Vous êtes sur la page 1sur 13

www.aquamar.com.

do
CAMA-UCI 809-487-6944

CAMA-INTERNAMIENTO

LE LIT AVEC LEQUEL


J’AURAIS TOUJOURS
VOULU TRAVAILLER

CAMAS
TERAPÉUTICAS
LITS
THÉRAPEUTIQUES
2 3

UNA SOLUCIÓN PARA


LA EVOLUCIÓN
DE CAMA
CADA DEPARTAMENTO QUE
A INSTRUMENTO
DE TRABAJO NACE DE LAS SITUACIONES
L’ÉVOLUTION DE LIT
À OUTIL
DE TRAVAIL
MÁS EXIGENTES
LA SOLUTION POUR CHAQUE SERVICE,
NÉE DANS LES CONTEXTES LES PLUS CONTRAIGNANTS

DELTA4 es la nueva generación de camas DELTA4 est la nouvelle génération de lits Colaborando con las personas que trabajan En travaillant à côté des personnes qui
desarrolladas en base a las exigencias de développés d’après les nécessités des en situaciones críticas hemos comprendido opèrent dans des situations critiques nous
los asistentes sanitarios, con una idea fija: professionnels de santé, avec une idée la importancia crucial de la cama. avons compris à quel point le lit est crucial.
si la cama permite al personal trabajar en en tête : si le lit permet au professionnel Nos hemos preguntado: ¿cuánto Nous nous sommes demandé :
el mejor modo, mejora en consecuencia el de travailler au mieux, le bien-être du es posible mejorar la asistencia à quel point peut-on améliorer
bienestar del paciente. patient suit naturellement. si la cama se convierte en un l’assistance si le lit devient un
Con DELTA4, la cama se convierte en Avec DELTA4 le lit devient multiplicador de las capacidades del multiplicateur des capacités de
una plataforma activa que simplifica y une plateforme active qui simplifie asistente sanitario? l’opérateur ?
maximiza las prestaciones del personal et maximise les performances Una cama diseñada considerando a Un lit conçu en ayant comme objectif
sanitario. des professionnels de santé. quien asiste al paciente ya no es más qu’il assiste le patient et ne soit plus une
un límite sino que se convierte en una limite mais un outil puissant et versatile.
herramienta potente y versátil. De ce travail sur le terrain nous avons
Trabajando en este campo, logramos tiré les innovations qui rendent le lit
las innovaciones que han convertido la DELTA4 l’allié parfait dans tous les
cama DELTA4 en un aliado perfecto en contextes médicaux.
todos los contextos sanitarios.

UN SALTO EVOLUTIVO
QUE COMIENZA POR LOS “ ESTUDIADA PARA
PROFESIONALES PERMITIRME
TRABAJAR MEJOR”

UN SAUT ÉVOLUTIF “ DESIGNED TO MAKE


ME WORK BETTER”
QUI PART DES PROFESSIONNELS
4 5

MENOS ESTRÉS
INCENTRO
Y ESFUERZO,
LED que indica la inclinación del
MÁS TIEMPO PARA
LO IMPORTANTE
respaldo de 30°.
Voyant qui indique l’inclinaison
du dossier de 30°.

MOINS DE STRESS ET DE FATIGUE,


INNOVATION PLUS DE TEMPS POUR CE QUI COMPTE

¿Cuánto tiempo y esfuerzo puedes Combien de temps et de peine


ahorrar si el paciente no necesita pouvez-vous économiser si le patient
ser acomodado constantemente en ne doit pas être constamment
la cama? surveillé dans le lit ?
Quien trabaja en el sector lo sabe muy Ceux qui travaillent sur le terrain le savent
bien: el deslizamiento del paciente hacia bien : le glissement du malade vers le
el piecero de la cama es un problema pied du lit est un problème constant.
constante. Los constantes deslizamientos Les glissements et repositionnements
y reposicionamientos generan malestar continus provoquent des désagréments
en el paciente y producen un rozamiento au patient et produisent une friction qui à
que a la larga puede generar escaras. la longue peut provoquer des escarres.
Además, el reposicionamiento requiere Le repositionnement, en outre, engage
el trabajo simultáneo de dos personas non pas une mais deux personnes à
las cuales deben realizar operaciones la fois, dans des opérations pénibles
fatigosas y peligrosas tanto para el et dangereuses aussi bien pour les
personal como para el paciente. opérateurs que pour les patients.
Mediante el SISTEMA INCENTRO hemos Avec le SYSTÈME INCENTRO nous avons
resuelto este punto crítico: la traslación résolu ce point critique : la translation
combinada respaldo-cadera anula combinée dossier-bassin annule
los empujes horizontales, evita el les poussées horizontales, évite le
deslizamiento y mantiene el busto glissement et maintient le buste à
con una inclinación de 30° que es l’inclinaison de 30°, optimale pour la
excelente para la ventilación. ventilation.
Cuando el paciente no se desliza, reduce Un patient qui ne glisse pas réduit la
el esfuerzo y el riesgo de accidentes, fatigue et le risque d’accidents, et laisse
y de deja en libertad al personal para le personnel libre de se concentrer sur les
concentrarse en actividades más activités de plus grande valeur pour les
importantes para el mismo paciente. patients.
6 7

“MIS PACIENTES ESTÁN


SEGUROS INCLUSO
SIN VIGILANCIA”
“ LE LIT QUI SIMPLIFIE MON TRAVAIL ”

SALIDA SEGURA ALTURA SEGURA Durante las horas nocturnas puedo


comprobar inmediatamente si la altura de la
SORTIE SÛRE SIEMPRE cama permite que el paciente se levante solo
de modo seguro. La luz naranja indica que
INDICADA INCLUSO la altura de la plataforma del colchón no es
EN LA OSCURIDAD segura, la luz verde indica una altura segura.

HAUTEUR SÛRE TOUJOURS Pendant les heures de nuit je peux vérifier


immédiatement si la hauteur du lit garantit
EN ÉVIDENCE MÊME DANS
au patient une sortie autonome sûre.
LE NOIR La lumière orange signale une hauteur du
sommier non sûre.
La lumière verte signale celle sûre.

El botón de salida segura lleva la


plataforma para el colchón a una
altura mínima levantando el respaldo
para facilitar que el paciente pueda
levantarse. Esta operación se puede

42 cm
realizar de manera autónoma o con la
ayuda del asistente sanitario.

La touche de sortie sûre amène le


sommier à la hauteur minimale en
soulevant le dossier pour aider le patient
à se lever.
Cette opération peut se faire de façon
autonome ou avec l’aide de l’opérateur.

WATCH THE
VIDEO!
Durante las horas nocturnas, el
LUZ paciente puede bajar de la cama con
absoluta seguridad, gracias a la luz de
NOCTURNA orientación, sin recurrir a la ayuda del
DE ORIENTACIÓN personal de enfermería. BARANDILLAS DE GRAN CONTENCIÓN Barandillas de gran contención (42 cm)
con descenso amortiguado.
LUMIÈRES D’ORIENTATION Pendant les heures de nuit le patient BORDS À CONTENANCE ÉLEVÉE
Bords à contenance élevée
NOCTURNE peut sortir du lit en toute sécurité grâce
(42 cm) avec abaissement amorti.
à la lumière d’orientation, sans l’aide du
personnel infirmier.
8 9

“ DETECTOR DE SALIDA:
EL PESO BAJO CONTROL
El sistema de sensores controla la
presencia del paciente y el posible
MIS OJOS INCLUSO
alejamiento, advirtiendo con una alarma
CUANDO NO ESTOY”

EN TODO MOMENTO
acústica y luminosa al personal médico.
Bajo petición se puede enviar la señal en
“DÉTECTEUR DE SORTIE :
remoto. Mediante el visualizador integrado
MES YEUX MÊME QUAND en la barandilla, se pueden configurar los
JE NE SUIS PAS LÀ” parámetros deseados. (Sistema disponible
con sensores de presión activos).
LE POIDS SOUS CONTRÔLE À TOUT MOMENT
Le système de capteurs contrôle
la présence du patient et l’éventuel MÁS DEL 60% DE LAS CAÍDAS
éloignement, en prévenant par une alarme
DEL PACIENTE SON CAÍDAS
sonore et lumineuse le personnel médical.
Sur demande il est possible d’envoyer le DE LA CAMA El exclusivo sistema de pesaje ha sido Le système exclusif de pesage a été
diseñado para garantizar un elevado nivel projeté pour garantir un niveau de
signalement à distance. À travers l’afficheur
intégré dans le bord, il est possible de PLUS DE 60% DES CHUTES de precisión, de manera independiente précision élevé indépendamment de la
de la posición en la cual se encuentra la position où se trouve le sommier.
programmer les paramètres désirés. DES PATIENTS
plataforma de colchón. Grâce aux 4 capteurs placés aux
(Système disponible avec capteurs de INTERVIENNENT DANS LE LIT
pression actifs). Gracias a los 4 sensores situados en las coins du lit on garantit une meilleure
esquinas de la cama, queda garantizada répartition de la charge et un niveau
una mayor distribución de la carga y un de lecture précis.
grado de lectura preciso. Les pesages peuvent se faire
El pesaje se puede realizar manualmente manuellement ou à échéance
o con una frecuencia prefijada a intervalos préétablie à intervalles de 24H.
de 24 h. Le poids du patient est surveillé avec
El peso del paciente se monitorea y es possibilité de programmer divers types
posible configurar diferentes tipos de alar- d’alarmes  : dépassement des seuils
ma: superamento del umbral de peso o de poids ou alarme “sortie patient”.
alarma de salida de la cama.

FRENO Una vez que la cama se conecta a la red


AUTOMÁTICO de alimentación eléctrica, una alarma
advierte al personal sanitario si la cama
FREIN AUTOMATIQUE no está frenada, pasados 20 segundos se
activa el freno de modo autónomo.

Une fois le lit branché sur le réseau


d’alimentation électrique, une alarme
prévient le personnel infirmier du lit
“non freiné” et après 20 secondes
WATCH THE le frein s’active de façon autonome.
VIDEO!
10 11

“ MAYOR MANIOBRABILIDAD:
PUEDO TRANSPORTAR AL
PACIENTE SIN ESFUERZO Y El mando intuitivo de control de Tracción El sistema posee un sensor antiaplastamiento

CON SEGURIDAD” puede controlar tanto el movimiento hacia


adelante y hacia atrás como la velocidad
de avance.
que garantiza la seguridad del operador en
las maniobras hacia atrás.

Le système est doté d’un capteur


“ PLUS MANIABLE: JE PEUX TRANSPORTER LE PATIENT
WATCH THE
VIDEO! L’intuitive commande papillon permet de anti-écrasement qui garantit la sécurité de
contrôler aussi bien le mouvement avant l’opérateur dans les manœuvres en arrière.
SANS EFFORT ET EN TOUTE SÉCURITÉ ” et arrière, que la vitesse d’avancement.

5a RUEDA ELECTROMOTRIZ
5ÈME ROUE ÉLECTROMOTRICE

Gracias a la ayuda del sistema di


desplazamiento DELTADRIVE , frenada asistida
en subida y bajada, recorro con facilidad las
rampas con una pendiente de hasta el 10%.
Grâce au support, à la montée et au freinage
assisté en descente, du système de manutention
DELTADRIVE, j’emprunte avec facilité des
rampes avec des pentes jusqu’à 10%.

“ MANIOBRO
LA CAMA
SIN AYUDA”
“JE MANŒUVRE LE
LIT EN AUTONOMIE”
12 13

UNA PLATAFORMA DE TRABAJO MULTIFUNCIÓN


UNE PLATEFORME DE TRAVAIL POLYFONCTIONNELLE

EXTENSA ZONA DE RADIOTRANSPARENCIA BARANDILLAS CON MANDOS PLATAFORMA DE COLCHÓN FÁCIL BARANDILLAS DE GRAN CONTENCIÓN DISPONIBLES BARANDILLAS
CON BANDEJA PORTA RADIOGRAFÍAS ELÉCTRICOS INTEGRADOS DE SACAR PARA REALIZAR EL (42 cm desde la plataforma de colchón) LARGAS Y CORTAS
GRANDE ZONE DE RADIOTRANSPARENCE BORDS AVEC COMMANDES MANTENIMIENTO BORDS DISPONIBLES LONGS
BORDS À HAUTE CONTENANCE
AVEC PLATEAU PORTE-PLAQUES ÉLECTRIQUES INTÉGRÉES SOMMIER FACILEMENT (42 cm du sommier) OU COURTS
AMOVIBLE POUR MANUTENTION

CABECERO Y PIECERO FÁCILES DE


SACAR EN CASO DE EMERGENCIA
TÊTE ET PIED DE LIT FACILEMENT
AMOVIBLES EN CAS D’URGENCE

TECLADO SATÉLITE
CLAVIER SATELLITE

SALIDA SEGURA
CONTRÔLE
SORTIE PATIENT APOYA PIÉS
ELÉCTRICO
ELECTRIC FOOTREST
PORTA CILINDRO DE OXIGENO
INTEGRADO
PORTE BONBONNE INTÉGRÉ SISTEMA DE PESAJE
SYSTÈME DE PESAGE

ALARGADOR DE CAMA
de 30 cm
RALLONGE DE LIT de 30 cm

COLCHÓN DEDICADO
MATELAS DÉDIÉ BANDEJA PORTA MANTAS
Y PORTA SUPERVISOR
PLATEAU
PEDALES ELÉCTRICOS PORTE-COUVERTURES ET
PORTE SUPERVISEUR
PÉDALIERS ÉLECTRIQUES
SISTEMA
INCENTRO
LAS VERSIONES DELTA4 IPX6
GARANTIZAN UNA ELEVADA PROTECCIÓN
A LA PENETRACIÓN DE LÍQUIDOS.
LES VERSIONS DELTA4 IPX6 GARANTISSENT
IPX6 UNE PROTECTION ÉLEVÉE CONTRE LA QUINTA RUEDA FRENO AUTOMÁTICO LUZ DE ALTURA VERDE/NARANJA
PÉNÉTRATION DES LIQUIDES. INNOVATION CINQUIÈME ROUE FREIN AUTOMATIQUE LUMIÈRES DE SIGNALEMENT
14 15

“ VERSÁTIL Y SEGURA: RADIOGRAFÍAS


SIN NECESIDAD

TAMBIÉN LOS DE DESPLAZAR


AL PACIENTE
MATERIALES RADIOGRAPHIES SANS DEVOIR
DÉPLACER LE PATIENT
La bandeja porta radiografías puede extraerse

ME AYUDAN” Extensa área radiotransparente. El respaldo es de


laminado plástico radiotransparente con bandeja
porta radiográficas para realizar exámenes de rayos X
del tórax del paciente sin necesidad de moverlo de la
incluso con el respaldo en posición horizontal,
evitando así tener que mover al paciente.

“ VERSATILE ET SÛR : MÊME LES cama y con cualquier inclinación del respaldo.
Le plateau porte plaque radiographique
peut être extrait même avec le dossier en
MATÉRIELS VIENNENT À MON AIDE” Grande zone de radio-transparence. position horizontale en évitant de dépalcer
Le dossier est en plastique stratifié radio-transparent le patient.
PLATAFORMA avec plateau porte boîtier radiographique pour effectuer
des examens par rayons X du thorax du patient
COLCHÓN SÓLIDA sans devoir le bouger du lit et avec n’importe quelle

WATCH THE
Y SEGURA inclinaison du dossier.
VIDEO!
SOMMIER SOLIDE
ET LÉGER

La plataforma colchón es extraíble, las


superficies de las diferentes zonas han
sido estudiadas para facilitar la limpieza.

Le sommier est facilement amovible, les


surfaces des différentes sections ont
été étudiées pour un nettoyage facilité.

SUPERFICIES LISAS,
REDONDEADAS Y
SIN ESQUINAS
SURFACES LISSES ET ARRONDIES
AVEC ABSENCE D’ARÊTES
16 17

“ LA CAMA
QUE SIMPLIFICA 80
39

MI TRABAJO” Altura máxima.


Hauteur maximum.
Altura mínima.
Hauteur minimum.
La posicion antishock se ajusta
rapidamente al descender el respaldo,
la posicion cero del plano y el
“LE LIT QUI SIMPLIFIE MON TRAVAIL” posicionamiento en Trendelenburg.

La position antichoc s’obtient très


rapidement, en rabattant en même temps
le dossier, en réinitialisant le plan et en
16°
mettant le patient en position de Déclive.

Cama en posición Trendelenburg. Cama en posición Controtrendelenburg.


Declive. Proclive.

El asiento terapéutico ayuda al paciente La posición a altura de exploración facilita La posición CPR permite llevar
a prevenir complicaciones respiratorias, a los operadores en la exploración, inmediatamente el plano somier a la
induce a una posición más fisiológica e medicación y control, manteniéndose en posición horizontal.
influye de manera psicológicamente positiva. posicion recta.

La fauteuil thérapeutique aide le patient La position de hauteur consultation faci- La position CPR permet de porter
à éviter des complications respiratoires, lite le travail pendant les opérations de immédiatement le sommier en position
elle le porte à assumer une meilleure consultation, soins et contrôle, grâce à la horizontale.
position physiologique et a une influence position haute.
psychologique positive sur celui-ci.
18 19

CARACTERÍSTICAS
FUNCIONALES
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES

BARANDILLAS DE 4 SECTORES CON MANDOS ELÉCTRICOS SALIDA SEGURA CPR


Un sistema de barandillas de 4 sectores con mandos integrados El botón de salida segura lleva El mando CPR, situado a
que permite mover al paciente de manera completamente el somier a una altura mínima ambos lados, permite llevar
autónoma. levantando el respaldo para inmediatamente la plataforma
facilitar que el paciente pueda colchón a la posición horizontal
BARRIÈRES 4 SECTEURS AVEC COMMANDES levantarse. accesible incluso cuando la
ÉLECTRIQUES barandilla está bajada.
Un système de barrières à 4 secteurs avec commandes intégrées SORTIE SÛRE
permet une pleine autonomie de mouvement au patient. La touche de sortie sûre CPR
amène le sommier à la hauteur La commande CPR, présente
CABECERO CABECERO minimale en soulevant le sur les deux côtés, permet
CONECTADO AL BASTIDOR INTERMEDIO CONECTADO A LA BASE
dossier pour aider le patient à d’amener immédiatement
HEAD-END CONNECTED HEAD-END CONNECTED se lever. le sommier en position
TO THE INTERMEDIATE FRAME TO THE BASE FRAME horizontale accessible aussi
avec la barrière abaissée.

SISTEMA BLOQUEO/DESBLOQUEO

INCENTRO CABECERO Y PIECERO


Cabecero y piecero pueden
sacarse con facilidad para realizar
operaciones de emergencia.
BLOCAGE/DÉBLOCAGE
TÊTE DE LIT ET PIED DE LIT
Le dos du lit peut facilement
INNOVATION
être enlevé pour des opérations
d’urgence.

30cm
SISTEMA INCENTRO
La traslación combinada respaldo-cadera
anula los empujes horizontales, evita el
deslizamiento y mantiene el busto con ALARGADOR DE CAMA
una inclinación de 30° que es excelente El alargador de cama es accionado
para la ventilación. por una sola persona sin la ayuda de
SYSTÈME INCENTRO otro asistente sanitario. WATCH THE WATCH THE
VIDEO! VIDEO!
La translation combinée dossier-bassin RALLONGE DE LIT
annule les poussées horizontales, évite Rallonge de lit actionnable par une seule
le glissement et maintient le buste personne sans l’aide d’autres opérateurs.
à l’inclinaison de 30°, optimale pour
la ventilation.
20 21

ALARMA FRENO + LUCES NARANJA/VERDE FRENO AUTOMÁTICO PEDALES ELÉCTRICOS 5a RUEDA INSERTABLE BANDEJA PORTA RADIOGRAFÍAS PORTA MONITOR
La luz naranja indica una altura del somier no segura, la luz Una vez que la cama se conecta Mandos eléctricos a pedal Quinta rueda central para realizar La bandeja porta radiografías Superficie de encastre porta monitor.
verde indica la altura segura. Una señal acústica advierte que a la red de alimentación eléctrica, situados a ambos lados, para inversión de marcha y maniobras sin combinada con el respaldo
PORTE MONITEUR
la cama no está frenada. una alarma advierte al personal cambiar la altura de la superficie esfuerzo. laminado de plástico permite realizar
Plateau porte moniteur encastrable.
sanitario que la cama «no está para acostarse. radiografías con la máxima facilidad.
ALARMES FREIN + LUMIÈRES ORANGE/VERT 5° ROUE INSÉRABLE
frenada», pasados 20 segundos
La lumière orange signale une hauteur du sommier non sûre, PÉDALIERS ÉLECTRIQUES Cinquième roue centrale pour PLATEAU PORTE-PLAQUES
se activa el freno de modo
la lumière verte signale celle sûre. Un signal sonore avertit que Commandes à pédales inversions et manœuvres sans effort. Le plateau porte-plaques combiné au
autónomo.
le lit n’est pas freiné. électriques placées sur les dossier en laminé plastique permet
FREIN AUTOMATIQUE deux côtés, pour varier la de réaliser des radiographies avec une
Une fois le lit relié au réseau hauteur du couchage. extrême facilité.
d’alimentation électrique,
une alarme prévient le personnel
infirmier que le lit est “non freiné”
et après 20 secondes le frein
s’active de façon autonome.

EL COLCHÓN RESALTA
LAS FUNCIONES
DEL SISTEMA INCENTRO
LE MATELAS QUI EXALTE LES FONCTIONNALITÉS
DU SYSTÈME INCENTRO

APOYA PIERNAS BANDEJA PORTA MANTAS/SUPERVISOR PORTA BOMBONA GIRATORIO El SISTEMA INCENTRO se
ELÉCTRICO Bandeja extraíble porta mantas y supervisor. PORTE-BONBONNE PIVOTANT adapta a cualquier colchón
Apoya piernas con regulación médico. El uso del colchón
eléctrica. PLATEAU PORTE-COUVERTURES/SUPERVISEUR dedicado resalta las prestaciones
Plateau porte couvertures et superviseur. de las funciones específicas..
COLLIER ÉLECTRIQUE
Collier réglable électriquement. Le SYSTÈME INCENTRO est
adapté à n’importe quel matelas
d’hospitalisation. L’utilisation du
matelas dédié exalte les performances
des fonctions spécifiques.
22 23

PERSONALIZACIONES Y ACCESORIOS
ACCESSOIRES

COLORES PARA CADA CONTEXTO Todas las camas DELTA4 pueden


equiparse con una amplia gama de
accesorios a disposición a fin de
Chaque lit DELTA4 peut être équipé
avec un large choix d’accessoires
à disposition pour obtenir
PERSONNALISATIONS ET COULEURS crear la configuración perfecta para la configuration parfaite pour votre
tu contexto operativo. contexte opérationnel.
POUR CHAQUE CONTEXTE
Tracción cervical - Traction cervicale Botonera luz - Clavier torche

Tracción zuppinger - Traction zuppinger Pedales eléctricos - Pédaliers électriques

Tracción húmero - Traction humérale Teclado satélite - Clavier satellite

Tracción pélvica - Traction pelvienne Porta cilindro giratorio - Porte-bonbonne pivotant

SISTEMA INCENTRO - SYSTÈME INCENTRO Superficie porta monitor de encastre - Tip-over monitor tray / writing desk

Kit ruedas Ø125 mm antiestáticas - Kit roues Ø125 mm antistatique Colchón estático de 2 secciones dedicado - Matelas statique 2 sections dédié

Kit ruedas Ø150 mm antiestáticas - Kit roues Ø150 mm antistatique Alargador cama estático dedicado - Rallonge de matelas statique dédié

Quinta rueda insertable - Cinquième roue insérable Barras incorporación paciente - Barres de levage

Barra incorporación paciente con manija regulable mediante sistema


Quinta rueda electromotriz DRIVESYSTEM
de enrollado con pulsador - Barre de levage avec poignée réglable par
Cinquième roue électromotrice DRIVESYSTEM
un système roulant à bouton

Prolongador de cama - Rallonge de lit Soporte suero - Tige porte -sérum

Bandeja porta mantas/supervisor - Plateau porte-couvertures/superviseur Porta bolsa de diuresis - Porte poche urinaire

Bandeja porta radiografías - Plateau porte plaques Soporte para botellas de orina - Support pour urinoir pour homme

Barandillas abatibles - Bords à compas Porta cuña - Porte bassin

Barandillas de 4 sectores - Bords à 4 secteurs Porta exámenes - Porte document confidentialité

Barandillas de 4 sectores con mandos eléctricos


Sistema de pesaje electrónico - Balance électronique
Bords à 4 secteurs commandes électriques

Barandillas de 4 sectores con mandos eléctricos llamada enfermera Respaldo radiotransparente en HPL
Bords à 4 secteurs commandes électriques avec appel infirmière Dossier radio-transparent en stratifié

Alarma freno + luces amarilla/verde - Alarme frein + lumières jaune/vert

A la entrega de las camas DELTA4, los À la livraison des lits DELTA4, les experts
expertos de Malvestio suministran al Malvestio fournissent au personnel
personal la capacitación completa para la formation complète pour exploiter
aprovechar al máximo de las características pleinement les caractéristiques
de esta nueva herramienta de trabajo. de ce nouvel outil de travail.
La asistencia al personal especializado Le soutien du personnel spécialisé
abarca todos los ámbitos de uso de la couvre tous les domaines d’utilisation
cama en las diferentes fases de empleo: du lit lors des diverses phases d’emploi :
desde la asistencia mediante llamada en de l’assistance sur appel pour n’importe
caso de necesidad de mantenimiento y quelle nécessité à la maintenance et au
control programados, a fin de garantizar que contrôle programmés, pour garantir que
nuestro producto DELTA4 esté siempre en votre lit DELTA4 soit toujours pleinement
perfectas condiciones de eficiencia. efficace.

DELTA4 se encuentra disponible


de colores diferentes y puede Blu Iris cod: 430 Blu Zaffiro cod: 484 Lilla Erica cod: 425
“ TODA LA ASISTENCIA Y
personalizarse con el logotipo Personalización Personnalisation LA CAPACITACIÓN QUE
de la estructura hospitalaria.
Verde Erbetta cod: 460 Arancione cod: 861 Giallo cod: 862
NECESITO”
. “ TOUTE L’ASSISTANCE
DELTA4 est disponible en différentes
couleurs et personnalisable avec Bianco cod: 810 ET LA FORMATION
le logo de la structure hospitalière. DONT J’AI BESOIN”
Graphic design by MMBF - August 2019 - Revision n° 02

MALVESTIO S.p.A.

Via Caltana, 121 - 35010


Villanova - Padova - Italy
Tel. +39 049 9299511
Fax +39 049 9299500
info@malvestio.it
export@malvestio.it malvestio.it

ISO 9001 L’azienda si riserva di apportare ai suoi prodotti, senza alcun preavviso, tutte
ISO 13485 le modifiche tecniche e/o estetiche ritenute opportune.

The Company reserves the right to introduce all the technical and/or aesthetic
modifications deemed necessary to their products without prior notice.

Vous aimerez peut-être aussi