Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Je sais que tout le monde dit la même chose, mais c'est vrai que j'aime bien mes collègues de travail;
notre groupe comprend des gens de divers milieux.
Il est vrai que le pays connaît des problèmes dans ce domaine, mais les autorités
font tout leur possible pour les régler.
C'est vrai que mon amour, nos ennemis sont partout.
- Chaque fois , aussi longtemps que -dikçe
Et, chaque fois que vous recevez le message, vous le renvoyez.
- Comme , tel que Gibi
Çocuk gibi ağlıyor
( il pleure comme un enfant)
- Comme ,puisque değil mi ki
Değil mi ki zamanım var, bir kaç dakika kalkıyorum
( puisque j'ai le temps, je reste quelques minutes.)
- Comme , ainsi que -diği gibi
Dediğim gibi yap
(fais comme je dis)
-Comme si -cesine, -casına, -çesine, -çasına,-çesine, çasına
Iyi bir haber almisçasina gülümsüyordu
( il souriait comme si il avait reçu une bonne nouvelle)
- D'où , où -diği yere
Istediğin yere gidebilirsin.
(tu peux aller où tu veux)
- De plus üstelik
- De plus diğer taraftan
- Depuis que ... -eli, -eli beri, -eliden beri, -dim -eli
Vous étudiez le chinois depuis le 1er Janvier.
Elle joue du piano depuis son enfance.
Depuis qu'il habite ici, il n'a pas cessé de se plaindre.
Depuis qu'elle est ministre, elle ne nous parle plus
- Dès que -ir... -mez
Istanbul´a varır varmaz sana telefon edeceğim
( je te téléphonerai dès que j'arriverai à Istanbul )
- Donc, ainsi o yüzden
Geçen hafta çok hastaydım o yüzden sana cevap yazamadım
( j'ai été très malade la semaine dernière, je n'ai donc pas pu te répondre )
- En +participe présent -mekle
- En outre , de plus Kaldı ki
Je suis fatigué. En outre, je dois travailler tôt demain.
Le nouveau robot sait lire et, en outre, il sait parler.
- En supposant que farzet ki
En supposant que tu sois intelligent, puis-je te demander de me faire mes problèmes de maths ?
- Et Ile
- Et , aussi de, da
- Etant donné que -diğine göre
Il est toujours seul puisqu'il n'a pas d'amis.
Il est toujours seul étant donné qu'il n'a pas d'amis.
Comme il n'a pas d'amis, il est toujours seul.
- Il semble que, apparemment meğer, meğerse, meğer ki
- Je veux dire yani...
- Jusqu'à -e degin , -e dek , -e kadar
- Jusqu'à ce que... , - inceye kadar ,- inceyedek
- Jusqu'à ce que... -ene kadar, -enedek, -ene değin
- Lorsque , quand -diğinde
- Mais ama
- Mais , cependant fakat
- Mais , sauf que ancak
- Mais , seulement ne var ki
- Même bile
- Même si Ise
- Néamoins, cependant bununla beraber, bununla birlikte
- Ni... ni... ne...ne
- Non seulement... mais aussi Hem ...hem de
Bu isi bitirmek için hem Cumartesi hem de Pazar buröya gitmeliyim (Je dois aller au bureau samedi
et aussi dimanche pour finir ce travail)
- Ou veya
- Ou yoksa, yok...ise
- Ou , sinon aksi halde
- Par exemple mesela
- Parce que zira
- Parce que nedeniyle
- Parce que çünkü
- Parce que - çünkü, diği için ,-diğinden
- Pendant que , alors que -ince, esnasında
- Plutôt que -mektense
- Puisque madem (mademki)
Mademki gelemeyecegini biliyordun bari bana bildirseydin
( puisque tu savais que tu ne pouvais pas venir, tu aurais pu au moins me prévenir)
- Qu'il...ou qu'il.. gerek...gerek/gerekse
- Quand -diği zaman
- Quand , pendant que -(y)ken
- Quel que soit le moment où ne zaman ...ise
- Quelquefois...quelquefois... kah...kah...
- Qui , que , ce qui Ki
- Sans même -meksizin
- Sans, avant de -meden, -madan
- Sauf -den baska,hariç
- Sauf si meğerki
- Sauf si -medikçe
- Selon, en fonction de göre,-diğince
- Si Eğer,şayet
- Si seulement... eske
- Soit... ou ya...ya, ya da
- Soit... soit Ister... ister(se)
- Surement herhalde
- Surtout hele
- Tout comme, de la même manière nitekim
- Une fois que... bir...-se
Fransızca bağlaçlar
YAN CÜMLE BAGLAÇLARI
SEBEP BELİRTEN YAN CÜMLE BAGLAÇLARI
puisque ... (ind.):... mademki... ;... çünkü... ;... digine göre ...
Vous connaissez bien Paris puisque vous y êtes déjà allé.
comme ... (ind.):... digi için ... ;... diğinden dolayi ...
Comme il n'avait pas bien travaillé, il a échoué.
étant donné que ... (ind.): . .. diği için ... ;... diğinden dolayi ...
Etant donné que l'environnement est menacé par la pollution, il nous faut
prendre des mesures plus efficaces.
du fait que ... (ind.): ... diği için ... ; ... diğine göre ...
Du fait qu'il est mutilé/il ne peut plus travailler.
vu que ... (ind.): ... digi için ... ; ... diginden dolayi ...
On n'a pas pu sortir, vu qu'il pleuvait.
sous prétexte que ... (ind.): ... bahanesiyle ... ;... diye ...
Il ne vient pas au cinéma avec nous, sous prétexte que le film n'est pas bon.
d'autant que ... (ind.): ... diğine göre ... ;... diği için ... ;... çünkü ...
Tu ne pourras pas lui parler, d'autant qu'il est déjà parti.
d'autant plus que ... (ind.): ... çünkü ... ;... diği için ...
Cesse de fumer, d'autant plus que tu tousses.
soit que ... soit que ... (subj.): ... ya ... diği... için .... ya da ... diği için ...
Il n'est pas venu, soit qu'il se soit trompé d'adresse, soit qu'il ait eu un
accident.
ce n'est pas que ... ( subj.), (mais) : ... digi için değil de,... diği için ... ;
... diğinden degil de...,... digi için ...
Ne restez pas dans cet hôtel, ce n'est pas qu'il soit sale, mais il est cher.
( si + adjectif ou adverbe + que ... (ind.)... öyle ... ki... ;... o kadar ... ki...
L'équipe a joué si mal qu'elle a perdu le match.
tellement + adjectif ou adverbe + que... (ind.) :... öyle ...ki... ;... o kadar.. ki...
Cet appartement est tellement grand qu'il est difficile de le chauffer.
si bien que ... (ind): ... öyle ki... ; o kadar ki... ;... sonuçta ...
L'automobiliste a roulé trop vite, si bien qu'il a eu un accident.
de sorte que ... (ind.): ... öyle ki... ; ... o sekilde ki... ;... o tarzda ki ...
Il fait du bruit, de sorte qu'il empêche ses amis de travailler.
de (telle) manière que ... (ind.): ... ceği sekilde ... ; ... öyle ki... ; o şekilde ki...
L’enfant a crié de telle manière qu'il a réveillé tout le monde.
de (telle) sorte que ... (ind.):... öyle ki... ;... o çekilde ki... ;... o tarzda ki
Le conférencier a parlé de telle sorte que tout le monde a compris les vraies
causes de l'inflation,
à tel point que ... (ind.): ... o derece ki... ;... öyle ki...
Il était épuisé à tel point qu'il s'est endormi dans le fauteuil.
pour que ... (subj.):... mesi için ... ;... sin diye ...
L'enfant pleure pour que son père lui achète un vélo.
de façon (à ce) que ... (subj.): ... cek biçimde ... ; ... ceği sekide ...
Agissez de façon à ce que tout le monde soit fier de vous.
de manière (à ce) que ... (subj.):... cek biçimde ... ;... ceği şekilde ...
Rangez les dossiers de manière à ce qu'on puisse trouver facilement celui qu'on cherche.
lorsque ... (ind.):... diği zaman ... ;... diği sirada ...
Lorsque j'étais enfant, j'allais à la campagne.
une fois que ... (ind.): ... di mi... ;... ince ...
Une fois que je serai à la retraite, je pourrai cultiver mon jardin.
pendant que ... (ind.):... diği sirada ... ;... erken ...
Gardez mon chien pendant que nous serons en vacances.
tant que ... (ind.): ... dikçe ... ;... diği sürece ...
II y aura des conflits tant que les hommes vivent.
à peine ... que ... (ind.):... ir... irmez ... ;... henüz ... mişken ...
Il est à peine sorti qu'il a commencé à pleuvoir.
d'ici (à ce) que ... (subj.): ... şu andan ... ceye kadar ...
D'ici à ce que le train de nuit arrive, nous serons dans la salle d'attente.
bien que ... (subj.): ... mesine rağmen ... ;... mesine karşın ...
L'inflation ne diminue pas bien que le gouvernement prenne des mesures
économiques.
quoique ... (subj.): ... mesine rağmen ... ;... mesine karşın ...
Quoiqu'il lise sans cesse, il n'est pas très cultivé.
encore que ... (subj.):... diği halde ... ;... sine karşın ...
Il n'aide personne, encore qu'il soit riche.
si + adjectif + que ... (subj.): ... ne kadar ... olursa olsun ...
Si riche qu'il soit, il n'est aimé de personne.
quelque + adjectif + que ... (subj.)... ne kadar ... olursa olsun ...
Quelque intelligent qu'il soit, il doit travailler pour réussir.
quelque (s) + nom + que ... (subj.): ... ne olursa olsun ...
Quelques précautions que le gouvernement prenne, on ne pourra pas diminuer l'inflation.
sauf que ... (ind.): ... hariç... ;... mesi dışında ...
Le voyage s'est bien passé sauf qu'il a un peu plu.
tout + nom ou adjectif + que ... (ind.):... sine karşın ... ;... digi halde ...
Tout timide qu'il est, il a beaucoup d'amis.
quand bien même ... (conditionnel): ... se bile ... ;... se de ...
Quand bien même il irait à la campagne, il ne pourrait pas voir son grand-
père.
pourvu que ... (subj.): ... yeter ki... ;... el verir ki ...
On pourra partir, pourvu qu'il fasse beau.
à moins que (ne)... (subj.): ... mezse ...
Nous allons pique-niquer à moins qu'il ne pleuve.
pour peu que ... (subj.):... yeter ki... ; ... azıcık ... sin ...
Pour peu qu'il fasse chaud, nous allons nous baigner dans la mer.
soit que ... soit que ... (subj.): ... ister ... ister ...
Soit qu'il mente, soit qu'il dise la vérité, je ne le croirai plus.
que ... ou que ... (subj.): ... ister ... ister ...
Qu'il pleuve ou qu'il fasse beau, nous allons partir.
en admettant que ... (subj.): ... tut ki... ; ... sayalım ki...
En admettant que je gagne une grosse somme à la loterie, j'irai aux Antilles.
en supposant que... (subj.): ... tut ki... ;... var sayalım ki...
En supposant que vous soyez riche, aiderez- vous les pauvres?
si tant est que ... (subj.): ... diyelim ki... ;... diğini farz edelim ...
Si tant est qu'il dise la vérité, il ne faut pas le punir.
au dessus de : üzerinde
yukarıda , havada asılı olan anlamında üzer,nde anlamı vermektedir
il y a une lampe large au dessus de la chambre :
odanın üzerinde geniz bir lamba vardır.
au prix de : pahasına
…pahasına , karşılığında , anlamına gelen deyimsel bir edattır
İls ont fait ce devoir au prix d’un travail continu.
Bu ödevi sürekli bir çalışma pahasına yaptılar.
au milieu de : ortasında
ortasında anlamında bir deyimsel edattır.
Vous voyez vore ami au milieu de la foule.
Siz arkadaşınızı kalabalığın ortasında görüyorsunuz.
grace à : sayesinde
j’ai fini mon devoir grace à mon dictionnaire.
Ödevimi sözlüğüm sayesinde bitirdim.
quant à : - e gelince
quant à moi , je ne veux pas aller aujourd’hui
bana gelince bugün gitmek istemiyorum