Vous êtes sur la page 1sur 16

Verbum XXX, 2008, 4

ANALYSER UN CORPUS DE LANGUE


PARLE EN INTERACTION :
QUESTIONS MTHODOLOGIQUES
Vronique TRAVERSO

CNRS-ICAR
RSUM
Cet article aborde deux questions relatives aux corpus de langue parle en interaction dans leurs relations aux analyses. La premire labore lide de recherche
conduite par les donnes et permet de mettre en perspective la dmarche complte
de lanalyse dinteraction, depuis le terrain jusquaux rsultats, en sinterrogeant
sur les rpercussions du dveloppement des bases de donnes de corpus sur la pratique analytique. La seconde traite des mthodologies danalyse et prsente ltude
dun phnomne (la rorganisation de deux activits parallles) et les ressources
multimodales quil met en jeu.
ABSTRACT
This paper focuses on two issues related to the corpora of talk in interaction and
their analysis. The first one concerns the notion of data driven analysis and leads
to examine the successive steps in an interactional approach, from fieldwork to
analytical outcomes. The question of how the use of corpora databases transforms
the analytical practice is also discussed. The second issue is about methodology.
After a brief reminder of the two main methodologies for interaction analysis, we
present the study of a phenomenon (the reorganization of two parallel activities),
and the multimodal resources it involves.

Dans cet article, nous nous attachons deux questions essentiellement : les liens entre ltablissement du corpus et les questions de recherche
et les deux mthodologies essentielles dabord des corpus en analyse dinteraction (analyse longitudinale dun cas ; tablissement de sous-corpus autour
dun phnomne). La premire de ces deux questions conduit mettre en
perspective lensemble des tapes conduisant de lobservation des situations
sociales lanalyse dun corpus. La seconde conduira la prsentation de
lanalyse de diffrents extraits autour dun phnomne (bauche danalyse
dune collection).

314

Vronique TRAVERSO

1. LANALYSE DINTERACTION
Lanalyse des interactions peut se caractriser succinctement par le
type de corpus quelle ncessite et par le type de questionnements quelle
met en oeuvre sur la base dune mthodologie aujourdhui prouve.
Les corpus sont constitus partir de donnes collectes dans des situations sociales naturelles, dans le sens o elles ne sont pas construites
par le chercheur en vue de sa recherche. Ils visent en premier lieu permettre ltude des pratiques sociales et interactionnelles des individus.
Sur le plan linguistique, les questions de recherche portent sur les ressources utilises par les participants dans leurs activits. Ce questionnement
trs gnral conduit prendre en compte tant les formes linguistiques que les
autres ressources de diffrentes natures que les participants utilisent (gestes,
manipulation dobjets, occupation des espaces, etc.). Les objets danalyse
majeurs concernent la faon dont ces ressources sont mises en oeuvre au
cours des activits interactionnelles. Ceci conduit donc placer au coeur des
analyses le caractre situ des productions des participants ainsi que leur
caractre temporel et co-construit1.
Les mthodes danalyse sont descriptives et inductives ; elles reposent
sur un certain nombre doutils labors au cours des dernires dcennies,
relatifs notamment la structuration de la parole en interaction (le tour et les
units le composant, les rparations, les changes et les formes dexpansions
dont ils sont lobjet, etc.2) et dautres dimensions des pratiques interactionnelles (identit et catgorisation, voir par exemple Zimmerman, 1998 ; faces,
menaces et politesse, voir par exemple Kerbrat-Orecchioni, 2005).
2. LES CORPUS ET LEUR CONSTITUTION
Les corpus peuvent tre lobjet de diffrentes dfinitions, selon la perspective dans laquelle on se place. Une premire dfinition pourrait tre celle
que nous avons adopte en crant la base de donnes CLAPI (Corpus de
Langue Parle en Interaction, http://clapi.univ-lyon2.fr/) au laboratoire ICAR,
qui met laccent sur la spcificit des corpus pour lanalyse dinteraction,
rappele ci-dessus : ensembles dinteractions prsentant une certaine homognit pouvant provenir dune unit de site (ensemble des interactions enregistres dans un mme lieu, par exemple un appartement, corpus Conversations familires-visites consultable dans CLAPI), dune certaine activit
interactionnelle (par exemple les corpus Commerces tudis dans KerbratOrecchioni et Traverso (ds), 2008), ou dune unit de terrain, un terrain
pouvant comporter plusieurs sites et activits (par exemple lensemble des
activits au cours dun congrs) 3.
Une autre perspective conduit voir le corpus comme une entit complexe compose des donnes primaires (enregistrements effectus sur le
1 Une des articulations de ces deux dernires dimensions tant thorise avec la

notion de squentialit de lanalyse conversationnelle.


2 Sur ces fondamentaux, voir notamment Schegloff, 2007.
3 Voir Bruxelles et Traverso, 2003.

CORPUS DE LANGUE PARLE EN INTERACTION

315

terrain et documents collects) et des donnes secondaires labores partir


des premires, ceci correspondant la structure dun corpus dans la base de
donnes, et refltant les deux temps du travail sur linteraction travail de
terrain / travail de bureau.
Le corpus est aussi le rsultat dune srie dinterventions du chercheur, depuis le terrain jusqu la ralisation des reprsentations des donnes
sous forme de transcriptions. Dans cette perspective, il traduit une srie de
choix et de slections effectus chaque tape : choix de situations, slection dactivits, choix prise de vue / de son, choix de transcriptions.
Enfin, contrairement au caractre stabilis, dfinitif et donc fig que
prsente le corpus dans les publications, cest en fait un objet en perptuelle
volution par enrichissement de la transcription selon les besoins des analyses, voire par enrichissement de la convention de transcription pour permettre une granularit plus fine en fonction de ces mmes besoins. Un mme
extrait dinteraction peut ainsi tre lobjet de diffrentes transcriptions, qui
ne se remplacent pas les unes les autres ntant pas dans une relation
damlioration progressive, mais qui coexistent et rendent perceptibles des
aspects diffrents de linteraction.
On peut donc dire, qu une premire vision linaire du corpus lie
aux tapes successives de sa confection 4, il convient den ajouter une autre,
celle, plurielle dun objet complexe : objet htrogne quant ses supports
(son, image, textes de diffrentes natures) ; objet pluriel quant aux perspectives quil traduit (prises de vue multiples, prise de vue + prise de son) ; objet
volutif (granularit de la transcription) ; objet multiforme (diverses reprsentations pour un mme extrait).
3. CORPUS ET BASES DE DONNES
Lclosion des bases de donnes, paralllement leurs apports pour la
prservation des corpus et leur mise disposition dautres chercheurs, a eu
des rpercussions importantes sur le champ des recherches (voir Bruxelles &
al. (ds), paratre en 2009). Dune faon gnrale, elles ont transform
lentreprise de recherche que lon pouvait jusqualors reprsenter de la manire suivante :

Schma 1
4 Vision qui a prsid lorganisation du site CORINTE (CORpus dINTEraction),

dvelopp au laboratoire ICAR et ddi lanalyse dinteraction (http://icar.univlyon2.fr/projets/corinte).

316

Vronique TRAVERSO

Ce type de travail tait souvent une exprience individuelle dans laquelle la seule tape publie tait la dernire. Ctait cette dernire, seule,
pour laquelle importait lintelligibilit des donnes et des rsultats. Lorganisation des donnes et de la dmarche tait propre au chercheur.
Le dveloppement des bases de donnes a transform cette entreprise
de la manire suivante (schma 2) :

Schma 2
Ce schma illustre des rpercussions sur diffrents aspects de la dmarche. Tout dabord, toutes les tapes deviennent publiques, ce qui implique des changements dattente quant lintelligibilit. Les tapes pralables
lanalyse ne sont plus penses exclusivement en fonction dun objectif de
recherche donn, mais elles doivent, elles aussi, tre rendues intelligibles et
elles doivent intgrer la potentialit dautres recherches. Une nouvelle tape
relative la mise en forme du corpus pour la base de donnes apparat. Enfin, les modes danalyse se modifient du fait quune plus grande masse de
donnes devient accessible et traitable grce aux outils danalyse, et que les
analyses peuvent tre systmatiques. Au total, les bases de donnes rendent
ncessaire une problmatisation plus forte de chaque tape de la dmarche et
de lensemble de la dmarche5.
Sur le plan mthodologique, et pour lanalyse dinteraction, le challenge que reprsentent les bases de donnes outilles comme la base CLAPI6
tient au moins deux points : le caractre trs dtaill, et ncessairement
volutif, des transcriptions et le caractre inductif de la dmarche danalyse.
5 Do une thmatisation plus forte sur les savoir-faire relatifs la production des

corpus (voir par exemple Baude (d.), 2006 ou le site Corinte, http://icar.univlyon2.fr/projets/corinte). Une autre rpercussion dimportance non dveloppe ici
est bien videmment lapparition de nouveaux besoins, notamment celui de la
maintenance et de la prenisation, et donc du financement des bases de donnes.
6 La base CLAPI est dote de diffrents outils prenant en compte, outre les tokens
et les prises de parole des locuteurs, les phnomnes interactionnels chevauchement et pause : concordancier, co-occurrences dun token, co-occurrences dun
phnomne, segments rpts, requtes multi-critres (combinaison de squences
de mots/tokens avec des phnomnes interactionnels).

CORPUS DE LANGUE PARLE EN INTERACTION

317

La difficult pour le premier point concerne surtout la conception de


la base de donnes. En effet, utiliser un corpus hberg dans une base pour
une nouvelle recherche implique le plus souvent une modification de la
transcription (par exemple pour lenrichir par la notation dun nouveau phnomne pertinent pour la nouvelle analyse, ou pour en modifier certains
passages). Le choix fait dans la base CLAPI consiste conserver les versions successives des transcriptions. La base de donnes doit donc tre
conue pour supporter les volutions de sa structure permettant lintgration,
pour chaque enregistrement, de nouveaux objets, quil sagisse de nouvelles
annotations, de nouvelles transcriptions ou de transcriptions modifies.
Le deuxime aspect constitue un dfi sur le plan de lanalyse. On parle
souvent, propos de lanalyse interactionnelle, de dmarche conduite par les
donnes. Dans les faits, le corpus est le plus souvent construit en fonction
dune question de recherche pralable (soit-elle trs gnrale) et lanalyse
elle-mme, comme dans tout champ de recherche, inspire, balise et soutenue par les questionnements et les dcouvertes de ce champ, va se raliser
dans un incessant va-et-vient entre le corpus et la gnralisation. Il nen reste
pas moins que la pratique de lanalyse entre, en un sens, en contradiction
avec une dmarche outille, dans laquelle les catgories recherchables sont
prdtermines. Ce nest donc que sous certaines conditions quil devient
possible dintgrer de faon efficace une tape de recherche outille dans la
dmarche interactionniste. Ces conditions concernent, videmment, le balisage des phnomnes proprement interactionnels (comme le chevauchement), mais aussi la possibilit de mettre en oeuvre le va-et-vient entre le
corpus, la transcription et la dcouverte dun phnomne. La solution choisie
dans la base CLAPI tient la possibilit de toujours revenir au signal partir
des occurrences retrouves automatiquement. partir de l, la recherche
automatique dans les corpus peut tre un outil particulirement prcieux
pour tablir des sous-corpus (ou collections, voir ci-aprs) partir dun certain phnomne (voir une illustration de cette dmarche dans groupe ICOR,
2008).
4. FORMES DANALYSE
Deux mthodologies majeures sont en usage en analyse dinteraction.
Nous les prsentons brivement avant de proposer un exemple danalyse.
4.1. Deux mthodologies danalyse
Les deux mthodologies thmatises dans la littrature interactionniste
sont lanalyse de cas (single case analysis, analyse longitudinale) et lanalyse
de collections (analyse transversale). Ces deux mthodologies ne sont videmment pas opposes, mais au contraire se compltent pour dcouvrir un
phnomne, le dcrire, puis vrifier la fiabilit de la description.
4.1.1. Lanalyse de cas
Il sagit de lanalyse dune interaction ou dune partie dune interaction, visant en rendre compte de son droulement de faon dtaille. Cette

318

Vronique TRAVERSO

forme danalyse est particulirement adapte pour aborder les questions de


structuration et de squentialit, mais aussi dautres aspects comme le fonctionnement des cadres de participation et des coalitions (voir plusieurs
exemple dans Kerbrat, 2004 (ed.), ou Traverso, 2003) ou encore la gestion
des motions (Plantin & al., 2008). Avec cette mthode, on peut identifier des
phnomnes, mais aussi tester la robustesse des outils descriptifs existants
(voir par exemple Schegloff, 1990). En tant quanalyse longitudinale, fonde
sur les enchanements et le droulement en continu dune interaction, elle
permet dtudier les structures de niveau mso que sont les activits interactionnelles qui senchanent dans une interaction (Traverso, paratre).
4.1.2. Lanalyse de collections
Cette dmarche consiste focaliser lanalyse sur un phnomne attest dans une srie dextraits. La collection est fonde sur la rcurrence dun
certain phnomne, dont lanalyse va rvler les variations. Il sagit de descriptions de niveau local (voir par exemple Schegloff, 1968), ou microlocal (par exemple ltude des chevauchements de Jefferson, 2004, ltude
de voil dans les chevauchements, groupe ICOR, paratre en 2009). Cette
forme danalyse permet daccder un plus grand niveau de gnralit. Elle
est grandement facilite par le recours aux bases outilles, permettant une
recherche systmatique.
4.2. Analyse dun corpus
Dans cette partie, nous prsentons un corpus et la question de recherche gnrale qui a conduit sa ralisation, puis un phnomne local en
lien avec cette question, et quelques-unes des variations que lon observe
dans ses ralisations.
Le corpus est lenregistrement vido de deux jeunes femmes (CAR et
VAL) en train de prparer des crpes pour une soire entre amis. Il dure 54
minutes ; il dbute au dmarrage de la prparation de la pte crpes et sinterrompt aprs la cuisson de la huitime crpe. Lactivit culinaire saccompagne dune activit conversationnelle entre les deux participantes, qui
fluctue entre deux thmatiques : la prparation des crpes et un sujet de discussion qui reste stable tout au long de linteraction les tudes dducatrices
spcialises (CAR suit une formation dducatrice spcialise et VAL, envisageant de sorienter vers ce type dtudes, demande des renseignements).
Ce thme est introduit la septime minute du corpus (les 7 premires minutes tant consacres exclusivement la prparation de la pte crpes).
partir de l, alors que sur le plan de lactivit gestuelle, les participantes
poursuivent en continu la prparation des crpes (regrouper les ingrdients,
les amalgamer, faire chauffer la pole, verser la pte dans la pole, etc.), sur
le plan conversationnel, leurs changes sont focaliss soit sur lactivit pratique en cours, soit sur les tudes dducatrice. Les participantes poursuivent
donc deux activits en parallle (elles sont polyfocalises7).
7 Voir Goffman, 1987.

CORPUS DE LANGUE PARLE EN INTERACTION

319

Ce corpus, qui a t collect pour travailler sur la coopration et la


coordination des actions, fait surgir une question danalyse plus spcifique
concernant la faon dont les participantes se coordonnent pour tre conjointement engages dans la mme activit au mme moment. Cest ce que nous
dveloppons ci-dessous partir dun premier extrait :
(1) Extrait 1. Crpes 10:09
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

CAR

IM1

VAL
IM2
IM3

VAL

IM4

CAR

IM5

VAL

CAR touille>>
VAL, prs du frigo, la regarde>>
t` vois y a une fille/ elle tait euh:/
(0.3) elle tait danseuse professionnelle/
une bnvole avec qui j` bosse/ (1.0) et
euh:/ et elle a r`pris ses tudes de psycho
elle est en master\ (0.3) *et elle allie le*regarde VAL prs
du frigo
elle fait beaucoup d` thtre/ elle allie l`
thtre et la danse (.) ctait ses mtiers
avant avec euh:/ (0.4) avec la psycho\ (0.8)
t` vois cest vach`ment intressant* [quoi]
>>
*regarde
le saladier>>
[hm]
(0.7) CAR interrompt le touillage, et fait
un pas en arrire
mais:: juste *tu connais: *pas l` nom
*CAR regarde *pointe vers
lhuile
!du x[x
!VAL regarde lhuile
[on *met d` lhuile non/ d`dans ou pas/
*CAR regarde VAL
normal`ment !faut en mettre un p`tit peu oui
!avance vers la table et prend
la bouteille dhuile
mais j` sais pas (combien)
VAL verse lhuile>>

Des lignes 1 16 dans cet extrait, CAR est en train de touiller la pte
et VAL la regarde ; elles conversent des tudes dducatrices. Lactivit culinaire est en quelque sorte au second plan dans cette configuration initiale et
lattention conjointe des participantes est focalise sur ce que CAR est en
train de dexposer, le cas dune de ses collgues : on peut noter lchange de
regards entre les lignes 8 et 14 o CAR quitte des yeux le saladier pour regarder VAL. La fin du tour de CAR est marque par diffrents procds : la
longue pause ligne 12 (0.8 seconde), suivie dune valuation de ce quelle
vient de dire (t` vois cest vach`ment intressant), elle-mme suivie du
marqueur quoi, sur lequel VAL produit, en chevauchement, un rgulateur

320

Vronique TRAVERSO

(ligne 16). La production du marqueur saccompagne galement dun changement dorientation du regard de CAR, qui revient au saladier. A ce moment, lexposition du cas de la collgue danseuse est manifestement clos
pour les deux interlocutrices. Pendant la pause qui suit, CAR interrompt le
touillage qui tait continu depuis le dbut de lextrait, et fait un pas en arrire. Lorsque VAL prend la parole, ligne 19, la configuration qui tait en
place a donc t modifie. Pendant que VAL dveloppe son tour, CAR
oriente son regard vers la bouteille dhuile sur la table, puis pointe8 dans sa
direction, et lon observe que ligne 22-23, alors que VAL poursuit son tour
de parole, elle oriente elle aussi son regard vers la bouteille dhuile. Le tour
de CAR ligne 24 : on met d` lhuile non/ d`dans ou pas/ est produit dans
une nouvelle configuration o les deux participantes sont focalises, visuellement, vers un objet relatif la prparation des crpes.

CAR est en train de touiller la pte. Sur


quoi soulign :
t` vois cest vach`ment intressant*
[quoi]
son regard revient vers le saladier

Image 1

Pendant la pause de 0,7 seconde, CAR interrompt le


touillage, et fait un pas en
arrire

Image 2

8 Sur les gestes de pointage voir Mondada, 2005.

CORPUS DE LANGUE PARLE EN INTERACTION

321

Pendant que VAL dit


mais:: juste *tu connais: *pas
l nom
CAR regarde la bouteille
dhuile et pointe dans sa
direction (segment soulign)

Image 3

CAR regarde VAL en disant :


on *met d` lhuile non/ d`dans ou pas/

Image 4

VAL dit :
normal`ment !faut en
mettre un p`tit peu oui
en avanant vers la table (segment soulign)

Image 5

Cet extrait montre la ralisation dun type particulier de transition entre


activits : il ne sagit pas doprer un changement de thme dans la conver-

322

Vronique TRAVERSO

sation (Traverso, 2005), ni de passer un point suivant dans un ordre du jour


(Mondada & Traverso, 2005), mais de rorganiser lengagement conjoint
dans deux activits parallles. Il permet dobserver le caractre multimodal
des ressources mises en oeuvre (ressources verbales, pauses, direction des
regards et gestes de pointage). Il met galement en vidence une autre dimension essentielle dans la ralisation de la transition : la temporalit. La
transition se ralise de faon extrmement progressive de telle faon que
CAR rend peu peu perceptible VAL la modification de la configuration
quelle est en train doprer. On peut ainsi presque considrer que le chevauchement qui se produit entre les lignes 22 et 24 nen est que partiellement
un, du fait que CAR a montr la rorientation de son attention, et que VAL
au moment du chevauchement a elle-mme orient son regard vers la bouteille dhuile (ligne 23).
partir de lanalyse dtaille de cet extrait, on peut sinterroger sur la
rgularit de la procdure et sur la rcurrence des ressources mises en oeuvre, en tablissant une collection des passages o les participantes remettent
au premier plan lactivit culinaire, cest--dire de cas o la configuration de
dpart est : lactivit culinaire est poursuivie de faon silencieuse et les
changes portent sur les tudes dducatrice.
Dans lextrait suivant, contrairement au prcdent, la modification de
la configuration est initie par celle qui nest pas en train deffectuer laction
praxique :
(2) Extrait 2, 7:10
CAR
IM6 VAL

1
VAL
2
CAR
3
4
5
6 IM7
7
VAL
8 IM8
9
VAL
10
11
12
CAR

touille>>
tient le saladier>>
toi t` es au courant de c` qu` y a xx
ben dj/ dj t` vois au niveau dducateur
t` as les AMP les aides mdico-psychologiques/
donc l par exemple cest plus- elles soccupent
des !toilettes::/ [euh:
!VAL se penche sur le saladier
[ah ouais:: *ah mais (il) est
*CAR se penche>>
bon hein*
*CAR cesse de battre>>
(1.4) ((VAL et CAR penches scrutent la pte))
mais j` les vois pas moi

CAR est en train de faire laction (elle touille la pte pour faire disparatre les grumeaux qui sy sont forms) et cest sa partenaire qui initie la
refocalisation. Comme prcdemment, une nouvelle configuration est tablie
avant que le tour de parole focalis sur la prparation culinaire (qui vient
donc en quelque sorte suspendre lchange conversationnel en cours) soit
produit. la ligne 6, alors que CAR est en train de dvelopper des explications sur les types demplois dans le secteur mdico-ducatif, VAL se
penche sur le saladier (image 7), et CAR se penche presque immdiatement

CORPUS DE LANGUE PARLE EN INTERACTION

323

aprs (image 8, ligne 8), au dbut du tour de VAL focalis sur ltat de la
pte.

Configuration initiale
Image 6

Image 7

Image 8

On voit ici, que comme prcdemment, un nouveau cadre est propos


par des procds gestuels (ici le regard et la posture du corps) avant que le
tour de parole focalis sur la prparation culinaire soit produit. Ce tour est,
ici aussi, en chevauchement, venant interrompre une liste avant sa compltude (elles soccupent: des toilettes::/ [euh:), mais il est prpar par le fait
que VAL a montr vers quoi son attention se focalisait, et CAR soriente elle
aussi vers ce nouveau focus trs rapidement aprs le dbut de ce tour.
On peut schmatiser ainsi la temporalit de la procdure illustre dans
ces deux extraits (schma 3) :

Schma 3
La modification de la configuration seffectue par tapes, avec tout
dabord la manifestation dun changement de lattention dune des participantes qui se focalise sur un objet du contexte. Cette focalisation rendue
manifeste entrane la focalisation de la partenaire ; ltape 3, les deux participantes sont ainsi conjointement focalises sur lobjet du contexte en question. Et cest dans cette nouvelle configuration, devenue pertinente pour les
deux participantes, que le tour de parole est mis ltape 4.
Nos deux extraits prcdents illustrent comment les choses se passent
lorsque que la personne qui initie la transition (P1) est celle qui est en train
de dvelopper laction culinaire (P1 elle-mme, extrait 1) ou lautre (P2,
extrait 2). Dans les deux extraits, cette transition sachve (T4) alors que P2

324

Vronique TRAVERSO

a la parole : le tour de parole focalis sur la prparation culinaire (que produit P1) chevauche le tour en cours de P2. Ce type de chevauchement est,
comme nous lavons vu, trs particulier du fait quil se produit alors que la
nouvelle configuration est dj en place, et donc que lattention de P2 est
dj oriente vers ce qui suscite le tour de parole chevauchant.
Dans un dernier extrait, nous allons observer comment les choses se
passent lorsque cest la personne qui est en train de parler qui initie la transition :
(3) Extrait 3, 12:20

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

CAR
VAL
CAR

CAR
IM9

IM10
IM11
IM12 CAR

CAR
VAL

IM13 CAR

touille>>
la regarde>>
et lAH cest lallocation dadulte *handicap
*CAR regarde
VAL
(1.1)
*ben cest *c` qui leur permet d` vivre pa`ce
*regarde saladier
*CAR tapote la fourchette
que:: (0.3) par exemple ceux avec qui j` bosse/
(0.4) *i peuvent pas::\ *(1.7)
*CAR pose la fourchette
*sloigne de la table,
regarde la table
i peuvent pas: *i peuvent pas !bosser&
*CAR regarde VAL
!VAL avance vers
la table
&[quoi\ <((+ vite, + bas)) i`s y arrivent pas\>
[a va t` *bon/
*CAR regarde la table
(0.7)
!ouais j` pense
!VAL prend le saladier

Au dbut de lextrait, des lignes 1 5, on voit que lattention des participantes est focalise sur lchange conversationnel propos de lAH : CAR
touille la pte, mais regarde par moments VAL, poste prs du frigidaire,
comme aux lignes 2-4. Des lignes 5 7, son regard revient vers le saladier,
et elle modifie son activit gestuelle en tapotant la fourchette sur le bord du
saladier, tout en continuant son tour de parole (IM9). Puis elle pose la fourchette sur la table la ligne 10 (IM10), et lon observe que progressivement,
son tour de parole devient perturb : alors quelle pose la fourchette, elle
produit un dbut dunit i peuvent pas:: allong. Ce morceau dnonc en
attente de compltion est suspendu par une longue pause au cours de laquelle
elle sloigne de la table tout en gardant son regard vers le saladier (IM11).
Puis elle reprend son nonc, en rptant le mme segment i peuvent pas
quelle interrompt de nouveau, puis elle le reprend une troisime fois en

CORPUS DE LANGUE PARLE EN INTERACTION

325

regardant VAL (IM12). Cette troisime reprise est complte et assortie dun
marqueur indiquant la fin de la production de lnonc, i peuvent pas bosser
quoi, et suivie dune autre unit produite trs rapidement et voix plus
basse. Pendant la production du segment complet, VAL avance vers la table,
et sur le marqueur quoi, elle entame un tour de parole en chevauchement,
qui verbalise ce que CAR a en quelque sorte montr gestuellement a va t`
bon/.

CAR tapote la
fourchette
Image 9

CAR pose la fourchette


i peuvent pas::
Image 10

i peuvent pas bosser


CAR regarde VAL
VAL avance vers la
table
Image 12

CAR sloigne de la
table pendant la pause
Image 11

CAR ouais j` pense


VAL prend le saladier
Image 13

Cet extrait montre comment la participante qui initie la transition utilise lensemble des ressources sa disposition pour rendre manifeste la
transformation de la configuration quelle est en train deffectuer. Aux ressources gestuelles que nous avons dj observes dans les prcdents extraits
(regard, posture, dplacement), sajoutent ici des lments relatifs au rythme
de la parole, puisque les rparations successives qui ont lieu dans la production de i peuvent pas concident avec la reconfiguration en cours. Elles
contribuent orienter lattention de la partenaire sur le changement qui
sopre. Lextrait montre aussi trs bien linterprtation que fait la partenaire
de ce qui est en train de se passer, qui la conduit produire le tour focalis

326

Vronique TRAVERSO

sur la prparation culinaire, ds que le tour de parole de CAR a atteint la fin


de lunit, en chevauchement sur le marqueur quoi et pendant la production dun ajout (i`s y arrivent pas), qui se donne comme secondaire (prononc trs rapidement et plus bas).
Dans ce qui prcde, nous avons bauch lanalyse dune collection,
avec lidentification dun certain phnomne, sa description et le reprage de
quelques-unes de ses variantes. Lanalyse a montr le caractre trs progressif de la ralisation des transitions, et illustre comment sont mises en place
des configurations successives pour la ralisation des activits9. Elle permet
galement de mettre en lumire certains aspects du fonctionnement dlments linguistiques et discursifs. Ainsi, la rparation dans notre exemple 3
peut difficilement tre vue seulement comme une perturbation de la production : elle fonctionne aussi comme une ressource qui se combine avec
dautres pour indiquer le changement en cours. Le fonctionnement du marqueur quoi dans les extraits 1 et 3 ouvre aussi des pistes de rflexion intressantes. Ses deux occurrences sont la fois diffrentes et proches. Dans
lextrait 1, t` vois cest vach`ment intressant* [quoi], il se trouve la fin
du tour, et il vient marquer la fin dun long dveloppement introduit par
t` vois ; dans lextrait 3, i peuvent pas bosser [quoi, il est suivi dun
appendice dans le tour, et il marque plutt la fin dun processus de formulation procdant par rparation. Dans les deux cas, le marqueur est chevauch
par une production de linterlocuteur (qui indique ainsi quil peroit bien sa
valeur clturante), mais dans un cas (extrait 1), il sagit dun simple rgulateur suivi dune pause (linterlocuteur ne prend pas le tour), et dans lautre
(extrait 3), dun tour de parole de linterlocuteur entrinant la transition, un
peu comme si dans le premier cas, la clture de lexposition (nonc valutatif, marqueur) tait utilis comme occasion pour initier la transition, alors
que dans le deuxime, la production du tour de parole avec ses rparations
tait elle-mme une ressource pour la transition.
5. BILAN
Dans cet article, nous avons illustr le type de dtails que ncessite
lapproche interactionniste dans ses analyses pour rendre compte de la temporalit et de la co-construction des activits. Ces recherches impliquent des
corpus raliss selon certains types dexigences, notamment dans leur transcription, exigences qui se rpercutent galement sur ce que lon peut attendre
dune base de donnes de corpus de langue parle en interaction. Nous avons
galement, partir de lanalyse dun corpus, cherch montrer la mise en
oeuvre dune recherche conduite par les donnes, partir dun phnomne
(la rorganisation de deux activits parallles). Cette analyse met bien en
vidence limportance de la temporalit et la multiplicit des ressources utilises par les participants (soulignant ainsi limportance de la prise en
compte de la multimodalit). Elle montre aussi comment des questions et des
pistes de recherche surgissent au fil de lanalyse (par exemple sur le droulement dune rparation et sa synchronisation avec une activit praxique, ou
9 Voir les systmes dactivit situe (Goodwin, 1997).

CORPUS DE LANGUE PARLE EN INTERACTION

327

sur lemploi du marqueur quoi). Cette perptuelle ouverture de nouvelles


pistes, partir dun mme corpus, explique pourquoi la transcription des
donnes est susceptible dtre enrichie de faon continue, pour rendre visible
certains aspects des pratiques que lanalyse a dcouverts.
CONVENTIONS DE TRANSCRIPTION
[
par&
(.)
(2.1)
:
/ \
(il va)

chevauchements
troncation
le tour de parole continue la ligne suivante
micro-pause
pauses en secondes
allongement vocalique
intonation montante/ descendante\
transcription incertaine

Le verbal apparat en gras pour le distinguer de la description des gestes.


Les gestes sont reprs par rapport une production verbale : * et ! indiquent le
dbut dun geste dun participant (* CAR ; ! VAL). Le geste est dcrit la ligne
suivante.
>> indique que le geste continue aux lignes suivantes jusqu la prochaine borne
(* ou !)
Imx avant linitiale du participant indique le numro de limage.
RFRENCES BIBLIOGRAPHIQUES
BAUDE O. (d.) (2006), Corpus oraux - Guide des bonnes pratiques, Paris, Editions du CNRS.
BRUXELLES S. & TRAVERSO V. (2003), Les corpus de langue parle en interaction au GRIC, in Pusch D. & Raible F. (eds), Romanistiche Korpuslinguistik,
Tbingen, Gunter Narr Verlag, 59-70.
BRUXELLES S., MONDADA L., SIMON A.C. & TRAVERSO V. (ds) ( paratre
en 2009), Grands corpus de franais parl : bilan historique et perspectives de
recherches, Cahiers de linguistique de Louvain, 33/2.
GOFFMAN E. (1987), Faons de parler (traduction de 1981, Forms of Talk), Paris,

Minuit.

GOODWIN C. (1997), The blackness of black, in Resnick L. B., Salijo R.,


Pontecorvo C. & Burge B. (eds), Discourse, Tools and Reasoning : Essays on
Situated Cognition, Berlin, Springer, 111-140.
Groupe ICOR (2008), Tool-assisted analysis of interactional corpora: voil in the
CLAPI database, Journal of French Language Studies, 18, 121-145.
Groupe ICOR ( paratre en 2009), Exploitation de la plateforme Corpus de Langue
Parle en Interaction (CLAPI) : le cas de voil dans les chevauchements, in
Bruxelles et al. (eds), 243-268).
JEFFERSON G. (2004), A sketch of some orderly aspects of overlap in natural
conversation, in Lerner G. (ed.), Conversation Analysis: studies from the first
generation, Amsterdam, John Benjamins, 43-63.

328

Vronique TRAVERSO

KERBRAT-ORECCHIONI C. (ed.) (2004), Journal of Pragmatics, 36 (Special


Issue on Polylogues).
KERBRAT-ORECCHIONI C. (2005), Le discours en interaction, Paris, Colin.
KERBRAT-ORECCHIONI C. & TRAVERSO V. (ds) (2008), Les interactions en
site commercial : invariants et variations, Lyon, ENS Editions.
MONDADA L. (2005), You see here?: voir, pointer, dire. Contribution une
approche interactionnelle de la rfrence, in Auchlin A. et al. (ds), Structures
et discours, Qubec, Nota Bene Editeur, 433-454.
MONDADA L. & TRAVERSO V. (2005), (Ds)alignements en clture, Lidil, 31
(Corpus oraux et diversit des approches, M. Savelli (d.)), 35-59.
PLANTIN C., TRAVERSO V. & VOSGHANIAN L. (2008), Parcours des motions en interaction, in Rinn M. (d.), Emotions et discours, Rennes, PUR,
141"162.
SCHEGLOFF E. (1968), Sequencing in conversational openings, American Anthropologist, 70, 1075-1095.
SCHEGLOFF E. (1990), On the Organization of Sequences as a source of Coherence in Talk-in-Interaction, in Dorval B. (ed.), Conversational Organization
and its Development, Norwood, Ablex, 5177.
SCHEGLOFF E. (2007), Sequence Organization in Interaction, Cambridge, Cambridge University Press.
TRAVERSO V. (2003) Aspects de la ngociation dans un polylogue, Etudes
Romanes, 54, Copenhague, 11-31.
TRAVERSO V. (2005), Quelques formats intgrant la rptition comme ressource
pour le dveloppement thmatique dans la conversation ordinaire, Rivista di
Psicolinguistica Applicata (Special Issue on Conversation Analysis, R. Galatolo
et A. Fasulo (dir)), 153-166.
TRAVERSO V. ( paratre en 2009), The dilemmas of third"party complaints in
conversation between friends, Journal of Pragmatics (special issue on Complaining in interaction, Heinemann & Traverso (eds)).
ZIMMERMAN Don H. (1998), Identity, Context and Interaction, in Antaki Ch. &
Widdicombe S. (eds), Identities in Talk, Londres, Sage, 87-106

Vous aimerez peut-être aussi