Vous êtes sur la page 1sur 19

Chapitre 21

Valence verbale, transitivit et voix

21.1. La notion de valence verbale

Par valence verbale on entend lensemble des proprits de rection des verbes,
des deux points de vue smantique et syntaxique :
(a) smantiquement, le signifi lexical de chaque verbe implique la participation
dun nombre dtermin darguments (entits qui jouent chacune un rle prcis dans
le type dvnement ou de situation signifi par le verbe), et conditionne en outre
plus ou moins la possibilit dintroduire dans la construction des constituants
ajoutant divers types de prcisions, notamment la mention dautres entits peuvant
participer lvnement, ou des circonstances de lvnement ; par exemple, couper
dans son acception la plus courante implique smantiquement deux arguments, un
agent et un patient, mais le sens de ce verbe suggre aussi lintervention possible
dun instrument, la diffrence par exemple dun verbe comme saisir ;
(b) syntaxiquement, chaque constituant nominal assumant dans la construction
dun verbe un rle smantique dtermin prsente des caractristiques formelles
susceptibles de le distinguer des autres constituants nominaux participant la
construction du mme verbe avec des rles smantiques diffrents.
Il ny a pas une correspondance simple et directe entre la valence smantique et
la valence syntaxique dun verbe. La relation entre rles syntaxiques et rles
smantiques est vidente au niveau de chaque verbe pris individuellement, mais il
nest pas facile de dterminer jusqu quel point il est possible de faire des
gnralisations, et dans quelle mesure ces gnralisations sont indpendantes des
langues particulires. Autrement dit, la connaissance de la valence verbale quont
les locuteurs dune langue met probablement en jeu la fois des rgles universelles
de correspondance entre proprits smantiques et proprits syntaxiques des
verbes, des rgles spcifiques de leur langue, et enfin des choses relevant dune pure
et simple mmorisation, mais il est difficile de se faire une ide prcise de la part
respective de ces divers facteurs.
La valence dun lexme verbal ne doit pas tre conue comme dtermine de
manire unique. Beaucoup de verbes ont plusieurs possibilits de construction, du
double point de vue syntaxique et smantique. La relation entre les diffrentes
constructions dun mme verbe peut relever de mcanismes relativement gnraux,
mais parfois aussi les variations dans la valence dun lexme verbal peuvent tenir
2 Syntaxe gnrale, une introduction typologique

un phnomne de polysmie ne se prtant aucune gnralisation, comme


lillustrent avec le verbe franais prendre les trois phrases Lhomme a pris une
cigarette / Linfirmire lui a pris la temprature / Lhortensia a pris.

21.2. Lambitransitivit

21.2.1 Remarques gnrales

Selon la dfinition pose en 17.2.2, une construction comportant deux termes


nominaux ayant les mmes caractristiques morphosyntaxiques que lagent et le
patient des verbes daction prototypiques est dite transitive, et toute construction ne
comportant pas un couple <A, P> est dsigne comme intransitive (les
constructions parfois dsignes comme transitives indirectes tant dsignes ici
comme constructions intransitives argument oblique).
En toute rigueur, transitif / intransitif qualifie des constructions, et les verbes ne
peuvent tre qualifis de transitifs ou intransitifs que par un raccourci de langage.
En effet, dans la plupart des langues, on nobserve pas seulement des variations de
valence tenant aux diverses acceptions que peut avoir un lexme verbal
polysmique : en gnral, une proportion plus ou moins importante des verbes
dune langue peuvent figurer galement en construction transitive ou en
construction intransitive sans cesser de reprsenter le mme type dvnement. On
peut dsigner de tels verbes comme ambitransitifs, mais cette notion recouvre une
varit de mcanismes smantiques, et la rpartition des verbes dune langue en
classes selon leurs proprits de transitivit est rarement une question simple.
Les langues diffrent en effet beaucoup dans la codification de la valence
syntaxique des verbes susceptibles dentrer dans une construction transitive. On
peut dgager cinq grands types de comportements quant la possibilit dorganiser
la valence de tels verbes sans toucher leur forme (cest--dire sans entrer dans le
cadre des mcanismes de voix dont il sera question un peu plus loin).

21.2.2 Verbes transitifs ncessairement construits avec un objet

Il peut y avoir selon les langues une classe plus ou moins importante de verbes
transitifs qui, en labsence dune modification morphologique relevant dun
mcanisme de voix, sont totalement inaptes entrer dans une construction o ne
figure explicitement, ni constituant nominal dans le rle dobjet, ni indice dobjet.

21.2.3. Omission de lobjet valeur dindtermination

Il peut arriver quun verbe apte figurer en construction transitive puisse aussi
figurer tel quel dans une construction intransitive o le rle syntaxique du sujet reste
inchang, mais avec une signification dindtermination quant lidentit de
largument reprsent par lobjet dans la construction transitive. En franais, ce type
de comportement, qui est notamment celui du verbe manger, est assez commun,
sans tre toutefois gnral. Il est beaucoup plus gnral en tswana ex. (1).
Valence verbale, transitivit et voix 3

(1) a. Ke y-a go rek-a ditlhako


S1S aller.FIN INF acheter.FIN 8/10chaussure
Je vais acheter des chaussures

b. Ke y-a go rek-a
S1S aller.FIN INF acheter.FIN
Je vais faire des achats (litt. Je vais acheter)

21.2.4. Omission de lobjet valeur anaphorique

Une troisime possibilit est que lutilisation de verbes transitifs en construction


intransitive sans changement dans le rle smantique du sujet implique didentifier
le deuxime argument du verbe transitif un rfrent discursivement saillant. Ce
phnomne sobserve sporadiquement en franais, mais il est beaucoup plus
systmatique dans certaines langues. Par exemple, en baoul ex. (2), il est exclu
dinterprter la phrase (2b) comme Kofi a mang (cest--dire, avec une
indtermination quant la chose mange) ; la seule interprtation possible est Kofi
la mang (en se rfrant quelque chose de prcis dj mentionn ou au moins
suggr par le contexte), et la seule manire dexprimer lindtermination du second
argument du verbe manger en baoul consiste faire explicitement figurer comme
objet un nom de sens gnral, comme en (2c).

(2) a. kf d-l ju
Kofi manger-ACP poisson
Kofi a mang du poisson

b. kf d-l
Kofi manger-ACP
Kofi la mang
(en se rfrant quelque chose de prcis, suppos connu de lallocutaire)

c. kf d-l li
Kofi manger-ACP nourriture
Kofi a mang

De manire analogue, en turc, labsence de lobjet des verbes transitifs


sinterprte rgulirement comme ayant une valeur anaphorique, tandis que
lexpression dune indtermination quant largument objet tend sexprimer en
utilisant dans le rle dobjet un nom apparent au verbe (objet interne). Par
exemple, ct de kazak rmek tricoter un pullover, faire du tricot se rend par
rg rmek, litt. tricoter du tricot ; de mme elbise dikmek coudre une robe /
diki dikmek faire de la couture, etc.

21.2.5. Emploi intransitif de verbes transitifs valeur rflchie ou rciproque

En anglais, wash ou shave employs intransitivement ont une interprtation


rflchie, et kiss ou meet employs intransitivement ont une interprtation
4 Syntaxe gnrale, une introduction typologique

rciproque. Beaucoup de langues ignorent totalement ce type dambitransitivit,


dautres au contraire y ont recours beaucoup plus systmatiquement que langlais.

21.2.6. Emploi intransitif de verbes transitifs


avec changement de valence de type passif ou dcausatif

On dsigne parfois comme labiles 1 les verbes transitifs dont lemploi intransitif
implique que le rle smantique du sujet soit modifi de la mme faon quauprs
dune forme verbale passive, ou auprs dune forme moyenne de sens dcausatif.
Avec les verbes transitifs prototypiques, dont le sujet reprsente un agent, ce type de
comportement signifie quen labsence dobjet, le sujet reoit le rle de patient ou
celui de sige du procs. Le franais a ainsi un nombre relativement lev de verbes
comme baisser, dont lemploi dans Le prix des tickets de bus a baiss peut tre
qualifi de dcausatif par rapport lemploi transitif illustr par La compagnie de
transport a baiss le prix des tickets de bus.
Ce type dambitransitivit est pratiquement inexistant en tswana. Le bambara
illustre loppos un cas de langue dans laquelle tout verbe transitif semble pouvoir
sutiliser de cette faon, alors quen dehors dun nombre limit de verbes transitifs
qui admettent une alternance de valence de type antipassif dans laquelle lobjet est
converti en oblique (cf. 26.3), il est extrmement rare de pouvoir utiliser
intransitivement les verbes transitifs du bambara en maintenant le rle smantique
assign au sujet. En rgle gnrale, on ne peut signifier en bambara
lindtermination du second argument dun verbe transitif quau moyen dune
construction dans laquelle le verbe faire prend pour objet le nom de procs driv
du verbe transitif, comme lillustre lex. (3).

(3) a. N b sogo dun


PRO1S INACP.POS viande manger
Je mange (de) la viande

b. *N b dun
PRO1S INACP.POS manger
(pourrait seulement signifier On me mange, ou Je suis comestible)

c. Sogo b dun
viande INACP.POS manger
La viande, a se mange ou On est en train de manger la viande

d. N b domuni k
PRO1S INACP.POS action de manger faire
Je mange

1 On trouve aussi selon les auteurs, avec le mme sens, des termes comme rversible,
symtrique ou neutre.
Valence verbale, transitivit et voix 5

21.2.7. Situations complexes : le cas du basque

En fonction de la morphologie verbale de chaque langue, on peut rencontrer des


structurations du phnomne dambitransitivit qui combinent de manire plus ou
moins complexe les possibilits qui viennent dtre numres.
Par exemple, en basque, un verbe potentiellement transitif peut gnralement
semployer intransitivement avec une signification de type passif ou dcausatif : dans
ikusten du il/elle le/la voit, lauxiliaire transitif du marque laccord avec un sujet et
un objet tous deux de 3me personne du singulier), alors que dans ikusten da il/elle
est visible, a se voit, la mme forme du verbe voir se combine lauxiliaire
intransitif da qui marque seulement laccord avec un sujet de 3me personne du
singulier). Mais ce nest l quune partie de lhistoire, car une phrase telle que Ez du
ondo ikusten (avec lauxiliaire transitif du) peut selon les contextes sinterprter, soit
comme Il/elle ne le/la voit pas bien (le deuxime argument de voir sidentifiant
un rfrent contextuellement saillant), soit comme Il/elle ny voit pas bien (avec
indtermination quant au deuxime argument de voir). Une explication possible est
que les formes du verbe transitif basque couramment considres comme marquant
laccord avec un objet de 3me personne du singulier sont plutt les formes par
dfaut du verbe transitif, qui en labsence dun constituant objet permettent aussi
bien lidentification du deuxime argument du verbe transitif un rfrent
contextuellement saillant quune interprtation de type indtermin.

21.3. La notion de voix

Pour dcrire un mme vnement, il est frquent de pouvoir utiliser des verbes
diffrents ne prsentant pas le mme traitement syntaxique des constituants
nominaux qui reprsentent les participants (comme par exemple vendre / acheter).
Cet aspect de la valence verbale tant fondamentalement une question de
lexicographie, on nen parlera pas plus ici.
Il arrive souvent aussi que des variations dans la construction dun mme verbe
sans aucun changement dans la forme du verbe renvoient des phnomnes de
polysmie, comme dans le cas de prendre voqu en 21.1 ; cest l encore un
phnomne dont la description relve de la lexicographie.
Mais il faut aussi envisager la possibilit que des variations dans la construction
dun mme verbe sans aucun changement dans sa forme tiennent la possiblit de
traiter syntaxiquement de plusieurs faons diffrentes les entits impliques dans un
mme vnement. Des phnomnes de ce type mritent par contre de figurer dans
la description syntaxique dune langue, partir du moment o ils ont un certain
degr de productivit, cest--dire partir du moment o ils tendent se produire
systmatiquement pour tous les verbes ayant certaines caractristiques smantiques.
En 21.2 cf. notamment lex. (3), nous avons vu de tels cas, avec des verbes
transitifs dont lemploi intransitif implique un changement rgulier dans le rle
smantique du sujet. Rappelons aussi les constructions impersonnelles du franais
et du tswana examines en 19.5. Un autre exemple est la possibilit de faire varier
en anglais la construction de give donner et dautres verbes de schme argumental
6 Syntaxe gnrale, une introduction typologique

semblable de la faon illustre par John gave a book to Mary / John gave Mary a
book.
Mais la possibilit dutiliser un mme verbe dans plusieurs constructions
diffrentes sans que sa forme change doit tre distingue de lexistence de relations
rgulires entre des changements dans la forme du verbe et des changements dans
sa valence. Le terme de voix est retenu ici pour se rfrer tout type de changement
dans les formes verbales qui prsente une relation (relativement) rgulire avec un
changement de valence. La notion de voix ainsi dfinie englobe des phnomnes qui
traditionnellement ne sont pas rangs cette rubrique, mais elle exclut les
changements de valence, mme relativement rguliers, qui ne sont pas corrls
des changements morphologiques du verbe. Par exemple, on ne parlera pas de voix
pour les mcanismes du franais quillustrent Les commerants ont baiss les prix /
Les prix ont baiss ou Un accident sest produit / Il sest produit un accident : ces
oprations sur la valence du verbe ont en franais un certain degr de gnralit,
mais elles ne mettent en jeu aucun changement morphologique du verbe2.
Lex. (4) illustre la relation entre des changements dans la construction du verbe
tswana kwala crire et des mcanismes morphologiques de suffixation3 :
sa forme de base, ce verbe se construit avec un sujet qui reprsente lagent de
laction dcrire, et avec un objet qui reprsente le rsultat de cette action ex. (4a) ;
la suffixation quillustre lex. (4b) permet une construction intransitive dans
laquelle le verbe assigne au sujet un rle identique celui que la forme non drive
assigne lobjet, ce qui correspond la notion traditionnelle de voix passive ;
la suffixation quillustre lex. (4c) permet une construction deux objets dans
laquelle le verbe assigne au deuxime objet un rle identique celui que la forme
non drive assigne son objet unique, tandis que le premier objet peut recevoir le
rle de destinataire, le rle smantique assign au sujet ne subissant quant lui
aucune modification (voix applicative) ;
la suffixation quillustre lex. (4d) permet une autre construction deux objets,
dans laquelle le verbe assigne aussi au second objet un rle identique celui que la
forme non drive assigne son objet unique, le premier objet cumule le rle de

2 La dfinition retenue ici ne fait que gnraliser la notion traditionnelle de voix, puisque la
voix passive de la grammaire latine et la voix moyenne de la grammaire grecque sont
seulement deux cas particuliers de la notion gnrale de changements morphologiques
dans le verbe rgulirement lis des changements de valence. Mais dun auteur lautre,
le terme de voix peut recevoir une acception variable. Pour certains, seules les oprations
sur la valence affectant le rle de sujet sont considres comme voix (ce qui exclut
lapplicatif et lantipassif). Pour dautres, le terme de voix est rserv aux mcanismes qui
nintroduisent aucun terme nuclaire nouveau (ce qui exclut le causatif et lapplicatif).
Dautres encore englobent dans la notion de voix des changements de valence non
ncessairement corrls des modifications morphologiques du verbe. Dautres enfin
parlent de voix pour caractriser des types smantiques de prdication sans
ncessairement avoir en vue la description de mcanismes de changement de valence.
3 Dans les formes verbales du tswana, les marques de voix apparaissent avant une voyelle
finale (glose FIN), qui est de nature flexionnelle car elle varie dun tiroir verbal lautre,
sans quil soit toutefois possible de reconnatre une valeur de TAM prcise chacune des
formes quelle peut prendre.
Valence verbale, transitivit et voix 7

causataire et le rle que la forme non drive assigne son sujet, et le sujet reoit
le rle de causateur (voix causative) ;
(4e) combine drivation applicative et drivation causative, ce qui permet de
construire le verbe avec un sujet causateur et avec deux objets qui reprsentent
respectivement lagent immdiat et le destinataire de laction dcrire ;
(4f) combine drivation applicative et drivation passive, ce qui permet une
construction transitive dans laquelle, la diffrence de la construction avec la forme
non drive, le sujet reprsente le destinataire ;
(4g) combine drivation causative et drivation passive, ce qui permet une
construction transitive dans laquelle sujet et objet reoivent les mmes rles
smantiques quen (4a), mais qui, la diffrence de (4a), implique la participation
dun causateur dont lidentit nest pas prcise ;
finalement, (4h) combine les trois drivations causative, applicative et passive,
ce qui permet une construction transitive dans laquelle le sujet reoit le rle de
destinataire, et qui smantiquement implique la participation dun causateur dont
lidentit nest pas prcise.

(4) a. Ke tlaa kwal-a lokwalo


S1S FUT crire-FIN 11lettre
Jcrirai une lettre

b. Lokwalo lo tlaa kwal-w-a


11lettre S3:11 FUT crire-PASS-FIN
La lettre sera crite

c. Ke tlaa kwal-el-a Mpho lokwalo


S1S FUT crire-APPL-FIN 1Mpho 11lettre
Jcrirai une lettre a Mpho

d. Kitso o tlaa n-kwad-is-a lokwalo


1Kitso S3:1 FUT O1S-crire-CAUS-FIN 11lettre
Kitso fera en sorte que jcrive une lettre

e. Kitso o tlaa kwad-is-ets-a Mpho lokwalo


1Kitso S3:1 FUT crire-CAUS-APPL-FIN 1Mpho 11lettre
Kitso fera en sorte quune lettre soit crite Mpho

f. Mpho o tlaa kwal-el-w-a lokwalo


1Mpho S3:1 FUT crire-APPL-PASS-FIN 11lettre
Il sera crit une lettre Mpho

g. Ke tlaa kwad-is-iw-a lokwalo


S1S FUT crire-CAUS-PASS-FIN 11lettre
Il sera fait en sorte que jcrive une lettre
8 Syntaxe gnrale, une introduction typologique

h. Mpho o tlaa kwad-is-ed-iw-a lokwalo


Mpho S3:1 FUT crire-CAUS-APPL-PASS-FIN 11lettre
Il sera fait en sorte quune lettre soit crite Mpho

21.4. Critres gnraux de caractrisation des mcanismes de voix

21.4.1. Destitution et promotion

Les mcanismes de voix nimpliquant pas un processus plus ou moins complexe


de remodelage des rles smantiques ont pour effet, soit de promouvoir un
participant, soit de destituer un participant, soit de combiner destitution et
promotion. La promotion consiste traiter comme terme syntaxique nuclaire un
participant qui autrement ne pourrait pas avoir ce statut, ou traiter comme sujet
un participant qui autrement serait trait comme objet ; la destitution est la perte du
statut de terme syntaxique nuclaire, ou le passage du statut de sujet celui dobjet.
On peut se demander sil existe des langues ayant des mcanismes de voix se
ramenant une pure permutation entre les deux termes nuclaires de la
construction transitive. Cette possibilit ne peut pas tre tout fait exclue,
notamment pour le cas des langues des Philippines dont la situation sera brivement
voque en 21.8. Mais les langues pour lesquelles la question se pose sont
relativement rares, et la description de leurs systmes de voix reste une question
controverse.
Un critre de classement important est que certains mcanismes de voix
concernent directement, dune manire ou dune autre, le terme sujet, alors que
dautres laissent inchang le rle smantique assign au sujet 4.

21.4.2. Polysmie des marques de voix

Les mcanismes de voix sont rarement dune rgularit absolue. Une fois quune
modification morphologique du verbe a t reconnue comme voix sur la base du fait
quelle modifie dune certaine faon la valence dun certain ensemble de verbes, il
est courant dobserver que la mme modification morphologique ne produit pas
exactement le mme effet (et produit mme parfois un effet bien diffrent)
lorsquelle est applique certains autres verbes. Parfois aussi, il arrive quavec le
mme verbe, une mme modification morphologique nencode pas toujours le
mme changement de valence. Nous en verrons de nombreux exemples dans les
chapitres suivants. De ce fait, dans la description dune langue, la reconnaissance
dune voix et son tiquetage prcis peut constituer un problme qui na aucune

4 Selon le type dalignement, un mcanisme de destitution du sujet ne se traduit pas


forcment par une modification des caractristiques de codage du terme concern, et une
modification des caractristiques de codage du terme sujet nimplique pas ncessairement
une opration de destitution. En effet, dans un alignement de type ergatif, la conversion
du sujet dune construction intransitive en objet dune construction transitive ne modifie
pas ses caractristiques de codage, et par contre le sujet change de caractristiques de
codage selon que la construction dans laquelle il figure est transitive ou intransitive.
Valence verbale, transitivit et voix 9

solution entirement satisfaisante. Lexplication est vraisemblablement chercher


dans les volutions qui affectent les marqueurs doprations sur la valence verbale.
Dans la perspective o nous nous situons ici, ceci a comme consquence quil ne
serait pas raliste de prtendre proposer une typologie gnrale des voix, et quil
convient plutt davoir pour objectif une typologie des oprations sur la valence
verbale susceptibles davoir selon les langues une relation plus ou moins rgulire
avec une modification morphologique du verbe.
Nous nous limitons dans ce qui suit une brve prsentation de ces mcanismes,
qui seront repris de faon plus dtaille aux ch. 22 26.

21.5. Oprations sur la valence verbale qui affectent le terme sujet

21.5.1. Passif et autres mcanismes de destitution du sujet


sans introduction dun participant supplmentaire

Le passif canonique est un mcanisme qui, oprant sur un verbe transitif,


produit une forme intransitive drive dont le sujet reoit exactement le mme rle
smantique que lobjet de la construction transitive cf. ex. (4b) ci-dessus.
Largument reprsent par le sujet de la construction transitive peut devenir un
oblique (le complment dagent de la grammaire traditionnelle) ou tre
compltement occult, mais sa participation mme lvnement reste implique
par la construction passive, ce qui distingue dailleurs les vritables constructions
passives de certains emplois des formes moyennes. Par exemple, en franais, on
pourrait premire vue tre tent dexpliquer galement des phrases comme La
porte a t ouverte et La porte sest ouverte en termes de destitution du sujet agent
et promotion de lobjet patient au statut de sujet. Mais il est possible dintroduire
volontairement dans la premire phrase seulement (La porte a t ouverte
volontairement / *La porte sest ouverte volontairement), et toute seule dans la
deuxime phrase seulement (La porte sest ouverte toute seule / *La porte a t
ouverte toute seule), ce qui rvle que La porte a t ouverte implique la
participation dun agent lvnement dnot (le sujet recevant donc le rle de
patient dune action effectue par un agent au mme titre que lobjet de la
construction transitive correspondante), alors que dans La porte sest ouverte, le
rle assign au sujet est celui dentit qui est le sige dun processus dont on laisse
entirement ouverte la question de savoir quelle cause a pu le dclencher.
Les formes verbales utilises dans des constructions passives canoniques se
rencontrent souvent aussi dans des constructions impliquant le mme mcanisme de
destitution, mais comportant un sujet qui ne correspond pas lobjet de la
construction transitive (passif oblique), ou bien ne comportant aucun sujet (passif
impersonnel). Mais certaines langues ont des formes verbales spcialises dans ce
type de constructions.

21.5.2. Oprations sur la valence verbale de type moyen

Les formations morphologiques traditionnellement dsignes comme voix


moyennes encodent typiquement des oprations sur la valence qui, appliques des
10 Syntaxe gnrale, une introduction typologique

verbes transitifs, aboutissent des constructions intransitives dont le sujet reoit un


rle qui ne sidentifie pas purement et simplement lun de ceux que le verbe
transitif assigne son sujet et son objet, mais qui retient de manire variable des
traits caractristiques de lun ou lautre de ces deux rles. On peut parler de
remodelage des rles smantiques, par contraste avec le simple rarrangement
syntaxique de rles smantiques qui caractrise le passif. Lex. peul (5) et lex.
tswana (6) illustrent respectivement une forme moyenne de sens autocausatif (le
sujet est la fois sige du mme processus que lobjet de la forme transitive
correspondante et responsable de ce processus), et une forme moyenne de sens
dcausatif (le sujet est le sige du mme processus que lobjet de la forme transitive
correspondante, mais le processus est conu comme plus ou moins spontan).

(5) a. O moot-ii e
S3.CL rassembler-ACP O3.CL
Il les a rassembls

b. e moot-aama (passif)
S3.CL rassembler-ACP.PASS
Ils ont t rassembls

c. e moot-iima (moyen)
S3.CL rassembler-ACP.MOY
Ils se sont rassembls

(6) a. Ngwana o thub-il-e mae


1enfant S3:1 casser-PARF-FIN 6uf
Lenfant a cass les ufs

b. Mae a thub-il-w-e (ke ngwana) (passif)


6uf S3:6 casser-PARF-PASS-FIN par 1enfant
Les ufs ont t casss (par lenfant)

c. Mae a thub-eg-il-e (moyen)


6uf S3:6 casser-MOY-PARF-FIN
Les ufs se sont casss

21.5.3. Le causatif

Le causatif, illustr lex. (4d) ci-dessus, est selon la dfinition classique5 une
opration introduisant un argument supplmentaire qui a le rle smantique de
causateur et qui prend le rle syntaxique de sujet ; largument sujet de la
construction de base du verbe se maintient gnralement dans la construction
causative, mais avec un rle syntaxique autre que celui de sujet (objet, datif ou
oblique selon les cas), et smantiquement, son rle est automatiquement modifi du

5 Nous verrons au ch. 24 quil existe une dfinition alternative qui rend mieux compte de
certains aspects du causatif que ne le fait la dfinition classique.
Valence verbale, transitivit et voix 11

fait du statut de causataire que lui confre la construction causative. En particulier,


partir dun verbe intransitif qui assigne son sujet le rle de sige dun processus
sans rien impliquer quant au dclenchement du processus en question, la drivation
causative peut produire un verbe transitif qui assigne son objet le rle de patient,
comme dans lex. tswana (7b), comparer avec (4d) ci-dessus.

(7) a. Bana ba tlaa lel-a


2enfant S3:2 FUT pleurer-FIN
Les enfants vont pleurer

b. Lo tlaa led-is-a bana


S2P FUT pleurer-CAUS-FIN 2enfant
Vous allez faire pleurer les enfants

21.5.4. Autres

Parmi les mcanismes dlargissement de la valence verbale par lintroduction


dun terme supplmentaire trait comme sujet dune construction transitive, le
causatif est particulirement bien reprsent dans les langues du monde, mais divers
autres mcanismes dans lesquels le terme supplmentaire prenant la place du sujet
reoit un rle smantique autre que celui de causateur sont attests, notamment
dans les langues eskimo. Il semble raisonnable de supposer que les formes verbales
drives impliques dans de tels mcanismes reprsentent laboutissement ultime
de la grammaticalisation de prdicats complexes.
Lex. (8) illustre une forme verbale drive du yupik qui encode ladjonction
dun terme reprsentant une personne qui est attribue une croyance ex. (8). Ce
terme prend le rle de sujet dune construction transitive, et largument sujet de la
construction de base est destitu : si on part dune construction intransitive, il reoit
le rle dobjet (ce qui nentrane aucune modification de sa forme, le yupik tant
une langue alignement ergatif) ; si on part dune construction transitive, il est
trait comme oblique au cas allatif. Le reste de la construction nest pas modifi.

(8) a. Angun ayag-tuq


homme partir-DECL.S3S
Lhomme est parti

b. Nuka-m angun ayag-yuk-aa


Nukaq-ERG homme partir-croire-DECL.S3S.O3S
Nukaq croit que lhomme est parti

c. Angute-m kiput-aa kelipaq


homme-ERG acheter-DECL.S3S.O3S pain
Lhomme a achet le pain

d. Nuka-m angut-mun kipu-cuk-aa kelipaq


Nukaq-ERG homme-ALL acheter-croire-DECL.S3S.O3S pain
Nukaq croit que lhomme a achet le pain
12 Syntaxe gnrale, une introduction typologique

21.6. Oprations sur la valence verbale qui naffectent pas le terme sujet

21.6.1. Lantipassif

Une opration de type antipassif consiste passer dune construction


transitive une construction intransitive sans changer le rle smantique du sujet.
Ce mcanisme ayant t principalement identifi dans des langues alignement
ergatif, il convient de rappeler que dans de ces langues, une telle opration modifie
les caractristiques de codage du sujet.
A lantipassif, comme le montre lex. kichee (9), largument reprsent par
lobjet de la construction transitive est ou bien totalement absent ex. (9b), ou bien
rcupr sous forme doblique ex. (9c).

(9) a. X--ki-loq ixiim ri ixoqiib


ACP-O3S-S3P-acheter mas DEF femme.PL
Les femmes ont achet du mas

b. X-e-loq-on ri ixoqiib
ACP-S3P-acheter-ANTIPASS DEF femme.PL
Les femmes ont fait des achats

c. Aree ri ixoqiib x-e-loq-ow r-eech ri ixiim


FOC DEF femme.PL ACP-S3P-acheter-ANTIPASS 3S-pour DEF mas
Ce sont les femmes qui ont achet le mas

21.6.2. Lapplicatif

Lapplicatif, illustr lex. (4d) ci-dessus, consiste, soit promouvoir un oblique


au statut dobjet, soit introduire un terme supplmentaire qui prend le statut
dobjet, le rle smantique du sujet restant dans les deux cas inchang.

21.7. Combinaisons doprations sur la valence

A partir dun lexme verbal, on peut imaginer denchaner diffrentes oprations


sur la valence. Par exemple, une opration de promotion de lobjet dune
construction transitive au statut de sujet (passif canonique) peut concerner un objet
qui ne fait pas partie de la valence de base du verbe, mais dont la prsence a t
valide par une drivation applicative ou causative. Il nest effectivement pas rare
que le systme des langues autorise des combinaisons de marques de voix encodant
un enchanement doprations sur la valence du verbe. Cest dailleurs ce qui a t
illustr ci-dessus par lexemple tswana (4), o nous avons observ les possibilits de
cumul causatif + passif, applicatif + passif, causatif + applicatif, causatif +
applicatif + passif, avec chaque fois un rsultat entirement prdictible partir de
la valeur de chaque marque de voix prise isolment.
Valence verbale, transitivit et voix 13

Mais le systme des langues prsente souvent des restrictions arbitraires la


possibilit de combiner les voix, et les combinaisons de voix peuvent parfois avoir
des significations qui ne sont pas totalement prdictibles.
Par exemple la mise au passif de constructions causatives est interdite par le
systme du franais. Or une phrase comme *Marie a t faite pleurer par Jean ne
ferait que combiner sans la moindre complication deux mcanismes qui existent
tous deux en franais, et ne poserait aucun problme dinterprtation. Dailleurs,
lquivalent littral de cette phrase franaise considre comme agrammaticale est
parfaitement admis dans la plupart des langues qui ont comme le franais un passif
et un causatif, notamment en italien, o on peut avoir par exemple Fummo fatti
scendere, litt. Nous fmes faits descendre pour On nous fit descendre.
On peut aussi voquer la rflexivisation du causatif, qui selon les langues peut
produire des effets smantiques varis. En franais, la signification littrale de se
faire tuer serait quelque chose comme faire en sorte dtre tu ; une telle
interprtation reste bien sr possible, mais on observe que la mme construction
sutilise dans des contextes o il est clair que le rfrent du sujet de se faire tuer na
aucune responsabilit dans lvnement dont il est la victime, et o on pourrait
utiliser de manire tout fait quivalente le passif tre tu. En tswana, la mme
combinaison produit un effet de sens diffrent : dans cette langue, itedisa, forme
drive du verbe lela pleurer, a pour sens littral se faire pleurer, mais son
interprtation la plus courante est faire semblant de pleurer.
Toujours en tswana, lobservation de la rflexivisation de lapplicatif confirme
quil ne serait pas correct de vouloir toujours analyser les combinaisons de voix
comme refltant un enchanement mcanique o chaque opration sur la valence
prendrait comme input le rsultat de lopration prcdente. En effet, le sens de
certains verbes comme dula tre assis rend difficile sinon impossible une drivation
applicative validant la prsence dun objet reprsentant un bnficiaire (on peut
difficilement imaginer dtre assis au profit ou au dtriment de quelquun) ; par
contre, la forme applicative-rflchie itulela, littralement tre assis pour soi-
mme, est parfaitement possible, avec comme signification prendre plaisir rester
assis, se prlasser sur sa chaise.
Ces valeurs particulires des combinaisons de voix peuvent parfois sexpliquer
par la rtention de significations qui taient productives dans un tat ancien du
systme, mais qui ont cess de ltre lorsque les voix concernes sont employes
isolment. Un exemple de ce type sera voqu en 22.4 .2.
Enfin, si en rgle gnrale les oprations complexes sur la valence verbale sont
encodes par des combinaisons de marqueurs encodant chacun une opration
lmentaire, on peut rencontrer des cas o une marque morphologique non
dcomposable encode une opration complexe sur la valence. Cest par exemple le
cas de la combinaison applicatif-bnfactif + rflchi en gorgien (faire quelque
chose pour soi-mme), encode par une forme que les grammaires du gorgien
dsignent comme version subjective (sataviso kceva) : il existe par ailleurs en
gorgien une forme applicative du verbe de sens bnfactif (faire quelque chose
pour quelquun), dsigne comme version objective (sasxviso kceva cf. 25.2),
mais il est impossible de dcomposer la marque de lapplicatif rflchi du gorgien
en deux fragments dont lun serait la marque de lapplicatif et dont lautre pourrait
tre considr comme apportant une valeur de rflchi.
14 Syntaxe gnrale, une introduction typologique

21.8. Valence verbale et incorporation

Morphologiquement, lincorporation est un mcanisme de composition par


lequel la combinaison dun verbe et dun nom donne naissance un mot unique
ayant le statut de verbe. Dans les langues europennes, la formation de verbes par
incorporation nexiste gnralement que de manire sporadique (des verbes comme
main-tenir ou cul-buter ont t forms dans lhistoire du franais par incorporation,
mais lincorporation na jamais t productive en franais, et on peut en dire autant
de pratiquement toutes les langues dEurope)6. Dans dautres langues, notamment
amrindiennes, ce mcanisme peut avoir un degr lev de productivit.
Syntaxiquement, lincorporation na pas toujours le mme effet sur la valence du
verbe qui incorpore ainsi un nom.

21.8.1. Incorporation dun nom non identifi lun des arguments du verbe

Ce type dincorporation, qui ne modifie pas la valence du verbe, est attest en


nahuatl avec plusieurs types de significations : le nom incorpor peut ajouter au
verbe un sens de type circonstanciel (instrumental, locatif, ) ex. (10) ou un sens
de comparaison ex. (11), et avec les verbes transitifs, le nom incorpor peut
restreindre laction laquelle se rfre le verbe une partie du rfrent de lobjet
(le cas le plus commun tant celui dun objet se rfrant une personne, avec
incorporation dun nom de partie du corps au verbe) ex. (12).

(10) a. Huqui in xchitl


se faner.PRES DEF fleur
La fleur se fane

b. Tle-huqui in xchitl
feu-se faner.PRES DEF fleur
La fleur se fane sous leffet du feu (litt. La fleur se feu-fane)

(11) a. Cuepni in xchitl


clore.PRES DEF fleur
La fleur clot

b. Xchi-cuepni in no-cuc
fleur-clore.PRES DEF 1S-chant
Mon chant clot comme une fleur (litt. Mon chant fleur-clot)

6 On peut toutefois mentionner le cas du catalan, qui possde quelques dizaines de verbes
composs du type N + V, dans lesquels le premier lment est toujours un nom de partie
du corps, comme par exemple cama-trencar casser la jambe, cor-trencar briser le cur,
ull-ferir impressionner (litt. il-blesser).
Valence verbale, transitivit et voix 15

(12) a. Ni-c-pca in pilli


S1S-O3S-laver.PRES DEF enfant.SG
Je lave lenfant

b. Ni-c-tzom-pca in pilli
S1S-O3S-cheveu-laver.PRES DEF enfant.SG
Je lave les cheveux lenfant (litt. Je cheveu-lave lenfant)

Les verbes composs de ce type ont souvent des signifis non immdiatement
prdictibles partir de la simple combinaison des signifis de leurs lments.
Un phnomne relativement productif dincorporation sans changement de la
valence du verbe peut exister dans des langues qui ignorent (ou nutilisent que
sporadiquement) les autres types dincorporation. A lexemple du catalan dj
voqu la note 6 ci-dessus, on peut ajouter celui du bambara, qui na pas de
mcanisme productif dincorporation de lobjet mais utilise de faon productive
lincorporation avec une valeur, soit de comparaison (jakuma-taama chat-marcher
marcher pas de loup), soit de restriction de laction verbale une partie du
rfrent de lobjet (kan-tig cou-couper gorger), ces deux emplois de
lincorporation pouvant se cumuler avec le mme verbe (nin-kan-tig poulet-cou-
couper gorger comme un poulet).

21.8.2. Incorporation avec absorption dun rle dargument

Dans ce type dincorporation, le lexme nominal qui se combine avec un lexme


verbal pour former une base verbale compose absorbe le rle smantique que le
lexme verbal en question assigne un de ses arguments, et le verbe compos perd
la proprit de pouvoir se combiner avec un constituant auquel serait assign ce
rle.
Le cas le plus commun dincorporation avec rduction de la valence du verbe est
lincorporation de lobjet, qui permet de former des verbes composs intransitifs
partir de verbes transitifs, comme dans lex. nahuatl (13) : pour exprimer ce que
dautres langues expriment au moyen de la combinaison dun verbe transitif avec un
constituant nominal interprt comme non spcifique assumant le rle syntaxique
dobjet, le nahuatl a la possibilit dutiliser une base verbale intransitive (cest--
dire, laquelle se prfixent seulement des indices de sujet) forme par la
juxtaposition dun lexme nominal7 et dun lexme verbal.

(13) a. Ni-c-cua in nacatl


S1S-O3S-manger.PRES DEF viande
Je mange la viande

b. Ni-c-cua nacatl
S1S-O3S-manger.PRES viande
Je mange de la viande

7 On notera que le nom incorpor apparat en nahuatl une forme (ici naca-) qui nexiste
pas comme mot isol (la forme absolue du mot nahuatl pour viande est nacatl).
16 Syntaxe gnrale, une introduction typologique

c. Ni-naca-cua
S1S-viande-manger.PRES
Je mange de la viande8

Lex. (14) illustre le mme phnomne en futunien, langue alignement ergatif :


lincorporation saccompagne de la disparition de la prposition ergative, ce qui
montre que lincorporation a pour effet de convertir lagentif de la construction
transitive en sujet dune construction intransitive.

(14) a. e taki e le fafine le motok kula


INACP conduire ERG DEF femme DEF voiture rouge
La femme conduit la voiture rouge

b. e taki motok le fafine


INACP conduire voiture DEF femme
La femme conduit

Lincorporation de lobjet est laboutissement ultime dune tendance trs


gnrale des noms indfinis assumant le rle dobjet avoir seulement une mobilit
rduite par rapport au verbe.
Typologiquement, il est intressant dobserver quil ny a pas de relation
ncessaire entre lexistence dun mcanisme productif de formation de noms
composs signifiant le fait deffectuer sur un N laction V et lexistence dun
mcanisme productif dincorporation de lobjet au verbe. Par exemple, langlais a
une classe productive de noms composs du type illustr par car wash-ing lavage de
voitures, mais na pas les verbes composs correspondants. La mme chose
sobserve en bambara, en hongrois, etc.

21.8.3. Incorporation classificatoire

Dans ce type dincorporation comme dans le prcdent, le nom incorpor


sidentifie lun des arguments du verbe, mais le verbe ne perd pas pour autant la
facult de se construire avec un constituant auquel est assign le mme rle. Le
principe est que le nom incorpor doit tre un hypronyme du constituant
reprsentant largument auquel il sidentifie. En dautres termes, le nom incorpor
fonctionne comme classificateur du constituant auquel il correspond.

8 La traduction en franais efface la diffrence smantique quil y a en nahuatl entre nom


indfini assumant le rle dobjet comme en (13b) et nom incorpor comme en (13c) :
le nom indfini employ comme objet ne signifie rien de plus que la restriction de laction
que dsigne le verbe un certain type dobjet, alors que lemploi dun verbe compos
implique que laction laquelle se rfre le verbe compos corresponde un type
socialement reconnu dactivit. Par exemple, (13b) ne signifie rien de plus que je suis dans
lactivit de manger de la viande, tandis que (13c) peut impliquer que lactivit de manger
de la viande est par exemple en relation avec une fte lors de laquelle on mange des choses
spciales, diffrentes de la nourriture quotidienne.
Valence verbale, transitivit et voix 17

Dans lex. caddo (15), -iah- il fonctionne ainsi comme classificateur dobjets
petits et ronds et sincorpore au verbe (avec certains changements
morphophonologiques) lorsque celui-ci a pour arguments des noms comme perle
ou prune.

(15) a. kassi hh-i-ssw-sa


perle TAM-il-enfiler-TAM
Je suis en train denfiler des perles

b. kas hh-iah-i-sa
prune TAM-il-crotre-TAM
Les prunes se dveloppent

21.9. Lorientation des mcanismes de voix

Dans ce qui prcde, les mcanismes de voix ont t prsentes dune faon qui
prsuppose une orientation de la relation entre les formes dun mme verbe qui
diffrent par leur valence. La plupart du temps, la morphologie justifie cette
dmarche : une des formes du verbe est clairement la forme de base, non marque
pour la voix, et les autres en drivent par ladjonction de marques de voix ; la
valence de la forme de base est une proprit lexicale du verbe, et chaque marque
de voix encode une opration sur la valence de la forme laquelle elle sajoute.
Mais on peut galement rencontrer des variations morphologiques du verbe
corrles des changements de valence qui ne se laissent pas orienter de manire
vidente. Par exemple, le hongrois a de nombreuses paires de verbes comme jav-ul
(intr.) samliorer / jav-t (tr.) amliorer, corriger illustr lex. (16) : ces deux
verbes drivent chacun de leur ct de jav-, allomorphe de ladjectif j bon, et rien
ne justifie de postuler une drivation de type causatif faisant passer de javul javt,
ou une drivation de type dcausatif faisant passer de javt javul.

(16) a. Jav-ul-t- a helyzet


bon-DER-PAS-S3S DEF situation.SG
La situation sest amliore

b. Hibkat jav-t-ott- a tanr


faute.PL.ACC bon-DER-PAS-S3S DEF professeur.SG
Le professeur a corrig des fautes

Certains systmes de voix trs labors posent justement des problmes


descriptifs difficiles du fait que dans ces systmes, toute forme verbale comporte
ncessairement une marque dont les variations sont corrles des changements de
valence, mais sans quon puisse de manire vidente slectionner une forme de base
dont les autres proviendraient par un processus de drivation encodant des
modifications de la valence de la forme de base.
En tagalog et dans dautres langues des Philippines, toute phrase prdicat
verbal comporte ncessairement un terme nominal et un seul marqu dune certaine
18 Syntaxe gnrale, une introduction typologique

prposition, qui est en tagalog ang. La slection de ce terme semble tre une
question de topicalisation, et il nest pas impossible que son comportement dans
certaines oprations syntaxiques justifie de le dsigner comme sujet, mais en tout
cas le terme ainsi slectionn peut varier sans que cela affecte le contenu dnotatif
de la phrase. Le principe, illustr lex. (17) par la construction des diffrentes
formes de voix du verbe tagalog bili acheter, est que :
tout terme de la construction dun verbe, quel que soit son rle smantique, est
susceptible dtre introduit par la prposition ang (qui ne vhicule donc par elle-
mme aucune information sur le rle smantique du nom quelle introduit) ;
la forme verbale comporte toujours un marqueur non vide qui varie selon le
choix du terme introduit par la prposition ang (et donc informe sur le rle
smantique de ce terme) ;
les termes autres que celui introduit par ang sont introduits par une
prposition dont le choix dpend de leur rle smantique, mais qui ne marque par
exemple aucune diffrence entre les termes de la construction du verbe acheter
reprsentant lacheteur et lachet : les phrases (c-e) montrent que ces deux termes
sont galement introduits par la prposition ng lorsquun autre terme de la
construction est slectionn pour tre marqu par ang.

(17) a. B-um-ili ng damit ang babae para-sa bata


acheter.VOIX PREP vtement PREP femme PREP enfant
La femme a achet un vtement pour lenfant

b. B-in-ili ng babae ang damit sa tindahan


acheter.VOIX PREP femme PREP vtement PREP magasin
Le vtement a t achet par la femme au magasin

c. B-in-il-han ng babae ng damit ang tindahan


acheter.VOIX PREP femme PREP vtement PREP magasin
Le magasin a t le lieu de lachat du vtement par la femme

d. I-b-in-ili ng babae ng damit ang bata


acheter.VOIX PREP femme PREP vtement PREP enfant
Lenfant a eu un vtement achet par la femme

e. Ipinam-bili ng babae ng damit ang pera


acheter.VOIX PREP femme PREP vtement PREP argent
Largent a servi la femme acheter un vtement

On peut se demander si dautres observations justifieraient de considrer


comme basique lune de ces constructions de verbe acheter, et de traiter les autres
comme drives (et par exemple danalyser comme passive la construction de la
phrase (17b)), mais il ny a dans ces variations de voix aucune orientation vidente,
et jusqu preuve du contraire il est prudent de considrer quon a l un type
dorganisation de la valence verbale qui ncessite peut-tre une approche spcifique
pour pouvoir tre apprhend correctement.
Valence verbale, transitivit et voix 19

Notice bibliographique
Pour une orientation gnrale sur ltude de la valence et de la voix, cf. Allerton 1996,
Dik 1997 (ch. 1 du vol. 2), Humphreys 1999, Tsunoda 1999, Givn 2001 (ch. 3). Tesnire 1969
est un texte dj ancien, mais qui a eu une influence considrable dans le dveloppement des
tudes sur la valence. Pour approfondir sur un plan gnral les thmes de la valence et de la
voix, cf. Hopper & Thompson (ds.) 1982, Tsunoda 1985, Grimshaw 1990, Fox & Hopper
(ds.) 1994, Lazard 1994, Lazard (d.) 1997b, Croft 2001 (ch. 8), Nichols, Peterson & Barnes
2004.
Pour des tudes portant sur des langues particulires, cf. Schachter 1976 sur les langues
des Philipinnes, Porterie-Gutierrez 1980 sur laymara, Allerton 1982 sur langlais, Shibatani
1988 sur les langues des Philippines, Creissels 1992 sur le sonink, Kroeger 1993 sur le
tagalog, Mohanan 1994 sur le hindi, Essegbey 1999 & 2003 sur les verbes complment
inhrent de lewe, Amberber 2000 sur lamharique, Campbell 2000 sur le kichee, Mithun
2000 sur le Yupik (ainsi que les autres tudes rassembles dans Dixon & Aikhenvald (ds.)
2000), Creissels 2002 sur le tswana, Fortis 2003 sur le tagalog, Mchombo 2004 sur le chichewa,
Lpke 2005 sur le dialonk. Feuillet (d.) 1991 est une tude typologique portant sur les
langues europennes. Dixon 1988 dcrit un parler fidjien prsentant une organisation
originale de la relation entre verbes transitifs et intransitifs.
Sur lincorporation, cf. pour une premire orientation de Reuse 1999 ainsi que dans le
vol. 1 de Haspelmath, Knig, sterreicher & Raible (ds.) 2001 la contribution de J. L.
Iturrioz Leza sur lincorporation, et pour approfondir Mithun 1984, Baker 1988b, Creissels &
Jatta 1981 (sur le mandinka), Grcia & Fullana 1991 (sur le catalan).
Dimmendaal 2003 examine le statut des locatifs du point de vue de la transitivit,
question rarement discute mais sur laquelle les langues africaines prsentent des donnes
qui obligent revoir les ides reues.
Verla & Mohanan 2003 runit des tudes sur les sujets exprients dans les langues du
sud-est asiatique.

Vous aimerez peut-être aussi