Vous êtes sur la page 1sur 1

Frère! voyez!

Du gai soleil
Werther – Jules Massenet

La acción se desarrolla en las cercanías de Franfurt (Alemania) a finales del siglo XVIII.

Sophie
(à Albert, gaiement) (a Alberto, con alegría)

Frère! voyez! ¡Hermano, mira!


Voyez le beau bouquet! ¡Mira qué lindo ramo!
J'ai mis, pour le Pasteur, le jardin au pillage! ¡Las he cogido del jardín del pastor!

(A Werther) (a Werther)

Et puis, l'on va danser! Y luego, ¡iremos al baile!...


Pour le premier menuet Para el primer minueto,
c'est sur vous je compte... cuento con vos...

(observant Werther et grondait légèrement) (Observando a Werther)

Ah! le sombre visage! ¡Oh! ¡Qué expresión de tristeza!

(naïvement et gentilment) (Con sencillez y gentileza)

Mais aujourd'hui, monsieur Werther, Mas hoy, señor Werther,


tout le monde est joyeux! todo el mundo es dichoso;
le bonheur est dans l'air! ¡Se respira felicidad!
Du gai soleil pleine de flamme El sol, gozoso, lleno de luz,
dans l'azur resplendissant brilla en el azul del cielo;
la pure clarté descend la claridad, tan pura, nos inunda
de nos fronts jusqu'à notre âme! desde la cabeza hasta el corazón.
Tout le monde est joyeux! ¡Todo el mundo es dichoso!
le bonheur est dans l'air! ¡Se respira felicidad!
Et l'oiseau qui monte aux cieux Y los pájaros que surcan los cielos
dans la brise qui soupire... entre la brisa que suspira,
est revenu pour nous dire han vuelto para decirnos
que Dieu permet d'être heureux! ¡que Dios permite nuestra alegría!
Tout le monde est joyeux! ¡Todo el mundo es dichoso!
Le bonheur est dans l'air! ¡Se respira felicidad!
Tout le monde est heureux! ¡Todo el mundo es dichoso!

Vous aimerez peut-être aussi