Vous êtes sur la page 1sur 131

Mellon Chansonnier

New Haven, Yale University,


Beineke Library of Rare Books and Manuscripts
Ms 91

ediert von

Clemens Goldberg

mit Unterstützung der

Goldbergstiftung

Copyright verbleibt in vollem Umfang beim Autor


Downloads und Verwendung zu Aufführungszwecken gestattet
Liste der Stücke

Folii Titel Komponist Seite

1v-2r Bel Acueil (Busnois) 4


2v-3r En soustenant vostre querelle (Busnois) 6
3v-4r Acueillie ma la belle (Caron) 8
4v-5r Selle mamera-Petite Camusette J. Okeghem 10
5v-7r A une dame jay fait veu (Busnois) 12
7v-8r Loing de vo tresdoulce presence 14
8v-9r Est il merchy Busnoys 16
9v-10r Ung plus que tous Busnoys 18
10v-11r Ce quon fait a quatimini G. Joye 20
11v-12r A qui vens tu tes coquilles Busnoys 22
12v-14r Puisque ma dame ne puis voir-Je men vay Regis 24
14v-16r Je ne puis vivre ainsi (Busnois) 26
16v-17r Non pas que je veuille penser (Joye) 29
17v-19r Ja que li ne si attende (Busnois) 31
19v-20r Pour entretenir mes amours Busnoys 33
20v-22r Quant ce viendra au droit destraindre Busnoys 35
22v-23r Vostre bruit et vostre grant fame G Dufay 38
23v-24r Fortune par ta cruaulte Vincenet 40
24v-25r O virgo miserere mei Jo Tinctoris 42
25v-26r Laultre dantan Jo Okeghem 44
26v-27r Le corps sen va Busnoys 46
27v-28r Se mon service vous plaisoit 48
28v-29r Mercy mon dueil Joye 49
29v-30r Naray je jamais mieux que jay Morton 52
30v-31r Lomme banny de sa plaisance Barbingant 54
31v-32r Ou doy je secours querir Vincenet 56
32v-33r Comme femme desconfortee Binchoys 59
33v-36r Mon trestout-Il estoit ung bonhomme Petit Jan 61
36v-38r Joye me fuit Busnoys 65
38v-40r Ma bouche rit Okeghem 67
40v-42r Se je fayz deuil G. le Rouge 70
42v-43r De tous biens plaine Heyne (van Gizeghem) 73
43v-44r Dona gentile G du Fay 75
44v-54r Il sera pour vous combatu-Lome arme Morton 77
45v-46r Tout a par moy Frye (Binchois) 78
46v-48r Sil est ainsy Caron 80
48v-49r O fortune trop tu es dure (Busnois) 83
49v-51r Enferme suys je en la tour (Busnois?) 85
51v-52r Au povre par necessite (Busnois) 87
52v-54r Mort ou mercy vous requiers Caron 89
54v-55r Paracheve ton entreprise Morton 92
55v-56r A vous sans autre me viens rendre (Busnois) 94
56v-57r Triste qui spero morendo Vincenet 96
57v-59r La pena sin ser sabida Vincenet 99
<weiße Folii>
61v-63r So ys emprentid Walterus Fry 102
63v-65r Gentil madonna (Fortune elas) (Bedingham) 105
65v-67r Myn hert is lust (Bedingham) 107
67v-69r Ou lit des pleurs (Dufay?) 110
69v-71r Or me veult bien esperance mentir 113
71v-73r Donnes lassault Dufay 116
73v-74r Par le regart de vos beaulx yeulx Dufay 118
74v-75r Hora cridar oy me 120
75v-76r Puis que je vis le regart gracieux 122
76v-77r Ma dame de nom-Sur la rive de la mer 124
77v-79r Alas alas is my chief song (Frye) 125
79v-80r Nos amys vous vous abuses A. Basin 128
80v-81r Virgo dei throno digna Jo. Tinctoris 130
(Busnois): Bel acueil
Mellon, f. 1v-2r

Superius & )h ´´ K
A A A KÍ MK A K ÏK A A
7 7 6
& )h³ K KÍ MK A ² A U UÍ WUÍ WWM
Bel a- cueil le ser -

Contra
A A A A
Tenor & )h A A A K KÍ MK A A ² A A U A K K A A K

& ) KÍ MK A K A ² A
A U A MM K K A
MM K KÍ MK K KÍ
6

&) A ² A A U A MM K K A ² A A A UÍ W
gant da - mours en bien soit fai - re ses es -

K MM A

& ) AÍ A K KKKA K ² A A U A MM A
A K M MK KÍ
7
A
&) M A K
ÖA ² U C WUÍ WMM A K K K
11

A A A A K
7 Ö@
U
& ) WMK A U ² U
KA A ± A
ployz ma ja ci - te par plu - sieurs

A A A KA
& ) MA K A @Í
± A A A ±
K KÍ MK A K KÍ MK

& ) U KÍ MK A ² C MU A U AÍ
16

@ K K K KÍ MK MMA
) U A WWWWWM AÍ ² C MU A U KÍ MU A U
foyz dal - ler a lu -

& KKK @

& ) ÏK K A AÏ C MU A U AÍ KKK @
² B MMC M
(Busnois): Bel acueil (Mellon, f. 1v-2r) 2

² U U U UÍ WA U7 T
&) A A KÍ MKÍ M
21

7
U
& ) KÍ MK A A ²
ne de ses cours

A KKKA K J
7
& ) KÍ MU A U A U KÍ M A
K K KA J
Da der Tenor fast durchweg die tiefste Stimme ist, wurde er im unteren System notiert.

Et ma promis charge qua tous les jours


Mettra deffault se je ny vois
Bel acueil sergant damours
En bien soit faire ses esploys

Et que se brief je ny accours


Ou mes conseulz secres et choys
Me bannira de vive voyx
Et plus ne my fera secours

Bel acueil sergant damours...


(Busnois): En soustenant vostre querelle
Mellon, 2v-3r

%im @ ² A A A
A A A KK @ A ÏA AÏ @ @ A @
Í 7 A AÍ Í 77
& im @ A A @ A @ UA UUK T ² A
En sous - te - nant vos - tre que - rel - le je main -

Tenor

' im @Í A A A @ A5 A A Í @ AÍ U A A
Contra @ @

77 ² A K
% B MM A A @ AÍ A K AÍ K A @
KA A ± A KK
U
12

A A A A B WM A @ A @ ² A K
KA A ± A
tien que vous es - tes cel - le en tous les

& J
' ² A A A A A @ @ @ A A ² A A A
AÍ K @
5 7
% A K A K AÍ K K MM A AÍ ²
23

KKK A @ Ö A A A @
ÏA @
& K K U A AÍ K K K AÍ MM @Í ³
lieux ou je mes - bas quil ny - a pas

A @ J A A
5 Ö@
A
' A A A KA UU U A @ @ A @ ² A A Í U A

5
% A B MM@ @ A AÍ MM A AÍ K AÍ K K MM AÍ K @ ² @
34

A A A @ A AÍ MWU WM A @
par - tout hault ne bas da -

&A @ A @ @Í A
'² @ @ A AÍ K AÍ U A @Í @ Ï@ A AÏÍ
@
(Busnois): En soustenant vostre querelle (Mellon, 2v-3r) 2

5
% A A K K AÏ A A @ A @ A ÏK Ï Ï Ï AÍ KÏ K K AÍ K AÍ KAÍ
45

ÏK A ÏA
Í 77 5 AÍ AÍ U AÍ
² A A A U U K A ² A U A U A
me qui de vous soit plus bel -

&@ @ A A K A
7 ÏAÍ WÏ
A
Ï 5 UA U A
' U W @ ² @ A @ A U U A @Í @ @

57
777
% KAÍ K K K J

& UKK @
le

J
' A @
J
Au monde na telle damoiselle Vostre beaute pas je ne celle
Et pour ce que vous estes telle Mais affin quil en soit nouvelle
Trestous les jours je men combas A vous fort amer je mesbas
En soustenant vostre querelle Jentreprendroie mille debas
Je maintien que vous estes celle Pour en mourir de mort cruelle
En tous les lieux ou je mesbas

En soustenant vostre querelle..


(Caron): Accueillie ma la belle
Mellon, f. 3v-4r

%h ³ ² ² A A A A K K A AÍ K K MMA

& )h ³ ² ² A A A A A U U U WW A @
Ac - cueil - li - e ma la bel - le

Tenor

² ² A A
Contra & )h ³ A ÏA ± U U K @ ±
ÏK ÏK K

K K U UÍ MUÍ MK A ² ± UKU
6

% K AÍ A A KÍ MA AÏ
& ) K K AÍ U UUUUA @ ³
A A UU
au gent a tour tour nant mon bien en do -

ÒÒ 6
& ) K K ÏA K K ÏK Ï ÏK A ± UÍ MMK A K AÍ MMK K
A KÏ K K AÏ

U U A U UÍ W U K 7
MK MK K A K A ± K K K A ± K K
11

% KK
ÏK
) A A ± U UUUU A A K ±
U UUA
± U
lou - reux des - tour des - tour - ne ma son a - mou -

& K A A A

& ) A ± U K K U U K ± K MM MMKÏ A A ± K K K Ï@ A A

Ö AÍ UA U A A K AÍ
% A ± KKK A A ² MMA
16

) U U U W WA ÖA ² A @ A UA UA V
reux re - cueil ceul - lant re - fus

&
6
&) ± U U K K K A @ ±
KÏ ÏK ÏK ÏK K K KÏ
A A ±
ÏK K K K KÏ
(Caron): Accueillie ma la belle (Mellon, f. 3v-4r) 2

7
% ± K K K KÍ M K K K A K A ± K K MM A A ± K A A K A
21

U U 6 6 6
&) ± U UUUKA ± U U U *@ ± KUKKU
quant au che - min de doeul doeil et de cor ma

& ) ÏA A ± ± KK KK ± KKK A
ÏK ÏK A K A KÏ ÏA ÏA K ÏK

7 UÍ
K A K K U WA K T
26

%
A UA T
&) A K A U U
ban - ni de sa tour

& ) A K KÏ MMK K A U A ÏJ
Mellon hat im Gegensatz etwa zu Dijon und Pixérécourt einen komplett differierenden
Contratenor und daher eine Variante im Tenor vor dem Halbschluss.
Die weiteren Strophen sind nur in der Sammlung Jardin de Plaisance erhalten:

Tourner ne scay tournant voye ne tour


Ne tournement que naye tout autour
Tournant en plains en lieu de bel acueil
Accueillie ma la belle au gent atour
Tournant mon bien en doloureux destour
Destourne ma son amoureux recueil

Recueillir fault tous mes griefs a lentour


Tournay ny vault iouster ne faire estour
Tourne suis la ie ny voy autre escueil
Escueilly suis et mis hors de son vueil
Comme banny ie ny voy nul retour
J. Okeghem: Petite Camusette
Mellon, f. 4v-5r
5 ÒÒ
%im @ A A K ± KÍ MK K K A KÍ MKÍ MM U K ± K A K K
Superius
ÏÏA A
KÏ AÏ
@ A A A A A A @ A A A A K U U7 MW7
& im ³
Pe - te Ca - mu - se - te jay pro - po - se me mettre
ti -

Contra

Ü5Ý
& im @ ³ A
Pe - ti - te ca - mus - se - te a la mort ma - vez

Tenor @ A A A A A @ A A A A
' im µµµµ @ A A
´´ A A
(Pe) Pe - ti - te ca - mu - se - te a la

Contra

5
Pe - ti - te ca - mu -

7
³ A A A KÍ M K C MK C Í
10

% A A K A KÏ Ï Ï ÏK Ï Ï Ï Ï @ MA
K ÏK A ÏA ÏK Ï@
@ @ ³ A A A U WM @
&A ² @ ´´ @
en say da - que - rir quel - que peu sa
say

³ µµµµ
mis robin et ma - ri on sen

&@ AÍ MM A @ A @ @ A A A A @
'A A @ A A A A @ @ ´´ @ A A
mort ma - vez mis ro - bin et ma - ri - on

@
se - te a la mort ma - vez mis ro - bin et

% K A K A K ÏA A A A AÍ KÏ Ï@ ² A A A A A @ ² A
21

A A A U U ³ @ A A A A @ A Í UA A A A
gra - ce for - ce mest que par la je

& @
5
AÍ MM A A A A AÍ MM
vont au bois jou - er Ils sen vont bras a bras ils se sont en - dor -

& @ A A A A @
'A A @ AÍ WM A A A ² B C B WW
Ils sen vont bras a bras ils se sont en - dor - mis

@ A @ @ A
ma - ri - on ils sen vont bras a bras ils se sont en -
J. Okeghem: Petite Camusette (Mellon, f. 4v-5r) 2

5 Ü7Ý
% A A A AÍ K A A A A AÏ ± KÍ MK K K A ± A MM K K A K A ÏK A A
32

A UU A A @ A A A A A @ A A A A A ² A A
pas - se Ces - te fois jen fe - ray

& A
Ü5Ý ² A A A
³ @ A A A A A A @
mis Pe - ti - te ca - mu - se - te a la mort ma -

&A A @ A A
' A A B WM @ @ A
A A A A ´´ A A A A A
Pe - ti - te ca - mu - se - te a la mort

dor - mis Pe - ti - te ca - mu - se -

43
77
% AÍ MM AÏ AÍ MMK A ÏK ÏK Ï J
K
& K A K KÍ MA U A K J
les - say

vez mis

&A A A A A A @ J
'@ A A A A @ J
ma - vez mis

te a la mort ma - vez mis


(Busnois): A une dame jay fait veu
Mellon, f. 5v-7r

%i ´´ @ A A A A U A WW K A C
A u- ne da - me jay fait

%i Ï ÏA ÏA A A A A AÍ ÏK ÏKÍ MK K K
A K
Ï@
Tenor

& i AÍ MM A A A A ± C MU U U C WU
Contra
A A A K
7 AÍ U A A U UÍ WUÍ WWWU C WU A KÍ MU C
WA UA ²
8

%
7 7
veu pour le grant bruit de sa va -

%KKA @ ³ AÍ K A ÏA K KÍ MKÍ MMMÏK ÏMÏM K K K A


5 5
& U U A ± C MK KÍ MK KÏ K KÍ MK K K A A ² ³ A K
K

5 ÒÒ 7
W ² A Í U A A U A U A U U Í W U Í
% KÍ MMMM A MM K MA K
16

% KÏ K Ï ÏC MA Ï ² AÏ A K K A AÍ
leur Que ja ne por - te - ray cou - leur

K ÏA K A K A ÏK ÏA
W A ² 5
& K K K K KÍ M UÍ A )A A A AÍ KK KKA

± A U A AÍ U UÍ W K K U U A A U WWU UÍ
24

%J

% Ï ± ÏA K A K A K A ² A KÍ M K K K A A K
se ce nest le jau - ne et le bleu

K MMÏK A
ÏA 5
Í
& ± KÍ MKÍ MMMA AÏ ² A C M U MWA K K KÍ MMMK K KKKK
(Busnois): A une dame jay fait veu (Mellon, f. 5v-7r) 2

WUÍ W7W7M T A K A
7 A U C W WU UÍ
U U U W WA
7
U @
32

%
Les deulx en ung sans que les mu - e

% KA J A A A A ± KÏ K K K C MKÍ MMMA @Í
Lu- ne en si- gne de re- te- nu- e

5
& C MA J A KK A M K A U C WK A ± KÍ M
KÍ M M K K K

7
%² A U A WW UÍ MK M ÖKÍ MK K K U U U U W W U Í M
40

MA K K K A K
7
je main - ten - dray pour sa beaul -

% ³ ÖÏC MK K K MMK KÏ K K A
A K A MM ÏKÍ
laul- tre en mous- trant ma le- aul-

ÏMC MÏ ÏK ÏÏK A
5 ÖC
& K MMK A K A A K K A C M K A K MK K ± K MMK A A

%T
48

2. Strophe:

-te Car au fort quant il sera sceu


%J Que delle soye serviteur
Oncques ne mavint tel honneur
Sans saillir le sien tant soit peu

&J
: Loing de vo tresdoulce presence
Mellon, f. 7v-8r

%i ´´ AÍ K A A U UÍ WK A A U KÍ M
A
U UÍ WK K M ÒÒ A
& i AÍ K A A M MM U K K UÍ WU
Loing de vo tres - doul - ce pre - sen -

Tenor
MA K K Í M
5
Contra & i A K K K MMA A
±
K CÏ MÏAÏ K)KÍ MM M A A A ± A

7 5 5
³ )A K A K C A K C MA K A
8

% A K@ M K K
U ² 5
K A K KÍ M A A ± K K U U
UÍ WU K A U7
& KA A )A
ce mais par de - sir et sou - ve - nan -

Ü 5Ý 5
& KA Ï ² ± K) MMKÍ MK K K A
Ï@ ÏÏA ÏÏA A K
ÏA ÏK ÏÏA

² 5
Í
K C MA
16

%@ A AÍ K A A A KÍ M A A K

@
&T @ A A ± A K KA K A A
ce pro - chai - ne - ment de vous mon

U 5
&J ± K KK C M C W U K )AÍ C M*
Ï@ A A

% Ö@ ³ A A A A A AÍ K A K A MM K ± K
24

K
Í
& ÖA ² K U A U U WWU U A A ² U U A U U A U
bien me sou - vient pas - ser temps com - bien (com -


5
& A K A A K KÍ MK K A A ÏA ² C
A A C MK K K MK
: Loing de vo tresdoulce presence (Mellon, f. 7v-8r) 2

UÍ 7 7
%K U U A U A ²
32

M A A A KA KK K A K A
ÏK A
5
A A @Í
& UU A ² A A A K A UK K A
bien) que ce nest pas sans des - plai - san - ce

K KÍ
5 ² 5
& K K ± K A A K A C MK A A A A Ï ÏÏ Ï KÍ M
ÏA ) A ÏA

5 7
% ± A K K A K A C M ÏK K ÏK Ï Ï ÏKÍ Ò Ò M KÍ M Ò Ò
40

ÏK K MMM KÍ MM KÏ K K KÍ MA ÏK
UÍ WA U7 U ±
(des - plai -

& MKÍ MK K K KKK KC M K K A C MK K K


san -

A A
² ± 5 5
& MMKÍ MÏMÏ A ± K KÍ MMK MÏ ÏÏMÏ Ï KÍ MKÍ MK ÏÏKÏ)ÏK ÏK C ÏMK ÏÏA
M ÏM K AÏ

Die Vorzeichnung im Contratenor vor der Mittenkadenz verunklart die harmo-


nischen Verhältnisse unnötig, das b molle sollte nicht gesungen werden.

48 Jai cuide faire resistance

%J
Maiz mon dueil croist tant plus y pense
Et ne me pourroit plaire rien
Loing de vo tresdoulce presence
ce) Mais par desir et souvenance
&J Prochainement de vous mon bien

Car vostre gente contenance

&J
Vo doulx parler vostre prudence
Ont tant asservy le cueur mien
Quil ne seroit a pouoir sien
Sesjoyr ou avoir plaisance

Loing de vo tresdoulce presence...


Busnoys: Estil merchy
Mellon, f. 8v-9r
5
%h ³ K MMK K K MM) AÍ K K MW U A U U MM
5
& h ´´ K MMK K K MM Í K K MW
) A
Est - il mer - chy de quoy lon pueut

Tenor


Contra
U
' h WWK U U W W ) A U U W ÏW UÏ Í ÏW ÏU U A @ ²

5 7
% A A K%) A ± U U K K K K K K K K KÍ MMMA @
K ²
5

Í Í
& U WU K A ±& ) U U K A K K K U WMMA A A U K
fi - ner Est - il pi - tie quon peust en vous trou - ver

@
AÏ U A
'UKUUA ± UUA A U A U A ± C WK U U

%) A U K K K K K K A U K MMK K A Ö@ ² ² A
10

Í 7 76 Ö
& ) A A K A U K MMA K KÍ MU WWM @ ² A
Est - il ma - mour nul - le riens souf - fi - san - te Est -

A A
Ö UÍ
' A ² A A A A U U A A K A U U UÍ ÏWÏ ÏWU A
5

77 Ò 7 7
%) A A A K KÍ MMÒA
15

K KÍ MMM K AÍ K KÏ K K KÍ MK ÏK A ÏK
77 ÒÒ Ò
& ) A K KÍ MMM K K KÍ MMK ± KÍ MWMWU WM K M MK
il cho - se tant soit forte ou puis - san -

K Ó K ÏK KÍ MK K K A
U
' U Ï ÏU U A A A ² C WA @ K K
)
K KK K KKA
Busnoys: Estil merchy (Mellon, f. 8v-9r) 2

² Í ÒÒ
%) A A C MC WK MM K A MMK K K U WK U K K K KÍ MMK K
20

7
& ) AÍ A KA ² A @ UK KÍ MK K K K K K A
te dont je sceus - se vo gra - ce re -

K K
A 5 A
A
' ² A ² UUA '
K K )K K A A A @

77
%) K KÍ MKÍ MMM J
25
Pour fondre tout en larmes de plourer
Ne pour paine que je sceusse endurer
Estil chose dont vous fussiez contente
Estil merchy de quoy lon pueut finer

&) K K A A J
cou - vrer
Estil pitie quon peust en vous trouver
Estil mamour nulle riens suuffisante

') ± K A A
Quel remede puis je a mon fait donner

J
Quant je voy bien que par tant vous amer
Il ne sensuit que ma mort evidente
Et toutesfoys pour doleur que je sente
Je ne men puis tant soit peu destourner

Estil merchy de quoy lon pueut finer...


Busnoys: Ung plus que tous
Mellon, f. 9v-10r

%Ïi AÍ ² ) A KA
) MM A A KÏ A MM K A MÏÏM Ï Ï A
ÏA ÏA
Superius

& )i @ A A AÍ K C MK K A A K A K AÍ U
Ung plus que tous est en mon

Tenor

' )i Í
Contra
A A @ @ K A K A A K K MMM A AÍ
7 ² A A K A MMA
UÍ M ³ KÍ MK A
8

%Ï K MMA K @
)
&) U K K K U K A A ² A A K A MM A AÍ A U UÍ WU A
sou - ve - nir au - quel pour rien ja - mais

') 5 U
A AÍ
K K KÍ MK A K A MM A A A A A ³
Ö7
%Ï A K KÍ MK A MMA ³ @
16

A A AÍ KA KK
)
Ö
& ) U A KÍ MU A WMA ³ A A @ UUA
je ne faul - dray Mais telx ter - mes et mil -

@
' ) U5 U A K MM K K ÖA ³ 5
)@ @ @ @
KK

5 ² 7
A A K A K K MM K
24

%Ï A AÏ C MK K K KÍ MK K MMÏA ÏA K
)
7
&) K U U WM KÍ MK K K A K K A K @ ³ A A KA K
leurs luy ten - dray que da - me puet

') ² A 7
Í
A A A K
K K K K A K A MMKÍ ÏM K K K K MK MM MK
Busnoys: Ung plus que tous (Mellon, f. 9v-10r) 2

7 Í 7
%Ï K MMKÍ M K U WMM K
32

MMA A A K A K J
)
7 UÍ WMM K MMÜ7Ý A A J
) K
a son ser - vant te - nir

& K MMK K MMKÍ M K A


') ² Ü5Ý
A A A A ³ A A A ² A J

Es handelt sich bei dieser in Mellon unikal überlieferten Chanson um eine in den ersten beiden
Mellon
Phrasenbringt die ursprüngliche
identisch beginnenden Version als Rondeau
Version einer in quatrain, Florenz
Pixérécourt, und Pixérécourt
Florenz haben die
229 und Sevilla
Version als Rondeau
überlieferten Version.cinquain erweitert und
Sie ist vielleicht verändert. Die 2.
die ursprüngliche, da Strophe wird
sie etwas hier ist.
kürzer nach Lille
Der ergänzt
Text ist
in der Emendation von Howard Garey:
auch in den Strophen wesentlich unterschieden.

Et si le veulle a mon gre maintenir


Et sa faveur pour devise prendray
Ung plus que tous est en mon souvenir
Auquel pour rien jamais je ne fauldray

Sur cest espoir lay voulu retenir


En actendant que trop mieulx jen vauldray
Et tel vouloir se dieu plaist lui donray
Quil me fera ce mot entrenir

Ung plus que tous est en mon souvenir...


G. Joye: Ce quon fait a quatimini
Mellon, f. 10v-11r

² @ 7
%Ïim Ï ÏA ÏA @ A K K K K K K A A AÍ K @ A
) Ï@
& )im ´´ ³ A A AÍ U C MU K A A @ @
quon fait a qua - ti - mi - ni

@
Ce

Tenor

' ) im @Í A A @ A A A
Contra A UU KU A ± UA ² A @

² A A A A A ²
11

%Ï @
) K K A A A A A A A A C MA AÍ K
² A A
&) J A A A A KK A A A A A A A C M A AÍ
tou - chant mul - ti - pli - ca - mi - ni Mais quil soit bien te - nu se -

') A A A K A A A A ± UA A ²
@ A A A K K A C M K A A

7 6
%Ï K K AÍ K K K AÍ A K AÍ ÏA Ï A Ï ÖÏ ² Ï Ï Ï Ï Ï Ï
22

) K A Ï@ ÏA AÏ ÏA AÍ ÏK ÏA ÏÏAÍ
& ) MMAÍ K C M A ÏA @ @ @ ² ² A KU
cre se - ra te - nu

A A A @ A
pour

') A K C M ± K A A A ² ÖJ ² A A A
K A A C MC M A A
7
± ± K A A ±
33

%Ï Ï ÏK A Ï Ï Ï KÏ A Ï K K K K K K K K K K K K A A K
) A ÏA ÏK K ÏA
&) A A ± K K U A A ± K K U UÍ MU K A A A A A A A K K U K A
ex - cu - se con - spec - tu do - mi -
in -

A A
' ) A C W U ÏU Ï A ± U U ÏU Ï A K K U U A ± K U U AÍ U) AÍ A U A
G. Joye: Ce quon fait a quatimini (Mellon, f. 10v-11r) 2

43

%Ï J
)
&) J
ni

'))
J
Die Version in Mellon ist nur vom Text her mit Wolfenbüttel verbunden, die Version dort ist
gänzlich verschieden. In Pixérécourt ist durch eine Sb mehr vor der Mittenkadenz eine
Verschiebung eingetreten, die in Mellon vermieden wird.

Et pourtant operamini
Mes filles et letamini
Car jamais il nest revele
Ce quon fait a quatimini
Touchant multiplicamini
Mais quil soit bien tenu secre

Et se vous engrossemini
Soit in nomine domini
Vous aves a proufit ouvre
Qui vous sera tout padonne
Mais que vous confitemini

Ce quon fait a quatimini...


Busnoys: A qui vens tu tes coquilles
Mellon, f. 11v-12r

A A A A A A Í U C U A7 AÍ W
%im ´´ AÍ K M K M@

%im Ï Ï ÏA AÏ A A A AÍ K A A A @ @ @ ²
A qui vens tu tes co - quil - les

A
ÏAÍ K
Tenor

Contrat & )im @ A A A A A A AÍ K C MA ² A A A AÍ MM A A


5
% ³ ² A A A AÍ WW A A A @ AÍ UU U A U U U WM ) KÍ
11

% K MMMA
viel - lart aux pau - pie - res rou -

% A A AÍ MM AÏ ÏA AÍ ÏMÏ Ï Ï AÏ Ï A A AÍ K C MÏK A K K KÍ MMMA


M ÏA A AÏ
& ) AÍ MM @ ³ AÍ K A A ÏA AÍ K A A A A A A K KÍ MÏMMA
Ö 7
%) J ² A A A B M C ² A
22

M M@ ÏA A A @ @
² 7
Ö A A
ges trous - se ton sac et tes bou - ges et

% A A B MMC M @
AÏ A A AÍ K @ ÏA J
Ö
) A K K ² A AÍ U A A A A C M ²
& A A A A A A A AÍ K A

) A A A A A AÍ U AÍ U C W A U A K U A K U A U A WWU A U K K
33

% K

% ² A A A A @ AÍ K K K A K A K K A KÏ K K A K A MM
si por - te ail - leurs tes quil -

A @

&) A A ² A A A @ @ AÍ AÍ AÍ AÍ AÍ AÍ AÍ C MK
Busnoys: A qui vens tu tes coquilles (Mellon, f. 11v-12r) 2

7
%) K T
A U
44

les

% KKA J

&) K K A J

Car pour le deduit des filles


Fault bien galans plus harouges
A qui vens tu tes coquilles
Viellart aux paupieres rouges

Tu sces que quant pour tes pilles


Tout festoie fines gouges
Quelles crient quant tu bouges
Adieu Clais ou adieu Gilles

A qui vens tu tes coquilles...


Regis: Puisque ma dame-Je men vay
Mellon, f. 12v-14r

%i @ 2
A A A A B WW A AÍ U A @ @ ² A A AÍ
5
%i ´´ ´´ A A )@
Puis - que ma da - me ne puis

A A @ @

Contratenor 1 2

i AÍ U A A @ @ A @
A A A AÍ WW @ A A
Je men vay et mon cueur de -

Tenor & 2

Contratenor 2
' i @Í 2 A @ @ AÍ U A A @ T ² A

UU ² A A A A A A AÍ U A A @ A7 @ A A
% WW AÍ K @
11

7 5
´ A A A A )@ ´´
voir Ne delle ou - ir quel - que nou - vel - le

% B MM @ @
@Ï ´ +@ @
U
& A U@ ² UU A A A A @ A A @ @ A A A A
meu - re Je chante et fay lar - mes de leuil

@
'@ ² A @ ³ µµµµ @ @ @ @

@ @ AÍ U K K A A A A @ 7
³ ´´
23

% A @ @
77 5 et

% A AÍ K A A AÍ K A AÏ AÍ ÏK ÏA ÖÏ
Ï@ ÏÏAÍ ÏÏK ÏA ÏA )Ï ÏÏA ÏAÍ ÏÏK ÏÏ@
77 Í Ö@
&@ A A Í U UK @ @ A @ A A A A A UA UA
Je mes - bas et si nay que
dueil

A A @ @Í ÏA A A @ ² @
'@ @ A A @Í
Regis: Puisque ma dame-Je men vay (Mellon, f. 12v-14r) 2

AÍ U A A A K C WK A A ² @ A A UA U A UK A A
35

%@
7
´´ A A A A A A A A
se ne puis aulre a - mer quel - le

% @ @
ÏÏÏA ÏÏJ
U U W W U
Ï A 7 U A W7 U7 A @Í
U A @
A U A A W U A
Je ris et mon euil

&@ @
AÏÍ ÏU A AÏ A @ AÏ U U A A A A @
'@ A A A A A

Í A
% ² A UA @ A A ² A A A A A A A A ) A AÍ WWAÍ WWA
46

7
K µµµµ
An - noy et dueil me fault a-

% K@ A K K A AÍ KÏ ÏA A K A K C MÏÏK ÏÏ ÏK ÏK ÏÏA ÏÏ ÏAÍ KÏ ÏK ÏKÏ Ï@


K A
A A @ ² @ A UUA pleu -

A A A AÍ U A @ ² A @
re

A A
&
5
'@ @ @ @ ) A A AÏ @ A A A A A @ @Í AÍ

A
% K U U U AÍ KK K T
58

voir

% JÏL
A U UÍ WWWA @ T
&
' U K K) A ÏA @ J
(Busnoys): Je ne puis vivre ainsi
Mellon, f. 14v-16r

KA ² A U UÍ WMMKÍ M
% h ÏA ÏA K K A MM A
Je ne puis vivre ain - sy tou - siours

% h µµµµ

KA ² A
Contratenor
Concordans &h³ ÏA ÏA KK A MM A

UÍ ÒÒ ² A A A
K M
5

% K KÍ MM @ AÍ A K KA KA
² ² K A MMKÍ W U UÍ WA K
au mains que jaye en mes dou -

%³ AÏ ÏA K K A
A A UÍ MU U A
&UU A ² ² ² ²
au mains que jaye

³ A

³
10

% ÏKÍ MK KÍ MK KÍ MK KÏ A Ï@ A A KA

% A ² A A K K M MMM @ ²
lours quel - que con -

A A KA MMKÍ ÏMÏK ±
en mes dou - lours quel - que con - fort

& KÍ MK K A A ÏA ÏA @ÏÍ ÏA A ÏK A MÏMÏKÍ ÏÏMÏA


7 ²
% MMKÍ MÏÏK ± A K A M M KÍ MK ± A K Í
15

K MK KÍ M B
Í
K A MMKÍ M K U WK A A ²
fort une seu - le heu - re ou mains ou fort

% A K A M M KÍ MK ± A A
Í A WWK
& ± ÏK K A M M KÏÍ ÏA ± K K A MMKÍ MÏ K KÍ MMWU W K
une seul - le heu - re ou mains ou fort et

K
M
(Busnoys): Je ne puis vivre ainsi (Mellon, f. 14v-16r) 2

7
%² KKKA UA K KK
20

A KA A K A ÏKÍ M KÍ M ÏA ÏK
7
%K A K K K A U A K K K A
et tous les jours <le - au - ment> ser - vi - ray a-

KA ÏK K K AÏ ÏK ÏA K A
&KKA ²
tous les jours <le - au - ment> ser - vi - ray a- mours

A KKA ± KÍ MK
K ÏK ÏM K MK ÏKÍ M MM K KÏ Í ÏM ÏK A

% ÏKÍ MK K K K K U K MMA ÏJ im @
25

A A AÍ MÏM ÏA ÏA @

A A AÍ MM KÍ ÏMÏA ² AÍ
mours jus - que a la mort No - ble fem - me

% ± ÏA K K K K K K A K T
de

im @
Des ieux plou- rant

& ÏA ² U MM K K K KÏ A JÏ
jus - que a la mort No - ble fem - me de nom et

im AÍ K A
ÏA ÏA AÍ K A
Des ieux plou- rant a

Ï@

³
33

%@ ÏA ÏA @Ï ÏJ A K A MÏMÏ Ï ÏK K K A MMA
@KÍ ÏM
AÍ U AÍ KK K A ²
A K A MÏMÏ Ï ÏK K K A MMA ÏA ² A A
nom et dar -

% MMMMMM A
a chau- des lar-

KÍ MÏ
² 5
dar - mes Es - cript vous ay ce dic -

& A A AÍ K A @ A ±
chau des lar- mes

ÏAÍ MMK A MMKÍ ÏM ÏA K ÏK K K A ÏK K K ÏA ÏA )


Af- fin que ay- ez de

44

² 5 ÍÍÍ
% ÏA A
A A K A ÏK A KÏÍ MK KÍ MK K MÏM ÏJ Í
5 Í
mes Es - cript vous ay ce dic - tier

% A K A ÏK A ÏA ± A K A UÍ MK KÍ MK K MM J ÍÍÍ
cy
-mes Af- fin que ay- ez de moi mer- chy

' A UÍ WU6 K UÍ W6 MW6W T ÍÍ


tier cy

K
& ) A ) KÍ AM)U ± U K U A M ÍÍ
moi mer- chy
Mellon dürfte vermutlich die ursprüngliche Version dieser Chanson sein, die sich noch in
Dijon mit einem fast völlig verschiedenen B-Teil findet. Sehr problematisch sind die
Vorzeichnungen ab T. 44 im Contratenor. Es wäre bei weitem vorzuziehen, die verminderten
Quinten zu belassen, die mit diesen Vorzeichnungen zu noch gravierenderen Distonationen
führen.
Die Chanson führt als Acrostichon den Namen Jaqueline d'Aquevile. Daher sei der Text hier
nochmals komplett wiedergegeben, um auch die layé-Struktur ganz deutlich zu machen. Diese
wird in der Musik dadurch verschleiert, dass die Verse 4-7 des A-Teiles auf eine Phrase
verteilt werden müssen.
Die Oberstimmen sind häufig gekreuzt, die häufiger tiefe Stimme ist aber an der Stelle des
Superius in der Quelle gesetzt. Dies ist von daher logisch, als der Sänger ja die Hauptstimme
ist. Die Sängerin folgt ihm gleichsam als Echo.

Je ne puis vivre ainsy tousiours


Au mains que jaye en mes doulours
Quelque confort
Une seulle heure ou mains ou fort
Et tous les jours
<Leaument> serviray amours ergänzt aus Dijon
Jusque a la mort

Noble femme de nom et darmes


Escript avez ce dictier cy
Des ieulx pleurant a chaudes larmes
Affin que aiez de moi merchy

Quant a moi je me meurs bon cours


Vellant les nuytz faisant cent tours
En criant fort
Vengeance a dieu car a grant tort
Je noye en plours
Lorsquau besoing me fault secours
Et pitie dort
(Joye): Non pas que je vueille penser
Mellon, f. 16v-17r
6 7 76
%)i A AÍ A U
)m K K K A A A A A K K K K K K K K KAÍ K K K AÍ K A A
) @ AÍ U @ A A @ @Í A @ A A A AÍ
& ) im @
Non pas que je vueil - le pen -

Tenor

Contra
' )) im @ A A @ @ Ï@ @ A @ A @ A A A A

² 7 76
%)) AÍ KÏ Ï@ K U A
12

A @ @ @ AÏ A A AÍ K AÍ KAÍ K K K
66
)
&) K K K T ² A A @ A6 @ A A @ @ A A @
ser qua bien et le - aul - ment a-

' )) @ @ AÍ U @ ² A @ @ ² @ A A A A A @

² 7
%)) A B MM@Í AÍ K A A AÏ ÏA ÏÏ ÏÏA ÏÏ ÏA ÏKÏ ÏA ÏK K K A K A K A ±
24

A 7K
)
& ) AÍ K J @ A A A A A UA UA A A A KK A KA UKA
mer cel - le qui tou - tes tres
aul -

' )) A A ² A @ ÏAÍ U ÏA A ² A ÏA ÏU ÏUÏ ÏA A ² A ÏA ÏU ÏUÏ ÏA A


@
6 Ö6 7
%)) U K U MM+J A A A K A K@
36

A AÍ MM @ ÏA AÏ ÏB ÏÏMÏMÏ
66
)) U U U AÍ WW Ö@ A A A AÍ KA @ KKK A A A

A AÍ
pas - se Et ung bien peu estre en sa gra -

&
U Ö
' )) ± U ÏU Ï T ´´ A A @ AÏ
AÍ U AÍ U A @
(Joye): Non pas que je vueille penser (Mellon, f. 16v-17r) 2

%)) Ï Ï ² ÏA A A A W
K A K A ± K K K KÍ MK K ÏKÍ ÏÏMÏK KÏ K K K MM K K K M
47

Ï@ Ï@ 6
77
)) U U U6 AÍ U A A A U U A A ² A A U U U A K U MMA K U U A U U U
pour a- voir bruit ma - van -

&
ce

A ÏA ÏA ² U WÏW U U U U
' )) ² ÏA Ï A A A ² A A A U U A A U U A ²

Die Strophen fehlen in Mellon. Da Howard Garey annimmt, dass

66
Rohan im Gegensatz zu Laborde die ursprüngliche Version darstellt,

%)) MMUÍ MMM T


58
sei sie hier benutzt. Diese Version stellt den Sinn aber am Schluss auf
den Kopf und erweist den Text als vollkommen ironisch!

)A
De la servir et honorer

&) A T
cher
Du tout me vueil habandonner
Mais quaultre chose gy pourchasse
Non pas que je vueille penser

' )) ÏA A J
Qua bien et leaulment amer
Celle qui toutes aultres passe

Se plaisant doulceur qui na per


Plaist tant a mon cueur sans cesser
Quil veult que sien vive et trespasser
Si le feray quoy que je face
Mais que je la puisse oublier

Non pas que je vueille penser....


(Busnois): Ja que li ne si attende
Mellon, f. 17v-19r

%i Ï@ A K K K KÍ M K ± A A A A U KÍ
C MAÍ
² AÍ U C W A U A A UÍ WU K UÍ
Ja que li ne si at - ten -

Tenor & i AÍ K C MA

'i J A A A A A A
Contra @ @

7 7
% MK A A ² A UA A K B MM C MK U K MMK KÍ
8

A A
A A A A UÍ W U K A K A U B WW C WU U
& WK A ²
de Car tous aul - tres en sont cas -

' A A A U U C WU U U U A A A ² A U A U UKA

7
% MA K A ² A K U U MMK K U A K A ± A K
16

K MÏM ÏKÍ ÏÏMÏA


5
U U U UA UUUA UA A A A A ² ± A
sez et ie lai - me plus quas - ses

& K A ± A
A
' ² ÏA U Ï U UÏ U A A A A A ²
A A A A A

% A AÏ ² A K KÍ MK K K A A ± K K K K K A AÏ ² A
24

U U WW KÍ A U UÍ WA K A ²
KÍ M K A K A A A U A
af - fin que ches - cun len -

& M
'A A A A ² A A A A A KUK K A ² A A
(Busnois): Ja que li ne si attende (Mellon, f. 17v-19r) 2

7 Í
% A A K A K C MUÍ M K KÍ MK K U WMM K A K T im @ @
32

UÍ W U A WWA T @ @
ten - de Aus - si

& A A A
K A A ± K A im
Deulx des

' A A A A ± U UÍ W U UÍ MK KÍ MK A U A J mi @ @

² 5 7 Ö ²
@ ) A AÍ K @
41

%@ A AÍ K K K @ A A A @ A A
@ @ A AÍ U U U J ² A A A A A @
a il le re - nom De por - ter sur u- ne man - che

& @ A A
let- tres de mon nom lu- ne persse et laul- tre

'@ @ ² AÍ U A X A A @ ÖB C
@

AÍ U B MWC M T
%A A A
53

Die 2. Strophe fehlt in Mellon, wir folgen


Wolfenbüttel:

A A A AÍ U A @ T
blan- che
Plus que jamais de sa bande
& Me tiendray et de si pres
Quon verra bien par expres

' A A @ Ï@ @ ² A J
Que tousjours son fait amande

Ja que li ne si attende...
Busnoys: Pour entretenir mes amours
Mellon, f. 19v-20r

Superius %im µµµµ ´´ @


7 7 7
%im AÍ
Pour

Tenor
C MA ÏMÏM ÏK A KÏ @ A A @ AÍ C
7 7 7
Contra & im @ A A @ AÍ C MA ÏMÏM ÏK A KÏ J

@ AÍ C WA W7M U7 A U7 U UÍ WWW U WWU7Í M @


%A A
8

7 7 7 5
C MA MM K KÍ MK K KÍ MMM K K A K ± A
en - tre - te - nir mes a- mours

% MA ÏMÏ ÏK A ÏK AÍ
M
5
@ ´´ ) KÍ MK KÍ
& J A A

%³ ² A A A A A A A U WMK A K K M
16

M @
7 ²
K MU
trou - ver me fault le jour cent tours

% A A A Ï ÏA ÏA AÍ C ÏMKÍ MK M A K K MMÏ+ ÏA
A
7 ² 5
& MMMÏKÍ Ï A @ ) A A A A A C MK K A KA
M A

A U A ÏUÍ WU U UÍ
%² ² A U U
24

A AÍ KA A A A
7 ² KÍ
et fai - re mainc - te sei - gnou - ri -

% Ï@ AÍ ÏK A A A K A M K K K
ÏA K A AÏ KÍ
5 5
& MMA K KÍ MK K MMÏK A K KÍ M K K A KÍ WU K A A ³
Ö7
Busnoys: Pour entretenir mes amours (Mellon, f. 19v-20r) 2

WWWU7 A U7 UÍ WA ² @ A AÍ UA A @ A
32

%
Ü7Ý
% MMMK A K C M ÖA ²
e Et puis ma bour - se mal

@ @
ÏA AÍ ÏK ÏA ÏÏA ÏAÏ
Ö
& A K KÍ MK A A ² A A A A A A A AÍ KA

AÍ UUU T A AÍ
%A @ ³ @
40

% A AÍ KA @ ²
gar - ni - e me fault de -

A @ A AÍ K A ÏA @
² 5
&A A @ @ @ A AÍ KA A A A

U C M U A7 K A U A WWU7Í M U7 A U UÍ W U ÏUÍ WWWU UÍ WA U7


48

MA K A
mou - rer tous les jours

% A @ A ÏK A K K KÍ MMMK MM ÏKÍ M K KÍ M KÍ
Ü5Ý ÒÒ
&@ @ A
²
A AÍ
A Í UÍ MMK K A K U U KÍ M
K

U U UÍ WWWU7Í M T
Die ersten 3 Takte im Tenor stehen in der Quelle über

U
56
dem Beginn des Contratenors, was sich hier nicht dar-

% stellen ließ. Der Text der Strophen wird hier nach


Florenz 2794 wiedergegeben:
5
% K A MM MMMMKÍ MJ
Je tiens bien du prince des lours
Quant en paines et en douleurs
Il me couvient user ma vie

&KKA A A J
Pour entretenir mes amours
Trouver me fault le jour cent tours
Et faire mainte seignourie

Se jeusse a mains aucun secours


De celle qui griefves douleurs
Me fait souffrir jour et nuytie
Jauroye je vous certefie
Joye et soulas en lieu de plours
Busnoys: Quant ce viendra
Mellon, f. 20v-22r
7
Superius %)h ² ² A AÍ KK K A A A A
K KÍ MMM
A5 A K A 7
& )h ² ² A U
± KA KA
Quand ce vien - dra au droit des - train -

Si placet K A

Tenor & )h ² ² A A AÍ U A KA K A AÍ K
' )h ² ² C MA U U A A A ± UUKA
Contra
A

² A A A 7 ²
%) @ K KÍ MA K KÍ MM M A K @
5

@ Í 5 6
² U
C W @U U W W Í
U W U WWUÍ M
&) @ ± Ó K A
dre com - ment ve - ray mon oeil con - train - dre

&) @ ² A A A KKKKA A U KA A ± KKK


') ² A UKA A
@ @ A K KA ± KKKKA

%) ± K K K A A ± A K K K A ± A U U K A ± K A K MM
10

6
) M A A ± A U K ² C W A U A U U5 A
et mon cueur fain - dre a mon dou - lou - reux par - te -

& M K C M KA A

&) A A ± A A UUK A ± K A K M MA K A
KKKA ±
' ) K U WMKÍ M K U U A ² K MM A K K A A ±
K A A A
Ö7
Busnoys: Quant ce viendra (Mellon, f. 20v-22r) 2

%) K A KÍ MK @ ² @ CÍ
15

A MB CÍ M
U K K C M Ö@ ² U UA T A
&)
ment de vous mon lo -

A
Ö@ ² @
&) A KK U C M@ A A AÍ K
' ) A A U Ö@ ² C MA B B ²
A B

7
%) A ± A U A K A K @ ² ² A UKKA K
20

& ) C MC WA ± K C WA ²
yal pen - se - ment A qui

A A A A KKK K A A
&) A A A ± A UA @ ² A UKKA
KKKA
') ²
@Í A A A KKK A
KKKA A A A

%) K K A ± A UKKA A ± KA A A UÍ M A K A A
25

&) A UÍ W UÍ WW5U WA @ A C WA ÏU U U U A ± A
nul - le ne peut ac - tain -

&) ± A U K K A A ± K A A AUÍ MA ± K KÍ WA U K

') ² A K UUUA A A ² A A5 A U C
A A
Busnoys: Quant ce viendra (Mellon, f. 20v-22r) 3

A UÍ 77
%) W Í
K A K K MKÍ MMMJ
30

) K C WC W C WA ± U A C5Í WT
dre

&

&) A ± A U U A A K A J
' ) WC WU UÍ WA A
A A J
Die Überlieferung ist ausgesprochen komplex. Die Si placet-Stimme könnte von Ockeghem
stammen. Durch einen Notationsfehler der Mittenkadenz wurde ein ganzer Takt zusätzlich
eingefügt. Auch der Text weist zahlreiche Varianten in den Quellen auf.

Lermes et pleurs gemir et plaindre


Feront mes yeulx pallir et taindre
Sans riens en faindre
Et lesser tout esbatement
Quant ce viendra au droit destraindre
Comment veray mon oiel contraindre
Et mon cueur faindre
A mon douloureux partement

Soupirs engoisseux pour refraindre


Ma joye et ma plaisance estaindre
Ou les reffaindre
Sourdront en moy si largement
Que ne pourray lors bonnement
A grace et a mercy avaindre

Quant ce viendra au droit destraindre...


Dufay: Vostre bruit et vostre grant fame
Mellon, f. 22v-23r

%im ´´ @ MM A A A A A A K K AÍ C MK
B
7 Í A
' im @ B WW A A A A A @ A A A U ÏU WÏU Ï A
Vos - tre bruit et vos - tre grant fa -

Tenor

& im A A A A Ï@ ± U K K A K UÍ WK A K K ± K K K K A
ÏK A
Contra

7 ² A A A A KK A A
A A ± K K K A KÏ K K K ÏK K
10

% K K KÍ M @
'@ T ² A A A ÏA U U A A A @ A UÍ WU K
me Me fait vous a- mer plus que fa -

U Í Ò
& ±A K A ² KU @ A U
U WM A ± U KÍ M A A ± K U K A K U
Ó A

² 7
³
20

% MMMÏMÏ Ï ÏJ A A A ÏA ÏA ÏA ÏA AÏ A K A K
KÍ ÏM
'A A @ ² A A A A A A A AÍ A U A @ A A
me qui de tout bien soit as - sou -

7
& K MMKÍ M A ² A K U U A K C C C AÍ K A K KÏ K ± KÍ M K K K U KÍ MU ±

% K ± K K K K K K U K MMMM ÖA ² AÍ K A A A A A A K U K A K K K
30

Í ÏAÍ U A A ÏA A A U U U
' U ÏA U ÏT ³ A K
vi - e Ne ja daul - tre ser - vir en -

& ÏK K K K ÏA K K K K MMMM ÖÏ@ ± UA A A UA U KK UU


ÏA @ ÏA
Dufay: Vostre bruit et vostre grant fame (Mellon, f. 22v-23r) 2

³ ²
A K KÍ MK A AÏ A K ÏK A KÏ ÏA ÏK ÏK ± KÍ MK K
40

% KA K @
' U U A A A U UÍ WU A A ³ A UK A A A KU A A ± K C W
vy - e Na - ray ne que de ren - dre la -


& A KÍ M K ± K U U WU K K UÍ M K K A ± K K A K U K K AÍ KÍ MA A ²

7
U
% K K KÍ MA K J
50

En rien ne crains reproche dame

' U U U ÏA U A T
Je vou tiens et tendray ma dame
me En accroissant toutte ma vie
Vostre bruit et vostre grant fame
Me fait vous amer plus que fame
Qui de tout bien est assouvye

& ÏKÍ MK A K A T Et pour ce doncques noble dame


De vostre grace sans nul blasme
Au moins se je lay desservye
Ne vueillez pas que je desvie
Car vous perdriez par le royaulme

Vostre bruit et vostre grant fame....


Vincenet: Fortune par ta cruaulte
Mellon, f. 23v-24r
6 ² A6 AÍ MM B
%)i @ B MM A AÍ K U U+@
)m MM @ ÏA AÍ
A Í 66
) @ A U U W W @ A AÍ U AÍ K K K B MM
& ) im T
For - tu - ne par ta cru - aul -

Tenor

5
& )) im Ï@ U
A ÏA A K @
For - tu - ne par ta cru -

Contra
@ @ ) B MM AÍ K @ ÏAÍ K

%)) MÏMA ² A A A A A A AÍ KA AÍ A KA ² A
11

K K AÍ MMA @Ï
6
)
&) K K A UKKA A K T ² A A A A A A AÍ UA AÍ A UA
te pour dueil ne pour ad - ver - si - te ne

& )) K K A ÏK K Ï ÏK C MA @Ï AÍ K A A ²
aul - te pour deuil ou pour ad - ver - si - te

K @ A A @ Ï@ @ ÏA

A AÍ A A 7
%)) A A A C
K MA ± K U K KA A KC M ± KKK K K
23

A K K ÏKÍ M
)) ² A A A A A A UA MM ² A U A K A ± U U U U U U U UÍ WWWA
pour do - leur que tu ma - van - ce

& A A

& )) A ± ÏK A AÏ A ± KÏ A ÏA ± U A U K A ± KÍ MK A C M K K MMK K K K K K K Ï@
Ne pour do - leur que tu ma - van -

² A @ @ @ @ A U A KA A A ± A K
%)) MMA MM Ö@
34

Ö6
) U
& ) U WW J ² A @ @ A ² A C WUUA A ± A UUU
Je ne per - dray ma pa - ti - en -

& )) ÖJ ² A @ @ ³ ² A A A A ±K
ce Je ne per - dray ma pa - ci -

ÏA Ï@
Vincenet: Fortune par ta cruaulte (Mellon, f. 23v-24r) 2

6
A C W A
%)) U K A ² A A A A ± U U K C MK U K A K T
45

)) A K A K ² A A A A C W A ± U U U U U A A T
ce et ne pen - se - ray la - sce - te

& A

& )) K K K ÏK ± U A C MA AÏ Ï ÏA ± K C MA ) K K K K A A ÏJ
en - ce et ne pen - se - ray la - sce - te

A
Plus tu as contre moy heurte
Moins suis doubteux plus ay seurte
Car jay le baston desperance
Fortune par ta cruaulte
Pour deuil ne pour adversite
Ne pour doleur que tu mavance

Jay bien maulgre ta maleurte


Jay ris de ta diversite
Jay plaisir de ton actavance
Jay fierte contre ta puissance
Car tout me vient de loyaulte

Fortune par ta cruaulte...


Jo. Tinctoris: O virgo miserere mei
Mellon, f. 24v-25r
Beatissime virgini domine Beatrici de Aragonia

%im @ AÍ MM A A ±
KÍ MÏÏK ÏÏK ÏKÍ MA MÏMA A ± K
7
& im @ A A A U A ± U A A KMA ± KÍ MK
O vir - go mi -

Tenor K M
' im AÍ WW WWWMA U Í WÏU U WWA U UÍ WU
A A A A K
O vir - go mi -

Contra

5 77
O vir - go mi - se - re -

)K Í ± MU
8

% KÍ MK KÍ MK KÍ MK KÍ MKÍ M MA MMA A K KÍ KÍ MK A
UÍ WU U7Í M UÍ WKÍ M U U KÍ M K MMA ± KÍ MK KÍ MMM AÍ A
se - re - re me - i mi - se - re - re

K
& A K
AÏ A
' A ± KÍ WWWA KÍ WUÍ W U U A U KÍ MU UÍ WA KÍ MA
se - re - re me - i mi - se - re -

5 5
re me - i mi - se - re - re

U Í
M CÍ Ï)ÏM ÏC A AÍ MMAÍ MMMMMM AÍ K K MM K
16

% Ï ÏCÍ M C CÍ
ÏC
Ü5Ý @ U A K UÍ
@ @ AÍ
o-

& KÍ MK C CÍ C C
me -

MC
'³ 5 5 A A U ÏA U UÍ
MC C C @ @
re me - o-

) C CÍ A K
7
me - o- rum Ef -

²
24

% MA K @ A KA A AÍ AÏ K ÏA AÍ ÏÏAÍ ÏA
7
W
& KA ± A K KA K K U A U KÍ MKÍ A K UÍ MKÍ
rum Ef - fi - ce me me -

M A KA
ri -

5
' WU A ² ² AÍ
A A U A K) K K A AÍ A A K A
rum Ef - fi - ce me me -

fi - ce me me - ri - tis me -
Jo. Tinctoris: O virgo miserere mei (Mellon, f. 24v-25r) 2

7
± A K AÍ MMA
32

% K AÍ A K AÍ MM AÍ MM MMMMÏKÍ Ï A
M
5
A
& MK KÍ M K K K KÍ MA U K A MM MMMMA ± K KÍ M K)K K UÍ MWW
tis tem - pus

W 5U
W
' K KÍ M U A A A KA Í U A A KU Í W U AÍ WMK UÍ
ri - tis tem - pus

ri - tis tem - pus in

7 7
± UÍ
MK MA K J
40

% MMMMA ÏÏAÍ ÏK ÏK A ÏK A K MMM


MM U A K K K A K A K A U UÍ WU A J
om - ne tu - um

& KÍ MK
in

' WAÍ U KÍ MK K ² A A K A J
in om - ne tu - um

K A AÍ
om - ne tu - um
Jo. Okeghem: Laultre dantan
Mellon, f. 25v-26r

%hm ´´ 3 AÍ K A @ AÍ A B @ ² A A A @ A @ AÍ

& hm ³ AÍ K A @ A B C C B AÍ UA @ ² A A A
Laul - tre dan - tan lau - trier pas - sa et en pas - sant me tre -

Tenor 3
@
² @ AÍ A @ AÍ UA
& hm AÍ KA AÍ M MA Ï@
Laul - tre dan - tan lau - trier pas - sa et en pas - sant

Í
ÏB B B A KA
Contra 3

%A@ @ ² ³ A AA @ A B C CB @ ³
10

B B
@ AÍ A @ @
&² ² A A A A B B B @ AÍ A ²
pas - cha dung re - gart for - gie a me - lan qui me

@ @
@ A7 @ AÍ A A ² ÏAÍ UA @ AÍ A @ AÍ AÍ UA @ A7 @Í
KA
me tres - per - cha dung re - gard for - gie'a me - lan

&

AÍ @ A AÍ UA
@ A @ A @ A A U@ A @ ²
20

% C MM @
A B @ A @ AÍ UA
& ² ² A B B C C AÍ KA A @ A @
mist en lar - rie - re ban tant mal - vais bras -

A
AÍ K A A A A AÍ UA ± A UUU V B @ ³ AÍ KA
qui me mist en la - rier - ban tant maul - vais bras -

& A @

% A @ A AÍ K @ ² AÍ K A @ AÍ A AÍ K@ 7 J
30

A
Í
& @ A @ A AÍ K A A A WM @ AÍ KA AÍ A @ J
sin me bras - sa laul - tre dan - tan laul - trier pas - sa

A A U 7
& A @ AÍ KA AÍ M MA ÏA @ A U@ AT
AA
sin me bras - sa Laul - tre dan - tan lau - trier pas - sa
Die 2. Strophe fehlt in Mellon. Sie wird hier nach Dijon wiedergegeben.

Par tel facon me fricassa


Que de ses gaiges me cassa
Mais par dieu elle fist son dan
Laultre dantan lautrier passa
Et en passant me trespercha
Dung regard forgie a melan

Puis apres nostre amour cessa


Car oncques puis quelle dansa
Lautre dantan, lautre dantan
Je neus ne bon jour ne bon an
Tant de mal ennoy amassa
Lautre dantan lautrier passa

Laultre dantan lautrier passa...


Busnoys: Le corps sen va
Mellon, f. 26v-27r

Superius %im ´´ B MÏÏM ÏA AÍ K K K A A A C M


' im B MM A AÍ U U U A A ² A KÍ MÒMÒA A A
Le corps sen va et le cuer

Tenor

Ò
' im @ A AÍ U K U A K A K K KÍ MÒMK U A A
Contra
K
8

² 7 ²
% Ï@ A A A K A ÏK @ A A A A AÍ
' U U U A WWA A A U K A J ² )A5 A A
vous de - meu - re le quel veult faire avec

5
'² A AÍ U AÍ WWA A U U
AÍ K K MM A U K K K A
16
7 ²
% ÏK Ï Ï A ÏK K MÏMK K K MÏMÏ Ï A A A A Í MM
A KÏ A Ï@
7 7
' A A A A K U U A U A ² A A A A C WA A
vous sa de - meu - pour vous vo - loir
re

' A C WA ± K K K K K A ² A A A
K K J
7 7Ö
²
AÍ K A A A A ± K K K K K U MMKÍ
24

% A AÏ MJ
AÏ AÏÏ ÏU ÏA ÏU7 ÏAÍ ÏWWÏU ÏU A A Ö@
'@ A A ²
a- mer tant et si fort

Ü5Ý
' A5 K K K U C WA C M K U ± U U U A A
A KK A JÍ
Busnoys: Le corps sen va (Mellon, f. 26v-27r) 2

² 5
³ A A )A C MA A A
32

% A A K KÍ MKÍ
AÏ AÏ A A ² )A5 C WA A WU5Í
'³ A A A U UÍ
quin - ces - sam - ment veult mec - tre son ef -

' 5 U 5 A U 5
³ ) A C MK U Í M ± KK A
KA A

²
40

% MMMA @ A A A A K A K K MM A A A
ÏA
' WWWA T ² A A AÍ U A A K K K K
fort de vous ser - vir jus - qua - ce que

A
' MMA A A ± U U K U K MMK A A A ²
J

48
77
% A K K K MMK MÏM K ÏMÏÏA J
M
Quil est vostre poues estre bien seure
Et le sera tousjours je vous asseure

' K MMK A WWU WW U WMA J


je meu - re Combien quattende de mon mal confort
Le corps sen va et le cuer vous demeure
Lequel veult faire avec vous sa demeure

T
Pour vous voloir amer tant et si fort
' K K A A A
A A Il nest doleur ne dueil qua moy naqueure
Quant il couvient que ces maulx assaveure
Et men aller sans avoir resconfort
En la saison que vous deusse au plus fort
Mon cas compter et si voy qua ceste heure

Le corps sen va et le cuer vous demeure...


: Se mon service vous plaisoit
Mellon, f. 27v-28r

%)i ² A K A K K A MMA A K A
) m ´´ Ï@ A AÍ K K K A A AÏ
) A AÍ U U U @ ² U A ² A U U A A ÏA @
& ) im @ A K U A
Se mon ser - vi - ce vous plai -

Tenor A K

& )i A K UUUU A ² A A K
Contra
) m ÏJ ÏJ A AÏ AÏ A K A KÏ

%)) U AÍ KK K @ ² A
K K A A KÏ ÏA ÏK ÏK K A ± K K K A A K UÍ MK K KÍ
12

)
&)
A @ T ² A U U A A UA K U U A ± U U U UÍ W U U A
soit vous de ser - vi - teur des - pour -

5
& )) U K A A ± K KÍ MK A MMKÏ K A AÏ ± Ï ÏA A K U A K KÏ ± K A A ± K K U K K
K
ÖA ² A A A AÍ U U K
) A A A AÍ K A A ² A AÍ
23

%) MA K A K K
7
)) U K A A K U U U A WWA ± U U WW A A ÏU A U U A U U U A @ ² A
veu - e vous es - tes cel - le soubz la

& K

& )) K K A K KÏ K K ÏA ÖA K K A AÏ ± Ï ÏA ² K K A K KÏ K K ÏK K K ÏK ± K KÍ M A A
K
A
%)) K K MM K MMA ± K K K K K K UÍ MK K KÍ MA K A AÍ MMA ² A U A
34

6 A ÏU
)) A A A U U U U U A A Í U U
K K ± K A A ± K K A MMA ±
nu - e a qui mon cuer plus se ten -

& A
6
& )) ± K A K ÏK A K ÏK K K K ÏK ± ÏK K K K K K K A ± A ÏK K K A K A K A ²
: Se mon service vous plaisoit (Mellon, f. 27v-28r) 2

66
U
%)) MMK U U U UÍ MMMT
44

)) A C W U C WU A T
droit

&

& )) A ÏA K KÏ K U A ÏJ

Es existiert in Pixérécourt auch eine G-dorische Version dieser Chanson. In Mellon und den
anderen Quellen fehlt die 2. Strophe.

Et aussy tant quil vous plairoit


Ja tendroye ma retenue
Se mon service vous plaisoit
Vous de serviteur despourveue
Joye: Mercy mon dueil
Mellon, f. 28v-29r
77 7 76
%)im @ @ @ @ A A K KAÍ K K K A K A
KAÍ ÏK KÏ ÏK @
& )im @ @ AÍ U A A A @ @ A A @
Mer - cy mon dueil je te sup - pli - e

Tenor A @ J
' ) im A A @ ) A5Í K @ A A @ A @ A @ ² AÍ
Contra
@

A A 77 ²
%) ³ AÍ U A AÍ A
12

@ A A K K KB MMA J A
&) ² AÍ K B C A A @ A A @ ² A A A
Mon dueil plain de me - lan - co - li - e Mer -

A @ @
' ) U A @Í A @ A K U A AÍ U A A A @ ²
A J
7 Ö7 ² 7 B
%) A A AÍ K A A @ AÍ MM A AÍ K K K AÍ K @
24

A MM
Í
& ) AÍ K A A A A A A U A A A @ ² A @
cy cent mil - le foyz te cla - me Et vieng

@ A A
' ) AÍ K A5 A A ² A @ @ @ ² A J A @
A
7 76 ² A
) A A A A A A
35

% A AÍ KA A KÏ A K A K KAÍ KÏ ÏK Ï J
K
&) @ A A A A A A A A
mec - tre fin a mon a- me Qui mort re - quiert et si mou -

@ A A K KÍ MK A A @ A A A A
5 A
') A @ ³ KKK K @ @ A A @ A @ ± A UA A
Joye: Mercy mon dueil (Mellon, f. 28v-29r) 2

77
%) U
A A K C M K KAÍ K K K J
47

A5 U A U A A @
&)
bli - e

A J
' ) ² A U AÍ @ @ J
Morton: Naray je jamais mieux que jay
Mellon, f. 29v-30r
7
%h ³ K A K U K A U A AÍ WW K A A U
A K
%h A K K A ± K K K A K A K A A ÏA K K
Na - ray je ia - mais mieulx que jay

Tenor KKA A
Í
Contra & h A U A A U U K K K AÍ A A K UÍ MK K AÍ A
Í
Si placet & h AÍ K KÍ M A A U W K A A A A KÍ MU A A ± K

7
%A ² A KKA U K Í MA K A ± K K K A UÍ M K
6

A K
± K A KK
suis je la ou je de - meu - re ma - mour

%@ A A KA K A K
KÏ ÏA ÏÏA A A
± KK KK KK± A
&A A A A K KA KA A A KÏ
& A K K AÍ K A A KÍ MK WWA UA K UK A KUA

5 5
% U K A ± )A A K A K K K K MMMM Ö@Í A KKA
11

5 5 et
Ö7
tou - te ma plai - san - ce

²
Na - vez

% ÏA A A Ï KÏ Ï A KÏ K K K A K Ï@ A K ÏK A
K KÏ
Ö ² UKA
& Ï@ A K A K K K K K K KÍ MMM @ A
5
A ± U K U U U A K A U U U ± K Ö@Í A ± UKU
&
Morton: Naray je jamais mieux que jay (Mellon, f. 29v-30r) 2

A A U
% A ± K K K K UÍ MA K K K A A ± K U
16

K K K K

± KKK A KKA
vous ja - mais con - gnois - san - ce que je suy vos -

% ÏA A K ÏK K A ÏK Ï ÏÏK A KÏ A A
A
& ÏK AÍ A ± K A ± K U WWA
KÏ K K ÏAÍ A A KKA
U
& A K W MMM K K A U K U KÍ MU A K K MMWMU K A ± K A

A AÍ 77
WW K A UÍ WWM T
21

% Im Contratenor T. 17,1 wurde M-c zu M-d


verbessert.
tre et le se - ray Die letzten beiden Verse fehlen in Mellon

% A ÏA K K K K K K A J und werden nach Cordiforme ergänzt.

Ne faictes sur moy plus dessay

& A K UÍ MK K K A A J
Car vous congnoissiez bien de vray
Que je suy mene a oultrance
Naray je jamais mieulx que jay

& A A K K K KÍ MK Ï JJ
Suis je la ou je demouray
Mamour et toute ma plaisance

ÏA Je me rens et si me rendray
Aultre deffense ny mettray
Car vous aves trop de puissance
Et pouoir de prendre vengance
Mais dites moy si le scauray

Naray je jamais mieulx que jay...


Barbingant: Lomme banny
Mellon, f. 30v-31r
5
%)h AÍ A
KKK A A A A K K
A KA K K KK
K ÏA
' )) h T
Lom -
@ me
AÏÍ T A
ban -

Tenor

Contra
' )) h @ U K UÍ WK K C M K K U U A A KÍ MK U KÍ MK U A

5
%) Ï ² ²
6

KÍ M K KÍ MA K K KÏ Í Ï Ï Ï Ï AÏ AÏ ÏA
A MA ÏK @
' )) @ UÍ W U U ÏU U A A U @ A
KA @
ny de sa plais - san - ce Vui - die de

5 U 6 T
' )) @Í ± A U A
) A A U

7
%) AÍ ± A K K K K MMA
11

ÏMÏMÏÏA ÏÏA K K K A KÏ Ö@
ÏA AÏÍ ÏWWA @
' )) @ A A K U A ÖA ² A
joy - et de lies - se
e

' )) @ A @ ÏA Ï@ A A A ÖA U U U ÏU
A

%) ² ² ± A K KÍ MK ± K
16

A K K ÏA ÏA AÏ ÏKÏ KÏ Í ÏM K K A
' )) U K A A ± A K KÍ M K U A @ A A ±
A U UÍ W
com - ble de deuil et de tris -

' )) ÏWWA U UÍ W U UÍ WK KÍ W U U A ² ² A A UKUUA


Barbingant: Lomme banny (Mellon, f. 30v-31r) 2

5
%) K ± K A A AÍ A K A C M
21

KÍ MA )K K KÏ Í Ï Ï ÏKÏ ÏA
MA
' )) U U U ÏA AÏ A ÏA C WA
± UA A UKA ±
tes - se suis sans nul es - poir da

@
' )) ÏA ÏU ÏU U WW UÍ WU A 6 5
A A )UÍ W
U A A U K A ± AÍ

%) K KÍ MA K K ÏA A K J
26

Alle Quellen außer Nivelle haben nur eine

' )) ÏA U U A U U A A T
Kombination aus B vorgezeichnet, z. T.
le - gen - ce Fehlern. Die Kombination in Mellon legt
die hier gewählte Tonhöhe nahe.

' )) U A U A U U U U A ÏT
Apres rigueur ma mort avance
Car desespoir jamais ne lesse
Lomme banny de sa plaisance
Vuidie de joye et de liesse

Fortune ma sans ordonnance


Mis en exil par grant rudesse
Tousjours ma fait du mal sans cesse
Pourtant mappelle par outrance

Lomme banny de sa plaisance...


Vincenet: Ou doy je secours querir
Mellon, f. 31v-32r
A )
%i ´´ KA A A A A A A

C )
Ï 5
B
Ï WW
) A A A A @ B
& ) i AÍ A A
Ou doy je se - cours que -

Tenor K

Contra
' )) i AÍ UA A @ @ A A @ B WM

A5 AÍ U AÍ K K K%) @ ² A A A A A AÍ
8

% K
) AÍ UA A @ T ² A A A AÍ WW
&)
rir Si non par vous re -

' )) A A @ @ J ³ A A ÏA A

%) A A ² A ) @5 AÍ U AÍ K A AÍ KKK
16

@
6 6
) ) AÍ MM+J ² A A @ A A A @
que - rir ma seul le da -

&
' )) AÏ A T @ @ ÏA A A U ÏU @

7 Ü5Ý ² A A AÍ
%) A AÍ
24

K@ A AÍ )K A A @Ï
)
&) A A @ ² A AÍ U A A AÍ
me et mais -

@ @ K
@
' )) Ï ² A @ A A A A ² A A A J
Vincenet: Ou doy je secours querir (Mellon, f. 31v-32r) 2

² 66 5
%) K K MM ÖA
32

A AÍ K ÏAÍ ÏK ÏK ÏÏK AÏ A A )AÍ AÍ


Ö
) ) AÍ K A6 B CA @ @ A AÍ UA )
tres - se Aul - tre - ment ne puis ly -

& @
) ÖA +@6 ÏA @ A
') @ A A A A ²

5 6 7
%) K AÏ Ï @ ´´ K A @
40

+@ AÍ
K
6 6
) )B W W + A Í WW) A AÍ UA U K U U AÍ U A A
es - se ne res - con - fort

&
' )) AÏ )A @ A A A A @ @ A @

66
%) A A A ) A5 AÍ U AÍ KKK @ T
47

CÏ) ÏB WW AÍ
)) B UA A @ @ T
ac - que - rir

&
' )) A @ ÏA A AÏ A @
@ J
Diese Chanson hat eine außerordentlich komplexe Harmonik, die dem Suchen des Textes
entspricht.

Sans vous je ne puis garir


Et suy content de mourir
En angoisseuse destresse
Ou doy je secours querir
Si non par vous requerir
Ma seulle dame et maistresse

Faictes vers moy accourir


Grace pour moy secourir
Et moustres vostre noblesse
Puisque vous estes princesse
Pour faire ung monde flourir

Ou doy je secours querir...


Binchoys: Comme femme desconfortee
Mellon, f. 32v-33r
77
%h ³ A K K A A K K MMK KÍ MMM A ²
A U
A

&h A K A K @ A UKA A KKA A @


Com - me fem - me des - con - for - te - e Sur

AÏÍ
Tenor

Contra & h A U K A ÏA K KÏ A ÏK A K A K K A A
A A A

Ò ² ²
K A KÍ MMMMMMÏÒ ÏK K MMÏ ÏA ÏK ÏA
6

% A AÍ K KÍ MAÍ
tou - tes aul - tres es - ga - re - e

&A @ A @ C MÏA K ÏK A KKA @ÏÍ


&A A A U A K KÍ MA K U ± K K A K A A A

7 Ö7
²
11

% @Í C M C M K K K M M K A ÏK A K K K Í M @
5 Ö@
& AÍ KA K K U
Qui nay jour de ma vye es - poir

KÍ M K Í M K K A K A K A K
7
& ÏA ² C MU A K U A A K K K KÍ M Ö ²
ÏA A @
7
% A K K KÍ M A @ A K A K C MK C M A ²
16

ÏK A
@ U UÍ A @ A KUA A K @
Den estre en mon temps con - so - le - e Mais

& AÍ A
UU A A ² UUA A KKUK
& ÏA A A Ï@
A
Binchoys: Comme femme desconfortee (Mellon, f. 32v-33r) 2

% K C ÏM ÏA Ï ÏA ÏK A K K C MA K A ² ²
21

K ÏA ÏA ÏA
en mon mal plus a - gre - ve - e De - si - re

&KKK KA @ÏÍ K KA A JÍ
7
&KA A K @ UÍ M K U K A K A U U U K @Í

% C ÏM A ²
26

AÍ K K M M ÏK K M M K Í MM M K KÍ ÏM ÏK K K K K Í M ÏK Í ÏM ÏM ÏMÏ
la mort main et soir

& C M Ï@ AÍ KKK KKA A A K K K ÏK K K MÏ Ï ÏK A


M
7
& C M@ AÍ KUK KKA A U
A K K K K K M MA K

Je lay tant de foys regretee


31
Puis quelle ma ma joye ostee

% ÏJ
Doy je dont icy remanoir
Comme femme desconfortee
Sur toutes aultres esgaree
Qui nay jour de ma vye espoir

& ÏJ Bien doy mauldire la iournee


Que ma mere fist la portee
De moy pour tant deul recepvoir
&J Car toute douleur assemblee
Est en moy femme maleuree
Donc jay bien cause de douloir

Comme femme desconfortee...


Petit Jan: Mon trestout-Il estout
it ung bonhomme
Mellon, f. 33v-36r

A A AÍ 77 ² A
%)im @ @ A A @ A @ KKK @
7
² A @ @ @
Mon tres - tout et

& )im µµµµ @ @


San- glan- te- ment belle

Tenor

& )im @ @ @ @ @
Il es - toit ung bon - ho -

@ AÍ K AÍ MM @
Il a- voit u- ne fil-

Contratenor 1
@
' ) im T
Il es - toit ung bon - ho - me

@ @ @ A @
Il a- voit u- ne fil- le

Contratenor 2
@Í J

A 7 ²
) A A K K U K A @
11

% K A A MM+AÍ K @ @ @ AÍ MM
B C@ ² A @ @ @
mon as - so - te - e de plus gra - tieu -

&) A A A A A A @ @
et cro- te- e ha- bile

&) A @ A A A AÍ WM @ A A @
me il es - toit ung bon ho - me il es - toit ung bon

A A @
le il a- voit u- ne fil- le il a- voit u- ne

@ @
' ) A AÍ WWA A ² A A @ @ ²
il es - toit ung bon ho - me il es -

@ @ A A @
il a- voit u- ne fil- le il a-

7 ÍÍÍ @ 7
%) @ A AÍ U K MM AÍ A A A A AÍ K K
22

@ @ A
K Í K
AÍ U A A @ ÍÍÍ J AÍ U A A
se quon sa - ce

&) @ @ J
a faire u- ne gri- ma-

Í
² A A A AÍ K A AÍÍÍÍ ² A A A
ho - me qui cha - ri - oit fa - got

&) @ AÍ MM @
fil- le quon a- pel- lait Mar- got quon a- pel- lait Mar-

@ @
') ÍÍÍ A A J
toit ung bon ho - me qui cha - ri - oit fa - got

A @ @
voit u- ne fil - le

@
il a- voit u- ne fil- le quon a- pel-

J J Í
Petit Jan: Mon trestout-Il estout ung bonhomme (Mellon, f. 33v-36r) 2

%) J @ AÍ WM @ A AÍ K A K A A A ² A
33

@ @ K
@ A A @ @
Ri - ant et bru - nette en la fa - ce dieu

&) J A A @ @ A A A AÍ K A
ce

A A @
& ) AÍ U T B C A UK J @ A @
Dieu gard cel - le de des - ho - neur que jay long - temps

@ A
-got

') @ A @ @ A A ) A5 A Í K
Ri - ant et bru - nette en la fa -

@ @Í
lait
Mar- Mar-got

@
got

J A

%) K A K K A U A A A A A A A AÍ K K K @ ² A K MMA KÍ
45

MA
7
A A U A U AÍ K A A
me gard de di - re mu - sel mon cuer dou - ble

)
& AÍ K @Í A @ @ ´´
@ A A @ @ A A @ @ A A
a- me - e

& ) @ @ A AÍ

') A A @ @ A A @ @ A A A A ² @
ce ou jay long - temps par bon a- mour ma ly - es - se - fi -

@ @

U A 77
U
%) ± K A A K K A AÍ K K K A AÍ MMA ÏA A @
56

@ A A
@ AÍ WM
main - te - nant tel que fort vous ay - me

&) A A @ ³ @ A A A A A A AÍ K @
7
A @ A A A A A ´´
Or voy je bien que cest fa - lour dy plus a-

& ) K A AÍ K @ @Í A

') @ A A B C@ A
ne - e

A @ @ @ ³ @Í
Petit Jan: Mon trestout-Il estout ung bonhomme (Mellon, f. 33v-36r) 3

%) A AÍ K A AÍ K @ A @
67

@ @ @ A AÍ MM @
A A @
&) A @ @ @
et a- mas - se Mais cel - ler le veuil plai - sant

A @ @ A A @ @

Í
&) A A ² A @ ² @
voir pen - se - e pour - tant prens con - gie sans re - tour a-

UK @ @ @ @
ÏA @
') A A A A @ @
Mais cel - ler le

@ @ ³ @ A A @ @

AÍ K U U @ 6 @ 6
%) A A A @ ³ @ *A UK B B C Í )M
78

7
@ A @ A @ A @ ² @ A
soc - que et maul - dit soit qui

) A
& A A A Í K A AÍ K @ 3

Í
&) A A A A A U @ @ A @ A @ A @
dieu ma de - si - re - e Na - tou - chies a moy je suy

3 ³ J
') A @ @ @ @ A @ A @ A @
veuil Na - tou - chies a moy je Re -

A @ 3
@

7 7 C Í 5@
W
Í
%) A A K AÍ KKK @ ³ A
@ A AÍ K B B A @ KK
88

@ @ A5 @ A @ @ @ A5
le di - ra que vous ay - es nom Nic -

& ) @ A A @ A @ A A @ A

@ 5@
A ² @ @ 5 @
A
trop my - gnot - te Re - tir - res vos - tre main tost nic - que noc - que vous my frois - sies

&) AÍ K A A @ @ A A @ A A

') @ @ @ A @ A X
tir - res vos - tre main tost nic - que noc - que vous my frois - sies tous les

@ @
Petit Jan: Mon trestout-Il estout ung bonhomme (Mellon, f. 33v-36r) 4

%) @ A AÍ KA A A A @ A UKK KA 7 7 J
98

KKK

&) @ A @
que noc - que

@ A @ A @ A A@ J
A @ A 7 6
@ @ @ A TJ
tous les os nic - que noc - que nic - que noc - que

&) @ ³

') J @ A @ @ A A@ J
os tric - que troc - que

Die Chanson vereint drei Texte. Es folgen die Strophen 3 und 4 des Superius. Diese können
zum identischen Text von Contratenor und Tenor gesungen werden. Der zweite Teil kann
danach oder zwei Mal gesungen werden (vgl. Perkins/Garey in der Ausgabe von Mellon).

Autant saige en dit quen pensee


Que recheves mainte souffrage

Quant je vous aray espousee


Je craindray fort la cyceface
Busnoys: Joye me fuit
Mellon, f. 36v-38r
7
& )im ´´ ² A A A AÍ U U U @ A A A A A B MM

& )im µµµµ µµµµ ²


Joy - e me fuit et do - leur me ceurt seu -

Tenor
A A A
' ) im ² A A A @ A A A @ A @ @Í
Conta A @

A A A AÍ ÏU AÏÍ UÏ ÏAÍ U @
& ) C WK MM K K A @ ³ A A A A
11

7 A A A B WM
&) A A A A @ A AÍ K A A ³ A
re cou - roux me sieut sans riens qui me se - queu -

A A A
') ² 5 K ³ @Í
AÍ MÏM Ï@ ÏA A K A A J @Í
77
A ÏA ÏAÍ UÏ AÍ U U U @ A A A
² A A ÏA Ï Ï Ï AÏ AÍ U C WAÍ
&)
22

&) A A A A @ ²
re ce qui me tue el - las cest sou - ve -

J @ A AÍ K A A AÍ KA A
') A A A A ² A A5Í MM K KÍ MU5Í MMM
@ A @ ³ AÍ K AÍ A
Ö
5
U
& ) K U MM K K A K A WW A WM J B MM K K U UÍ MK A @ ´´
33

A 7 ² A KA K
U
& ) A A K K K A KA K+J ´´ ³
nan - ce je ne ces - se

Ö U U A WW 7Í AÍ 5
') AÍ U U U W KA A
MMA ± K K K ± K C ÏM KÍ MK K J
Busnoys: Joye me fuit (Mellon, f. 36v-38r) 2

&) ³ A A A @
A AÍ K C W K K A @ A A A @
44

@ ² A Í 7 7 7 A W
) A A A U K MM A K K K MM K A K K W
A
loing de mon es - pe - ran - ce

& A A A @
') A 5
A A A @ ³ A A A @ A A ÏA @ Ï@ A A

² A A ÏA AÏ AÏ AÏÍ WW A A ² A U A Í U A A Í 5U
U WM
&) A KA A
55

) W5WWMA ² A A A AÍ WW A U A A ² A AÍ K K M KÍ MU A U K M
mon seul de - sir est que brief - ment je meu -

& K A M M
') A A A A @ @ 5
A A A A ± K ÏK A K K C MK C M Ï@ @

7
Quant je me dors mon esperit labeure

&) A K A U T
A
66 Au resveiller dieu scet comme je pleure
En demandant de mes maulx alegance
Joye me fuit et doleur me ceurt seure
Couroux me sieu sans riens qui me sequeure

& ) A K C MK A J
re
Ce qui me tue ellas cest souvenance

Je ne scay tour si non mauldire leure

') @
Que vis celuy par qui ce mal saveure

@
Mais peut estre quil na pas congnoissance

ÏJ De mon annuy ne de ma desplaisance


Pourquoy couvient quen ce point je demeure

Joye me fuit et doleur me ceurt seure...


Okeghem: Ma bouche rit
Mellon, f. 38v-40r

%i @ A A A A A A A A A UA UA
Ma bou - che rit et ma pen - see pleu -

Tenor i & ´´ @ A A A A KÍ MK K C MC M

Contra &i @ A AÍ K C W@ AÍ U A ³ AÍ

%A A ² A A A AÍ MM A A A
8

A A A AÍ K
@ AÍ
&A ²
re Mon oeil se - sioye et mon cueur maul - dit leu -

U@ A ± A K A A A K A ÏK

& WW@Í ² A A A ± A
AÏÍ A ± KÏ A K ÏA A

% A A A K A K A AÏ ² ² A AÍ K A C M K MMA
16

A UA KA A
A ± K C W C WA
re quil eut le bien qui sa san - te

& A ÏA ´´
A U C WA K U
& K A A A U U A U A C MA A A

7 ²
K A KA K A KU A UA
24

% A A A K@ @

KA A ± A UA A A UUA A ²
des - chas - se Et le plai - sir que

& A AÍ A A

& ± C MÏA K A ± A ÏK C M@Ï ² A @ ± K


AÏ A
Okeghem: Ma bouche rit (Mellon, f. 38v-40r) 2

Í 7
% MM A K K A ± K K U U W MMA K A ³ ²
A KK A
32

7 U A AÍ U A ÒÒ
U A A U KÍ MM A K K A A K U C W
la mort me chas - se Sans res - con - fort

& U ± U

& K K A K U U K K A U K A K A K K KÏ C MK A ÏA ³

C 7
A
% K U W A +A ± A MMA K K MMM A K J i ´´
40

qui mai -
ÏM ÏK de ne se - queu - re

&A KK KKKK A A A KK KUA KKA J i@


@ U 7 ÒÒ
& A ± U U A C MK U K ± UÍ MM K A K J i AÍ U

@ A A A A A A A C MA ²
48

% @

Ha cuer per - vers faul - saire et men - son - gier dit -

&@ U@ A K A C MA ³ AÍ K J
Puis quen ce point vous vous vou- les ven- gier pen-

K
&@ @ C WA A K U A A ±
A K A AÏ @
56

% A A AÍ K A A A A A A A AÏ K K A K A K
A A A A A A A ± K K UÍ MU U K
tes com - ment a- ves o- se de faul -

&
ses bien- tost de ma vie ab - re- gier vi- vre

Ï@
& AÍ A K@
AÏ C M A A A ÏA A ´´
Ö7
Okeghem: Ma bouche rit (Mellon, f. 38v-40r) 3

² @ A A A U C WMM+ KÍ KA MMU K
64

%A Ï M
ÏA
A ÖA ÍÍÍ @
&C W A ² U UU
ser ce que ma - ves pro - mis

@ A A KKU Í
ne puis ou point ou ma- ves

A A ± UA ÍÍÍ A
& ÏA C W A ² A A
C MÍÍ K KKK

7 7
71

%KA K J
Es ist bemerkenswert, dass das Imitations-Motiv T. 17 folgende
sich auch an prominenter Stelle nach dem Halbschluss der
vorgangehenden Chanson Busnois' "Joye me fuit" findet, die

U
ihrerseits auch wesentlich mit Ockeghems "Fors seullement"

& KA J
mis
verbunden ist.

2. Strophe:

T
&KKA
Vostre pitie veult doncques que je meure
Mais rigueur veult que vivant je demeure
Ainsi meurs vif et en vivant trespasse
Mais pour celer le mal qui ne se passe
Et pou couvrir l dueil ou je labeure
Ma bouche rit et ma pensee pleure
G. le Rouge: Se je fayz dueil
Mellon, f. 40v-42r
) 7 6
& ) im @Í B CA A @ A @ JÍ AÍ K @
) A UU A @
Se je fayz dueil

Tenor & ) im JÍ J @ A @ @
) AÍ U A @
Contra & ) im µµµµ ´´ ³ @ @

) A
& ) ² AÍ K A A A K A U U WW A A @ A A A A
12

@ A @ A
) 67 @ A A U U@
je nen puis mais

&) @ @ A A @ A A A AÍ K A @ ³
) B WM A A @ ²
&) A A A A A @ A A A A @ A ÏA A

) ² AÍ K K U K A K A ² A AÍ K K U
&) @
24

@ A A A A A A A A
) A @ AÍ U @ A U A K K AÍ K K U A
Ne nul ne men doibt don -

&) A A A K K A A A
± A
)
&) @ A AÍ K A A A A ± K K A K A A A ± A U A KÍ MK U A A
@
Ö7
) @
& ) A K K A A K K K U U K ± K K K K K+@ ´´ ³ @
36

)) A U U K U U K K U Ö@ @ @ @ AÍ WM A @
ner blas - me Car je

& KKK K K ± K K U K
)
& ) K K K K A K K ± K K KÏ A K A K A Ö@ A A A @ A A A AÍ K
G. le Rouge: Se je fayz dueil (Mellon, f. 40v-42r) 2

)@ AÍ WM A @ A @ A A A A A K K AÍ K K K A
&) ´
47

@ ´
5
)) A A A A @ ² A A AÍ WWA U A U AÍ U A A
ne crois pas quil fut a- me

& A B C@
)) @5 ² A @ @ A A A AÍ K
& K K A ÏA A K K K A K @ A A

) @ A A @ ² KÍ MK A K K K U MW U K A
&)
59

@Í A A A A A
) ² AÍ A 7
plus des - plai - sant que moy ja -

&) @ A
A K KA A A K A ± KK K A KÍ MK A K K K K K A K A K
) ² A AÍ K A A A A A C WK A K K A K
&) @ B C A A A KK K K A

) ÖJ @ @ @
&) J ´´
71

J @
)
mais Qui plus est ne me doibt

&) J ÖJ ´´
Car par droit je me deusse

J @ @ @ @
) ÖJ
&) J J @ ´´ @ @ @

) AÍ WM ÖJ
&) @ ´´ @ A A @ A A @
83

AÍ K
) Ö @ A A @ A AÍ K A AÍ U
sou - fi - re de fai - re dueil tant seul - le -

&) @ ´´
oc- ci- re pour met- tre fin a mon tour-


) AÍ K ÖJ
&) @ ´´ @Í A @ A A @ ÖJ
G. le Rouge: Se je fayz dueil (Mellon, f. 40v-42r) 3

) ÍÍÍ
& ) ÖJ
95

Í
)Ö ÍÍÍ
ment

&) J
ment

Í
) ÍÍÍ
&) Í
Aultrement languir desormais
Me fauldra jusqua rendre lame
Plourant les maulx quay pour madame
Puis que seul sans la voir remays

Se je fayz dueil je nen puis mais...


Heyne (van Ghizeghem): De tous biens plaine
Mellon, f. 42v-43r
7
%)im @ AÍ MM A @ A A A A A KKA A @ KK A @ KK
@ ) 5 A
A
& )im J @ A A A @ A A @
De tous biens plai - ne (est) ma mais -

Tenor @ A

Contra
' ) im T A A @ ) @5 A A @ A A ² A A UU A ± U

77 ² A A A A A A A AÍ M
) A Í
12

% A K AÍ K K K @ M@ K A MM
776
&) A A @ ² A AÍ U U K B WM
A A A A A
tres - se ches - cun ly veult tri - bu don -

@ J
' ) A A Ü@5Ý @
5
AÍ A K K K ² A A A A A @ A A
@
7 ² 7
%) ÏA A @
23

Ö K K AÍ MM A @ @
ÏA A K K @ ÏA @ A

&) A A @ ² A A A @
neur car as - sou - vy -

@ A A @ J @
') U U A @ @ A A @ ² AÍ U U U A A K AÍ WW @
K A

7 ²
%) AÍ MM A @Ï
34

A KK@ ÏA AÍ MÏÏM Ï@Ï ÏÏ@ ÏÏA KÏ ÏK A AÏ A


77 ² A A
&) A @ A @ A A A AÍ
e est en va - leur tant que

@ KKK J A
au -

') U U @ A A KU
A A A ² A A @ ² A A A A A
@
Heyne (van Ghizeghem): De tous biens plaine (Mellon, f. 42v-43r) 2

7 ²
%) K K@ A K A MM A A A A K K A @ A A
45

ÏA @ A KK@
² )A A @
&) A A @ A A A A A @ A
ja - mais fut de - es -

J A @
') A A @ AÍ K @ ³ A A UUA A A A A A A
@ @

7
%) A U K K K@
57

A J Der Contratenor fehlt in der Quelle ab Takt 46. Er wird aus


Pixérécourt übernommen.

)
&) A A A A @
se

J
En la veant jay tel leesse
Que cest paradis en mon cueur
De tous biens plaine est ma maitresse

') A @ A @
Chescun ly veult tribu donneur

J Je nay cure dautre richesse


Si non destre son serviteur
Et pour ce quil nest chois milleur
En mon mot porteray sans cesse

De tous biens plaine est ma maistress...


G du Fay: Dona gentile
Mellon, f. 43v-44r
5 6
%Ïh A A A A K K A AÏ Ï ÏK Ï)K K KÍ ÏMÏA ÏK Ï@
) ÏK K
' )) h³ ÏA A A ÏA U U A A
KU A @
Do - na gen - ti - le bel - la co - me lo - ro

Tenor

6 7 6
' )) h AÍ U A A A A KÍ MU U U K ± UÍ WU UÍ W A ² U U
Do - na gen - ti - le bel - la co - me lo - ro

Contra

%Ï ² ² Ï K A KKKU
6

A AÍ
) ÏA KÏ KÏ A KÏ KÏ A A A
A AÏ A ÏAÍ
' )) A U ÏU Ï A UKA @ U AÍ UUU
su - pra le'al - tre por - ta - te co - ro -
que

' )) A A U ÏU AÏ UA U A A A A @ ± A KUU
que su - pra le'al - tre por - ta - te co -

7 Ö ² 5
%Ï K KÍ MA K A
11

) A ) A K KÍ ÏMÏK ÏÏA ÏÏA ÏA ÏA AÍ ÏK


Ö
' )) U ÏA U A @ ² ² A A @ A AÍ U
na co - mo par lu - ver - so
ni -

' )) U WU WU A Ï@ A ÏA A ²
A UA K A ± A U
ro - na co - mo par lu - ni -

5 5 6
³
16

%Ï A K KÍ MKÍ MÏ K K AÏ ÏK AÏ ÏÏ ÏA KÏ ÏAÏ ÏÏ
) K @
' )) A A A A UUA @ ÏA ÏU AÏ U
A A A ²
se ra - so -
na

' )) U U ÏA A A UA U A A A @ A JÍ
ver - so se ra - so - na da - ti - me se -

A
G du Fay: Dona gentile (Mellon, f. 43v-44r) 2

21
Ü5Ý ² 6 ²
%Ï A K A K A A A K A KÏ A A Ï+ ÏAÍ ÏK A )
)
' )) A A ² A U A U A A A @ AÍ UA
da - ti - me se - cor - so da - ti - me se - cor - so stel -

' )) A U UÍ WÏW W ÏU U A UÍ W A ² AÍ A UA
cor - so da - ti - me se - cor - so stel -

526
5 6
%Ï AÍ K ÏK ÏKÏ ÏA A K KÍ MÏÏKÍ ÏMÏÏMÏÏMÏKÍ ÏÏM ÏJ
)
' )) A A )U5 U A U U A
la que ro

@ A J
mo -

7
' )) A AÍ A U U K K U U A U6 A T
la que mo - ro

Que piu ne stago in questo purgatoro


Tranquillatate enver di me fortuna
Dona gentile bella come loro
Que supra le altre portate corona

Lasso gia sono di tale martiro


Que viver non posso salvo en una
Qui me trovo chome voy chara luna
Por sempre servire por sempre servire
Quella chadoro

Dona gentile bella come loro...


Morton: Il sera pour vous combatu-Lome arme
Mellon, f. 44v-45r
C U UÍ M K K @
% i K K K KÍ WC
3 K U K KÍ M

&i ² A K A UÍ K A K ± ±U UK ± U UU A
Il se - ra pour vous con - ba - tu le doub - te turcq le doub - te

Tenor 3

A U A U7 U U U ± U U ± U7 U Í W
&i ³
Lo - me lo - me lome ar - me lome ar - me lome ar - me doibt

Contra 3 K K

7
Lo - me lo - me lome ar - me lome ar - me doibt on

K K K Ö@ K KKA ± K KK A
5

% A K@
UU U @ A U ÜA7Ý ÜU7Ý A UA
&KA A
turcq mais - tre sy - mon Cer - tai - ne ment (cer - tai - ne - ment)

KK K
7 A U
& UU U U A
A @ KK K U U U K ± ± ²
on doub - ter et lome ar - me On a fait par tout cri - er a las - sault

U UÍ WA U7 @
doub - ter lome ar - me a las - sault et a las - sault que cha -

C C C ² K K K K U Í MK K Í M
10

%
U ÏA U Í U A A
&² ±± ²
A K A UÍ K A K ± ±
ce se - ra mon Et de crocq de a- che a- ba -

ÜA7Ý U A 7 A7 U
U
U A ² A U Í
KK K KK K A U U U
dun haub - re - gon de fer Lo - me lo - me lome ar - me

&

7
cun se doibt ar - mer a las - sault a las - sault Lo - me lo - me lome ar - me lome ar -

%@ U K KÍ MA K J
15

Weitere Strophen des Superius:

Son orgueil tenons a batu

&U UK ± U U U A KA J
tu (de ache a - ba - tu)
Sil chiet en voz mains le felon
Il sera pour vous conbatu

7 7
Le doubte turcq Maistre Symon

U U U UÍ WA UT
&K ± K ±
lome ar - me lome ar - me doibt on doub - ter
En peu deheure lares batu
Au plaisir dieu puis dira on
Vive Symon et le breton
me lome ar - me doibt on doub - ter
Que sur le turcq sest enbatu

Il sera pour vous conbatu...


Frye (Binchois): Tout a par moy
Mellon, f. 45v-46r
5 5
Í
%h A KÍ MA A UA A KA K
A K KÍ MK K)KÍ MA K
A A A A A @
& )h A A A A A ± UUKA
Tout a par moy af - fin quon ne me voi -

Tenor

Í
Contra & )h A KA
A
± A
K AÏ K K A
A K KA A ± KA

7
% K MMK K K K K KÍ MA ÏK A ² A %) A K A K A A ²
6

&) @ ² ²
e Si tres - do - lent

KK A KKA @ A K A K A A
7 7
&) A ± K K A UKA K A A W WMM A ± A UB
A
7
%) A A A A A UA ³
11

K Í MA K @

&) A K A A A K K K C WK K A A ² A
que plus je ne pou - roy - e

KA KA

&) B K A KA U UKA K
A KC M KK A A A K

7
%) A K A K A A A A K A K A ± K KK KA KKK
16

5
&) ± A U A A @ A K K A A AÍ U U U A A
Je me tien seul comme une a- me es - ba - y-

&) A A ± K K A K A ± KK K
A KKKA KÏ K K± KKK
Frye (Binchois): Tout a par moy (Mellon, f. 45v-46r) 2

%) Ö@Í ± A U% A K A K A
21

A A A A KKKK
Ö@ A A A A A UU UA UUU
) ³
e fai - sant re - gret de ma do - len - te vy -

&
Ö A A A AÍ KKU KKA KK KA KK
&) @ ÏK
5
% KA KA ² KA KA KKUKUA
26

A A A @
Í 7
U
& ) WK A U B C C A A ± U KA KA
e Et de for - tu -

& ) KÍ M K K A ² A A UK± KA KK± KKU


KKA A

7 Í 7
% K A K KÍ MKÍ MA ÏK A ± K K U U U KÍ MU U WK MMA K
31

&) ± K K A K K K A A @ ± K K U UÍ WKÍ M U U KKA


ne quain - si fort me guer - roy -

7
A U
& ) U KÍ MK U U A K A A K K ± K K A K K C MK A
36 Die Strophen fehlen in Mellon. Sie werden hier nach Laborde ergänzt.

% J Pensez quel deul mon desplaisir menvoye


Car iay des maulx a si tresgrant monioye

&) J
e
Que je crains fort que briefvement je moccye
Tout a par moy affin quon ne me voye
Si tresdolent que plus je ne pouroye

&) T
Je me tien seul comme une ame esbaye

Car iay perdu asi que tant chier avoye


Dont ne matens pour nesune que voye
Jamais de riens me trouver resiouye
Mais languir nest que tant que desuye
Mon deul tenant sans avoir bien ne ioye
Caron: Sil est ainsy
Mellon, f. 46v-48r

%h ² ² A AÍ M MA A AÍ KA
± KK K KKA KK

& h ² ² A AÍ A A ± U U U U Í WA ± U U U U U Í
Sil est ain - si que plus je ne

Tenor KA

² ² ÒÒ
h A KÍ ±
Contra & K K KÍ M MM A @ KKKK K A A KK

U Í WMMA 7 AÍ 7 Ò
A A K A ÏK KÍ MÏÏMÒÏ
± KKK
6

% K MMA AAÏ
W U A U
& A UA A ± KKK A ± K KK A ± UU A U
vous voy - e et que mon oeil en des - es - poir

&K A KA ± U U U A AÍ W WA ± K K K A ± U UU
A
7 ² ² A
% ± KÍ MMMK K K KÍ MA ÏK @ A A A
11

Í A UUUA K
& U WA ± K K K K K A A ² A A A
se noy - e que fe - ray

U U U AÍ 7 ÒÒ
& U Í
K MA K A K A K MMMMMMK
M @ A A
7
%A A A U KÍ MA K AÍ ± K K K K UÍ
±
16

MMA
K K K A
U UA UA 7
A U A A ± U U U A ± U UÍ M
je ma - da - me quel (re) - con - fort a - ra mon cueur

& K U A K U

&A KKA KA KA ± K MMMA KK @ KKKK K A


M
Caron: Sil est ainsy (Mellon, f. 46v-48r) 2

7
% M M M A K Í M K ÏA A K @ ±
21


quant de - sia
ÏK K K K K M K K Í MA ÏK
au lac de dueil en pleurs

& M M A K K KÏ A U K A A A A ± KÏ K K K K KÍ M K KA
& ± U U K U K U K K AÏ ± U U U UÍ W K U K ± K
K K ÏKÏ K ÏK ÏÏA

Í 7
U Í U W U Í
% K KÍ MMMK M K K MK A K JU im @
26

A A AÍ MM
A UUUU A UA A A AÍ WW
&A A A im @
noy - er len - noy - e He - las je so -

K J
Mais plus ne puis

&A A A ± KKKUK KKA A Ï im



ÏJ
777
% @ A A K A K AÍ K K K @ ² A K K A @ ² A K A K
²
33

A A A A A @ ² A A ² A U A U A UÍ W
&A A A
loye ob - te - nir par vos - tre'a - mou - reux main - te -
con- tre- te- nir

K
ses- poyr ny veult le main-

K @
5
& A A K A K K K ÏA A A @ @ @ @ ) @ A ² A A

% ÏA KÍ MÏ Ï ² A A A AÍ K AÍ K A @ ² A A A A K
K A A A ± KÏ
44


² A UU A A A ² A A A A UK A A
nir ce que par gra - ce main - te - nir me fai - soit en ioy - eux so -

& A A A A @ J
te- nir qui ne me fail- le main- te- nir en tris- tes- se di-

7
& K K K K A A K K A A ± KÏ A A Ï@ ² AÍ A U K K ±
K K A ÏK A K A K K A
Caron: Sil est ainsy (Mellon, f. 46v-48r) 3

Í 7
Í
56

% K K A K A K A AÍÍ A ÏK K K K K KÍ MA ÏK J
Í 7Í
A K AÍÍÍ U K A A A K A
las

& ± KKK A
-sant he- las

K J
& KA A A A AÍÍÍÍ K K K K A K K J
ÏKÏ ÏK ÏÏA
Die 2. Strophe fehlt in allen Quellen. Die Form ist insofern problematisch, als der Refrain
décasyllabe, die Gegenstrophe jedoch octosyllabe ist. Zudem ist diese ausgesprochen schwach.
Man kann also an ihrer Authentizität zweifeln.
(Busnois): O fortune trop tu es dure
Mellon, f. 48v-49r

%)im @ A A AÍ MM AÍ K A AÍ K K K A A K A K A AÍ

& )im T A A B WM A A @
O for - tu - ne trop tu es du -

Tenor
A @ A A @
' )) im @ A A A A @ ²
Contra
A A A A A KKA A A
7 ²
%) K @ A KK@
10

A A @ A @ A A A C MA
&) @ A A @ ² A A A
A @
re de moy fai - re

@ J
' )) A A C C C @ A A A
A @ A A A A A A
@

%) ² A A A C WA K A KÍ MK A A A ² A A A A A A A
20

C WA ² 7 A A A A A A
) K K U A U A A ²
si grant in - ju - re que de mos - ter mon

& A A KK A A
' )) A A A ² U U U KÍ M ² A
A ² A A @ A
A A K A A

Ö A A A AÍ U A
%) A A K A WM A A K U K MM J
30

@
A ÏAÍ U AÍ U7 U7 U B W7W T7 @7 A7 A7 AÍ U A A
&)
es - pe - ran - ce Ja - voye a toy

' )) A A @ @ C C C ÖJ @ A A A A A A
(Busnois): O fortune trop tu es dure (Mellon, f. 48v-49r) 2

Í 7 U U WWU U U 7
Í
%) A MM A A A A U KK A ± A U U U @ A @
40

) A )A5 U A K A A Í UA A A @ A A A @ T
fait al - li - an - ce mais a pre - sent

& A
' )) A A A A A AÍ U C W A A A A ² A A A @ A @

%) ² A A A A A ² A A A A A K A K K K KÍ M K K K U K A U
50

² A A A A A ² A A A U
&) A A A KU KA A A
je te for - ju - re (for - ju -

7 7
' )) A A ² A A A A A A A A C WA A U U K A U U U A

7
%) K K K MM A @
60

A J

&) A A A A @
re)

J
' )) A U U U K U U C M K U A K
K J
(Busnois?): Enferme suys je en la tour
Mellon, f. 49v-51r
A
Triplum %)i
)Ï)m µµµµ ´´ @ A A A A A
5 6 ²
%)i A
))Ïm Ï@ A A A A
En - fer - me suys

)A
ÏA AÏ AÍ K A A K A MMÏÏK ÏKÏ Ï@
Tenor

& )) im Ï@ ²
En - fer - me suys en la

Baritonans
A A ÏA @ A A K ÏK K K A ÏJ A A ÏA

) AÍ WM K A @ A6 T ³ ² A A A A A
67
11

%)Ï K A A AÍ K A
)
7
%))Ï A @ A A A @ Ï@ ² A A A A A A A ² A A A @
en la tour de bel ac - cueil

)
A A
& )) @ @ @ ² A @ A A @ A A @ @ ² A
tour de bel ac - cueil par bien

6 6 5
A A A
² A KA K A @
A ² A AÍ K A A AÍ K K M Ö
%))Ï @
23

) M@
Ö6
%))Ï @ AÏ A A A A A Ï A A B MM ÏA A @ ÏJ
par bien a- mer

) @ ÏJ
AÍ A
& )) U A ² A A A @ @ A A ² A @ ÏA AÍ K K MÏM ² AÍ
a- mer

7
%))Ï ² A A ² A A A A A
35

) A @ @ AÏ A A A AÏ @ A @
6 6 6 6
%))Ï ² ² A K A K AÍ K K K A @ ³ ² A A A
Da - me blan - che com - me la flour Je sers le cuer et

) Ï+ÏA ÏA ÏA @Ï
& )) A K K MMA ± K K K AÏÍ A K AÏ ² A A @ A ² A A A A ±K
Da - me blan - che com - me la flour Je sers le

KKA
(Busnois?): Enferme suys je en la tour (Mellon, f. 49v-51r) 2

6 A

%))Ï WA U A UÍ WA U @ ´´ AÍ AÍ @ A A A U U
47

)
6 5
%))Ï A A K ²
de pen - ser Au bon com - mand

) K A A A AÍ AÍ AÍ AÍ Ï@ ÏA @Ï AÍ K AÍ K

& )) ÏA ± K U K A A A A ² A @ A ± K K A AÍ AÍ A ² AÍ
cuer et de pen - ser Au bon

ÏK K

5 6
U
%))Ï WWK K UÍ MA ² AÏ A A A ² A K A U K K K A A U K K T
58

)
5
) ³
de mon si - gnour (de mon si - gnour

%)Ï K MMA JÏ )A
) ÏA A A A A K K ÏA K K A ÏJ
@ A 5
& )) K K A Ï@ A U KA ) A A A A ± A K UKA
com - mand de mon si - gnour

ÏJ
Diese Chanson weist am Anfang eine große Ähnlichkeit mit der folgenden Chansons Busnois'
"Au povre par necessite" und auch mit der Eingangschanson "Bel Acueil" auf, der hier in Vers 2
erwähnt ist. Auch die Art der Motivik spricht sehr für Busnois als Autor. Sehr merkwürdig ist die
Aufteilung des Refrains in 2 + 3 Verse, ein absolutes Unikum im Repertoire.

Cest mon confort mon seul retour


Je treuve doulceur sans amer
Enferme suys je en la tour
De Bel Accueil par Bien Amer

Se gy prens deduit nuyt et jour


Certes nul ne men doibt blasmer
Avoir ne puis milleur sejour
Par deca ne par dela mer
Jy treuve bien paix et amour

Enferme suys je en la tour...


(Busnois): Au povre par necessite
Mellon, f. 51v-52r
Ü5Ý A U A WM A Í
%)i A
) m Ï@ AÏ AÏ AÍ K A A A A A K A A AÍ
) A
& ) im X @ A A AÍ U A @ @
Au po - vre par ne - ces -

Tenor

& )) im ÏAÍ K A A Ï@ ²
Contra
A A ÏKÍ M A ÏA @ A @ ÏA @
776 ² A A A B
) MM B WW
11

%) K K K A A A A A A @ Ï@
) @Í
&) @ A A A A A @ A T @ @
ci - te qui de tou - tes pars

& )) @ ²
A A A A A ÏA @ AÏÍ K A A A ÏA A @

A A Í 6 ² A @
%)) U @ A @ A A A @
21

A A A
)) A A A @ A AÍ U A A A @ A @
AÍ K K U A
(est) ci - te de ve -

&

& )) A A A A @ Ï@
A A A KÍ M @ ²
@ A ÏA A
5
%)) @ ² A A A KKK ³
31

AÏÍ KK K A A A K@ @
Ö6
) T A A A A A A @ ² A
&) A J
nir a ses da - rains iours veil -

² @
& )) A A Ï@ A A A A A @ J Ï@
(Busnois): Au povre par necessite (Mellon, f. 51v-52r) 2

%)) A AÏ Ï ÏA @ ² AÍ A A A A AÍ WWAÍ
41

K A A
A Ï@
)) A 6 @ A A A A @ @
@ A T
les don - ner au - cun se -

& A A

& )) ² A A A @ A AÍ K ÏA
@ A A A A A A
A A

6 6 7
%)) WMAÍ MMA AÍ K K K @ ² A A A UÍ MA ±
51

A @ KÏ K K
)@ @ @Í A A A A A A UÍ W A ± U
&) A @
cours en sa mi -

& )) @ @ ÏA @ A @ A ÏA @ A A KÍ MA A K K

6
U Í
± K K K U K K WW U WA K T
%)) K
61

K K K K K A AÏ
)
&) K KUK KA K @ A A AÍ U U U A T
se - re' ad ver - si - te

& )) K K ÏK K K KÏ A ÏA A ± K A A U U K U A ÏJ
In allen Quellen ist nur der Refrain erhalten. T. 5 im Contratenor wurde nach den parallelen Quellen
verbessert.
Caron: Mort ou mercy
Mellon, f. 52v-54r
5 7
%)im µµµµ AÍ K K KÍ MK A A
Ü5Ý 7
& )im ´´ Í
K K KÍ MK A A A @
Mort ou mer -

Tenor
AÍ MMA
' ) im AÍ Ü5Ý A W A A
U K W KK K A ± UA
Contra
K A A KK
77 76 7
%) AÍ
8

A K AÍ MMA AÍ K K K AÍ ÏMÏMÏA AÍ
ÏK KÏÍ ÏÏMÏÏA
A A A @ 7
&)
cy vous re - quiers

A AÍ
si

KA A A A @ A
') ² A A @ A A @ A A ² A
A @

7 7 ²
%) Ï AÍ Í
K MKÍ MKÍ MK @
16

ÏA ÏK K K A K A A K K A
& ) AÍ K K K A A A KUA KKA UKA J
ma seul - le da - me Car

') K K A U U 5
K K A A ² A A A K
U A ± )A K K MMA

7
%) A A AÍ
24

K A A AÏ A A K A ÏK AÏ Ï ÏK Ï A ÏK
ÏA ÏA
² A A A UA
&) ³ K K K AÍ K A A K A K A
je suis si de deuil train -

' ) A A U5 A ² A
K KÍ MA A A A K A K K K A A
Caron: Mort ou mercy (Mellon, f. 52v-54r) 2

² 7
%) AÍ
32

ÏMÏM ÏAÍ
ÏMÏÏM ÏA ÏÏA ÏÏA ÏÏA ÏAÏ ÏA ÏA ÏK A ÏK K ÏK ÏAÏ
² ² A A U ÒÒ 7
) A K U K
mon a-

& A A A A A Í
K MMK K KA K
si que sur

') K K A ± ² A A U K KKA
A A A A KA A K K

² 7
%) AÍ MM A A A A A AÍ A K A K A K K A
40

ÏÏA
7
&) K K AÍ K K U A ² A A A A K A UUK A KA
Il na plus triste' en ce roy - au -

A
me

') U U A ± A ² A UU A A
A K A A A KK A A

5 ²
%)
48

K K ÏMÏM ÖÏÏJ ÏÏAÍ ÏÏK ÏÏA ÏÏA ÏA ÏA ÏÏA ÏA K A


7 ² Ü7Ý Ü7Ý Ü7Ý Ü7Ý 7 7
&) U K MM @ Ö
a- mours qui veult

K A K K K MMK MM A A K A K
me mais jen mer - cy

A AÍ
') ² ÖA AÍ KA A ² AÍ A A KA
A MM A @

7 ² ²
%)
56

KÍ MKÍ MA ÏK A
ÏA ÏÏK ÏAÏ ÏÏA AÍ AÍ ÏK AÏ ÏKÏ A
7 Í
&) A K K K K A K A K A ² A A A A KA A KK
quil soit ain - si et vous qui por -
aus - sy

') K K A K A ± A ² AÍ WW K U A U U U K
A K K K A
Caron: Mort ou mercy (Mellon, f. 52v-54r) 3

7 ²
%) Í
A KA KKA A KA KA A
64

K
ÏK A ÏÏA AÍ
& ) A AÍ K Í MK U A K U U A K K K M A
la - mou - reu - se flam -

K A K K A K
tes

A MK
') ² KKA ² A A KU A A
A KK KKA A @

7

%) K MMA K K M MMA K J
72

Í U
& ) U K U WU A K A J
me dont suis o- cy

') U U C W U U U A U A ± K
K KJ
Morton: Paracheve ton entreprise
Mellon, f. 54v-55r
A 7
%h AÍ K A U A U A ² A UA UA A ² A
7
%h AÍ ± A K KKA
Par - a- che - ve ton en - tre - pri - se que

Tenor MMA K ÏK A A @ ÏA ÏÏA K ÏK


& h @Í K U K K K K A K MWU U A K A AÍ U K ±
Contra
K

U A U W 7 7
%C W U U WA U A ± K KU A KKKA A A K
6

tu as con - tre moy en - pri -

% Ï Ï ÏK KÍ MM M A K K A A A A KA KA ÏK K K KÏ ÏA
ÏC M
& AÍ A ± K KA A
AÍ A KKA A K KA KA

%A ² A KA K A ² ± K KU
11

A K KKKA A
ÏA
² ² ²
se for - tu - ne ad - ver - se (for - tu -

%Ï A A KA K A KKKK A
Ï@ ÏA
7
& A A KÍ M A U A U @ A A ± K
@ @
Ö
A A A U7 U K A ± A 7 U 7 7
A ² )
%A ± A UU @
16

²
K K K ÖA
ne ad - ver - se ad - ver - se)

%A @ K ÏK A A A AÍ AÍ MMA

&A @ KA KA ² ² A @ A
A A A
Morton: Paracheve ton entreprise (Mellon, f. 54v-55r) 2

@ 7
A U U A U UÍ WWMK A U A ² KÍ M U UÍ WMMK A
21

%
Et tout a ung coup me re -

%@ ÏA K K A AÍ KKKA @ A K K KÍ MK K

&A A A AÍ KK K KKKKA K KÍ MMMA K K Í M AÍ

7
% KUKKA A A K KKA ± K K K A A ±
26

KKKA
± ±
ver - se que mieulx mo - rir que vi -

% A Ï@ ÏÏK ÏÏK ÏA ÏA ÏÏA ÏAÍ ÏA A ÏA A KKK


& A K K K ÏK ± A K A ² AÍ AÍ UUA
A A A
7 U U U Í W U U C W A U7
%A ± K K U A A ±
A A UUA
31

% A A ± K K KÍ M K A
vre pri - se tant mest ad - ver -

KKA A K K K KÍ MK K A K A

& ± K A K K A A ÏA ±
K A AÍ K K ÏA ÏK A ± K A

%T
36
Puis que tu es de mal aprise
Ne laisse point de moy ta prise
Tost me renverse
se Paracheve ton entreprise

%J
Que tu as contre moy enprise
Fortune adverse

A toy resister je nadvise


&J Choulle moy du tout a ta guise
Vers moy converse
Espand ton venin et le verse
Sur moy ja nen seras reprise
Dame perverse

Paracheve ton entreprise...


(Busnois): A vous sans autre me viens rendre
Mellon, f. 55v-56r
7
%i ´´ AÍ A
ÏK AÏ K KÍ M MM A
± MA M
KÍ M ÏKÍ ÏMA
%i AÍ A MM A ± KÍ MKÍ MK ± ±
A vous sans au - tre me viens

K KÍ M K KÍ ÏMÏM ÏÏA K
M
KÏ AÏ ÏÏK ÏKÍ ÏM
%i µµµµ
A vous sans aul - tre me viens (ren -

A
ÏK ÏA K KÍ M MM A K ÏK
ren - dre

%² A K A ± A K K M M KÏ ÏK K K K K C ÏM
9

A KÏ K K A
777

% K K K K A K M KÍ M M M AÍ K A ± A K K M M ÏK ÏK K K
ren - dre il mest force quain - si

± A
dre) Il mest for -

% ÏK A Ï Ï ÏK K A ÏK ÏA ÏÏA A KÏ ÏK A ÏÏA K K MM
K KÏ

± ÖA ² A A A K A K A K M
16

%Ï A ÏK K K K A K MÏK K
ÏA
Ö 7
% K K C ÏM Ï ± A K K K Ï ÏÏK A K K A K A A A K A K
le fa - ce A ce me con -

ÏA ÏKÍ M
% ÏA K K K K C ÏM Ï Ï A ÖÏKÍ MK K KÍ ÏMÏ A Ï ³ A A
ce quain - sy le fa - A ce me
ce

K ÏK ÏA ÏA

%A A ²
24

ÏA C MK A K A ÏA KÏ ÏKÏ ÏKÍ MK KÍ M KÏ Ï@ÏÍ


% A K MM ÏK K A KÍ MK K K A K U MMK A MMA ² A K A KÏ
traint vos - tre gra -
ce

Ò Ò7 7
% A K A K A AÍ A ÏK A A ± UÍ MWMMMMU MMMMA ² A
con - traint vos - tre fa - ce qui tant
(Busnois): A vous sans autre me viens rendre (Mellon, f. 55v-56r) 2

%² ²
32

A K A KÏ K K ÏÏK ÏÏ ÏÏK ÏK ÏA A K K KÍ MAÏ K K A


K ÏÏA
7
²
KKKA A K A K K KÍ M K K A A ±
qui tant bel - le doul -

%K K Ï
est

ÏA A AÏ ÏÏK
% K A ÏK K K Ï ± ÏA K K A K
est bel - le doulce

A K K KÍ M
et

ÏA AÍ ÏK K K A AÏ

7
% A ± Ï Ï KÏ K A ÏK Ï Ï A ÏK J
40

KÏ K
ce
A KÏ
ten - dre

% Ï A ÏK K K K C MA K K K A J
et

K
% K K A K K K K ÏA ± K ÏK Ï Ï J
ten - dre

K ÏA
Diese Chanson ist Jaqueline d'Haqueville gewidmet. Daher geben wir hier den Text so wieder, dass
das entsprechende Akrostichon ersichtlich wird.

A vous sans aultre me viens rendre


Il mest force quainsy le face
A ce me contraint vostre face
Qui tant est belle doulce et tendre

Veuillies vo pitie condescendre


Envers moy qui de prime face

Le vous dire nose entreprendre


Jamais en moi neust tant daudace
Nau moins pretendant estre en grace
En tant quhonneur se peult estendre
Vincenet: Triste qui spero morendo
Mellon, f. 56v-57r
ÒÒ
%)i A A C MC MÒMÒ AÍ K KÍ MMA ²
Ï) @ A
7 7 ²
& )i @ KÍ MKÍ M
Tris - te qui spe - ro mo - ren - do

Tenor
+A A @ @ A

Contratenor alius & )i B WM A A A A U A U KÍ M A A KK


' )) i UÍ W A
KA U
Si placet

Bassus
@ @ A A AÍ K

ÒÒ 7
%)Ï C M U Í MM A A ± KÍ MK W MMMKÍ M @ ² @
7

A
)
ÒÒ ²
&)
fi - ni - re o- gni do - lo - re Tris - te


KÍ M MM A A A A A A J A
WA A ± AÍ A KK A
&) K KÍ M W A A KA KA
' )) K Í M M A K U A A A A C MMMA A A
KÍ AÍ

%)Ï A K A K A A K A K AÍ K K K A A ²
14

) A A A
&) A K A U A A A A A @ ²
qui ja - may non mo - re va - de fo -

A A A A A
Í K AÍ
&) K A KA A KA K± KK KKKA WMK K A @

' )) K U U A U A A K ± UUK A A A UÍ W A6 A
A K A
Vincenet: Triste qui spero morendo (Mellon, f. 56v-57r) 2

7 5 ²
Í
%)Ï K A ÏK K Ï Ï Ï K K K K K MMM K K MMÏMÏ ÖÏ
22

A
) K AÏ ÏK M Ï@
7 Ö7
& ) K K A K A K AÍ K K K A K K WMMM+ J
co'in fo - co'ar - Tris -
den - do

A Í A U Ö@
&) ³ C W C W Í
K MA A ± K
' )) ± K UK UUA Ö@
A K KA A ± K A A A

7 7 6
%)Ï AÍ W
K K MMKÍ M K A K K A K C KÍ M MMKÍ MK MMMM Í K ±
29

) KÏ ÏM AÍ
& ) A A K K K A K A A ± K KÍ MK A KÍ MA K A AÍ
te qui ten - ne spe - ran - ca a lo suo tem - po ser - vu - to Tris -

A
Í Í
& ) K KÍ WU MU WK K @ K K K K C WC WC WK AÍ A
K A
' )) U K A A K A Í
A K AÍ K A @ ± KA A @

7 ÒÒ 7
UÍ Í
%)Ï A K K K A KÍ MK K ± K KÍ M K K K MMMK K K K MMKÍ MA K
37

)
U U U UA @ ) 5
A
) K ± U A U U KKK U UKA
te chi mai nul - la a - van - ca Si non pe - na per a- iu -

& A A

± U AÍ K UKKK A ³ WW A AÍ
&) A KK KUA K ±

' )) A K U A K U K K A KÍ W U U ± U A U K UÍ WU A U A
Vincenet: Triste qui spero morendo (Mellon, f. 56v-57r) 3

%)Ï J
45

)
&) J
to

& ) AÍ KT
' ))
J
Die Textunterlegung des zweiten Teils ist sehr viel gedrängter als im ersten Teil. Es könnte
sein, dass der Text ursprünglich nicht italienisch sondern französisch war und es daher
Probleme gab. Die Struktur der immer wieder mit "triste" beginnenden Verse lässt sich aber
auch im 2. Teil sehr gut in der Musik wiederfinden. Insofern spricht nichts für den
"Lösungsversuch" von Perkins in der Mellon-Edition, den zweiten Teil zwei Mal mit nur 2+2
Versen zu singen.
Vincenet: La pena sin ser sabida
Mellon, f. 57v-59r

%h ² ² A AÍ MMA K A M MA A
² A
A A U A U7 A A
& ² ²
La pe - na sin ser sa - bi - da es

Contratenor KK A @
5
Tenor &h² ² A AÍ K A KÍ M K K A
) A Í MMA
' ² ² A ÏA ÏA A A A 5
Contratenor bassus A ) AÍ K KÍ W

A 5 ² 5 5
) A A Í K AÍ )A A
5

%A A KÍ MK A A A
5 5
& U K)A U A KÍ WW
WA U)A5 A U A A A 5
UU@
in - cu - ra - ble do - lor mas quien es de

A A 5
&² @ A K A K A& ) @ AÍ A @
Í A
' A A5 ± K AÍ UÍ M) A A5 U A ² ÏA U)@5

7 7
C M K UÍ MA K AÍ
10

% @ MMA K MMÏK A ÏK K K A A
Í A UB
& U U WMMU K ± A ² A KÍ MAÍ A
mi ser - vi - da ben sa - be que que por su a- mor

B
7
&) @ ± U UUA A A U A U UA
KA ± UUU
A
' UA UA UA UA @ ± K A K MMA AÍ UA
Vincenet: La pena sin ser sabida (Mellon, f. 57v-59r) 2

7
% ² W
A A KÍ MA KÏ K K KÍ MM KÍ M MMK MMA KÏ J i
15

7 5 ÒÒ 7
U
soy tris - te to - ta mi - vi - da

U A K A U )K Í UÍ M i
& KÍ MA K MA MA A C MJ
A A A
&) @ A @ A KK A A J
i&

' A B 5 C 5U TJ
B C U A KK A A i

%² ²
20

A AÍ K KÍ MK A K A @ A A A AÍ K
A A
&² @
Et fin - ge de non sa - ber

A KKKK J AÍ K@
Por que mas a su pla- zer

A C W U A U7 @ A A @ @
&² A AÍ U

'² A AÍ K A KÍ W U K A J A A @

5 5
% M M M M M M AÍ A A A A AÍ K K MMA
28

K@ @
U@ A A U UÍ U W U A U @
la cau - sa de mi tris - tu -

& ± K KÍ M @ A ±
me pe- ne su for- mo- su-

&A A T @ A A AÍ K A AÍ KKK

'A A ÏA U C C AÍ U U WMA @
@ A A ± C
Vincenet: La pena sin ser sabida (Mellon, f. 57v-59r) 3

36

ÍÍÍ 7
% BÏ@ Í CÍ M C CÍ M M M C CÍ M B ÏC J
B@ ÍÍÍ B C C W C W C C C B
ra

C J
-ra

& Í
ÍÍÍ Í M C C CÍ C
&@ Í C M B C B J
'@ ÍÍÍ B
Í C C CÍ W C C C C B J

Der Sinn der geschwärzten Brevis vor dem Schluss des 2. Teils ist nicht ganz klar, vermutlich
soll diese jedoch bei der Wiederholung anstatt der unteren Brevis gesungen werden und damit
eine Überleitung bilden.

Text der Vuelta (1. Teil in der Wiederholung):

La gente non entendida


Non sabe mi disfavor
Mas quien es de mi servida
Ben sabe que por su amor
Soy triste toda mi vida
Walterus Fry: So ys emprentid
Mellon, f. 61v-63r

%h ² ² A @ A A AÍ MM A K K AÏ A K ÏKÍ ÏÏ
ÏMK
&h ² ²
So ys em - prent - id in my re - mem -

@Í A KA K
iour good- ly port your fre- ly con- ti-

Tenor
A @ A A @

Contra &h ² ² A @ A A @ @ A ± KKA U

7 ²
±
6

%Ï A K A KKK AÍ KA
ÏA MÏ ÏM ÏAÏ K KÍ ÏM ÏK A A
@
your wom - man -

& A K A K A ± A K AÍ K A @ A
brance
nance Your prys- id

7
U
&U K K A A A K K K A A K @Í ±
K A ÏA

A KA K K KKA K A KKA ± KK
11

%A A A A K
AÍ U AÍ ± UA UA
&K A A A U KA A A A
hede iour yowght your gen - til - nesse
beaul- te with iour kynd- e- nesse

& A A ± ÏK A ÏA ± K K K ÏA ± K @ A K K ÏA
±
K
7
% K A K ÖA ± KA KA
16

K A KÍ M K K Í MA ÏK J
K U U ÖA A UA K A KA K A K
& KA J
Ö ± A U A U A U UÍ M K A K J
&A K K A A
Walterus Fry: So ys emprentid (Mellon, f. 61v-63r) 2

%² ² ²
21

KÍ M @ A A A A A A A K K AÏ
7
&² ² A AÍ U AÍ A T AÍ A K
That lorde that alle that alle wot tak y to

&² ²
A @ KK A KKA ±
AÍ A K A ÏK A

% K AÏ A K A ² A K K A K ÏK K K A K U C M
26

@
5 wit - nesse that wak y slepe y or wat thing

&KKA A @ @Í A KA K A A A

&± A UA @ A A K K K K AÏ K K A K UÍ WMMA

7
%K K K A K A ²
31

A A KKKK A A A A K KÏ ÏKÏ KÏ
7
&K A K A AÍ U U U A @
y do in wele in wo in joye

A KA K
or

&± K A A A KA K ± UK
A K K K A K KÍ M K AÏ K K

7
± K A A
36

% ÏK K Ï Ï A A A A K A ÏK A KÏ Ï ÏA
A AÏ KÏ
7
hev - e- myn hert ys with yow ys with yow
7
&K KA A ± A A A ± A
nesse

A A A K ÏK K A A K
7 7
&K KA UK A A ² K
A K KA
K U KA @ ± U
Walterus Fry: So ys emprentid (Mellon, f. 61v-63r) 3

%Ï ± A K A K K A ± KK KA KA ± KA KA
41

ÏA A K
A U 7
& AÍ U A A A A U U A U A UA K
go wey that ye go

± K A

&U A K A A ± ± A U
@ K K ÏA K A KKA A

46
7
% K K K KÍ M K KÍ MA ÏK J

& A KÍ MK K K KÏ K K A J
7
UÍ U U
& K K MK K K A K J
Die altenglische Textierung und Redaktion wurde aus der Mellon-Edition von Perkins/Garey
übernommen. Es gibt noch eine weitere, weniger überzeugende Zuschreibung and Bedingham.
(Bedyngham): Gentil madonna
Mellon, f. 63v-65r

%h @ A A KA K A A KK ±
A ÏA K K KÍ MA K
6
Fortune elas

& )h @ A A UUA A ± U A UA K A KA
Gen - til ma - don na

Tenor
A K
A U U A U U 6
Contra & )h @ U
A A K± K A U ± U A KA

% A ² A A A K K A A KA UKA A KUKA
6

&) @ ² A A A A U A U AÍ UA A A KK
de non mi ha - ban - do -

U
&) @ A A A A ± KA KA KA A A ± UU

Ö KA KA
11

% A KA K K K ÏK A K J A KKA
6
A UUA UUA A
& ) ÖA K K A K A KA
na re Pre - cio - sa gem -

J
ÖA UA UUU
&) UUUU ± UKKA T @ A

7
% A ± UA A A KA KA K K K ±
16

A A K A K KÏ K
UUA A A ± A 6
&) A A A A ± UA A A UA
ma o fior di mar - ghe - ri - ta tu sei a-

K
A UA U A A ± U ± UC C @ UU
&) A A A
(Bedyngham): Gentil madonna (Mellon, f. 63v-65r) 2


% A AÏ K K A K A K K K K U A K U U WA K A ²
21

6
) K @ ± UUUUU UUA UA UUA U A @
quel - la che man - tie - na la mi - a vi - ta

&
6
U U A K KKKA K UKA ² UUKA U A ± KKK
&) ±

U K MM A K A U
K A ± K AÍ
26

% A A A A A KA
) ± UA UA A A ± UA A U A U AÍ
in - ha - mo - ro - sa fia - ma de non mi fa - re

& K A @

&) A A A ²
A A A ± UA A ± U
A A KA K

% K A A K U K A A K A K K K KÏ A K J
31

6
U
&) A A A K K A K K A K A K A J
pe - na - re

) A ± U U U A U U U U ± U K A6 T
& A A K
Der Text war ursprünglich sicherlich eine englische Ballade. Die Versuche, einen italienischen Text
mit den angedeuteten Strophen zu unterlegen, sind nicht überzeugend. Wir geben den Text also so
wie in der Quelle wieder. Die Unsicherheit des Schreibers wird auch im weiteren französischen
Incipit ersichtlich.
(Bedingham): Myn hert is lust
Mellon, f. 65v-67r

%h ² ² A @ A A AÍ K K K K A K AÍ KKK

& )h ² ² A UA K
Myn hert - is lust sterre of my con -

K@
A @ A A A K A
Cher- a- ti that welle of ple- sance and

Tenor

Contra & )h ² ² A @ A UA K
A ÏA K K A ÏA ± K K K

% K A A K K ÏA A K A ² A K A K AÍ
6

A KA
A AÍ UA
fort which is the guide un -

&) A K K A KKA A @
dis- port whom that Y serve with

@
6 ² ²
& ) ÏA K K A KA K A @ A AÍ KA
5 7
Í
% K A A A )K MA K A A ± K A K A K A K KÏ A
11

A Í UA ± A UA A ± A U A Ü6Ý
to my par - faite liffe

& ) A A A ± U A
hertte a- ten- tiffe

&) A K A K A ± K A @ K ÏK @ A K ÏK ÏA A
Ü5Ý
% ÏA ± A K A K A K ÖA K K KÏ K K KÍ MA K J
16

&) A A A A ± K K K A U U A K K A A J
6
& ) KÏ A K K K A A ± K ÖÏA ± ÏK A K A K AÏ T
(Bedingham): Myn hert is lust (Mellon, f. 65v-67r) 2

% ² ² ²
21

A A KKA A A K A K K K AÍ K

@ A
&) ² ² A A UA @
And sithe for you is my care

A @ A KKA

&) ² ² A A ÏA ± K K ÏK ÏA K K K ÏK ± ÏA K A A ÏA

² A AÍ KA A KA K A A K A
26

% A K KA ÏA
6
A K @
and striffe off wom - man - hede so have up - pon

&) A AÍ KA ± KKK K A ± KK K
K
&) ± A KA
± A KÍ MA K A ± U A AÍ KK A
Ï@

U K A K Ö@ ² ²
31

% K KÍ MK A A AÍ K A
² ² A @ A
me routhe sithe y pray

& ) A ÏA ± K A K K A Ö@
Ö@
&) K @ ± U U U UÍ W ² ²
A @ A

7 5
² A K ± A K
36

% A A KÍ MMM A K A K A K A
ÏK ÏA
A UA U
A ± UA A A A A ± UA
you mene ver - ay and trouthe

& ) A A A

&) A K K A ± K K
K AÏ @ A K ÏK ÏA A KÏ A KKK
(Bedingham): Myn hert is lust (Mellon, f. 65v-67r) 3

5
% A K A K A K K KÏ K
41

K KÍ MA K J

&) A ± K K K A U U A KKA A J

& ) A A ± K ÏA ± ÏK A K A K ÏA T
: Ou lit des pleurs
Mellon, f. 67v-69r

% h @Í A @ A ± A K A AÍ K

A ² @ A
& )h A KU A
Ou lit des pleurs pa - re

Contratenor @ @
@ U UÍ A @ A @ UK@
Tenor & )h
C WU U A U U AÍ U A
Conratenor & )h A @ @

5
% UUJ ² @ A A A AÍ U A )U U
5

) U U AÍ U @ AÍ A J A
de plaintz tres a- gre - ve de do - leurs

& @
@ )A5 A5 @ 6
+A A A )
&) A J
T )ÏÏA5Í ÏA5 T
&) U K A ²

5 U A 5 5
)A K A ² ²
% AÍ KKK A K AÍ A C MC M
10

A A7Í U B C C A A A )
)
plains sous - pire et plains et nest aul -

& B @
5 @
A B Ï)ÏB5 B A UUA B
&) B
6
) B5 5
C U+KÍ WU A A @ A 5 5
U)U U K UÍ W
&) ³
: Ou lit des pleurs (Mellon, f. 67v-69r) 2

15
5 Ö A A A )
% @ A A )AÍ K AÍ KA @
6
) A5 A UÍ M Ö
A AÍ K A ² ² A KUA
cun qui me se - queu - re Ne mes - chief

& A @
5 Ö@ 6 6
&) C C A @ A )@ +@ AÍ
UU 6 U U U AÍ U A ² 6
A + AÍ UA UUA
& ) +A ± A

5
C5 C B5 CÍ M A ² % )A Í K U K KÍ M A ²
20

% A

&) ² @ A @
quen ce mon - de queu - re qua

@ BÏ @Í
&) A @ A )@ A AÍ U A @ @

&) A KUA A A A KA KA

² A A AÍ 5 U
)A
%) A A AÍ A K
25

K K K KÍ M A K

&) U U A A ± KK A ² ²
moy nac - queu - re lun le cou -

K B L A
) 7 @ A Ï)
&) A A A A U A U @ ² @

) U U UÍ W A ² ² @ KU @ AÍ U U A A )
& A
: Ou lit des pleurs (Mellon, f. 67v-69r) 3

5 5 5 6 6
± K UÍ WA ) U Í
U WU MMK
%) A AÍ
30

K A K A )K K K K K A
5 5
&) A @ C C B A U)WW U U A A U WK WK A
vert laul - tre les -

5
)) ÏA AÍ U+ C C 5
)A K U K A )U U
A UUUA
& B

) A5 @ ² AÍ A U ± U K U K U )U5 U A ± U U U A +
&

%) T
35

Die sehr sorgfältigen Vorzeichnungen erzeugen heftige


tonale Kreuzungen, die klar dem "Bett der Tränen" und

T
der "Färbung" der Trauer geschuldet sind.

&)
plains

Gemir en plourant soirs et mains


Rompre cheveux tordre mes mains

)
&) T
Est tout le mains
Des angoisses que jassaveure
Ou lit des pleurs pare de plaintz

@ A T
Tresagreve de doleurs plains

&)
Souspire et plains
Et nest aulcun qui me sequeure

Toulx plaisirs sont en moy estains


Durement navre fort attains
Paly et tains
De desplaisir plus noir que meure
Fortune veult quainsy demeure
Et vive et meure
De ma medicine loingtains

Ou lit des pleurs pare de plaintz...


: Or me veult bien esperance mentir
Mellon, f. 69v-71r
5 5
%h A Í K K K @ AÍ A @ ² K K) AÍ K K K K K A A Ü7Ý
5
A J
A A UA K @
Or

& )h @ @ A @ A @
De

Tenor
@ A
& )h @ @ A UA KA ² KA UA A A A A UUKK
Contra
@
8

² ² 5 ² ²
% @ KK A ÏÏAÍ ÏA ÏK @ A K A KÏ ÏA Ï@Ï ÏÏA ÏÏA
Í
& ) A AÍ @ AÍ A U @ A @
me veult bien es - pe - ran - ce

± KKKK
Or men - tir

@
mes- se quant me ju- ra

@
De sa pro- te- nir

K
& ) ± A KA @ A A A A ± A KA @ A A K U A ± KK K K K @ AÍ

5 5
% AÍ A K A ² A K A A K A ² ² @ A AÍ )A A A K K K A A A
16

@ )A5 @ A A5 A A ± U K U A
a ces - te foys et faire a - bu - se - ment

&) @ @ @ @
Mon cuer en joye et doulx es- ba- te- ment

&) A @ A @ @ @ A ± 5 ± ±A
A K K KÏ A K A AÏ A A @
5 7 5
% A K A K A K A K Ö@ A
24

A A A @ A J %Ï @ ÏA @ )A
)
) 5A
U U A Ö@
Cer - te - fi - ant

&) K A K A A A A A @ A J @ A @ A

U
& ) U A A K A A Ö@ A A A A AÍ

T @ A A KA K
: Or me veult bien esperance mentir (Mellon, f. 69v-71r) 2

5 7 6
±
32

%Ï @ A A A AÏ Ï@ ÏA ÏÏ@ ÏA ÏÏA K ÏA ÏK A K K K A @
)
² A A @ )A5 A K K A
de vo - loir main - te nir en - moy dont ma - voit fait dont ma - voit fait ser -

& ) @Í
ce

AÍ A @
ver

@ A @
7
&) @ A A A A ± A K KUA A ± KA @ AÍ A @
A

² ² 7 7 ² 5
A A A A A A @
39

%Ï A A @ A A )A A A AÏ Ï AÏ
) @
&) @ A @ A A ² A @ A @
ment et que de moy non fe - roit par - te ment tant que je fusse en ce

@ A A A A A A A

& ) ± UA A ± A A K A A A @ ² A UA K A A K A A A @
K A

%Ï A K K K K Ï ² ² A A A @ A A KA K ± K K@
47

A K A
) ÏA
A UA K @ A @
point ce pont pri - son - Mais je voy bien que cest par - ju - re - ment car main - te - nant me

&) @ A K A K A AÍ AÍ AÍ AÍ
nier

A
& ) @Í ±A A U@ @ A A K U K U K K K ± AÍ AÍ AÍ

7 7
A A A A K A K A ² ² @ A AÍ A A A KKK A A A A KA K
54


)
)A5 @
@ AÍ A A A ± U K U A K A K A
veult du tout du tout les - sier

Í
& ) AÍ AÍ A AÍ @
A Í A 5 A U A U5 A
& ) A A A K K ÏK ± A
± ±
AÍ A KA K A ÏA A A @
: Or me veult bien esperance mentir (Mellon, f. 69v-71r) 3

7
A A A A @
62

%Ï A K A K @ A J
)
) U5 A U A @
& A A A A @ A J

&) K A A @ A A A A AÍ T

Der Tenor T. 38-48 fehlt in Mellon, da der Schreiber offenbar durch eine ähnliche
Melodiebildung einze Zeile gesprungen ist. Die Passage konnte nach München 3232a (Nr. 192)
ergänzt werden. Wie schon in den vorigen Stücken fehlt das eindeutig erkennbare Tempus
Perfectum Vorzeichen.
Wahrscheinlich handelt es sich beim Text ursprünglich um eine englische Ballade, da der Tenor
vielfach in englischen Quellen nachweisbar ist.
Dufay: Donnes lassault
Mellon, f. 71v-73r

%h ´´ A A A A @ A A A UÍ MA K A A K K U
A A A @ U U AÍ U A ² A ÏU U @ A A A
& )h³
Don - nes las - sault a la for - tres -

Contratenor A
AÍ AÍ AÍ AÍ AÍ AÍ
Tenor & )h A A A TÍ A @

& )) h Ï@ ² ² A A A UU A A ² ² K A A6 U
ÏAÍ ÏA Ï@ Ï@
Contratenor

U ² ² 5
A
8

% K K MM A A A A K K AÍ KÏ Ï@ Ï ÏA K K K K ÏK K Ï ÏA Ï
A K K
AÍ AÍ UA )U5 U U5 U U U 6 6 ² A
&) A K +@ A A AÏ K ÏA ÏK U K A A
se de ma gra - ti - eu - se mais - tres -

5
A A
& ) A A KK @ AÍ & )) ÏA Ï@ @ A A U K K A K) K A
KA
A A A ) U5 U U5 A U5 A @ U U A ² U
U
& )) ± A & ) A K K A K ÏA ² ²

² 5 5 ² 5 7 7
K+ K K K)K K MM
15

% @ÏÍ @ A A AÏ ) A A ÏA ÏA ÏK ÏK A AÍ

) ² @ A UUA A )A @5 @ U5 U+
se hault dieu da - mours je vous sup - pli -

& A K K A ÏK ÏA ÏK ÏA ÏK ÏK ÏA
² A 5 ÖL
& )) Ï@ A
A K A U U U A A )A AÍ K K K A A ÏA B

) A UA U A A UU A ² A @ AÍ
& A A ÏA A K K K K K K KÍ MA
Dufay: Donnes lassault (Mellon, f. 71v-73r) 2

%) Ö@ ² 5 Í A UÍ
7
A K K A MMMA K K @ ²
22

)@ A Ï@ ÏAÍ AÏ @ A
5 A 67
) Ö@ ² A U A K AÍ ) @ AÍ A @ A A A UKA A ± A K
e Bou - tes hors mad - ver - se par - ti - e

& KÏ ÏA
) 5 A
@ @ A A A
& & ) ³ @ AÍ A A KKA @ ²
Ö@ A UC C 7 ² ²
&) A A A UÍ MA ² ±
ÏA ÏA ÏK A K ÏA ÏB C C A

6 6
%) A K A K @ A A AÍ U A @ UÍ
± A K K MA A K A K K K ± A A
30

KÏ ÏK
² UÍ WA ² A A U A UUU ± UUUUU ± UUK±
& ) AÍ K AÍ A
qui lan - guir me fait en des - tres -

KA
Ï@ ÏA ÏA
7 7 UU ± A UA UUUUU± UU ±
& ) Ï@ Í U U
ÏA A K K K+A @ A A ÏA A K ÏK K
6 7 U
& ) KKA A K A K
K A U A +A UA UA UUU± U U A A A A
ÏA ÏK ÏA ÏK ÏK ÏA

6 Die gewagte Harmonik dieses Stückes sowie

%) K A U KÍ M T
38
andere Charakteristika stellen eine enge Bezie-
hung zu "Ou lit des pleurs" her, so dass man auch
dort eine Autorschaft Dufays annehmen könnte.

U T
)
se

& K ÏK A ÏJ
Cest anuy qui par sa rudesse
De moy grever point ne se cesse
Envers ma dame gente et lye

U
&) K K U A T
Donnes lassault a la fortresse
De ma gratieuse maistresse
Hault dieu damours je vous supplie

@ C C
&) ³ L
Faictes venir tost en ladresse
Au secours par vostre noblesse
Pitie mercy et courtoysie
La belle soit par vous saisye
Car le tarder trop si me blesse

Donnes lassault a la fortresse...


du Fay: Par le regart de vos beaulx yeux
Mellon, f. 73v-74r
7
%)h @ A A K KÍ MK C C B A
K C MC MK K K
Í 76 A UUA
& )h @ A @ UK@ A KKA
Par le re - gart de voz beaulx

Tenor

UUA A A A A A A U A U7
Contra & )h @ A @

² 7 76
%) @ U K
6

A KA K C MA K K K KÍ MÏÏ KÍ MKÍ MÏÏMÏ


M
6 AÏ
7
&) @ KK A K A A A A KKA
yeulx et de vo main - tien bel et gent

A A K K A K
7
&) @ A U U
K WM U A K C MA A ± K K U A K A K

%) Ö@ A K KKK KUKA K A ± A K
11

A A A

& ) Ö@ C WU U U U C MU A U C C B B
A vous bel - le viens hum -

Ö ²
&) @ @ A A K A K A KKKK A
@

7
%) AÏ A Ï
16

A ÏÏ@ A A KA K A K KKA ÏK K ÏÏK C ÏM


) A A A A @ A UKA A K K K K A K C MK
ble - moy pre - sen - ter vos - tr'a -

&
ment

&) A A A UUA A ² KKA ± K


K K K K K K C MA
du Fay: Par le regart de vos beaulx yeux (Mellon, f. 73v-74r) 2

7
UÍ Í
%) K C MKÍ M MK MK KÍ
21

MJ
A
&) K U C W U U K U A
reux

J
7
&) K K A A A A A T

De vostre amour sui desireux


Et mon vouloir toutsi consent
Par le regart de voz beaulx yeux
Et de vo maintien bel et gent

Or vous plaise cuer gratieux


Moy retenir ore ad present
Pour vostre ami entierement
Et je seray vostre en tous lieux

Par le regart de voz beaulx yeux...


: Hora cridar oy me
Mellon, f. 74v-75r
77
%h A K K K K @ A K KÍ MKÍ M ÒMÒ KÍ M
M M K KÏ A AÏ ÏA ÏKÍ M

&h ³ A U U U U U U K K A A A A UÍ MA A
Ho - ra cri - dar oy me pos - so be - ne i- o

Tenor

A
Ï A
Ï A
Ï 7 ÏA
U
Ï
'h A U K U U A ± U U A A
Contra A UUA

% A K KÍ MMMÏ Ï ± ÏKÍ Ï Ï Ï ÖÏ@ ³


6

A K KKK
A MMMÏ
Et con - su - mar in

&A @ A K KÏ A ÖÏ@ A KKKK A K A K


7 Ö
' A ± AÏ U U U U A U @ A A A
A A A

11
7
% A K A K K K Í MA K A A A A KA K A A A
7
&KKKUA K U A U A A KK
KKKA @ A
pian - ti li'o - chi me - i poi che vi - der piu le - i non

A
U 7
' U ÏU Ï A UÏ U U ÏU ÏA ÏU AÏ A A A KA K A A ±
ÏU Í

7
A A ± K K A K K KÍ MMMKÍ MK KÏ
16

% A K KÍ MKÍ Ï ÏK A A
M
& K U K A K A A ÏA ± K K K KA A
pos - so ay - me mes - chi -

A KA K A K
Í 7 A A U U U ÏU AÏ ± U U ÏU AÏ A
' ÏWÏU WUÍ WA U UÍ WÏA
: Hora cridar oy me (Mellon, f. 74v-75r) 2

% A ÏA ± KÍ MKÍ MKÍ MÏÏKÍ ÏÏ ÏJ


21

MÏK
& A A K K A A K ÏK A ÏJ
no co - me so - le - a

7
' A A ÏA U U A U A U T

Das offensichtlich gemeinte Tempus perfectum ist nicht vorgezeichnet.


Die Textform ist eine strophische Ode. In Mellon ist nur die erste Strophe erhalten. Die
weiteren Strophen werden hier nach Cordiforme wiedergegeben:

O lingua maledicta iniqua e rea


Que state casone de tanto male
Tu may condutto a tale
Que vivere me venuto en displacere

Se yo non credesso piu podere


Come soleua el myo caro tesoro
Con uno capistro doro
Al collo in alto finira la vita
: Puis que je vis le regard gracieux
Mellon, f. 75v-76r
5
Í
%h A A A ) K A K A A A U A K K A AÍ K K MM ÏA K K KÍ M
@ A V
&h @ KK A KK A
Puis que je vis le re - gart gra - ci -

Tenor
C C @
A A A @ AÍ A @ U UA @ ²
Contra & )h K K A A A

² A A A A AÍ K A U A WM K K A5Í K A K U K K A ² A
7

% @
T AÍ A @ A A AÍ A @
eux et la beaul - te de ma - da - me et

& @ A @
A V C C A UUA A @ AÍ U A A ÏU A U
&) @
5
% K U U MMA AÍ K K MM Ö@ ³ ²
A A A AÍ KÏ A AÏ A
14

Ö@ @
& A KU A @ ³ @ AÍ A @
mais - tres - se Res - iou - y suis re -

A UU A B B ÖB A AÍ U A U U U U
&) ³ @

A 7 ² A A A A A A A K K K U KÍ MK A 7
A KÍ KÍ
21

% M K MKÍ MK @ K
± K U KA A @
@ @ A ÏA U U A ± U U K
con - for - te de ly - es - se Re - con - for - te suys de tous les griefs maulx

& @ A
A @ U Í 7 6 6
&) U W A @
U A A A A @ A A A ± KA ± UA
: Puis que je vis le regard gracieux (Mellon, f. 75v-76r) 2

² A U A U K U K U K K ÖT
28

% A A
A U A A U U UÍ W U U A A ÖT
que jeux

& K
A 7 A
A A 7 ÖT
A
U U
&) U ² ² U

Das klar gemeinte Tempus perfectum ist erneut nicht vorgezeichnet. Die Strophen fehlen in der
Quelle und werden nach Jardin de Plaisance ergänzt.

En esperant quelle me fust mieulx


Tout mon vivant pour servir sa jeunesse
Puis que je vis le regart gracieux
Et la beaulte de madame et maistresse

Tenir je vueil le sentier amoureux


Et le chemin que fine amour madresse
Par quoy compter a ma belle princesse
Puisse briefment les biens que jay receu

Puis que je vis le regart gracieux..


: Ma dame de nom-Sur la rive de la mer
Mellon, f. 76v-77r
7 7 7 7ÖÍ
%i A KÍ M KÍ MKÍ M KÍ ² +A K MKÍ MMMAÍÍÍ ± A K
U Í
ÏMÏA
'i ³ U U U U U U A U U U U A ÏA A ÖAÍÍ K K U U
Ma da - me de nom se ne me don - nes

ÍÍ
De mer- cy le don Je se- ray ten- nes

Tenor

'i U U ÏU ÏU ÏU ÏU ÏAÍ U A U U U U A A A ÖÍÍ ² K


Sur la ri - ve de la mer laul - tre jour jou - et ma - loy - e ho - la du - ri -

AÍÍ K
La fem-me dun ma- rou- nier Jen con- tray en mi ma voy- e

Contra

Sur la ri - ve de la mer laul - tre jour jou - et ma - loy - e ho - la

7
La fem- me dun ma- rou-nier jen con- tray en mi ma voy- e

± Ò Ò ³
8

% AÏ A A KÍ MKÍ MA KÍ MMMM ÏKÍ ÏMJ


U U
' A ² U U UÏ Ï ÏU Ï A ² A U U J ´´
UÍ U7 T
' U U U K U K UÍ W U Ï WÏ A U ÏU ÏU U
e Mar - chies la du - ri - au ho la du - re

A A
du - ri - e Mar - chies la du - ri - au ho la du - re Il y a ung

% K U UÍ M K K K U U K A ± KÍ MKÍ MK A ± A A A A
15

U UÏ UÏ UÏ A U U5 U U
' A ³ K KU U
Car en ve - ri - te je vous ay - me tant quen suis ra - so -

³
A U U
Ï U
Ï U A 5
A UÏ U ÏU A ²
' U
U KU A ± U
Il nest pas ve - nu pour mes - se chan - ter ho - la du - ri -

± K K
clerc en ces - te ci - te il nest pas ve - nu pour mes - se chan - ter ho - la

77
±
22

% KÏ Ï A Ï KÏ K A K K A KÍ ÏMÏM ÏJ
Weitere Strophe Superius:

ÏK K M
'A ² U U U U UKU U A A UU J
te de - rie - re et de - vant Dame de pite
Robin va plorant
Il a trop danse
Le pas de Brabant

' U U U K ² K U K KK T
e mar - chies la du - ri - au ho la du - re

A A K A
du - ri - e mar - chies la du - ri - au ho la du - re

Die Texte sind in Mellon nur unvollständig überliefert. Sie wurden EscA entnommen.
(Frye): Alas alas is my chief song
Mellon, f. 77v-79r

%h @ A A AÍ ÏK AÏ ÏK ÏÏA A A K K ÏK ÖÏ@
& )h @ A AÍ K A K K A A AÍ K Ö@
A- las a- las

Tenor

'h @ ² A Ö
Contra
KK@ A KKA A @

7 ² 5
) A
6

% ÏA A A A ÏK ÏAÏ KÏ KÏ ÏÏA A ÏK A A AÍ K

&) A A A A A A KK ² ²
A- las is my ffor peyne and
chief song

A A @ A
' @ A A A
A KUA A K K M M M MK A Í A A

5 5
% A ² AÍ A K A K A K K KÍ MA K A ²
11

A A

& ) A AÍ AÍ U A A KK K KKUA A @
wo ffor peyne and wo none oth - er can

K A
'
A @ ± A KA A K A U K U U K ± U U K AÍ K

7
Ö ±
16

% K A KÏ Ï Ï A K K KÍ MKÍ M K A
A ÏA ÏÏK ÏK K A K ÏK KÏ ÏKÏ KÏ
7 ÖA
U UÍ
) K A K K UÍ MKÍ MK K K K A A
y

& MA K A K
syng

A
' ± A A A K ÖA K A U A ±
KA K A K KKA A
(Frye): Alas alas is my chief song (Mellon, f. 77v-79r) 2

21

² ² 7 ²
% J A KÍ ÏMÏKÏ A ÏK @ A A A
7
&) J & ´´ ² ² A UÍ WK A U
The grounde of wo I fele is

'T ² ² A A A A @ A A UÍ WA

5 5
% A KÏ A K A )K K K K Í M K ² A K KÍ MK
26

K KÍ MM M A A

&UK@ ± A A U KK UKA ² A A KK
de - par - ting The more long

@
'A A A AÍ A K ± UA A K U Í MK Í M M M A ± K U K

%A ² K K ÏA ÏA ÏÏA ± AÏ K
31

A A K KÍ MK A
ÏA A
7
&@ A @ A A U U U Í
K MA K A A K
the more by - ting the peyn

A A
' AÍ KA A A A A A A K K A A UU
KK A
36
7 7
%K KÍ MA ÏK A AÍ K A K A K K A A K A K ÏK K K
² A A @ UKA A A A K
With the trew tur - til all chaunge

& K A A
ÏK K A
5 AÍ KÍ WU
'K K K A K U U K ± AÍ A U A K
K A KK
(Frye): Alas alas is my chief song (Mellon, f. 77v-79r) 3

% A KÍ ÏMÏ Ï ÏA ² ± K K K ± A
41

KÏ K ÏÏA ÏA ÏA A A KA
7
² A A A A ± U U U A ± A U
for - swer - yng chome my deth wel - chome my deth cer - teyne

& KKKA
Wel -


' KKUA A A A A A ² A K U U AÍ A A
K

46
7
% K Ï Ï ÏK K A K A K K KÍ MKÍ MÏK ÏK K ÏKÏ A ÏK J
K ÏA
5
& A U A )K A A K K UÍ MKÍ MK K A
en - tune and pleyne
y

KK A J
'K@ K A KA U T
A ± A K KKA A
Der Contratenor T. 18,2-19,1 ist eine Terz zu tief notiert.

Der Text für die Wiederholung des 1. Teils:

Instede of rest a sobbe y tale among


Ffor myn onese and death along siching
A. Basin: Nos amys vous vous abuses
Mellon, f. 79v-80r

7
%i ³ K MMK K A ± K K U U W U Í
M KÍ M K MA K @

& i K MMK K A ± K K U A ± K K U U WMK K A A A ± K


Nos a - mys vous vous a- bu - sez

Tenor

7 U A UÍ
& i KÍ M A U A U U K ± K A
Contra
KK K K KA K A

5 ÒÒ 7 5 ÒÒ
ÒÒ ± A K K KÍ MMA
%± K A KÍ MMÏA K K K KÍ MMK KÍ MA ÏK Ö@
8

5
K
dat - ten - dre la - mou - reu - se gra - ce Aul - tre que vous

&KK A A A A MM A K K A A Ö@ A K K K MM A
WA U7 A A A AÍ U K A 7 A7 ± KÍ M ² A
& K MM @

7
% ± K K K K MMA A ± K K K K K K U K UÍ MA K J
16

7
A U A U UKA ± K K U
& K K K KK U A A J
a prins la pla - ce Vos - tre fran - chois en vain u- ses

T
& K K K K K K A K K KÍ M K M MKÏ K K K K A K A
Das Signum congruentiae fehlt in der Quelle.

Vous nestes pas des plus ruses


Pour prendre tel beste a la chace
Nos amys vous vous abuses
Dattendre lamoureuse grace

Envers aultres vous excuses


Jay plus leal qui me pourchace
Pour ce queres qui pour vous face
Cest a ung mot plus ny muses

Nos amys vous vous abuses...


Jo. Tinctoris: Virgo dei throno digna
Mellon, f. 80v-81r
5 5
%)im
Ï) @ A M MMM AÍ KÍ ÏMK MMÏMÏM ÏÏK ÏÏK ÏÏA ÏÏA
±
ÏÏK ÏÏKÍ ÏMÏMMK
7 7
& )im J A A A AÍ KÍ
Vir - go de -

A KÍ MK K K A K
i thro -

Tenor

' )) im AÍ UA A A AÍ KUA A A
Contra
KA K KÍ MK

7 7
) ´´
8

%Ï KÍ MM MMM ÏK A ÏK @ @Í AÍ K K MÏM
)
7 7
W
& ) MK M MMM K K A ± KÍ MMM K K MMM K A K J A U MW
no di - gna Spes u-

' )) A ² A AÍ KÍ MK WMMM ²
A KKA @ A @
7 7
%)Ï Ï Í
KKK A A
16

K AÍ MMA N
) AÍ ÏÏMÏM ÏA AÍ
Í WM A KÍ M K U A A AÍ
&) A UA @ ² A
ni - ca mu - si - co -

@
' )) @ A UÍ W U WWK MM
A AÍ KA A A @ @

6
%)Ï ³
24

@ AÍ MÏM K MMK KÏÍ ÏMÏK K ÏK ÏÏK AÏ ÏK


)
6
U U
& ) AÍ K UÍ W UÍ MWW A A K AÍ MM AÍ KÍ MMMK K K
rum De - vo - te ple - bi

ÏK A
' )) ² AÍ KÍ M U A UÍ WU A @ ² A A K K
K K KA
Jo. Tinctoris: Virgo dei throno digna (Mellon, f. 80v-81r) 2

6 ² AÍ A A
%)Ï ÏA ± AÏ A K K MM A Í MMA @
32

K Í M MM
)
W W U UÍ WWWA AÍ A U U AÍ MM
) ± K K@
can - to - rum Es - to cle -

& ÏK A K K A
' )) K U6Í WU U U ÏU U A ± A AÍ A AÍ U A ³ @


%)Ï K MMK KÍ MA K K KÍ MÏÏMÏÏMÒÏMÒ ÏMÏMÏÏMÏÏÏÏA ÏÏ ÏÏMÏMÏMK K K K K K A K K KÍ M
40

) M KÍ
77
& ) AÍ U U K A Í
K MK MMMMA ± KÍ MK
K U U K K A A K K UÍ M
mens ni -
et be -

A ² A U6Í WA 6 6 ÏUÍ
' )) AÍ U KUA U K U K A A U WWW
A

7
) M K
48

%Ï MM KÍ MA K J
)
& ) MMU A U K A J
gna

Í
' )) ÏU WU K U U A
J

Vous aimerez peut-être aussi