Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
IliU
CLbc lniverslt'^ 06
lOibrrlcs
l.J
Chicago
GRAMMAIRE GRECQUE
DU
NOUVEAU TESTAMENT
IMPRIMI POTEST
Lovanii, die 23 augusti 1933
f-
NIHIL OBSTAT
Lemaire,
libr.
cens.
IMPRIMATUR
Mechliniae, die 27 augusti 1933
F. Tessens, vie. gen.
0. S. B.
GRAMMAIRE GRECQUE
DU
NOUVEAU TESTAMENT
J.
DE GIGORD, DITEUR
15,
\i^
12
5i^:^'
0\
PROPRIETE DE
j.
Droits de Iraduciion
et
de Gigord.
de reproduciion rsetues.
PREFACE
ni l'opportunit
d'une formation
ticularits
bien vite
pour
de
la
PREFACE.
11
cits sont,
Nouveau Testament
celui
de
de Nestl),
sauf
le
lettre
tV
20, 25 AB veut dire que c'est la leon
de l'Alexandrinus et du Vaticanus, tandis que Nestl en a adopt
une autre (x.pa). Ces variantes ne sont pas donnes parce qu'elles
S. Ainsi
y^Tpav, Jo.
sont censes tre originales, mais parce qu'elles peuvent reprsenter la Kon.
lire
mon
manuscrit
et
me donner
de prcieuses
profiter.
Je les en
l*""
juin 1933.
D. B. Botte O.S.B.
INTRODUCTION
nombre relativement
d'aramasmes,
la traduction
des
Septante et
le
Nouveau
Testament reprsentent la Koirq, c'est--dire le grec hellnistique en usage dans le monde mditerranen partir du
m" sicle avant Jsus-Christ.
On a t amen reconnatre le vritable caractre du
grec biblique par l'tude des autres crits qui appartiennent
la
littraires.
En
effet,
des
loigne de la langue parle. Il y a plus de diffrence entre S. Marc et Josphe qu'entre ce dernier et Xno-
cielle trs
phon.
Au
du Nouveau Testament, sans doute parce que, comme celuici, ils reprsentent mieux la langue vivante de l'poque.
L'tude de la grammaire historique, qui examine la
langue dans son volution, a contribu aussi, dans une large
mesure, la connaissance du grec biblique. Les particularits de celui-ci, comme toutes celles de la Kon, ne sont pas
des phnomnes isols elles rentrent dans le grand courant
qui a transform la langue classique et mne au grec
moderne. Le rapprochement avec la langue parle aujourd'hui en Grce
la langue crite est en grande partie
:
artificielle
Il
est
de l'volution interne de
la
langue
Kon
la
est
cration de mots
INTRODUCTION.
IV
tions),
compltives avec
oxi
ou
va,
de
l'optatif),
etc.;
2"
pratiquement,
mme pu
se
demander jadis
si
il
n'y
On
fond de
le
S**
ligne de compte
tien.
La question des
Y a-t-il
On rencontrera des
latinismes assez
nombreux dans
les tra-
chez
1,
v p^YJ l'xxio-ev b
xa
(Tjv T'v
yr^v.
oppos, l'emploi de
est
l'infinitif
si
tw avec
l'infinitif
revient 555 fois dans les Septante, c'est que cette tournure
INTRODUCTION.
correspond
exactement
une
Un
tournure hbraque.
mode
d'expression.
Il
mode de
Le
paralllisme,
fauss.
BIBLIOGRAPHIE.
VI
Il
mme
du Nouveau Testament.
Si les
En
vivante.
ralit
grammaire
de la
prose altique, constitue pour son tude un point de dpart
la
exemple, de
BllJLIOGRAPHlE
L'ouvrage
fondamental
t,
anglaise,
W.
en 1822.
Il
la
Winer,
premire di-
sicle,
Trealiae of Ihe
Greek, par
BIIJLIOGRAPHIE.
VII
.4 Grammar of
J. H. Moulton publia en 1906
Testament Greek based on W. F. MouUon's Edition of G. B.
Winer's Grammar. I. Prolegomena. En dpit de son titre, c'tait un
traducteur de Winer,
New
Londres, 1919.
lit et l'on
On
grammairiens
a reproch l'auteur
En
fait,
cet
une synthse
trs
11
un des instruments
de travail les plus prcieux, quoiqu'il ait besoin parfois d'tre contrl.
On peut recommander deux autres ouvrages d'un caractre moins
technique
Blass-Debrunner, Grammatik des neutestamentlichen Griechisch,
:
Blass.
Nouveau Testament,
Paris,
employes dans les crits johanniques, Le, AcT. et Rom. U est regrettable que l'auteur n'ait pas tendu son enqute aux autres crits, spcialement Me. La thse complmentaire du mme auteur sur La
Vm
BIBLIOGRAPHIE.
moderne sont
vangiles reprsentent
mieux
la
donc excellente.
monographie
S. Antode grammaire et de style, Paris, 1930.
Jusqu' prsent
il
TriAeKERAY,
A Grammar of
the
t.
I.
Cam-
bridge, 1909. Ouvrage trs prcieux, mais qui ne traite que de l'ortho-
graphe et
de
la
morphologie, de
mme
que
le
suivant.
Helbing,
content de
tude spciale sur l'emploi des cas dans les complments des verbes
Die Kasussyntax der Verba bei der Septuaginta, Gttingen, 1928.
La brochure de
J.
le
1908
(tir
contient,
tout Robertson.
GRAMMAIRE GRECQUE
DU NOUVEAU TESTAMENT
NOTIONS PRLIMINAIRES
Prononciation, orthographe, ponctuation.
valence de
de
et ai,
formes dans
manuscrits
les
XeaQc et }^aOai,
et w.
Xojj.cV
De
:
(st,
l, la
hellnistique cer-
b\Ktq et
Xati et Xcr^,
T,\j.t,
et X6a)[j.V.
Ces transformations,
et
de distinguer
il
est souvent
des changements
orthographiques, sur la
(va7'/)po),
Xaipfa
foi
(XaTp(a),
des manuscrits
xpxize'Ctix'riq
BS
vT^sip:;
(xpaTce^ir/),
/.pa
comme
authentiques
Yu,avtTo)
(YUiJ.v'/jTw),
(TEuapa), etc.
II
o-/,
Eupov,
Le, 24, 3
SC (pour
BS (pour
ftaiaTai).
o^ upov),
TCiaTaxat,
o-/.
Thess.
dans
depuis
les inscriptions
ioav (y.ax'
totav),
'
parer
X-Tioi,
Rom.
'/
la
priode alexandrine
l'aou
8,
20
(-'
X-wc),
exo).
xaO'
Com-
lw, Phil. 2,
23
Il
n'est fait
RoM.
arbitraire, de
15, 4.
mme
L'emploi du
que dans
-l
uo),
Le.
12,
53;
les inscriptions
ds l'poque
alexandrine.
les
la tradition
manuscrite ou
littraire.
C'est
l'exgse
Le
le iota tait
14, I, 41 nous
apprend que, de son temps, certains crivaient le datif
sans u De fait, il est souvent omis, surtout partir du
adscrit
i"''
sicle
que dans
PREMIERE PARTIE
MORPHOLOGIE
1.
SUBSTANTIFS
Premire dclinaison.
noms en
-a
sons.
Les noms propres masculins en - pur (14) ont le gni'AvBpou, 'Haaiou, Za^apiou. Les autres
tif rgulier en -ou
Saxava, Me. 1, 13;
ont toujours le gnitif dorique en -a
Kyj^a,
I
CoR.
Kaatpa, Jo. 18, 13;
1, 12; Bapva, Gal. 2, 1, de
mme que parfois chez les attiques.
La forme contracte !35ppa (pour ^o^iciq, -ou), dj utilise
l'poque classique, devient prdominante dans la Kon,
:
avec
Deuxime
dclinaison.
MORPHOLOGIE.
I
Aa6
1.
et vao
Noms
contractes (RR
o(T-wv,
vo,
oaTsa,
Rom.
24-25)
troisime dclinaison
Act. 27, 9;
18-19,
7,
23; dat.
Rom.
vo,
gn. xaoo,
7, 25. L'accusatif
Troisime dclinaison.
L'accusatif en -a
(RR
21,
dans
-v final,
les
par
naison.
du N.
Il
T.
Mt.
Tov c7Tpav,
BA; mais
ils
Jo. 20,
y^epav,
25
aprs J.-C.
Il
toujours en -a
-(i)
(27) est
TciXsi)
To
en
-st
noms en -su,
des noms en -iq
Celui des
fpoc\).\}MxeX,
Le
noms
Tohq ^x^ilsiq^
du
iii
sicle.
noms
/]
inscrip-
forme
non-contracte
13, 15.
Ap. 21,
aie datif ionien
Y'psij
Noms
pstov,
Le.
1,
irrguliers
au pluriel
mais aussi
yXiiooc,
66aTOV,dat.
36.
ou
'piSs
y.sv,
difficiles
(31).
(classique) ou epet.
Ap.
3, 7 et y-Xs,
pi.
aaSaau
Ap. 1,8,
ADJECTIFS.
La
fluctuation de tcXouto
et
entre
C'^Xo;
tivement
et-'Xso
la, 2
et
la-
3"
la 3.
'Iyjjou,
Mwu^, gn.
gn. et ace.
-ojvo,
gn.
ou
aaArj[;.
Havacra'^,
Mt.
-(ovTo,
-o)v;
dat.
-0),
I,
mais aussi
(invariable) est
-/)
'I'/](7oO,
ou
-si
ace. 'Ir^aouv.
-/;,
ace. -ea
7, 6; Mt. 1,
16 A Jo. 10,23 A.
'kpstroujj-a, Mt. 2,
Ap.
-'/)v.
Mavaara^,
gn.
'hpoabXu\).u (pilur.),
3.
La forme
Ispcu-
Le. et Act.
ADJECTIFS
II
Adjectifs parisyllabiques
En grec moderne,
ou
10. /EoXoi/mv,
(32).
trois
Cependant dans
le
Cw-^v alwviov,
Hebr.
a'.wvbv Arpwcrtv,
9,12.
dclinaison attique des adjectifs
Le dernier vestige del
Jer. 31, 34.
(34) est iXswMt. 16, 22; Hebr. 8, 12
2"-'
Adjectifs contractes
Comme
les
noms de
prennent parfois un
BA
-v
(37).
l'accusatif:
Rom.
gu^y^v-^v,-
en
-Tj
16, 11
ocGoaKTiv,
Hebr.
7,
1,
14 et de Me. 4, 28 (C
TrAp'/] o-Tov).
ionien
ou
V(^aTi
v/jaxi;.
Comparatifs et superlatifs
On
(41-43).
[j,i6tpoj III
Jo. 4, cfr
MORPHOLOGIE.
Eph.
Xa^iaTOTEpo,
3, 8.
Eph. 4,
law, y-iw
24; xatWTpc,
9.
Noms
de nombre
(46).
ordinal
TOU
[J.fjVOi
Les datifs
50.
[j.(a
Gen.
etc.;
[;.u
8, 13.
Suotv et Susfv
ont
fait
de
en composition
Tcrasp/ovTa. L'ace, masc. est
Tacrspa OU xcro-ape (Ap. 4, 4 SA).
:
mme
xcjaapa,
m. PRONOMS
Pronoms
Le pronom
dans le N. T.
11
rflchis (51-52).
(aOTo,
diteurs crivaient
pouvait y avoir
abandonn.
auTw)
souvent
la tradition
et
est inusit
manuscrite
auxw. D'ancien S
auTo,
a-ou,
le rflchi indirect.
personne
chaque
auico
fois
qu'il
aTw.
Pronoms ou
Ils
sont d'un
adjectifs possessifs
(53).
contre 2 dans
Par contre,
Mt.
9,
i'w
affaibli,
tend s'intro-
comme
possessif
venit in civitatem
sui
eum non
suam;
receperunt.
PRONOMS.
En
grec moderne,
{le
mme, lui-mme).
Bio; est
devenu
Pronoms dmonstratifs
le
pronom emphatique
et indfinis
(54-57).
2, 1. 8. 12. 18;
3, 1. 7. 14.
ACT. 27, 34
Pronoms
(p^r^Ov).
Le pronom
tif dfini
est
oa-rt
au
nominatif
rejeter.
Les corrlatifs
TotojTo, TOffouTo.
les plus
employs sont
oas;,
TZ'fikiv.o,
trouve qu'une
fois,
remplac par
r^bao,
ttoo,
-/jXCxo
(2 fois),
IlTspc
ne se
7,
17.
est
corrlatifs (bizbaoq,
xt':
xiq ex
etc.)
27; Le.
1,
MORPHOLOGIE.
IV.
Le systme
trs
des.
L VERBE
Comme
profond.
pour
duel est
dclinaisons, le
les
VERBES EN -O
Indicatif imparfait
La
Rarement on trouve
dsinences en -a de l'aoriste
AcT.
sr/av,
moderne,
est
traire, les
formes en
avait dj
naison
-cay.v
Mo.
sr/av,
-a
l'aoriste
et 'jveYxa;
la
3*^
2''
-oca^
l'imparfait les
BS;
8, 7
xpca-
a prvalu en grec^
ska
Yva[j.evo, etc.
8,
2'.
er/oa'av,
et aoriste
[66]
Au
con-
se propagent. L'attique
pers. pi.
r,AGo(7av.
Indicatif parfait.
La
2"
mme
La
en
-av.
comme
xexoTCiaxs,
le
Ap.
l'aoriste
2,
N. T. et
3 AC.
XXuxav (pour
XsXy.aai).
Indicatif plus-que-parfait,
La 3' pers.
L'augment
comme
pi. est
est
en
-siaav
(pour -saav).
rgulirement omis
KSToixeKrav,
Me. 15,
7,
Impratif.
La
3**
pers. pi.
habituelle.
en
--wcrav,
VERBES EN
Moyen
Oq
-0).
et passif
(67).
premiers
terminaison pleine
la
-aai
temps
xaux^^a^ Qui
Augment
(69).
Jo.9, 10.
Avec
pa6gi'a0y]v, Il CoR.,
L'augment en
ec'Xw)
verbes qui
les
redouble-:
pas toujours
n'est
11,
-q
25 BSD.
trouve
se
pdcTCwav,
cette lettre
';^8ouX6pi,"/3V,
Redoublement
etc.
(71).
le
redouble-
par
consonnes
Ap. 19, 13 S;
Hebr.
ppavTia!J.vo,
[;i,iJ.v^aTU[ji,V'/]v,
Le.
En
grec moderne
s'est
il
ou
cfr
(75).
pwTaw
^WTCCTE, pWTOUV.
Des traces de
Septante et
xoTuioOcnv,
22,
pU)TOU[JI,,
10,
27 C.
1,
Verbes contractes
les
(=
le
Mt.
XT, JuD.
6,
cette
N. T.
28 B.
;5ptoToov,
En
23 (de XEw).
sens inverse
eXevto,
Rom.
9, 16;
MORPHOLOGIE.
10
Heivd)
et
Si(|;aa)
autres verbes
Rom.
weiva,
-a,
comme
21
SitLa,
les
Jo.
'
7,
Temps seconds
Un
certain
nombre de futurs
(91).
formes ordinaires
les
opist,
cfr.
supra, p. 8.
La Kon
voit apparatre
et
^oi'{'fiao[).ott,
p. ex. yjyyV/jv
VERBES EN
Le nombre des verbes en
classique.
qui
Il
On
On
priode
des
formes
axfiy.i
'.
icriava)
7(piY][Ji.l
9 10)
axi^xw
(aTroi)),
(tStOJ,
0)
Impr. aor.
de
-MI
est dj rduit la
-i>a
continue dcrotre.
finiront
en -w
(pour ^7YX6y;v),
mme
2 pers.
(106).
(en composition)
va6a, va6aTe,
[f.ex<x6(x
(de
'zi^r^it.t
vadta (pour
-(ttyi)
erjv, (aCvo)).
(109).
stouv.
Me.
6, 5
(pour
-eaav).
riiKt (110).
augment
^JswvTai,
Mt. 9,
2.
5 C. Aor.
VEnBES EN
11
-[XI.
^C^O)tJ.C (111).
Ind. aor.
formes plur.
les
etc.,
iSwxaixev,
sont utilises
rgulirement.
Ind.
3 pers. sing.
pi.
Sioouv
(pour -oto).
formes Sw, etc., on rencontre, surtout
en composition, des formes en -oi Boiq, SiSo, So De mme
yvoT, Me. 5, 43.
Acocty;, Jo. 17, 2 serait une forme de subj. aor. P"; mais
Subj.
au
:'
{'!:ap)zdihzxo
lieu des
on a
EpH.
crit wy;,
Jo. 15,
cfr
16.
HoM.
1,
C'est alors
//.
7,
de
mme
Lachmann
Tischendorf
en font un
Swyj,
p.
ex.
Nestl,
La raret de l'optatif
dans le N. T. favorise plutt l'opinion de Lachmann. D'autre
part, on rencontre Swy], certainement optatif Ruth 1,9. 17;
Eph.
1,
17, et
optatif.
2,4.
zll3,i (65).
Ind. imp.
pers. sing.
-'m^, rejete par les atticistes,
forme ordinaire. Le pluriel vj^asQa est moins frquent.
La 2" pers. sing. -^, Mt. 25, 21. 23, est rare.
Impratif la place de a-cw on trouve parfois y^tw, I Cor.
:
est la
16,22; Jac.
5, 12.
(RR
xQviiJ.Qt6
Impr.
On
103).
oc5a (RR
99,
100,
104).
au pluriel
o3a[;.v,
aacn,
oBairs, c'faat.
tW, Eph.
5, 5;
ACT. 26, 4.
"Hiosiv
les
flexions
eiaav).
ordinaires
au
plus-que-parfait
MORPHOLOGIE.
12
verbaux
Adjectifs
(120).
dpend de
du contexte.
l'usage. et
suit dispensera
comporte tous
Il
temps dont
diffre
les
N. T. un
le
la
classiques ou
cfr. p. 8.
*'AYaAio), exulter
-a0'/jv..
annoncer
f.
^YsXw,
p. -JYYiJ.au
ccyo),
a. -q^fyXkii^v
conduire
louer
alvso),
p.
ou
lever
aipMy,
P.
a. *'qT{^-.
'^o),
P.
a. v/'^^'-'
ou
a. ajr,v.
P.
*'}i^<x.
f.
xO-^-,
^Y!^''^^'
: f.
f.
f.
avo-w, a. fyVGa.
prendre
aipo),
a. -/jYYsa.
*^(o, a. aqy..
: i.
GO\jMi, a. 'J^G'^v, p.
erA|;//jv.
P.
briser
aYvujj.i,
p.
v^aXAiada.
yyWt,
'/;v,
a.
*e)M, a. sfAov.
f.
a!ps6-/^(70[;.ai,
f.
pw, a.
a. -/jp'^v, p.
-i^pa.
P.
M.
alpr(CC[;.at,
f.
a.
T^p'/jtj.ai.
f.
pO-(^ac[;.oci,
a.
'OpOr^v,
r^pjj-ai.
o'iavo[j.a',,
sentir
rOUgir
entendre
a.
a'.ayuvojxai,
: f.
xco),
h:/:'q'KO(x.
XXc7C7w,
[^//;v.
P.
P.
f.:
f.
aic7/uvOr/(70,aai, a. yj(7/v0'/jv.
*y.0'jaa)
:-/.ou(70r(cro[j.ai,
changer
f.
7^o;0;y/r;v.
f.
AAw,
XaY'/}C73iJ,ai, a.
et xoiiao[Jiat,
a. /jy.oar^v;
a. T^XXa^a.
-qWd^cfiv
p.
a.
M.
YJXXaYlJi'a^'
-/^-Aouaa,
p.
a. -/jX/a^a-
TEMPS PRIMITIFS.
bondir :
|j-apTva), pcher
a.
aA}xOiJ<at,
p.
OU,-r;Ay/^v
'/jAa^i/r^v
et
vjij-xp-sv
Vtir .'P. p.
dpenser
otv-aAicTXw (v-aAw),
P. a.
vaAoWw,
f.
Y;j;.a;ij;aau
vfAoxra.
a.
ouvrir
P.
p. '^vo)7a.
*Tj'^cr{r,v,
p.
f.
vfw^ai
voiw, a.
f.
*-<^vci^a
et *voiYr^o-o[j.at,
voi;(GY^(70iJi,ai
a.
tuer
xtsvw,
f.
a.
p-(j),
a.
plaire
-^lia.
M.
psaWj a.
/ f,
suffire
a.
nzer
f. pvrj(7C[;-ai,
pv0!J-ai,
ravir
pTcw,
r;p'7:aa6'^v
et
a.
a. v^p-aaa.
Pv
a.
f.
pTcaYricrcVai)
f.
a.
ajErjaw, a. r/j^-^ja.
marcher
: f. |3ri(7ojj-ai,
jSaAw, a. 8aAov, p.
'Sr^v,
p. a.
p. ^8r//.a.
[rjXa.
P.
f.
[3Ar(-
[SA'/jjj-ai.
accabler
(|3ap!jva)),
-J^pv/jiJ-ai.
jeter
a. Ar^Or^v, p.
P.
,.
augmenter
f.
p.
r/jpG'r^v.
'
'
^(xkXi,
(3apa)
a.
.
-rypv'/jaaix'/v,
Baivo),
P.
r,(l^[j//;v.
pxaaw,
f.
a.
-/pscra.
f(p-/,C7a.
* r,pi:yT,'^
a'j^vo) (a'^o)),
6r(i70[j.ai,
*'i^vew76*^v
-.,"'
attacher
pG'/M,
*'/]Vo)^ar,
'xTsiva.
*x"/.TavGr,v.TTO)^
et
*'/;va)Y!J,at.
(-/.TcWO)),
TO-y.xeva)
oc
vr/AwG-/)V.
v-ctY(i),
a,
*-/j|<ap':r(7c,
r,[j-apT'/;xa.
et
a.
*iJ.apTr(ao),
f.
13
P. a. Sap-O-^v et Sap-jvG-^v, p.
(36p*/;,aat.
PiSpway.w,
man^e?"
germer
^aaTavo) {(Bao-Tiw),
[3at(i),
regarder
p. j36pa)y.a.
: f.
6Xtj^a;j//jv.
pAtl/oi^^ai
a. SXaar^o-a.
et
*t3Xt}^a),
a. 6A.i^a.
M.
a.
'^o\iko\}M,
vouloir
^cuXTiGo\jM^ a. 6ouXr^G-A;v
f.
ou
-^cua-^G-ov,
p. ^e6c\r,\).ai.
T(xi)A(j),
jjL'/jy.a.
YEAaw,
*
p.
pouser
P.
rii^e
Yt^'cs^'Ct^
YY^''''P'''''
*YiVway.(i),
p.
f.
f,
y^I^'W?
^-^
et
Y''/!J'a
*Ya[J/r^(7a,
p. y^^"
a. *Yay/Gr(V.
: f.
*YAa(j(o.
devenir
^^
f.
Y-v-o(70[;,ai,
f.
a.
*Yvr,Qr;v
et
Yv[j/^v,
"f^fovcc.
connatre
Y'^w'^op-i^ct,
YV(DaO*/^ao[;<ai, a. YVfaQ'^v,
p.
a.
h('Hi)a\),ai.
I'yvwv,
p. YVO)y,a.
MORPHOLOGIE.
14
Ypwy crire
YpapYjV, p.
ypxt\ii,
f.
ypaa, p.
a.
p. a.
P.
a.
Ss^sYi^^au
yi-^^'pxi^x.
y-Yp<x[}.\).(xi.
montrer
Aeavu[;,i (Ssixvw),
a.
SsCo),
f.
Bei^a.
Be^'^v, p. SsiY^aau
pner
ojj.ai,
-(^6-/;v.
a. sSsipa.
:
/2er
a. -/)aa, p. -/3xa.
SGyjv, p.
apYj(TO[j.at.
f.
a.
Ss^ajA-rjv, .p.
M.
a.
tSa;o),
f.
BBa^a,
a.
ffOfj.ai,
donner
: f.
ouva[^.ai,
p.
pouvoir
pers. Sjvaaai
(2^
enfoncer
(uvw),
f.
SoGr,-
ou
a. 'uv et 'tuaa.
*uv/]),
M.
f..
yv^(O[;,at,
a. ucajr^v.
a. *6y)v, p. U^\j[)M,
'Eaw, permettre
veiller
Ytp(j),
21'
Y2?9"^<^0!^'^
Xavo),
crw, a. scxaa.
: f.
P*
Tr^P^*')'^?
.'
songer
Yjveipa, p. Ypv^Y^P''^'
a. rjXaaa, p. kX-qX^m.
f. v9u[j//;o-o[;,at,
TCi-[;,i)vO[xai ([;.Xlo{J.ai),
P-
Xxjffu), a. E'Xxuaa.
f.
SY'OT^PI-'''^^-
pousser en avant
h-%M]}o]).otx^
a.
Yspto,
: .
p.
P.
a. Svjv, p. S5o[;.at.
Ssrr
ofaxa.
p.
a. 5i5a5(0)V, p. ^eBi^(xy[).(xi.
Sfw^ai,
F.
l-^craj/z/jv.
M^e\).(xi.
h^GYM, enseigner
p.
P.
;o[j,3!t,
f.
5x6-/;v.
S(i),
aojxai,
a.
recevoir
xo^'ti,
P. a.
corcher
pw,
aVOir SOin
a.
V6ij[j.'G-/jv.
f. ,v,X'(^crot^.3:i,
a.
[;,X-/^Yjv,
\>.z\).i\r,\).M.
pYao(;-ai,
[).(xi.
P.
laiu)
a.
travailler
a. lpYao'[^.v;v et 1QpYa<Ta[J^V/V,
=lpyoc(7-
'.pYa(r9i'3v.
manger
(*(70a)),
f.
(2^
*(paYO[j.ai
p.
(paY(Tczt),
a.
eaYov.
6pfoy.(i),
p. Eupyjxx.
^(1),
trouver
P.
avoir
f.
tbprfCTt,
f.
a.
Y)3pov
et
(upov)
*6'pY3(Ta,
f.
I^w, a. a^ov, p.
'tyyriV^oc.
M,
f.
^0[;,at,
a.
axH'Vjv.
Zao),
vivre
!^wvvu[;,i
cto(70(j,at,
f.
-(^cra)
(Cwvvw),
et
C'^lfrOi^-^c^
ceindre
a. wcra[/.Y]v, p.
't,i<7[i.cci.
f.
a. *Xv3(7a.
wo-o),
a.
Xwaa.
M.
f.
TEMPS PRIMITIFS.
arriv
"Hxo), tre
ensevelir
dcTCTO),
e7re
;^.a7,a.
P.
OU
mourir
(inf. -y.vai
-^Orq-AO!,
iaaras;/r,v.
placer
*t;T'/^/,w),
part.
purifier
p.
f.
a6"^crot'.ai,
a. euTVjv,
c-'^aw,
f.
P.
f.
a.
(j-aOv^o'Ot'.at,
P. p. v.v/Oap^iM.
f.
cTW?).
a. -/.Oapa.
*7,aOapCo) (xaGspiw).
y.aOapiw, a.
/.aOpto'a.
*/.aOap(jQr,v, p. '/.xaOapi(7j;.ai.
s'asseoir
7.(xHlo\)m,
7.a6''Cw,
y.aGto-o[^.3!t,
y.aCw,
asseoir
et
f.
a. xaGo-6/;v.
f.
y,x^colf.(xl.
a. i/.aGwa, p.
-/.aGicro),
/.7.d{Qixa.
a. za6t(7[;//;y.
brler
f. y.au!7a),
appeler
a. sy.auja, p. y,y,auy.a.
a. xajGvjv et
*y.av^ao|j,a'.,
y.aXfd),
tre assis
y,x%r,i>M,
aoif.xi
p.
[y.b\j:q^f.
*'.(7T(i),
KaOatpw, purifier
P. a.
a.
!ajOiJi.at,
TTavai,
(illf.
avq'AO!.
a. r^OX-r^aa.
3L\).(Xl.
(*t(jTxv(i),
Gvrii).i
p.
f.
arriver
l/,v0[j.at,
gurir
a. lOYjV, p.
p. TSau-
Gatj-aaa,
a.
Oavou[j.ai, a. 'Gavov,
: f.
rsOvavat).
'Idlofj.at,
v^Tr/iJ.ai.
f. xa^-^ao^-at, a. k-vd^riv.
auj^-xaoy.ai,
f.
a. i^Tr/jGYjv, p.
P.
Oauy.affO]aoj;-a', a. 0aujji,a6*/)v.
f.
vaincu
a. adia.
admirer
6xu|Ji,w,
a. *-^^a, p, *^k?c.
: f. ^^w,
'/)TTaoj;-ai (^ffao.axt),
15
xdc-zjv,
yShi^ta, a.
f.
p.
M.
P.
f.
f.
xauO-^-
*/,iy,au!J.ac.
p.
/.dcXcra,
y.r/.X'/jxa.
P.
I.
se fatiguer
y.ap.v(i),
y.pvvL)[;.i,
xp^aCv(i),
xpoa),
it.
briser
xXeiw,
p.
a. xa|j.ov, p. xX[;//3y.a.
P.
P.
p. Xy.paa[;.ai.
Xpava.
-/.epST^w, a. x^pS-^ora.
f.
xXaiw, pleurer
xXao),
mlanger : a. Xpa(7a.
gagner : f. y.poavw, a.
f.
a. 'xXaaa.
fei^mer
Xp5v3Qvj(TO,y.au
P. a. IxXaaGvjv,
xAsiaw, a.
f.
f.
'xXsiaa.
P. a.
xxXio'[;.ai.
xXvw,
incliner
xXi6-^ao[;-ai, a.
xxTU),
X0(]>aixv3V.
f.
f.
xit|;a),
xXiO'/;v.
frapper
P.
f. xo7n^ao[;-ai,
a.
a.
'xstl^a.
x6';:y;v.
M.
f.
xXsiaG'/jv,
P.
x6(^o[j.ai,
f.
a.
MORPHOLOGIE.
16
rassasier: P.
/.opvvu'ij.i,
y.pl^a),
crier
xiy.pa^a, p.
a. y,op(7r,v, p. Vvsxopeo-jj-au
et x7.p^o,aat, a. c7.paYov,
-/.p^oj
f.
expa^a. et
yA'Apot.'^oi..
suspendre
"/,pe[;,vvu[j,i,
a.
'/.ps[j-ac7a.
P.
(/.pjj-aiJ-at),
a.
*/,p[;-ac76'/;v.
/.pivo),
juger
a.
/.piO'aojj-ai,
cacher
y.pTT-o),
p.
*y.p'j6r(V,
y.pu6u)
*y.uAia)
p.
xi'/.^vm.
p.
'y.piva,
xy,pt[v.au
xpd^w, a. V.pudia, p.
f.
y.y,pu,a[j,ai.
qu'unaor.
a.
-/.pivco,
f,
y,piO'/v,
y.s-/puoa.
f.
a^
plutt l'imparfait de
est
('xpuSov
p.
P.
2''.)
rouler
(y,uA{vc()),
a.
y.uA'iao),
f.
x'j/acra.
P. p.
y.y.Ai7[ji.ai.
Aa-f/avo), obtenir
pi^endl^e
a!J,6avo),
}\
f.
a.
f. *A'/jij,i0-/^ao[;-3!t,
AavOvo), ere
a. IXa^ov.
cach :
A7w, choisir
a. IXaGov
p.
a6ov,
a.
M.
a.
Xaftp//)'-*
M.
AlAr^Yl^'Ocu
Ac'yw,
a.
dire
et
pp-z^O-^iv
p.
A;;z[j.rjV.
p, a. -ov, p.
f.
p.
A{;0-/;v,
P-
AfA-/]a-[j,at.
p. p.
f.
En composition
p'^6'rjC70[;,ai,
:
M.
a.
a. XyGr^v.
:
XEf^diw,
f.
a.
X'/.eiiJ.ixoci.
laver
Kojo),
ekz^y.r,^.
P.
elp-QV.oc.
elpTt'^M.
p.
pp'/iv
laisser
A'!-u),,
rA-^cpa.
p.
A-o[j<|;.au
a. sA^a.
A;o),
f.
*-0!J,'i;3jj,a'-,
*X*/^[;/^0-/^v,
tko'OGa.
a.
I'aitcov
et
'lziiia.
P. a.
M.
Xcuo-i^aYjv.
P. p.
a.
AAcu;aai et *\ho\JC]j.y.i.
apprendre
MavOavo),
eni'i^rer
lj,06(7y.ti),
[jiAXw, (y^re
[j^'v.o),
sur
rester
[}.e-a-i)AXoi)m,
[j.iaCvo),
,[j-vrjO-0'/jv,
Nj-cto),
.
: f.
f.
[j,AA-/^a-a).
p.
[^-[j,vrf/.a.
[j.=\rfiriGQ\}.y.i,
jj,!.av6*r;v,
a. l'jj/^^:
f.
;j,tv:c,
p.
[j.v/^toj.
i^-
a. t;/A-o-ov.
*|j.ji7.[x;j,ai.
P-
(j'ii^-tyiJ.au
p. (M.),
f,
[j<v^aO^ao,aa'-,
\j\>.Tq\i.y.\..
frapper
ZT,pa''vo},
.:
rappeler
p.
a.
P, a.
.ij,;aOrjy.a.
iJ<06(70-/;v.
Se repentir
mlanger
};.i;j-v/ay.(i),
a. l'sxaOov, p.
point de
[j.vw,
f.
souiller
IJAYvuiJA,
a..
le
p. a.
a. 'vu;^.
desscher
a.
P.
a. v^Y'^v.
^/ipava
P.
a.
^-/)pvO'^v,
p.
TEMPS PRIMITIFS.
"OW^]^^, faire prir
(ere perdu).
c[j.vu[j,i
M.
oviva[j.at,
cpaw, l'OV
."
P.
f.
c^oy.ai, a. eloov, p.
f.
o6*/^<TO[j.ai,
cp'Jacjw,
creuser
lla(7)ja),
souffrir
/az're
7:0(6(1),
a.
TuauaolJ.ai,
p.
a.
a.
cesser
7:a'j(j[j//jv.
fixer:
TC'OYvui^-t,
*'M;iw
wpu^a.
P.
M.
Qpa/.a.
a.
a. wp^^O'ov et*wpuY'/]v.
p.
P.
7:'au[ji.at.
f. 'irsCa'a), a. sTeiaa,
p.
f.
f.
TCar((70[j.ai.
(=ye
p. TTSTcotOa
crois).
7:Ti:icr[^<ai.
a. Eic^^a.
:
M.
Ixocuaa, p. TuTcauxa.
f. kOccio), a.
prendre
(tcieo)),
*wpaxa et
)6'/;v.
TCSwGv^aofj.ai, a. TreCaG'/jV,
f.
)va[j/r)v,
a. eiraGov, p. TTSTCcva.
persuader
TretOw,
Xou[j.ai a. wa6[j//)v.
jurer : a. toij-ocra.
profiter de : a. o)vrj[;//)v et
[b[>.'rj(i))
ifby.\).r,v.
f.
f.
17
a. Triaaa.
p. a.
TCiaa6Y)V,
p.
T:7wt(7jaai.
TriV-TrA-OEJ-i
ac[;-ai,
a.
e-TrXrjtTa.
P.
f.
TcXrjaG-/)-
a. TXr,a6'/)V, p. TiETrXYjajj-ai.
luww, 6o2"re
TeTv),
remplir
(/;:i[j.TCAa(i)),
p.
P. a.
7CTrO)/,a.
"kG'/)V.
rdz<j(xi).
vendre : p. ':7:pa-/.a.
p. a. ETpaG'^v, p.
xtTCTO), tomber: f. y:aou[ji.ai, a. IVEaov, p. TrTTTwy.a.
'^krsQiSi^ faonner : a. eVXaaa.
P. a. iTcXaaG-^v.
TutTupcy/.,
ou
TTiTpaiJ.au
Xsxw, tresser
frapper
TcX'iiaaa),
tuveo),
souffler
VXs^a.
Trpaaaw, faire
7pa^G'(^ao[ji,ai,
a. eTcvi^a.
T:uvGvo[j.ai,
f.
:.
P.
P.
P.
TrXy.r/V.
a. e^X-a^oc.
faire route
TCopeoiJ.at,
f.
icpa^o),
a.
a.
7:X"<iy-/3v
et e^XaY'ov.
Itcvi'y'/iv.
TCopeacjj.at., a.
a. -pa;a,
p.
eTops'jG'/jv
Tuirpa^^a.
et iopsu-
P.
f.
a. xpa^G'/jv, p. 7:7rpaY[J'-au
s'informer
couler
: f. *
pr^Y'^ut''^ (p'O'^'i^w)?
puo[ji.ai,
a. ETcveuaa.
touffer
TvtYU),
'Peo),
: Si.
rompre
dlivrer
a. 7cuG[j//;v.
peco), a. pp-^v.
f.
f. p-/)(i),
pj(TO[j.at,
pwvvu[;<ai,
se 6^e^ porter
SaXTctw,
sonner de la trompette
a6vvu[j.i,
teindre
f.
p.
a. pp"/;;a.
a. pua[j/^v.
P.
a. p(p)uaG*/;v.
ppa)[;.at.
:
f.
o-Sw, a. !r6(7a.
*(7aXxCa-o), a. ladcXziaa.
MORPHOLOGIE.
18
aeio),
secouer
(joi^aCvw,
iVer
c7Trau),
P.
(sens passif).
afffvjxa
Taw, a, laTuaaa.
f.
.'
a. laewYjV.
a. *(7'0H'ava-
faire pourrir; p.
a-^Tuo),
P.
o-eiaw, a. easiora.
: f.
/aire signe
M.
a.
aTuaaai^.vjv.
a. ecnraaGr^v.
(jTCctpo),
semer
a. sazsipa.
s'appliquer
TCOUoa^o),
P.
f.
a. jTcap'/jv, p. eairapi^.au
et
a^ouoaOiJi-ai
*ff'uouao-(0,
a.
axcoaaa.
M.
P.
a. a--etA[J-Y]V.
f.
f.
(7TY;p''aa)
et r/jpt^w, a. ar/^pt^a.
p. k<:Tr^v^^.at..
(TTY3p(aGY]V,
faire tourner
azpicfUi,
p.
a. aTaAv;v, p. a-3cA[;,3t.
consolider
(7T'/)pioi),
P. a.
: f.
f. aTpacp*^ao|ji,ai, a. (7Tpa)r,v,
arp^^w, a.
p.
tendre
aTpwvvu[j,i (aTpwvvw),
p.
sa^rpEtl^a,
'7xpa\i.\j.ixi.
:
a. 'o-Tpwcra.
p. IVxpopa.
p.
a. aTpw0-/jv,
(yTp{j)[j,ai.
gorger
adcw,
aa^w, a. aa^a.
f.
p. a.
cTpaYvjv,
p.
aa7|j<au
awo),
ao[;.xi,
sauver
troubler
Tapaco-d),
Taao-d),
[j-ai.
ranger
P.
Ti'xTw,
Tpdcpr/V,
Tps'pw,
r^o), a.
P.
ia;,
p.
TsXo-a),
f.
li-zcnyjx.
M.
payer
: f.
P.
f.
T-
a.
a.
p.
lix^r^'^.c/x.
a. x^Oviv.
Tiaw.
Tp(|^a.
TSirpaiJ-ii.ai.
nourrir
courir
Tpio), i^ser
T'jYX'^vw,
Ta^o-
f.
l'GpEt^a.
M.
M.
a.
a.
i;p'];a[^.Yjv.
6p(j^a[;i.'/)v.
P. a.
P.
xpvjv, p. Tpa[;.,aai.
xit/i,
t-
p. xiaYi^-ai.
a, TX(7a, p. TETEXr/a,
tourner
p.
ah)f)r-
f.
a. Tapa^^Gvjv, p.
P. a. T[j/^6yjv,
couper : a. Tj;.ov.
P.
enfanter : f. Ts^ojj-at, a. Ty.ov.
(t((i)),
xpTco),
xapa^a.
P.
a. TXa6"/;v, p. TeTX(7[J-at.
Xa0-(^ao[j.ai,
T{;-va),
: f.
a.
(Taa)xa.
f.
T}^w, finir
Tivw
awaw, a. eawja, p.
f.
a. ffwOjv, p. *a(Ta)aiJ.ai.
a. opa,aov.
'TpKJ^a.
se trouver
f- Tpi5*(cro[xxi,
p.
TTpi|J(.{xat.
a.
ADVERBES.
faire paratre
$a{va),
ot
a.
<pav7^ao[;.at,
<plpa),
rf^il^'f]-^ ,
porter
p.
; f.
avw,
devancer : a.
corrompre :
a. 6ap7jv, p.
cppacao),
M.
(pavou^j.ai
f.
a.
a.
(|)et(Ta[j.Y3v.
vrjvo^a.
p.
^VYy.ov,
P.
a.
v/jvEY^-at.
/kV
(fo6o\).(xi,
<pei(yo|j.at,
ol'aw,
f.
ffitJYW,
<p8fpa),
a. *<pava.
(^a^iV^,
<pavY)V.
epar^^er
sfojAai,
: f.
19
: f.
a. suyov, p. -Kcpsuxa.
<pt5^o[j(.at,
ao-a, p.
(pGax(?c.
P.
cpOpw, a. IOEipa.
f.
f.
(|)8apr,ao|j.at,
<p6ap[;-at.
craindre :
barricader
f. *(po6-^6r,aoiJ.ai,
a.
a. 9o6-/^6y)v.
'^pa^a.
P.
f.
*a)paYv^a-o(j,ai,
a.
*<ppaY^^
natre
(puo[j-ai,
Xat'pti),
a.
<p'jy]v.
se rjouir
verser
f. *7^ocp-Q(joiJ<ai, a.
f.
xap'O^-
*xw, a.
)ja.
P.
f.
xuVi-
a. 7u6-/]v, p. y.s^ufxau
7pao[J.ai,
se servir de
mentir
rafrachir
^Eucoi^at,
(pu^o),
'Qsw, pousser
<j)V0[;/3:i,
acheter
a.
a. /p-^o-[j//;v, p. xl^pYjai^-au
djeu(7a[j//3v.
a.
Itl^u^oc.
P.
swra etwja.
a,
*t|;uYiQO'o{;Lat.
wc-a[;,rjV.
a. *wvY3(7[;//]v et *a)v'/jc7a^/^v.
V.
ADVERBES
commun
f.
M.
de la langue grecque.
T. appartiennent au fond
On remarque cependant
et
l'apparition de
L'emploi de
neutre)
moderne
formes
l'ac^-usatif
surtout composes.
nouvelles,
supplanteront en
grec
adverbes en -w;. Ceux-ci sont encore trs bien
reprsents dans
le
N.
T.
et
mme
beaucoup de formes
Adverbes de
lieu
(123).
le
mouve-
l'poque
3
MORPHOLOGIE.
20
classique
lieu en
-73(73)
sont rares
iravia^^^,
xavTv;,
Act.
TzoCa
ment
ock'
qu'est
Voir cependant
dans
le
Hom.
^ opavoev,
Mc,
II. 8,
'Aei
la
19.2L
xaiiOev.
kv.
"^Q^e
est^
Adverbes de temps
que 5
5, 6;
disparat presque
(124).
compltement
n'est
(il
employ
TcpTEpov,
dans
on trouve
6,
Au
l'attique Oxxov^
Ta5(tov.
A verbes
Parmi
7 exemples.
de quantit et de manire
Ti:pc/,7Cptacrou (-jcspexTuepto-a-).
les
on peut
(125-126).
citer
comparatifs
TcepXcav,
Trspio-aoTspov
et
(v.aQ'jzep
ne se trouve que chez S. Paul), rivu et xavTw (dans le sensde de toute manire ) sont remplacs par xvta, toc xvia.
EvTw est employ, dans les crits plus littraires, avec
le sens de certes, Le. 4, 23; Act. 18, 21
21, 22; 28, 4 (Voir
cependant I Cor. 9, 22).
;
Adverbes interrogatifs
On emploie
tcou,
xts,
x66ev,
(129).
xw dans
l'interrogation
21
PRPOSITIONS.
relatifs.
si
et
Parmi
jxV)
autres
les
AcT.
8,
30;
TroTEpov....-;^
un
seul, Jo. 7,
17.
"^H
interrogatif
VI.
PRPOSITIONS
|J'.7^pa9v,
evwTrtov
etc.;
^ipi
n'a qu'un
exemple
Du
vil.
CONJONCTIONS ET PARTICULES
Conjonctions de subordination
(134).
On
la
communes
sont
e,
Particules de coordination
(135).
particules
MORPHOLOGIE.
22
13, 13; ToiYapJv,
TiiEss. 4, 8;
Hebr.
les vangiles,
12,
Srj
a 7 exemples,
2, 15;
VIII
Sur
les
FORMATION
DES MOTS
le
N. T., les
langue classique. Un
millier environ sont d'origine trangre ou de formation
tardive. Jadis beaucoup de mots taient nots comme spciquatre-cinquimes appartiennent
la
les
le
vocabulaire
'Ax^'Api.
sant.
Il
Il
Le cas des diminutifs est particulirement intresy a en grec moderne une srie de noms qui sont
TCoctSt, Tuiot,
diminutifs
ont
supplant
les
r.bot.
Septante et
le
certaine
prfrence
temps d'Aristophane
d'ailleurs au
une prdilec-
On peut
dire de
23
mme
des formes
DEUXIEME PARTIE
SYNTAXE
I.
RGLES D'ACCORD
et
non
"EXacpo,
\).t
ioaaxaXo xal
13, 13 (influence
xupto, Jo.
MoscH.
anacoluthe?)
2941.
[SX^tuete
oazo
xwv
YpaiJ-jj-axwv
ot
7caTC7GovT,
ralement
25
26
SYNTAXE.
que pour
Mc.
k^eQ!x[).6-fiQ-qcav,
(participes)
adjectifs
les
oykoq
tcS
Sovts
9, 15.
souvent
le pluriel
-riv
Le cas de Hebr.
nom
y.cfX
/.al
r,
^za-oXoi
cl
6 o l'adjectif
3,
plus loign
le
aTcU
Tiix-'qp
(TCapp'/jabv) est
[36aiav
{i-Ti-rip
(}a\J\)'o-mq,
elizy.v,
AcT.
5, 29.
s'accorde avec
douteux,
les
mots
le
[j^xpi
Quand
il
est souvent
Jac.
rpt
7:aaa
Uaiq
plusieurs noms,
yaO-r
y.at
ttcv
oojpv;
[;,,.
1, 17.
DE
IL
L'article s'emploie
(RR
classique
151),
dans
la
L'ARTICLE
Kon,
comme
les
dans
noms,
la
langue
les adjec-
les locutions
tristique de Le.
L'article a
147).
Il
par ailleurs.
libert, et
il
nom
le
nom (RR
157,
dtermin
L'attique jouissait, sur ce point, d'une grande
le
est dj
cas.
Il
l'omission a t tendue
il
'
L'omission a lieu
1")
avec
comme
les
choses uniques
tent des
27
(jzX-qvr,).
Dans
le
le Christ,
N.
(dans
le
T.
sauf dans
les citations
aytov, v\j.oq
{r,lioc,
Seigneur, gnralement
TrvEij[j.a
Synagogue de Jrusalem
ivToXwv, L. 0. 379.
dans certaines locutions formes au moyen de prpositions, p. ex. v TCAst, en ville et non dans une ville,
lorsque les circonstances ou le contexte indiquent qu'il
s'agit d'une ville dtermine. Ainsi probablement elc r.bia
e'.aeXGsfv, Mc.
1, 45 O il s'agit de Capharnam; v ckw,
Me. 2, 1
la maison. A fortiori lorsque le nom est dtermin par un gnitif v.aT -rrpso-wTCov -KnMv, Le. 2, 31; v -(ri
AiYux-cu, ACT. 13, 17; v r,[}.ipa cpyq^ ROM. 2, 5.
2)
3**)
noms
avec les
Dans l'emploi de
abstraits
l'article
YaTC-/), iisap-ia,
ciy.aioavo, etc.
la rgle
y.o(7[;r/.6v
Hebr.
9,
second adjectif
s'agit d'un
bf
Gap' yeipoTZGvq'zoo
xb
douteuse, ou bien
rqq lz-(oijArqq
Epll. 2, 11.
Le grec moderne a un
dans
\j.i(X
le
N. T.
KatBby.*/)
yXoc yr,p(x,
fait
de
Ap.
eTc).
dj
sT -(pai).\}.oc-s6,
voq sToO,
Mt.
La
sentir
8, 19;
8, 13.
DU SUBSTANTIF
Emploi des
Tous
il
r,sp'.-z'^.f,q
cas.
reprsents dans
le
28
SYNTAXE.
remploi des cas. En grec moderne (parl) le datif a compltement disparu et l'emploi du gnitif avec les verbes
est trs restreint.
aux autres
natif
(p.
169-170).
cas.
Il
le
nomi-
du
les classiques
1, 14. C'tait
la
Se iXoi.... xi
ol
p'/^ffo[j.v
langue parle.
Le nominatif
tait
employ par
dj
les
potes
dans
en
omis
xvTe
ot
(TcopovouvTs,
tait
otxs ap^ovre?
xt^-sAeas
XN. Cyr.
il
pronom
5,
3,
-/.i
y en a de nombreux exemples
'dans le N. T.
Accusatif.
D'une
part,
l'accusatif a
d'autres tournures
s'.q); h(zc;y.-c ....~b
6Xa72J0[j.ouv
du gn.
partitif).
29
ala5(6vo[j.at
o,avua) /.toc,
tco,
TCO,
'jXaa(TO[xat iz.
/.uv^awaiv
Ap. 13, 15 (A
ty] e'txovi,
La mme volution
se
r})V s'txova).
dans
le
(RR
173,
160)
du datif de
accusatifs ( la place
la chose);
mme
de
^ptw
Hebr. 1, 9
Ps. 44, 8, cfr Deut. 28, 4
Am. 6, 6. D'autre part, un des accusatifs est
remplac parfois par une prposition a'.Tso) tc, Mt. 20, 20;
l^piasv as.... eXaiov,
(eXatov o 7ptV/));
/.puTUTO)
^6,
Le
34;
18,
Gnralement cependant
conserve.
On
pourrait,
b'i:o\)A\)y'fi(y7M
xept, II
Petr.
1,
dans certains
trouver
cas,
12.
bien
des
a'.TSiv
l'objet interne
(RR
174,
Mt.
161)
2, 10,
toi xiv,
Hebr.
Act. 14, 8;
va
[j/r]
/,a[;//)T
lal
12, 3.
[A'^ov).
N. T.
[j.y;ov
(3Xat|;av
aTov, Lc. 4,
35
30
SYNTAXE.
rien ;
2,
i'(7a
Gsw, Phil
Gnitif.
1.
Comme
l'poque classique,
le gnitif
adnominal sert
(RR
gnitif objectif
le
183)
-ou
a^(r.-(\
teurs
Tw
cyuvo(j[;.(o -f,
lp-<^v/),
Eph.
paix;
4,
3:
de la paix,
le lien
sXaSs
a'/jp-siov
r^;;
TCepiTojj/r/c,
RoM.
Le N. T. a un grand nombre de gnitifs de qualit, dus
probablement en partie une influence smitique oh.bvo^.zq
4, 11
le
T-^ kov/Jaq
le
Le. 16, 8;
juge injuste;
honteuses ;
TU)
-/.pirJ
p-z^i^-a-rt
-t[;.(a,
-jzxQt,
Rom.
l'conome,
les
-xvcv
m\oI
Le gnitif
partitif
bien conserve.
/.
r^ ouva,asw ajTcu,
26
passions
Hebr. 1, 3 par sa
galement les expressions
1,
(RR
185,
Il
k'AvXriGiy.i;,
ACT. 12,
1..
galement avec
les verbes.
2.
Avec
les verbes.
souvenir
(RR
187,
166).
Le gnitif-ablatif s'emploie
avec
les
(RR
cause
31
la
ment
a)
veucraTO to uBwp,
AcT.
Tpoj-v,
19.
9,
l'poque
classique,
il
TCevxe
Mt.
aprou,
16, 9;
b)
ou
le
TOJ
Xwpwa'.
Ap.
Le
-b
STrX'/jpcoO"/;
y.
14,
22,
x"^
10; cj
18;
T^tw
paatXsjaat
Ya-nr-zj
ty;? ba^/CfC,
[j.-//
xou
apTov
s'agit
de
man-
Mv/[j.oveT xo
28; r
5,
ev
le gnitif partitif
ol'vou,
tov
Ap. 5, 13.
jaTXc'j,
Xa6wv
crOio)
Mt.
a-jxrjV,
'r:iGu[;.^c7a'.
15, 2;
-i^b
^'
s-j,
r,p.a,
Ro.M.
aj-s
TrCexai
Lc.
8,
19,
39;
/;
14.
o
c'.y.ta
xrj (j.ap-
Rom. 6, 22.
On remarque la raret du gnitif de l'action judiciaire
(un seul exemple certain h(vSkzX^^<x\. g-ixg=w, Act. 19, 40,
cfr 23, 29 avec -ntpi) et l'absence du gnitif de cause aprs
les verbes de sentiment, trs frquent, par exemple, dans
[UG-Q^yocq ajTS tq -3V/;p''a, A. J. 10, 11,6.
JOSPHE
Tia,
3.
Le
Avec
RoM.
Xepo yp
7,
(ov
3;
y,
t\]jx
izb
tcU
a?;j-ato,
CoR. 9, 19.
^vTOJV, I
Datif.
Le
datif
32
SYNTAXE.
On
trouve
dj
romaine, dans
la
de ThON oj
168. Cependant, dans
lettre
ij/ri
le
N. T.
il
L.
0..
est,
serv.
Le datif proprement
gagn; au contraire, il
(RR 202-203,
dit
ex.
(p.
Tcpo).
'Opytor'/)
et
10,
38; y.couOs
Mt.
'lepoaXufy.a,
Mt. 10,
opay.wv
xXcX-wv,
Tt Y"/.aXs(7i y.ai
Mt.
,aou,
TCicro)
X^yeiv
169-171) a peu
est parfois
sique
RoM.
1;
11,
8,
a-v,
[;.:'
^uvaixi,
l'ai t"^
33; y.oXousl
Ap.
13;
14,
Trapaowouaiv
6[j.S
elq
L'emploi de
el;, tli, v
(rare) avec
qu'un substitut du datif et il ne
faut pas chercher de nuance spciale (p. ex., avec elq l'ide
ffuvSpia,
TTiaTsd), X'irtCa)
de
17.
n'est en soi
Toutefois, pour
l'union mystique).
le datif se
t^kj-zei
maintient lorsque
le
de quelqu'un
e'.
verbe a
le
sens pro-
en). Parfois
p. ex. Jo. 6,
cependant la nuance
29-30; 8, 30-31.
Le
datif instrumental
par
limit
aTwoXouvxai,
Tcarf^Ouaiv
xoc ev/)
oioc
paatXet
D'autre part,
le
aovtai
ol
extension
(RR
207,
spcialement
prpositions,
les
ev
wv^
[;.yX'/;,
[^.axatpy).
Ap. 14, 9;
Tept-
Topeu-
60, 3.
une
certaine-
cl'r
supra
p. 29.
b)
mme
sens que
le
eT:i^u[).i(X TCG[;//j(7a,
vzQe\).aii^a\).v)
= Ex.
nom
Lc 22,
auTO,
y.-/;
-Aocz-t,
15; ^apa
mme
Mt. 13,
racine ou de-
14=
yaipsi, Jo. 3,
29;
Is. 6,
9;
voiQy.axL
absolu.
33-
toujours
mais
le datif,
Questions de temps.
Comme
emploie
e
le datif,
moment
avec ou sans
v,
(Y][j.pa,
on
174-175),
pour indiquer
la date ou-
vuxt),
pour
Mais on
177).
Jo. 2, 20;
TcoXXof
yp ^povoi
b)
wpav
Mm
y.al
oxtw
l'expression
eV/j,
A.
Ap.
3,
:
uwp
J. 1, 3, 5.
3.
4..
l'accusatif
l'poque byzantine
to
29.
BY]aev b aara-
Ta-jTvjv
Lc. 8,
aTOV,
Remarquer galement
vocq IBob
cruv/jpTcaxei
[j/i]
yv
x^v]
'I'qgou
XpiGxoq wpav
SsxaxiQv,.
Questions de
tci',
xar, ^po.
licm.
dans l'emploi de
Il
y a
la.
180-186) se ramnent
ujie
v et s, luapa et xp,
certaine fluctuation
xo et x, cfr infra.
SYNTAXE.
34
Pour marquer
par
-iz
Biay.oa{a)v,
yp
[j.ay.pv
-Tjcav
XX w ^o
7C'/))(w.v
remplac
(130-131).
qu'ont prise
les prpositions,
en concurrence avec
l'poque classique
qu'
en dca-
cas
les
mme
dence, tandis que d'autres prennent une plus grande extension; des distinctions, de rgle chez les crivains classiques,
'Av
part l'expression v
[^.saov
Mt. 20,
8.
qui
le seul
distributif est
Remarquer
ex.).
Mme
On
N. T.,
le
IXaSov
l'emploi adverbial
subsiste
-/.ax,
trs
sens
o-ri^pio^,
t\q
dans ce sens, va
se sert parfois de
le
Hy.a-zoq
d'un
ou bien
est
hbrasme
moderne.
(oo oo sir^XOov,
Gen.
7,
9), se
retrouve en grec
'Avec
D'un usage
l'poque
'ide
l'ide
d'change
[rq
de cause, dans
pourquoi, cfr
5, 31
restreint.
trs
classique, a
= Gen.
disparu.
24
Cette
local,
dj rare
prposition exprime
II Tiiess.
2,
Le sens
xoi.'/.o\),
Petr.
parce que ou
3,
9;
c'est
evsy.sv toutou.
35
'Aio
Prposition qui a pris la plus grande extension en grec
moderne. Son dveloppement est dj trs sensible dans la
Kon. Elle empite sur d'autres prpositions
oxav
^XY) ocKo ToO vpwTou, Le. 11, 24, la place de x. Comparer
YjXGsv Tub *Pw[;//), Malal. 340. En grec moderne,
ocK a supplant -/,. "Hxouaa tco tuoXXwv, Act. 9, 13, au lieu
de Tcapa, classique avec axow dans le sens d'apprendre;
xb eoo Xv^XuOa, Jo. 3, 2. Il se peut Cependant que dans
:
par l'auteur.
Xa|ji8ava),
alors
Gal.
12;
1,
Paul
S.
que dans
tco ait
t sentie
Thess. 2,
13; 4,
1;
il
II
emploie
icapa, cfr
Thess. 3, 6. Pour
^b x^ x<xpoiq aTcG
ff9vjvai Tcb
On a not
du gnitif
partitif.
seulement un complment
eorioucyiv
xb xwv
O/ix^'^v,
Mo." 7, 28,
vxo xv uwv
xpwv,
baient.
4, 2,
Remarquer
commun
EsDR. 7, 7. Comparer 'Tcwxov xa20 c?es g'eris des deux partis tom-
'lapv^X, (II)
XN. Hell.
l'expression xb
{Aia,
Lc. 14, 18
d'un
accord.
AccU
L'usage classique de
Si est
le
SYNTAXE.
36
TsaaspaxovTa
de
a'jxo,
7VTav6[ji,V0(;
STeiTa
AcT.
3; aprs
1,
un espace
trouve un troisime
oi vuxto,
OU en
non
qui indique
(A
la dure,
hoc \)d(Jou).
E.
Dans
la
et ev tend
zl
mouvement
icaiBia
Lc.ll, 7;
ne faut pas chercher
ij-ou
textes de la
'[).eivtv
que
De nombreux
y.ivcuveaavro el
xcl rpet ii\)paq
(7Tiv et
'Atcxiou
19.
popcv, ^6^6^.
On emploie
parfois
a'JTO
avec l'usage
hbraque
ubtilit
d'ApiON, L. 0. 147;
GaXaaaV, Lettre
6uaTia
11, 7 l'ide
TcepiTOjj.Yjv
des Septante,
y^vou
sic
y^oi el
RoM.
2,
26.
:
'?i
xpo-
Comparer
qui
On
a not
Kon tous
les
ce sens w, wasC.
certain (D
sv,
Le texte de Me.
4,
crire peut-tre
Iv;
el
de
mme
elq
au lieu de
sic?).
'Ev.
37
rares
pX'/jGel v
figur
v^XXa^av
l'image...;
gard;
A P.
23
1,
y^oCov
avepw-r]
11 (S
11,
TOU 6oO v
YaTr-/)
sens
v 5[j.ouo[ji,aTi s'aovo
6O3
la
p^ov -^pyaaaTo v
-^
Au
ahxoq).
glowe de Dieu en
mon
fxot, Mc. 14, 6
changer
Cw^ x to
'Kveoy.a
elq
xriv
RoM.
apxou,
uXav.^,
ty)
auTOi,
eo ec'^XOev v
-^[jlv,
8,
l'influence de l'hbreu et
il
est
yw
xtipio, I
Reg.
il
Par.
6, 5.
a t favoris par
comparer
mme
sb v
v toijtw ox ^eXs^axo
le
substrat smitique du
du
12, 8)
De
l'emploi de-
N. T.,
comparer
7;
32 (Lc.
EccLi. 4, 24.
b\}.o\oxh'^^^ v \).oi......
s'est
datif instrumental.
Kon, par
sion.
On a
Tcb;
not
gnitif partitif
x Tv
17.
[xaYjK'Sv
Dans
par x est
(p.
31) son
ayE-re
/,
dveloppement
ces
7CarTaX[Avoi. '^aav
t envoys.
xm
apiffatwv
Remarquer
du
la place
aussi
et
la
[j.aYjTWV,
Jo.
16,
la locution introduite
mme
24 xal
des pharisiens avaient
Jo. 1,
curieuse expression
le lalin vie-
38
SYNTAXE.
8, 8.
1; TcGavov
Ap.
Jo. et
Jo.
ey,
s(7/.0TtcrGY)
Ap. 18,
z\\}.i
9, 2; efwrtaG'/j i%
Ap.
8,
On remarquera
:
wv ex
11
oh
[ayj
aussi dans
tj XYjGeia,
twv Siwv,
kv.
11.
2,
Ap.
xaTcvoU,
toj
Jo. 18,
Jo. 4, 1-4
du
ct de la
vrit y etc.
XN.
o'ixiv,
6^63?.
7,
5, 23.
il
emploi
w Tw
7:1
xa07^[J^Vov Se
u'iw;
Gpovo),
'
trs
aurov
Sta[;.eptcr6-/^o-Tat
TcaTYjp
(p'
(clas-
se
retrouve
dans
Trj
xpta,
i^^epto-Ov],
l'accusatif
frquent
stcI
chez
xXeffOvj
Josphe,
ojpavb %\
Lc. 4, 25;
uniquement dans l'expression ' oaov, awssz ^on^temps que; dans quelques cas, pour indiquer le moment
tant sorti le lendemain.
7ct T)v alipwv ^eXwv, Lc. 10, 35
Remarquer les locutions w' Xv38ia, Ituc tw ovoi^aTi (voir
aussi xaXev i x v[Aaxi, Lc. 1, 59); ItzI xb axo {dans le
ailleurs,
mme
lieu);
yJv
etu'
pxw (comparer
k%\
x aYot
v^Stax'
av;
que
(trs discut).
39
Le sens
avec
le gnitif
a-ou
v.axiytv)
il
oX-qc,
Tcepixwpcu, Le. 4,
tv;
14
par
toute la rgion.
ou bien
signifie contre,
les adjurations
c[;.vu|j.t,
il
s'emploie
^opxiCw
"/.ax
TIVO.
Avec
(selon,
l'accusatif,
il
conforminent
s'emploie
),
souvent au sens
figur
local
Il
Remarquer
l'emploi adverbal
y.a0'
sT
Rom.- 12, 5.
Mcca.
L'usage classique de
satif
(6ji:)7^s)
^asxa,
avec
Il
le gnitif
{avec) et l'accu-
instrumental
Xs^siv, XaXsv
[j.sTa
[^.sx
xapp-zjata,
Tcapp-/)aia
Act. 2, 29;
4,
XaXefv); ^Xyipcoast
28
= Ps.
15, II.
40
SYNTAXE.
Ilap.
L'usage de
T.oc-px
avec
est limit,
le gnitif
(de la paru
Tpo.
le
ce dernier cas,
se maintient
il
dans
sens de
le
L'expression
aToU
^ap'
ol
Ilepc
Le N. T. n'emploie
r.zpi
avec
le
de, vers).
(-^toz^r
le gnitif (aie
1,
cs-06'ov
11; de
r^zpi aou,
mme
-spl
ttoaXwv
y.;(uvv6-
Tp 6,awv).
(dj
les-
xivo
np
Il
lJ.Tpa (jbivqpioc
r.pb
avec
le gnitif
orpo
t^
le datif
Me.
5,
Encore tous ne
Au
Au
sens local,
14.
il
a un grand dveloppement
Tuapa et
il
18,
pas certains.
sont-ils
au dtriment de
41
signifie
mouvement
de
sw
'Kphq
tuots
sj.a
'ao\>m;
Me.
D'un emploi assez frquent dans Le, Act., S. Paul, cjv est
4 exemples dans Mt. 5 dans
dans
Me. 2 dans Jo.,
Ap. Dj les crivains attiques,
l'exception de Xnophon, lui prfraient [j.eTa avec le gnitif.
L'emploi de ^p avec
le
Tuepf;
on
dans Ap.
Le.,
S.
Paul.
Il
Il
n'a jamais
Ailleurs
il
a toujours
le
au
XpwTou
r.kp
le
sT ivp toT vb
Cor. 4, 6.
1,
7upa6cuo[;-sv,
en ambassade pour
uaoSaOe,
CoR. 5, 20
nois
veuons
nuance
le
il
elle n'est
Avec
pas exprime.
restreint encore.
fpovt[jt.(OTpot
uTrp
Emploi adverbial
uto,
Tup
lyw,
Le.
II
16,
18;
Cor. 11, 23
comparatif
Hebr. 4, 12.
moi, bien plus.
cfr
:
le
SYNTAXE,
42
rn6
Le N. T. n'emploie b-jib qu'avec le gnitit et Taccusatir.
Avec le gnitif, il n'a jamais le sens local, mais uniquement
le sens causal, surtout avec les verbes passifs. Dans cet
emploi, il subit la concurrence de ock; mais on l'emploie
utco ^ym aaXsuoiAevov,
galement avec des noms de choses
:
Mt, 11,7;
Jac. 3, 4.
figur).
Il
est
positions
^0), xavo),
le
Oj, [asTa^,
plus frquemment
iyyq,
a)jpi(),
e^aTupoaGsv,
dans
Le,
les
Septante.
Dans
(y.aTrvwTCiov)
N. T.
le
pr-
evwTCtov,
'Kzpav,
OTUiao),
comme
Ve-/,a,
SOnt
qui apparat
est caractristique de
il
AcT., Ap.
se place
V>tv)
Act.
vey.v,
19,
moins souvent
le datif; trs
le
Is. 61,
I)
gnitif,
gnitif,
(rvy.a,
sauf avec le
ou Tinterrogatif
(tivo
32).
comme
prpositions
a,aa
IV.
DE
L'ADJECTIF
dans
le
/.X7,t6,
sens du
la bont
G-oyo.
nom abstrait
(-/p'/jaTr/j)
Il
par exemple,
L'adjcctlf
:
de Dieu;
peut galement
dans
le
N. T.,
employ
eoo, Rom. 2, 4
neutre est
rb yyqGTov tou
xb [^.c-aGrov x^ pouXj
tou,
6, 17.
ADJECTIFS.
43
ii
la
xa/,ta jTvi,
'/)
-/j
'?]
Gomplmeiits.
Il a t question des complments des adjectifs propos
de l'emploi des cas. Certains adjectifs peuvent aussi avoir
Comparatif et superlatif.
Le comparatif est bien conserv dans le N. T., beaucoup
mieux que dans les Septante qui ont' subi sur ce point
l'influence de l'hbreu. L'emploi du positif au lieu du comparatif est rare et limit peu prs exclusivement xaXo
cToi
-/.ako")
43.45; dans
le
exprim, Mc.
t{7A0efv...:..7^
sffTiv
De mme,
r^v yxbriw
'0
Au
t^
contraire,
tOv'ov.sv
Tt
il
y.svct
mais
-il
TCoXsaOat,
HoM.
d'autres expressions
vcv/jy.ovxa evva Bixaici,
//.
ri
i\j.o\
Tciv.pb
avait dj une
1,
xap
l'axai
et:!
vt [;,apxo)Xw
)]
quent dans
les
irl
Lc. 15, 7.
Septante
-pab
G<pbopoc
TrapTrivxa;,
Num.
fr-
12, 3;
ne se rencontre
dans le N. T. qu'avec i^.apxwXo, qui n'a pas de comparatif,
en corrlation avec le substantif siXeV/j, Lc. 13, 2. 4 [r^ap).
Les prpositions b%p et xapa sont utilises avec des adjectifs
au comparatif (6 cas dans Hebr.).
\)Ayaq y.upio tzapa 'Khiaq Gso,
Il
44
SYNTAXE.
Xajj.vctv,
xpicjaov
pr/ixpov
1,
\).o:,Xkov,
[xaXXov
^oXXw yp
que
310 b;
p/
HoM. Od.
Me
10, 72.
Toc^icv,
'Koiri<jov
Comparer
Jo.
31 rpond
.4,
tait classique^
le
IL 24, 243.
IIoM.
|j-aXXcv
anciennement
L'expression
un ancien usage
Act. 17, 21
[^.ixpixepov
^avrcov
kx vriaou aaaov,
xoustv ti itaivTepov,
27.
13,
'i^^""
Tavtwv,
[;.v/)aropa)v
le
TouTwv
pTspo
rance
Tt
CoR. 13, 13
y(.--q, I
De
mme
et la charit, et la
charit.
\jMpbTepcq
18, 4.
r.px
\j.ou -^v,
Jo,
ment eut
parer
lieu
avant
le
1,
Kupr,viou, Lc. 2,
Nues
552
ISioa^jOr^
de Dindorf porte
mais d'aprs l'apparat les manuscrits ont r.pli-zo)
?7 est vident que le Maricas a t jou avant les secondes
Nues.
Le superlatif est trs rare dans le N. T. et souvent il n'a
que la valeur d'un latif {trs). Il n'y a que 3 superlatifs en
Aristoph.
ScHOL.
(le
texte
7:piTpo,
--a-oq
seulement
II
Petr.
1,
\)-{i<3-oz
du
La forme Xa^wTtepo (Eph. 3, 8) montre
le sens du superlatif tait attnu. Voir aussi
19 o XytcTTo est oppos ^.i-^aq.
temps comme
d'ailleurs que
Mt.
5,
du
latif.
PRONOMS.
45
DU PRONOM
V.
Pronoms personnels
En
grec classique,
pronom personnnel
le
marque
sujet
Tp
o-Tiv
auToj
p'
abondance
h(Cd
(7T"/;y.a
lyw
ou
(7'j
sIt^ov,
18, 34.
Dans
1,
30.31;
Septante, cette
les
est
icl
dioc
t^ x'/)y^.... ymI
'a-ai
'KOcpQ^oq
/)
av
fi
too
kyc si'TTW,
Pronoms
'EauTou s'emploie parfois,
243,
199),
pour
ou
1'
la
rflchis.
comme
la 2"
personne
xt,v
auTwv awroptav
avec
le
Thess.
sens
5, 13
Pronoms dmonstratifs.
La
reprise
du
sujet
7:o[Atva tlq
ol 'icpoxa
^v
ocp'/ixs.XiTri
TcXoato). 11 est
v.a\
Lc
abxoq %Xoaioq,
il
Xa
aTOU,
y.y,atoy.a
IV Reg.
v.a\
eXae Tca
"^ut}]
y.at
outo
ait
une imitation du
vTt
y.ai
tou r.aTpo
14, 21.
2 (A
aTO ulb
19,
s.lye
le
to GuyaTpiov tyj
Tcvsup-a
ocxaOapTOv^
le
Mc.
46
SYNTAXE.
7, 25.
est frquent
Il
dans
e'Gvo yd-xa
S>
de
attv'
7. Le grec moderne a abouti une tournure semblable, avec le relatif indclinable xou; mais tel
n'est pas le cas de o dans la Kon. Les exemples dans les
papyrus sont rares
Swasi? xoXq -irai^wi Iv ^ akwv,
^
Pap. Oxyr. 117, 15 (uf sicle aprs J.-C.) et peuvent tre
dus Finfluence du copte. Il est probable que dans le N. T.
il y a hbrasme (ou aramasme).
Dans les Septante, le dmonstratif fminin est employ
parfois la place du neutre (hbrasme)
elq tu... Yv-/^6'o
pourquoi cela est-il arriv? \>Xa^ Y)r/)aa!J.y)v
auro", JuDiG. 21, 3
r.afy. y.upicu, lavqv x^'/v/^ao), Ps. 26, 4. Il y en a un exemple
dans le N. T.
T:op xupbu h(ivzxo aur^, Mc. 12, 11
Ps.
a Domino factum est istud.
117, 23
Attraction du relatif.
Elle se fait rgulirement, pour le genre, avec l'attribut
(RR
(RR
17;
247,
250,
R205)
7:v[j.:z-:o
Mt. 24, 38
(=
est nglig'e
24; -'
1,
cTTs 6pi,,
a7pi T^ '^{jpaq
fi...).
ocpy^Tjq
/.-Cew
-qv
50 (D
r/.T'.asy,
:
10,
16
(le
apiov ov
Mc.
ailv
v)
oZxoq
XN.
e-(pO'ri,
Mc.
comparer
XN. ^. 1, 9, 19).
relative;
Ilell.
6,
l'
16
COL.
kv..v.\'Qaia,
13, 19;
7r(rTU(7V
xw
w).
TrETrpayoTE eIsv,
vr/;,
7.Xw[j.V
'w^).6V,
comme
classique
Cor. 3,
f^q 'h^[)Ap(xq
1, 4,
(le
en grec
CT(0[j.aTO,
^vxwv
CoR.
oovrai
-^ 'p5(ot
yoipaq
Relatifs et interrogatifs.
"Oc7-i
perd sa valeur de
La plupart du temps
il
47
PRONOMS.
comme
s'emploie
relatif dfini
prend souvent
xi
Lc.
kxoiiiMaov ti Ssituv/^ctw,
ti
[j-s
17,.
Lc. 9, 30.
Par contre
la place
8; XX' o
du simple
t( k-^i
relatif
Xw, XX
ti
aij,.
T-va).
mme
189 a;
ohv. ^/w
inverse
aXXo
t(
o% ekev
%-^
icoiw,
^oi
grande. De
en grec moderne,
mme
pour
le relatif le
les
plus
du pronom interrogatif
adverbes
tou
deviendra,
commun.
ohv. oiSa
X^et,
otSa Ti Xe^si).
Le
(o, V.
4;
-reap'
wv V. 5).
Pronoms
Dans
indfinis.
de
xi
comme
1,
v.od
Y<5VU7Utvcr
Mt.
Ti
partitif^ ou
SYNTAXE.
48
De mme
VI.
'v
^iq,
DU VERBE
VOIX
Actif et moyen.
La
et 'axo,
cfr //.
est loin
584; Od.
1,
moyen
2,
ou au moyen (^ouu),
v.oao\)M). Cependant en gnral le moyen exprimait certaines nuances. On distingue le moyen direct ou rflchi
(action exerce par le sujet sur lui-mme), le moyen indirect
ou pragmatique (action faite dans l'intrt du sujet), le
moyen dynamique (action laquelle le sujet prend une part
s'employaient exclusivement
l'actif
spciale).
Le moyen
de
mme
(RR
direct
255,
Mt. 27, 5
-K-qy^ocxo,
se
il
pendit;
/or, Jo. 8,
moyen du pronom
Jo.
ij.au-v,
14,
21;
1,
TcspLxpuEv
Lc.
eauTT^v,
44; ^aav^w t
1,
24.
En grec
49
VOIX.
pronom
rflchi
-xpca^ers auxo
auTof
t(
Tt -zolq
Mc.
(piy^o-iv,
C^ij^"^? L.c.
le
12, 1;
yopacwo'iv
ACT. 5,35; va
36. En grec classique, on aurait
vOpwTCOi,
6,
employ le moyen.
Le moyen dynamique (RR
256'''')
phrases.
Il
moyenne
%o\.oXi]jm ^e-^ast
vangiles
-:
^p^aTo
cBbv
ttoisiv,
Mc.
il
23
2,
du point de vue
un chemin; dans
faudrait
ircistaai,
le
sens
3, etc.
Si certaines
Mc.
10,
nuances s'attnuent,
20 employait
dans
le
(To^uai
qu'un.
le
moyen
le
:
xa^xa Trvxa
observer
signifiant
sens.
3>uXa^a|j//v
dans son
loi,
le
intrt,
moyen
uXaa-
pier quel-
50
SYNTAXE.
Moyen
et passif.
(RR
101,
101), p. ex.
le
sens
moyen
on
me
^a0-/jv
',je
(frquent),
Tr7.p{9-/3v
-yjv
ecTTaO'/jv,
Mc.
3,
fera
tort,
respectai.
se gnralise, avec
5i/.pi6'/3v,
24; l'aoriste
2'^
iy.p6r,^
Hebr. 11, 23
Ex. 2,2 avec le sens passif).
En grec moderne, il n'y a plus qu'un aoriste mdio-passif
Jo. 8,
59
(cfr
en-G'o%a.
aTVTicravTo,
CoR.
TceXoaaae, I CoR. 6,
7:ox6(]^ovTi,
Gal. 5, 12
10,
11
au
plaise
chs.
La
distinction de
d'exgse
S.
difficile
Paul emploie
Col.
I,
trancher.
vcpYst)
2, 8) et vEpYeoixai
7, 5;
29;
pour
Il
pour
les
Thess.
les
le
passif.
langues,
le
Il
En
franais,
le
Rom.
le
que parfois
la
le
moyen
comme en beaucoup
rflchi
(cfr
se peut
passif et
un problme
direct
d'autres
changer.
TEMPS
Dans ce paragrai)he, nous ferons abstraction des formes
nominales du verbe (participe et infinitif) qui seront traites
sparment. Nous distinguerons la valeur des temps
l'indicatif et
le parfait.
51
TEMPS.
Temps
l'indicatif.
mme
Il
217)
t %olo^
\).o\i
jj/J)
oprJjv
^eXusv aoxoq sv
s(T[;,tov,
59
ils
tw
voulaient l'appeler
ov,aa-t
du
no'i
de son pre.
l'indicatif, l'aoriste
il
SYNTAXE.
52
par
plus-que-parfait
le
Jo. 11,
prsent.
marque
l'aoriste
le
commencement
RoM.
e'oaev,
14, 9
Sxpuasv, Jo,
11,
Me.
^7.oXo0Yjo-v,
il
35
est
se
il
3,
suivre.
L'aoriste
mme
prtendu
trouver dans
xai
'qXio
en
qu'il
wij.oiw'a
tait
-h
tov
^-opaVv
totalement absent.
^actXeia,
)jipTov
Mt.
13,
24;
On a
On peut
le
vtetXsv
xai
se lve,
le soleil
il
\):ri
orav ^XK'c^
o-aXTctTsiv,
v.a\
TeXaO'/j
to
[j.uax'^piov,
AP.
10,
quand l'ange
le
mystre
se
est accompli.
7a)X[7.aO'
78-79
ap'
el
xa"/.bv
malheur
l'ancien.
Md.
nous ajoutons un nouveau
'i:pc(joho[).ev
vov
iraXaiw, EURIP.
53
TEMPS.
que
l'indicatif.
comme
non comme
l'instantan
la
le
moderne au
aux temps
G ypaw au^va,
sert
qu'il
former
pass au
f crirai
demain; on emploie
xai
TCotst
C'/c-/;,
habituellement; au contraire
une chose
xpsf
TCof/^awi^-sv
cnc-rjva,
faire
Me. 9,
c.--d.,
La
Mt.
aaXTrfov,
[x'/j
pendant que
6,
xav
oSv
xor^ iXe-q-
tu fais l'aumne.
ral
doit durer
-AoXoOei
s;.ot,
Mc.
2,
14.
drions
evToX
comparer
075.
prsent
le
|J!<
yv'/]p6^aT
TYjpr,aaT,
|j.{vaT'
Jo. 14,
rb
sa^Y^Xiov,
15;
[;-ivat
Mc
16, 15;
4;
54
SYNTAXE.
Dans
la dfense,
on emploiera
le
tcoists
[)/q
oixcv
[;<7:opiou,
Jo. 2, 16;
jj^yj
[j.y)
[)/fi
comme
en grec classique.
Parfait et plus-que-parfait.
Le parfait marque une action compltement acheve
rgulirement,
le
(RR
et,
278,
aura-t-il
rgulirement
le
Le. 16, 20
il
(RR
279)
MODES
Indicatif.
L'indicatif sert tout d'abord noncer
et
gation
(RR
la
un
fait,
purement
ngation ou l'interro-
303, R224).
avec
av,
constituent le
mode
irrel
(RR
313).
Avec
les
(RR
314,
226).
souvent dans
tionnelle.
En
Dans
le
N. T.,
l'irrel
la proposition principale
dehors de ce cas
'osi
s'emploie
le
plus
oh
SaAsv
Y.al
MODES.
-rauia o oEi
Mt. 25, 27. Sans la particule
42
il
faudrait
Lc.
Tcapsvai,
faire ceci
11,
av,
X0[ji,iaa|j//3V
55
:
Tuoi^aai xvtsfva
[;.y]
sans ngliger cela. Dans la Kon on omet parfois la particeux qui signifient vouloir,
cule avec d'autres verbes
zhai, RoM. 9, 3; -i^OXcv o
:
vGe[j-a
souhaiter
yj^ifj/^v yp
Tapefvat Trpc b\)q pit, Gal. 4, 20; dans les priodes condi:
verbes
el
[rq
-^XOov
ETiOsaav To aOsvouvia
peusTC
ao)CovTo,
Me.
axb 'Ao|;.
56.
6,
Dans
Septante
'h'^Jyfq'f
les
y.ai
otuou
eaYwv vxauOa,
jj^sv
av 'qy.vio aTOu
oaoi
Tcav
Gen.
S ev
2, 19.
Tavxl 'ttasCov
XN. Ages.
xXsacv
Toumure
av cI;(ov
o5
2, 24.
Subjonctif.
Le subjonctif a
a) la volont
trois emplois. Il
dans
la
(RR 307'"'% R 229) dans la proposisubordonne (finale), l'intention (RR 357, R 251).
la dfense, l'exhortation
tion
exprime
b) la dlibration,
recte, surtout la
r*^
ou
c) l'ventualit, c.--d.
un
Dans ce cas, il
Chez Homre, ce mode ventuel se rencontre dans les
propositions indpendantes. A la priode classique et dans
la Kon son usage est restreint la proposition subordonne. La particule av se joint souvent la conjonction
otav
zl av. Dans la Kon on emploie froT v, av
quemment v au lieu de v Sq zv, oizou av, etc. Sur
l'usage du subjonctif avec o [j/q, cfr p. 75.
ralisation.
de
av.
SYNTAXK.
56
Dans
la
Kon,
le
subjonctif prend
D'autre part,
il
subit la concurrence
l'origine, le subjonctif et
le
de
l'indicatif.
avec
Mais
il
y en a une autre, car cette confusion s'est tendue au
prsent de l'indicatif. La prononciation, l'poque romaine,
a favoris la substitution. Non seulement yp?w et ypad^w
pouvaient tre de l'un ou de l'autre mode; mais encore on
ne distinguait plus, dans la prononciation, ypfzic de
ypapvj,
ypoei de YpcpY;, Ypacpofj-sv de yp(ft[j.e'K En grec
moderne, l'homophonie est complte
la 2*^ personne du
oTCw).
C'est l
la confusion.
pluriel
Des traces de
N. T.
au subjonctif
est ^pa^sTs,
On
comme
l'indicatif, la
dans
le
faudrait classiquement
le
subjonctif
l'va
va-irariacvrai,
A p.
il
14,
MODES.
57
Impratif.
fait aucune difficult. Comme
langue classique (RR 307-307'**% R 229), il s'emploie
L'emploi de l'impratif ne
dans
pour
la
parfois
pour
la
315^''').
Optatif.
si
employ,
il
exprime
a^ Le souhait
Dans
8, 20.
dans
les Septante.
av
avec
AcT.
oovai[}/riv;
o/,
Il
av
tait
il
'v, il
8, 31.
SiQvapiwv 'p-ot
ctay.oaiwv
pyuptov cou
cet emploi,
b) ia possibilit
TTO);
to
AcT.
o-oc
constituait le
est
employ
le
py.ouaiv,
l'irrel
simple pass,
vopocc7iv (^
ni
v^7,v,
un
irrel.
Col. 3, 18
mode potentiel
le mode rel
Jo.
6,
Un
le
je
ment
l'optatif
ceufs
on
la pense,
un
contexte, ce n'est ni
comme
il
TCOTa-ac
xoXq
conviendrait.
ne sont pas de
deuX
'Ai Y-jvaxs,
:
crivain attique
Pour adoucir
potentiel.
itiXeioc-^,
remplac par
el
s'/q
les
Il
femmes
fait
propositions conditionnelles.
c)
dans
le
l'interrogation
7uapa6oXv^,
Lc. 8, 9,
SYNTAXE.
58
16.
propositions.
PROPOSITIONS INDPENDANTES
L'usage des diffrents modes
dans
ngative
10
^diz-iaiJ.a.
\).s.\}dpia-ai h
'Iwvvo'J ^
XpiaT;
opavo
CoR.
'^v
1, 13.
'i^
On
^ vOpw'Trwv
Lc. 20, 4;
ti
[j.st
y.iz,
twv tsAwvwv
Trar^oiJLev v
y.yX [j.api;(i))vc5v
saOei;
y^ayaip*/;
Mc
2,
Le.
16
Dans
la
'6pa
(Mr. 8,
4),
L'ordre est
oLozq
donn
[y.
ae').
modes d'ex-
MODES.
%\ Tpw(7(7i
y.XatovTa)v,
i^^ocxe^Ooii,
59
RoM.
morales
Dans
15.
12,
^aipovTwv xXaiEtv
x'^itzv^ ]j.zxh.
adresses de lettres
les
:(0!(piv,
c) tva et le
330"^
l'indicatif futur
tw; et
En
(RR
240).
subjonctif.
Mt. 23, 33; w ouv 7>.'opa)6(Satv ai ypaai; Mt. 26, 54; comparer Tof Ti (ppovToo saO-/;, SoPH. Oed. Col. 170. On trouve
:
rarement
[j.wv
le subjonctif
VM
^ei tXcv
une seule
XN.
Mem.
Dans
verbe
tc(i)[j.v
5.
39 (plus classique
^oX^t
ay.oTCW!J,v,
2, 1, 1).
le souhait,
o(piXa)
xb kh,
Le subjonctif est
en dehors de la dlibration
ex-/)
(RR
310,
s',
yap, dOt,
mais
du
cozXz^f est
osAov
'/.o
Tuox66ovTat,
Gal. 5, 12
NuM.
16, 3;
plaise
cAov
au
y.al
Ex.
^cGavoi^^v,
14, 2.
exprimer un souhait x
qui m'tablira juge
15, 4
:
]}.t
qite
II
l^^^"^-
20, 19;
-^
\}.tO'
si
6[j.c5v,
la
RoM.
16, 20.
proposition
est
60
SYNTAXE..
doxologies
Lc.
Geo,
e^Aoy-ri-oq v.pio
avec
fois
68
1,
Dans' les
Ruth
sjXoy'^t,
Cor,
PROPOSITIONS SUBORDONNES
Propositions compltives.
Interrogative.
1.
adverbes spciaux
tournures
les
optatif oblique.
et
La pro-
position interrogative s'emploie alors que l'ide d'une question n'est pas exprime par le verbe principal
Ti up-/)ai,
Mo
11,
13
il
les
vint
(pow
voir)
^Xev....
s'il
sr/,?]
un
xsy.OTTiay.a
fait
pass ou prsent
e\q u|;.a,
Gal.
2.
apa
crainte est
si
trouverait
4,
cpo6ou[j,at
comparer
11;
Od.
\).d:q
:
osiw
de
i)/q
[i/q
la
xw
^-q
5, 300.
Compltive avec
o-t
(o);,
o).
La proposition introduite par oxi peut tre sujet ou complment direct, mais aussi appos v to-w y/q xaipe-e o-i
Comparer
oi TOUTO
'jrv'j[j,a-a jjiv
-OTao-as-rcci, Lc 10, 20
T:oAjj//jo-iav oTi o'/. sX'/^aatsv, XN. Hell. 7, 1, 3-t (type intermdiaire entre le Iv. compltif et le cTt causal).
Cette compltive prend, dans la Kon, une gran le extension au dtriment
-zh.
(RR
h)
323,
234) ou d'affirmation
(RR
324,
R 235).
ception
le
(RR
325,
236).
61
iMODES.
maintient
'Xsyov
'ixi
mme
ils
disaient
aux verbes de
2, 1. Dans ce
le
temps
que le naremployait
dernier cas, le grec classique
rateur aurait employ dans une proposition indpendante
^v sic Tov oly.ov. La proposition dclarative garde mme souc'est lie.
L'usage s'tend
perception
olyiv
el
o-a
'/jy-oaQ-o
parfois
Mc.
Tiv,
comme j'ai
venir
y.sXsuov
dit
aux Juifs
je vous
ot
y>.aO)
ovacOs XOeiv,
y) T:-^i uij.st oh
dis
le
le
grec classique
y.al
6[jv
^sya), Jo.
-ci
13,
otou
33
aipair^Yol CTt
-p;([j.Oo!,
XN.
Mem.
4,
6.
8,
Exceptionnelle l'poque classique, cette tournure se gnralise. Chez Jean Moschus, par exemple, elle reviendra
constamment Si-oY'oaaTo ae'ywv o-t y/z^y-oa, MoscH. 2928.
Il est bon d'attirer l'attention sur la prolepse du sujet
(RR 334, R 250) qui trompe souvent les traducteurs
:
Osatjaae
(j-aO'/jTwv
ajToij
n,
yoiva yspc-lv
oit
ctoucjtv,
Mc
7,
cfr
2;
33; 12, 34; Mt. 6, 26- 25, 24; Le. 12, 24; 24, 7; Jo. 3,
21;
1
slatv,
5,
42;
Cor. 16,
9, 8;
15..
31;
11,
En
17.
13;
ducteurs considrent,
plupart de
14,
tort, le
on
comme
causal.
Dans
la
doute prfr
la
Act. 27, 10
proposition participiale.
o~i est
suivi de l'infinitif;
1,
introduire une
comment ou combien
55
viderunt
'Q
oTi
Osaaav-o
il
~i^-q to c-w[;,a,
quemadmodum positum
signifie
Le. 23,
erat corpus
oTi,
62
SYNTAXE.
Compltive avfc
3.
va (oxw,
]j/q},
(RR
verbes qui
les
329,
dans Me.
douteux
est
'oXawcjiv,
Me.
244) tend
trouver
le
3,
voir un interrogatif
est gale-
Il
Au
contraire
avec
l'va
prend une
le subjonctif
grande
trs
l'infinitif.
comme complment
a)
oiow,ui,
xpsi'av
ment ou de
26;
dsir
comme
50;
Jo.
11.
Mt.
10, 25.
c)
sujet
ha
1J.,
attribut
e)
oz
,aaG-/jT^
l'va
xo oai[j.vtov lx6aXv;,
'/)[j.pav xr^v
ha
"^ivr^iai
ha
Mc.
7,
Jo. 8, 56.
etji-fiv,
'vGpwxo
eI
^j)\> a-iiv
[;.bv
toj-w
KoGavY;,
Stoacry.aXo,
tcciw to
0X-/;[j-a
Tou
ooh,a^'q 6 Trax-z^p
ha
[j.O'j
y.apTCOV
Jo. 15, 8.
sp'/jxE,
comme complment
ha
6|J^tv
(vioXr^v
Jo. 4, 34.
d) COinme appos
ToXv
TCO
ha
vqv
oy]
au[j.pi
ocpy.-bv
comme
TiJ.d^avTC
'^i
-^pcoxa tov
'A6pa[;. yjYaX/vtaaaro
b)
de verbes ou de locutions
XGW,
Jo.
d'adjectifs
27;
1,
X-/jXu0V
ou
de substantifs
ha
wpa
/)
coEao-Oj,
Celte
grec moderne
infinitif
il
n'y a plus,
priphrastique
compltement l'infinitif. En
dans la langue parle, qu'un
va Ypw
(=
l'va
yp^o)).
Propositions non-compltives.
1.
On emploie
av
le
mode
Temporelle.
ventuel
(av
la
dans
o-z
Exav).
le
le
''Ox
pass
mode
avec
63
MODES.
l'indicatif futur
wpa). Ap. 8,
Y)[Apa,
o-cav
est
Le,
AcT.
Jo.,
Causale.
2.
Le
mais
causal ne prsente en
oTi
il
lui-
compltive
(cfr
une
ou
60)
p.
mme
ti
aucune
difficult
interrogation
indirecte
faut
Mt. 8, 27
mer
et la
Hebr,
2,
homme
lui obissent;
= Ps.
8,
5;
y;
-i
causal une
Septante et
les
GaXacaa aTW
le
N. T.
xt o-xtv
av6pw:rc; oxt
7:a/,oouaiv,
\).i\).tq(sv,t^
mme
aioO,
paY^Y^^v
'iyo^xoL
oxi
st
Xco-aapa
piav
'^p-spa
Tcpoapopv
'i^aicv,
MoscH. 2896.
OTUw Y^^^*^^-t
TCovopo
qui solem
la
'^'^^
y,al
Mt.
oririfacit.
45
5,
On
lit stis
XI ab
"kyei Tcspc
quid dicis de
1
YaGo,
suum
TTaxpb fj.wv
''^^^
xou Tuaxpo
illo
-/jj/wv
'A8paa[j,,'' oxt
7:0avcV
'ax'.
Jo. 8,
n'est pas
<sh
\}:c^
53
[/scCwv
(leon
employ ailleurs
64
SYNTAXE.
3.
Conditionnelle.
ventuel
La
(RR
condition potentielle
-Tudca^^oiTS
Bi oaaioav'ov, |j-ay.apioi, I
La formule de serment
si
347,
Petr.
xal
el
3, 14.
coO-oastat,
Me.
8,
12 est un
pas dans
la
\):(\
prononciation.
Concessive.
4.
si
vm ou
-/a
et,
(RR 354-
\).z
of]
cTv
coi xoOavstv,
2.3.
On trouve
7:;vTe
tyxavoaXiG--/^aovTat
aoi,
s-(l
Sur
la proposition participiale
5.
''Otcw
(RR
contre
le
l'va
357,
2,
a pris
R 251)
si
ohMtzo'zs cjxavaXiaG'/'jG-ot'.at,
xV
avec
-/.aiTrsp,
/.i
Finale.
jonction
(cfr p. 62).
Il
65
MODES.
je VOUS donne
uns les autres;
comme je vous ai aims, aimez-vous les uns les autres.
comme je vous ai aims afin que vous vous
Traduire
aimiez, avec certains commentateurs, est faire un contresens l'va xal ^aet, etc. est OU bien une compltive rattache
vToXYjv otSw[^-t, ou bien une proposition volitive indpendante.
va
6[ji,,
7,al jjlsT
34
les
Il
cfr
La
est
Encore
ooV/j.
(wr,?),
soit
un
optatif
cfrp. 11.
On a
si ha pou
semble bien
vait introduire
que
n'est-il
W est en
[jt-)
6.
"Qa-,
avec
Dans certains
out axiv
y,ac
xoOav/;, Jo. 6, 50
tel
que celui qui en mange ne meurt pas.
^ aTou (pYf]
Il
apxo
est le
pain de vie
Conscutive.
l'indicatif,
Tov %ba\j.ov
waxs
il
(RR
comme subordonne
(oy,v,
est suivi
une
cas,
Iva xi
361,
;
outw
-fiy-KTiae-^
de
l'infinitif, cfr p.
un
il
intro-
Osb
Dans
69.
La
relative
Relative.
assimiler la corrlative
particularits dans le N.
mode
la
rel (parfois av
rptition)
omis).
ou
T.
av
au
ou au mode ventuel
(av
ou
rarement
SYNTAXE.
66
La
[;-,
relative finale
une
fre
Jo. 5,
(RR
371,
ordinaire
vOpwTcov
o/,
me
finale
e^a)
On
lui pr-
ha
On
jette.
le subjonctif
(SaXvj
trouve
au lieu de
l'indicatif futur
izap'
^sviaixev,
'vouaiv
oTcw
au
o'Tuep
lieu
de
VII.
25 (on a propos
DE
L'INFINITIF
L'infinitif est
remplir dans
7,
oTrep).
phrase toutes
la
les
fonctions
du grec moderne
et
d'un
il
il
peut
nom.
a disparu
parl.
Temps.
Le prsent
de
l'infinitif
prsent.
l'infinitif futur, la
L'infinitif parfait
L o
Kon
le
marque
Infinitif
L'usage de
dans
la
l'infinitif
Kon.
chez Polybe
et
[AsXXetv
l'action termine.
avec
l'article.
Il
est
INFINITIF.
67
mais il parat appartenir plutt la langue littraire qu'au langage populaire. Dans le N. T., il est surtout
-classique;
Le,
caractristique de
Deux emplois
Act., S. Paul.
princi-
1,
usage
est
inconnu de
Jo.,
II, III
cet
contre Le. en a
des
xpvo Tou
Le.
Tsitefv,
1,
mme
57, de
qu'on aurait
xpsvo toQ
Tzou;
l'infinitif est
accompagn de
TOU
AcT.
6uiv,
\)/ri
sacrifier. Si c'tait
comparer
la
ngation
ablatif,
Tov niTpov,
Le.
Is.
Act.
17,
10, 25;
1;
\}'-(x
Cette tournure a
vsvBsy.Tv
(joC
Icjtiv
aTiv
tou
XN. MeiU.
de but,' de
l'infinitif
il
oza[).oXq OiTzeipyouaiv ,
xaTxaucrav
empchrent la foule de
ils
un simple
tou o opaizzxee.i.v
16. C'est
2, 1,
18
14,
un dvelop-
daCiMW
Ta ffy.vaAa
y.Xr^OvvaC as izai^.
[j-yj
[j.ou,
49, 6.
L'usage de
Septante o
Dans
il
N. T.
le
plus littraire.
l'infinitif
Il
est
inconnu de Me,
Jo.,
I,
II, III
encore
dizm
S.
|;.oi
TOU
]}^\
y.Ba'^axt.
l^j-auTv,
il
Il
Jo.; Ap.
est plus
s'tendra
Malal. 649.
SYNTAXE.
68
sans
Infinitif
accompagn de
b)
(RR
(RR
et
l'article
nom
il
lorsqu'il
(RR
mme
valeur nominale,
L'infinitif a toujours sa
n'est pas
l'article.
Set, e^eaxiv
ou de locutions
386''^^).
complment
387,
388,
R
R
Nous avons vu
ha
(p.
62) ou avec
est encore
(p. 60). Il
pouvoir
les plus
on.
la ten-
proposition infinitive.
30, cfr 6, 25
Mo.
aussi bien
infinitif
c)
(RR
10, 35.
390,
de dtermination
293).
Il
aprs
certains
adjectifs
remplac par
Iva et le
infinitif
ancien se conserve
et
mme
R 292).
'/3X6o,av
zpocr/.uv^aat,
69
PARTICIPE.
Infinitif
"^ffT
avec oSoxs.
(RR
362,
waie, entre
255).
la
quement
faudrait
il
w(7T
eXaov
Tci[j,aaat,
le
faire mourir;
Lc. 9, 52
retrouve ce
()a"C
plotrent de
mme
e-.a^Xov
27,
comwgts
suffi.
wax Xa6v,
otb[).evo
auij.-
ils
el; xw[/'/)v
Malal. 572;
7,6X'r)'^vai,
y^foq ekak'Qae.
dans un sens plus large
ibicl.
On
wais
641.
AcT. 20, 24
et w hoiyGai^ Lc. 9,
52 BS sont probablement
rejeter.
Sur l'emploi de
cfr. p.
58.
VIII.
Le participe
et
il
l'infinitif
est
DU
PARTICIPE
substantif.
Temps.
Le participe prsent comporte
l'ide
peut tre conue du point de vue de celui qui parle et s'appliquer soit
soit
un
un
au moment prsent,
SYNTAXE.
70
Me.
soit
dans
le
cd^ovxai
une femme
uibv....
^{ort],
Eph.
2,
13;
l'indicatif,
twxwv
ipx[>'Z'^o^,
:
suffit aussi
ovT [j.axpv,
Comme
rbv
du
pass
le
T?i[j-a
pass
le
Gal.
iroxe,
1,
le
ep^i^^evo,
o r.oiz
23.
le
sens
Mt. 11, 3
est, soit
de
du point de vue de
l'action
exprime par
le
verbe personnel
du point de vue
o TCO[;.tva....
le
le
6
Tcpro
Yv^[;^a
TAty)(7v,
Mt. 22, 25
le premier, s' tant mari, mourut; ou bien
une action concomitante
7:poc7u^a[j.voi tlr.ov^ Act. 1, 24
se mettant en prire, ils dirent. Ici les deux actes concident
parfaitement dire et prier ne sont qu'une seule chose; au
contraire, avec le prsent
Trpo(TL)7C[j.vou [xou yEveaai [/ v
i'Mxuazi, AcT. 22, 17
pendant que je priais, je fus ravi en
extase; l'extase vient s'insrer dans la dure de la prire.
:
IIebr.
2,
10
(yaYvTa,
'!r(70VTa,
aoriste
aoriste intem-
porel?).
l'tat
l'action
compltement acheve
qui en rsulte.
PARTICIPE.
Tusage du N.
Participe
Le grec emploie
la valeur des
complment
trs
71
T,
ne s'carte pas de
temps.
circonstanciel.
souvent un participe
399,
le
franais
301) de
(RR
il
le
but
dans
Mt.
Tcpoaxuvrjaai,
2,
2.
mme
fonction
(RR
400,
venu pour
tait
le
:
N. T.
'r\K^o\).=v
le participe
^a-upsil/av
el
OU pourrait traduire
ici
en le recherchant, bien que joowr le chercher convienne
mieux au contexte. Mais, dans d'autres cas, cette nuance
IspcuaaX-ry, Stay.ovwv toT
parat trop subtile
:cpo[j.at dq
je vais Jrusalem pour servir les
ccYiot, Rom. 15, 25
saints (D G
Sia/.ov/ja^.i; Vulg.
ministrare); TraTaXy.a|j,v
CUV 'looav xat SiXav ....ctTCaYYsUcvTa, ACT.. 15, 27 pour VOUS
Lc. 2, 45
annoncer (D
parer
ccTCaYYsXoDvia;
Kupi'vio
r^\.^.'<c^r:T^q
Vulg.
titT.i]).'^^r^
un cas
Participe
qui rfrent).
....fcx.^(pyoaq
:
Com-
7:0106 [;;Vo,
absolu.
N. T. de l'usage classique
assez libre
YVto o
o|j,cio
\).oi
vpwTCi
y.poaavTO
V
(RR
403,
7.a[j(,tvw 7:TCupo)[;,V/3,
YjlJLv,
[j/J)
axc7OvT(DV
Ap.
304).
xpo(7S)(0[j-VCi
xpoa:vTi; il faut
305);
"^[^.(ov
402,
1,
Ta
Il
[J.ou
oi
36
12,
[j.,
l'va
on
3X7c6[j.va,
est parfois
YEVaOai
Tov /,'jpiov....
'jOc(j)
(RR
....xa 7cpoau;(0!j.vou
II
/aXxXiSavw w
6'/j
-/.aTEpYaETa'
Cor. 4, 17-18.
les classiques
On
(7!j[j.6ou-
SYNTAXE.
72
[xeyaXa,
[;-oD
XN. Cyr.
6, 1, 37;
mais
les
exemples paraissent
moins frquents.
L'accusatif absolu
I
Cor.
AcT.
16,
2,
29;
II
receptus
teoctus
R 307)
(RR405,
est
abandonn.
Toy^v,
pat;,evov,
Le. 24, 47
A est
e^ov,
La leon du
rejeter.
Ysvsiot Se Ysvojj.voi
(CK
Yeveatwv
Yvo[;iv(i)v),
OuyarTf^p,
"^
qui se rattache en
mme
Mt.
14, 6
temps
Participe attribut.
Le participe
au
sujet, soit
au complment du verbe.
(1) D'une manire gnrale, l'usage du participe attribut
se
rgression. "EXasv
un
cas
315-319) est en
Hebr.
13, 2 est
fois
drer
le participe,
lorsqu'on
si
rencontre,
le
mieux
consi-
comme exprimant
73
PARTICIPE.
personnes du parfait
Jo. 6, 31,
au
classiquement
fi
mais en dehors de ce
la
avec
23
Pa7:xtCwv, Jo. 3,
-^v
Dans
s'il
Jo. 1, 9,
= 10,
40; ^v
est
Dans
les vangiles
il
et,
semble-t-il,
dure de Faction)
(il
vaxe{[j,Vo,
-^v
la
n'emploie
cas,
fois
la
(p. ex.
avait) ou bien,
S wt^Csu
priphrastique est beaucoup plus tendu. Le participe prsent est employ souvent soit avec
le futur,
Mo. 13, 25
ow
TYj
va5aivovT
/.al
ol
soit surtout
axpz
euavxai
Ttpovwv
'^"^
ato
'^ffav
'I'^ou,
Me. 10, 32. Les cas sont assez frquents galement dans
les Septante, bien qu'ils rpondent rarement une tournure
de l'hbreu.
Il
Dans
ttienne.
les
frquent.
On peut
verbe
(2)
(iXizovxzq iXTcwaiv,
Me. 4 12
Is. 6,
le
9 (hbrasme).
plment (RR 418, R 320) se maintient, mais il est partiellement supplant par la compltive avec oti (cfr p. 60) dj
Utilise d'ailleurs dans la langue classique. On emploiera la
proposition participiale, avec les verbes de perception, surtout lorsqu'il s'agit d'une perception relle
...... pxo[;.vou,
la
Mt.
compltive avec
dans
les
vangiles
3,
oti
7.
'Hpw-^ lowv
grec classique,
iBwv B 'KoXXoh
Usage des
En
le
on
vETcar/G-o,
Mr.
2,
16.
particules.
(RR 407-410, R
309-312). Cet
SYNTAXE
74
IX.
Oj est
DES NGATIONS
la
fait;
Mme des
atticistes
les distinctions
comme
les rgles
de
la
langue classique.
d'usage dans
classique disparat
On
trouve de
Mt.
14, 21.
s ti cj
mme
oh
avec
UXti py^Ucrai,
mode
le
fmitif
etdu
irrel
II
:
Thess.
el
oy,
3, 10.
kyvM,^y
y/r,
oojvat,
Act. 19, 31
tive
\i.'q
ow-ue;
y/q
mais
gouvat
ailleurs la
|j.y]
i).r,
-i^v
75
ngations:
ohv.
qui suit.
l'fpayev
est
Il
En
senties.
fait o
avec
l'inlinif
Double ngation.
Lorsque deux particules ngatives se trouvent dans la
elles peuvent ou bien se dtruire, ou bien
se renforcer mutuellement (RR 427, R 328).
Pratiquement, il n'y a dans le N. T. que 3 cas de nga-
mme proposition,
20;
o 'Tuap TCUTO
Encore
oIjx,
axiv
ouva[j.6a.
x xsu
y/Jj
. .
c7(o,aaTo,
XaXefv, Act. 4,
mots
ii/hi
renforcent
uvacOs
TTOtelv
Le cas
(RR
cute. On
o
faut-il noter
diffrents.
\}.-q
le
opa
p.7)0v\
jj//jov
Me.
st:-/;?,
1,
44; x^P'
^!^*'^^
428,
N. T. est celui de
le
une
que o
ellipse.
68o
Il
\>:'ri
la tradition
faudrait
as
YYw^
manuscrite
Jo. 6,
\}:q
35 BS (D
xal 6 tcwt!J(OV
-Trsivaar,,
7:iva7i;
Bn|^-/iayi).
e'.
[j.
\>:r^
[;.})
est beau-
Ou/
oxc
T^(s\iyi(x i^v,
XX
-/.a
ot
(RR
430,
tXot axou,
331)
XN.
Mem.
2, 9,
76
SYNTAXE.
7ion
22
Jo. 7,
ce n'esif pas
Ngation expltive.
Aprs
comme
les
dans
la
YCVTS' vaataaiv
o'v.
cj-civ
[i/q
XpiffToc;,
i'infmitif
avec
T05,
On
o'j7.
(RR
sivat,
ngation s'emploie
431,
332)
pvou[XVo
vTtX-
oxi
'Iyjctou
Ou
aa)0-/3
7iier, la
langue classique
....Tcc
le sens de ohMq
ox av
aucune chair ne serait sauve ;
xav p^[j.a, Lc. 1, 37
n'en ne Sera
Mt. 24, 22
dans
les
Septante
comme traduction
travail ce jour-l.
....os
o'j
est
ohi
videmment
o Tcaax cp^
mme
la
'^
epyo"^.,
littrale
Ex. 20, 10
de lo......kol
tu ne feras
biztKtic^^'ri
^(Xwpbv ov,
CoR. 15, 39
....S6 xov
atwva
o SouXo o
[;.Vt
t^ olxta
t xbv a'.wva,
xbv
Jo. 8,
35
eI
xbv awva
]i:c\
En
{ne
pas
chair.
Ou
aucun
II est
arv] aap^, I
.c,
77
PARTICULES.
X DES
PARTICULES.
Kat
La
simplement par
la juxta-
'Fi-Koi'qcev
Yuvaxa
()
atou,
ordonn
il
Mt. l,/24
prit sa
il
fit
femme avec
XsYejva
y.ai
:
ce
;/,al
TcapiXasv
Tr,v
lui. '11
ooY.s.q
TCapaor/^asi
ti o h6vot.\)M
[i.oi
owoxa
-TiXeiw
une cons-
quence qui aurait pu tre marque par waxs. Plus caractristique est l'emploi de ym lorsqu'il y a opposition iC-zj-couv
'jTov y.pax^aat ym o-i^Ovja-av tov c^/y^ov, Mc. 12, 12
ils cherchaient se saisir de lui, mais ils craignaient la foule;
:
Tauta
't\]k(xx<x
ces choses,
Ne
20
le
il
dit
contexte
serait-il
pas
du
78
SYNTAXE.
Mc
oc'jtov,
(RR 453,
classique
est
faits
25
15,
concidence de deux
la
353)
^v
wpa
rpirv;
xat
troisime heure
la
c'tait
/;
Mt.
33.
Un usage
de
7.aC
'/jp-spai
oy.TO)
mme
De
aprs
cruyjTsTv, y.at
7,cd
v.a\
arb
h(ivt~o iv
k'/Xr,H'ri
to
xo YVto
twv
y,al
^iVeTo v
'qy.epSiV xal
aj'o
toO
e\cXOT,Tt
Tc
fffriaso-Ge,
Jos. 3, 8; ^^-0 o v
ol
xaTcc 'laay.
to-j
{ioa-uo
r:Tf^p(zs.)
L'opposition de ces
Mt. 20.
Il
-^v
2,
21.
xal
Lc. 5, 17.
cioaay,o)v,
est hbrasant
'lopoavou,
v.o Iv
w^ av
tw
'lopovv]
deux particules
Lc.
Mv
vangiles
'l'rjaou,
6 'Iyjo-oO
[;.ia
aTOu
cvsi^.oc
dans Act.,
dan
les
Jo. 8, Lc.
10,
est rare
jj^v,
S.
Ap.,
marque l'introduction d'un nouveau personnage, d'une nouvelle ide, une explication ajoute, ou bien
intraduisible,
la reprise
copulative.
!j)r6J-V2;'
':ou
o'
y.AU tcTc;
'AttoaXwv.
(3-^
Se
y.ax'
'OAi^-Trcto
PARTICULES.
3'
r/.Xay^av
y.apv^vwv
ap' oIgtci,
79
Hom.
1,43-46
II.
telle fut
quemment dans
aTWv ypeiav
N. T.
le
'x-'
l'
ej
xw
o xp'^o -noA v
Mt. 21,
aTOU,
ocKoans.'keX
iav xi
xtcw, Jo.
6,
10
Parfois
3.
xo vpwTtrou
'Kovqaccxz
vaTcsTsiv
gens; or,
dans
la traduction.
Kat
Rare, surtout dans
cette expression
(RR
450,
350)
par et
y-sivo
vangiles.
les
fois
.5s
^a^xu^'q^zi TTcpl
y,ai
j;<ou,
rendra tmoignage,
b^.zl,
vous
aussi vous rendrez tmoignage. Mais souvent cette tournure
chappe toute traduction. C'est un moyen de mettre en
vidence le terme qui est encadr par les deux particules
|j<apxupx,
il
et
v xt avY]
ov YO)
donnerai,
Cette
(RR
/,
owau)
-q
c'est
ma
particule
440,
^.oxi
axtv,
'Q-q(st\
Jo. 6, 51
et ce
pain-l que je
chair.
marque une
opposition,
un contraste
Remarquer
??^6^^s.
d'ailleurs exceptionnel,
aTCOffUvaYWYOU
xscva.; j^-a
-oi-z^aouortv
oi^-/;
Xaxpsuv
l'emploi curieux,
wpa
l'va
comme
s'il
dans l'exhortation,
il
y avait
la
CkXk
izov-
Tca
OU ne
faut bien
valeur adversative de
est attnue
(RR 442, R
343)
oCkXh.
80
SYNTAXE.
Me.
Xyi ,utv,
9,
Tpi7e...i^pt[jt,'^vTat,
xa
cXk,
al
sont compts.
Remarquer
o Y^p
f/()
TTxpupov,
)vX'
va X6rj et
[j/^
l'va
Mc.
avspov,
[x-^j
4,
XX
(v
avspwG^, oS ysvETO
Tbv 'l'^aoDv,
[,:/}
17, 8).
mme
1,
13.
Autres particules.
longuement aux autres partiqui
aucune difficult spciale. Fap,
particule explicative, s'emploie comme dans la langue classique, dans l'affirmation (RR 444, R 345) ou dans l'interrogation (RR445, R 346). 05v, particule confirmative (RR 454,
R 354), est particulirement abondante dans Jo. qui en contient autant d'exemples que les trois synoptiques runis.
Elle est devenue chez lui simple formule de transition. La
particule
(RR 477) peut tre disjonctive ou comparative.
Sur ce dernier usage, cfr p. 43.
est superflu de s'arrter
Il
ne prsentent
cules
'q
Les
nXryv
et s'emploie
employ 8
fois,
"kpoc,
comme
particule con-
dans l'interroga-
S. Paul. Mvrot
(RR
tion; 'pa
est
restreint.
peu prs
dont 5 par
Jo.,
458,
358)
corriger une affirmation (Lc. 11, 28, bien plus; Rom. 10, 18.
au contraire).
Te, particule
cules
Sur
\)/qy,
-q
[j,voijv
cfr p. 64.
ye,
le
R 362)
N. T. qu'avec d'autres partiemphatique (RR 462,
OU dans l'expression
st
[j/q
ye.
ANACOLUTHE.
81
xat
formes
to
'tac-xtov,
'/jv
Lc. 2, 15;
y,ai
eYveto....
y,al
a'JTOj
y-pawv,
MOSCH. 2957.
XI.
DE L'ANACOLUTHE
Les anacoluthes
rares en grec,
constructions brises
mme chez
ne sont pas
non
Il
est
phnomme
bon
xaOw
r.apz'AXtca, I
TiM.
82
SYNTAXE.
Il
Le. 21, 6.
dons.
Ici
faisait prvoir
le
6s(i)pT,
Nous avons
il
15,
22
se
Bi xeipoq 'Jtv,
mais
achve
avec
comme
Tr[/.ij;ai;
ExiyvovTE
Act.
attraction
Ypa({;avT.
Xtw,
s'il
Tajxa
'zotj-Xoiq.... ^eXe^7.i}dvoijq
Ypatj^avTs
irjj.ij^at
^X^aiJ.vou,
dbut.
avpa ^ auTwv
le
ott
YP1^avT
'loododq
cciv,
tovv]
la
phrase
'So^av......
^evETO
[>.ioc
kv.
Act. 19, 34
(5)wvY)c7av
il
est
INDEX FRANAIS
D
datif, usage, 31-33; absolu, 72.
dclinaison, des noms, 3-5; des adjec-
tifs, 5.
accord (rgles
25-26.
d'),
dmonstratifs (pronoms),
distributif (nombre), 34.
duel, 3, 8.
de
prpositions, 41.
anacoluthe, 81-82.
aoriste, terminaisons, 8; valeur, 5053, 66,
ellipse, 42.
esprits,
70.
7, 45-46.
diminutifs, 22.
1.
xai, 78.
apposition, 26.
aramasme,
ix, 73.
article, 26-27;
asyndeton,
ix.
attraction,
du
avec
l'infmitif,
relatif, 46;
66-67.
des prpo-
sitions, 38.
attribut (participe),
augment,
relative,
72.
9.
c
(usage
absolu, 71.
gnitif
complments,
directs
gnomique
et
du)
30-31,
35,
37;
(aoriste), 52.
indirects,
concessive (proposition), 64
conditionnelle (proposition), 6^1, 74.
conjonction, 21, 77.
conscutive (proposition), 63, 65, 69.
contractes (adjectifs), 5; (noms), 4;
hiatus, 2.
(verbes), 9.
corrlatifs, 7.
corrlative (proposition), 65.
83
imparfait,
terminaisons, 8;
51, 54-55.
usage,
84
INDEX.
de
infinitif (usage
1'),
infinitive
i}2.
interrogatifs, adverbes, 21
pronoms,
47.
interrogation, directe,
58-59;
indi-
recte, 60.
iotacisme, 1, 56.
irrel (mode), 54-55, 59,
64.
plus-que-parfait,
terminaisons, 8;
valeur, 54.
possessifs (adjectifs et pronoms), G.
potentiel (mode), 57, 64.
prpositions, 21, 33-42; avec l'infinitif, 67.
kon, vu.
R
redoublement,
latinisme, vin, 47.
lieu (questions de), 33-34.
M
moyen,
9.
48-50.
serment,
ngation, 74-70.
nologismes, 32.
nombre (noms
64.
sujet, introduit
de), 6.
nominale (phrase),
35, 37.
59-00.
28.
superlatif, 6, 44,
syllepse, 25.
T
optatif, 57, 04, 05.
temps (questions
ordre, 58.
de), 33.
V
parfait, terminaisons, 8
participe,
tique, 73.
73;
pariait
valeur, 54;
priph ras-
INDEX OREC^
9.
Si{(j(b),
oo,
Udi,79.
XXo,
7.
(v,
vdc, 34.
65
itra-
Idtv,
avec
55;
l'indicatif,
56;
pour
dv, 55.
dtvdtpa, 10.
auxou,
vocYa>, 9.
vT, 34.
6, 45.
n, 29,30,
o^aX^i, 5.
31,
33,31,35.
66, 64;
aux*!, 46.
aT, 45-46.
e{i.,
aOxoi (aToi),
6.
11.
eL, 6; article
(e, 58.
AtfLt
34.
47.
(dtcpiti),
d^o)), 10.
et, 29, 36
>i,
30, 37-38.
Ketvvj, 20.
xetae, 20.
xXYo
Pavfa), 10.
paotXe,
Po, 4.
v, 37.
X/toTo,
4.
44.
Xaxto'cd'cepo,
Xefa), 9.
9, 44.
i-knl^ia, 32.
pio, 6.
v, 32, 37; v xt^
YAp,
avec
l'inf., 67.
vewa, 42.
Ya|i.u)., 49.
vepYe'w, 49.
vntov, 21, 42.
inl, 38-39.
80.
Yipa, 4.
pt, 4.
Yvd.6, 11.
px^lAOt, 51.
ipt>xu>,9, 23.
Ypa{ii.[Ji.a'ce,
-eepo, 7.
e, 74.
, 78-79.
eXoY'iO'C's
tdt, 35-36.
eOptoKOixat, 72.
60.
l$(Oll.(, 11.
liste
alphabtique a t donne
p.
12-19
86
INDEX.
piviet ((Av^Oe^), 7.
l^cxpTepo, 44.
Il
,
43.
64.
{Airiv,
V^OTD,
5.
v6|jt.o, 27.
vovi, 4.
Xet, 59
6e6, 3, 27.
o
7an< au fait que,
Suvaaai, 9.
ot5a, 11.
cSco, 6.
tepouoaX-ijv), 5.
10.
61.
jJioXoYu) v, 37.
nou,
20.
tvjeroi, 5.
t'Xeto, 5.
pa,
l'va,
impr., 59.
oxt,
7, 46.
na, 76.
oSet (oOet),
v.01.1,
xainep, 74.
xaixoc (xaTOtYe),
xal y-
74.
II
xdlv, 64.
MiXTcit, 39.
xpa,
Xet,
dtVTto, 20.
9.
S, 76.
4.
napd,
4.
40, 43.
necvdiio, 9.
xOpto, 27.
nep, 40.
nceoac, 9.
fciaxeb), 32.
nX-iriv,
80.
{AaXXov, 44.
nXijpvi, 5.
IJiavaatT^J, 5.
Xou, 4.
no6a, 20.
lAdt/a^pa,
3.
|ji.e(^Tepo, 5.
noio), 49.
fAv, 78.
oxawd,
ji.evo\iv, 80.
ou, 20.
npo, 40-41.
pxepov, 20.
nptoxo, 44.
lAvcot, 80.
lAe-c, 39.
lA-!,
74 ;
tJ.i>i
7, 76.
oSv, 80.
xaOvjiJiac', 11.
xauxaoat,
l'indicatif,
o, 75.
5fi.
xe, 63.
Tt, 7; causal, 63; compltif, 60,73;
conscutif, 63; interrogatif, 58;
relatif indclinable, 63-64.
o, 74; o jjiii, 75; ox xt, 76; o...,
l'oa, 30.
1'OTYJtl.t,
.58.
, 47.
7.
INDEX
87
^
ooXo{A(v, 5.
tpopiojAac, 60.
'axi\if.ta, 10.
oOv, 41.
ouvifa), 10.
Xaipeiv, 59.
Xu>p, 21, 42.
Tdtxtov, 20.
TiOvjjj.t, 10.
i2
xt, 48.
1!^, 47.
To (avec
rinf.), 67.
wSe, 20.
36, 61, 63, 65, 69, 74; t&
<hael, 36.
<>,
wate,
Onp, 41,
65, 69.
Oiflv, 32.
^14.
'-ct,
61.
Pages.
Prface
Introduction
vu
x
Bibliographie
Notions prliminaires
Substantifs
II
3
5
'
Adjectifs
Pronoms.
III.
IV. Le Verbe
V. Adverbes
VI. Prpositions
VII. Conjonctions et particules
VIII.
19
21
21
22
Rgles d'accord
I.
II.
De
III.
25
26
l'article
Du
substantif
27
IV. De l'adjectif
42
V Du pronom
45
VI.
Du verbe
De
VII.
VIII.
.'
66
l'infinitif
Du
participe
'
..
.
De Fanacolutlie
69
74
.-
X. Des particules
XI.
48
77
81
83
Index
FABRIQUE EN FRANCE.
IMPIUMERIE FIRMIN-DIDOT ET
C'.
MESML
(EURE).
1933.