Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
PULSADOR DE DISPARO
MANUAL REARMABLE
D É C L A N C H E U R
D’EXTINCTION MANUEL
RÉARMABLE
RESETTABLE MANUAL
RELEASE BUTTON
ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
PULSADOR DE DISPARO MANUAL DÉCLANCHEUR D’EXTINCTION RESETTABLE MANUAL RELEASE
REARMABLE MANUEL BUTTON
El pulsador de disparo es un punto de Le déclancheur d’extinction manuel est un The release button is a point for manual
activación manual de un riesgo. point d'activation manuel d'une extinction activation of fire-fighting.
d'un risque.
FUNCIONAMIENTO OPERATION
Para accionar el pulsador, romper el FONCTIONNEMENT To activate the button, pushing the
precinto tirando hacia fuera la tapa de Pour actionner le déclancheur, cassez le protection lid out and continue pushing; it
protección y a continuación pulsar, éste scellé en pressant en dehors la couverture will be activated until it is manually reset
queda activado hasta que se realiza un de protection et depuis pressez. Il reste by key. To reset the button, turn the key ¼
rearme manual mediante la llave. Para activé jusqu'à ce qu'il y a un réarmement à to the left and it is ready for the next use,
rearmar el pulsador girar la llave ¼ de l'aide d'une clé. Pour réarmer le according to picture (1).
vuelta a la izquierda y quedará listo para un déclancheur, tournez la clé ¼ à gauche et
nuevo uso, como muestra la figura (1). elle sera prête pour la réutiliser, comme le
montre la figure (1) INSTALLATION
INSTALACIÓN Generally release (**) buttons are installed
Por lo general, el pulsador de disparo se INSTALLATION on the wall of exits, outside the place to be
instalará en la pared, en rutas de salida, Généralement, le déclancheur d’extinction protected and at a height of approximately
fuera del recinto a proteger y a una altura de manuel s'installera sur le mur, sur des 1, 5 m. It must be clearly visible,
1,5mts. aproximadamente del suelo. routes de sortie, en dehors de l'enceinte à identifiable and accessible.
Deberá quedar claramente visible, protéger et à une hauteur de quelques 1,5
identificable y accesible. m. Il devra être bien visible, identifiable et To fix the alarm button on the wall, remove
Para el montaje de superficie del pulsador a accessible. the front panel taking out the screws and
la pared, desmonte el panel frontal Pour le montage de surface du déclancheur fit the base by means of 3,5x30mm
mediante el tornillo, y fije la base mediante sur le mur, démontez le panneau à l'aide screws according to the surface. For cable
tornillos 3.5X30mm según la superficie. d'une vis et fixez la base à l'aide de vis de input, drill a hole in the upper part, as
Para la entrada de cables, realice un taladro 3,5x30 mm, selon la surface. Pour l'entrée shown in figures (2-3).
en la parte superior, tal como muestran las de câbles, percez la partie supérieure,
figuras (2,3). comme le montrent les figures (2,3). Use the specific base for built-in fitting on
Utilice la base especifica para el montaje Utilisez la base spécifique pour le montage the wall, as shown in the drawings.
empotrado en la pared, tal como muestran encastré dans le mur, comme le montrent
las figuras. les figures. Once installed, put the provided security
Une fois installé, mettre le plom de securité seal.
Una vez instalado colocar el precinto de fourni
seguridad suministrado.
1 2 3
FUNCIONAMIENTO DIMENSIONES MONTAJE EMPOTRADO
FONCTIONNEMENT DIMENSIONS MONTAGE ENCASTRÉ
OPERATION DIMENSIONS FLUSH MOUNTING
60
REPOSO ACTIVADO
VEILLE ACTIVÉE
STAND-BY ACTIVATED
Base para cajetín universal.
Adaptable aux cassetins standard.
Pulsador con base para empotrar Adaptable to standard boxes.
Déclancheur avec base encastrer
Ressettable with base for flush mounting
Base de superficie
Base de surface
Base for surface wall mounting
PUL-D/EXT
1035
Honeywell Life Safety Iberia, SL.
C/Pau Vila , 15-19 - 08911Badalona (Barcelona)