Vous êtes sur la page 1sur 9

Caisson actif - Actieve kist - Cajon activo - Subwoofer attivo

Aktywna skrzynia basowa - Incintă activă


NS-1508
ART:755795

Norauto France 511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois Diamètre du subwoofer : 20 cm (8")
Auto 5 Bld Paepsem 20-1070 ANDERLECHT BELGIQUE Puissance Maxi : 350W
Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz Puissance RMS : 120W
km 2,9 46100 BURJASSOT
Norauto Italia SPA Corso Savona 85/110024 MONCALIERI 1-3
FR
Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE
Norauto Romania Services srl Str. Batiştei nr. 30 Sector 2,020938 BUCUREŞTI
NL 4-6
Norauto Polska SP Z.O.O.Ul. Jubilerska 1004-190 WARSZAWA
НОРАВТО РОССИЯ 127051, Москва, Цветной бульвар, 11строение 6, этаж 2
NGTS ES 7-9
Made in China / Fabricado en/na China / Fabriqué en Chine
IT 10-12

PL 13-15

15V2 *Ecouter de la musique trop fort peut entraîner une baisse des capacités auditives.
SPECIFICATIONS EQUIPEMENTS INCLUS CONNECTER L’UNITÉ
Unité principale : Télécommande des basses
Puissance Maximale: 350 W Subwoofer Amplifiée Ce diagramme montre les connexions externes de sortie.
Puissance RMS: 120 W
Impédance : 4 Ohms
Source audio,signal.
Bande passante : 50 – 150 Hz Télécommande des basses
S/N > 96 dB
Alimentation: 12 Voltes (10 – 16 V)
Taille : 340 x 230 x 70 mm 8 vis (HBM 4 mm x 8 mm) 10 vis (HBM 4 mm x 15 mm) 5 mètres
Poids : 4.3 Kg

Sortie audio de la source

INTRODUCTION
Fusible 20 Ampères Câble d’alimentation
câble de connexion RCA
Le subwoofer amplifié que vous venez connexion du câble (vendu séparément)
d’acheter est très fonctionnel. Très compact,
il se place aisément sous un siège de voiture. de la télécommande
au subwoofer.
Pour un maximum de performance, 4 bracelets de montages Sortie RCA
l’amplificateur supporte une puissance
maximum de 350 W. Equipé d’entrées RCA,
il peut facilement se monter sur une
installation existante.
50Hz

DESCRIPTION ET CONNEXIONS

Câble d’alimentation.
50Hz
(rouge) connectez a la borne
positive de la batterie fusible courant
15A

batterie
2 3 1 4 8 5 7 6
(noir) connectez a la borne
1: Télécommande: 4 : Pré-ajustement du son negative de la batterie masse
Brancher le câble de la télécommande dans Apres avoir installé l’unité, tourner ce bouton
la prise de l’unité. au minimum.
Allumer le subwoofer.
Augmenter le volume de l’unité au 2/3. (Blanc) cable de courant
2: Interrupteur de phase Maintenant, augmenter doucement le volume
Utiliser cet interrupteur si le subwoofer est á de la télécommande jusqu’à ce que vous
une certaine distance des autres hauts entendiez de la distorsion.
parleurs du système. Ensuite, réduire le volume de l’unité jusqu’à sortie telecommande (bleue) entre telecommande
ce que la distorsion ait disparu.
3: Ajustement de fréquence : 5 : Led de power ON source musique
Ajuster la fréquence que reçoit le subwoofer. 6 : Puissance requise
Le subwoofer reproduira tous les sons en 7 : Entrées
dessous de la fréquence sélectionnée.
8 : Entrées RCA
(gris) cable de courant

1 2
INSTALLATION SPECIFICATIES EQUIPEMENTS INCLUS
Max.uitgangsvermogen: 350 W subwoofer Bass boost afstandsbediening
Avant de percer des trous, faites attention qu’il n’y ait pas de conduit de gaz, d’essence, de câbles RMS uitgangsvermogen: 120 W
hydraulique ou de câbles électriques. Uitgangsimpedantie : 4 Ohm
Frequentiekarakteristiek : 50– 150 Hz
Les différentes étapes : Signaal/ruisverhouding > 96 dB
Werkspanning: 12 volt (10 – 16 V)
Etape 1 : Etape 3 : Formaat : 340 x 230 x 70 mm
Visser les 4 bracelets à la base de l’appareil Placer l’appareil dans sa position définitive. Gewicht : 4.3 Kg Montageschroef Montageschroef
avec les 8 vis fournies. Insérer les vis dans les trous pour le fixer. ( HBM 4 mm × 8 mm ) × 8 ( HBM 4 mm × 15 mm ) × 10

INLEIDING
Een extreem compacte, slanke subwoofer, de SL1008
legt de nadruk op flexibiliteit en functionaliteit.
Gebruikers kunnen deze 70 mm subwoofer verticaal Zekering (20A × 1) Voedingssnoer
of horizontaal plaatsen. Deze neemt heel weinig
plaats in de koffer in of verdwijnt nagenoeg onder
de zetel.

Binnen in de SL1008 afgedichte behuizing zit een


Montagebeugel x4
350W max. versterker die instaat voor een krachtige
geluidweergave-ervaring. Deze drijft het
subwoofersysteem aan en levert een helder en
krachtig lagetonengeluid af. Deze subwoofer, die is
Etape 2 : uitgerust met RCA/luidsprekerniveau-ingangen, kan
Choisissez le meilleur emplacement. Installer la télécommande dans un lieu accessible. gemakkelijk worden geïntegreerd met behulp van
bestaande luidsprekeraansluitingen.
siège
FUNCTIONELE BESCHRIJVING EN VOEDINGSSNOERAANSLUITING

50Hz

Faites attention, la circulation de l’air doit


être bonne. 2 3 1 4 8 5 7 6

1: Afstandsbediening: 4: Versterking (volume)-regeling


PRECAUTIONS GENERALES Sluit de afstandsbediening aan op de controledraad Nadat u uw systeem hebt geïnstalleerd moet u deze
voor individuele regeling van het volumeniveau controle op minimum instellen.
van de subwoofer. Zet de hoofdeenheid uit.
Avant le montage, familiarisez-vous avec ce manuel. Stel het hoofdtoestelvolume in op ongeveer 2/3 vol
2: Faseschakelaar niveau.
- Pour éviter la détérioration de l’appareil ou les chocs électroniques, ne pas renverser de liquide Gebruik deze schakelaar om tijduitlijningsproblemen Verdraai de subwooferingangsversterkingsregeling
dessus ou le mouiller. Si c’est le cas, débrancher immédiatement l’appareil du câble d’alimentation. in het systeem te helpen compenseren. tot u een kleine hoeveelheid vervorming hoort.
- La fumée peut endommager l’appareil pendant son fonctionnement, Verlaag dan het niveau tot de vervorming volledig
Dergelijke problemen zijn meestal te wijten aan de
- La surface de l’appareil chauffera pendant son utilisation. Ne pas placer l’appareil en dessous de verdwenen is. Laat de regeling in deze instelling
matière inflammable. subwoofer op een andere afstand houden van de
staan.
- Fixer l’appareil à un support, pour éviter qu’il ne bouge pendant que l’automobile est en mouvement. luisteraar met de andere luidsprekers in het systeem.
- L’emplacement de l’appareil ne doit pas gêner le conducteur. Eviter de l’exposer à des hautes 5: Licht op als de voeding wordt ingeschakeld.
3: Crossoverfrequentieregeling
températures ou à l’humidité. Placer l’unité où l’aération et la ventilation sont bonnes. 6: Voedingsaansluitingen
- Ne pas utiliser de dissolvant ou d’alcool pour nettoyer l’unité. Utiliser plutôt un chiffon humidifié. Deze controle maakt het u mogelijk het frequentiebereik
- Le volume ne doit pas vous empêcher de conduire. Le son ne doit pas masquer les sons extérieurs te definiëren dat u de subwoofer wenst te laten 7: Hoog-niveau-ingangen
indispensables à la conduite. ontvangen. De subwoofer zal alle geluid ONDER de
8 : Laag-niveau RCA-ingangen
door u ingestelde frequentie weergeven.

3 4
HET TOESTEL AANSLUITEN INSTALLATIE

Dit diagram toont aansluitingen die externe uitgang gebruiken. Voor u enige gaten boort of uitsnijdt, moet u de indeling van uw auto-interieur zorgvuldig bestuderen.
Let goed op als u in de buurt van gastanks, brandstofleidingen, hydraulische leidingen en elektrische
Naar audio-uitgangen van bedrading werkt.
hoofdeenheid of signaalprocessor
Bass boost afstandsbediening Installatiestappen:
Stap 1 : Stap 3 :
Plaats de montagebeugels op de aluminium basis en Plaats de subwoofer waar deze moet worden geïnstalleerd.
5 M (19 ft. 8 in.) zet deze stevig vast met meegeleverde schroeven Steek de meegeleverde montageschroeven (4 mm x 15 mm)
(4 mm x 8 mm). in de schroefgaten. Duw op de schroeven met een
Externe uitgang schroevendraaier zodat deze markeringen maken op de
plaatsen waar de installatiegaten moeten komen.
Neem het toestel weg en boor gaten met een diameter van
Aansluitingsdraad met 2,5 mm (1/8 inch) op het gemarkeerde punt, installeer dan
RCA-pennenaansluiting de subwoofer en schroef alles stabiel vast.
Bus voor bass boost (afzonderlijk verkocht).
afstandsbediening.
Sluit deze bus en de
bass boost afstandsbediening
aan op de bass boost RCA ingangsbus
afstandsbedieningsdraad.

50Hz
Stap 2.
Zoek een geschikte locatie in het voertuig waarin u
de subwoofer kunt monteren. Een typische locatie
wordt hieronder getoond:

Voertuigzetel IDe bass boost afstandsbediening bevestigen. Bevestig met


montageschroeven (4 mm x 15 mm) op een gemakkelijk
bereikbare locatie zoals op / onder het dashboard.

Voedingssnoer
(Rood) Aansluiten op de
pluszijdevan de accu fusible Zekering
15A

Accu Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is rond de


geplande montagelocatie.
(Zwart) Aansluiten op de
pluszijde van de accu Aarding
ALGEMENE VOORZORGEN
(Wit) Hoog-niveau signaaldraad Vooraleer uw nieuwe subwoofer te installeren en te gebruiken moet u zichzelf vertrouwd maken met alle informatie
vervat in deze handleiding.
- Om het risico van elektrische schok of schade aan het toestel te voorkomen mag u deze uitrusting niet vochtig of
nat laten worden door water of dranken. Als dit toch gebeurt, trek de stroomdraden dan onmiddellijk uit.
(Blauw) - Als er rook of enige eigenaardige geur merkbaar is tijdens het gebruik of als er schade optreedt aan gelijk welke
naar standsbedieningsuitgang afstandsbedieningsingang van de componentelementen, trek het netsnoer dan onmiddellijk uit.
- Het oppervlak van de machine zal heet worden tijdens het normale gebruik. Assembleer de machine niet op
Receiver voor materialen of stoffen die gevoelig voor hitte zijn.
in de auto, ect - Zet de machine stevig en continu vast in uw auto, om kwetsuren of schade aan andere componenten veroorzaakt
door duwen tegen of door elkaar schudden van de machine.
- Assembleer de machine op plaatsen met goede verluchting en hitteafvoer. Assembleer deze niet op plaatsen met
hoge temperatuur, regel of plaatsen die het besturen van de auto hinderen.
- Onderhoud van de machine kan gemakkelijk worden uitgevoerd door het stof met een droge doek af te vegen.
Gebruik geen alcohol of verdunnende of vaporiserende impregneermiddelen om de machine te reinigen, anders
kunnen de oppervlaktekens van de machine worden weggeveegd of verkleurd.
(Grijs) Hoog-niveau signaaldraad - Tijdens het rijden moet u het luistervolume op een niveau houden dat belangrijk buitenverkeerlawaai zoals
ziekenwagens enzovoort niet maskeert.

5 6
ESPECIFICACIONES EQUIPAMIENTOS INCLUIDOS CONECTAR LA UNIDAD
Unidad principal: subwoofer Control remoto de graves
Potencia máxima: 350 W amplificado. Este diagrama muestra las conexiones externas de salida:
Potencia RMS: 120 W
Impedancia: 4 ohmios
Fuente audio, señal
Ancho de banda: 50-150 Hz Remote de bajos
S/N > 96 dB
Alimentación: 12 voltios (10 – 16 V)
Medida: 340 x 230 x 70 mm. 8 tornillos (HBM 4 mm x 8 mm) 10 tornillos (HBM 4 mm x 15 mm) 5 metros
Peso: 4.3 Kg.

Salida audio de la fuente

INTRODUCCIÓN
Fusible 20 amperios Cable de alimentación Cable de conexión RCA
El subwoofer amplificado que acaba de (vendido por separado)
Conexión de cable
comprar es muy funcional. Muy compacto, se
instala fácilmente debajo de un asiento de del remote al subwoofer.
coche. 4 bisagras de montaje
Para un resultado óptimo, el amplificador Salida RCA
soporta una potencia máxima de 350 W. Se
puede montar en una instalación ya existente
gracias a las entradas RCA que lleva.
50Hz

DESCRIPCIÓN Y CONEXIONES

Cable de alimentación
50Hz (Rojo) Conecte al borne
positivo de la batería Fusible Corriente
15A

Batería
2 3 1 4 8 5 7 6
(Negro) Conecte al borne
1: Remote 4: Pre-ajuste del volumen: negativo de la batería Masa
Conecte el cable del remote en la toma de Tras la instalación de la unidad, gire este botón
corriente del dispositivo. al mínimo.
Encienda el subwoofer.
Suba el volumen del dispositivo hasta los 2/3. (Blanco) Cable de alimentación
2: Interruptor de fase Ahora, suba poco a poco el volumen del
Utilice este interruptor para equilibrar el sistema. telemando hasta que oiga una distorsión.
Los problemas de desequilibrio pueden ocurrir Después, reduzca el volumen del dispositivo
porque el subwoofer se encuentre a una hasta que haya desaparecido esa distorsión. Conexión para el telemando (Azul) Entrada remote
distancia distinta del resto de altavoces del 5: LED de power on
sistema. Fuente de música
6: Potencia necesaria
3: Ajuste de frecuencia
Regule la frecuencia que recibe el subwoofer. El 7: Conexiones
subwoofer reproducirá todos los sonidos por 8: Entradas RCA
debajo de la frecuencia seleccionada. (Gris) Cable de corriente

7 8
INSTALACION SPECIFICHE EQUIPAGGIAMENTO INCLUSO
Unità principale : Telecomando dei bassi
Antes de hacer agujeros, asegúrese que no haya ningún conducto de gas, de combustible, de cables Potenza massima : 350 W Subwoofer amplificato
hidráulicos o cables eléctricos. Potenza RMS: 120 W
Impedenza: 4 Ohms
Las diferentes etapas: Frequenza: 50 – 150 Hz
S/N > 96 dB
Etapa 1: Etapa 3: Alimentazione: 12V (10 – 16 V)
Atornille las 4 bisagras a la base del aparato Coloque el aparato en su posición definitiva. Dimensioni : 340 x 230 x 70 mm 8 vis (HBM 4 mm x 8 mm) 10 vis (HBM 4 mm x 15 mm)
con los 8 tornillos suministrados. Inserte los tornillos en los agujeros para fijarlo. Peso : 4.3 Kg

INTRODUCTION
Fusibile 20 Ampere Cavo di alimentazione

Il subwoofer amplificato che avete acquistato


è molto funzionale. Molto compatto, si
sistema facilmente sotto il sedile dell’auto.
4 staffe di montaggio
Per una performance ottimale, l’amplificatore
supporta una potenza massima di 350 W.
Dotato di entrata RCA, può facilmente essere
montato con un impianto esistente.
Etapa 2:
Elija el mejor emplazamiento Instale el remote en un lugar accesible.

asiento
DESCRIZIONE E CONNESSIONI

50Hz

Cuidado, la circulación del aire debe ser buena.


2 3 1 4 8 5 7 6

1: Telecomando: 4: Pre-regolazione del suono


PRECAUCIONES GENERALES Collegate il cavo del telecomando alla presa Dopo aver installato l’unità, ruotate questo
dell’unità. pulsante al minimo
Accendete il subwoofer.
Antes de montarlo, lea este manual. Aumentate il volume dell’unità a 2/3.
2: Interruttore di fase Quindi, aumentate dolcemente il volume del
- Para evitar el deterioro del aparato o un choque electrónico, no lo moje ni derrame ningún líquido Usate questo interruttore se il subwoofer è a telecomando, finchè udite una distorsione del
sobre él. Si se diera el caso, desconéctelo inmediatamente del cable de alimentación. una certa distanza dagli altri altoparlanti del suono.
- El humo puede dañar el aparato mientras funciona. sistema Poi, riducete il volume dell’unità fin quando il
- La parte superior del aparato se calentará durante su funcionamiento. No ponga el aparato cerca disturbo è scomparso.
de materiales inflamables. 3: Regolazione della frequenza: 5: Spia di accensione (power) ON
- Fije el aparato a un soporte para evitar que se mueva cuando el coche esté circulando.
- El emplazamiento del aparato no debe molestar al conductor. No lo exponga a altas temperaturas Regolate la frequenza che desideraite che il 6: Potenza richiesta
o a la humedad. Ponga el dispositivo en un lugar con buena ventilación y aireación. subwoofer riceva. Il subwoofer riprodurrà tutti i 7: Entrata
- No utilice disolvente o alcohol para limpiar el dispositivo. Mejor un trapo humedecido para limpiar. suoni al di sotto della frequenza selezionata
- El volumen no debe impedirle conducir. El sonido no debe tapar los sonidos exteriores 8: Entrata RCA
indispensables para la conducción.

9 10
CONNETTERE L’UNITA’ INSTALLAZIONE

Questo diagramma mostra le connessioni esterne di uscita. Prima di praticare dei fori, verificate che non ci siano dei condotti di gas, di benzina, di cavi idraulici o
elettrici.
Sorgente audio, segnale.
Telecomando dei bassi Le differenti tappe :

Tappa 1 : Tappa 3:
5 metri Avvitare le 4 staffe alla base dell’apparecchio Mettete l’apparecchio nella sua postazione
con le 8 viti fornite. definitiva. Inserire le vite nei fori per fissarle.
Uscita audio della sorgente.

Cavo di connessione RCA


(venduto separatamente)
Connessione del cavo
del telecomando al subwoofer.
Uscita RCA

50Hz
Tappa 2 :
Scegliete la migliore sistemazione. Mettete il telecomando in un luogo accessibile.

seduta del veicolo

Cavo di alimentazione.
(rosso) connettete al polo
positivo della batteria fusibile corrente
15A

batteria Fate attenzione, deve esserci una buona


circolazione di aria.
(nero) connettete al polo
negativo della batteria massa
PRECAUZIONI GENERALI
(Bianco) cavo di corrente
Prima del montaggio, leggete attentamente questo manuale.
- Per evitare il deterioramento del prodotto o degli shock elettrici non versare del liquido sopra al
prodotto e non immergetelo. Se accadesse, staccate immediatamente l’apparecchio dal cavo di
alimentazione.
Sorgente di musica (blu) entrata telecomando - Il fumo può danneggiare l’apparecchio quando è in funzione.
- La superficie dell’apparecchio si scalderà durante l’uso. Non mettere l’apparecchio al di sotto di
Uscita telecomando materiali infiammabili.
- Fissate l’apparecchio a un supporto, per evitare che si muova quando l’auto è in movimento.
- La sistemazione del prodotto non deve ostacolare il conducente. Evitare di esporre ad alte
temperature o a umidità. Mettete l’unità in un luogo ben areato e ventilato.
- Non utilizzare solvente o alcool per pulire l’unità. Utilizzare un panno inumidito.
- Il volume non deve impedirvi di guidare. Il suono non deve coprire i suoni esterni indispensabili
(grigio) cavo di corrente alla guida.

11 12
SPECYFIKACJA ZESTAW ZAWIERA PODŁĄCZENIE JEDNOSTKI
Moc maksymalna: 350 W subwoofer PRZEWODOWY PILOT
Moc RMS: 120 W SUBWOFERA Poniższy diagram pokazuje sposób podłączenia jednostki z użyciem źródła zewnętrznego.
Impedancja : 4 Ohm
Zakres częstotliwości : 50 – 150 Hz Do wyjść audio, głównych jednostek
Sprawność > 96 dB sygnałowych lub procesorów dźwięku.
Napięcie wejściowe: 12 Volt (10 – 16 V) Pilot sterowania subwooferem
Wymiary : 340 x 230 x 70 mm
Waga : 4.3 Kg 5 METRÓW
Śruba montażowa Śruba montażowa (19 ft. 8 in.)
INTRODUCTION ( HBM 4 mm × 8 mm ) × 8 ( HBM 4 mm × 15 mm ) × 10

Wyjście zewnętrzne
Niezwykle kompaktowy i cienki subwoofer NS.1508
został skonstruowany z myślą o wyjątkowo łatwym
i funkcjonalnym użytkowaniu. 70 mm urządzenie może
być zamontowane w dowolnej pozycji pionowej lub Połączenie kablem RCA
poziomej. Zajmuje on niewielką ilość miejsca w Bezpiecznik (20A × 1) Wiązka zasilająca (sprzedawany oddzielnie)
samochodzie, że praktycznie znika pod siedzeniem. Wtyczka do pilota sterowania
subwooferem.
Wnętrze subwoofera NS.1508 zawiera 600W wzmacniacz,
który pozwana na rewelacyjne doznania odsłuchowe. Połącz subwoofer z pilotem za
Jednostka ta dostarcza czysty i mocny bas do uszu pomocą pomocą dołączonego
słuchacza. Wyposażony w złącze RCA i wyjście Wspornik montażowy × 4
przewodu Wejście RCA
wysokiego poziomu pozwala na łatwą integrację z
istniejącym systemem w samochodzie.

Jeśli twoim zamiarem jest oszczędność miejsca to


aktywny subwoofer NS.1508 jest właśnie dla Ciebie. 50Hz
Mała i zwarta konstrukcja pozwala na umieszczenie
go pod siedzeniem kierowcy bez kompromisu, jakim jest
mniejsza moc. Mała aluminiowa obudowa z radiatorem,
płaska aluminiowa membrana oraz wbudowany 350W
wzmacniacz tworzy z niego idealne rozwiązanie do
każdego samochodu.

OPIS FUNKCJI ORAZ PODŁĄCZENIA


(czerwony) Podłącz do Wiązka zasilająca
bieguna dodatniego
akumulatora Bezpiecznik Kabel zasilający
15A
50Hz

Akumulator

(Czarny) podłącz do
bieguna ujemnego
2 3 1 4 8 5 7 6 akumulatora masa

1: Pilot 4 : Regulacja wzmocnienia (głośności)


Podłącz pilota, aby móc kontrolować poziom Po zainstalowaniu subwoofera ustaw pokrętło (Biały) Przewód sygnału wysokiego
głośności subwoofera. na poziom minimum.
Włącz jednostkę główną i ustaw głośność
2: Włącznik fazy głośnika jednostki głównej na 2/3 maksimum.
Powoli zwiększaj wzmocnienie do momentu,
Użyj tego przełącznika, aby zrekompensować gdy usłyszysz niewielką ilość zniekształceń.
problemy wynikające z opóźnienia w systemie Wtedy zmniejszaj do momentu, gdy poziom Do wyjścia pilota (Niebieski) Wejście pilota
głośnikowym. Takie problemy zwykle wynikają zniekształceń będzie zerowy i pozostaw
z powodu innej odległości subwoofera od subwoofer wykorzystując takie ustawienia. Odbiornik radiowy
słuchacza niż reszta głośników. 5 : Świeci w momencie, gdy włączone jest zasilanie
3: Regulacja częstotliwości zwrotnicy 6 : Kostka zasilająca
Ajuster la fréquence que reçoit le subwoofer. 7 : Wejście wysokiego poziomu sygnału
Le subwoofer reproduira tous les sons en
dessous de la fréquence sélectionnée. 8 : Wejście niskiego poziomu sygnału (RCA) (Szary) Przewód sygnału wysokiego

13 14
INSTALACJA

Zanim wywiercisz lub wytniesz jakiekolwiek otwory sprawdź miejsce montażu. Zwróć szczególną
uwagę, gdy urządzenie montujesz w okolicy zbiornika paliwa, przewodów paliwowych, przewodów
hydraulicznych lub instalacji elektrycznej.

Proces instalacji: Krok 3 :


Umieść subwoofer w planowanym miejscu montażu.
Krok 1: Umieść śruby montażowe (4 mm × 15 mm) w otworach
Umieść wsporniki montażowe w obudowie subwoofera montażowych. Wciśnij śruby przy pomocy śrubokręta
i mocno przykręć za pomocą załączonych śrub (4 mm tak aby pozostawiły widoczne ślady w miejscu gdzie
× 8 mm). umieszczone zostały otwory montażowe.
Przed wierceniem otworów usuń jednostkę i wywierć
otwory 2.5 mm (1/8 inch) w oznaczonych miejscach.
Umieść subwoofer we wcześniej oznaczonym miejscu

Krok 2 :
Znajdź właściwe miejsce montażowe dla montażu Przymocuj pilota za pomocą śrub montażowych (4 mm ×
subwoofera. Typowe miejsce montażu pokazane 15 mm) w łatwodostępnym miiejscu takim jak spód deski
jest na obrazku poniżej. rozdzielczej lub na tunelu środkowym.

Siedzenie samochodowe

Upewnij się, że zapewniona jest właściwa cyrkulacja


powietrza w wybranym miejscu montażowym.

OSTRZEŻENIA
Przed instalacją tego urządzenia zapoznaj się ze wszystkimi informacjami zawartymi w tej instrukcji.
- Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia jednostki żadne z urządzeńnie może być
mokre lub zmoczone jakimkolwiek płynem. Jeśli tak się stanie natychmiast odłącz zasilanie.
- Jeśli poczujesz dym lub inny charakterystyczny zapach dla topiącej się instalacji elektrycznej albo widzisz
wyraźne uszkodzenie jakiegokolwiek komponentu natychmiast odłącz zasilanie.
- Powierzchnia, na której zamontowany jest subwoofer będzie się nagrzewać i jest to normalny objaw użytkowania.
Nie montuj urządzenia na materiałach wrażliwych na ciepło.
- Stabilnie i trwale przymocuj urządzenie we wnętrzu swojego samochodu, aby uniknąć uszkodzeń osób i rzeczy
znajdujących się w samochodzie spowodowanych przemieszczeniem się urządzenia w przypadku kolizji lub
gwałtownego hamowania.
- Umieść urządzenie w miejscu o dobrej wentylacji i z możliwością odprowadzania ciepła, aby zapobiegnąć
przegrzewaniu się urządzenia. Nie montuj urządzenia w miejscach o podwyższonej temperaturze lub
narażonych na zamoczenie czy utrudniających prowadzenie pojazdu.
- Konserwacja urządzenia powinna być przeprowadzona za pomocą ściereczki do kurzu. Do czyszczenia nie
używaj żadnych produktów zawierających alkohol, jakichkolwiek rozpuszczalników lub preparatów
zabezpieczających, ponieważ mogą zostać starte oznaczenia lub może nastąpić odbarwienie powierzchni.
- Gdy prowadzisz nie ustawiaj głośności urządzenia do poziomu w którym spowoduje przeszkody w odbiorze
ważnych dźwięków z otoczenia jak na przykład dźwięków pojazdów uprzywilejowanych.

15