Vous êtes sur la page 1sur 32

Accessoires

pour réseaux aériens isolés


torsadés Basse Tension
Fittings
for aerial bundled conductors
LES RÉSEAUX AÉRIENS ISOLÉS POUR THE AERIAL BUNDLED CONDUCTORS
DISTRIBUTION BASSE TENSION FOR LOW VOLTAGE DISTRIBUTION
Les réseaux torsadés présentent un intérêt technico-économique Bundled conductors are of high technical and economic interest. They provide
élevé. Ils offrent des solutions techniques fiables et sûres, sont d’une reliable and secure technical solutions, reduced installation costs and easy main-
maintenance facile et d’un coût d’installation réduit. Ces deux tenance. The two versions (wall-mounted and pole-mounted) are best suited for
versions (fixation en façade ou sur supports) sont idéales pour des average-density areas or low-consumption areas, where underground conductors
zones à densité moyenne ou à basse consommation, où les réseaux
suffer excessively high installation and maintenance costs.
souterrains sont à des prix excessivement élevés en termes d’exécu-
tion et de maintenance.
1 - Wall-mounted distribution lines
1- Les réseaux posés sur façade They are used in urban areas and are mounted on façade walls in a succession of
Ils sont utilisés dans des zones urbaines et se fixent au mur en une horizontal and vertical alignments of the bundled cable. The cable can be attached
succession d’alignements horizontaux et verticaux du câble torsadé. using a neutral messenger. Conductors are mounted 1 to 15 cm away from the
La fixation peut se faire au moyen du neutre porteur. Les conducteurs wall by means of supports every 30 to 50 cm according to the conductor weight
s’installent de 1 à 15 cm du mur, à l’aide des supports espacés de 30 and installation requirements. The bundle is not subject to any mechanical stress
à 50 cm, en fonction du poids du conducteur et des exigences de other than its own weight. As an alternative to this type of installation, conductors
l’installation. Le faisceau n’est soumis à aucune autre sollicitation attached to a pre-existing conductor are frequently used. The latter system is parti-
mécanique que son propre poids. Il est également possible de cularly useful when the existing lines need to be strengthened due to a consumption
suspendre le nouveau réseau à une torsade déjà en place. Ce dernier
increase.
système est particulièrement utile quand il est nécessaire de renforcer
les lignes existantes du fait d’une augmentation de la consommation.
2 - Stretched distribution lines mounted on supports
2 - Les réseaux tendus sur supports Best suited for rural or low-density areas, they are attached by hanging the
Adaptés en zones rurales ou à faible densité d’habitation, ils se bundle to concrete, metal or wood supports. There are two types of elements used
fixent en suspendant le faisceau, à des supports en béton, en bois ou to attach the conductors.
métal. Les éléments utilisés pour fixer les conducteurs aux supports
>Suspension elements:
sont de deux types :
for supports with no change in the line direction (or a minimal change of direction).
> Des éléments de suspension : The bundle is attached to the suspension assembly and acts as a simple support
pour des supports sans changement de direction de la ligne only carrying the weight of the conductor.
(ou changement minime). Le faisceau est fixé à l’ensemble de
suspension et agit comme support simple en soutenant unique- >Anchoring elements :
ment le poids des conducteurs. for supports with a change in the line direction. They allow stopping the cable
bundles at the end of the line or in case of direction change over 30 grades.
> Des éléments d’ancrage :
pour des supports avec changement de direction de la ligne.
Ils permettent l’arrêt des faisceaux de câble en bout de ligne ou dans
3 - Service lines
les cas de changement de direction supérieure à 30 grades. Bundles can be either fastened or stretched. In both cases, they are made up of
2 or 4 identical conductors. Anchoring is performed with conical-wedge clamps.
3 - Branchements : A new line may also be hung from an existing one.
Ils peuvent être fixés ou tendus. Dans les deux cas, les faisceaux sont
constitués de 2 ou 4 conducteurs identiques.
Les ancrages sont réalisés à l’aide de pinces à coincement conique.
SOMMAIRE / CONTENTS

1
Supports isolés pour réseaux posés sur façade
Insulated supports for wall-mounted LV distribution lines
• Supports berceaux thermoplastiques / Thermoplastic cradle supports
• Supports berceaux en acier plastifié / Plastic-coated steel cradle supports
4-6

2
Supports pour branchements posés sur façade
Insulated supports for wall-mounted service lines
• Supports thermoplastiques / Thermoplastic supports
• Supports en acier plastifié / Plastic-coated steel supports
7-8

3
Colliers pour réseaux aériens
Straps for aerial conductors
• Colliers thermoplastiques / Thermoplastic straps
• Colliers acier plastifié / Plastic-coated steel straps
9

4
Ensembles et éléments de suspension pour réseaux tendus
Suspension assemblies and elements for stretched LV distribution lines
• Ensembles de suspension / Suspension assemblies
• Éléments de suspension / Suspension elements
10 - 12
Ensembles et éléments d’ancrage pour réseaux tendus
Anchoring assemblies and elements for stretched LV distribution lines
• Ensembles d’ancrage pour réseaux à neutre porteur /
Anchoring assemblies for distribution lines with neutral messenger
• Pinces d’ancrage pour réseaux à neutre porteur ou autoporteur /
Dead-end clamps for distribution lines with neutral messenger or self-supporting

5
• Consoles d’ancrage pour réseaux BT / Anchoring brackets for LV distribution lines
• Ensembles d’ancrage pour branchements BT /
Anchoring assemblies for LV service lines
• Pinces d’ancrage pour branchements BT /
Dead-end clamps for LV service lines
• Crochet pour travail à distance / Hook for hot-stick working
• Ensemble crochet pour travail à distance et pince d’ancrage
pour branchements / Hook and clamp set
• Consoles d’ancrage pour branchements BT
Anchoring brackets for LV service line
13 - 20
Crochets pour réseaux tendus BT

6
Hooks for stretched LV distribution lines
• Crochets d’ancrage filetés / Threaded anchoring hooks
• Crochets d’ancrage à sceller / Anchoring hooks to embed
• Boulons à œil filetés / Eye-bolts
• Crochets queue de cochon à fixation par feuillard /
Strap-fastened pigtail hook
21 - 23

7
Renvois d’angle pour réseaux et branchements BT
Angle clamps for LV distribution and service lines
• Renvois d’angle pour réseaux BT / Angle clamps for LV distribution lines
• Renvois d’angle pour branchements BT / Angle clamps for service lines
24

8
Connecteurs à perforation d’isolant 6kV
6 kV insulation piercing connectors (IPC)
• Connecteurs de branchement et de dérivation de réseau à serrage
simultané /Insulation piercing connectors with simultaneous clamping for
splice or tap use on overhead insulated LV lines
25
Accessoires

9
Accessories
• Accessoires pour la fixation sur poteau
Accessories for the fastening of elements on poles
• Chevilles / Plugs
• Accessoires divers / Miscellaneous accessories
26 - 31
Supports isolés pour réseaux posés sur façade
Insulated supports for wall-mounted LV distribution lines
1
Supports berceaux thermoplastiques Ces supports sont utilisés comme éléments de fixation de
Thermoplastic cradle supports lignes aériennes torsadées BT pour des réseaux sur façade.
> Modèles à frapper / Hammer-in models La distance recommandée entre chaque support est de
50 à 70 cm. Il existe 3 versions de matériel : support
BRPF - BRTF thermoplastique, acier plastifié et acier inoxydable plastifié.
Ils permettent de soutenir le faisceau de conducteurs
avant de fermer les colliers. L’installation d’un deuxième These supports are used as fastening elements for overhead bundled
faisceau dans la partie inférieure du support est possible LV lines mounted on façade walls. The recommended distance
avec un collier supplémentaire (voir p 9). between each support is 50 to 70 cm. 3 versions of these supports
> Constitution : are available: thermoplastic, plastic-coated steel and plastic-coated
• Un support en matériau thermoplastique (haute
stainless steel.
résistance aux intempéries) avec dispositif pour
l’installation optionnelle d’un second faisceau.
• Un clou “à frapper”.

BRPF-BRTF
They allow the conductor bundle to be supported before closing
the straps. Installation of a second bundle on the bottom part of
the support is possible with an additional strap (see page 9). D
> Composition:
• Support made of a thermoplastic material (high resistance
to bad weather conditions) allowing the optional installation of
a second bundle.

Ø
• Nail plug.

a L

BRPF BRTF

Modèles à frapper / Hammer-in models


Diamètre
Diamètre max. du Longueur du collier Largeur du collier Écartement paroi Perçage mur
Désignation du clou Référence
faisceau D (mm) (mm) (1) (mm) a (mm) Ø x L (mm)
(mm)

Max. bundle D Wall drilling Ø x L


Designation Strap length (mm) (1) Strap width (mm) Wall spacing a (mm) Nail diameter (mm) Reference
diameter (mm) (mm)

BRPF 1 20 6 Ø 12x70 E 580.060

BRPF 6 50 6 Ø 12x70 E 580.070

BRTF 10 54 235 9 100 10 Ø 16x70 E 580.045

BRTF 15 150 10 Ø 16x70 E 580.046

BRTF 17 170 10 Ø 16x70 E 580.047

Colliers second faisceau : voir page 9 - (1) Nous consulter pour d’autres longueurs de colliers. Second bundle strap: see page 9 - (1) Contact us for other straps lengths.

4
Supports isolés pour réseaux posés sur façade
Insulated supports for wall-mounted LV distribution lines
1
Supports berceaux thermoplastiques
Thermoplastic cradle supports
> Modèles à visser / Screw-in models
BRPV 1 - BRPV 6 - BRTV 10
Ils permettent de soutenir le faisceau de conducteurs avant de
fermer les colliers. L’installation d’un deuxième faisceau dans
la partie inférieure du support est possible avec un collier
supplémentaire (voir p 9).
> Constitution :
• Un support en matériau thermoplastique (haute
résistance aux intempéries) avec dispositif pour
l’installation optionnelle d’un second faisceau.
• Un tirefond.
• Une cheville de fixation.
BRPV 1
BRPV 1 - BRPV 6- BRTV 10 Fig.1
They allow the conductor bundle to be supported before closing the
straps. Installation of a second bundle on the bottom part of the support
is possible with an additional strap (see page 9).
> Composition:
• Support made of a thermoplastic material (high resistance to bad
weather conditions) allowing the optional installation of a second
bundle.
• Lag screw.
• Plug.

Fig. 2
BRPV 6 / BRTV 10
Ø

a L

Modèles à visser / Screw-in models


Diamètre max. du faisceau D Longueur du collier Largeur du collier Écartement paroi
Désignation Fig. Diam. de la vis (mm) Cheville (1) Référence
(mm) (mm) (mm) a (mm)

Wall spacing a Screw diameter


Designation Fig. Max. bundle D diameter (mm) Strap length (mm) Strap width (mm) Plug (1) Reference
(mm) (mm))

BRPV 1 1 54 150 20 10 6 T30 E 580.025

BRPV 6 2 54 235 E 580.001


9 60 8 T30
BRPV 6/65 2 65 300 E 580.004

BRTV 10 2 54 235 E 580.002


9 100 10 T5
BRTV 10/65 2 65 300 E 580.005

(1) Caractéristiques des chevilles : voir page 27. (1) Plug caracteristics: see page 27.

5
Supports isolés pour réseaux posés sur façade
Insulated supports for wall-mounted LV distribution lines
1
Supports berceaux en acier plastifié
Plastic-coated steel cradle supports
> Modèles à visser / Screw-in models

D
ARC - SRF 54 ARC a
Ils sont constitués d’un collier en acier plastifié soudé
à un tirefond, pour permettre l’isolation et la protection
contre la corrosion. Ils s’installent sur les façades au
moyen de chevilles en matière plastique (incluses).
ARC - SRF 54
They are made up of a steel strap and lag screw welded together
and plastic-coated to provide insulation and protection against

D
corrosion. A plastic plug (provided) enables installation on
façade walls.

ˇ
SRF 54 a

Supports simples pour réseaux posés sur façade / Simple supports for wall-mounted distribution lines
Désignation (1) Longueur du collier (mm) Diam. max du faisceau D (mm) Écartement paroi a (mm) Diam. de la vis (mm) Cheville Référence (1)
Designation (1) Strap length (mm) Max. bundle D diameter (mm) Wall spacing a (mm) Nail diameter (mm) Plug Reference (1)
ARC 16-H 155 35 E 561.021
ARC 18-H 185 45 20 8 T30 E 561.031
ARC 21-H 205 54 E 561.041
ARC 160-H 155 35 E 561.022
ARC 180-H 185 45 50 8 T30 E 561.032
ARC 215-H 205 54 E 561.042
SFR 54-H 210 54 50 6 T8 E 561.081
ARC 1160-H 155 35 E 561.023
ARC 1180-H 185 45 150 10 T5 E 561.033
ARC 1215-H 205 54 E 561.043

(1) Version acier inoxydable : nous consulter. (1) Stainless steel version: contact us.

Supports avec écrous / Nut-type supports


ARP (version avec écrou)
Écartement Longueur du collier Diamètre max. du
Ces supports sont utilisés comme éléments de fixation, montés Désignation (1)
paroi a (mm) (mm) faisceau D (mm)
Référence (1)
sur des pattes à vis M6. Ils sont constitués d’un collier en acier Wall spacing Max. bundle D
Designation (1) Strap length (mm) Reference (1)
plastifié, soudé à un écrou, pour permettre une isolation et une a (mm) diameter (mm)
protection contre la corrosion. ARP 160-H 155 35 E 561.221
ARP 180-H 10 185 45 E 561.231
ARP (version with nut) ARP 215-H 205 54 E 561.241
These supports are used as fastening elements for overhead lines and are
ARP 1601-H 155 35 E 561.222
fixed by means of a M6 screw with threaded head.
ARP 1801-H 20 185 45 E 561.232
They are made up of a steel strap and nut welded together and plastic-
coated to provide insulation and protection against corrosion. ARP 2151-H 205 54 E 561.242
ARP 1600-H 155 35 E 561.223
ARP 1800-H 50 185 45 E 561.233
ARP 2150-H 205 54 E 561.243

ARP (1) Version acier inoxydable : nous consulter. (1) Stainless steel version: contact us.

6
Supports pour branchements posés sur façade
Insulated supports for wall-mounted service lines
2
Supports thermoplastiques Ces supports sont utilisés comme éléments de fixation des
câbles de branchement sur façade.
Thermoplastic supports
La distance recommandée entre chaque support est de
> Modèles à frapper / Hammer-in models 30 à 50 cm. De la même manière, ils peuvent être utilisés
SA 10 pour l’installation de lignes d’éclairage public. Il existe
Ils permettent de soutenir le faisceau de conducteurs 3 versions de matériel : support thermoplastique, acier
avant de fermer le collier. L’installation d’un deuxième plastifié et acier inoxydable plastifié.
faisceau dans la partie inférieure du support est possible
avec un collier supplémentaire (voir p 9). These supports are used as fastening elements for wall-mounted
> Constitution :
service conductors. The recommended distance between each
• Un support en matériau thermoplastique (haute support is 30 to 50 cm. In the same way, they can be used for the
résistance aux intempéries) avec dispositif pour installation of street lighting lines. 3 versions of these supports are
l’installation optionnelle d’un second faisceau. available: thermoplastic, plastic-coated steel and plastic-coated
• Un collier thermoplastique pour la fixation stainless steel.
des conducteurs.
• Un clou en acier Ø 3 mm.

SA 10
They allow the conductor bundle to be supported before closing D
the straps. Installation of a second bundle on the bottom part of
the support is possible with an additional strap (see page 9).
> Composition:
SA 10

Ø
• Support made of a thermoplastic material (high resistance to
bad weather conditions) allowing the optional installation of a
second bundle.
• Thermoplastic strap for tying the conductors.
• Steel nail Ø 3 mm. a L

Supports avec clous à frapper / Hammer-in nail-type support


Diamètre max. du Longueur du Largeur du Ecartement
Désignation Diamètre du clou (mm) Perçage mur Ø X L (mm) Référence
faisceau D (mm) collier (mm) (1) collier (mm) paroi a (mm)

Max. bundle D Strap length Wall spacing a


Designation Strap width (mm) Nail diameter (mm) Wall drilling Ø x L (mm) Reference
diameter (mm) (mm) (1) (mm)

SA 10 25 130 9 10 3 Ø 8x40 E 580.050

(1) Nous consulter pour d’autres longueurs de colliers. (1) Contact us for other strap lengths.

CB 8 - CB 8S
Embase de fixation murale constituée de :
• Un support en matériau thermoplastique (haute
résistance aux intempéries) à frapper.
CB 8
D

• Un collier thermoplastique pour la fixation des


conducteurs (non fourni avec le modèle CB 8S).

CB 8 - CB 8S a L
Hammer-in plug type support with or without strap made up of:
• A hammer-in support made of thermoplastic material (high
resistance to bad weather conditions).
• A thermoplastic strap for tying the conductors (not provided
with the CB 8S version)

CB 8S
Embase de fixation murale /Hammer-in plug type support
Diamètre max. du faisceau Longueur du collier Écartement
Désignation Largeur du collier (mm) Perçage mur Ø X L (mm) Référence
D (mm) (mm) (1) paroi a (mm)

Max. bundle D Strap length Wall spacing a


Designation Strap width (mm) Wall drilling Ø x L (mm) Reference
diameter (mm) (mm) (1) (mm)

CB 8 25 130 9 10 Ø 8x40 E 580.100


CB 8S - Livré sans collier / Strap not included 10 Ø 8x40 E 580.100-S
(1) Nous consulter pour d’autres longueurs de colliers. (1) Contact us for other strap lengths.

7
Supports pour branchements posés sur façade
Insulated supports for wall-mounted service lines
2
Supports en acier plastifié
Plastic-coated steel supports
> Modèles à visser / Screw-in models
SAF D
Ils sont constitués d’un collier en acier plastifié soudé
à un tirefond, pour permettre l’isolation et la protection
contre la corrosion. Ils s’installent sur les façades au
moyen de chevilles en matière plastique (incluses).
a
SAF
They are made up of a steel strap and lag screw welded
together and plastic-coated to provide insulation and protec-
tion against corrosion. A plastic plug (provided) enables
installation on façade walls.

SAF

Supports avec vis / Screw-type supports


Écartement paroi
Désignation (1) Longueur du collier (mm) Diam. max du faisceau D (mm) Diam. de la vis (mm) Cheville (2) Référence (1)
a (mm)

Designation (1) Strap length (mm) Max. bundle D diameter (mm) Wall spacing a (mm) Screw diameter (mm) Plug (2) Reference (1)

SAF 16 90 16 10 6 T8 E 561.070
SAF 25 120 25 20 6 T8 E 561.080
SAF 35 150 35 10 6 T8 E 561.087

(1) Version en acier inoxydable : ajouter la lettre « I » à la désignation et à la référence. (2) Caractéristiques des chevilles : voir page 27.
(1) Stainless steel version: add the letter “I” to the designation and to the reference. (2) Plug caracteristics: see page 27

ABP (version avec écrou)


Ces supports sont utilisés comme éléments de fixation
des branchements, montés sur des pattes à vis M6.
D

Ils sont constitués d’un collier en acier plastifié soudé


à un écrou, pour permettre l’isolation et la protection ABP
contre la corrosion.
a
ABP (version with nut)
These supports are used as fastening elements for overhead
lines and are fixed by means of a M6 screw with threaded head
(not provided). They are made up of a steel strap and nut welded
together and plastic-coated to provide insulation and protection
against corrosion.

Supports avec écrous / Nut-type supports


Désignation (1) Longueur du collier (mm) Diam. max du faisceau D (mm) Écartement paroi a (mm) Référence (1)

Designation (1) Strap length (mm) Max. bundle D diameter (mm) Wall spacing a (mm) Reference (1)

ABP 16-H 90 16 E 563.042


ABP 25-H 130 25 10 E 563.044
ABP 35-H 150 35 E 563.045

(1) Version en acier inoxydable : ajouter la lettre «I» à la désignation et à la référence. (1) Stainless steel version: add the letter “I” to the designation and to the reference.

8
Colliers pour réseaux aériens
Straps for aerial conductors
3
Colliers thermoplastiques Ils sont utilisés pour la suspension de réseaux aériens à
Thermoplastic straps un câble acier ou à un réseau torsadé existant. Ils sont
également utilisés pour reformer les torsades lorsque
A
Colliers en polyamide à haute résistance aux ultra-
cela est nécessaire. Il existe 2 versions de ces colliers :
violets et aux intempéries. thermoplastique et acier plastifié.

A
These straps are used to attach aerial conductors to a carrying
Polyamide straps highly resistant to ultraviolet radiation and bad steel rope or an existing conductor bundle. They are also used to
weather conditions. rearrange the bundles when necessary. 2 versions of these straps
are available: thermoplastic and plastic-coated steel.

Colliers thermoplastiques
Thermoplastic straps
A Désignation
Diam. max du faisceau D
(mm)
Longueur du
collier (mm)
Largeur du collier
(mm)
Référence

Max. bundle D Strap length


Designation Strap width (mm) Reference
diameter (mm) (mm)
A 9/130 28 130 9 E 580.150
A 9/180 45 180 9 E 580.162
A 9/235 54 235 9 E 580.157
A 9/300 88 300 9 E 580.164
A 9/360 100 360 9 E 580.165
A 9/510 150 510 9 E 580.166
A 9/610 178 610 9 E 580.167
A 9/760 225 760 9 E 580.168

Colliers acier plastifié Colliers acier plastifié / Plastic-coated steel straps


Plastic-coated steel straps Diam max du Longueur du Largeur du collier
Désignation (1) Référence
faisceau D (mm) collier L (mm) a (mm)
Multi Max. bundle D Strap length
Designation (1) Strap width a (mm) Reference
Réalisés en acier plastifié pour assurer l’isolation et diameter (mm) L (mm)
la protection contre la corrosion. MULTI 12-H 12 74 E 572.000
MULTI 15-H 15 90 E 572.003
Multi MULTI 25-H 25 120 E 572.010
9
The steel straps are coated with plastic to provide insulation and MULTI 35-H 35 150 E 572.012
protection against corrosion. MULTI 54-H 54 200 E 572.014
MULTI 65-H 65 250 E 572.027
(1) Version en acier inoxydable : nous consulter. (1) Stainless steel versions: contact us.

a
MULTI

9
Ensembles et éléments de suspension pour réseaux tendus
Suspension assemblies and elements for stretched LV distribution lines
4
Ensembles de suspension pour faisceau à neutre porteur isolé
Suspension assemblies for bundles with insulated neutral messenger
ES 1500
Suspensions de lignes aériennes avec neutre Ensemble pour neutre porteur isolé almelec de 54,6
à 80 mm².
porteur aligné jusqu’à un angle de 30 grades > Constitution :
maximum. L’usage de 2 pinces d’ancrage est • Console de suspension CS 1500.
recommandé pour des angles supérieurs. • Liaison mobile LM 1500.
• Pince de suspension PS 1500.
These assemblies are used for the suspension of overhead
lines using a neutral messenger and aligned or deviating at ES 1500
an angle not exceeding 30 grades. For wider angles, the use Assemblies for insulated almelec neutral messenger from 54.6
of 2 dead-end clamps is recommended. to 80 mm².
> Composition:
• CS 1500 Suspension bracket.
• LM 1500 Tilting link.
• PS 1500 Suspension clamp.

Fixation par boulon Ø 14 ou 16 mm


ou 1 feuillard inox 20 x 0,7 mm.
Fastening with bolt Ø14 or Ø16 mm
or stainless steel strap 20 x 0.7 mm.

CS 1500

PSLM 1500
ES 1500

Collier non inclus,


à approvisionner séparément (voir page 9).
Strap not included, can be provided separately
(see page 9).

Neutre almelec jusqu’à 80 mm2.


Insulated almelec neutral messenger (up to 80 mm²).

Désignation Composition Référence

Designation Composition Reference

ES 1500 CS 1500 + PSLM 1500 E 564.031

10
Ensembles et éléments de suspension pour réseaux tendus
Suspension assemblies and elements for stretched LV distribution lines
4
Eléments de suspension pour faisceau à neutre porteur isolé
Suspension elements for bundles with insulated neutral messenger

Les éléments de suspension sont utilisés lorsqu’il


n’y a pas de changement de direction de la ligne
(ou bien pour les faibles changements).
Dans ces conditions, le faisceau, par l’intermédiaire du
neutre porteur, est fixé à l’ensemble de suspension qui
agit comme un appui simple en supportant uniquement
le poids des conducteurs.
Suspension elements are used when there is no change in the line
direction (or only a slight change). In these conditions, the bundle is
fixed, using the neutral messenger, to the suspension assembly which
acts as a simple support bearing only the weight of the conductors.

Pince de suspension PS 1500


Elle s’installe sur un crochet ouvert de Ø 16 mm ou en ensemble de
suspension ES 1500 avec la liaison mobile LM 1500 et la console de
suspension CS 1500.
Matériau : Thermoplastique de haute résistance mécanique.
Capacité : Jusqu’à 80 mm2.
Résistance à la traction : 1200 daN.
Résistance au glissement : 30 daN.
PS 1500
PS 1500 Suspension clamp
Installation on an open hook of Ø16 mm or as a part of the ES 1500 suspension
assembly with the LM 1500 tilting link and the CS 1500 suspension bracket.
Material: thermoplastic of high mechanical resistance.
Capacity: up to 80 mm².
Tensile strength: 1200 daN
Sliding resistance: 30 daN
Designation Référence

Designation Reference

PS 1500 E 564.045

Pince de suspension PS 1500 avec liaison mobile


Elle s’installe sur un crochet ouvert galvanisé de Ø 16 mm avec liaison
mobile LM.
Matériau : Thermoplastique de haute résistance mécanique.
Capacité : Jusqu’à 80 mm2.
Résistance à la traction : 1200 daN.
Résistance au glissement : 30 daN.
La liaison mobile assure la mobilité longitudinale et transversale de la
pince PS 1500. Elle joue le rôle d’élément fusible en cas d’incident.
PSLM 1500
PS 1500 Suspension clamp with tilting link
Installation, via the tilting link, on a galvanized open hook Ø16 mm.
Material: thermoplastic of high mechanical resistance.
Capacity: up to 80 mm²
Tensile strength: 1200 daN
Sliding resistance: 30 daN
The tilting link enables both the longitudinal and transverse mobility of the PS
1500 clamp and acts as a fusible element in the event of an incident.

Désignation Composition Référence

Designation Composition Reference

PSLM 1500 PS 1500 + LM 1500 E 564.044

11
Ensembles et éléments de suspension pour réseaux tendus
Suspension assemblies and elements for stretched LV distribution lines
4
Eléments de suspension / Suspension elements
Pince de suspension SS 54
Elle s’installe sur un crochet ouvert de Ø 16 mm.
Matériau : Acier plastifié ou galvanisé.
Capacité : Ø 8 à 16 mm.
Résistance à la traction : 1200 daN.

SS 54 Suspension clamp
Installation on an open hook Ø16 mm.
Material: plastic-coated or galvanized steel.
Capacity: conductors Ø 8 to Ø16 mm.
SS 54 SS 54 G
Tensile strength: 1200 daN.

Désignation Traitement anti-corrosion Référence

Designation Anticorrosive treatment Reference

SS 54 Plastifié / Plastic-coated E 564.006

SS 54 G Galvanisé / Galvanized E 564.036

Pince de suspension PST


Suspension de faisceaux autoporteurs pour
conducteurs aériens torsadés.
Matériau : garniture isolante thermoplastique
résistante aux intempéries.
Pièces métalliques et visserie en acier galvanisé.

PST Suspension clamp


Suspension of self-supporting aerial bundled conductors.
Material: thermoplastic (resistant to bad weather conditions) for PST
the insulating packing and galvanized steel for the metal parts
and fastenings.
C

Section des câbles A B C


Désignation Référence
(mm2) (mm) (mm) (mm)
Cable section A B C
Designation Reference
(mm²) (mm) (mm) (mm)
PST 25 2 x 16 / 4 x 25 30 100 95 E 564.253

PST 50 4 x 25 x / 4 x 50 36 100 115 E 564.254

PST 70/95 4 x 70 / 4 x 95 36 100 115 E 564.255


A B

12
Ensembles et éléments d’ancrage pour réseaux tendus
Anchoring assemblies and elements for stretched LV distribution lines
5
Ensembles d’ancrage pour réseaux à neutre porteur / Anchoring assemblies for distribution lines with
neutral messenger

> Fixation sur poteau / Pole-mounted Fixation par 2 boulons Ø 14 ou 16 mm


ou 2 feuillards inox 20 x 0,7 mm.
Fixing by 2 bolts Ø 14 or 16 mm or
Ensemble simple EA
2 stainless steel straps of 20 x 0,7 mm.
Ancrage simple des réseaux tendus BT sur poteau.
Fixation : EA 1500
- Par 2 boulons Ø 14 ou 16 mm (voir page 30) ou
2 feuillards en acier inoxydable de 20 x 0,7 mm
(voir page 26).

EA Single anchoring assembly CA 1500 PA 1500


Single anchoring of LV distribution lines stretched between poles
Fastening:
- with 2 bolts Ø14 or Ø16 mm (see page 30) or with
2 stainless steel straps 20 x 0.7 mm (see page 26).

Désignation Composition Référence


Collier non fourni.
Designation Composition Reference À approvisionner
EA 1500 CA 1500 + PA 1500 E 564.048 séparément (page 9).
Strap not included, can be
EA 1500-P CA 1500 + PA 1500-P E 564.330
provided separately
EA 2000 CA 2000 + PA 2000 E 564.213 (see page 9).
EA 95/2000 CA 2000 + PA 95/2000 E 564.214

Nota : les ensembles standards sont signifiés en gras. Neutre porteur isolé almelec de 54,6 à 70 mm².
Nota: standard assemblies are identified in bold. Insulated almelec neutral messenger (from 54.6 to 70 mm²).

Fixation par 2 boulons Ø 14 ou 16 mm


ou 2 feuillards inox 20 x 0,7 mm.
Fastening with 2 bolts Ø14 or 16 mm or with
EAD 1500 2 stainless steel straps 20 x 0.7 mm.
Ensemble double EAD
Ancrage double des réseaux tendus BT sur poteau.
Fixation :
- Par 2 boulons Ø 14 ou 16 mm (voir page 30) ou PA 1500
par 2 feuillards en acier inoxydable de 20 x 0,7 mm
(voir page 26).
CA 1500
EAD Double anchoring assembly
Double anchoring of LV distribution lines stretched between poles PA 1500
Fastening:
- with 2 bolts Ø14 or Ø16 mm (see page 30) or
with 2 stainless steel straps 20 x 0.7 mm (see page 26).

Collier non fourni.


À approvisionner
Désignation Composition Référence
séparément (page 9).
Designation Composition Reference Strap not included,
EAD 1500 CA 1500 + 2 x PA 1500 E 564.049 can be provided
separately (see page 9).
EAD 1500-P CA 1500 + 2 x PA 1500-P E 564.331
EAD 2000 CA 2000 + 2 x PA 2000 E 564.215
Neutre porteur isolé almelec de 54,6 à 70 mm².
EAD 95/2000 CA 2000 + 2 x PA 95/2000 E 564.216 Insulated almelec neutral messenger (from 54.6 to 70 mm²).
Nota : les ensembles standards sont signifiés en gras.
Nota: standard assemblies are identified in bold.

13
Ensembles et éléments d’ancrage pour réseaux tendus
Anchoring assemblies and elements for stretched LV distribution lines
5
Ensembles d’ancrage pour réseaux à neutre porteur / Anchoring assemblies for distribution lines with
neutral messenger

EA 600
> Fixation sur façade / Wall-mounted
Ensemble simple EA
Ancrage simple des réseaux tendus BT sur façade.
Fixation : 2 tirefonds TB 10 et 2 chevilles T5 PA 600
(non incluses pour EA 600 - incluses pour EA 600-AC).

EA Single anchoring assembly


CB 600
Single anchoring of LV distribution lines stretched along façade
walls.
Fastening:
- with two TB 10 lag screws and two T5 plugs (provided with the
EA 600-AC version but not with the EA 600 version).

Désignation Composition Référence

Designation Composition Reference

EA 600 CB 600 + PA 600 E 564.050

EA 600-AC* CB 600-AC + PA 600 E 564.050-AC

* EA 600-AC : vis et cheville de fixation incluses


* EA 600-AC: provided with screw and fastening plugs

EAD 600

Ensemble double EAD


Ancrage double des réseaux tendus BT sur façade.
Fixation : 2 tirefonds TB 10 et 2 chevilles T5
PA 600
(non incluses pour EAD 600 - incluses pour EAD 600-AC). CT 600
EAD Double anchoring assembly
Double anchoring of LV distribution lines stretched along façade PA 600
walls.
Fastening:
- with two TB10 lag screws and two T5 plugs (provided with the
EAD 600-AC version but not with the EAD 600 version).

Désignation Composition Référence

Designation Composition Reference

EAD 600 CT 600 + 2 x PA 600 E 564.051

EAD 600-AC* CT 600-AC + 2 x PA 600 E 564.051-AC

* EAD 600-AC : vis et cheville de fixation incluses


* EAD 600-AC: provided with screw and fastening plugs

14
Ensembles et éléments d’ancrage pour réseaux tendus
Anchoring assemblies and elements for stretched LV distribution lines
5
Pinces d’ancrage pour réseaux à neutre porteur / Dead-end clamps
for distribution lines with neutral messenger

PA 600
Les éléments d’ancrage sont utilisés en arrêt de
ligne ou lorsqu’il y a changement de direction de la
ligne. Dans ces conditions, le neutre porteur tendu
est fixé sur l’appui au moyen de pinces à coincement
conique.

Anchoring elements are used at the end of the line or if there is


a change in the line direction. In these conditions, the stretched
neutral messenger is attached to the support thanks to conical-
wedge clamps.

PA 1500
PA 2000
PA
Pince d’ancrage pour lignes aériennes torsadées BT avec
neutre porteur.
> Constitution :
• Un corps en alliage d’aluminium (ou thermoplastique
pour le modèle PA 1500 P) de haute résistance mécanique.
• 2 coins thermoplastiques résistants aux UV.
• Une câblette flexible en acier inoxydable.
Tous les composants sont imperdables, résistants à la
corrosion en milieu industriel et atmosphère saline.

PA
Dead-end clamp for overhead bundled LV distribution lines with neutral
messenger.
PA 1500 P
> Composition:
• Aluminium alloy body (or thermoplastic for PA 1500 P model) with high
mechanical resistance.
• 2 thermoplastic wedges resistant to ultraviolet radiations.
• A flexible stainless steel bail.
All the components are captive and resistant to corrosion in industrial and
salt air environments.

PA 95/2000

Désignation (1) Application Neutre porteur (mm²) Charge de rupture (daN) Poids (kg) Référence (1)

Designation (1) Application Neutral messenger (mm²) Breaking load (daN) Weight (kg) Reference (1)

PA 600 Sur façade 54,6-70 600 0,420 E 564.016


PA 1500 P* Sur poteau 54,6-70 1500 0,400 E 564.354
PA 1500 Sur poteau 54,6-70 1500 0,448 E 564.054
PA 2000 Sur poteau 54,6-70 2000 0,530 E 564.057
PA 95/2000 Sur poteau 80-95 2000 0,528 E 564.080
(1) les pinces peuvent être fournies en finition noire. Dans ce cas, ajouter la lettre “N” à la désignation et à la référence.
(1) Clamps can be provided in black finish. In this case, add the letter «N» to the designation and to the reference.
*corps thermoplastique / *thermoplastic body

15
Ensembles et éléments d’ancrage pour réseaux tendus
Anchoring assemblies and elements for stretched LV distribution lines
5
Pinces d’ancrage pour réseaux autoporteurs / Dead-end clamps for self-supporting distribution lines

PAT
Ancrage de faisceaux de 4 conducteurs aériens
autoporteurs isolés BT.
Matériau : coins isolants en thermoplastique résistants
aux intempéries.
Pièces métalliques et visserie en acier galvanisé. PAT
PAT
Anchoring of self-supporting overhead bundles of 4 insulated LV
conductors.
Material: thermoplastic (resistant to bad weather conditions) for
the insulating wedges and galvanized steel for the metal parts
and fastenings.

C
M10

M12
CAHORS
4x50
B

30

Désignation (1) Section câbles (mm2) A (mm) B (mm) C (mm) Référence (1)

Designation (1) Cable section (mm²) A (mm) B (mm) C (mm) Reference (1)

PAT 50 4 x 25 / 4 x 50 100 38 315 E 564.250


PAT 95 4 x 70 / 4 x 95 120 45 315 E 564.251

(1) Version en acier inoxydable, ajouter la lettre «I» à la désignation et à la référence.


(1) Stainless steel version: add the letter “I” to the designation and to the reference.

16
Ensembles et éléments d’ancrage pour réseaux tendus
Anchoring assemblies and elements for stretched LV distribution lines
5
Consoles d’ancrage pour réseaux BT / Anchoring brackets for LV distribution lines
> Fixation sur poteau / Pole-mounted
CA
Simple ou double ancrage de pinces PA 1500, PA 2000
et PA 95/2000 (voir page 15).
CA 1500
Matériau  : monobloc en alliage d’aluminium de haute
résistance mécanique et anti-corrosion. CA 2000
Fixation  : par 2 boulons Ø 14 ou 16 mm (voir page 30)
ou 2 feuillards en acier inoxydable de 20 x 0,7 mm
(voir page 26).

CA
For single or double anchoring with PA 1500, PA 2000 or
PA 95/2000 dead-end clamps (see page 15). Désignation Résistance à la traction (daN) poids (Kg) Référence
Material: a single piece made of anti-corrosion aluminium alloy Designation Resistance to slipping (daN) Weight (Kg) Reference
with high mechanical resistance.
CA 1500 1500 0.250 E 564.040
Fastening:
-with 2 bolts Ø 14 or 16 mm (see page 30) or with 2 stainless steel CA 2000 2000 0.284 E 564.058
straps 20 x 0.7 mm (see page 26).

> Fixation sur façade / Wall-mounted

CB 600 CT 600

Console bipode CB 600 Console tripode CT 600


Ancrage simple des pinces PA 600 sur façade. Ancrage double des pinces PA 600 sur façade.
Matériau : Acier galvanisé à chaud. Matériau : Acier galvanisé à chaud.
Fixation : 2 tirefonds TB 10 et 2 chevilles T5 Fixation : 3 tirefonds TB 10 et 3 chevilles T5
(voir pages 27 et 30). (voir pages 27 et 30).
Résistance à la traction : 375 daN. Résistance à la traction : 625 daN.

Double-point fixing bracket CB 600 Triple-point fixing bracket CT 600


2-point bracket for single anchoring on façade walls with PA 600 3-point bracket for double anchoring on façade walls with PA 600
dead-end clamps. dead-end clamps.
Material: hot-dip galvanized steel. Material: hot-dip galvanized steel.
Fastening: with two TB 10 lag screws and two T5 plugs Fastening: with three TB 10 lag screws and three T5 plugs
(see pages 27 and 30). (see pages 27 and 30).
Tensile strength: 375 daN. Tensile strength: 625 daN.
Désignation Fourniture poids (Kg) Référence poids
Désignation Fourniture Référence
(Kg)
Designation Supply Weight (Kg) Reference Weight
Designation Supply Reference
(Kg)
sans vis ni chevilles Sans vis ni chevilles
de fixation de fixation
CB 600 0,340 E 564.052 CT 600 0,582 E 564.053
Without screws and
Without screws and
plugs
plugs

Avec vis et chevilles Avec vis et chevilles


CB 600 -AC de fixation 0,420 E 564.052-AC CT 600-AC de fixation 0,700 E 564.053-AC
With screws and plugs With screws and plugs

17
Ensembles et éléments d’ancrage pour réseaux tendus
Anchoring assemblies and elements for stretched LV distribution lines
5
Ensembles d’ancrage pour branchements BT / Anchoring assemblies for LV service lines

Ancrage de branchements aériens BT isolés sur poteau


ou façade et éclairage public.
Fixation :
- sur poteau  : par boulon de Ø 14 ou 16 mm ou par
feuillard en acier inoxydable de 20 x 0,7 mm.
- sur façade : par 4 vis à bois Ø 4 x 50 mm + chevilles T8
CB 16
ou 1 tirefond TB 10 + cheville T5.

Anchoring of overhead insulated LV service lines and street


PA 25
lighting lines on poles or façade walls.
Fastening:
- pole-mounted: with a bolt Ø 14 or 16 mm (see page 30) or
with a stainless steel strap 20 x 0.7 mm
- wall-mounted: with 4 wood screws Ø 4 x 50 mm + T8 plugs or
with one TB 10 lag screw + T5 plug

Exemple d’utilisation (E 564.190) / Example of use (E 564.190)

Fixation par boulon Ø 14 ou


16 mm ou feuillard 20 x 0,7 mm.
Fastening with a bolt Ø14 or 16 mm or
with a stainless steel strap 20 x 0.7 mm.

Fixation par vis Ø 4 x 50 mm


PA 25 ou tirefond TB 10 + cheville T5.
Fastening with a wood screw
Ø 4 x 50 mm or with
a TB 10 lag screw and T5 plug.
CB 16

PA 25

Exemple d’utilisation (E 564.190) / Example of use (E 564.190)


Ensembles d’ancrage : console + pince
Anchoring assemblies: anchoring bracket and dead-end clamp
Pince
Dead-end
clamp
PA 25 PA 25-G PAR 22 PAR 22-G

Console
Anchoring bracket

CB P E 564.334 E 564.336 E 564.338 E 564.342


CB P-AC E 564.334-AC E 564.336-AC E 564.338-AC E 564.342-AC
CB 16 E 564.190 - E 564.340 -
CB 16-G - E 564.190-G - E 564.340-G
CB 16-AC* E 564.190-AC - E 564.340-AC -
CB 16-GAC* - E 564.190-GAC - E 564.340-GAC
Exemple / Example : E 564.340 = 1 CB 16 + 1 PAR 22
* CB 16-AC et CB 16-GAC : vis et chevilles de fixation incluses / provided with screw and fastening plugs.
Consoles et pinces d’ancrage : voir pages 19 et 20.
Anchoring brackets and dead-end clamps: see pages 19 and 20

18
Ensembles et éléments d’ancrage pour réseaux tendus
Anchoring assemblies and elements for stretched LV distribution lines
5
Pinces d’ancrage pour branchements BT / Dead-end clamps for LV service lines
PA - PAR - M
Pinces d’ancrage pour branchements aériens BT
et éclairage public.
> Constitution :
• Un corps thermoplastique ou aluminium, de haute
résistance à la corrosion en milieu industriel et M 25
atmosphère saline.
• Un ou 2 coins thermoplastiques

PA - PAR - M
Dead-end clamps for overhead LV service lines and street lighting
lines.
> Composition:
• Thermoplastic or aluminium body, highly resistant to corrosion
in industrial and salt air environments.
• 1 or 2 thermoplastic wedges.

PA 25 PAR 22

Matériau Charge de
Poids
Désignation Câbles rupture Référence
Corps Coins Anneau (kg)
(daN)
Material Breaking Weight
Designation Cables Reference
Body Wedges Bail load (daN) (kg)

Thermoplastique Thermoplastique
PA 25 Torsadé / bundled 2 x 6 - 4 x 25 Inox / Stainless steel 200 0,118 E 564.100
Thermoplastic Thermoplastic

PA 25-G Torsadé / bundled 2 x 6 - 4 x 25 Thermoplastique Thermoplastique Acier galvanisé / Galvanized steel 200 0,118 E 564.100-G
Thermoplastic Thermoplastic

M 25 Torsadé / bundled 2 x 6 - 4 x 25 Thermoplastique


Aluminium / Alu Aluminium / Alu 300 0,138 E 564.101
Thermoplastic

PAR 22 Ronds / Round Ø 5 - Ø 25 Thermoplastique Thermoplastique Inox / Stainless steel 200 0,093 E 564.229
Thermoplastic Thermoplastic

PAR 22-G Ronds / Round Ø 5 - Ø 25 Thermoplastique Thermoplastique Acier galvanisé / Galvanized steel 200 0,093 E 564.229-G
Thermoplastic Thermoplastic

Crochet pour travail à distance / Hook for hot-stick working


CAP 25
Mise en œuvre de pinces d’ancrage sous-tension
à distance à l’aide de perches isolantes. CAP 25 Désignation Référence

Designation Reference
Matériau : acier plastifié de haute résistance.
CAP 25 E 564.121
CAP 25
Used with insulating sticks, it allows the remote live-line
installation of dead-end clamps.
Material: high-resistance plastic-coated steel.

Ensemble crochet pour travail à distance et pince d’ancrage pour branchements


Hook and clamp set

Désignation Référence

CAP 25 + PA 25 Designation Reference

CAP 25 + PA 25 E 564.226
Autres ensembles possibles,
nous consulter.
Other assemblies: contact us.

19
Ensembles et éléments d’ancrage pour réseaux tendus
Anchoring assemblies and elements for stretched LV distribution lines
5
Consoles d’ancrage pour branchements BT / Anchoring brackets for LV service lines

CB P
Ancrage de pinces de branchement pour raccordement
sur poteau ou sur façade.
Matériau : Thermoplastique de haute résistance CB P
mécanique.
Fixation :
- Sur poteau : par feuillard en acier inoxydable
de 20 x 0,7 mm.
- Sur façade : par tirefond Ø 6 mm + cheville T8.
Résistance à la traction : 200 daN.

CB P
Anchoring of service line clamps on poles or façade walls.
Material: thermoplastic of high mechanical resistance.
Fastening:
- on poles: with a stainless steel strap 20 x 0.7 mm.
- on façade walls: with lag screw Ø 6 mm and T8 plug.
Tensile strength: 200 daN.

Désignation Matériau Référence

Designation Material Reference

CB P Thermoplastique / Thermoplastic E 564.300

Thermoplastique / Thermoplastic
CB P-AC E 564.300-AC
(livrée avec vis et chevilles) / (screws and plugs included)

CB 16
Ancrage de pinces de branchement pour raccordement
sur poteau ou sur façade.
Matériau : Acier inoxydable ou acier galvanisé.
Fixation :
- Sur poteau :
- par boulon Ø 14 ou 16 mm
- par feuillard en acier inoxydable de 20 x 0,7 mm.
- Sur façade :
- par vis en bois Ø 4 x 50 mm + chevilles T8.
- par tirefond TB 10 + cheville T5. CB 16
Résistance à la traction : 200 daN.
CB 16
Anchoring of service line clamps on poles or façade walls.
Material: stainless steel or galvanized steel.
Fastening:
- On poles:
- with a bolt Ø 14 or Ø 16 mm or with a stainless steel strap
20 x 0.7 mm.
- On façade walls:
- with wood screws Ø 4 x 50 mm + T8 plugs or with TB 10 lag
screw + T5 plug.
Tensile strength: 200 daN.

Désignation Matériau Référence

Designation Material Reference

CB 16 Acier inoxydable / Stainless steel E 564.122

Acier inoxydable / Stainless steel


CB 16-AC E 564.122-AC
(livrée avec vis et chevilles) / (screws and plugs provided)

CB 16 G Acier galvanisé / Galvanized steel E 564.122-G

Acier galvanisé / Galvanized steel


CB 16-GAC E 564.122-GAC
(livrée avec vis et chevilles) / (screws and plugs provided)

20
Crochets pour réseaux tendus BT
Hooks for stretched LV distribution lines
6
Amarrage des pinces d’ancrage et des pinces de
suspension.
Gamme large et complète de modèles couvrant les
applications les plus fréquentes.
Pour d’autres dimensions, merci de nous consulter.
Anchoring of dead-end and suspension clamps.
Wide and complete range of models covering the most frequent
applications. Please contact us for other dimensions.
GAR
> Types :
Pour la forme de la tête : A = ouvert - C = fermé.
Pour la forme de la cheville : R = fileté - E = à sceller.
Pour le traitement anti-corrosion:
C = zingué - P = zingué + plastifié - G = galvanisé

> Types:
Head shape: A = open - C = closed.
Shank shape: R = threaded - E = to embed.
Anticorrosive treatment:
C = zinc-plated - P = zinc-plated and plastic-coated - G = galvanized.
L
R

Crochets d’ancrage filetés C max

Threaded anchoring hooks

Ø
GAR (Boulons queue de cochon pour ancrage simple)
GAR (Single anchoring pigtail bolts)

Référence / Reference

Résistance à la
Diam. C Max. Poids
Désignation (1) L (mm) A (mm) B (mm) R (mm) D (mm) traction Zingué Zingué + plastifié Galvanisé
(mm) (mm) (kg)
(daN)

Diam C Max. Tensile strength Zinc plated


Designation (1) L (mm) A (mm) B (mm) R (mm) D (mm) Weight (kg) Zinc plated Galvanized
(mm) (mm) (daN) + plastic-coated

GAR 10/120-X M 10 120 65 21 55 28 42 400 0,170  E 564.120-C E 564.120-P  E 564.120


GAR 10/180-X M 10 180 65 21 115 88 42 400 0,200 E 564.106-C E 564.106 E 564.126
GAR 10/315-X M 10 315 65 21 250 223 42 400 0,270 E 564.105-C E 564.105 E 564.125
GAR 12/110-X M 12 110 75 24 35  - -  700 0,150 E 564.230-C  E 564.230-P E 564.230
GAR 12/130-X M 12 130 75 24 55  -  - 700 0,170 E 564.231-C  E 564.231-P  E 564.231
GAR 12/185-X M 12 185 75 24 110 90  - 700 0,220  E 564.232-C E 564.232-P E 564.232
GAR 12/325-X M 12 325 75 24 250 230  - 700 0,320  E 564.233-C E 564.233-P E 564.233
GAR 12/375-X M 12 375 75 24 300 280  - 700 0,350  E 564.234-C E 564.234-P E 564.234
GAR 14/200-X M 14 200 90 28 110 88 26 1000 0,360  E 564.197-C E 564.197-P E 564.197
GAR 14/315-X M 14 315 90 28 225 203 26 1000 0,470  E 564.198-C E 564.198-P E 564.198
GAR 16/160-X M 16 160 100 32 60 15 30 1500 0,560  E 564.227-C E 564.227-P E 564.227
GAR 16/200-X M 16 200 100 32 105 60 30 1500 0,620 E 564.008-C E 564.008 E 564.038
GAR 16/230-X M 16 230 100 32 130 85 62 1500 0,670  E 564.178-C E 564.178-P E 564.178
GAR 16/250-X M 16 250 100 32 155 110 62 1500 0,690  E 564.228-C E 564.228-P E 564.228
GAR 16/315-X M 16 315 100 32 215 170 62 1500 0,780 E 564.007-C E 564.007 E 564.037
GAR 16/400-X M 16 400 100 32 300 255 62 1500 0,890 E 564.011-C E 564.011 E 564.041

(1) Suivant le traitement anti-corrosion, remplacer la désignation X par : C = pour les crochets zingués / P = pour les crochets zingués + plastifiés / G = pour les crochets galvanisés
Fourniture : 2 écrous + 2 rondelles.
Nous consulter pour toutes autres références.

(1) Replace the X at the end of the designation with the letter corresponding to the anticorrosive treatment you desire: C = zinc-plated / P = zinc-plated and plastic-coated / G = galvanized
Bolts supplied with 2 nuts and 2 washers.
For the other references, please contact us.

21
Crochets pour réseaux tendus BT
Hooks for stretched LV distribution lines
6
GAR (Boulons queue de cochon pour ancrage double)
Utilisation : Amarrage des pinces d’ancrage de réseaux tendus
A
BT sur poteaux. Crochet M16 additionnel pour ancrage double.
Matériau: Acier galvanisé à chaud.
Résistance à la traction : 1500 daN. B
GAR (Double anchoring pigtail bolts)
Anchoring of dead-end clamps for LV distribution lines stretched between
poles. Double anchoring with an additional removable M16 hook nut.
Material: hot-dip galvanized steel.
Tensile strength: 1500 daN.

Désignation Largeur du Référence Référence


Dimensions Référence de l’ensemble
Crochet A poteau (mm) Crochet A Crochet B
Designation Width of the pole Reference Reference Reference
Dimensions
A Pigtail bolt (mm) A Pigtail bolt B Pigtail bolt of the set
De 10 à 50
GAR 16/200-G M 16 x 200 mm E 564.038 E 564.038-DRC
From 10 to 50
De 50 à 150
GAR 16/315-G M 16 x 315 mm E 564.037 S 003.421 E 564.037-DRC
From 50 to 150
De 150 à 235
GAR 16/400-G M 16 x 400 mm E 564.041 E 564.041-DRC
From 150 to 235

Crochets d’ancrage ouverts à sceller / Anchoring hooks to embed


GAE (Crochets queue de cochon à sceller) / GAE (Open-eye hooks to embed)

L
GAE
Ø

Référence / Reference

Diamètre
Désignation (1) L (mm) A (mm) Résistance à la traction (daN) Poids (kg) Zingué Zingué + plastifié Galvanisé
Ø (mm)
Diameter Zinc-plated
Designation (1) L (mm) A (mm) Tensile strength (daN) Weight (kg) Zinc-plated Galvanized
Ø (mm) + plastic-coated

GAE 10/160-X 10 160 55 400 0,140 E 564.107-C E 564.107 E 564.127

GAE 12/165-X 12 165 65 700 0,210 E 564.240-C E 564.240-P  E 564.240

GAE 12/215-X 12 215 65 700 0,260 E 564.241-C E 564.241-P  E 564.241

GAE 14/180-X 14 180 80 1000 0,450 E 564.196-C   E 564.196-P  E 564.196

GAE 16/170-X 16 170 90 1500 0,410  E 564.158-C E 564.158-P  E 564.158

GAE 16/180-X 16 180 90 1500 0,420 E 564.009-C E 564.009 E 564.039

GAE 16/205-X 16 205 90 1500 0,460 E 564.342-C E 564.342 E 564.242


(1) Suivant le traitement anti-corrosion, remplacer la désignation X par : Replace the X at the end of the designation with the letter corresponding to the anticorrosive treatment
C = pour les crochets zingués. you desire:
P = pour les crochets zingués + plastifiés. C = zinc-plated
G = pour les crochets galvanisés.
P = zinc-plated and plastic-coated
Nous consulter pour d’autres dimensions.
G = galvanized
For the other dimensions, please contact us.

22
Crochets pour réseaux tendus BT
Hooks for stretched LV distribution lines
6
Boulons à œil filetés /Eye bolts L

R
GCR C max
Matériau : Acier galvanisé à chaud.
GCR Ø
Material: hot-dip galvanized steel.

GCR Désignation (1)


Diamètre Ø
(mm)
L (mm) R (mm)
C max.
(mm)
Résistance à la
traction (daN)
Poids (kg) Référence

Diameter Ø C max. Tensile strength


Designation (1) L (mm) R (mm) Weight (kg) Reference
(mm) (mm) (daN)

GCR 16/160-G M 16 160 70 38 3000 0,390 E 564.235

GCR 16/200-G M 16 200 100 68 3000 0,460 E 564.236

GCR 16/250-G M 16 250 150 118 3000 0,520 E 564.237

GCR 16/255-G M 16 255 100 68 3000 0,530 E 564.068

GCR 16/295-G M 16 295 140 108 3000 0,580 E 564.069

GCR 16/315-G M 16 315 160 128 3000 0,600 E 564.070

GCR 16/355-G M 16 355 200 168 3000 0,660 E 564.071

(1) Fournis avec 2 écrous et 2 rondelles / (1) Eye bolts supplied with 2 nuts and 2 washers.

Crochet queue de cochon à fixation


par feuillard / Strap-fastened pigtail hook

CAP
Utilisation : Amarrage des pinces d’ancrage
de réseaux tendus BT sur poteaux.
Matériau : Acier galvanisé à chaud
CAP
Anchoring of dead-end clamps for LV distribution lines
stretched between poles.
Material: hot-dip galvanized steel.

81

12,5
62

150

Désignation Référence
43

Designation Reference

CAP E 564.189
52
21


17

23
Renvois d’angle pour réseaux et branchements BT
Angle clamps for LV distribution and service lines
7
Renvois d’angle pour réseaux BT / Angle clamps for LV distribution lines

Protection des lignes aériennes torsadées RENVOI E WB


en changement de direction.
Protection of overhead bundled lines on a change
of direction.

Description Référence
RENVOI A Description Reference

Renvoi A / Angle clamp A E 564.001


WA Renvoi B / Angle clamp B E 564.002
Renvoi E / Angle clamp E E 564.005
Support WB / Angle clamp bracket WB E 564.003

RENVOI B Support WA / Angle clamp bracket WA E 564.004


Nota : Les renvois ne sont pas compris dans les supports WB WA.
Nota: clamps not provided with the WA and WB brackets.

Renvois d’angle pour branchements BT / Angle clamps for service lines

Suspension et changement de direction des


réseaux de branchement BT et d’éclairage public.
For suspension and change of direction on LV service lines
and street lighting lines.

Renvoi d’angle RAB


Matériau : thermoplastique haute résistance aux intempéries. RAB
Anneau démontable en acier inoxydable.
Résistance à la traction : 200 daN.
Désignation Câble torsadé max (mm) Référence
Angle maximum : 90°.
Designation Bundled cable max. (mm) Reference

RAB Angle clamp RAB 4 x 25 E 564.104


Material: thermoplastic body of high resistance to bad weather
conditions and stainless steel removable bail.
Tensile strength: 200 daN.
Maximum angle: 90°.

Séparateur de phase cruciforme SC


Utilisation conjointe avec le croissant de renvoi pour
branchement RAB pour la séparation des phases. SC
Matériau : PVC flexible Désignation Longueur (mm) Référence
Designation Length (mm) Reference
SC cross-shaped cable separator SC 300 E 564.123
Used jointly with the RAB angle clamp for separating the phase
cables.
Material: flexible PVC.

Ensemble RA 25
> Constitution : RA 25
• un renvoi d’angle RAB
• un séparateur de phase cruciforme SC
Désignation Constitution Référence
RA 25 set
> Composition: Designation Constitution Reference

• RAB angle clamp for service lines. RA 25 RAB + SC E 564.225


• SC cross-shaped cable separator.

24
Connecteurs à perforation d’isolant 6 kV
6 kV insulation piercing connectors (IPC)
8
Connecteurs de branchement et de dérivation de réseau à serrage simultané
Insulation piercing connectors with simultaneous clamping for splice or tap use on overhead insulated LV lines
CPA - CPL Principal : perforation
Utilisation : Raccordement électrique des réseaux aériens BT en câbles Tête fusible hexagonale 13 mm sur Dérivé(s) : perforation
plats / Hexagonal shear head 13 mm Main: insulation piercing
torsadés isolés. Tap: insulation piercing
Vis hors potentiel / Potential free Possibilité de démontage
CPA - CPL tightening screw avec une clé de 17 mm
Possible removal
Used for the electrical connection of overhead insulated bundled LV lines. with a 17 mm wrench
Corps en polyamide
renforcé fibre de verre
Fiber glass
reinforced polyamide body
Dents de connexion
Connection teeth

Etanchéité en élastomère
Elastomeric water seal
Graisse neutre
Neutral grease

13 mm

CPL 95
Vis imperdable / Captive screw
CPA 25 CPA 95 CPA 150
Nombre de Couple de
Type Désignation Principales AL (perforation) Dérivées AL/Cu (perforation) serrage (Nm) Référence
dérivations
Tap lines Al/Cu Tap Tightening
Line type Designation Al Main (insulation piercing) torque (Nm) Reference
number (insulation piercing)
CPA 25 1 6 - 50 mm2 4 - 29 mm2 9 E 581.029
Branchement mm2
CPA 95 1 16 - 95 4 - 35 mm2 14 E 581.030
Service
CPA 150 1 35 - 150 mm2 4 - 35 mm2 14 E 581.031

Réseau CPL 95 1 16 - 95 mm2 16 - 95 mm2 16 E 581.050


CPL 150 Distribution
CPL 150 1 50 - 150 mm2 50 - 150 mm2 16 E 581.051
Nota : Exécution avec vis de serrage en acier inoxydable, ajouter la lettre «I» à la désignation.
Nota: Please add the letter ‘I’ at the end of both the designation and reference for a stainless steel shear head tightening bolt.

Caractéristiques Constitution
• Tenue diélectrique dans l’eau supérieure à 6 kV. • Corps thermoplastique renforcé fibre de verre de haute résistance
• Acceptent indistinctement des conducteurs cuivre ou aluminium. mécanique et climatique.
• Pose hors tension ou sous tension. • Joint d’étanchéité en élastomère de grande rigidité diélectrique
• La connexion se fait de manière simultanée sur le conducteur et résistant aux intempéries.
principal et sur le dérivé au moyen d’une vis à tête fusible hexagonale. • Dents de perforation en cuivre électrolytique étamé.
• La dérivation peut être réalisée indifféremment côté droit ou côté • Visserie en acier protégé contre la corrosion.
gauche du connecteur. • Vis à tête fusible assurant le couple de serrage correct.
• Contrôle du couple de serrage au moyen d’une vis à tête fusible • Capuchon d’étanchéité amovible, imperdable et résistant aux
hexagonale de 13 mm sur plats. intempéries pour le câble dérivé.
• Possibilité de démontage avec une clef de 17 mm sur plats.

Characteristics Composition
• Underwater dielectric withstand voltage over 6 kV. • Fibreglass reinforced thermoplastic body with high mechanical
• Indistinctly accept aluminium or copper conductors. and climatic resistance.
• Allows both live line and dead line installation. • Elastomeric water seal of great dielectric strength and highly resistant
• Simultaneous connection on the main and tap conductors achieved to bad weather conditions.
with a hexagonal shear head bolt. • Piercing connection teeth made of tinned electrolytic copper.
• Tapping can be performed indifferently on either side of the connector. • Screws and bolts made of anti-corrosive steel.
• Tightening torque control with the use of a shear head bolt 13 mm. • Shear-head bolt ensuring the correct tightening torque.
• Possible removal with the use of a 17 mm wrench. • Removable captive cap seal for tap cable, highly resistant
to bad weather conditions.

Spécifications techniques / Technical specifications


• UNE 21 021
• NF C 33 020

25
Accessoires / Accessories
9
Accessoires pour la fixation sur poteau / Accessories for the fastening of elements on poles
Feuillard F Maille M
Matériau : Acier inoxydable 18/8. Matériau : Acier galvanisé à chaud.
F Strap M eyelet
Material: stainless steel 18/8. Material: Hot-dip galvanized steel.

Désignation Dimensions (mm) Longueur du Référence Désignation Dimensions (mm) Référence


rouleau (mètres)
Designation Dimensions (mm) Roll length (meters) Reference Designation Dimensions (mm) Reference

F 104 10 x 0,4 50 E 956.043 M 25.25 25 x 25 E 956.032


F 107 10 x 0,7 50 E 956.107 M 25.40 25 x 40 E 956.033
F 207 20 x 0,7 50 E 956.027 M 25.60 25 x 60 E 956.034

Chapes pour feuillard acier H 10-H 20 Bande de protection BP 10 / BP 20


Matériau : Acier inoxydable 18/8. Matériau : Thermoplastique protégé contre les UV.
H 10-H 20 Wing seals for steel straps BP 10 - BP 20 Protection strips for steel straps
Material: stainless steel 18/8. Material: UV-resistant thermoplastic.

Désignation Largeur feuillard (mm) Référence Désignation Pour feuillard (mm) Référence
Designation Width strap (mm) Reference Designation For strap (mm) Reference
H 10 10 E 956.108 BP 10 10 E 956.114
H 20 20 E 956.028 BP 20 20 E 956.035

Outils de pose pour feuillards CCF – PCF - CF PCF CF


CCF - PCF - CF Installation tools for steel straps

Désignation Description Matériau Référence

Designation Description Material Reference


Pince à cercler à manivelle Acier galvanisé
PCF E 956.043
Spinner-type steel strapping tool Galvanized steel
Acier galvanisé
CF Cisaille à feuillard / Steel strap cutter Galvanized steel
E 956.018

CCV Malette outils vide / Empty tool box E 956.019


Malette complète avec :
1 pince à cercler à manivelle + 1 cisaille à
feuillard + 1 pince universelle
CCF Complete tool box with:
1 spinner-type steel strapping tool
E 956.015
CCF
+ 1 strap cutter + 1 multi-purpose plier

26
Accessoires / Accessories
9
Chevilles / Plugs
T-S-F
Créées spécifiquement pour une utilisation avec
supports pour réseaux torsadés.

T-S-F
Specifically created for use with ABC supports.

T 10

T7 T4

T8 T5

T 30 S3

F 18 S4

Perçage
Désignation Vis Ø (mm) Utilisation recommandée Référence
Ø Prof.
Drilling
Designation Screw Ø (mm) Recommended use Reference
Ø Depth

T 10 8 40 6 Paroi normale / Normal wall E 956.000


T7 8 40 6 Paroi normale / Normal wall E 956.004
T8 8 60 6 Paroi normale / Normal wall E 956.009
T 30 12 70 8 Paroi normale / Normal wall E 956.001
T4 16 80 8 Paroi normale / Normal wall E 956.005
T5 16 80 10 Paroi normale / Normal wall E 956.002
S3 - 80 8 Paroi faible densité (1) / Low density wall (1) E 956.006
S4 - 80 10 Paroi faible densité (1) / Low density wall (1) E 956.003
F 18 18 - 8 Poteau béton (2) / Concrete pole (2) E 956.008
(1) Chevilles conçues pour être intégrées dans du mortier. (1) Plugs designed for integration into mortar.
(2) Pour trous standards dans poteaux béton. (2) For standard holes in concrete poles.

27
Accessoires / Accessories
9
Accessoires divers / Miscellaneous accessories
Graisse neutre GN Séparateurs de phase SF
Utilisation : Protection des connexions électriques. Utilisation  : Séparation des conducteurs pour faciliter
la mise en œuvre de connecteurs de dérivation.
GN Neutral grease
Used for protection of electrical connections. SF Phase spacer
Used to separate the conductors for an easier connection.

GN 1000

GN 200

Désignation Présentation Référence Désignation Référence


Designation Packing Reference

GN 200 Tube de 200 g / 200 g plastic tube E 906.103 SF E 905.602


GN 1000 de 1 Kg / 1 Kg box E 906.113

Brosse CEP Marteau – Clé de montage MS


Utilisation  : Permet l’élimination de la couche d’oxyde Utilisation : Pour montage de supports type ARC.
sur les surfaces aluminium avant la mise en œuvre des
connexions. MS Mounting wrench/Hammer tool
Used for installation of ARC-type supports.
CEP Brush
Used for removing the oxide layer on aluminium surfaces before
performing connections.

Désignation Référence Désignation Référence

Designation Reference Designation Reference

CEP E 905.601 MS E 956.011

28
Accessoires / Accessories
9
Accessoires divers / Miscellaneous accessories
Tendeurs à lanterne à œil TAA Diamètre de Diam. intéri- Longueur Charge de
Désignation eur anneau Poids (kg) Référence
Matériau : Acier galvanisé à chaud. la tige (mm) (mm) Min. (mm) Max. (mm) travail (daN)

Shank diameter Bail interior Length Work load


Designation Weight (kg) Reference
TAA Eye/eye forged turnbuckles (mm) diameter (mm) Min. (mm) Max. (mm) (daN)

Material: hot-dip galvanized steel. TAA 10 M 10 16 200 275 300 0,226 E 956.039

TAA TAA 12 M 12 20 210 300 400 0,560 E 956.020

TAA 16 M 16 23 280 390 650 0,850 E 956.040

Tendeurs à lanterne à œil et crochet TGC Désignation Diamètre de Diam. intérieur Longueur Charge de Poids (kg) Référence
la tige (mm) anneau (mm) Min. (mm) Max. (mm) travail (daN)
DIN 1480. Matériau : Acier galvanisé à chaud.
Shank diameter Bail interior Length Work load
Designation Weight (kg) Reference
(mm) diameter (mm) Min. (mm) Max. (mm) (daN)
TGC Eye/hook forged turnbuckles
TGC 6 6 10 165 240 175 0,085 E 956.042
DIN 1480. Material: hot-dip galvanized steel.
TGC 8 8 11 165 240 225 0,174 E 956.094

TGC TGC 10 10 16 200 275 300 0,251 E 956.064


TGC 12 12 20 210 285 400 0,410 E 956.063
TGC 16 16 23 275 375 650 0,870 E 956.062

Manilles ES
Désignation Ø (mm) A (mm) B (mm) d (mm) Charge de travail (daN) Poids (kg) Référence
Matériau : Acier galvanisé à chaud.
Designation Ø (mm) A (mm) B (mm) d (mm) Work load (daN) Weight (kg) Reference

ES Shackles ES 10 10 14 30 10 400 0,100 E 906.114


Material: hot-dip galvanized steel. ES 12 12 17 36 12 630 0,205 E 906.115

ES

Serre-câbles SC Désignation D (mm) d (mm) Référence


DIN 741. Matériau : Acier galvanisé à chaud Designation D (mm) d (mm) Reference
SC 5 5 M5 E 956.121
SC Cable clamps
SC 6 6 M5 E 956.069
DIN 741. Material: hot-dip galvanized steel.
SC 8 8 M6 E 956.070

SC SC 10
SC 12
10
12 M10
M8 E 956.071
E 956.072
SC 16 16 M12 E 956.122

Cosse cœur GC Désignation D (mm) Poids (mm) Référence


DIN 6899. Matériau : Acier galvanisé à chaud
Designation D (mm) Weight (kg) Reference

GC 6 6 0,011 E 956.073
GC Heart-shaped thimbles
DIN 6899. Material: hot-dip galvanized steel. GC 8 8 0,014 E 956.074
GC 10 10 0,037 E 956.075

GC GC 12 12 0,065 E 956.076

29
Accessoires / Accessories
9
Accessoires divers / Miscellaneous accessories
Ecrous à oeil TC Charge de
Désignation Ø écrou T Ø d (mm) Ø D (mm) Poids (Kg) Référence
DIN 582. Matériau : Acier galvanisé à chaud. travail (daN)
Work load Weight
Designation Nut Ø T Ø d (mm) Ø D (mm) (Kg) Reference
(daN)
TC Eye nuts TC 6 M6 20 36 85 0,050 E 906.127
DIN 582. Material: hot-dip galvanized steel.
TC 8 M8 20 36 85 0,060 E 906.125
TC 10 M10 25 45 150 0,110 E 906.107
TC 12 M12 30 54 220 0,180 E 906.108
TC 16 M16 35 63 380 0,280 E 906.109

Boulons Longueur
Utilisation : Fixation consoles d’ancrage et suspension Produit Désignation Ø (mm) A (mm) Référence
L (mm)
sur poteaux. Product Designation Ø (mm)
Length
A (mm) Reference
(mm)
Matériau : Acier galvanisé à chaud.
B 14/100 M14 100 34 E 956.077
Conditionnement : Boulons livrés avec écrous et rondelles.
B 14/150 M14 150 40 E 956.078
B 14/180 M14 180 40 E 956.079
Bolts Boulons B 14/230 M14 230 53 E 956.080
Used for fixing anchoring and suspension brackets to poles. Bolts
B 16/250 M16 250 57 E 956.081
Material: hot-dip galvanized steel. B 16/300 M16 300 57 E 956.082
Packing: nuts and washers provided with the bolts. B 16/350 M16 360 57 E 956.083
TG 10 M10 - - E 956.115
Écrous TG 12 M12 - - E 956.116
Nuts TG 14 M14 - - E 956.037
TG 16 M16 - - E 956.059
AG 10 Ø 10 - - E 956.119
Rondelles AG 12 Ø 12 - - E 956.120
Washers AG 14 Ø 14 - - E 956.038
AG 16 Ø 16 - - E 956.060

Tirefonds TB
Utilisation : Fixation d’éléments avec chevilles T5.
Matériau : Acier galvanisé à chaud.
Conditionnement : Avec rondelles Ø 10 mm.

TB Lag screws
Used with T5 plugs for element fastening.
Material: Hot-dip galvanized steel.
Packing: supplied with washers Ø10 mm.

Désignation Dimensions (mm) Référence

Designation Dimensions (mm) Reference

TB 10 Ø 10x70 E 956.014

Anneaux pour fixation de pinces d’ancrage AF


Utilisation : Fixation au moyen de crochets d’ancrage.

AF Rings for dead-end clamps


Used for fastening with anchoring hooks.

Dimensions D Résistance à la
Désignation Protection Référence
(mm) rupture (daN)
D
D dimensions Breaking
Designation Protection Reference
(mm) strength (daN)

AF 100 P Plastifié / Plastic coated E 564.012


AF 100 G Galvanisé / Galvanized 100 2 000 E 564.042
AF 100 I Inoxydable / Stainless steel E 564.012-I

30
Accessoires / Accessories
9
Accessoires divers / Miscellaneous accessories
Tendeurs à mâchoire TM
Utilisation : Permet l’ajustement de la tension du câble
et de la flèche lors de l’installation des câbles torsadés.

TM Cable comealongs
Used for adjusting the cable tension and sag during the TM 600
installation of bundled cables.

Désignation Capacité (Kg) Ø (mm) Référence

Designation Capacity (kg) Ø (mm) Reference

TM 600 600 6 à 13,5 mm E 956.162

Tire-câbles TC
Utilisation : Permet la mise en place des câbles BT sur
les poulies de déroulage.

TC Pulling grips
Used with stringing blocks for pulling cables when setting up
overhead LV lines.

TC 500
Désignation Charge de travail (daN) Référence

Designation Work load (daN) Reference

TC 500 500 E 956.048

Poulies PT
Utilisation : Poulie de déroulage.

PT Stringing blocks PT 400


Used with pulling grips for pulling cables when setting up
overhead LV lines.

Charge de Gorge
Désignation Dimensions (mm) Référence
travail (daN) (mm)
Work load Groove
Designation Dimensions (mm) Reference
(daN) (mm)

PT 400 Poulie / Block 125 x 55 400 55 E 956.029


PT 800 Poulie /Block 255 x 80 800 88 E 956.030

31
Réf. 4.101.681 - 04/14 - Document non contractuel. - Création L. Bonhomme

Cahors International • ZI de Regourd – CS 90149


46003 Cahors Cedex 9 - FRANCE
Tél. : +33 (0)5 65 35 72 11 - Fax : +33 (0)5 65 35 82 14
E-mail : sales.support@groupe-cahors.com - www.groupe-cahors.com

Vous aimerez peut-être aussi