Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
LITTRATURE
!)~~SSAISUR
t~~
MERVEILLEUSE
NOIRS
DES
SUt~T! DE
tNOtGNBS
~~TES
FRANAIS
~~E
'"AR
~f
.v~
Il:.BE<;q',
~~<
-T~
'~M~~
.f!M<A?1K~0<~h'
'r
l'
H)g~
r~
tjS~Tjr~
'r-
l,
~T~
l
v
~~S3'
-.o'*<.
r
-r~
t~
<
K:
P'?~&
'<
.<)..
ERNEST
28,
"M~S
'A''
'"4:
LEROUX, DitE~
'<t
RUE
'T
-.<M.
't'~tt~4ft
V~
BO~ART.,
&<t't'
.a
ERNEST
LEROUX, DITEUR
XXXVII-XXXVII I.
CoM~porM/~
M ~~M~Mr,
11. Fables
par CH. RSNBL. I. Contes Merveilleux.
et Fabliaux. 2 volumes in-! 8.
tofr.
Z/Or<eMf indit. Lgendes et traditions arXXXIX.
mniennes, grecques et turques, recueillies et traduites par MtNAsCHERAz.In-iS.
5 fr.
XL.
Contes du Sngal et du JV~cr, recueillis par
FRANZDE ZELTNER.In-l8.
5 fr.
Essai ~Mr littrature wc~c~/CM~c des noirs
XLI.
suivi de contes indignes ~C /'OMM~ C<M ~r~!M5 fr.
c~M, par P\-V. EQULBECQ.Tome 1. In-! 8.
Littrature
orale et fr~<f!OM~ du Nh~'M~.
Chants
et chansons recueillis et classs par Achille MtLLEN.
Tome premier
complaintes, chants historigues
avec les airs nots. Grand in-8~
t5 fr.
chansons anecdotiques, avec la
Tome second
15 fr.
musique. Grand in-8*
Tome troisime: chansons ironiques et satiriques.
Grand in-8
5 fr.
SYLVA(S. M. la reine de
Contes du /c~,Dar
CARMEN
5 fr.
Roumanie). In-t8 de luxe.
Lc~M~c
Montfort la Cane. Texte par le baron
LuDovtc de VAUX.Illustrations en couleurs par Paul
5 fr.
CHARDIN.In-4 de luxe
Contes Russes. Texte et illustrations par Lon Sicn~ER.
In-4, avec plus de 200 dessins originaux, et couvert5 fr.
ture en chromotypographie.
Le C~MjoMMtcr~r~M~M, l'usage de la jeunesse. In-i8
a fr.
illustr
la Provence.
Traditions Ct rminiscences ~O~M/~trM
Contes, lgendes, superstitions, par Brenger FBRAUD.
In-8*
7 fr. 5o
Les Lgendes de / ~ropMC~, par Brenger FtRAUD.
In-8*
7 fr. 5o
Superstitions et ~M~~MCM, tudies au point de vue
de leur origine et de leurs transformations
par
5 fr.
Brenger FRAUD.5 volumes in-8*. Chacun.
COLLECTION
DE
CONTES
ET CHANSONS
POPULAIRES
TOME XH
CONTES INDIGNES
DE
L'OUEST-AFRICAIN
FRANAtS
E~~I I SU R
<
LA
LITTRATURE
DR
Itll
tND!GNES
CONTES
DE
L'OUEST-AFRICAIN
FRANAIS
PAR
F.V. EQUiLBECQ
ADMtNtSTRATHUR-ADJOtNT
DES
COLONIES
TOME PREMIER
PARIS
ERNEST
28,
LEROUX,
RUK
BONAPARTE,
'91 3
EDITEUR
VI"
/4 Monsieur
LE
GOUVERNEUR
En ~~O~M~C
CLOZEL
respectueuse
reconnaissance.
PRFACE
tt
les Noirs de l'Afrique Occidentale, ont
eu la patience et le talent d'couter parler
les indignes et de recueillir de leur bouche les contes merveilleux ou lgendaires, les fables d'animaux, les apologues satiriques qui constituent le fond de
la littrature orale de ces peuplades
prives de littrature crite.
Par tout le continent africain, et
notamment dans l'immense rgion qui
s'tend entre le Sahara et la fort quatoriale et que nous appelons communment le Soudan, cette littrature orale
fleurit depuis des sicles et elle a acquis,
de gnration en gnration, une richesse
et une ampleur d'autant plus considrables que, sauf dans une minorit de
musulmans instruits et verss dans la
langue arabe, aucune littrature crite
n'est venue lui faire concurrence.
Un certain nombre de voyageurs, de
missionnaires, de fonctionnaires et d'officiers ont rapport d'Afrique des contes,
des fables et des lgendes et les ont
publis dans des ouvrages divers ou dans
in
des articles de revues. Mais ces publications ont le dfaut d'tre disperses et
par suite peu accessibles ceux que le
folk-lore ngre intresse plus particulirement. Les recueils proprements dits de
contes soudanais sont rares l'heure
actuelle, bien que l'diteur Ernest Leroux
nous ait dots, cet gard, d'une bibliothque renfermant des ouvrages aussi
prcieux et intressants que ceux de
de Ch. Monteil, de
Brenger-Fraud,
Dupuis Yakouba, de F. de Zeltner.
Grce au concours bienveillant
de
M. le Gouverneur Clozel, que l'on trouve
toujours dispos favoriser toutes les
et de linpublications d'ethnographie
guistique soudanaises, cette bibliothque
s'enrichit aujourd'hui
d'une nouvelle
srie, due M. l'administrateur
Equilbecq, srie dont le prsent volume ne
forme que le dbut et dont l'importance
ni l'intrt n'chapperont personne.
Les hasards de sa carrire ont promen
M. Equilbecq du Sngal au Niger et
des montagnes de la Guine aux valles
tv
marcageuses de la Volta. Partout o il
est pass, il s'est mis en relation avec les
griots, qui forment en quelque sorte la
caste littraire chez les populations du
Soudan, et il a collectionn toutes les
histoires qu'il a pu se faire conter. Sa
moisson a t fort riche et se trouve tre
fort varie. Mais il ne s'est pas content
il a voulu tirer parti de
de moissonner
sa rcolte et il nous prsente aujourd'hui
une tude d'ensemble sur la littrature
populaire du Soudan que tout le monde
lira avec le plus vif intrt et que les
folkloristes en particulier salueront avec
le plus vif plaisir.
Les deux principaux mrites de son
travail, mon avis, se rsument en ceci
d'une part la multiplicit et la varit des
contes publis, d'autre part les considrations gnrales dont il fait prcder sa
publication et qui l'clairent d'un jour
tout spcial.
Je suis persuad que son ouvrage rencontrera le succs auquel il a droit les
spcialistes, comme je l'indiquais l'ins-
AUX
CONTES
INDIGNES
DE L'OUEST-AFRICAIN
FRANAIS
AUXLUEURS
DESFEUX
DEVEILLE
CONTES INDIGNES
DeL'Ouest-Africain
Franais
ESSAI
SUR
LA LITTRATURE
MERVEILLEUSE
SOMMAIRE
DES NOIRS
DES CHAPITRES
CHAPITRE1.
Prliminaires et expos ~M
Dans quelles conditions ces contes
plan.
ont t recueillis.
Leur utilit pour l'tude
de la psychologie indigne. Ncessit de les
transcrire
avant qu'ils aient perdu leur
caractre pr-islamique.
De quelle faon la
forme a t respecte. Justification
d'un
titre, en apparence, un peu gnral. Sources
-4
diverses des contes. Contes personnels et
contes, tirs d'autres folkloristes, tudis
dans cet essai.
Bibliographie.
Plan de cette tude. Classification des
contes d'aprs leurs caractres prdominants lgendes cosmogoniques, ethniques,
sociales,
pseudo-scientifiques.
hroques,
Rcits d'imagination pure anecdotes, hallucinations individuelles, merveilleux simplement surnaturel
et merveilleux macabre.
Contes didactiques de morale thorique et
de morale pratique. Fables. Lgende burlesque de l'hyne et du livre. Contes grillards. Contes combles. Contes charades.
Cette classification est toute relative.
CHAPITREH.
Le fond et la forme dans
Fond Thmes
la littrature M~CMC.
favoris des noirs, 2 Forme Leurs procds
de prdilection. Comparaison ce point de
vue avec les Indo-Europens
Mythologie.
BreAllemands (Grimm et Bechstein).
Ruatons (Barsaz-Breiz, Luzel, Le Braz).
Franais (Perrault,
ses(Sneegoroutchka).
M"* d'Aulnoy, M" Leprince de Beaumont).
Scandinaves (AnHistoire de France.
-6Les dmons et les hafritt. Les animauxgnies. Conceptions diffrentes des animaux,
des contes et des animaux
personnages
jouant un rle dans les fables.
Aspect physique des guinn. Effet produit par leur vue. Moyen d'en viter ou
d'en rparer les effets.
Ouokolo, tyityirga,
konkoma, gottr.
Leur caractre.
Murs des guinn.
Moyens de se soustraire leur malfaisance.
Intervention ventuelle.
Leurs unions avec la race humaine.
Leurs mtis. Enlvements et substitutions
d'enfants. Les batitdo.
Dure de la vie des guinn. Goules et
vampires. Sorcierset anti-sorciers.Jettatori.
Vgtaux, minraux, objets, abstractions
jouant un rle dans les contes.
Talismans. Remdes merveilleux. Armes
magiques.
CHAPITRE IV.
Les fables et leurs acteurs.
non-merveilleux
des
Personnages
fables et des contes. Les professions mises
en scne.
But des fables indignes. Sont-ce des satires sociales?
7
Les deux grands premiers rles. Le livre
mais serviable;
roublard
et sceptique,
l'hyne stupide et crdule, froce, vorace et
infatue. Divers sobriquets de l'hyne. Son
rle dans les contes.
Rle de l'homme dans les fables. Portrait
peu flatt.
Animaux divers jouant un rle frquent
dans les fables.
Le roi des animaux dans la littrature
et hyne, le
Lion, lphant
indigne
riz, l'araigne.
CHAPITREV.
D~MC<OM~~O~ la CO~prhension de
psychologie tM~'~f.
CoMC/t~OM. Rvlation, par les contes et
fables, non de ce que sont les noirs, mais de
ce qu'ils rvent d'tre tant au point de vue
idal qu'au point de vue pratique. Quelques
aphorismes de morale des apologues. Psychologie succincte des indignes. A) Senti10 Sentiments anctifs. Sentiments
ments
de famille. Conception de la beaut. Instinct
sexuel.
2" Sentiments religieux prislamiques. Solidarit raciale. Esprit d'association. Dvouement au matre. Magnanimit. Reconnais-
8
sance. Charit. Humeur hospitalire. Respect de la vieillesse.
Sentiments envers les animaux
envers
les captifs. Vanit. Sens de l'ordre et de la
discipline.
Indiffrence pour la vie. AdmiB) Ides
ration du courage, de la ruse. Considration
pour la complaisance, la courtoisie. Indulgence pour la paresse ingnieuse. Mpris
de l'envie, de l'avarice, de l'humeur fanfaronne, de la prtention, de l'ivrognerie, de
l'intemprance verbale et de l'indiscrtion.
Got pour les paris risqus.
Les hypothses cosmogoniques, ethniques
et zoologiques des noirs.
Conclusion.
But de l'auteur
planter
des jalons pour faciliter le travail de ceux
qui voudront appronfondir une matire, digne d'une tude plus pousse que celle-ci.
9-
ESSAI
SUR
LA
MERVEILLEUSE
LITTRATURE
DES
NOIRS
CHAPITRE .
Prliminaires
et expos du plan.
Dans quelles conditions ces contes ont ctc
Leur utilit pour l'tude de la
recueillis.
Ncessit de les
indigne.
psychologie]
transcrire avant qu'ils aient perdu leur caracDe quelle faon la fortre pr-islamique.
me a t~respecte.
Justification d'un titre,
un peu trop
en apparence,
gnral.
Contes personSources diverses des contes.
nels et contes, tirs d'autres folkoristes, tudis
dans cet essai.
Bibliographie.
Plan de cette tude.
des contes
Classification
d'aprs leur caractre prdominant
lgendes
cosmogoniques, ethniques, hroques, sociales,
Rcits d'imagination
pseudo-scientifiques.
pure anecdotes, hallucinations
individuelles,
merveilleux simplement
surnaturel, merveil-
10
11-
12
sur lui ce prestige moral qui fait les suprmaties effectives et durables.
Les conclusions que l'on peut tirer de la
lecture* des contes sous ce rapport ont, au
moins, une valeur confirmative de ce que
l'observation directe du noir nous aura dj
appris.
D'autre part, cette heure o l'Islam
envahit de plus en plus la terre d'Afrique, il
sans retard des tradiest bon d'enregistrer
tions qui ne sont pas encore tout fait dnatures dans les pays dj islamiss et qui,
dans les rgions encore intactes, ort conou peu s'en faut
serv
leur puret.
sont les suprmes vestiges
Ces traditions
des croyances primitives de la race noire et,
ce titre, mritent d'tre sauves de l'oubli.
Elles le mritent encore au point de vue
littraire. Le fond des rcits et la faon dont
ils sont traits les maintiennent au niveau
ou
des contes populaires indo-europens
smites, avec lesquels ces rcits offrent d'ailleurs de manifestes ressemblances.
Quant la forme qu'on a respecte, autant
qu'il tait possible de le faire pour tre compris des lecteurs franais, elle est, espronsnous, celle mme que comporte la narration
i3
de contes populaires
(i). Les contes recueillis de 1004. !0o ont t stnographis
sous la lente dicte des narrateurs
indignes
Ahmadou Diop, Boubakar Mamadou, Amadou Kouloubaly,
Ousmann Guiss, Gaye B,
(!) Nombre de personnes, qui ne l'attendaient
gure trouver chez le noir une imagination
aussi varie, m'ont demand si j'tais bien certain que ces contes fussent vraiment populaires
ou si l'on ne pouvait les supposer, au contraire,
l'uvre et l'apanage exclusif de relatifs lettrs.
J'ai rpondu, je rponds encore ceci que ceux
qui me les ont raconts appartenaient tous aux
classes les plus modestes de la socit
que
d'ailleurs, au cours de dplacements qui m'amenaient parmi
des peuplades
trs diverses
j'avais entendu raconter avec quelques variantes
insignifiantes, les mmes rcits. Ainsi Le fils du
srigne (ouolof), Le plus terrible des tres
anims (bambara) Kahu l'omniscient (peuhl).
Trois frres en voyage (gourmanti), exposent
mmes symboles et les deux premiers reproduisent peu prs le mme rcit. Il en est de
mme d'un conte mssi recueilli par Froger qui
est conu sur le mme plan. Je pourrais multiplier les exemples, mais je prfre indiquer ces
rapports en note la fin du conte qui en occasionne la constatation.
1~
etc. Ceux transcrits au cours des annes
ion 1 et 1912 ont t traduits par Samako
Niembl, un interprte intelligent, parlant
assez correctement le franais et je pourrais
dire qu'ils sont plutt son uvre que la
mienne, si je n'avais essay, par quelques
mots changs et l, de donner son style
la vivacit et l'expression qu'il ne pouvait,
malgr une connaissance assez avance de
notre langue, lui communiquer autant qu'il
l'aurait souhait.
J'insiste sur ce point que ni le fond ni les
dtails n'ont eu souffrir de ce souci d'amlioration de la forme.
On trouvera ici beaucoup d'expressions
locales, familires sans doute aux coloniaux,
mais mdiocrement intelligibles, sauf explication, pour le lecteur europen. J'ai cru
pourtant devoir les conserver pour laisser
au rcit sa couleur locale encore qu'il y ait
une incohrence apparente mlanger dans
un mme conte des expressions ouoloves
comme tir (t) et soussou comme
kl (2). En fait, notre occupation, en
(t) Couscous.
(2) Amant.
15
amenant des rapports plus frquents entr
populations qui s'ignoraient peu prs auparavant, favorise la cration d'une sorte de
sabir ouest-africain
au sein duquel des
vocables du Ouada voisineront bientt avec
des expressions du Cayor ou du Baoul. Ce
sabir contient en puissance le patois futur
nous
de l'A. 0. F. dont le franais restera
la langue omcielle et litty comptons
raire.
t6
trois autrespays composant le Gouvernement
Gnral on peut dire qu'il existe une littrature ouest-africaine,
homogne dans ses
grandes lignes et provenant d'une mentalit
gnrale commune. C'est pourquoi le soustitre a Contes indignes de l'Ouest-Africain,
franais c semble pouvoir tre maintenu.
Aux lueurs des
Quant au titre principal
feux de veille, il s'explique par les conditions dans lesquelles se racontent gnralement ces rcits. C'est le soir, aux lueurs
vacillantes du feu prs duquel
les noirs
leurs veilles, sinon dans le flou
attardent
laiteux d'une nuit lunaire, qu'on les entend
narrer le plus volontiers.
La pnombre
ajoute son charme de mystre au merveilleux pittoresque des contes. Si l'impression
devient trop angoissante, un conte grillard,
une fable satirique dissipent la terreur qui
commence peser sur l'auditoire.
!1 semble mme que ce dcor de demiobscurit soit devenu indispensable pour le
conteur. A l'exception, en effet, des noirs
qui ont longuement vcu en contact avec
nous et qui ont acquis ce contact un certain scepticisme, il n'est gure de narrateur
qui raconte volontiers ses lgendes la
!8-
SOURCES
DES
CONTES
54
42
26
2~
23
!7
8
3
2
2
t
Dyerma.
Gourounsi
Voici la rpartition dtaille de ces contes,
classs par races, pour permettre ceux qui
dsireront tudier plus spcialement la littrature merveilleuse de telle ou telle race, de se
retrouver plus aisment dans ce recueil
K)
CLASSIFICATION
DES
CONTES
PAR RPARTITION
RACES
I.
CONTES
OUOLOF
(26).
20
L'homme
(t).
touffu.
IV.
Le canari
DYERMA
CONTES
GoUROUNSt
(t).
merveilleux.
V. CONTES SNOFO(2).
L'lphantiasis de Moriba.
Les prsents des faro.
VI.
CONTES
MSSI
(8).
21
Le
CONTES
MALINK
minimini.
La taloguina de Dfolo.
Le chtiment de la dito.
Le konkoma.
Dro et ses frres.
Le chien et le camlon.
Namara Soundita.
Le rapt des mtaux prcieux.
L'igname.
Le gu~na du tli.
Le roi et le lpreux.
La fausse fiance.
Le petit sorcier.
La sorcire punie.
Le feu des guina.
La guiloguina.
La chvre domestique.
Fadro.
La premire des dots.
~e pupille du aildrat.
(23).
22
L'hyne et le singe vert.
La gourde.
Les calaos et les crapauds.
VIII.
CONTES
HAOUSSA
(~).
Le vampire.
L'hermaphrodite.
La moqueuse.
Les amants fidles.
Le prince qui ne veut pas d'une femme niasse.
Jalousie de co-pouse.
L'avare et l'tranger.
L'implacable crancier.
La femme-biche.
Mariage ou clibat ?
La femme de l'ogre.
Le lionceau et l'enfant.
L'orpheline de mre.
Takis~ le taureau de la vieille.
Le jaloux assagi.
Le dioula et le livre.
La bergre de fauves.
L'hyne et le plerin.
Aubaine manque.
Les trois femmes du sartyi.
La fanfaronnade.
Les six compagnons.
Le riche et son fils,
23
Khadidya
IX.
Kahu
l'avise.
CONTES
PEUHL
(ou
ToRODO)
(5~).
l'omniscient.
24.
Les quatre fils du chasseur.
Amatelenga.
L'origine des pagnes.
Hammadi Diammaro.
Leguinn&roude
Fonfoya.
Le melon rvlateur.
L'intrus dans l'Aldiana.
Le mariage de Niandou.
L'lphant de Molo.
L'ivresse de l'hyne.
La bague aux souhaits.
Les dons merveilleux du guinnrou.
Le kitdo veng.
La femme fatale.
Le fils adoptif du guinnrou.
La chvre au mauvais il.
Mdiou le charitable.
La Mauresque.
La mounou de la Falm.
L'homme au piti.
Le koutrou porte-veine.
Fatouma Siguinn.
Le karamoko puni.
Les fourberies de MBaye Poullo.
Le bark.
Les prtendants de Fatoumata.
Quels bons camarades!
Le pardon du guinnrou.
25
X.
CONTESHAB(!7).
XI..
CONTES
GOURIIANTI
Le cadavre ambulant.
Trois frres en voyage.
Les deux voleurs.
Le lri reconnaissant.
L'anguille et l'homme au canari.
Les mfaits de Fountinndouha.
(~2).
20
La tortue et la pintade.
Le miel aux tyityirga
Goumbli-Goumbli-Niam
etc.
Les tomates de la pori.
Concours matrimonial.
Le cultivateur.
La nUe qui voulait apprendre chanter.
La crance de la Mort.
Le tailieur de boubous en pierre.
Revanche conjugale.
La vengeance d pori.
L'hyne et le poulet sans plumes.
L? ~ermitire-aux-pora.
Le procs funbre de la bouche.
La protection des d)thon.
La grenouille indiscrte.
La femme enceinte.
Chacun son tour
Le chsval noir.
La queue d'yboumbouni.
Les deux faux dioulas.
La nyinkona.
\u temps de la famine
Outenou et le marabout.
Une leon de bont.
L'invention des canes.
Les perfides conseillers.
La revendication
du livre.
Le tisserand et le serpent.
XM.
CONTES
BAMBARA
(70).
28
Soutadounou.
La fille du massa.
Les ouokolo et l'apprenti chasseur.
Le fama et le marabout.
La famille Ditrou la cure.
Les obligs ingrats de NGouala.
Les oeufs de blissiou.
Le mari jaloux.
Les voleurs de miel.
Laated'Ybilis.
Le matre chasseur et ses deux compagnons.
La lionne coiffeuse.
Au village des sorciers.
Le livre et l'hyne aux cabinets.
Les funrailles du calao.
Le chien de Dyinamissa.
La peur de l'eau.
Les gnrosits de l'hyne.
La conqute du dounnou.
Mamady-le -chasseur.
La femme aux sept amants.
Les deux jumelles.
Les nyama et le cultivateur.
Le livre, l'hyne et le taureau de guina.
L'hyne et l'homme, son compre.
Le sounkala de Marama.
La martre punie.
Engagement d'honneur.
Le diable jaloux.
29
L'hyne commissionnaire.
Le joli fils de roi.
Les jumeaux de la pauvresse.
En l'anne des grlons comestibles.
Le singe ingrat.
Zankeni Karto, l'agaceur de malechance.
Le dispensateur de pluie.
Le couard devenu brave.
Les pleureurs et le cultivateur.
Le fils du mattre voleur.
Ntyi vainqueur du boa.
Le chien lutteur.
Les insparables.
Le boa mari.
Les sinamousso.
Le livre et les pleureurs.
Les musiciens ambulants.
Les deux Ntyi.
La revanche de l'orphelin.
Quelqu'un qui cherchait aussi malin que soi.
Le boa du puits.
Le forage du puits.
Les deux intimes.
XMI.CONTES
Le cheval de nuit.
Nancy Mra.
KOURANKO
(2).
-3oXIV.
Le dvouement
CONTES
KHASSONK.
de Yamadou
Hv.
XV. CONTESKtSSI.
Chassez le nature! a.
Dans cette tude de la littrature merveilleuse indigne je tiendrai compte, non seulement des rcits recueillis par moi personnellement, mais encore de ceux publis par
diffrents folkloristes.
Afin que le lecteur puisse contrler les
sources trangres auxquelles je me rfrerai au cours de ce travail, je les indique
ci-dessous en une brve notice biographique.
ARCIN, La Guine franaise.
Challamel,
diteur, 1007(1).
BAROT, L'Ame soudanaise. Pages libres,
1902.
McR. BAZIN, Dictionnaire Franais-Bambara. Imprimerie Nationale, 1001.
i. 11 existe encore d'autres ouvrages que je
Z/~CtCM
n'ai pu consulter en temps utile
Dahomey, par Le Hriss (Larose
rq~Mwc
dit.). Lgendes de la ~M~~/e
(BrengerFraud, Leroux dit.), Contes haoussa, par Landeroin et un recueil de contes ouolof par un
abb. On peut se procurer ce dernier ouvrage
en s'adressant au dlgu apostolique Dakar,
3
32
BRENGER-FRAUD,CoM~ populaires de
.S'CMeg~~t~. Leroux diteur.
DELAFOSSE, Essai sur la langue agni.
Andr diteur, 1~01.
Lieutenant DESPLAGNES,Le ~e~M
c~tral nigrien. Larose, diteur, 190~.
Contes des Go~. Leroux,
DUPUIS-YAKOUBA,
diteur, 1911.
FAIDHERBE,Le Sngal.
FROGER, Etude sur la /~M~e WOMf.
Leroux, diteur, !()io.
DE GUIRAUDON,Manuel de /~M~MC/0~.
Welter, diteur~ t8~.
Lieutenant LANREZAC,Essai sur lefolklot-e
indigne. Revue Indigne, 1908.
bambara. GeuthMoussA TpAVEL, A/~MMC/
ner, diteur, 1910.
DE SGOU, Manuel de
UN MISSIONNAIRE
bambara. Maison Carre, Alger, 1905.
indo-euroPour les contes d'origine
penne
Contes des Bretons
armoricains,
par
GauthierLuzel. Bibliothque
populaire
Villars.
Barsaz-Breiz, par H. de laVillemarqu.
Franck diteur, 1846.
33
Contes de Grimm. Philipp RECLAM,
Leipzig.
La Bretagne, par Pitre-Chevalier. W. Coquehert diteur.
Contes des 10001 Nuits, traduits par Galland.
Contes indits des 1001 Nuits, traduits par
de Hammer et Trebutien.
Doddey diteur,
1828.
34
H. Personnages des contes. Personnages
Professions le
humains et extra-humains.
plus souvent mises en scne. Les animaux
~n~ les contes. Caractre essentiel, diffrent
de celui qui leur est attribu dans les fables.
IV. Personnages animaux des fables. Le
geste burlesque de l'hyne et du lierre
comparaison avec le roman du Renard.
V. Conclusion.
Le noir d'aprs ses
contes et fables. Sa morale idale. Sa morale
pratique. Quels modles il se propose et
quels exemples il suit.
Je renvoie aux sommaires dtaills des
chapitres qui se trouvent en tte de cet essai.
I.
CLASSIFICATION
GNRALEDIAPRES
LES CARACTERES
PRDOMINANTS.
35
D. Contes intentions
didactiques, tant
de morale pure que de morale pratique.
E. Fables. Geste burlesque du livre et de
l'hyne.
F. Contes grillards. Contes combles
(se confondant souvent avec les contes grillards).
G. Contes-charades
(i).
CO~O~OM/~M~, etc.
allemands.
36
tion du monde, l'origine
de certaines
races ou de certains peuples, l'histoire des
hros fabuleux, l'volution de la civilisation.
Je n'ai recueilli que peu de lgendes cosce sont les
mogoniques ou mtaphysiques
D'o vient le soleil ()
contes intituls
chien et le camLa crance de la MortLe
lon
L'anguille et l'homme au canari
Mais on en
Les nyama et le cultivateur.
trouvera de nombreux exemples chez d'autres folkloristes. Ainsi, la controverse du
crapaud et du camlon (2) nous apprend
qui, des montagnes ou de la boue, a t cr
en premier lieu; celui du a Dluge universel nous expose la tradition agni sur ce
Le
sujet. Le conte de Froger, intitul
genre humain lucide le problme de la
cration de la femme selon les Mssi. Enfin,
la diffrence des races et l'infriorit des
noirs sont expliqus par des contes divers
(<) Pour les contes cits, se rfrer la table
des matires alphabtique qui sera publie la
Rn de l'ouvrage termin.
(2) Delafosse, Essai de manuel de la langue
Agni. La formation du Monde. Le Dluge universel.
37
(de Laumann, d'Ollone, d'Arcin (i) et de Brenger-Fraud
(2).
L'volution de la civilisation, telle que
l'entendent les noirs, se trouve expose dans
les contes ci-aprs
L'invention des cases.
Le minimini ou la fondation des villages.
La conqute du dounnou et Antimb, ravisseur du bohi, (relatifs l'invention des
L'anctre des griots.
Le catambours).
davre ambulant.La premire des dots.
Les sinamousso.
La lgende se fait historique ou quasihistorique pour expliquer l'origine de divers
tn (3). Voir ce sujet les contes de Fadro
de La femme enceinte
du Cheval noir
du Lionceau et l'enfant.
Elle est mme dlibrment historique
(t) Arcin, La Guine franaise.
/(2) Contes populaires de la Sngambie. (Voir
aussi Vign d'Octon cit par Arcin (!e
griot)
et Brenger-Fraud L'origine des griots et des
lab M.0~?. cit.).
(3) Le tn est l'animal tabou pour une famille, une race ou une tribu, celui qu'on ne
doit pas tuer, ni surtout manger quand on appartient au groupement pour lequel il est sacr.
C'est aussi une sorte de blason rudimentairc.
38faite du merveilleux
abstraction
quand
elle clbre les exploits d'un hros mythique
comme Samba Gundio Digui (La geste
de S.-G. Digui) Namara Soundieta, NDar,
Amadou Sefa Ninyi, la fondation d'une
Lgende de NDiadiane,
dynastie royale
NDiaye), la conqute du pouvoir (L'lphant de Molo) ou encore quand elle rappelle les aventures des Sorko pcheurs ou
des Gow chasseurs du Niger (i) l'migration des Agni, sous la conduite d'Aoura
Pokou, leurs guerres au Baoul contre les
Gori (2), la faiblesse paternelle
du damel
Amady NGn (3), la folie o caligulienne
de l'almamy torodo Amady Si (Amady Si, roi
du Boundou) le dvouement du Khassonk
Yamadou Hv ou de la fille du massa,
etc., etc. (4).
On pourrait s'tendre longuement l-des(!) Ajouter Malick Sy (Lgendes de BrengerFraud et de Lanrezac). La fondation de l'empire
Diolof (B.-F.).
(a) Dupuis-Yakouba, Contes des Gow et Desplagnes Le Plateau central nigrien w.
(3) Delafosse, op. cit.
(4) Conte de Brenger-Fraud. Damel signifie
a roi en cayorien.
40
d'o vient l'enfoncement des yeux du singe
dans leurs orbites (Le singe ingrat).
Ils expliquent encore les habitudes qu'ont
certains animaux: les tourterelles, d'aller toujours par deux (Les deux jumelles); l'hyne,
de farfouiller dans la paille bottele L'hyne
les poules, d'parpiller
commissionnaire);
leur manger (Pourquoi les poules etc.)
les motifs qu'a la race caprine de redouter
l'eau (La peur de l'eau) ceux qu'elle eut de
se rsigner la domestication (Les chvres
domestiques).
De mme ils exposent l'origine de certains
oiseaux (Les obligs ingrats de Ngouala.
Le cultivateur, etc., etc.).
C.
Rcits
41
action
purement
anecdotique
ou romanes-
que.
Il y a lieu de distinguer cette catgorie
de celle dont on parlera immdiatement
aprs, en ce que le conteur n'imagine que
pour le plaisir d'imaginer tandis que l'autre
catgorie trahit des intentions d'enseignement moral.
.
Rcits wcr~t/~M~.
4~
des impresautres contes correspondant
sions relles de gens affols par un sentiment de la nature que l'on vient d'indiquer.
Dans ces derniers rcits le conteur rapporte un vnement arriv d'autres qu'
lui (voir Le konkoma
Le chasseur
de Ouallalane
Les matres de la nuit,
etc )
20 Le merveilleux ordinaire
o jouent
leur rle tous les tres fabuleux crs par
des noirs
gnies, hafritt,
l'imagination
taloguina, nains, ogres, animaux-gnies, etc.
Ces contes sont trs nombreux. Nous en
tudierons les personnages en dtail au chapitre IIII (personnages des contes).
3o Le merveilleux macabre. On en trouve
des exemples moins nombreux que ceux de
la subdivision prcdente.
(Voir les contes
d'Ybilis ? de La flte d'Ybilis , du
Cadavre ambulant , de La fille qui voulait apprendre chanter , du Vieillard, son
fils et les 7 ttes B, de a La moqueuse a, de
La crance de la Mort de, La sorcire
punie w.de L'implacable crancier , du
Vampire . Les races gourmanti, haoussa
et bambara surtout, semblent, comme la
43
race bretonne en France, trs hantes de
l'ide de la mort (i).
La femme
Il existe un conte gourmanti
enceinte analogue au conte haoussa de
a L'implacable
crancier a mais l'impression d'effroi y est moins intense. De mme,
pour une variante malink de La flte
d'Ybilis o la substitution de l'hyne au
dmon Ybilis attnue l'horreur
du conte
bambara.
H~
ou
ces rcits fantastiques
se placent ceux
merveilleux
simplement
ayant pour base un vnement romanesque
ou mme une anecdote sans porte. C'est
le caractre de la majorit des contes
recueillis par Brenger-Fraud
dans ses
Contes populaires de la Sngambie et d'un
conte du D~ Barot. (Lansni et Maryama.)
Parmi ceux du prsent recueil je citerai
tant comme romanesques
qu'anecdotiques
A ct de
(t) Cf. aux contes sur Ybilis Le Ciel, l'araigne et la Mort(Delafosse op. cit.).
44
Bala et Kounandi
La Mauresque
Les
Le couard devenu brave
insparables
Les deux intimes.
45
a La femme fatale ou du a Mariage de
Niandou qui prconisent le respect d aux
parents et aux personnes ges.
Dans ces divers contes, il n'y a pas intervention divine comme dans les contes islamiques. Les gnies seuls assurent le respect
des principes. Dans d'autres rcits au contraire c'est Dieu qui intervient sous divers
noms (Allah, Outnou, Ouinnd etc.) soit
directement, soit par l'entremise de ses serviteurs. Il prend le rle de ces tres surnaturels qui semblent d'anciennes personnifications des forces de la Nature dans le panthisme dit ftichisme )) (Voir notamment
Mdiou le charitable
les contes intituls
Le marabout et le fama (i)
Le bark
Les obligs ingrats de Ngouala
Le ngortann
L'enterr-vif
Le melon rvlateur, etc.
20 Contes de wor~/c pratique.
Cette catgorie
peut,
au point
de vue
46
forme, se subdiviser en apologues symbolidits. Parmi
ques et en contes proprement
il y a lieu de
les apologues
symboliques
Le guehuel et le damel
Kahu
citer
l'omniscient
La tte de mort
Trois
Le fils du srigne
frres en voyage
Le
choix d'un lanmdo, etc. Ces contes, gnrane sont pas toujours
lement sentencieux
aisment intelligibles.
Pour les contes proprement dits o le rcit
offre un lment d'intrt plus accentu, se
reporter, entre autres, ceux-ci aprs dsiLe bien
gns Le pardon du guinnrou
Le lri reconqui vous vient en dormant
naissant
et divers contes de BrengerFraud (t), de Froger (2) et de Moussa
Travl (3).
(t) V. Brenger-Fraud (id.) Le cavalier qui
Le sage qui ne mensoignait mal son cheval
tait jamais
L'homme qui avait beaucoup
J'amis
L'ami indiscret.
(2) Connatre par soi-mme
Enseignements
d'un pre son fils
(3) Le cultivateur et son fils.
-47E. Fables.
On pourrait
ranger les fables dans la
2e classe de la catgorie prcdente (morale
pratique) si elles ne prsentaient ce caractre spcial que leurs principaux acteurs
sont des animaux, l'exclusion presque absolue de l' hommedont le rle quand il lui
advient d'en jouer un n'est jamais qu'accessoire. Ce n'est pas que les animaux ne
figurent dans les contes mais, dans ce cas, ils
y sont dpeints avec des caractrisques qui
les rendent essentiellement
diffrents du
type, qui leur est attribu dans les fables. Les
animaux des contes sont, soit des gnies
travestis, soit de vritables animaux-gnies.
Qui reconnatrait,
par exemple, l'hyne
grotesque et couarde des fables dans le chef
des hynes du cc~te de Binanmb ou
bien encore dans celui du conte intitul
a D'o vient le soleil (i) o ?
Le caractre fix pour chaque animal dans
(t) Voir galement les animaux gardiens du
dounnou ou l'hyne vengeresse de la morale
outrage dans Le chtiment de la dito ?.
~8
fablesque est purement
la littrature
conventionnel. Ainsi le livre dont les IndoEuropens ont fait le symbole de l'inquitude toujours en veil (i) devient chez les
noirs l'animal avis, dtenteur de ce sac
malices dont nous avons fait, nous, la proprit decompre le renard. Le lion n'est
pas toujours pour eux le roi des animaux
et riphaht leur parait plus souvent digne
de ce titre d'honneur.
Le serpent en qui
nous voyons l'emblme de la prudence n'est
pas nettement camp comme tel. En revanle rle
che, il ne joue pas invitablement
d'ingrat auquel l'a condamn notre imagination (2). Mme dans le conte-fable Ingratitude , il met en garde l'homme contre
l'ingratitude d'un propre congnre de celuici.
(t) Les noirs lui donnent aussi quelquefois ce
rle. V. Chassez le naturel.
(2) Mmedans le conte du serpent, cet animal agit plutt en ingrat passif.
La Fontaine
a d'ailleurs dit chez nous
Que le symbole des ingrats.
Ce n'est pas le serpent, c'est l'homme.
gau-
5i
lois ou moyen-geux, la civilisation attarde
des noirs ne s'effraie ni de l'anecdote scatologique, ni du rcit grillard. On sait d'ailleurs qu'en France mme, la pudibonderie.
verbale ne remonte gure qu' deux sicles
et demi tout au plus.
Est-ce immoralit chez l'indigne? Non
pas mais amoralit absolue. Le noir, non
catchis, est naturellement et ingnuement
amoral. Il n'a pas, comme nous, cet atavisme
de morale religieuse dont l'influence persiste
mme chez les libres-penseurs
les plus
dgags, en apparence, de l'treinte du pass
et qui nous fait nous effaroucher devant le
rcit d'actes ou d'vnements
somme toute
conformes la loi de Nature.
Il semble cependant que cette amoralit
s'achemine peu peu vers la rprobation
de certains de ces actes naturels puisqu'elle
cesse de s'en dsintresser, ce qu'elle manifeste en commenant les tourner en drision, au lieu de les laisser passer aussi inaperus que le fait de manger quand on a
soif ou de dormir lorsqu'on a sommeil.
en les exagrant
C'est, d'ailleurs,
que
l'humeur gaillarde du noir parvient rendre
comiques ces actes-l. Aussi ferons-nous
52
les contes combles dans cette catgorie avec les rcits scabreux.
Par contes combles ? j'ai voulu dsigner ces rcits d'exagration
purile o la
drlerie
rsulte du caractre excessif des
actes prts ceux qui y figurent. Cette
dnomination
a t donne en souvenir de
cette mode des a combles ? qui svit jadis
en France.
dans un milieu o l'on se
montre assez accommodant quant la qualit
de l'esprit. Quel est le comble de la vitesse ? Quel est le comble de ceci ? Quel est le
comble de cela?
Les thmes habituels des contes grillards
sont
l'adultre et les vaines prcautions
des maris jaloux; les msaventures
des
amants surpris en posture dshonnte e
les incongruits formidables (Les incongrus)
des gauloiseries a sur les organes sexuels,
tant masculin que fminin (Le procs funbre de la bouche.
L'organe dnonciateur.
Le jaloux assagi.
Bissimilaye et Astafroulla.
Le bengala d'ne, etc.).
Comme spcimens de contes combles,
je signalerai notamment: Les trois gloutons.
Les coureurs mrites.
Les six gants et
leur mre.Amatelenga.
Les dons mervoisiner
53
veilleux du guinnrou (et diverses variantes
de ce conte de Grimm). Sechse kommen
durch die ganze We!t
(t).
Comme contes simplement humoristiques
ou satiriques, je citerai entre autres
Hbleurs bambara.L~avareet
l'tranger; ceux
qui racontent les exploits de quelques joyeux
tels que Fountinndouha
(les msacripants
faits de Foutinndouha).
Les fourberies de
M Baye Poullo (2); la merveilleuse
habilet de voleurs hors de pair (Ls adroits
voleurs.
Le fils du matre voleur.
Les
deux faux dioulas), moins qu'ils ne rapporhistoire
de feinte navet
tent quelque
comme: Les coups de main du guinnrou.
G. Contes-Charades.
Ces rcits ont pour objet d'animer les
conversations de la veille en leur fournissant des sujets de discussions ou d'entretiens prolongs.
() Cf. Lanrezac, Comment les quatre merveilles du Soudan se connurent, etc. (Op. c~.).
(2) Voir Arcin, Les trois menteurs (op. cit.)
Moussa Travl Kalon Ntyi, etc.
54
Quelques contes combles se rattachent
cette catgorie qui a une grande analogie
avec celle des Roetselmhrchen ? allemands (notamment
Les 2 faux dioulas). A
citer encore
Le plus brave des trois.
L'arbre fruits humains.
On en trouvera des spcimens dans B la poule) et
renger-Fraud
(L'homme
dans Froger. (Les trois grigris,
Zaleum et
Songo).
55
CHAPITRE
11.
tous
les
lecteurs
de
ce recueil.
4
Elle
56
n'a pour but que de faciliter leur travail
ceux qui entreprendraient
d'tudier la matire plus fond. Aussi ne conseillai-je qu'
ceux-l la lecture un peu aride de cet avantpropos.
THMES FAVORISDES CONTEURSINDIGNES~
II est certains thmes pour lesquels les
noirs ont une prfrence
marque. Ces
thmes se retrouvent
pour la plupart dans
les littratures
mythiques des autres races
avec des variantes assez lgres.
ici,
D'autres, au contraire, semblent
comme dans tout le cours de cet essai, je
prfre n'affirmer qu'au cas de certitude
absolue
semblent, dis-je tre spciaux
la littrature indigne.
La faiblesse protge. Un de ces thmes, qui dnote de la part des noirs une sensibilit assez prompte s'apitoyer, est celui
qui a trait l'existence misrable des orphelins de mre (la martre joue seule ici le
rle odieux qu'elle partage dans l'imagination des Europens avec la belle-mre proprement dite). Par bonheur les puissances
57
viennent en aide ces dshcessation de leurs peines et le
la justice () moins que ce
se voie assur par l'effet d'un
hasard, apparent ou rel. Voir: Le sounkala
de Marama,
Les
L'orpheline de mre,
La martre punie,
Sambo
orphelines,
et Dioummi, etc.
La t'~jr~c
II n'est si fort
An~/~e.
sur terre qui ne puisse trouver plus fort encore que soi. A ce thme se rattachent des
contes en grand nombre qui prouvent que
tel est un colosse, compar aux tres de sa
race, qui se trouve n'tre plus qu'un nain
minuscule et dbile en regard des guinn.
A citer en ce sens: Hbleurs bambara
Les six gants Mssi.
La bonne et
~j~j~e petite fille.
C'est le thme de divers contes allemands
et franais (Bechstein
Die Bienenknigin,
Bci
Goldmaria
und
Grimm
Pechmaria
Frau Holle.
Perrault
Les fes, etc.).
Quelqu'un mne bien certaine entreprise
parce que ses qualits de cur lui attirent
des sympathies et des concours utiles. Tel
surnaturelles
rits pour la
triomphe de
triomphe ne
58
autre, au contraire, qui le succs de son
compagnon a fait esprer mme russite,
choue dans une entreprise de mme nature
parce que ces qualits de cur lui font dfaut. Voir Le sounkala de Marama.
La femme de l'ogre.
L'orpheline de mre.
Les prsents des faro.- Hammat et Mandiaye, etc.
-Le Mcr~ce ~Me vierge NM~o~fre
la libration par Mn hros ~~ peuple contraint ce tribut.
C'est la vieille lgende
de Perse et de Thse vainqueur du Minotaure. On la retrouve aussi dans les contes
allemands, celtes et mridionaux (V. Grimm.
Voir aussi Le dragon d'Elorn, La Tarasque),
Le monstre (i) est tu soit par l'amoureux
de la victime dsigne (Le boa du puits.
Amadou Sfa Ninyi) (2), soit par un sau(t) V. aussi Branger-Fraud, Le serpent du
Bambouk (op. cit.) et Lanrezac (La lgende du
Ouagadou).
(2) Le monstre est le plus souvent un boa
mais ce peut tre aussi un lion (B.-F. Lgende
de Samba Foul), un caman (S.-G. Digui) ou
simplement une arme de souris (Les 2 Ntyi).
Cela peut tre mme un fleuve (La Como, V.
Delafosse Aoura Pokou).
59
Samba Guveur dsintresse (Les 2 Ntyi
ndio Digui). Ce thme est trs frquemment dvelopp.
Le ~oMC~cMf ~'MMhomme sa race.
(V. Le Dvouement de Yamadou Hv et
(peut-tre) La fille du massa) (i). Thme de
Dcius, de Codrus et d'Arnold de Winkebried.
V. NDar ou l'enLes cM/jM~~rccoc~
Amadou
Kkfant-n-avec-des-dents
L'enfant de Salatouk, etc. (2).
diourou
Le courage mis l'preuve.
(V. Les
Le couard deprtendants de Fatoumata
venu brave).
-La petite M?Mr ou le petit frre avis.
C'est encore souvent un cas d'enfants prcoces comme dans le conte Kado Amadou
ou dans Khadidia l'avise.
Kkdiourou
Un enfant sauve sa sur, ses frres, ses
oncles, sa mre et,en gnerai,le fait presque
malgr eux, en passant outre leur dfense
de les accompagner. (V. La bergre de fauLe boa mari,
La femme de l'ogre
ves
etc.).
() V. Delafosse La conqute du Baoul.
(2) V. Lanrezac Tioul. Ibonia et, DupuisYakouba Misand Sambadjo (op. cit.).
4'
60
Ce thme, sur lequel brode complaisamment l'imagination~ tant indigne qu'indoeuropenne, parat s'inspirer de cette ide
que les apparences sont presque toujours le
contrepied de la vrit et que chez tel qui
manifeste une vidente infriorit physique
des ressources de perspicase rencontrent
cit et de malice plus prcieuses que la force
brutale pour sortir indemne d'un mauvais
pas, comme si la faiblesse faisait aux dbiles
une ncessit de se rattraper du ct de la
malice. Semblable ide a d faire incarner
dans le livre, si peu apte
la roublardise
se dfendre par la force.
Une croyance vague au
Les jettatori.
mauvais il se dcle dans les contes intituls
Le Kitdo veng
La chvre au
mauvais il
L'hyne et le bouc la
La lionne et l'hyne, etc.
pche
Le fils du matre
Le voleur e~r/fc.V.
voleur- Les fourberies de MBaye Poullo(i).
-Les hommes dous d'une force extrme ou
Voir les
~'MMe ~jc~e
extraordinaire.
(t) V. aussi Kalon Ntyi (Moussa Travel, op.
cit.) Die Probestcke des Meisterdiebes (Bechstein et Grimm.). Les trois menteurs (Arcin, Guine Franaise), etc.
6i
6 gants Mssi et leur mre A la recherche
Le matre chasseur et ses
de son pareil
2 compagnons
Hbleurs
Amatelenga
bambara, etc. A ce thme se rattache le suivant
d'hommes ou d'tres merveil-Association
/CM~N~f dous en vue de parvenir la fortune.
Ces contes rappellent
ceux de.
Grimm et de Bechstein, intituls Sechse
kommen durch die ganze Welt.-(Voir Ntyi,
Les dons merveilleux
vainqueur du boa
Les 6 compagnons).
du guinnrou
-La rvlation par l'intress du dfaut de
V. Amadou Kkdiourou, Le
sa cuirasse.
prince qui ne veut pas d'une femme niasse
et divers contes des Gow (Dupuis-Yakouba).
La rpulsion pour les marques cicatricielles.
Ce thme se retrouve parmi les
populations
qui usent elles-mmes de ces
marques et non pas seulement chez celles
qui ne s'en font aucune. V. Le Boa mari
Khadidial'aviseLe prince qui ne veut pas
d'une femme niasse
La femme de l'ogre
Une leon
L'anguille et l'homme au canari
de courage
Le cheval noir
Le roi et le
() V. aussi Barot (op. cit.), Nauten et le boa.
62
Engagement d'honneur, etc., etc.
lpreux.
-L'avarice
bafoue. -V. Ybilis- Le vieilL'avare et l'tranlard et les 7 ttes
ger.
Z~J/OM~CCOM/M~/C tourne en drision.
C'est le thme de maints contes gaillards
de tous les pays et de toutes les races
w d'hommes. L'humanit ne se lasse pas de se
gausser d'un sentiment que jamais pourtant
elle ne cessera d'prouver. V. La prcaution
Le mari jaloux
inutile
Le jaloux assagi
Bala et Kounandi.
thme
-La jalousie entre co-pouses.-Ce
remplace, nous l'avons dit plus haut, dans
la littrature indigne, le thme de la bellemre jalouse de sa bru. V. Le riz de la
bonne pouse
Les sinamousso
Jalousie
de co-pouse~ etc. (i).
C'est cette haine jalouse d'une femme
contre sa compagne qui se reporte souvent
sur les orphelins de celle-ci, comme en tmoignent divers contes cits plus haut et
relatifs aux dits orphelins.
Il y aurait certainement un grand nombre
d'autres thmes numrer, mais ceux que
(i) V. Barot (op. cit.), Le riz blanc.
PROCDS
DE
PRDILECTION
CONTEURS
DES
NOIRS.
64.
ploy aussi pour embellir celui qui on
de Fatoul'applique (V. Les prtendants
mata).
-Le corps o l'on pntre sans ~(~CM/fc.
V. Hbleurs bambara (t).
La r~MMcn~t'on modeste demande en
Une
change <f~ ~crt~'cc qu'on va rendre.
vieille femme, en gnral demande comme
d'une
rvlation
rcompense
prcieuse
qu'elle se dispose faire, soit de la viande
sans os (des ufs) soit un peu de son et une
vieillepipe(V. La fausse nance. L'homme
touffu.
Les 3 femmes du sartyi~etc., (2).
La rt~e de celui ~n'on porte Mq~r et
qui persuade un autre de prendre sa place
en lui atfirmant que c'est l un sr moyen de
gagner des trsors. V. MBaye Poullo, La
fiance de race yblisse, etc. (3).
-Les preuves ~~rrr~
auxquelles un prtendant est astreint pour se voir agrer.
(t) V. Desplagncs, Conte de Farang-Nabo.
(2) D V. Farang et Korarou, Fatimata de Tigilem.
(3) Cf. Kalon Ntyi (M. Travt, op. c~.)et
Petit Clauss et Grand Clauss d'Andersen. Cf.
galement Contes indits des 1001 Nuits (Trbutien).
65
V. Le mariage de Niandon.
Affront pour
Ces preuves sont parfois
affront, etc.
elles peuvent n'tre qu'amuscabreuses
santes. (Les prtendants).
Le baobab ~r/rM/~
~orou contenant
de l'or. (V. Dro et ses frres. Histoire de
NMoloDira la crapule.
Les prsents des
faro, etc.)(i).
Z/W~/
qui excrtede /'or Voir Ntyi
le menteur (M. Travlj (2).
Z.c~~tM
l'athlte pour les armes
V. Amatelenga.
~M'oM/M~r~cM~.
Les procds que je viens de rapporter
sont, ma connaissance,
presque exclusivement indignes. Ceux qui vont suivre ont
des correspondants dans la littrature indoeuropenne. Nous noterons ces rapports de
ressemblance
au fur et mesure. Ils sont
tellement
frquents qu'ils pourront faire
croire plus d'un lecteur que le noir est
surtout un imitateur et que sa littrature
(t) Cf. le Goldesel de Esel streck'dich.
(Bechstein et Grimm).
(2) On rencontre une association frquente
entre l'ide de l'or et celle d'un baobab ou de la
proximit d'un baobab.
66
merveilleuse
n'est
qu'un
pastiche
pur
et
simple.
Le lieutenant Lanrezac s'est lev contre
cette opinion dans son Essai de folklore au
Soudan. Il a dit le ncessaire, mon sens,
pour condamner cette hypothse et soutenu
victorieusement
la thse que la littrature
indigne est presque absolument originale.
Nous verrons en effet que l'influence qui
celle des
paratrait la moins probable
races europennes
avec lesquelles le noir
est en contact depuis beaucoup moins de
temps qu'avec les smites musulmans
serait, en ralit, la plus manifeste, en
juger d'aprs les apparences. Les musulmans
qui, auraient d, semble-t-il, inspirer fortement la littrature merveilleuse des noirs,
n'y laissent au contraire que de rares traces
d'influence.
Sans doute il se rencontre quelques rminiscences de la Bible dans les contes des
pays islamiss de longue date mais l'numration en serait brve.
Ainsi on peut rapprocher
l'histoire de
Dro et de ses frres de celle de Joseph
vendu par les siens et leur rendant le bien
pour le mal. De mme dans les contes des
67
on notera des
Gow de Dupuis-Yakouba
rminiscences de l'histoire de Joseph et de
la femme de Putiphar
(histoire qui est
d'ailleurs un peu celle de Phdre et d'Hippolyte).
On peut encore rapprocher de la bndiction d'tsaac mourant, surprise par Jacob
celle du roi
au moyen d'un stratagme,
Dinah surprise par son second fils (Lanrezac,
op. cit.) mais de telles rencontres, sont, je
le rpte, trs peu frquentes.
J'aurai peu prs puis les comparaisons
entre les littratures islamique et indigne,
au point de vue des procds, en numrant
des !oot
quelques dtails, rminiscences
Nuits. Contre mon attente, ces ressouvenirs,
qui peuvent d'ailleurs souvent se rfrer
aussi bien des procds indo-europens,
ne sont pas trs nombreux. Ainsi la condiun passager transport par un
tion !~?o~
gnie de ne pas ~roMOMCcr le nom de Dieu
Le cavalier d'airain)
(Conte des calenders.
et
se retrouve dans le conte ouolofibrahima
les hafritt(t).
(<) Cf. conte des calenders (tcoi i Muits). Le
prince qui ne veut pas d'une femme niasse.
5
68
Les M~r~M~ signaltiques faites la
maison ~'MM voleur pour la reconnatre et
effaces par l'intress se rencontrent aussi
bien dans Le fils du matre voleur que dans
Das
Ali Baba et dans le conte d'Andersen
blaue Licht.
d'un cadavre gL'art de se ~~jrr~~r
Mt-Mf
est pratiqu de la mme faon dans Le
tailleur et le bossu (1001 Nuits) et dans Le
fils adoptif du guinnrou.
A citer encore
-Le WM~WC tenacement observ ~Mmilieu
de provocations insultantes ou en prsence
de nature faire rompre le
d'vnements
silence; cf. Les 3 soeurs jalouses de leur
cadette (1001 Nuits) et L'orpheline de mre.
Les ~M/<
transformations afin de se
drober la poursuite d'un ennemi (i).
Cf. La case
Le Ssanie o~re-~0!/ .
de cuivre ple.
Benipo et ses surs. Khadidia l'avise. C'est la
lgende de Prote.
(t) Voir contes des Gow Moussa Nyam,
Kamankiri NDana, Marna Yari, etc. Ce procd
est d'ailleurs de tous les pays, cf. Magali, Lgende
bretonne de Gwion et de Koridgwenn, etc.
,69
des ~r~
L'ingratitude
pour leur sauveur et le meurtre rpondant au bienfait. Cf.
Codedad et ses frres (1001i Nuits), divers
contes de Grimm et Fatouma Siguinn.
Z.~ curiosit punie.
Cf. conte des calenders et La mounou de la Falm.
-Les calomnies des co-pouses pour perdre
l'pouse prfre, par exemple, en reprsentant celle-ci comme tant accouche d'un
monstre; cf. Codedad et ses frres. Les surs
jalouses de leur cadette (1001 Nuits) et Les
3 femmes du sartyi. (Voir aussi contes de
Grimm et La belle au bois dormant).
Lc~orwcMrcyc!c.
Cf. (Moussa Travl) Le cultivateur et son fils. C'est le thme
du conte des 1001 Nuits portant ce titre et
aussi de la fable Perrette et le Pot au lait.
Voyageurs retenus loin de leur pays par
l'effet de circonstances obstinment hostiles
leur retour; voir Ibrahima et les haffritt.
C'est le sujet mme de l'Odysse, dont les
de multiples rmiioo! Nuits trahissent
niscences.
Voir Mamadou et
Le tapis volant.
Anta la guinn. Cf. conte du prince Ahmed
et de la fe Pri-Banoum (1001 Nuits).
70
INFLUENCES
INDO-EUROPENNES.
7!
celui que comptait lui concder le chef du
pays. Cf. la ruse de Didon, faisant dcouper
en lanires la peau de boeuf qui devait
contenir la terre accorde pour la fondation
de Carthage.
Les ~r~c~
bons desseins rcc~ro~
entre ennemis irrconciliables
cf. Jean-SansPeur et le duc d'Orlans
Le Kitdo
veng.
Procd de Konkobo A/o!~< (Geste de
la culotte de
S.-G. Digui) s'emplissant
terre afin de s'interdire toute tentative de
fuite. Cf. les milices flamandes s'attachant
avec des chanes dans le mme but
Roosebecque et les Cimbres (i) Verceil.
Z<MM/JM~ reprochant MH/Mr hros
de n'avoir pas de pre. Cf. Contes des Sorkos:
Misand
Farang Nabo. Contes des Gow
Sambadjo. Cf. Xnophon Cyropdie
Cyrus
enfant et Mandane.
On en trouverait encore sans grand peine
un certain nombre d'autres.
(t) Plutarque
!n Mario.
72
PROCDS
GERMANIQUES.
-73La queue
fiance de race yblisse
Khadidia l'avise et Die
d'Yboumbouni
Wassernixe (Grimm).
Le talisman de nourriture et les aliments qui se prparent d'eux-mmes. Cf.
Le sounkala de
Les 4 fils du chasseur
La bergre de fauves- Hammat
M arama
et Mandiaye et Tischlein deck'dich (Grimm
et Bechstein).
-Le fouet qui frappe de /M-~~/Me. Cf.
La nyinkona et Knuppel aus dem Sack
(Grimm et Bechstein).
Les animaux parias qui associent leur
misre pour en diminuer les inconvnients.
Cf. Die bremer
Musikanten (Grimm et
Bechstein) et L'hyne machiavlique (i).
La marchande de galettes ~opon/MM.
Cf. conte de l'Homme touffu et Sneewitchen (2) (la pomme empoisonne).
L'gosme froce du cruel compagnon
de route et l'aumne d'un peu d'eau, paye
(t) Cf. l'expos comique de leurs griefs contre
l'homme. Voir Arcin, L'homme le caman et le
lapin et La Fontaine (Fables).
(2) galement Barsaz-Breiz Merlin l'Enchanteur.
La Princesse du Soleil (Luzel), etc.
75
Samba Gubracelets (Le boa du puits
ndio Digui); son couteau (Les 2 Ntyi);
son chien (B.-F. Samba Poul); ou emporte
un morceau de la bte (la peau du caman,
la langue du lion) Samba Gundio
Die
2 Bruder (Grimm).
Dans le conte de Hammadi Diammaro,
ce dernier use d'un moyen analogue pour
confondre les imposteurs.
Le sabre destin un hros qui, seul,
Cf. B.-F. Faveurs
pourra s'en emparer.
accordes aux nouveaux convertis et Lgende de Siegmund.
L'association de hros merveilleusement
~OMMque j'ai signale comme un des thmes
favoris des conteurs noirs est aussi un procd commun aux littratures
germanique
et indigne.
Le langage des animaux devenu intelliCf. Le
gible grce un aliment-talisman.
livre et le dioula et Die weisse Schlange
(Grimm). Cf. galement l'apologue de dbut
des iooi Nuits
L'ne, le buf et le cultivateur. Dans tous ces contes, il en cote la
vie qui, dtenteur de ce secret, se laisserait aller le rvler.
La ~JMM irrsistible par l'effet de cer5.
76
taine chanson ou d'un air joue sur un instrument magique. Cf. Le joli fils du roi et
Der Jude im Dorn (Grimm).
Das blaue
Licht (Andersen).
La rvlation par quelqu'un du procd
grce auquel on viendra bout de /!N. Voir
Amadou Kkdiourou.
Ntyi vainqueur
du boa.
Der Mann ohne Herz (BechsContes des Gow.-Le
tein).prince qui ne
veut pas d'une femme niasse, etc. Cette
rvlation est souvent interrompue dans les
contes indignes d'o le salut de l'imprudent trop expansif.
-L'ne qui excrte
l'or. Voir Les trois
menteurs
(Arcin, op. Ctf.), Kalon Ntyi
Esel streck' dich (Grimm et
(M. Travl)
Bechstein).
L'preuve de la matrise en friponneries, notamment par l'enlvement de quelqu'un qui s'y attend. V. Le fils du matre
voleur
Les fourberies de M Baye Poullo
Kalon Ntyi. Cf. Die Probestucke des Meisterdiebes (Grimm et Bechstein) et le conte
gyptien rapport par Hrodote.
La
Z~ femme
et ambitieuse ~M!
qui se
/~MWC fourbe
/OMr~ C<J~<f!CM~
substitue la vritable fiance qu'elle est
charge d'accompagner. Cf. La fausse fian-
77
ce et Falada (Paul Arndt. Es war einmal) ou
la femme qu'elle a fait prir Die falsche
Braut (Grimm).
Jalousie de co-pouse ( ).
Les ~row~MM ~cryc~CM~~ faites par
des filles qui rvent d'un poux. Cf. Les
2 surs jalouses de leur cadette (toci I
Nuits). Grimm divers contes et Les trois
femmes du sartyi.
Le stratagme pour s'introdidire dans le
paradis en dpit de celui qui en garde l'entre. Cf. Bruder Lustig (Grimm) et L'intrus
dans l'Aldiana (Dr Cremer).
La dcouverte d'une source l o ne la
souponnaient pas les gens du village priv
<fM<. Cf. Dro et ses frres et Der Teufel
mit den 3 goldene Haaren (Grimm).
Je note, pour en finir avec cette longue
et
entre contes allemands
comparaison
contes indignes, l'analogie qui existe entre
la purile explication de l'origine du soleil
(D*o vient le soleil) et celle du conte de
Grimm (Der Mond) relative la lune.
(i ) Cf. galement le rle de Longue pine dans
la Biche au bois.
78
PROCEDES
FRANCAIS.
Si maintenant nous comparons les procds des conteurs noirs ceux des conteurs
franais, nous trouverons, outre les rapports
les ressemdj signals accessoirement,
blances suivantes.
Prcaution de tenir un enfant l'cart de
telle chose ou de telle personne qui doit lui
Cf. La Fontaine (Fables)
tre fatale.
La biche au bois
La belle au bois
dormant (i).
-La bte reconnaissante qui l'a pargne.
V. contes des Gow. Sanou Mandign. Cf. La
belle aux cheveux d'or (2).
f/apM/~tracM/pM.~ de Florise (dans l'Oiseau bleu) a ses quivalents dans les ufs
du conte de L'orpheline de mre ou les calebasses de Hammat et Mandiaye et du Sounkala de Marama.
-L'odeur
de chair frache. Voir La femme
(t) Cf. galement !oot Nuits. Conte des
calenders.
Die
(2) Voir aussi Grimm, Die a Bruder.
Bienenknigin.
79
La fiance
La lionne coiffeuse
de l'ogre
de race yblisse. Cf. Le petit Poucet.
L'ogresse o~ la sorcire qui tue ses proCf.
~rc~ en fants, cro~jMf tuer ses A~M.
Amadou Kkdiourou et Le petit Poucet.
Les choses semes sur la route pour r~trouver son chemin au retour. Ce sont des
graines de plantes rampantes (La femme de
l'ogre) un sac de cendre trouer (L'hyne, le
livre et le somono (Arcin, op. c~.). Cf. L
petit Poucet (i).
La baguette magique (2). Voir Les
obligs ingrats de Ngouala.
Les petits animaux transforms en chevaux. Voir Les jumeaux de la pauvresse.
Cf. Cendrillon
(les lzards, les souris et
le rat).
Le hros ingnu lors de ses dbuts dans
la vie.
Cf. Gundio Digui et Prdur
(ou Perceval le Gallois) (3).
Z/Ot~MM voleur, cause des accusations
portes contre un innocent.
(Voir Geste
(t) Cf. Grimm, Hnsel und Gretel.
(2) Cf. la baguette magique d'Athen (Odysse).
(3) Cf. aussi Lez Breiz (Barsaz-Breiz. La
Vi'iemarqu).
80
Cf. la lgende populaire
de S-G. Digui).
de la pie voleuse.
Z/e~rcM!~ du triage de grains pnible
effectuer.
Cf. La protection des djihon.
Gracieuse et Percinet (i).
Le mannequin qui frOW~C l'excution
Cf. La flte d'Ybides mauvais desseins.
lis
Le forage du puits
Le pardon du
guinnrou et L'adroite princesse (M~d'Aulnoy).
La feinte d'un animal pour ~C/OM~r les
<fMM ennemi de sa
!M~!f~ doucereuses
Cf. L'hyne et le bouc la
race.
et La Fonpche. L'hyne et le plerin
taine (Fables) Le coq et le renard.
Le remde indiqu un puissant et -qui
se compose des organes vitaux de celui qui
a tent de nuire au conseilleur
du dit
remde.
Cf. Ingratitude
Le tailleur de
boubous en pierre
La protection des
La tortue et la pintade
le
djihon
renard conseillant au lion malade de s'envelopper d'une peau de loup corch vif.
(La Fontaine,
Fables).
81
PROCDS
CELTIQUES.
Passant aux contes de la littrature celtique, nous trouvons, comme prsentant des
videntes avec les procds
ressemblances
des rcits indignes, les dtails suivants
-La ronde de lutins (i) empchant le voyageur attard dans la nuit de poursuivre
Cf. Le chasseur de Oualson chemin.
lalane et divers contes de korrigans.
Un gnie
Z.M~M~tfM~o~~cM/~M~
substitue un enfant de sa race un enfant
de race humaine. Cette tradition est galement allemande et scandinave (Les dcklfar).
Cf. Le fils des bri et L'enfant sup
pos (Barsaz-Breiz)
(2).
Le procd pour amener un muet volontaire rompre le silence.
Cf. Lgende de
NDiadiare
NDiaye et l'Enfant
suppop
(Barsaz-Breiz).
Nombre d'aventures
et de dtails voquent en outre des souvenirs de l'histoire
grecque ou romaine
(!) Cf. galement les trolls norvgiens. Voir
Peer Gynt (Ibsen).
(~) Voir aussi Grimm Die Wichtelmoenner.
82
dvouement de Yamadou Hve rapCopelle celui du Romain Dcius,duGrec
drus ou du Suisse Arnold de Winkelried.
Z~i/o/'cd'AmadySy~
levant une gueule.
tape la co-royaut n'est pas sans analogie avec celle de Caligula nommant consul
son cheval Incitatus.
Le refus des parents de se sacrifier pour
racheter la vie de leur enfant et le dvouement de /~?o~c,
contrastant cette occasion avec leur conduite, c'est le thme de
et aussi ceux de La
l'Alkestis d'Euripide
et de Diadiari et Maripoua,
Mauresque
comme du Kitdo veng.
Nous trouvons les conditions presque
!rrM/tM~/M
avec
imposes quelqu'un,
de l'envoyer la mort, dans
l'arrire-pense
le conte des Sorkos (i)o Fatimata de Tigilem exige de son mari qu'il lui apporte de
la graisse d'un hippopotame
qui a jusCf.
qu'alors ananti tous ses adversaires.
La protection des djihon. Ce thme est
frquent dans la littrature merveilleuse de
tous les peuples. C'est l'histoire des travaux
Cf.
imposs Hercule par Eurysthe.
Le
83
Conte de Gracieuse et Percinet (Mme d'Aulnoy) Le prince Ahmed et la fe Peri-Banoum (1001i Nuits), La belle aux cheveux
d'or
Le brave petit tailleur (Grimm).
-La curiosit fatale de /jyc~~c.Thme
de Psych, de Lohengrin,
Serpentin Vert
etc., de l'apologue de l'Ane, le buf et le
cultivateur (1001 Nuits),de la Mauresque,du
Livre et le dioula, du Koutrou porte-veine.
L'avis donn au Mo~ de prsents ~wVoir Namara Soundita
Les
~o/
6 compagnons
Les 2 intimes
Quels
bons camarades
aux divinits des lments
Lesacrificefait
pour obtenir le succs d'une entreprise.
Voir La conqute du Baoul (Delafosse,
Op. cit.) Iphignie sacrifie Neptune, etc.
La transformation
d'tres humains en
animaux tMco~~M~~M~/or~
et, par suite,
de cette nouvelle espce d'anil'origine
maux
de particularits
L'explication
d'autres espces. Voir les divers
~t~
contes de pseudo-histoire
naturelle (i).
Cf. Philomle, Progn, etc.
()Cf. le conte sur l'origine des rayures du
tigre. R. Kypling, Livre de la Jungle.
8-t.
d'une jeune fille en
La transformation
chose ~jM~cc pour la soustraire aux dsirs
Goloksalah et Penda
d'un tre surhumain
Balou (Brenger-Fraud,
Op. cit.) Cf. Lgende d'Apollon et de Daphn et autres
lgendes mythologiques grecques.
MMproche
-La femme essayant de~~n?
parent de soit mari (fils, frre) et, faute d'y
parvenir, accusant celui-ci d'avoir voulu la
Cf.
violenter. Contes des Gow Kelimab
Phdre, Joseph, les femmes de Camaralzaman (1001 Nuits).
L'nigme donne deviner sous peine de
Cf. Billi
mort.
dipe et le Sphinx.
Contes de Grimm. Au cas o le mot de
Fnigme est trouv, celui ou celle qui l'a
propos meurt sur le champ ou tout au
moins tombe sous le pouvoir de celui qui
l'a rsolue.
Z/~n~cyoMc
qui se portegarant,au pril
de sa vie, ~M retour de ~o~ ami condamn.
Cf. Les 2 amis peulhs (B.-F., op. cit.), Damon
et Pythias.
dans l'adversit.
L'preuve de /tf!e
Cf. L'homme aux nombreux amis (B.-F. op.
cit) et Timon le misanthrope.
Le wM~CCM
qui attire les ~HtMJM~-p~r le
85
charme de ~OM instrument.
Nabo (contes des Sorkos)
Cf. Farang
Lgendes d'Or-
phe etd'Amphion.
-Le ~OM~r~r~M (ou rejet) retrouv dans
t~ ~'~OM (i).
Cf. Le marabout et le
fama
La bague aux souhaits
L'anneau
de PolycraLe (Hrodote).
Le mari se sparant de sa ~e~~e ~o~r
sauver la vie ~/M ami, malade de dsir ou
d'amour pour celle-ci.
Cf. Les 2 amis
peulhs (B.-F. Op. cit). et Sleucus Nicanor
au profit de son fils
rpudiant Stratonice
Antiochus.
La rvlation d'un forfait qui semblait
devoir rester jamais inconnu.
Cf. Le
melon rvlateur et Les grues d'Ybicus (2).
Enfin, sans comparer spcialement telle
ou telle fraction de la littrature
indo-europenne, nous aurons mettre en regard des
procds gnraux communs de celle-ci les
procds indignes ci-aprs
La croyance la voix du sang.
Voir
(t) C'est le rle invariable et exclusif du poisson dans les contes. Voir B.-F. Le bracelet rapport par le poisson.
(2) Cf. galement Bcchstein, Die klare Sonne
bringt es am Tag. et Grimm.
-86Lansni et Maryama
Bala et Kouna 'di
Le fils du seigneur Ouind
(Barot)
L'preuve de la paternitFatoumaSiguinLes 3 femmes du
n
Hammadi Bitro
sartyi, etc.
Voir
Epreuves analogues aux ordalies
Delafosse
La mort du chien et, contes des
Gow, l'preuve subie par Sanou Mandign.
Voir aussi l'interrogatoire
du cadavre dans
Le cheval de nuit et La taloguina.
L'indiscrtion punie. Histoires pour impressionner les touche--tout. Voir Le canari merveilleux.
Caractre fatidique des nombres ~OM 7
et de leurs multiples. Il y aurait trop d'occasions de le souligner. Le lecteur le constatera en cours de lecture.
Le talisman d'invisibilit. L'anneau de
Gygs, le bonnet (Hutlein) des contes allemands. Le bonnet magique .de Sanou Mandign (contes des Gow). Le sirikou bambara. La queue d'hyne (pour les voleurs).
La bague souhaits. Le Wunschring des
Allemands. Voir La bague aux souhaits.
L'anneau de la tourterelle, etc.
Minuit, heure des apparitions et des crimes chez les noirs comme chez les blancs.
'V
PROCDSEXCLUSIVEMENT
INDIGNES.
88
en /<?wwe pour assurer sa venc/j~~~
La
Voir Mamady le chasseur.
geance.
NDana (conKamankiri
flte d'Ybilis.
La lionne et le chasseur.
tes des Gow).
Le vol d'une autruche et la recherche de
V. Les fourberies de M Baye
M graisse
Poullo et Le fils du matre-voleur.
Le~t~ talisman qui passe pour rc~~citer les morts par son contact et dont un
dnu de scrupules, fait compersonnage,
merce. La rsurrection d'un prtendu cadavre. Voir Kalon Ntyi (M. Travl)
Les
3 menteurs (Arcin).
Les fourberies de
M Baye Poullo
M ensonge et Vrit (Froger).
Les enfants levs par des ~MtMMC.V.
Dro et ses frres.
Les jumeaux de la
Le Kitdo veng.
Le fils
pauvresse.
adoptif du guinnrou, etc.
-Les griots excitant ~coMr~c des victintes
~M'OMmne au sacrifice. (Le geste de Samba
Guendio Digui) par leurs chants ou leurs
imprcations.
Les gestes ~~MC~M~.
Voir N Dar
Klimab (contes des Gow).
-La rvlation interrompuedes mtamorphoses ou sortilges successifs grce auxquels un chasseur se drobe la colre
89
des btes de la brousse. Voir Kamankiri
N Dana et divers autres contes des Gowet des
et Desplagnes,
Sorkos.
(Dupuis-Yakouba
Le riche et
op. cit.) Mamady le chasseur.
Le prince qui ne veut pas d'une
son fils.
ferr.me niasse, etc.
La femme fourbe se faisant accompagner
par le mari dont elle mdite la perte et discelui-ci ~'c~or~r
c/~CM~e des
~r~~ qu'il ~rc~ ~Mccc~f
pour sa
sret. Voir contes des Gow,
Mamady
Le
le chasseur.
La lionne et le chasseu r.
prince qui ne veut pas d'une femme niasse.
V.
L'hyne prise cowwc wo~Mr~.
Les prtendants etc.
L'hyne et le plerin.
Le geste ~~rfor~M<? de la barbiche
V. L'hyne et le bouc la pbraque.
che.
La chvre au mauvais oeil.
La
lionne et t'hyne.
La cow~~Mfc ~M/c, malgr eux, des
gens que l'on voudrait sauver et les WM/ftp/~ fr~M~/br~Mfo~ de celui qui les accomV. Amadou Kkdiourou.
Khapagne.
didia l'avise.
La bergre de fauves et
divers autres contes de petits frre ou sur
aviss.
qui parle dans le ~M de sa mre
-L'enfant
"90
et s'enfante de /M/-wc~c.
V. Misand
Tioul (LanSambadjo (contes des Gow)
Amadou Kkdiourou
Amaterezac)
lenga etc.
Le cj~jM jrf!/?c/CMjr.
V. La chvre
Les gnrosits de l'hyne.
grasse.
~a bte blesse emportant l'arme dans
sa plaie et menant ainsi le chasseur jusqu'au
V. D'o vient le
village des jM/Mjr.
soleil et (contes des Gow) Sanou Mandign
chez les lphants.
COMWCniode de CO~~f.
--L'CWCM~
V. Misa'nd Sambadjo (contes des Gow).
Le fer qui coupe le fer~
-Le retour i-rsistible son naturel.-V.
Chassez le naturel.
et Le livre et l'hyne
aux cabinets. V. aussi'i Delafosse (op. cit.)
Le Ciel, l'araigne et la mort.
9i
92
par contraste avec les gants, d'origine surnaturelle, qui figurent en mme temps qu'eux
dans le rcit.
Pasdc meurtres simuls dont l'excution
serait prouve par la prsentation des organes de certains animaux, comme. on le
voit dans Genevive de Brabant, Camaralzaman (1001 nuits) ou la 2e partie de la
Belle au bois dormant (pisode d'Aurore et
du petit Jour). Dans Dro et ses frres on
prsente bien au pre le vtement ensanglant de Dro, mais ce conte n'est pas d'inspiration indigne. C'est une rminiscence
de l'histoire de Joseph livr
incontestable
par ses frres.
Pas de haine de la belle-mre contre sa
bru. Cet lment d'intrt dramatique est
nous l'avons dj dit
remplac par la
haine des co-pouses entre elles ou des martres contre les enfants d'un autre lit.
-Pas d'intersignes comme dans les contes
bretons..
-Pas
de paysans HJf/~M~M~ la stupidit
comme dans les contes allemands.
Pas d'existence, ou plutt, de personnalit
caractrise donne des ustensiles usuels.
Cf. avec le conte d'Andersen qui met en
94
ties de la tombe. Quant celle de Marama
(Le sounkala de Marama) c'est une vision
de rve et non pas un revenant rel. Le
mort du Cadavre ambulant est un mort que
l'on n'a pas enterr et non un vritable revenant.
Pas de lgendes rc/~t~jMJf~n'~
de la
terre 0!< ~Msoits-sol, non plus qu'aux gnies
de la montagne. Je ne voudrais cependant
pas me montrer ircp catgorique ce propos, n'ayant recueilli de contes que dans
des rgions dpourvues d'accidents de terrain bien caractriss et tant insuffisamment renseign, faute d'un sjour prolong,
merveilleuse des montasur la littrature
gnards du cercle de Bandiagara.
LE
DANS
CHEVALERESQUE
DES
LA
LITTRATURE
NOIRS.
C'est principalement
dans les rcits des
Torodo que nous relevons les traces d'une
mentalit chevaleresque, analogue celle de
notre moyen ge. Je regarde ce que j'ai intitul La geste de Samba Gundio Digui
comme une chanson de geste vritable. Je
9;
renvoie le lecteur cette lgende, non sans
avoir soulign les quelques dtails ci-dessous
I" Noms donns aux armes et aux montures des hros.
Le fusil de Samba s'appelle Boussalarbi, tout comme l'pe de Charlemagne avait nom Joyeuse et celle de
Siegfried Balmung. Le cheval de Samba
et celui de Birama
s'appelle Oumoullatma
NGourri
Golo, de mme que celui des
4 fils Aymon tait appel
Bayard et ceux
de Gradlon, roi de Krys Morvarc'h et Gadifer.
20 Navet ingnue de Samba adolescent.
Il est honnte et ne souponne
pas le
mal chez autrui. Il prend pour argent comptant les fins de non-recevoir gouailleuses de
son oncle Konkobo Moussa. Cette navet
n'est pas sans analogie avec celle que manifestent Prdur ou Lez-Breiz.
3~ Combat singulier de2 chefs.
(Duel
de Samba et de Birama). Voir de mme
dans Amadou Sfa Ninyi, le duel d'Amadou et de Samba Koumbel.
l'ennemi d~Z/O~rC~Mer~M~
sarm, de moyens de continuer le combat.
Samba donne plusieurs reprises, au cours
6.
-97-
INDIGNE.
LE SYMBOLISME
LES APOLOGUES.
98L'autre devient de plus en plus gras quoiqu'il n'ait rien manger auprs de lui. Le
premier maigrit sans cesse, min par les
soucis que lui donne sa parent. Le second
vit en goste et en solitaire et n'a mme
tant il prospre
pas besoin de nourriture
naturellement.
3 Celui d'Adina ou la misre humaine
qui, ne pouvant soulever un fardeau, en augmente encore le poids aprs chaque tentative inutile qu'il a faite pour le charger sur
sa tte.
4." Celui du guhuel et du damel dj enregistr par Brenger-Fraud
(Histoire de
Cothi-Barma) et qui enseigne la dfiance
envers les femmes, la considration pour les
vieillards et quelques autres menus axiomes de sens commun.
Dans l'apologue de Kahu l'omniscient il
y a beaucoup de purilit et le symbole est
parfois inintelligible. Malgr de nombreux
efforts et quoique je me sois renseign prs
de divers Indignes, je n'ai pu trouver d'explications satisfaisantes ni surtout concordantes du sens de ces mots soutoura, hakil et dyik, et, par suite, il m'est impossible de dterminer le sens des symboles
99
ils correspondent.
Peut-tre le
auxquels
parfait symbolisme est-il aprs tout celui
diffqui se prte mille interprtations
rentes.
On peut aussi cataloguer sous Ftiquette:
symbolisme, les dons faits certains personnages des contes, soit pour les avertir, soit
pour les menacer. Ainsi, dans Les 6 compagnons , la femme d'un roi haoussa rd'un soupirant par
pond aux propositions
l'envoi d'un os, de feuilles de tro et d'une
poigne d'herbes. Elle lui indique ainsi,
les prcautions
sans commentaires,
qu'il
aura prendre selon les prils qu'il doit
viter. Dans Namara
Soundita, celui-ci
menace le chef qui lui refuse un terrain o
enterrer sa mre, de dtruire ses villages
(balles et poudre), de tuer quiconque accepterait le prix de la concession (un couteau)
de dmolir ses cases o les volailles viendront prendre leurs bats (poules et pintades) et de mettre ses villages en tel tat
que les arachides et le coton y pousseront
sans tre cultivs ni rcolts.
On peut encore voir du symbolisme dans
le procd de la sur de Birama NGourri
(La geste de S.-G. Digui) qui, pour annon-
100
CHEZ
LES
NOIRS.
101
Ces onomatopes
indignes, comme les
ntres, rendent non seulement les bruits,
mais encore les mouvements silencieux tels
que le tortillement du serpent ou le balancement d'un objet. A ct de cela, on
trouve dans les chansons des noirs des mots
sans signification spciale qui forment une
sorte de refrain analogue aux tra d ri
dera ou aux et Ion Ion laire et Ion Ion
la de nos chansons franaises.
Voici quelques-unes de ces onomatopes
Ouellni i!
bruit des grelots attachs
en bracelets aux chevilles des enfants =
Dindelinn?
Gouinsinkl gouinsan
aucune signification.
Kni knind
frottement des cailles
du serpent les unes contre les autres =
Frik! Frak!
bruit de l'eau jete
Bayevl Vlbaya
la vole et qui retombe dans l'eau = Floc 1
Flac! 1
bruit d'un objet tombant dans
Bataou!
l'eau et s'y engloutissant = Plouf?
Miniki manaka!
allure sinueuse du serpent (impression visuelle) = Tortilli, tortilla ?
102
Quelques mots me restent ajouter touchant la forme des rcits que je publie. Sa
relative correction a surpris plus d'un de
mes collgues qui j'avais communiqu
mon manuscrit.
Moi-mme je suis rest
quelque temps indcis, me demandant si je
ne devais pas les prsenter dans la forme
brute sous laquelle ils m'avaient t conts.
Le rsultat obtenu par quelques folkloristes
qui avaient adopt cette mthode m'a tout
fait dtourn de l'employer mon tour.
En ce qui concerne les parties rythmes,
io3
textuelleet chantes je les ai transcrites
ment. J'tais d'abord assez sceptique sur la
ralit de leur existence et les ai tenues
longtemps pour une fantaisie de traducteurs
qui auraient voulu imiter la forme des
contes de Perrault ou de M" d'Aulnoy. Je
le croyais d'autant plus que dans aucun des
rcits recueillis par moi, au Sngal et en
Guine, je n'en avais trouv la moindre
trace et que les contes des Mille et une Nuits
n'en prsentaient
point d'exemple dans la
traduction, d'ailleurs mdiocrement
fidle,
de Galland. Depuis mon arrive au HautSengal-Niger, j'ai eu au contraire maintes
fois l'occasion d'en entendre chanter et une
traduction des contes indits des Mille et
!<M~Nuits, lue depuis cette poque, m'a convaincu que dans toutes les littratures merveilleuses le petit couplet est une partie
essentielle du conte. C'est en souvenir de ce
dmenti donn ma premire opinion que
je n'avance que sous rserves les convictions
que je me suis formes en matire de folklore, prfrant n'tre formel qu'en cas de certitude absolue.
Ces petites strophes se chantent sur un
Le conteur, pour les
rythme monotone.
7
10~.
chanter, adoucit la rudesse de sa voix masculine en prenant une voix de tte dont l'effet devient assez comique, par contraste,
lorsque c'est, par exemple, un garde-cercle
qui raconte.
Quant au style, en gnral, je renvoie
ce que j'ai dit au dbut de la prface. La
traduction a t aussi littrale que possible,
tout en tchant de garder ces contes faits
pour tre dits haute voix toute la saveur
qu'y ajoute la mimique expressive des conteurs. J'avoue toutefois que pour leur donner plus de vivacit, j'ai substitu parfois le
style direct au style indirect et que j'ai remplac, de temps autre, par des noms les priphrases qui dsignaient les personnages.
S'il y a pch, le fait de l'avouer me vaudra,
je l'espre, un demi-pardon.
io5
CHAPITRE
III
SoMMAiRE Personnages
merveilleux des contes
10 Personnages merveilleux.
La
indignes.
divinit
Allah, Outnou, Ouinndc, Ngouala.
Potentats dbonnaires
les guinn w.
Pourquoi on a diversifi leurs appellations
Dt~rence
avec les djinns
gnriques.
arabes.
Mlange du gnie africain et du
dmon smite.
Rpugnance des noirs les
Leurs diverses
dsigner sans priphrase.
Gants et nains.
Personniappellations.
fication des quatre lments.
Les dmons et
les hafritt.
Les animaux-gnies.
Conceptions diffrentes des animaux, personnages des
contes et des animaux jouant un rle dans les
fables.
Aspect physique des guinn.
Effet produit par leur vue.
Moyen d'en viter ou d'en rparer les effets.
Ouokolo,
Murs des
gotter.
tyityirga, konkoma,
Leur caractre.
guinn.
Moyen de se
soustraire leur malfaisance.
Intervention
ventuelle.
Leurs unions avec la race humaine.
Leurs mtis.Enlvements et substitutions d'enfants.
Les btitado.
Dure
de la vie des guinn.
Goules et vampires.
Sorciers et anti-sorciers.
Jettatori
V-
io6
gtaux, minraux, objets, abstractions jouant
un rle dans les contes.
Talismans, remdes merveilleux, armes magiques.
Chaque littrature merveilleuse a ses pertres surnaturels
sonnages de prdilection
ou tres humains. Les tres surnaturels se
distinguent par les traits, le caractre, les
moeurs, l'apparence physique que leur prte
des conteurs; les hommes
l'imagination
d'aprs leurs professions, certaines de cellesci tant plus souvent mises en scne que les
autres (i).
Nous allons passer en revue, tudier sommairement les divers personnages des contes
indignes en indiquant les attributions qui
leur sont confres selon les diffrentes
races qui les imaginrent.
Tout d'abord, constatons le rle de la divinit dans quelques-uns de nos contes. Le
dieu s'appelle Allah dans les contes des
peuples anciennement islamiss et il a, en
gros, le caractre du dieu de Mahomet.
Chez les Bambara demi-ftichistes, il de(t) Par exemple, les tailleurs, les pcheurs,
les chasseurs, les rois, les meuniers, dans la
littrature indo-europenne.
10~
vient Gouala ou Nouala et la conception
est dj dforme
arabe
sensiblement.
Quant au dieu des Mssi, il est d'un caractre plus autochtone, c'est Ouinnd. Il en
de mme d'Outnou, la divinit des Gourmanti.
En gnral, ces dieux sont des souverains
dbonnaires et qui tiennent l'homme de
trs prs
Outnou pardonne aux mfaits
de ce sacripant de Fountinndouha
et s'en
fait mme le complice puisqu'il se laisse
corrompre par la promesse d'un bounia (i).
N Gouala, passagrement
gn dans ses
affaires, demande du crdit ses obligs.
Outnou philosophe
avec un marabout.
Les races qui ont imagin ces potentats
accommodants
ne peuvent tre ni mfrues de hirarchantes, ni foncirement
chie.
Pour messagers ces dieux ont les malakas
de mme qu'un nba mssi, ses sorons ou
un bdo gourmanti, ses lris.
Dmons.
Les dmons, ce type de la rvolte vaincue et de l'te rnelle rancune, sem() Le backchich des noirs (atias
che ).
diman-
io8
blent assez rares et de conception islamique.
Leur nom les blissi-ou (venu d'Yblis) indique cette origine. Encore Ybilis est-il
moins un dmon qu'un guinn (i) froce et
malfaisant (2). Les noirs emploient souvent
le mot franais diables a pour dsigner les
guinn mais c'est faute de connatre celui
de gnies a qui serait un peu plus conforme au caractre qu'ils prtent ces tres
surnaturels sans toutefois leur convenir absolument.
Les guinn jouent le rle le
Guinn.
plus constamment important dans les contes
merveilleux ou moraux. D'o ce nom leur
vient-il ? Dj les Latins employaient le mot
genius (venu du grec yY~o~) et les Arabes
(t) Mot ouolof qui bnficie du fait que c'est
le premier que l'on entend en venant en Afrique
pour dsigner les tres surnaturels des contes
indignes.
(2) Ybilis ou Yblis chez les Bambara, mme
ftichistes, symbolise l'esprit de discorde. Quand
deux noirs se disputent, on dit a Bilissa est entre
eux mais c'est I!' une singerie de l'Islam, car
l'Islam est surtout anaire de mode chez le noir.
C'est une croyance bien porte et qui lve
d'un degr social quiconque en fait profession.
og)
le mot djinn qui en est sans doute le prototype. Ces gnies ont ici un caractre si
diffrent de celui des djinns de la lgende
arabe et des gnies tels que nous les concevons que j'ai cru devoir leur conserver le
nom gnrique indigne. J'ai adopt pour
cette tude le nom ouolof avec lequel mes
premires tudes de folklore m'avaient tellement familiaris qu'il me parat le seul nom
Aucune autre raison ne
qui convienne.
me porte favoriser le nom bambara, gourmanti, peuhl ou haoussa de prfrence
celui-ci.
Le nom de guinn, mon avis, a d tre
donn une conception mythique et panthiste, antrieure l'apparition de l'Islam.
Cette conception serait d'origine africaine.
En revanche, l'ide du dmon me parat une
importation smite.
RPUGNANCE
A LES
NOMMER.
110
III
CARACTRE
DES
GUINN.
RENTES
LEURS
DIFF-
VARITS.
112
primitive qui adorait craintivement les lments symboliss. Comme nature, les guinn
entre l'homme et le
sont intermdiaires
dieu suprieur dnomm ou pressenti. Lorsque cette divinit eut centralis les attributions dans ses mains et monopolis son
protit le culte, les anciennes divinits de
second ordre passrent au rang de grandeurs dchues, presque de dmons. Les
dieux de Fantiquit ne furent-ils par rabaisss au rang de dmons au moyen ge lorsque le Christ rgna en dieu incontest sur
le monde? (i).
Nous allons les tudier par rapport aux
lments. Guinn de la terre et des profondeurs souterraines,
guinn de l'air, guinn
du feu, guinn de l'eau.
j" Guinn de la terre et ~~ro/OM~CMr~
Ce sont les guinn ouolof,
~OM~rr~M~.
les guina bambara, etc. Ils se divisent en
gants et en nains. Je ne connais pas de
contes se rapportant aux guinn souterrains comme on en trouve dans la littrature
(t) Voir ce sujet la Chanson de Roland o
Mahom et Apollin sont considrs comme des
idoles de paens et des dmons.
ii3
11~
rezac (op. cit.) me confirme dans cette opinion. Sitt en effet que, manquant au pacte
consenti, les habitants de ce pays laissent
Mamadou Sak tuer le serpent ftiche
qui l'on consentait des sacrifices priodiques, on cesse de trouver de l'or dans la
rgion.
Les gotter peuhl semblent
aussi de
vritables gardiens des trsors cachs (tels
les korrigans bretons). Vaincus la lutte,
c*est avec de l'or qu'ils rachtent leur vie.
Les ouokolo se
20 Guinn de l'air.
dplacent souvent au milieu des tourbillons
qui, aux approches de l'hivernage, courent
en entonnoirs de poussire la surface du
sol dessch. II suffit, parat-il, de donner un
coup de dent dans ce tourbillon pour couper
en deux le guinn. On voit alors tomber des
gouttes de sang sur le sol.
La tornade est considre comme le signe
du passage d'un guinn.
On pourrait peut-tre ranger les hafritt
parmi les guinn de l'air. Ceux-ci, dont la
est plus proche de l'ide de
conception
djinn que les autres guinn sont des gnies
qui se dplacent en volant, des sortes de
gnies-oiseaux dont le dplacement s'effec-
Ils
116
ANIMAUX-GUINN
Parmi les guinn,
certains
ont pour
forme normale la forme anima!e. Il.y a lieu
de les distinguer de ceux qui ne prennent
cette forme qu'accidentellement
et en vue
d'un but raliser. Je citerai dans cette
Niabardi
catgorie des animaux-guinn
Dallo le caman, Ninguinanga
le boa et le
livre de Fna. (A. S. Ninyi), l'hyne du
conte de Binanmbc, le livre de Le livre
et le dioula, le serpent Minimini, le che-
PHYSIQUE
10 Les Gants.
L'aspect vritable des
guinn n'est pas connu et ne saurait l'tre
i8
car
disent les Peulh
ils prennent toutes les formes qu'il leur plat. Aussi les
verrait-on tels qu'ils sont rellement qu'on
ne pourrait affirmer que cet aspect est rellement le leur (i).
Les Ouolof se les reprsentent
comme
des gants membres grles (2) ayant un
seul il fendu dans le sens vertical et plac
sur le front au-dessus d'un nez trs allong.
Ils leur supposent de trs longs cheveux et
une barbe qui tombe jusqu'aux pieds. (3)
Enfin ils leur font jeter le feu par les yeux
et par la bouche. Quant aux dguisements
qu'ils peuvent revtir, ils sont innombrables bouc, cabri, chat, serpent, cartouche,
torche flambante, etc, etc.
Selon les Peuhl, le guinnrou est de taille
ses pieds sont tourns l'engigantesque
vers et sa wbouche fendue verticalement. Lui
aussi porte des cheveux trs longs. Quant
sa couleur, elle est infiniment variable ainsi
que les formes qu'il prend. Dans Hammat
et Mandiaye il est prsent comme ayant
(t) Voir ce sujet Le kitado veng.
(2) Voir La fille d'Aoua Gaye.
(3) Voir Le chasseur de Ouallalane.
!9
le dos en forme de lame de rasoir et avec
un seul de chacun des membres que l'espce humaine possde en double.
Le guina bambara ressemble au guinn
ouolof. Les contes o l'on parle de lui sont
d'ailleurs trs sobres de descriptions, (i)
Le conte de La mounou de la Falm s'accorde avec la description qui m'a t faite
des faro pour dpeindre celles-ci comme
des femmes de couleur claire cheveux
longs et lisses ainsi que les portent les femmes maures (ou syriennes, c'est--dire
de
race blanche.
Aucune indication prcise, diffrente de
celles que je viens de transcrire, ne m'a t
donne sur l'aspect physique des guinn
gourmanti, haoussa, dyerma, hb (2).
Nul conte ouolof, ma
20 Z.~ Nains.
connaissance, ne fait jouer de rle aux nains
et de ce ct nous n'avons ucun dtail
sur leur aspect physique. En revanche ces
petits guinn
figurent dans un certain
Les nyama et le culti(i) Voir notamment
vateur, L'hermaphrodite, Les oukolo et l'apprenti
chasseur.
(2) Hb est le pluriel de Kado.
120
121
122
ce danger en portant des grigris spciaux,
donns gnralement
par les guinn euxmmes. (Voir Le nls adoptif du guinnrou).
L'homme assez brave pour rester calme
leur aspect a des chances de se tirer indemne du mauvais pas. (Les matres de la
nuit, Le cabri, etc.).
Ma?Mr~ habitudes des GM!MMc.
Les
dits habitent parfois
guinn proprement
des villages btis la faon de ceux des
hommes. Ces villages restent invisibles pour
quiconque ne possde pas de talisman particulier tel par exemple que la bague du
mari d'Anta la guinn. (i) II y a mme de
ces villages au fond de l'eau pour les guiloguina et les faro. (2) Une faro habite entre
Sgou et Mopti sur le Niger une le qu'on
nomme Faroti. Si cette faro est irrite, les
innombrables oiseaux qui sont sur la grve
restent silencieux. S'ils jacassent bruyamment c'est un signe que la faro n'est point
en colre et que l'on peut passer sans pril.
Les
sont cependant
plutt
guinr'J
() Hist de Mamadou et d'Anta la guinn.
(2) Voir La guiloguina. Les prsents des faro.
La femme enceinte.
123
124.
H y a chez les guinn comme chez les
humains, pour ceux du moins qui vivent en
Ils ont
socit, une hirarchie constitue.
des chefs de village (v. La gourde), des rois
et mme des reines (v. La sage-femme de
Hammat et Mandiaye). Il n'existe
Dakar,
pas de loi salique chez les guinn.
Les guinn ont des troupeaux
eux
(voir ce sujet le conte de Soutadounou
Les anctres des Bozo, etc.). Cultivent-ils des
lougans ? Eux qui sont dous du pouvoir de
procurer aux hommes tant de choses par
une simple manifestation
de leur volont
ne doivent pas se donner
beaucoup de
peine pour faire produire la terre. Cependant la logique n'est pas l'inspiratrice exclusive des faiseurs de contes. Aussi ne peut-on
conclure par dduction qu'ils ne cultivent
pas de lougans. Et en effet nous voyons
dans Les tomates de la pori que celle-ci
en cultive un. Les guinn d'ailleurs se
nourrissent volontiers de vgtaux et si, l'on
en croit le conte kouranko de Nancy Mra,
ne les mangent qu' condition qu'ils n'aient
pas subi de cuisson.
Il y a des guinn marabouts
et mme
ouliou mais, ceux-~ me font l'effet
125
d'tre dj dmarqus par l'Islam envahissant (le conte d'Ibrahima et des hafritt est
plutt arabe que ouolof). C'est d'ailleurs
chez les Ouolof que j'ai trouv presque
exclusivement ce type de guinn. Le vritable guinn ne saurait avoir de religion que
celle de soi-mme s'il est, comme je le
pense, un des vestiges d'une ancienne religion panthiste. II dut y avoir, ds l'origine,
de bons et de mchants guinn comme il
est des forces naturelles favorables et de
nfastes. C'est cette bont ou cette mchancet que le musulman traduira par croyance
ou mcrance, mais il y a l une interprtation inexacte de la conception initiale.
Le guinn devine la penIntelligence.
qui il
se. Il dit presque invariablement
Je sais ce que tu as dans le
rencontre
cur.
Je sais ce que tu veux .
Caractre.
Comme
tous les tres
anims et conscients, le guinn est tantt
bon, tantt mchant et mme l'un et l'autre
en mme temps et selon les circonstances.
Quelquefois, sa malfaisance se restreint des
farces dangereuses. C'est ainsi qu'il s'amuse
pouvanter ceux qui s'aventurent dans son
domaine d'obscurit
car la nuit appartient
126
12~
128
12~
rongs ce sont les morceaux de prdilection
de la faro.
Les ouokolo (ou nyama) bambara sont
farceurs
malfaique rellement
plutt
sants (i); en gnral, ils semblent avoir un
faible pour les tomates et ne les demandent
pas au travail de la terre mais leurs talents
de filous. Ils drobent aussi volontiers le
couscouss dans les cases. On les corrige de
cette mauvaise habitude en pimentant fortement ce mets. Quand ils se sont bien
brl le palais, ils n'y reviennent plus.
Les nains sont en gnral peu serviables.
Voir cependant le conte de L'hermaphrodite.
Quant leur intelligence, elle passe pour
trs borne. Aussi leur nom est-il souvent
adress comme injure collective la caste
des griots.
() C'est eux cependant qu'en attribue des
boursoufflures qui (parait-il) se produisent sur le
corps des noirs qui ont pris la fivre trop travailler. (Cette maladie doit tre rarissime chez
les indignes). On traite cette ruption par une
infusion des feuilles de l'arbuste appele de leur
nom nyama fora (feuille saveur acide dont on
se sert pour la prparation de la bouillie gourmanti et aussi pour coaguler le caoutchouc).
i3o
Ils ont pour ftiche le Komo ftiche des
Bambara.
Le konkoma malink est malfaisant gratuitement si l'on en croit le conte de ce
nom, le seul que j'aie recueilli sur lui.
Le gottr peuhl aime provoquer la
lutte ceux qu'il rencontre. Le vaincu est
vou la mort. Si c'est le nain qui a le dessous, il offre de se racheter avec de l'or(i).
Il est prudent, au cas o on le reoit
ranon, de lui faire la main une incision
pour lui rappeler sa promesse. Si on nglige
cette prcaution,
il revient peu aprs tuer
par surprise son trop confiant crancier.
Ceci est rapprocher de ce que l'on dit du
ouokolo. Si vous le frappez, il vous demande
de lui donner un second coup. Ce serait une
grave faute que d'accder sa demande.
Un coup unique est mortel pour le Ouokolo.
Le deuxime coup serait mortel celui qui
le porterait (2).
(i) Cf. les korrigans bretons.
(2) Contes indits des too! Nuits (De Hammer
Tome Il, p. i6g, Hist. de Sefol Molouk et de
Bediol-Djemal) le gnie qui supplie Sad qui l'a
frapp de lui donner un 2e coup et qui meurt du
i3i
32
i33
surtout des mdecins
maladies et au besoin
ce sujet: Le kitdo
Le
de la pauvresse
t34.
taines conditions et en les adjurant
de
retourner avec ceux de leur race. Le procd
breton et alllemand consiste les obliger
parler de faon se trahir par le timbre
grle de leurs voix puis les fouetter jusqu'
ce que les korrigans ou Wichtelmnner,
leurs parents, accourent les reprendre (i).
La dure de la vie des guinn n'est pas
indfinie, leur existence est longue et leur
croissance lente et ds qu'ils ont atteint un
ge avanc ils meurent pour recommencer
vivre.
Quant aux konkoma ce sont, dit la tradition, des porcs pics qui renaissent dans
les mmes conditions.
<
Outre les gnies de diffrentes sortes que
nous venons de passer en revue et les hommes de toutes professions, y compris celles
de voleur, de griot, d'apiculteur et d'leveur
de poules, les personnages ci-aprs jouent
leur rle dans les contes goules, vampires,
(2) Voir Die Wichtelmnner et l'Enfant suppos (Barsaz-Breiz).
35
sorciers et contre-sorciers,
vgtaux, minvaries
raux, objets divers et abstractions
la faim, la mort, le mensonge et la vrit,
etc, etc.
Aprs avoir examin rapidement ces divers
j'tudierai aussi brivement
personnages,
que possible les talismans, remdes merveilleux, armes magiques et tous objets qui, sans
tre, proprement
parler, des talismans,
prsenteront un caractre surnaturel.
Ybilis dterreur et mangeur de
Goules
cadavres est une vritable goule (V. Flte
d'Ybilis).
Les
Dans le conte peuhl
Vampires
mots magiques a il est parl d'une soukoun
dio Cette soukoundio est le vampire
suceur de sang. V. aussi La mangeuse de
ses clients (conte kdo) et Le vampire.
Sorciers
Les sorciers jouent dans les
contes un rle assez frquent. V. la tloLa sorcire punie,
Le chien-sorguina,
cier (i),
Le chat
L'almamy-caman,
guinn de Saint-Louis (Ce dernier est plutt
une sorte de loup-garou comme le sont les
(t) Contes des Gow. L'hyne de Djenn (D-Y.
op. cit.).
i36
sorciers dont parle Samba Atta Dabo dans
-L'ensorcele de Thivaly), les camans du
Milo (Fadro) etc. Contre cette engeance
malfaisante il y a un remde. Lorsqu'ils se
sont dpouills de leur peau pour aller rder
dans la nuit sous une autre forme que leur
-forme naturelle, il faut saupoudrer la face
interne de cette peau soit avec du sel soit
avec du piment. Les sorciers sont alors
votre merci (i ).
Il existe d'ailleurs des exorcistes ou conjureurs des sorciers les bourhama (en ouolof) qui les obligent par leurs conjurations
rparer le mal cause. Ces exorcistes sont
dous d'un pouvoir plus ou moins fort. C'est
sous la dicte de l'un d'eux qui se targue
d'une puissance suprieure celle de ses confrres, que j'ai transcrit le conte intitul
L'ensorcele de Thivaly. Chez les musulmans, ce rle est tenu le plus souvent par les
chez les ftichistes bambara par
marabouts,
les nama, chez les gourmanti, par les niogoudno. Ces derniers combattent par des
fumigations le mauvais sort jet.
On trouvera dans Brenger-Fraud
(Op.
(t) V. Contes de Fadro et du Vampire.
137
relatives la
cit.) quelques indications
croyance aux sorciers dans la Sngambie
Chez les Snofo et les Bobo comme chez
les Kissiens et les Kouranko, ds qu'une
mort subite fait souponner le malfice d'un
sorcier, on procde des preuves destines
rvler le nom de celui-ci. Le conte du
Cheval de nuit documentera le lecteur sur ce
point. II y est procd un vritable interrogatoire du cadavre.
On peut rapprocher de la croyance aux
sorciers la foi en l'efHcacit nfaste du mau'
La chvais oeil. Voir le Kitdo veng,
vreau mauvais il,etc..etc.
Les possesseurs
du mauvais il sont d'ailleurs considrs
comme des jettatori conscients, ce qui n'est
pas toujours le cas, en Italie par exemple. La
croyance au cattio occhio est gnrale
en Orient et notamment en Turquie. Pline
et Virgile en parlent ainsi que Thocrite.
(V. Contes indits des 1001 nuits, op. cit.
Notes du Tome II p. 323).
Comme vgtaux figurant dans les contes
il y a lieu de citer le riz (V. Le choix d'un
d'un damel.)
Comme minraux: le caillou (Ntyi vainqueur du boa.)
i38
le gigot, (Le
Comme choses diverses
sounkala de Marama), la boule de mil et la
cravache (La nyinkona), la marmite (Hammat et Mandiaye), la sauce, les canaris et
les calebasses (Bergre de fauves).
La Mort(i) (V. La
Comme abstractions
mort crancire,
L'intrus dans FA1diana (2), la Faim (Le choix d'un lanmdo),
l'Humanit (Adina), le Mensonge et la Vrit (3). Voir aussi abstractions des contes ciKahu l'omniscient,
L'lphantiaaprs
sis de Moriba, les diverses parties du corps
(Le procs funbre de la bouche).
Comme animaux fabuleux le ourasa, le
mangeur d'hommes (Le plus brave des 3) le
minimini) l'ybou
mbouni.
TALISMANS
139
La bague aux souhaits
Mamadou et Anta
la guinn
Mdiou le charitable).
Les ufs ou les calebasses
magiques
Le sounkala de
(Hammat et Mandiaye,
Marama
La conqute du dounnou
Anntimb ravisseur du bohi).
La cravache qui frappe d'elle-mme (La
nyinkona).
La calebasse (ou le canari)
inpuisable (La nyinkona et La bergre de fauves.)
Le tapis volant (Mamadou et Anta la
guinn)
La poudre magique qui rend intelligible
le langage des btes (Le livre et le
dioula).
La poudre magique qui fait sortir de terre
un tata avec sa population et son btail (La
revanche de l'orphelin et Le pupille du
cailcdrat.
L'arme qui assure le pouvoir son possesseur
fusil de
(sagaie de Binanmb,
Molo)(t).
(t) Le sabre de Malick Sy roi des Diawara
(Lanrezac) celui d'Alioun (Faveurs aux nouveaux
convertis) (B.-F.).
9
1~0
Le bonnet qui rend invisible (i) (Contes
des Gow Sanou Mandign).
L'onguent qui contraint les gens ramasser de l'herbe jusqu' puisement (Billi).
Le grigri rvlateur
d'anesse (Billi.
Les quatre fils du chasseur).
L'onguent lthargique (Fatouma Siguinn).
Le grigri de malice (2) et d'habilet dans
la friponnerie (MBaye Poullo et Le grigri
de malice).
Le grigri de bravoure (L'homme au piti).
Le grigri de science (Mdiou le charitable).
ARMES
MERVEILLEUSES.
14!
SOUVERAINS.
prophtique
du Boundou (Amady
Sy) (2).
Le canari-aigrette (Le canari merveilleux).
La graisse et les boyaux de Takis (Le
taureau de la vieille)..
L'arbre aux fruits d'or.
() J'entends par l ceux qui ne sont pas
affects l'usage d'un possesseur unique et
n'ont pas pour objet unique le bien de ce possesseur.
(2) Cf. les chnes de Dodone.
~2
Le baobab
rempli
d'or (Les
prsents
des
faro).
CHAPITRE
PERSONNAGES
IV
DES FABLES.
dire
'43
hasard pur et sans que le conteur ait cherch
le faire.
Les fables ne sont pas non plus
comme
on aurait tendance le croire au premier
des sortes de fabliaux satiriques
abord
dans le genre des rcits analogues du
Moyen-Age. Elles ne visent pas, travers
l'hyne, la brutalit et l'avidit des puissants
et n'exaltent pas, dans le livre, la roublardise
de la faiblesse opprime. Du moins il ne me
le semble pas.
On pourrait objecter pourtant que la socit animale comporte, dans les fables, une
hirarchie rappelant d'assez prs celle de la
socit indigne. A la tte des animaux se
trouve un roi qui est soit l'lphant, soit le
lion, soit mme l'hyne (i) et, qui pis est,
l'araigne (chez les Agni). Le noir qui a conu les guinn comme semblables aux hommes, au point oe vue du caractre, imagine
de mme les animaux organiss en socit
semblable la sienne mais il n'a pas pour
but, en adoptant cette conception, de railler,
sous un voile d'allgorie, la constitution du
groupement social dont il fait partie. Il lui
() Conte de La lionne et l'hyne.
144
semble qu'il n'existe qu'une forme de socit
la sienne, et il ne songe pas se
possible
rver d'une autre
fatiguer l'imagination
organisation sociale.
Les fables indignes sont donc des rcits
destins l'amusement
exclusivement
des
auditeurs et n'ont nullement pour but d'enseigner la morale, ft-elle uniquement pratique, ni de dnoncer les abus sociaux.
et
Parmi ces rcits, les plus nombreux
de beaucoup
sont ceux qui rapportent les
bons tours jous par maitre livre l'hyne,
son ennemie intime. Gnralement ces bonnes farces se terminent tragiquement pour
la bte couarde froce et stupide qui en est
l'objet, mais la bassesse de son caractre
nous l'a rendue, par avance, si antipathique
et ridicule qu'on applaudit de tout cur
la victoire du kkouma (!e rus compre).
toute sorte de
Ce dernier a, d'ailleurs,
droits la sympathie. Toujours serviable,
du moment qu'il ne s'agit pas de fournir un
travail qui le fatiguerait, mais simplement
de donner un malin conseil ou de suggrer
une heureuse ide, absolument dsintress,
et ne rclamant pas de rcompense pour ses
bons offices, comment ne lui souhaiterait-
i~5
on pas russir dans ce qu'il entreprend?
Avec cela rien moins que naf! S'il oblige
gratuitement, ce n'est pas qu'il se fasse illusion sur la gratitude de ses obligs. Tout en
les aidant, il les guette du coin de l'il afin
qu'ils ne lui jouent pas quelque mauvais
tour tandis qu'il s'emploie leur rendre service (V. L'homme, le caman et le lapin (i),
Le livre, la panthre et les antilopes (2). Il
trouve sans doute sa rmunration dans cette
satisfaction d'orgueil qu'il prouve voir
que tous, mme les plus forts, sont contraints
d'avoir recours son intelligence. Pour ce
qui le concerne, il n'est point de mauvais pas
dont il ne se tire son honneur. Une fable
le montre pris au pige (un pige grossier) (3) mais on ne le garde pas longtemps
(V. Le forage du puits). Quant celle du
(t) Arcin, op. cit.
(2) Barot (op. cit.).
(3) Voir une aventure analogue dans les fables
sur le vieux frre Lapin M.Collection Larousse.
De mme, pour le livre utilisant l'hyne comme
monture. Rien de plus naturel. Ces traditions
ont t apportes par les noirs d'Afrique en
Amrique. (Lapin est ici pour livre. Arcin
emploie aussi ce mot le plus souvent).
L~6
Hibou et du livre, c'est le seul cas o le
livre commette vritablement un impair et
ne le rachte pas par son ingniosit.
Je l'ai dit, il ne montre pas une ardeur immodre pour le travail. Pourquoi se donnerait-il de la peine puisqu'avec un petit effort
d'intelligence il arrive aisment faire son
profit de ce que les autres ont cr pour euxmmes ?(V. Le forage du puits,- La case des
animaux de brousse,
Le lapin, la hyne et
l'lphant). Il labore de la ruse aussi naturellement, je dirais presque aussi inconsciemment, qu'il boit, mange ou respire. Et ce n'est
pas un mince titre l'admiration des noirs.
Qu'il figure dans les contes ou dans les
fables, c'est toujours son honneur, diffrent
en cela de l'hyne, dont le rle est beaucoup
plus relev dans les contes que dans les
fables o son sort constant. est celui de la
dupe. Matre livre dupe toujours en spculant sur les dfauts de ceux qui il a
affaire
gourmandise ou vanit. C'est un
psychologue averti; en dpit de sa faiblesse
et c'est .peut-tre
il vainc invariablement
cause de cette faiblesse mme qu'on l'a oppos l'hyne forte et brutale pour le piquant
du contraste. Son triomphe, devientde ce fait,
147
encore plus significatif que celui du renard
sur le loup dans les fabliaux de notre pays.
Vis--vis de l'homme, c'est en ami qu'il se
comporte toujours (i). IlI en serait fort mal
rcompens s'il tait d'un naturel confiant
mais sire livre escompte d'avance l'ingratitude de son oblig, ce qui lui permet d'en
esquiver les manifestations.
Le livre est souvent figur, la kora en
main. Serait-il une personnification du griot
rus tandis que l'hyne serait celle du pitre
de bas tage le foun oppos au dili ? Ce
lucider;
point serait assez intressant
mais je n'ai pas d'lments d'apprciation
assez srs pour me prononcer l-dessus.
Comme toutes les dupes, l'hyne, victime
du livre, n'en a pas moins sans cesse recours lui et nul autre que lui n'a sa confiance.. Veut-elle s'associer quelqu'un pour
une entreprise ? C'est au livre qu'elle
s'adresse et c'est lui qu'elle charge d'en laborer le plan. Et pourtant ces associations
ne lui russissent gure (V. Arcin, Le lapin, l'hyne et le somono,etc). Ceci est bien
(t) Voir Arcin, (L'homme le caman et le lapin,
op. cit.) et MgrBazin (Le caman Dict. Bambara).
9.
!48
observ. Dans la vie ne voyons-nous pas la
au charlatan,
dupe aller instinctivement
ddaignant l'honnte associ qui ne force pas
l'attention par une jactance exubrante ou
des dehors artificiels ?
L'hyne n'est pas seulement sotte et crdule, elle se signale en toute circonstance
par son insigne mauvaise foi, mauvaise foi
de brute qui se sait forte et qui n'allgue de
prtexte que pour railler celui qu'elle peut
craser s'il ne feint pas de prendre pour arsa grossire
gent comptant
explication.
Malgr cela, son machiavlisme rudimentaire se retourne fatalement contre elle sitt
qu'elle a affaire au kkouma.
Quant son avidit gloutonne, elle la manifeste dans tous les contes (V. notamment
Les ufs de blissiou.
L'hyne, le livre
et le taureau de guina.
La case de cuivre
ple). Elle ne peut retarder d'un instant
l'heure de la bombance et se met l'imagination la torture pour hter le dpart du
livre, son guide, vers le lieu du festin.
Comment elle se comporte envers ceux
qu'elle appelle ses amis, c'est ce que nous
montrent les contes de L'hyne et l'homme
son compre.- La famille Ditrou la cure.
i49
Les avanies qu'elle subit ne l'empchent
pas de rester infatue d'elle-mme au plus
haut point. Ses enfants commettent-ils une
maladresse ? elle est prompte les renier
.et les taxer de btardise car quiconque ne
lui ressemble pas intellectuellement
ne peut
tre n de ses uvres.
Quand au courage, elle montre une prudence excessive qui ressemble tel point la
couardise qu'il est ais de la confondre avec
ce sentiment. Une plume d'autruche pique
devant l'orifice de son terrier suffit pour la
subir dans
et la contraindre
terroriser
cette retraite les tortures de la faim.
En un mot l'hyne a tous les dfauts et
pas une qualit.
Ses M~r~MC~.
L'hyne est un des animaux qui ont le plus de sobriquets
chose ou
tre de nuit (Souroufin), le puant (Soumango),
le bourricot de nuit, le dterreur de cadavres (Soubobra), Dioudiou, (onomatope),
Ninemba
Ditrou, Souroukou,
(le pitre
femelle). Le nom de genre est nama w.
Je ne m'arrterai
pas davantage sur les
autres animaux qui figurent dans les fables
de ce recueil et
en tant que vritables
animaux
dans les contes. Bien peu man-
i5o
queraient l'appel de ceux qui foisonnent
sur la terre d'Afrique. Je ne vois gure que la
girafe, le chacal ou le canard dont il ne soit
pas parl dans ceux que je reproduis ici.
Ceux qui se reprsentent le plus souvent sont
le boa, le charognard ou vautour d'Afrique,
le lion, la chvre, la mouche, le singe pleureur, le chien, le huf, la pintade, l'aule chetruche, la tortue, l'oiseau-trompette,
val, le lzard, la panthre.
Je noterai cependant que le chien semble
et le bavardage
l'indiscrtion
symboliser
(V. Le chien et camlon et conte de Delafosse La mort du chien). Le singe, comme
l'homme
son semblable,
y incarne l'inLe livre et
gratitude (V. le singe ingrat
Il reprsente en outre l'hules pleureurs).
meur de malfaisance.
J'ai dit que l'homme n'est que rarement
prsent son avantage dans les fables (i)
o il est mis en contact
avec les animaux (2). Dans les contes et fables de cette
(t) Voir p. l'homme. Ingratitude, L'hyne
machiavlique et, Arcin,L'homme, le caman et
le lapin.
(2) V. La Fontaine. Fablee.
5i
nature, les griefs des animaux contre lui
sont numrs soit de faon acrimonieuse,
soit d'une manire plaisante, mais toujours
en grande abondance et on est oblig de
reconnatre que le portrait est exact et justifie la pointe du fabuliste franais que le
plus pervers des animaux
Ce n'est point le serpent, c'est l'hom me (t).
Puisque je suis amen parler de La Fontaine, je citerai quelques fables de lui auxquelles certains dtails des contes et fables
Livre VHI, 3.
indignes nous font penser
Le lion, le loup et le renard (Cf. Ingratitude
Le bouc et l'hyne la pche). Le chat
et les deux moineaux (Cf. Les calaos et les
crapauds). Le coq et le renard. Livre H, 15
(Cf. L'hyne et le bouc la pche et L'hyne
et le plerin).
En revanche, on chercherait
vainement
une fable indigne analogue La cigale et
la fourmi. Les noirs y donneraient
dlibrment tort la fourmi, tant ils confondent
aisment l'conomie et la prvoyance avec
l'avarice. (Voir ce sujet leurs contes sur
(t) Si vous n'tiez si ingrats (prambule constant des offres de service). V. Le caman.
152
DDUCTIONSPOUR LA COMPRHENSION
DE LA
PSYCHOLOGIE
INDIGNE. CONCLUSION
SOMMAIRE:
Rvlation par les contes et fables, non
de ce que sont les noirs, mais de ce qu'ils revent
153
d'tre, tant au point, de vue idal qu'au point
de vue pratique.
Quelques aphorismes de
morale des apologues.
Psychologie succincte
f Sentiments
des indignes.
A) Sentiments
affectifs. Sentiments de famille. Conception de
la beaut. Instinct sexuel.
2" Sentiments
Sociabilit. Solidarit
religieux pristamiqucs.
Dvouement
raciale.
d'association.
Esprit
au matre.
Reconnaissance.
Magnanimit.
Charit.
Humeur
Respect de
hospitalire.
la vieillesse.
Sentiments
envers les animaux, envers les captifs. Vanit. Sens de
l'ordre et de la discipline.
B) Ides Indiffrence pour la vie. Admiration du courage,
de la ruse. Considration
pour la complaisance, la courtoisie.
pour la
Indulgence
paresse ingnieuse.
Mpris de l'envie, de
de la prl'avarice, de l'humeur fanfaronne,
vertention, de l'ivrognerie, de l'intemprance
bale et de l'indiscrtion.
Got pour les paris
Les hypothses
risqus.
cosmogoniques,
et zoologiques des noirs.
Conethniques
But de l'auteur: planter des jalons
clusion.
pour faciliter le travail de ceux qui voudront
une matire digne d'une tude
approfondir
plus pousse que celle-ci.
Il me reste, pour en finir, relever quelde psychologie,
dcoulant
ques indications
i5~
des rcits du prsent recueil. Assurment
on ne peut conclure de faon ferme que le
noir prsente les dfauts ou possde les
qualits qu'il attribue aux hros de ses
rcits. Cela quivaudrait juger des Franais d'aprs les uvres de Ponson du Terrail
ou de Xavier de Montpin et des dductions
ainsi bases n'aboutiraient qu' de grossires
erreurs. Ce que l'on peut dire simplement
c'est que nous retrouverons dans les contes
et fables les tendances idales et thoriques
de la race dont ils manent.
La geste de S.-G. Digui~ notamment, nous
rvle l'esprit chevaleresque des Torodo et,
si l'on peut parfois comparer une priode
de notre volution l'tat prsent de la
civilisation chez telle ou telle race indigne,
il n'y aurait aucune audace admettre des
rapports
marqus entre la mentalit des
Torodo et celle de nos belliqueux anctres
des premiers temps du Moyen-Age.
De mme, les contes gaillards nous confirmeront dans cette ide que la paillardise
avoue ou non avoue
existe toujours
au fond du cur de toutes les races.
Les apologues et les fables sont intressants en ce que leurs conclusions nous mon-
i55
trent sans quivoque de quelle faon l'indigne comprend l'existence au point de vue
pratique.
J'en extrais ds prsent quelques maximes. Le besoin seul nous apprend la juste
valeur de ce qui sert le satisfaire (Le choix
d'un lanmdo).- Les chefs s'entendent entre
eux comme larrons en foire et toujours les
petits seront par eux tenus l'cart )) (Kahu
Le fils du srigne- Les trois frres en
Mieux vaut peu de nourriture et
voyage).
point de soucis que de la nourriture satit
et des ennuis l'avenant (Les trois frres en
II ne faut pas se convoyage
Kahu).
fier aux femmes M (Guhuel et damel,
Mariche et son fils).
Il
riage ou clibat?Le
n'est personne au monde qui ne trouve plus
bambara et divers
fort que soi (Hbleurs
Chassez le
analogues signals plus haut).
naturel, il revient au galop (L'hyne et le
Chassez le naturel).
livre aux cabinets,
Pour garder son pouvoir, un talisman doit
rester cach (i) (Le koutrou porte-veine,
(t) Ce qui peut se traduire symboliquement
par ceci l'homme le mieux arm contre les
autres sera le moins expansif.
156
faut se mfier de la bouche, c'est
etc.).II
elle qui nous trahit . (V. La tte de mort). Un fils adoptif n'a pas pour son pre les
sentiments d'unnis~
(Guhuel et damel).
La vrit doit parfois tre attnue ou
mme cache (Hammam et Maudiaye (i).
On pourrait citer bon nombre d'aphorismes de ce genre, mais je ne prtends
pas puiser le sujet et je m'en tiendrai
l.
PSYCHOLOGIE
INDIGNE.
i58
les parents sacriindigne Biroum Amady
fiant leurs biens puis leur vie pour sauver
leur fille (L'implacable crancier); la mre de
la jeune marie vengeant sa fille que le pre
n'a pas le courage de venger. (Une leon de
En gnral, la mre manifeste
courage).
une affection plus profonde que le pre
pour ses enfants, ce que l'on constatera chez
les mres de toute race (V. le conte du prince
qui ne veut pas d'une femme niasse.
La lionne et le chasseur
Mamady le chasLa lionne et l'hyne).
seur
contes
11 semble rsulter
de certains
le livre et l'hippopotame
(L'hyne,
que les parents
(Goumbli-Goumbli-Niam)
ont, comme la mre du Petit Poucet, une
pour le dernier-n.
prfrence
L'exemple de fils ingrats envers leurs parents ne se rencontre que dans le conte de
dj cit. Les noirs n'ont
Brenger-Fraud
gure hrit de l'irrespect de leur anctre
Cham pour son pre No. La voix du sang
cette voix du sang dont le mlodrame a tant
abus
au cur des
parle loquemment
jeunes noirs, si l'on en croit le conte intitul L'preuve de la paternit
o les
fils adultrins, bien qu'ignorant leur origine
i5<)
leurs
relle, font franchir dlibrment
chevaux le corps du mari de leur mre, alors
que les vritables fils se refusent cette
preuve, malgr tous leurs efforts pour
obir l'ordre formel de leur pre.
Les contes d'orphelines
et de martres
tmoignent aussi du profond amour filial
des noirs. Voir encore le dvouement de la
fille du massa se sacrifiant, dans le conte
ainsi intitul, pour garder le pouvoir son
pre.
Cet amour des enfants est susceptible de
s'attnuer sous l'influence de certaines considrations.
Aussi NDar ne pardonne pas
sa mre de l'avoir abandonn et S.-G. Digui condamne le frre de son pre la mendicit aprs l'avoir rduit la dchance. Le
lionceau (Le lionceau et l'enfant) tue sa
mre pour venger celle de son camarade
que la lionne a dvore. Diliman aussi tue
sa mre pour sauver sa femme (La sorcire
punie). Deux contes (Quels bons camarades!
et Les deux intimes) nous montrent des fils
aidant leurs camarades tromper leur pre
et cela (dans le conte
Quels bons camarades !) avec leur propre mre.
Dans ces derniers contes, la puissance
i6o
de l'amiti chez les noirs est fortement mise
en relief. On pourrait dire que cette parent
d'lection qu'est l'amiti cre souvent des
liens beaucoup plus solides que la parent
de sang.
Le titre de frre, donn un
l'amiti son plus
camarade, caractrise
haut degr. Cela ne signifie pas cependant
qu'entre frres il y ait une affection bien
rsistante. Le frre est reprsent jaloux de
son frre (Le joli fils du roi.
Les perfides
conseillers). Souvent la sur ane abdique
d'un cur lger son rle de protectrice d'un
frre plus jeune (V. La revanche de l'orphePar contre, je citerai un conte
lin).
dans lequel un frre montre un dvouement trs grand son cadet (V. L'anctre
des griots).
Je ne dduirai pas de deux contes o les
frres entretiennent des relations avec leurs
surs que l'inceste soit chose courante
parmi les noirs. Ce serait gnraliser htivement (V. Bnipo et ses surs et l'Origine
des pagnes). (En France le conte de Peau
d'Ane nous reprsente bien un roi dsireux
d'pouser sa fille). Ce n'est pas qu'il n'existe
des allgations en ce sens, mais affirmer n'est
pas prouver.
i6t
102
i63
pour bavarde et incapable de stabilit dans
ses affections. Lui confie-t-on un secret, elle
s'empresse de le trahir par tourderie ou par
malignit (Guhuel et damel Le koutrou
Le riche et son fils
Malickporte-veine
Sy) (i). Dans le conte de Diadiri et Maripoua, celle-ci, qui avait offert sa vie en sacrifice pour sauver Diadiri, le trahit ensuite
pour un amant qu'elle croit plus riche et
tend ce dernier l'arme qui doit tuer son
mari. De mme, Ashia trompe Amadou Sfa,
qui l'a sauve du serpent, avec un amant
qu'elle juge cependant infrieur son mari,
comme elle le lui exprime sans quivoque
dans le cours du rcit.
De mme, la femme cherche toujours
desservir ses co-pouses et mme les faire
prir si cela lui est possible (v. La femmeLa gourde.
Les trois femmes du
biche.
Takis. Les
sartyi. L'hermaphrodite.
deux sinamousso.-Jalousie
de co-pouse.
etc., etc.). Aprs
L'implacable crancier,
la mort de celle-ci, c'est sur les enfants de la
co-pouse qu'elle se venge (v. les contes de
martre cits plus haut).
(t) Lanrezac (op. cit.).
10
164.
De ce qui prcde on peut conclure
ce
que confirment les faits
que le noir possde, fortement accentu, le sentiment de la
famille. Il aime sa mre et honore son pre
mais est moins fortement attach ses frre
et sur en ce sens que son affection pour
ceux-ci peut plus aisment s'affaiblir par
suite des constants froissements du contact
d'intrt
quotidien. Quant aux questions
c'est une cause de zizanie peu importante,
tant donne la constitution
patriarcale de
la famille indigne, o la qualit de chef est
toujours dtermine par des rgles prcises.
Au point de vue dsir sexuel, on pourrait
croire le noir plus proche de la bestialit
que le civilis mais il n'y a qu'une diffrence
d'paisseur dans le vernis.D'aprs les contes,
ce dsir se manifeste avec violence chez le
noir. Billi inspire un apptit si violent aux
filles qu'il rencontre sur sa route qu'elles
mettent mort leurs parents pour lui ouvrir
la route sur laquelle elles le suivront docilement (). De son ct lui et son compagnon
(t) Voir aussi le dsir de la femme de
Klimab (D.-Y) pour son beau-frre et aussi
l'amour violent qu'inspire celui-ci la fille d'un
chef. V. le conte de B.-F. Les deux amis peuh!.
i5
acceptent volontiers la mort en change de
la possession de femmes qu'ils dsirent
L'homme au piti, etc.).
(v. Billi
Il est rare qu'une considration quelconque
combatte l'effet de ce dsir. Cependant un
conte de B.-F. Les deux amis peuhl, montre, par exception, le conflit du devoir et du
dsir et mme le triomphe du devoir.
A ct du dsir sexuel, il y a place pour
l'amour vritable, n d'une motion esthtique en prsence de la beaut soit physique
soit morale. La ligne de dmarcation est
malaise parfois tracer. Il semble pourtant
que le sentiment soit pur encore dans le
conte de Bala et Kounandi, dans Lansni et
Maryama (Barot) et dans Amadou Sfa
Ninyi. Chez Amadou Sfa, il triomphe de
l'inndlit d'Ashia et celle-ci reste pour lui
une sorte de joyau qu'il enchsse dans
le prcieux crin d'une chaise d'or. Pour
satisfaire ses moindres dsirs, il envoie la
mort sans scrupule. Il ne lui demande que
de rester belle. La Beaut lui tient lieu de
toute autre vertu.
Sur la conception indigne de la beaut
renferment peu de
physique, les contes
dtails. On parle des pieds petits de S.-G.
i66
Digui, mais sans commenter davantage.
Dans le conte de Hammadi Diammaro, le
conteur, sur mon invitation, a dcrit les
perfections d'une femme telle qu'elle devrait
tre son sens pour tre tenue pour jolie (i).
I! est dlicat d'insister en pareille matire. Le
conteur, pour flatter l'Europen, prendrait
comme type de la beaut pure les traits de
la race blanche.
Ce ne serait donc que sous les plus
expresses rserves que j'accepterais les indications du Dr Barot, ainsi formules dans
sa brochure L'Ame soudanaise
7/ M'~ ~rWr~ personnellement
~crro~r souvent les ~Vo<r~.Chef nous ils ~~c/
rent les hommes grands nef droit, portant
la barbe, noire de ~rc/ercMC~. Ils admirent
beaucoup nos cheveux lisses. Ils se WO~M~
de nos pieds rtrcis dforms par les c~~t~davansures; les yeux bleus leur
tage (2).
o C~ eux ils regardent comme les plus
~c~M.r et les plus belles ceux <foM~les frj/~
(t) VoirgatemcntLe mariage de Niandou.
(2) Je ne serais pas surpris que ces loges
correspondent au signalement de l'interrogateur.
:6/
du visage et la couleur de la peau se rap.
prochent le plus de la rache ~cAc
Une seule certitude ressort, ce point de
vue, des contes que je connais, c'est que la
la balafre faciale, en
marque cicatricielle,
quoi nous avons tendance voir un ornement, ne prsente pas d'attrait pour les noirs
au contraire comme
qui la considreraient
disgracieuse, s'il faut en juger par les contes,
trs nombreux et d'origines
trs diverses,
o jeunes filles et jeunes gens recherchent,
pour l'pouser, un jeune homme ou une
jeune fille qui ne soit pas dfigur par des
marques de cette nature (v. La femme de
Le boa mari,
l'ogre,
L'anguille et
l'homme au canari,
Le prince qui ne veut
pas d'une femme niasse).
Le noir apporte l'amiti une
~<c.
ardeur excessive et rendrait aisment des
points Oreste et Pylade, Nysus et
Euryale. Cette amiti va jusqu' des extrmits qui peuvent nous choquer, moins
ne nous paraissent
hroques.
qu'elles
d'un hrosme que nous ne serions pourtant
gure tents d'imiter. Le cas de ces nls
sacrifiant l'honneur de leur pre la passion
de leur intime ami (Quels bons camarades!
!0.
168
Les deux intimes), du lionceau tuant sa mre
pour venger celle de son ami, de Bassirou
a tu le fils d'un ami
oubliant qu'ismala
par rage de voir la mre de celui-ci rsister
sa convoitise (Bassirou et Ismala), de ce
peuhl qui, pour sauver son ami mourant de
dsir, lui cde sa propre femme (i),tout cela
montre que la fraternit d'lection inspire
des sentiments aussi forts pour le moins que
la fraternit du sang.
l est bon de noteren passant que l'histoire
de Mafal, dans Brenger-Fraud,
tmoigne
d'un certain scepticisme quant au dvouement des amis dans l'adversit (2). On se rappellera aussi le dicton de Kothi Barma dans
a On a parfois
le conte de Brenger-Fraud.
un ami, on n'en a jamais plusieurs a (cf. le
conte de L'hyne et l'homme son compre).
(i) Cf.les contes de B.-F., Les deux amis peuhl,
et celui de la coquette o se trouve un trait de
l'histoire de Damon et Pythias (Les deux amis
brouills par une maitresse).
(2) Noter la ressemblance de cette histoire
avec Timon le Misanthrope.
i6f)
20 Ides religieuses.
~OC~~/~.
Si nous cartons d'emble les contes
relativement peu nombreux dans ce recueil
d'inspiration musulmane, on trouvera peu
sur les ides religieuses des
d'indications
noirs.
Le dieu des Gourmanti
Outnou est,
comme son confrre Ouinnd, dieu des
Mssi, un potentat assez bnin qui philosophe, par le truchement de ses envoys,
avec les serviteurs plus ou moins sincres
d'Allah, son concurrent envahissant. Quant
NGouala (ou Nouala),sorte d'Allah dform
l'usage des Bambara ftichistes voluant
vers le monothisme, c'est, lui aussi, une
personnalit
pleine de bonace , un roi
d'Yvetot, parfois court d'argent, qui se voit
oblig d'avoir recours aux humains de temps
autre quand l'arrive d'htes inattendus
ou la mort de sa belle-mre lui occasionnent
des dpenses inaccoutumes.
Outnou connat les faiblesses humaines;
comme juge, il frle, et de trs prs, la prvarication.
Aussi serait-il mal venu
.prcher l'intgrit aux hommes. (V. Les
o il donne
mfaits de Fountinndouha
raison un sacripant, celui-ci lui ayant
170
promis comme pices un don de trois idiots).
Tous ces dieux sont faits l'image des
petits potentats locaux, ce qui donnerait
penser que ces derniers ne furent pas toujours de si odieux tyrans qu'on les a reprsents.
Ici, comme partout, l'anthropomorphisme
se manifeste et les dieux sont faits l'image
des hommes dans une
des plus puissants
la
socit o la puissance fut initialement
plus respecte des qualits
Le noir se gausse, l'occasion, des mmeries des hypocrites (V. Outnou et le marabout et Le buf marchand de grigris) (i). !1
ne mconnat pas le parti fructueux que
tirent les marabouts et prtres de toute sorte
des sentiments religieux des nafs. ce qui
ne l'empche pas, l'occasion, de tomber
dans leurs filets.
Il semble qu'il y ait dans quelques contes
des traces de dendroltrie ou culte primitif
des arbres. V. ce sujet le conte de NMolo
Dira o celui-ci sacrifie un mouton au
baobab. V. aussi le conte d'Amady Sy et ce
de
qu'il y est dit des arbres prophtiques
(t) Faidherbe, Le Sngal.
!7!
ou dsapprouSendbou,
qui approuvent
vent l'lection des nouveaux chefs et annoncent l'almamy sa mort ou sa gurison
en cas de maladie.
Il y a lieu aussi de noter quelques manifestations de patriotisme ou, plus exactement,
de solidarit raciale. Le noir a, en premier
lieu, la fiert de son village natal et en
prouve la nostalgie quand il en est loign.
Ce patriotisme
de clochei. si naturel
l'homme, se manifeste dans le conte du Courage mis l'preuve. Le kitdo, qui n'a
plus de parents dans son village d'o on l'a
chass, regrette pourtant d'en tre loign.
Cette ide prend rarement une plus grande
extension pour devenir un sentiment s'apparentant au patriotisme. Quand le fait se produit, quard il y a, comme dans l'histoire de
Yamadou Hve, un acte de dvouement la
n'a qu'un rapport
race, ce dvouement-l
relatif avec celui d'un Dcius et d'un Winkelried se vouant la mort pour assurer la
victoire de leurs compatriotes. C'est un march o Yamadou stipule, en change du sacrifice de sa vie, le pouvoir pour ses descendants et tous les avantages qu'il peut obtenir. C'est encore le cas, quoique
un
172
moindre degr, puisqu'elle a dj le pouvoir
de fait, pour le dvouement de la reine Aoura
Pokou sacrifiant son fils au fleuve Como
dans le conte rapport par Delafosse.
Quant la fille du massa, dans le conte de
ce nom elle se sacrifie pour son pre plutt que pour sa race.
Le noir a-t-il tenEsprit d'association.
dance s'associer en vue d'un but atteindre ? Il semble assez sceptique quant aux
avantages qui peuvent rsulter de la mise
en commun de l'effort. Son bon sens et son
lui ont dmontr que
esprit d'observation
si l'union fait la force, elle fait la force surtout du plus roublard des membres de l'association. Dans les contes o il s'agit d'association, on voit presque toujours les associs nafs rouls hontment. Dans les fables,
cette malechance de l'un des associs est
constante et l'associ qui ne retire de son
association que des dsavantages s'appelle
1 hyne. L'autre est le livre. La moralit
semble donc ici
Ne vous associez quelqu'un que si vous avez la rouerie du livre.
Si l'association produit ses effets utiles
quelquefois, c'est dans des contes o l'imagination cherche moins serrer la ralit
'74
Certains captifs ont cependant une trs
forte affection pour leurs matres puisqu'ils
mettent le souci de l'honneur de ceux-ci audessus du dsir de leur plaire. Svi Malallaya (conte de S.-G. Digui) etAlbarka Babata
(conte des Sorkos, Desplagnes, op. cit.) reprochent leur matres leur inaction. Voir
aussi le conte du lri reconnaissant, fidle
son matre dans le malheur, conformment
au proverbe bambara que l'on doit boire de
l'infusion amre de calcdrat avec celui qui
vous a fait boire jadis de son eau mielle.
Reconnaissance.
Les noirs apprcient
la beaut morale de la reconnaissance, mais
ne croient pas outre mesure la frquence
de sa mise en pratique. Ils reprsentent volontiers l'homme comme l'ingrat par excelLes obligs ingrats
lence (V. Ingratitude,
de NGouala
Mdiou le charitable (i)).
Molo et S.-G. Digui tmoignent une mdiocre reconnaissance aux animaux qui leur
(t) Voir aussi Mgr Bazin, Le caman. Arcin,
L'homme, le lapin et le caman. La phrase
Si vous n'tiez pas si
adresse l'homme
ingrats, je ferais ceci pour toi revient constamment dans les contes. V. La femme enceinte.
!73
ont donn leurs talismans. L'un et l'autre
tuent leur bienfaiteur. !1 est vrai qu'ils n'agissent ainsi que pour empcher que pareil
don soit fait quelque autre homme. C'est
une explication, mais pas une excuse. De
mme encore les frres de Hammadi Bitra
(conte de Fatouma Siguinn) essaient de
faire prir le frre qui les a sauvs.
Il y a d'ailleurs des contes o des animaux,
et mme des hommes, se montrent reconnaissants envers qui les a obligs (V. Ingratitude
Le lri reconnaissant
La
(t)
protection des djihon, etc.).
Les noirs comprennent
M~n~M!
la magnanimit et admirent l'effort auquel
elle oblige celui qui pardonne une offense.
S'il y a, dans leurs contes, des rcits dont un
ressentiment, souvent froce (2), fait le fond,
il s'en trouve beaucoup aussi o l'onens
oublie son ressentiment, telle l'orpheline pardonnant sa martre (La martre punie), le
pauvre pardonnant au fils de roi (D'o vient
( i) Voir aussi Contes des Gow l'lphante de
Sanou Mandign.
(2) Voir Celui qui avait reu le sommeil en
partage .(B.-F.).
tt9
1~6
le soleil). V. encore: Une leon d~ bont,
Les deux Ntyi- Bassirou et Ismala. Chez les
ftichistes surtout on constate une certaine
facilit oublier les injures, tandis que le
pieux NDar, envoy d'Allah, ne pardonne
pas sa mre et que S.-G. Digui, croyant,
n'oublie qu' demi les mauvais procds de
Konkobo Moussa son endroit, non plus que
ceux du tounka envers sa mre.
L'indigne n'a pas de p
Compassion.
ti pour les infirmes, peut-tre parce que, s~
sensibilit physique tant peu dveloppe, il
ne sent pas toute l'horreur de leur sort.
Maintes fois j'ai vu mes porteurs se gausser
au passage des aveugles et se pmer aux
cris inarticuls des muets ou au gambillement des boiteux. A ce point de vue, ils sont
infrieurs aux blancs, non par la sensibilit,
mais par la comprhension de la souHrance.
Cela est tellement probable que, pour certaines misres, celle par exemple des orphelins que tourmente une martre, ils sont
pleins d'une piti attendrie, comme le montrent les nombreux contes imagins sur ce
thme.
Les indiGnrosit.
~<M~t~.
gnes ont-ils le sens de l'hospitalit et de la
i77
gnrosit sans arri re-pen se ?J'ai tendance
croire que, dans les manifestations apparentes de ces sentiments chez eux, il y a plus
d'ostentation
que de bienveillance, instinctive ou rflchie. On peut cependant invoquer l'appui de l'opinion contraire l'antipathie violente dont ils tmoignent contre
l'avarice. Ils criblent ce vice de sarcasmes
dans un certain nombre de contes, parmi
L'avare et l'tranger et
lesquels je citerai
Ybilis.
Peut-tre, il est vrai, ces sarcasmes ont-ils
pour but de stimuler la vanit de ceux qui
font passer leur intrt propre avant leur
Peut-tre la gloriole des uns
amour-propre.
joue-t-elle de la fausse honte des autres pour
les ainener ne rien conserver pour soi.
Cette explication me semblerait plausible si
les contes sont, dans leurs premires conception et forme, l'uvre de ces parasites
qu'on nomme griots.
Le noir resRespect ~OMr les wc!n'
pecte les vieillards en gnral parce qu'il y
retrouve l'image de son pre et de sa mre,
soit dans le prsent, soit dans l'avenir. De
plu~, il considre en eux l'exprience acquise
qui confre ';eux-ci une force morale re-
178
le prestige qu'ils
haussant singulirement
ont pu perdre du fait de leur affaiblissement
physique (V. ce sujet le conte de La femme
fatale).
Envers les animaux, les indignes
Piti.
ne manifestent gure de piti. Ils soigrent
ceux qui leur sont utiles et dont la perte
un remplacement onleur occasionnerait
reux, mais ils ne les aiment qu'en raison du
parti qu'ils en tirent (i). Les Peuhi prennent
soin de leurs bufs autant que des membres de leur propre famille, sinon davantage Les Torodo, notamment, aiment leur
cheval jusqu' lui donner un nom comme
une personne. Quand au chien, on le considre comme gardien de la maison et comme
un protecteur contre les mfaits des guinn,
Le canari
(V. Le chien de Dyinamoussa,
merveilleux) mais on ne lui tmoigne pas
d'affection vritable.
Dans un seul conte on voit l'attachement
dsintresse un animal l'affection maternelle d'une vieille pour son taureau. (V.
Takis, le taureau de la vieille).
(i) V. B.-F., Le cavalier qui soignait mal son
cheval.
i79
Quant aux captifs, on les tient pour des
gens de caste infrieure avec lesquels il est
dshonorant de s'unir. C'est ainsi que S.-G.
Digui veut se suicider cause du mariage
de sa mre avec le captif Barka. Cependant
il semble rsulter des contes que, loin de
refuser aux fils, ns de captifs et d'hommes
libres, l'intelligence et les qualits de cur,
on les oppose souvent, et leur avantage,
aux enfants issus de parents libres l'un et
l'autre.
L'orgueil est le dfaut le plus
Or~~t/.
vident des noirs. C'est le premier dont on
se rende compte d'abord et c'est par l'orgueil
qu'on tient le plus srement ceux-ci. Le
livre, ce psychologue avis, n'ignore pas que
l'orgueil est le plus grand ressort des tres
pensants et il en joue magistralement vis-vis de ses dupes. (Voir les contes du Grigri
de malice, de La vache de brousse, etc..etc.).
de la discipline.
La
Sens de /'or~rc
plupart des noirs, ceux du moins qui se sont
constitus en socit, ont le sens de l'ordre
et, pour obtenir qu'il rgne dans leurs grousans difficult
pements, ils s'astreignent
l'obissance
Voyez les Diolof choisissant
Didiane pour chef parce qu'il a su faire
180
un partage juste du produit de leur pche
entre de petits pcheurs (i)et, par l, empcher le retour des contestations
quotidiennes auxquelles ce partage donnait lieu
auparavant.
Ides.
Si, de l'tude des sentiments,
nous passons celle des ides, nous trouverons encore dans les contes des indications
utiles recueillir.
ceci rsulte de sa littrature
Le noir
mme
voit l'existence divers buts, presLa conqute
que tous matriels d'ailleurs
du pouvoir, celle de la fortune, celle de la
femme dsire. Le quatrime but rpond
ses instincts de vanit c'est la conqute de
la considration (2).
Pour atteindre ces buts divers, le noir
sacrifiera tout, mme sa vie qu'il considre
comme chose ngligeable, car il ne voit au
del de la vie que ce pis-aller peu enrayant
le nant. Mme islamis, il ne semble gure
croire une vie future ou, s'il y croit, c'est
(t)V. Didiane NDiaye et la lgende rapporte
par B.-F.
(2) Voir ce sujet les demandes formules
dans !c conte de Mdiou le charitable.
181
182
la conception de la vie reste profondment
matrialiste malgr tous les enseignements
de l'Islam. Il s'agit donc de raliser la plus
grande somme de jouissances en ce monde
et les moyens dont on usera pour y parvenir
les deux grandes vertus que le
commueront
noir prise par dessus tout le courage et la
ruse.
Le courage est donc apprci grandement
et les braves sont honors par les guinn
eux-mmes. (V. en ce sens contes du Guinn
dW' Diammaro
altr)de S.-G. Digui
La lionne coiffeuse, etc. Mais comme le
courage n'est souvent qu'une force aveugle
et incapable de tirer parti de ses ressources,
l'admiration des noirs place la ruse encore
1
bien au-dessus de lui. Aussi le hros de la
vie pratique est-il le livre, symbole de
l'homme avis, ou bien encore des individus
d'une honntet plus que douteuse mais dbrouillards comme MBaye Poullo, NMolo
Dira, Fr (du Fils adoptifdu guinnrou).
Sans doute le hros principal du conte
littrature
de passe-temps
est l'homme
littramais celui des fables
courageux
ture d'enseignement
pratique (de fait plus
encore que d'intention)
est le personnage
i83
roublard
i.
184.
trouver chez leur future pouse
prtendent
des qualits peu communes (ce que symbolise
peut-tre l'ide de la personne sans balafres
se voient punis de leur excessive prtention~
de la
par les dfauts moraux, contre-partie
(Voir tous les contes
perfection physique
relatifs aux marques cicatricielles).
Les contes et fables blment encore la
(V. L'ivresse
goinfrerie et l'intemprance
de l'hyne, etc.). Ils prnent la discrtion,
parfois mme aux dpens de la franchise, car
la vrit n'est pas toujours bonne dire et
mieux vaut la taire quand elle est trop dsagrable entendre. (V. Hammat et Mandiaye.) Ils montrent la complaisance et la
courtoisie rcompenses (Voir la femme faHd' Diammaro, etc.).
tale,
De mme ils sont svres pour l'intemprance de langue (V. Le sounkala de MaHammat et
rama,Orpheline de mre,
Mandiaye,
Le canari merveilleux) (i), mais
moins au point de vue moral qu'au point de
vue pratique. Ici le noir raille plus qu'il ne
morigne. On ne trouve pas chez le noir
(t) V. B.-F. L'ami indiscret; L'homme prudent en paroles.
i85
Ces haines vigoureuses
Que doit donner le vice aux mes vertueuses.
Quant la paresse, elle se voit excuse
avec une indulgence amuse ds qu'elle se
montre ingnieuse. Le livre, notamment, a
toute la sympathie de l'auditeur des contes
quand il trouve moyen de tirer profit du
travail auquel il a refus de participer (V.
La case des animaux de brousse et Le forage
du puits). NMolo bnficie de la mme
sa
quand il fait travailler
indulgence
du fama Da
gerbe les petits palefreniers
Dira.
Il reste encore signaler le got des noirs
pour des paris dont l'enjeu est souvent leur
La tte
propre vie (V. Guhuel et damel,
Les bons coureurs,
de mort,
Quels bons
Le bien qui vient en dorcamarades
mant).
Pour en finir avec cette tude un peu aride
je renvoie le lecteur ce j'ai dit (Chapitre 1)
des conceptions ethniques, cosmogoniques
et zoologiques des noirs telles qu'elles semblent ressortir des contes de ce recueil.
Il va de soi que je n'entends pas dgager
de ces contes une cosmogonie cohrente et
186
J'ai indiqu seulement
titre de
complte.
les quelques rcits relatifs ces
curiosit
ides.
Ici se termine une tude que j'aurais voulu
et prsenter
condenser
sous
davantage
une forme moins aride
mais j'ai d sacrifier
la clart. Je me suis procla concision
un premier tri
cup avant tout d'effectuer
des matriaux
au public
que je prsente
son travail celui que la
afin de prparer
merveilleuse
littrature
indigne intressera
et qui voudra en faire une tude plus approfondie et plus savante que celle-ci.
Bandiagara,
Octobre 19! 2.
F.
V.
EQUILBECQ.
N'ayant pria connaissance des Contes populaires d'Afrique a (R. Basset. Guilmoto, diteur),
et des <t Contes soudanais (Monteil. Leroux, diteur), que tardivement et au cours de l'impression
de cet essai, je n'ai pu, malgr l'intrt de comparaison qu'ils prsentent, faire tat de ces recueils dans l'tude ci-dessus. Je les signale
ceux que le folklore indigne intresse et y
renverrai dans les notes et claircissements
placs la fin de chacun de mes contes quand
il y aura lien comparaison.
.87
CONTEURS
AYANT COLLABOR
AU PRSENT
RECUEIL
AHMADOU
MOP
Ouolof.
Brigadierchef de gardes rgionaux Yang-Yang
(Sngal).
BOUBAKAR MAMADOU
Torodo.
Garde-rgional de ire classe Yang-Yang.
(Sngal.
Garde-cercle
SALIFOUGoRNco Mssi.
Pama (Cercle de Fada).
Garde-cercle
DEMBAKAMARA Malink.
Pama (Cercle de Fada).
BADIAN KOULIBALY
Bambara.
Garde-cercle Fada NGourma (Cercle de
Fada).
KAMORY
KETA(dit Samba Diallo)Malink.
Garde-cercle Fada NGourma (Cercle de
Fada).
FILI KON (dit Dielinli) -Malink.-Gardecercle Fada NGourma (Cercle de Fada).
MoussA DIAKIT Bambara.
Garde cercle
Fada NGourma (Cercle de Fada).
GAYE BA
Torodo.
Brigadier-laptot
Dubrka.
i88
EDOUARD NGOM
Ouolof.
Brigadier
des Douanes Sambadougou
(Cercle de
Faranah, Guine Fr.).
SAMAKO NMBL
(dit Samba TaBambara.
raor)
Interprte Fada
puis Bandiagara.
AMADOU
Sv Torodo.- Interprte Koyah
(Guine Fr., Cercle de Dubrka).
KALOUDO
Peuhl.
Elve-mdecin
Fada, Ngourma.
Griot.
OUSMANN GU88-Torodo.Lampiste Dubrka.
MBABAGALLO-Ouolof.
Griot de MBallarh (Cercle de Louga, Sngal)
BALLOYATARA Peuhl.
Griot de Fada.
AMADOUYRO(dit Sidi Mbo) Torodo.
Griot et dioula Fada.
SAMBA-Peuhl.
Griot de BandiaOUMAROU
gara.
MAKIKARAMB Kdo.
gara.
AMADOU MBAYE
Griot de BandiaOuolof.
Cadi de
Yang-Yang (Sngal)
SAMBA ATTA DABO (dit Sadiandiam DOuolof.
Exorciste Yang-Yang.
bo)
CLEVELAND.
Ecrivain indigne Kaolakh
(Sngal).
189
Menuisier
MAMENDlAHOUAR Ouolof.
Kaolakh.
de Sikasso.
LDiouMATARAOR Snofo
Menuisier Fada.
FAMOROSARDOUKA. Dioula kissien.
Malink de Leyadoula
KEURFA KRA.
Cultivateur.
(Cercle de Faranah).
Malink de FaraKANDA KAMARA.
nah.
SANICI TARAOR. Chef de village malink
(Demba Siria Cercle de Faranah).
Bambara de Kkou
FADBi TARAOR
(Cercle de Bougouni, Cte d'Ivoire).
BENDIOUA Gourmanti.
Palefrenier
tgo
DEMBASAMAKBambara.Cuisinier
Dubrka.
de Fada.
YARDiA, jeune Gourmanti
Gourmanti de
YRpiMA~fils d'Onounou,Fada.
fils d'Oyempgo.
Elve gourmanti
YAMBA,
de l'cole de Fada.
TALATA. Elve gourmanti de l'cole de
Fada.
fils d'Abdou.
Elve gourmanti
SANKAGO,
de l'cole de Fada.
Elve gourmanti de
IBRAHIMAGUIR.
l'cole de Fada.
Mopo.
Elve gourmanti de l'cole de
Fada.
Elve gourTANKOUA,fils de Papandia.
manti de l'cole de Fada.
Elve rimdio de l'cole
HAMANNTouR.
de Bandiagara.
MAKiTAL.Elve rimdio de l'cole de Bandiagara.
Elve rimdio de l'cole de
AMADOUBA.
Bandiagara.
BiLAHTAMBOURA. Elve rimdio de Fcole
de Bandiagara.
SAGOUKLptL. Elve kdo de Fcole de
Bandiagarat
191
ig2
TAKS
LE TAUREAU
LA VIEILLE
(Haoussa).
Une des vaches du troupeau d'un Peuhl
s~chappa au moment de vler et alla mettre
bas dans un vieux a lougan (champ). Elle
regagna ensuite le parc bestiaux de son
matre. Les taureaux, la voyant dbarrasse,
se mirent la recherche de son petit, mais
ils eurent beau fouiller les broussailles, ils
ne trouvrent rien et rentrrent tristement
au parc en se disant que le veau avait sans
doute t dvor par quelque fauve.
Une vieille, qui cherchait des feuilles
d'oseille pour la sauce de son touho (couscouss), dans ce lougan abandonn, aperut
le veau couch sous un arbuste. Elle l'cm-
i94
porta chez elle et le nourrit
sal et d'herbe.
de son, de mil
19~
ig6
vait avoir un grigri contre le fer. Le sartyi
manda la vieille et lui dit Si on n'arrive
pas gorger ton taureau sans plus tarder,
je vais te faire couper le cou.
La vieille s'approcha de Takis qui tait
toujours li et couch sur le cte et lui dit
Takis mon Takis laisse-toi
gorger.
Tout est pour le sartyi maintenant.
'97
chaque jour sa case balaye et ses canaris
remplis d'eau jusqu'au bord. Et il en tait
ainsi chaque fois qu'elle s'absentait un moment. C'est que la graisse et les boyaux se
changeaient tous les matins en deux jeunes
filles qui lui faisaient son mnage.
Un matin, la bonne femme se dit
II
faut que je sache aujourd'hui mme qui me
balaye ainsi mon aire et me remplit mes
canaris.
. Elle sortit de sa ca~e et en
ferma l'entre avec un sko(i) puis, se tenant
derrire le sko, elle s'assit et guetta travers les interstices du nattage, ce qui allait
se passer l'intrieur.
A peine tait-elle assise qu'elle entendit
du bruit dans la case. Elle attendit sans
bouger. C'taient des frottements de balais
sur le sol qui produisaient
ce bruit. Alors
elle renversa brusquement le sko et aperut
les deux jeunes filles qui couraient vers son
grand canari pour y rentrer au plus vite
Ne rentrez pas! leur cria-t-elle. Je n'ai
pas d'enfant, vous le savez nous vivrons
ici toutes trois en famille.
(t) Sko panneau de paille grossirement
tresse, utilis comme porte mobile.
198
Les jeunes filles s'arrtrent
dans leur
fuite et vinrent auprs de la vieille. Celle-ci
donna la plus jolie le nom de Takis et
appela l'autre Assa.
i99
soleil ou ne s'approche du feu, car elle fon drait aussitt comme de la graisse.
Le sartyi promit la vieille que jamais
Takis ne sortirait aux heures de soleil et
que jamais non plus elle ne s'occuperait de
cuisine. Il n'y avait donc pas craindre de
cette faon qu'elle ft expose la chaleur
qui lui tait funeste.
Takis pousa le roi qui lui donna la place
de sa femme prfre. Celle-ci, dchue de
son rang, n'eut plus que la situation des
femmes ordinaires, de celles qui ne doivent
jamais se tenir, sans ordre exprs, au ct
de leur mari.
200
ssame dans un canari, et, mesure qu'elle
en surveillait la torrfaction, son corps fondait comme beurre au soleil et se transformait en une graisse fluide qui donna naissance un grand fleuve.
Les autres femmes du roi assistaient,
sans en tre mues, cette mtamorphose.
Quand tout fut termine, l'ancienne favorite
leur dit ceci Maintenant, soyez-en cer taines, nous voil perdues sans retour car
le sartyi, une fois revenu de voyage, nous
la tte. Srement il ne
fera couper
d'avoir con pourra nous
pardonner
traint sa prfre travailler
prs du
feu jusqu' ce qu'elle soit entirement
fondue. Et la premire dcapite, ce sera
moi. ?
Les femmes du roi vcurent donc, jusqu'au
retour de leur mari, dans l'apprhension
d'une mort invitable.
201
L'ancienne
favorite alors s'approcha de
lui et lui dit Sartyi et mari, je ne peux
rien te cacher. En ton absence, les petites
(c'tait les co-pouses
qu'elle dsignait
ainsi) ont fait travailler ta favorite,
Takis, prs du feu. Elle a fondu comme
beurre et, ce fleuve nouveau que tu aper cois dans le lointain, c'est elle qui lui
naissance en fondant de la
a donn
sorte.
II me faut ma Takis! Telle tait
l'ide fixe du sartyi qui courut aussitt vers
le cours d'eau, suivi de son ancienne favorite.
Quand ils furent au bord du fleuve, le
roi se changea en hippopotame et plongea
la recherche de Takis. La favorite d'autrefois, qui avait un sincre amour pour son
mari, prit la forme d'un caman et entra dans
le
l'eau, elle aussi, pour ne pas quitter
sartyi.
Depuis lors hippopotame et caman n'ont
pas cess de vivre dans les marigots.
Bogandc, igi t.
OAZI
FATIMATA
NiEMBL
dit
(Interprt
SAMBA
TARAORE).
par
SAMAKo
202
CLAIRCISSEMENTS
(Grimm)
et Sneego-
II
20~
l'enfant dont elle avait d accoucher aprs
mon dpart et il me raconta l'histoire que
voici
Vers le mois de mai 1800, Nna avait donn
naissance un garon, mais ce petit garon
ne ressemblait en rien aux autres enfants.
l tait venu au monde avec une tte norme
et, l'ge de trois ans, il ne savait pas encore
se tenir sur ses jambes. O on le plaait, il
restait immobile, vrac, comme un paquet.
La bave qui coulait de sa bouche avait
donn la gale sa mre. Et ses parents se
dsolaient, ne pouvant rien comprendre
tout cela.
Mais ce
Une vieille leur dit un jour
n'est pas un tre humain, ce petit monstre,
c'est un bri (i)!
- Qu'allons-nous en faire? se demandait
dans la brousse!
lecaporal-laptot.-Jette-le
a lui conseilla la vieille. Il disparatra et vous
en serez dbarrasses
a Crois-tu? dit le caporal anxieux. Mais si
le commandant (2) l'apprend
Je n'ose pas.
-Tu n'as pas besoin d'avoir peur, repli(i) Guinn (terme soussou).
(2) Le commandant de cercle, l'administrateur.
205
qua la vieille. Expose-le sous un arbre de
la plage. S'il est de race humaine, il restera
o tu l'auras plac. Mais si c'est un hri
ceux de sa
comme j'en suis convaincue,
race viendront le prendre et l'emporteront
avec eux. Il n'y a pas de danger que tu te
trompes .
La vieille a demande 7 ufs, du riz pil
dlay dans un peu d'eau jusqu' consistance
de pte et une bouteille de ta-fia de traite. Du
riz, elle a fait 7 boulettes, chacune de la grosseur d'un uf. Puis elle a plac les ufs dans
une assiette, les boulettes de riz dans une autre et la bouteille de tafia sur une troisime.
Elle, le caporal, Nna et trois autres vieilles
ayant pass l'ge d'avoir des enfants sont partis vers 6 heures du soir au moment o la nuit
tombe. Les quatre vieilles portaient l'enfant.
Ils se sont rendus la plage et ont dpos
le petit sous un grand fromager. Les trois
assiettes avec leur contenu ont t ranges
devant l'enfant. Et la vieille a dit celui-ci
Quand tu ne vas plus nous voir, si tu pr fres rester avec ta mre, tu n'as qu' te
mettre pleurer. Mais si tu veux retourner
avec ceux de ta race, va-t'en tout de suite.
Nous renonons toi .
206
Dj les autres vieilles taient alles avec
Nna se cacher derrire l'norme tronc du
fromager. Quand Ali Bangoura, il s'tait
loign de dix pas, attendant pour voir ce
qui allait se passer.
La vieille se dirigea vers le fromager pour
s'y cacher avec les autres femmes. A peine
avait-elle fait un pas qu'une effroyable bourrasque vint secouer frntiquement les branches du fromager. Dans l'arbre les singes
se mirent caqueter, faire un tintamarre
assourdissant.
Les feuilles
s'envolaient
comme un essaim, en tourbillonnant
par
centaines. Cela dura une bonne demi~heure.
Tous taient transis, immobiles d'pouvant.
Enfin le vent cessa.
L'enfant avait disparu et avec lui toutes
les offrandes
les 7 boulettes, les 7 ufs et
la bouteille de tafia. Seules, les assiettes
taient toujours au mme endroit.
Jamais depuis on n'a revu l'enfant. Jamais
plus on n'a entendu rien de lui.
Sambadougou, 1907.
Cont par EDOUARDNGoM.
III
LA TTE DE MORT
(Peuhl).
208
dre compte de la chose. L'tranger va avec
eux et leur montre la tte La voil, leur
dit-il.
Tte, demandent les envoys, est il vrai que tu aies parle?
La tte ne rpond rien. Deux fois, trois
fois on rpte la question. Pas de rponse.
20~
cause de cela
tu tais entr
de questions,
on ne t'aurait
la mort ?.
Interprt
IV
LES AILES
DROBES
(Kdo).
Un prince, nomm Sakaye Macina, voyageait pour son agrment. !1 arriva un jour
sur une place de march. Comme il descendait de cheval, il entendit un vieillard crier
Qui veut, pour un jour de travail, gagner
100 mesures d'or ? (i).
Sakaye s'approcha du vieillard et lui dit
Je suis prt travailler toute une journe
pour un tel salaire!)) Ce vieillard tait un
ybem (2) qui ne venait au march que pour
(i) Le dbut a un peu l'allure des contes
des M7/e et une Nuits (Les Hb sont ftichistes ).
(2) Guinn (mot kdo).
t3
212
2l3
214
cess de vivre. On va te dvorer quand le
ybem qui t'a attir ici sera de retour. Et
il ne saurait tarder
Es-tu aussi un mangeur d'hommes?
lui demanda Sakaye .
Moi? rpondit le vieux, non pas!
Je suis un ybem, mais pas un anthro une autre race
pophage. J'appartiens
21 5
26
Quand elle se retrouva au milieu de ses
Petite! tu as
frres ceux-ci lui dirent
laiss tes ailes l haut la discrtion de
l'intrus. Retourne les chercher, au risque
mme d'tre capture par lui. Tu dois
tenter de les reprendre car il est sans
exemple qu'une ybem ait laiss ses ailes
entre des mains humaines.
217
retourner mais Sakaye la retint de force. H
lui retira ses ailes (i) et alla les cacher dans
le magasin de l'amirou. Puis, au bout de
quelques jours, il la prit pour femme.
Ils vcurent ainsi quelques annes ensemble et Sakaye eut de la ybem trois enfants
droits comme un chemin (2) tous les
trois et jolis comme des verroteries.
d'tre
Malgr la joie qu'elle ressentait
mre, la ybem n'avait pas le cur satisfait.
Elle aspirait la montagne.
Une nuit, pendant que ses enfants et son
mari dormaient, elle se transforma en souris
et, par un petit trou, se glissa dans le ma(t) Les ailes ne sont pas fixes mais semblent
un produit de l'industrie des ybem.
(2) La comparaison ayant t maintenue par
le conteur malgr mon incomprhension manifeste. (Les chemins indignes ne sont rien
moins que droits), je la transcris telle quelle.
Noter les diverses comparaisons des contes indignes le port d'un rnier; joli comme des
verroteries, etc.
218
gasin de son beau-pre. Elle y reprit ses
ailes et se les fixa aux paules; puis elle
revint chercher ses enfants, les cacha sous
ses ailes et prenant son essor, elle regagna
sa chre montagne.
Cont par AMADOUBA, lve nmdio de
l'cole de Bandiagara, ipi2. Interprt par
SAt~AKONIEMBL,dit SAMBATARAOR.
ECLAIRCISSEMENTS.
Ce conte a quelques vagues rapports avec la
lgende allemande mise en opra par Scribe
Le lac des fes; (conte de Musoeus Le voile
enlev).
Voir galement, contes indits des Mille ~f une
Nuits Histoire de Djamasp et de la reine des
serpents, tome , pp. 200. Histoire de Hassan de
Bassra.
Voir, mme ouvrage, mme conte, p. !Q4,
le travail qu'accomplit Hassan sur la montagne
pour le compte du vieillard qui l'y.fait porter
par un rokh.
v
L~AVARE ET L'TRANGER
(Haoussa).
221
Etranger rpliqua l'avare, je vais te
dire la vrit; jamais tranger, ft-ce un
moutn ndzi (i) ne mangera chez moi H*
Il se rendit dans
L'tranger
s'loigna.
une grande fort pleine de guinn qui
tuaient tout homme qui passait par l.
Quand ils le virent arriver, ils se prcipides couteaux aux
trent sa rencontre,
Je ne viens pas ici pour vous
poings
nuire leur dit-il, mais seulement pour vous
faire connatre
vous a
que quelqu'un
insults ?.
Pendant
la nuit les guinn sont venus
chez l'avare. Ils lui ont drob tout son
mil. Le lendemain, l'avare s'en va porter
(<) Etre de la brousse, gnie.
223
22-t.
se trouvait l lui avait fendu la tte d'un
coup de nma.
Depuis ce temps, on ne refuse jamais
manger aux gens de passage.
Bogand fou.
Conte par IssA KopoMB. Interprte par
SAMAKO
NiEMBLdit SAMBATARAOR.
ECLAIRCISSEMENT
Cf. Le gourmand.
Op. cit.).
VI
LE CANARI MERVEILLEUX.
(Gourounsi).
Baffo tait une petite fille mal leve.
Toujours elle se battait avec ses camarades
et elle se refusait obstinment
travailler.
De plus, elle ne pouvait voir un objet sans y
toucher.
Ses parents la frappaient souvent pour la
corriger, mais c'tait peine perdue elle n'en
devenait pas meilleure pour cela.
Un jour Baffo est alle au march. Elle y
voit de petits canaris blancs tout neufs. Elle
en prend un et demande au dioula (i) qui
Quel est le
tait assis ct de l'talage
prix de ce canari?
226
en emportant
le canari. Quand le marcichand s'en reviendra, se dit-elle, il trouvera
les cauris la place du canari .
Or ces petits canaris blancs n'taient
autres que des aigrettes qui, chaque jour
de march, se changeaient en canaris pour
vivre un peu au milieu des hommes.
Avant que Baffo ait atteint sa case, le
canari est redevenu oiseau. Il saisit la fille
et s'envole avec elle jusqu'en haut d'un grand
arbre. Puis, dposant Baffo sur une grosse
branche, il s'envole de nouveau et disparat.
Baffo pousse des cris. On l'entend et on
va prvenir ses pre et mre.
Ceux-ci accourent, amenant avec eux leur
chien noir qui grimpa au fromager et en
redescendit Baffo.
La leon profita la fillette qui se corEt, par reconrigea de son indiscrtion.
naissance, elle n'oublia jamais, chaque fois
qu'elle mangeait son couscouss, d'en donner
la premire et la dernire poigne au gros
chien noir qui l'avait tire de ce mauvais pas.
Bogand tg r.
Cont
SAMAKO
par
FATIMATA
NtEMBLE
dit
OAZI
SAMBA
Interprt
TARAOR.
par
VII
LA FAUSSE
FIANCE
(Malink).
228
gard de l'eau dans une outre qu'elle portait.
Dd, qui avait grand soif, demanda un
peu boire sa compagne de route Si tu
ne me donnes pas la moiti de tes bijoux,
lui rpondit celle-ci, je ne te donnerai pas
de mon eau o.
La princesse remit alors la griote un
bracelet de bras et un bracelet de pied et, en
change, celle-ci versa de l'eau plein une
coquille d'hutre pour qu'elle put se dsaltrer un peu.
Plus loin, Dd prouva de nouveau le
besoin imprieux de se rafrachir. La griote
exigea d'elle le reste des bijoux dont elle
tait pare et lui remit de nouveau de l'eau
plein la coquille d'hutre.
On n'tait plus trs loin du village du
nanc quand la princesse, presse par une
soif ardente, supplia encore la griote de lui
donner boire.
Donne-moi tous tes vtements et tout
ce qui tmoigne de ton origine royale, de
faon qu'en nous voyant ensemble on croie
que c'est moi la vritable fiance du fama.
Dd, vaincue par la soif, cda aux exigences de la griote. Celle-ci alors lui retira
ses pagnes et ses boubous et lui remit en
229
change les vtements rouges'de sa caste
dont la princesse se revtu.
Elles se prsentrent ainsi devant le fama.
Celui-ci, voyant la griote dans les vtements de la princesse, la prit pour sa fiance
et la fit entrer dans sa case.
230
Le jour que ma mre m'a donne au massa
C'est pour que je sois celle qui couche avec le roi
Tais-toi petit de griote. Tais-toi
Tous les jours elle rptait
cette chanson.
--23I
du village, chacune portant l'enfant confi
ses soins. !I les invita rpter la chanson
chantaient
le matin
et elles
qu'elles
obirent. Quand vint le tour de Dd, qui
tait la dernire, celle-ci chanta une tout
autre chanson que celle que la vieille avait
surprise. Alors cette dernire, qui se tenait
Ce n'est pas cette
au cte du chef, dit
chanson-l
Le massa tira son sabre du fourreau et menaa la fausse griote de l'gorger sur le
champ si elle ne chantait pas la vritable
chanson.
pouvante, Dd dposa terre l'enfant
qu'elle avait sur son dos puis, le reprenant
et le faisant sauter dans ses bras, elle chanta
Tais-toi, petit de griote, etc.
Quand elle eut fini de chanter, le massa
comprit de quelle fourberie il avait t la victime.
fitvenirla grioteet lui coupa la gorge.
Dd alors se lava les mains dans le sang
de l'aventurire () et prit la place laquelle
elle avait droit.
(t) Geste symbolique commun aux aryens et
aux chamites. Cf. G. de Castro Las mocedadcs del Cid w.
232
1912.
EcLAtRCISSEMENTS
VIII
En ce temps-l,
crapauds et calaos vivaient en bonne intelligence. Le roi calao
avait donn sa fille en mariage au roi des
crapauds.
Un fils tait n de cette union. Un jour, il
Je vais rendre visite
dit sa mre
grand-papa calao . Il se mit en route avec
un camarade et ils arrivrent chez le grandpre.
Le camarade du prince crapaud se prit
de querelle avec un des oncles de son ami.
d'un coup de
crac
Celui-ci le saisit et
bec, il le coupa en deux. L'oncle calao avala
par mgarde un des morceaux et surpris
23~
d'y trouver si bon got, il porta l'autre
morceau au grand -pre calao en lui disant Baba! la chair de ces sales b tes est dlicieuse
manger. Gotes-en
donc e
calao prit le morceau et
Grand-papa
l'avala. La chair de crapaud lui parut d'une
saveur rellement trs agrable. Il y prit
got tel point qu'il rsolut de s'en procurer de nouveau. Mais il ne voyait pas le
moyen de parvenir ses fins.
Il alla trouver le chat (i) et lui fit part de
son dsir et de son embarras. Tu es le
beau-pre du roi des crapauds, lui rpon dit le chat. Eh bien tu n'ignores pas que,
(l lorsqu'on a accord sa fille quelqu'un,
l'usage veut que le gendre vienne cultiver
a le champ de son beau-pre
Envoie invi ter le roi crapaud dfricher ton lougan
(~demain matin. Il viendra, accompagn de
tout son peuple, et tu pourras faire d'eux
tout ce qu'il te plaira .
Grand-pre calao envoya donc mander
son gendre. Et toute la gent crapaude arriva,
(i) Le chat joue ici le rle de conseiller comme
dans le conte a D'o vient le soleil.
235
prcde
dounnou
frappait
du
KAMORY
Interprt
KETA
par
dit
SAMAKO
SAMBA
DIALLO,
NiEMBL
dit
1911.
SAMBA
TARAOR.
236
ECLAIRCISSEMENTS
Le chat
IX
CHASSEZ LE NATUREL.
(Kissien).
238
Ce n'est pas plus singulier que de te
voir sans rpit tourner la tte dans toutes
les directions
riposta le singe .
Oh! protesta le livre, je saurais bien
m'en empcher, si j'y tenais absolument .
a Eh bien voyons si tu pourras y par venir. Tchons, toi et moi, de rester im mobiles, celui qui bougera le premier aura
perdu son pari
Entendu
accepta le livre.
Et tous deux s'tudirent ne pas faire le
moindre mouvement.
~3()
Assurment! rpondit celui-ci, qui se
doutait de quelque stratagme de son
compre et s'apprtait en faire son profit
en s'inspirant de l'exemple qu'allait lui
donner le livre .
Eh bien je commence, dit ce dernier.
Figure-toi qu'un jour de saison sche, me
trouvant dans une vaste plaine, je courus
le plus grand danger.
240
troupe d'enfants qui me pourchassrent
1907.
SERVICE
DE NUIT
(Ouolof).
En 188-~ Saint-Louis
j'ai vu quelque
chose d'extraordinaire.
C'est en remplissant
une mission dont
m'avait charg mon officier
M. BaffartCoquard, sur mon retour de N'Diago (i)
entre une heure et deux heures du matin.
J'avais t envoy pour faire revenir l'aide
de camp du colonel, commandant suprieur
La cause de
des troupes de Saint-Louis.
cette convocation c'est que l'aide de camp
en question
M. le lieutenant
Fametal
rendait impossible le bal qui avait lieu
N'Diago ce soir l. Il tait plus joli que tous
l-bas.
les autres officiers qui dansaient
(i) Village y kilomtres N. de Saint-Louis.
2~2
J'avais accompagn
N'Diago. Jusqu' une heure du matin j'tais
rest couch avec les soldats d'infanterie. A
est venu me
ce moment, mon lieutenant
rveiller. Mm'a dit Ahmadou, il ne faut
pas avoir peur. Un spahi n'a jamais peur 1
!1 y a un camarade nous, un officier qui
gte tout le bal. Personne ne sait comment
l'en empcher. Aussi je te charge d'une
mission
et le capitaine que tu vois t'en
te charge aussi. (Ce capitaine tait de l'in fanterie). Si tu fais ce qu'il faut, nous te
donnerons 20 francs de bounia () .
Et moi je lui rponds Mon lieutenant,
il y a dans le bal un commandant quatre
galons! Il y a un lieutenant-colonel
et vous
voulez me faire mentir devant mes sup rieurs Le colenel, commandant suprieur
des troupes va me f.
dedans
2~3
Alors je dis C'est bon! .
-Va t-en seller ton cheval et vivement!
Ds que ce sera fait, monte dessus aussitt.
Et puis arrive au triple galop et entre dans
la salle en parlant fort devant tous les of Lieuficiers qui sont l. Dis hardiment
tenant Fametal, rpondez! Le commandant
suprieur des troupes de Saint-Louis vous
car
ordonne de rentrer immdiatement
vous tes venu au bal sans permission.
Je monte cheval. Je trotte d'abord
comme si j'tais en colre puis, lorsque je
suis tout prs, je charge
La moiti de ceux qui taient au bal se
Qu'est-ce que
sauvent. On se demande
cela veut dire ? Moi je rponds
C'est
moi, spahi! J'arrive directement de Saint Louis. Je viens avec mission du colonel,
commandant suprieur des troupes, ap peler son secrtaire Monsieur le lieutenant
a Fametal
Il est venu au bal sans permis sion. Et le colonel, commandant suprieur
des troupes m'a charg de lui dire de me
suivre et de revenir en mme temps que
moi Saint-Louis . (Ce n'tait pas vrai.
Je l'ai dit, mais je mentais).
Mon lieutenant, je
Je dis au lieutenant
~44
ne puis vous attendre car on m'a donn
l'ordre de me dpcher.
Je m'en retourne. J'arrive Saint-Louis
deux heures du matin. Les coqs commenaient chanter. Je passe devant la maison
de Michas.
et tout coup je vois quelque
chose qui, partant du sol, montait si haut
que mes yeux n'en pouvaient voir la fin.
C'tait tout blanc!
Mon cheval s'est cabr par trois fois! Il
ne voulait pas suivre la rue o nous tions.
Je lui donne une forte claque pour le forcer
passer. 11 refuse de m'obir
Alors le guinn qui tait devant moi
devient comme un bton qui brle Qu'est-ce
que c'est que cela ? me dis-je et un vent froid
me passe dans le cou et sur le crne! Le
cheval refusait d'avancer. Je le fais tourner
une autre
rue, je passe
pour prendre
enfin.
Le lendemain, j'ai demand aux vieilles
gens ce que cela signifiait. On m'a rpondu
C'est un guinn que tu as rencontr. Si tu
n'avais pas t sur ton cheval tu serais
c, devenu fou.Quand tu es cheval, les guinn
ne peuvent pas faire leurs sottises car ils
sont amis des chevaux . (- Toi, comman-
2~
La nuit
dant, tu ne l'as jamais remarqu
ils viennent blaguer avec eux, leur tresser
Non? Tu ne me crois pa3 ?
les crins (i).
Vous autres blancs, vous ne voulez jamais
rien croire! Enfin bon! -).
Le lendemain tout le monde est rentr
Saint-Louis. Le lieutenant, Monsieur Fametal, a quitt la maison du colonel, commandant suprieur des troupes. Il est venu me
trouver chez mon officier, Monsieur BanartCoquard. Il m'a dit
Spahi, tu as de la
chance que ton suprieur soit l 1 Chaque
fois que je te rencontrerai sans lui, je te fais
fusiller .
II tait venu, deux heures du matin,
rveiller le colonel commandant suprieur
des troupes. Il lui avait demand
Mon
colonel, c'est vous qui m'avez fait appeler? M
Parbleu 1 ce
Et le colonel avait rpondu
sont vos camarades qui vous ont f.u
dedans! o
(t) Les guinn passent en effet pour venir
jouer la nuit avec les chevaux. Il parat que,
par les temps humides surtout, il arrive frquemment de trouver le matin la crinire des chevaux comme tresse. Un Europen tabli dans
le pays me l'a affirm.
2~6
il ne pouvait plus retourner
N'Diago, il avait t force d'aller se coucher.
Le lieutenant et le capitaine m'ont donn
les 20 francs.
Tiens 1 je suis fatigu J'ai chaud Donnemoi l'alcool de menthe que tu m'as promis
pour cette histoire l.
Moi j'ai vu a Ce ne sont pas des kalaokal'(t)
Comme
Yang-Yang 1904.
Conte par AHMADOUEhop.
X
LE PLUS BRAVE DES TROIS
(Bambara)
Deux amis vivaient dans un mme village,
chacun avec sa matresse.
Un jour, la matresse de l'un d'eux alla en promenade
dans
un village pas trs loigne. Au soir, l'amant,
Klk, ne la voyant pas
qui se nommait
revenir, pria Missa, son ami, d'aller au devant d'elle.
Comme
Missa revenait
avec la jeune
femme, celle-ci qui marchait en avant de lui
oura (i) (c'est-aperut un morhomn
(t) 11 s'agit ici d'un sorcier qui s'est chang en
panthre. C'est ce qu'on appelle fauve attrapeur
ou plutt ouand'hommes (morhomn-oura)
dialanga, ce dernier nom tant employ dans les
rcits pour pargner aux auditeurs l'pouvante
que leur inspire le premier. L'autre nom ouan-
<5
2~8
dire une panthre mangeuse d'hommes) (i)
qui s'avanait leur rencontre.
Missa, dit-elle, voil une panthre qui
vient sur nous .
Attends un peu, rpondit-il. Je vais
la tuer .
Il tire son grand sabre et, d'un coup, abat
le fauve mangeur-d'hommes.
Ensuite il dit
la femme II faut que je mette l'preuve
la bravoure de ton amant 1 Etends-toi sur
le dos, je vais placer le morhomn oura
sur toi, les pattes de derrire replies sur
tes cuisses, celles de devant sur ta poi trine et sa gueule ta gorge. Puis j'irai
prvenir Klk que tu viens d'tre tran gle par une panthre et qu'elle est en
dialanga, signifie le puissant par excellence.
Quand le lion voit un ouandialanga, il feint de
brouter de l'herbe.
(i) Ces contes-charades ou devinettes, analogues aux rtsetmrchcn allemands, se racontent la veille, soit au clair de lune en
filant le coton, soit auprs du feu dans les cases.
La conversation est alimente par l'nigme propose. Chacun expose son opinion, en donne
les motifs et les soutient. La controverse faitt
ainsi passer le temps.
249
train de te dvorer. Nous verrons s'il a du
courage! ?
La femme accepte l'preuve et Missa, la
laissant l toute seule dans l'obscurit; s'en
va trouver son camarade
Ami, lui dit-il en l'abordant, prs de la
grande termitire rouge qui se trouve sur
la route du village voisin, une panthre
m'a pris ta matresse et elle est en train
de la dvorer. J'ai eu peur et je me suis
enfui .
Klk n'attend mme pas que son camarade ait fini de parler. Sans armes, sans
mme un bton, il part comme !e vent.
Missa a peine le suivre. Quand il est
auprs de la bte, Klk se prcipite sur
elle et, d'un formidable coup de poing, la
rejette violemment sur un ct du chemin.
Sa matresse alors se relve et lui dit en
riant Ne te fais pas de mal la main le
morhomn
oura est dj mort. Missa
et moi nous avons voulu savoir si tu
m'abandonnerais
en cas de pril rel .
Dites-moi
quelle est, de ces trois personnes, la plus brave? Est-ce Missa qui a os
25o
s'attaquer au morhomn oura, arm d'un
simple sabre ? Est-ce la femme qui a eu le
courage de rester seule, en pleine nuit, sous
le cadavre du fauve, sans savoir si celui-ci
tait tout fait mort ou bien encore si une
autre panthre ne surviendrait pas?
Est-ce enfin Klk qui voulait combattre
l'animal, arm de ses seuls poings ?
Bogand !()!
Cont par SAMAKONIEMBELdit SAMBA
TARAOR.
XHt
L'HOMME
TOUFFU
(Dyerma)
252
et demanda boire. L'orpheline lui apporta
de l'eau.
Aprs avoir bu, le bouvier dit la jeune
tille Tu es vraiment jolie Si tu y con sens, je te prendrai comme femme et je te
donnerai cent taureaux en dot .
Eloigne-toi bien vite, rpondit Assata,
mon frre ne saurait tarder. S'il te ren contrait ici, tu serais un homme mort .
Le bouvier tint compte de l'avis et s'enfuit
sans mme s'occuper de son troupeau qui
paissait prs du champ de mil des orphelins.
Une fois rentr au village, il courut trouver
le roi et lui dit Kuohi, je sais o il y
a une fille d'une beaut sans gale et je
puis te l'amener, condition que tu me
donnes des hommes pour l'enlever car elle
est garde par son frre qui est d'une ex treme cruaut .
253
son frre. La peur le reprit. Il s'arrta
net et, s'adressant son escorte Entou rez cette case, dit-il. C'est l que se trouve
la jolie fille que nous devons amener au
kuohi. Pour moi, je vais la recherche
de mon troupeau qui s'est gar ce ma tin .
Les cavaliers marchrent la case. Assata qui les voyait venir de loin appela son
Voici des cavaliers qui
frre en lui criant
viennent m'enlever .
Daouda cessa aussitt son travail de culture, rentra dans la case prendre ses armes
et revenant, l'arc tendu et le carquois
l'paule, il dit sa sur: Je vais les tuer
tous, l'exception d'un seul qui ira an noncer la mort de ses compagnons celui
qui les a envoys ici .
Les cavaliers taient maintenant proches
de la case. Ils poussaient des cris aigus pour
mais
le dfenseur
d'Assata,
pouvanter
Daouda commena dcocher ses flches
dont chacune traversait de 3 4. cavaliers.
Il abattit ainsi 29 hommes et n'pargna que
le dernier qui s'enfuit et alla prvenir le roi
du dsastre.
Le kuohi exaspr ordonna cent cava-
25~
liers et cent guerriers pied d'aller s'emparer de la jeune fille. De tous ces hommes
il n'en revint qu'un au village. Les autres
avaient t tus par Daouda.
Successivement le kuohi envoya plusieurs
colonnes qui furent, les unes aprs les autres,
ananties par l'orphelin.
<
Un jour, une vieille vint le trouver et lui
dit Tu gaspilles tes guerriers sans rsul tat. Si tu me promets un prsent de va leur, ds demain tu auras en ton pouvoir la
a jolie nile, sur de celui qui a tu plus de
la moiti de tes guerriers.
o Trouve le moyen de me procurer
cette jeune fille, dclara le kuohi et ton
fils aura pour femme une de mes filles a.
La vieille salua le roi et s'en revint chez
elle, o elle fit bouillir une plante soporifique
puis, aprs avoir retir de cette dcoction les
feuilles qu'y avaient bouilli, elle y dlaya de
la farine de mil. De cette pte lgre elle
fabriqua des mssa (i).
(t) Galettes appeles monmi w chez les Bainbara. Elles sont faites de pte de mil frite.
255
256
chez le roi qui l'pousa.
l'emportrent
Quand Daouda reprit ses sens et qu'il s'aperut de la disparition de sa sur, il devint
moiti fou de rage. 11 s'enfona dans la fort
ne voulant plus voir d'tres humains. Il y
vcut, chassant avec les zin (i) il mangeait
et dormait en leur compagnie. Il tait devenu tout fait sauvage des arbustes, des
herbes poussaient sur sa tte.
257
chanson 0 mon neveu amuse-toi
Fils de
celle que j'ai nourrie avec le lait des va ches de notre pre, amuse-toi
Cont
SAMAKO
par
FATIMATA
NEMBL
dit
OAZi.
SAMBA
Traduit
TARAOR.
par
258
CLA!RCtSSEMBNTS
XIII
200
dit la poule a Faut-il que tu sois bte
pour ignorer que jamais on ne doit man ger d'un plat sans s'assurer de ce qui se
trouve au fond a
C'est depuis ce jour-l que les poules ont
pris l'habitude de gratter et d'parpiller leur
nourriture pour voir d'abord le fond du plat
qu'on leur donne manger.
Bilanga 19!
Cont
TARAOR.
par
SAMAKO
NEMBL,
dit
SAMBA
XIV
LE PROCS FUNBRE
DE LA BOUCHE
(Gourmanti)
262
C'est moi qui entends, rcrimina-t-elle
et
c'tait toujours cette prsomptueuse
qui
se targuait d'avoir entendu
263
Quand fut venu le tour du bengala (f)
Ce sera
il montra plus de complaisance
moi qui l'enterrerai
dclara-t-il, car elle
fut pour moi une servante et une amie.
C'tait elle qui parlait pour moi quand
j'prouvais le besoin de me donner un peu
de mouvement. C'tait elle qui me donnait
manger (2) .
Ainsi la bouche trouva tout de mme son
fossoyeur mais, il faut le reconnatre, ce
n'avait pasctc sans peine.
Bogand tQt i.
Cont
NEMBL,
par
dit
BENDiouA.
Traduit
SAMBA
TARAOR.
par
SAMAKO
26~
CLARCtSSEMKNTS
peu
la fable
xv
LE FILS DU SRGNE
(Ouolof).
m'a racont
266
mandes-en le nom. Et quand le nom t'en
aura t donn, alors tu reviendras ici.
Au matin le gourgui (i) s'est mis en route.
Il a suivi le chemin que lui avait indiqu son
pre jusqu' ce que quelque chose se soit
montr ses yeux. Cette premire chose
c'tait une sorte de grande case.
Comment avaler cela ? Mse demande-t-il,
tout effray.
et
Mais la case diminue,
diminue.
devient grosse peine comme une graine de
dar'har (2). Il l'a avale sans dimcult.
2/
endroits
nonce.
o il veut
le mettre
Il y rer
268
Et l'autre lui
Comment t'appelles-tu?
Mon nom est Adina ..
rpond
<
x
Le fils du marabout est revenu chez son
pre pour lui raconter ce qui lui est arriv.
Le srigne lui dit Qu'as-tu vu, mon petit
garon?
Mon pre, dit-il, j'ai d'abord
vu quelque chose qui ressemblait une
case.- C'est la misre qu'elle reprsente,
explique le pre. Ceux qui gardent bien
leur misre en leur cur verront un jour
leur ennui les quitter. Qu'as-tu rencontr
c aprs cela ?
J'ai vu, dit le gourgui, un morceau de
bois de la grosseur d'un siga .
Voil un heureux prsage pour tout le
monde! Allah vous revaudra plus tard ce
que vous aurez fait sur terre. Et personne
ne pourra cacher dans la terre les bonnes
actions faites par autrui. Elles en ressor tent toujours.
J'ai vu encore trois sanes, dit le gouravec le
gui. Le premier communiquait
troisime mais, dans celui du milieu, il n'y
avait rien. Que signifie cela ?
269
la fin du monde seuls les hommes riches
seront en bons rapports entre eux. Quant
aux pauvres, on les rejettera
ils ne comp teront plus .
Le gourgui rapporte enfin que le porteur
de bois ne pouvait arriver soulever son
fardeau et que, chaque fois qu'il avait en
vain tent de le faire, il allait chercher
d'autres branches pour les ajouter ce fagot
Ce porteur, dit-il m'a ddj trop lourd
clar se nommer Adina () .
2~0
ECLAIRCISSEMENTS
XVI
LE DVOUEMENT
DE YAMADOU
HAVE
(Khassonk)
Il y a 400 ans environ, des Peuhl descendant de Didi, fondrent un village du nom
de Bambro, qui tire ce nom d'une montagne voisine. Le village peu peu prit de
l'importance et ne tarda pas compter 333
flches ou guerriers. Les Tomarank (Khassonk (i) et Malink du Tomara
dans
la rgion de Mdine) virent d'un mauvais
il la prosprit rapide de ces nouveaux
venus et, pousss par la jalousie et la cupidit, leur dclarrent la guerre.
(:) Gens du Khasso, rgion de Mdine.
t6
2~2
Les Peuhl taient bien peu nombreux
encore pour rsister tant d'ennemis mais,
malgr cela, ils se rsolurent la rsistance
la plus acharne. Un marabout de SouyamaToran,
qui devait plus tard fonder le
royaume du Boundou et qui, ce moment,
voyageait dans le Haut-Sngal pour s'instruire, vint alors Bambro. l se nommait
Malick Sy (i). Il proposa aux Peuhl de leur
prparer un grigri qui leur assurerait la
victoire malgr leur grande infriorit nu Mais, ajouta-t-il, il vous faudra
mrique
souscrire la condition que je vais vous
( poser.
Voici ma condition
vous fixerez ce
grigri la pointe d'une flche. Au dbut
du combat, l'un de vous que je sais, un
membre de la famille de Didi, un de
ceux que vous aimez le plus de vos con citoyens, dcochera la flche au milieu des
ennemis.
Il sera tu dans le combat
mais, ce prix, je vous garantis la vic toire.
(t) Voir lgendes de Lanrezac et de BrengerFraud sur ce marabout.
273
Chacun alors de s'offrir pour ce mortel
honneur mais Malick Sy resta inbranlable
jusqu' ce qu'un jeune homme du nom de
Mamadou ou (Yamadou) Hv se ft propose.
Celui-ci est
Alors le marabout dclara
l'homme que j'attendais a
2~4
que de celles qui seraient iibres et
qui ils pourraient
se marier sans en freindre les prescriptions d'Allah.
Les Peuhl ont, l'unanimit, dclare qu'il
en serait selon son dsir.
C'est la mare de l'ombi-Fara
que s'est
produit le choc entre les Malink et les
Peuhl.
Ds le dbut de l'action, Yamadou Hv
s'est prcipit, sa flche en main, jusqu'au
milieu des ennemis et les en a frapps. Il
s'est battu vaillamment
et n'est tomb
qu'au moment o les Malink prenaient
la fuite. Et la prdiction
du marabout
s'est entirement
ralise.
La victoire
resta aux Peuhl. Leurs adversaires avaient
perdu leur roi et leur arme fut anantie.
La paix tait assure pour de longues
de leur
annes et les Peuhl s'acquittrent
dette envers les enfants du hros. Ils les
S'ils empoilevrent avec considration.
sonnrent
Mamadou
Dohi cause de
son intolrable
ils firent de
arrogance,
Sgo Dohi leur roi, ds sa majorit et maintinrent le pouvoir suprme ses descendants.
275
Sgo Dohi que descendent
Mojacc Sambala, chef de Mdine; Diourha
Sambala un des dfenseurs de cette ville
avec Paul Holl; Kinty Sambala, allie de la
France et l'interprte Alfa Sga.
Hava Demba aussi en descend, lui qui fut
l'alli de l'mir Abdoul Rhady dans la
guerre du Diolof du temps de Napolon 1er.
C'est
de
Kaolakh,
too5.
CLA!M!MtMEMT8.
Cf. le dvouement de Dcius, de Codrua,
d'Arnold de Winkelried et de la reine Pokou
(La conqute du Baoul. Delafbsse).
t6.
XVII
LA FLUTE
D'YBI LIS
(Bambara).
2/8
Il posa son fardeau terre puis, se dbarrassant de sa flte, il la ficha dans la paille
de la toiture, l o il avait pour habitude de
la placer. Il alluma ensuite un grand feu
qui dgagea une fume paisse. Cette fume
incommoda fort le petit qui se mit crier
Mre! Mre! la fume!
Ybilis fut grandement surpris d'entendre
cette voix. Il s'imagina que c'tait le cadavre qui parlait. !1 reprit sa flte et sortit
de la case malgr la pluie qui continuait
tomber torrents. Une fois dehors, il se mit
jouer la flte. Et sa flte disait
~79
sur le dos de la femme, et tous deux regagnrent le village.
Ybilis revint avec du bois. Il fit cuire le
cadavre et s'en rept.
Le lendemain seulement, au moment de
repartir la recherche des cadavres, il chercha sa flte pour l'emporter avec lui mais il
lui fut impossible de mettre la main dessus.
<
Vingt annes entires, il la chercha partout sans succs. Un jour enfin qu'il arrivait
prs d'un village il entendit un bilakoro (t)
jouer de la nte Et cette flte disait
J'ai dterr des cadavres vers le Levant
Et du ct o tombe le soleil
Et nul de ceux-l ne m'a dit
Mre! la fume! Mre! la fume! ?.
Oh mais! murmura Ybilis, c'est de ma
nte qu'on joue l-bas o Ii alla prs de
(il Adolescent qui porte encore le bila wou
caleon.
280
l'adolescent sous une forme qui ne pouvait
veiller la dfiance de celui-ci puis, arriv
tout ct de lui, il se changea en arbre.
Le soir, quand le bilakoro rassembla
ses moutons pour regagner le village, Ybilis
prit la forme d'une temme trs belle et le
suivit.ainsi jusqu' la case de ses parents. H
y entra avec lui et dit au pre Je n'ai pas
de mre et je suis venue pour t'pouser)).
Le pre tait cet enfant d'autrefois
qui
avait drob Ybilis sa flte. Il reconnut
du premier coup d'il qui il avait affaire
Cela va bien, rponditmais il dissimula
il, et je vais te prendre pour femme M.
Il donna sa premire pouse l'ordre de
faire chauffer de l'eau pour ses ablutions.
Aprs s'tre lav, il vint trouver Ybilis
Femme, lui dit-il, c'est ton tour d'aller
te laver. Il reste de l'eau l-bas. Vas-y.
Ensuite tu viendras me rejoindre dans ma
case o tu me trouveras couch sous ma
couverture
et tu te coucheras derrire
moi (t) .
(t) Derrire moi. Les femmes indignes dorment c derrire leurs maris, d'aprs le conteur,
c'est--dire entre leur mari et le mur.
28l I
ECLAIRCISSEMENTS
282
procd frquent dans les contes de tous les
pays.
La substitution d'un mannequin une personne se rencontre
aussi frquemment.
Cf.
Pardon
L'adroite princesse (M" d'Aulnoy).
du guinnrou.
Le forage du puits.
XVI!!
284
Je sais, continue-t-elle,
ce qui se passe
dans ton cur. Tu es pauvre et tu veux
me tuer pour me prendre ma bague, mais
cela ne t'enrichirait gure Je vais te four nir les moyens de devenir vraiment riche.
Elle entre dans sa case et en ressort aussitt Voici dit-elle le grigri que je t'ai pro mis . Elle ouvre le coffret qu'elle a apport
Tu vas
et en retire une bague d'argent
mettre cette bague ton doigt. Chaque
fois que tu dsireras obtenir quelque
chose, tu te l'teras du doigt et tu la pose ras terre. Ensuite, tendant ta main au dessus d'elle, tu demanderas Allah ce
que tu voudras avoir. Tu passeras de nou veau la bague ton doigt et, le lendemain
matin, tu verras que tu possdes dj ce
que tu auras demand Dieu.
<
Le Maure rentre dans son village. Pendant la nuit il a t sa bague et l'a pose
terre, selon les indications de la guinnrou.
tl prie Allah de lui faire gagner de l'argent.
Puis il s'endort et, pendant son sommeil, la
guinnrou qui le protge enterre dans le
sol une marmite pleine d'or.
285
A son rveil, Ahmed gratte la terre, en retire la marmite et s'approprie l'or qui y est
contenu.
ww
II a achet des bufs, des chevaux, des
moutons, tout ce qu'il lui faut avec cet or
l. Puis il s'est construit un tata.
Il va ensuite se marier. Avant qu'il le fasse,
Ahmed, une fois
la guinnrou lui dit
mari, il ne faut pas laisser voir ta bague
ta femme. Sinon elle agira de telle faon
que tu redeviendras malheureux .
286
ce que l'on a souhait. Si c'est exact, je te
demande de faire saisir mon mari, son
chien et son chat et de les faire jeter de
l'autre ct du fleuve ').
Le kl a exprim ce souhait. La guinnrou vient aussitt, saisit Ahmed et ses
animaux et les dpose sur la rive oppose
du cours d'eau. Ce fleuve est trs large et
malfaisants.
Peril fourmille
d'animaux
sonne ne peut le passer cet endroit-l et
jamais on n'a os y risquer une pirogue.
La femme a install son kl dans la case
d'Ahmed.
<r
Le lendemain
matin, vers 6 heures,
Ahmed se rveille et s'aperoit qu'il est
dans la brousse sur l'autre rive du fleuve.
Alors il commence s'effrayer, en songeant
qu'il n'a ni fusil ni rien. Il se demande comment il va faire pour se procurer de la nourriture. Une heure se passe dans ces angoisses.
La guinnrou
alors s'en vient trouver
Ahmed Le jour o je t'ai donn la bague,
lui reproche-t-elle,
je t'ai recommand de
ne pas laisser ta femme s'en emparer
Maintenant il te faut rester ici trois mois.
Je vais te donner un fusil et de la poudre de
287
chasse. Chaque matin, tu tueras deux pois sons. Tu mangeras l'un le matin et l'autre
le soir. Le dernier jour de ce dlai arriv,
avant de tirer ton dernier coup de fusil, tu
viendras me trouver et je te donnerai
quelque chose .
Ahmed a suivi les instructions de la guinnarou.
Au dernier jour du troisime mois, il
ne lui restait plus qu'un coup de fusil tirer.
La guinnrou est venue la nuit pendant qu'il
dormait. Elle appelle le chat et le chien et
leur dit Mettez-vous l'eau immdiate ment, traversez le fleuve et rendez-vous
la case de votre matre. Vous y trouverez
po,rte close, mais cela ne fait rien! vous
entrerez quand mme. La femme d'Ahmed
va faire cette nuit ce qu'elle n'a pas encore
fait depuis l'enlvement de son mari. Elle
dormira avec la bague au doigt. Vous lui
prendrez la bague et me la rapporterez .
288
Arrivs au fleuve, le chat grimpe sur le
chien qui va le passer la nage mais, quand
ils sont au milieu de l'eau, le chien lui dit:
Montre-moi cette bague
moi aussi je
veux la voir. Le chat prend la bague pour
la faire voir son camarade, mais elle lui
chappe et tombe l'eau. Un poisson se
trouvait; l il avale la bague (i).
289
<
2go
et le kl. Le chat se place prs du lit et
le chien devant la porte l'intrieur de la
case.
Aprs avoir regard la femme et le kl,
Ahmed sort doucement et va appeler ses
captifs Gardez bien les issues du tata,
leur commande-t-il,
ne
que personne
o
puisse sortir
II revient ensuite se coucher la place o
la guinnrou l'avait tout d'abord dpos.
~9~
Interprt
2~2
ECLAIRCISSEMENTS
vinc
PRFACE
Essai sur la littrature
noirs.
t
merveilleuse
des
3
CONTES:
I. Takis le taureau de la vieille.
IL Le fils des bri.
III. La tte de mort.
IV. Les ailes drobes.
V. L'avare et l'tranger
Vt. Le canari rnerveiHeux.
Vil. 1~ fausse 6ance.
VI! Les calaos et les crapauds.
XI. Chassez le naturel
X. Service de nuit.
XI. Le plus brave des trois.
XII. L'homme touffu.
io3
2o3
207
21 I
2ig
225
227
233
23y
24~
247
25t
294-
XIII.
XtV.
XV.
XVI.
XVII.
XVIM.
les poules
parpHlent
Pourquoi
leur manger.
de la bouche.
Le procs
funbre
25g
261
Le fils du
265
srigne.
Le dvouement
de Yamadou
La
nte
La bague
Le Puy.
tmp.
Hve.
d'Ybiis
277
283
aux~~aits~
Peyriller,
27! [
Rouchon
et Gamon.
ERNEST
LEROUX,
DITEUR
ERNEST
DITEUR
LEROUX,
RUE BONAPARTE, 28
28,
d~
ca~CECTiON
DE
ET-CHA~SONS
CONTES
recueiUis
CoM~'j~M~r~~c~,
Emile
LEG~A?<.D. !n- r8.
il.
/o~~MCC!ro
~orfM~
e~ annots
'tu%a!,
traduite
'i*
*j~H*<
i!Y*o..
H!.
go~M
CM~~L~
par u~
par
5 fr.
du PorChanta
poputair~s
de PuTMAtGmc.
par e comte
<~ 3 tr.
et traduits
5 fr.
.t'
,e." .<
~(;I.Q"r.
~M~M~
5 f~
Mr J~ p~~iuc.~n-18
rikueili
traduits
traduits
p~r
par
tV.r~~Mt~~
C~
e~~fa~u~s
veV.
&M~j9~~<~
Lf. LtCEH.
jt~~
VL
Co~<<t~~
VtL
CoM~
POPULAIRES
~tM')~T*
r~M,
"i*
tradmM
bengaH
par
!n.i8.
VUL
CoMf~MM~,
recu~~rpar
Nov. ~-<8.
t~
!X.
~H~ Je /
~M~~<Mt<M~<~
F~un.
!n-!8.?..7.
X.JL~
~pc~
~V7~~ e~
recueiMis
ORTOM. !n-t8.
J~ ~M~
XL
Co~~
<'M Pf<<~
~<M~F~AUD.
n-t8~t~
M.
Co~e~
~Mf~
~r~r~<HS~
~~o~sparJ~~pAM~n-tS~~
XfS~V.
?-_
~
<3S!
.d'uit.
et
traduits
par
Ren
L. PBBR.
& h*.
~iitt.
. Henry
C)~
5 fr.
par
&MM<Mm5 fr.
par~redric
.5 fr.
~<y~
&fr..
t,Q,;
~MM~i~
r
X~L,<
t"
~~s~?ANM~w~w.
~N~S~
~~WF~ap~Bruyn
J~
Lt~~&y
'j',
.<
~Q~r*
~i'
~~
~~J~
~T
SERVICE
PHOTOGRAPHIQUE