Vous êtes sur la page 1sur 94

alarme - alarm - alarm - alarm -

  - allarme - alarm - riasztó -


alarme - alarm - alarma - alarm - alarm -
ñèãíàëèçàöèÿ - alarma

3998

F Manuel pour l’utilisateur P Manual de uso


D Benutzerhandbuch PL Instrukcja obs³ugi
GB User manual E Manual del usario
NL Gebruikershandleiding SL Navodila za uporabnika
GR 
  TR Kullaným kýlavuzu
I Manuale utente RUS Èíñòðóêöèÿ ïî çêñïëóàöèè
CZ Návod pro uživatele RO Manual de folosinþã
H Használati kézikönyv

06DE2014A 29/06/2004 1/20


Manuel pour l’utilisateur

1 - INTRODUCTION
Ce système d’alarme antivol est contrôlé par une radiocommande de très haute sécurité.
Cette technologie offre un degrée de protection élevé contre toute tentative de reproduction du code.

1.1 - Code personnel PIN


Chaque système d’alarme de la série 3000 possède un code PIN qui doit être utilisé pour désactiver l’alarme en cas d’urgence. Le code
PIN programmé en fabrique est 1111. Nous conseillons de changer ce numéro en le personnalisant avec un autre déjà utilisé pour
d’autres fonctions (utilisez par exemple le même numéro PIN mémorisé dans votre téléphone mobile, de votre carte de crédit, etc…). Il
sera plus facile de s’en souvenir en cas de nécessité.

2 F
Manuel pour l’utilisateur

2 - INSTRUCTIONS EN BREF 2.2 - Protection


2.1 - Activation L’antivol étant activé, l’ouverture du capot, du coffre ou d’une
• Appuyez sur le bouton «A» de la porte provoque un cycle d’alarme sonore et visuelle d’environ
radiocommande pour verrouiller les 30 secondes. Même une intrusion dans l’habitacle provoque
portes (si le véhicule est équipé de une alarme pour les produits équipés de détecteur
verrouillage centralisé). B mod. 7777 volumétrique. A la fin du cycle le système reste activé.
• Les indicateurs de direction clignotent A
deux fois. 2.3 - Interruption d’une alarme en cours
• Le buzzer, s’il est activé, déclenche Quand le système est en alarme, il est possible de désactiver
deux signaux sonores. la sirène et le clignotement des indicateurs de direction en
• Les protections s’activent au bout de
appuyant une fois sur la touche «A» de la radiocommande.
40 secondes.
Cette opération fait cesser le cycle d’alarme, alors que le
• L’indicateur à LED s’allume pendant
système reste en mode activé. Pour désactiver entièrement
40 s. et puis il clignote.
le système, appuyer une deuxième fois sur la touche “A” de la
radiocommande.
FONCTIONS DE LA TOUCHE TOUCHE
RADIOCOMMANDE A B 2.4 - Désactivation
• Appuyez sur le bouton «A» de la radiocommande pour
Activation • déverrouiller les portes.
Désactivation • • Les indicateurs de direction clignotent une fois.
• Le buzzer, s’il est activé, déclenche un signal sonore.
Interruption de l'alarme • • Les protections se désactivent immédiatement.
• L’indicateur à LED s’éteint.
Alarme panique («ON - OFF») •
2.5 - Mémoire d’alarme
Désactivation détecteur Si des alarmes se sont produites pendant votre absence, les
à ultrasons et détecteur • indicateurs de direction et le buzzer déclencheront quatre
additionnel (s'il est installé) signaux au lieu d’un. Voir aussi le chapitre 3.

F 3
Manuel pour l’utilisateur

2.6 - Désactivation du détecteur volumétrique à 3 - MEMOIRE D’ALARME


ultrasons Dès sa désactivation, le système informe qu’une alarme est
Si vous voulez mettre en service le système de protection en intervenue par quatre signaux des indicateurs de direction et du
laissant les vitres ouvertes ou bien si un passager reste à l’intérieur buzzer.
de l’habitacle, désactivez le détecteur volumétrique pour éviter le Prêtez ensuite attention aux indications de la LED qui seront
déclenchement d’une alarme. disponibles tant que le système ne sera activé ou que le contact
ne sera établi.
1) Activez le système en appuyant sur la Les différentes signalisations identifient les causes de l’alarme.
touche «A» de la radio-commande.
2) Appuyez sur le bouton «B» de la SIGNALISATION
radiocommande dans les 40 secondes B mod. 7777 CAUSE DE L'ALARME
A LE D
qui suivent.
1 clignotement ouverture des portes, du coffre
Si vous avez installé un détecteur à hyperfréquence ou de
déplacement, vous pourrez obtenir la désactivation temporaire 2 clignotements intervention du détecteur à ultrasons
en appuyant deux fois de suite sur la touche “B” dans les 40
3 clignotements ouverture du capot
secondes qui suivent.
La réception du signal est confirmée par un clignotement des tentatives de démarrage
indicateurs de direction et un signal sonore du buzzer, s’il est 4 clignotements
(clé de contact)
activé. Le détecteur est exclu et toutes les autres protections
demeurent activées. intervention entrée du détecteur de
Les détecteurs vont s’activer de nouveau automatiquement dès 5 clignotements déplacement / détecteurs
la mise en service successive du système d’alarme. supplémentaires
6 clignotements coupure des câbles d'alimentation
2.7 - Alarme panique
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton «B» de la
radiocommande, alors que le système est en service depuis
40 secondes, un cycle d’alarme se produit (son de la sirène
et clignotement des indicateurs de direction).
Pour faire cesser l’alarme panique, appuyez de nouveau sur
le bouton «B».

4 F
Manuel pour l’utilisateur

4 - PROCEDURE DE SECOURS
Pour désactiver le système sans utiliser la radiocommande, procédez de la manière suivante :
appuyez sur le bouton qui se trouve sur le panneau de contrôle un nombre de fois correspondant au premier chiffre de votre code PIN.
A chaque pression de la touche correspond un clignotement rapide de la LED. Une pause plus longue sera interprétée par le système
comme la fin de l’enregistrement du chiffre, signalée à son tour par un clignotement long de la LED. Continuez avec cette procédure pour
tous les autres chiffres.
Après avoir terminé l’opération de saisie des chiffres, si le code est correct le système se désactive.

Appuyez un nombre de fois


correspondant au premier
chiffre de votre code PIN.

PIN CODE ALARME


SIRENE
ON OK DESACTIVEE

Clignote- pause Clignote-


ment bref ment long

Introduction du
chiffre suivant du
CODE PIN

F 5
Manuel pour l’utilisateur

5 - PERSONNALISATION DU PIN CODE 6 - ENTRETIEN ET RECHERCHE DES PANNES


Il est très important d’effectuer la personnalisation du code PIN 6.1 - La radiocommande ne désactive pas le système d’alarme
et donc de changer le code standard IIII. (Exécution de la procédure de synchronisation)
Vous pouvez programmer votre système avec le code PIN que Si la radiocommande ne fonctionne pas, après avoir vérifié que la
vous préférez, à condition qu’il soit formé de quatre chiffres et pile n’est pas à plat, effectuez les opérations décrites ci-dessous en
qu’il ne contienne aucun «0» (zéro). Pour vous en souvenir plus restant à une distance de 1 mètre environ de la vitre :
facilement, choisissez un numéro que vous utilisez déjà (téléphone A) Appuyez sur les deux touches de la radiocommande jusqu’à ce
portable, carte de crédit, etc.). que l’indicateur à LED cesse de clignoter et s’éteint. Relâchez
Le système d’alarme étant désactivé, procédez de la manière les touches (la LED s’allume de manière fixe).
suivante : B) Appuyez sur la touche «A» de la radiocommande et vérifiez que
• Ouvrez une porte. la LED clignote. La procédure de synchronisation est terminée.
• Etablissez le contact. C) Appuyez de nouveau sur la touche «A» de la radiocommande
• Appuyez en même temps sur le bouton du panneau de contrôle pour vérifier que le produit fonctionne correctement.
et sur la touche «A» de la radiocommande jusqu’à ce que les Si la radiocommande ne fonctionne pas, effectuez la procédure de
indicateurs de direction signalent par un clignotement que vous secours (cf. chapitre 4).
pouvez enregistrer le nouveau code PIN.
• Appuyez sur le bouton du panneau de contrôle un nombre de 6.2 - La pile de la radiocommande est épuisée
fois correspondant au premier chiffre du code que vous voulez
entrer.
A chaque pression de la touche correspond un clignotement
rapide de la LED. Une pause plus longue sera interprétée par
le système comme la fin de l’enregistrement du premier chiffre,
signalée à son tour par un clignotement long de la LED.
Continuez avec cette procédure pour tous les autres chiffres. Si l’indicateur à LED clignote un court instant ou de manière irrégulière
• Après avoir terminé l’opération de saisie du quatrième chiffre, pendant qu’un bouton est pressé, cela signifie que la pile sera bientôt
coupez le contact et refaites la procédure d’introduction du code. à plat. Remplacez la pile.
• Si le système constate la correspondance entre le code 1. Pour changer la pile, ouvrez la radiocommande de la manière indiquée
enregistré et celui programmé, le code sera mémorisé. La sur la figure, en appuyant dans la zone indiquée par «OPEN».
mémorisation est signalée par un clignotement des indicateurs 2. Sortez la pile de la manière illustrée.
de direction et de la LED d’une durée de 3 secondes. 3. Attendez environ 10 secondes.
Si vous avez le doute d’avoir fait une erreur, vous pourrez quitter 4. Montez une nouvelle pile en veillant à ne toucher avec les doigts
la procédure à tout moment, simplement en fermant la porte. Le que les parois latérales. Respectez la polarité, comme indiqué
vieux code ne sera pas modifié. sur la figure.
5. Fermez la radiocommande et appuyez 2 fois sur la touche «A»
de la radiocommande en vérifiant la réponse du système. Effectuez
l’essai en restant près du véhicule.
6 F
Manuel pour l’utilisateur

6. Ecoulez la pile dans les récipients de collecte prévus Pour quitter la procédure à tout moment, fermez simplement la porte.
spécialement. Le vieux code ne sera pas modifié.

6.3 - Si vous perdez des radiocommandes 6.5 - Recherches des pannes


Si vous perdez les deux radiocommandes, vous pourrez effectuer
également la procédure de désactivation de secours. La radiocommande n'active / désactive pas le système
Veuillez consulter la procédure de désactivation / de secours
La pile pourrait être à plat
(chapitre 4). Solution A
(paragraphe 6.2).
6.4 - Si vous perdez le code personnel (PIN) Le radiocommande n'est plus
Le code personnel (PIN) représente une possibilité d’accès au système. Solution B synchronisée avec la centrale
Il ne faut jamais le laisser dans le véhicule sans surveillance. En effet (paragraphe 6.3)
il pourrait être utilisé pour désactiver le système ou pour associer des
Effectuez la procédure de secours
radiocommandes sans autorisation. Si vous le perdez, il sera possible pour désactiver le système (chapitre
de changer le code PIN en procédant de la manière suivante : Solution C
4) et puis adressez-vous à votre
1. Désactivez le système au moyen de la radiocommande. installateur de confiance.
2. Ouvrez une porte et gardez-la ouverte pendant la programmation.
3. Etablissez le contact et appuyez en même temps sur le bouton du
panneau de contrôle. Une alarme injustifiée s’est produite
4. Appuyez sur la touche «A» de la radiocommande jusqu’à ce que les
indicateurs de direction signalent par un clignotement que vous êtes en au moment de la désactivation, l'indicateur à LED signale par
mode programmation. une série de clignotements la cause de l'alarme (chapitre 3)
5. Enregistrez le nouveau code PIN. Si l'alarme a été provoquée par le
• Appuyez sur le bouton du panneau de contrôle un nombre de fois détecteur à ultrasons, vérifiez que les
correspondant au premier chiffre du code PIN que vous voulez entrer. vitres, le toit ouvrant et les diffuseurs
A chaque pression de la touche correspond un clignotement rapide de de l'air sont fermés et qu'il ny a pas
la LED. Une pause plus longue sera interprétée par le système comme Solution A
d'objets en mouvement à l'intérieur de
la fin de l’enregistrement du premier chiffre, signalée à son tour par un la voiture. Si le problème persiste,
clignotement long de la LED. Continuez avec cette procédure pour adressez-vous à votre installateur de
tous les autres chiffres. confiance.
• Après avoir terminé l’opération de saisie du quatrième chiffre, coupez
Si l'alarme a été provoquée par
le contact. l'ouverture des portes, du capot ou du
• Refaites la procédure d’introduction du code. Si le système constate la Solution B coffre, vous devrez très probablement
correspondance entre le code enregistré et celui programmé, le code régler un des boutons. Adressez-vous
sera mémorisé. La mémorisation est signalée par un clignotement des à votre installateur de confiance
indicateurs de direction et de la LED d’une durée de 3 secondes.
F 7
Anwenderhandbuch

1 - EINLEITUNG
Dieses gegen Diebstahlversuche schützende Alarmsystem wird durch eine Fernbedienung mit Code gesteuert, der ein hohes
Sicherheitsniveau bietet. Diese Technologie widersteht jedem Versuch, die Funksignale zu reproduzieren.

1.1 - Persönlicher PIN Code


Jedes System der Serie 3000 hat einen PIN-Code, der benutzt werden muss, um die Notausschaltung vorzunehmen. Der werksmäßig
vorgegebene PIN-Code ist 1111. Wir empfehlen Ihnen, diesen Code zum ändern und durch eine andere Nummer zu ersetzen, die Sie
bereits für andere Zwecke benutzen (z.B. die gleiche PIN-Nummer, die Sie für Ihr Handy, die Kreditkarte etc. benutzen). Dann ist es
einfacher, sich bei Bedarf daran zu erinnern.

8 D
Anwenderhandbuch

2 - KURZANLEITUNG 2.2 - Schutz


2.1 - Einschalten Wenn das System eingeschaltet ist, erzeugt das Öffnen der
• Beim Drücken der Taste ‚A’ des Motorhaube, des Kofferraums oder einer der Türen einen
Handsenders werden die Türen akustischen und optischen Alarmzyklus von ca. 30 s Dauern.
entriegelt (wenn das Fahrzeug mit Bei den Produkten, die einen Bewegungsmelder vorsehen, wird
Zentralverriegelung ausgestattet ist). B
ein Alarm ausgelöst, wenn jemand versucht, in den
mod. 7777
• Die Fahrtrichtungsanzeiger blinken A Fahrgastinnenraum einzudringen.
zwei Mal auf. Bei Zyklusende bleibt das System eingeschaltet.
• Der Summer gibt zwei akustische
Signale ab (wenn er freigegeben ist). 2.3 - Unterbrechung eines ablaufenden Alarms
• Die Schutzvorrichtungen werden Wenn das System sich im Alarmzustand befindet, kann man
nach Ablauf von 40 Sekunden aktiv. die Sirene und das Blinken der Fahrtrichtungsanzeiger
• Die LED-Anzeige leuchtet 40 s mit deaktivieren, indem man die Taste ‚A’ des Handsenders einmal
Konstantlicht und beginnt dann zu drückt.
blinken. Dieser Vorgang unterbricht den Alarmzyklus, aber das System
bleibt im eingeschalteten Zustand. Um das System ganz
FUNKTIONEN DES TASTE TASTE auszuschalten, ist die Taste ‚A’ des Handsenders ein zweites
HANDSENDERS A B Mal zu drücken.

Einschalten • 2.4 - Ausschaltung


• Beim Drücken der Taste ‚A’ des Handsenders werden die
Ausschalten • Türen entriegelt.
• Die Fahrtrichtungsanzeiger blinken einmal auf.
Alarmunterbrechung • • Der Summer gibt ein akustisches Signal ab (falls
freigegeben).
Panikalarm (ON - OFF) • • Die Schutzvorrichtungen werden unverzüglich deaktiviert.
• Die LED-Anzeige geht aus.
Deaktivierung des
Ultraschallbewegungssensors und 2.5 - Alarmspeicher
des zusätzlichen Sensors •
Wenn während Ihrer Abwesenheit ein Alarm vorgekommen ist,
(falls installiert)
geben die Fahrtrichtungsanzeiger und der Summer vier Signale
anstatt nur eines einzigen ab. Siehe auch Kapitel 3.

D 9
Anwenderhandbuch

2.6 - Deaktivierung des Ultraschall- 3 - ALARMSPEICHER


Bewegungsmelders Beim Ausschalten meldet das System durch vier Signale der
Wenn Sie das Alarmsystem mit geöffneten Fenstern einschalten Fahrtrichtungsanzeiger und des Summers, dass ein Alarm
wollen oder wenn ein Fahrgast im Fahrgastinnenraum sitzen eingetreten ist. Achten Sie auf die Meldungen der LED-Anzeige,
bleibt, kann man den Bewegungsmelder deaktivieren, damit es die bis zum nächsten Einschalten des Systems zur Verfügung
nicht zu Fehlalarmen kommt. stehen oder bis die Zündung eingeschaltet wird.
Die verschiedenen Meldungen zeigen an, wodurch der Alarm
1) Das System aktivieren, indem man die ausgelöst worden ist.
Taste ‚A’ des Handsenders drückt.
2) Innerhalb von 40 s die Taste ‚B’ des SIGNALE DER
Handsenders drücken. B mod. 7777 ALARMURSACHE
A LED-ANZEIGE

1-maliges Blinken Öffnen von Türen oder Kofferraum


Falls ein Hyperfrequenzsensor oder ein Abschleppschutzsensor
Ansprechen des Ultraschall-
installiert ist, ist es möglich, die Ausschaltung zu erhalten, indem 2-maliges Blinken
Bewegungsmelders
man die Taste ‚B’ zweimal nacheinander innerhalb von 40 s
drückt. 3-maliges Blinken Öffnen der Motorhaube
Der Empfang des Signals wird durch das Aufblinken der
Fahrtrichtungsanzeiger und ein akustisches Signal des Summers 4-maliges Blinken Startversuche (Zündung)
bestätigt. Der Sensor ist dann ausgeschaltet; alle anderen
Schutzvorrichtungen bleiben aktiv. Ansprechen Eingang des
Die Sensoren werden beim nächsten Einschalten des Systems 5-maliges Blinken Geschwindigkeitssensors /
automatisch wieder aktiviert. zusätzlicher Sensoren
6-maliges Blinken Kappen von Kabeln
2.7 - Panikalarm
Jedes Mal wenn man die Taste ‚B’ des Handsenders nach Ablauf
von 40 s an dem Einschalten oder bei ausgeschaltetem System
drückt, wird ein Alarmzyklus erzeugt (die Sirene läutet und die
Fahrtrichtungsanzeiger blinken).
Um den Panikalarm zu unterbrechen, erneut die Taste ‚B’
drücken.

10 D
Anwenderhandbuch

4 - NOT
Um das System ohne den Handsender auszuschalten, geht man folgendermaßen vor:
So oft die Taste auf der Schalttafel drücken, wie es der ersten Ziffer Ihres persönlichen PIN Codes entspricht.
Jedem Drücken der Taste entspricht ein kurzes Aufblinken der LED-Anzeige. Eine längere Pause wird vom System als Ende der
Eingabe einer Ziffer ausgelegt, die durch ein langes Aufblinken der LED-Anzeige angezeigt wird. Gehen Sie für alle Ziffern des Codes
so vor.
Wenn alle Ziffern auf diese Weise eingegeben worden sind und der Code der richtige war, wird das System ausgeschaltet.

So oft drücken, wie es dem


Wert der Ziffer des PIN
Codes entspricht

SIRENE PIN CODE ALARM


AUSGESCHALTET
ON OK
Kurzes pause Langes
Aufblinken Aufblinken

Eingabe der
nächsten
Ziffer des
PIN CODE

D 11
Anwenderhandbuch

5 - PERSÖNLICHE EINSTELLUNG DES PIN CODES Wenn der Handsender nicht funktioniert, sicherstellen, dass die Batterie
Es ist sehr wichtig, dass der PIN Code persönlich eingestellt wird. Der geladen ist und dann im Abstand von ca. 1 Meter vom Fenster auf der
Standardwert des PIN Codes, 1111, muss geändert werden. Fahrerseite die folgenden Vorgänge ausführen:
In Ihrem System können Sie den PIN Code eingeben, der Ihnen gefällt, A) Beide Tasten des Handsenders drücken, bis die LED-Anzeige vom
vorausgesetzt, er hat nicht mehr als vier Ziffern und er enthält keine Null. blinkenden Zustand zum ausgeschalteten Zustand übergeht. Die
Tasten loslassen (die LED-Anzeige leuchtet mit Konstantlicht auf).
Um sich besser an den Code zu erinnern, wählen Sie die gleiche PIN Code,
B) Die Taste ‚A’ des Handsenders drücken und sicherstellen, dass die
den Sie schon für andere Zwecke benutzen (Handy, Kreditkarte etc.).
LED-Anzeige blinkt. Das Einlernverfahren ist damit beendet.
Bei ausgeschaltetem System folgendermaßen vorgehen:
C) Erneut die Taste ‚A’ drücken, um sicherzustellen, dass das Produkt
• Eine Tür öffnen
korrekt funktioniert.
• Die Zündung einschalten Wenn der Handsender nicht funktioniert, führen Sie das Notverfahren
• Die Taste auf der Schalttafel gedrückt halten und die Taste ‚A’ des aus (siehe Kapitel 4).
Handsenders drücken, bis die Fahrtrichtungsanzeiger durch ein
Aufblinken melden, dass Sie den neuen PIN Code eingeben können. 6.2 - Batterie des Handsenders leer
• Die Taste auf der Schalttafel so oft drücken, wie es der ersten Ziffer
des neuen PIN Codes entspricht, die Sie eingeben wollen.
Jedem Drücken der Taste entspricht ein schnelles Aufblinken der LED-
Anzeige. Eine längere Pause wird vom System als Ende der Eingabe
einer Ziffer ausgelegt, die durch ein langes Aufblinken der LED-Anzeige
angezeigt wird. Gehen Sie für alle Ziffern des Codes so vor.
Wenn alle Ziffern auf diese Weise eingegeben worden sind und der Wenn die LED-Anzeige kurz oder unregelmäßig aufblinkt, wenn eine der
Code richtig war, wird das System ausgeschaltet. Tasten gedrückt wird, bedeutet dies, dass die Batterie fast leer ist.
• Wenn die vierte Ziffer eingegeben ist, die Zündung ausschalten und Die Batterie dann ersetzen.
die Eingabe des neuen Codes wiederholen. 1. Um die Batterie zu ersetzen, das Gehäuse des Handsenders öffnen,
• Wenn das System feststellt, dass die beiden Codes identisch sind, wie in der Abbildung zu sehen ist. Dazu ist auf den Bereich zu drücken,
dann wird der neue Code gespeichert; die erfolgte Speicherung wird auf dem „OPEN” steht.
durch ein Blinken von 3 s Dauer der Fahrtrichtungsanzeiger und der 2. Die Batterie herausnehmen, wie zu sehen ist.
3. Ca. 10 s abwarten.
LED-Anzeige angezeigt.
4. Die neue Batterie einlegen. Darauf achten, dass man sie mit den
Wenn Sie befürchten, einen Fehler gemacht zu haben, können Sie
Fingern nur auf der Seite berührt. Die Polarität beachten, so wie es in
jederzeit vom Verfahren abspringen, indem Sie die Tür schließen. Der der Abbildung zu sehen ist.
alte PIN Code wird dann nicht geändert. 5. Das Gehäuse wieder schließen und zwei Mal auf die Taste ‚A’ des
Handsenders drücken, sicherstellen, dass das System richtig
6 - WARTUNG UND FEHLERSUCHE antwortet. Diesen Test in der Nähe des Fahrzeugs ausführen.
6.1 - Der Handsender schaltet die Diebstahlsicherung nicht 6. Die leere Batterie wie vorgeschrieben entsorgen.
aus (Ausführung des Einlernvorgangs)
12 D
Anwenderhandbuch

6.3 - Verlust des Handsenders 6.5 - Fehlersuche


Wenn beide Handsender verloren gehen, sind Sie dennoch in der
Lage, eine Notausschaltung durchzuführen. Nehmen Sie Bezug auf Der Handsender kann das System nicht ein-/ausschalten
die Notausschaltung, die im Kapitel 4 beschrieben wird.
Lösung A Die Batterie könnte leer sein. (Abschnitt 6.2).
6.4 - Verlust des persönlichen PIN Codes Der Handsender ist nicht mehr mit der
Lösung B
Da der persönliche PIN Code eine Möglichkeit darstellt, Zugriff zum Steuerung synchronisiert (Abschnitt 6.3).
System zu erhalten, darf er nicht unbewacht innerhalb des
Das Notverfahren ausführen, um das
Fahrzeugs gelassen werden. Er könnte nämlich benutzt werden,
System auszuschalten (Kapitel 4) und
um das System auszuschalten oder um Handsender einzulernen, Lösung C
wenden Sie sich an Ihren üblichen
ohne die Genehmigung dazu zu haben. Falls er verloren geht,
Installateur.
besteht immer die Möglichkeit, den PIN Code durch ein einfaches
Verfahren zu ändern:
1. Das System mit dem Handsender ausschalten.
Es ist z u einem nicht gerechtfertigten Alarm gekommen
2. Die Tür öffnen und während der Programmierung geöffnet halten.
3. Den Zündschlüssel auf die Position „Zündung ein” drehen und Beim Ausschalten meldet die LED-Anzeige durch eine Reihe von
die Taste der Schalttafel gedrückt halten. Blinkvorgängen, welche Ursache der Alarm hatte (Kapitel 3).
4. Die Taste ‚A’ des Handsenders drücken, bis die
Fahrtrichtungsanzeiger durch ein Aufblinken melden, dass man Wenn es sich um einen Alarm handelt,
Zugriff zur Programmierung erhalten hat. der durch den Ultraschall-
5. Den neuen PIN Code eingeben: Bewegungsmelder ausgelöst wurde,
• Die Taste auf der Schalttafel so oft drücken, wie es der ersten sicherstellen, ob die Fenster, das
Ziffer des neuen PIN Codes entspricht, die Sie eingeben wollen. Schiebedach und die Belüftungsschlitze
Lösung A
Jedem Drücken der Taste entspricht ein schnelles Aufblinken geschlossen sind und dass sich keine
der LED-Anzeige. Eine längere Pause wird vom System als Ende bewegenden Gegenstände innerhalb des
Fahrzeugs befinden. Wenn das Problem
der Eingabe einer Ziffer ausgelegt, die durch ein langes
sich nicht beseitigen lässt, wenden Sie
Aufblinken der LED-Anzeige angezeigt wird. Gehen Sie für alle
sich an den üblichen Installateur.
Ziffern des Codes so vor.
• Wenn die vierte Ziffer eingegeben ist, die Zündung ausschalten. Wenn es sich um einen Alarm handelt,
• Den Code erneut eingeben. Wenn das System feststellt, dass der durch das Öffnen einer Tür, der
die beiden Codes identisch sind, dann wird der neue Code Motorhaube oder des Kofferraums
gespeichert; die erfolgte Speicherung wird durch ein Blinken von Lösung B ausgelöst wurde, kann es sein, dass
3 s Dauer der Fahrtrichtungsanzeiger und der LED-Anzeige einer der Kontaktschalter eingestellt
angezeigt. werden muss. Wenden Sie sich an den
Um jederzeit von dem Verfahren abzuspringen, ist die Tür zu üblichen Installateur.
schließen; dann bleibt der alte PIN Code gespeichert.
D 13
User manual

1 - INTRODUCTION
This anti-intrusion alarm system is operated by the original high-security radio control of the vehicle. The total protection of your vehicle is
assured.

1.1 - Personal PIN code


Each of the 3000 series has a PIN-CODE that can be used for the emergency override of the system. The PIN-CODE programmed in the
factory is 1111. We suggest that you replace this number with another commonly used by you (for ex. cellular phone, credit card, etc...).
as it would be easier to remember it.

14 GB
User manual

2 - BRIEF INSTRUCTIONS 2.2 - Protection


2.1 - Arming When armed the system will generate an acoustic and visual 30
• Press button ‘A’ of the radio control to lock s alarm when the bonnet, boot or one of the doors is opened.
the doors (if the vehicle has central System with the volumetric sensor will generate the alarm in case
locking). of intrusion. The system remains armed at the end of the cycle.
• The turn indicators will blink twice.
B
• The buzzer will issue two beeps (if
mod. 7777 2.3 - Interrupting an alarm in progress
A
activated). If the system generates an alarm, the siren can be deactivated
• The protections activate after a 40 s timer by pressing button “A” on the radio control once. The turn indicators
has elapsed. will also stop blinking but the alarm system remains armed. Thus,
• The LED will come on constantly for 40 s if the system is activated (siren sounding), press the button twice
then it will flash. to unlock the vehicle. The first press will stop the siren, the second
will disarm the system and unlock the doors.
BUTTON BUTTON
RADIO CONTROL FUNCTION 2.4 - Disarming
A B
• Press button ‘A’ on the radio control to disarm the system and
Arm • unlock the doors.
• The turn indicators will blink once.
Disarm • • The buzzer will beep once (if activated).
• The protection deactivate immediately.
Siren interrupt • • The LED will go OFF.

Panic alarm • 2.5 - Alarm memory


If an alarm has occurred the buzzer and the turn indicators will
Ultrasonic volumetric sensor and give four signals instead of one (see chapter 3).
additional sensor exclusion •
(if installed)

GB 15
User manual

2.6 - Deactivating the volumetric 3 - ALARM MEMORY


ultrasonic sensor If an alarm trigger has occurred the buzzer and the turn indicators
To avoid false alarms the volumetric sensor can be deactivated if will give four signals. The alarm status history is displayed by
you want to leave the windows open or if someone remains in the LED when the system is disarmed, this is played until the system
passenger compartment. will be rearmed or the ignition will be switched ON.

1) Arm the system pressing button 'A' of LED SIGNAL ALARM DESCRIPTION
the radio control.
2) Press button 'B' on the radio control 1 blink doors, boot have been opened
B mod. 7777
within 40 s. A 2 blinks ultrasonic volumetric sensor triggered

If hyperfrequency or level monitor sensors are fitted, it is possible 3 blinks bonnet has been opened
to deactivate them by pressing ‘B’ button twice within 40 s.
4 blinks attemp to start (ignition key / engine)
To confirm that the signal has been received, there will be an
acoustic signal of the buzzer. The sensors have been inhibited; 5 blinks movement sensor input / alarm
all other functions remain activated.
Sensors will be automatically armed on the next arming of the 6 blinks cuble cutting
system.

2.7 - Panic alarm


Each time button “B” on the radio key is pressed, except for during
the 40 s after the alarm has been armed, an alarm cycle will be
generated, the siren will sound and the turn indicators will flash.
Press any button to interrupt the panic alarm.

16 GB
User manual

4 - EMERGENCY OVERRIDE
To deactivate the system without a remote control:
Push the button of the control panel the number of times corresponding to the first digit of your PIN code. The led will blink everytime you
press the button, a longer blink will confirm that the right PIN code digit has been input. Proceed in the same way with the 3 further digits.
The system will disarm as soon as the last digit is input.

Push for a number of times


correspondent to the digit of
your PIN code

PIN CODE
SIREN ALARM
ON OK DISARMED

quick pause long


flashing flashing

Enter following
digit of your
PIN CODE

GB 17
User manual

5 - PERSONAL PIN CODE 6 - MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING


The PIN code should be personalised. The system is delivered 6.1 - The radio control does not disarm the system
with the code 1111 and it must be replaced by a four digits code (Re-synchronization procedure)
without the number ‘0’ .
If the radio control battery is not flat and the radio control doesn’t
To program the system with your own four digit PIN code, disarm
work, proceed as follows keeping at a distance of 1 meter from
the system, then proceed as follows:
the driver’s window:
• Open a door
A) Press both buttons on the radio control until the LED on it
• Turn the ignition On.
goes out. Release them (the LED will come on permanently).
Keep the control panel button and button ‘A’ of the radio control
B) Press button ‘A’ of the radio control, the LED will flash. The
simultaneously pressed until a blink of the turn indicators occurs,
re-synchronization procedure has been completed.
this indicates that you can now program a new PIN code.
C) Press button ‘A’ of the radio control again to verify that the
• Push the button on the control panel for the number of times
system operates correctly.
corresponding to the first digit of the new PIN code.
If the radio control doesn’t work, refer to the emergency override
The led will blink everytime you press the button, a longer blink
(see chapter 4).
will confirm that the right PIN code digit has been input.
Proceed in the same way for the further 3 digits.
• Turn the ignition OFF at the ackowlegement of the fourth digit. 6.2 - Radio control battery low
• Repeat the new PIN code entry.
• If this PIN code is the same as the previous the system will
store it. The storage confirmation is given by a 3 s blink of the
turn indicators and of the LED.
To exit the program at any time, close the opened door and the
old PIN will not be modified.

When the radio control battery becomes low, the radio control
LED will blink in an irregular way or only once instead of
permanently until the button is released. Replace the battery.
1. To change the battery, open the radio control as indicated in
the figure, levering in the zone marked “OPEN”.
2. Remove the battery as indicated.
3. Wait for about 10 s.
4. Connect the new battery. Only touch it on the sides. Remember
to comply with the polarity indication, as shown in the figure.

18 GB
User manual

5. Close the radio control and press button ‘A’ twice, check the 6.5 - Trouble shooting
correct operation of the system. Do this operation standing by
the vehicle. The radio control w ill not arm / disarm the system
6. Dispose the old battery in the special containers.
The radio control battery may be flat.
A Solution
(paragraph 6.2).
6.3 - Loss of the radio controls The radio control may have lost
If radio controls are lost, deactivate the system with the emergency B Solution synchronisation with the unit.
PIN code. Refer to the emergency override (see chapter 4). (paragraph 6.3).
Follow the emergency procedure to
6.4 - Loss of the PIN code C Solution disarm the system (chapter 4) and
As the PIN code enables access to the system, it should not be then contact your dealer.
left in the unattended vehicle as it can be used to deactivate the
system or to add new radio controls without authorization. In case
of loss it is possible to replace the PIN code with the following An alarm has triggered for no apparent reason
procedure:
1. Disarm the system using the radio control. When you disarm the system the LED displays series a flash
2. Open a door, leave it opened during programming. code which indicates the cause of the trigger (chapter 3).
3. Turn the ignition “ON”, and keep the control panel button
If ultrasonic volumetric trigger is shown,
pressed. check that windows, sunroof and air
4. Press button ‘A’ of the radio control untill the turn indicators A Solution vents are closed and that no moving
flash, indicating entry into programming. objects are in the vehicle. If the problem
5. Set up the new PIN code: persist contact your dealer.
• Push the button on the control panel for the number of times
corresponding to the first digit of the new PIN code. If direct contact trigger (doors, boot
The led will blink everytime you press the button, a longer and bonnet opening) is shown, one of
B Solution
blink will confirm that the right PIN code digit has been input. the switches requires adjustement.
Proceed in the same way for the further 3 figures. Contact your dealer.
• Turn the ignition OFF at the ackowlegement of the fourth digit.
• Repeat the new PIN code entry. If this PIN code is the same
as the previous the system will store it. The storage confirmation
is given by a 3 s blink of the turn indicators and of the LED.
To exit the program at any time, close the opened door and the
old PIN will not be modified.

GB 19
Gebruikershandleiding

1 - INLEIDING
Dit alarmsysteem tegen indringing wordt bediend door een uiterst veilige afstandsbediening met code. Deze technologie biedt een zeer
hoge veiligheidsgraad tegen pogingen tot het opsporen van de code.

1.1 - Persoonlijke PIN code


Alle systemen van de serie 3000 hebben een PIN code die gebruikt moet worden in geval van een nooduitschakeling. De in de fabriek
geprogrammeerde PIN CODE is 1111. Wij raden u aan dit nummer te veranderen in een andere persoonlijke code die u reeds voor andere
doeleinden gebruikt (bijv. dezelfde PIN als die van uw mobiele telefoon, kredietkaart, enz…). Zo kunt u hem makkelijker onthouden voor
het geval u hem nodig mocht hebben.

20 NL
Gebruikershandleiding

2 - BEKNOPTE INSTRUCTIES 2.2 - Beveiliging


2.1 - Inschakeling Met ingeschakeld systeem wordt er bij het openen van de
• Door knop ‘A’ van de motorkap, de kofferbak of een van de portieren een akoestische
afstandsbediening in te drukken en visuele alarmcyclus gemaakt van ongeveer 30 s. Bij de
worden de portieren vergrendeld (als producten met volumetrische sensor wordt het alarm veroorzaakt
het voertuig voorzien is van centrale tengevolgevan indringing in de inzittendenruimte.
vergrendeling).
B mod. 7777 Aan het einde van de cyclus blijft het systeem ingeschakeld.
A
• De richtingaanwijzers knipperen twee
maal. 2.3 - Onderbreking van een afgaand alarm
• De zoemer maakt twee akoestische Terwijl het alarm afgaat kan de sirene en het knipperen van de
signalen (indien geactiveerd). richtingaanwijzers gedeactiveerd worden door knop ‘A’ van de
• De beveiligingen worden geactiveerd afstandsbediening een maal in te drukken.
nadat er 40 s. verlopen zijn. Hierdoor wordt de alarmcyclus onderbroken maar blijft het
• De LED brandt gedurende 40 s. systeem in ingeschakelde staat. Om het systeem helemaal uit te
ononderbroken en begint dan te schakelen moet knop ‘A’ van de afstandsbediening nogmaals
knipperen. ingedrukt worden.

2.4 - Uitschakeling
FUNCTIES VAN DE KNOP KNOP
AFSTANDSBEDIENING A B • Door knop ‘A’ van de afstandsbediening in te drukken worden
de portieren ontgrendeld.
Inschakeling • • De richtingaanwijzers knipperen één maal.
• De zoemer maakt een akoestisch signaal (indien geactiveerd).
Uitschakeling • • De beveiligingen worden onmiddellijk gedeactiveerd.
• De LED dooft.
Onderbreking alarm • 2.5 - Alarmgeheugen
Paniekalarm (ON - OFF) • Als er zich tijdens uw afwezigheid alarmen voorgedaan hebben,
maken de richtingaanwijzers en de zoemer vier signalen in plaats
Deactivering volumetrische van één. Zie ook hoofdstuk 3.
ultrasoonsensor en extra sensor •
(indien geïnstalleerd)

NL 21
Gebruikershandleiding

2.6 - Deactivering van de volumetrische 3 - ALARMGEHEUGEN


ultrasoonsensor Bij het uitschakelen waarschuwt het systeem de gebruiker met
Indien u het beveiligingssysteem in wilt schakelen terwijl de vier signalen van de richtingaanwijzers en van de zoemer als er
raampjes open blijven staan of terwijl er een passagier in de zich een alarm heeft voorgedaan. Let op de signalen van de LED
inzittendenruimte blijft zitten, kunt u de volumetrische sensor die beschikbaar blijven tot de daaropvolgende inschakeling van
deactiveren zodat er zich geen loze alarmen voordoen. het systeem of totdat de contactsleutel in de contactstand gedraaid
wordt.
1) Activeer het systeem door toets ‘A’ van De verschillende signalen geven aan wat de oorzaak van het
de afstandsbediening in te drukken. alarm geweest is.
2) Druk binnen 40 s. toets ‘B’ van de
afstandsbediening in. B mod. 7777 SIGNALEN VAN
OORZAKEN VAN HET ALARM
A D E LE D

Als er een ultrahoge frequentie sensor of een hellingshoeksensor 1 knippering portieren of kofferbak geopend
geïnstalleerd is, dan kunnen deze uitgeschakeld worden door toets
ingreep van de volumetrische
‘B’ binnen 40 s. twee maal achter elkaar in te drukken. 2 knipperingen
ultrasoonsensor
De ontvangst van het signaal wordt bevestigd door een knippering
van de richtingaanwijzers en door een akoestisch signaal van de 3 knipperingen motorkap geopend
zoemer. De sensor is dan uitgesloten; alle andere beveiligingen
blijven actief. 4 knipperingen startpogingen (contactsleutel)
De sensoren worden bij de daaropvolgende inschakeling van het
ingreep snelheidssensor / extra
systeem automatisch weer geactiveerd. 5 knipperingen
sensoren
2.7 - Paniekalarm 6 knipperingen kabels doorgeknipt
Telkens wanneer u knop ‘B’ van de afstandsbediening indrukt,
nadat er 40 s. verlopen zijn vanaf de inschakeling of met
uitgeschakeld systeem, wordt er een alarmcyclus gemaakt (de
sirene loeit en de richtingaanwijzers knipperen).
Om het paniekalarm te onderbreken moet u knop ‘B’ nogmaals
indrukken.

22 NL
Gebruikershandleiding

4 - NOOD
Om het systeem uit te schakelen zonder de afstandsbediening te gebruiken, als volgt te werk gaan:
Druk de knop op het bedieningspaneel het aantal malen in dat overeenkomt met het eerste cijfer van uw PIN code.
Bij iedere druk op de knop knippert de LED snel. Een langere pauze wordt door het systeem beschouwd als het einde van de invoer van
het cijfer, wat aangegeven wordt met een lange knippering van de LED. Doe hetzelfde voor alle andere cijfers.
Nadat u de cijfers ingevoerd heeft en de code juist is, wordt het systeem uitgeschakeld.

Net zo vaak indrukken


als het eerste cijfer van
de PIN code

PIN CODE ALARM


SIRENE
ON OK UITGESCHAKELD

Korte pauze Lange


knippering knippering

Invoer volgend
cijfer van de
PIN CODE

NL 23
Gebruikershandleiding

5 - VERPERSOONLIJKING VAN DE PIN CODE Als de afstandsbediening het niet doet, controleer dan of de batterij
Het is erg belangrijk dat u de PIN code aan uw persoonlijke wensen vol is en voer op een afstand van ongeveer 1 meter vanaf het
aanpast. De standaard PIN code, 1111, moet veranderd worden. raampje van de bestuurder de volgende handelingen uit:
U kunt uw systeem programmeren met de PIN code die u wilt, A) Druk beide toetsen van de afstandsbediening in totdat de LED
mits deze uit vier cijfers bestaat en geen ‘0’ bevat. niet meer knippert maar dooft. Laat de toetsen los (de LED
Om hem beter te kunnen onthouden kunt u het beste een nummer gaat ononderbroken branden).
kiezen dat u reeds voor andere doeleinden gebruikt (mobiele B) Druk toets ‘A’ van de afstandsbediening in en controleer of de
telefoon, kredietkaart, enz.). LED knippert. De procedure voor de hersynchronisatie is
Met uitgeschakeld systeem, als volgt te werk gaan: beëindigd.
• Open een portier C) Druk toets ‘A’ van de afstandsbediening nogmaals in om te
• Draai de contactsleutel in de contactstand controleren of het product goed werkt.
• Met de knop op het bedieningspaneel ingedrukt, toets ‘A’ van Als de afstandsbediening het niet doet, voer dan de
de afstandsbediening indrukken totdat de richtingaanwijzers u noodprocedure uit (zie hoofdstuk 4).
door middel van een knippering laten weten dat u de nieuwe
PIN code kunt invoeren. 6.2 - Batterij van de afstandsbediening leeg
• Druk de knop op het bedieningspaneel net zo vaak in als het
eerste cijfer van de nieuwe PIN code die u wilt invoeren.
Bij iedere druk op de knop knippert de LED snel. Een langere
pauze wordt door het systeem beschouwd als het einde van
de invoer van het eerste cijfer, wat aangegeven wordt met een
lange knippering van de LED. Doe hetzelfde voor alle andere
cijfers. Als met één van de knoppen ingedrukt de LED kort of onregelmatig
• Nadat u het vierde cijfer heeft ingevoerd de contactsleutel uit knippert, dan betekent dit dat de batterij bijna leeg is.
draaien en de invoer van de nieuwe code herhalen. Vervang de batterij.
• Als het systeem verneemt dat de twee code’s overeenkomen,
1. Om de batterij te vervangen moet u het omhulsel van de
dan wordt de nieuwe code in het geheugen opgeslagen; dit
afstandsbediening open maken zoals in de figuur te zien is.
wordt aangegeven door een knippering van 3 s. van de
Let er hierbij op, de schroevendraaier in het punt met het
richtingaanwijzers en van de LED.
opschrift “OPEN” te steken.
Als u twijfelt iets verkeerd gedaan te hebben, kunt u op ieder
2. Verwijder de batterij zoals aangegeven is.
willekeurig moment de procedure verlaten door simpelweg het
3. Wacht ongeveer 10 s.
portier te sluiten. De oude PIN code wordt dan niet gewijzigd.
4. Plaats de nieuwe batterij maar raak hem met uw vingers alleen
aan de zijkanten aan. Let op de polariteit, zoals aangegeven in
6 - ONDERHOUD EN OPSPORING VAN STORINGEN
de figuur.
6.1 - De afstandsbediening schakelt de 5. Sluit het omhulsel weer en druk toets ‘A’ van de
diefstalbeveiliging niet uit (Uitvoering van de afstandsbediening twee maal in, controleer de reactie van het
procedure voor de hersynchronisatie) systeem. Voer deze proef dichtbij het voertuig uit.
24 NL
Gebruikershandleiding

6. Gooi de lege batterij in de speciale vuilnisbakken weg. 6.5 - Opsporen van storingen

6.3 - Zoek raken van de afstandsbedieningen De afstandsbediening schakelt het systeem niet in/uit
Als beide afstandsbedieningen zoek mochten zijn, dan kunt u in
De batterij zou leeg kunnen zijn.
ieder geval toch het systeem in geval van nood uitschakelen. Zie Oplossing A
(paragraaf 6.2).
nooduitschakelingsprocedure (hoofdstuk 4).
D e afstandsbedi eni ng i s ni et meer
6.4 - Zoek raken van de persoonlijke (PIN) code Oplossing B synchroon met de centrale
Daar de persoonlijke PIN code een mogelijkheid tot toegang tot het (paragraaf 6.3).
systeem biedt, mag hij niet onbewaakt in het voertuig achtergelaten Voer de noodprocedure uit om het
worden. Dan zou hij namelijk gebruikt kunnen worden om het systeem systeem uit te schakelen (hoofdstuk
Oplossing C
uit te schakelen of om zonder toestemming afstandsbedieningen te 4) en wend u dan tot uw
programmeren. Als de PIN code zoek mocht raken kan hij altijd vertrouwensinstallateur.
gewijzigd worden door middel van een eenvoudige procedure:
1. Schakel het systeem uit met de afstandsbediening.
2. Open een portier en houd hem tijdens de programmering open. Er heeft z ich een ongegrond alarm voorgedaan
3. Draai de contactsleutel in de contactstand en houd de knop op
B i j d e ui t s c ha k e l i ng g e e f t d e L E D m e t e e n s e r i e
het bedieningspaneel ingedrukt.
knipperingen aan wat de oorzaak van het alarm is geweest
4. Druk toets “A” van de afstandsbediening in totdat de (hoofdstuk 3).
richtingaanwijzers met een knippering aangeven dat u de
programmering betreden bent. Als het een door de volumetrische
5. Stel de nieuwe PIN code in: ultrasoonsensor veroorzaakt alarm
• Druk de knop op het bedieningspaneel net zo vaak in als het betrof, controleer dan of de raampjes,
eerste cijfer van de nieuwe PIN code die u wilt invoeren. Bij iedere het open dak en de ventilatie-
Oplossing A openingen dicht zijn en of er zich
druk op de knop knippert de LED snel. Een langere pauze wordt
geen bewegende voorwerpen in het
door het systeem beschouwd als het einde van de invoer van het
voertuig bevonden. Als het probleem
eerste cijfer, wat aangegeven wordt met een lange knippering
aanhoudt, wendt u dan tot uw
van de LED. Doe hetzelfde voor alle andere cijfers. vertrouwensinstallateur.
• Nadat u het vierde cijfer heeft ingevoerd de contactsleutel uit
draaien. Als het een alarm betrof veroorzaakt
• Voer de code nogmaals in. Als het systeem verneemt dat de door het openen van portieren, de
ingevoerde code hetzelfde is als de geprogrammeerde code, dan motorkap of de kofferbak dan moet
Oplossing B
wordt hij in het geheugen opgeslagen; dit wordt aangegeven door waarschijnlijk één van de schakelaars
afgesteld worden. Wend u tot uw
een knippering van 3 s. van de richtingaanwijzers en van de LED.
vertrouwensinstallateur.
Om de procedure wanneer dan ook te verlaten moet u het portier
sluiten; dan blijft de oude PIN code in het geheugen staan.
NL 25
 

1 - 
 
                        . !     
    "#     #       .

1.1 -   PIN


$#       3000  PIN code                  . 
   PIN –CODE       1111. %     #          
         (..          PIN        & ,       ...).
'  #   # #       .

26 GR
 

2 -   ! 
 2.2 - $$
2.1 - " /         ,      ,  
• *+     ‘A’    +  ,        
     &        30 s  . 2   5
 (     #   #     #  ,   
 ).      # "&.
B #". 7777
mod. 7777
•   " "     . A
%                .
• - " "      
 (    #). 2.3 - !$ %"$#&
• !         6     "      ,  
40 s.              
•  LED " #  40 s   +        ‘A’       .
  " " . !        ,     
     . 2      & 
'
 
 ' ) ' )   ,           ‘A’  
 '(

 
 A B     .

   • 2.4 - "


• *+     ‘A’         
8   • & .
•   " "     .
9    • • - " "        (    #).
• -         
%   (ON - OFF) • •  LED " .

8      2.5 - "# %"$#&


 #                 #  ,  
 #   #   •  " "   #        . 7.
(   #)  3.

GR 27
 

2.6 - " % #& $*$ 3 -    


%" $              
 #                      #       
 #       "       " "  . *       LED   #
    ,              #          
 #         #      .          .
-       +        .
1)         + 
   ‘A’       .
  LED 

  
2) *     ‘B’  
      40 s. 1    ,  +
B #". 7777
mod. 7777
A
"     #  
2 
 
       #     
3    
 ,          +  
  &    ‘B’  40 s.  #  
!       ""&      4 
( )
        " "  . -  #  
   # . *      "     #  
  . 5    /  #
-  #             #  
        . 6    

2.7 - %"$# $"&


$#     +    ‘B’        
    40 s           
    ,       
(         ).
2             ‘B’.

28 GR
 

4 - )) )
2                ,     :
                 &     PIN code.
% #                LED. !            
                 LED. 8  #            .
/     ,     ,       .

ÐéÝóôå ôüóåò öïñÝò üóïò


åßíáé ï áñéèìüò ôïõ
øçößïõ ôïõ PIN code

PIN CODE
ÓÅÉÑÇÍÁ ÁÐÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ
ON OK ÓÕÍÁÃÅÑÌÏÕ

ÃñÞãïñç Ðáýóç ÁñãÞ


áíáëáìðÞ áíáëáìðÞ

ÅéóáãùãÞ
åðüìåíïõ øçößïõ
PIN CODE

GR 29
 

5 - '' PIN CODE         ,   
!    PIN code     .             #  
PIN code 1111,   .     1     #   :
/            PIN code   A) *               
   " "   LED "   &.
  ,            
8      ( LED " #).
# ‘0’.
B) *     ‘A’         ""# 
2   #     ,   #  
 LED " " . !       
           (    ,
  &# .
   .)
C) *      ‘A’         
/             :
""#         .
• 8            ,     
• 8        (". . 4).
• $&          ,  
   ‘A’           " "  6.2 - ($#0 #$$$ 0%
       &       
   PIN code.
• *               
 &       PIN code.
% #             
  LED. !         
        &        
  LED " "     &  + 
     LED. 8  #      
    ,     .
     . @          .
• /            , "     1. 2       ,    "   
 "                     +  
•      #    PIN   &     "         “OPEN”.
     &. !  #     2. 7       .
   3 s      LED. 3. *   10 s.
  "      ,    4.   #     &      
          &   .              .
  . -   PIN  # . 5. $   "     2      ‘A’  
        &      
6 -    )
,   /'/     . !            .
6. *          
6.1 -  0 " $"  %"$#
  .
(90  $$$ $"$%"#&)
30 GR
 

6.3 - :0$ 0" 6.5 - "$; <0$<:"


%  &         
               .  0 " "/$"
                &#$
  ( 4). !      .
G A
(. 6.2).
6.4 - :0$ & & (PIN)
    (PIN)     8&    
 "     ,        G B        
      . *, #      (. 6.3).
    #                    
  #     . %  &        
       PIN     : G C
      (. 4) 
1. 8              . ##     .
2. 8            
  .
3. 2     # “  ”    $%> $$0 %"$#
         .
4. *     ‘A’           $       LED     
" "              &        (. 3).
    .
    
5. *        PIN:
     #  
• *                
 ,    #,
&     PIN code   #   . % #
        
               LED. !
G A     ""#  
              
    
  &             
     .  
LED. 8  #            . "  , ##
• /            "    .     .
• "        .    
 #   PIN   &            
         #           , 
   . !  #      G B  +, #  
  3 s      LED.  #    .
2           ,     . 8##     .
-   PIN  +.
GR 31
Manuale utente

1 - INTRODUZIONE
Questo sistema di allarme anti-intrusione è controllato da un radiocomando con codice ad alta sicurezza. Questa tecnologia offre un elevatissimo
grado di protezione contro ogni tentativo di riproduzione del codice.

1.1 - Codice personale PIN


Ogni sistema della serie 3000 ha un PIN code che deve essere utilizzato per il disinserimento di emergenza. Il PIN-CODE programmato in
fabbrica è 1111. Le consigliamo di cambiare questo numero personalizzandolo con un altro già utilizzato per altri usi (es. utilizzare lo stesso
numero PIN memorizzato nel telefono cellulare, carta di credito, ecc…). Sarà più facile ricordarlo in caso di necessità.

32 I
Manuale utente

2 - ISTRUZIONI IN BREVE 2.2 - Protezione


2.1 - Inserimento Con il sistema inserito l’apertura del cofano, del bagagliaio o
• Premendo il pulsante ‘A’ del di una delle porte genera un ciclo di allarme acustico e visivo
radiocomando si bloccano le porte (se di 30 s circa. Per i prodotti che prevedono il sensore volumetrico
il veicolo è dotato di chiusura verrà originato l’allarme a seguito di intrusione nell’abitacolo.
centralizzata). A fine ciclo il sistema resta inserito.
B mod. 7777
• Gli indicatori di direzione A
lampeggiano due volte. 2.3 - Interruzione di un allarme in corso
• Il buzzer emette due segnali Quando il sistema è in allarme è possibile disattivare la sirena
acustici (se abilitato). ed il lampeggio degli indicatori di direzione premendo una volta
• Le protezioni diventeranno attive il pulsante ‘A’ del radiocomando.
trascorsi 40 s. Questa operazione interrompe il ciclo di allarme, ma il sistema
• Il LED si accende a luce fissa per 40 rimane nello stato di inserito. Per disinserire completamente il
s, poi lampeggia. sistema occorre premere una seconda volta il pulsante ‘A’ del
radiocomando.
Pulsante Pulsante
FUNZIONI RADIOCOMANDO
A B 2.4 - Disinserimento
• Premendo il pulsante ‘A’ del radiocomando si sbloccano
Inserimento • le porte.
• Gli indicatori di direzione lampeggiano una volta.
Disinserimento • • Il buzzer emette un segnale acustico (se abilitato).
• Le protezioni si disattivano immediatamente.
Interruzione allarme • • Il LED si spegne.

Allarme panico (ON - OFF) • 2.5 - Memoria di allarme


Se durante la Vostra assenza si sono verificati allarmi gli
Disattivazione sensore volumetrico
indicatori di direzione ed il buzzer emetteranno quattro segnali
ultrasuoni e sensore aggiuntivo • anziché uno. Vedi anche il capitolo 3.
(se installato)

I 33
Manuale utente

2.6 - Disattivazione del sensore volumetrico ad 3 - MEMORIA DI ALLARME


ultrasuoni Al disinserimento il sistema avvisa di un avvenuto allarme con
Se desiderate inserire il sistema di protezione lasciando i vetri quattro segnali degli indicatori di direzione e del buzzer. Prestate
aperti o se un passeggero resta all’interno dell’abitacolo è possibile attenzione alle segnalazioni del LED che saranno disponibili fino
disattivare il sensore volumetrico perché non si verifichino falsi al successivo inserimento del sistema o fino a che non verrà
allarmi. acceso il quadro.
Le diverse segnalazioni individuano quale è stata la causa
1) Attivare il sistema premendo il tasto ‘A’ dell’allarme.
del radiocomando.
2) Premere il pulsante ‘B’ del radiocomando SEGNALAZIONE
B mod. 7777 CAUSA DELL'ALLARME
entro 40 s. D E L LE D
A

1 lampeggio apertura porte, baule


Qualora sia installato un sensore ad iperfrequenza o intervento del sensore volumetrico
antisollevamento, è possibile ottenerne il disinserimento premendo 2 lampeggi
ad ultrasuoni
due volte consecutivamente il tasto ‘B’ entro 40 s.
Il ricevimento del segnale è confermato da un lampeggio degli 3 lampeggi apertura cofano
indicatori di direzione e da un segnale acustico del buzzer. Il
sensore è stato escluso; restano attive tutte le altre protezioni. tentativi di avviamento
4 lampeggi
I sensori si riattiveranno automaticamente al successivo (chiave quadro)
inserimento del sistema. intervento ingresso sensore
5 lampeggi
di velocità / sensori aggiuntivi
2.7 - Allarme panico
Ogni qual volta premete il pulsante ‘B’ del radiocomando, trascorsi 6 lampeggi taglio cavi
40 s dall’inserimento o a sistema disinserito, si genera un ciclo di
allarme (suono della sirena e lampeggio degli indicatori di
direzione).
Per interrompere l’allarme panico premete ancora il pulsante ‘B’.

34 I
Manuale utente

4 - EMERGENZA
Per disinserire il sistema senza utilizzare il radiocomando, procedete come segue:
premete il pulsante posto sul pannello di controllo il numero di volte corrispondente alla prima cifra del Vostro PIN code.
Ad ogni pressione del tasto corrisponde un lampeggio veloce del LED. Una pausa più lunga viene interpretata dal sistema come la fine
dell’immmisione della cifra, che viene segnalata con un lampeggio lungo del LED. Fate lo stesso per tutte le altre cifre.
Completata l’immissione delle cifre, se il codice è corretto, il sistema si disinserisce.

Premete un numero di volte


corrispondente al valore della
cifra del PIN code.

PIN CODE
SIRENA ALLARME
ON OK DISINSERITO

Lampeggio pausa Lampeggio


breve lungo

Immissione cifra
seguente
PIN CODE

I 35
Manuale utente

5 - PERSONALIZZAZIONE DEL PIN CODE 6 - MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI


È molto importante che eseguiate la personalizzazione del PIN 6.1 - Il radiocomando non disinserisce l’antifurto
code. Il PIN code standard, 1111, deve essere cambiato. (Esecuzione della procedura di risincronizzazione)
Potete programmare il Vostro sistema con il PIN code che Se il radiocomando non funziona, verificate che la pila sia carica,
preferite, purchè sia a quattro cifre e non contenga il numero ‘0’. effettuare ad una distanza di 1 metro circa dal finestrino del
Per ricordarlo più facilmente scegliete un numero che già utilizzate conducente le seguenti operazioni:
per altri scopi (telefono cellulare, carta di credito, etc.) A) Premere entrambi i tasti del radiocomando fino a che il LED
A sistema disinserito procedete come segue: diventa da lampeggiante a spento. Rilasciare i tasti (il LED si
• Aprite una porta accende in modo fisso).
• Accendete il quadro B) Premere il tasto ‘A’ del radiocomando e verificare che il LED
• Mantenendo premuto il pulsante posto sul pannello di controllo lampeggi. La procedura di risincronizzazione è terminata.
premete il tasto ‘A’ del radiocomando fino a quando gli indicatori C) Premere nuovamente il tasto ‘A’ del radiocomando per verificare
di direzione non Vi indicheranno con un lampeggio che potete che il prodotto funzioni correttamente.
immettere il nuovo PIN code. Se il radiocomando non funziona eseguite la procedura d’emergenza
• Premete il pulsante posto sul pannello di controllo il numero di (vedi capitolo 4).
volte corrispondente alla prima cifra del nuovo PIN code che
volete inserire. 6.2 - Batteria del radiocomando scarica
Ad ogni pressione del tasto corrisponde un lampeggio veloce
del LED. Una pausa più lunga viene interpretata dal sistema
come la fine dell’immisione della prima cifra, che viene
segnalata con un lampeggio lungo del LED. Fate lo stesso per
tutte le altre cifre.
• Completata la quarta cifra spegnete il quadro e ripetete
l’immissione del nuovo codice.
• Se il sistema verifica la corrispondenza dei due codici, viene Se con uno dei pulsanti premuti il LED lampeggia per breve tempo
memorizzato il nuovo codice; l’avvenuta memorizzazione viene oppure in modo irregolare significa che la batteria si sta scaricando.
segnalata da un lampeggio di 3 s degli indicatori di direzione e Provvedere alla sostituzione della batteria.
del LED. 1. Per cambiare la batteria aprire il guscio del radiocomando come
indicato in figura, avendo cura di far leva nella zona indicata con
Se avete il dubbio di aver commesso un errore potete in qualsiasi
“OPEN”.
momento abbandonare la procedura semplicemente chiudendo la
2. Togliere la batteria estraendola come indicato.
porta. Il vecchio codice PIN non verrà modificato.
3. Attendere 10 s ca.
4. Inserire la batteria nuova avendo cura di toccarla con le dita solo
sulle pareti laterali. Rispettare la polarità, come indicato in figura.
5. Richiudere il guscio e premere 2 volte il tasto ‘A’ del radiocomando
verificando la risposta del sistema. Effettuare la prova vicini al
veicolo.
36 I
Manuale utente

6. Gettate la batteria scarica negli appositi contenitori di raccolta. 6.5 - Ricerca guasti

Il radiocomando non inserisce / disinserisce il sistema


6.3 - Smarrimento dei radiocomandi
La pila potrebbe essere scarica.
In caso di smarrimento di entrambi i radiocomandi sarete comunque Soluzione A
(paragrafo 6.2).
in grado di effettuare un disinserimento di emergenza. Fate riferimento
alla procedura di disinserimento/emergenza (capitolo 4). Il radiocomando ha perso il
Soluzione B sincronismo con la centrale.
6.4 - Smarrimento del codice personale (PIN) (paragrafo 6.3).
Poiché il codice personale (PIN) rappresenta una possibilità di
Effettuate la procedura di emergenza
accesso al sistema, non deve essere lasciato incustodito all’interno
per disinserire il sistema (capitolo 4)
del veicolo. Infatti potrebbe essere utilizzato per disinserire il sistema Soluzione C
e poi rivolgeteVi al Vostro installatore
o per abbinare radiocomandi senza autorizzazione. In caso di
di fiducia.
smarrimento è sempre possibile cambiare il PIN code con una
semplice procedura:
1. Disinserire il sistema tramite il radiocomando.
Si è verificato un allarme ingiustificato
2. Aprire una porta e tenerla aperta durante la programmazione.
3. Girare il quadro in posizione “quadro acceso” e tenere premuto il
al disinserimento il LED segnala con una serie di lampeggi
pulsante del pannello di controllo.
quale è stata la causa dell’allarme (capitolo 3).
4. Premere il tasto “A” del radiocomando fino a quando le frecce
non indicheranno con un lampeggio che si è entrati in Se si è trattato di un allarme causato
programmazione. dal sensore volumetrico ad ultrasuoni
5. Impostare il nuovo codice PIN: verificate che finestrini, tettuccio
• Premete il pulsante posto sul pannello di controllo il numero di volte apribile e bocchette dell’aria siano
corrispondente alla prima cifra del PIN code che volete inserire. Ad Soluzione A
chiuse e che non ci siano oggetti in
ogni pressione del tasto corrisponde un lampeggio veloce del LED. movimento all’interno della vettura. Se
Una pausa più lunga viene interpretata dal sistema come la fine il problema persiste rivolgeteVi al
dell’immissione della prima cifra, che viene segnalata con un Vostro installatore di fiducia.
lampeggio lungo del LED. Fate lo stesso per tutte le altre cifre.
• Completata la quarta cifra spegnete il quadro. Se si è trattato di un allarme per
• Ripetete l’immissione del codice. Se il sistema verifica la apertura porte, cofano o baule
corrispondenza tra il codice immesso e quello programmato il codice probabilmente uno dei pulsanti
Soluzione B
viene memorizzato; l’avvenuta memorizzazione viene segnalata necessita di essere regolato.
da un lampeggio di 3 s degli indicatori di direzione e del LED. RivolgeteVi al Vostro installatore di
Per uscire dalla procedura in qualsiasi momento, chiudete la porta; fiducia.
resterà memorizzato il vecchio PIN code.

I 37
Uživatelský manuál

1 - ÚVOD
Tento systém alarmu proti vniknutí dovnitø vozidla je kontrolován dálkovým ovladaèem s vysokobezpeènostním kódem. Tato technologie
poskytuje velmi vysoký stupeò ochrany proti jakémukoliv pokusu o reprodukování kÌdu.

1.1 - Osobní kód PIN


Každý systém série 3000 má svùj kód PIN, který musí být použit pro nouzové odpojení. PIN–CODE má výrobní naprogramování 1111.
Doporuèujeme zmìnit toto èíslo za èíslo osobní, napøíklad již použité pro jiné úèely (èíslo použité pro PIN osobního mobilního telefonu,
kreditní karty, atd.) Tímto zpùsobem bude jednodušší si ho zapamatovat pro pøípad nutnosti).

38 CZ
Uživatelský manuál

2 - STRUÈNÉ INSTRUKCE 2.2 - Ochrana


2.1 - Zapojení Pokud je systém zapojen, dojde pøi otevøení kapoty,
• Stisknutím tlaèítka ‘A’ na dálkovém zavazadlového prostoru vozidla èi jednìch dveøí, a po
ovladaèi se zablokují dveøe (pokud je následujícímu vniknutí dovnitø vozidla, k akustickému a vizuálnímu
vozidlo vybaveno centrálním alarmu. Po ukonèení cyklu systém zùstane zapojen.
zamykáním). B mod. 7777
• Smìrová svìtla zablikají dvakrát. A 2.3 - Pøerušení bìžícího alarmu
• Buzer vydá dva akustické signály Pokud právì probíhá alarm, je možné pøerušit sirénu a ukonèit
(pokud je aktivován). blikání smìrových svìtel, jedním stisknutím tlaèítka “A” na
• Ochrany jsou aktivní po 40 vteøinách. dálkovém ovladaèi.
• LED svítí nepøetržitì 40 vteøin, potom Tímto úkonem se pøeruší cyklus alarmu, ale systém zùstane
bliká. zapojen. Pro kompletní odpojení systému je tøeba stisknout
podruhé tlaèítko “A” na dálkovém ovladaèi.
FUNKCEDÁLKOVÉHO TLAÈ ÍTKO TLAÈ ÍTKO
OVLADAÈ E A B 2.4 - Odpojení
• Stisknutím tlaèítka ‘A’ na dálkovém ovladfaèi se odblokují dveøe.
Zapojení • • Smìrová svìtla jednou zablikají.
• Buzer vydá akustický signál (pokud je aktivován).
Odpojení • • Ochrany se okamžitì vypnou.
• LED se vypne.
Pøerušení alarmu •
2.5 - Pamì alarmu
Vyvolaný alarm (ON - OFF) • Pokud došlo bìhem Vaší nepøítomnosti k alarmu, smìrová svìtla
a buzer vydají místo jednoho signálu ètyøi signály. Konzultujte
Odpojení prostorového také kapitolu 3.
ultrazvukového senzoru a dopl
òkového senzoru (pokud byl •
nainstalován)

CZ 39
Uživatelský manuál

2.6 - Odpojení ultrazvukového senzoru 3 - PAM̍ ALARMU


vnitønìprostorové ochrany Pøi odpojení systém ohlásí, jestli došlo k alarmu, pomocí ètyø
Pokud chcete zapojit ochranný systém a nechat zároveò otevøená bliknutí smìrových svìtel a ètyø zabzuèení buzeru. Sledujte blikání
okna nebo nìkterá osoba chce zùstat uvnitø vozu, je možné kontrolní diody LED, která signalizuje probìhlé alarmy až do
vypnout senzor vnitønìprostorové ochrany, aby nedošlo k následujícího zapojení systému nebo až do momentu zapnutí
falešnúmu alarmu. startéru. Rùzný typ signalizace rozlišují rùzné pøíèiny alarmu.

1) Aktivovat systém stisknutím tlaèítka ‘A’ SIGNALIZACE


dálkového ovladaèe. PØÍÈ INY ALARMU
LE D U
2) Stisknout tlaèítko ‘B’ dálkového
B mod. 7777
ovladaèe do 40 vteøin. Otevøení dveøí,
A 1 bliknutí
zavazadlového prostoru
Zásah ultrazvukového senzoru
Pokud byl nainstalován vysokofrekvenèní senzor nebo senzor 2 bliknutí
vnitønì prostorové ochrany
proti zvedání, je možné ho deaktivovat tak, že se stiskne dvakrát
za sebou tlaèítko ‘B’ do 40 vteøin. Pøíjem signálu je potvrzen 3 bliknutí Otevøení kapoty
bliknutím smìrových svìtel a akustickým signálem buzeru. Poté
je senzor vylouèen, zùstanou aktivní všechny ostatní ochrany. Pokus o nastartování vozidla
4 bliknutí
Senzory se automaticky aktivují pøi následujícím zapojení (klíè do starteru)
systému. Zásah rychlostního senzoru /
5 bliknutí
doplòkových senzorù
2.7 - Vyvolaný alarm
Pokaždé, když se stiskne tlaèítko ‘B’ na dálkovém ovladaèi, po 6 bliknutí Øezání kabelù
uplynutí 40 vteøin od zapojení nebo odpojení systému, vznikne
alarmový cyklus ( zvuk sirény a blikání smìrových svìtel).
Pro pøerušení alarmu stisknout znovu tlaèítko ‘B’.

40 CZ
Uživatelský manuál

4 - NOUZOVÝ STAV
Systém lze odpojit bez dálkového ovladaèe následujícím zpùsobem:
stisknout tlaèítko na kontrolním panelu tolikrát, podle první èíslice Vašeho PIN kÌdu.
Každému stisknutí tlaèítka odpovídá rychlé bliknutí LEDU. Delší pøestavka mezi tisknutím tlaèítka je systémem považována za konec
zadávání èísla, který je signalizován dlouhým zasvícením LEDU. Proveïte to samé pro ostatní èíslice.
Po úplném zadání èísel, pokud je správné, se celý systém odpojí.

Stisknout tolikrát
jako je hodnota
èísel kódu PIN.

PIN CODE
SIRÉNA ALARM
ON OK ODPOJEN

Krátké pauza Dlouhé


bliknutí bliknutí

Vložení
èísla podle
PIN CODE

CZ 41
Uživatelský manuál

5 - ZADÁNÍ PERSONÁLNÍHO PIN CODE 6 - ÚDRŽBA A VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD


Je velmi dùležité, aby byl zvolen osobní kód PIN. Standardní kód 6.1 - Dálkový ovladaè nevypíná alarm
PIN 1111 musí být zmìnìn. (Provedení synchronizace)
Mùžete naprogramovat Vᚠsystém s libovolným kódem PIN za Pokud dálkový ovladaè nefunguje, zkontrolujte, jestli není vybitá
podmínky, že bude mít ètyøi èíslice a nesmí obsahovat nulu. baterie, a proveïte následující úkony ve vzdálenosti jednoho metru
Pro snadnìjší zapamatování doporuèujeme zvolit èíslo, které již od okna na stranì øidièe:
používáte pro jiné úèely (mobil, kreditní karta, atd.)
A) Stisknout obì tlaèítka dálkového ovladaèe dokud LED pøestane
Po odpojení systému pokraèujte následovnì:
blikat a zhasne. Uvolnit tlaèítka (LED nepøerušovanì svítí).
• Otevøete jedny dveøe B) Stisknout tlaèítko ‘A’ dálkového ovladaèe a zkontrolovat, jestli
• Zapnìte starter LED bliká. Procedura synchronizace je tímto ukonèena.
• Stisknìte tlaèítko na kontrolním panelu a zároveò stisknìte C) Stisknout znovu tlaèítko ‘A’ dálkového ovladaèe, pro kontrolu
tlaèítko ‘A’ na dálkovém ovladaèi dokud nezablikají smìrová správné funkce.
svìtla a tím oznaèí okamžik, kdy je možné vložit nový kód PIN. Pokud dálkový ovladaè nefunguje, provést nouzovou proceduru
• Stisknìte tlaèítko na kontrolním panelu tolikrát, aby to (viz. kapitola 4).
odpovídalo prvnímu èíslu nového küdu PIN, který chcete vložit.
Každému stisknutí tlaèítka odpovídá rychlé bliknutí LEDU. Delší
6.2 - Vybitá baterie dálkového ovladaèe
pauza je systémem považována za konec zadávání prvního
èísla, a je oznaèená dlouhým bliknutím LEDU. Udìlejte to samé
pro ostatní èísla.
• Po zadání ètvrtého èísla vypnìte starter a zopakujte vložení
nového kódu.
• Pokud systém potvrdí, že dva kÌdy odpovídají, je nový kód
uložen do pamìti; uložení do pamìti je oznaèeno zablikáním
dlouhým 3 vteøiny smìrových svìtel a diody LED. Pokud se stiskne nìkteré tlaèítko a LED bliká krátkou chvíli nebo
Pokud si myslíte, že jste udìlali chybu, mùžete v jakémkoliv nepravidelnì, znamená to, že se baterie zaèíná vybíjet.
momentu pøerušit proceduru jednoduše zavøením dveøí. Starý kód V tomto pøípadì je tøeba provést výmìnu baterie.
PIN nebude zmìnìn. 1. Pro výmìnu baterie je tøeba otevøít pouzdro dálkového ovladaèe
tak, jak je znázornìno na obrázku a opatrnì zatlaèit na místo
oznaèené slovem “OPEN”.
2. Vyjmout baterii podle znázornìní.
3. Poèkat zhruba 10 vteøin.
4. Vložit novou baterii, dotýkat se pøitom pouze boèních stran.
Dodržet polaritu, tak jak je znázornìno na obrázku.

42 CZ
Uživatelský manuál

5. Zavøít pouzdro, stisknout 2 krát tlaèítko ‘A’ dálkového ovladaèe Pro pøerušení provádìné procedury v jakémkoliv momentu je tøeba
49 a zároveò zkontrolovat odpovìï systému. Provést zkoušku zavøít dveøe, zároveò zùstane v pamìti starý kód PIN.
v blízkosti vozidla.
6. Použitou baterii zahodit do urèených nádob. 6.5 - Vyhledávání závad
Dálkový ovladaè nez apojí/ neodpojí systém
6.3 - Ztráta dálkového ovladaèe
V pøípadì ztráty dálkového ovladaèe je možné v každém pøípadì Øešení A Je vybitá baterie (odstavec 6.2).
provést nouzové odpojení. Postupujte podle procedury pro
odpojení/nouzový stav (kapitola 4). Øešení B
Dálkový ovladaè ztratil sychronizaci s
centrální jednotkou (odstavec 6.3).
6.4 - Ztráta osobního kÌdu (PIN)
Provést nouzovou proceduru pro
Vzhledem k tomu, že osobní kód (PIN) pøedstavuje pøístup k
odpojení systému (kapitola 4) a
systému, nesmí být ponechán volnì uvnitø vozidla. Mohl by být Øešení C
obrátit se na Vašeho spolehlivého
použit pro odpojení alarmového systému nebo pro kombinaci s
technika.
neautorizovaným dálkovým ovladaèem. V pøípadì ztráty je možné
pomocí jednoduchého postupu zmìnit kÌd PIN:
1. Odpojit systém pomocí dálkového ovladaèe. Došlo k neopostatnì nému alarmu
2. Otevøít dveøe a nechat je otevøené bìhem provádìní
programace. Pøi odpojení systému, LED signalizuje prostøednictvím øady
3. Otoèit klíèem ve starteru do polohy “ zapnuto” a mít stisknuté blikání, jaká byla pøíèina alarmu (kapitola 3).
tlaèítko na kontrolním panelu.
Pokud se jedná o alarm zpùsobený
4. Stisknout tlaèítko “A” dálkového ovladaèe dokud bliknutí
ultrazvukovým vnitønì prostorovým
smìrových svìtel neoznámí, že se vstoupilo do fáze
senzorem, zkontrolujte, jestli jsou okna,
programování.
støíška vozu a vì trací okénka zavøeny a
5. Nastavit nový kód PIN: Øešení A
jestli nejsou uvnitøvozidla nì jaké pøem
• Stisknout tlaèítko na kontrolním panelu tolikrát podle první
ì ty v pohybu. Pokud problém p
èíslice kódu PIN, který chcete nastavit. Každému stisknutí
øetrvává, obra•te se na Vašeho
tlaèítka odpovídá rychlé bliknutí LEDU. Delší pauza je
spolehlivého technika.
systémem považována za ukonèení zadávání první èíslice a je
oznaèeno dlouhým bliknutím LEDU. Postupujte stejnì pro Pokud došlo k alarmu kvùli otevøení
ostatní èíslice. dveøí, kapoty nebo zavazadlového
• Po zadání ètvrté èíslice vypnìte starter. prostoru, s nejvì tší pravdì podobností
Øešení B
• Zopakujte znovu zadání kódu. Pokud systém provìøí, že dva musí být seøízeno nì které z tlaèítek.
zadané kódy odpovídají, je kód zapsán do pamìti; provedené Obra•te se na Vašeho spolehlivého
uložení do pamìti je signalizováno 3 vteøinovým blikáním technika.
smìrových svìtel a LEDU.
CZ 43
Használati kézikönyv

1 - BEVEZETÕ
Ezt a behatolás elleni riasztórendszert egy magas biztonságú kóddal rendelkezõ távirányító ellenõrzi. Ez a technológia magasfokú védelmet
nyújt minden kódmásolási tevékenység ellen.

1.1 - Személyi PIN kód


A 3000-es sorozatnál minden rendszer a vészkikapcsoláskor használatos PIN kóddal rendelkezik. A gyárilag beállított PIN – KÓD 1111.
Javasoljuk ennek megváltoztatását egy másik személyes számra, melyet esetleg már más helyen is használ (pl. használja ugyanazt a
PIN számot amit a mobiltelefonnál, hitelkártyánál, stb…) Szükség esetén könnyebb lesz rá emlékezni.

44 H
Használati kézikönyv

2 - RÖVID HASZNÁLATI UTASÍTÁS 2.2 - Védelem


2.1 - Élesítés Élesített rendszernél egy ajtó, a motorház vagy a csomagtartó
• A távirányító “A” gombjának kinyitása egy 30 másodpercig tartó hang és fényjelzéssel kisért
megnyomásakor az ajtók záródnak risztóciklust indít be. A volumetrikus érzékelõvel ellátott terméknél
(ha a gépkocsi központi zárral az utastérbe történõ behatolás esetén riasztás indul be.
rendelkezik). A ciklus végén a rendszer élesített állapotban marad.
B 7777
mod.modell
7777
• Az irányjelzõk kétszer felvillannak. A
• A berregõ két hangjelzést ad le. (ha 2.3 - Folyamatban lévõ riasztás megszakítása
engedélyezve van). Amikor a rendszer riasztás alatt van, a távirányító “A” gombjának
• A védelmek 40 másodperc eltelte egyszeri megnyomásával meg lehet szakítani a szirénát és az
után aktívak. irányjelzõk villogását.
• A LED 40 másodpercig folyamatosan Ez a mûvelet megszakítja a riasztóciklust, de a rendszer élesített
ég, majd villogni kezd. állapotban marad. A rendszer teljes kikapcsolásához mégegyszer
meg kell nyomni a távirányító “A” gombját.

NYOMÓ- NYOMÓ- 2.4 - Kikapcsolás


TÁVIRÁNYÍTÓ
GOMB GOMB
FUNKCIÓK • A távirányító “A” gombjának megnyomásakor az ajtók
A B
záródnak.
• Az irányjelzõk egyszer felvillannak.
Élesítés • • A berregõ egy hangjelzést ad le. (ha engedélyezve van).
• A védelmek azonnal kikapcsolnak.
Kikapcsolás • • A LED kikapcsol.
Riasztás megszakítása • 2.5 - Riasztásmemória
Pánik riasztás (ON - OFF) • Amennyiben távollétük alatt riasztás lépett fel, úgy az irányjelzõk
és a berregõ egy helyett négy jelzést fog leadni. Lásd 3. fejezet.
Az ultrahangos volumetrikus
érzékelõ és plusz érzékelõ (ha •
van ilyen felszerelve) kikapcsolása

H 45
Használati kézikönyv

2.6 - Az ultrahangos volumetrikus érzékelõ kizárása 3 - RIASZTÁSMEMÓRIA


Amennyiben nyitott ablakkal vagy egy a gépkocsiban tartozkodó Amennyiben riasztás lépett fel, a rendszer kikapcsolásakor ezt a
személlyel akarja élesíteni a rendszert, ki lehet kapcsolni a berregõ és az irányjelzõk négy jelzéssel jelzik. Jól meg kell figyelni
volumetrikus érzékelõt, hogy ne okozzon hamis riasztást. a LED jelzéseit, melyek a következõ élesítésig vagy a mûszerfal
bekapcsolásáig állnak rendelkezésünkre. A különbözõ jelzések
1) A távirányító “A” gombjának a riasztás okának azonosítását teszik lehetõvé.
megnyomásával élesíteni kell a
rendszert.
LED JELZÉSE A RIASZTÁS OKA
2) Megnyomni a távirányító “B” gombját
B 7777
mod.modell
7777
40 másodpercen belül. A 1 villanás ajtó, csomagtartó nyitás
ultrahangos volumetrikus érzékelõ
2 villanás
Amennyiben hiperfrekvenciás vagy emelés elleni érzékelõ van lépett közbe
beszerelve, úgy ezek kikapcsolásához a távirányító “B” gombját
3 villanás motorház nyitás
kétszer egymásután meg kell nyomni 40 másodpercen belül.
A jelzés vételét az irányjelzõk egyszeri felvillanása és a berregõ 4 villanás indítási kisérlet (indítókulcs)
egy hangjelzése igazolja vissza. Az érzékelõ ki van zárva; a többi
védelem aktív marad. sebességérzékelõ bemenet
5 villanás
Az érzékelõk a rendszer következõ bekapcsolásakor közbelépett / plussz érzékelõk
automatikusan aktivvá válnak.
6 villanás huzalmetszés
2.7 - Pánik riasztás
Mindég, amikor megnyomják a távirányító “B” gombját, ha a
rendszer élesítve van 40 másodperc eltelte után, de akkor is ha
ki van kapcsolva, egy riasztóciklus indul be (a sziréna megszólal
és az irányjelzõk villogni kezdenek).
A pánik riasztás megszakításához mégegyszer meg kell nyomni
a “B” nyomógombot.

46 H
Használati kézikönyv

4 - VÉSZHELYZET
A rendszer távirányító nélküli kikapcsolásához a következõk szerint kell eljárni:
megnyomni az ellenõrzõpanelen lévõ gombot annyiszor ami a PIN kód elsõ számjegye.
A gomb minden megnyomásánál a LED egyszeri gyors villanással jelez. Minden hosszabb szünetet a rendszer úgy fog fel, mint a
számjegy bevitelének a végét és ezt egy hosszabb felvillanással jelzi. Az összes többi számjegyet ugyanígy kell bevinni.
A számjegyek bevitelének végén, ha a kód helyes a rendszer kikapcsol.

Megnyomni annyiszor ami


a PIN kód számjegyének
megfelelõ.

PIN KÓD RIASZTÓ


SZIRÉNA
ON OK KIKAPCSOLVA

Rövid Szünet Hosszú


felvillanás felvillanás

A PIN KÓD
szerinti
számjegyek
bevitele

H 47
Használati kézikönyv

5 - A PIN KÓD MÓDOSÍTÁSA 6 - KARBANTARTÁS ÉS HIBA FELDERÍTÉS


Igen fontos elvégezni a PIN kód módosítását. A standard PIN 6.1 - A távirányító nem kapcsolja ki a riasztót
kód 1111, ezt meg kell változtatni. (Az újraszinkronizáló mûveletek elvégzése)
Rendszerüket a legmegfelelõbb PIN kódra programozhatják, de Ha a távirányító nem mûködik, ellenõrizni kell, hogy az elem ne
ennek mindég négy számjegybõl kell állnia és nem lehet benne “0”. legyen lemerülve, ezután a vezetõoldali ablaktól körülbelül 1
Azért, hogy könnyû legyen rá emlékezni használjon már máshol méterre a következõ mûveleteket kell elvégezni:
is alkalmazott számot (mobiltelefonnál, hitelkártyánál, stb…) A) Addig nyomni a távirányító mindkét gombját, míg a LED villogó
Kikapcsolt rendszernél a következõk szerint kell eljárni: állapotról kikapcsol. Felengedni a gombokat (a LED
• Kinyitni egy ajtót folyamatosan ég).
• Bekapcsolni a mûszerfalat B) Megnyomni a távirányító “A” gombját és ellenõrizni, hogy a
• Benyomva tartani az ellenõrzõpanelen lévõ gombot, és addig LED villogjon. Az újraszinkronizáló mûveletnek vége.
nyomni a távirányító “A” gombját, míg az irányjelzõk egy C) Ismét megnyomni a távirányító “A” gombját és ellenõrizni, hogy
villanással nem jelzik, hogy bevihatõ az új PIN kód. a termék megfelelõen mûködjön.
• Megnyomni az ellenõrzõpanelen lévõ gombot annyiszor Amennyiben a távirányító nem mûködik el kell végezni a
amennyi az új bevitelre szánt PIN kód elsõ számjegye. vészhelyzet mûveleteket. (lásd 4. fejezet).
A gomb minden megnyomásánál a LED egyszeri gyors
villanással jelez. Minden hosszabb szünetet a rendszer úgy
6.2 - Lemerült a távirányító eleme
fog fel, mint a számjegy bevitelének a végét és ezt egy
hosszabb felvillanással jelzi. Az összes többi számjegyet
ugyanígy kell bevinni.
• A negyedik számjegy bevitele után ki kell kapcsolni a
mûszerfalat és megismételni az új kód bevitelét.
• Ha a rendszer felismeri a két kód azonosságát, memóriába
veszi azt; a memóriába vételt a LED és az irányjelzõk 3 Ha az egyik gomb benyomásakor a LED egy rövid ideig
másodpercig tartó villanása jelzi. rendellenesen villog azt jelenti, hogy az elem lemerülõben van.
El kell végezni az elemcserét.
Amennyiben kétely merülne fel a mûveletek elvégzése alatt,
bármikor megszakítható az ajtó becsukásával. A régi PIN kód 1. Kinyitni az ábra szerint a távirányító borítását, lehetõleg az
igy nem módosul. “open” felirattal ellátott részen nyomjuk kicsit meg.
2. Kivenni a rajzon megadott módon az elemet.
3. Várni Kb. 10 másodpercet.
4. Behelyezni az új elemet, vigyázni kell, hogy csak az oldalát
fogjuk meg újjunkkal. Figyelemben kell tartani a rajzon megadott
polaritás betartását.
5. Visszacsukni a távirányító borítását, kétszer megnyomni a
távirányító “A” gombját és ellenõrizni a rendszer mûködését. A
próbát a gépkocsi közelében végezzük el.
48 H
Használati kézikönyv

6. A lemerült elemet az erre kijelölt gyüjtõtárolóba kell 6.5 - Hibafelderítés


bedobni.
A távirányító nem kapcsolja ki / be a rendsz ert
6.3 - A távirányító elvesztése
Mindkét távirányító elvesztése esetén is van lehetõség a Lehet, hogy az elem le van merülve.
Megoldás A
vészkikapcsolás elvégzésére. A kikapcsolás/vészhelyzet (6.2 paragrafus).
mûveletmenet szerint kell eljárni (4. fejezet).
A távirányító elvesztette a központtal
Megoldás B
való szinront (6.3 paragrafus).
6.4 - A személyi kód elvesztése (PIN)
Mivel a személyi kód (PIN) a rendszerbe való belépést teszi El kell végezni a vészkikapcsolási
lehetõvé, nem szabad ezt õrizetlenül a gépkocsiban hagyni. Megoldás C mûveleteket (4. fejezet) majd forduljon
Lehetõség nyílna a rendszer kikapcsolására vagy újabb a beszerelést végzõ szakemberéhez.
távirányítók meghatalmazás nélküli elkészítésére. A PIN
elvesztése esetén lehetõség van annak megváltoztatására a
következõ egyszerû mûveleteken keresztül: Egy megmagyaráz hatatlan riasz tás lépett fel.
1. Kikapcsolni a rendszert a távirányítóval.
2. Kinyitni egy ajtót és nyitva tartani azt a programozás elvégzése Kikapcsoláskor a LED egy sorozat villogással jelzi a riasztás
alatt. okát (3. fejezet).
3. Elfordítani a kapcsolótáblát “kapcsolótábla felkapcsolva” állásba Ha az ultrahangos volumetrikus
és benyomva tartani az ellenõrzõpanelen lévõ nyomógombot. érzékelõ okozta a riasztást, ellenõrizni
4. Addig nyomni a távirányító “A” gombját míg az irányjelzõk egy kell az ablakokat, nyitható tetõt és
villanással nem jelzik a programozásba történt belépést. levegõ nyílásokat, hogy jól be
5. Bevinni az új PIN kódot: Megoldás A legyenek csukva és ne legyen mozgó
• Megnyomni az ellenõrzõpanelen lévõ gombot annyiszor tárgy a gépkocsi belsejében.
amennyi az új bevitelre szánt PIN kód elsõ számjegye.A gomb Amennyiben a probléma marad,
minden megnyomásánál a LED egyszeri gyors villanással jelez. forduljon a beszerelést végzõ
Minden hosszabb szünetet a rendszer úgy fog fel, mint a szakemberéhez.
számjegy bevitelének a végét és ezt egy hosszabb felvillanással
jelzi. Az összes többi számjegyet ugyanígy kell bevinni. Ha a riasztás egy ajtó, a motorház
• A negyedik számjegy bevitele után ki kell kapcsolni a vagy a csomagtartó nyitása okozta,
mûszerfalat. Megoldás B valószínûleg valamelyik gomb
• Megismételni a kód bevitelét. Ha a rendszer felismeri a két beállítást igényel. Forduljon a
kód azonosságát, memóriába veszi azt; a memóriába vételt a beszerelést végzõ szakemberéhez.
LED és az irányjelzõk 3 másodpercig tartó villanása jelzi.
A mûveletek elvégzése bármikor megszakítható az ajtó
becsukásával; a régi PIN kód marad a memóriában.
H 49
Manual de uso

1 - INTRODUÇÃO
Este sistema de alarme anti-intrusão é controlado por um comando via rádio dotado de código de alta segurança. Esta tecnologia oferece
um elevado grau de protecção contra qualquer tentativa de reprodução do código.

1.1 - Código pessoal PIN


Cada sistema da série 3000 é dotado de um PIN code que deve ser utilizado para desligar o sistema em caso de emergência. O PIN-
CODE programado na fábrica é 1111. Aconselhamos que mude este número personalizando-o com um outro utilizado para outros usos
(ex. utilizar o mesmo número PIN memorizado no telemóvel, cartão de crédito, etc.). Será mais fácil de lembrar em caso de necessidade.

50 P
Manual de uso

2 - INSTRUÇÕES EM BREVE 2.2 - Protecção


2.1 - Ligação do sistema Com o sistema ligado a abertura do capot, da bagageira ou de
• Premindo o botão “A” do comando uma das portas provoca um ciclo de alarme acústico e visual de
via rádio fecha as portas (no caso cerca 30 segundos. Para os produtos que prevêem o sensor
em que o veículo seja dotado de volumétrico o alarme será provocado pela intrusão no interior do
fecho centralizado das portas). veículo. No final do ciclo o sistema permanece ligado.
B mod. 7777
• Os piscas acendem-se por duas A
vezes. 2.3 - Interrupção de um alarme em curso
• Buzzer emite dois sinais acústicos Quando o sistema está em alarme é possível desligar a sirena e
(se activado). os pisca-piscas premindo uma vez no botão “A” do comando via
• As protecções activam-se depois de rádio.
40 segundos. Esta operação interrompe o ciclo de alarme, mas o sistema
• LED acende-se com luz fixa por 40 permanece ligado. Para desligar completamente o sistema é
segundos e depois intermitente. necessário premindo novamente o botão “A” do comando via
rádio.
FUNÇÕES COMANDO BOTÃO BOTÃO
VIA RÁDIO A B 2.4 - Desligar o sistema
• Premendo o botão “A” do comando via rádio
Li gar • destraca-se.
• Os piscas acendem-se uma vez.
Desligar • • O buzzer emite um sinal acústico (se estiver ligado).
• As protecções desligam-se imediatamente.
Interrupção alarme • • O Led apaga-se.

Alarme pânico (ON-OFF) • 2.5 - Memória de alarme


Se durante a Sua ausência se verificaram alarmes os pisca-piscas
Disactivação sensor volumétrico e o buzzer emitirão quatro sinais em vez de um só. Veja também
ultra-sons e sensor adicional • o capítulo 3.
(se instalado)

P 51
Manual de uso

2.6 - Desactivação do sensor volumétrico de ultra-sons 3 - MEMÓRIA DE ALARME


Se desejar ligar o sistema de protecção deixando os vidros abertos Quando se desliga o sistema assinala que se verificou um alarme
ou se um passageiro permanece dentro do veículo é possível acendendo quatro vezes os pisca-piscas e o buzzer. Prestar
desligar o sensor volumétrico para que não se verifiquem alarmes atenção às sinalizações do LED que estarão disponíveis até
falsos. quando não se liga o quadro.
As diversas sinalizações identificam qual foi o motivo que causou
1) Ligar o sistema premindo o botão “A” o alarme.
do comando via rádio.
2) Premindo o botão “B” do comando via
B mod. 7777 SEÑALIZACIÓN
rádio dentro de 40 segundos. CAUSA DE LA ALARMA
A D E L LE D

1 parpadeo apertura puertas, maletero


No caso em que se encontre instalado um sensor de hiper-
frequência ou anti-levantamento, é possível obter a exclusão intervención del sensor
2 parpadeos
premindo por duas vezes consecutivamente o botão “B” dentro volumétrico de ultrasonidos
de 40 segundos.
3 parpadeos apertura capot
A recepção do sinal é confirmada pelo acendimento dos piscas e
por um sinal acústico do buzzer. O sensor foi excluído; tentativas de arranque
permanecem ligadas todas as outras protecções. Os sensores 4 parpadeos
(llave tablero)
activam-se automati-camente quando se liga novamente o
sistema. intervención de un sensor de
5 parpadeos
velocidad/sensores suplementarios
2.7 - Alarme pânico 6 parpadeos corte cables
Todas as vezes que se premindo o botão “B” do comando via
rádio, passados 40 segundos da ligação, ou com o sistema
desligado, gera-se um ciclo de alarme (a sirena toca e os piscas
acendem-se).
Para interromper o alarme pânico premindo novamente o botão
“B”.

52 P
Manual de uso

4 - EMERGÊNCIA
Para desligar o sistema sem usar o comando via rádio, proceder no seguinte modo:
Premindo o botão montado no painel de emergência o número de vezes correspondente à primeira cifra do PIN code.
A cada pressão do botão corresponde uma intermitência rápida do LED. Uma pausa mais prolongada é interpretada pelo sistema como
o fim da emissão da cifra, que é assinalada com uma intermitência mais prolongada do LED. Faça o mesmo para todas as outras cifras.

Premer um número de vezes


correspondente ao valor da
cifra do PIN code.

PIN CODE
SIRENA ALARME
ON OK OFF

Intermitência pausa Intermitência


breve longa

Emissão cifra
seguinte
PIN CODE

P 53
Manual de uso

5 - PERSONALIZAÇÃO DO PIN CODE No caso em que o comando via rádio não funcione, depois de se
É muito importante efectuar a personalização do PIN code. O ter verificado que a pilha não esteja descarregada, efectuar as
PIN code padrão, 1111, deve ser modificado. seguintes operações a 1 metro de distância da janela do condutor:
Pode programar o Seu sistema com o PIN code que preferir, A) Premir os dois botões do comando via rádio até que o LED
desde que seja de quatro cifras e não contenha o número “0”. passe de intermitente a apagado. Soltar os botões (o LED
Para se lembrar mais facilmente do código, escolha um número acende-se em modo fixo).
que já utiliza para outros fins (tele-móvel, cartão de crédito, etc.). B) Premir o botão “A” do comando via rádio e verificar que o
Com o sistema desligado proceda do seguinte modo: LED fique intermitente. O procedimento de sincronização está
• Abra uma porta. concluído.
• Ligue o quadro C) Premir novamente o botão “A” do comando via rádio para
• Mantendo premido o botão situado no painel de emergência verificar que o produto funcione correctamente.
prima o botão “A” do comando via rádio até quando os piscas Se o comando via rádio não funciona efectuar o procedimento
não indicarem com uma intermitência que pode introduzir o de emergência (descrito no cap. 4).
novo PIN code.
• Prima o botão situado no painel de emergência o número de 6.2 - Pilha do comando via rádio descarregada
vezes correspondente à primeira cifra do PIN code que deseja
introduzir. A cada pressão do botão corresponde uma
intermitência rápida do LED. Uma pausa mais prolongada é
interpretada pelo sistema como o fim da emissão da cifra,
que é assinalada com uma intermitência mais prolongada do
LED. Faça o mesmo para todas as outras cifras.
• Completada a quarta cifra, desligue o quadro e repita a No caso em que com um dos botões premidos o LED se acenda
emissão do código. com intermitência por breve tempo ou em modo irregular significa
• Se o sistema verifica a correspondência entre o código emitido que a pilha começa a estar descarregada. Proceder à substituição
e aquele programado o código é memorizado; a confirmação da pilha.
da memorização é confirmada por uma intermitência de 3 1. Para trocar a pilha abrir o comando via rádio, como indicado
segundos dos pisca-piscas e do LED. na figura, prestando atenção para fazer alavanca na zona
Se duvidar ter cometido um erro, pode abandonar o procedimento indicada com “OPEN”.
em qualquer momento, simplesmente fechando a porta. 2. Retirar a pilha extraindo-a como indicado na figura.
O velho código PIN não será modificado. 3. Aguardar cerca de 10 segundos.
4. Introduzir a pilha nova prestando atenção para a tocar com
6 - MANUTENÇÃO E PESQUISA DE AVARIAS os dedos só sobre os lados. Respeitar a polaridade, como
6.1 - O comando via rádio não desliga o anti-roubo (Execução indicado na figura.
do procedimento de nova sincronização) 5. Fechar o comando via rádio e premir 2 vezes no botão “A”,
verificando a resposta do sistema. Efectuar a prova perto do
veículo.
54 P
Manual de uso

6. Deitar a pilha velha nos respectivos recipientes de recolha. 6.5 - Pesquisa de avarias

O comando via rádio não liga/desliga o sistema


6.3 - Extravio dos comandos via rádio
Em caso de extravio de ambos os comandos pode-se desligar Pode ser que a pilha esteja
Solução A
igualmente o sistema. Consultar o procedimento de desactivação descarregada (parágrafo 6.2).
de emergência (capítulo 4). O comando via rádio perdeu o
Solução B sincronismo com a central
6.4 - Perda do código pessoal (PIN) (parágrafo 9.3).
Considerando que o código pessoal (PIN) representa a
possibilidade de acesso ao sistema, o mesmo nunca deve ser Efectuar o procedimento de
deixado no interior do veículo. De facto, poderia ser utilizado para emergência para desligar o sistema
Solução C
desligar o sistema ou para ligar comandos de comando via rádio (capítulo 7) e depois contacte o Seu
sem autorização. No caso de extravio é possível trocar o PIN code instalador de confiança.
através do seguinte procedimento:
1. Desligue o sistema através do comando via rádio.
2. Abra uma porta e mantenha-a aberta durante a programaçãoi.
Verificou se um alarme injustificado
3. Rode a chave na posição “quadro aceso” e mantenha premido
o botão do painel de emergência. Quando se desliga o sistema, o LED adverte com uma sério
4. Pressione o botão “A” do comando via rádio até que os piscas de intermitências qual foi a causa que provocou o alarme
se acendam uma vez indicando que se entrou na programação.
(capítulo 6).
5. Introdução do novo código PIN:
• Premir o botão do painel de emergência por um número de Tratou-se um alarme causado pelo
vezes correspondente ao valor da primeira cifra do PIN code. A sensor volumétrico de ultra-sons.
cada pressão do botão corresponde uma intermitência rápida Verifique que as janelas, tejadilho de
do LED. abrir e bocas do ar estejam fechados
Uma pausa maior é interpretada pelo sistema como o fim da Solução A
e que não existam objectos em
introdução da primeira cifra, que o LED confirmará com uma
movimento dentro do veículo. Se o
intermitência comprida. Repita a operação também para as
problema persiste contacte o Seu
outras cifras.
• Completada a quarta cifra deslige a chave Ignição. instalador de confiança.
• Repita a emissão do código. Se o sistema verifica a Se se tratou de um alarme devido à
correspondêmncia entre o códigoi introduzido e aquele abertura das portas, do capot ou da
programado, o código é memorizado; a confirmação da Solução B bagageira provavelmente um dos
memorização é sinalizada mediante uma intermitência de 3 botões precisa de se regulado.
segundos dos piscas e do LED.
Contacte o Seu instalador de confiança.
Para sair do procedimento em qualquer momento, feche a porta;
ficará memorizado o velho PIN.
P 55
Instrukcja dla u¿ytkownika

1 - WPROWADZENIE
Ten system alarmu przeciw-w³amaniowego jest kontrolowany przez pilota z kodem o wysokim stopniu bezpieczeñstwie. Technologia ta
oferuje bardzo wysoki stopieñ ochrony przeciw ka¿dej próbie odtworzenia kodu.

1.1 - Kod osobisty PIN


Ka¿dy system serii 3000 ma PIN code, który musi byæ u¿ywany do wy³¹czenie alarmu. PIN –CODE zaprogramowany w fabryce to 1111.
Zalecamy zmieniæ ten numer zastêpuj¹c go numerem personalizowanym stosowanym ju¿ do innych celów (np. u¿ywaæ ten sam numer
PIN zapisany w telefonie komórkowym, karta kredytowa, itd…). Bêdzie ³atwiej przypomnieæ go sobie w razie potrzeby.

56 PL
Instrukcja dla u¿ytkownika

2 - INSTRUKCJE W SKRÓCIE 2.2 - Ochrona


2.1 - W³¹czenie Przy w³¹czonym systemie otwarcie maski, baga¿nika lub jednych
• Przyciskaj¹c przycisk ‘A’ pilota drzwi wytwarza cykl alarmu akustycznego i wizualnego przez oko³o
blokuj¹ siê drzwi (je¿eli pojazd jest 30 sek. Dla produktów, które posiadaj¹ czujnik wolumetryczny
wyposa¿ony w zamek centralny). zostanie wytworzony alarm, gdy nast¹pi wtargniêcie do
• Kierunkowskazy migaj¹ dwa razy. B
pomieszczenia dla pasa¿erów.
mod. 7777
• Brzêczyk wyda dwa sygna³y A Na koniec cyklu system pozostanie w³¹czony.
akustyczne (je¿eli uaktywniony).
• Ochrony stan¹ siê aktywne po 2.3 - Przerwanie alarmu w trakcie
up³ywie 40 sek. Gdy system jest w alarmie jest mo¿liwe wy³¹czenie syreny i
• LED zapali siê œwiat³em sta³ym przez migania kierunkowskazów przyciskaj¹c jeden raz przycisk ‘A’
40 sek, potem miga. pilota.
Ta czynnoϾ przerwie cykl alarmu, lecz system pozostanie w
PRZYCISK PRZYCISK stanie w³¹czenia. Aby wy³¹czyæ kompletnie system nale¿y
FUNKCJE PILOTA przycisn¹æ drugi raz przycisk ‘A’ pilota.
A B

W³¹ czenie • 2.4 - Wy³¹czenie


• Przyciskaj¹c przycisk ‘A’ pilota odblokuj¹ siê drzwi.
• Kierunkowskazy migaj¹ jeden raz.
Wy³¹ czenie • • Brzêczyk wyda jeden sygna³ akustyczny (je¿eli uaktywniony).
• Ochrony wy³¹cz¹ siê natychmiast.
Przerwanie alarmu • • LED zgaœnie.

2.5 - Pamiêæ alarmu


Alarm paniki (ON - OFF) •
Je¿eli podczas Waszej obecnoœci nast¹pi³y alarmy,
Wy³¹ czenie czujnika kierunkowskazy i brzêczyk wydadz¹ cztery sygna³y, a nie jeden.
wolumetrycznego ultradźwiêkowego Zobacz tak¿e rozdzia³ 3.
i czujnika dodatkowego (je¿eli •
zainstalowany)

PL 57
Instrukcja dla u¿ytkownika

2.6 - Wy³¹czenie czujnika wolumetrycznego 3 - PAMIÊÆ ALARMU


ultradŸwiêkowego Przy wy³¹czeniu system zawiadamia o zaistnieniu alarmu
Je¿eli chcecie w³¹czyæ system ochrony pozostawiaj¹c otwarte czterema sygna³ami kierunkowskazów i brzêczyka. Nale¿y
szyby lub je¿eli wewn¹trz pomieszczenia zosta³ pasa¿er jest zwracaæ uwagê na sygnalizacje LEDu, które bêd¹ do dyspozycji
mo¿liwe wy³¹czenie czujnika wolumetrycznego, tak ¿eby nie a¿ do nastêpnego w³¹czenia systemu lub dopóki nie zostanie
nast¹pi³y fa³szywe alarmy. zapalona tablica.
Ró¿ne sygnalizacje wskazuj¹, jaka by³a przyczyna alarmu.
1) Uaktywniæ system przyciskaj¹c
przycisk ‘A’ pilota. SYGNALIZACJE
2) Przycisn¹æ przycisk ‘B’ pilota w PRZYCZYNY ALARMU
LE D U
przeci¹gu 40 sek. B mod. 7777
A
1 migniêcie Otwarcie drzwi, baga¿nika
Interwencja czujnika
W przypadku gdyby by³ zainstalowany czujnik o bardzo wielkiej 2 migniêcia
wolumetrycznego ultradźwiêkowego
czêstotliwoœci lub przeciw-podnoszeniu, jest mo¿liwe uzyskanie
wy³¹czenie przyciskaj¹c kolejno dwa razy przycisk ‘B’ w przeci¹gu 3 migniêcia Otwarcie maski
40 sek.
Przyjêcie sygna³u jest potwierdzone przez jedno migniêcie 4 migniêcia Próby uruchomienia (klucz tablicy)
kierunkowskazów i przez sygna³ akustyczny brzêczyka. Czujnik
Interwencja wejścia czujnika
zosta³ wykluczony; pozostan¹ aktywne wszystkie inne ochrony. 5 migniêæ
prêdkości / czujniki dodatkowe
Czujniki ponownie uaktywni¹ siê automatycznie przy nastêpnym
w³¹czeniu systemu. 6 migniêæ Przeciêcie kabli

2.7 - Alarm paniki


Za ka¿dym razem gdy zostanie przyciœniêty przycisk ‘B’ pilota,
po up³ywie 40 sek. od w³¹czenia lub przy systemie wy³¹czonym,
wytwarza siê cykl alarmu (dzwonienie syreny i miganie
kierunkowskazów).
Aby przerwaæ alarm paniki przycisn¹æ jeszcze raz przycisk ‘B’.

58 PL
Instrukcja dla u¿ytkownika

4 - AWARIA
Aby wy³¹czyæ system bez u¿ycia pilota, postêpowaæ nastêpuj¹co:
przyciskaæ przycisk znajduj¹cy siê na tablicy kontrolnej tak¹ iloœæ razów, która odpowiada pierwszej cyfrze Waszego PIN code.
Ka¿demu naciœniêciu przycisku odpowiada jedno migniêcie szybkie LEDu. Jedna pauza d³u¿sza zostanie zrozumiana przez system jako
koniec wprowadzenia cyfry, które zostanie sygnalizowane jednym migniêciem d³ugim LEDu. Wykonywaæ to dla wszystkich pozosta³ych cyfr.
Po skompletowaniu wprowadzania cyfr, je¿eli kod jest poprawny, system wy³¹czy siê.

Przyciskaæ tyle razy ile


wynosi wartoϾ cyfry
PIN code

PIN CODE ALARM


SYRENA
ON OK WY£¥CZONY

Miganie pauza Miganie


krótki d³ugie

Wprowadzanie
cyfry zgodnie z
PIN CODE

PL 59
Instrukcja dla u¿ytkownika

5 - PERSONALIZACJA PIN CODE 6 - KONSERWACJA I POSZUKIWANIE USTEREK


Jest bardzo wa¿ne dokonanie personalizacji PIN code. PIN code 6.1 - Pilot nie wy³¹cza urz¹dzenia przeciw-w³amaniowego
standard, 1111, musi byæ zmieniony. (Wykonanie procedury powtórnej synchronizacji)
Mo¿na zaprogramowaæ system takim jak siê chce kodem PIN, Je¿eli pilot nie funkcjonuje, sprawdziæ czy bateria nie jest
ale musi byæ on cztero cyfrowy i nie mo¿e zawieraæ numeru ‘0’. wy³adowana, wykonaæ w odleg³oœci oko³o 1 metra od okna
Aby by³o ³atwiej pamiêtaæ wybraæ numer, który ju¿ jest u¿ywany kierowcy nastêpuj¹ce czynnoœci:
do innych celów (telefon komórkowy, karta kredytowa, itp...)
A) Przyciskaæ oba przyciski pilota dopóki LED nie stanie siê od
Przy wy³¹czonym systemie postêpowaæ nastêpuj¹co:
migaj¹cego zgaszony. Wypuœciæ przyciski (LED zapali siê w
• Otworzyæ jedne drzwi sposób sta³y).
• Zapaliæ tablicê B) Przycisn¹æ przycisk ‘A’ pilota i sprawdziæ czy LED miga.
• Trzymaj¹c przyciœniêty przycisk znajduj¹cy siê na tablicy Procedura powtórnej synchronizacji jest zakoñczona.
kontrolnej przyciskaæ przycisk ‘A’ pilota dopóki kierunkowskazy C) Przycisn¹æ ponownie przycisk ‘A’ pilota, aby sprawdziæ czy
jednym migniêciem nie wska¿¹, ¿e mo¿na wprowadziæ nowy produkt funkcjonuje poprawnie.
PIN code.
Je¿eli pilot nie funkcjonuje wykonaæ procedurê awaryjn¹ (zobacz
• Przycisn¹æ przycisk znajduj¹cy siê na tablicy kontrolnej tak¹
rozdzia³ 4).
iloœæ razy, która odpowiada pierwszej cyfrze nowego PIN code,
który chce siê wprowadziæ.
Ka¿demu naciœniêciu przycisku odpowiada jedno migniêcie 6.2 - Bateria pilota wy³adowana
szybkie LEDu. Jedna pauza d³u¿sza zostanie zrozumiana
przez system jako koniec wprowadzenia cyfry, które zostanie
sygnalizowane jednym migniêciem d³ugim LEDu. Wykonywaæ
to dla wszystkich pozosta³ych cyfr.
Po skompletowaniu czwartej cyfry zgasiæ tablicê i powtórzyæ
wprowadzenie nowego kodu.
• Je¿eli system sprawdzi, ¿e oba kody odpowiadaj¹ sobie, Je¿eli z jednym przyciskiem przyciœniêtym LED miga przez krótki
zostanie zapamiêtany nowy kod; nast¹pienie zapisania w czas, albo w sposób nieregularny oznacza to, ¿e bateria
pamiêci zostanie sygnalizowane przez jedno migniêcie 3 wy³adowuje siê.
sekundowe kierunkowskazów i LEDu. Przyst¹piæ do wymiany baterii.
Je¿eli istniej¹ w¹tpliwoœci, ¿e zosta³ pope³niony b³¹d mo¿na w 1. Aby wymieniæ bateriê otworzyæ oprawkê pilota tak jak
ka¿dej chwili opuœciæ procedurê po prostu zamykaj¹c drzwi. Stary wskazane na obrazku, uwa¿aj¹c aby podwa¿yæ w miejscu
kod nie zostanie zmodyfikowany. oznaczonym napisem “OPEN”.
2. Wyj¹æ bateriê wyci¹gaj¹c j¹ tak jak wskazane.
3. Poczekaæ oko³o 10 sek.
4. W³o¿yæ now¹ bateriê uwa¿aj¹c, aby dotykaæ j¹ palcami tylko
z boków. Przestrzegaæ bieguny, tak jak wskazane na obrazku.
60 PL
Instrukcja dla u¿ytkownika

5. Zamkn¹æ ponownie oprawkê i przyciskaæ 2 razy przycisk ‘A’ zostanie sygnalizowane przez jedno migniêcie 3 sekundowe
pilota 49 sprawdzaj¹c odpowiedŸ systemu. Dokonaæ próby w kierunkowskazów i LEDu.
pobli¿u pojazdu. Aby wyjœæ z procedury w jakimkolwiek momencie, zamkn¹æ drzwi;
6. Wyrzuciæ wy³adowan¹ bateriê do specjalnych pojemników pozostanie zapisany w pamiêci stary PIN code.
zbiórki.
6.5 - Poszukiwania usterek
6.3 - Zgubienie pilotów
W przypadku zgubienia obu pilotów jest mimo to mo¿liwe wykonanie Pilot nie w³¹cza /wy³¹cza systemu
wy³¹czenia awaryjnego. Odnosiæ siê do procedury wy³¹czenia/
awaria (rozdzia³ 4). Bateria mo¿e byæ wy³adowana.
Rozwi¹zanie A (paragraf 6.2).
6.4 - Zgubienie kodu osobistego (PIN) Pilot straci³ synchronizacjê z central¹
Poniewa¿ kod osobisty (PIN) stanowi mo¿liwoœæ dostêpu do Rozwi¹zanie B (paragraf 6.3).
systemu, nie mo¿e byæ pozostawiony bez nadzoru wewn¹trz
Wykonaæ procedurê awaryjn¹ do
pojazdu. Móg³by byæ u¿yty do wy³¹czenia systemu lub do
Rozwi¹zanie C wy³¹czenia systemu (rozdzia³ 4) i nastêpnie
przy³¹czenia pilotów bez upowa¿nienia. W przypadku zgubienia
zwróciæ siê do Waszego instalatora.
jest mo¿liwe zmienienie PIN code za pomoc¹ prostej procedury:
1. Wy³¹czyæ system za pomoc¹ pilota.
2. Otworzyæ jedne drzwi i trzymaæ je otwarte podczas
programowania. Je¿eli nast¹pi³ alarm nie wyt³umaczalny
3. Obróciæ tablicê w pozycjê “tablica zapalona” i trzymaæ przy wy³¹czeniu LED sygnalizuje seri¹ migañ, jaka by³a
przyciœniêty przycisk tablicy kontrolnej. przyczyna alarmu (rozdzia³ 3).
4. Przyciskaæ przycisk “A” pilota dopóki strza³ki nie wska¿¹
jednym migniêciem, ¿e nast¹pi³o wejœcie w programowanie. Je¿eli by³ to alarm spowodowany przez
5. Ustawiæ nowy kod PIN: czujnik wolumetryczny ultradŸwiêkowy
• Przyciskaæ przycisk znajduj¹cy siê na tablicy kontrolnej tak¹ sprawdziæ czy okna, dach otwierany i
iloœæ razów, która odpowiada pierwszej cyfrze PIN code, który Rozwi¹zanie A otwory powietrza s¹ zamkniête i czy nie
chce siê wprowadziæ. Ka¿demu naciœniêciu przycisku przedmiotów w ruchu wewn¹trz
odpowiada jedno migniêcie szybkie LEDu. Jedna pauza d³u¿sza pojazdu. Je¿eli problem pozostaje
zostanie zrozumiana przez system jako koniec wprowadzenia zwróciæ siê do Waszego instalatora.
cyfry, które zostanie sygnalizowane jednym migniêciem d³ugim Je¿eli by³ to alarm otwarcia drzwi,
LEDu. Wykonywaæ to dla wszystkich pozosta³ych cyfr. maski lub baga¿nika prawdopodobnie
• Po skompletowaniu czwartej cyfry zgasiæ tablicê. Rozwi¹zanie B jeden z przycisków musi byæ
• Powtórzyæ wprowadzenie kodu. Je¿eli system sprawdzi, ¿e wyregulowany. Zwróciæ siê do
kod wprowadzony i kod zaprogramowany odpowiadaj¹ sobie, Waszego.
kod zostanie zapamiêtany; nast¹pienie zapisania w pamiêci
PL 61
Manual del usario

1 - INTRODUCCION
El sistema de alarma anti-intrusión está controlado por un radiomando con un código de seguridad. Esta tecnología ofrece un altísimo
grado de protección contra todo tentativo de reproducción del código.

1.1 - Código personal PIN


Todos los sistemas de alarma de la serie 3000 poseen un PIN code que debe ser usado para la desactivación de emergencia. El PIN -
CODE programado en fábrica es 1111. Le aconsejamos cambiar este número personalizándolo con otro ya usado para otros usos (ej.
usar el mismo número PIN memorizado en el teléfono móvil, la tarjeta de crédito, etc). Será así más fácil recordarlo en caso de necesidad.

62 E
Manual del usario

2 - RESUMEN DE LAS INSTRUCCIONES 2.2 - Protección


2.1 - Activación Con el sistema activado la apertura del capot, del maletero o de
• Pulsando la tecla “A” del mando a una de las puertas genera un ciclo de alarma acústico y luminoso
distancia original se bloquean las de 30 segundos aproximadamente. Para los productos que prevén
puertas (si el vehículo posee cierre el sensor volumétrico se activará la alarma cuando se verifique
centralizado). una intrusión en el habitáculo.
B mod. 7777
• Los indicadores de dirección A
Al finalizar el ciclo, el sistema permanece activado.
parpadean dos veces.
• El buzzer emite dos señales 2.3 - Interrupción de una alarma en curso
acústicas (si está activado). Cuando el sistema se encuentra con alarma activada es posible
• Las protecciones se activarán desactivar la sirena y el parpadeo de los indicadores de dirección
transcurridos 40 segundos. pulsando una vez el botón “A” del mando a distancia.
• El LED se enciende con luz fija Esta operación interrumpe el ciclo de alarma, pero el sistema
durante 40 segundos, luego permanece en modo activado. Para desactivar completamente
parpadea. el sistema, es necesario pulsar nueva-mente la tecla “A” del
mando a distancia.
FUNCIONES MANDO A BOTÓN BOTÓN
DISTANCIA A B 2.4 - Desactivación
• Pulsando el botón “A” del mando a distancia se desblo-quean
Activación • las puertas.
• Los indicadores de dirección parpadean una vez.
Desactivación • • El buzzer emite una señal acústica (si está activado).
• Las protecciones se desactivan inmediatamente.
Interrupción alarma • • El LED se apaga.

Alarma pánico (ON-OFF) • 2.5 - Memoria de alarma


Si durante su ausencia se han verificado alarmas, los indi-cadores
Disactivación sensor volumétrico de dirección y el buzzer emitirán cuatro señales en vez de una.
ultrasonidos y sensor agregado • Ver también el capítulo 3.
(si está instalado)

E 63
Manual del usario

2.6 - Desactivación del sensor volumétrico de 3 - MEMORIA DE ALARMA


ultrasonidos En el momento de la desactivación el sistema señala que se ha
Si desea Usted activar el sistema de protección dejando los verificado una alarma con cuatro señales de los indicadores de
cristales abier-tos o un pasajero se queda dentro del habitáculo, dirección y del buzzer. Prestar atención a las señalizaciones del
es posible desactivar el sensor volumétrico para que no se LED que serán disponibles hasta la sucesiva activación del
verifiquen alarmas. sistema o hasta que encendamos el tablero.
Las diversas señalizaciones individualizan la causa de la alarma.
1) Activar el sistema pulsando la tecla “A”
del mando a distancia.
SEÑALIZACIÓN
2) Pulsar la tecla “B” del mando a distancia CAUSA DE LA ALARMA
B mod. 7777 D E L LE D
dentro de 40 segundos. A
1 parpadeo apertura puertas, maletero

Si se encuentra instalado un sensor de hiperfrecuencia o de anti- intervención del sensor


2 parpadeos
elevación, es posible obtener la desactivación pulsando dos veces volumétrico de ultrasonidos
consecutivamente la tecla “B” dentro de 40 segundos.
3 parpadeos apertura capot
La recepción de la señal la confirma un parpadeo de los
indicadores de dirección y una señal acústica del buzzer. El sensor tentativas de arranque
ha sido así excluido; permanecen activas todas las restantes 4 parpadeos
(llave tablero)
protecciones.
Los sensores se reactivarán automáticamente con la sucesiva intervención de un sensor de
5 parpadeos
activación del sistema. velocidad/sensores suplementarios
6 parpadeos corte cables
2.7- Alarma pánico
Cada vez que Usted pulsa la tecla “B” del mando a distancia,
después de 40 segundos de la activación, o con el sistema
desactivado, se genera un ciclo de alarma (suena la sirena y
parpadean los indicadores de dirección).
Para interrumpir la alarma pánico, pulsar nuevamente la tecla,
“B”.

64 E
Manual del usario

4 - EMERGENCIA
Para desactivar el sistema sin utilizar el mando a distancia seguir las siguientes indicaciones:
pulse el botón presente en el panel de emergencia un número de veces correspondiente a la primera cifra de su código PIN.
A cada presión de la tecla corresponde un parpadeo veloz del LED. Una pausa más prolongada es interpretada por el sistema como el
final de la introducción de la cifra, que es señalada con un parpadeo largo del LED. Hacer lo mismo para las otras cifras.
Finalizada la introducción de las cifras, si el código es correcto, el sistema se desactiva.

Presionar la tecia un número


de veces correspondiente al
valor de la cifra del PIN code.

PIN CODE
SIRENA CORRECTO
ALLARME
ON DESACTIVADA

Parpadeo pausa Intermitencia


breve larga

Introducción
cifra siguiente
PIN CODE

E 65
Manual del usario

5 - PERSONALIZACION DEL PIN CODE Si el radiomando no funciona, una vez que hemos controlado
Es muy importante que Usted efectúe la personalización del PIN que la pila esté cargada, efectuar a una distancia de un metro
code. El Pin code estándar, 1111, debe cambiarse. aproximadamente de la ventana del conductor del vehículo las
Usted puede programar su sistema con el PIN que prefiera, que siguientes operaciones:
debe ser de cuatro cifras y no contener el número “0”. Para A) Pulsar ambas teclas del mando a distancia hasta que el LED
recordarlo fácilmente elija un número que ya use para otras cosas pase de intermitente a apagado. Soltar las teclas (el LED se
(teléfono móvil, tarjeta de crédito, etc.) enciende fijo).
Con el sistema desactivado siga los siguientes pasos: B) Pulsar la tecla “A” del mando a distancia y controlar que el
• Abra una puerta. LED parpadee. El procedimiento de resincronización ha
• Encienda el tablero. terminado.
• Manteniendo pulsado el botón que se encuentra en el panel de C) Pulsar nuevamente la tecla “A” del mando a distancia para
emergencia pulse la tecla “A” del mando a distancia hasta que controlar que el producto funcione correctamente.
los indicadores de dirección indiquen con un parpadeo que es Si el mando a distancia no funciona, efectuar el proce-dimiento
posible introducir el nuevo PIN code. de emergencia. (consultar capítulo 7).
• Pulsar el botón ubicado en el panel de emergencia el número
de veces correspondiente a la primera cifra del PIN code que 6.2 - Pila del mando a distancia descargada
desea introducir.
A cada presión de la tecla corresponderá una intermi-tencia
rápida del LED. Una pausa más larga es interpre-tada por el
sistema como la terminación de la operación y señalada con
una intermitencia larga del LED. Repita esta operación con cada
una de las cifras restantes.
• Al terminar con la cuarta cifra apague el tablero y repita la Si con uno de los botones apretados el LED parpadea un breve
introducción del nuevo código. lapso de tiempo o bien en modo irregular, significa que la pila se
• Si el sistema verifica la correspondencia con de los dos códigos, está descargando. Cambiar la pila.
se memoriza el código nuevo; ésta es señalada por una 1. Para cambiar la pila abrir la tapa del mando a distancia como
intermitencia de 3 segundos de los indicadores de dirección y se indica en la figura, haciendo palanca en la zona indicada
del LED. con “OPEN”.
Si Usted tiene dudas de haber cometido un error puede en cualquier 2. Quitar la pila descargada extrayéndola como se indica.
momento abandonar el procedimiento simple-mente cerrando la 3. Esperar 10 segundos aprox.
puerta. De esta manera el viejo PIN no se habrá modificado. 4. Introducir la nueva pila tocándola con los dedos
exclusivamente en las paredes laterales. Respetar la polaridad
6 - MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION FALLOS como se indica en la figura.
6.1 - El mando a distancia no desactiva el sistema 5. Volver a poner la tapa y pulsar 2 veces la tecla “A” del mando
(Ejecución del procedimiento de resincronización) a distancia controlando la respuesta del sistema. Efectuar la
prueba cerca del vehículo.
66 E
Manual del usario

6. Arrojar la pila descargada en los específicos contene-dores 9.5 - Localización fallos


de recolección.
El mando a distancia no activa / desactiva el sistema
6.3 - Pérdida de los mandos a distancia La pila podría estar descargada
En caso de pérdida de ambos mandos a distancia será posible Solución A
(subtítulo 6.2).
de todas maneras efectuar un procedimiento de desactivación
de emergencia. Consultar el procedimiento de desactivación/ El mando a distancia ha perdido el
activación (capítulo 7). Solución B sincronismo con la central
(subtítulo 6.3).
6.4 - Pérdida del código personal (PIN) Efectuar el procedimiento de
Ya que el código personal (PIN) representa una posibilidad de emergencia para desactivar el
acceso al sistema, no debe ser dejado en el interior del vehículo. Solución C
sistema (capítulo 4) contactar al
Podría ser usado para desactivar el sistema o para activar mandos instalador de confianza y luego.
a distancia sin autorización. En caso de pérdida es siempre
posible cambiare el PIN código con un simple procedimiento:
1. Desactivar el sistema mediante el mando a distancia.
2. Abrir una puerta y mantenerla abierta durante la programación. Se ha verificado una alarma injustificada
3. Encender el tablero y mantener pulsando el botón del panel
C o n la d e s a c ti va c i ó n e l L E D s e ña la c o n una s e ri e d e
de emergencia.
4. Pulsar la tecla “A” del mando a distancia hasta que los parpadeaos cuál ha sido la causa de la alarma (capítulo 3)
indicadores de dirección indiquen con un parpadeo que hemos Si se ha tratado de una alarma
entrado en la fase de programación. causada por el sensor volumétrico de
5. Introducir el nuevo código PIN: ultrasonidos controle que las
• Pulsar el botón ubicado en el panel de emergencia el número ventanillas, el techo solar y las entradas
de veces correspondiente a la primer cifra del PIN code que Solución A
de aire de la ventilación estén cerradas
se desea introducir. A cada presión de la tecla corresponderá
y que no haya objetos en movimiento
un parpadeo veloz del LED. Una pausa más prolongada es
interpretada por el sistema como la terminación de la dentro del vehículo. Si el problema
introducción de la primer cifra, que es señalada con un persiste contacte su instalador.
parpadeo largo del LED. Hacer lo mismo con las demás cifras. Si se ha tratado de una alarma por
• Al terminar de introducir la última cifra apagar el tablero. apertura de las puertas, capot o
• Repetir la introducción del código. Si el sistema verifica la Solución B maletero, probablemente unos de los
correspondencia del código introducido con el programado
botones necesita una regulación.
se efectúa la memorización; ésta es señalada por un parpadeo
de 3 segundos de los indicadores de dirección y del LED. Contacte a su instalador de confianza.
Para salir del procedimiento en cualquier momento, cerrar la
puerta; en la memoria permanecerá el viejo PIN code.
E 67
Priroènik uporabnika

1 - UVOD
Ta sistem alarma proti vdiranju je kontroliran preko daljinskega vodenja z izredno varno kodo. Ta tehnologija nudi najvišjo mogoèo
stopnjo zašèite proti vsaki vrsti poizkušanja ponarejanja kode.

1.1 - Osebna koda PIN


Vsaka serija 3000 ima PIN kodo, ki se uporablja za izkljuèevanje v primeru izrednega stanja. PIN – KODA, ki je programirana v tovarni
je 1111. Svetujemo Vam, da to številko zamenjate z drugo, ki ste jo že kdaj prej uporabili (na primer: uporabite isto številko PIN, ki jo
uporabljate na mobitelu, kreditni kartici, itd…), saj si boste tako kodo tudi lažje zapomnili.

68 SL
Priroènik uporabnika

2 - KRATKA NAVODILA 2.2 - Zašèita


2.1 - Vstavljanje Pri vkljuèenem alarmnem sistemu pride do akustiènega in
• Èe pritisnete gumb ‘A’ daljinskega vidnega alarma za približno 30 sekund v primeru, èe se odpre
vodenja se blokirajo vrata (vozilo ali pokrov avta, prtljažnik ali vrata. Za proizvode, ki imajo
mora imeti centralno zaklepanje). volumetrièni senzor se bo po vlomu v notranjost vozila aktiviral
• Smerokazi utripnejo dvakrat. B mod. 7777
alarm.
• Brenèalo proizvaja dva akustièna A Na koncu ciklusa sistem ostane vkljuèen.
signala (èe je usposobljeno).
• Zašèite se aktivirajo po 40 2.3 - Prekinitev aktiviranega alarma
sekundah. Èe je sistem pod alarmno napravo, se lahko izkljuèijo alarm in
• LED se prižge s fiksno luèjo 40 utripanje smerokazov, ob enkratnem pritisku na gumb ‘A’
sekund, nato pa zaène utripati. daljinskega vodenja.
Ta operacija prekine ciklus alarma, vendar se sistem ob tem ne
izkljuèi. Za popolno prekinitev sistema pritisnite dvakrat gumb
FUNKCIJE DALJINSKEGA GUMB GUMB ‘A’ daljinskega vodenja.
VODENJA A B
2.4 - Izkljuèevanje
Vstavljanje • • Èe pritisnete gumb ‘A’ daljinskega vodenja se deblokirajo
vrata.
• Smerokazi se enkrat osvetlijo.
• Zvoèna naprava izda akustièni signal (èe je usposobljen).
Izkljuèevanje • • Zašèite se takoj izkljuèijo.
• LED se vgasne.

Prekinitev alarma • 2.5 - Memorija alarma


Èe se v èasu vaše odsotnosti aktivirajo alarm, smerokazi in
zvoèna naprava, se bodo sprožili štirje signali namesto enega.
Alarm panike (ON - OFF) • Glejte tudi 3. poglavje.
Izkljuèevanje volumetriènega
senzorja na ultrazvoke in dodatnim •
senzorjem (èe je instaliran)

SL 69
Priroènik uporabnika

2.6 - Izkljuèevanje volumetriènega senzorja na 3 - MEMORIJA ALARMA


ultrazvoke Pri izkljuèevanju sistem obvesti s štirimi signali smerokazov in
Èe želite vkljuèiti zašèitni sistem, pri tem pa pustiti odprta okna, brenèala, da je prišlo do alarma. Pazite na signale LED-a, ki se
ali èe eden od sopotnikov ostane v notranjosti avta, se lahko bodo pojavili po naslednjem vkljuèevanju sistema, ali vse do
izkljuèi volumetrièni senzor, da ne bi prišlo do lažnega alarma. takrat dokler ne boste osvetlili armaturne plošèe.
Razlièni signali bodo pokazali vzrok alarma.
1) Aktivirajte sistem tako da pritisnete
gumb ‘A’ daljinskega vodenja.
SIGNALI LED-A VZROKI ALARMA
2) Pritisnite na gumb ‘B’ daljinskega
vodenja noter 40 sekund.
B mod. 7777 1 utripanje Odpiranje vrat, prtljažnika
A

intervent volumetriènega senzorja


2 utripanja na ultrazvoke
Èe je instaliran senzor proti hiper frekvenci ali proti dvigovanju,
lahko dosežete izkljuèevanje tako, da pritisnete gumb ‘B’ dvakrat
noter 40 sekund. 3 utripanja Odpiranje pokrova
Sprejet signal je potrjen z enkratnim utripom smerokazov in z Poizkusi postavljanja v pogon
akustiènim signalom brenèala. Senzor je izkljuèen; vse ostale 4 utripanja
(kljuè armaturne plošèe)
zašèite pa ostanejo aktivne.
Senzorji se bodo ponovno avtomatièno aktivirali po naslednjem vkljuèevanje sensorja za hitrost/
5 utripanj
vkljuèevanju sistema. dodatni senzorji

6 utripanj Prerez kablov


2.7 - Alarm panike
Vsakokrat, ko boste pritisnili gumb ‘B’ daljinskega vodenja, se
bo po preteklih 40 sekundah vkljuèevanja ali izkljuèevanja
sistema, ustvaril ciklus alarma (zvok sirene in utripanje
smerokazov).
Za izkljuèevanje alarma panike pritisnite ponovno na gumb ‘B’.

70 SL
Priroènik uporabnika

4 - IZREDNO STANJE
Da bi izkljuèili sistem ne da bi uporabili daljinsko vodenje, naredite naslednje:
Pritisnite gumb, ki se nahaja na stikalni plošèi za kontrolo številke, ki odgovarja prvi številki Vaše PIN kode.
Vsakemu pritisku gumba odgovarja hitro svetlikanje LED-a. Daljšo prekinitev sistem interpretira kot konec vstavljanja številke in se
signalizira z enim dolgim svetlikanjem LED-a. Izvršite isto za vse druge številke.
Potem, ko ste vstavili PIN kodo in èe je ta pravilna, se bo sistem izkljuèil.

Pritisnite za eno številko


tolikokrat kot je vrednost
številke PIN kode.

SIRENA PIN KODA ALARM


ON OK IZKLJUÈEN

Kratko pauza Dolgo


svetlikanje svetlikanje

Vstavite številko
tako, da sledite
PIN KODO

SL 71
Priroènik uporabnika

5 - PERSONALIZIRANJE PIN KODE 6 - VZDRŽEVANJE IN ISKANJE OKVARE


Zelo važno je da PIN kodo personalizirate. Standardno PIN kodo, 6.1 - Daljinsko vodenje ne izkljuèuje napravo proti kraji
1111, morate zamenjati. (Izvajanje postopka za ponovno sinkroniziranje)
Vaš sistem lahko programirate s PIN kodo, ki jo želite, le-ta pa mora Èe daljinsko vodenje ne deluje, preverite, ali je baterija prazna. To
biti sestavljena iz štirih številk in ne sme vsebovati številko ‘0’. izvršite na razdalji približno 1 metra od voznikovega okna in sicer:
Da si jo lažje zapomnite, si izberite številko, ki jo že uporabljate A) Pritisnite na oba gumba daljinskega vodenja vse dokler LED
v druge namene (za mobitel, kreditno kartico, itd.) ne prekine utripanje in se vgasne. Sprostite gumbe (LED se bo
Èe je sistem izkljuèen postopajte na sledeè naèin: fiksno prižgal).
• Odprite ena vrata B) Pritisnite gumb ‘A’ daljinskega vodenja in preverite da LED utripa.
• Osvetlite armaturno plošèo Postopek ponovnega sinhroniziranja je konèan.
• Držite pritisnjen gumb na stikalni plošèi za kontrolo in pritisnite C) Ponovno pritisnite gumb ‘A’ daljinskega vodenja, da bi preverili
gumb ‘A’ daljinskega vodenja, vse dokler Vam smerokazi èe proizvod pravilno deluje.
ne zaènejo utripati, da lahko vstavite novo PIN kodo. Èe daljinsko vodenje ne deluje, vkljuèite postopek izrednega stanja
• Pritisnite na kontrolni stikalni plošèi gumb številke, ki (glejte 4. poglavje).
odgovarja prvi številki nove PIN kode, ki jo želite vstaviti.
Vsakemu pritisku gumba odgovarja hitro utripanje LED-a. 6.2 - Baterija za daljinsko vodenje je prazna
Daljšo prekinitev sistem interpretira kot konec vstavljanja prve
številke in se signalizira z enim dolgim utripom LED-a. Izvršite
isto za vse ostale številke.
• Potem, ko ste vstavili èetrto številko izklopite armaturno
plošèo in ponovite vstavljanje nove kode.
• Èe bo sistem zaznal, da se obe kodi ujemata, se bo
memorizirala nova koda; po memoriziranju se pojavi utripanje
smerokazov za 3 sekunde. Èe s pritiskom na gumb LED svetlika le za kratek èas pomeni, da
je baterija skoraj prazna.
Èe mislite, da ste napravili napako, lahko v katerem koli trenutku Zamenjajte baterijo.
prekinete postopek tako, da zaprete vrata. Stara PIN koda se
1. Za zamenjavo baterije odprite pokrov daljinskega vodenja, kot
ne bo spremenila.
je prikazano na sliki, pri tem pa pazite, da dvignete poklopec na
mestu kjer je znak “ODPRI”.
2. Izvleèite baterijo, kot je prikazano.
3. Poèakajte približno 10 sekund.
4. Vstavite novo baterijo pri tem pa pazite, da se je boste dotikali
samo ob strani. Pazite na polarnost, kot je to prikazano na sliki.
5. Ponovno zaprite pokrov in pritisnite 2 krat gumb ‘A’ daljinskega
vodenja 49. Ko testirate baterijo bodite blizu vozila.

72 SL
Priroènik uporabnika

6. Baterijo odvržite v doloèeno posodo za zbiranje baterij. Za prekinitev postopka, zaprite vrata; stara koda PIN se ne bo
spremenila.

6.3 - Izguba aparata za daljinsko vodenje 6.5 - Iskanje okvare


V primeru, da ste izgubili obe napravi za daljinsko vodenje lahko
vseeno izvršite izkljuèevanje izrednega stanja. Oglejte si Radijsko vodenje ne vkljuèi/izkljuèi sistema
postopek za izkljuèevanje/izredno stanje (4. poglavje).
Rešitev A Baterija je lahko prazna. (paragraf 6.2).
6.4 - Izguba osebne kode (PIN)
Ker osebna koda (PIN) predstavlja eno od možnosti pristopanja
do sistema, je ne smete pustiti v notranjosti vozila, saj se le-ta Radijsko vodenje je izgubilo
Rešitev B
lahko uporabi za iskljuèevanje sistema ali pa za povezovanje z sinhronizem s centralo (paragraf 6.3).
daljinskim vodenjem brez pooblastila. V primeru, da ste PIN
kodo izgubili jo lahko vedno zamenjate s pomoèjo sledeèega Izvršite postopek izrednega stanja
enostavnega postopka: za vstavljanje sistema (4. poglavje)
Rešitev C
potem pa se obrnite do Vašega
1. Izkljuèite sistem daljinskega vodenja.
zaupnega inštalatera.
2. Odprite ena vrata in jih držite odprta za èas programiranja.
3. Vkljuèite armaturno plošèo v položaj “armaturna plošèa
prižgana”, gumb za kontrolo stikalne plošèe mora biti pritisnjen.
4. Pritisnite gumb “A” daljinskega vodenja vse dokler pušèice Pojavil se je napaèen alarm
ne zaènejo utripati, da ste zaèeli s programiranjem. Èe izkljuèite LED, bo signaliziral serijo svetlikanj s katerimi
5. Vstavite novo kodo PIN: ugotovite zakaj je prišlo do alarma (3. poglavje).
• Pritisnite gumb, ki se nahaja na stikalni plošèi za kontrolo
številke, ki odgovarja prvi številki Vaše PIN kode, ki jo želite Èe se vkljuèi alarm, ki ga je
vstaviti. povzroèil volumetrièni senzor na
Vsakemu pritisku gumba odgovarja hitro svetlikanje LED-a. ultrazvoke, preverite okna in streho,
Daljšo prekinitev sistem interpretira kot konec vstavljanja prve Rešitev A ki se odpirajo, ter odprtine za
številke in se signalizira z enim dolgim utripom LED-a. Izvršite zraèenje, èe so le-te zaprte. Èe se
isto za vse druge številke. alarm ne izkljuèi se obrnite na
Potem, ko ste kompletirali èetrto številko izklopite armaturno našega serviserja.
plošèo.
• Ponovite vstavljanje kode. Èe bo sistem zaznal, da se Èe je prišlo do alarma zaradi
vstavljena koda in programirana koda ujemata, se bo ta koda odpiranja vrat, pokrova avta ali
Rešitev B
tudi memorizirala; po memoriziranju se pojavi 3 sekundno prtljažnika, se obrnite se na našega
utripanje smerokazov in LED-a. serviserja.

SL 73
Müþteri kýlavuzu

1 - GÝRÝÞ
Gizli olarak girmeyi önleyen bu alarm sistemi yüksek emniyetli kodu içeren bir uzaktan kumanda ile kontrol edilmektedir. Bu teknoloji,
kodu her kopyalama teþebbüsüne karþý üstün derecede korumayý sunar.

1.1 - Kiºisel PIN kodu


3000 serisinin her bir sisteminde bir PIN kodu bulunmaktadýr, bu acil modu devreden çýkartmak için kullanýlmalýdýr. Fabrikada programlanan
PIN –CODE 1111’dir. Bu rakamý baþka amaçlarda kullanmakta olduðunuz bir rakam ile deðiþtirmenizi tavsiye ederiz (mes. cep telefonu,
kredi kartý v.b. gibi daha önce hafýzaya almýþ olduðunuz ayný PIN sayýsý ile kullanýnýz )). Gerekli olduðu durumlarda hatýrlamasý kolay
olacaktýr.

74 TR
Müþteri kýlavuzu

2 - KISA BÝLGÝLER 2.2 - Koruma


2.1 - Devreye sokma Sistem iþlevdeyken kaporta, bagaj veya kapýlardan birinin
• Uzaktan kumandanýn ‘A’ düðmesine açýlmasýyla yaklaþýk 30 saniye boyunca sesli ve görsel bir alarm
basýldýðýda kapýlar kitlenir (eðer devri oluþur. Hacimsel sensörün öngörüldüðü ürünlerde alarm
araçta merkezi kilitleme sistemi arabanýn içine girildiðinde çalýþmaya baþlar.
bulunuyorsa). B mod. 7777
Devir sonunda sistem devre kalýr.
• Yön göstergeleri iki defa yanýp A

söner. 2.3 - Ötmekte olan alarmý kesme


• Výzlayýcý sesli iki sinyal verir (eðer Sistem alarmdayken uzaktan kumandanýn ‘A’ düðmesine bir kere
etkin ise). basarak alarm düdüðü ve yön göstergelerinin yanýp sönmesini
• Koruyucular 40 saniye geçtikten devreden çýkartmak mümkündür.
sonra faal olacaklardýr. Bu iºlem alarm devrini keser, ama sistem girilmiþ durumunda
• LED 40 saniye boyunca sabit ýþýk kalýr. Sistemi tamamen devreden çýkartmak için uzaktan
olarak yanmaya baþlar sonra yanýp kumandanýn ‘A’ düðmesine ikinci bir kere basmak gerekir.
söner.
2.4 - Devreden çýkartmak
UZAKTAN DÜÐME DÜÐME • Uzaktan kumandanýn ‘A’ düðmesine basýldýðýnda kapýlar
KUMANDANINÝÞLEVLERÝ A B serbest kalýr.
• Yön göstergeleri bir kere yanýp söner.
Devreye sokma • • Výzlayýcý sesli bir sinyal verir (eðer etkinse).
• Koruyucular hemen devre dýþý kalýr.
Devreden çýkartma • • LED söner.

Alarm kesme • 2.5 - Alarm hafýzasý


Eðer Siz yokken alarm ötmeye baþlarsa yön göstergeleri ve
Panik alarmý (ON - OFF) • výzlayýcý bir yerine dört kere sinyal verir. 3cü bölüme de bakýnýz.

Ultrasonik hacimsel sensörü ve


(eðer kurulmuþ ise) ek sensörü •
devreden çýkartma

TR 75
Müþteri kýlavuzu

2.6 - Ultrasonik hacimsel sensörü devreden çýkartma 3 - ALARM HAFIZASI


Camlarý açýk býraktýðýnýzda veya aracýn içerisinde bir otururken Devreden çýkartýldýðýnda sistem oluþan alarmý yön göstergeleri
koruma sistemini devreye sokmak isterseniz yalancý alarm ve výzlayýcýnýn dört sinyali ile uyarýr. LED iþaretlerine dikkat edin,
çalmasýný önlemek için oylumsal sensörü devreden çýkartmak sistemin bir sonraki devreye girmesi veya tablonun açýlmasýna
mümkündür. kadar mevcut olacaktýr.
Deðiþik iþaretler alarmýn sebeplerini açýklar.
1) Uzaktan kumandanýn ‘A’ düðmesine
basarak sistemi faalleþtirin.
2) 40 saniye içerisinde Uzaktan LED ÝÞARETLERÝ ALARM SEBEPLERÝ
B mod. 7777
kumandanýn ‘B’ düðmesine basýnýz.
A
1 kere yanýp sönme Kapý açýlmasý, bagaj
Ultrasonlu oylumsal sensör
Hiperfrekanslý veya kaldýrmayý önleyen bir sensör kurulduðunda 2 kere yanýp sönme müdahelesi
40 saniye içerisinde arka arkaya iki defa ‘B’ düðmesine
bastýðýnýzda devreden çýkartmak mümkündür. 3 kere yanýp sönme Kaporta açýlmasý
Sinyalin alýnmasý yön göstergelerinin bir kere yanýp sönmesi ve
výzlayýcýnýn sesli bir sinyali ile teyit olunur. Sensör hariç Çalýþtýrma teþebbüsleri
4 kere yanýp sönme
býrakýlmýþtýr; diðer tüm korumalar faaldir. (tablo anahtar)
Sensörler sistem yeniden devreye girdiðinde otomatik olarak Hýz sensörü / ek sensör giriþ
faalleºecektir. 5 kere yanýp sönme müdahalesi

2.7 - Panik alarmý 6 kere yanýp sönme Kablo kesme


Uzaktan kumandanýn ‘B’ düðmesine her bastýðýnýzda, sistemin
devreye girdikten veya devre dýþý býrakýldýðýndan 40 saniye sonra
bir alarm devri oluþur (alarm düdüðü çalmasý veya yön
göstergelerinin yanýp sönmesi).
Panik alarmýný kesmek için yeniden ‘B’ düðmesine basýnýz.

76 TR
Müþteri kýlavuzu

4 - ACÝL
Uzaktan kumandayý kullanmadan sistemi devreden çýkartmak için, aþaðýdaki gibi iþlem yapýnýz:
Kontrol panelinin üzerinde bulunan düðmeye PIN kodunuzun ilk rakamýna tekabül eden sayý kadar basýnýz.
Tuþa her basýþýnýzda LED hýzlý olarak bir kere yanýp sönecektir. Daha uzun duruþ sistem tarafýndan sayýlarýn girilmesinin bittiði þekilde
algýlanacak ve LED’in uzun olarak yanýp sönmesiyle iþaret edilecektir. Ayný yordamý diðer rakamlar içinde uygulayýnýz.
Rakam girme iþlemi bittiðinde, eðer kod doðru ise, sistem devreden çýkar.

PIN kodu rakamý


deðerine tekabül edecek
sayý kadar basýnýz.

ALARM PIN KODU ALARM


DÜDÜÐÜ
ON OK DEVRE DIÞI

Kýsa yanýp Durma Uzun yanýp


sönme sönme

PIN KODU’nu
izleyerek
rakam girin

TR 77
Müþteri kýlavuzu

5 - PIN KODU’NUN KÝÞÝSELLEÞTÝRÝLMESÝ Eðer uzaktan kumanda çalýþmazsa, ilk önce pilin þarjýný kontrol
PIN kodunu kiþiselleþtirilmesini yapmanýz çok önemlidir. ediniz, sürücü penceresinden 1 m mesafede aþaðýdaki iþlemleri
Standard PIN kodu, 1111, deðiþtirilmelidir. yapýnýz:
Sisteminizi arzu ettiðiniz PIN kodu ile programlayabilirsiniz, yeter A) Uzaktan kumandanýn her iki tuþuna birden LED ýþýðý yanar
ki dört rakamlý olsun ve “0” içermesin. vaziyetten sönük duruma geçene kadar basýnýz. Tuþlarý
Daha kolay hatýrlamak için daha önceden baþka amaçlar için býrakýnýz. (LED sabit bir þekilde yanacaktýr).
kullandýðýnýz bir numara olabilir (cep telefonu, kredi kartý, vs.) B) Uzaktan kumandanýn ‘A’ tuþuna basýnýz ve LED in yanýp
Sistem devreden çýkarýldýðýnda aþaðýda belirtildiði þekilde devam sönmeye baþladýðýndan emin olunuz. Yeniden senkronize
ediniz: etme iþlemi tamamlandý.
• Bir kapý açýnýz C) Ürünün doðru bir þekilde çalýþtýðýný kontrol etmek üzere
• Tabloyu açýnýz tekrardan uzaktan kumandanýn ‘A’ tuºuna basýnýz.
• Kumanda Paneli üstündeki düðmeyi basýlý tutarak uzaktan
kumanda üzerindeki ‘A’ tuþuna, yön göstergeleri yeni PIN Eðer uzaktan kumanda çalýþmýyorsa acil durum prosedürünü
kodunu girebileceðinizi yanýp sönen bir ýþýkla bildirene kadar uygulayýnýz (bakýnýz bölüm 4).
basýnýz.
• Giriþini yapmak istediðiniz PIN kodunun birinci rakamýna 6.2 - Uzaktan kumanda pili þarjsýz ise
karþýlýk gelecek sayýda kumanda üstündeki düðmeye basarak
giriþini yapýnýz.
Tuþa her basýmýnýzda hýzlý LED yanacaktýr. Birinci rakamýn
aktarýmýndan önce sistem tarafýndan daha uzun bir bekleme
süresi verilecektir, bu süre uzun LED ýþýðýnýn yanmasý ile
bildirecektir. Diðer bütün rakamlar için de ayný iþlemi
sürdürünüz.
• Dördüncü rakamý da tamamladýktan sonra tabloyu kapatýnýz Eðer düðmelerden birine basýlý tutarken LED ýþýðý kýsa bir süre için
ve yeni þifrenin aktarýmýný tekrar ediniz. yanýp sönüyorsa veyahut düzensiz bir þekilde yanýyorsa bu uzaktan
• Eðer sistem iki kodun da onaylamasýný yapýyorsa, yeni kod kumanda pilinin þarjý tükenmek üzere olduðu anlamýna gelir.
hafýzaya alýnacaktýr; hafýzaya alma iþleminden sonra yön Pillerin deðiþtirilmesi.
göstergelerinin ve LED ýþýðýnýn 3 saniye yanýp sönmesi ile 1. Pili deðiþtirmek için uzaktan kumandanýn kapaðýný “OPEN”
bildirilir. yazýlý alanda güç uygulamaya dikkat ederek gösterildiði
Eðer bir hata yaptýðýnýzadan þüphe duyuyorsanýz herhangi bir þekilde açýnýz.
anda kapýyý kapatarak iþlemden çýkabilirsiniz. Bu þekilde eski 2. Pili gösterildiði þekilde yerinden çýkartýnýz.
PIN deðiþmeden kalacaktýr. 3. Takriben 10 saniye bekleyiniz.
4. Yeni pili takmak için kapaðýn sadece yan taraflarýna
6 - BAKIM VE ARIZA ARAMA dokunmaya özen gösteriniz. Kutuplara þekilde gösterildiði
6.1 - Uzaktan kumanda hýrsýz alarmýný devreden gibi dikkat ediniz.
çýkartmýyor (yeniden senkronize etme prosedürünün 5. Kapaðý tekrar kapatýnýz ve 2 kere 49 uzaktan kumandanýn
uygulamasý) ‘A’ tuþuna basýnýz böylece sistemin cevabý onaylanýr. Araca
yakýn deneme uygulamasý yapýnýz.
78 TR
Müþteri kýlavuzu

6. Tükenmiþ pili uygun ayrýþýmlý toplama kutusuna atýnýz. 6.5 - Arýza Arama

6.3 - Uzaktan kumandanýn kaybolmasý Uzaktan kumanda sistemi devreye sokmuyor/


Uzaktan kumandalarýn her birinin kaybolmasý durumunda acil devreden çýkartmýyor-
durumu devreden çýkartabilirsiniz. Devreden çýkarma /acil durum
prosedürüne bakýnýz. (bölüm 4). Çözüm A Pil tükenmiº olabilir. (paragraf 6.2).

6.4 - Kiþisel kodun kaybolmasý (PIN) Uzaktan kumanda santral ile


Çözüm B senkronizasyonu kaybetti
Kiþisel kod (PIN) sisteme giriþ olasýlýðýný saðladýðý için, araç
(paragraf 6.3).
içerisinde muhafazasýz bir þekilde býrakýlmamalýdýr. Gerçekten
de sistemi devreden çýkartmak üzere kullanýlabilir veya uzaktan Sistemi devreden çýkartmak için acil
kumandayý izinsiz kullaným için müsait hale getirebilir. durum prosedürünü uygulayýn.
Kaybolmasý durumunda her zaman PIN kodunu deðiþtirmek için Çözüm C (bölüm 4) ve kurulumu yapan montaj
basit bir prosedür vardýr: þirketinize baþvurunuz.
1. Sistemi uzaktan kumanda yardýmý ile devreden çýkartýnýz.
2. Bir kapý açýnýz ve programlama iþlemi süresince açýk tutunuz.
3. Tabloyu “tablo açýk” konumuna getiriniz ve kumanda panelinin Sebepsiz bir alarm devreye girdi
düðmesini basýlý tutunuz.
4. Uzaktan kumandanýn “A” tuþuna oklarýn programlama Devreden çýkartma sýrasýnda LED bir dizi ýþýkla alarmýn
iþlemine girildiðini bildiren ýþýðý yanýp sönene kadar basýnýz. sebebini bildirir. (bölüm 3).
5. Yeni PIN kodunu giriniz: Eðer ultrasonik hacimsel sensörden
• Kumanda paneli üzerindeki düðmeye arzu ettiðiniz PIN kaynaklanan bir alarm söz konusu
kodunun ilk rakamý sayýsý kadar basýnýz. Tuþa her ise pencerelerin, açýlabilir tavanýn ve
basýlmasýnda hýzlý LED ýþýðý yanýp sönecektir. Birinci rakamýn havalandýrma kanallarýnýn kapalý
aktarýmýnýn sonunda sistem daha uzun bir bekleme süresi Çözüm A olduðundan ve aracýn içersinde
verecektir, bu uzun LED ýþýðý ile bildirilecektir. Diðer rakamlar hiçbir nesnenin hareket
içinde ayný iþlemi tekrarlayýnýz. olmadýðýndan emin olunuz Eðer
• Dördüncü þifreyi tamamladýktan sonra tabloyu söndürünüz. sorun devam ederse kurulumu
• Kod aktarýmýný tekrarlayýnýz. Eðer sistem aktarýmý yapýlan yapan montaj ºirketine baºvurunuz.
ve hafýzaya alýnan þifrenin karþýlýðýný onaylýyorsa kod hafýzaya
alýnýr; hafýzaya alma iþlemi tamamlanýr, bu yön göstergelerinin Eðer kapýlarýn, kaportanýn veya
ve LED ýþýðýnýn 3 saniye yanýp sönmesi ile bildirilir. bagajýn açýlmasý ile ilgili bir alarm ise,
Prosedürden herhangi bir anda çýkmak için kapýyý kapatýnýz; eski Çözüm B muhtemelen düðmelerden birinin
PIN kodu hafýzada deðiþmeden kalacaktýr. düzenlenmesi gerekebilir. Kurulumu
yapan montaj þirketinize baþvurunuz.

TR 79
Èíñòðóêöèÿ ïîëüçîâàòåëÿ

1 - Ââåäåíèå
Ýòà ïðîòèâîóãîííàÿ ñèñòåìà ñèãíàëèçàöèè óïðàâëÿåòñÿ ïóëüòîì äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ ñ êîäîì, èìåþùèì íàäåæíóþ
çàùèòó. Ýòà òåõíîëîãèÿ ïðåäëàãàåò âûñî÷àéøóþ ñòåïåíü çàùèòû îò ëþáîé ïîïûòêè ïîäîáðàòü êîä.

1.1 - Ïåðñîíàëüíûé êîä PIN.


Êàæäàÿ ñèñòåìà ñåðèè 3000 èìååò PIN êîä, êîòîðûé èñïîëüçóåòñÿ äëÿ àâàðèéíîãî îòêëþ÷åíèÿ. Çàâîäîì – èçãîòîâèòåëåì
çàïðîãðàììèðîâàí PIN êîä 1111. Ñîâåòóåì çàìåíèòü ýòîò íîìåð äðóãèì, èñïîëüçóåìûì Âàìè â íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ (íàïðèìåð,
èñïîëüçîâàòü òîò æå PIN êîä, êîòîðûé ââåäåí â ïàìÿòü Âàøåãî ìîáèëüíîãî òåëåôîíà èëè êðåäèòíîé êàðòî÷êè è ò.ä.). Áóäåò
ëåã÷å âñïîìíèòü åãî â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè.

80 RUS
Èíñòðóêöèÿ ïîëüçîâàòåëÿ

2 - Êðàòêèå èíñòðóêöèè. 2.3 - Çàùèòà.


2.1 - Âêëþ÷åíèå. Ïðè âêëþ÷åííîé ñèñòåìå îòêðûòèå êàïîòà, áàãàæíèêà, èëè
• Íàæàâ êíîïêó “À” ïóëüòà îäíîé èç äâåðîê ìàøèíû ïðèâîäèò ê âêëþ÷åíèþ öèêëà
äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ, çâóêîâîãî è ñâåòîâîãî ñèãíàëà òðåâîãè, êîòîðûé äëèòñÿ îêîëî
áëîêèðóåòå äâåðè (Åñëè äâåðöû 30 ñåê. Ñèñòåìû, èìåþùèå îáúåìíûé äàò÷èê, èçäàþò ñèãíàë
ìàøèíû îáîðóäîâàíû ñèñòåìîé òðåâîãè ïðè âòîðæåíèè â êàáèíó.
B ìîä.
mod. 7777
öåíòðàëèçîâàííîãî çàêðûâàíèÿ) A Ïî îêîí÷àíèè öèêëà ñèñòåìà îñòàåòñÿ âêëþ÷åííîé.
• Óêàçàòåëè ïîâîðîòà ìèãàþò äâà
ðàçà. 2.3 - Âûêëþ÷åíèå äåéñòâóþùåãî ñèãíàëà.
• Çóììåð èçäàåò äâà çâóêîâûõ Êîãäà ñèñòåìà èçäàåò ñèãíàë òðåâîãè, ìîæíî îòêëþ÷èòü
ñèãíàëà (åñëè çàäåéñòâîâàí). ñèðåíó è ìèãàíèå óêàçàòåëåé ïîâîðîòà, íàæàâ îäèí ðàç
• Çàùèòû âñòóïàþò â äåéñòâèå êíîïêó “À” ïóëüòà äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ.
÷åðåç 40 ñåê. Ýòà îïåðàöèÿ ïðåðûâàåò öèêë ñèãíàëà òðåâîãè, íî ñèñòåìà
• Èíäèêàòîð çàãîðàåòñÿ íà 40 ñåê., îñòàåòñÿ âêëþ÷åííîé. ×òîáû îòêëþ÷èòü ïîëíîñòüþ ñèñòåìó
çàòåì ìèãàåò. íóæíî íàæàòü âòîðîé ðàç êíîïêó “À” ïóëüòà äèñòàíöèîííîãî
óïðàâëåíèÿ.
Ôóíêöèè ïóëüòà Êíîïêà Êíîïêà
äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ A B 2.4 - Îòêëþ÷åíèå.
• Ïðè íàæàòèè êíîïêè “À” ïóëüòà äèñòàíöèîííîãî
Âêëþ÷åíèå • óïðàâëåíèÿ äåáëîêèðóþòñÿ äâåðöû.
• Óêàçàòåëè ïîâîðîòà ìèãàþò îäèí ðàç.
Âûêëþ÷åíèå • • Çóììåð èçäàåò çâóêîâîé ñèãíàë (åñëè çàäåéñòâîâàí).
• Çàùèòíûå óñòðîéñòâà ïîëíîñòüþ äåçàêòèâèðóþòñÿ.
Âûêëþ÷åíèå ñèãíàëà òðåâîãè • • Ñâåòîäèîä ãàñíåò.

Ñèãíàë ïàíèêè (ÂÊË. – ÂÛÊË.) • 2.5 - Çàïîìèíàíèå ñèãíàëîâ òðåâîãè.


Âûêëþ÷åíèå îáúåìíîãî Åñëè â Âàøå îòñóòñòâèå âêëþ÷àëàñü ñèãíàëèçàöèÿ òðåâîãè,
óëüòðàçâóêîâîãî äàò÷èêà è óêàçàòåëè ïîâîðîòîâ è çóììåð èçäàþò íå îäèí, à ÷åòûðå
äîïîëíèòåëüíîãî äàò÷èêà • ñèãíàëà. Ñì. òàêæå ãëàâó 3.
(åñëè îí óñòàíîâëåí).

RUS 81
Èíñòðóêöèÿ ïîëüçîâàòåëÿ

2.6 - Îòêëþ÷åíèå îáúåìíîãî óëüòðàçâóêîâîãî 3 - ÇÀÏÎÌÈÍÀÍÈÅ ÑÈÃÍÀËΠÒÐÅÂÎÃÈ


äàò÷èêà. Ïðè âûêëþ÷åíèè ñèñòåìà ïðåäóïðåæäàåò î òîì, ÷òî
Åñëè æåëàåòå âêëþ÷èòü ñèñòåìó çàùèòû ïðè îòêðûòûõ îêíàõ èëè ñðàáàòûâàëà ñèãíàëèçàöèÿ ÷åòûðüìÿ ñèãíàëàìè óêàçàòåëåé
æå êîãäà ïàññàæèð îñòàåòñÿ â ñàëîíå, ìîæíî îòêëþ÷èòü îáúåìíûé ïîâîðîòà è çóììåðà. Îáðàòèòå âíèìàíèå íà ìèãàíèå
äàò÷èê, ÷òîáû íå âûçûâàòü ëîæíóþ ñèãíàëèçàöèþ òðåâîãè. ñâåòîäèîäà, êîòîðûå îí ïîâòîðÿåò âïëîòü äî ïîñëåäóþùåãî
âêëþ÷åíèÿ ñèñòåìû èëè æå äî âêëþ÷åíèÿ ïðèáîðíîé ïàíåëè.
1) Àêòèâèðîâàòü ñèñòåìó, íàæàâ êíîïêó Ðàçëè÷íûå ñåðèè ìèãàíèé îïðåäåëÿþò ïî êàêîé ïðè÷èíå
“À” ïóëüòà äèñòàíöèîííîãî ñðàáàòûâàëà ñèãíàëèçàöèÿ.
óïðàâëåíèÿ.
2) Íàæàòü êíîïêó “” ïóëüòà Ìèãàíèÿ
ìîä.
äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ íå
B mod. 7777
ñâåòîäèîäà Ïðè÷èíû òðåâîãè
A
áîëåå ÷åì ÷åðåç 40 ñåê.
1 âñïûøêà îòêðûòèå äâåðîê, áàãàæíèêà
 ñëó÷àå, êîãäà óñòàíîâëåí ñâåðõâûñîêî÷àñòîòíûé äàò÷èê
ñðàáàòûâàíèå îáúåìíîãî
èëè äàò÷èê ñèãíàëèçèðóþùèé ïîäúåì àâòîìîáèëÿ ìîæíî 2 âñïûøêè
óëüòðàçâóêîâîãî äàò÷èêà
ñäåëàòü èõ äåçàêòèâàöèþ, íàæàâ äâà ðàçà ïîäðÿä êíîïêó “”
â òå÷åíèå 40 ñåê. 3 âñïûøêè îòêðûòèå êàïîòà
Ïîëó÷åíèå ñèãíàëà ïîäòâåðæäàåòñÿ ìèãàíèåì óêàçàòåëåé
ïîâîðîòà è çâóêîâûì ñèãíàëîì çóììåðà. Äàò÷èê èñêëþ÷åí, ïîïûòêè çàâåñòè ìàøèíó
4 âñïûøêè
îñòàþòñÿ â äåéñòâèè âñå äðóãèå çàùèòíûå óñòðîéñòâà. (êëþ÷ ïðèáîðíîé ïàíåëè)
Äàò÷èêè âêëþ÷àþòñÿ àâòîìàòè÷åñêè ïðè ïîñëåäóþùåì ñðàáàòûâàíèå äàò÷èêà
âêëþ÷åíèè ñèñòåìû. âêëþ÷åíèÿ ñêîðîñòè/
5 âñïûøåê
äîïîëíèòåëüíûõ äàò÷èêîâ
2.7 - Ñèãíàë ïàíèêè.
Êàæäûé ðàç ïðè íàæàòèè êíîïêè “Â” ïóëüòà äèñòàíöèîííîãî 6 âñïûøåê îòðåçàíèå ïðîâîäîâ
óïðàâëåíèÿ, ÷åðåç 40 ñåê. ïîñëå âêëþ÷åíèÿ èëè ïðè
îòêëþ÷åííîé ñèñòåìå, âîçáóæäàåòñÿ öèêë òðåâîãè (çâó÷èò
ñèðåíà è ìèãàþò óêàçàòåëè ïîâîðîòà).
×òîáû ïðåêðàòèòü ñèãíàë ïàíèêè, íàæìèòå åùå ðàç êíîïêó “”.

82 RUS
Èíñòðóêöèÿ ïîëüçîâàòåëÿ

4 - ×ðåçâû÷àéíûå îáñòîÿòåëüñòâà.
Äëÿ îòêëþ÷åíèÿ ñèñòåìû áåç èñïîëüçîâàíèÿ ïóëüòà äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ äåéñòâîâàòü ñëåäóþùèì îáðàçîì:
Íàæàòü êíîïêó, ðàñïîëîæåííóþ íà êîíòðîëüíîé ïàíåëè, òàêîå ÷èñëî ðàç, êîòîðîå ñîîòâåòñòâóåò ïåðâîé öèôðå Âàøåãî PIN êîäà.
Êàæäîìó íàæàòèþ ñîîòâåòñòâóåò áûñòðîå ìèãàíèå ñâåòîäèîäà. Áîëåå äëèòåëüíàÿ ïàóçà âîñïðèíèìàåòñÿ ñèñòåìîé êàê îêîí÷àíèå
ââåäåíèÿ öèôðû, è îòìå÷àåòñÿ äëèòåëüíûì ìèãàíèåì ñâåòîäèîäà. Ïîâòîðèòü òå æå äåéñòâèÿ äëÿ ââåäåíèÿ îñòàëüíûõ öèôð êîäà.
Ïî îêîí÷àíèþ ââåäåíèÿ öèôð, åñëè êîä ââåäåí ïðàâèëüíî, ñèñòåìà îòêëþ÷àåòñÿ.

Íàæìèòå ÷èñëî ðàç


ñîîòâåòñòâóþùåå çíà÷åíèþ
öèôðû PIN êîäà.

PIN êîä
Âêëþ÷åíèå ïðàâèëüíûé. ÑÈÃÍÀËÈÇÀÖÈß
ñèðåíû. ÎÒÊËÞ×ÅÍÀ.

Êðàòêîå ïàóçà Äëèòåëüíîå


ìèãàíèå. ìèãàíèå.

Ââåäåíèå
ñëåäóþùå
é öèôðû
PIN êîäà.

RUS 83
Èíñòðóêöèÿ ïîëüçîâàòåëÿ

5 - Ïåðñîíèôèêàöèÿ PIN êîäà. À) Íàæàòü è äåðæàòü íàæàòûìè îáå êíîïêè ïóëüòà


Î÷åíü âàæíî ïåðñîíèôèöèðîâàòü PIN êîä. Ñòàíäàðòíûé PIN êîä 1111 äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ äî òåõ ïîð, ïîêà ñâåòîäèîä íå
äîëæåí áûòü çàìåíåí. ïåðåñòàíåò ìèãàòü è íå âûêëþ÷èòñÿ. Îòïóñòèòü êíîïêè
Ìîæåòå çàïðîãðàììèðîâàòü Âàøó ñèñòåìó ëþáûì PIN êîäîì, ëèøü (ñâåòîäèîä âêëþ÷èòñÿ áåç ìèãàíèÿ).
áû îí ñîñòîÿë èç 4-õ öèôð è íå ñîäåðæàë “0” Á) Íàæàòü êíîïêó “À” ïóëüòà äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ è
×òîáû áûëî ëåã÷å çàïîìíèòü åãî , âûáèðàéòå íîìåð, êîòîðûé óæå óáåäèòüñÿ, ÷òî ñâåòîäèîä ìèãàåò. Ïðîöåäóðà ïîâòîðíîé
èñïîëüçóåòå â äðóãèõ öåëÿõ (ìîáèëüíûé òåëåôîí, êðåäèòíàÿ êàðòî÷êà ñèíõðîíèçàöèè îêîí÷åíà.
è ò.ï.) Â) Íàæàòü ñíîâà êíîïêó “À” ïóëüòà äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ,
Ïðè âûêëþ÷åííîé ñèñòåìå íóæíî ñäåëàòü ñëåäóþùåå: ÷òîáû óáåäèòüñÿ, ÷òî óñòðîéñòâî ðàáîòàåò ïðàâèëüíî.
• Îòêðûòü îäíó äâåðêó Åñëè ïóëüò äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ íå ðàáîòàåò, äåéñòâîâàòü
• Âêëþ÷èòü ïðèáîðíóþ ïàíåëü êàê ïðè ÷ðåçâû÷àéíûõ îáñòîÿòåëüñòâàõ (ñì. ãëàâó 4)
• Äåðæàòü íàæàòîé êíîïêó, ðàñïîëîæåííóþ íà êîíòðîëüíîé ïàíåëè,
íàæàòü êíîïêó “À” ïóëüòà äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ äî òåõ ïîð, 6.2 - Áàòàðåéêà ïóëüòà äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ
ïîêà óêàçàòåëè ïîâîðîòîâ íå óêàæóò Âàì ìèãàíèåì, ÷òî ìîæåòå ðàçðÿæåíà.
ââîäèòü íîâûé PIN êîä.
• Íàæàòü êíîïêó, ðàñïîëîæåííóþ íà êîíòðîëüíîé ïàíåëè òàêîå
÷èñëî ðàç, êîòîðîå ñîîòâåòñòâóåò ïåðâîé öèôðå, íîâîãî PIN êîäà,
êîòîðûé æåëàåòå ââåñòè. Êàæäîìó íàæàòèþ êíîïêè ñîîòâåòñòâóåò
áûñòðîå ìèãàíèå ñâåòîäèîäà Áîëåå äëèòåëüíàÿ ïàóçà
âîñïðèíèìàåòñÿ ñèñòåìîé êàê îêîí÷àíèå ââåäåíèÿ ïåðâîé öèôðû,
÷òî îòìå÷àåòñÿ äëèòåëüíûì ìèãàíèåì ñâåòîäèîäà. Ïîâòîðèòü
òå æå äåéñòâèÿ äëÿ ââåäåíèÿ îñòàëüíûõ öèôð êîäà. Åñëè ïðè íàæàòèè îäíîé èç êíîïîê ñâåòîäèîä ìèãàåò êîðîòêîå
• Ââåäÿ ÷åòâåðòóþ öèôðó âûêëþ÷èòå ïðèáîðíóþ ïàíåëü è âðåìÿ èëè æå íåðàâíîìåðíî, çíà÷èò áàòàðåéêà ðàçðÿæàåòñÿ.
ïîâòîðèòå ââåäåíèå íîâîãî êîäà. Ïîçàáîòèòüñÿ î çàìåíå áàòàðåéêè.
• Êàê òîëüêî ñèñòåìà óáåäèòñÿ â ñîâïàäåíèè îáîèõ ââåäåííûõ 1. Äëÿ çàìåíû áàòàðåéêè îòêðûòü êðûøêó ïóëüòà äèñòàíöèîííîãî
êîäîâ, íîâûé êîä áóäåò çàïèñàí â ïàìÿòü; î ÷åì ñîîáùèò ìèãàíèå óïðàâëåíèÿ, êàê óêàçàíî íà ðèñ., îáðàòèâ âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
â òå÷åíèå 3 ñåê. óêàçàòåëåé ïîâîðîòà è ñâåòîäèîäà. ïîäíèìàòü åå â ìåñòå îáîçíà÷åííîì “OPEN”.
Åñëè ïîÿâèëîñü ïîäîçðåíèå, ÷òî ñäåëàëè îøèáêó, ìîæåòå â ëþáîé 2. Óáðàòü áàòàðåéêó, âûíóâ åå, êàê óêàçàíî.
ìîìåíò ïðåêðàòèòü ïðîöåäóðó, ïðîñòî çàêðûâ äâåðöó. Ñòàðûé PIN 3. Ïîäîæäàòü îêîëî 10 ñåê.
êîä îñòàíåòñÿ íåèçìåíåííûì. 4. Âñòàâèòü íîâóþ áàòàðåéêó, ïðèêàñàÿñü ïàëüöàìè òîëüêî ê åå
áîêîâûì ñòîðîíàì. Ñîáëþäàòü ïîëÿðíîñòü, êàê óêàçàíî íà ðèñ.
6 - Òåõ. óõîä è ïîèñê íåèñïðàâíîñòåé. 5. Çàêðûòü êðûøêó è íàæàòü äâà ðàçà êíîïêó “À” ïóëüòà
6.1 - Ïóëüò äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ íå îòêëþ÷àåò äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ ïðîâåðÿÿ ðåàêöèþ ñèñòåìû.
ïðîòèâîóãîííîå óñòðîéñòâî. (Ïðîâåäåíèå ïðîöåäóðû Ïðîèçâîäèòü ïðîáó âáëèçè îò ìàøèíû.
ïîâòîðíîé ñèíõðîíèçàöèè). 6. Âûáðîñèòü ðàçðÿæåííóþ áàòàðåéêó â êîíòåéíåð äëÿ ñáîðà
Åñëè ïóëüò äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ íå ðàáîòàåò, ïðîâåðüòå áàòàðååê.
çàðÿæåíà ëè áàòàðåéêà, ïðîèçâåäÿ íà ðàññòîÿíèè îêîëî 1 ì îò îêîøêà
âîäèòåëÿ ñëåäóþùèå äåéñòâèÿ:
84 RUS
Èíñòðóêöèÿ ïîëüçîâàòåëÿ

6.3 - Óòåðÿ ïóëüòîâ äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ 6.5 - Ïîèñê íåèñïðàâíîñòåé.


 ñëó÷àå óòåðè îáåèõ ïóëüòîâ äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ
ïðîòèâîóãîííàÿ ñèñòåìà ìîæåò áûòü âûêëþ÷åíà ïî ïðîöåäóðå Ïóëüò äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ íå âêëþ÷àåò /
îòêëþ÷åíèÿ â ÷ðåçâû÷àéíûõ îáñòîÿòåëüñòâàõ. Îáðàòèòåñü â íå âûêëþ÷àåò ñèñòåìó
ïðîöåäóðå îòêëþ÷åíèå/÷ðåçâû÷àéíûå îáñòîÿòåëüñòâà (ãëàâà 4).
Âîçìîæíî, ðàçðÿäèëàñü
Ðåøåíèå À
6.4 - Óòåðÿ ïåðñîíàëüíîãî êîäà (PIN) áàòàðåéêà (ïàðàãðàô 6.2)
Ïîñêîëüêó ïåðñîíàëüíûé êîä (PIN) äàåò âîçìîæíîñòü äîñòóïà Ïóëüò äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ
ê ñèñòåìå, åãî íå ñëåäóåò îñòàâëÿòü áåç ïðèñìîòðà âíóòðè Ðåøåíèå Á ïîòåðÿë ñèíõðîíèçàöèþ ñ öåíòðîì
ìàøèíû. Åãî âåäü ìîæíî èñïîëüçîâàòü äëÿ îòêëþ÷åíèÿ (ïàðàãðàô 6.3)
ñèñòåìû èëè äëÿ äóáëèðîâàíèÿ ïóëüòîâ äèñòàíöèîííîãî Îòêëþ÷èòü ñèñòåìó êàê ïðè
óïðàâëåíèÿ áåç ðàçðåøåíèÿ.  ñëó÷àå óòåðè âñåãäà ìîæíî ÷ðåçâû÷àéíûõ îáñòîÿòåëüñòâàõ
ñìåíèòü PIN êîä , âûïîëíèâ ðÿä ïðîñòûõ îïåðàöèé: Ðåøåíèå Â (ãëàâà 4) è çàòåì îáðàòèòüñÿ ê
1. Îòêëþ÷èòü ïóëüòîì äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ ñèñòåìó. êîìïåòåíòíîìó íàëàä÷èêó.
2. Îòêðûòü îäíó äâåðöó è äåðæàòü åå îòêðûòîé â ïðîöåññå
ïðîãðàììèðîâàíèÿ.
3. Âêëþ÷èòü ïðèáîðíóþ ïàíåëü è äåðæàòü íàæàòîé êíîïêó
êîíòðîëüíîé ïàíåëè. Áåñïðè÷èííîå ñðàáàòûâàíèå ñèãíàëèçàöèè
4. Íàæàòü êíîïêó “À” ïóëüòà äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ ïîêà Ïðè îòêëþ÷åíèè ñâåòîäèîä ñîîáùàåò ñåðèåé ìèãàíèé
ñòðåëêè, ìèãàÿ, íå óêàæóò, ÷òî ìîæíî íà÷èíàòü î ïðè÷èíå ñðàáàòûâàíèÿ ñèãíàëèçàöèè (ãëàâà 3)
ïðîãðàììèðîâàíèå.
5. Óñòàíîâèòü íîâûé êîä PIN: Åñëè ïðè÷èíîé ñðàáàòûâàíèÿ
• Íàæàòü êíîïêó, ðàñïîëîæåííóþ íà êîíòðîëüíîé ïàíåëè òàêîå ñèãíàëèçàöèè ñòàë îáúåìíûé
÷èñëî ðàç, êîòîðîå ñîîòâåòñòâóåò ïåðâîé öèôðå êîäà, óëüòðàçâóêîâîé äàò÷èê,
êîòîðûé æåëàåòå ââåñòè. Êàæäîìó íàæàòèþ êíîïêè ïðîâåðüòå, çàêðûòû ëè îêîøêè,
ñîîòâåòñòâóåò áûñòðîå ìèãàíèå ñâåòîäèîäà. Áîëåå Ðåøåíèå À îòêèäíîé âåðõ, çàáîðíèêè âîçäóõà,
äëèòåëüíàÿ ïàóçà âîñïðèíèìàåòñÿ ñèñòåìîé êàê îêîí÷àíèå íåò ëè äâèæóùèõñÿ îáúåêòîâ
ââåäåíèÿ ïåðâîé öèôðû, î ÷åì ñèãíàëèçèðóåò áîëåå âíóòðè àâòîìîáèëÿ. Åñëè
äëèòåëüíîå ìèãàíèå ñâåòîäèîäà. Ïîâòîðèòå òî æå ñàìîå äëÿ ïðîáëåìà îñòàåòñÿ, îáðàòèòåñü ê
âñåõ îñòàëüíûõ öèôð. êîìïåòåíòíîìó íàëàä÷èêó.
• Ââåäÿ ÷åòâåðòóþ öèôðó, âûêëþ÷èòå ïðèáîðíóþ ïàíåëü.
• Ïîâòîðèòå ââåäåíèå êîäà. Êàê òîëüêî ñèñòåìà óäîñòîâåðèòñÿ .Åñëè ðå÷ü èäåò î ñðàáàòûâàíèè
â ñîâïàäåíèè îáîèõ ââåäåííûõ êîäîâ, íîâûé êîä áóäåò ñèãíàëèçàöèè èç-çà îòêðûòèÿ äâåðîê,
çàïèñàí â ïàìÿòü; î ÷åì ñîîáùèò ìèãàíèå â òå÷åíèå 3 ñåê. êàïîòà èëè áàãàæíèêà, âåðîÿòíî,
óêàçàòåëåé ïîâîðîòà è ñâåòîäèîäà. Ðåøåíèå Á íóæíî îòðåãóëèðîâàòü îäíó èç êíîïîê.
×òîáû ïðåêðàòèòü ïðîöåäóðó â ëþáîé ìîìåíò, äîñòàòî÷íî Îáðàòèòåñü ê êîìïåòåíòíîìó
çàêðûòü äâåðöó. Ñòàðûé PIN êîä îñòàíåòñÿ íåèçìåíåííûì. íàëàä÷èêó.

RUS 85
MANUAL DE FOLOSINÞÃ

1. INTRODUCERE
Acest sistem de alarmã împotriva efracþiei este controlat de o comandã radio cu cod de înaltã siguranþã. Aceasta tehnologie oferã un
grad foarte înalt de protecþie împotriva oricãrei încercãri de reproducere a codului.

1.1. Cod personal PIN


Fiecare sistem din seria 3000 are un cod PIN care trebuie sã fie folosit pentru dezactivarea de urgenþã. CODUL PIN programat în
fabricã este 1111. Vã sfãtuim sã schimbaþi acest numãr personalizat cu altul deja folosit pentru alte obiecte (de ex. Folosiþi acelaºi
numãr PIN în memoria telefonului mobil, carte de credit,etc...). Va fi mai uºor sã vi-l amintiþi în caz de nevoie.

86 RO
MANUAL DE FOLOSINÞÃ

2 - INSTRUCÞIUNI PE SCURT 2.2 - Protecþie


2.1 - Activare Cu sistemul activat deschiderea capotei, a portbagajului sau a
• Apãsând pe butonul “A” al comenzii uneia dintre portiere genereazã un ciclu de alarmã acusticã ºi
radio se blocheazã uºile (dacã vizualã de circa 30 secunde. Pentru produsele care sunt
vehiculul este dotat cu închidere prevãzute cu senzor volumetric, alarma se va declanºa în urma
centralizatã) intrãrii în maºinã. La sfârºitul ciclului sistemul rãmâne activat.
B mod. 7777
• Indicatorii de direcþie pulseazã A
luminos de douã ori. 2.3 - Întreruperea unei alarme declanºate
• Buzzer-ul emite douã semnale Când sistemul este în alarmã este posibilã dezactivarea sirenei
acustice (dacã este abilitat) ºi aprinderea indicatorilor de direcþie apãsând o datã butonul
• Protecþiile vor deveni active dupã 40 “A” al comenzii radio.
de secunde Aceastã operaþiune întrerupe ciclul de alarmã, dar sistemul
• LED-ul se aprinde cu luminã fixã rãmâne în stare de activare. Pentru a dezactiva complet sistemul
timp de 40 secunde, apoi lumineazã trebuie sã apãsaþi a doua oarã butonul “A” a comenzii radio.
intermitent:
2.4 - Dezactivarea
BUTON BUTON • Apãsând butonul “A” al radiocomenzii se deblocheazã uºile.
FUNCÞII COMANDÃ RADIO
A B • Indicatorii de direcþie semnalizeazã o datã.
• Buzzer-ul emite un semnal acustic (dacã e abilitat)
Activare • • Protecþiile se dezactiveazã imediat.
• LED-ul se stinge.
Dezactivare •
2.5 - Memoria de alarmã
Întreruperea alarmei • Dacã în timpul absenþei voastre s-au constatat alarme, indicatorii
de direcþie ºi buzzer-ul vor emite patru semnale în loc de unul.
Alarmã de panicã (ON-OFF) • Vezi ºi capitolul 3.
Dezactivarea senzorului
volumetricultrasunete ºi senzor •
adãugat (dacã e instalat)

RO 87
MANUAL DE FOLOSINÞÃ

2.6 - Dezactivarea senzorului volumetric cu 3 - MEMORIA DE ALARMA


ultrasunete La dezactivare, sistemul avertizeazã o alarmã petrecutã prin
Dacã doriþi sã activaþi sistemul de protecþie lãsând gemurile patru semnalizãri a indicatorilor de direcþie ºi a buzzer-ului. Fiþi
deschise sau dacã un pasager rãmâne în interiorul maºinii atenþi la semnalizãrile LED-ului care vor fi disponibile pânã la
este posibilã dezactivarea senzorului volumetric pentru a nu se urmãtoarea activare a sistemului sau pânã la aprinderea
se înregistra alarme false. cadranului. Diferitele semnalizãri identificã care a fost cauza
alarmei.
1) Activaþi sistemul prin apãsarea tastei
“A” a radiocomenzii. SEMNALIZAREA
2) Apãsaþi butonul “B” al radiocomenzii CAUZELE ALARMEI
LED-ULUI
în 40 de secunde. B mod. 7777
A
deschiderea portierelor, a
1 aprindere
portbajagului
De câte ori se instaleazã un senzor de hiperfrecvenþã sau intervenþia senzorului volumetric cu
împotriva ridicãrii se poate obþine dezactivarea acestuia apãsând 2 aprinderi
ultrasunete
de douã ori consecutiv pe tasta “B” în 40 de secunde.
Primirea semnalului este confirmatã printr-o aprindere a 3 aprinderi deschiderea capotei
indicatorilor de direcþie ºi a unui semnal acustic al buzzer-ului.
Senzorul a fost exclus; rãmân active toate celelalte protecþii. tentative de pornire
4 aprinderi
Senzorii se vor reactiva în mod automat la urmãtoarea (cheia de contact cadran)
declanºare a sistemului. intervenþia intrãrii senzorului de
5 aprinderi
vitezã/ senzori adãugaþi
2.7 - Alarma de panicã
6 aprinderi tãierea cablurilor
De câte ori apãsaþi butonul “B” al comenzii radio, dupã 40 de
secunde de la activare sau cu sistemul dezactivat, se produce
un ciclu de alarme (sunetul sirenei ºi aprinderea indicatorilor de
direcþie).
Pentru întreruperea alarmei de panicã mai apãsaþi pe butonul “B”.

88 RO
MANUAL DE FOLOSINÞÃ

4 - URGENTA
Pentru dezactivarea sistemului fãrã folosirea comenzii radio, procedaþi dupã cum urmeazã:
apãsaþi butonul aºezat pe panoul de control de atâtea ori cât numãrul corespunzãtor primei cifre a codului vostru PIN.
La fiecare apãsare a tastei corespunde o aprindere rapidã a LED-ului. O pauzã mai lungã este interpretatã de sistem ca terminarea
introducerii cifrei, care este semnalizatã cu o aprindere lungã a LED-ului. Faceþi la fel ºi pentru celelalte cifre.
O datã completatã introducerea cifrelor, dacã codul este corect, sistemul se dezactiveazã.

Apãsaþi de atâtea ori cât


numãrul corespunzãtor
valorii cifrei codului PIN

CODUL PIN ALARMA


SIRENA
ON OK DEZACTIVATA

Aprindere Pauzã Aprindere


scurtã lungã

Introducerea
cifrei
urmând
CODUL PIN

RO 89
MANUAL DE FOLOSINÞÃ

5 - PERSONALIZAREA CODULUI PIN Dacã comanda radio nu funcþioneazã, verificaþi dacã bateria
Este foarte important sã efectuaþi personalizarea codului PIN. este încãrcatã, efectuaþi la o distanþã de circa 1 metru de
Codul PIN standard 1111 trebuie sã fie schimbat. fereastra conducãtorului auto urmãtoarele operaþiuni:
Puteþi programa sistemul vostru cu codul PIN pe care-l preferaþi, A) Apãsaþi ambele taste ale comenzii radio pânã când LED-ul
doar sã fie format din patru cifre ºi sã nu conþinã numãrul ” 0”. trece de la aprins la stins. Eliberaþi tastele (LED-ul se aprinde
Pentru a vi-l aminti mai uºor alegeþi un numãr pe care deja îl în mod fix).
folosiþi în alte scopuri (telefon mobil, carte de credit, etc.). B) Apãsaþi tasta “A” a comenzii radio ºi verificaþi dacã LED-ul
Cu sistemul dezactivat procedaþi dupã cum urmeazã: se aprinde. Procedura de resincronizare s-a terminat.
• Deschideþi o portierã C) Apãsaþi din nou tasta “A” a comenzii radio pentru a verifica
• Aprindeþi cadranul/bordul dacã produsul funcþioneazã corect.
• Þinând apãsat butonul de pe panoul de control apãsaþi tasta Dacã comanda radio nu funcþioneazã executaþi procedura de
“A” a comenzii radio pânã când indicatorii de direcþie vã vor urgenþã (vezi capitolul 4).
indica cu o aprindere cã puteþi sã introduceþi noul cod PIN.
• Apãsaþi butonul de pe panoul de control de atâtea ori cât 6.2 - Bateria comenzii radio este descãrcatã
numãrul corespunzãtor primei cifre a noului cod PIN pe care
vreþi sã-l introduceþi.
La fiecare apãsare a tastei îi corespunde o aprindere rapidã
a LED-ului. O pauzã mai lungã este interpretatã de sistem
ca sfârºitul introducerii primei cifre care este semnalatã printr-
o aprindere lungã a LED-ului. Faceþi la fel cu toate celelalte
cifre. Dacã la unul din butoanele apãsate LED-ul se aprinde pentru
• O datã completatã a patra cifrã stingeþi cadranul/bordul ºi scurt timp sau în mod neregulat, înseamnã cã bateria este pe
repetaþi introducerea noului cod. cale de a se descãrca.
• Dacã sistemul verificã corespondenþa celor douã coduri, noul Procedaþi la înlocuirea bateriei.
cod este memorat; o datã efectuatã memorarea este
1. Pentru a schimba bateria deschideþi carcasa comenzii radio
semnalizatã printr-o aprindere de 3 secunde a indicatorilor
cum este indicat în figurã, având grijã sã activaþi în zona
de direcþie ºi a LED-ului.
indicatã cu “OPEN.”
Dacã aveþi îndoiala de a fi comis o eroare puteþi în orice moment 2. Scoateþi bateria extrãgând-o cum este în indicaþie.
sã abandonaþi procedura pur ºi simplu închizând portiera. Vechiul 3. Aºteptaþi circa 10 secunde.
cod PIN nu va fi modificat. 4. Introduceþi bateria nouã având grijã s-o atingeþi cu degetele
doar pe pãrþile laterale. Respectaþi polaritatea, cum este
6 - ÎNTREÞINERE ªI DEPISTAREA DEFECTELOR indicat în figurã.
6.1 - Comanda radio nu dezactiveazã antifurtul 5. Reînchideþi carcasa ºi apãsaþi de douã ori tasta “A” a comenzii
(Executarea procedurii de resincronizare) radio 49 verificând cum rãspunde sistemul. Efectuaþi proba
aproape de vehicul.
90 RO
MANUAL DE FOLOSINÞÃ

6. Aruncaþi bateria descãrcatã în containere speciale pentru 6.5 - Depistarea defectelor


colectare.
Comanda radio nu activeazã/ dezactiveazã sistemul
6.3 - Pierderea comenzilor radio
In caz de pierdere a ambelor comenzi radio veþi fi oricum capabili Bateria ar putea fi descãrcatã
Soluþia A
sã efectuaþi o dezactivare de urgenþã. Faceþi referire la procedura (paragraful 6.2)
de dezactivare/urgenþã (capitolul 4). Comanda radio a pierdut
Soluþia B sincronismul cu centrala
6.4 - Pierderea codului personal (PIN) (paragraful 6.3).
Întrucât codul personal (PIN) reprezintã o posibilitate de acces
în sistem, nu trebuie lãsat nesupravegheat în interiorul maºinii. Efectuaþi procedura de urgenþã
De fapt poate fi folosit pentru dezactivarea sistemului sau pentru pentru dezactivarea sistemului
Soluþia C (capitolul 4) iar apoi adresaþi-vã
combinarea comenzilor radio fãrã autorizare. In caz de pierdere
existã întotdeauna posibilitatea de a schimba codul PIN printr-o instalatorului vostru de încredere.
procedurã simplã:
1. Dezactivaþi sistemul prin comanda radio.
2. Deschideþi o portierã ºi þineþi-o deschisã în timpul programãrii. S-a constatat o alarmã nejustificatã
3. Rotiþi cadranul în poziþia “cadran aprins” ºi þineþi apãsat
butonul panoului de control. La dezactivare LED-ul semnalizeazã printr-o serie de
4. Apãsaþi tasta “A” a comenzii radio pânã când becurile vor aprinderi care a fost cauza alarmei (capitolul 3).
indica cu o aprindere cã aþi intrat în programare
Dacã a fost vorba de o alarmã
5. Introduceþi noul cod PIN:
cauzatã de senzorul volumetric cu
• Apãsaþi butonul aºezat pe panoul de control de atâtea ori
ultrasunete verificaþi dacã ferestrele,
cât numãrul corespunzãtor primei cifre a codului PIN pe care
acoperiºuldecapotabil ºi gurile de aer
vreþi sã-l introduceþi. La fiecare apãsare a tastei corespunde Soluþia A
o aprindere rapidã a LED-ului. O pauzã mai lungã este sunt închise ºi cã nu sunt obiecte în
interpretatã de sistem ca sfârºit al introducerii primei cifre, miºcare în interiorul maºini. Dacã
care este semnalizatã prin aprinderea lungã a LED-ului. problema persistã adresaþi-vã
Faceþi acelaºi lucru pentru toate celelalte cifre. instalatorului vostru de încredere.
• Completaþi cifra a patra ºi stingeþi cadranul. Dacã a fost vorba de o alarmã pentru
• Repetaþi introducerea codului. Dacã sistemul verificã deschiderea portierelor, a capotei sau
corespondenþa dintre codul introdus ºi cel programat, codul a portbagajului probabil cã unul dintre
Soluþia B
este memorat; o datã memorarea efectuatã este semnalizatã butoane trebuie reglat. Adresaþi-vã
de o aprindere de 3 secunde a indicatorilor de direcþie ºi a instalatorului vostru de încredere.
LED-ului.
Pentru a ieºi din procedurã în orice moment, închideþi portiera;
va rãmâne memorat vechiul cod PIN.
RO 91
Declaration of Conformity

I hereby declare that the product

transmitter , type 7777 / 8712 This declaration is issued under the sole responsibility of the manufacturer and, if applicable, his authorised
(Name of product, type or model, batch or serial number) representative.
satisfies all the technical regulations applicable to the product within the scope of Council Point of contact:
Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 99/5/EC:
Dario Parisi, tel: +39-0332-825111 , fax: +39-0332-222005
EN 300220-3 : 2000
(Name, telephone and fax number)
EN 300683 Varese, 29.03.2004
EN 60950C
EN 50371 (Place, date of issue) (Signature)

(Title(s) of regulations, standards, etc.)


All essential radio test suites have been carried out.

NOTIFIED BODY: EMCCert Dr. Rasek Homologations Mng.


 Address: (Name and title in block letters)

Boelwiese 5
91320 Ebermannstadt
Germany
Identification Number: 0678

MANUFACTURER or AUTHORISED REPRESENTATIVE:


 Address:

Delta Elettronica S.p.A.


via Astico, 41 Declaration of Conformity 7777-8712 Page 1 of 1
I - 21100 Varese
ITALY

92
93
F Le constructeur décline toute responsabilité pour tous défauts ou anomalies du système d’alarme et/ou du circuit électrique du véhicule, provoqués par une mauvaise installation et/ou par le
Cod. 06DE2014A - 07/04

non-respect des caractéristiques techniques indiquées dans ce manuel. Ce système de protection a exclusivement une fonction dissuasive contre les tentatives de vol.

D Der Hersteller haften nicht für Sach- und Personenschäden und/oder Störungen der elektrischen Anlage des Fahrzeugs, die auf der falschen Installation und/oder der Nichtbeachtung der
genannten technischen Daten beruhen. Die Diebstahlsicherung ist lediglich als ein Abschrecksystem zu betrachten.

GB The manufacturer shall not be liable for any faults or malfunctions in the anti-theft device and/or in the electrical system of the vehicle due to incorrect installation and/or to failure to comply with
the indicated technical specifications. The system must only be considered as a deterrent agaist theft attempts.

NL De fabrikant acht zich niet verantwoordelijk voor enige schade aan personen of goederen of de elektrische installatie van de auto als gevolg van een niet juiste installatie. Het systeem moet
worden gezien als een afschrikmiddel tegen diefstal.

GR -        #  ""      /             ,      #    /  
    &   &.    &        &.

I La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per guasti e anomalie dell’antifurto e/o dell’impianto elettrico dell’auto dovuti ad una non corretta installazione e/o al mancato rispetto delle
caratteristiche tecniche indicate. L’antifurto ha esclusivamente funzione dissuasiva contro eventuali furti.

CZ Výrobní firma se zøíká veškeré zodpovìdnosti za poškození a anomálie bezpeènostního systému a/nebo na elektrické instalaci vozidla zpùsobené nesprávnou montáží a/nebo nerespektováním
uvedených technických charakteristik. Tento pøístroj je urèen k tomu, aby upozornil na pokus o vniknutí do vozidla.

H A gyàrtò cèget nem terheli semmi fèle felelössèg a rendszer helytelen felszerelèsèböl vagy a müszaki jellemzök figyelembe nem tartàsàbòl eredö hibàk vagy helytelen müködèsek miatt. A
lopàsgàtlònak kizàròlag òvàsi feladata van lopàsok ellen.

P O fabricante não assume nenhuma responsabilidade devida a avaria ou anomalia do sistema de alarme e/ou relativa à instalação eléctrica da Sua viatura devidas a montagem incorrecta e/ou
em caso de falta de cumprimento das características técnicas indicadas. Este sistema de alarme tem somente a função de dissuadir eventuais roubos.

PL Firma produkuj¹ca nie ponosi Ÿadnej odpowiedzialnoœci za uszkodzenia lub nieprawi d³owoœci urz¹dzenia przeciwkradzieŸy i/lub urz¹dzenia elektrycznego samochodu wynikaj¹ce z niepoprawnej
instalacji i/lub z nieprzestrzegania wskazanych charakterystyk technicznych. Urz¹dzenie przeciwkradzieŸy pe³ni wy³¹cznie funkcjê odstraszaj¹c¹ przeciw ewentualnym kradzieŸom.

E El fabricante declina toda responsabilidad por las fallas o anomalías del antirrobo y/o de la instalación eléctrica del vehículo debidas a una instalación incorrecta y/o a la no observación de las
características técnicas indicadas. El antirrobo cumple una función exclusivamente disuasiva contra eventuales robos.

SL Proizvodno podjetje ne prevzema nobene odgovornosti za okvare ali druge anomalije zašèitnega aparata proti kraji in/ali za elektrièno inštalacijo avtomobila, èe inštalacija ni bila strokovno
izvedena in/ali èe niso bile upoštevane prikazane tehniène karakteristike. Edina funkcija omenjenega aparata je zašèita ali svarilo v primeru kraje.

TR Üretici firma, hýrsýz alarmýnýn anormalliði ve arýzasý ve/veya doðru yerleþtirilmeme ve/veya belirtilmiþ teknik özelliklere uyulmamýþ otonun elektrik tesisatýnýn her türlü sorumluluðunu kabul etmez.
via Astico 41 - 21100 VARESE - ITALY
DELTA ELETTRONICA s.p.a.

Hýrsýz alarmý sadece hýrsýzý hýrsýzlýktan vazgeçirmeye yarar.

RUS Ôèðìà ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò íèêàêîé îòâåòñòâåííîñòè çà ïîëîìêè è íåèñïðàâíîñòè ïðîòèâîóãîííîé ñèñòåìû è/èëè ýëåêòðè÷åñêîãî îáîðóäîâàíèÿ ìàøèíû, âûçâàííûå íåïðàâèëüíîé
óñòàíîâêîé è/èëè íåñîáëþäåíèåì óêàçàííûõ òåõíè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê. Ïðîòèâîóãîííàÿ ñèñòåìà ïðåäíàçíà÷åíà èñêëþ÷èòåëüíî äëÿ îòïóãèâàíèÿ ïðè ïîïûòêå êðàæè.

RO Firma constructoare îºi declinã orice responsabilitate pentru stricãciuni sau defecte ale dispozitivului antifurt ºi/sau a instalaþiei electrice ale maºinii datorate unei instalãri incorecte ºi/sau greºite
faþã de caracteristicile tehnice indicate. Antifurtul are în mod exclusiv funcþie descurajatoare împotriva eventualelor furturi.

DK Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader eller funktionsforstyrrelser i tyverialarmen og/eller i bilens elektriske system, der opstår som følge af forkert installation og/eller manglende
overholdelse af de angivne tekniske specifikationer. Tyverialarmen kan udelukkende anvendes til beskyttelse mod tyveri.

SV Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador och funktionsfel på billarmet och/eller bilens elsystem orsakade av en felaktig installation och/eller försummelse av tekniska anvisningar. Billarmet
www.cobra.it

har endast en avskräckande effekt mot eventuella bilstölder.

NOR Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader eller funksjonssvikter i tyverialarmen, og/eller i bilens elektriske system som oppstår som en følge av feil installasjon, og/eller manglende
overholdelse av de oppgitte tekniske spesifikasjonene. Tyverialarmen kan utelukkende brukes til beskyttelse mot tyveri.

SU Valmistaja ei vastaa mistään varashälyttimen ja/tai ajoneuvon sähkölaitteiston vioista tai toimintahäiriöistä, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta ja/tai osoitettujen teknisten ominaisuuksien
laiminlyömisestä. Varashälytin on tarkoitettu ainoastaan varkauksien ennaltaehkäisyyn.

Vous aimerez peut-être aussi