Vous êtes sur la page 1sur 4

Helizyme Effective

1000 ml REF 18557


PZN 0 2681317

Composition: < 5 % anionic surfactants, nonionic


surfactants, enzymes, polycarboxylates, corrosion inhi-
bitors, preservatives, solvents, organic salts, excipients.
Contains: Fattyalcoholpolyglycolether, Glycolic acid
ethoxylate octyl ether
DE Gefahr. Verursacht schwere Augenschäden. Schutzhandschuhe/Schutzkleidung/
Augenschutz/Gesichtsschutz tragen. BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minu-
ten lang behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglich-
keit entfernen. Weiter spülen. Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM/Arzt anrufen.
FR Danger. Provoque des lésions oculaires graves. Porter des gants de protec-
tion/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du vi-
sage. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l’eau pendant
plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles
peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. Appeler immédiatement un
CENTRE ANTIPOISON/un médecin. GB Danger. Causes serious eye damage. Wear
protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection. IF IN EYES:
Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if pres-
ent and easy to do. Continue rinsing. Immediately call a POISON CENTER/doctor.
IT Pericolo. Provoca gravi lesioni oculari. Indossare guanti/indumenti protetti-
vi/Proteggere gli occhi/il viso. IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare
accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è
agevole farlo. Continuare a sciacquare. Contattare immediatamente un CENTRO
ANTIVELENI/un medico. NL Gevaar. Veroorzaakt ernstig oogletsel. Beschermende
handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/gelaatsbescherming dragen.
BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal
minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen. Onmiddellijk
een ANTIGIFCENTRUM/arts raadplegen. ES Peligro. Provoca lesiones oculares graves.
Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección. EN CASO DE CONTACTO
CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Quitar las
lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. Llamar inmediatamente a
un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico. PT Perigo. Provoca lesões oculares graves.
Usar luvas de protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protecção facial.
SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: enxaguar cuidadosamente com água
durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for pos-
sível. Continuar a enxaguar. Contacte imediatamente um CENTRO DE INFOR-
836387 - 2016-02-29

MAÇÃO ANTIVENENOS/ médico.


Effective
EC Registro Sanitario Ecuador No. DM-1504-04-08
VN Số đăng ký: VNDP-HC-749-05-14 25 °C

B. Braun Melsungen AG, Carl-Braun-Straße 1


34212 Melsungen, Germany, Tel +49 (0) 5661 710 5 °C

B. Braun Medical AG
Document No.: 08 Seesatz 17
- Sempach
Version:
 8.0 -


6204
7 Document
612449 078859
ID: LLD - Switzerland
SEMP 1944
Print Date: 2016-06-06 10:35 (CET)
DE Manuelle Reinigung empfindlicher chirurgischer Instrumente, starrer

Effective
und flexibler Endoskope. Effektive Entfernung von Biofilmen, Blut, Sekret,
Schleim und anderen organischen Verschmutzungen. Schaumarm, Ultra-
schall geeignet. Anwendung: 1% (mit handwarmem Wasser verdünnt).
Instrumente einlegen, auf vollständige Benetzung achten. Geeignete
Reinigungsutensilien verwenden. Einwirkzeit 5 Minuten, bei Bedarf verlängern.
Nach der Reinigung Instrumente gründlich mit Wasser freispülen und nach
Erfordernissen weiter aufbereiten. Reinigungslösungen bei sichtbarer Ver-
schmutzung, jedoch mindestens täglich erneuern. Empfehlungen der Instru-
menten- und Endoskophersteller beachten. Für die Reinigung von Diamant-
fräsern Helizyme 50% in 60°C warmen Wasser im Ultraschall 30 Minuten
einwirken lassen.
FR Nettoyage manuel d’instruments chirurgicaux thermosensibles et endos-
copes fixes et flexibles. Elimine efficacement les films bactériens, le sang, les
sécrétions, les mucus et autres impuretés organiques. Mousse peu, convient
aux ultrasons. Utilisation: Diluer à 1% avec de l’eau tiède. Placer l’instrument
dans la solution, en veillant à l’immerger entièrement. Laisser agir 5 minutes,
prolonger selon le besoin. Après nettoyage, rincer les instruments à fond avec
de l’eau et continuer le traitement si nécessaire. Renouveler la solution net-
toyante en cas de souillures visibles, et au-moins une fois par jour. Respecter
les recommandations des fabricants d’instruments et d’endoscopes. Pour le
nettoyage des couteaux en diamant, traiter aux ultra-sons dans une solution
d’Helizyme à 50 % pendant 30 minutes dans un bain d’ultrasons à 60 °C.
GB Manual cleaning of delicate surgical instruments, rigid and flexible en-
doscopes. For effective removal of organic films, blood, secretions, mucous
and other organic contaminants. Low foaming, suitable for ultra-sonic
cleaning. Use: 1% (diluted with luke warm water). Soak instruments, ensure
they are fully covered. Use suitable cleaning utensils. Exposure time 5 minutes,
prolong as required. After cleaning, rinse instruments thoroughly with water
and proceed as required. The solution should be renewed daily, or if visibly
soiled. Follow instructions of the manufacturer of instruments and endo-
scopes. For cleaning diamond cutters, sonicate in 50% Helizyme for 30 minutes
in an ultrasonic water bath set at 60°C.
IT Pulizia manuale di strumenti chirurgici delicati, utensili, endoscopi rigidi e
flessibili. Per un’efficace rimozione da pellicole ematiche, sangue, secreto,
muco ed altri impurità organici. Schiuma poco, indicato per gli ultrasuoni.
Modo d’impiego: 1% (diluito con acqua tiepida). Immergere gli strumenti,
facendo attenzione che siano completamente bagnati. Utilizzare utensili idonei
per la pulizia. Tempo d’azione 5 minuti, se occorre prolungare. Dopo la pulizia
Effective
sciacquare accuratamente gli strumenti con acqua e proseguire a seconda
delle necessità. Rinnovare soluzioni detergenti quando è presente dello sporco
visibile, tuttavia almeno quotidianamente. Rispettare le raccomandazioni del
produttore degli strumenti o degli endoscopi. Per la pulizia di frese diamantate,
sonicare in Helizyme 50% per 30 minuti in un bagno ad ultrasuoni impostato
a 60°C.

Document No.: 08 - Version: 8.0 -


Document ID: LLD - SEMP 1944
836387 - A

Print Date: 2016-06-06 10:35 (CET)


NL Handmatig reinigen van delicate chirurgische instrumenten en starre en

Effective
flexibele endoscopen. Voor het effectief verwijderen van biofilmen, bloed, af-
scheidingsproducten, slijm en andere organische verontreinigingen. Geschikt
voor echografie. Gebruiksaanwijzing: 1% (verdunnt met lauwe water). In-
strumenten in de oplossing leggen en volledig bevochtigen. Geschikt reini-
gings-gereedschap gebruiken. Inwerktijd: 5 minuten, indien nodig langer. Na
het reinigen de instrumenten grondig met water afspoelen en voor verder ge-
bruik dienen de instructies van de producent van zowel de instrumenten als
de endoscopen in acht genomen te worden. De reinigingsoplossing minstens
1 maal per dag verversen. Voor reiniging van diamantfrezen de instrumenten
in 50% Helizyme gedurende 30 minuten in een ultrasoon waterbad van
60 °C reinigen. Bij zichtbare verontreiniging eerder verversen.
ES Detergente manual para instrumental quirúrgico delicado, endosco pios
flexibles y rígidos. Para una eficaz eliminación de películas or gá nicas, sangre,
secreciones, mucosidades y otros contaminantes orgánicos. Bajo poder espu-
mante, adecuado para la limpieza de ultrasonidos. Empleo: diluido al 1% con
agua tibia. Sumergir el instrumental en la solu ción, asegurando que quede
totalmente cubierto. Utilizar utensilios ade cua dos para el lavado. Tiempo de
exposición 5 minutos, prolongar si es neces ario. Para limpiar cuchillas de
diamante, sumérjalas en un baño de ultrasonidos a 60 °C durante 30 minutos
con limpiador enzimático Helizyme al 50%. Después del lavado, aclarar
abundantemente con agua el instrumental y proceder según las necesidades.
La solución debe renovarse diariamente o cuando presente algún cuerpo sólido.
Seguir las instruc ciones de los fabricantes del instrumental y de los endoscopios.
PT Detergente manual para instrumental cirúrgico delicado, endo scó pios
flexíveis e rígidos. Para uma eliminação eficaz de películas orgânicas, sangue,
secreções, mucosidades e outros contaminantes orgânicos. Isento de espuma,
adequado para a utilização em limpeza por ultra sons. Emprego: deve ser diluído a
1% em água tépida. O instrumental deve ser submerso na solução, de forma
a que fique completamente coberto. Devem ser empregues os utensílios de
lavagem apropriados. O tempo de exposição é de 5 minutos, podendo ser prolon-
gado se necessário. Para limpeza de instrumentos cortantes a diamante, esterilize
em banho ultra-sónico com 50% de Helizyme a 60°C e durante 30 minutos.
Depois de lavado o material cirúrgico deve ser enxaguado com água abun-
dante. A lavagem pode ser repetida se necessário. A solução deve ser renovada
diariamente ou sempre que apresente algum corpo sólido. As instruções dos
fabricantes do instrumental e dos endoscópios devem ser seguidas.

Effective

Document No.: 08 - Version: 8.0 -


Document ID: LLD - SEMP 1944 836387 - B
Print Date: 2016-06-06 10:35 (CET)
DE Gefahr. Verursacht schwere Augenschäden. Schutz- Effective
Contains: Fattyalcoholpolyglycolether

Helizyme handschuhe/Schutzkleidung/Augenschutz/Gesichtsschutz
tragen. BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang
behutsam mit Wasser spülen. Vorhandene Kontaktlinsen
Glycolic acid ethoxylate octyl ether

nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen. Sofort GIFTIN-


Composition: < 5 % anionic surfactants, nonionic surfactants, FORMATIONSZENTRUM/Arzt anrufen.
enzymes, polycarboxylates, corrosion inhibitors, preservatives, FR Danger. Provoque des lésions oculaires graves. Porter des
solvents, organic salts, excipients.
gants de protection/des vêtements de protection/un équi-
pement de protection des yeux/du visage. EN CAS DE CONTACT
DE Reiniger enzymatisch AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l’eau pendant
plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la vic- ES Peligro. Provoca lesiones oculares graves. Llevar guan-
FR Nettoyant enzymatique time en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. tes/prendas/gafas/máscara de protección. EN CASO DE
Continuer à rincer. Appeler immédiatement un CENTRE AN- CONTACTO CON LOS OJOS: Aclarar cuidadosamente con
GB Enzymatic cleaner TIPOISON/un médecin. agua durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto,
GB Danger. Causes serious eye damage. Wear protective si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. Llamar inmediata-
IT Detergente enzimatico gloves/protective clothing/eye protection/face protection. mente a un CENTRO DE TOXICOLOGĺA/médico.
IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. PT Perigo. Provoca lesões oculares graves. Usar luvas de
NL Enzymatisch Reinigingsmiddel Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue protecção/vestuário de protecção/protecção ocular/protec-
ES rinsing. Immediately call a POISON CENTER/doctor. ção facial. SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: en-
PT Detergente enzimático IT Pericolo. Provoca gravi lesioni oculari. Indossare guanti/ xaguar cuidadosamente com água durante vários minutos.
indumenti protettivi/Proteggere gli occhi/il viso. IN CASO DI Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível.
CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per Continuar a enxaguar. Contacte imediatamente um CEN-
parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è TRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS/ médico.
agevole farlo. Continuare a sciacquare. Contattare imme-
diatamente un CENTRO ANTIVELENI/un medico.
NL Gevaar. Veroorzaakt ernstig oogletsel. Beschermende

10 x 1000 ml handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/ge-


laatsbescherming dragen. BIJ CONTACT MET DE OGEN:
voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal mi-
REF 18557 nuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven
10 x PZN 02681317 spoelen. Onmiddellijk een ANTIGIFCENTRUM/arts raadplegen.

LOT 5 °C
25 °C
EC Registro Sanitario Ecuador No. DM-1504-04-08
VN Số đăng ký: VNDP-HC-749-05-14 836388 - 2015-12-09
Effective
B. Braun Melsungen AG B. Braun Medical AG
Carl-Braun-Straße 1 Seesatz 17
34212 Melsungen, Germany 6204 Sempach
7Document
612449 078873
No.: 08 - Version: 8.0 - Document ID: LLD - SEMP 1944
Tel +49 (0) 5661 710 Switzerland

Print Date: 2016-06-06 10:35 (CET)

Vous aimerez peut-être aussi