Vous êtes sur la page 1sur 56

www.wackergroup.

com

0009028 109

10.2009

Single Direction Plates


Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique

VP 1550AW

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
VP 1550AW
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0009028 - 109 3
Part Numbers - Boldface
VP 1550AW
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

4 0009028 - 109
Table of Contents
VP 1550AW
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Baseplate/Console cpl. 8
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
Drive cpl. 10
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
Water System Kit 12
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
Clutch cpl. 14
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
Labels 16
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Wheel Kit 18
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
Protective Pad Kit 20
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
Engine-Honda 23
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Engine Block 24
Motor
Motor
Moteur
Cylinder Head 26
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Cover 28
Deckel
Tapa
Couvercle
Fuel Tank cpl. 30
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
Blower Housing 32
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
Starter 34
Starter
Arrancador
Démarreur

0009028 - 109 5
Table of Contents
VP 1550AW
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Starter 36
Starter
Arrancador
Démarreur
Carburetor cpl. 38
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
Piston/Crankshaft 42
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
Flywheel 44
Schwungrad
Volante
Volant
Ignition 46
Zündung
Encendido
Allumage
Governor 48
Regler
Regulador
Régulateur
Air Cleaner 50
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Muffler 52
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
Labels/Gasket Set 54
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints

6 0009028 - 109
Table of Contents
VP 1550AW
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

0009028 - 109 7
Baseplate/Console cpl.
VP 1550AW
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.

8 0009028 - 109
Baseplate/Console cpl.
VP 1550AW
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Baseplate Plancha-basa 50cm


1 0115829 1
Grundplatte Base
Console Pupitre de mando
2 0130574 1
Bedienungskonsole Panneau de contrôle
Shaft Eje 50cm
4 0116137 1
Welle Arbre
End cap w/seal Tapa con empaque
5 0155431 1
Endkappe mit Dichtung Couvercle avec joint S10
Cap Tapa
6 0117630 1
Kappe Capuchon S10
Guide handle cpl. Manija compl.
9 0130569 1
Führungsbügel kpl. Poignée compl.
Ball bearing Rodamiento de bolas
13 0117024 2
Kugellager Roulement à billes
Shockmount Amortiguador 50 x 55
14 0130000 4
Puffer Silentbloc 74Nm/54ft.lbs S3
Lifting handle Manija de levante
15 0115112 4
Tragegriff Poignée de relèvement
Hex head screw Tornillo M6 x 12
28 0012357 8
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 8Nm/5ft.lbs S3
Hex head screw Tornillo M10 x 25
32 0011440 8
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 38Nm/28ft.lbs
Hex head screw Tornillo M12 x 20
34 0012368 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 74Nm/54ft.lbs
Lock nut Contratuerca M12
36 0010366 2
Sicherungsmutter Contre-écrou 38Nm/28ft.lbs
0,531 x 1,625 x
Flat washer Arandela elástica 0,12
37 0114766 2
Scheibe Rondelle de ressort

Lock washer Federring B6


39 0010649 8
Federring Rondelle de ressort
Lock washer Federring 10
42 0033988 8
Federring Rondelle de ressort
Screw-socket head Tornillo hueco M12 x 25
54 0011530 2
Sechskant-Schraube Vis à six-pans creux 74Nm/54ft.lbs S3
Ring seal Anillo sellador A12 x 18
55 0013444 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Lock washer Federring A12
62 0031565 4
Federring Rondelle de ressort
Shockmount Amortiguador M30 x 20
88 0105056 2
Puffer Silentbloc
Screw Tornillo M8 x 12
89 0085172 2
Schraube Vis 21Nm/15ft.lbs S3
Shockmount Amortiguador
96 0130064 2
Puffer Silentbloc
Spacer Espaciador
130 0130787 16
Abstandsstück Entretoise

0009028 - 109 9
Drive cpl.
VP 1550AW
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.

10 0009028 - 109
Drive cpl.
VP 1550AW
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Console Pupitre de mando


2 0400500 1
Bedienungskonsole Panneau de contrôle
Engine-Honda Motor Honda
3 0400021 1
Honda-Motor Moteur Honda
Beltguard Guardacorrea
7 0117798 1
Riemenschutz Protection de courroie
Beltguard Guardacorrea
8 0116829 1
Riemenschutz Protection de courroie
Clutch Embrague
10 0130031 1
Kupplung Embrayage
Pulley Polea
11 0130522 1
Scheibe Poulie
V-belt Correa en V
12 0117023 1
Keilriemen Courroie trapézoïdale
Beltguard mount Ménsula del guardacorrea
18 0114762 2
Riemenschutzkonsole Console de la protection de courroie
Console Pupitre de mando
19 0114763 1
Bedienungskonsole Panneau de contrôle
O-Ring Anillo-O 3/8 x 1/16in
25 0089385 2
O-Ring Joint torique
Square key Chaveta A5 x 5 x 30
26 0013838 1
Passfeder Clavette
Hex head screw Tornillo M8 x 16
29 0012361 6
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 21Nm/15ft.lbs
Hex head screw Tornillo M8 x 55
31 0011451 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Lock nut Contratuerca M8
35 0010367 5
Sicherungsmutter Contre-écrou 21Nm/15ft.lbs
Lock washer Federring B8
40 0012397 8
Federring Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica B8,4
41 0010374 6
Scheibe Rondelle de ressort
Hex head screw Tornillo M8 x 35
51 0011340 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Oil drain Chapa de purgado
81 0117485 1
Ölwanne Cuvette d'huile
Lifting handle Manija de levante
82 0130795 1
Tragegriff Poignée de relèvement
Molding Moldura
83 0130022 1
Profilgummi Garniture
Hex head screw Tornillo M8 x 25
84 0011457 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Flat steel washer Arandela
85 1005118 2
Scheibe Rondelle
Stone guard Guardapiedra
94 0130040 1
Steinschutz Pare-pierres
Flat washer Arandela elástica 5/16-24in
126 0025636 2
Scheibe Rondelle de ressort

0009028 - 109 11
Water System Kit
VP 1550AW
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau

12 0009028 - 109
Water System Kit
VP 1550AW
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Water System Kit Juego de Sistema de Agua


1 0130524 1
Berieselungsanlage Jeu de Système d'Eau
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20
30 0012362 3
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 20Nm/14ft.lbs
Lock washer Federring B8
40 0012397 4
Federring Rondelle de ressort
Lock washer Federring 10
42 0033988 2
Federring Rondelle de ressort
Lock nut Contratuerca M8
63 0110969 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Clamp Abrazadera
67 0130003 1
Schelle Agrafe
Fuel hose Manguera de combustible 3/16 x 13in
68 2005049 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Lock washer Federring B8
70 0033198 3
Federring Rondelle de ressort
Water Tank Depósito de Agua
72 0130173 1
Wassertank Réservoir d'Eau
Water tank cap Tapa del tanque
73 0130374 1
Tankdeckel Chapeau de réservoir
Clamp Abrazadera
75 0025307 1
Schelle Agrafe
Water manifold Distribuidor del agua 50cm
76 0118387 1
Wasser-Verteiler Rampe d'arrosage
Bracket Soporte
78 0130369 1
Konsole Support
Shutoff valve Grifo
80 0027149 1
Kraftstoffhahn Robinet
Hex head screw Tornillo M8 x 25
84 0011457 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 20Nm/14ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 20
93 0011470 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Plug (threaded) Tapón roscado 1/8 NPT
123 0114533 2
Schraubverschluß Bouchon
Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico
124 0028480 1
Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique
Hex head screw Tornillo M10 x 20
125 0012364 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Seal Empaque
127 0130641 1
Dichtung Joint

0009028 - 109 13
Clutch cpl.
VP 1550AW
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.

14 0009028 - 109
Clutch cpl.
VP 1550AW
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Clutch Embrague
0 0130031 1
Kupplung Embrayage
Ball bearing Rodamiento de bolas
1 0130161 1
Kugellager Roulement à billes
Clutch drum Campana de embrague
2 0130159 1
Fliehkraftglocke Carter d'embrayage
Shoe-clutch Peso de embrague
3 0130153 2
Belagbügel Poids d'embrayage
Spring Resorte
4 0130158 2
Feder Ressort
Pin Pasador
5 0130157 2
Stift Goupille
Clutch hub Cubo del embrague
6 0130154 1
Kupplungsnabe Moyeu d'embrayage
Clutch drum Campana de embrague
7 0130149 1
Fliehkraftglocke Carter d'embrayage
Shoe-clutch Peso de embrague
8 0130048 1
Belagbügel Poids d'embrayage

0009028 - 109 15
Labels
VP 1550AW
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

16 0009028 - 109
Labels
VP 1550AW
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label Calcomania
1 0118055 1
Aufkleber Autocollant
Label sheet Hoja de calcomanias
2 0116940 1
Aufkleberblatt Feuille d'autocollants
Label-sound power Calcomania-potencia acústica
3 0153798 1
Aufkleber-Schalleistungspegel Autocollant-puissance acoustique
Label Calcomania
4 0130655 1
Aufkleber Autocollant

0009028 - 109 17
Wheel Kit
VP 1550AW
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue

18 0009028 - 109
Wheel Kit
VP 1550AW
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Wheel Kit Juego de Rueda


0 0130556 1
Radsatz Jeu de Roue
Axle cpl. Eje compl.
1 0130557 1
Achse kpl. Essieu compl.
Hook Gancho
2 0130562 1
Haken Croc
Cotter pin Clavija hendida
3 0130124 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Bushing Buje
4 0130106 3
Buchse Douille
Pivot Pivote
5 0130568 1
Drehteil Pivot
Hex head screw Tornillo M8 x 30
6 0011456 3
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hex head screw Tornillo M8 x 25
7 0011457 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Flat washer Arandela elástica B8,4
8 0010374 2
Scheibe Rondelle de ressort
Weldment Ensambladura soldada
9 0130558 1
Schweißkonstruktion Construction soudée
Wheel Rueda
10 0130133 2
Rad Roue
Hook Gancho
11 0130563 1
Haken Croc

0009028 - 109 19
Protective Pad Kit
VP 1550AW
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés

20 0009028 - 109
Protective Pad Kit
VP 1550AW
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Protective Pad Kit Colchoneta para losas 50cm


0 0118678 1
Plattengleitvorrichtung Dispositif à pavés 20Nm/14ft.lbs S3
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20
1 0012362 3
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 20Nm/14ft.lbs S3
Lock washer Federring B8
2 0012397 3
Federring Rondelle de ressort
Bracket Soporte
3 0118675 1
Konsole Support
Paving stone pad Placa deslizante 50cm
4 0111142 1
Gleitplatte Dispositif à pavés
Bracket Soporte
5 0111141 1
Konsole Support
Hex head screw Tornillo M8 x 25
6 0011457 3
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 20Nm/14ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20
6 0012362 3
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 20Nm/14ft.lbs

0009028 - 109 21
VP 1550AW

22 0009028 - 109
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Engine Block
VP 1550AW
Motor
Motor
Moteur

24 0009028 - 109
Engine Block
VP 1550AW
Motor
Motor
Moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cylinder cpl. Cilindro compl.


2 0207635 1
Zylinder kpl. Cylindre compl.
Oil alert switch cpl. Modulo-interruptor
3 0072331 1
Ölwarnschalter Module-contacteur
Governor cpl. Regulador compl.
4 0076934 1
Regler kpl. Régulateur compl.
Slider Manguito
8 0070953 1
Gleitstück Douille
Governor lever Palanca del gobernador
9 0107060 1
Reglerhebel Levier régulateur
Plug (threaded) Tapón roscado
10 0070964 2
Schraubverschluß Bouchon
Washer Arandela
11 0070959 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
12 0070963 2
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención
13 0081615 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Bearing Rodamiento
14 0082018 1
Lager Roulement
Shaft seal Sello del eje
15 0053983 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Bearing Rodamiento
16 0082018 1
Lager Roulement
Flange nut Tuerca de reborde M10
17 0072332 1
Flanschmutter Ecrou de bride
Washer Arandela 6M
18 0071639 2
Scheibe Rondelle
Pin Pasador
19 0054033 1
Stift Goupille
Flange bolt Perno de reborde M6 x 12
20 0072333 2
Flanschbolzen Boulon à bride 10Nm/7ft.lbs
Oil sensor Unidad de alerta de aceite
21 0125834 1
Ölsensoreinheit Appareil d'alerte d'huile
Screw Tornillo M6 x 8
22 0081750 1
Schraube Vis

0009028 - 109 25
Cylinder Head
VP 1550AW
Zylinderkopf
Culata
Culasse

26 0009028 - 109
Cylinder Head
VP 1550AW
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Valve guide Guíaválvula


1 0070945 1
Ventilführung Guide de soupape
Valve guide Guíaválvula
2 0070944 1
Ventilführung Guide de soupape
Cylinder head Culata
3 0082002 1
Zylinderkopf Culasse
Valve guide clip Sujetador
4 0081744 1
Sicherungsring Agrafe
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
5 0082003 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Gasket Junta
6 0070942 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
7 0070942 1
Dichtung Joint
Breather tube Tubo respiradero
8 0081761 1
Entlüftungsrohr Tube reniflard
Flange bolt Perno de reborde M6 x 12
9 0053990 4
Flanschbolzen Boulon à bride 10Nm/7ft.lbs
Stud Perno prisionero M6 x 109
10 0073263 2
Gewindebolzen Goujon
Stud Perno prisionero M8 x 32
11 0070948 2
Gewindebolzen Goujon
Dowel pin Espiga
12 0070950 2
Paßstift Cheville
Screw Tornillo M8 x 60
13 0071626 4
Schraube Vis
Spark plug Bujía
14 0150914 1
Zündkerze Bougie d'allumage

0009028 - 109 27
Cover
VP 1550AW
Deckel
Tapa
Couvercle

28 0009028 - 109
Cover
VP 1550AW
Deckel
Tapa
Couvercle

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankcase cover Tapa del cárter


1 0151040 1
Kurbelgehäusedeckel Couvercle de carter
Gasket Junta
3 0082000 1
Dichtung Joint
Oil plug Tapón roscado
4 0110111 1
Schraubverschluß Bouchon
Gasket Junta
5 0070971 2
Dichtung Joint
Cap Tapa
10 0070970 1
Kappe Capuchon
Shaft seal Sello del eje
11 0053983 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Dowel pin Espiga A8 x 14
12 0053995 2
Paßstift Cheville
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 32
13 0071630 6
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 25Nm/18ft.lbs
Ball bearing Rodamiento de bolas
14 0053984 1
Kugellager Roulement à billes

0009028 - 109 29
Fuel Tank cpl.
VP 1550AW
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.

30 0009028 - 109
Fuel Tank cpl.
VP 1550AW
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Protective hose Manguera


1 0081764 1
Schutzschlauch Tuyau
Fuel filter Filtro de combustible
2 0071083 1
Kraftstofffilter Filtre à carburant
Fuel tank Depósito de combustible
3 0110765 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant
Fuel tank cap Tapa del tanque
5 0081662 1
Tankverschluß Chapeau de réservoir
Gasket Junta
6 0054131 1
Dichtung Joint
O-Ring Anillo-O 14 x 1,3
11 0071082 1
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca M6
12 0071056 2
Mutter Écrou
Hose Manguera
13 0077733 1
Schlauch Tuyau
Hose clamp Abrazaderas de manguera
14 0054136 2
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 25
15 0071081 1
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 10Nm/7ft.lbs

0009028 - 109 31
Blower Housing
VP 1550AW
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier

32 0009028 - 109
Blower Housing
VP 1550AW
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flywheel housing Caja-volante


2 0110766 1
Schwungradgehäuse Carter-volant
Plate Placa
4 0082014 1
Platte Plaque
Clamp Abrazadera
7 0072338 1
Schelle Agrafe
Duct Conducto de aire
8 0082015 1
Luftleitblech Canal d'air
Cable Cable
10 0086764 1
Kabel Câble
Stop button switch Botón de parada
11 0125836 1
Haltknopf Bouton d'arrêt
Flange bolt Perno de reborde M6 x 12
13 0053990 6
Flanschbolzen Boulon à bride 10Nm/7ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 20
14 0071055 1
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 10Nm/7ft.lbs

0009028 - 109 33
Starter
VP 1550AW
Starter
Arrancador
Démarreur

34 0009028 - 109
Starter
VP 1550AW
Starter
Arrancador
Démarreur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Starter Kit Juego de Arrancador


1 0162977 1
Startersatz Jeu de Démarreur
Recoil starter cpl. Recoil starter cpl.
1 0081771 1
Recoil starter cpl. Recoil starter cpl.
Starter housing (black) Caja del arrancador (negro)
2 0110768 1
Startergehäuse (schwarz) Carter de démarreur (noir)
Starter housing (red) Caja del arrancador (rojo)
2 0081772 1
Startergehäuse (rot) Carter de démarreur (rouge)
Label Calcomania GX160
2 0082017 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania GX120
2 0089352 1
Aufkleber Autocollant
Starter reel (white) Disco de cuerda (blanco)
3 0081773 1
Seilscheibe (weiss) Disque pour corde (blanc)
Ratchet (pawl) Trinquete
4 0081774 2
Ratsche Cliquet
Starter ratchet guide Guía
5 0081775 1
Führung Ancre
Friction spring Resorte de fricción
6 0081776 1
Reibfeder Ressort de friction
Spring Resorte
7 0081777 1
Feder Ressort
Spring Resorte
8 0081778 2
Feder Ressort
Starter handle Empuñadura del arranque
9 0081780 1
Anwerfgriff Poignée du lanceur
Rope Cuerda
10 0081781 1
Seil Corde
Screw Tornillo
11 0081782 1
Schraube Vis
Screw Tornillo M6 x 8
12 0081750 5
Schraube Vis
Starter pulley Polea
13 0081779 1
Starterscheibe Poulie de démarrage

0009028 - 109 35
Starter
VP 1550AW
Starter
Arrancador
Démarreur

36 0009028 - 109
Starter
VP 1550AW
Starter
Arrancador
Démarreur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Recoil starter cpl. Recoil starter cpl.


1 0209911 1
Recoil starter cpl. Recoil starter cpl.
Starter housing Caja del arrancador
2 0153136 1
Startergehäuse Carter de démarreur
Starter reel (black) Disco de cuerda (negro)
3 0160746 1
Seilscheibe (schwarz) Disque pour corde (noir)
Ratchet (pawl) Trinquete
4 0160527 2
Ratsche Cliquet
Friction plate Placa fricción
5 0160748 1
Reibplatte Plaque de friction
Ratchet guide Guía
6 0160745 1
Führung Ancre
Spring-friction Resorte de fricción
7 0160747 1
Reibfeder Ressort de friction
Spring Resorte
8 0081777 1
Feder Ressort
Return spring Resorte retractor
9 0207990 2
Ausdrückbolzenfeder Ressort de rappel
Starter handle Empuñadura del arranque
10 0081780 1
Anwerfgriff Poignée du lanceur
Rope Cuerda
11 0081781 1
Seil Corde
Screw Tornillo
12 0207991 1
Schraube Vis
Flange bolt Perno de reborde 6 x 10
13 0158458 3
Flanschbolzen Boulon à bride

0009028 - 109 37
Carburetor cpl.
VP 1550AW
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.

38 0009028 - 109
Carburetor cpl.
VP 1550AW
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Set Juego de juntas


1 0072781 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Float Valve Set Válvula de flotador compl.
2 0071022 1
Schwimmernadel kpl. Pointeau du carburateur compl.
Carburetor Float Set Juego de flotador
3 0071020 1
Schwimmersatz Jeu de flotteur
Carburetor Float Set Juego de flotador
4 0081745 1
Schwimmersatz Jeu de flotteur
Setscrew Tornillo
5 0089286 1
Gewindestift Vis
Screw w/washer Tornillo con arandela
6 0073273 1
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Screw w/washer Tornillo con arandela
7 0071021 1
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Engine Choke Set Juego de estrangulador
8 0071025 1
Chokesatz Jeu d'étrangleur
Carburetor Carburador
9 0110587 1
Vergaser Carburateur
Throttle stop screw Tornillo de tope
10 0071018 1
Anschlagschraube Vis
Main jet Chicler principal
11 0110588 1
Hauptdüse Gicleur principal
Gasket Junta
12 0071024 1
Dichtung Joint
Insulator Aislador
13 0071670 1
Isolator Isolant
Gasket Junta
14 0082009 1
Dichtung Joint
Spacer Espaciador
15 0071015 1
Abstandsstück Entretoise
Gasket Junta
16 0081762 1
Dichtung Joint
Choke control lever Palanca estranguladora
17 0071013 1
Chokehebel Levier d'étrangleur
Fuel valve lever Palanca
18 0150266 1
Kraftstoffhahn Levier
Plate Placa
19 0073269 1
Platte Plaque
Spring Resorte
20 0073270 1
Feder Ressort
Gasket Junta
21 0073272 1
Dichtung Joint
Fuel filter Filtro de combustible
22 0071023 1
Kraftstofffilter Filtre à carburant
Screw Tornillo M3 x 6
23 0078550 2
Schraube Vis
Pin Pasador 2 x 12
24 0071014 1
Stift Goupille
Main jet Chicler principal 65
25 0151041 1
Hauptdüse Gicleur principal

0009028 - 109 39
Carburetor cpl.
VP 1550AW
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.

40 0009028 - 109
Carburetor cpl.
VP 1550AW
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Main jet Chicler principal 68


25 0151042 1
Hauptdüse Gicleur principal
Pilot jet Chicler ralenti 35
26 0071016 1
Leerlaufdüse Gicleur de ralenti

0009028 - 109 41
Piston/Crankshaft
VP 1550AW
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin

42 0009028 - 109
Piston/Crankshaft
VP 1550AW
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Piston Ring Set Juego de anillos


1 0151046 1
Kolbenringsatz Jeu de segments
Piston Pistón
2 0082004 1
Kolben Piston
Piston pin Pasador de pistón
3 0071648 1
Kolbenbolzen Axe de piston
Connecting rod Biela
4 0071647 1
Pleuel Bielle
Screw Tornillo M7 x 35
5 0071007 2
Schraube Vis
Piston pin clip Seguro perno de pistón
6 0081994 2
Bolzensicherung Anneau de fixation
Crankshaft Cigueñal
7 0151043 1
Kurbelwelle Vilebrequin
Square key Chaveta 5 x 5 x 33
9 0151053 1
Passfeder Clavette

0009028 - 109 43
Flywheel
VP 1550AW
Schwungrad
Volante
Volant

44 0009028 - 109
Flywheel
VP 1550AW
Schwungrad
Volante
Volant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Woodruff key Chaveta Woodruff 25 x 18


1 0068967 1
Woodruffkeil Clavette Woodruff
Fan Ventilador
2 0071652 1
Gebläserad Ventilateur
Starter pulley Polea
3 0210396 1
Starterscheibe Poulie de démarrage
Flywheel Volante
4 0162681 1
Schwungrad Volant
Nut Tuerca M14
5 0162686 1
Mutter Écrou

0009028 - 109 45
Ignition
VP 1550AW
Zündung
Encendido
Allumage

46 0009028 - 109
Ignition
VP 1550AW
Zündung
Encendido
Allumage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ignition coil Bobina de encendido


1 0162679 1
Zündspule Bobine d'allumage
Spark plug cap Capuchón de bujía
2 0162680 1
Zündkerzenstecker Capuchon de bougie
Wire Alambre
3 0081663 1
Kabel Fil
Screw Tornillo M6 x 25
4 0081737 2
Schraube Vis

0009028 - 109 47
Governor
VP 1550AW
Regler
Regulador
Régulateur

48 0009028 - 109
Governor
VP 1550AW
Regler
Regulador
Régulateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Governor Kit Juego de Regulador


1 0082010 1
Reglersatz Jeu de Régulateur
Governor lever Palanca del gobernador
2 0081742 1
Reglerhebel Levier régulateur
Rod Varilla
3 0071663 1
Stange Tringle
Governor spring Resorte del regulador
4 0081992 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Spring Resorte
5 0071664 1
Feder Ressort
Lever Palanca
6 0082011 1
Hebel Levier
Spring washer Arandela de resorte
7 0071058 1
Tellerfeder Ressort Belleville
Washer Arandela
8 0071057 1
Scheibe Rondelle
Cable holder Soporte cable
9 0071062 1
Kabelhalter Attache
Spacer Espaciador
10 0071064 1
Abstandsstück Entretoise
Mount Ménsula
11 0082012 1
Konsole Support
Adjusting spring Resorte de ajuste
12 0054088 1
Justierfeder Ressort d'ajustage
Spring Resorte
13 0071667 1
Feder Ressort
Spacer Espaciador
14 0156684 1
Abstandsstück Entretoise
Flange bolt Perno de reborde M6 x 12
15 0053990 2
Flanschbolzen Boulon à bride 10Nm/7ft.lbs
Bolt Perno
16 0068966 1
Bolzen Boulon
Screw Tornillo M5 x 25
17 0156685 1
Schraube Vis
Lock nut Contratuerca M6
18 0072782 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Screw Tornillo 5 x 16
19 0110112 1
Schraube Vis
Screw Tornillo M5 x 25
20 0081990 1
Schraube Vis
Nut Tuerca M6
21 0071056 1
Mutter Écrou

0009028 - 109 49
Air Cleaner
VP 1550AW
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air

50 0009028 - 109
Air Cleaner
VP 1550AW
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Junta
1 0071032 1
Dichtung Joint
Air filter element Elemento-filtro
2 0071622 1
Filtereinsatz Elément filtrant
Prefilter element Elemento del prefiltro
3 0076944 1
Vorfilterelement Elément du prénettoyeur
Cover Tapa
4 0071620 1
Deckel Couvercle
Grommet Ojal
5 0072343 1
Tülle Passe-fil
Sleeve Manguito
6 0081746 2
Hülse Douille
Sleeve Manguito
7 0071035 1
Hülse Douille
Air cleaner mount Consola
8 0081993 1
Filterkonsole Console
Nut Tuerca 6
9 0151044 2
Mutter Écrou
Wing nut Tuerca de mariposa M6
11 0071621 1
Flügelmutter Écrou à oreilles
Wing nut Tuerca de mariposa M6
12 0071621 1
Flügelmutter Écrou à oreilles
Screw Tornillo M6 x 20
13 0107064 1
Schraube Vis

0009028 - 109 51
Muffler
VP 1550AW
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement

52 0009028 - 109
Muffler
VP 1550AW
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Muffler cpl. Silenciador compl.


1 0081765 1
Auspufftopf kpl. Pot d'Echappement compl.
Guard Protector
3 0081767 1
Schutz Protection
Spark arrester Parachispas
7 0071075 1
Funkenfänger Pare-étincelles
Gasket Junta
8 0081768 1
Dichtung Joint
Screw Tornillo M5 x 8
11 0071070 4
Schraube Vis
Screw Tornillo 4x6
12 0150916 1
Schraube Vis
Nut Tuerca M8
15 0071076 2
Mutter Écrou

0009028 - 109 53
Labels/Gasket Set
VP 1550AW
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints

54 0009028 - 109
Labels/Gasket Set
VP 1550AW
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Engine Gasket Set Juego de juntas de motor


0 0110600 1
Motordichtungssatz Jeu de joints de moteur
Gasket Junta
0 0081768 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
0 0081762 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
0 0082000 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
0 0070942 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
0 0082009 1
Dichtung Joint
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
0 0082003 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Label Calcomania GX160
1 0082017 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
2 0081609 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
3 0081664 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
6 0081741 1
Aufkleber Autocollant

0009028 - 109 55
www.wackergroup.com

Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21

Vous aimerez peut-être aussi