Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Washington
Library of Congress, MS m².1 L25Case
ediert von
Clemens Goldberg
Goldbergstiftung
Kürzel Quelle
5
Tenor
"h 5
Contratenor
@ A A A K K A K K MMK Ö@ A A A
5
K K KÍ M K K Í MA K @ A A )A A ± A K
6
" A ²
" A KÍ MK K K A 5
± A KA
ce - lo - rum ma - ter re - gis an -
K A @ A A A A
5
" A @ A A
K KÍ M K K K K K A
A A ± A K A
A K A K KK
"A A K A ±
11
KA A A K A ± KKK
"K A K A KKKA K A A KK A ± KKK A A ± K
ge - lo - rum O Ma - ri - a flos vir - gi -
" A K A K K MMK
± KA KK ± KA A A K @ A
K KK A KA A K K K Í M M M A ± K K )K A M MA K
16
"A ±
"K K A ± K K K KÍ MK K A A ± K K A K A
num ve - lut ro - sa ve - lut li - li -
± KKKA
" K K AÍ KA
² A K ± KÍ MK A A ± KA A KA
5
(Frye): Ave Regina (Laborde, f. 7v-9r) 2
A A KKA A K KÍ M K
A ± K
21
"T @ A
"J @ ÏA KKA A 5
± KKA K KKKKA
um Fun - de pre -
"T " A A A A
A ± K A A A A ± KA
ÜA5Ý 5
A A ² K KÍ MK A A A K A K K K K K Í MA K
26
"
5
"A ² @ K K A5 KKA KA KA A
ad do - mi -
A ± KA
5
" Í A ± KA KKKKA ² A A ± K
@ KKA
A A K A K A AÍ K A A A KA
31
"A ² KA
"@ KA A A AÍ A K K KÍ MA K
± A @
num pro sa - lu - te fi - de - li -
"K A K A ± KKKA K A KÍ MK
A ² A KA KKK
± A K A K KK K K K A KA A
36
"A K A ± K
KK A ±
"A A K K A KKK @ ± K KKA ± K K K KÍ MK K
um O Ma - ri - a flos vir - gi - num ve - lut ro -
±
" K A KKKK A ² K K AÍ
A A ± @ A K ± KÍ
5
(Frye): Ave Regina (Laborde, f. 7v-9r) 3
Í K A K KÍ K J
" K K K MMM A ± K K
41
M
"A A K KA K A K KA J
sa ve - lut li - li - um
± ± K
" K A ± A K A K T
M A K A A
Der Superius des ersten Teils fehlt in Laborde und wurde nach Riccardiana 2794 ersetzt. Im
Contratenor T. 34 1-2 wurde M-C zu Sb verbessert und die M-Pause zur Sb-Pause.
(Ockeghem): Ma maistresse
Laborde, f. 9v-11r
55
h @ A AÍ K KÍ M A K ÏA K K A K A AÍ KKK
Superius
"
") h @ AÍ A AÍ K KÍ MA A A K A K K K A K K
Ma mais - tres - se et ma plus que ault
Tenor
K
Contra " ) h AÍ K A AÍ K A A A A A A A KÍ MK K K
KÍ
" MMMA K A ² K K A K K K A K K K K$ A K K K
6
A
6
a- mi - e De mon de - sir la mor - tell en - ne -
K A KA A K A K K A K A A A C MA @
²
11
$
6
A K K A K KÍ M K K A Í K K ± Í
mi - e Par - faicte en biens sonc - ques le fut
") K K K K K M K K KÍ M K K K
6
± KKKKK KK ± K K A A KK
") A @ A ± K KKK
5 5
A AÍ KKA K A ² K K KA KK K A ² A
16
$
a- me Cel - le seul - le de
") KÍ MK K K K KÍ MK K A @ A ² ± K K K AÍ KKK
7
AÍ K A A K A K @ KÍ MA AÍ
") A K ÏK K K K" )
7
(Ockeghem): Ma maistresse (Laborde, f. 9v-11r) 2
5
Í AÍ K Í M K AÍ K K MM A K A K
$A K KÍ M A ² A
21
AÍ K A ± K K K AÍ K KÍ M K A K A
qui court bruit et fa -
") A ± K KÍ M A
") @ A @ A @ @ A KKKKA
5 5 5
A K KÍ MKÍ MM
$A A A A K A K KÍ MMMA K A ²
26
M
A K A KA
me Des - tre sans per ne vous re - vrai -
") AÍ MMK K AÍ K K K K K AÏ A ÏA ²
A A A AÍ 6 Í
") K K K KÍ MMMA K @ A K
A K @
A 5
A KÍ M A K KÍ MMM KÍ MMM T
$ KÍ M im @ A A
31
K
A ± KKA A A K KKKKA "im @ A A
ge my - e He - las de
") J
Car sans vous
T
") A KKKKKA KKKA "im @ A A
7 Í
$A
Í KA ² A A A A A @ A A KA A
37
A A A A A A A @
vous bien plain - dre me de - voy - e Si
" @Í @ ² A
voir quel- que part que soy- e Tout quant-
@ @ 5
" A KK A A @ @ @ A A
(Ockeghem): Ma maistresse (Laborde, f. 9v-11r) 3
5
$A @ A A A K KKK A @
45
@ @ A
5
ne vous plaist que brief - ment vous re - voy -
" @ @ @ @ @ A A A A @
-que vois me des- plais et en- noy-
" @ @ @ A A A AÍ KA A @ A
Í
KA A A A A K A A AÍ KA A
53
$A ² AÍ
A @Í A
e Ma - mour par qui daultr' a- mer na puis -
" @ ³ AÍ K@ @ ²
e Jus- ques a- lors je nau- ray souf- -fi-
" @ AÍ KA A A A A A @ A A
@
$ AÍ MM AÍ MM A AÍ KKK A @
61
@ A T
5
san - ce
" A A @ @Í A @ @ J
san- ce
@
" A @ A A A @Í @ A @ T
Incessamment mon dolent cueur frennie
Doubtant que priere soit endormie
Que ia ne soit ma tant amee dame
Mais si ainsi est malheureux me clame
Je ne requier plus vivre heure ne demye
Tenor
"h A K K A
Contra
AÍ KA A KKA A K KA A ± KA
7 5
KÍ MK K K K K KÍ MA A ) AÍ KK K A A ² )
6
" K A ²
") @ @
e Si tres - do - lent
KK A KKA @ ² A KA K A A
7 7
" K K A K A K KÍ MMM A ± A K@
A ± KKA A
7
A5 A5 A A A KA C MA K @ ³
11
"
5 7
") A "A K K KÍ M K K A
que plus je ne pou - roy - e
K A K A ² A KA KA
5
" @ A KA K KKA K
A K KÍ M K KK A A A K
7 5
A5 K A K A A A5 A KA K A ± K KK KA KKK
16
"
" ± A K A5 A @ A KKA A AÍ
K K K A KÍ M
Je me tiens seul comme a- me es - ba - y-
"A A ± K K K± KKK
A KA ± KKKA KKKA K K
Frye: Tout a par moy (Laborde, f. 11v-12r) 2
Ö A K A KA K A
KKK
21
"@ ² A A A A ± K
" Ö@ A A A A A KK KA KKK
e Fai - sant re - gretz de ma dou - len - te vi -
³
" Ö@ A A A AÍ KKK KKA KK KA KK
K
5
K C MK A A KA KA KKKKKA
26
" A ² A @
7
"K K K A K @ A A ± K KA KA
e Et de for - tu -
@ A
7 7
K C M K K K C MC MK K K K Í MA K
31
" A K C MC MK A ±
5
"± K K A K K KÍ M K Í M K KKKA
ne qui si fort me guer - roy -
KK A A @ K K
±
7
" A K KÍ M K K K K A K A
A K K ± KKA K K KÍ M K A
Im Contratenor wurden die Takte 16-17 nach Wolfenbütel korrigiert;
T.28,1 wurde die Br zur Sb korrigiert.
"T
36
"T
e
Que je crains fort que briefvement je moccye
Tout a par moy affin quon ne me voye
Si tresdolent que plus je ne porroye
Je me tiens seul comme une ame esbaye
Tenor "im @ A A @ @ ²
" im A A AÍ K A ² A A A @ 5
Contra A A A
"
@ @ A @ A @ A
ma tres par - fecte a- my - e si
" T ²
" K A K A5 A A A @ @ AÍ A K K MM A ²
"
" A
5
"A A AÍ K K K A K A K K K A K K K
ne vous plaist mes - train - dre
A KKA KKK
"K A A 5
K K
A K KK± K K
KK KA KK A K
KK K KKKA
Ü5Ý Ü5Ý
K KKA KKKK K KK K A Ö@ AÍ
" KK
24
K K K A K ²
5 5
K A K
vos - tre gra - ce je
AÍ AÍ AÍ AÍ AÍ A AÍ K AÍ KKK A KK
32
"
AÍ AÍ AÍ A A A K A KK KA K
ne re - quiers heu - re
"² AÍ AÍ
" A A AÍ AÍ AÍ A A AÍ KA KKK KKKK
7
A
K K K A K K A K K A K K K C MA K A ² A A
40
" K
A 5
"K K KKA KKKA KKA KKA KA @
temps ny es - pa - ce de
² A
"K A KA ² A A A
K KA K KKA KKA KKKA
A A A
A A K KKKA KKK KA K KKKK
48
" K A A
5 5 5
A
vi - vre plus fors en me - ren -
K A K A K K K A K A K A K K K K MMK KÍ MMM T
56
" K K
"KKKA KA KKKA KA KA K KA K KKA J
co - li - e
" KK K K K T
K K K± K K ± K K A K K K K K MMMMK K K A
Laborde hat eine völlig andere Textierung als die parallelen Quellen. Dies geht so weit, dass
das ursprüngliche Rondeau cinquain hier quatrain ist. Der Text wurde völlig dem kontextualen
Ma Maistresse angepasst (vlg. Goldberg, Das Chansonnier Laborde, S. 70ff.).
Im Contratenor T. 37-39 unterlief dem Schreiber offenkundig ein Irrtum, so dass eine Sb fehlt.
Die Stelle wurde nach Pixérécourt verbessert.
Tenor A A Í A M M AÍ K A K K K A
K K KA
6
" ) h A A KÍ M A K A K C M KKKK K A K K K A A K"
Contra
K
@ A KKKC
6
"@ ² @ A A A A A
"@ AÍ
se Mon cueur que vous et moy a-
² @ A A A A KA A A KK
"A ² KÍ M @ AÍ A @ A A KK A A KK
MK K K K AÍ
K Í ÏM K A @
11
" KÍ MK K KA ² A A
" K KÍ MK K K 5
vons (a - vons) Se bien
A K @ ² A A KK
KA AÍ KA
7 7 5
" K K K C MK K A K K K K MMA A A
A A KKKA
K K
A5 K K A K
A A K K K Í MA K @ ²
16
" A A A
5 5 5
"A A A K K A
con - si - de - rer sa - vons Les biens dont
K A K KK A A ² A A Í K
A
" KA KA 5 5
KKA K KKKA ± KKKA A AÍ K
KÏ
5
P. Baziron: Nul ne la telle (Laborde, f. 13v-15r) 2
A K A @ K A MMA K K AÍ K MMMM
21
" AÍ @
"@ K
A @ A C MK K A K MMMM
ell' a grant lar - ges -
A @ A
"@ 5 K K AÍ K @ ± K C MK K K A K K A
A
A
im @
26
"KKKA K J A A A A A A @
" A KA 5
se Au vray di - re ce qui
J im @ A A A @ A A AÍ
Tant bel- le et tant bon-
K
" A K T
Au vray di - re ce qui
im A K K AÍ K KKA
A @ A A
5Í
A
K A K K K A A A AÍ K A T
33
" AÍ
5 5
" K K K A AÍ KKK A A A A @
me sem - ble
@ ²
ble
AÍ
ne est en- sem-
" 5
me sem - ble Je
@ A ÏA @ A A A A @ ² AÍ KA
5Í
A A K AÍ KA A A @ @
41
"² AÍ KA
" @ A @5 A @
Je ne vis onc - ques la pa -
KA A A A AÍ KA
Que plus la voy
" A A A A K K AÍ K@ A @
ne vis onc - ques
@ AÍ K
P. Baziron: Nul ne la telle (Laborde, f. 13v-15r) 3
5
K A A A A AÍ KA A B MM Ö@ ÍÍÍ
49
" AÍ Í A A
" ² A5 A A @ A K K K K AÍ K A AÍ MMÍÍÍÍ A A
rail - le
plus me-
" Í ÍÍÍ
A A A A
la pa - rail - le
KKK A A Í A A
A ² @ @
5
K K K K K C MK K A MMK K J
57
"A K K K K
5
" A
A A A K K K K K K K K K MMA J
mer- veil- le
5 5
" A C M K K K K K K K K K K K A MMK K T
2. Strophe
A A AÍ K A A AÍ K A ÏAÍ
Superius
" im @Í A
A A
Re - cours don - neur et de li -
Tenor " @Í A @ A @ @ A
" ) im @Í Í
Contra
A A A @ A A KA A A
K K K A A A AÍ KKK A @ A A ± C MK K A
8
"
A5Í K K K A A A AÍ
es - se A qui
" KA A @ A @ A "
") ² AÍ KKK A A A A @ A A C MA
ÏA ²
5
KÍ MK A K A A A A C MK K KÍ MA K @ AÍ
16
" ²
" A A K A K A A ± KÍ A K K K K K A A AÍ MMA
chais - cun doit
M
") @ ³ " A K A K K A AÍ K@
A C M A KA
5
MMA5 A @ A A ÏA K A K K K K A K A5 Ö@
24
"
AÍ K A AÍ K A C Ö@
"A A A A K K K MA K
re - cou - rir
" A AÍ KA @ A AÍ K K K ± K K K A Ö@
: Recours donneur (Laborde, f. 15v-16r) 2
5
C ² C C C CÏÍ M C C B
C C
" ´´ CÍ M C C C
32
5 C CÍ M C" ) C C B C B
"³
Ne pre - nes pas en des - plai -
ÍC M C C C C C C ² C C
" C Í M C C C C C B ² C Í MM C C B ² B C
C C C C
C B 5
C ² B C CÍ M C CÍ M C
C C CÍ M C CÍ M C B
40
"
sir Se
6 ie vous nom - me ma mais - tres -
") C B CÍ M C C CÍ C C C B CÍ M C C CÍ M B B
M
" C CÍ M C CÍ M C C C ² C C C C C ² Ü5Ý V
B C C
48
" T
Et de dueil me faictes mourir
C B
Car se aultrement je nay plaisir
Je meure de deuil et de destresse
Superius
" im @ A A AÍ MM A A K A MM AÍ K KÍ MA
" ) im ´´
Je le scay bien ce quon ma -
Tenor @ A A K A MM AÍ K A @
Contra
" ) im @ @ @ A @ AÍ K@ A
5
A A A A AÍ MM
8
" A @ A @ ³ @
")
vint Da - mer jour que vous vy
A @ T ´´ @ A A
") A @ A A A A @ @
A @ ³
AÍ K K K A A KÍ M K K
16
" T A A KÍ M K K K K
") A A AÍ AÍ K K K A
ma -
MM T A C MK K K K
") @ B MM AÍ KA A @ C MA A C M K K K
K
K K K Ö@
24
K A @ K K K K K @
AÍ
") @ A A K K K K K K A A ÖA ² AÍ AÍ
A @
P. Baziron : Je le scay bien (Laborde, f. 16v-17r) 2
@ @ A A A A A AÍ K KK@ A
32
" ²
") A A AÍ K A AÍ KA A @
Jeu tant de deul que par mon a-
A A A K K
") A KKA A A A A KKA A @
ÏA @
@ ² @ @ @ @5 @ @
40
" @
") A ² @ @ @
me Je ne sceuz que mon cueur
@ @ @ @
") ² @ @ 5
@ AÍ K K K Ï@ @ @
KK A A ² A5 KÍ MC5 M A T KK A A
48
"
") K K A A ² A K K C MA T KKA A A
de -
" ) AÍ 5 5 A A K
K A A K K A AÍ A KA A C M A ±
5
K A K A 5
A
K K K MK K K A MMA T
56
" A ± C
") ± K K K A K K A C M K K K A K K K K K A J
vint
") C MK K K K A C MK K K K K A K K K MMMMA6 ÖT
De joye ou paix ne me souvint
Et nay pas tort par nostre dame
Je le scay bien ce qui mavint
Daymer jour que vous vye madame
Tenor
AÍ @ @Í
Mellon)
" ) im @ @ @ @ A @
Contra
(Mellon)
) @ A A
776
)) K K AÍ K K K AÍ
8
" K A A AÍ K@ ² A @
66
"))
ser Que bien
A @ A A A AÍ KKK T ² A
") A @
) A A A A @ @ AÍ K@
776
) Í K K K A AÍ K AÍ
A A A A
16
") @ @ KKK
6
")) A @ A A @
et loy - aul - ment a-
A @ @ A A @
") "
)² A )) @ @ ² @ A A A A A @
)
") A B
24
MM@Í ² AÍ K A A A A Ï AÏ Ï A
A 7K
")) AÍ A A A A A KA KA
mer Cel - le qui tou - tes aul -
KT @
")
)A A ² A @ AÍ KA A ² A A KK
@
6
G. Joye: Non pas que je vueille penser (Laborde, f. 17v) 2
7 ÖT6
)) K K K K M M A A
" ÏK A K K K A K A A ±
32
Í MM Ö@
")) A A A K K A K A K K A K K K A
tres pas - se Et ung
A A
K
") A A ²
) A A K A A ± K K K ÖT ´´
776
)) A K A K AÍ K K K AÍ
40
" MM @ A A B ÏMÏM Ï@ 7 7 6
66 AÍ K K K
")) A AÍ A
bien peu estr' en sa gra -
KA @ A AÍ KKK A A
") A A @ K AÍ KA A @ ² A
) AÍ
)) K
A A A A K A K A ± K K C MK K C MÏK K
48
" Ï@ ²
Í 6
")) A K A A A KK A A ² A A KK KA K KM
ce Pour a- voir bruit et ma -
MA
") A A A A A
) A ² A AÏ A K K A A KK A ²
6
)) K K MM K K K MM MMA K T
56
" K
")) K K K A KKK A A T
van - cer
") ² K MM K K K K A A
) J
In Laborde ist nur der Superius und der volle Text erhalten. Tenor und Contra wurden nach
Mellon ergänzt. Im Superius T. 56,4 fehlten die Sm es und f.
De la servir et honnourer
Du tout me vueil habandonner
Mais aultre chose jen pourchasse
Non pas que je veille penser
Qua bien et loyaulment amer
Celle qui toutes aultres passe
KA A K A
Tenor
K A @
") h A A KKA A @ ² KKA A A ± K
Contra
@
)K 6 Í
KA A K KÍ MK A A M MK K K @
6
" ² KÍ MK K
6
") A Í
KA K A A KA KÍ M K K A
sou - vy et bien for - tu ne Les -
KKKA @
Ü6Ý
") K KK K K K K MK M A K K A KÍ M
M MA A @ A ²
7 5 7 Ö
) K K Í M M MA
" A A ± A Í
K K MA K @
11
KKKA KK
") A @
li - te des heu - reux de fran - ce
A @ A KKA KKKKA Ö@
7 Ö
") K K A A A A
KKKA K A ² A
A ² ² A
) A AÍ K
16
" A A A ² ² A A KA K A @
") ² A KA K A @ C C B
me treu - ve par la
² A A @
") A K A K A @ A @ A @ A @
7 7
Dufay: Le serviteur hault guerdonne (Laborde f. 17a'-17b <Wolfenbüttel 24v-25r>) 2
) A AÍ K AÍ KKK @ C MA K K A
A ² ² )
21
"
6
") B ) A5 K A K
pour - voi - an - ce
A @ A KKA A ² ²
5 6
") ² )A K A K K
@ A @ A @ A KA
6
) A5 K K K K K A K C M M M KÍ MK K K K ±
26
" K A K A A KÍ M
") K A 5 A K A A ² KÍ MMMK K
dung tout seul mot bien
K A A KÍ M K K K K K K
") ± KKK A A A ± KKA
A A A A A A A A
)KKKKM Ò Ò6
Il me semble au prime estre ne
K M K KÍ MMMMKÍ M J
31
"
Car apres dueil desordonne
Suis fait par nouvelle alliance
Le serviteur hault guerdonne
") K A K K M K K
or - don - ne
Assouvy et bien fortune
M A A J
6
Jestoye lomme habandonne
7
Et le dolent infortune
") K K MM K K K A K T
Lors que vostre begnivolance
A
Voult confermer mon esperance
Quant ce beau mot me fut donne
Contra
A KKA K A K A K K A A
"h A K A K @ A KKA A KKA A @ Í
Tenor
A
Ò
"A
AÍ K A K Í M M M M MMÒ K K M MA K A ² ²
MM KÍ MAÍ
6
"A A K A K KÍ MA K K K K K A K A A A
tou - tes aul - tres es - ga - re - e
A A
" A @ KÍ MA K K A
A @ KKA @ A
7 Ö7
C MK K K Í
K K MMK A K A K K K @ M
11
"A A A ²
7
" KÍ MK K K K
Qui nay jour de ma vie' es - poir
A ² A K A A K K K K K A Ö@ ²
5 Ö@
" AÍ K A KÍ MK K K K KA KA K K ²
KA K
7
A K K C MA @ A K A K C M K KÍ M A ²
16
" K A
" A KK A A A ² KKA A KKKK A
Den estre en mon temps con - so - le - e Mais
A @
"@ KK A @ A KKA AÍ A K @ A
(Binchois): Comme femme desconfortee (Laborde, f. 18) 2
21
" K K Í MA K A Í A K KA A K A ² ²
A A A
7
"K A A K @ A M M K K A K A K K K K @Í
en mon mal plus a- gra - ve - e De - si - re
"K A Í
KA @ KKA A J A
A A K M M K K M M K Í K M K C MK K K K K Í MA K
26
" C MA ²
K 7
" KÍ M@ K A K
la mort main et soir
AÍ K KKA A KKK K@ K
" KÍ AÍ KKK KKA A A KKKK KKMKA
M@ ÏM
In Laborde sind nur Tenor und Contratenor erhalten. Der Superius und der
Text werden aus Wolfenbüttel 31v übernommen. Da der Contratenor die
höhere Stimme ist, wurden Tenor und Contratenor ausgetauscht.
31
"J
Je lay tant de foys regretee
Puis que ma ioye mest ostee
Soy ie donc ainsi remanoir
"T
Comme femme desconfortee
Sur toutes aultres esgaree
Qui nay iour de ma vie espoir
) im @ A A B MM A A A @ A K A MM @
² A A A
Superius
"
" ) im B @ AÍ K A A @
Dung aul - tre a- mer mon cuer sa - bes - se - roit Il ne fault
Tenor
C A A @ @
A A A A
" ) im B MM A A @ @ A A K K AÍ MMA A A ²
Contra
@ A
)@ 5 Ü5Ý 7 @
AÍ K A @ A A AÍ K A K K@ A ÖJ
11
" ³
5
") KA M A A K A MM K K A @ A A @ Ö@ @ A A @
ja pen - ser que je les - tran - ge Ne
M @
7
") B C A @ A K A K K K A KA K A @ A ÖA A K A K A A @
)A A @ A A KA K A AÍ MMA @ ³
23
" AÍ K A AÍ KA A A
5
") @ A @ A @ @ A A A @ A A A @ B C A A
que pour rien de ce pro - pos me chan - ge
") ² A AÍ MM A A A A Ü5Ý 5 5
A A ÏA A Ï@ A A AÍ ÏK) A A B C A A
A 7
)@ A
A A K K KKA A A KA K K K A K KÍ MMMK K A K T
35
" K
") @ A A @ A K K KÍ MK A K A T
car mon hon - neur sen a- pe - tis - se - roit
@ @ @ @
") ² 5 @ @ A KÍ M A K K A K K Í MA A K T
A
A @ K K A
In T. 42,2 wurde im Contratenor M-C zu M-d korrigiert.
"h ³ K MM K K K K AÍ
Se mieulx ne vient da - mours peu me
Tenor
KA K K MM A A
"h A ÒÒ K M M AÍ
Contra
K K K Í MM A A KKK KA K K MM
C K K 77 Í
M C MK A ± K K K K K K Í K Í
M K MK Í M M M @
"K
5
" MMK K A KÍ M K K KÍ
con - ten - te U - ne jen sers qui est bien souf - fi - san - te
KÍ MA
± K MK K K K A A ² A
Ü7Ý KÍ 5
" A K K K K M M M KÍ M A K K K K K K K K A A A KC
K
ÒÒ ÒÒ
KÍ A K A ÖA ² A C MMK A U7
" ± K K K A ± K K K MM K
10
5 7 Ö
Ò
" A A K C MK K M MKÍ Ò K A K @ ² AÍ KA
Pour con-
a - ten
ten-- ter
ter ung grant duc ou ung roy Je lay - me bien
MM K K
" MK A ² K K KÍ M K K ± A ² KKA
A K @
7
A± U U U U KÍ MA K A ± A K K MM M M MK MM
15
" K K K K K K Í
" K K K K K K K A K A A K K A A ± K K K AÍ MMA
mais non pas el - le moy Ja nest be - soing que de ce
5 ÒÒ 5 5 5
" KÍ MMK K K K K A K
A K K K K ± K K MMA A A )K KÍ MK
Convert: Se mieulx ne vient damours (Laborde, f. 19v-20r) 2
7
A A K KÍ MK K A K T
"A ²
20
A
"@ AÍ A @ KKA A T
je me van - te
" K M K A K T
KÍ MA ² A KÍ MM A
Die Signa congruentiae fehlen in Laborde.
Superius
)
" i µµµµ @ A A AÍ MM
" ) i ´´ K KÍ MA @
Puis - que si
Tenor @ A A AÍ
# )) i @ 6 AÍ
A A KA A @
Contra
A A @
) A @ AÍ K K K A A A C M@
8
" A @ ³
" ) A A AÍ
bien mest ad - ve - nu
K KKKK A A A A A @ @ ³
# )) A A AÍ MM K K K K A A A A A @
C MK A K
) @ A A AÍ MMA @ @ AÍ K KKA
16
"
") AÍ
Que ma - da - me ma re -
@ A A AÍ K@ @ K K K K MMAÍ
# )) K K A ± A MM AÍ
A A A A A @ @ KC M
) AÍ 6
K K K K K AÍ A
24
" K K K K MM A K K K KÍ MA K A ²
") 5
te - nu
K K K K K AÍ K K K K MMA A C M K K K ÏK A A ÖA K MM
# )) A AÍ K K MM A AÍ K C M K A KÍ MK K K A A ² A
6 Ö
(Compere): Puisque si bien mest advenu (Laborde, f. 20v-21r) 2
) A MA MMA K MMA K K K C MA K @
32
" K MMA K MM K M K
") A A K MM A K MM A K K A A ² AÍ
Pour son bon et lo - yal ser - vant
K MM A K MM A K MM
K
# ))
AÍ A K MMA K MMA K MMA K MMA K K A A AÍ K
) ² AÍ K A A A K K A A AÍ MMK K K K @
40
" ²
") K A A A A A A A A AÍ MM@ @ ²
Je puis di - re do - re - na - vant
# ))
K K A A A K MMA A ± K A A A @ T
A ÒÒ
) A A A K K
A A A A A ± K KK KKKK K K KÍ MM
48
"
" ) A A A A AÍ KA A AÍ
Que fort suis heu - reux de -
A A A A
A A A
6 6
# )) K K K K K K KKA
² A A A @ @ A K K
) A A AÍ K KKKK A @
56
" A T
")
ve - nu
K K MM A AÍ KKK A A @ T
# )) A6 K K C MK MM K K K K A
A @ J
In Laborde fehlt das Signum congruentiae, es ergibt sich aber aus der Textierung. Die
Mensureinteilung ist recht merkwürdig, an drei Stellen der Kadenzbildung wäre jeweils ein
Tempus perfectum anzunehmen, dies wurde aber hier nicht durchgeführt.
Superius " im ´´ @ A A AÍ K A A A AÍ
# im @ A A AÍ KA A A @ AÍ KKK
De me - siou - ir plus nay puis -
Tenor
Wolfenbüttel
Contra
# ) im B MM A A @ ² A KA K KKA @
Wolfenbüttel
MMMMMM K K @ A A
8
" A A @ A @ ³
# AÍ @ A A
san - ce Car iay per -
MM A K K A A @ @ ³
6 6
#) M KKK A ² A A )
@ A A A A @ KÏ KÍ M KÍ
A K KKK
MMK K A A K A MMK K A AÍ K K K
16
" A B
A @ A A @ A A ² AÍ K
# AÍ K KÍ MK K
du toute re -
#) A ² @ A KA K A A A A A ²
A @
" A @ A A A KKA @ A A A
24
@ ²
# A A @ KA K A A @ ² K MM A A K MMK K
cou - vran - ce Les - poir
6
#) A K # ² K MM A A K MMK K K K A
A K A A A A A
P. Baziron: De mesiouir plus nay puissance (Laborde, f. 21v <Wolfenbüttel f. 13v-15r>) 2
" K MMK K K K A A K A K K A K K K K K A Ö@
32
@
7 Ö
#KKA A KA KA A A A @ A @ ²
de ja - mais a- voir bien En
AÍ
6
#A A A A #)Ö A K K K K
A ² @ A A @ A
A A ² A A A K K KÍ M A B
" ² K K K KÍ MK K
40
AÍ
# A A ² A A A K K KÍ M A @ A
K K K KÍ MK K
ce mon - de plus nai
# ) KÍ MK K A A ² A A A K K KÍ M A A A K A K AÍ
7 7
MMAÍ K K K A AÍ MMKÍ M A ² A A AÍ MM
48
" @
AÍ K KKKK A A @ @
# ² @ A A AÍ
ri - en Ou je priegne
#) K ²
KK KKKK A A @ @ A A AÍ K AÍ
K KK@ K K A K K A K K A A K A MM AÍ
56
" AÍ MM
Í
# KA ² A KKK KKA A A B MM KÍ MK K A A
ja - mais
6 6
#) A K K K MMMMMM A A
KKK J A A @
P. Baziron: De mesiouir plus nay puissance (Laborde, f. 21v <Wolfenbüttel f. 13v-15r>) 3
Í
A A A A A K K K A AÍ
64
" A @ K@ A
# A A @ @ A A B C A AÍ KA @
plai - san -
6
#)
A @ A ± KKK A A @ A @Í @
72
" J
In Laborde ist nur der Superius und der komplette Text erhalten. Die
Verteilung von Musik und Text auf zwei Folii in Wolfenbüttel Gutierrez-
Denhof und auch mich in meinem Laborde-Buch zur fälschlichen Annahme
# T
ce verleitet, es handle sich um eine Bergerette, es ist aber klar ein sehr
ausgedehntes Rondeau cinquain!
Superius
" im ³ A AÍ K AÍ K K MM A A A K KÍ MK K KÍ
" im ´´ K A K A K KÍ
Ce quon fait a Ca - ti - mi -
Tenor
A AÍ K K MM A A
Contra
" im
A AÍ K KÍ M K K AÍ K K MM A A K A KÍ MK K KÍ
A A K K K A K C MKÍ
8
" MÏÏK ÏK K J ² A AÍ
" A K K K A A AÍ
ni tout haut mul - ti - pli -
MK A @ ³ A AÍ A K K
" M A A ² AÍ K A A
K A AÍ AÍ A A K KA
7 A A AÍ
M K MK @ A KA
" K M A K@ ³
16
" @
K K MM K K A J A AÍ
ca - mi - ni maiz quil soit fait se -
³ KA
" KÍ MA A A ± A A AÍ KA A
ÏA A ÏK @Í
AÍ Ö K A K A A A KÍ MK
A MMA @ ² AÍ
24
" A
7
"@
cre -
@
te -
Ö@
ment
AÍ
est
KA A A A A K
ex - cu - se le - ge -
A K
re -
K K
"² K A A A ± K KKA
A @ ² @Í AÍ
: Ce quon fait a catimini (Laborde f. 21av-21b <Wolfenbüttel f. 48v-49r>) 2
K Í 7
KÍ
A A K K MA M Í Í
K MK K K MK K A K
"A ± A A A
32
" A A A A A K K A K K A KÍ M K K A A K A K A
ment In con - spec - tu al - tis - si -
" A KA A KKK ± A A KÍ MK K A K K K A
A @
"T
40
Die Chanson ist in Laborde verloren und wird hier nach der einzigen
Parallelquelle Wolfenbüttel wiedergegeben. Sie ist nicht identisch mit
"T
mi
einer anderen Chanson mit gleichem Textanfang, allerdings variierter
Fortsetzung, und mit gänzlich unterschiedener Musik in Mellon u. a.
Im Superius T. 6 fehlen die M. a und g, sie wurden ergänzt.
"T
Et pourtant operamini
Mes filles et letamini
Ce nest que tout esbatement
Ce quon fait a Catimini
tout haut multiplicamini
maiz quil soit secretement
Et se vous ingrossamini
Soit in nomine domini
Endurez le tout doulcement
Ja nen perdrez vo saulnement
Mais que vous confitemini
Superius
"im @ A @ A B MM A A A A A A C MAÍ K AÍ K K K A @
Le jo - li te - tin de ma - da -
Tenor "im ³ @ A @ A B MM A A A A A A A B C AÍ K A
"im @ B C@ @ A KA K A K C M K KA A @
Contra
A A A C MK
5 7
7 ) @5 5A A5 A5 A5 A Í K K K
B CA K K K K KÍ MK A A K
" A @ ³
12
5
² @ A A A A @ A K
me a tou - che nu a nu
"@ @ A AÍ K K C MKÍ M C MK K K K A
" A A K C MK K Í M @ ² AÍ KA A A T C MC M C MK AÍ A
5 5 5
A A MMA A AÍ K K K J A A AÍ K A A A @
"K @
24
³
le mien de quoy trop heu -
" A AÍ K C M @Í A +T ³ @ A A AÍ K K K A @
" A K A C MK C MK C M @ 5
± A J @ A A ÏA A K K C M K K @
@ A AÍ K K K@ A A A K K A K± K K K K A A ± K K K K A
36
"
Í
" B C A A K AÍ K A @
reux ie me tien quant
@ ² A KKA K ± KK KKA A ±K
Ü7Ý Ü7Ý Ü7Ý
" MMK K K K A
@ T A B M M A ² A A K K K MM K ± KKA
: Le joli tetin de madame (Laborde, f. 21bv-21d <Wolfenbüttel 18v-20r>) 2
K 7
C K K K K K
M K K A ± K MM K K K K K M MM M K Í M K K K K A A K J )
" K±
47
" K K K A K ± A K K K A ± K K K K M M K K K K K K M MM A K K K K A J )
M
" K K A K K K M MK K ± K K K M MK K K K M K K K C M MM K K A T
K K K M A
) @ A A A A A A @ A @ A A KK A @
57
" @ @ @
7
A A A AÍ K
Je ose di - re et di - ray tout hault a qui quil
") @ @ B MM A A A A A AÍ A K @Í
Quen tou- tes fa- cons el- le vault au- tant
@
" @ @ @ @ ² A A A B CA A A
A A @ K K @Í
) A AÍ A A AÍ KB MMA A @ K K AÍ ÍÍÍ
69
" K AÍ K A KJ Í
@ 6 6
A A A B C C A A B C J ÍÍÍÍ
en doi - e dou - loir
") AÍ K K K A A @ B
que fem- me peut va- loir
" 5 ÍÍÍ
A @ @ @ @ A A @ T
A A A ÏA @ Í
Die Chanson fehlt heute in Laborde und wird hier nach Wolfenbüttel wiedergegeben.
2. Strophe:
B A A A A
Superius
" im ´´ @ MM A A
" im @ B 7
A A
Vos - tre bruit et vos - tre grant
Tenor
MM A A A A A @ A
" im A A A ± K K K A K C MK A KK± K
Contra
A @
7
K K AÍ C MK K K KÍ M @ ² A A A A KK A A
8
"
" K C MK A A @ A A A A KK
fa - me Me fait vous a- mer
T ²
ÒÒ
"K K A A K A ² KK@ A K K KÍ MM A
K KA ± A
" A A ± K K K A K K K K K K MMMMKÍ
16
MÏ J ³
"A A A A KÍ MK A A
plus que fe - me
@ K @ ² A A A
7
" ± K KÍ M A A ± K K K A K K K MMKÍ
MA ² A KK KA K
7
KK KKKK
A A KA K A
24
"² A A A A A A A
" A ÖTÍ
A K
Qui de tout bien soit as - sou - vi -
A A A A AÍ A K A @ A K
" C C C AÍ K A K K K ± KÍ M K K K K C MK ± K K K K K ± K K
Dufay: Vostre bruit et vostre grant fame (Laborde, f. 22v-23r) 2
K K MMMM Ö A K K A A A A A A KKKA K KK
32
" A ²
" A KK A A A A A KK K
e Ja - mais daul - tre ser - vir en -
³ A K
" K K MM Ö ± K A A A K A K KÍ MK K
MM @ A @ A
"KA K @ K KÍ MK A A A K K A K A
40
³ ² A
" KA
vi - e nau - ray juc - quez que ren - de
K A A K KÍ MK A A ³ A KK A A A KK
" A KÍ M K ± C M K C MK K K C M K K A ± K K A K K K K AÍ
77
Mellon verbessert.
K
K K KÍ MC MMM T
" K K ± KÍ MK K
48
" A KA T
En accroissant toute ma vie
K
la - me
KÍ M K K
Vostre bruit et vostre grant fame
A A ±K Me fait vous amer plus que feme
Qui de tout bien est assouvie
"A A A ² T
KÍ MK A K A
Et pource donc ce que je clame
En vous voiant plus que nul ame
Au moins se je lay deservie
Ne veillez pas que ie desvie
Car vous perdriez et corps et ame
K K KKKK
Cantus 1
" im @Í A @ @ AÍ K K K
5
KKKK
K KKKK
Ne me veil -
Cantus 2 $ im @Í KK @ @ AÍ
" ) im ² A @
Ne me veil -
A A K A K AÍ
Contra
K AÍ MM K ÏK A
5
K K K K K C MA K A ² @
8
" A A A A B CA
5
K A AÍ
les ma chie - re da -
$ K K K K KK A K C MÏ A ² @ A A A A
") A A K A A MMA Í
les ma chie - re da -
A A MM A ÏA AÍ K
ÏK K A ± K
@ A A AÍ
16
" A AÍ KKK @ J ²
5
KKK A @
me Qui tant choi
$ A @ ² @ A A AÍ K K K
") A @ A @ A A C MK K C MK K A
me Qui tant choi
² @
5
K K K A AÍ KK K A A ± K KKK
K
24
" A K KA
sie de corps et da - me Plus voir
$ A AÍ KK K A A K ÏK A ÏA ± K K KKK K
A K
") @Í 6
A ± KKK KA
sie de corps et da - me Plus voir lan -
² KKA K
A ÏA A
5
: Ne me veilles ma chiere dame (Laborde, f. 23v-25r) 2
K A K K K A K A MM A ± A K K K K A A KKKK
31
" KK K
5
K
$ K K A K A MM K A MM A C M K KÏ K K KÍ MA A A ± K K
lan - guir de - vant vos
") M A K A K K K K MMA @
guir de - vant vos
K K MM M ÏK A K K K A C MK K
A AÍ
K A A A Ö@ B
39
" MM K K A @ @
A KA A A Ö B MM K K A @
yeulx Dung do - lant faictes
$K A @ A A
") C MA A A A A Ö@
yeulx Dung do - lant faictes
@ A A @ A A
5
A
A A
47
" @ A A @ A ² A A A A A
5 de - my joi -
$ A A A A ) K K K K B MÏM A AÏ A A A AÏ A A
5
") @ ± KKK A A A A A A
de - my
@ Ï@ @
5 5
ÏC
KKA A ± A KKK KA K KKKK MK K K K KÍ M KÍ
K MK
55
"
5 5
C
K MK K K K K C MK C M A ²
$A A A A ± KK
eulx Sans dif - fe -
KA ±
" ) A 5 AÍ KK KKKK
C MK K
joi - eulx Sans dif - fe - rer
A A K ± K C MK ÏK A ± K C M
: Ne me veilles ma chiere dame (Laborde, f. 23v-25r) 3
A KK K KA C MK K
" KKKK ± K KK A ± K KK KK
63
K K A K C MA K A ±
rer (sans dif - fe - rer) pour crainc -
$ A K K K A ± KÏ K K KÍ MK K
") K K K K A K A K A K K K K K ± A
pour crainc - te da - me (sans dif - fe - rer) (pour crainc -
K K KK ± A K
A ± K K K K K K K K AÍ K K K K K A MMA J
70
" K K KK
± K KK KKKK A A KKKK K A MA J
te da - me
$KKA K KÏ M
") K K C M K K K ± K K A A K C MK
te da - me)
K K A A K K K K A A
$
Que vostre grace soubz les cieulx
Ne me veilles ma chere dame
Qui tant choisir de corps et dame
") K A MM J
Plus voir languir devant vos yeulz
Contra
# im @ A AÍ KKK A KA K K K K MMK K A A
7
A A A KA K @ A A A A AÍ
8
" @ ² ²
5 "
# K K K A MMA A A K K A T
vous de - meu - re le quel veult faire avec
² )A A A
5
#² A AÍ K AÍ MMA A K K
AÍ K K MM A K K K K A
7
" K A K A K K MMK K K MMA @ ² A A A " AÍ MM
16
7 7
"
vous sa de - meu - re Pour vous vou - loir
A A A A K KKA KA ² @ A A C MA A
# A C MA ± K K K K K A ² A @
K K J
7 7Ö
K
A A A A ± K K K K K MMKÍ MT
" A A ² AÍ K
24
7
" @ A A K A K AÍ MMK K A A
a- mer tant et si fort
A A ² @
Ü5Ý
# A5 K K K K C MA C M K K ± K K K A A
A KK A JÍ
Busnoys: Le corps sen va (Laborde, f. 25v-26r) 2
A A A 5
)A C MA A A K KÍ MKÍ
³ A
32
" " ²
5
" ³ A A A A ² )A5 # C MA A A A A K KÍ MKÍ
Quin - ces - sam - ment veult mec - tre son ef -
# 5 K 5 A ± K 5
A C MK C M K K A KA A
³
A A A A K A K K MM A A A
" MMMA @
40
² A
# MMMA T A A AÍ
fort A vous ser - vir ains que
² KA A KK KA K
# MMA A A ± KKK KKKK A A A ²
J
77
Quil est vostre povoir estre bien seure
A A ÏJ
Que men aller sans avoir resconfort
En la saison que vous deusse au plus fort
Mon cas compter et si voy qua ceste heure
h K A A AÍ K A A A A K K MMMM
Superius
" A K @ ²
"h @ KK A @
Mal - heu - reux cueur que vieulx tu fai - re
Tenor KK@ A A A @ KK
"h ² @ KÍ MK A K K K @ @ A
Contra
@ A
7 7
A AÍ K A AÍ K @ K K KÍ MK K K K K C M MMKÍ M
6
"
"A @ A @ K
Veulx tu tant a u- ne com - plai -
A A A @ KK KKK A
"A K K A A @ A A K A K K K KÍ M
A @
Í
@ ± A
11
" KA @ A A A K Í M K Í M M MA K
"@ A KKA KKKA K A A ± K KKK
re Que ung seul jour ie naye re -
² KA
7
"A A A KKKA K
K M M K K ÏA @ A A A A
A K KÍ MK A KÍ MA A AÍ K MMMM
16
"A ² ² A ²
" A K KÍ MK KÍ M A A
pos Pen - ser ne puis a quel pro -
³ @ A
@
" A K K KÍ M MMK K ÒÒ K K @ A
K
K A K M M M MM A A A
Dufay: Malheureux cueur (Laborde, f. 26v-28r) 2
K K KÍ M A A ² A K A K K A K K K KÍ MK K K K
21
"K K
"K A K A A ² A A K K A KÍ M K KÍ MK M
pos Tu me faiz tant de pai - ne
@ K M
C MA Í KM
" K MMK K A
A A A A K K A ± KÍ MA M
K im AÍ K A A A K A K A K KÍ MK
" MMK A K J
26
@
"K KKA im @ @ @ A A
trai - re Nous na - vons ne joy - e ne bien
Ta beaul- te ne nous vault
K J
Ò
" K K K MK MMMÒM T im T @ @ A A
K A K K K A K@
33
" K K MM @ ³ A A A @
"@ A KÍ M K ² A A A @Í A
Ne toy ne moy tu le sces bien
MMA @
rien Et qui pis est sur je me
" A A AÍ KKK @ A @
A A ² A A A
7 7
KK @ ² K A A A AÍ
41
" AÍ K A A KA K
"@
Tou - siours lan - guis -
T K
A A KA
tien
A A @
Quil nen chault a nos- tre mais-
@
" @ @ @ A KK KKA A KA K
@ K K
Dufay: Malheureux cueur (Laborde, f. 26v-28r) 3
K K Ö@ ² A K K AÍ K K K A A
" K MMA K A K A
49
Ö
"KM A K AÍ K A A A A AÍ K A
sons en de - tres - se
MA A K K K A
tres- se
" K MMA KÍ MK K AÍ K A KK
K K K K Ö@Í A A ²
" A AÍ
57
K AÍ KKK J
"
A A @ @ J
" K K A KÍ MK K AÍ KT
Der fehlerhafte Superius T. 21,2 wurde nach Wolfenbüttel verbessert. In Vers 2 der 2. Strophe
wurde das sinnlose "desplaisir" in Laborde ebenfalls durch Wolfenbüttel ersetzt.
) Í K K K A A A A K KÍ MMM @
Superius
"h ² ² A A ²
") h ² ² A A AÍ K A K C MK A AÍ
Quand ce vien - dra au droit des - train - dre
Tenor K@ ²
# ) h² ² K 5 A ±K
K A A KKA
Contra
A C MA @ ²
A A ÒÒ 7
) A Í
K C MA K K MMMMA K @ ² ± KK K A
6
"
") A A A K K K K A A KKA
Com - ment pou - vray mon vueil con-
ac - train-
tain - dre Et mon cueur fain -
A ± KKK A A ± A
#) A KKA A A ± K K K K A K K M MKÍ M
@ A KK
) ± A K K A ± A K K K A ± K A K MM K A KÍ MK
11
" A K
± A KKK A
te-
") ± K A K M MA K A A KKK
dre (mon cueur fain - dre) A mon do - lo - reux par-
pan
r-- tse - ment
KKKA
#) K K K A ² K MMA K K A A ± A C MK
K A A A
) Ö@7 @ A CÍ MB CÍ M A ±
A K
16
" ²
Ö
") @ ² @ KÍ M @
Mon lo - yal cueur et
A A AÍ K A A A
# ) Ö@ Í
² A C MA B B B ² @
Busnoys: Quant ce viendra (Laborde, f. 28v-29r) 2
) A KA K @ ² ² A KKKA K KKA ± A
21
"
") ± A K A A KKKA ± A KKK
pan - se - ment A qui nul ne
@ ² KKKA
#) @ KK KA KKK A A A A
² A A ²
) KKKA A ± K A A A C MA K A A C MK A
26
"
") A A ± K A A A C MA ± K C MA K K A ± A K
peut ac - tain -
#) K K K K A A A A 5 K C MC MK C M
² A A A
A
7
Lermes et pleurs gemir et plaindre
C M Í
) K K MA K T
31 Feront mes yeulx pallir et taindre
"
Sans riens enfaindre
Et lesser tout esbatement
Quant ce viendra au droit destraindre
") K A A K A T
dre
Comment pouvray mon vueil actaindre
contraindre
Et mon cueur faindre
A mon doloreux partement
#) A A
A A J
Soupir engoisseux pour refraindre
Ma joye et ma plaisance estaindre
Ou les reffaindre
Saudront sur moy tant largement
Que ne pourray lors bonnement
A grace et a mercy avaindre
(Busnois): Est il mercy
Laborde, f. 29v-30v
Superius
")h ³ K MMK K K MM AÍ K K MM K A K K MM
" ) h ´´ K MMK K K MM AÍ K K MM
Est - il mer - cy de quoy lon peust
Tenor
Contra
")h K M
MK K K MM A
Í K K M M KÍ M K K A @ ²
7
K C MA K A ± K K K K K K K K K K KÍ MMMKÍ M @ ²
5
")
") KÍ MK K A K K 5 KÍ M
A A KK
fi - ner Est - il pi - tie quon peust en vous trou - ver
@ ± K KK K K K MMA
") K K K KKK KK K 5
K A ± K A A KA KA ± KÍ MK K K
A K K K K K K K A K K MM
K K A Ö@ ² ² A
10
")
7 Ö
") K K K K K A K K MMA K K K A K @ ² A
Est - il ma - mour nul rien suf - fi - san - te Est -
A A
5
") A ² A A A
K K A Ö A K K KÍ MC MK A
A A K
77 ÒÒ 7 7
A K Í K K K Í M
15
") A A K MMM MA AÍ K K K K KÍ MK K A K
Ò Ò ÒÒ
") K KÍ MMK ± KÍ MMMMK MM K M MK
il cho - se tant soit for - te ou puis - san -
A K A K K K K ± C MK K KA
" ) K K K K A " ) A A ² KÍ M A @ #
K K K KÍ MK K KA )
(Busnois): Est il mercy (Laborde, f. 29v-30v) 2
Ò
A ÍK MKÍ MK MM K A MM K K C MK K K K K KÍ MÒMK K
20
") A ² K
7 @
") K K KÍ MK KKA
te dont je sceus - se vo gra - ce re -
AÍ A K A ² A K K K K K
#) A A A ² A ² KKA
KK KKA A A @
7
Pour fondre tout en larmes de plourer
K C MA K T
25 Ne pour paine que je puisse endurer
")
Estil chose dont vous fussiez contente
Estil mercy de quoy lon peust finer
Estil pitie quon sceust en vous trouver
") K K A A T
cou - vrer
Estil mamour nul rien suffisante
# ) ± K A5 A
Quant je voy bien que pour tant vous amer
Il ne sensuyt que ma mort evidente
J Et touteffoiz pour doulceur que je sente
Je ne men puis tant soit peu destourner
AÍ K AÍ MM MMMMK MM MMMMA A )B
Superius "i @ A A
) A A AÍ K C MAÍ
" i@
Mon cueur et moy du - ne
MMK MM MMMM KÍ MM
Tenor
K MA
Ü7Ý
" ) i AÍ K KKA AÍ K @ ² @ T
Contra
@
7 7
) MMB MMK MM KÍ MK K A AÍ KB MMC M @ ²
8
" A
) AÍ
a- lian - ce Vous
" MM A A @ A AÍ KA @ J
") ² @ A
@ A ÏA A A A @
)A A A K K KÍ MK K C MK K KÍ MK A A A
16
" A ± A A
) A K C M K K C MK K K AÍ AÍ AÍ
re - te - nons ma souf - fi - san -
" ² A A A A ± K
") A A A K K K A K A AÍ
K K K K K A AÍ AÍ A
) C
K K K A A ± K A ± K K K MK K
24
" @ @ ² AÍ
) A7 K A AÍ K A AÍ K A A ± K A ± K K K C MK K
ce Nos - tre mig - no - ne et mieulx a- me -
"
") ² @Í
@ @Í A ² A ² KK KKA
(Prioris): Mon cueur et moy (Laborde, f. 30v-31r) 2
) ÖT7 A @
") ² A A A A A A A @
32
"
) ÖT ²
Et si se - rez sceul - le cla -
" A A A A A AÍ MM A AÍ KA
")
J ² A A A A A @Í ÏKÍ M K K A
Í
A A A K K K C MK K C MK KÍ MK
K K C MA A A
40
")
)
me - e Da -
" @ AÍ K C M C MK K C MK K K K K A MMA ² A
A
") @ AÍ A K K K A A A K AÍ
J @
K K A AÍ MM A A @ A A @ A A A A
48
")
) A @ A A A K C MMM K C MK K K K C
" A A A A
me de tou - te ma plai - san -
") 5
A K A MM @ @ A A @ A A A A
7
KÍ
K K K K MMM K K K A A K T
") K A K C MK K K
56
)
ce
" MK C M A K K K K K K K K C M K K K A K A J
") ± K K K K K K K ± K K T
K K K ÏK A A ÏK @
Im Tenor T. 24, 2 ist in Laborde auf Sb-f ein Punctus additionis zu viel notiert.
Im Original heißt es "dung aliance", was offensichtich falsch ist. In der 2. Strophe Vers 2 hat
Laborde das wenig überzeugende "leal", was hier durch "vueil" aus Wolfenbüttel ersetzt
wurde.
@ A A @ A A A KK
Superius
" mi @ ² A
" im @
Jay pris a- mours a ma de - vi -
Tenor A A @ AÍ K @ ² A A A
Contra "im @Í A @ @ A A @ ² A
7
A A ² A A A A K K K A K K K A7 @ ³
8
"
"A KK A A ² A A A KA K KKA @
se pour con - que - rir
A A
7
" A K A K A A AÍ K A AÍ K KKA @
A AÍ
@ A @ A A @ AÍ KKK @ ³
16
"
"@ A A A @ @ @Í
joy - eu - se - te
@ ² A
" KKK @ A K A K AÍ
@ ² @ A @
@ A A @ 7 7
A @ @ A A A @
24
"
"@ A @ A @ A A A A AÍ MM
(joy - eu - se - te)
@
7
M 7 @
A
" M ³ @ @Í A A A Ö
J
: Jay pris amours a ma devise (Laborde, f. 31v-32r) 2
AÍ A A A
"³ @ K KK@
32
A @ ²
"@
heu - reulx reulx se - ray en
@ A A A A @ T ² A
" A A A AÍ K AÍ KKK @ @ @
7 7
AÍ MM A A A AÍ KKK @ ² A A A A A
40
"
"A A AÍ
cest es - te se puis ve - nir
KA A @ T ² A A A
"² A @ A AÍ MMA @ B C A A ² A
K A A A KA KA A @ 7
A A A AÍ A
48
"²
"A A A A AÍ KA A A A @
a mon em - pri -
A ² @
"A A KA K A A ± A K A KK A A @
@
Die Version in Laborde teilt mit Sevilla und dem Palast von Urbino den hohen
T
56
Contratenor, die anderen Quellen haben einen anderen, tiefen Contratenor. Die
"
Vorzeichnung von b in Tenor und Contratenor ist offenkundig ein Irrtum, sie würde
zu unlösbaren Problemen führen. Das Signum congrunetiae ist nur im Contra richtig
gesetzt, in den anderen Stimmen zu spät und falsch textiert, wogegen die hier
"T
se
gefundene Lösung sich sehr gut fügt.
"T
Il me doit estre pardonne
Jay pris amours a ma devise
Pour conquerir joyeusete
@ A A A A A KA KA
Superius
"i A A A A
i " ´´ C MK K K K C M
Ma bou - che rit et ma pen - see pleu -
Tenor @ A A A A
"i @ A AÍ K KÍ M @ AÍ K A ³ AÍ
Contra
A A ² A A A AÍ MM A A A
A A A AÍ
8
" K
"A ² @ AÍ KA A A ± A KA A A KA K
re Mon oeil se - sioyt et mon cueur maul - dit leu -
" MM@Í ² A A A ± A AÍ A ± KA KA A
A KA KA A AÍ K A C M K MMA
16
" A A A ² ²
" A KA KA C MA C MA
re quil eut le bien qui sa san - te
´
A A ´ A ± K
" K A A K A A K K A A K K A K A C MA A A
7
K A A K@ A KA K A KK A KA
" A ² @
24
" A AÍ KA A ± A KA A A KKA A ² A A
des - chas - se Et le plai - sir que
"± A @ ± K
C MA K A ± A K C M@ ² A A
(Ockeghem): Ma bouche rit (Laborde, f. 32v-34r) 2
Í 7
KK K K M MMA K A ³ ² A KK A
" MMA K K A ±
32
7
" K A K A ± K K K A AÍ K A KÍ MÒMÒ K K A A K K K K
la mort me chas - se Sans res - con - fort
A
"KK A KKKK KA K KA K C MK A A ³
A KA
A K K C MA A ± A MM i ´´
40
" A K K MMMM K A K T
"A KK KKKK K
qui mai - de ne se - queu - re
A A ± KKK K A KKA J i@
Ò
"@ A ± K K K A KÍ MK K K KÍ MMÒ K KÍ MMM J i AÍ K
±
@ A A A A A A A KÍ M A ² @
48
"
" A A AÍ KA A A KÍ M A ³ AÍ K @
Ha cuer per - vers faul - saire et men - son - gier Dic -
A K
Puis qu'en ce point vous vous vou- lez ven- gier Pen-
K
"A A @ C MA A K K A A ±
A K A A @
A A AÍ K A A A A A A A A KKA KA K
56
"
" A A A A A A A ± K K KÍ MK K K
tes com - ment a- ves o- se de faul -
A A @
sez bien- tost de ma vie ab- re-
" AÍ A K@ ´
A C MA A A A A ´
(Ockeghem): Ma bouche rit (Laborde, f. 32v-34r) 3
7 7
A A A A A K C MMMÜÖU7ÝÍ M K A MMK K KA K
64
" A AÏ ²
ÖA A A
" C MA ² K K ÍÍÍ KK KKA
ser ce que ma - pro - mis
A @ A A KK
gier Vi- vre ne puis au point que ma- vez
Í
" C MA A ² A A A ± KA ÍÍÍ K K K K K
A AÍÍ K KKA
Die Version in Laborde teilt mit Sevilla und dem Palast von Urbino den
T
72
hohen Contratenor, die anderen Quellen haben einen anderen, tiefen
" Contratenor. Die Vorzeichnung von b in Tenor und Contratenor ist
offenkundig ein Irrtum, sie würde zu unlösbaren Problemen führen. Das
"T
mis Signum congrunetiae ist nur im Contra richtig gesetzt, in den anderen
Stimmen zu spät und falsch textiert, wogegen die hier gefundene Lösung
sich sehr gut fügt.
"T
Sil est aulcun qui men desprise
Il me doit estre pardonne
Jay pris amours a ma devise
Pour conquerir joyeusete
A ² A A A A A A K@
Superius
"i ² A ² ³
"i A ² A A A A A K C MK K K
Tant fort me tar - de ta ve - nu -
Tenor
A ² A ²
Ü7Ý
Contra
"i A K K @ A A ² A A K C MK A K K K K
7
K K KÍ MM A K A ² A ³ A A ² A ²
8
" MK
" ÏC MK K C MK K K K A ²
e Pour comp - ter ma
A ² A A ³ A "² AÍ
" AÍ K KÍ MK K K MMMM KÍ MK K K @Í AÍ
K KA A KA
AÍ K Í MKÍ MKÍ MK K C MK A A ²
AÍ AÍ AÍ AÍ
16
"
7
" AÍ AÍ AÍ AÍ KÍ MK K KÍ M K C M KA A K @
des - con - ve - nu - e
" KÍ M K KKA A
Í
AÍ AÍ A A KK KKA @
A A C M@ AÍ K A A A K K K K K AÍ K A MM
24
"
Mon plus qua - me que sur mon a-
"³ A A C M@ AÍ KA A A KKKK KA K
" AÍ AÍ A A A A A Ü7Ý A
A A K K A KÍ M K K A
(Phelippon <Basiron?>): Tant fort me tarde (Laborde, f. 34v-35r) 2
7 Ö7 K K C MK K KÍ MMMKÍ MKÍ MK
A ² A ²
32
"A A ² A ²
" C MÖ@
me Je ne prens plai - sir en nul
² A ² A ² K K C M K K KÍ M MMK K KÍ
A ²
K MC M K K @
"
@Í @ @ KÍ M K K K C A
K Í MMM K A 7 A K
"K K ± KKA ² ± K KKA ² ± K KKA
40
KÍ KÍ 7
K M
² ± K MM KÍ MK KÍ MK MK K KÍ MA K T
48
" K
KÍ MK C MMMK C MK K K A K K K K A J
soubz la nu - e
"KKA
" K MMMMK K M MK K MM K K C K T
MK KÍ KÍ M K A M A
Die Parallelquelle Florenz 176 ist eine unabhängige Vertonung des Textes, dessen Dichter
dort mit "Mureau" angegeben ist, obwohl nur zwei Incipits vorhanden sind.
Paula Higgins identifiziert "Phelippon" mit Philippe Basiron, dies ist aber nicht letztlich beleg-
bar.
A A AÍ
8
" K@ A @ ³ @ @
@ @
heu - reulx Des - tre
") A A A @
A @ @ ³
") ² AÍ K K K A AÍ KKK
A ± KA A @ @
5
K A AÍ K K K A5 AÍ
K A A AÍ MMA
16
" @ AÍ
") @ KA A @ A A @Í
bien fort en vos - tre
AÍ A AÍ K
") K K K K AÍ K K K A AÍ A AÍ K
KA A ² @
5
5 5
AÍ KA A A )B C B MM Ö@ @ A A
24
" A
Ö@
") A A B MM A A B C A A @ A A
gra - ce Je se - roi -
") A A @ Ö@
A A A A @ @ A A
5
: Si dieu me faisoit si heureulx (Laborde, f. 35v-36r) 2
B MM A @ @ A A AÍ
32
" KA A A @
6
") AÍ MM A A @
e ou ie tres - pas - se
@ @ AÍ K A AÍ KA
") @
A @ @Í AÍ K KK@ A A A
5
@
@ A @ A @
" ² A A KK A A
40
") A ² @ A A A A @ @ @Í A
") A A ² A @
A AÍ A K A A K A MM K K A
5
MM K K AÍ K A A AÍ
KA A A @
48
" B K A AÍ
@ A AÍ
joy -
") A A @ KA A @ A A ÏA
") AÍ K K K KÍ M @
@ A A @ A A A B
AÍ
56 Et ne me pourroit venir mieulx
" K@ A T
Naussi chouse que tant ramasse
Si dieu me faisoit si heureulx
6
eulx
Destre bien fort en vostre grace
") A A A A @ J
Si une foiz me treuve eslieulx
Ou je puisse avoir espasse
") ² A TT
De vous dire ie vous embrasse
CA A A @
Jamais ne seroys malheureulx
Tenor AÍ
" h A C MA A CÏ MA A A A
Contra
@ A KKKKA
A K KÍ MK A A @ AÍ
"@ ²
6
A A MMA
" AÍ @
e Et gen - te plus quon ne scet fem -
KA AÍ KA KKA A A
A A A
7
"K A A K @ @ KA KA A
KKKKA
@ A @ A KÍ M K K K K A
" Ö@ @
11
²
" AÍ KA MMA MMA
me Quil est tout cler que cest la
AÍ AÍ MK K KÍ M K K K K KÍ M
KÍ
"Ö A @ A KÍ
M A KÍ M K K A Í
A A AÍ KA K
7 ÒÒ
K KÍ M K K K A K A ² Í
K Í M K K K A K K MMA K K
K K
16
" K
A A KKA
"K K K K A KKKKA @ AÍ KKK
da - me Qui de nul le au - tre
" K K K K C MK K K K A K K
A KÍ MMMMM K K K K @ KK
: Tant est mignonne ma pensee (Laborde, f. 36v-37r) 2
7Ò Ò 7
K K A A KÍ MK KÍ MMK T
21
"
"A KKA KKKKA
nest pas - se - e
T
" K K MMK A MMMMMM T
KA
m
i @ A A @ AÍ K A A AÍ MM @
Superius
" @ ³ @
6 6
@ A A AÍ MM A A T
Sil a - vient que mon deul me tu - e Pour
Tenor " ) im @ A A @ @
" ) im @ A A @ A A @ ² Ï @ @
Contratenor
@ @ A
7 @ A A @
A A A K K K K@
" A A @ @ A @ ³
11
6 6 6 6
vous ma seu - le che - re te - nu - e Je tien qua - mour
") A A @ @ @ A A A A @ T *@ A A @
7 6 T
") A A @ ² A A A A A A @ A @ A A @
A AÍ K K K
@ A @ A @ ² A A A Ö@ @ A A @
23
"
7 Ö@ @ A A @
") @ @ A A @ @ @Í A A
se - ra da - cord (da - cord) Et si vous pro -
A
6 A A ² A @ A A A A6 Ö " ) J
") A A @ @ @ ² A
A @ )@5 @ A @ A A
" @ ³
35
A A @ A @ ²
") A A @ A A @
metz sus ma mort Af -
@ @Í A A A @ T A A
") A @ ² A AÍ K A A" )
A A A A A A T A A A @
(Michelet): Sil avient que mon dueil me tue (Laborde, f. 37v-38r) 2
@ A AÍ K K K A A A A AÍ K A A AÍ KAÍ MMA T
47
" @ ²
") @ @ ² A @ A @ A A A @ A A A A @ T
fin que vous soi - ez cog - nu - e
") @ ² A @ A A ² @ A A @ A A @ A @
ÏJ
Helas or estez vous tenue
Tout lonneur qui est soubz la nue
Maiz vostre los se perdra fort Laborde: sera perdue
Sil avient que mon deul me tue
Pour vous ma seulle chere tenue
Je tien quamour sera dacort
A K A K K MMK K A KÍ M M M KÍ M K K Í MA K A ² A
5
$ K
KA KA K K K KÍ MMM KÍ MK K A
joy - e Ja -
") @ A AÍ KA
6
") K A MMKÍ M A K A K K KÍ MMMK ± A
± K A ± A KKK
K Í 7
$ A K K K A ± K K K MMMMK K A KK± K M MM K KÍ A K
10
M
") A ± K K K A K K K K A ± K K MMMMK K KÍ M K K
mais nau - ray ou que je soy -
KKA
K
7 7
C K K K M
") K ± M K K K A K A K K K KÍ MK A MM M K KA K
$ A ± K K K KÍ MK K K K
A A ± C M K K K Í M K Í M A M M KÍ M
15
6
KA A T A7
e Nul bien se ne vous voy brief -
") @ Í
± K K K K MK K K
K K 6 6 6
") K ± K K K K ° K MKÍ M K K A A KA
K K A A KA
: Mon desir et toute ma joye (Laborde, f. 38v-39r) 2
Ö A @ A A A @ A K A MMKÍ
$A A A
20
M
Ö@ A A KA K A MM K K K A K K K K K A
ment Si non tou - siours deul et tor - ment
") K K Í M
") Ö@ A AÍ K @ @ K K K K K MMA
²
KÍ M K K C MK K K @
25
$ K A MMA ± A K A K A K K
6 Ü6Ý
K A MMKÍ M A ± K K K A AÍ K K C MK K K AÍ K A
Jus - quez a tant
")
A K KÍ MKÍ MK K KÍ MM
") ² @ MK @ K KKKKKK
$ A
A Í K A K A K K K K KÍ MMM K KÍ MKÍ MMM T
30
6 A K K KÍ MMM K K A A T
que vous re - voy - e
") A @ K
± K K K
KÍ
") A @ K A K MMK K MMMKÍ M K A K A T
Diese neue Edition gibt mir Gelegenheit, gegenüber der Edition in meinem Laborde-Buch
Fehler zu verbessern. So hat sich dort im Superius T. 26 ein bedeutsamer Fehler durch das
Übersehen einer Pause und eine falsche Tonhöhe ergeben.
Wie schon mehrfach in Laborde so ist die Vorzeichnung von Tenor und Contratenor eher ein
Irrtum, es handelt keinesfalls um eine g-dorische, sondern eine mixolydische bzw. "ionische"
Chanson.
Das Signum congruentia fehlt in der Quelle, es ergibt sich jedoch durch die Musik, auch wenn
die Quelle etwas anders textiert. Die Textierung ist insgesamt nicht ganz klar im zweiten Teil,
ich gebe hier einen anderen Vorschlag wie in meiner ersten Edition.
Tenor " ) im AÍ K A A A @Í @Í
A AÍ K A A A @ A @ @ ²
6
" ) im AÍ K A A A A @ A @ A @ A A A A @ A6 A A KA K @
Contra
A
5
A A A A A A AÍ K @ A KK A A A5 @ A A @ A A A @ @ )A5
15
" ²
A A A @Í K ) 5
A
es - tre hors de tou - te des - plai - san - ce Et
") A A A K A A @ A@ @ ² A AA @
J
AÍ K AÍ
") @ A A @ J A A A K@ A K KMM K A A A A AÍ K KKAÍ
5
A A @ @ @ A AÍ KKMM @ A A A A A A @ KK Ö@ Í
30
" A A K
6
") @ ² A A A @ @ @ @ A A A A AÍ K A A A A Ö@ AÍ K
pour es - tre sur tous le plus - heu - reulx Et
5 AÍ M 6
" ) MMA A A @ A A M A A ± K KÍ MA A A A A A Ö AÍ K
@ A KÏK Ï@
A A A @Í ± K K K A A Í K K K A AÍ K@ A @
44
" A A A A AÍ K A A
6 Í
A AÍ KKK A A ² A A A A ± K KK A AÍ K KK A KA A A @ T
vous a- mer et ser - vir en tous lieulx
") A A
6 6
") K " ) AÍ A ± A K K K KÍ M KKAÍ MMA ² A A A @ ² @
KÏA ÏA ÏA MM A A A A A
5
: Je ne requier (Laborde, f. 39v-40r) 2
² A A A AÍ MM A A @ @ ) @5 A @ KK @ A @ A @ A AÍ
58
" A A
² A@ AA A@ B C
Mes que ce soit vos - tre bon - ne plai - san -
") AT @ @ A @ A A @Í
") A T @ @ @ A A B MM A A @ A A KÍ MA A A A A @
KA A A5Í A MM A5 A A AÍ K@ A T
73
"
ce
") @Í A AÍ K A A A @ A @ J
") ² @ T A @ A @ A6 T
) im AÍ Ü7Ý Ü7Ý
K A A K K K K A A AÍ MM A ± K K A K
Superius 1
"
) im @Í K K Ü7Ý Ü7Ý
Ne pour ce - la que es -
Superius 2
" A AÍ M M A A K K A A AÍ K
" ) im @Í @
Ne pour ce - la que es - loig - ner
Contra
) A K K K MM @ @ AÍ K
7
Ne pour ce - la que
) KÍ MKÍ M K KÍ MK K ± K K K C MK K K K K A MM A7 ² A A
8
" K
) KÍ MA ² A KÍ MK K$ ) K KÍ MK K K K C MC MK A @
loig - ner me faul - dra En
" ³
") KÍ MKÍ M A A K K A K K K K K A A A KÍ M K K K MM
me faul - dra
) AÍ
es - loig - ner me faul -
) A A ± K MMMM K K ± K KÍ MA ± K K K K C MKÍ MK K M M
16
"
@ ± KKK A ± K K K K C MK K K
brief de vous ma seul - le es - pe -
$) A A A
") A A KKKK @ A
En brief de vous ma seul - le es - pe -
) A KÍ M A K K K K ± AÍ
dra
) ± KA A A KÍ MK A
" M MMMA A A ± K A
23
A ²
76 7
M Í
$ ) MMMA A A ± K A ± K A A A K MK A K
ran - ce Mon seul con - fort et ma seul - le a- li -
") @ A A
ran - ce Mon seul con - fort et ma seul - le a- li - an -
) A @ ± K A ± K KÍ M KÍ M A A
Mon seul con - fort
: Ne pour cela (Laborde, f. 40v-42r) 2
) ÒÒ 7
K K MM K K MMM A A ² AÍ
Í M KA A @
30
" T
$ ) A ± C MK M MMM A A ² AÍ
an - ce (a - li - an - ce)
K A A K A MMJ
") MA
ce (a - li - an - ce) (a - li - an - ce)
) KÍ ± KÍ MK A A ² AÍ KA A @ @ ²
) A 7
A A A K K A A A KÍ MK K A A
38
" ² ± K KÍ M
Mon cueur pour tant point ne
$) A A A A K A K KÍ MK K A ± K C MC M
³ ²
") A A A A A A ² A A A K A MM A K K A MM
Mon cueur pour tant point ne
) K
) KÍ MK K K A K K MMK A K K MM K K C MK MMMMA J
46
" K± K
A 7 7 7 )
vous ob - lie - ra
$ ) KÍ MK K K K K
K MMA A A A K K KÍ MK MMMMK MM J "
") A ² ± KÍ K A 6 T ")
vous ob - lie - ra
) A A K K
K K A A KÍ MA T )
M A
M Ò Ò 7 7
) A A AÍ K A A KÍ MK KÍ MK MMM KÍ MKÍ MM MMMMA
54
" @
)@ A A AÍ KA A @ @ A A
Las que pour - ra fai - re mon pau - vre
A A
Au de- par- tir si non me-ner grant dueil
"
")
)@ A A KÍ MK K A A AÍ KÍ MK MMMM A K K MMMMA
: Ne pour cela (Laborde, f. 40v-42r) 3
)@ A K K A A A ± K A A A ± K A KÍ MK A
²
62
"
Í
)² A K K A A A ± K A A A ± K A A K M KÍ MK C
oeil Ne que pour - ra ma pau - vre (ma pau - vre) bou -
Et ler- mo- ier au lieu desba-
"
") A
)± K A A A A A ± K A A A A A A KÍ MK A
) MMKÍ M K A MM A A ± K K K K K KÍ MM A A KA
M A ²
70
" K
7
) MK KÍ M K A MM A ± K K K K K K K A A K A ² A K A
che di - re (di -
tre (des- ba- tre) et ri-
" K
") 6
) KA ± A K @ K K K K K MMK A K A A K A K K C
Ö 7
5 7 ÍÍÍ K K K A MMA7 T
)
" KKK @
78
) K A Ö@ ÍÍÍ K K K KÍ MK A T
re)
-re auf jeden Fall auch textiert werden,
" Í
auch der Contratenor kann textiert
angenommen werden.
") M
) K A ÖA ÍÍÍ KÍ MK K A K T
±Í A
2. Strophe:
Superius "h B B A A AÍ A K A AÍ K AÍ A K
"h Í
Je suis en - nu - ye de ma vi -
Tenor
@ A @ A A @ A @ A @
") h @ Í @ 6
A A @ AÍ AÍ AÍ A K
Contra
A
7
KK A K KÍ MMM A K A ² @
" A ± A K KKKA K
6
K
" K K K K A AÍ KA A KA KA
e Et faul - dra que bien - toust des - vi - e Si
@ @ ²
") C MK K C C KA ² @
B B KA A
A A AÍ KA A AÍ K A ± K K K K KÍ M K A
11
"
" A A A ± K K K K KÍ MA K
brief en moy nest mys se -
A @ A @ A
6 6
") A A A A C M K K K K K K A6 A ± K K K" MMM
MK K K K
A K K K Í MA K
" Ö@ AÍ
16
² AÍ KA A A A
" ÖA ² A MM A A
Í
cours Plus - tost que le pas jay le cours
@ A A AÍ K KA KA
"
A C M
@ A AÍ KKA K A @ KA A K
: Je suis ennuye (Laborde, f. 42-v43r) 2
"@ ± A A A A A A A KKKA
21
KKKA K
" A A KÍ M K K K KÍ MK K K A A
Car daul - tre bien je nay en -
A ² A A A A
"A KÍ MC MK
@ A A A A A A KA KK K K
26
" K KÍ MMMA T
" KÍ
vy - e
K MMMA J
7
" K KÍ MM A7 T
M
") h @ AÍ A @ A KKA @ K K KÍ MA A
Je ne vis onc - ques la pa - reil - le de
Tenor
Í A A ²
Contra
# ) h@ A A @ K KÍ MK K K @ A
7 7 5 5
) A A A A AÍ K AÍ K K K A K K K KÍ MK MMMM Í
6
" K M
") A @
vous ma gra - ci - eu - se da -
A A A A @ @ A KKKKA
#) K K A A ² A KK A @ A ± K KA KKKA
5 7 Ö
) Í
" K K MA U @
11
² AÍ KA A KKA @ A
") KÍ MK K AÍ KA A AÍ K ÏKÍ MK A K
me Car vo beaul - te est
A Ö@ ²
#) A ² A AÍ KKK A @ AÍ
A KKA ± ²
) K Í Ò 6Ò KA
" A KÍ MA K K M M M AÍ
16
K M KÍ MMMK KÍ M A ² ²
") A KÍ MA Í KA
sur mon a- me Sur tou -
A KKA KKA A @ AÍ
# ) A KÍ MA A KA C
K KA KA V ²
(Binchois/Dufay): Je ne vis oncques le pareille (Laborde, f. 43v-44r) 2
) AÍ KA K K A C MA K KÍ MKÍ M
KA KA
21
" A ± K K
") A @ A A A ² 5 A K)
tes aul - tres non - pa -
A A K K K K
@ K
#) K A K A C MA @ K KÍ MK K K A KÍ M
A A A
7
) K K K MMKÍ M T
26
"
") ) A K MMA T
rei - le
#) A A A
J
En vous voyant je me merveille
Et dy quest cecy nostre dame
Je ne vis oncques la pareille
De vous ma gracieuse dame
A @ A A AÍ
Superius " im @ A A A A @
" im @ K K K K KÍ M A @
Si par sou - ait ce po - voit
Tenor A A KÍ MK K A @
# A @
Contra
@Í A A B C A A @
MM@ 7 A A A B MM AÍ K A AÍ
A @ ²
8
"
" A @ " A A A B MM A AÍ
fai - re Que vous puis - se sou - vant
@ @ ²
#@ @ @ @ ² A A B
@ @
K A A AÍ K@ A A A AÍ
A @
16
" KA
" KA A @ A A B C AÍ
A @
a-
A @
# Í
CA KKA KA @ @ A A A A AÍ K
ÖT
24
" @ ³ ² @ A A A AÍ K
" 7 7
A K A AÍ A K A A AÍ
voir Je vous af - fi - e
K A K A K ÖA ± A K K
#@ # ± A K A K K A ÖAÍ A KK
A KJ
: Si par souait (Laborde, f. 52v-53r) 2
A MM KÍ MAÍ A A B C A A AÍ
32
" K K AÍ K@
" M
A AÍ
tout pour voir
MAÍ A MM AÍ @ KA A B
K@
AÍ MM @ @ C MC M @ A AÍ
# @
@
7 @ @
² @
40
" K@ A J @
" @
Chac - que jour se -
CA @ ³ @ @ @
@
# K@ @ @ AÍ MM
A A K K K K KÍ M @
AÍ MMA A AÍ K KÍ M KÍ MKÍ M K K K MM
K K MM A AÍ
48
"
7
7
" AÍ K A A AÏ K A MMA @ @Í
roit a re - fai -
@Í
Í K ÏA C M A
#A A A A K C M C MC M K K K
A ± A ÏK
7
" K K K K A AÍ
56
K@ A J Ne de ce je saroie taire
Mon desir et ardent vouloir
" A
A A @
re
Si par souait ce poroit faire
A @ T
Que vous puisse souvent avoir
# KA A A A A T
Voire prive dor ou davoir
K @
Ou ostez tout sens et savoir
Ne me saroie de vous deffaire
MMA A @ A
Superius
" im @ A @ B @
Tant moins en ay plus
"
me con - ten - te Des
") @ A A A A @ K Í M K Í M KKK A ² @
K
# ) K K K K K K A K K A A AÍ KK A @
KKK KK A
B CKK @ A A A KK A A ² A
16
" @
A KA K A A A A A ²
ser - vi - teurs de
") A A @ ² @
#) ² AÍ K K K AÍ K KKA ² @ K K K K K K C MA
A A @ @Í A B MM A A A K K K A A
24
" $
KÍ
MMA A A A A ² K MM A A K MM M K K A
main - te -
") A B
# ) ² A C MK K K K A A A K A K K K A A A K A K
: Tant moins en ay (Laborde, f. 53v-54r) 2
7 Ö
K K A K AÍ ² AÍ
32
$ K AÍ K@ @ A @
nant Qui
") A A A A A ² @ A A
@ ÖA AÍ KKK
# ) KÍ MK K A A ² A ² A A A @ ÖB
MM A A
KKK A ± A KA @ A K A K C MA A B
40
$ C
A KKKK
" ) KÍ MK K A A ² A A A A A K A K AÍ
par tout vont
C MA @ 6
#) ² A K A MM K K K A K AÍ
A A ² K
7 7 5
$ AÍ K K K K K A K A MMA A ² A A Í
A
48
MM AÍ K
da - mes pri - ant Com - me sil
7
$ KKB MMT A A A
56
A A A A @
leur de - voyent
") KKK T A A A A B C@ @
A A
#) B C @Í @ A A A @ @
: Tant moins en ay (Laborde, f. 53v-54r) 3
5
$ K A MM A ± A K K K A A K K AÍ K A A A A AÍ
64
de ren -
") A @ A ± KKK A A @ Í
A @ @
A A A A KKA
#) B C A A A AÍ MMK K K K K K
A MM A A A AÍ K@ A T
72
") B CA A A A A A @
te
#) A A @ A A A A @
J
@ A AÍ MMKÍ M K K K K A @
Superius $i @ @
AÍ K K K KÏ K B C
Tant plus mef - force de loy - aul -
Tenor "i @ @ @ @
"i
Contra
@ @ A A AÍ K K K AÍ MMA AÍ K
A A AÍ K@ A @ ² A A A AÍ K
8
$
A AÍ
" A KA A @
ment ser - vir Et plus mectz peine
T ² A A @
" C A A @
A A B ² AÍ A K A A AÍ K
A A A AÍ K AÍ
$A A A A @ K AÍ
16
K@
A KA KKK B AÍ
de vou - loir o- be -
" A A A @ MM @ K
" KA A @
KKA A A @ A ² AÍ K K K AÍ
A K A K K K A AÍ K
24
$ A A ² A A A A A
7
A A KA K A @
ir A cel - le que jay
" @ A @ @ A A
" A A A A A K K K K AÍ K AÍ
A K @Í
: Tant plus mefforce (Laborde, f. 54v-55r) 2
A A A A A K A MM
32
$ A K K A K A MMA ÏA @
A A A A @
pour ma dame' es - leu -
" A A A B A A
C A AÍ K
" A K K K K Í MMM 7
K A K A K K A AÍ K
K KKKK K K
K A
ÖT AÍ K K K AÍ K K K A A A AÍ
40
$ K@
Í K K K AÍ
" A
e Et mains elle est cer - tez
K AÍ K K K AÍ K K K A @ A A
" Ö@Í A B C AÍ K K K AÍ
KA A A A A
48
7 A A A A A AÍ K A A A KK
$ A @ ²
² A A A A A A KK A A
de moy cog - nu -
" @ J
" ² A A A A A @ @ A A B MM
@
$A A A A @ AÍ K K K AÍ KA A A A KK
56
" @ A A A AÍ K K K AÍ
e Rien ne my vault la bien
K K K AÍ KA A A
" @ ² A A A AÍ AÍ K A A KKKK
K KKKK
: Tant plus mefforce (Laborde, f. 54v-55r) 3
AÍ
$KKA A A A K@ A T
64
A @
en - tre - te - nir
" @ @ A @ T
" KKA @ @ @
@ J
In T. 40 musste die Longa g der Quelle um eine Sb gekürzt werden.
" ) im
Le plus heu - reulx de tous ceulx qui sont
Tenor
AÍ KA A @ AÍ MM A A A @ A
# ) im @ AÍ K@ @ ² A AÍ
Contra
MM A A
7 A A A ) A5Í MM A A A A A AÍ
8
" A @ ²
") ² @ A AÍ MM A A AÍ
vis For - tu - ne ta tour - ne son plai - sant
@ @ MM AÍ MM
#)
@ ² @ A AÍ MM A AÍ MMA @ @
Ü7Ý Ü7Ý
MMAÍ MMAÍ KKK K K Í M MM @ MM
16
" ² A K K A AÍ
") AÍ KKK @
vis Et cu - pi - do sa
K AÍ K K K AÍ ² A A A KÍ MA
#)
AÍ MM A A @ ² A T KÍ MA @
5
7 AÍ MMMMMM
" AÍ MM AÍ K A AÍ A A ÖA ²
24
K@
") T
tres - ioy - eu - se fa - ce Que
A @ A A A @ @ A ²
# ) AÍ Ö
MM B C A AÍ KA @ KÍ MT A
(Busnois?): Le plus heureulx de tous (Laborde, f. 55v-56r) 2
Í
" A A K MK K A A K K A A AÍ K K K A AÍ
32
K AÍ
") A A @
vieulx tu plus que vers toi te fa -
AÍ MM KÍ MK K A A AÍ MM AÍ MM AÍ K
#) A A
@ A A K A K KÍ MA AÍ K AÍ K K K AÍ
AÍ K K K AÍ
K A A AÍ MMA A ² K KÍ M A AÍ
40
"
" ) AÍ AÍ K KÍ M AÍ
ce Mieulx ne te peut au
MM AÍ MM A A ² K KÍ MA AÍ K
# ) MM MMAÍ MMA ² A A A5Í
A A AÍ K KÍ M A AÍ
K 7
MMK K K MM K K K @
48
" MMK K A AÍ A T
")
moins ce mest ad - vis
KÍ MA AÍ K K MMA A A A A @ J
# ) M KÍ MKÍ M A A A @ T
MA A A A
Es gibt zahlreiche Anhaltspunkte, welche diese in Laborde unikale Chanson mindestens im
engsten Umkreis von Busnois ansiedeln. Enge Beziehungen bestehen zu den auch thematisch
nahe stehenden Chansons "Advegne que venir pourra" und "Laissez Dangier" dieses
Komponisten.
Das Signum congruentiae steht in der Quelle nur im Tenor und am falschen Platz, mämlich
nach der 2. Phrase. Die Signa der Edition sind hinzugefügt.
Tenor @
# ) im @ 5 A A A5 @
A A @ ³ @Í
Contra
@ @
" @ ² A AÍ MM A @ AÍ K K K A @
11
A A A AÍ K A AÍ
") ² A AÍ MM @
neur Sans pen - ser aul - chun des - hon -
@ @ A @ A A A KKKK A A A A
# ) T5 @ Í
A A @ ² AÍ K @ A @ @ A A
7 )A Í K A A A A A A AÍ K K K
A Í K K
22
" K@ A @ ² A K "
") AÍ K K K AÍ
neur Ma - me - rez vous point ma
@ @ ² A AÍ K K K AÍ K A A A A A A K
#) KA 5 A A A
@ @ JÍ A
A A @ ³
) K K KÍ M K A KÍ MA K K A K K K ÖT7 @ A A AÍ K A @ A
33
" A
") A K K K A K A A A AÍ K K K AÍ K Ö@
par - ti - e dic - tes le moy et ie vous
@ A A @Í A @
*
#) @
A A A A ² AÍ K A ÖT @ A A @Í AÍ K A
: Se je garde bien vostre honneur (Laborde, f. 56v-57r) 2
7 7
) A A A Í K K K A A MM AÍ MM A A A AÍ K A @ @ @
Í
45
"
5 7
" ) A A ) AÍ K KÍ MA A A @ @ @ A @ A A A A @
en pri - e
#) @ @ @ ² A AÍ K
A A ² @Í @ ³ @
AÍ K K K K K K 77 7
) @ ² A
MM AÍ MM A AÍ K A AÍ KAÍ K K MM
56
" A ²
5
7 A A @5 @ A A @
") A ² A ² AÍ K K K K MM A @
la pen - se - e de vos - tre cueur
#) A A J T @ A @ A @
@ @
)
" T
67
#)
J
Penses jamaiz naray douleur
Mais seray hors de tout malheur
Bien heure sera ma vie
Car fortune qui tousiours desvie
Sur moy nara point de vigueur
KA K
Dan - gier tu mas tol - lu ma
Tenor "i J J @ A A
"i @ @ ² A A K KÍ MA K K A KÍ
Contra
@
MA K A A ² A A A @ A A AÍ KA A
8
"
A A A KA K KKA
"K KA @ @ ² @
da - me Par ton tres de - lo - yal rap -
7
KA
" MA K A ² A A @ @ ² A KÍ MK K ± K "
A A K A K K A ÖÍ K A A ± K A AÍ
16
" K A KA A
A Ö K A K K K KA K
port Dont jen suis juc -
" A Í K A ± K A A K K K KÍ M K Í M K
C K
" A A A K A K A A ± K K AÏ KÍ MKÍ MKÍ MA $ K K M
24
7
A A K K KÍ MA K @ ² A A A @
quez a la mort Car je lay - me
" ± A A
K K K A K K KÍ MA K @ A A A ² A K KÍ MA K
"
(Busnois?): Dangier tu mas tollu ma dame (Laborde, f. 49v-50r) 2
A K K K M MMM K K A KÍ MKÍ MA K T
$K
32
K
K
" KA K KK A KKK KA K KKA J
sur tou - te fem - me
7
K A K K K K KÍ M@ K K
K A A T
"
Durch die Nähe zu "Laissez dangier" und das Experimentieren mit dem gleichen Stimmraum
in allen drei Stimmen steht diese Chanson Busnois sehr nah. Alle Stimmen sind textiert
anzunehmen.
Superius
Laborde
)
" im @ AÍ MM A AÍ K KÍ M K K K MM T
@ @
Es - se bien fait
" ) im T
Tenor
@ T
Wolfenbüttel
Contra
# ) im AÍ K@ A AÍ KKK @ T
Wolfenbüttel
7
) ² A AÍ MM A A A AÍ KKK A A
A @
8
" A
A A A @ AÍ K @Í
dic - tez ma belle a- my -
") ² A A A @
#) ² A @ @ @ AÍ K A A KÍ MA @
) AÍ KA A A A A A KA
" @ ² MMA A @
16
") J ² AÍ K A A A A A K K A AÍ A
5
# ) A5Í KA A @ ² A K A MMA ² AÍ
A A A
) A AÍ KÍ MK MMMM ÖA7 A7 AÍ M M A AÍ M MK K K K @
24
"
tel des - con - fort Ung po - vre cueur
") M MA ² A ² A A A A A A @ @ A
#) K A A ² KÍ MA ÖA A AÍ MM A A A A
@
: Esse bien fait (Laborde, f. 50v ) 2
7 @
) A A A AÍ MM AÍ K A A A A KKA
32
"
qui vous a- moit si fort
") @ A
@ @ @ @ A A A A A
5
#) @ @ @ AÍ MM A A AÍ KA A
@
Í
) A K K K AÍ KKK A A A K AÍ A
40
" A A A AÍ
Í
K KKA A A K AÍ
Et qui na - voit daul - tre ser - vir
") K K A A AÍ K K K AÍ KA
#) ± K A A Í K AÍ KA A ± Í M KA
KÍ M K K A A K K K K
7
der Text überliefert.
) MMA K K K K K A KÍ MA K T
48
Tenor und Contra nach Laborde.
# ) MMAÍ A K A A5 A
Ung chascun jour tant luy requiers et prie
KK J
Quil pryegne en soy autant peu de confort
Mes il ma dit quil ne veult que le mort
Pour toust finer sa tresdolente vie
A 7
"A ± K A K K K M M K KÍ M K A ² AÍ KA
6
A A
"A K A @ A
K A ± A K AÍ KA A A A
"K K K K A A A Í
KK KA A K @ ± KA
A
"K A A A K A K K AÍ KA A A A ± KA KA
"A A
A ± K A A ± K KKA ± K @ KKA ± K
A K A ÍÍÍ ± K A K A KÍ 7
"K KA M K K Í MA K T
16
Í
" K K K A ÍÍÍ A K A K A K A K A KKA
Í J
7
" Í
Í K K K
K K K K K K C MK A K T
A K K A ÍÍ A K
(Frye/Bedingham): Soyez aprentiz <So ys emprentid> (Laborde, f. 51v-52r) 2
@ A A A ² @ A A KKA
21
"² ² A
"² A AÍ KA A @ A A A7 AÍ KA
²
"² Í
² A @ K K A KK@ A KA KA
A A A KK A K KK A KKC M
"K A A K A ²
26
K
"K K A A @ A @Í A KA K A A A
"± A K A @ A A A KK A KKA K C MMMA
7
" C MK A K A ² A A KKKK A A A A KKKK
31
"K A KA Í AÍ KKK A @ A KA K
@
"± K A A KA K K ± A K K KK
A A K K C K
K M A
KA A A A A A KA K A K A
36
"K K A A ± K
"K K A A
A A A ± A A A KKKA A ± A K
"K A K K K A A ² K KKA K @ ± K
A K KA
(Frye/Bedingham): Soyez aprentiz <So ys emprentid> (Laborde, f. 51v-52r) 3
A K A KKA A ± KKK KA KA ± KA KC
41
"A ±
" AÍ KA A A A ± KA KA K KÍ M A A KA K
"K K K K A A A K
@ KKA ± K A KKA A ±
C 7
K
" MK K M K C MA K J
46
" A C MC
M C MC MA J
7
" K K C MK K K K K A K J
In Laborde fehlt der Superius des A-Teils. Die Stimmen des B-Teils sind ebenfalls untextiert.
Duch das Incipit steht aber fest, dass der Schreiber weder den englischen Text ("So ys
emprentid") noch den französischen Text der Quellen Pixérécourt und Escorial ("Pour une suis
desconfortee") vorliegen hatte.
Der Superius des A-Teils wurde nach Pixérécourt ersetzt.
(Busnois): Jaqueline si actende
Laborde, f. 52v-53r
A A A K KÍ
Superius
"i @ C MAÍ A K K K C MK ± A
K C MA K A A KÍ MK K KÍ
Ja - que - li - ne si ac - ten -
Tenor "i AÍ K C MA ² AÍ
#i@ A A A A A A
Contra
@ @ @
77 A
7
M A A A K A A KB MM C MK K K MMK KÍ
" K K MM ²
8
A A A A KÍ M K K A K A K B MM C MK K
de Car tous aul - tres si sont cas -
" MK A ²
# A A A K K C MK K K K A A A ² A KA K KKA
7
MA A ² A K K K MMK K K A K A ± A K
16
" K K MM KÍ ÏMA
5
" KKA ± A K KKA KKKA KA A A A A ² ± A
sez Et je la - me trop plus que as -
#² A KA K KKA A A A A ²
A A A A A
A K KÍ MK K K A A ± K K K K K A A ² A
24
" A A ²
K K MM KÍ A K KÍ MA K A ²
sez Il faut que chas - cun len -
" M C MK A K A A A KA
#A A A A ² A A A A A KKK K A ² A A
(Busnois): Jaqueline si actende (Laborde, f. 52v-53r) 2
7
A K A K C MKÍ M K KÍ MK K C MMM K A K T mi @ @
32
" A
" A A K A A ± A K A KÍ MK A MMA T mi @ @
ten - de Aus - si
Deux des
# A A A A ± K KÍ M K KÍ MK KÍ MK A K A J mi @ @
7 Ö
@ @ A AÍ K K K @ ² A A A @ A AÍ K @ A A ²
41
"
" @ @ A AÍ K K K T
a il le re - nom De por - ter a sa de - vi - se
² A A A A A @ @ ÖA A
lec- tres de mon nom Lu- ne perse et lau- tre
#@ @ ² AÍ K A T T A A @ @ AÍ K
A A A @ B MMC M T
53
schweren Konflikten der musica ficta führen. Es
"
wurde daher die ganz unproblematische und logische
fehlende Vorzeichnung in Mellon übernommen. Das
Í
" A A A A KA @
Signum congruentiae ist in Laborde fälschlich eine
T
gri- se
Brevis zu früh gesetzt. Im Superius T. 29 wurde M-e'
zu f' verbessert.
#A A @ @ @
2. Strophe:
Jaqueline si attende...
: Greveuse mest vostre acointance
Laborde, f. 53v-55r
Superius $ h A A KÍ M A A
Í MM A ² A A A KÍ M K KÍ MKÍ MMM
" ) h² ² A @ K K AÍ K KÍ M AÍ MMK K K K A A
Gre - veu - se mest vos - tre a- coin - tan
Tenor
") @ ± K K MMA
± K KÍ M A KÍ M K K K K A @ ²
K K KKK KA 6
") ± A K K KÍ M MK MK K KÍ KÍ K ± A K A
K K
6
K K KÍ MA K A ± K K K
$ ) ² ² AÏ K A K K K K A K K
11
K A A KKA
") A K A K K A KÍ M A KÍ M
Re - cueil vient que je
@ ± K
K ÒÒ
") K K A KÍ MMA ± K K K ± K KÍ MA
A K
K KK K KA
Ò
ÍK MMÒK K K K Í ÒÒ ÒÒ
$) K MKÍ MK A ± K KÍ MM K K K KÍ MMKÍ MA K K K
16
K
ÒÒ
") K K KÍ MMK K K A K A @
nai es - pe - ran - ce De ja - mais vous voir de
± K K M MA A K K A A
ÒÒ 6
K K KÍ MMK K K MK MKÍ K K KÍ MK K Í MA K
") M ± K K K A KK±
: Greveuse mest vostre acointance (Laborde, f. 53v-55r) 2
66
K K Í
K MKÍ MMM T A A
$ ) K KÍ MK K im ´´
21
KKKA AÍ K
mon veil
") C K T im ² A A A
KKKK M
Í
") KÍ MMMK MK K KKKA
T " ) im A A A A A A
) A @ A @ A A B MM @
27
$ @ ² A
A @
") A B MM A @ A @ ² A @
") ± K A @ A A A A @ T
@
$) @
35
@ @ @ @ @ @ ² A
") @ ² A @ @ @ @ @ @
") ² A KA K
A ") @ @ @ ² A @ ²
6
$ ) AÍ KA A A A @ A AÍ K AÍ A A A
43
") AÍ KA A A A @
ÖA
A
)@ @ AÍ K
A A Ö@
") A A A A A A @ ± A K
@
: Greveuse mest vostre acointance (Laborde, f. 53v-55r) 3
$ ) AÍ K A A A A A AÍ
51
K AÍ KKK J
") ) A A AÍ KA A A @ A @ J
66
") K K A K A K K A K A AÍ K AÍ KKK T
2. Strophe:
Diese Chanson hat eine enge Beziehung zu Mortons Chanson "Mon bien mamour",
Pixérécourt, f. 188v-189r, dessen Superius hier im A-Teil paraphrasiert wird. Vgl. die Edition
in unserer Internetakademie.
(Morton): Le souvenir de vous me tue
Laborde, f. 55v-56r
K K A A ± K KKA KA
Le sou - ve - nir de vous tu - e mon
Tenor #h@ A A ±
#h K K A KA Í
Contra
@ @ KA @
6 Ö
") A A ± K K K K K K A KÍ MA K A ² A K K" ) A A
5
# ± K K MMA A ± K K K A K K A Ö@ A A
seul bien quant ie vous voy Car ie vous ju - re
² ²
# K K K# ) KKA @ ± A
A ± KA A A A K A ± K
± K K K C MA K K K A ± A A K A A
K K K ± KKKK
10
")
5 5
Í AÍ K A5 A
# K K K MK K ± KA KKA A A ± KKK
sur ma foy foy Sans vous ma lies -
#) K A A K A K A KA A AÍ KKA
KK A ± A
7
A KÍ MMM A K K A A KÍ MM A K T
") A
15
K MK
5
5A
KA KKKA A A A A KKA T
se est per - du - e
# A
#) A A ± Ü5Ý A A
A A K K KKA J
A A
Diese Chanson ist parallel zu Wolfenbüttel mit dem dort ebenfall gravierenden Fehler im
Superius überliefert, wie dort fehlt T. 12/13 die kurze Phrase auf "sans vous". Vor diesem
Hintergrund ist der andere gravierende Unterschied zu Quellen wie dem richtig überlieferten
Pixérécourt bedeutsam, das die Chanson im Tempus imperfectum diminutum und nicht wie
hier im Tempus perfectum überliefert. Beide Lösungen sind zwar möglich, ich würde aber dem
Tempus imperfectum den Vorzug geben.
Auch im Text ergeben sich erhebliche Abweichungen, so heißt es in Pixérécourt im 2. Vers des
Refrains "Mon seul bien puisque ne vous voy" - also das genaue Gegenteil! Die Signa
congruentiae fehlen in Laborde.
Für weitere sehr gute Analysen der komplexten Quellenlage vgl. die Internetausgabe des
Kopenhagen Chansonniers von Peter Woetmann Christoffersen:
http://chansonniers.pwch.dk/CH/CH020.html
C A ÒÒ
"i ³ MC M K K MM A ± K KÍ MM A K K
Len - que - rant puis neut io - ye ne bien Ne
A K K C
ÒÒ
Tenor
" i KÍ MMK C MK A A ± A K ± K A A
Contra KA C MAÍ
ÒÒ ÒÒ K Í Ò Ò 7
K Í M K Í M M A K M
8
KK C MMC M C M A Í K A K K KA
ÒÒ
" C MMA KÍ M A
± K KK KKA A ± K A K A KA
C Ö@ ² ± ÏK K A K K K A ± K K K A K A
" K KÍ M MK A
15
Ò ÒÖ
" MK MM A ± K K A K K K A ± K K K A K A K A
KÍ
tra en ques - te Vos - tre doul -
A ± K M
Ö ÒÒ
" K C MK MMK A KÍ MM K MMK K A K C MK A K K K A
A K K K
K K MM K C MKÍ MK A
K ÏK ± ÏK K K K MK MK K °K
23
" A ² A KK
7
"A @ C A KK K K MK
K MA K @ K± K KK
ceur mist en sa tes - te Des
³
5
" A K A K C MK K K K ± K K MMK M
MMK A K K ± K A KÏ K K M K
5 ÒÒ
: Lenquerant (Laborde, f. 56v-57r) 2
K
7 ÒÒ 7
M KÍ MMMMK M MK MK C MK MMK
K K
K K ± K MMMMM C MA K T
31
" M
Ò ÒÒ
" ÏMK @ K K MMK K C MK MMK Ò Í
K MK MK MMMMMK K K MMMMK T
leu - re mais sa - vez com - bien
" M K KÍ MM K K K K K M K MM M K MK
M K M K K A M KM K ° KK A J
Tenor
" h AÍ KA KK K K Í
K A A A K KÍ MK K AÍ A
Contra
A
A ² 77
A A KKA K K Í MC M K A K K A C MK
6
" ± K K
A KA K A K ± K A KKA
Suis je la ou ie de - mou - ray ma - mor
"@ A KA A A
" ± KKA K KA KA A A K K K K ± MMK
A A A K
5
KK 5A
A ± A K A K K K K M MMM Ö@ A KKA A
11
"
5 5
K Ö@
et tou - te ma plai - san - ce na - rez vous
"A A A K K K A K KÍ MK A A KKA A
" Ö KKA
@ A K A K K K KÍ MK KÍ MMM @ A K AÍ
± K K K K K Í MA K K K A A K K K K A A K ÏA
16
" ± K K
± K KÍ M A KKA A
ja - mais sou - ve - nan - ce que ie suis vos - tre
"A K K K A KA KA KA A
" A A ± KA A ± K K MMA A
K M M K AÍ KKA
7
(Morton): Naray je jamais mieulx que jay (Laborde, f. 57v-58r) 2
AÍ MMK A A K T
21
"
K
"A KKK KKA T
et le se - ray
" K KÍ MMMK K A
A J
Im
Im Contratenor
Contratenor T.
T. 22 fehlt
fehltBr-d;
Br-d;ininT.T.18
18fehlt
fehlteine Pause M,
in Pause M, M-a,
M-a, Sb-d.
Sb-d. Diese
Diese wurden
wurden nach
nach den
den
anderen Quellen ergänzt.
anderen Quellen ergänzt.
Ne
Ne faictz
faictz sur moyplus
su moy plusdessay
dessay
Car
Car vous
vous cognoisses
cognoisses bien
bien de
de vray
vray
Que je suy navre a oultrance
Que je suy navre a oultrance
Naray
Naray je
je jamais
jamais mieulx
mieulx que
que jay
jay
Suis je la ou ie demouray
Suis je la ou ie demouray
Mamour
Mamour et et toute
toute ma
ma plaisance
plaisance
Je
Je me
me rens
rens et
et si
si me
me rendray
rendray
Aultre
Aultre defance ny mectray
defance ny mectray
Car
Car vous
vous aves
aves trop
trop grant
grant puissance
puissance
Et
Et si
si poves
poves prendre
prendre vengence
vengence
Mais
Mais dictez
dictez moy
moy queque je
je feray
feray
Naray
Naray je
je jamais
jamais mieulx
mieulx que
que jay..
jay..
(Joye): Merci mon dueil
Laborde, f. 58v-59r
7 7
@5 A5 A5 K K AÍ
Superius
" im @ @ @ KKK
" ) im @ KA A A @
Mer - cy mon dueil je te sup -
Tenor
@ @ A AÍ
# ) im A A @ 5 A A @
AÍ K@
Contra
@
77 K
@ A A AÍ
" A K A K AÍ
8
KKK @ ³
") @
pli - e Mon dueil plain de
A A @ J ² A @ AÍ K
#) A @ A @ ² AÍ KA @ A A @
A A A A5Í 5 7 7
KA A B MMA T ²
16
" A
") B CA A @ A A @
me - ren - co - li - e Mer -
@ ² A A A
# ) A K K A AÍ KA A A @ ² A J
5 5 7
5Í A5Í
A KA A @ MM A AÍ K K K AÍ
24
" A A K
" ) AÍ K A A A A A AÍ K A A A @
cy cent mil - le foyz te cla -
@
5 A
# ) AÍ K A A A ² A @ @ @ ² A
(Joye): Merci mon dueil (Laborde, f. 58v-59r) 2
Ö@7 7
A B MM A AÍ K A A K A K A K K AÍ
32
" ²
") ² A @
me Et vien mec - tre fin a mon a-
A A @ @ A A K C MK A A
#) T A @ A @ ³ KKKK @
77 5 A5
A
A A A A A A A
40
" KKK J ²
") A A A )A K A
me Qui mort re - quiert et si mou - bli -
@ A A A A A A A A
A
#) 5 A ± A KA A ² A
@ A A @ ) A @
5 5 5 77
Mon dueil quant sera acomplie
K
K KÍ M K K AÍ K K K J
48
Ma dure fortune enfeblie
"
La plus cuysant de ce royaume
Mercy mon dueil je te supplie
") ) K A A A @
e Mon dueil plain de merencolie
T
Mercy cent mille foyz te clame
# ) K AÍ @ @
Mon mal que point ie ne publie
J
De paour de non choir en blasme
Dont se seul nest et nostre dame
Tout esperance mest faiblie
Tenor AA ²
" im A A A A @ A A A @ @ A A A @ Ï KÍMKÍM @ @
Contra
@Í A
A A A A A AÍ MMA A AÍ KAÍ 7 @ @ @ @ @ ² A A A
15
" KA ³
" A A AÍ K A A @ @ @ @
tres bel - le et luy - sant De qui les rays si vont res -
AÍ K A A @ J ´´ ³
5
"A A "A @ A AÍ KKK A A AÍ A KKK A A
@ A ÏA @ AÍ KA @ ³
@
"@ ² A A A A A AÍ MM @ ³ @ A A AÍ MM @ A @ A AÍ K
plen - di - sant Jus - ques Phe - bus qui le monde en -
" @ AA @ ² A AA @ @ A AÍ KA
J @ @ ³
777 5
AÍ Í
KA KAÍ MMA T @ A A B C A A KKÍ MK" A A A K K
"A ´´
44
" AÍ K A @ A @ @ ³ @ AA @ @ ²A@ @ @ @
lu - mi - ne De tri - um - pher sur tou - tes es -tes
"
AA ² @ A @ A@ A AA AA @ @ @ ² A A A A A AÍ MM
: O belle Dyane (Laborde, f. 59v-61r) 2
A A AÍ MM A A A A A @
" AÍ K @ @ ³ ² A AA AA @ AA
59
A
" @ @ ² A AÍ MM A A @ A A A @ A7 A A A @ A7 A ²
di - gne Car les ver - tus vont sur vous a-
AA AA
" @
² A AA @ @ @ A A AÍ K @ ² A
JÍ A A@
7 K B C 7
K
" A @ A KÍ M A K A Í
K A KAÍ KA T @ @ @ AÍ K A A
74
" AA A@ A AÍ K AÍ K @ @ @
crois - sant Ve - nus nap - pro - che
K K A Í K
phes
AÍ K A @ @ J
Ne les trois nym-
5
" AÍ K KKA A ² A
A A Í A T T @ B5 C A A
A K @ @
@ AA @ @ @ AA @
"@ ² A A A A@ A
89
AA @ @ ³
7
" @ @ ² A AÍ K A AÍ KA A @ A A @ AA AA
ne Ju - no ne Pal - las Ce - res Mi - ner -
A AA @ @ ³
pla- nies de tout sou- las La tres plaisan-
"@ @ AA @ AA AA @ @ AA AA
J A @ A @ ³
A K
" A KKK @ ² A A A " A A @ A AÍ KAÍ KA @Í A @ @ ² A A @
105
" A A @ ² A A A B C @Í A A @ A A A AÍ K A AÍ KA @Í @ A
ves ne la de - es - se O- the ris ne da - me
.te A- ta- lan- te nul - le
" @ @ @5 @ Í
@ @ A A A A A A A B CB C@ T @
: O belle Dyane (Laborde, f. 59v-61r) 3
7 A AÍ K@ A ÖT
A A A @ A B C A A A AÍ KA @ A A A @ A
121
" A
7 5
" @ A @ A @ AÍ K A A AÍ K A @ A @ A A @ AA @ @ AA
He - lai - ne qui tant se fut lou - e- e
si nest a Ve- -nus a-
" A
@ A A A A @ AÍ K A A @ A @ @ ³ @ AA AA @ @
@ J
137
" @ J
7
" A A A A B CA @ A T
-com- pa- re- e
"@ @ J
@ J
T. 130 Superius wurde Sb-e' zu d' korrigiert. Alle Eigennamen wurden im Gegensatz zur
Quelle groß geschrieben.
2. Strophe:
Honneur bonte sont en vous flourissant
Dont les louanges qui vous de vous yssant
A tous androis de parler lon ne fine
Chaicun pour *metant (admettant?) doulce et benigne
Heureux nest pas qui nen va bien disant
" )) h ² ² A K A K A @ A K K A C MA
La des - pour - veu - e et la ban - ni -
Tenor @
") h ² ² C 5 K KÍ MB
± KÍ M A K
Contra
M K K ÏK A K AÏ KK K
)A ² ÒÒ ÒÒ
A KÍ MMK K A A A K A K AÍ Í
MMK MM
")
6
A ²
6
")) @ A K K K A K @ Í A @ AÍ
e de cil qui ma don - ne ma vi -
A K KÍ M
") @ ±
A K ÏK A K K K MK MA ± A KÍ M ± A K A
K
6
)) AÍ K KÍ M K A A K @ ² K K A AÍ
11
" @ K
")) A KÍ K K K A A
e seu - le - ment par
MK @ T
ÒÒ Ò
") A KÍ MK ± A C MMMÍ M @Í ± 5 A K
K KA KA )A
) @ A A K A MM
") K A M M K Í M KÍ M A Í K Ö@
16
")) K Í K K Ö@ @
ung faulx rap - port ha for - tu - ne
M A A Ï@ A A @
") AÍ KA AÍ A M M Ö@ @
Í
²
A @
(Ockeghem): La despourveue (Laborde, f. 61v-62r) 2
)) A6 ² A @ KÍ M A Í M M K Í M A AÍ M M A6 ²
21
" A
")) @ ² @ A AÍ K K K KÍ MA A B
nas tu tort
V
") A K A K KÍ M A ± A AÍ
B ÏL MMA
ÒÒ K
)A A A @ A A AÍ K A K A KÍ MMMMK M MMM
")
26
")) Í KKKA AÍ KA
Da - voir la cause ain - si pu - gni -
@ A A @ K
") A K A A K K K A MM K K K A KA C
@ K A
"
Le povre cueur ne pensoit mye
Destre de lui en tel haye
Puis qui lui plaist elle est daccord
"))
e La despourveue et la bannye
KKA A T
De cil qui ma donne ma vie
Seulement par ung faulx rapport.
7
") MA A K T
El ne veult plus de compaignie
Fortune la trop est aie
Davoir este tout son confort
Puis ne desire que la mort
Sil fault quelle soit faicte oublie
La despourveue et la bannye..
(Ghizeghem): De tous biens plaine
Laborde, f. 62v-63r
) 7
Superius
" im @ AÍ MM A @ A A A A A KKA A @ KK A @
@ ) 5 A
A
" ) im T A @ A A
De tous biens plai - ne est ma mais -
Tenor
@ @ A A A
# ) im @ A A @ 5 5 A A K
Contra @ ) A A @ A A ² A A K
7
) K K A AÍ MM@ A @ ² A A A A A A A AÍ MM @
11
"
776
") @ A A @ AÍ KKK
tres - se chas - cun lui doit tri - but don -
@ T ² A A A A A A
# ) A A A A Ü@5Ý 5 5 A A A A @
@ A KA KK K ² A
@
) 76
Ö ² K K AÍ MM A @ @
22
" K A MM A A @ A A K K@ KK @
") AÍ MM A A @ A A A @
neur car as - sou - vy -
@ A A @ J ²
#) A A KKA @ @ AÍ K K K @ AÍ MM
A A @ ² KKA
) 7
A AÍ MM A A ² A A @
33
" A AÍ MM @Ï Ï@ ² Ï KKA A A
A
77
") @ A @
e est en va - leur tant que
A @ A A A AÍ K K K T
au -
@ ² A A A
#) @ KK@ A A KK
A A A ² A A @ ² A A A A A
A A
(Ghizeghem): De tous biens plaine (Laborde, f. 62v-63r) 2
) 76 K K A KK A A A A KKA @ A A
² A KK@
45
" K K@ KK @
)A A @
") A A A A A A @ A
ia - mais fut de - es -
A @ J ² A @
#) A A @ AÍ K @ ³ A A KKA A A A A A A
@ @
) A K K K K@ 7
A T
57
"
Die Signa congruentiae fehlen in der Quelle.
") ) A A A A @
se En la veant jay tel leesse
J
Que cest paradis en mon cueur
De tous biens plaine est ma maitresse
Chascun lui doit tribu donneur
#) A @ A @
J
Je nay cure dautre richesse
Si non destre son serviteur
Et pource quil nest chois milleur
En mon mot porteray sans cesse
) im AÍ MM A 7
A A A A A KA KA A A @ A @ ² A
Superius
")
" ) im @ A A A A A AÍ K A A A A A @ @
Je le prens sur ma con - scien - ce Quen
Tenor
@
Contra
# ) im @ A A A A
A A A A ² A A A @ ² A @
) A A A A A AÍ " ) A A KA K
11
7
") K) A A @ A A A @ ² A
" ) ² A AÍ MM A A @ A A @ A 7
tou - tes les par - ties de Fran - ce na
A
A @ A @ A A
#) @ @ ² @ A A AÍ K K K A A B MM A A A A A
AÍ
) Í 7 5
A K A A @ A A AÍ K K MM ÖT
22
") AÍ MM A AÍ K K K A A A A ²
Ö7
") @ A A AÍ A
K KKA A A A @ X
point si plai - sant da - moi - sel - le
T
7
# ) KA @ ²
AÍ K A A A A A A A AÍ K A A A AÍ K K K T
) A A AÍ K K K A A
34
") T @ A A A A A K K A
") 7 AÍ MM A A A A
Tant a- com - pli - e ne si fort bel - le
T @ ² A A A @ A A
#) T @ A A @ AÍ K A A A A ² A A A
: Je le prens sur ma conscience (Laborde, f. 63v-64r) 2
) 7 7 6 7 7
") A A @ ² A A" ) AÍ K AÍ K K A AÍ K A A MM AÍ MM A AÍ
Í
45
) K
67
") A AÍ K A AÍ K A AÍ K A
Com - me est ma tres gen - te ac -
@ AÍ K @ ² A A A @
#) @
A A @ A A A @Í @ AÍ MM @ @ ² A A
Die
Die Schlussmaxima im Superius
Schlussmaxima im Superius wurde
wurde dem
dem
Tenor
Tenor angeglichen.
angeglichen.
77
) KAÍ KAÍ K K K X
56
Le
Le jour
jour je
je nauray
nauray desplaisance
desplaisance
")
Que
Que verray sa
verray sa doulce
doulce plaisance
plaisance
Nulle
Nulle nen scay pareille aa elle
nen scay pareille elle
") @ A A @ X
coin - tan - ce Je
Je le
le prens
prens sur
sur ma
ma conscience
conscience
Quen
Quen toutes
toutes les
les parties
parties de
de France
France
Na
Na point
point si
si plaisant
plaisant damoiselle
damoiselle
#) @ A A A AÍ A K K MM J
Et
Et en
en effect
effect quant
quant prou
prou yy pense
pense
Dailleurs
Dailleurs je ne vueil accointance
je ne vueil accointance
En lui plaistsilseulement
Seulement lui plaist fors
fors delle
delle
Car
Car je vous die bien que cest
je vous die bien que cest celle
celle
Ou plus sarecte ma plaisance
Ou plus sarecte ma plaisance
Je
Je le
le prens
prens sur
sur ma
ma conscience...
conscience...
(Dufay): Se la face ay pale
Laborde, f. 64v-65r
@ A @ A K K K A K @Í A K A K
Superius
" h
A A @
A K KA
Se la face ay pa - le la cause est da -
Tenor "h@ A @ A K A K
A
Ï A Ï
A Í A7 K ÏK K K
"h @ A ² K A
Contra
@
@ A @ A KÍ MK A K @ ²
6
"@ ²
A A A KKKKA
mer Cest la prin - ci - pa - le
"A A ² @ A A A ²
" Í ÏK K K ±
@ ² @ ± K KKA A A ² ² "
Í A K A7 KK K KA
11
" A K A K @ ± KKKA ±
A K A K @ ± K KKA A A A KK
et tant mest a - mer (a - mer) Quant la mer me voul - droy - e voir
" A ² A
"@ B B B A A A A A ²
A A 7 @ A A A KK
A KA K A ²
"² ²
16
"K K A ± K A A A
Car cest bien de voir la bel - le a qui
A ² ² @ A @ A
"A K A K A A A @ A A A
A ± A KKK
(Dufay): Se la face ay pale (Laborde, f. 64v-65r) 2
A K KK K @ ² @ KK A A A
A ± KKK
21
"
"A A KKKKA ² A KK KKKKKK KA KKK
suis Que nul bien a - voir sans el - le ne puis
"A K K A A ² A ± K K
A ÏK K AÏ ÏA ± K Ï@ ±
K K ± K KKK K KK K KKKK T
26
" ± K K K K K K K K
"K± KKKK A A ± K KA KKK KA KA T
" K K ± K A A ± A K A K K K K K K A A TJ
ÏJ
Der Schreiber von Laborde hat offenbar die für ihn altertümliche Balladenform und auch die
Versform mit fünf Silben nicht erkannt bzw. er wollte aus dem Text ein Rondeau cinquain
decasyllabe machen. Die 3. Strophe ist nicht in Laborde überliefert.
Bei der Textverteilung des "Refrains" wurde hier von der ursprünglichen Verteilung und nicht
von der Verteilung in Laborde ausgegangen, da diese nicht zu den Silben passt. Es ist
faszinierend zu sehen, wie auch die Musik nach dem späteren Stil "geglättet" und "lieblicher"
gemacht wurde. Der folgende Text weist auch erhebliche Abweichungen zum Text der alten
Quellen auf.
h A A A AÍ K A AÍ K K K A AÍ K A K K K MM
Superius
"
Í
"h A A A @ A A @ A A A
Mon seul plai - sir ma doul -
Tenor A @
Contra ") h A A A A @ @ K K KÍ MA A ² K K A
KKA K K KÍ MA 7 A ² A @ A
" A K KÍ MA
6
K
" @ AÍ A @ A KKA "
ce joy - ye la mais - tres -
@ A A A A
KKA 6 7 Í
") A @ MMA K K A K @ A @
7
A K MMM K K K A K A ± K KÍ MÒ Ò A ± K KÍ MÒ Ò Ö@
C
11
" M M
A A K K A A A ± K K MMA Ö@
se de mon de - sir
" @ ± K
6 K A Ö@
") @ A A KKA ± K@ A K
A KKA A
16
" A A A B B B A ²
B B B
Jay tel de - sir de vous (re - voir que
" A A A B A A A B
K" K K A A Í
") @ ± ± KA A ± KKA K @ A
(Bedingham/Dufay?): Mon seul plaisir (Laborde, f. 65v-66r) 2
AÍ K K K AÍ K KÍ M A KÍ M K K AÍ K K MM AÍ K K MM
21
"
A @ A
man - der
" B @ A @ A A ²
"A @ A KKA ± K KÍ MK K A K K K MM @ ± K
7
A A K K K A KÍ MA K T
26
"A ² A A K K
" AÍ K K MM A K K A K A K K K A K K A T
ne le pour - roy - e
A 7
A
"K KK K K A K K A K K MM A T
A A
Laborde hat eine überzählige B-Pause im Ct nach dem Halbschluss, ein Überbleibsel aus einer
anderen Überlieferung die eine solche Pause auch in Superius und Tenor setzte. Außerdem
fehlen in Laborde mehrfach notwendige Punctus divisionis.
" ) h TÍ AÍ T A
Lom - me ban -
Tenor
Contra ") h @ K K C MK K KÍ M K K K K A A KÍ MK K KÍ MK K A
$) A ² K Í M K K Í MA K K K Í MA K @
6
² A A A
") @ KÍ M K K K K A A K @ A
ny de sa plais - san - ce Vui - de de
KA @ A
Í A K A K A C MKÍ M @
") @ ± A KA A
7
$ ) AÍ A K K K K MMA K K K A K Ö@
11
MMA A ±
A AÍ K A
") @ A ÖA ² A
joy - e et de lies - se
@ A KKA
@ A @ A A A ÖA K
") @ A A KKK
A A A K KÍ MK ± K
$) ² KKA A K
16
² ± A K KÍ M K
A A ± A K KÍ M
Com - ble de deuil et de tris -
") K K A A ± A KÍ M K K A @
K
") MMA K KÍ M K KÍ MK KÍ M K K A ² ² A A KKKKA
(Fede/Barbingant): Lomme banny (Laborde, f. 66v-67r) 2
K Í A AÍ KÍ MK A C M
$ ) K MA K K KÍ MA K A ± K A
21
") K ± K K A K A A A A KÍ MA
tes - se Suis sans nul es - poir da
A KKA @ ±
K K K MM KÍ K
") A M A K A A K K A ± AÍ A A C M
6
K Í
$ ) K MA K K A A K T
26
") A K K A K K A A T
le - gen - ce
") K A K A K K K K A T
Das Stück ist in Laborde ohne Schlüssel aber mit b am Anfang so definiert, dass sich die
Schlüsselung ergiebt.
") h @ ÍA @ K @ A KKA A K
Par le re - gart de vos beaulx
A K KA
67
Tenor
") h KKA A A A A A A K KÍ MK
Contra
@ A @
5
² K K 77
A K
" @ K K K
6
A A K K A K
") @ 7
A K K MMK K K ± K C MA A ± K K K A K K A
Ö A A A A K K K K K K K A K AÍ
11
" @ A K
") Ö C M K " KÍ M K C M K A K A A A A A A
A vous bel - le vien hum -
@
") Ö@ ² @
@ A A K A K A KKKK A
5 ± 7
A K K
16
" A A A A A K K KKA KK
@Ï ÏK K Í M
" A A A A @ A K K A5 A K K K
ble - ment Moy pre - sen - ter vos - tr'a
K A K KÍ MK
") A KKA A ² KKA
A A K K K K K K KÍ M K ² K
(Dufay): Par le regart de vos beaulx yeulx (Laborde, f. 67v-68r) 2
7
K KÍ MK K K KÍ M T
" KÍ MK K
21
" K KÍ MA K K K K A T
mou - reux
K
6
") K A K A A K C M T
K
Im Contratenor wurde T. 3,1 Sb-g zu Sb-a korrigiert.
") h KÍ MK K A @ A K K A A K KÍ MK A A
Ja - mais ne se - ray a- mou - reulx
Tenor
KÍ MK KÍ
") h AÍ ± KÍ MK K AÍ
Contra
KA A KKKK ± KA KK K KA A
5 5 5 7
Í
Í MK K K MK K C M MMK AÍ K Í
K MA K AÍ
K K KÍ M
6
" K Í M K
") MK K K KÍ M K K ± K K AÍ A KKK KA KKK
Aux da - mes en fois la re - pon -
KK KÍ M K
5
") K K A K KÍ M M M K K K A K Í KK
A ± A A A A
5
Ö@ ) 5Í
A A5 M M @Í KÍ
K Í M K K K K K MA K
11
" ²
Ö
") @ ² A MM A KÍ MKÍ M KÍ MK K K K K A K A
ce Ce a- mours par sen - ten - ce
AÍ
") Ö ² @Í Í KKK KA KA
@ A KÍ MKÍ M A
5
7 KKA
A K KÍ M K K Í M A K Í K Í K K
16
" K K @ ± K M K K M
") A ± KÍ MK KKA A
pro - non - ce Que si se -
KKKKA A ± K KÍ M K K KÍ M K K
") A
K A K K A K KÍ M A K K K A K KÍ M K K A A ²
: Jamais ne seray amoureulx (Laborde, f. 68v-69r) 2
C 7
K M K
K K K K K K KÍ MA K T
" A ±
21
") ± K K K C M K K K C MK C MK K A T
ray ie ap - pel - le deux
") K Í MK K K T
KÍ M K A A K K K KA
Die Vorzeichnung von B in Tenor und Contratenor in Wolfenbüttel und Laborde führt zu
zahlreichen Konflikten, die textbedingt sein könnten. Allerdings zeichnet Dijon keine Stimme
vor, dann ist die Chanson klar mixolydisch.
") h ³ AÍ A @ A A K KA
A A
Pour pri - son ne pour ma - la
Tenor ² ²
") h ³ AÍ A @
Contra ² ² AÍ KK K A ± KA
K Í KK @ A A AÍ K A KA K
" K MKÍ MM M A ²
6
") A K K A Í
die Ne pour chou - se que len me di -
@ A @ K
@ A A K A
") K K A KKA A ² A A AÍ K A KA K
K KA
7 5Í 5
)A K KÍ MAÍ K A K K MK M
" MMMMK A K A ²
11
A A
") A @ AÍ A @ K Í
e Ne vous peust mon cueur o- bli -
KKA A K A
@ A
") K K K A K K @ K A KKKK @ ± K
A K A
K
ÒÒ 5
KÍ Ö A A AÍ MM A AÍ K AÍ KKK
" MM@
16
² ²
") A T Í AÍ A @
er Et si ne puis ail - leurs
A A A A @
") M A K K AÍ K A A A A @
MK J
(Binchois): Pour prison ne pour maladie (Laborde, f. 69v-70r) 2
A ² A A AÍ MM A A A A AÍ K K )K Í MA K
21
"
") A @ A AÍ MM A A A
pen - ser Tant ay de vous voir
A AÍ K K KA A
7
") A @ A AÍ K A ²
A A AÍ K K KKA K
) K KÍ 7 K
K K K K A K KÍ MMMK A K
26
" MA K A ² A AÍ
") A K A @Í AÍ KKK A
grant en - vi -
K A @ KKA
") K KÍ MA K @
A @ ± K AÍ KKK A KKA
)
31
" T
Et ne peut mon desir cesser
Pour prison ne pour maladie
Ne pour chouse que len me die
") T
e Ne vous peut mon cueur oblier
") T
Ne feust qui me sceut faire amer
Que vous belle et bonne sans per
Dont amours point ne me deslie
m
i @ A A AÍ MM A A T ² A @ AA ² A AA
Superius
" @ @
Í
@ A A AÍ MM @ A MM AÍ K @ A @ A T
Char - ge de dueil plus que mon faiz men voiz
Tenor "im ³ )A A
" ) im @ J
Contra
@ T ² A Í
@ ² A @ A MM @ AA
AÍ K KK@ A7 @ A A TÍ ³ @ A A AÍ MM A AÍ K@ A
14
"
Í ² A @Í
" ) A @ A @ @ AÍ K @ A MM A A T AAA@
et ne scay que je faiz Ne que je fa -
") ² @ A @ @ @ J 6 A
AA@ A A A@
@ J
@ ² AAA @
A A A AÍ K @ A @ ² A AÍ K @ @ ² A A A
29
"
@ @ @ AA@ @ T ² A AÍ K @ @ ² A
ce le de - par - tir ma joye ef - fa - ce Que pi - teux sont
") T
") @ T 6 A@ 5
@ A ÏA A @ NÍ AA
A AÍ K@ A @ ² A A AÍ KA A A A AÍ K@ A T @ AA
44
"
AÍ K @ A A AA @ @ T AÍ K @
mes pau - vres faiz Ha se mon
") A A A A @ J
Je prens sur
") A A A A AÍ K @ " ) AÍ
@ @ @ ² A AA @ @ J K@
5
: Charge de dueil (Laborde, f. 70v-71r) 2
A A A A KK@ A A A) KKKK @ ² A A A AÍ K
59
" @ @ A A AÍ K A A
") A A @ A A @ @ @ T A A A @ A6 A A @ @Í A
en - ne - my mor - tel a - voit de mon mal la moi - tie
ma foy es- tre tel Que de lui me pran- droit pi- tie
") A A A A @ @ T @ AA @ AA AA
A A T @
AÍ KKK A AÍ 7
Ö K@ A T
74
" @ @ ²
6 Ö 6 6
") @ T AÍ K A AÍ KA @ J
(pi- tie)
") @ Ö T
T @Í A @ @
Wie schon häufiger, so hat auch hier der Redaktor von Laborde durch Vorzeichnung von B in
Tenor und Contra unnötige Konflikte in einer eindeutig mixolydischen Chanson erzeugt. Um
diese zu beleuchten wurde hier diese Vorzeichnung beibehalten, die parallelen Quellen haben
diese nur teilweise.
7
i K
K MMK K A ± K K K MM KÍ MK KÍ MA K @
Superius
" ³
6 6 6
" ) i K MM K A ± K K K K MMK K A A6 A ± K
Nos a - mys vous (vous) a- bu - sez
KK A ± K K
7
Tenor
" ) i KÍ MK K K A K K K K K K ± K A K A KA C
Contra
K K A
5 5
K 7
K K MMK KÍ MA K ÖA ² A K K K MMA
" ± A KÍ MA ± K K
8
") K
Dac -ten - dre la - mou - reulx gra - ce Aul - tre que vous
K MM A K K
K A A @ A A Ö@ @ K MMA
7 7
") MA K A A A AÍ K K A K A7 ± KÍ MM @
M@
777
K K K K KÍ
K MKÍ MMM T
" ± KK K KA A ± KK K K
16
6 7
") A K K K A K K K A ± K K K K K K A A6 T
a prins la pla - ce Vos - tre fran - coys en vain u- sez
K
") K T
KA K K A K K KÍ M K M MK K K K K A K A
Auch in dieser Chanson ist in Tenor und Contra ein eigentlich überflüssiges B vorgezeichnet,
es führt zu zahlreichen Stellen, an denen es aufgelöst werden muss.
Das Signum congruentiae fehlt in der Quelle.
Das reflexive "vous" im 1. Vers des Refrains fehlt in Laborde, ist aber sicher anzunehmen.
" ) im T @
Le des - pour - veu in - for - tu -
Tenor
@ AÍ K A A @
" ) im T @ @ AÍ A ± K
Contra K A A
7 7
) MMA AÍ
A @ A @ A A
8
" ² A A A K K
ne In - ces - sa - ment
") @ A A @ JÍ ² A A A
") K K A A A ² AÍ A K KKKK A AÍ
@ A ²
7
) MMA MMK $ ) ² K K A AÍ C
MMA A K MA K T
16
" A
7
B MMA K MMA K K A A K A " ) K A @
") K A K A
a- vi - ron - ne
") M
MA K K K A K A A ± A K K K B C A A ² A
$) ³ ² A A A @
24
@ A A @
6 7
A K A K K K AÍ
de deuil de ri - gueur
") ² A @ @ @ ² KA
") A A @ A A KK KKA ²
@ ² A @
(Caron): Le despourveu infortune (Laborde, f. 72v-73r) 2
Ö
$ ) A K K K K A A A K K K A K K C MA K @
32
² A
") A K A K K K K A K K A K K K K K A A ÖT
et de pleurs Me
") K K K K A A K
K K A K K K K K K K K K A Ö@ T
7
KA A A A C
K MC MA K A ²
$ ) AÍ A A A KA
40
A @ Ï@ AÍ K K K A AÍ
") ²
trou - ve ban - ny de se -
KA A A A
") ² A @ KA A KA KKKK A A ² A
7
A KKA KA
$) K K K A A ± K K K ±
48
K K A K K A A ")
7
KKKK A KK A A ± A K
cours Et a tout mal ha - ban -
") A K A K K K A A A ± K
7
") A A A K K A ± A K KKKK A K A A
K KKA ± K
Piteusement suis guerdonne
A 7
K M
Et tant mallement gouverne
KK K M MMA K J
") K
56
Fortune me fait par ses tours
Le despourveu infortune
Incessament avironne
") A A K K K K K K A J
don - ne
De dueil de rigueur et de pleurs
") A ± K K K K K T
Ainsi va mon fait a rebours
KK A
Par raison puis blamer amours
Quant en ce point ma ordonne
Le despourveu infortune....
: Quel remede
Laborde, f. 73v-74r
) im @ AÍ MM A @ A A @ @ @
Superius
"
" ) im ´´ A A
Quel re - me - de de mons -
Tenor
@ AÍ MM A @ A
" ) im AÍ MM A A 5 5
Contra A KK @ A ² @ @
) A A A AÍ MM A AÍ
8
" MMK A A MM A @ ²
") @
trer pour sem - blant
AÍ K AÍ MM A A A C M K A K A AÍ K AÍ
") @ 5 A A
A A A KA KA A A A ² ±
@
5
) A A A AÍ MM A A K K K A )K K MMK A K K MM A ± A
16
"
") A MM A A K K" ) AÍ K K K K K A K MMAÍ K K A K C M
Ce que mon cueur de bou - che no - se di -
") 5 5
MMA A ± A MM A A K K K K K K KÍ MAÍ K K K A AÍ
) 5
Ö@ K K A MMA
24
" KKK A @ @ @ AÍ
") K K K A K A A K A MMÖ@
re Il est be - soing
T @ A
") A K A Ö@ @ A MMA
@ @ KÍ M K K K
: Quel remede (Laborde, f. 73v-74r) 2
A A K A A A K AÍ 5
)² A A A K AÍ
32
" MM A A
ung lieu se - cret es - li -
") K K A A A A @
A KÏ A K A A ² A A A
" ) ² ± A KÍ MMM A C M K A 5 5
K A A A AÍ K AÍ MMK K
) K A M A K A A A K A MMA A K C MA MM A
40
" MK A
A MMA A K KÍ
" ) K A MM A A K K K C MK K MA MM A A
re Pour cui - der dan - gier
") K
AÍ A ² @ A KA KA A KA A K A A
) K A A K K A K K C MMM K A C MA K J
48
" K K
le mal par - lant
") ² A A A A K A K A K K A KKA J
") K A K 5 KK KK± T
K K A AÍ K K ± K KKA
Der Schluss des Contratenors ist leider fehlerhaft, er weist zu viele Noten auf. Er wurde hier
leicht revidiert.
K K AÍ
Pour chan - gier lair pour fuir les lieux
# im ³ KA
Tenor
A A A A KKA KÍ MK A
Contra
# im ´´ A C MK K A KÍ M K K K K ± K KÍ M K KÍ
A A A A KÍ MA K KÍ M
K KÍ MA KÍ MK A K K MM @
8
"
5
K A A A K C MK KÍ MA KÍ MA ± K K M "
Pour autre a- voir ne pour vou - er aux dieux
# KA ± M KÍ MKÍ M
5 5
# MK K A K K K MMM KÍ MK
@ ± KÍ K) KÍ MK A K K K A ± K
7
² A A A A AÍ K A K K A KÍ MKÍ M K A C MA K
16
"
" A A A A @ K K A C MC M K A
K KKA
ne pour con - seil qui soit en me - de -
A ²
# K K A AÍ K A AÍ AÍ A A K MMKÍ M K A K K K A
C 7
" MK K A KÍ M K C MMM ÖT A A A
24
³ ²
7
" KÍ MK A K A
ci - ne Ne puis os -
KC MK B MM Ö@ A A A A ² A
7
# KÍ MK K A A K K MMK Ö@ C
² A A K A K K MK A
(Convert): Pour changier lair (Laborde, f. 74v-75r) 2
A 7 A A
K KA KA K A KA KK K K A MM A ²
32
" A
" K A U7 U A K A K K A A Ü7Ý Ü7Ý
ter de mon cueur la ra - ci - ne Qua - mours
KA7 K KK A @ ² A
A K
# K Ï ÏK Ï K A A ² A K K A KKA T
A
A A K A M KKK KK@ A
M KÍ MK A K A KÍ MK A
40
"
" ÜA7Ý ÜA7Ý K A MM ² KÍ MA KK A K A K K KÍ MM K
plan - ta pour ung trait de
A A MK
A M K MMK K
#² A
K A K A M K A ± K K A K K K C MMM K
7
Car attaint suis dun dart delicieux
A M
K M MMA K J
48
Qui ma navre en destroit merveilleux
" Mais cest si fort que ma douleur ne fine
Pour changier lair ne pour fuir les lieux
Pour autre avoir ne pour vouer aux dieux
"
vos yeulx
A KA KA J
Ne pour conseil qui soit en medecine
#KKKK KK T
Vostre doulceur bien me peut faire mieulx
A
Voyant mon veil qui envers vous sencline
Puissance nay devicter ce termine
Non plus certes quon actaindroit aux cieulx
AÍ
Superius
" im ´´ @ A A MM A K KÍ MK A
" im
Ma plus ma mig - non - ne ma - my -
Tenor
@ A A AÍ MM A A B MM A K KÍ MK A
" im AÍ MM A A B MM A A K A K C MK A
Contra
KA
@ A A A A A A @
8
"T ³
A AÍ KA A A A A A
" A @
e mon tout ma plai - san - ce ma vi -
KÍ M K A K A A
" C MK A K K K A
A ² A A A A A K C MK A A
B MM T ² A A A A A @ A AÍ
16
"
" A @ A AÍ KA A @ @
e la plus des plus sans riens blas -
@ @
" C MK
K K MMÏK C MMMA @ A A ² A K MMA K K A
7 Ö
K@ A @ ³ ² A A @Í
24
" A A
" A @ KKK A @
mer Cel le seul - le que
² A A A A A A AÍ
"A A
@ B K Í MK K A MM A ± A K A A
C K A
(Convert): Ma plus ma mignonne mamye (Laborde, f. 75v-76r) 2
7
AÍ K K MM A K A K @ A @ ³
32
" AÍ KA
" A A KA KA @
veulx a- mer
² A @ @ ´´
"@ A @ C MK A K A
A AÍ KA A @
@ A A A A A A KÍ MK A MMKÍ M K A MM A A
40
"
" 7
Et que jay pour da - me choi - si -
@ A @ A KÍ MK A K C MK A K A A
" K C MMM @ A A @ AÍ C MK C M K K ± K A K K
Í K C MK A K K C MA K T
"A
48
" A
e
C MA KÍ MK K K KÍ MK A J
Qua tousiours vous puisse nommer
Ma plus ma mignonne mamye
Mon tout ma plaisance ma vie
La plus des plus sans riens blasmer
" K K K ± K K A MMK C MA K T
K
Nayez pas paour que vous oublie
Nulle ne scay tant assouvye
Fors vous a qui puisse penser
Mesmes seul ne me puis garder
Cent fois le jour que je ne die
) im @ A A A A A A KÍ MK K K KÍ MMM A ± A
Superius
"
" ) im @ A KK A A A A @ @ @Í
Il ne men chault plus de nul a- me fors
Tenor
# im TÍ A A A A @
Contra
@
7
) K
A K A A A KÍ M KÍ M A A K A ² A K A K KA
8
"
") ² A A A A ÏA ÏK A K A6 A K A " )
de vous qui mon cuer en - fla - me a vous bien lo -
KKK A ²
5
5
# K A K A )A KÍ MA ± K K A K A ± K K MK MÒMÒ MK MK KK
#
KK
) KA @
A K A K K K K A K" Ö@ ´´
16
"
76
" ) A KÍ
M A KÍ M A K K K A K Ö@ A A @
yau - ment a- mer Sans
A 5 5
#C M A A ± K K K K K A Ö@ @ A A @
A A A A A
" A A
24
² A KA KA A A A KÍ M
7
") A A A A ± A K A A A @ A KA K A A
ja - mais vous ha - ban - don - ner A tou - siours es -
@ A A KKKK 5 M
A
K M KÍ MKÍ M
# A ± K C MKÍ M K K K K#
ÒÒ 5 5
Okeghem: ll ne men chault (Laborde, f. 76v-77r) 2
K ÒÒ 7
KÍ M M Í
" KÍ MK K K M ")K K MK MA MMM K A K T
32
6 ÏK C MK K KÍ MK
") K K K MMK A
tre vos - tre da - me
K C MA T
Ò 5
5 Ò
# A K K K KÍ MM K K K K K K K A A A
J
Die Vorzeichnung in dieser unikal überlieferten Chanson bereitet einige Probleme, die gleich-
wohl auch z. T. beabsichtigt gewesen sein können. Sie stünden allerdings auch im Widerspruch
zum ganz eindimensionalen Texttopos der einzigen Dame und würden damit zu einem
Spannungsverhältnis führen. Es könnte sich auf die Neider, die "krepieren" sollen, beziehen.
Superius
" im @ A A @ ² A A A AÍ K A @
" im A A T ² A AÍ K A AÍ
Je ser - vi - ray se - lon quon me pay -
Tenor
@
# im @ A A @ @ ³ A A
Contra
@
8
7
" A @ @ ² @ @ A AÍ K @Ï
7
" K@ A B MM A K KKA @ B MM
ra Et men mect - ray
A ± A
# AÍ K@ B5 MM K K K K ÏAÍ K K MMA J
AÍ MM A A A A A AÍ 7
A @ K@
" ² A
16
" @ ² A B MM @ B MM A A A A @
du tout en mon de - voir
#A A @ AÍ K A A @ A A "A
A @
AÍ @ A A @
MM A AÍ "²
24
" KA @ @
5
"@ MM A K KÍ MKÍ MA K A T
mais ja
² A A A B
"B 5 A K@
A KA
MM A AÍ K ÏA ÏÏA ÏA ÏA ²
: Je serviray (Laborde, f. 77v-79r) 2
K K A AÍ K@ A A A A A AÍ K A @
32
"
" A @ A AÍ
ma da - me ne veult de moi chal -
A @ @ ² A A A
"B A @ ² A @ AÍ MM A
MM A @ @
² A A A B MM A A A A
40
" A @ @
" K@
loir In - con - ti - nent la pre - mie -
A A @ A @ @ @ ² A
7
" A A A A A
A @ A @ ³ # AÍ K
7
" AÍ K A K A K K MM K K K MM AÍ M
MM K MMK MM K K K K MMMKÍ M
48
ÒÒ
" B MM A K K A K A K A @ A C MM A K K
re mau -
A A
# ÏB MM K ÏK AÏ K
K K KÍ M MMA A ± K A A A KK KKA
K A
h A A K K MMK ² K K MMA K K Í MA K
56
" J
ÒÒ ÒÒ
" h@ C MM A @
ra Car par dieu je se - roy - e bien bes - te
Í
± K K Í M K MM K K K K A
Que je my rom- pris- se la tes- te
J
#T "h B
A KÍ MK MM K K A K
K
B B
: Je serviray (Laborde, f. 77v-79r) 3
A K K MMA KÍÍÍ 7
" A ± K K MM A ± K K MM K K K K K
61
Í K KA K
7
" @ ± KÍ MK A KÍ M KÍ MKÍ M K K K A K A ÍÍÍ
da - mer ce quon ne ma - mast point
Í KKA
cer- tes ce ne je ne fe- roy- -e point
A
7
" A A KÍ M K KÍ MK A ÒÒ Í
Í
C MÏMÏK K K K ± K A A KÍÍ K K A K
66
"J
"
J
"T
K K K A 7
Superius
"im @ A A A AÍ K A A AÍ AÍ K@ A @ ² A )
"im ´´ 5
Vos - tre re - gart si tres fort ma fe - ru dun
Tenor @ A A A A @ A A @ T A A
# ) im T AÍ K A ÏA ÏA K ÏK A 5
Contra A A AÍ K A @ ) A AÍ K @Í
5
A5 A5 AÍ Í 5
MM A A A A K K K A AÍ K @ A T ³
12
"
" ² A AÍ @Í A 5 5 A
dart poi - gnant bien cler fort es - mo - lu
MM A A AÍ K @ @ T A
#) @ A A AÍ K K K @ AÍ K A @ @ ² A A A
77 Ö
AÍ
" A A A AÍ A K A A AÍ K K K K AÍ MMK K @ ² A A A A A
23
" A A @ 5
Jus - ques au cueur que je ne scay que je fa - ce si la pi - tie de
² A A A A A AÍ K K K A @ T ² A A A
A
#) A A A A A A A A AÍ K K K K K A @ J A A ² A
5
A K K K K K K K MM A A K A 7
A A A
35
" K K MM @ A J ³
5 5
" A A A K A Í A AÍ K A A A
vous ou vos - tre gra - ce ne my
A K A
K KKA A A @ @
#) A A A A A A ² A K AÍ A A @
@ ² A A A A
A
Jo. Tinctoris: Vostre regart si tres fort ma feru (Laborde, f. 79v-80r) 2
77
@ A K A K A AÍ K K K A K A K K MM) A AÍ MMA J
46
" A
5 5
" A A A @ AÍ K A A A AÍ K A A
se - quert je me tiens a- ba - tu
A A @ T
#) A A AÍ K A A A ± A
AÍ K A A KA A A @ J
Die Signa congruentiae fehlen in der Quelle.
"i A AÍ KKK @ K A A AÍ K A AÍ
Superius AÍ
Les des - lo - yal - les on le
A
temps Aus - si bien com - me ont
# K Í K A A AÍ K A A A A ± K K A
KÍ M K M K A KK
#KKKK KK @ AÍ K A A A @ ± KKK
A A
K K K A K C MA K K Í 7Ö
" K K K K M Í
K MA K A ² A K KKK
16
# K K K KÍ MMMA ± K K K K A K KÍ MK A A K K A K A
la sai - son Les des -
K K
#A K K KKKK AÍ C MA K K MK MK C M A
@ K± ± K
C
" K K K MA A K @ ³ KÍ
A A A A ± K MA
24
#± A KKA KA A ²
lo - yal - les cest des - rai - son que leur
A A A ± K KÍ MA ± K K K
A
#KK Í
A K K K K A AÍ K A A ± K K MA ± K K K A A
: Les desloyalles ont le temps (Laborde, f. 80v-81r) 2
7 ÒÒ 7
K C
" ± KK A KA A K A ± K M K K KÍ MMK A K K A KÍ MK
32
± A K KK A KKKA KA
bruit du - re si long
#A KK KKKA KA @
# C MA K K K A A K K K K A C MK K K
A ± K KÍ M K K A
" T
40
Car il va plus de dix ans
Quelles regnent contre raison
Les desloyalles on le temps
temps
Aussi bien comme ont la saison
#J Jamais ne se trouveront aux champs
#T
Mais voulentiers en garnison
Ou il y a bonne maison
Et la se diront les mesdisans
Superius " h AÍ K A A AÍ MM A ² A A A K K A K A K
# h AÍ AÍ A AÍ KK K A KKA
Pres - que train - si ung peu moins ques - tre
Tenor
KA A MM @
# h A K K A A AÍ K@ A KA KK K KKKKA
Contra
A AÍ K A @ A K KÍ MMM MK KÍ MK
6
" A ² A KÍ
#@ A ÏA AÍ K A ² A A @ A K K KÍ M#
mort vi - vant en dueil sans a - voir nul
@ A AÍ K A A A C MK K K A
# A @ A
" K KÍ MA K A ²
11
² A A A AÍ KA A KKA
con - fort voir lon me peut es - lieus
#KKA A KÍ MK KÍ MMM A AÍ K K MM A K A MM
A ÏA
Ò
# KÍ MA K A ² A ÍK MMÒK K A A ² A A A ± A
A AÍ K @ K K
16
" K KÍ MA K AÍ K K K A ² ²
5 A A KK @ AÍ
A ² ²
de for - tu - ne qui sans ces - ser puis
# K K A K A K K K
K ÏK
# KKKA @ ³ @ A @ A
7
(Ockeghem): Presque trainsi (Laborde, f. 81v-83r) 2
A AÍ K KKA A KA A K A ² A A AÍ K
21
"
#A @ A A A KA KA ² A AÍ K
quau - tre me for - tu - ne Et me com -
@
7
A C M AÏ A ± K K AÏ A K @Í ² A B
# A
A K KÍ MA K K MMA A K KÍ MA K
A ± A K K KA
26
"
#@ A KA KA KK@ A KA K KKKKA
bas de plus fort en plus fort
C MK K K K A
# K K C MK K K K A KÍ MAÍ K KÍ MA
" T C C B @ A AÍ MMA
31
"B
B A
He - las je suis con - tre mon vueil
#T C C B @ A @
Mo- rir ne puis et tou- siours
A V A KA KA
#T " AÍ KA
KA KA A ² A AÍ K
36
" A A AÍ K A ² A
#KKKA K A @ A AÍ K AÍ KA A @
en vi - e Et si nest riens dont tant jay - e
my con- vy- e Et mes bien tart que du tout
" KÏ K K K A
AÍ KA A @ A KKA A KA K
(Ockeghem): Presque trainsi (Laborde, f. 81v-83r) 3
7
AÍ A AÍ
" A KKA A KA K A KKA
41
A K K "
#A ² A KA KA @ KK A KA K
den - vi - e Que de pou - voir
A ² A
je des- vi- e A cel- le fin
7
" A AÍ A K A KKA A @
A A A ² A
K A K KÍ MA MMA Í
" A ± A K K K A AÍ A ÍÍÍ KÍ MK K
46
KÍ MK A K K A K KÍÍÍ K A K MM
veoir ma fin bien prou - chai - ne
# A AÍ K K MMA AÍ
pai-
K Í
que je soi- e hors de
" @ K K A ± KÍ MK K A ÍÍÍ
A KÍ MA K A KÍ K A ± K
" KA A K T
51
Der Tenor liegt zwar durchweg tiefer als der Contratenor,
er wurde trotzdem in seiner Position belassen. Nur im
Superius ist das Wiederholungszeichen angegeben.
#KKKKA T
-ne
Il mest advis que la mort me tient tort
Quant autrement elle ne fait son effort
De moi vengier de ma vie importune
" KKKKA T
Car je languis sans avoir joye aucune
Par mon maleur qui me devoure et mort
) K K KÍ MA K K K K K K MMKÍ M
Superius
" im ³ KÍ MK A MMAÍ
En vo - yant sa da - me au ma -
) KM A A K A K A A K K A AÍ KA
8
" MK A MMAÏ ²
") A ² A KÍ M K KÍ MK K MMA A K K A K A K K K KA K
tin pres du feu ou el - le se
# ) K MM A K A A 5 AÍ
K MMK A C M A A ² A A KA
) K K K A K K MM Ö@ A A K A K A C MK KÏ A K A
16
" ²
6 Ö
C M A A KA K A C M
las - se Ou est le cuer qui
") K KÍ MK K K T ³
# ) K K K C MK K MM ÖA ± KÍ MA K A @ ² A A A C M
7 A KKA
) MM K K K Í
Í M K MK A A K K K
24
" A K K Í M K A ² ±
6
") K K A K C MK K KÍ MK K C MA K A A ± A K K A K K K
la se las - se De re - gar -
#) K K A @ @ AÍ K K K KÍ MÒMÒ K MM
KK KKA A ± K
(Busnois): En voyant sa dame au matin (Laborde, f. 83v-84r) 2
) K K MM K KÍ MK MM MK K KÍ MKÍ MMM T
32
" MMKÏÍ ÏM ÏK K K KÍ
") A A K KÍ MK MMMMK A K K KÍ MK KÍ M K K
der son beau te - tin
A J
5
# ) K K KÍ M K KÍ MK A ± KÍ MK K KÍ MK K KÍ MK A J
Die Signa congruentiae fehlen in der Quelle.
) A @ A A 7
@ A AÍ
Superius
" im T @ AA ² AA KA AÍ K @ ³
") im T @ AA @ T
Ja - mais si bien ne me peut ad - ve - nir
Tenor
T @ @ AA @ AA
# )) im @ Í K A A A AÍ KA @ @ ² A A @ A @ ² A AÍ K
Contra
@ A
5
) @ A A A A A AÍ K@5 A @ ² @ AÍ K @
15
" A@ @ ³ @ A
") ³ @ A A A A A @ @ A T A@
fors que la mort me vieng - ne tost que - rir Si ces - se - ra
T @ @Í
# )) A A ± K KK A A A A A @ AÍ KA A A @ AA @
@ A A@ @
) A A KK A AÍ KKK A AÍ K@ A Ö@ ² A A A @ ² @ A A KK A @
30
"
") @ T @ A@ A@ Ö @ @ @ @
² A AA
ma grant do - leur sou - dai - ne Car de dan - ger
T
# )) @ AÍ K A @ A @ @ @ ² AÍ K A KK @
@ KK @ A A @
) 7 5 5
AÍ K@ A @ ² A A A @ ² @ @ A AA A@
45
" @ ² AA A
5 A A5 A A
") A A A A @ ² A @ @ @ @ A @ @ A @ A A
et da - noy suis tant plai - ne que je ne scay que
# )) A A A A @ ²
A @ @ @ ² AA @
A
AÍ
A A KA A A
A
@
: Jamais si bien (Laborde, f. 64v-65r) 2
@ 7
) A A AÍ KKK A @ AÍ K@ KK T
60
"
") @ @ AA @ @ @ AA @ T
doy - e de - ve - nir
# )) @ @ A@
AA A@ A A @ J
Der Contratenor in Laborde und Dijon ist gänzlich unterschieden von Nivelle und Wolfenbüttel.
Da er durchgängig ein Es vorgezeichnet hat, beeinflusst dies die gesamte modale Konzeption
dieser Version. Die Signa congruentiae fehlen in Laborde. Es könnte gut sein, dass die Chanson
von Busnois komponiert wurde, sie passt im Stil vollkommen und befindet sich eingerahmt von
weiteren Chansons des Komponisten.
Superius
)
" im B MM A A @ A AÍ K@ A AÍ MM
Jay mains de biens
Tenor " ) im @ A A @ AÍ KA A @ @
# ) im [ MM @ KÍ MA A A @ A MM
Contra
K
) A KK 7 ²
K KK@ A @
8
" @ AÍ A A A
") A A @
que sil nen es - toit point ain - si le
@ A A @ J ² A
#) A ² @ A A @ AÍ K C MK K A
@ A
) )C
" K KA
16
AÍ K AÍ
A KA AÏ AÍ ÏK KÏ ÏK K K K"
") A A K K " ) AÍ KKA KA A A @
veult ma - da - me ma mais -
KÍ M K K
#) A A ² A A K M MK K
K MMA ² A A A K K
) 7
" MK K C MK A @ ² A A A A A K K K AÍ MM
23
K
7
")
tres - se mais
Je je
ne ne
scay scay
pas pas
sel- sel
le - le veult
veult
A KK KA K J ² A A KK A A @
#) A
K K KÍ MA @ A A @ A KK A A B MM
(Busnois): Jay mains de biens (Laborde, f. 85v-87r) 2
) 7
KA KK@ ² A AÍ KA A
31
" KÍ MAÍ A @
") A @ ² A A A
quen des - tres - se u- se mes
A A A @ J
#) KK KKA @ A @ B
A @ ² MM A A
) AÍ MM A A A K A K AÍ KKK A KK A @ A
39
"
") AÍ KA A A A A A @
iours de - meu - rant en
@ @ A A
#) A A A ² A AÍ K KA K KK
@ A A A ± K
7
) A A KA K T @ A @ A B MM K K @
47
"
") A A K K A T 5
") @ A A @
ce point Sen tel es - tat lon -
A @ A
Mais pen- sez bien que
5
#) @Í A A A @ K MMA
A A KKA J
7
) A AÍ K A A A K KÍ MA K @ ² A A A
55
"
² A5 A KÍ
gue - ment je de - meu - re Mo - rir me
") @
je la- beu- re
@ K MK A J
tou- jours De mec- tre
³
#) @ K K Í M K K C MK A
@ A A A A K A MM A
(Busnois): Jay mains de biens (Laborde, f. 85v-87r) 3
) AÍ MM K K K A K A K K K C MK Ö@
63
" A A A K KÍ MKÍ
5 5 5
") B "
fault es - chap - per je nen puis
MM K K K K A A K K K KÍ MK KÍ M ) K MM K A K KÍ MK KÍ
fin a mes tres griefs en-
±K
5
# ) @5 K K K K A MMK MM
KKK A A
K
KA KA K KK
A
)
71
" MK A J
77
") MKÍ MM J
-nuys
M
#) A A
J
Im Contratenor T. 45, 2 fehlt ein Sb-G, die nach den parallelen Quellen ergänzt wurde. In
Laborde fehlt das Zeichen zur Wiederholung des 1. Teils der Gegenstrophe.
Tenor KA A K M KA KA KA A KA K
# )h Í A @
Contra
@ K A A K K A K A K AÍ A
7 7
A K C MA K M K MA K A ± C MK
K
") A ² KÍ M KÍ MK K
6
") @
part ma seu - le da - me et mais - tres - se (mais -
² A A A K KA A A K K A K KÍ MK K MM
#) A KKA K KKA A K A C MA K K
@ K KA
Ü7Ý Ö7 7
K
K C MK K @ ² A A K A C MA K KÍ MA
KA
11
")
") K A K K K AÍ MMÖA ± K K K A A KKA
tres - se) Con - trainc - te veult que je vous
A A AÍ
#) K K K K K K @ A C MA ± KKKA
A @ A
7 76
KÍ MKÍ MMM A ² @ A A A K A MM A KÍ M
16
") MMK
") AÍ MMKÍ M K K @ A K KÍ MMM
les - se sans ce que nul au - tre
A KA @ ²
#) K K K K KK@
A C MC MA ² @ ² @
77
: Mon cueur a demy se depart (Laborde, f. 87v-88r) 2
)K M C Í
") ± K K K K K MK MK K A K MMM T
21
KKK
#) A K K K K K)C MK ± A K A
K K J
Im Contratenor T. 16,5 musste M-A zu Sb-A gelängt werden.
A A AÍ MM A KA MM A A KA
Superius
"h @
"h @ Í
Mort ja - pel - le de ta
Tenor A A @ KÍ M K K A AÍ K KÍ M
# )h Í
@ A A A KA K KKKKA
Contratenor
@
KKKKA A A K KÍ MA 7 @ ³
5
" KA A K
7
" KKKKKA A KA 5
ri - gueur
A A KK A A @ ² A
Ò
#) K K K A A
A ² KK KA A
A A Í M K KÍ
K MMMMÒA
5 5
5A A5 A AÍ MM K KÍ Ò Ò
K MM A ± K K A K K KÍ MK
10
"
7 5 5
" KA K@ ± KÍ MK
qui mas ma mais - tres - se ra - vi -
A AÍ MMA KÍ M @ A A
#) A A @ ² KÍ MA ± K A K A K
KKA A A
5
ÒÒ 77 5A K
Ö A A A A
15
K KÍ MK A Ö@ ² ÍA
Ò Ò Ö@ ² 5
# ) KÍ MM A A A @ M
A ± A KA KÍ MMMM
5 5 5 5 7
(Delahaye): Mort japelle de ta rigueur (Laborde, f. 88v-89r) 2
A KKA KÍ MK A A KA ²
K K KÍ MKÍ M K A A
20
"
5 Ü7Ý 5
" K KÍ MK A KÍ MK K K A K A
as - sou - vie - e se tu
A KK K K A KA A
K
7
#) K A ± K K K K K KÍ MAÍ KKA K@ KKK
@
K ÒÒ 7
K Í K K
KÍ M K KÍ MMMMK
" K MK K K K K KA KT
25
5
" ± K K K KÍ M K KÍ MK A ± @ K KKA T
ne me tiens en lan - gueur
K Í ÒÒ ÒÒ 5
#) K A K A ± A K K
K MMKÍ MMK
A KA J
In Nivelle sind alle Stimmen mit B vorgezeichnet, in Laborde und Dijon nur der Contratenor,
was zu großen Konflikten führt, die evtl. beabsichtigt sind. Der Text ist in allen Quellen
problematisch überliefert.
" ) im ³ C A A A A ² A A A AÍ K
Nest - il se - cours que puis - se a-
Tenor B
A A A AÍ K A
Contra
# ) im @ A K K K K A ² @Í
K A K K K K K K AÍ 7 AÍ KA A
K@ A A ²
8
"
" ) A AÍ KA A A @ AÍ
voir Nest - il
@ @ ³ K
#) A A A A @ @ A A A A A ²
5 7 7
)A A K A K A ± K C M A ± A K A K K K KÍ MA K
16
" A
7
") A A A A A K A K A ±
riens qui vous puist mou -
K C M A ± KÍ MK K K A A
#) A K K K K A A K K A KA KKA KA ± KKK A A
5
K K K K K Í M K K ± C MK K K K A K A ± )
M A KKK
24
" A ± K K Í
") K K K C MK K ± A K K K A A K K A A
voir A al - le - ger mon grief mar -
@ ± K C M K
# ) K KÍ M C MA Í K K K K ± K K K K KÍ MK K K A A K C MK A
5
: Nestil secours (Laborde, f. 89v-91r) 2
7
K KÍ MMM A K T ³ @ @
32
" K @
" ) K C MKÍ MK A @
ti - re qui sans ces -
³ T T
#) A K K K A K K KÍ MMM K KÍ MKÍ 6 K
K A ± M K K K C MK K K A
AÍ
#) K M K C MK A ² A K C MK K KÍ MM K
M KÍ MC MC MC MC
KÍ MM
)@ @ @ @ @ @ @
48
" "
") MKÍ MMM K K K K MMMM A ± KÍ MMMA K KÍ MK K KÍ MK K KÍ MK
tou - siours em -
KÍ M
#) C K KÍ M K µµµµ
M MA KA A ²
) @ @ @Í A AÍ KA A A A A A
56
"
77
") K KÍ MA K K T
pi - re cha - cun
K ³ AÍ KA A A A
# ) ´´ C@ ² A A A A A
B CB
: Nestil secours (Laborde, f. 89v-91r) 3
AÍ 77
) K A A AÍ K A K AÍ @
" ² KKK T
64
K
") A A ² AÍ KA A A @
le peut ap - par - ce - voir Vous
@ T ´´
De
#) A A A A A A @ B MM
A A @ J
) A A @ A @
@ A A A A A A A
72
"
") @
doit il point as - sez souf -
@ A A @ A A A A A A A
deuil an- gois- si -eux et plain
# ) A MMMM A A @ @ @
@ @ @
) A AÍ KA @ ³ ² A A KA KA KA K
80
"
7 7
") A @ KÍ MK K K K A K A ² " ) A K A K A
fi - re ma - vez vous
AÍ
di- re Onc- que tel
#) A A @ AÍ K A KK KKA @ µµµµ
) A KA KA 7 A Í M
A KÍ M A KÍ M A KÍ M K
88
" KA K A ²
" ) K A K A K A K A A A KÍ MA KÍ MA KÍ MA KÍ MA
point bien es -
ne fut a-
#) 5 A A A AÍ
A A A ) A A
³ A
: Nestil secours (Laborde, f. 89v-91r) 4
) A KK KK@ 7
A T
96
"
") B
prou - ve
CA A @
tour- ne
T
#) K A A A @
J
Es finden sich in dieser unikal überlieferten Parodie bzw. Repons auf Busnois' Est-il mercy
mehrere kleine Tonhöhenfehler im Contratenor: T. 26, 1 M-G (verbessert zu c); T. 27,2 M-f
(verbessert zu g); T. 30,2 M-G (verbessert zu A); T. 82,1 Sb-e anstatt d.
Im Tenor ist zwischen T. 26 und 27 fälschlich eine M-Pause eingefügt.
2. Strophe:
A A AÍ
Superius
" im @ @ ² A K A A A AÍ
" im @ A A @ ² A AÍ K A A7 A AÍ
Les des - le - aulx sont en leur sai - son
Tenor
# im @ Ï@ AÍ A ÏAÍ
Contra A A @ K A A
77
AÍ KA A @ A A A
8
" K AÍ KKK A ² ²
"
mis et les da - mes na - ment
KA @ J ³ AÍ KA A @
# K@ A7 @ @Ï AÏ AÏ @Ï ÏA AÏ @ÏÏÍ
777
AÍ K K K K K K K AÍ KKK @ ² A A A @
16
"
" ² A A A A A @ @ A @ A
plus leurs a- mis
# ÏA Ï@ A A @ @ @ )
² A @
ÒÒ
K KÍ MMK K
24
" @ ² A AÍ KA A @ AÏ A Í K K
" A A @ AÍ KA @ 7 5
dont je ge -
A @ @ ) A @
5
@ @
# ² A A A A A J ² @
: Les desleaulx sont en leur saison mis (Laborde, f. 91v-93r) 2
´´ @ A A
32
" K K AÍ KKK J
"
mis Ne ve -
A @ @ ³ @ A A @ @
# A @ @ @ A A
J @
7 @
@ A A A @ @ ²
40
" @ @ ²
" ² A A A @ @ A A A
ri - te ne han - te plus
@ @ ²
#@ @ @ A KÍ MA @
@ @ A
7A A 5
7
A K A K K K A K A K K K KÍ MA
48
" K KJ
5
" @ T A A A A KA K
ce cours vers le - au - te nya plus
KKA @
7
#@ ÏA K K ÏK K K A K A ²
T A A A
A A A A ± A K KA A A ²
56
" ³ AÍ
5
" ³
de re - cours puis que ce
AÍ K A A A ² A A A A ± A K K K A
ÒÒ K 5 K
A
Í M Í
# K K MM K K K A A K A K A A A
K A ² A
5
: Les desleaulx sont en leur saison mis (Laborde, f. 91v-93r) 3
K K K K 7
A A A K KÍ M MMK M MMM
" K A ± K K KKA KKKA
64
ÒÒ
" A ± K KKA KA K K M MA
cours est main - te - nent en tous es -tats
K A K K K A K KÍ M M AÍ A
A K A
Ï U AÏ ÏU ÏUÏ UÏ ÏU U5 ÏU W5WA U7 @
Ï
#K K K A AÍ A
77 A KK KA K
K K K
72
" KÍ MMMJ AÍ KA A A A ±
K5
" K AÍ K A A A A ± K K K K A
per - mis De foy nest plus ne de ve - ri -
#³
Je me suis te- nu ung temps le-
A J
#K T " AÍ K AÍ
A K KK@ A ± K K K
KKA
5
A ² )@ A A AÍ K KA K KKA A ± K K KKK
80
" 7
A @ 5 A
A K AÏ ÏK K A K @
te (de ve - ri - te) point A - mour
# A A A ± KKK
-al (le- al) et coint En pen-
" A ² 5 5
K
@Í A )A A A K K A A ± K K K K K K
K K K K KÍ MK KÍ MK K MM 7 A A
5
)A
88
" K KÍ MKÏ @ ³ A
K K K K K K K K KÍ A 5 K
A
est nul qui me vient mal a point mais fort
# K MK K K A A ² A A KA
sant des da- mes bien a- coint mais sui- vre
7
K
" KKK A K K A K A C M A )A5 A A
K K
K KA A ±
: Les desleaulx sont en leur saison mis (Laborde, f. 91v-93r) 4
5
K K A A ± K K KÍ MK K K C M K K K)C MKÍ MMM A ± C MK K K
96
"
Í 5
# A ± K K KÍ MK K K K M" K K K A K A A A @ ± KÍ MK
me point que des bons per - son - nes ne tiens
point jay eu le bout vray com- me
" A A K KÍ MK K K K ± K K K K ± K K K A
K K K ± KÍ M A KK
7 ÍÍÍ KÍ 77
KKKK KKKK KA T
104
K K K A T Í A A KKA J
je vous comp- te
"KK KK ÍÍÍ A
K± KKK A K T Í ÏA ± ÏK ÏA
T
2. Strophe:
Tenor
A A @ A A @ A A @
# ) im A A KA K @ 5 5
) AÍ MM A A @
Contra
@
7
) A A A AÍ K A KÍ MK A A K @ ² AÍ KA
8
"
" ) A A A KÍ M K A K C MK K K K A T
dars ne sais
² A
# ) K K K A KÍ M A K K K K K K A A A
K KK K A MM A ²
) 7
" A @ A A K A A K AÍ MM A A K A K KÍ MK K
16
Ò
") @ A A A K K K K KÍ MMÒ KÍ MK K A K K K K A KÍ MK K
se cest dar - ba - les - tres ou des dars
#)
@ A A A KK KKA KÍ MK MM MMA K K KÍ MK
K A K
7
)
" KKKK KA A A K @ ² A AÍ K A A AÍ MM
24
")
mais gran - de - ment me suis
KKA KKKA KA J ² A A A AÍ K
# ) MMKÍ M K A K A AÍ K@ A KK KA K
K K K A ²
77 Ö
(Ghizeghem): Amours amours (Laborde, f. 93v-94r) 2
)
" A A
A AÍ K A K MMAÍ KKK @ ² A AÍ MM
32
") A @ AÍ
au vif at - taint et croy se
KA A A @ T ² A
5 5 5
# ) A A ² AÍ K A K A K KÍ MA KÍ MK C MK K AÍ M M
K
) A A AÍ K K KA KKKK K K A K A K KÍ MA A K A
40
"
7
") @ A A K A K A KK
K A K KÍ MA AÍ
brief nest mon grief mal es - taint
K A KC
5 7
# ) K MMA K KÍ MK K K K K
A ± K K K K MMK K A K K K A K K KÍ
) 7
A A A A KA KA KKA KA A
48
" A K@ ²
6
") M @
² A A A A KK KA K A
aul - tre - ment voy par vous cru -
KA J
A K KÍ MK K K K K K K K
# ) MK
A ± K K A KK KKA A @
) K MM A KÍ M K K K A K C M K K K A K A
KKK A @
56
"
7 5
") K A K C M K MMK A K AÍ K K K A @ A A KA
elz soul -
#) K K KK A A K
KK A @ A A K± KKK A K
A
7
(Ghizeghem): Amours amours (Laborde, f. 93v-94r) 3
) K
" A KT
64
")
dars
KA T
#)
KA J
Laborde hat nur die ersten zwei Verse des Refrains. Der Rest des Textes wurde nach Pixérécourt
und der letzte Vers des Refrains nach Paris 1719 ergänzt. Das Signum congruentiae fehlt in
Laborde. Sehr interessant ist eine Verbesserung im Contratenor, hier hat offenbar ein späterer
Schreiber einen Fehler erkannt und die ausgelassenen Noten nach einer anderen Quelle ergänzen
können!
K A A A A A A KÍ MAÍ KA
Superius
" im @ AÍ
A A
La pour - vean - ce de mon cueur
Tenor "im @ @ @ @ A A @
" im A A KKA
Contra
J A A A A ² A
K
@ ² A K A K A A K A K K A A K KÍ MK A
8
"
K KA K
la seu - le ver - tu de mon
"T ² A KA K A A KA K K A
"KA K K
MMK K A ± K A K A K K K KKA A A KKKK
5 7 5 7
K A K K KÍ MK @ ² A A A K
KA K K A A ± K
16
"
5 5
heur Le res - sort
5 de
" KÍ MK K K K A J ² A A A KA K KKA
" K K A MM A ± K
A KK KKA ² ± KKA ± KA KKA
Ö² $ A K K K K K K MMMM
" K MMA A ± K K K A A K
24
K K MMA
" A ± K K MMA A ± K K K A K A K K MMA ² A KKKK
ma seu - le jo - ye quant
" K
K K K K K K K K K K A K K K KÏ A ± K K A A ² A KK
: La pourveance de mon cueur (Laborde, f. 94v-95r) 2
$ K KÍ MK K A A K K K @ ² A K A MM A K MM K A K
32
A ²
" KKA ± K KK A ± K K A A A KA A ±
A KK K A
$ K KÍ MK A ± ÏK K K A ± K K K K C MK A A K A K K MMA
40
" ± K K A K K K A KÍ MA ± K K K A K K
K K K C MK A ²
7 7
K K A A K KÏ A KÏ A K K K K K K K
48
$K MM K A K @ ²
ÏK K A K C MK
" KKA T
" K K A ± K MM @ J
Das Stück ist ungewöhnlich korrupt unikal überliefert. Insbesondere ab T. 42-50 sind
zahlreiche Änderungen vorzunehmen. Diese können hier nicht im einzelnen aufgeführt
werden. Der letzte Vers des Refrains fehlt.
Der Anfang der Chanson zitiert in Superius und Tenor Busnois' Chanson "Ja que li ne si
attende", die Chanson könnte eine Reponse sein.
(Busnois): Ma vostre cueur mis en oubli
Laborde, f. 95v-97r
) im A
Superius " ³ ² A A A AÍ
MM A K A MMA A
" ´´ 5
Ma vos - tre cueur mis en
Tenor ³ A A A AÍ MÏMA K A MM
# ) im A A A AÍ MMA K K K K K
Contra
A @ A K KÍ M
) Ò Ò7 6 A A ÜA6Ý
" A AÍ M
MMK A MMKÍ M KÍ MK KÍ MMMKÍ M @
8
²
" KÍ MKÍ M K A MM
ou - bli Dont tant il
A A AÍ K A KÍ M K K K K A A A ²
#) A ² A K KÍ MK A A K A A K A MMA A A
K A
Ü6Ý 7
) A K A MMA A A A KÍ M K K K KÍ MA K KÍ MKÍ MÒ Ò Ö7
16
" M@
" A ² A A A A A A K K K A K A ÖT
me sou - vient he - las
# ) A K A K A ± K A A A ² K A K A K A MM Ö
@
)
24
A MMA K A MM A AÍ 6
" A A A K A MM A A A A
" ³ A 7
Je croy que de moi il est las
² A A A MM K A MM M MA @ A
A K K
# ) K KÍ MMM A ± A K A KÍ MK K A @ A
A ² @
(Busnois): Ma vostre cueur mis en oubli (Laborde, f. 95v-97r) 2
7
)
" A A A
Í K@ A @ ³ @ A A A
32
" A A A A A A A K A MM
Le plus
A A @ A @
6
#) A A ² @ @ K KÍ M A A ± K A @
AÍ
) A6 K A MMKÍ M A ÒÒ 7
A K KÍ MM K Í
MMKÍ M K MMM KÍ MK A K J
40
" A
" KÍ A ÒÒ
de tous biens en - no - bly
M A A K KÍ MMMM A ² A A K KÍ MK KÍ MK K A J
# ) A ± K K MMA ± K A A T
A @ A K AÍ KK A
7
) A K A K A AÍ MM A A
" ´´
48
" ³
7
" ") ³ A K A A A A AÍ MM AÍ A
Se vos - tre doux cueur
² A K
Mort suis et ma mort vous
7
#) A AÍ MM A AÍ K KÍ M @
A KA K@
5 ÒÒ 7
A KÍ M K KÍ MMMM K K K MA K KÍ MK A M 7 ´´
KÍ
56
" MA
") MMA K K A A K A K A6 T
me re - non - ce
² A AÍ MM
an- non- ce
#) A A K K A A K A KÍ M A K KÍ MKÍ MK A
A ± K MMA K
(Busnois): Ma vostre cueur mis en oubli (Laborde, f. 95v-97r) 3
ÒÒ
MM A A AÍ MM K A MM K KÍ MK MMM A M
64
" ² A AÍ M K KÍ MMM
") 6 ÒÒ ÒÒ
Que je dis mon dieu ter -
A A AÍ MM K A MM K KÍ Í M
MK MMMÏMA K K MMM K KÍ MK K KÍ MMMM
Car plus je lai- me quaul- tre
7
# ) K K A KÍ MK A ² K KÍ MK K A MM @ @ ² @
5 ÒÒ
MKÍ MMMM KÍ ÍÍÍÍ MK A KÍ MMM K K A J
72
" KÍ MK KÍ
7 7
") MK KÍ MK A KÍ ÍÍÍ MK K K C MMM K A K T
rien rien
KÍ Í
#) KÍ MMM A ÍÍÍ K A K K K T
KA Í KKA
In Laborde wurde T. 73,2 bis 74,2 durch eine Melodieähnlichkeit vergessen, der Takt wurde
nach Kopenhagen ersetzt. Auch die Textverteilung ist dort erheblich überzeugender. Die
Vorzeichnung ist wieder sehr komplex, in Riccardiana ist z. B. keine der Stimmen vorgezeich-
net. Allerdings ist das "Vergessen" des Textes sehr schön durch die Konflikte darzustellen. Das
Signum congruentiae im ersten Teil ist ungewöhnlich, dient aber zur Aufteilung der Verse und
zu einem Halt auf "helas". Das Wiederholungszeichen im B-Teil wurde aus Kopenhagen
übernommen.
2. Strophe:
@ A AÍ
Superius " i ´´ ³ KA
Contratenor A AÍ KA ²
ÒÒ
Tenor
"i ³ ² @ A AÍ K A ² KÍ M K Í MM
Contratenor Baß
# ) i µµµµ ² @ A
7 7
A K K A KÍ M K KÍ MK K A K A KÍ
" ³ K MMMA @
7
" KÍ MÒ Ò K K K MMK MK MA A ² A K
et quas tu fait
MKÍ M A ² A K A KKK
" MMMM KÍ M A K A K @ A K K A @Í A A ²
# ) AÍ A A KÍ M K A K K K A C MK KÍ MK A
KA KÍ MK K
ÒÒ Í
" KÍ MMA MMA A K K KÍ MK A K C M K MMMMK K K ± K K K AÍ
da - voir con - sen - ty le for -
A 7
" KÍ MA ² AÍ AÍ KA K KÍ MA K
23
K A AÍ KA
" K KÍ MMM AÍ K K KÍ MK
fait de ce - luy dont je fus mais - tres -
MMK K ± K AÍ KA @ A A
" A ± A K A AÍ K AÍ A K KÍ MK
@ KA A A
#) AÍ KA ² @ KK A A
@ A AÍ KA A
Ö@ @ A AÍ
A KÍ MK KÍ MK K MMA ²
31
" @ A
5 5
" K K Í
A K MK A A ± M)KÍ MK
se Mon cuer en a si grant
Ö KÍ @
KÍ MK @ @
" A K Ö@ @ A KA KA @ A K C MK A
K
#) @ Ö@ A A A A @ A ± KÍ MK A
@
7
A K A ² A A K A MMA ² A AÍ K
39
" K KK A K
" KK KÍ MK K A K KÍ MMMK K A A KÍ MK K A K K
des - tres - se Qua bien peu il nen
A ³
7
" KK KA KKK A @ ³ ² A A K A MM KÍ MK A
#) ² A K K A A K K MMMK K A A @ KÍ MK K
A K KÍ
(Delahaye): O dieu damours (Laborde, f. 97v-98) 3
ÒÒ
KÍ Í M
" A KÍ M K MMM K K MMM KÍ MJ
47
" KÍ MA K M C A
est des - fait
MK ± K MM M K K KÍ M J
" K A K KÍ MA K K A
K J
#) A
A ± KKA KA A KÍ M A
ÏJ
Das Stück ist in Laborde ohne Incipit und Text wiedergegeben. Auch in der einzigen parallelen
Quelle Nivelle ist nur der Refrain erhalten.
: Les treves damours
Laborde, f. 98v-99r
) im A @ A AÍ K A A @ A AÍ K A A
AÍ K@ A @
Superius
"
A A A A @
Les tre - ves da - mours et de moi
Tenor " ) im ³ ² A @ A A @ @ @ T
A @ A ÏA @ A AÍ K A @
Contra " ) im @ ² A A @ A A
)² A A A A @ A AÍ K A A A K K A A A @
12
" A @ A @
sont la plus part de cest es -
") ² A A A @ @ B CB C@ AÍ MM A K K A A @
A AÍ MM A K K A A
") T ² A @ @ A AÍ KÏ A A @
5
) Ö @ @ A A @ A A A @ A A BÏ C A
24
" A @ ³
A @ A @ A A Ü@5Ý A A ² A
² A @
te Com - pris re - gart plai -
") @ ÖJ
A 5
") @ ² A A A A ² @ @ A )@ ² A B C A AÍ K A
5
)@ ÍA K A A A K A @ A ² A A KK A KA KKK A KA C M
36
" ± K
5Í K A KK A K
") A A A @ A
sir beau - te qui mont fait maint maulx et
A @ A ± A K A K A ± A KKK A ± A
5
5C K A A
") A A ² @ A K M @ AÍ K K K K K ± K K A K A A A A A
: Les treves damours (Laborde, f. 98v-99r) 2
) KKA KKKA A K T
48
"
") K K A K K K A A J
an - noy
") K K A K A K K K A T
Die Mensur und die Signa congruentiae fehlen in Laborde.
@
" ) im µµµµ µµµµ ³
" ) im @ A A T ÏA AÏ A K K @
Concordans
A A @ B MM
B MM" B C B MM A A K A K K K A @ AÍ K A A A A
11
" ³
7
A A A K K A A A A A A AÍ K K K A ² A A A @ A A
en mon las cueur nul es - poir ne de - meu -
")
") µµ ´´
@ µµ @Í A @ ³
@ A A K A A @ A A A KKA
" A A A " K KKK KA A A A A
22
6
A A A A A
Ï Ï
A A
Ï A A KK T ² A A A ÏA K K @
re Car mon ma - leur si tres - fort me tour -
") ³ "
") @ @ K K ÏK ÏK ÏK# K K K A A K K
² A A A @ ³ A A KK @
A 7
K K@ A A KA KK KK @ A A KK KK KA K
34
" A A A KK A K A
A A @ @ A A @ ÖTÍ µµµµ
ment - te qui nest dou -
"
5 Ö
# A A @ @ ² A @ A AÍ K K K K AÍ K A A AÍ AÍ A
K A
5 5
(Ockeghem): Fors seulement (Laborde, f. 99v-100r) 2
M MMMK @
46
@ 5 5
A A A A A A A AÍ K A
" K ³ @ @
@ A A A A A5 A5 A A A
A KK A ² @ A A
leur que pour vous je ne sen - te pour - ce
" ³ A
A5 A @ A5 A5 A A ² A @ A A @Í
# A ² T
7
A
A KA K @ A @ A KK KA A A K
57
" A A" ) @ A A @Í
AÍ
AÍ K A A AÍ K AÍ K K K K K K A
que suis de vous per - dre bien seu -
" @ AÍ K A A K K A ² @
# A @ TÍ @ @ @
³ @ A A @
6
T. 55,2 hat Laborde irrtümlich Br-f anstatt L-f'.
69
7
Quen ce parti il fault que je masseure
KA K T
re Dont je nay bien qui en riens me contente
"
Fors seulement lactente que je meure
En mon las cueur nul espoir ne demeure
Car mon maleur si treffort me tourmente
#@
J
Mon desconfort toute seule je pleure
En maudisant sur ma foy a toute heure
Ma leaute qui tant me fait dolente
Las que je suis de vivre mal contente
Quant de par vous nay riens qui me demeure
" ) im µµµµ
Joy - e me fuit et
Tenor µµµµ
Concordans
#) ² A A A @ A A A @ A @
") A A A A B MM C MK MM K K A @
8
³ A A
") 7
dou - leur me queurt seu - re cou - roux
² A A A A A A A @ A AÍ K A
# ) @Í 5
A @ AÍ MÏM Ï@ ² ÏA A K A K A
Í K ÏAÍ K AÍ K K K K ÏA
Í
") A A A A A A K@
16
") A ³ A A A B MM A A A A
me suit sans riens que me se - queu -
A A A A
#) ³ @Í A A A A
T @Í
77
")
K AÍ KKK @ ² A A A ÏA ÏA ÏA A AÍ K
24
") @
re ce qui me tue he - las cest sou -
@ T ² A AÍ K A A AÍ K
#) 5 5
² A A Í MM K KÍ MC MMMA @ ³ AÍ K
@
5
(Busnois): Joye me fuit (Laborde, f. 100v-101r) 2
") K K AÍ K K MM K K A K A MM K A MM ÖJ
32
B MM
") A A A A K A K K K A K A ÜT7Ý
ve - nan - ce je
K ´´
#) Ö AÍ K
AÍ A MMA ± K K K ± K C ÏM KÍ MK K T
" ) K K K KÍ MK A @ A A A @
40
´´ ³
") A KA K A A A @
me chas - se loing de mon es -
³ ² A A A
7
# ) K K K A MMKÍ M AÍ 5 A# A
K A ) A A A @ ³
") K KÍ M K K A @ ² A
48
A A A A A A AÍ
5
") @ AÍ K K MM A K A K K 7 7 A 7 K A MM MMMMA
pe - ran - ce mon
² MM K K
#) A 5
A A A A A A A @ A A A A
@
A ÏA ÏA AÍ
") A MM A A
² A K A K A A AÍ K
56
") ² A A A AÍ MM A K A
K A A ² A AÍ K K MM
seul de - sir que lon - gue - ment je de - meu -
#) A A @ @ 5
A A A A ± K K A K K KÍ MK KÍ M
5
(Busnois): Joye me fuit (Laborde, f. 100v-101r) 3
7
") A AÍ K K MM A K A A K T
64
") KÍ MK A K K MM A K KÍ MK
re
A J
#) @
@ @ @ J
Im Superius wurde nach Mellon Sb g'-a' zu einer punktierten Figur verändert, um die
eintretende Dissonanz zu entschärfen. Im Tenor T. 32,3 wurde ein überzähliger Punctus addi-
tionis entfernt.
Superius $ i ´´ @ A A A A K A MM K A C
KA K
A u- ne da - me jay fait
Tenor "i @ A A A A A A AÍ K KÍ MK K
" i AÍ MM A A A A K Í MK K K KÍ MK
Contra
A A A ± K
7
AÍ
K A A K C MC MMMK C MK A KÍ MK KÍ
$ MA K A ²
8
KKA @ Í 7
K
veu pour le grant bruit de sa va -
" ³ AÍ K A A K M MMKÍ M K K K A
KÍ M
5 5
" K K A ± )KÍ MK KÍ K
MK K K KÍ MK K K A A ² ³ A K
5 ÒÒ 7
$ MKÍ MMMM A ² AÍ K A A K A K A K KÍ MMMK KÍ MA K
16
K K K C MA A ² A A K K A AÍ
leur Que ja ne por - te - ray cou - leur
" K A KA KA
" K K K K KÍ MKÍ M A A ² A A A AÍ KK KKA
AÍ
A K A K A K C M K K K A A K MMK KÍ
24
$T ± K
A KÍ M K K K A A K K MMK A
se ce nest le jau - ne et le bleu
" A ± A KA KA K A ²
5
" Í M K MMAÍ K K KÍ MMMK K K K K
± KÍ MK MMMA A ² A C K
77 7 7
(Busnois): A une dame jay fait veu (Laborde, f. 101v-102r) 2
MÍ Í
A K K M K MMK KÍ MA K @
$ K MMM T A KA KK
32
C
K K K K MC MMMA @Í
Les deulx en ung sans que les mu - e
" KA T A A A AÍ
Lun en sig- ne de re- te- nu- e
5
" KÍ MA A KK A K KÍ MK A ± KÍ M
J KÍ M MMK K K A K
7
K A MM KÍ MK K K MMKÍ M
$² A MM A K K K A K ÖC MK K K K K
40
7
A K A MM KÍ MKÍ M K K A ÖKÍ MK K K MMK K K K A
je main - ten - dray pour sa beaul - te
" ³
laul- tre en mons- trant ma le- aul-
5
" KM A K A A K K ÖKÍ
MK A K K K A K MK K ± K MMK A A
$T
48
2. Strophe:
" T
Que delle soye serviteur
Oncques ne mavint tel honneur
Sans souler le sien tant soit peu
"
J
A une dame jay fait veu...
: Je ne me puis voir a mon aise
Laborde, f. 102v-103r
Superius $ )h A K A K A A
Í K KÍ MK A K A AÍ K A KÍ MMMA
) A K@ A KK@ A AÍ K
"hA A KK A K
Je ne me puis voir a mon ai -
Tenor
Contra
") h A K K A A @ A ² A A A KÍ M A A A
$ ) MMA ² A A A A @ A KKA
6
A ² KÍ M
) K
se je ne voy cho - se qui
" A ² @ A A KK@ A K A K KÍ M K A
") KÍ M @ 5 A KA
AÍ KA A AÍ M M KÍ M K ÏK A K
ÒÒ 5
) K Í MM KÍ MK K K KÍ MK A ² A A @ A A K A K
11
$
5 5
) A K @ A
me plai - se jay ung mal des aul - tres
" A ± K K A A @ )KÍ M @ A
") K K A KÍ M K K A K A 5 5
MMA A @ A ) AÍ KKK
Ö A AÍ
$ ) A A AÍ K
16
K@ A K K MMK A A ²
) A A Ö@ A K K K KÍ MMM AÍ
le pi - re Qui tous les jours mon mal
" K K K K ³ A
") A KÍ MB Ö@ K K MK M KÍ M M M A KÍ
C M K K M MA M
: Je ne me puis voir a mon aise (Laborde, f. 102v-103r) 2
77
$ ) A A K K K KÍ MK K K K MK MKÍ MMM A ² KA A
21
AÍ
5 5
)
em - pi - re je ne scay
$) A @ C MC MK K A K K M K K A A K
A AÍ K
26
M
5 5
) M K K K MK M K K A A
a qui je com - plai -
" @ A A K Í M K Í M " ) KÍ MK K K C
" ) A K K" ) A A AÍ K MK MK K K K M K MK A
KA K KA
$) T
31 Quant parler vueil fault quon me taise
Je me courrousse je mapaise
Je me plains je ris je souspire
se Je ne me puis voir a mon aise
") J
Je ne voy chose qui me plaise
Jay ung mal des aultres le pire
") T
Je hay ce que fault que je baise
Jaime a qui fault que je desplaise
Je meurs dennuy de dueil et dire
Je nose ne monstrer ne dire
La moitie de mon gref malaise
"im @ A A C MA A @ A
De vous ser - vir mest prins en - vy -
Tenor
K A MM K K A
" im AÍ MM A A A A AÍ A ± K KKA
Contra
A KA
"@ ² A KÍ M K A MM A A A A A K C MK A
8
A
A ÒÒ
MM A KÍ M K K A A K
e plus que nul - le qui soit en vy -
"@ B A M A Í
M K MM K A K
" A KA K A KA KA @ A A ²
² A KÍ MA
MMA A AÍ K A K A MM
16
" A A ÏA A A ² A AÍ
e Tant ay cog - neu en vous de bien
"@ ² A A A A ² @ A @ A K K AÏ
" A A K MMA AÍ KA A A C
@ ± KA A B
Ö K @
24
"@ @ A A AÍ A A K MMA ² A
Et vou - droy - e que sceus - sies bien Com
"Ö
Ï@ @ A @ A A A A A K A K@
"@ AÍ KA @ A A A ² A @
A A
(Ghizeghem/Fresnau): De vous servir (Laborde, f. 103v-104r) 2
Í K K MMA A A A @ A A A KM AÍ
"A
32
M@
"A A A KA K A ²
bien ma pen - see est ra - vy -
@ A A @ A @
"A ± K K A MMA AÍ KA A
A A A @ A
A
77
" KKK T
40
"@ T
" T
@
Tousiours seray quoy quon vous dye
En ce vouloir nen doubtes mye
Et a ce propos ie me tien
De vous servir mest prins envye
Plus que nulle qui soit en vye
Tant ay cogneu en vous de bien
De vous servir...
(Ghizeghem/Ockeghem?): Ce nest pas jieu
Laborde, f. 104v-105r
)
Superius
" mi µµµµ ´´ A A
" ) im ´´ A AÍ MMA @
Ce nest
Tenor ³ A A
" ) im 5 5
Contra
A A A AÍ MMA @ A A B MM @
) A AÍ MMA @ K KKA A A @ A @
8
" AÍ
AÍ K A A AÍ
") A A AÍ MM A AÍ
pas ieu des - loig - ner ce quon a-
MM @ KKK
") MM @ @ A A AÍ 5
² A AÍ K A A A A
) 7 A A A A A K A MM @
A @ ² A A
16
"
") @ A AÍ AÍ KA A
me Mes est en - nuy im - pos -
T ² MM A A
") AÍ KKK @ A A 5
@ ² A A @ A A
5 5 ÖT
) A AÍ K A ) K K MMMM ÏA Ï A K K MM AÍ K
24
" @ K
" ) AÍ 5
sib - le de di - re
KA A A A AÍ K A A @ @ ÖJ
") @ C MK A A K A AÍ MM
A @ A @ A
(Ghizeghem/Ockeghem?): Ce nest pas ieu (Laborde, f. 104v-105r) 2
5
) A A AÍ MM @ ² A A A AÍ
32
" @ MM
") @ A A AÍ
A- com - paig - ne de dueil de sou -
MM A A @ ² A @
") Ö@ @ A AÍ K AÍ
5
MMA @ A A B MM
) 7
A A A A A A A
40
" A A K A KÍ MA K @ ²
") A A K KÍ M K A AÍ
cy et de i- re et de re - grez que
² MM K K A
K K A J
" ) KÍ 5 M MK K A A A @ @ ² AÍ
A M K A MMA
5 Ò 5Ò 7
)A C
KÍ M K K K K MMMMK A KÍ MMM K A K A M KÍ MMK A A K
48
" 5
5
") A UÍ W WWU U U A @ A A Í MMM K A K A
lon ne dit a a-
A K K
KK
") A 5 5
Í
K M K MM A K A
KÍ M K K K K A @ A A ² A K
)T
56
Alle drei Stimmen können gut textiert werden.
") T
En vostre amour a toute heure me pasme
Par souvenir que ne puis contredire
Qui au retour ne cesse me redire
Se tu te sens croy quansi fait ta dame
Tenor
A K A A A @ ± K KK
"i @ ± KK A A ± K KK KK A
Contra
K A A KA ±
ÒÒ ÒÒ
MKÍ MM K K K K K KÍ M K A K Ö@
8
K
" A K K Í M K ² A KK KK
5
" KK A K K K KÍ MK KÍ M
ne tient con - te Mais bon droit de
KK K A K A A K K AÍ K A ÖA
" ± K K K" K MM K K ± K A ² AÍ K A Ö A
A A ± KA A
7
A C Í
" K K K K K K MK K K K K K MMMK K ± K K MM K MMK K ± K K K
16
" KÍ MK K K K A ± KÍ MK KÍ MK K A KÍ M M K MMK K A C M
trop se mes - con - te de souf - frir si
K
MK ±
" A 5Í U
U
" A A A A ± A #² A ± W A
± K K A @
C Í 7
K K MM K K K K K K K M KKK A K M M MA K
" K MM" K K K
24
" A ± KÍ M ÒÒ K Í K K ÒÒ
grant de - rai -
K K
K Í MM A ± K K M K Í
K K MMK K K K A
#± K KK A KÍ MK K K A
± A K K K K K C MK K K A
(Ockeghem): Les desloyaulx ont la saison (Laborde, f. 105-v106r) 2
31
" J
"
son
J
#T
Im Contratenor T. 4,4 hat Laborde irrtümlich M-C anstatt Sb-C. Es ergeben sich zahlreiche
Varianten in Text und Musik zur einzigen parallelen Quelle Dijon.
A AÍ MMA AÍ K K MMA K Í
KK K
Superius
" im ´´
A AÍ MMA AÍ K
Mes pen - se - es ne me lais -
Contra
" im A AÍ MMA AÍ K K MMA A A ´´
MA K A ² ³ B K K MM A A MM A A KÍ MK A
8
"
7
K Í C
" K MMA K K K MA K A ± KÍ MMMA K MMM K K K A K K MM
sent u- ne heu - re
µµ
" µµ ² A A A A A K MMK A
16
et sans ces -
7
K
" A A A A K K MM K A K AÍ
ser mon pov - re cuer
K K MMA K A K K MMA
" ´´
A A A AÍ MMA A ² ² A
(Compere): Mes pensees (Laborde, f. 106v-108r) 2
AÍ A B MM
"A ² ´´
32
K K MMA A ² ²
A A A KÍ MK KÍ MA K @
la - beu - re au tres
"A ³ ² ² ² A
"
A A KÍ MK KÍ MA ÏK A ± K KÍ MK K K K A @ ´´
A A AÍ 7
KA A
³ A A K KÍ MA K A KÍ MK A
40
"
A 7
K A K K K MM K K K A K A ³ ² A B MM
gref mal quil a par sou - ve -
" AÍ
" K A A ´´
³ ² A B MM A A AÍ
7
K K KÍ MA K A A A KK KC
48
" A ´´ ³
7
A A KA
" A AÍ K A A ² A A K K K ± A K KK
nir En con -
7
" A A K KÍ MK K K K A A ² ³
A A A K
MA K C MK K K MMA @ ² A A A A ² ´´
56
"
Í 7
" K MMA K K K K MA K K MMK A A A A
temp - lant se pou - ray
KKK A A ²
"² A AÍ K K MMA B A A A A ± KÍ
MM A A ²
(Compere): Mes pensees (Laborde, f. 106v-108r) 3
´´ ´´ @ )A5
64
" ³ ²
"A @ A A K K K K K MM KÍ MK A A K A K K K A K
par -
" MA MM A KÍ M MMK K K K A K K KÍ MK K K A
A KK KKA
5 5 5 7
5
A K K K K K MM KÍ MK C MA K A ² ³ AÍ K K MMA
72
"
7
"A K K
K A K K KÍ MKÍ MM A Í
M K K K K MA K A ² ´´
ve - nir au tres -
"A ² ´´ ³ B C K MMA A AÍ KA
A A A AÍ K K MMA K K K KÍ MA K T
80
"A
Í
² A A A A K K MMA T
hault lieu ou sa da - me de - meu - re
" ³
" im ´´ K K K K K K A A K A K A ´´ ²
ÒÒ
Superius
6Ò Ò
" ) im ± K K K K K K KÍ MMMMMMM KÍ MMK K MMU U U U A A U U
KÍ
Si a tort on ma blas - me - e
Tenor
" im K K K K K M 5
Si a tort on ma blas - me - e pour la -
Contra K KÍ M M M MMM A K K) A A K K K K A K MM
M M
5
Si a tort on ma blas - me - e
K K K KÍ MA K A ² ´´ K K
8
"
7
") U C MA K A K KÍ MK A A ± K K K K K" ) A MMMAÍ
pour la - mour de mon a - my faisoit ce
M
" K KÍ M 5
mour de mon a- my fai - soit ce que luy a-
MM A KÍ M MMMMK A A
K K K K K K K KÍ M K KÍ MMM
5
sa - che - e que luy a- gre -
A K A K A K K K KÍ MA K A ´´
" KKKK A
15
ÒÒ ÒÒ
") K K K KÍ MMK K K K A A K K K KÍ MK A A K K C MM K A A
que luy a- gre - e Je ne le pas des - ser - vuy
A K K KÍ MA KKK K KÍ M K K C MM KÍ MK
5 5 7 5 5 5
e
K K K MM K A A K A K K K K K A K A A A M MMM K A A
23
"
K K K K K A K K K C M A K A ´´
sil may - me aus - si faiz ie luy et fe - ray tou - te ma vi - e en des - pit des
") K AÍ ²
5 5
" K K AÍ K K K K A K K K A5 K A " MMMMA ² A A KK
vuy et se - ray tou - te ma vi - e
K
en des - pit
5
: Si a tort on ma blasmee (Laborde, f. 108v-109r) 2
77
K K A KÍ MMM T
31
"
mes - di - sans
") ± K A KKK K J
" KKK A K
en des - pit des mes - di - sans
A T
des mes - di - sans
Der Contratenor des unikalen Laborde weist mehrere Fehler auf: T. 13, 1 in Laborde M-f und
M-e anstatt e-d; der gesamte T. 21 ist in Oktavparallelen
Oktavparallelen mit
mit dem
dem Tenor
Tenor notiert,
notiert, es
es wurde
wurde hier
hier ein
Verbesserungsvorschlag gemacht.
ein Verbesserungsvorschlag gemacht.
Die Form ist
ist recht
recht ungewöhnlich,
ungewöhnlich, es es ist
isteine
einesiebenversige
siebenversigeund
undsiebensilbige
siebensilbigeStrophe
Strophemitmit
barförmigen
barförmigen Wiederholungen, die aber nicht regulär durchgeführt sind. Das ganze soll eine Art
parodistischer
Wiederholungen, Rundtanz
die abersein.
nicht regulär durchgeführt sind. Das ganze soll eine Art
parodistischer Rundtanz sein.
(Compere): Dittes moy toutes voz pensees
Laborde, f. 109v-110r
AÍ K A A B MM @ K MMA K A MM @
Superius
" mi
" im ´´ @ B MM A A A A A MMMM
Dit - tez moy tou - tes voz pen - se - es
Tenor
" im Í
³ @ A A A MMMM K MK K K K MMMM A ±
Contra
KÍ
7
C
C M KÍ MK MA K @ ² @ A A @
8
"² ²
" A K KÍ MKÍ MMM K K A " KÍ MK K K A WW U C WA K K KÍ MMMK A
Car iay de - sir
" A KK A A 7
MMMK K A
K MM K A MM K A K A KÍ M MMK K KÍ
AÍ
KÍ MMMA Ö@ A A K KÍ MA K @
16
" ² @
7 5 5
M C ±
de les sca - voir Oc - trois moy
" MK WA U A MMK K K
C MA K K KÍ M MMA A ± K
5 K
Ï Í M
" MMMMK K K A ± KK K KÍ MMMK
Í
M ÍK MMM KÍ M MMMMMM KÍ MK KÍ MMMK K
± KA K A MMK K KÍ MK C
MMMMK KÍ MA A
24
" K@ ³
K
" A MMMM K K A K K A A ² A K A MM" K K KÍ MK A K M M
ce bien a- voir Af - fin quel - les soient
5
" MMMK K A K K
K K A ± KÍ MKÍ MK K K A K K MMMMK K KÍ MK K
5
(Compere): Dittes moy toutes voz pensees (Laborde, f. 109v-110r) 2
32
MK K KÍ MK K KÍ MK Í 7
" K K MA K J
" A A K K A5 K K A K
ex - cu - se - es
KA J
"KK KK KK
KK KKKK KKA J
Im Tenor T. 30/31 sind zwei Werte vermutlich verwechselt: d' ist Sb anstat M, f' M anstatt Sb
(wie z. B. in Riccardiana).
Tenor
AÍ K KKA A K MM A A @
5
Contra #) ³ @ A A )@ A A A A @
) @ ² A A A AÍ K A A A K A MMA
A @
8
"
K A A AÍ
Pour les re - grez que fait mon cuer
") J ² A AÍ K AÍ MM A AÍ
AÍ K K MM A ² 5
#) ² ´´ ) A AÍ MMA A @
) Ö@ KA A @ AÍ MM
16
" A @ ² A AÍ
76 7 Ö
² A A A @ KK KA
dont nuyt et jour suis
") K AÍ MMA T
Ò
#) A A A B MM A A @ @ A A KÍ MMÒK K
K 5 M
C
) A A KÍ M MM K C MA K @ ² A B MM A A
24
"
Ò Ò 5
") K A C MK K MMMMMK)KÍ MMMA T ² A A A )
en la - beur soubz es - poir
5 5 5
#) A A ³ ± K KÍ M K K A AÍ MM K K MMMM K A MM A A
(Ghizeghem): Mon souvenir me fait mourir (Laborde, f. 110v-111r) 2
ÏA K KÍ MM K MM 7
) K KÍ MMM @ M MMA K T
32
"
5
") AÍ A K KÍ MMMK A K A J
de (le) se - cou - rir
K@
#) @ Í MK K K A T
A ² A K KÍ MK
Die Anfangspause im Contratenor ist in Laborde mit Longa zu lang notiert. Dies kommt von
einer vermutlich ursprünglichen Version, bei der auch Superius und Tenor eine Brevis am
Anfang pausieren. Hierdurch ist die Pause im Ct. zu lang. Die Anfangspausen haben, wie
häufig in unserem Repertoire, eine symbolische Bedeutung, die vielleicht in dieser späten
Schicht nicht mehr geläufig war.
Superius
" im @ A A B MM Ö@ @ A A AÍ MM
" im @ Ö@ @ MM A @
En at - ten - dant la gra - ce de
Tenor A A A A AÍ
Contra
# im B C A A A A Ö@ @ A A K A MM
" A @
8
@ A @ ³ @ A A A A
" A A A @
ma da - me Lo - ial se - ray de
J ² A A A A A
# A AÍ MMA ) @ ² A A A @ A A @
" AÍ MM A A A A @ K K K AÍ K
16
@ ² AÍ
" A AÍ K A A AÍ MMA @
corps et da - me Tant que
@ ² AÍ KKK
@ AÍ
# ) AÍ MM A A ² A @ @ @ K
A A AÍ MM Ö@ ² A A A A A AÍ KA A
24
"
" @ @ @ ² A A A A A A B
viv - ray Ja nul - le aul - tre ne ser -
MMA
#) A A A A ² A A A A A @ ³
@
(Agricola): En attendant (Laborde, f. 111v-112r) 2
AÍ MM A @ A @ ² A A A AÍ MM A A
32
"
5
" A A @ @ T ² A AÍ
vi - ray Ain - coys soys mys soubz
MM A A
#) @ A A @ AÍ K A A A A AÍ KA A
5
A A A AÍ K K MM K K
40
" KA A K J
" C5 MA ² AÍ K K MM K K K K A A J
la la - me
#) ² A A KKKK A A
@ A J
In anderen Quellen hat der Superius T. 5 e', was den leeren Klang verhindern würde, der in
Laborde durch g' entsteht. Das Signum congruentiae fehlt in Laborde.
Superius
"
) im ² A A A AÍ MM A ± K K A MM KÍ MMMA K K KÍ
Pour voz plai - sirs et sou -
" ) im ² Í A A A KC
Tenor
A A A K A MM KÍ MMMK MKÍ MMM
" ) im ² A A A AÍ K C MMMKÍ MK KÍ MÒ Ò MMK A K KÍ
Contra
M KÍ M
K
) MK A @ ² ± K KA K KKA A ± K KK A
8
" ³
Ò Ò6 6
") MA K A ± K K A K K K A @ K C MMK A K K K
las Vous a - vez voz fem - me -
± KK
Ò
") MK A ± KÍ MMMÒM K K A K A K @ A K MM MMMM K A KKK
6 Ö
) A K A ± K K MMA ± K K A MMKÍ M K K K K K C MA K A
16
"
le - tes Et quant vous les te - nez seul - let - tes
") A A @ ± K K MM A C
± K K A MM KÍ MK K K MK A @
") A A A 5
K MM A ± K K)A MM Ï@ ± ÏK K K K ÏA K K K MMMM
) ± K C M K K K K K K K K K ° M K K K ° M K K K K Í MA
24
" KJ
vous y pre - nes en voz es - bas
") ± K KÍ MK K K K K K ° MK K K ° MK K K ° MK K K A J
") KÍ MMMA
K K K K K K °MK K K °MK K K °MK K K K A J
(Agricola): Pour voz plaisirs (Laborde, f. 112v-113r) 2
)
Laborde
31 ist offenbar eine nicht sehr verlässliche Quelle. Am nächsten kommt dem "Original"
"
vermutlich Riccardiana, wo auch als einzige Quelle der Text vollständig überliefert ist. Dort ist
der Anfang mit einer Brevis in allen Stimmen statt Pause-Sb notiert. Auch der parodistische
siebensilbige Text ist dort besser als in Laborde, wo versucht wurde, die Verse achtsilbig zu
")
machen. Wir geben hier deshalb den gesamten wohl ursprünglich gemeinten Text wieder.
In Laborde geriet der Schreiber im Contratenor T. 26/27 durcheinander, indem er die ostinato-
Gruppe einmal zu viel notierte (allerdings nicht mit Pause sondern mit beginnender Minima.
")
Pour voz plaisirs et soulas
Vous avez voz femmeletes
Quant vous les tenez seulettes
Vous y prenez voz esbas
Tenor µµµµ
# ) im AÍ K K K AÍ MMA AÍ MM A ² KA
Contra
A AÍ
) K A MM @ A A A AÍ
" A A K K K A AÍ KA
8
")
re - pos a-
@ @ A @ @ A A K A K AÍ
# ) A A K A MM @ A AÍ
Re - gret mo - dist et me tour - men -
A K K K A AÍ KA
A
) ÖT K A A K A MM A AÍ K@
16
" @ AÍ
")
voir Re - gret mo - dist et
KA @ Ö@ @ A @ @ @ A
#) @
te Tant que nay plus
ÖJ AÍ K A A K A MM A A A A
) A A ± A K C M K K M MMM ÖA ² @ A A A A
24
"
") @ Ö
me tour - men - te Tant que nay plus nes -
AÍ KA A B MM @ ´´ ³
#) @ B CA A @ Ö@ AÍ K K K A K MMC M
(Fresneau): Nuyt et jour (Laborde, f. 113v-114r) 2
)
" A K A MMA A A A A ² K A ÏK A K K M
M
32
A AÍ
") @
poir na - ten - te A cho - se que je puis -
A A A K A K AÍ MMA @ A AÍ MMA
#) A ± A M A A AÍ MMA
A cho - se que je puis - se
MA A A A K MM @ A
Ò
) C MMÒK C MM AÍ KKK T
40
" M
") A
se voir
A @ @ J
#) A A A ±KA A B
voir
MM K A MM J
Die Textaufteilung in Laborde ist widersprüchlich. Einerseits wird durch das von der ersten
Fermate abweichende Signum congruentiae klar die Mitte markiert, andererseits folgt Laborde bei
der Textierung des als cantus firmus angelegten Tenors etwa Riccardiana, so dass die Mitte schon
bei der Fermate angelegt wäre. Der Tenor wäre auch anders nicht durchgängig textierbar. So muss
die Entscheidung je nach der Textierung oder nicht Textierung des Tenors fallen. Der Rest des
Textes wir hier nach Cappella Giulia wiedergegeben.
) im ± A A A A K A MMA7 @ ² A A A
Superius
" K
" ) im ± K A A A A K A MMK K J A
Mais que ce fust se - cre - te - ment en aul - cun
Tenor ²
A
Contra
# ) im ± K A A A K KÍ MKÍ MK A ± A MM KÍ ÏMÏ A A
) A ± K A KÍ M MMKÍ M A KA ² A A K A MM
8
" MM KÍ MK K K
") A A A K KÍ MMMKÍ M MMA K KKA T ² A
lieu ou je di - roi - e ja - mais hom -
) A A A K KÍ MA K A ² A A A A ³
16
" A ²
" ) A K A MMA A K A K A T ² A A A
me nes - con - di - roi - e pour ung pe - tit
5
# ) A K A K A KÍ MK A K A AÍ K A A A KÍ M K K A
7
) K KK K ² K K K KA A KA A K T
24
"
") A ± K KKA ± KA A KA KA J
(pour ung pe - tit) (pour ung pe - tit) cop seu - le - ment
#) A K K KKA K KA A KA KA T
In Laborde finden sich nur die ersten sechs Noten des Superius. Der Rest der Musik wird hier
nach Finschers Gesamtausgabe der Chansons von Compere wiedergegeben, der Text nach
Jardin de Plaisance.
@ @ @
Superius $ im ´´ ³ @
@5
Je nay dueil
T @
Tenor
" im @ @ @
5
" im
@ @ @ A AÍ KA @ µµµµ
# im AÍ MM A A µµµµ
Bassus
@
A AÍ K A A AÍ MMA @ ³ @ A A
8
$
A A AÍ MMK K @5
que ie ne suis mor - te Ne doy ie
A @ @ A A @
"
" @ @ @ A AÍ
@
# ´´ ³ A A A ² A
@ @Í
@ 7 K A AÍ
@Í A @ A B C A AÍ
16
$
5
K KK@
pas vou - loir mou -
" @ AÍ A A A @ @ ³
" MMA ² B @ AÍ K A @Í
CA A ² @
# 5 5
@ )@ ² A A A A A @ @ A A
(Ockeghem): Je nay dueil (Laborde, f. 120v-121r) 2
K K K Ö@7 ´´ AÍ K A A AÍ MM A A
24
$
Ö@ A A AÍ K A A A A A AÍ
rir dueil a vou -
Í @
" A M M
" Ö@ ´´ AÍ KA A @ ³
# @5 Ö@ AÍ KA A @ A A A A
³
A A A @ A7 A ± K K K KÍ M T
$@
32
K A AÍ MM A A @ K K K K K AÍ MM A A
lu mon cueur sai - sir
" AÍ
" @ A A A A @ AÍ A K K K A AÍ MMA
# ´´ KÍ MK A KKK T
@ ³
7 7
$² A A A AÍ K A A A AÍ MMA A K A MMKÍ M
40
A A @ AÍ KA A A A @
Qui de touz biens me de -
" A T
" AÍ A A A A @ A K A MMAÍ
KA A @
#B C A A @ ´´ ² A A A A KA
(Ockeghem): Je nay dueil (Laborde, f. 120v-121r) 3
K K A A Í M K K K KÍ MMMK A A 7 T
48
$ K K
con - for - te
" A K K A K K K K A A "K K A J
" KA A ± A KA A A ² A J
# KA
C MA K K K K K A A K A J
Bei der Version dieser berühmten Chanson in Laborde wurde die dritte Stimme mit dem Titel
"Tenor" hinzugefügt. Die ursprüngliche Version war vermutlich dreistimmig mit dem Bassus
eine Oktave höher notiert. Die für den Schreiber von Laborde ungewöhnlich hohe eigentliche
Tenor-Stimme wurde von ihm nicht bezeichnet. In Laborde gibt es ungewöhnliche Fehler im
Superius: in T. 8 fehlt Sb-e", in T. 23, 1 ist Sb-f" als Minima notiert. Der Text variiert das
Incipit mehrfach zwischen "Je nay dueil" und "Jen ay dueil". Es bietet sich an, die letztere
Version mit dem direkten syntaktischen Anschluss zu wählen.
Das Umfeld in Laborde mit zahlreichen Chansons von Ghizeghem legt es m. E. nahe, dass die
vierte Stimme von ihm komponiert wurde, zumal sich hier eine große stilistische Nähe
zwischen beiden Komponisten ergibt.
AÍ AÍ KKK A A KA K
Superius
" im @ A A K A
A A A A
Soubz les bran - ches dun beau
Tenor 2 "im ³ A A @ @ @ ´´
" im A
Jo - li mois de may
Bassus
KK A A T ² A A A @
7 7
A A ² A K A MM A K KÍ MK K K A ²
"@ A KK
8
"@ A A @ @ A A A A @ @
may may suis en - dor - mi - e my suis en - dor -
"³ A A @ @ @ µµµµ
" A A @ @
quant re - ven - ras tu
@ A A A A @ A A
7 Ö
A A AÍ K A ± A K KK A A K A K@ ² A
16
"
A A A A
fus dan - tan a- rou - se - e De
" A A µµµµ ³
mi - e Par un ma - tin
" A A @ @ A A A A @ @
7
"A A
nous es - tions trois da - mes cou - chees soubz un
@ A AÍ K A A A K K A AÍ KA A
: Soubz les branches-En la rousee-En ce joli (Dijon f. 174v-175r <Laborde f. 134v-135r>) 2
AÍ K K K AÍ A K K A A K A7 ± A K
A @
24
" AÍ
"A A @ A A A A A A @
la - mou - reu - se ro - se -
µµµµ
my le - vay en la rou - se - e de may
"@ ´´ ³ A A @ @ A A
"
saulx Di - sions lune a lau - tre
@ @ ² A K A A K A @Í AÍ K AÍ
ÒÒ
K A K KÍ MM @ ² AÍ KA A @
32
" K A A @
A A A A A A @
e du le - al
" ³ A A
au jar - din mon pere en - tray par me -
"A A A A @ @ ´´ A A @
7 Í
" KA A A
com - pai - gne tu dors Jo - li mois
AÍ K A KK A A
KKA KA @
@ K A 7
A A A A ± K K
K A KJ
40
"
a- my que jay
"@ @ A A A A A AÍ K KÍ MTJ
ren - co - li - e par me - ren - co - li - e
"@ @ ³ A A @ @ J
"@ 5 T
de may quant re - ven - ras tu
)@ A A @ A A @
Diese Chanson war zwar von Schreiber 1 als eine von mehreren vierstimmigen Chansons
vorgesehen, wurde aber nicht ausgeführt. Trotzdem ist der Kontext der beabsichtigten
Gruppierung so interessant, dass wir die Chanson hier nach der einzigen Quelle Dijon
wiedergeben.
m
i A A A A A A A A A B C K K A KÍ
Superius
" M
Ga - ri - son scay con - tre le mal da -
Tenor 1 "im ´´ A A A A A A A A A A
A A A A A A A A A A
Je suis mi - re mais - tre mi - re et scay
Tenor 2 "im ³ A A
" im ´
Je suis mi - re mais - tre mi - re et scay bien ga -
Tenor 3 ´ ³ A A A A A A A A
Je suis mi - re mais - tre mi - re
A K A MM KÍ MK MM K MMA A K K A
"KK
8
A ² AÍ MMK K
mer qui est
"A A A A A ² ³ A A A A A A A A
"A A @ A A A A A A A A A A
bien ga - rir les gens du mal dont les fe - mes meu - rent
³
"
rir les gens du mal dont les fe - mes meu - rent jen ay
A A A A A A A ² ³ A A A A A A
et scay bien ga - rir les gens du mal dont les fe - mes
7
KÍ K KK K Í M
" K MK KÍ M K A ÏKÍ M MMK K A A KA ² @
16
"A A A A A A @ µµµµ
"A A A K K K K A AÍ
jen ay ga - ry plus de cent
@ K KKA A B CA
"
ga - ry plus de cent jo - y lau -
A A A A A A A A @ ³ AÍ KA A
meu - rent jen ay ga - ry plus de cent Jo - y lau - tre
: Garison scay-Je suis mire (Laborde f. 136r <Kopenhagen, f. 17v-19r >) 2
A A AÍ KA @ A @ A @
24
" A B C
au - jour - duy tel mal ja vous af -
" AÍ KA A A A @ ³ A A A A A A
Í KKK A
" A AÍ K A
Jo - y lau - tre jour cri - er u- ne jos - ne ma - ri -
@ A A A B C @
"
tre jour cri - er u- ne jos - ne ma - ri - e-
A A T A A A A A A @ @
jour cri - er u- ne jos - ne ma - ri - e- e
A A @ A ÖA K K K K AÍ
"A A A A @
32
A
Ö@ @
fi - e (af - fi - e) Qui nest
"@ A ² A A A A @ A A
A K A7 ÖA ²
e- e qui cri - oit he dieux Las he dieu
" @Í @Í A K @ @
" @ A ÖA A A A A
e qui cri - oit he dieux Las
³ A A A A A A
qui cri - oit he dieux he dieux je suis di - fa -
7
K
" K KÍ M K K
KÍ M MMKÍ M @ ³ A A A A A A
40
"A A A A @ @ ´´ ³ A A
KÍ MMMKÍ M K KÍ M M 7
AÍ A A A A
je suis di - fa - me - e Du - ne
"@ K MMMK K A ²
" A A K A KÍ MK T
he dieu je suis di - fa - me - e Du - ne tel - le
@ @ ² ³
me - e
: Garison scay-Je suis mire (Laborde f. 136r <Kopenhagen, f. 17v-19r >) 3
A A A B CKK A KÍ M K K K K ± A K K KÍ MK K K A
48
"
im - pi - dy - my - e (im - pi - dy - my -
"A A A A A A K KA A A A A J
" A A A A K MMA A A A A @
tel - le ma - la di - e dont les gens ne sca - vent rien
³ ² A
"
ma - la di - e dont les gens ne sca - vent rien qui
A A A A A A A A K KA A A A A @
Du - ne tel - le ma - la di - e dont les gens ne sca - vent rien
A A A T KK KKK
56
"A ² K A ÏA ± A K
e) qui plus re - gne di - cy a la
"A A A A A A A A A A A A A A A T
" A A A A A A A A A A A A A AÍ A K
qui pour - roit mec - tre re - me - de je lui don - roy - e lar - de lar -
" A A 5Í K
A
pour - roit mec - tre re - me - de je lui don - roy -
@ @ A ² @ A A A A
qui pour - roit mec - tre re -
5 5 7
K KÍ MK 5
A
K K
"K A KT
64
" K K KKA J
daraus resultierender Musica ficta ist
textbedingt, während sonst die durch-
5 KKK K 5 5 5
gängigen H zu erhalten sind.
K K KÍ M K K A T
)K
gent
"KK±
Eine weitere Strophe des Superius gibt
Kopenhagen:
" A K K K K AÍ
e de lar - gent Pour tant celles qui sen vouldront saner
K A T
Viegnent a moi car jay pourles laver
Ung oinctement contre tel maladie
Toutes celles je le vous certifie
me - de je lui don - roy - de lar - gent Qui soubz mes mains se sont voulu bouter
: Consomo la vita mya
Laborde, f. 136v-137r
Superius
" im @ AÍ K A A AÍ K A AÍ KKK @
@ @ A A A A @ A A
Con - so - mo la vi - ta my - a
Contra "im @
Bassus
# im @ @ @ @Í A A KK @
A A A AÍ K Ö@ AÍ KA A A @ A
8
" ²
Ö
" @Í A A A @
po - co a po - co et non au -
A AÍ MM @ @Í
Ö@ AÍ KA A A A @
" A ² A A A A
Ö@
# A Ï@ A @ @ A A A A @
ÖT
@ A A AÍ KA A A A M
A MM M
16
"
Ö
" T A A @
dar de - man - dar la mer - ce -
@ @ A A A A
" ÖT @ A A AÍ KA A A A
A A
# ÖJ @ A A @ A A A A A A
: Consomo la vita mya (Laborde, f. 136v-137r) 2
77
M
" MMMKÍ MT
24
de
" @ T
" @ J
#@
J
In Laborde sind nur die Incipits erhalten. Der Text wurde aus der Werkausgabe
von Sebastiano d'Aquila übernommen.
Im Contratenor fehlt in T. 5,1 der punctus additionis.
: La grant paine
Laborde, f. 137v-138r
) im A A A Ö@ A @ A A Ö@ A A
Superius
"
" ) im A A A Ö@ A A Ö@
La grant pai - ne que yo sen - to my tor -
Tenor A @ A A
Contra
# ) im A A A Ö@ A @ A A Ö@
A A
) A A A @ A Ö@ @ Ö A A
8
" A A @
A Ö@ Ö
men - to not - te e dy E de mo - rir (yo) son
") A A A @ @ A A @ A A
#) A A A @ A Ö@ @ Ö
A A @ A A
7 7
) @ A A Ö@ A A A A A @ AÍ
16
" MMA
") A A A A Ö@
con - ten - to pour la vos - tre sei - gno - ri -
A A A A A @ A @
#) @ A A Ö@ A @
A A A A A @
)
" T
24
") J
#)
J
(Molinet): Tart ara mon cuer
Laborde, f. 138v-139r
Í AÍ
Superius " hm A KA A K A KKA A ± A K
A A KA KKA K KA
Tart a - ra mon cuer sa
Contratenor " ) hm A Í KA KA
Tenor
" hm ³ AÍ KA @ A A KKA
Conratenor
# ) hm T AÍ KA KA KA
" AÍ K K MM AÍ A K AÍ K A @
5
A K AÍ ²
6
plai - san - ce
") AÍ KA AÍ K A A KÍ MK K A A AÍ
KÍ MK ÏA
" @ @ A A A A A A @
#) K A K Í AÍ KÍ MK
A @ ± A A K A A A
" AÍ KA KKK
10
@ A AÍ KA
AÍ A K AÍ
K K MM AÍ KA KKKKKK
tart a - ra mon bien sa nais -
") AÍ KA AÍ KA K A
# ) AÍ KA @ KK KA KA A @
@
7 7
(Molinet): Tart ara mon cuer (Laborde, f. 138v-139r) 2
Í K K K A AÍ K AÍ
" A KKK A ² ² KA
15
AÍ
6
") K KÍ MK A
san - ce tart a - ra
² @ C M@ AÍ KA @ A
" B @ A A @ ² " AÍ KA
@
#) A @ A @ A @ A
AÍ KA @
" AÍ KKK @ AÍ K AÍ K AÍ
20
A @ ² K
6
AÍ
mon heur son ve - nir
") AÍ MMAÍ K K MM
A K C MA @ @ KK
" Í
@ A AÍ KA B B B @ A
# ) KÍ MK K KÍ M AÍ KA B B B @ A
Í
5
7 7 Ö A5Í K K MM AÍ
AÍ KA K K MM
25
" AÍ KKK @ ²
5
K K KÍ MKÍ MA
Tart a - ra de moy sou -
" AÍ KA 5
A @ Ö@ ² AÍ KA @ A
AÍ KA Í 5 AÍ
#) A
@ @ ± A KA KA
5
(Molinet): Tart ara mon cuer (Laborde, f. 138v-139r) 3
A5 K A K A K A K A ² ² A KA K A KKA
30
"
6 A KA K A ²
ve - nan - ce cel - le qui sur moy
") A @ KÍ M @ A @ A UA U A A
" AÍ A K A5 @ @ @Í A ± KA
#) A @ A @ A @ AÍ AÍ A A A
" K K MK A ±
6 6 6
K K K A K K A A K K K K A K K K MMK A
a puis - san - ce (puis - san -
") KÍ MMMAÍ
" A KKA KA
A KKA KA
KA KA A KKA
" K KÍ MA K T
40
") AÍ AÍ
De celle ou ne peut advenir
" A K
Tart ara mon heur son venir
# ) KÍ K JJ
Tart ara mon veul son desir
K M A
Tart ara madame loisir
De guerir ma dure grevance
Tenor "im ´´ A A AÍ
5
Contra # im @ AÍ K @ A A KÍ MK K AÍ K A A
AÍ K@ ÖT @ A A @ A A
8
"
" AÍ K@ ÖT @ A A A A A A
i Ro - sa ver - nans stel - la
5
#A A @ ÖT @ A A A A A A
A A ÖT A A A A
5
@ @
16
" @
ÖT A A A A A A @
de - co - ra tu me - mor es - to me - i
" @ @
# A A A K K Ö@ @5 A5 A5 A A @ T
A A A A AÍ
" ²
24
K K MM KÍ MA A @ A T
² A A 5
dum mor - tis ve - ne - rit ho - ra
" A Í
A K K MMKÍ M KÍ MA A A @ @
5
# ² A A B C K MM A A KÍ MA @ T
Dies
Dies ist die
die dreistimmige
dreistimmigeVorlage
Grundlage einer späteren,
für spätere, starkvierstimmige
ausgedehnte bearbeitetenBearbeitungen,
vierstimmige
Fassung. Gleichwohl ist die einzige dreistimmige parallele Quelle Cambridge
die Prioris zugeschrieben sind. Vermutlich hat er diese Vorlage nur benutzt. Prioris
zugeschrieben. Es ist jedoch wahrscheinlich, dass dieser eher Autor der Bearbeitung der
Lauda ist.
(Ghizeghem): Allez regretz
Laborde, f. 140v-142r
5
Superius " im AÍ K A A AÍ MM @ ² AÍ MMK MM @
" ) im @ A A K A MM A A A A A A
Al - lez re - gretz vui - dies
Tenor AÍ MM
Contra
# ) im @ A A @ @ A A @ ² A
5 5
A K A MMK C MA K @ A A A A A K K M MMM
8
" ²
") A AÍ @
A A A
de ma pre - sen - ce al - lez ail - leurs que - rir
MMK K K K A @Í ³
#) A A K
ÍK MK K K A AÍ MM K K A @ K MMA K K A
" AÍ MM KÍ MK KÍ MMMA @ MM AÍ KA A
16
² A AÍ
7
" ) AÍ
vostr' a - con - tan - ce as - sez a- ves tour -
MM K MMK A A K T ² A A A A A
#) @ K MMK AÍ MM A ²
KKKA MM A A @ AÍ
5
B MM A K K MMA A A K C MMMA K K C MMMA
24
" @
ÒÒ 6
") K K MM A KÍ MK A C MMK A A A ± A A K K A K
men - te mon las
MM A
Í Ò
# ) K K A ÏA MM KÍ MMMMÒA A K K K A ± A KKKA
@
Der Tenor hat in T. 12/13 eine zu kurze Pause, sie wurde hier gelängt. Alternativ könnte man
wie in Brüssel vorher eine komplette Longa anstatt der punktierten Brevis setzen.
Brüssel hat als Reimwort des ersten Refrainverses "plaisance", was weniger überzeugend als
Labordes "presence" ist.
Die restlichen Strophen sind hier nach Brüssel ergänzt:
Ö 7
" A A @ K AÍ M M A MM M M A K A A K
32
@ AÍ
") A A Ö@ @
cueur Rem - pli de deul pour es -
A A @ A A A KÍ M K K A
6
# ) A K Ö@ @ A A AÍ K A KÍ M K K K K K K A
K
5 K A A A K K KÍ MK
A K A A A KK
40
" @ C MMK ÏA
") ÒÒ A K A A @Í A KK
tre ser - vi - teur du - ne sans per
ÍK MK K KÍ M MMMK K K A A ±
#) @ M K A K A A M M KÍ MK K K K A MMA ± K A
KÍ MM K
5
" MMMMK A K K MM A K K KÍ MMMK KÍ MMM A A K T
48
ÒÒ
") MMMM A K A C MMK K K A J
que jay ay - me den - fan - ce
K K K K KÍ M
A6 A
# ) AÍ K MMÏA K ÏAÍ K K KÍ M
MM K A K K K A
J
Compere: La saison en est
Laborde, f. 142v-143r
) @ A A K A MM @ A KÍ MK KÍ MMMK A
Superius
" mi ²
" ) im @ A A K A MM A A ² A A A K KÍ MK
La sai - son en est ou ja - mais
Tenor
Contra # ) im AÍ K A A KA K @ ² A A KK A KK
7
) A K@ ² A A K A MMAÍ MMK K A K A MMK A
8
"
7
") K K A @ A A A A AÍ MMK A K AÍ MMK
que je cog - nois -
² K
A K K MM A MMK K A K K A ²
#) K K A ± A ± A A KK
7
) K A ² A A K KÍ MA K Ö@ ² ± K KKA
A K MM
16
"
") A A ² A A K K MMMMA A ± K K K A A K MM A ± KÍ
se ma fol - li - e Car cel - le qui mon
ÒÒ
# ) A ² A A A K K A A ± K A A A A A A KÍ MM
) A KÍ MA K A ² A A A A K MMK A K A A K KÍ
24
" ±
" ) MMMMMK MMMMA @ ² A A A A A A K
KÍ
cueur fou - li - e me fait de trop dure en -
³
K 5
# ) KÍ MK K A A KÍ M K KÍ MK ± K K K A A A ² A K K
M M
Compere: La saison en est (Laborde, f. 142v-143r) 2
7
) A
" MMMK A K T
32
") MMMMMK K K A T
tre - mes
#) A K K K K A T
" ) im @ A5 A ÍK MK M @ A AÍ MMA
Les grans re - gretz que sans ces - ser
Tenor M ² A
Contra
" ) im @
) A5Í K @ AÍ K A @ A @
) 7 @ A A
K K K AÍ K@ A @ ³
8
" AÍ
") AÍ KA A A A AÍ K
je por - te Et nuyt et
A @ J ²
") @ A A MMM
) A A @ @ ² M@ A A
6
)A A AÍ K K MMA @ KÍ MMM A A KA ± K A A
16
"
5 5 ÒÒ
" ) KÍ MK MM AÍ K K K AÍ K A KÍ MMM A K A AÍ K C MMA
jour tour - men - te tant mon
ÒÒ
") A5 A5 K A K A AÍ K A A ± KÍ MMMMA A @ A
)
5
B MM ÖT
) AÍ MM A A AÍ K@ A A
24
"
5 5
Í MM Ö@
" ) KÍ MK K A K A AÍ MMA AÍ
cueur Que si de vous ne
AÍ KA A
") @5 ÖT 6 6
) AÍ KÍ
K MK MM AÍ K@ A A
Hayne: Les grans regretz (Laborde, f. 143v-145r) 2
5
)@ K A MM A AÍ MMA A K A K AÍ MMA @
32
"
5
5A A AÍ MM A A5 @ A A KÍ MK MM @
vient quel - que li - queur
") T
") A5Í
) K@ A A ² A A A A A @ AÍ MM
)² A A @ A AÍ MM AÍ K KK@ A AÍ K
40
"
A A @
Im - pos - si - ble est que plus
") ² AÍ MMA KÍ MK K @ @
")
)KKA @ ² A AÍ MM AÍ K A A C MA @
5 5 7 7
) Í
K A A K KÍ MA K K K MK K C MA K T
48
" AÍ
ÒÒ
je men de - por - te
") AÍ Í
K K K A A K K A A K MMK K K K A J
") ²
) A AÍ MM A K K A A A KK A A T
Die Vorzeichnung bzw. Musica ficta ist in diesem Stück sowieso problematisch und
textbedingt, durch die Vorzeichnung bzw. Nichtvorzeichnung in Laborde werden die
Probleme noch verschärft. Ein Vorzeichen zieht sofort weitere nach sich, dies muss jeder
Interpret individuell entscheiden, wie weit er dabei gehen will.
In Laborde ist nur der Refrain erhalten, der Rest des Textes wird nach Brüssel
wiedergegeben:
Tenor @
# ) im @ A A @ 5 AÍ K @
Superius
B MM @
7 7
) AÍ K K K AÍ K K MM A A A B MMA J
8
"
") AÍ K KKKK
MM A A A A @
e do - lo - reu - se
AÍ @ ² A
5
# ) A A AÍ K KKA A A A KK @ ² A A A
) ²
A A A A A @ A K K K K K C MA K AÍ K
16
"
7
") A A AÍ MM KÍ M@ A AÍ K K MMK K A A A @
et ma clar - te plus quau - tre te - ne -
#) @ A A AÍ KA K K A A AÍ K
@ ² A
)
A A A @ ² A
24
" A KA KA J ²
7 A A @
") ² A A A
breu - se or de - vi - ner com -
KA A K @ ² A
5
#) A ± K A Í MM K K K A MMK K A A T
K KKK
Prioris: Plus quautre ay (Laborde, f. 145v-147r) 2
7 5
)
" AÍ K A A K KÍ MMM ÖT @ A A AÍ A
32
5 5
") AÍ MM A A A A AÍ MM Ö@ µµµµ
ment pou - ray - e vi - vre Si neus - se mys
5
# ) C MK K A A @ ÖT K K M M K ÏKÍ
A K K KÍ MK
7
) K
K A A K K KÍ MM M M K K KÍ MA K T K K KÍ M
40
" 3
") @ A A AÍ KÍ MMMA @ AÍ
pay - ne des - tre de - li -
K K K K MM
5
# ) MA K AÍ K K MMA K K K K A A ± KA K KA
K AÍ
) K KÍ 7 A MM A ± K
A A A AÍ
48
" MA K J ²
") A MMA ² @ @
vre ma - mour es - toit plus
KA K A @ A A A K
²
5
#) K A K
A ² A Í K A A A C M K A MM @
A A
7
C
T. 40 fehlt im Contratenor, er wurde nach Paris
) MM MMMK C MA K T
" C M
56
1597 verbessert, ebenso folgen hier die
Strophen nach dieser Quelle:
A A A
Mon esperance sans cesser langoureuse
") MMMMA T
quau - tre dan - ge - reu - se
Et ma pensee plus que aultre rigoureuse
Par quoy me suys haste de tost poursuivre
Plus quautre ay en ma joye doloreuse
# ) M MMMC M A A 5
A A
Et ma clarte plus quautre tenebreuse
J
Or deviner comment pouraye vivre
) 6
Superius
" ) im AÍ K K MMAÍ K@ A AÍ MM A A @
" ) im T 6
Cest pour ay - mer
Tenor
) A A AÍ MM A A KÍ M@ A
Contra
# )) im Q MM A A A A @ A A @
)) ² A KÍ MA K A MM A A
8
6
" KÍ M AÍ K @ A @
") AÍ MM A A KÍ MAÍ K A A A A
que ie por - te cest M
) A @ J
# )) AÍ K A A A KÍ M KÍ M A AÍ A
A MMA @ ²
ÒÒ
) A
A KÍ M K K A ² AÍ K A A A A KÍ MM K KÍ
16
") ³
") A @ A
² A C MK K A AÍ
Je ne puis mieulx a- dres - ser sur
) MM A A ²
# )) KÍ MK K @ ² ± K KÍ MK K A A A AÍ MM@ C M
7
) Í
") MA K A
24
K K MM@ A A A AÍ MM A @ A
" ) MMMMA A ²
mon M M veult bien com - plai - re sans
) 6
MM KÍ MK KÍ MA K A A A A
32
" ) AÍ K A A Ö@ AÍ
" ) AÍ Ö @ A A
jou - yr riens que ce - la ne me peult
) KA A @ ´´ ³
# )) AÍ K A A Ö@ B MM C MK KÍ MMMA A ± K MMM A
M
ÒÒ
)) K Í M M M M K Í MMK K M M M M ÒKÍ MA A
40
" M MÍ M K @ ² A A
") AÍ @
re - siou - yr Cel - le
) MM A C M K MMA J ² A
# )) A ³ 5 ÒÒ K
C MK K A A A ² )A Í KA K Í MMK
)) A5Í K@ A A KÍ MKÍ M K K C
6
47
) MM M KÍ MK A
# )) KÍ MA AÍ Ò Ò
K@ KÍ MK K A ± K A A K K M MMK K K A
Das "M" des Textes sollte keinesfalls in ein "ame" verwandelt werden, wie
)
55 die Gesamtausgabe von Prioris vorschlägt. Vielmehr sollte man das M sehr
") J
affektisch ansingen um dann wirkungsvoll den Mund zu schließen!
Die nicht in Laborde vorhandenen Strophen werden nach Paris 1596 ergänzt:
")
me
Elle vault tant quon ny peut mettre blame
) J
Parfaicte en biens par sus tout autre femme
Dieu le vueille quelle me puisse ouyr
Cest pour aymer que je porte cest M
# )) J Je ne puis mye adresser sur mon M
M veult bien complaire sans jouyr
) AÍ K A A AÍ
Superius
" im ³ @ MM A A A A
Pen - ser en vous ne mest point
5 A A A A A AÍ MM A A
) AÍ M M K K MMM M @
8
" ²
en - nu - yeulx Car plus y pense et plus y
") @ @ T ² A A A A A A A
#) @ ³ AÍ MM A @ K A # KÍ M M KÍ MKÍ M
) M@
) A AÍ 7 Ö @ A A AÍ
K@ A @ ³ MM
16
"
AÍ
² A A A MM
voy de bien Tant que tous aul -
") AÍ KA A @ ÖT
AÍ KKK @ A
# ) A A AÍ MM @ ² AÍ KA
) A A M MMM AÍ KA A @ @ AÍ
" A @ MM
24
5
A K MMMM
tres fors vous ne me
") A A A @ AÍ MM A A KÍ MK MM K K A K
AÍ
#) A K K MM KÍ A
M AÍ MM A C M K K K A MMA @
(Ghizeghem): Penser en vous (Laborde, f. 148v-149r) 2
) @ A @ ² A A A
" K K M MMM K K A
32
@ T ² A A A
5 5 5
5 5 5 M
A A Ï) ÏC M AÏ M M M M ÏM Ï M ÏM M ÏM M M M A A K MM
#) @ ± KÍ MM
) K MMA AÍ MM K K K K AÍ K K K A A AÍ K K K A KÍ M
39
"
A AÍ K K K A A AÍ
men vient je ne de - man -
5
MM KÍ 7
) MM M KÍ
MMMM M MMMMMM KÍ MA K T
47
"
") A KÍ M MMMMC M K K MM K
de myeulx
KKA J
M ÒÒ ÒÒ
"
# ) A )KÍ M MM MMM MK K KÍ MMK T
K
K A
Die Signa congruentiae fehlen in Laborde. Die Strophen sind hier nach Paris 1597
wiedergegeben: