vilalba :
Dans le premier ge, les enfants des petits mtayers et des petits propritaires
de cette partie de la Galice frquentent lcole communale, et secondent leur mre
dans tous les travaux et particulirement dans la garde des bestiaux. Plus tard, les
garons secondent le pre de famille ou vont travailler chez les propritaires ou les
mtayers voisins en qualit de journaliers ou douvriers engagement annuel.
lge de 18 ans, louvrier commence migrer temporairement en
Andalousie. Pendant lhiver il semploie comme journalier ou tcheron. Aux travaux
accessoires de lexploitation houillre de Villanueva, et spcialement aux transports
intrieurs, depuis les chantiers dabatage de la houille jusquau bas du puits
dextraction. Pendant lt, il concourt en qualit de journalier, la moisson des
crales dans les grandes exploitations agricoles voisines du Guadalquivir. Pendant
cette premire priode il sjourne toute lanne en Andalousie ; il gagne environ 430
F chaque anne, il ne dpense que 300 F et fait donc une pargne de 130 F. Plus tard,
sa dpense annuelle restant la mme et son travail aux mines devenant plus important
et mieux rtribu, el peut pargner chaque anne une somme plus considrable.
lge de 26 ans, louvrier auquel se rapportent ces dtails avait pargn,
dans ces conditions, une somme de 1.350 F. Il tait ds lors dans les conditions
rclames par lopinion pour prtendre lalliance dune famille prvoyante.
Parvenu ce point, louvrier-migrant vient se marier au pays natal ; il achte en
mme temps une proprit et la garnit de tout le mobilier ncessaire. Il consacre son
pargne cette destination et donne hypothque au vendeur pour la somme quil ne
peut immdiatement acquitter, en sobligeant de servir un intrt de 6% par an. Il
reste en Galice deux annes au moins pour complter son tablissement et pour le
mettre en activit. Aprs ce dlai, la jeune femme ayant acquis lexprience ncessaire
pour grer le bien en labsence du mari, celui-ci recommence ses migrations : il va
travailler aux mines pendant lhiver mais il revient toujours pendant lt dans sa
famille pour faire, dans sa proprit, la rcolte puis les travaux de labour et les
semailles de froment.
lge de 30 ans, il se trouve, pour ce qui concerne sa fortune et ses
occupations, dans les conditions nonces prcdemment. Il met profit ses voyages
(aller et retour) pour faire un commerce assez lucratif de mules et de chevaux.
Louvrier plac dans les conditions mentionnes ci-dessus pargne environ 350 F par
anne. Il lui faut donc migrer pendant 2 ou 3 annes encore pour rembourser la

63

crance qui grve sa proprit, et pour se complter, en immeubles et en argent, un


capital de 2.500 F. dater du moment o se but est atteint, il reste sur sa proprit ;
ses ressources sont dsormais employes lever la famille qui lui est venue.
Les enfants passent leur tour par les mmes preuves. Ceux des garons qui
ont profit des exemples de frugalit, dordre et dconomie donns par les parents
arrivent comme eux la proprit. Ceux, au contraire, chez lesquels la propension
lpargne ne se dveloppe pas tombent dans la classe des petits mtayers et mme
dans celle des bordiers-agriculteurs travaillant la journe.
Pour Le Play : Louvrier galicien est un des types les plus remarquables
douvriers-migrants quon puisse observer en Espagne, et mme dans le reste de
lEurope.

64

VICTOR HUGO ET SON PETIT ROI DE GALICE


Dans La lgende des sicles Victor Hugo insre un pome sous le titre de Le
petit roi de Galice45. Il sagit dun pome relativement bref et dans locan de luvre
dHugo ce pome ne reprsente quune goutte. Pourtant son importance nest pas
ngligeable.
Dabord parce que les spcialistes le considrent lune des pices les plus
russies de La lgende des sicles. Pour Andr Dumas, par exemple : Le petit roi de
Galice est un des pomes les plus mouvants, les plus coloris et les mieux mis en
scne de La lgende des sicles .
Mais aussi parce que Victor Hugo lui-mme a attach ce pome une certaine
importance comme on peut voir travers quelques faits significatifs :
Il a compos le pome en 1857 et la publi dans la premire srie de La
lgende des sicles (1859). Or, on sait que la publication des cinq volumes en trois
sries stendra sur vingt-quatre ans, donc le pome appartient aux premiers que
lauteur avait en tte.
Dans la Prface, lauteur cite le pome nous renseignant ainsi sur ses intentions
au moment de lcrire :
Les usurpations, par exemple, jouent un tel rle dans la construction des
royauts au moyen ge et mlent tant de crimes la complication des investitures, que
lauteur a cru devoir les prsenter sous leurs trois principaux aspects dans les trois
drames, le petit roi de Galice, viradnus, La confiance du marquis Fabrice.
Finalement, il fit aussi un dessin comme illustration qui a t plus tard utilis
pour la couverture. La cathdrale de Saint-Jacques de Compostelle y est reprsente
voque plutt le soir, et lauteur a crit en bas sur deux lignes "Compostelle" et "Le
petit roi de Galice".
La petite pope est construite comme un drame en onze tableaux.
Laction se situe dans des lieux inaccessibles et sombres des montagnes
dAsturies. L, les dix infants, accompagns dune centaine de soldats, emmnent leur
neveu Nuo, un enfant de quinze ans, fils de leur frre Garci, roi de Galice. A la mort
de celui-ci ils nont pas voulu accepter leur neveu comme roi et lont enlev, la nuit,
Compostelle. Ils discutent comment se dbarrasser de lui : le vendre aux Maures, le
clotrer dans un monastre ou le tuer sur-le-champ le jetant dans un puits. Un chevalier
arm sur son cheval blanc passe et se hte dviter latmosphre irrespirable et
menaante qui y rgne, mais quand il voit lenfant entour de monstres il souponne
que quelque crime se prpare. Il sarrte et interroge les ravisseurs qui essayent
dabord de lintimider et plus tard, quand ils apprennent que cest Roland, de le
soudoyer.
45

Hugo, Victor : Le Petit roi de Galice in La Lgende des sicles. Hetzel. Paris, 1959.

65

Avez-vous fait ce rve ? dit Roland.


Et, prsentant au roi son beau destrier blanc :
Tiens, roi ! Pars au galop, hte-toi, cours, regagne
Ta ville, et saute au fleuve et passe la montagne,
Va !
Lenfant roi bondit en selle perdument,
Et le voil qui fuit sous le clair firmament,
travers monts et vaux, ple, bride abattue.
, le premier qui monte cheval, je le tue ,
Dit Roland.
Les infants se regardaient entre eux
Stupfaits.
Roland avertit alors :
Il serait dsastreux
Quun de vous poursuivt cette proie chappe,
Je ferais deux morceaux de lui dun coup dpe,
Comme le Duero coupe Len en deux.
Et, pendant quil parlait, son bras hasardeux
La grande Durandal brillait toute joyeuse.
Roland sadosse au tronc robuste dune yeuse,
Criant : Dfiez de lpe. Elle mord .
Quand tu serais femelle ayant pour nom la Mort,
Jirais ! Jgorgerai Nuo dans la campagne !
Dit Pacheco, sautant sur son genet dEspagne.
Un combat mort commence. Roland, sa grande et brillante pe Durandal la
main, tue successivement Pacheco, Frola et Rostabat.
Les sept princes vivants regardent les trois morts.
Et pendant ce temps-l, lchant rnes et mors,
Le pauvre enfant sauv fuyait vers Compostelle.
Durandal brille et fait refluer devant elle
Les assaillants poussant des souffles daquilon ;
Un combat terrible se dchane alors :
Le mont regarde un choc hideux de javelines,
Un noir buisson vivant de piques hriss,
Comme au pied dune tour que ceindrait un foss,
Autour dun homme, tte altire, pre, escarpe,
Que protge le cercle immense dune pe.

66

Tous dun ct ; de lautre, un seul ; tragique duel !


Lutte norme ! Combat de lhydre et de Michel !
Grce Roland, Nuo pourra enfin se sauver :
Et, l-bas, sans quil ft besoin de lperon,
Le cheval galopait toujours perdre haleine,
Il passait la rivire, il franchissait la plaine,
Il volait ; par moments, frmissant et ravi,
Lenfant se retournait, craignant dtre suivi,
Et de voir, des hauteurs du monstrueux repaire,
Descendre quelque frre horrible de son pre,
Comme le soir tombait, Compostelle apparut.
Le cheval traversa le pont de granit brut
Dont Saint Jacques a pos les premires assises ;
Les bons clochers sortaient des brumes indcises
Et lorphelin revit son paradis natal.
L, devant une croix de pierre de celles que lon trouve si souvent en Galice et
qui reprsentent le Christ et la Vierge, avec des paroles mouvantes il remercie Dieu
de lui avoir envoy Roland. Et il fait un serment solennel :
Je jure de garder ce souvenir, et dtre
Doux au faible, loyal au bon, terrible au tratre,
Et juste et secourable jamais, colier
De ce qua fait pour moi ce vaillant chevalier.
Et jen prends pour tmoin vos saintes auroles.
Rien dtonnant quun petit miracle se produise.
Le cheval de Roland entendit ces paroles,
Leva la tte, et dit lenfant : Cest bien, roi .
Finalement Nuo rentre Compostelle :
Lorphelin remonta sur le blanc palefroi,
Et rentra dans sa ville au son joyeux des cloches
La nuit, tombe, Roland, bout de force a russi encore un grand exploit et
grce la protection divine a sauv lenfant roi de Galice.
Et dans le mme instant, entre les larges roches,
travers les sapins dErnula, frmissant
De ce dfi superbe et sombre, un contre cent,
On pouvait voir encor, sous la nuit toile,
Le groupe formidable au fond de la valle.
Le combat finissait, tous ces monts radieux
Ou lugubres, jadis hants des demi-dieux,
Sveillaient, tonns, dans le blanc crpuscule,

67

Et, regardant Roland, se souvenaient dHercule.


Victor Hugo ne cherchait pas faire dans La lgende des sicles une uvre
historique mais il voulait donner une vision potique de lHistoire, saisir les grands
mouvements de lHumanit bien au-dessus de lexactitude historique. Ce quil russit
parfaitement.
Bien sr, il a systmatiquement consult une abondante documentation
historique, ce qui a t aussi le cas pour Le petit roi de Galice. Il existe la base un
fait historique authentique, lusurpation du royaume et la prison jusqu sa mort du roi
Garca de Galice par ses frres, Sancho de Castille et Alfonso de Len, au XIe sicle,
mais le pote a prfr crer le personnage de ce fils pour que la flonie soit plus
vidente.
Sans doute Victor Hugo serait bien surpris de savoir que lpope fondatrice de
Castille, le Pome du Cid, est le rcit de ltape qui suit lusurpation du royaume de
Galice par les frres de Garca car en effet Alfonso et Sancho voulaient tous deux le
pays, sans partage. Et il serait galement surpris de savoir que le Cid, quil admirait
tant, y avait donn son appui, ressemblant ainsi aux intendants des infants des
Asturies.
Il est bien intressant de constater que le drame de Victor Hugo continue la
ligne littraire des rois de Galice. Ses sources se trouvent dans lhistoire de la
princesse Isabelle et le prince Zerbin dont nous avons dj parl et qui fait partie du
Roland furieux de lArioste. Victor Hugo sy est inspir dans de nombreux dtails.

68

LE VOYAGE DE CHARLES DAVILLIER ET GUSTAVE DORE


Avant 1862, le baron Jean Charles Davillier, rudit et hispaniste, a dj voyag
souvent en Espagne mais cette anne-l il entreprend un nouveau voyage en
compagnie de Gustave Dor. Cest le peintre qui a lanc lide : parcourir lEspagne
dun bout lautre pour que Davillier crive les textes et lillustrateur dessine les
images. Le "journal des voyages et des voyageurs" Le Tour du monde fond en
1860 par douard Charton et publi Paris par la librairie Hachette en donnera les
livraisons entre 1862 et 187346 et, la vue de leur succs, Hachette les publiera comme
livre en 1874 sous le titre de LEspagne.
Dans son rcit du voyage en Galice Charles Davillier dcrit brivement la
cathdrale de Saint-Jacques de Compostelle :
La partie que nous admirmes le plus est le Prtico de la Gloria, magnifique
portail orn de nombreuses figures en relief qui paraissent vivantes. Au sommet, on
voit la statue du Sauveur et au-dessous celle de laptre Saint-Jacques. Ce chefduvre du maestro Mateo a t surmoul par le South-Kensington Museum de
Londres, o nous lavons vu mettre en place, il y a un an.
Il a aussi un mot pour les danses et les ftes galiciennes :
Nous avons dj parl, en passant en revue les diverses danses d'Espagne,
entre autres, de la "Gallegada", qui a tant de succs sur les thtres d'Espagne, et qui
entre souvent dans le programme du "baile nacional". Nous avons dit aussi ce qu'tait
le "Magosto", cette fte qui se clbre tous les ans en Galice et dans la province de
Len, l'occasion de la rcolte des chtaignes. C'est l qu'on voit les fraches et jolies
*gallegas, dans leurs habits de fte, danser au son de la *gaita, car en ce pays il n'y a
pas de fte sans cornemuse. On voit mme Santiago, lors de la fte du Corpus, des
*gaiteros accompagner la procession.
Mais on dirait que son but est surtout de connatre vraiment comment sont et
comment vivent chez eux ces Galiciens quil a rencontrs souvent en exerant des
mtiers durs et mpriss et qui font lobjet de railleries partout en Espagne. Un
mouvement de sympathie est vident chez lui :
Nous sommes ici en pleine Galice, et nous pouvons tudier chez eux ces
*gallegos que nous avions dj vus Madrid dans leur rle de "mozos de cordel"
(commissionnaires), et que nous avions souvent rencontrs sur les grandes routes,
allant faire la moisson.
Chaque anne, en effet, les laborieux et robustes enfants de la Galice partent
de leur pays pour les diffrentes provinces de l'Espagne, o ils vont faire la *siega ;
car la plupart sont moissonneurs, comme un grand nombre d'Asturiens sont
domestiques ou porteurs d'eau. C'est ordinairement au mois de mai ou vers le
commencement de juin que les *segadores gallegos quittent leurs montagnes boises
pour aller affronter un soleil implacable dans les plaines o ils trouvent peine un
peu d'ombre et un filet d'eau.
46

Dor, Gustave, et Davillier, Charles : Voyage en Espagne : Galice et Asturies. Le Tour du Monde,
volume XXIV, 1872-2. Hachette. Paris.

69

Les Galiciens, qui ressemblent sur plus d'un point aux Auvergnats, sont comme
eux trs conomes, et n'pargnent pas leur fatigue pour rapporter au pays un petit
pcule. De l sans doute cette chanson servant de lgende une image deux
*cuartos que nous avons sous les yeux :
A matarse a trabajar
viene el gallego a la siega,
para cien reales ganar.
(Il se tue travailler / le Gallego, quand il vient faire la moisson / pour
gagner ses cent raux.)
Et comme ces braves gens aiment, leur pays ! Un jour, au milieu des plaines de
la Manche, c'tait au bon temps des diligences nous nous approchmes d'une
douzaine de moissonneurs galiciens assis peu de distance l'ombre d'un olivier
sculaire, et qui dvoraient d'un bon apptit leur frugal repas ; nous leur parlmes de
Lugo, de Santiago, de leurs montagnes, aussitt leurs visages grossiers s'illuminrent,
ils nous prirent les mains, et il fallut soulever la *bota de cuir pour boire un filet de
gros vin noir en honneur de la Galice.
Davillier constate les sornettes adresses aux Galiciens :
Malgr leur honntet proverbiale et leurs autres bonnes qualits, les
Galiciens ont t de tout temps un objet de rise pour les autres Espagnols. Pauvres
*Gallegos ! Comme les Auvergnats chez nous, on les tourne en ridicule partout : dans
les chansons, dans les *sainetes, dans les images populaires ; un peu plus leur nom
serait une injure, et qui dit *Gallego dit peu prs "grossier" ou "ignorant".
Il est bien document sur ce genre de plaisanteries et il cite plusieurs quatrains
populaires espagnols :
Los gallegos en Galicia
dicen que no beben vino,
y con el vino que beben
puede moler un molino
(Les Galiciens en Galice / disent qu'ils ne boivent pas de vin, / et avec le vin
qu'ils boivent, / on ferait tourner un moulin ! )
Los gallegos en Galicia
cuando van en procesin,
llevan un gato por santo
y una vieja por pendn.
(Les Galiciens en Galice / quand ils vont en procession, / portent un chat au
lieu de saint / et une vieille pour bannire.)
Los gallegos en Galicia
cuando se van a casar,

70

llevan la tripilla llena


de mendruguillos de pan.
(Les Galiciens en Galice / quand ils vont se marier, / ont le ventre rempli / de
vieux crotons de pain.)
Ou encore :
Anoche en la ventana
vi un bulto negro,
pensando que era un hombre...
y era un gallego !
(Cette nuit, la fentre, / je vis une masse noire ; / je pensais que c'tait un
homme / et c'tait un Gallego !)
Lauteur du Voyage en Espagne constate que les brocards viennent de loin et
reproduit aussi deux vieux proverbes espagnols : "antes brujo que gallego" (plutt
sorcier que galicien) et "antes moro que gallego", (plutt More que galicien), avec une
citation de lauteur dramatique espagnol Tirso de Molina, qui a utilis le second dans
sa pice "Mari-Hernndez, la gallega".
Mais la moquerie continuait :
Nous avons sous les yeux une de ces feuilles volantes que les romanceros
vendent moyennant deux *cuartos dans presque toutes les villes d'Espagne, et dont le
sujet rappelle un peu cette amusante plaisanterie d'Edmond About, intitule : Le Cas
de M. Gurin ; elle porte le singulier titre de Parto del gallego (l'Accouchement du
Galicien) satire nouvelle, joyeuse et divertissante sur ce qui arriva Cadiz un
Galicien inquiet de se voir en mal d'enfant, et sur les pripties de son prtendu
accouchement.
Le Galicien en question tait depuis plusieurs annes au service d'un droguiste
d'humeur joviale ; la femme de son matre tait enceinte, et voyant les soins et les
attentions dont elle tait entoure, il demanda Rosita, la servante, si elle ne
connaissait pas quelque breuvage au moyen duquel il pourrait se trouver dans la
mme position que sa matresse.
Ah ! *pardiez, si j'arrive cette intressante position, quelle heureuse
existence, et comme on aura soin de moi ! Je me rgalerai de saucisses, de pts, de
viandes rties : livres, cailles, dindons, poulets, pigeons, perdrix, chapons, lapins,
rien ne me manquera : je serai le roi des *Gallegos !
La servante conte la chose au droguiste, et l'on va trouver un voisin, don Justo,
le *boticario, qui prpare un breuvage pour l'innocent ; le pharmacien, un rus
compre a mme la prcaution de se faire payer d'avance. Ici prennent place quelques
scnes que nous passons ; car elles dpassent de beaucoup les hardiesses du Malade
imaginaire. Cependant le *gallego commence sentir certaines douleurs ; on le met
au lit, et bientt : au milieu de ses cris et de ses contorsions, on en retire un norme
lzard envelopp de langes comme un enfant nouveau n, et qu'on avait prpar pour
la circonstance. Est-ce un garon ou une fille ? demande le Galicien : et on lui

71

prsente pour toute rponse l'animal, qui sort la tte et le mord belles dents.
La sensibilit de Davilliers et sa profonde connaissance de la Pninsule
Ibrique et de ses gens lui permettent de capter des dtails qui passent inaperus pour
un visitant ordinaire. Voil par exemple cette chronique publie dans lhebdomadaire
Le Monde Illustr en 187647 :
Le jour des rois Madrid est surtout la fte de tous ces petits industriels
dorigine commune, Asturiens et Galiciens, qui viennent exercer les petits mtiers de
la capitale, charbonniers, boulangers, commissionnaires, aguadores (porteurs deau),
etc. Quand vient donc le jour de lpiphanie, on voit surgir, a la tombe de la nuit, sur
les places et les rues de la capitale, des groupes dhommes figure barbouille de
charbon ou couverte de farine, au torse empaquet de cordes et de ficelles. Ces
bandes joyeuses de Galiciens et Asturiens, armes de sonnailles et de cornets
bouquins, munies dchelles et claires par des torches, se rpandent dans tous les
carrefours de la ville, depuis la rue de lAquila, jusqu la rue de la Palma, depuis
celle de San-juan jusqu la Cuesta de la Vega. On va, on court, on saute, on crie, on
met tout en rvolution. Il sagit de voir arriver les Rois Mages. par o viennent-ils ?
demande la foule au Galicien qui, perch sur le dernier barreau de lchelle, dirige
vers le couchant une corne dmesure en guise de longue-vue. Par la porte dAtocha,
reprend lhomme la lunette. Combien sont-ils ? Plus de cinq. Alors, sus eux,
eux ! -Cest par des dialogues semblables que sexcite cette cohue en dlire. Chaque
rue, chaque place, le moindre carrefour est envahi par ces braves gens, qui se
disputent entre eux, chaque station, la gloire dannoncer le premier par quelle porte
doivent entrer les htes mystrieux qui narrivent jamais. Le bruit des sonnailles et le
son des cornets se mlent ce concert charivarique, qui bientt fait sortir de chez eux
tous les noctambules de Madrid.
Mais cette joyeuse confusion dcrite par lhebdomadaire et illustre par une
belle gravure de D. Vierge (Les *gallegos signalant larrive des rois mages) ntait
pas si innocente quelle semble premire vue. Lisons traduit en franais- ce que
lcrivain madrilne Ramn de Mesonero Romanos crit dans larticle El ao nuevo
( La nouvelle anne )48 :
De mme la nuit qui prcde la fte des Rois a lieu dans beaucoup de nos
villes, et Madrid notamment, une autre farce extravagante et mal tolre qui
consiste la tromperie plus ou moins effective ou simule des pauvres Asturiens ou
Galiciens qui viennent darriver, dont lignorance suppose les fait devenir un jouet
pour les petits coquins de la ville sous les prtexte de les guider pour attendre les Rois
Mages, qui vont venir cette nuit-l distribuer des dons tous ceux quils trouvent. Et
si on mettait de cte la rpugnance que rveille toujours le fait de voir devenu un objet
de raillerie un tre plus ou moins rationnel, srement le spectacle dun aussi grand
nombre de gaillards nafs orns de tapis et de couronnes, avec dnormes chelles
lpaule, portant chacun une brande, suivis de la foule criarde des mystificateurs, et
hurlant, bondissant et gambadant, pourrait amuser ; mais il y a pire : ce coutume vil
et irrationnel se termine habituellement par les dbris et les chimres des
divertissements de la populace ; il na donc aucun motif de louange, ou mme
dexcuse, ni par son origine, ni par son intention ni par ses rsultats, et le
47
48

La Fte des Rois Madrid in Le Monde Illustr, 20e anne, n 978, 8 janvier 1876.
Ramn de Mesonero Romanos: El Ao Nuevo in La Ilustracin. Madrid, janvier 1852.

72

Gouvernement ne devrait plus la tolrer.


Nobles et dignes propos malgr la malheureuse allusion aux tres plus ou
moins rationnels et attitude ferme et honnte quil faut bien souligner.
Pourtant la raillerie des Galiciens traversera les frontires de lEspagne. Une
image dpinal la reproduira sous le titre dAventures dun Galicien la fte des
rois49.
A peu prs au mme moment o Davillier et Dor commenaient leur voyage,
la potesse galicienne Rosala de Castro publiait son livre Cantares gallegos (1863)
qui sera un des repres de la littrature galicienne qui renat. Ou plutt qui "nat" car
la priode mdivale tait mconnue. Rosala de Castro, femme courageuse, sincre et
sensible, devint depuis lors un des symboles nationaux de la Galice.
Comme remarque Robert Omns dans sa prsentation de lanthologie potique
de Rosala que Jos Carlos Gonzlez a publi en franais50 :
crire en galicien reprsentait un vritable dfi. La plupart des locuteurs de
cette langue taient alors analphabtes. Le galicien souffrait cette poque dune
extrme "dialectalisation" et de la contamination lexicale du castillan lespagnol
officiel qui seul tait enseign. Il sagissait, aprs des sicles doubli, de mpris et
de perscutions, de recrer une langue littraire.
Rosala souffre avec son peuple mais elle lve sa voix et la plainte devient
tonnerre pour dfendre les moissonneurs et tous les Galiciens forcs lmigration :
Castillans de la Castille,
traitez bien les Galiciens,
ils sen vont comme des roses,
ils reviennent comme des cendres.
(Traduction de J. C. Gonzlez)
Et la vue des insultes continuelles que les Galiciens reoivent tels ceux que
Davillier avait remarques ou les railleries des travailleurs migrs comme celles de la
Nuit des Rois il nest pas tonnant que Rosala de Castro scrie :
Ma pauvre Galice, tu ne dois
jamais te dire espagnole
car cette Espagne toublie
et mprise ta beaut.
(Traduction J. C. Gonzlez)
Quelques annes avant la publication de lanthologie de Rosala de Castro en
franais le chanteur Marc Ogeret incluait dj dans son rpertoire la chanson Galice51,
49

Aventures dun Galicien la fte des rois. Imagerie Pellerin. pinal, 1891.
Castro, Rosalia de : Anthologie potique. Traduite du galicien par Jos Carlos Gonzlez. Editions
Folle Avoine/Presses Universitaires de Bretagne. Rennes, 2002.
51
Marc Ogeret : Rencontres. Disques Vogue, SLD.839. La chanson est la traduction de ladaptation
portugaise du pome de Rosala.
50

73

adaptation en franais par Luc Brimont du pome de Rosalia Este vaise e aquel
vaise :
Je pars ce soir
Tu pars demain
Souviens-toi de nous, Galice,
tant creuser ta silice
On ne voyait plus de pain.
Qui rentrera
Le grain, le foin ?
Les fruits des ts pourrissent
Les vieux vergers de Galice
Gmissent dans le vent marin
Il restera des orphelins
Des arpents de solitude
Et puis la longue habitude
Dcouter pleurer les chiens.
Partons-ce soir, partez demain,
Souviens-toi de nous, Galice.
A tant creuser ta silice
Jamais vers toi nul ne revient.

74

LE CAPITAINE NEMO DANS LA BAIE DE VIGO


Dans 20. 000 lieues sous les mers52, quil publia en 1868, Jules Verne reprend
lpisode de la bataille de Rande et les galions enfouis sous la mer avec leurs trsors.
Le chapitre VIII de la seconde partie du roman a prcisment pour titre La baie de
Vigo :
En cet instant, quelques eaux-fortes suspendues la paroi et que je navais
pas remarques pendant ma premire visite, frapprent mes regards. Ctaient des
portraits de ces grands hommes historiques dont lexistence na t quun perptuel
dvouement une grande ide humaine, Kosciusko, le hros tomb au cri de "Finis
Polonie", Botzaris, le Lonidas de la Grce moderne, OConnell, le dfenseur de
lIrlande, Washington, le fondateur de lUnion amricaine, Manin, le patriote italien,
Lincoln, tomb sous la balle dun esclavagiste, et enfin, ce martyr de
laffranchissement de la race noire, John Brown, suspendu son gibet, tel que la si
terriblement dessin le crayon de Victor Hugo.
Quel lien existait-il entre ces mes hroques et lme du capitaine Nemo ?
Pouvais-je enfin dgager le mystre de son existence ? tait-il le champion des
peuples opprims, le librateur des races esclaves ? Avait-il figur dans les dernires
commotions politiques ou sociales de ce sicle ? Avait-il t le hros de la terrible
guerre amricaine, guerre lamentable et jamais glorieuse ?
[]
En ce moment la porte du grand salon souvrit, et le capitaine Nemo parut. Il
maperut, et, sans autre prambule :
Ah ! Monsieur le professeur, dit-il dun ton aimable, je vous cherchais.
Savez-vous votre histoire dEspagne ?
Le capitaine Nemo raconte alors au professeur britannique Aronnax la bataille
de Rande et comment la mer engloutit les galions avec les trsors dAmrique :
Le capitaine Nemo stait arrt. Je lavoue, je ne voyais pas encore en quoi
cette histoire pouvait mintresser.
Eh bien ? lui demandai-je.
Eh bien, monsieur Aronnax, me rpondit le capitaine Nemo, nous sommes
dans cette baie de Vigo, et il ne tient qu vous den pntrer les mystres.
Le capitaine se leva et me pria de le suivre. Javais eu le temps de me remettre.
Jobis. Le salon tait obscur, mais travers les vitres transparentes tincelaient les
flots de la mer. Je regardai.
Autour du Nautilus, dans un rayon dun demi-mille, les eaux apparaissaient
imprgnes de lumire lectrique. Le fond sableux tait net et clair. Des hommes de
lquipage, revtus de scaphandres, soccupaient dblayer des tonneaux demi
52

Verne, Jules : Vingt mille lieus sous les mers. Le livre de poche. Paris, 2004.

75

pourris, des caisses ventres, au milieu des paves encore noircies. De ces caisses,
de ces barils, schappaient des lingots dor et dargent, des cascades de piastres et de
bijoux. Le sable en tait jonch. Puis, chargs de ce prcieux butin, ces hommes
revenaient au Nautilus, y dposaient leur fardeau et allaient reprendre cette
inpuisable pche dargent et dor.
Je comprenais. Ctait ici le thtre de la bataille du 22 Octobre 1702. Ici
mme avaient coul les galions chargs pour le compte du gouvernement espagnol. Ici
le capitaine Nemo venait encaisser, suivant ses besoins, les millions dont il lestait son
Nautilus. Ctait pour lui, pour lui seul que lAmrique avait livr ses prcieux
mtaux. Il tait lhritier direct et sans partage de ces trsors arrachs aux Incas et
aux vaincus de Fernand Cortez !
Saviez-vous, monsieur le professeur, me demanda-t-il en souriant, que la
mer contint tant de richesses ?
Je le savais, rpondis-je, que lon value deux millions de tonnes largent
qui est tenu en suspension dans ses eaux.
Sans doute, mais pour extraire cet argent, les dpenses lemporteraient sur
le profit. Ici, au contraire, je nai qu ramasser ce que les hommes ont perdu, et non
seulement dans cette baie de Vigo, mais encore en mille autres thtres de naufrages
dont ma carte sous-marine a not la place. Comprenez-vous maintenant que je sois
riche milliards ?
Je le comprends, capitaine. Permettez-moi, pourtant, de vous dire quen
exploitant prcisment cette baie de Vigo, vous navez fait que devancer les travaux
dune socit rivale.
Et laquelle ?
Une socit qui a reu du gouvernement espagnol le privilge de rechercher
les galions engloutis. Les actionnaires sont allchs par lappt dun norme bnfice,
car on value cinq cents millions la valeur ce ces richesses naufrages.
Cinq cents millions ! me rpondit le capitaine Nemo. Ils y taient mais ils
ny sont plus.
En effet, dis-je. Aussi un bon avis ces actionnaires serait-il acte de charit.
Qui sait pourtant sil serait bien reu. Ce que les joueurs regrettent par-dessus tout,
dordinaire, cest moins la perte de leur argent que celle de leurs folles esprances. Je
les plains moins aprs tout que ces milliers de malheureux auxquels tant de richesses
bien rparties eussent pu profiter, tandis quelles seront jamais striles pour eux !
Je navais pas plus tt exprim ce regret que je sentis quil avait d blesser le
capitaine Nemo.
Striles rpondit-il en sanimant. Croyez-vous donc, monsieur, que ces
richesses soient perdues, alors que cest moi qui les ramasse ? Est-ce pour moi, selon
vous, que je me donne la peine de recueillir ces trsors ? Qui vous dit que je nen fais
pas un bon usage ? Croyez-vous que jignore quil existe des tres souffrants, des
races opprimes sur cette terre, des misrables soulager, des victimes venger ? Ne
comprenez-vous pas ?
Le capitaine Nemo sarrta sur ces dernires paroles, regrettant peut-tre
davoir trop parl. Mais javais devin. Quels que fussent les motifs qui lavaient forc
chercher lindpendance sous les mers, avant tout il tait rest un homme ! Son cur

76

palpitait encore aux souffrances de lhumanit, et son immense charit sadressait aux
races asservies comme aux individus !
Et je compris alors qui taient destins ces millions expdis par le capitaine
Nemo, lorsque le Nautilus naviguait dans les eaux de la Crte insurge !
Mais bien avant et bien aprs le livre de Verne le "trsor des galions de Vigo" a
t recherch infructueusement et avec des moyens techniques de plus en plus
modernes. On na rien retrouv dimportance. Serait-il vrai que le capitaine Nemo les
a pris pour les redistribuer la cause des pauvres du monde ?

77

TOURISTES FRANAIS, VISITEZ LA GALICE !


partir de 1895, un supplment encart ayant pour titre travers le monde
vint se joindre au magazine Le tour du monde dont on a dj parl.
En 1896, Il publia un article de quatre pages sous le titre de Trois jours en
Galice. De Tui Saint-Jacques de Compostelle53 avec lintroduction suivante :
un des amis du Tour du Monde, M. J. F, nous devons ce rcit dexcursion
dans la pittoresque Galice, en dehors des sentiers battus. Puisse son rcit donner
lveil aux touristes amoureux dimprvu. Ce coin presque ignor de lEspagne leur
rserve encore dheureuses dcouvertes.
Larticle commence par le mme appel la visite :
Les pays trop visits perdent la plus grande partie de leur charme aux yeux de
bien des touristes pour qui limprvu constitue lun des principaux agrments des
voyages. Mais bientt, sans doute, il faudra aller loin de France, sortir mme
dEurope, pour trouver des contres ngliges par Cook. Il existe encore pourtant tout
prs de nous, en Espagne, quelques-uns de ces coins de terre privilgis, presque
ignors des guides, quoique bien dignes dune visite.
Le voyageur arrive en train tout prs de Tui, Guillarei, o il descend :
Lair est vif. Le brouillard, trs intense tout lheure, commence se lever. La
lune, haute maintenant, claire les masses confuses de pins entre lesquels serpente la
route et, dans le fond du paysage, fait deviner de longues silhouettes de collines
couvertes de bois. De loin en loin, nous traversons des ruisseaux qui luisent comme
des rubans dargent au milieu de prairies sombres.
Cest la descente du Mio, de Tui jusqu lAtlantique, qui a le plus
impressionn notre touriste anonyme :
une heure et demie, je minstalle dans la barque du seor Pio et me voil
voguant vers A Guarda. Le tlgraphiste a dit vrai : ce trajet par eau est ravissant. Le
Mio dcrit une suite de coudes qui sparent la valle en autant de bassins presque
clos, de sorte quon semble constamment naviguer sur un lac.
Laspect du fleuve, aussi uni quun miroir, presque immobile en apparence,
complte lillusion. De loin en loin, seulement, un long promontoire sablonneux, se
dtachant du rivage, coupe le courant, et leau, rejete de ct, forme une petite barre
clapotante, luisant comme une coule de mercure sous le soleil, avec un bruissement
lger.
gauche, la rive portugaise, seme de villages, de fermes, de hameaux de
pcheurs, est extrmement anime. En face au contraire, du ct de lEspagne, cest
peu prs le dsert : un dsert de verdure, car la terre est toute couverte dune
53

Trois jours en Galice. De Tuy Saint-Jacques de Compostelle in travers le monde, n 37, 12


septembre 1896.

78

vgtation luxuriante. Les prairies, les bois, sy succdent, bords dune chane de
collines charges darbres que dominent, lhorizon, des montagnes rocheuses, trs
claires, presque roses, avec, par endroits, une couronne de pins qui se dtachent en
silhouette sur le ciel ple.
Nous filons, au milieu de ce dcor, sans bruit, sans secousses. La brise est
faible, mais elle souffle droit vers louest. Aussi Pio et ses acolytes ont-ils eu tt fait
de rentrer rames et perches, et, les bras croiss, ils regardent tranquillement la voile
faire leur besogne. Tout le monde na pas autant de bonheur : nous croisons des
barques qui se rendent au march de Tui, et qui, elles, peinent durement pour
remonter le courant venant debout. Trs pittoresques ces bateaux, bonds de
marchandises et de passagers. Les hommes, les femmes, aident la manuvre,
maniant les avirons pendant que lquipage pousse sur de longues gaffes ; et cest un
spectacle curieux que celui de tous ces gens en costumes bigarrs, grouillant au milieu
des piles de poissons, des bottes de foin, de cages poules, des caisses, de paquets de
toutes les dimensions et de toutes les formes. Quand nous passons, ils sarrtent pour
nous saluer de longs cris joyeux en agitant leurs mouchoirs ; puis ils repartent en
entonnant quelque nave complainte galicienne, dont le vent nous apporte encore
lcho longtemps, aprs quils ont disparu.
Vers cinq heures, laspect du pays se modifie. Les rives scartent et
sabaissent. Au milieu du fleuve, plus large, mergent de nombreux bancs de sable
do senvolent des troupes doiseaux de mer. En mme temps, le Mio, si calme tout
lheure, se couvre de petites lames pineuses. LOcan nest plus loin.
Le jour baisse rapidement. La valle, estompe de brume, semble grandir.
Tous les dtails du paysage se fondent, peu peu, en une masse grise, confuse. Seule,
loccident, la barre claire de lestuaire se dtache maintenant, trs nette sur
lhorizon.
Aprs une visite rapide de Vigo le voyageur prend une barque pour la
classique excursion de Cangas :
Ce village, habit presque exclusivement par des pcheurs de sardines, est
situ en face de Vigo. Pour sy rendre, on traverse la baie dans toute sa largeur, et
cette promenade, que la tombe du jour moblige courter, est bien lune des plus
dlicieuses quon puisse imaginer. A cette heure, le soleil, dj trs bas sur lhorizon,
projette de biais ses rayons sur le golfe, accrochant chaque ride de leau une
gouttelette dor fondu. Derrire nous, les montagnes ont pris des tons dun bleu
profond ; leurs cimes se dtachent, plus nettes, sur le ciel qui blmit, tandis qu
louest, du ct de la pleine mer, le groupe des les Ces se dresse, empourpr dans le
couchant, comme une silhouette de mtal surchauff.
Le fond de la ria de Vigo, du ct de Ponte Sampaio, mrite aussi la
description :
Le paysage est ravissant. Cest une srie de chanons monstrueux, boiss, qui
viennent mourir sur ce golfe, enserrant dtroites valles couvertes de prairies
verdoyantes. Par moments, un tournant de la route, au passage dun seuil, la baie se
dploie toute entire, talant devant nous sa nappe bleue, que barre lhorizon

79

larchipel des les Ces, baignes de brume. Ailleurs une clairire, ouverte au milieu
de la fort, laisse voir, dans le fond, les escarpements rocheux de la montagne de
Galice. et l de petits villages grimpent au flanc dun coteau, entours de jardins,
de bouquets darbres fruitiers, de champs de mas.
Aprs une brve allusion la ville de Pontevedra, elle a conserv un cachet
tout particulier avec sa vieille enceinte ruine, ses longues rues en arcades, ses maisons
massives, dont beaucoup portent firement, au-dessus de la porte, un cusson armori
grav dans la pierre , le paysage change :
Presque la sortie de la ville, la route quitte le bord de la mer. Le paysage
prend un aspect plus svre, plus pre. De loin en loin, la fort de pins sinterrompt,
faisant place des grands espaces nus, pierreux, dsols. mesure que nous
avanons, les plateaux de lEntre-Douro54montent dans le lointain, dominant tout le
paysage de leurs longues silhouettes bleues. Les villages deviennent rares ; ils
paraissent assez misrables avec leurs jardinets troits, leurs maigres champs enclos
de palissades. ct de chaque maison slve un dicule darchitecture bizarre,
sorte de grande auge en forme de cercueil, portant sur quatre fts de pierre et
couronne dune croix carre. Renseignements pris, ce sont tout simplement des
schoirs mas. Mais ils gardent, malgr tout, des airs inquitants de tombeaux, et
donnent au pays je ne sais quel aspect mlancolique.
Surprenante vision des *hrreos, greniers traditionnels de Galice.

54

On voit bien que "le voyageur " est entr par le Portugal ; il en a gard le souvenir !

80

ALBERT DE MONACO ET LES SARDINES GALICIENNES


Fondateur de lInstitut Ocanographique de Paris et du Muse
Ocanographique de Monaco, Albert Honor Charles Grimaldi, prince de Monaco et
un des pionniers de locanographie, est n Paris en 1848. Il a men de nombreuses
campagnes de recherche en Mditerrane ou dans lOcan Atlantique et promu les
premires ditions de la carte bathymtrique des ocans. On pourrait beaucoup
dgards associer la vie et luvre de Grimaldi celles du commandant Cousteau,
directeur beaucoup plus tard du muse de Monaco et admirateur de son prdcesseur.
En 1886 Albert de Monaco fit une longue escale La Corogne bord de son
bateau, lHirondelle, pour tudier la pche de la sardine en Galice et publia le rsultat
de cette campagne dans un extrait de la Revue scientifique de Paris55.
Proccup par la grave diminution de la sardine sur les ctes franaises, il
cherche les raisons de sa profusion sur celles de Galice, analyse son alimentation dans
les rias, observe les systmes de pche et tudie les mesures quon prend dans le pays
pour protger et assurer cette pche.
La sardine figurait dernirement encore parmi les organismes que la mer
prodiguait sans mesure aux populations ctires de la France occidentale. Hommes,
femmes, enfants, des milliers de personnes vivaient pendant plusieurs mois sur cette
manne argente, dont il ne semblait gure possible dabuser ni dpuiser la source.
Mais depuis dix ou quinze ans, une diminution progressive de la sardine sur
ces ctes fait craindre sa disparition complte.
Proccup de cette question, si grave pour dintressants travailleurs que la
mer prouve dj trop, jai fait, durant ma campagne scientifique sur lHirondelle, en
1886, une relche La Corogne, centre le plus actif maintenant de la pche des
sardines en Espagne. Je pensais y trouver quelque enseignement, un exemple utile, ou
tout au moins des matriaux dtude pour joindre ceux quil sagit de remettre, aussi
nombreux que possible, entre des mains comptentes.
La description de la baie de La Corogne ouvre la monographie :
La baie de la Corogne est place vers langle nord-ouest de la pninsule
ibrique, mais sans faire nettement partie du golfe de Gascogne. Elle souvre au nord
avec une largeur dun mille et demi et une pntration de trois milles. Le mouillage
occupe un petit enfoncement droite de lentre, et plusieurs fabriques pour la
salaison des sardines sont chelonnes sur la rive mme, en prolongation de la ville,
ayant leurs dbarcadres particuliers ; tout auprs, leurs nombreuses chaloupes
garnissent une partie de la rade. Soixante dix milles plus au sud, commence une srie
de dcoupures profondes qui rappellent les baies dIrlande ou les fjords de la
Norvge, et quen Espagne on nomme rias. Des montagnes parfois leves bordent ces
55

Lindustrie de la sardine sur les ctes de la Galice. Par le prince Albert de Monaco. Bureau des deux
revues. Paris, 1887.

81

rivages, tandis que des eaux profondes de cinq cents mtres se trouvent vers quinze
milles au large.
[]
La cte de la Galice parat nanmoins avoir su captiver ce poisson, et voici
pourquoi, suivant les ides anciennes qui sont encore admises aujourdhui dans le
pays. La sardine, assez frileuse, se tiendrait volontiers prs de la surface, mais pourvu
que lagitation des eaux ne la gent pas. A ce double point de vue, les vastes
dcoupures de la Galice lui conviendraient ; de plus, elles lui offriraient comme
nourriture dabondantes matires organiques entranes par les eaux douces qui
lavent les montagnes voisines.
[]
Comme nous arrivions, le 19 aot, par une nuit obscure, au mouillage de La
Corogne, des nues phosphorescentes illuminaient parfois la mer dans ses
profondeurs ; on aurait dit lembrasement de quelque prairie sous-marine reflt dans
lpaisseur bleutre des couches liquides.
Au matin, une activit particulire sur rade, une flottille dembarcations prs
de lentre, nous apprirent que, la veille, un banc de sardines arrivait comme nous,
produisant les lueurs mystrieuses, et que nous assistions une rcolte de cette manne
vivante.
[]
De tout temps, la sardine enrichit le nord-ouest de lEspagne ; lheure
prsente, seize mille pcheurs en vivent. Depuis Baiona de Galice jusqu Viveiro, elle
soutient quatre cents fabriques de salaisons et de conserves.
Les mthodes, les rglements et la tolrance varient suivant les rgions ; mais
ils restent toujours sous linfluence dun esprit conservateur qui sauvegarde cette
richesse.
Et la conclusion dAlbert de Monaco est nette :
Que la sardine fraie sur ces ctes [de France] ou quelle y vienne en simple
visiteuse, il faut la protger, et cest un aveuglement dplorable qui laisse dtruire, en
France, le gibier ou le poisson migrateur de toute espce. On prend les cailles au filet
par centaines de mille, ou bien on permet lintroduction de celles prises en Italie : on
tire les oiseaux deau qui reviennent du Midi accoupls dj ; on dtruit les halbrans
qui volent peine, et les bcasses prtes pondre ; aussi les vols et les passages
diminuent rapidement.
Pourquoi la sardine jouirait-elle dun privilge, quand dautres voyageurs
aquatiques, le saumon notamment, disparaissent devant la destruction ? Les moyens
que celle-ci dploie, quand ils ne sont pas modrs par un esprit conservateur, ont
toujours le dernier mot.
Malheureusement, cent ans plus tard la pche de la sardine se trouve en Galice
presque dans le mme tat que celui qui proccupait Albert de Monaco pour la France
de lpoque. La pollution des mers et la diminution de la pche sont un problme
mondial, et seule une vritable politique conservationniste comme celle que le savant
prconisait pourrait y faire face.

82

DES LIEUX COMMUNS ET MOINS COMMUNS


Henri Guerlin, crivain tourangeau (1867-1922), a publi quelques ouvrages de
divulgation sur la Touraine, dautres sur le dessin et la peinture, ainsi que des rcits de
voyage et des crations littraires. Il a montr son intrt pour lEspagne dans des
livres tels quEspagne, impressions de voyage et dart ou LEspagne moderne vue par
ses crivains.
Il est lauteur du rcit Ltranger (nouvelle galicienne) publi en 1920 dans la
revue parisienne Le Correspondant56.
Ltranger est une nouvelle dans le got du XIXe sicle avec les lieux
communs de lpoque sur lEspagne. Dans lhistoire, lautorit du village est exerce
par "lalcade" et un taureau aura un rle symbolique de la plus haute importance. Le
texte est dailleurs saupoudr de mots espagnols (seorita, navaja, pueblo, piropo,
novio/novia, vaquero, ganadera, corrida, corral) qui contribuent crer cette
atmosphre suivant un procd facile et fig. Mais, conscient de la diffrence
culturelle galicienne, Guerlin place lhistoire dans un contexte propre, la tradition
ethnographique du *folin quil a connu en lisant un travail de lhistorien galicien
Manuel Murguia et un autre de lespagnol Joaqun Costa sur la mythologie celte
hispanique.
En voici le commencement :
Les plus hauts sommets de la Galice, qui toute lheure encore
resplendissaient dans le brasier des derniers rayons, entraient doucement dans la nuit.
Et tandis quils steignaient, sous la brise crpusculaire, comme un fer rouge qui
froidit, du fond de la valle, montait par les sentiers de la montagne, avec lombre,
une trange procession.
Ctaient des paysans vtus du costume traditionnel de cette province qui
rappelle tant notre Bretagne : larges chapeaux, doubles gilets, culottes courtes,
houseaux rigides et pesants. Une musette les prcdait de sa chanson nasillarde. Tout
ce monde montait lentement en murmurant des paroles mystrieuses. Les
physionomies taient graves, les regards perdus dans linfini, et les grosses mains
noueuses tenaient des flambeaux. On aurait dit une arme sortie des tnbres pour
monter la conqute de la lumire mourante.
Les femmes venaient par derrire, moins graves, moins recueillies, presque
la dbandade. Un dernier souffle teignit la dernire lueur qui dorait encore le plus
haut sommet. Et la nuit fut matresse de lespace.
Dans le grand silence de la nature on entendit alors plus distinctement le
murmure de la foule. Et lon vit poindre dans le ciel dinnombrables toiles, petites
flammes palpitantes qui semblaient sassocier aux mmes rites bizarres que les
lumires fragiles des flambeaux.
56

Guerlin, Henri : Ltranger. Nouvelle galicienne. Le Correspondant. Paris, 25 janvier 1920.

83

La procession arrivait enfin au sommet de la montagne, sorte de plateau


couvert dun maigre pturage, que le rocher perait et l comme lossature dun
animal malade.
Les femmes restrent en arrire, la lisire dun bois, et les grandes
silhouettes noires des sapins, interceptant la lumire des toiles, semblaient les
protger. Les hommes savancrent au milieu du terre-plein, ciel dcouvert. L, ils
se mirent dvotement en cercle, tandis quau milieu deux quelques-uns prparaient
des fuses et des feux de bengale. Lalcade dit voix basse : As-tu remarqu ?
Le paysan interrog ne rpondit la question que par un regard inquiet.
Lalcade reprit : Un homme nous a suivi distance Un tranger pour sr Il
ntait pas vtu comme ceux de chez nous. Pourvu quil nassiste pas aux crmonies
du *folin ?
Il y assiste Il se dissimule l-bas lombre des sapins parmi les femmes.
Il aurait fallu le chasser
Vas-y !
Il est trop tard !
Cela nous prsage un malheur.
Les autres paysans restaient en apparence impassibles, les yeux vagues et les
lvres murmurantes. Mais ils navaient rient perdu de ce dialogue. Tous avaient
remarqu linconnu qui rdait dans lombre ; tous savaient que la prsence dun
tranger leurs rites mystrieux tait un prsage inquitant. Mais chasser ltranger
attire galement la maldiction des esprits. Aussi leur me tait perplexe, et quelquesuns, les sages, sentaient passer un frisson. Les femmes, moins rserves, changeaient
des regards terrifis, tandis qu distance, dans lombre, ltranger suivait des yeux
les rites traditionnels.
Tout coup, au milieu du cercle des paysans, une lueur flamboya, on vit partir
en sifflant une flamme, un jet lumineux, qui se transformait mesure quil montait
dans lair en une sorte de poussire de feu, puis en une multitude dtoiles qui
slancrent vers les constellations, tincelrent soudain dune vive splendeur, et
instantanment steignirent. la premire fuse en succda une autre, puis une
troisime et une quatrime. Aprs quoi des feux de bengale clairrent de reflets
livides ou sanglants les faces impassibles des paysans.
Ltranger qui trouble la vie des paysans de Barbantes est un jeune homme
andalou, Juan, qui a chapp au service militaire et voudrait retourner chez lui. On
veut lui faire payer cher davoir viol le secret du *folin mais une femme, Jesusa, le
prend sous sa protection se rappelant son fils, mort au service militaire trois ans
auparavant. Or Miguel, le *novio de Mercds la charmante fille de Jesusa veut
que les deux femmes chassent leur hte. Ce Miguel, jeteur de sorts, est peu apprci
dans le village et Mercds elle-mme est attache lui plus par peur que par amour.
Son pre passait pour un sorcier et il avait appris de lui vivre de ruse et de rapines.
Lhostilit entre Juan et Miguel se dclare et aux menaces du jeteur de sorts,
lAndalou rpond quil est habitu se battre contre des taureaux et commence faire
la cour Mercds.

84

Pris comme bouvier, Juan affronte cheval le taureau Gorrn donnant une
leon de tauromachie, mais il a toujours en tte son Andalousie et lide de partir. Ce
ne sera quaprs avoir obtenu lamour de Mercds quil change ses plans pour rester
avec elle. Miguel voudra se venger et sciera la clture du taureau pour quil attaque
Juan. Cependant le taureau sarrtera dun coup, dompt, devant Juan. Seule la balle
assassine de Miguel fera tomber lAndalou. Et le taureau, atteint par une autre balle du
jeteur de sorts, vengera la mort de son matre

85

DES MORTS VIVANTS


En cette souriante matine de fin de printemps, le comte Louis de Marigonde,
ddaignant son automobile, traversait pied la place de ltoile et se dirigeait vers
lavenue de Mac-Mahon. Il avait le pas alerte dun homme de quarante-cinq ans, jadis
trs exerc tous les sports et qui, par une coquetterie de gentilhomme fier de sa
sveltessse, de sa distinction, de tout ce dont la race lavait physiquement dot, se
dfendait, par le moindre de ses gestes, par toute lattitude de sa vie, dabandonner
encore cette grce juvenile qui, vingt ans, lui avait valu, sur les tennis
aristocratiques, le flatteur surnom dApollon.
Pourtant, la vritable anxit quil emportait avec lui, en longeant maintenant
les murailles de lavenue dclinante, aurait pu tre de nature lui faire oublier
quelque peu cette vanit innocente. Son existence paisible, heureuse, jour sur jour
gale elle-mme, ntait-elle pas trouble par une proccupation de plus en plus
tenace? Depuis un mois, un ennemi ne sy tait-il pas gliss qui en altrait loisive
srnit? Partout lide fixe le suivait: le matin, cheval, au Bois; laprs-midi, aux
courses, assise prs des tribunes; le soir, au cercle, penche sur son paule, lorsquil
maniait distraitement ses cartes, pour perdre la partie do son esprit, hant par
langoissant mystre, tait presque absolument dtach.
Il fallait en terminer avec cet irritant malaise de lme. Et de Marigonde
ntait sorti, ce matin-l de son opulente demeure de la rue Dumont-dUrville, que
pour se rendre chez le mdecin, avouer un indniable accident crebral et demander
remde.
Pour la dixime fois, la nuit dernire, il avait rv avec une stupfiante
lucidit dans lagencement des dtails, dans le caractre des paysages- une suite de
scnes enchanes selon le mme ordre et o il tenait le premier rle. Il sentendait
dabord appeler vers un pays inconnu. Il partait, irrsistiblment entran. Et ctait
un voyage en mer. Par un beau soir, le btiment mouillait prs dun rivage aux lignes
calmes. Sitt terre, les sites devenaient familiers au nouveau venu. Il les connaissait
pierre pierre. Sans hsiter, il sy avanait, choisissait ses chemins, touchait bientt
un but prconu: dans un cimetire de campagne, il voyait, assoupi parmi les tombes,
sous un arbre largement panoui, un personnage qui ntait autre que lui-mme. Avec
ce sosie, et silencieusement, il revenait aux bord des flots, se rembarquait. Et au
moment o lon levait lancre, lAutre parlait enfin. Il sexprimait clairement et
cependant ses paroles navaient point de sens. Le navire reprenait le large. Et, sous
les toiles, regardant les vagues phosphorescentes, le voyageur coutait, sans le
comprendre, le rcit de son compagnon. Enfin, le brouillard spaissait sur les eaux,
le regard tournant dun phare luisait et sclipsait lest De Marigonde sveillait,
fivreux et la gorge sche.
Mdecin, homme de lettres prolifique, occultiste et grand bibliophile, LucienGraux (1878-1944) est lauteur de beaucoup de livres dont des romans aux titres bien
rvlateurs (Initi, Hant, Saturnin le Saturnien, Le Docteur Illumin, Sous le signe de
Horus, etc.). Rincarn (1920) en est un des plus connus.
Lhomme saisit les doigts dgants et, tout de suite, les traignit fortement,
comme dans un tau. La pression tait aussi brutale que douloureuse. Pourtant de
Marigonde ne se plaignit point. Un stupfiant spectacle lui faisait oublier la
souffrance. Le mdium avait gliss un peu sur sa chaise. Sous le corps renvers, le

86

dossier grinait. Une pleur couvrait, embellissait le visage. Les bras tremblaient. Les
prunelles staient rvulses. Une voix lointaine articula:
- Oui je vais voircest loin! Qui tes-vous? Je ne comprends pas.
Rptez Jentends: seora Estrella Fuentes Quil y aille? Il faut quil y aille?
Mais o?... ah, en Espagne!... La ville? Rptez encore Comment? pelez! Bien
M-u-x-i-a, cest Muxia57, prs de ViVimianzo. Vimianzo? Quoi? Non loin de la
Corogne? Une mission, au cimetire de Vimianzo? Vous dites? Relever son corps?
Mort en 1806? Don Francisco Fuentes. Il connatra votre seconde volont l-bas.
Inutile dattendre. Partir de toute urgence. Ramener le corps Paris, au PreLachaise.
Le voyant eut un long frmissement, et, repoussant la main broye:
-crivez, monsieur, crivez!
De Marigonde, sur langle dun journal, crivait dj:
-Partir, vite! Aller au cimetire de Vimianzo, prs de Muxia. Ramener ton
corps, ton propre corps, toi qui fus Francisco Fuentes. Cest en Espagne que tu sauras
toute ma pense. Fliu est un bon mdium.
La transe prenait fin par un lent et calme rveil.
Le comte haletait.
Et bien, oui, la Galice a beaucoup voir dans cette trange histoire, dans ce
Roman de lAu-Del58.
Face lavant du yatch, la cte ibrique stendait, peine incurve, de part
et dautre, dans la lourde srnit dun midi ruisselant de lumire. Locan, peine
frang dun ple lisr, y venait appuyer son norme et inerte chape de plomb o
semblaient, et l, glisser comme des traneaux, plutt que flotter dans un lment
liquide, de frles barques de pcheurs dont les mts tendus de toile brune rayaient
presque verticalement les horizons de leau et de la terre. la longue-vue, Louis
apercevait, accroupis sur leurs bancs, de rudes hommes aux visages hrissonns de
poils, et qui, de loin, regardaient le fin navire emboss depuis peu dans la rade, sous
la droite colonne de fume, mince comme un fil, par laquelle on let cru suspendu, au
ras de la mer immobile, du haut du ciel.
Au rivage, la plage des sables blonds, tel quen son rve, apparaissait au
voyageur. Plus loin, ctaient des broussailles basses et verdoyantes, puis tout un
chaos de roches, un site dsol, morne, sauvage. Pas la moindre trace
dagglomration. Il fallait nanmoins croire le capitaine Georges qui connaissait
bien les parages pour y tre pass tant de fois avec son chalutier Le Hibou, en allant
jeter le filet jusquau Maroc, et qui avait dit avec limmuable placidit du Nord :
Nous avons laiss le cap Ortegal et le Ferrol gauche. Jai vu la carte. Votre
Muxia, cest bien l.
De Marigonde descend donc et obtient du cur lautorisation pour porter
Paris les restes de feu Francisco Fuentes, dcd 51 ans, en 1806, et qui, aprs un
sjour de soixante-neuf annes dans lau-del stait incarn en lui en 1875.
Vimianzo, un mendiant sera le medium du second message dEstrella, la femme de
Francisco.

57
58

Nous avons corrig le nom sur la graphie actuelle, lauteur employant l ancienne et dforme Mujia .
Dr. Lucien-Graux: Rincarn! Roman de lAu-del. Ldition Franaise Illustre, Paris, 1920.

87

Enfin, Diego redressa le buste. Ses yeux restaient ferms, alors quil sefforait
darticuler des syllabes confuses. De Marigonde guettait le sens qui peu peu se
clarifiait : Cest un grand malheur, un bien grand malheur qui est arriv le 14 mai
1793, dans la baie de Muxia. Ce jour-l, quatre heures de laprs-midi
La voix baissait, se faisait pteuse. Mais Louis de Marigonde, pench vers le
vieillard, recueillait les paroles dfaillantes et les inscrivait, inaltrablement, dans sa
mmoire, pour ne les oublier jamais.
Phrase aprs phrase, il voyait se dchirer le voile qui jusqualors lui cachait le
prodige le plus tragique et le plus merveillant. Estrella Fuentes, la morte de 1817,
relatait le drame atroce o avait sombr son bonheur. celui quanimait maintenant
lesprit rincarn de son poux Francisco, elle demandait secours. Elle lui dsignait
un pieux devoir. Tacitement, il lui jurait de souscrire son vu doutre-tombe. Pour
laider agir, la voix de lAu-del dictait au visionnaire vagabond des noms, des
dates, des adresses, des dtails qui mettraient Louis sur le bon chemin et le serviraient
dans luvre gnreuse laquelle il allait demain se consacrer.
La bienfaitrice de Vimianzo, la dame au portrait, disait pourquoi elle avait
appel, jusque dans les campagnes de Galice, linsouciant Parisien de la rue DumontdUrville. Lexhumation dun squelette ntait en effet que le prtexte dune mission
plus haute et plus humaine. IL fallait que de Marigonde vt, de ses yeux, lendroit fatal
o stait produit le malheur, lhorrible malheur dont, aprs cent vingt-six ans, il
allait corriger les si cruels effets. Ctait sur leau ! En rejoignant son navire, il
distinguerait, mare basse, au ras des vagues, les Roches-Tratresses, plates comme
un banc de sable. Las Rocas-Traidoras ! Effroi des pcheurs ! Oui, ctait l !
En effet, ctait l que Rafael, le fils dEstrella et de Francisco, tait mort,
noy, en 1793.
Deux jours aprs, le comte Louis de Marigonde et son valet de chambre
Philippe revenaient Muxia, sur des mules, en compagnie dun groupe de paysannes,
toutes bonnes cavalires. Au signal convenu, le canot se dtacha de la Libellule. En y
prenant place, Louis dposa sur ses genoux la cassette de fer o taient rangs les
ossements de lhomme quil avait t. Et aprs quelques encblures, il vit, fleur
deau, le banc des Roches-Tratresses. Ainsi donc, comme lavait dit lEsprit, ctait
l ! considrer ces fauves rcifs, responsables de tant de trpas prmaturs, il se
sentit le cur battre plus vite. Pench sur le flot gonfl, et stant dcoiff de son
feutre souple, il salua vers labme et murmura : Oui, Rafael, je me souviendrai !
De la cte, le vent apportait des chansons vhmentes et allgres. Ctaient des jeunes
gens qui assaillaient la diligence. longues tapes, ils allaient rejoindre Santander,
sembarquer vers les Amriques fortunes. Chacun emportait sous le front un rve de
millionnaire. Autour deux, les familles, lheure des adieux, chantaient de vieux airs
du pays : salut de la terre natale, derniers chos des voix chres qui bientt se
seraient tues. Louis, vers cette jeunesse ardente courant aux joies et aux belles
esprances de la vie, orienta un instant sa pense. Las RocasTraidoras sloignaient.
En revenant du rivage, la songerie du voyageur plana encore un instant sur elles
Paris, ce Francisco Fuentes rincarn ira retrouver son fils, lui-mme dans
une nouvelle vie.

88

Il nest pas tonnant de voir associe la Galice avec la croyance la


rincarnation. Pays de revenants et de culte la mort, lau-del y est toujours prsent.
la preuve, la tradition bien connue du plerinage San Andrs de Teixido, prs du
cap Ortegal, o toute personne ne sy tant pas rendue vivante devra le faire une fois
morte ( A San Andrs de Teixido vai de morto o que non foi de vivo ) rincarn dans
une petite bte quon doit bien respecter si on la trouve en chemin.
En tout cas, nous devons signaler quune figure trs importante de loccultisme
venait de mourir lpoque o le roman de Lucien-Graux tait peut-tre en
prparation. Le docteur Grard Encausse dit Papus, mort Paris en 1916, et appel
le Balzac de loccultisme , tait n en Galice, la Corogne, en 1865.

89

LES YEUX EBLOUIS DHLNE FORTOUL


Ceylan est une guirlande de fleurs pose sur les genoux.
Singapour une pluie chaude sonnant sur les feuilles larges dun tang bleu.
Port-Sad une clameur rauque vers un ciel de nacre.
ternellement pour moi les monts de Galice sortiront dune fine brume blonde
portant Avril. Dimmenses nappes de bruyres roses alternant avec les taches des
gents, une ferie de nappes jaunes et blanches sur le granit ple. La montagne
croulant jusquau fleuve en cascades parfumes, arbres de lumire, bouquets gants
suspendus au dessus des gorges, odeurs pntrantes et sucres portes par un vent
doux, tout cela pour moi cest la Galice. Et je lai aime.
Cest un envotement instantan et absolu quHlne Fortoul prouve en
arrivant en Galice en 1927 et quelle dcrira dans son rcit du voyage, Pierres de
Galice59, publi une anne plus tard. Une communion totale avec la Terre.
quoi tient se demande-t-elle cet accord secret entre un paysage et le
fond de notre me, ce choix imprieux qui nous fait frmir de plaisir devant le visage
dune terre nouvelle ? Par quelle grce soudain smeut une sensibilit jeune ? Qui
touche la source frache du ravissement ?
Fascination devant le paysage, la vgtation, les pierres.
Mille cassolettes souvrent. Mille cascades luisent comme des flches, glissent
comme des serpents dors dans lherbe. Les bruyres infinies revtent les hauteurs
dune cape dvque romain, de couleur riche, savoureuse, noble entre toutes. La
grce molle des gents blancs voque les reposoirs. Mais surgissant partout sous la
mousse ou les fleurs, le granit pur et puissant voque un calvaire.
Admiration aussi devant les villes. Compostelle, bien sr, o lexaltation
chrtienne de la jeune femme atteint le sommet. Et aussi Vigo.
Ce Vigo nest plus la toute petite ville mdivale plutt un village chant
par Martin Codax. Mais ce nest pas encore la grande ville actuelle de 300. 000
habitants ; elle en a peine le tiers et se construit en tant que ville. Hlne Fortoul
dcrit ce moment et, vrai dire, nous avons du mal imaginer le Vigo quelle peint
car les changements dans lurbanisme et la qualit de vie nont pas t tous positifs :
Une rue mince fend la ville comme un coup de couteau un melon ; et cette rue
monte accroche la colline pointue, monte jusqu' la vieille citadelle, hissant un
cortge d'enfants et de femmes actives. Chacun travaille ici avec une hte silencieuse.
Peu de bruit vraiment pour un flot humain si dense (comparez la nappe de cris et de
chants d'une ville italienne) peu de bruit et beaucoup de besogne un peuple qui
s'accrot chaque jour, qui fait confiance l'avenir, qui n'a pas peur de btir et de
planter.
59

Fortoul, Hlne : Pierres de Galice. Avec des bois gravs de Miqueline dAttanoux. N. R. Money.
Paris, 1928.

90

Le massif de l'Acropole except, Vigo est neuve. En moins d'un demi-sicle elle
a grandi de faon prodigieuse. Aujourd'hui elle construit un thtre et un municipe
somptueux. Des centaines de maisons frais fini s'agrippent au flanc des collines,
admirant la rade. Nul peuple autant que le Viguese ne possde le got du paysage, de
son paysage. Ah comment ne pas se laisser sduire par le charme de cette nature,
comment n'en pas tre profondment pris ! O trouver comme ici la couleur, le
dessin, la varit ? L'Ocan au cur de la terre, une fantaisie de presqu'les, de petites
baies, de collines transparentes, de plages scintillantes, de blocs rocheux entremls
Le long fleuve sal cisle ses bords d'adroites dcoupures, le dernier soupir de l'eau
meurt doucement aux pieds des pins lgers, des glycines, des camlias roses. Un vieux
pont moussu bloque l'Ocan. Un carr de lgumes frais pousse dans le sable cribl de
coquilles nacres. Comme au bord du Lman, des filets verts tendent leurs rets sur de
jeunes jardins, mais de grands steamers se balancent sur l'eau bleue des paquebots
de deux cents mtres de long attendent prs des quais la cargaison humaine qu'ils
porteront bientt de l'autre ct de l'Atlantique.
Et admiration encore pour les gens, hommes ou femmes.
Rudes travailleurs, ces Galiciens sobres, patients et nergiques, aventureux
aussi et pres au gain. Que dautres colonisent les contres lointaines, eux seront des
oiseaux migrateurs. Groups par villages au-del des mers, ils restent entirement
attachs la lointaine patrie.
[]
Comme la femme kabyle, la femme gallega arrache au sol toute sa substance.
Seulement ici le travail est volontaire et le sol riche. Ces petits mouchoirs de terre
rouges, jaunes, verts, chargs de trois tages de cultures rendent profusion la vie et
la nourriture. Ne vous tonnez point ; de fortes jeunes filles cassent les pierres parfois
sur les routes, ou retournent avec un soc aigu le sol dur des champs. Cest que les
hommes sont loin.
Sans doute les yeux des artistes dclent ce que nous sommes incapables de
voir. coutons une dernire fois Hlne Fortoul :
Jai regard la Galice avec des yeux blouis. Ce nest pas seulement pour sa
parure de verdure frmissante, pour ses ondes brillantes comme des pes, cest pour
son roc lui-mme la forme de ses monts et ses valles pour sa structure profonde
en quoi je retrouvais, me semble-t-il, dautres choses imagines, rves peut-tre.

91

QUENEAU (SANS DINO) A VIGO


En 1929, pas bien longtemps aprs la visite dHlne Fortoul, Raymond
Queneau, en voyage vers le Portugal, fait escale Vigo. Il ne nous en laisse quune
simple mention dans son rcit Dino 60, o il nous prsente un chien absolument
singulier :
La couleur de ce chien ne ma laiss aucun souvenir bien net ; sa race de
mme. Je navais point prcis si ctait un basset roux ou un briard noir, un caniche
blanc ou un chien loup. Simplement il sappelait Dino.
Compagnon fidle :
Sur la route, il allait chercher des pierres que je lui lanais et venait me les
rapporter mes pieds. Cela se passait sur les routes du Portugal ; en gnral, il y
avait deux ou trois moulins vent hauteur dhorizon ; parfois Dino sbrouait dans
la salle [] ou bien nous longions les falaises, agripps un petit sentier o nous ne
rencontrions jamais que des douaniers, et, tout en bas, scrasaient des vagues
atlantiques, sans barques ni baigneurs, cause des courants. table, Dino faisait le
beau pour avoir un sucre ou un morceau de viande.
Et tonnant :
Les autres habitus de lhtel nous regardaient, ou plutt me regardaient,
puisque Dino nexistait pas ; ils ne manifestaient dailleurs quune attention polie,
trahissant un scepticisme civilis qui nhsitait pas douter de la valeur de la
perception plutt que davoir aborder lardu problme de la singularit desprit.
Quelque temps aprs, Queneau rflchit sur son "adoption" :
Mme aux poques o je me mlais la socit des gens qui ntaient pas du
tout comme lordinaire, et en tmoignaient de diverses faons, je nai jamais eu de
got pour lexcentricit, et maintenant, aprs dix annes passes, je me demande
encore pour quelles raisons javais adopt cet animal silencieux et docile, et qui
joignait tous les caractres de lespce canine le remarquable talent de linvisibilit.
[] Au dpart du Havre, je ne le possdais pas encore, et je suis sr que, sur le
paquebot, il ne stait pas encore attach mes pas.
Ni Vigo, ville dont le souvenir est associ au risque dun petit accident :
Vigo, il ne se trouvait pas l, lorsque nous faillmes rafler notre arrire aux
blocs de pierre de la jete ; je ne le vois point non plus Porto.

60

Queneau, Raymond : Dino in Contes et Nouvelles. Folio, 1994.

92

1936-1939 : GUERRE ? CIVILE ?


En Galice, proprement parler il ny eut pas de guerre. Trs rapidement, par un
coup de main, les militaires insurgs et les groupes fascistes qui conspiraient contre
la Rpublique Espagnole se sont empars du pouvoir. Les hauts responsables de
larme et de la marine fidles au gouvernement furent trs vite arrts et fusills, de
mme que les reprsentants du pouvoir et les lus dmocratiques malgr des tentatives
de rsistance. Une froce rpression commena contre les partis politiques, syndicats,
mouvements sociaux et culturels de progrs ou simplement contre quiconque tait
tide vis--vis des vainqueurs. Plus de huit mille personnes furent assassins aprs de
procs sommaires. Des milliers dhommes et de femmes furent emprisonns, punis,
spars de leurs fonctions et de leurs travaux, dports Des milliers aussi ont connu
lexil, beaucoup dentre eux la fin de la guerre aprs avoir combattu dans les rangs
de la Rpublique dans dautres terres dEspagne. Des maquis se sont forms dans les
montagnes dont le dernier intgrant, O Piloto, ne sera tu par la Garde Civile quen
1965
La Galice qui avait approuv son statut dAutonomie en juin 1936 est entre
dans ce que le pote Celso Emilio Ferreiro a appel la longue nuit de pierre .
Ds lexil fort en Amrique Latine- le dirigeant nationaliste Castelao, peintre
et crivain, intellectuel organique, soutiendra lespoir dune aube de gloire
Des historiens franais se sont occups de cette priode, et notamment MariePierre Bossan, qui dans sa thse de doctorat mergence dune mmoire de la guerre
civile en Galice 61 a tudi le cas de la ville de Pontevedra. Bien que limite a une
petite tendue gographique il sagit dune importante tude car le cas de Pontevedra
est reprsentatif de la Galice toute entire. Marie-Pierre Bossan a interrog acteurs et
tmoins survivants de cette poque et a analys la mmoire historique ainsi
constitue.
HISTOIRE ET FICTION : DEUX RCITS PERSONNELS

a) Les Chemins de Croix


Une autre historienne, Yveline Riottot, a choisi le rcit fiction pour nous
raconter un moment dramatique de la vie du leader ouvrier Joaqun Maurn, dont elle a
dailleurs crit une biographie. Cest ici un vrai-faux journal de voyage62 puisque les
vnements, les lieux et presque tous les personnages cits ont exist ; seuls quelques
noms ont t modifis.

61

Marie-Pierre Bossan : mergence dune mmoire de la guerre civile en Galice. Le cas de Pontevedra.
Thse de doctorat. Universit Stendhal-Grenoble III soutenue le 17 janvier 1998. Atelier National de
Reproduction des Thses. Lille, 2003.
62
Yveline Riottot : Les Chemins de Croix ou Les tribulations dun journaliste franais en Galice
franquiste. LHarmattan. Paris, 2009.

93

Ce journal de voyage est celui dAlexandre Croix, journaliste de LOrdre,


envoy en Galice par le chef de cabinet de Lon Blum avec la mission secrte de
retrouver le dput espagnol Joaqun Maurn et de lui faire gagner la France.
En effet, Joaqun Maurn dput du Front Populaire par Barcelone et dirigeant
du POUM- avait t surpris par le soulvement fasciste en Galice o il tait en tourne
politique. De l il avait envoy quelques cartes postales sa femme, franaise, Paris ;
on savait quil tait parvenu se cacher aux premiers moments mais la dernire carte
postale reue date en aot et arrive bien plus tard- indiquait une situation
dsespre, celle dun homme prs de la mort. Do le dpart dAlexandre Croix en
Galice via Lisbonne.
Ce sera un voyage trs difficile et trs risqu pour le journaliste qui se prsente
comme un sympathisant des soulevs amis de Doriot mais qui malgr tout craindra
pour sa vie plusieurs reprises.
Cest sa description de latmosphre trouve dans les villes quil parcourt ce
qui nous intresse ici.
Il entre par Tui, o la veille trois mdecins avaient t fusills :
Les rues de Tui taient pleines de marocains en convalescence. Beaucoup de
jambes et de bras amochs. Une chose retint lattention dOliveira : tous les soldats
quon croisait taient vtus de drap portugais, croire que la Galice tait occupe
par un corps expditionnaire.
Ensuite Vigo :
La grandrue, anciennement Galn y Hernndez, avait repris son nom davant
le 14 avril 1931 : calle del Prncipe. Une foule bruyante, que la guerre civile ne
semblait pas avoir trop marque, y dambulait. Nous rencontrmes surtout des jeunes
gens harnachs en phalangistes, ou avec le costume, comme chez les rpublicains ;
des marocains aussi, toujours aussi mal en point.
L, il passe devant la prison :
Pendant quOliveira devisait avec ses compatriotes, je cuisinai de mon mieux
le brave Ramn. Comme nous passions devant la prison, calle del Prncipe, il ne me
dissimula pas que les rouges y taient nombreux, et pour la troisime fois, jappris que
Paz Andrade y tait pensionnaire. Rien que de longer le mur des frissons me
parcourent le dos. La prison de Vigo tait rpute pour mettre mal lquilibre
mental des dtenus.
La Corogne, dans lhtel o il loge, des drapeaux hitlriens et des croix
gammes sont partout exhibs :
Sur les tables du restaurant, des petits carrs de papier, toujours aux mmes
couleurs, taient fichs au goulot des bouteilles. Des nombreux Allemands, comme
jallais bientt men rendre compte, taient les htes de la maison. Il ny avait que peu
de dineurs lorsque nous nous y installmes [] Mais la salle se garnit bientt de

94

phalangistes en uniforme et de messieurs parfaitement reconnaissables leur


physique. Dailleurs, chaque entre dun de ces derniers impliquait le crmonial du
salut la romaine et des cris de Heil Hitler et d Arriba Espaa . Je me tenais
coi et faisais des simagres, tout juste ce qui tait ncessaire pour ma scurit
personnelle.
Mme atmosphre dans lhtel de Ferrol :
videmment, nous dmes nous plier au mme crmonial qu la Corogne,
cette diffrence prs que lespagnol tait ici lexception. Les pensionnaires tant
exclusivement Allemands. Des hommes jeunes, presque tous. Oliveira pensaient que
ctaient des aviateurs, je penchais plutt pour des techniciens occups la
construction du croiseur Baleares. Javais raison. Nous pmes nous en convaincre le
lendemain.
Mais rien ne servira Alexandre Croix de se prsenter comme sympathisant de
la cause franquiste. Finalement sa mission sera dcouverte :
Je fus menott et emmen sans mnagement par deux gardes civils qui me
poussrent violemment au fond dune cellule. Jy tais seul, mais celle den face tait
occupe par trois hommes, ou plutt ce quil en restait aprs des sances de torture
rptition. Je ne pouvais dtourner mon regard de leurs visages, leurs bouches et
leurs mains, qui ntaient plus quune infme bouillie. Je ne sais quel secret on avait
voulu leur arracher, mais ils taient dsormais dans lincapacit physique de rvler
quoi que ce soit.
Et cest la panique :
Indicible est la terreur qui sempara de moi la pense de subir un sort
identique. Jaurais voulu crier, mais aucun son ne sortait de ma bouche. Jtais
totalement paralys. Je finis par sombrer dans une sorte de torpeur peuple de
cauchemars. Un bruit de cls men arracha. Laube pointait peine. La panique
menvahit : ils venaient me chercher !
Des lecteurs francophones ont peut-tre lu des scnes semblables dans les
romans de lcrivain galicien Manuel Rivas Le crayon du charpentier63 et Lclat
dans labme64.
b) Le capitaine galicien
Andr Sernin, pseudonyme de Jean Nersessian, est un crivain franais
dorigine armnienne auteur de nombreux romans et essais. En 1961 il publia Le
capitaine galicien65.

63

Manuel Rivas: Le crayon du charpentier. Gallimard, 2000. (Publi aussi dans la collection Folio).
Manuel Rivas : Lclat dans labme. Mmoires dun autodaf.. Gallimard 2008. (Publi aussi dans la
collection Folio).
65
Sernin, Andr : Le capitaine galicien. Nouvelles ditions Latines. Paris, 1961.
64

95

lvaro Coristanco est un Galicien pris de libert. Tout jeune il a dfendu la


Rpublique Espagnole contre le soulvement fasciste. Cest la guerre civile. En
France, quand elle aura fini, la place dlvaro sera dans la rsistance franaise. Et
aprs la Libration il tranera dans des aventures en Indochine et le sud-est asiatique.
Il rdige ses mmoires en 1948, avant de faire une nouvelle entre dans
lEspagne qui vit sous la dictature de Franco. Une entre clandestine, les armes la
main, car il est chef dun groupe de combattants.
Je suis n en 1916, en Galice, sur la frontire du Portugal, au village de
Sobrado, prs de Ribadavia, dans la province dOurense. Bretagne de lEspagne,
arrose par dabondantes pluies, profondment entaille par lOcan, pays de collines
et de montagnes aux formes douces, au ciel souvent brumeux [] terre assez pauvre
mais surpeuple, rduit, ma-t-on appris, des Ibres contre les Romains, puis des
Chrtiens contre les Musulmans, mlancolique et violente, isole dans ses valles
lextrmit de la pninsule, la Galice est pour ltranger press la rgion de lEspagne
la moins espagnole.
Il est loin du pays, depuis longtemps :
Il y a bien des annes que je lai quitte et je ne reverrai sans doute jamais la
terre de mes aeux do jai t proscrit, mais il marrive parfois, en rve,
dapercevoir une *ra toute bleue entoure de montagnes verdoyantes et o les
barques des pcheurs aux voiles multicolores flottent immobiles dans les belles
journes dt.
Ftes dune jeunesse gaie :
Entendre, en quelque *romera villageoise, des paysans qui sont peut-tre mes
frres ou mes amis danser gaiement au son de la cornemuse ou du tambourin. Jclate
alors en sanglots dans le silence de la nuit. Si jai beaucoup appris dans ma vie
errante, je nai rien oubli, hlas !
On reconnat bien l la *morria des Galiciens, le mal du pays. Car lvaro est
un Galicien typique. De famille paysanne enrichie dans lmigration Cuba, encore
enfant il se heurte son pre qui, pour lui, est devenu un exploiteur douvriers. lvaro
vole son pre pour distribuer des aliments aux pauvres. Mais il a aussi les dfauts
dune certaine mentalit masculine traditionnelle qui en Galice a t bien prsente
la ville comme la campagne. Trs attir par le sexe, il est coureur de femmes, violent
et bagarreur, mprisant ses voisins portugais et les peuples qui subissent des
conditions socio-conomiques drives du colonialisme.
Tout est excessif chez lui, qualits et dfauts. Machiste et mme raciste,
paradoxalement il a un sentiment trs aigu de la justice et son courage dans la bataille
na pas dgal. Justice et courage peut-tre uniquement masculins. Au fond lvaro ne
serait quun aventurier ?
19 ans il abandonne la maison familiale et part pour Madrid o il dcouvre la
politique. Cest lpoque de la Rpublique. Il ne trouve pas contradictoire son activit
simultane dans le Secours Rouge et la Jeunesse Catholique, ce qui lui vaut les

96

railleries de ses camarades de des deux bords. Il collabore la campagne qui mnera
au pouvoir en 1936 le Front Populaire et ds le premier moment du soulvement
franquiste il dfend la Rpublique les armes la main. Ce sera dabord la *sierra de
Madrid et puis la dfense de la capitale. Sous le commandement de Lister, un autre
Galicien, il fait, grce ses actions militaires, une carrire fulgurante dans larme
rpublicaine. En 1937 il voyage en Union Sovitique pour suivre des stages de
formation militaire et technique ; il y admire les acquis de la Rvolution bien quil
nait pas de sympathies envers le communisme. Au retour il participe aux batailles de
Brunete et de Belchite et dans le front de Teruel, et aussi, devenu commandant, dans la
bataille de lbre. Finalement, la dfaite des troupes rpublicaines, il passe en
France.
Aprs quelque temps dans un camp de rfugis, au dbut de lOccupation,
lvaro sengage dans larme franaise et est en contact avec la Rsistance. Captur, il
chappe au peloton dexcution la dernire minute et est dport en Allemagne mais
en chemin il svade et entre dfinitivement dans la Rsistance o il deviendra
capitaine.
la fin de la guerre, comme lieutenant de larme franaise il part pour
lIndochine o il dsertera. Des aventures le mnent au Cambodge, au Siam,
Singapour et en Australie o il se trouve ml une affaire de trafic darmes.
Rentr en France il se sent un peu inutile et dcide de reprendre les armes pour
combattre la dictature franquiste :
Depuis quelques mois ma vie est trangement calme. Mais je suis rong par de
terribles nostalgies. Je ne dors plus. Je me sens seul jusqu la mort. Je suis
incapable, peut-tre par ma faute, de mattacher aucune femme. Les joies simples et
naturelles de la famille me laissent de glace. Je ne marcherai plus sur la terre, je le
sais, quavec la compagnie de mon ombre.
Il ne se sent pas bien dans sa peau :
Jai trop aim la guerre au point que je suis malheureux de devoir porter
dsormais des habits civils. La guerre est finie mais la paix nest pas pour moi. Toutes
les nuits, dsormais, je rve de combats, je rve aussi notre maison de Galice, au
sourire de ma mre et la voix svre de mon pre. En cette France qui ma recueilli
comme un fils je me sens tranger. En Espagne je serais emprisonn et peut-tre
fusill. Que faire ?
la fin du roman, des extraits des journaux franais rendent compte de la fin
tragique le 24 avril 1949 dlvaro Coristanco, "la bte noire de la Garde Civile
espagnole".
"Fiction totale" assure lauteur du roman. Et il est vident que la part de
limagination dans ces aventures du capitaine galicien est importante. Mais il ne
semble pas moins vrai quAndr Sernin a d connatre quelquun dassez semblable
son personnage. On peut bien se documenter sur la Galice, sur la rgion limitrophe du
Portugal ou sur la guerre civile mais mille petits dtails nous font penser que nombre

97

dexpriences qui sont racontes dans le roman sont authentiques, comme si elles
avaient t vcues par quelquun qui les aurait rapportes lauteur.
Le capitaine galicien contient des rflexions lucides ct de sentiments
contradictoires qui se rsolvent lheure de vrit :
Le 10 dcembre on me fit sortir de ma cellule et monter dans la vaste cour de
la citadelle do lon memmena dans la chapelle. Quatre prtres franais nous
demandrent si nous voulions nous confesser. [] Je devais tre le seul Espagnol
mais ce nest pas certain. Sept seulement parmi nous voulurent se confesser ; je fus
lun des sept. Je mtais confess un mois ou deux auparavant mais sans me douter
que ce devrait tre lavant-dernire fois.
lvaro se trouvait depuis quelque temps dans le Roussillon.
Je me mis genoux devant le prtre qui tait jeune et trs doux et je
commenai lui parler en catalan. Il tait trs mu, plus que moi, et il pleurait, mais
il se reprit assez vite. [] Je lui expliquai surtout ce que javais cent fois dit enfant
mon pre, ce que je mtais si souvent rpt au cours de mes insomnies pendant les
trente mois de la guerre dEspagne, ce que je mtais dit quand javais vu venir les
nazis bourreaux de mon pays natal et de mon pays dadoption.
Et cest une vritable dclaration de principes dun chrtien de gauche qui suit.
Dune part la justice sociale :
que jtais parti en guerre contre linjustice, [] et que je mourrais en
dfendant cet idal, comme javais vcu pour le dfendre ; que si Dieu tait juste il
comprendrait que javais fait mon devoir de chrtien en combattant pour la libert et
aussi en refusant de trahir et de dnoncer mes frres ; que ctait pour cela que
jallais mourir, mais que je ferais de mme depuis le dbut, si ctait refaire.
Et de lautre un Dieu de bont :
que javais commis bien des pchs dans ma vie ; que javais sans cesse cd
lardeur de mon sang, que jtais un violent et un orgueilleux ; que javais tu
beaucoup dhommes ; que de tout cela je me repentais sincrement et que jesprais
malgr tout que, quand je comparatrais devant mon Crateur, il me tiendrait peuttre compte de mes intentions qui ntaient pas toujours mauvaises, [] que je
navais pas toujours su pardonner ; que, bien au contraire, javais t souvent excessif
dans ma vengeance mais que je navais jamais fait le mal qui mavait fait le bien.
Le prtre lui-mme en sera mu :
Le prtre me dit quil prierait Dieu pour le salut de mon me et que Dieu
saurait punir mes bourreaux. Il me donna labsolution sans hsiter. Je voulus
embrasser ses pieds comme jaurais embrass les pieds de Jsus-Christ. Mais le
prtre me tenait toujours les mains, il ne me laissait pas baisser la tte. Il me remit
debout et il membrassa le front. Cest moi me dit-il qui devrais mhumilier
devant toi et non pas toi devant moi !

98

Le capitaine galicien constitue un plaidoyer contre la guerre. Pour la paix.


Mais une paix fonde sur la justice.
Et de la littrature la ralit : pendant la seconde guerre mondiale, en mme
temps que le Nord de la Pninsule tait le thtre doprations des gurillas
antifranquistes, des rsistants antinazis se frayaient parfois un chemin travers les
montagnes pour rejoindre les allis. Ainsi lcrivain Joseph Kessel, devenu agent de
liaison dun rseau de rsistance de la France combattante, comme signale Michel
Droit dans son Discours de rception lAcadmie Franaise66 :
Dans la nuit de Nol 1942, Joseph Kessel et Maurice Druon franchissent les
Pyrnes, avant dchanger haute voix, au cours dune autre nuit, celle des Rois, o
ils traverseront les montagnes de Galice, des hmistiches de Corneille, de Vigny et de
Victor Hugo, afin que leur marche travers les tnbres et les bourrasques de neige
ne vienne les sparer.
Ils vont rejoindre le gnral de Gaulle Londres. Cest l quils creront
avec Anna Marly le clbre Chant des partisans.

66

Droit, Michel : Discours de rception lAcadmie Franaise. Plon. Paris, 1981.

99

LA GALICE GRISE DE CENDRARS


Cest une Galice grise et morne, celle de lEspagne de laprs-guerre, de la
pauvret et de la dictature, que Blaise Cendrars trouve dans les annes quarante et
quil dcrit dans les pages de Bourlinguer67 (1948) sur La Corogne :
Depuis que les pompeuses escadres des rois de France et dAngleterre ne se
livrent plus des batailles dextermination au large, que les vaisseaux de deux et de
trois points dmts et les vigilantes frgates ne viennent plus [] les ports de la cte
des Asturies ou de Galice se ressemblent tous, ils sont dglingus et misrables,
Ruines du pass :
avec de beaux restes, des morceaux darchitecture, remparts dmantibuls,
forts transforms en prisons, htels de ville sans toiture, palais pouilleux, glises
somptueusement pauvres [] et ce quon a pu dresser daccessoires modernes dans
leur quipement depuis lemploi de la vapeur et de llectricit dans lamnagement
des ports na pu ajouter au dlabrement de ces vieilles cits maritimes que de la
laideur, du dsordre et des pauvrets de terriens :
Paysages dsols :
rames de wagons, palissades couvertes daffiches politiques autour des
entrepts o semble rgner perptuellement la menace dune grve gnrale,
barbels, terrains vagues, mts tripodes au bout desquels brle une lampe arc (ce
luxe de la voirie espagnole), baraques, garages et cinmas, rouille et charbon.
Tristesse :
Tout y est labandon, mme les camions Ford qui dmarrent en klaxonnant et
les misrables ou ridicules petits tramways couverts de panneaux de publicit qui
tressautent sur les rails en tintinnabulant dans leur aurole de poussire. Je ne dirai
rien des gens, ce sont des ports par lesquels les gens migrent, sen vont. Nulle part en
Europe je nai vu le peuple aussi mal trait par les autorits quen Espagne.
Cendrars ne veut pas descendre du bateau :
On na aucune envie daller terre, mme pas pour meubler une escale en
tuant le temps nimporte comment, devant une bouteille ou avec une femme.
Et aprs la description gnrale voici le portrait particulier :
LA CORUA
Un phare attendri comme une madone gante
De lextrieur est une jolie petite ville espagnole
terre cest un tas de fumier
Deux ou trois gratte-ciels y poussent
67

Cendrars, Blaise : Bourlinguer.Folio. Paris, 2003.

100

Froid :
La troisime o quatrime fois que je faisais escale La Corogne, je me laissai
tout de mme tenter daller faire un tour terre. Il pleuvait comme il pleut en Galice,
et je grelottais dans mon impermable.
Et ennui :
Jerrai donc toute la journe par des rues sales o il ny avait pas moyen de
faire un bon repas, de stationner dans les glises glaciales, de visiter le Muse ou de
feuilleter les catalogues de la Bibliothque car ce ntait pas jour ouvrable, dentrer
dans un cinma dont les programmes taient dcourageants, de flner devant les
vitrines embues derrire lesquelles, dailleurs, on ne dcouvrait que friperie.
Cendrars se sentira harcel :
escort partout dans mes dambulations par une bande de gamins famliques
et teigneux que jentranais de petit caf en petit caf pauvre et en taverne encore plus
pauvre, enfume, chagrine, les mioches refusant le boire et le manger que je leur
offrais pour me qumander des cigarettes et exiger des sous, au point que, la nuit
venue, je fus heureux de profiter de la lancia68 des migrants pour regagner le bord.
Et le portrait finit :
Le port est un fleuve dchan
Les pauvres migrants qui attendent que les autorits viennent bord sont rudement
secous dans de pauvres petites barques qui montent les unes sur les autres
sans couleur
Le port a un il malade lautre crev
Et une grue norme sincline comme un canon longue porte

68

Vraisemblablement Cendrars voudrait dire *lancha (barque).

101

GUITARE TRAGIQUE
Il existe sans doute une Galice sombre, et mme une Galice noire, car tous les
pays ont mille visages et dans la vie tout nest pas couleur de rose. En lisant La
Guitare69, le rcit de Michel del Castillo publi en 1957 on se dirait dans la Galice de
Valle Incln, une Galice pousse au grotesque que cet crivain galicien cra pour saisir
merveille un fonds particulier. On se dirait cheval entre le dix-neuvime et le
vingtime sicle.
Je suis n en Galice. La Galice est une rgion de lEspagne. Une rgion verte.
Des collines verdoyantes, des prs, des bois et de bosquets, des vaches dans les prs et
de la brume sur les collines. [] La brume se dgage du sommet des collines. Cest
comme si les collines brlaient dun feu intrieur et mystique. Peut-tre dailleurs
brlent-elles ? Tout brle sur la terre. Nous aussi. Ces collines aux pentes douces
et molles stendent jusqu la mer : jusqu linfini.
Cependant, le protagoniste sent comme une barrire qui le spare de ce vaste
espace de libert :
Pourtant, notre horizon est limit par les collines vertes et par la brume qui
glisse sur elles. La mer est au-del. Trs loin. Pas trop. Trente ou quarante kilomtres.
Quelques tours de roue. Mais quarante kilomtres nest-ce pas un "infini" ? Essaie
dimaginer "tout" ce quil peut tenir de choses dans ces quarante kilomtres ! Mais
non, tu ne peux pas. Tu serais effray et je ne veux pas que tu commences par tre
effray.
Une mer damour et de domination :
violente, mais amoureuse, telle une divinit de la mythologie. Elle lche les
rochers de son cume blanche, rampe, glisse, sinsinue, monte, descend, remonte : elle
caresse de ses longues lames lpre et mle rocher, lui parle loreille et, dpite
enfin, se brise dans un rle damour comme le cur se brise, dit-on, de dsir
inassouvi. Mais elle nest pas vaincue. Elle revient la charge et russit pntrer et
briser ce mle qui la repousse.
Passion dvorante :
Au loin, des lambeaux de ce rocher lamentent leur solitude. Lorsque la mer est
trop amoureuse ou trop jalouse et quelle monte et mugit, elle engloutit ces lambeaux
arrachs et les fait disparatre dans son sein.
Une nature qui moule lesprit des Galiciens :
Vois-tu la Galice maintenant ? Il y a les collines vertes, les prs, la brume et
les rochers qui luttent contre la mer. Il faut bien voir cela, bien limaginer, pour bien
comprendre lme de ses habitants. Car ils sont "de" Galicetre "de" quelque part,
as-tu pens cela ? Cest important.
69

Del Castillo, Michel: La guitare. Points. Paris, 1984.

102

Le paysage est fondamental :


Mais dans ce tableau, il manque quelque chose. Si tu as tudi la gographie,
tu le sais, ce sont les rias. Notre pays na pas de fleuves, peine quelques rivires.
Mais il a les rias. Ce sont des bras de mer plus larges que longs. Jexagre ;
nimporteLes rias sont trs larges. On naperoit lautre rive que comme en un
rve
Lvocation est suffisante :
Achevons donc notre tableau : deux collines vertes ; au milieu une trs large
valle dans laquelle entre la mer et, quarante kilomtres plus loin, des rochers
farouches et une mer jalouse qui se meurt tous les jours damour sans jamais mourir.
Je suis peut-tre un peu long. Nous avons le temps. Dautant plus que tu ne me liras
jamais comme je le voudrais. Je crains que tu ne sois un mauvais lecteur.
Mais un dtail manquait encore dans ce pays de pluie :
En Galice, il pleut. Il bruine plutt. Imagine donc le haut des collines
fumantes, lcume blanche de la mer, la ria enveloppe de brouillard et, par-dessus
tout cela, la pluie. Jour et nuit, le monotone glissement de leau sur les collines et sur
la mer. Nest-ce pas ridicule au Bon Dieu de faire pleuvoir sur la mer ?
Le premier roman publi par del Castillo crivain franais dorigine
espagnole bien connu en France a t immdiatement un succs. Tanguy, lhistoire
de son enfance, deviendra lecture oblige dans les lyces et sera traduite une
trentaine de langues. Mais son deuxime livre, La Guitare, publi seulement quelques
mois plus tard, surprendra compltement. Dans Tanguy il avait essay de dire avec
simplicit que lesprance qui se cache dans tout homme est immense et irrductible et
que mme les pires souffrances ne peuvent la dtruire, mais La Guitare est luvre du
dsespoir absolu, du pessimisme le plus profond.
Un garon nain et difforme cherche en vain toucher le cur des gens qui le
repoussent, se moquent de lui et vont jusqu la lapidation. tre riche et avoir des
droits sur ses voisins ne lui sert rien : la maldiction qui laccompagne, le fruit de ce
pch originel lui empchera tout repos et pervertira la bont du protagoniste en
lobligeant assumer jusqu la fin le rle de monstre et dogre. Limpitoyable destin
dtruira mme sa guitare, symbole de laccs une expression artistique rdemptrice
qui devrait le rhabiliter aux yeux du monde.
La Guitare est un rcit de jeunesse avec quelques lieux communs et
imperfections. Lieux communs qui sont aussi vidents dans la Galice dcrite dont on
voit que lauteur na pas une connaissance directe (la Galice na-t-elle pas t appele
"le pays aux mille rivires" ? ). Une Galice dprime et dprimante, marque par le
brouillard et lobscurit, la pluie et le vent, la nostalgie et la tristesse. Et par une mer
qui ne cesse darracher des vies.

103

YVES BERGERET, LE DIALOGUE AVEC LESPACE


Il existe galement une Galice dans lombre dont le voile parfois se lve. Mais
pour cela il nous faut la mdiation du voyant, du pote. Hier Hlne Fortoul,
aujourdhui Yves Bergeret.
Bergeret construit sa cration artistique sur le concept de "langue-espace" qui
nous fait dcrypter les signes prsents sur un territoire. Signes mis par les hommes.
Le crateur engage un dialogue ouvert et inachevable avec ces signes, ce qui implique
un regard approfondi sur les territoires, une qute de leurs racines, une recherche sur
les identits. Cette approche anthropologique implique aussi lintervention
multidisciplinaire et linteraction avec dautres crateurs, quils soient artistes
reconnus, crateurs populaires ou simples habitants de cet espace.
Depuis plus dun quart de sicle, lintervention dYves Bergeret se produit
dans tous les coins de la plante : des Antilles au Maroc, de Chypre la Bretagne, de
la Sicile au Mali, dIslande au Sngal, de Guyane en Macdoine. Et aussi en Galice.
Sagement guid par le professeur galicien Anxo Fernndez Ocampo, Bergeret
tudie les signes de la langue-espace dans diffrentes contres du pays et il est
singulirement attir par les cltures et les lauzes de pierre qui enferment les champs
ou encadrent les chemins, portes et fentres, par les traces et les incisions graves sur
le bois par les enfants du village.
De ce travail et de cette cration sont nes plusieurs interventions, une
exposition (Signes et leves de pierre. Le clos et louvert en Galice) et un livre70
auquel appartient cet extrait sur les cltures en pierre des terrains :
Vous avez march depuis la veille, la terre et la boue, et mme un peu dherbe,
de paille et de ronces saccrochent vos pas.
Mais o vas-tu en plein vent, comme cela, non loin de lOcan ? O vas-tu si
droit contre-vent, contre-jour, contre-sens du long effritement de la vieille
montagne ronde sur laquelle tu vis et respires avec tes anctres et avec tes enfants et
les enfants de tes enfants ? La vieille montagne murmure sous tes pas, murmure dans
ton dos, murmure avec le vent humide et avec le nuage qui colle sur tes paules son
vieux manteau. O vas-tu ?
Tu es sorti de la maison ce matin de bonne heure, courbant le front sous la
porte basse ; dun regard tu as reconnu le vent continuel qui tapporte le poids de
lOcan et de son sel terne ; mais quel sel ! Quelle incision infinie sur la langue et sur
le sol ravineux o tu marches depuis tant de gnrations !
Mais le sel, mais le sel !

70

Bergeret, Yves, et Fernndez Ocampo, Anxo : Signes et leves de pierre : le clos et l'ouvert en Galice
/ Signos e pedras erguidas : o chodo e o aberto en Galicia. Coleccin Traducin e Paratraducin^.
Universidade de Vigo. Vigo, 2009.

104

Nest-ce pas en ralit sous tes pas quil se cristallise et se forme, en crpitant
peine. Tu foules lherbe sche et lherbe mouille, tu crases la terre, tu crases la
boue et les cailloux et les fins schistes. L o tu passes, la terre nest plus jamais
comme avant et se montre nouvelle, de chair et de sens, belle et tendue comme la page
dun nouveau livre dont tu suis avec un doigt merveill les lignes o se dressent les
cortges de mots.
Tu es sorti de la maison par la porte basse et sur le chemin familier tu
tavances entre les prs au long de lalignement de pierres dresses. Mais pourquoi
ces pierres dresses en un si long alignement ? Une commodit pour clore les
terrains, croirait-on trop vite. Mais dans une rgion o les arbres sont si nombreux
que les cltures en bois ou mme simplement en branchages seraient certainement
plus faciles mettre en place, dresser les lauzes en les alignant soigneusement est un
travail dune toute autre signification. Car on est all chercher dans une carrire,
gure loigne il est peut-tre vrai, les pais feuillets de schiste ou de calcaire ou de
granit. On les a taills, en gros, de vigoureux coups de masse, on les a hisss sur un
char bufs, on les apports ici, on les a dchargs grands efforts du dos et des
bras et des jambes ; puis on les a aligns et on les a fichs dans le sol ; enfin, on a pris
le soin parfois de tresser entre eux de longues baguettes souples de coudrier, dans un
long tressage dune beaut insistante, droulant sa mlodie lente autour de lharmonie
vigoureuse des accords de la pierre.
Tu marches au long de la *sebe, cette longue range de lauzes ; tu marches et
marches. Les pierres respirent avec toi, chacune est enjambe de ton pas. Tu marches,
chaque pierre dresse est le dos dun mort, ou le profil se dcoupant contre le ciel
dun ami, dun compagnon, dune pense alterne. Alterne dabord parce quelle
nest pas la tienne, alterne ensuite parce que ton souffle et ton pas dhomme sont
lalternance, avant tout lalternance : le rythme davance et de retrait sur lespace
sombre et lourd o tu vas.
Mais les *sebes, o vont-elles elles-mmes ? Elles semblent un cortge. Un
dfil, mi srieux, mi cocasse car ces minces dalles leves, une vache, une chvre
mme, un bon coup de pied et les voil par terre. Un cortge, un mouvement dcid et
fort loquent, dress en plein vent. Pourtant il semble ne pas bouger, mais il bouge
pour de bon.
Jai essay plus dune fois de soulever une de ces dalles, ne serait-ce que par
ce que ces dalles constituent de magnifiques pages en plein air sur lesquelles il serait
possible dinscrire le pome, mes mots qui rpondraient la question insistante que
les dalles, en longue fraternit mobile, me posent. Trop lourdes, trop lourdes
Jai compris alors que les *sebes disent le mouvement doublement : dabord
celui du marcheur, dont leur rythme indique le pas et la respiration ; ensuite, et bien
profondment, le mouvement de la dalle elle-mme, leve du sol, de la profondeur du
sommeil de la terre do elles sont dresses. Les voil ces dalles, ces lames,
redresses, mains lithiques dresses vers le ciel comme pour le toucher, comme pour
signifier au lointain la paix ou larrt. Dresser signe, dresser masse de pierre, cest
signer la leve volontaire du poids, cest annuler le poids de la pierre et de la
montagne et de lexistence. Ces dalles sont des tombes ouvertes et releves. Grande
mchoire dont il manque la sur cleste, seule la terre dgage sa dentition pour

105

mordre, manger, parler, appeler, nourrir, attraper. Dresse sa dentition pique en


touches dun xylophone en pierre, sur lesquelles tu vas jouer, ton tour, le pas altern
et vif de ton chant, de ta danse, de ton destin aventur face lhorizon violent.
La parole et limage dYves Bergeret nous renvoient aux racines et
limaginaire traditionnel de Galice, au culte des pierres, aux dolmens et aux trsors
cachs, aux *castros , aux "pierres crites" et aux gravures rupestres, aux marques sur
le corps des chevaux sauvages libres dans la montagne Images et signifis que seul
un regard pur et sans prjugs peut dcouvrir dans un monde dans lequel les Galiciens
sont trop immergs pour pouvoir les lire.

106

MAREE CITOYENNE CONTRE MAREE NOIRE


19 novembre 2002, une date sombre pour la Galice. Le ptrolier Prestige qui
tait en difficult depuis plusieurs jours coule finalement.
Lattention mondiale est fixe sur le Finistre galicien. Les mdia y envoient
aussitt des envoys spciaux. Parmi eux, Rgis Le Sommier, Breton dorigine, qui
publiera Paris-Match de vraies leons de journalisme. A partir de ces chroniques il
btira un livre : Les damns du Prestige71. Entre autres, il y parle de Cesario, un des
rares habitants de lle dOns.
En soixante ans, Cesario Lpez na pratiquement jamais quitt lle. Sa maison
dort au creux dun vallon rocheux qui surplombe une petite crique au sud. Il y est
tellement bien que, jamais dans sa vie, il ne sest pos la question daller vivre
ailleurs. On parlait bien, un moment, dvacuer lle. Certains jeunes se laissrent
tenter. [] Comme dans tous les endroits reculs du monde, la jeunesse avait des
rves. Quelques-uns, mris par lchec, revinrent aprs une anne ou deux passes
sur le continent. Mais au bout du compte, il en restait trs peu. Chaque anne lle se
vidait.
Pourtant, Cesario a voulu rester :
Cesario trouvait lide dun dpart bien trange. Tout largent du monde, tous
les palaces de la terre ne lui auraient pas offert une vue comme celle quil dcouvrait
chaque matin en ouvrant ses volets. Le spectacle est tellement splendide quil navait
pas besoin dun chteau pour en jouir. Sa petite maison, construite en longueur avec
une pice vivre et quatre minuscules chambres, suffisait.
Et son activit est la pche :
Chez lui, chaque objet est plac sous le signe de la pche. Cannes, crochets,
filets, casiers, la maison en est remplie jusquau grenier. Il en a mme mis sous son lit
et le moindre tiroir regorge de dhameons, de plombs et de bouchons de toutes sortes
et de toutes tailles. [] Cesario vivait avec sa femme au bord de la plage. Dans cette
maison, ils ont eu une fille. Elle est grande aujourdhui. Elle revient tous les ts. Elle
a choisi de vivre Vigo avec son ami, un gentil garon qui nest pas de lle.
La mer pourvoit :
Cesario a prfr sa plage, une plage pour lui tout seul, une plage qui il
avait mme donn un nom, plage de Pereira en souvenir dun vieux copain, une figure
de lle aujourdhui disparue. Quel privilge de pouvoir nommer son bout de cte !
Ailleurs, cest impossible, et quand a lest, il faut payer une fortune. Et Cesario na
pas un sou. [] Sil dsire ramasser quelques poulpes, attraper une ou deux
araignes, il na qu descendre au rivage et soulever un rocher pour cueillir.
Un vritable paradis
71

Le Sommier, Rgis : Les damns du Prestige. Editions Jean-Claude Latts. Paris, 2003

107

Abondance est le mot qui revient le plus souvent lorsquil parle de son le. Ici,
pas besoin de conglateurs sophistiqus. On conserve le poisson en le plaant dans
des nasses, mme lOcan.
Mais le mazout a tout chang :
Emilio coute le vieux pcheur. Quand Cesario part dans ses histoires, cest
impossible den placer une. Comme il aime parler de son le, de sa plage. A
lemplacement que Cesario indique depuis son pas de porte, il est bien difficile
croire quil y avait une plage. Emilio ne voit plus un centimtre carr de sable. Tout
est noir. Le crpuscule naissant renforce limpression de dsolation.
Et lair y est maintenant irrespirable :
Cesario se bouche les narines. Avec cette odeur, nous navons pas dormi
pendant deux jours. Hier, le vent a vir nord-est. On respire un peu, mais, le soir, on
doit se barricader dans la maison. On va finir asphyxis . Une semaine dj quils
vivent le nez dans le ptrole. [] Comment est-il arriv ? lui demande
ltudiant. Lundi, vers 9 heures du matin, jai vu un dauphin qui sautait en lair et
sagitait dans tous les sens , rpond le vieil homme.
La menace est devenue ralit.
Lagonie du dauphin tait un prsage. Bientt, toute forme de vie aura disparu
dans les rochers. Cesario arrte de parler. Le souvenir de lanimal luttant au milieu
dune nappe de mazout la paralys. Il doit considrer quil ny a plus rien dire. Que
tout est l. Quil ny a qu regarder pour comprendre. Il descend alors la grve
pour observer leau monter, charge de ptrole. Il fait a presque chaque mare.
On observe, on rflchit.
La femme de Cesario, Victoria, a pris le relais. Cest elle qui parle prsent,
en caressant un chaton au pelage et aux pattes tchs de ptrole. Il est all traner
dans les mares, prs du rivage. Il va mourir. On ne pouvait pas lattacher comme un
chien gmit Victoria. Lanimal crachote et met des sifflements. [] Nos
barques ne nous servent plus qu nous rendre au supermarch sur la cte. Avant, je
navais jamais pouss un chariot de toute mon existence . Cest comme a. Les gens
dOns doivent accepter de vivre au crochet dune modernit inconnue.
Et ils ne mchent pas leurs mots.
Parfois le langage color de Victoria se durcit, surtout quand elle parle des
politiciens : Quils osent venir, menace-t-elle. Si jen vois un seul de la bande de
Fraga, Rajoy et Aznar . Elle ne termine pas sa phrase, mais place sous sa gorge
un index vengeur. "La mentira", le mensonge.
Mais le mensonge na pas longtemps tenu. Si la radio et la tlvision publique
galicienne et espagnole ralisaient une norme manipulation des informations et
taient suivies dans leur ligne gouvernementale par la plupart des chanes prives, il y
avait quand mme des chanes qui fournissaient une information vraie et honnte. Et

108

puis les Galiciens pouvaient aussi comme au temps de la dictature franquiste se


renseigner ailleurs : les radios et les tlvisions portugaises ont t ces jours-l
massivement suivies en Galice.
La dimension de la tragdie tait mondiale et la nouvelle de la mare noire du
Prestige ouvrait les informations des chanes (Euronews, TV5, BBC, Arte, RAI,
Foxnews, ZDF et tant dautres) occupant la une de la presse crite de tout le monde.
Le rseau Internet fourmillait de rfrences la Galice.
Quelques annes se sont passes. Les consquences du Prestige se sont fait
sentir sur la pche et sur la vie des Galiciens. Mais la longue lutte pour la rcupration
du pays a continu sans relche.
Sur un ton ironique, Bernard Quiriny a repris cette affaire dans une nouvelle
qui a pour titre Mares noires72 :
Enfin, au terme dun voyage de mille neuf cents kilomtres, nous touchmes au
but : le cap Finisterre. Nous avions bon espoir de voir le ptrole arriver sur la plage.
Nous ne savions pas o il dbarquerait, et nous roulmes une vingtaine de minutes sur
des routes ctires lafft de voitures de police, de vhicules de chantier ou de
groupes dcologistes qui nous signaleraient la proximit du point daccostage.
Jtais puis et je pensais quil serait raisonnable de chercher un htel ; je savais
nanmoins que mes camarades ne connatraient pas le repos avant davoir trouv ce
ptrole dont ils flairaient la prsence. deux heures du matin, nous distingumes un
attroupement et vmes de la lumire sur la plage en contrebas. Gould, qui avait repris
le volant aux alentours de Muxa, enfona la pdale de frein, gara le minibus sur le
bas-ct et, euphorique, courut vers la mer en poussant des hourras. Il y avait
beaucoup de monde sur les dunes ; dans un anglais approximatif, Vincent et moi
demandmes deux passants si le ptrole tait dj l. Ils opinrent et firent de
grands gestes pour nous indiquer lampleur de la catastrophe tandis que Gould,
essouffl, nous hlait en nous pressant de le rejoindre.
Nous arrivmes enfin sur la plage. Le spectacle tait couper le souffle.
Partout autour de nous saffairaient des gens en combinaisons de caoutchouc,
semblables des cosmonautes ; des bulldozers vrombissaient, des camions tractaient
les remorques o lon jetterait les galettes recueillies la pelle. Devant nous, les
vagues charriaient les premires plaques de fioul ; malgr lobscurit, on distinguait
la boue noire et collante qui recouvrait lentement le sable blond. Les socitaires et
moi contemplions la scne, mus, et je dois avouer que je trouvai cela magnifique.
Mieux, je compris que javais adopt lart potique des connaisseurs de mares noires
dans toute sa radicalit : je voyais tous ces gens saffairant nettoyer la souillure, je
savais que la catastrophe ruinerait pour vingt ans le paysage, mais je nen prouvais
plus ni peine ni remords. Que pouvais-je faire pour contenir le mazout ? Mes deux
bras et ma bonne volont taient dbiles face aux tonnes de fioul qui se dverseraient
durant des semaines sur la cte, aux millions de galettes poisseuses que lon
ramasserait pendant des mois. . Il fallait se rendre la raison : dfaut de pouvoir
sauver le cap Finisterre, je pouvais du moins contempler la beaut du spectacle. La
brochure de Gould me revint en mmoire : Ce fut sans nul doute un triste
72

Bernard Quiriny: Contes Carnivores. Nouvelles. Seuil. Paris, 2008.

109

vnement, un trs triste vnement ; mais, quant nous, nous ny pouvons rien. Ds
lors, tirons le meilleur parti possible dune mauvaise affaire ; et, comme il est
impossible, ft-ce en la battant sur lenclume, den rien tirer qui puisse servir une fin
morale, traitons-la esthtiquement et voyons si de la sorte elle deviendra profitable.

110

IL NY A PAS QUE DES PRINCESSES ET DES PRINCES


a)

Amours homosexuelles

Il laissa son regard se perdre dans la mer cantabrique, que longeait la route
qui le menait Ribadeo, la petite ville la plus proche du village de San Miguel, o sa
famille habitait depuis des dizaines dannes. Le coin tait vraiment magnifique.
Lune des rares ctes encore sauvages de la pninsule ibrique cerne de dizaines de
collines hrisses de sapins. Xoan avait pourtant beaucoup voyag mais jamais il
navait vu une mer aussi bleue ni aussi sauvage.
Puissante, se dit-il, magnifique et fougueuse. Comme la plus belle des
femmes.
Cristina Rodriguez, dans son roman Un ange est tomb 73 crit sous le
pseudonyme de Claude Neix- situe en Galice une histoire en milieu maffioso. Cristina
connat bien le paysage car, Franaise dorigine galicienne, elle y a vcu quelques
annes quand elle tait petite.
Le roman est crit avec beaucoup de dsinvolture, avec des rebondissements
sans relche et un peu dhumour et dironie.
Xoan Ortega, beau, riche et arrogant mais aussi violent et macho, est le patron
des entreprises du clan de la famille, qui couvrent des activits illgales. Il hat son
petit frre,Toni et son amant, Aln qui forment un couple gay.
Toni sallongea sur le dos et alluma une cigarette. Il en tira une longue bouffe
quil savoura en fermant demi les yeux et Aln joua un instant avec les anneaux de
ses ttons. Les tirant gentiment avec ses dents, avant denlacer et de poser
paresseusement la tte sur sa poitrine. Cela faisait partie du rituel. Leur rituel. Les
mmes gestes, les mmes caresses aprs avoir fait lamour. Un instant de douce
langueur qui nappartenait qu eux.
Mais un accident de voiture viendra tout bouleverser et, confus, il sentira natre
lamour pour un jeune dessinateur infirme, Cherry :
Cherry entra dans le salon et Xoan regarda autour de lui. Le salon tait plutt
petit et les murs taient blancs. Une lgre odeur dencens indien imprgnait la pice
mais ce ntait pas dsagrable. Des centaines de livres couvraient les tagres et un
grand bureau croulait sous des esquisses. Il sapprocha et les regarda de plus prs.
Les tracs et les couleurs taient dune grande finesse.

73

Claude Neix : Un ange est tomb. ditions gaies et lesbiennes. Paris, 2000.

111

Finalement, il ya le troisime des frres, Gabriel :


Seul dans sa chambre, Gabriel fixait le plafond. Il ne voyait pas les lattes
polies par les ans, mais le visage souriant dElena, la jeune sur dAln. Il savait
quil ne pouvait pas dormir, tant son image lobsdait.
Je suis ridicule pensa-t-il.
Il se tourna et se retourna dans son incommode futon avant de se lever et
daller dans le salon o il salluma une cigarette et se servit un verre. Tout lui
rappelait la jeune femme, des volutes de fume jusqu la lumire de la lune qui
perait travers les stores.
Cest donc les sentiments des trois couples qui vont constituer la trame dUn
ange est tomb. Mais noublions pas que les trois frres sont les membres du clan
Ortega : ils devront faire face au clan rival, le clan Velazquez :
Xoan fut arrt lentre de la grande proprit protge par dimmenses
grilles en fer forg, derrire lesquelles se dressaient des chanes centenaires aux
branches aussi noueuses que des os de vieillard. Deux hommes de main le firent
descendre de sa voiture et le conduisirent dans la maison.
Le dcor sobre quil connaissait avait t troqu contre un style tapageur et de
mauvais got. Des meubles mal assortis, toute poque confondue et hors de prix,
laissaient peine la place de circuler. Velazquez tait affal dans un monumental
fauteuil recouvert de damas pourpre, son trne, la preuve de la proprit sur tout ce
qui lentourait.
b)

Lhistoire dun cirque

Et dans le premier roman publi par un jeune crivain franais actuel, Stephen
Carrire74, nous trouvons aussi une petite rfrence la Galice. Ou plutt un
Galicien :
Le cirque Marquez existait depuis trois gnrations. Esteban en tirait une
grande fiert. Son grand-pre, un rude gaillard de Galice prnomm Manolo, tenait,
en ses jeunes annes, plus du bandit que de lartiste. Certes, il tait un peu
illusionniste mais son tour prfr restait lescamotage des cartes autour des tables
des joueurs ; il navait pas son pareil pour produire de son chapeau une main
gagnante au poker.
Voil le portrait de Manolo :
Ctait un homme trs grand, viril et beau parleur qui ne trichait pas
seulement aux cartesCe coureur de jupons impnitent donnait un sens plein au

74

Carrire, Stephen : Une vieille querelle. Albin Michel. Paris, 2004.

112

verbe "trousser", laissant toujours ses conqutes plus lgres de leur vertu ainsi que
de leurs conomies.
Mais son got pout les jupons ne sera pas sans consquence :
Cest dailleurs ce qui le perdit un soir o, non content davoir plum un gras
notable de la ville de B., il se mit en tte de lui planter aussi des cornes. Le pigeon
sivrognait tranquillement au bar pour oublier un maudit carr de dames quand il vit
la sienne dbarquer en hurlant quun hidalgo lui avait vol son bas de laine. Lironie
voulut que la pigeonne, tout sa furie vengeresse, stait habille la hte et quelle
se prsentt effectivement une jambe dvtue. Le temps que le cocu dmle le propre
du figur, Manolo avait pris une avance salutaire.
Cest l justement lorigine du cirque Marquez :
Il courut toute la nuit travers les bois, une bande fort peu amicale aux
trousses, pour finalement trouver cachette dans la roulotte dun convoi de gitans.
Ctait un groupe de saltimbanques lancienne mode, musiciens, jongleurs,
cracheurs de feuIl ne devait plus jamais les quitter. Quelques annes plus tard, le
cirque Marquez tait n.
Mme si lallusion ce Galicien dans le roman Une vieille querelle est trs
brve et il narrivant pas constituer un personnage, mme si les lieux communs y
sont vidents, il est intressant de constater que ce Manolo est bien vraisemblable. Les
difficults plus grandes encore quand on est oblig de survivre dans un pays qui
nest pas le sien conduisent parfois les gens mener une vie plus ou moins en
marge, plus ou moins la limite de la loi ou en dehors delle.
On peut aussi bien trouver dans les romans franais des escrocs ou des
mafieux galiciens. Sur terre il ny a pas que des princes vaillants et judicieux et des
princesses belles et sages, des cratures charmantes ou des tres hideux.

113

TUDES UNIVERSITAIRES
Nous avons reproduit dans ce livre des extraits de travaux scientifiques du
XIXe sicle concernant des disciplines alors naissantes telles locanographie et la
sociologie. Lintrt scientifique pour la Galice en gnral li des tudes
universitaires et acadmiques- sest accru au XXe sicle.
Cest particulirement le cas de la Gologie : aprs les travaux prcurseurs de
Charles Barrois75 une multitude dtudes a vu le jour dans la deuxime moiti du XXe
sicle. Des savants prestigieux comme Philippe Matte, Raymond Capdevila, PierreMarc Anthonioz, Francis Cottard, Alain Cocherie, Jean-Pierre Dunand, Jean-Luc
Auxitre, Gabriel Courrioux, Yves Gouanvic, Christine Vergnolle et Marie-Odile
Beslier ont ralis de nombreuses recherches et publi dimportantes tudes sur des
aspects gologiques de la Galice. Sans doute le Laboratorio Xeolxico de Laxe ,
institution galicienne dirige par le professeur Parga Pondal, a jou le rle de lieu de
rencontre et de dynamisation qui est lorigine dune bonne partie de cette tonnante
quantit de travaux.
Mais il nest pas ngligeable bien au contraire- lapport que des Franais ont
fait sur la Galice dans dautres disciplines pendant le XXe sicle. En Gographie, les
importantes tudes dHenri Nonn76 et dAbel Bouhier77, en Histoire ceux de Pierre
David78 et dAlain Tranoy79, en Botanique ceux de Valia et Pierre Allorge80
Au dbut du XXIe sicle une nouveaut significative est apparue : a ct des
nombreux travaux sur la Galice prsents de manire isole par une nouvelle
gnration duniversitaires, on a commenc prsenter le pays comme une unit qui
mritait dtre traite de faon spcifique. Des colloques, des journes et des
expositions sur la Galice ont commenc avoir lieu dans les universits franaises.
Cest ainsi, par exemple, quen novembre 2005 sest tenu lUniversit StendhalGrenoble 3 un colloque international sur Parcours et repres dune identit
rgionale : La Galice dans le XXe sicle ; en mars 2010, la Sorbonne-Paris IV un
autre sur Deux voix de la littrature galicienne contemporaine :Manuel Rivas et
Suso de Toro ; en mai 2010 un troisime sur Identit, altrit et appartenance
rgionale en Galice (XIX-XXI sicle) lUniversit de Pau et des Pays de lAdour, et
un quatrime, en mai 2011, lUniversit de Toulouse-Le Mirail sur Nouvelles
scnes, nouveaux dispositifs : lmergence du thtre galicien .
75

Charles Barrois : Recherches sur les terrains anciens des Asturies et de la Galice. Lille, 1882.
Henri Nonn: Les rgions ctieres de Galice (Espagne). tude gomorphologique. Presses
Universitaires de Strasbourg. Paris, 1966
77
Abel Bouhier:La Galice. Essai gographique danalyse et dinterprtation dun vieux complexe
agraire. La Roche-sur-Yon, 1979.
78
Pierre David: tudes historiques sur la Galice et le Portugaldu VIe au XIIe sicle. Lisbonne-Paris,
1947.
79
Alain Tranoy: La Galice romaine. Recherches sur le nord-ouest de la pninsule Ibrique dans
lantiquit. Paris, 1981.
80
Valia et Pierre Allorge : Matriaux pour la Flore des Algues deau douce de la Pninsule Ibrique. I.
Htrocontes, Euchlorophyces et Conjugues de Galice. Publications de la Revue Algologique. Paris,
1930.
76

114

Cette nouvelle situation est srement due plusieurs raisons : la perception de


la Galice grce lactivit de ses universits et la participation de ses professeurs et
chercheurs dans des colloques, publications et manifestations internationales, la
cration dans des universits franaises de Centres d tudes Galiciennes et des
lectorats de galicien, le contact et le partage de projets et de travaux de recherche entre
universits galiciennes et franaises
Un rle trs important est jou par le Centre dtudes Galiciennes de Paris
(dpendant de lUniversit Paris III- Sorbonne Nouvelle et coordonn par M. ric
Beaumatin) qui a cre le Rseau Franais des tudes Galiciennes et organise des
rencontres et des journes de travail entre galicianistes.
Pour mettre fin ce chapitre et au contenu du livre nous avons choisi quelques
extraits dune jeune enseignante qui reprsente limportant travail de tous ses
collgues dans la diffusion de la Galice en France. Mme Caroline Domingues, matre
de confrences lUniversit Blaise Pascal-Clermont II, est notamment lauteure du
livre Identit rgionale et mdias : lexemple de la Galice81 et d`tudes sur le paysage
et lidentit galicienne. En voici le commencement de la Conclusion gnrale :
Afin de brasser un maximum dhypothses, notre travail a d se situer la
confluence de la recherche civilisationnelle, mdiatique, systmique, de
lanthropologie culturelle et de la thorie des organisations. Notre interrogation de
dpart a engag une exploration gnrale des contextes identitaire, historique,
politique, linguistique et mdiatique galiciens dont nous avons dduit des
interprtations. Ces axes danalyse nous entranent finalement vers de nouvelles
rflexions approfondir. Si ce travail ne prtend pas couvrir, tant sen faut, la
problmatique identitaire et mdiatique galicienne, il permet de formuler quelques
hypothses intressant notre recherche.
La premire de ces hypothses porte sur le lien unissant mdias et identit
rgionale. Lexemple de la Galice montre quune identit rgionale, aussi forte soitelle, peut trouver dans les mdias un cho amoindri, voire dissonant. Il ne suffit pas de
possder une langue propre et de se rfrer une histoire et des traditions
particulires. Pour les mdias, la reprsentation qui est faite dune identit collective
compte tout autant que sa ralit. Or, dans une premire partie, nous avons vu quel
point lidentit galicienne a t malmene par lhistoire ; ce qui nous a fourni des cls
dinterprtation pour apprhender la ralit identitaire actuelle. Sinon, comment
expliquer par exemple le peu de place accorde par les mdias privs une langue
comprise par prs de 90% de la population ?
Comme la montr E. Goffman, les interactions sociales impliquent souvent
une reprsentation de soi dans laquelle chacun cherche imposer une image valorise
de lui-mme quil considre comme son identit sociale. Ce phnomne est vident en
81

Caroline Domingues : Identit rgionale et mdias : lexemple de la Galice. LHarmattan. Paris,


2005.

115

Galice. Chacun, travers son mode dexpression tend donner une image de luimme conforme ses modles de rfrence. Lemploi du castillan parfois dun
mauvais castillan- par les Galiciens est en quelque sorte limage que le Galicien tend
son interlocuteur dans une conversation formelle. La communication est dans ce cas
un moyen dinfirmer sa propre identit. Elle est une sorte de figuration o chaque
acteur sefforce dinterprter le rle quil a choisi. Car lidentit dpend de lide que
lon se fait delle, du regard port la fois de lextrieur et de lintrieur sur ce
quelle a et ce quelle est. Ainsi lidentit correspond un sentiment dappartenance
complexe, multidimensionnel et volutif.

116

CONCLUSION
Les tmoignages franais sur la Galice sont naturellement diffrents en
fonction de lpoque, de la situation et de la formation de ses auteurs ou des causes et
des proccupations qui les ont amens dans le pays. Plerins, soldats en guerre,
crivains la dcouverte du pays, savants en voyage dtudes ou rdacteurs de
rapports diplomatiques nous fournissent une multitude dexpriences, de souvenirs et
de renseignements qui supposent une riche diversit de points de vue pour aborder dix
sicles dans la vie dun pays et de ses gens.
Parfois les tmoignages concident et se renforcent. Cest ainsi, par exemple,
que Fourcroy fait allusion la premire crise de la construction navale du Ferrol,
commence dans le dernier quart du XVIIIe sicle et aggrave avec la dfaite maritime
de Trafalgar (1805). Dans son rapport qui prcde de trente ans la visite de
Rosseeuw Saint-Hilaire il note aprs avoir soulign que Ferrol est peut-tre le
port le plus sr et sans contredire lun des plus beaux arsenaux maritimes du monde :
Il ny a aucune activit dans larsenal : les approvisionnements de toute
espce, jusquau bois, y manquent. On manque aussi dargent do il rsulte quil ny
a gure que 600 employs et que comme on les paye fort mal, le nombre diminue
encore tous les jours par la dsertion laquelle on ne soppose gure.
Il faut dire que vers la moiti du XVIIIe sicle quinze mille ouvriers
travaillaient dans larsenal du Ferrol.
Daprs le rapport de Fourcroy, la population de la Galice tait de 1. 400. 000
habitants. Cest la seule donne que nous pouvons trouver ce sujet dans les textes
choisis puisque en gnral il sagit de rcits de voyage. Pourtant, il nous semble
intressant de complter le chiffre de Fourcroy avec un texte publi par Boucher de la
Richarderie en 180882, donc la mme poque.
Ni Peyron, ni Swinburne, qui a voyag avant lui, ni lauteur du Tableau de
lEspagne, qui na publi sa relation que quelques annes aprs, comme on le verra,
nont dcrit la Galice, les Asturies, lEstramadure espagnole et la Navarre83. Peyron
se contente dobserver sur la Galice que son peuple peut se comparer celui de
lAuvergne, quil quitte son pays et va se livrer, dans le reste de lEspagne, aux mmes
travaux que lAuvergnat et le Limousin sont en possession dexercer en France.
Lauteur du Tableau de lEspagne nous apprend que la Galice, dont le clerg
possde plus de la moiti, la Galice, sans canaux, sans rivires navigables, presque
sans chemins, na dautre industrie que la fabrication de ses toiles, sa navigation et
ses pches ; mais comme pourvue dun sol susceptible de toutes les cultures, entoure
par la mer de deux cts, et dbarrasse du flau de la Mesta, elle est sans
82

Boucher de la Richarderie Gilles. Bibliothque Universelle des Voyages ou Notice complte et


raisonne de tous les voyages anciens et modernes. Tome III. Treuttel et Wrtz. Paris, 1808.

83

Jean-Franois Peyron a publi en 1782 son Nouveau Voyage en Espagne fait en 1777 et 1778 et
Henry Swinburne en 1787 son Voyage en Espagne en 1775 et 1776. Lauteur du Tableau de lEspagne
Moderne, publi en 1797, est Jean-Franois Bourgoing.

117

comparaison la province la plus peuple de lEspagne. On y comptait en 1787, treize


cent quarante-cinq mille huit cent trois habitants84.
La comparaison ou la complmentation de tmoignages des priodes
diffrentes peut nous aider avoir une perspective historique concernant certaines
questions.
Cest ainsi que les allusions lexportation des vins ou celle de fruits tels que
les oranges et les citrons peuvent servir dappui ltude du commerce entre la Galice
et la France.
Les diffrents tmoignages aident aussi saisir lvolution des villes travers
le temps. On le constate en lisant les allusions la ville de Baiona, prsente dabord
comme lieu de joutes royales (Roland furieux) ou port de commerce actif (Pyrard)
pour tre enfin dcrite au dbut du XIXe sicle dans sa dcadence par le Journal de la
brigade lgre de la Division Bourke.
Mais sil y a parmi les tmoignages que nous avons runis un aspect bien
document cest sans doute celui de limportance de la pche galicienne. On y
trouve des poissons de mer de toutes tailles assure le Guide du Plerin au XIIe
sicle. Et Pyrard, au dbut du XVIIe stonne devant une des plus grandes pches
que je vis jamais, et principalement de sardines les plus belles et grosses quon saurait
voir . Vers la fin de ce mme sicle Mme dAulnoy parle de lexcellent poisson et
particulirement des sardines, plus dlicates que celles qui viennent de Royan
Bordeaux. Et le trs complet rapport de Fourcroy donne en
1807 des chiffres loquents :
[] la quantit de sardines prises et sales en Galice slve anne commune
944. 000 milliers, celle de la morue 26. 800 quintaux et celle du congre et des
polypes 28. 300 quintaux. Ce sont en gnral des Catalans qui salent la sardine en
Galice et cest pour la Catalogne qui sen fait la plus grande exportation. On assure
que la graisse seule que lon obtient pressant les sardines couvre par son produit le
prix dachat de la sardine et du sel et tous les frais de main duvre, de manire que
le profit de cette opration est la totalit de la sardine sale et presse.
En 1886, comme on a vu, Albert de Monaco viendra en Galice pour tudier sur
les lieux la pche de ce poisson, alors si abondant encore sur les ctes galiciennes et en
voie de disparition sur les ctes franaises.
Et plus de cent ans aprs, tout au dbut du XXIe sicle, en 2003, lagression
contre les ressources marines et la vie des pcheurs galiciens fera lactualit mondiale
avec la catastrophe du Prestige.
Malheureusement, nouveau la Galice a attir lattention mondiale dans les
annes suivantes cause dune autre agression, cette fois contre la vie sur la terre. Les
84

La population totale de lEspagne tant en 1787 de 10. 260. 000 habitants, la population de la Galice
en reprsenterait 13, 11%. Au XXIe sicle et selon le recensement de 2001 la population totale de
lEspagne serait de 40. 84. 371 personnes et celle de la Galice de 2. 695. 880, soit 6, 59%. La Galice
occuperait ainsi actuellement la cinquime place dans lensemble des communauts autonomes de
lEspagne quant la population.

118

incendies provoqus ont menac non seulement les bois et la nature mais directement
des habitations et des villes, donc les personnes. Et les images des bois et des cultures
brls se sont diffuses branlant un peu lide dune Galice verdoyante longtemps
rpandue lunanimit par les voyageurs franais, tels Blanc Saint-Hilaire dans ce
texte85 qui parle de Vigo et qui est contemporain de la visite dAlbert de Monaco et de
larticle de travers le monde :
[] Mais bien plus loin encore, la baie continue et se prolonge au pied des
coteaux superbes de verdure et de riche vgtation, slevant graduellement jusquau
bas des montagnes toutes pares aussi de leurs vertes richesses. Des villages, des
villas, des jardins ravissants et puis Cangas animent limmense contour de cette belle
rade qui forme, en se rtrcissant mesure quelle se prolonge dans la contre,
comme un ruban bleu pos sur un immense tapis vert.
[] Arrivs enfin sur les remparts qui couronnent le Castro, toute langueur,
tout abattement, toute fatigue disparaissent, le panorama qui se droule sous vos yeux
fait oublier tout le reste. On contemple la rade de Vigo quon ne se lasse pas
dadmirer, on suit les ramifications de la Sierra Cantabrique, on pntre dans
lintrieur de la verte Galice, lil saisit tous les dtails de cet immense paysage si
magnifiquement clair uvres compltes sous un ciel pur et profond ; on admire,
mais on ne saurait peindre ce que lon voit, on ne peut le dcrire.
La Galice a une forte personnalit que les voyageurs franais ont toujours
souligne. Cest sans doute cela que Jean-Jacques Rousseau voulait exprimer quand
dans lmile il crit :
Cest dans les provinces recules, o il y a moins de mouvement, de commerce,
o les trangers voyagent moins, dont les habitants se dplacent moins, changent
moins de fortune et dtat, quil faut aller tudier le gnie et les murs dune nation.
Voyez en passant la capitale, mais allez observer au loin le pays. Les Franais ne sont
pas Paris, ils sont en Touraine ; les Anglais sont plus Anglais en Mercie qu
Londres et les Espagnols plus Espagnols en Galice qu Madrid86.
Cette forte personnalit est exprime par Andr Sernin comme on la vu
justement travers lide oppose celle de Rousseau : la Galice est pour ltranger
press la rgion de lEspagne la moins espagnole .
Au XXIe sicle il nexiste pas une diffrence si grande entre la vie et les
habitudes des gens, mme de pays relativement loigns. Une certaine uniformisation
ne serait pas forcment ngative si elle savait prserver la cration et la personnalit
des individus et des peuples, des diffrentes cultures qui peuvent et doivent, bien sr,
tre solidaires.
De mme, la transformation du monde par laction humaine est invitable et
pourrait tre oriente vers le progrs collectif et le dveloppement durable.
85

Blanc Saint-Hilaire Marie-Jean, "LEspagne monumentale et pittoresque" dans Benassar Bartolom


et Lucile, Le voyage en Espagne. Paris, Bouquins, Robert Laffont, 1998.

86

Jean-Jacques Rousseau: mile. Livre V. uvres compltes. Tome IV. Bibliothque de la Pliade.
Gallimard. Paris, 1999.

119

Malheureusement, lexploitation irrationnelle et incontrle a bien chang la face de la


Terre et la Galice, hlas, ny a pas chapp. Ce pays que les voyageurs franais ont
rapproch de la Bretagne par son aspect, peut-il encore tre considr
comme une rgion boise qui a des cours deau, des prs et des vergers de grande
qualit, des sources limpides et de bons fruits tel qu'Aimeric Picaud le dcrivait ?

120

Vous aimerez peut-être aussi