Vous êtes sur la page 1sur 4

Industry Industrie FORM 3001 FORMULAIRE 3001

Canada Canada ARTICLES OF INCORPORATION STATUTS CONSTITUTIFS


(SECTION 11) (ARTICLE 11)
Canada Cooperatives Loi canadienne sur les
Act (CCA) coopératives (LCC)

1 Name of the cooperative Dénomination sociale de la coopérative

2 The municipality and province in Canada where the La municipalité et la province au Canada où est situé le siège
registered office is situated (do not indicate the full address) social (n’indiquez pas l’adresse complète)

3 Minimum and maximum number of directors (For a fixed Nombre minimal et maximal d’administrateurs (pour un nombre
number of directors, please indicate the same number in fixe, veuillez indiquer le même nombre dans les deux cases)
both boxes)
Minimum: Maximum: Minimal : Maximal :

4 Restrictions, if any, on the business that the cooperative Restrictions aux activités commerciales de la coopérative, s'il y
may carry on a lieu

5 Restrictions, if any, on the classes of membership in the Limites imposées aux catégories de membres de la
cooperative coopérative, s'il y a lieu

6 Membership share capital and member rights Capital de parts de membre et droits des membres

7 Provisions, if any, for a maximum rate of return to be paid Dispositions, s'il y a lieu, concernant le taux de rendement
on member loans or membership shares maximal qui peut être versé sur les prêts de membre ou les
parts de membre

8 Provisions, if any, for the distribution of the property of the Dispositions, s'il y a lieu, concernant le mode de répartition des
cooperative on its dissolution biens de la coopérative à sa dissolution

IC2665 (2008/08), Page 1


9 Investment share capital (check one) Capital de parts de placement (cocher une case)

The cooperative will not issue investment shares La coopérative n'émettra pas de parts de placement.

The cooperative may issue investment shares and La coopérative peut émettre des parts de placement (voir les
the particulars are attached détails ci-joints).

10 Restrictions, if any, on the powers of directors to manage Restrictions, s'il y a lieu, quant au pouvoir des administrateurs de
the business of the cooperative other than by unanimous gérer les activités commerciales de la coopérative autrement
agreement que par convention unanime

11 Other provisions, if any Autres dispositions, s'il y a lieu

12 This statement is a requirement for incorporation. It applies La déclaration suivante est requise pour la constitution. Elle
to all cooperatives under the Act. s'applique à toutes les coopératives en vertu de la Loi.

The cooperative will be organized and operated and La coopérative sera organisée et exploitée et exercera ses
will carry on business on a cooperative basis. activités commerciales selon le principe coopératif.

13 This statement is a requirement for incorporation. It applies La déclaration suivante est requise pour la constitution. Elle
to all cooperatives under the Act. s'applique à toutes les coopératives en vertu de la Loi.

The cooperative will carry on its undertaking in two or La coopérative exploitera son entreprise dans plus d'une
more provinces and will have a fixed place of business province et elle aura des bureaux dans un lieu déterminé
in more than one province. dans plus d'une province.

14 Incorporator's Declaration: I hereby certify that I am Déclaration des fondateurs : J’atteste que je suis autorisé à
authorized to sign this form. signer le présent formulaire.

Signature Print Name(s) - Nom en lettres moulée(s) Residential address - Adresse résidentielle

Note: Every person who knowingly contravenes this Act or who does not Nota: Toute personne qui contrevient sciemment aux dispositions de la
fulfil a duty imposed under this Act is guilty of an offence punishable on présente loi ou qui ne satisfait pas à une obligation commet une
summary conviction (Section 349 of the CCA). infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure
sommaire (Article 349 de la LCC).

IC2665 (2008/08), Page 2


CANADA COOPERATIVES ACT (CCA) LOI CANADIENNE SUR LES COOPÉRATIVES (LCC)
ARTICLES OF INCORPORATION STATUTS CONSTITUTIFS
FORM 3001 FORMULAIRE 3001
INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS
OTHER DOCUMENTS AUTRES DOCUMENTS
The articles of incorporation must be accompanied by the following Les statuts constitutifs doivent être accompagnées des documents
documents: suivants :
a) a Notice of Registered Office (Form 3003); a) un avis de désignation du siège social (formulaire 3003);
b) a Notice of Directors (Form 3006); b) une liste des administrateurs (formulaire 3006);
c) a Canada-biased NUANS® report dated not more than ninety (90) c) un rapport NUANSMD couvrant le Canada, qui remonte à quatre-
days prior to the receipt of the articles by the Director. vingt-dix (90) jours ou moins avant la date de réception des statuts
par le directeur.
If you are incorporating a non-profit housing cooperative or a worker Si vous constituez une coopérative d'habitation sans but lucratif ou une
cooperative, the articles must be accompanied with a declaration that coopérative de travailleurs, vous devez déclarer que la coopérative se
the cooperative will be in compliance with Part 20 of the Act for a non- conformera à la partie 20 de la Loi, dans le cas des coopératives
profit housing cooperative or Part 21 of the Act for a worker d'habitation, ou à la partie 21 de la Loi, dans le cas des coopératives
cooperative. de travailleurs.
Item 1 Rubrique 1
Set out the proposed name of the cooperative that complies with Indiquer une dénomination sociale qui satisfait aux exigences des
sections 20 and 23 of the Act. Your cooperative must have the word articles 20 et 23 de la Loi. La dénomination sociale de toute
"cooperative," "coopérative," "co-operative," "coop," "co-op," "united" or coopérative doit comporter l'un des mots suivants : «coopérative»,
"pool,"or another grammatical form of any of those words, as part of its «coop», «cooperative», «co-operative», «united», «pool» ou «co-op»,
name. If your cooperative is a non-profit housing cooperative or a ou un mot de la même famille. Dans le cas d'une coopérative
worker cooperative, the name must comply with special restrictions set d'habitation sans but lucratif ou d'une coopérative de travailleurs, la
out in paragraph 353(a) or section 361 of the Act. If the business of the désignation doit respecter les exigences spéciales précisées à l'alinéa
cooperative is restricted by its articles or by a resolution of its members 353 (a) ou à l'article 361 de la Loi. Si en raison de ses statuts ou d'une
to a specific business purpose, the cooperative must have as part of its résolution de ses membres, la coopérative doit limiter ses activités
name one or more words that suggest the nature of the restriction. commerciales à un objet commercial particulier, sa dénomination
Refer to the incorporation kit for more details regarding these sociale doit comporter au moins un terme indiquant la nature de la
provisions. restriction. Pour obtenir des précisions sur ces dispositions, veuillez
consulter la trousse d'information sur la constitution d'une coopérative.

Item 3 Rubrique 3
State the number of directors or simply the minimum and maximum Indiquer le nombre d'administrateurs ou les nombres minimal et
number of directors. Note that section 76 of the Act requires a maximal d'administrateurs. Il est à noter que l'article 76 de la Loi exige
minimum of three directors. un minimum de trois administrateurs.

Item 4 Rubrique 4
If restrictions are to be placed on the business the cooperative may Indiquer, le cas échéant , les restrictions qui seront imposées aux
carry on, set out the restrictions. If you are incorporating a non-profit activités commerciales de la coopérative. Si vous constituez une
housing cooperative, you must comply with the requirements of articles coopérative d'habitation sans but lucratif, vous devez vous conformer
that apply to such cooperatives pursuant to paragraph 353(b) of the aux exigences relatives aux statuts propres à ce genre de
Act. Refer to the incorporation kit for more details regarding these coopératives, en vertu de l'alinéa 353 (b) de la Loi. Pour obtenir des
provisions. précisions sur ces dispositions, veuillez consulter la trousse
d'information sur la constitution d'une coopérative.
Item 5 Rubrique 5
State if restrictions are to be placed on the classes of membership in Indiquer si des limites doivent être imposées par rapport aux
the cooperative. If your cooperative is a worker cooperative pursuant to catégories de personnes admissibles au statut de membre de la
subsection 359(1) of the Act, the cooperative must comply with the coopérative. S'il s'agit d'une coopérative de travailleurs définie suivant
requirements of the articles set out in subsection 359(2)(a) of the Act. le paragraphe 359 (1) de la Loi, la coopérative doit se conformer aux
Refer to the incorporation kit for more details regarding these exigences relatives aux statuts stipulées à l'alinéa 359 (2) a) de la Loi.
provisions. Pour obtenir des précisions sur ces dispositions, veuillez consulter la
trousse d'information sur la consultation.

Item 6 Rubrique 6
State whether the cooperative is to be incorporated with or without Indiquer si la coopérative sera constituée avec ou sans capital de parts
membership share capital. If there is to be no membership share de membre. Dans ce dernier cas, préciser : «La coopérative sera
capital, please state, "There is to be no membership share capital and constituée sans capital de parts de membre et la participation de
the interest of each member as a member is the same as that of every chaque membre à ce titre est égale à celle de tout autre membre.» Si
other member." If there is to be membership share capital, please la coopérative est constituée avec capital de parts de membre,
state the maximum number (if any) of membership shares to be indiquer, le cas échéant, le nombre maximal de parts de membre qui
issued. If membership shares are to have a par value, state their par seront émises. Si celles-ci comportent une valeur nominale, préciser
value, and if they are not to have a par value, state whether the cette valeur; si les parts de membre sont sans valeur nominale,
membership shares are to be issued, purchased, redeemed or préciser cette valeur; si les parts de membre sont sans valeur
otherwise acquired at a fixed price or at a price determined in nominale, les statuts doivent préciser si ces parts doivent être émises,
accordance with a formula, and if so, the particulars of the formula. For souscrites, rachetées ou acquises à un prix fixe ou à un prix déterminé
non-profit housing cooperatives, please refer to the incorporation kit . selon une formule, et, le cas échéant, le détail de cette formule. Dans
le cas des coopératives d'habitation sans but lucratif, se reporter à la
trousse d'information sur la constitution d'une coopérative.
If this cooperative is being incorporated as a federation, or if members Si la coopérative est constituée sous forme de fédération ou si les
can be cooperative entities with more than one vote, please refer to the membres peuvent être des entités coopératives ayant plus d'une voix ,
incorporation kit for further information. se reporter à la trousse d'information sur la constitution d'une
coopérative.
IC2665 (2008/08), Page 3
Item 7 Rubrique 7
Indicate, if any, the maximum rate of return to be paid on member Indiquer, s' il y a lieu, le taux de rendement maximal qui peut être
loans or membership shares. Note that section 116 of the Act indicates versé sur les prêts de membre ou les parts de membre. Il est à noter
that loans may be with or without interest. que l'article 116 de la Loi indique que les prêts peuvent aussi être sans
intérêts.

Item 8 Rubrique 8
Insert any provisions for the distribution of the property of the Préciser toute disposition concernant le mode de répartition des biens
cooperative on its dissolution. If you are incorporating a non-profit de la coopérative à sa dissolution. Si vous constituez une coopérative
housing cooperative, the provisions for the distribution of property must d'habitation sans but lucratif, les dispositions concernant le mode de
be in accordance with paragraph 354(e) of the Act. Refer to the répartition des biens au moment de la dissolution doivent respecter
incorporation kit for more details regarding these provisions. l'alinéa 354(e) de la Loi. Pour obtenir des précisions sur ces
dispositions, veuillez consulter la trousse d'information sur la
constitution d'une coopérative.

Item 9 Rubrique 9
"Investment share" means a share in the capital of a cooperative that «Part de placement» signifie la part du capital de parts d'une
is not a membership share. If you authorize the issue of investment coopérative qui n'est pas une part de membre. Si la coopérative a le
shares, you must specify: pouvoir d'émettre des parts de placement, vous devrez spécifier :
a) whether they may be issued to non-members; a) si elles peuvent être émises à des non-membres;
b) whether they are limited (and the limitations) or unlimited; b) si le nombre de parts est limité (préciser le nombre maximal) ou
c) the number of classes; and illimité;
d) related rights and restrictions. c) le nombre de catégories;
d) les droits et restrictions.

Item 11 Rubrique 11
Set out any provisions permitted by the Act that members want to be Indiquer les dispositions permises par la Loi que les membres veulent
set out in the articles. énoncer dans les statuts constitutifs.

Item 14 Rubrique 14
Each incorporator must indicate his or her name and residential Chaque fondateur doit indiquer son nom ainsi que son adresse
address, and must sign where indicated. If an incorporator is a body résidentielle et signer à l'endroit indiqué. Si le fondateur est une
corporate, the address should be that of the body corporate and the personne morale, l'adresse doit être celle de son siège social et les
articles should be signed by a person appointed by that body corporate. statuts doivent être signés par une personne autorisée par la personne
morale.

General Généralitiés

The information you provide in this document is collected under the Les renseignements que vous fournissez dans le présent document
authority of the Canada Cooperatives Act and will be stored in personal sont recueillis en vertu de la Loi canadienne sur les coopératives et
information bank number IC-PPU-049. Personal information that you seront consignés dans le fichier de renseignements personnels IC-
provide is protected under the provisions of the Privacy Act However, PPU-049. Les renseignements personnels que vous fournissez sont
public disclosure pursuant to section 377 of the Canada Cooperatives protégés par les dispositions de la Loi sur la protection des
Act is permitted under the Privacy Act. renseignements personnels. Cependant, la divulgation au public selon
l'article 377 de la Loi canadienne sur les coopératives est permise en
vertu de la Loi sur la protection des renseignements personnels.

Completed document and fees payable to the Receiver General for Le document et les droits payables au receveur général du
Canada are to be sent to: Canada doivent être envoyés au :

The Director, Canada Cooperatives Act Directeur, Loi canadienne sur les coopératives
Industry Canada Industrie Canada
9th floor, Jean Edmonds Tower, South Tour Jean-Edmonds sud, 9ième étage
365 Laurier Avenue West 365 avenue Laurier ouest
Ottawa ON K1A 0C8 Ottawa (Ontario) K1A 0C8

or by facsimile at: 613 941-0999 ou par télécopieur : 613 941-0999


Inquiries: 1 866 333-5556 Renseignements : 1 866 333-5556

IC2665 (2008/08), Page 4

Vous aimerez peut-être aussi