Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.1 Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.2 Vérification quotidienne des performances. . . . . . . . . . . . 51
8.3 Calendrier de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.4 Entretien de la version électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.5 Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.5.1 Informations de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.5.2 Fréquence de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8.5.3 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8.5.4 Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8.5.5 Désinfection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9 Après l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9.1 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9.1.1 Stockage - Version électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9.2.1 Mise au rebut - Version électrique . . . . . . . . . . . . . . . 55
9.3 Reconditionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10.1 Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10.2 Identification et résolution des pannes. . . . . . . . . . . . . . 57
10.3 Défauts d'identification et de réparation, version
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Caractéristiques Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11.1 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11.1.1 Poids maximum des pièces amovibles. . . . . . . . . . . . 59
11.2 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11.3 Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11.4 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11.5 Conditions ambiantes - Version électrique . . . . . . . . . . . 61
11.6 Système électrique — Modèles équipés d'un dossier
et d'un dispositif d'inclinaison électrique . . . . . . . . . . . . 61
11.7 Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . 61
11.8 Compatibilité électromagnétique (EMC) - Déclaration
de conformité du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 1488755-R
Généralités
1488755-R 5
Rea® Azalea®
le Rea Azalea est commandé sans dossier, il ne peut pas 1.6 Durée de vie
être considéré comme un produit fini. Ce n'est que lorsque
la base et le système de dossier ont été associés qu'une La durée de vie attendue de ce produit est de cinq ans
évaluation de la sécurité est possible. La société effectuant lorsqu’il est utilisé quotidiennement et dans le respect des
le montage du système de dossier doit procéder à une consignes de sécurité, des intervalles de maintenance et
évaluation finale des risques. Vérifiez systématiquement avec une utilisation correcte, comme indiqué dans le présent
s'il existe un accord de compatibilité entre le fabricant du manuel. La durée de vie effective peut varier en fonction de
dossier et Invacare. Le produit conserve son marquage CE la fréquence et de l’intensité de l’utilisation.
uniquement dans ce cas.
6 1488755-R
Sécurité
2 Sécurité AVERTISSEMENT !
Risque de chute
– Vérifiez que toutes les pièces sont correctement
fixées au châssis.
2.1 Informations de sécurité – Assurez-vous que l'ensemble des roues,
La présente section contient des informations importantes molettes, vis et écrous sont bien serrés.
sur la sécurité visant à protéger l'utilisateur de fauteuil – Vérifiez que tous les freins et dispositifs
roulant et l'assistant, et à permettre une utilisation du anti-bascule fonctionnent correctement.
fauteuil roulant en toute sécurité et sans problème. – Mettez toujours le frein avant de vous installer
dans le fauteuil ou d'en sortir.
AVERTISSEMENT ! – Ne vous mettez jamais debout sur les palettes
Risque de blessure grave, voire mortelle repose-pieds pour vous installer dans le fauteuil
En cas d'incendie ou de fumée, les occupants de ou pour en sortir, à cause du risque de
fauteuil roulant sont particulièrement exposés au basculement.
risque de blessures graves ou mortelles, lorsqu'ils – La modification de l'épaisseur du coussin
ne sont pas en mesure de s'éloigner de la source d'assise et/ou du coussin de dossier influe sur
de feu ou de fumée. Les allumettes, briquets et le centre de gravité du fauteuil roulant, ce
cigarettes allumés peuvent provoquer une flamme qui peut entraîner un risque d'instabilité pour
nue à proximité du fauteuil roulant ou sur les l'utilisateur si la configuration est modifiée.
vêtements. – Le changement de l'inclinaison d'assise peut
– Évitez d'utiliser ou de ranger le fauteuil roulant accroître le risque de basculement.
à proximité de flammes nues ou de produits – Le fauteuil roulant doit toujours être équipé de
combustibles. dispositifs anti-bascule.
– Ne fumez pas lors de l’utilisation du fauteuil – N'oubliez pas que l'efficacité du frein actionné
roulant. par l'assistant est réduite lorsque le sol est
humide ou glissant, ainsi que sur une pente.
AVERTISSEMENT ! – Assurez-vous que les roulettes et les roues
Risque de blessure arrière sont correctement fixées.
– Le fauteuil roulant doit toujours être prescrit
par du personnel qualifié ou par une AVERTISSEMENT !
personne compétente maîtrisant les techniques Risque pour les pieds
d'assise/de positionnement et autres modalités Vous risquez de vous blesser les pieds si vous
d'utilisation d'un fauteuil roulant. ouvrez les portes avec la palette repose-pieds.
– N'ouvrez pas les portes avec des pièces du
AVERTISSEMENT ! fauteuil roulant.
Risque de renversement
La position longitudinale de l'axe des roues arrière AVERTISSEMENT !
du fauteuil roulant par rapport à la position du Risque de basculement/de chute lors de
dossier peut affecter sa stabilité. l'utilisation du dossier à tension réglable
– Une position avancée diminue la stabilité du – Il existe un risque de basculement et de
fauteuil roulant et augmente le risque de blessure si les bandes autoagrippantes du
basculement vers l'arrière, mais améliore sa dossier son trop lâches. Vérifiez toujours leur
maniabilité du fait d'une meilleure position de tension. Vérifiez également que les roues
préhension de la main courante et d'un rayon arrière sont réglées de manière à écarter tout
de braquage court. risque de basculement.
– Inversement, le décalage de l'axe des roues
arrière vers l'arrière augmente la stabilité AVERTISSEMENT !
du fauteuil roulant et diminue le risque Risque de blessure
d'inclinaison, mais réduit sa maniabilité. – Ne soulevez jamais le fauteuil roulant par
– Selon les capacités de l'utilisateur et ses les accoudoirs amovibles, les repose-pieds,
limites spécifiques en matière de sécurité, la le support arrière ni les poignées de
diminution de la stabilité peut être compensée poussée réglables. Pour plus d’informations,
par l'installation d'un dispositif anti-bascule. reportez-vous à la section « Utilisation ».
– Les mains courantes peuvent devenir brûlantes
à cause du frottement et représenter un danger
pour les mains.
– Lors du montage d'options, etc., veillez à ne
pas vous coincer les doigts.
– Le risque de se coincer certains membres est
toujours accru lors de l'inclinaison du dossier et
du siège du fauteuil roulant.
– La largeur d'assise ne doit pas être réduite
de façon trop importante, car la pression
exercée par les accoudoirs sur le côté du bassin
augmenterait.
1488755-R 7
Rea® Azalea®
ATTENTION !
2.3 Informations de sécurité relatives aux
Risque de blessure interférences électromagnétiques
– En cas de sensibilité à la pression ou de lésion
cutanée, protégez votre blessure afin d'éviter Ce véhicule électrique a passé avec succès tous les tests
tout contact direct avec les tissus de l'appareil. de compatibilité électromagnétique conformes aux normes
Demandez l'avis médical d'un professionnel de internationales. Toutefois, les champs électromagnétiques
santé. tels que ceux générés par des radios, des télévisions, et des
téléphones mobiles, peuvent perturber le fonctionnement
des véhicules électriques. En outre, le module d'alimentation
IMPORTANT ! utilisé sur nos véhicules électriques peut générer des
Si ce produit est associé à un autre produit, les interférences électromagnétiques d'intensité faible,
restrictions des deux produits s'appliquent à cette demeurant toutefois en-deçà du seuil de tolérance autorisé
association. Par exemple, le poids maximal de par la loi. De ce fait, nous vous demandons de bien vouloir
l’utilisateur d’un produit dans l'association des respecter les précautions suivantes :
deux produits peut être inférieur.
– Utilisez uniquement les associations autorisées AVERTISSEMENT !
par Invacare. Pour plus d’informations, Risque de dysfonctionnement dû aux
contactez votre distributeur Invacare. interférences électromagnétiques
– Avant utilisation, consultez le manuel – N'allumez pas et n'utilisez pas des émetteurs
d’utilisation de chaque produit et vérifiez les ou appareils de communication portables
restrictions. Pour une utilisation en toute (émetteurs radio ou téléphones cellulaires par
sécurité, il est nécessaire de se conformer exemple) lorsque le véhicule électrique est sous
entièrement aux informations, instructions tension.
et recommandations figurant dans les deux – Évitez de vous approcher d'émetteurs puissants,
manuels d'utilisation. comme les radios ou les télévisions.
– Si le véhicule électrique est accidentellement
mis en mouvement, éteignez-le immédiatement.
2.2 Azalea Max et Azalea avec dossier – L'ajout d'options ou d'autres composants
électriques, ou la modification du
Laguna 2 véhicule électrique d'une quelconque
façon peut l'exposer à des interférences
Azalea avec dossier Laguna 2 électromagnétiques. Sachez qu'il n'existe
aucun moyen sûr de déterminer l'effet que ces
AVERTISSEMENT ! modifications auront sur l'immunité globale du
Risque de basculement vers l'arrière système électronique.
Lorsque le dossier Laguna 2 est utilisé dans – Signalez toutes les occurrences de mouvements
la position la plus haute et que le système non souhaités du véhicule électrique au
d'inclinaison et de basculement vers l'arrière est fabricant.
activé, le risque de basculement vers l'arrière
augmente.
– Vérifiez et réglez systématiquement l'équilibre
du fauteuil roulant en fonction de chaque
utilisateur.
8 1488755-R
Sécurité
ATTENTION !
Risque de blessure
Des pièces non adaptées ou qui ne sont pas
d'origine peuvent affecter le fonctionnement et
la sécurité du produit.
– Utilisez uniquement les pièces d'origine du
produit utilisé.
– Du fait de différences régionales, vous devez A Adresse du fabricant
vous reporter au catalogue ou au site Internet
Invacare de votre pays pour connaître les B Date de fabrication
options qui sont disponibles ; vous pouvez C Description du produit
également contacter un représentant Invacare.
Reportez-vous aux adresses indiquées à la fin D Largeur d'assise
du présent document. E Numéro de référence
1488755-R 9
Rea® Azalea®
10 1488755-R
Présentation du produit
1488755-R 11
Rea® Azalea®
3.4 Freins de stationnement 1. Vous pouvez offrir un soutien plus ferme du dos de
l’utilisateur.
Les freins de stationnement sont utilisés pour immobiliser 2. Demandez à ce dernier de se pencher vers l’avant et
le fauteuil roulant lorsqu'il est à l'arrêt, afin de l'empêcher resserrez les sangles à ce niveau.
de rouler. 3. Assurez-vous que toutes les sangles sont attachées.
4. Appliquez la housse (en commençant par la partie
AVERTISSEMENT !
centrale verticale) et assurez-vous que la forme
Risque de renversement en cas de freinage
désormais créée par les sangles réglable en tension est
brusque
conservée.
Si vous enclenchez les freins de stationnement
alors que vous êtes en mouvement, il se peut
que vous perdiez le contrôle dans le sens de 3.6 Dossier pour Azalea Max
déplacement, le fauteuil roulant risquant alors de
s'arrêter brusquement, ce qui peut entraîner une
collision ou votre chute.
– N'enclenchez jamais les freins de stationnement
alors que vous êtes en mouvement.
AVERTISSEMENT !
Risque en cas de perte de contrôle du fauteuil
roulant
– Les freins de stationnement doivent être A B
actionnés simultanément. A B
– N'enclenchez pas les freins de stationnement
pour ralentir le fauteuil roulant.
AVERTISSEMENT !
Risque de renversement A Position A — L'angle le plus important du dossier est
Pour que les freins de stationnement fonctionnent orienté vers le haut.
correctement, la pression des pneus doit être
suffisante. B Position B — L'angle le plus important du dossier est
– Vérifiez que la pression des pneus est correcte, orienté vers le bas.
consultez la section « Pneus » pour plus
d'informations. Le dossier du fauteuil Azalea Max est conçu avec différents
angles. Il est alors possible de procéder à différents réglages
ATTENTION ! en fonction de la position de montage du dossier. La
Risque de pincement ou d'écrasement position A (partie du dossier avec l'angle le plus important
Il existe parfois un tout petit espace entre la roue orienté vers le haut) offre à l'utilisateur plus d'espace pour
arrière et le frein de stationnement dans lequel les épaules tandis que la position B offre plus d'espace
vous risquez de vous coincer les doigts. pour l'assise.
– Éloignez vos doigts des pièces mobiles lorsque
vous utilisez le frein et gardez toujours la main 3.7 Inclinaison du siège et du dossier
sur le levier de frein.
Il est possible d'incliner l'ensemble du siège, dossier inclus.
Il est possible de régler la distance entre le patin de
frein et le pneu. Ce réglage doit être effectué par un AVERTISSEMENT !
technicien qualifié. Risque de blessure mortelle
Augmentation de la pression sanguine dans la
Pour faire fonctionner le frein, consultez le paragraphe partie supérieure du corps.
Utilisation du fauteuil roulant, section 6.2.1 Utilisation du – Toutes les combinaisons de réglages (angle
frein utilisateur, page 40. ouvert des genoux + inclinaison et bascule
complètes, par exemple) dans lesquelles les
extrémités inférieures sont positionnées plus
3.5 Réglage du dossier réglable en haut que le cœur, doivent être évaluées d'un
tension point de vue médical. Il se peut que la position
soit contre-indiquée pour les utilisateurs
sensibles à une augmentation de la pression
sanguine dans la partie supérieure du corps.
AVERTISSEMENT !
Risque d’étouffement ou de problèmes
respiratoires
L'utilisateur risque de s'étouffer en mangeant ou
en buvant lorsqu'il est assis en position inclinée
ou basculée
– L'utilisateur doit être assis en position relevée
avant de manger ou de boire
12 1488755-R
Présentation du produit
AVERTISSEMENT ! A
Risque de blessure
La tête de l'utilisateur doit rester en position
verticale lorsque le dossier et/ou le siège sont
inclinés. 1. Utilisez le levier vert A portant le symbole de couleur
– Le dossier doit toujours être équipé d'un verte B sur le côté droit pour incliner l'ensemble de
appui-tête ou d'un appui-nuque. l'assise (siège et dossier).
2. Appuyez vers le haut tout en inclinant l'ensemble de
l'assise jusqu'à la position souhaitée.
ATTENTION ! 3. Relâchez le levier.
Risque de coincement des doigts
– Lors du réglage de l’angle du dossier, veillez à
ce que l’assistant ou l’utilisateur ne se coince Verrouillage de l'inclinaison et/ou réglage de
pas les doigts entre le dossier et l’accoudoir. l’angle du dossier
ATTENTION !
Problèmes de plaies de pression
La combinaison de positions inclinables et
basculables est inconfortable pour certains
utilisateurs. A
– Soyez prudent lorsque vous réglez l'angle
d'inclinaison d'assise ou d'inclinaison du dossier,
commencez toujours à incliner l'assise puis le
dossier. B
1488755-R 13
Rea® Azalea®
ATTENTION !
Risque de détérioration du produit
– Assurez-vous que la télécommande ne soit pas
activée par inadvertance.
– Ne laissez pas les enfants jouer avec la
télécommande.
– Si vous remarquez quoi que ce soit
d'inhabituel, tel que des bruits insolites ou
un fonctionnement irrégulier au cours de
l'utilisation, arrêtez le système.
Pour régler l'angle du dossier, utilisez les boutons jaunes sur
Risque de dysfonctionnement le côté gauche de la télécommande A.
– Les travaux sur la télécommande ou d'autres 1. Appuyez sur le bouton B pour régler l'angle du dossier
pièces électriques (moteurs, etc.) doivent être vers l'avant (haut).
réalisés uniquement par un technicien qualifié. 2. Appuyez sur le bouton C pour régler l'angle vers
l'arrière (bas).
Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, un
bip bref confirme que la télécommande est activée. La
télécommande est active pendant 30 secondes après la Réglage de l’inclinaison de l’assise
dernière action avant de se désactiver automatiquement. A
Il est également possible de désactiver la
télécommande manuellement en appuyant sur le B
bouton Marche/Arrêt.
C
La force nécessaire pour appuyer sur les boutons de
la télécommande est de 5 Nm (force du doigt).
Fonction de verrouillage
14 1488755-R
Présentation du produit
D D
A Voyant vert — ALLUMÉ — Télécommande activée
B • Voyant vert — ALLUMÉ — Niveau de la batterie
supérieur à 20 %
Lorsqu'une fonction est verrouillée, le témoin • Voyant vert clignotant — ALLUMÉ — Batterie
lumineux jaune D s'allume. en cours de recharge (voyant fixe lorsque la
batterie est complètement rechargée)
Détérioration de la batterie
– La batterie doit être chargée 24 heures avant la 3.8 Poignées de manœuvre/Barres de
première utilisation du système. manœuvre
– Après la recharge, débranchez le câble secteur
avant d'utiliser le fauteuil roulant. Les instructions et avertissements suivants s’appliquent à
l'ensemble des poignées de manœuvre ainsi qu'à la barre de
Le chargeur de batterie comporte différents câbles manœuvre :
de recharge permettant de l'adapter à différentes
normes électriques locales. 3.8.1 Réglage de la hauteur des poignées/barres
de manœuvre
Lorsque la batterie est faible (20 %), le système émet
des bips lors de son utilisation.
Réglage de la hauteur des poignées de poussée
Branchement du câble du chargeur
ATTENTION ! A
Détérioration des câbles
– Ne vous asseyez pas dans le fauteuil roulant B
pendant la charge de la batterie.
1488755-R 15
Rea® Azalea®
A
B
A
B
16 1488755-R
Présentation du produit
A
La profondeur d'assise du fauteuil peut être facilement
réglée afin d'assurer un bon maintien. Il est également
possible de régler la largeur entre les repose-jambes et les
accoudoirs, ainsi que la hauteur des accoudoirs. 1. Desserrez la vis A à l'aide d'une clé Allen.
Selon le modèle de coussin, certains coussins d'assise A Outils : clé Allen de 5 mm
peuvent être fixés sur la plaque d'assise avec des bandes
autoagrippantes B. 2. Réglez les accoudoirs à la largeur souhaitée.
3. Resserrez la vis A.
AVERTISSEMENT !
Risque de glissement du coussin d'assise Risque de mauvais réglage
– Assurez-vous que les bandes autoagrippantes – N’appuyez pas sur l'accoudoir/le repose-jambes
sont correctement appuyées l'une contre l'autre lorsque vous resserrez la vis.
et vérifiez qu'elles restent fixées.
Réglage de la largeur du repose-jambes
3.9.1 Réglage de la profondeur d'assise
1488755-R 17
Rea® Azalea®
A
ATTENTION !
Risque de pincement
– Agissez avec prudence lors du montage de
l'accoudoir.
1. Pour régler la hauteur des accoudoirs, tournez la vis ou
la manette B, selon le type d'accoudoir choisi. Pour plus d'informations sur le réglage, reportez-vous à la
2. Définissez la hauteur voulue. section : 3.10.1 Hauteur de l’accoudoir, page 18 et 3.10.2
3. Resserrez la vis/manette. Profondeur de l'accoudoir, page 18
ATTENTION !
Risque de coincement des doigts 3.11 Repose-jambes
– Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre
le rembourrage et le support latéral lors du AVERTISSEMENT !
réglage en hauteur de l’accoudoir. Risque de blessure
– Ne saisissez jamais les repose-pieds ou les
repose-jambes pour soulever le fauteuil roulant.
Les accoudoirs sont équipés d'un dispositif
de verrouillage automatique pour éviter tout
mouvement ou détachement involontaire. Appuyez ATTENTION !
sur le bouton A de l'accoudoir pour déverrouiller Risque de pincement ou d'écrasement des doigts
l'accoudoir afin de le retirer ou de le régler. Vous risquez de vous coincer les doigts dans les
mécanismes pivotants.
– Soyez vigilant lors de l'utilisation, du
3.10.2 Profondeur de l'accoudoir basculement, du démontage ou du réglage de
ces mécanismes.
IMPORTANT !
A Risque de détérioration du mécanisme du
repose-jambes
– Ne placez aucun objet lourd sur le
repose-jambes et ne laissez pas d'enfant
s'asseoir dessus.
18 1488755-R
Présentation du produit
Montage
1. Poussez le repose-jambes vers le bas dans son
réceptacle et faites-le pivoter vers l'avant jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Réglage de l’angle
1488755-R 19
Rea® Azalea®
20 1488755-R
Présentation du produit
B
1. Pour installer la partie centrale de l'adaptateur de
marchepied B, insérez les attaches C dans l'une des
palettes repose-pieds, puis faites de même de l'autre
côté.
2. Veillez à tourner la pièce du bon côté. Sinon, elle risque
de tomber.
1. Réglez l'angle et la profondeur en desserrant les deux
vis A au niveau de la fixation de la palette repose-pieds. Les boutons de déverrouillage A doivent ressortir
lorsque la partie centrale est installée correctement.
Outil : Clé Allen de 5 mm
ATTENTION !
Risque de rupture
Le marchepied n'est pas conçu pour lever le
fauteuil roulant.
L'adaptateur de marchepied est un support solide qui se
– Ne prenez pas appui sur le marchepied si vous
démonte facilement afin de faciliter les transferts dans et
devez soulever le fauteuil roulant.
hors du fauteuil.
1488755-R 21
Rea® Azalea®
A
3.15 Repose-jambes pour amputé
AVERTISSEMENT !
Risque de basculement
Il existe un risque accru de basculement pour les
utilisateurs amputés
1. Réglez l'angle et la profondeur en desserrant la vis A au – Utilisez des dispositifs anti-bascule et/ou
niveau de la fixation de la palette repose-pieds. rééquilibrez le fauteuil roulant en cas
Outils : clé Allen de 5 mm d’utilisation de repose-jambes pour amputé.
22 1488755-R
Présentation du produit
D A
C
C
A
D
B
B
Le repose-jambes pour amputé du modèle Azalea
Max est réglable en angle, en profondeur, en hauteur
et sur les côtés.
1488755-R 23
Rea® Azalea®
1. Desserrez la vis A.
2. Retirez l'accoudoir d'origine B.
B 3. Montez l'accoudoir pour utilisateur hémiplégique C sur
A
B
la tige de l'accoudoir.
A 4. Resserrez la vis A.
1. Desserrez la vis dans le bloc d'arrêt B. 5. Il est possible de régler l'angle de l'accoudoir pour
2. Desserrez la manette A. utilisateur hémiplégique. Vous pouvez également
3. Réglez l'appui-tête à la hauteur souhaitée. augmenter/diminuer sa résistance en réglant la vis A.
4. Resserrez la manette A.
5. Faites glisser le bloc d'arrêt B jusqu'au niveau de la
fixation de l'appui-tête.
6. Resserrez la vis.
Il est désormais possible de retirer l'appui-tête et de
le réinsérer dans la position souhaitée sans avoir à
effectuer d'autres réglages.
C D
D
4.3 Coussin d'abduction
1. Desserrez la poignée D.
2. Desserrez les vis C.
3. Réglez la profondeur et l'angle de l'appui-tête. A A
24 1488755-R
Options
Réglage en hauteur
1. Pour régler la hauteur, vous devez commencer par
desserrer la ou les vis A. A
2. Déplacez la fixation B vers le haut ou vers le bas.
3. Resserrez la ou les vis.
A Vis de réglage de la hauteur/profondeur
Réglage sur les côtés
1. Pour régler les câle-troncs sur les côtés, desserrez la C Position de la fixation pour petit support latéral/grand
molette C. câle-tronc
2. Déplacez le support sur le côté jusqu'à la position D Position de la fixation pour grand support latéral/petit
voulue. câle-tronc
3. Resserrez la molette C.
Réglage de la profondeur — coussin fixe Réglage de l'angle — coussin multipositions
1488755-R 25
Rea® Azalea®
E B
1. L’angle peut être réglé en desserrant les vis E et les 1. Retirez la toile de dossier A.
boulons D sur le bras du câle-tronc. 2. Réglez les coussins de positionnement latéral B en
2. Maintenez en place avec la clé Allen et serrez avec la hauteur et sur les côtés jusqu'à la position souhaitée au
clé fixe. moyen de la surface agrippante de la toile de dossier C.
3. N’oubliez pas de resserrer les vis et boulons lorsque la 3. Assurez-vous que les deux surfaces agrippantes (coussins
position requise est obtenue. et toile de dossier) sont correctement réglées.
A
ATTENTION !
Risque de pincement
– La housse du bras du câle-tronc doit toujours
être mise lorsque le fauteuil est utilisé.
26 1488755-R
Options
A
1. Fixez les cales sur la bande autoagrippante A.
2. Fixez les coussins de positionnement latéral sur le 1. Desserrez le levier A.
dossier. 2. Réglez à l'angle souhaité.
3. Serrez fermement le levier A.
Reportez-vous à la section : « Utilisation des
coussins de positionnement latéral »
4.7 Niveau
4.6 Réglage du support à perfusion Le niveau indique l'inclinaison en degrés de l'ensemble du
siège et/ou du dossier.
AVERTISSEMENT !
Risque de basculement/blessure
– Charge maximale sur le support à perfusion : 4.7.1 Niveau de dossier
4 kg (2 x 2 kg)
A B
La tige du support à perfusion doit toujours être
placée en position verticale, c’est-à-dire à un angle
de 90 degrés par rapport au sol, indépendamment
de la position du dossier ou du fauteuil roulant.
D
Hauteur
E
F
G
1488755-R 27
Rea® Azalea®
AVERTISSEMENT !
Risque de chute/de blessure
– La tablette ne doit jamais être utilisée pour A
remplacer la ceinture de maintien.
AVERTISSEMENT !
Risque de basculement/blessure
– Charge maximale sur la tablette : 8 kg
Refermez le verrou de la tablette A pour verrouiller la
position de la profondeur.
ATTENTION !
Risque d'inconfort/d'ecchymoses légères ATTENTION !
– Vérifiez que l'utilisateur a placé ses coudes sur Risque d'inconfort / d'insécurité
la tablette lorsque vous poussez le fauteuil La tablette n'est pas dans une position fixe.
roulant. Si les coudes dépassent de la tablette, – Veillez à remettre le verrou de la tablette après
le risque d'inconfort ou d'ecchymoses légères avoir réglé la profondeur de celle-ci.
est accru pour l'utilisateur lors du déplacement
du fauteuil roulant.
ATTENTION !
Risque d'inconfort
– Veillez à ne pas coincer le ventre de l'utilisateur
lorsque vous réglez la profondeur de la tablette.
28 1488755-R
Options
C
C
C A
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure/d'ecchymoses 1. Desserrez la manette A.
– Veillez à ne pas heurter l'utilisateur lors du 2. Faites glisser la tablette C sur le côté.
rangement de la tablette. 3. Resserrez la manette A.
B
Placez le coussin pour la tablette A sur la tablette et placez
les sangles de fixation B autour de la tablette.
Réglage de la profondeur
B
Retirez le papier de protection A des coussins.
2.
B
1. Desserrez la manette A.
2. Réglez la profondeur de la tablette à l'aide du tube B.
3. Resserrez la manette A. Placez les coussins B sur la tablette.
1488755-R 29
Rea® Azalea®
A
B
C D
AVERTISSEMENT !
A
Risque de basculement/blessure
– Charge max à l'extrémité de la partie la plus
large de la demi-tablette: 1,5 kg
ATTENTION !
Risque d'inconfort/d'ecchymoses légères
– Vérifiez que l'utilisateur a placé son coude sur la
demi-tablette lorsque vous propulsez le fauteuil 1. Faites glisser le demi plateau A vers l'avant ou vers
roulant. Si le coude dépasse du fauteuil roulant, l'arrière pour obtenir la profondeur souhaitée.
le risque d'inconfort ou d'ecchymoses légères
est accru pour l'utilisateur lors du déplacement ATTENTION !
du fauteuil. Risque d'inconfort
– Veillez à ne pas coincer le ventre
de l'utilisateur lorsque vous réglez la
ATTENTION ! profondeur du demi plateau.
Risque de pincement des doigts
Vous risquez de vous coincer les doigts dans
le mécanisme qui se trouve au-dessous de la 4.12.3 Ajouter un coussin à la demi-tablette
demi-tablette.
– Faites preuve de vigilance lors du réglage de Vous pouvez placer un coussin sur le demi plateau pour que
la tablette ou de l'utilisation de la fonction la surface soit plus confortable pour les bras et les coudes.
escamotable.
ATTENTION !
Risque de pincement ou coupures légères A
– N'effectuez aucun transfert à partir du fauteuil
roulant lorsque la demi-tablette est en position
horizontale.
30 1488755-R
Options
1. Placez le coussin pour demi-tablette A sur la tablette. • sur une plaque d'assise avec cale,
2. Placez les sangles de fixation B dans la boucle en • avec le support en H.
plastique et autour de la demi-tablette A.
Contactez votre distributeur Invacare pour plus
d’informations.
4.13 Dispositif anti-bascule
ATTENTION !
Risque de dommage matériel
Les fixations de siège moulées monobloc risquent
de se casser.
– Le dossier ne doit pas être incliné lorsque le
fauteuil Azalea Base est équipé de fixations
B
moulées monobloc.
C
4.16 Sangle talonnière — Azalea Max
4. Pour la position de transport C, pliez le dispositif
anti-bascule sous le fauteuil en appuyant sur les boutons
à ressort A.
5. Tournez le dispositif anti-bascule dans la position voulue.
6. Assurez-vous que les boutons à ressort A s'encliquètent
à nouveau correctement.
1488755-R 31
Rea® Azalea®
4.17 Extension du frein — Azalea Max 1. Détachez les bandes autoagrippantes pré-encollées A
de la toile.
ATTENTION !
2x
Risque de débrayage du frein
– La poignée d'extension de frein est orientée en
A
angle vers l'extérieur. Veillez à ne pas débrayer B
le frein par erreur.
AVERTISSEMENT !
1. Enfilez la toile sur la palette repose-pieds. Risque de blessure
2. Attachez les bandes autoagrippantes pour fixer la toile L’utilisateur risque de chuter en s'asseyant dans
à la palette repose-pieds. ou en sortant du fauteuil roulant.
– Lors de l'utilisation de l'unité pédales, il est
4.18.2 Fixation d'une toile au repose-pied recommandé d'utiliser un dispositif de levage.
monobloc
AVERTISSEMENT !
A Risque de blessures et de dégâts matériels.
– Maintenir l'unité pédales pour la fixer avant de
relâcher les leviers, sinon elle tombera.
32 1488755-R
Options
B
A
1488755-R 33
Rea® Azalea®
34 1488755-R
Options
La ceinture de maintien B est fixée aux brides du dossier A. 1. Desserrez et retirez la vis et la rondelle C de fixation du
repose-jambes.
La ceinture de maintien du modèle Azalea Max est 2. Placez la fixation A sur le châssis, comme indiqué sur
considérablement plus longue que sur les autres l'illustration.
versions et elle n'est pas interchangeable. 3. Réglez en fonction de la position voulue.
4. Fixez A au moyen de la vis et de la rondelle C, puis
serrez la vis.
4.23 Fixation de la ceinture de maintien
La ceinture de maintien doit être placée dans la
pour le positionnement de l'utilisateur rainure B de la fixation A.
ATTENTION !
Risque de glissement AVERTISSEMENT !
– La ceinture de maintien doit être placée près Risque de blessure
du corps. – La fixation A ne doit pas être utilisée pour
– Nos fauteuils roulants doivent toujours être les ceintures de sécurité lors du transfert de
utilisés avec un coussin d'assise. Si la longueur l'utilisateur dans un véhicule.
de la ceinture de maintien a été réglée en
fonction de la hauteur d'un type particulier de
coussin d'assise, ce coussin doit impérativement
être utilisé. En cas de remplacement du coussin
d'assise, il convient d'ajuster la longueur de la 4.24 Harnais
ceinture.
AVERTISSEMENT !
– L'assise doit être positionnée à plat ou
Risque d’étouffement
légèrement inclinée vers l'arrière si l'utilisateur
Lorsque le fauteuil roulant est incliné, le harnais
est laissé seul sans surveillance.
peut bouger et présenter un risque pour
l’utilisateur.
Les ceintures de maintien ayant reçu le marquage – S’assurer que le harnais est correctement
CE pour une utilisation sur des fauteuils roulants, positionné après chaque réglage.
peuvent être montées sur le fauteuil en conservant
le marquage CE. La ceinture de maintien doit être
adaptée par le prescripteur responsable et montée AVERTISSEMENT !
par un technicien expérimenté. Cependant, lors du Risque de sécurité
transport du fauteuil roulant dans un véhicule, la – Le harnais utilisé avec le support de fixation
ceinture de maintien d'origine d'Invacare doit être correspondant doit être installé par un médecin
utilisée en complément de la ceinture de sécurité expérimenté ou un technicien qualifié.
du véhicule. – Ce harnais doit toujours être utilisé avec
la ceinture de maintien et doit être porté
par-dessus cette dernière.
Reportez-vous au chapitre « Transport de fauteuils roulants
avec/sans occupant dans des véhicules ».
AVERTISSEMENT !
La ceinture de maintien est utilisée comme aide Risque de glissement
au positionnement, pour offrir à l'utilisateur une L'utilisateur peut accidentellement glisser du
meilleure posture. fauteuil roulant.
– Un harnais doit toujours être utilisé en
ATTENTION ! association avec une ceinture de maintien.
Risque de glissement
– Si la hauteur d'assise est très basse et/ou si AVERTISSEMENT !
vous manœuvrez le fauteuil roulant avec les Risque de sécurité
pieds, vous avez la possibilité de retirer le – Le harnais ne doit pas être utilisé en tant que
repose-jambes. Dans ce cas, veillez à ne pas ceinture de sécurité lors du transport dans un
glisser ! véhicule.
1488755-R 35
Rea® Azalea®
36 1488755-R
Réglages (Mise en service)
Votre fournisseur agréé vous fournira un fauteuil roulant prêt 1. Laissez le vérin reposer sur la lèvre A pour servir de
à l'emploi. Votre fournisseur vous expliquera les principales support lors du montage du vérin.
fonctions et s'assurera que le fauteuil roulant répond à vos 2. Inclinez légèrement le dossier vers l'avant tout en
besoins et à vos exigences. soutenant manuellement le vérin.
3. Alignez les orifices de la tige du vérin et de la fixation
Les réglages de la position de l’axe et des supports de de dossier pour y introduire la goupille de sécurité B.
roulettes doivent être effectués par un technicien qualifié. 4. Bloquez la goupille de sécurité au moyen de la manille
de verrouillage D.
5. Bloquez le coussin du dossier avec les bandes à crochets
5.2 Contrôle à la livraison et à boucles.
Tout dommage survenu lors du transport doit faire l'objet AVERTISSEMENT !
d’un rapport immédiat à la société de livraison. Conservez Risque de sécurité
l’emballage jusqu’à ce que le transporteur ait vérifié les Le fauteuil roulant risque de s'affaisser
marchandises et qu’un accord ait été trouvé. – N’oubliez pas de réinsérer et de refixer la
goupille de sécurité si elle a été enlevée.
– Vérifiez que la boucle/manille de verrouillage
5.3 Montage - généralités est correctement fixée.
A réception de votre fauteuil roulant, soit vous montez, soit
(sur certains modèles), vous dépliez le dossier. Vous devez Azalea Minor
aussi monter les accoudoirs et les repose-jambes sur le
fauteuil. Le montage est simple et ne nécessite aucun outil.
A C
B B
B D
1488755-R 37
Rea® Azalea®
B
A
C
A
E
38 1488755-R
Réglages (Mise en service)
B
A
5.9 Repose-jambes à angle réglable
Pour installer ou retirer le repose-jambes à angle réglable
escamotable, reportez-vous à la section
1. Placez l'accoudoir dans la fixation A. → 3.11.2 Repose-jambes escamotables, réglables en angle,
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage automatique B page 19.
et enfoncez les accoudoirs jusqu'à ce que vous
sentiez/voyez qu'ils sont bien en place. 5.10 Repose-jambes fixes
Les accoudoirs sont équipés d'un dispositif Pour installer ou retirer le repose-jambes fixe escamotable,
de verrouillage automatique pour éviter tout reportez-vous à la section
mouvement ou détachement involontaire. → 3.11.1 Repose-jambes escamotables, page 19.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage automatique B
pour déverrouiller l'accoudoir afin de le retirer ou de 5.11 Montage de la tablette
le régler.
A
C
1488755-R 39
Rea® Azalea®
ATTENTION !
Risque de glissement
– Si la hauteur d'assise est très basse et/ou si
vous manœuvrez le fauteuil roulant avec les
pieds, vous avez la possibilité de retirer les 1. Freinage lors des déplacements : serrez les deux
repose-jambes. Si vous le faites, veillez au poignées de frein en les tirant vers le haut pour
risque de glissement ! actionner le frein.
6.2 Freins
6.2.1 Utilisation du frein utilisateur
A
2. Verrouillage des freins : serrez la poignée et déplacez le
cliquet de retenue A vers le haut.
3. Relâchez la poignée.
40 1488755-R
Déplacement en fauteuil roulant
Étape 1 Étape 2
1488755-R 41
Rea® Azalea®
6. Tenez le fauteuil roulant et, si nécessaire, tenez 1. Faites avancer le fauteuil roulant jusqu'au trottoir et
également un objet proche. saisissez les mains courantes.
7. Déplacez-vous lentement à partir du fauteuil roulant. 2. La tierce-personne doit saisir les deux poignées de
poussée, pousser fermement vers le bas et incliner le
fauteuil roulant vers l'arrière pour que les roues avant
6.5 Conduite et manœuvre du fauteuil se soulèvent du sol.
roulant 3. L'assistant doit ensuite maintenir le fauteuil roulant dans
cette position, le pousser doucement pour descendre la
Utilisez les mains courantes pour conduire et manœuvrer le
marche, puis l'incliner vers l'avant jusqu'à ce que les
fauteuil roulant.
roues avant retouchent le sol.
ATTENTION !
Une charge lourde accrochée au dossier peut Monter une marche avec l'aide d'un assistant
altérer le centre de gravité du fauteuil roulant.
– Adaptez votre style de conduite en conséquence. AVERTISSEMENT !
Risque de blessures graves
La montée fréquente de marches et trottoirs peut
6.6 Négociation de marches et de provoquer une rupture de fatigue plus précoce
que prévue du dossier du fauteuil roulant.
trottoirs L’utilisateur risque de chuter du fauteuil roulant.
– Assurez-vous de pouvoir contrôler en toute
AVERTISSEMENT ! sécurité le fauteuil roulant occupé par un
Risque de renversement utilisateur avant d'effectuer une manœuvre
Lors de la négociation de marches, vous risquez d'inclinaison.
de perdre votre équilibre et de renverser le
fauteuil roulant. 1. Déplacez le fauteuil roulant vers l'arrière jusqu'à ce que
– Approchez vous toujours des marches et des les roues arrière touchent le trottoir.
trottoirs lentement et avec précaution. 2. La tierce-personne doit saisir les deux poignées de
– Ne montez ni ne descendez jamais de marches poussée, pousser fermement vers le bas et incliner le
supérieures à 15 cm. fauteuil roulant vers l'arrière de façon à ce que les roues
avant se soulèvent du sol, puis tirer les roues arrière
ATTENTION ! sur le trottoir jusqu'à ce que les roues avant puissent à
Un dispositif anti-bascule activé empêche le nouveau reposer sur le sol.
fauteuil roulant de basculer vers l'arrière.
– Désactivez le dispositif anti-bascule avant de
monter ou descendre des marches ou des 6.7 Franchissement d’escaliers
trottoirs
AVERTISSEMENT !
Risque de chute!
AVERTISSEMENT ! Lors du franchissement d’escaliers, vous pouvez
Risque de blessure pour la tierce-personne et de perdre l’équilibre et chuter avec votre fauteuil
détérioration du fauteuil roulant roulant.
L'inclinaison du fauteuil alors qu'il est occupé par – Franchissez les escaliers comportant plus
un utilisateur lourd peut entraîner des blessures d’une marche uniquement avec deux
au dos chez la tierce-personne et endommager accompagnateurs.
le fauteuil.
– Assurez-vous de pouvoir contrôler en toute
sécurité le fauteuil roulant occupé par
un utilisateur lourd avant d'effectuer une
manœuvre d'inclinaison.
42 1488755-R
Déplacement en fauteuil roulant
Montée de pentes
Pour monter une pente, vous devez avoir un certain élan et
6.9 Stabilité et équilibre en position
le maintenir tout en contrôlant la direction. assise
Certaines activités et actions du quotidien nécessitent que
vous vous penchiez du fauteuil roulant, en avant, de côté ou
en arrière. Cela a une influence considérable sur la stabilité
du fauteuil roulant. Pour pouvoir conserver votre équilibre à
tout moment, respectez les points suivants:
Se pencher en avant
AVERTISSEMENT !
Risque de bascule
Lorsque vous vous penchez en avant, vous risquez
de tomber du fauteuil roulant.
– Ne vous penchez jamais trop en avant et ne
1. Penchez la partie supérieure de votre corps vers l'avant
glissez pas vers l’avant de votre assise pour
et faites avancer le fauteuil roulant par petits coups
atteindre un objet.
rapides et puissants sur les deux mains courantes.
– Ne vous penchez pas en avant entre vos
genoux, pour ramasser quelque chose au sol.
Descente de pentes
Lorsque vous descendez une pente, vous devez
impérativement contrôler votre direction et plus
particulièrement votre vitesse.
1488755-R 43
Rea® Azalea®
44 1488755-R
Transport
B
7.2 Levage du fauteuil roulant
1488755-R 45
Rea® Azalea®
3. Posez le dossier sur le siège, sur lequel il pourra rester 7.3.7 Roues arrière
pendant le transport du fauteuil roulant. B
4. Le cas échéant, détachez les poignées de poussée B.
Faites attention aux câbles qui relient la roue arrière
aux poignées de poussée
A
C
B
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage rapide A.
A 2. Tirez la roue arrière en la maintenant bien droite et
retirez la roue et l'axe B de la fixation de roue arrière C.
46 1488755-R
Transport
AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT !
Si, pour une raison quelconque, il est impossible Des blessures ou des dégâts matériels pourraient
de transférer l'utilisateur de fauteuil roulant sur être provoqués par des options ou des pièces du
un siège de véhicule, il est possible de garder fauteuil roulant détachées lors d'une collision ou
le fauteuil comme siège pour le transport à d'un arrêt brutal.
condition d'observer les règles et procédures – Assurez-vous que toutes les pièces et toutes les
suivantes. Un kit de transport (en option) doit options amovibles ou détachables sont retirées
être installé sur le fauteuil à cet effet. du fauteuil roulant et rangées de manière sûre
– Un système de fixation de fauteuil roulant à dans le véhicule.
quatre points doit maintenir le fauteuil roulant – Débranchez le télécommande (version
dans le véhicule. électrique seulement) de l'unité centrale et
– L'utilisateur doit quant à lui être maintenu par rangez-la en toute sécurité dans le véhicule.
un système de fixation du passager à trois – Le fauteuil roulant doit impérativement être
points fixé au véhicule. vérifié par un technicien qualifié après tout
– Dans le fauteuil roulant, l'utilisateur doit accident, toute collision, etc.
également être maintenu par une ceinture de
maintien. IMPORTANT !
– Consultez les manuels d'utilisation fournis avec
AVERTISSEMENT ! les systèmes de fixation.
Les dispositifs de sécurité ne doivent être – Les illustrations suivantes peuvent différer selon
utilisés que lorsque le poids de l'utilisateur de le fournisseur du système de fixation.
fauteuil roulant est supérieur ou égal à 22 kg
(ISO-7176-19). Le choix de la configuration du fauteuil roulant
– Lorsque le poids de l'utilisateur est inférieur à (largeur et profondeur d'assise, empattement) affecte
22 kg, le fauteuil roulant ne doit pas être utilisé la maniabilité et l'accès aux véhicules à moteur.
comme siège de véhicule.
1488755-R 47
Rea® Azalea®
• Fixation du fauteuil roulant avec un système de fixation Points de fixation latéraux avant des mousquetons :
à quatre points :
ATTENTION !
Le mécanisme de verrou directionnel risque de
casser
– Si le fauteuil roulant est équipé d'un verrou
directionnel, celui-ci doit être déverrouillé
pendant le transport dans un véhicule.
48 1488755-R
Transport
A
C
A
C
IMPORTANT !
L'illustration ci-dessus peut différer selon le
fauteuil roulant et le fournisseur de système de
fixation.
1488755-R 49
Rea® Azalea®
AVERTISSEMENT ! IMPORTANT !
– Vérifiez si le système de fixation du passager à Appliquez la ceinture pelvienne du système
trois points est ajusté aussi près du torse du de fixation à trois points dans la partie basse
passager que possible sans occasionner de gêne du bassin du passager afin que l'angle formé
ni se tordre. par la ceinture pelvienne se trouve dans la
– Vérifiez si le système de fixation du passager zone souhaitée A de 30° à 75° par rapport
à trois points du passager n'est pas maintenu à l'horizontale. Un angle assez prononcé est
à l'écart du torse par une partie du fauteuil préférable, mais il ne doit jamais dépasser
roulant telle que les accoudoirs, les roues, etc. les 75°.
– Assurez-vous que la ceinture de sécurité ne
frotte sur rien entre l'utilisateur et le point de
fixation et que son chemin n'est pas obstrué
par une partie du véhicule, du fauteuil roulant
ou du siège, ou une quelconque option.
– Assurez-vous que la partie inférieure de la
ceinture repose bien contre le bassin du
passager et ne remonte pas au niveau de
l'abdomen.
– Vérifiez si l'utilisateur peut atteindre le
mécanisme de déblocage sans aide.
A
A Position incorrecte de l'appui-nuque
B Position correcte de l'appui-nuque
3. Un appui-nuque doit systématiquement être utilisé
lors du transport et doit être réglé comme indiqué sur
l'illustration.
50 1488755-R
Maintenance
8 Maintenance une
fois par
une fois
par mois
une fois
par an
semaine
8.1 Informations de sécurité Vérification des freins x
de stationnement
AVERTISSEMENT !
Certains matériaux se détériorent naturellement Faites vérifier le
avec le temps, ce qui est susceptible fauteuil roulant par x
d'endommager les composants du fauteuil un technicien qualifié
roulant.
– Votre fauteuil roulant doit être contrôlé par un Contrôle visuel général
technicien qualifié une fois par an au moins ou
s'il n'a pas été utilisé sur une période prolongée. 1. Contrôlez l'absence de pièces desserrées, de fissures ou
autres défauts sur le fauteuil roulant.
Emballage pour retour 2. Si vous constatez un défaut, arrêtez immédiatement
Le fauteuil roulant devra être expédié au fournisseur d'utiliser le fauteuil roulant et contactez un fournisseur
agréé dans un emballage approprié afin d'éviter tout agréé.
dommage pendant le transport.
Vérification de la pression des pneus
1. Vérifiez la pression des pneus, consultez la section
8.2 Vérification quotidienne des « Pneus » pour plus d'informations.
performances 2. Gonflez les pneus à la pression indiquée.
3. Profitez de cette étape pour vérifier la bande de
Assurez-vous que les éléments suivants sont correctement roulement.
installés sur le fauteuil roulant : 4. Si nécessaire, changez les pneus.
• Roues Vérification du positionnement correct des
• Dossier
• Dispositif anti-bascule roulettes et des roues arrière
• Poignées de poussée 1. Tirez sur la roulette et/ou la roue arrière pour vous
• Repose-pieds assurer que l'axe à démontage rapide est positionné
correctement. La roulette ou la roue ne doit pas se
détacher.
8.3 Calendrier de maintenance 2. Si les roulettes et/ou les roues arrière ne sont pas
correctement enclenchées, retirez les saletés ou dépôts
Afin de garantir un fonctionnement sûr et fiable, procédez
éventuels. Si le problème persiste, refaites régler les
régulièrement aux contrôles visuels et aux opérations de
axes à démontage rapide par un technicien qualifié.
maintenance ci-après ou confiez leur exécution à une autre
personne.
Vérification de la ceinture de maintien
une une fois une fois 1. Assurez-vous que la ceinture de maintien est bien
fois par par mois par an positionnée.
semaine
Vérification de la IMPORTANT !
x – Les ceintures de maintien trop lâches doivent
pression des pneus
être réglées par un fournisseur agréé.
Vérification du – Les ceintures de maintien endommagées
positionnement x doivent être remplacées par un technicien
correct des roulettes qualifié.
et des roues arrière
Vérification de la x Vérifiez les mécanismes d'inclinaison et de
ceinture de maintien basculement
Vérifiez les 1. Vérifiez que les mécanismes d'inclinaison et de
mécanismes x basculement sont faciles à utiliser.
d'inclinaison et de
basculement
Vérification des roulettes
Vérification des x 1. Vérifiez que les roulettes tournent librement.
roulettes
2. Retirez les saletés et les cheveux sur les roulements des
Vérification des roulettes.
x
boulons 3. Les roulettes défectueuses ou usées doivent être
remplacées par un technicien qualifié.
Vérification des rayons x
Vérification des boulons
Les boulons peuvent se desserrer en raison de leur utilisation
constante.
1488755-R 51
Rea® Azalea®
1. Vérifiez que les boulons soient bien serrés (sur le 7. Soulevez la paroi du pneu sur le bord de la
repose-pied, la toile d'assise, les côtés, le dossier, le jante. Commencez près de la valve en utilisant un
châssis, le module d'assise). démonte-pneu de bicyclette. Lors de cette opération,
2. Resserrez les éventuels boulons mal serrés au couple effectuez un contrôle complet pour vous assurer que la
prescrit. Consultez à cet effet le manuel de maintenance, chambre à air n'est pas coincée entre le pneu et la jante.
disponible sur Internet à l'adresse www.invacare.eu.com. 8. Gonflez le pneu jusqu'à la pression maximale admissible.
Assurez-vous que de l'air ne s'échappe pas du pneu.
IMPORTANT !
Des vis/écrous autobloquants ou un adhésif
frein-filet sont utilisés pour plusieurs vissages.
Pièces de rechange
S'ils sont desserrés, ils doivent être remplacés par Toutes les pièces de rechange peuvent être obtenues
de nouveaux écrous/vis autobloquants ou être auprès d'un fournisseur Invacare agréé.
refixés avec un nouvel adhésif frein-filet.
– Les vis/écrous autobloquants doivent être
remplacés par un technicien qualifié.
8.4 Entretien de la version électrique
Vérification de la tension des rayons ATTENTION !
Risque de détérioration du produit
Les rayons ne doivent pas être lâches ni déformés. – N'utilisez pas de produits chimiques.
1. Les rayons de roue mal fixés doivent être serrés par un – Manipulez les batteries avec précaution.
technicien qualifié. – N'employez pas de solvants puissants, de
2. Les rayons de roue cassés doivent être remplacés par liquides basiques ou alcalins.
un technicien qualifié. – Vérifiez que les vérins et le système fonctionnent
correctement.
– Pour une durée de vie optimale, le produit doit
Vérification des freins de stationnement être branché sur le secteur aussi souvent que
1. Vérifiez que les freins de stationnement sont possible. Il est conseillé de charger la batterie
correctement positionnés. Le frein est bien réglé tous les 3 mois au minimum.
si le patin de frein ne pénètre pas de plus de – Testez le fonctionnement de la batterie au
quelques millimètres dans le pneu, quand le frein est moins une fois par an.
enclenché.
2. Si leur réglage vous semble incorrect, faites régler les
freins par un technicien qualifié. 8.5 Nettoyage et désinfection
IMPORTANT !
Il convient d'effectuer un nouveau réglage des 8.5.1 Informations de sécurité générales
freins de stationnement après le remplacement
des roues arrière ou leur repositionnement. ATTENTION !
Risque de contamination
– Prenez toutes les précautions nécessaires pour
Contrôle suite à une forte collision ou à un coup vous protéger et portez un équipement de
violent protection adéquat.
IMPORTANT !
IMPORTANT !
Le fauteuil roulant peut subir des dommages non
Des méthodes ou des liquides inappropriés
détectables à l’œil nu, suite à une forte collision
risqueraient de blesser quelqu’un ou
ou un coup violent.
d’endommager le produit.
– Il est primordial de faire contrôler votre fauteuil
– Tous les désinfectants et agents de nettoyage
roulant par un technicien qualifié après une
utilisés doivent être efficaces, compatibles entre
forte collision ou un coup violent.
eux et protéger les surfaces qu’ils sont censés
nettoyer.
Réparation ou remplacement d'une chambre à air – N’utilisez jamais d’agents de nettoyage corrosifs
(alcalins, acides, etc.) ou abrasifs. Nous
1. Retirez la roue arrière et chassez l'air présent dans la recommandons d’utiliser un agent de nettoyage
chambre à air. ménager ordinaire, comme du liquide vaisselle,
2. Retirez un pneu de la jante à l'aide d'un démonte-pneu sauf indication contraire dans les instructions
de bicyclette. N'utilisez pas d'objets tranchants comme de nettoyage.
un tournevis qui risqueraient d'endommager la chambre – N’utilisez jamais de solvant (diluant cellulosique,
à air. acétone, etc.) qui modifie la structure du
3. Retirez la chambre à air du pneu. plastique ou dissout les étiquettes apposées.
4. Réparez la chambre à air à l'aide d'un kit de réparation – Procédez à un séchage complet du produit
pour bicyclette ou remplacez-la, si nécessaire. avant toute nouvelle utilisation.
5. Gonflez légèrement la chambre à air jusqu'à ce qu'elle
prenne sa forme arrondie.
Pour le nettoyage et la désinfection en
6. Insérez la valve dans le trou de valve sur la jante et
environnement clinique ou de soins à long terme,
placez la chambre à air à l'intérieur du pneu (la chambre
suivez les procédures internes.
à air doit suivre le pourtour du pneu sans plisser).
52 1488755-R
Maintenance
1488755-R 53
Rea® Azalea®
54 1488755-R
Après l’utilisation
1488755-R 55
Rea® Azalea®
56 1488755-R
Dépannage
1488755-R 57
Rea® Azalea®
11 Caractéristiques Techniques
AZALEA AZALEA ASSIST AZALEA TALL AZALEA BASE AZALEA MINOR AZALEA MAX
Poids 135 kg 135 kg 135 kg 135 kg 75 kg 180 kg
maximal de
l'utilisateur
Longueur 950–1035 mm 950–1035 mm 950–1085 mm 950–1035 mm 900–970 mm 1160–1180 mm
totale avec
repose-jambes
Largeur LA +250 mm LA +250 mm LA +260 mm LA +250 mm LA +250 mm LA +250 mm ****
totale **** **** **** **** ****
Largeur du 705 mm 705 mm 705 mm 705 mm 705 mm 845 mm
rangement
Hauteur du 720 mm 720 mm 720 mm 720 mm 720 mm 762 mm
rangement
Longueur 770 mm 820 mm 820 mm 770 mm 720 mm 765 mm
du
rangement
Poids total* 43 kg 43 kg 45 kg 20 kg 41 kg 54 kg
Poids de la 23,5 kg 33,5 kg 25,5 kg 20,5 kg 22 kg 36 kg
partie plus
lourde*
Stabilité 11° 11° 11° 11° 11° 17°
statique en
descente
Stabilité 14° 14° 14° 14° 14° 14°
statique en
montée
Stabilité 21° 21° 21° 21° 21° 21°
statique
latérale
Angle -1° – +24° -1° – +24° -1° – +24° -1° – +24° -1° – +24° -1° – +20°
du plan
d’assise
Profondeur 430–500 mm 430–500 mm 480–550 mm 380–500 mm 380–450 mm 500–570 mm
d’assise
effective
Largeur 390–550 mm 390–590 mm 390–590 mm 340–590 mm 340–440 mm ** 550–710 mm
d'assise
effective
Assise 400/450 mm 400/450 mm 500 mm 400/450 mm 400/450 mm 400/450 mm
avant/arrière
Angle du 0° – +30° 0° – +30° 0° – +30° –3° – +30° 0° – +30° 0° – +30°
dossier
58 1488755-R
Caractéristiques Techniques
AZALEA AZALEA ASSIST AZALEA TALL AZALEA BASE AZALEA MINOR AZALEA MAX
Hauteur de 560–790 mm 560–790 mm 560–790 mm — 550–650 mm *** 620–700 mm
dossier
540–715 mm 540–715 mm 540–715 mm
Distance 330–627 mm 330–627 mm 330–627 mm 330–627 mm 330–627 mm 330–627 mm
repose-pied
à assise
Angle pied 105° – 180° 105° – 180° 105° – 180° 105° – 180° 105° – 180° 105° – 180°
à assise
Hauteur de 240–360 mm 240–360 mm 240–360 mm 240–360 mm 240–360 mm 320–420 mm
l’accoudoir
à l’assise
Logement 343 – 343 – 571 mm 343 – 571 mm 343 – 571 mm 343 – 571 mm 400 – 470 mm
avant de la 571 mm
structure
de
l'accoudoir
Diamètre 450 – 450 – 540 mm 450 – 540 mm 450 – 540 mm 450 – 540 mm 450 – 540 mm
de la main 540 mm
courante
Emplacement –35 – 35 mm 0 – 40 mm –35 – 35 mm –35 – 35 mm +0 – –35 mm –35 – 35 mm
horizontal
de l'essieu
Rayon de 870 mm 870 mm 920 mm 870 mm 820 mm 870 mm
braquage
minimum
Longueur 830 – 960 mm 830 – 960 mm 830 – 1000 mm 830 – 980 mm 830 – 980 mm 830 – 980 mm
totale sans
repose-jambes
Hauteur 950–1020 mm 950–1020 mm 1000–1300 mm 900–1300 mm 900–1250 mm 1020–1240 mm
globale
Largeur du 1480 mm 1380 mm 1530 mm 1380 mm 1380 mm 1500 mm
pivot
Angle 7° 7° 7° 7° 7° 7°
maximal de
pente du
frein
• * Si le fauteuil est équipé d'un système électrique, le poids augmente de 4,2 kg.
• ** Il est possible de réduire la largeur d'assise au moyen du coussin d'appui latéral.
• *** Il est possible de réduire la hauteur de dossier au moyen d'un autre dossier.
• **** Largeur totale + 10 mm (avec frein à moyeu 22” ou 24”)
1488755-R 59
Rea® Azalea®
11.3 Matériaux
Châssis, tubes de dossier Acier, revêtement poudre
Pièces en plastiques telles que poignées de poussée, poignées Thermoplastique (PA, PE, PP, ABS et TPE, par exemple),
de frein, palettes repose-pieds et pièces de la plupart des conformément au symbole qui figure sur les pièces
options
Toile (siège et dossier) Mousse de polyuréthane, tissu revêtu de polyuréthane et
velours
Tablette ABS
Plaque d’assise Contreplaqué de bouleau
Autres pièces métalliques Alliages zinc, alliages aluminium et acier
Vis, rondelles et écrous Acier inoxydable
Tous les matériaux utilisés sont protégés contre la corrosion. Nous n'utilisons que des matériaux et composants
conformes au règlement REACH.
Systèmes antivol et de détection des métaux : dans de rares cas, les matériaux utilisés dans le fauteuil roulant peuvent
activer les systèmes antivol et de détection des métaux.
60 1488755-R
Caractéristiques Techniques
Il est important de noter que si le fauteuil roulant a été stocké à basse température, il doit être adapté aux conditions
de fonctionnement avant d'être utilisé.
11.6 Système électrique — Modèles équipés d'un dossier et d'un dispositif d'inclinaison
électrique
Tension d'alimentation U in 100–240 V, CA, 50/60 Hz (CA = Courant alternatif), CC 24 V (CC = Courant continu)
Courant d'entrée I in 5 ampères max. (batterie = 1,3 ampères max.)
maximum
Intermittent 10 % 2 min MARCHE/18 min ARRÊT
(fonctionnement
périodique des moteurs)
Indice de protection Équipement de CLASSE II
Pièce appliquée conforme aux exigences spécifiées pour la protection contre les décharges
électriques selon la norme IEC 60601-1.
Degré de protection Le boîtier de contrôle, le bloc d’alimentation externe, les moteurs et les télécommandes sont
protégés conformément à la norme IPx6. Consultez les étiquettes apposées sur chaque appareil
électrique pour connaître la classe IP correcte. La classification IP la plus basse détermine la
classification générale du système.
IPx6 - Le système est protégé contre les projections d'eau, quelle que soit la direction (sauf
haute pression).
Ce produit a été testé et est certifié conforme aux limites CEM spécifiées dans la norme IEC 60601-1-2 pour les équipements
de classe B.
1488755-R 61
Rea® Azalea®
Ce produit génère de très faibles émissions et ne devrait pas interférer avec d'autres appareils.
Toutefois, en cas de réaction inexplicable d'appareils situés à proximité, faites fonctionner ce produit et arrêtez-le,
puis observez les appareils.
• Si les autres appareils fonctionnent normalement, ce produit n'est pas à l'origine de l'erreur.
• Si les autres appareils réagissent de manière inexplicable, ce produit est à l'origine de l'erreur. Pour résoudre le
problème, déplacez les appareils ou augmentez la distance qui les sépare.
62 1488755-R
Notes
Invacare distributors
France: Belgium & Luxemburg:
Invacare Poirier SAS Invacare nv
Route de St Roch Autobaan 22
F-37230 Fondettes B-8210 Loppem
Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Tel: (32) (0)50 83 10 10
Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 Fax: (32) (0)50 83 10 11
contactfr@invacare.com belgium@invacare.com
www.invacare.fr www.invacare.be
1488755-R 2021-11-11
Making Life’s Experiences Possible®
*1488755R*