Vous êtes sur la page 1sur 3

Étudier en France est un véritable enrichissement Estudiar en Francia es un verdadero enriquecimiento

culturel et personnel cultural y personal


Après avoir terminé mes études en économie à Después de terminar mis estudios de economía
l’université d’Angkor Wat au Cambodge, j’ai travaillé en la Universidad de Angkor wat en Camboya, trabajé en
dans l’entreprise familiale, mais ça n’était pas mon choix. la empresa familiar, pero no fue mi elección
Après quelques mois, j’ai pris la décision de Después de unos meses, tomé la decisión de
reprendre mes études. J’avais besoin d’aventure, d’une retomar mis estudios. Necesitaba aventura, una nueva
nouvelle expérience enrichissante. Pourquoi la France? experiencia enriquecedora. ¿Por qué Francia? Porque era
Parce que c’était mon rêve. mi sueño.
 La France est un vieux rêve en fait. Quand Francia es un viejo sueño, de hecho. Cuando era
j’étais petit, j’ai eu la chance de visiter Paris. Depuis ce niño, tuve la suerte de visitar París. Desde entonces, supe
moment-là, j’ai su qu’un jour je vivrais en France. que un día viviría en Francia. ¿cliché? Sí, quizás, pero es
Cliché ? Oui peut-être, mais c’est une histoire vraie. J’ai una historia real. Así que elegí un máster en cooperación
donc choisi un master en coopération internationale à internacional en la Universidad de Niza porque
l’université de Nice car il correspond exactement à mon corresponde exactamente a mi proyecto de futuro.
projet d’avenir. Je voudrais créer une structure de Quisiera crear una estructura de microcrédito para ayudar
microcrédit pour aider au développement de projets al desarrollo de proyectos agrícolas en mi país. Quiero
agricoles dans mon pays. J’ai envie d’avoir un travail tener un trabajo en el que pueda sentirme útil. Esta
dans lequel je peux me sentir utile. Cette formation allie formación combina las competencias técnicas (derecho,
les compétences techniques (droit, économie, gestion) et economía, gestión) y lingüísticas. Esto me permite crear
linguistiques. Cela me permet de créer un pont entre mes un puente entre mis conocimientos económicos y mi
connaissances économiques et ma passion pour le pasión por el francés. Además, mi pasantía de fin de
français. De plus, mon stage de fin d’études me permettra estudios me permitirá adquirir experiencia profesional.
d’acquérir de l’expérience professionnelle. ¡La ciudad de Niza es perfecta para los
La ville de Nice est parfaite pour les étudiants estudiantes extranjeros que acaban de llegar a Francia! Es
étrangers qui viennent d’arriver en France! C’est une una gran ciudad cuyo patrimonio cultural está protegido y
grande ville dont le patrimoine culturel est protégé et valorado. El centro histórico es el reflejo del pasado
valorisé. Le centre historique est le reflet du passé italien italiano de la ciudad. Las calles son muy estrechas y
de la ville. Les rues sont très étroites et tortueuses, les tortuosas, las paredes de los edificios están cubiertas de
murs des immeubles sont recouverts de peintures de pinturas de colores cálidos (ocre o rojo). ¡También es una
couleurs chaudes (ocre ou rouge). C’est aussi une ville où ciudad donde se dice que sólo hay estudiantes o
on dit qu’il n’y a que les étudiants ou des retraités ! Pour jubilados! Para aquellos que les gusta salir de noche, Niza
ceux qui aiment sortir en nocturne, Nice est vraiment es muy agradable también: se puede ir al cine, al teatro, a
sympa aussi: on peut aller au cinéma, au théâtre, dans les las salas de conciertos y, por supuesto, a las fiestas
salles de concert et bien sûr dans les soirées étudiantes. estudiantiles.
À Nice, on ne compte qu’une dizaine d’étudiants En Niza sólo hay una decena de estudiantes
cambodgiens; de fait, je suis obligé de me mêler aux camboyanos; de hecho, me veo obligado a mezclarme
Français et aux autres étudiants étrangers. Je suis content con los franceses y otros estudiantes extranjeros. Me
d’avoir des amis de culture différentes. J’ai découvert que alegro de tener amigos de diferentes culturas. He
même en France, il y a une marque culturelle très descubierto que incluso en Francia hay una marca
différente d’une région à l’autre. J’essaie de découvrir les cultural muy diferente de una región a otra. Intento
habitudes, les traditions de ces régions. Et bien sûr, je descubrir los hábitos y las tradiciones de estas regiones.
présente la culture cambodgienne à mes amis. Y, por supuesto, presento la cultura camboyana a mis
Personnellement, je recommanderai à tous de amigos.
venir étudier à Nice. Personalmente, recomiendo que todos estudien
Étudier en France, c’est aussi l’occasion de en Niza.
rencontrer différentes cultures, ce qui favorise l’ouverture Estudiar en Francia es también una ocasión para
d’esprit. L’Europe est un continent fascinant. Venez en encontrar diferentes culturas, lo que favorece la apertura
France et vous comprendrez pourquoi je dis ça. de mente. Europa es un continente fascinante. Ven a
J’aimerais ajouter une dernière chose: ici, personne ne Francia y entenderás por qué digo esto. Una cosa más:
jugera votre apparence, votre style, votre sexualité, etc. aquí nadie juzgará tu apariencia, tu estilo, tu sexualidad,
Ici, vous êtes libre d’être vous-même. etc. Aquí, eres libre de ser tú mismo.
Langues vivantes: vive l'échangisme! Lenguas vivas: ¡viva el intercambio!
Une poignée d'associations permettent a des Un puñado de asociaciones permiten a los
lycéens de vivre ailleurs dans le monde un trimestre ou alumnos de secundaria vivir en otro lugar del mundo un
une année scolaire. trimestre o un año escolar.
"Le choc, ca a été de découvrir mon lycée: pour "¡El shock ha sido descubrir mi instituto: sólo
garcons seulement, privé, en uniforme, avec la veste et la para niñatos, privado, en uniforme, con la chaqueta y la
cravate!" corbata!"
Avant de débarquer a Wellington, capitale de la Antes de desembarcar en Wellington, la capital
Nouvelle-Zélande, Timothée Husson, 18 ans, n'avait pour de Nueva Zelanda, Timoteo Husson, de 18 años, no había
ainsi dire jamais quitté sa Bourgogne natale et la petite dejado casi nunca su Borgoña natal y la pequeña ciudad
ville de semur-en-Auxois, 5000 habitans. de sembradores en auxois, de 5.000 habitantes.
Juste aprés avoir passé les épreuves du bac, l'an Justo después de pasar las pruebas de
passé, Timothée s'est donc envolé pour une année à bachillerato, el año pasado, Timothy voló a un año en
Wellington. "Je me suid retrouvé, raconte Timothée, dans Wellington. "Me encuentro, cuenta Timoteo, en una
une ville de 400000 habitans, au centre dy pays, adopté ciudad de 400.000 habitantes, en el centro del país,
par une famille que je considère désormais comme la adoptado por una familia que considero ahora como mía,
mienne, et avec un liberté pour moi incroyable!" pendant y con una libertad para mí increíble." durante las
les vacances et les week-ends, Timothée a sillonné le vacaciones y los fines de semana, Timothy recorrió el
pays, "vu des paysages à couper le souffle". Et il a adoré país, "vio paisajes impresionantes". Y le encantó esta
ce lycée "bien plus relax que chez nous, avex des escuela "mucho más relajada que la nuestra, con
professeurs toujours à l'école" profesores todavía en la escuela"
Ce séjour à l'étranger revient, sont bénevoles. Esta estancia en el extranjero vuelve, son
"Un séjour à l'étranger revient, avion compris, logé et benévolas. “Una estancia en el extranjero vuelve,
nourri, entre 3500 et 9000 euros selon la destination et la incluido el avión, alojado y alimentado, entre 3500 y
durée". Un obstacle moins insurmontable qu'on pourrait 9000 euros según el destino y la duración". Un obstáculo
le penser: le deux étes avant son départ, Timothée a menos insuperable de lo que se podría pensar: el dos
trimé: "J'ai été maître-nageur, j'ai cueilli des a fruits, fait veranos antes de su partida, Timoteo se esforzó: "Fui
du jardinage..." salvavidas, recogí frutas, hice jardinería..."
Ces échanges ne permettent pas seulement de Estos intercambios no sólo permiten dopar su
doper son anglais: "J'ai découvert un autre monde, inglés: "He descubierto otro mundo, modos de vida, me
d'áutres modes de vie, cela m'a aidé à choisir ma voie". ha ayudado a elegir mi camino".
Médias et minorités en France : le regard d'un « Medios de comunicación y minorías en Francia: la
étranger » mirada de un «extranjero»
Pour voir la vérité en face, il faut parfois qu'un Para afrontar la verdad, a veces hace falta que
autre tienne le miroir... Le journaliste d'investigation otro sujete el espejo... El periodista de investigación indio
indien Sumon K Chakrabarti s'est penché sur le cas de la sumon K Chakrabarti examinó el caso de Francia para
France, afin d'essayer de comprendre les liens entre tratar de comprender los vínculos entre las minorías, los
minorités, médias et politiques d'intégration dans notre medios de comunicación y las políticas de integración en
beau pays. Une vision juste et documentée. nuestro hermoso país. Una visión justa y documentada.
Quand Sumon débarque en France en juillet Cuando sumon desembarcó en Francia en julio
2009 pour mener son enquête, il ne s'agit pas d'un simple de 2009 para llevar a cabo su investigación, no se trata de
scribouillard en goguette: correspondant en Inde de un simple escribano en goguerta: corresponsal en la India
CNN-IBN sur les questions de politique intérieure, le de CNN-IBN sobre cuestiones de política interior, el
gaillard est un journaliste reconnu, plusieurs fois nominé gaillard es un periodista reconocido, varias veces
pour la qualité (et l'impact) de son travail... Objectif de sa nominado por la calidad (y el impacto) de su trabajo...
présence à Paris : mettre en perspective la situation des Objetivo de su presencia en París: poner en perspectiva la
minorités en France, les politiques d'intégration et le rôle situación de las minorías en Francia, las políticas de
des médias dans leur place et leurs représentations. integración y el papel de los medios de comunicación en
Dès l'introduction, le journaliste met les pieds su lugar y sus representaciones
dans le plat, saisissant d'emblée qu'il est temps pour la Desde la introducción, el periodista pone los pies
France de « sortir des approches cosmétiques pour en el suelo, captando desde el principio que ha llegado el
s'attacher à résoudre concrètement les problèmes et les momento de que Francia «salga de los enfoques
besoins de ces populations ». Pour mener son analyse et cosméticos para centrarse en resolver concretamente los
formuler ses conclusions, il s'appuie sur l'interview d'une problemas y las necesidades de estas poblaciones». Para
centaine de journalistes, professionnels des médias, llevar a cabo su análisis y formular sus conclusiones, se
chercheurs, sociologues, responsables institutionnels, apoya en la entrevista de un centenar de periodistas,
activistes... profesionales de los medios de comunicación,
Comment améliorer la visibilité des minorités ? investigadores, sociólogos, responsables institucionales,
Dans son rapport, Sumon explique les enjeux, souligne le activistas...
contexte, rappelle les fondements historiques des ¿Cómo mejorar la visibilidad de las minorías? En
migrations en France et des politiques d'intégration. Un su informe, sumon explica los retos, subraya el contexto
travail très documenté, résumant de manière claire une y recuerda los fundamentos históricos de las migraciones
histoire que bien des Français ignorent ! en Francia y de las políticas de integración. ¡Un trabajo
En filigranes, il pointe qu'il ne s'agit pas d'un « muy documentado, que resume de manera clara una
problème d'intégration culturelle, mais économique et historia que muchos franceses desconocen!
sociale », d'un pouvoir confiné entre les mains d'une élite En filigranas, señala que no se trata de un
blanche pas très encline à ouvrir les portes à d'autres, ni à «problema de integración cultural, sino económico y
reconnaître qu'elle a pendant des années laissé toute une social», de un poder confinado en manos de una élite
partie de sa population pour compte... Sumon s'interroge blanca que no se inclina demasiado a abrir las puertas a
sur le « voeu pieux » des valeurs républicaines et la otros, ni a reconocer que durante años ha dejado a toda
nécessité de revoir les notions d'égalité et de laïcité dans una parte de su población por cuenta... Sumon se
une perspective plus moderne et plus adaptée à la interroga sobre el «deseo piadoso» de los valores
diversité actuelle de la société, sans omettre de sou-40 republicanos y la necesidad de revisar las nociones de
ligner les avancées : nouveaux visages médiatiques, igualdad y laicidad en una perspectiva más moderna y
ouverture progressive des formations de journalistes... más adaptada a la diversidad actual de la sociedad, sin
Intéressant pour le moins de constater que la omitir de sou-40 destacar los avances: nuevos rostros
communauté journalistique internationale s'intéresse au mediáticos, apertura progresiva de las formaciones de
cas français. Politiques, patrons de presse, donnons periodistas…
l'exemple : le monde nous a à l'ceil ! Prouvez que la Interesante por lo menos constatar que la comunidad
France peut à nouveau être révolutionnaire ! periodística internacional se interesa por el caso francés.
Políticas, patrones de prensa, demos el ejemplo: ¡el
mundo nos tiene a la Ceil! ¡Demuestren que Francia
puede ser revolucionaria de nuevo!

Vous aimerez peut-être aussi