Vous êtes sur la page 1sur 5

# .

36

WHAT MATTER?
Bonjour, Suzon!
Poésie d'Alfred de Musset.

Eng-lish Translation by
CHARLOTTE H. COURSEN.

^ ^W» ^
LEO DELIBES.
Allegretto vivo.

PIANO.
^^ y
f^ à
rail.

'y\ï n ï TÊzm.

r
^S^^i
r r
^^
_!i£_

^
Good morn-ing-,
1^ Jl I
J'
p
chai-nHng- sweet
p ^
Su - sanne!.

SS »—
^»-i»
g tempo.

m
i,
3m
^ ^^ i^
ïiîr
iS
Bon- jour, Su - zon, ma fleur

j
des

J ^
hois!^

^
f^ r r r r

^^"r ip p P p ip p p j)iJ^!i-'U^ hj^ j) i


And are you fair as when we part - ed? I come to
Es tu tou jours plus jo ef Je re- viens

^ ^m
- - la - li -

^fT=P^
\
i
« — t—i-
i
\>

r
^ ^
^j f^ r

t ^^ yeu a trav- elled man ,


p J)

Be - hold
J' >)'

me
I
p
well and hap
p J,
-
J)

py
Hp''^
heart
feî
ed,
tel que tu me dois, . Dun grand vo -yage en I - ta - li- e.

^ w w^l ^l ^ i r
Printed In the V. S. Â.
448S Copyrigkt, tSSe, by G. Sckirmer
. .

87

' T J' >;i J' nJ' J' ;, .hj^


P > u J' lT^
Thiough par - a - dise fve passed be - times Made love and
Du pa - ra - dis j'ai fait le tour. _ yai fait des

ê m il \r tr r m
^ ^ ^ ^^
^
scrib-bled
vers, j'ai
«J I^^J?
man
fait
- y

rhymes,.
mour ,
Made
J'ai
F^F^
love
fait
and scrib
des vers,
-
^
bled
j'ai
man
fait
-
ï
y
l'a-

^
un poco riten.

rhymes
^m
To_ yon what
^
mat - - ter, to you what
£
mat - - ter?
mour. Mais que tim por- - te, mais que tim por - - te'?

^m ^i ^^=^ T^fftrr-r-x

\ ^"i-
1J
J^i
i ^
un poco riten

^'' °^
Y}: J' I J- ^ J> p I
^^
i> i>
\i'
I
J' p >p P ^
^^
Be-fore your house I stand once more, be-foreyour house I stand once more,
^e pas- se de - Tant ta mai -son, je pas - se de - vant ta mai- son.

ê ^ i

a tempo
, il

.
y
^^ è

^^ f^
^
J
44'*2
.

38
piu lento. a tempo.
>. "^y
j> 4 f
P ir-^ 1^' ^'>p p
ir-"^ P V"P
P J)

Pray o- pen then the door, pray o- pen then the door. sweet Su-
Ou - Dre ta por - te, ou - vre ta por - te. - Bonjour, Su-

.££^ ^ i
t jjijj colla
iJ'

•vo ce
y i

f-
mf

m t
p^ â =r=^ ^ i^
^
a tempo.

i
^
sanne!
^ sweet Su - sanne!
zon! bon -Jour, Su - zon!

£ g
# TVlien li - lacs bloomed I saw you
ye t'ai '7)116 au temps des li -

P P P pip P p J'

It was a pleas - ure to he near you.


Ton coeur jo - yeux ve - mat dé - do re

*ÂH-i
.

39

* ^ h

You murmured
i' N>
soft
p
- ly,
p
"XT„
Not so
P
f;ist,
p J'

I
}FJF#
J' ^J'

iim not
I
p
read- y
p ^ yet to
fc

^ W^
Et tu di - sais, Je ne -veux pas, ye ne veux pas qu'on m'ai- me en-

ê r r f
É f
ï*^
ï * *

r f r

^1. •

y 'T'i J i h J' Ji J' l<^' J' ;, .ftJi

hear. you. Now tell me what has been your fate? _


CO ^«'«5 - tu fait de - puis mon dé - part?

^ y

Who
J) ^J)

goes
J)-[^^
too soon,
J)
re -
jnJiJ
turns too late.. Who
^^g-oes too

^ Qui part trop tot re --vient trop tard.

^ m
Qui part

f
trop

wn poco
^^ riten-
rrs
T

soon,
P
re . turns too late.
M^M To me what
P ?
mat- -
^'

ter,
ff

to
H
me what
T
tot re - vient trop tard. Mais que m'im - por- - te, mais que m'im

ê
i=f^
? n m m
5=
^^=F

ttn
fn\
^c<7 riten
i>^ »

w 'à^ i
^ ^ i =^=^=

«4*i2
i . .

40
a tempo

r J^ J) J> U^i' Jl p \
S> il ^
^
Be -fore your house I stand once more, be -fore yom-
ye pas -se de - vant ta mai - son, je pas - se

^3 _^5l.

f
^
f
^ O a tempo.

£ i
T

l'-
"l'

house I

de - 'sant ta
p
stand
^
p î
once
mai -
more;
son;
Pray
Ou
^
/îîe lento.

o
- 'vre
- pen
ta
then
per -
p
the
I
i)

door,
- te,
pray
ou
J

-
^P
o
Tire
- pen
ta

^ ^

' ^ 4'
i:
ÏEÏ
f^
É ^j=^^

3J^
p ^
^^
^
^a
/y co lla 'voce

=r=^

^^ then
/or -
the
E
door .
-.. ^y
V^
a tempo.

Bon -
P

sweet
jour.
J)

Su
Su
-

-
in

sanne!
zonl
^2
bon -
sweet
jour,
Sn
Su

EEÈ

y.
fe
a tempo.

I
sanne
jzon!

fJ ^^

j J ^â ^^ EiEi F

w w ?^
r^ rr f r f^
44>*2

Vous aimerez peut-être aussi