Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Becker Paletas Lubricadas U4.190 (7,5 HP) Manual de Partes
Becker Paletas Lubricadas U4.190 (7,5 HP) Manual de Partes
Index - F
316 (US)
181
190
406 49 188
50
Ersatzteilliste
52
Spare parts
47 list
year XXXX
Germany
www.becker-international.com
15
12
Listino pezzi di ricambio type U 4.190-XX Variante
10 41
U 4.190
frequency XXXX Hz
13 Lista de piezas de recambio speed XXXX min
-1
148
Lista de peças sobresselentes
Made in
22 149 power required XXXX kW
44
Reservedelsliste
SERVICE pressure + XXXX mbar
144 vacuum - XXXX mbar
25 Reservdelslista
152 46
151
26 28
9 1
Reservedelsliste
152 154 8 7
26
Varaosaluettelo
153
4 Wykaz
151 części zamiennych
11
24
5 Seznam náhradních dílů 5
131 153
Tartalékalkatrész lista 216
67
Κατάλογος ανταλλακτικών
31
Yedek parça listesi 143 152 187 11 148
28 149
76 Перечень запасных частей 233 25
16
198
0 备用零件目录 3
141
197
91スペアパーツリスト
79 17
83 5
7 22
133 8
9 30
89
148 17 Pos. Menge 2) Bestell-Nr. Bezeichnung
132 33
32 Quantity Ident No. Description
141
148 21 10 Quantité No. Identification Designation
9 149
148 Quantità No. Identificazione Designazione
149
112 Cantidad No. de pedido Descripcion
56 144 ◘ 1 549000 26400 Dichtungssatz, Complete set of seals, Jeu de joints, Kit di guarnizioni,
94 156 159 Junta Completa
SERVICE
95 157 5 SATZ/KIT 900506 00003 Schieber, Rotor Vane, Palette, Empujador
128 83 2 965415 00000 Luftentölelement, Oil separating element, Element separation huile,
193 149 Cartuccia sepa-ratore olio, Elemento de desaceitar de aire
153 91
148 2)
erforderliche Bestellmenge / necessary order quantity / quantité nécessaire / quantità di ordinazione necessari / cantidad necesario
93
www.becker-international.com
159
Wartung
Sales and service network Maintenance
Entretien
Manutenzione
28000026400 02/2012
Mantenimiento
www.becker-international.com
1
Index - F
SERVICE
U 4.190 Standard 186
314 (US)
195 (B5/300)
316 (US)
184
185
181
Variante 406
49 188
190
50
8+9 19 52
1-7 47
14 21 53
12 15
183 (B5/300) 10 41
218 (B5/250) 13 H
U 4.190/XX
313 (US) 18 148
A
22 149
134
130 44
120
121
129
97
153 142
25
U 4.190 F/K 152 46
151
26 28 h
64 98
øa
9 1
U 4.190 SA/K-25 + F/K-25 152 154 8 7
77 153 26
ød
124 11
151 24
u
U 4.190 SA/K-25.1 + F/K-25.1 125
131 153 5
105 216
67
104 74 187 11
31
148
U 4.190 SA/K-51 + F/K-51 101 143 152 28
25
149
76 233 16
198 3 A
90 141 A
214 80 79
197
91 83 17
U 4.190 SA/K-54 215
5
7 22
133 8
282 62 9 30
89 17
148
132 33
69 32
70 148 141 21 10 H
71 149 A
149 D
283 126 148
149 B
363 112
156 142
94 156 159
118
119 95 157
128
135
118 193 149
119 153 91
148
93
198 159
97
197
143 153
61 152
340
361
www.becker-international.com
2
F
INDEX
Pos. Bestell Nr. Beschreibung
INDEX
F Pos. Bestell Nr. Beschreibung
www.becker-international.com
3
F
INDEX
Pos. Ident No. Description F
INDEX
Pos. Ident No. Description
www.becker-international.com
4
F
INDICE
Pos. No. Identification Designation F
INDICE
Pos. No. Identification Designation
www.becker-international.com
5
F
INDICE
Pos. No. Identificazione Designazione F
INDICE
Pos. No. Identificazione Designazione
www.becker-international.com
6
F
ÌNDICE
Pos. No. De pedido Descripción F
ÌNDICE
Pos. No. De pedido Descripción
www.becker-international.com
7
Index - F
97 912300 00000 Anschlussschraube / CONNECTING SCREW / VIS DE RACCORD / ATTACO FILETTATO / TORNILLO DE EMPALME
U 4.190 F/K
98 912871 00000 Verschlussschraube / LOCKING SCREW / BOUCHON / VITE DI CHIUSURA / TORNILLO DE CIERRE
151 012203 26400 Leitung / OIL SUCTION PIPE / TUYAU D’HUILE / CONDOTTO OLIO / CONDUCTO DE ASPIRACiÓN DE ACEITE
Kugelstückschraube / HOLLOW HOLDING SCREW / VIS CREUSE DE FIXATION / VITE PASSAGGIO OLIO / TORNILLO DE
152 009400 19000
PIEZA ESFÉRICA
153 948002 00000 DICHTUNG / GASKET / JOINT / GUARNIZIONE / JUNTA
154 012900 19000 Verschlussschraube / LOCKING SCREW / BOUCHON / VITE DI CHIUSURA / TORNILLO DE CIERRE
233 537503 26400 Ventil, kompl. / Valve, entire / Soupape, entier / Valvola, intero / VÁlvula completa
91 945318 00000 Innensechskantschraube / allen screw / vis allen / VITE ESAGONALE INTERNA / TORNILLO HEXAGONAL INTERIOR
U 4.190 SA/K-25
141 012210 26400 012215 26400 Leitung / PIPE / TUYAU / CONDOTTO / CONDUCTO
U 4.190 F/K-25
142 012211 26400 Leitung / PIPE / TUYAU / CONDOTTO / CONDUCTO
- mit ÖL-Wasser-Kühler 144 012216 26400 Leitung / PIPE / TUYAU / CONDOTTO / CONDUCTO
- with oil-to-water heat exchanger
145 012212 26400 Leitung / PIPE / TUYAU / CONDOTTO / CONDUCTO
- avec réfrigérant à l’huile et à l’eau
- con radiatore ad olio - acqua 146 012213 26300 Leitung / PIPE / TUYAU / CONDOTTO / CONDUCTO
- con refrigerador aceite-agua
156 912301 00000 912306 00000 Anschlussschraube / CONNECTING SCREW / VIS DE RACCORD / ATTACO FILETTATO / TORNILLO DE EMPALME
157 960201 26400 KUEHLER / COOLER / REFROIDISSEUR / RAFFREDDATORE / REFRIGERADOR
159 012214 26400 Leitung / PIPE / TUYAU / CONDOTTO / CONDUCTO
181 018301 26400 HAUBE / PROTECTING HOOD / CARTER PROTECTEUR / CARTER DI PROTEZIONE / SOMBRERETE
193 949203 00000 Zahnscheibe / toothed lock washer / rondelle à dents / rondella dentata / arandela dentada
203 960204 26200 KüHLER / COOLER / REFROIDISSEUR / RAFFREDDATORE / REFRIGERADOR
204 969438 00000 L-VERSCHRAUBUNG / L-PIECE / L-PIECE / PEZZO A L / ATORNILLADURA
205 935200 10000 Verlängerung / adaptor / raccord intermédiaire / raccordo intermedio / adaptador
206 969401 00009 Schlauch / flexible hose / tuyauterie flexible / tubazione flessibile / tubería flexible
208 018303 26400 HAUBE / PROTECTING HOOD / CARTER PROTECTEUR / CARTER DI PROTEZIONE / SOMBRERETE
209 922401 20000 Schutzgitter / safety guard / grillage de protection / gabbia di protezione / rejilla de protección
141 012217 26400 012215 26400 Leitung / PIPE / TUYAU / CONDOTTO / CONDUCTO
U 4.190 SA/K-25.1
142 012211 26400 Leitung / PIPE / TUYAU / CONDOTTO / CONDUCTO
U 4.190 F/K-25.1
145 012212 26400 Leitung / PIPE / TUYAU / CONDOTTO / CONDUCTO
- mit ÖL-Wasser-Kühler 146 012213 26400 Leitung / PIPE / TUYAU / CONDOTTO / CONDUCTO
- with oil-to-water heat exchanger
181 018301 26400 HAUBE / PROTECTING HOOD / CARTER PROTECTEUR / CARTER DI PROTEZIONE / SOMBRERETE
- avec réfrigérant à l’huile et à l’eau
- con radiatore ad olio - acqua 203 960204 26200 KüHLER / COOLER / REFROIDISSEUR / RAFFREDDATORE / REFRIGERADOR
- con refrigerador aceite-agua
204 969438 00000 L-VERSCHRAUBUNG / L-PIECE / L-PIECE / PEZZO A L / ATORNILLADURA
205 935200 10000 Verlängerung / adaptor / raccord intermédiaire / raccordo intermedio / adaptador
206 969401 00009 Schlauch / flexible hose / tuyauterie flexible / tubazione flessibile / tubería flexible
208 018303 26400 HAUBE / PROTECTING HOOD / CARTER PROTECTEUR / CARTER DI PROTEZIONE / SOMBRERETE
2)
variantenabhängige Bauteile / variant-dependent components / composants variante-dependantes / componenti variante-dispendenti / componentes variante-dependientes
Variante
www.becker-international.com
8
Index - F
Ölabscheidergehäuse / Housing for oil separation / Carcasse pour separation d’huille / Carcassa separa-
U 4.190 SA/K-51 61 002406 26400
tore olio / Carcasa separadora de aceite
U 4.190 F/K-51 62 951221 00100 Verschlussschraube / LOCKING SCREW / BOUCHON / VITE DI CHIUSURA / TORNILLO DE CIERRE
www.becker-international.com
9